ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 326

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 65
21 ta' Diċembru 2022


Werrej

 

I   Atti leġiżlattivi

Paġna

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni (UE) 2022/2512 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Diċembru 2022 dwar in-nonaċċettazzjoni ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar tal-Federazzjoni Russa maħruġa fl-Ukrajna u l-Georgia

1

 

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2022/2513 tas-26 ta’ Settembru 2022 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2017/891 fir-rigward tal-ammont massimu ta’ appoġġ għall-irtirar mis-suq għad-distribuzzjoni b’xejn ta’ frott u ħxejjex

6

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2022/2514 tal-14 ta’ Diċembru 2022 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 717/2014 fir-rigward tal-perjodu ta’ applikazzjoni tiegħu

8

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2515 tal-15 ta’ Diċembru 2022 dwar l-għoti ta’ aċċess illimitat mingħajr dazju fl-Unjoni għall-2023 għal ċerti oġġetti li joriġinaw min-Norveġja li ġejjin mill-ipproċessar ta’ prodotti koperti bir-Regolament (UE) Nru 510/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

10

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/2516 tal-14 ta’ Novembru 2022 li taħtar żewġ membri supplenti, proposti mir-Renju ta’ Spanja, fil-Kumitat tar-Reġjuni

13

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/2517 tat-12 ta’ Diċembru 2022 dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt stabbilit bil-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar it-trasport tal-merkanzija bit-triq, fir-rigward tal-adozzjoni tar-regoli ta’ proċedura tal-Kumitat Konġunt u l-kontinwazzjoni tal-Ftehim

15

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE, Euratom) 2022/2518 tat-13 ta’ Diċembru 2022 li temenda r-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill

23

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2519 tal-20 ta’ Diċembru 2022 dwar l-ispeċifikazzjonijiet u l-istandards tekniċi għas-sistema e-CODEX, inkluż għas-sigurtà u l-metodi għall-verifika tal-integrità u l-awtentiċità ( 1 )

25

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2520 tal-20 ta’ Diċembru 2022 dwar l-arranġamenti speċifiċi għall-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni tas-sistema e-CODEX ( 1 )

34

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2521 tal-20 ta’ Diċembru 2022 li tikkoreġi l-verżjoni bil-lingwa Rumena tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku ( 1 )

57

 

*

Deċiżjoni (UE) 2022/2522 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-13 ta’ Diċembru 2022 li temenda d-Deciżjoni (UE) 2021/2255 dwar l-approvazzjoni tal-volum ta’ ħrug ta’ muniti fl-2022 (BĊE/2021/54) (BĊE/2022/45)

59

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti leġiżlattivi

DEĊIŻJONIJIET

21.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 326/1


DEĊIŻJONI (UE) 2022/2512 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tal-14 ta’ Diċembru 2022

dwar in-nonaċċettazzjoni ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar tal-Federazzjoni Russa maħruġa fl-Ukrajna u l-Georgia

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 77(2), il-punti (a) u (b) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),

Billi:

(1)

B’reazzjoni għall-annessjoni illegali tar-Repubblika Awtonoma tal-Krimea u tal-belt ta’ Sevastopol mill-Federazzjoni Russa (ir-Russja) fl-2014, u għall-azzjonijiet ta’ destabbilizzazzjoni kontinwi tar-Russja fl-Ukrajna tal-lvant, l-Unjoni diġà introduċiet sanzjonijiet ekonomiċi marbuta mal-implimentazzjoni inkompleta tal-ftehimiet iffirmati f’Minsk taħt l-awspiċji tal-Grupp ta’ Kuntatt Tripartitiku tal-OSKE, b’reazzjoni għall-kriżi fl-Ukrajna u madwarha (il-“Ftehimiet ta’ Minsk”), sanzjonijiet fir-rigward ta’ azzjonijiet li jdgħajfu jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u sanzjonijiet b’reazzjoni għall-annessjoni illegali tar-Repubblika Awtonoma tal-Krimea u l-belt ta’ Sevastopol mir-Russja.

(2)

Bħala firmatarja għall-Ftehimiet ta’ Minsk, ir-Russja għandha responsabbiltà ċara u diretta li taħdem biex tinstab soluzzjoni paċifika tal-kunflitt f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehimiet ta’ Minsk. Bid-deċiżjoni li tirrikonoxxi r-reġjuni mhux ikkontrollati mill-gvern fil-Lvant tal-Ukrajna bħala entitajiet indipendenti, ir-Russja kisret b’mod ċar il-Ftehimiet ta’ Minsk, li jistipulaw li dawk ir-reġjuni jirritornaw b’mod sħiħ f’idejn il-kontroll tal-gvern Ukren. Dik id-deċiżjoni u d-deċiżjoni sussegwenti li jintbagħtu truppi Russi f’dawk ir-reġjuni tkompli timmina s-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna u tikkostitwixxi ksur serju tad-dritt internazzjonali u tal-ftehimiet internazzjonali, fosthom il-Karta tan-NU, l-Att Finali ta’ Helsinki, il-Karta ta’ Pariġi u l-Memorandum ta’ Budapest.

(3)

Fl-24 ta’ Frar 2022, il-Kunsill Ewropew, flimkien mas-sħab internazzjonali tiegħu, ikkundanna bl-eħrex mod possibbli l-aggressjoni militari mhux provokata u mhux ġustifikata tar-Russja kontra l-Ukrajna u esprima solidarjetà sħiħa mal-Ukrajna u mal-poplu tagħha. Barra minn hekk, il-Kunsill Ewropew, fil-konklużjonijiet tiegħu tal-24 ta’ Frar 2022, talab li r-Russja twaqqaf immedjatament l-azzjonijiet militari tagħha, tirtira mingħajr kondizzjonijiet il-forzi u t-tagħmir militari kollha mit-territorju kollu tal-Ukrajna u tirrispetta bis-sħiħ l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna fi ħdan il-fruntieri rikonoxxuti internazzjonalment tagħha. Dik il-pożizzjoni ġiet imtennija mill-Kunsill Ewropew fil-konklużjonijiet tiegħu tal-25 ta’ Marzu 2022, il-31 ta’ Mejju 2022 u l-24 ta’ Ġunju 2022.

(4)

Fir-rigward tal-Georgia, fl-1 ta’ Settembru 2008, il-Kunsill Ewropew, fil-konklużjonijiet tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew straordinarju, ikkundanna bil-qawwa d-deċiżjoni unilaterali tar-Russja li tirrikonoxxi l-indipendenza tal-Abkażja u l-Ossezja tan-Nofsinhar u ħeġġeġ lil pajjiżi oħra biex ma jirrikonoxxux l-indipendenza tagħhom.

(5)

Aggressjoni militari li sseħħ f’pajjiż li jmiss mal-Unjoni, bħal dik li seħħet fl-Ukrajna u li tat lok għall-miżuri restrittivi, tiġġustifika miżuri mfassla sabiex jipproteġu l-interessi essenzjali tas-sigurtà tal-Unjoni u tal-Istati Membri tagħha.

(6)

Mill-annessjoni illegali tar-Repubblika Awtonoma tal-Krimea u tal-belt ta’ Sevastopol fit-18 ta’ Marzu 2014 ’l hawn, ir-Russja ħarġet passaporti internazzjonali Russi lir-residenti ta’ dawk it-territorji. Fl-24 ta’ April 2019, il-President tar-Russja ffirma digriet li jissimplifika l-proċedura għar-residenti tar-reġjuni mhux ikkontrollati mill-Gvern tar-reġjuni Ukreni ta’ Donetsk u Luhansk biex jiksbu ċ-ċittadinanza Russa, inkluż il-proċedura għall-ħruġ ta’ passaporti internazzjonali Russi lil dawk ir-residenti. Permezz ta’ digriet tal-11 ta’ Lulju 2022, ir-Russja estendiet il-prassi tal-ħruġ ta’ passaporti internazzjonali Russi ordinarji lil residenti ta’ reġjuni oħra tal-Ukrajna mhux ikkontrollati mill-gvern, b’mod partikolari r-reġjuni ta’ Kherson u Zaporizhzhia. F’Mejju 2022, ir-Russja introduċiet proċedura simplifikata ta’ naturalizzazzjoni Russa għat-tfal orfni mill-hekk imsejħa r-“Repubblika tal-Poplu ta’ Donetsk” u mill-hekk imsejħa r-“Repubblika tal-Poplu ta’ Luhansk”, kif ukoll mill-Ukrajna. Id-digriet japplika wkoll għal tfal mingħajr kura tal-ġenituri u għal persuni legalment inkapaċitati li huma abitanti ta’ dawk iż-żewġ reġjuni okkupati. Il-ħruġ sistematiku ta’ passaporti Russi f’dawk ir-reġjuni okkupati jikkostitwixxi ksur ulterjuri tad-dritt internazzjonali u tal-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna.

(7)

L-Unjoni u l-Istati Membri tagħha kif ukoll l-Iżlanda, in-Norveġja, l-Iżvizzera u l-Liechtenstein, ma rrikonoxxewx l-annessjoni illegali u kkundannaw l-okkupazzjoni illegali tar-reġjuni u t-territorji tal-Ukrajna mir-Russja. Dan jikkonċerna b’mod partikolari l-annessjoni illegali tar-Repubblika Awtonoma tal-Krimea u l-belt ta’ Sevastopol, l-okkupazzjoni illegali tar-reġjuni ta’ Donetsk u Luhansk, iżda wkoll l-okkupazzjoni illegali ulterjuri fir-reġjuni tal-Lvant u tan-Nofsinhar tal-Ukrajna, b’mod partikolari r-reġjuni ta’ Kherson u Zaporizhzhia. Dokumenti tal-ivvjaġġar tal-Federazzjoni Russa (Dokumenti tal-ivvjaġġar tar-Russja) maħruġa f’dawk ir-reġjuni u territorji mhumiex rikonoxxuti jew jinsabu fil-proċess li ma jiġux rikonoxxuti mill-Istati Membri, kif ukoll mill-Iżlanda, in-Norveġja, l-Iżvizzera u l-Liechtenstein. L-istess japplika għal dokumenti tal-ivvjaġġar Russi maħruġa fit-territorji Georgjani tal-Abkażja u l-Ossezja tan-Nofsinhar li mhumiex taħt il-kontroll tal-gvern tal-Georgia fil-ħin tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni (territorji separatisti).

(8)

Sabiex jiġu żgurati politika komuni dwar il-viżi u approċċ komuni għall-kontrolli li għalihom huma soġġetti l-persuni li jaqsmu l-fruntieri esterni, jenħtieġ li l-ebda dokument tal-ivvjaġġar Russu maħruġ fi jew lil persuni residenti f’reġjuni jew f’territorji fl-Ukrajna li huma okkupati mir-Russja jew f’territorji separatisti fil-Georgia, ma jiġi aċċettat bħala dokument tal-ivvjaġġar validu għall-finijiet tal-ħruġ ta’ viża u tal-qsim tal-fruntieri esterni. Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jagħmlu deroga għal persuni li kienu ċittadini Russi fid-data li fiha d-dokumenti tal-ivvjaġġar Russi bdew jinħarġu fir-reġjun jew territorju okkupat jew territorju separatist rispettiv. Dik id-deroga jenħtieġ li tapplika wkoll għad-dixxendenti ta’ tali persuni. Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jagħmlu deroga wkoll jekk persuna kienet minorenni jew persuna legalment inkapaċitata fiż-żmien tal-ħruġ ta’ tali dokument tal-ivvjaġġar.

(9)

Din id-Deċiżjoni ma taffettwax il-kompetenza tal-Istati Membri fir-rigward tar-rikonoxximent tad-dokumenti tal-ivvjaġġar.

(10)

Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali u trasparenza, jenħtieġ li l-Kummissjoni tfassal, bl-għajnuna tal-Istati Membri, lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar Russi li mhumiex aċċettati. Jenħtieġ li dik il-lista tinkludi d-dati li minnhom bdew jinħarġu dawk id-dokumenti tal-ivvjaġġar u li minnhom dawk id-dokumenti tal-ivvjaġġar jenħtieġ li ma jiġux aċċettati. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tadotta att ta’ implimentazzjoni li jkun fih dik il-lista. Jenħtieġ li dak l-att ta’ implimentazzjoni jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jenħtieġ li l-lista tiġi inkorporata fil-lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar stabbilita skont id-Deċiżjoni Nru 1105/2011/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) f’tabella ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġa minn pajjiżi terzi u entitajiet territorjali li hija pubblikament disponibbli online.

(11)

Din id-Deċiżjoni ma taffettwax id-dritt tal-moviment liberu taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom, inkluż il-possibbiltà għal tali membri tal-familja li jidħlu fit-territorju tal-Istati Membri mingħajr dokument tal-ivvjaġġar validu fis-sens, b’mod partikolari, tad-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) u l-ftehimiet dwar il-moviment liberu tal-persuni konklużi mill-Unjoni u l-Istati Membri, min-naħa waħda, u ċerti pajjiżi terzi, min-naħa l-oħra. Id-Direttiva 2004/38/KE tippermetti, skont il-kondizzjonijiet speċifikati fiha, restrizzjonijiet għall-moviment liberu għal raġunijiet ta’ politika pubblika, sigurtà pubblika jew saħħa pubblika.

(12)

Din id-Deċiżjoni tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea..

(13)

Din id-Deċiżjoni ma taffettwax l-acquis tal-Unjoni dwar l-ażil u b’mod partikolari d-dritt li wieħed japplika għall-protezzjoni internazzjonali. Kif ġie mfakkar fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-4 ta’ Marzu 2022 intitolata “Li tipprovdi linji gwida operazzjonali għall-ġestjoni tal-fruntieri esterni biex jiġi ffaċilitat il-qsim tal-fruntieri fil-fruntieri bejn l-UE u l-Ukrajna”, l-Istati Membri jtennu l-possibbiltà li jippermettu lid-detenturi ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar immirati minn din id-Deċiżjoni li għaldaqstant ma jissodisfawx waħda jew aktar mill-kondizzjonijiet tad-dħul stabbiliti fl-Artikolu 6(1) tar-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) u li ma eżerċitawx id-dritt tagħhom li japplikaw għal protezzjoni internazzjonali biex jidħlu fit-territorju tal-Istati Membri f’każijiet individwali, kif previst fl-Artikolu 25 u 29 tar-Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) u fl-Artikolu 6(5) tar-Regolament (UE) 2016/399. Jenħtieġ li dawk id-derogi jiġu applikati fil-kriżi attwali kemm jista’ jkun possibbli, b’mod partikolari biex jippermettu d-dħul għall-persuni kollha li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2022/382 (6).

(14)

Minħabba li l-objettiv ta’ din id-Deċiżjoni, jiġifieri li jissaħħaħ il-funzjonament tal-politika komuni dwar il-viżi u ż-żona Schengen bl-introduzzjoni ta’ obbligu li ma jiġux aċċettati ċerti dokumenti tal-ivvjaġġar għall-finijiet tal-ħruġ ta’ viża u l-qsim tal-fruntieri esterni ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jista’ pjuttost, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE). F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Deċiżjoni ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dak l-objettiv.

(15)

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-Pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-TUE u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), id-Danimarka mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhix marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha. Ladarba din id-Deċiżjoni tibni fuq l-acquis ta’ Schengen, id-Danimarka għandha, f’konformità mal-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, tiddeċiedi, fi żmien sitt xhur wara li l-Kunsill ikun iddeċieda dwar din id-Deċiżjoni, jekk hijiex ser timplimentaha fil-liġi nazzjonali tagħha.

(16)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fihom l-Irlanda mhix qed tieħu sehem, f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE (7); għalhekk l-Irlanda mhix qiegħda tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhix marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha.

(17)

Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn tal-aħħar mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (8), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punti A u B, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (9).

(18)

Fir-rigward tal-Iżvizzera, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (10) li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punti A u B, tad-Deċiżjoni 1999/437/KE, moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE (11).

(19)

Fir-rigward tal-Liechtenstein, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-adeżjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (12) li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punti A u B, tad-Deċiżjoni 1999/437/KE, moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE (13).

(20)

Fir-rigward ta’ Ċipru, il-Bulgarija u r-Rumanija u l-Kroazja, l-Artikolu 1, il-punt (a) ta’ din id-Deċiżjoni jikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta’ Schengen, jew li b’xi mod ieħor huwa relatat miegħu, fis-sens, rispettivament, tal-Artikolu 3(2) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003, tal-Artikolu 4(2) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2005 u tal-Artikolu 4(2) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2011, filwaqt li l-Artikolu 1, il-punt (b) jikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta’ Schengen, jew li b’xi mod ieħor huwa relatat miegħu, fis-sens, rispettivament, tal-Artikolu 3(1) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003, tal-Artikolu 4(1) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2005 u tal-Artikolu 4(1) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2011.

(21)

Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni, jitqies li huwa xieraq li tiġi invokata l-eċċezzjoni għall-perjodu ta’ tmien ġimgħat prevista fl-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 1 dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, anness mat-TUE, mat-TFUE u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika.

(22)

Sabiex tkun żgurata l-applikazzjoni malajr tal-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni u minħabba s-sitwazzjoni ta’ emerġenza fir-reġjuni u t-territorji fl-Ukrajna okkupati mir-Russja kif ukoll f’territorji separatisti fil-Georgia, din id-Deċiżjoni jenħtieġ li tidħol fis-seħħ bħala kwistjoni ta’ urġenza fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,

ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Dokumenti tal-ivvjaġġar tal-Federazzjoni Russa (Dokumenti tal-ivvjaġġar Russi) maħruġa fi jew lil persuni residenti f’ reġjuni jew f’territorji fl-Ukrajna li huma okkupati mill-Federazzjoni Russa jew f’territorji separatisti fil-Georgia li fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni mhumiex taħt il-kontroll tal-gvern tal-Georgia ma għandhomx jiġu aċċettati bħala dokumenti tal-ivvjaġġar validi għall-finijiet li ġejjin:

(a)

il-ħruġ ta’ viża f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 810/2009;

(b)

il-qsim tal-fruntieri esterni f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/399.

Artikolu 2

B’deroga mill-Artikolu 1, dokument tal-ivvjaġġar Russu msemmi fl-Artikolu 1 jista’ jiġi aċċettat:

(a)

jekk id-detentur tiegħu kien ċittadin Russu qabel id-data rilevanti indikata fl-att ta’ implimentazzjoni msemmi fl-Artikolu 3 jew jekk id-detentur huwa dixxendent ta’ tali ċittadin Russu;

(b)

jekk id-detentur tiegħu kien minorenni jew persuna legalment inkapaċitata fiż-żmien tal-ħruġ ta’ tali dokument tal-ivvjaġġar.

L-Istati Membri jistgħu jippermettu lid-detenturi ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar koperti minn din id-Deċiżjoni jidħlu fit-territorju tal-Istati Membri f’każijiet individwali, kif previst fl-Artikoli 25 u 29 tar-Regolament (KE) Nru 810/2009 u l-Artikolu 6(5) tar-Regolament (UE) 2016/399.

Din id-Deċiżjoni ma għandhiex taffettwa l-acquis tal-Unjoni dwar l-ażil u b’mod partikolari d-dritt li wieħed japplika għall-protezzjoni internazzjonali.

Artikolu 3

Il-Kummissjoni għandha tfassal, bl-għajnuna tal-Istati Membri, lista tad-dokumenti tal-ivvjaġġar imsemmija fl-Artikolu 1, inkluż id-dati minn meta dawk id-dokumenti tal-ivvjaġġar bdew jinħarġu.

Il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’ implimentazzjoni li jkun fih il-lista msemmija fl-ewwel paragrafu. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u l-lista għandha tiġi inkorporata fil-lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar stabbilita skont id-Deċiżjoni Nru 1105/2011/UE.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 5

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri skont it-Trattati.

Magħmul fi Strasburgu, l-14 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

M. BEK


(1)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Novembru 2022 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali)] u deċiżjoni tal-Kunsill tat-8 ta’ Diċembru 2022.

(2)  Id-Deċiżjoni Nru 1105/2011/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar il-lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar li jintitolaw lid-detentur jaqsam il-fruntieri esterni u li jistgħu jkunu approvati b’viża u dwar it-twaqqif ta’ mekkaniżmu għall-istabbiliment ta’ din il-lista (ĠU L 287, 4.11.2011, p. 9).

(3)  Id-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri u li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE (ĠU L 158, 30.4.2004, p. 77).

(4)  Ir-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (ĠU L 77, 23.3.2016, p. 1).

(5)  Ir-Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar il-Viżi (Kodiċi dwar il-Viżi) (ĠU L 243, 15.9.2009, p. 1).

(6)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2022/382 tal-4 ta’ Marzu 2022 li tistabbilixxi l-eżistenza ta’ influss bil-massa ta’ persuni spostati mill-Ukrajna skont it-tifsira tal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2001/55/KE, u li għandha l-effett li tintroduċi protezzjoni temporanja (ĠU L 71, 4.3.2022, p. 1).

(7)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).

(8)  ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.

(9)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31).

(10)  ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.

(11)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar il-konklużjoni f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1).

(12)  ĠU L 160, 18.6.2011, p. 21.

(13)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE tas-7 ta’ Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, relatat mal-abolizzjoni tal-verifiki mal-fruntieri interni u l-moviment tal-persuni (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19).


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

21.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 326/6


REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2513

tas-26 ta’ Settembru 2022

li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2017/891 fir-rigward tal-ammont massimu ta’ appoġġ għall-irtirar mis-suq għad-distribuzzjoni b’xejn ta’ frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 37(d)(iv) tiegħu,

Billi:

(1)

It-Titolu II tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/891 (2) jistabbilixxi r-regoli dwar l-attivitajiet u l-programmi operazzjonali tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex. Il-Kapitolu III ta’ dak it-Titolu fih regoli dwar il-miżuri għall-prevenzjoni u l-ġestjoni ta’ kriżijiet, inkluż fost l-oħrajn l-irtirar mis-suq.

(2)

Ir-Regolament Delegat (UE) 2021/652 (3) emenda r-Regolament Delegat (UE) 2017/891 fir-rigward tal-appoġġ għall-irtirar mis-suq ta’ frott u ħxejjex ipproċessati għad-distribuzzjoni b’xejn, biex jiġi evitat kumpens żejjed ta’ tali rtirar mis-suq.

(3)

Madankollu, l-esperjenza tal-Istati Membri u tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi fl-implimentazzjoni tar-rekwiżiti dwar tali rtirar mis-suq stabbiliti mir-Regolament Delegat (UE) 2017/891, kif emendat bir-Regolament Delegat (UE) 2021/652, uriet li l-konformità ma’ xi wħud minn dawk ir-rekwiżiti kienet diffiċli ħafna jew saħansitra impossibbli fir-rigward ta’ ċerti prodotti. B’mod partikolari, ir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 45(1) ta’ dak ir-Regolament jipprevedi li s-somma tal-kumpens għall-irtirar, l-ispejjeż tal-għażla u tal-imballaġġ u l-ispejjeż tat-trasport ma għandhomx jaqbżu l-prezz medju tal-prodott ipproċessat rilevanti wara li joħorġu mingħand l-organizzazzjoni tal-produtturi jew mingħand il-proċessur matul it-tliet snin preċedenti jekk id-distribuzzjoni b’xejn issir wara l-ipproċessar. Madankollu, il-kumpens għall-irtirar fil-kuntest tad-distribuzzjoni b’xejn tal-frott u l-ħxejjex jirreferi għall-prodott fl-istadju frisk, magħżul, ippakkjat u mqiegħed fid-destinazzjoni tal-istituzzjoni karitatevoli li tibbenefika minnu, filwaqt li l-prezz medju tas-suq li ma għandux jinqabeż jirreferi għal prodott ipproċessat fil-post ta’ spedizzjoni (“ex-organizzazzjoni tal-produtturi” jew “ex-proċessur”). Mill-analiżi pprovduta mill-Istati Membri u mill-organizzazzjonijiet tal-produtturi, jirriżulta li tali kundizzjonijiet ma setgħux jiġu ssodisfati affattu għal ċerti prodotti, b’mod partikolari għall-frott tas-sajf, minħabba n-natura diversa tal-elementi mqabbla (eż. prodotti friski mqiegħda fil-post tad-destinazzjoni filwaqt li l-prodotti pproċessati jitqiegħdu fil-post tal-ispedizzjoni). Huwa għaldaqstant xieraq li jiġu emendati d-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament Delegat (UE) 2017/891, filwaqt li jinżammu biżżejjed elementi biex jiġi evitat kull tip ta’ kumpens żejjed għall-irtirar mis-suq.

(4)

Għalhekk jenħtieġ li r-Regolament Delegat (UE) 2017/891 jiġi emendat kif xieraq.

(5)

Għal raġunijiet ta’ trattament ugwali tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi li jirtiraw il-frott u l-ħxejjex mis-suq għad-distribuzzjoni b’xejn matul is-sena ta’ produzzjoni 2022, il-metodu l-ġdid ta’ kalkolu għandu jintuża tul il-perjodu kollu tal-ħsad. Peress li l-ħsad tal-ħawħ u tan-nuċiprisk jibda minn April ta’ kull sena, dan ir-Regolament għandu japplika mill-1 ta’ April 2022,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Emendi għar-Regolament Delegat (UE) 2017/891

Ir-Regolament Delegat (UE) 2017/891 huwa emendat kif ġej:

(1)

fl-Artikolu 45(1), ir-raba’ subparagrafu jinbidel b’dan li ġej:

“Is-somma tal-ispejjeż tal-issortjar u l-imballaġġ tal-frott u l-ħxejjex irtirati mis-suq għad-distribuzzjoni b’xejn imsemmija fl-Artikolu 17(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/892 u elenkati fl-Anness V ta’ dak ir-Regolament, miżjuda mal-ammont ta’ appoġġ għall-irtirar mis-suq kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, ma għandhiex taqbeż 80 % tal-prezz tas-suq medju tal-prodott ikkonċernat fl-istadju “ex-organizzazzjoni tal-produtturi” jiġifieri meta jkun għadu frisk, fl-aħħar tliet snin preċedenti.”;

(2)

fl-Artikolu 46(2), ir-raba’ subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw pagament in natura mill-benefiċjarji tad-distribuzzjoni b’xejn ta’ frott u ħxejjex irtirati mis-suq u li jkunu qed jiġu pproċessati, meta tali pagament jikkumpensa biss l-ispejjeż tal-ipproċessar, tal-issortjar u tal-imballaġġ u meta l-Istat Membru li fih isir il-pagament ikun adotta regoli li jiżguraw li l-prodotti pproċessati jkunu maħsuba għall-konsum mill-benefiċjarji finali msemmija fit-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu. Għandu japplika l-limitu stabbilit fl-Artikolu 45(1), ir-raba’ subparagrafu.”.

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu japplika mill-1 ta’ April 2022.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Settembru 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/891 tat-13 ta’ Marzu 2017 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati u li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-penali li jridu jiġu applikati f’dawk is-setturi u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 (ĠU L 138, 25.5.2017, p. 4).

(3)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2021/652 tal-10 ta’ Frar 2021 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2017/891 fir-rigward tal-attivitajiet u tal-programmi operazzjonali tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex (ĠU L 135, 21.4.2021, p. 4).


21.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 326/8


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2514

tal-14 ta’ Diċembru 2022

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 717/2014 fir-rigward tal-perjodu ta’ applikazzjoni tiegħu

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 108(4) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1588 tat-13 ta’ Lulju 2015 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għal ċerti kategoriji ta’ għajnuna mill-Istat orizzontali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,

Wara li kkonsultat mal-Kumitat Konsultattiv dwar l-Għajnuna mill-Istat,

Billi:

(1)

Fl-2019, il-Kummissjoni nediet evalwazzjoni tal-prestazzjoni tal-istrumenti settorjali applikabbli għall-għajnuna mill-Istat fis-settur tas-sajd u tal-akkwakultura sa mill-adozzjoni tagħhom fl-2014-2015, inkluż ir-Regolament tal-Kumissjoni (UE) Nru 717/2014 (2), bil-ħsieb li temendahom jew tħassarhom għall-perjodu 2021-2027. Ir-riżultati ta’ din l-evalwazzjoni wrew li r-Regolament (UE) Nru 717/2014 jibqa’ għodda rilevanti, effiċjenti u effettiva, b’mod partikolari biex jippermetti lill-Istati Membri jittrattaw malajr l-impatti negattivi fuq perjodu qasir ta’ żmien li jirriżultaw minn sitwazzjonijiet mhux mistennija li jistgħu jipperikolaw il-prestazzjoni ekonomika tal-operaturi vijabbli kif ukoll l-impjiegi.

(2)

Fil-kuntest tal-evalwazzjoni msemmija fil-premessa (1) u wkoll biex jiġi żgurat li l-Istati Membri jkunu jistgħu jkomplu jagħtu ammonti żgħar ta’ għajnuna sakemm jiġi adottat ir-Regolament (UE) 2021/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2020/2008 (4) estenda l-perjodu ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 717/2014 sal-31 ta’ Diċembru 2022.

(3)

Wara l-konsultazzjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar l-għajnuna mill-Istat fl-11 ta’ Marzu 2022 u fid-9 ta’ Settembru 2022, u fid-dawl tal-preżentazzjonijiet li waslu fil-kuntest tal-konsultazzjoni pubblika, il-Kummissjoni kompliet ir-riflessjoni tagħha dwar il-kamp ta’ applikazzjoni tal-emenda tar-Regolament (UE) Nru 717/2014.

(4)

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiffinalizza l-pożizzjoni tagħha dwar il-kwistjoni u tiżgura li l-Istati Membri jkunu jistgħu jkomplu jagħtu ammonti żgħar ta’ għajnuna f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 717/2014, huwa xieraq li jiġi estiż il-perjodu ta’ applikazzjoni tiegħu b’effett mill-1 ta’ Jannar 2023 u sal-31 ta’ Diċembru 2023.

(5)

Sabiex jiġi żgurat li l-Istati Membri jkunu jistgħu jkomplu jagħtu għajnuna de minimis mingħajr ebda interruzzjoni, hemm bżonn li dan ir-Regolament jidħol b’urġenza.

(6)

Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (UE) Nru 717/2014 jiġi emendat skont dan,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Fl-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 717/2014, it-tieni paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Għandu japplika sal-31 ta’ Diċembru 2023.”.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2023.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 248, 24.9.2015, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 717/2014 tas-27 ta’ Ġunju 2014 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għall-għajnuna de minimis fis-settur tas-sajd u tal-akkwakultura (ĠU L 190, 28.6.2014, p. 45).

(3)  Ir-Regolament (UE) 2021/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura u li jemenda r-Regolament (UE) 2017/1004 (GU L 247, 13.7.2021, p. 1).

(4)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2020/2008 tat-8 ta’ Diċembru 2020 li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 702/2014, (UE) Nru 717/2014 u (UE) Nru 1388/2014, fir-rigward tal-perjodu ta’ applikazzjoni tagħhom u aġġustamenti rilevanti oħra (ĠU L 414, 9.12.2020, p. 15).


21.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 326/10


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2515

tal-15 ta’ Diċembru 2022

dwar l-għoti ta’ aċċess illimitat mingħajr dazju fl-Unjoni għall-2023 għal ċerti oġġetti li joriġinaw min-Norveġja li ġejjin mill-ipproċessar ta’ prodotti koperti bir-Regolament (UE) Nru 510/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 510/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli u jħassar r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 u (KE) Nru 614/2009 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 16(1)(a) tiegħu,

Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/859/KE tal-25 ta’ Ottubru 2004 dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim fl-għamla ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tan-Norveġja fuq il-Protokoll 2 għall-Ftehim Bilaterali dwar il-Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 3 tagħha,

Billi:

(1)

Il-Protokoll 2 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja tal-14 ta’ Mejju 1973 (3) (“il-Ftehim Bilaterali dwar il-Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja”) u l-Protokoll 3 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”) (4) kif emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 140/2001 tal-23 ta’ Novembru 2001 li temenda l-Protokolli 2 u 3 tal-Ftehim ŻEE, dwar prodotti agrikoli pproċessati u prodotti agrikoli oħra (5), jiddeterminaw l-arranġamenti kummerċjali bejn l-Unjoni u r-Renju tan-Norveġja għal ċerti prodotti agrikoli u prodotti agrikoli proċessati.

(2)

Il-Protokoll 3 tal-Ftehim taż-ŻEE jistipula dazju b’rata żero għall-ilmijiet li fihom iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud jew imħawrin, li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM 2202 10 00, u għal xarbiet mhux alkoħoliċi oħrajn li ma fihomx il-prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 jew xaħam miksub mill-prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404, li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM 2202 90 10.

(3)

Fl-1 ta’ Jannar 2017, il-kodiċi NM 2202 90 ġie sostitwit bil-kodiċijiet NM 2202 91 00 u 2202 99, li ġew sostitwiti bil-kodiċi NM 2202 10 00. Għalhekk, jenħtieġ li dan ir-Regolament ikopri l-prodotti tal-kodiċi NM 2202 10 00, ex 2202 91 00 u ex 2202 99.

(4)

Il-Ftehim fl-għamla ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tan-Norveġja fuq il-Protokoll Nru 2 għall-Ftehim bilaterali dwar il-Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja (6) (“il-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri”) temporanjament jissospendi r-reġim mingħajr dazju applikat skont il-Protokoll 2 għal oġġetti kklassifikati taħt il-kodiċi NM 2202 10 00 (ilmijiet, inkluż ilmijiet minerali u l-ilmijiet aerati, li fihom iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud jew imħawrin) u ex 2202 90 10 (xarbiet mhux alkoħoliċi oħrajn li fihom iz-zokkor), sostitwit bil-kodiċi NM ex 2202 10 00, ex 2202 91 00 u ex 2202 99. F’konformità mal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri, l-importazzjonijiet mingħajr dazju fuq dawk l-oġġetti, li joriġinaw min-Norveġja, jiġu permessi biss fil-limiti ta’ kwota mingħajr dazju. Jitħallas dazju fuq l-importazzjonijiet li jaqbżu l-kwota mingħajr dazju.

(5)

Barra minn hekk, il-Ftehim fl-għamla ta’ Skambju ta’ Ittri jirrikjedi li l-prodotti kkonċernati jingħataw aċċess illimitat mingħajr dazju fl-Unjoni jekk il-kwota tariffarja ma tkunx ġiet eżawrita sal-31 ta’ Ottubru tas-sena preċedenti.

(6)

Skont id-data mogħtija lill-Kummissjoni, il-kwota annwali għall-2022 għall-prodotti inkwistjoni miftuħa bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2154 (7), ma ġietx eżawrita sal-31 ta’ Ottubru 2022. Għalhekk, il-prodotti kkonċernati jenħtieġ li jingħataw aċċess illimitat mingħajr dazju fl-Unjoni mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2023.

(7)

Għalhekk, is-sospensjoni temporanja tar-reġim mingħajr dazju applikat skont il-Protokoll 2 għall-Ftehim bilaterali ta’ Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja jenħtieġ li ma tiġix applikata għas-sena 2023.

(8)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għall-kwistjonijiet orizzontali dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli pproċessati li mhumiex elenkati fl-Anness I,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2023, oġġetti li joriġinaw fin-Norveġja li huma elenkati fl-Anness għandhom jingħataw aċċess illimitat mingħajr dazju għall-Unjoni.

2.   Ir-regoli tal-oriġini stabbiliti fil-Protokoll 3 tal-Ftehim Bilaterali ta’ Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja għandhom japplikaw għall-oġġetti elenkati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2023.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 150, 20.5.2014, p. 1.

(2)  ĠU L 370, 17.12.2004, p. 70.

(3)  ĠU L 171, 27.6.1973, p. 2.

(4)  ĠU L 1, 3.1.1994, p. 3.

(5)  ĠU L 22, 24.1.2002, p. 34.

(6)  ĠU L 370, 17.12.2004, p. 72.

(7)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/2154 tas-16 ta’ Diċembru 2019 li jiftaħ il-kwota tariffarja għall-2020 għall-importazzjoni, fl-Unjoni Ewropea, ta’ ċerti oġġetti li joriġinaw min-Norveġja li ġejjin mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli koperti mir-Regolament (UE) Nru 510/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 327, 17.12.2019, p. 66).


ANNESS

Oġġetti li joriġinaw min-Norveġja li għandhom jingħataw aċċess illimitat mingħajr dazju lejn l-Unjoni mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2023

Nru tal-Ordni

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tat-TARIC

Deskrizzjoni tal-oġġetti

09.0709

2202 10 00

 

Ilmijiet, inkluż ilmijiet minerali u ilmijiet aerati, li fihom iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud jew imħawrin

ex 2202 91 00

10

Birra mhux alkoħolika li fiha z-zokkor

ex 2202 99 11

11

19

Xarbiet ibbażati fuq is-sojja b’kontenut ta’ proteini ta’ 2,8 % jew aktar skont il-piż, li fihom iz-zokkor (sukrożju jew zokkor invertit)

ex 2202 99 15

11

19

Xarbiet ibbażati fuq is-sojja b’kontenut ta’ proteini ta’ inqas minn 2,8 % skont il-piż; xarbiet ibbażati fuq il-ġewż tal-Kapitolu 8 tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, iċ-ċereali tal-Kapitolu 10 tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni jew iż-żerriegħa tal-Kapitolu 12 tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni li fihom iz-zokkor (is-sukrożju jew iz-zokkor invertit)

ex 2202 99 19

11

19

Xarbiet oħrajn mhux alkoħoliċi li ma fihomx prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 jew xaħam miksub mill-prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 , li fihom zokkor (sukrożju jew zokkor invertit)


DEĊIŻJONIJIET

21.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 326/13


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2022/2516

tal-14 ta’ Novembru 2022

li taħtar żewġ membri supplenti, proposti mir-Renju ta’ Spanja, fil-Kumitat tar-Reġjuni

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/852 tal-21 ta' Mejju 2019 li tiddetermina l-kompożizzjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (1),

Filwaqt li kkunsidra l-proposti mill-Gvern Spanjol,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 300(3) tat-Trattat, il-Kumitat tar-Reġjuni għandu jkun kompost minn rappreżentanti tal-korpi reġjonali u lokali, li jew ikollhom mandat elettorali ta' awtorità reġjonali jew lokali jew ikunu politikament responsabbli quddiem assemblea eletta.

(2)

Fl-10 ta' Diċembru 2019, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (UE) 2019/2157 (2), li taħtar il-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perjodu mis-26 ta' Jannar 2020 sal-25 ta' Jannar 2025.

(3)

Konsegwentement għal tmiem il-mandat nazzjonali li abbażi tiegħu ġew proposti għall-ħatra s-Sur Manuel Alejandro CARDENETE FLORES u s-Sa María SÁNCHEZ RUIZ saru vakanti s-siġġijiet ta' żewġ membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni.

(4)

Il-Gvern Spanjol ippropona lir-rappreżentanti li ġejjin ta' korpi reġjonali li għandhom mandat elettorali ta' awtorità reġjonali jew li huma politikament responsabbli quddiem assemblea eletta bħala membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta' Jannar 2025: Is-Sa Ana Belén ÁLVAREZ FERNÁNDEZ, Consejera de Economía y Hacienda del Gobierno de Cantabria (Ministru Reġjonali għall-Ekonomija u l-Finanzi, Gvern ta' Cantabria), u s-Sur José Enrique Millo ROCHER, Secretario General de Acción Exterior, Unión Europea y Cooperación, Junta de Andalucía (Segretarju Ġenerali għall-Azzjoni Esterna, Unjoni Ewropea u Kooperazzjoni, Gvern tal-Andalusija),

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Ir-rappreżentanti li ġejjin ta' korpi reġjonali li għandhom mandat elettorali jew li huma politikament responsabbli quddiem assemblea eletta huma b'dan maħtura bħala membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta' Jannar 2025:

Is-Sa Ana Belén ÁLVAREZ FERNÁNDEZ, Consejera de Economía y Hacienda del Gobierno de Cantabria (Ministru Reġjonali għall-Ekonomija u l-Finanzi, Gvern ta' Cantabria),

Is-Sur José Enrique Millo ROCHER, Secretario General de Acción Exterior, Unión Europea y Cooperación, Junta de Andalucía (Segretarju Ġenerali għall-Azzjoni Esterna, Unjoni Ewropea u Kooperazzjoni, Gvern tal-Andalusija).

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Novembru 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

J. BORRELL FONTELLES


(1)  ĠU L 139, 27.5.2019, p. 13.

(2)  Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/2157 tal-10 ta' Diċembru 2019 li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perjodu mis-26 ta' Jannar 2020 sal-25 ta' Jannar 2025 (ĠU L 327, 17.12.2019, p. 78).


21.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 326/15


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2022/2517

tat-12 ta’ Diċembru 2022

dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt stabbilit bil-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar it-trasport tal-merkanzija bit-triq, fir-rigward tal-adozzjoni tar-regoli ta’ proċedura tal-Kumitat Konġunt u l-kontinwazzjoni tal-Ftehim

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 91 flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar it-trasport tal-merkanzija bit-triq (1) (“il-Ftehim”) ġie ffirmat mill-Unjoni f’konformità mad- Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/1165 (2) u ġie applikat b’mod provviżorju mid-29 ta’ Ġunju 2022.

(2)

L-Artikolu 6(1) tal-Ftehim jistabbilixxi Kumitat Konġunt biex jissorvelja u jimmonitorja l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni tal-Ftehim u jirrieżamina perjodikament il-funzjonament tiegħu fid-dawl tal-objettivi tiegħu.

(3)

L-Artikolu 6(6) tal-Ftehim jipprovdi li l-Kumitat Konġunt jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu. Sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni xierqa tal-Ftehim, jenħtieġ li r-regoli ta’ proċedura tal-Kumitat Konġunt jiġu adottati.

(4)

Kif stabbilit fl-Artikolu 5 tal-Ftehim, il-Ftehim għandu japplika sal-31 ta’ Marzu 2023. Madankollu, il-Kumitat Konġunt għandu jitlaqqa’ sa mhux aktar tard minn tliet xhur qabel l-iskadenza tal-Ftehim sabiex jivvaluta u jiddeċiedi dwar il-ħtieġa għall-kontinwazzjoni ta’ dan il-Ftehim.

(5)

Sabiex kemm l-Unjoni kif ukoll ir-Repubblika tal-Moldova jkomplu jibbenefikaw mill-Ftehim, jenħtieġ li dan jittawwal sat-30 ta’ Ġunju 2024.

(6)

Matul il-laqgħa tiegħu tal-15 ta’ Diċembru 2022, il-Kumitat Konġunt għandu jadotta deċiżjonijiet li jadottaw ir-regoli ta’ proċedura tiegħu u dwar il-ħtieġa għall-kontinwazzjoni tal-Ftehim, inkluż id-durata tiegħu.

(7)

Għalhekk jixraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-Kumitat Konġunt dwar l-adozzjoni tar-regoli ta’ proċedura u l-kontinwazzjoni tal-Ftehim, peress li d-deċiżjonijiet tiegħu ser ikunu vinkolanti fuq l-Unjoni.

(8)

Il-pożizzjoni tal-Unjoni fil-Kumitati Konġunti għandha għalhekk tkun ibbażata fuq l-abbozzi tad-deċiżjonijiet mehmuża,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-Kumitat Konġunt stabbilit bl-Artikolu 6 tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar it-trasport tal-merkanzija bit-triq (“il-Ftehim”), fir-rigward tal-adozzjoni tar-regoli ta’ proċedura tiegħu u l-kontinwazzjoni tal-Ftehim, inkluż id-durata tiegħu, għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni (3).

Ir-rappreżentanti tal-Unjoni fi ħdan il-Kumitat Konġunt jistgħu jaqblu fuq tibdiliet minuri fl-abbozz tad-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

Z. NEKULA


(1)  ĠU L 181, 7.7.2022, p. 4.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/1165 tas-27 ta’ Ġunju 2022 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar it-trasport tal-merkanzija bit-triq (ĠU L 181, 7.7.2022, p. 1).

(3)  Ara d-dokumenti ST 15347/22 ADD 1 u ST 15347/22 ADD 2 fuq http://register.consilium.europa.eu


ABBOZZ

DEĊIŻJONI NRU 1/2022 TAL-KUMITAT KONĠUNT STABBILIT BIL-FTEHEM BEJN L-UNJONI EWROPEA U R-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA DWAR IT-TRASPORT TAL-MERKANZIJA BIT-TRIQ,

ta'…

fir-rigward tal-adozzjoni tar-regoli ta’ proċedura tiegħu

IL-KUMITAT KONĠUNT,

Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar it-trasport tal-merkanzija bit-triq (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(6) tiegħu,

Billi:

Kif stabbilit fl-Artikolu 6(6) tal-Ftehim, il-Kumitat Konġunt għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu. Għalhekk, ir-regoli ta’ proċedura kif stabbiliti fl-Anness għal din id-Deċiżjoni jenħtieġ li jiġu adottati,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Regoli ta’ proċedura

Ir-regoli ta’ proċedura tal-Kumitat Konġunt, kif stabbiliti fl-Anness għal din id-Deċiżjoni, huma b’dan adottati.

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi …,

Għall-Kumitat Konġunt

Il-Kopresidenti


(1)  ĠU UE L 181, 7.7.2022, p. 4.


ANNESS

Regoli ta’ proċedura tal-Kumitat Konġunt

Artikolu 1

Kapijiet tad-delegazzjoni

1.   Il-Kumitat Konġunt għandu jkun magħmul minn rappreżentanti tal-Partijiet. Kull parti għandha taħtar il-Kap u, fejn neċessarju, Viċi Kap tad-delegazzjoni tagħha. Il-Kap tad-Delegazzjoni jista’ jiġi sostitwit mill-Viċi Kap jew minn persuna ddeżinjata għal laqgħa partikolari.

2.   Il-Kumitat Konġunt għandu jkun presedut b’rotazzjoni minn rappreżentant tal-Unjoni Ewropea u rappreżentant tar-Repubblika tal-Moldova. Il-Kap tad-delegazzjoni rilevanti, jew fin-nuqqas tiegħu, il-Viċi Kap jew il-persuna ddeżinjata biex tissostitwixxuhom għandhom jaġixxu bħala president.

Artikolu 2

Laqgħat

1.   Il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa’ kif u meta jkun neċessarju. Kwalunkwe Parti tista’ titlob li tissejjaħ laqgħa. Il-Kumitat Konġunt għandu jitlaqqa’ wkoll sa mhux iktar tard minn tliet xhur qabel l-iskadenza tal-Ftehim, sabiex jivvaluta l-ħtieġa u jiddeċiedi dwar il-kontinwazzjoni tal-Ftehim f’konformità mal-Artikolu 5(2) tiegħu.

2.   Il-Kumitat Konġunt għandu jorganizza laqgħat wiċċ imb wiċċ jew permezz ta’ mezzi oħra (eż. telekonferenzi jew vidjokonferenzi).

3.   Il-laqgħat għandhom isiru, kemm jista’ jkun, b’mod alternat bejn post fi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova, sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor mill-Partijiet.

4.   Il-lingwa ta’ ħidma għandha tkun l-Ingliż.

5.   Ladarba l-Partijiet ikunu qablu dwar id-data u l-post tal-laqgħat, il-laqgħat għandhom jissejħu mill-Kummissjoni Ewropea għall-Unjoni Ewropea u mill-Ministeru inkarigat mit-trasport bit-triq għar-Repubblika tal-Moldova.

6.   Għajr jekk ma jiġix miftiehem mod ieħor mill-Partijiet, il-laqgħat tal-Kumitat Konġunt ma għandhomx ikunu pubbliċi. Jekk ikun neċessarju, tista’ tiġi abbozzata stqarrija għall-istampa bi qbil reċiproku fi tmiem il-laqgħa.

Artikolu 3

Delegazzjonijiet

1.   Qabel kull laqgħa, il-Kapijiet tad-Delegazzjoni għandhom jinformaw lil xulxin dwar il-kompożizzjoni maħsuba tad-delegazzjonijiet tagħhom għall-laqgħa.

2.   Ir-rappreżentanti tal-partijiet ikkonċernati tal-industrija tat-trasport bit-triq jistgħu jiġu mistiedna jattendu l-laqgħat jew partijiet mil-laqgħat bħala osservaturi, jekk il-Kumitat Konġunt ikun jaqbel b’konsensus li jsir hekk.

3.   Jekk ikun hemm qbil dwar dan b’konsensus, il-Kumitat Konġunt jista’ jistieden lil partijiet interessati jew lil esperti oħra biex jattendu l-laqgħat jew partijiet minnhom sabiex jipprovdu informazzjoni dwar suġġetti partikolari.

4.   L-osservaturi ma għandhomx jieħdu sehem fil-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt.

Artikolu 4

Segretarjat

Uffiċjal tas-servizzi tal-Kummissjoni Ewropea u uffiċjal tal-Ministeru inkarigat mit-trasport bit-triq tar-Repubblika tal-Moldova għandhom jaġixxu b’mod konġunt bħala segretarji tal-Kumitat Konġunt.

Artikolu 5

Aġenda tal-laqgħat

1.   Il-Kapijiet tad-Delegazzjoni għandhom jistabbilixxu l-aġenda proviżorja ta’ kull laqgħa bi ftehim reċiproku. L-aġenda proviżorja għandha tintbagħat mis-segretarji lill-membri tad-delegazzjonijiet mhux iktar tard minn ħmistax-il jum qabel id-data tal-laqgħa.

2.   Il-Kumitat Konġunt għandu jadotta l-aġenda fil-bidu ta’ kull laqgħa. Punti oħra minbarra dawk li jkunu jidhru fl-aġenda proviżorja jistgħu jiġu inklużi fl-aġenda jekk il-Kumitat Konġunt jaqbel li jsir hekk.

3.   Il-Kapijiet tad-Delegazzjoni jistgħu jqassru l-limitu ta’ żmien speċifikat fil-paragrafu 1 sabiex jitqiesu r-rekwiżiti jew l-urġenza ta’ kwistjoni partikolari.

Artikolu 6

Minuti

1.   Wara kull laqgħa tal-Kumitat Konġunt għandhom jitfasslu abbozzi tal-Minuti ta’ kull laqgħa. Dawn għandhom jindikaw il-punti diskussi u d-deċiżjonijiet adottati.

2.   Fi żmien xahar wara l-laqgħa, l-abbozz tal-Minuti għandu jintbagħat mill-Kap tad-Delegazzjoni ospitanti lill-Kap tad-Delegazzjoni l-ieħor, permezz tas-segretarji tal-Kumitat Konġunt, għall-approvazzjoni permezz ta’ proċedura bil-miktub.

3.   Meta jiġu approvati, il-Minuti għandhom jiġu ffirmati f’duplikati mill-Kapijiet tad-Delegazzjoni u għandha tiġi ppreżentata kopja oriġinali waħda minn kull waħda mill-Partijiet. Il-Kapijiet tad-Delegazzjoni jistgħu jiddeċiedu li l-iffirmar u l-iskambju ta’ kopji elettroniċi jissodisfaw dan ir-rekwiżit.

4.   Il-Minuti tal-laqgħat tal-Kumitat Konġunt għandhom ikunu pubbliċi sakemm ma jkunx mitlub mod ieħor minn waħda mill-Partijiet.

Il-Kapijiet tad-Delegazzjoni jistgħu jqassru l-limitu ta’ żmien speċifikat fil-paragrafu 2 u jaqblu dwar data fir-rigward tal-approvazzjoni speċifikata fil-paragrafu 3 sabiex jitqiesu r-rekwiżiti jew l-urġenza ta’ kwistjoni partikolari.

Artikolu 7

Proċedura bil-miktub

Fejn ikun neċessarju u debitament motivat, id-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt jistgħu jiġu adottati permezz ta’ proċedura bil-miktub. Għal dak l-għan, il-Kapijiet tad-Delegazzjoni għandhom jiskambjaw l-abbozzi tal-miżuri li dwarhom tintalab l-opinjoni tal-Kumitat Konġunt, li mbagħad jistgħu jiġu kkonfermati permezz ta’ skambju ta’ korrispondenza. Madankollu, kwalunkwe Parti tista’ jttlob li l-Kumitat Konġunt jitlaqqa’ biex tiġi diskussa l-kwistjoni.

Artikolu 8

Deliberazzjonijiet

1.   Il-Kumitat Konġunt għandu jieħu deċiżjonijiet abbażi ta’ konsensus tal-Partijiet.

2.   Id-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt għandu jkollhom it-titolu “Deċiżjoni” segwit b’numru tas-serje, bid-data tal-adozzjoni tagħhom u b’deskrizzjoni tas-suġġett tagħhom.

3.   Id-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt għandhom jiġu ffirmati mill-Kapijiet tad-Delegazzjoni u għandhom jiġu mehmuża mal-Minuti.

4.   Id-deċiżjonijiet adottati mill-Kumitat Konġunt għandhom jiġu implimentati mill-Partijiet f’konformità mal-proċeduri interni tagħhom stess.

5.   Id-deċiżjonijiet adottati mill-Kumitat Konġunt jistgħu jiġu ppubblikati mill-Partijiet fil-pubblikazzjonijiet uffiċjali rispettivi tagħhom. Kopja oriġinali waħda tad-deċiżjonijiet għandha tintbagħat minn kull waħda mill-Partijiet.

Artikolu 9

Gruppi ta’ Ħidma

1.   Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi gruppi ta’ ħidma biex jassistu lill-Kumitat Konġunt fit-twettiq ta’ dmirijietu. It-termini ta’ referenza għal grupp ta’ ħidma għandhom jiġu approvati mill-Kumitat Konġunt f’konformità mal-Artikolu 6(5) tal-Ftehim u għandhom jiġu inklużi f’Anness għad-deċiżjoni li tistabbilixxi l-grupp ta’ ħidma.

2.   Il-gruppi ta’ ħidma għandhom ikunu magħmula minn rappreżentanti tal-Partijiet.

3.   Il-gruppi ta’ ħidma għandhom jaħdmu taħt l-awtorità tal-Kumitat Konġunt u għandhom jipprovdulu rapport wara kull laqgħa li jkollhom. Dawn ma għandhomx jieħdu deċiżjonijiet iżda jistgħu jagħmlu rakkomandazzjonijiet lill-Kumitat Konġunt.

4.   Fi kwalunkwe ħin, il-Kumitat Konġunt jista’ jiddeċiedi li jabolixxi gruppi ta’ ħidma eżistenti, li jimmodifika t-termini ta’ referenza tagħhom jew li jistabbilixxi gruppi ta’ ħidma ġodda biex jgħinuh fit-twettiq ta’ dmirijietu.

Artikolu 10

Spejjeż

1.   Il-Partijiet għandhom iħallsu l-ispejjeż relatati mal-parteċipazzjoni tagħhom fil-laqgħat tal-Kumitat Konġunt u tal-gruppi ta’ ħidma, kemm fir-rigward tal-persunal, l-ivvjaġġar u n-nefqa ta’ sussistenza kif ukoll fir-rigward tal-kostijiet tal-posta u tat-telekomunikazzjoni.

2.   Kwalunkwe nefqa oħra relatata mal-organizzazzjoni materjali tal-laqgħat għandha titħallas mill-Parti li tkun qed tospita l-laqgħa.

Artikolu 11

Emendi għar-Regoli ta’ Proċedura

Fi kwalunkwe ħin, il-Kumitat Konġunt jista’ jemenda dawn ir-Regoli ta’ Proċedura permezz ta’ deċiżjoni meħuda f’konformità mal-Artikolu 6(5) ta’ dan il-Ftehim.


ABBOZZ

DEĊIŻJONI NRU 2/2022 TAL-KUMITAT KONĠUNT STABBILIT BIL-FTEHEM BEJN L-UNJONI EWROPEA U R-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA DWAR IT-TRASPORT TAL-MERKANZIJA BIT-TRIQ

ta’…

fir-rigward tal-kontinwazzjoni tal-Ftehim

IL-KUMITAT KONĠUNT,

Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar it-trasport tal-merkanzija bit-triq (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Kumitat Konġunt adotta r-Regoli ta’ Proċedura tiegħu skont id-Deċiżjoni Nru 1/2022 tal-[15 ta' Diċembru 2022].

(2)

Kif stabbilit fl-Artikolu 5(1) tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar it-trasport tal-merkanzija bit-triq (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim”), il-Ftehim għandu japplika sal-31 ta’ Marzu 2023.

(3)

Kif stabbilit fl-Artikolu 6(2) tal-Ftehim, il-Kumitat Konġunt għandu jitlaqqa’ mhux iktar tard minn tliet xhur qabel l-iskadenza tal-Ftehim sabiex jivvaluta u jiddeċiedi dwar il-ħtieġa għall-kontinwazzjoni tal-Ftehim, inkluż id-durata tiegħu.

(4)

Il-monitoraġġ tal-Ftehim wera li pprovda benefiċċji f’termini ta’ kummerċ kemm għall-Unjoni Ewropea kif ukoll għar-Repubblika tal-Moldova, u li ż-żieda fis-servizzi tat-trasport bit-triq kienet ta’ benefiċċju wkoll għall-operaturi tat-trasport bit-triq taż-żewġ partijiet.

(5)

Il-Ftehim ippermetta lir-Repubblika tal-Moldova tibda tidderieġi mill-ġdid il-kummerċ tagħha lejn l-Unjoni Ewropea u għalhekk ikkontribwixxa għall-integrazzjoni progressiva tal-ekonomija tal-Moldova fl-ekonomija tal-Punent. Flimkien ma’ ftehim komparabbli dwar it-trasport bit-triq iffirmat mal-Ukrajna, dan iffaċilita wkoll l-esportazzjoni ta’ merkanzija Ukrena, u kkontribwixxa għall-Korsiji ta’ Solidarjetà.

(6)

L-estensjoni tal-Ftehim jenħtieġ li tinftiehem bħala kontribut ukoll għar-rikostruzzjoni tal-Ukrajna wara l-gwerra ta’ aggressjoni tar-Russja kontra l-Ukrajna.

(7)

Għalhekk huwa xieraq li l-Ftehim jiġi estiż sat-30 ta' Ġunju 2024,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Kontinwazzjoni tal-Ftehim

Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar it-trasport tal-merkanzija bit-triq huwa b’dan estiż sat-30 ta’ Ġunju 2024.

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi …,

Għall-Kumitat Konġunt

Il-Kopresidenti


(1)  ĠU UE L 181, 7.7.2022, p. 4.


21.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 326/23


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE, Euratom) 2022/2518

tat-13 ta’ Diċembru 2022

li temenda r-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 240(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Meta att għandu jiġi adottat mill-Kunsill b’maġġoranza kwalifikata, għandu jiġi vverifikat li l-Istati Membri li jikkostitwixxu l-maġġoranza kwalifikata jirrappreżentaw mill-inqas 65 % tal-popolazzjoni tal-Unjoni.

(2)

Dak il-perċentwal jiġi kkalkolat skont iċ-ċifri tal-popolazzjoni stipulati fl-Anness III għar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kunsill (“ir-Regoli ta’ Proċedura”) (1).

(3)

L-Artikolu 11(6) tar-Regoli ta’ Proċedura jipprevedi li, b’effett mill-1 ta’ Jannar ta’ kull sena, il-Kunsill għandu jemenda ċ-ċifri stipulati f’dak l-Anness, f’konformità mad-data disponibbli għall-Uffiċċju tal-Istatistika tal-Unjoni Ewropea fit-30 ta’ Settembru tas-sena ta’ qabel.

(4)

Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regoli ta’ Proċedura jiġu emendati kif meħtieġ għas-sena 2023.

(5)

F’konformità mal-Artikolu 106a tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, l-Artikolu 240 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea japplika għall-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness III għar-Regoli ta’ Proċedura huwa sostitwit b’dan li ġej:

“ANNESS III

Ċifri li jirrigwardaw il-popolazzjoni tal-Unjoni u l-popolazzjoni ta’ kull Stat Membru għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar il-votazzjoni b’maġġoranza kwalifikata fil-Kunsill

Stat Membru

Popolazzjoni

Perċentwal tal-popolazzjoni tal-Unjoni (%)

Ġermanja

83 203 320

18,59

Franza

67 842 582

15,16

Italja

59 607 184

13,32

Spanja

47 432 805

10,6

Polonja

37 654 247

8,41

Rumanija

19 038 098

4,25

Netherlands

17 734 036

3,96

Belġju

11 631 136

2,6

Greċja

10 603 810

2,37

Ċekja

10 545 457

2,36

Żvezja

10 440 000

2,33

Portugall

10 352 042

2,31

Ungerija

9 689 010

2,17

Awstrija

8 967 500

2,00

Bulgarija

6 838 937

1,53

Danimarka

5 864 667

1,31

Finlandja

5 541 241

1,24

Slovakkja

5 434 712

1,21

Irlanda

5 060 004

1,13

Kroazja

3 862 305

0,86

Litwanja

2 805 998

0,63

Slovenja

2 107 180

0,47

Latvja

1 875 757

0,42

Estonja

1 331 796

0,3

Ċipru

904 700

0,2

Lussemburgu

643 648

0,14

Malta

520 971

0,12

UE 27

447 533 143

 

Livell limitu (65 %)

290 896 543

 

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2023.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

M. BEK


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/937/UE tal-1 ta’ Diċembru 2009 li tadotta r-Regoli ta’ Proċedura tiegħu (ĠU L 325, 11.12.2009, p. 35).


21.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 326/25


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2519

tal-20 ta’ Diċembru 2022

dwar l-ispeċifikazzjonijiet u l-istandards tekniċi għas-sistema e-CODEX, inkluż għas-sigurtà u l-metodi għall-verifika tal-integrità u l-awtentiċità

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2022/850 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-30 ta’ Mejju 2022 dwar sistema kompjuterizzata għall-iskambju elettroniku transfruntier ta’ data fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili u kriminali (is-sistema e-CODEX), u li jemenda r-Regolament (UE) 2018/1726 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1), il-punt (a), tiegħu,

Billi:

(1)

F’konformità mal-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) 2022/850, is-sistema e-CODEX hija magħmula minn punt ta’ aċċess e-CODEX, standards proċedurali diġitali u l-prodotti software, id-dokumentazzjoni u assi oħra ta’ appoġġ elenkati fl-Anness ta’ dak ir-Regolament.

(2)

Il-punt ta’ aċċess e-CODEX huwa magħmul minn gateway li tikkonsisti minn software, ibbażat fuq sett komuni ta’ protokolli, li jippermetti l-iskambju sigur ta’ informazzjoni fuq network tat-telekomunikazzjoni ma’ gateways oħra li jużaw l-istess sett komuni ta’ protokolli u ta’ konnettur, li jagħmilha possibbli li s-sistemi konnessi jiġu konnessi mal-gateway, li jikkonsisti minn software, ibbażat fuq sett komuni ta’ protokolli miftuħa.

(3)

Għall-proċess ta’ suċċess tat-trasferiment u tal-akkwiżizzjoni tas-sistema e-CODEX lill-eu-LISA, u biex ikun possibbli t-twettiq tal-kompiti li għalihom l-eu-LISA għandha tkun responsabbli, jenħtieġ li jiġu stabbiliti l-ispeċifikazzjonijiet u l-istandards tekniċi minimi, inkluż għas-sigurtà u l-metodi għall-verifika tal-integrità u l-awtentiċità, li jirfdu l-komponenti tas-sistema e-CODEX.

(4)

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka ma ħaditx sehem fl-adozzjoni tar-Regolament (UE) 2022/850 u għalhekk mhijiex marbuta bl-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni jew soġġetta għaliha.

(5)

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 u l-Artikolu 4a(1) tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, l-Irlanda ma ħadix sehem fl-adozzjoni tar-Regolament (UE) 2022/850 u għalhekk mhix marbuta bl-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni jew suġġetta għaliha.

(6)

Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) u ta l-opinjoni tiegħu fl-24 ta’ Novembru 2022.

(7)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit mill-Artikolu 19(1) tar-Regolament (UE) 2022/850,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-ispeċifikazzjonijiet u l-istandards tekniċi minimi, inkluż għas-sigurtà u l-metodi għall-verifika tal-integrità u l-awtentiċità, li jirfdu l-komponenti tas-sistema e-CODEX imsemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) 2022/850 għandhom ikunu kif stabbilit fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 150, 1.6.2022. p. 1.

(2)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).


ANNESS

L-ispeċifikazzjonijiet u l-istandards tekniċi għas-sistema e-CODEX, inkluż għas-sigurtà u l-metodi għall-verifika tal-integrità u tal-awtentiċità

1.   INTRODUZZJONI

Dan l-Anness jistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet u l-istandards tekniċi minimi għall-komponenti e-CODEX, inkluż għas-sigurtà u l-metodi għall-verifika tal-integrità u tal-awtentiċità.

2.   KOMPONENTI TAS-SISTEMA e-CODEX

2.1.   Skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) 2022/850 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1), is-sistema e-CODEX hija magħmula minn:

(a)

punt ta’ aċċess e-CODEX hu magħmul minn:

(i)

gateway;

(ii)

konnettur.

(b)

standards proċedurali diġitali (DPS, digital procedural standards),

(c)

il-prodotti software, id-dokumentazzjoni u assi oħra ta’ appoġġ elenkati fl-Anness tar-Regolament (UE) 2022/850:

(i)

il-kodiċi tas-sors tal-Pjattaforma Ċentrali tal-Ittestjar (CTP, Central Testing Platform);

(ii)

il-kodiċi tas-sors tal-Għodda għall-Ġestjoni tal-Konfigurazzjoni (CMT, Configuration Management Tool);

(iii)

Metadata Workbench (MDW);

(iv)

il-Vokabularju Fundamentali tal-Ġustizzja elettronika tal-UE;

(v)

dokumentazzjoni tal-arkitettura.

2.2.   Minn perspettiva funzjonali, dawn l-elementi huma maqsuma f’żewġ kategoriji: is-Sett ta’ Għodod e-CODEX u l-assi skjerabbli tal-e-CODEX.

2.3.   Is-Sett ta’ Għodod e-CODEX huwa magħmul minn:

(a)

Id-dokumentazzjoni tal-arkitettura e-CODEX;

(b)

Il-kodiċi tas-sors tal-Connector suite;

(c)

Il-kodiċi tas-sors tal-Għodda għall-Ġestjoni tal-Konfigurazzjoni (CMT);

(d)

Il-kodiċi tas-sors tal-Pjattaforma Ċentrali tal-Ittestjar (CTP);

(e)

Liċenzja ta’ Metadata Workbench (MDW) minn parti terza;

(f)

Il-Vokabularju Fundamentali tal-Ġustizzja elettronika tal-UE;

(g)

Standards proċedurali diġitali (DPS).

(a)   Id-dokumentazzjoni tal-arkitettura e-CODEX

Id-dokumentazzjoni tal-arkitettura hija sett ta’ dokumenti użati biex jipprovdu għarfien tekniku u informattiv lill-partijiet ikkonċernati rilevanti dwar l-għażla ta’ standards li magħhom għandhom jikkonformaw riżorsi oħra tas-sistema e-CODEX. Hija tiddefinixxi r-rekwiżiti u l-prinċipji li japplikaw meta tinħoloq komunikazzjoni transfruntiera interoperabbli għall-faċilitazzjoni tal-iskambju elettroniku tad-data, li tinkludi kwalunkwe kontenut trażmissibbli f’forma elettronika. Barra minn hekk, telenka standards u metodoloġiji magħżula li fuqhom hija bbażata s-sistema e-CODEX. L-arkitettura tiżgura l-awtonomija tas-sistema e-CODEX.

(b)   Il-kodiċi tas-sors tal-Connector suite

Il-kodiċi tas-sors tal-Connector Suite jintuża biex jinħolqu l-artefatti skjerabbli deskritti fil-kapitlu 2.4.2.

(c)   L-Għodda għall-Ġestjoni tal-Konfigurazzjoni (CMT)

L-Għodda għall-Ġestjoni tal-Konfigurazzjoni (CMT) hija għodda bbażata fuq l-Internet għall-ġestjoni tal-fajls tal-konfigurazzjoni assoċjati mal-Gateway e-Delivery u mal-Konnettur u tipprovdi mod standardizzat ta’ kif jiġi ttrattat il-fluss tax-xogħol tal-konfigurazzjoni. L-entità li topera punt ta’ aċċess e-CODEX awtorizzat tista’ taċċessa s-CMT permezz ta’ portal disponibbli globalment u ttella’ d-data tal-konfigurazzjoni tal-e-Delivery tagħhom. Id-data applowdjata għandha tinkludi l-informazzjoni dwar il-konfigurazzjoni tan-network tal-punt tat-tmiem tal-Gateway, iċ-ċertifikati tas-sigurtà kollha meħtieġa għall-konnessjoni, kif ukoll il-proġetti, l-ambjenti u l-każijiet ta’ użu speċifiċi li jipparteċipaw fihom. Is-CMT għandha tivverifika awtomatikament il-validità tad-data mtella’ u għandha tipprovdi feedback lill-entità li topera punti ta’ aċċess e-CODEX jekk iseħħu żbalji.

Meta tasal notifika ta’ kwalunkwe bidla fid-data pprovduta minn entità li topera punt ta’ aċċess e-CODEX awtorizzat, għandu jiġi prodott pakkett ta’ konfigurazzjoni e-CODEX ġdid (ara l-punt 2.4.3.) bl-użu ta’ din l-għodda. L-entitajiet kollha li jħaddmu punti ta’ aċċess e-CODEX awtorizzati għandhom jiġu nnotifikati dwar il-ħolqien tal-pakkett il-ġdid tal-konfigurazzjoni e-CODEX u jistgħu jniżżluh direttament mis-CMT fi kwalunkwe ħin. Is-CMT tista’ tipprovdi pakketti ta’ konfigurazzjoni e-CODEX għal diversi ambjenti tal-IT, bħal TEST, ACCEPTANCE jew PRODUCTION.

Pakketti ġodda ta’ konfigurazzjoni e-CODEX għandhom jidħlu fis-seħħ sebat ijiem wara l-ħolqien tagħhom u, jekk applikabbli, l-entitajiet li joperaw punti ta’ aċċess e-CODEX awtorizzati għandhom jinstallaw il-pakkett il-ġdid fl-ambjent tagħhom sa dak iż-żmien.

Is-CMT iżżomm ukoll lill-entità li topera l-punti ta’ aċċess e-CODEX awtorizzati aġġornati fuq it-tul ta’ żmien tal-validità taċ-ċertifikati tas-sigurtà tagħhom u tinnotifika l-punti ta’ aċċess e-CODEX awtorizzati minn qabel, permezz tal-posta elettronika, dwar l-iskadenza taċ-ċertifikat li jmiss tagħhom. Jekk entità li topera punt ta’ aċċess e-CODEX awtorizzat tħalli ċ-ċertifikati tas-sigurtà tagħha jiskadu, dawn għandhom jitneħħew awtomatikament mill-ħolqien tal-pakkett li jmiss.

Is-CMT għandha tiġi ospitata ċentralment u tkun disponibbli 24 siegħa kuljum għal parteċipanti tal-e-CODEX. L-appoġġ għandu jkun limitat għall-ħinijiet tax-xogħol.

(d)   Il-Pjattaforma Ċentrali tal-Ittestjar (CTP)

Il-Pjattaforma Ċentrali tal-Ittestjar ta’ e-CODEX hija infrastruttura tal-ittestjar awtomatizzata. Hija tippermetti lill-entità li topera punt ta’ aċċess e-CODEX awtorizzat biex twettaq testijiet tal-konnettività u testijiet minn tarf sa tarf bejn l-infrastruttura e-CODEX tagħha u punt ta’ ttestjar ċentrali fiss mingħajr il-ħtieġa li tinvolvi kwalunkwe sieħeb ieħor (eż. punt ta’ aċċess e-CODEX awtorizzat ieħor) għall-ittestjar tal-funzjonalitajiet tal-komunikazzjoni. Hija tippermetti li jintbagħtu u jiġu riċevuti messaġġi tat-test li jistgħu jiġu adattati u b’hekk tnaqqas l-isforz meħtieġ għall-ittestjar ta’ infrastruttura e-CODEX kemm fil-ħin tal-ittestjar inizjali (installazzjoni) kif ukoll f’dak tal-ittestjar ta’ rigressjoni. Il-progress tal-messaġġi individwali, l-evidenza u l-logs tal-iżbalji tal-Posta Elettronika Rreġistrata (REM, Registered Electronic Mail) tal-Istitut Ewropew tal-Istandards tat-Telekomunikazzjoni (ETSI, European Telecommunications Standards Institute) jiġu ttraċċati u ppreżentati lill-entitajiet li joperaw punti ta’ aċċess e-CODEX awtorizzati permezz ta’ proċessi viżivi ddisinjati speċifikament.

Is-CTP tikkonsisti minn gateway e-CODEX, Konnettur, Konnettur-klijent u Interfaċċa Grafika ta’ Utent Web assoċjata (attwalment interfaċċa web frontend/backend mibnija fuq Nuxt.js) li tista’ tintuża biex jintbagħtu messaġġi lill-gateway ta’ sieħeb kif ukoll biex jintwerew messaġġi li jintbagħtu lis-CTP mill-istess gateway. Is-CTP bħalissa taħżen informazzjoni operattiva importanti (varjabbli lokali) fuq istanza tal-MongoDB u taqra informazzjoni dwar il-konfigurazzjoni (il-parti) mill-bażi tad-data tal-konnettur. Barra minn hekk, tuża l-Interfaċċa għall-Ipprogrammar tal-Applikazzjonijiet (API) tat-trasferiment ta’ Stat Rappreżentattiv (REST) bejn il-konnettur u l-klijenti biex tikseb informazzjoni dwar messaġġi e-CODEX u tissottometti messaġġi ġodda lill-konnettur u lill-gateway.

Sabiex tiġi pprovduta soluzzjoni personalizzata għal kull ambjent e-CODEX, is-CTP tintuża f’diversi każijiet (kopji) li jeżistu f’diversi ambjenti e-CODEX. Kull każ tas-CTP bħalissa qed jintuża f’ambjent tal-UNIX (CentOS 7), fejn il-komponenti kollha jeżistu flimkien. Dan jiffaċilita l-amministrazzjoni u l-aċċess għas-sistema tal-fajls iżda jista’ jiġi adattat biex jipprovdi għall-installazzjonijiet fejn l-infrastruttura tal-messaġġi e-CODEX tinżamm separata.

Kull utent tas-CTP huwa llinkjat ma’ gateway waħda (1). Biex jintuża s-CTP għall-ittestjar, l-uniku rekwiżit huwa li l-gateway ta’ dak il-punt ta’ aċċess e-CODEX awtorizzat teżisti fil-modalitajiet P għal dak l-ambjent CMT tal-e-CODEX speċifiku.

(e)   Il-Metadata Workbench

Il-Metadata Workbench hija għodda li fiha qed jiġi amministrat il-Vokabularju Fundamentali tal-Ġustizzja elettronika tal-UE. Hija tippermetti lill-mudellaturi semantiċi jżommu l-vokabularju b’mod sostenibbli b’rispett lejn l-istandard tal-immudellar tal-Ispeċifikazzjoni Teknika tal-Komponent Ewlieni kif definit fid-dokumentazzjoni tal-arkitettura e-CODEX. Hija soluzzjoni ta’ Software bħala Servizz (SaaS) ibbażata fuq il-web b’aċċess ristrett għall-amministraturi tal-Vokabularju Fundamentali tal-Ġustizzja Elettronika tal-UE biss. Il-Metadata Workbench hija żviluppata u operata f’isem il-Ministeru tal-Ġustizzja u s-Sigurtà tan-Netherlands. Abbażi ta’ ftehim ta’ liċenzja li għandu jiġi konkluż bejn il-Ministeru tal-Ġustizzja u s-Sigurtà u l-eu-LISA, l-eu-LISA se tingħata aċċess għall-Metadata Workbench sabiex tamministra u topera l-Vokabolarju Fundamentali tal-Ġustizzja elettronika tal-UE.

(f)   Il-Vokabularju Fundamentali tal-Ġustizzja elettronika tal-UE

Il-Vokabularju Fundamentali tal-Ġustizzja elettronika tal-UE huwa ass għal termini semantiċi li jistgħu jerġgħu jintużaw u definizzjonijiet użati biex tiġi żgurata l-konsistenza tad-data u l-kwalità tad-data matul iż-żmien u f’każijiet ta’ użu differenti. L-istrutturi kollha ta’ messaġġi speċifiċi għall-każ tal-użu (skemi XML) huma bbażati fuq ir-repożitorju semantiku tiegħu.

L-evoluzzjonijiet futuri tal-Vokabularju Fundamentali tal-Ġustizzja elettronika jistgħu jsiru f’konformità mal-Vokabularji Bażi (2). Sabiex tiġi vvalidata l-konformità mal-ispeċifikazzjoni, jista’ jiġi stabbilit validatur ibbażat fuq XML bl-użu tas-servizz ta’ bank tat-test tal-interoperabbiltà offrut mill-Kummissjoni.

(g)   Standards proċedurali diġitali (DPS)

Standard proċedurali diġitali tfisser l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-mudelli tal-proċess operazzjonali u għall-iskemi tad-data li jistabbilixxu l-istruttura elettronika tad-data skambjata permezz tas-sistema e-CODEX ibbażata fuq il-Vokabularju Fundamentali tal-Ġustizzja elettronika tal-UE. Il-mudell tal-proċess operazzjonali jiddeskrivi l-implimentazzjoni teknika tal-proċedura elettronika tal-istrument legali li hija appoġġata mis-sistema e-CODEX.

Il-mudell tal-proċess operazzjonali flimkien mal-Vokabularju Fundamentali tal-Ġustizzja elettronika tal-UE jirriżulta fi skemi XML li jiddeskrivu l-istruttura elettronika tad-DPS. L-iskemi XML jippermettu li l-punti ta’ aċċess awtorizzati jibagħtu u jirċievu dokumenti kif ipprovduti minn strument ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja transfruntiera.

2.4.   L-assi skjerabbli ta’ e-CODEX

l-assi skjerabbli ta’ e-CODEX huma komponenti e-CODEX skjerati minn entitajiet li joperaw punt ta’ aċċess e-CODEX awtorizzat fl-ambjent e-CODEX tagħhom. Ħlief għall-gateway, dawn għandhom jiġu distribwiti mill-eu-LISA lill-entitajiet li joperaw punt ta’ aċċess e-CODEX awtorizzat.

L-assi skjerabbli huma:

(a)

Il-Gateway (il-punt 2.4.1);

(b)

Il-Connector Suite (il-punt 2.4.2);

(c)

Il-pakkett tal-konfigurazzjoni e-CODEX (inklużi l-modi p, iċ-ċertifikati pubbliċi u l-konfigurazzjonijiet tas-sigurtà) (il-punt 2.4.3);

(d)

Id-disinn jew il-mudell tal-proċess tal-kollaborazzjoni operazzjonali bħala parti mid-DPS;

(e)

L-iskemi XML huma strutturi ta’ messaġġi bħala parti mid-DPS.

2.4.1.    Il-Gateway

Il-portal fis-sistema e-CODEX huwa l-element kostitwenti responsabbli għall-iskambju bażiku ta’ komunikazzjoni. Bħalissa gateway għandu l-istandards li ġejjin implimentati:

(a)

OASIS (3) ebMS 3.0 standard: Messaġġi ta’ interkambju bejn il-gateways li jikkonformaw mal-istandard ebXML. Dan l-istandard jiddefinixxi l-istruttura li intestatura (header) ta’ messaġġ irid ikollu biex jinftiehem fost l-infrastruttura e-CODEX;

(b)

Profil ta’ messaġġi tad-Dikjarazzjoni ta’ Applikabbiltà 4 (AS4) tal-OASIS: Dan huwa profil ta’ konformità tal-ispeċifikazzjoni OASIS ebMS 3.0;

(c)

Il-Profil Komuni tal-eDelivery AS4 (4).

Tista’ tintuża kwalunkwe soluzzjoni gateway li tissodisfa dawk ir-rekwiżiti.

2.4.2.    Il-Connector Suite

Il-Konnettur huwa komponent li jgħaqqad l-applikazzjonijiet nazzjonali speċifiċi tad-DPS mal-istandards ġeneriċi tal-messaġġi tal-gateway. Għalhekk, dan il-komponent iżid il-karatteristiċi li ġejjin mal-komunikazzjoni bażika diġà stabbilita mill-komponent tal-gateway:

(a)

Evidenzi tal-ETSI-REM: Dawn huma provi ġġenerati mill-Konnettur f’format XML iffirmat. L-għan ta’ dawn il-provi huwa li jinformaw lil min jibgħat il-messaġġ dwar jekk l-ipproċessar ta’ messaġġ setax isir jew le. Il-provi jiġu ġġenerati u ppreżentati mill-Konnettur fi stadji differenti tal-ipproċessar tal-messaġġi;

(b)

Token TrustOK: Il-konnettur li jibgħat jivvalida l-integrità u l-awtentikazzjoni tal-kontenut tal-messaġġ. L-eżitu ta’ din il-validazzjoni jinkiteb fit-Token TrustOK. Dan it-token huwa ġġenerat minn submodulu tal-Konnettur: il-librerija tas-sigurtà;

(c)

Kontenitur ASiC-S: Skont l-Istandard EN 319 162-1 tal-ETSI dwar il-Firem u l-Infrastrutturi Elettroniċi u l-Kontenituri tal-Firem Assoċjati (ASiC). Il-kontenitur jiżgura l-awtentiċità u l-integrità tal-payload trażmessa mill-Konnettur;

(d)

Sigurtà WS: Biex iżid is-sigurtà tat-trażmissjoni tal-messaġġi, il-Konnettur juża s-Sigurtà WS fuq in-naħa tal-gateway, kif ukoll in-naħa tas-sistema konnessa għat-trażmissjoni. Dan ifisser li kull messaġġ li l-konnettur jissottometti jew jirċievi jkun kriptat u ffirmat;

(e)

API komuni: Il-Konnettur joffri API stabbli li jiddefinixxi s-servizzi web li jintużaw biex jikkonnettjaw mal-gateway u mal-applikazzjoni(jiet) tas-sistemi konnessi. L-istruttura tal-messaġġi skambjati mal-Konnettur hija deskritta wkoll fl-API tal-Konnettur.

Minbarra s-software tal-Konnettur innifsu, il-pakkett fih ukoll applikazzjoni ta’ klijent li hija maħsuba biex tappoġġa jew tissostitwixxi sistema konnessa għat-trattament tal-messaġġi e-CODEX.

Barra minn hekk, ġie żviluppat plugin speċjalment għall-gateway Domibus (5) biex jgħaqqad l-API komuni tal-Konnettur mal-qalba tal-ipproċessar tal-gateway.

2.4.3.    Pakkett ta’ konfigurazzjoni e-CODEX

F’komunikazzjoni bbażata fuq ebMS 3.0, Modalità P (jew Modalità tal-Ipproċessar) tirregola t-trażmissjoni tal-messaġġi kollha involuti fi skambju ta’ messaġġi bejn żewġ Ġesturi ta’ Servizz ta’ Messaġġi (MSHs, Messaging Service Handlers). Pakkett ta’ konfigurazzjoni e-CODEX jinkludi ġabra ta’ parametri tal-konfigurazzjoni tal-messaġġi (fajls P-Mode, diversi ħwienet fiduċjarji taċ-ċertifikati, indirizzi tan-network) li jispeċifikaw fid-dettall kif iseħħ il-messaġġi.

Il-parametri tal-konfigurazzjoni tal-messaġġi jistgħu jiġu kklassifikati fil-ħames kategoriji li ġejjin:

(a)

Parametri relatati ma’ min jibgħat il-messaġġ, bħal:

(i)

l-identifikatur tal-mittent;

(ii)

iċ-ċertifikat użat mill-mittent biex jiffirma l-messaġġi;

(iii)

l-awtoritajiet ta’ ċertifikazzjoni fdati mill-mittent;

(iv)

l-indirizz (jew indirizzi) tan-network minn fejn il-mittent jibda l-komunikazzjoni.

(b)

Parametri relatati mar-riċevitur, bħal:

(i)

l-identifikatur tar-riċevitur;

(ii)

iċ-ċertifikat li r-riċevitur jistenna li jintuża għall-kriptaġġ tal-messaġġi;

(iii)

l-awtoritajiet ta’ ċertifikazzjoni fdati mir-riċevitur;

(iv)

l-indirizz (jew indirizzi) minn fejn ir-riċevitur se jaċċetta l-komunikazzjoni li tkun dieħla.

(c)

Parametri relatati mal-par mittent-riċevitur, bħal (jekk jintuża):

(i)

identifikatur tal-ftehim, identifikatur tal-Modalità P.

(d)

Parametri relatati mad-DPS, bħal:

(i)

rwol(i) tal-parti mittenti;

(ii)

rwol(i) tar-parti li tirċievi;

(iii)

servizzi(i);

(iv)

azzjoni(jiet) fis-Servizz.

(e)

Parametri relatati mal-użu tal-protokoll tal-messaġġi, jew il-profil tal-protokoll tal-messaġġi.

Fl-e-CODEX il-fajls kollha tal-konfigurazzjoni li jikkonċernaw MSH jew dominju huma raggruppati f’master file wieħed li jista’ jintuża għall-konfigurazzjoni tal-Gateway u l-Konnettur.

Il-master file jiddefinixxi network ta’ komunikazzjoni individwali li l-MSH jista’ juża matul it-tħaddim tiegħu. Huwa meħtieġ li l-konfigurazzjoni tiġi ġġenerata ċentralment minħabba li l-informazzjoni kollha tal-punti ta’ aċċess e-CODEX awtorizzati kollha trid tkun disponibbli għall-ġenerazzjoni tal-pakkett ta’ konfigurazzjoni e-CODEX, li jinħoloq mis-CMT.

3.   SIGURTÀ U METODI GĦALL-VERIFIKA TAL-INTEGRITÀ U L-AWTENTIĊITÀ TAS-SISTEMA E-CODEX

Is-sistema e-CODEX hija sistema ta’ komunikazzjoni li tipprovdi appoġġ qawwi biex jiġu indirizzati r-rekwiżiti tas-sigurtà u tal-protezzjoni tad-data. B’mod partikolari, is-sistema e-CODEX tipprovdi l-karatteristiċi tekniċi meħtieġa biex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti kollha previsti fir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6).

3.1.   Sigurtà sa mit-tfassil

Is-sistema e-CODEX hija, minn perspettiva teknika, mekkaniżmu ta’ trasport. Hemm livelli differenti rilevanti għas-sigurtà:

(a)

livell tan-network;

(b)

livell tat-trasport;

(c)

livell tal-messaġġi;

(d)

livell tad-dokumenti.

F’kull wieħed minn dawn il-livelli jiġu applikati miżuri ta’ sigurtà.

3.1.1.    Livell tan-network

e-CODEX tista’ tintuża b’tipi differenti ta’ livelli tan-network. Normalment dan jiġi applikat fuq konnessjonijiet regolari tal-Internet. Għalhekk, is-sigurtà ssegwi l-applikazzjonijiet normali tas-sigurtà tat-teknoloġija tal-Internet (u hija msaħħa mil-livelli l-oħra deskritti f’dan il-punt). Għall-biċċa l-kbira tal-każijiet tal-użu tal-e-CODEX, tali livell tan-network huwa biżżejjed. Għal rekwiżiti ogħla ta’ sigurtà jista’ jiġi applikat ukoll livell ieħor tan-network. Jistgħu jiġu kkunsidrati wkoll networks oħra.

3.1.2.    Livell tat-trasport

Il-livell tat-trasport huwa normalment protett mis-Sigurtà tas-Saff tat-Trasport (TLS, Transport Layer Security) jew mTLS (TLS reċiproku). Dan huwa standard stabbilit sew għall-protezzjoni tal-livell tat-trasport fit-teknoloġiji tal-Internet u applikat madwar id-dinja fuq għadd kbir ta’ servizzi. TLS/mTLS jipprevedi l-kriptaġġ u l-awtentikazzjoni fuq il-kanal tat-trasport. Dan jiżgura r-rotta tat-trasport bejn kull hub tar-rotta tat-trasport. Kull hub jeħtieġ li tiddekripta (biss) id-data tal-indirizz biex il-messaġġ jgħaddi għall-hub li jmiss. Qabel ma jibgħat, kull hub terġa’ tikkripta d-data tal-indirizz. TLS sempliċi (f’direzzjoni waħda) hija possibbli u xi drabi xorta waħda tiġi applikata, iżda t-TLS bidirezzjonali (mTLS) hija rakkomandata peress li qed issir l-istandard attwali ta’ protezzjoni tas-saff tat-trasport.

3.1.3.    Livell tal-messaġġi

Fil-livell tal-messaġġi, jiġu applikati diversi standards minn komponenti differenti tal-e-CODEX:

(a)

Il-Protokoll użat għat-trażmissjoni minn gateway għal gateway (bħala l-livell tal-messaġġi) huwa AS4, li jiffirma u jikkripta l-messaġġi skont il-konfigurazzjoni tas-sigurtà fil-livell tal-gateway;

(b)

Il-komponent ewlieni tas-sistema e-CODEX huwa l-Konnettur. Dan iżid is-sigurtà fil-livell tal-messaġġi billi juża s-Sigurtà WS għall-iffirmar u l-kriptaġġ ta’ messaġġi għas-servizzi tal-web lejn il-gateway u l-backend(s). Għalhekk, jiġi applikat ukoll kriptaġġ bejn konnettur u konnettur;

(c)

Għall-iffirmar u l-kriptaġġ tal-funzjonalità fis-sistemi e-CODEX jintużaw ċertifikati diġitali. Dawk iċ-ċertifikati diġitali għall-kriptaġġ u l-iffirmar huma konformi mal-istandard X.509.

3.1.4.    Livell tad-dokumenti

Il-messaġġi fihom dokumenti u hemżiet. Dawn jiġu ppakkjati f’pakkett, imsejjaħ “kontenitur”. Il-kontenitur jinbena skont l-istandard ASIC-S. Il-Konnettur emittenti jiffirma l-kontenitur ASIC-S u l-firma tiġi vvalidata malli tasal mill-Konnettur riċeventi.

3.2.   Metodi għall-verifika tal-integrità u tal-awtentiċità

3.2.1.    Aċċess għall-konfigurazzjoni e-CODEX

Il-Komunikazzjoni bejn il-Punti ta’ Aċċess e-CODEX teħtieġ konfigurazzjoni minn qabel. Din il-konfigurazzjoni ssir permezz tal-pakkett tal-konfigurazzjoni e-CODEX. Il-pakkett ta’ konfigurazzjoni fih id-data tal-indirizzi, il-politika ta’ sigurtà applikata u informazzjoni oħra. Barra minn hekk, fiha wkoll is-servizzi fiduċjarji biċ-ċertifikati pubbliċi tal-Punti ta’ Aċċess e-CODEX parteċipanti kollha. Il-fajls tal-konfigurazzjoni jinħolqu għall-konfigurazzjoni ta’ kull sieħeb minn “Koordinatur għall-Konfigurazzjoni” (CfC) ċentrali bl-użu tal-Għodda għall-Ġestjoni tal-Konfigurazzjoni (CMT). L-aċċess għal din is-CMT huwa pprovdut u ristrett għal kull sieħeb biss fuq talba personali u individwali. L-aċċess amministrattiv huwa ristrett għas-CFCs u għandu jiġi ġestit mill-eu-LISA.

3.2.2.    Firem u siġilli elettroniċi appoġġati

Is-sistema e-CODEX għandha tappoġġa t-tipi kollha ta’ siġilli elettroniċi u firem elettroniċi kif previst fir-Regolament (UE) Nru 910/2014.

3.2.3.    e-CODEX Token TrustOK

Il-konnettur emittenti jivvalida l-firma tad-DPS ta’ messaġġ. L-eżitu ta’ din il-validazzjoni jinkiteb fit-Token TrustOK tal-e-CODEX. Dan it-token huwa ġġenerat minn librerija tas-sigurtà li hija submodulu tal-Konnettur. Il-validazzjoni tal-firma elettronika ssir mill-konnettur e-CODEX bl-użu tal-għodod DSS (servizz ta’ firma diġitali).

3.2.4.    Token li Jista’ Jinqara mill-Magna (XML)

It-token li jinqara minn magna jiġi bħala fajl XML sottostanti għal ċerta skema li jkun fiha l-informazzjoni kollha dwar il-firma tat-token professjonali u r-rapport ta’ validazzjoni li jirriżulta mill-validazzjoni legali u teknika.

3.2.5.    Token li Jista’ Jinqara mill-Bniedem

Il-fajl PDF jikkonsisti fi tliet partijiet. L-ewwel parti ppreżentata fl-ewwel paġna tat-Token attwali tinkludi informazzjoni ġenerali dwar is-sistema elettronika avvanzata u valutazzjoni tal-validità legali tad-dokument tan-negozju. Barra minn hekk, dikjarazzjoni ta’ ċaħda ta’ responsabbiltà u “timbru ta’ validazzjoni” li juru r-riżultat tal-validazzjoni legali (irnexxew/ma rnexxewx) jidhru fil-qiegħ tal-paġna.

Sistema elettronika avvanzata hija sistema konnessa li kapaċi tidentifika b’mod sigur l-utent u tiżgura l-integrità tal-messaġġi mibgħuta permezz tagħha bejn il-klijent u l-konnettur e-CODEX.

It-tieni parti fit-tieni paġna tipprovdi ħarsa ġenerali teknika standardizzata tal-informazzjoni mir-rapport ta’ validazzjoni oriġinali. Skont is-sistema konnessa (ibbażata fuq l-awtentikazzjoni jew il-firma), l-informazzjoni mogħtija mill-ħarsa ġenerali teknika tvarja. Token ibbażat fuq firma fih l-informazzjoni pprovduta miċ-ċertifikat sottostanti, inklużi l-attributi (fejn disponibbli). Token ibbażat fuq l-awtentikazzjoni fih l-isem tal-istituzzjoni minn fejn intbagħat id-dokument u, meta pprovdut, l-isem tal-awtur tad-dokument.

Il-qiegħ ta’ din il-paġna jikkonsisti f’timbru bil-kulur tar-riżultat tal-validazzjoni teknika tad-dokumenti (aħdar/isfar/aħmar) u deskrizzjoni qasira, eż. li tipprovdi informazzjoni addizzjonali dwar għaliex dokument irċieva valutazzjoni teknika safra.

It-tielet parti tad-dokument tikkonsisti fir-rapport ta’ validazzjoni oriġinali kif inħoloq mis-software ta’ validazzjoni tal-Istat Membru emittenti.

4.   STANDARDS PROĊEDURALI DIĠITALI (DPS) ŻVILUPPATI SA ISSA

Servizz tal-Ġustizzja elettronika

DPS: mudell tal-proċess

DPS: skema XML

Sors tal-proġett

L-Ordni ta’ Ħlas Ewropea

e-CODEX

Talbiet Żgħar

e-CODEX

Mandat ta’ Arrest Ewropew

e-CODEX

Penali Finanzjarji

e-CODEX

MLA

e-CODEX

FD 909 (Sentenzi ta’ Kustodja)

e-CODEX

Kwistjonijiet matrimonjali

e-SENS

Ordni tal-Preservazzjoni tal-Kontijiet tal-UE

e-SENS

Reġistru tat-Testmenti

e-SENS

Notifika ta’ Dokumenti

e-CODEX


(1)  Ir-Regolament (UE) 2022/850 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-30 ta’ Mejju 2022 dwar sistema kompjuterizzata għall-iskambju elettroniku transfruntier ta’ data fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili u kriminali (is-sistema e-CODEX), u li jemenda r-Regolament (UE) 2018/1726 (ĠU L 150, 1.6.2022, p. 1).

(2)  https://joinup.ec.europa.eu/collection/semantic-interoperability-community-semic/core-vocabularies

(3)  Organizzazzjoni għall-Avvanzament ta’ Standards ta’ Informazzjoni Strutturati.

(4)  https://ec.europa.eu/digital-building-blocks/wikis/x/RqbXGw

(5)  Il-Gateway Domibus hija miżmuma mill-Kummissjoni (https://ec.europa.eu/digital-building-blocks/wikis/display/DIGITAL/Domibus)

(6)  Ir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern u li jħassar id-Direttiva 1999/93/KE (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 73).


21.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 326/34


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2520

tal-20 ta’ Diċembru 2022

dwar l-arranġamenti speċifiċi għall-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni tas-sistema e-CODEX

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2022/850 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2022 dwar sistema kompjuterizzata għall-iskambju elettroniku transfruntier ta’ data fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili u kriminali (is-sistema e-CODEX), u li jemenda r-Regolament (UE) 2018/1726 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1)(c) tiegħu,

Billi:

(1)

Huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti l-arranġamenti dettaljati għall-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni għat-trasferiment tas-sistema e-CODEX mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX lill-eu-LISA.

(2)

Dawn l-arranġamenti jenħtieġ li jinkludu l-kriterji għal proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni b’suċċess u għat-tlestija b’suċċess ta’ dak il-proċess u d-dokumentazzjoni relatata.

(3)

L-arranġamenti dettaljati ta’ trasferiment jenħtieġ li jistabbilixxu wkoll dispożizzjonijiet dwar id-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali jew id-drittijiet ta’ użu relatati mas-sistema e-CODEX u l-prodotti tas-software ta’ appoġġ tagħha, id-dokumentazzjoni u assi oħra li d-dokument komuni ta’ trasferiment jenħtieġ li jistabbilixxi biex l-eu-LISA tkun tista’ twettaq ir-responsabbiltajiet u l-kompiti tagħha.

(4)

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka ma ħaditx sehem fl-adozzjoni tar-Regolament (UE) 2022/850 u għaldaqstant mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.

(5)

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 u l-Artikolu 4a(1) tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, l-Irlanda ma ħaditx sehem fl-adozzjoni tar-Regolament (UE) 2022/850 u għaldaqstant mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.

(6)

Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) u ta l-opinjoni tiegħu fl-24 ta’ Novembru 2022.

(7)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma f’konformità mal-opinjoni tal-kumitat stabbilit mill-Artikolu 19(1) tar-Regolament (UE) 2022/850,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-arranġamenti dettaljati għall-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni tas-sistema e-CODEX imsemmija fl-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) 2022/850 għandhom ikunu kif stabbilit fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Il-kriterji għal proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni b’suċċess u għat-tlestija b’suċċess ta’ dak il-proċess u d-dokumentazzjoni relatata, imsemmija fl-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) 2022/850 għandhom ikunu kif stabbilit fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 3

Id-dispożizzjonijiet dwar id-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali jew id-drittijiet ta’ użu relatati mas-sistema e-CODEX li għandhom jiġu inklużi fid-dokument komuni ta’ trasferiment għandhom ikunu kif stabbilit fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 150, 1.6.2022, p. 1.

(2)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).


ANNESS

Arranġamenti speċifiċi għall-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni tas-sistema e-CODEX

1.   INTRODUZZJONI

Għandu jsir proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni bejn l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA. Sa meta jsir it-trasferiment, l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX għandu jkollha responsabbiltà sħiħa għaliha u għandha tiżgura li ma jsir ebda tibdil fis-sistema e-CODEX u li ma jsir ebda rilaxx ta’ software ġdid ħlief għall-fini li titwettaq manutenzjoni korrettiva tas-sistema e-CODEX.

L-objettiv ta’ dawn l-arranġamenti speċifiċi huwa li jispeċifikaw:

l-arranġamenti dettaljati għat-trasferiment tas-sistema e-CODEX lill-eu-LISA;

il-kriterji għal proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni b’suċċess u għat-tlestija b’suċċess ta’ dak il-proċess u d-dokumentazzjoni relatata;

id-dispożizzjonijiet dwar id-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali jew id-drittijiet ta’ użu relatati mas-sistema e-CODEX u l-prodotti tas-software ta’ appoġġ, id-dokumentazzjoni u assi oħra (elenkati fl-Anness tar-Regolament (UE) 2022/850 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1)).

Abbażi tal-arranġamenti speċifiċi għall-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni stabbiliti f’dan l-Anness, l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX għandha, f’konformità mal-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) 2022/850, tippreżenta dokument komuni ta’ trasferiment lill-eu-LISA sal-31 ta’ Diċembru 2022. Mudell għal dan id-dokument komuni ta’ trasferiment jinsab fl-appendiċi ta’ dan l-Anness.

Il-Kummissjoni għandha timmonitorja l-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni sabiex tiżgura li l-arranġamenti dettaljati għat-trasferiment tas-sistema e-CODEX jiġu implimentati b’mod korrett.

Skont l-Artikolu 10(4) tar-Regolament (UE) 2022/850, l-eu-LISA għandha tassumi r-responsabbiltà għas-sistema e-CODEX fid-data li fiha l-Kummissjoni tiddikjara t-tlestija b’suċċess tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni, bejn l-1 ta’ Lulju 2023 u l-31 ta’ Diċembru 2023, wara konsultazzjoni mal-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA.

2.   STADJI EWLENIN

(a)

Data ta’ konsenja tad-dokument komuni ta’ trasferiment: sal-31 ta’ Diċembru 2022;

(b)

Proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni: Fil-perjodu ta’ sitt xhur wara l-konsenja tad-dokument komuni ta’ trasferiment;

(c)

Il-laqgħa introduttiva tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni għandha ssir f’Jannar 2023, id-data eżatta għandha tiġi miftiehma bejn l-eu-LISA, l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-Kummissjoni;

(d)

Trasferiment tar-responsabbiltà lill-eu-LISA: sal-31 ta’ Diċembru 2023, iżda mhux qabel l-1 ta’ Lulju 2023.

3.   PROĊESS TA’ TRASFERIMENT U AKKWIŻIZZJONI

Il-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni jibda bil-preżentazzjoni ta’ dokument komuni ta’ trasferiment mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX lill-eu-LISA. L-eu-LISA għandha tivverifika u tikkonferma li l-informazzjoni rilevanti kollha hija inkluża fid-dokument komuni ta’ trasferiment biex jiġi żgurat trasferiment b’suċċess. Dan id-dokument komuni ta’ trasferiment għandu jinkludi informazzjoni dettaljata dwar, mill-inqas, il-punti li ġejjin:

(a)

l-ippjanar tal-attivitajiet kollha li għandhom jitwettqu kif speċifikat f’dan l-Anness, inklużi laqgħat ta’ sinkronizzazzjoni, taħriġ, ittestjar, eċċ.;

(b)

l-assi u l-artefatti kollha li għandhom jiġu mgħoddija fil-bidu tal-perjodu ta’ trasferiment u fi tmiemu (trasferiment inizjali ta’ assi u trasferiment finali ta’ assi). Id-definizzjoni ta’ “trasferiment inizjali ta’ assi” u “trasferiment finali ta’ assi” tinsab fl-appendiċi ta’ dan l-Anness;

(c)

is-sessjonijiet ta’ taħriġ, is-sessjonijiet ta’ ħidma, is-sessjonijiet ta’ informazzjoni u s-sessjonijiet ta’ shadowing kollha li se jiġu skedati;

(d)

il-proċeduri ta’ ħidma kollha fis-seħħ tal-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX. F’każ li dawn il-proċeduri ma jiġux dokumentati, għandhom jiġu identifikati, dokumentati u mgħoddija b’mod ċar lill-eu-LISA;

(e)

id-dettalji ta’ kuntatt tal-partijiet kollha involuti matul il-perjodu kollu tal-attivitajiet ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni, flimkien ma’ matriċi ta’ rwoli u responsabbiltajiet;

(f)

kriterji ta’ suċċess ċari, verifikabbli u oġġettivi għall-valutazzjoni tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni;

(g)

speċifikazzjonijiet tat-test biex tiġi vvalutata l-eżekuzzjoni korretta tal-proċess ta’ akkwiżizzjoni;

(h)

id-dispożizzjonijiet dwar id-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali jew id-drittijiet ta’ użu relatati mas-sistema e-CODEX u l-prodotti tas-software ta’ appoġġ, id-dokumentazzjoni u assi oħra elenkati fl-Anness tar-Regolament (UE) 2022/850 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, li jippermettu lill-eu-LISA twettaq ir-responsabilitajiet tagħha f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) 2022/850.

L-għan tad-dokument komuni ta’ trasferiment huwa li jipprovdi għodda għal migrazzjoni trasparenti, bla xkiel u kompleta tas-servizzi tal-IT mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX għall-eu-LISA, permezz ta’ monitoraġġ mill-Kummissjoni.

Dan għandu jiddeskrivi l-mezzi kollha li għandhom jiġu stabbiliti mill-eu-LISA u l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX biex tiġi żgurata din it-tranżizzjoni bla xkiel.

Eżempju tal-istruttura ta’ tali dokument jinsab fl-appendiċi ta’ dan l-Anness. Jista’ jiġi adattat kif meħtieġ, sakemm ikun fih informazzjoni dettaljata dwar il-punti elenkati f’din it-taqsima.

Kemm l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX kif ukoll l-eu-LISA għandhom jipproduċu rispettivament sat-30 ta’ Ġunju 2023 rapporti ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni dwar ir-riżultati tal-attivitajiet imwettqa, biex il-Kummissjoni Ewropea tkun tista’ taġġorna lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sal-31 ta’ Lulju 2023 dwar il-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni (ara l-punti 5 u 6 ta’ dan l-Anness).

Il-format u l-mezzi ta’ trasferiment (eż. spazju ta’ kollaborazzjoni komuni bħall-“Appoġġ Bażiku għal Ħidma Kooperattiva” preċedenti, iċ-Ċentru ta’ Riżorsi ta’ Informazzjoni u Komunikazzjoni għall-Amministraturi, in-Negozji u ċ-Ċittadini — CIRCABC, l-aċċess għar-repożitorji attwali, eċċ.) ta’ kull artefatt għandhom jiġu miftiehma b’mod reċiproku bejn l-eu-LISA u l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX, filwaqt li titqies is-sistema fil-mira li għandha tintuża fl-ambjent tal-eu-LISA.

Ir-rekwiżiti tal-infrastruttura u tas-sigurtà għal kull assi għandhom jiġu indirizzati fid-dokumentazzjoni tal-komponent rilevanti u/jew fil-masterclass imsemmija.

Lista mhux eżawrjenti tal-komponenti tas-sistema e-CODEX, il-prodotti tas-software ta’ appoġġ, id-dokumentazzjoni u assi oħra huwa ppreżentati fit-tabella li ġejja.

Tabella sommarja tal-komponenti, l-artefatti u l-attivitajiet ta’ appoġġ għat-trasferiment:

 

Komponent

Artifatti

Appoġġ għat-Trasferiment

Elementi li għandhom jiġu żviluppati u operati

Għodda għall-Ġestjoni tal-Konfigurazzjoni - CMT

Kodiċi tas-Sors

Bażi tad-Data tal-Konfigurazzjoni u Dokumentazzjoni tal-pModes

Dump tal-bażi tad-data fl-istadji ta’ trasferiment inizjali u finali.

Dokumentazzjoni

Masterclass “CMT”

Żvilupp u manutenzjoni, installazzjoni, konfigurazzjoni, tħaddim u individwazzjoni ta’ soluzzjoni

Pjattaforma Ċentrali tal-Ittestjar - CTP

Kodiċi tas-Sors Dokumentazzjoni

Dump tal-bażi tad-data fl-istadji ta’ trasferiment inizjali u finali.

Dokumentazzjoni

Masterclass “CTP”

Żvilupp u manutenzjoni, installazzjoni, konfigurazzjoni, tħaddim u individwazzjoni ta’ soluzzjoni

Server tar-Repożitorju (bħalissa: Nexus)

Repożitorji

Masterclass “Żvilupp u infrastruttura”

Server tal-Integrazzjoni (bħalissa: Jenkins)

Elementi ta’ Integrazzjoni

Repożitorju tal-Kodiċi tas-Sors (bħalissa: Gitblit)

Kodiċi tas-Sors

Sit web e-CODEX

Kontenut tas-sit web e-CODEX

Masterclass “Ħarsa Ġenerali lejn l-e-CODEX”

Elementi li għandhom jiġu żviluppati u mwettqa

Arkitettura e-CODEX

Sit web e-CODEX Dokumentazzjoni

Dokumentazzjoni Masterclass “Ħarsa Ġenerali lejn l-e-CODEX”

Connector Suite

Għal kull komponent (Konnettur, Client, Plugin, Librerija tas-Sigurtà, Utilitajiet, eċċ): Kodiċi tas-Sors Dokumentazzjoni

Dokumentazzjoni Masterclass “Konnettur”

Skemi tal-każ ta’ użu:

Ordni ta’ Ħlas Ewropea

Talbiet Żgħar

Mandat ta’ Arrest Ewropew

Penalitajiet Finanzjarji

MLA

FD 909 (Sentenzi ta’ Kustodja)

Kwistjonijiet matrimonjali

Ordni tal-Preservazzjoni tal-Kontijiet tal-UE

Reġistru tat-Testmenti

Notifika ta’ dokumenti

Skemi

Mudell tal-Proċess tan-Negozju

Vokabularju Ewlieni tal-e-Ġustizzja tal-UE (l-aċċess għandu jingħata permezz tal-għodda “Metadata Workbench”)

Dokumentazzjoni Masterclass “Skemi”

Elementi oħra

Biljetti tal-e-CODEX

Il-biljetti kollha inklużi l-istatus kollha

(għal skopijiet tal-ġestjoni tal-għarfien)

Masterclass “Konnettur”

Dump tal-bażi tad-data bid-data kollha

Pjan Direzzjonali dwar il-Connector Suite e-CODEX

Sit web e-CODEX

Masterclass “Konnettur”

Rekwiżiti tas-Sigurtà e-CODEX

Dokument

Masterclass “Konnettur”

4.   ATTIVITAJIET

(a)   Attivitajiet ta’ taħriġ

L-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX għandha tħejji lista ta’ moduli ta’ taħriġ biex tiżgura t-trasferiment sħiħ tal-għarfien lill-eu-LISA.

Il-materjali tat-taħriġ u l-ħtiġijiet tal-ippjanar għandhom jiġu definiti u miftiehma bejn l-atturi kollha involuti għal kull modulu ta’ taħriġ u masterclass. B’mod partikolari, jekk l-eu-LISA tqis li huma meħtieġa, għandha titħalla titlob u tirċievi moduli ta’ taħriġ u masterclasses addizzjonali.

L-ippjanar u l-iskedar speċifiċi tas-sessjonijiet ta’ taħriġ, tas-sessjonijiet prattiċi u tas-sessjonijiet ta’ shadowing (fejn it-tim tal-eu-LISA jista’ jitgħallem billi josserva t-tim tekniku tal-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX) għandhom jiġu dettaljati fid-dokument komuni ta’ trasferiment.

Lista minima u mhux eżawrjenti ta’ taħriġ li għandu jiġi pprovdut hija inkluża fit-tabella li ġejja:

Titolu

Kontenut tal-modulu

Tip ta’ Dok

Materjali tat-Taħriġ - Modulu 1: Masterclass “Ħarsa Ġenerali lejn l-e-CODEX”

Matul din l-ewwel Masterclass, il-parteċipanti se jiksbu ħarsa ġenerali lejn x’jinvolvi l-e-CODEX, inkluż ħarsa ġenerali lejn l-arkitettura bażika tal-e-CODEX, il-prinċipji ġenerali tal-e-CODEX u ħarsa ġenerali storika qasira lejn kif inħoloq l-e-CODEX.

Dan il-modulu huwa prinċipalment ibbażat fuq fatti teoretiċi.

Preżentazzjoni PPT u Materjali tas-Sillabu e-CODEX

Materjali tat-Taħriġ - Modulu 2: Masterclass “Konnettur”

Matul din il-Masterclass, il-parteċipanti se jirċievu spjegazzjoni fil-fond dwar il-Connector Suite u l-prodotti/il-komponenti differenti tiegħu, inkluża r-relazzjoni mal-gateway.

Dan il-modulu jikkonsisti f’parti teoretika, taħriġ prattiku u sessjoni(jiet) ta’ shadowing fakultattiva/i, inklużi l-installazzjoni, l-individwazzjoni ta’ soluzzjonijiet u l-appoġġ tekniku.

Preżentazzjoni PPT u Materjali tas-Sillabu e-CODEX

Materjali tat-Taħriġ - Modulu 3: Masterclass “Skemi”

Matul din il-Masterclass, il-parteċipanti se jsiru familjari mal-iskemi tad-data żviluppati mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX. L-enfasi se tkun ukoll fuq il-Metadata Workbench li fih qed jiġi amministrat il-Vokabularju Ewlieni tal-e-Ġustizzja tal-UE u fuq it-teknika tal-immudellar tal-proċess tan-negozju.

Dan il-modulu jikkonsisti f’parti teoretika, taħriġ prattiku u sessjoni(jiet) ta’ shadowing fakultattiva/i.

Preżentazzjoni PPT u Materjali tas-Sillabu e-CODEX

Materjali tat-Taħriġ - Modulu 4: Masterclass “CMT”

Matul din il-Masterclass, il-parteċipanti se jsiru familjari mal-karatteristiċi u l-proċessi tal-Għodda għall-Ġestjoni tal-Konfigurazzjoni. Is-CMT hija għodda online għall-ġestjoni tal-ġbir tad-data tal-parteċipanti u d-distribuzzjoni tal-fajls tal-konfigurazzjoni e-CODEX.

Dan il-modulu jikkonsisti f’parti teoretika, taħriġ prattiku u sessjoni(jiet) ta’ shadowing fakultattiva/i.

Preżentazzjoni PPT u Materjali tas-Sillabu e-CODEX

Materjali tat-Taħriġ - Modulu 5: Masterclass “CTP”

Matul din il-Masterclass, il-parteċipanti se jsiru familjari mal-karatteristiċi u l-proċessi tal-Pjattaforma Ċentrali tal-Ittestjar u l-istrateġija tal-ittestjar. Is-CTP tipprovdi ambjent sħiħ ta’ ttestjar e-CODEX u interfaċċa web biex jintbagħtu u jiġu riċevuti messaġġi tat-test personalizzabbli.

Dan il-modulu jikkonsisti f’parti teoretika, taħriġ prattiku u sessjoni(jiet) ta’ shadowing fakultattiva/i.

Preżentazzjoni PPT u Materjali tas-Sillabu e-CODEX

Materjali tat-Taħriġ - Modulu 6: Masterclass “Żvilupp u infrastruttura”

Matul din il-Masterclass, il-parteċipanti se jkomplu jiddiskutu suġġetti ta’ żvilupp u infrastruttura, bħall-ġestjoni tas-server tar-repożitorji.

Dan il-modulu jikkonsisti f’parti teoretika, taħriġ prattiku u sessjoni(jiet) ta’ shadowing fakultattiva/i.

Preżentazzjoni PPT u Materjali tas-Sillabu e-CODEX

Materjali tat-Taħriġ - Modulu 7: Masterclass “Debugging”

Matul din il-masterclass, il-parteċipanti se jitgħallmu dwar id-detezzjoni u l-korrezzjoni tal-bugs potenzjali fis-sistema e-CODEX u r-riżoluzzjoni tal-problemi, inkluż ir-riżoluzzjoni ta’ talbiet għal appoġġ.

Dan il-modulu jikkonsisti f’parti teoretika, taħriġ prattiku u sessjoni(jiet) ta’ shadowing fakultattiva/i.

Preżentazzjoni PPT u Materjali tas-Sillabu e-CODEX

(b)   Trasparenza tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni

Il-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni għandu jkun trasparenti għall-utenti finali, filwaqt li jimminimizza l-impatt fuq il-proċeduri ta’ ħidma u l-attivitajiet ta’ kuljum tagħhom. L-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX għandha tiżgura u tkompli tipprovdi appoġġ tekniku lill-entitajiet li joperaw jew tinstalla punti ta’ aċċess e-CODEX awtorizzati sakemm l-eu-LISA tassumi r-responsabbiltà għas-sistema e-CODEX.

(c)   Responsabbiltà tal-eu-LISA u tal-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX matul il-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni

F’konformità mal-Artikolu 10(2) tar-Regolament (UE) 2022/850, sa meta jsir it-trasferiment, l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX għandu jkollha responsabbiltà sħiħa għaliha u għandha tiżgura li ma jsir ebda tibdil fis-sistema e-CODEX u li ma jsir ebda rilaxx ta’ software ġdid ħlief għall-fini li titwettaq manutenzjoni korrettiva tas-sistema e-CODEX.

Għal dan l-għan, l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX, għandha tkompli tipprovdi manutenzjoni u appoġġ tal-komponenti matul dan il-perjodu.

Għat-talbiet kollha għal appoġġ, l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX għandha tkun il-punt uniku ta’ kuntatt sakemm l-eu-LISA tassumi r-responsabbiltà għas-sistema e-CODEX.

L-eu-LISA tista’ titlob li t-talbiet għal appoġġ riċevuti mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX qabel ma l-eu-LISA tassumi r-responsabbiltà għas-sistema e-CODEX jiġu kkomunikati lill-persunal maħtur fl-eu-LISA li għandu jitħalla jsegwi l-passi ta’ riżoluzzjoni mwettqa mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX.

L-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX għandha ssolvi t-talbiet kollha għal appoġġ irċevuti qabel l-eu-LISA tassumi r-responsabbiltà għas-sistema e-CODEX. Huwa biss meta jkun iġġustifikat għal raġunijiet tekniċi oġġettivi li l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX tista’ taqbel mal-eu-LISA dwar it-trasferiment tat-talbiet għal appoġġ riċevuti minnha, iżda li ma jistgħux jiġu solvuti saż-żmien tat-trasferiment tar-responsabbiltà għas-sistema e-CODEX lill-eu-LISA. L-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX għandha tiżgura li tali ftehim ma jkollu l-ebda impatt fuq l-utent finali u li ma jimplika l-ebda dewmien fis-soluzzjoni tat-talba għal appoġġ. Dan il-ftehim se jiġi fformalizzat taħt il-kriterju ta’ suċċess numru 6 fil-punt 5 ta’ dan l-Anness.

L-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX għandha tipprovdi lill-eu-LISA b’lista eżawrjenti ta’ utenti tas-sistema e-CODEX, li l-eu-LISA għandha tinnotifika li ħadet ir-responsabbiltà għas-sistema e-CODEX fi żmien 30 jum wara li jsir it-trasferiment.

L-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX għandha tappoġġa lill-eu-LISA u tassistiha kif meħtieġ sal-31 ta’ Marzu 2024.

Għal kull komponent, l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX tista’ tissuġġerixxi lista ta’ żviluppi li għandhom isiru fir-rigward tal-ħtiġijiet tal-utenti.

5.   KRITERJI GĦAL PROĊESS TA’ TRASFERIMENT B’SUĊĊESS

 

Kriterji

Indikatur ta’ monitoraġġ

Mezz ta’ verifika

Skadenza

1

Trasferiment tal-għarfien tal-komponenti differenti tas-sistema e-CODEX

Is-sessjonijiet ta’ taħriġ kollha li saru.

Formoli ta’ reġistrazzjoni mimlija u materjali ta’ taħriġ mogħtija lill-eu-LISA

Sal-1 ta’ Lulju 2023

2

Trasferiment tal-komponenti kollha tas-sistema e-CODEX

L-assi kollha kkonsenjati u kompluti

Rikonoxximent espliċitu mill-eu-LISA

Sal-1 ta’ Lulju 2023

3

Stabbiltà teknika tas-sistema e-CODEX (il-komponenti kollha)

L-aħħar 2 verżjonijiet prodotti mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX.

Verżjoni stabbli tas-sistema e-CODEX, jiġifieri pakkett li jista’ jintuża fil-produzzjoni u li jiżgura l-integrità tal-iskambji kollha li jsiru f’din il-verżjoni.

Sal-31 ta’ Diċembru 2022

4

Allokazzjoni ta’ riżorsi suffiċjenti fl-eu-LISA

Il-kompożizzjoni tat-tim e-CODEX (inkluż il-persunal tekniku li għandu jitħarreġ) ikkomunikata mill-eu-LISA lill-Kummissjoni u lill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX.

Notifika mill-eu-LISA lill-Kummissjoni u lill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX

Sal-1 ta’ Jannar 2023

5

Trasferiment ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali u drittijiet ta’ użu

It-trasferiment tas-sistema e-CODEX u l-prodotti tas-software ta’ appoġġ, id-dokumentazzjoni u assi oħra elenkati fl-Anness tar-Regolament (UE) 2022/850 imwettqa bid-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali u d-drittijiet ta’ użu kollha.

1.

Dikjarazzjoni eżawrjenti mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX dwar id-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali u d-drittijiet ta’ użu rigward il-komponenti kollha tas-sistema e-CODEX u l-prodotti tas-software ta’ appoġġ, id-dokumentazzjoni u assi oħra elenkati fl-Anness tar-Regolament (UE) 2022/850.

2.

Dikjarazzjoni mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX li hija u l-membri tagħha huma legalment f’pożizzjoni li jittrasferixxu lill-eu-LISA d-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali u d-drittijiet ta’ użu kollha msemmija fil-punt 1 b’mod li jippermetti lill-eu-LISA twettaq ir-responsabbiltajiet tagħha f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) 2022/850.

3.

Dikjarazzjoni mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX tat-trasferiment totali u mingħajr ħlas lill-eu-LISA tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali u d-drittijiet ta’ użu kollha msemmija fil-punt 1.

Sad-data tat-talba konġunta mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA lill-Kummissjoni biex tiddikjara t-tlestija b’suċċess tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni

6

Soluzzjoni tat-talbiet kollha għal appoġġ irċevuti mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX qabel ma l-eu-LISA tassumi r-responsabbiltà għas-sistema e-CODEX

It-talbiet kollha għal appoġġ riċevuti mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX qabel ma l-eu-LISA tassumi r-responsabbiltà għaliha ġew magħluqa jew il-ftehim li t-talbiet se takkwiżixxihom rikonoxxut mill-eu-LISA

1.

Lista tat-talbiet għal appoġġ miftuħa mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX.

2.

Ftehim bejn l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA biex it-talbiet takkwiżixxihom, b’dikjarazzjoni espliċita mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX li l-ftehim ma għandu l-ebda impatt fuq l-utent finali u li dan ma jimplika l-ebda dewmien fis-soluzzjoni tat-talba għal appoġġ.

Sad-data tat-talba konġunta mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA lill-Kummissjoni biex tiddikjara t-tlestija b’suċċess tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni

7

Ftehim bejn l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA dwar it-tlestija b’suċċess tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni

Ftehim bejn l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u eu-LISA dwar l-issodisfar tal-kriterji għal proċess ta’ trasferiment b’suċċess u għat-tlestija b’suċċess ta’ dak il-proċess

Talba konġunta mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA lill-Kummissjoni biex tiddikjara t-tlestija b’suċċess tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni

Bejn l-1 ta’ Lulju u l-31 ta’ Diċembru 2023

6.   KRITERJI GĦAL PROĊESS TA’ TRASFERIMENT B’SUĊĊESS

Għal kull artefatt u għal kull assi ttrasferit, l-għan tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni huwa li jiġi żgurat li s-sistema e-CODEX, l-għarfien tan-negozju, l-għarfien tekniku, u l-aħjar prattiki u tekniki kkonċernati mis-servizzi pprovduti mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX ġew akkwiżiti b’mod korrett mill-eu-LISA, wara t-tlestija ta’ proċess ta’ ttestjar.

L-ambitu tal-proċess tat-test ta’ akkwiżizzjoni huwa li jikkonsisti fl-eżekuzzjoni ta’ każijiet tat-test imħejjija biex jagħtu prova li l-għarfien tan-negozju nkiseb mill-eu-LISA u teżisti tħejjija għall-attivitajiet previsti li se jiġu akkwiżiti. L-ispeċifikazzjonijiet tat-test għandhom ikunu provduti mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX.

Meta l-eżekuzzjoni tat-test ma tirnexxix, il-livell tal-impatt tiegħu għandu jiġi ddeterminat kif ġej:

Livell tal-impatt

Effett fuq is-servizz

1

Is-servizz ma jistax jitwettaq

2

Is-servizz(i) korrispondenti ma jistax/jistgħux jitwettaq/jitwettqu kif suppost u l-problema ma tistax tiġi evitata.

3

Impatt żgħir fuq is-servizz(i) korrispondenti.

Il-każijiet tat-test għandhom ikopru proċessi speċifiċi li huma applikabbli għall-assi akkwiżiti. Il-każijiet tat-test għandhom jiġu raggruppati skont il-proċess ewlieni; l-eżekuzzjoni tal-każijiet tat-test kollha ta’ proċess ewlieni għandha tipprova l-istat ta’ tħejjija tal-eu-LISA.

L-eżekuzzjoni tat-test għandha tikkonkludi meta jiġu ssodisfati l-kriterji ta’ suċċess kollha li ġejjin:

(a)

L-ebda difett fil-livell tal-impatt 1 ma huwa miftuħ. Jekk ikun hemm difett fil-livell tal-impatt 1:

(i)

It-test għandu jiġi sospiż;

(ii)

It-test għandu jiġi solvut;

(iii)

Il-każ tat-test li ma rnexxiex u kwalunkwe każ assoċjat għandhom isiru mill-ġdid sakemm id-difett jiġi kkoreġut;

(iv)

It-test għandu jiġi komplut b’suċċess.

(b)

L-ebda difett fil-livell tal-impatt 2 ma huwa miftuħ;

(c)

Massimu ta’ 10 % tal-każijiet tat-test huma mmarkati b’difetti fil-livell tal-impatt 3.

Għal dan l-għan, mill-inqas il-kriterji li ġejjin għandhom jiġu ssodisfati u t-twettiq tagħhom għandu jkun muri mill-eu-LISA fl-iskadenzi stabbiliti fit-tabella li ġejja:

 

Kriterju

Indikatur ta’ monitoraġġ

Mezz ta’ verifika

Skadenza

1

Trasferiment tal-għarfien tal-komponenti differenti tas-sistema e-CODEX

L-eu-LISA pparteċipat fis-sessjonijiet ta’ taħriġ kollha li saru

Rikonoxximent mill-eu-LISA

Sal-1 ta’ Lulju 2023

2

Trasferiment tal-komponenti kollha tas-sistema e-CODEX

Is-sorsi kollha rċevuti u d-dokumenti kompluti bis-sħiħ

Rikonoxximent mill-eu-LISA

Sal-1 ta’ Lulju 2023

3

Allokazzjoni ta’ riżorsi suffiċjenti fl-eu-LISA

1.

Reklutaġġ ta’ persunal tal-proġett e-CODEX sal-1 ta’ Jannar 2023.

2.

Ħatra tal-maniġer tal-proġett

3.

Ħatra tal-persunal tekniku li għandu jitħarreġ

Rikonoxximent mill-eu-LISA

Sal-1 ta’ Jannar 2023

4

Stabbiliment tal-Grupp Konsultattiv e-CODEX

Stabbiliment tal-Grupp Konsultattiv u laqgħat matul il-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni li jsiru mill-inqas kull xahrejn, skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) 2022/850

1.

Konferma mill-eu-LISA tal-istabbiliment u l-kompożizzjoni tal-Grupp Konsultattiv e-CODEX u l-minuti mill-ewwel laqgħa tiegħu.

2.

Minuti mill-ewwel tliet laqgħat tal-Grupp Konsultattiv e-CODEX.

Rigward il-punt 1: sat-28 ta’ Frar 2023;

Rigward il-punt 2: sat-30 ta’ Ġunju 2023.

5

Stabbiliment tal-Bord Maniġerjali tal-Programm e-CODEX

Stabbiliment tal-Bord Maniġerjali tal-Programm e-CODEX u laqgħat matul it-trasferiment u l-akkwiżizzjoni skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2022/850

1.

Konferma mill-eu-LISA tal-istabbiliment u l-kompożizzjoni tal-Bord Maniġerjali tal-Programm e-CODEX.

2.

Minuti mil-laqgħat tal-Bord Maniġerjali tal-Programm e-CODEX matul il-proċess ta’ trasferiment/akkwiżizzjoni.

Rigward il-punt 1: sal-1 ta’ Jannar 2023;

Rigward il-punt 2: sat-30 ta’ Ġunju 2023

6

Trasferiment tad-Data

It-trasferiment tad-data rilevanti kollha inkluż iżda mhux limitat għal biljetti, kredenzjali tal-utent, eċċ. jiġi ttrasferit lill-eu-LISA fil-forma ta’ dump ta’ bażi tad-data jew fi kwalunkwe format ieħor miftiehem bejn l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA.

Rikonoxximent mill-eu-LISA

Sal-1 ta’ Lulju 2023

7

Trasferiment tal-kronoloġija tal-kwistjonijiet kollha

Fil-forma ta’ dump ta’ bażi tad-data jew fi kwalunkwe format ieħor miftiehem bejn l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA.

Rikonoxximent mill-eu-LISA

Sal-1 ta’ Lulju 2023

8

Trasferiment ta’ kwistjonijiet mhux solvuti

Fil-forma ta’ dump ta’ bażi tad-data jew fi kwalunkwe format ieħor miftiehem bejn l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA.

Rikonoxximent mill-eu-LISA

Sad-data tat-talba konġunta mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA lill-Kummissjoni biex tiddikjara t-tlestija b’suċċess tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni

9

Trasferiment tal-ġestjoni tal-utenti, inklużi l-utenti finali (aċċess għas-CMT, għas-CTP...)

Fil-forma ta’ dump ta’ bażi tad-data jew fi kwalunkwe format ieħor miftiehem bejn l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA.

Il-kredenzjali kkomunikati, importati fl-infrastruttura tal-eu-LISA u l-aċċess għall-komponenti differenti jiġu vverifikati minn xi utenti finali.

Sal-1 ta’ Lulju 2023

10

Trasferiment tal-attivitajiet tal-helpdesk:

Proċessi tal-Helpdesk

Ġestjoni tal-Inċidenti

Appoġġ Tekniku

Talba għal Servizz

Il-proċess huwa mifhum u l-proċeduri ta’ ħidma huma stabbiliti biex it-tim ta’ akkwiżizzjoni jwettaq il-kompiti tiegħu ta’ kuljum.

L-għodda tal-biljetti disponibbli, aċċessibbli u l-biljetti kollha ġew trasferiti għall-għodda tal-eu-LISA (kaxxa postali funzjonali jekk teżisti, mudelli ta’ appoġġ, bażi tal-għarfien ta’ appoġġ, eċċ.).

Sad-data tat-talba konġunta mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA lill-Kummissjoni biex tiddikjara t-tlestija b’suċċess tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni

11

Kredenzjali tal-aċċess għall-applikazzjoni

Trasferiment tal-listi tal-utenti u tal-kredenzjali rilevanti lill-eu-LISA filwaqt li jitqiesu l-miżuri ta’ sigurtà u r-rakkomandazzjonijiet għal dan it-tip ta’ data.

L-utenti rċevew il-kredenzjali tagħhom u l-informazzjoni dwar il-konnessjoni.

Sal-1 ta’ Lulju 2023

12

Akkwiżizzjoni tal-attivitajiet ta’ implimentazzjoni

Backlog, ippjanar u kwalunkwe dokumentazzjoni rilevanti jew Talbiet għal Tibdil (RfCs) jew biljetti relatati;

L-attivitajiet ta’ implimentazzjoni huma identifikati b’mod ċar u dawk miftuħa huma ppjanati għat-tlestija

Sal-1 ta’ Lulju 2023

13

Akkwiżizzjoni tal-attivitajiet ta’ żvilupp

Backlog, ippjanar u kwalunkwe dokumentazzjoni rilevanti jew RfCs jew biljetti relatati;

L-attivitajiet ta’ żvilupp huma identifikati b’mod ċar u dawk miftuħa huma ppjanati għat-tlestija

Sal-1 ta’ Lulju 2023

14

Akkwiżizzjoni tal-attivitajiet ta’ ttestjar

Backlog, ippjanar u kwalunkwe dokumentazzjoni rilevanti jew RfCs jew biljetti relatati;

L-attivitajiet ta’ ttestjar huma identifikati b’mod ċar u dawk miftuħa huma ppjanati għat-tlestija

Sal-1 ta’ Lulju 2023

15

Akkwiżizzjoni tal-attivitajiet ta’ Ġestjoni ta’ Tibdil u ta’ Rilaxx

Backlog, ippjanar u kwalunkwe RfCs jew dokumentazzjoni rilevanti;

Il-RfCs miftuħa kollha u l-pjan ta’ rilaxx ġew akkwiżiti u integrati fil-pjan ġenerali tal-proġett

Sal-1 ta’ Lulju 2023

16

Disponibbiltà tal-infrastruttura u l-ġestjoni tal-infrastruttura

Ir-rekwiżiti tal-infrastruttura kollha riċevuti u implimentati. L-assi kollha identifikati minn e-CODEX disponibbli u pprovduti lill-eu-LISA.

Il-komponenti kollha huma disponibbli għall-partijiet ikkonċernati kollha kif meħtieġ.

Għall-infrastruttura tal-iżvilupp, l-eu-LISA tikkonferma l-istruttura u l-operazzjoni.

Sal-1 ta’ Lulju 2023

17

Ġestjoni tas-sigurtà

Ir-rekwiżiti u r-rakkomandazzjonijiet kollha tas-sigurtà kkomunikati u implimentati mill-eu-LISA.

Id-dokumentazzjoni li ġejja għandha tkun disponibbli:

Politika ta’ sigurtà;

Pjan ta’ sigurtà;

Miżuri ta’ sigurtà għall-ġestjoni tal-utent;

Pjan għall-kontinwità tal-operat.

L-eu-LISA jenħtieġ li tikkonferma l-implimentazzjoni tagħhom.

Sal-1 ta’ Lulju 2023

18

Pjan ta’ Komunikazzjoni

Jeħtieġ li jiġi stabbilit pjan ta’ komunikazzjoni sabiex l-utenti u l-partijiet ikkonċernati kollha jiġu infurmati dwar il-bidla li jmiss fil-fornituri tas-servizzi u dwar il-kanali u l-proċeduri l-ġodda ta’ komunikazzjoni.

Notifiki riċevuti mill-eu-LISA mill-utenti u mill-partijiet ikkonċernati kollha qabel tmiem il-perjodu ta’ trasferiment/akkwiżizzjoni biex jiġu infurmati dwar il-proċeduri ta’ ħidma l-ġodda: il-kredenzjali, l-URLs, is-siti web, l-għodda tal-biljetti...

Sal-1 ta’ Lulju 2023

19

Allinjament finali tad-data

Dispożizzjoni finali tad-diskrepanza fl-assi pprovduti lill-eu-LISA fil-bidu tal-proċess ta’ trasferiment/akkwiżizzjoni.

1.

Verifika tal-konnessjoni għall-komponenti neċessarji kollha kif meħtieġ mill-utenti u l-partijiet ikkonċernati (servers aċċessibbli);

2.

Importazzjoni tal-aħħar sitwazzjoni;

3.

L-aġġornamenti kollha meħtieġa jiġu installati fuq is-servers meta applikabbli;

4.

Forniment ta’ passwords skont l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX lill-eu-LISA meta applikabbli;

5.

Id-differenza bejn il-pakkett inizjali mgħoddi lill-eu-LISA fil-bidu tal-proċess ta’ trasferiment/akkwiżizzjoni u fi tmiemu jiġi importat fl-infrastruttura rilevanti.

Fl-1 ta’ Lulju 2023

20

Ftehim bejn l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA dwar it-tlestija b’suċċess tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni

Ftehim bejn l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u eu-LISA dwar l-issodisfar tal-kriterji għal proċess ta’ trasferiment b’suċċess u għat-tlestija b’suċċess ta’ dak il-proċess

Talba konġunta mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA lill-Kummissjoni biex tiddikjara t-tlestija b’suċċess tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni

Bejn l-1 ta’ Lulju u l-31 ta’ Diċembru 2023

7.   DRITTIJIET TA’ PROPRJETÀ INTELLETTWALI JEW DRITTIJIET TA’ UŻU

L-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX għandha tittrasferixxi lill-eu-LISA d-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali u d-drittijiet ta’ użu relatati mas-sistema e-CODEX u l-prodotti tas-software ta’ appoġġ, id-dokumentazzjoni u assi oħra elenkati fl-Anness tar-Regolament (UE) 2022/850 sad-data tat-talba konġunta mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA lill-Kummissjoni biex tiddikjara t-tlestija b’suċċess tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni.

L-eu-LISA għandha tirċievi dawn id-drittijiet mingħajr ħlas u mingħajr ebda limitazzjoni, u ssir is-sid uniku tagħhom.

L-eu-LISA għandha tkompli tipprovdi dawk il-komponenti tas-software u l-verżjonijiet sussegwenti tagħhom skont il-Liċenzja Pubblika tal-Unjoni Ewropea (EUPL).

8.   KRONOLOĠIJA

Kronoloġija, kundizzjonali fuq id-disponibbiltà ta’ kull entità (l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA), se tiġi rieżaminata u vvalidata fl-ewwel laqgħa ta’ orjentazzjoni.

Durata tal-masterclasses (indikazzjoni):

 

Komponent

Appoġġ għat-Trasferiment

Durata

(indikazzjoni)

Sekwenza

Elementi li għandhom jiġu żviluppati u operati

Għodda għall-Ġestjoni tal-Konfigurazzjoni - CMT

Dokumentazzjoni

Masterclass “CMT”

jumejn

ir-raba’

Pjattaforma Ċentrali tal-Ittestjar - CTP

Dokumentazzjoni

Masterclass “CTP”

jumejn

il-ħames

Server tar-Repożitorju (bħalissa: Nexus)

Masterclass “Żvilupp u infrastruttura”

jumejn

is-sitt

Server tal-Integrazzjoni (bħalissa: Jenkins)

Repożitorju tal-Kodiċi tas-Sors (bħalissa: Gitblit)

Elementi li għandhom jiġu żviluppati u mwettqa

Arkitettura e-CODEX

Dokumentazzjoni

Masterclass “Ħarsa Ġenerali lejn l-e-CODEX”

4 ijiem

l-ewwel

Connector Suite

Dokumentazzjoni

Masterclass “Konnettur”

20 jum

it-tieni

Skemi tal-Każ ta’ Użu

Dokumentazzjoni

Masterclass “Skemi”

10 ijiem

it-tielet

9.   L-ISTRUTTURA TAR-RAPPORT TA’ TRASFERIMENT GĦANDHA TIĠI PPROVDUTA MILL-ENTITÀ LI TIMMANIĠĠJA S-SISTEMA e-CODEX

Ir-rapport ta’ trasferiment se jkun sommarju tal-attivitajiet kollha mwettqa fl-ambitu tat-trasferiment:

(a)

Lista tal-assi u tal-artefatti pprovduti lill-eu-LISA fi tmiem il-perjodu ta’ trasferiment;

(b)

Deskrizzjoni u kontenut tas-sessjonijiet ta’ ħidma kollha organizzati matul it-trasferiment;

(c)

Lista ta’ preżentazzjonijiet u dokumenti relatati mogħtija matul is-sessjonijiet ta’ ħidma;

(d)

Lista ta’ tagħlimiet meħuda;

(e)

Lista ta’ kwistjonijiet miftuħa fi tmiem it-trasferiment;

(f)

Konklużjoni u tħejjija tal-eu-LISA.

10.   STRUTTURA TAR-RAPPORT TA’ AKKWIŻIZZJONI LI GĦANDU JIĠI PPROVDUT MILL-eu-LISA

Ir-riżultat tanġibbli ewlieni prodott mill-eu-LISA matul din il-fażi huwa r-rapport ta’ akkwiżizzjoni. Dan id-dokument se jkun fih, fost l-oħrajn, informazzjoni dwar:

(a)

L-istat ta’ tħejjija sabiex takkwiżixxi l-proġett;

(b)

Dimostrazzjoni, għal kull proċess, li l-eu-LISA hija tabilħaqq lesta li takkwiżixxi l-attivitajiet;

(c)

ir-rapport se jelenka l-pjan tat-test li jsir u r-riżultati ta’ kull test. Il-kopertura tat-test għandha tinkludi l-assi u l-attivitajiet kollha mwettqa matul dan il-perjodu, u skont il-kriterji ta’ tlestija definiti aktar kmieni f’dan id-dokument.

Tal-inqas il-punti li ġejjin jenħtieġ li jkunu preżenti fid-dokument tar-rapport tal-akkwiżizzjoni:

(a)

Miżuri ta’ sigurtà;

(b)

Trasferiment u akkwiżizzjoni tal-għarfien:

(i)

Trasferiment ta’ dokumentazzjoni;

(ii)

Trasferiment tad-data;

(iii)

Trasferiment ta’ biljetti (dawk magħluqa u miftuħa);

(iv)

Laqgħat tekniċi;

(v)

Sessjonijiet ta’ taħriġ;

(vi)

Sessjoni prattika;

(vii)

Sessjonijiet ta’ shadowing;

(viii)

Jekk applikabbli, sessjonijiet ta’ prattika paralleli.

(c)

Proċedura fis-seħħ meta applikabbli;

(d)

Finalizzazzjoni tal-proċess ta’ akkwiżizzjoni u azzjonijiet cut-off:

(i)

Konnettività tas-sistema e-CODEX (il-komponenti kollha meħtieġa aċċessibbli);

(ii)

Backups tad-data fis-seħħ;

(iii)

L-aġġornamenti kollha meħtieġa jiġu installati fuq is-servers;

(iv)

Trasferiment tal-kredenzjali u tal-password.

APPENDIĊI

STRUTTURA TAD-DOKUMENT KOMUNI TA’ TRASFERIMENT

Reġistru tat-tibdil tad-dokument

Edizzjoni

Data tal-Ħruġ

 

Paragrafi modifikati

Modifiki

 

 

 

 

 

WERREJ

1.

DOKUMENTI TA’ REFERENZA U APPLIKABBLI 51

1.1.

Dokumenti ta’ referenza 51

1.2.

Dokumenti applikabbli 51

2.

TERMINOLOĠIJA 51

2.1.

Abbrevjazzjonijiet u akronimi 51

3.

INTRODUZZJONI 51

3.1.

Għan tad-Dokument 51

3.2.

Udjenza fil-Mira 51

4.

SUPPOŻIZZJONIJIET U RISKJI 52

4.1.

Suppożizzjonijiet u prerekwiżiti 52

4.2.

Riskji 52

5.

APPROĊĊ TA’ TRASFERIMENT U AKKWIŻIZZJONI 52

5.1.

Laqgħa introduttiva 52

5.2.

Laqgħat ta’ sinkronizzazzjoni 52

5.3.

Pjan ta’ Trasferiment 52

5.4.

Trasferiment inizjali tal-assi 53

5.4.1.

Applikazzjonijiet 53

5.4.2.

Dokumentazzjoni 53

5.4.3.

Proċeduri 53

5.4.4.

Backlog (RfC, Biljetti, Kwistjonijiet, eċċ...) 53

6.

TRASFERIMENT FINALI TAL-ASSI 53

6.1.

Applikazzjonijiet 53

6.2.

Dokumentazzjoni 53

6.3.

Proċeduri 53

6.4.

Backlog (RfC, Biljetti, Kwistjonijiet, eċċ.) 53

7.

TRASFERIMENT TAL-GĦARFIEN 53

8.

DETTALJI TA’ KUNTATT TAT-TRASFERIMENT 53

9.

DETTALJI TA’ KUNTATT TAL-AKKWIŻIZZJONI 53

10.

ĦTIĠIJIET TAL-INFRASTRUTTURA FL-EU-LISA 53

10.1.

Applikazzjonijiet 53

10.2.

Rekwiżiti tal-hardware/tas-sistema 54

10.3.

COTS (prodott kummerċjalment disponibbli) 54

11.

REKWIZITI TA’ SIGURTÀ 54

12.

SKEDA TAS-SESSJONI TA’ ĦIDMA 54

12.1.

Sessjoni ta’ ħidma ġenerali dwar is-servizzi kollha 54

12.2.

Sessjonijiet ta’ Ħidma dwar il-Helpdesk u l-Operazzjonijiet 54

12.3.

Sessjonijiet ta’ Ħidma dwar l-Installazzjoni u l-Ittestjar 54

12.3.1.

Installazzjonijiet 54

12.3.2.

Ittestjar 55

12.3.3.

Sessjonijiet ta’ ħidma dwar suġġetti oħra 55

12.3.4.

Mistoqsijiet & tweġibiet u Sessjonijiet ta’ Ħidma dwar is-Shadowing 55

13.

KRITERJI GĦAL PROĊESS TA’ TRASFERIMENT B’SUĊĊESS U GĦAT-TLESTIJA B’SUĊĊESS TA’ DAK IL-PROĊESS 55

14.

PERJODU TA’ SHADOWING, TRASFERIMENT TAR-RESPONSABBILTÀ U PERJODU TA’ SEGWITU 55

15.

IPPJANAR 55

15.1.

Ippjanar ta’ livell għoli 55

15.2.

Ippjanar dettaljat 55

16.

PJAN TAT-TEST TA’ AKKWIŻIZZJONI 55

17.

MATERJAL TA’ TRASFERIMENT 56

18.

DISPOŻIZZJONIJIET DWAR ID-DRITTIJIET TA’ PROPRJETÀ INTELLETTWALI U D-DRITTIJIET TA’ UŻU 56

Tabella ta’ Tabelli (mhux obbligatorja)

Tabella 1: Dokumenti ta’ referenza

Tabella 2: Dokumenti applikabbli

Tabella 3: Abbrevjazzjonijiet u akronimi

Nota: It-test imdaħħal fit-taqsimiet tad-dokument li ġejjin huwa pprovdut biss bħala eżempju għall-finijiet ta’ kjarifika. L-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u t-timijiet tal-eu-LISA jistgħu jadattaw l-istruttura tiegħu kif meħtieġ sabiex iwettqu l-attivitajiet tagħhom, dment li jkun fih informazzjoni dettaljata dwar il-punti elenkati fit-taqsima 3 tal-Anness.

1.   DOKUMENTI TA’ REFERENZA U APPLIKABBLI

1.1.   Dokumenti ta’ referenza

ID

Titolu

Referenza

Verżjoni

 

 

 

 

Tabella 1: Dokumenti ta’ referenza

1.2.   Dokumenti applikabbli

ID

Titolu

Referenza

Verżjoni

 

 

 

 

Tabella 2: Dokumenti applikabbli

2.   TERMINOLOĠIJA

2.1.   Abbrevjazzjonijiet u akronimi

Abbrevjazzjoni

jew

Akronimu

Tifsira

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 3: Abbrevjazzjonijiet u akronimi

3.   INTRODUZZJONI

3.1.   Għan tad-Dokument

[L-għan ta’ dan id-dokument huwa li jiddeskrivi l-approċċ li se jiġi segwit għall-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni tas-sistema e-CODEX. It-trasferiment u l-akkwiżizzjoni jkopru t-tranżizzjoni tad-dokumenti u l-pakketti tal-applikazzjonijiet kollha kif ukoll it-trasferiment tal-għarfien mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX lill-eu-LISA.]

3.2.   Udjenza fil-Mira

[Lista tal-udjenza fil-mira għandha tiżdied f’din it-taqsima]

4.   SUPPOŻIZZJONIJIET U RISKJI

4.1.   Suppożizzjonijiet u prerekwiżiti

[Is-suppożizzjonijiet u l-prerekwiżiti identifikati kemm mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX kif ukoll mill-eu-LISA jeħtieġ li jiġu identifikati b’mod ċar u elenkati f’din it-taqsima]

4.2.   Riskji

[L-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA se jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex il-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni jirnexxi u biex ir-riskji jiġu mitigati. Kwalunkwe riskju li ma jistax jiġi mitigat u li jaffettwa l-eżitu tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni se jiġi eskalat lill-Kummissjoni mill-aktar fis possibbli.]

Riskju

Sid tar-riskju

Mitigazzjoni

 

 

 

5.   APPROĊĊ TA’ TRASFERIMENT U AKKWIŻIZZJONI

[L-għan tat-trasferiment huwa li:

Iwettaq trasferiment fiżiku tal-materjal kollu meħtieġ (pakketti ta’ software, dokumentazzjoni, biljetti, eċċ.);

Iwettaq trasferiment tal-għarfien dwar l-applikazzjoni permezz ta’ sessjonijiet ta’ ħidma ta’ taħriġ u sessjonijiet ta’ shadowing;

Iwettaq trasferiment tal-għarfien operazzjonali permezz ta’ sessjonijiet ta’ ħidma ta’ taħriġ u sessjonijiet ta’ shadowing;

Jittrasferixxi r-responsabbiltà mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX lill-eu-LISA għas-servizzi kollha;

Għall-attivitajiet ta’ akkwiżizzjoni, l-objettiv huwa li jitwettaq trasferiment u akkwiżizzjoni tal-għarfien permezz ta’:

Parteċipazzjoni fit-trasferiment tal-għarfien, fis-sessjonijiet ta’ appoġġ u taħriġ mogħtija mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX;

Analiżi u valutazzjoni tal-istatus u l-użabilità tal-informazzjoni akkwistata. Jekk xi informazzjoni titqies li teħtieġ titjib, din tiġi eskalata lill-Kummissjoni;

Organizzazzjoni, monitoraġġ u rfinar tat-tħaddim parallel (prova) tal-proġett jekk applikabbli;

Parteċipazzjoni f’laqgħat tekniċi ad-hoc mal-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX;

Tħejjija, integrazzjoni u applowdjar tad-data fl-għodod tal-eu-LISA.]

5.1.   Laqgħa introduttiva

[L-attivitajiet kollha ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni jibdew b’laqgħa introduttiva mal-partijiet kollha involuti. Ir-rwoli u r-responsabbiltajiet u l-ippjanar ta’ livell għoli huma ppreżentati matul din il-laqgħa.]

5.2.   Laqgħat ta’ sinkronizzazzjoni

[Se jsiru laqgħat regolari ta’ koordinazzjoni tal-ġestjoni (kull ġimagħtejn) mal-partijiet kollha sabiex isir segwitu dwar l-istatus tal-attivitajiet ta’ trasferiment u ta’ akkwiżizzjoni u biex l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX u l-eu-LISA jkunu jistgħu jissinkronizzaw l-attivitajiet tagħhom.]

5.3.   Pjan ta’ Trasferiment

[L-attivitajiet kollha ta’ trasferiment huma deskritti fil-Pjan ta’ Trasferiment, jiġifieri dan id-dokument.]

5.4.   Trasferiment inizjali tal-assi

[Huwa ppjanat trasferiment inizjali tal-materjal kollu fil-bidu tal-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni. Dan jinkludi bħala minimu: l-aħħar verżjoni tal-pakketti tal-applikazzjonijiet (inkluża d-dokumentazzjoni), is-software aġġornat u l-inventarju tad-dokumentazzjoni, u estratt mill-bażi tad-data tal-biljetti (jew format ieħor).]

5.4.1.    Applikazzjonijiet

[Lista tal-assi li għandhom jiġu kkonsenjati għandha tiżdied hawn]

5.4.2.    Dokumentazzjoni

[Lista tal-assi li għandhom jiġu kkonsenjati għandha tiżdied hawn]

5.4.3.    Proċeduri

[Lista tal-assi li għandhom jiġu kkonsenjati għandha tiżdied hawn]

5.4.4.    Backlog (RfC, Biljetti, Kwistjonijiet, eċċ...)

[Lista tal-assi li għandhom jiġu kkonsenjati għandha tiżdied hawn]

6.   TRASFERIMENT FINALI TAL-ASSI

[Mat-trasferiment tar-responsabbiltà, l-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX se tipprovdi verżjoni finali (aġġornata) ta’ kwalunkwe assi li ġie mmodifikat matul il-perjodu ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni kif ukoll estratt ġdid tal-bażi tad-data tal-biljetti (jew format ieħor).]

6.1.   Applikazzjonijiet

[Lista tal-assi li għandhom jiġu kkonsenjati għandha tiżdied hawn]

6.2.   Dokumentazzjoni

[Lista tal-assi li għandhom jiġu kkonsenjati għandha tiżdied hawn]

6.3.   Proċeduri

[Lista tal-assi li għandhom jiġu kkonsenjati għandha tiżdied hawn]

6.4.   Backlog (RfC, Biljetti, Kwistjonijiet, eċċ.)

[Lista tal-assi li għandhom jiġu kkonsenjati għandha tiżdied hawn]

7.   TRASFERIMENT TAL-GĦARFIEN

[It-trasferiment tal-għarfien tal-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX isir matul diversi sessjonijiet ta’ ħidma u sessjoni(jiet) ta’ shadowing li jsiru matul il-perjodu ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni. Dan l-approċċ u l-appoġġ matul il-perjodu ta’ segwitu se jiżguraw it-trasferiment sħiħ tal-għarfien tal-operazzjonijiet.

Is-sessjonijiet ta’ ħidma kollha se jkunu bbażati fuq preżentazzjonijiet/dokumenti ddedikati, użati minn taħriġ preċedenti jew magħmula apposta mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX. Il-preżentazzjonijiet jingħataw lill-eu-LISA ġimgħa qabel kull sessjoni ta’ ħidma.]

8.   DETTALJI TA’ KUNTATT TAT-TRASFERIMENT

[Żid id-dettalji ta’ kuntatt hawnhekk]

9.   DETTALJI TA’ KUNTATT TAL-AKKWIŻIZZJONI

[Żid id-dettalji ta’ kuntatt hawnhekk]

10.   ĦTIĠIJIET TAL-INFRASTRUTTURA FL-EU-LISA

10.1.   Applikazzjonijiet

10.2.   Rekwiżiti tal-hardware/tas-sistema

10.3.   COTS (prodott kummerċjalment disponibbli)

11.   REKWIZITI TA’ SIGURTÀ

[F’din it-taqsima, il-miżuri li għandhom jiġu stabbiliti mill-eu-LISA jenħtieġ li jiġu deskritti biex ikopru l-punti li ġejjin:

Il-ġestjoni ġenerali tas-sigurtà fil-livell tal-proġett;

Il-ġestjoni tas-sigurtà fil-livell tas-sistema li tkopri l-miżuri ta’ sigurtà fil-livell tas-sistema e-CODEX kollha u l-komponenti kollha tagħha, inkluża l-infrastruttura,

Il-ġestjoni tas-sigurtà fil-livell tal-applikazzjoni li tkopri l-applikazzjonijiet fl-ambitu tal-attivitajiet tal-eu-LISA;

Il-ġestjoni tas-sigurtà fil-livell tan-network;

Il-proċessi u l-proċeduri ta’ ġestjoni tal-utenti għall-ġestjoni, l-aġġornament u l-manutenzjoni tal-lista tal-utenti awtorizzati, il-kredenzjali tal-utenti, id-drittijiet ta’ aċċess u l-awtorizzazzjonijiet.

Barra minn hekk u jekk tintalab, l-eu-LISA jenħtieġ li tkun tista’ tipprovdi d-dokumenti li ġejjin:

Politika ta’ sigurtà;

Pjan ta’ sigurtà;

Miżuri ta’ sigurtà għall-ġestjoni tal-utent;

Pjan għall-Kontinwità tal-Operat li jinkludi r-rekwiżiti tal-Pjan ta’ Rkupru minn Diżastri (DRP)]

12.   SKEDA TAS-SESSJONI TA’ ĦIDMA

12.1.   Sessjoni ta’ ħidma ġenerali dwar is-servizzi kollha

[Data

Żid Data

Durata

Żid Durata

Post

Żid Post

Udjenza

Kollha

Ambitu

Introduzzjoni u ħarsa ġenerali funzjonali tal-applikazzjonijiet u s-servizzi kollha tal-e-CODEX.]

12.2.   Sessjonijiet ta’ Ħidma dwar il-Helpdesk u l-Operazzjonijiet

[Data

Żid Data

Durata

Żid Durata

Post

Żid Post

Udjenza

Tim tal-Helpdesk

Ambitu

Appoġġ, trattament tal-inċidenti, rappurtar, notifiki, ġestjoni tas-sigurtà...]

12.3.   Sessjonijiet ta’ Ħidma dwar l-Installazzjoni u l-Ittestjar

12.3.1.    Installazzjonijiet

[Data

Żid Data

Durata

Żid Durata

Post

Żid Post

Udjenza

Tim tekniku

Ambitu

installazzjonijiet ta’ verżjonijiet u patches]

12.3.2.    Ittestjar

[Data

Żid Data

Durata

Żid Durata

Post

Żid Post

Udjenza

Tim tal-ittestjar

Ambitu

ittestjar tal-applikazzjonijiet kollha]

12.3.3.    Sessjonijiet ta’ ħidma dwar suġġetti oħra

[Data

Żid Data

Durata

Żid Durata

Post

Żid Post

Udjenza

Ad-Hoc

Ambitu

L-elementi kollha li jifdal]

12.3.4.    Mistoqsijiet & tweġibiet u Sessjonijiet ta’ Ħidma dwar is-Shadowing

[Data

Żid Data

Durata

Żid Durata

Post

Żid Post

Udjenza

Ad-Hoc

Ambitu

Skont is-suġġett fl-ambitu]

13.   KRITERJI GĦAL PROĊESS TA’ TRASFERIMENT B’SUĊĊESS U GĦAT-TLESTIJA B’SUĊĊESS TA’ DAK IL-PROĊESS

[Għandu jiġi elenkat f’konformità mal-kriterji msemmija fil-Kapitoli 5 u 6 tal-Anness u fl-att ta’ implimentazzjoni msemmi fl-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament (UE) 2022/850 (2) *.]

14.   PERJODU TA’ SHADOWING, TRASFERIMENT TAR-RESPONSABBILTÀ U PERJODU TA’ SEGWITU

15.   IPPJANAR

15.1.   Ippjanar ta’ livell għoli

[Tista’ tkun dijagramma bi stadji importanti]

15.2.   Ippjanar dettaljat

[Fil-forma ta’ fajl mpp]

16.   PJAN TAT-TEST TA’ AKKWIŻIZZJONI

[L-ambitu tal-proċess tat-test ta’ akkwiżizzjoni huwa l-eżekuzzjoni ta’ każijiet tat-test imħejjija biex jagħtu prova li l-għarfien tan-negozju nkiseb mill-eu-LISA u teżisti tħejjija għall-attivitajiet previsti li se jiġu akkwiżiti.

Kull każ tat-test se jiġi assenjat lit-tim(ijiet) speċifiku/speċifiċi, il-membru/i ta’ kull tim se jkollhom jikkollaboraw sabiex iwettqu l-eżekuzzjoni tal-passi speċifiċi. Il-kompitu tal-Eżekutur tat-Test huwa li jwettaq l-eżekuzzjoni tal-każijiet tat-test kif definit f’dan il-pjan tat-test, jinterpreta u jiddokumenta r-riżultat għal kull każ tat-test.

Il-kriterji ta’ aċċettazzjoni huma definiti fl-Anness.

Il-każijiet tat-test jenħtieġ li jkopru l-elementi kollha elenkati fl-approċċ ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni.

Matul il-proċess ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni, il-Pjan tat-Test jista’ jittejjeb kif xieraq u l-Każijiet tat-Test dettaljati jistgħu jiżdiedu f’każ li jkun hemm bżonn.

Ir-rapport tat-test se jelenka l-eżitu ta’ kull test.]

17.   MATERJAL TA’ TRASFERIMENT

[Lista dettaljata tal-materjal identifikat fl-ambitu ta’ trasferiment u akkwiżizzjoni, u li se tkun disponibbli għall-eu-LISA.]

18.   DISPOŻIZZJONIJIET DWAR ID-DRITTIJIET TA’ PROPRJETÀ INTELLETTWALI U D-DRITTIJIET TA’ UŻU

[Dikjarazzjoni eżawrjenti mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX dwar id-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali u d-drittijiet ta’ użu rigward il-komponenti kollha tas-sistema e-CODEX u l-prodotti tas-software ta’ appoġġ, id-dokumentazzjoni u assi oħra elenkati fl-Anness tar-Regolament (UE) 2022/850.

Dikjarazzjoni mill-entità li timmaniġġja s-sistema e-CODEX li hija u l-membri tagħha huma legalment f’pożizzjoni li jittrasferixxu lill-eu-LISA d-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali u d-drittijiet ta’ użu kollha msemmija hawn fuq b’mod li jippermetti lill-eu-LISA twettaq ir-responsabbiltajiet tagħha f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) 2022/850.]


(1)  Ir-Regolament (UE) 2022/850 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2022 dwar sistema kompjuterizzata għall-iskambju elettroniku transfruntier ta’ data fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili u kriminali (is-sistema e-CODEX), u li jemenda r-Regolament (UE) 2018/1726 (ĠU L 150, 1.6.2022, p. 1).

(2)  Ir-Regolament (UE) 2022/850 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2022 dwar sistema kompjuterizzata għall-iskambju elettroniku transfruntier ta’ data fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili u kriminali (is-sistema e-CODEX), u li jemenda r-Regolament (UE) 2018/1726 (ĠU L 150, 1.6.2022, p. 1).


21.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 326/57


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2521

tal-20 ta’ Diċembru 2022

li tikkoreġi l-verżjoni bil-lingwa Rumena tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tas-27 ta’ Ottubru 2003 li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 2(5) tiegħu,

Billi:

(1)

B’riżultat tal-emenda tad-Direttiva 2003/96/KE bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/552 (2), il-verżjoni bil-lingwa Rumena tad-Direttiva 2003/96/KE fiha żbalji fl-Artikolu 2(1)(h), fit-tieni inċiż tal-Artikolu 16(1) u fl-Artikolu 20(1)(h) fir-rigward tal-esklużjoni tal-preparazzjonijiet kontra s-sadid li fihom l-ammini bħala kostitwenti attivi u s-solventi u t-tinners inorganiċi komposti għall-verniċ u prodotti simili, jekk dawn il-prodotti huma intenzjonati għall-użu bħala karburant li jsaħħan jew karburant tal-karozzi u l-komponenti tagħhom prodotti mill-bijomassa.

(2)

Il-verżjoni bil-lingwa Rumena tad-Direttiva 2003/96/KE għalhekk jenħtieġ li tiġi kkoreġuta skont dan. Il-verżjonijiet bil-lingwi l-oħra mhumiex affettwati.

(3)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat dwar id-Dazju tas-Sisa,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

(ma japplikax għal-lingwa Maltija)

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 283, 31.10.2003, p. 51.

(2)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/552 tas-6 ta’ April 2018 li taġġorna r-referenzi fid-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tal-kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda għal ċerti prodotti (ĠU L 91, 9.4.2018, p. 27).


21.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 326/59


DEĊIŻJONI (UE) 2022/2522 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tat-13 ta’ Diċembru 2022

li temenda d-Deciżjoni (UE) 2021/2255 dwar l-approvazzjoni tal-volum ta’ ħrug ta’ muniti fl-2022 (BĊE/2021/54) (BĊE/2022/45)

IL-BORD EŻEKUTTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 128(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni (UE) 2015/2332 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta' Diċembru 2015 dwar il-qafas proċedurali għall-approvazzjoni tal-volum ta' ħruġ ta' muniti tal-euro (BĊE/2015/43) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 3(7) tagħha,

Billi:

(1)

Il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) għandu d-dritt esklussiv mill-1 ta’ Jannar 1999 biex japprova l-volum ta’ muniti maħruġin mill-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro.

(2)

Skont l-estimi tad-domanda għall-muniti tal-euro fl-2022 li l-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro ppreżentaw lill-BĊE, il-BĊE approva l-volum totali tal-muniti tal-euro intiżi għaċ-ċirkolazzjoni u l-muniti tal-euro għall-kollezzjonisti mhux intiżi għaċ-ċirkolazzjoni fl-2022, fid-Deċiżjoni (UE) 2021/2255 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2021/54) (2).

(3)

Skont l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni (UE) 2015/2332 (BĊE/2015/43), l-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro għandhom jinnotifikaw lill-BĊE jekk id-domanda attwali għall-muniti tal-euro x’aktarx taqbeż il-volum approvat ta’ ħruġ ta’ muniti f’sena kalendarja u, meta t-talbiet miżjuda ta’ muniti jkomplu, għandhom jitolbu approvazzjoni ad hoc għal volum addizzjonali ta’ ħruġ ta’ muniti f’dik is-sena kalendarja.

(4)

Fil-21 ta’ Novembru 2022, il-BĊE rċieva talba min-Banque de France f’isem Franza biex jiżdied il-volum ta’ muniti tal-euro li Franza tista’ toħroġ fl-2022 b’volum addizzjonali ta’ EUR 50,0 miljun, minn EUR 249,0 miljun għal EUR 299,0 miljun. It-talba saret bi tweġiba għal żieda qawwija fil-ħruġ nett ta’ muniti tal-euro fi Franza, li huwa mistenni li jilħaq il-qofol tagħha f’Diċembru 2022. Iż-żieda hija xprunata b’mod partikolari minn ħruġ gross ogħla ta’ muniti ta’ EUR 1, EUR 2 u 50 ċenteżmu flimkien ma’ livell aktar baxx ta’ depożiti tal-muniti tal-euro. Iż-żieda fil-prezzijiet flimkien mal-bejjiegħa bl-imnut li qed jagħtu dejjem aktar bqija fil-muniti tal-euro kkontribwixxew ukoll għal domanda ogħla għall-muniti tal-euro.

(5)

Skont l-Artikolu 3(7) tad-Deċiżjoni (UE) 2015/2332 (BĊE/2015/43) il-Bord Eżekuttiv għandu jadotta deċiżjoni individwali dwar it-talba ad hoc għal approvazzjoni, meta ebda modifika għat-talba ad hoc ma tkun meħtieġa.

(6)

Għalhekk, id-Deċiżjoni (UE) 2021/2255 (BĊE/2021/54) għandha tiġi emendata kif meħtieġ,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Emenda

It-tabella fl-Artikolu 2 tad-Decizjoni (UE) 2021/2255 (BĊE/2021/54) hija emendata kif gej:

ir-ringiela dwar Franza hija mibdula b’li ġej:

“Franza

249,00

50,00

299,00 ”.

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum meta tiġi nnotifikata lid-destinatarji.

Artikolu 3

Destinatarji

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro.

Magħmul fi Frankfurt am Main, it-13 ta’ Diċembru 2022.

Il-President tal-BĊE

Christine LAGARDE


(1)  ĠU L 328, 12.12.2015, p. 123.

(2)  Id-Deċiżjoni (UE) 2021/2255 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-7 ta’ Diċembru 2021 dwar l-approvazzjoni tal-volum ta' ħruġ ta' muniti fl-2022 (BĊE/2021/54) (ĠU L 454, 17.12.2021, p. 19).