|
ISSN 1977-074X |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 205 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 65 |
|
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
|
5.8.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 205/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) 2022/1356
tal-4 ta’ Awwissu 2022
li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 101/2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 101/2011 tal-4 ta’ Frar 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 12 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
|
(1) |
Fl-4 ta’ Frar 2011, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 101/2011. |
|
(2) |
Abbażi ta’ rieżami mill-Kunsill, jenħtieġ li l-entrata għal persuna waħda u l-informazzjoni dwar id-drittijiet tad-difiża tagħha u d-dritt tagħha għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva jitħassru. |
|
(3) |
Għalhekk, jenħtieġ li l-Anness I għar-Regolament (UE) Nru 101/2011 jiġi emendat skont dan, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I għar-Regolament (UE) Nru 101/2011 huwa emendat kif jinsab fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Awwissu 2022.
Għall-Kunsill
Il-President
M. BEK
ANNESS
L-Anness I għar-Regolament (UE) Nru 101/2011 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
fit-Taqsima A (“Lista ta’ persuni u entitajiet imsemmija fl-Artikolu 2”), titħassar l-entrata għall-persuna li ġejja:
|
|
(2) |
fit-Taqsima B (“Drittijiet tad-difiża u dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva skont il-liġi Tuneżina:”), titħassar l-entrata li ġejja:
|
|
5.8.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 205/4 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/1357
tal-25 ta’ Mejju 2022
li jemenda r-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-arzella tal-pellegrini (Pecten maximus) fil-Kanal Ingliż
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-konservazzjoni ta’ riżorsi tas-sajd u l-protezzjoni ta’ ekosistemi tal-baħar permezz ta’ miżuri tekniċi, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006, (KE) Nru 1224/2009 u r-Regolamenti (UE) Nru 1380/2013, (UE) 2016/1139, (UE) 2018/973, (UE) 2019/472 u (UE) 2019/1022 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 894/97, (KE) Nru 850/98, (KE) Nru 2549/2000, (KE) Nru 254/2002, (KE) Nru 812/2004 u (KE) Nru 2187/2005 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 15(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-Anness VI tar-Regolament (UE) 2019/1241 jipprevedi dispożizzjonijiet speċifiċi rigward miżuri tekniċi stabbiliti fil-livell reġjonali għall-Ilmijiet tal-Majjistral. |
|
(2) |
Il-Belġju, l-Irlanda, Franza, in-Netherlands u Spanja (“l-Istati Membri kkonċernati”) għandhom interess ta’ ġestjoni dirett tas-sajd fil-Kanal Ingliż. F’konformità mal-Artikolu 15(3) tar-Regolament (UE) 2019/1241, l-Istati Membri kkonċernati ressqu r-rakkomandazzjoni konġunta lill-Kummissjoni għal att delegat fit-30 ta’ April 2021. Ir-rakkomandazzjoni konġunta ntbagħtet mill-Istati Membri kkonċernati lill-Kunsill Konsultattiv għall-Ilmijiet tal-Majjistral (NWWAC) għall-konsultazzjoni. |
|
(3) |
Ir-rakkomandazzjoni konġunta mressqa mill-Istati Membri kkonċernati fir-rigward tal-arzella tal-pellegrini (Pecten maximus) fil-Kanal Ingliż issuġġeriet l-introduzzjoni ta’ żona ta’ rkupru tal-istokkijiet fl-ilmijiet tal-Unjoni tad-diviżjoni 7d tal-ICES fin-Nofsinhar tal-latitudni 49°42′ N u sal-limitu tal-ilmijiet territorjali Franċiżi, u l-introduzzjoni ta’ staġun magħluq fl-ilmijiet tal-Unjoni tad-diviżjonijiet 7d u 7e tal-ICES. |
|
(4) |
Fis-sajf tal-2021, l-Unjoni u r-Renju Unit kellhom diskussjonijiet bil-ħsieb li jfittxu ftehim ad hoc għall-għeluq staġjonali fir-rigward tal-arzella tal-pellegrini għall-2021. Dan l-għeluq staġjonali kien ibbażat fuq il-miżuri proposti fir-rakkomandazzjoni konġunta ppreżentata mill-Istati Membri kkonċernati fit-30 ta’ April 2021. B’riżultat ta’ dan, intlaħaq qbil dwar approċċ reċiprokament sodisfaċenti fejn l-għeluq tas-sajd staġjonali speċifiku għall-arzella tal-pellegrini fil-Kanal ġie rrispettat mill-Unjoni u mir-Renju Unit minn Awwissu sa Ottubru 2021. |
|
(5) |
Minħabba li r-rakkomandazzjoni konġunta tipproponi bidliet fl-Anness VI tar-Regolament (UE) 2019/1241, dan ir-Regolament delegat għandu l-għan li jinkorpora d-dispożizzjonijiet mitluba mill-Istati Membri kkonċernati f’att wieħed. |
|
(6) |
Il-miżuri inklużi f’dan ir-Regolament ġew evalwati f’konformità mal-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) 2019/1241. L-Istati Membri pprovdew evidenza biex juru li l-proposti huma konformi mal-Artikolu 15(4) tar-Regolament (UE) 2019/1241. |
|
(7) |
Il-Grupp ta’ Esperti dwar is-Sajd u l-Akkwakultura ġie kkonsultat permezz ta’ proċedura bil-miktub. |
|
(8) |
Il-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF) analizza u vvaluta b’mod pożittiv l-evidenza ppreżentata mill-Istati Membri kkonċernati. Dan ikkonkluda (2) li l-projbizzjoni tas-sajd għall-arzella tal-pellegrini mill-flotot kollha matul perjodu ta’ żmien speċifikat tirrappreżenta pass kbir ’il quddiem u ssegwi l-konklużjonijiet tal-STECF (3). L-STECF ikkonkluda wkoll li perjodu ta’ żmien estiż (mill-15 ta’ Mejju sal-15 ta’ Ottubru) għall-għeluq fil-Kanal Ingliż tal-Lvant fin-Nofsinhar tal-latitudni 49°42′ N x’aktarx li jkun ta’ benefiċċju għall-bijomassa tal-istokk. Barra minn hekk, l-STECF iddikjara li filwaqt li l-għeluq fil-bqija taż-żona tad-diviżjonijiet 7d u 7e tal-ICES (mill-15 ta’ Mejju sat-30 ta’ Settembru) huwa kemxejn iqsar minn dak għall-Baie de Seine, din il-miżura x’aktarx li tkun ta’ benefiċċju minħabba li tapplika għall-flotot kollha. Għalhekk jenħtieġ li l-miżura proposta tiġi inkluża f’dan ir-Regolament. |
|
(9) |
Il-miżuri f’dan ir-Regolament applikabbli għall-ilmijiet tal-Unjoni għandhom l-għan li jilħqu l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 494(1) u (2) tal-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, min-naħa l-oħra (il-Ftehim), u jikkunsidraw il-prinċipji msemmija fl-Artikolu 494(3) ta’ dak il-Ftehim. Dawn huma mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe miżura applikabbli fl-ilmijiet tar-Renju Unit. |
|
(10) |
Peress li l-miżuri previsti f’dan ir-Regolament għandhom impatt dirett fuq l-ippjanar tal-istaġun tas-sajd tal-bastimenti tal-Unjoni u fuq l-attivitajiet ekonomiċi relatati, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (UE) 2019/1241 huwa emendat f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Mejju 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 198, 25.7.2019, p. 105.
(2) Il-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF) — Evalwazzjoni tar-Rakkomandazzjonijiet Konġunti dwar l-Obbligu tal-Ħatt u dwar ir-Regolament dwar il-Miżuri Tekniċi (STECF-21–05). EUR 28359 EN, l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea, il-Lussemburgu, 2021, ISBN 978-92-76-40593-1, doi:10.2760/83668, JRC126128.
(3) Il-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF) — it-52 Rapport tal-Laqgħa Plenarja (PLEN-16–02); L-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea, il-Lussemburgu; EUR 28106 EN; doi:10.2788/6958.
ANNESS
Fl-Anness VI tar-Regolament (UE) 2019/1241, fil-Parti C, jiżdied il-punt li ġej:
|
“11. |
Miżuri ta’ konservazzjoni għall-istokk tal-arzella tal-pellegrini (Pecten maximus) fid-diviżjonijiet 7d u 7e tal-ICES. |
|
11.1. |
Iż-żona ta’ rkupru tal-istokkijiet għall-istokk tal-arzella tal-pellegrini fl-ilmijiet tal-Unjoni tad-diviżjoni 7d tal-ICES fil-Kanal Ingliż tal-Lvant fin-Nofsinhar tal-latitudni 49°42′ N u sal-limitu tal-ilmijiet territorjali Franċiżi:
|
|
11.2. |
Staġun magħluq fis-sajd għall-arzella tal-pellegrini fl-ilmijiet tal-Unjoni tad-diviżjonijiet 7d u 7e tal-ICES:
|
|
5.8.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 205/7 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/1358
tat-2 ta’ Ġunju 2022
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 748/2012 fir-rigward tal-implimentazzjoni ta’ rekwiżiti aktar proporzjonati għall-inġenji tal-ajru użati għall-avjazzjoni sportiva u rikreazzjonali
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2111/2005, (KE) Nru 1008/2008, (UE) Nru 996/2010, (UE) Nru 376/2014 u d-Direttivi 2014/30/UE u 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 552/2004 u (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 19(1) u 62(13) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 748/2012 (2) jistabbilixxi r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni tal-airworthiness u ambjentali ta’ prodotti, ta’ partijiet u ta’ tagħmir ta’ inġenji tal-ajru ċivili, bħal magni, skrejjen u partijiet li għandhom jiġu installati fihom. |
|
(2) |
Skont l-Artikolu 140(3) tar-Regolament (UE) 2018/1139, l-avjazzjoni sportiva u rikreazzjonali għandha tkun soġġetta għal regoli sempliċi u proporzjonati sabiex jiġi evitat li jitqiegħdu piżijiet amministrattivi u finanzjarji bla bżonn għall-organizzazzjonijiet involuti fid-disinn u fil-produzzjoni ta’ tali inġenji tal-ajru. Dawk ir-regoli għandhom ikunu proporzjonati, kosteffettivi u flessibbli, filwaqt li jiżguraw il-livell neċessarju ta’ sikurezza. |
|
(3) |
L-organizzazzjonijiet involuti fid-disinn u fil-produzzjoni ta’ ċerti kategoriji ta’ prodotti użati fl-avjazzjoni sportiva u rikreazzjonali jenħtieġ li jingħataw il-possibbiltà, bħala alternattiva għaċ-ċertifikazzjoni tad-disinn, li jiddikjaraw il-konformità tad-disinn ta’ inġenju tal-ajru, u jekk applikabbli tal-magna u tal-iskrun, mal-istandards rilevanti tal-industrija, fejn jitqies li din tiżgura livell aċċettabbli ta’ sikurezza. |
|
(4) |
Jenħtieġ li l-organizzazzjonijiet involuti fid-disinn u fil-produzzjoni ta’ prodotti użati fl-avjazzjoni sportiva u rikreazzjonali jingħataw ukoll il-possibbiltà li jużaw proċess aktar proporzjonat għaċ-ċertifikazzjoni ta’ prodotti bħal dawn. |
|
(5) |
Jenħtieġ li l-organizzazzjonijiet involuti fid-disinn u fil-produzzjoni ta’ prodotti użati fl-avjazzjoni sportiva u rikreazzjonali jingħataw il-possibbiltà, bħala alternattiva għal approvazzjoni organizzazzjonali, li jiddikjaraw il-kapaċità tagħhom li jiddisinjaw u jipproduċu prodotti u partijiet. Jenħtieġ li dawk l-organizzazzjonijiet ikunu jistgħu jużaw l-approvazzjonijiet eżistenti bħala mezz kif juru l-kapaċità tagħhom fit-twettiq ta’ attivitajiet ta’ disinn u ta’ produzzjoni. |
|
(6) |
Jenħtieġ li jiġu stabbiliti wkoll rekwiżiti dwar il-ħarsien tal-ambjent għall-prodotti li d-disinn tagħhom ikun soġġett għal dikjarazzjoni ta’ konformità tad-disinn. Jenħtieġ li t-tali rekwiżiti dwar il-ħarsien tal-ambjent ikunu bbażati fuq rekwiżiti li jinsabu fil-Volumi I, II u III tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (3) sabiex jiġi żgurat l-istess livell uniformi ta’ ħarsien tal-ambjent irrispettivament minn jekk prodott ikunx soġġett għal ċertifikazzjoni tat-tip jew għal dikjarazzjoni ta’ konformità tad-disinn. |
|
(7) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (UE) Nru 748/2012 jiġi emendat kif xieraq. |
|
(8) |
Jenħtieġ li jiġi pprovdut perjodu tranżitorju suffiċjenti għall-organizzazzjonijiet involuti fid-disinn u fil-produzzjoni ta’ inġenji tal-ajru li primarjament jintużaw fl-avjazzjoni sportiva u rikreazzjonali sabiex tiġi żgurata l-konformità tagħhom mar-regoli u mal-proċeduri l-ġodda introdotti permezz ta’ dan ir-Regolament. |
|
(9) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-Opinjoni Nru 05/2021 (4) maħruġa mill-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 76(1) tar-Regolament (UE) 2018/1139, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (UE) Nru 748/2012 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
it-titolu huwa ssostitwit b’dan li ġej: “ IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 748/2012 tat-3 ta’ Awwissu 2012 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-airworthiness u ambjentali jew id-dikjarazzjoni ta’ konformità ta’ inġenji tal-ajru u ta’ prodotti, ta’ partijiet u ta’ tagħmir relatati, kif ukoll għar-rekwiżiti tal-kapaċità ta’ organizzazzjonijiet relatati mad-disinn u mal-produzzjoni (riformulazzjoni) ”; |
|
(2) |
L-Artikolu 1 huwa ssostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 1 Kamp ta’ applikazzjoni u definizzjonijiet 1. F’konformità mal-Artikoli 19 u 62 tar-Regolament (UE) 2018/1139, dan ir-Regolament jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u proċeduri amministrattivi komuni għaċ-ċertifikazzjoni tal-airworthiness u ambjentali ta’ prodotti, ta’ partijiet u ta’ tagħmir, u jispeċifika:
2. Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
|
(3) |
L-Artikolu 2 huwa ssostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 2 Ċertifikazzjoni ta’ prodotti, ta’ partijiet u ta’ tagħmir 1. Il-prodotti, il-partijiet u t-tagħmir għandhom jinħarġulhom ċertifikati kif speċifikat fl-Anness I (il-Parti 21). 2. B’deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, hemm alternattiva li ċ-ċertifikati jistgħu jinħarġu kif speċifikat fl-Anness Ib (il-Parti 21 Light) għall-prodotti li ġejjin:
3. B’deroga mill-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, tista’ ssir dikjarazzjoni ta’ konformità tad-disinn, alternattivament, kif speċifikat fl-Anness Ib (il-Parti 21 Light), għall-prodotti li ġejjin:
4. B’deroga mill-paragrafi 1 sa 3 ta’ dan l-Artikolu, inġenji tal-ajru, inkluż kwalunkwe prodott, parti u apparat installat, li ma jkunux reġistrati fi Stat Membru, għandhom ikunu eżentati mid-dispożizzjonijiet tas-Subpartijiet H u I tat-Taqsima A tal-Anness I (il-Parti 21) u tas-Subpartijiet H u I tat-Taqsima A tal-Anness Ib (il-Parti 21 Light). Huma għandhom ikunu eżentati wkoll mid-dispożizzjonijiet tas-Subparti P tat-Taqsima A tal-Anness I (il-Parti 21) u tas-Subparti P tat-Taqsima A tal-Anness Ib (il-Parti 21 Light), ħlief meta l-marki ta’ identifikazzjoni tal-inġenju tal-ajru jkunu stipulati minn Stat Membru.”; |
|
(4) |
jiddaħħal l-Artikolu 2a li ġej: “Artikolu 2a Arranġamenti tranżizzjonali għal ċertifikati preċedentement maħruġin skont l-Anness I (il-Parti 21) 1. Detentur ta’ ċertifikat tat-tip validu jew ta’ ċertifikat tat-tip supplimentari maħruġ, jew meqjus li jkun inħareġ, mill-Aġenzija skont l-Anness I (il-Parti 21) jista’, sal-25 ta’ Awwissu 2025 jitlob lill-Aġenzija żżomm, minn data partikolari, id-disinn tat-tip approvat skont dak iċ-ċertifikat f’konformità mal-Anness Ib (il-Parti 21 Light), dment li l-prodott kopert minn dak iċ-ċertifikat ikun fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 2(2). 2. Meta ssir talba skont il-paragrafu 1, dak iċ-ċertifikat tat-tip jew iċ-ċertifikat tat-tip supplimentari għandu jiġu rregolat, mid-data partikolari msemmija fil-paragrafu 1, mid-dispożizzjonijiet tal-Anness Ib (il-Parti 21 Light) rigward iċ-ċertifikati tat-tip jew iċ-ċertifikati tat-tip supplimentari, kif applikabbli. L-Aġenzija għandha temenda l-iskeda tad-data taċ-ċertifikat tat-tip jew l-iskeda tad-data taċ-ċertifikat tat-tip supplimentari kif xieraq.”; |
|
(5) |
fl-Artikolu 3, il-paragrafi 3 u 4 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin: “3. Rigward prodotti li għalihom kien għaddej proċess ta’ ċertifikazzjoni tat-tip mill-JAA jew minn Stat Membru fit-28 ta’ Settembru 2003, għandu japplika dan li ġej:
4. Rigward prodotti li jkollhom ċertifikat tat-tip nazzjonali, jew l-ekwivalenti tiegħu, u li għalihom il-proċess ta’ approvazzjoni ta’ bidla li tkun saret minn Stat Membru jkun baqa’ ma ġiex iffinalizzat fiż-żmien meta ċ-ċertifikat tat-tip kellu jkun approvat f’konformità ma’ dan ir-Regolament, għandhom ikunu japplikaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
|
(6) |
fl-Artikolu 8, il-paragrafi 2 u 3 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin: “2. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, persuna fiżika jew ġuridika responsabbli għad-disinn ta’ prodotti li l-post ewlieni tan-negozju tagħha jkun fi Stat Membru u li tapplika għal jew ikollha ċertifikat għad-disinn ta’ prodotti, jew għal bidliet jew għal tiswijiet fihom, f’konformità mal-Artikolu 2(2) tista’, alternattivament, turi l-kapaċità tagħha f’konformità mal-Anness Ib (il-Parti 21 Light). 3. Il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi involuti fid-disinn ta’ inġenji tal-ajru soġġetti għal dikjarazzjoni ta’ konformità tad-disinn imsemmija fl-Artikolu 2(3) ma għandhomx bżonn juru l-kapaċità tagħhom.”; |
|
(7) |
fl-Artikolu 8, jiżdied il-paragrafu 5 li ġej: “5. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, organizzazzjoni li l-post ewlieni tan-negozju tagħha ma jkunx fi Stat Membru, tista’ turi l-kapaċità tagħha billi jkollha ċertifikat maħruġ mill-Istat għall-prodott, għall-parti u għat-tagħmir li għalihom hija tkun qiegħda tapplika f’konformità mal-Anness I (il-Parti 21), dment li:
|
|
(8) |
fl-Artikolu 9, il-paragrafi 2 u 3 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin: “2. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, persuna fiżika jew ġuridika li l-post ewlieni tan-negozju tagħha jkun fi Stat Membru u li tkun responsabbli għall-manifattura ta’ prodotti u tal-partijiet u tat-tagħmir tagħhom f’konformità mal-Artikolu 2(2) tista’, alternattivament, turi l-kapaċità tagħha f’konformità mal-Anness Ib (il-Parti 21 Light). 3. Il-wiri tal-kapaċità skont il-paragrafi 1 jew 2 ma għandux ikun meħtieġ meta l-organizzazzjoni tal-produzzjoni jew il-persuna fiżika jew ġuridika tkun involuta fl-attivitajiet tal-manifattura li ġejjin:
|
|
(9) |
L-Artikolu 10 huwa ssostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 10 Miżuri meħudin mill-Aġenzija 1. L-Aġenzija għandha tiżviluppa mezzi aċċettabbli ta’ konformità (“MAK”) li l-awtoritajiet, l-organizzazzjonijiet u l-persunal kompetenti jistgħu jużaw sabiex juru l-konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Anness I (il-Parti 21) u tal-Anness Ib (il-Parti 21 Light). 2. Il-MAK li toħroġ l-Aġenzija la għandhom idaħħlu rekwiżiti ġodda u lanqas ma għandhom itaffu r-rekwiżiti tal-Anness I (il-Parti 21) u tal-Anness Ib (il-Parti 21 Light).”; |
|
(10) |
L-Anness I (il-Parti 21) huwa emendat f’konformità mal-Anness I ta’ dan ir-Regolament; |
|
(11) |
L-Anness Ib (il-Parti 21 Light) jiżdied kif stabbilit fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-25 ta’ Awwissu 2023.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ Ġunju 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 748/2012 tat-3 ta’ Awwissu 2012 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-airworthiness u ambjentali ta’ inġenji tal-ajru u ta’ prodotti, partijiet u tagħmir relatati, kif ukoll għaċ-ċertifikazzjoni ta’ organizzazzjonijiet relatati mad-disinn u l-produzzjoni (ĠU L 224, 21.8.2012, p. 1).
(3) Il-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, iffirmata f’Chicago fis-7 ta’ Diċembru 1944 (il-“Konvenzjoni ta’ Chicago”).
(4) L-Opinjoni 05/2021 tat-22 ta’ Ottubru 2021 tal-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, Part 21 Light — Certification and declaration of design compliance of aircraft used for sport and recreational aviation and related products and parts, and declaration of design and production capability of organisations, https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions/opinion-052021
ANNESS I
L-Anness I (il-Parti 21) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
fit-Taqsima A, is-Subparti G hija emendata kif ġej:
|
|
(2) |
fit-Taqsima A, is-Subparti H hija emendata kif ġej:
|
|
(3) |
fit-Taqsima A, is-Subparti I hija emendata kif ġej:
|
|
(4) |
fit-Taqsima A, is-Subparti J hija emendata kif ġej:
|
|
(5) |
fit-Taqsima A, fis-Subparti K, fil-punt 21.A.307, jiddaħħal il-punt (b)(7) li ġej:
|
|
(6) |
Fl-Appendiċi I, it-test fit-titolu “Struzzjonijiet għall-użu tal-Formola 1 tal-EASA” huwa ssostitwit b’dan li ġej: “Dawn l-istruzzjonijiet jirrigwardaw biss l-użu tal-Formola 1 tal-EASA għal skopijiet ta’ produzzjoni. Tinġibed l-attenzjoni lejn l-Appendiċi II tal-Anness (il-Parti M) tar-Regolament (UE) Nru 1321/2014 li jkopri l-użu tal-Formola 1 tal-EASA għal skopijiet ta’ manutenzjoni. 1. SKOP U UŻU
2. FORMAT ĠENERALI
3. KOPJI
4. ŻBALL/ŻBALJI FIĊ-ĊERTIFIKAT
5. MILI TAĊ-ĊERTIFIKAT MILL-ENTITÀ LI TOĦORĠU
|
(1) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 tas-26 ta’ Novembru 2014 dwar il-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà ta’ inġenji tal-ajru u prodotti, partijiet u tagħmir ajrunawtiċi, u dwar l-approvazzjoni ta’ organizzazzjonijiet u persunal involut f’dan ix-xogħol (ĠU L 362, 17.12.2014, p. 1).
ANNESS II
Jiddaħħal l-Anness Ib li ġej (il-Parti 21 Light):
“Werrej
|
21L.1 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.2 |
Awtorità kompetenti |
|
TAQSIMA A — |
REKWIŻITI TEKNIĊI |
|
SUBPARTI A — |
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI |
|
21L.A.1 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.2 |
Obbligi u azzjonijiet imwettqin minn persuna għajr l-applikant għal ċertifikat, jew detentur ta’ dan, jew mid-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn |
|
21L.A.3 |
Sistema ta’ rapportar |
|
21L.A.4 |
Id-direttivi tal-ajrunavigabbiltà |
|
21L.A.5 |
Kollaborazzjoni bejn id-disinn u l-produzzjoni |
|
21L.A.6 |
Immarkar |
|
21L.A.7 |
Żamma ta’ rekords |
|
21L.A.8 |
Manwali |
|
21L.A.9 |
Struzzjonijiet għal ajrunavigabbiltà kontinwa |
|
21L.A.10 |
Aċċess u investigazzjoni |
|
21L.A.11 |
Konstatazzjonijiet u osservazzjonijiet |
|
21L.A.12 |
Mezzi ta’ konformità |
|
SUBPARTI B — |
ĊERTIFIKATI TAT-TIP |
|
21L.A.21 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.22 |
Eliġibbiltà |
|
21L.A.23 |
Dimostrazzjoni tal-kapaċità tad-disinn |
|
21L.A.24 |
Applikazzjoni għal ċertifikat tat-tip |
|
21L.A.25 |
Dimostrazzjoni tal-konformità |
|
21L.A.26 |
Disinn tat-tip |
|
21L.A.27 |
Rekwiżiti għall-ħruġ ta’ ċertifikat tat-tip |
|
21L.A.28 |
Obbligi ta’ detentur taċ-ċertifikat tat-tip |
|
21L.A.29 |
Trasferibbiltà ta’ ċertifikat tat-tip |
|
21L.A.30 |
Validità kontinwa ta’ ċertifikat tat-tip |
|
SUBPARTI C — |
DIKJARAZZJONIJIET TAL-KONFORMITÀ TAD-DISINN TAL-INĠENJU TAL-AJRU |
|
21L.A.41 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.42 |
Eliġibbiltà |
|
21L.A.43 |
Dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn |
|
21L.A.44 |
Attivitajiet ta’ konformità għal dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn |
|
21L.A.45 |
Speċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati u rekwiżiti tal-protezzjoni ambjentali li huma applikabbli għal inġenji tal-ajru soġġetti għal dikjarazzjonijiet ta’ konformità tad-disinn |
|
21L.A.46 |
Data dwar id-disinn tal-inġenji tal-ajru |
|
21L.A.47 |
Obbligi tad-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn |
|
21L.A.48 |
In-nuqqas ta’ trasferibbiltà ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tal-inġenji tal-ajru |
|
SUBPARTI D — |
BIDLIET FIĊ-ĊERTIFIKATI TAT-TIP |
|
21L.A.61 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.62 |
Bidliet standard |
|
21L.A.63 |
Klassifikazzjoni tal-bidliet f’ċertifikat tat-tip |
|
21L.A.64 |
Eliġibbiltà |
|
21L.A.65 |
Applikazzjoni għal bidla f’ċertifikat tat-tip |
|
21L.A.66 |
Dimostrazzjoni tal-konformità |
|
21L.A.67 |
Rekwiżiti għall-approvazzjoni ta’ bidla minuri f’ċertifikat tat-tip |
|
21L.A.68 |
Rekwiżiti għall-approvazzjoni ta’ bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip |
|
21L.A.69 |
Approvazzjoni ta’ bidla f’ċertifikat tat-tip taħt privileġġ |
|
21L.A.70 |
Obbligi għal bidliet minuri f’ċertifikat tat-tip |
|
SUBPARTI E — |
ĊERTIFIKATI TAT-TIP SUPPLEMENTARI |
|
21L.A.81 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.82 |
Eliġibbiltà |
|
21L.A.83 |
Dimostrazzjoni tal-kapaċità tad-disinn |
|
21L.A.84 |
Applikazzjoni għal ċertifikat tat-tip supplementari |
|
21L.A.85 |
Dimostrazzjoni tal-konformità |
|
21L.A.86 |
Rekwiżiti għall-approvazzjoni ta’ ċertifikat tat-tip supplementari |
|
21L.A.87 |
Approvazzjoni ta’ ċertifikat tat-tip supplementari taħt privileġġ |
|
21L.A.88 |
Obbligi ta’ detentur ta’ ċertifikat tat-tip supplementari |
|
21L.A.89 |
Trasferibbiltà ta’ ċertifikat tat-tip supplementari |
|
21L.A.90 |
Validità kontinwa ta’ ċertifikat tat-tip supplementari |
|
21L.A.91 |
Bidliet f’parti ta’ prodott li hija koperta minn ċertifikat tat-tip supplementari |
|
SUBPARTI F — |
BIDLIET FL-INĠENJI TAL-AJRU LI GĦALIHOM ĠIET IDDIKJARATA L-KONFORMITÀ TAD-DISINN |
|
21L.A.101 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.102 |
Bidliet standard |
|
21L.A.103 |
Klassifikazzjoni tal-bidliet fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru li għalih ġiet iddikjarata konformità tad-disinn |
|
21L.A.104 |
Eliġibbiltà |
|
21L.A.105 |
Dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal bidliet minuri |
|
21L.A.106 |
Obbligi tal-persuna li tagħmel dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn ta’ bidla minuri |
|
21L.A.107 |
Dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal bidla maġġuri |
|
21L.A.108 |
Attivitajiet ta’ konformità għad-dikjarazzjoni tal-konformità ta’ bidla maġġuri |
|
SUBPARTI G — |
ORGANIZZAZZJONIJIET TAL-PRODUZZJONI DDIKJARATI |
|
21L.A.121 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.122 |
Eliġibbiltà |
|
21L.A.123 |
Dikjarazzjoni tal-kapaċità tal-produzzjoni |
|
21L.A.124 |
Sistema ta’ ġestjoni għall-produzzjoni |
|
21L.A.125 |
Riżorsi tal-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata |
|
21L.A.126 |
Ambitu tax-xogħol |
|
21L.A.127 |
Obbligi tal-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata |
|
21L.A.128 |
Notifika tal-bidliet u tal-waqfien tal-attivitajiet |
|
SUBPARTI H — |
ĊERTIFIKATI TAL-AJRUNAVIGABBILTÀ U ĊERTIFIKATI TAL-AJRUNAVIGABBILTÀ RISTRETTI |
|
21L.A.141 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.142 |
Eliġibbiltà |
|
21L.A.143 |
Applikazzjoni għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà jew għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett |
|
21L.A.144 |
Obbligi tal-applikant għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà jew għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett |
|
21L.A.145 |
Trasferibbiltà u ħruġ mill-ġdid ta’ ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà u ta’ ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett fl-Istati Membri |
|
21L.A.146 |
Validità kontinwa ta’ ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà u ta’ ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett |
|
SUBPARTI I — |
ĊERTIFIKATI TAL-ĦOSS U ĊERTIFIKATI TAL-ĦOSS RISTRETTI |
|
21L.A.161 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.162 |
Eliġibbiltà |
|
21L.A.163 |
Applikazzjoni |
|
21L.A.164 |
Trasferibbiltà u ħruġ mill-ġdid ta’ ċertifikati tal-ħoss u ta’ ċertifikati tal-ħoss ristretti fl-Istati Membri |
|
21L.A.165 |
Validità kontinwa ta’ ċertifikat tal-ħoss u ta’ ċertifikat tal-ħoss ristrett |
|
SUBPARTI J — |
ORGANIZZAZZJONIJIET TAD-DISINN IDDIKJARATI |
|
21L.A.171 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.172 |
Eliġibbiltà |
|
21L.A.173 |
Dikjarazzjoni tal-kapaċità tad-disinn |
|
21L.A.174 |
Sistema ta’ ġestjoni tad-disinn |
|
21L.A.175 |
Riżorsi tal-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata |
|
21L.A.176 |
Ambitu tax-xogħol |
|
21L.A.177 |
Obbligi tal-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata |
|
21L.A.178 |
Notifika tal-bidliet u tal-waqfien tal-attivitajiet |
|
SUBPARTI K — |
PARTIJIET |
|
21L.A.191 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.192 |
Turija tal-konformità |
|
21L.A.193 |
Rilaxx ta’ partijiet għall-installazzjoni |
|
SUBPARTI M — |
DISINN TAT-TISWIJIET TA’ PRODOTTI ĊĊERTIFIKATI SKONT IT-TIP |
|
21L.A.201 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.202 |
Tiswijiet standard |
|
21L.A.203 |
Klassifikazzjoni tad-disinji tat-tiswija għal prodott iċċertifikat skont it-tip |
|
21L.A.204 |
Eliġibbiltà |
|
21L.A.205 |
Applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija għal prodott iċċertifikat skont it-tip |
|
21L.A.206 |
Dimostrazzjoni tal-konformità |
|
21L.A.207 |
Rekwiżiti għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija minuri |
|
21L.A.208 |
Rekwiżiti għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri |
|
21L.A.209 |
Approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija taħt privileġġ |
|
21L.A.210 |
Obbligi ta’ detentur ta’ approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija |
|
21L.A.211 |
Ħsara mhux imsewwija |
|
SUBPARTI N — |
DISINN TA’ TISWIJIET FL-INĠENJI TAL-AJRU LI GĦALIHOM ĠIET IDDIKJARATA L-KONFORMITÀ TAD-DISINN |
|
21L.A.221 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.222 |
Tiswijiet standard |
|
21L.A.223 |
Klassifikazzjoni tad-disinji ta’ tiswijiet ta’ inġenju tal-ajru li għalih ġiet iddikjarata konformità tad-disinn |
|
21L.A.224 |
Eliġibbiltà |
|
21L.A.225 |
Dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal disinji ta’ tiswijiet minuri |
|
21L.A.226 |
Dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal disinji ta’ tiswijiet maġġuri |
|
21L.A.227 |
Attivitajiet ta’ konformità għad-dikjarazzjoni tal-konformità ta’ disinn tat-tiswija maġġuri |
|
21L.A.228 |
Obbligi tad-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn ta’ disinn tat-tiswija |
|
21L.A.229 |
Ħsara mhux imsewwija |
|
SUBPARTI O — |
AWTORIZZAZZJONIJIET TAL-ORDNI TA’ STANDARD TEKNIKU EWROPEW |
|
SUBPARTI P — |
PERMESS GĦAT-TITJIR |
|
21L.A.241 |
Permess għat-titjir u kundizzjonijiet tat-titjir |
|
SUBPARTI Q — |
IDENTIFIKAZZJONI TA’ PRODOTTI U TA’ PARTIJIET |
|
21L.A.251 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.252 |
Disinn tal-immarkar |
|
21L.A.253 |
Identifikazzjoni ta’ prodotti |
|
21L.A.254 |
Immaniġġjar ta’ data ta’ identifikazzjoni |
|
21L.A.255 |
Identifikazzjoni tal-partijiet |
|
SUBPARTI R — |
DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ GĦALL-INĠENJI TAL-AJRU U ĊERTIFIKAT TAR-RILAXX AWTORIZZAT (IL-FORMOLA 1 TAL-EASA) GĦAL MAGNI U GĦAL SKREJJEN, JEW GĦAL PARTIJIET TAGĦHOM, LI JIKKONFORMAW MA’ DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAD-DISINN |
|
21L.A.271 |
Kamp ta’ applikazzjoni |
|
21L.A.272 |
Eliġibbiltà |
|
21L.A.273 |
Sistema ta’ kontroll tal-produzzjoni |
|
21L.A.274 |
Ħruġ ta’ dikjarazzjoni tal-konformità (il-Formola 52B tal-EASA) jew ċertifikat tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) |
|
21L.A.275 |
Obbligi ta’ persuna fiżika jew ġuridika li toħroġ dikjarazzjoni tal-konformità (il-Formola 52B tal-EASA) jew ċertifikat tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) |
|
TAQSIMA B — |
PROĊEDURI GĦALL-AWTORITAJIET KOMPETENTI |
|
SUBPARTI A — |
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI |
|
21L.B.11 |
Dokumentazzjoni tas-sorveljanza |
|
21L.B.12 |
Skambju ta’ informazzjoni |
|
21L.B.13 |
Informazzjoni lill-Aġenzija |
|
21L.B.14 |
Direttivi tal-ajrunavigabbiltà riċevuti minn Stati mhux Stati Membri |
|
21L.B.15 |
Reazzjoni immedjata għal problema ta’ sikurezza |
|
21L.B.16 |
Sistema ta’ ġestjoni |
|
21L.B.17 |
Allokazzjoni ta’ kompiti lil entitajiet kwalifikati |
|
21L.B.18 |
Bidliet fis-sistema ta’ ġestjoni |
|
21L.B.19 |
Riżoluzzjoni ta’ tilwim |
|
21L.B.20 |
Żamma ta’ rekords |
|
21L.B.21 |
Konstatazzjonijiet u osservazzjonijiet |
|
21L.B.22 |
Miżuri ta’ infurzar |
|
21L.B.23 |
Id-direttivi tal-ajrunavigabbiltà |
|
21L.B.24 |
Mezzi ta’ konformità |
|
SUBPARTI B — |
ĊERTIFIKATI TAT-TIP |
|
21L.B.41 |
Speċifikazzjonijiet taċ-ċertifikazzjoni |
|
21L.B.42 |
Investigazzjoni inizjali |
|
21L.B.43 |
Bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip għal ċertifikat tat-tip |
|
21L.B.44 |
Kundizzjonijiet speċjali |
|
21L.B.45 |
Deżinjazzjoni tar-rekwiżiti tal-protezzjoni ambjentali applikabbli għal ċertifikat tat-tip |
|
21L.B.46 |
Investigazzjoni |
|
21L.B.47 |
Ħruġ ta’ ċertifikat tat-tip |
|
21L.B.48 |
Sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa tal-prodotti li għalihom ikun inħareġ ċertifikat tat-tip |
|
21L.B.49 |
Trasferiment ta’ ċertifikat tat-tip |
|
SUBPARTI C — |
DIKJARAZZJONIJIET TAL-KONFORMITÀ TAD-DISINN |
|
21L.B.61 |
Speċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati u rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali għad-dikjarazzjonijiet tal-konformità tad-disinn tal-prodott |
|
21L.B.62 |
Investigazzjoni ta’ sorveljanza inizjali |
|
21L.B.63 |
Reġistrazzjoni ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn |
|
21L.B.64 |
Sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa tal-inġenji tal-ajru li għalihom ġiet iddikjarata konformità tad-disinn |
|
SUBPARTI D — |
BIDLIET FIĊ-ĊERTIFIKATI TAT-TIP |
|
21L.B.81 |
Bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u rekwiżiti tal-protezzjoni ambjentali applikabbli għal bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip |
|
21L.B.82 |
Investigazzjoni u ħruġ ta’ approvazzjoni ta’ bidla minuri f’ċertifikat tat-tip |
|
21L.B.83 |
Investigazzjoni ta’ bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip |
|
21L.B.84 |
Ħruġ ta’ approvazzjoni ta’ bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip |
|
21L.B.85 |
Sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa ta’ prodotti mibdulin li għalihom ikun inħareġ ċertifikat tat-tip |
|
SUBPARTI E — |
ĊERTIFIKATI TAT-TIP SUPPLEMENTARI |
|
21L.B.101 |
Bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip tar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali għal ċertifikat tat-tip supplementari |
|
21L.B.102 |
Investigazzjoni |
|
21L.B.103 |
Ħruġ ta’ ċertifikat tat-tip supplementari |
|
21L.B.104 |
Sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa tal-prodotti li għalihom ikun inħareġ ċertifikat tat-tip supplementari |
|
SUBPARTI F — |
BIDLIET FL-INĠENJI TAL-AJRU LI GĦALIHOM ĠIET IDDIKJARATA L-KONFORMITÀ TAD-DISINN |
|
21L.B.121 |
Investigazzjoni ta’ sorveljanza inizjali ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn ta’ bidla maġġuri fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru li għalih ġiet iddikjarata konformità tad-disinn |
|
21L.B.122 |
Reġistrazzjoni ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal bidla maġġuri fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru |
|
21L.B.123 |
Sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa ta’ inġenju tal-ajru mibdul li għalih ġiet iddikjarata konformità tad-disinn |
|
SUBPARTI G — |
ORGANIZZAZZJONIJIET TAL-PRODUZZJONI DDIKJARATI |
|
21L.B.141 |
Investigazzjoni ta’ sorveljanza inizjali |
|
21L.B.142 |
Reġistrazzjoni ta’ dikjarazzjoni tal-kapaċità tal-produzzjoni |
|
21L.B.143 |
Sorveljanza |
|
21L.B.144 |
Programm ta’ sorveljanza |
|
21L.B.145 |
Attivitajiet ta’ sorveljanza |
|
21L.B.146 |
Bidliet fid-dikjarazzjonijiet |
|
SUBPARTI H — |
ĊERTIFIKATI TAL-AJRUNAVIGABBILTÀ U ĊERTIFIKATI TAL-AJRUNAVIGABBILTÀ RISTRETTI |
|
21L.B.161 |
Investigazzjoni |
|
21L.B.162 |
Ħruġ jew emenda ta’ ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà jew ta’ ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett |
|
21L.B.163 |
Sorveljanza |
|
SUBPARTI I — |
ĊERTIFIKATI TAL-ISTORBJU |
|
21L.B.171 |
Investigazzjoni |
|
21L.B.172 |
Ħruġ jew emenda ta’ ċertifikati tal-ħoss |
|
21L.B.173 |
Sorveljanza |
|
SUBPARTI J — |
ORGANIZZAZZJONIJIET TAD-DISINN IDDIKJARATI |
|
21L.B.181 |
Investigazzjoni ta’ sorveljanza inizjali |
|
21L.B.182 |
Reġistrazzjoni ta’ dikjarazzjoni tal-kapaċità tad-disinn |
|
21L.B.183 |
Sorveljanza |
|
21L.B.184 |
Programm ta’ sorveljanza |
|
21L.B.185 |
Attivitajiet ta’ sorveljanza |
|
21L.B.186 |
Bidliet fid-dikjarazzjonijiet |
|
SUBPARTI K — |
PARTIJIET |
|
SUBPARTI M — |
DISINN TAT-TISWIJIET TA’ PRODOTTI ĊĊERTIFIKATI SKONT IT-TIP |
|
21L.B.201 |
Bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip tar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali għal approvazzjoni tad-disinn tat-tiswija |
|
21L.B.202 |
Investigazzjoni u ħruġ ta’ approvazzjoni għal disinn tat-tiswija minuri |
|
21L.B.203 |
Investigazzjoni ta’ applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri |
|
21L.B.204 |
Ħruġ ta’ approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri |
|
21L.B.205 |
Sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa ta’ prodotti li għalihom ġie approvat disinn tat-tiswija |
|
21L.B.206 |
Ħsara mhux imsewwija |
|
SUBPARTI N — |
DISINN TA’ TISWIJIET FL-INĠENJI TAL-AJRU LI GĦALIHOM ĠIET IDDIKJARATA L-KONFORMITÀ TAD-DISINN |
|
21L.B.221 |
Investigazzjoni ta’ sorveljanza inizjali ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tat-tiswija maġġuri għal inġenju tal-ajru li għalih ġiet iddikjarata konformità tad-disinn |
|
21L.B.222 |
Reġistrazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri għal inġenju tal-ajru li għalih ġiet iddikjarata konformità tad-disinn |
|
21L.B.223 |
Sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa ta’ disinn tat-tiswija li għalih ġiet iddikjarata konformità tad-disinn |
|
SUBPARTI O — |
AWTORIZZAZZJONIJIET TAL-ORDNI TA’ STANDARD TEKNIKU EWROPEW |
|
SUBPARTI P — |
PERMESS GĦAT-TITJIR |
|
21L.B.241 |
Investigazzjoni qabel il-ħruġ ta’ permess għat-titjir |
|
21L.B.242 |
Investigazzjoni qabel il-ħruġ tal-kundizzjonijiet tat-titjir |
|
SUBPARTI Q — |
IDENTIFIKAZZJONI TA’ PRODOTTI U TA’ PARTIJIET |
|
SUBPARTI R — |
DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ GĦALL-INĠENJI TAL-AJRU U ĊERTIFIKATI TAR-RILAXX AWTORIZZAT (IL-FORMOLA 1 TAL-EASA) GĦAL MAGNI U GĦAL SKREJJEN, U GĦAL PARTIJIET TAGĦHOM, LI JIKKONFORMAW MA’ DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAD-DISINN |
|
21L.B.251 |
Sorveljanza |
|
21L.B.252 |
Programm ta’ sorveljanza |
|
21L.B.253 |
Attivitajiet ta’ sorveljanza |
APPENDIĊIJIET TAL-ANNESS IB
21L.1 Kamp ta’ applikazzjoni
(riżervat)
21L.2 Awtorità kompetenti
(riżervat)
TAQSIMA A
REKWIŻITI TEKNIĊI
SUBPARTI A — DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
21L.A.1 Kamp ta’ applikazzjoni
Din it-Taqsima tistabbilixxi d-drittijiet u l-obbligi ġenerali li huma applikabbli għal:
|
(a) |
l-applikant għal, u d-detentur ta’, kwalunkwe ċertifikat maħruġ jew li għandu jinħareġ f’konformità ma’ dan l-Anness; |
|
(b) |
kwalunkwe dikjarant ta’ kapaċità tad-disinn jew tal-produzzjoni jew ta’ konformità tad-disinn; u |
|
(c) |
kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li toħroġ dikjarazzjoni tal-konformità għal inġenju tal-ajru, jew ċertifikat tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) għal magna, għal skrun jew għal parti prodotta. |
21L.A.2 Obbligi u azzjonijiet imwettqin minn persuna għajr l-applikant għal ċertifikat, jew detentur ta’ dan, jew mid-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn
L-azzjonijiet u l-obbligi meħtieġa li għandhom jitwettqu mill-applikant għal ċertifikat għal prodott jew għal parti, jew mid-detentur ta’ tali ċertifikat, jew mid-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn skont din it-Taqsima jistgħu jitwettqu f’ismu minn kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika oħra, dment li l-obbligi tal-applikant, tad-detentur jew tad-dikjarant jiġu rrilaxxati kif xieraq fil-preżent u fil-futur.
21L.A.3 Sistema ta’ rapportar
|
(a) |
Mingħajr preġudizzju għar-Regolament (UE) Nru 376/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) u għall-atti delegati u ta’ implimentazzjoni tiegħu, kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li jkollha jew li tkun applikat għal ċertifikat tat-tip, għal ċertifikat tat-tip supplementari, għal approvazzjoni tad-disinn tat-tiswija maġġuri, jew għal kwalunkwe ċertifikat rilevanti ieħor meqjus li jkun inħareġ skont dan l-Anness, jew li jkun iddikjara l-konformità ta’ disinn ta’ inġenju tal-ajru, jew ta’ bidla tad-disinn jew ta’ disinn tat-tiswija għalih skont dan l-Anness għandha:
|
|
(b) |
Mingħajr preġudizzju għar-Regolament (UE) Nru 376/2014 u għall-atti delegati u ta’ implimentazzjoni tiegħu, kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tkun iddikjarat il-kapaċità tal-produzzjoni tagħha skont is-Subparti G ta’ dan l-Anness, jew li tipproduċi prodott jew parti skont is-Subparti r ta’ dan l-Anness, għandha:
L-obbligi ta’ rapportar tal-punt 21.A.3 A(b) tal-Anness I ta’ persuni fiżiċi u ġuridiċi li għandhom jew li applikaw għal approvazzjoni ta’ organizzazzjoni tal-produzzjoni għandhom jinkludu okkorrenzi relatati ma’ prodotti u ma’ partijiet prodotti f’konformità mad-data tad-disinn approvata jew iddikjarata f’konformità ma’ dan l-Anness, u, fejn tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn, għandhom isiru rapporti lid-dikjarant dwar il-konformità tad-disinn. |
|
(c) |
Mingħajr preġudizzju għar-Regolament (UE) Nru 376/2014 u għall-atti delegati u ta’ implimentazzjoni tiegħu, kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika msemmija fil-punti (a) u (b), meta tirrapporta f’konformità mal-punti (a)(3), (b)(2), (b)(3) u (b)(4), għandha tissalvagwardja b’mod xieraq il-kunfidenzjalità ta’ min jagħmel ir-rapport u tal-persuni msemmijin fir-rapport. |
|
(d) |
Mingħajr preġudizzju għar-Regolament (UE) Nru 376/2014 u għall-atti delegati u ta’ implimentazzjoni tiegħu, kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika msemmija fil-punti (a) u (b) għandha tagħmel ir-rapporti definiti fil-punti (a)(3) u (b)(3) f’forma u b’mod stabbiliti mill-awtorità kompetenti malajr kemm jista’ jkun, u fi kwalunkwe każ, tibgħat ir-rapporti mhux aktar tard minn 72 siegħa wara li l-persuna fiżika jew ġuridika msemmija fil-punti (a) u (b) tkun identifikat il-kundizzjoni mhux sikura possibbli, sakemm ċirkostanzi eċċezzjonali ma jipprevjenux dan milli jseħħ. |
|
(e) |
Mingħajr preġudizzju għar-Regolament (UE) Nru 376/2014 u għall-atti delegati u ta’ implimentazzjoni tiegħu, jekk okkorrenza rrapportata skont il-punt (a)(3) jew skont il-punt (b)(3) tirriżulta minn nuqqas fid-disinn, jew minn nuqqas fil-produzzjoni, id-detentur taċ-ċertifikat tat-tip, taċ-ċertifikat tat-tip supplementari, tal-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri, jew ta’ kwalunkwe ċertifikat rilevanti ieħor meqjus li jkun inħareġ skont dan l-Anness, id-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn jew l-organizzazzjoni tal-produzzjoni msemmija fil-punt (b), kif xieraq, għandha tinvestiga r-raġuni għan-nuqqas u tirrapporta lill-Aġenzija u lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru responsabbli f’konformità mal-punt 21L.2, jekk ikun hemm, ir-riżultati tal-investigazzjoni tagħha u kwalunkwe azzjoni li tkun qiegħda tieħu jew tipproponi li tittieħed sabiex jiġi kkoreġut dak in-nuqqas. |
|
(f) |
Jekk l-awtorità kompetenti ssib li tkun meħtieġa azzjoni sabiex jiġi kkoreġut in-nuqqas, id-detentur taċ-ċertifikat tat-tip, taċ-ċertifikat tat-tip supplementari, tal-approvazzjoni tad-disinn tat-tiswija maġġuri, jew ta’ kwalunkwe ċertifikat rilevanti ieħor meqjus li jkun inħareġ taħt dan l-Anness, id-dikjarant ta’ dikjarazzjoni ta’ konformità tad-disinn, jew l-organizzazzjoni tal-produzzjoni msemmija fil-punt (b) kif xieraq, għandha tissottometti d-data rilevanti lill-awtorità kompetenti fuq talba tagħha. |
21L.A.4 Id-direttivi tal-ajrunavigabbiltà
Meta direttiva tal-ajrunavigabbiltà jkollha tinħareġ mill-Aġenzija f’konformità mal-punt 21L.B.23 sabiex tikkoreġi kundizzjoni mhux sikura, jew sabiex jintalab it-twettiq ta’ spezzjoni, id-detentur taċ-ċertifikat tat-tip, taċ-ċertifikat tat-tip supplementari, tal-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri, jew ta’ kwalunkwe ċertifikat rilevanti ieħor meqjus li jkun inħareġ skont dan l-Anness, kif ukoll id-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn, kif applikabbli, għandu:
|
(a) |
jipproponi l-azzjoni xierqa ta’ korrezzjoni jew l-ispezzjonijiet meħtieġa, jew it-tnejn, u jissottometti d-dettalji ta’ dawn il-proposti lill-Aġenzija għall-approvazzjoni; |
|
(b) |
wara li tkun ingħatat l-approvazzjoni mill-Aġenzija għall-proposti msemmijin taħt il-punt (a), jagħmel disponibbli għall-operaturi jew għas-sidien magħrufin kollha tal-prodott, tal-parti u, fuq talba, lil kwalunkwe persuna li meħtieġa tikkonforma mad-direttiva tal-ajrunavigabbiltà, id-data deskrittiva xierqa u l-istruzzjonijiet tal-eżekuzzjoni. |
21L.A.5 Kollaborazzjoni bejn id-disinn u l-produzzjoni
Id-detentur ta’ ċertifikat tat-tip, ta’ ċertifikat tat-tip supplementari, ta’ approvazzjoni ta’ bidla fiċ-ċertifikat tat-tip jew ta’ approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija, id-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn, u l-organizzazzjoni jew il-persuna fiżika jew ġuridika li tipproduċi prodotti jew partijiet minn dak id-disinn speċifiku għandhom jikkollaboraw sabiex jiżguraw li l-prodott jew il-parti tkun konformi ma’ dak id-disinn u sabiex jiżguraw l-ajrunavigabbiltà kontinwa tal-prodott jew tal-parti.
21L.A.6 Immarkar
|
(a) |
Id-detentur ta’ ċertifikat tat-tip, ta’ ċertifikat tat-tip supplementari, ta’ approvazzjoni ta’ bidla fiċ-ċertifikat tat-tip jew ta’ approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija, jew id-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għandu jispeċifika l-immarkar għall-prodotti jew għall-partijiet f’konformità mas-Subparti Q ta’ dan l-Anness. |
|
(b) |
L-organizzazzjoni jew il-persuna fiżika jew ġuridika li tipproduċi l-prodotti jew il-partijiet għandha timmarka dawn il-prodotti u l-partijiet f’konformità mas-Subparti Q ta’ dan l-Anness. |
21L.A.7 Żamma ta’ rekords
Il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi kollha li għandhom jew li applikaw għal ċertifikat tat-tip, għal ċertifikat tat-tip supplementari, għal approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija, jew għal permess għat-titjir, li jkunu ddikjaraw il-konformità tad-disinn, li jkunu ħarġu dikjarazzjoni tad-disinn jew tal-kapaċità tal-produzzjoni, jew li jipproduċu prodotti jew partijiet skont dan ir-Regolament għandhom:
|
(a) |
meta jiddisinjaw prodott jew parti minnu jew bidliet jew tiswijiet fih, jistabbilixxu sistema ta’ żamma tar-rekords li tinkorpora r-rekwiżiti imposti fuq is-sħab u fuq is-sottokuntratturi tagħhom u jżommu l-informazzjoni/id-data rilevanti dwar id-disinn u jżommuha għad-dispożizzjoni tal-Aġenzija sabiex jipprovdu l-informazzjoni neċessarja sabiex jiġu żgurati l-ajrunavigabbiltà kontinwa tagħhom u l-konformità mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali; |
|
(b) |
meta jipproduċu prodott jew parti, jistabbilixxu sistema għaż-żamma ta’ rekords u jirreġistraw id-dettalji tax-xogħol rilevanti għall-konformità tal-prodotti jew tal-partijiet, u r-rekwiżiti imposti fuq is-sħab u fuq il-fornituri tagħhom, u jżommuhom għad-dispożizzjoni tal-awtorità kompetenti sabiex jipprovdu l-informazzjoni neċessarja sabiex tiġi żgurata l-ajrunavigabbiltà kontinwa tal-prodott u tal-parti; |
|
(c) |
fir-rigward tal-permessi għat-titjir, minbarra r-rekwiżiti ta’ żamma ta’ rekords stabbiliti fil-punt 21.A.5(c) tal-Anness I, jirreġistraw kwalunkwe dokument prodott sabiex juri l-konformità mar-rekwiżiti addizzjonali stabbiliti fil-punt 21L.A.241(b), u jżommuhom għad-dispożizzjoni tal-Aġenzija u tal-awtorità kompetenti; |
|
(d) |
iżommu r-rekords ta’ kompetenza u l-kwalifiki tal-persunal li jkun involut fid-disinn jew fil-produzzjoni u fil-funzjoni indipendenti għall-monitoraġġ tal-konformità, jekk ikun meħtieġ mill-punti 21L.A.125(c), 21L.A.175(b) jew 21L.A.175(e). |
21L.A.8 Manwali
Id-detentur ta’ ċertifikat tat-tip jew ta’ ċertifikat tat-tip supplementari jew id-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għandu jipproduċi, iżomm u jaġġorna l-kopji oriġinali tal-manwali jew tal-varjazzjonijiet fil-manwali kollha li huma meħtieġa mill-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip applikabbli, mill-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati applikabbli u mir-rekwiżiti tal-protezzjoni ambjentali applikabbli għall-prodott jew għall-parti, u, jekk jintalab, jipprovdi kopji lill-Aġenzija.
21L.A.9 Struzzjonijiet għal ajrunavigabbiltà kontinwa
|
(a) |
Id-detentur ta’ ċertifikat tat-tip, ta’ ċertifikat tat-tip supplementari, ta’ approvazzjoni ta’ bidla tad-disinn jew ta’ approvazzjoni tad-disinn tat-tiswija jew id-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għandu jistabbilixxi l-informazzjoni li hija neċessarja sabiex jiġi żgurat li l-ajrunavigabbiltà tat-tip ta’ inġenju tal-ajru u kwalunkwe parti assoċjata, f’konformità ma’ dak id-disinn, tinżamm matul il-ħajja operazzjonali kollha. |
|
(b) |
Id-detentur ta’ ċertifikat tat-tip, ta’ ċertifikat tat-tip supplementari, ta’ tibdil fid-disinn jew ta’ approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija jew id-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għandu jipprovdi l-informazzjoni stabbilita f’(a) qabel ma dak id-disinn jiġi rrilaxxat għas-servizz. |
|
(c) |
L-istruzzjonijiet għall-ajrunavigabbiltà kontinwa għandhom jiġu pprovduti minn:
Minn hemm ’il quddiem, dawn id-detenturi taċ-ċertifikati jew id-dikjaranti għandhom jagħmlu din l-informazzjoni disponibbli fuq talba lil kwalunkwe persuna oħra meħtieġa tikkonforma ma’ dawk l-istruzzjonijiet għall-ajrunavigabbiltà kontinwa. |
|
(d) |
Bħala deroga mill-punt (b), id-detentur ta’ ċertifikat tat-tip jew id-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn jista’ jipposponi d-disponibbiltà ta’ parti mill-istruzzjonijiet għal ajrunavigabbiltà kontinwa, li tittratta l-istruzzjonijiet tal-eżekuzzjoni fit-tul ta’ natura skedata, sakemm il-prodott jew il-prodott modifikat jidħol fis-servizz, iżda għandu jagħmel dawk l-istruzzjonijiet disponibbli qabel ma jkun meħtieġ l-użu ta’ din id-data għall-prodott jew għall-prodott modifikat. |
|
(e) |
Id-detentur ta’ approvazzjoni tad-disinn jew id-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn, li huwa meħtieġ jipprovdi struzzjonijiet għal ajrunavigabbiltà kontinwa f’konformità mal-punt (b), għandu wkoll jagħmel il-bidliet f’dawk l-istruzzjonijiet disponibbli għall-operaturi magħrufin kollha tal-prodott affettwat mill-bidla u, fuq talba, għal kwalunkwe persuna oħra li tkun meħtieġa tikkonforma ma’ dawk il-bidliet. |
21L.A.10 Aċċess u investigazzjoni
Il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi kollha li għandhom jew li applikaw għal ċertifikat tat-tip, għal ċertifikat tat-tip supplementari, għal approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri, għal permess għat-titjir, għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà, għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett, għal ċertifikat tal-ħoss jew għal ċertifikat tal-ħoss ristrett, li ddikjaraw konformità tad-disinn, li ddikjaraw il-kapaċità tad-disinn jew tal-produzzjoni tagħhom jew li jipproduċu inġenji tal-ajru, magni, skrejjen jew partijiet skont is-Subparti r ta’ dan l-Anness, għandhom:
|
(a) |
jagħtu lill-awtorità kompetenti aċċess għal kwalunkwe faċilità, prodott, parti, dokument, rekord, data, proċessi, proċeduri jew kwalunkwe materjal ieħor, u jippermettu r-rieżami ta’ kwalunkwe rapport u jagħmlu kwalunkwe spezzjoni u jwettqu jew ikunu preżenti għal test li jkun neċessarju sabiex jiġu vverifikati l-konformità u l-konformità kontinwa mar-rekwiżiti applikabbli ta’ din it-Taqsima; |
|
(b) |
jekk il-persuna fiżika jew ġuridika tuża sħab, fornituri jew sottokuntratturi, jagħmlu arranġamenti magħhom sabiex jiġi żgurat li l-awtorità kompetenti jkollha aċċess u tkun tista’ tinvestiga kif deskritt fil-punt (a). |
21L.A.11 Konstatazzjonijiet u osservazzjonijiet
|
(a) |
Wara li tirċievi n-notifika tal-konstatazzjonijiet, il-persuna fiżika jew ġuridika li jkollha jew li tkun applikat għal ċertifikat tat-tip, għal ċertifikat tat-tip supplementari, għal approvazzjoni tad-disinn tat-tiswija maġġuri, għal permess għat-titjir, għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà, għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett, għal ċertifikat tal-ħoss jew għal ċertifikat tal-ħoss ristrett, li tkun iddikjarat il-konformità tad-disinn, li tkun iddikjarat l-kapaċità tad-disinn jew tal-produzzjoni tagħha jew li tipproduċi inġenji tal-ajru, magni, skrejjen jew partijiet skont is-Subparti R ta’ dan l-Anness, għandha tieħu l-passi li ġejjin fil-perjodu ta’ żmien iddeterminat mill-awtorità kompetenti f’konformità mal-punt (d) jew (e) tal-punt 21L.B.21:
|
|
(b) |
Osservazzjoni notifikata mill-awtorità kompetenti f’konformità mal-punt (f) tal-punt 21L.B.21 għandha tingħata kunsiderazzjoni xierqa. Il-persuna fiżika jew ġuridika għandha tirreġistra d-deċiżjoni meħuda fir-rigward ta’ dawk l-osservazzjonijiet. |
21L.A.12 Mezzi ta’ konformità
|
(a) |
Persuna ġuridika jew fiżika tista’ tuża kwalunkwe mezz alternattiv ta’ konformità mal-mezzi aċċettabbli ta’ konformità (AMC) sabiex tistabbilixxi l-konformità ma’ dan ir-Regolament. |
|
(b) |
Jekk persuna fiżika jew ġuridika tkun tixtieq tuża mezz alternattiv ta’ konformità, qabel ma tużah, għandha tipprovdi lill-awtorità kompetenti b’deskrizzjoni sħiħa. Id-deskrizzjoni għandha tinkludi kwalunkwe reviżjoni għall-manwali jew għall-proċeduri li tista’ tkun rilevanti, kif ukoll spjegazzjoni li tindika kif tinkiseb il-konformità ma’ dan ir-Regolament. |
|
(c) |
Il-persuna fiżika jew ġuridika tista’ tuża dawk il-mezzi ta’ konformità alternattivi soġġetta għal approvazzjoni minn qabel mill-awtorità kompetenti. |
SUBPARTI B — ĊERTIFIKATI TAT-TIP
21L.A.21 Kamp ta’ applikazzjoni
Din is-Subparti tistabbilixxi l-proċedura għall-applikazzjoni għaċ-ċertifikati tat-tip, u tistabbilixxi d-drittijiet u l-obbligi tal-applikanti għal dawk iċ-ċertifikati għall-prodotti, u tad-detenturi tagħhom, meta l-prodott ikun wieħed minn dawn li ġejjin:
|
(a) |
ajruplan b’massa ta’ tluq massima (MTOM) ta’ 2 000 kg jew anqas b’konfigurazzjoni ta’ sits għal massimu ta’ erba’ persuni; |
|
(b) |
glider jew glider bil-mutur b’MTOM ta’ 2 000 kg jew anqas; |
|
(c) |
ballun tal-arja; |
|
(d) |
ġifen tal-ajru li jaħdem b’arja sħuna; |
|
(e) |
ġifen tal-ajru tal-gass li jġorr il-passiġġieri ddisinjat għal mhux aktar minn erba’ persuni; |
|
(f) |
inġenju tal-ajru li jaħdem bir-rotors b’MTOM ta’ 1 200 kg jew anqas b’konfigurazzjoni ta’ sits għal massimu ta’ erba’ persuni; |
|
(g) |
magna bil-pistuni u skrun b’angolu tal-qala’ fiss li huma maħsubin sabiex jiġu installati fuq inġenju tal-ajru msemmi fil-punti (a) sa (f). F’każijiet bħal dawn, l-iskeda tad-data taċ-ċertifikat tat-tip għandha tkun annotata b’mod xieraq sabiex tippermetti biss l-installazzjoni tal-magna jew tal-iskrun fuq tali inġenju tal-ajru; |
|
(h) |
ġiroplani. |
21L.A.22 Eliġibbiltà
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tkun uriet, jew tinsab fil-proċess li turi, il-kapaċità tad-disinn tagħha f’konformità mal-punt 21L.A.23, tista’ tapplika għal ċertifikat tat-tip fil-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti.
21L.A.23 Dimostrazzjoni tal-kapaċità tad-disinn
Applikant għal ċertifikat tat-tip għandu juri l-kapaċità tad-disinn tiegħu billi:
|
(a) |
jkollu approvazzjoni ta’ organizzazzjoni tad-disinn b’termini ta’ approvazzjoni li jkopru l-kategorija rispettiva tal-prodott, maħruġa mill-Aġenzija f’konformità mas-Subparti J tat-Taqsima A tal-Anness I (il-Parti 21); jew |
|
(b) |
jiddikjara l-kapaċità tad-disinn tiegħu għat-tip ta’ xogħol tad-disinn u għall-kategorija tal-prodott f’konformità mas-Subparti J ta’ dan l-Anness. |
21L.A.24 Applikazzjoni għal ċertifikat tat-tip
|
(a) |
Applikazzjoni għal ċertifikat tat-tip għandha ssir f’forma u b’manjiera stabbiliti mill-Aġenzija. |
|
(b) |
Applikazzjoni għal ċertifikat tat-tip għandha tinkludi bħala minimu:
|
|
(c) |
Applikazzjoni għal ċertifikat tat-tip għandha tibqa’ valida għal 3 snin. F’każ li ċertifikat tat-tip ma jkunx inħareġ f’dan il-perjodu, għandha ssir applikazzjoni ġdida f’konformità mal-punti (a) u (b). |
21L.A.25 Dimostrazzjoni tal-konformità
|
(a) |
Imbagħad, wara l-aċċettazzjoni tal-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità mill-Aġenzija u f’konformità mal-kontenut tiegħu, l-applikant għal ċertifikat tat-tip għandu:
|
|
(b) |
L-applikant għal ċertifikat tat-tip għandu jipprovdi lill-Aġenzija b’ġustifikazzjoni rreġistrata tal-mezzi ta’ konformità fid-dokumenti ta’ konformità skont il-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità. |
|
(c) |
Meta jwettaq l-ittestjar u l-ispezzjonijiet sabiex juri l-konformità f’konformità mal-punt (a), l-applikant għandu jkun ivverifika u ddokumenta din il-verifika qabel ma jwettaq kwalunkwe test:
|
|
(d) |
L-ittestjar tat-titjiriet, għall-fini li jinkiseb ċertifikat tat-tip, għandu jsir f’konformità mal-metodi għat-tali ttestjar tat-titjiriet speċifikat mill-Aġenzija. L-applikant għal ċertifikat tat-tip għandu jagħmel it-testijiet tat-titjiriet kollha neċessarji sabiex tiġi ddeterminata l-konformità mal-bażi applikabbli taċ-ċertifikazzjoni tat-tip. It-testijiet tat-titjiriet għandhom jinkludu perjodu ta’ tħaddim f’konfigurazzjoni finali ta’ durata suffiċjenti sabiex jiġi żgurat li ma jkun hemm l-ebda kwistjoni ta’ sikurezza meta l-inġenju tal-ajru jidħol fis-servizz għall-ewwel darba. |
|
(e) |
Applikant għal ċertifikat tat-tip għandu jippermetti lill-Aġenzija:
|
|
(f) |
Mat-tlestija tad-dimostrazzjoni tal-konformità, l-applikant għandu jiddikjara lill-Aġenzija li:
|
21L.A.26 Disinn tat-tip
L-applikant għal ċertifikat tat-tip għandu jiddefinixxi d-disinn tat-tip ta’ prodott sabiex tkun tista’ ssir l-identifikazzjoni unika u mhux ambigwa tiegħu, li tikkonsisti f’dawn:
|
(a) |
tpinġijiet u speċifikazzjonijiet u elenkar ta’ dawk it-tpinġijiet u l-ispeċifikazzjonijiet li huma neċessarji sabiex jiġu ddefiniti l-konfigurazzjoni u l-karatteristiċi tad-disinn tal-prodott; |
|
(b) |
informazzjoni dwar il-materjali u l-proċessi użati; |
|
(c) |
informazzjoni dwar il-metodi ta’ manifattura u ta’ assemblaġġ; |
|
(d) |
kwalunkwe limitazzjoni tal-ajrunavigabbiltà; |
|
(e) |
ir-rekwiżiti ta’ kompatibbiltà ambjentali; u |
|
(f) |
kull data oħra li b’paragun tippermetti d-determinazzjoni tal-ajrunavigabbiltà u, jekk rilevanti, il-kompatibbiltà ambjentali ta’ prodotti tal-istess tip li jsiru aktar ’il quddiem. |
21L.A.27 Rekwiżiti għall-ħruġ ta’ ċertifikat tat-tip
Sabiex jinħareġ ċertifikat tat-tip, l-applikant għandu:
|
(a) |
juri l-kapaċità tad-disinn tiegħu f’konformità mal-punt 21L.A.23; |
|
(b) |
juri l-konformità tad-disinn f’konformità mal-punt 21L.A.25; |
|
(c) |
juri, għaċ-ċertifikati tat-tip ta’ inġenju tal-ajru, li l-magna jew l-iskrun, jew it-tnejn, jekk ikunu installati fuq l-inġenju tal-ajru, għandhom jew:
|
|
(d) |
juri li ma hemm l-ebda kwistjoni mhux solvuta mill-ispezzjoni fiżika tal-ewwel oġġett ta’ dak il-prodott fil-konfigurazzjoni finali jew kwalunkwe investigazzjoni oħra mwettqa mill-Aġenzija f’konformità mal-punti (c) u (d) tal-punt 21L.B.46. |
21L.A.28 Obbligi ta’ detentur taċ-ċertifikat tat-tip
Id-detentur ta’ ċertifikat tat-tip għandu jwettaq l-obbligi ta’ detentur taċ-ċertifikat tat-tip stabbiliti fis-Subparti A ta’ dan l-Anness u għandu jkompli jikkonforma mar-rekwiżit tal-eliġibbiltà skont il-punt 21L.A.22.
21L.A.29 Trasferibbiltà ta’ ċertifikat tat-tip
Ċertifikat tat-tip jista’ jiġi ttrasferit lil detentur ġdid, dment li l-Aġenzija tkun ivverifikat, f’konformità mal-punt 21L.B.49, li l-persuna fiżika jew ġuridika li lilha huwa maħsub li jiġi ttrasferit iċ-ċertifikat tat-tip tkun eliġibbli f’konformità mal-punt 21L.A.22 sabiex ikollha ċertifikat tat-tip u tkun tista’ twettaq l-obbligi ta’ detentur taċ-ċertifikat tat-tip skont il-punt 21L.A.28. Id-detentur taċ-ċertifikat tat-tip jew il-persuna fiżika jew ġuridika li tixtieq tadotta ċ-ċertifikat għandha tapplika mal-Aġenzija sabiex tivverifika jekk dawn il-kundizzjonijiet ikunux issodisfati, f’forma u b’manjiera stabbiliti mill-Aġenzija.
21L.A.30 Validità kontinwa ta’ ċertifikat tat-tip
|
(a) |
Ċertifikat tat-tip għandu jibqa’ validu sakemm:
|
|
(b) |
Meta jiġi ċedut jew irrevokat, iċ-ċertifikat tat-tip għandu jintbagħat lura lill-Aġenzija. |
SUBPARTI C — DIKJARAZZJONIJIET TAL-KONFORMITÀ TAD-DISINN TAL-INĠENJU TAL-AJRU
21L.A.41 Kamp ta’ applikazzjoni
|
(a) |
Din is-Subparti tistabbilixxi l-proċedura għad-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tal-inġenji tal-ajru, u tistabbilixxi d-drittijiet u l-obbligi tal-persuni li jagħmlu t-tali dikjarazzjonijiet. |
|
(b) |
Din is-Subparti tapplika għall-kategoriji ta’ inġenji tal-ajru li ġejjin, sakemm id-disinn tal-inġenju tal-ajru ma jinkludix karatteristiċi tad-disinn ġodda jew mhux tas-soltu:
|
|
(c) |
Għall-fini ta’ din is-Subparti, karatteristika tad-disinn għandha titqies bħala ġdida jew mhux tas-soltu jekk fiż-żmien li ssir id-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn, dik il-karatteristika tad-disinn ma tkunx koperta mill-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati stabbiliti u magħmula disponibbli mill-Aġenzija f’konformità mal-punt 21L.B.61. |
21L.A.42 Eliġibbiltà
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika tista’ tiddikjara l-konformità ta’ disinn ta’ inġenju tal-ajru skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti.
21L.A.43 Dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn
|
(a) |
Qabel ma tipproduċi inġenju tal-ajru jew taqbel ma’ organizzazzjoni tal-produzzjoni sabiex tipproduċi inġenju tal-ajru, persuna fiżika jew ġuridika li tiddisinja dak l-inġenju tal-ajru għandha tiddikjara li d-disinn tiegħu jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati applikabbli u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali msemmijin fil-punt 21L.A.45. |
|
(b) |
Id-dikjarazzjoni għandha ssir f’forma u b’manjiera stabbiliti mill-Aġenzija u għandu jkun fiha tal-anqas l-informazzjoni li ġejja:
|
|
(c) |
Id-dikjarant għandu jissottometti d-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn imsemmija fil-punt (b) lill-Aġenzija. Flimkien ma’ din id-dikjarazzjoni, id-dikjarant għandu jipprovdi lill-Aġenzija:
|
21L.A.44 Attivitajiet ta’ konformità għal dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn
Qabel ma jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn f’konformità mal-punt 21L.A.43, id-dikjarant responsabbli għad-disinn ta’ dak l-inġenju tal-ajru għandu, għal dak id-disinn speċifiku tal-inġenju tal-ajru:
|
(a) |
jistabbilixxi pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità li jagħti dettalji dwar il-mezzi għad-dimostrazzjoni tal-konformità li għandhom jiġu segwiti matul id-dimostrazzjoni tal-konformità. Dan id-dokument għandu jkun aġġornat kif ikun neċessarju; |
|
(b) |
jirreġistra l-ġustifikazzjoni tal-konformità fid-dokumenti tal-konformità skont il-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità; |
|
(c) |
iwettaq l-ittestjar u l-ispezzjonijiet kif neċessarji f’konformità mal-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità; |
|
(d) |
jiżgura u jirreġistra l-konformità tal-oġġetti u tat-tagħmir tat-test u jiżgura li l-kampjun tat-test jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet, mat-tpinġijiet, mal-proċessi tal-manifattura, mal-mezzi tal-kostruzzjoni u tal-assemblaġġ fid-disinn; |
|
(e) |
jiżgura li t-tagħmir tat-test u tal-kejl li għandu jintuża għall-ittestjar ikun adegwat għall-ittestjar u kkalibrat kif xieraq; |
|
(f) |
jippermetti lill-Aġenzija twettaq jew tipparteċipa fi kwalunkwe spezzjoni jew test tal-inġenji tal-ajru fil-konfigurazzjoni tad-disinn u tal-produzzjoni finali jew matura kif xieraq li jkun neċessarju sabiex jiġi ddeterminat li l-prodott ma għandu l-ebda partikolarità jew karatteristika li tagħmel l-inġenju tal-ajru mhux sikur jew ambjentalment inkompatibbli għall-użu maħsub; |
|
(g) |
iwettaq ittestjar tat-titjira, f’konformità mal-metodi għal tali ttestjar tat-titjira speċifikati mill-Aġenzija, sabiex jiddetermina jekk l-inġenju tal-ajru jikkonformax mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati applikabbli u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali. L-ittestjar tat-titjiriet għandhom jinkludu perjodu ta’ tħaddim fil-konfigurazzjoni finali ta’ durata suffiċjenti sabiex jiġi żgurat li ma jkun hemm l-ebda kwistjoni ta’ sikurezza meta l-inġenju tal-ajru jidħol fis-servizz għall-ewwel darba. |
21L.A.45 Speċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati u rekwiżiti tal-protezzjoni ambjentali li huma applikabbli għal inġenji tal-ajru soġġetti għal dikjarazzjonijiet ta’ konformità tad-disinn
Id-dikjarant għandu juri l-konformità tad-disinn tal-inġenju tal-ajru mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali msemmijin fil-punt 21L.B.61, li jkunu applikabbli għal dak l-inġenju tal-ajru u li jkunu effettivi fid-data li fiha ssir id-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn lill-Aġenzija.
21L.A.46 Data dwar id-disinn tal-inġenji tal-ajru
|
(a) |
Id-dikjarant għandu jiddefinixxi b’mod ċar id-disinn tal-inġenju tal-ajru sabiex jippermetti l-identifikazzjoni unika u mhux ambigwa tiegħu. |
|
(b) |
Id-data tad-disinn tal-inġenju tal-ajru li tintuża mid-dikjarant sabiex jiddefinixxi b’mod uniku d-disinn tal-inġenju tal-ajru għandha tinkludi:
|
21L.A.47 Obbligi tad-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn
Id-dikjarant li jkun għamel dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tal-inġenju tal-ajru lill-Aġenzija f’konformità mal-punt 21L.A.43 għandu:
|
(a) |
mas-sottomissjoni tad-dikjarazzjoni, jagħmel arranġamenti sabiex l-Aġenzija twettaq spezzjoni fiżika u testijiet tat-titjiriet tal-ewwel oġġett ta’ dak l-inġenju tal-ajru fil-konfigurazzjoni finali jew matura kif xieraq sabiex jiġi żgurat li l-inġenju tal-ajru jkun jista’ jikseb livell aċċettabbli ta’ sikurezza u jkun ambjentalment kompatibbli; |
|
(b) |
iżomm id-dokumenti ta’ sostenn kollha għad-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn, u jagħmilhom disponibbli għall-Aġenzija fuq talba; |
|
(c) |
jikkonforma mal-obbligi l-oħrajn kollha applikabbli għal dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn stabbilita fis-Subparti A ta’ dan l-Anness. |
21L.A.48 In-nuqqas ta’ trasferibbiltà ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tal-inġenji tal-ajru
|
(a) |
Dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tal-inġenju tal-ajru ma tistax tiġi ttrasferita. |
|
(b) |
Persuna fiżika jew ġuridika li tkun qed tieħu f’idejha d-disinn ta’ inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata qabel il-konformità tad-disinn għandha:
|
SUBPARTI D — BIDLIET FIĊ-ĊERTIFIKATI TAT-TIP
21L.A.61 Kamp ta’ applikazzjoni
Din is-Subparti tistabbilixxi:
|
(a) |
il-proċedura għall-applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ bidliet fiċ-ċertifikati tat-tip għall-prodotti ċċertifikati f’konformità ma’ dan l-Anness, dment li l-prodott mibdul ikun għadu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-punt 21L.A.21; |
|
(b) |
id-drittijiet u l-obbligi tal-applikanti għal dawk l-approvazzjonijiet imsemmijin fil-punt (a), u tad-detenturi tagħhom; |
|
(c) |
id-dispożizzjonijiet dwar il-bidliet standard li ma jeħtiġux approvazzjoni. |
21L.A.62 Bidliet standard
|
(a) |
Bidliet standard huma dawk il-bidliet f’ċertifikat tat-tip ta’ prodott approvat f’konformità mas-Subparti B tat-Taqsima B ta’ dan l-Anness:
|
|
(b) |
Il-punti 21L.A.63 sa 21L.A.70 ma japplikawx għal bidliet standard. |
21L.A.63 Klassifikazzjoni tal-bidliet f’ċertifikat tat-tip
|
(a) |
Bidliet f’ċertifikat tat-tip għandhom jiġu kklassifikati bħala minuri jew maġġuri. |
|
(b) |
“Bidla minuri” hija bidla li ma għandha l-ebda effett apprezzabbli fuq il-massa, fuq il-bilanċ, fuq is-saħħa strutturali, fuq l-affidabbiltà, fuq il-livelli ċċertifikati tal-ħoss jew tal-emissjonijiet, fuq il-karatteristiċi operattivi, jew fuq karatteristiċi oħrajn li jaffettwaw l-ajrunavigabbiltà jew il-kompatibbiltà ambjentali tal-prodott. |
|
(c) |
Il-bidliet l-oħrajn kollha huma “bidliet maġġuri”, sakemm il-bidla fid-disinn, fil-potenza, fil-forza propulsiva, jew fil-massa tkun tant estensiva li tkun meħtieġa investigazzjoni sostanzjalment kompluta tal-konformità mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip applikabbli jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali jew mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati applikabbli, f’liema każ id-disinn għandu jiġi ċċertifikat f’konformità mas-Subparti B ta’ dan l-Anness. |
|
(d) |
Ir-rekwiżiti għall-approvazzjoni ta’ bidliet minuri huma dawk stabbiliti fil-punt 21L.A.67. |
|
(e) |
Ir-rekwiżiti għall-approvazzjoni ta’ bidliet maġġuri huma dawk stabbiliti fil-punt 21L.A.68. |
21L.A.64 Eliġibbiltà
|
(a) |
Id-detentur taċ-ċertifikat tat-tip biss jista’ japplika għall-approvazzjoni ta’ bidla maġġuri fid-disinn tat-tip skont din is-Subparti; l-applikanti l-oħrajn kollha għal bidla maġġuri fiċ-ċertifikat tat-tip għandhom japplikaw skont is-Subparti E ta’ dan l-Anness. |
|
(b) |
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika tista’ tapplika għall-approvazzjoni ta’ bidla minuri fiċ-ċertifikat tat-tip skont din is-Subparti. |
21L.A.65 Applikazzjoni għal bidla f’ċertifikat tat-tip
|
(a) |
Applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ bidla fiċ-ċertifikat tat-tip għandha ssir f’forma u b’manjiera stabbiliti mill-Aġenzija. |
|
(b) |
Għal bidla maġġuri fiċ-ċertifikat tat-tip, l-applikant għandu jinkludi fl-applikazzjoni pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità għad-dimostrazzjoni tal-konformità f’konformità mal-punt 21L.A.66, flimkien ma’ proposta għall-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u għar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali, imħejjija f’konformità mar-rekwiżiti u mal-opzjonijiet speċifikati fil-punt 21L.B.81. |
21L.A.66 Dimostrazzjoni tal-konformità
|
(a) |
L-applikant għal bidla maġġuri fiċ-ċertifikat tat-tip għandu juri konformità mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip applikabbli u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali kif stabbiliti u nnotifikati lill-applikant mill-Aġenzija f’konformità mal-punt 21L.B.81, u għandu jipprovdi lill-Aġenzija bil-mezzi li bihom tkun intweriet din il-konformità. |
|
(b) |
L-applikant għal bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip għandu jipprovdi lill-Aġenzija b’ġustifikazzjoni rreġistrata tal-mezzi ta’ konformità skont il-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità. |
|
(c) |
Meta jwettaq l-ittestjar u l-ispezzjonijiet sabiex juri l-konformità f’konformità mal-punt (a), l-applikant għandu jkun ivverifika u ddokumenta din il-verifika qabel ma jwettaq kwalunkwe test:
|
|
(d) |
L-ittestjar tat-titjiriet, għall-fini li tinkiseb approvazzjoni ta’ bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip, għandu jsir f’konformità mal-metodi għat-tali ttestjar tat-titjiriet speċifikat mill-Aġenzija. L-applikant għal bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip għandu jagħmel it-testijiet tat-titjiriet kollha neċessarji sabiex tiġi ddeterminata l-konformità mal-bażi applikabbli taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali. |
|
(e) |
Applikant għal bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip għandu jippermetti lill-Aġenzija:
|
|
(f) |
Mat-tlestija tad-dimostrazzjoni tal-konformità, l-applikant għandu jiddikjara lill-Aġenzija li:
|
21L.A.67 Rekwiżiti għall-approvazzjoni ta’ bidla minuri f’ċertifikat tat-tip
Sabiex tinħariġlu approvazzjoni ta’ bidla minuri f’ċertifikat tat-tip, l-applikant għandu:
|
(a) |
juri li l-bidla u l-postijiet affettwati mill-bidla jikkonformaw:
|
|
(b) |
jiddikjara l-konformità mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali li japplikaw f’konformità mal-punt (a)(1), jew mal-ispeċifikazzjonijiet taċ-ċertifikazzjoni magħżulin f’konformità mal-punt (a)(2), jirreġistra l-ġustifikazzjonijiet tal-konformità fid-dokumenti ta’ konformità, u jirreġistra li ma ġiet identifikata l-ebda partikolarità jew karatteristika li tista’ tagħmel il-prodott mibdul mhux sikur għall-użi li għalihom tintalab iċ-ċertifikazzjoni; |
|
(c) |
jissottometti lill-Aġenzija l-ġustifikazzjoni tal-konformità għall-bidla u d-dikjarazzjoni tal-konformità. |
21L.A.68 Rekwiżiti għall-approvazzjoni ta’ bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip
Sabiex tinħariġlu approvazzjoni ta’ bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip, l-applikant għandu:
|
(a) |
juri li l-bidla u l-partijiet affettwati mill-bidla jikkonformaw mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali, kif stabbiliti u nnotifikati lill-applikant mill-Aġenzija f’konformità mal-punt 21L.B.81; |
|
(b) |
juri l-konformità f’konformità mal-punt 21L.A.66; |
|
(c) |
juri li ma hemm l-ebda kwistjoni mhux solvuta mill-ispezzjoni fiżika tal-ewwel oġġett ta’ dak il-prodott fil-konfigurazzjoni mibdula finali mwettqa mill-Aġenzija f’konformità mal-punt 21L.A.66(e)(3). |
21L.A.69 Approvazzjoni ta’ bidla f’ċertifikat tat-tip taħt privileġġ
|
(a) |
L-approvazzjoni ta’ bidla f’ċertifikat tat-tip li jkun iddisinja tista’ tinħareġ minn organizzazzjoni tad-disinn approvata mingħajr applikazzjoni skont il-punt 21L.A.65 f’konformità mal-kamp ta’ applikazzjoni tal-privileġġi tiegħu previst fil-punti (2) u (8) tal-punt 21.A.263(c) tal-Anness I (il-Parti 21) minflok l-Aġenzija, kif irreġistrata fit-termini tal-approvazzjoni. |
|
(b) |
Meta toħroġ approvazzjoni ta’ bidla f’ċertifikat tat-tip f’konformità mal-punt (a), l-organizzazzjoni tad-disinn għandha:
|
21L.A.70 Obbligi għal bidliet minuri f’ċertifikat tat-tip
Id-detentur ta’ approvazzjoni ta’ bidla minuri f’ċertifikat tat-tip għandu jiżgura li jitwettqu l-obbligi għad-detenturi ta’ approvazzjonijiet ta’ bidliet minuri tas-Subparti A ta’ dan l-Anness.
SUBPARTI E — ĊERTIFIKATI TAT-TIP SUPPLEMENTARI
21L.A.81 Kamp ta’ applikazzjoni
Din is-Subparti tistabbilixxi l-proċedura għal persuni fiżiċi jew ġuridiċi għajr id-detentur ta’ dak iċ-ċertifikat tat-tip sabiex japplikaw għall-approvazzjoni ta’ bidliet maġġuri f’ċertifikati tat-tip, maħruġin skont l-Anness I (il-Parti 21) jew dan l-Anness, ta’ prodotti fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-punt 21L.A.21, dment li l-prodott mibdul ikun għadu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dak il-punt, u jistabbilixxi d-drittijiet u l-obbligi tal-applikanti għal dawk iċ-ċertifikati, u tad-detenturi tagħhom.
21L.A.82 Eliġibbiltà
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tkun uriet, jew tinsab fil-proċess li turi, jew li ddikjarat il-kapaċità tad-disinn tagħha f’konformità mal-punt 21L.A.83, tista’ tapplika għal ċertifikat tat-tip supplementari fil-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti.
21L.A.83 Dimostrazzjoni tal-kapaċità tad-disinn
Applikant għal ċertifikat tat-tip supplementari għandu juri l-kapaċità tad-disinn tiegħu billi:
|
(a) |
jkollu approvazzjoni ta’ organizzazzjoni tad-disinn b’termini ta’ approvazzjoni li jkopru l-kategorija rispettiva tal-prodott, maħruġa mill-Aġenzija f’konformità mas-Subparti J tat-Taqsima A tal-Anness I (il-Parti 21); jew |
|
(b) |
jiddikjara l-kapaċità tad-disinn tiegħu għall-ambitu tal-prodott f’konformità mas-Subparti J ta’ dan l-Anness. |
21L.A.84 Applikazzjoni għal ċertifikat tat-tip supplementari
|
(a) |
Applikazzjoni għal ċertifikat tat-tip supplementari għandha ssir f’forma u b’manjiera stabbiliti mill-Aġenzija. |
|
(b) |
Meta japplika għal ċertifikat tat-tip supplementari, l-applikant għandu:
|
21L.A.85 Dimostrazzjoni tal-konformità
|
(a) |
L-applikant għal ċertifikat tat-tip supplementari għandu juri konformità mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip applikabbli u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali kif stabbiliti u nnotifikati lill-applikant mill-Aġenzija f’konformità mal-punt 21L.B.101 u għandu jipprovdi lill-Aġenzija bil-mezzi li bihom tkun intweriet din il-konformità. |
|
(b) |
L-applikant għal ċertifikat tat-tip supplementari għandu jipprovdi lill-Aġenzija b’ġustifikazzjoni rreġistrata tal-mezzi ta’ konformità fid-dokumenti ta’ konformità skont il-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità. |
|
(c) |
Meta jwettaq l-ittestjar u l-ispezzjonijiet sabiex juri l-konformità f’konformità mal-punt (a), l-applikant għandu jkun ivverifika u ddokumenta din il-verifika qabel ma jwettaq kwalunkwe test:
|
|
(d) |
L-ittestjar tat-titjiriet, għall-fini li jinkiseb ċertifikat tat-tip supplementari, għandu jsir f’konformità mal-metodi għat-tali ttestjar tat-titjiriet speċifikat mill-Aġenzija. L-applikant għal ċertifikat tat-tip supplementari għandu jagħmel it-testijiet tat-titjiriet kollha neċessarji sabiex tiġi ddeterminata l-konformità mal-bażi applikabbli taċ-ċertifikazzjoni tat-tip. |
|
(e) |
Applikant għal ċertifikat tat-tip supplementari għandu jippermetti lill-Aġenzija:
|
|
(f) |
Mat-tlestija tad-dimostrazzjoni tal-konformità, l-applikant għal ċertifikat tat-tip supplementari għandu jiddikjara lill-Aġenzija li:
|
21L.A.86 Rekwiżiti għall-approvazzjoni ta’ ċertifikat tat-tip supplementari
|
(a) |
Sabiex jinħareġ ċertifikat tat-tip supplementari, l-applikant għandu:
|
|
(b) |
Ċertifikat tat-tip supplementari għandu jkun limitat għall-konfigurazzjoni(jiet) speċifika/speċifiċi fiċ-ċertifikat tat-tip li miegħu jkollha x’taqsam il-bidla maġġuri. |
21L.A.87 Approvazzjoni ta’ ċertifikat tat-tip supplementari taħt privileġġ
|
(a) |
L-approvazzjoni ta’ ċertifikat tat-tip supplementari għal bidla maġġuri li jkun iddisinja tista’ tinħareġ minn organizzazzjoni tad-disinn approvata mingħajr applikazzjoni skont il-punt 21L.A.84 f’konformità mal-ambitu tal-privileġġi tagħha previst fil-punt (9) tal-punt 21.A.263(c) tal-Anness I (il-Parti 21) minflok l-Aġenzija, kif irreġistrat fit-termini tal-approvazzjoni. |
|
(b) |
Meta toħroġ ċertifikat tat-tip supplementari f’konformità mal-punt (a), l-organizzazzjoni tad-disinn għandha:
|
21L.A.88 Obbligi ta’ detentur ta’ ċertifikat tat-tip supplementari
Kull detentur ta’ ċertifikat tat-tip supplementari għandu jwettaq l-obbligi ta’ detentur taċ-ċertifikat tat-tip supplementari stabbiliti fis-Subparti A ta’ dan l-Anness u għandu jkompli jikkonforma mar-rekwiżit tal-eliġibbiltà skont il-punt 21L.A.82.
21L.A.89 Trasferibbiltà ta’ ċertifikat tat-tip supplementari
Ċertifikat tat-tip supplementari jista’ jiġi ttrasferit lil detentur ġdid, dment li l-Aġenzija tkun ivverifikat li l-persuna fiżika jew ġuridika li lilha jkun maħsub li jiġi ttrasferit iċ-ċertifikat tkun eliġibbli f’konformità mal-punt 21L.A.83 sabiex ikollha ċertifikat tat-tip supplementari u tkun tista’ twettaq l-obbligi ta’ detentur taċ-ċertifikat tat-tip supplementari skont il-punt 21L.A.88.
21L.A.90 Validità kontinwa ta’ ċertifikat tat-tip supplementari
|
(a) |
Ċertifikat tat-tip supplementari għandu jibqa’ validu sakemm:
|
|
(b) |
Meta jiġi ċedut jew irrevokat, iċ-ċertifikat tat-tip għandu jintbagħat lura lill-Aġenzija. |
21L.A.91 Bidliet f’parti ta’ prodott li hija koperta minn ċertifikat tat-tip supplementari
|
(a) |
Bidla minuri f’parti ta’ prodott koperta minn ċertifikat tat-tip supplementari għandha tiġi approvata f’konformità mas-Subparti D ta’ dan l-Anness. |
|
(b) |
Kull bidla maġġuri f’dik il-parti ta’ prodott koperta minn ċertifikat tat-tip supplementari għandha tiġi approvata bħala ċertifikat tat-tip supplementari separat f’konformità ma’ din is-Subparti. |
|
(c) |
B’deroga mill-punt (b), bidla maġġuri f’dik il-parti ta’ prodott koperta minn ċertifikat tat-tip supplementari sottomessa mid-detentur taċ-ċertifikat tat-tip supplementari tista’ tiġi approvata bħala bidla fiċ-ċertifikat tat-tip supplementari eżistenti f’konformità mal-punti 21L.A.63 sa 21L.A.69. |
SUBPARTI F — BIDLIET FL-INĠENJI TAL-AJRU LI GĦALIHOM ĠIET IDDIKJARATA L-KONFORMITÀ TAD-DISINN
21L.A.101 Kamp ta’ applikazzjoni
Din is-Subparti tistabbilixxi:
|
(a) |
il-proċedura għad-dikjarazzjoni tal-konformità ta’ bidla fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru li kien soġġett għal dikjarazzjoni magħmula f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness; |
|
(b) |
id-drittijiet u l-obbligi tad-dikjarant li jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità tal-bidla msemmija fil-punt (a); u |
|
(c) |
dispożizzjonijiet dwar il-bidliet standard li ma jeħtiġux dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn. |
21L.A.102 Bidliet standard
|
(a) |
Il-bidliet standard huma bidliet fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru li kien soġġett għal dikjarazzjoni magħmula f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness u li:
|
|
(b) |
Il-punti 21L.A.103 sa 21L.A.108 ma japplikawx għal bidliet standard. |
21L.A.103 Klassifikazzjoni tal-bidliet fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru li għalih ġiet iddikjarata konformità tad-disinn
|
(a) |
Bidliet fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru li kien soġġett għal dikjarazzjoni magħmula f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness għandhom jiġu kklassifikati bħala minuri jew maġġuri, bl-użu tal-kriterji stabbiliti fil-punti 21L.A.63 (b) u (c). |
|
(b) |
Il-konformità tad-disinn ta’ bidla minuri għandha tiġi ddikjarata f’konformità mal-punt 21L.A.105. |
|
(c) |
Il-konformità tad-disinn ta’ bidla maġġuri għandha tiġi ddikjarata f’konformità mal-punt 21L.A.107. |
21L.A.104 Eliġibbiltà
|
(a) |
Dikjarant li jkun għamel dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tal-inġenju tal-ajru f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness jista’ jiddikjara l-konformità ta’ bidla minuri fid-disinn ta’ dak l-inġenju tal-ajru bil-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti. Barra minn hekk, tali dikjarazzjoni tal-konformità tista’ ssir ukoll, bil-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti, minn organizzazzjoni tad-disinn approvata f’konformità mal-punt (c)(3) tal-punt 21.A.263 tal-Anness I (il-Parti 21). |
|
(b) |
Id-dikjarant biss li jkun għamel dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tal-inġenju tal-ajru f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness jista’ jiddikjara l-konformità ta’ bidla maġġuri fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness, bil-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti. |
|
(c) |
B’deroga mill-punt (b) tal-punt 21.L.A.104, jekk id-dikjarant li jkun għamel dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tal-inġenju tal-ajru f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness ma jibqax attiv jew ma jwiġibx għat-talbiet għal bidliet fid-disinn, il-konformità ta’ disinn tal-inġenju tal-ajru mibdul tista’ tiġi ddikjarata wkoll f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness minn organizzazzjoni tad-disinn approvata f’konformità mal-punt (c)(4) tal-punt 21.A.263 tal-Anness I (il-Parti 21) fi ħdan l-ambitu tat-termini tal-approvazzjoni tagħha, jew minn kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika oħra li tkun tista’ twettaq l-obbligi stabbiliti fil-punt 21L.A.47 fir-rigward ta’ dak l-inġenju tal-ajru mibdul. |
21L.A.105 Dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal bidliet minuri
|
(a) |
Qabel ma tiġi installata jew inkorporata jew miftiehma ma’ organizzazzjoni tal-produzzjoni sabiex tiġi installata jew inkorporata bidla minuri fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness, l-organizzazzjoni li tkun fasslet dik il-bidla minuri għandha tiddikjara li d-disinn ta’ dik il-bidla minuri jikkonforma ma’:
|
|
(b) |
Id-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għandha ssir f’forma u b’manjiera stabbiliti mill-Aġenzija. |
|
(c) |
Id-dikjarant jew l-organizzazzjoni li tkun fasslet il-bidla minuri għandha żżomm reġistru tal-bidliet minuri fid-disinn tal-inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn, u tagħmel kwalunkwe dikjarazzjoni magħmula f’konformità mal-punt (a) disponibbli għall-Aġenzija fuq talba. |
21L.A.106 Obbligi tal-persuna li tagħmel dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn ta’ bidla minuri
Kwalunkwe persuna li tkun għamlet dikjarazzjoni tal-konformità ta’ bidla minuri fid-disinn tal-inġenju tal-ajru f’konformità mal-punt 21L.A.105 għandha:
|
(a) |
iżżomm reġistru ta’ dawk id-dikjarazzjonijiet u għandha tagħmel dawk id-dikjarazzjonijiet disponibbli għall-Aġenzija fuq talba; |
|
(b) |
iżżomm id-dokumenti ta’ sostenn kollha għal dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn, u tagħmilhom disponibbli għall-Aġenzija fuq talba; |
|
(c) |
twettaq l-obbligi l-oħrajn kollha ta’ dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn stabbilita fis-Subparti A ta’ dan l-Anness. |
21L.A.107 Dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal bidla maġġuri
|
(a) |
Qabel ma tiġi installata jew inkorporata jew miftiehma ma’ organizzazzjoni tal-produzzjoni sabiex tiġi installata jew inkorporata bidla maġġuri fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness, l-organizzazzjoni li tkun fasslet dik il-bidla maġġuri għandha tiddikjara li l-bidla maġġuri u l-partijiet affettwati minn dik il-bidla jikkonformaw ma’:
|
|
(b) |
Id-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għandha ssir f’forma u b’manjiera stabbiliti mill-Aġenzija. |
|
(c) |
Id-dikjarazzjoni għandu jkun fiha tal-anqas l-informazzjoni li ġejja:
|
|
(d) |
Id-dikjarant li jfassal bidla maġġuri għandu jissottometti d-dikjarazzjoni msemmija fil-punt (c) lill-Aġenzija. Flimkien ma’ din id-dikjarazzjoni, id-dikjarant għandu jipprovdi lill-Aġenzija:
|
|
(e) |
Id-dikjarazzjoni ta’ bidla maġġuri f’dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għandha tkun limitata għall-konfigurazzjoni(jiet) speċifika/speċifiċi fid-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn li magħha hija relatata l-bidla. |
21L.A.108 Attivitajiet ta’ konformità għad-dikjarazzjoni tal-konformità ta’ bidla maġġuri
Qabel ma jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità f’konformità mal-punt 21L.A.107, id-dikjarant għandu, għal dak id-disinn speċifiku:
|
(a) |
jistabbilixxi pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità li jagħti dettalji dwar il-mezzi għad-dimostrazzjoni tal-konformità li għandhom jiġu segwiti matul id-dimostrazzjoni tal-konformità. Dan id-dokument għandu jkun aġġornat kif ikun neċessarju; |
|
(b) |
jirreġistra l-ġustifikazzjoni tal-konformità fid-dokumenti tal-konformità skont il-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità; |
|
(c) |
iwettaq l-ittestjar u l-ispezzjonijiet kif neċessarji f’konformità mal-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità; |
|
(d) |
jiżgura u jirreġistra l-konformità tal-oġġetti u tat-tagħmir tat-test u jiżgura li l-kampjun tat-test jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet, mat-tpinġijiet, mal-proċessi tal-manifattura, mal-mezzi tal-kostruzzjoni u tal-assemblaġġ fid-disinn; |
|
(e) |
jiżgura li t-tagħmir tat-test u tal-kejl li għandu jintuża għall-ittestjar ikun adegwat għall-ittestjar u kkalibrat kif xieraq; |
|
(f) |
jippermetti lill-Aġenzija twettaq jew tipparteċipa fi kwalunkwe spezzjoni jew test tal-inġenji tal-ajru fil-konfigurazzjoni tad-disinn u tal-produzzjoni finali jew matura kif xieraq li jkun neċessarju sabiex jiġi ddeterminat li l-prodott mibdul ma għandu l-ebda partikolarità jew karatteristika li tagħmel l-inġenju tal-ajru mhux sikur jew ambjentalment inkompatibbli għall-użu maħsub; |
|
(g) |
iwettaq ittestjar tat-titjira, f’konformità mal-metodi għal tali ttestjar tat-titjira speċifikati mill-Aġenzija, kif neċessarju sabiex jiddetermina li l-inġenju tal-ajru jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati applikabbli u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali. |
SUBPARTI G — ORGANIZZAZZJONIJIET TAL-PRODUZZJONI DDIKJARATI
21L.A.121 Kamp ta’ applikazzjoni
|
(a) |
Din is-Subparti tistabbilixxi:
|
|
(b) |
Il-kategoriji ta’ prodotti u ta’ partijiet li ġejjin jistgħu jiġu prodotti minn organizzazzjonijiet li jkunu għamlu dikjarazzjoni tal-kapaċità tal-produzzjoni f’konformità ma’ din is-Subparti:
|
21L.A.122 Eliġibbiltà
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika (“organizzazzjoni”) tista’ tiddikjara l-kapaċità tal-produzzjoni tagħha taħt din is-Subparti, jekk dik il-persuna:
|
(a) |
tkun applikat jew ikollha l-ħsieb li tapplika għall-approvazzjoni tad-disinn tal-prodott jew tal-parti f’konformità ma’ dan l-Anness; jew |
|
(b) |
tkun iddikjarat jew biħsiebha tiddikjara l-konformità ta’ disinn ta’ inġenju tal-ajru f’konformità ma’ dan l-Anness; jew |
|
(c) |
tkun qed tikkollabora mal-applikant għal, jew mad-detentur ta’, approvazzjoni tad-disinn tal-prodott li għandu jinħareġ jew maħruġ f’konformità ma’ dan l-Anness, jew mal-organizzazzjoni li tkun iddikjarat jew li jkollha l-ħsieb li tiddikjara l-konformità ta’ dak id-disinn tal-inġenju tal-ajru f’konformità ma’ dan l-Anness, sabiex jiġi żgurat li l-prodott jew il-parti manifatturati jkunu konformi ma’ dak id-disinn, u sabiex tiġi żgurata l-ajrunavigabbiltà kontinwa tal-prodott jew tal-parti. |
21L.A.123 Dikjarazzjoni tal-kapaċità tal-produzzjoni
|
(a) |
Qabel ma tipproduċi kwalunkwe prodott jew parti, organizzazzjoni li jkollha l-ħsieb li turi l-konformità ta’ dawk il-prodotti jew il-partijiet mad-data tad-disinn applikabbli għandha tiddikjara l-kapaċità tal-produzzjoni tagħha. |
|
(b) |
Id-dikjarazzjoni, u kwalunkwe bidla sussegwenti fiha, għandhom isiru f’forma u b’manjiera stabbiliti mill-awtorità kompetenti. |
|
(c) |
Id-dikjarazzjoni għandha tinkludi l-informazzjoni neċessarja sabiex l-awtorità kompetenti ssir familjari mal-organizzazzjoni u mal-ambitu tax-xogħol maħsub, u għandha tinkludi tal-anqas dawn li ġejjin:
|
|
(d) |
Id-dikjarazzjoni tal-kapaċità tal-produzzjoni għandha tiġi ppreżentata lill-awtorità kompetenti. |
21L.A.124 Sistema ta’ ġestjoni għall-produzzjoni
|
(a) |
L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tistabbilixxi, timplimenta u żżomm sistema ta’ ġestjoni għall-produzzjoni b’responsabbiltà ċara u b’linji ta’ responsabbiltà fl-organizzazzjoni kollha li:
|
|
(b) |
Is-sistema ta’ ġestjoni għall-produzzjoni għandha tinkludi mezz għall-ġestjoni tal-kwalità billi tinżamm sistema ta’ kwalità li għandha:
|
|
(c) |
L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tistabbilixxi, bħala parti mis-sistema ta’ ġestjoni tagħha għall-produzzjoni, funzjoni indipendenti għall-monitoraġġ tal-konformità tal-organizzazzjoni mar-rekwiżiti rilevanti, u tal-konformità mas-sistema ta’ ġestjoni tal-produzzjoni u tal-adegwatezza tagħha. Dan il-monitoraġġ għandu jinkludi sistema li tipprovdi feedback lill-persuna jew lill-grupp ta’ persuni msemmijin fil-punti (c)(1) u (2) tal-punt 21L.A.125 sabiex tiżgura, kif ikun neċessarju, azzjoni korrettiva. |
|
(d) |
L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tistabbilixxi, tmantni u żżomm aġġornata, bħala parti mis-sistema ta’ ġestjoni tagħha għall-produzzjoni, proċessi u proċeduri li jiżguraw il-konformità tal-prodotti manifatturati mad-data tad-disinn applikabbli. L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tagħmel id-dokumenti ta’ sostenn ta’ dawn il-proċessi u l-proċeduri disponibbli għall-awtorità kompetenti fuq talba. |
|
(e) |
L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandu jkollha fis-seħħ proċeduri sabiex tiżgura li l-inġenji tal-ajru manifatturati ġodda jinżammu f’konformità mal-istruzzjonijiet ta’ manutenzjoni applikabbli u jinżammu f’kundizzjoni ta’ ajrunavigabbiltà u, jekk applikabbli, li jinħareġ ċertifikat ta’ rilaxx għas-servizz għal kwalunkwe manutenzjoni li tkun tlestiet. |
|
(f) |
Jekk l-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata jkollha ċertifikat(i) ta’ organizzazzjoni ieħor/oħrajn maħruġ(in) fuq il-bażi tar-Regolament (UE) 2018/1139 u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati fuq il-bażi tiegħu, l-organizzazzjoni tal-produzzjoni tista’ tintegra s-sistema ta’ ġestjoni tal-produzzjoni mas-sistema ta’ ġestjoni li hija meħtieġa għall-ħruġ taċ-ċertifikat(i) l-ieħor/l-oħrajn. |
21L.A.125 Riżorsi tal-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata
L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tiżgura li:
|
(a) |
il-faċilitajiet, il-kundizzjonijiet tax-xogħol, it-tagħmir u l-għodda, il-proċessi u l-materjali assoċjati, in-numru u l-kompetenza tal-persunal, u l-organizzazzjoni ġenerali huma adegwati sabiex jiġu eżegwiti l-obbligi tagħha skont il-punt 21L.A.127; |
|
(b) |
fir-rigward tad-data neċessarja kollha tal-ajrunavigabbiltà u tal-protezzjoni ambjentali:
|
|
(c) |
fir-rigward tal-maniġment u tal-persunal:
|
|
(d) |
fir-rigward tal-persunal awtorizzat li jiċċertifika, u li huwa awtorizzat mill-organizzazzjoni tal-produzzjoni sabiex jiffirma d-dokumenti maħruġin skont il-punt 21L.A.126 fi ħdan l-ambitu tal-attivitajiet tal-produzzjoni ddikjarati:
|
21L.A.126 Ambitu tax-xogħol
|
(a) |
Organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata hija intitolata turi l-konformità tal-prodotti u tal-partijiet li huma fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din it-Taqsima u li hija tkun ipproduċiet fi ħdan l-ambitu ddikjarat tax-xogħol, mad-data tad-disinn applikabbli. |
|
(b) |
Organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata hija intitolata, għal inġenju tal-ajru komplut, wara l-preżentazzjoni ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tal-inġenju tal-ajru (il-Formola 52B tal-EASA), li tapplika:
|
|
(c) |
Organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata hija intitolata toħroġ ċertifikati tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) għall-magni, għall-iskrejjen u għall-partijiet li jew jikkonformaw ma’:
|
|
(d) |
Organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata hija intitolata tirrakkomanda l-kundizzjonijiet għal inġenju tal-ajru li tkun ipproduċiet u li għalih tkun attestat il-konformità mad-data tad-disinn applikabbli, li skont din jista’ jinħareġ permess għat-titjir mill-awtorità kompetenti skont is-Subparti P tal-Anness I (il-Parti 21). |
|
(e) |
Organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata hija intitolata żżomm inġenju tal-ajru ġdid li tkun ipproduċiet, kif neċessarju sabiex iżżommuf’kundizzjoni ta’ ajrunavigabbiltà, sakemm ir-Regolament (UE) Nru 1321/2014 ma jirrikjedix li l-manutenzjoni titwettaq skont tali regoli, u li toħroġ ċertifikat ta’ rilaxx għas-servizz (il-Formola 53B tal-EASA) fir-rigward ta’ dik il-manutenzjoni. |
21L.A.127 Obbligi tal-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata
|
(a) |
L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha taħdem f’konformità ma’ proċeduri, ma’ prattiki u ma’ proċessi ddefiniti b’mod ċar. |
|
(b) |
Jekk l-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata jkollha l-ħsieb li twettaq testijiet tat-titjir, hija għandha tħejji, tmantni u żżomm aġġornat manwal tal-operat li jinkludi deskrizzjoni tal-politiki u tal-proċessi tal-organizzazzjoni għall-ittestjar tat-titjir. L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tagħmel dan il-manwal disponibbli għall-awtorità kompetenti fuq talba. |
|
(c) |
Għall-inġenji tal-ajru kompluti, qabel ma tiġi sottomessa dikjarazzjoni tal-konformità tal-inġenju tal-ajru (il-Formola 52B tal-EASA) lill-awtorità kompetenti, l-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tiżgura li l-inġenju tal-ajru jkun f’kundizzjoni għal tħaddim sikur u jikkonforma:
|
|
(d) |
Għall-prodotti (għajr inġenji tal-ajru kompluti) u għal partijiet, l-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tiżgura qabel ma toħroġ ċertifikat tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) li l-prodott jew il-parti tkun f’kundizzjoni għal tħaddim sikur u tikkonforma mad-disinn tat-tip approvat ta’ prodott iċċertifikat skont it-tip maħruġ f’konformità mas-Subparti B, D, E jew M tat-Taqsima B ta’ dan l-Anness jew tikkonforma mad-data tad-disinn ta’ inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn f’konformità mas-Subparti C, F jew M ta’ dan l-Anness. |
|
(e) |
Għall-magni, l-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tiżgura li l-magna lesta hija konformi mar-rekwiżiti applikabbli tal-emissjonijiet tal-egżost tal-magna fid-data tal-produzzjoni tal-magna. |
|
(f) |
L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tinkludi, fi kwalunkwe ċertifikat tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) li jinħareġ minnha, in-numru ta’ referenza maħruġ mill-awtorità kompetenti f’konformità mal-punt 21L.B.142 għal din l-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata. |
|
(g) |
L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tiżgura li l-organizzazzjoni tirreġistra d-dettalji ta’ kwalunkwe xogħol li jitlesta. |
|
(h) |
L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tipprovdi, lid-detentur tad-disinn jew lid-dikjarant, dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn, appoġġ kontinwu għall-ajrunavigabbiltà għal kwalunkwe prodott jew parti li tkun ipproduċiet. |
|
(i) |
L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandu jkollha sistema ta’ arkivjar li tirreġistra r-rekwiżiti li jkunu tqiegħdu fuq organizzazzjonijiet oħrajn, bħall-fornituri u s-sottokuntratturi. L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tagħmel id-data arkivjata disponibbli għall-awtorità kompetenti għall-finijiet ta’ ajrunavigabbiltà kontinwa. |
|
(j) |
Għall-produzzjoni ta’ inġenji tal-ajru ġodda, l-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tiżgura li l-inġenju tal-ajru jinżamm f’kundizzjoni ta’ ajrunavigabbiltà u li titwettaq il-manutenzjoni, inkluża kwalunkwe tiswija neċessarja f’konformità mad-data tad-disinn applikabbli, qabel il-ħruġ ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tal-inġenju tal-ajru (il-Formola 52B tal-EASA). |
|
(k) |
Meta l-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata toħroġ ċertifikat tar-rilaxx għas-servizz, wara t-tali manutenzjoni, hija għandha tiddetermina li kull inġenju tal-ajru lest ikun ġie soġġett għall-manutenzjoni neċessarja u li jkun f’kundizzjoni li jaħdem mingħajr periklu, qabel ma toħroġ dak iċ-ċertifikat. |
|
(l) |
L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tikkonforma mar-rekwiżiti fis-Subparti A ta’ dan l-Anness applikabbli għal organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata. |
21L.A.128 Notifika tal-bidliet u tal-waqfien tal-attivitajiet
L-organizzazzjoni tal-produzzjoni ddikjarata għandha tinnotifika lill-awtorità kompetenti mingħajr dewmien żejjed b’dan li ġej:
|
(a) |
kwalunkwe bidla fl-informazzjoni li tkun ġiet iddikjarata f’konformità mal-punt (c) tal-punt 21L.A.123; |
|
(b) |
kwalunkwe bidla fis-sistema ta’ ġestjoni għall-produzzjoni li tkun sinifikanti għall-wiri tal-konformità jew għall-karatteristiċi tal-ajrunavigabbiltà u tal-kompatibbiltà ambjentali tal-prodott jew tal-parti; |
|
(c) |
il-waqfien ta’ xi attivitajiet jew tal-attivitajiet kollha koperti mid-dikjarazzjoni. |
SUBPARTI H — ĊERTIFIKATI TAL-AJRUNAVIGABBILTÀ U ĊERTIFIKATI TAL-AJRUNAVIGABBILTÀ RISTRETTI
21L.A.141 Kamp ta’ applikazzjoni
Din is-Subparti tistabbilixxi l-proċedura għall-applikazzjoni għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà jew għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett għal inġenju tal-ajru li d-disinn tiegħu jkun ġie ċċertifikat jew iddikjarat f’konformità ma’ dan l-Anness, u tistabbilixxi d-drittijiet u l-obbligi tal-applikanti għal dawk iċ-ċertifikati, u tad-detenturi tagħhom.
21L.A.142 Eliġibbiltà
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li taħt isimha jkun irreġistrat jew se jiġi rreġistrat inġenju tal-ajru fi Stat Membru (“Stat Membru ta’ reġistrazzjoni”) tista’ tapplika għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà jew għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett għal dak l-inġenju tal-ajru skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti.
21L.A.143 Applikazzjoni għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà jew għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett
|
(a) |
Persuna fiżika jew ġuridika għandha tapplika għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà jew għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett f’forma u b’manjiera stabbiliti mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni. |
|
(b) |
Persuna fiżika jew ġuridika tista’ tapplika għal:
|
|
(c) |
Għal inġenju tal-ajru ġdid li jikkonforma ma’ ċertifikat tat-tip maħruġ mill-Aġenzija, l-applikant għandu jinkludi fl-applikazzjoni:
|
|
(d) |
Għal inġenju tal-ajru ġdid li jikkonforma ma’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn li tkun irreġistrata mill-Aġenzija, l-applikant għandu jinkludi fl-applikazzjoni:
|
|
(e) |
Għal inġenju tal-ajru użat li joriġina minn Stat Membru, l-applikant għandu jinkludi fl-applikazzjoni ċertifikat ta’ reviżjoni tal-ajrunavigabbiltà maħruġ f’konformità mal-Anness I (il-Parti-M) jew mal-Anness Vb (il-Parti-ML) tar-Regolament (UE) Nru 1321/2014. |
|
(f) |
Għal inġenju tal-ajru użat li joriġina minn Stat mhux Stat Membru, l-applikant għandu jinkludi fl-applikazzjoni:
|
|
(g) |
Sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor, id-dikjarazzjonijiet imsemmijin fil-punti (c)(1), (d)(1) u (f)(1) għandhom jinħarġu mhux aktar minn 60 ġurnata qabel il-preżentazzjoni tal-inġenju tal-ajru lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni. |
21L.A.144 Obbligi tal-applikant għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà jew għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett
L-applikant għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà jew għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett għandu:
|
(a) |
jippreżenta l-manwali, l-avviżi, il-listi, l-immarkar tal-istrumenti u kwalunkwe informazzjoni oħra neċessarja mill-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip applikabbli jew mill-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati għad-dikjarazzjonijiet tal-konformità tad-disinn f’waħda jew aktar mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni aċċettabbli għall-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni; |
|
(b) |
juri li l-inġenju tal-ajru tiegħu jkun identifikat f’konformità mas-Subparti Q ta’ dan l-Anness; |
|
(c) |
jorganizza spezzjonijiet tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni sabiex jivvaluta jekk l-inġenju tal-ajru għandux xi nuqqas ta’ konformità li jista’ jaffettwa s-sikurezza tal-inġenju tal-ajru. |
21L.A.145 Trasferibbiltà u ħruġ mill-ġdid ta’ ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà u ta’ ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett fl-Istati Membri
Meta tinbidel is-sjieda ta’ inġenju tal-ajru:
|
(a) |
jekk dan jibqa’ fl-istess reġistru, iċ-ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà, jew iċ-ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett maħruġ f’konformità mas-Subparti H tat-Taqsima B ta’ dan l-Anness, għandu jiġi ttrasferit flimkien mal-inġenju tal-ajru; |
|
(b) |
jekk l-inġenju tal-ajru jkun maħsub sabiex jiġi rreġistrat fi Stat Membru ieħor, il-persuna fiżika jew ġuridika li taħt isimha se jiġi rreġistrat l-inġenju tal-ajru għandha tapplika mal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni l-ġdid għal ċertifikat ġdid tal-ajrunavigabbiltà jew għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett u għandha tinkludi f’din l-applikazzjoni ċ-ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà jew iċ-ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett preċedenti maħruġ f’konformità mas-Subparti H tat-Taqsima B ta’ dan l-Anness u ċertifikat validu ta’ reviżjoni tal-ajrunavigabbiltà maħruġ f’konformità mal-Anness I (Parti-M) jew mal-Anness Vb (il-Parti-ML) tar-Regolament (UE) Nru 1321/2014. |
21L.A.146 Validità kontinwa ta’ ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà u ta’ ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett
|
(a) |
Ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà jew ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett għandu jibqa’ validu dment li:
|
|
(b) |
Meta jiġi ċedut jew irrevokat, iċ-ċertifikat għandu jintbagħat lura lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni. |
SUBPARTI I — ĊERTIFIKATI TAL-ĦOSS U ĊERTIFIKATI TAL-ĦOSS RISTRETTI
21L.A.161 Kamp ta’ applikazzjoni
Din is-Subparti tistabbilixxi l-proċedura għall-applikazzjoni għal ċertifikat tal-ħoss jew għal ċertifikat tal-ħoss ristrett għal inġenju tal-ajru li d-disinn tiegħu jkun ġie ċċertifikat jew iddikjarat f’konformità ma’ dan l-Anness u tistabbilixxi d-drittijiet u l-obbligi tal-applikanti għal dawk iċ-ċertifikati, u tad-detenturi tagħhom.
21L.A.162 Eliġibbiltà
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li taħt isimha jkun irreġistrat jew se jiġi rreġistrat inġenju tal-ajru fi Stat Membru tista’ tapplika għal ċertifikat tal-ħoss jew għal ċertifikat tal-ħoss ristrett għal dak l-inġenju tal-ajru skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti.
21L.A.163 Applikazzjoni
|
(a) |
Persuna fiżika jew ġuridika għandha tapplika għal ċertifikat tal-ħoss jew għal ċertifikat tal-ħoss ristrett f’forma u b’manjiera stabbiliti mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni. |
|
(b) |
Persuna fiżika jew ġuridika tista’ tapplika għal:
|
|
(c) |
L-applikant għandu jinkludi fl-applikazzjoni:
|
|
(d) |
Sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor, id-dikjarazzjonijiet imsemmijin fil-punt (c)(1)(i) għandhom jinħarġu mhux aktar minn 60 ġurnata qabel il-preżentazzjoni tal-inġenju tal-ajru lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni. |
21L.A.164 Trasferibbiltà u ħruġ mill-ġdid ta’ ċertifikati tal-ħoss u ta’ ċertifikati tal-ħoss ristretti fl-Istati Membri
Meta tinbidel is-sjieda ta’ inġenju tal-ajru:
|
(a) |
jekk l-inġenju tal-ajru jibqa’ fl-istess reġistru, iċ-ċertifikat tal-ħoss, jew iċ-ċertifikat tal-ħoss ristrett maħruġ f’konformità mas-Subparti I tat-Taqsima B ta’ dan l-Anness, għandu jiġi ttrasferit flimkien mal-inġenju tal-ajru; |
|
(b) |
jekk l-inġenju tal-ajru jkun maħsub sabiex jiġi rreġistrat fi Stat Membru ieħor, il-persuna fiżika jew ġuridika li taħt isimha jkun se jiġi rreġistrat l-inġenju tal-ajru għandha tapplika mal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni l-ġdid għal ċertifikat tal-ħoss ġdid jew għal ċertifikat tal-ħoss ristrett u għandha tinkludi f’din l-applikazzjoni ċ-ċertifikat tal-ħoss preċedenti jew iċ-ċertifikat tal-ħoss ristrett maħruġ f’konformità mas-Subparti I tat-Taqsima B ta’ dan l-Anness. |
21L.A.165 Validità kontinwa ta’ ċertifikat tal-ħoss u ta’ ċertifikat tal-ħoss ristrett
|
(a) |
Ċertifikat tal-ħoss jew ċertifikat tal-ħoss ristrett għandu jibqa’ validu dment li:
|
|
(b) |
Meta jiġi ċedut jew irrevokat, iċ-ċertifikat għandu jintbagħat lura lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni. |
SUBPARTI J — ORGANIZZAZZJONIJIET TAD-DISINN IDDIKJARATI
21L.A.171 Kamp ta’ applikazzjoni
Din is-Subparti tistabbilixxi:
|
(a) |
il-proċedura għad-dikjarazzjoni tal-kapaċità tad-disinn minn persuni fiżiċi u ġuridiċi li jfasslu l-prodotti skont din it-Taqsima; u |
|
(b) |
id-drittijiet u l-obbligi tal-persuni li jagħmlu d-dikjarazzjonijiet tal-kapaċità tad-disinn imsemmijin fil-punt (a). |
21L.A.172 Eliġibbiltà
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika (“organizzazzjoni” f’din is-Subparti) meħtieġa mill-punt 21L.A.22, mill-punt 21L.A.82 jew mill-punt 21L.A.204 turi l-kapaċità tad-disinn tagħha tista’ tiddikjara l-kapaċità tagħha skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti.
21L.A.173 Dikjarazzjoni tal-kapaċità tad-disinn
|
(a) |
Qabel jew fl-istess żmien li ssir applikazzjoni għal approvazzjoni tad-disinn skont din it-Taqsima, jew qabel is-sottomissjoni tal-applikazzjoni għall-approvazzjoni tal-kundizzjonijiet tat-titjir f’konformità mal-punt 21.A.710 tal-Anness I (il-Parti 21) ta’ prodott iddisinjat minnha, skont liema jseħħ l-ewwel, l-organizzazzjoni għandha tissottometti dikjarazzjoni tal-kapaċità tad-disinn lill-Aġenzija. |
|
(b) |
Id-dikjarazzjoni, u kwalunkwe bidla sussegwenti fiha, għandhom isiru f’forma u b’manjiera stabbiliti mill-Aġenzija. |
|
(c) |
Id-dikjarazzjoni għandha tinkludi l-informazzjoni neċessarja sabiex l-Aġenzija ssir familjari mal-organizzazzjoni u mal-ambitu tax-xogħol maħsub, u għandha tinkludi tal-anqas dawn li ġejjin:
|
|
(d) |
Id-dikjarazzjoni tal-kapaċità tad-disinn għandha tiġi sottomessa lill-Aġenzija. |
21L.A.174 Sistema ta’ ġestjoni tad-disinn
|
(a) |
L-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata għandha tistabbilixxi, timplimenta u żżomm sistema ta’ ġestjoni għad-disinn b’responsabbiltà ċara u b’linji ta’ responsabbiltà fl-organizzazzjoni kollha li:
|
|
(b) |
L-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata għandu jkollha, bħala parti mis-sistema ta’ ġestjoni tagħha għad-disinn, mezz sabiex tipprovdi assigurazzjoni tad-disinn billi tistabbilixxi, timplimenta u żżomm sistema għall-kontroll u għas-superviżjoni tad-disinn, u tal-bidliet fid-disinn u tat-tiswijiet, tal-prodotti. Din is-sistema għandha:
|
|
(c) |
L-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata għandha tistabbilixxi, bħala parti mis-sistema ta’ ġestjoni tagħha għad-disinn, funzjoni indipendenti għall-monitoraġġ tal-konformità tal-organizzazzjoni mar-rekwiżiti rilevanti, u tal-konformità mas-sistema ta’ ġestjoni għad-disinn u tal-adegwatezza tagħha. Dan il-monitoraġġ għandu jinkludi sistema li tipprovdi feedback lill-persuna jew lil grupp ta’ persuni msemmijin fil-punt (b) tal-punt 21L.A.175, u lill-maniġer responsabbli msemmi fil-punt (a) tal-punt 21L.A.175 sabiex tiġi żgurata, kif ikun neċessarju, azzjoni korrettiva. |
|
(d) |
L-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata għandha tistabbilixxi, tmantni u żżomm proċessi u proċeduri aġġornati li jiżguraw il-konformità tad-disinn tal-prodotti mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip applikabbli, mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati applikabbli u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali. L-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata għandha tagħmel id-dokumenti ta’ sostenn ta’ dawn il-proċessi u l-proċeduri disponibbli għall-Aġenzija fuq talba. |
|
(e) |
Meta kwalunkwe parti jew kwalunkwe bidlafil-prodotti tkun ġiet iddisinjata minn organizzazzjonijiet sħab jew minn sottokuntratturi, il-proċessi u l-proċeduri fil-punt (d) għandhom jinkludu deskrizzjoni ta’ kif l-organizzazzjoni tad-disinn tista’ tagħti, għall-partijiet kollha, l-assigurazzjoni tal-konformità meħtieġa mill-punt (b)(2), u għandu jkun fiha, direttament jew b’kontroreferenza, deskrizzjonijiet u informazzjoni fuq l-attivitajiet tad-disinn u l-organizzazzjoni ta’ dawk is-sħab jew dawk is-sottokuntratturi. |
|
(f) |
Jekk l-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata jkollha ċertifikat(i) ta’ organizzazzjoni ieħor/oħrajn maħruġ(in) fuq il-bażi tar-Regolament (UE) 2018/1139 u tal-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati fuq il-bażi tiegħu, l-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata tista’ tintegra s-sistema ta’ ġestjoni tad-disinn mas-sistema ta’ ġestjoni li hija meħtieġa għall-ħruġ taċ-ċertifikat(i) l-ieħor/l-oħrajn. |
21L.A.175 Riżorsi tal-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata
|
(a) |
L-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata għandha tinnomina kap tal-organizzazzjoni tad-disinn b’awtorità li jiżgura li, fi ħdan l-organizzazzjoni, l-attivitajiet kollha tad-disinn jitwettqu skont l-istandards meħtieġa u li l-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata tkun kontinwament f’konformità mar-rekwiżiti tas-sistema ta’ ġestjoni għad-disinn imsemmija fil-punti (a) sa (c) tal-punt 21L.A.174 u mal-proċessi u mal-proċeduri msemmijin fil-punt (d) tal-punt 21L.A.174. |
|
(b) |
Il-kap tal-organizzazzjoni tad-disinn għandu jinnomina u jidentifika l-persunal ewlieni fl-organizzazzjoni li jkun responsabbli għal:
|
|
(c) |
Il-persuna jew il-grupp ta’ persuni identifikati fil-punt (b) għandhom:
|
|
(d) |
L-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata għandha tiżgura li:
|
|
(e) |
L-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata għandha tiddokumenta l-istruttura organizzazzjonali tal-organizzazzjoni tagħha, flimkien mal-persunal ewlieni li huwa responsabbli sabiex jiżgura li l-organizzazzjoni tkun f’konformità ma’ din is-Subparti, iżżommhom aġġornati u tagħmilhom disponibbli għall-Aġenzija fuq talba. |
21L.A.176 Ambitu tax-xogħol
L-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata għandha tidentifika t-tipi ta’ xogħol ta’ disinn, il-kategoriji ta’ prodotti li għalihom jitwettqu l-attivitajiet ta’ disinn, u l-funzjonijiet u d-dmirijiet li l-organizzazzjoni twettaq fir-rigward tal-ajrunavigabbiltà u tal-kompatibbiltà ambjentali tal-prodotti.
21L.A.177 Obbligi tal-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata
Organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata għandha:
|
(a) |
taħdem f’konformità ma’ proċeduri, ma’ prattiki u ma’ proċessi definiti b’mod ċar; |
|
(b) |
jekk l-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata jkollha l-ħsieb li twettaq l-ittestjar tat-titjir, tmantni u żżomm aġġornat manwal tal-operat li jipprovdi deskrizzjoni tal-politiki u tal-proċessi tal-organizzazzjoni għall-ittestjar tat-titjir u tagħmel dan il-manwal disponibbli għall-Aġenzija fuq talba; |
|
(c) |
tiddetermina jekk id-disinji tal-prodotti, inklużi l-bidliet u t-tiswijiet, għandhomx karatteristiċi mhux sikuri u jikkonformawx mal-bażi applikabbli taċ-ċertifikazzjoni tat-tip, u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali, u tipprovdi lill-Aġenzija b’dikjarazzjonijiet/b’dokumentazzjoni li jikkonfermaw dan; |
|
(d) |
tipprovdi lill-Aġenzija b’informazzjoni jew bi struzzjonijiet relatati ma’ azzjonijiet ta’ ajrunavigabbiltà kontinwa; |
|
(e) |
tikkonforma mar-rekwiżiti fis-Subparti A ta’ dan l-Anness applikabbli għall-organizzazzjonijiet tad-disinn iddikjarati. |
21L.A.178 Notifika tal-bidliet u tal-waqfien tal-attivitajiet
L-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata għandha tinnotifika lill-Aġenzija mingħajr dewmien żejjed b’dan li ġej:
|
(a) |
kwalunkwe bidla fl-informazzjoni li tkun ġiet iddikjarata f’konformità mal-punt (c) tal-punt 21L.A.173; |
|
(b) |
bidliet fis-sistema ta’ ġestjoni għad-disinn li jkunu sinifikanti għad-dimostrazzjoni tal-konformità tal-prodott iddisinjat minnha; |
|
(c) |
il-waqfien ta’ xi attivitajiet jew tal-attivitajiet kollha koperti mid-dikjarazzjoni. |
SUBPARTI K — PARTIJIET
21L.A.191 Kamp ta’ applikazzjoni
Din is-Subparti tistabbilixxi kif għandha tintwera l-konformità tal-partijiet mar-rekwiżiti tal-ajrunavigabbiltà.
21L.A.192 Turija tal-konformità
|
(a) |
It-turija tal-konformità mar-rekwiżiti tal-ajrunavigabbiltà tal-partijiet li għandhom jiġu installati fi prodott iċċertifikat skont it-tip jew f’inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn għandha ssir:
|
|
(b) |
Fil-każijiet kollha li fihom l-approvazzjoni ta’ parti jew ta’ tagħmir tkun meħtieġa b’mod espliċitu bid-dritt tal-Unjoni jew bil-miżuri tal-Aġenzija, il-parti għandha tikkonforma mal-ETSO applikabbli jew mal-ispeċifikazzjonijiet rikonoxxuti bħala ekwivalenti mill-Aġenzija fil-każ partikolari. |
21L.A.193 Rilaxx ta’ partijiet għall-installazzjoni
|
(a) |
Parti jew prodott għandu jiġi installat biss fi prodott meta jiġi identifikat mid-detentur ta’ ċertifikat tat-tip, ta’ ċertifikat tat-tip supplementari, ta’ bidla fid-disinn, ta’ approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija jew b’dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn bħala adattat għall-installazzjoni, u meta jkun:
|
|
(b) |
B’deroga mill-punt (a)(3) u dment li jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet fil-punt (c), il-partijiet li ġejjin ma jeħtiġux ċertifikat tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) sabiex jiġi installat fi prodott ċertifikat skont it-tip jew f’inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn:
|
|
(c) |
Il-partijiet elenkati fil-punt (b) huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott iċċertifikat skont it-tip jew f’inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn mingħajr ma jkunu akkumpanjati mill-Formola 1 tal-EASA, dment li l-installatur ikollu dokument maħruġ mill-persuna jew mill-organizzazzjoni li mmanifatturat il-parti, li jiddikjara l-isem tal-parti, in-numru tal-parti, u l-konformità tal-parti mad-data tad-disinn tagħha, u li jkun fih id-data tal-ħruġ. |
SUBPARTI M — DISINN TAT-TISWIJIET TA’ PRODOTTI ĊĊERTIFIKATI SKONT IT-TIP
21L.A.201 Kamp ta’ applikazzjoni
Din is-Subparti tistabbilixxi:
|
(a) |
il-proċedura għall-applikazzjoni għall-approvazzjonijiet tad-disinji tat-tiswijiet għal prodotti ċċertifikati skont it-tip; |
|
(b) |
id-drittijiet u l-obbligi tal-applikanti għal dawk l-approvazzjonijiet imsemmijin fil-punt (a), u tad-detenturi tagħhom; |
|
(c) |
dispożizzjonijiet għal tiswijiet standard li ma jeħtiġux approvazzjoni. |
21L.A.202 Tiswijiet standard
|
(a) |
It-tiswijiet standard huma disinji tat-tiswijiet għal prodott iċċertifikat skont it-tip approvat f’konformità mas-Subparti B tat-Taqsima B ta’ dan l-Anness u li:
|
|
(b) |
Il-punti 21L.A.203 sa 21L.A.211 ma japplikawx għal tiswijiet standard. |
21L.A.203 Klassifikazzjoni tad-disinji tat-tiswija għal prodott iċċertifikat skont it-tip
|
(a) |
Id-disinji tat-tiswijiet għal prodott iċċertifikat skont it-tip għandhom jiġu kklassifikati bħala minuri jew maġġuri. |
|
(b) |
“Tiswija minuri” hija disinn tat-tiswija li ma għandu l-ebda effett apprezzabbli fuq il-massa, fuq il-bilanċ, fuq is-saħħa strutturali, fuq l-affidabbiltà, fuq il-livell iċċertifikat tal-ħoss jew tal-emissjonijiet, fuq il-karatteristiċi operattivi, jew fuq karatteristiċi oħrajn li jaffettwaw l-ajrunavigabbiltà jew il-kompatibbiltà ambjentali tal-prodott. |
|
(c) |
Id-disinji l-oħrajn kollha tat-tiswijiet huma “tiswijiet maġġuri”. |
|
(d) |
Ir-rekwiżiti għall-approvazzjoni ta’ disinji tat-tiswijiet minuri huma dawk stabbiliti fil-punt 21L.A.207. |
|
(e) |
Ir-rekwiżiti għall-approvazzjoni ta’ disinji tat-tiswijiet maġġuri huma dawk stabbiliti fil-punt 21L.A.208. |
21L.A.204 Eliġibbiltà
|
(a) |
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tkun uriet, jew tinsab fil-proċess li turi, il-kapaċità tad-disinn tagħha f’konformità mal-punt 21L.A.23, tista’ tapplika għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri għal prodott iċċertifikat skont it-tip fil-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti. |
|
(b) |
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika tista’ tapplika għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija minuri għal prodott iċċertifikat skont it-tip fil-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti. |
21L.A.205 Applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija għal prodott iċċertifikat skont it-tip
|
(a) |
Applikazzjoni għal approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija għal prodott iċċertifikat skont it-tip għandha ssir f’forma u b’manjiera stabbiliti mill-Aġenzija. |
|
(b) |
Għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri, l-applikant għandu jinkludi fl-applikazzjoni, jew jissottometti wara l-applikazzjoni inizjali, pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità:
|
21L.A.206 Dimostrazzjoni tal-konformità
|
(a) |
L-applikant għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri għandu juri konformità mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip applikabbli u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali kif stabbiliti u nnotifikati lill-applikant mill-Aġenzija f’konformità mal-punt 21L.B.201 u għandu jipprovdi lill-Aġenzija bil-mezzi li bihom tkun intweriet din il-konformità. |
|
(b) |
L-applikant għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri għandu jipprovdi lill-Aġenzija b’ġustifikazzjoni rreġistrata tal-mezzi ta’ konformità fi ħdan id-dokumenti ta’ konformità skont il-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità. |
|
(c) |
Meta jwettaq l-ittestjar u l-ispezzjonijiet sabiex juri l-konformità f’konformità mal-punt (a), l-applikant għandu jkun ivverifika u ddokumenta din il-verifika qabel ma jwettaq kwalunkwe test:
|
|
(d) |
L-ittestjar tat-titjiriet, għall-fini li tinkiseb approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri, għandu jsir f’konformità mal-metodi għat-tali ttestjar tat-titjiriet speċifikat mill-Aġenzija. L-applikant għandu jagħmel it-testijiet tat-titjiriet kollha neċessarji sabiex tiġi ddeterminata l-konformità mal-bażi applikabbli taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali. |
|
(e) |
Applikant għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri għandu jippermetti lill-Aġenzija:
|
|
(f) |
Mat-tlestija tad-dimostrazzjoni tal-konformità, l-applikant għandu jiddikjara lill-Aġenzija li:
|
21L.A.207 Rekwiżiti għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija minuri
Sabiex tinħariġlu approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija minuri għal prodott iċċertifikat skont it-tip, l-applikant għandu:
|
(a) |
juri li d-disinn tat-tiswija u l-postijiet affettwati mid-disinn tat-tiswija jikkonformaw:
|
|
(b) |
jiddikjara l-konformità mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali li japplikaw f’konformità mal-punt (a)(1), jew mal-ispeċifikazzjonijiet taċ-ċertifikazzjoni magħżulin f’konformità mal-punt (a)(2), jirreġistra l-ġustifikazzjonijiet tal-konformità fid-dokumenti ta’ konformità, u jirreġistra li ma ġiet identifikata l-ebda partikolarità jew karatteristika li tista’ tagħmel il-prodott mibdul mhux sikur jew ambjentalment inkompatibbli għall-użi li għalihom tintalab iċ-ċertifikazzjoni; |
|
(c) |
jissottometti lill-Aġenzija l-ġustifikazzjoni tal-konformità għat-tiswija u d-dikjarazzjoni tal-konformità. |
21L.A.208 Rekwiżiti għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri
Sabiex tinħariġlu approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri għal prodott iċċertifikat skont it-tip, l-applikant għandu:
|
(a) |
juri li d-disinn tat-tiswija u l-partijiet affettwati mid-disinn tat-tiswija jikkonformaw mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali kif stabbiliti u nnotifikati lill-applikant mill-Aġenzija f’konformità mal-punt 21L.B.201; |
|
(b) |
juri l-konformità f’konformità mal-punt 21L.A.206; |
|
(c) |
jekk l-applikant ikun speċifika li jkun ipprovda d-data taċ-ċertifikazzjoni fuq il-bażi ta’ arranġament ma’ sid id-data taċ-ċertifikazzjoni tat-tip f’konformità mal-punt 21L.A.205(b)(5), juri li d-detentur taċ-ċertifikat tat-tip:
|
|
(d) |
juri li ma hemm l-ebda kwistjoni mhux solvuta mill-ispezzjoni fiżika tal-ewwel oġġett ta’ dak il-prodott bid-disinn tat-tiswija fil-konfigurazzjoni mibdula finali mwettqa mill-Aġenzija f’konformità mal-punt 21L.A.206(e)(3). |
21L.A.209 Approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija taħt privileġġ
|
(a) |
L-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija li jkun iddisinja tista’ tinħareġ minn organizzazzjoni tad-disinn approvata mingħajr applikazzjoni skont il-punt 21L.A.205 f’konformità mal-kamp ta’ applikazzjoni tal-privileġġi tiegħu previst fil-punti (2) u (5) tal-punt 21.A.263(c) tal-Anness I (il-Parti 21) minflok l-Aġenzija, kif irreġistrata fit-termini tal-approvazzjoni. |
|
(b) |
Meta toħroġ approvazzjoni tat-tiswija f’konformità mal-punt (a), l-organizzazzjoni tad-disinn għandha:
|
21L.A.210 Obbligi ta’ detentur ta’ approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija
Id-detentur ta’ approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija għandu:
|
(a) |
jekk ma jkunx id-detentur taċ-ċertifikat tat-tip jew taċ-ċertifikat tat-tip supplementari, u d-data taċ-ċertifikazzjoni tkun ġiet ipprovduta f’konformità ma’ 21L.A.205 (b)(5), jistabbilixxi arranġament mad-detentur rilevanti; |
|
(b) |
jipprovdi lill-organizzazzjoni li twettaq it-tiswija l-istruzzjonijiet kollha neċessarji sabiex tinstalla jew tinkorpora d-disinn tat-tiswija; |
|
(c) |
jappoġġa lil kwalunkwe organizzazzjoni tal-produzzjoni li tipproduċi partijiet għad-disinn tat-tiswija, u jiżgura li dawk il-partijiet jiġu prodotti bl-użu ta’ data dwar il-produzzjoni li tkun ibbażata fuq id-data tad-disinn li tiġi pprovduta mid-detentur tal-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija; |
|
(d) |
jiżgura li d-disinn tat-tiswija jinkludi l-istruzzjonijiet u l-limitazzjonijiet neċessarji kollha, jekk disinn tat-tiswija jiġi approvat soġġett għal limitazzjonijiet. Dawn l-istruzzjonijiet u l-limitazzjonijiet għandhom jiġu trażmessi lill-operatur mid-detentur tal-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija f’konformità ma’ proċedura miftiehma mal-Aġenzija; |
|
(e) |
iwettaq l-obbligi ta’ detentur ta’ approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija tas-Subparti A ta’ dan l-Anness. |
21L.A.211 Ħsara mhux imsewwija
Ħsara lil prodott, li d-disinn tiegħu jkun ġie approvat f’konformità mat-Taqsima B, ma tistax teħtieġ disinn tat-tiswija jekk evalwazzjoni tal-konsegwenzi tal-ajrunavigabbiltà tiġġustifika dan. Tali evalwazzjoni għandha ssir jew mill-Aġenzija jew minn organizzazzjoni tad-disinn li tkun approvata kif xieraq f’konformità mas-Subparti J tat-Taqsima A tal-Anness I (il-Parti 21), skont proċedura aċċettata mill-Aġenzija. Jekk l-evalwazzjoni tikkonkludi li l-ħsara mhux imsewwija teħtieġ limitazzjonijiet, dawk għandhom jiġu pproċessati f’konformità mal-punt (d) tal-punt 21L.A.210.
SUBPARTI N — DISINN TA’ TISWIJIET FL-INĠENJI TAL-AJRU LI GĦALIHOM ĠIET IDDIKJARATA L-KONFORMITÀ TAD-DISINN
21L.A.221 Kamp ta’ applikazzjoni
Din is-Subparti tistabbilixxi:
|
(a) |
il-proċedura għad-dikjarazzjoni tal-konformità ta’ disinji tat-tiswijiet għal inġenju tal-ajru li kien soġġett għal dikjarazzjoni magħmula f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness; |
|
(b) |
id-drittijiet u l-obbligi tad-dikjarant li jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità tal-bidla msemmija fil-punt (a); |
|
(c) |
dispożizzjonijiet dwar it-tiswijiet standard li ma jeħtiġux dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn. |
21L.A.222 Tiswijiet standard
|
(a) |
It-tiswijiet standard huma disinji tat-tiswijiet għal inġenju tal-ajru li kien soġġett għal dikjarazzjoni magħmula f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness u li:
|
|
(b) |
Il-punti 21L.A.223 sa 21L.A.229 ma japplikawx għal tiswijiet standard. |
21L.A.223 Klassifikazzjoni tad-disinji ta’ tiswijiet ta’ inġenju tal-ajru li għalih ġiet iddikjarata konformità tad-disinn
|
(a) |
Id-disinji tat-tiswijiet għal inġenju tal-ajru li kien soġġett għal dikjarazzjoni magħmula f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness għandhom jiġu kklassifikati bħala maġġuri jew minuri, bl-użu tal-kriterji stabbiliti fil-punti (b) u (c) ta’ 21L.A.203. |
|
(b) |
Il-konformità tad-disinn ta’ disinn tat-tiswija minuri għandha tiġi ddikjarata f’konformità mal-punt 21L.A.225. |
|
(c) |
Il-konformità tad-disinn ta’ disinn tat-tiswija maġġuri għandha tiġi ddikjarata f’konformità mal-punt 21L.A.226. |
21L.A.224 Eliġibbiltà
|
(a) |
Dikjarant li jkun għamel dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tal-inġenju tal-ajru f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness jista’ jiddikjara l-konformità ta’ disinn tat-tiswija minuri ta’ dak l-inġenju tal-ajru bil-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti. Barra minn hekk, tali dikjarazzjoni tal-konformità tista’ ssir ukoll, bil-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti, minn organizzazzjoni tad-disinn approvata f’konformità mal-punt (c)(3) tal-punt 21.A.263 tal-Anness I (il-Parti 21). |
|
(b) |
Id-dikjarant biss li jkun għamel dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tal-inġenju tal-ajru f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness jista’ jiddikjara l-konformità ta’ disinn tat-tiswija maġġuri għal inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness, bil-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti. |
|
(c) |
B’deroga mill-punt (b), jekk id-dikjarant li jkun għamel dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tal-inġenju tal-ajru f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness ma jibqax attiv jew ma jwiġibx għat-talbiet għal disinji tat-tiswijiet, il-konformità ta’ disinn tal-inġenju tal-ajru mibdul tista’ tiġi ddikjarata wkoll f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness minn organizzazzjoni tad-disinn approvata f’konformità mal-punt (c)(2) tal-punt 21.A.263 tal-Anness I (il-Parti 21) fi ħdan l-ambitu tat-termini tal-approvazzjoni tagħha, jew minn kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika oħra li tkun tista’ twettaq l-obbligi stabbiliti fil-punt 21L.A.47 fir-rigward ta’ dak l-inġenju tal-ajru mibdul. |
21L.A.225 Dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal disinji ta’ tiswijiet minuri
|
(a) |
Qabel ma jinkorpora jew jaqbel ma’ organizzazzjoni tal-produzzjoni sabiex jinkorpora disinn tat-tiswija minuri f’inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness, id-dikjarant jew l-organizzazzjoni li tkun iddisinjat it-tiswija minuri għandha tiddikjara li d-disinn tat-tiswija minuri jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali li magħhom tkun ġiet iddikjarata l-konformità skont il-punt 21L.A.43. |
|
(b) |
Id-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għandha ssir f’forma u b’manjiera stabbiliti mill-Aġenzija. |
|
(c) |
Id-dikjarant jew l-organizzazzjoni li tkun fasslet il-bidla minuri għandha żżomm reġistru tad-disinji tat-tiswija minuri għal inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn, u tagħmel kwalunkwe dikjarazzjoni magħmula f’konformità mal-punt (a) disponibbli għall-Aġenzija fuq talba. |
21L.A.226 Dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal disinji ta’ tiswijiet maġġuri
|
(a) |
Qabel ma jinkorpora jew jaqbel ma’ organizzazzjoni tal-produzzjoni sabiex jinkorpora disinn tat-tiswija maġġuri f’inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness, id-dikjarant għandu jiddikjara li d-disinn tat-tiswija maġġuri jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali li l-konformità magħhom kienet ġiet iddikjarata skont il-punt 21L.A.43. |
|
(b) |
Id-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għandha ssir f’forma u b’manjiera stabbiliti mill-Aġenzija. |
|
(c) |
Id-dikjarazzjoni għandu jkun fiha tal-anqas l-informazzjoni li ġejja:
|
|
(d) |
Id-dikjarant li jfassal tiswija maġġuri għandu jissottometti d-dikjarazzjoni msemmija fil-punt (c) lill-Aġenzija. Flimkien ma’ din id-dikjarazzjoni, id-dikjarant għandu jipprovdi lill-Aġenzija:
|
|
(e) |
Id-dikjarazzjoni ta’ tiswija maġġuri f’dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għandha tkun limitata għall-konfigurazzjoni(jiet) speċifika/speċifiċi fid-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn li magħha hija relatata l-bidla. |
21L.A.227 Attivitajiet ta’ konformità għad-dikjarazzjoni tal-konformità ta’ disinn tat-tiswija maġġuri
Qabel ma jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità f’konformità mal-punt 21L.A.226, id-dikjarant għandu, għal dak id-disinn speċifiku:
|
(a) |
jistabbilixxi pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità li jagħti dettalji dwar il-mezzi għad-dimostrazzjoni tal-konformità li għandhom jiġu segwiti matul id-dimostrazzjoni tal-konformità. Dan id-dokument għandu jkun aġġornat kif ikun neċessarju; |
|
(b) |
jirreġistra l-ġustifikazzjoni tal-konformità fid-dokumenti tal-konformità skont il-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità; |
|
(c) |
iwettaq l-ittestjar u l-ispezzjonijiet kif neċessarji f’konformità mal-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità; |
|
(d) |
jiżgura u jirreġistra l-konformità tal-oġġetti u tat-tagħmir tat-test u jiżgura li l-kampjun tat-test jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet, mat-tpinġijiet, mal-proċessi tal-manifattura, mal-mezzi tal-kostruzzjoni u tal-assemblaġġ fid-disinn; |
|
(e) |
jiżgura li t-tagħmir tat-test u tal-kejl li għandu jintuża għall-ittestjar ikun adegwat għall-ittestjar u kkalibrat kif xieraq; |
|
(f) |
jippermetti lill-Aġenzija twettaq jew tipparteċipa fi kwalunkwe spezzjoni jew test tal-inġenji tal-ajru fil-konfigurazzjoni tad-disinn u tal-produzzjoni finali jew matura kif xieraq li jkun neċessarju sabiex jiġi ddeterminat li l-prodott bid-disinn tat-tiswija ma għandu l-ebda partikolarità jew karatteristika li tagħmel l-inġenju tal-ajru mhux sikur jew ambjentalment inkompatibbli għall-użu maħsub; |
|
(g) |
iwettaq ittestjar tat-titjira, f’konformità mal-kundizzjonijiet tat-titjir għal tali ttestjar tat-titjira speċifikati mill-Aġenzija, kif neċessarju sabiex jiddetermina li l-inġenju tal-ajru jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati applikabbli u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali. |
21L.A.228 Obbligi tad-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn ta’ disinn tat-tiswija
Id-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għandu:
|
(a) |
għal disinji minuri, iżomm reġistru ta’ dawk id-dikjarazzjonijiet u għandu jagħmel dawk id-dikjarazzjonijiet disponibbli għall-Aġenzija fuq talba; |
|
(b) |
jipprovdi lill-organizzazzjoni li twettaq it-tiswija l-istruzzjonijiet kollha neċessarji sabiex tinstalla jew tinkorpora d-disinn tat-tiswija; |
|
(c) |
jappoġġa lil kwalunkwe organizzazzjoni tal-produzzjoni li tipproduċi partijiet għad-disinn tat-tiswija, u jiżgura li dawk il-partijiet jiġu prodotti bl-użu ta’ data dwar il-produzzjoni li tkun ibbażata fuq id-data tad-disinn li tiġi pprovduta mid-dikjarant; |
|
(d) |
jekk disinn tat-tiswija jiġi ddikjarat soġġett għal limitazzjonijiet, jibgħat dawn il-limitazzjonijiet lill-operatur billi juża proċedura dokumentata li ssir disponibbli għall-Aġenzija fuq talba; |
|
(e) |
iwettaq l-obbligi ta’ dikjarant tal-konformità tad-disinn ta’ disinn tat-tiswija tas-Subparti A ta’ dan l-Anness. |
21L.A.229 Ħsara mhux imsewwija
Id-dikjarant tal-konformità tad-disinn ta’ inġenju tal-ajru f’konformità mas-Subparti C ta’ dan l-Anness jew organizzazzjoni tad-disinn approvata bil-privileġġi pprovduti f’konformità mal-punt (c)(3) tal-punt 21.A.263 tal-Anness I (il-Parti 21) u bl-ambitu xieraq tal-approvazzjoni għandha twettaq evalwazzjoni tal-konsegwenzi fuq l-ajrunavigabbiltà u fuq il-kompatibbiltà ambjentali ta’ kwalunkwe ħsara għal tali inġenji tal-ajru li titħalla mhux imsewwija u li ma tkunx koperta mid-data ddikjarata qabel. Kwalunkwe limitazzjoni neċessarja għandha tkun ipproċessata f’konformità mal-punt (d) tal-punt 21L.A.228.
SUBPARTI O — AWTORIZZAZZJONIJIET TAL-ORDNI TA’ STANDARD TEKNIKU EWROPEW
(Riżervat)
SUBPARTI P — PERMESS GĦAT-TITJIR
21L.A.241 Permess għat-titjir u kundizzjonijiet tat-titjir
|
(a) |
Il-proċeduri għall-applikazzjoni għall-ħruġ ta’ permessi għat-titjir u l-kundizzjonijiet tat-titjir relatati għall-inġenji tal-ajru fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Anness għandhom ikunu dawk stabbiliti fis-Subparti P tat-Taqsima A tal-Anness I (il-Parti 21) u dawk stabbiliti fil-punti (b) u (c) tal-punt 21L.A.241. |
|
(b) |
Meta japplika għal permess għat-titjir f’konformità mal-punt 21.A.707 tal-Anness I (il-Parti 21), l-applikant għandu jagħmel arranġamenti sabiex l-awtorità kompetenti twettaq spezzjoni tal-konformità tal-inġenju tal-ajru meta l-applikazzjoni għal permess għat-titjir tkun relatata ma’:
|
|
(c) |
Meta japplika għall-kundizzjonijiet tat-titjir f’konformità mal-punt 21.A.709 tal-Anness I (il-Parti 21), l-applikant għandu jagħmel arranġamenti sabiex l-Aġenzija:
|
SUBPARTI Q — IDENTIFIKAZZJONI TA’ PRODOTTI U TA’ PARTIJIET
21L.A.251 Kamp ta’ applikazzjoni
Din is-Subparti tistabbilixxi r-rekwiżiti għall-identifikazzjoni ta’ prodotti u ta’ partijiet iddisinjati u prodotti skont dan l-Anness.
21L.A.252 Disinn tal-immarkar
|
(a) |
Id-detentur ta’ ċertifikat tat-tip, ta’ ċertifikat tat-tip supplementari, ta’ approvazzjoni ta’ bidla fiċ-ċertifikat tat-tip jew ta’ approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija, jew id-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għandu jispeċifika fid-data tad-disinn l-immarkar tal-prodotti u tal-partijiet iddisinjati f’konformità ma’ dan l-Anness. |
|
(b) |
L-ispeċifikazzjonijiet tal-immarkar għandhom jinkludu l-informazzjoni li ġejja:
|
|
(c) |
L-ispeċifikazzjoni tal-partijiet f’konformità mal-punt (ii) tal-punt (b)(2) għandha tinkludi l-ittra “(R)” fi tmiem in-numru tal-parti meta:
|
21L.A.253 Identifikazzjoni ta’ prodotti
|
(a) |
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tipproduċi prodotti skont is-Subparti G tat-Taqsima A tal-Anness I (il-Parti 21) jew skont is-Subparti G jew R ta’ dan l-Anness li għalihom id-disinn ikun ġie approvat jew iddikjarat f’konformità ma’ dan l-Anness, għandha tidentifika dak il-prodott kif speċifikat f’konformità ma’ 21L.A.252 permezz ta’ mmarkar li jkun jiflaħ għan-nar fuq pjanċa li tkun tiflaħ għan-nar. |
|
(b) |
Il-pjanċa ta’ identifikazzjoni għandha tkun marbuta b’tali mod li tkun aċċessibbli u tinqara, u li x’aktarx ma titħassarx jew ma titneħħiex matul is-servizz normali, jew tintilef jew tinqered f’aċċident, u fil-każ ta’ skrun, ta’ xafra ta’ skrun, jew ta’ buttun ta’ skrun, titqiegħed fuq wiċċ mhux kritiku tal-oġġett. |
|
(c) |
Għal blalen tal-arja bl-ekwipaġġ, il-pjanċa ta’ identifikazzjoni għandha tkun marbuta sew mal-għata tagħhom u għandha titpoġġa, jekk ikun prattiku, fejn l-operatur ikun jista’ jaqraha meta l-ballun ikun minfuħ bl-arja. Barra minn hekk, il-qoffa u l-qafas tiegħu, u kwalunkwe sistema ta’ tisħin għandhom ikunu mmarkati b’mod permanenti u li jinqara, bl-isem tal-organizzazzjoni tal-produzzjoni, bin-numru tal-parti, jew bl-ekwivalenti tiegħu, u bin-numru tas-serje, jew bl-ekwivalenti tiegħu. |
21L.A.254 Immaniġġjar ta’ data ta’ identifikazzjoni
|
(a) |
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li twettaq xogħol ta’ manutenzjoni f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1321/2014 tista’, f’konformità mal-metodi, mat-tekniki u mal-prattiki stabbiliti mill-Aġenzija:
|
|
(b) |
Ħlief għall-finijiet iddikjarati fil-punt (a) tal-punt 21L.A.254, l-ebda persuna ma għandha tneħħi, tibdel, jew tqiegħed l-informazzjoni ta’ identifikazzjoni msemmija fil-punt (a) tal-punt 21L.A.253. |
|
(c) |
Ħlief għall-finijiet iddikjarati fil-punt (a) tal-punt 21L.A.254, l-ebda persuna ma għandha tneħħi jew tinstalla xi pjanċa ta’ identifikazzjoni msemmija fil-punt (a) tal-punt 21L.A.253. |
|
(d) |
L-ebda persuna ma tista’ twaħħal pjanċa ta’ identifikazzjoni mneħħija f’konformità mal-punt (a)(2) fuq kwalunkwe inġenju tal-ajru, magna, skrun, xafra ta’ skrun jew buttun ta’ skrun għajr fuq dak li minn fuqu din tkun tneħħiet. |
21L.A.255 Identifikazzjoni tal-partijiet
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tipproduċi partijiet skont is-Subparti G tat-Taqsima A tal-Anness I (il-Parti 21) jew skont is-Subparti G jew R ta’ dan l-Anness għal prodott li għalih id-disinn ikun ġie approvat jew iddikjarat f’konformità ma’ dan l-Anness għandha timmarka b’mod permanenti u li jinqara dik il-parti kif speċifikat f’konformità mal-punt 21L.A.252.
SUBPARTI R — DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ GĦALL-INĠENJI TAL-AJRU U ĊERTIFIKAT TAR-RILAXX AWTORIZZAT (IL-FORMOLA 1 TAL-EASA) GĦAL MAGNI U GĦAL SKREJJEN, JEW GĦAL PARTIJIET TAGĦHOM, LI JIKKONFORMAW MA’ DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAD-DISINN
21L.A.271 Kamp ta’ applikazzjoni
Din is-Subparti tistabbilixxi l-proċeduri għall-ħruġ ta’ dikjarazzjonijiet tal-konformità għall-inġenji tal-ajru (il-Formola 52B tal-EASA) u għaċ-ċertifikati tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) għall-magni u għall-iskrejjen, jew għal partijiet minnhom, li jkunu ġew prodotti f’konformità mad-data tad-disinn ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn, u mad-drittijiet u mal-obbligi tad-dikjarant.
21L.A.272 Eliġibbiltà
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tingħata aċċess għad-data tad-disinn applikabbli u li tkun tista’ twettaq l-obbligi ddikjarati fil-punt 21L.A.275 tista’ toħroġ dikjarazzjoni tal-konformità (il-Formola 52B tal-EASA) għal inġenju tal-ajru jew ċertifikat tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) għal magna jew għal skrun, jew għal parti minnu, fil-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subparti.
21L.A.273 Sistema ta’ kontroll tal-produzzjoni
Persuna fiżika jew ġuridika li toħroġ dikjarazzjoni tal-konformità (il-Formola 52B tal-EASA) jew ċertifikat tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) bid-data tad-disinn iddikjarata applikabbli ta’ inġenju tal-ajru, ta’ magna jew ta’ skrun, jew ta’ parti minnu, li tkun ipproduċiet, għandha tistabbilixxi, timplimenta u tmantni sistema għall-kontroll tal-produzzjoni li:
|
(a) |
tinkludi proċessi u proċeduri li jiżguraw li l-inġenju tal-ajru, il-magna jew l-iskrun, u kwalunkwe parti minnu, jikkonformaw mad-data tad-disinn iddikjarata applikabbli; |
|
(b) |
tiżgura li kull dikjarazzjoni tal-konformità (il-Formola 52B tal-EASA) jew ċertifikat tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) tiġi/jiġi ffirmat(a) biss minn persuni awtorizzati; |
|
(c) |
jekk it-testijiet tat-titjira jkunu neċessarji fl-ambitu tal-produzzjoni, ikollha proċessi fis-seħħ li jiżguraw li kwalunkwe test tat-titjira jitwettaq b’mod sikur; |
|
(d) |
tiżgura li l-persuna fiżika jew ġuridika tirċievi d-data kollha neċessarja dwar l-ajrunavigabbiltà u l-kompatibbiltà ambjentali sabiex tiddetermina l-konformità; |
|
(e) |
ikollha fis-seħħ proċeduri li jiżguraw li d-data dwar l-ajrunavigabbiltà u l-kompatibbiltà ambjentali tkun inkorporata b’mod korrett fid-data tal-produzzjoni tagħha, tinżamm aġġornata u tkun disponibbli għall-persunal kollu li jeħtieġ aċċess għal tali data sabiex iwettaq dmirijietu; |
|
(f) |
tinkludi sistema ta’ spezzjoni li tiżgura li kwalunkwe inġenju tal-ajru, magna jew skrun, u kwalunkwe parti minnu, li jiġu prodotti mill-persuna fiżika jew ġuridika, inklużi s-sħab tagħha, jew jiġu forniti minn jew jingħataw b’sottokuntratt lil partijiet esterni, jikkonformaw mad-data tad-disinn iddikjarata applikabbli u jkunu f’kundizzjoni li jaħdmu mingħajr periklu; |
|
(g) |
tinkludi sistema ta’ arkivjar li tirreġistra r-rekwiżiti li jkunu tqiegħdu fuq organizzazzjonijiet oħrajn bħall-fornituri u s-sottokuntratturi. Id-data arkivjata għandha tkun disponibbli għall-awtorità kompetenti għall-finijiet ta’ ajrunavigabbiltà kontinwa; |
|
(h) |
tiżgura li l-manutenzjoni ta’ inġenju tal-ajru li jkun għadu kif ġie mmanifatturat titwettaq f’konformità mal-istruzzjonijiet ta’ manutenzjoni applikabbli u li l-inġenju tal-ajru jinżamm f’kundizzjoni ta’ ajrunavigabbiltà, u jekk applikabbli, jinħareġ ċertifikat tar-rilaxx għas-servizz għal kwalunkwe manutenzjoni li tkun tlestiet; |
|
(i) |
tinkludi sistema interna ta’ rapportar tal-okkorrenzi fl-interess tas-sikurezza, sabiex ikunu jistgħu jinġabru u jiġu vvalutati r-rapporti ta’ okkorrenzi miġburin f’konformità mal-punt 21L.A.3 sabiex jiġu identifikati xejriet kuntrarji jew sabiex jiġu indirizzati n-nuqqasijiet, u sabiex jiġu estratti l-okkorrenzi rapportabbli. Din is-sistema għandha tinkludi l-evalwazzjoni tal-informazzjoni rilevanti marbuta mal-okkorrenzi u d-disseminazzjoni tal-informazzjoni relatata. |
21L.A.274 Ħruġ ta’ dikjarazzjoni tal-konformità (il-Formola 52B tal-EASA) jew ċertifikat tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA)
|
(a) |
Meta toħroġ dikjarazzjoni tal-konformità (il-Formola 52B tal-EASA) jew ċertifikat tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA), il-persuna fiżika jew ġuridika għandha tinkludi dan kollu li ġej:
|
|
(b) |
Il-persuna fiżika jew ġuridika għandha toħroġ dikjarazzjoni tal-konformità (il-Formola 52B tal-EASA) jew ċertifikat tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) meta jseħħ xi wieħed jew waħda minn dawn li ġejjin:
|
21L.A.275 Obbligi ta’ persuna fiżika jew ġuridika li toħroġ dikjarazzjoni tal-konformità (il-Formola 52B tal-EASA) jew ċertifikat tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA)
Il-persuna fiżika jew ġuridika li toħroġ dikjarazzjoni tal-konformità (il-Formola 52B tal-EASA) jew ċertifikat tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) għandha:
|
(a) |
tinforma lill-awtorità kompetenti li jkollha l-intenzjoni li tipproduċi inġenju tal-ajru, magna jew skrun, jew parti minnu, f’konformità mad-data tad-disinn ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn u li se toħroġ dikjarazzjonijiet tal-konformità (il-Formola 52B tal-EASA) jew ċertifikati tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) f’konformità ma’ din is-Subparti; |
|
(b) |
tiżgura li jiġu rreġistrati d-dettalji ta’ kwalunkwe xogħol lest; |
|
(c) |
iżżomm, fil-post tal-produzzjoni, id-data teknika u t-tpinġijiet neċessarji sabiex jiġi ddeterminat jekk l-inġenju tal-ajru, il-magna jew l-iskrun, jew parti minnu, tikkonformax mad-data tad-disinn iddikjarata applikabbli; |
|
(d) |
tipprovdi appoġġ għall-ajrunavigabbiltà kontinwa lid-dikjarant ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal kwalunkwe inġenju tal-ajru, magna jew skrun, jew parti minnu, li tkun ipproduċiet; |
|
(e) |
għal inġenji tal-ajru ġodda li tkun ipproduċiet, tiżgura li l-inġenju tal-ajru jinżamm f’kundizzjoni ta’ ajrunavigabbiltà u li titwettaq il-manutenzjoni, sakemm ir-Regolament (UE) Nru 1321/2014 ma jirrikjedix li l-manutenzjoni titwettaq skont tali regoli, inkluża kwalunkwe tiswija neċessarka f’konformità mad-data tad-disinn applikabbli qabel il-ħruġ ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tal-inġenju tal-ajru (il-Formola 52B tal-EASA); |
|
(f) |
meta toħroġ ċertifikat tar-rilaxx għas-servizz, wara t-tali manutenzjoni, tiddetermina li kull inġenju tal-ajru lest ikun ġie soġġett għall-manutenzjoni neċessarja u li jkun f’kundizzjoni li jaħdem mingħajr periklu, qabel ma toħroġ iċ-ċertifikat; |
|
(g) |
twettaq l-obbligi ta’ persuna fiżika jew ġuridika li toħroġ dikjarazzjonijiet tal-konformità (il-Formola 52B tal-EASA) jew ċertifikati tar-rilaxx awtorizzat (il-Formola 1 tal-EASA) tas-Subparti A ta’ dan l-Anness; |
|
(h) |
tinforma lill-awtorità kompetenti dwar il-waqfien tal-attivitajiet tagħhom taħt din is-Subparti. |
TAQSIMA B
PROĊEDURI GĦALL-AWTORITAJIET KOMPETENTI
SUBPARTI A — DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
(riżervat)
SUBPARTI B — ĊERTIFIKATI TAT-TIP
21L.B.41 Speċifikazzjonijiet taċ-ċertifikazzjoni
L-Aġenzija, f’konformità mal-Artikolu 76(3) tar-Regolament (UE) 2018/1139, għandha toħroġ speċifikazzjonijiet taċ-ċertifikazzjoni u speċifikazzjonijiet dettaljati oħrajn, inklużi speċifikazzjonijiet taċ-ċertifikazzjoni għall-ajrunavigabbiltà, u l-kompatibbiltà ambjentali li l-awtoritajiet kompetenti, l-organizzazzjonijiet u l-persunal ikunu jistgħu jużaw sabiex juru l-konformità ta’ prodotti u ta’ partijiet mar-rekwiżiti essenzjali rilevanti stabbiliti fl-Annessi II, IV u V ta’ dak ir-Regolament, kif ukoll ma’ dawk għall-protezzjoni ambjentali stabbiliti fl-Artikolu 9(2) u fl-Anness III ta’ dak ir-Regolament. Dawn l-ispeċifikazzjonijiet għandhom ikunu dettaljati u speċifiċi biżżejjed sabiex lill-applikanti juruhom il-kundizzjonijiet li skonthom jinħarġu, jiġu emendati jew jiġu ssupplimentati ċ-ċertifikati.
21L.B.42 Investigazzjoni inizjali
|
(a) |
Malli tirċievi applikazzjoni għal ċertifikat tat-tip skont dan l-Anness, l-Aġenzija għandha tivverifika jekk il-prodott ikunx fil-kamp ta’ applikazzjoni stabbilit fil-punt 21L.A.21 u jekk l-applikant ikunx eliġibbli f’konformità mal-punt 21L.A.22 sabiex japplika għal ċertifikat tat-tip għall-prodott. |
|
(b) |
Meta ma jkunux issodisfati l-kundizzjonijiet tal-punt (a), l-Aġenzija għandha tirrifjuta l-applikazzjoni. |
21L.B.43 Bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip għal ċertifikat tat-tip
|
(a) |
L-Aġenzija għandha tistabbilixxi l-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u tinnotifikaha lill-applikant. Il-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip għandha tkun magħmula minn dawn:
|
|
(b) |
L-Aġenzija tista’ temenda l-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip fi kwalunkwe punt qabel il-ħruġ taċ-ċertifikat tat-tip jekk tkun iddeterminat dik l-esperjenza minn prodotti simili oħrajn fis-servizz, jew minn prodotti li għandhom karatteristiċi tad-disinn simili, tkun uriet li jistgħu jiżviluppaw kundizzjonijiet mhux sikuri, u l-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip li ġiet stabbilita u nnotifikata lill-applikant ma tindirizzax din il-kundizzjoni mhux sikura. |
21L.B.44 Kundizzjonijiet speċjali
|
(a) |
L-Aġenzija għandha tistipula speċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati speċjali, imsejħin “kundizzjonijiet speċjali”, għal prodott, jekk l-ispeċifikazzjonijiet taċ-ċertifikazzjoni relatati ma jkunx fihom standards tas-sikurezza adegwati jew xierqa għall-prodott għaliex:
|
|
(b) |
Il-kundizzjonijiet speċjali jinkludu dawk l-istandards tas-sikurezza li l-Aġenzija jidhrilha li huma neċessarji sabiex tistabbilixxi livell tas-sikurezza ekwivalenti għal dak fl-ispeċifikazzjonijiet taċ-ċertifikazzjoni applikabbli. |
21L.B.45 Deżinjazzjoni tar-rekwiżiti tal-protezzjoni ambjentali applikabbli għal ċertifikat tat-tip
L-Aġenzija għandha tiddeżinja u tinnotifika lill-applikant għal ċertifikat tat-tip għal inġenju tal-ajru jew għal magna, ir-rekwiżiti ambjentali applikabbli f’konformità mal-punt 21.B.85 tal-Anness I (il-Parti 21).
21L.B.46 Investigazzjoni
Malli tirċievi applikazzjoni għal ċertifikat tat-tip skont dan l-Anness, l-Aġenzija għandha:
|
(a) |
twettaq rieżami tal-pjan inizjali ta’ dimostrazzjoni tal-konformità u kwalunkwe aġġornament sussegwenti pprovdut mill-applikant sabiex tistabbilixxi l-kompletezza tal-pjan u l-adegwatezza tal-mezzi u tal-metodi proposti sabiex tintwera l-konformità mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip stabbilita f’konformità mal-punt 21L.B.43 u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali ddeżinjati f’konformità mal-punt 21L.B.45; jekk il-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità ma jkunx komplut jew il-mezzi u l-metodi ma jkunux adattati sabiex tinkiseb dimostrazzjoni tal-konformità, l-Aġenzija għandha tinforma lill-applikant u titlob emenda tiegħu; |
|
(b) |
meta tkun sodisfatta li l-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità pprovdut ikun xieraq sabiex l-applikant ikun jista’ juri l-konformità, tapprova l-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità u kwalunkwe aġġornament sussegwenti tal-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità; |
|
(c) |
wara li tirċievi d-dikjarazzjoni tal-konformità f’konformità mal-punt (f) tal-punt 21L.A.25, twettaq spezzjoni fiżika u valutazzjoni tal-ewwel oġġett ta’ dak il-prodott fil-konfigurazzjoni finali, filwaqt li tqis ir-rieżami tad-disinn kritiku mwettaq f’konformità mal-punt (a) tal-punt 21L.B.242, sabiex tiġi vverifikata l-konformità tal-prodott mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip applikabbli u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali; l-Aġenzija għandha tivverifika l-konformità tal-prodott, filwaqt li tqis il-probabbiltà ta’ nuqqas ta’ konformità mhux identifikat mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali, u l-impatt potenzjali ta’ dak in-nuqqas ta’ konformità fuq is-sikurezza jew fuq il-kompatibbiltà ambjentali tal-prodott; |
|
(d) |
jekk matul l-istabbiliment tal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip, id-deżinjazzjoni tar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali jew matul ir-rieżami tal-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità, l-Aġenzija tiddetermina li d-disinn tal-prodott fih kwalunkwe element li għalih nuqqas ta’ konformità mhux identifikat mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali jista’ jkollu impatt avvers fuq is-sikurezza jew fuq il-kompatibbiltà ambjentali tal-prodott, l-Aġenzija għandha tiddetermina liema investigazzjonijiet huma neċessarji minbarra dawk deskritti fil-punt (c) sabiex tivverifika d-dimostrazzjoni tal-konformità; l-Aġenzija għandha tinnotifika lill-applikant dwar kwalunkwe investigazzjoni addizzjonali u liema elementi tad-disinn ikunu soġġetti għal dawk l-investigazzjonijiet. |
21L.B.47 Ħruġ ta’ ċertifikat tat-tip
|
(a) |
L-Aġenzija għandha toħroġ mingħajr dewmien żejjed ċertifikat tat-tip ta’ inġenju tal-ajru, ta’ magna jew ta’ skrun, dment li:
|
|
(b) |
Iċ-ċertifikat tat-tip għandu jinkludi:
|
21L.B.48 Sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa tal-prodotti li għalihom ikun inħareġ ċertifikat tat-tip
Jekk l-Aġenzija, permezz tas-sorveljanza kontinwa tal-ajrunavigabbiltà tagħha, inkluż permezz ta’ rapporti li tirċievi f’konformità mal-punt 21L.A.3, jew bi kwalunkwe mezz ieħor, tinduna b’nuqqas ta’ konformità mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali, l-Aġenzija għandha tqajjem konstatazzjoni f’konformità mal-punt 21L.B.21, jew toħroġ direttiva tal-ajrunavigabbiltà skont il-kundizzjonijiet tal-punt 21L.B.23.
21L.B.49 Trasferiment ta’ ċertifikat tat-tip
|
(a) |
Meta l-Aġenzija tirċievi applikazzjoni għall-verifika ta’ jekk ċertifikat tat-tip jistax jiġi ttrasferit mid-detentur tagħha f’konformità mal-punt 21L.A.29 jew meta l-Aġenzija tqis talba għall-adozzjoni ta’ ċertifikat tat-tip f’konformità mal-punt 21L.A.29, l-Aġenzija għandha tivverifika filwaqt li tikkorrispondi għall-punti 21L.B.42 u 21L.B.46 jekk ir-riċevitur tat-trasferiment ikunx eliġibbli sabiex ikun detentur taċ-ċertifikat tat-tip f’konformità mal-punt 21L.A.22 u li jkun jista’ jwettaq l-obbligi ta’ detentur taċ-ċertifikat tat-tip skont il-punt 21L.A.28. |
|
(b) |
Meta l-Aġenzija tikkonkludi li l-kundizzjonijiet imsemmijin fil-punt (a) huma ssodisfati mir-riċevitur tat-trasferiment, hija għandha tinforma lid-detentur taċ-ċertifikat tat-tip jew lill-persuna fiżika jew ġuridika li titlob li tadotta ċertifikat tat-tip li trasferiment taċ-ċertifikat tat-tip lil dik il-persuna fiżika jew ġuridika huwa aċċettat mill-Aġenzija. |
SUBPARTI C — DIKJARAZZJONIJIET TAL-KONFORMITÀ TAD-DISINN
21L.B.61 Speċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati u rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali għad-dikjarazzjonijiet tal-konformità tad-disinn tal-prodott
|
(a) |
L-Aġenzija, f’konformità mal-Artikolu 76(3) tar-Regolament (UE) 2018/1139, għandha tistabbilixxi u tagħmel disponibbli l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati li l-persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jużaw sabiex juru l-konformità mar-rekwiżiti essenzjali rilevanti stabbiliti fl-Anness II ta’ dak ir-Regolament meta jiddikjaraw il-konformità tad-disinn tal-inġenju tal-ajru f’konformità mas-Subparti C tat-Taqsima A ta’ dan l-Anness. |
|
(b) |
L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati msemmijin fil-punt (a) għandhom jipprovdu standards tad-disinn li jirriflettu l-ogħla livell ta’ żvilupp tekniku u l-aħjar prattiki tad-disinn, u li jibnu fuq l-aħjar esperjenza disponibbli u l-progress xjentifiku u tekniku, u fuq l-aħjar evidenza u analiżi disponibbli tad-disinn tal-inġenji tal-ajru, għal inġenji tal-ajru li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni stabbilit fil-punt 21L.A.41. Dawn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati jistgħu jinkludu jew jirreferu għal:
|
|
(c) |
Għall-finijiet li tiġi żgurata l-kompatibbiltà ambjentali tad-disinn, l-Aġenzija għandha tistabbilixxi u tagħmel disponibbli r-rekwiżiti tal-protezzjoni ambjentali li għandhom jintużaw bħala l-bażi għad-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn, li għandha tinkludi:
|
21L.B.62 Investigazzjoni ta’ sorveljanza inizjali
|
(a) |
Malli tirċievi dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn, l-Aġenzija għandha tivverifika li l-inġenju tal-ajru jkun fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tas-Subparti C tat-Taqsima A ta’ dan l-Anness u li d-dikjarazzjoni jkun fiha l-informazzjoni kollha speċifikata fil-punt 21L.A.43. L-Aġenzija għandha tirrikonoxxi l-wasla tad-dikjarazzjoni, inkluża l-assenjazzjoni ta’ numru ta’ referenza individwali tad-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn lid-dikjarant għal dik il-konfigurazzjoni tal-inġenju tal-ajru. |
|
(b) |
L-Aġenzija għandha twettaq spezzjoni fiżika u valutazzjoni tal-ewwel oġġett ta’ dak l-inġenju tal-ajru fil-konfigurazzjoni finali, filwaqt li tqis ir-rieżami tas-sikurezza mwettaq f’konformità mal-punt (a)(2) tal-punt 21L.B.242. Jekk l-Aġenzija ssib evidenza, fid-dikjarazzjoni jew permezz tal-ispezzjoni fiżika u permezz tal-valutazzjoni mwettqa f’konformità mal-ewwel sentenza, li tindika li l-inġenju tal-ajru jaf ma jkunx kapaċi jwettaq titjira sikura jew jista’ jkun ambjentalment inkompatibbli matul l-operazzjonijiet fis-servizz, l-Aġenzija għandha tqajjem konstatazzjoni f’konformità mal-punt 21L.B.21. |
21L.B.63 Reġistrazzjoni ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn
L-Aġenzija għandha tirreġistra dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal inġenju tal-ajru dment li:
|
(a) |
id-dikjarant ikun iddikjara l-konformità f’konformità mal-punt (a) tal-punt 21L.A.43; |
|
(b) |
id-dikjarant ikun ipprovda lill-Aġenzija d-dokumenti meħtieġa f’konformità mal-punt (c) tal-punt 21L.A.43; |
|
(c) |
id-dikjarant ikun impenja ruħu li se jitwettqu l-obbligi f’konformità mal-punt 21L.A.47; |
|
(d) |
ma jkun hemm l-ebda konstatazzjoni mhux solvuta mill-ispezzjoni fiżika u mill-valutazzjoni tal-ewwel oġġett tal-inġenju tal-ajru fil-konfigurazzjoni finali mwettqa f’konformità mal-punt (b) tal-punt 21L.B.62. |
21L.B.64 Sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa tal-inġenji tal-ajru li għalihom ġiet iddikjarata konformità tad-disinn
Jekk l-Aġenzija, permezz tas-sorveljanza kontinwa tal-ajrunavigabbiltà tagħha, inkluż permezz ta’ rapporti li tirċievi f’konformità mal-punt 21L.A.3, jew bi kwalunkwe mezz ieħor, tinduna b’nuqqas ta’ konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati applikabbli jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali, l-Aġenzija għandha tqajjem konstatazzjoni f’konformità mal-punt 21L.B.21, jew toħroġ direttiva tal-ajrunavigabbiltà skont il-kundizzjonijiet tal-punt 21L.B.23.
SUBPARTI D — BIDLIET FIĊ-ĊERTIFIKATI TAT-TIP
21L.B.81 Bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u rekwiżiti tal-protezzjoni ambjentali applikabbli għal bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip
|
(a) |
L-Aġenzija għandha tistabbilixxi l-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip għal bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip u tinnotifikaha lill-applikant. |
|
(b) |
Għal bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip u fiż-żoni affettwati mill-bidla, il-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip għandha tikkonsisti fl-ispeċifikazzjonijiet taċ-ċertifikazzjoni inkorporati b’referenza fiċ-ċertifikat tat-tip, ħlief jekk:
|
|
(c) |
L-Aġenzija għandha tiddeżinja r-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali għall-bidla maġġuri fiċ-ċertifikat tat-tip f’konformità mal-punt 21.B.85 tal-Anness I (il-Parti 21) u tinnotifikahom lill-applikant. |
21L.B.82 Investigazzjoni u ħruġ ta’ approvazzjoni ta’ bidla minuri f’ċertifikat tat-tip
|
(a) |
Malli tirċievi applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ bidla minuri f’ċertifikat tat-tip skont dan l-Anness, l-Aġenzija għandha tapprova l-bidla minuri meta:
|
|
(b) |
Approvazzjoni ta’ bidla minuri f’ċertifikat tat-tip għandha tkun limitata għall-konfigurazzjoni(jiet) speċifika/speċifiċi fiċ-ċertifikat tat-tip li miegħu għandha x’taqsam il-bidla. |
21L.B.83 Investigazzjoni ta’ bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip
Malli tirċievi applikazzjoni għal bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip skont dan l-Anness, l-Aġenzija għandha:
|
(a) |
twettaq rieżami tal-pjan inizjali ta’ dimostrazzjoni tal-konformità u kwalunkwe aġġornament sussegwenti pprovdut mill-applikant sabiex tistabbilixxi l-kompletezza tal-pjan u l-adegwatezza tal-mezzi u tal-metodi proposti sabiex tintwera l-konformità mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali stabbiliti u ddeżinjati f’konformità mal-punt 21L.B.81; jekk il-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità ma jkunx komplut jew il-mezzi u l-metodi ma jkunux adattati sabiex tinkiseb dimostrazzjoni tal-konformità, l-Aġenzija għandha tinforma lill-applikant u titlob emenda tiegħu; |
|
(b) |
meta tkun sodisfatta li l-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità pprovdut ikun xieraq sabiex l-applikant ikun jista’ juri l-konformità, tapprova l-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità u tapprova wkoll kwalunkwe aġġornament sussegwenti tal-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità; |
|
(c) |
tiddetermina l-probabbiltà ta’ nuqqas ta’ konformità mhux identifikat tal-bidla maġġuri mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali, u l-impatt potenzjali ta’ dak in-nuqqas ta’ konformità fuq is-sikurezza jew fuq il-kompatibbiltà ambjentali tal-prodott, u tiddetermina fuq dik il-bażi jekk humiex neċessarji spezzjoni fiżika u valutazzjoni tal-ewwel oġġett ta’ dak il-prodott fil-konfigurazzjoni mibdula finali sabiex tiġi vverifikata l-konformità tal-prodott mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip applikabbli u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali, b’kont meħud tar-rieżami kritiku tad-disinn jekk jitwettaq f’konformità mal-punt (a)(3) tal-punt 21L.B.242; l-Aġenzija għandha tinnotifika lill-applikant qabel ma twettaq din l-ispezzjoni u l-valutazzjoni; |
|
(d) |
jekk matul l-istabbiliment tal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip, id-deżinjazzjoni tar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali jew matul ir-rieżami tal-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità, l-Aġenzija tiddetermina li d-disinn tal-bidla maġġuri fih kwalunkwe element li għalih nuqqas ta’ konformità mhux identifikat mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali jista’ jkollu impatt avvers fuq is-sikurezza jew fuq il-kompatibbiltà ambjentali tal-prodott mibdul, l-Aġenzija għandha tiddetermina liema investigazzjonijiet huma neċessarji minbarra dawk tal-punt (c) sabiex tivverifika d-dimostrazzjoni tal-konformità; l-Aġenzija għandha tinnotifika lill-applikant dwar dawk l-investigazzjonijiet addizzjonali u liema elementi tad-disinn ikunu soġġetti għal investigazzjoni. |
21L.B.84 Ħruġ ta’ approvazzjoni ta’ bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip
|
(a) |
L-Aġenzija għandha tapprova l-bidla maġġuri meta:
|
|
(b) |
Approvazzjoni ta’ bidla maġġuri f’ċertifikat tat-tip għandha tkun limitata għall-konfigurazzjoni(jiet) speċifika/speċifiċi fiċ-ċertifikat tat-tip li miegħu għandha x’taqsam il-bidla. |
21L.B.85 Sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa ta’ prodotti mibdulin li għalihom ikun inħareġ ċertifikat tat-tip
Jekk l-Aġenzija, permezz tas-sorveljanza kontinwa tal-ajrunavigabbiltà tagħha, inkluż permezz ta’ rapporti li tirċievi f’konformità mal-punt 21L.A.3, jew bi kwalunkwe mezz ieħor, tinduna b’nuqqas ta’ konformità mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali ta’ prodott li għalih tkun ġiet approvata bidla fiċ-ċertifikat tat-tip, l-Aġenzija għandha tqajjem konstatazzjoni f’konformità mal-punt 21L.B.21, jew toħroġ direttiva tal-ajrunavigabbiltà skont il-kundizzjonijiet tal-punt 21L.B.23.
SUBPARTI E — ĊERTIFIKATI TAT-TIP SUPPLEMENTARI
21L.B.101 Bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip tar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali għal ċertifikat tat-tip supplementari
|
(a) |
L-Aġenzija għandha tistabbilixxi l-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip għal ċertifikat tat-tip supplementari u tinnotifikaha lill-applikant. |
|
(b) |
Għal bidliet maġġuri f’ċertifikat tat-tip fil-forma ta’ ċertifikat tat-tip supplementari, il-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip għall-oqsma affettwati mill-bidla għandha tkun dik li tkun inkorporata b’referenza fiċ-ċertifikat tat-tip, ħlief jekk:
|
|
(c) |
L-Aġenzija għandha tiddeżinja r-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali għal bidla maġġuri fiċ-ċertifikat tat-tip f’konformità mal-punt 21.A.85 tal-Anness I (il-Parti 21) u tinnotifikahom lill-applikant. |
21L.B.102 Investigazzjoni
Malli tirċievi applikazzjoni għal ċertifikat tat-tip supplementari skont dan l-Anness, l-Aġenzija għandha:
|
(a) |
twettaq rieżami tal-pjan inizjali ta’ dimostrazzjoni tal-konformità u kwalunkwe aġġornament sussegwenti pprovdut mill-applikant sabiex tistabbilixxi l-kompletezza tal-pjan u l-adegwatezza tal-mezzi u tal-metodi proposti sabiex tintwera l-konformità mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali stabbiliti u ddeżinjati f’konformità mal-punt 21L.B.101; jekk il-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità ma jkunx komplut jew il-mezzi u l-metodi ma jkunux adattati sabiex tinkiseb dimostrazzjoni tal-konformità, l-Aġenzija għandha tinforma lill-applikant u titlob emenda tiegħu; |
|
(b) |
meta tkun sodisfatta li l-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità pprovdut ikun xieraq sabiex l-applikant ikun jista’ juri l-konformità, tapprova l-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità u kwalunkwe aġġornament sussegwenti tal-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità; |
|
(c) |
tiddetermina l-probabbiltà ta’ nuqqas ta’ konformità mhux identifikat tal-bidla maġġuri mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali, u l-impatt potenzjali ta’ dak in-nuqqas ta’ konformità fuq is-sikurezza jew fuq il-kompatibbiltà ambjentali tal-prodott, u tiddetermina fuq dik il-bażi jekk humiex neċessarji spezzjoni fiżika u valutazzjoni tal-ewwel oġġett ta’ dak il-prodott fil-konfigurazzjoni mibdula finali sabiex tiġi vverifikata l-konformità tal-prodott mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip applikabbli u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali, b’kont meħud tar-rieżami kritiku tad-disinn jekk jitwettaq f’konformità mal-punt (a) tal-punt 21L.B.242; l-Aġenzija għandha tinnotifika lill-applikant qabel ma twettaq din l-ispezzjoni u l-valutazzjoni; |
|
(d) |
jekk matul l-istabbiliment tal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip, id-deżinjazzjoni tar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali jew matul ir-rieżami tal-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità, l-Aġenzija tiddetermina li l-bidla maġġuri tad-disinn fiha kwalunkwe element li għalih nuqqas ta’ konformità mhux identifikat mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali jista’ jkollu impatt avvers fuq is-sikurezza jew fuq il-kompatibbiltà ambjentali tal-prodott mibdul, l-Aġenzija għandha tiddetermina liema investigazzjonijiet huma neċessarji minbarra dawk tal-punt (c) sabiex tivverifika d-dimostrazzjoni tal-konformità; l-Aġenzija għandha tinnotifika lill-applikant dwar dawk l-investigazzjonijiet addizzjonali u liema elementi tad-disinn ikunu soġġetti għal din l-investigazzjoni. |
21L.B.103 Ħruġ ta’ ċertifikat tat-tip supplementari
|
(a) |
Malli tirċievi applikazzjoni għal ċertifikat tat-tip supplementari skont dan l-Anness, l-Aġenzija għandha toħroġ ċertifikat tat-tip supplementari meta:
|
|
(b) |
Ċertifikat tat-tip supplementari għandu jkun limitat għall-konfigurazzjoni(jiet) speċifika/speċifiċi fiċ-ċertifikat tat-tip li miegħu jkollha x’taqsam il-bidla maġġuri. |
21L.B.104 Sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa tal-prodotti li għalihom ikun inħareġ ċertifikat tat-tip supplementari
Jekk l-Aġenzija, permezz tas-sorveljanza kontinwa tal-ajrunavigabbiltà tagħha, inkluż permezz ta’ rapporti li tirċievi f’konformità mal-punt 21L.A.3, jew bi kwalunkwe mezz ieħor, tinduna b’nuqqas ta’ konformità mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali ta’ prodott li għalih ikun inħareġ ċertifikat tat-tip supplementari, l-Aġenzija għandha tqajjem konstatazzjoni f’konformità mal-punt 21L.B.21, jew toħroġ direttiva tal-ajrunavigabbiltà skont il-kundizzjonijiet tal-punt 21L.B.23.
SUBPARTI F — BIDLIET FL-INĠENJI TAL-AJRU LI GĦALIHOM ĠIET IDDIKJARATA L-KONFORMITÀ TAD-DISINN
21L.B.121 Investigazzjoni ta’ sorveljanza inizjali ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn ta’ bidla maġġuri fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru li għalih ġiet iddikjarata konformità tad-disinn
|
(a) |
Malli tirċievi dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal bidla maġġuri fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn, l-Aġenzija għandha tivverifika li l-bidla tkun fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-punt 21L.A.101 u li d-dikjarazzjoni jkun fiha l-informazzjoni kollha speċifikata fil-punt 21L.A.107. L-Aġenzija għandha tirrikonoxxi l-wasla tad-dikjarazzjoni, inkluża l-assenjazzjoni ta’ numru ta’ referenza individwali tad-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn lid-dikjarant. |
|
(b) |
L-Aġenzija għandha tivvaluta, fuq il-bażi tar-riskju ta’ nuqqas ta’ konformità li jwassal għal disinn li ma jkunx kapaċi joffri titjira sikura jew li ma jkunx ambjentalment kompatibbli, jekk tkunx meħtieġa spezzjoni fiżika u valutazzjoni tal-prodott mibdul, u sussegwentement tinforma lid-dikjarant jekk dak ikun il-każ. Din il-valutazzjoni tar-riskju għandha tqis:
|
|
(c) |
Jekk l-Aġenzija ssib evidenza, fid-dikjarazzjoni, jew permezz tal-ispezzjoni fiżika u permezz tal-valutazzjoni mwettqa f’konformità mal-punt (b) tal-punt 21L.B.121, li tindika li l-inġenju tal-ajru mibdul jaf ma jkunx kapaċi jwettaq titjira sikura jew jista’ jkun ambjentalment inkompatibbli matul l-operazzjonijiet fis-servizz, l-Aġenzija għandha tqajjem konstatazzjoni f’konformità mal-punt 21L.B.21. |
21L.B.122 Reġistrazzjoni ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal bidla maġġuri fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru
|
(a) |
L-Aġenzija għandha tirreġistra dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal bidla maġġuri fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn, dment li:
|
|
(b) |
L-Aġenzija għandha tirreġistra biss dikjarazzjoni ta’ bidla maġġuri fid-disinn ta’ inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn jekk din tkun limitata għall-konfigurazzjoni(jiet) speċifika/speċifiċi fid-dikjarazzjoni rreġistrata tal-konformità tad-disinn li magħha tkun relatata l-bidla. |
21L.B.123 Sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa ta’ inġenju tal-ajru mibdul li għalih ġiet iddikjarata konformità tad-disinn
Jekk l-Aġenzija, permezz tas-sorveljanza kontinwa tal-ajrunavigabbiltà tagħha, inkluż permezz ta’ rapporti li tirċievi f’konformità mal-punt 21L.A.3, jew bi kwalunkwe mezz ieħor, tinduna b’nuqqas ta’ konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati applikabbli jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali ta’ bidla li għaliha tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn, l-Aġenzija għandha taġixxi f’konformità mal-punt 21L.B.64.
SUBPARTI G — ORGANIZZAZZJONIJIET TAL-PRODUZZJONI DDIKJARATI
(riżervat)
SUBPARTI H — ĊERTIFIKATI TAL-AJRUNAVIGABBILTÀ U ĊERTIFIKATI TAL-AJRUNAVIGABBILTÀ RISTRETTI
(riżervat)
SUBPARTI I — ĊERTIFIKATI TAL-ISTORBJU
(riżervat)
SUBPARTI J — ORGANIZZAZZJONIJIET TAD-DISINN IDDIKJARATI
21L.B.181 Investigazzjoni ta’ sorveljanza inizjali
|
(a) |
Malli tirċievi dikjarazzjoni minn organizzazzjoni li tiddikjara l-kapaċità tad-disinn tagħha, l-Aġenzija għandha tivverifika li:
|
|
(b) |
L-Aġenzija għandha tirrikonoxxi l-wasla tad-dikjarazzjoni, inkluża l-assenjazzjoni ta’ numru ta’ referenza individwali tal-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata lid-dikjarant. |
21L.B.182 Reġistrazzjoni ta’ dikjarazzjoni tal-kapaċità tad-disinn
L-Aġenzija għandha tirreġistra d-dikjarazzjoni tal-kapaċità tad-disinn fuq bażi ta’ data xierqa, inkluż l-ambitu ddikjarat tax-xogħol, dment li:
|
(a) |
id-dikjarant ikun wera l-kapaċità tiegħu f’konformità mal-punt 21L.A.173; |
|
(b) |
id-dikjarant impenja ruħu li se jitwettqu l-obbligi f’konformità mal-punt 21L.A.177; |
|
(c) |
ma jkun hemm l-ebda kwistjoni mhux solvuta f’konformità mal-punt 21L.B.181. |
21L.B.183 Sorveljanza
|
(a) |
L-Aġenzija għandha tissorvelja l-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata sabiex tivverifika l-konformità kontinwa tal-organizzazzjoni mar-rekwiżiti applikabbli tat-Taqsima A. |
|
(b) |
Is-sorveljanza għandha tinkludi rieżami kritiku tad-disinn jew spezzjoni fiżika tal-prodott, u spezzjoni tal-ewwel oġġett ta’ kull disinn ġdid tal-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata. |
21L.B.184 Programm ta’ sorveljanza
|
(a) |
L-Aġenzija għandha tistabbilixxi u żżomm programm ta’ sorveljanza sabiex tiżgura l-konformità mal-punt 21L.B.183. Il-programm ta’ sorveljanza għandu jqis in-natura speċifika tal-organizzazzjoni, il-kumplessità tal-attivitajiet tagħha u r-riżultati ta’ attivitajiet ta’ ċertifikazzjoni u/jew ta’ sorveljanza li saru fil-passat, u għandu jkun ibbażat fuq il-valutazzjoni tar-riskji assoċjati. F’kull ċiklu ta’ ppjanar tas-sorveljanza, dan għandu jinkludi:
|
|
(b) |
Il-programm ta’ sorveljanza għandu jinkludi rekords tad-dati meta jmisshom isiru l-valutazzjonijiet, l-awditi, l-ispezzjonijiet u l-laqgħat, u d-dati meta dawn il-valutazzjonijiet, awditi, spezzjonijiet u laqgħat ikunu saru. |
|
(c) |
Għandu jiġi applikat ċiklu ta’ ppjanar tas-sorveljanza li ma jaqbiżx l-24 xahar. |
|
(d) |
Minkejja l-punt (c), iċ-ċiklu ta’ ppjanar tas-sorveljanza jista’ jiġi estiż sa 36 xahar, jekk l-Aġenzija tkun stabbiliet li matul l-24 xahar ta’ qabel:
|
|
(e) |
Minkejja l-punt (c), iċ-ċiklu ta’ ppjanar tas-sorveljanza jista’ jkompli jiġi estiż għal massimu ta’ 48 xahar jekk, minbarra l-kundizzjonijiet previsti fil-punt (d), l-organizzazzjoni tkun stabbiliet, u l-Aġenzija tkun approvat, sistema kontinwa effettiva għar-rapportar lill-Aġenzija dwar il-prestazzjoni tas-sikurezza u l-konformità regolatorja tal-organizzazzjoni nnifisha. |
|
(f) |
Iċ-ċiklu ta’ ppjanar tas-sorveljanza jista’ jitqassar jekk ikun hemm evidenza li l-prestazzjoni tas-sikurezza tal-organizzazzjoni tkun naqset. |
|
(g) |
Mat-tlestija ta’ kull ċiklu ta’ ppjanar tas-sorveljanza, l-Aġenzija għandha toħroġ rapport ta’ rakkomandazzjoni dwar il-kontinwazzjoni tal-attivitajiet imwettqin mill-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata fuq il-bażi tad-dikjarazzjoni tagħha tal-kapaċità tad-disinn, li jirrifletti r-riżultati tas-sorveljanza. |
21L.B.185 Attivitajiet ta’ sorveljanza
|
(a) |
Meta l-Aġenzija tivverifika l-konformità tal-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata f’konformità mal-punt 21L.B.183 u mal-programm ta’ sorveljanza stabbilit f’konformità mal-punt 21L.B.184, hija għandha:
|
|
(b) |
L-Aġenzija għandha tiġbor u tipproċessa kwalunkwe informazzjoni meqjusa neċessarja għat-twettiq tal-attivitajiet ta’ sorveljanza. |
|
(c) |
Jekk l-Aġenzija ssib nuqqas ta’ konformità tal-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata mar-rekwiżiti applikabbli tat-Taqsima A, ma’ proċedura jew ma’ manwal meħtieġ mit-Taqsima A, jew mad-dikjarazzjoni sottomessa, l-Aġenzija għandha taġixxi f’konformità mal-punti 21L.B.21 u 21L.B.22. |
21L.B.186 Bidliet fid-dikjarazzjonijiet
|
(a) |
Malli tirċievi notifika ta’ bidliet f’konformità mal-punt 21L.A.178, l-Aġenzija għandha tivverifika l-kompletezza tan-notifika f’konformità mal-punt 21L.B.181. |
|
(b) |
L-Aġenzija għandha taġġorna l-programm ta’ sorveljanza tagħha stabbilit skont il-punt 21L.B.184 u tinvestiga jekk huwiex neċessarju li tiġi stabbilita kwalunkwe kundizzjoni li fiha tista’ topera l-organizzazzjoni matul il-bidla. |
|
(c) |
Meta l-bidla taffettwa xi aspett tad-dikjarazzjoni li tkun irreġistrata f’konformità mal-punt 21L.B.182, l-Aġenzija għandha taġġorna r-reġistru. |
|
(d) |
Mat-tlestija tal-attivitajiet meħtieġa mill-punti (a) sa (c), l-Aġenzija għandha tirrikonoxxi l-wasla tan-notifika lill-organizzazzjoni tad-disinn iddikjarata. |
SUBPARTI K — PARTIJIET
(Riżervat)
SUBPARTI M — DISINN TAT-TISWIJIET TA’ PRODOTTI ĊĊERTIFIKATI SKONT IT-TIP
21L.B.201 Bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip tar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali għal approvazzjoni tad-disinn tat-tiswija
L-Aġenzija għandha tiddeżinja kwalunkwe emenda fil-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u fir-rekwiżiti ambjentali applikabbli inkorporata b’referenza, kif applikabbli, fiċ-ċertifikat tat-tip jew fiċ-ċertifikat tat-tip supplementari, li l-Aġenzija tqis li tkun neċessarja sabiex jinżamm livell ta’ sikurezza u ta’ kompatibbiltà ambjentali daqs dak stabbilit qabel u tinnotifikaha lill-applikant għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija.
21L.B.202 Investigazzjoni u ħruġ ta’ approvazzjoni għal disinn tat-tiswija minuri
|
(a) |
Malli tirċievi applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija minuri għal prodott iċċertifikat skont it-tip skont dan l-Anness, l-Aġenzija għandha tapprova d-disinn tat-tiswija minuri meta:
|
|
(b) |
Approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija minuri għandha tkun limitata għall-konfigurazzjoni(jiet) speċifika/speċifiċi fiċ-ċertifikat tat-tip li miegħu għandu x’jaqsam id-disinn tat-tiswija. |
21L.B.203 Investigazzjoni ta’ applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri
Malli tirċievi applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri skont dan l-Anness, l-Aġenzija għandha:
|
(a) |
twettaq rieżami tal-pjan inizjali ta’ dimostrazzjoni tal-konformità u kwalunkwe aġġornament sussegwenti pprovdut mill-applikant sabiex tistabbilixxi l-kompletezza tal-pjan u l-adegwatezza tal-mezzi u tal-metodi proposti sabiex tintwera l-konformità mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip u mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali stabbiliti u ddeżinjati f’konformità mal-punt 21L.B.201; jekk il-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità ma jkunx komplut jew il-mezzi u l-metodi ma jkunux adattati sabiex tinkiseb dimostrazzjoni tal-konformità, l-Aġenzija għandha tinforma lill-applikant u titlob emenda tiegħu; |
|
(b) |
meta tkun sodisfatta li l-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità pprovdut ikun xieraq sabiex l-applikant ikun jista’ juri l-konformità, tapprova l-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità u kwalunkwe aġġornament sussegwenti tal-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità; |
|
(c) |
tiddetermina l-probabbiltà ta’ nuqqas ta’ konformità mhux identifikat tad-disinn tat-tiswija maġġuri mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali, u l-impatt potenzjali ta’ dak in-nuqqas ta’ konformità fuq is-sikurezza jew fuq il-kompatibbiltà ambjentali tal-prodott, u tiddetermina fuq dik il-bażi jekk humiex neċessarji spezzjoni fiżika u valutazzjoni tal-ewwel oġġett ta’ dak il-prodott fil-konfigurazzjoni finali bid-disinn tat-tiswija sabiex tiġi vverifikata l-konformità tal-prodott mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip applikabbli; l-Aġenzija għandha tinnotifika lill-applikant qabel ma twettaq din l-ispezzjoni u l-valutazzjoni; |
|
(d) |
matul ir-rieżami tal-pjan ta’ dimostrazzjoni tal-konformità, l-Aġenzija tiddetermina li d-disinn tat-tiswija maġġuri fih kwalunkwe element li għalih nuqqas ta’ konformità mhux identifikat mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali jista’ jkollu impatt avvers fuq is-sikurezza jew fuq il-kompatibbiltà ambjentali tal-prodott mibdul, l-Aġenzija għandha tiddetermina liema investigazzjonijiet huma neċessarji minbarra dawk tal-punt (c) sabiex tivverifika d-dimostrazzjoni tal-konformità; l-Aġenzija għandha tinnotifika lill-applikant dwar dawk l-investigazzjonijiet addizzjonali u liema elementi tad-disinn ikunu soġġetti għal investigazzjoni. |
21L.B.204 Ħruġ ta’ approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri
|
(a) |
Malli tirċievi applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri għal prodott iċċertifikat skont it-tip skont dan l-Anness, l-Aġenzija għandha tapprova d-disinn tat-tiswija maġġuri meta:
|
|
(b) |
Approvazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri għandha tkun limitata għall-konfigurazzjoni(jiet) speċifika/speċifiċi fiċ-ċertifikat tat-tip li miegħu għandu x’jaqsam id-disinn tat-tiswija. |
21L.B.205 Sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa ta’ prodotti li għalihom ġie approvat disinn tat-tiswija
Jekk l-Aġenzija, permezz tas-sorveljanza kontinwa tal-ajrunavigabbiltà tagħha, inkluż permezz ta’ rapporti li tirċievi f’konformità mal-punt 21L.A.3, jew bi kwalunkwe mezz ieħor, tinduna b’nuqqas ta’ konformità ta’ prodott, li għalih ġie approvat disinn tat-tiswija, mal-bażi taċ-ċertifikazzjoni tat-tip jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali, l-Aġenzija għandha tqajjem konstatazzjoni f’konformità mal-punt 21L.B.21, jew toħroġ direttiva tal-ajrunavigabbiltà skont il-kundizzjonijiet tal-punt 21L.B.23.
21L.B.206 Ħsara mhux imsewwija
L-Aġenzija għandha twettaq evalwazzjoni tal-konsegwenzi fuq l-ajrunavigabbiltà, meta tintalab tagħmel dan skont il-punt 21L.A.211, f’każ li prodott bil-ħsara jitħalla mhux imsewwi u ma jkunx kopert minn data approvata qabel. L-Aġenzija għandha tistabbilixxi kwalunkwe limitazzjoni neċessarja sabiex tiżgura titjira sikura bil-prodott bil-ħsara.
SUBPARTI N — DISINN TA’ TISWIJIET FL-INĠENJI TAL-AJRU LI GĦALIHOM ĠIET IDDIKJARATA L-KONFORMITÀ TAD-DISINN
21L.B.221 Investigazzjoni ta’ sorveljanza inizjali ta’ dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tat-tiswija maġġuri għal inġenju tal-ajru li għalih ġiet iddikjarata konformità tad-disinn
|
(a) |
Malli tirċievi dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn għal disinn tat-tiswija maġġuri għal inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn, l-Aġenzija għandha tivverifika li d-disinn tat-tiswija ikun fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-punt 21L.A.221 u li d-dikjarazzjoni jkun fiha l-informazzjoni kollha speċifikata fil-punt 21L.A.226. L-Aġenzija għandha tirrikonoxxi l-wasla tad-dikjarazzjoni, inkluża l-assenjazzjoni ta’ numru ta’ referenza individwali tad-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn lid-dikjarant. |
|
(b) |
L-Aġenzija għandha tivvaluta, fuq il-bażi tar-riskju ta’ nuqqas ta’ konformità li jwassal għal disinn li ma jkunx kapaċi joffri titjira sikura jew li ma jkunx ambjentalment kompatibbli, jekk tkunx meħtieġa spezzjoni fiżika u valutazzjoni tal-inġenju tal-ajru bid-disinn tat-tiswija maġġuri, u sussegwentement tinforma lid-dikjarant jekk dak ikun il-każ. Din il-valutazzjoni tar-riskju għandha tqis:
|
|
(c) |
Jekk l-Aġenzija ssib evidenza fid-dikjarazzjoni, jew permezz tal-ispezzjoni fiżika u permezz tal-valutazzjoni jekk imwettqa f’konformità mal-punt (b) tal-punt 21L.B.221, filwaqt li tindika li l-inġenju tal-ajru bid-disinn tat-tiswija maġġuri jaf ma jkunx kapaċi jwettaq titjira sikura jew jista’ jkun ambjentalment inkompatibbli matul l-operazzjonijiet fis-servizz, l-Aġenzija għandha tqajjem konstatazzjoni f’konformità mal-punt 21L.B.21. |
21L.B.222 Reġistrazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri għal inġenju tal-ajru li għalih ġiet iddikjarata konformità tad-disinn
|
(a) |
L-Aġenzija għandha tirreġistra dikjarazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri għal inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn dment li:
|
|
(b) |
L-Aġenzija għandha tirreġistra biss dikjarazzjoni ta’ disinn tat-tiswija maġġuri għal inġenju tal-ajru li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn jekk tkun limitata għall-konfigurazzjoni(jiet) speċifika/speċifiċi fid-dikjarazzjoni reġistrata tal-konformità tad-disinn li magħha jkun relatat id-disinn tat-tiswija maġġuri. |
21L.B.223 Sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa ta’ disinn tat-tiswija li għalih ġiet iddikjarata konformità tad-disinn
Jekk l-Aġenzija, permezz tas-sorveljanza tal-ajrunavigabbiltà kontinwa tagħha, inkluż permezz ta’ rapporti li tirċievi f’konformità mal-punt 21L.A.3, jew bi kwalunkwe mezz ieħor, tidentifika nuqqas ta’ konformità ta’ disinn tat-tiswija, li għalih tkun ġiet iddikjarata l-konformità tad-disinn, mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati applikabbli jew mar-rekwiżiti applikabbli tal-protezzjoni ambjentali, l-Aġenzija għandha tqajjem konstatazzjoni f’konformità mal-punt 21L.B.21, jew toħroġ direttiva tal-ajrunavigabbiltà skont il-kundizzjonijiet tal-punt 21L.B.23.
SUBPARTI O — AWTORIZZAZZJONIJIET TAL-ORDNI TA’ STANDARD TEKNIKU EWROPEW
(Riżervat)
SUBPARTI P — PERMESS GĦAT-TITJIR
(riżervat)
SUBPARTI Q — IDENTIFIKAZZJONI TA’ PRODOTTI U TA’ PARTIJIET
SUBPARTI R — DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ GĦALL-INĠENJI TAL-AJRU U ĊERTIFIKATI TAR-RILAXX AWTORIZZAT (IL-FORMOLA 1 TAL-EASA) GĦAL MAGNI U GĦAL SKREJJEN, U GĦAL PARTIJIET TAGĦHOM, LI JIKKONFORMAW MA’ DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAD-DISINN
Appendiċi tal-ANNESS IB (il-Parti 21 Light)
FORMOLI TAL-EASA
|
Meta l-Formoli ta’ dan l-Anness jinħarġu f’lingwa għajr l-Ingliż, huma għandhom ikunu jinkludu traduzzjoni bl-Ingliż. |
Il-Formoli tal-EASA (“Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea”) imsemmijin fl-appendiċijiet għal din il-Parti għandu jkollhom il-karatteristiċi obbligatorji li ġejjin. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-Formoli tal-EASA li joħorġuhuma stess ikunu rikonoxxibli sew u għandhom ikunu responsabbli għall-istampar ta’ dawk il-Formoli.
|
Appendiċi I |
Formola 24B tal-EASA Ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett |
|
Appendiċi II |
Formola 45B tal-EASA Ċertifikat tal-ħoss ristrett |
|
Appendiċi III |
Formola 52B tal-EASA Dikjarazzjoni tal-konformità tal-inġenju tal-ajru |
|
Appendiċi IV |
Formola 53B tal-EASA Ċertifikat tar-rilaxx għas-servizz |
Appendiċi I
Ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett — Formola 24B tal-EASA
Logo tal-awtorità kompetenti
ĊERTIFIKAT TAL-AJRUNAVIGABBILTÀ RISTRETT (IDDIKJARAT)
|
[Stat Membru ta’ reġistrazzjoni] [L-AWTORITÀ KOMPETENTI TAL-ISTAT MEMBRU] |
4 |
||||||||
|
|
|
|||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
|
Data tal-ħruġ: |
Firma: |
||||||||
|
|||||||||
Formola 24B tal-EASA — Il-Ħarġa 1
Dan iċ-ċertifikat għandu jinżamm abbord matul it-titjiriet kollha.
Appendiċi II
Ċertifikat tal-ħoss ristrett — Formola 45B tal-EASA
|
Għall-użu mill-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni |
|
|
|||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
Kummenti |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Formola 45B tal-EASA — Il-Ħarġa 1
Appendiċi III
Dikjarazzjoni tal-konformità tal-inġenju tal-ajru — Formola 52B tal-EASA
|
DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ TAL-INĠENJU TAL-AJRU |
||||||||||
|
|
|
||||||||
|
||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
|
|
||||||||
|
||||||||||
Formola 52B tal-EASA — Il-Ħarġa 1
Struzzjonijiet għall-użu tad-“Dikjarazzjoni tal-konformità tal-inġenju tal-ajru — il-Formola 52B tal-EASA”
1. L-GĦAN U L-KAMP TA’ APPLIKAZZJONI
|
1.1. |
L-għan tad-dikjarazzjoni tal-konformità tal-inġenju tal-ajru (il-Formola 52B tal-EASA) maħruġa skont is-Subparti G jew is-Subparti R tat-Taqsima A tal-Anness Ib (il-Parti 21 Light) jew skont is-Subparti G tat-Taqsima A tal-Anness I (il-Parti 21) huwa li l-organizzazzjoni tal-produzzjoni tkun tista’ tapplika għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà individwali tal-inġenju tal-ajru jew għal ċertifikat tal-ajrunavigabbiltà ristrett mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni. |
2. ĠENERALI
|
2.1. |
Id-dikjarazzjoni tal-konformità trid tikkonforma mal-format tal-mudell, inklużi n-numri tal-kaxxi u l-pożizzjoni ta’ kull kaxxa. Madankollu, id-daqs ta’ kull kaxxa jista’ jiġi aġġustat skont il-ħtieġa tal-applikazzjoni individwali, iżda mhux tant li d-dikjarazzjoni tal-konformità ma tibqax tintgħaraf. F’każ ta’ dubju, staqsi lill-awtorità kompetenti. |
|
2.2. |
Id-dikjarazzjoni tal-konformità trid tkun jew stampata minn qabel jew magħmula permezz ta’ kompjuter, iżda fi kwalunkwe każ, l-istampar tal-linji u tal-karattri jrid ikun ċar u leġġibbli. Il-kliem tad-dikjarazzjoni tal-konformità stampata minn qabel jista’ jsir f’konformità mal-mudell mehmuż, iżda ma tista’ ssir ebda dikjarazzjoni oħra ta’ ċertifikazzjoni. |
|
2.3. |
Il-mili tad-dikjarazzjoni jista’ jsir jew stampat bil-magna/bil-kompjuter jew bl-idejn, bl-użu ta’ ittri kbar sabiex jippermetti qari faċli. Bħala lingwa jista’ jintuża l-Ingliż, u fejn ikun rilevanti, tista’/jistgħu tintuża/jintużaw il-lingwa/i uffiċjali tal-Istat Membru li joħroġ il-formola. |
|
2.4. |
L-organizzazzjoni tal-produzzjoni approvata għandha żżomm kopja tad-dikjarazzjoni u tad-dokumenti annessi kollha. |
3. Il-MILI TAD-DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ MILL-ENTITÀ LI TOĦROGHA
|
3.1. |
Sabiex id-dokument ikun dikjarazzjoni valida, jenħtieġ li jimtlew il-kaxxi kollha. |
|
3.2. |
Ma tista’ tinħareġ l-ebda dikjarazzjoni tal-konformità lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni, qabel ma jiġu approvati d-disinn tal-inġenju tal-ajru u l-prodotti installati fuqu jew id-dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tiġi rreġistrata mal-Aġenzija. |
|
3.3. |
L-informazzjoni meħtieġa fil-kaxxi 9, 10, 11, 12, 13 u 14 tista’ tiġi indikata permezz ta’ referenza għal dokumenti identifikati separati oħrajn, li huma arkivjati mill-organizzazzjoni tal-produzzjoni, sakemm l-awtorità kompetenti ma tiftehimx mod ieħor. |
|
3.4. |
Din id-dikjarazzjoni tal-konformità ma hijiex maħsuba sabiex tinkludi dawk l-elementi ta’ tagħmir li jistgħu jkunu meħtieġa li jiġu installati sabiex jiġu ssodisfati r-regoli operattivi applikabbli. Madankollu, xi wħud minn dawn l-elementi individwali jistgħu jitniżżlu fil-kaxxa 10 jew fid-disinn tat-tip approvat jew fid-disinn tal-inġenju tal-ajru ddikjarat. Għaldaqstant, l-operaturi għandhom jiġu mfakkrin li huma responsabbli li jiżguraw il-konformità mar-regoli operattivi applikabbli għall-operazzjonijiet partikolari li jwettqu.
|
Appendiċi IV
Ċertifikat tar-rilaxx għas-servizz — Formola 53B tal-EASA
|
ĊERTIFIKAT TAR-RILAXX GĦAS-SERVIZZ [ISEM L-ORGANIZZAZZJONI TAL-PRODUZZJONI] Referenza tal-organizzazzjoni tal-produzzjoni: Ċertifikat tar-rilaxx għas-servizz f’konformità ma’ 21L.A.126(e) jew ma’ 21L.A.273(8) tal-Anness Ib (il-Parti 21 Light) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012 (ħassar kif xieraq). Inġenju tal-ajru: … Tip: … Nru tal-Konstruttur/Reġistrazzjoni: … saret il-manutenzjoni fuqu kif speċifikat fl-ordni tax-xogħol: … Deskrizzjoni fil-qosor tax-xogħol li sar: Jiċċertifika li x-xogħol speċifikat twettaq f’konformità ma’ 21L.A.126(e) jew ma’ 21L.A.273(8) tal-Anness Ib (il-Parti 21 Light) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012 (ħassar kif xieraq) u fir-rigward ta’ dak ix-xogħol, l-inġenju tal-ajru jitqies lest għar-rilaxx għas-servizz u, għalhekk, huwa f’kundizzjoni li jaħdem mingħajr periklu. Persunal li jiċċertifika (isem): (firma): Post: Data:. . -. . -. .. . (jum, xahar, sena) |
Formola 53B tal-EASA — Il-Ħarġa 1
STRUZZJONIJIET GĦALL-MILI
Il-Kaxxa DESKRIZZJONI FIL-QOSOR TAX-XOGĦOL LI SAR li tidher fil-FORMOLA 53B tal-EASA jenħtieġ li tinkludi referenza għad-data approvata użata sabiex isir ix-xogħol.
Il-Kaxxa POST li tidher fil-FORMOLA 53B tal-EASA tirreferi għall-post fejn tkun saret il-manutenzjoni, u mhux għall-post tal-faċilitajiet tal-organizzazzjoni (jekk ikun differenti)..
(1) Ir-Regolament (UE) Nru 376/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ April 2014 dwar ir-rappurtar, l-analiżi u s-segwitu ta’ okkorrenzi fl-avjazzjoni ċivili, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 996/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttiva 2003/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 1321/2007 u (KE) Nru 1330/2007 (ĠU L 122, 24.4.2014, p. 18).
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 965/2012 tal-5 ta’ Ottubru 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u proċeduri amministrattivi relatati mal-operazzjonijiet bl-ajru skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 296, 25.10.2012, p. 1).
(4) Għall-użu mill-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni.
(5) Ħassar skont kif japplika.
|
5.8.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 205/99 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/1359
tas-27 ta’ Lulju 2022
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2368/2002 li jimplimenta l-iskema ta’ ċertifikazzjoni tal-Kimberley Process fil-kummerċ internazzjonali ta’ djamanti mhux maħduma
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2368/2002 ta’ 20 ta’ Diċembru 2002 li jimplimenta l-iskema ta’ ċertifikazzjoni tal-Proċess ta’ Kimberley għall-kummerċ internazzjonali ta’ djamanti fi stat naturali (1), u partikolarment l-Artikolu 19(3) u l-Artikolu 20 migjubin fiha,
Billi:
|
(1) |
L-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 2368/2002 jelenka l-parteċipanti fl-iskema ta’ ċertifikazzjoni tal-Kimberley Process (skema ta’ ċertifikazzjoni KP) u l-awtoritajiet kompetenti rispettivi tagħhom. |
|
(2) |
Fis-sittax-il Laqgħa Plenarja tal-Kimberley Process li saret f’Moska, fil-Federazzjoni Russa, f’Novembru 2021, il-parteċipanti qablu li jdaħħlu lill-Kirgistan, il-Mozambique u l-Qatar fl-iskema ta’ ċertifikazzjoni tal-KP. |
|
(3) |
L-Artikolu 19 tar-Regolament (KE) Nru 2368/2002 jipprevedi lista ta’ awtoritajiet tal-Komunità li għandha tiġi mantnuta mill-Kummissjoni fl-Anness III ta’ dak ir-Regolament. |
|
(4) |
L-indirizzi tal-awtoritajiet kompetenti ta’ diversi parteċipanti fl-iskema ta’ ċertifikazzjoni KP fl-Anness II u l-indirizzi tal-awtoritajiet Komunitarji fl-Anness III jenħtieġ jiġu aġġornati. |
|
(5) |
Għaldaqstant, l-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 2368/2002 jenħtieġ li jiġu emendati skont dan. |
|
(6) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 2368/2002, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 2368/2002 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
L-Anness II huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament. |
|
(2) |
L-Anness III huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Lulju 2022.
Għall-Kummissjoni
f’isem il-President
Josep BORRELL FONTELLES
Viċi President
ANNESS I
“ANNESS II
Lista tal-parteċipanti fl-iskema ta’ ċertifikazzjoni tal-Kimberley Process u l-awtoritajiet kompetenti rispettivi tagħhom kif imsemmi fl-Artikoli 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 u 20
L-ANGOLA
|
Ministry of Mineral Resources and Petroleum and Gas |
|
Av. 4 de Fevereiro no 105 |
|
1279 Luanda |
|
L-Angola |
Awtorità tal-esportazzjoni:
|
Ministry of Industry and Trade |
|
Largo 4 de Fevereiro #3 |
|
Edifício Palacio de vidro |
|
1242 Luanda |
|
L-Angola |
L-ARMENJA
|
Department of Gemstones and Jewellery |
|
Ministry of Economy |
|
M. Mkrtchyan 5 |
|
Yerevan |
|
L-Armenja |
L-AWSTRALJA
|
Department of Foreign Affairs and Trade |
|
Investment and Business Engagement Division |
|
R.G. Casey Building |
|
John McEwen Crescent |
|
Barton ACT 0221 |
Awtorità ta’ importazzjoni u esportazzjoni:
|
Department of Home Affairs |
|
Customs and Trade Policy Branch |
|
Australian Border Force |
|
3 Molonglo Drive |
|
Brindabella Business Park |
|
Canberra ACT 2609 |
|
L-Awstralja |
|
Department of Industry, Science, Energy and Resources |
|
GPO Box 2013 Tel. |
|
Canberra ACT 2601 |
|
L-Awstralja |
IL-BANGLADESH
|
Export Promotion Bureau |
|
TCB Bhaban |
|
1, Karwan Bazaar |
|
Dhaka |
|
Il-Bangladesh |
IL-BELARUSSJA
|
Ministry of Finance |
|
Department for Precious Metals and Precious Stones Sovetskaja Str. |
|
Sovetskaja Str, 7 |
|
220010 Minsk |
|
Ir-Repubblika tal-Belarussja |
IL-BOTSWANA
|
Ministry of Minerals, Green Technology and Energy Security (MMGE) |
|
Fairgrounds Office Park, Plot No. 50676 Block C |
|
P/Bag 0018 |
|
Gaborone |
|
Il-Botswana |
Awtorità ta’ Importazzjoni u Esportazzjoni:
|
Diamond Hub |
|
Diamond Technology Park |
|
Plot 67782, Block 8 Industrial |
|
Gaborone |
|
Il-Botswana |
IL-BRAŻIL
|
Il-Ministeru tal-Mini u l-Enerġija |
|
Esplanada dos Ministérios, Bloco “U”, 4o andar |
|
70065, 900 Brasilia, DF |
|
Il-Brażil |
IL-KAMBODJA
|
Ministry of Commerce |
|
Lot 19–61, MOC Road (113 Road), Phum Teuk Thla, Sangkat Teuk Thla |
|
Khan Sen Sok, Phnom Penh |
|
Il-Kambodja |
IL-KAMERUN
|
National Permanent Secretariat for the Kimberley Process |
|
Ministry of Mines, Industry and Technological Development |
|
Intek Building, 6th floor, |
|
Navik Street P.O. |
|
BP 35601 Yaounde |
|
Il-Kamerun |
IL-KANADA
Internazzjonali:
|
Global Affairs Kanada Natural Resources and Governance Division (MES) 125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1 A 0G2 |
|
Il-Kanada |
Għal mistoqsijiet ġenerali lil Natural Resources Kanada:
|
L-Uffiċċju tal-Proċess Kimberley |
|
Lands and Minerals Sector Natural Resources Kanada (NRCan) |
|
580 Booth Street, 10th floor |
|
Ottawa, Ontario |
|
Kanada K1 A 0E4 |
IR-REPUBBLIKA ĊENTRU-AFRIKANA
|
Secrétariat permanent du processus de Kimberley |
|
BP: 26 Bangui |
|
Ir-Repubblika Ċentru-Afrikana |
IĊ-ĊINA, ir-Repubblika tal-Poplu ta’
|
Department of Duty Collection |
|
General Administration of China Customs (GACC) |
|
No.6 Jianguomen Nie Rev. |
|
Dongcheng District, Beijing 100730 |
|
Ir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina |
HONG KONG, Ir-Reġjun Amministrattiv Speċjali tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina
|
Department of Trade and Industry. |
|
Ir-Reġjun Speċjali Amministrattiv tal-Ħong Kong |
|
Ir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina |
|
Room 703, Trade and Industry Tower |
|
700 Nathan Road |
|
Kowloon |
|
Il-Ħong Kong |
|
Iċ-Ċina |
IL-MACAO, Reġjun Amministrattiv Speċjali tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina
|
Macao Economic Bureau |
|
Government of the Macao Special Administrative Region Rua Dr Pedro José Lobo, no. |
|
1–3, 25th Floor |
|
Il-Macao |
IL-KONGO, Ir-Repubblika Demokratika ta’
|
Centre d’Expertise, d’Évaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses et Semi-précieuses (CEEC) |
|
3989, Avenue des Cliniques |
|
Kinshasa/Gombe |
|
ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo |
IL-KONGO, Ir-Repubblika ta’
|
Bureau d’Expertise, d’Évaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses (BEEC) |
|
BP 2787 |
|
Brazzaville |
|
Ir-Repubblika tal-Kongo |
IL-KOSTA TAL-AVORJU
|
Ministère des Mines et de la Géologie |
|
Secrétariat Permanent de la Représentation en Côte d’Ivoire du Processus de Kimberley (SPRPK-CI) |
|
B.P 65 Abidjan |
|
Il-Kosta tal-Avorju |
L-ESWATINI
|
Office for the Commissioner of Mines |
|
Minerals and Mines Departments, Third Floor Lilunga Building (West Wing), |
|
Somhlolo Road, |
|
Mbabane |
|
L-Eswatini |
L-UNJONI EWROPEA
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
Is-Servizz tal-Istrumenti tal-Politika Barranija |
|
Uffiċċju tas-SEAE |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel |
|
Il-Belġju |
IL-GABON
|
Centre Permanent du Processus de Kimberley (CPPK) |
|
Ministry of Equipment, Infrastructure, and Mines |
|
Immeuble de la Géologie, 261 rue Germain Mba |
|
B.P. 284/576 |
|
Libreville |
|
Il-Gabon |
IL-GHANA
|
Ministry of Lands and Natural Resources |
|
Accra P.O. Box M 212 |
|
Il-Ghana |
Awtorità ta’ importazzjoni u esportazzjoni:
|
Precious Minerals Marketing Company Ltd (PMMC) |
|
Diamond House, |
|
PO Box M.108 |
|
Accra |
|
Il-Ghana |
IL-GUINEA
|
Ministry of Mines and Geology |
|
Boulevard du Commerce – BP 295 |
|
Quartier Almamya/Commune de Kaloum |
|
Conakry |
|
Il-Guinea |
IL-GUYANA
|
Geology and Mines Commission P.O. |
|
P O Box 1028 |
|
Upper Brickdam |
|
Stabroek |
|
Georgetown |
|
Il-Guyana |
L-INDJA
|
Government of India, Ministry of Commerce & Industry |
|
Udyog Bhawan |
|
New Delhi 110 011 |
|
L-Indja |
Awtorità ta’ importazzjoni u esportazzjoni:
|
Il-Kunsill tal-Promozzjoni tal-Esportazzjoni tal-Ħaġar Prezzjuż u l-Ġojjellerija |
|
KP Exporting/Importing Authority |
|
Tower A, AW-1010, Baharat Diamond Bourse |
|
Opp NABARD Bank, Bandra Kurla Complex |
|
Bandra (E), Mumbai – 400 051 India |
|
L-Indja |
L-INDONEŻJA
|
Directorate of Export and Import Facility, Ministry of Trade M. I. Ridwan Rais Road, No. 5 Blok I Iantai 4 |
|
Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110 |
|
Jakarta |
|
L-Indoneżja |
L-IŻRAEL
|
Ministry of Economy and Industry Office of the Diamond Controller |
|
3 Jabotinsky Road |
|
Ramat Gan 52520 |
|
L-Iżrael |
IL-ĠAPPUN
|
Agency for Natural Resources and Energy |
|
Mineral and Natural Resources Division |
|
Ministry of Economy, Trade and Industry |
|
1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku |
|
100-8901 Tokjo |
|
Il-Ġappun |
IL-KAŻAKISTAN
|
Ministry of Industry and Infrastructural Development of the Republic of Kazakhstan |
|
Industrial Development Committee |
|
32/1 Kabanbai Batyr Ave. Nur-Sultan |
|
Ir-Repubblika tal-Każakistan |
IL-KOREA, Ir-Repubblika ta’
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
United Nations Division 60 Sajik-ro 8-gil |
|
Jongno-gu |
|
Seoul 03172 |
|
Il-Korea |
IL-KIRGISTAN
|
Ministry of and Finance of the Kyrgyz Republic |
|
Department of Precious Metals |
|
Samanchina street 6 |
|
Bishkek 720020 |
|
Ir-Repubblika tal-Kirgistan |
IL-LAOS, Ir-Repubblika Demokratika tal-Poplu ta’
|
Department of Import and Export |
|
Ministry of Industry and Commerce |
|
Phonxay road, Saisettha District |
|
Vientiane, Lao PDR |
|
P.O Box: 4107 |
|
Il-Laos |
IL-LIBANU
|
Ministry of Economy and Trade |
|
Lazariah Building |
|
Down Town |
|
Beirut |
|
Il-Libanu |
IL-LESOTO
|
Department of Mines |
|
Ministry of Mining |
|
Corner Constitution and Parliament Road P.O. |
|
P.O. Box 750 |
|
Maseru 100 |
|
Il-Lesoto |
IL-LIBERJA
|
Government Diamond Office |
|
Il-Ministeru tal-Mini u l-Enerġija |
|
Capitol Hill |
|
Box 10-9024 |
|
1000 Monrovia 10 |
|
Il-Liberja |
IL-MALAŻJA
|
Il-Ministeru tal-Kummerċ Internazzjonali u l-Industrija |
|
MITI Tower, |
|
No.7, Jalan Sultan Haji Ahmad Shah |
|
50480 Kuala Lumpur |
|
Il-Malażja |
Awtorità ta’ importazzjoni u esportazzjoni:
|
Royal Malaysian Customs Department Jabatan Kastam Diraja Malaysia, |
|
Jabatan Kastam Diraja Malaysia, |
|
Kompleks Kementerian Kewangan No. 3, |
|
Perdana Persiarjana, |
|
Presint 2, 62596 Putrajaya, |
|
il-Malażja. |
IL-MALI
|
Ministère des Mines |
|
Bureau d’Expertise d’Évaluation et de Certification des Diamants Bruts |
|
Cité administrative, P.O. BOX: 1909 |
|
Bamako |
|
Ir-Repubblika tal-Mali |
IL-MAURITIUS
|
Import Division |
|
Ministry of Industry, Commerce & Consumer Protection |
|
2nd Floor, SICOM Tower |
|
Wall Street |
|
Ebene |
|
Il-Mauritius |
IL-MESSIKU
|
Ministry of Economy |
|
Directorate-General for Market Access of Goods SE. |
|
189 Pachuca Street, Condesa, 17th Floor |
|
Mexico City, 06140 |
|
Il-Messiku |
Awtorità ta’ importazzjoni u esportazzjoni:
|
Directorate-General for Trade Facilitation and Foreign Trade |
|
SE. Undersecretary of Industry and Trade |
|
1940 South Insurgentes Avenue, PH floor |
|
Mexico City, 01030 |
|
Il-Messiku |
SHCP-AGA. Strategic Planning and Coordination
|
Customs Administration “2” |
|
160 Lucas Alaman Street, Obrera |
|
Mexico City, 06800 |
|
Il-Messiku |
IL-MOZAMBIQUE
|
Ministry Mineral Resources and Energy |
|
Av. Fernão de Magalhães №.34, 1° andar |
|
Maputo |
|
Il-Mozambique |
Awtorità ta’ Importazzjoni u Esportazzjoni:
|
UGPK |
|
Praca 25 de Junho, №.380 3° andar |
|
Maputo |
|
Il-Mozambique |
|
Department of Licencing and Exchange Control (DLC) |
|
Av. 25 de Setembro, n° 1695, caixa postal n° 423 |
|
Maputo |
|
Il-Mozambique |
IN-NAMIBJA
|
The Government of Republic of Namibia Ministry of Mines and Energy |
|
Directorate of Diamond Affairs Private Bag 13297 |
|
1st Aviation Road (Eros Airport) |
|
Windhoek |
|
In-Namibja |
IN-NEW ZEALAND
|
Middle East and Africa Division |
|
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
|
Private Bag 18 901 |
|
Wellington |
|
In-New Zealand |
Awtorità ta’ importazzjoni u esportazzjoni:
|
New Zealand Customs Service P.O. |
|
1 Hinemoa Street |
|
Box 2218 |
|
Wellington 6140 |
|
In-New Zealand |
IN-NORVEĠJA
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
Department for Regional Affairs |
|
The budget and coordination unit |
|
Kaxxa 8114 Dep |
|
N-0033 Oslo, in-Norveġja |
Awtorità ta’ importazzjoni u esportazzjoni:
|
The Directorate of Norwegian Customs |
|
Postboks 2103 Vika |
|
N-0125 Oslo, in-Norveġja |
IL-PANAMA
|
National Customs Authority |
|
Panama City, Curundu, Dulcidio Gonzalez Avenue, building # 1009 |
|
Ir-Repubblika tal-Panama |
IL-QATAR
|
Qatar Free Zones Authority - Business and Innovation Park (QFZA/BIP) |
|
Building No 1 |
|
Zone 49 |
|
Street 504 |
|
Il-Qatar |
IL-FEDERAZZJONI RUSSA
Internazzjonali:
|
Ministry of Finance |
|
9, Ilyinka Street, |
|
109097 Moska |
|
Il-Federazzjoni Russa |
Awtorità ta’ Importazzjoni u Esportazzjoni:
|
Gokhran of Russia |
|
14, 1812 Goda St. |
|
121170 Moska |
|
Il-Federazzjoni Russa |
IS-SIERRA LEONE
|
Ministry of Mines and Mineral Resources |
|
Youyi Building |
|
Brookfields |
|
Freetown |
|
Is-Sierra Leone |
Awtorità ta’ importazzjoni u esportazzjoni:
|
National Minerals Agency |
|
New England Ville |
|
Freetown |
|
Is-Sierra Leone |
SINGAPORE
|
Ministry of Trade and Industry |
|
100 High Street |
|
#09-01, The Treasury, |
|
Singapore 179434 |
Awtorità ta’ Importazzjoni u Esportazzjoni:
|
Singapore Customs |
|
55 Newton Road |
|
#06-02 Revenue House |
|
Singapore 307987 |
L-AFRIKA T’ISFEL
|
South African Diamond and Precious Metals Regulator |
|
251 Fox Street |
|
Doornfontein 2028 |
|
Johannesburg |
|
L-Afrika t’Isfel |
IS-SRI LANKA
|
National Gem and Jewellery Authority |
|
25, Galle Face Terrace |
|
Post Code 00300 |
|
Colombo 03 |
|
Is-Sri Lanka |
L-IŻVIZZERA
|
State Secretariat for Economic Affairs (SECO) |
|
Sanctions Unit |
|
Holzikofenweg 36 |
|
CH-3003 Berne/L-Iżvizzera |
IT-TAJWAN, PENGHU, KINMEN U MATSU, TERRITORJU DOGANALI SEPARAT
|
Export/Import Administration Division |
|
Bureau of Foreign Trade |
|
Ministry of Economic Affairs |
|
1, Hu Kou Street |
|
Taipei, 100 |
|
It-Tajwan |
IT-TANZANIJA
|
Mining Commission |
|
Ministry of Energy and Minerals P.O. |
|
P.O BOX 2292 |
|
40744 Dodoma |
|
It-Tanzanija |
IT-TAJLANDJA
|
Department of Foreign Trade, |
|
Ministry of Commerce |
|
563 Nonthaburi Road |
|
Muang District, Nonthaburi 11000 |
|
It-Tajlandja |
IT-TOGO
|
The Ministry of Mines and Energy |
|
Head Office of Mines and Geology |
|
216, Avenue Sarakawa |
|
B.P. 356 |
|
Lomé |
|
It-Togo |
IT-TURKIJA
|
Foreign Exchange Department |
|
Ministry of Treasury and Finance |
|
T.C. Bașbakanlık Hazine |
|
Müsteșarlığı İnönü Bulvarı No 36 |
|
06510 Emek, Ankara |
|
It-Turkija |
Awtorità ta’ Importazzjoni u Esportazzjoni:
|
Istanbul Gold Exchange/Borsa Istanbul Precious Metals and Diamond |
|
Market (BIST) |
|
Borsa İstanbul, Resitpasa Mahallesi, |
|
Borsa İstanbul Caddesi No 4 |
|
Sariyer, 34467, Istanbul |
|
It-Turkija |
L-UKRAJNA
|
Ministry of Finance |
|
State Gemological Centre of Ukraine |
|
38–44, Degtyarivska St. |
|
Kyiv 04119 |
|
L-Ukrajna |
L-EMIRATI GĦARAB MAGĦQUDA
|
U.A.E. Kimberley Process Office |
|
Dubai Multi Commodities Center |
|
Dubai Airport Free Zone |
|
Emirates Security Building |
|
Block B, 2nd Floor, Office # 20 |
|
P.O. Box 48800 |
|
Dubai |
|
L-Emirati Għarab Magħquda |
IR-RENJU UNIT (1)
|
Government Diamond Office |
|
Conflict Department |
|
Room WH1.214 |
|
Foreign, Commonwealth & Development Office |
|
King Charles Street |
|
Londra |
|
SW1 A 2AH |
|
Ir-Renju Unit |
L-ISTATI UNITI TAL-AMERKA
|
United States Kimberley Process Authority |
|
U.S. Department of State |
|
Bureau of Economic and Business Affairs |
|
2201 C Street, NW |
|
20520 Tel. |
|
L-Istati Uniti tal-Amerka |
Awtorità ta’ importazzjoni u esportazzjoni:
|
U.S. Customs and Border Protection |
|
Office of Trade |
|
1400 L Street, NW |
|
Washington, DC 20229 |
|
L-Istati Uniti tal-Amerka |
|
U.S. Census Bureau |
|
4600 Silver Hill Road |
|
Room 5K167 |
|
Washington, DC 20233 |
|
L-Istati Uniti tal-Amerka |
IL-VENEZWELA
|
Central Bank of Venezuela |
|
36 Av. Urdaneta, Caracas, Capital District |
|
Caracas |
|
ZIP Code 1010 |
|
Il-Venezwela |
IL-VJETNAM
|
Ministry of Industry and Trade |
|
Agency of Foreign Trade 54 Hai Ba Trung |
|
Hoan Kiem |
|
Ħanoj |
|
Il-Vjetnam |
IŻ-ŻIMBABWE
|
Principal Minerals Development Office |
|
Ministry of Mines and Mining Development |
|
6th Floor, ZIMRE Centre |
|
Cnr L.Takawira St/K. Nkrumah Ave. |
|
Harare |
|
Iż-Żimbabwe |
Awtorità ta’ importazzjoni u esportazzjoni:
|
Zimbabwe Revenue Authority |
|
Block E 5th Floor, Mhlahlandlela Complex |
|
Cnr Basch Street/10th Avenue |
|
Bulawayo |
|
Iż-Żimbabwe |
|
Minerals Marketing Corporation of Zimbabwe |
|
90 Mutare road, |
|
Msasa |
|
PO Box 2628 |
|
Harare |
|
Iż-Żimbabwe |
(1) Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 2368/2002 għar-Renju Unit u fih fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq, f’konformità mal-Artikolu 5(4), moqri flimkien mal-Anness 2, punt 47 tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq tal-Ftehim dwar il-Ħruġ mill-1 ta’ Jannar 2021 (ĠU L 29, 31.1.2020, p. 7).
ANNESS II
“ANNESS III
Lista tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u l-kompiti tagħhom kif imsemmi fl-Artikoli 2 u 19
IL-BELĠJU
|
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, Algemene Directie Economische Analyses en Internationale Economie, Dienst Vergunningen |
|
Service Public Fédéral Économie, PME, Classes moyennes et Énergie, Direction générale des Analyses économiques et de l’Économie internationale, Service Licences |
|
(Servizz Pubbliku Federali għall-Ekonomija, l-SMEs, il-Ħaddiema għal Rashom u l-Enerġija, Direttorat Ġenerali għall-Analiżi Ekonomika u l-Ekonomija Internazzjonali) |
|
Entrepotplaats 1 – box 5 |
|
B-2000 Antwerpen Tel. |
|
Il-Belġju |
|
Tel. +32 (0)2 277 54 59 |
|
Faks +32 (0)2 277 54 61 jew +32 (0)2 277 98 70 |
|
Email: kpcs-belgiumdiamonds@economie.fgov.be |
Fil-Belġju, il-kontrolli tal-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet tad-djamanti mhux maħduma meħtieġa mir-Regolament (KE) Nru 2368/2002 u t-trattament doganali jsiru biss fl-uffiċċju segwenti:
|
The Diamond Office |
|
Hoveniersstraat 22 |
|
B-2018 Antwerpen Tel. |
|
Il-Belġju |
IĊ-ĊEKJA
Fiċ-Ċekja il-kontrolli tal-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet tad-djamanti mhux maħduma meħtieġa mir-Regolament (KE) Nru 2368/2002 u t-trattament doganali jsiru biss fl-uffiċċju segwenti:
|
Generální ředitelství cel |
|
Budějovická 7 |
|
140 96 Praha 4 |
|
Česká republika |
|
Tel. (420-2) 61 33 38 41, (420-2) 61 33 38 59, cell (420-737) 213 793 |
|
Faks (420-2) 61 33 38 70 |
|
Email: diamond@cs.mfcr.cz |
Servizz permanenti fl-uffiċċju doganali deżinjat — Praha Ruzyně
Tel. (420-2) 20 113 788 (Mit-Tnejn sal-Ġimgħa -7:30am — 15:30pm)
Tel.(420-2) 20 119 678 (Sibtijiet, Ħdud u l-bqija — 15:30 p.m. — 7:30 a.m.)
IL-ĠERMANJA
Fil-Ġermanja, il-kontrolli tal-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet ta’ djamanti mhux raffinati rikjesti mir-Regolament (KE) Nru 2368/2002, inkluż il-ħruġ ta’ ċertifikati Komunitarji, jsir biss fl-awtorità li ġejja:
|
Hauptzollamt Koblenz |
|
Zollamt Idar-Oberstein |
|
Zertifizierungsstelle für Rohdiamanten |
|
Saarstraße 2 |
|
D-55743 Idar-Oberstein |
|
Il-Ġermanja |
|
Tel. +49 261-98376-9400 |
|
Faks +49 261 98376-9419 |
|
Email: poststelle.za-idar-oberstein@zoll.bund.de |
Għall-finijiet tal-Artikoli 5(3), 6, 9, 10, 14(3), 15 u 17 ta’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari fir-rigward tal-obbligi ta’ rappurtar lill-Kummissjoni, l-awtorità li ġejja taġixxi bħala l-awtorità Ġermaniża kompetenti:
|
Generalzolldirektion |
|
– Direktion VI – |
|
Recht des grenzüberschreitenden Warenverkehrs/Besonderes Zollrecht |
|
Krelingstraße 50 |
|
D-90408 Nürnberg Tel. |
|
Il-Ġermanja |
|
+49 228 303-49874 |
|
Faks +49 228 303-99106 |
|
Email: DVIA3.gzd@zoll.bund.de |
L-IRLANDA
|
The Kimberley Process and Responsible Minerals Authority |
|
Exploration and Mining Division |
|
Department of Communications, Climate Action and Environment |
|
29–31 Adelaide Road |
|
Dublin. |
|
D02 X285 |
|
L-Irlanda |
|
Telefown: +353 1 678 2000 |
|
Posta elettronika: KPRMA@DCCAE.gov.ie |
L-ITALJA
Fl-Italja, il-kontrolli tal-importazzjonijiet u tal-esportazzjonijiet tad-djamanti mhux maħduma meħtieġa mir-Regolament (KE) Nru 2368/2002, inkluż il-ħruġ ta’ ċertifikati tal-Komunità, sejs jsiru biss mill-awtorità li ġejja:
|
Laboratorio chimico di Torino – Ufficio antifrode –Direzione Interregionale Liguria, Piemonte e Valle d’Aosta |
|
(Laboratorju Kimiku ta’ Turin — Uffiċċju ta’ Kontra l-Frodi — Direttorat Interreġjonali ta’ Liguria, Piemonte u Val d’Aosta) |
|
Corso Sebastopoli, 3 |
|
10134 Torino |
|
+39 011 3166341 – 0369206 |
|
Posta elettronika: dir.liguria-piemonte-valledaosta.lab.torino@adm.gov.it |
Għall-finijiet tal-Artikoli 5(3), 6, 9, 10, 14(3), 15 u 17 ta’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari fir-rigward tal-obbligi ta’ rappurtar lill-Kummissjoni, l-awtorità li ġejja taġixxi bħala l-awtorità Taljana kompetenti:
|
Ufficio Laboratori — Direzione Antifrode |
|
Via Mario Carucci, 71 |
|
00143 Roma |
|
L-Italja |
|
Tel. +39 06 50246049 |
|
Email: dir.antifrode.laboratori@adm.gov.it |
IL-PORTUGALL
|
Autoridade Tributária e Aduaneira |
|
Direção de Serviços de Licenciamento |
|
R. da Alfândega, 5 |
|
1149-006 Lisboa Tel. |
|
Il-Portugall |
|
Tel. +351 218 813 843/8 |
|
Fax +351 218 813 986 |
|
Posta elettronika: dsl@at.gov.pt |
Fil-Portugall, il-kontrolli tal-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet ta’ djamanti mhux raffinati rikjesti mir-Regolament (KE) Nru 2368/2002, inkluż il-ħruġ ta’ ċertifikati Komunitarji, jsir biss fl-awtorità li ġejja:
|
Alfândega do Aeroporto do Lisboa |
|
Aeroporto de Lisboa, |
|
Terminal de Carga, Edifício 134 |
|
1750-364 Lisboa |
|
Il-Portugall |
|
Tel. +351 210030080 |
|
Posta elettronika: aalisboa-kimberley@at.gov.pt |
IR-RUMANIJA
|
Autoritatea Navală Română |
|
(L-Awtorità Nazzjonali għall-Protezzjoni tal-Konsumatur) |
|
1 Bd. Aviatorilor Nr. 72, sectorul 1 București, România |
|
(72 Aviatorilor Bvd., settur 1, Bucharest, ir-Rumanija) |
|
Cod postal (Kodiċi postali) 011865 |
|
Tel. (40-21) 318 46 35/312 98 90/312 12 75 |
|
Faks (40-21) 318 46 35/314 34 62 |
|
www.anpc.ro |
|
5.8.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 205/115 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/1360
tat-28 ta’ Lulju 2022
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1321/2014 fir-rigward tal-implimentazzjoni ta’ rekwiżiti iktar proporzjonati għall-inġenji tal-ajru użati għall-avjazzjoni sportiva u rikreattiva
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2111/2005, (KE) Nru 1008/2008, (UE) Nru 996/2010, (UE) Nru 376/2014 u d-Direttivi 2014/30/UE u 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 552/2004 u (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 17(1) u l-Artikolu 62(14) u (15) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 (2) jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà tal-inġenji tal-ajru, inkluż ir-rekwiżiti għall-installazzjoni ta’ komponenti fuq l-inġenji tal-ajru jew ġo fihom. |
|
(2) |
Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2022/1358 (3) introduċa Anness Ib ġdid (Parti 21 Ħafif) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 748/2012 (4) biex jipprovdi proporzjonalità akbar għall-inġenji tal-ajru użati għall-avjazzjoni sportiva u rikreattiva. |
|
(3) |
Ċertu data u informazzjoni użati għall-attivitajiet tal-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà skont ir-Regolament (UE) Nru 1321/2014 għandhom jiġu pprovduti mill-entità responsabbli għad-disinn f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 748/2012. Għalhekk, ir-Regolament (UE) Nru 1321/2014 jeħtieġ li jiġi emendat biex jinkludi wkoll referenzi għal tali data u informazzjoni stabbiliti f’konformità mal-Anness Ib ġdid tar-Regolament (UE) Nru 748/2012. |
|
(4) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1321/2014 jirreferi b’mod speċifiku għall-entitajiet responsabbli għad-disinn kif stabbilit f’konformità mal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 748/2012. L-Anness Ib ġdid ta’ dak ir-Regolament jintroduċi kategorija ġdida ta’ entità li tista’ tkun responsabbli għad-disinn u li jenħtieġ li tiġi riflessa wkoll fir-Regolament (UE) Nru 1321/2014. |
|
(5) |
Għalhekk, ir-Regolament (UE) Nru 1321/2014 jenħtieġ li jiġi emendat. |
|
(6) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-Opinjoni Nru 05/2021 tal-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea (5) f’konformità mal-Artikoli 75(2)(b) u 76(1) tar-Regolament (UE) 2018/1139. |
|
(7) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-kumitat stabbilit bl-Artikolu 127 tar-Regolament (UE) 2018/1139, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
l-Anness I (Parti-M) huwa emendat f’konformità mal-Anness I ta’ dan ir-Regolament; |
|
(2) |
l-Anness II (Parti-145) huwa emendat f’konformità mal-Anness II ta’ dan ir-Regolament; |
|
(3) |
l-Anness III (Parti-66) huwa emendat f’konformità mal-Anness III ta’ dan ir-Regolament; |
|
(4) |
l-Anness Vb (Parti-ML) huwa emendat f’konformità mal-Anness IV ta’ dan ir-Regolament; |
|
(5) |
l-Anness Vc (Parti-CAMO) huwa emendat f’konformità mal-Anness V ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-25 ta’ Awwissu 2023.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Lulju 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 tas-26 ta’ Novembru 2014 dwar il-kontinwità tal-ajrunavigabbiltà ta’ inġenji tal-ajru u prodotti, partijiet u tagħmir ajrunawtiċi, u dwar l-approvazzjoni ta’ organizzazzjonijiet u persunal involut f’dan ix-xogħol (ĠU L 362, 17.12.2014, p. 1).
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1358 tat-2 ta’ Ġunju 2022 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 748/2012 fir-rigward tal-implimentazzjoni ta’ rekwiżiti iktar proporzjonati għall-inġenji tal-ajru użati għall-avjazzjoni sportiva u rikreattiva (ĠU L 205, 5.8.2022, p. 7).
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 748/2012 tat-3 ta’ Awwissu 2012 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-airworthiness u ambjentali ta’ inġenji tal-ajru u ta’ prodotti, partijiet u tagħmir relatati, kif ukoll għaċ-ċertifikazzjoni ta’ organizzazzjonijiet relatati mad-disinn u l-produzzjoni (ĠU L 224, 21.8.2012, p. 1).
(5) L-Opinjoni Nru 05/2021 tal-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea tat-22 ta’ Ottubru 2021, Parti 21 Ħafif — Ċertifikazzjoni u dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tal-inġenji tal-ajru użati għall-avjazzjoni sportiva u rikreattiva u prodotti u partijiet relatati, u dikjarazzjoni tad-disinn u tal-ħila tal-produzzjoni tal-organizzazzjonijiet, https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions/opinion-052021
ANNESS I
L-Anness I (Parti-M) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
il-punt M.A.302 huwa emendat kif ġej:
|
|
(2) |
il-punt M.A.304 huwa sostitwit b’dan li ġej: “M.A.304 Data għal modifiki u tiswijiet Persuna jew organizzazzjoni li ssewwi inġenju tal-ajru jew komponent għandha tivvaluta kwalunkwe ħsara. Il-modifiki u t-tiswijiet għandhom jitwettqu billi tintuża, kif xieraq, id-data li ġejja:
|
|
(3) |
il-punt (e)3 fil-punt M.A.305 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
|
(4) |
il-punt (b) fil-punt M.A.401 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
|
(5) |
il-punt (a)(1) fil-punt M.A.501 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
|
(6) |
il-punt M.A.502 huwa emendat kif ġej:
|
|
(7) |
il-punt (k)11 fil-punt M.A.901 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
|
(8) |
il-punt M.A.903 huwa emendat kif ġej:
|
|
(9) |
il-punt M.A.904 huwa emendat kif ġej:
|
|
(10) |
l-Appendiċi I huwa emendat kif ġej:
|
ANNESS II
L-Anness II (Parti-145) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
il-punt 145.A.42 huwa emendat kif ġej:
|
|
(2) |
il-punt (b) tal-punt 145.A.60 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
ANNESS III
L-Anness III (Parti 66) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
il-punt (h)(ii)(3) fil-punt 66.A.45 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
|
(2) |
il-punt (b) fil-punt 66.B.130 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
ANNESS IV
L-Anness Vb (Parti-ML) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
il-punt (c) fil-punt ML.A.302 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
|
(2) |
il-punt ML.A.304 huwa sostitwit b’dan li ġej: “ML.A.304 Data għal modifiki u tiswijiet Persuna jew organizzazzjoni li ssewwi inġenju tal-ajru jew komponent għandha tivvaluta kwalunkwe ħsara. Il-modifiki u t-tiswijiet għandhom jitwettqu bl-użu tad-data applikabbli, jiġifieri, kif xieraq:
|
|
(3) |
il-punt (b) fil-punt ML.A.401 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
|
(4) |
il-punt (a) fil-punt ML.A.501 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
|
(5) |
il-punt ML.A.502 huwa emendat kif ġej:
|
|
(6) |
il-punt (b)(5) fil-punt ML.A.902 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
|
(7) |
il-punt ML.A.903 huwa emendat kif ġej:
|
|
(8) |
il-punt (a)(2) fil-punt ML.A.905 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
|
(9) |
il-punt ML.A.906 huwa emendat kif ġej:
|
|
(10) |
l-Appendiċi I huwa emendat kif ġej:
|
ANNESS V
L-Anness Vc (Parti-CAMO) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2014 huwa emendat kif ġej:
il-punt (b) fil-punt CAMO.A.160 huwa sostitwit b’dan li ġej:
|
“(b) |
Mingħajr preġudizzju għall-punt (a), l-organizzazzjoni għandha tiżgura li kwalunkwe inċident, ħsara teknika, difett tekniku, qbiż tal-limitazzjonijiet tekniċi, jew okkorrenza li jistgħu jenfasizzaw informazzjoni mhux akkurata, mhux kompluta jew ambigwa fid-data stabbilita f’konformità mal-Anness I (Parti 21) jew, kif ikun applikabbli, mal-Anness Ib (Parti 21 Ħafif) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012 jew ċirkostanza irregolari oħra li tkun jew setgħet ipperikolat it-tħaddim sikur tal-inġenju tal-ajru u li ma tkunx irriżultat f’aċċident jew f’inċident serju, jiġu rrapportati lill-awtorità kompetenti u lill-organizzazzjoni responsabbli għad-disinn tal-inġenju tal-ajru.” |
|
5.8.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 205/127 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/1361
tat-28 ta’ Lulju 2022
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 748/2012 fir-rigward tal-kompiti ta’ ċertifikazzjoni, sorveljanza u infurzar tal-awtoritajiet kompetenti fl-implimentazzjoni tar-regoli li jikkonċernaw l-organizzazzjonijiet involuti fid-disinn u fil-produzzjoni ta’ inġenji tal-ajru li jintużaw għall-avjazzjoni sportiva u rikreattiva
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2111/2005, (KE) Nru 1008/2008, (UE) Nru 996/2010, (UE) Nru 376/2014 u d-Direttivi 2014/30/UE u 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 552/2004 u (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 62(14) u (15) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 748/2012 (2) jistabbilixxi r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni ambjentali u tal-ajrunavigabbiltà ta’ prodotti, partijiet u tagħmir ta’ inġenji tal-ajru ċivili, kif ukoll ta’ magni, skrejjen u partijiet li għandhom jiġu installati fihom, inkluż iċ-ċertifikazzjoni ta’ organizzazzjonijiet tad-disinn u tal-produzzjoni. |
|
(2) |
Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2022/1358 (3) jipprovdi regoli sempliċi u proporzjonati għall-inġenji tal-ajru li jintużaw għall-avjazzjoni sportiva u rikreattiva, li huma kosteffettivi u jnaqqsu kwalunkwe piż amministrattiv u finanzjarju bla bżonn għall-organizzazzjonijiet involuti fid-disinn u fil-produzzjoni ta’ tali inġenji tal-ajru, filwaqt li jinżammu l-livelli meħtieġa ta’ sikurezza. |
|
(3) |
Għalhekk, jenħtieġ li jiġu introdotti wkoll regoli xierqa rigward il-kompiti ta’ ċertifikazzjoni, ta’ sorveljanza u ta’ infurzar tal-awtoritajiet kompetenti sabiex tiġi żgurata implimentazzjoni uniformi tar-regoli sempliċi u proporzjonati introdotti għall-inġenji tal-ajru maħsuba primarjament għall-avjazzjoni sportiva u rikreattiva bir-Regolament Delegat (UE) 2022/1358. |
|
(4) |
Ir-Regolament Delegat (UE) 2022/1358 jagħti perjodu tranżizzjonali suffiċjenti għall-organizzazzjonijiet involuti fid-disinn u fil-produzzjoni ta’ tali inġenji tal-ajru, biex jiġi żgurat li jikkonformaw mar-regoli u mal-proċeduri l-ġodda introdotti b’dak ir-Regolament. L-istess perjodu tranżizzjonali jenħtieġ li japplika fir-rigward tar-regoli għall-awtoritajiet kompetenti. |
|
(5) |
Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament (UE) Nru 748/2012 jiġi emendat. |
|
(6) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-Opinjoni Nru 05/2021 (4), maħruġa mill-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 76(1) tar-Regolament (UE) 2018/1139. |
|
(7) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-kumitat stabbilit f’konformità mal-Artikolu 127(1) tar-Regolament (UE) 2018/1139, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness Ib (il-Parti 21 Dawl) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012 huwa emendat f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-25 ta’ Awwissu 2023.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Lulju 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 748/2012 tat-3 ta’ Awwissu 2012 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-airworthiness u ambjentali ta’ inġenji tal-ajru u ta’ prodotti, partijiet u tagħmir relatati, kif ukoll għaċ-ċertifikazzjoni ta’ organizzazzjonijiet relatati mad-disinn u l-produzzjoni (ĠU L 224, 21.8.2012, p. 1).
(3) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2022/1358 tat-2 ta’ Ġunju 2022 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 748/2012 fir-rigward tal-implimentazzjoni ta’ rekwiżiti aktar proporzjonati għall-inġenji tal-ajru użati għall-avjazzjoni sportiva u rikreazzjonali (ĠU L 205, 5.8.2022, p. 7).
(4) L-Opinjoni 05/2021 tat-22 ta’ Ottubru 2021 tal-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, Parti 21 Ħafifa — Ċertifikazzjoni u dikjarazzjoni tal-konformità tad-disinn tal-inġenji tal-ajru użati għall-avjazzjoni sportiva u rikreattiva u prodotti u partijiet relatati, u dikjarazzjoni tad-disinn u tal-ħila tal-produzzjoni tal-organizzazzjonijiet, https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions/opinion-052021
ANNESS
L-Anness Ib (il-Parti 21 Dawl) tar-Regolament (UE) Nru 748/2012 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
jiddaħħlu l-punti 21L.1 u 21L.2 li ġejjin: “21L.1 Ambitu
21L.2 Awtorità kompetenti Għall-fini ta’ dan l-Anness, “awtorità kompetenti” għandha tkun:
|
|
(2) |
It-Taqsima B hija emendata kif ġej:
|
|
5.8.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 205/145 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/1362
tal-1 ta’ Awwissu 2022
li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 595/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-prestazzjoni ta’ trejlers heavy-duty fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2, il-konsum tal-fjuwil, il-konsum tal-enerġija u l-firxa tas-sewqan b’emissjonijiet żero tal-vetturi bil-mutur u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/683
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 595/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur u magni rigward l-emissjonijiet minn vetturi heavy-duty (Euro VI) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 715/2007 u d-Direttiva 2007/46/KE u li jħassar id-Direttivi 80/1269/KEE, 2005/55/KE u 2005/78/KE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 5c, l-ewwel paragrafu, il-punt (a) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2018/858 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 dwar l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta’ vetturi bil-mutur u t-trejlers tagħhom, u ta’ sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 715/2007 u (KE) Nru 595/2009 u li jħassar id-Direttiva 2007/46/KE (2), u b’mod partikolari l-Artikoli 24(4), 36(4), 44(5) u 45(7) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Il-prestazzjoni tal-vetturi tal-kategoriji O3 u O4 fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2, il-konsum tal-fjuwil, il-konsum tal-elettriku u l-firxiet tas-sewqan b’emissjonijiet żero tal-vetturi bil-mutur tista’ tvarja skont il-parametri tekniċi tagħhom. Trejlers aktar effiċjenti għandhom forza tar-reżistenza aktar baxxa, u b’hekk itejbu l-effiċjenza enerġetika tal-vettura tal-irmonk. It-trejlers b’parametri tekniċi simili għandhom effetti simili fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u fuq il-konsum tal-fjuwil tal-vettura tal-irmonk. Sabiex tiġi riflessa d-diversità tas-settur tat-trejlers, it-trejlers jenħtieġ li jinqasmu fi gruppi ta’ vetturi b’tip simili ta’ vettura, konfigurazzjoni tal-fus, tagħbija fuq il-fus massima permissibbli u konfigurazzjoni tax-xażi. |
|
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/2400 (3) fih obbligi u regoli ta’ ċertifikazzjoni għad-determinazzjoni tal-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil ta’ vetturi bil-mutur heavy-duty. Id-determinazzjoni tal-konsum tal-fjuwil hija bbażata fuq simulazzjoni bil-kompjuter li għaliha l-Kummissjoni żviluppat l-għodda tas-simulazzjoni VECTO skont l-Artikolu 5(1), il-punt (a), ta’ dak ir-Regolament. Minħabba li l-għodda tas-simulazzjoni VECTO ma tistax tqis l-influwenza ta’ trejlers differenti u peress li ma hemm l-ebda software disponibbli fis-suq li jista’ jintuża għall-valutazzjoni tal-influwenza tat-trejlers fuq il-konsum tal-enerġija tal-vetturi tal-irmonk, il-Kummissjoni żviluppat għodda ddedikata għas-simulazzjoni tat-trejlers għal dik il-fini. |
|
(3) |
Ir-reżistenza ajrudinamika hija waħda mill-forzi li vettura trid tegħleb waqt is-sewqan. Huwa ppruvat xjentifikament li l-użu ta’ apparati ajrudinamiċi xierqa fuq trejler jista’ jnaqqas b’mod sinifikanti r-reżistenza ajrudinamika ta’ kombinazzjoni ta’ vettura u b’hekk il-konsum tal-enerġija tagħha. Għalhekk, jenħtieġ li l-effett ta’ tnaqqis ta’ dawk l-apparati ajrudinamiċi jiġi ċċertifikat. |
|
(4) |
Is-simulazzjoni tad-dinamika tal-fluwidu komputazzjonali hija metodu biex tiġi ddeterminata l-forza tar-reżistenza ajrudinamika ta’ vettura u hija inqas għalja minn test fiżiku. Tali simulazzjonijiet tad-dinamika tal-fluwidu komputazzjonali jistgħu jintużaw biss għaċ-ċertifikazzjoni tal-apparati ajrudinamiċi jekk il-manifatturi kollha tal-apparati ajrudinamiċi jużaw l-istess mudelli ta’ vetturi 3D ġeneriċi għad-determinazzjoni tal-effett ta’ tnaqqis ta’ dawk l-apparati. Fin-nuqqas ta’ mudelli ta’ vetturi 3D ġeneriċi xierqa, il-Kummissjoni żviluppat dawk il-mudelli u tagħmilhom disponibbli fuq pjattaforma ddedikata mingħajr ħlas. |
|
(5) |
Il-manifatturi tal-vetturi jenħtieġ li jivvalutaw il-prestazzjoni ambjentali tal-vetturi tagħhom permezz ta’ għodda tas-simulazzjoni pprovduta mill-Kummissjoni u qabel ma jqiegħdu dawk il-vetturi fis-suq fl-Unjoni. Sabiex jiġi żgurat li l-prestazzjoni ambjentali tiġi ssimulata b’mod korrett, l-awtoritajiet tal-approvazzjoni jenħtieġ li jivvalutaw u jimmonitorjaw l-immaniġġar tad-data użata għas-simulazzjoni u l-użu xieraq tal-għodda tas-simulazzjoni. Wara dik il-valutazzjoni, l-awtorità tal-approvazzjoni jenħtieġ li tagħti liċenzja lill-manifattur tal-vettura kkonċernat għat-tħaddim tal-għodda tas-simulazzjoni. |
|
(6) |
L-informazzjoni dwar il-prestazzjoni ambjentali ta’ trejler tista’ tintuża għall-pedaġġ u għat-tassazzjoni tat-triq u għalhekk jenħtieġ li tintwera fil-fajl tar-rekords tal-manifattur u fil-fajl ta’ informazzjoni tal-klijent. Sabiex tiġi evitata l-falsifikazzjoni, il-manifatturi tal-vetturi jenħtieġ li jużaw għodda pprovduta mill-Kummissjoni biex joħolqu hash kriptografika, li jenħtieġ li tkun parti miċ-ċertifikat ta’ konformità jew miċ-ċertifikat ta’ approvazzjoni individwali. Dik il-hash kriptografika tista’ tintuża biex jiġu esposti d-diskrepanzi bejn id-dokumenti differenti tal-vettura kkonċernata. Għall-istess raġunijiet, jenħtieġ li japplika l-istess prinċipju ta’ hashing għall-komponenti u għaċ-ċertifikazzjoni tagħhom. |
|
(7) |
Sabiex jiġu evitati piżijiet bla bżonn għall-manifatturi tal-vetturi u biex jitnaqqas l-għadd ta’ valutazzjonijiet annwali mill-awtoritajiet tal-approvazzjoni, jenħtieġ li s-servizzi tekniċi jitħallew jiddeterminaw il-prestazzjoni ambjentali tal-vetturi li huma soġġetti għal approvazzjonijiet individwali billi jużaw l-għodda tas-simulazzjoni pprovduta mill-Kummissjoni. Għalhekk, id-detenturi ta’ approvazzjonijiet individwali jenħtieġ li jkunu jistgħu jitolbu lill-awtoritajiet tal-approvazzjoni jirreferu lil dawk id-detenturi għal servizz tekniku biex jivvaluta l-prestazzjoni ambjentali tal-vetturi tagħhom. |
|
(8) |
Hemm komponenti li jaffettwaw ir-reżistenza għall-avvanz ta’ vettura b’mod differenti ħafna skont il-parametri tad-disinn ta’ dawk il-komponenti. Il-manifatturi ta’ dawk il-komponenti jenħtieġ li jkunu jistgħu jiċċertifikaw il-komponenti tagħhom billi jiddeterminaw il-karatteristiċi tal-effiċjenza enerġetika tal-komponenti stess, bl-użu ta’ metodi identiċi. Jenħtieġ li l-manifatturi tal-vetturi jużaw dawk il-valuri ċċertifikati bħala data tal-input għall-għodda tas-simulazzjoni biex jivvalutaw il-prestazzjoni ambjentali tal-vetturi. F’każ li komponent ma jkunx iċċertifikat, il-manifatturi tal-vetturi jenħtieġ li jużaw valuri standard minflok valuri ċċertifikati. |
|
(9) |
Sabiex jiġi limitat il-kost taċ-ċertifikazzjoni tal-komponenti, il-manifatturi tal-komponenti jenħtieġ li jkunu jistgħu jiġbru l-komponenti f’familji. Għal kull familja ta’ komponenti, il-komponent li jkollu l-inqas karatteristiċi favorevoli fir-rigward tal-prestazzjoni ambjentali tal-vettura li fuqha jkun se jiġi installat jenħtieġ li jiġi ttestjat, u r-riżultati tiegħu jenħtieġ li japplikaw għall-familja kollha ta’ komponenti. |
|
(10) |
Id-dispożizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament jiffurmaw parti mill-qafas stabbilit mir-Regolament (UE) 2018/858 u jikkomplementaw id-dispożizzjonijiet għall-ħruġ taċ-ċertifikat ta’ konformità u ċ-ċertifikat ta’ approvazzjoni individwali stabbilit fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/683 (4). Għalhekk, l-annessi korrispondenti tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/683 jenħtieġ li jiġu emendati biex jiġu inkorporati l-bidliet meħtieġa fil-proċedura tal-approvazzjoni tat-tip. |
|
(11) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Tekniku – Vetturi bil-Mutur (TCMV) imsemmi fl-Artikolu 83 tar-Regolament (UE) 2018/858, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Kamp ta’ applikazzjoni
Dan ir-Regolament japplika għal vetturi tal-kategoriji O3 u O4 , għajr:
|
(a) |
vetturi b’karozzerija għajr karozzerija forma ta’ kaxxa kif definita fl-Artikolu 2(2); |
|
(b) |
vetturi b’massa massima teknikament permissibbli ta’ anqas minn 8 000 kg; |
|
(c) |
vetturi b’aktar minn tliet fusien; |
|
(d) |
trejlers bl-iżbarra tal-irmonk ta’ konnessjoni u semitrejlers ta’ konnessjoni; |
|
(e) |
converter dollies; |
|
(f) |
vetturi li jaqbżu d-dimensjonijiet massimi awtorizzati stabbiliti fl-Anness XIII, taqsima E tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/535 (5); |
|
(g) |
vetturi b’fusien misjuqa. |
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(1) |
“għodda tas-simulazzjoni” tfisser għodda elettronika, żviluppata mill-Kummissjoni, li tintuża biex tivvaluta l-prestazzjoni tal-vetturi tal-kategoriji O3 u O4 fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil tal-vetturi bil-mutur; |
|
(2) |
“karozzerija forma ta’ kaxxa” tfisser sovrastruttura magħluqa li tkun integrali għall-qafas tal-vettura, li tkopri l-merkanzija li tkun qiegħda tiġi ttrasportata, u li għaliha ċ-ċifri attribwiti użati biex jissupplimentaw il-kodiċijiet tal-karozzerija jkunu 03, 04, 05, 06 jew 32, f’konformità fl-Anness III, it-Tabella 3; |
|
(3) |
“għodda tal-hashing” tfisser għodda elettronika, żviluppata mill-Kummissjoni, li tipprovdi assoċjazzjoni inekwivokabbli bejn il-komponent iċċertifikat, l-unità teknika jew sistema separata u d-dokument ta’ ċertifikazzjoni tagħha, jew bejn vettura u l-fajl tar-rekords tal-manifattur tagħha u l-fajl ta’ informazzjoni tal-klijent tagħha; |
|
(4) |
“manifattur” tfisser il-persuna jew il-korp li jkun responsabbli għall-awtorità tal-approvazzjoni għall-aspetti kollha tal-proċess ta’ ċertifikazzjoni u biex tiġi żgurata l-konformità tal-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil relatat mal-proprjetajiet tal-komponenti, tal-unitajiet tekniċi separati u tas-sistemi, irrispettivament minn jekk dik il-persuna jew il-korp ikunux direttament involuti fl-istadji kollha tal-kostruzzjoni tal-komponent, tal-unità teknika separata jew tas-sistema li tkun is-suġġett taċ-ċertifikazzjoni; |
|
(5) |
“manifattur tal-vettura” tfisser korp jew persuna responsabbli għall-ħruġ tal-fajl tar-rekords tal-manifattur u l-fajl ta’ informazzjoni tal-klijent skont l-Artikolu 8; |
|
(6) |
“proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil” tfisser proprjetajiet speċifiċi għal komponent, għal unità teknika separata u għal sistema li jiddeterminaw l-impatt tal-parti fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil ta’ vettura; |
|
(7) |
“apparat ajrudinamiku” tfisser apparat, tagħmir, jew kombinament tagħhom f’konfigurazzjoni speċifika maħsuba biex tnaqqas ir-reżistenza ajrudinamika ta’ kombinazzjonijiet ta’ vetturi li jikkonsistu mill-inqas minn vettura bil-mutur u trejler jew semitrejler; |
|
(8) |
“ġeometrija ġenerika” tfisser mudell tridimensjonali żviluppat mill-Kummissjoni għal simulazzjonijiet tad-dinamika tal-fluwidu komputazzjonali; |
|
(9) |
“fajl tar-rekords tal-manifattur” tfisser fajl prodott mill-għodda tas-simulazzjoni li jkun fih informazzjoni relatata mal-manifattur, dokumentazzjoni tad-data tal-input u l-informazzjoni tal-input għall-għodda tas-simulazzjoni, u l-prestazzjoni tal-vettura fir-rigward tal-influwenza tagħha fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil tal-vetturi bil-mutur, u li tieħu l-forma tal-mudell stabbilit fl-Anness IV, il-Parti I; |
|
(10) |
“fajl ta’ informazzjoni tal-klijent” tfisser fajl prodott mill-għodda tas-simulazzjoni li jkun fih sett ta’ informazzjoni relatata mal-vettura u mal-prestazzjoni tal-vettura fir-rigward tal-influwenza tagħha fuq l-emissjonijiet tas-CO2, il-konsum tal-fjuwil, ta’ vetturi bil-mutur, li jieħu l-forma tal-mudell stabbilit fl-Anness IV, il-Parti II; |
|
(11) |
“data tal-input” tfisser informazzjoni dwar il-proprjetajiet ta’ komponent relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil, ta’ unità teknika separata jew ta’ sistema li tintuża mill-għodda tas-simulazzjoni biex tiddetermina l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil ta’ vettura; |
|
(12) |
“informazzjoni tal-input” tfisser informazzjoni relatata mal-karatteristiċi ta’ vettura li tintuża mill-għodda tas-simulazzjoni biex tiddetermina l-influwenza fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil ta’ dik il-vettura u li ma tkunx parti mid-data tal-input; |
|
(13) |
“entità awtorizzata” tfisser awtorità nazzjonali awtorizzata minn Stat Membru biex titlob l-informazzjoni rilevanti mingħand il-manifatturi u mingħand il-manifatturi tal-vetturi dwar il-karatteristiċi relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil ta’ komponent speċifiku, unità teknika separata speċifika jew sistema speċifika u dwar l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil ta’ vetturi ġodda rispettivament. |
KAPITOLU II
GRUPPI TA’ VETTURI, GĦODOD ELETTRONIĊI U ĠEOMETRIJI ĠENERIĊI TAL-VETTURA
Artikolu 3
Gruppi ta’ vetturi
Il-manifatturi tal-vetturi għandhom jikklassifikaw il-vetturi tagħhom fi gruppi ta’ vetturi f’konformità mal-Anness I, il-punt 2.
Artikolu 4
Għodod elettroniċi
1. Il-manifatturi tal-vetturi għandhom jużaw l-għodod elettroniċi pprovduti mill-Kummissjoni mingħajr ħlas fil-forma ta’ software li jista’ jitniżżel u eżegwibbli:
|
(a) |
l-għodda tas-simulazzjoni; |
|
(b) |
l-għodda tal-hashing. |
Il-Kummissjoni għandha żżomm f’manutenzjoni tajba l-għodod elettroniċi u għandha tipprovdi modifiki u aġġornamenti għal dawk l-għodod.
2. Il-Kummissjoni għandha tagħmel l-għodod elettroniċi msemmija fil-paragrafu 1 disponibbli permezz ta’ pjattaforma ta’ distribuzzjoni elettronika ddedikata disponibbli pubblikament.
KAPITOLU III
LIĊENZJA BIEX TITĦADDEM L-GĦODDA TAS-SIMULAZZJONI GĦALL-FINIJIET TAL-APPROVAZZJONI TAT-TIP
Artikolu 5
Applikazzjoni għal liċenzja biex titħaddem l-għodda tas-simulazzjoni biex tiġi vvalutata l-prestazzjoni ta’ vetturi ġodda fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil
1. Il-manifatturi tal-vetturi għandhom jissottomettu lill-awtorità tal-approvazzjoni applikazzjoni għal liċenzja biex titħaddem l-għodda tas-simulazzjoni biex tiġi vvalutata l-prestazzjoni ta’ vetturi ġodda fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil.
2. Il-manifatturi tal-vetturi għandhom jissottomettu l-applikazzjoni għal liċenzja biex iħaddmu l-għodda tas-simulazzjoni lill-awtorità tal-approvazzjoni billi jużaw il-mudell stabbilit fl-Anness II, l-Appendiċi 1.
L-applikazzjoni għal liċenzja biex titħaddem l-għodda tas-simulazzjoni għandha tkun akkumpanjata minn dan kollu li ġej:
|
(a) |
deskrizzjoni dettaljata tal-proċessi msemmija fl-Anness II, il-punt 1; |
|
(b) |
il-valutazzjoni msemmija fl-Anness II, il-punt 2. |
3. Il-manifatturi tal-vetturi għandhom jissottomettu l-applikazzjoni għal-liċenzja biex iħaddmu l-għodda tas-simulazzjoni mhux aktar tard mill-applikazzjoni għal approvazzjoni tat-tip jew approvazzjoni individwali tal-vettura kkonċernata.
Artikolu 6
Dispożizzjonijiet amministrattivi għall-għoti tal-liċenzja biex titħaddem l-għodda tas-simulazzjoni
1. L-awtorità tal-approvazzjoni għandha tagħti l-liċenzja għat-tħaddim tal-għodda tas-simulazzjoni jekk il-manifattur tal-vettura kkonċernat jissottometti l-applikazzjoni f’konformità mal-Artikolu 5 u jagħti prova li l-proċessi kollha ġew stabbiliti f’konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness II, il-punt 1.
2. Il-liċenzja għandha tinħareġ fil-forma tal-mudell stabbilit fl-Anness II, l-Appendiċi 2.
Artikolu 7
Bidliet sussegwenti fil-proċessi stabbiliti għall-valutazzjoni tal-prestazzjoni ta’ vetturi ġodda fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil
1. Il-manifatturi tal-vetturi għandhom jinnotifikaw lill-awtorità tal-approvazzjoni mingħajr dewmien bi kwalunkwe bidla li dawk il-manifatturi jkunu għamlu fil-proċessi li jkunu stabbilew biex jivvalutaw il-prestazzjoni ta’ vetturi ġodda fir-rigward tal-influwenza ta’ dawk il-vetturi l-ġodda fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil u li jkunu koperti mil-liċenzja biex titħaddem l-għodda tas-simulazzjoni, fejn tali bidliet jista’ jkollhom effett fuq l-akkuratezza, l-affidabbiltà jew l-istabbiltà ta’ dawk il-proċessi.
2. Malli tirċievi n-notifika msemmija fil-paragrafu 1, l-awtorità tal-approvazzjoni għandha tinforma lill-manifattur tal-vettura kkonċernat dwar jekk il-proċessi mibdula jibqgħux ikunu koperti mil-liċenzja mogħtija skont l-Artikolu 6.
3. Meta t-tibdiliet imsemmija fil-paragrafu 1 ma jkunux koperti mil-liċenzja biex titħaddem l-għodda tas-simulazzjoni, il-manifatturi tal-vetturi għandhom, fi żmien xahar minn meta jirċievu l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, japplikaw għal liċenzja ġdida f’konformità mal-Artikolu 5. L-awtorità tal-approvazzjoni għandha tirtira l-liċenzja jekk manifattur ta’ vettura ma japplikax għal liċenzja ġdida, jew jekk l-applikazzjoni għal liċenzja ġdida tiġi miċħuda.
KAPITOLU IV
TĦADDIM TAL-GĦODDA TAS-SIMULAZZJONI
Artikolu 8
Obbligu li tiġi vvalutata l-prestazzjoni ta’ vetturi ġodda fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil
1. Il-manifatturi tal-vetturi għandhom jiddeterminaw il-prestazzjoni ta’ vetturi ġodda fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil li għandhom jinbiegħu, jiġu rreġistrati jew jitqiegħdu fis-servizz fl-Unjoni bl-użu tal-aħħar verżjoni disponibbli tal-għodda tas-simulazzjoni.
2. Il-manifatturi tal-vetturi għandhom jirreġistraw ir-riżultati tas-simulazzjoni mwettqa bl-għodda tas-simulazzjoni fil-fajl tar-rekords tal-manifattur.
Bl-eċċezzjoni tal-każijiet imsemmija fl-Artikolu 21(2), it-tieni subparagrafu, u fl-Artikolu 23(3), kwalunkwe tibdil fil-fajl tar-rekords tal-manifattur għandu jkun ipprojbit.
3. Il-manifatturi tal-vetturi għandhom joħolqu hashes kriptografiċi tal-fajl tar-rekords tal-manifattur u tal-fajl ta’ informazzjoni tal-klijent bl-użu tal-għodda tal-hashing.
4. Kull vettura li għandha tiġi rreġistrata, tinbiegħ jew li tidħol fis-servizz għandha tkun akkumpanjata mill-fajl ta’ informazzjoni tal-klijent.
Kull fajl ta’ informazzjoni tal-klijent għandu jkun fih marka tal-hash kriptografika tal-fajl tar-rekords tal-manifattur.
5. Kull vettura li tkun se tiġi rreġistrata, tinbiegħ jew tiddaħħal fis-servizz għandha tkun akkumpanjata minn ċertifikat ta’ konformità jew, fil-każ ta’ vetturi approvati skont l-Artikolu 44 jew l-Artikolu 45 tar-Regolament (UE) 2018/858, minn ċertifikat ta’ approvazzjoni individwali, inkluż marka tal-hash kriptografika tal-fajl tar-rekords tal-manifattur u tal-fajl ta’ informazzjoni tal-klijent.
6. B’deroga mill-paragrafi 1 sa 5, il-manifatturi tal-vetturi li japplikaw għal approvazzjonijiet individwali għal vetturi li jappartjenu għall-gruppi ta’ vetturi kkonċernati jistgħu, mhux aktar tard mill-applikazzjoni għal approvazzjoni individwali, jitolbu lill-awtorità tal-approvazzjoni li l-valutazzjoni tal-prestazzjoni ta’ dawk il-vetturi fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil issir minn servizz tekniku deżinjat. Dik it-talba għandu jkun fiha d-data tal-input u l-informazzjoni tal-input imsemmija fil-mudell stabbilit fl-Anness III, Appendiċi 1. Il-manifattur tal-vettura għandu jipprovdi lis-servizz tekniku deżinjat bid-data tal-input u bl-informazzjoni tal-input tal-komponenti ċċertifikati f’konformità mal-Artikolu 11(1) fil-forma ta’ fajls XML.
7. B’deroga mill-paragrafi 1 sa 5, il-manifatturi tal-vetturi li jkollhom approvazzjoni tat-tip u bi produzzjoni annwali ta’ inqas minn 30 vettura li jappartjenu għall-gruppi ta’ vetturi kkonċernati jistgħu jitolbu lil servizz tekniku deżinjat biex iwettaq is-simulazzjoni għall-valutazzjoni tal-prestazzjoni ta’ dawk il-vetturi fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil. It-talba għal kull vettura għandu jkun fiha d-data tal-input u l-informazzjoni tal-input imsemmija fil-mudell stabbilit fl-Anness III, l-Appendiċi 1. Il-manifattur tal-vettura għandu jipprovdi lis-servizz tekniku deżinjat bid-data tal-input u bl-informazzjoni tal-input tal-komponenti ċċertifikati f’konformità mal-Artikolu 11(1) fil-forma ta’ fajls XML.
8. Għall-finijiet tal-paragrafi 6 u 7, l-awtoritajiet tal-approvazzjoni għandhom jiddeżinjaw servizz tekniku biex iħaddem l-għodda tas-simulazzjoni u biex ifassal il-fajl tar-rekords tal-manifattur u l-fajl ta’ informazzjoni tal-klijent.
Artikolu 9
Modifiki u ħsarat tal-għodda tas-simulazzjoni u tal-hashing u aġġornamenti tagħha
1. Fil-każ ta’ modifiki jew aġġornamenti fl-għodda tas-simulazzjoni, il-manifattur tal-vettura għandu jibda juża l-għodda tas-simulazzjoni modifikata jew aġġornata mhux iktar tard minn tliet xhur wara li l-modifiki u l-aġġornamenti jkunu saru disponibbli fuq il-pjattaforma ta’ distribuzzjoni elettronika ddedikata.
2. Jekk il-prestazzjoni ta’ vetturi ġodda fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil ma tkunx tista’ tiġi vvalutata minħabba ħsara fl-għodda tas-simulazzjoni, il-manifatturi tal-vetturi għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’dan permezz tal-pjattaforma ta’ distribuzzjoni elettronika ddedikata mingħajr dewmien.
3. Jekk il-prestazzjoni ta’ vetturi ġodda fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil ma tkunx tista’ tiġi vvalutata minħabba ħsara fl-għodda tas-simulazzjoni, il-manifatturi tal-vetturi għandhom iwettqu s-simulazzjoni għal dawk il-vetturi mhux aktar tard minn sebat ijiem kalendarji wara d-data li fiha l-modifiki jew l-aġġornamenti jkunu saru disponibbli fuq il-pjattaforma ta’ distribuzzjoni elettronika ddedikata. Sakemm il-modifiki jew l-aġġornamenti jkunu disponibbli, l-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 8 għandhom jiġu sospiżi għall-vetturi li għalihom, id-determinazzjoni tal-prestazzjoni fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil ma tkunx possibbli.
Artikolu 10
Aċċessibilità tal-informazzjoni tal-input u tal-output tal-għodda tas-simulazzjoni
1. Il-manifatturi tal-vetturi jew, f’każ li s-simulazzjoni titwettaq minn servizz tekniku, il-korpi responsabbli deżinjati mill-Istat Membru, għandhom jaħżnu l-fajl tar-rekords tal-manifattur u ċ-ċertifikati dwar l-emissjonijiet tas-CO2 u l-proprjetajiet relatati mal-konsum tal-fjuwil tal-komponenti, tas-sistemi u tal-unitajiet tekniċi separati għal 10 snin wara l-produzzjoni jew wara l-approvazzjoni tal-vettura, rispettivament.
2. Fuq talba minn entità awtorizzata ta’ Stat Membru jew mill-Kummissjoni, il-manifatturi tal-vetturi jew il-korpi responsabbli msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jipprovdu l-fajl tar-rekords tal-manifattur u ċ-ċertifikati dwar il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-komponenti, tas-sistemi u tal-unitajiet tekniċi separati lil dik l-entità jew lill-Kummissjoni fi żmien 15-il jum tax-xogħol.
3. Fuq talba minn entità awtorizzata jew mill-Kummissjoni, l-awtorità tal-approvazzjoni li tkun tat il-liċenzja għat-tħaddim tal-għodda tas-simulazzjoni f’konformità mal-Artikolu 6 jew li tkun iċċertifikat il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil ta’ komponent, unità teknika separata jew sistema f’konformità mal-Artikolu 17 għandha tipprovdi lil dik l-entità jew lill-Kummissjoni l-applikazzjoni għal-liċenzja biex titħaddem l-għodda tas-simulazzjoni msemmija fl-Artikolu 5(2) jew l-applikazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil imsemmija fl-Artikolu 16(2), rispettivament, fi żmien 15-il jum tax-xogħol.
KAPITOLU V
PROPRJETAJIET RELATATI MAL-EMISSJONIJIET TAS-CO2 U MAL-KONSUM TAL-FJUWIL TAL-APPARATI U TAT-TAJERS AJRUDINAMIĊI
Artikolu 11
Komponenti, unitajiet tekniċi separati u sistemi rilevanti għall-valutazzjoni tal-prestazzjoni ta’ vetturi ġodda fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil
1. Id-data tal-input għall-għodda tas-simulazzjoni għandu jkun fiha data dwar il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-komponenti, tal-unitajiet tekniċi separati u tas-sistemi li ġejjin:
|
(a) |
apparati ajrudinamiċi; |
|
(b) |
tajers. |
2. Il-manifatturi tal-vetturi għandhom jibbażaw il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-apparati ajrudinamiċi fuq il-valuri ddeterminati, għal kull familja ta’ apparati ajrudinamiċi, f’konformità mal-Artikolu 13, u jkollhom dawk il-proprjetajiet iċċertifikati f’konformità mal-Artikolu 17. Fin-nuqqas ta’ tali determinazzjoni u ċertifikazzjoni, il-manifatturi tal-vetturi għandhom jibbażaw il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-apparati ajrudinamiċi fuq il-valuri standard determinati f’konformità mal-Artikolu 12.
3. Il-manifatturi tal-vetturi għandhom jibbażaw il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tat-tajers fuq il-valuri ċċertifikati jew standard iddeterminati skont l-Artikolu 12 u l-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2017/2400.
4. Meta vettura ġdida tkun se tiġi rreġistrata, tinbiegħ jew titqiegħed fis-servizz b’sett komplut ta’ tajers tal-borra u b’sett komplut ta’ tajers standard, il-manifatturi tal-vetturi jistgħu jagħżlu liema mit-tajers jużaw għall-valutazzjoni tal-prestazzjoni ta’ vetturi ġodda fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil.
Artikolu 12
Valuri standard
Il-valuri standard għall-apparati ajrudinamiċi għandhom jiġu ddeterminati u allokati awtomatikament mill-għodda tas-simulazzjoni billi jintużaw il-parametri stabbiliti fl-Anness V, l-Appendiċi 6.
Artikolu 13
Valuri ċċertifikati
Il-valuri ċċertifikati għall-apparati ajrudinamiċi għandhom jiġu ddeterminati f’konformità fl-Anness V, il-punt 3.
Artikolu 14
Ġeometriji ġeneriċi tal-vettura
1. Għad-determinazzjoni tad-data dwar l-apparat ajrudinamiku speċifikata fl-Anness V, il-manifatturi tal-apparati ajrudinamiċi għandhom jużaw il-ġeometriji ġeneriċi li ġejjin:
|
(a) |
ġeometrija ġenerika ta’ trattur 4x2; |
|
(b) |
ġeometrija ġenerika ta’ trattur 4x2 għal semitrejlers orjentati lejn il-volum; |
|
(c) |
ġeometrija ġenerika ta’ trakk riġidu 4x2; |
|
(d) |
ġeometrija ġenerika ta’ trakk riġidu 6x2; |
|
(e) |
ġeometrija ġenerika ta’ semitrejler; |
|
(f) |
ġeometrija ġenerika ta’ semitrejler orjentat lejn il-volum; |
|
(g) |
ġeometrija ġenerika ta’ trejler bi żbarra tal-irmonk; |
|
(h) |
ġeometrija ġenerika ta’ trejler bi żbarra tal-irmonk orjentata lejn il-volum; |
|
(i) |
ġeometrija ġenerika ta’ trejler b’fus ċentrali; |
|
(j) |
ġeometrija ġenerika ta’ trejler b’fus ċentrali orjentat lejn il-volum; |
|
(k) |
ġeometrija ġenerika tal-flap ta’ wara; |
|
(l) |
il-ġenb tas-semitrejler ikopri l-ġeometrija ġenerika. |
2. Il-Kummissjoni għandha tagħmel il-ġeometriji ġeneriċi msemmija fil-paragrafu 1 disponibbli mingħajr ħlas fil-forma ta’ formati ta’ fajls .igs, .step u .stl li jistgħu jitniżżlu permezz ta’ pjattaforma ta’ distribuzzjoni elettronika ddedikata disponibbli għall-pubbliku.
Artikolu 15
Kunċett tal-familja għall-apparati ajrudinamiċi bl-użu ta’ valuri ċċertifikati
1. Il-valuri ċċertifikati ddeterminati għal apparat ajrudinamiku referenzjarju għandhom ikunu validi għall-membri kollha tal-familja ta’ dak l-apparat f’konformità mal-kriterji tal-familja stabbiliti fl-Anness V, l-Appendiċi 4.
2. Il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-apparat ajrudinamiku referenzjarju ma għandhomx ikunu aħjar mill-proprjetajiet ta’ kwalunkwe membru tal-istess familja ta’ apparati ajrudinamiċi.
3. Il-manifatturi tal-apparati ajrudinamiċi għandhom jipprovdu lill-awtorità tal-approvazzjoni b’evidenza li l-apparat ajrudinamiku referenzjarju jirrappreżenta bis-sħiħ il-familja ta’ apparati ajrudinamiċi.
4. Fuq talba ta’ manifattur ta’ apparat ajrudinamiku, u soġġett għall-qbil tal-awtorità tal-approvazzjoni, il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-apparat ajrudinamiku, għajr l-apparat ajrudinamiku referenzjarju, jistgħu jiġu indikati fiċ-ċertifikat tal-familja ta’ apparati ajrudinamiċi.
Il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-apparat ajrudinamiku msemmi fl-ewwel subparagrafu għandhom jiġu ddeterminati f’konformità mal-Anness V, il-punt 3.
5. Fejn il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil ta’ apparat ajrudinamiku, iddeterminati f’konformità mal-paragrafu 4, iwasslu għal prestazzjoni agħar tal-vettura fir-rigward tal-emissjonijiet tas-CO2 u tal-konsum tal-fjuwil tagħha milli fil-każ tal-apparat ajrudinamiku referenzjarju, il-manifatturi tal-apparati ajrudinamiċi kkonċernati għandhom jeskludu dak l-apparat ajrudinamiku mill-familja eżistenti jew japplikaw għal estensjoni taċ-ċertifikazzjoni skont l-Artikolu 18.
Artikolu 16
Applikazzjoni għal ċertifikazzjoni tal-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2u mal-konsum tal-fjuwil tal-apparati ajrudinamiċi u l-familji tagħhom
1. Il-manifatturi tal-apparati ajrudinamiċi għandhom jissottomettu lill-awtorità tal-approvazzjoni l-applikazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil ta’ dawk l-apparati jew tal-familji rispettivi tagħhom.
2. L-applikazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tieħu l-forma tal-mudell stabbilit fl-Anness V, l-Appendiċi 2.
L-applikazzjoni għandha tkun akkumpanjata minn dawn kollha li ġejjin:
|
(a) |
spjegazzjoni tal-elementi tad-disinn tal-apparat ajrudinamiku li għandhom effett mhux negliġibbli fuq il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2, propretajiet relatati mal-konsum tal-fjuwil u tal-enerġija tal-apparat ajrudinamiku; |
|
(b) |
ir-rapport ta’ validazzjoni kif speċifikat fl-Anness V, il-punt 3; |
|
(c) |
ir-rapport tekniku li jinkludi r-riżultati tas-simulazzjoni bil-kompjuter kif speċifikat fl-Anness V, il-punt 3; |
|
(d) |
pakkett ta’ dokumentazzjoni għall-installazzjoni korretta tal-apparat ajrudinamiku; |
|
(e) |
dikjarazzjoni ta’ konformità maħruġa skont l-Anness IV, il-punt 2 tar-Regolament (UE) 2018/858. |
3. Il-bidliet fl-apparat ajrudinamiku li jseħħu wara ċertifikazzjoni ma għandhomx jinvalidaw iċ-ċertifikazzjoni, sakemm il-karatteristiċi oriġinali jew il-parametri tekniċi tiegħu ma jinbidlux b’mod li jaffettwa l-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-apparat ajrudinamiku kkonċernat.
Artikolu 17
Ċertifikazzjoni tal-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-apparati ajrudinamiċi
1. Jekk ir-rekwiżit stabbilit fl-Artikolu 13 jiġi ssodisfat, l-awtoritajiet tal-approvazzjoni għandhom jiċċertifikaw il-valuri relatati mal-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-familja ta’ apparati ajrudinamiċi, u għandhom joħorġu ċertifikat fil-forma tal-mudell stabbilit fl-Anness V, l-Appendiċi 1.
2. L-awtoritajiet tal-approvazzjoni għandhom jassenjaw numru ta’ ċertifikazzjoni f’konformità mas-sistema ta’ numerazzjoni stabbilita fl-Anness V, l-Appendiċi 3.
L-awtoritajiet tal-approvazzjoni ma għandhomx jassenjaw l-istess numru ta’ ċertifikazzjoni lil familja oħra ta’ apparati ajrudinamiċi. In-numru taċ-ċertifikazzjoni għandu jintuża bħala l-identifikatur tar-rapport tekniku.
3. L-awtoritajiet tal-approvazzjoni għandhom joħolqu hash kriptografika tal-fajl bir-riżultati tas-simulazzjoni bil-kompjuter imsemmija fl-Artikolu 16(2), il-punt (c) u n-numru taċ-ċertifikazzjoni, permezz tal-għodda tal-hashing. Dak il-hashing għandu jsir immedjatament wara li jiġu prodotti r-riżultati tas-simulazzjoni bil-kompjuter. L-awtoritajiet tal-approvazzjoni għandhom jistampaw il-hash kriptografika flimkien man-numru taċ-ċertifikazzjoni fuq iċ-ċertifikat dwar il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet ta’ CO2 u mal-konsum tal-fjuwil.
Artikolu 18
Estensjoni biex jiġi inkluż apparat ajrudinamiku f’familja ta’ apparati ajrudinamiċi
1. Fuq talba ta’ manifattur ta’ apparati ajrudinamiċi, u mal-approvazzjoni tal-awtorità tal-approvazzjoni kkonċernata, apparat ajrudinamiku ġdid jista’ jiġi inkluż f’familja ta’ apparati ajrudinamiċi jekk dak l-apparat jissodisfa l-kriterji stabbiliti fl-Anness V, l-Appendiċi 4, u f’dak il-każ l-awtorità tal-approvazzjoni għandha toħroġ ċertifikat rivedut denotat b’numru ta’ estensjoni.
Il-manifatturi tal-apparati ajrudinamiċi kkonċernati għandhom jimmodifikaw id-dokument ta’ informazzjoni msemmi fl-Artikolu 16(2) skont dan u jipprovdu dak id-dokument lill-awtorità tal-approvazzjoni.
2. Fejn il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-apparat ajrudinamiku msemmi fil-paragrafu 1 ikunu agħar milli fil-każ tal-apparat ajrudinamiku referenzjarju, l-apparat ajrudinamiku l-ġdid għandu jsir l-apparat ajrudinamiku referenzjarju l-ġdid.
Artikolu 19
Bidliet rilevanti għaċ-ċertifikazzjoni tal-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-apparati ajrudinamiċi
1. Il-manifatturi tal-apparati ajrudinamiċi għandhom jinnotifikaw lill-awtorità tal-approvazzjoni tagħhom bi kwalunkwe bidla fil-proċess tad-disinn jew tal-manifattura tal-apparati ajrudinamiċi li sseħħ wara ċ-ċertifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 17 u li jista’ jkollha effett mhux negliġibbli fuq il-prestazzjoni fir-rigward tal-emissjonijiet tas-CO2 u tal-konsum tal-fjuwil tal-vettura mgħammra b’dawk l-apparati.
2. Malli tirċievi n-notifika msemmija fil-paragrafu 1, l-awtorità tal-approvazzjoni kkonċernata għandha tinforma lill-manifattur ikkonċernat jekk l-apparati ajrudinamiċi affettwati mit-tibdiliet għadhomx koperti miċ-ċertifikat maħruġ, jew jekk hijiex meħtieġa simulazzjoni bil-kompjuter f’konformità mal-Artikolu 13.
3. Meta l-apparati ajrudinamiċi affettwati mit-tibdiliet ma jkunux koperti miċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 17(1), il-manifattur ikkonċernat għandu japplika għal ċertifikazzjoni ġdida jew għal estensjoni ta’ dik iċ-ċertifikazzjoni skont l-Artikolu 18(1) fi żmien xahar mill-wasla ta’ dik l-informazzjoni mill-awtorità tal-approvazzjoni.
Meta l-manifatturi tal-apparati ajrudinamiċi ma japplikawx għal ċertifikazzjoni ġdida jew għal reviżjoni sa dik l-iskadenza, jew meta l-applikazzjoni tiġi miċħuda, l-awtoritajiet tal-approvazzjoni għandhom jirtiraw iċ-ċertifikat.
KAPITOLU VI
KONFORMITÀ TAT-TĦADDIM TAL-GĦODDA TAS-SIMULAZZJONI, TAL-INFORMAZZJONI TAL-INPUT U TAD-DATA TAL-INPUT
Artikolu 20
Responsabbiltajiet tal-manifattur tal-vettura, tal-awtorità tal-approvazzjoni u tal-Kummissjoni fir-rigward tal-konformità tat-tħaddim tal-għodda tas-simulazzjoni
1. Il-manifatturi tal-vetturi għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-proċessi stabbiliti biex jivvalutaw il-prestazzjoni tal-vettura fir-rigward tal-influwenza tagħha fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil tal-vetturi bil-mutur koperti mil-liċenzja mogħtija skont l-Artikolu 6 jibqgħu jkunu adegwati għal dik il-fini.
2. L-awtoritajiet tal-approvazzjoni għandhom iwettqu l-valutazzjoni msemmija fl-Anness II, il-punt 2 kull sena biex jiġi vverifikat jekk il-proċessi stabbiliti mill-manifatturi tal-vetturi għall-valutazzjoni tal-prestazzjoni tal-vettura fir-rigward tal-influwenza tagħha fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil tal-vetturi bil-mutur għadhomx adegwati u biex tiġi vverifikata l-għażla tal-informazzjoni tal-input u d-data tal-input u r-ripetizzjoni tas-simulazzjonijiet imwettqa mill-manifattur tal-vettura.
L-awtoritajiet tal-approvazzjoni jistgħu jwettqu l-valutazzjoni aktar minn darba fis-sena, iżda mhux aktar minn erba’ darbiet fis-sena, meta jqisu li tali valutazzjonijiet ikunu ġġustifikati.
Artikolu 21
Miżuri ta’ rimedju għall-konformità tat-tħaddim tal-għodda tas-simulazzjoni
1. L-awtoritajiet tal-approvazzjoni li jsibu, skont l-Artikolu 20(2), li l-proċessi stabbiliti mill-manifattur tal-vettura għall-valutazzjoni tal-prestazzjoni tal-vettura fir-rigward tal-influwenza tagħha fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil tal-vetturi bil-mutur mhumiex f’konformità mal-liċenzja jew jistgħu jwasslu għal valutazzjoni skorretta ta’ dik il-prestazzjoni tal-vetturi kkonċernati, għandhom jitolbu lill-manifattur tal-vettura jissottometti pjan ta’ miżuri ta’ rimedju mhux aktar tard minn xahar wara li jirċievi t-talba mill-awtorità tal-approvazzjoni. L-awtoritajiet tal-approvazzjoni jistgħu jestendu l-perjodu sa xahar meta l-manifattur tal-vettura juri li hemm bżonn aktar żmien biex jiġi ppreżentat il-pjan tal-miżuri ta’ rimedju.
2. L-awtoritajiet tal-approvazzjoni għandhom japprovaw jew jiċħdu l-pjan tal-miżuri ta’ rimedju msemmi fil-paragrafu 1 fi żmien xahar minn meta jirċivuh. L-awtoritajiet tal-approvazzjoni għandhom jinnotifikaw lill-manifattur tal-vettura kkonċernat u lill-Istati Membri l-oħra kollha bid-deċiżjoni tagħhom.
L-awtoritajiet tal-approvazzjoni jistgħu jitolbu lill-manifatturi tal-vetturi joħorġu fajl tar-rekords tal-manifattur, fajl ta’ informazzjoni tal-klijent, ċertifikat tal-approvazzjoni individwali u ċertifikat tal-konformità ġodda abbażi ta’ valutazzjoni ġdida tal-prestazzjoni tal-vettura fir-rigward tal-influwenza tagħha fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil li jirriflettu l-bidliet implimentati f’konformità mal-pjan tal-miżuri ta’ rimedju approvat msemmi fil-paragrafu 1.
3. Il-manifattur tal-vettura għandu jkun responsabbli għall-eżekuzzjoni tal-pjan tal-miżuri ta’ rimedju approvat imsemmi fil-paragrafu 1.
4. Meta l-pjan tal-miżuri ta’ rimedju msemmi fil-paragrafu 1 ikun ġie miċħud mill-awtorità tal-approvazzjoni, jew meta l-awtorità tal-approvazzjoni tkun stabbiliet li l-miżuri ta’ rimedju mhumiex applikati b’mod korrett, l-awtorità tal-approvazzjoni għandha tieħu l-miżuri meħtieġa biex tiżgura l-konformità tat-tħaddim tal-għodda tas-simulazzjoni jew tirtira l-liċenzja.
Artikolu 22
Responsabbiltajiet tal-manifattur u tal-awtorità tal-approvazzjoni fir-rigward tal-konformità tal-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-apparati ajrudinamiċi
Il-manifatturi tal-apparati ajrudinamiċi għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa f’konformità fl-Anness IV, il-punt 3 tar-Regolament (UE) 2018/858 biex jiżguraw li l-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-apparati ajrudinamiċi msemmija fl-Artikolu 11(1), il-punt (a) li kienu s-suġġett taċ-ċertifikazzjoni f’konformità mal-Artikolu 17, ma jiddevjawx mill-valuri ċċertifikati.
Artikolu 23
Miżuri ta’ rimedju għall-konformità tal-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-apparati ajrudinamiċi
1. L-awtoritajiet tal-approvazzjoni li jsibu, skont l-Artikoli 20 u 21, li l-miżuri meħuda mill-manifattur biex jiżgura l-konformità tal-apparat ajrudinamiku, imsemmi fl-Artikolu 11(1), il-punt (a) u ċċertifikati f’konformità mal-Artikolu 17, mhumiex adegwati, għandhom jitolbu lill-manifattur ta’ dawk l-apparati ajrudinamiċi jissottometti pjan ta’ miżuri ta’ rimedju mhux aktar tard minn xahar wara li jirċievu t-talba minn dak il-manifattur. L-awtoritajiet tal-approvazzjoni jistgħu jestendu dak il-perjodu sa xahar fejn il-manifattur ta’ dawk l-apparati ajrudinamiċi juri li hemm bżonn aktar żmien biex jiġi ppreżentat il-pjan ta’ miżuri ta’ rimedju.
2. Il-pjan ta’ miżuri ta’ rimedju għandu japplika għall-apparati ajrudinamiċi kollha, jew, jekk applikabli, għall-familji rispettivi tagħhom, li ġew identifikati mill-awtorità tal-approvazzjoni fit-talba tagħha.
3. L-awtoritajiet tal-approvazzjoni għandhom japprovaw jew jiċħdu l-pjan tal-miżuri ta’ rimedju fi żmien xahar minn meta jirċivuh. L-awtoritajiet tal-approvazzjoni għandhom jinnotifikaw lill-manifattur bl-apparati ajrudinamiċi u lill-Istati Membri l-oħrajn kollha bid-deċiżjoni tagħhom li japprovaw jew li jirrifjutaw il-pjan tal-miżuri ta’ rimedju.
L-awtoritajiet tal-approvazzjoni jistgħu jirrikjedu li l-manifatturi tal-vetturi li jkunu installaw l-apparati ajrudinamiċi kkonċernati fil-vetturi tagħhom joħorġu fajl tar-rekords tal-manifattur, fajl ta’ informazzjoni tal-klijenti, ċertifikat tal-approvazzjoni tal-vettura individwali u ċertifikat tal-konformità ġodda abbażi tal-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil ta’ dawk l-apparati ajrudinamiċi miksubin permezz tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 22.
4. Il-manifatturi tal-apparati ajrudinamiċi kkonċernati għandhom ikunu responsabbli għall-eżekuzzjoni tal-pjan ta’ miżuri ta’ rimedju approvat.
5. Il-manifatturi tal-apparati ajrudinamiċi kkonċernati għandhom iżommu rekord ta’ kull apparat ajrudinamiku msejjaħ lura u msewwi jew immodifikat u tal-workshop li jkun wettaq it-tiswija. L-awtoritajiet tal-approvazzjoni għandu jkollhom aċċess għal dawk ir-rekords fuq talba matul l-eżekuzzjoni tal-pjan ta’ miżuri ta’ rimedju u għal perjodu ta’ ħames snin wara t-tlestija tal-eżekuzzjoni tiegħu.
6. Awtorità tal-approvazzjoni li tirrifjuta l-pjan tal-miżuri ta’ rimedju jew li tistabbilixxi li l-miżuri ta’ rimedju mhumiex applikati b’mod korrett għandha tieħu l-miżuri meħtieġa biex tiżgura l-konformità tal-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-familja ta’ apparati ajrudinamiċi kkonċernati, jew tirtira ċ-ċertifikat dwar il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil.
KAPITOLU VII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 24
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9(3), meta l-obbligi msemmija fl-Artikolu 8 ma jkunux ġew irrispettati, l-Istati Membri għandhom jipprojbixxu r-reġistrazzjoni, il-bejgħ jew id-dħul fis-servizz ta’ vetturi li jappartjenu għal gruppi ta’ vetturi li l-ewwel żewġ ċifri tagħhom ikunu 11, 12, 13, 42, 43, 61, 62 u 63 mill-1 ta’ Lulju 2024.
Artikolu 25
Emendi għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/683
L-Annessi I, II, III u VIII tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/683 huma emendati f’konformità mal-Anness VI ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 26
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Madankollu, l-Artikolu 8(4) għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2024.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Awwissu 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 188, 18.7.2009, p. 1.
(2) ĠU L 151, 14.6.2018, p. 1.
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/2400 tat-12 ta’ Diċembru 2017 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 595/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tad-determinazzjoni tal-emissjonijiet tas-CO2 u tal-konsum tal-fjuwil tal-vetturi tqal u li jemenda d-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 582/2011 (ĠU L 349, 29.12.2017, p. 1).
(4) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/683 tal-15 ta’ April 2020 li jimplimenta r-Regolament (UE) 2018/858 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti amministrattivi għall-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta’ vetturi bil-mutur u t-trejlers tagħhom, u ta’ sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsubin għat-tali vetturi (ĠU L 163, 26.5.2020, p. 1).
(5) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/535 tal-31 ta’ Marzu 2021 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2019/2144 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ proċeduri uniformi u speċifikazzjonijiet tekniċi għall-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi, u ta’ sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi, fir-rigward tal-karatteristiċi ġenerali tal-kostruzzjoni u s-sikurezza tagħhom (ĠU L 117, 6.4.2021, p. 1).
ANNESS I
KLASSIFIKAZZJONI TAL-VETTURI FI GRUPPI TA’ VETTURI
1. Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(1) |
“karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra ratba” tfisser karozzerija f’forma ta’ kaxxa fejn mill-inqas iż-żewġ naħat tal-karozzerija jkunu mgħottija b’tarpolin kompletament jew bejn it-tarf ta’ fuq tal-pannelli biċ-ċpiepet tal-ġenb u s-saqaf tas-sovrastruttura, u li għalihom iċ-ċifri użati biex jissupplimentaw il-kodiċijiet tal-karozzerija huma 32, jew 06. |
|
(2) |
“karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra iebsa” tfisser karozzerija forma ta’ kaxxa li għaliha ċ-ċifri użati biex jissupplimentaw il-kodiċijiet tal-karozzerija huma 03 jew 05. |
|
(3) |
“karozzerija forma ta’ kaxxa refriġerata” tfisser karozzerija forma ta’ kaxxa li għaliha ċ-ċifri użati biex jissupplimentaw il-kodiċijiet tal-karozzerija huma 04. |
|
(4) |
“għoli intern tal-karozzerija” tfisser l-għoli intern tad-dimensjoni tal-karozzerija mingħajr ma jitqiesu l-projezzjonijiet interni (inklużi l-kaxxi tar-roti, ir-ribs u l-ganċijiet) kif definit fl-Istandard ISO 612:1978, il-punt 6.15. Jekk is-saqaf ikun ikkurvat, id-dimensjoni għandha titkejjel bejn il-pjani orizzontali tanġenzjali sal-qċaċet tas-superfiċje/i kurvata/i, bid-dimensjoni titkejjel ġewwa l-karozzerija. |
|
(5) |
“tul intern tal-karozzerija” tfisser it-tul intern tad-dimensjoni tal-karozzerija mingħajr ma jitqiesu l-projezzjonijiet interni (inklużi l-kaxxi tar-roti, ir-ribs u l-ganċijiet) kif iddefiniti fl-Istandard ISO 612:1978, il-punt 6.15. Jekk il-ħajt ta’ quddiem jew ta’ wara jkun ikkurvat, id-dimensjoni għandha titkejjel bejn il-pjani vertikali tanġenzjali sal-qċaċet tas-superfiċje/i kurvata/i, bid-dimensjoni titkejjel ġewwa l-karozzerija. |
|
(6) |
“orjentazzjoni tal-volum” tfisser li t-trejler ikun iddisinjat primarjament għat-trasport ta’ merkanzija voluminuża u jkollu għoli intern ta’ mhux inqas minn 2,9 metri:
|
2. Klassifikazzjoni tal-vetturi fi gruppi ta’ vetturi
Tabella 1
Gruppi ta’ vetturi għas-semitrejlers
|
Deskrizzjoni tal-elementi rilevanti għall-klassifikazzjoni |
Grupp tal-vettura |
Allokazzjoni tal-profil tal-missjoni u tal-konfigurazzjoni tal-vettura |
|||||||||||||
|
Numru ta’ fusien |
Tip ta’ karozzerija |
Assemblaġġ tal-fus TPMLM (*2) [t] |
Orjentazzjoni tal-volum |
Trasport fit-tul |
Trasport fit-tul (EMS (*1)) |
Konsenja reġjonali |
Konsenja reġjonali (EMS (*1)) |
Konsenja urbana |
|||||||
|
Semitrejlers DA |
|||||||||||||||
|
1 |
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra ratba |
≥ 8,0 t |
Le |
111 |
5RD |
|
5RD |
|
5RD |
||||||
|
Iva |
111V |
5RD |
|
5RD |
|
5RD |
|||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra iebsa |
≥ 8,0 t |
Le |
112 |
5RD |
|
5RD |
|
5RD |
|||||||
|
Iva |
112 V |
5RD |
|
5RD |
|
5RD |
|||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa refriġerata |
≥ 8,0 t |
Le |
113 |
5RD |
|
5RD |
|
5RD |
|||||||
|
2 |
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra ratba |
≥ 8,0 t u ≤ 18 t |
Le |
121 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
||||||
|
Iva |
121 V |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||||
|
> 18 t |
Le |
122 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
||||||||
|
Iva |
122 V |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra iebsa |
≥ 8,0 t u ≤ 18 t |
Le |
123 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||
|
Iva |
123 V |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||||
|
> 18 t |
Le |
124 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
||||||||
|
Iva |
124 V |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa refriġerata |
≥ 8,0 t u ≤ 18 t |
Le |
125 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||
|
> 18 t |
Le |
126 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
||||||||
|
3 |
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra ratba |
≥ 8,0 t |
Le |
131 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
||||||
|
Iva |
131 V |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra iebsa |
≥ 8,0 t |
Le |
132 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||
|
Iva |
132 V |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa refriġerata |
≥ 8,0 t |
Le |
133 |
5LH |
|
5LH |
|
5LH |
|||||||
|
4 |
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra ratba |
--- |
Le |
(141) |
|
||||||||||
|
--- |
Iva |
(141V) |
|
||||||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra iebsa |
--- |
Le |
(142) |
|
|||||||||||
|
--- |
Iva |
(142 V) |
|
||||||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa refriġerata |
--- |
Le |
(143) |
|
|||||||||||
|
|||||||||||||||
Tabella 2
Gruppi ta’ vetturi għas-semitrejlers ta’ konnessjoni
|
Deskrizzjoni tal-elementi rilevanti għall-klassifikazzjoni fil-gruppi ta’ vetturi |
Grupp tal-vettura |
Allokazzjoni tal-profil tal-missjoni u tal-konfigurazzjoni tal-vettura |
|||||||
|
Numru ta’ fusien |
Tip ta’ karozzerija |
Assemblaġġ tal-fus TPMLM (*4) [t] |
Orjentazzjoni tal-volum |
Trasport fit-tul |
Trasport fit-tul (EMS (*3)) |
Konsenja reġjonali |
Konsenja reġjonali (EMS (*3)) |
Konsenja urbana |
|
|
Semitrejlers ta’ konnessjoni |
|||||||||
|
2 |
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra ratba |
--- |
Le |
(221) |
|
||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra iebsa |
--- |
Le |
(222) |
|
|||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa refriġerata |
--- |
Le |
(223) |
|
|||||
|
3 |
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra ratba |
--- |
Le |
(231) |
|
||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra iebsa |
--- |
Le |
(232) |
|
|||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa refriġerata |
--- |
Le |
(233) |
|
|||||
Tabella 3
Gruppi ta’ vetturi għal converter dollies
|
Deskrizzjoni tal-elementi rilevanti għall-klassifikazzjoni fil-gruppi ta’ vetturi |
Grupp tal-vettura |
Allokazzjoni tal-profil tal-missjoni u tal-konfigurazzjoni tal-vettura |
|||||||
|
Numru ta’ fusien |
Tip ta’ karozzerija |
Assemblaġġ tal-fus TPMLM (*6) [t] |
Orjentazzjoni tal-volum |
Trasport fit-tul |
Trasport fit-tul (EMS (*6)) |
Konsenja reġjonali |
Konsenja reġjonali (EMS (*5)) |
Konsenja urbana |
|
|
Converter dollies SJ |
|||||||||
|
2 |
converter dolly |
--- |
Le |
(321) |
|
||||
|
Iva |
(321 V) |
|
|||||||
Tabella 4
Gruppi ta’ vetturi għat-trejlers bi żbarra tal-irmonk
|
Deskrizzjoni tal-elementi rilevanti għall-klassifikazzjoni fil-gruppi ta’ vetturi |
Grupp tal-vettura |
Allokazzjoni tal-profil tal-missjoni u tal-konfigurazzjoni tal-vettura |
||||||||||
|
Numru ta’ fusien |
Tip ta’ karozzerija |
Assemblaġġ tal-fus TPMLM (*8) [t] |
Orjentazzjoni tal-volum |
Trasport fit-tul |
Trasport fit-tul (EMS (*7)) |
Konsenja reġjonali |
Konsenja reġjonali (EMS (*7)) |
Konsenja urbana |
||||
|
Trejlers bi żbarra tal-irmonk DB |
||||||||||||
|
2 |
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra ratba |
--- |
Le |
421 |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
|||
|
Iva |
421 V |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra iebsa |
--- |
Le |
422 |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
||||
|
|
Iva |
422 V |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
|||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa refriġerata |
--- |
Le |
423 |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
||||
|
3 |
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra ratba |
--- |
Le |
431 |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
|||
|
Iva |
431 V |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra iebsa |
--- |
Le |
432 |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
||||
|
|
Iva |
432 V |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
|||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa refriġerata |
--- |
Le |
433 |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
||||
|
4 |
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra ratba |
--- |
Le |
(441) |
|
|||||||
|
Iva |
(441 V) |
|
||||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra iebsa |
--- |
Le |
(442) |
|
||||||||
|
|
Iva |
(442 V) |
|
|||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa refriġerata |
--- |
Le |
(443) |
|
||||||||
|
||||||||||||
Tabella 5
Gruppi ta’ vetturi għat-trejlers ta’ konnessjoni
|
Deskrizzjoni tal-elementi rilevanti għall-klassifikazzjoni fil-gruppi ta’ vetturi |
Grupp tal-vettura |
Allokazzjoni tal-profil tal-missjoni u tal-konfigurazzjoni tal-vettura |
|||||||
|
Numru ta’ fusien |
Tip ta’ karozzerija |
Assemblaġġ tal-fus TPMLM (*10) [t] |
Orjentazzjoni tal-volum |
Trasport fit-tul |
Trasport fit-tul (EMS (*9)) |
Konsenja reġjonali |
Konsenja reġjonali (EMS (*9)) |
Konsenja urbana |
|
|
Trejler bi żbarra tal-irmonk ta’ konnessjoni |
|||||||||
|
4 |
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra ratba |
--- |
Le |
(541) |
|
||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra iebsa |
--- |
Le |
(542) |
|
|||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa refriġerata |
--- |
Le |
(543) |
|
|||||
Tabella 6
Gruppi ta’ vetturi għat-trejlers b’fus ċentrali
|
Deskrizzjoni tal-elementi rilevanti għall-klassifikazzjoni fil-gruppi ta’ vetturi |
Grupp tal-vettura |
Allokazzjoni tal-profil tal-missjoni u tal-konfigurazzjoni tal-vettura |
|||||||||||||
|
Numru ta’ fusien |
Tip ta’ karozzerija |
Assemblaġġ tal-fus ta’ TPMLM [t] (*12) |
Orjentazzjoni tal-volum |
Trasport fit-tul |
Trasport fit-tul (EMS (*11)) |
Konsenja reġjonali |
Konsenja reġjonali (EMS (*11)) |
Konsenja urbana |
|||||||
|
Trejler bil-fus fin-nofs DC |
|||||||||||||||
|
1 |
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra ratba |
--- |
Le |
611 |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
||||||
|
--- |
Iva |
611 V |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra iebsa |
--- |
Le |
612 |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
|||||||
|
--- |
Iva |
612 V |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
||||||||
|
2 |
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra ratba |
≤ 13,5 t |
Le |
621 |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
||||||
|
Iva |
621 V |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
|||||||||
|
> 13,5 t |
Le |
622 |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
||||||||
|
Iva |
622 V |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
|||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra iebsa |
≤ 13,5 t |
Le |
623 |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
|||||||
|
Iva |
623 V |
2RD |
|
2RD |
|
2RD |
|||||||||
|
> 13,5 t |
Le |
624 |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
||||||||
|
Iva |
624 V |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
|||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa refriġerata |
> 13,5 t |
Le |
625 |
9LH |
|
9LH |
|
9LH |
|||||||
|
3 |
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra ratba |
--- |
Le |
631 |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
||||||
|
--- |
Iva |
631 V |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa tal-qoxra iebsa |
--- |
Le |
632 |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
|||||||
|
--- |
Iva |
632 V |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
||||||||
|
karozzerija forma ta’ kaxxa refriġerata |
--- |
Le |
633 |
4LH |
|
4LH |
|
4LH |
|||||||
|
|||||||||||||||
(*1) EMS – Sistema Modulari Ewropea
(*2) TPMLM – Massa massima mgħobbija teknikament permissibbli
(*3) EMS – Sistema Modulari Ewropea
(*4) TPMLM – Massa massima mgħobbija teknikament permissibbli
(*5) EMS – Sistema Modulari Ewropea
(*6) TPMLM – Massa massima mgħobbija teknikament permissibbli
(*7) EMS – Sistema Modulari Ewropea
(*8) TPMLM – Massa massima mgħobbija teknikament permissibbli
(*9) EMS – Sistema Modulari Ewropea
(*10) TPMLM – Massa massima mgħobbija teknikament permissibbli
(*11) EMS – Sistema Modulari Ewropea
(*12) TPMLM – Massa massima mgħobbija teknikament permissibbli
ANNESS II
REKWIŻITI U PROĊEDURI RELATATI MAT-TĦADDIM TAL-GĦODDA TAS-SIMULAZZJONI
1.
Il-proċessi li għandhom jiġu stabbiliti mill-manifattur tal-vettura biex iħaddem l-għodda tas-simulazzjoni
1.1.
Il-manifattur tal-vettura għandu jistabbilixxi l-proċessi li ġejjin:
1.1.1
Sistema ta’ ġestjoni tad-data li tkopri l-kisba minn sors, il-ħżin, l-immaniġġar u s-sejbien tal-informazzjoni tal-input u tad-data tal-input għall-għodda tas-simulazzjoni kif ukoll l-immaniġġar taċ-ċertifikati dwar il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil tal-familji tal-komponenti, tal-familji tal-unitajiet tekniċi separati u tal-familji tas-sistemi. Is-sistema ta’ ġestjoni tad-data għandha:|
(a) |
tiżgura l-applikazzjoni tal-informazzjoni tal-input u tad-data tal-input korretti għall-konfigurazzjonijiet tal-vettura speċifiċi; |
|
(b) |
tiżgura l-kalkolu u l-applikazzjoni korretti tal-valuri standard; |
|
(c) |
tivverifika, billi tqabbel hashes kriptografiċi, li l-fajls tal-input tal-familji tal-komponenti, tal-familji tal-unitajiet tekniċi separati u tal-familji tas-sistemi li jintużaw għas-simulazzjoni jikkorrispondu għad-data tal-input tal-familji tal-komponenti, tal-familji tal-unitajiet tekniċi separati u tal-familji tas-sistemi li għalihom ingħatat iċ-ċertifikazzjoni; |
|
(d) |
tinkludi bażi tad-data protetta għall-ħżin tad-data tal-input relatata mal-familji tal-komponenti, mal-familji tal-unitajiet tekniċi separati jew mal-familji tas-sistemi u taċ-ċertifikati korrispondenti dwar il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil; |
|
(e) |
tiżgura l-ġestjoni korretta tat-tibdiliet fl-ispeċifikazzjonijiet u tal-aġġornamenti tal-komponenti, tal-unitajiet tekniċi separati u tas-sistemi; |
|
(f) |
tippermetti t-traċċar tal-komponenti, tal-unitajiet tekniċi separati u tas-sistemi wara li tkun ġiet prodotta l-vettura. |
1.1.2
Sistema ta’ ġestjoni tad-data li tkopri s-sejbien tal-informazzjoni tal-input u tad-data tal-input u tal-kalkoli permezz tal-għodda tas-simulazzjoni u l-ħżin tad-data tal-output. Is-sistema ta’ ġestjoni tad-data għandha:|
(a) |
tiżgura applikazzjoni korretta tal-hashes kriptografiċi; |
|
(b) |
tinkludi bażi tad-data protetta għall-ħżin tad-data tal-output; |
1.1.3
Proċess għall-konsultazzjoni tal-pjattaforma ta’ distribuzzjoni elettronika ddedikata msemmija fl-Artikolu 4(2) u fl-Artikolu 9(1) u (2), kif ukoll għat-tniżżil u għall-installazzjoni tal-aħħar verżjonijiet tal-għodda tas-simulazzjoni.
1.1.4
Taħriġ xieraq tal-persunal li jaħdem bl-għodda tas-simulazzjoni.
2.
Valutazzjoni mill-awtorità tal-approvazzjoni
2.1.
L-awtorità tal-approvazzjoni għandha tivverifika jekk il-proċessi previsti fil-punt 1 relatati mat-tħaddim tal-għodda tas-simulazzjoni ġewx stabbiliti.Din il-valutazzjoni għandu jkun fiha l-verifiki li ġejjin:
|
(a) |
il-funzjonament tal-proċessi previsti fil-punti 1.1.1, 1.1.2 u 1.1.3 u l-applikazzjoni tar-rekwiżit previst fil-punt 1.1.4; |
|
(b) |
li l-proċessi użati matul id-dimostrazzjoni jiġu applikati bl-istess mod fil-faċilitajiet tal-produzzjoni tal-manifattur kollha; |
|
(c) |
il-kompletezza tad-deskrizzjoni tal-flussi tad-data u tal-proċessi tal-operazzjonijiet relatati mal-valutazzjoni tal-prestazzjoni ta’ vetturi ġodda fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil. |
Għall-fini tal-punt 2.1.(a), il-valutazzjoni għandha tinkludi d-determinazzjoni tal-prestazzjoni fir-rigward tal-influwenza fuq l-emissjonijiet tas-CO2 u l-konsum tal-fjuwil ta’ mill-inqas vettura waħda li għaliha tkun saret applikazzjoni għal-liċenzja.
Appendiċi 1
MUDELL TA’ DOKUMENT TA’ INFORMAZZJONI GĦAT-TĦADDIM TAL-GĦODDA TAS-SIMULAZZJONI BIEX TIĠI VVALUTATA L-INFLUWENZA TA’ VETTURI ĠODDA FUQ L-EMISSJONIJIET TAS-CO2 U L-KONSUM TAL-FJUWIL
TAQSIMA I
|
1 |
Isem u indirizz tal-manifattur tal-vettura: |
|
2 |
Impjanti tal-assemblaġġ li għalihom il-proċessi msemmija fl-Anness II, il-punt 1 tar-Regolament (UE) 2022/1362… ġew stabbiliti għat-tħaddim tal-għodda tas-simulazzjoni: |
|
3 |
Gruppi ta’ vetturi koperti: |
|
4 |
Isem u indirizz tar-rappreżentant tal-manifattur tal-vettura (jekk ikun hemm) |
TAQSIMA II
|
1. |
Informazzjoni addizzjonali |
|
1.1. |
Deskrizzjoni tal-immaniġġar tal-fluss tad-data u tal-proċess |
|
1.2 |
Deskrizzjoni tal-proċess tal-immaniġġar tal-kwalità |
|
1.3 |
Ċertifikati addizzjonali tal-immaniġġar tal-kwalità (jekk ikun hemm) |
|
1.4 |
Deskrizzjoni tal-kisba tas-sors, tal-immaniġġar u tal-ħżin tad-data tal-għodda tas-simulazzjoni |
|
1.5 |
Dokumenti addizzjonali (jekk ikun hemm) |
|
2. |
Data: … |
|
3. |
Firma: … |
Appendiċi 2
MUDELL TA’ LIĊENZJA BIEX TITĦADDEM L-GĦODDA TAS-SIMULAZZJONI BIEX TIĠI VVALUTATA L-INFLUWENZA TA’ VETTURI ĠODDA FUQ L-EMISSJONIJIET TAS-CO2 U L-KONSUM TAL-FJUWIL
Format massimu: A4 (210 × 297mm)
LIĊENZJA BIEX TITĦADDEM L-GĦODDA TAS-SIMULAZZJONI BIEX TIĠI VVALUTATA L-INFLUWENZA TA’ VETTURI ĠODDA FUQ L-EMISSJONIJIET TAS-CO2 U L-KONSUM TAL-FJUWIL
|
Komunikazzjoni dwar:
|
|
||||||||
|
Timbru |
|||||||||
|
|
tal-liċenzja biex titħaddem l-għodda tas-simulazzjoni fir-rigward tar-Regolament (KE) Nru 595/2009 kif implimentat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1362.
Numru tal-liċenzja:
Raġuni għal estensjoni:…
TAQSIMA I
|
0.1 |
Isem u indirizz tal-manifattur: |
|
0.2 |
L-impjanti tal-assemblaġġ li l-proċessi msemmija fl-Anness II, il-punt 1 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/1362 għalihom ġew stabbiliti għat-tħaddim tal-għodda tas-simulazzjoni |
|
0.3 |
Gruppi ta’ vetturi koperti: |
TAQSIMA II
|
1. |
Informazzjoni addizzjonali |
|
1.1 |
Rapport ta’ valutazzjoni mfassal minn awtorità tal-approvazzjoni |
|
1.2. |
Deskrizzjoni tal-immaniġġar tal-fluss tad-data u tal-proċess |
|
1.3. |
Deskrizzjoni tal-proċess tal-immaniġġar tal-kwalità |
|
1.4. |
Ċertifikati addizzjonali tal-immaniġġar tal-kwalità (jekk ikun hemm) |
|
1.5. |
Deskrizzjoni tal-kisba tas-sors, tal-immaniġġar u tal-ħżin tad-data tal-għodda tas-simulazzjoni |
|
1.6 |
Dokumenti addizzjonali (jekk ikun hemm) |
|
2. |
Awtorità tal-approvazzjoni responsabbli għall-valutazzjoni |
|
3. |
Data tar-rapport ta’ valutazzjoni |
|
4. |
Numru tar-rapport ta’ valutazzjoni |
|
5. |
Rimarki (jekk ikun hemm): |
|
6. |
Post |
|
7. |
Data |
|
8. |
Firma |
(1) Ħassar kif xieraq
(2) Ħassar kif xieraq
ANNESS III
INFORMAZZJONI TAL-INPUT DWAR IL-KARATTERISTIKA TAL-VETTURA
1. Introduzzjoni
Dan l-Anness III jiddeskrivi l-lista ta’ parametri li għandhom jiġu pprovduti mill-manifattur tal-vettura bħala input għall-għodda tas-simulazzjoni. L-iskema XML applikabbli kif ukoll id-data ta’ eżempju huma disponibbli fil-pjattaforma ta’ distribuzzjoni elettronika ddedikata.
2. Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(1) |
“ID tal-parametru” tfisser identifikatur uniku kif użat fl-għodda tas-simulazzjoni għal parametru tal-input speċifiku jew għal sett ta’ data tal-input; |
|
(2) |
“tip”: Tip ta’ data tal-parametru
|
|
(3) |
|
|
(4) |
“għoli tal-punt tal-akkoppjar tat-trejler” tfisser l-akkoppjar bi żbarra tal-irmonk tat-tip clevis, b’ħalq (jaw) u li jingħalaq awtomatikament u b’pern tal-illokkjar fuq il-vettura tal-irmonk biex titqabbad mat-trejler permezz tal-għajn tal-iżbarra tal-irmonk, bi spazju liberu ogħla miċ-ċentru tal-punt tal-akkoppjar sal-art, ġeneralment maħsuba għall-irmunkar tat-trejlers tat-tip DB u DC; |
|
(5) |
“punt baxx tal-akkoppjar tat-trejler” tfisser l-akkoppjar bi żbarra tal-irmonk tat-tip clevis, b’ħalq (jaw) li jingħalaq awtomatikament u b’pern tal-illokkjar fuq il-vettura tal-irmonk biex titqabbad mat-trejler permezz tal-għajn tal-iżbarra tal-irmonk, bi spazju liberu aktar baxx miċ-ċentru tal-punt tal-akkoppjar sal-art, ġeneralment maħsuba għall-irmunkar tat-trejlers tat-tip DC; |
|
(6) |
“dimensjonijiet esterni massimi tal-karozzerija”:
|
|
(7) |
“għoli totali tat-trejler” (mhux mgħobbi) tfisser id-distanza bejn il-wiċċ ta’ rfid u pjan orizzontali li jmiss il-parti ta’ fuq ta’ vettura, kif definit fl-Istandard ISO 612:1978, il-punt 6.3. |
|
(8) |
“volum tal-merkanzija” tfisser il-volum intern tal-karozzerija li huwa disponibbli biex jimtela bit-tagħbija; |
|
(9) |
“apparat għall-irfigħ tal-fusien” tfisser mekkaniżmu kif definit fl-Anness XIII, il-Parti 2, it-Taqsima A, il-punt 1.33 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/535; |
|
(10) |
“fus li jista’ jintrefa’ jew fus ritrattibbli” tfisser fus kif iddefinit fl-Anness XIII, il-Parti 2, it-Taqsima A, il-punt 1.34 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/535; |
|
(11) |
“fus tal-istering” tfisser, għat-trejlers, waħda minn dawn li ġejjin:
|
|
(12) |
“karozzerija ta’ tarpolin drop side” tfisser karozzerija b’pannelli ta’ wara u tal-ġenb biċ-ċpiepet u b’karozzerija ta’ tarpolin b’għoli totali tal-karozzerija komparabbli ma’ dak tal-karozzerija bil-purtieri mal-ġnub. |
L-apparati u t-tagħmir imsemmija fl-Anness XIII, il-Parti 2, it-Taqsima F tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/535 ma għandhomx jitqiesu għad-determinazzjoni tad-dimensjoni tat-tul, tal-wisa’, tal-għoli tal-vettura u tad-dimensjonijiet esterni massimi tal-karozzerija.
3. Sett ta’ parametri tal-input
Fit-Tabelli 1 u 2, huwa speċifikat is-sett ta’ parametri tal-input rigward il-karatteristiċi tal-vettura.
Tabella 1
Parametri tal-input “Vettura/Ġenerali”
|
Isem tal-parametru |
ID tal-parametru |
Tip |
Unità |
Deskrizzjoni/Referenza |
|
Manifattur |
T001 |
token |
[-] |
|
|
Indirizz tal-Manifattur |
T002 |
token |
[-] |
|
|
Mudell / Isem kummerċjali |
T003 |
token |
[-] |
|
|
VIN |
T004 |
token |
[-] |
|
|
Data |
T005 |
dataĦin |
[-] |
Id-data u l-ħin meta jinħolqu l-informazzjoni tal-input u d-data tal-input |
|
Kategorija leġiżlattiva |
T006 |
string |
[-] |
Valuri permessi: “O3”, “O4” |
|
Numru ta’ fusien |
T007 |
numru sħiħ |
[-] |
Valuri permessi: 1, 2, 3 |
|
Tip ta’ trejler |
T008 |
string |
[-] |
Valuri permessi: “DA”, “DB”, “DC” |
|
Tip ta’ karozzerija |
T009 |
string |
[-] |
Valuri permessi: “dry box”, “refriġerat”, “ikkundizzjonat”, “bil-purtieri mal-ġnub”, “karozzerija b’tarpolin drop-side” |
|
Orjentazzjoni tal-volum |
T010 |
boolean |
[-] |
F’konformità mal-Anness I, il-punt 7, ta’ dan ir-Regolament. |
|
Massa kkoreġuta fi stat operazzjonali |
T011 |
numru sħiħ |
[kg] |
F’konformità mal-Anness XIII, il-Parti 2, it-Taqsima A, il-punt 1.3.(b), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/535. Fil-każ ta’ vetturi b’karozzerija 04 mingħajr it-tagħmir biex tinżamm it-temperatura interna, għandha tiżdied massa ġenerika ta’ X[kg]=(850 kg/85m3)×volum ta’ merkanzija[m3]. |
|
trejler TPMLM |
T012 |
numru sħiħ |
[kg] |
F’konformità mal-Anness XIII, it-Taqsima A, il-Parti 2, il-punt 1.6 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/535 |
|
Assemblaġġ tal-fus TPMLM |
T013 |
Numru sħiħ |
[kg] |
F’konformità mal-Anness XIII, it-Taqsima A, il-Parti 2, il-punt 1.13 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/535 Fil-każ tat-tip ta’ trejler “DB”, ma għandu jiġi pprovdut l-ebda input. |
|
Tul estern tal-karozzerija |
T014 |
doppju, 3 |
[m] |
F’konformità mal-Anness III, il-punt 2(6)(a) ta’ dan ir-Regolament. |
|
Wisa’ esterna tal-karozzerija |
T015 |
doppju, 3 |
[m] |
F’konformità mal-Anness III, il-punt 2(6)(b) ta’ dan ir-Regolament. |
|
Għoli estern tal-karozzerija |
T016 |
doppju, 3 |
[m] |
F’konformità mal-Anness III, il-punt 2(6)(c) ta’ dan ir-Regolament. |
|
Għoli totali tat-trejler |
T017 |
doppju, 3 |
[m] |
F’konformità mal-Anness III, il-punt 2(7) ta’ dan ir-Regolament. |
|
Tul mit-tarf ta’ quddiem tat-trejler għaċ-ċentru tal-ewwel fus |
T018 |
doppju, 3 |
[m] |
Distanza bejn it-tarf ta’ quddiem tat-trejler saċ-ċentru tal-ewwel fus. Fil-każ ta’ trejler DB bi tliet fusien: id-distanza mit-tarf ta’ quddiem tat-trejler saċ-ċentru tal-aħħar fus mill-ewwel sett ta’ fusien. |
|
Tul bejn iċ-ċentri tal-fusien |
T019 |
doppju, 3 |
[m] |
Distanza bejn iċ-ċentru tal-ewwel fuq u l-aħħar fus. Fil-każ ta’ trejler DB bi tliet fusien: distanza miċ-ċentru tal-aħħar fus tal-ewwel sett ta’ fusien sal-ewwel fus tal-aħħar sett ta’ fusien. |
|
Punt tal-Akkoppjar tat-Trejler |
T020 |
string |
[-] |
Valuri permessi “għoljin”, “baxxi”. F’konformità mal-Anness III, il-punti 2(4) u 2(5) ta’ dan ir-Regolament. Input rilevanti biss għat-tip ta’ trejler DC. |
|
Volum tal-merkanzija |
T021 |
doppju, 3 |
[m3] |
F’konformità mal-Anness III, il-punt 2(8) ta’ dan ir-Regolament |
|
Apparati ajrudinamiċi standard |
T022 |
string |
[-] |
Valuri permessi: “għata tal-ġenb qasira”, “għata tal-ġenb twila”, “flap ta’ wara qasira”, “flap ta’ wara twila”. Daħliet multipli permessi. Inputs li għandhom jiġu ddikjarati f’konformità mal-Anness V, l-Appendiċi 5; L-input tal-apparati ajrudinamiċi standard ma għandux jiġi kkombinat ma’ input għall-apparati ajrudinamiċi ċċertifikati. |
|
Apparat ajrudinamiku tan-numru taċ-ċertifikazzjoni |
T023 |
token |
[-] |
|
Tabella 2
Parametri tal-input “Konfigurazzjoni tal-Vettura/tal-Fus” għal kull fus
|
Isem tal-parametru |
ID tal-parametru |
Tip |
Unità |
Deskrizzjoni/Referenza |
|
Numru taċ-ċertifikazzjoni tat-tajers |
T024 |
token |
[-] |
|
|
Tajers doppji |
T025 |
boolean |
[-] |
|
|
Sterzat |
T026 |
boolean |
[-] |
|
|
Jintrefa’ |
T027 |
boolean |
[-] |
|
4. Tipi ta’ karozzerija
Il-manifattur tal-vettura għandu jiddikjara t-tip ta’ karozzerija fl-input għall-għodda tas-simulazzjoni f’konformità mat-Tabella 3.
Tabella 3
Tipi ta’ karozzerija
|
Tip ta’ karozzerija li għandu jiġi ddikjarat bħala input |
Kodiċi tal-karozzerija f’konformità mal-Anness I, l-Appendiċi 2 tar-Regolament (UE) 2018/858 |
|
“dry box” |
“03” |
|
“refriġerat” |
“04” |
|
“ikkundizzjonat” |
“05” |
|
“bil-purtieri mal-ġnub” |
“06” |
|
“karozzerija ta’ tarpolin drop-side” |
“32” b’għoli tal-karozzerija ta’ tarpolin kif definit fl-Anness III, il-punt 2(12). |
Appendiċi 1
MUDELL TA’ DOKUMENT TA’ INFORMAZZJONI DWAR ID-DATA TAL-INPUT U L-INPUT GĦALL-FINI TAL-VALUTAZZJONI TAL-PRESTAZZJONI TA’ VETTURI ĠODDA FIR-RIGWARD TAL-INFLUWENZA TAGĦHOM FUQ L-EMISSJONIJIET TAS-CO2 U L-KONSUM TAL-FJUWIL
1. Data tal-vettura principali
|
1.1. |
Isem il-manifattur tal-vettura … |
|
1.2. |
Indirizz tal-manifattur tal-vettura … |
|
1.3. |
Mudell / Isem kummerċjali ... |
|
1.4. |
Numru ta’ identifikazzjoni tal-vettura (VIN) … |
|
1.5. |
Kategorija leġiżlattiva (O3, O4) … |
|
1.6. |
Numru ta’ fusien … |
|
1.7. |
Tip ta’ trejler (DA; DB, DC) … |
|
1.8. |
Kodiċi tal-karozzerija (03,04,05,06,32) ... |
|
1.9. |
Punt tal-akkoppjar tat-trejler – għal DC biss (għoli, baxx) ... |
|
1.10. |
Orjentazzjoni tal-volum (iva/le) |
|
1.11. |
Massa fi stat operazzjonali kkoreġuta (kg)... |
|
1.12. |
Massa Massima Mgħobbija Teknikament Permissibbli tat-trejler (kg)... |
|
1.13. |
Massa Massima Mgħobbija Teknikament Permissibbli tal-assemblaġġ tal-fus (kg)... |
2. Dimensjonijiet tal-vettura
|
2.1. |
Tul estern tal-karozzerija (m)... |
|
2.2. |
Wisa’ esterna tal-karozzerija (m)... |
|
2.3. |
Għoli estern tal-karozzerija (m)... |
|
2.4. |
Għoli totali tat-trejler (m)... |
|
2.5. |
Volum tal-merkanzija (m3)... |
|
2.6. |
Tul mit-tarf ta’ quddiem tat-trejler saċ-ċentru tal-ewwel fus (m)... |
|
2.7. |
Tul bejn iċ-ċentri tal-fusien (m)... |
|
2.8. |
Punt tal-akkoppjar tat-trejler (għoli/baxx) |
3. Apparat ajrudinamiku
|
3.1. |
Numru taċ-ċertifikazzjoni tal-apparat ajrudinamiku ċċertifikat ... |
|
3.2. |
Elementi tal-apparat ajrudinamiku standard (l-ebda waħda, għatat tal-ġnub qosra ...) … |
4. Karatteristiċi tal-fus u tat-tajer
|
4.1. |
Fus 1 |
|
4.1.1. |
Numru taċ-ċertifikazzjoni tat-tajer ... |
|
4.1.2. |
Tajer doppju (iva/le) ... |
|
4.1.3. |
Fus sterzat (iva/le) ... |
|
4.1.4. |
Fus li jintrefa’ (iva/le) ... |
|
4.2. |
Fus 2 |
|
4.2.1. |
Numru taċ-ċertifikazzjoni tat-tajer ... |
|
4.2.2. |
Tajer doppju (iva/le) ... |
|
4.2.3. |
Fus sterzat (iva/le) ... |
|
4.2.4. |
Fus li jintrefa’ (iva/le) ... |
|
4.3. |
Fus 3 |
|
4.3.1. |
Numru taċ-ċertifikazzjoni tat-tajer ... |
|
4.3.2. |
Tajer doppju (iva/le) ... |
|
4.3.3. |
Fus sterzat (iva/le) ... |
|
4.3.4. |
Fus li jintrefa’ (iva/le) ... |
ANNESS IV
MUDELL TAL-FAJL TAR-REKORDS TAL-MANIFATTUR U TAL-FAJL TA’ INFORMAZZJONI TAL-KLIJENT
PARTI I
Fajl tar-rekords tal-manifattur
Il-fajl tar-rekords tal-manifattur se jkun prodott mill-għodda tas-simulazzjoni u għandu jkun fih tal-inqas l-informazzjoni li ġejja:
1. Data tal-vettura, tal-komponent, tal-unità teknika separata u tas-sistemi
1.1. Data tal-vettura principali
|
1.1.1. |
Isem u indirizz tal-manifattur ... |
|
1.1.2. |
Mudell / Isem kummerċjali ... |
|
1.1.3. |
Numru ta’ identifikazzjoni tal-vettura (VIN)... |
|
1.1.4. |
Kategorija leġiżlattiva (O3, O4)... |
|
1.1.5. |
Numru ta’ fusien... |
|
1.1.6. |
Tip ta’ trejler (DA; DB, DC) .... |
|
1.1.7. |
Tip ta’ karozzerija (eż. dry box, refriġerata) ... |
|
1.1.8. |
Punt tal-akkoppjar tat-trejler – għal DC biss (għoli, baxx) ... |
|
1.1.9. |
Orjentazzjoni tal-volum (iva/le) |
|
1.1.10. |
Massa fi stat operazzjonali kkoreġuta (kg)... |
|
1.1.11. |
Massa Massima Mgħobbija Teknikament Permissibbli tat-trejler (kg)... |
|
1.1.12. |
Massa Massima Mgħobbija Teknikament Permissibbli tal-assemblaġġ tal-fus (kg)... |
|
1.1.13. |
Grupp tal-vettura f’konformità mat-Tabella 1 tal-Anness I ... |
|
1.1.14. |
Grupp tal-vettura f’konformità mad-dokumentazzjoni tal-għodda tas-simulazzjoni… |
1.2. Dimensjonijiet tal-vettura
|
1.2.1. |
Tul estern tal-karozzerija (m)... |
|
1.2.2. |
Wisa’ esterna tal-karozzerija (m)... |
|
1.2.3. |
Għoli estern tal-karozzerija (m)... |
|
1.2.4. |
Għoli totali tat-trejler (m)... |
|
1.2.5. |
Volum tal-merkanzija (m3)... |
|
1.2.6. |
Tul mit-tarf ta’ quddiem tat-trejler saċ-ċentru tal-ewwel fus (m)... |
|
1.2.7. |
Tul bejn iċ-ċentri tal-fusien (m)... |
1.3. Apparat ajrudinamiku
|
1.3.1. |
Numru taċ-ċertifikazzjoni tal-apparat ajrudinamiku ċċertifikat ... |
|
1.3.2. |
Valuri standard għall-apparati ajrudinamiċi użati (le, għatat tal-ġnub qosra, ...)... |
|
1.3.3. |
Tnaqqis ajrudinamiku |
|
1.3.3.1. |
Delta CD×A imbardata 0° (%)... |
|
1.3.3.2. |
Delta CD×A imbardata 3 ° (%)... |
|
1.3.3.3. |
Delta CD×A imbardata 6 ° (%)... |
|
1.3.3.4. |
Delta CD×A imbardata 9 ° (%)... |
|
1.3.4. |
Hash tad-data tal-input u tal-informazzjoni tal-input tal-apparat ajrudinamiku |
1.4. Karatteristiċi tal-fus u tat-tajer
|
1.4.1. |
Fus 1 |
|
1.4.1.1. |
Mudell tat-tajer ... |
|
1.4.1.2. |
Numru taċ-ċertifikazzjoni tat-tajer ... |
|
1.4.1.3. |
Deżinjazzjoni tad-daqs tat-tajers ... |
|
1.4.1.4. |
RRC speċifiku (N/N) ... |
|
1.4.1.5. |
Klassi tal-effiċjenza tal-fjuwil (eż A, B ..) ... |
|
1.4.1.6. |
Hash tad-data tal-input u tal-informazzjoni tal-input tat-tajer ... |
|
1.4.1.7. |
Tajer doppju (iva/le) ... |
|
1.4.1.8. |
Fus sterzat (iva/le) ... |
|
1.4.1.9. |
Fus li jintrefa’ (iva/le) ... |
|
1.4.2. |
Fus 2 |
|
1.4.2.1. |
Mudell tat-tajer ... |
|
1.4.2.2. |
Numru taċ-ċertifikazzjoni tat-tajer ... |
|
1.4.2.3. |
Deżinjazzjoni tad-daqs tat-tajers ... |
|
1.4.2.4. |
RRC speċifiku (N/N) ... |
|
1.4.2.5. |
Klassi tal-effiċjenza tal-fjuwil (eż A, B ..) ... |
|
1.4.2.6. |
Hash tad-data tal-input u tal-informazzjoni tal-input tat-tajer ... |
|
1.4.2.7. |
Tajer doppju (iva/le) ... |
|
1.4.2.8. |
Fus sterzat (iva/le) ... |
|
1.4.2.9. |
Fus li jintrefa’ (iva/le) ... |
|
1.4.3. |
Fus 3 |
|
1.4.3.1. |
Mudell tat-tajer ... |
|
1.4.3.2. |
Numru taċ-ċertifikazzjoni tat-tajer ... |
|
1.4.3.3. |
Deżinjazzjoni tad-daqs tat-tajers ... |
|
1.4.3.4. |
RRC speċifiku (N/N) ... |
|
1.4.3.5. |
Klassi tal-effiċjenza tal-fjuwil (eż A, B ..) ... |
|
1.4.3.6. |
Hash tad-data tal-input u tal-informazzjoni tal-input tat-tajer ... |
|
1.4.3.7. |
Tajer doppju (iva/le) ... |
|
1.4.3.8. |
Fus sterzat (iva/le) ... |
|
1.4.3.9. |
Fus li jintrefa’ (iva/le) ... |
2. Valuri tal-profil tal-missjoni u li jiddependu fuq it-tagħbija utli
|
2.1. |
Parametri tas-simulazzjoni prinċipali |
|
2.1.1. |
Konfigurazzjoni ġenerika tal-vettura tal-irmonk... |
|
2.1.2. |
Profil tal-missjoni (eż. distanzi twal, konsenja reġjonali)... |
|
2.1.3. |
Tagħbija utli (kg) ... |
|
2.2. |
Riżultati |
|
2.2.1. |
Massa totali tal-vettura fis-simulazzjoni (kg) ... |
|
2.2.2. |
Valuri CD×A |
|
2.2.2.1. |
Valur CD×A tal-angolu tal-imbardata 0° (m2) ... |
|
2.2.2.2. |
Valur CD×A tal-angolu tal-imbardata 3 ° (m2) ... |
|
2.2.2.3. |
Valur CD×A tal-angolu tal-imbardata 6 ° (m2) ... |
|
2.2.2.4. |
Valur CD×A tal-angolu tal-imbardata 9 ° (m2) ... |
|
2.2.3. |
Veloċità medja (km/h) |
|
2.2.4. |
Konsum tal-fjuwil |
|
2.2.4.1. |
Konsum tal-fjuwil (g/km)... |
|
2.2.4.2. |
Konsum tal-fjuwil (g/t-km)... |
|
2.2.4.3. |
Konsum tal-fjuwil (g/m3-km)... |
|
2.2.4.4. |
Konsum tal-fjuwil (l/100 km)... |
|
2.2.4.5. |
Konsum tal-fjuwil (l/t-km)… |
|
2.2.4.6. |
Konsum tal-fjuwil (l/m3-km)… |
|
2.2.5. |
Emissjonijiet tas-CO2 |
|
2.2.5.1. |
Emissjonijiet tas-CO2 (g/km)... |
|
2.2.5.2. |
Emissjonijiet tas-CO2 (g/t-km)... |
|
2.2.5.3. |
Emissjonijiet tas-CO2 (g/m3-km)... |
|
2.2.6. |
Proporzjonijiet tal-effiċjenza |
|
2.2.6.1. |
Proporzjon tal-effiċjenza – ibbażat fuq il-kilometri (-)... |
|
2.2.6.2. |
Proporzjon tal-effiċjenza – ibbażat fuq tunnellata-kilometru (-)... |
|
2.2.6.3. |
Proporzjon tal-effiċjenza – ibbażat fuq m3-kilometru (-)... |
3. Riżultati peżati
|
3.1. |
Tagħbija utli (kg) ... |
|
3.2. |
Konsum tal-fjuwil |
|
3.2.1. |
Konsum tal-fjuwil (g/km)... |
|
3.2.2. |
Konsum tal-fjuwil (g/t-km)… |
|
3.2.3. |
Konsum tal-fjuwil (g/m3-km)… |
|
3.2.4. |
Konsum tal-fjuwil (l/100 km)... |
|
3.2.5. |
Konsum tal-fjuwil (l/t-km)… |
|
3.2.6. |
Konsum tal-fjuwil (l/m3-km)… |
|
3.3. |
Emissjonijiet tas-CO2 |
|
3.3.1. |
Emissjonijiet tas-CO2 (g/km)… |
|
3.3.2. |
Emissjonijiet tas-CO2 (g/km)… |
|
3.3.3. |
Emissjonijiet tas-CO2 (g/km)… |
|
3.4. |
Proporzjonijiet tal-effiċjenza |
|
3.4.1. |
Proporzjon tal-effiċjenza – ibbażat fuq il-kilometri (-)… |
|
3.4.2. |
Proporzjon tal-effiċjenza – ibbażat fuq it-tunnellati-kilometri (-)… |
|
3.4.3. |
Proporzjon tal-effiċjenza – ibbażat fuq m3-kilometru (-)… |
4. Ġenerazzjoni ta’ data tal-input u tal-informazzjoni tal-input tal-vettura
|
4.1. |
Data u ħin ... |
|
4.2. |
Hash kriptografika ... |
5. Informazzjoni dwar is-software
|
5.1. |
Verżjoni tal-għodda tas-simulazzjoni (X.X.X)… |
|
5.2. |
Data u ħin tas-simulazzjoni |
PARTI II
Fajl ta’ informazzjoni tal-klijent
1. Data tal-vettura, tal-komponent, tal-unità teknika separata u tas-sistemi
1.1. Data tal-vettura principali
|
1.1.1. |
Isem u indirizz tal-manifattur … |
|
1.1.2. |
Mudell / Isem kummerċjali ... |
|
1.1.3. |
Numru ta’ identifikazzjoni tal-vettura (VIN)… |
|
1.1.4. |
Kategorija leġiżlattiva (O3, O4)… |
|
1.1.5. |
Numru ta’ fusien... |
|
1.1.6. |
Tip ta’ trejler (DA; DB, DC) … |
|
1.1.7. |
Tip ta’ karozzerija … |
|
1.1.8. |
Punt tal-akkoppjar tat-trejler (għoli, baxx) … |
|
1.1.9. |
Orjentazzjoni tal-volum (iva/le) |
|
1.1.10. |
Massa fi stat operazzjonali kkoreġuta (kg)… |
|
1.1.11. |
Massa Massima Mgħobbija Teknikament Permissibbli tat-trejler (kg)… |
|
1.1.12. |
Massa Massima Mgħobbija Teknikament Permissibbli tal-assemblaġġ tal-fus (kg)… |
|
1.1.13. |
Grupp tal-vettura f’konformità mat-Tabella 1 tal-Anness I ... |
|
1.1.14. |
Grupp tal-vettura f’konformità mad-dokumentazzjoni tal-għodda tas-simulazzjoni… |
1.2. Dimensjonijiet tal-vettura
|
1.2.1. |
Tul estern tal-karozzerija (m)… |
|
1.2.2. |
Wisa’ esterna tal-karozzerija (m)… |
|
1.2.3. |
Għoli estern tal-karozzerija (m)… |
|
1.2.4. |
Għoli totali tat-trejler (m)… |
|
1.2.5. |
Volum tal-merkanzija (m3)… |
1.3. Apparat ajrudinamiku
|
1.3.1. |
Elementi tal-apparat ajrudinamiku standard (eż. l-ebda, għatat tal-ġnub qosra, …) … |
|
1.3.2. |
Numru taċ-ċertifikazzjoni tal-apparat ajrudinamiku ċċertifikat … |
|
1.3.3. |
Tnaqqis ajrudinamiku |
|
1.3.3.1. |
Delta CD×A imbardata 0° (%)… |
|
1.3.3.2. |
Delta CD×A imbardata 3 ° (%)… |
|
1.3.3.3. |
Delta CD×A imbardata 6 ° (%)… |
|
1.3.3.4. |
Delta CD×A imbardata 9 ° (%)… |
1.4. Karatteristiċi tal-fus u tat-tajer
|
1.4.1. |
Fus 1 |
|
1.4.1.1. |
Numru taċ-ċertifikazzjoni tat-tajer … |
|
1.4.1.2. |
Dimensjoni tat-tajers … |
|
1.4.1.3. |
Klassi tal-effiċjenza tal-fjuwil f’konformità mar-Regolament (UE) 2020/740 … |
|
1.4.1.4. |
Tajer doppju (iva/le) … |
|
1.4.1.5. |
Fus sterzat (iva/le) … |
|
1.4.1.6. |
Fus li jintrefa’ (iva/le) … |
|
1.4.2. |
Fus 2 |
|
1.4.2.1. |
Numru ta’ ċertifikazzjoni tat-tajer … |
|
1.4.2.2. |
Dimensjoni tat-tajer ... |
|
1.4.2.3. |
Klassi tal-effiċjenza fl-użu tal-fjuwil f’konformità mar-Regolament (UE) 2020/740 ... |
|
1.4.2.4. |
Tajer doppju (iva/le) ... |
|
1.4.2.5. |
Fus sterzat (iva/le) ... |
|
1.4.2.6. |
Fus li jintrefa’ (iva/le) ... |
|
1.4.3. |
Fus 3 |
|
1.4.3.1. |
Numru ta’ ċertifikazzjoni tat-tajer … |
|
1.4.3.2. |
Dimensjoni tat-tajer ... |
|
1.4.3.3. |
Klassi tal-effiċjenza tal-fjuwil f’konformità mar-Regolament (UE) 2020/740... |
|
1.4.3.4. |
Tajer doppju (iva/le) ... |
|
1.4.3.5. |
Fus sterzat (iva/le) ... |
|
1.4.3.6. |
Fus li jintrefa’ (iva/le) ... |
2. Valuri tal-profil tal-missjoni u li jiddependu fuq it-tagħbija utli
|
2.1. |
Parametri tas-simulazzjoni prinċipali |
|
2.1.1. |
Konfigurazzjoni ġenerika tal-vettura tal-irmonk... |
|
2.1.2. |
Profil tal-missjoni (eż. distanzi twal, konsenja reġjonali)... |
|
2.1.3. |
Tagħbija utli (kg) ... |
2.2. Riżultati
|
2.2.1. |
Massa totali tal-vettura fis-simulazzjoni (kg) ... |
|
2.2.2. |
Veloċità medja (km/h) |
|
2.2.3. |
Konsum tal-fjuwil |
|
2.2.3.1. |
Konsum tal-fjuwil (g/km)... |
|
2.2.3.2. |
Konsum tal-fjuwil (g/t-km)... |
|
2.2.3.3. |
Konsum tal-fjuwil (g/m3-km)... |
|
2.2.3.4. |
Konsum tal-fjuwil (l/100 km)... |
|
2.2.3.5. |
Konsum tal-fjuwil (l/t-km)… |
|
2.2.3.6. |
Konsum tal-fjuwil (l/m3-km)… |
|
2.2.4. |
Emissjonijiet tas-CO2 |
|
2.2.4.1. |
Emissjonijiet tas-CO2 (g/km)... |
|
2.2.4.2. |
Emissjonijiet tas-CO2 (g/t-km)... |
|
2.2.4.3. |
Emissjonijiet tas-CO2 (g/m3-km)... |
|
2.2.5. |
Proporzjonijiet tal-effiċjenza |
|
2.2.5.1. |
Proporzjon tal-effiċjenza – ibbażat fuq il-kilometri (-)... |
|
2.2.5.2. |
Proporzjon tal-effiċjenza – ibbażat fuq tunnellata-kilometru (-)... |
|
2.2.5.3. |
Proporzjon tal-effiċjenza – ibbażat fuq m3-kilometru (-)... |
|
2.2.6. |
Proporzjon ta’ referenza |
|
2.2.6.1. |
Proporzjon ta’ referenza – ibbażat fuq il-kilometri (-)… |
3. Riżultati peżati
|
3.1. |
Tagħbija utli (kg) ... |
|
3.2. |
Konsum tal-fjuwil |
|
3.2.1. |
Konsum tal-fjuwil (g/km)... |
|
3.2.2. |
Konsum tal-fjuwil (g/t-km)... |
|
3.2.3. |
Konsum tal-fjuwil (g/m3-km)... |
|
3.2.3.1. |
Konsum tal-fjuwil (l/100 km)... |
|
3.2.3.2. |
Konsum tal-fjuwil (l/t-km)… |
|
3.2.3.3. |
Konsum tal-fjuwil (l/m3-km)… |
|
3.3. |
Emissjonijiet tas-CO2 |
|
3.3.1. |
Emissjonijiet tas-CO2 (g/km)... |
|
3.3.2. |
Emissjonijiet tas-CO2 (g/t-km)... |
|
3.3.3. |
Emissjonijiet tas-CO2 (g/m3-km)... |
|
3.4. |
Proporzjonijiet tal-effiċjenza |
|
3.4.1. |
Proporzjon tal-effiċjenza – ibbażat fuq il-kilometri (-)... |
|
3.4.2. |
Proporzjon tal-effiċjenza – ibbażat fuq tunnellata-kilometru (-)... |
|
3.4.3. |
Proporzjon tal-effiċjenza – ibbażat fuq m3-kilometru (-)... |
4. Informazzjoni dwar is-software
|
4.1. |
Verżjoni tal-għodda tas-simulazzjoni (X.X.X)... |
|
4.2. |
Data u ħin tas-simulazzjoni |
|
4.3. |
Hash kriptografika tal-fajl tar-rekords tal-manifattur ... |
|
4.4. |
Hash kriptografika tal-fajl tal-informazzjoni tal-klijent ... |
ANNESS V
DATA TAR-REŻISTENZA TAL-ARJA TAL-VETTURA
Determinazzjoni tad-data tal-apparat ajrudinamiku
1. INTRODUZZJONI
Dan l-Anness jistabbilixxi l-proċedura għad-determinazzjoni tad-data tal-apparat ajrudinamiku.
2. DEFINIZZJONIJIET
|
(1) |
L-apparati ajrudinamiċi standard huma apparati ajrudinamiċi li għalih jistgħu jintużaw valuri standard fiċ-ċertifikazzjoni tal-vettura. L-apparat ajrudinamiku standard jista’ jikkonsisti fl-elementi li ġejjin:
|
|
(2) |
“CFD” tfisser simulazzjoni dinamika tal-fluwidu komputazzjonali użata għall-analiżi ta’ fenomeni ta’ fluwidu kumplessi; |
3. DETERMINAZZJONI TAT-TNAQQIS TAR-REŻISTENZA TAL-ARJA PERMEZZ TA’ TESTIJIET VIRTWALI BL-UŻU TA’ CFD
3.1. Validazzjoni tal-metodu tas-CFD
Abbażi tal-proċess ta’ validazzjoni kif speċifikat fl-Anness VIII, l-Appendiċi 3 tar-Regolament (UE) 2018/858, iċ-ċertifikazzjoni ta’ apparat ajrudinamiku permezz ta’ CFD għandha tirrikjedi li l-metodu tas-CFD jiġi vvalidat skont metodu tas-CFD ta’ referenza kif muri fl-Illustrazzjoni 1.
Il-metodu tas-CFD li għandu jiġi vvalidat għandu jiġi applikat għal sett ta’ ġeometriji ġeneriċi.
Illustrazzjoni 1
Proċess ta’ validazzjoni tal-metodu tas-CFD
Il-komparabbiltà tar-riżultati tas-simulazzjoni tal-komputer għandha tiġi ppruvata. Il-manifattur tal-apparat ajrudinamiku jew tas-servizz tekniku għandu jabbozza rapport ta’ validazzjoni u jissottomettih lill-awtorità ta’ approvazzjoni.
Kwalunkwe bidla fil-mudell tas-CFD jew fis-software li aktarx jinvalida r-rapport ta’ validazzjoni għandha tiġi notifikata lill-awtorità ta’ approvazzjoni, li tista’ titlob li jsir proċess ta’ validazzjoni ġdid.
Ladarba jiġi vvalidat, il-metodu għandu jintuża għaċ-ċertifikazzjoni tal-apparat ajrudinamiku.
3.2. Rekwiżiti għall-validazzjoni tal-metodu tas-CFD
Il-proċess ta’ validazzjoni għandu jikkonsisti fis-simulazzjoni ta’ tliet settijiet tas-simulazzjoni tas-CFD differenti kif ġej:
|
(a) |
Sett BAŻI:
|
|
(b) |
Sett TRF:
|
|
(c) |
Sett LSC:
|
Kull sett għandu jiġi simulat f’β=0,0, 3,0 u 6,0 gradi ta’ imbardata sabiex jitqiesu l-effetti ta’ riħ li jkun ġej min-naħa tax-xellug tal-vettura, kif muri fl-Illustrazzjoni 2.
Illustrazzjoni 2
Angolu tal-imbardata β
It-tnaqqis fil-pressjoni tal-iskambjaturi tas-sħana għandu jiġi mmudellat skont l-ekwazzjoni [1]:
fejn il-koeffiċjenti għal kull skambjatur tas-sħana għandhom ikunu kif elenkati fit-Tabella 1.
Tabella 1
Koeffiċjenti tar-reżistenza tal-mezzi porużi
|
Koeffiċjent |
Kondensatur |
Intercooler |
Radjatur |
|
Reżistenza Inerzjali (Pi) [kg/m4] |
140,00 |
60,00 |
120,00 |
|
Reżistenza tal-Viskożità (Pv) [kg/m3s] |
450,00 |
300,00 |
450,00 |
Is-CFD għandu jikkonforma mar-rekwiżiti elenkati fit-Tabella 2. Il-konformità għar-rekwiżiti minimi ta’ CFD għandha tintwera lill-awtorità tal-approvazzjoni.
Tabella 2
Rekwiżiti minimi ta’ CFD
|
Qasam |
Valur |
Kummenti |
|
Veloċità tal-vettura |
25,00 m/s |
Għandha tintuża bħala l-veloċità ta’ referenza tal-koeffiċjent tar-reżistenza. |
|
Erja ta’ quddiem tal-vettura |
10,047 m2 |
Għandha tintuża bħala l-erja ta’ referenza tal-koeffiċjent tar-reżistenza. |
|
Rota ta’ Quddiem tat-Trattur Distanza Vertikali mill-assi tar-rotazzjoni għall-Art |
527,00 mm |
|
|
Rota ta’ wara tas-semitrejler Distanza Vertikali mill-assi tar-rotazzjoni għall-Art |
514,64 mm |
|
|
Dimensjonijiet tad-Dominju tas-Simulazzjoni. Tul |
Tul ≥ 145,00 m |
|
|
Dimensjonijiet tad-Dominju tas-Simulazzjoni. Wisa’ |
Wisa’ ≥ 75,00 m |
|
|
Dimensjonijiet tad-Dominju tas-Simulazzjoni. Għoli |
Għoli ≥ 25,00 m |
|
|
Pożizzjoni tal-Vettura Distanza bejn l-Iżbokk tal-Arja u l-Parti ta’ Quddiem tal-Vettura |
≥ 25,00 m |
|
|
Pożizzjoni tal-Vettura Distanza bejn l-Iżbokk tal-Arja u t-Tarf ta’ Wara tal-Vettura |
≥ 100,00 m |
|
|
Diskretizzazzjoni tad-Dominju. Għadd taċ-Ċelloli |
≥ 60 miljun ċellola |
Irfinar tal-mesh applikat biex jinqabdu b’mod xieraq iż-żoni ajrurilevanti |
Il-metodu tas-CFD għandu jissodisfa preċiżjoni għal Δ(CD×A) matul il-validazzjoni għal kull wieħed mis-sitt paraguni fir-rigward tal-firxiet ta’ referenza kif murija fit-Tabella 3.
Tabella 3
Firxiet ta’ referenza għall-proċess ta’ validazzjoni
|
Sett tas-simulazzjoni |
Angolu tal-Imbardata – β [grad] |
||
|
0,0° |
3,0° |
6,0° |
|
|
TRF |
-8,6 % < CD < -1,6 % |
-9,0 % < CD < -2,0 % |
-10,3 % < CD < -3,3 % |
|
LSC |
-8,8 % < CD < -1,8 % |
-8,0 % < CD < -1,0 % |
-8,1 % < CD < -1,1 % |
Ir-rapport ta’ validazzjoni għandu jirrifletti l-valur CD×A [m2] għad-disa’ simulazzjonijiet tas-CFD kollha kif muri fit-Tabella 4.
Ir-rapport ta’ validazzjoni għandu jkun fih dan kollu li ġej:
|
— |
Riżultati ta’ CD×A [m2]: Tabella 4 Riżultati ta’ (CD×A) [m2]
|
|||||||||||||||||||
|
— |
fil-każ ta’ metodi fi stat fiss:
|
|
— |
fil-każ ta’ metodi temporanji:
|
|
— |
Sezzjoni tal-pjan XY li taqsam id-dominju kollu tas-simulazzjoni:
|
Illustrazzjoni 3
Dehra tal-pjan XY li tgħaddi mill-punt ta’ rotazzjoni tar-rota tal-fus ta’ quddiem
|
— |
Sezzjoni tal-pjan XY li taqsam id-dominju kollu tas-simulazzjoni:
|
Illustrazzjoni 4
Dehra tal-pjan XY li tgħaddi mill-mirja tal-ġnub tat-trattur
|
— |
Sezzjoni tal-pjan YZ li taqsam id-dominju kollu tas-simulazzjoni:
|
Illustrazzjoni 5
Dehra tal-pjan YZ li tgħaddi mill-punt ta’ rotazzjoni tar-rota tal-fus ta’ quddiem
|
— |
Sezzjoni tal-pjan XZ li taqsam id-dominju kollu tas-simulazzjoni:
|
Illustrazzjoni 6
Dehra tal-pjan XZ li jgħaddi miċ-ċentru tal-vettura
Il-pjani XY, YZ u XZ jużaw sistema ta’ koordinati mwaħħla mal-vettura kif muri fl-Illustrazzjoni 7, fejn,
|
— |
l-assi X huwa orjentat tul id-direzzjoni lonġitudinali tal-vettura, |
|
— |
l-assi-Y huwa orjentat tul il-wisa’ tal-vettura, |
|
— |
l-assi Z huwa orjentat tul l-għoli tal-vettura. |
Illustrazzjoni 7
Il-pożizzjoni tas-sistema ta’ koordinati fir-rigward tal-vettura
3.3. Ċertifikazzjoni ta’ apparat ajrudinamiku
Il-manifattur tal-apparat ajrudinamiku għandu juża ġeometriji tal-vettura ġeneriċi biex juri l-prestazzjoni tal-apparat ajrudinamiku mmuntat fuq trejler jew semitrejler. Għal dik il-fini, il-mudell 3D tal-apparat ajrudinamiku għandu jiżdied mal-ġeometriji tal-vettura ġeneriċi fl-istess pożizzjoni daqslikieku kien immuntat fuq vettura reali.
Bi qbil ma’ awtorità tal-approvazzjoni, il-manifattur tal-apparat ajrudinamiku jista’ jagħmel bidliet fil-ġeometriji ġeneriċi jekk dan ikun meħtieġ għall-installazzjoni korretta jew għat-tħaddim xieraq tal-apparat ajrudinamiku u jekk dik il-bidla tirrifletti b’mod adegwat ir-realtà.
Il-metodu tas-CFD ivvalidat għandu jiġi applikat għall-ġeometriji modifikati u l-valuri ta’ Δ(CD×A) għal erba’ angoli ta’ imbardata għandhom jiġu kkalkolati: β = 0,0, 3,0, 6,0 u 9,0 gradi.
3.4. Dikjarazzjoni tal-valuri tat-tnaqqis tar-reżistenza tal-arja
Ir-rapport tekniku għandu jirrifletti l-benefiċċju ajrudinamiku Δ(CD×A)[%] għall-erba’ angoli ta’ imbardata kollha kif muri fit-Tabella 5.
Tabella 5
Δ(CD×A)[%] għal kull angolu ta’ imbardata ta’ (semi)trejler modifikat
|
Δ(CD×A)(β) [%] |
Angolu tal-Imbardata – β [grad] |
|||
|
0,0° |
3,0° |
6,0° |
9,0° |
|
|
(Semi)Trejler modifikat |
|
|
|
|
ikkalkolata f’konformità mal-formula li ġejja [2]:
Fejn,
Appendiċi 1
MUDELL TA’ ĊERTIFIKAT DWAR KOMPONENT, UNITÀ TEKNIKA JEW SISTEMA SEPARATA
Format massimu: A4 (210 × 297 mm)
ĊERTIFIKAT DWAR IL-PROPRJETAJIET RELATATI MAL-EMISSJONIJIET TAS-CO2 U MAL-KONSUM TAL-FJUWIL TA’ FAMILJA TA’ APPARAT AJRUDINAMIKU
|
Komunikazzjoni dwar:
|
Timbru |
||||||||
|
|
ta’ ċertifikat dwar il-proprjetajiet relatati mal-emissjonijiet tas-CO2 u mal-konsum tal-fjuwil ta’ familja ta’ apparat ajrudinamiku f’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1362 (2).
Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/1362
Numru taċ-ċertifikazzjoni:
Hash:
Raġuni għall-estensjoni:
TAQSIMA I
|
0.1. |
Ditta (isem kummerċjali tal-manifattur): |
|
0.2. |
Tip/familja ta’ apparat ajrudinamiku (jekk applikabbli): |
|
0.3. |
Membru tal-familja tal-apparat ajrudinamiku (fil-każ ta’ familja) |
|
0.3.1. |
Apparat ajrudinamiku prinċipali |
|
0.3.2. |
Tipi ta’ apparat ajrudinamiku fi ħdan il-familja |
|
0.4. |
Mezz ta’ identifikazzjoni tat-tip, jekk dan ikun immarkat fuq l-apparat ajrudinamiku |
|
0.4.1. |
Fejn jinsab l-immarkar: |
|
0.5. |
Isem u indirizz tal-manifattur: |
|
0.6. |
Fil-każ ta’ komponenti u unitajiet tekniċi separati, il-post u l-metodu tat-twaħħil tal-marka taċ-ċertifikazzjoni tal-UE: |
|
0.7. |
Isem/ismijiet u indirizz(i) tal-impjant(i) tal-assemblaġġ: |
|
0.9. |
Isem u indirizz tar-rappreżentant tal-manifattur tal-apparat ajrudinamiku (jekk ikun hemm) |
TAQSIMA II
|
1. |
Informazzjoni addizzjonali (fejn applikabbli): ara l-Addendum |
|
2. |
Awtorità tal-approvazzjoni jew Servizz Tekniku: |
|
3. |
Data tar-rapport tekniku: |
|
4. |
Numru tar-rapport tekniku: |
|
5. |
Rimarki (jekk ikun hemm): ara l-Addendum |
|
6. |
Post: |
|
7. |
Data: |
|
8. |
Firma: |
Dokumenti mehmużin:
|
1. |
Pakkett ta’ informazzjoni |
|
2. |
Rapport ta’ validazzjoni |
|
3. |
Rapport tekniku |
|
4. |
Dokumentazzjoni għall-installazzjoni korretta tal-apparat ajrudinamiku |
(1) Ħassar kif xieraq
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1362 tal-1 ta’ Awwissu 2022 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 595/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-prestazzjoni ta’ trejlers heavy-duty fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2, il-konsum tal-fjuwil, il-konsum tal-enerġija u l-firxa tas-sewqan b’emissjonijiet żero tal-vetturi bil-mutur u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/683 (ĠU L 205, 5.8.2022, p. 145).
Appendiċi 2
Dokument ta’ informazzjoni dwar l-apparat ajrudinamiku
|
Nru tal-folja tad-deskrizzjoni: |
Ħarġa: 000 minn: Emenda:- |
skont …
Tip jew familja ta’ apparat ajrudinamiku (jekk applikabbli):
0. ĠENERALI
|
0.1 |
Isem u indirizz tal-manifattur tal-apparat ajrudinamiku: |
|
0.2 |
Ditta (isem kummerċjali tal-manifattur tal-apparat ajrudinamiku): |
|
0.3 |
Mudell tal-apparat ajrudinamiku: |
|
0.4 |
Familja tal-apparat ajrudinamiku: |
|
0.5 |
Fil-każ tal-apparat ajrudinamiku huwa kombinazzjoni ta’ apparati jew tagħmir ajrudinamiku, l-elementi ewlenin tal-apparat ajrudinamiku: |
|
0.6 |
Isem/ismijiet kummerċjali (jekk ikun(u) disponibbli): |
|
0.7 |
Mezz ta’ identifikazzjoni tal-mudell, jekk immarkat fuq l-apparat ajrudinamiku: |
|
0.8 |
Post u twaħħil tal-marka taċ-ċertifikazzjoni tal-KE |
|
0.9 |
Isem/ismijiet u indirizz(i) tal-impjant(i) tal-assemblaġġ: |
|
0.10 |
Isem u indirizz tar-rappreżentant tal-manifattur tal-apparat ajrudinamiku (jekk ikun hemm): |
PART 1
KARATTERISTIĊI ESSENZJALI TAL-APPARAT AJRUDINAMIKU (PRINĊIPALI) U TAT-TIPI TA’ APPARAT AJRUDINAMIKU FI ĦDAN FAMILJA
|
|
Apparat ajrudinamiku prinċipali |
Membri tal-familja |
||
|
|
||||
|
|
#1 |
#2 |
#3 |
|
|
|
||||
1.0. INFORMAZZJONI SPEĊIFIKA DWAR L-APPARAT AJRUDINAMIKU
|
1.1. |
Kodiċijiet tal-grupp ta’ vetturi skont id-data tal-input kif stabbilit fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1362 |
|
1.2. |
Elementi tal-apparat ajrudinamiku: |
|
1.3. |
Tpinġijiet tal-apparat ajrudinamiku: |
|
1.4. |
Prinċipju ta’ tħaddim ta’ mekkaniżmu li jista’ jinġibed lura jew li jista’ jintewa (jekk applikabbli) |
|
1.5. |
Deskrizzjoni tas-sistema |
LISTA TAD-DOKUMENTI MEHMUŻA
|
Nru: |
Deskrizzjoni: |
Data tal-ħruġ: |
|
1 |
… |
|
|
2 |
… |
|
Appendiċi 3
Markaturi
Fil-każ ta’ apparat ajrudinamiku ċċertifikat f’konformità mal-Anness V tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1362, l-apparat jew l-apparati għandu jkollu/jkollhom:
1.1
l-isem jew il-marka kummerċjali tal-manifattur tal-apparat ajrudinamiku;
1.2
id-ditta u indikazzjoni tat-tip ta’ identifikazzjoni kif irreġistrata fl-informazzjoni msemmija fl-Anness V, l-Appendiċi 2, il-punti 0.2 u 0.3 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/1362;
1.3
Il-marka taċ-ċertifikazzjoni bħala rettangolu madwar l-ittra żgħira “e” segwita min-numru ta’ identifikazzjoni tal-Istat Membru li jkun ħareġ iċ-ċertifikat:|
1 |
għall-Ġermanja; |
|
2 |
għal Franza; |
|
3 |
għall-Italja; |
|
4 |
għan-Netherlands; |
|
5 |
għall-Iżvezja; |
|
6 |
għall-Belġju; |
|
7 |
għall-Ungerija; |
|
8 |
għaċ-Ċekja; |
|
9 |
għal Spanja; |
|
12 |
għall-Awstrija; |
|
13 |
għal-Lussemburgu; |
|
17 |
għall-Finlandja; |
|
18 |
għad-Danimarka; |
|
19 |
għar-Rumanija; |
|
20 |
għall-Polonja; |
|
21 |
għall-Portugall; |
|
23 |
għall-Greċja; |
|
24 |
għall-Irlanda; |
|
25 |
għall-Kroazja; |
|
26 |
għas-Slovenja; |
|
27 |
għas-Slovakkja; |
|
29 |
għall-Estonja; |
|
32 |
għal-Latvja; |
|
34 |
għall-Bulgarija; |
|
36 |
għal-Litwanja; |
|
49 |
għal Ċipru; |
|
50 |
għal Malta |
1.4.
Il-marka taċ-ċertifikazzjoni għandha tinkludi wkoll qrib ir-rettangolu n-“numru taċ-ċertifikazzjoni bażi” kif speċifikat għat-Taqsima 4 tan-numru tal-approvazzjoni tat-tip stabbilit fl-Anness I tar-Regolament (UE) 2020/683, ippreċedut minn żewġ ċifri li jindikaw in-numru ta’ sekwenza assenjat lill-emenda teknika l-iktar riċenti għal dan ir-Regolament u minn karattru “P” li jindika li ngħatat l-approvazzjoni għar-reżistenza tal-arja.Għal dan ir-Regolament, in-numru tas-sekwenza għandu jkun 00.
1.5.
Eżempju u dimensjonijiet tal-marka taċ-ċertifikazzjoni
Il-marka taċ-ċertifikazzjoni ta’ hawn fuq imwaħħla mal-apparat ajrudinamiku turi li t-tip ikkonċernat ġie ċċertifikat fl-Ungerija (e7), skont dan ir-Regolament. L-ewwel żewġ ċifri (02) jindikaw in-numru tas-sekwenza assenjat lill-emenda teknika l-iktar riċenti għal dan ir-Regolament. L-ittra segwenti tindika li ċ-ċertifikat inħareġ għal apparat ajrudinamiku (P). L-aħħar ħames ċifri (00005) huma dawk allokati mill-awtorità tal-approvazzjoni għar-reżistenza tal-arja bħala n-numru taċ-ċertifikazzjoni bażi.
1.6
Il-markaturi, it-tikketti, il-pjanċi jew l-istikers għandhom ikunu durabbli tul il-ħajja operazzjonali tal-apparat ajrudinamiku, jinqraw b’mod ċar u ma jkunux jistgħu jitħassru. Il-manifattur għandu jiżgura li l-markaturi, it-tikketti, il-pjanċi jew l-istiker ma jistgħux jitneħħew mingħajr ma jinqerdu jew jitgħarrqu.
1.7.
Il-marka taċ-ċertifikazzjoni għandha tkun viżibbli meta l-komponent tas-sistema tal-motopropulsjoni elettrika jiġi installat fuq il-vettura u għandha titwaħħal ma’ parti neċessarja għat-tħaddim normali u li normalment ma tkunx meħtieġa li tinbidel tul il-ħajja tal-komponent.
1.8.
Il-marka taċ-ċertifikazzjoni għandha titwaħħal ukoll fuq quddiem tat-trejler inkluż lista li tindika l-element separat rilevanti kollu tal-apparat ajrudinamiku li għandu marka taċ-ċertifikazzjoni. Il-manifattur tal-apparat ajrudinamiku għandu jipprovdi markaturi fil-forma ta’ tikketti, pjanċi jew stikers lill-manifattur tal-vettura.
1.9.
F’każ li jintużaw apparati ajrudinamiċi mhux iċċertifikati għaċ-ċertifikazzjoni tas-CO2 tat-trejler, il-manifattur tal-vettura għandu jwaħħal tikketta, pjanċa jew stiker fuq quddiem tal-vettura li tindika l-isem tal-manifattur tal-apparat ajrudinamiku u l-lista ta’ apparat ajrudinamiku użat għaċ-ċertifikazzjoni.
1.10.
Il-markaturi, it-tikketti, il-pjanċi jew l-istikers għandhom ikunu durabbli tul il-ħajja operazzjonali tal-vettura u għandhom ikunu jinqraw b’mod ċar u ma jkunux jistgħu jitħassru. Il-manifattur għandu jiżgura li l-markaturi, it-tikketti, il-pjanċi jew l-istiker ma jistgħux jitneħħew mingħajr ma jinqerdu jew jitgħarrqu.
2
Enumerazzjoni
2.1
Numru taċ-ċertifikazzjoni għar-reżistenza tal-arja għandu jkun jinkludi dawn li ġejjin:eX*YYYY/YYYY*ZZZZ/ZZZZ*P*00000*00
|
taqsima 1 |
taqsima 2 |
taqsima 3 |
Ittra addizzjonali għat-taqsima 3 |
taqsima 4 |
taqsima 5 |
|
Indikazzjoni tal-pajjiż li joħroġ iċ-ċertifikat |
Iċ-ċertifikazzjoni HDV CO2 għal (semi)trejlers |
Regolament emendatorju l-aktar riċenti (ZZZZ/ZZZZ) |
P =Reżistenza tal-arja |
Numru taċ-ċertifikazzjoni bażi 00000 |
Estensjoni 00 |
Appendiċi 4
Kunċett tal-familja
1. Ġenerali
Familja ta’ apparat ajrudinamiku hija kkaratterizzata minn parametri tad-disinn u tal-prestazzjoni. Dawk il-parametri għandhom ikunu komuni għall-membri kollha fi ħdan il-familja. Il-manifattur tal-apparat ajrudinamiku jista’ jiddeċiedi liema apparat ajrudinamiku jappartjeni għal familja, dment li jiġu rispettati l-kriterji elenkati fil-punt 4 ta’ dan l-Appendiċi. L-Awtorità tal-Approvazzjoni għandha tapprova l-familja tal-apparat ajrudinamiku. Il-manifattur tal-apparat ajrudinamiku għandu jipprovdi lill-Awtorità tal-Approvazzjoni bl-informazzjoni xierqa dwar il-membri tal-familja.
2. Każijiet speċjali
|
2.1. |
F’xi każijiet jista’ jkun hemm interazzjoni bejn il-parametri. Il-manifattur tal-apparat ajrudinamiku għandu jidentifika dawk il-każijiet u jqis dawn sabiex jiżgura li fl-istess familja jiġu inklużi biss apparati ajrudinamiċi b’karatteristiċi simili. Il-manifattur tal-apparati ajrudinamiċi għandu jinnotifika dawk il-każijiet lill-awtorità tal-approvazzjoni biex tqishom bħala kriterju għall-ħolqien ta’ familja ġdida ta’ apparat ajrudinamiku. |
|
2.2. |
Il-manifattur għandu jidentifika parametri li mhumiex elenkati fil-punt 3 u li għandhom influwenza qawwija fuq il-livell ta’ prestazzjoni abbażi ta’ prattika tajba tal-inġinerija u jinnotifika dawk il-parametri lill-awtorità tal-approvazzjoni. |
3. Parametri li jiddefinixxu familja ta’ apparat ajrudinamiku
|
(a) |
il-forma u l-prinċipju tax-xogħol; |
|
(b) |
id-dimensjonijiet ewlenin; |
|
(c) |
l-applikabbiltà fuq kategoriji/tipi/gruppi ta’ trejlers differenti. |
4. Kriterji għall-għażla tal-apparat ajrudinamiku prinċipali
|
4.1. |
Il-manifattur tal-apparat ajrudinamiku għandu jagħżel l-apparat ajrudinamiku prinċipali ta’ kull familja f’konformità mal-kriterji li ġejjin:
Il-punt (c) għandu japplika għall-varjanti kollha tal-apparat ajrudinamiku li jistgħu jiġu simulati mis-CFD kif deskritt f’dan l-Anness. |
Appendiċi 5
1. Valuri standard
|
1.1. |
F’każ li l-apparati ajrudinamiċi ma jkunux iċċertifikati f’konformità mal-metodu msemmi f’dan l-Anness, il-punt 3, il-manifattur tal-vettura għandu juża valuri standard. Sabiex jintużaw il-valuri standard għaċ-ċertifikazzjoni tal-vettura, l-apparat ajrudinamiku għandu jissodisfa l-kriterji ta’ ġeometrija elenkati fit-Tabella 1 tat-Tabella 6. |
|
1.2. |
Il-valuri standard għat-tnaqqis ajrudinamiku jiġu allokati awtomatikament mill-għodda tas-simulazzjoni. Għal dik il-fini, il-manifattur tal-vettura għandu juża l-parametru tal-input T022 speċifikat fit-Tabella 1 tal-Anness III. |
|
1.3. |
Fil-każ ta’ trejlers DA, il-manifattur tal-vettura għandu juża biss valuri standard għall-apparati ajrudinamiċi jekk it-trejler ikun mgħammar bil-konfigurazzjonijiet standard tal-apparat ajrudinamiku li ġejjin:
|
|
1.4. |
Fil-każ ta’ trejlers DB u DC, il-manifattur tal-vettura għandu juża biss valuri standard għall-apparati ajrudinamiċi jekk it-trejler ikun mgħammar bil-konfigurazzjonijiet standard tal-apparat ajrudinamiku li ġejjin:
|
|
1.5. |
Il-manifattur tal-vettura ma għandux jikkombina valuri standard mal-forniment ta’ data tal-input għal apparat ajrudinamiku ċċertifikat. |
2. Kriterji ta’ ġeometrija
|
2.1. |
Id-dimensjonijiet stabbiliti fit-Tabella 1, fit-Tabella 2, fit-Tabella 3, fit-Tabella 4, fit-Tabella 5 u fit-Tabella 6 jirreferu għall-kriterji minimi li apparat ajrudinamiku għandu jissodisfa biex jiġi kklassifikat taħt il-kategorija rilevanti.
Sabiex jiġi evitat fluss sinifikanti tal-arja bejn il-karozzerija u l-flaps ta’ wara, il-manifattur tal-vettura għandu jehmeż il-flaps ta’ wara mal-karozzerija b’tali mod li l-ispazju bejn il-flaps u l-karozzerija ma jaqbiżx l-4 mm fil-pożizzjoni miftuħa. Tabella 1 Speċifikazzjonijiet dwar il-ġeometrija tal-għatat mal-ġnub twal għat-trejlers tad-DA
Tabella 2. Speċifikazzjonijiet dwar il-ġeometrija tal-għatat tal-ġnub qosra għat-trejlers tad-DA
Tabella 3. Speċifikazzjonijiet dwar il-ġeometrija tal-flaps ta’ wara qosra
Tabella 4. Speċifikazzjonijiet dwar il-ġeometrija tal-flaps ta’ wara twal
Tabella 5. Speċifikazzjonijiet dwar il-ġeometrija tal-għatat tal-ġnub għat-trejlers DB
Tabella 6. Speċifikazzjonijiet dwar il-ġeometrija tal-għatat tal-ġnub għat-trejlers DC
|
|
2.2. |
Id-disinji fl-Illustrazzjoni 1, fl-Illustrazzjoni 2, fl-Illustrazzjoni 3, fl-Illustrazzjoni 4, fl-Illustrazzjoni 5, fl-Illustrazzjoni 6, fl-Illustrazzjoni 7, u fl-Illustrazzjoni 8 juru eżempji għall-apparati ajrudinamiċi: |
Illustrazzjoni 1
Flaps ta’ wara qosra, dehra laterali
Illustrazzjoni 2
Flaps ta’ wara qosra, dehra minn fuq
Illustrazzjoni 3
Flaps ta’ wara twal, dehra laterali
Illustrazzjoni 4
Flaps ta’ wara twal, dehra minn fuq
Illustrazzjoni 5
Għatat tal-ġnub qosra għal trejlers DA, dehra laterali
Illustrazzjoni 6
Għatat tal-ġnub twal għat-trejlers DA, dehra laterali
Illustrazzjoni 7
Għatat tal-ġnub qosra għal trejlers DB, dehra laterali
Illustrazzjoni 8
Għatat tal-ġnub qosra għal trejlers DC, dehra laterali
Appendiċi 6
Parametri tal-input għall-għodda tas-simulazzjoni
1. Introduzzjoni
Dan l-Appendiċi jiddeskrivi l-lista ta’ parametri li għandhom jiġu pprovduti mill-manifattur tal-vettura bħala input għall-għodda tas-simulazzjoni. L-iskema XML applikabbli kif ukoll id-data ta’ eżempju huma disponibbli fil-pjattaforma ta’ distribuzzjoni elettronika ddedikata.
2. Definizzjonijiet
|
(1) |
“ID tal-Parametru”: Identifikatur uniku kif użat fl-għodda tas-simulazzjoni għal parametru speċifiku tal-input jew għal sett ta’ data tal-input. |
|
(2) |
“Tip”: Tip ta’ data tal-parametru:
|
|
(3) |
“Unità” unità fiżika tal-parametru |
3. Sett ta’ parametri tal-input
Tabella 1
Parametri tal-input “Apparat ajrudinamiku”
|
Isem tal-parametru |
ID tal-parametru |
Tip |
Unità |
Deskrizzjoni/Referenza |
|
Manifattur |
T028 |
token |
[-] |
|
|
Mudell |
T029 |
token |
[-] |
|
|
Numru taċ-ċertifikazzjoni |
T030 |
token |
[-] |
|
|
Data |
T031 |
data |
[-] |
Data u ħin meta tinħoloq il-hash tal-komponent |
|
Tnaqqis ajrudinamiku ċċertifikat |
T032 |
(doppju, 2)x4 |
[%] |
Tnaqqis perċentwali fir-reżistenza tal-arja meta mqabbel mal-konfigurazzjoni ajrudinamika standard għall-angoli tal-imbardata 0°, 3°, 6° u 9° kif għandu jiġi kkalkolat f’konformità mal-Anness V, il-punt 3.4. |
|
Grupp ta’ vetturi applikabbli |
T033 |
string |
[-] |
Entrata waħda għal kull grupp ta’ vetturi li għalih ġie ċċertifikat it-tnaqqis ajrudinamiku |
F’każ li jintużaw valuri standard skont l-Appendiċi 5 fl-għodda tas-simulazzjoni, ma tkun meħtieġa l-ebda data tal-input għall-komponent tal-apparat ajrudinamiku. Il-valuri standard għandhom jiġu allokati awtomatikament skont l-iskema ta’ konfigurazzjoni tal-grupp ta’ vetturi u tal-apparat ajrudinamiku.
ANNESS VI
Emendi għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/683
|
(1) |
L-Anness I huwa emendat kif ġej:
|
|
(2) |
fl-Anness II, fil-Parti I, B (Kategorija O), jiddaħħlu l-punti 3.5.11., 3.5.11.1. u 3.5.11.2 li ġejjin:
|
|
(3) |
fl-Anness III, l-Appendiċi 1, Kategoriji O3/O4, dan li ġej jiddaħħal wara l-punt 45.1.: “ Prestazzjoni ambjentali
|
|
(4) |
fl-Anness VIII, l-Appendiċi, IL-PARTI I, IL-PARTI 2 TAL-KATEGORIJI TAL-VETTURI O3 u O4 (vetturi kompluti u kompletati) jiddaħħlu l-punti li ġejjin wara l-punt 45.1.: “ Prestazzjoni ambjentali
|
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1362 tal-1 ta’ Awwissu 2022 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 595/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-prestazzjoni ta’ trejlers heavy-duty fir-rigward tal-influwenza tagħhom fuq l-emissjonijiet tas-CO2, il-konsum tal-fjuwil, il-konsum tal-enerġija u l-firxa tas-sewqan b’emissjonijiet żero tal-vetturi bil-mutur u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/683 (ĠU L 205, 5.8.2022, p. 145).” ”
|
5.8.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 205/207 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/1363
tat-3 ta’ Awwissu 2022
li jemenda l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta’ residwi għat-2,4-D, għall-azoxystrobin, għaċ-ċjalofopbutil, għaċ-ċimoksanil, għall-feneżammid, għall-flażasulfuron, għall-florasulam, għall-flurossipir, għall-iprovalikarb u għas-siltjofam f’ċerti prodotti jew fuqhom
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta’ residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 14(1)(a) u l-Artikolu 49(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Il-livelli massimi ta’ residwi (MRLs) għat-2,4-D, għall-azoxystrobin, għaċ-ċjalofopbutil, għaċ-ċimoksanil, għall-feneżammid, għall-flażasulfuron, għall-florasulam, għall-flurossipir, għall-iprovalikarb u għas-siltjofam ġew stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
|
(2) |
Matul ir-rieżami ta’ dawk l-MRLs f’konformità mal-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) identifikat xi informazzjoni bħala mhux disponibbli għal ċerti prodotti. L-informazzjoni disponibbli kienet biżżejjed biex l-Awtorità tipproponi MRLs li huma sikuri għall-konsumaturi u l-lakuni fid-data ġew indikati fl-Anness II ta’ dak ir-Regolament filwaqt li ġiet speċifikata d-data sa meta l-informazzjoni nieqsa kellha tiġi sottomessa lill-Awtorità b’appoġġ għall-MRLs proposti. |
|
(3) |
Għat-2,4-D, l-applikant issottometta informazzjoni bħal din dwar il-metodi analitiċi għal-lewż, għall-ġewż tal-Brażil, għall-ġewż tal-anakardju, għall-ġewż tal-Indi, għall-ġellewż/cobnuts, għall-macadamia, għall-ġewż Amerikan, għall-qlub tal-ġewż tal-arżnu, għall-pistaċċi, għall-ġewż u ġewż tas-siġar ieħor u l-Awtorità kkonkludiet li din il-lakuna fid-data kienet indirizzata b’mod suffiċjenti (2). Għalhekk, għal dawn il-prodotti, jenħtieġ li jinżammu l-MRLs eżistenti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 u r-rekwiżit li tiġi sottomessa informazzjoni addizzjonali jenħtieġ li jitħassar minn dak l-Anness. Madankollu, għall-qamħ saraċin u psewdoċereali oħrajn, tali informazzjoni dwar il-provi tar-residwi ma ġietx sottomessa u l-Awtorità kkonkludiet li l-lakuna fid-data għalhekk ma ġietx indirizzata b’mod suffiċjenti u li dawk li jimmaniġġjaw ir-riskju jistgħu jikkunsidraw li jissostitwixxu dawk l-MRLs bil-Limitu ta’ Determinazzjoni (LOD) (3). Għalhekk, għal dawn il-prodotti, jixraq li l-MRL fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 jinżamm fil-livell tal-LOD u li jitħassar ir-rekwiżit li tiġi sottomessa informazzjoni addizzjonali minn dak l-Anness. |
|
(4) |
Għall-azoxystrobin, l-applikant issottometta informazzjoni bħal din dwar il-provi tar-residwi għall-ħass tal-ħaruf/insalata tal-qamħ, għall-iskarola/l-indivja tal-weraq wiesa’, għall-krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn, għall-aruka, għall-mustarda ħamra u għall-il-ħxejjex tal-weraq żgħir (inklużi l-ispeċijiet tal-brassika). L-Awtorità kkonkludiet li din il-lakuna fid-data ġiet indirizzata b’mod suffiċjenti (4) u pproponiet li jitnaqqsu l-MRLs għal dawk il-prodotti abbażi tal-informazzjoni l-ġdida. Għalhekk, l-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell identifikat mill-Awtorità u r-rekwiżit li tiġi sottomessa informazzjoni addizzjonali jenħtieġ li jitħassar minn dak l-Anness. Flimkien mad-data konfermatorja, skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, l-applikant issottometta wkoll applikazzjoni biex jiġu modifikati l-MRLs eżistenti għall-azoxystrobin fil-ħass u l-Awtorità rrakkomandat4 li jitbaxxa l-MRL għal dak il-prodott. Għalhekk, l-MRL għall-ħass jenħtieġ li jiġi stabbilit fil-livell identifikat mill-Awtorità. Matul ir-rieżami tal-Artikolu 12, l-Awtorità kienet identifikat lakuna fid-data dwar il-profil tossikoloġiku tal-metaboliti L1, L4 u L9 għall-ħnieżer (muskoli, xaħam, fwied, kliewi, ġewwieni li jittiekel), għal-bovini (muskoli, xaħam, fwied, kliewi, ġewwieni li jittiekel), għan-nagħaġ (muskoli, xaħam, fwied, kliewi, ġewwieni li jittiekel), għall-mogħoż (muskoli, xaħam, fwied, kliewi, ġewwieni li jittiekel), għat-tjur (muskoli, xaħam, fwied, kliewi, ġewwieni li jittiekel), għall-ħalib (bhejjem tal-ifrat, nagħaġ, mogħoż, żwiemel) u għall-bajd tal-għasafar. Tali informazzjoni ma ġietx sottomessa mill-applikant4. L-Awtorità kkonkludiet4 li dawn il-metaboliti ma jseħħux fil-muskoli, iżda li l-applikant ma tax karatterizzazzjoni sħiħa tal-profil tossikoloġiku tagħhom u li kienet meħtieġa aktar kunsiderazzjoni minn dawk li jimmaniġġjaw ir-riskju, filwaqt li jitqies li l-MRLs eżistenti għal dawn il-prodotti jirriflettu l-limiti massimi tar-residwi tal-Codex (CXLs). Għalhekk, għal dawn il-prodotti, jenħtieġ li jinżammu l-MRLs eżistenti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 u r-rekwiżit li tiġi sottomessa informazzjoni addizzjonali jenħtieġ li jinżamm f’dak l-Anness. |
|
(5) |
Għaċ-ċjalofopbutil, tali informazzjoni dwar il-metodi analitiċi għar-ross ġiet sottomessa mill-applikant u l-Awtorità kkonkludiet li din il-lakuna fid-data ġiet indirizzata b’mod suffiċjenti (5). Għalhekk, għal dan il-prodott, jenħtieġ li jinżamm l-MRL eżistenti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 u r-rekwiżit li tiġi sottomessa informazzjoni addizzjonali jenħtieġ li jitħassar minn dak l-Anness. |
|
(6) |
Għaċ-ċimoksanil, tali informazzjoni dwar il-provi tar-residwi għall-għeneb tal-mejda, għall-għeneb tal-inbid, għall-ħass u għall-ispinaċi ġiet sottomessa mill-applikant. L-Awtorità kkonkludiet li din il-lakuna fid-data ġiet indirizzata b’mod suffiċjenti (6) u pproponiet li jinżammu jew jitnaqqsu l-MRLs għal dawk il-prodotti. Għalhekk, għal dawk il-prodotti, l-MRLs fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 jenħtieġ li jiġu stabbiliti fil-livell identifikat mill-Awtorità u r-rekwiżit li tiġi sottomessa informazzjoni addizzjonali jenħtieġ li jitħassar minn dak l-Anness. L-Awtorità kkonkludiet6 li l-lakuni fid-data dwar il-metodi analitiċi għall-infużjonijiet erbali u l-ħops u l-istabbiltà tal-ħżin għall-bus u l-ħemes, għall-infużjonijiet erbali u għall-ħops ma ġewx indirizzati u li l-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ li jinżammu fil-livell tal-LOD. Għalhekk, l-MRLs għal dawk il-prodotti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 jenħtieġ li jiġu stabbiliti fil-livell identifikat mill-Awtorità u r-rekwiżit li tiġi sottomessa informazzjoni addizzjonali jenħtieġ li jitħassar minn dak l-Anness. |
|
(7) |
Għall-feneżammid, tali informazzjoni dwar il-provi tar-residwi u l-parametri tal-Prattika Agrikola Tajba (GAP) għall-frott tal-kiwi (ħodor, ħomor, sofor) ma ġietx sottomessa. Madankollu, l-Awtorità kkonkludiet li l-informazzjoni mitluba ma għadhiex meħtieġa (7) peress li l-evalwazzjoni twettqet b’rekwiżiti tad-data aktar antiki u għalhekk ma għadhomx meħtieġa aktar provi tar-residwi u informazzjoni dwar il-GAPs. Għalhekk, għal dan il-prodott, jenħtieġ li jinżamm l-MRL eżistenti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 u r-rekwiżit li tiġi sottomessa informazzjoni addizzjonali jenħtieġ li jitħassar minn dak l-Anness. |
|
(8) |
Għall-flażasulfuron, tali informazzjoni dwar l-istabbiltà tal-ħżin għaż-żebbuġ tal-mejda u għaż-żebbuġ għall-produzzjoni taż-żejt ġiet sottomessa mill-applikant u l-Awtorità kkonkludiet li din il-lakuna fid-data ġiet indirizzata b’mod suffiċjenti (8). Għalhekk, għal dawn il-prodotti, jenħtieġ li jinżammu l-MRLs eżistenti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 u r-rekwiżit li tiġi sottomessa informazzjoni addizzjonali jenħtieġ li jitħassar minn dak l-Anness. |
|
(9) |
Għall-florasulam, tali informazzjoni dwar il-metodi analitiċi għall-bovini (muskoli, xaħam, fwied, kliewi, ġewwieni li jittiekel), għan-nagħaġ (muskoli, xaħam, fwied, kliewi, ġewwieni li jittiekel), għall-mogħoż (muskoli, xaħam, fwied, kliewi, ġewwieni li jittiekel) u għall-ħalib (bhejjem tal-ifrat, nagħaġ, mogħoż, żwiemel) ġiet sottomessa mill-applikant u l-Awtorità kkonkludiet li din il-lakuna fid-data ġiet indirizzata b’mod suffiċjenti (9). Għalhekk, għal dawk il-prodotti, jenħtieġ li jinżammu l-MRLs eżistenti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 u r-rekwiżit li tiġi sottomessa informazzjoni addizzjonali jenħtieġ li jitħassar minn dak l-Anness. |
|
(10) |
Għall-flurossipir, tali informazzjoni dwar il-metodi analitiċi, l-istabbiltà tal-ħżin, l-intervall ta’ qabel il-ħsad u l-provi tar-residwi għat-tuffieħ u għall-basal ġiet sottomessa mill-applikant. L-applikant issottometta wkoll informazzjoni addizzjonali dwar il-metodu analitiku użat fil-provi tar-residwi għas-sagħtar. L-Awtorità kkonkludiet li dawn il-lakuni fid-data ġew indirizzati b’mod suffiċjenti (10) , (11). Għalhekk, għal dawn il-prodotti, l-MRLs fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 jenħtieġ li jiġu stabbiliti fil-livell identifikat mill-Awtorità u r-rekwiżit li tiġi sottomessa informazzjoni addizzjonali jenħtieġ li jitħassar minn dak l-Anness. L-Awtorità kkonkludiet li l-lakuna fid-data dwar il-metodu analitiku għat-tewm u għax-xalotti ġiet indirizzata, iżda għall-kurrat, għaċ-ċereali, għall-infużjonijiet erbali mill-fjuri u mill-kannamieli ma ġietx indirizzata u li hija meħtieġa aktar konsiderazzjoni minn dawk li jimmaniġġjaw ir-riskju. Ikkonkludiet ukoll li l-lakuni fid-data dwar l-istabbiltà tal-ħżin u l-metaboliżmu għall-ħnieżer (muskoli, xaħam, fwied, kliewi, ġewwieni li jittiekel), għall-bovini (muskoli, xaħam, fwied, kliewi, ġewwieni li jittiekel), għan-nagħaġ (muskoli, xaħam, fwied, kliewi, ġewwieni li jittiekel), għall-mogħoż (muskoli, xaħam, fwied, kliewi, ġewwieni li jittiekel) u għall-ħalib (bhejjem tal-ifrat, nagħaġ, mogħoż, żwiemel) ġew indirizzati parzjalment biss u li hija meħtieġa aktar kunsiderazzjoni fir-rigward tal-immaniġġar tar-riskju. Fir-rapport tar-Rieżami Finali (12) għal din is-sustanza, ġie konkluż li d-data disponibbli kienet suffiċjenti biex tindirizza wkoll dawn il-lakuni fid-data. Għalhekk, għal dawn il-prodotti, jenħtieġ li jinżammu l-MRLs fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 u r-rekwiżit li tiġi sottomessa informazzjoni addizzjonali jenħtieġ li jitħassar minn dak l-Anness. |
|
(11) |
Għall-iprovalikarb, tali informazzjoni dwar il-metaboliżmu tal-għelejjel għall-ħass, għall-iskarola/l-indivja tal-weraq wiesa’ u għall-aruka ma ġietx sottomessa u l-Awtorità kkonkludiet li l-lakuna fid-data identifikata qabel għalhekk ma ġietx indirizzata (13) u li dawk li jimmaniġġjaw ir-riskju jistgħu jikkunsidraw li jissostitwixxu dawk l-MRLs bl-LOD. Għalhekk, għal dawn il-prodotti, jixraq li l-MRLs fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 jiġu stabbiliti fl-LOD speċifiku u li jitħassar ir-rekwiżit li tiġi sottomessa informazzjoni addizzjonali minn dak l-Anness. |
|
(12) |
Għas-siltjofam, tali informazzjoni dwar il-metodi analitiċi għax-xgħir, għas-segala u għall-qamħ ġiet sottomessa mill-applikant u l-Awtorità kkonkludiet li din il-lakuna fid-data ġiet indirizzata b’mod suffiċjenti (14). Għalhekk, għal dawn il-prodotti, jenħtieġ li jinżammu l-MRLs eżistenti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 u r-rekwiżit li tiġi sottomessa informazzjoni addizzjonali jenħtieġ li jitħassar minn dak l-Anness. |
|
(13) |
Il-Kummissjoni kkonsultat lil-laboratorji ta’ referenza tal-Unjoni Ewropea dwar il-ħtieġa li ċerti LODs jiġu addattati. Dawk il-laboratorji kkonkludew li għal ċerti prodotti, l-iżvilupp tekniku jippermetti li jiġu stabbiliti LODs iktar baxxi. |
|
(14) |
Is-sħab kummerċjali tal-Unjoni ġew ikkonsultati dwar l-MRLs il-ġodda permezz tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ u l-kummenti tagħhom ġew ikkunsidrati. |
|
(15) |
Għalhekk jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 396/2005 jiġi emendat skont dan. |
|
(16) |
Biex ikunu jistgħu jkomplu jsiru l-kummerċjalizzazzjoni, l-ipproċessar u l-konsum normali tal-prodotti, jenħtieġ li dan ir-Regolament jipprevedi miżura tranżizzjonali għall-prodotti li ġew prodotti qabel ma ġew immodifikati l-MRLs u li l-informazzjoni dwarhom turi li nżamm livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumaturi. |
|
(17) |
Jenħtieġ li jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel ma jibdew japplikaw l-MRLs modifikati, sabiex l-Istati Membri, il-pajjiżi terzi u l-operaturi tan-negozji tal-ikel jingħataw biżżejjed żmien biex iħejju ruħhom ħalli jkunu jistgħu jikkonformaw mar-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-modifika tal-MRLs. |
|
(18) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huwa emendat f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 kif kien qabel ma ġie emendat b’dan ir-Regolament għandu jibqa’ japplika għall-prodotti li ġew immanifatturati fl-Unjoni jew li ġew importati fl-Unjoni qabel il-25 ta’ Frar 2023.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-25 ta’ Frar 2023.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-3 ta’ Awwissu 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Konklużjoni dwar ir-rieżami bejn il-pari tal-valutazzjoni tar-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva 2,4-D (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance 2,4-D). EFSA Journal 2014;12(9):3812.
(3) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Nuqqas ta’ data konfermatorja wara r-rieżamijiet tal-MRLs tal-Artikolu 12 għat-2,4-D, għall-feneżammid u għall-iprovalikarb (Lack of confirmatory data following Article 12 MRL reviews for 2,4-D, fenhexamid and iprovalicarb). EFSA Journal 2021; 19(10):6910.
(4) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Evalwazzjoni tad-data konfermatorja wara r-rieżami tal-MRLs Artikolu 12 u modifika tal-livelli massimi ta’ residwi eżistenti għall-azoxystrobin (Evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review and modification of the existing maximum residue levels for azoxystrobin). EFSA Journal 2020; 18(8):6231.
(5) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Konklużjoni dwar ir-rieżami bejn il-pari tal-valutazzjoni tar-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva ċjalofop (varjant evalwat ċjalofopbutil) (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance cyhalofop (variant evaluated cyhalofop-butyl)). EFSA Journal 2015; 13(1):3943.
(6) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Evalwazzjoni tad-data konfermatorja wara r-rieżami tal-Artikolu 12 għaċ-ċimoksanil (Evaluation of confirmatory data following the Article 12 review for cymoxanil). EFSA Journal 2019; 17(10):5823.
(7) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Nuqqas ta’ data konfermatorja wara r-rieżamijiet tal-MRLs tal-Artikolu 12 għat-2,4-D, għall-feneżammid u għall-iprovalikarb (Lack of confirmatory data following Article 12 MRL reviews for 2,4-D, fenhexamid and iprovalicarb). EFSA Journal 2021; 19(10):6910.
(8) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Konklużjoni dwar ir-rieżami bejn il-pari tal-valutazzjoni tar-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva flażasulfuron (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance flazasulfuron). EFSA Journal 2016; 14(8):4575.
(9) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Konklużjoni dwar ir-rieżami bejn il-pari tal-valutazzjoni tar-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva florasulam (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance florasulam). EFSA Journal 2015; 13(1):3984.
(10) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Evalwazzjoni tad-data konfermatorja wara r-rieżami tal-MRLs tal-Artikolu 12 għall-flurossipir (Evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for fluroxypyr). EFSA Journal 2019; 17(9):5816.
(11) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Modifika tal-livelli massimi ta’ residwi għall-flurossipir fil-kurrat, fil-weraq tal-karfus, fit-tursin, fis-sagħtar u l-ħabaq u fil-fjuri li jittieklu (Modification of the existing maximum residue levels for fluroxypyr in chives, celery leaves, parsley, thyme and basil and edible flowers). EFSA Journal 2020; 18(10):6273.
(12) SANCO/11019/2011 rev.5, Rapport ta’ Rieżami Finali għas-sustanza attiva flurossipir iffinalizzat fil-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fil-laqgħa tiegħu tas-17 ta’ Ġunju 2011 fid-dawl tal-approvazzjoni ta’ flurossipir bħala sustanza attiva f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 (“Final Review report for the active substance fluroxypyr finalised in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health at its meeting on 17 June 2011 in view of the approval of fluroxypyr as active substance in accordance with Regulation (EC) No 1107/2009”), it-23 ta’ Marzu 2017,https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/active-substances/?event=as.details&as_id=734
(13) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Nuqqas ta’ data konfermatorja wara r-rieżamijiet tal-MRLs tal-Artikolu 12 għat-2,4-D, għall-feneżammid u għall-iprovalikarb (Lack of confirmatory data following Article 12 MRL reviews for 2,4-D, fenhexamid and iprovalicarb). EFSA Journal 2021; 19(10):6910.
(14) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Konklużjoni dwar ir-rieżami bejn il-pari tal-valutazzjoni tar-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva siltjofam (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance silthiofam). EFSA Journal 2016; 14(8):4574.
ANNESS
Fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 il-kolonni għat-2,4-D, għall-azoxystrobin, għaċ-ċjalofopbutil, għaċ-ċimoksanil, għall-feneżammid, għall-flażasulfuron, għall-florasulam, għall-flurossipir, għall-iprovalikarb u għas-siltjofam huma sostitwiti b’dan li ġej:
" Ir-residwi ta’ pestiċidi u l-livelli massimi ta’ residwi (mg/kg)
|
Numru tal-Kodiċi |
Gruppi u eżempji ta' prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs (1) |
2,4-D (is-somma ta’ 2,4-D, l-imlieħ tiegħu, l-esteri tiegħu u l-konjugati tiegħu, espressa bħala 2,4-D) |
Ażossistrobin |
Ċjalofop-butil |
Ċimoksanil |
Feneżammid (F) |
Flażasulfuron |
Florasulam |
Flurossipir (is-somma tal-flurossipir, l-imlieħ, l-esteri u l-konjugati tiegħu espressa bħala flurossipir) (R) |
Iprovalikarb |
Siltijofam |
||
|
0100000 |
FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
||
|
0110000 |
Frott taċ-ċitru |
1 |
15 |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0110010 |
Grejpfrut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0110020 |
Larinġ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0110030 |
Lumi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0110040 |
Xkomp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0110050 |
Mandolin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0110990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120000 |
Ġewż tas-siġar |
0,2 |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,02 (*1) |
||
|
0120010 |
Lewż |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120020 |
Ġewż tal-Brażil |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120030 |
Ġewż tal-anakardju |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120040 |
Qastan |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120050 |
Ġewż tal-Indi |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120060 |
Ġellewż |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120070 |
Macadamia |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120080 |
Ġewż Amerikan |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120090 |
Qlub tal-ġewż tal-arżnu |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120100 |
Pistaċċi |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120110 |
Ġewż |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120990 |
Oħrajn (2) |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0130000 |
Pomu |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0130010 |
Tuffieħ |
|
|
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0130020 |
Lanġas |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0130030 |
Sfarġel |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0130040 |
Naspli |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0130050 |
Naspli tal-Ġappun |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0130990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0140000 |
Frott tal-għadma |
0,05 (*1) |
2 |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0140010 |
Berquq |
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
||
|
0140020 |
Ċiras (ħelu) |
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
||
|
0140030 |
Ħawħ |
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
||
|
0140040 |
Għanbaqar |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
||
|
0140990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0150000 |
Kukku u frott żgħir ieħor |
0,1 |
|
0,02 (*1) |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
||
|
0151000 |
|
|
3 |
|
0,05 |
15 |
|
|
|
2 |
|
||
|
0151010 |
Għeneb tal-mejda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0151020 |
Għeneb għall-inbid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0152000 |
|
|
10 |
|
0,01 (*1) |
10 |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0153000 |
|
|
5 |
|
0,01 (*1) |
15 |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0153010 |
Tut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0153020 |
Tut salvaġġ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0153030 |
Lampun (aħmar u isfar) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0153990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0154000 |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0154010 |
Mirtill |
|
5 |
|
|
20 |
|
|
|
|
|
||
|
0154020 |
Cranberries |
|
0,5 |
|
|
20 |
|
|
|
|
|
||
|
0154030 |
Ribes (ħamra, sewda u bajda) |
|
5 |
|
|
20 |
|
|
|
|
|
||
|
0154040 |
Ribes bix-xewk (ħodor, ħomor u sofor) |
|
5 |
|
|
20 |
|
|
|
|
|
||
|
0154050 |
Warda skoċċiża |
|
5 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
||
|
0154060 |
Ċawsli (iswed u abjad) |
|
5 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
||
|
0154070 |
Għanżalor/naspli tal-Mediterran |
|
5 |
|
|
15 |
|
|
|
|
|
||
|
0154080 |
Frott tas-sebuqa |
|
5 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
||
|
0154990 |
Oħrajn (2) |
|
5 |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0160000 |
Frott ta' diversi tipi bl-affarijiet li ġejjin: |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0161000 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0161010 |
Tamal |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0161020 |
Tin |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0161030 |
Żebbuġ tal-mejda |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0161040 |
Larinġ tal-qsari |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0161050 |
Karambola |
|
0,1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0161060 |
Kaki |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0161070 |
Għanbaqar ta' Ġava |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0161990 |
Oħrajn (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0162000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0162010 |
Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar, isfar) |
|
0,01 (*1) |
|
|
15 |
|
|
|
|
|
||
|
0162020 |
Liċċi |
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0162030 |
Frott tal-passjoni |
|
4 |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0162040 |
Bajtar tax-xewk |
|
0,3 |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0162050 |
Tuffieħ stilla |
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0162060 |
Frott tal-kaki tal-Virġinja |
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0162990 |
Oħrajn (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0163000 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0163010 |
Avokado |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163020 |
Banana |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163030 |
Mango |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163040 |
Papaja |
|
0,3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163050 |
Rummien |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163060 |
Ċerimoja |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163070 |
Gwava |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163080 |
Ananas |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163090 |
Frotta tas-siġra tal-ħobż |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163100 |
Durian |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163110 |
Il-frotta tal-annona |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163990 |
Oħrajn (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0200000 |
ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0210000 |
Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi |
|
|
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0211000 |
|
0,2 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0212000 |
|
0,05 (*1) |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0212010 |
Għeruq tal-kassava |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0212020 |
Patata ħelwa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0212030 |
Jammijiet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0212040 |
Ararut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0212990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213000 |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213010 |
Pitravi |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213020 |
Zunnarija |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213030 |
Celeriac/Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213040 |
Għeruq tal-mustarda |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213050 |
Artiċokks |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213060 |
Zunnarija bajda |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213070 |
Tursin ta' Hamburg |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213080 |
Ravanell |
|
1,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213090 |
Leħjet il-bodbod |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213100 |
Swedes |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213110 |
Lift |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213990 |
Oħrajn (2) |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0220000 |
Ħxejjex tal-basla |
0,05 (*1) |
10 |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
||
|
0220010 |
Tewm |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
||
|
0220020 |
Basal |
|
|
|
|
0,8 |
|
|
0,05 (*1) |
0,1 |
|
||
|
0220030 |
Xalotti |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
||
|
0220040 |
Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
||
|
0220990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
||
|
0230000 |
Ħxejjex tal-frott |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
||
|
0231000 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0231010 |
Tadam |
|
|
|
0,4 |
2 |
|
|
|
0,7 |
|
||
|
0231020 |
Bżar ħelu |
|
|
|
0,01 (*1) |
3 |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0231030 |
Brunġiel |
|
|
|
0,3 |
2 |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0231040 |
Bamja |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0231990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0232000 |
|
|
1 |
|
0,08 |
1 |
|
|
|
0,1 |
|
||
|
0232010 |
Ħjar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0232020 |
Ħjar tal-pikles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0232030 |
Zukkini |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0232990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0233000 |
|
|
1 |
|
0,4 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0233010 |
Bettieħ |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,2 |
|
||
|
0233020 |
Qara’ aħmar |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0233030 |
Dulliegħ |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,2 |
|
||
|
0233990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0234000 |
|
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0239000 |
|
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0240000 |
Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir) |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0241000 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0241010 |
Brokkli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0241020 |
Pastard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0241990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0242000 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0242010 |
Kaboċċi ta' Brussell/kaboċċi taz-zokk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0242020 |
Kaboċċa kkapoċċati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0242990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0243000 |
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0243010 |
Kaboċċi Ċiniżi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0243020 |
Kaboċċi (“kales”) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0243990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0244000 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0250000 |
Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0251000 |
|
0,05 (*1) |
10 |
0,02 (*1) |
|
50 |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0251010 |
Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251020 |
Ħass |
|
|
|
0,03 |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251030 |
Skalora/indivja bil-weraq wesgħin |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251040 |
Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251050 |
Krexxuni tal-art |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251060 |
Aruka |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251070 |
Mustarda ħamra |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251080 |
Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom l-ispeċijiet tal-brassika) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0252000 |
|
0,05 (*1) |
15 |
0,02 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0252010 |
Spinaċi |
|
|
|
0,9 |
|
|
|
|
|
|
||
|
0252020 |
Burdlieq |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0252030 |
Weraq tas-selq |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0252990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0253000 |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0254000 |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0255000 |
|
0,05 (*1) |
0,3 |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0256000 |
|
0,1 (*1) |
70 |
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
50 |
0,02 (*1) |
0,02 (*1) |
|
0,02 (*1) |
0,02 (*1) |
||
|
0256010 |
Maxxita |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
|
0256020 |
Kurrat selvaġġ |
|
|
|
|
|
|
|
0,5 |
|
|
||
|
0256030 |
Weraq tal-karfus |
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
0256040 |
Tursin |
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
0256050 |
Salvja |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
|
0256060 |
Klin |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
|
0256070 |
Timu |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
||
|
0256080 |
Ħabaq u fjuri li jittieklu |
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
0256090 |
Weraq tar-rand |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
|
0256100 |
Stregun |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
|
0256990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
|
0260000 |
Legumi |
0,05 (*1) |
3 |
0,02 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0260010 |
Fażola (bl-imżiewed) |
|
|
|
0,05 (*1) |
15 |
|
|
|
|
|
||
|
0260020 |
Fażola (bla mżiewed) |
|
|
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0260030 |
Piżelli (bl-imżiewed) |
|
|
|
0,15 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0260040 |
Piżelli (bla mżiewed) |
|
|
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0260050 |
Għads |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0260990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0270000 |
Ħxejjex biz-zokk |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0270010 |
Spraġ |
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270020 |
Kardun |
|
15 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270030 |
Krafes |
|
15 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270040 |
Bużbież ta' Firenze |
|
10 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270050 |
Qaqoċċ |
|
5 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270060 |
Kurrat |
|
10 |
|
0,02 |
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
0270070 |
Rabarbru |
|
0,6 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270080 |
Rimi tal-pjanta tal-bambu |
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270090 |
Qlub tal-palm |
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270990 |
Oħrajn (2) |
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0280000 |
Faqqiegħ, ħażiż u likeni |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0280010 |
Faqqiegħ ikkultivat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0280020 |
Faqqiegħ salvaġġ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0280990 |
Ħażiż u likeni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0290000 |
Alka u organiżmi prokarjoti |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0300000 |
BUS U ĦEMES |
0,05 (*1) |
0,15 |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0300010 |
Fażola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0300020 |
Għads |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0300030 |
Piżelli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0300040 |
Lupini/fażola tal-lupini |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0300990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0400000 |
ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT |
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,02 (*1) |
||
|
0401000 |
Żrieragħ taż-żejt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401010 |
Żerriegħa tal-kittien |
|
0,4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401020 |
Karawett |
|
0,2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401030 |
Żerriegħa tal-peprin |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401040 |
Ġulġlien |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401050 |
Żerriegħa tal-ġirasol |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401060 |
Żerriegħa tal-lift |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401070 |
Fażola tas-sojja |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401080 |
Żerriegħa tal-mustarda |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401090 |
Żerriegħa tal-qoton |
|
0,7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401100 |
Żerriegħa tal-qara’ aħmar |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401110 |
Żrieragħ tal-għosfor |
|
0,4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401120 |
Żerriegħa tal-fiddloqom |
|
0,4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401130 |
Żerriegħa tal-camelina sativa |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401140 |
Qannebusa |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401150 |
Fażola tar-riġnu |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401990 |
Oħrajn (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0402000 |
Frott taż-żejt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0402010 |
Żebbuġ maħsub għall-produzzjoni taż-żejt |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0402020 |
Qlub tal-palm taż-żejt |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0402030 |
Il-frott tal-palm taż-żejt |
|
0,03 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0402040 |
Kapok |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0402990 |
Oħrajn (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0500000 |
ĊEREALI |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0500010 |
Xgħir |
0,05 (*1) |
1,5 |
|
|
|
|
|
0,1 |
|
|
||
|
0500020 |
Qamħ saraċin u ċereali foloz oħrajn |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0500030 |
Qamħirrum |
0,05 (*1) |
0,02 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0500040 |
Millieġ komuni |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0500050 |
Ħafur |
0,05 (*1) |
1,5 |
|
|
|
|
|
0,1 |
|
|
||
|
0500060 |
Ross |
0,1 |
5 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0500070 |
Segala |
2 |
0,5 |
|
|
|
|
|
0,1 |
|
|
||
|
0500080 |
Sorgu |
0,05 (*1) |
10 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0500090 |
Qamħ |
2 |
0,5 |
|
|
|
|
|
0,1 |
|
|
||
|
0500990 |
Oħrajn (2) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0600000 |
TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB |
0,1 (*1) |
|
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0610000 |
Tejiet |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0620000 |
Kafeni |
|
0,03 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0630000 |
Infużjonijiet erbali mill-affarijiet li ġejjin: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631000 |
|
|
60 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
||
|
0631010 |
Kamumella |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631020 |
Ibisku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631030 |
Ward |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631040 |
Ġiżimin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631050 |
Tilju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0632000 |
|
|
60 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0632010 |
Frawla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0632020 |
Rooibos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0632030 |
Matè/Te tal-Paragwaj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0632990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0633000 |
|
|
0,3 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0633010 |
Valerjana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0633020 |
Ġinseng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0633990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0639000 |
|
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0640000 |
Żerriegħa tal-Kawkaw |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0650000 |
Ħarrub |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0700000 |
ĦOPS |
0,1 (*1) |
30 |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0800000 |
ĦWAWAR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810000 |
Ħwawar taż-żerriegħa |
0,1 (*1) |
0,3 |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0810010 |
Ħlewwa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810020 |
Kemmun iswed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810030 |
Karfus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810040 |
Kosbor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810050 |
Kemmun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810060 |
Xibt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810070 |
Bużbież |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810080 |
Fienu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810090 |
Noċemuskata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820000 |
Ħwawar tal-frott |
0,1 (*1) |
0,3 |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0820010 |
Bżar tal-Ġamajka/piment |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820020 |
Bżar tas-Sichuan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820030 |
Karwija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820040 |
Kardamomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820050 |
Frott tal-ġnibru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820060 |
Boċċi tal-bżar (suwed, ħodor u bojod) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820070 |
Vanilja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820080 |
Tamar tal-Indja/tamarindi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0830000 |
Ħwawar tal-qoxra tas-siġar |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0830010 |
Kannella |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0830990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0840000 |
Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0840010 |
Għud is-sus |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0840020 |
Ġinġer (10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0840030 |
Żagħfran tal-Indja/kurkuma |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0840040 |
Għerq tal-mustarda (11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0840990 |
Oħrajn (2) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0850000 |
Ħwawar tal-blanzuni |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0850010 |
Imsiemer tal-qronfol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0850020 |
Kappar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0850990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0860000 |
Il-ħwawar ta' qalb il-fjura |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0860010 |
Żagħfran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0860990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0870000 |
Ħwawar tal-aril |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0870010 |
Il-qoxra ta’ barra tan-noċemuskata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0870990 |
Oħrajn (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0900000 |
PJANTI TAZ-ZOKKOR |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0900010 |
Pitravi ħelu |
|
5 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0900020 |
Kannamieli |
|
0,05 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0900030 |
Għeruq taċ-Ċikwejra |
|
0,09 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0900990 |
Oħrajn (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1000000 |
PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TERRESTRI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1010000 |
Prodotti bażiċi mill-affarijiet li ġejjin: |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
1011000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1011010 |
Muskoli |
0,2 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1011020 |
Xaħam |
0,2 |
0,05 (+) |
|
|
|
|
|
0,04 |
|
|
||
|
1011030 |
Fwied |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,04 |
|
|
||
|
1011040 |
Kliewi |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
|
1011050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
|
1011990 |
Oħrajn (2) |
5 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1012000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1012010 |
Muskoli |
0,2 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1012020 |
Xaħam |
0,2 |
0,05 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
|
1012030 |
Fwied |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
|
1012040 |
Kliewi |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1012050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1012990 |
Oħrajn (2) |
5 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1013000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1013010 |
Muskoli |
0,2 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1013020 |
Xaħam |
0,2 |
0,05 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
|
1013030 |
Fwied |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
|
1013040 |
Kliewi |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1013050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1013990 |
Oħrajn (2) |
5 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1014000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1014010 |
Muskoli |
0,2 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1014020 |
Xaħam |
0,2 |
0,05 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
|
1014030 |
Fwied |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
|
1014040 |
Kliewi |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1014050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1014990 |
Oħrajn (2) |
5 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1015000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1015010 |
Muskoli |
0,2 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1015020 |
Xaħam |
0,2 |
0,05 |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
|
1015030 |
Fwied |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
|
1015040 |
Kliewi |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1015050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1015990 |
Oħrajn (2) |
5 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1016000 |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1016010 |
Muskoli |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1016020 |
Xaħam |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1016030 |
Fwied |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1016040 |
Kliewi |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1016050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1016990 |
Oħrajn (2) |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1017000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1017010 |
Muskoli |
0,2 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1017020 |
Xaħam |
0,2 |
0,05 |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
|
1017030 |
Fwied |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
|
1017040 |
Kliewi |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1017050 |
Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1017990 |
Oħrajn (2) |
5 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1020000 |
Ħalib |
0,01 (*1) |
0,01 (*1)(+) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,06 |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
1020010 |
Bhejjem tal-ifrat |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1020020 |
Nagħaġ |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1020030 |
Mogħoż |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1020040 |
Żwiemel |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1020990 |
Oħrajn (2) |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1030000 |
Bajd tal-għasafar |
0,01 (*1) |
0,01 (*1)(+) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
1030010 |
Tiġieġ |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1030020 |
Papri |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1030030 |
Wiżż |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1030040 |
Summien |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1030990 |
Oħrajn (2) |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1040000 |
Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura (7) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
1050000 |
Amfibji u Rettili |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
1060000 |
Annimali terrestri invertebrati |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
1070000 |
Annimali vertebrati terrestri slavaġ |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
1100000 |
PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ĦUT, PRODOTTI TAL-ĦUT U KULL PRODOTT TAL-IKEL TAL-BAĦAR JEW TAL-ILMA ĦELU IEĦOR (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1200000 |
PRODOTTI JEW PARTIJIET MILL-PRODOTTI UŻATI BISS GĦALL-PRODUZZJONI TAL-GĦALF (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1300000 |
PRODOTTI TAL-IKEL IPPROĊESSATI (9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(F) = Solubbli fix-xaħam Ażossistrobin L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar it-tossiċità tal-metaboliti bħala mhux disponibbli. Meta tirrieżamina l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi sottomessa sal-5 ta’ Awwissu 2024, jew, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, in-nuqqas tagħha. 1011000 (a) ħnieżer 1011010 Muskoli 1011020 Xaħam 1011030 Fwied 1011040 Kliewi 1011050 Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) 1011990 Oħrajn (2) 1012000 (b) bovini 1012010 Muskoli 1012020 Xaħam 1012030 Fwied 1012040 Kliewi 1012050 Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) 1012990 Oħrajn (2) 1013000 (c) nagħaġ 1013010 Muskoli 1013020 Xaħam 1013030 Fwied 1013040 Kliewi 1013050 Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) 1013990 Oħrajn (2) 1014000 (d) mogħoż 1014010 Muskoli 1014020 Xaħam 1014030 Fwied 1014040 Kliewi 1014050 Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) 1014990 Oħrajn (2) 1016000 (f) pollam 1016010 Muskoli 1016020 Xaħam 1016030 Fwied 1016040 Kliewi 1016050 Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi) 1016990 Oħrajn (2) 1020000 Ħalib 1020010 Bhejjem tal-ifrat 1020020 Nagħaġ 1020030 Mogħoż 1020040 Żwiemel 1020990 Oħrajn (2) 1030000 Bajd tal-għasafar 1030010 Tiġieġ 1030020 Papri 1030030 Wiżż 1030040 Summien 1030990 Oħrajn (2) Flurossipir (is-somma tal-flurossipir, l-imlieħ, l-esteri u l-konjugati tiegħu espressa bħala flurossipir) (R) (R) = Id-definizzjoni tar-residwi tvarja għall-kombinamenti li ġejjin tal-pestiċida u n-numru tal-kodiċi: Flurossipir — kodiċi 1000000 ħlief 1040000: Flurossipir (is-somma tal-flurossipir u l-imlieħ tiegħu espressa bħala flurossipir)” |
|||||||||||||
(*1) Il-limitu ta' kwantifikazzjoni analitika
(1) Il-lista sħiħa tal-prodotti li joriġinaw mill-pjanti u mill-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, tinsab fl-Anness I.
|
5.8.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 205/227 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/1364
tal-4 ta’ Awwissu 2022
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1881/2006 fir-rigward tal-livelli massimi tal-aċidu ċjanidriku f’ċerti oġġetti tal-ikel
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 315/93 tat-8 ta’ Frar 1993 li jistabbilixxi proċeduri tal-Komunità għall-kontaminanti fl-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 2(3) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1881/2006 (2) jiffissa l-livelli massimi ta’ ċerti kontaminanti, inkluż l-aċidu ċjanidriku, fl-oġġetti tal-ikel. |
|
(2) |
L-aċidu ċjanidriku huwa sustanza tossika ħafna. Filwaqt li ma jkunx preżenti fl-ikel f’livelli tossikoloġikament rilevanti, jiġi rilaxxat meta ikel derivat mill-pjanti li jkun fihom glikosidi ċjanoġeniċi jintmagħad jew jiġi pproċessat mod ieħor u dawk il-glikosidi jiġu f’kuntatt ma’ enżimi idrolitiċi. Peress li l-aċidu ċjanidriku dejjem jifforma bħala taħlita ta’ aċidu mhux dissoċjat u joni taċ-ċjanur dissoċjati, il-valur ta’ gwida bbażat fuq is-saħħa jiġi kkalkulat għal din it-taħlita, imsejħa “ċjanur”. |
|
(3) |
Fl-2019, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) adottat aġġornament tal-opinjoni xjentifika dwar l-evalwazzjoni tar-riskji għas-saħħa relatati mal-preżenza tal-glikosidi ċjanoġeniċi fl-ikel għajr fil-lewż tal-berquq nej (3). L-Awtorità kkonkludiet li esponiment uman taħt id-doża akuta ta’ referenza (ARfD) ta’ 20 μg ċjanur/kg ta’ piż tal-ġisem (bw) ma għandux jipproduċi effetti avversi akuti. Jekk ċertu ikel bħaż-żerriegħa tal-kittien, il-lewż u l-kassava b’livelli għoljin ta’ glikosidi ċjanoġeniċi jiġu kkunsmati, l-ARfD għaċ-ċjanur jista’ jinqabeż. Għalhekk huwa xieraq li jiġu stabbiliti livelli massimi ta’ aċidu ċjanidriku, inkluż l-aċidu ċjanidriku marbut fil-glikosidi ċjanoġeniċi għal dan l-ikel. Meta tiġi kkunsmata ż-żerriegħa tal-kittien mitħuna, il-bijodisponibbiltà tal-aċidu ċjanidriku u l-livelli ta’ esponiment tal-bniedem għaliha jkunu ogħla minn meta jiġu kkunsmati ż-żrieragħ tal-kittien sħaħ jew meta jiġu ttrattati bis-sħana. Huwa għalhekk xieraq li jiġu stabbiliti livelli aktar stretti għaż-żerriegħa tal-kittien sħiħa, li tista’ tintaħan mill-konsumatur, qabel il-konsum u ż-żerriegħa tal-kittien mitħuna mqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali meta jkun maħsub li tiġi kkunsmata nejja. |
|
(4) |
Il-livelli massimi għall-aċidu ċjanidriku jeħtieġ għalhekk jiġu stabbiliti f’ċerti oġġetti tal-ikel sabiex jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem. |
|
(5) |
Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1881/2006 jiġi emendat skont dan. |
|
(6) |
Sabiex l-operaturi ekonomiċi jkunu jistgħu jippreparaw għar-regoli l-ġodda introdotti b’dan ir-Regolament, jixraq li jingħata żmien raġonevoli sakemm jibdew japplikaw il-livelli massimi l-ġodda. Jixraq ukoll li jiġi previst perjodu tranżizzjonali għall-oġġetti tal-ikel imqiegħda fis-suq legalment qabel id-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
|
(7) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1881/2006 huwa emendat f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
L-oġġetti tal-ikel elenkati fl-Anness imqiegħda legalment fis-suq qabel l-1 ta’ Jannar 2023, jistgħu jibqgħu fis-suq sad-data tad-durabbiltà minima jew sad-data tal-iskadenza tagħhom.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2023.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Awwissu 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1881/2006 tad-19 ta’ Diċembru 2006 li jiffissa l-livelli massimi ta’ ċerti kontaminanti fl-oġġetti tal-ikel (ĠU L 364, 20.12.2006, p. 5).
(3) L-opinjoni xjentifika “Evaluation of the health risks related to the presence of cyanogenic glycosides in foods other than raw apricot kernels”, EFSA Journal, Vol 17, No 4, European Food Safety Authority, 2019, pp. 78; https://doi.org/10.2903/j.efsa.2019.5662.
ANNESS
Fit-Taqsima 8 tal-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1881/2006, l-entrata 8.3 hija sostitwita b’dan li ġej:
|
“Oġġetti tal-ikel (1) |
Livell massimu (mg/kg) |
|
|
8.3 |
Aċidu ċjanidriku, inkluż aċidu ċjanidriku magħqud fi glikosidi ċjanoġeniċi |
|
|
8.3.1 |
Żerriegħa tal-kittien mhux ipproċessata sħiħa (60), mitħuna, maqsuma, imqatta’, bl-eċċezzjoni tal-oġġetti tal-ikel elenkati f’8.3.2 (54) |
250 |
|
8.3.2 |
Żerriegħa tal-kittien mhux ipproċessata sħiħa, mitħuna, maqsuma u mqatta’, imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali (54)(55) (*1) |
150 |
|
8.3.3 |
Lewż mhux ipproċessat sħiħ, mitħun, maqsum u mqatta’, imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali (54)(55) (*1) |
35 |
|
8.3.4 |
Żerriegħa tal-berquq mhux ipproċessata sħiħa, mitħuna, maqsuma u mqatta’, imqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali (54)(55) |
20 |
|
8.3.5 |
Għerq tal-kassava (frisk, imqaxxar) |
50 |
|
8.3.6 |
Dqiq tal-kassava u dqiq tat-tapjoka |
10 |
(*1) Il-livell massimu ma japplikax għaż-żerriegħa tal-kittien mhux ipproċessata sħiħa, mitħuna, mgħaffġa, maqsuma, imqatta’ u għal-lewż morr mhux ipproċessat sħiħ, mitħun, mgħaffeġ, maqsum u mqatta’, imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali fi kwantitajiet żgħar fejn tidher it-twissija “Dan il-prodott għandu jintuża biss għat-tisjir u l-ħami. Tikkonsmahx nej!” fil-parti viżiva prinċipali tat-tikketta (bl-użu tad-daqs tat-tipa speċifikat fl-Artikolu 13(2) tar-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar l-għoti ta’ informazzjoni dwar l-ikel lill-konsumaturi (ĠU L 304 , 22.11.2011, p. 18)). Iż-żerriegħa tal-kittien mhux ipproċessata, sħiħa, mitħuna, maqsuma u mqatta’ bil-messaġġ ta’ twissija għandha tikkonforma mal-livell massimu previst f’8.3.1.”
|
5.8.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 205/230 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/1365
tal-4 ta’ Awwissu 2022
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470 fir-rigward tal-kundizzjonijiet tal-użu tal-ikel ġdid żejt tas-Schizochytrium sp. li fih ħafna DHA u EPA
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar ikel ġdid, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1852/2001 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 12 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (UE) 2015/2283 jipprevedi li l-ikel il-ġdid awtorizzat u inkluż fil-lista tal-Unjoni tal-ikel ġdid biss jista’ jitqiegħed fis-suq fl-Unjoni. |
|
(2) |
Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) 2015/2283, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470 (2) stabbilixxa lista tal-Unjoni tal-ikel ġdid. |
|
(3) |
Il-lista tal-Unjoni stabbilita fl-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/2470 tinkludi ż-żejt tas-Schizochytrium sp. li fih ħafna DHA u EPA bħala ikel ġdid awtorizzat. |
|
(4) |
Skont l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), iż-żejt tas-Schizochytrium sp. li fih ħafna DHA u EPA ġie awtorizzat li jitqiegħed fis-suq bħala ikel ġdid biex jintuża f’għadd ta’ oġġetti tal-ikel. |
|
(5) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/546 (4) emenda l-kundizzjonijiet tal-użu taż-żejt tas-Schizochytrium sp. li fih ħafna DHA u EPA. B’mod partikolari, l-użu taż-żejt tas-Schizochytrium sp. li fih ħafna DHA u EPA ġie estiż għal ikel addizzjonali, jiġifieri, is-supplimenti tal-ikel kif definit fid-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). |
|
(6) |
Fit-8 ta’ Diċembru 2021, il-kumpanija DSM Nutritional Products (“l-applikant”) ressqet applikazzjoni lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) 2015/2283 għal emenda tal-kundizzjonijiet tal-użu tal-ikel żejt tas-Schizochytrium sp. li fih ħafna DHA u EPA. L-applikant talab li jiġi estiż l-użu taż-żejt tas-Schizochytrium sp. li fih ħafna DHA u EPA għall-analogi tal-ħut u l-analogi tal-laħam fil-livelli ta’ 300 mg/100 g u 300 mg/100 g rispettivament, maħsuba għall-popolazzjoni ġenerali. |
|
(7) |
Il-Kummissjoni tqis li l-aġġornament mitlub tal-lista tal-Unjoni mhuwiex mistenni li jkollu effett fuq is-saħħa tal-bniedem u li mhijiex meħtieġa evalwazzjoni tas-sikurezza mill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) f’konformità mal-Artikolu 10(3) tar-Regolament (UE) 2015/2283. L-estensjoni mitluba tal-użu se tirriżulta f’teħid ta’ żejt tas-Schizochytrium sp. li fih ħafna DHA u EPA li, flimkien mat-teħid mill-użi awtorizzati bħalissa tal-ikel ġdid, huma komparabbli mat-teħid ivvalutat mill-Awtorità (6) bħala sikur u li appoġġa l-awtorizzazzjoni ta’ estensjoni tal-użu taż-żejt tas-Schizochytrium sp. li fih ħafna DHA u EPA mid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/546. Għalhekk, huwa xieraq li jiġu emendati l-kundizzjonijiet tal-użu tal-ikel ġdid żejt tas-Schizochytrium sp. li fih ħafna DHA u EPA billi jiġi estiż l-użu tiegħu għall-analogi tal-ħut u l-analogi tal-laħam. |
|
(8) |
L-informazzjoni pprovduta fl-applikazzjoni tagħti biżżejjed raġunijiet biex jiġi stabbilit li l-bidliet fil-kundizzjonijiet tal-użu tal-ikel ġdid huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) 2015/2283 u jenħtieġ li jiġu approvati. |
|
(9) |
Għalhekk, jenħtieġ li l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/2470 jiġi emendat skont dan. |
|
(10) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/2470 huwa emendat f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Awwissu 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 327, 11.12.2015, p. 1.
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470 tal-20 ta’ Diċembru 2017 li jistabbilixxi l-lista tal-Unjoni tal-ikel ġdid skont ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ikel ġdid (ĠU L 351, 30.12.2017, p. 72).
(3) Ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Jannar 1997 dwar l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti ġodda tal-ikel (ĠU L 43, 14.2.1997, p. 1).
(4) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/546 tal- 31 ta’ Marzu 2015 li tawtorizza l-estensjoni tal-użu taż-żejt rikk fid-DHA u l-EPA mill-mikroalga Schizochytrium sp. bħala ingredjent tal-ikel ġdid skont ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 90, 2.4.2015, p. 11).
(5) Id-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Ġunju 2002 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar is-supplimenti tal-ikel (ĠU L 183, 12.7.2002, p. 51).
(6) Scientific Opinion on the extension of use for DHA and EPA-rich algal oil from Schizochytrium sp. as a Novel Food ingredient (EFSA Journal 2014;12(10):3843).
ANNESS
Fit-Tabella 1 (L-ikel il-ġdid awtorizzat) tal-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/2470, l-entrata għall-ikel ġdid “Żejt tas-Schizochytrium sp. li fih ħafna DHA u EPA” hija sostitwita b’dan li ġej:
|
Ikel ġdid awtorizzat |
Kundizzjonijiet li fihom jista’ jintuża l-ikel ġdid |
Rekwiżiti tat-tikkettar speċifiċi oħrajn |
Rekwiżiti oħrajn |
Protezzjoni tad-data |
|
|
“Żejt tas-Schizochytrium sp. li fih ħafna DHA u EPA |
Kategorija tal-ikel speċifikat |
Livelli massimi ta’ DHA u EPA flimkien |
Id-deżinjazzjoni tal-ikel ġdid fuq it-tikkettar tal-oġġetti tal-ikel li fihom minn dan l-ikel għandha tkun “Żejt mill-mikroalga Schizochytrium sp. li fih ħafna DHA u EPA.” |
|
|
|
Supplimenti tal-ikel kif definiti fid-Direttiva 2002/46/KE maħsubin għal popolazzjoni adulta, minbarra n-nisa tqal u li qegħdin ireddgħu |
3 000 mg kuljum |
||||
|
Supplimenti tal-ikel kif definiti fid-Direttiva 2002/46/KE għan-nisa tqal u li qegħdin ireddgħu |
450 mg kuljum |
||||
|
Ikel għal skopijiet mediċi speċjali kif definit fir-Regolament (UE) Nru 609/2013 |
F’konformità mal-bżonnijiet nutrittivi partikolari tal-persuni li għalihom huma maħsubin il-prodotti |
||||
|
Sostituti tad-dieta kollha għall-kontroll tal-piż kif definit fir-Regolament (UE) Nru 609/2013 u sostituti ta’ ikliet għall-kontroll tal-piż |
250 mg/ikla |
||||
|
Xarbiet magħmulin mill-ħalib u prodotti simili maħsuba għat-tfal żgħar |
200 mg/100 g |
||||
|
Ikel ipproċessat biċ-ċereali u ikel tat-trabi maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar kif definit fir-Regolament (UE) Nru 609/2013 |
|||||
|
Ikel maħsub biex jagħmel tajjeb għall-użu tal-enerġija waqt sforz muskolari qawwi, speċjalment għall-isportivi |
|||||
|
Oġġetti tal-ikel li fuqhom ikollhom dikjarazzjonijiet tan-nuqqas jew tal-preżenza mnaqqsa tal-glutina f’konformità mar-rekwiżiti tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 828/2014 |
|||||
|
Prodotti tal-furnara (ħobżiet, bziezen u gallettini ħelwin) |
|||||
|
Ċereali tal-kolazzjon |
500 mg/100 g |
||||
|
Xaħam għat-tisjir |
360 mg/100 g |
||||
|
Analogi ta’ prodotti tal-ħalib, ħlief xarbiet |
600 mg/100 g għall-ġobon; 200 mg/100 g għall-prodotti tas-sojja u tal-ħalib tal-imitazzjoni (esklużi x-xarbiet) |
||||
|
Prodotti tal-ħalib ħlief xarbiet magħmulin mill-ħalib |
600 mg/100 g għall-ġobon; 200 mg/100 g għall-prodotti tal-ħalib (inklużi l-ħalib, il-fromage frais u l-prodotti tal-jogurt; esklużi x-xarbiet) |
||||
|
Xarbiet mhux alkoħoliċi (inklużi analogi ta’ prodotti tal-ħalib u xarbiet magħmulin mill-ħalib) |
80 mg/100 g |
||||
|
Bars nutrittivi/taċ-ċereali |
500 mg/100 g |
||||
|
Xaħmijiet li jiddelku u taħwir tal-ikel |
600 mg/100 g |
||||
|
Analogi tal-ħut |
300 mg/100 g |
||||
|
Analogi tal-laħam |
300 mg/100 g |
||||
|
5.8.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 205/234 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/1366
tal-4 ta’ Awwissu 2022
li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 71(3) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Id-deni Afrikan tal-ħnieżer huwa marda virali infettiva li taffettwa lill-annimali porċini miżmuma u selvaġġi u li jista’ jkollha impatt serju fuq il-popolazzjoni tal-annimali kkonċernati u fuq il-profittabbiltà tal-biedja, u tikkawża tfixkil fil-movimenti tal-konsenji ta’ dawk l-annimali u tal-prodotti tagħhom fl-Unjoni u fl-esportazzjonijiet lejn il-pajjiżi terzi. |
|
(2) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 (2) ġie adottat fil-qafas tar-Regolament (UE) 2016/429, u jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali tal-mard fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li jridu jiġu applikati għal perjodu ta’ żmien limitat mill-Istati Membri elenkati fl-Anness I tiegħu (l-Istati Membri kkonċernati), fiż-żoni ristretti I, II u III elenkati f’dak l-Anness. |
|
(3) |
Iż-żoni elenkati bħala żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huma bbażati fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni. L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 ġie emendat l-aħħar bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1325 (3) wara bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda fil-Litwanja u fil-Polonja. |
|
(4) |
Kull emenda fiż-żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 jenħtieġ li tkun ibbażata fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fiż-żoni affettwati minn dik il-marda u fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika ġenerali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Istat Membru kkonċernat, il-livell tar-riskju ta’ aktar tixrid ta’ dik il-marda, kif ukoll il-prinċipji u l-kriterji b’bażi xjentifika għad-definizzjoni ġeografika tat-tqassim f’żoni minħabba d-deni Afrikan tal-ħnieżer, u l-linji gwida tal-Unjoni miftiehma mal-Istati Membri fil-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf u disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tal-Kummissjoni (4). Dawn l-emendi jenħtieġ li jqisu wkoll l-istandards internazzjonali, bħall-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri (5) tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali u l-ġustifikazzjonijiet għat-tqassim f’żoni pprovduti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati. |
|
(5) |
Kien hemm tifqigħat ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini miżmuma fil-Litwanja, fil-Polonja u fis-Slovakkja. |
|
(6) |
F’Lulju 2022, ġiet osservata tifqigħa waħda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma fir-reġjun ta’ Wielkopolskie fil-Polonja f’żona li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Din it-tifqigħa l-ġdida tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini miżmuma tikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, din iż-żona tal-Polonja li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta II f’dak l-Anness, jenħtieġ li issa tiġi elenkata bħala żona ristretta III f’dak l-Anness minflok bħala żona ristretta II tiegħu, u l-konfini attwali taż-żona ristretta II ukoll jenħtieġ li jiġu ddefiniti mill-ġdid biex titqies din it-tifqigħa riċenti. |
|
(7) |
Barra minn hekk, f’Lulju 2022, ġew osservati diversi tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma fid-distretti ta’ Michalovce u Zvolen fis-Slovakkja f’żoni li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Dawk it-tifqigħat il-ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, dawk iż-żoni fis-Slovakkja li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti II f’dak l-Anness, jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti III f’dak l-Anness minflok bħala żoni ristretti II tiegħu, u l-konfini attwali taż-żoni ristretti II ukoll jenħtieġ li jiġu ddefiniti mill-ġdid biex jitqiesu dawk it-tifqigħat riċenti. |
|
(8) |
Fl-aħħar nett, f’Lulju u Awwissu 2022, ġew osservati diversi tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma fil-kontej ta’ Tauragė u Marijampolė fil-Litwanja f’żoni li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Dawk it-tifqigħat il-ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, dawk iż-żoni fil-Litwanja li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti II f’dak l-Anness, jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti III f’dak l-Anness minflok bħala żoni ristretti II tiegħu, u l-konfini attwali taż-żoni ristretti II ukoll jenħtieġ li jiġu ddefiniti mill-ġdid biex jitqiesu dawk it-tifqigħat riċenti. |
|
(9) |
Wara dawk it-tifqigħat riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma fil-Litwanja, fil-Polonja u fis-Slovakkja u meta titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, it-tqassim f’żoni f’dawk l-Istati Membri ġie vvalutat mill-ġdid u aġġornat. Barra minn hekk, ġew ivvalutati mill-ġdid u aġġornati wkoll il-miżuri ta’ ġestjoni tar-riskju li hemm fis-seħħ. Dawn il-bidliet jenħtieġ li jiġu riflessi fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. |
|
(10) |
Sabiex jitqiesu l-iżviluppi riċenti fis-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, u biex jiġu miġġielda b’mod proattiv ir-riskji assoċjati mat-tixrid ta’ dik il-marda, jenħtieġ li jiġu demarkati żoni ristretti ġodda ta’ daqs suffiċjenti għal-Litwanja, għall-Polonja u għas-Slovakkja u jiġu elenkati kif xieraq bħala żoni ristretti II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Peress li s-sitwazzjoni fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer hija dinamika ħafna fl-Unjoni, fid-demarkazzjoni ta’ dawk iż-żoni ristretti ġodda tqieset ukoll is-sitwazzjoni fiż-żoni tal-madwar. |
|
(11) |
Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, importanti li l-emendi li jridu jsiru fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 permezz ta’ dan ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jidħlu fis-seħħ mill-aktar fis possibbli. |
|
(12) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Awwissu 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 tas-7 ta’ April 2021 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 129, 15.4.2021, p. 1).
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/1325 tat-28 ta’ Lulju 2022 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 200, 29.7.2022, p. 109).
(4) Id-Dokument ta’ Ħidma SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) OIE Terrestrial Animal Health Code, id-29 Edizzjoni, 2021. Volumi I u II, ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/
ANNESS
L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“ANNESS I
ŻONI RISTRETTI
PARTI I
1. Il-Ġermanja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Ġermanja:
Bundesland Brandenburg:
|
— |
Landkreis Dahme-Spreewald:
|
|
— |
Landkreis Märkisch-Oderland:
|
|
— |
Landkreis Barnim:
|
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
|
— |
Landkreis Oder-Spree:
|
|
— |
Landkreis Spree-Neiße:
|
|
— |
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
|
|
— |
Landkreis Elbe-Elster:
|
|
— |
Landkreis Prignitz:
|
Bundesland Sachsen:
|
— |
Landkreis Bautzen
|
|
— |
Stadt Dresden:
|
|
— |
Landkreis Meißen:
|
|
— |
Landkreis Mittelsachsen:
|
|
— |
Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
— |
Landkreis Vorpommern Greifswald
|
|
— |
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
|
2. L-Estonja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Estonja:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Il-Greċja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Greċja:
|
— |
in the regional unit of Drama:
|
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Il-Latvja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Latvja:
|
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
|
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Il-Litwanja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Litwanja:
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė, |
|
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gižų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Pajevonio,Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos.. |
6. L-Ungerija
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Ungerija:
|
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
|
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
|
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Il-Polonja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Polonja:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
— |
powiat rypiński, |
|
— |
powiat brodnicki, |
|
— |
powiat grudziądzki, |
|
— |
powiat miejski Grudziądz, |
|
— |
powiat wąbrzeski, |
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
— |
gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim, |
w województwie podlaskim:
|
— |
gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim, |
|
— |
gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim, |
|
— |
gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim, |
|
— |
gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim, |
w województwie mazowieckim:
|
— |
powiat ostrołęcki, |
|
— |
powiat miejski Ostrołęka, |
|
— |
gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim, |
|
— |
powiat miejski Płock, |
|
— |
powiat ciechanowski, |
|
— |
gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim, |
|
— |
powiat sierpecki, |
|
— |
gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim, |
|
— |
część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim, |
|
— |
powiat przasnyski, |
|
— |
powiat makowski, |
|
— |
powiat pułtuski, |
|
— |
część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim, |
|
— |
gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim, |
|
— |
gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim, |
|
— |
powiat gostyniński, |
w województwie podkarpackim:
|
— |
powiat jasielski, |
|
— |
powiat strzyżowski, |
|
— |
część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II i II załącznika I, |
|
— |
gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim, |
|
— |
gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim, |
|
— |
powiat miejski Przemyśl, |
|
— |
gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim, |
|
— |
powiat łańcucki, |
|
— |
gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim, |
|
— |
gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim, |
|
— |
gminy Brzostek, Jodłowa, Pilzno, miasto Dębica, część gminy Czarna położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim, |
w województwie świętokrzyskim:
|
— |
gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, Stopnica, Tuczępy, Busko Zdrój w powiecie buskim, |
|
— |
powiat kazimierski, |
|
— |
powiat skarżyski, |
|
— |
część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim, |
|
— |
gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim, |
|
— |
powiat ostrowiecki, |
|
— |
gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim, |
|
— |
gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim, |
|
— |
gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim, |
|
— |
gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim, |
|
— |
gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim, |
w województwie łódzkim:
|
— |
gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim, |
|
— |
gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim, |
|
— |
gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim, |
|
— |
powiat miejski Skierniewice, |
|
— |
gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim, |
|
— |
powiat tomaszowski, |
|
— |
powiat brzeziński, |
|
— |
powiat łaski, |
|
— |
powiat miejski Łódź, |
|
— |
powat łódzki wschodni, |
|
— |
powiat pabianicki, |
|
— |
powiat wieruszowski, |
|
— |
gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim, |
|
— |
gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim, |
|
— |
powiat wieluński, |
|
— |
powiat sieradzki, |
|
— |
powiat zduńskowolski, |
|
— |
gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim, |
|
— |
powiat miejski Piotrków Trybunalski, |
|
— |
gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim, |
w województwie śląskim:
|
— |
gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim, |
w województwie pomorskim:
|
— |
gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim, |
|
— |
gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim, |
|
— |
gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim, |
|
— |
powiat gdański, |
|
— |
Miasto Gdańsk, |
|
— |
powiat tczewski, |
|
— |
powiat kwidzyński, |
w województwie lubuskim:
|
— |
gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim, |
|
— |
gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim, |
w województwie dolnośląskim:
|
— |
gminy Dziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim, |
|
— |
gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
|
— |
część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
|
— |
gmina Wiązów w powiecie strzelińskim, |
|
— |
część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
miasto Świeradów - Zdrój w powiecie lubańskim, |
|
— |
gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim, |
|
— |
gmina Mirsk w powiecie lwóweckim, |
|
— |
gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica w powiecie karkonoskim, |
|
— |
część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366, |
|
— |
gminy Bolków, Męcinka, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor w powiecie jaworskim, |
|
— |
gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim, |
|
— |
gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim, |
|
— |
gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim, |
|
— |
gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim, |
|
— |
gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim, |
w województwie wielkopolskim:
|
— |
gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim, |
|
— |
gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim, |
|
— |
gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim, |
|
— |
gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim, |
|
— |
gmina Czempiń w powiecie kościańskim, |
|
— |
gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim, |
|
— |
gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim, |
|
— |
powiat czarnkowsko-trzcianecki, |
|
— |
część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim, |
|
— |
gmina Budzyń w powiecie chodzieskim, |
|
— |
gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim, |
|
— |
powiat pleszewski, |
|
— |
gmina Zagórów w powiecie słupeckim, |
|
— |
gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim, |
|
— |
gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim, |
|
— |
powiat ostrowski, |
|
— |
powiat miejski Kalisz, |
|
— |
powiat kaliski, |
|
— |
powiat turecki, |
|
— |
gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, Rychwał w powiecie konińskim, |
|
— |
powiat kępiński, |
|
— |
powiat ostrzeszowski, |
w województwie opolskim:
|
— |
gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim, |
|
— |
gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim, |
|
— |
gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim, |
|
— |
gmina Grodkóww powiecie brzeskim, |
|
— |
gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim, |
|
— |
powiat miejski Opole, |
w województwie zachodniopomorskim:
|
— |
gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim, |
|
— |
gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim, |
|
— |
gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim, |
|
— |
gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim, |
|
— |
część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy, |
|
— |
gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim, |
w województwie małopolskim:
|
— |
powiat brzeski, |
|
— |
powiat gorlicki, |
|
— |
powiat proszowicki, |
|
— |
część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim, |
|
— |
powiat miejski Nowy Sącz, |
|
— |
powiat tarnowski, |
|
— |
powiat miejski Tarnów, |
|
— |
część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I. |
8. Is-Slovakkja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fis-Slovakkja:
|
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
|
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, |
|
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
|
— |
the whole district of Ružomberok, |
|
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
|
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
|
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
|
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
|
— |
in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre, |
|
— |
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II. |
9. L-Italja
Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Italja:
Piedmont Region:
|
— |
in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Ponti, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Castelletto D'erro, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Spigno Monferrato, Castelspina, Denice, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Montechiaro D'acqui, Sarezzano, |
|
— |
in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Mombaldone, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole, |
Liguria Region:
|
— |
in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata; |
|
— |
in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Mioglia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona, |
Emilia-Romagna Region:
|
— |
in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba, |
Lombardia Region:
|
— |
in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima, |
Lazio Region:
|
— |
in the province of Rome, North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara; West: the municipality of Fiumicino; South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio; East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova. |
PARTI II
1. Il-Bulgarija
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Bulgarija:
|
— |
the whole region of Haskovo, |
|
— |
the whole region of Yambol, |
|
— |
the whole region of Stara Zagora, |
|
— |
the whole region of Pernik, |
|
— |
the whole region of Kyustendil, |
|
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Smolyan, |
|
— |
the whole region of Dobrich, |
|
— |
the whole region of Sofia city, |
|
— |
the whole region of Sofia Province, |
|
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Razgrad, |
|
— |
the whole region of Kardzhali, |
|
— |
the whole region of Burgas, |
|
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Silistra, |
|
— |
the whole region of Ruse, |
|
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
|
— |
the whole region of Pleven, |
|
— |
the whole region of Targovishte, |
|
— |
the whole region of Shumen, |
|
— |
the whole region of Sliven, |
|
— |
the whole region of Vidin, |
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
|
— |
the whole region of Lovech, |
|
— |
the whole region of Montana, |
|
— |
the whole region of Vratza. |
2. Il-Ġermanja
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Ġermanja:
Bundesland Brandenburg:
|
— |
Landkreis Oder-Spree:
|
|
— |
Landkreis Dahme-Spreewald:
|
|
— |
Landkreis Spree-Neiße:
|
|
— |
Landkreis Märkisch-Oderland:
|
|
— |
Landkreis Barnim:
|
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
|
— |
Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder), |
|
— |
Landkreis Prignitz:
|
|
— |
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
|
Bundesland Sachsen:
|
— |
Landkreis Bautzen:
|
|
— |
Stadt Dresden:
|
|
— |
Landkreis Görlitz, |
|
— |
Landkreis Meißen:
|
|
— |
Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
— |
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
|
3. L-Estonja
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Estonja:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Il-Latvja
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Latvja:
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Augšdaugavas novads, |
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, V1295, V1272, Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa uz ziemeļaustrumiem no Skrundas, Cieceres upes un Ventas upes, Ēdoles pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V1269, V1271, V1288, P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, Rumbas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P120, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Valmieras novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Ventspils novada Ances, Popes, Puzes, Tārgales, Vārves, Užavas, Usmas, Jūrkalnes pagasts, Ugāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1347, uz austrumiem no autoceļa P123, Ziru pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V1269, P108, Piltenes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1310, V1309, autoceļa līdz Ventas upei, Piltenes pilsēta, |
|
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Il-Litwanja
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Litwanja:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių , Seredžiaus, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus Audiejiškės k., Aukštosios Išdagos k., Bagotosios k., Bartininkų k., Berštupio k., Beržnavienės k., Būdviečio II k., Geruliškės k., Girnupių k., Karklinių k., Kriauniškės k., Kučiškės k., Skindeliškės k., Stainiškės k., Stepkiškės k., Šakmušio k., Šiaudadūšės k., Šliurpkiškės k., Plutiškių seniūnija. |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė:, Kriūkų, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Lukšių, Plokščių, Slavikų seniūnijos; Sudargo seniūnijos dalis, išskyrus Pervazninkų kaimą; Šakių seniūnijos dalis, išskyrus Juniškių, Bedalių, Zajošių, Kriaučėnų, Liukų, Gotlybiškių, Ritinių kaimus; seniūnija, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. L-Ungerija
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Ungerija:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Il-Polonja
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Polonja:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
— |
gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim, |
|
— |
powiat elbląski, |
|
— |
powiat miejski Elbląg, |
|
— |
powiat gołdapski, |
|
— |
powiat piski, |
|
— |
powiat bartoszycki, |
|
— |
powiat olecki, |
|
— |
powiat giżycki, |
|
— |
powiat braniewski, |
|
— |
powiat kętrzyński, |
|
— |
powiat lidzbarski, |
|
— |
gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim, |
|
— |
powiat mrągowski, |
|
— |
powiat węgorzewski, |
|
— |
powiat olsztyński, |
|
— |
powiat miejski Olsztyn, |
|
— |
powiat nidzicki, |
|
— |
gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim, |
|
— |
część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim, |
w województwie podlaskim:
|
— |
powiat bielski, |
|
— |
powiat grajewski, |
|
— |
powiat moniecki, |
|
— |
powiat sejneński, |
|
— |
gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim, |
|
— |
powiat miejski Łomża, |
|
— |
powiat siemiatycki, |
|
— |
powiat hajnowski, |
|
— |
gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim, |
|
— |
gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim, |
|
— |
gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim, |
|
— |
powiat białostocki, |
|
— |
powiat suwalski, |
|
— |
powiat miejski Suwałki, |
|
— |
powiat augustowski, |
|
— |
powiat sokólski, |
|
— |
powiat miejski Białystok, |
w województwie mazowieckim:
|
— |
gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim, |
|
— |
powiat miejski Siedlce, |
|
— |
gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim, |
|
— |
powiat łosicki, |
|
— |
powiat sochaczewski, |
|
— |
powiat zwoleński, |
|
— |
powiat kozienicki, |
|
— |
powiat lipski, |
|
— |
powiat radomski |
|
— |
powiat miejski Radom, |
|
— |
powiat szydłowiecki, |
|
— |
gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim, |
|
— |
gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim, |
|
— |
gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim, |
|
— |
powiat nowodworski, |
|
— |
gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim, |
|
— |
gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim, |
|
— |
powiat garwoliński, |
|
— |
gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim, |
|
— |
część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim, |
|
— |
gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim, |
|
— |
gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim, |
|
— |
powiat otwocki, |
|
— |
powiat warszawski zachodni, |
|
— |
powiat legionowski, |
|
— |
powiat piaseczyński, |
|
— |
powiat pruszkowski, |
|
— |
powiat grójecki, |
|
— |
powiat grodziski, |
|
— |
powiat żyrardowski, |
|
— |
powiat białobrzeski, |
|
— |
powiat przysuski, |
|
— |
powiat miejski Warszawa, |
w województwie lubelskim:
|
— |
powiat bialski, |
|
— |
powiat miejski Biała Podlaska, |
|
— |
gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim, |
|
— |
powiat puławski, |
|
— |
powiat rycki, |
|
— |
powiat łukowski, |
|
— |
powiat lubelski, |
|
— |
powiat miejski Lublin, |
|
— |
powiat lubartowski, |
|
— |
powiat łęczyński, |
|
— |
powiat świdnicki, |
|
— |
gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim, |
|
— |
gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim, |
|
— |
powiat krasnostawski, |
|
— |
powiat chełmski, |
|
— |
powiat miejski Chełm, |
|
— |
powiat tomaszowski, |
|
— |
część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat opolski, |
|
— |
powiat parczewski, |
|
— |
powiat włodawski, |
|
— |
powiat radzyński, |
|
— |
powiat miejski Zamość, |
|
— |
gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim, |
w województwie podkarpackim:
|
— |
część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim, |
|
— |
gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim, |
|
— |
gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim, |
|
— |
gmina Kamień w powiecie rzeszowskim, |
|
— |
gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim, |
|
— |
powiat leżajski, |
|
— |
powiat niżański, |
|
— |
powiat tarnobrzeski, |
|
— |
gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim, |
|
— |
część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim, |
w województwie małopolskim:
|
— |
gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim, |
|
— |
gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim, |
w województwie pomorskim:
|
— |
gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim, |
|
— |
gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim, |
|
— |
gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim, |
w województwie świętokrzyskim:
|
— |
gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim, |
|
— |
część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim, |
|
— |
gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim, |
|
— |
gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim, |
w województwie lubuskim:
|
— |
gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim, |
|
— |
powiat miejski Gorzów Wielkopolski, |
|
— |
gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim, |
|
— |
powiat żarski, |
|
— |
powiat słubicki, |
|
— |
gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Wymiarki i miasto Żagań w powiecie żagańskim, |
|
— |
powiat krośnieński, |
|
— |
powiat zielonogórski |
|
— |
powiat miejski Zielona Góra, |
|
— |
powiat nowosolski, |
|
— |
część powiatu sulęcińskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
część powiatu świebodzińskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat wschowski, |
w województwie dolnośląskim:
|
— |
powiat zgorzelecki, |
|
— |
gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim, |
|
— |
część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim, |
|
— |
gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim, |
|
— |
gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim, |
|
— |
gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim, |
|
— |
gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim, |
|
— |
gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim, |
|
— |
gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim, |
|
— |
powiat miejski Wrocław, |
|
— |
gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
|
— |
gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
|
— |
gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim, |
|
— |
gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim, |
|
— |
część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat głogowski, |
|
— |
gmina Niechlów w powiecie górowskim, |
|
— |
gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim, |
|
— |
gmina Gryfów Śląski, Lubomierz, Lwówek Śląski, Wleń w powiecie lwóweckim, |
|
— |
gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim, |
|
— |
powiat miejski Wałbrzych, |
|
— |
gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim, |
w województwie wielkopolskim:
|
— |
gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim, |
|
— |
gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim, |
|
— |
część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
część powiatu nowotomyskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat obornicki, |
|
— |
część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim, |
|
— |
powiat miejski Poznań, |
|
— |
gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim, |
|
— |
gminy |
|
— |
część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I i III załącznika I, |
|
— |
gmina Pępowo w powiecie gostyńskim, |
|
— |
gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim, |
|
— |
gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim, |
w województwie łódzkim:
|
— |
gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim, |
|
— |
gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim, |
|
— |
gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim, |
w województwie zachodniopomorskim:
|
— |
gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim, |
|
— |
gminy Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim, |
w województwie opolskim:
|
— |
gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim, |
|
— |
gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim, |
|
— |
gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim. |
8. Is-Slovakkja
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fis-Slovakkja:
|
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Poprad |
|
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
|
— |
the whole district of Levoča, |
|
— |
the whole district of Kežmarok |
|
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Košice-okolie, |
|
— |
the whole district of Rožnava, |
|
— |
the whole city of Košice, |
|
— |
in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš, |
|
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
|
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Snina, |
|
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Bardejov, |
|
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
|
— |
the whole district of Revúca, |
|
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
|
— |
the whole district of Lučenec, |
|
— |
the whole district of Poltár, |
|
— |
the whole district of Zvolen, except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Detva, |
|
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
|
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
|
— |
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, |
|
— |
the whole district of Banska Bystica, except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Brezno, |
|
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš. |
9. L-Italja
Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Italja:
Piedmont Region:
|
— |
in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, |
Liguria Region:
|
— |
in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia; |
|
— |
in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, |
PARTI III
1. Il-Bulgarija
Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Bulgarija:
|
— |
in Blagoevgrad region:
|
|
— |
the Pazardzhik region:
|
|
— |
in Plovdiv region
|
|
— |
in Varna region:
|
2. Il-Ġermanja
Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Ġermanja:
Bundesland Brandenburg:
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
3. L-Italja
Iż-żoni ristretti III li ġejjin fl-Italja:
|
— |
Sardinia Region: the whole territory |
|
— |
Lazio Region: the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”. |
4. Il-Latvja
Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Latvja:
|
— |
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
|
— |
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, V1295, V1272, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļu uz ziemeļaustrumiem no Skrundas, Cieceres upes un Ventas upes), Skrundas pilsēta, Ēdoles pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V1269, V1271, V1288, P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, Rumbas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P120, |
|
— |
Ventspils novada Zlēku pagasts, Ugāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1347, uz rietumiem no autoceļa P123, Ziru pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V1269, P108, Piltenes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1310, V1309, autoceļa līdz Ventas upei. |
5. Il-Litwanja
Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Litwanja:
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės ir Šimkaičių seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Kidulių ir Gelgaudiškio seniūnijos; Šakių seniūnija: Juniškių, Bedalių, Zajošių, Kriaučėnų, Liukų, Gotlybiškių, Ritinių kaimai; Sudargo seniūnija: Pervazninkų kaimas, Barzdų, Griškabūdžio, Žvirgždaičių, Sintautų seniūnijos. |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų seniūnijos ir Kazlų Rūdos seniūnija: Audiejiškės k., Aukštosios Išdagos k., Bagotosios k., Bartininkų k., Berštupio k., Beržnavienės k., Būdviečio II k., Geruliškės k., Girnupių k., Karklinių k., Kriauniškės k., Kučiškės k., Skindeliškės k., Stainiškės k., Stepkiškės k., Šakmušio k., Šiaudadūšės k., Šliurpkiškės k., |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Pilviškių, Klausučių seniūnijos. |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija. |
6. Il-Polonja
Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Polonja:
w województwie zachodniopomorskim:
|
— |
gminy Banie, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim, |
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
— |
część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
powiat nowomiejski, |
|
— |
gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim, |
w województwie lubelskim:
|
— |
gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim, |
|
— |
gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim, |
|
— |
gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim, |
|
— |
gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim, |
|
— |
gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim, |
w województwie podkarpackim:
|
— |
powiat mielecki, |
|
— |
gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim, |
|
— |
część gminy Ostrów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim, |
|
— |
część gminy Czarna położona na północ wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim |
|
— |
gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim, |
|
— |
gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim, |
w województwie lubuskim:
|
— |
gminy Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań w powiecie żagańskim, |
|
— |
gmina Sulęcin w powiecie sulęcińskim, |
|
— |
gminy Bledzew, Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim, |
|
— |
część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie świebodzińskim, |
w województwie wielkopolskim:
|
— |
gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim, |
|
— |
powiat miejski Leszno, |
|
— |
gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim, |
|
— |
część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim, |
|
— |
gminy Gostyń, Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim, |
|
— |
część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim, |
|
— |
powiat rawicki, |
|
— |
gminy Kuślin, Lwówek, Miedzichowo, Nowy Tomyśl w powiecie nowotomyskim, |
|
— |
gminy Chrzypsko Wielkie, Kwilcz w powiecie międzychodzkim, |
|
— |
, |
|
— |
gmina Pniewy, część gminy Duszniki położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy, łączącą miejscowości Ceradz Kościelny – Grzebienisko – Wierzeja – Wilkowo, biegnącą do skrzyżowania z autostradą A2, część gminy Kaźmierz położona zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Sarna, część gminy Ostroróg położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 184 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 116 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 116 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 184 do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Sarna biegnącą od południowej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 184 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogęn r 184 biegnącą od przecięcia z rzeką Sarna do północnej granicy gminy w powiecie szamotulskim, |
w województwie dolnośląskim:
|
— |
część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim |
|
— |
gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim, |
|
— |
część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim |
|
— |
gminy Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim, |
|
— |
gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim, |
|
— |
gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim, |
|
— |
powiat miejski Legnica, |
|
— |
część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim, |
|
— |
część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim, |
w województwie świętokrzyskim:
|
— |
gminy Gnojno, Pacanów w powiecie buskim, |
|
— |
gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim, |
|
— |
gminy Chmielnik, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim, |
|
— |
powiat miejski Kielce, |
|
— |
gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim, |
|
— |
gmina Kije w powiecie pińczowskim, |
|
— |
gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim, |
w województwie małopolskim:
|
— |
gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim. |
7. Ir-Rumanija
Iż-żoni ristretti III li ġejjin fir-Rumanija:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Suceava |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Judeţul Mehedinţi, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Judeţul Olt, |
|
— |
Judeţul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Maramureş. |
8. Is-Slovakkja
Iż-żoni ristretti III li ġejjin fis-Slovakkja:
|
— |
The whole district of Trebišov’, |
|
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
|
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa, |
|
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany, |
|
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
|
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
|
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
|
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany, |
|
— |
the whole district of Medzilaborce, |
|
— |
In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce, |
|
— |
In the district of Svidník: Pstruša, |
|
— |
In the district of Zvolen: Očová, Zvolen, Sliač, Veľká Lúka, Lukavica, Sielnica, Železná Breznica, Tŕnie, Turová, Kováčová, Budča, Hronská Breznica, Ostrá Lúka, Bacúrov, Breziny, Podzámčok, Michalková, Zvolenská Slatina, Lieskovec, |
|
— |
In the district of Banská Bystrica: Sebedín-Bečov, Čerín, Dúbravica, Oravce, Môlča, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Vlkanová, Hronsek, Badín, Horné Pršany, Malachov, Banská Bystrica, |
|
— |
The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II. |
DEĊIŻJONIJIET
|
5.8.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 205/276 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2022/1367
tal-4 ta’ Awwissu 2022
li temenda d-Deċiżjoni 2011/72/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u b’mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
|
(1) |
Fil-31 ta’ Jannar 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/72/PESK (1) dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija. |
|
(2) |
L-entrata għal persuna waħda, li l-applikazzjoni tal-miżuri restrittivi kontriha skadiet fil-31 ta’ Lulju 2022, kif ukoll l-informazzjoni dwar id-drittijiet tad-difiża tagħha u d-dritt tagħha għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva, jenħtieġ li titħassar. |
|
(3) |
Għalhekk, jenħtieġ li d-Deċiżjoni 2011/72/PESK tiġi emendata skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2011/72/PESK hija emendata kif ġej:
|
(1) |
l-Artikolu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 5 1. Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-31 ta’ Jannar 2023. 2. Din id-Deċiżjoni għandha tinżamm taħt rieżami kostanti. Tista’ tiġġedded jew tiġi emendata, skont il-każ, jekk il-Kunsill iqis li l-objettivi tagħha ma jkunux intlaħqu.”; |
|
(2) |
l-Anness huwa emendat f’konformità mal-Anness għal din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, l-4 ta’ Awwissu 2022.
Għall-Kunsill
Il-President
M. BEK
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/72/PESK tal-31 ta’ Jannar 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija (ĠU L 28, 2.2.2011, p. 62).
ANNESS
L-Anness għad-Deċiżjoni 2011/72/PESK huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
fit-taqsima A (“Lista ta’ persuni u entitajiet imsemmija fl-Artikolu 1”), titħassar l-entrata għall-persuna li ġejja:
|
|
(2) |
fit-Taqsima B (“Drittijiet tad-difiża u d-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva skont il-liġi Tuneżina:”), titħassar l-entrata li ġejja:
|
|
5.8.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 205/278 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/1368
tat-3 ta’ Awwissu 2022
li twaqqaf Gruppi ta’ Djalogu Ċivili fi kwistjonijiet koperti mill-Politika Agrikola Komuni u li tħassar id-Deċiżjoni 2013/767/UE
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Billi:
|
(1) |
L-Artikolu 38 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jipprevedi li l-Unjoni għandha tiddefinixxi u timplimenta Politika Agrikola Komuni (PAK). |
|
(2) |
F’konformità mal-Artikolu 11(2) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, l-istituzzjonijiet għandhom iżommu djalogu miftuħ, trasparenti u regolari mal-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi u mas-soċjetà ċivili. |
|
(3) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2013/767/UE (1) tipprevedi qafas għall-konsultazzjoni ta’ partijiet ikkonċernati mhux governattivi fi kwistjonijiet relatati mal-agrikoltura u l-iżvilupp rurali. Din tippermetti lill-Kummissjoni titlob l-għarfien espert tal-ispeċjalisti fil-korpi konsultattivi, jiġifieri l-Gruppi ta’ Djalogu Ċivili li l-mandat attwali tagħhom jiskadi fil-31 ta’ Diċembru 2022. |
|
(4) |
Sabiex ikun hemm adattament għall-qafas leġiżlattiv il-ġdid (2) tal-Politika Agrikola Komuni u għar-regoli orizzontali dwar il-ħolqien u l-funzjonament tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni (“ir-regoli orizzontali”) stabbiliti bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2016) 3301 (3), kif ukoll biex tiġi żgurata l-kontinwità tad-djalogu ċivili fi kwistjonijiet relatati mal-agrikoltura u l-iżvilupp rurali mill-2023, jeħtieġ li jiġu stabbiliti seba’ gruppi tematiċi ta’ esperti u li jiġu definiti l-kompiti u l-istruttura tagħhom. |
|
(5) |
Dawk il-gruppi jenħtieġ li jassistu lill-Kummissjoni u jappoġġaw djalogu regolari f’kull kwistjoni relatata mal-Politika Agrikola Komuni u mal-implimentazzjoni tagħha, u b’mod partikolari l-miżuri li l-Kummissjoni tintalab tieħu f’dak il-kuntest, inklużi l-aspetti internazzjonali tal-agrikoltura. Dawn jenħtieġ li jwasslu għal skambju ta’ esperjenza u ta’ prattika tajba, jagħtu pariri dwar il-politiki, jagħtu opinjoni dwar kwistjonijiet speċifiċi meta jitlobhom id-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali (“DĠ AGRI”) jew fuq inizjattiva tagħhom stess u jimmonitorjaw l-iżviluppi tal-politiki. Il-membri tal-gruppi huma mistennija wkoll li jxerrdu l-informazzjoni, miksuba fil-kuntest tal-laqgħat tal-gruppi, lill-kostitwenzi rispettivi tagħhom. |
|
(6) |
Bil-ħsieb li tiżdied it-trasparenza tas-sistema tad-djalogu ċivili, f’dan ir-rigward anke fid-dawl tar-rakkomandazzjonijiet tal-Ombudsman Ewropew, u biex tiġi żgurata rappreżentanza bbilanċjata tal-interessi differenti, li tkopri s-soċjetà ċivili f’sens wiesa’, jixraq li jiġi stabbilit qafas ġdid għall-Gruppi ta’ Djalogu Ċivili. Jenħtieġ li tingħata attenzjoni partikolari lil rappreżentanza wiesgħa ta’ partijiet ikkonċernati bl-għarfien espert rilevanti, biex jiġu diskussi perspettivi u fehmiet differenti. |
|
(7) |
Sabiex il-partijiet ikkonċernati kollha jingħataw l-istess possibbiltajiet u rappreżentanza, u f’konformità mar-regoli orizzontali u l-prattika standard imsemmija hawn fuq, kull organizzazzjoni tal-partijiet ikkonċernati jenħtieġ li tingħata sħubija waħda mingħajr ebda differenzjazzjoni tas-siġġijiet bejn l-organizzazzjonijiet. Madankollu, fid-dawl tal-aġenda tal-Kummissjoni u l-ħtieġa li jinġabar għarfien espert speċifiku, in-numru kumplessiv ta’ parteċipanti f’kull waħda mil-laqgħat, jista’ jiġi modifikat fuq bażi ta’ każ b’każ. |
|
(8) |
Sabiex jiġi żgurat proċess ta’ konsultazzjoni parteċipattiv u inklużiv, filwaqt li tkompli tilħaq liċ-ċittadini u lill-partijiet ikkonċernati, jenħtieġ li tingħata l-attenzjoni meħtieġa lill-objettiv klimatiku li jitnaqqsu l-emissjonijiet kumplessivi li l-Kummissjoni jenħtieġ li tikkontribwixxi għalih. Dan jimplika li jenħtieġ li jiġu organizzati inqas laqgħat tal-esperti wiċċ imb wiċċ. Il-pandemija tal-COVID-19 uriet li l-objettivi reċiproċi tal-Kummissjoni u tal-partijiet ikkonċernati jistgħu jintlaħqu wkoll permezz ta’ laqgħat virtwali. Għalhekk, filwaqt li tiġi rikonoxxuta l-importanza ta’ laqgħat fiżiċi okkażjonali, l-organizzazzjoni ta’ laqgħat online jenħtieġ li tkun privileġġata. |
|
(9) |
Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar l-iżvelar tal-informazzjoni minn membri tal-grupp. |
|
(10) |
Jenħtieġ li tiġi pproċessata d-data personali f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4). |
|
(11) |
Jenħtieġ li d-Deċiżjoni 2013/767/UE titħassar fl-istess ħin li jintemm il-mandat attwali tal-Gruppi ta’ Djalogu Ċivili. |
|
(12) |
Sabiex jiġi żgurat tiġdid perjodiku tal-qafas ta’ djalogu ċivili, jixraq li tiġi stabbilita d-data tat-tmiem għall-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, |
IDDEĊIEDIET KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Suġġett
Il-gruppi ta’ esperti li ġejjin, imsejħa l-Gruppi ta’ Djalogu Ċivili (“il-gruppi”), ġew stabbiliti:
|
1. |
il-Grupp ta’ Djalogu Ċivili dwar il-Pjanijiet Strateġiċi tal-PAK u Kwistjonijiet Orizzontali; |
|
2. |
il-Grupp ta’ Djalogu Ċivili dwar is-Swieq Agrikoli; |
|
3. |
il-Grupp ta’ Djalogu Ċivili dwar il-Produzzjoni tal-Annimali; |
|
4. |
il-Grupp ta’ Djalogu Ċivili dwar l-Aspetti Internazzjonali tal-Agrikoltura; |
|
5. |
il-Grupp ta’ Djalogu Ċivili dwar il-Biedja Organika; |
|
6. |
il-Grupp ta’ Djalogu Ċivili dwar il-Kwalità u l-Promozzjoni; |
|
7. |
il-Grupp ta’ Djalogu Ċivili dwar l-Ambjent u t-Tibdil fil-Klima. |
Artikolu 2
Kompiti
Il-gruppi, fir-rigward tal-oqsma tematiċi ta’ kompetenza tagħhom kif elenkati skont l-Artikolu 1, għandhom iwettqu l-kompiti li ġejjin:
|
(a) |
iżommu djalogu regolari dwar kull kwistjoni relatata mal-Politika Agrikola Komuni, u mal-implimentazzjoni tagħha, inklużi l-aspetti internazzjonali tal-agrikoltura, u b’mod partikolari l-miżuri li l-Kummissjoni tintalab tieħu f’dak il-kuntest. |
|
(b) |
jipprovdu pariri lill-Kummissjoni fir-rigward tal-oqsma tematiċi ta’ kompetenza tagħhom kif elenkati skont l-Artikolu 1, u jassistu lill-Kummissjoni fit-tħejjija ta’ inizjattivi ta’ politika fl-oqsma msemmija fil-punt (a), meta jkun meħtieġ għarfien espert speċifiku; |
|
(c) |
iwasslu għal skambju tal-esperjenza u tal-prattika tajba, inkluż it-tixrid ta’ informazzjoni, fl-oqsma msemmija fil-punt (a); |
|
(d) |
jagħtu opinjoni dwar kwistjonijiet speċifiċi meta jitlobhom id-DĠ AGRI u sal-iskadenzi stabbiliti fit-talba, jew fuq inizjattiva tagħhom stess; |
|
(e) |
jimmonitorjaw l-iżviluppi tal-politika fl-oqsma msemmija fil-punt (a); |
Artikolu 3
Sħubija
1. Il-gruppi għandhom ikunu magħmula minn organizzazzjonijiet tal-partijiet ikkonċernati, għajr entitajiet pubbliċi, li jiffunzjonaw fil-livell tal-Unjoni fl-oqsma msemmija fl-Artikolu 1.
2. L-organizzazzjonijiet membri għandhom jiddeżinjaw ir-rappreżentant tagħhom biex jattendi l-laqgħat tal-gruppi skont il-punti fl-aġenda. Jekk indikat mill-President, l-organizzazzjonijiet jistgħu jkunu rappreżentati minn aktar minn rappreżentant wieħed. Kull organizzazzjoni għandu jkollha dritt ta’ vot wieħed, irrispettivament min-numru ta’ rappreżentanti.
3. L-organizzazzjonijiet membri għandhom ikunu responsabbli milli jiżguraw li r-rappreżentanti tagħhom jipprovdu livell għoli ta’ għarfien espert.
4. L-organizzazzjonijiet membri li ma jibqgħux f’pożizzjoni li jikkontribwixxu b’mod effettiv fid-deliberazzjonijiet tal-grupp ta’ esperti, u li, fl-opinjoni tad-DĠ AGRI, ma jikkonformawx mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 339 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, jew li jirriżenjaw, ma għandhomx jibqgħu jiġu mistiedna biex jipparteċipaw fil-laqgħat tal-grupp u jistgħu jiġu sostitwiti għall-kumplament tal-mandat tagħhom.
Artikolu 4
Proċess tal-għażla
1. L-għażla tal-organizzazzjonijiet membri għandha ssir permezz ta’ sejħa pubblika għall-applikazzjonijiet li għandha tiġi ppubblikata fir-Reġistru tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni u ta’ entitajiet oħra simili (“ir-Reġistru tal-gruppi ta’ esperti”). Barra minn hekk, is-sejħa għall-applikazzjonijiet tista’ tiġi ppubblikata permezz ta’ mezzi oħra, inkluż fuq siti web apposta. Is-sejħa għall-applikazzjonijiet għandha turi b’mod ċar il-kriterji tal-għażla li jinkludu l-livell ta’ għarfien espert neċessarju u l-interessi li għandhom ikunu rappreżentati rigward il-ħidma li trid titwettaq. L-iskadenza minima għall-applikazzjonijiet għandha tkun ta’ erba’ ġimgħat.
2. Hija meħtieġa r-reġistrazzjoni fir-Reġistru tat-Trasparenza biex l-organizzazzjonijiet tal-partijiet ikkonċernati jinħatru bħala membri.
3. L-organizzazzjonijiet tal-partijiet ikkonċernati għandhom jinħatru mid-Direttur Ġenerali tad-DĠ AGRI minn fost applikanti b’kompetenzi u b’livell ogħli ta’ għarfien espert fl-oqsma msemmija fl-Artikolu 1, b’kapaċità fl-għoti ta’ pariri f’konformità mal-Artikolu 2, u li jkunu wieġbu għas-sejħa pubblika għall-applikazzjonijiet.
4. L-organizzazzjonijiet tal-partijiet ikkonċernati għandhom jinħatru għal mandat ta’ ħames snin. Il-mandat tagħhom jista’ jiġġedded.
Artikolu 5
President
Il-gruppi għandhom ikunu preseduti minn rappreżentant tal-Kummissjoni.
Artikolu 6
Funzjonament
1. F’konformità mar-regoli orizzontali, il-gruppi għandhom jaġixxu fuq talba tad-DĠ AGRI.
2. Fil-prinċipju, il-laqgħat tal-gruppi għandhom isiru virtwalment jew fil-bini tal-Kummissjoni, skont iċ-ċirkostanzi.
3. Id-DĠ AGRI għandu jipprovdi s-servizzi segretarjali. Jistgħu jattendu l-laqgħat tal-gruppi u tas-sottogruppi tagħhom uffiċjali tal-Kummissjoni minn dipartimenti oħrajn li jkollhom interess fil-proċedimenti.
4. Bi ftehim mad-DĠ AGRI, kull grupp, b’maġġoranza sempliċi tal-membri tiegħu, jista’ jiddeċiedi li l-laqgħat għandhom jinfetħu għall-pubbliku.
5. Il-minuti tad-diskussjoni ta’ kull punt fl-aġenda u tal-opinjonijiet, ir-rakkomandazzjonijiet jew ir-rapporti mogħtija minn kull grupp għandhom ikunu jagħmlu sens u kompluti. Il-minuti għandhom jiġu abbozzati mis-segretarjat, taħt ir-responsabbiltà tal-President.
6. Sa fejn ikun possibbli, il-gruppi għandhom jadottaw l-opinjonijiet, ir-rakkomandazzjonijiet jew ir-rapporti tagħhom b’konsensus. F’każ ta’ votazzjoni, l-eżitu tal-votazzjoni għandu jiġi deċiż b’maġġoranza sempliċi tal-membri. Il-membri li jkunu vvutaw kontra jew li jkunu astjenew għandu jkollhom id-dritt li jiddokumentaw ir-raġunijiet li wasslu għall-pożizzjoni tagħhom, u li jkunu annessi mal-opinjonijiet, mar-rakkomandazzjonijiet jew mar-rapporti.
Artikolu 7
Sottogruppi
1. Id-DĠ AGRI jista’ jistabbilixxi sottogruppi biex jeżaminaw kwistjonijiet speċifiċi abbażi tat-termini ta’ referenza ddefiniti mid-DĠ AGRI. Is-sottogruppi għandhom jiffunzjonaw f’konformità mar-regoli orizzontali u għandhom jirrapportaw lura lill-grupp. Dawn għandhom jiġu xolti malli jintlaħaq l-għan tal-mandat tagħhom.
2. F’konformità mal-Artikolu 4 u mar-regoli orizzontali, il-membri tas-sottogruppi li ma jkunux membri tal-grupp għandhom jintgħażlu permezz ta’ sejħa pubblika għall-applikazzjonijiet.
Artikolu 8
Esperti mistiedna
Id-DĠ AGRI jista’ jistieden esperti b’għarfien espert speċifiku dwar suġġett fuq l-aġenda biex jieħdu sehem fil-ħidma tal-grupp jew tas-sottogruppi fuq bażi ad hoc.
Artikolu 9
Osservaturi
1. F’konformità mar-regoli orizzontali, l-individwi, l-organizzazzjonijiet, inklużi l-organizzazzjonijiet tal-partijiet ikkonċernati, kif ukoll l-entitajiet pubbliċi għajr l-awtoritajiet tal-Istati Membri jistgħu jingħataw status ta’ osservatur, permezz ta’ stedina diretta.
2. L-organizzazzjonijiet u l-entitajiet pubbliċi li jinħatru bħala osservaturi għandhom jinnominaw lir-rappreżentanti tagħhom.
3. L-osservaturi u r-rappreżentanti tagħhom jistgħu jkunu awtorizzati mill-President biex jieħdu sehem fid-diskussjonijiet tal-grupp u tas-sottogruppi tiegħu u biex jipprovdu għarfien espert. Madankollu, ma għandu jkollhom l-ebda dritt tal-vot u ma għandhomx jieħdu sehem fit-tfassil ta’ rakkomandazzjonijiet jew ta’ pariri tal-gruppi u tas-sottogruppi tagħhom.
Artikolu 10
Regoli ta’ proċedura
Fuq proposta mid-DĠ AGRI, u bi qbil miegħu, il-grupp għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu b’maġġoranza sempliċi tal-membri tiegħu, abbażi tar-regoli ta’ proċedura standard għall-gruppi ta’ esperti (5) u f’konformità mar-regoli orizzontali. Is-sottogruppi għandhom jiffunzjonaw f’konformità mar-regoli ta’ proċedura tal-grupp.
Artikolu 11
Segretezza professjonali u trattament ta’ informazzjoni klassifikata
Il-membri tal-grupp u r-rappreżentanti tagħhom, l-esperti mistiedna, kif ukoll l-osservaturi u r-rappreżentanti tagħhom, huma soġġetti għall-obbligu tas-segretezza professjonali, li skont it-Trattati u r-regoli ta’ implimentazzjoni tagħhom, japplika għall-membri kollha tal-istituzzjonijiet u għall-persunal tagħhom, kif ukoll għar-regoli tal-Kummissjoni dwar is-sigurtà fir-rigward tal-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata tal-Unjoni, stabbiliti fid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 (6) u (UE, Euratom) 2015/444 (7). F’każ li dawn l-obbligi ma jiġux irrispettati, il-Kummissjoni tista’ tieħu l-miżuri xierqa kollha.
Artikolu 12
Trasparenza
1. Il-gruppi u s-sottogruppi tagħhom għandhom jiġu reġistrati fir-“Reġistru tal-gruppi ta’ esperti”.
2. Rigward il-kompożizzjoni tal-gruppi u tas-sottogruppi, għandha tiġi ppubblikata d-data li ġejja fir-Reġistru tal-gruppi ta’ esperti:
|
(a) |
l-ismijiet tal-organizzazzjonijiet tal-partijiet ikkonċernati; l-interess rappreżentat għandu jkun iddikjarat; |
|
(b) |
l-ismijiet tal-osservaturi. |
3. Id-dokumenti rilevanti kollha, inkluż l-aġendi, il-minuti u s-sottomissjonijiet tal-parteċipanti, għandhom ikunu disponibbli jew fir-Reġistru tal-gruppi ta’ esperti jew permezz ta’ link mir-Reġistru għal sit elettroniku dedikat, fejn ikun hemm din l-informazzjoni. L-aċċess għal siti elettroniċi dedikati ma għandux ikun sottomess għal reġistrazzjoni tal-utent jew għal restrizzjoni oħra. B’mod partikolari, l-aġenda u dokumenti rilevanti oħra ta’ kuntest, għandhom jiġu ppubblikati fi żmien xieraq qabel il-laqgħa, u wara dan, il-minuti għandhom jiġu ppubblikati fil-pront. Eċċezzjonijiet għall-pubblikazzjoni għandhom jkunu possibbli biss fejn jitqies li l-iżvelar ta’ dokument idgħajjef il-protezzjoni ta’ interess pubbliku jew privat kif definit fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8).
Artikolu 13
Spejjeż tal-laqgħat
1. Dawk li jieħdu sehem fl-attivitajiet tal-gruppi u tas-sottogruppi ma għandhomx jitħallsu għas-servizzi li jagħtu.
2. L-ispejjeż tal-ivvjaġġar u tas-sussistenza li jġarrbu il-parteċipanti fl-attivitajiet tal-gruppi u tas-sottogruppi, għajr dawk li jattendu virtwalment, għandhom jiġu rimborżati mill-Kummissjoni. Ir-rimborż għandu jsir f’konformità mad-dispożizzjonijiet fis-seħħ fil-Kummissjoni u fil-limiti tal-approprjazzjonijiet disponibbli allokati lid-dipartimenti tal-Kummissjoni skont il-proċedura annwali għall-allokazzjoni tar-riżorsi.
Artikolu 14
Tħassir
Id-Deċiżjoni 2013/767/UE titħassar b’effett mill-1 ta’ Jannar 2023.
Artikolu 15
Applikabbiltà
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-31 ta’ Diċembru 2027.
Magħmul fi Brussell, it-3 ta’ Awwissu 2022.
Għall-Kummissjoni
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru tal-Kummissjoni
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2013/767/UE tas-16 ta’ Diċembru 2013 li twaqqaf qafas għal djalogu ċivili fi kwistjonijiet koperti mill-Politika Agrikola Komuni u li tħassar id-Deċiżjoni 2004/391/KE (ĠU L 338, 17.12.2013, p. 115).
(2) Ir-Regolament (UE) 2021/2115 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-2 ta’ Diċembru 2021 li jistabbilixxi regoli dwar l-appoġġ għall-pjanijiet strateġiċi li għandhom jitfasslu mill-Istati Membri skont il-Politika Agrikola Komuni (Pjanijiet Strateġiċi tal-PAK) u ffinanzjati mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1305/2013 u (UE) Nru 1307/2013 (ĠU L 435, 6.12.2021, p. 1).
Ir-Regolament (UE) 2021/2116 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-2 ta’ Diċembru 2021 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-Politika Agrikola Komuni u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 (ĠU L 435, 6.12.2021, p. 187).
Ir-Regolament (UE) 2021/2117 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-2 ta’ Diċembru 2021, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1308/2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli, (UE) Nru 1151/2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel, (UE) Nru 251/2014 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, it-tikkettar u l-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-prodotti tal-inbid aromatizzat u (UE) Nru 228/2013 li jistabbilixxi miżuri speċifiċi għall-agrikoltura fir-reġjuni ultraperiferiċi tal-Unjoni (ĠU L 435, 6.12.2021, p. 262).
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2016) 3301 final tat-30 ta’ Mejju 2016 li tistabbilixxi regoli orizzontali dwar il-ħolqien u l-funzjonament tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni.
(4) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(5) L-Anness III tad-Deċiżjoni C(2016) 3301.
(6) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 tat-13 ta’ Marzu 2015 dwar is-Sigurtà fil-Kummissjoni (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 41).
(7) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/444 tat- 13 ta’ Marzu 2015 dwar ir-regoli tas-Sigurtà għall-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata tal-UE (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 53).
(8) Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 4). Dawn l-eċċezzjonijiet huma maħsuba biex jipproteġu s-sigurtà pubblika, l-affarijiet militari, ir-relazzjonijiet internazzjonali, il-politika finanzjarja, monetarja jew ekonomika, il-privatezza u l-integrità tal-individwu, l-interessi kummerċjali, il-proċedimenti tal-qorti u l-konsulenza ġuridika, l-ispezzjonijiet/l-investigazzjonijiet/l-awditi u l-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet tal-istituzzjoni.