ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 323

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 65
19 ta' Diċembru 2022


Werrej

 

I   Atti leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament (UE) 2022/2480 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Diċembru 2022 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1025/2012 fir-rigward ta’ deċiżjonijiet tal-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni dwar standards Ewropej u strumenti ta’ standardizzazzjoni Ewropej ( 1 )

1

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni (UE) 2022/2481 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Diċembru 2022 li tistabbilixxi l-Programm ta’ Politika tal-2030 dwar id-Deċennju Diġitali ( 1 )

4

 

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2482 tat-12 ta’ Diċembru 2022 li japprova emendi fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ta’ Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta jew ta’ Indikazzjoni Ġeografika Protetta (Comtés Rhodaniens (IĠP))

27

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2483 tat-12 ta’ Diċembru 2022 li japprova emendi fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ta’ Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta jew ta’ Indikazzjoni Ġeografika Protetta [Saumur (DOP)]

29

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2484 tat-12 ta’ Diċembru 2022 li jikkonferixxi l-protezzjoni skont l-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq l-isem Rivierenland (DOP)

30

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2485 tat-12 ta’ Diċembru 2022 li jikkonferixxi l-protezzjoni skont l-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq l-isem Rosalia (DOP)

32

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2486 tas-16 ta’ Diċembru 2022 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer ( 1 )

33

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2487 tas-16 ta’ Diċembru 2022 li jemenda l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 fir-rigward tal-entrati għall-Kanada, għar-Renju Unit u għall-Istati Uniti fil-listi ta’ pajjiżi terzi awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ pollam, ta’ prodotti ġerminali tal-pollam u ta’ laħam frisk tal-pollam u tal-għasafar tal-kaċċa ( 1 )

75

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/2488 tal-14 ta’ Novembru 2022 li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Kunsill Internazzjonali taz-Zokkor dwar l-adeżjoni tar-Renju tal-Arabja Sawdija mal-Ftehim Internazzjonali dwar iz-Zokkor tal-1992

88

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/2489 tal-25 ta’ Novembru 2022 dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fit-42 laqgħa tal-Kumitat Permanenti tal-Konvenzjoni dwar il-ħarsien tal-ħajja selvaġġa u l-ambjenti naturali tal-Ewropa (il-Konvenzjoni ta’ Berna)

90

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/2490 tat-8 ta’ Diċembru 2022 li tawtorizza lill-Kummissjoni Ewropea u lir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà jiftħu negozjati dwar Ftehim Komprensiv bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tat-Taġikistan, min-naħa l-oħra

92

 

*

Deċiżjoni (UE) 2022/2491 tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri, imlaqqgħin fi ħdan il-Kunsill tat-8 ta’ Diċembru 2022 li tawtorizza lill-Kummissjoni Ewropea tinnegozja, f’isem l-Istati Membri, id-dispożizzjonijiet ta’ Ftehim Komprensiv bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tat-Taġikistan, min-naħa l-oħra, li jaqgħu fil-kompetenzi tal-Istati Membri

94

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/2492 tat-12 ta' Diċembru 2022 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Federattiva tal-Brażil skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994 dwar il-modifika tal-konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji kollha inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea

96

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/2493 tat-13 ta’ Diċembru 2022 li taħtar membru tal-Qorti tal-Awdituri

98

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2494 tad-9 ta’ Diċembru 2022 dwar l-approvazzjoni tat-talba mressqa mil-Litwanja għar-reviżjoni tal-miri tal-prestazzjoni tagħha għat-tielet perjodu referenzjarju (notifikata bid-dokument C(2022) 8985)  ( 1 )

99

 

 

Rettifika

 

*

Rettifika għad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/1002 tal-21 ta’ Ġunju 2021 li timplimenta d-Deċiżjoni 2012/642/PESK dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Belarussja ( ĠU L 219 I, 21.6.2021 )

106

 

*

Rettifika għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2021/997 tal-21 ta’ Ġunju 2021 li jimplimenta l-Artikolu 8a(1) tar-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Belarussja ( ĠU L 219 I, 21.6.2021 )

107

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti leġiżlattivi

REGOLAMENTI

19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/1


REGOLAMENT (UE) 2022/2480 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tal-14 ta’ Diċembru 2022

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1025/2012 fir-rigward ta’ deċiżjonijiet tal-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni dwar standards Ewropej u strumenti ta’ standardizzazzjoni Ewropej

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) jistabbilixxi regoli fir-rigward tal-istabbiliment ta’ standards Ewropej u ta’ strumenti ta’ standardizzazzjoni Ewropej għall-prodotti u għas-servizzi, b’appoġġ għal-leġiżlazzjoni u għall-politiki tal-Unjoni.

(2)

F’konformità mal-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012, il-Kummissjoni tista’ titlob lil organizzazzjoni Ewropea tal-istandardizzazzjoni waħda jew aktar biex jabbozzaw standard Ewropew jew strument ta’ standardizzazzjoni Ewropew.

(3)

L-istandards Ewropej u l-istrumenti ta’ standardizzazzjoni Ewropej għandhom rwol importanti fis-suq intern u l-ħarsien tal-konsumatur. L-istandards jiddeterminaw mhux biss l-aspetti tekniċi tal-prodotti u s-servizzi, iżda jiżvolġu wkoll rwol importanti għall-ħaddiema, il-konsumaturi u l-ambjent. Pereżempju, standards armonizzati jistgħu jintużaw sabiex tingħata preżunzjoni li l-prodotti li ser ikunu disponibbli fis-suq ikunu konformi mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fil-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni għal dawk il-prodotti, filwaqt li jiġu żgurati l-kwalità u s-sikurezza tal-prodotti u s-servizzi għall-konsumaturi u jitħares l-ambjent.

(4)

Fil-passat, prattiki fl-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni fir-rigward tal-governanza interna u l-proċeduri tat-teħid tad-deċiżjonijiet tagħhom inbidlu. B’riżultat ta’ dak it-tibdil, l-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni żiedu l-kooperazzjoni tagħhom mal-partijiet ikkonċernati internazzjonali u Ewropej. Tali kooperazzjoni hija milqugħa minħabba li tikkontribwixxi għall-proċess ta’ standardizzazzjoni mibni fuq il-kunsens li jkun trasparenti, miftuħ u imparzjali. Minkejja dan, meta l-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni jeżegwixxu talbiet ta’ standardizzazzjoni bħala appoġġ għal-leġiżlazzjoni u l-politiki tal-Unjoni, huwa essenzjali li d-deċiżjonijiet interni tagħhom iqisu l-interessi, l-objettivi tal-politika u l-valuri tal-Unjoni, kif ukoll l-interessi pubbliċi b’mod ġenerali.

(5)

F’konformità mal-Artikoli 5 u 6 tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012, huma essenzjali, u għalhekk jenħtieġ li jiġu żgurati, proċeduri tajba u rappreżentanza bbilanċjata tal-interessi tal-partijiet ikkonċernati rilevanti, inklużi dawk il-partijiet ikkonċernati li jirrappreżentaw fost l-oħrajn l-SMEs u l-interessi ambjentali, soċjali u tal-konsumatur. L-opinjonijiet tal-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha, u l-kontribut tagħhom, jenħtieġ li jitqiesu fl-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni. Barra minn hekk, il-fehmiet espressi fil-konsultazzjonijiet nazzjonali mwettqa mill-korpi nazzjonali tal-istandardizzazzjoni jenħtieġ li jitqiesu meta jittieħdu deċiżjonijiet dwar standards Ewropej u strumenti ta’ standardizzazzjoni Ewropej mitluba skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012.

(6)

Il-korpi nazzjonali tal-istandardizzazzjoni għandhom rwol essenzjali fis-sistema ta’ standardizzazzjoni, kemm fil-livell tal-Unjoni, f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1025/2012, kif ukoll fil-livell tal-Istati Membri. Għalhekk, il-korpi nazzjonali tal-istandardizzazzjoni jinsabu fl-aħjar pożizzjoni biex jiżguraw li l-interessi, l-objettivi tal-politika u l-valuri tal-Unjoni, kif ukoll l-interessi pubbliċi b’mod ġenerali, jitqiesu kif xieraq fl-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni. Għalhekk huwa meħtieġ li jissaħħaħ ir-rwol tagħhom fil-korpi tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni meta dawk il-korpi jieħdu deċiżjonijiet dwar standards Ewropej u strumenti ta’ standardizzazzjoni Ewropej mitluba mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012, mingħajr ma jiġi affettwat ir-rwol importanti li tiżvolġi l-bażi usa’ ta’ partijiet ikkonċernati fit-tħejjija ta’ standards effettivi li jwieġbu għall-interessi pubbliċi u l-ħtiġijiet tas-suq.

(7)

Il-korpi tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni huma miftuħa għall-parteċipazzjoni mhux biss mill-korpi nazzjonali tal-istandardizzazzjoni, iżda wkoll, fost l-oħrajn, mill-organizzazzjonijiet nazzjonali tal-istandardizzazzjoni tal-pajjiżi aderenti, tal-pajjiżi kandidati u ta’ pajjiżi oħra li jkunu saru formalment membri tal-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni inkwistjoni u li jkunu kkonkludew ftehim mal-Unjoni biex tiġi żgurata konverġenza regolatorja. Sabiex jiġi evitat li dawk l-organizzazzjonijiet jiġu esklużi milli jipparteċipaw fil-ħidma tal-korpi tat-teħid tad-deċiżjonijiet ikkonċernati, huwa meħtieġ biss li jiġi previst li d-deċiżjonijiet f’dawk il-korpi dwar l-istandards Ewropej u l-istrumenti ta’ standardizzazzjoni Ewropej mitluba skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012 jittieħdu esklussivament minn rappreżentanti tal-korpi nazzjonali tal-istandardizzazzjoni, mingħajr ma jiġu imposti xi rekwiżiti oħra fuq il-ħidma tal-korpi tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni. Il-parteċipazzjoni tal-organizzazzjonijiet nazzjonali tal-istandardizzazzjoni ta’ pajjiżi terzi fil-ħidma tal-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni jenħtieġ li ma tipprevjeni l-adozzjoni tal-ebda deċiżjoni dwar standards Ewropej u strumenti ta’ standardizzazzjoni Ewropej mitluba mill-Kummissjoni meta tali deċiżjoni jkollha l-appoġġ tal-korpi nazzjonali tal-istandardizzazzjoni mill-Istati Membri u mill-pajjiżi taż-ŻEE biss.

(8)

Sabiex ir-rekwiżit li d-deċiżjonijiet fil-korpi tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni dwar l-istandards Ewropej u l-istrumenti ta’ standardizzazzjoni Ewropej mitluba mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012 jittieħdu esklussivament minn rappreżentanti tal-korpi nazzjonali tal-istandardizzazzjoni biex ikunu effettivi, jeħtieġ li jiġi previst li l-Kummissjoni tkun tista’ tagħmel dawn it-talbiet biss lil organizzazzjoni Ewropea tal-istandardizzazzjoni li tikkonforma ma’ dak ir-rekwiżit.

(9)

Il-proċeduri ta’ standardizzazzjoni jinvolvu deċiżjonijiet li jeħtieġu flussi ta’ ħidma speċifiċi, li jenħtieġ li jitqiesu li jikkostitwixxu punti separati fl-aġenda ta’ ħidma. Tali punti fl-aġenda ta’ ħidma jinbdew sabiex jew jiġi żviluppat standard Ewropew jew strument tal-istandardizzazzjoni Ewropew ġdid, jew biex issir reviżjoni, fużjoni, emenda jew korrezzjoni ta’ standard Ewropew jew strument tal-istandardizzazzjoni Ewropew eżistenti.

(10)

Għaldaqstant, ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan.

(11)

Sabiex l-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni jkunu jistgħu jadattaw, fejn meħtieġ, ir-regoli ta’ proċedura interni tagħhom biex ikunu konformi mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament, l-applikazzjoni tiegħu jenħtieġ li tiġi differita,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012 huwa emendat kif ġej:

(1)

il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.   Il-Kummissjoni tista’ titlob, fi ħdan il-limitazzjonijiet tal-kompetenzi stipulati fit-Trattati, li organizzazzjoni Ewropea tal-istandardizzazzjoni waħda jew aktar jabbozzaw standard Ewropew jew strument ta’ standardizzazzjoni Ewropew fi żmien skadenza stabbilita, dment li l-organizzazzjoni Ewropea tal-istandardizzazzjoni kkonċernata tikkonforma mal-paragrafu 2a. Standards Ewropej u strumenti Ewropej ta’ standardizzazzjoni għandhom ikunu mmexxija mis-suq, iqisu l-interess pubbliku kif ukoll l-objettivi politiċi ddikjarati b’mod ċar fit-talba tal-Kummissjoni u jkunu bbażati fuq kunsens. Il-Kummissjoni għandha tiddetermina r-rekwiżiti fir-rigward tal-kontenut li għandhom jintlaħqu mid-dokument mitlub u skadenza għall-adozzjoni tiegħu.”

;

(2)

jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“2a.   Mingħajr preġudizzju għal opinjonijiet konsultattivi oħra, kull organizzazzjoni Ewropea tal-istandardizzazzjoni għandha tiżgura li d-deċiżjonijiet li ġejjin dwar l-istandards Ewropej u l-istrumenti ta’ standardizzazzjoni Ewropej msemmija fil-paragrafu 1 jittieħdu esklussivament minn rappreżentanti tal-korpi nazzjonali tal-istandardizzazzjoni fi ħdan il-korp kompetenti tat-teħid tad-deċiżjonijiet ta’ dik l-organizzazzjoni:

(a)

id-deċiżjonijiet dwar l-aċċettazzjoni u r-rifjut tat-talbiet għall-istandardizzazzjoni;

(b)

id-deċiżjonijiet dwar l-aċċettazzjoni ta’ punti ġodda fl-aġenda ta’ ħidma li huma meħtieġa biex tiġi ssodisfata t-talba ta’ standardizzazzjoni; u

(c)

id-deċiżjonijiet dwar l-adozzjoni, ir-reviżjoni u l-irtirar ta’ standards Ewropej jew ta’ strumenti ta’ standardizzazzjoni Ewropej.”

.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mid-9 ta’ Lulju 2023.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Strasburgu, l-14 ta’ Diċembru 2022

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

M. BEK


(1)  ĠU C 323, 26.8.2022, p. 43.

(2)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-22 ta’ Novembru 2022 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tat-8 ta’ Diċembru 2022.

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar l-Istandardizzazzjoni Ewropea, li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/23/KE u 2009/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/95/KEE u d-Deċiżjoni Nru 1673/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 316, 14.11.2012, p. 12).


DEĊIŻJONIJIET

19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/4


DEĊIŻJONI (UE) 2022/2481 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tal-14 ta’ Diċembru 2022

li tistabbilixxi l-Programm ta’ Politika tal-2030 dwar id-Deċennju Diġitali

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari, l-Artikolu 173(3) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

Fil-komunikazzjoni tagħha tad-9 ta’ Marzu 2021 intitolata “Il-Kumpass Diġitali tal-2030: l-approċċ Ewropew għad-Deċennju Diġitali” (il-“Komunikazzjoni dwar il-Kumpass Diġitali”), il-Kummissjoni stabbiliet il-viżjoni tagħha għall-2030 biex tagħti s-setgħa liċ-ċittadini u lin-negozji permezz tat-trasformazzjoni diġitali (id-‘Deċennju Diġitali’). Il-perkors tal-Unjoni għat-trasformazzjoni diġitali tal-ekonomija u tas-soċjetà jenħtieġ li jinkludi (sovranità diġitali) b’mod miftuħ, ir-rispett tad-drittijiet fundamentali, l-istat tad-dritt u d-demokrazija, l-inklużjoni, l-aċċessibbiltà, l-ugwaljanza, is-sostenibbiltà, ir-reżiljenza, is-sigurtà, it-titjib tal-kwalità tal-ħajja, id-disponibbiltà ta’ servizzi u r-rispett tad-drittijiet u l-aspirazzjonijiet taċ-ċittadini. Jenħtieġ li dan jikkontribwixxi għal ekonomija u soċjetà dinamiċi, effiċjenti fl-użu tar-riżorsi u ġusti fl-Unjoni.

(2)

It-trasformazzjoni diġitali mhijiex possibbli mingħajr appoġġ qawwi għax-xjenza, ir-riċerka, l-iżvilupp u għall-komunità xjentifika, li huma l-ixprun tar-rivoluzzjoni teknoloġika u diġitali. Barra minn hekk, peress li l-livell ta’ diġitalizzazzjoni tal-ekonomija jew soċjetà huwa kritika tar-reżiljenza ekonomika u soċjetali kif ukoll fattur fl-influwenza globali tagħhom, huwa neċessarju għall-azzjoni internazzjonali tal-Unjoni li tistruttura l-firxa wiesgħa ta’ kooperazzjoni eżistenti f’konformità mal-pilastri tad-Deċennju Diġitali. Il-ħtieġa għal tali strutturazzjoni hija wkoll riflessa fil-komunikazzjoni konġunta mill-Kummissjoni u mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà tal-1 ta’ Diċembru 2021 intitolata “Il-Portal Globali”, li permezz tagħha l-Unjoni beħsiebha tikkontribwixxi biex titnaqqas id-diskrepanza fl-investiment globali, abbażi ta’ approċċ demokratiku u mmexxi mill-valuri, li jrawwem sħubijiet trasparenti u standards għoljin sabiex jiġu ssodisfati l-ħtiġijiet tal-iżvilupp tal-infrastruttura globali.

(3)

F’dikjarazzjoni tal-25 ta’ Marzu 2021, il-membri tal-Kunsill Ewropew ikkunsidraw il-Komunikazzjoni dwar il-Kumpass Diġitali bħala pass lejn it-tfassil tal-iżvilupp diġitali tal-Unjoni għad-deċennju li jmiss u kkonfermaw il-viżjoni stabbilita fil-Komunikazzjoni dwar il-Kumpass Diġitali, inkluż l-idea ta’ programm ta’ politika b’qafas ta’ governanza effiċjenti biex tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni ta’ proġetti multinazzjonali li huma meħtieġa għat-trasformazzjoni diġitali tal-Unjoni f’oqsma kritiċi. Stiednu wkoll lill-Kummissjoni biex twessa’ s-sett ta’ għodod ta’ politika tal-Unjoni għat-trasformazzjoni diġitali, kemm fil-livell tal-Unjoni kif ukoll fil-livell nazzjonali, u biex tuża l-istrumenti kollha disponibbli mill-politika industrijali, kummerċjali u tal-kompetizzjoni, il-ħiliet u l-edukazzjoni, il-politika dwar ir-riċerka u l-innovazzjoni u l-istrumenti ta’ finanzjament fit-tul biex tiffaċilita t-trasformazzjoni diġitali.

(4)

Id-Dikjarazzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet u l-Prinċipji Diġitali għad-Deċennju Diġitali (“id-Dikjarazzjoni Ewropea”) ser tqiegħed lin-nies fiċ-ċentru tat-trasformazzjoni diġitali, għandha l-għan li tippromwovi l-prinċipji għat-trasformazzjoni diġitali skont il-valuri u l-liġi Ewropej kondiviżi u hija maħsuba li tikkontribwixxi biex jintlaħqu l-għanijiet ġenerali ta’ din id-Deċiżjoni. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jqisu l-prinċipji u d-drittijiet diġitali kif stabbiliti fid-Dikjarazzjoni Ewropea meta jikkooperaw, bil-ħsieb li jinkisbu l-objettivi ġenerali stabbiliti f’din id-Deċiżjoni.

(5)

Kif deskritt fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-5 ta’ Mejju 2021 intitolata “Aġġornament tal-Istrateġija Industrijali l-Ġdida tal-2020: Nibnu Suq Uniku aktar b’saħħtu għall-irkupru tal-Ewropa”, huwa neċessarju li l-Unjoni tidentifika sistemi ta’ teknoloġiji kritiċi u setturi strateġiċi, biex tindirizza dgħufijiet strateġiċi u dipendenzi ta’ riskju għoli li jistgħu jwasslu għal nuqqas ta’ provvista jew riskji marbuta maċ-ċibersigurtà, u biex trawwem it-trasformazzjoni diġitali. Dan jisħaq fuq l-importanza li l-Istati Membri jingħaqdu flimkien u jappoġġaw l-isforzi tal-industrija biex tindirizza dawk id-dipendenzi u biex tiżviluppa ħtiġijiet ta’ kapaċità strateġika. Dan iwieġeb ukoll għall-analiżi tal-Kummissjoni stabbilita fil-komunikazzjoni tagħha tat-8 ta’ Settembru 2021 intitolata “Rapport ta’ Prospettiva Strateġika tal-2021 - Il-kapaċità u l-libertà tal-UE li taġixxi”. Fil-qafas tal-Faċilità għall-Irkupru u r-Reżiljenza stabbilita’ permezz tar-Regolament (UE) 2021/241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) u t-tħejjija ta’ pjanijiet nazzjonali għall-irkupru u r-reżiljenza, il-Kummissjoni ħeġġet lill-Istati Membri jikkoordinaw l-isforzi tagħhom sabiex, fost l-oħrajn, jistabbilixxu proġetti multinazzjonali fil-qasam diġitali.

Dik l-esperjenza enfasizzat il-ħtieġa li l-Kummissjoni tappoġġa l-isforzi ta’ koordinazzjoni mill-Istati Membri, u li l-Unjoni jkollha mekkaniżmi ta’ implimentazzjoni li jiffaċilitaw l-investimenti konġunti, biex tistabbilixxi proġetti multinazzjonali. Flimkien ma’ inizjattivi oħrajn tal-Kummissjoni, bħall-Osservatorju tal-UE għat-Teknoloġiji Kritiċi, imsemmi fil-komunikazzjoni tal-Kummisjoni tat-22 ta’ Frar 2021 intitolata “Pjan ta’ Azzjoni għas-sinerġiji bejn l-industriji ċivili, tad-difiża, u spazjali”, jenħtieġ li tiġi stabbilita struttura ta’ governanza li timplimenta l-Kumpass Diġitali, jenħtieġ li din tgħin biex jiġu identifikati d-dipendenzi strateġiċi diġitali attwali u futuri possibbli tal-Unjoni u jenħtieġ li, tikkontribwixxi għat-tisħiħ tas-sovranità diġitali tal-Unjoni b’mod miftuħ.

(6)

Fil-komunikazzjoni tagħha tal-11 ta’ Diċembru 2019 intitolata ‘il-Patt Ekoloġiku Ewropew’, il-Kummissjonienfasizzat li l-Unjoni jenħtieġ li tisfrutta l-potenzjal tat-trasformazzjoni diġitali, li hi strument abilitanti ewlieni biex jintlaħqu l-objettivi tal-Patt Ekoloġiku Ewropew. Jenħtieġ li l-Unjoni tippromwovi u tinvesti fit-trasformazzjoni diġitali meħtieġa, billi t-teknoloġiji diġitali u metodi u proċessi ġodda huma strumenti abilitanti kritiċi għall-kisba tal-għanijiet ta’ sostenibbiltà tal-Patt Ekoloġiku Ewropew, tal-Ftehim ta’ Pariġi adottat skont il-Konvenzjoni Qafas tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-Tibdil fil-Klima (4), u tal-Għanijiet ta’ Żvilupp Sostenibbli tan-Nazzjonijiet Uniti f’ħafna setturi differenti. Teknoloġiji diġitali, bħall-intelliġenza artifiċjali, il-5G, is-6G, il-blockchain, il-cloud u l-edge computing, u l-Internet tal-oġġetti jenħtieġ li jaċċelleraw u jimmassimizzaw l-impatt tal-politiki għat-trattament tat-tibdil fil-klima u l-ħarsien tal-ambjent, inkluż permezz ta’ ċikli tal-ħajja sostenibbli. Flimkien man-navigazzjoni u l-lokalizzazzjoni bis-satellita, id-diġitalizzazzjoni tippreżenta wkoll opportunitajiet ġodda għall-monitoraġġ mill-bogħod tat-tniġġis tal-arja u tal-ilma, u għall-monitoraġġ u l-ottimizzazzjoni ta’ kif jintużaw l-enerġija u r-riżorsi naturali. L-Unjoni teħtieġ settur diġitali li jpoġġi s-sostenibbiltà fil-qalba tiegħu, inkluż fil-katina tal-provvista tiegħu, li jipprevjeni dipendenza eċċessiva fuq materja prima kritika, li jiżgura li l-infrastrutturi u t-teknoloġiji diġitali jsiru aktar sostenibbli, rinnovabbli u effiċjenti fl-użu tal-enerġija u tar-riżorsi b’mod verifikabbli, u li jikkontribwixxu għal ekonomija u soċjetà sostenibbli, ċirkolari u newtrali għall-klima f’konformità mal-Patt Ekoloġiku Ewropew.

(7)

Il-politiki dwar l-infrastruttura diġitali u l-investimenti fiha jenħtieġ li jkollhom l-għan li jiżguraw konnettività aċċessibbli għal kulħadd u kullimkien fl-Unjoni, b’aċċess disponibbli għall-Internet, sabiex jingħalaq id-distakk diġitali fl-Unjoni, b’attenzjoni speċjali fuq id-diviżjoni bejn iż-żoni ġeografiċi differenti.

(8)

Jenħtieġ li l-miżuri previsti fil-Komunikazzjoni dwar il-Kumpass Diġitali jiġu implimentati, biex jiġu intensifikati l-azzjonijiet ipprovduti fl-istrateġija ppreżentata mill-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Frar 2020 bit-titolu “Insawru l-Futur diġitali tal-Ewropa”, u filwaqt li jibnu fuq l-istrumenti eżistenti tal-Unjoni, bħall-programmi taħt il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali u l-Fond ta’ Koeżjoni, stabbiliti bir-Regolament (UE) 2021/1058 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) u, l-Istrument ta’ Appoġġ Tekniku stabbilit mir-Regolament (UE) 2021/240 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), u fuq ir-Regolamenti (UE) 2021/523 (7), (UE) 2021/690 (8), (UE) 2021/694 (9), (UE) 2021/695 (10) u, (UE) 2021/1153 (11) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u dwar il-fondi allokati għat-trasformazzjoni diġitali skont ir-Regolament (UE) 2021/241. Din id-Deċiżjoni jenħtieġ li tistabbilixxi programm ta’ politika 2030 dwar id-Deċennju Diġitali biex tinkiseb, titħaffef u titfassal trasformazzjoni diġitali b’suċċess tal-ekonomija u s-soċjetà tal-Unjoni.

(9)

Il-Pilastru Ewropew tad-Drittijiet Soċjali mħabbar mill-Parlament Ewropew, mill-Kunsill u mill-Kummissjoni waqt il-laqgħa Informali tal-kapijiet tal-Istat jew gvern, fis-17 ta’ Novembru 2017, f’Gotheburg, l-Iżvezja, isejjaħ għad-dritt ta’ aċċess għal servizzi essenzjali ta’ kwalità tajba, inkluż il-komunikazzjonijiet diġitali, kif ukoll id-dritt għal edukazzjoni, taħriġ u apprendiment tul il-ħajja inklużivi u ta’ kwalità.

(10)

Biex tiġi segwita t-trajettorja tal-Unjoni fir-rigward tal-pass tat-trasformazzjoni diġitali, jenħtieġ li jiġu stabbiliti miri diġitali fil-livell tal-Unjoni. Jenħtieġ li dawk il-miri diġitali jkunu marbuta ma’ oqsma konkreti fejn progress huwa mistenni li jsir b’mod kollettiv fl-Unjoni. Il-miri diġitali jsegwu l-erba’ punti kardinali identifikati fil-Komunikazzjoni dwar il-Kumpass Diġitali, identifikati bħala l-oqsma essenzjali għat-trasformazzjoni diġitali tal-Unjoni: il-ħiliet diġitali, l-infrastrutturi diġitali, id-diġitalizzazzjoni tan-negozji u d-diġitalizzazzjoni tas-servizzi pubbliċi.

(11)

Din id-Deċiżjoni hija mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 165 u 166 tat- Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).

(12)

Il-ħiliet diġitali, bażiċi u avvanzati, kif ukoll ħiliet oħra, inkluż fl-oqsma tax-xjenza, it-teknoloġija, l-inġinerija u l-matematika (STEM), huma essenzjali biex jitħaffef l-aġġustament tal-industrija tal-Unjoni għal bidliet strutturali. Huwa intiż li ċ-ċittadini diġitalment awtonomi u kapaċi, inkluż dawk b’diżabilitajiet, jistgħu jieħdu vantaġġ mill-opportunitajiet tad-Deċennju Diġitali. Sabiex jintlaħaq dak l-għan, jenħtieġ li jkun hemm enfasi fuq l-edukazzjoni biex jiġi żgurat li l-komunita’ tal-edukazzjoni, b’mod partikolari l-għalliema, tkun imħarrġa, mogħtija l-ħiliet u mgħammra b’mod adegwat biex tuża t-teknoloġija b’mod effettiv fil-metodi ta’ tagħlim tagħha u tkun tista’ tgħallem it-teknoloġiji diġitali biex tiżgura li l-istudenti jkunu mgħammra aħjar biex jidħlu fis-suq tax-xogħol fuq perjodu qasir u itwal.

L-edukazzjoni u t-taħriġ diġitali jenħtieġ li jtejbu wkoll l-attraenza tal-Unjoni għal professjonisti b’livell għoli ta’ ħiliet li jkunu kisbu ħiliet diġitali avvanzati u d-disponibbiltà tagħhom fis-suq tax-xogħol tal-Unjoni. L-Indiċi tal-Ekonomija u s-Soċjetà Diġitali (DESI) ippubblikata mill-Kummissjoni tal-2021 jiddikjara li anki qabel il-pandemija COVID-19 in-negozji tal-Unjoni, b’mod partikolari l-intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju (SMEs), batew biex isibu biżżejjed professjonisti tat-teknoloġija tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni (ICT). Għalhekk, it-taħriġ u l-edukazzjoni diġitali jenħtieġ li jappoġġaw l-azzjonijiet kollha biex jiżguraw li l-forza tax-xogħol tkun mgħammra bil-ħiliet attwali u futuri meħtieġa li jappoġġaw il-mobilizzazzjoni tal-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha u l-inċentiv għalihom biex jimmassimizzaw l-impatt tal-investimenti fit-titjib tal-ħiliet eżistenti (titjib tal-ħiliet) u taħriġ f’ħiliet ġodda (taħriġ mill-ġdid) kif ukoll tagħlim tul il-ħajja mill-popolazzjoni attiva, sabiex jiġi żgurat li jittieħed vantaġġ sħiħ mill-opportunitajiet tad-diġitalizzazzjoni tal-industrija u s-servizzi. Jenħtieġ li jitħeġġeġ ukoll it-taħriġ diġitali mhux formali mogħti mill-impjegaturi fil-forma ta’ apprendiment bil-prattika. L-edukazzjoni u t-taħriġ ser iġibu wkoll inċentivi konkreti għall-karriera biex jevitaw u jeliminaw id-differenzi fl-opportunitajiet u fit-trattament bejn in-nisa u l-irġiel.

(13)

Infrastruttura diġitali sostenibbli għall-konnettività, il-mikroelettronika u l-kapaċità li tiġi pproċessata l-big data huma faċilitaturi kritiċi biex jittieħed vantaġġ mill-benefiċċji tad-diġitalizzazzjoni, għal aktar żviluppi teknoloġiċi u għat-tmexxija diġitali tal-Unjoni. F’konformità mal-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta’ Ġunju 2021 intitolata “Viżjoni fit-tul għaż-Żoni Rurali tal-UE – Lejn żoni rurali aktar b’saħħithom, konnessi, reżiljenti u prosperużi sal-2040”, hija meħtieġa konnettività affidabbli, veloċi u sigura għal kulħadd u kullimkien fl-Unjoni, inkluż fiż-żoni rurali u remoti, bħall-gżejjer u r-reġjuni muntanjużi u reġjuni skarsament popolati kif ukoll ir-reġjuni ultraperiferiċi. Il-ħtiġijiet tas-soċjetà għall-konverġenza tal-wisa’ tal-banda tad-download u tal-upload qed jiżdiedu b’mod kostanti. Sal-2030, jenħtieġ li n-networks b’veloċitajiet tal-gigabits isiru disponibbli għal dawk li jeħtieġu jew jixtiequ din il-kapaċità. L-utenti finali kollha tal-Unjoni jenħtieġ li jkunu jistgħu jużaw is-servizzi tal-gigabits ipprovduti minn networks f’post fiss installati sal-punt tat-terminazzjoni tan-network. Barra minn hekk, iż-żoni popolati kollha jenħtieġ li jkunu koperti minn network mingħajr fili ta’ veloċità kbira tal-ġenerazzjoni li jmiss b’mill-inqas prestazzjoni ekwivalenti għall-5G. L-atturi kollha tas-suq li jibbenefikaw mit-trasformazzjoni diġitali jenħtieġ li jassumu r-responsabbiltajiet soċjali tagħhom u jagħtu kontribut ġust u proporzjonat lill-beni, lis-servizzi u lill-infrastrutturi pubbliċi, għall-benefiċċju taċ-ċittadini kollha fl-Unjoni.

(14)

In-newtralità teknoloġika, li hija prevista mid-Direttiva (UE) 2018/1972 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12), hija prinċipju li jenħtieġ li jiggwida l-politiki tal-Unjoni u dawk nazzjonali għal infrastruttura ta’ konnettività diġitali tal-ogħla prestazzjoni, reżiljenza, sigurtà u sostenibbiltà, sabiex tkun tista’ tibbenefika mill-prosperità. It-teknoloġiji u s-sistemi ta’ trażmissjoni kollha li jistgħu jikkontribwixxu għall-kisba tal-konnettività tal-gigabits, inkluż l-avvanzi attwali u futuri tal-fibra, tas-satellita, tal-5G jew ta’ kwalunkwe ekosistema futura oħra u tal-Wi-Fi tal-ġenerazzjoni li jmiss jenħtieġ għalhekk li jiġu ttrattati b’mod ugwali, fejn ikollhom prestazzjoni tan-network ekwivalenti.

(15)

Is-semikondutturi huma essenzjali għall-biċċa l-kbira tal-ktajjen tal-valur strateġiċi ewlenin u huma mistennija jkunu f’domanda saħansitra ogħla fil-futur milli fil-preżent, b’mod partikolari fl-oqsma teknoloġiċi l-aktar innovattivi. Peress li huma ċentrali għall-ekonomija diġitali, is-semikondutturi huma wkoll faċilitaturi kritiċi għat-tranżizzjoni lejn is-sostenibbiltà, b’hekkukoll jikkontribwixxu għall-kisba tal-objettivi tal-Patt Ekoloġiku Ewropew. Semikondutturi b’impronta enerġetika baxxa jikkontribwixxu wkoll fil-pożizzjonament tal-Unjoni bħala mexxejja fit-teknoloġiji diġitali sostenibbli. Huwa maħsub li r-reżiljenza tal-katina tal-valur tas-semikondutturi u tal-kapaċità tal-produzzjoni tas-semikondutturi (inkluż il-materjal, it-tagħmir, id-disinn, il-manifattura, l-ipproċessar u l-imballaġġ) tissaħħaħ, fost l-oħrajn permezz tal-bini ta’ infrastruttura innovattiva fuq skala kbira skont il-liġi tal-Unjoni dwar is-sostenibbiltà ambjentali. Pereżempju, il-kapaċità kwantistika u s-semikondutturi b’potenza baxxa huma faċilitaturi kritiċi biex tinkiseb in-newtralità klimatika ta’ nodi periferiċi siguri ħafna li jiggarantixxu aċċess għal servizzi tad-data b’latenza baxxa, irrispettivament minn fejn jinsab l-utent.

(16)

Lil hinn mir-rwol tagħhom ta’ abilitanti, it-teknoloġiji eżistenti u futuri ser ikunu fil-qalba ta’ prodotti ġodda, proċessi ta’ manifattura ġodda u mudelli kummerċjali ġodda bbażati fuq il-kondiviżjoni ġusta u sigura tad-data fl-ekonomija tad-data, filwaqt li jiżguraw protezzjoni effettiva tal-privatezza u d-data personali. It-trasformazzjoni tan-negozji tiddependi fuq il-kapaċità tagħhom li jadottaw teknoloġiji diġitali ġodda malajr u b’mod komprensiv, inkluż fl-ekosistemi industrijali u tas-servizzi li bħalissa għadhom lura. Dik it-trasformazzjoni hija partikolarment importanti għall-SMEs, li għadhom jiffaċċjaw sfidi fl-adozzjoni ta’ soluzzjonijiet diġitali.

(17)

L-Istati Membri huma mħeġġa japplikaw il-prinċipju ta’ darba biss fl-amministrazzjoni pubblika tagħhom, filwaqt li jrawmu l-użu mill-ġdid tad-data, f’konformità mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data, sabiex l-ebda piż addizzjonali ma jaqa’ fuq iċ-ċittadini jew in-negozji.

(18)

Il-ħajja demokratika u s-servizzi pubbliċi ewlenin jiddependu wkoll b’mod kruċjali fuq it-teknoloġiji diġitali. Kull ċittadin u negozju jenħtieġ li jkun jista’ jinteraġixxi b’mod diġitali mal-amministrazzjonijiet pubbliċi. Diversi parametri ta’ tali interazzjonijiet, inkluż iċ-ċentralità tal-utenti u t-trasparenza, jenħtieġ li jiġu mmonitorjati fid-DESI. Is-servizzi pubbliċi ewlenin, inkluż ir-rekords elettroniċi tas-saħħa, jenħtieġ li jkunu kompletament aċċessibbli fuq bażi volontarja bħala ambjent diġitali tal-aħjar klassi li jipprovdi servizzi u għodod faċli biex jintużaw, effiċjenti, affidabbli u personalizzati bi standards għoljin ta’ sigurtà u privatezza. Tali servizzi pubbliċi ewlenin jenħtieġ li jkopru wkoll servizzi li huma rilevanti għal avvenimenti ewlenin tal-ħajja għal persuni fiżiċi, bħal pereżempju meta jitilfu jew jsibu impjieg, jistudjaw, jippossjedu jew isuqu karozza, jew jibdew negozju, u għal persuni ġuridiċi fiċ-ċirklu tal-ħajja professjonali tagħhom. Madankollu, l-aċċessibbiltà offline tas-servizzi jenħtieġ li tinżamm waqt it-tranżizzjoni lejn għodod diġitali.

(19)

Jenħtieġ li t-teknoloġiji diġitali jikkontribwixxu biex jinkisbu eżiti soċjetali usa’ li ma jkunux limitati għall-isfera diġitali, iżda jkollhom effetti pożittivi fuq il-ħajja ta’ kuljum u l-benesseri taċ-ċittadini. Biex tirnexxi, it-trasformazzjoni diġitali jenħtieġ li timxi id f’id mat-titjib fir-rigward tad-demokrazija, il-governanza tajba, l-inklużjoni soċjali u servizzi pubbliċi aktar effiċjenti.

(20)

Il-Kummissjoni jenħtieġ li tirrevedi l-miri diġitali u d-definizzjonijiet rilevanti sa Ġunju 2026 biex tivvaluta jekk ikunux għadhom jissodisfaw il-livell għoli ta’ ambizzjoni tat-trasformazzjoni diġitali. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tkun tista’, fejn hija tqis li huwa neċessarju, li tipproponi emendi għall-miri diġitali sabiex tindirizza l-iżviluppi tekniċi, ekonomiċi u soċjetali, b’mod partikolari fl-oqsma tal-ekonomija tad-data, is-sostenibbiltà u ċ-ċibersigurtà.

(21)

Meta jintużaw fondi pubbliċi, huwa kruċjali li jinkiseb il-valur massimu għas-soċjetà u n-negozji. Għalhekk, il-finanzjament pubbliku jenħtieġ li jimmira biex jiżgura aċċess miftuħ u nondiskriminatorju għall-outputs tal-proġetti ffinanzjatiħlief fejn, f’każijiet sostanzjati u proporzjonati, huwa meqjus xieraq li jsir mod ieħor.

(22)

Progress armonjuż, inklużiv u kostanti lejn it-trasformazzjoni diġitali u lejn l-ilħuq tal-miri diġitali fl-Unjoni jeħtieġ forma ta’ governanza komprensiva, robusta, affidabbli, flessibbli u trasparenti, ibbażata fuq kooperazzjoni u koordinazzjoni mill-qrib bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill, il-Kummissjoni u l-Istati Membri. Mekkaniżmu xieraq jenħtieġ li jiżgura l-koordinazzjoni tal-konverġenza, l-iskambju tal-aħjar prattiki u l-konsistenza u l-effettività tal-politiki u tal-miżuri fil-livell tal-Unjoni u f’dak nazzjonali, u jenħtieġ li jħeġġeġ ukoll l-attivazzjoni ta’ sinerġiji xierqa bejn il-fondi tal-Unjoni u dawk nazzjonali, kif ukoll bejn l-inizjattivi u l-programmi tal-Unjoni. Għal dak l-għan, il-Kummissjoni tista’ tipprovdi gwida u appoġġ lill-Istati Membri dwar kif l-aħjar jagħmlu użu mill-aktar tipi xierqa ta’ sinerġiji. Għal dak l-għan, huwa neċessarju li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet dwar mekkaniżmu ta’ monitoraġġ u kooperazzjoni li jimplimenta l-Kumpass Diġitali. Tali mekkaniżmu jenħtieġ li jqis id-diversità tas-sitwazzjonijiet madwar u fi ħdan l-Istati Membri, jenħtieġ li jkun proporzjonat, b’mod partikolari fir-rigward tal-piżijiet amministrattivi, u jenħtieġ li jħalli lill-Istati Membri li jsegwu livell ogħla ta’ ambizzjoni meta jistabbilixxu l-objettivi nazzjonali tagħhom.

(23)

Il-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ u kooperazzjoni li jimplimenta l-Kumpass Diġitali jenħtieġ li jinkludi sistema ta’ monitoraġġ imtejba biex jiġu identifikati l-lakuni fil-kapaċitajiet diġitali strateġiċi tal-Unjoni. Jenħtieġ li dan jinkludi wkoll mekkaniżmu sabiex jirrapporta, fost l-oħrajn, dwar il-progress lejn il-miri diġitali stabbiliti f’din id-Deċiżjoni, kif ukoll dwar l-istat aktar ġenerali tal-konformità mal-objettivi ġenerali stabbiliti f’din id-Deċiżjoni. Jenħtieġ li dan jistabbilixxi qafas kooperattiv bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri biex jiġu identifikati soluzzjonijiet li jindirizzaw id-dgħufijiet u jiġu proposti azzjonijiet immirati għal rimedji effettivi.

(24)

Jenħtieġ li d-DESI jiġi integrat fir-rapport dwar l-istat tad-Deċennju Diġitali (ir-‘Rapport dwar id-Deċennju Diġitali’), u jenħtieġ li jintuża għall-monitoraġġ tal-progress lejn il-miri diġitali. Tali -monitoraġġ jenħtieġ li jinkludi analiżi tal-indikaturi li jkejlu l-progress fil-livell tal-Istati Membri, il-politiki u l-inizjattivi nazzjonali mmirati biex jilħqu l-objettivi ġenerali u l-miri diġitali stabbiliti f’din id-Deċiżjoni, kif ukoll l-analiżijiet orizzontali u tematiċi li jsegwu t-trasformazzjoni diġitali tal-ekonomiji tal-Unjoni u klassifikazzjoni tal-progress tal-Istati Membri fihom. B’mod partikolari, id-dimensjonijiet u l-indikaturi tad-DESI jenħtieġ li jkunu allinjati mal-miri diġitali stabbiliti f’din id-Deċiżjoni. Għal kull mira diġitali, l-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni (“KPIs”) jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-atti ta’ implimentazzjoni li għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni. Jenħtieġ li l-KPIs jiġu aġġornati kull meta jkun meħtieġ għal monitoraġġ effettiv kontinwu u biex jitqiesu l-iżviluppi teknoloġiċi. Il-mekkaniżmu għall-ġbir tad-data fi ħdan l-Istati Membri jenħtieġ li jissaħħaħ, fejn xieraq, biex jippreżenta s-sitwazzjoni komprensiva dwar il-progress lejn il-miri diġitali, kif ukoll informazzjoni dwar il-politiki, il-programmi u l-inizjattivi rilevanti fil-livell nazzjonali, u, fejn ikun possibbli, jenħtieġ li jinkludi data diżaggregata skont il-ġeneri u r-reġjuni, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali.

Abbażi tar-rieżamijiet tal-Kummisjoni u meta xieraq, jenħtieġ li l-Kummissjoni tħejji, wara konsultazzjoni mal-Istati Membri, skeda ta’ żmien proposta għall-ħtiġijiet futuri tal-ġbir tad-data. Meta tistabbilixxi d-DESI, jenħtieġ li l-Kummissjoni tibbaża l-aktar fuq l-istatistika uffiċjali miġbura fid-diversi stħarriġiet tal-Unjoni dwar is-soċjetà tal-informazzjoni taħt ir-Regolamenti (UE) 2019/1700 (13) u (UE) 2019/2152 (14) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tuża studji speċifiċi biex tiġbor data għal dawk l-indikaturi rilevanti li ma jitkejlux fl-istħarriġiet tal-Unjoni jew li jinġabru permezz ta’ eżerċizzji oħra ta’ rappurtar, bħal fil-qafas tal-istrateġija mħabbra mill-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-25 ta’ Ġunju 2008 intitolata ““Aħseb Żgħir l-Ewwel”: “Att tan-Negozji ż-Żgħar”” għall-Ewropa, inkluż ir-rieżami annwali tal-prestazzjoni tal-SMEs. Id-definizzjonijiet relatati mal-miri diġitali taħt din id-Deċiżjoni ma jikkostitwixxux preċedenti għall-KPIs u bl-ebda mod ma jfixklu l-kejl li jmiss tal-progress fuq dawk il-miri permezz tal-KPIs.

(25)

Biex il-koleġiżlaturi jinżammu infurmati dwar il-progress tat-trasformazzjoni diġitali fl-Unjoni, jenħtieġ li l-Kummissjoni tippreżenta Rapport annwali dwar id-Deċennju Diġitali lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, li jkun fih ħarsa ġenerali u analiżi tat-trasformazzjoni diġitali tal-Unjoni u evalwazzjoni tal-progress li jkun sar fir-rigward tal-objettivi ġenerali ta’ din id-Deċiżjoni u l-miri diġitali għall-perjodu sal-2030. Ir-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali b’mod partikolari d-DESI, jenħtieġ li jikkontribwixxu għas-Semestru Ewropew, inkluż aspetti relatati mal-Faċilità għall-Irkupru u r-Reżiljenza, filwaqt li l-politiki, il-miżuri u l-azzjonijiet rakkomandati inklużi fir-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali jenħtieġ li jkunu komplementari mar-rakkomandazzjonijiet speċifiċi għall-pajjiż.

(26)

Mill-2019, id-DESI inkluda t-Tabella ta’ Valutazzjoni dwar in-Nisa fid-Dinja Diġitali, li tivvaluta l-prestazzjoni tal-Istati Membri fl-oqsma tal-użu tal-Internet, il-ħiliet tal-utenti tal-Internet kif ukoll il-ħiliet speċjalizzati u l-impjiegi, abbażi ta’ 12-il indikatur. L-inklużjoni tat-Tabella ta’ Valutazzjoni dwar in-Nisa fid-Dinja Diġitali fir-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali jenħtieġ li tippermetti l-monitoraġġ tad-distakk diġitali bejn il-ġeneri.

(27)

B’mod partikolari, jenħtieġ li l-Kummissjoni tindirizza fir-Rapport tagħha dwar id-Deċennju Diġitali kemm l-objettivi ġenerali ta’ din id-Deċiżjoni ġew implimentati b’mod effettiv f’politiki, miżuri jew azzjonijiet, kif ukoll dwar il-progress lejn il-kisba tal-miri diġitali, filwaqt li tagħti dettalji dwar il-livell ta’ progress tal-Unjoni b’rabta mat-trajettorji proġettati għal kull mira, il-valutazzjoni tal-isforzi meħtieġa biex tinkiseb kull mira, inkluż kwalunkwe lakuna fl-investiment fil-kapaċitajiet diġitali u fl-innovazzjoni, kif ukoll fis-sensibilizzazzjoni dwar l-azzjonijiet meħtieġa biex tiżdied is-sovranità diġitali b’mod miftuħ. Jenħtieġ li r-rapport jinkludi wkoll valutazzjoni tal-implimentazzjoni tal-proposti regolatorji rilevanti u valutazzjoni tal-azzjonijiet imwettqa fil-livell tal-Unjoni u tal-Istati Membri.

(28)

Abbażi tal-valutazzjoni tal-Kummissjoni, ir-rapport jenħtieġ li jinkludi politiki, miżuri u azzjonijiet rakkomandati speċifiċi. Meta tirrakkomanda politiki, miżuri jew azzjonijiet fir-rapport, jenħtieġ li l-Kummissjoni tqis l-aktar data reċenti disponibbli, l-impenji konġunti meħuda, il-politiki u l-miżuri definiti mill-Istati Membri, kif ukoll il-progress rigward l-azzjonijiet rakkomandati identifikati f’rapporti preċedenti u indirizzati permezz tal-mekkaniżmu ta’ kooperazzjoni. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Kummissjoni tqis id-differenzi fil-potenzjal tal-Istati Membri individwali li jikkontribwixxu għall-miri diġitali, kif ukoll il-politiki, il-miżuri u l-azzjonijiet diġà fis-seħħ u meqjusa bħala xierqa biex jintlaħqu dawk il-miri, anki jekk l-effetti tagħhom ikunu għadhom ma mmaterjalizzawx.

(29)

Bil-ħsieb li jiġi żgurat li jintlaħqu l-objettivi ġenerali u l-miri diġitali stabbiliti f’din id-Deċiżjoni, u li l-Istati Membri kollha jikkontribwixxu b’mod effettiv għal dak l-għan, it-tfassil u l-implimentazzjoni tal-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ u kooperazzjoni jenħtieġ li jiżguraw l-iskambji ta’ informazzjoni u tal-aħjar prattiki permezz ta’ djalogu kostruttiv u inklużiv bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tiżgura li l-Parlament Ewropew jiġi nfurmat fil-ħin dwar l-eżitu tad-djalogu.

(30)

Jenħtieġ li l-Kummissjoni, flimkien mal-Istati Membri, tistabbilixxi trajettorji proġettati għall-Unjoni biex tikseb il-miri diġitali stabbiliti f’din id-Deċiżjoni. Dawk it-trajettorji proġettati jenħtieġ, fejn possibbli, li jiġu kkonvertiti fi trajettorji proġettati nazzjonali mill-Istati Membri u, jenħtieġ, fejn xieraq, li jieħdu kont debitu tad-dimensjoni reġjonali. Il-potenzjal differenti, u l-punti ta’ tluq differenti, tal-Istati Membri individwali li jikkontribwixxu għall-miri diġitali jenħtieġ li jitqiesu u jiġu riflessi fit-trajettorji proġettati nazzjonali. Jenħtieġ li t-trajettorji proġettati nazzjonali jgħinu fil-valutazzjoni tal-progress maż-żmien fil-livell tal-Unjoni u f’dak nazzjonali.

(31)

Biex jiġi żgurat li l-kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri tkun effiċjenti u effettiva, jenħtieġ li l-Istati Membri jippreżentaw lill-Kummissjoni pjanijiet direzzjonali strateġiċi nazzjonali tad-deċennju diġitali li jkopru l-perjodu sal-2030 (il-“pjanijiet direzzjonali nazzjonali”) li jipproponu, meta possibbli, trajettorji proġettati nazzjonali li jistgħu jitkejlu fil-livell nazzjonali, li jiddeskrivu l-istrumenti kollha ippjanati, adottati, jew implimentati bil-ħsieb li jikkontribwixxu għall-ilħuq fil-livell tal-Unjoni tal-objettivi ġenerali u tal-miri diġitali stabbiliti f’din id-Deċiżjoni. L-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jinkludu fil-pjanijiet direzzjonali nazzjonali tagħhom informazzjoni dwar politiki, miżuri u azzjonijiet li għandhom jittieħdu fil-livell reġjonali. Il-pjanijiet direzzjonali nazzjonali jenħtieġ li jiġu abbozzati wara li jiġu kkonsultati l-partijiet ikkonċernati ewlenin, bħall-organizzazzjonijiet kummerċjali, inkluż ir-rappreżentanti tal-SMEs, is-sħab soċjali u s-soċjetà ċivili, inkluż il-persuni akbar fl-età u ż-żgħażagħ, kif ukoll ir-rappreżentanti lokali u reġjonali, u jenħtieġ li jkunu għodda kruċjali għall-koordinazzjoni tal-politiki tal-Istati Membri u sabiex tiġi żgurata l-prevedibbiltà għas-suq. Jenħtieġ li l-Istati Membri jqisu l-inizjattivi settorjali rilevanti, fil-livell tal-Unjoni u f’dak nazzjonali, u jrawmu l-konsistenza magħhom. L-impenn ta’ Stat Membru li jipprovdi pjan direzzjonali nazzjonali biex jikkontribwixxi għall-miri diġitali fil-livell tal-Unjoni ma jimpedixxix lill-istess Stat Membru milli jfassal u jimplimenta strateġiji fil-livell nazzjonali jew reġjonali, jew milli jispeċjalizza f’ċerti oqsma industrijali jew diġitali.

(32)

Matul iċ-ċikli ta’ kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri, l-Istati Membri jistgħu jipproponu aġġustamenti għall-pjanijiet direzzjonali nazzjonali tagħhom biex iqisu l-evoluzzjoni tat-trasformazzjoni diġitali fil-livell tal-Unjoni u f’dak nazzjonali, u biex jirrispondu b’mod partikolari, għall-politiki, il-miżuri u l-azzjonijiet rakkomandati mill-Kummissjoni. Sabiex jitrawwem approċċ konsistenti u komparabbli fl-Istati Membri kollha u sabiex tiġi ffaċilitata t-tħejjija tal-pjanijiet direzzjonali nazzjonali tagħhom, jenħtieġ li l-Kummissjoni tipprovdi gwida li tistabbilixxi f’aktar dettall l-elementi ewlenin tal-istruttura ta’ pjan direzzjonali nazzjonali u, b’mod partikolari, l-elementi komuni li l-pjanijiet direzzjonali kollha jenħtieġ li jinkludu. Il-gwida jenħtieġ li tipprevedi wkoll approċċ ġenerali li għandu jiġi segwit mill-Istati Membri meta jiżviluppaw it-trajettorji proġettati nazzjonali tagħhom.

(33)

Il-mekkaniżmu ta’ kooperazzjoni u ta’ monitoraġġbejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri jenħtieġ li jibda b’valutazzjoni tal-pjanijiet direzzjonali nazzjonali tagħhom u jenħtieġ li jkun ibbażat fuq id-data pprovduta u l-valutazzjoni magħmula fir-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali, kif ukoll fuq ir-rispons li taw il-partijiet ikkonċernati rilevanti, bħall-organizzazzjonijiet kummerċjali, inkluż ir-rappreżentanti tal-SMEs, is-sħab soċjali u s-soċjetà ċivili, kif ukoll ir-rappreżentanti reġjonali u lokali.

(34)

L-għażla taż-żmien tal-kooperazzjoni jenħtieġ li tqis il-ħtieġa li jiġu riflessi r-riżultati taċ-ċikli tal-kooperazzjoni preċedenti, kif ukoll il-politiki, il-miżuri, l-azzjonijiet u l-aġġustamenti possibbli għall-pjanijiet direzzjonali nazzjonali kull sentejn.

(35)

Biex isir progress lejn il-miri diġitali f’allinjament mat-trajettorji proġettati, l-Istati Membri, li huma kkunsidrati fir-rapport bħala li għamlu progress insuffiċjenti f’qasam partikolari, jenħtieġ li jipproponu aġġustament għall-politiki, miżuri u azzjonijiet li għandhom il-ħsieb li jieħdu biex irawmu l-progress f’dak il-qasam kritiku. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jeżaminaw kif il-politiki, il-miżuri u l-azzjonijiet rakkomandati msemmija fir-rapport tas-sena preċedenti ġew indirizzati mill-Istati Membri b’mod kollettiv u individwali. Stat Membru jenħtieġ li jkun jista’ jitlob li jiġi mniedi proċess ta’ rieżami bejn il-pari biex Stati Membri oħrajn jingħataw opportunità li jikkummentaw dwar il-proposti li jkollu l-ħsieb li jippreżenta fil-pjan direzzjonali nazzjonali tiegħu, b’mod partikolari fir-rigward tal-adegwatezza tagħhom biex jilħqu mira speċifika. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tiffaċilita l-iskambju ta’ esperjenza u l-aħjar prattiki permezz tal-proċess ta’ rieżami bejn il-pari.

(36)

Il-Kummissjoni u Stat Membru wieħed jew aktar, jew mill-inqas żewġ Stati Membri, jenħtieġ li jkunu jistgħu jidħlu għal impenji konġunti fir-rigward ta’ azzjonijiet ikkoordinati li jixtiequ jwettqu biex jilħqu l-miri diġitali, biex jistabbilixxu proġetti multinazzjonali, u biex jaqblu fuq kwalunkwe politika, miżura u azzjoni oħra fil-livell tal-Unjoni u f’dak nazzjonali bl-għan li jsir progress lejn dawk il-miri f’allinjament mat-trajettorji proġettati. Impenn konġunt huwa inizjattiva ta’ kooperazzjoni, b’mod partikolari bil-għan li tikkontribwixxi għall-kisba tal-objettivi ġenerali u l-miri diġitali stabbiliti f’din id-Deċiżjoni. Il-proġetti multinazzjonali u l-konsorzji għal infrastruttura diġitali Ewropea (EDICs) jenħtieġ li jinkludu mill-inqas tliet Stati Membri.

(37)

Fil-monitoraġġ tal-kisba tal-objettivi ġenerali u l-miri diġitali stabbiliti f’din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom obbligu li jikkooperaw b’mod sinċier f’konformità mal-Artikolu 4(3) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Huwa għalhekk meħtieġ li kwalunkwe sejħa għal kooperazzjoni magħmula mill-Kummissjoni tiġi segwita b’mod xieraq mill-Istati Membri, b’mod partikolari fejn ikun hemm devjazzjoni sinifikanti mit-trajettorja proġettata nazzjonali ta’ Stat Membru jew fejn tali devjazzjoni ma tkunx ġiet indirizzata għal perjodu sostanzjali.

(38)

L-implimentazzjoni effettiva tal-politiki, tal-miżuri u tal-azzjonijiet rakkomandati u tal-pjanijiet direzzjonali nazzjonali u l-aġġustamenti għalihom, hija kruċjali għall-kisba tal-objettivi ġenerali u tal-miri diġitali stabbiliti f’din id-Deċiżjoni. Djalogu strutturat mal-Istati Membri individwali huwa essenzjali biex jiggwida u jappoġġhom fl-identifikazzjoni u l-implimentazzjoni tal-miżuri xierqa biex isir progress lejn it-trajettorji proġettati nazzjonali tagħhom, b’mod partikolari fejn l-Istati Membri jqisu li huwa meħtieġ li jaġġustaw il-pjanijiet direzzjonali nazzjonali tagħhom abbażi tal-politiki, il-miżuri jew l-azzjonijiet rakkomandati tal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni jenħtieġ li żżomm lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill infurmati kif xieraq, b’mod partikolari rigward il-proċess u l-eżitu tad-djalogu strutturat.

(39)

Biex tiżgura t-trasparenza u l-parteċipazzjoni pubblika, jenħtieġ li l-Kummissjoni tinvolvi ruħha mal-partijiet ikkonċernati interessati kollha. Għal dak l-għan, il-Kummissjoni jenħtieġ li tikkoopera mill-qrib mal-partijiet ikkonċernati, inkluż is-soċjetà ċivili u atturi privati u pubbliċi, bħal korpi regolati mil-liġijiet pubbliċi tas-setturi tal-edukazzjoni u t-taħriġ jew tas-saħħa, u jenħtieġ li tikkonsulta magħhom dwar miżuri biex titħaffef it-trasformazzjoni diġitali fil-livell tal-Unjoni. Meta jiġu kkonsultati l-partijiet ikkonċernati, il-Kummissjoni jenħtieġ li ttkun kemm jista’ jkun inklużiva u tinvolvi korpi li huma strumentali għall-promozzjoni tal-parteċipazzjoni tal-bniet u tan-nisa fl-edukazzjoni diġitali u fil-karrieri professjonali diġitali, bl-għan li jiġi promoss sa fejn hu possibbli approċċ ibbilanċjat bejn il-ġeneri meta jkunu qed jiġu implimentati l-pjanijiet direzzjonali nazzjonali mill-Istati Membri. L-involviment tal-partijiet ikkonċernati huwa importanti wkoll fil-livell tal-Istati Membri, b’mod partikolari meta jadottaw il-pjanijiet direzzjonali nazzjonali tagħhom u l-aġġustamenti possibbli għalihom. Kemm fil-livell tal-Unjoni kif ukoll f’dak nazzjonali, il-Kummissjoni u l-Istati Membri jenħtieġ li jinvolvu lill-organizzazzjonijiet kummerċjali, inkluż ir-rappreżentanti tal-SMEs, is-sħab soċjali u s-soċjetà ċivili, b’mod li jkun f’waqtu u proporzjonat mar-riżorsi disponibbli.

(40)

Proġetti multinazzjonali jenħtieġ li jippermettu intervent fuq skala kbira f’oqsma ewlenin meħtieġa għall-ilħuq tal-miri diġitali, stabbiliti f’din id-Deċiżjoni, b’mod partikolari billi jinġabru flimkien ir-riżorsi mill-Unjoni, mill-Istati Membri u, meta xieraq, minn sorsi privati. Meta jkun meħtieġ biex jintlaħqu l-miri diġitali, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jinvolvu lill-pajjiżi terzi assoċjati ma’ programm tal-Unjoni ġestit direttament li jappoġġa t-trasformazzjoni diġitali tal-Unjoni. Jenħtieġ li proġetti multinazzjonali jiġu implimentati b’mod ikkoordinat, f’kooperazzjoni mill-qrib bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri. Il-Kummissjoni jenħtieġ li taqdi rwol ċentrali fl-aċċellerazzjoni tal-implimentazzjoni ta’ proġetti multinazzjonali permezz tal-identifikazzjoni ta’ proġetti multinazzjonali lesti għall-implimentazzjoni fost il-kategoriji ta’ proġetti inklużi b’mod indikattiv f’Anness għal din id-Deċiżjoni, meta tiġi biex tagħti pariri lill-Istati Membri dwar l-għażla tal-mekkaniżmu ta’ implimentazzjoni eżistenti l-aktar adattat, dwar l-għażla tas-sorsi ta’ finanzjament u l-kombinazzjoni tagħhom u dwar kwistjonijiet strateġiċi oħra relatati mal-implimentazzjoni ta’ dawk il-proġetti. Fejn xieraq, jenħtieġ li l-Kummissjoni tipprovdi gwida dwar l-istabbiliment ta’ EDIC bħala mekkaniżmu ta’ implimentazzjoni. L-Istati Membri li jixtiequ jagħmlu dan jistgħu wkoll jikkooperaw jew jieħdu azzjoni kkoordinata f’oqsma oħra għajr dawk previsti f’din id-Deċiżjoni.

(41)

L-appoġġ pubbliku għall-proġetti multinazzjonali jenħtieġ li, b’mod partikolari, jintuża biex jiġu indirizzati l-fallimenti tas-suq jew sitwazzjonijiet ta’ investiment subottimali, b’mod proporzjonat, mingħajr ma ssir distorsjoni tal-kondizzjonijiet ekwivalenti jew mingħajr ma jiġi duplikat jew eskluż il-finanzjament privat. Proġetti multinazzjonali jenħtieġ li jkollhom valur miżjud Ewropew ċar u jenħtieġ li jiġu implimentati skont il-liġi applikabbli tal-Unjoni u skont il-liġi nazzjonali li hija konsistenti mal-liġi tal-Unjoni.

(42)

Il-Proġetti multinazzjonali jenħtieġ li jkunu jistgħu jattiraw u jikkombinaw, b’mod effiċjenti, diversi sorsi ta’ finanzjament tal-Unjoni u tal-Istati Membri u, fejn applikabbli, finanzjament minn pajjiżi terzi assoċjati ma’ programm tal-Unjoni ġestit direttament li jappoġġa t-trasformazzjoni diġitali tal-Unjoni, filwaqt li jsibu, fejn possibbli, sinerġiji bejniethom. B’mod partikolari, il-kombinazzjoni tal-fondi mill-programmi tal-Unjoni ġestiti ċentralment ma’ riżorsi impenjati mill-Istati Membri jenħtieġ li tkun possibbli, inklużi, f’ċerti kundizzjonijiet, kontribuzzjonijiet mill-Faċilità għall-Irkupru u r-Reżiljenza, kif spjegat fil-Parti 3 tal-gwida tal-Kummissjoni lill-Istati Membri dwar il-Pjanijiet għall-Irkupru u r-Reżiljenza nazzjonali tagħhom, kif ukoll kontribuzzjonijiet mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali jew mill-Fond ta’ Koeżjoni. Kull meta jkun ġustifikat min-natura ta’ proġett multinazzjonali partikolari, jenħtieġ li jkunu permessi wkoll kontribuzzjonijiet ta’ entitajiet oħra għajr l-Unjoni u l-Istati Membri, inkluż għal kontribuzzjonijiet privati.

(43)

Il-Kummissjoni, f’kooperazzjoni mal-Istati Membri u billi taġixxi bħala l-koordinatur ta’ proġetti multinazzjonali, jenħtieġ li tgħin lill-Istati Membri fl-identifikazzjoni tal-interessi tagħhom fi proġetti multinazzjonali, tagħti gwida mhux vinkolanti rigward l-għażla ta’ mekkaniżmi ta’ implimentazzjoni ottimali, u tipprovdi assistenza fl-implimentazzjoni, filwaqt li tikkontribwixxi għall-aktar parteċipazzjoni wiesgħa possibbli. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tipprovdi tali appoġġ sakemm l-Istati Membri li jipparteċipaw fi proġett multinazzjonali ma joġġezzjonawx. Il-Kummissjoni jenħtieġ li taġixxi f’kooperazzjoni mal-Istati Membri parteċipanti.

(44)

Wara applikazzjoni mingħand l-Istati Membri kkonċernati„ u wara valutazzjoni ta’ dik l-applikazzjoni, il-Kummissjoni jenħtieġ tkun tista’ tistabbilixxi EDIC biex jimplimenta il-proġett multinazzjonali partikolari.

(45)

Jenħtieġ li l-Istat Membru ospitanti jiddetermina jekk EDIC jissodisfax ir-rekwiżit għar-rikonoxximent bħala korp internazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 143, il-punt (g), u fl-Artikolu 151(1), punt (b), tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE (15) u bħala organizzazzjoni internazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 12(1), il-punt (b), tad-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE (16).

(46)

Sabiex ikunu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni fir-rigward tal-KPIs u għat-twaqqif tal-EDICs. Jenħtieġ li dawk is-setgħat jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17).

(47)

Din id-Deċiżjoni ma tapplikax għal miżuri meħuda mill-Istati Membri dwar is-sigurtà nazzjonali, is-sigurtà pubblika jew id-difiża,

ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Suġġett

1.   Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi Programm ta’ Politika tal-2030 dwar id-Deċennju Diġitali u tistabbilixxi mekkaniżmu ta’ monitoraġġ u kooperazzjoni għal dak il-programm li huwa maħsub biex:

(a)

joħloq ambjent favorevoli għall-innovazzjoni u l-investiment billi tiġi stabbilita direzzjoni ċara għat-trasformazzjoni diġitali tal-Unjoni u għall-ilħuq ta’ miri diġitali fil-livell tal-Unjoni sal-2030, abbażi ta’ indikaturi li jistgħu jitkejlu;

(b)

jistruttura u jistimula l-kooperazzjoni bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill, il-Kummissjoni u l-Istati Membri;

(c)

irawwem il-konsistenza, il-komparabbiltà, it-trasparenza u l-kompletezza ta’ monitoraġġ u rapportar mill-Unjoni.

2.   Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi qafas għal proġetti multinazzjonali.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“Indiċi tal-Ekonomija u s-Soċjetà Diġitali” jew “DESI” tfisser sett annwali ta’ indikaturi tal-analiżi u tal-kejl li abbażi tagħhom il-Kummissjoni timmonitorja l-prestazzjoni diġitali ġenerali tal-Unjoni u tal-Istati Membri f’diversi dimensjonijiet ta’ politika, inkluż il-progress tagħhom lejn il-miri diġitali stabbiliti fl-Artikolu 4;

(2)

“proġetti multinazzjonali” tfisser proġetti fuq skala kbira li jiffaċilitaw l-ilħuq tal-miri diġitali stabbiliti fl-Artikolu 4, inkluż il-finanzjament tal-Unjoni u tal-Istati Membri, skont l-Artikolu 10;

(3)

“statistika” tfisser statistika kif definita fl-Artikolu 3, il-punt (1), tar-Regolament (KE) Nru 223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (18);

(4)

“proċess ta’ rieżami bejn il-pari” tfisser mekkaniżmu li bih l-Istati Membri jiskambjaw l-aħjar prattiki dwar aspetti speċifiċi tal-politiki, tal-miżuri u tal-azzjonijiet proposti minn Stat Membru partikolari u, b’mod partikolari, dwar l-effiċjenza u adegwatezza tagħhom biex jikkontribwixxu għall-ilħuq ta’ mira speċifika tal-miri diġitali stabbiliti fl-Artikolu 4, fil-kuntest tal-kooperazzjoni skont l-Artikolu 8;

(5)

“trajettorja proġettata” tfisser il-perkors proġettat għal kull mira diġitali sal-2030, biex jintlaħqu l-miri diġitali stabbiliti fl-Artikolu 4, abbażi ta’ data storika, meta disponibbli;

(6)

“edge nodes” tfisser il-kapaċità tal-ipproċessar tad-data distribwit konnessa man-network u li tinsab qrib il-(jew fil-) punt tat-tmiem fiżiku fejn tiġi ġġenerata d-data li toffri kapaċitajiet distribwiti tal-informatika u tal-ħżin għall-ipproċessar tad-data b’latenza baxxa;

(7)

“intensità diġitali” tfisser il-valur aggregat attribwit lil impriża, abbażi tal-għadd ta’ teknoloġiji li tuża, mqabbel ma’ tabella ta’ valutazzjoni ta’ diversi teknoloġiji, f’konformità ma’ DESI;

(8)

“servizzi pubbliċi ewlenin” tfisser servizzi essenzjali pprovduti minn entitajiet pubbliċi lil persuni fiżiċi fl-avvenimenti ewlenin tal-ħajja tagħhom u lil persuni ġuridiċi fiċ-ċiklu tal-ħajja tal-professjoni tagħhom;

(9)

“ħiliet diġitali avvanzati” tfisser dawk il-ħiliet u l-kompetenzi professjonali li jirrikjedu għarfien u esperjenza meħtieġa biex ikunu mifhuma, imfassla, żviluppati, amministrati, ittestjati, implimentati, użati u miżmuma t-teknoloġiji, il-prodotti u s-servizzi diġitali;

(10)

“ħila diġitali bażika” tfisser il-kapaċità li titwettaq, b’mezzi diġitali, mill-inqas attività waħda relatata mal-oqsma li ġejjin: l-informazzjoni, il-komunikazzjoni u l-kollaborazzjoni, il-ħolqien tal-kontenut, is-sikurezza u d-data personali, u s-soluzzjoni tal-problemi;

(11)

“unicorn” tfisser jew:

(a)

impriża mwaqqfa wara l-31 ta’ Diċembru 1990, li kellha offerta pubblika inizjali jew bejgħ kummerċjali ta’ aktar minn USD 1 biljun; jew

(b)

impriża li tkun ġiet ivvalutata għal aktar minn USD 1 biljun fl-aħħar ċiklu ta’ finanzjament ta’ riskju privat tagħha, inkluż fejn il-valutazzjoni ma tkunx ġiet ikkonfermata fi tranżazzjoni sekondarja;

(12)

“intrapriża żgħira jew ta’ daqs medju” jew “SME” tfisser intrapriża mikro jew intrapriża żgħira jew ta’ daqs medju kif definita fl-Artikolu 2 tal-Anness għar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE (19).

Artikolu 3

Objettivi ġenerali tal-Programm ta’ Politika tal-2030 dwar id-Deċennju Diġitali

1.   Il-Parlament Ewropew, il-Kunsill, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jikkooperaw biex jappoġġaw u jiksbu l-objettivi ġenerali li ġejjin fil-livell tal-Unjoni (“l-objettivi ġenerali”):

(a)

jippromwovu ambjent diġitali ċċentrat fuq il-bniedem, ibbażat fuq id-drittijiet fundamentali, inklużiv, trasparenti u miftuħ fejn teknoloġiji u servizzi diġitali siguri u interoperabbli josservaw u jsaħħu l-prinċipji, id-drittijiet u l-valuri tal-Unjoni u jkunu aċċessibbli għal kulħadd, kullimkien fl-Unjoni;

(b)

isaħħu r-reżiljenza kollettiva tal-Istati Membri u jnaqqsu d-distakk diġitali, jiksbu bilanċ bejn il-ġeneri u ġeografiku billi jippromwovu opportunitajiet kontinwi għall-individwi kollha, jiżviluppaw ħiliet u kompetenzi diġitali bażiċi u avvanzati, inkluż permezz ta’ taħriġ vokazzjonali u professjonali, u tagħlim tul il-ħajja, u jrawmu l-iżvilupp ta’ kapaċitajiet diġitali bi prestazzjoni għolja fis-sistemi orizzontali tal-edukazzjoni u t-taħriġ;

(c)

jiżguraw is-sovranità diġitali tal-Unjoni b’mod miftuħ, b’mod partikolari permezz ta’ infrastrutturi diġitali u tad-data siguri u aċċessibbli li kapaċi jaħżnu, jittrażmettu u jipproċessaw b’mod effiċjenti volumi kbar ta’ data li tippermetti żviluppi teknoloġiċi oħra, jappoġġaw il-kompetittività u s-sostenibbiltà tal-industrija u l-ekonomija tal-Unjoni, b’mod partikolari tal-SMEs, u r-reżiljenza tal-ktajjen tal-valur tal-Unjoni, kif ukoll irawmu l-ekosistema tan-negozji ġodda u l-funzjonament bla xkiel tal-hubs ta’ innovazzjoni diġitali Ewropej;

(d)

jippromwovu l-iskjerament u l-użu ta’ kapaċitajiet diġitali sabiex inaqqsu d-distakk diġitali ġeografiku u jagħtu aċċess għat-teknoloġiji u d-data diġitali fuq termini miftuħa, aċċessibbli u ġusti, biex jinkiseb livell għoli ta’ intensità u innovazzjoni diġitali fl-intrapriżi tal-Unjoni, b’mod partikolari negozji ġodda u SMEs;

(e)

jiżviluppaw ekosistema komprensiva u sostenibbli ta’ infrastrutturi diġitali interoperabbli, li fiha computing ta’ prestazzjoni għolja, l-edge computing, il-cloud computing, il-computing kwantistiku, l-intelliġenza artifiċjali, il-ġestjoni tad-data u l-konnettività tan-networks jaħdmu b’konverġenza, biex jippromwovu l-aċċettazzjoni tagħhom fin-negozji tal-Unjoni, u joħolqu opportunitajiet għat-tkabbir u għall-impjiegi permezz tar-riċerka, tal-iżvilupp u tal-innovazzjoni, u jiżguraw li l-Unjoni jkollha stabbilita infrastruttura kompetittiva, sigura u sostenibbli tal-cloud tad-data, bi standards għoljin ta’ sigurtà u privatezza u f’konformità mar-regoli tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data;

(f)

jippromwovu ambjent regolatorju diġitali tal-Unjoni biex jappoġġa l-kapaċità tal-impriżi tal-Unjoni, speċjalment l-SMEs, biex jikkompetu b’mod ġust tul il-ktajjen tal-valur globali;

(g)

jiżguraw li l-parteċipazzjoni online fil-ħajja demokratika tkun possibbli għal kulħadd, u li s-servizzi pubbliċi, is-servizzi tas-saħħa u tal-kura jkunu aċċessibbli wkoll f’ambjent online affidabbli u sigur għal kulħadd, b’mod partikolari għal gruppi żvantaġġati, inkluż persuni b’diżabilità u f’żoni rurali u remoti, filwaqt li joffru servizzi u għodod inklużivi, effiċjenti, interoperabbli u personalizzati bi standards għoljin ta’ sigurtà u privatezza;

(h)

jiżguraw li l-infrastruttura u t-teknoloġiji diġitali, inkluż il-ktajjen tal-provvista tagħhom, isiru aktar sostenibbli, reżiljenti, u effiċjenti fl-enerġija u fir-riżorsi, bil-ħsieb li jimminimizzaw l-impatt ambjentali u soċjali negattiv tagħhom, u jikkontribwixxu għal ekonomija u soċjetà ċirkolari u newtrali għall-klima sostenibbli f’konformità mal-Patt Ekoloġiku Ewropew, inkluż billi jippromwovu r-riċerka u l-innovazzjoni li jikkontribwixxu għal dak il-għan u billi jiżviluppaw metodoloġiji għall-kejl tal-effiċjenza fl-użu tal-enerġija u tar-riżorsi tal-ispazju diġitali;

(i)

jiffaċilitaw kondizzjonijiet ġusti u nondiskriminatorji għall-utenti matul it-trasformazzjoni diġitali fl-Unjoni kollha billi jsaħħu s-sinerġiji bejn l-investimenti privati u pubbliċi u l-użu tal-fondi tal-Unjoni u dawk nazzjonali, u billi jiżviluppaw approċċi regolatorji u ta’ appoġġ prevedibbli li jinvolvu wkoll il-livell reġjonali u lokali;

(j)

jiżguraw li l-politiki u l-programmi kollha li huma rilevanti għall-ilħuq tal-miri diġitali stabbiliti fl-Artikolu 4 jiġu kkunsidrati b’mod ikkoordinat u koerenti biex jikkontribwixxu bis-sħiħ għat-tranżizzjoni ekoloġika u diġitali Ewropea, filwaqt li jiġu evitati d-duplikazzjonijiet u jiġu minimizzati l-piżijiet amministrattivi;

(k)

itejbu r-reżiljenza għaċ-ċiberattakki, jikkontribwixxu biex jiżdiedu s-sensibilizzazzjoni dwar ir-riskji u l-għarfien tal-proċessi taċ-ċibersigurtà, filwaqt li jżidu l-isforzi tal-organizzazzjonijiet pubbliċi u privati biex tal-anqas jilħqu livelli bażiċi taċ-ċibersigurtà.

2.   Meta jikkooperaw biex jintlaħqu l-objettivi ġenerali stabbiliti f’dan l-Artikolu, l-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom iqisu l-prinċipji u d-drittijiet diġitali stabbiliti fid-Dikjarazzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet u l-Prinċipji Diġitali għad-Deċennju Diġitali.

Artikolu 4

Miri diġitali

1.   Il-Parlament Ewropew, il-Kunsill, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jikkooperaw bil-ħsieb li jilħqu l-miri diġitali li ġejjin fl-Unjoni sal-2030 (“il-miri diġitali”):

(1)

popolazzjoni b’ħiliet diġitali u professjonisti diġitali b’livell għoli ta’ ħiliet, bil-għan li jinkiseb bilanċ bejn il-ġeneri, fejn:

(a)

mill-inqas 80 % ta’ dawk li għandhom bejn is-16 u l-74 sena jkollhom mill-inqas ħiliet diġitali bażiċi;

(b)

jiġu impjegati mill-inqas 20 miljun speċjalista ICT fi ħdan l-Unjoni, filwaqt li jippromwovu l-aċċess tan-nisa għal dan il-qasam u jiżdied l-għadd ta’ gradwati fl-ICT;

(2)

infrastrutturi diġitali siguri, reżiljenti, effiċjenti u sostenibbli, fejn:

(a)

l-utenti finali kollha f’post fiss ikunu koperti min-network tal-gigabits sal-punt tat-terminazzjoni tan-network, u ż-żoni popolati kollha jkunu koperti min-networks bla fili ta’ veloċità kbira tal-ġenerazzjoni li jmiss bi prestazzjoni tal-inqas ekwivalenti għal dik ta’ 5G, skont il-prinċipju ta’ newtralità teknoloġika;

(b)

il-produzzjoni„ f’konformità mal-liġi tal-Unjoni dwar is-sostenibbiltà ambjentali, ta’ semikondutturi mill-aktar avvanzati fl-Unjoni tkun mill-inqas 20 % tal-produzzjoni dinjija fil-valur;

(c)

jiġu skjerati mill-inqas 10 000“edge node” siguri ħafna u newtrali għall-klima fl-Unjoni, li jkunu distribwiti b’mod li jiggarantixxi aċċess għal servizzi tad-data b’latenza baxxa (jiġifieri ftit millisekondi) kull fejn ikunu jinsabu n-negozji;

(d)

l-Unjoni jkollha, sal-2025, l-ewwel kompjuter tagħha b’aċċellerazzjoni kwantistika, li jwitti t-triq biex l-Unjoni jkollha kapaċitajiet kwantistiċi mill-aktar avvanzati sal-2030.

(3)

it-trasformazzjoni diġitali tan-negozji, fejn:

(a)

mill-inqas 75 % tal-intrapriżi tal-Unjoni jkunu adottaw waħda jew aktar minn dawn li ġejjin, f’konformità mal-operazzjonijiet tan-negozju tagħhom:

(i)

servizzi ta’ cloud computing;

(ii)

big data;

(iii)

l-intelliġenza artifiċjali;

(b)

aktar minn 90 % tal-SMEs tal-Unjoni jilħqu mill-inqas livell bażiku ta’ intensità diġitali;

(c)

l-Unjoni tiffaċilita t-tkabbir tan-negozji innovattivi li qed jespandu tagħha u ttejjeb l-aċċess tagħhom għall-finanzi, b’dan iwassal biex l-għadd ta’ unicorns jiżdied mill-inqas bid-doppju;

(4)

id-diġitalizzazzjoni tas-servizzi pubbliċi, fejn:

(a)

ikun hemm forniment aċċessibbli online 100 % ta’ servizzi pubbliċi ewlenin u, fejn rilevanti, ikun possibbli għal ċittadini u negozji fl-Unjoni li jinteraġixxu online mal-amministrazzjonijiet pubbliċi;

(b)

100 % taċ-ċittadini tal-Unjoni jkollhom aċċess għar- rekords elettroniċi tas-saħħa tagħhom;

(c)

100 % taċ-ċittadini tal-Unjoni jkollhom aċċess għal mezz sigur ta’ identifikazzjoni elettronika (eID) li huwa rikonoxxut fl-Unjoni kollha, li jippermettilhom il-kontroll sħiħ fuq it-tranżazzjonijiet tal-identità u d-data personali kondiviża.

2.   Il-Kummissjoni, filwaqt li tqis b’mod partikolari l-informazzjoni ppreżentata mill-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 5(2) u l-Artikoli 7, 8 u 9 3, għandha tirrevedi l-miri diġitali u d-definizzjonijiet rilevanti sat-30 ta’ Ġunju 2026. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rigward l-eżitu tar-rieżami, u għandha tippreżenta proposta leġiżlattiva biex temenda l-miri diġitali meta tqis li dan hu meħtieġ biex jiġu indirizzati l-iżviluppi tekniċi, ekonomiċi jew tas-soċjetà sabiex tikseb trasformazzjoni diġitali b’suċċess tal-Unjoni.

Artikolu 5

Monitoraġġ tal-progress

1.   Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-progress tal-Unjoni lejn l-objettivi ġenerali u l-miri diġitali. Għal dak il-għan, il-Kummissjoni għandha tiddependi fuq id-DESI u għandha tistabbilixxi, permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, l-KPIs għal kull mira diġitali. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 23(2).

2.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu fil-ħin lill-Kummissjoni l-istatistika u d-data meħtieġa għall-monitoraġġ effettiv tat-trasformazzjoni diġitali u tal-livell ta’ kisba tal- miri diġitali. Dik id-data għandha, fejn possibbli, tkun diżaggregata, skont il-ġeneru u skont ir-reġjun, f’konformita’ mal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali. Meta l-istatistika rilevanti tal-Istati Membri ma tkunx disponibbli, il-Kummissjoni tista’ tuża metodoloġija alternattiva għall-ġbir tad-data, bħal studji jew ġbir dirett tad-data mill-Istati Membri, f’konsultazzjoni mal-Istati Membri, inkluż biex jiġi żgurat li l-livell reġjonali jiġi ddokumentat kif suppost. L-użu ta’ dik il-metodoloġija alternattiva għall-ġbir tad-data ma għandux jaffettwa l-kompiti tal-Kummissjoni (Eurostat) kif stipulati fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2012/504/UE (20).

3.   Il-Kummissjoni, f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri, għandha tistabbilixxi trajettorji proġettati fil-livell tal-Unjoni għal kull wieħed mill-miri diġitali. Dawk it-trajettorji proġettati għandhom iservu bħala bażi għall-monitoraġġ tal-Kummissjoni msemmi fil-paragrafu 1 u għall-pjanijiet direzzjonali strateġiċi nazzjonali tad-deċennju diġitali tal-Istati Membri (“il-pjanijiet direzzjonali nazzjonali”). Meta meħtieġ, fid-dawl tal-iżviluppi tekniċi, ekonomiċi jew tas-soċjetà, il-Kummissjoni, f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri, għandha taġġorna waħda jew aktar minn dawk it-trajettorji proġettati. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar it-trajettorji proġettati fil-livell tal-Unjoni u l-aġġornamenti tagħhom b’mod f’waqtu.

Artikolu 6

Rapport dwar l-istat tad-Deċennju Diġitali

1.   Il-Kummissjoni għandha kull sena tissottometti u tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport komprensiv dwar l-istat tad-Deċennju Diġitali (“ir-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali”). Ir-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali għandu jkopri l-progress fir-rigward tat-trasformazzjoni diġitali tal-Unjoni u d-DESI.

Il-Kummissjoni għandha tissottometti l-ewwel Rapport tagħha dwar id-Deċennju Diġitali sad-9 ta’ Jannar 2024.

2.   Fir-Rapport dwar d-Deċennju Diġitali, il-Kummissjoni għandha tipprovdi valutazzjoni tal-progress tat-trasformazzjoni diġitali tal-Unjoni lejn il-miri diġitali, kif ukoll l-istat ta’ konformità mal-objettivi ġenerali. Il-valutazzjoni tal-progress li jkun sar għandha tkun ibbażata, b’mod partikolari, fuq l-analiżi u l-KPIs fid-DESI mqabbla mat-trajettorji proġettati fil-livell tal-Unjoni u mat-trajettorji proġettati f’ dak nazzjonali, b’kont meħud, fejn applikabbli u possibbli, tal-analiżi tad-dimensjoni reġjonali. Il-valutazzjoni tal-progress li jkun sar għandha tkun ibbażata wkoll, fejn applikabbli, fuq l-istabbiliment ta’ proġetti multinazzjonali u l-progress dwarhom.

3.   Fir-rapport dwar d-Deċennju Diġitali, il-Kummissjoni għandha tidentifika lakuni u nuqqasijiet sinifikanti u tirrakkomanda politiki, miżuri jew azzjonijiet li jridu jieħdu l-Istati Membri f’oqsma li ma għamlux progress biżżejjed biex jintlaħqu l-objettivi ġenerali u l-miri diġitali. Dawk il-politiki, il-miżuri jew l-azzjonijiet rakkomandati jistgħu, b’mod partikolari, jindirizzaw:

(a)

il-livell ta’ ambizzjoni tal-kontribuzzjonijiet u tal-inizjattivi proposti mill-Istati Membri, bil-ħsieb li jintlaħqu l-objettivi ġenerali u l-miri diġitali;

(b)

il-politiki, il-miżuri u l-azzjonijiet fil-livell tal-Istati Membri, inkluż, fejn rilevanti, għad-dimensjoni reġjonali, u politiki u miżuri oħrajn ta’ rilevanza transfruntiera potenzjali;

(c)

kwalunkwe politika, miżura jew azzjoni addizzjonali li tista’ tkun meħtieġa sabiex jiġu aġġustati l-pjanijiet direzzjonali;

(d)

l-interazzjonijiet bejn il-politiki, il-miżuri u l-azzjonijiet eżistenti u ppjanati u l-konsistenza tagħhom.

4.   Ir-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali għandu jqis l-impenji konġunti kif imsemmija fl-Artikolu 8(4), kif ukoll l-implimentazzjoni tagħhom.

5.   Ir-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali għandu jinkludi informazzjoni dwar il-progress rigward il-politiki, il-miżuri jew l-azzjonijiet rakkomandati msemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu u konklużjonijiet maqbula b’mod reċiproku skont l-Artikolu 8(7) u l-implimentazzjoni tagħhom.

6.   Ir-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali għandu jivvaluta l-ħtieġa għal kwalunkwe politika, miżura jew azzjoni addizzjonali li tista’ tkun meħtieġa fil-livell tal-Unjoni.

Artikolu 7

Pjanijiet direzzjonali strateġiċi nazzjonali tad-deċennju diġitali

1.   Sad-9 ta’ Ottubru 2023, kull Stat Membru għandu jippreżenta lill-Kummissjoni il-pjan direzzjonali nazzjonali tiegħu. Il-pjanijiet direzzjonali nazzjonali għandhom ikunu konsistenti mal-objettivi ġenerali u mal-miri diġitali, u għandhom jikkontribwixxu biex dawn jintlaħqu fil-livell tal-Unjoni. L-Istati Membri għandhom iqisu l-inizjattivi settorjali rilevanti u jrawmu il-konsistenza magħhom.

2.   Kull pjan direzzjonali nazzjonali għandu jinkludi dan li ġej:

(a)

il-politiki, il-miżuri u l-azzjonijiet ewlenin ippjanati, adottati u implimentati li jikkontribwixxu għall-kisba tal-objettivi ġenerali u l-miri diġitali;

(b)

trajettorji proġettati nazzjonali li jikkontribwixxu għall-kisba tal-miri diġitali rilevanti li jistgħu jitkejlu fil-livell nazzjonali, filwaqt li d-dimensjoni reġjonali hija riflessa fejn possibbli fil-pjanijiet direzzjonali nazzjonali;

(c)

iż-żmien, u l-impatt mistenni għall-kisba tal-objettivi ġenerali u l-miri diġitali, tal-politiki, il-miżuri u l-azzjonijiet ippjanati, adottati u implimentati msemmija fil-punt (a).

3.   Il-politiki, il-miżuri u l-azzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2 għandhom jindikaw wieħed jew aktar minn dawn li ġejjin:

(a)

il-liġi rilevanti tal-Unjoni jew nazzjonali direttament applikabbli;

(b)

impenn wieħed jew aktar meħuda biex jiġu adottati dawk il-politiki, il-miżuri jew l-azzjonijiet;

(c)

ir-riżorsi finanzjarji pubbliċi allokati;

(d)

ir-riżorsi umani mobilizzati;

(e)

kwalunkwe fatturi abilitanti kritiċi oħra relatati mal-kisba tal-objettivi ġenerali u mal-miri diġitali li huma jikkostitwixxu.

4.   Fil-pjanijiet direzzjonali nazzjonali, l-Istati Membri għandhom jipprovdu stima tal-investimenti u r-riżorsi meħtieġa biex jikkontribwixxu għall-kisba tal-objettivi ġenerali u tal-miri diġitali, kif ukoll deskrizzjoni ġenerali tas-sorsi ta’ dawk l-investimenti, kemm jekk pubbliċi jew privati, inkluż, fejn applikabbli, l-użu ppjanat tal-programmi u l-istrumenti tal-Unjoni. Il-pjanijiet direzzjonali nazzjonali jistgħu jinkludu proposti għal proġetti multinazzjonali.

5.   L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu pjanijiet direzzjonali reġjonali. L-Istati Membri għandhom jistinkaw biex jallinjaw tali pjanijiet direzzjonali reġjonali mal-pjanijiet direzzjonali nazzjonali tagħhom, u jistgħu jintegrawhom fihom, sabiex jiżguraw li l-objettivi ġenerali u l-miri diġitali jiġu segwiti fit-territorji kollha tagħhom.

6.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-pjanijiet direzzjonali nazzjonali tagħhom iqisu l-aktar rakkomandazzjonijiet reċenti speċifiċi għall-pajjiżi maħruġa fil-kuntest tas-Semestru Ewropew. L-aġġustamenti għall-pjanijiet direzzjonali nazzjonali għandhom iqisu bis-sħiħ il-politiki, il-miżuri u l-azzjonijiet rakkomandati skont l-Artikolu 6(3).

7.   Il-Kummissjoni għandha tipprovdi gwida u appoġġ lill-Istati Membri fit-tħejjija tal-pjanijiet direzzjonali nazzjonali tagħhom, inkluż, fejn possibbli, dwar kif għandhom jiġu stabbiliti fil-livell nazzjonali, meta possibbli b’teħid inkunsiderazzjoni tad-dimensjoni reġjonali, trajettorji proġettati nazzjonali xierqa li jistgħu jikkontribwixxu b’mod effettiv għall-kisba tat-trajettorji proġettati fil-livell tal-Unjoni.

Artikolu 8

Mekkaniżmi ta’ kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri

1.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jikkooperaw ma’ xulxin mill-qrib biex jidentifikaw modi kif jindirizzaw in-nuqqasijiet f’oqsma fejn il-progress fil-kisba ta’ mira diġitali waħda jew iktar jitqies mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri li ma huwiex biżżejjed jew meta jkunu ġew identifikati lakuni u nuqqasijiet sinifikanti abbażi tar-riżultati tar-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali. Dik l-analiżi għandha tqis, b’mod partikolari, id-diversi kapaċitajiet tal-Istati Membri biex jikkontribwixxu għall-kisba ta’ uħud minn dawk il-miri diġitali u r-riskju li d-dewmien fil-kisba ta’ uħud minn dawk il-miri jista’ jkollu effett detrimentali fuq il-kisba ta’ miri diġitali oħrajn.

2.   Fi żmien xahrejn mill-pubblikazzjoni tar-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jagħmlu ħilithom biex jiddiskutu l-osservazzjonijiet preliminari tal-Istat Membru, b’mod partikolari fir-rigward tal-politiki, il-miżuri u l-azzjonijiet rakkomandati mill-Kummissjoni fir-rapport tagħha.

3.   Fi żmien ħames xhur mill-pubblikazzjoni tat-tieni Rapport dwar id-Deċennju Diġitali u minn hemm ’il quddiem kull sentejn, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jissottomettu lill-Kummissjoni l-aġġustamenti għall-pjanijiet direzzjonali nazzjonali tagħhom li jikkonsistu f’politiki, miżuri u azzjonijiet li jkollhom il-ħsieb li jwettqu, inkluż, meta rilevanti, proposti għal proġetti multinazzjonali, biex jitrawwem il-progress fil-kisba tal-objettivi ġenerali u fl-oqsma kkonċernati mill-miri diġitali. Jekk Stat Membru jqis li ma tkun meħtieġa l-ebda azzjoni u li l-pjan direzzjonali nazzjonali tiegħu ma jkunx jeħtieġ li jiġi aġġornat, dan għandu jipprovdi r-raġunijiet tiegħu lill-Kummissjoni.

4.   Fi kwalunkwe punt waqt il-kooperazzjoni skont dan l-Artikolu, il-Kummissjoni u l-Istati Membri, jew tal-inqas żewġ Stati Membri, jistgħu jieħdu impenji konġunti, jikkonsultaw Stati Membri oħrajn dwar il-politiki, il-miżuri jew l-azzjonijiet, jew jistabbilixxu proġetti multinazzjonali. Tali impenji konġunti jistgħu jittieħdu mill-Kummissjoni u minn wieħed jew iktar Stati Membri jew minn tal-inqas żewġ Stati Membri. Tali proġetti multinazzjonali għandhom jinvolvu l-parteċipazzjoni ta’ mill-inqas tliet Stati Membri, skont l-Artikolu 10. L-Istati Membri jistgħu jitolbu wkoll li jitnieda proċess ta’ rieżami bejn il-pari rigward aspetti speċifiċi tal-politiki, il-miżuri jew l-azzjonijiet tagħhom, u b’mod partikolari dwar l-adegwatezza ta’ dawk il-politiki, miżuri jew azzjonijiet biex jikkontribwixxu għall-kisba ta’ mira diġitali speċifika, kif ukoll biex jiġu sodisfatti l-obbligi u għat-twettieq tal-kompiti previsti f’din id-Deċiżjoni. L-eżitu tal-proċess ta’ rieżami bejn il-pari jista’ jiġi inkluż fir-Rapport li ġej dwar id-Deċennju Diġitali, jekk l-Istat Membru kkonċernat jaqbel.

5.   Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri dwar il-politiki, il-miżuri u l-azzjonijiet rakkomandati li jkollha l-ħsieb li tinkludi fir-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali qabel il-pubblikazzjoni tar-rapport.

6.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jikkooperaw ma’ xulxin mill-qrib sabiex jissodisfaw l-obbligi u jwettqu l-kompiti previsti f’din id-Deċiżjoni. Għal dak l-għan, kull Stat Membru jista’ jibda djalogu, jew mal-Kummissjoni jew inkella mal-Kummissjoni u mal-Istati Membri l-oħra dwar kwalunkwe suġġett rilevanti għall-kisba tal-objettivi ġenerali u tal-miri diġitali. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi l-assistenza teknika, s-servizzi u l-għarfien espert xierqa kollha u għandha torganizza skambju strutturat tal-informazzjoni u tal-aħjar prattiki u għandha tiffaċilita l-koordinazzjoni.

7.   F’każ ta’ devjazzjoni sinifikanti jew kontinwa mit-trajettorji proġettata nazzjonali, il-Kummissjoni jew l-Istat Membru kkonċernat jistgħu jibdew djalogu strutturat ma’ xulxin.

Id-djalogu strutturat għandu jkun ibbażat fuq analiżi speċifika ta’ kif tali devjazzjoni, tista’ taffettwa l-kisba kollettiva tal-objettivi ġenerali u l-miri diġitali, fid-dawl tal-evidenza u d-data fir-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali. L-għan tad-djalogu strutturat għandu jkun li jipprovdi gwida u appoġġ lill-Istat Membru kkonċernat biex jidentifika l-aġġustamenti xierqa għall-pjan direzzjonali nazzjonali tiegħu jew kwalunkwe miżura oħra li tkun meħtieġa. Id-djalogu strutturat għandu jirriżulta f’konklużjonijiet maqbula b’mod reċiproku, li għandhom jitqiesu fl-azzjonijiet ta’ segwitu li għandhom jittieħdu mill-Istat Membru kkonċernat. Il-Kummissjoni għandha tagħti tagħrif kif xieraq lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-proċess ta’ djalogu strutturat u għandha tippreżentalhom il-konklużjonijiet maqbula b’mod reċiproku.

Artikolu 9

Konsultazzjoni mal-partijiet ikkonċernati

1.   Il-Kummissjoni għandha, fil-ħin u b’mod trasparenti u fuq bażi regolari, tikkonsulta mal-partijiet ikkonċernati privati u pubbliċi, inkluż mar-rappreżentanti tal-SMEs, is-sħab soċjali u s-soċjetà ċivili, biex tiġbor l-informazzjoni u tiżviluppa l-politiki, il-miżuri u l-azzjonijiet rakkomandati għall-finijiet tal-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-eżitu tal-konsultazzjonijiet imwettqa skont dan l-Artikolu.

2.   L-Istati Membri għandhom, b’mod f’waqtu u f’konformità mal-liġi nazzjonali, jikkonsultaw lill-partijiet ikkonċernati privati u pubbliċi, inkluż ir-rappreżentanti tal-SMEs, is-sħab soċjali u s-soċjetà ċivili, kif ukoll ir-rappreżentanti reġjonali u lokali, meta jadottaw il-pjanijiet direzzjonali nazzjonali tagħhom u l-aġġustamenti għalihom.

Artikolu 10

Proġetti multinazzjonali

1.   Proġetti multinazzjonali għandhom jiffaċilitaw il-kisba tal-objettivi ġenerali u tal-miri diġitali.

2.   Il-roġetti multinazzjonali għandhom jimmiraw li jiksbu wieħed jew aktar mill-għanijiet speċifiċi li ġejjin:

(a)

it-titjib tal-kooperazzjoni bejn l-Unjoni u l-Istati Membri u fost l-Istati Membri fil-kisba tal-objettivi ġenerali;

(b)

it-tisħiħ tal-eċċellenza teknoloġika, tat-tmexxija, tal-innovazzjoni u tal-kompetittività industrijali tal-Unjoni fir-rigward ta’ teknoloġiji kritiċi, il-kombinazzjonijiet ta’ teknoloġija komplementari, u l-prodotti, l-infrastruttura u s-servizzi diġitali essenzjali għall-irkupru ekonomiku u t-tkabbir kif ukoll għas-sigurtà u s-sikurezza tal-individwi;

(c)

l-indirizzar tal-vulnerabbiltajiet u tad-dipendenzi strateġiċi tal-Unjoni tul il-ktajjen tal-provvista diġitali biex tissaħħaħ ir-reżiljenza tagħhom;

(d)

iż-żieda tad-disponibbiltà u l-promozzjoni tal-aħjar użu ta’ soluzzjonijiet diġitali sikuri f’oqsma ta’ interess pubbliku u fis-settur privat filwaqt li jiġu rispettati l-prinċipji tan-newtralità teknoloġika;

(e)

il-kontribut għal trasformazzjoni diġitali inklużiva u sostenibbli tal-ekonomija u tas-soċjetà ta’ benefiċċju għaċ-ċittadini u għan-negozji kollha madwar l-Unjoni, b’mod partikolari l-SMEs;

(f)

il-promozzjoni tal-ħiliet diġitali għaċ-ċittadini permezz tal-edukazzjoni, it-taħriġ u t-tagħlim tul il-ħajja, b’enfasi fuq it-trawwim ta’ parteċipazzjoni bbilanċjata bejn il-ġeneri fl-opportunitajiet ta’ istruzzjoni u ta’ karriera;

Lista indikattiva ta’ oqsma possibbli ta’ attività li fihom jistgħu jiġu stabbiliti proġetti multinazzjonali li jindirizzaw dawk l-objettivi speċifiċi hija stabbilita fl-Anness.

3.   Proġett multinazzjonali għandu jinvolvi l-parteċipazzjoni ta’ mill-inqas tliet Stati Membri.

4.   Fejn ikun xieraq, Stat Membru li jkun qed jipparteċipa fi proġett multinazzjonali jista’ jiddelega l-implimentazzjoni tal-parti tiegħu ta’ dak il-proġett lil reġjun, f’konformità mal-pjan direzzjonali nazzjonali tiegħu.

5.   Il-Kummissjoni tista’ tirrakkomanda, skont l-Artikolu 6(3) u l-Artikolu 8(4), li Stati Membri jipproponu proġett multinazzjonali jew jipparteċipaw f’laqgħa ta’ proġett multinazzjonali li jissodisfa r-rekwiżiti tal-paragrafi 1, 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, filwaqt li jitqies il-progress fl-implimentazzjoni tal-pjanijiet direzzjonali nazzjonali rilevanti. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri jistgħu jintrabtu wkoll li jistabbilixxu, jew jissieħbu fi, proġett multinazzjonali bħala impenn konġunt.

Artikolu 11

L-għażla u l-implimentazzjoni ta’ proġetti multinazzjonali

1.   Filwaqt li tqis il-proposti għal proġetti multinazzjonali fil-pjanijiet direzzjonali nazzjonali u l-impenji konġunti, il-Kummissjoni għandha, f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri, tħejji u tippubblika, bħala anness għar-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali, il-prinċipji u l-prijoritajiet strateġiċi għall-implimentazzjoni ta’ proġetti multinazzjonali, u rapport ta’ progress dwar il-proġetti multinazzjonali magħżula għall-implimentazzjoni fiż-żmien tal-pubblikazzjoni tar-Rapport dwar id-Deċennju Diġitali.

2.   Il-programmi u l-iskemi ta’ investiment kollha tal-Unjoni jistgħu, jekk ikunu permessi mill-atti li jistabbilixxuhom, jikkontribwixxu għal proġett multinazzjonali.

3.   Pajjiż terz jista’ jipparteċipa fi proġett multinazzjonali jekk dak il-pajjiż ikun assoċjat ma’ programm tal-Unjoni ġestit direttament li jappoġġa t-trasformazzjoni diġitali tal-Unjoni, u jekk il-parteċipazzjoni tiegħu tkun meħtieġa biex tiffaċilita l-kisba tal-objettivi ġenerali u tal-miri diġitali fir-rigward tal-Unjoni u tal-Istati Membri. Tali pajjiż terz assoċjat, inkluż fil-kontribuzzjonijiet finanzjarji tiegħu, għandhom jikkonformaw mar-regoli li jirriżultaw mill-programmi tal-Unjoni u l-iskemi ta’ investiment li jikkontribwixxu għall-proġett multinazzjonali.

4.   Entitajiet oħrajn, kemm jekk pubbliċi jew privati, jistgħu jikkontribwixxu għal proġetti multinazzjonali, meta xieraq. Il-kontribuzzjonijiet privati komplementari għandhom jikkontribwixxu għall-kisba tal-iskop u l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 10(1) u (2) u għandhom jappoġġaw, fejn rilevanti, aċċess miftuħ għar-riżultati u l-użu mill-ġdid tagħhom fl-interess taċ-ċittadini u n-negozji fl-Unjoni.

5.   Il-Proġetti multinazzjonali jistgħu jiġu implimentati permezz ta’ kwalunkwe wieħed mill-mekkaniżmi li ġejjin:

(a)

impriżi konġunti;

(b)

il-Konsorzji Ewropej għall-Infrastruttura tar-Riċerka;

(c)

l-aġenziji tal-Unjoni;

(d)

indipendentement mill-Istati Membri kkonċernati;

(e)

il-promozzjoni tal-eżekuzzjoni ta’ proġetti importanti ta’ interess Ewropew komuni skont l-Artikolu 107(3), il-punt (b), TFUE;

(f)

il-konsorzji Ewropej għall-infrastruttura diġitali, f’konformità mal-Artikoli 13 sa 21;

(g)

mekkaniżmi ta’ implimentazzjoni xieraq oħra.

Artikolu 12

Aċċelleratur ta’ roġetti multinazzjonali

1.   Il-Kummissjoni għandha, fuq talba tal-Istati Membri parteċipanti jew fuq inizjattiva tagħha stess, u bi qbil mal-Istati Membri parteċipanti, tikkoordina l-implimentazzjoni ta’ proġett multinazzjonali, f’konformità mal-paragrafi 2 sa 5, li jaġixxi bħala aċċelleratur tal-proġett multinazzjonali.

2.   Bħala l-ewwel pass ta’ koordinazzjoni, il-Kummissjoni għandha tindirizza lill-Istati Membri kollha sejħa għal espressjonijiet ta’ interess. Is-sejħa għal espressjonijiet ta’ interess għandu jkollha l-għan li tistabbilixxi liema Stati Membri għandhom il-ħsieb li jipparteċipaw fil-proġett multinazzjonali u x’kontribuzzjoni finanzjarja jew mhux finanzjarja jipproponu li jipprovdu.

3.   Bħala t-tieni pass ta’ koordinazzjoni, jekk mill-inqas tliet Stati Membri jesprimu interess fi proġett multinazzjonali u jipproponu impenji finanzjarji jew mhux finanzjarji għal dak il-proġett, il-Kummissjoni, wara li tikkonsulta l-Istati Membri kollha, għandha tipprovdi gwida dwar l-għażla tal-mekkaniżmu ta’ implimentazzjoni xieraq, dwar is-sorsi ta’ finanzjament u dwar il-kombinazzjoni tagħhom fi ħdan il-proġett, kif ukoll dwar aspetti strateġiċi oħrajn relatati mal-implimentazzjoni ta’ dak il-proġett.

4.   Il-Kummissjoni tista’ tipprovdi lill-Istati Membri gwida rigward it-twaqqif ta’ konsorzju Ewropew għall-infrastruttura diġitali (EDICs) skont l-Artikolu 14.

5.   Il-Kummissjoni għandha tappoġġa l-implimentazzjoni ta’ proġetti multinazzjonali billi tipprovdi, kif xieraq, is-servizzi u r-riżorsi msemmija fl-Artikolu 8(6).

Artikolu 13

L-objettiv u l-istatus ta’ EDICs

1.   L-Istati Membri jistgħu jimplimentaw proġett multinazzjonali permezz ta’ EDIC.

2.   Kwalunkwe Stat Membru jista’ jkun irrappreżentat minn entità pubblika waħda jew iktar, inkluż reġjuni, jew minn entitajiet privati b’missjoni ta’ servizz pubbliku fir-rigward tal-eżerċizzju ta’ drittijiet speċifiċi u fit-twettiq ta’ obbligi speċifiċi bħala membru ta’ EDIC.

3.   EDICs għandu jkollhom personalità ġuridika mid-data tad-dħul fis-seħħ tad-deċiżjoni rilevanti tal-Kummissjoni msemmija fl-Artikolu 14(3), il-punt (a).

4.   EDICs għandu jkollhom, f’kull Stat Membru, l-aktar kapaċità ġuridika estensiva mogħtija lill-entitajiet ġuridiċi skont il-liġi ta’ dak l-Istat Membru. Huma jistgħu, b’mod partikolari, jakkwistaw, jippossedu u jiddisponu minn proprjetà mobbli, immobbli u intellettwali, jikkonkludu kuntratti u jkunu parti fi proċedimenti legali.

5.   EDICs għandu jkollhom sede statutorja, li għandha tkun tinsab fit-territorju ta’ Stat Membru li jkun membru li jipprovdi kontribuzzjoni finanzjarja jew mhux finanzjarja kif imsemmija fl-Artikolu 15(1).

Artikolu 14

It-twaqqif ta’ EDIC

1.   L-Istati Membri li japplikaw għat-twaqqif ta’ EDIC għandhom jissottomettu applikazzjoni bil-miktub lill-Kummissjoni. L-applikazzjoni għandu jkun fiha dawn li ġejjin:

(a)

talba lill-Kummissjoni biex twaqqaf l-EDIC;

(b)

l-Istatuti proposti tal-EDIC;

(c)

deskrizzjoni teknika tal-proġett multinazzjonali li għandu jiġi implimentat mill-EDIC;

(d)

dikjarazzjoni mill-Istat Membru ospitanti dwar jekk jirrikonoxxix l-EDIC bħala korp internazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 143(1), punt(g), u fl-Artikolu 151(1), punt (b), tad-Direttiva 2006/112/KE u bħala organizzazzjoni internazzjonali kif imsemmija fl-Artikolu 12(1), il-punt (b), tad-Direttiva 2008/118/KE, mid-data li fiha twaqqaf l-EDIC.

Il-limiti u l-kundizzjonijiet tal-eżenzjonijiet previsti fid-dispożizzjonijiet imsemmija fil-punt (d) tal-ewwel subparagrafu għandhom jiġu stabbiliti fi ftehim bejn il-membri tal-EDIC.

2.   Il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-applikazzjoni abbażi tal-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Għandha tqis l-objettivi ġenerali, kif ukoll l-iskopjiet u l-għanijiet tal-proġett multinazzjonali, skont l-Artikolu 10(1) u (2), u konsiderazzjonijiet prattiċi relatati mal-implimentazzjoni tal-proġett multinazzjonali li jkun ser jiġi implimentat mill-EDIC.

3.   Il-Kummissjoni għandha, filwaqt li tqis ir-riżultati tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, tadotta permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni waħda minn dawn li ġejjin:

(a)

deċiżjoni li twaqqaf l-EDIC, wara li jkun ikkonkluda li r-rekwiżiti stabbiliti flArtikoli 13 sa 21 huma ssodisfati; jew

(b)

deċiżjoni li tirrifjuta l-applikazzjoni, jekk tikkonkludi li r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikoli 13 sa 21 ma jkunux issodisfati, inkluż fin-nuqqas tad-dikjarazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, punt (d), ta’ dan l-Artikolu.

F’każ ta’ deċiżjoni li tirrifjuta l-applikazzjoni skont il-punt (b) tal-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, l-Istati Membri jistgħu jifformaw konsorzju permezz ta’ ftehim. Tali konsorzju ma għandux jitqies li jkun EDIC u ma għandux jibbenefika mill-istruttura ta’ implimentazzjoni stabbilita fl-Artikoli 13 sa 21.

Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 23(2).

4.   Id-deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3, punt (a) jew (b), għandhom jiġu nnotifikati lill-Istat Membru applikant. Meta l-applikazzjoni tiġi rifjutata, id-deċiżjoni għandha tiġi spjegata f’termini ċari u preċiżi.

5.   Il-Kummissjoni għandha tannetti l-elementi essenzjali tal-Istatuti tal-EDIC imsemmija fl-Artikolu 17(1), punti (c), (d), (e) u (i), tad-deċiżjoni li tistabbilixxi EDIC.

Deċiżjonijiet li jistabbilixxu EDIC għandhom jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi lista aċċessibbli għall-pubbliku tal-EDICs stabbiliti, u għandha taġġorna l-lista fil-ħin u b’mod regolari.

Artikolu 15

Sħubija f’EDIC

1.   Is-sħubija f’EDIC għandha tinkludi mill-inqas tliet Stati Membri.

Huma biss l-Istati Membri li jipprovdu kontribuzzjoni finanzjarja jew mhux finanzjarja li għandhom ikunu eliġibbli li jsiru membri tal-EDIC. Tali Stati Membri għandu jkollhom drittijiet tal-vot.

2.   Wara l-adozzjoni ta’ deċiżjoni li tistabbilixxi EDIC, Stati Membri oħrajn jistgħu jsiru membri fi kwalunkwe ħin, fuq termini ġusti u raġonevoli li għandhom jiġu speċifikati fl-Istatuti tal-EDIC.

3.   L-Istati Membri li la jipprovdu kontribuzzjoni finanzjarja u lanqas mhux finanzjarja jistgħu jissieħbu f’EDIC bħala osservaturi billi jinnotifikaw l-EDIC. Tali Stati Membri ma għandhomx ikollhom drittijiet tal-vot.

4.   Is-sħubija f’EDIC tista’ tkun miftuħa għal entitajiet li mhumiex Stati Membri, li jistgħu jinkludu, pajjiżi terzi kif imsemmija fl-Artikolu 11(3), organizzazzjonijiet internazzjonali ta’ interess Ewropew u entitajiet pubbliċi jew privati, kif speċifikat fl-Istatuti tal-EDIC. Fejn entitajiet għajr l-Istati Membri huma membri ta’ EDIC, l-Istati Membri għandu jkollhom b’mod konġunt il-maġġoranza tad-drittijiet tal-vot fl-assemblea tal-membri, irrispettivament mill-ammont ta’ kontribuzzjonijiet minn entitajiet għajr l-Istati Membri.

Artikolu 16

Governanza ta’ EDIC

1.   EDIC għandu jkollu mill-inqas iż-żewġ korpi li ġejjin:

(a)

assemblea tal-membri magħmula mill-Istati Membri, minn entitajiet oħrajn imsemmija fl-Artikolu 15(4), u mill-Kummissjoni, fejn l-assemblea hija l-korp li jkollu setgħat sħaħ fit-teħid tad-deċiżjonijiet, inkluż l-adozzjoni tal-baġit;

(b)

direttur, maħtur mill-assemblea tal-membri, bħala l-korp eżekuttiv u r-rappreżentant legali tal-EDIC.

2.   Il-Kummissjoni għandha tipparteċipa fid-deliberazzjonijiet tal-assemblea tal-membri, mingħajr ma jkollha dritt tal-vot. Madankollu, meta programm tal-Unjoni ġestit ċentralment jikkontribwixxi finanzjarjament għal proġett multinazzjonali, il-Kummissjoni għandu jkollha dritt ta’ veto kontra deċiżjonijiet tal-assemblea relatati biss ma’ azzjonijiet iffinanzjati taħt programmi tal-Unjoni ġestiti ċentralment.

Id-deċiżjonijiet tal-assemblea għandhom ikunu disponibbli għall-pubbliku fi żmien 15-il jum mill-adozzjoni tagħhom.

3.   L-Istatuti ta’ EDIC għandhom jinkludu dispożizzjonijiet speċifiċi dwar il-governanza, skont il-paragrafi 1 u 2.

Artikolu 17

Statuti ta’ EDIC

1.   L-Istatuti ta’ EDIC għandu jkun fihom mill-inqas dawn li ġejjin:

(a)

lista ta’ membri u osservaturi u l-proċedura għall-bidliet fis-sħubija u fir-rappreżentanza, li jipprovdu d-dritt tal-Istati Membri mhux parteċipanti li jissieħbu fl-EDIC;

(b)

deskrizzjoni dettaljata tal-proġett multinazzjonali, il-kompiti tal-membri, jekk applikabbli, u skeda ta’ żmien indikattiva;

(c)

is-sede statutorja u l-isem tal-EDIC;

(d)

id-dewmien tal-EDIC, u l-proċedura għall-istralċ tiegħu skont l-Artikolu 20;

(e)

ir-reġim tar-responsabbiltà tal-EDIC, skont l-Artikolu 18;

(f)

id-drittijiet u l-obbligi tal-membri, inkluż l-obbligu li jagħmlu kontribuzzjonijiet għall-baġit;

(g)

id-drittijiet tal-vot tal-membri;

(h)

ir-regoli dwar is-sjieda tal-infrastruttura, tal-proprjetà intellettwali, tal-profitti u ta’ assi oħrajn, kif applikabbli;

(i)

informazzjoni dwar id-dikjarazzjoni tal-Istat Membru ospitanti msemmija fl-Artikolu 14(1), punt (d).

2.   Emendi tal-elementi essenzjali tal-Istatuti ta’ EDIC kif imsemmija fil-paragrafu 1, punti (c), (d), (e) u (i), ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu soġġetti għall-proċedura msemmija fl-Artikolu 14.

3.   L-emendi tal-Istatuti ta’ EDIC għajr dawk imsemmija fil-paragrafu 2 għandhom jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni mill-EDIC fi żmien 10 ijiem mill-adozzjoni tagħhom.

4.   Il-Kummissjoni tista’ toġġezzjona għal emendi fi żmien 60 jum minn meta jiġu ppreżentati taħt il-paragrafu 3. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi raġunijiet għal tali oġġezzjoni u għandha tispjega r-raġuni għaliex l-emendi ma jissodisfawx ir-rekwiżiti ta’ din id-Deċiżjoni.

5.   Emenda ma għandhomx jieħdu effett qabel ma jkun skada l-perjodu ta’ skadenza msemmi fil-paragrafu 4, qabel ma jitneħħa dan il-perjodu ta’ skadenza mill-Kummissjoni, jew qabel ma tkun irtirata l-oġġezzjoni tal-Kummissjoni.

6.   L-applikazzjoni għal emenda għandu jkun fiha dan li ġej:

(a)

it-test tal-emenda kif proposta jew adottata, inkluż id-data li fiha tidħol fis-seħħ jew daħlet fis-seħħ;

(b)

il-verżjoni kkonsolidata aġġornata tal-Istatuti EDIC.

Artikolu 18

Responsabbiltà ta’ EDIC

1.   EDIC għandu jkun responsabbli għad-djun tiegħu.

2.   Ir-responsabbiltà finanzjarja tal-membri għad-djun tal-EDIC għandha tkun limitata għall-kontribuzzjonijiet rispettivi tagħhom ipprovduti lill-EDIC. Il-membri jistgħu jispeċifikaw fl-Istatuti li huma ser jassumu responsabbiltà fissa ’l fuq mill-kontribuzzjonijiet rispettivi tagħhom jew responsabbiltà illimitata.

3.   L-Unjoni ma għandhiex tkun responsabbli għal kwalunkwe dejn tal-EDIC.

Artikolu 19

Il-liġi u l-ġuriżdizzjoni applikabbli

1.   It-twaqqif u l-funzjonament intern ta’ EDIC għandhom ikunu regolati:

(a)

mil-liġi tal-Unjoni, b’mod partikolari b’din id-Deċiżjoni;

(b)

mil-liġi tal-Istat Membru fejn l-EDIC ikollu s-sede statutorja tiegħu fil-każ ta’ kwistjonijiet mhux regolati, jew regolati parzjalment biss mil-liġi tal-Unjoni, b’mod partikolari, din id-Deċiżjoni;

(c)

mill-Istatuti u mir-regoli ta’ implimentazzjoni tagħhom.

2.   Mingħajr preġudizzju għall-każijiet li fihom il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea jkollha ġuriżdizzjoni skont it-Trattati, il-liġi tal-Istat Membru fejn EDIC ikollu s-sede statutorja tiegħu għandha tiddetermina l-ġuriżdizzjoni kompetenti għas-soluzzjoni ta’ tilwim fost il-membri b’rabta mal-EDIC, bejn il-membri u l-EDIC, u bejn l-EDIC u partijiet terzi.

Artikolu 20

Stralċ ta’ EDIC

1.   L-Istatuti ta’ EDIC għandhom jiddeterminaw il-proċedura li għandha tiġi segwita għall-istralċ tiegħu wara deċiżjoni tal-assemblea tal-membri għal dan il-għan. L-istralċ ta’ EDIC jista’ jkun jinkludi t-trasferiment ta’ attivitajiet tiegħu lil entità ġuridika oħra.

2.   Ir-regoli ta’ insolvenza tal-Istat Membru fejn EDIC ikollu s-sede statutorja tiegħu għandhom japplikaw fil-każ li EDIC ma jkunx jista’ jħallas id-djun tiegħu.

Artikolu 21

Rapportar u kontroll ta’ EDIC

1.   EDIC għandu jipproduċi rapport annwali tal-attività, b’deskrizzjoni teknika tal-attivitajiet tiegħu, u rapport finanzjarju. Ir-rapporti għandhom jiġu approvati mill-assemblea tal-membri u jintbagħat lill-Kummissjoni. Ir-rapporti għandhom ikunu disponibbli għall-pubbliku.

2.   Il-Kummissjoni tista’ tipprovdi gwida rigward il-kwistjonijiet li għandhom jiġu koperti fir-rapport annwali tal-attività.

Artikolu 22

Għoti ta’ informazzjoni mill-Istati Membri

L-Istati Membri għandhom, wara talba mill-Kummissjoni, jipprovdu l-informazzjoni meħtieġa lilha biex twettaq il-kompiti tagħha skont din id-Deċiżjoni, b’mod partikolari rigward l-informazzjoni meħtieġa sabiex timplimenta l-Artikoli 7 u 8. L-informazzjoni mitluba mill-Kummissjoni għandha tkun proporzjonata mat-twettiq tal-kompiti tagħha. Meta l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta tkun tinkludi data pprovduta qabel mill-impriżi fuq talba ta’ Stat Membru, dawn l-impriżi għandhom jiġu informati b’dan qabel mal-Istati Membri jipprovdu d-data lill-Kummissjoni.

Artikolu 23

Proċedura ta’ kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

Artikolu 24

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Strasburgu, l-14 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

M. BEK


(1)  ĠU C 194, 12.5.2022, p. 87.

(2)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Novembru 2022 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u deċiżjoni tal-Kunsill tat-8 ta’ Diċembru 2022.

(3)  Ir-Regolament (UE) 2021/241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Frar 2021 li jistabbilixxi l-Faċilità għall-Irkupru u r-Reżiljenza (ĠU L 57, 18.2.2021, p. 17).

(4)  ĠU L 282, 19.10.2016, p. 4.

(5)  Ir-Regolament (UE) 2021/1058 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ġunju 2021 dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali u l-Fond ta’ Koeżjoni (ĠU L 231, 30.6.2021, p. 60).

(6)  Ir-Regolament (UE) 2021/240 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2021 li jistabbilixxi Strument ta’ Appoġġ Tekniku (ĠU L 57, 18.2.2021, p. 1).

(7)  Ir-Regolament (UE) 2021/523 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Marzu 2021 li jistabbilixxi l-Programm InvestEU u li jemenda r-Regolament (UE) 2015/1017 (ĠU L 107, 26.3.2021, p. 30).

(8)  Ir-Regolament (UE) 2021/690 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ April 2021 li jistabbilixxi programm għas-suq intern, għall-kompetittività tal-intrapriżi, inkluż l-intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju, għall-qasam tal-pjanti, l-annimali, l-ikel u l-għalf, u għall-istatistika Ewropea (Programm tas-Suq Uniku) u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 99/2013, (UE) Nru 1287/2013, (UE) Nru 254/2014 u (UE) Nru 652/2014 (ĠU L 153, 3.5.2021, p. 1).

(9)  Ir-Regolament (UE) 2021/694 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2021 li jistabbilixxi l-Programm Ewropa Diġitali u li jħassar id-Deċiżjoni (UE) 2015/2240 (ĠU L 166, 11.5.2021, p. 1).

(10)  Ir-Regolament (UE) 2021/695 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ April 2021 li jistabbilixxi l-Orizzont Ewropa – il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni, li jistabbilixxi r-regoli tiegħu għall-parteċipazzjoni u d-disseminazzjoni, u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1290/2013 u (UE) Nru 1291/2013 (ĠU L 170, 12.5.2021, p. 1).

(11)  Ir-Regolament (UE) 2021/1153 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi l-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1316/2013 u (UE) Nru 283/2014 (ĠU L 249, 14.7.2021, p. 38).

(12)  Id-Direttiva (UE) 2018/1972 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2018 li tistabbilixxi l-Kodiċi Ewropew għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (ĠU L 321, 17.12.2018, p. 36).

(13)  Ir-Regolament (UE) 2019/1700 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Ottubru 2019 li jistabbilixxi qafas komuni għall-istatistika Ewropea relatata ma’ persuni u unitajiet domestiċi, abbażi ta’ data fuq livell individwali miġbura minn kampjuni, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 808/2004, (KE) Nru 452/2008 u (KE) Nru 1338/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1177/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 577/98 (ĠU L 261I, 14.10.2019, p. 1).

(14)  Ir-Regolament (UE) 2019/2152 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar l-istatistika Ewropea tan-negozju, li tħassar 10 atti legali fil-qasam tal-istatistika tan-negozju (ĠU L 327, 17.12.2019, p. 1).

(15)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1).

(16)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li jħassar id-Direttiva 92/12/KEE (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 12).

(17)  Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).

(18)  Ir-Regolament (KE) Nru 223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2009 dwar l-Istatistika Ewropea u li jħassar ir-Regolament (Euratom, KE) Nru 1101/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-trażmissjoni ta’ data soġġetta għall-kunfidenzjalità statistika lill-Uffiċċju tal-Istatistika tal-Komunitajiet Ewropej, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 322/97 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 89/382/KEE, Euratom, li tistabbilixxi Kumitat dwar il-Programmi tal-Istatistika tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU L 87, 31.3.2009, p. 164).

(19)  Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE tas-6 ta’ Mejju 2003 dwar id-definizzjoni ta’ intrapriżi mikro, żgħar u medji (traduzzjoni mhux uffiċjali) (ĠU L 124, 20.5.2003, p. 36).

(20)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2012/504/UE tas-17 ta’ Settembru 2012 dwar l-Eurostat (ĠU L 251, 18.9.2012, p. 49).


ANNESS

Oqsma ta’ attività

Oqsma ta’ attività mhux eżawrjenti:

(a)

Infrastruttura u servizzi tad-data komuni Ewropej;

(b)

L-għoti ta’ proċessuri tal-ġenerazzjoni li jmiss b’konsum baxx tal-enerġija lill-Unjoni;

(c)

L-iżvilupp tal-introduzzjoni pan-Ewropea tal-kurituri 5G;

(d)

L-akkwist ta’ supercomputers u kompjuters kwantistiċi, konnessi mal-computing ta’ prestazzjoni għolja Ewropew (EuroHPC);

(e)

L-iżvilupp u l-użu ta’ infrastrutturi tal-komunikazzjoni ultrasiguri, kwantistiċi u bbażati fl-ispazju;

(f)

L-introduzzjoni ta’ network ta’ ċentri tal-operazzjonijiet tas-sigurtà;

(g)

Amministrazzjoni pubblika konnessa;

(h)

Infrastruttura Ewropea tal-blockchain għas-servizzi;

(i)

Hubs ta’ innovazzjoni diġitali Ewropej (EDIHs);

(j)

Sħubijiet ta’ teknoloġija avvanzata għall-ħiliet diġitali permezz tal-inizjattiva “Patt għall-Ħiliet” imnedija mill-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-1 ta’ Lulju 2020 intitolata “Aġenda għall-Ħiliet għall-Ewropa għall-kompetittività sostenibbli, il-ġustizzja soċjali u r-reżiljenza”;

(k)

Ħiliet u taħriġ fiċ-ċibersigurtà;

(l)

Proġetti oħra li jissodisfaw ir-rekwiżiti kollha stabbiliti fl-Artikolu 11 u li jsiru meħtieġa għall-kisba tal-objettivi ġenerali tal-Programm ta’ Politika tal-2030 dwar id-Deċennju Diġitalimaż-żmien minħabba żviluppi soċjali, ekonomiċi jew ambjentali emerġenti.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/27


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2482

tat-12 ta’ Diċembru 2022

li japprova emendi fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ta’ Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta jew ta’ Indikazzjoni Ġeografika Protetta (“Comtés Rhodaniens” (IĠP))

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 99 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Kummissjoni eżaminat it-talba ta’ Franza għall-approvazzjoni ta’ emenda fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ta’ Indikazzjoni Ġeografika Protetta “Comtés Rhodaniens”, f’konformità mal-Artikolu 105 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(2)

Il-Kummissjoni ppubblikat l-applikazzjoni għall-approvazzjoni tal-emenda għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott skont l-Artikolu 97(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2).

(3)

Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni f’konformità mal-Artikolu 98 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(4)

Għalhekk jenħtieġ li tiġi approvata l-emenda fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott f’konformità mal-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(5)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-emenda tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tad-denominazzjoni “Comtés Rhodaniens” (IĠP) b’dan hija approvata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kummissjoni

F’isem il-President,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  ĠU C 286, 27.7.2022, p. 41.


19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/29


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2483

tat-12 ta’ Diċembru 2022

li japprova emendi fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ta’ Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta jew ta’ Indikazzjoni Ġeografika Protetta [“Saumur” (DOP)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 99 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda fl-ispeċifikazzjonijiet tad-denominazzjoni ta’ oriġini protetta “Saumur”, imressqa minn Franza skont l-Artikolu 105 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(2)

Il-Kummissjoni ppubblikat l-applikazzjoni għall-approvazzjoni tal-emenda għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott skont l-Artikolu 97(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2).

(3)

Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni f’konformità mal-Artikolu 98 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(4)

Għalhekk jenħtieġ li tiġi approvata l-emenda fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott f’konformità mal-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(5)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-emenda tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea dwar id-denominazzjoni “Saumur” (DOP), hija b’dan approvata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kummissjoni

F’isem il-President,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  ĠU C 287, 28.7.2022, p. 85.


19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/30


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2484

tat-12 ta’ Diċembru 2022

li jikkonferixxi l-protezzjoni skont l-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq l-isem “Rivierenland” (DOP)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 99 tiegħu,

Billi:

(1)

F’konformità mal-Artikolu 97(2) u (3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni mibgħuta min-Netherlands biex jiġi rreġistrat l-isem “Rivierenland” u ppubblikatha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2).

(2)

Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 98 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(3)

F’konformità mal-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, jenħtieġ li l-isem “Rivierenland” jiġi protett u li dan jiddaħħal fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 104 ta’ dak ir-Regolament.

(4)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-isem “Rivierenland” (DOP) huwa b’dan protett.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kummissjoni

F’isem il-President,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  ĠU C 315, 19.8.2022, p. 7.


19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/32


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2485

tat-12 ta’ Diċembru 2022

li jikkonferixxi l-protezzjoni skont l-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq l-isem “Rosalia” (DOP)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 99 tiegħu,

Billi:

(1)

F’konformità mal-Artikolu 97(2) u (3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni mibgħuta mill-Awstrija biex jiġi rreġistrat l-isem “Rosalia” u ppubblikatha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2).

(2)

Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 98 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(3)

F’konformità mal-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, jenħtieġ li l-isem “Rosalia” jiġi protett u li dan jiddaħħal fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 104 ta’ dak ir-Regolament.

(4)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-isem “Rosalia” (DOP) huwa b’dan protett.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kummissjoni

F’isem il-President,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  ĠU C 305, 10.8.2022, p. 18.


19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/33


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2486

tas-16 ta’ Diċembru 2022

li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 71(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-deni Afrikan tal-ħnieżer huwa marda virali infettiva li taffettwa lill-annimali porċini miżmuma u selvaġġi u li jista’ jkollha impatt serju fuq il-popolazzjoni tal-annimali kkonċernati u fuq il-profittabbiltà tal-biedja u dan jikkawża tfixkil fil-movimenti tal-konsenji ta’ dawk l-annimali u tal-prodotti tagħhom fl-Unjoni u fl-esportazzjonijiet lejn il-pajjiżi terzi.

(2)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 (2) ġie adottat fil-qafas tar-Regolament (UE) 2016/429, u jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali tal-mard fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li jridu jiġu applikati għal perjodu ta’ żmien limitat mill-Istati Membri elenkati fl-Anness I tiegħu (l-Istati Membri kkonċernati), fiż-żoni ristretti I, II u III elenkati f’dak l-Anness.

(3)

Iż-żoni elenkati bħala żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huma bbażati fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni. L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 ġie emendat l-aħħar bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2437 (3) wara bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda fil-Latvja u fir-Repubblika Ċeka. Mid-data tal-adozzjoni ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni, is-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda f’ċerti Stati Membri kkonċernati evolviet.

(4)

Kwalunkwe emenda taż-żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 jenħtieġ li tkun ibbażata fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fiż-żoni affettwati minn dik il-marda u fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika kumplessiva tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Istat Membru kkonċernat, il-livell tar-riskju ta’ aktar tixrid ta’ dik il-marda, kif ukoll il-prinċipji u l-kriterji bbażati fuq ix-xjenza għad-definizzjoni ġeografika tat-tqassim f’żoni minħabba d-deni Afrikan tal-ħnieżer, u l-linji gwida tal-Unjoni miftiehma mal-Istati Membri fil-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf u disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tal-Kummissjoni (4). Dawn l-emendi jenħtieġ li jqisu wkoll l-istandards internazzjonali, bħall-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri (5) tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (WOAH) u l-ġustifikazzjonijiet għat-tqassim f’żoni pprovduti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati.

(5)

Mid-data tal-adozzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/2437 kien hemm tifqigħat ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fl-Italja u fil-Polonja, u s-sitwazzjoni epidemjoloġika f’ċerti żoni elenkati bħala żoni ristretti I, II u III fl-Italja u fil-Polonja tjiebet fir-rigward tal-annimali porċini miżmuma u selvaġġi, bis-saħħa tal-miżuri għall-kontroll tal-mard li qed jiġu applikati minn dawk l-Istati Membri f’konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni.

(6)

F’Diċembru 2022, ġiet osservata tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċin selvaġġ fir-reġjun ta’ Pomorskie fil-Polonja f’żona li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta I fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Din it-tifqigħa l-ġdida tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċin selvaġġ tikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, din iż-żona tal-Polonja li bħalissa hi elenkata bħala żona ristretta I f’dak l-Anness, affettwata minn din it-tifqigħa riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa tiġi elenkata bħala żona ristretta II f’dak l-Anness minflok bħala żona ristretta I tiegħu, u anki l-konfini attwali taż-żona ristretta I jeħtieġ li jiġu definiti mill-ġdid biex ikunu jqisu din it-tifqigħa riċenti.

(7)

Barra minn hekk, f’Diċembru 2022, ġew osservati diversi tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fir-Reġjuni ta’ Wielkopolskie, Opolskie u Dolnośląskie, fil-Polonja, f’żoni li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, li jinsabu qrib ħafna ta’ żoni li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti I f’dak l-Anness. Dawn it-tifqigħat il-ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Għaldaqstant, il-konfini attwali taż-żoni ristretti I u II jenħtieġ li jiġu emendati biex jitqiesu dawk it-tifqigħat reċenti.

(8)

Barra minn hekk, f’Diċembru 2022, ġiet osservata tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċin selvaġġ fir-reġjun tal-Piemonte fl-Italja, f’żona li bħalissa hija elenkata maż-żoni ristretti II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, li tinsab qrib ħafna ta’ żoni li bħalissa huma elenkati fiż-żona ristretta I f’dak l-Anness. Din it-tifqigħa l-ġdida tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċini selvaġġi tikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Għaldaqstant, il-konfini attwali taż-żona ristretta I u II jenħtieġ li jiġu emendati biex titqies din it-tifqigħa reċenti.

(9)

Wara dawk it-tifqigħat reċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma fl-Italja u l-Polonja u filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, it-tqassim f’żoni f’dawk l-Istati Membri ġie vvalutat mill-ġdid u aġġornat f’konformità mal-Artikoli 5, 6 u 7 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Barra minn hekk, anke l-miżuri ta’ ġestjoni tar-riskju fis-seħħ ġew ivvalutati mill-ġdid u aġġornati. Dawn il-bidliet jenħtieġ li jiġu riflessi fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605.

(10)

Filwaqt li titqies ukoll l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-mard għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti III elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li qed jiġu applikati fil-Polonja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stabbiliti fl-Artikoli 22, 25 u 40 tiegħu, u f’konformità mal-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi WOAH, ċerti żoni fir-reġjun ta’ Podkarpackie, Dolnośląskie, Warmińsko – Mazurskie u Wielkopolskie fil-Polonja, li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 jenħtieġ li issa tiġi elenkata bħala żona ristretta II f’dak l-Anness, peress li f’dawn l-aħħar 12-il xahar ma kienx hemm tifqigħat ta’ deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma f’dawk iż-żoni ristretti III, filwaqt li l-marda għadha preżenti għall-annimali porċini selvaġġi. Iż-żoni ristretti III jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti II filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(11)

Barra minn hekk, filwaqt li titqies l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-mard għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti III elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta’ implimentazzjoni (UE) 2021/605 li qed jiġu applikati fil-Polonja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stabbiliti fl-Artikoli 22, 25 u 40 tiegħu, u f’konformità mal-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi WOAH, ċerti żoni fir-reġjun ta’ Wielkopolskie fil-Polonja, li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti II f’dak l-Anness, peress li f’dawn l-aħħar tliet xhur ma kienx hemm tifqigħat ta’ deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma f’dawk iż-żoni ristretti III, filwaqt li l-marda għadha preżenti għall-annimali porċini selvaġġi. Iż-żoni ristretti III jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti II filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(12)

Filwaqt li titqies l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-marda għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti III elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 applikati fil-Polonja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stabbiliti fl-Artikoli 22, 25 u 40 tiegħu, u f’konformità mal-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi WOAH, jenħtieġ li issa ċerti żoni fir-reġjuni Małopolskie u Świętokrzyskie fil-Polonja, li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, jiġu elenkati bħala żoni ristretti I f’dak l-Anness, peress li f’dawn l-aħħar 12-il xahar kien hemm nuqqas ta’ tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini miżmuma f’dawk iż-żoni ristretti III. Iż-żoni ristretti III jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti I filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(13)

Barra minn hekk, filwaqt li titqies l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-marda għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini selvaġġi fiż-żoni ristretti II elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 applikati fil-Polonja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stabbiliti fl-Artikoli 64, 65 u 67 tiegħu, u f’konformità mal-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi WOAH, jenħtieġ li issa ċerti żoni fir-reġjun ta’ Podlaskie fil-Polonja, li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, jiġu elenkati bħala żoni ristretti I f’dak l-Anness, peress li fl-aħħar 12-il xahar kien hemm nuqqas ta’ tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini miżmuma f’dawk iż-żoni ristretti II. Iż-żoni ristretti II jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti I filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(14)

Barra minn hekk, abbażi tal-informazzjoni u l-ġustifikazzjoni pprovduti mill-awtorità kompetenti Pollakka filwaqt li titqies l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-marda għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini selvaġġi f’ċerti żoni ristretti I, u fiż-żoni ristretti li jmissu maż-żoni ristretti I, elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li qed jiġu applikati fil-Polonja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stabbiliti fl-Artikoli 64, 65 u 67 tiegħu, u f’konformità mal-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi WOAH, jenħtieġ li issa ċerti żoni fir-reġjun Wielkopolskie fil-Polonja, li bħalissa huwa elenkat bħala żona ristretta I fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, issa jenħtieġ li jitneħħa mil-lista f’dak l-Anness, minħabba li f’dawn l-aħħar 12-il xahar kien hemm nuqqas ta’ tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini miżmuma u selvaġġi f’dawk iż-żoni ristretti I, u fiz-zoni li jmissu ma’ dawn iż-żoni ristretti I.

(15)

Barra minn hekk, abbażi tal-informazzjoni u l-ġustifikazzjoni pprovduti mill-awtorità kompetenti Taljana u filwaqt li titqies l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-mard għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini miżmuma fiż-żona ristretta III elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta’ implimentazzjoni (UE) 2021/605 li qed jiġu applikati fir-reġjun ta’ Sardenja fl-Italja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stabbiliti fl-Artikoli 22, 25 u 40 tiegħu, u f’konformità mal-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi WOAH, żona fir-reġjun ta’ Sardenja fl-Italja, li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 jenħtieġ li issa tiġi elenkata bħala żona ristretta II f’dak l-Anness, peress li f’dawn l-aħħar 12-il xahar ma kienx hemm tifqigħat ta’ deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma f’dik iż-żona ristretta III, filwaqt li l-marda għadha preżenti għall-annimali porċini selvaġġi. Il-konfini attwali taż-żoni ristretti III jenħtieġ li jiġu emendati biex titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(16)

Barra minn hekk, abbażi l-informazzjoni u l-ġustifikazzjoni pprovduti mill-awtorità kompetenti Taljana u filwaqt li titqies l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-marda għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini miżmuma u selvaġġi fiż-żoni ristretti III elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 applikati fl-Italja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stabbiliti fl-Artikoli 22, 25 u 40 tiegħu, u f’konformità mal-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi WOAH, jenħtieġ li issa ċerti żoni fir-reġjun ta’ Sardenja fl-Italja, li bħalissa hi elenkati bħala żoni ristretti III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jmissu maż-żoni ristretti II u III fir-Reġjun ta’ Sardenja fl-Italja kif elenkanti f’dan ir-Regolament, issa għandhom jiġu elenkati bħala żoni ristretti I f’dak l-Anness, peress li f’dawn l-aħħar 12-il xahar kien hemm nuqqas ta’ tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini miżmuma u selvaġġi f’dawk iż-żoni ristretti III, u minħabba l-fatt li dawk iż-żoni jmissu maż-żoni ristretti II u III fir-Reġjun ta’ Sardenja fl-Italja elenkat f’dan ir-Regolament.

(17)

Finalment, filwaqt li titqies l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-marda għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini miżmuma u selvaġġi fiż-żona ristretta III elenkata fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 applikati fl-Italja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stabbiliti fl-Artikoli 22, 25 u 40 tiegħu, u f’konformità mal-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi WOAH, jenħtieġ li issa ċerti żoni fir-reġjun ta’ Sardenja fl-Italja, li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, issa għandhom jitneħħew minn dak l-Anness, peress li f’dawn l-aħħar 12-il xahar kien hemm nuqqas ta’ tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini miżmuma u selvaġġi f’dawk iż-żoni ristretti III.

(18)

Biex jitqiesu l-iżviluppi riċenti fis-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, u biex jiġu miġġielda b’mod proattiv ir-riskji assoċjati mat-tixrid ta’ dik il-marda, jenħtieġ li jiġu demarkati żoni ristretti ġodda ta’ daqs suffiċjenti għall-Italja u l-Polonja, u jiġu elenkati bħala żoni ristretti I, II u III, kif ukoll ċerti partijiet taż-żoni ristretti I u ż-żoni III għandhom jitneħħew mil-lista għall-Italja u l-Polonja fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Peress li s-sitwazzjoni fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer hija dinamika ħafna fl-Unjoni, fid-demarkazzjoni ta’ dawk iż-żoni ristretti ġodda, tqieset ukoll is-sitwazzjoni epidemjoloġika fiż-żoni tal-madwar.

(19)

Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, importanti li l-emendi li għandhom isiru fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 permezz ta’ dan ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jidħlu fis-seħħ mill-aktar fis possibbli.

(20)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 tas-7 ta’ April 2021 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 129, 15.4.2021, p. 1).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2437 tad-9 ta’ Diċembru 2022 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 319, 13.12.2022, p. 16).

(4)  Id-Dokument ta’ Ħidma SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  OIE Terrestrial Animal Health Code, Edizzjoni 29, 2021. Volumi I u II, ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/


ANNESS

L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“ANNESS I

ŻONI RISTRETTI

PARTI I

1.   Il-Ġermanja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Radekow, der Gemarkung Rosow südlich der K 7311 und der Gemarkung Neurochlitz westlich der B2,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Guhrow,

Gemeinde Werben,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow nördl. der BAB 15, Gulben, Papitz, Babow, Eichow, Limberg und Milkersdorf,

Gemeinde Burg (Spreewald)

Kreisfreie Stadt Cottbus außer den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide,

Gemeinde Schipkau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg und Reppist,

die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Wormlage, Saalhausen, Barzig, Freienhufen, Großräschen,

Gemeinde Vetschau/Spreewald mit den Gemarkungen: Naundorf, Fleißdorf, Suschow, Stradow, Göritz, Koßwig, Vetschau, Repten, Tornitz, Missen und Orgosen,

Gemeinde Calau mit den Gemarkungen: Kalkwitz, Mlode, Saßleben, Reuden, Bolschwitz, Säritz, Calau, Kemmen, Werchow und Gollmitz,

Gemeinde Luckaitztal,

Gemeinde Bronkow,

Gemeinde Altdöbern mit der Gemarkung Altdöbern westlich der Bahnlinie,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Il-Belt ta’ Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Mittelsachsen:

Gemeinde Großweitzschen mit den Ortsteilen Döschütz, Gadewitz, Niederranschütz, Redemitz,

Gemeinde Ostrau mit den Ortsteilen Auerschütz, Beutig, Binnewitz, Clanzschwitz, Delmschütz, Döhlen, Jahna, Kattnitz, Kiebitz, Merschütz, Münchhof, Niederlützschera, Noschkowitz, Oberlützschera, Obersteina, Ostrau, Pulsitz, Rittmitz, Schlagwitz, Schmorren, Schrebitz, Sömnitz, Trebanitz, Zschochau,

Gemeinde Reinsberg,

Gemeinde Stadt Döbeln mit den Ortsteilen Beicha, Bormitz, Choren, Döbeln, Dreißig, Geleitshäuser, Gertitzsch, Gödelitz, Großsteinbach, Juchhöh, Kleinmockritz, Leschen, Lüttewitz, Maltitz, Markritz, Meila, Mochau, Nelkanitz, Oberranschütz, Petersberg, Präbschütz, Prüfern, Schallhausen, Schweimnitz, Simselwitz, Theeschütz, Zschackwitz, Zschäschütz,

Gemeinde Stadt Großschirma mit den Ortsteilen Obergruna, Siebenlehn,

Gemeinde Stadt Roßwein mit den Ortsteilen Gleisberg, Haßlau, Klinge, Naußlitz, Neuseifersdorf, Niederforst, Ossig, Roßwein, Seifersdorf, Wettersdorf, Wetterwitz,

Gemeinde Striegistal mit den Ortsteilen Gersdorf, Kummersheim, Marbach,

Gemeinde Zschaitz-Ottewig,

Landkreis Nordsachsen:

Gemeinde Arzberg mit den Ortsteilen Stehla, Tauschwitz,

Gemeinde Cavertitz mit den Ortsteilen Außig, Cavertitz, Klingenhain, Schirmenitz, Treptitz,

Gemeinde Liebschützberg mit den Ortsteilen Borna, Bornitz, Clanzschwitz, Ganzig, Kleinragewitz, Laas, Leckwitz, Liebschütz, Sahlassan, Schönnewitz, Terpitz östlich der Querung am Käferberg, Wadewitz, Zaußwitz,

Gemeinde Naundorf mit den Ortsteilen Casabra, Gastewitz, Haage, Hof, Hohenwussen, Kreina, Nasenberg, Raitzen, Reppen, Salbitz, Stennschütz, Zeicha,

Gemeinde Stadt Belgern-Schildau mit den Ortsteilen Ammelgoßwitz, Dröschkau, Liebersee östlich der B182, Oelzschau, Seydewitz, Staritz, Wohlau,

Gemeinde Stadt Mügeln mit den Ortsteilen Mahris, Schweta südlich der K8908, Zschannewitz,

Gemeinde Stadt Oschatz mit den Ortsteilen Lonnewitz östlich des Sandbaches und nördlich der B6, Oschatz östlich des Schmorkauer Wegs und nördlich der S28, Rechau, Schmorkau, Zöschau,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun,

Gemeinde Nadrensee,

Gemeinde Krackow,

Gemeinde Glasow,

Gemeinde Grambow,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   L-Estonja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Estonja:

Hiiu maakond.

3.   Il-Greċja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Greċja:

fl-unità reġjonali ta’ Drama:

id-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Sidironero u Skaloti u d-dipartimenti muniċipali ta’ Livadero u Ksiropotamo (fil-muniċipalità ta’ Drama),

id-dipartiment muniċipali ta’ Paranesti (fil-muniċipalità ta’ Paranesti),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (fil-muniċipalità ta’ Prosotsani),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou u Potamoi (fil-muniċipalità ta’ Kato Nevrokopi),

fl-unità reġjonali ta’ Xanthi:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto u Neochori (fil-muniċipalità ta’ Xanthi),

id-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Satres, Thermes, Kotyli, u d-dipartimenti muniċipali ta’ Myki, Echinos u Oraio (fil-muniċipalità ta’ Myki),

id-dipartiment tal-komunità ta’ Selero u d-dipartiment muniċipali ta’ Sounio (fil-muniċipalità ta’ Avdira),

fl-unità reġjonali ta’ Rodopi:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori u Mega Doukato (fil-muniċipalità ta’ Komotini),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos u d-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Kehros u Organi (fil-muniċipalità ta’ Arriana),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos u Amvrosia u d-dipartiment tal-komunità ta’ Amaxades (fil-muniċipalità ta’ Iasmos),

id-dipartiment muniċipali ta’ Amaranta (fil-muniċipalità ta’ Maroneia Sapon),

fl-unità reġjonali ta’ Evros:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani u Petrolofos (fil-muniċipalità ta’ Soufli),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Żoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori u Chandras (fil-muniċipalità ta’ Orestiada),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri u Poimeniko (fil-muniċipalità ta’ Didymoteixo),

fl-unità reġjonali ta’ Serres:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi u Chortero u d-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Achladochori, Agkistro u Kapnophyto (fil-muniċipalità ta’ Sintiki),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Serres, Elaionas u Oinoussa u d-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Orini u Ano Vrontou (fil-muniċipalità ta’ Serres),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno u Chrysochorafa (fil-muniċipalità ta’ Irakleia).

4.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Latvja:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Litwanja:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos.

6.   L-Ungerija

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Polonja:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat łomżyński,

powiat kolneński,

powiat zambrowski,

powiat miejski Łomża,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gmina Krempna w powiecie jasielskim,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie świętokrzyskim:

powiat buski,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat staszowski,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Chmielnik, Daleszyce, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, Pierzchnica, Raków, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

powiat pińczowski,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

gmina Przedbórz w powiecie radomszczańskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

część powiatu kwidzyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica, Szklarska Poręba w powiecie karkonoskim,

część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,

gminy Bolków, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor, część gminy Męcinka położona na południe od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gmina Czempiń w powiecie kościańskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

gmina Dobrzyca w powiecie pleszewskim,

gminy Odolanów, Przygodzice, Raszków, Sośnice, część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na zachód od miasta Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,

gmina Kobyla Góra w powiecie ostrzeszowskim,

gminy Baranów, Bralin, Perzów, Rychtal, Trzcinica, Łęka Opatowska w powiecie kępińskim,

w województwie opolskim:

gmina Pokój w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodków w powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

powiat dąbrowski.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fis-Slovakkja:

fid-distrett ta’ Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

fid-distrett ta’ Veľký Krtíš, il-muniċipalitajiet ta’ Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

fid-distrett ta’ Levice, il-muniċipalitajiet ta’ Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská,

fid-distrett ta’ Krupina, il-muniċipalitajiet ta’ Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

id-distrett kollu ta’ Ružomberok,

fir-reġjuna ta’ Turčianske Teplice, il-muniċipalitajiet ta’ Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

fid-distrett ta’ Martin, il-muniċipalitajiet ta’ Blatnica, Folkušová, Necpaly,

fid-distrett ta’ Dolný Kubín, il-muniċipalitajiet ta’ Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

fid-distrett ta’ Tvrdošín, il-muniċipalitajiet ta’ Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

fid-distrett ta’ Žarnovica, il-muniċipalitajiet ta’ Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre,

id-distrett kollu ta’ Žiar nad Hronom, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona II.

9.   L-Italja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Italja:

Ir-Reġjun tal-Piemonte:

fil-provinċja ta’ Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Sarezzano,

fil-provinċja ta’ Asti, il-muniċipalitajiet ta’ Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole, Loazzolo, Cessole, Vesime, San Giorgio Scarampi,

fil-provinċja ta’ Cuneo, il-muniċipalitajiet Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto,

Ir-reġjun tal-Liguria:

fil-provinċja ta’ Genova, il-muniċipalitajiet ta’ Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata,

fil-provinċja ta’ Savona, il-muniċipalitajiet ta’ Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

Ir-reġjun tal-Emilia-Romagna:

fil-provinċja ta’ Piacenza, il-muniċipalitajiet ta’ Ottone, Zerba,

Ir-reġjun tal-Lombardia:

fil-provinċja ta’ Pavia, il-muniċipalitajiet ta’ Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Ir-reġjun tal-Lazio:

fil-provinċja ta’ Ruma,

Tramuntana: il-muniċipalitajiet ta’ Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara,

Punent: il-muniċipalità ta’ Fiumicino,

Nofsinhar: il-muniċipalità ta’ Ruma bejn il-konfini tal-muniċipalità ta’ Fiumicino (Punent), il-limiti taż-Żona 3 (Tramuntana), ix-xmara Tiber sal-intersezzjoni mal-Awtostrada Grande Raccordo Anulare GRA, l-Awtostrada Grande Raccordo Anulare GRA sal-intersezzjoni mal-Awtostrada A24, l-Awtostrada A24 sal-intersezzjoni ma’ Viale del Tecnopolo sal-intersezzjoni mal-konfini tal-muniċipalità ta’ Guidonia Montecelio,

Lvant: il-muniċipalitajiet ta’ Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.

Ir-reġjun ta’ Sardinia

fin-Nofsinhar tal-Provinċja ta’ Sardinja, il-Muniċipalitajiet ta’ Ballao, Barumini, Escalaplano, Escolca Isola Amministrativa, Genuri, Gergei, Gesico, Guamaggiore, Las Plassas, Mandas, Orroli, Pauli Arbarei, Selegas, Setzu, Siddi, Siurgus Donigala, Suelli, Tuili, Turri, Ussaramanna, Villanovafranca, Villaputzu,

fil-provinċja ta’ Nuoro, il-Muniċipalitajiet ta’ Arzana Isola Amministrativa, Birori, Borore, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Dualchi, Gairo Isola Amministrativa, Galtelli, Irgoli, Jerzu Isola Amministrativa, Lanusei Isola Amministrativa, Loceri Isola Amministrativa, Loculi, Macomer fl-ovest della Strada Statale 131, Noragugume, Onifai, Orosei, Ortueri, Osini Isola Amministrativa, Perdasdefogu, Posada, Sindia Isola Amministrativa, Siniscola, Tertenia Isola Amministrativa,

fil-provinċja ta’ Oristano, il-Muniċipalitajiet ta’ Aidomaggiore, Albagiara, Ardauli, Assolo, Asuni, Baradili, Baressa, Bidonì, Boroneddu, Busachi, Ghilarza, Gonnosnò, Mogorella, Neoneli, Nureci, Ruinas, Samugheo, Sedilo, Senis, Sini, Soddi, Sorradile Isola Amministrativa, Tadasuni, Ulà Tirso, Usellus, Villa Sant’ Antonio,

fil-provinċja ta’ Sassari, il-Muniċipalitajiet ta’ Ardara, Berchidda, Bonnanaro, Bonorva a ovest della Strada Statale 131, Borutta, Cheremule, Cossoine, giave, Loiri Porto San Paolo, Monti, Mores a nord della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Olbia a sud della Strada Statale 127, Oschiri a nord della E 840, Ozieri a nord della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Semestene, Telti, Torralba, Tula.

10.   Ir-Repubblika Ċeka

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fir-Repubblika Ċeka:

Ir-reġjun ta’ Liberec:

fid-distrett ta’ Liberec, il-muniċipalitajiet ta’ Hrádek nad Nisou, Oldřichov v Hájích, Grabštejn, Václavice u Hrádku nad Nisou, Horní Vítkov, Dolní Vítkov, Bílý Kostel nad Nisou, Dolní Chrastava, Horní Chrastava, Chrastava I, Nová Ves u Chrastavy, Mlýnice, Albrechtice u Frýdlantu, Kristiánov, Heřmanice u Frýdlantu, Dětřichov u Frýdlantu, Mníšek u Liberce, Oldřichov na Hranicích, Machnín, Svárov u Liberce, Desná I, Krásná Studánka, Stráž nad Nisou, Fojtka, Radčice u Krásné Studánky, Kateřinky u Liberce, Staré Pavlovice, Nové Pavlovice, Růžodol I, Františkov u Liberce, Liberec, Ruprechtice, Rudolfov, Horní Růžodol, Rochlice u Liberce, Starý Harcov, Vratislavice nad Nisou, Kunratice u Liberce, Proseč nad Nisou, Lukášov, Rýnovice, Jablonec nad Nisou, Jablonecké Paseky, Jindřichov nad Nisou, Mšeno nad Nisou, Lučany nad Nisou, Smržovka, Tanvald, Jiřetín pod Bukovou, Dolní Maxov, Antonínov, Horní Maxov, Karlov u Josefova Dolu, Loučná nad Nisou, Hraničná nad Nisou, Janov nad Nisou, Bedřichov u Jablonce nad Nisou, Josefův Důl u Jablonce nad Nisou, Albrechtice v Jizerských horách, Desná III, Polubný, Harrachov, Jizerka, Hejnice, Bílý Potok pod Smrkem.

PARTI II

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Bulgarija:

ir-reġjun kollu ta’ Haskovo,

ir-reġjun kollu ta’ Yambol,

ir-reġjun kollu ta’ Stara Zagora,

ir-reġjun kollu ta’ Pernik,

ir-reġjun kollu ta’ Kyustendil,

ir-reġjun kollu ta’ Plovdiv, għajr iż-żoni fil-Parti III,

ir-reġjun kollu ta’ Pazardzhik, għajr iż-żoni fil-Parti III,

ir-reġjun kollu ta’ Smolyan,

ir-reġjun kollu ta’ Dobrich,

ir-reġjun kollu tal-belt ta’ Sofija,

ir-reġjun kollu tal-Provinċja ta’ Sofija,

ir-reġjun kollu ta’ Blagoevgrad, għajr iż-żoni fil-Parti III,

ir-reġjun kollu ta’ Razgrad,

ir-reġjun kollu ta’ Kardzhali,

ir-reġjun kollu ta’ Burgas,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

ir-reġjun kollu ta’ Silistra,

ir-reġjun kollu ta’ Ruse,

ir-reġjun kollu ta’ Veliko Tarnovo,

ir-reġjun kollu ta’ Pleven,

ir-reġjun kollu ta’ Targovishte,

ir-reġjun kollu ta’ Shumen,

ir-reġjun kollu ta’ Sliven,

ir-reġjun kollu ta’ Vidin,

ir-reġjun kollu ta’ Gabrovo,

ir-reġjun kollu ta’ Lovech,

ir-reġjun kollu ta’ Montana,

ir-reġjun kollu ta’ Vratza.

2.   Il-Ġermanja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow südlich der BAB 15,

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg,

Gemeinde Welzow,

Gemeinde Neuhausen/Spree,

Gemeinde Drebkau,

Kreisfreie Stadt Cottbus mit den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Mescherin, der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2 und der Gemarkung Rosow nördlich der K 7311,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Vetschau mit den Gemarkungen Wüstenhain und Laasow,

Gemeinde Altdöbern mit den Gemarkungen Reddern, Ranzow, Pritzen, Altdöbern östlich der Bahnstrecke Altdöbern –Großräschen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Woschkow, Dörrwalde, Allmosen,

Gemeinde Neu-Seeland,

Gemeinde Neupetershain,

Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkungen Peickwitz, Sedlitz, Kleinkoschen, Großkoschen und Hosena,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn

Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen,

Il-Belt ta’ Dresden:

Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der S177,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   L-Estonja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Estonja:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Latvja:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Litwanja:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   L-Ungerija

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

część powiatu gołdapskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

część powiatu oleckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu giżyckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

część powiatu węgorzewskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowomiejskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

powiat janowski,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

powiat zamojski,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

powiat lubaczowski,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

część powiatu jarosławskiego niewymieniona w części I załącznika I,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

powiat mielecki,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gmina Prabuty w powiecie kwidzyńskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Małomice Wymiarki, Żagań i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

powiat świebodziński,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

część powiatu polkowickiego niewymieniona w częsci III załącznika I,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim,

gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie, część gminy Męcinka położona na północ od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

powiat lubański,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, Dziadowa Kłoda, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

powiat bolesławiecki,

powiat milicki,

powiat górowski,

powiat głogowski,

gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

powiat międzychodzki,

powiat nowotomyski,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, Murowana Goślina w powiecie poznańskim,

powiat rawicki,

część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I załącznika I,

część powiatu gostyńskiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

gmina Kołbaskowo w powiecie polickim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

część powiatu namysłowskiego niewymieniona w części I załącznika I.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fis-Slovakkja:

id-distrett kollu ta’ Gelnica għajr muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

id-distrett kollu ta’ Poprad

id-distrett kollu ta’ Spišská Nová Ves,

id-distrett kollu ta’ Levoča,

id-distrett kollu ta’ Kežmarok

fid-distrett kollu ta’ Michalovce għajr il-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

id-distrett kollu ta’ Košice-okolie,

id-distrett kollu ta’ Rožnava,

il-belt kollha ta’ Košice,

fid-distrett ta’ Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš,

id-distrett kollu ta’ Vranov nad Topľou,

id-distrett kollu ta’ Humenné għajr il-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

id-distrett kollu ta’ Snina,

id-distrett kollu ta’ Prešov għajr il-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

id-distrett kollu ta’ Sabinov għajr il-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

id-distrett kollu ta’ Svidník, għajr il-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

id-distrett kollu ta’ Stropkov għajr muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

id-distrett kollu ta’ Bardejov,

id-distrett kollu ta’ Stará Ľubovňa,

id-distrett kollu ta’ Revúca,

id-distrett kollu ta’ Rimavská Sobota,

fid-distrett ta’ Veľký Krtíš, il-muniċipalitajiet kollha mhux inklużi fil-parti I,

id-distrett kollu ta’ Lučenec,

id-distrett kollu ta’ Poltár,

id-distrett kollu ta’ Zvolen, għajr il-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

id-distrett kollu ta’ Detva,

id-distrett kollu ta’ Krupina, għajr il-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona I,

id-distrett kollu ta’ Banska Stiavnica,

fid-distrett ta’ Žiar nad Hronom il-muniċipalitajiet ta’ Hronská Dúbrava, Trnavá Hora,

id-distrett kollu ta’ Banska Bystica, għajr il-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

id-distrett kollu ta’ Brezno,

id-distrett kollu ta’ Liptovsky Mikuláš,

id-distrett kollu ta’ Trebišov.

9.   L-Italja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Italja:

Ir-Reġjun tal-Piemonte:

fil-provinċja ta’ Alessandria, il-muniċipalitajiet ta’ Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d'Acqui, Castelletto d'Erro, Ponti, Denice,

fil-provinċja ta’ Asti, il-muniċipalità ta’ Mombaldone,

Ir-reġjun tal-Liguria:

fil-provinċja ta’ Genova, il-muniċipalitajiet ta’ Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant’Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia,

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia,

Ir-reġjun tal-Lazio:

iż-żona tal-Muniċipalità ta’ Ruma fil-konfini amministrattivi tal-Unità tas-Saħħa “ASL RM1”,

Sardinia Region:

Fin-Nofsinhar tal-Provinċja ta’ Sardinja, il-muniċipalitajiet ta’ Escolca, ESTERZILI, Genoni, Gesturi, Isili, Nuragus, Nurallao, Nurri, Sadali, Serri, Seui, Seulo, Villanova Tulo,

Fil-provinċja ta’ Nuoro, il-muniċipalitajiet ta’ Atzara, Austis, Bari Sardo, Bitti, Bolotana, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Cardedu, Dorgali, ELINI, Fonni, Gadoni, Gairo, Girasole, Ilbono, Jerzu, Lanusei, Lei, Loceri, Lodè, Lodine, Lotzorai, Lula, Macomer a ovest della Strada Statale 131, Meana Sardo, Nuoro, Oliena, Onani, Orune, Osidda, Osini, Ovodda, Silanus, Sorgono, Teti, Tiana, Torpè, Tortolì, Ulassai, Ussassai,

Fil-provinċja ta’ Oristano, il-muniċipalitajiet ta’ Laconi, Nughedu Santa Vittoria, Sorradile,

Fil-provinċja ta’ Sassari, il-muniċipalitajiet ta’ Alà dei Sardi, Anela, Benetutti, Bono, Bonorva East of SS 131, Bottidda, Buddusò, Budoni, Bultei, Burgos, Esporlatu, Illorai, Ittireddu, Mores a sud della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Nughedu di San Nicolò, Nule, Olbia Isola Amministrativa (Berchiddeddu), Oschiri a sud della E 840, Ozieri a sud della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Padru, Pattada, San Teodoro.

10.   Ir-Repubblika Ċeka

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fir-Repubblika Ċeka:

Ir-reġjun ta’ Liberec:

fid-distrett ta’ Liberec, il-muniċipalitajiet ta’ Arnoltice u Bulovky, Hajniště pod Smrkem, Nové Město pod Smrkem, Dětřichovec, Bulovka, Horní Řasnice, Dolní Pertoltice, Krásný Les u Frýdlantu, Jindřichovice pod Smrkem, Horní Pertoltice, Dolní Řasnice, Raspenava, Dolní Oldřiš, Ludvíkov pod Smrkem, Lázně Libverda, Háj u Habartic, Habartice u Frýdlantu, Kunratice u Frýdlantu, Víska u Frýdlantu, Poustka u Frýdlantu, Višňová u Frýdlantu, Předlánce, Černousy, Boleslav, Ves, Andělka, Frýdlant, Srbská.

PARTI III

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Bulgarija:

fir-reġjun ta’ Blagoevgrad:

il-muniċipalità kollha ta’ Sandanski

il-muniċipalità kollha ta’ Strumyani

il-muniċipalità kollha ta’ Petrich,

ir-reġjun ta’ Pazardzhik:

il-muniċipalità kollha ta’ Pazardzhik,

il-muniċipalità kollha ta’ Panagyurishte,

il-muniċipalità kollha ta’ Lesichevo,

il-muniċipalità kollha ta’ Septemvri,

il-muniċipalità kollha ta’ Strelcha,

fir-reġjun ta’ Plovdiv

il-muniċipalità kollha ta’ Hisar,

il-muniċipalità kollha ta’ Suedinenie,

il-muniċipalità kollha ta’ Maritsa

il-muniċipalità kollha ta’ Rodopi,

il-muniċipalità kollha ta’ Plovdiv,

fir-reġjun ta’ Varna:

il-muniċipalità ta’ Byala,

il-muniċipalità kollha ta’ Dolni Chiflik.

2.   L-Italja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fl-Italja:

Sardinia Region:

fil-provinċja ta’ Nuoro, il-Muniċipalitajiet ta’ Aritzo, Arzana, Baunei, Belvi, Desulo, Gavoi, Mamoiada, Ollolai, Olzai, Oniferi, Orani, Orgosolo, Orotelli, Ottana, Sarule, Talana, Tonara, Triei, Urzulei, Villagrande Strisaili.

3.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Latvja:

Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta.

4.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Litwanja:

Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos.

Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos.

Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,

Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos,

Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,

Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

5.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Polonja:

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Banie, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Rybno, część gminy Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Płośnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Burkat – Skurpie – Rutkowice – Płośnica – Turza Mała – Koty, część gminy Lidzbark położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

część gminy Grodziczno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 w powiecie nowomiejskim,

część gminy Lubawa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącą od wschodniej graniczy gminy do skrzyżowana z drogą nr 541, a następnie na wschód od liini wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 537 do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

gmina Dąbrówno, część gminy Grunwald położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącej od zachodniej granicy gminy do miejscowości Stębark, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Stębark do południowej granicy gminy i łączącej miejscowości Stębark – Łodwigowo w powiecie ostródzkim,

gmina Banie Mazurskie, część gminy Gołdap położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę bignącą od zachodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Pietraszki – Grygieliszki – Łobody - Bałupiany - Piękne Łąki do skrzyżowania z drogą nr 65, następnie od tego skrzyżowania na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 65 biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 650 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 65 do miejscowości Wronki Wielkie i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wronki Wielkie – Suczki – Pietrasze – Kamionki – Wilkasy biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie gołdapskim,

część gminy Pozdezdrze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Stręgiel – Gębałka – Kuty – Jakunówko – Jasieniec, część gminy Budry położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Skalisze – Budzewo – Budry – Brzozówko w powiecie węgorzewskim,

część gminy Kruklanki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej do wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Jasieniec – Jeziorowskie – Podleśne w powiecie giżyckim,

część gminy Kowale Oleckie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Wierzbianki – Czerwony Dwór – Mazury w powiecie oleckim,

w województwie lubuskim:

gminy Niegosławice, Szprotawa w powiecie żagańskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,

część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

część gminy Gostyń położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie gostyńskim,

część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

w województwie dolnośląskim:

część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim

gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

część gminy Chocianów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Żabice, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Żabice – Trzebnice – Chocianowiec - Chocianów – Pasternik biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie polkowickim,

gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,

powiat miejski Legnica,

część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim.

6.   Ir-Rumanija

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fir-Rumanija:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

7.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fis-Slovakkja:

Id-distrett kollu ta’ Vranov u Topľou,

Fid-distrett ta’ Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa,

Fid-distrett ta’ Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany,

Fid-distrett ta’ Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,

Fid-distrett ta’ Sabinov: Daletice,

Fid-distrett ta’ Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany,

id-distrett kollu ta’ Medzilaborce,

Fid-distrett ta’ Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,

Fid-distrett ta’ Svidník: Pstruša,

Fid-distrett ta’ Zvolen: Očová, Zvolen, Sliač, Veľká Lúka, Lukavica, Sielnica, Železná Breznica, Tŕnie, Turová, Kováčová, Budča, Hronská Breznica, Ostrá Lúka, Bacúrov, Breziny, Podzámčok, Michalková, Zvolenská Slatina, Lieskovec,

Fid-distrett ta’ Banská Bystrica: Sebedín-Bečov, Čerín, Dúbravica, Oravce, Môlča, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Vlkanová, Hronsek, Badín, Horné Pršany, Malachov, Banská Bystrica,

The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II.


19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/75


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2487

tas-16 ta’ Diċembru 2022

li jemenda l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 fir-rigward tal-entrati għall-Kanada, għar-Renju Unit u għall-Istati Uniti fil-listi ta’ pajjiżi terzi awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ pollam, ta’ prodotti ġerminali tal-pollam u ta’ laħam frisk tal-pollam u tal-għasafar tal-kaċċa

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 230(1) u 232(1) u (3) tiegħu.

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) 2016/429 jipprevedi li biex jidħlu fl-Unjoni, il-konsenji tal-annimali, tal-prodotti ġerminali u tal-prodotti li joriġinaw mill-annimali jridu jkunu ġejjin minn pajjiż terz jew minn territorju, jew minn żona jew minn kompartiment tiegħu, elenkati f’konformità mal-Artikolu 230(1) ta’ dak ir-Regolament.

(2)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692 (2) jistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali li trid tinżamm il-konformità magħhom għad-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ ċerti speċijiet u kategoriji tal-annimali, tal-prodotti ġerminali u tal-prodotti li joriġinaw mill-annimali minn pajjiżi terzi jew territorji jew żoni tagħhom, jew minn kompartimenti tagħhom, fil-każ tal-annimali tal-akkwakultura.

(3)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/404 (3) jistabbilixxi l-listi ta’ pajjiżi terzi, jew ta’ territorji, jew żoni jew kompartimenti tagħhom, li minnhom hu permess id-dħul fl-Unjoni tal-ispeċijiet u l-kategoriji tal-annimali, tal-prodotti ġerminali u tal-prodotti li joriġinaw mill-annimali li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Delegat (UE) 2020/692.

(4)

B’mod aktar partikolari, l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 jistabbilixxu l-listi ta’ pajjiżi terzi, jew ta’ territorji jew żoni tagħhom awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni, rispettivament, ta’ konsenji tal-pollam, tal-prodotti ġerminali tal-pollam, u tal-laħam frisk tal-pollam u tal-għasafar tal-kaċċa.

(5)

Il-Kanada nnotifikat lill-Kummissjoni dwar seba’ tifqigħat ta’ influwenza avjarja b’patoġeniċità għolja fil-pollam fil-provinċji ta’ Alberta (1), British Columbia (4), Ontario (2) fil-Kanada, ikkonfermati bejn il-21 ta’ Novembru 2022 u t-28 ta’ Novembru 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR).

(6)

Barra minn hekk, ir-Renju Unit innotifika lill-Kummissjoni dwar seba’ tifqigħat ta’ influwenza avjarja b’patoġeniċità għolja fil-pollam fil-kontej ta’ Norfolk (1), Herefordshire (1) u Suffolk (3) fl-Ingilterra, ir-Renju Unit u Aberdeenshire (2), fl-Iskozja, ir-Renju Unit, ikkonfermati bejn id-29 ta’ Novembru 2022 u t-13 ta’ Diċembru 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR).

(7)

Barra minn hekk, l-Istati Uniti nnotifika lill-Kummissjoni dwar 31 tifqigħat ta’ influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja fil-pollam li jinsabu fl-istati ta’ Colorado (1), Florida (1), Illinois (1), Iowa (7), Maryland (1), Minnesota (1), Missouri (2), Nebraska (1), South Dakota (15) u Utah (1), l-Istati Uniti, ikkonfermati bejn is-16 ta’ Novembru 2022 u t-12 ta’ Diċembru 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR).

(8)

Wara dawn it-tifqigħat riċenti tal-influwenza avjarja b’patoġeniċità għolja, l-awtoritajiet veterinarji tal-Kanada, tar-Renju Unit u tal-Istati Uniti stabbilew żoni ta’ kontroll ta’ mill-inqas 10 km madwar l-istabbilimenti affettwati u implimentaw politika ta’ qerda biex jikkontrollaw il-preżenza tal-influwenza avjarja b’patoġeniċità għolja u jillimitaw it-tixrid ta’ dik il-marda.

(9)

Il-Kanada, ir-Renju Unit u l-Istati Uniti ssottomettew l-informazzjoni lill-Kummissjoni dwar is-sitwazzjoni epidemjoloġika fit-territorju tagħhom u l-miżuri li ħadu biex jevitaw li l-influwenza avjarja b’patoġeniċità għolja tkompli tinxtered. Dik l-informazzjoni ġiet evalwata mill-Kummissjoni. Abbażi ta’ dik l-evalwazzjoni, u biex jitħares l-istatus tas-saħħa tal-annimali fl-Unjoni, jenħtieġ li ma jibqax jiġi awtorizzat id-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji tal-pollam, tal-prodotti ġerminali tal-pollam, u tal-laħam frisk tal-pollam u tal-għasafar tal-kaċċa miż-żoni bir-restrizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet veterinarji tal-Kanada, tar-Renju Unit u tal-Istati Uniti minħabba t-tifqigħat riċenti tal-influwenza avjarja b’patoġeniċità għolja.

(10)

Barra minn hekk, ir-Renju Unit issottometta informazzjoni aġġornata dwar is-sitwazzjoni epidemjoloġika fit-territorju tiegħu b’rabta ma’ żewġ tifqigħat tal-influwenza avjarja b’patoġeniċità għolja fl-istabbilimenti tal-pollam fil-kontea ta’ Devon fl-Ingilterra, ir-Renju Unit u fil-kontea ta’ Gwynedd, f’Wales, ir-Renju Unit li ġew ikkonfermati fit-2 ta’ Settembru u l-5 ta’ Settembru 2022.

(11)

Ir-Renju Unit issottometta wkoll informazzjoni dwar il-miżuri li ħa biex jipprevjeni tixrid ulterjuri tal-influwenza avjarja b’patoġeniċità għolja. Wara dawn it-tifqigħat ta’ dik il-marda, ir-Renju Unit partikolarment implimenta politika ta’ qerda biex jikkontrollaw u jillimitaw it-tixrid ta’ dik il-marda, u lesta wkoll ir-rekwiżit tat-tindif u tad-diżinfezzjoni wara l-implimentazzjoni tal-politika ta’ qerda fl-istabbilimenti tal-pollam infettati fit-territorji tiegħu.

(12)

Il-Kummissjoni evalwat l-informazzjoni sottomessa mir-Renju Unit u kkonkludiet li t-tifqigħat tal-influwenza avjarja b’patoġeniċità għolja fi stabbilimenti tal-pollam ġew ikklerjati u ma għadx hemm xi riskju assoċjat mad-dħul fl-Unjoni ta’ komoditajiet tal-pollam miż-żoni tal-Istati Uniti li minnhom kien sospiż id-dħul fl-Unjoni tal-komoditajiet tal-pollam minħabba dawk it-tifqigħat.

(13)

Għalhekk, jenħtieġ li l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 jiġu emendati biex titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali b’rabta mal-influwenza avjarja b’patoġeniċità għolja fil-Kanada, fir-Renju Unit u fl-Istati Uniti.

(14)

Filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fil-Kanada, fir-Renju Unit u fl-Istati Uniti b’rabta mal-influwenza avjarja b’patoġeniċità għolja u r-riskju serju tal-introduzzjoni tagħha fl-Unjoni, l-emendi li għandhom isiru fl-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 permezz ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li jsiru effettivi b’urġenza.

(15)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2361 (4) emenda l-Anness V u l-Anness XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 billi żied ir-ringieli GB-2.265 sa GB-2.267, filwaqt li ddefinixxa tliet żoni affettwati fl-entrati għar-Renju Unit fl-Anness V u fl-Anness XIV. Peress li nstab errur wieħed dwar id-data tal-konferma tat-tifqigħat relatati fl-Anness V, ir-ringieli għaż-żoni GB-2.265 sa GB-2.267 fl-Anness V jenħtieġ li jiġu kkoreġuti skont dan. Jenħtieġ li din il-korrezzjoni tapplika mid-data tal-applikazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/2361.

(16)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 huma emendati f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Korrezzjoni fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404

Fl-Anness V, fit-Taqsima B tal-Parti 1, fl-entrata għar-Renju Unit, ir-ringiela għaż-żoni GB-2.265 sa GB-2.267 huma sostitwiti b’dan li ġej:

GB

ir-Renju Unit

GB-2.265

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

20.11.2022

 

GB-2.266

N, P1

 

21.11.2022

 

GB-2.267

N, P1

 

22.11.2022’;

 

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Madankollu, l-Artikolu 2 għandu japplika mis-6 ta’ Diċembru 2022.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692 tat-30 ta’ Jannar 2020 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għad-dħul fl-Unjoni, u l-moviment u l-immaniġġjar wara d-dħul ta’ konsenji ta’ ċerti annimali, prodotti ġerminali u prodotti li joriġinaw mill-annimali (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 379).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/404 tal-24 ta’ Marzu 2021 li jistabbilixxi l-listi ta’ pajjiżi terzi, territorji jew żoni tagħhom li minnhom huwa permess id-dħul fl-Unjoni ta’ annimali, prodotti ġerminali u prodotti li joriġinaw mill-annimali f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 114, 31.3.2021, p. 1).

(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2361 tal-1 ta’ Diċembru 2022 li jemenda l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 fir-rigward tal-entrati għall-Kanada, għar-Renju Unit u għall-Istati Uniti fil-listi ta’ pajjiżi terzi awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ pollam, tal-prodotti ġerminali tal-pollam u tal-laħam frisk tal-pollam u tal-għasafar tal-kaċċa (ĠU L 312, 5.12.2022, p. 5).


ANNESS

L-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 huma emendati kif ġej:

(1)

L-Anness V huwa emendat kif ġej:

(a)

it-Taqsima B il-Parti 1 hija emendata kif ġej:

(i)

fl-entrata għall-Kanada, jiżdiedu r-ringieli li ġejjin għaż-żoni CA-2.154 sa CA-2.160 wara r-ringieli għaż-żona CA-2.153:

CA

Il-Kanada

CA-2.154

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

21.11.2022

 

CA-2.155

N, P1

 

21.11.2022

 

CA-2.156

N, P1

 

22.11.2022

 

CA-2.157

N, P1

 

23.11.2022

 

CA-2.158

N, P1

 

25.11.2022

 

CA-2.159

N, P1

 

27.11.2022

 

CA-2.160

N, P1

 

28.11.2022”;

 

(ii)

fl-entrata għar-Renju Unit, ir-ringiela għaż-żona GB-2.137 tiġi sostitwita b’dan li ġej:

GB

Ir-Renju Unit

GB-2.137

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

2.9.2022

8.12.2022”;

(iii)

fl-entrata għar-Renju Unit, ir-ringiela għaż-żona GB-2.139 tiġi sostitwita b’dan li ġej:

GB

Ir-Renju Unit

GB-2.139

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

5.9.2022

8.12.2022”;

(iv)

fl-entrata għar-Renju Unit, jiżdiedu r-ringieli li ġejjin għaż-żoni GB-2.270 sa GB-2.276 wara r-ringieli għaż-żona GB-2.269:

GB

Ir-Renju Unit

GB-2.270

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

27.11.2022

 

GB-2.271

N, P1

 

28.11.2022

 

GB-2.272

N, P1

 

29.11.2022

 

GB-2.273

N, P1

 

7.12.2022

 

GB-2.274

N, P1

 

8.12.2022

 

GB-2.275

N, P1

 

11.12.2022

 

GB-2.276

N, P1

 

13.12.2022”;

 

(v)

fl-entrata għall-Istati Uniti, jiżdiedu r-ringieli li ġejjin għaż-żoni US-2.350 sa US-2.380 wara r-ringieli għaż-żona US-2.349:

US

L-Istati Uniti

US-2.350

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

16.11.2022

 

US-2.351

N, P1

 

21.11.2022

 

US-2.352

N, P1

 

22.11.2022

 

US-2.353

N, P1

 

22.11.2022

 

US-2.354

N, P1

 

23.11.2022

 

US-2.355

N, P1

 

23.11.2022

 

US-2.356

N, P1

 

25.11.2022

 

US-2.357

N, P1

 

25.11.2022

 

US-2.358

N, P1

 

25.11.2022

 

US-2.359

N, P1

 

25.11.2022

 

US-2.360

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

28.11.2022

 

US-2.361

N, P1

 

28.11.2022

 

US-2.362

N, P1

 

29.11.2022

 

US-2.363

N, P1

 

29.11.2022

 

US-2.364

N, P1

 

29.11.2022

 

US-2.365

N, P1

 

30.11.2022

 

US-2.366

N, P1

 

30.11.2022

 

US-2.367

N, P1

 

30.11.2022

 

US-2.368

N, P1

 

1.12.2022

 

US-2.369

N, P1

 

5.12.2022

 

US-2.370

N, P1

 

5.12.2022

 

US-2.371

N, P1

 

5.12.2022

 

US-2.372

BPP, BPR, DOC, DOR, SP, SR, POU-LT20, HEP, HER, HE-LT20

N, P1

 

7.12.2022

 

US-2.373

N, P1

 

7.12.2022

 

US-2.374

N, P1

 

8.12.2022

 

US-2.375

N, P1

 

9.12.2022

 

US-2.376

N, P1

 

12.12.2022

 

US-2.377

N, P1

 

12.12.2022

 

US-2.378

N, P1

 

12.12.2022

 

US-2.379

N, P1

 

12.12.2022

 

US-2.380

N, P1

 

12.12.2022”;

 

(b)

il-Parti 2 hija emendata kif ġej:

(i)

fl-entrata għall-Kanada, tiżdied id-deskrizzjoni li ġejja taż-żoni CA-2.154 sa CA-2.160 wara d-deskrizzjoni taż-żona CA-2.153:

“Il-Kanada

CA-2.154

British Columbia - Latitude 49.03, Longitude -122.26

The municipalities involved are:

3km PZ: Abbotsford

10km SZ: Arnold and Kilgard

CA-2.155

Ontario - Latitude 42.99, Longitude -81.63

The municipalities involved are:

3km PZ: Wrightmans Corners, Mullifarry, Adelaide and Crathie.

10km SZ: Sable, Bornish, Springbank, Keyser, Dejong, Fernhill, Hickory Corner, Napperton, Kerwood, Strathroy and Cairngorm.

CA-2.156

British Columbia - Latitude 49.32, Longitude -121.68

The municipalities involved are:

3km PZ: Agassiz.

10km SZ: Harrison Hot Springs, Echo Island, Ruby Creek, Laidlaw, Cheam View and Agassiz.

CA-2.157

Alberta - Latitude 51.68, Longitude -113.81

The municipalities involved are:

3km PZ: Neapolis

10km SZ: Neapolis

CA-2.158

British Columbia - Latitude 49.01, Longitude -122.39

The municipalities involved are:

3km PZ: Abbotsford

10km SZ: Aberdeen and Abbotsford

CA-2.159

Ontario - Latitude 43.1, Longitude -81.59

The municipalities involved are:

3km PZ: Ailsa Craig and Nairn.

10km SZ: Sable, Bornish, Ailsa Craig, Nairn, Bowood, Springbank, Keyser, Crathie, Fernhill, Duncrief, Lobo Township, Coldstream, Poplar Hill, Hickory Corner and Wrightmans Corners

CA-2.160

British Columbia - Latitude 49.12, Longitude -121.86

The municipalities involved are:

3km PZ: Chilliwack

10km SZ: Rosedale, Chilliwack, South Sumas, Baker Trails, Siesse Park, Popkum and Bridal Falls.’;

(ii)

fl-entrata għar-Renju Unit, tiżdied id-deskrizzjoni li ġejja taż-żoni GB-2.270 sa GB-2.276 wara d-deskrizzjoni taż-żona GB-2.269:

“Ir-Renju Unit

GB-2.270

near Turiff, Aberdeenshire, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 3km, centred on WGS84 dec, coordinates N57.57 and W2.49

GB-2.271

near Mileham, Breckland, Norfolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 3km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.73 and E0.81

GB-2.272

near Woodbridge, East Suffolk, Suffolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 3km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.13 and E1.28

GB-2.273

near Banff, Aberdeenshire, Scotland, GB

The area contained with a circle of a radius of 10 km, centred on WGS84 dec, coordinates Lat: N57.62 and W2.52

GB-2.274

near Redgrave, Mid Suffolk, Suffolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10 km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.37 and E0.98

GB-2.275

near Redgrave, Mid Suffolk, Suffolk, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10 km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.36 and E0.98

GB-2.276

near Much Marcle, North Herefordshire, Herefordshire, England, GB

The area contained with a circle of a radius of 10 km, centred on WGS84 dec, coordinates N51.96 and W2.58’;

(iii)

fl-entrata għall-Istati Uniti, tiżdied id-deskrizzjoni li ġejja taż-żoni US-2.350 sa US-2.380 wara d-deskrizzjoni taż-żona US-2.349:

“L-Istati Uniti

US-2.350

State of Florida-Seminole 02

Seminole County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 81.2344890°W 28.7237894°N)

US-2.351

State of South Dakota-Edmunds 05

Edmunds County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 99.0011969°W 45.4651880°N)

US-2.352

State of Missouri - Webster 01

Webster County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 92.6908792°W 37.1991767°N)

US-2.353

State of South Dakota-Beadle 06

Beadle County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.2049754°W 44.6550632°N)

US-2.354

State of Minnesota - Todd 08

Todd County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 94.7038327°W 45.9752495°N)

US-2.355

State of South Dakota-Faulk 02

Faulk County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 99.0490372°W 45.2130104°N)

US-2.356

State of Nebraska - Dixon 02

Dixon County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 96.8388496°W 42.3800816°N)

US-2.357

State of South Dakota - Beadle 07

Beadle County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.1435771°W 44.5768659°N)

US-2.358

State of South Dakota - Beadle 08

Beadle County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.9602797°W 44.7087578°N)

US-2.359

State of South Dakota - Spink 05

Spink County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.0528429°W 44.8284039°N)

US-2.360

State of Missouri - Webster 02

Webster County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 92.6839607°W 37.1974064°N)

US-2.361

State of Utah - Iron 01

Iron County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 113.7696852°W 37.8834630°N)

US-2.362

State of Maryland - Washington 01

Washington County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 77.7342371°W 39.7938581°N)

US-2.363

State of South Dakota - Hanson 03

Hanson County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.8822947°W 43.7635044°N)

US-2.364

State of South Dakota - Spink 06

Spink County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.2900442°W 44.8883074°N)

US-2.365

State of Illinois - Grundy 01

Grundy County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 88.5175523°W 41.4350778°N)

US-2.366

State of South Dakota - Charles Mix 05

Charles Mix County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.6484723°W 43.2816733°N).

US-2.367

State of South Dakota - Hamlin 03

Hamlin County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 96.9547919°W 44.8050121°N)

US-2.368

State of South Dakota - Lake 02

Lake County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.0904603°W 43.9606440°N).

US-2.369

State of Iowa - Buena Vista 05

Buena Vista County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 94.9970526°W 42.8230130°N)

US-2.370

State of South Dakota - Charles Mix 06

Charles Mix County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 98.4674689°W 43.3093378°N).

US-2.371

State of South Dakota - Clark 07

Lake County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.9110878°W 44.8586565°N).

US-2.372

State of Iowa - Cherokee 02

Cherokee County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.4186501°W 42.7255481°N).

US-2.373

State of Iowa - Sac 02

Sac County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.3168157°W 42.5598100°N).

US-2.374

State of South Dakota - Hamlin 04

Hamlin County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 96.8990933°W 44.7313639°N)

US-2.375

State of Colorado - Prowers 01

Prowers County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 102.6575442°W 38.3220891°N).

US-2.376

State of Iowa - Buena Vista 06

Buena Vista County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.2854496°W 42.8532952°N).

US-2.377

State of Iowa - Cherokee 03

Cherokee County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.4064019°W 42.8767556°N).

US-2.378

State of Iowa - Ida 01

Ida County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.3998775°W 42.5065514°N).

US-2.379

State of Iowa - Sac 03

Sac County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.2786538°W 42.6225787°N).

US-2.380

State of South Dakota - Hanson 04

Hanson County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.8451306°W 43.6727866°N)’;

(2)

It-Taqsima B tal-Parti 1 tal-Anness XIV, il-Parti 1 tiġi emendata kif ġej

(i)

fl-entrata għall-Kanada, jiżdiedu r-ringieli li ġejjin għaż-żoni CA-2.154 sa CA-2.160 wara r-ringieli għaż-żona CA-2.153:

CA

Il-Kanada

CA-2.154

POU, RAT

N, P1

 

21.11.2022

 

GBM

P1

 

21.11.2022

 

CA-2.155

POU, RAT

N, P1

 

21.11.2022

 

GBM

P1

 

21.11.2022

 

CA-2.156

POU, RAT

N, P1

 

22.11.2022

 

GBM

P1

 

22.11.2022

 

CA-2.157

POU, RAT

N, P1

 

23.11.2022

 

GBM

P1

 

23.11.2022

 

CA-2.158

POU, RAT

N, P1

 

25.11.2022

 

GBM

P1

 

25.11.2022

 

CA-2.159

POU, RAT

N, P1

 

27.11.2022

 

GBM

P1

 

27.11.2022

 

CA-2.160

POU, RAT

N, P1

 

28.11.2022

 

GBM

P1

 

28.11.2022”;

 

(ii)

fl-entrata għar-Renju Unit, ir-ringieli għaż-żona GB-2.137 huma sostitwiti b’dan li ġej:

GB

Ir-Renju Unit

GB-2.137

POU, RAT

N, P1

 

2.9.2022

8.12.2022

GBM

P1

 

2.9.2022

8.12.2022”;

(iii)

fl-entrata għar-Renju Unit, ir-ringieli għaż-żona GB-2.139 huma sostitwiti b’dan li ġej:

GB

Ir-Renju Unit

GB-2.139

POU, RAT

N, P1

 

5.9.2022

8.12.2022

GBM

P1

 

5.9.2022

8.12.2022”;

(iv)

fl-entrata għar-Renju Unit, jiżdiedu r-ringieli li ġejjin għaż-żoni GB-2.270 sa GB-2.276 wara r-ringieli għaż-żona GB-2.269:

GB

Ir-Renju Unit

GB-2.270

POU, RAT

N, P1

 

27.11.2022

 

GBM

P1

 

27.11.2022

 

GB-2.271

POU, RAT

N, P1

 

28.11.2022

 

GBM

P1

 

28.11.2022

 

GB-2.272

POU, RAT

N, P1

 

29.11.2022

 

GBM

P1

 

29.11.2022

 

GB-2.273

POU, RAT

N, P1

 

7.12.2022

 

GBM

P1

 

7.12.2022

 

GB-2.274

POU, RAT

N, P1

 

8.12.2022

 

GBM

P1

 

8.12.2022

 

GB-2.275

POU, RAT

N, P1

 

11.12.2022

 

GBM

P1

 

11.12.2022

 

GB-2.276

POU, RAT

N, P1

 

13.12.2022

 

GBM

P1

 

13.12.2022”;

 

(v)

fl-entrata għall-Istati Uniti, jiżdiedu r-ringieli li ġejjin għaż-żoni US-2.350 sa US-2.380 wara r-ringieli għaż-żona US-2.349:

US

L-Istati Uniti

US-2.350

POU, RAT

N, P1

 

16.11.2022

 

GBM

P1

 

16.11.2022

 

US-2.351

POU, RAT

N, P1

 

21.11.2022

 

GBM

P1

 

21.11.2022

 

US-2.352

POU, RAT

N, P1

 

22.11.2022

 

GBM

P1

 

22.11.2022

 

US-2.353

POU, RAT

N, P1

 

22.11.2022

 

GBM

P1

 

22.11.2022

 

US-2.354

POU, RAT

N, P1

 

23.11.2022

 

GBM

P1

 

23.11.2022

 

US-2.355

POU, RAT

N, P1

 

23.11.2022

 

GBM

P1

 

23.11.2022

 

US-2.356

POU, RAT

N, P1

 

25.11.2022

 

GBM

P1

 

25.11.2022

 

US-2.357

POU, RAT

N, P1

 

25.11.2022

 

GBM

P1

 

25.11.2022

 

US-2.358

POU, RAT

N, P1

 

25.11.2022

 

GBM

P1

 

25.11.2022

 

US-2.359

POU, RAT

N, P1

 

25.11.2022

 

GBM

P1

 

25.11.2022

 

US-2.360

POU, RAT

N, P1

 

28.11.2022

 

GBM

P1

 

28.11.2022

 

US-2.361

POU, RAT

N, P1

 

28.11.2022

 

GBM

P1

 

28.11.2022

 

US-2.362

POU, RAT

N, P1

 

29.11.2022

 

GBM

P1

 

29.11.2022

 

US-2.363

POU, RAT

N, P1

 

29.11.2022

 

GBM

P1

 

29.11.2022

 

US-2.364

POU, RAT

N, P1

 

29.11.2022

 

GBM

P1

 

29.11.2022

 

US-2.365

POU, RAT

N, P1

 

30.11.2022

 

GBM

P1

 

30.11.2022

 

US-2.366

POU, RAT

N, P1

 

30.11.2022

 

GBM

P1

 

30.11.2022

 

US-2.367

POU, RAT

N, P1

 

30.11.2022

 

GBM

P1

 

30.11.2022

 

US-2.368

POU, RAT

N, P1

 

1.12.2022

 

GBM

P1

 

1.12.2022

 

US-2.369

POU, RAT

N, P1

 

5.12.2022

 

GBM

P1

 

5.12.2022

 

US-2.370

POU, RAT

N, P1

 

5.12.2022

 

GBM

P1

 

5.12.2022

 

US-2.371

POU, RAT

N, P1

 

5.12.2022

 

GBM

P1

 

5.12.2022

 

US-2.372

POU, RAT

N, P1

 

7.12.2022

 

GBM

P1

 

7.12.2022

 

US-2.373

POU, RAT

N, P1

 

7.12.2022

 

GBM

P1

 

7.12.2022

 

US-2.374

POU, RAT

N, P1

 

8.12.2022

 

GBM

P1

 

8.12.2022

 

US-2.375

POU, RAT

N, P1

 

9.12.2022

 

GBM

P1

 

9.12.2022

 

US-2.376

POU, RAT

N, P1

 

12.12.2022

 

GBM

P1

 

12.12.2022

 

US-2.377

POU, RAT

N, P1

 

12.12.2022

 

GBM

P1

 

12.12.2022

 

US-2.378

POU, RAT

N, P1

 

12.12.2022

 

GBM

P1

 

12.12.2022

 

US-2.379

POU, RAT

N, P1

 

12.12.2022

 

GBM

P1

 

12.12.2022

 

US-2.380

POU, RAT

N, P1

 

12.12.2022

 

GBM

P1

 

12.12.2022”.

 


DEĊIŻJONIJIET

19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/88


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2022/2488

tal-14 ta’ Novembru 2022

li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Kunsill Internazzjonali taz-Zokkor dwar l-adeżjoni tar-Renju tal-Arabja Sawdija mal-Ftehim Internazzjonali dwar iz-Zokkor tal-1992

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 207(4), l-ewwel subparagrafu, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim Internazzjonali dwar iz-Zokkor tal-1992 (“il-Ftehim”) ġie konkluż mill-Unjoni permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/580/KEE (1) u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 1993.

(2)

Skont l-Artikolu 45(2) tal-Ftehim, il-Kunsill Internazzjonali taz-Zokkor jista’ jestendi l-Ftehim għal perjodi suċċessivi, ta’ mhux aktar minn sentejn kull darba. Sa mill-konklużjoni tiegħu, il-Ftehim ġie estiż regolarment għal perjodi ulterjuri ta’ sentejn. Il-Ftehim ġie estiż l-aħħar fit-30 ta’ Novembru 2021 u jibqa’ fis-seħħ sal-31 ta’ Diċembru 2023.

(3)

L-Artikolu 41 tal-Ftehim jistipula li l-Ftehim hu miftuħ għall-adeżjoni mill-Gvernijiet tal-Istati kollha f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti mill-Kunsill Internazzjonali taz-Zokkor.

(4)

L-adeżjoni ta’ membru ġdid mal-Ftehim wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim teħtieġ l-allokazzjoni ta’ voti tal-membru l-ġdid fi ħdan il-Kunsill Internazzjonali taz-Zokkor, kif ukoll l-aġġustament tal-voti tal-membri eżistenti, skont l-Artikolu 25 tal-Ftehim.

(5)

Fis-16 ta’ Frar 2021, il-Gvern tar-Renju tal-Arabja Sawdija applika formalment għall-adeżjoni mal-Ftehim. Il-Kunsill Internazzjonali taz-Zokkor ser jistabbilixxi, matul sessjoni futura tiegħu, jew fil-qafas ta’ proċedura għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet mill-Kunsill Internazzjonali taz-Zokkor permezz ta’ skambju ta’ korrispondenza, il-kundizzjonijiet għall-adeżjoni tar-Renju tal-Arabja Sawdija mal-Ftehim.

(6)

Ir-Renju tal-Arabja Sawdija huwa attur importanti fis-settur taz-zokkor fil-livell dinji, u sieħeb kummerċjali importanti tal-Unjoni fil-qasam tal-prodotti agrikoli u tal-ikel, inkluż iz-zokkor. L-approvazzjoni tal-adeżjoni tar-Renju tal-Arabja Sawdija mal-Ftehim skont l-Artikolu 25 tal-Ftehim hija fl-interess tal-Unjoni.

(7)

Huwa xieraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-Kunsill Internazzjonali taz-Zokkor, dwar l-adeżjoni tar-Renju tal-Arabja Sawdija mal-Ftehim Internazzjonali dwar iz-Zokkor tal-1992,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-Kunsill Internazzjonali taz-Zokkor matul sessjoni futura tiegħu, jew fil-qafas ta’ proċedura għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet mill-Kunsill Internazzjonali taz-Zokkor permezz ta’ skambju ta’ korrispondenza, għandha tkun li tapprova l-adeżjoni tar-Renju tal-Arabja Sawdija mal-Ftehim Internazzjonali dwar iz-Zokkor tal-1992, u li tiżgura li l-għadd ta’ voti li għandhom jiġu allokati lir-Renju tal-Arabja Sawdija jiġu kkalkulati skont l-Artikolu 25(4) tal-Ftehim.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ Novembru 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/580/KEE tat-13 ta’ Novembru 1992 dwar l-iffirmar u l-konklużjoni tal-Ftehim Internazzjonali dwar iz-Zokkor tal-1992 (ĠU L 379, 23.12.1992, p. 15).


19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/90


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2022/2489

tal-25 ta’ Novembru 2022

dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fit-42 laqgħa tal-Kumitat Permanenti tal-Konvenzjoni dwar il-ħarsien tal-ħajja selvaġġa u l-ambjenti naturali tal-Ewropa (“il-Konvenzjoni ta’ Berna”)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 192(1), flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Konvenzjoni dwar il-ħarsien tal-ħajja selvaġġa u l-ambjenti naturali tal-Ewropa (1) (“il-Konvenzjoni ta’ Berna”) kienet konkluża mill-Unjoni bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 82/72/KEE (2) u daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Settembru 1982.

(2)

Skont l-Artikolu 17 tal-Konvenzjoni ta’ Berna, il-Kumitat Permanenti stabbilit mill- Konvenzjoni ta’ Berna (il-“Kumitat Permanenti”) jista’ jadotta deċiżjonijiet biex jiġu emendati l-appendiċi tal-Konvenzjoni ta’ Berna.

(3)

Waqt it-42laqgħa tiegħu mit-28 ta’ Novembru u sat-2 ta’ Diċembru 2022, il-Kumitat Permanenti għandu jadotta Deċiżjoni dwar l-emendar tal-Appendiċi II u tal-Appendiċi III tal-Konvenzjoni ta’ Berna.

(4)

Skont l-Artikolu 13(6) tal-Konvenzjoni ta’ Berna, il-Kumitat Permanenti fassal ir-Regoli ta’ Proċedura tiegħu (“ir-Regoli ta’ Proċedura”) u, f’konformità mar-Regola 21 tagħhom, il-Kumitat Permanenti jista’ jemenda r-Regoli ta’ Proċedura.

(5)

Waqt it-42 laqgħa tiegħu il-Kumitat Permanenti qed jintalab ukoll jadotta emendi għar-Regoli ta’ Proċedura.

(6)

Huwa xieraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fil-Kumitat Permanenti, billi ż-żewġ deċiżjonijiet ser ikunu vinkolanti għall-Unjoni.

(7)

L-Iżvizzera ressqet proposta biex iċċaqlaq il-Lupu (Canis lupus) mill-Appendiċi II (“Speċje ta’ fawna strettament protetti”) għall-Appendiċi III (“Speċje ta’ fawna protetti”) tal-Konvenzjoni ta’ Berna.

(8)

Abbażi tad-data attwali, it-tnaqqis tal-istatus ta’ protezzjoni tal-popolazzjonijiet kollha tal-ilpup mhuwiex ġustifikat mil-lat xjentifiku u ta’ konservazzjoni. L-istatus ta’ konservazzjoni tal-ispeċijiet għadu diverġenti madwar il-kontinent, b’valutazzjoni tal-istat ta’ konservazzjoni favorevoli fi 18 biss minn 39 parti nazzjonali tar-reġjuni bijoġeografiċi fl-Unjoni. Dan huwa kkonfermat mill-aħħar informazzjoni xjentifika disponibbli dwar l-istatus ta’ konservazzjoni tal-ispeċijiet, li tirriżulta mir-rapportar skont l-Artikolu 17 tad-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE (3) u skont ir-Riżoluzzjoni Nru 8 (2012) tal-Konvenzjoni ta’ Berna. It-theddid kontinwu għall-ispeċijiet, inkluż dawk emerġenti bħaċ-ċnut mal-fruntieri u l-ibridizzazzjoni tal-lupu-kelb, jitolbu wkoll li jinżamm l-istatus ta’ protezzjoni stretta.

(9)

Għalhekk, jenħtieġ li l-Unjoni topponi l-proposta mill-Iżvizzera.

(10)

Is-Segretarjat tal-Konvenzjoni ta’ Berna, flimkien mal-Bureau tal-Kumitat Permanenti, ippropona diversi emendi għar-Regoli ta’ Proċedura, b’mod partikolari biex jadatta l-metodi u l-proċeduri ta’ ħidma tal-Konvenzjoni ta’ Berna għal metodi u għodod ta’ ħidma virtwali ġodda.

(11)

L-emendi proposti għar-Regoli ta’ Proċedura jikkorrispondu għal prattiki diġà fis-seħħ fi ftehimiet ambjentali multilaterali oħra jew għal prattiki eżistenti fi ħdan il-Konvenzjoni ta’ Berna li huma aċċettati b’mod wiesa’.

(12)

Jenħtieġ li l-Unjoni tappoġġa l-emendi proposti għar-Regoli ta’ Proċedura,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni, b’rabta ma’ kwistjonijiet li jaqgħu fil-kompetenza tagħha, fit-42 laqgħa tal-Kumitat Permanenti tal-Konvenzjoni dwar il-ħarsien tal-ħajja selvaġġa u l-ambjenti naturali tal-Ewropa (“il-Konvenzjoni ta’ Berna”), għandha tkun:

(a)

li topponi l-proposta biex iċċaqlaq il-Lupu (Canis lupus) mill-Appendiċi II (“Speċje ta’ fawna strettament protetti”) għall-Appendiċi III (“Speċje ta’ fawna protetti”) lill-Konvenzjoni ta’ Berna; u

(b)

li tappoġġa l-emendi proposti għar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat Permanenti li jinsabu fid-dokument TPVS/Inf(2022)29: “Emendi proposti għar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat Permanenti” tas-Segretarjat tal-Konvenzjoni ta’ Berna.

Artikolu 2

Fid-dawl tal-iżviluppi fit-42 laqgħa tal-Kumitat Permanenti, l-irfinar tal-pożizzjoni msemmija fl-Artikolu 1, il-punt (b) jista’ jintlaħaq qbil dwaru, mir-rappreżentanti tal-Unjoni f’konsultazzjoni mal-Istati Membri, matul laqgħat ta’ koordinazzjoni fuq il-post, mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Novembru 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

J. SÍKELA


(1)  ĠU L 38, 10.2.1982, p. 3.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 82/72/KEE tat-3 ta’ Diċembru 1981 dwar il-konklużjoni tal-Konvenzjoni dwar il-konservazzjoni ta’ annimali slavaġ u ambjenti naturali Ewropej (ĠU L 38, 10.2.1982, p. 1).

(3)  Id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta’ Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-ħabitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU L 206, 22.7.1992, p. 7).


19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/92


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2022/2490

tat-8 ta’ Diċembru 2022

li tawtorizza lill-Kummissjoni Ewropea u lir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà jiftħu negozjati dwar Ftehim Komprensiv bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tat-Taġikistan, min-naħa l-oħra

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 91, l-Artikolu 100(2), l-Artikoli 207 u l-Artikolu 209, flimkien mal-Artikolu 218(3) u (4) tiegħu,

Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni konġunta mill-Kummissjoni Ewropea u r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,

Billi:

(1)

Jenħtieġ li jinfetħu negozjati bil-ħsieb li jiġi konkluż Ftehim Komprensiv bejn l-Unjoni Ewropa u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tat-Taġikistan, min-naħa l-oħra (“il-Ftehim”),

(2)

Il-Ftehim għandu jissostitwixxi l-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni u Kooperazzjoni li jistabbilixxi sħubija bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u r-Repubblika tat-Taġikistan, mill-parti l-oħra (1),

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   Il-Kummissjoni u r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (“ir-Rappreżentant Għoli”) huma b’dan awtorizzati jiftħu negozjati dwar Ftehim Komprensiv bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Taġikistan, min-naħa l-oħra (“il-Ftehim”).

2.   In-negozjati għandhom jitmexxew abbażi tad-direttivi ta’ negozjati tal-Kunsill stipulati fl-addendum ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Il-Kummissjoni għandha tkun il-kap tat-tim tan-negozjati tal-Unjoni.

Artikolu 3

In-negozjati għandhom jitmexxew f’konsultazzjoni mal-Grupp ta’ Ħidma tal-Kunsill dwar l-Ewropa tal-Lvant u l-Asja Ċentrali.

In-negozjati dwar il-partijiet relatati mal-kummerċ tal-Ftehim għandhom jitmexxew f’konsultazzjoni mal-Kumitat tal-Politika Kummerċjali.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Kummissjoni u lir-Rappreżentant Għoli.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

V. RAKUŠAN


(1)  ĠU L 350, 29.12.2009, p. 3.


19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/94


DEĊIŻJONI (UE) 2022/2491 TAR-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TAL-ISTATI MEMBRI, IMLAQQGĦIN FI ĦDAN IL-KUNSILL

tat-8 ta’ Diċembru 2022

li tawtorizza lill-Kummissjoni Ewropea tinnegozja, f’isem l-Istati Membri, id-dispożizzjonijiet ta’ Ftehim Komprensiv bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tat-Taġikistan, min-naħa l-oħra, li jaqgħu fil-kompetenzi tal-Istati Membri

IR-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TAL-ISTATI MEMBRI TAL-UNJONI EWROPEA, IMLAQQGĦIN FI ĦDAN IL-KUNSILL,

Billi:

(1)

Jenħtieġ li l-Kummissjoni Ewropea tiġi awtorizzata tinnegozja, f’isem l-Istati Membri, id-dispożizzjonijiet ta’ Ftehim Komprensiv bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tat-Taġikistan, min-naħa l-oħra (“il-Ftehim”), li jaqgħu fil-kompetenzi tal-Istati Membri.

(2)

Il-Ftehim għandu jissostitwixxi l-Ftehim ta’ Sħubija u Kooperazzjoni li jistabbilixxi sħubija bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tat-Taġikistan, min-naħa l-oħra (1),

ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   Ir-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri b’dan jawtorizzaw lill-Kummissjoni Ewropea tinnegozja, f’isem l-Istati Membri, id-dispożizzjonijiet ta’ Ftehim Komprensiv bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tat-Taġikistan, min-naħa l-oħra, li jaqgħu fil-kompetenzi tal-Istati Membri.

2.   In-negozjati għandhom jitmexxew, fejn japplika, abbażi tad-direttivi ta’ negozjati tal-Kunsill li jinsabu fl-addendum tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/2490 (2).

Artikolu 2

L-Artikolu 1 huwa mingħajr preġudizzju għal deċiżjonijiet futuri tal-Istati Membri relatati mad-deżinjazzjoni tar-rappreżentanti tagħhom dwar kwistjonijiet li jaqgħu fil-kompetenzi tal-Istati Membri.

Artikolu 3

In-negozjati għandhom isiru f’konsultazzjoni mar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri mlaqqgħin fi ħdan il-Grupp ta’ Ħidma tal-Kunsill dwar l-Ewropa tal-Lvant u l-Asja Ċentrali u, għall-partijiet tal-Ftehim relatati mal-kummerċ, mal-Kumitat tal-Politika Kummerċjali.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Kummissjoni.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Diċembru 2022.

Għar-Rappreżentanti tal-gvernijiet tal-Istati Membri

Il-President

V. RAKUŠAN


(1)  ĠU L 350, 29.12.2009, p. 3.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/2490 tat-8 ta’ Diċembru 2022 li tawtorizza lill-Kummissjoni Ewropea u lir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà jiftħu negozjati dwar Ftehim Komprensiv bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tat-Taġikistan, min-naħa l-oħra (Ara paġna 92 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali).


19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/96


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2022/2492

tat-12 ta' Diċembru 2022

dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Federattiva tal-Brażil skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994 dwar il-modifika tal-konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji kollha inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 207(4), l-ewwel subparagrafu, flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Fil-15 ta’ Ġunju 2018, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994 mar-Repubblika Federattiva tal-Brażil dwar il-modifika tal-konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji kollha inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni.

(2)

In-negozjati mar-Repubblika Federattiva tal-Brażil ġew konklużi b’suċċess u l-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Federattiva tal-Brażil skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994 dwar il-modifika tal-konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji kollha inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea (“il-Ftehim”) ġie inizjalat fl-14 ta’ Settembru 2022.

(3)

Jenħtieġ li l-Ftehim jiġi ffirmat,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-iffirmar f'isem l-Unjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Federattiva tal-Brażil skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994 dwar il-modifika tal-konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji kollha inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea, huwa b’dan awtorizzat f’isem l-Unjoni, soġġett għall-konklużjoni tal-imsemmi Ftehim (1).

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat jinnomina l-persuna jew il-persuna/i li ser ikollha/ikollhom is-setgħa li tiffirma/jiffirmaw il-Ftehim f'isem l-Unjoni.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

Z. NEKULA


(1)  It-test tal-Ftehim ser jiġi ppubblikat flimkien mad-deċiżjoni dwar il-konklużjoni tiegħu.


19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/98


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2022/2493

tat-13 ta’ Diċembru 2022

li taħtar membru tal-Qorti tal-Awdituri

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 286(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tar-Repubblika tal-Estonja,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

Il-mandat tas-Sur Juhan PARTS jiskadi fil-31 ta’ Diċembru 2022.

(2)

Għaldaqstant għandu jinħatar membru tal-Qorti tal-Awdituri,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Is-Sa Keit PENTUS-ROSIMANNUS hija b’dan maħtura membru tal-Qorti tal-Awdituri għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2023 sal-31 ta’ Diċembru 2028.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

M. BEK


(1)  Opinjoni tat-22 ta’ Novembru 2022 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).


19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/99


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2494

tad-9 ta’ Diċembru 2022

dwar l-approvazzjoni tat-talba mressqa mil-Litwanja għar-reviżjoni tal-miri tal-prestazzjoni tagħha għat-tielet perjodu referenzjarju

(notifikata bid-dokument C(2022) 8985)

(It-test bil-Litwan biss huwa awtentiku)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 li jippreskrivi l-qafas għall-ħolqien tal-Ajru Uniku Ewropew (ir-Regolament qafas) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 11(3)(c) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/317 tal-11 ta’ Frar 2019 li jistabbilixxi skema ta’ prestazzjoni u imposti fl-Ajru Uniku Ewropew u li jħassar ir-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 390/2013 u (UE) Nru 391/2013 (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 18(1) tiegħu,

Billi:

KUNSIDERAZZJONIJIET ĠENERALI

(1)

Skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 549/2004, għandha tiġi stabbilita skema ta’ prestazzjoni għas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru (“ANS”), li tinkludi pjanijiet tal-prestazzjoni nazzjonali li jistabbilixxu miri vinkolanti tal-prestazzjoni konsistenti mal-miri mal-Unjoni kollha adottati mill-Kummissjoni għall-perjodu referenzjarju kkonċernat. Ir-regoli dettaljati dwar dawk il-pjanijiet tal-prestazzjoni huma stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/317. F’konformità mal-Artikolu 11(3)(c) tar-Regolament (KE) Nru 549/2004, il-Kummissjoni tivvaluta l-miri tal-prestazzjoni stabbiliti mill-Istati Membri għall-konsistenza mal-miri tal-prestazzjoni korrispondenti mal-Unjoni kollha.

(2)

Fit-13 ta’ April 2022, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni (UE) 2022/769 (3), li fiha kkonkludiet li l-miri tal-prestazzjoni inklużi fl-abbozz tal-pjan tal-prestazzjoni għat-tielet perjodu referenzjarju (“RP3”) imressaq mir-Repubblika tal-Litwanja (“il-Litwanja”) kienu konsistenti mal-miri tal-prestazzjoni mal-Unjoni kollha. Abbażi tad-Deċiżjoni (UE) 2022/769, il-Litwanja adottat formalment il-pjan tal-prestazzjoni tal-RP3 tagħha f’konformità mal-Artikolu 16(a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/317.

(3)

Fis-26 ta’ Awwissu 2022, il-Litwanja ressqet talba lill-Kummissjoni għar-reviżjoni tal-miri tal-prestazzjoni tal-kapaċità en route tagħha u tal-kosteffiċjenza en route tagħha għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024, abbażi tal-Artikolu 18(1)(a)(ii) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/317.

(4)

F’konformità mal-Artikolu 18(1)(b) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/317, il-Kummissjoni vverifikat jekk it-talba għal reviżjoni mressqa mil-Litwanja hijiex meħtieġa u proporzjonata fid-dawl tal-ġustifikazzjonijiet ipprovduti, u vvalutat il-konsistenza tal-miri riveduti tal-prestazzjoni maħsuba mal-miri tal-prestazzjoni mal-Unjoni kollha billi użat il-kriterji ta’ valutazzjoni stabbiliti fl-Anness IV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/317.

(5)

Il-korp ta’ rieżami tal-prestazzjoni, li jassisti lill-Kummissjoni fl-implimentazzjoni tal-iskema tal-prestazzjoni skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 549/2004, ressaq rapport lill-Kummissjoni li fih inkluda l-parir tiegħu dwar il-valutazzjoni tat-talba għar-reviżjoni mressqa mil-Litwanja.

RAĠUNIJIET GĦAR-REVIŻJONI TAL-MIRI TAL-PRESTAZZJONI

(6)

Il-Litwanja tqis li t-talba għar-reviżjoni tal-miri tal-prestazzjoni tal-RP3 tagħha hija ġġustifikata minħabba ċ-ċirkostanzi imprevedibbli li rriżultaw mill-gwerra tar-Russja kontra l-Ukrajna, li bdiet fl-24 ta’ Frar 2022.

(7)

Il-Litwanja tqis li s-suppożizzjonijiet inizjali li abbażi tagħhom ġew stabbiliti l-miri tal-prestazzjoni tagħha, ma għadhomx validi minħabba t-tnaqqis sinifikanti fl-għadd ta’ titjiriet li jgħaddu mill-ispazju tal-ajru tal-Litwanja, b’konsegwenza tal-gwerra tar-Russja kontra l-Ukrajna, is-sanzjonijiet konsegwenti imposti mill-Unjoni u l-kontromiżuri li ħadet ir-Russja. Il-Litwanja tispeċifika li l-movimenti tat-titjiriet fl-ispazju tal-ajru tagħha operati skont ir-regoli tat-titjir bl-istrumenti (“IFR”) u l-għadd ta’ unitajiet ta’ servizzi en route irreġistrati għal dawk it-titjiriet huma t-tnejn mistennija li jonqsu b’mod sinifikanti meta mqabbla mas-suppożizzjonijiet tat-traffiku stabbiliti fil-pjan tal-prestazzjoni.

(8)

Il-movimenti IFR previsti fit-talba għal reviżjoni mil-Litwanja għaż-żona tal-imposti en route tagħha għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024, meta mqabbla maċ-ċifri inklużi fil-pjan tal-prestazzjoni, huma ppreżentati fit-tabella li ġejja:

Il-Litwanja

Movimenti IFR fis-sena

2022

2023

2024

Tbassir tat-traffiku stabbilit fil-pjan tal-prestazzjoni, espress f’eluf ta’ movimenti IFR

220

255

291

Tbassir aġġornat tat-traffiku, espress f’eluf ta’ movimenti IFR

186

213

217

Differenza

-15,5  %

-16,5  %

-25,4  %

(9)

L-unitajiet ta’ servizzi mbassra mil-Litwanja għaż-żona tal-imposti en route tagħha għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024, meta mqabbla maċ-ċifri inklużi fl-abbozz tal-pjan tal-prestazzjoni, huma ppreżentati fit-tabella li ġejja:

Il-Litwanja

Unitajiet ta’ servizzi en route fis-sena

2022

2023

2024

Tbassir tat-traffiku stabbilit fil-pjan tal-prestazzjoni, espress f’eluf ta’ unitajiet ta’ servizzi

506

611

673

Tbassir aġġornat tat-traffiku, espress f’eluf ta’ unitajiet ta’ servizzi en route

372

416

435

Differenza

-26,4  %

-32,0  %

-35,4  %

(10)

Il-Kummissjoni tinnota li, fit-talba tagħha għal reviżjoni, il-Litwanja użat tbassir tat-traffiku lokali għall-movimenti IFR u l-unitajiet ta’ servizzi li huwa ogħla mit-tbassir bażi tat-traffiku tas-Servizz tal-Istatistika u t-Tbassir tal-Eurocontrol (“STATFOR”) ippubblikat f’Ġunju 2022. Il-projezzjonijiet tat-traffiku lokali tal-Litwanja huma aktar ottimisti mit-tbassir tal-iSTATFOR. Il-Litwanja tispjega li d-differenza hija dovuta għall-użu ta’ data aktar riċenti dwar l-evoluzzjoni tat-traffiku, li turi li t-telf kbir tat-traffiku rreġistrat f’Marzu u f’April 2022 treġġa’ lura parzjalment fix-xhur sussegwenti.

(11)

Meta mqabbel mal-pjan tal-prestazzjoni, it-tnaqqis reali fl-għadd ta’ unitajiet ta’ servizzi għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024 huwa fil-medda approssimattiva ta’ -26 % sa -35 %. Madankollu, l-għadd ta’ movimenti ta’ titjiriet fl-ispazju tal-ajru Litwan operati skont l-IFR ma huwiex previst li jonqos bl-istess rata bħall-unitajiet ta’ servizzi en route. Dik id-diskrepanza hija dovuta għat-tnaqqis sinifikanti tat-titjiriet fuq it-territorju, li bħala medja jiġġeneraw għadd proporzjonalment ogħla ta’ unitajiet ta’ servizzi en route minn titjiriet li jinżlu fl-ajruporti fil-Litwanja u li jitilqu minnhom. Għalhekk, il-Kummissjoni tinnota li l-ammont ta’ xogħol tal-fornitur tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru (“ANSP”), li huwa ġġenerat mill-movimenti ta’ titjiriet ikkontrollati, ma huwiex mistenni li jonqos f’korrelazzjoni mat-tnaqqis fid-dħul li jirriżulta min-numru aktar baxx ta’ unitajiet ta’ servizzi en route.

(12)

Il-Litwanja tispjega li n-nuqqas ta’ dħul mill-imposti tan-navigazzjoni bl-ajru kkawżat minn livelli aktar baxxi ta’ traffiku, ikkombinat ma’ inflazzjoni għolja u pressjoni tas-suq tax-xogħol fuq il-pagi, għandu impatt serju fuq il-kapaċità tal-ANSP li jissodisfa l-obbligi finanzjarji futuri u li jimplimenta l-investimenti ppjanati. Għalhekk, il-Litwanja tiddikjara li r-reviżjoni tal-miri tal-prestazzjoni hija essenzjali sabiex jiġu ggarantiti s-saħħa finanzjarja tal-ANSP u riżorsi adegwati għall-awtorità superviżorja nazzjonali li hija ffinanzjata mid-dħul mill-imposti tal-ANS.

(13)

Il-Kummissjoni tirrikonoxxi li s-suppożizzjonijiet inizjali li fuqhom huwa bbażat il-pjan tal-prestazzjoni tal-Litwanja ma għadhomx validi minħabba t-tnaqqis sinifikanti tat-traffiku tal-ajru b’konsegwenza tal-gwerra tar-Russja kontra l-Ukrajna. Barra minn hekk, il-Kummissjoni taqbel li r-reviżjoni tal-miri tal-prestazzjoni hija meħtieġa u proporzjonata sabiex tiġi żgurata l-vijabbiltà operazzjonali u finanzjarja tal-ANSP u biex jiġi rrimedjat in-nuqqas ta’ likwidità li qed jiffaċċja bħala konsegwenza tal-bidla fiċ-ċirkostanzi.

(14)

Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li t-talba għal reviżjoni mressqa mil-Litwanja tissodisfa l-kundizzjonijiet għar-reviżjoni tal-miri tal-prestazzjoni lokali stabbiliti fl-Artikolu 18(1)(a)(ii) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/317.

VALUTAZZJONI TAL-MIRI RIVEDUTI TAL-PRESTAZZJONI MAĦSUBA

Miri tal-prestazzjoni tal-kapaċità

(15)

Il-Litwanja titlob reviżjoni tal-miri tal-kapaċità en route tagħha għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024 b’reazzjoni għall-bidla fiċ-ċirkostanzi deskritti fil-premessi (6) sa (13), b’mod partikolari l-għadd imnaqqas ta’ movimenti IFR imbassra għal dawk is-snin kalendarji u l-impatt tiegħu fuq il-provvista tal-kapaċità.

(16)

It-tabella li ġejja tippreżenta l-miri tal-prestazzjoni tal-kapaċità en route tal-RP3 tal-Litwanja, kif inklużi fil-pjan tal-prestazzjoni, u l-miri riveduti tal-prestazzjoni maħsuba proposti mil-Litwanja fit-talba tagħha għal reviżjoni. It-tabella tiddeskrivi wkoll il-valuri ta’ referenza korrispondenti mill-Pjan Operazzjonali tan-Network disponibbli fit-2 ta’ Ġunju 2021, iż-żmien tal-adozzjoni tal-miri riveduti tal-prestazzjoni mal-Unjoni kollha għall-RP3, li ntużaw mill-Kummissjoni sabiex tivvaluta l-konsistenza tal-miri tal-kapaċità lokali mal-miri tal-prestazzjoni mal-Unjoni kollha, abbażi tal-punt 1.3 tal-Anness IV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/317.

Il-Litwanja

2022

2023

2024

Miri tal-kapaċità en route inklużi fil-pjan tal-prestazzjoni, espressi f’minuti ta’ dewmien fil-ġestjoni tal-fluss tat-traffiku tal-ajru (“ATFM”) għal kull titjira

0,03

0,03

0,03

Miri riveduti tal-kapaċità en route maħsuba, espressi f’minuti ta’ dewmien tal-ATFM għal kull titjira

0,02

0,02

0,02

Valuri referenzjarji

0,03

0,03

0,03

(17)

Il-Kummissjoni tosserva li l-miri riveduti tal-kapaċità maħsuba, proposti mil-Litwanja huma aktar baxxi, u għalhekk aktar ambizzjużi, mill-valuri ta’ referenza nazzjonali korrispondenti għal kull sena kalendarja.

(18)

Il-Kummissjoni tinnota wkoll li l-Litwanja aġġustat il-miżuri stabbiliti fil-pjan tal-prestazzjoni biex jintlaħqu l-miri lokali tal-kapaċità en route sabiex tqis il-bidla fiċ-ċirkostanzi.

(19)

Għalhekk, fid-dawl tal-premessi (16), (17) u (18), il-miri tal-kapaċità en route proposti mil-Litwanja fit-talba tagħha għal reviżjoni jenħtieġ li jitqiesu konsistenti mal-miri tal-prestazzjoni mal-Unjoni kollha.

Miri tal-prestazzjoni tal-kosteffiċjenza

(20)

Il-Litwanja titlob reviżjoni tal-miri tagħha tal-kosteffiċjenza en route għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024 b’reazzjoni għall-bidla fiċ-ċirkostanzi deskritti fil-premessi (6) sa (13), b’mod partikolari, it-tnaqqis fl-unitajiet ta’ servizzi previst għal dawk is-snin kalendarji u l-impatt tiegħu fuq id-dħul u s-saħħa finanzjarja tal-ANSP.

(21)

It-tabella li ġejja tistabbilixxi l-miri tal-prestazzjoni tal-kosteffiċjenza en route tal-RP3 għaż-żona tal-imposti tal-Litwanja, kif inklużi fil-pjan tal-prestazzjoni, u l-miri riveduti tal-prestazzjoni maħsuba għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024 proposti mil-Litwanja fit-talba tagħha għal reviżjoni. Il-valuri bażi tal-2014 u l-2019 u l-miri tal-prestazzjoni għall-2020 u l-2021 jibqgħu l-istess.

Iż-żona tal-imposti en route tal-Litwanja

2022

2023

2024

Miri tal-kosteffiċjenza en route riveduti inklużi fil-pjan tal-prestazzjoni, espressi bħala kost unitarju en route determinat (f’termini reali fil-prezzijiet tal-2017)

44,40 EUR

41,02 EUR

37,52 EUR

Miri riveduti tal-kosteffiċjenza en route maħsuba, espressi bħala kost unitarju en route determinat (f’termini reali bil-prezzijiet tal-2017)

48,87 EUR

46,90 EUR

45,96 EUR

(22)

Il-Kummissjoni tosserva li r-reviżjoni maħsuba tal-Litwanja tal-miri tal-kosteffiċjenza lokali tagħha għall-2022, l-2023 u l-2024, tirriżulta, meta mqabbla mal-pjan tal-prestazzjoni, f’kost unitarju determinat (“DUC”) kumplessiv li huwa 16,0 % ogħla matul dawk it-tliet snin kalendarji u 11,1 % ogħla fuq l-RP3 kollu kemm hu. Dawk iż-żidiet tad-DUC huma kompletament dovuti għad-deterjorament sinifikanti fit-tbassir tal-unitajiet ta’ servizzi stabbilit fil-premessa (9), li huwa konsegwenza tal-gwerra tar-Russja kontra l-Ukrajna.

(23)

L-għadd aktar baxx ta’ unitajiet ta’ servizzi previst għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024 huwa parzjalment ikkumpensat mil-Litwanja permezz ta’ tnaqqis tal-kostijiet determinati. Il-Kummissjoni tinnota li l-Litwanja tipproponi li tirrevedi ’l isfel il-kostijiet determinati f’termini reali fil-prezzijiet tal-2017 għal kull waħda minn dawk is-snin, kif stabbilit fit-tabella li ġejja:

Żona tal-imposti en route tal-Litwanja

2022

2023

2024

Kostijiet determinati inizjali f’termini reali fil-prezzijiet tal-2017 (inklużi fil-pjan tal-prestazzjoni)

22,5 M EUR

25,1 M EUR

25,3 M EUR

Kostijiet determinati riveduti maħsuba f’termini reali fil-prezzijiet tal-2017

18,2 M EUR

19,5 M EUR

20,0 M EUR

Differenza

-19,0  %

-22,2  %

-20,8  %

(24)

It-talba għal reviżjoni tinkludi previżjoni aġġornata tal-inflazzjoni għal-Litwanja għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024, kif deskritt fit-tabella li ġejja:

Żona tal-imposti en route tal-Litwanja

2022

2023

2024

Indiċi tal-inflazzjoni inizjali, bil-bidla fl-inflazzjoni mbassra minn sena għal sena fil-parentesi (data inkluża fil-pjan tal-prestazzjoni)

112,4

(2,8  %)

115,4

(2,7  %)

117,8

(2,1  %)

Indiċi tal-inflazzjoni rivedut, b’bidla fl-inflazzjoni minn sena għal sena fil-parentesi

130,6

(17,9  %)

141,7

(8,5  %)

146,0

(3,0  %)

(25)

It-tabella li ġejja turi l-kostijiet determinati f’termini nominali għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024:

Żona tal-imposti en route tal-Litwanja

2022

2023

2024

Kostijiet inizjali determinati f’termini nominali (inklużi fil-pjan tal-prestazzjoni)

24,5 M EUR

27,9 M EUR

28,6 M EUR

Kostijiet determinati riveduti maħsuba f’termini nominali

21,9 M EUR

24,9 M EUR

26,1 M EUR

Differenza

-10,4  %

-10,9  %

-8,9  %

(26)

Il-Kummissjoni tosserva li l-Litwanja rrevediet ’l isfel il-kostijiet determinati nominali għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024, minkejja r-reviżjoni ’l fuq tal-previżjoni tal-inflazzjoni. Il-Kummissjoni tinnota li l-miżuri ta’ konteniment tal-kostijiet stabbiliti mil-Litwanja mhux biss jinnewtralizzaw l-effett tal-inflazzjoni ogħla mbassra fuq il-bażi tal-kost, iżda wkoll iwasslu għal tnaqqis ulterjuri sinifikanti tal-kostijiet determinati imposti fuq l-utenti tal-ispazju tal-ajru.

(27)

Il-Kummissjoni vvalutat il-konsistenza tal-miri riveduti tal-kosteffiċjenza maħsuba proposti mil-Litwanja abbażi tal-punti 1.4(a), (b) u (c) tal-Anness IV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/317.

(28)

Fir-rigward tal-kriterju stabbilit fil-punt 1.4(a) tal-Anness IV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/317, il-Kummissjoni tosserva li x-xejra tad-DUC en route fil-livell taż-żona tal-imposti ta’ +5,1 % matul l-RP3 għandha prestazzjoni aktar baxxa mix-xejra madwar l-Unjoni ta’ +1,0 % matul l-istess perjodu.

(29)

Fir-rigward tal-punt 1.4(b) tal-Anness IV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/317, il-Kummissjoni tosserva li x-xejra fit-tul tad-DUC en route fil-livell taż-żona tal-imposti matul it-tieni perjodu referenzjarju (“RP2”) u l-RP3 ta’ +0,2 % għandha prestazzjoni aktar baxxa mix-xejra fit-tul madwar l-Unjoni ta’ -1,3 % matul l-istess perjodu.

(30)

Kif innotat fil-premessi (8) u (9), il-Kummissjoni tfakkar li l-bidliet fit-traffiku li rriżultaw mill-gwerra tar-Russja kontra l-Ukrajna wasslu għal deterjorament serju tal-prospetti tat-traffiku tal-Litwanja għall-RP3, li huwa rifless f’għadd sostanzjalment imnaqqas ta’ unitajiet ta’ servizzi previsti għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024. Għalhekk, għall-finijiet tal-kriterji ta’ valutazzjoni eżaminati fil-premessi (28) u (29), huwa meħtieġ u xieraq li jiġi eżaminat jekk il-Litwanja tissodisfax ix-xejriet tal-kosteffiċjenza fl-Unjoni kollha fin-nuqqas tat-tnaqqis sever fit-traffiku għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024, li huwa dovut għall-bidliet fiċ-ċirkostanzi.

(31)

Għal dan il-għan, il-Kummissjoni kkalkolat mill-ġdid ix-xejra tad-DUC tal-Litwanja tul l-RP3 u x-xejra fit-tul tad-DUC tal-Litwanja tul l-RP2 u l-RP3 billi użat it-tbassir bażi tat-traffiku ta’ STATFOR ta’ Ottubru 2021. Dak il-kalkolu mill-ġdid irriżulta f’xejra ta’ DUC aġġustata għal-Litwanja ta’ -7,9 % fuq l-RP3 u f’xejra ta’ DUC en route fit-tul aġġustata għal-Litwanja ta’ -5,5 % fuq l-RP2 u l-RP3. Dawn iż-żewġ xejriet aġġustati huma ferm inqas mix-xejriet korrispondenti tad-DUC mal-Unjoni kollha ta’ +1,0 % u -1,3 %, rispettivament. Għalhekk, fin-nuqqas tal-bidliet fit-traffiku kkawżati mill-gwerra tar-Russja kontra l-Ukrajna, il-Litwanja tissodisfa l-kriterji ta’ valutazzjoni msemmija fil-premessi (28) u (29).

(32)

Fir-rigward tal-punt 1.4(c) tal-Anness IV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/317, il-Kummissjoni tosserva li l-valur ta’ bażi ta’ EUR 37,64 tad-DUC fil-livell taż-żona tal-imposti tal-Litwanja (espress fi prezzijiet tal-2017) huwa 46,4 % ogħla mill-valur medju bażi ta’ EUR 25,71 (espress fi prezzijiet tal-2017) tal-grupp komparatur rilevanti.

(33)

Il-Kummissjoni tirrikonoxxi li l-miri riveduti tal-kosteffiċjenza għaż-żona tal-imposti tal-Litwanja huma ogħla mill-miri inizjali inklużi fil-pjan tal-prestazzjoni adottat fl-2022. Madankollu, dan id-deterjorament huwa kompletament dovut għas-suppożizzjonijiet ta’ tnaqqis kbir fit-traffiku. Meta jiġi eskluż l-impatt negattiv tal-bidliet fit-traffiku li rriżultaw mill-gwerra tar-Russja kontra l-Ukrajna, huwa evidenti li l-Litwanja tissodisfa kemm ix-xejra tad-DUC mal-Unjoni kollha kif ukoll ix-xejra fit-tul tad-DUC mal-Unjoni kollha. Irrispettivament mid-differenza bejn il-valur ta’ bażi tal-Litwanja u l-medja tal-grupp komparatur imsemmija fil-premessa (32), il-Kummissjoni tqis li hemm raġuni suffiċjenti biex il-miri riveduti tal-kosteffiċjenza maħsuba tal-Litwanja jitqiesu konsistenti mal-miri tal-prestazzjoni tal-kosteffiċjenza mal-Unjoni kollha għall-RP3.

(34)

Barra minn hekk, fid-dawl ta’ dak li ġie stabbilit fil-premessi (23) sa (26), il-Kummissjoni tinnota li l-Litwanja ħadet miżuri ta’ trażżin tal-ispejjeż biex ittaffi dawk iċ-ċirkostanzi eċċezzjonali billi naqqset b’mod konsiderevoli l-kostijiet determinati tagħha, kemm f’termini reali kif ukoll f’termini nominali, għall-bqija tal-RP3. Il-miżuri relatati stabbiliti fit-talba għal reviżjoni tal-Litwanja jinkludu l-posponiment tar-reklutaġġ għal ċerti pożizzjonijiet vakanti u tnaqqis fl-għadd ippjanat ta’ kontrolluri tat-traffiku tal-ajru f’operazzjonijiet għall-bqija tal-RP3. Il-Kummissjoni tosserva li dawk il-miżuri ta’ trażżin tal-kostijiet huma ġeneralment proporzjonati man-numru aktar baxx ta’ movimenti IFR previst għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024, kif ippreżentat fil-premessa (8).

(35)

Għalhekk, fid-dawl ta’ dak li ġie stabbilit fil-premessi (20) sa (34), il-miri riveduti tal-kosteffiċjenza en route li l-Litwanja pproponiet fit-talba tagħha għal reviżjoni, jenħtieġ li jitqiesu bħala konsistenti mal-miri tal-prestazzjoni mal-Unjoni kollha.

KONKLUŻJONIJIET

(36)

Għalhekk, fid-dawl tal-premessi (6) sa (35), il-Litwanja jenħtieġ li tkun awtorizzata tirrevedi l-miri tagħha tal-prestazzjoni tal-kapaċità u tal-kosteffiċjenza għas-snin kalendarji 2022, 2023 u 2024 f’konformità mat-talba għal reviżjoni mressqa fis-26 ta’ Awwissu 2022,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

It-talba għal reviżjoni mressqa mil-Litwanja fis-26 ta’ Awwissu 2022, fir-rigward tal-miri tal-prestazzjoni tagħha għat-tielet perjodu referenzjarju fl-oqsma ewlenin tal-prestazzjoni tal-kapaċità u tal-kosteffiċjenza, hija approvata.

Il-Litwanja hija awtorizzata tadotta pjan rivedut tal-prestazzjoni li jinkludi l-miri tal-prestazzjoni proposti, elenkati fl-Anness, li huma konsistenti mal-miri tal-prestazzjoni mal-Unjoni kollha għat-tielet perjodu referenzjarju.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Litwanja.

Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kummissjoni

Adina-Ioana VĂLEAN

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 96, 31.3.2004, p. 1.

(2)  ĠU L 56, 25.2.2019, p. 1.

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/769 tat-13 ta’ April 2022 dwar il-konsistenza tal-miri tal-prestazzjoni li jinsabu fl-abbozz tal-pjan tal-prestazzjoni mressaq mil-Litwanja skont ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill mal-miri tal-prestazzjoni mal-Unjoni kollha għat-tielet perjodu referenzjarju (ĠU L 139, 18.5.2022, p. 116).


ANNESS

Miri tal-prestazzjoni inklużi fit-talba mressqa mil-Litwanja għar-reviżjoni tal-miri tal-prestazzjoni tagħha għat-tielet perjodu referenzjarju, li nstabu konsistenti mal-miri tal-prestazzjoni mal-Unjoni kollha

QASAM EWLIENI TAL-PRESTAZZJONI TAL-KAPAĊITÀ

Dewmien medju tal-ATFM en route f’minuti għal kull titjira

Il-Litwanja

2022

2023

2024

Miri riveduti tal-kapaċità en route maħsuba, espressi f’minuti ta’ dewmien tal-ATFM għal kull titjira

0,02

0,02

0,02

QASAM EWLIENI TAL-PRESTAZZJONI TAL-KOSTEFFIĊJENZA

Kost unitarju determinat għas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru en route

Żona tal-imposti en route tal-Litwanja

2022

2023

2024

Miri riveduti tal-kosteffiċjenza en route, espressi bħala kost unitarju determinat en route (f’termini reali bil-prezzijiet tal-2017)

48,87 EUR

46,90 EUR

45,96 EUR


Rettifika

19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/106


Rettifika għad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/1002 tal-21 ta’ Ġunju 2021 li timplimenta d-Deċiżjoni 2012/642/PESK dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Belarussja

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 219 I tal-21 ta’ Ġunju 2021 )

F’paġna 84, fl-Anness, entrata 125, taħt it-titolu “Informazzjoni ta’ identifikazzjoni”:

minflok:

“Data tat-twelid: 09.05.1958”,

aqra:

“Data tat-twelid: 09.03.1958”.


19.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 323/107


Rettifika għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2021/997 tal-21 ta’ Ġunju 2021 li jimplimenta l-Artikolu 8a(1) tar-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Belarussja

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 219 I tal-21 ta’ Ġunju 2021 )

F’paġna 20, fl-Anness, entrata 125, taħt it-titolu “Informazzjoni ta’ identifikazzjoni”:

minflok:

“Data tat-twelid: 09.05.1958”,

aqra:

“Data tat-twelid: 09.03.1958”.