ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 169

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 65
27 ta' Ġunju 2022


Werrej

 

I   Atti leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament (UE) 2022/991 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2022 li jemenda r-Regolament (UE) 2016/794, fir-rigward tal-kooperazzjoni tal-Europol ma’ partijiet privati, tal-ipproċessar ta’ data personali mill-Europol b’appoġġ għal investigazzjonijiet kriminali, u tar-rwol tal-Europol fir-riċerka u fl-innovazzjoni

1

 

*

Regolament (UE) 2022/992 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2022 li jemenda r-Regolament (UE) 2016/1628 fir-rigward tal-estensjoni tas-setgħa lill-Kummissjoni biex tadotta atti delegati ( 1 )

43

 

 

DIRETTIVI

 

*

Direttiva (UE) 2022/993 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2022 dwar il-livell minimu ta’ taħriġ tal-baħħara  ( 1 )

45

 


 

(1)   Test b’rilevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti leġiżlattivi

REGOLAMENTI

27.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 169/1


REGOLAMENT (UE) 2022/991 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tat-8 ta’ Ġunju 2022

li jemenda r-Regolament (UE) 2016/794, fir-rigward tal-kooperazzjoni tal-Europol ma’ partijiet privati, tal-ipproċessar ta’ data personali mill-Europol b’appoġġ għal investigazzjonijiet kriminali, u tar-rwol tal-Europol fir-riċerka u fl-innovazzjoni

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 88 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),

Billi:

(1)

L-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol) twaqqfet permezz tar-Regolament (UE) 2016/794 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) sabiex tappoġġa u ssaħħaħ l-azzjoni meħuda mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u l-kooperazzjoni reċiproka tagħhom fil-prevenzjoni u fil-ġlieda kontra l-kriminalità serja li taffettwa żewġ Stati Membri jew aktar, it-terroriżmu u forom oħra ta’ kriminalità li jaffettwaw interess komuni kopert minn politika tal-Unjoni.

(2)

L-Ewropa qed taffaċċja sitwazzjoni ta’ sigurtà li ma tiqafx tinbidel, b’theddidiet għas-sigurtà li jevolvu dejjem aktar u dejjem aktar kumplessi. It-terroristi u kriminali oħra jisfruttaw it-trasformazzjoni diġitali u t-teknoloġiji l-ġodda, b’mod partikolari kemm l-interkonnettività u ċ-ċajpir tal-konfini bejn id-dinja fiżika u diġitali, pereżempju billi jaħbu r-reati kriminaliu l-identitajiet tagħhom bl-użu ta’ tekniki dejjem aktar sofistikati. It-terroristi u kriminali oħra wrew li għandhom il-ħila jadattaw il-modi ta’ kif joperaw u li jiżviluppaw attivitajiet kriminali ġodda fi żminijiet ta’ kriżi, inkluż billi jisfruttaw għodod imħaddma bit-teknoloġija biex ikattru u jwessgħu il-firxa u l-iskala tal-attivitajiet kriminali tagħhom. It-terroriżmu jibqa’ theddida sinifikanti għal-libertà u l-mod tal-għajxien taċ-ċittadini tal-Unjoni.

(3)

Theddidiet kumplessi u li qed jevolvu jinfirxu lil hinn mill-fruntieri, ikopru varjetà ta’ reati kriminali li huma jiffaċilitaw, u jidhru fi gruppi tal-kriminalità organizzata polikriminali li jieħdu sehem f’firxa wiesgħa ta’ attivitajiet kriminali. Peress li l-azzjoni fil-livell nazzjonali u l-kooperazzjoni transkonfinali mhumiex biżżejjed biex jindirizzaw dawk it-theddid tranżnazzjonali tas-sigurtà, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri qed jużaw dejjem aktar l-appoġġ u l-għarfien espert li toffri l-Europol għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità serja u t-terroriżmu. Minn meta sar applikabbli r-Regolament (UE) 2016/794, l-importanza operazzjonali tal-kompiti tal-Europol żdiedet b’mod sostanzjali. Barra minn hekk, l-ambjent il-ġdid tat-theddidiet jibdel l-ambitu u t-tip ta’ appoġġ li l-Istati Membri jeħtieġu u jistennew mill-Europol sabiex iżommu liċ-ċittadini sikuri.

(4)

Għalhekk jenħtieġ li kompiti addizzjonali jingħataw lill-Europol minn dan ir-Regolament sabiex jippermettu lill-Europol tappoġġa aħjar lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri filwaqt li jiġu ppreservati bis-sħiħ ir-responsabbiltajiet tal-Istati Membri fil-qasam tas-sigurtà nazzjonali stipulati fl-Artikolu 4(2) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE). Jenħtieġ li l-mandat rinfurzat tal-Europol ikun ibbilanċjat b’salvagwardji msaħħa fir-rigward tad-drittijiet fundamentali u aktar akkontabbiltà, responsabbiltà u sorveljanza, inkluż sorveljanza parlamentari u sorveljanza permezz tal-Bord ta’ Amministrazzjoni tal-Europol (“il-Bord ta’ Amministrazzjoni”). Sabiex il-Europol tkun tista’ twettaq il-mandat rinfurzat tagħha, jenħtieġ li hija tingħata riżorsi umani u finanzjarji adegwati sabiex tkun tista’ tappoġġa l-kompiti addizzjonali tagħha.

(5)

Hekk kif l-Unjoni qed taffaċċja theddidiet dejjem akbar minn gruppi ta’ kriminalità organizzata u minn attakki terroristiċi, rispons effettiv tal-infurzar tal-liġi jrid jinkludi d-disponibbiltà ta’ unitajiet ta’ intervent speċjali interoperabbli mħarrġa tajjeb speċjalizzati fil-kontroll ta’ sitwazzjonijiet ta’ kriżi maħluqin mill-bniedem. Fl-Unjoni, l-unitajiet ta’ intervent speċjali tal-Istati Membri jikkooperaw abbażi tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/617/ĠAI (3). Jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tappoġġa dawk l-unitajiet ta’ intervent speċjali billi tipprovdi appoġġ tekniku u finanzjarju, li jikkomplementa l-isforzi mwettqa mill-Istati Membri.

(6)

F’dawn l-aħħar snin, attakki ċibernetiċi fuq skala kbira, inkluż attakki li oriġinaw f’pajjiżi terzi, kellhom fil-mira tagħhom entitajiet kemm pubbliċi kif ukoll privati f’ħafna ġuriżdizzjonijiet fl-Unjoni u lil hinn minnha, u affettwaw diversi setturi inklużi s-servizzi tat-trasport, tas-saħħa u dawk finanzjarji. Il-prevenzjoni, is-sejbien, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ tali attakki ċibernetiċi huma sostnuti mill-koordinazzjoni u mill-kooperazzjoni bejn l-atturi rilevanti, inkluż l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għaċ-Ċibersigurtà (ENISA), stabbilita bir-Regolament (UE) 2019/881 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) l-awtoritajiet kompetenti dwar is-sigurtà tan-networks u tas-sistemi tal-informazzjoni (awtoritajiet tal-NIS) fi ħdan it-tifsira tad-Direttiva (UE) 2016/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u partijiet privati. Sabiex tiġi żgurata kooperazzjoni effettiva bejn l-atturi rilevanti kollha fil-livell tal-Unjoni u dak nazzjonali dwar l-attakki ċibernetiċi u t-theddidiet ċibernetiċi, jenħtieġ li l-Europol tikkoopera mal-ENISA b’mod partikolari, permezz tal-iskambju ta’ informazzjoni u appoġġ analitiku fl-oqsma li jaqgħu fi ħdan il-kompetenzi rispettivi tagħhom.

(7)

Il-kriminali ta’ riskju għoli għandhom rwol ewlieni fin-networks kriminali u l-attivitajiet kriminali tagħhom jippreżentaw riskju għoli għas-sigurtà interna tal-Unjoni. Sabiex jiġu miġġielda gruppi ta’ kriminalità organizzata b’riskju għoli u l-membri ewlenin tagħhom, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tappoġġa lill-Istati Membri fl-iffokar tar-rispons investigattiv tagħhom fuq l-identifikazzjoni tal-membri u tal-membri ewlenin ta’ dawk in-networks, l-attivitajiet kriminali u l-assi finanzjarji tagħhom.

(8)

It-theddidiet ikkawżati minn kriminalità serja jeħtieġu rispons koordinat, koerenti, multidixxiplinari u li jinvolvi diversi aġenziji. Jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tiffaċilita u tappoġġa inizjattivi ta’ sigurtà mmexxija mill-Istati Membri mmexxija mill-intelligence li għandhom l-għan li jidentifikaw, jipprijoritizzaw u jindirizzaw theddid serju ta’ kriminalità, bħalma hija l-Pjattaforma Multidixxiplinari Ewropea Kontra t-Theddid Kriminali (EMPACT). Jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tipprovdi appoġġ amministrattiv, loġistiku, finanzjarju u operazzjonali għal tali inizjattivi.

(9)

Is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS), stabbilita fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali permezz tar-Regolament (UE) 2018/1862 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), hija għodda essenzjali biex jinżamm livell għoli ta’ sigurtà fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja. Il-Europol, bħala ċentru għall-iskambju ta’ informazzjoni fl-Unjoni, tirċievi u żżomm informazzjoni siewja mingħand pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali dwar persuni ssuspettati li jkunu involuti f’reati kriminali li jaqgħu taħt l-objettivi tal-Europol. Fil-qafas tal-objettivi tagħha u l-kompitu tagħha li tappoġġa lill-Istati Membri fil-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità serja u t-terroriżmu, jenħtieġ li l-Europol tappoġġa lill-Istati Membri fl-ipproċessar ta’ data fornita minn pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali lilha billi tipproponi d-dħul possibbli mill-Istati Membri ta’ allerti fis-SIS taħt kategorija ġdida ta’ allerti ta’ informazzjoni fl-interess tal-Unjoni (“allerti ta’ informazzjoni”), sabiex tagħmel dawk l-allerti ta’ informazzjoni disponibbli għall-utenti aħħarin tas-SIS. Għal dak il-għan, jenħtieġ li jiġi stabbilit mekkaniżmu ta’ rappurtar perjodiku sabiex jiġi żgurat li l-Istati Membri u l-Europol ikunu infurmati dwar ir-riżultat tal-verifika u tal-analiżi ta’ dik id-data u dwar jekk l-informazzjoni ġietx imdaħħla fis-SIS. Jenħtieġ li l-modalitajiet għall-kooperazzjoni tal-Istati Membri għall-ipproċessar ta’ tali data u d-dħul ta’ allerti fis-SIS, b’mod partikolari fir-rigward tal-ġlieda kontra t-terroriżmu, ikunu soġġetti għal koordinazzjoni kontinwa fost l-Istati Membri. Jenħtieġ li l-Bord tal-Amministrazzjoni jispeċifika l-kriterji li abbażi tagħhom jenħtieġ li jkun possibbli għall-Europol li toħroġ proposti għad-dħul ta’ tali allerti ta’ informazzjoni fis-SIS.

(10)

Il-Europol għandha rwol importanti fl-appoġġ tal-mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u ta’ monitoraġġ sabiex tivverifika l-applikazzjoni tal-acquis ta’ Schengen stabbilit mir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1053/2013 (7). Għalhekk, jenħtieġ li l-Europol, fuq talba tal-Istati Membri, tikkontribwixxi bl-għarfien espert, l-analiżi, ir-rapporti u informazzjoni rilevanti oħra tagħha għall-mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ sabiex tivverifika l-applikazzjoni tal-acquis ta’ Schengen.

(11)

Il-valutazzjonijiet tar-riskju jgħinu sabiex jiġu antiċipati xejriet ġodda u sabiex jiġu indirizzati theddidiet ġodda li ġejjin mill-kriminalità serja u fit-terroriżmu. Sabiex tappoġġa lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri fit-twettiq ta’ valutazzjonijiet effettivi tar-riskju, jenħtieġ li l-Europol tipprovdi lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri analiżi tal-valutazzjoni tat-theddid bbażata fuq l-informazzjoni li jkollha dwar fenomeni u xejriet kriminali, mingħajr preġudizzju għal-liġi tal-Unjoni dwar il-ġestjoni tar-riskju doganali.

(12)

Sabiex il-finanzjament tal-Unjoni għar-riċerka dwar is-sigurtà ikun jista’ jikseb l-għan tiegħu li jiżgura li dik ir-riċerka tiżviluppa l-potenzjal sħiħ tagħha u tindirizza l-ħtiġijiet tal-infurzar tal-liġi, jenħtieġ li l-Europol tassisti lill-Kummissjoni fl-identifikazzjoni ta’ temi ewlenin ta’ riċerka u fit-tfassil u fl-implimentazzjoni tal-programmi qafas tal-Unjoni għar-riċerka u għall-innovazzjoni li huma rilevanti għall-objettivi tal-Europol. Fejn ikun rilevanti, jenħtieġ li jkun possibbli biex il-Europol ixxerred ir-riżultati tal-attivitajiet tagħha ta’ riċerka u innovazzjoni bħala parti mill-kontribut tagħha għall-ħolqien ta’ sinerġiji bejn l-attivitajiet ta’ riċerka u innovazzjoni tal-korpi rilevanti tal-Unjoni. Meta tfassal u tikkunċettwalizza l-attivitajiet ta’ riċerka u innovazzjoni li huma rilevanti għall-objettivi tal-Europol, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’, fejn xieraq, tikkonsulta liċ-Ċentru Konġunt tar-Riċerka (JRC) tal-Kummissjoni. Jenħtieġ li l-Europol tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex tevita kunflitti ta’ interess. Jenħtieġ li l-Europol ma tirċevix finanzjament minn programm qafas tal-Unjoni partikolari fejn hija tassisti lill-Kummissjoni fl-identifikazzjoni ta’ temi ewlenin ta’ riċerka u fit-tfassil u l-implimentazzjoni ta’ dak il-programm. Huwa importanti li l-Europol tkun tista’ tiddependi fuq il-forniment ta’ finanzjament adegwat sabiex tkun tista’ tassisti lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni fil-qasam ta’ riċerka u innovazzjoni.

(13)

Huwa possibbli li l-Unjoni u l-Istati Membri jadottaw miżuri restrittivi relatati mal-investiment dirett barrani għal raġunijiet ta’ sigurtà jew ta’ ordni pubbliku. Għal dak il-għan, ir-Regolament (UE) 2019/452 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) jistabbilixxi qafas għall-iskrinjar tal-investimenti diretti barranin fl-Unjoni. L-investimenti diretti barranin f’teknoloġiji emerġenti jistħoqqilhom attenzjoni partikolari għax jista’ jkollhom implikazzjonijiet sinifikanti għas-sigurtà u l-ordni pubbliku, b’mod partikolari meta tali teknoloġiji jiġu użati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. Minħabba l-involviment tal-Europol fil-monitoraġġ ta’ teknoloġiji emerġenti u l-involviment tagħha fl-iżvilupp ta’ modi ġodda ta’ użu ta’ dawk it-teknoloġiji għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi, b’mod partikolari permezz tal-Laboratorju tal-Innovazzjoni tagħha u permezz taċ-Ċentru ta’ Innovazzjoni tal-UE għas-Sigurta’ Interna, il-Europol għandha għarfien estensiv dwar l-opportunitajiet offruti minn tali teknoloġiji kif ukoll ir-riskji assoċjati mal-użu tagħhom. Għalhekk jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tappoġġa lill-Istati Membri fl-iskrinjar ta’ investimenti diretti barranin fl-Unjoni u fir-riskji relatati mas-sigurta’ li jikkonċernaw impriżi li jipprovdu teknoloġiji, inkluż software, użat mill-Europol għall-prevenzjoni u l-investigazzjoni ta’ reati kriminali li jaqgħu fl-objettivi tal-Europol jew teknoloġiji kritiċi li jistgħu jintużaw biex jiffaċilitaw it-terroriżmu. F’dak il-kuntest, jenħtieġ li l-għarfien espert tal-Europol jappoġġa l-iskrinjar tal-investimenti diretti barranin u r-riskji għas-sigurtà relatati. Jenħtieġ li jitqies b’mod partikolari jekk l-investitur barrani kienx diġà involut f’attivitajiet li jaffettwaw is-sigurtà, jekk ikunx hemm riskju serju li l-investitur barrani jinvolvi ruħu f’attivitajiet illegali jew kriminali u jekk l-investitur barrani jkunx ikkontrollat direttament jew indirettament mill-gvern ta’ pajjiż terz, inkluż permezz ta’ sussidji.

(14)

Il-Europol tipprovdi għarfien espert speċjalizzat għall-ġlieda kontra l-kriminalità serja u t-terroriżmu. Jenħtieġ li, fuq talba ta’ Stat Membru, il-persunal tal-Europol ikun jista’ jipprovdi appoġġ operazzjonali lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri f’operazzjonijiet u investigazzjonijiet, b’mod partikolari billi jiffaċilita l-iskambju transkonfinali ta’ informazzjoni u jipprovdi appoġġ forensiku u tekniku f’operazzjonijiet u investigazzjonijiet, inkluż fil-kuntest ta’ skwadri ta’ investigazzjoni konġunti. Jenħtieġ li, fuq talba ta’ Stat Membru, il-persunal tal-Europol ikollu d-dritt ikun preżenti matul l-eżekuzzjoni tal-miżuri investigattivi f’dak l-Istat Membru. Jenħtieġ li l-persunal tal-Europol ma jkollux is-setgħa li jeżegwixxi miżuri investigattivi.

(15)

Wieħed mill-objettivi tal-Europol huwa li tappoġġa u ssaħħaħ l-azzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u l-kooperazzjoni reċiproka tagħhom fil-prevenzjoni u fil-ġlieda kontra forom ta’ kriminalità li jaffettwaw interess komuni kopert minn politika tal-Unjoni. Biex jissaħħaħ dak l-appoġġ, jenħtieġ li d-Direttur Eżekuttiv tal-Europol (“id-Direttur Eżekuttiv”) ikun jista’ jipproponi lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru li huma jibdew, iwettqu jew jikkoordinaw l-investigazzjoni kriminali ta’ reat li jikkonċerna lil dak l-Istat Membru biss iżda jaffettwa interess komuni kopert minn politika tal-Unjoni. Jenħtieġ li l-Europol tinforma lill-Eurojust u, fejn ikun rilevanti, lill-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (“l-UPPE”) stabbilit bir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1939 (9), dwar kwalunkwe proposta bħal din.

(16)

Il-pubblikazzjoni tal-identità u ta’ ċerta data personali ta’ persuni suspettati jew misjuba ħatja li jkunu mfittxija fuq il-bażi ta’ deċiżjoni ġudizzjarja nazzjonali żżid il-possibbiltajiet li l-Istati Membri jillokalizzaw u jarrestaw dawn l-individwi. Sabiex l-Istati Membri jiġu appoġġati fil-lokalizzazzjoni u fl-arrest ta’ dawn l-individwi, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tippubblika fuq is-sit web tagħha informazzjoni dwar l-aktar persuni maħruba mfittxija fl-Ewropa fir-rigward tar-reati kriminali li jaqgħu fl-objettivi tal-Europol. Għall-istess għan, il-Europol jeħtieġ tiffaċilita l-għoti mill-pubbliku ta’ informazzjoni lill-Istati Membri u l-Europol dwar dawk l-individwi.

(17)

Ladarba l-Europol taċċerta li data personali li hija tirċievi taqa’ fl-objettivi tagħha, jenħtieġ li hija tkun tista’ tipproċessa dik id-data personali fl-erba’ sitwazzjonijiet li ġejjin. Fl-ewwel sitwazzjoni, id-data personali riċevuta tirrigwarda kwalunkwe mill-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II tar-Regolament (UE) 2016/794 (“Anness II”). Fit-tieni sitwazzjoni, id-data personali riċevuta tikkonsisti f’data investigattiva li tinkludi data li ma tirrelatax ma’ kwalunkwe mill-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II iżda li ġew provvduti, wara talba għall-appoġġ tal-Europol għall-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali, minn Stat Membru, l-UPPE, l-Eurojust jew pajjiż terz, dment li l-Istat Membru, l-UPPE, l-Eurojust jew dak il-pajjiż terz huma awtorizzati jipproċessaw tali data investigattiva f’konformità mar-rekwiżiti u s-salvagwardji proċedurali applikabbli skont il-liġi tal-Unjoni u nazzjonali tagħhom. F’dik is-sitwazzjoni, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tipproċessa dik id-data investigattiva sakemm tibqa’ tappoġġa dik l-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali. Fit-tielet sitwazzjoni, id-data personali riċevuta tista’ ma tkunx relatata mal-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II u ma tkunx ipprovduta wara talba għal appoġġ tal-Europol f’investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali. F’dik il-sitwazzjoni, jenħtieġ li jkun possibbli li l-Europol tivverifika jekk dik id-data personali tirrigwardax kwalunkwe waħda minn dawk il-kategoriji ta’ suġġetti tad-data. Fir-raba’ sitwazzjoni, id-data personali riċevuta ġiet ippreżentata għal finijiet ta’ proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni u ma tirrigwardax il-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II.

(18)

F’konformità mal-Artikolu 73 tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10), fejn ikun japplika u sa fejn ikun possibbli, jenħtieġ li l-Europol tagħmel distinzjoni ċara bejn id-data personali li tirrigwarda l-kategoriji ta’ suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II.

(19)

Fejn l-Istati Membri jużaw l-infrastruttura tal-Europol għall-iskambju ta’ data personali dwar reati kriminali li ma jaqgħux fl-objettivi tal-Europol, jenħtieġ li l-Europol ma jkollhiex aċċess għal dik id-data u li hija titqies bħala “proċessur” skont l-Artikolu 87 tar-Regolament (UE) 2018/1725. F’dawk il-każijiet, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tipproċessa id-data li ma tirrigwardax il-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II. Fejn l-Istati Membri jużaw l-infrastruttura tal-Europol għall-iskambju ta’ data personali dwar reati kriminali li jaqgħu fl-objettivi tal-Europol u meta jagħtu aċċess lill-Europol għal dik id-data, jenħtieġ li r-rekwiżiti marbuta mal-kategoriji ta’ suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II japplikaw għal kwalunkwe pproċessar ieħor ta’ dik id-data mill-Europol.

(20)

Jenħtieġ li, filwaqt li tirrispetta l-prinċipju ta’ minimizzazzjoni tad-data, il-Europol tkun tista’ tivverifika jekk id-data personali riċevuta fil-kuntest tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra reati kriminali li jaqgħu fl-objettivi tagħha tirrigwardax xi waħda mill-kategoriji ta’ suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ twettaq preanaliżi tad-data personali riċevuta bl-uniku skop li tiddetermina jekk tali data tirrigwardax kwalunkwe waħda mill-kategoriji ta’ suġġetti tad-data billi tivverifika dik id-data personali mad-data li diġà jkollha, mingħajr ma tanalizza d-data aktar dik id-data personali. Jenħtieġ li tali preanaliżi ssir qabel, u separatament minn, l-ipproċessar tad-data tal-Europol għall-kontroverifika, l-analiżi strateġika, l-analiżi operazzjonali jew l-iskambju ta’ informazzjoni, u wara li l-Europol tkun stabbiliet li d-data inkwistjoni hija rilevanti u meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti tagħha. Ladarba l-Europol tikkonferma li dik id-data personali tirrigwarda il-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tipproċessa dik id-data personali għall-kontroverifika, l-analiżi strateġika, l-analiżi operazzjonali jew l-iskambju ta’ informazzjoni. Jekk il-Europol tikkonkludi li dik id-data personali ma tirrigwardax kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II, jenħtieġ li hija tħassar dik id-data.

(21)

Il-kategorizzazzjoni tad-data personali f’sett ta’ data partikolari tista’ tinbidel maż-żmien b’riżultat ta’ informazzjoni ġdida li ssir disponibbli fil-kuntest ta’ investigazzjonijiet kriminali, pereżempju rigward suspettati addizzjonali. Għal dik ir-raġuni, jenħtieġ li l-Europol titħalla tipproċessa data personali fejn dan ikun strettament meħtieġ u proporzjonat għall-iskop li jiġu determinati l-kategoriji tas-suġġetti tad-data li magħhom tkun tirrelata d-data inkwistjoni għal perijodu ta’ mhux iktar minn tmintax-il xahar mill-mument li fih il-Europol taċċerta li dik id-data taqa’ taħt l-objettivi tagħha. Jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ testendi dak il-perijodu sa tliet snin f’każijiet debitament ġustifikati u dment li tali estensjoni tkun meħtieġa u proporzjonata. Jenħtieġ li l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data (KEPD) jiġi infurmat bl-estensjoni. Meta l-ipproċessar tad-data personali sabiex jiġu determinati l-kategoriji tas-suġġetti tad-data ma jibqax meħtieġ u ġustifikat u, fi kwalunkwe każ, wara tmiem il-perijodu massimu għall-ipproċessar, jenħtieġ li l-Europol tħassar id-data personali.

(22)

L-ammont tad-data miġbura f’investigazzjonijiet kriminali qed tiżdied fid-daqs u settijiet ta’ data saru aktar kumplessi. L-Istati Membri jippreżentaw settijiet ta’ data kbar u kumplessi lill-Europol, u jitolbu l-analiżi operazzjonali tal-Europol biex jiġu identifikati rabtiet ma’ reati kriminali għajr dak ir-reat kriminali soġġett tal-investigazzjoni li fil-kuntest tiegħu jkunu nġabru u ma’ persuni kriminali fi Stati Membri oħra u barra l-Unjoni. Peress li l-Europol tista’ tiskopri rabtiet transkonfinali bħal dawn b’mod aktar effettiv milli l-Istati Membri billi tanalizza d-data hija stess, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tappoġġa l-investigazzjonijiet kriminali tal-Istati Membri billi tipproċessa settijiet ta’ data kbar u kumplessi sabiex tidentifika tali rabtiet transkonfinali, dment li, r-rekwiżiti stretti u s-salvagwardji stipulati f’dan ir-Regolament ikunu sodisfatti. Fejn ikun meħtieġ sabiex tiġi appoġġata investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali li tkun għaddejja fi Stat Membru b’mod effettiv, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tipproċessa data investigattiva li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jkunu awtorizzati jipproċessaw f’dik l-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali f’konformità mar-rekwiżiti u s-salvagwardji proċedurali applikabbli skont il-liġi nazzjonali tagħhom u sussegwentement mibgħuta lill-Europol. Dak jenħtieġ li jinkludi data personali f’każijiet fejn Stat Membru ma jkunx irnexxielu jaċċerta jekk dik id-data tirrigwardax il-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II. Meta Stat Membru, l-UPPE jew il-Eurojust jipprovdu lill-Europol b’data investigattiva u jitolbu l-appoġġ tal-Europol għal investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali li tkun għaddejja, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tipproċessa dik id-data sakemm tibqa’ tappoġġa dik l-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali, f’konformità mar-rekwiżiti u s-salvagwardji proċedurali applikabbli skont il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali.

(23)

Sabiex jiġi żgurat li kwalunkwe pproċessar ta’ data imwettqa fil-kuntest f’investigazzjoni kriminali jkun meħtieġ u proporzjonat, jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw konformità mal-liġi tal-Unjoni u nazzjonali meta jressqu data investigattiva lill-Europol. Jenħtieġ li l-Istati Membri, meta jressqu data investigattiva lill-Europol biex jitolbu l-appoġġ tal-Europol għal investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali, jikkunsidraw l-iskala u l-kumplessità tal-ipproċessar tad-data involut u t-tip u l-importanza tal-investigazzjoni. Jenħtieġ li l-Istati Membri jinfurmaw lill-Europol meta, skont ir-rekwiżiti u s-salvagwardji proċedurali applikabbli skont il-liġi nazzjonali tagħhom, huma ma jibqgħux awtorizzati jipproċessaw data fl-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali li tkun għaddejja inkwistjoni. Jenħtieġ li l-Europol tipproċessa biss data personali li ma tirrigwardax il-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II meta hija tivvaluta li mhuwhiex possibli li tappoġġa investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali li tkun għaddejja mingħajr ma tipproċessa dik id-data personali. Jenħtieġ li l-Europol tiddokumenta dik il-valutazzjoni. Jenħtieġ li l-Europol iżżomm tali data b’mod funzjonalment separata minn data oħra u jenħtieġ li tipproċessaha biss meta jkun hemm bżonn għall-appoġġ tagħha għall-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali li tkun għaddejja inkwistjoni, bħal fil-każ ta’ spunt ġdid fl-investigazzjoni.

(24)

Jenħtieġ ukoll li l-Europol tkun tista’ tipproċessa data personali li tkun meħtieġa għall-appoġġ tagħha għal investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali fi Stat Membru wieħed jew aktar fejn dik id-data hija fornita minn pajjiż terz, dment li: il-pajjiż terz ikun is-suġġett ta’ deċiżjoni ta’ adegwatezza f’konformità mad-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11) (deċiżjoni ta’ adegwatezza); ftehim internazzjonali ma’ dak il-pajjiż terz ġie konkluż mill-Unjoni skont l-Artikolu 218 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) li jinkludi t-trasferiment ta’ data personali għal finijiet ta’ infurzar tal-liġi (“ftehim internazzjonali”); ftehim ta’ kooperazzjoni li jippermetti l-iskambju ta’ data personali ġie konkluż bejn il-Europol u l-pajjiż terz qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament (UE) 2016/794 (“ftehim ta’ kooperazzjoni”); jew huma previsti fi strument legalment vinkolanti salvagwardji adatti fir-rigward tal-protezzjoni tad-data personali jew l-Europol tikkonkludi, abbażi ta’ valutazzjoni taċ-ċirkustanzi kollha li jirrigwardaw it-trasferiment ta’ data personali, li dawk is-salvagwardji jeżistu f’dak il-pajjiż terz u dment li dak il-pajjiż terz ikun kiseb id-data fil-kuntest ta’ investigazzjoni kriminali f’konformità mar-rekwiżiti u mas-salvagwardji proċedurali applikabbli skont il-liġi kriminali nazzjonali tiegħu. Jenħtieġ li, meta pajjiż terz jagħti data investigattiva lill-Europol, il-Europol tivverifika li l-ammont ta’ data personali ma jkunx manifestament sproporzjonat fir-rigward tal-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali li l-Europol tappoġġa fl-Istat Membru kkonċernat, u li, kemm jista’ jkun, ma jkun hemm ebda indikazzjoni oġġettiva li d-data investigattiva nġabret fil-pajjiż terz bi ksur ovvju tad-drittijiet fundamentali. Jenħtieġ li, meta l-Europol tikkonkludi li dawk il-kundizzjonijiet ma jkunux issodisfati, hija ma tipproċessax id-data u jenħtieġ li tħassarha. Meta pajjiż terz jipprovdi data investigattiva lill-Europol, jenħtieġ li l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data tal-Europol ikun jista’ jinnotifika lill-KEPD, fejn ikun xieraq.

(25)

Sabiex jiġi żgurat li Stat Membru jkun jista’ juża r-rapporti analitiċi tal-Europol fil-kuntest tal-proċedimenti ġudizzjarji wara investigazzjoni kriminali, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ taħżen id-data investigattiva relatata fuq talba minn dak l-Istat Membru, tal-UPPE jew tal-Eurojust, bl-għan li tiżgura l-veraċità, l-affidabbiltà u t-traċċabbiltà tal-proċess tal-intelligence kriminali. Jenħtieġ li l-Europol iżżomm tali data b’mod funzjonalment separata minn data oħra u għal mhux aktar miż-żmien li l-proċedimenti ġudizzjarji relatati ma’ dik l-investigazzjoni kriminali jkunu għaddejjin fl-Istat Membru. Barra minn hekk, hemm il-ħtieġa li jiġi żgurat l-aċċess tal-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti kif ukoll id-drittijiet tad-difiża, b’mod partikolari d-dritt ta’ aċċess tal-persuni suspettati jew akkużati jew tal-avukati tagħhom għall-materjal tal-każ. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Europol tirreġistra l-evidenza kollha u l-metodi li bihom dik l-evidenza tkun ġiet prodotta jew inkisbet mill-Europol biex ikun jista’ jsir skrutinju effettiv tal-evidenza mid-difiża.

(26)

Jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tipproċessa data personali li tkun irċeviet qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament li ma tirrigwardax il-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II, f’konformità ma’ dan ir-Regolament, f’żewġ sitwazzjonijiet. Fl-ewwel sitwazzjoni, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tipproċessa tali data personali b’appoġġ għal investigazzjoni kriminali jew biex tiżgura l-veraċità, l-affidabbiltà u t-traċċabbiltà tal-proċess ta’ intelligence kriminali, dment li r-rekwiżiti stabbiliti fl-arranġamenti tranżizzjonali dwar l-ipproċessar ta’ data personali riċevuta b’appoġġ għal investigazzjoni kriminali jiġu ssodisfatti. Fit-tieni sitwazzjoni, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tivverifika wkoll jekk tali data personali tirrigwardax waħda mill-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II billi twettaq preanaliżi ta’ dik id-data personali f’perijodu ta’ mhux iktar minn 18-il xahar mid-data li fiha d-data kienet waslet għall-ewwel darba, jew f’każijiet ġustifikati u b’awtorizzazzjoni minn qabel tal-KEPD, għal perijodu itwal. Jenħtieġ li l-perijodu massimu ta’ pproċessar ta’ data personali għall-fini ta’ tali preanaliżi ma jaqbiżx tliet snin mid-data li fiha d-data tkun waslet għall-ewwel darba l-Europol.

(27)

Każijiet transkonfinali ta’ kriminalità serja jew ta’ terroriżmu jeħtieġu kooperazzjoni mill-qrib bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati. Il-Europol tipprovdi għodod sabiex issostni din il-kooperazzjoni fl-investigazzjonijiet, b’mod partikolari permezz tal-iskambju ta’ informazzjoni. Sabiex tissaħħaħ aktar din il-kooperazzjoni f’investigazzjonijiet speċifiċi ta’ reat kriminali permezz ta’ analiżi operazzjonali konġunta, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jippermettu lil Stati Membri oħra jaċċessaw direttament l-informazzjoni li huma pprovdew lill-Europol, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe restrizzjoni ġenerali jew speċifika li huma indikaw fuq l-aċċess għal dik l-informazzjoni. Kwalunkwe pproċessar ta’ data personali mill-Istati Membri f’analiżi operazzjonali konġunta jenħtieġ li jsir f’konformità ma’ dan ir-Regolament u mad-Direttiva (UE) 2016/680.

(28)

Jenħtieġ li l-Europol u l-UPPE jikkonkludu arranġament ta’ ħidma li jiddefinixxi l-modalitajiet għall-kooperazzjoni tagħhom, b’kont debitu meħud tal-kompetenzi rispettivi tagħhom. Jenħtieġ li l-Europol taħdem mill-qrib mal-UPPE u tappoġġa b’mod attiv l-investigazzjonijiet tal-UPPE fuq talba tiegħu, inkluż billi tipprovdi appoġġ analitiku u informazzjoni rilevanti. Jentieġ li l-Europol tikkoopera wkoll mal-UPPE mill-mument meta reat suspettat jiġi rrappurtat lill-UPPE sal-mument meta l-UPPE jiddetermina jekk iwettaqx prosekuzzjoni jew inkella jwaqqax il-każ. Jenħtieġ li l-Europol, mingħajr dewmien żejjed, tirrapporta lill-UPPE kwalunkwe imġiba kriminali li fir-rigward tagħha l-UPPE jista’ jeżerċita l-kompetenza tiegħu. Sabiex tissaħħaħ il-kooperazzjoni operazzjonali bejn il-Europol u l-UPPE, jenħtieġ li l-Europol tippermetti lill-UPPE jkollu aċċess għad-data miżmuma mill-Europol, abbażi ta’ sistema ta’ hit/no hit li tinnotifika biss lill-Europol f’każ ta’ hit, f’konformità ma’ dan ir-Regolament, inkluż kwalunkwe restrizzjoni indikata mill-fornitur li pprovda l-informazzjoni lill-Europol. Jekk l-informazzjoni tkun koperta minn restrizzjoni indikata minn Stat Membru, jenħtieġ li l-Europol tirreferi l-kwistjoni lil dak l-Istat Membru, sabiex jikkonforma mal-obbligi tiegħu skont ir-Regolament (UE) 2017/1939. Jenħtieġ li l-Istat Membru kkonċernat sussegwentement jinforma lill-UPPE skont il-proċedura nazzjonali tiegħu. Jenħtieġ li r-regoli stipulati f’dan ir-Regolament li jirrigwardaw it-trażmissjoni tad-data personali lill-korpi tal-Unjoni japplikaw għall-kooperazzjoni tal-Europol mal-UPPE. Jenħtieġ ukoll li l-Europol tkun tista’ tappoġġa l-investigazzjonijiet tal-UPPE permezz ta’ analiżi ta’ settijiet ta’ data kbar u kumplessi f’konformità mas-salvagwardji u l-garanziji tal-protezzjoni tad-data previsti f’dan ir-Regolament.

(29)

Jenħtieġ li l-Europol tikkoopera mill-qrib mal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) sabiex jiġu skoperti frodi, korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. Għal dak l-għan, jenħtieġ li l-Europol tittrażmetti mingħajr dewmien żejjed lill-OLAF kwalunkwe informazzjoni li fir-rigward tagħha l-OLAF jista’ jeżerċita l-kompetenza tiegħu. Jenħtieġ li r-regoli dwar it-trażmissjoni ta’ data personali lill-korpi tal-Unjoni, stabbiliti f’dan ir-Regolament, japplikaw għall-kooperazzjoni tal-Europol mal-OLAF.

(30)

Il-kriminalità serja u t-terroriżmu spiss ikollhom rabtiet ’il barra mill-Unjoni. Il-Europol tista’ tiskambja data personali ma’ pajjiżi terzi filwaqt li tissalvagwardja l-protezzjoni tal-privatezza u d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tas-suġġetti tad-data. Fejn ikun essenzjali għall-investigazzjoni dwar reat kriminali speċifiku li jaqa’ fl-objettivi tal-Europol, jenħtieġ li d-Direttur Eżekuttiv jitħalla, fuq bażi ta’ każ b’każ, jawtorizza kategorija ta’ trasferimenti ta’ data personali lil pajjiżi terzi meta dik il-kategorija ta’ trasferimenti tkun tirrigwarda l-istess sitwazzjoni speċifika, tikkonsisti mill-istess kategoriji ta’ data personali u l-istess kategoriji ta’ suġġetti tad-data, tkun meħtieġa u proporzjonata għall-finijiet ta’ investigazzjoni tar-reat kriminali speċifiku u tissodisfa r-rekwiżiti kollha ta’ dan ir-Regolament. Jenħtieġ li jkun possibbli għal trasferimenti individwali koperti minn kategorija ta’ trasferimenti biex jinkludu biss uħud mill-kategoriji ta’ data personali u kategoriji ta’ suġġetti tad-data li t-trasferiment tagħhom huwa awtorizzat mid-Direttur Eżekuttiv. Jenħtieġ li jkun possibbli wkoll li tiġi awtorizzata kategorija ta’ trasferimenti ta’ data personali fis-sitwazzjonijiet speċifiċi li ġejjin: fejn it-trasferiment ta’ data personali jkun meħtieġ għall-protezzjoni tal-interessi vitali tas-suġġett tad-data jew ta’ persuna oħra; fejn it-trasferiment ta’ data personali jkun essenzjali għall-prevenzjoni ta’ theddida immedjata u serja għas-sigurtà pubblika ta’ Stat Membru jew ta’ pajjiż terz; fejn il-fini tat-trasferiment ta’ data personali hija s-salvagwardja tal-interessi leġittimi tas-suġġett tad-data; jew, f’każijiet individwali, hija għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ sanzjonijiet kriminali jew għall-istabbiliment, l-eżerċizzju jew id-difiża ta’ talbiet legali relatati mal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reat kriminali speċifiku jew l-eżekuzzjoni ta’ sanzjoni kriminali speċifika.

(31)

Jenħtieġ li trasferimenti li mhumiex ibbażati fuq awtorizzazzjoni mid-Direttur Eżekuttiv, deċiżjoni ta’ adegwatezza, ftehim internazzjonali jew ftehim ta’ kooperazzjoni jkunu permessi biss fejn salvagwardji xierqa fir-rigward tal-protezzjoni ta’ data personali ġew previsti fi strument legalment vinkolanti jew fejn il-Europol tikkonkludi, abbażi ta’ valutazzjoni taċ-ċirkostanzi kollha rigward it-trasferiment tad-data personali, li dawk is-salvagwardji jeżistu. Għall-finijiet ta’ dik il-valutazzjoni, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tieħu kont ta’ ftehimiet bilaterali konklużi bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi li jippermettu l-iskambju ta’ data personali, u jekk it-trasferiment ta’ data personali għandux ikun soġġett għal obbligi ta’ kunfidenzjalità u għall-prinċipju ta’ speċifiċità, filwaqt li jiġi żgurat li d-data ma tiġix ipproċessata għal skopijiet oħrajn għajr għat-trasferiment. Barra minn hekk, huwa importanti li l-Europol tqis jekk id-data personali tistax tintuża biex tintalab, tingħata jew tiġi eżegwita piena tal-mewt jew kwalunkwe għamla ta’ trattament krudili u inuman. Jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ titlob salvagwardji addizzjonali.

(32)

Sabiex tappoġġa lill-Istati Membri fil-kooperazzjoni ma’ partijiet privati meta dawk il-partijiet privati jkollhom informazzjoni rilevanti għall-prevenzjoni tal-kriminalità serja u t-terroriżmu u l-ġlieda kontrihom, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tirċievi data personali minn partijiet privati u, f’każijiet speċifiċi fejn meħtieġ u proporzjonat, tiskambja data personali ma’ partijiet privati.

(33)

Il-kriminali saru jużaw dejjem aktar is-servizzi offruti minn partijiet privati biex jikkomunikaw u jwettqu attivitajiet illegali. L-awturi ta’ reati sesswali jisfruttaw lit-tfal u jikkondividu stampi u filmati li jikkostitwixxu materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal madwar id-dinja fuq pjattaformi online jew ma’ pari permezz ta’ servizzi ta’ komunikazzjonijiet interpersonali indipendenti min-numri. It-terroristi jużaw is-servizzi offruti minn fornituri ta’ servizzi online biex jirreklutaw voluntiera, jippjanaw u jikkoordinaw attakki, u jxerrdu propaganda. Iċ-ċiberkriminali japprofittaw mid-diġitalizzazzjoni tas-soċjetajiet tagħna u min-nuqqas ta’ kompetenza diġitali u ħiliet diġitali oħra tal-pubbliku ġenerali billi jużaw il-phishing u l-inġinerija soċjali biex iwettqu tipi oħra ta’ ċiberkriminalità bħal pereżempju online scams, attakki bi programmi ta’ riskatt jew frodi fil-pagamenti. B’riżultat taż-żieda fl-użu tas-servizzi online minn kriminali, partijiet privati għandhom ammonti dejjem akbar ta’ data personali, inkluż data dwar abbonati, traffiku u kontenut, li hija potenzjalment rilevanti għal investigazzjonijiet kriminali.

(34)

Minħabba n-natura mingħajr fruntieri tal-Internet, huwa possibbli li l-fornitur ta’ servizzi online u l-infrastruttura diġitali fejn tinħażen id-data personali jkunu kull wieħed minnhom soġġetti għal ġuriżdizzjonijiet nazzjonali differenti, jew fl-Unjoni jew lil hinn minnha. Għaldaqstant, partijiet privati jista’ jkollhom settijiet ta’ data li huma rilevanti għall-infurzar tal-liġi u li jkun fihom data personali li jaqgħu taħt il-kompetenza ta’ ġuriżdizzjonijiet multipli kif ukoll data personali li ma tkunx tista’ tiġi attribwita faċilment lil kwalunkwe ġuriżdizzjoni speċifika. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jsibuha diffiċli biex janalizzaw b’mod effettiv permezz ta’ soluzzjonijiet nazzjonali tali settijiet ta’ data multiġuriżdizzjonali jew mhux attribwibbli. Barra minn hekk, bħalissa ma hemm l-ebda punt uniku ta’ kuntatt għall-partijiet privati li jiddeċiedu li jikkondividu b’mod legali u volontarju settijiet ta’ data mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. Għaldaqstant, il-Europol jenħtieġ li jkollha miżuri fis-seħħ biex tiffaċilita l-kooperazzjoni ma’ partijiet privati, inkluż fir-rigward tal-iskambju ta’ informazzjoni.

(35)

Biex jiġi żgurat li partijiet privati jkollhom punt ta’ kuntatt fil-livell tal-Unjoni biex jipprovdu b’mod legali u volontarju settijiet ta’ data multiġuriżdizzjonali jew settijiet ta’ data li ma jistgħux jiġu attribwiti faċilment lil ġuriżdizzjoni speċifika waħda jew aktar, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tirċievi data personali direttament minn partijiet privati għall-fini li tipprovdi lill-Istati Membri l-informazzjoni meħtieġa biex jistabbilixxu ġuriżdizzjoni u jinvestigaw ir-reati kriminali taħt il-ġuriżdizzjonijiet rispettivi tagħhom, f’konformità ma’ dan ir-Regolament. Dik l-informazzjoni tista’ tinkludi rapporti relatati ma’ kontenut moderat li jista’ raġonevolment ikun preżunt li huwa marbut mal-attivitajiet kriminali fi jaqgħu fi ħdan l-objettivi tal-Europol.

(36)

Biex ikun żgurat li l-Istati Membri jirċievu l-informazzjoni meħtieġa biex jibdew investigazzjonijiet għall-prevenzjoni tal-kriminalità serja u t-terroriżmu u għall-ġlieda kontrihom mingħajr dewmien żejjed, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tipproċessa u tanalizza data personali sabiex tidentifika l-unitajiet nazzjonali kkonċernati u tgħaddi lil dawk l-unitajiet nazzjonali d-data personali u kwalunkwe riżultat tal-analiżi u l-verifika tagħha ta’ tali data li huwa rilevanti għall-finijiet li tiġi stabbilita l-ġuriżdizzjoni u li jiġu investigati r-reati kriminali kkonċernati skont il-ġuriżdizzjonijiet rispettivi tagħhom. Jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ wkoll tgħaddi d-data personali u r-riżultati rilevanti tal-analiżi u tal-verifika tagħha ta’ tali data li huma rilevanti għall-finijiet li tiġi stabbilita l-ġuriżdizzjoni lill-punti ta’ kuntatt jew awtoritajiet tal-pajjiżi terzi kkonċernati li huma s-suġġett ta’ deċiżjoni ta’ adegwatezza, jew li magħhom ftehim internazzjonali jew ftehim ta’ kooperazzjoni ġie konkluż, jew fejn ikunu previsti salvagwardji xierqa fir-rigward tal-protezzjoni ta’ data personali fi strument legalment vinkolanti jew Europol tikkonkludi, abbażi ta’ valutazzjoni taċ-ċirkustanzi kollha rigward it-trasferiment tad-data personali, li dawk is-salvagwardji jeżistu f’dawk il-pajjiżi terzi. Fejn il-pajjiż terz ikkonċernat ma jkunx is-suġġett ta’ deċiżjoni ta’ adegwatezza jew mhux parti għal ftehim internazzjonali jew għal ftehim ta’ kooperazzjoni jew fin-nuqqas ta’ strument legalment vinkolanti, jew fejn il-Europol ma tikkonkludix li salvagwardji xierqa jeżistu, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tittrasferixxi r-riżultat tal-analiżi u l-verifika tagħha ta’ tali data lill-pajjiż terz ikkonċernat f’konformità ma’ dan ir-Regolament.

(37)

F’konformità mar-Regolament (UE) 2016/794, f’ċerti każijiet u soġġett għal kundizzjonijiet, jista’ jkun meħtieġ u proporzjonat li l-Europol tittrasferixxi data personali lil partijiet privati li mhumiex stabbiliti fl-Unjoni jew f’pajjiż terz li huwa s-suġġett ta’ deċiżjoni ta’ adegwatezza jew li miegħu ġie konkluż ftehim internazzjonali jew ftehim ta’ kooperazzjoni, jew fejn ma humiex previsti salvagwardji xierqa fir-rigward tal-protezzjoni ta’ data personali fi strument legalment vinkolanti jew il-Europol ma kkonkludietx li jeżistu salvagwardji xierqa. F’każijiet bħal dawn, jenħtieġ li t-trasferiment ikun soġġett għal awtorizzazzjoni minn qabel mid-Direttur Eżekuttiv.

(38)

Sabiex jiġi żgurat li l-Europol tkun tista’ tidentifika l-unitajiet nazzjonali rilevanti kollha kkonċernati, jenħtieġ li hija tkun tista’ tinforma lil partijiet privati fil-każ li l-informazzjoni li huma jipprovdu ma tkunx biżżejjed sabiex tippermetti lill-Europol tidentifika l-unitajiet nazzjonali kkonċernati. Dan ikun jippermetti lil dawk il-partijiet privati jiddeċiedu jekk ikunx fl-interess tagħhom li jikkondividu informazzjoni addizzjonali mal-Europol u jekk jistgħux jagħmlu dan b’rispett tal-liġi. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tinforma lil partijiet privati dwar informazzjoni nieqsa, sakemm din tkun strettament meħtieġa għall-iskop uniku tal-identifikazzjoni tal-unitajiet nazzjonali kkonċernati. Jenħtieġ li japplikaw salvagwardji speċjali għal trasferimenti tal-informazzjoni mill-Europol lill-partijiet privati fejn il-parti privata kkonċernata ma tkunx stabbilita fl-Unjoni jew f’pajjiż terz li huwa suġġett ta’ deċiżjoni ta’ adegwatezza jew li miegħu ġie konkluż ftehim internazzjonali jew ftehim ta’ kooperazzjoni, jew fejn ma humiex previsti salvagwardji xierqa fir-rigward tal-protezzjoni tad-data personali fi strument legalment vinkolanti jew il-Europol ma kkonkludietx li jeżistu salvagwardji xierqa.

(39)

Fejn l-Istati Membri, il-pajjiżi terzi, organizzazzjonijiet internazzjonali jew partijiet privati jikkondividu mal-Europol settijiet ta’ data multiġuriżdizzjonali jew settijiet ta’ data li ma jistgħux jiġu attribwiti lil ġuriżdizzjoni speċifika waħda jew aktar, huwa possibbli li dawk is-settijiet ta’ data jkunu marbuta ma’ data personali miżmuma minn partijiet privati. F’tali sitwazzjonijiet, jenħtieġ li jkun possibbli sabiex il-Europol tibgħat talba lill-Istati Membri, permezz tal-unitajiet nazzjonali tagħhom, biex tikseb id-data personali miżmuma minn partijiet privati li huma stabbiliti jew li għandhom rappreżentant legali fit-territorju ta’ dawk l-Istati Membri. Tali talba jenħtieġ li ssir biss fejn il-ksib ta’ informazzjoni addizzjonali minn tali partijiet privati huwa neċessarju biex jidentifikaw l-unitajiet nazzjonali kkonċernati. It-talba jenħtieġ li tkun motivata u preċiża kemm jista’ jkun. Id-data personali rilevanti, li jenħtieġ li tkun l-inqas sensittiva possibbli u strettament limitata għal dak li huwa meħtieġ u proporzjonat għall-finijiet li jiġu identifikati l-unitajiet nazzjonali kkonċernati, jenħtieġ li tiġi pprovduta lill-Europol f’konformità mal-liġi applikabbli tal-Istati Membri kkonċernati. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati jenħtieġ li jivvalutaw it-talba tal-Europol u jiddeċiedu f’konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom jekk jaderixxux magħha. Kwalunkwe pproċessar tad-data minn partijiet privati li jitwettaq meta jiġu pproċessati tali talbiet mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, jenħtieġ li jibqa’ soġġett għal-liġi applikabbli, b’mod partikolari fir-rigward tal-protezzjoni tad-data. Il-partijiet privati jenħtieġ li jipprovdu lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri bid-data mitluba għat-trażmissjoni ulterjuri tagħha lill-Europol. F’ħafna każijiet, huwa possibbli li l-Istati Membri kkonċernati ma jkunux jistgħu jistabbilixxu rabta mal-ġuriżdizzjoni tagħhom ħlief il-fatt li l-parti privata li jkollha d-data rilevanti tkun stabbilita jew tkun irrappreżentata legalment fil-ġuriżdizzjoni tagħhom. Irrispettivament mill-ġuriżdizzjoni tagħhom fir-rigward tar-reat kriminali speċifiku, jenħtieġ li l-Istati Membri fi kwalunkwe każ jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tagħhom ikunu jistgħu jiksbu data personali mingħand partijiet privati għall-fini li jipprovdu lill-Europol l-informazzjoni meħtieġa sabiex tikseb l-objettivi tagħha, f’konformità sħiħa mal-garanziji proċedurali skont il-liġi nazzjonali tagħhom.

(40)

Sabiex jiġi żgurat li l-Europol ma żżommx id-data personali rċevuta direttament minn partijiet privati aktar milli jkun meħtieġ sabiex tidentifika l-unitajiet nazzjonali kkonċernati, jenħtieġ li japplikaw limiti ta’ żmien għall-ħażna ta’ data personali mill-Europol. Ladarba l-Europol tkun eżawriet il-mezzi kollha għad-dispożizzjoni tagħha sabiex tidentifika l-unitajiet nazzjonali kkonċernati, u raġonevolment ma tkunx tista’ tistenna li tidentifika unitajiet nazzjonali oħra kkonċernati, il-ħżin ta’ dik id-data personali ma jibqax meħtieġ u proporzjonat għall-finijiet ta’ identifikazzjoni tal-unitajiet nazzjonali kkonċernati. Jenħtieġ li l-Europol tħassar id-data personali fi żmien erba’ xhur wara l-aħħar trażmissjoni tagħha, l-aħħar trasferiment tagħha lil unità nazzjonali jew l-aħħar trasferiment tagħha lill-punt ta’ kuntatt ta’ pajjiż terz jew awtorità ta’ pajjiż terz, sakemm, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali, unità nazzjonali, punt ta’ kuntatt jew awtorità kkonċernata ma jkunux issottomettew mill-ġdid id-data personali bħala d-data tagħhom lill-Europol f’dak il-perijodu. Jekk id-data personali ppreżentata mill-ġdid kienet parti minn sett akbar ta’ data personali, jenħtieġ li l-Europol iżżomm biss dik id-data personali li tkun ġiet ippreżentata mill-ġdid minn unità nazzjonali, punt ta’ kuntatt jew awtorità kkonċernata.

(41)

Kooperazzjoni tal-Europol ma’ partijiet privati jenħtieġ li la tiddupplika u lanqas tinterferixxi mal-attivitajiet tal-Unitajiet tal-Intelligence Finanzjarja (UIF) stabbiliti skont id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12), u jenħtieġ li tikkonċerna biss informazzjoni li mhux diġà għandha tkun ipprovduta lill-UIFs f’konformità ma’ dik id-Direttiva. Jenħtieġ li l-Europol tkompli tikkoopera mal-UIF b’mod partikolari permezz tal-unitajiet nazzjonali.

(42)

Jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tipprovdi l-appoġġ meħtieġ lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri sabiex jinteraġixxu ma’ partijiet privati, b’mod partikolari billi tipprovdi l-infrastruttura meħtieġa għal tali interazzjoni, pereżempju, meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jirreferu kontenut terroristiku online, jibagħtu ordnijiet ta’ tneħħija dwar tali kontenut lil fornituri ta’ servizzi online skont ir-Regolament (UE) 2021/784 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13) jew jiskambjaw informazzjoni ma’ partijiet privati fil-kuntest ta’ attakki ċibernetiċi. Meta l-Istati Membri jużaw l-infrastruttura tal-Europol għal skambji ta’ data personali dwar reati kriminali li ma jaqgħux taħt l-objettivi tal-Europol, jenħtieġ li l-Europol ma jkollhiex aċċess għal dik id-data. Jenħtieġ li l-Europol tiżgura b’mezzi tekniċi li l-infrastruttura tagħha tkun strettament limitata għall-provvista ta’ mezz għal tali interazzjonijiet bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u parti privata, u li l-Europol tipprevedi s-salvagwardji kollha meħtieġa kontra l-aċċess minn parti privata għal kwalunkwe informazzjoni oħra fis-sistemi tal-Europol, li mhijiex relatata mal-iskambju ma’ dik il-parti privata.

(43)

L-attakki terroristiċi jirriżultaw fid-disseminazzjonifuq skala kbira ta’ kontenut terroristiku permezz ta’ pjattaformi online li juri ħsara lill-ħajja jew lill-integrità fiżika, jew li jitolbu ħsara imminenti lill-ħajja jew lill-integrità fiżika, u b’hekk jippermettu l-glorifikazzjoni u l-għoti ta’ taħriġ għat-terroriżmu, u eventwalment ir-radikalizzazzjoni u r-reklutaġġ ta’ individwi oħra. Barra minn hekk, iż-żieda fl-użu tal-Internet biex jiġi rreġistrat jew kondiviż materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal tipperpetwa l-ħsara għall-vittmi, peress li l-materjal jista’ jiġi mmultiplikat u ċċirkolat faċilment. Sabiex tipprevjeni u tiġġieled ir-reati kriminali li jaqgħu taħt l-objettivi tal-Europol, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tappoġġa l-azzjonijiet tal-Istati Membri fl-indirizzar effettiv tad-disseminazzjoni ta’ kontenut terroristiku fil-kuntest ta’ sitwazzjonijiet ta’ kriżi online li jirriżultaw minn avvenimenti attwali jew reċenti fid-dinja reali, u d-disseminazzjoni online ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, u tappoġġa l-azzjonijiet tal-fornituri ta’ servizzi online f’konformità mal-obbligi tagħhom skont il-liġi tal-Unjoni kif ukoll fl-azzjonijiet volontarji tagħhom. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ tiskambja data personali rilevanti, inkluż firem diġitali uniċi, mhux konvertibbli mill-ġdid (“hashes”), indirizzi IP jew URLs relatati ma’ tali kontenut, ma’ partijiet privati stabbiliti fl-Unjoni jew f’pajjiż terz li jkun is-soġġett ta’ deċiżjoni ta’ adegwatezza, jew, fin-nuqqas ta’ tali deċiżjoni, ma’ liema ftehim internazzjonali jew ftehim ta’ kooperazzjoni jkun ġie konkluż jew fejn salvagwardji xierqa fir-rigward tal-protezzjoni tad-data personali jkunu previsti fi strument legalment vinkolanti jew l-Europol tikkonkludi, abbażi ta’ valutazzjoni taċ-ċirkostanzi kollha madwar it-trasferiment tad-data personali, li dawk is-salvagwardji jeżistu f’dak il-pajjiż terz. Tali skambji ta’ data personali jenħtieġ li jseħħu biss sabiex jitneħħa kontenut terroristiku u materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, b’mod partikolari fejn il-multiplikazzjoni u viralità esponenzjali ta’ dak il-kontenut u materjal fost diversi fornituri ta’ servizzi online huma antiċipati. Jenħtieġ li xejn f’dan ir-Regolament ma jinftiehem li jipprekludi lil Stat Membru milli juża ordnijiet ta’ tneħħija previsti fir-Regolament (UE) 2021/784 bħala strument biex jiġi indirizzat il-kontenut terroristiku online.

(44)

Sabiex tiġi evitata duplikazzjoni tal-isforzi u l-interferenza possibbli fl-investigazzjonijiet u biex jiġi minimizzat il-piż fuq il-fornituri ta’ servizzi ta’ hosting affettwati, jenħtieġ li l-Europol tassisti, tiskambja informazzjoni u tikkoopera mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fir-rigward tat-trażmissjonijiet u t-trasferimenti ta’ data personali lil partijiet privati biex jiġu indirizzati sitwazzjonijiet ta’ kriżi online u d-disseminazzjoni online ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online.

(45)

Ir-Regolament (UE) 2018/1725 jistabbilixxi regoli dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, mill-korpi, mill-uffiċċji u mill-aġenziji tal-Unjoni. Filwaqt li r-Regolament (UE) 2018/1725 japplika għall-ipproċessar ta’ data personali amministrattiva mill-Europol li mhijiex relatata ma’ investigazzjonijiet kriminali, bħal data tal-persunal, l-Artikolu 3, punt (2), u l-Kapitolu IX ta’ dak ir-Regolament, li jirregola l-ipproċessar ta’ data personali, attwalment ma japplikawx għall-Europol. Sabiex tiġi żgurata il-protezzjoni uniformi u konsistenti tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali, jenħtieġ li l-Kapitolu IX tar-Regolament (UE) 2018/1725 japplika għall-Europol f’konformità mal-Artikolu 2(2) ta’ dak ir-Regolament, u jenħtieġ li jkun ikkomplementat minn dispożizzjonijiet speċifiċi għall-operazzjonijiet ta’ pproċessar speċifiċi li l-Europol jenħtieġ li twettaq sabiex teżegwixxi l-kompiti tagħha. Għalhekk, is-setgħat superviżorji tal-KEPD fuq l-operazzjonijiet ta’ pproċessar tal-Europol jenħtieġ li jissaħħu, f’konformità mas-setgħat rilevanti applikabbli għall-ipproċessar ta’ data personali amministrattiva li japplikaw għall-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji kollha tal-Unjoni skont il-Kapitolu VI tar-Regolament (UE) 2018/1725. Għal dak il-għan, fejn il-Europol tipproċessa data personali għal finijiet operazzjonali, il-KEPD jenħtieġ li jkun jista’ jordna lill-Europol biex iġġib l-operazzjonijiet ta’ pproċessar f’konformità ma’ dan ir-Regolament u jordna s-sospensjoni tal-flussi ta’ data lil riċevitur fi Stat Membru, f’pajjiż terz jew f’organizzazzjoni internazzjonali, u jenħtieġ li jkun jista’ jimponi multa amministrattiva f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità tal-Europol.

(46)

L-ipproċessar tad-data għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament jista’ jinvolvi l-ipproċessar ta’ kategoriji speċjali ta’ data personali kif stipulat fir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14). Jenħtieġ li l-ipproċessar ta’ ritratti ma jitqiesx sistematikament bħala pproċessar ta’ kategoriji speċjali ta’ data personali peress li r-ritratti huma koperti bid-definizzjoni ta’ data bijometrika taħt l-Artikolu 3, punt (18), tar-Regolament (UE) 2018/1725 biss meta jiġu pproċessati b’mezzi tekniċi speċifiċi li jippermettu l-identifikazzjoni jew l-awtentikazzjoni unika ta’ persuna fiżika.

(47)

Il-mekkaniżmu ta’ konsultazzjoni minn qabel li jinvolvi l-KEPD previst fir-Regolament (UE) 2018/1725 huwa salvagwardja importanti għal tipi ġodda ta’ operazzjonijiet ta’ pproċessar. Madankollu, dak il-mekkaniżmu jenħtieġ li ma japplikax għal attivitajiet operazzjonali individwali speċifiċi, bħall-proġetti ta’ analiżi operazzjonali, iżda għall-użu ta’ sistemi tat-teknoloġija tal-informazzjoni (IT) ġodda għall-ipproċessar ta’ data personali u kwalunkwe bidla sostanzjali ta’ dawk is-sistemi li jinvolvi riskju għoli għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data. Il-perijodu li fih l-KEPD jenħtieġ li jipprovdi parir bil-miktub dwar tali konsultazzjonijiet jenħtieġ li ma jkunx jista’ jiġi sospiż. Fil-każ ta’ attivitajiet ta’ pproċessar ta’ sinifikat sostanzjali għat-twettiq tal-kompiti mill-Europol, li huma partikolarment urġenti, jenħtieġ li jkun possibbli għal-l-Europol, fuq bażi eċċezzjonali, li tibda diġa’ bl-ipproċessar wara li tkun tnediet il-konsultazzjoni minn qabel, anki jekk il-limitu ta’ żmien għall-għoti ta’ parir bil-miktub mill-KEPD ikun għadu ma skadiex. Tali urġenza tista’ tinħoloq f’sitwazzjonijiet ta’ sinifikat sostanzjali għat-twettiq tal-kompiti tal-Europol, meta l-ipproċessar ikun meħtieġ għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra theddida immedjata ta’ reat kriminali li jaqa’ fl-objettivi tal-Europol u sabiex jiġu protetti l-interessi vitali tas-suġġett tad-data jew ta’ persuna oħra. L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data tal-Europol jenħtieġ li jkun involut fil-valutazzjoni tal-urġenza u l-ħtieġa ta’ tali pproċessar qabel jiskadi l-limitu ta’ żmien biex il-KEPD iwieġeb għal konsultazzjoni minn qabel. L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data tal-Europol jenħtieġ li jissorvelja l-ipproċessar. Il-KEPD jenħtieġ li jkun jista’ jeżerċita s-setgħat tiegħu fir-rigward ta’ tali pproċessar.

(48)

Minħabba l-isfidi li jirriżultaw mill-iżvilupp teknoloġiku rapidu u l-isfruttament ta’ teknoloġiji ġodda minn terroristi u kriminali oħra għas-sigurtà tal-Unjoni, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jridu jsaħħu l-kapaċitajiet teknoloġiċi tagħhom biex jidentifikaw, jiżguraw u janalizzaw id-data meħtieġa biex jinvestigaw ir-reati kriminali. Il-Europol jenħtieġ li tkun tista’ tappoġġa lill-Istati Membri fl-użu tat-teknoloġiji emerġenti, fl-esplorazzjoni ta’ approċċi ġodda u fl-iżvilupp ta’ soluzzjonijiet teknoloġiċi komuni biex l-Istati Membri jkunu jistgħu jipprevjenu u jiġġieldu aħjar ir-reati kriminali li jaqgħu taħt l-objettivi tal-Europol. Fl-istess ħin, jenħtieġ li l-Europol tiżgura li l-iżvilupp, l-użu u l-introduzzjoni ta’ teknoloġiji ġodda jkunu ggwidati mill-prinċipji ta’ trasparenza, spjegabbiltà, ekwità u akkontabbiltà, ma jdgħajfux id-drittijiet u l-libertajiet fundamentali u huma konformi mal-liġi tal-Unjoni. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Europol tkun tista’ twettaq proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni fir-rigward ta’ kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament fil-kamp ta’ applikazzjoni ġenerali tal-proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni stabbiliti mill-Bord ta’ Amministrazzjoni f’dokument vinkolanti. Jenħtieġ li tali dokument jiġi aġġornat fejn xieraq u jsir disponibbli għall-KEPD. Jenħtieġ li jkun possibbli għal dawk il-proġetti biex jinkludu l-ipproċessar ta’ data personali biss meta jiġu sodisfatti ċerti kundizzjonijiet, jiġifieri li l-ipproċessar ta’ data personali jkun strettament meħtieġ, l-objettiv tal-proġett rilevanti ma jkunx jista’ jinkisbu permezz tal-użu ta’ data mhux personali, bħal data sintetika jew anonima, u li r-rispett sħiħ għad-drittijiet fundamentali, b’mod partikolari n-nondiskriminazzjoni, jiġi żgurat.

L-ipproċessar ta’ kategoriji speċjali ta’ data personali għal finijiet ta’ riċerka u innovazzjoni jenħtieġ li jkun permess biss fejn ikun strettament meħtieġ. Minħabba s-sensittività ta’ tali pproċessar, jenħtieġ li japplikaw salvagwardji addizzjonali xierqa, inkluż il-psewdonimizzazzjoni. Sabiex jiġi evitat preġudizzju fit-teħid ta’ deċiżjonijiet algoritmiċi, jenħtieġ li l-Europol titħalla tipproċessa data personali li ma tirrigwardax il-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II. Jenħtieġ li l-Europol iżżomm reġistri tal-ipproċessar tad-data personali kollu mwettaq fil-kuntest tal-proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni tagħha biss għall-fini tal-verifika tal-preċiżjoni tal-eżitu tal-ipproċessar tad-data u biss sakemm ikun meħtieġ għal dik il-verifika. Jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet dwar l-iżvilupp ta’ għodod ġodda mill-Europol ma jikkostitwixxux bażi ġuridika għall-varar tagħhom fil-livell tal-Unjoni jew nazzjonali. Biex tixpruna l-innovazzjoni u ssaħħaħ is-sinerġiji tal-proġetti fir-riċerka u l-innovazzjoni, huwa importanti li l-Europol iżżid il-kooperazzjoni tagħha man-networks rilevanti tal-prattikanti tal-Istati Membri u ma’ aġenziji oħra tal-Unjoni fi ħdan il-kompetenzi rispettivi tagħhom f’dak il-qasam, u tappoġġa forom ta’ kooperazzjoni relatati oħra bħall-appoġġ segretarjali għaċ-Ċentru ta’ Innovazzjoni tal-UE għas-Sigurtà Interna bħala network kollaborattiv ta’ laboratorji tal-innovazzjoni.

(49)

Jenħtieġ li l-Europol ikollha rwol ewlieni biex tassisti lill-Istati Membri biex jiżviluppaw soluzzjonijiet teknoloġiċi ġodda bbażati fuq l-intelliġenza artifiċjali li huma rilevanti biex jintlaħqu l-objettivi tal-Europol, li jibbenefikaw l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri madwar l-Unjoni. Dik l-assistenza jenħtieġ li tingħata filwaqt li jiġu rispettati bis-sħiħ id-drittijiet u l-libertajiet fundamentali, inkluż in-nondiskriminazzjoni. L-Europol jenħtieġ li jkollha rwol ewlieni fil-promozzjoni tal-iżvilupp u l-introduzzjoni ta’ intelliġenza artifiċjali etika, affidabbli u ċċentrata fuq il-bniedem li tkun soġġetta għal salvagwardji b’saħħithom f’termini ta’ sigurtà, sikurezza, trasparenza, spjegabbiltà u drittijiet fundamentali.

(50)

Jenħtieġ li l-Europol tinforma lill-KEPD qabel it-tnedija tal-proġetti ta’ riċerka u ta’ innovazzjoni tagħha li jinvolvu l-ipproċessar ta’ data personali. Jenħtieġ li l-Europol jew tinforma jew tikkonsulta lill-Bord ta’ Amministrazzjoni tagħha, skont kriterji speċifiċi li jenħtieġ li jiġu stabbiliti fil-linji gwida rilevanti. Jenħtieġ li l-Europol ma tipproċessax data għall-finijiet ta’ proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni mingħajr il-kunsens tal-Istat Membru, tal-korp tal-Unjoni, tal-pajjiż terz jew tal-organizzazzjoni internazzjonali li tkun issottomettiet id-data lill-Europol, sakemm dak l-Istat Membru, il-korp tal-Unjoni, il-pajjiż terz jew l-organizzazzjoni internazzjonali ma jkunux taw l-awtorizzazzjoni tagħhom minn qabel għal tali pproċessar għal tali fini. Għal kull proġett, il-Europol jenħtieġ li twettaq, qabel l-ipproċessar, valutazzjoni tal-impatt fuq il-protezzjoni tad-data biex tiżgura rispett sħiħ għad-dritt għall-protezzjoni tad-data u d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali l-oħra kollha tas-suġġetti tad-data. Il-valutazzjoni tal-impatt fuq il-protezzjoni tad-data jenħtieġ li tinkludi valutazzjoni tal-adegwatezza, in-neċessità u l-proporzjonalità tad-data personali li għandha tiġi pproċessata għall-fini speċifiku tal-proġett, inkluż ir-rekwiżit tal-minimizzazzjoni tad-data u valutazzjoni ta’ kwalunkwe preġudizzju potenzjali fl-eżitu u fid-data personali li għandha tiġi pproċessata għall-fini speċifiku tal-proġett kif ukoll il-miżuri previsti biex jiġu indirizzati dawk ir-riskji. Jenħtieġ li l-iżvilupp ta’ għodod ġodda mill-Europol ikun mingħajr preġudizzju għall-bażi ġuridika, li tinkludi r-raġunijiet għall-ipproċessar tad-data personali kkonċernata, li sussegwentement tkun meħtieġa għall-introduzzjoni tagħhom fil-livell tal-Unjoni jew f’dak nazzjonali.

(51)

L-għoti lill-Europol ta’ għodod u ta’ kapaċitajiet addizzjonali jeħtieġ it-tisħiħ tas-sorveljanza demokratika u tal-akkontabilità tal-Europol. L-iskrutinju parlamentari konġunt jikkostitwixxi element importanti ta’ monitoraġġ politiku tal-attivitajiet tal-Europol. Sabiex ikun jista’ jsir monitoraġġ politiku effettiv tal-mod kif il-Europol tuża għodod u kapaċitajiet addizzjonali pprovduti lilha skont dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Europol tipprovdi informazzjoni annwali ddettaljata lill-Grupp ta’ Skrutinju Parlamentari Konġunt (JPSG) u lill-Istati Membri dwar l-iżvilupp, l-użu u l-effettività ta’ dawk l-għodod u l-kapaċitajiet u r-riżultat mill-użu tagħhom, b’mod partikolari dwar proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni kif ukoll dwar attivitajiet ġodda jew l-istabbiliment ta’ kwalunkwe ċentru speċjalizzat ġdid fi ħdan il-Europol. Barra minn hekk, jenħtieġ li żewġ rappreżentanti tal-JPSG, wieħed għall-Parlament Ewropew u wieħed għall-parlamenti nazzjonali, biex tiġi riflessa l-kostitwenza doppja tal-JPSG, jiġu mistiedna għal mill-inqas żewġ laqgħat ordinarji tal-Bord ta’ Amministrazzjoni fis-sena biex jindirizzaw lill-Bord ta’ Amministrazzjoni f’isem il-JPSG u biex jiddiskutu r-rapport konsolidat tal-attività annwali, id-dokument uniku ta’ programmazzjoni u l-baġit annwali, il-mistoqsijiet u t-tweġibiet bil-miktub tal-JPSG, kif ukoll ir-relazzjonijiet esterni u s-sħubijiet, filwaqt li jiġu rrispettati r-rwoli u r-responsabbiltajiet differenti tal-Bord ta’ Amministrazzjoni u tal-JPSG f’konformità ma’ dan ir-Regolament. Il-Bord ta’ Amministrazzjoni, flimkien mar-rappreżentanti tal-JPSG, jenħtieġ li jkunu jistgħu jiddeterminaw kwistjonijiet oħra ta’ interess politiku li għandhom jiġu diskussi. F’konformità mar-rwol ta’ sorveljanza tal-JPSG, jenħtieġ li ż-żewġ rappreżentanti tal-JPSG ma jkollhomx id-drittijiet tal-vot fil-Bord ta’ Amministrazzjoni. L-attivitajiet ippjanati ta’ riċerka u innovazzjoni jenħtieġ li jitniżżlu fid-dokument uniku ta’ programmazzjoni li jkun fih il-programmazzjoni pluriennali u l-programm ta’ ħidma annwali tal-Europol u jiġu trażmessi lill-JPSG.

(52)

Jenħtieġ li, wara proposta mid-Direttur Eżekuttiv, il-Bord ta’ Amministrazzjoni jaħtar Uffiċjal għad-Drittijiet Fundamentali li jenħtieġ li jkun responsabbli biex jappoġġa lill-Europol fis-salvagwardja tar-rispett għad-drittijiet fundamentali fl-attivitajiet u l-kompiti kollha tagħha, b’mod partikolari l-proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni tal-Europol u l-iskambju tad-data personali ma’ partijiet privati. Jenħtieġ li jkun possibbli li jinħatar membru tal-persunal eżistenti tal-Europol li jkun irċieva taħriġ speċjali fil-liġi u l-prattika tad-drittijiet fundamentali bħala l-Uffiċjal għad-Drittijiet Fundamentali jista’ jkun. L-Uffiċjal għad-Drittijiet Fundamentali jenħtieġ li jikkoopera mill-qrib mal-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-kompetenzi rispettivi tagħhom. Jenħtieġ li, sa fejn huma kkonċernati l-kwistjonijiet tal-protezzjoni tad-data, ir-responsabbiltà sħiħa tkun tal-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data.

(53)

Minħabba li l-objettiv ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li jappoġġa u jsaħħaħ l-azzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u l-kooperazzjoni reċiproka tagħhom fil-prevenzjoni u fil-ġlieda kontra l-kriminalità serja li taffettwa żewġ Stati Membri jew aktar, it-terroriżmu u l-forom ta’ kriminalità li jaffettwaw interess komuni kopert minn politika tal-Unjoni, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jista’ pjuttost, minħabba n-natura transkonfinali tal-kriminalità serja u tat-terroriżmu u l-ħtieġa għal rispons koordinat għal theddidiet relatati mas-sigurtà, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 TUE. F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-objettiv.

(54)

F’konformità mal-Artikolu 3 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, anness għat-TUE u t-TFUE, l-Irlanda nnotifikat ix-xewqa tagħha li tieħu sehem fl-adozzjoni u fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(55)

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness għat-TUE u t-TFUE, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.

(56)

Il-KEPD ġie kkonsultat, skont l-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725, u ta l-opinjoni tiegħu fit-8 ta’ Marzu 2021 (15).

(57)

Dan ir-Regolament jirrispetta bis-sħiħ id-drittijiet fundamentali u s-salvagwardji u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (“il-Karta”), b’mod partikolari d-dritt għar-rispett għall-ħajja privata u tal-familja u d-dritt għall-protezzjoni ta’ data personali kif previsti fl-Artikoli 7 u 8 tal-Karta, kif ukoll fl-Artikolu 16 TFUE. Minħabba l-importanza tal-ipproċessar ta’ data personali għall-ħidma tal-infurzar tal-liġi b’mod ġenerali, u għall-appoġġ ipprovdut mill-Europol b’mod partikolari, dan ir-Regolament jenħtieġ li jinkludi salvagwardji msaħħa, sorveljanza demokratika u mekkaniżmi ta’ akkontabbiltà, biex jiġi żgurat li l-attivitajiet u l-kompiti tal-Europol jitwettqu f’konformità sħiħa mad-drittijiet fundamentali kif minquxa fil-Karta, b’mod partikolari d-drittijiet għall-ugwaljanza quddiem il-liġi, għan-nondiskriminazzjoni, u għal rimedju effettiv quddiem il-qorti nazzjonali kompetenti kontra kwalunkwe waħda mill-miżuri meħuda skont dan ir-Regolament. Kwalunkwe pproċessar ta’ data personali skont dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun limitat għal dak li huwa strettament meħtieġ u proporzjonat, u soġġett għal kundizzjonijiet ċari, għal rekwiżiti stretti u għal superviżjoni effettiva mill-KEPD.

(58)

Għaldaqstant, ir-Regolament (UE) 2016/794 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan.

(59)

Biex tiġi żgurata l-applikazzjoni immedjata tal-miżuri previsti f’dan ir-Regolament, jenħtieġ li dan jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (UE) 2016/794 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Artikolu 2 huwa emendat kif ġej:

(a)

jitħassru l-punti (h) sa (k) u l-punti (m), (n) u (o);

(b)

il-punt (p) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(p)

‘data personali amministrattiva’ tfisser id-data personali pproċessata mill-Europol għajr data personali operazzjonali;”

(c)

jiżdiedu l-punti li ġejjin:

“(q)

‘data investigattiva’ tfisser data li Stat Membru, l-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (‘UPPE’) stabbilit permezz tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1939 (*1), Eurojust jew pajjiż terz huwa awtorizzat li jipproċessa f’investigazzjoni kriminali li għaddejja relatata ma’ Stat Membru wieħed jew aktar, f’konformità mar-rekwiżiti u s-salvagwardji proċedurali applikabbli skont il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali, li Stat Membru, l-UPPE, Eurojust jew pajjiż terz ikun issottometta lill-Europol b’appoġġ għal tali investigazzjoni kriminali li għaddejja u li jkun fiha data personali li mhijiex relatata mal-kategoriji ta’ suġġetti ta’ data elenkati fl-Anness II;

(r)

‘kontenut terroristiku’ tfisser kontenut kif definit fl-Artikolu 2, punt (7), tar-Regolament (UE) 2021/784 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*2);

(s)

‘materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online’ tfisser materjal online li jikkostitwixxi pedopornografija kif definita fl-Artikolu 2, il-punt (c) tad-Direttiva 2011/93/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*3) jew prestazzjoni pornografika kif definita fl-Artikolu 2, il-punt (e) ta’ dik id-Direttiva;

(t)

‘sitwazzjoni ta’ kriżi online’ tfisser id-disseminazzjoni ta’ kontenut online li jirriżulta minn avveniment attwali jew reċenti fid-dinja reali li juri ħsara għall-ħajja jew għall-integrità fiżika, jew li jitlob ħsara imminenti għall-ħajja jew għall-integrità fiżika, u jkollu l-għan jew l-effett li jintimida serjament popolazzjoni, dment li jkun hemm rabta, jew suspett raġonevoli ta’ rabta, mat-terroriżmu jew l-estremiżmu vjolenti u jkun antiċipat il-multiplikazzjoni u viralità esponenzjali potenzjali ta’ dak il-kontenut f’diversi servizzi online;

(u)

‘kategorija ta’ trasferimenti ta’ data personali’ tfisser grupp ta’ trasferimenti ta’ data personali fejn id-data tirrelata mal-istess sitwazzjoni speċifika, u fejn it-trasferimenti jikkonsistu fl-istess kategoriji ta’ data personali u l-istess kategoriji ta’ suġġetti tad-data;

(v)

‘proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni’ tfisser proġetti dwar kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament għall-iżvilupp, it-taħriġ, l-ittestjar u l-validazzjoni ta’ algoritmi għall-iżvilupp ta’ għodod speċifiċi, u proġetti speċifiċi oħra ta’ riċerka u innovazzjoni rilevanti għall-kisba tal-objettivi tal-Europol.

(*1)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1939 tat-12 ta’ Ottubru 2017 li jimplimenta kooperazzjoni msaħħa dwar l-istabbiliment tal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (‘l-UPPE’) (ĠU L 283, 31.10.2017, p. 1)."

(*2)  Ir-Regolament (UE) 2021/784 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2021 dwar l-indirizzar tad-disseminazzjoni ta’ kontenut terroristiku online (ĠU L 172, 17.5.2021, p. 79)."

(*3)  Id-Direttiva 2011/93/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI (ĠU L 335, 17.12.2011, p. 1).”;"

(2)

L-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 1 huwa emendat kif ġej:

(i)

il-punt li ġej jiddaħħal:

“(ha)

tipprovdi appoġġ finanzjarju u amministrattiv lill-unitajiet ta’ intervent speċjali tal-Istati Membri kif imsemmi fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/617/ĠAI (*4);

(*4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/617/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-koperazzjoni bejn l-unitajiet ta’ intervent speċjali tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea f’sitwazzjonijiet ta’ kriżi (ĠU L 210, 6.8.2008, p. 73).”;"

(ii)

il-punt (j) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(j)

tikkoopera mal-korpi tal-Unjoni stabbiliti abbażi tat-Titolu V tat-TFUE, mal-OLAF u l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għaċ-Ċibersigurtà (ENISA) stabbilita permezz tar-Regolament (UE) 2019/881 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*5), b’mod partikolari permezz ta’ skambju ta’ informazzjoni u l-forniment ta’ appoġġ analitiku f’ oqsma li jaqgħu fi ħdan il-kompetenzi rispettivi tagħhom;

(*5)  Ir-Regolament (UE) 2019/881 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar l-ENISA (l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għaċ-Ċibersigurtà) u dwar iċ-ċertifikazzjoni taċ-ċibersigurtà tat-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 526/2013 (Att dwar iċ-Ċibersigurtà) (ĠU L 151, 7.6.2019, p. 15)”;"

(iii)

il-punt (m) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(m)

tappoġġa l-azzjonijiet tal-Istati Membri fil-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-forom ta’ reati kriminali elenkati fl-Anness I li huma ffaċilitati, promossi jew imwettqa bl-użu tal-Internet, inkluż billi:

(i)

tassisti lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, fuq talba tagħhom, fir-rispons għal attakki ċibernetiċi ta’ oriġini kriminali suspettata;

(ii)

tikkoopera mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fir-rigward tal-ordnijiet ta’ tneħħija, f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) 2021/784; u

(iii)

tagħmel riferimenti ta’ kontenut online lill-fornituri tas-servizzi online kkonċernati għall-konsiderazzjoni volontarja tagħhom tal-kompatibbiltà ta’ dak il-kontenut mat-termini u l-kundizzjonijiet tagħhom stess;”;

(iv)

jiżdiedu l-punti li ġejjin:

“(r)

tappoġġa lill-Istati Membri fl-identifikazzjoni ta’ persuni li l-attivitajiet kriminali tagħhom jaqgħu taħt il-forom ta’ reat kriminali kif elenkati fl-Anness I u li jikkostitwixxu riskju għoli għas-sigurtà;

(s)

tiffaċilita investigazzjonijiet konġunti, koordinati u prijoritizzati rigward persuni msemmija fil-punt (r);

(t)

tappoġġa lill-Istati Membri fl-ipproċessar ta’ data fornita minn pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali lill-Europol dwar persuni involuti fit-terroriżmu jew fil-kriminalità serja u tipproponi d-dħul possibbli mill-Istati Membri, fid-diskrezzjoni tagħhom u soġġett għall-verifika u l-analiżi ta’ dik id-data, ta’ allerti ta’ informazzjoni dwar ċittadini ta’ pajjiżi terzi fl-interess tal-Unjoni (‘allerti ta’ informazzjoni’) fis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS), f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1862 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*6);

(u)

tappoġġa l-implimentazzjoni tal-mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u ta’ monitoraġġ sabiex tivverifika l-applikazzjoni tal-acquis ta’ Schengen skont ir-Regolament (UE) Nru 1053/2013, fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tal-objettivi tal-Europol, permezz tal-għoti ta’ għarfien espert u analiżijiet, fejn rilevanti;

(v)

timmonitorja b’mod proattiv l-attivitajiet ta’ riċerka u innovazzjoni li huma rilevanti għall-kisba tal-objettivi tal-Europol u tikkontribwixxi għal tali attivitajiet billi tappoġġa attivitajiet relatati tal-Istati Membri u billi timplimenta l-attivitajiet ta’ riċerka u innovazzjoni tagħha stess, inkluż proġetti għall-iżvilupp, it-taħriġ, l-ittestjar u l-validazzjoni ta’ algoritmi għall-iżvilupp ta’ għodod speċifiċi għall-użu mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, u xxerred ir-riżultati tal-attivitajiet lill-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 67;

(w)

tikkontribwixxi għall-ħolqien ta’ sinerġiji bejn l-attivitajiet ta’ riċerka u innovazzjoni tal-korpi tal-Unjoni, li huma rilevanti għall-kisba tal-objettivi tal-Europol, inkluż permezz taċ-Ċentru tal-Innovazzjoni tal-UE għas-Sigurtà Interna, u f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri;

(x)

tappoġġa, fuq talba tagħhom, l-azzjonijiet tal-Istati Membri fl-indirizzar ta’ sitwazzjonijiet ta’ kriżi online, b’mod partikolari billi jipprovdu lill-partijiet privati bl-informazzjoni meħtieġa għall-identifikazzjoni tal-kontenut online rilevanti;

(y)

tappoġġa l-azzjonijiet tal-Istati Membri fl-indirizzar tad-disseminazzjoni online ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online;

(z)

tikkoopera, f’konformità mal-Artikolu 12 tad-Direttiva (UE) 2019/1153 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*7), mal-Unitajiet tal-Intelligence Finanzjarja (UIF) stabbiliti skont id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*8), permezz tal-unità nazzjonali rilevanti tal-Europol jew, jekk permess mill-Istat Membru rilevanti, permezz ta’ kuntatt dirett mal-UIFs, b’mod partikolari permezz tal-iskambju ta’ informazzjoni u l-għoti ta’ analiżi lill-Istati Membri biex jappoġġaw investigazzjonijiet transkonfinali fl-attivitajiet tal-ħasil tal-flus ta’ organizzazzjonijiet kriminali tranżnazzjonali u l-finanzjament tat-terroriżmu;

(*6)  Ir-Regolament (UE) 2018/1862 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Novembru 2018 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, li jemenda u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI, u jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1986/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/261/UE (ĠU L 312, 7.12.2018, p. 56)."

(*7)  Id-Direttiva (UE) 2019/1153 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 li tistabbilixxi regoli li jiffaċilitaw l-użu ta’ informazzjoni finanzjarja u informazzjoni oħra għall-prevenzjoni, l-identifikazzjoni, l-investigazzjoni jew il-prosekuzzjoni ta’ ċerti reati kriminali, u li tħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/642/ĠAI (ĠU L 186, 11.7.2019, p. 122)."

(*8)  Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).”;"

(v)

jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin:

“Sabiex Stat Membru jinforma, fi żmien 12-il xahar wara li l-Europol tkun ipproponiet id-dħul possibbli ta’ allert ta’ informazzjoni imsemmi fl-ewwel subparagrafu, punt (t), lil Stati Membri oħra u lill-Europol dwar l-eżitu tal-verifika u l-analiżi tad-data u dwar jekk allert ikunx iddaħħal fis-SIS, għandu jiġi stabbilit mekkaniżmu ta’ rappurtar perjodiku.

L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Europol bi kwalunkwe allert ta’ informazzjoni mdaħħal fis-SIS u bi kwalunkwe hit dwar tali allerti ta’ informazzjoni, u jistgħu jinformaw, permezz tal-Europol, lill-pajjiż terz jew l-organizzazzjoni internazzjonali li tkun ipprovdiet id-data li wasslet għad-dħul tal-allert ta’ informazzjoni dwar hits dwar tali allert ta’ informazzjoni, f’konformità mal-proċedura stabbilita fir-Regolament (UE) 2018/1862.”;

(b)

fil-paragrafu 2, it-tieni sentenza hija ssostitwita b’dan li ġej:

“Il-Europol għandha tassisti wkoll fl-implimentazzjoni operazzjonali ta’ dawk il-prijoritajiet, b’mod partikolari fil-Pjattaforma Multidixxiplinari Ewropea Kontra t-Theddid Kriminali (EMPACT), inkluż billi tiffaċilita u tipprovdi appoġġ amministrattiv, loġistiku, finanzjarju u operazzjonali lill-attivitajiet operazzjonali u strateġiċi mmexxija mill-Istati Membri.”;

(c)

fil-paragrafu 3, tiżdied is-sentenza li ġejja:

“Il-Europol għandha tipprovdi wkoll analiżi tal-valutazzjoni tat-theddidiet ibbażata fuq l-informazzjoni li jkollha dwar fenomeni u xejriet kriminali biex tappoġġa lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri fit-twettiq tal-valutazzjonijiet tar-riskju.”;

(d)

il-paragrafi li ġejjin jiddaħħlu:

“4a.   Il-Europol għandha tassisti lill-Istati Membri u l-Kummissjoni fl-identifikazzjoni ta’ temi ewlenin ta’ riċerka.

Il-Europol għandha tassisti lill-Kummissjoni fit-tfassil u fl-implimentazzjoni tal-programmi qafas tal-Unjoni għall-attivitajiet ta’ riċerka u ta’ innovazzjoni li huma rilevanti sabiex jintlaħqu l-objettivi tal-Europol.

Fejn ikun rilevanti, il-Europol tista’ xxerred ir-riżultati tal-attivitajiet tagħha ta’ riċerka u innovazzjoni bħala parti mill-kontribut tagħha għall-ħolqien ta’ sinerġiji bejn l-attivitajiet ta’ riċerka u innovazzjoni tal-korpi rilevanti tal-Unjoni f’konformità mal-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu, punt (w).

Il-Europol għandha tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex tevita kunflitti ta’ interess. Il-Europol ma għandhiex tirċievi finanzjament minn programm qafas partikolari tal-Unjoni fejn tassisti lill-Kummissjoni fl-identifikazzjoni ta’ temi ewlenin ta’ riċerka u fit-tfassil u fl-implimentazzjoni ta’ dak il-programm.

Meta tfassal u tikkunċettwalizza l-attivitajiet ta’ riċerka u innovazzjoni fir-rigward ta’ kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament, il-Europol tista’, fejn xieraq, tikkonsulta liċ-Ċentru Konġunt tar-Riċerka tal-Kummissjoni.

4b.   Il-Europol għandha tappoġġa lill-Istati Membri fl-iskrinjar, fir-rigward tal-implikazzjonijiet mistennija għas-sigurta’, ta’ każijiet speċifiċi ta’ investimenti diretti barranin fl-Unjoni skont ir-Regolament (UE) 2019/452 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*9) li jikkonċernaw impriżi li jipprovdu teknoloġiji, inkluż software, użati mill-Europol għall-prevenzjoni u għall-investigazzjoni ta’ reati kriminali li jaqgħu taħt l-objettivi tal-Europol.

(*9)  Ir-Regolament (UE) 2019/452 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Marzu 2019 li jistabbilixxi qafas għall-iskrinjar tal-investimenti diretti barranin fl-Unjoni (ĠU L 79 I, 21.3.2019, p. 1).”;"

(e)

il-paragrafu 5 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“5.   Il-Europol ma għandhiex tapplika miżuri ta’ koerċizzjoni fit-twettiq tal-kompiti tagħha.

Il-persunal tal-Europol jista’ jipprovdi appoġġ operazzjonali lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri matul l-eżekuzzjoni tal-miżuri investigattivi, fuq talba tagħhom u f’konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom, b’mod partikolari billi jiffaċilita l-iskambju transkonfinali ta’ informazzjoni, billi jipprovdi appoġġ forensiku u tekniku u billi jkun preżenti matul l-eżekuzzjoni ta’ dawk il-miżuri. Il-persunal tal-Europol, huwa nnifsu, ma għandux ikollu s-setgħa li jwettaq miżuri investigattivi.”;

(f)

jiżdied il-paragrafu li ġej:

“5a.   Il-Europol għandha tirrispetta d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali minquxa fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (‘il-Karta’), fit-twettiq tal-kompiti tagħha.”;

(3)

L-Artikolu 6 huwa emendat kif ġej:

(a)

jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“1a.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, fejn id-Direttur Eżekuttiv iqis li jeħtieġ li tinbeda investigazzjoni kriminali dwar reat kriminali speċifiku li jirrigwarda Stat Membru wieħed biss, iżda li jaffetwa l-interess komuni kopert minn politika tal-Unjoni, huwa jew hija tista’ tipproponi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat, permezz tal-unità nazzjonali tagħhom, biex jibdew, imexxu jew jikkoordinaw tali investigazzjoni kriminali.”;

(b)

il-paragrafu 2 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“2.   L-unitajiet nazzjonali għandhom jinfurmaw lill-Europol, fir-rigward ta’ kwalunkwe talba li ssir skont il-paragrafu 1, jew lid-Direttur Eżekuttiv, fir-rigward ta’ kwalunkwe proposta li ssir skont il-paragrafu 1a, dwar id-deċiżjoni tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri mingħajr dewmien żejjed.”;

(c)

il-paragrafu 4 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“4.   Il-Europol għandha tinforma minnufih lill-Eurojust u, fejn rilevanti, lill-UPPE, bi kwalunkwe talba li tkun saret skont il-paragrafu 1, jew bi kwalunkwe proposta li tkun saret skont il-paragrafu 1a u bi kwalunkwe deċiżjoni ta’ awtorità kompetenti ta’ Stat Membru skont il-paragrafu 2.”;

(4)

fl-Artikolu 7, il-paragrafu 8 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“8.   Kull Stati Membru għandu jiżgura li l-UIF tiegħu, fil-limiti tal-mandat u l-kompetenza tiegħu u soġġett għal salvagwardji proċedurali nazzjonali, ikun intitolat iwieġeb għal talbiet debitament ġustifikati magħmula mill-Europol f’konformità mal-Artikolu 12 tad-Direttiva (UE) 2019/1153 rigward informazzjoni finanzjarja u analiżi finanzjarji, jew permezz tal-unità nazzjonali tagħha jew, jekk jitħalla minn dak l-Istat Membru, b’kuntatt dirett bejn l-UIF u l-Europol.”;

(5)

L-Artikolu 11(1) huwa emendat kif ġej:

(a)

il-punt (a) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(a)

jadotta kull sena, b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu u f’konformità mal-Artikolu 12 ta’ dan ir-Regolament, dokument uniku ta’ programmazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 32 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/715 (*10).

(*10)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/715 tat-18 ta’ Diċembru 2018 dwar ir-regolament finanzjarju qafas għall-korpi mwaqqfin skont it-TFUE u t-Trattat Euratom u msemmija fl-Artikolu 70 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 122, 10.5.2019, p. 1).”;"

(b)

jiżdiedu l-punti li ġejjin:

“(v)

jaħtar Uffiċjal għad-Drittijiet Fundamentali kif msemmi fl-Artikolu 41c;

(w)

jispeċifika l-kriterji li abbażi tagħhom il-Europol tista’ toħroġ proposti għal dħul possibbli ta’ allerti ta’ informazzjoni fis-SIS.”;

(6)

L-Artikolu 12 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“1.   Il-Bord ta’ Amministrazzjoni għandu, sat-30 ta’ Novembru ta’ kull sena, jadotta dokument uniku ta’ programmazzjoni li jkun fih il-programmazzjoni pluriennali tal-Europol u programm ta’ ħidma annwali, abbażi ta’ abbozz ippreżentat mid-Direttur Eżekuttiv, b’kont meħud tal-opinjoni tal-Kummissjoni u, fil-każ tal-programmazzjoni pluriennali, wara konsultazzjoni mal-Grupp ta’ Skrutinju Parlamentari Konġunt (JPSG).

Fejn il-Bord ta’ Amministrazzjoni jiddeċiedi li ma jqisx l-opinjoni tal-Kummissjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu, b’mod sħiħ jew parzjali, il-Europol għandha tipprovdi ġustifikazzjoni dettaljata.

Fejn il-Bord ta’ Amministrazzjoni jiddeċiedi li ma jqisx kwalunkwe waħda mill-kwistjonijiet imqajma mill-JPSG skont l-Artikolu 51(2), punt (c), il-Europol għandha tipprovdi ġustifikazzjoni dettaljata.

Ladarba d-dokument uniku ta’ programmazzjoni jiġi adottat, il-Bord ta’ Amministrazzjoni għandu jibgħatu lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-JPSG.”;

(b)

fil-paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Il-programmazzjoni pluriennali għandha tistabbilixxi l-programmazzjoni strateġika ġenerali, inkluż l-objettivi, ir-riżultati mistennija u l-indikaturi tal-prestazzjoni. Għandha wkoll tistabbilixxi l-ippjanar tar-riżorsi, inkluż il-baġit pluriennali u l-pjan ta’ stabbiliment. Għandha tinkludi l-istrateġija għar-relazzjonijiet ma’ pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali u l-attivitajiet ta’ riċerka u ta’ innovazzjoni ppjanati tal-Europol.”;

(7)

fl-Artikolu 14, il-paragrafu 4 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“4.   Il-Bord ta’ Amministrazzjoni jista’ jistieden lil kwalunkwe persuna li l-opinjoni tagħha tista’ tkun rilevanti għad-diskussjoni biex tattendi laqgħa tiegħu bħala osservatur mingħajr dritt tal-vot.

Żewġ rappreżentanti tal-JPSG għandhom jiġu mistiedna sabiex jattendu żewġ laqgħat ordinarji tal-Bord ta’ Amministrazzjoni kull sena bħala osservaturi mingħajr dritt tal-vot biex jiddiskutu l-kwistjonijiet li ġejjin ta’ interess politiku:

(a)

ir-rapport konsolidat tal-attività annwali msemmi fl-Artikolu 11(1), il-punt (c) għas-sena preċedenti;

(b)

id-dokument uniku ta’ programmazzjoni msemmi fl-Artikolu 12 għas-sena ta’ wara u l-baġit annwali;

(c)

mistoqsijiet u tweġibiet bil-miktub tal-JPSG;

(d)

relazzjonijiet esterni u kwistjonijiet ta’ sħubija.

Il-Bord ta’ Amministrazzjoni, flimkien mar-rappreżentanti tal-JPSG, jista’ jiddetermina kwistjonijiet oħra ta’ interess politiku li għandhom jiġu diskussi fil-laqgħat imsemmija fl-ewwel subparagrafu.”;

(8)

L-Artikolu 16 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 3 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“3.   Il-Kunsill jew l-JPSG jistgħu jistiednu lid-Direttur Eżekuttiv biex jirrapporta dwar it-twettaq ta’ dmirijietu jew dmirijietha.”;

(b)

il-paragrafu 5 huwa emendat kif ġej:

(i)

il-punt (d) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(d)

għat-tħejjija tad-dokument uniku ta’ programmazzjoni msemmi fl-Artikolu 12 u għall-preżentazzjoni tiegħu lill-Bord ta’ Amministrazzjoni, wara li jkun ikkonsulta lill-Kummissjoni u lill-JPSG;”;

(ii)

jiddaħħal il-punt li ġej:

“(oa)

biex jinforma lill-Bord ta’ Amministrazzjoni dwar il-memoranda ta’ qbil iffirmati ma’ partijiet privati;”;

(9)

L-Artikolu 18 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 2 huwa emendat kif ġej:

(i)

il-punt (d) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(d)

il-faċilitazzjoni tal-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri, il-Europol, korpi oħra tal-Unjoni, pajjiżi terzi, organizzazzjonijiet internazzjonali u partijiet privati;”;

(ii)

jiżdiedu l-punti li ġejjin:

“(e)

proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni;

(f)

l-għoti ta’ appoġġ lill-Istati Membri, fuq talba tagħhom, sabiex jinformaw lill-pubbliku dwar persuni suspettati jew misjuba ħatja li jkunu mfittxija abbażi ta’ deċiżjoni ġudizzjarja nazzjonali relatata ma’ reat kriminali li jaqa’ taħt l-objettivi tal-Europol, u l-faċilitazzjoni tal-għoti mill-pubbliku ta’ informazzjoni dwar dawk l-individwi lill-Istati Membri u lill-Europol.”;

(b)

jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“3a.   Jekk ikun meħtieġ biex jintlaħqu l-objettivi tal-proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni tal-Europol, l-ipproċessar ta’ data personali għal dak il-għan għandu jitwettaq biss fil-kuntest tal-proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni tal-Europol b’finijiet u objettivi definiti b’mod ċar, u għandu jkun f’ konformita’ mal-Artikolu 33a.”;

(c)

il-paragrafu 5 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“5.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 8(4), l-Artikolu 18(2), il-punt (e), l-Artikolu 18a, u l-ipproċessar tad-data skont l-Artikolu 26(6c), fejn l-infrastruttura tal-Europol tintuża għal skambji bilaterali ta’ data personali u l-Europol ma jkollha l-ebda aċċess għall-kontenut tad-data, il-kategoriji ta’ data personali u l-kategoriji tas-suġġetti tad-data li d-data tagħhom tista’ tinġabar u tiġi pproċessata għall-finijiet tal-paragrafu 2 huma elenkati fl-Anness II.”;

(d)

jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“5a.   F’konformità mal-Artikolu 73 tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*11), il-Europol għandha, fejn applikabbli u sa fejn ikun possibbli, tagħmel distinzjoni ċara bejn id-data personali li tirrigwarda l-kategoriji differenti ta’ suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II.

(*11)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).”;"

(e)

il-paragrafu 6 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“6.   Il-Europol tista’ temporanjament tipproċessa d-data bil-għan li tiddetermina jekk tali data hijiex rilevanti għall-kompiti tagħha u, jekk ikun hekk, għal liema mill-finijiet imsemmija fil-paragrafu 2. Il-limitu ta’ żmien għall-ipproċessar ta’ tali data ma għandux jaqbeż sitt xhur mill-wasla ta’ dik id-data.”;

(f)

jiddaħħlu l-paragrafi li ġejjin:

“6a.   Qabel l-ipproċessar tad-data skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, fejn strettament meħtieġ għall-fini uniku li jiġi ddeterminat jekk id-data personali tikkonformax mal-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu, il-Europol tista’ tipproċessa temporanjament data personali li ngħatat lilha skont l-Artikolu 17(1) u (2), inkluż billi tivverifika dik id-data mad-data kollha li l-Europol diġà qed tipproċessa f’konformità mal-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu.

Il-Europol għandha tipproċessa data personali skont l-ewwel subparagrafu għal perijodu ta’ mhux aktar minn 18-il xahar mill-mument li fih il-Europol taċċerta ruħha li dik id-data taqa’ fi ħdan l-għanijiet tagħha jew, f’każijiet ġustifikati, għal perijodu itwal meta dan ikun meħtieġ għall-fini ta’ dan l-Artikolu. Il-Europol għandha tinforma lill-KEPD bi kwalunkwe estensjoni tal-perijodu ta’ pproċessar. Il-perjodu massimu tal-ipproċessar tad-data skont l-ewwel subparagrafu għandu jkun tliet snin. Tali data personali għandha tinżamm b’mod funzjonalment separata minn data oħra.

Meta l-Europol tikkonkludi li data personali msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu ma tikkonformax mal-paragrafu 5, il-Europol għandha tħassar dik id-data u tinforma, fejn rilevanti, lill-fornitur ta’ dik id-data mħassra dwar dan.

6b.   Il-Bord ta’ Amministrazzjoni, li jaġixxi fuq proposta mid-Direttur Eżekuttiv, wara konsultazzjoni mal-KEPD u wara li jittieħed kont dovut tal-prinċipji msemmija fl-Artikolu 71 tar-Regolament (UE) 2018/1725, għandu jispeċifika l-kundizzjonijiet relatati mal-ipproċessar tad-data msemmija fil-paragrafi 6 u 6a ta’ dan l-Artikolu, partikolarment fir-rigward tal-għoti ta’ dik id-data, l-aċċess u l-użu tagħha, kif ukoll il-limiti ta’ żmien għall-ħżin u t-tħassir ta’ tali data, li ma għandhomx jaqbżu dawk stabbiliti fil-paragrafi 6 u 6a ta’ dan l-Artikolu.”;

(10)

jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

“Artikolu 18a

Ipproċessar ta’ data personali b’appoġġ għal investigazzjoni kriminali

1.   Meta dan ikun meħtieġ għall-appoġġ ta’ investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali li tkun għaddejja skont il-kamp ta’ applikazzjoni tal-objettivi tal-Europol, il-Europol tista’ tipproċessa data personali li ma tirrigwardax il-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II meta:

(a)

Stat Membru, l-UPPE jew il-Eurojust jipprovdu data investigattiva lill-Europol skont l-Artikolu 17(1), il-punt (a) jew (b), u jitolbu lill-Europol biex tappoġġa dik l-investigazzjoni:

(i)

permezz ta’ analiżi operazzjonali skont l-Artikolu 18(2), il-punt (c); jew

(ii)

f’każijiet eċċezzjonali u debitament ġustifikati, permezz ta’ kontroverifika skont l-Artikolu 18(2), il-punt (a);

(b)

il-Europol tivvaluta li ma jkunx possibbli li titwettaq l-analiżi operazzjonali skont l-Artikolu 18(2), il-punt(c), jew il-kontroverifika skont l-Artikolu 18(2), il-punt (a), b’appoġġ għal dik l-investigazzjoni mingħajr l-ipproċessar ta’ data personali li ma tikkonformax mal-Artikolu 18(5).

Ir-riżultati tal-valutazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-punt (b), għandhom jiġu rreġistrati u jintbagħtu lill-KEPD għal informazzjoni meta l-Europol ma tibqax tappoġġa l-investigazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu.

2.   Fejn l-Istat Membru msemmi fil-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu, il-punt (a), ma għadux awtorizzat biex jipproċessa d-data fl-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali li tkun għaddejja msemmija fil-paragrafu 1 f’konformità mar-rekwiżiti u s-salvagwardji proċedurali skont il-liġi nazzjonali applikabbli tiegħu, huwa għandu jinforma lill-Europol.

Fejn l-UPPE jew il-Eurojust jipprovdu data investigattiva lill-Europol u huma ma għadhomx awtorizzati li jipproċessaw id-data fl-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali li tkun għaddejja msemmija fil-paragrafu 1 f’konformità mar-rekwiżiti u s-salvagwardji proċedurali applikabbli skont il-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali, huma għandhom jinformaw lill-Europol.

3.   Il-Europol tista’ tipproċessa data investigattiva f’konformità mal-Artikolu 18(2) sakemm din tkun tappoġġa l-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali li tkun għaddejja li għaliha d-data investigattiva tkun ġiet ipprovduta f’konformità mal-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu, il-punt (a), ta’ dan l-Artikolu, u biss għall-fini ta’ appoġġ ta’ dik l-investigazzjoni.

4.   Il-Europol tista’ taħżen dik id-data investigattiva pprovduta f’konformità mal-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu, il-punt (a), u l-eżitu tal-ipproċessar ta’ dik id-data lil hinn mill-perijodu ta’ pproċessar stipulat fil-paragrafu 3, fuq talba tal-fornitur ta’ dik id-data investigattiva, għall-fini li tiġi żgurata l-veraċità, l-affidabbiltà u t-traċċabbiltà tal-proċess ta’ intelligence kriminali, u biss sakemm jkunu għaddejjin il-proċedimenti ġudizzjarji li jikkonċernaw l-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali li għalih dik id-data ġiet ipprovduta.

Il-fornituri tad-data investigattiva msemmija fil-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu, punt (a), jew, bi qbil magħhom, Stat Membru li fih jkunu għaddejjin proċedimenti ġudizzjarji fir-rigward ta’ investigazzjoni relatata ta’ reat kriminali, jistgħu jitolbu lill-Europol biex taħżen id-data investigattiva u l-eżitu tal-analiżi operazzjonali ta’ dik id-data lil hinn mill-perijodu ta’ pproċessar stipulat fil-paragrafu 3 għall-fini li tiġi żgurata l-veraċità, l-affidabbiltà u t-traċċabbiltà tal-proċess ta’ intelligence kriminali, u biss sakemm jkunu għaddejjin il-proċedimenti ġudizzjarji li jikkonċernaw investigazzjoni relatata ta’ reat kriminali f’dak l-Istat Membru ieħor.

5.   Mingħajr preġudizzju għall-ipproċessar ta’ data personali skont l-Artikolu 18(6a), id-data personali li ma tirrigwardax il-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II għandha tkun maħżuna b’mod funzjonalment separata minn data oħra u għandha tkun ipproċessata biss fejn proporzjonat u meħtieġ għall-finijiet tal-paragrafi 3, 4 u 6 ta’ dan l-Artikolu.

Il-Bord ta’ Amministrazzjoni, li jaġixxi fuq proposta mid-Direttur Eżekuttiv u wara li jikkonsulta lill-KEPD, għandu jispeċifika il-kundizzjonijiet relatati mal-għoti u l-ipproċessar ta’ data personali f’konformità mal-paragrafi 3 u 4.

6.   Il-paragrafi 1 sa 4 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw ukoll meta data personali tkun ipprovduta lill-Europol minn pajjiż terz kif imsemmi fl-Artikolu 25(1) il-punt (a), (b) jew (c) jew fl-Artikolu 25(4a), u dak il-pajjiż terz jipprovdi data investigattiva lill-Europol għal analiżi operazzjonali li tikkontribwixxi għall-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali fi Stat Membru wieħed jew aktar li l-Europol tappoġġa, dment li l-pajjiż terz jkun kiseb id-data fil-kuntest ta’ investigazzjoni ta’ reat kriminali f’konformità mar-rekwiżiti proċedurali u s-salvagwardji applikabbli skont il-liġi kriminali nazzjonali tiegħu.

Fejn pajjiż terz jipprovdi data investigattiva lill-Europol, f’konformità mal-ewwel subparagrafu, l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data jista’, fejn rilevanti, jinnotifika lill-KEPD b’dan.

Il-Europol għandha tivverifika li l-ammont ta’ data personali msemmija fl-ewwel subparagrafu ma jkunx manifestament sproporzjonat fir-rigward tal-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali fl-Istat Membru kkonċernat. Meta l-Europol tikkonkludi li jkun hemm indikazzjoni li tali data tkun manifestament sproporzjonata jew miġbura bi ksur ovvju tad-drittijiet fundamentali, il-Europol ma għandhiex tipproċessa id-data u għandha tħassarha.

Id-data personali pproċessata skont dan il-paragrafu għandha tiġi aċċessata mill-Europol biss meta dan ikun meħtieġ għall-appoġġ tal-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali li għaliha ġiet ipprovduta. Dik id-data personali għandha tiġi kondiviża biss fi ħdan l-Unjoni.”;

(11)

fl-Artikolu 19, il-paragrafi 1 u 2 jiġu ssostitwi b’dawn li ġejjin:

“1.   Stat Membru, korp tal-Unjoni, pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali li tipprovdi informazzjoni lill-Europol, għandha tiddetermina l-fini jew il-finijiet li għalih dik l-informazzjoni għandha tiġi pproċessata, f’konformità mal-Artikolu 18.

Fejn fornitur ta’ informazzjoni msemmi fl-ewwel subparagrafu ma jkunx ikkonforma ma’ dak is-subparagrafu, il-Europol, bi qbil mal-fornitur ta’ informazzjoni kkonċernata, għandha tipproċessa l-informazzjoni sabiex tiddetermina r-rilevanza ta’ tali informazzjoni kif ukoll il-fini jew il-finijiet għall-ipproċessar ulterjuri tagħha.

Il-Europol għandha tipproċessa informazzjoni għal fini differenti minn dak li għalih ingħatat l-informazzjoni jekk tkun awtorizzata li tagħmel dan mill-fornitur tal-informazzjoni biss.

L-informazzjoni pprovduta għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 18(2), il-punt (a) sa (d), tista’ tiġi pproċessata wkoll mill-Europol għall-fini tal-Artikolu 18(2), il-punt (e), f’konformità mal-Artikolu 33a.

2.   L-Istati Membri, il-korpi tal-Unjoni, pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali jistgħu jindikaw, fil-mument meta jipprovdu informazzjoni lill-Europol, kwalunkwe restrizzjoni fuq l-aċċess għaliha jew l-użu li għandu jsir minnha, f’termini ġenerali jew speċifiċi, inkluż rigward it-trasferiment, it-trażmissjoni it-tħassir jew il-qerda tagħha. Fejn il-ħtieġa għal tali restrizzjonijiet issir apparenti wara li tiġi pprovduta l-informazzjoni, huma għandhom jinformaw lill-Europol b’dan. Il-Europol għandha tikkonforma ma’ dawn ir-restrizzjonijiet.”;

(12)

L-Artikolu 20 huwa emendat kif ġej:

(a)

jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“2a.   Fil-qafas ta’ proġetti ta’ analiżi operazzjonali msemmija fl-Artikolu 18(3) u soġġett għar-regoli u s-salvagwardji għall-ipproċessar ta’ data personali stipulati f’dan ir-Regolament, l-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw informazzjoni li għandha ssir aċċessibbli direttament mill-Europol għal Stati Membri oħra magħżula għal analiżi operazzjonali konġunta f’investigazzjonijiet speċifiċi, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe restrizzjoni indikata skont l-Artikolu 19(2) u f’ konformità mal-proċeduri stipulati fil-linji gwida msemmija fl-Artikolu 18(7).”;

(b)

fil-paragrafu 3, il-kliem introduttorja huwa sostitwit b’dan li ġej:

“3.   F’konformità mal-liġi nazzjonali, l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 2a għandha tiġi aċċessata u tkompli tiġi pproċessata minn Stati Membri biss għall-fini ta’ prevenzjoni, sejbien, investigazzjoni u prosekuzzjoni:”;

(13)

jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

“Artikolu 20a

Relazzjonijiet mal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew

1.   Il-Europol għandha tistabbilixxi u żżomm relazzjoni mill-qrib mal-UPPE. Fil-qafas ta’ dik ir-relazzjoni, il-Europol u l-UPPE għandhom jaġixxu fi ħdan il-mandat u l-kompetenzi rispettivi tagħhom. Għal dan l-għan, huma għandhom jikkonkludu arranġament ta’ ħidma li jistabbilixxi l-modalitajiet tal-kooperazzjoni tagħhom.

2.   Fuq talba mill-UPPE f’konformità mal-Artikolu 102 tar-Regolament (UE) 2017/1939, il-Europol għandha tappoġġa l-investigazzjonijiet tal-UPPE u tikkoopera miegħu, billi tipprovdi informazzjoni u appoġġ analitiku, sakemm il-UPPE jiddetermina jekk ikomplix bil-prosekuzzjoni jew inkella jwaqqax il-każ.

3.   Sabiex tipprovdi informazzjoni lill-UPPE skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-Europol għandha tieħu l-miżuri xierqa kollha biex l-UPPE ikun jista’ jkollu aċċess indirett abbażi ta’ sistema ‘hit/no hit’ għal data relatata ma’ reati kriminali li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-UPPE, ipprovduta għall-finijiet tal-Artikolu 18(2), il-punti (a), (b) u (c). Dik is-sistema ‘hit/no hit’ għandha tinnotifika biss lill-Europol f’każ ta’ ‘hit’ u mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe restrizzjoni indikata skont l-Artikolu 19(2) mill-fornituri ta’ informazzjoni msemmija fl-Artikolu 19(1).

F’każ ta’ ‘hit’, il-Europol għandha tibda l-proċedura li biha l-informazzjoni li ġġenerat il-‘hit’ tkun tista’ tiġi kondiviża, f’konformità mad-deċiżjoni tal-fornitur tal-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 19(1), u biss sa fejn id-data li ġġenerat il-‘hit’ hija rilevanti għat-talba ppreżentata skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.

4.   Il-Europol, mingħajr dewmien żejjed, għandha tirrapporta lill-UPPE kull imġiba kriminali li fir-rigward tagħha l-UPPE jista’ jeżerċita l-kompetenza tiegħu f’konformità mal-Artikolu 22 u l-Artikolu 25(2) u (3) tar-Regolament (UE) 2017/1939 u mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe restrizzjoni indikata skont l-Artikolu 19(2) ta’ dan ir-Regolament mill-fornitur tal-informazzjoni.

Fejn il-Europol tirrapporta lill-UPPE taħt l-ewwel subparagrafu, hija għandha tinnotifika lill-Istati Membri kkonċernati mingħajr dewmien.

Fejn l-informazzjoni dwar imġiba kriminali li fir-rigward tagħha l-UPPE jista’ jeżerċita l-kompetenza tiegħu tkun ġiet ipprovduta lill-Europol minn Stat Membru li indika restrizzjonijiet fuq l-użu ta’ dik l-informazzjoni skont l-Artikolu 19(2) ta’ dan ir-Regolament, il-Europol għandha tinnotifika lill-UPPE bl-eżistenza ta’ dawk ir-restrizzjonijiet u tirreferi l-kwistjoni lill-Istat Membru kkonċernat. Dak l-Istat Membru kkonċernat għandu jaħdem direttament mal-UPPE sabiex jikkonforma mal-Artikolu 24(1) u (4) tar-Regolament (UE) 2017/1939.”

(14)

fl-Artikolu 21, jiżdied il-paragrafu li ġej:

“8.   Jekk, matul l-ipproċessar ta’ informazzjoni fir-rigward ta’ investigazzjoni kriminali speċifika jew proġett speċifiku, il-Europol tidentifika informazzjoni rilevanti għal attività illegali possibbli li taffettwa l-interess finanzjarju tal-Unjoni, il-Europol għandha tipprovdi lill-OLAF mingħajr dewmien dik l-informazzjoni mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe restrizzjoni indikata skont l-Artikolu 19(2) mill-Istat Membru li jkun ipprovda l-informazzjoni.

Fejn il-Europol tipprovdi lill-OLAF bl-informazzjoni taħt l-ewwel subparagrafu, hija għandha tinnotifika lill-Istati Membri kkonċernati mingħajr dewmien.”;

(15)

fl-Artikolu 23, il-paragrafu 7 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“7.   It-trasferimenti ulterjuri ta’ data personali miżmuma mill-Europol mill-Istati Membri, il-korpi tal-Unjoni, pajjiżi terzi, organizzazzjonijiet internazzjonali jew partijiet privati għandhom ikunu pprojbiti, sakemm il-Europol ma tkunx tat minn qabel l-awtorizzazzjoni espliċita tagħha.”;

(16)

it-titolu tat-Taqsima 2 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

Trażmissjoni, trasferiment u skambju ta’ data personali ”;

(17)

L-Artikolu 24 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 24

Trażmissjoni ta’ data personali lill-korpi tal-Unjoni

1.   Il-Europol għandha tittrażmetti biss data personali lil korp tal-Unjoni f’konformità mal-Artikolu 71(2) tar-Regolament (UE) 2018/1725, soġġetta għal kwalunkwe restrizzjoni skont dan ir-Regolament u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 67 ta’ dan ir-Regolament, jekk dik id-data tkun meħtieġa u proporzjonata għat-twettiq leġittimu tal-kompiti tal-korp riċevitur tal-Unjoni.

2.   Wara talba għat-trażmissjoni ta’ data personali minn korp ieħor tal-Unjoni, il-Europol għandha tivverifika l-kompetenza tal-korp l-ieħor tal-Unjoni. Fejn il-Europol ma tkunx tista’ tikkonferma li t-trażmissjoni tad-data personali hija meħtieġa skont il-paragrafu 1, il-Europol għandha tfittex aktar informazzjoni mingħand il-korp rikjedenti tal-Unjoni.

Il-korp rikjedenti tal-Unjoni għandu jiżgura li n-neċessità tat-trażmissjoni tad-data personali tkun tista’ tiġi vverifikata.

3.   Il-korp riċevitur tal-Unjoni għandu jipproċessa d-data personali msemmija fil-paragrafi 1 u 2 biss għall-finijiet li għalihom tkun ġiet trażmessa.”;

(18)

L-Artikolu 25 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 1 huwa emendat kif ġej:

(i)

il-kliem ta’ introduzzjoni huwa emendat kif ġej:

“1.   Soġġett għal kwalunkwe restrizzjoni indikata skont l-Artikolu 19(2) jew (3) u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 67 il-Europol tista’ tittrasferixxi data personali lil-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiż terz jew lil organizzazzjoni internazzjonali, dment li tali trasferiment hu meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tal-Europol, abbażi ta’ waħda milli ġejjin:”;

(ii)

il-punt (a) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(a)

deċiżjoni tal-Kummissjoni adottata f’konformità mal-Artikolu 36 tad-Direttiva (UE) 2016/680, li ssib li l-pajjiż terz, territorju jew settur speċifikat wieħed jew iktar f’dak il-pajjiż terz, jew l-organizzazzjoni internazzjonali inkwistjoni tiżgura livell adegwat ta’ protezzjoni (‘deċiżjoni ta’ adegwatezza’);”;

(b)

jitħassar il-paragrafu 3;

(c)

jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“4a.   Fin-nuqqas ta’ deċiżjoni ta’ adegwatezza, il-Bord ta’ Amministrazzjoni jista’ jawtorizza lill-Europol biex tittrasferixxi data personali lil awtorità kompetenti ta’ pajjiż terz jew lil organizzazzjoni internazzjonali meta:

(a)

salvagwardji xierqa fir-rigward tal-protezzjoni ta’ data personali jkunu previsti fi strument legalment vinkolanti; jew

(b)

l-Europol ivvalutat iċ-ċirkostanzi kollha marbuta mat-trasferiment ta’ data personali u kkonkludiet li jeżistu salvagwardji xierqa fir-rigward tal-protezzjoni ta’ data personali.”;

(d)

il-paragrafu 5 huwa emendat kif ġej:

(i)

il-kliem introduttorju jiġi sostitwit b’dan li ġej:

“Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, id-Direttur Eżekuttiv jista’, f’każijiet debitament ġustifikati, jawtorizza t-trasferiment jew kategorija ta’ trasferimenti ta’ data personali lil awtorità kompetenti ta’ pajjiż terz jew lil organizzazzjoni internazzjonali skont il-każ jekk it-trasferiment jew il-kategorija ta’ trasferimenti jkun:”;

(ii)

il-punt (b) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(b)

meħtieġa biex jitħarsu l-interessi leġittimi tas-suġġett tad-data;”;

(e)

il-paragrafu 8 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“8.   Il-Europol għandha tinforma lill-KEPD dwar il-kategoriji ta’ trasferimenti skont il-paragrafu 4a, il-punt (b). Meta trasferiment isir f’konformità mal-paragrafu 4a jew 5, tali trasferiment għandu jkun dokumentat u d-dokumentazzjoni għandha tkun disponibbli għall-KEPD meta jitlobha. Id-dokumentazzjoni għandha tinkludi rekord tad-data u tal-ħin tat-trasferiment, u informazzjoni dwar l-awtorità kompetenti msemmija f’dan l-Artikolu, dwar il-ġustifikazzjoni għat-trasferiment u dwar id-data personali trasferita.”;

(19)

L-Artikolu 26 huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-paragrafu 1, il-punt (c) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(c)

awtorità ta’ pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 25(1), il-punt (a), (b) jew (c), jew fl-Artikolu 25(4a).”;

(b)

il-paragrafu 2 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“2.   Meta l-Europol tirċievi data personali direttament minn partijiet privati, hija tista’ tipproċessa dik id-data personali f’konformità mal-Artikolu 18 sabiex tidentifika l-unitajiet nazzjonali kkonċernati, kif imsemmi fil-paragrafu 1, punt (a) ta’ dan l-Artikolu. Il-Europol għandha tibgħat id-data personali u kwalunkwe riżultat rilevanti mill-ipproċessar meħtieġ ta’ dik id-data għall-fini li tiġi stabbilita ġuriżdizzjoni immedjatament lill-unitajiet nazzjonali kkonċernati. Il-Europol tista’ tibgħat id-data personali u r-riżultati rilevanti mill-ipproċessar meħtieġ ta’ dik id-data għall-fini li tiġi stabbilita ġuriżdizzjoni, f’konformità mal-Artikolu 25, lill-punti ta’ kuntatt u lill-awtoritajiet ikkonċernati, kif imsemmi fil-paragrafu 1, punti (b) u (c), ta’ dan l-Artikolu. Jekk il-Europol ma tkun tista’ tidentifika ebda unità nazzjonali kkonċernata, jew diġà bagħtet id-data personali rilevanti lill-unitajiet nazzjonali rispettivi identifikati kollha kkonċernati u ma jkunx possibbli li jiġu identifikati unitajiet nazzjonali kkonċernati ulterjuri, hija għandha tħassar id-data, għajr jekk l-unità nazzjonali, il-punt ta’ kuntatt jew l-awtoritajiet ikkonċernati jippreżentaw mill-ġdid id-data personali lill-Europol f’konformità mal-Artikolu 19(1) fi żmien erba’xhur wara li sseħħ it-trażmissjoni jew it-trasferiment.

Il-kriterji dwar jekk l-unità nazzjonali tal-Istat Membru ta’ stabbiliment tal-parti privata rilevanti tikkostitwixxix unità nazzjonali kkonċernata għandhom jiġu stipulati fil-linji gwida msemmija fl-Artikolu 18(7).”;

(c)

jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“2a.   Kwalunkwe kooperazzjoni mill-Europol ma’ partijiet privati la għandha tidduplika u lanqas tinterferixxi mal-attivitajiet tal-UIFs tal-Istati Membri, u ma għandhiex tikkonċerna informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lill-UIFs għall-finijiet tad-Direttiva (UE) 2015/849.”;

(d)

il-paragrafu 4 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“4.   Fejn il-Europol tirċievi data personali minn parti privata stabbilita f’pajjiż terz, il-Europol għandha tibgħat dik id-data u r-riżultati tal-analiżi u l-verifika tagħha ta’ dik id-data biss lil Stat Membru, jew lil pajjiż terz ikkonċernat kif imsemmi fl-Artikolu 25(1), il-punt (a), (b) jew (c) jew fl-Artikolu 25(4a).

Mingħajr preġudizzju għall-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, l-Europol tista’ tittrasferixxi r-riżultati msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu lill-pajjiż terz ikkonċernat skont l-Artikolu 25(5) jew (6).”;

(e)

il-paragrafi 5 u 6 huma ssostitwiti b’dan li ġej:

“5.   Il-Europol ma għandhiex tittrażmetti jew tittrasferixxi data personali lil partijiet privati, għajr fil-każijiet li ġejjin u dment li tali trażmissjoni jew trasferiment ikun strettament meħtieġ u proporzjonat, li għandu jkun stabbilit każ b’każ:

(a)

it-trażmissjoni jew it-trasferiment ikunu bla dubju fl-interess tas-suġġett tad-data;

(b)

it-trażmissjoni jew it-trasferiment ikunu strettament meħtieġa fl-interess tal-prevenzjoni tat-twettiq imminenti ta’ reat kriminali, li jinkludi terroriżmu, li jaqa’ taħt l-objettivi tal-Europol;

(c)

it-trażmissjoni jew it-trasferiment ta’ data personali li tkun disponibbli pubblikament huma strettament meħtieġa għat-twettiq tal-kompitu msemmi fl-Artikolu 4(1), il-punt (m) u jkunu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(i)

it-trażmissjoni jew it-trasferiment jikkonċernaw każ individwali u speċifiku;

(ii)

id-drittijiet u il-libertajiet fundamentali tas-suġġetti tad-data kkonċernati ma jkunux prevalenti fuq l-interess pubbliku li jkun jeħtieġ li dik id-data personali tiġi trażmessa jew ittrasferita fil-każ ikkonċernat; jew

(d)

it-trażmissjoni jew it-trasferiment ikun strettament meħtieġ għall-Europol biex tinnotifika lil dik il-parti privata li l-informazzjoni riċevuta ma tkunx biżżejjed sabiex il-Europol tkun tista’ tidentifika l-unitajiet nazzjonali kkonċernati, u jkunu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(i)

it-trażmissjoni jew it-trasferiment isegwi riċevuta ta’ data personali direttament mingħand parti privata f’konformità mal-paragrafu 2;

(ii)

l-informazzjoni nieqsa, li l-Europol tista’ tirreferi għaliha fin-notifika tagħha, ikollha rabta ċara mal-informazzjoni li qabel kienet ġiet kondiviża minn dik il-parti privata;

(iii)

l-informazzjoni nieqsa, li l-Europol tista’ tirreferi għaliha fin-notifika tagħha, tkun strettament limitata għal dik li tkun meħtieġa sabiex il-Europol tidentifika l-unitajiet nazzjonali kkonċernati.

It-trażmissjoni jew it-trasferiment imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu huwa soġġett għal kwalunkwe restrizzjoni indikata skont l-Artikolu 19(2) jew (3) u huwa mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 67.

6.   Fir-rigward tal-paragrafu 5, il-punti (a), (b) u (d), ta’ dan l-Artikolu, jekk parti privata kkonċernata ma tkunx stabbilita fi ħdan l-Unjoni jew f’pajjiż terz kif imsemmi fl-Artikolu 25(1), il-punt (a), (b) jew (c), jew fl-Artikolu 25(4a), it-trasferiment għandu jkun biss awtorizzat mid-Direttur Eżekuttiv jekk it-trasferiment ikun:

(a)

meħtieġ sabiex ikunu protetti l-interessi vitali tas-suġġett tad-data kkonċernat jew ta’ persuna oħra;

(b)

meħtieġ sabiex jitħarsu l-interessi leġittimi tas-suġġett tad-data kkonċernat;

(c)

essenzjali għall-prevenzjoni ta’ theddida immedjata u serja għas-sigurtà pubblika ta’ Stat Membru jew ta’ pajjiż terz;

(d)

meħtieġ f’każijiet individwali għall-finijiet tal-prevenzjoni, tal-investigazzjoni, tas-sejbien jew tal-prosekuzzjoni ta’ reat kriminali speċifiku li jaqa’ fl-objettivi tal-Europol; jew

(e)

meħtieġ f’każijiet individwali għall-istabbiliment, għall-eżerċizzju jew għad-difiża ta’ talbiet legali relatati mal-prevenzjoni, mal-investigazzjoni, mas-sejbien jew mal-prosekuzzjoni ta’ reat kriminali speċifiku li jaqa’ fl-objettivi tal-Europol.

Id-data personali ma għandhiex tiġi ttrasferita jekk id-Direttur Eżekuttiv jiddetermina li d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tas-suġġett tad-data kkonċernat ikunu prevalenti fuq l-interess pubbliku li jirrikjedi t-trasferiment imsemmi fl-ewwel subparagrafu, il-punti (d) u (e), ta’ dan il-paragrafu.”;

(f)

jiddaħħlu l-paragrafi li ġejjin:

“6a.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 5, il-punti (a), (c) u (d), ta’ dan l-Artikolu u atti legali oħra tal-Unjoni, it-trasferimenti jew it-trażmissjonijiet ta’ data personali skont il-paragrafi 5 u 6 ma għandhomx ikunu sistematiċi, massivi jew strutturali.

6b.   Il-Europol tista’ titlob lill-Istati Membri, permezz tal-unitajiet nazzjonali tagħhom, biex jiksbu, f’konformità mal-liġijiet nazzjonali tagħhom, data personali minn partijiet privati li huma stabbiliti jew li għandhom rappreżentant legali fit-territorju tagħhom, għall-fini tal-kondiviżjoni ta’ dik id-data mal-Europol. Tali talbiet għandhom ikunu motivati u kemm jista’ jkun preċiżi. Tali data personali għandha tkun l-inqas sensittiva possibbli u strettament limitata għal dak li huwa meħtieġ u proporzjonat għall-fini li jippermetti l-Europol tidentifika l-unitajiet nazzjonali kkonċernati.

Minkejja l-ġuriżdizzjoni tal-Istati Membri fuq reat kriminali speċifiku, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tagħhom ikunu jistgħu jipproċessaw it-talbiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu f’konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom bl-għan li l-Europol tiġi pprovduta l-informazzjoni meħtieġa sabiex tkun tista’ tidentifika l-unitajiet nazzjonali kkonċernati.

6c.   L-infrastruttura tal-Europol tista’ tintuża għal skambji bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u partijiet privati f’konformità mal-liġi nazzjonali rispettiva. Dawk l-iskambji jistgħu jkopru wkoll reati kriminali li ma jaqgħux taħt l-objettivi tal-Europol.

Fejn l-Istati Membri jużaw l-infrastruttura tal-Europol għall-iskambju ta’ data personali dwar reati kriminali li jaqgħu taħt l-objettivi tal-Europol, dawn jistgħu jagħtu aċċess lill-Europol għal tali data.

Fejn l-Istati Membri jużaw l-infrastruttura tal-Europol għall- iskambji ta’ data personali dwar reati kriminali li ma jaqgħux taħt l-objettivi tal-Europol, il-Europol ma għandhiex ikollha aċċess għal dik id-data u għandha titqies bħala proċessur f’konformità mal-Artikolu 87 tar-Regolament (UE) 2018/1725.

Il-Europol għandha tevalwa r-riskji għas-sigurtà maħluqa minħabba li tippermetti l-użu tal-infrastruttura tagħha minn partijiet privati u, fejn meħtieġ, timplimenta miżuri preventivi u ta’ mitigazzjoni xierqa.”;

(g)

jitħassru l-paragrafi 9 u 10;

(h)

jiżdied il-paragrafu li ġej:

“11.   Il-Europol għandha tipprepara rapport annwali għall-Bord ta’ Amministrazzjoni dwar id-data personali skambjata ma’ partijiet privati skont l-Artikoli 26, 26a u 26b, fuq il-bażi ta’ kriterji ta’ evalwazzjoni kwantitattivi u kwalitattivi stabbiliti mill-Bord ta’ Amministrazzjoni.

Ir-rapport annwali għandu jinkludi eżempji speċifiċi li juru għaliex it-talbiet tal-Europol f’konformita’ mal-paragrafu 6b ta’ dan l-Artikolu kienu meħtieġa biex tikseb l-objettivi tagħha u twettaq il-kompiti tagħha.

Ir-rapport annwali għandu jqis l-obbligi ta’ diskrezzjoni u kunfidenzjalità u l-eżempji għandhom jiġu anonimizzati sa fejn hija kkonċernata d-data personali.

Ir-rapport annwali għandu jintbagħat lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-parlamenti nazzjonali.”;

(20)

l-Artikoli li ġejjin jiddaħħlu:

“Artikolu 26a

Skambji ta’ data personali ma’ partijiet privati f’sitwazzjonijiet ta’ kriżi online

1.   F’sitwazzjonijiet ta’ kriżi online, il-Europol tista’ tirċievi data personali direttament mingħand partijiet privati u tipproċessa dik id-data personali f’konformità mal-Artikolu 18.

2.   Fejn il-Europol tirċievi data personali minn parti privata stabbilita f’pajjiż terz, il-Europol għandha tgħaddi dik id-data u r-riżultati tal-analiżi u ta’ verifika tagħha ta’ dik id-data biss lil Stat Membru, jew lil pajjiż terz ikkonċernat kif imsemmi fl- Artikolu 25(1), il-punt (a), (b) jew (c) jew fl-Artikolu 25(4a).

Il-Europol tista’ tittrasferixxi r-riżultat tal-analiżi u tal-verifika tagħha tad-data msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu lill-pajjiż terz ikkonċernat skont l-Artikolu 25(5) jew (6).

3.   Il-Europol tista’ tittrażmetti jew tittrasferixxi data personali lil partijiet privati, skont il-każ, soġġett għal kwalunkwe restrizzjoni indikata skont l-Artikolu 19(2) jew (3) u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 67, meta t-trażmissjoni jew it-trasferiment ta’ tali data jkun strettament meħtieġ biex jiġu indirizzati sitwazzjonijiet ta’ kriżijiet online, u d-drittijiet u libertajiet fundamentali tas-suġġetti tad-data kkonċernati ma jkunux prevalenti fuq l-interess pubbliku li jeħtieġ li dik id-data personali tiġi trażmessa jew ittrasferita.

4.   Fejn il-parti privata kkonċernata ma tkunx stabbilita fi ħdan l-Unjoni jew f’pajjiż terz kif imsemmi fl-Artikolu 25(1), il-punt (a), (b) jew (c) jew fl-Artikolu 25(4a) it-trasferiment għandu jirrikjedi awtorizzazzjoni mid-Direttur Eżekuttiv.

5.   Il-Europol għandha tassisti, tagħmel skambju ta’ informazzjoni u tikkoopera mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fir-rigward tat-trażmissjoni jew it-trasferiment ta’ data personali lil partijiet privati skont il-paragrafu 3 jew 4, b’mod partikolari biex tiġi evitata d-duplikazzjoni tax-xogħol, tissaħħaħ il-koordinazzjoni u tiġi evitata l-interferenza fl-investigazzjonijiet fi Stati Membri differenti.

6.   Il-Europol tista’ titlob lill-Istati Membri, permezz tal-unitajiet nazzjonali tagħhom, biex jiksbu, f’konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom, data personali minn partijiet privati, li huma stabbiliti jew li għandhom rappreżentant legali fit-territorju tagħhom, għall-fini tal-kondiviżjoni ta’ dik id-data mal-Europol. Tali talbiet għandhom ikunu motivati u kemm jista’ jkun preċiżi. Tali data personali għandha tkun l-inqas sensittiva possibbli u strettament limitata għal dak li huwa meħtieġ u proporzjonat għall-fini li jippermettu li l-Europol tkun tista’ tappoġġa l-Istati Membri biex jindirizzaw sitwazzjonijiet ta’ kriżi online.

Minkejja l-ġuriżdizzjoni tal-Istati Membri marbuta mad-disseminazzjoni tal-kontenut li fir-rigward tiegħu l-Europol titlob id-data personali, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tagħhom ikunu jistgħu jipproċessaw it-talbiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu f’konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom bl-għan li l-Europol tiġi pprovduta bl-informazzjoni meħtieġa sabiex tkun tista’ tikseb l-objettivi tagħha.

7.   Il-Europol għandha tiżgura li r-rekords dettaljati tat-trasferimenti kollha ta’ data personali u r-raġunijiet għal tali trasferimenti jinżammu f’konformità ma’ dan ir-Regolament. Fuq talba mill-KEPD, il-Europol għandha tagħmel disponibbli dawk ir-rekords lill-KEPD skont l-Artikolu 39a.

8.   Jekk id-data personali li tkun waslet jew ġiet ittrasferita taffettwa l-interessi ta’ Stat Membru, il-Europol għandha minnufih tinforma lill-unità nazzjonali tal-Istat Membru kkonċernat.

Artikolu 26b

Skambju ta’ data personali ma’ partijiet privati biex jiġi indirizzat id-disseminazzjoni online ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online

1.   Il-Europol tista’ tirċievi data personali direttament mingħand partijiet privati u tipproċessa dik id-data personali f’konformità mal-Artikolu 18 sabiex tindirizza d-disseminazzjoni online ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, kif imsemmi fl-Artikolu 4(1), il-punt (y).

2.   Fejn il-Europol tirċievi data personali minn parti privata stabbilita f’pajjiż terz, il-Europol għandha tgħaddi dik id-data u r-riżultati tal-analiżi u ta’ verifika tagħha ta’ dik id-data biss lil Stat Membru, jew lill-pajjiż terz ikkonċernat kif imsemmi fl-Artikolu 25(1), il-punt (a), (b) jew (c) jew fl-Artikolu 25(4a).

Il-Europol tista’ tittrasferixxi r-riżultati tal-analiżi u tal-verifika tagħha tad-data msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu lill-pajjiż terz ikkonċernat skont l-Artikolu 25(5) jew (6).

3.   Il-Europol tista’ tittrażmetti jew tittrasferixxi data personali lil partijiet privati, skont il-każ, soġġett għal kwalunkwe restrizzjoni indikata skont l-Artikolu 19(2) jew (3) u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 67, meta t-trażmissjoni jew it-trasferiment ta’ tali data jkun strettament meħtieġ biex jiġi indirizzat id-disseminazzjoni online ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, kif imsemmi fl-Artikolu 4(1), il-punt (y), u d-drittijiet u libertajiet fundamentali tas-suġġetti tad-data kkonċernati ma jkunux prevalenti fuq l-interess pubbliku li jenħtieġ li dik id-data personali tiġi trażmessa jew ittrasferita.

4.   Fejn il-parti privata kkonċernata ma tkunx stabbilita fi ħdan l-Unjoni jew f’pajjiż terz kif imsemmi fl-Artikolu 25(1), il-punt (a), (b) jew (c) jew fl-Artikolu 25(4a), it-trasferiment għandu jirrikjedi awtorizzazzjoni mid-Direttur Eżekuttiv.

5.   Il-Europol għandha tassisti, tagħmel skambju ta’ informazzjoni u tikkoopera mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fir-rigward tat-trażmissjoni jew it-trasferiment ta’ data personali lil partijiet privati skont il-paragrafi 3 jew 4, b’mod partikolari biex tiġi evitata d-duplikazzjoni tax-xogħol, tissaħħaħ il-koordinazzjoni u tiġi evitata l-interferenza fl-investigazzjonijiet fi Stati Membri differenti.

6.   Il-Europol tista’ titlob lill-Istati Membri, permezz tal-unitajiet nazzjonali tagħhom, jiksbu, skont il-liġi nazzjonali tagħhom, data personali minn partijiet privati, li huma stabbiliti jew li għandhom rappreżentant legali fit-territorju tagħhom, għall-fini tal-kondiviżjoni ta’ dik id-data mal-Europol. Tali talbiet għandhom ikunu motivati u kemm jista’ jkun preċiżi. Tali data personali għandha tkun l-inqas sensittiva possibbli u strettament limitata għal dak li huwa meħtieġ u proporzjonat għall-fini li jippermetti lill-Europol tindirizza d-disseminazzjoni online ta’ materjal ta’ abbuż sesswali tat-tfal online, kif imsemmi fl-Artikolu 4(1), punt (y).

Minkejja l-ġuriżdizzjoni tal-Istati Membri marbuta mad-disseminazzjoni tal-kontenut li fir-rigward tiegħu l-Europol titlob id-data personali, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jkunu jistgħu jipproċessaw tali talbiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu f’konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom bl-għan li l-Europol tiġi pprovduta bl-informazzjoni meħtieġa sabiex tkun tista’ tikseb l-objettivi tagħha.

7.   Il-Europol għandha tiżgura li r-rekords dettaljati tat-trasferimenti kollha ta’ data personali u r-raġunijiet għal tali trasferimenti jinżammu f’konformità ma’ dan ir-Regolament. Fuq talba tal-KEPD, il-Europol għandha tagħmel disponibbli dawk ir-rekords lill-KEPD skont l-Artikolu 39a.

8.   Jekk id-data personali riċevuta jew li tkun ser tiġi ttrasferita taffettwa l-interessi ta’ Stat Membru, il-Europol għandha tinforma minnufih lill-unità nazzjonali tal-Istat Membru kkonċernat.”;

(21)

fl-Artikolu 27, il-paragrafi 1 u 2 huma ssostitwiti b’dan li ġej:

“1.   Sa fejn hu neċessarju għall-Europol biex twettaq il-kompiti tagħha, il-Europol tista’ tirċievi u tipproċessa informazzjoni li toriġina minn persuni privati.

Data personali li toriġina minn persuni privati għandha tiġi pproċessata mill-Europol dment li din tasal permezz ta’:

(a)

unità nazzjonali skont il-liġi nazzjonali;

(b)

il-punt ta’ kuntatt ta’ pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali skont l-Artikolu 25(1), il-punt (c); jew

(c)

awtorità ta’ pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 25(1), il-punt (a) jew (b), jew fl-Artikolu 25(4a).

2.   Fejn il-Europol tirċievi informazzjoni, inkluż data personali, minn persuna privata residenti f’pajjiż terz li mhuwiex dak imsemmi fl-Artikolu 25(1), il-punti (a) jew (b), jew fl-Artikolu 25(4a), il-Europol għandha tgħaddi dik l-informazzjoni biss lil Stat Membru jew lil tali pajjiż terz.”;

(22)

it-titolu tal-Kapitolu VI huwa sostitwit b’dan li ġej:

“PROTEZZJONI TAD-DATA”;

(23)

l-Artikolu li ġej jiddaħħal:

“Artikolu 27a

Ipproċessar ta’ data personali mill-Europol

1.   Mingħajr preġudizzju għal dan ir-Regolament, l-Artikolu 3 u l-Kapitolu IX tar-Regolament (UE) 2018/1725 għandhom japplikaw għall-ipproċessar ta’ data personali mill-Europol.

Ir-Regolament (UE) 2018/1725, bl-eċċezzjoni tal-Kapitolu IX, għandu japplika għall-ipproċessar ta’ data personali amministrattiva mill-Europol.

2.   Ir-referenzi għal ‘data personali’ f’dan ir-Regolament għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal ‘data personali operazzjonali’ kif definita fl-Artikolu 3, il-punt (2), tar-Regolament (UE) 2018/1725, sakemm ma jkunx previst mod ieħor f’dan ir-Regolament.

3.   Il-Bord ta’ Amministrazzjoni għandu jadotta regoli biex jiddetermina l-limiti ta’ żmien għall-ħżin ta’ data personali amministrattiva”.

(24)

jitħassar l-Artikolu 28;

(25)

l-Artikolu 30 huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-paragrafu 2, l-ewwel sentenza hija ssostitwita b’dan li ġej:

“2.   L-ipproċessar ta’ data personali, b’mezzi awtomatizzati jew mezzi oħrajn, li tiżvela l-oriġini razzjali jew etniċi, il-fehmiet politiċi, it-twemmin reliġjuż jew filosofiku, jew is-sħubija fi trade unions, u l-ipproċessar ta’ data ġenetika, data bijometrika sabiex tiġi identifikata b’mod uniku persuna fiżika, jew data li tikkonċerna s-saħħa jew tikkonċerna l-ħajja sesswali jew l-orjentazzjoni sesswali ta’ persuni fiżiċi għandu jkun permess biss fejn strettament meħtieġ u proporzjonat għall-fini ta’ proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni skont l-Artikolu 33a u għal finijiet operazzjonali, fi ħdan l-objettivi tal-Europol, u biss għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra kriminalità li taqa’ taħt l-objettivi tal-Europol. Tali pproċessar għandu jkun soġġett ukoll għas-salvagwardji xierqa stipulati f’dan ir-Regolament fir-rigward tad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġett tad-data, u, bl-eċċezzjoni ta’ data bijometrika pproċessata għall-fini ta’ identifikazzjoni unika ta’ persuna fiżika, għandu jkun permess biss jekk dik id-data tissupplimenta data personali oħra pproċessata mill-Europol.”;

(b)

jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“2a.   L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandu jiġi infurmat mingħajr dewmien bla bżonn fil-każ tal-ipproċessar ta’ data personali skont dan l-Artikolu.”;

(c)

il-paragrafu 3 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“3.   Il-Europol biss għandu jkollha aċċess dirett għad-data personali msemmija fil-paragrafi 1 u 2. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jawtorizza kif dovut għadd limitat ta’ persunal tal-Europol biex ikollu tali aċċess jekk dan ikun meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tiegħu.

Minkejja l-ewwel subparagrafu, fejn ikun meħtieġ li l-persunal tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jew tal-aġenziji tal-Unjoni stabbiliti abbażi tat-Titolu V tat-TFUE jingħataw aċċess dirett għall-data personali għat-twettiq tal-kompiti tagħhom, fil-każijiet previsti fl-Artikolu 20(1) u (2a) ta’ dan ir-Regolament jew għall-proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni f’konformità mal-Artikolu 33a(2), punt (d), ta’ dan ir-Regolament, id-Direttur Eżekuttiv għandu jawtorizza kif xieraq għadd limitat ta’ tali persunal biex ikollu tali aċċess.”;

(d)

jitħassar il-paragrafu 4;

(e)

il-paragrafu 5 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“5.   Id-data personali kif imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 ma għandhiex tiġi trażmessa lill-Istati Membri jew lill-korpi tal-Unjoni, jew ittrasferita lil pajjiżi terzi jew lil organizzazzjonijiet internazzjonali, sakemm tali trażmissjoni jew trasferiment ma jkunx meħtieġ skont il-liġi tal-Unjoni jew strettament meħtieġ u proporzjonat f’każijiet individwali li jikkonċernaw reati li jaqgħu fi ħdan l-objettivi tal-Europol u f’konformità mal-Kapitolu V.”;

(26)

L-Artikolu 32 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 32

Sigurtà tal-ipproċessar

Mekkaniżmi sabiex jiżguraw li miżuri ta’ sigurtà, jiġu indirizzati fis-sistemi tal-informazzjoni kollha għandhom jiġu stabbiliti mill-Europol f’konformità mal-Artikolu 91 tar-Regolament (UE) 2018/1725 u mill-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 29 tad-Direttiva (UE) 2016/680.”;

(27)

jitħassar l-Artikolu 33;

(28)

jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

“Artikolu 33a

L-ipproċessar ta’ data personali għar-riċerka u għall-innovazzjoni

1.   Il-Europol tista’ tipproċessa data personali għall-fini tal-proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni tagħha, dment li l-ipproċessar ta’ dik id-data personali:

(a)

jkun strettament meħtieġ u debitament ġustifikat biex jintlaħqu l-objettivi tal-proġett ikkonċernat;

(b)

fir-rigward ta’ kategoriji speċjali ta’ data personali, ikun strettament meħtieġ u soġġett għal salvagwardji xierqa, li jistgħu jinkludu l-psewdonimizzazzjoni.

L-ipproċessar ta’ data personali mill-Europol fil-kuntest ta’ proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni għandu jkun iggwidat mill-prinċipji ta’ trasparenza, spjegabbiltà, ekwità u akkontabbiltà.

2.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, għall-ipproċessar ta’ data personali mwettaq fil-kuntest tal-proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni tal-Europol, għandhom japplikaw is-salvagwardji li ġejjin:

(a)

kwalunkwe proġett ta’ riċerka u innovazzjoni jirrikjedi l-awtorizzazzjoni minn qabel mid-Direttur Eżekuttiv, f’konsultazzjoni mal-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data u l-Uffiċjal għad-Drittijiet Fundamentali, fuq il-bażi ta’:

(i)

deskrizzjoni tal-objettivi tal-proġett u ta’ spjega dwar kif il-proġett jassisti lill-Europol jew lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fil-kompiti tagħhom;

(ii)

deskrizzjoni tal-attività ta’ pproċessar prevista, li tagħti l-objettivi, il-kamp ta’ applikazzjoni u t-tul ta’ żmien tal-ipproċessar u l-ħtieġa u l-proporzjonalità tal-ipproċessar tad-data personali, bħal pereżempju għall-esplorazzjoni u l-ittestjar ta’ soluzzjonijiet teknoloġiċi innovattivi u l-iżgurar tal-preċiżjoni tar-riżultati tal-proġett;

(iii)

deskrizzjoni tal-kategoriji ta’ data personali li għandhom jiġu pproċessati;

(iv)

valutazzjoni tal-konformità mal-prinċipji tal-protezzjoni tad-data stipulati fl-Artikolu 71 tar-Regolament (UE) 2018/1725, tal-limitu taż-żmien għal-ħażna u l-kundizzjonijiet għall-aċċess għad-data personali; u

(v)

valutazzjoni tal-impatt fuq il-protezzjoni tad-data, inkluż ir-riskji għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data, ir-riskju ta’ kwalunkwe preġudizzju fid-data personali li tkun ser tintuża għat-taħriġ tal-algoritmi u fl-eżitu tal-ipproċessar, u l-miżuri previsti biex jiġu indirizzati dawk ir-riskji kif ukoll biex jiġi evitat ksur tad-drittijiet fundamentali;

(b)

il-KEPD għandu jiġi infurmat qabel it-tnedija tal-proġett;

(c)

il-Bord ta’ Amministrazzjoni għandu jiġi kkonsultat jew infurmat qabel it-tnedija tal-proġett, skont il-linji gwida msemmijin fl-Artikolu 18(7);

(d)

kwalunkwe data personali li tiġi pproċessata fil-kuntest tal-proġett:

(i)

għandha tiġi kkupjata temporanjament għal fuq ambjent ta’ pproċessar ta’ data separat, iżolat u protett fi ħdan il-Europol għall-iskop uniku li jitwettaq dak il-proġett;

(ii)

għandha tiġi aċċessata biss mill-persunal tal-Europol awtorizzat speċifikament f’konformità mal-Artikolu 30(3) ta’ dan ir-Regolament u, soġġett għal miżuri ta’ sigurtà tekniċi, minn persunal awtorizzat speċifikament tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u l-aġenziji tal-Unjoni stabbiliti fuq il-bażi tat-Titolu V tat-TFUE;

(iii)

ma għandhiex tiġi trażmessa jew ittrasferita;

(iv)

ma għandhiex twassal għal miżuri jew deċiżjonijiet li jaffettwaw is-suġġetti tad-data minħabba l-ipproċessar tagħhom;

(v)

għandha titħassar ladarba l-proġett jiġi konkluż jew il-limitu taż-żmien għall-ħażna tad-data personali ikun skada f’konformità mal-Artikolu 31;

(e)

ir-reġistri tal-ipproċessar ta’ data personali fil-kuntest tal-proġett għandhom jinżammu sa sentejn wara l-konklużjoni tal-proġett, għall-iskop biss u sakemm ikunu meħtieġa biss għall-verifika tal-preċiżjoni tal-eżitu tal-ipproċessar tad-data.

3.   Il-Bord ta’ Amministrazzjoni għandu jistabbilixxi f’dokument vinkolanti l-kamp ta’ applikazzjoni ġenerali għall-proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni. Tali dokument għandu jiġi aġġornat meta xieraq u jsir disponibbli għall-KEPD għall-fini tas-superviżorju tiegħu.

4.   Il-Europol għandha żżomm dokument li fih deskrizzjoni dettaljata tal-proċess u tar-raġunament wara t-taħriġ, l-ittestjar u l-validazzjoni tal-algoritmi biex tiżgura t-trasparenza tal-proċess u tal-algoritmi, inkluż il-konformità tagħhom mas-salvagwardji previsti f’dan l-Artikolu, u biex tippermetti l-verifika tal-preċiżjoni tar-riżultati abbażi tal-użu ta’ tali algoritmi. Fuq talba, il-Europol għandha tagħmel dak id-dokument disponibbli għall-partijiet interessati, inkluż l-Istati Membri u l-JPSG.

5.   Jekk id-data li għandha tiġi pproċessata għal proġett ta’ riċerka u innovazzjoni tkun ġiet ipprovduta minn Stat Membru, korp tal-Unjoni, pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali, il-Europol għandha titlob għall-kunsens minn dak il-fornitur tad-data f’konformità mal-Artikolu 19(2), sakemm il-fornitur tad-data ma jkunx ta l-awtorizzazzjoni tiegħu minn qabel għal tali pproċessar għall-fini tal-proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni, f’termini ġenerali jew soġġett għal kundizzjonijiet speċifiċi.

Il-Europol ma għandhiex tipproċessa data għal proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni mingħajr il-kunsens tal-fornitur tad-data. Tali kunsens jista’ jiġi rtirat fi kwalunkwe mument.”;

(29)

l-Artikolu 34 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“1.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) 2018/1725, fil-każ ta’ ksur ta’ data personali, il-Europol għandha tinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati dwar dak il-ksur, mingħajr dewmien bla bżonn, f’konformità mal-Artikolu 7(5) ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll lill-fornitur tad-data kkonċernata sakemm il-ksur ta’ data personali ma jkunx improbabbli li jirriżulta f’riskju għad-drittijiet u għal-libertajiet ta’ persuni fiżiċi.”;

(b)

jitħassar il-paragrafu 3;

(30)

l-Artikolu 35 huwa emendat kif ġej:

(a)

jitħassru l-paragrafi 1 u 2;

(b)

il-paragrafu 3 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 93 tar-Regolament (UE) 2018/1725, jekk il-Europol ma jkollhiex id-dettalji ta’ kuntatt tas-suġġett tad-data kkonċernat, hija għandha titlob lill-fornitur tad-data sabiex jikkomunika l-ksur ta’ data personali lis-suġġett tad-data kkonċernat u sabiex jinforma lill-Europol dwar id-deċiżjoni meħuda. L-Istati Membri li jipprovdu d-data għandhom jikkomunikaw il-ksur ta’ data personali lis-suġġett tad-data kkonċernat f’konformità mal-liġi nazzjonali.”;

(c)

jitħassru l-paragrafi 4 u 5;

(31)

l-Artikolu 36 huwa emendat kif ġej:

(a)

jitħassru l-paragrafi 1 u 2;

(b)

il-paragrafu 3 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“3.   Kwalunkwe suġġett tad-data li jixtieq jeżerċita d-dritt tal-aċċess imsemmi fl-Artikolu 80 tar-Regolament (UE) 2018/1725 għad-data personali relatata mas-suġġett tad-data jista’ jagħmel talba għal dak l-għan lill-awtorità maħtura għal dak l-iskop fl-Istat Membru tal-għażla tiegħu jew tagħha, jew lill-Europol. Meta t-talba ssir lil dik l-awtorità, hija għandha tirreferi t-talba lill-Europol mingħajr dewmien żejjed u fi żmien xahar minn meta tirċeviha.”;

(c)

jitħassru l-paragrafi 6 u 7;

(32)

l-Artikolu 37 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“1.   Kwalunkwe suġġett tad-data li jixtieq jeżerċita d-dritt ta’ rettifika jew ta’ tħassir ta’ data personali jew ta’ restrizzjoni tal-ipproċessar ta’ data personali relatata miegħu msemmi fl-Artikolu 82 tar-Regolament (UE) 2018/1725 jista’ jagħmel talba għal dak l-għan, permezz tal-awtorità maħtura għal dak l-iskop fl-Istat Membru tal-għażla tiegħu, jew lill-Europol. Meta t-talba ssir lil dik l-awtorità, hija għandha tirreferi t-talba lill-Europol mingħajr dewmien żejjed, u fi żmien xahar minn meta tirċeviha.”;

(b)

jitħassar il-paragrafu 2;

(c)

il-paragrafi 3, 4 u 5 huma ssostitwiti b’dan li ġej:

“3.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 82(3) tar-Regolament (UE) 2018/1725, il-Europol għandha tillimita l-ipproċessar ta’ data personali minflok ma tħassar id-data personali jekk ikun hemm motivi raġonevoli sabiex temmen li t-tħassir jista’ jaffettwa l-interessi leġittimi tas-suġġett tad-data.

Id-data ristretta għandha tiġi pproċessata biss għall-iskop tal-protezzjoni tad-drittijiet tas-suġġett tad-data, fejn dan ikun meħtieġ biex jitħarsu l-interessi vitali tas-suġġett tad-data jew ta’ persuna oħra, jew għall-finijiet stipulati fl-Artikolu 82(3) tar-Regolament (UE) 2018/1725.

4.   Fejn id-data personali msemmija fil-paragrafi 1 u 3 miżmuma mill-Europol tkun ġiet ipprovduta lilha minn pajjiżi terzi, organizzazzjonijiet internazzjonali jew korpi tal-Unjoni, tkun ġiet ipprovduta direttament minn partijiet privati, inkisbet mill-Europol minn sorsi disponibbli pubblikament jew irriżultat mill-analiżijiet tal-Europol stess, il-Europol għandha tikkoreġi jew tħassar tali data jew tirrestrinġi l-ipproċessar tagħha u tinforma, fejn xieraq, lill-fornituri tad-data.

5.   Fejn id-data personali msemmija fil-paragrafi 1 u 3 miżmuma mill-Europol tkun ġiet ipprovduta lill-Europol mill-Istati Membri, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jikkoreġu jew iħassru tali data jew jirrestrinġu l-ipproċessar tagħha f’kooperazzjoni mal-Europol fil-kompetenzi rispettivi tagħhom.”;

(d)

jitħassru l-paragrafi 8 u 9;

(33)

L-Artikolu 38 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“1.   Il-Europol għandha tipproċessa d-data personali b’mod li jiżgura li jkun jista’ jiġi stabbilit is-sors tagħha, f’konformità mal-Artikolu 17.”;

(b)

fil-paragrafu 2, il-formulazzjoni introduttorja hija ssostitwita b’dan li ġej:

“2.   Ir-responsabbiltà għall-preċiżjoni tad-data personali kif imsemmija fl-Artikolu 71(1), il-punt (d), tar-Regolament (UE) 2018/1725 għandha tkun:”;

(c)

il-paragrafu 4 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“4.   Il-Europol għandha tkun responsabbli għall-konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725 fir-rigward ta’ data personali amministrattiva u għall-konformità ma’ dan ir-Regolament u mal-Artikolu 3 u mal-Kapitolu IX tar-Regolament (UE) 2018/1725 fir-rigward ta’ data personali”;

(d)

fil-paragrafu 7, it-tielet sentenza hija ssostitwita b’dan li ġej:

“Is-sigurtà ta’ tali skambji għandha tiġi żgurata f’konformità mal-Artikolu 91 tar-Regolament (UE) 2018/1725”;

(34)

L-Artikolu 39 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 39

Il-konsultazzjoni minn qabel

1.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 90 tar-Regolament (UE) 2018/1725, il-konsultazzjoni minn qabel tal-KEPD ma għandhiex tapplika għal attivitajiet operazzjonali individwali speċifiċi li ma jinkludu l-ebda tip ġdid ta’ pproċessar li jkun jinvolvi riskju għoli għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data.

2.   Il-Europol tista’ tagħti bidu għal operazzjonijiet ta’ pproċessar li jkunu soġġetti għal konsultazzjoni minn qabel mal-KEPD skont l-Artikolu 90(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 sakemm il-KEPD ma jkunx ipprovda parir bil-miktub skont l-Artikolu 90(4) ta’ dak ir-Regolament fi ħdan il-perijodi pprovduti f’dik id-dispożizzjoni, li jibdew fid-data fejn tasal it-talba inizjali għall-konsultazzjoni u li ma għandhomx jiġu sospiżi.

3.   Fejn l-operazzjonijiet ta’ ipproċessar imsemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jkollhom sinifikat sostanzjali għat-twettiq tal-kompiti tal-Europol u jkunu partikolarment urġenti u meħtieġa għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra theddida immedjata ta’ reat kriminali li jaqa’ taħt l-objettivi tal-Europol jew biex jiġu protetti l-interessi vitali tas-suġġett tad-data jew ta’ persuna oħra, il-Europol tista’ b’mod eċċezzjonali tagħti bidu għall-ipproċessar wara li tkun bdiet il-konsultazzjoni minn qabel tal-KEPD ipprovduta fl-Artikolu 90(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 u qabel ma jkun skada l-perijodu pprovdut fl-Artikolu 90(4) ta’ dak ir-Regolament. F’dak il-każ, il-Europol għandha tinforma lill-KEPD qabel il-bidu tal-operazzjonijiet ta’ pproċessar.

Il-parir bil-miktub tal-KEPD skont l-Artikolu 90(4) tar-Regolament (UE) 2018/1725 għandu jitqies b’mod retrospettiv, u l-mod kif jitwettaq l-ipproċessar għandu jiġi aġġustat kif xieraq.

L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandu jkun involut fil-valutazzjoni tal-urġenza ta’ tali operazzjonijiet ta’ pproċessar qabel jiskadi l-perjodu pprovdut fl-Artikolu 90(4) tar-Regolament (UE) 2018/1725 u għandu jissorvelja l-ipproċessar inkwistjoni.

4.   Il-KEPD għandu jżomm reġistru tal-operazzjonijiet ta’ proċessar kollha li jkunu ġew notifikati lilu jew lilha skont il-paragrafu 1. Ir-reġistru ma għandux isir pubbliku.”;

(35)

jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

“Artikolu 39a

Rekords tal-kategoriji ta’ attivitajiet ta’ pproċessar

1.   Il-Europol għandha żżomm rekords tal-kategoriji kollha ta’ attivitajiet ta’ pproċessar taħt ir-responsabbiltà tagħha. Dak ir-rekord għandu jinkludi l-informazzjoni li ġejja:

(a)

id-dettalji ta’ kuntatt tal-Europol u l-isem u d-dettalji ta’ kuntatt tal-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data;

(b)

il-finijiet tal-ipproċessar;

(c)

deskrizzjoni tal-kategoriji ta’ suġġetti tad-data u tal-kategoriji ta’ data personali;

(d)

il-kategoriji ta’ riċevituri li lilhom tkun ġiet żvelata jew tkun ser tiġi żvelata d-data personali inkluż riċevituri f’pajjiżi terzi jew f’organizzazzjonijiet internazzjonali;

(e)

fejn applikabbli, trasferimenti ta’ data personali lil pajjiż terz, lil organizzazzjoni internazzjonali jew lil parti privata, inkluż l-identifikazzjoni ta’ dak ir-riċevitur;

(f)

fejn ikun possibbli, il-limiti ta’ żmien previsti għat-tħassir tal-kategoriji ta’ data differenti;

(g)

fejn ikun possibbli, deskrizzjoni ġenerali tal-miżuri tekniċi u organizzazzjonali ta’ sigurtà msemmijin fl-Artikolu 91 tar-Regolament (UE) 2018/1725;

(h)

fejn applikabbli, l-użu tat-tfassil ta’ profili.

2.   Ir-rekord imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun bil-miktub, inkluż f’forma elettronika.

3.   Il-Europol għandha tagħmel ir-rekord imsemmi fil-paragrafu 1 disponibbli għall-KEPD fuq talba.”;

(36)

L-Artikolu 40 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 40

Reġistrazzjoni

1.   F’konformità mal-Artikolu 88 tar-Regolament (UE) 2018/1725, il-Europol għandha żżomm reġistri tal-operazzjonijiet ta’ pproċessar tagħha. Ma għandux ikun possibbli li r-reġistri jiġu mmodifikati.

2.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 88 tar-Regolament (UE) 2018/1725, jekk meħtieġ minn unita’ nazzjonali għall-investigazzjoni speċifika relatata mal-konformità mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data, ir-reġistri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu kkomunikati lil dik l-unità nazzjonali.”

(37)

L-Artikolu 41 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 41

Ħatra tal-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data

1.   Il-Bord ta’ Amministrazzjoni għandu jaħtar membru tal-persunal tal-Europol bħala Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data, li għandu jkun maħtur għal dik il-pożizzjoni unikament.

2.   L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandu jintgħażel abbażi tal-kwalitajiet professjonali u, b’mod partikolari, għarfien espert tal-liġi u tal-prattiki dwar il-protezzjoni tad-data, u l-ħila li jaqdi l-kompiti msemmijin fl-Artikolu 41b ta’ dan ir-Regolament u fir-Regolament (UE) 2018/1725.

3.   L-għażla tal-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data ma għandhiex tirriżulta f’kunflitt ta’ interess bejn id-dmir tiegħu bħala Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data u kwalunkwe dmir uffiċjali ieħor li jista’ jkollu, b’mod partikolari fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

4.   L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data ma għandux jitkeċċa jew jiġi ppenalizzat mill-Bord ta’ Amministrazzjoni għat-twettiq tal-kompiti tiegħu.

5.   Il-Europol għandha tippubblika d-dettalji ta’ kuntatt tal-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data u tikkomunikahom lill-KEPD.”;

(38)

jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin:

“Artikolu 41a

Pożizzjoni tal-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data

1.   Il-Europol għandha tiżgura li l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data jkun involut kif xieraq u mingħajr dewmien fil-kwistjonijiet kollha li jikkonċernaw il-protezzjoni ta’ data personali.

2.   Il-Europol għandha tappoġġa lill-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data fit-twettiq tal-kompiti msemmija fl-Artikolu 41b billi tipprovdilu r-riżorsi u l-persunal meħtieġa sabiex iwettaq dawk il-kompiti u billi tipprovdi aċċess għad-data personali u għall-operazzjonijiet ta’ pproċessar, u sabiex iżomm l-għarfien espert tiegħu.

Sabiex l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data jiġi appoġġat fil-qadi tal-kompiti tiegħu, membru tal-persunal tal-Europol jista’ jinħatar bħala assistent Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data.

3.   Il-Europol għandha tiżgura li l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data jaġixxi b’mod indipendenti u ma jirċievi l-ebda struzzjoni dwar il-qadi tal-kompiti tiegħu.

L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandu jirrapporta direttament lill-Bord ta’ Amministrazzjoni.

4.   Is-suġġetti tad-data jistgħu jikkuntattjaw lill-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data fir-rigward tal-kwistjonijiet kollha marbuta mal-ipproċessar ta’ data personali tagħhom u mal-eżerċitar tad-drittijiet tagħhom skont dan ir-Regolament u skont ir-Regolament (UE) 2018/1725.

Ħadd ma għandu jġarrab preġudizzju minħabba kwistjoni miġjuba għall-attenzjoni tal-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data li tallega li jkun seħħ ksur ta’ dan ir-Regolament jew tar-Regolament (UE) 2018/1725.

5.   Il-Bord ta’ Amministrazzjoni għandu jadotta regoli ta’ implimentazzjoni dwar l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data. Dawk ir-regoli ta’ implimentazzjoni għandhom jikkonċernaw b’mod partikolari l-proċedura tal-għażla għall-kariga tal-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data, it-tkeċċija, il-kompiti, id-dmirijiet u s-setgħat tiegħu, u s-salvagwardji għall-indipendenza tiegħu.

6.   L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data u l-persunal tiegħu għandhom ikunu marbuta bl-obbligu ta’ kunfidenzjalità f’konformità mal-Artikolu 67(1).

7.   L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandu jinħatar għal mandat ta’ erba’ snin u għandu jkun eliġibbli għall-ħatra mill-ġdid.

8.   L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandu jitneħħa mill-kariga tiegħu mill-Bord ta’ Amministrazzjoni jekk huwa ma jibqax jissodisfa l-kundizzjonijiet meħtieġa għat-twettiq ta’ dmirijietu u biss bil-kunsens tal-KEPD.

9.   L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data u l-assistent Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandhom jiġu rreġistrati mal-KEPD mill-Bord ta’ Amministrazzjoni.

10.   Id-dispożizzjonijiet applikabbli għall-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-assistent Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data.

Artikolu 41b

Kompiti tal-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data

1.   L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandu, b’mod partikolari, ikollu l-kompiti li ġejjin fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali:

(a)

jiżgura b’mod indipendenti l-konformità tal-Europol mad-dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni tad-data ta’ dan ir-Regolament u tar-Regolament (UE) 2018/1725 u mad-dispożizzjonijiet rilevanti dwar il-protezzjoni tad-data fir-regoli interni tal-Europol, inkluż il-monitoraġġ tal-konformità ma’ dan ir-Regolament, mar-Regolament (UE) 2018/1725, ma’ dispożizzjonijiet oħra tal-Unjoni jew nazzjonali dwar il-protezzjoni tad-data u mal-politiki tal-Europol b’rabta mal-protezzjoni ta’ data personali, inkluż l-assenjazzjoni tar-responsabbiltajiet, is-sensibilizzazzjoni u t-taħriġ tal-persunal involut fl-attivitajiet ta’ pproċessar, u l-awditi relatati;

(b)

jinforma u jagħti pariri lill-Europol u lill-persunal li jipproċessa data personali dwar l-obbligi tagħhom skont dan ir-Regolament, ir-Regolament (UE) 2018/1725 u dispożizzjonijiet oħra tal-Unjoni jew nazzjonali dwar il-protezzjoni tad-data;

(c)

jipprovdi pariri meta mitlub fir-rigward tal-valutazzjoni tal-impatt fuq il-protezzjoni tad-data skont l-Artikolu 89 tar-Regolament (UE) 2018/1725 u jissorvelja l-prestazzjoni tal-valutazzjoni tal-impatt fuq il-protezzjoni tad-data;

(d)

iżomm reġistru ta’ ksur ta’ data personali u jipprovdi pariri meta mitlub fir-rigward tal-ħtieġa ta’ notifika jew ta’ komunikazzjoni ta’ ksur ta’ data personali skont l-Artikoli 92 u 93 tar-Regolament (UE) 2018/1725;

(e)

jiżgura li jinżamm rekord tat-trażmissjoni, tat-trasferiment u tar-riċevuta ta’ data personali f’konformità ma’ dan ir-Regolament;

(f)

jiżgura li, fuq talba tagħhom, is-suġġetti tad-data jiġu informati bid-drittijiet tagħhom skont dan ir-Regolament u r-Regolament (UE) 2018/1725;

(g)

jikkoopera mal-persunal tal-Europol responsabbli għall-proċeduri, għat-taħriġ u għall-pariri dwar l-ipproċessar tad-data;

(h)

iwieġeb għat-talbiet mill-KEPD, fi ħdan l-isfera tal-kompetenza tiegħu, jikkoopera u jikkonsulta mal-KEPD, fuq talba ta’ dan tal-aħħar jew fuq inizjattiva tiegħu stess;

(i)

jikkoopera mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, b’mod partikolari mal-Uffiċjali tal-Protezzjoni tad-Data tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u mal-awtoritajiet superviżorji nazzjonali dwar kwistjonijiet ta’ protezzjoni tad-data fil-qasam tal-infurzar tal-liġi;

(j)

jaġixxi bħala l-punt ta’ kuntatt għall-KEPD dwar kwistjonijiet relatati mal-ipproċessar, inkluża l-konsultazzjoni minn qabel skont l-Artikoli 40 u 90 tar-Regolament (UE) 2018/1725, u jikkonsulta, fejn xieraq, fir-rigward ta’ kwalunkwe kwistjoni oħra fi ħdan l-isfera tal-kompetenza tiegħu;

(k)

iħejji rapport annwali u jikkomunika dak ir-rapport lill-Bord ta’ Amministrazzjoni u lill-KEPD;

(l)

jiżgura li d-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data ma jiġux affettwati ħażin mill-operazzjonijiet ta’ pproċessar.

2.   L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data jista’ jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Bord ta’ Amministrazzjoni għat-titjib prattiku tal-protezzjoni tad-data u jagħti pariri fuq kwistjonijiet li jikkonċernaw l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni tad-data.

L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data jista’, fuq inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba tal-Bord ta’ Amministrazzjoni jew ta’ kwalunkwe individwu, jinvestiga kwistjonijiet u okkorrenzi relatati direttament mal-kompiti tiegħu li jsir jaf bihom,u jirrapporta lura lill-persuna li tkun talbet l-investigazzjoni jew lill- Bord ta’ Amministrazzjoni r-riżultati ta’ dik l-investigazzjoni.

3.   L-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandu jwettaq il-funzjonijiet previsti fir-Regolament (UE) 2018/1725 fir-rigward tad-data personali amministrattiva.

4.   Fit-twettiq tal-kompiti tiegħu, l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data u l-membri tal-persunal tal-Europol li jassistu lill-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data fit-twettiq ta’ dmirijietu għandu jkollhom aċċess għad-data kollha pproċessata mill-Europol u għall-bini kollu tal-Europol.

5.   Jekk l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data jqis li d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament jew tar-Regolament (UE) 2018/1725 dwar l-ipproċessar ta’ data personali amministrattiva, jew id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament jew tal-Artikolu 3 u tal-Kapitolu IX tar-Regolament (UE) 2018/1725 dwar l-ipproċessar ta’ data personali, ma jkunux ġew irrispettati, huwa għandu jinforma lid-Direttur Eżekuttiv u għandu jitolbu li jsolvi n-nuqqas ta’ konformità fi ħdan perjodu speċifikat.

Jekk id-Direttur Eżekuttiv ma jsolvix in-nuqqas ta’ konformità tal-ipproċessar f’perjodu speċifikat, l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandu jinforma lill-Bord ta’ Amministrazzjoni. Il-Bord ta’ Amministrazzjoni għandu jwieġeb fi ħdan limitu ta’ żmien speċifikat miftiehem mal-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data. Jekk il-Bord ta’ Amministrazzjoni ma jirriżolvix in-nuqqas ta’ konformità f’perjodu speċifikat, l-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għandu jirriferi l-kwistjoni lill-KEPD.

Artikolu 41c

Uffiċjal għad-Drittijiet Fundamentali

1.   Il-Bord ta’ Amministrazzjoni għandu, fuq proposta tad-Direttur Eżekuttiv, jaħtar Uffiċjal għad-Drittijiet Fundamentali. L-Uffiċjal għad-Drittijiet Fundamentali jista’ jkun membru tal-persunal eżistenti tal-Europol li jkun irċieva taħriġ speċjali fil-liġi u l-prattika tad-drittijiet fundamentali.

2.   L-Uffiċjal għad-Drittijiet Fundamentali għandu jwettaq il-kompiti li ġejjin:

(a)

jagħti pariri lill-Europol fejn iqis li jkun meħtieġ jew fejn jintalab jagħmel hekk, dwar kwalunkwe attività tal-Europol, mingħajr ma jimpedixxi dawk l-attivitajiet jew jikkawża dewmien fihom;

(b)

jissorvelja l-konformità tal-Europol mad-drittijiet fundamentali;

(c)

jipprovdi opinjonijiet mhux vinkolanti dwar arranġamenti ta’ ħidma;

(d)

jinforma lid-Direttur Eżekuttiv dwar ksur possibbli tad-drittijiet fundamentali matul l-attivitajiet tal-Europol;

(e)

jippromwovi r-rispett tal-Europol għad-drittijiet fundamentali fit-twettiq tal-kompiti u l-attivitajiet tagħha;

(f)

kwalunkwe kompitu ieħor fejn previst b’dan ir-Regolament.

3.   Il-Europol għandha tiżgura li l-Uffiċjal għad-Drittijiet Fundamentali ma jirċievi l-ebda struzzjoni dwar l-eżerċizzju tal-kompiti tiegħu.

4.   L-Uffiċjal għad-Drittijiet Fundamentali għandu jirrapporta direttament lid-Direttur Eżekuttiv u jipprepara rapporti annwali dwar l-attivitajiet tiegħu, inkluż dwar kemm l-attivitajiet tal-Europol jirrispettaw id-drittijiet fundamentali. Dawk ir-rapporti għandhom ikunu disponibbli għall-Bord ta’ Amministrazzjoni.

Artikolu 41d

Taħriġ dwar id-Drittijiet Fundamentali

Il-persunal kollu tal-Europol involut f’kompiti operazzjonali li jinvolvu l-ipproċessar ta’ data personali għandu jirċievi taħriġ obbligatorju dwar il-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali, inkluż fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali. Dak it-taħriġ għandu jiġi żviluppat f’kooperazzjoni mal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali (FRA), stabbilita permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/2007 (*12), u l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Taħriġ fl-Infurzar tal-Liġi (CEPOL), stabbilita permezz tar-Regolament (UE) 2015/2219 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*13).

(*12)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/2007 tal-15 ta’ Frar 2007 li jistabbilixxi Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali (ĠU L 53, 22.2.2007, p. 1)."

(*13)  Ir-Regolament (UE) 2015/2219 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Taħriġ fl-Infurzar tal-Liġi (CEPOL) u li jissostitwixxi u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/681/ĠAI (ĠU L 319, 4.12.2015, p. 1).”;"

(39)

fl-Artikolu 42, il-paragrafi 1 u 2 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“1.   Għall-fini tal-eżerċizzju tal-funzjoni ta’ sorveljanza tagħhom, l-awtoritajiet superviżorji nazzjonali msemmija fl-Artikolu 41 tad-Direttiva (UE) 2016/680 għandu jkollhom aċċess, fl-unità nazzjonali jew fil-bini tal-uffiċjali ta’ kollegament, għad-data sottomessa mill-Istat Membru tagħhom lill-Europol f’konformità mal-proċeduri nazzjonali rilevanti u għar-reġistri kif imsemmi fl-Artikolu 40 ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-awtoritajiet superviżorji nazzjonali għandu jkollhom aċċess għall-uffiċċji u għad-dokumenti tal-uffiċjali ta’ kollegament rispettivi tagħhom fil-Europol.”;

(40)

l-Artikolu 43 huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-paragrafu 1, l-ewwel sentenza hija ssostitwita b’dan li ġej:

“1.   Il-KEPD għandu jkun responsabbli għall-monitoraġġ u għall-iżgurar tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u tar-Regolament (UE) 2018/1725 dwar il-protezzjoni tad-drittijiet u tal-libertajiet fundamentali ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-Europol, u għall-għoti ta’ pariri lill-Europol u lis-suġġetti tad-data dwar il-materji kollha li jikkonċernaw l-ipproċessar tad-data personali.”;

(b)

fil-paragrafu 3, jiżdiedu l-punti li ġejjin:

“(j)

jordna lill-kontrollur jew lill-proċessur jagħmel attivitajiet ta’ pproċessar konformi ma’ dan ir-Regolament, meta jkun xieraq, b’mod speċifiku u f’perjodu ta’ żmien speċifiku;

(k)

jordna s-sospensjoni ta’ flussi ta’ data lejn riċevitur fi Stat Membru, f’pajjiż terz jew lejn organizzazzjoni internazzjonali;

(l)

jimponi multa amministrattiva fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità mill-Europol ma’ waħda mill-miżuri msemmija fil-punti (c), (e), (f), (j) u (k) ta’ dan il-paragrafu, skont iċ-ċirkostanzi ta’ kull każ individwali.”;

(c)

il-paragrafu 5 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“5.   Il-KEPD għandu jipprepara rapport annwali dwar l-attivitajiet superviżorji tiegħu fir-rigward tal-Europol. Dak ir-rapport għandu jkun parti mir-rapport annwali tal-KEPD imsemmi fl-Artikolu 60 tar-Regolament (UE) 2018/1725.

Il-KEPD għandu jistieden lill-awtoritajiet superviżorji nazzjonali sabiex jippreżentaw osservazzjonijiet dwar dik il-parti tar-rapport annwali qabel mar-rapport annwali jiġi adottat. Il-KEPD għandu jieħu kont sħiħ ta’ dawk l-osservazzjonijiet u għandu jirreferihom fir-rapport annwali.

Il-parti tar-rapport annwali msemmi fit-tieni subparagrafu għandu jinkludi informazzjoni statistika dwar ilmenti, inkjesti, u investigazzjonijiet, kif ukoll dwar trasferimenti ta’ data personali lil pajjiżi terzi u lil organizzazzjonijiet internazzjonali, każijiet ta’ konsultazzjoni minn qabel tal-KEPD, u l-użu tas-setgħat stipulati fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.”;

(41)

l-Artikolu 44 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 2 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“2.   Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1, is-superviżjoni koordinata għandha tiġi żgurata f’konformità mal-Artikolu 62 tar-Regolament (UE) 2018/1725. Il-KEPD għandu juża l-għarfien espert u l-esperjenza tal-awtoritajiet superviżorji nazzjonali fit-twettiq ta’ dmirijietu kif stipulati fl-Artikolu 43(2) ta’ dan ir-Regolament.

Fit-twettiq ta’ spezzjonijiet konġunti flimkien mal-KEPD, il-membri u l-persunal tal-awtoritajiet superviżorji nazzjonali għandhom, b’kont meħud tal-prinċipji ta’ sussidjarjetà u ta’ proporzjonalità, ikollhom setgħat ekwivalenti għal dawk stabbiliti fl-Artikolu 43(4) ta’ dan ir-Regolament u jkunu marbuta b’obbligu ekwivalenti għal dak stipulat fl-Artikolu 43(6) ta’ dan ir-Regolament.”;

(b)

il-paragrafu 4 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“4.   F’każijiet relatati ma’ data li toriġina minn Stat Membru wieħed jew aktar, inkluż il-każijiet imsemmija fl-Artikolu 47(2), il-KEPD għandu jikkonsulta l-awtoritajiet superviżorji nazzjonali kkonċernati. Il-KEPD ma għandux jiddeċiedi dwar azzjoni ulterjuri li għandha tittieħed qabel ma dawk l-awtoritajiet superviżorji nazzjonali jkunu infurmaw lill-KEPD dwar l-opinjoni tagħhom, sa skadenza speċifikata minnu li ma għandhiex tkun anqas minn xahar u mhux aktar minn tliet xhur minn meta l-KEPD jikkonsulta lill-awtoritajiet superviżorji nazzjonali kkonċernati. Il-KEPD għandu jieħu l-kont sħiħ tal-pożizzjonijiet rispettivi tal-awtoritajiet superviżorji nazzjonali kkonċernati. Fejn il-KEPD ikollu l-intenzjoni li ma jsegwix il-pożizzjoni tal-awtorità superviżorja nazzjonali, hu għandu jgħarraf lil dik l-awtorità, jipprovdi ġustifikazzjoni u jressaq il-kwistjoni quddiem il-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.”;

(42)

Jitħassru l-Artikoli 45 u 46;

(43)

l-Artikolu 47 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“1.   Kwalunkwe suġġett ta’ data għandu jkollu d-dritt jippreżenta ilment quddiem il-KEPD, jekk jidhirlu li l-ipproċessar mill-Europol ta’ data personali relatata miegħu ma jkunx konformi ma’ dan ir-Regolament jew mar-Regolament (UE) 2018/1725.”;

(b)

fil-paragrafu 2, l-ewwel sentenza hija ssostitwita b’dan li ġej:

“2.   Meta lment ikollu x’jaqsam ma’ deċiżjoni msemmija fl-Artikolu 36 jew 37 ta’ dan ir-Regolament jew fl-Artikolu 81 jew 82 tar-Regolament (UE) 2018/1725, il-KEPD għandu jikkonsulta lill-awtoritajiet superviżorji nazzjonali tal-Istat Membru li pprovda d-data jew tal-Istat Membru kkonċernat direttament.”;

(c)

jiżdied il-paragrafu li ġej:

“5.   Il-KEPD għandu jinforma lis-suġġett tad-data dwar il-progress u l-eżitu tal-ilment, kif ukoll dwar il-possibbiltà ta’ rimedju ġudizzjarju skont l-Artikolu 48.”;

(44)

l-Artikolu 50 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 50

Dritt għal kumpens

1.   Kwalunkwe persuna li tkun ġarrbet xi dannu materjali jew mhux materjali b’riżultat ta’ ksur ta’ dan ir-Regolament għandu jkollha d-dritt li tirċievi kumpens f’konformità mal-Artikolu 65 tar-Regolament (UE) 2018/1725 u l-Artikolu 56 tad-Direttiva (UE) 2016/680.

2.   Kwalunkwe tilwima bejn il-Europol u l-Istati Membri dwar ir-responsabbiltà aħħarija għal kumpens mogħti lill-persuna li tkun ġarrbet xi dannu materjali jew mhux materjali f’konformità mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi rreferita lill-Bord ta’ Amministrazzjoni. ll-Bord ta’ Amministrazzjoni għandu jiddeċiedi dwar dik ir-responsabbiltà b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu, mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ kontestazzjoni ta’ dik id-deċiżjoni f’konformità mal-Artikolu 263 TFUE.”;

(45)

l-Artikolu 51 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 3 huwa emendat kif ġej:

(i)

il-punt (d) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(d)

ir-rapport konsolidat tal-attività annwali dwar l-attivitajiet tal-Europol, imsemmi fl-Artikolu 11(1), il-punt (c), inkluż informazzjoni rilevanti dwar l-attivitajiet tal-Europol fl-ipproċessar ta’ settijiet kbar ta’ data u r-riżultati miksuba fihom, mingħajr ma jiġi żvelat l-ebda dettall operazzjonali u mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe investigazzjoni li tkun għaddejja;”;

(ii)

jiżdiedu l-punti li ġejjin:

“(f)

informazzjoni annwali skont l-Artikolu 26(11) dwar id-data personali skambjata ma’ partijiet privati skont l-Artikoli 26, 26a u 26b, inkluż valutazzjoni tal-effettività tal-kooperazzjoni, eżempji speċifiċi ta’ każijiet li juru għaliex dawk it-talbiet kienu meħtieġa u proporzjonati għall-fini li jippermettu l-Europol tiskseb l-objettivi tagħha u taqdi l-kompiti tagħha, u, fir-rigward tal-iskambji ta’ data personali skont l-Artikolu 26b, l-għadd ta’ tfal identifikati bħala riżultat ta’ dawk l-iskambji sal-punt li din l-informazzjoni tkun disponibbli għall-Europol;

(g)

informazzjoni annwali dwar l-għadd ta’ każijiet li fihom kien meħtieġ li l-Europol tipproċessa data personali li ma tirrigwardax il-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II sabiex tappoġġa lill-Istati Membri f’investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali li tkun għaddejja f’konformità mal-Artikolu 18a, flimkien ma’ informazzjoni dwar id-durata u r-riżultati tal-ipproċessar, inkluż eżempji ta’ każijiet bħal dawn li juru għaliex dak l-ipproċessar tad-data kien meħtieġ u proporzjonat;

(h)

informazzjoni annwali dwar it-trasferimenti ta’ data personali lil pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali skont l-Artikolu 25(1) jew l-Artikolu 25(4a) imqassma skont il-bażi ġuridika, u dwar l-għadd ta’ każijiet li fihom id-Direttur Eżekuttiv awtorizza, skont l-Artikolu 25(5), it-trasferiment jew il-kategoriji ta’ trasferimenti ta’ data personali relatati ma’ investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali li tkun għaddejja lil pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali, inkluż informazzjoni dwar il-pajjiżi kkonċernati u t-tul ta’ żmien tal-awtorizzazzjoni;

(i)

informazzjoni annwali dwar l-għadd ta’ każijiet li fihom il-Europol ipproponiet id-dħul possibbli ta’ allerti ta’ informazzjoni f’konformità mal-Artikolu 4(1)(t), inkluż eżempji speċifiċi ta’ każijiet li juru għaliex ġie propost id-dħul ta’ dawk l-allerti;

(j)

informazzjoni annwali dwar l-għadd ta’ proġetti ta’ riċerka u innovazzjoni mwettqa, inkluż informazzjoni dwar il-finijiet ta’ dawk il-proġetti, il-kategoriji ta’ data personali pproċessati, is-salvagwardji addizzjonali użati, inkluż il-minimizzazzjoni tad-data, il-ħtiġijiet tal-infurzar tal-liġi li dawk il-proġetti jfittxu li jindirizzaw u l-eżitu ta’ dawk il- proġetti;

(k)

informazzjoni annwali dwar l-għadd ta’ każijiet li fihom il-Europol tkun għamlet użu minn ipproċessar temporanju f’konformità mal-Artikolu 18(6a) u, fejn ikun applikabbli, l-għadd ta’ każijiet li fihom il-perijodu ta’ pproċessar ġie estiż;

(l)

informazzjoni annwali dwar l-għadd u t-tipi ta’ każijiet fejn ġew ipproċessati kategoriji speċjali ta’ data personali, skont l-Artikolu 30(2).

L-eżempji imsemmija fil-punti (f) u (i) għandhom ikunu anonimizzati sa fejn hija kkonċernata d-data personali.

L-eżempji msemmija fil-punt (g) għandhom ikunu anonimizzati sa fejn hija kkonċernata data personali, mingħajr ma jiġi żvelat kwalunkwe dettall operazzjonali u mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe investigazzjoni li tkun għaddejja.”;

(b)

il-paragrafu 5 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“5.   Il-JPSG jista’ jfassal konklużjonijiet sommarji dwar il-monitoraġġ politiku tal-attivitajiet tal-Europol, inkluż rakkomandazzjonijiet speċifiċi mhux vinkolanti lill-Europol, u jippreżenta dawk il-konklużjonijiet lill-Parlament Ewropew u lill-parlamenti nazzjonali. Il-Parlament Ewropew għandu jgħaddi dawk il-konklużjonijiet lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Europol għall-finijiet ta’ informazzjoni.”;

(46)

l-Artikolu li ġej jiddaħħal:

“Artikolu 52a

Forum Konsultattiv

1.   Il-JPSG għandu jistabbilixxi forum konsultattiv sabiex jassistih, fuq talba, billi, jagħtih parir indipendenti fi kwistjonijiet marbuta mad-drittijiet fundamentali.

Il-JPSG u d-Direttur Eżekuttiv jistgħu jikkonsultaw lill-forum konsultattiv dwar kwalunkwe kwistjoni relatata mad-drittijiet fundamentali.

2.   Il-JPSG għandu jiddetermina l-kompożizzjoni tal-forum konsultattiv, il-metodi ta’ ħidma tiegħu u l-mod kif l-informazzjoni għandha tiġi trażmessa lill-forum konsultattiv.”;

(47)

fl-Artikolu 58, il-paragrafu 9 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“9.   Ir-Regolament Delegat (UE) 2019/715 għandu japplika għal kwalunkwe proġett ta’ kostruzzjoni li probabbilment ser ikollu implikazzjonijiet sinifikanti għall-baġit tal-Europol.”;

(48)

l-Artikolu 60 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 4 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“4.   Malli jirċievi l-osservazzjonijiet tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet proviżorji tal-Europol għas-sena N, f’konformità mal-Artikolu 246 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*14), l-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Europol għandu jħejji l-kontijiet finali tal-Europol għal dik is-sena. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżenta dawk il-kontijiet finali lill-Bord ta’ Amministrazzjoni għal opinjoni.

(*14)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).”;"

(b)

il-paragrafu 9 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“9.   Fuq talba tal-Parlament Ewropew, id-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżenta lilu kwalunkwe informazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni bla xkiel tal-proċedura ta’ kwittanza għas-sena N, f’konformità mal-Artikolu 106(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2019/715.”;

(49)

l-Artikolu 61 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 61

Regoli finanzjarji

1.   Ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-Europol għandhom jiġu adottati mill-Bord ta’ Amministrazzjoni wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni. Dawn ma għandhomx jiddevjaw mir-Regolament Delegat (UE) 2019/715, sakemm tali devjazzjoni ma tkunx mitluba speċifikament għall-operat tal-Europol u l-Kummissjoni tkun tat il-kunsens tagħha minn qabel.

2.   Il-Europol tista’ tagħti għotjiet relatati mal-kisba tal-objettivi u mat-twettiq tal-kompiti tagħha.

3.   Il-Europol tista’ tagħti għotjiet mingħajr sejħa għal proposti lill-Istati Membri għat-twettiq ta’ attivitajiet li jaqgħu taħt l-objettivi u l-kompiti tal-Europol.

4.   Fejn debitament ġustifikat għal finijiet operazzjonali, wara awtorizzazzjoni mill-Bord ta’ Amministrazzjoni, l-appoġġ finanzjarju jista’ jkopri l-kostijiet ta’ investiment kollha tat-tagħmir u l-infrastruttura.

Ir-regoli finanzjarji msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jispeċifikaw il-kriterji li taħthom l-appoġġ finanzjarju jista’ jkopri l-ispejjeż kollha tal-investiment imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.

5.   Fir-rigward tal-appoġġ finanzjarju li għandu jingħata lill-attivitajiet tat-timijiet ta’ investigazzjoni konġunti, il-Europol u l-Eurojust għandhom jistabbilixxu b’mod konġunt ir-regoli u l-kundizzjonijiet li bihom l-applikazzjonijiet għal tali appoġġ għandhom jiġu pproċessati.”;

(50)

L-Artikolu 68 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“1.   Sad-29 ta’ Ġunju 2027 u suċċessivament kull ħames snin, il-Kummissjoni għandha twettaq valutazzjoni, b’mod partikolari, tal-impatt, tal-effettività u tal-effiċjenza tal-Europol u tal-prassi tal-ħidma tagħha. Dik il-valutazzjoni tista’, b’mod partikolari, tindirizza l-possibbiltà tal-ħtieġa li jiġu mmodifikati l-istruttura, l-operazzjoni, il-qasam ta’ azzjoni u l-kompiti tal-Europol, u l-implikazzjonijiet finanzjarji ta’ kwalunkwe modifika bħal din.”;

(b)

jiżdied il-paragrafu li ġej:

“3.   Sad-29 ta’ Ġunju 2025, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, li jevalwa u jivvaluta l-impatt operazzjonali tal-implimentazzjoni tal-kompiti previsti f’dan ir-Regolament, b’mod partikolari fl-Artikolu 4(1), il-punt (t), l-Artikolu 18(2), il-punt (e), l-Artikolu 18(6a), u l-Artikoli 18a, 26, 26a u 26b, fir-rigward tal-objettivi tal-Europol. Ir-rapport għandu jivvaluta l-impatt ta’ dawk il-kompiti fuq id-drittijiet u fuq il-libertajiet fundamentali kif previsti fil-Karta. Għandu jipprovdi wkoll analiżi kost-benefiċċji tal-estensjoni tal-kompiti tal-Europol.”;

(51)

jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin:

“Artikolu 74a

Arranġamenti tranżizzjonali rigward l-ipproċessar ta’ data personali b’appoġġ għal investigazzjoni ta’ reat kriminali li tkun għaddejja

1.   Meta Stat Membru, l-UPPE jew l-Eurojust ikunu pprovdew data personali li ma tirrigwardax il-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II lill-Europol qabel it-28 ta’ Ġunju 2022, il-Europol tista’ tipproċessa dik id-data personali f’konformità mal-Artikolu 18a meta:

(a)

l-Istat Membru kkonċernat, l-UPPE jew il-Eurojust jinformaw lill-Europol sad-29 ta’ Settembru 2022, li hija awtorizzata tipproċessa dik id-data personali, f’konformità mar-rekwiżiti u s-salvagwardji proċedurali applikabbli skont il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali, fl-investigazzjoni ta’ reat kriminali li tkun għaddejja li għaliha jkunu talbu l-appoġġ tal-Europol meta inizjalment ikunu pprovdew id-data;

(b)

dak l-Istat Membru kkonċernat, l-UPPE jew l-Eurojust jitolbu lill-Europol, sad-29 ta’ Settembru 2022, biex tappoġġa dik l-investigazzjoni ta’ reat kriminali li tkun għaddejja msemmija fil-punt (a); kif ukoll

(c)

il-Europol tivvaluta, f’konformità mal-Artikolu 18a(1)(b), li ma jkunx possibbli li tiġi appoġġata l-investigazzjoni ta’ reat kriminali li tkun għaddejja msemmija fil-punt (a) ta’ dan il-paragrafu mingħajr l-ipproċessar ta’ data personali li ma tikkonformax mal-Artikolu 18(5).

Il-valutazzjoni msemmija fil-punt (c) ta’ dan il-paragrafu tiġi rreġistrata u tintbagħat lill-KEPD għal informazzjoni meta l-Europol ma tibqax tappoġġa l-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali relatata.

2.   Fejn Stat Membru, l-UPPE jew l-Eurojust ma jikkonformawx ma wieħed jew iktar mir-rekwiżiti stipulati fil -paragrafu 1, punti (a) u (b) ta’ dan l-Artikolu, fir-rigward tad-data personali li ma tirrigwardax il-kategoriji ta’ suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II li huma pprovdew lill-Europol qabel it-28 ta’ Ġunju 2022, jew fejn Stat Membru, l-UPPE jew l-Eurojust ma jikkonformawx mal-paragrafu 1, il-punt (c) ta’ dan l-Artikolu, il-Europol ma għandhiex tipproċessa dik id-data personali f’konformità mal-Artikolu 18a, iżda għandha, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 18(5) u l-Artikolu 74b, tħassar dik id-data personali sad-29 ta’ Ottubru 2022.

3.   Meta pajjiż terz imsemmi fl-Artikolu 18a(6) ikun ipprovda data personali li ma tirrigwardawx il-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II lill-Europol qabel it-28 ta’ Ġunju 2022, il-Europol tista’ tipproċessa dik id-data personali f’konformità mal-Artikolu 18a(6) meta:

(a)

il-pajjiż terz ikun ipprovda d-data personali b’appoġġ għal investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali fi Stat Membru wieħed jew aktar li l-Europol tappoġġa;

(b)

il-pajjiż terz ikun kiseb id-data fil-kuntest ta’ investigazzjoni ta’ reat kriminali f’konformità mar-rekwiżiti proċedurali u s-salvagwardji applikabbli skont il-liġi kriminali nazzjonali tiegħu;

(c)

il-pajjiż terz jinforma lill-Europol, sad-29 ta’ Settembru 2022, li huwa awtorizzat jipproċessa dik id-data personali fl-investigazzjoni ta’ reat kriminali li fil-kuntest tagħha jkun kiseb id-data;

(d)

il-Europol tivvaluta, f’konformità mal-Artikolu 18a(1), il-punt (b), li ma jkunx possibbli li tiġi appoġġata l-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali msemmija fil-punt (a) ta’ dan il-paragrafu mingħajr l-ipproċessar ta’ data personali li ma tikkonformax mal-Artikolu 18(5) u dik il-valutazzjoni tiġi rreġistrata u tintbagħat lill-KEPD għal informazzjoni meta l-Europol ma tibqax tappoġġa l-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali relatata; u

(e)

il-Europol tivverifika, f’konformità mal-Artikolu 18a(6), li l-ammont ta’ data personali ma jkunx manifestament sproporzjonat fir-rigward tal-investigazzjoni speċifika ta’ reat kriminali msemmi fil-punt (a) ta’ dan il-paragrafu fi Stat Membru wieħed jew aktar li l-Europol tappoġġa.

4.   Fejn pajjiż terz ma jikkonformax mar-rekwiżit stipulat fil-paragrafu 3, punt (c) ta’ dan l-Artikolu, fir-rigward ta’ data personali li ma tirrigwardax il-kategoriji ta’ suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II li huwa pprovda lill-Europol qabel it-28 ta’ Ġunju 2022, jew fejn kwalunkwe mir-rekwiżiti l-oħra stipulati fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu ma jkunux issodisfati, il-Europol ma għandhiex tipproċessa dik id-data personali f’konformità mal-Artikolu 18a(6), iżda għandha mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 18(5) u l-Artikolu 74b, tħassar dik id-data personali sad-29 ta’ Ottubru 2022.

5.   Fejn Stat Membru, l-UPPE jew l-Eurojust ipprovdew data personali li ma tirrigwardax il-kategoriji ta’ suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II lill-Europol qabel it-28 ta’ Ġunju 2022, huma jistgħu jitolbu lill-Europol, sad-29 ta’ Settembru 2022, biex taħżen dik id-data u l-eżitu tal-ipproċessar mill-Europol ta’ dik id-data fejn dan ikun meħtieġ biex jiġu żgurati l-veraċità, l-affidabbiltà u t-traċċabbiltà tal-proċess ta’ intelligence kriminali. Il-Europol għandha żżomm data personali li ma tirrigwardax il-kategoriji tas-suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II b’mod funzjonalment separata minn data oħra u għandha tipproċessa biss tali data għall-fini li tiżgura l-veraċità, l-affidabbiltà u t-traċċabbiltà tal-proċess ta’ intelligence kriminali, u biss sakemm il-proċedimenti ġudizzjarji li jikkonċernaw l-investigazzjoni ta’ reat kriminali li għaliha dik id-data ġiet ipprovduta, ikunu għadhom għaddejjin.

6.   Fejn il-Europol irċeviet data personali li ma tirrigwardax il-kategoriji ta’ suġġetti tad-data elenkati fl-Anness II qabel it-28 ta’ Ġunju 2022, il-Europol ma għandhiex taħżen dik id-data għall-fini li tiżgura l-veraċità, l-affidabbiltà u t-traċċabbiltà tal-proċess ta’ intelligence kriminali sakemm ma tintalabx li tagħmel dan f’konformità mal-paragrafu 5. Fl-assenza ta’ tali talba, il-Europol għandha tħassar dik id-data personali sad-29 ta’ Ottubru 2022.

Artikolu 74b

Arranġamenti tranżizzjonali rigward l-ipproċessar ta’ data personali miżmuma mill-Europol

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 74a, għad-data personali li l-Europol tkun irċeviet qabel it-28 ta’ Ġunju 2022, il-Europol tista’ tivverifika jekk dik id-data personali tirrigwardax waħda mill-kategoriji ta’ suġġetti tad-data stipulati fl-Anness II. Għal dak il-għan, il-Europol tista’ twettaq preanaliżi ta’ dik id-data personali għal perijodu ta’ mhux aktar minn 18-il xahar mid-data li fiha d-data tkun waslet għall-ewwel darba jew, f’każijiet ġustifikati u bl-awtorizzazzjoni minn qabel tal-KEPD, għal perjodu itwal.

Il-perijodu massimu ta’ pproċessar tad-data msemmija fl-ewwel subparagrafu għandu jkun ta’ tliet snin mill-jum meta l-Europol tirċievi d-data.”.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri f’konformità mat-Trattati.

Magħmul fi Strasburgu, it-8 ta’ Ġunju 2022.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

C. BEAUNE


(1)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-4 ta’ Mejju 2022 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali)] u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-24 ta’ Mejju 2022.

(2)  Ir-Regolament (UE) 2016/794 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2016 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol) u li jissostitwixxi u jħassar id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2009/371/ĠAI, 2009/934/ĠAI, 2009/935/ĠAI, 2009/936/ĠAI u 2009/968/ĠAI (ĠU L 135, 24.5.2016, p. 53).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/617/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-koperazzjoni bejn l-unitajiet ta’ intervent speċjali tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea f’sitwazzjonijiet ta’ kriżi (ĠU L 210, 6.8.2008, p. 73).

(4)  Ir-Regolament (UE) 2019/881 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar l-ENISA (l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għaċ-Ċibersigurtà) u dwar iċ-ċertifikazzjoni taċ-ċibersigurtà tat-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 526/2013 (Att dwar iċ-Ċibersigurtà) (ĠU L 151, 7.6.2019, p. 15).

(5)  Id-Direttiva (UE) 2016/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Lulju 2016 dwar miżuri għal livell għoli komuni ta’ sigurtà tan-netwerks u tas-sistemi tal-informazzjoni madwar l-Unjoni (ĠU L 194, 19.7.2016, p. 1).

(6)  Ir-Regolament (UE) 2018/1862 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Novembru 2018 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, li jemenda u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI, u jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1986/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/261/UE (ĠU L 312, 7.12.2018, p. 56).

(7)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1053/2013 tas-7 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ biex jivverifika l-applikazzjoni tal-acquis ta’ Schengen u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16 ta’ Settembru 1998 li stabbilixxiet Kumitat Permanenti għall-evalwazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ Schengen (ĠU L 295, 6.11.2013, p. 27).

(8)  Ir-Regolament (UE) 2019/452 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Marzu 2019 li jistabbilixxi qafas għall-iskrinjar tal-investimenti diretti barranin fl-Unjoni (ĠU L 79I, 21.3.2019, p. 1).

(9)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1939 tat-12 ta’ Ottubru 2017 li jimplimenta kooperazzjoni msaħħa dwar l-istabbiliment tal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (“l-UPPE”) (ĠU L 283, 31.10.2017, p. 1).

(10)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

(11)  Id-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 89).

(12)  Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE(ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).

(13)  Ir-Regolament (UE) 2021/784 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2021 dwar l-indirizzar tad-disseminazzjoni ta’ kontenut terroristiku online (ĠU L 172, 17.5.2021, p. 79).

(14)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).

(15)   ĠU C 143, 23.4.2021, p. 6.


27.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 169/43


REGOLAMENT (UE) 2022/992 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tat-8 ta’ Ġunju 2022

li jemenda r-Regolament (UE) 2016/1628 fir-rigward tal-estensjoni tas-setgħa lill-Kummissjoni biex tadotta atti delegati

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) 2016/1628 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet essenzjali dwar l-emissjoni ta’ inkwinanti gassużi u partikolati u l-approvazzjoni tat-tip għall-magni b’kombustjoni interna għal makkinarju mobbli mhux tat-triq, u jagħti s-setgħa lill-Kummissjoni sabiex tistabbilixxi ċertu speċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati f’atti delegati. L-Artikolu 55(2) ta’ dak ir-Regolament ta dik is-setgħa lill-Kummissjoni għal perjodu limitat ta’ ħames snin. Dak il-perjodu skada fis-6 ta’ Ottubru 2021. Hemm il-ħtieġa li xi wħud minn dawk l-atti delegati jiġu aġġornati biex jitqies il-progress tekniku u biex jiġu introdotti emendi oħra f’konformità mal-għoti ta’ setgħa, inkluż fir-rigward ta’ att delegat li jistabbilixxi rekwiżiti dwar il-monitoraġġ fis-servizz għall-magni b’kombustjoni interna installati f’makkinarju mobbli mhux tat-triq. Jenħtieġ li jkun possibbli wkoll li jiġu adottati atti delegati ġodda skont l-għoti tas-setgħa. Għalhekk, is-setgħa tal-Kummissjoni li tadotta atti delegati jenħtieġ li tiġi estiża u jenħtieġ li ssir dispożizzjoni għall-possibbiltà ta’ estensjonijiet ulterjuri.

(2)

Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament (UE) 2016/1628 jiġi emendat skont dan.

(3)

Minħabba li l-objettiv ta’ dan ir-Regolament ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jista’ pjuttost, minħabba l-effetti tiegħu, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-objettiv,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Fl-Artikolu 55 tar-Regolament (UE) 2016/1628, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.   Is-setgħa li tadotta atti delegati msemmija fl-Artikolu 19(2), l-Artikolu 24(11), l-Artikolu 25(4), l-Artikolu 26(6), l-Artikolu 34(9), l-Artikolu 42(4), l-Artikolu 43(5) u l-Artikolu 48 għandha tiġi mogħtija lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ għaxar snin mis-6 ta’ Ottubru 2016. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta’ setgħa mhux iktar tard mis-6 ta’ Jannar 2026 u disa’ xhur qabel it-tmiem ta’ kull perjodu ta’ ħames snin sussegwenti. Id-delega ta’ setgħa għandha tiġi estiża taċitament għal perjodi ta’ ħames snin, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjona għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perjodu.”.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Strasburgu, it-8 ta’ Ġunju 2022.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

C. BEAUNE


(1)  Opinjoni tat-18 ta’ Mejju 2022 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tad-19 ta’ Mejju 2022 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tat-2 ta’ Ġunju 2022.

(3)  Ir-Regolament (UE) 2016/1628 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Settembru 2016 dwar ir-rekwiżiti relatati mal-limiti ta’ emissjonijiet ta’ inkwinanti gassużi u partikolati u l-approvazzjoni tat-tip għall-magni b’kombustjoni interna għal makkinarju mobbli mhux tat-triq, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1024/2012 u (UE) Nru 167/2013, u li jemenda u jirrevoka d-Direttiva 97/68/KE (ĠU L 252, 16.9.2016, p. 53).


DIRETTIVI

27.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 169/45


DIRETTIVA (UE) 2022/993 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tat-8 ta’ Ġunju 2022

dwar il-livell minimu ta’ taħriġ tal-baħħara

(kodifikazzjoni)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 100(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

Id-Direttiva 2008/106/KE tal-Parlamemt Ewropew u tal-Kunsill (3) ġiet emendata kemm-il darba b’mod sostanzjali (4). Fl-interess taċ-ċarezza u r-razzjonalità, jenħtieġ li dik id-Direttiva tiġi kkodifikata.

(2)

Sabiex jinżamm, u bl-għan li jittejjeb, il-livell għoli ta’ sikurezza marittima u l-prevenzjoni tat-tniġġis fil-baħar, huwa essenzjali li jinżamm u possibbilment li jittejjeb il-livell tal-għarfien u tal-ħiliet tal-baħħara tal-Unjoni bl-iżvilupp tat-taħriġ marittimu u taċ-ċertifikazzjoni f’konformità mar-regoli internazzjonali u l-progress teknoloġiku, kif ukoll li tittieħed azzjoni ulterjuri biex tissaħħaħ il-bażi tal-ħiliet marittimi Ewropej.

(3)

It-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni tal-baħħara huma regolati fuq livell internazzjonali mill-Konvenzjoni Internazzjonali dwar Standards ta’ Taħriġ, Ċertifikazzjoni u Għassa għall-Baħħara tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) tal-1978 (il-Konvenzjoni STCW), li ġiet suġġetta għal reviżjoni kbira fil- Konferenza tal-Partijiet għall-Konvenzjoni STCW li saret f’Manila fl-2010 (l-emendi ta’ Manila). Fl-2015 u fl-2016 ġew adottati emendi ulterjuri għall-Konvenzjoni STCW.

(4)

Din id-Direttiva tinkorpora l-Konvenzjoni STCW fil-liġi tal-Unjoni. L-Istati Membri kollha huma firmatarji tal-Konvenzjoni STCW u għalhekk trid tinkiseb implimentazzjoni armonizzata tal-impenji internazzjonali tagħhom permezz tal-allinjament mal-Konvenzjoni STCW tar-regoli tal-Unjoni dwar it-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni tal-baħħara.

(5)

Is-settur marittimu tal-Unjoni għandu kompetenza esperta marittima ta’ kwalità għolja li tgħin biex tiżgura l-kompetittività tiegħu. Il-kwalità tat-taħriġ għall-baħħara hija importanti għall-kompetittività tas-settur u biex jiġu mħajjra ċ-ċittadini tal-Unjoni, b’mod partikolari ż-żgħażagħ, għall-professjonijiet marittimi.

(6)

L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu standards ogħla mill-istandards minimi stabbiliti fil-Konvenzjoni STCW u f’din id-Direttiva.

(7)

Ir-Regolamenti tal-Konvenzjoni STCW annessi ma’ din id-Direttiva jenħtieġ li jkunu ssupplimentati bid-dispożizzjonijiet mandatorji li jinsabu fil-Parti A tal-Kodiċi ta’ Taħriġ, Ċertifikazzjoni u Għassa għall-Baħħara (Kodiċi STCW). Il-Parti B tal-Kodiċi STCW fiha gwida rakkomandata maħsuba biex tassisti lill-Partijiet għall-Konvenzjoni STCW, u lil dawk involuti fl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni jew l-infurzar tal-miżuri tagħha, biex jagħtu lill-Konvenzjoni effett sħiħ u komplet b’mod uniformi.

(8)

Wieħed mill-għanijiet tal-politika komuni tat-trasport fil-qasam tat-trasport marittimu huwa li jiġi ffaċilitat il-moviment tal-baħħara fi ħdan l-Unjoni. Dan il-moviment jikkontribwixxi, fost affarijiet oħra, sabiex is-settur tat-trasport marittimu tal-Unjoni jsir aktar attraenti għall-ġenerazzjonijiet futuri, biex b’hekk tiġi evitata sitwazzjoni fejn il-cluster marittimu Ewropew iħabbat wiċċu ma’ skarsezza ta’ persunal kompetenti bit-taħlita ġusta ta’ ħiliet u kompetenzi. Ir-rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati tal-baħħara maħruġa mill-Istati Membri huwa essenzjali biex jiffaċilita l-moviment liberu tal-baħħara. Fid-dawl tad-dritt għal amministrazzjoni tajba, jenħtieġ li d-deċiżjonijiet tal-Istati Membri fir-rigward tal-aċċettazzjoni ta’ ċertifikati ta’ profiċjenza maħruġa lil baħħara minn Stati Membri oħra għall-finijiet tal-ħruġ ta’ ċertifikati nazzjonali ta’ kompetenza jkunu bbażati fuq raġunijiet li jistgħu jiġu aċċertati mill-baħħara kkonċernati.

(9)

It-taħriġ għall-baħħara jenħtieġ li jkopri taħriġ teoretiku u prattiku adatt sabiex jiġi żgurat li l-baħħara jkunu kwalifikati biex jissodisfaw standards ta’ sigurtà u ta’ sikurezza u jkunu kapaċi jirrispondu għal perikli u emerġenzi.

(10)

L-Istati Membri jenħtieġ li jieħdu u jinfurżaw miżuri speċifiċi sabiex jipprevjenu u jippenalizzaw prattiki qarrieqa marbuta ma’ ċertifikati ta’ kompetenza u ċertifikati ta’ profiċjenza kif ukoll li jsegwu l-isforzi tagħhom fi ħdan l-IMO sabiex jintlaħqu strumenti ta’ ftehim stretti u infurzabbli dwar il-ġlieda globali kontra dawk il-prattiki.

(11)

Jenħtieġ li jiġu żviluppati u implimentati standards tal-kwalità u sistemi ta’ standards tal-kwalità filwaqt li titqies, fejn applikabbli, ir-Rakkomandazzjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2009 (5) u miżuri relatati adottati mill-Istati Membri.

(12)

Għat-titjib fis-sikurezza marittima u l-prevenzjoni tat-tniġġis fuq il-baħar, jenħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet f’din id-Direttiva dwar perjodi minimi ta’ mistrieħ għall-persunal tal-għassa skont il-Konvenzjoni STCW. Dawk id-dispożizzjonijiet jenħtieġ li jiġu applikati mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/63/KE (6).

(13)

Is-sħab soċjali Ewropej qablu dwar is-sigħat minimi ta’ mistrieħ applikabbli għall-baħħara u ġiet adottata d-Direttiva 1999/63/KE bil-ħsieb li jiġi implimentat dak il-ftehim. Dik id-Direttiva tippermetti wkoll il-possibilità li jiġu awtorizzati eċċezzjonijiet għas-sigħat minimi ta’ mistrieħ għall-baħħara. Madankollu, il-possibilità ta’ awtorizzazzjoni ta’ eċċezzjonijiet jenħtieġ li tiġi limitata f’termini tat- tul massimu, frekwenza u ambitu. L-emendi ta’ Manila kienu mmirati, fost affarijiet oħrajn, biex jistabbilixxu limiti oġġettivi għall-eċċezzjonijiet għas-sigħat minimi ta’ mistrieħ għall-persunal tal-għassa u l-baħħara b’kompiti magħżula relatati mas-sikurezza, is-sigurtà u l-prevenzjoni tat-tniġġis bil-ħsieb li tiġi evitata l-għeja. Għaldaqstant, din id-Direttiva jenħtieġ li tirrifletti l-emendi ta’ Manila b’mod li jiżgura koerenza mad-Direttiva 1999/63/KE.

(14)

Sabiex tiġi mtejba s-sikurezza marittima u sabiex ma jkunx hemm telf ta’ ħajjiet umani u tniġġis marittimu, jenħtieġ li tiġi żgurata l-komunikazzjoni fost membri tal-ekwipaġġ abbord vapuri li jbaħħru fl-ilmijiet tal-Unjoni.

(15)

Il-persunal abbord vapuri tal-passiġġieri maħtur sabiex jassisti lill-passiġġieri f’sitwazzjonijiet ta’ emerġenza jenħtieġ li jkun jista’ jikkomunika mal-passiġġieri.

(16)

L-ekwipaġġi fuq tankers li jġorru tagħbija li tagħmel ħsara għas-saħħa jew li tniġġes jenħtieġ li jkunu jistgħu jlaħqu b’mod effettiv mal-prevenzjoni ta’ inċidenti u sitwazzjonijiet ta’ emerġenza. Huwa tal-akbar importanza li tiġi stabbilita rabta ta’ komunikazzjoni tajba bejn il-kaptan, l-uffiċjali u l-baħrin, li tkopri r-rekwiżiti previsti f’din id-Direttiva.

(17)

Huwa essenzjali li jiġi żgurat li baħħara li jkollom ċertifikati maħruġa minn pajjiżi terzi u li jservu fuq vapuri fl-Unjoni jkollhom livell ta’ kompetenza ekwivalenti għal dak meħtieġ mill-Konvenzjoni STCW. Din id-Direttiva jenħtieġ li tistabbilixxi proċeduri u kriterji komuni għar-rikonoxximent mill-Istati Membri ta’ ċertifikati tal-baħħara maħruġa minn pajjiżi terzi, ibbażat fuq ir-rekwiżiti tat-taħriġ u taċ-ċertifikazzjoni kif sar qbil fuqhom fl-istruttura tal-Konvenzjoni STCW.

(18)

Fl-interessi tas-sikurezza fuq il-baħar, l-Istati Membri jenħtieġ li jirrikonoxxu kwalifiki li jagħtu prova tal-livell ta’ taħriġ meħtieġ biss fejn dawn ikunu maħruġa minn jew f’isem Partijiet għall-Konvenzjoni STCW li jkunu ġew identifikati mill-Kumitat tas-Sikurezza Marittima (MSC) tal-IMO bħala li jkunu jidhru li taw, u li għadhom jagħtu, effett sħiħ għall-istandards stabbiliti f’dik il-Konvenzjoni. Biex jimtela ż-żmien sakemm l-MSC ikun jista’ jagħmel din l-identifikazzjoni, hemm bżonn ta’ proċedura għar-rikonoxximent preliminari ta’ ċertifikati.

(19)

Din id-Direttiva fiha wkoll sistema ċentralizzata għar-rikonoxximent taċ-ċertifikati tal-baħħara maħruġa minn pajjiżi terzi. Sabiex jintużaw ir-riżorsi umani u finanzjarji disponibbli b’mod effiċjenti, il-proċedura għar-rikonoxximent ta’ pajjiżi terzi jenħtieġ li tkun ibbażata fuq analiżi tal-ħtieġa għal tali rikonoxximent, li tinkludi iżda mhux limitata biss għal indikazzjoni tan-numru stmat ta’ kaptani, uffiċjali u operaturi tar-radju li joriġinaw minn dak il-pajjiż terz li x’aktarx li jkunu jservu fuq bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istati Membri. Jenħtieġ li dik l-analiżi tintbagħat għall-eżami lill-Kumitat dwar l-Ibħra Protetti u l-Prevenzjoni ta’ Tniġġis minn Bastimenti (COSS).

(20)

Sabiex jiġi żgurat id-dritt tal-baħħara kollha għal impjieg deċenti u sabiex jiġu limitati d-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni fis-suq intern, għar- rikonoxximent futur ta’ pajjiżi terzi jenħtieġ li jitqies jekk dawk il-pajjiżi terzi rratifikawx il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu, 2006.

(21)

Sabiex tiġi żgurata l-effiċjenza tas-sistema ċentralizzata għar-rikonoxximent ta’ ċertifikati tal-baħħara maħruġa minn pajjiżi terzi, jenħtieġ li titwettaq rivalutazzjoni ta’ pajjiżi terzi li jipprovdu għadd baxx ta’ baħħara għal bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istati Membri, f’intervalli ta’ għaxar snin. Dan il-perijodu twil ta’ rivalutazzjoni tas-sistema ta’ dawn il-pajjiżi terzi jenħtieġ li jiġi kkombinat ma’ kriterji ta’ prijorità li jieħdu kont tat-tħassib dwar is-sikurezza, filwaqt li tiġi bbilanċjata l-ħtieġa ta’ effiċjenza b’mekkaniżmu effikaċi ta’ salvagwardja f’każ ta’ deterjorazzjoni tal-kwalità tat-taħriġ tal-baħħara pprovdut fil-pajjiżi terzi rilevanti.

(22)

Fejn ikun xieraq, jenħtieġ li jiġu spezzjonati l-istituti marittimi, il-programmi ta’ taħriġ u l-korsijiet marittimi. Jenħtieġ li għalhekk jiġu stabbiliti kriterji ta’ spezzjoni.

(23)

L-Aġenzija Ewropea għas-Sikurezza Marittima stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1406/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) jenħtieġ li tassisti lill-Kummissjoni fil-verifika li l-Istati Membri jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti f’din id-Direttiva.

(24)

Fil-livell tal-Unjoni, l-informazzjoni dwar il-baħħara impjegati minn pajjiżi terzi saret disponibbli bil-komunikazzjoni mill-Istati Membri tal-informazzjoni rilevanti miżmuma fir-reġistri nazzjonali tagħhom marbuta maċ-ċertifikati u l-approvazzjonijiet maħruġa. Dik l-informazzjoni jenħtieġ li tintuża għal finijiet ta’ statistika u t-tfassil tal-politika, b’mod partikolari għall-fini ta’ titjib fl-effiċjenza tas-sistema ċentralizzata għar-rikonoxximent ta’ ċertifikati tal-baħħara maħruġa minn pajjiżi terzi. Abbażi tal-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri, jenħtieġ li r-rikonoxximent ta’ pajjiżi terzi li ma pprovdewx baħħara għal bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istati Membri għal perijodu ta’ mill-inqas tmien snin jiġi rieżaminat. Jenħtieġ li l-proċess ta’ rieżami jkopri l-possibbiltà taż-żamma jew l-irtirar tar-rikonoxximent tal-pajjiż terz rilevanti. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri tintuża wkoll sabiex tagħti prijorità lill-valutazzjoni mil-ġdid tal-pajjiżi terzi rikonoxxuti.

(25)

L-Istati Membri, bħala awtoritajiet tal-port, huma meħtieġa li jtejjbu s-sikurezza u l-prevenzjoni tat-tniġġis fl-ilmijiet tal-Unjoni permezz ta’ spezzjonijiet ta’ prijorità ta’ bastimenti li jtajjru l-bandiera ta’ pajjiż terz li ma jkunx irratifika il-Konvenzjoni STCW, u b’hekk jiżguraw li bastimenti li jtajjru l-bandiera ta’ pajjiż terz ma jirċevux trattament aktar favorevoli.

(26)

Id-dispożizzjonijiet għar-rikonoxximent tal-kwalifiki professjonali stipulati fid-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) ma kinux applikabbli fir-rigward tar-rikonoxximent taċ-ċertifikati tal-baħħara skont id-Direttiva 2008/106/KE. Id-Direttiva 2005/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) kienet tirregola r-rikonoxximent reċiproku ta’ ċertifikati tal-baħħara maħruġa mill-Istati Membri. Madankollu, id-definizzjonijiet taċ-ċertifikati tal-baħħara msemmija fid-Direttiva 2005/45/KE saru obsoleti wara l-emendi tal-2010 għall-Konvenzjoni STCW. Għalhekk, l-iskema ta’ rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati tal-baħħara maħruġa mill-Istati Membri jenħtieġ li tiġi regolata sabiex tirrifletti emendi internazzjonali. Barra minn hekk, iċ-ċertifikati mediċi tal-baħħara maħruġa taħt l-awtorità tal-Istati Membri jenħtieġ li jiġu inklużi wkoll fl-iskema ta’ rikonoxximent reċiproku. Sabiex tiġi evitata kwalunkwe ambigwità u riskju ta’ inkonsistenza bejn id-Direttivi 2005/45/KE u din id-Direttiva, ir-rikonoxximent reċiproku ta’ ċertifikati tal-baħħara jenħtieġ li jiġi regolat b’din id- Direttiva biss. Barra minn hekk, sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv fuq l-Istati Membri, jenħtieġ li tiddaħħal sistema elettronika għall-preżentazzjoni tal-kwalifiki tal-baħħara ladarba jkunu ġew adottati l-emendi rilevanti għall-Konvenzjoni STCW.

(27)

Id-diġitalizzazzjoni tad-data hija parti integrali mill-progress teknoloġiku fil-qasam tal-ġbir u l-komunikazzjoni tad-data bil-ħsieb li tgħin biex l-ispejjeż jitnaqqsu u biex ir-riżorsi umani jintużaw b’ effiċjenza. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tikkunsidra miżuri sabiex tissaħħaħ l-effettività tal-kontroll mill-Istat tal-port, inkluż, fost l-oħrajn, evalwazzjoni tal-fattibbiltà u l-valur miżjud tal-istabbiliment u l-ġestjoni ta’ bażi tad-data ċentrali taċ-ċertifikati tal-baħħara li tkun kollegata mal-bażi tad-data għall-ispezzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 24 tad-Direttiva 2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10), u li l-Istati Membri kollha jkunu konnessi magħha. Jenħtieġ li dik il-bażi tad-data ċentrali jkun fiha l-informazzjoni kollha, stabbilita fl-Anness III għal din id- Direttiva, dwar iċ-ċertifikati ta’ kompetenza u l-approvazzjonijiet li jaffermaw ir-rikonoxximent taċ-ċertifikati ta’ profiċjenza maħruġa skont ir-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Konvenzjoni STCW.

(28)

Il-Kummissjoni jenħtieġ li tistabbilixxi djalogu mas-sħab soċjali u l-Istati Membri biex jiżviluppaw inizjattivi ta’ taħriġ addizzjonali għal-livell minimu ta’ taħriġ tal-baħħara maqbul fuq livell internazzjonali, u li jistgħu jiġu reċiprokament rikonoxxuti mill-Istati Membri bħala Diplomi Marittimi ta’ Eċċellenza Ewropej. Dawk l-inizjattivi jenħtieġ li jibnu fuq ir-rakkomandazzjonijiet tal-proġetti pilota attwali u l-istrateġiji stabbiliti fil-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni għal kooperazzjoni settorjali dwar il-ħiliet, u jiġu żviluppati f’konformità magħhom.

(29)

Sabiex jitqiesu l-iżviluppi fil-livell internazzjonali u biex jiġi żgurat l-adattament f’waqtu ta’ regoli tal-Unjoni għal dawk l-iżviluppi, is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-inkorporazzjoni tal-emendi tal-Konvenzjoni STCW u l-Parti A tal-Kodiċi STCW bl-aġġornament tar-rekwiżiti tekniċi dwar it-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni tal-baħħara u bl-allinjament tad-dispożizzjonijiet kollha rilevanti ta’ din id-Direttiva fir-rigward taċ-ċertifikati diġitali għall-baħħara. B’mod partikolari hu importanti li waqt il-ħidma preparatorja tagħha, il-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa, inkluż fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet isiru f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (11). B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni indaqs fit-tħejjija tal-atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess b’mod sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jkunu qed jittrattaw it-tħejjija tal-atti delegati.

(30)

Sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva fir-rigward tar-rikonoxximent ta’ pajjiżi terzi, kif ukoll fir-rigward tad-data tal-istatistika dwar il-baħħara li tiġi provduta lill-Kummissjoni mill-Istati Membri, jenħtieġ li setgħat ta’ implimentazzjoni jiġu konferiti lill-Kummissjoni. Dawk is-setgħat jenħtieġ li jkunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12).

(31)

Minħabba li l-għan ta’ din id-Direttiva, jiġifieri l-allinjament tar-regoli tal-Unjoni ma’ regoli internazzjonali dwar it-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni tal-baħħara, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jista’ pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan.

(32)

Jenħtieġ li din id-Direttiva tkun mingħajr preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri marbuta mal-limiti taż-żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness IV, Parti B,

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Kamp ta’ applikazzjoni

1.   Din id-Direttiva tapplika għall-baħħara msemmija f’din id-Direttiva li jservu fuq vapuri tat-tbaħħir li jtajru bandiera ta’ Stat Membru bl-eċċezzjoni ta’:

(a)

vapuri tal-gwerra, awżiljarji navali jew vapuri oħra li jkunu il-proprjetà jew imħaddma minn Stat Membru u li jkunu involuti biss għal servizzi mhux kummerċjali tal-Gvern;

(b)

dgħajjes tas-sajd;

(c)

dgħajjes tal-pjaċir mhux użati fil-kummerċ;

(d)

vapuri tal-injam ta’ struttura primittiva.

2.   L-Artikolu 6 japplika għall-baħħara fil-pussess ta’ ċertifikat maħruġ minn Stat Membru, irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“kaptan” tfisser il-persuna li għandha l-kmand ta’ vapur;

(2)

“uffiċjal” tfisser membru tal-ekwipaġġ, minbarra l-kaptan, nominat hekk bil-liġi jew b’regolamenti nazzjonali jew, fin-nuqqas ta’ din in-nomina, bi ftehim kollettiv jew drawwa;

(3)

“uffiċjal tal-gverta” tfisser uffiċjal ikkwalifikat skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II tal-Anness I;

(4)

“chief mate” tfisser l-uffiċjal fil-grad ta’ wara l-kaptan u li fuqu jaqa’ l-kmand tal-vapur fil-każ tal-inkapaċità tal-kaptan;

(5)

“uffiċjal tal-inġinerija” tfisser uffiċjal ikkwalifikat skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu III tal-Anness I;

(6)

“uffiċjal kap tal-inġinerija” tfisser l-uffiċjal superjuri tal-inġinerija responsabbli mill-propulsjoni mekkanika u t-tħaddim u l-manutenzjoni tal-istallazzjonijiet mekkaniċi jew tal-elettriku tal-vapur;

(7)

“it-tieni uffiċjal tal-inġinerija” tfisser l-uffiċjal tal-inġinerija fil-grad ta’ wara l-uffiċjal kap tal-inġinerija u li fuqu taqa’ r-responsabbiltà għall-propulsjoni mekkanika u t-tħaddim u l-manutenzjoni tal-installazzjonijiet mekkaniċi jew tal-elettriku tal-vapur fil-każ tal-inkapaċità tal-uffiċjal kap tal-inġinerija;

(8)

“assistent uffiċjal tal-inġinerija” tfisser persuna li qed titħarreġ biex tilħaq uffiċjal tal-inġinerija u nominata hekk mil-liġi jew mir-regolamenti nazzjonali;

(9)

“operatur tar-radju” tfisser persuna li għandha ċertifikat xieraq maħruġ jew rikonoxxut mill-awtoritajiet kompetenti skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti tar-Radju;

(10)

“baħri” tfisser membru tal-ekwipaġġ ta’ vapur minbarra l-kaptan jew l-uffiċjali;

(11)

“vapur li jbaħħar” tfisser vapur għajr dawk li jbaħħru b’mod esklussiv f’ilmijiet interni jew f’ilmijiet ġewwa jew viċin ta’ ilmijiet jew żoni milqugħin fejn jgħoddu r-regolamenti tal-port;

(12)

“vapur li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru” tfisser vapur irreġistrat fi u li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru skont il-leġislazzjoni tiegħu; vapur li ma jikkorrispondix ma’ din id-definizzjoni għandu jiġi meqjus bħala vapur li jtajjar il-bandiera ta’ pajjiż terz;

(13)

“vjaġġi qrib ix-xatt” tfisser vjaġġi fil-viċinanza ta’ Stat Membru kif definit minn dak l-Istat Membru;

(14)

“qawwa ta’ propulsjoni” tfisser il-qawwa ta’ output b’rata kontinwa massima totali mfissra f’kilowatts tal-magni prinċipali ta’ propulsjoni kollha tal-vapur li jidhru fuq iċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni tal-vapur jew fuq kwalunkwe dokument uffiċjali ieħor;

(15)

“tanker taż-żejt” tfisser vapur mibni u użat għat-trasport taż-żejt u prodotti taż-żejt fi kwantitajiet kbar;

(16)

“tanker ta’ sustanzi kimiċi” tfisser vapur mibni jew adattat u użat għat-trasport fi kwantità ta’ kwalunkwe prodott likwidu elenkat fil-Kapitolu 17 tal-Kodiċi Internazzjonali ta’ Kimika fi Kwantità, fil-verżjoni aġġornata tiegħu;

(17)

“tanker ta’ gass likwifikat” tfisser vapur mibni jew adattat u użat għat-trasport fi kwantità ta’ kwalunkwe gass likwifikat jew prodott ieħor elenkat fil-Kapitolu 19 tal-Kodiċi ta’ Trasport Internazzjonali tal-Gass, fil-verżjoni aġġornata tiegħu;

(18)

“Regolamenti dwar ir-Radju” tfisser ir-regolamenti dwar ir-radju annessi, jew meqjusin li huma annessi għall-Konvenzjoni dwar it-Telekomunikazzjoni Internazzjonali, kif emendata;

(19)

“bastiment tal-passiġġieri” tfisser bastiment kif definit fil-Konvenzjoni Internazzjonali għas-Salvagwardja tal-Ħajja Umana fuq il-Baħar, 1974 (SOLAS 74), kif emendata, tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO);

(20)

“bastiment tas-sajd” tfisser bastiment użat għall-qbid ta’ ħut jew ta’ riżorsi ħajjin oħra tal-baħar;

(21)

“Konvenzjoni STCW” tfisser il-Konvenzjoni Internazzjonali tal-IMO dwar Standards ta’ Taħriġ, Ċertifikazzjoni u Għassa għal Baħħara tal-1978, kif tapplika għal materji kkonċernati filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet tranżitorji tal-Artikolu VII u r-Regolament 1/15 tal-Konvenzjoni u inklużi, fejn ikun xieraq, id-dispożizzjonijiet applikabbli tal-Kodiċi STCW, kollha applikabbli fil-verżjonijiet aġġornati tagħhom;

(22)

“xogħlijiet tar-radju” tinkludi, skont kif ikun xieraq, l-għassa u l-manutenzjoni teknika u t-tiswijiet imwettqa skont ir-Regolamenti tar-Radju, SOLAS 74 u, fid-diskrezzjoni ta’ kull Stat Membru, ir-rakkomandazzjonijiet rilevanti tal-IMO, fil-verżjonijiet aġġornati tagħhom;

(23)

“vapur tal-passiġġieri ro-ro” tfisser vapur tal-passiġġeri bi spazji ro-ro għall-merkanzija jew spazji ta’ kategorija speċjali kif definit fis-SOLAS 74, fil-verżjoni aġġornata tagħha;

(24)

“Kodiċi STCW” tfisser il-Kodiċi tat-Taħriġ, Ċertifikazzjoni u Għassa tal-Baħħara (STCW) kif adottat bir-riżoluzzjoni 2 tal-Konferenza tal-1995 tal-Partijiet tal-Konvenzjoni STCW, fil-verżjoni aġġornata tagħha;

(25)

“funzjoni” tfisser grupp ta’ xogħlijiet, dmirijiet u responsabbiltajiet, kif speċifikat fil-Kodiċi STCW, meħtieġa għat-tħaddim tal-vapur, is-sikurezza tal-ħajja fuq il-baħar jew il-protezzjoni tal-ambjent marittimu;

(26)

“kumpanija” tfisser is-sid ta’ vapur jew kwalunkwe organizzazzjoni jew persuna oħra bħall-amministratur jew il-kerrej tal-bastiment mingħajr ekwipaġġ li jkun ħa r-responsabbiltà għat-tħaddim tal-vapur mingħand is-sid tal-vapur u li, meta jkun ħa din ir-responsabbiltà, ikun qabel li jimxi mal-obbligi u r-responsabbiltajiet imposti fuq il-kumpanija b’din id-Direttiva;

(27)

“Servizz ta’ tbaħħir” tfisser servizz abbord bastiment rilevanti għall-ħruġ jew il-validazzjoni mill-ġdid ta’ ċertifikat ta’ kompetenza, ċertifikat ta’ profiċjenza jew kwalifiki oħra;

(28)

“approvat” tfisser approvat mill-Istat Membru skont din id-Direttiva;

(29)

“pajjiż terz” tfisser kwalunkwe pajjiż li ma jkunx Stat Membru;

(30)

“xahar” tfisser xahar tal-kalendarju jew 30 ġurnata magħmulin minn perijodi ta’ inqas minn xahar;

(31)

“operatur tar-radju GMDSS” tfisser persuna kkwalifikata skont il-Kapitolu IV tal-Anness I;

(32)

“Kodiċi ISPS” tfisser il-Kodiċi Internazzjonali ta’ Sigurtà għall-Bastimenti u Portijiet adottat fit-12 ta’ Diċembru 2002, permezz tar-riżoluzzjoni 2 tal-Konferenza tal-Gvernijiet Kontraenti għas-SOLAS 74, fil-verżjoni aġġornata tagħha;

(33)

“uffiċjal tas-sigurtà tal-bastiment” tfisser persuna abbord bastiment, li twieġeb għall-kaptan, maħtura mill-kumpannija bħala responsabbli għas-sigurtà tal-bastiment inklużi l-implimentazzjoni u ż-żamma tal-pjan ta’ sigurtà tal-bastiment u l-kollegament mal-uffiċjal tas-sigurtà tal-kumpannija u l-uffiċjali tas-sigurtà tal-faċilità tal-port;

(34)

“kompiti tas-sigurtà” jinkludu l-kompiti kollha ta’ sigurtà abbord il-bastimenti kif definit fil-Kapitolu XI/2 tas-SOLAS 74, kif emendata, u mill-Kodiċi ISPS;

(35)

“ċertifikat ta’ kompetenza” tfisser ċertifikat maħruġ u approvat għall-kaptani, l-uffiċjali u l-operaturi tar-radju GMDSS skont il-Kapitoli II, III, IV, V jew VII tal-Anness I u li jintitola d-detentur legali tiegħu iservi fil-kapaċità u jwettaq il-funzjonijiet involuti fil-livell ta’ responsabbiltà speċifikat fih;

(36)

“ċertifikat ta’ profiċjenza” tfisser ċertifikat minbarra ċertifikat ta’ kompetenza maħruġ lil baħħar li jiddikjara li r-rekwiżiti rilevanti dwar it-taħriġ, il-kompetenzi jew is-servizz tat-tbaħħir f’din id-Direttiva ġew sodisfatti;

(37)

“evidenza dokumentarja” tfisser dokumentazzjoni, minbarra ċertifikat ta’ kompetenza jew ċertifikat ta’ profiċjenza, użata biex tistabbilixxi li r-rekwiżiti rilevanti ta’ din id-Direttiva ġew sodisfatti;

(38)

“uffiċjal elettrotekniku” tfisser uffiċjal kwalifikat skont il-Kapitolu III tal-Anness I;

(39)

“baħħar awtorizzat tal-gverta” tfisser baħri kwalifikat skont il-Kapitolu II tal-Anness I;

(40)

“baħħar awtorizzat tal-magni” tfisser baħri kwalifikat skont il-Kapitolu III tal-Anness I;

(41)

“baħri elettrotekniku” tfisser baħri kwalifikat skont il-Kapitolu III tal-Anness I;

(42)

“Stat Membru ospitanti” tfisser l-Istat Membru li fih il-baħħara jfittxu aċċettazzjoni jew rikonoxximent taċ-ċertifikati ta’ kompetenza, iċ-ċertifikati ta’ profiċjenza jew il-prova dokumentata tagħhom;

(43)

“Kodiċi tal-IGF” tfisser il-Kodiċi Internazzjoni tas-Sikurezza għall-Vapuri li jużaw Gassijiet jew Karburanti b’Punt ta’ Fjammabilità Baxx, kif definit fir-Regolament II-1/2.29 tas-SOLAS 74;

(44)

“Kodiċi Polari” tfisser il-Kodiċi Internazzjonali għal Vapuri li Joperaw f’Ibħra Polari, kif definit fir-Regolament XIV/1.1 tas-SOLAS 74;

(45)

“Ibħra polari” tfisser l-ibħra Artiċi u/jew iż-żona tal-Antartiku, kif definit fir-Regolamenti XIV/1.2, XIV/1.3 u XIV/1.4 tas-SOLAS 74.

Artikolu 3

Taħriġ u ċertifikazzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li l-baħħara li jservu abbord bastimenti kif imsemmi fl-Artikolu 1 ikunu mħarrġa bħala minimu skont ir-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW, kif stabbilit fl-Anness I għal din id-Direttiva, u jkollhom ċertifikati kif definit fl-Artikolu 2, il-punti (35) u (36), u/jew evidenza dokumentata kif definit fl-Artikolu 2, punt (37).

2.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li dawk il-membri tal-ekwipaġġ li għandhom ikunu ċċertifikati skont ir-Regolament III/10.4 tas-SOLAS 74 jiġu mħarrġa u ċċertifikati skont din id-Direttiva.

Artikolu 4

Ċertifikati ta’ kompetenza, ċertifikati ta’ profiċjenza u approvazzjonijiet

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ċertifikati ta’ profiċjenza jinħarġu biss lil kandidati li jikkonformaw mar-rekwiżiti ta’ dan l-Artikolu.

2.   Iċ-ċertifikati ta’ kaptani, uffiċjali u operaturi tar-radju għandhom jiġu approvati mill-Istat Membru kif previst f’dan l-Artikolu.

3.   Iċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ċ-ċertifikati ta’ profiċjenza għandhom jinħarġu skont il-paragrafu 3 tar-Regolament I/2, tal-Anness għall-Konvenzjoni STCW.

4.   Iċ-ċertifikati ta’ kompetenza għandhom jinħarġu biss mill-Istati Membri, wara verifika tal-awtentiċità u l-validità ta’ kwalunkwe evidenza dokumentata meħtieġa u skont dan l-Artikolu.

5.   Fir-rigward ta’ operaturi tar-radju, l-Istati Membri jistgħu:

(a)

jinkludu l-għarfien żejjed meħtieġ mir-regolamenti rilevanti fl-eżami għall-ħruġ ta’ ċertifikat konformi mar-Regolamenti tar-Radju; jew

(b)

joħorġu ċertifikat separat li jindika li d-detentur għandu l-għarfien addizzjonali meħtieġ mir-regolamenti rilevanti.

6.   Fuq id-diskrezzjoni ta’ Stat Membru, l-approvazzjonijiet jistgħu jiġu inkorporati fil-format taċ-ċertifikati maħruġa kif previst fit-Taqsima A-I/2 tal-Kodiċi STCW. Jekk ikunu inkorporati b’dak il-mod, il-format użat għandu jkun dak stabbilit fit-Taqsima A-I/2 paragrafu 1. Jekk maħruġa b’mod ieħor, il-forma tal-approvazzjoni użata għandha tkun dik stabbilita fil-paragrafu 2 ta’ dik it-Taqsima. L-approvazzjonijiet għandhom jinħarġu skont il-paragrafu 2 tal-Artikolu VI tal-Konvenzjoni STCW.

L-approvazzjonijiet li jaffermaw il-ħruġ ta’ ċertifikat ta’ kompetenza u approvazzjonijiet li jattestaw ċertifikat ta’ profiċjenza maħruġ lill-kaptani u lill-uffiċjali skont ir-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Anness I għandhom jinħarġu biss jekk ikun hemm konformità mar-rekwiżiti kollha tal-Konvenzjoni STCW u ta’ din id-Direttiva.

7.   Stat Membru li jirrikonoxxi ċertifikat ta’ kompetenza, jew ċertifikat ta’ profiċjenza, maħruġ lill-kaptani u lill-uffiċjali skont ir-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Anness għall-Konvenzjoni STCW skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 20(2) ta’ din id-Direttiva għandu japprova dak iċ-ċertifikat biex jiddikkjara r-rikonoxximent tiegħu biss wara li jiżgura l-awtentiċità u l-validità taċ-ċertifikat. Il-forma tal-approvazzjoni użata għandha tkun dik stabbilita fit-Taqsima A-I/2, il-paragrafu 3, tal-Kodiċi STCW.

8.   L-approvazzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 6 u 7:

(a)

jistgħu jinħarġu bħala dokumenti separati;

(b)

għandhom jinħarġu biss mill-Istati Membri;

(c)

kull wieħed minnhom għandu jiġi assenjat numru uniku, ħlief għall-approvazzjonijiet li jaffermaw il-ħruġ ta’ ċertifikat ta’ kompetenza, li jistgħu jiġu assenjati l-istess numru bħal dak taċ-ċertifikat ta’ kompetenza konċernat, sakemm dak in-numru ikun uniku;

(d)

għandu jiskadi kull wieħed minnhom malli ċ-ċertifikat approvat ta’ kompetenza jew iċ-ċertifikat ta’ profiċjenza approvat maħruġ lill-kaptani u lill-uffiċjali skont ir-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Anness għall-Konvenzjoni STCW jiskadi jew jiġi rtirat, sospiż jew ikkanċellat mill-Istat Membru jew mill-pajjiż terz li ħarġu u, fi kwalunkwe każ, fi żmien ħames snin mid-data tal-ħruġ tiegħu.

9.   Il-kapaċità li fiha d-detentur taċ-ċertifikat ikun awtorizzat biex iservi għandha tkun identifikata f’forma ta’ approvazzjoni f’termini identiċi għal dawk użati fir-rekwiżiti applikabbli għat-tgħammir sikur tal-Istat Membru kkonċernat.

10.   Stat Membru jista’ juża format li jkun differenti mill-format stabbilit fit-Taqsima A-I/2 tal-Kodiċi STCW, bil-kondizzjoni li, bħala minimu, l-informazzjoni meħtieġa tkun provduta f’karattri Rumani u figuri Għarab, waqt li jitqiesu l-varjazzjonijiet permessi skont it-Taqsima A-I/2.

11.   Soġġett għall-Artikolu 20(7), kwalunkwe ċertifikat meħtieġ b’din id-Direttiva għandu jinżamm disponibbli fil-forma oriġinali tiegħu abbord il-vapur li fuqu id-detentur jagħti s-servizz tiegħu, f’forma stampata jew f’format diġitali, li l-awtentiċità u l-validità tiegħu jistgħu jiġu verifikati skont il-proċedura stipulata fil-paragrafu 13, il-punt (b), ta’ dan l-Artikolu.

12.   Il-kandidati għaċ-ċertifikazzjoni għandhom jipprovdu prova sodisfaċenti:

(a)

tal-identità tagħhom;

(b)

li l-età tagħhom mhijiex inqas minn dik preskritta fir-Regolamenti elenkati fl-Anness I rilevanti għaċ-ċertifikat ta’ kompetenza jew iċ-ċertifikat ta’ profiċjenza li tkun saret applikazzjoni għalih;

(c)

li huma jissodisfaw l-istandards ta’ idoneità medika, speċifikati fit-Taqsima A-I/9 tal-Kodiċi STCW;

(d)

li huma jkunu kkompletaw is-servizz tat-tbaħħir u kwalunkwe taħriġ obbligatorju relatat preskritt fir-Regolamenti elenkati fl-Anness I għaċ-ċertifikat ta’ kompetenza jew għaċ-ċertifikat ta’ profiċjenza li għalih tkun saret applikazzjoni;

(e)

li huma jissodisfaw l-istandards ta’ kompetenza preskritti fir-Regolamenti elenkati fl-Anness I għall-kapaċitajiet, il-funzjonijiet u l-livelli li jridu jiġu identifikati fl-approvazzjoni taċ-ċertifikat ta’ kompetenza.

Dan il-paragrafu ma għandux japplika għa r- rikonoxximent ta’ approvazzjonijiet skont ir-Regolament I/10 tal-Konvenzjoni STCW.

13.   Kull Stat Membru għandu jimpenja ruħu biex:

(a)

iżomm reġistru jew reġistri taċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ta’ profiċjenza u l-approvazzjonijiet kollha għall-kaptani u l-uffiċjali u, fejn applikabbli, għall-baħrin, li jinħarġu, li jkunu skadew jew li jkunu ġew validati mill-ġdid, sospiżi, kanċellati jew irrapportati bħala mitlufa jew meqruda kif ukoll ta’ dispensi maħruġa;

(b)

jagħmlu disponibbli l-informazzjoni dwar l-istatus ta’ ċertifikati ta’ kompetenza, approvazzjonijiet u dispensi lil Stati Membri oħra jew lil Partijiet oħra għall-Konvenzjoni STCW u l-kumpaniji li jitolbu verifika tal-awtentiċità u l-validità taċ-ċertifikati ta’ kompetenza u/jew iċ-ċertifikati maħruġa lill-kaptani u lill-uffiċjali skont ir-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Anness 1 mogħtija lilhom mill-baħħara li jfittxu rikonoxximent, skont ir-Regolament I/10 tal-Konvenzjoni STCW, jew impjieg abbord bastiment.

14.   Meta emendi rilevanti għall-Konvenzjoni STCW u l-Parti A tal-Kodiċi STCW relatati maċ-ċertifikati diġitali għall-baħħara jidħlu fis-seħħ, il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 30 biex temenda din id-Direttiva billi tallinja d-dispożizzjonijiet rilevanti kollha tagħha ma’ dawk l-emendi għall-Konvenzjoni STCW u l-Parti A tal-Kodiċi STCW sabiex iċ-ċertifikati u l-approvazzjonijiet tal-baħħara jiġu diġitalizzati.

Artikolu 5

Informazzjoni lill-Kummissjoni

Għall-finijiet tal-Artikolu 21(8) u l-Artikolu 22(2) u esklużivament għall-użu mill-Istati Membri u l-Kummissjoni għat-tfassil tal-politika u għal finijiet ta’ statistika, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni, fuq bażi annwali, l-informazzjoni elenkata fl-Anness III għal din id-Direttiva dwar ċertifikati ta’ kompetenza u approvazzjonijiet li jaffermaw ir-rikonoxximent taċ-ċertifikati ta’ kompetenza. Jistgħu jipprovdu wkoll, fuq bażi volontarja, informazzjoni dwar ċertifikati ta’ profiċjenza maħruġa lil baħrin f’konformità mal-Kapitoli II, III, u VII tal-Anness għall-Konvenzjoni STCW, bħall-informazzjoni indikata fl-Anness III għal din id-Direttiva.

Artikolu 6

Ir-rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati tal-baħħara maħruġa mill-Istati Membri

1.   Kull Stat Membru għandu jaċċetta ċ-ċertifikati ta’ profiċjenza u l-prova dokumentata maħruġa minn Stat Membru ieħor, jew taħt l-awtorità tiegħu, f’forma stampata jew f’format diġitali, bl-iskop li jkun possibbli li l-baħħara jservu fuq vapuri li jtajru l-bandiera tiegħu.

2.   Kull Stat Membru għandu jirrikonoxxi ċ-ċertifikati ta’ kompetenza maħruġa minn Stat Membru ieħor jew iċ-ċertifikati ta’ profiċjenza maħruġa minn Stat Membru ieħor lill-kaptani u lill-uffiċjali skont ir-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Anness I għal din id-Direttiva, billi japprova dawk iċ-ċertifikati biex jaffermaw ir-rikonoxximent tagħhom. L-approvazzjoni li tafferma r-rikonoxximent għandha tkun limitata għall-kapaċitajiet, il-funzjonijiet u l-livelli ta’ kompetenza jew profiċjenza preskritti fihom. L-approvazzjoni għandha tinħareġ biss jekk ikunu ssodisfati r-rekwiżiti kollha tal-Konvenzjoni STCW, skont ir-Regolament I/2, il-paragrafu 7 tal-Konvenzjoni STCW. Il-forma tal-approvazzjoni użata għandha tkun dik stabbilita fit-Taqsima A-I/2il-paragrafu 3, tal-Kodiċi STCW.

3.   Kull Stat Membru għandu jaċċetta ċertifikati mediċi maħruġa taħt l-awtorità ta’ Stat Membru ieħor skont l-Artikolu 12 sabiex il-baħħara jkunu jistgħu jservu fuq vapuri li jtajru l-bandiera tiegħu.

4.   L-Istati Membri ospitanti għandhom jiżguraw li d-deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 jinħarġu fi żmien raġonevoli. L-Istati Membri ospitanti għandhom jiżguraw ukoll li l-baħħara jkollhom id-dritt għal appell kontra kwalunkwe ċaħda ta’ approvazzjoni jew aċċettazzjoni ta’ ċertifikat validu, jew in-nuqqas ta’ kwalunkwe risposta, skont il-leġislazzjoni u l-proċeduri nazzjonali, u li l-baħħara jiġu pprovduti b’konsulenza u għajnuna adegwata fir-rigward ta’ appelli bħal dawn f’konformità mal-leġiżlazzjoni u l-proċeduri nazzjonali stabbiliti.

5.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ospitanti jistgħu jimponu iktar limitazzjonijiet fuq il-kapaċitajiet, il-funzjonijiet u l-livelli ta’ kompetenza jew profiċjenza marbuta ma’ vjaġġi qrib ix-xatt, kif imsemmi fl-Artikolu 8, jew fuq ċertifikati alternattivi maħruġa skont ir-Regolament VII/1 tal-Anness I.

6.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, Stat Membru ospitanti jista’, fejn ikun hemm bżonn, jippermetti li baħħar iservi għal perijodu ta’ mhux aktar minn tliet xhur, fuq vapur li jtajjar il-bandiera tiegħu, filwaqt li jkollu fil-pussess tiegħu ċertifikat xieraq u validu maħruġ u approvat minn Stat Membru ieħor, iżda li jkun għadu mhux approvat għar-rikonoxximent mill-Istat Membru ospitanti konċernat.

Għandu jkun hemm faċilment disponibbli prova dokumentata li applikazzjoni għall-approvazzjoni tressqet lill-awtoritajiet kompetenti.

7.   Stat Membru ospitanti għandu jiżgura li baħħara li jippreżentaw għar-rikonoxximent ċertifikati għal funzjonijiet fil-livell maniġerjali jkollhom għarfien xieraq tal-leġiżlazzjoni marittima ta’ dak l-Istat Membru li tkun rilevanti għall-funzjonijiet li huma jkunu permessi li jwettqu.

Artikolu 7

Rekwiżiti tat-taħriġ

It-taħriġ meħtieġ skont l-Artikolu 3 għandu jkun f’forma xierqa għall-għarfien teoretiku u l-abilitajiet prattiċi meħtieġa mill-Anness I, b’mod partikolari l-użu ta’ tagħmir li jsalva l-ħajja u ta’ tifi tan-nar, u approvat mill-awtorità jew organizzazzjoni kompetenti nnominata minn kull Stat Membru.

Artikolu 8

Prinċipji li jirregolaw vjaġġi qrib ix-xatt

1.   Meta jiddefinixxu vjaġġi qrib ix-xatt, l-Istati Membri m’għandhomx jimponu rekwiżiti ta’ taħriġ, esperjenza jew ċertifikazzjoni fuq baħħara li jagħtu servizz abbord vapuri intitolati li jtajjru l-bandiera ta’ Stat Membru ieħor jew ta’ Parti oħra tal-Konvenzjoni STCW u li jkunu involuti fi vjaġġi bħal dawn b’mod li jirriżultaw f’rekwiżiti aktar stretti għal dawk il-baħħara milli għal baħħara li jagħtu servizz fuq vapuri li huma intitolati li jtajjru l-bandiera tagħhom stess. Fl-ebda każ ma jista’ Stat Membru jimponi rekwiżiti fir-rigward ta’ baħħara li jagħtu servizz fuq vapuri li jtajjru l-bandiera ta’ Stat Membru ieħor jew ta’ Parti oħra tal-Konvenzjoni STCW li jkunu aktar minn dawk ta’ din id-Direttiva fir-rigward ta’ vapuri mhux involuti fi vjaġġi qrib ix-xatt.

2.   Stat Membru, li fir-rigward ta’ bastimenti mogħtija l-benefiċċji tad-dispożizzjonijiet dwar il-vjaġġi qrib ix-xatt tal-Konvenzjoni STCW, jinkludi vjaġġi qrib ix-xtut ta’ Stati Membri jew ta’ Partijiet oħra għall-Konvenzjoni STCW fil-limiti tad-definizzjoni tiegħu ta’ vjaġġi qrib ix-xatt, għandu jilħaq ftehim mal-Istati Membri jew il-Partijiet konċernati li jispeċifika kemm id-dettalji taż-żoni ta’ kummerċ involuti u dispożizzjonijiet oħra rilevanti.

3.   Fir-rigward ta’ vapuri intitolati li jtajjru l-bandiera ta’ Stat Membru involuti b’mod regolari fi vjaġġi qrib ix-xatt ’il barra mix-xtut ta’ Stat Membru ieħor jew ta’ Parti oħra tal-Konvenzjoni STCW, l-Istat Membru li tiegħu il-vapur ikun intitolat itajjar il-bandiera għandu jippreskrivi rekwiżiti ta’taħriġ,esperjenza u ta’ ċertifikazzjoni għall-baħħara li jagħtu servizz fuq dawk il-vapuri li jkunu mill-inqas ekwivalenti għal dawk tal-Istat Membru jew tal-Parti għall-Konvenzjoni STCW li ’il barra mix-xtut tagħhom ikun involut il-vapur fi vjaġġi qrib ix-xatt, bil-kondizzjoni li ma jisbqux ir-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva fir-rigward ta’ vapuri mhux involuti fi vjaġġi qrib ix-xatt. Il-baħħara li jagħtu servizz fuq vapur li jestendi l-vjaġġ tiegħu lil hinn minn dak li huwa ddefinit bħala vjaġġ qrib ix-xatt minn Stat Membru u li jidħol f’ilmijiet mhux koperti minn dik id-definizzjoni għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti xierqa ta’ din id-Direttiva.

4.   Stat Membru jista’ jippermetti lil vapur li jkun intitolat itajjar il-bandiera tiegħu il-benefiċċji tad-dispożizzjonijiet għal vjaġġi qrib ix-xatt ta’ din id-Direttiva meta dan ikun involut b’mod regolari barra x-xtut ta’ stat li ma jagħmilx Parti mill-Konvenzjoni STCW fi vjaġġi qrib ix-xatt kif definit minn dak l-Istat Membru.

5.   Iċ-ċertifikati ta’ kompetenza tal-baħħara maħruġa minn Stat Membru jew Parti għall-Konvenzjoni STCW għal-limiti definiti tiegħu tal-vjaġġi qrib ix-xatt jistgħu jiġu aċċettati minn Stati Membri oħra għas-servizzi fil-limiti definiti tagħhom ta’ vjaġġi qrib ix-xatt, sakemm l-Istati Membri jew il-Partijiet konċernati jilħqu ftehim li jispeċifika d-dettalji taż-żoni ta’ kummerċ involuti u kondizzjonijiet oħra rilevanti tagħhom.

6.   L-Istati Membri li jiddefinixxu l-vjaġġi qrib ix-xatt, skont ir-rekwiżiti ta’ dan l-Artikolu, għandhom:

(a)

jissodisfaw il-prinċipji li jirregolaw il-vjaġġi qrib il-xatt speċifikati fit-Taqsima A-I/3 tal-Kodiċi STCW;

(b)

jinkorporaw il-limiti tal-vjaġġi qrib ix-xatt fl-approvazzjonijiet maħruġa skont l-Artikolu 4.

7.   Malli jiddeċiedu dwar id-definizzjoni ta’ vjaġġi qrib ix-xatt u l-kondizzjonijiet ta’ edukazzjoni u taħriġ meħtieġa minnhom skont ir-rekwiżiti tal-paragrafi 1, 3 u 4, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni d-dettalji tad-dispożizzjonijiet li huma jkunu adottaw.

Artikolu 9

Prevenzjoni ta’ frodi u prattiċi illegali oħra

1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu u jinfurzaw il-miżuri adatti biex jipprevjenu l-frodi u prattiki illegali oħra li jinvolvu ċ-ċertifikati u l-approvazzjonijiet maħruġa, u għandhom jipprevedu penali li huma effettivi, proporzjonati u dissważivi.

2.   L-Istati Membri għandhom jinnominaw l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti sabiex jikxfu u jiġġieldu l-frodi u prattiki oħra illegali u jiskambjaw informazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra u ta’ pajjiżi terzi dwar iċ-ċertifikazzjoni tal-baħħara.

L-Istati Membri għandhom immedjatament jinfurmaw lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bid-dettalji ta’ dawk l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti.

L-Istati Membri għandhom immedjatament ukoll jinfurmaw lil kwalunkwe pajjiż terz li miegħu jkunu daħlu f’xi ftehim skont ir-Regolament I/10, paragrafu 1.2 tal-Konvenzjoni STCW bid-dettalji ta’ dawk l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti.

3.   Fuq talba ta’ Stat Membru ospitanti, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ieħor għandhom jipprovdu konferma jew ċaħda bil-miktub tal-awtentiċità taċ-ċertifikati tal-baħħara, tal-approvazzjonijiet korrispondenti jew ta’ kwalunkwe prova dokumentarja oħra ta’ taħriġ maħruġa f’dak l-Istat Membru l-ieħor.

Artikolu 10

Penali jew miżuri dixxiplinarji

1.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu proċessi u proċeduri għall-investigazzjoni imparzjali ta’ kwalunkwe każ ta’ inkompetenza, att, ommissjoni jew ksur ta’ sigurtà li jiġi rappurtat u li jista’ jkun theddida diretta għas-sikurezza tal-ħajja jew tal-proprjetà fuq il-baħar jew għall-ambjent tal-baħar min-naħa tad-detenturi ta’ ċertifikati ta’ kompetenza u ċertifikati ta’ profiċjenza jew ta’ approvazzjonijiet maħruġa minn dak l-Istat Membru marbuta mat-twettiq tagħhom tad-dmirijiet relatati maċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ċertifikati ta’ profiċjenza tagħhom, u għall-irtirar, is-sospensjoni u l-kanċellazzjoni ta’ dawk iċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ċertifikati ta’ profiċjenza għal dik il-kawża u għall-prevenzjoni tal-frodi.

2.   L-Istati Membri għandhom jieħdu u jinfurzaw miżuri adatti għall-prevenzjoni tal-frodi u prattiki oħra illegali li jinvolvu ċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ċ-ċertifikati ta’ profiċjenza u l-approvazzjonijiet maħruġin.

3.   Għandhom jiġu preskritti u infurzati penali jew miżuri dixxiplinari f’każijiet li fihom:

(a)

kumpanija jew kaptan ikunu ingaġġaw persuna li ma jkollhiex ċertifikat kif meħtieġ b’din id-Direttiva;

(b)

kaptan ikun ħalla li kwalunkwe funzjoni jew servizz fi kwalunkwe kapaċità li skont din id-Direttiva għandha titwettaq minn persuna li jkollha ċertifikat xieraq, titwettaq minn persuna li ma jkollhiex iċ-ċertifikat meħtieġ, dispensa valida jew li ma jkollhiex evidenza bil-miktub meħtieġa mill-Artikolu 20(7); jew

(c)

persuna tkun kisbet impjieg bi frodi jew billi ffalsifikat dokumenti biex taqdi kwalunkwe funzjoni jew biex tagħti servizz fi kwalunkwe kapaċità li skont din id-Direttiva għandha ssir jew titwettaq minn persuna li jkollha ċertifikat jew dipensa.

4.   L-Istati Membri li fil-ġurisdizzjoni tagħhom tkun tinsab kwalunkwe kumpanija, jew kwalunkwe persuna, li tkun maħsuba għal raġunijiet ċari li kienet responsabbli għal kwalunkwe nuqqas ta’ konformità apparenti ma’ din id-Direttiva speċifikata fil-paragrafu 3, jew li kienet taf biha, għandhom jestendu l-kooperazzjoni lejn kwalunkwe Stat Membru jew Parti oħra għall-Konvenzjoni STCW li javżahom bl-intenzjoni tiegħu li jibda proċeduri skont il-ġurisdizzjoni tiegħu.

Artikolu 11

Standards ta’ kwalità

1.   Kull Stat Membru għandu jiżgura li:

(a)

l-attivitajiet kollha ta’ taħriġ, valutazzjoni tal-kompetenza, ċertifikazzjoni, inkluż ċertifikazzjoni medika, approvazzjoni u validazzjoni mill-ġdid imwettqa minn aġenziji jew entitajiet mhux governattivi jew entitajiet taħt l-awtorità tagħhom huma monitorjati kontinwament permezz ta’ sistema ta’ standards tal-kwalità sabiex ikun żgurat li jinkisbu għanijiet definiti, inklużi dawk li jikkonċernaw il-kwalifiki u l-esperjenza tal-istrutturi u l-valutaturi, f’konformità mat-Taqsima A-I/8 tal-Kodiċi STCW;

(b)

fejn aġenziji jew entitajiet governattivi iwettqu attivitajiet bħal dawn, ikun hemm sistema ta’ standards tal-kwalità f’konformità mat-Taqsima A-I/8 tal-Kodiċi STCW;

(c)

l-għanijiet tal-edukazzjoni u t-taħriġ u l-istandards relatati tal-kwalità tal-kompetenza li jridu jinkisbu huma definiti f’mod ċar u li l-livelli ta’ għarfien, fehim u ħiliet adatti għall-eżamijiet u l-valutazzjonijiet meħtieġa taħt il-Konvenzjoni STCW huma identifikati;

(d)

l-oqsma ta’ applikazzjoni tal-istandards ta’ kwalità jkopru l-amministrazzjoni tas-sistema ta’ ċertifikazzjoni, il-korsijiet ta’ taħriġ u l-programmi, l-eżamijiet u l-valutazzjonijiet kollha mwettqa minn jew taħt l-awtorità ta’ kull Stat Membru u l-kwalifiki u l-esperjenza meħtieġa minn għalliema u assessuri, filwaqt li jitqiesu l-politika, is-sistemi, il-kontrolli u r-reviżjonijiet interni tal-assigurazzjoni tal-kwalità stabbiliti biex jiżguraw li jintlaħqu l-għanijiet definiti.

L-għanijiet u l-istandards tal-kwalità relatati msemmijin fl-ewwel subparagrafu, il-punt (c), jistgħu jiġu speċifikati separatament għal korsijiet u programmi ta’ taħriġ differenti u għandhom ikopru l-amministrazzjoni tas-sistema ta’ ċertifikazzjoni.

2.   L-Istati Membri għandhom ukoll jiżguraw li evalwazzjonijiet indipendenti tal-għarfien, il-fehim, l-abbiltajiet u l-kisba tal-kompetenza u attivitajiet ta’ valutazzjoni u tal-amministrazzjoni tas-sistema ta’ ċertifikazzjoni jiġu mwettqa f’intervalli ta’ mhux aktar minn ħames snin minn persuni kkwalifikati li ma jkunux huma stess involuti fl-attivitajiet ikkonċernati, sabiex jivverifikaw li:

(a)

il-miżuri interni kollha ta’ kontroll u ta’ monitoraġġ tal-amministrazzjoni u l-azzjonijiet ta’ segwitu jkunu f’konformità mal-arranġamenti ppjanati u l-proċeduri ta’ dokumentazzjoni u li jkunu effettivi biex jiżguraw li jintlaħqu l-għanijiet definiti;

(b)

ir-riżultati ta’ kull evalwazzjoni indipendenti jiġu ddokumentati u miġjuba għall-attenzjoni ta’ dawk responsabbli għaż-żona evalwata;

(c)

tittieħed azzjoni fil-ħin biex tikkoreġi d-defiċjenzi;

(d)

id-dispożizzjonijiet kollha applikabbli tal-Konvenzjoni u l-Kodiċi STCW, inklużi l-emendi, huma koperti mis-sistema tal-istandards ta’ kwalità. L-Istati Membri jistgħu wkoll jinkludu f’din is-sistema d-dispożizzjonijiet l-oħra applikabbli ta’ din id-Direttiva.

3.   L-Istat Membru ikkonċernat għandu jikkomunika lill-Kummissjoni, rapport relatat ma’ kull evalwazzjoni mwettqa skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, skont il-format speċifikat fit-Taqsima A-I/7 tal-Kodiċi STCW, fi żmien sitt xhur mid-data tal-evalwazzjoni.

Artikolu 12

Standards mediċi

1.   Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi standards ta’ idoneità medika għall-baħħara, u proċeduri għall-ħruġ ta’ ċertifikat mediku skont dan l-Artikolu u t-Taqsima A-I/9 tal-Kodiċi STCW, filwaqt li jittieħed kont, kif xieraq, tat-Taqsima B-I/9 tal-Kodiċi STCW.

2.   Kull Stat Membru għandu jiżgura li dawk responsabbli għall-valutazzjoni tal-idoneità medika tal-baħħara jkunu professjonisti mediċi rikonoxxuti minn dak l-Istat Membru għall-fini ta’ eżamijiet mediċi tal-baħħara, skont it-Taqsima A-I/9 tal-Kodiċi STCW.

3.   Kull baħħar li għandu ċertifikat ta’ kompetenza jew ċertifikat ta’ profiċjenza maħruġ skont id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni STCW li jkun qed iservi fuq il-baħar għandu jkollu wkoll ċertifikat mediku validu maħruġ skont dan l-Artikolu u t-Taqsima A-I/9 tal-Kodiċi STCW.

4.   Il-kandidati għaċ-ċertifikazzjoni medika għandhom:

(a)

ikollhom mhux inqas minn 16-il sena;

(b)

jipprovdu prova sodisfaċenti tal-identità tagħhom;

(c)

jilħqu l-istandards applikabbli tal-idoneità medika stabbiliti mill-Istat Membru kkonċernat.

5.   Iċ-ċertifikati mediċi għandhom jibqgħu validi għal perijodu massimu ta’ sentejn sakemm il-baħħar ma jkunx ta’ età taħt it-18-il sena, f’liema każ il-perijodu massimu ta’ validità għandu jkun ta’ sena.

6.   Jekk il-perijodu ta’ validità ta’ ċertifikat mediku jiskadi matul vjaġġ, għandu japplika ir-Regolament I/9 tal-Anness għall-Konvenzjoni STCW.

7.   F’każijiet urġenti Stat Membru jista’ jippermetti li baħħar jaħdem mingħajr ċertifikat mediku validu. F’dawk il-każijiet, għandu japplika ir-Regolament I/9 tal-Anness għall-Konvenzjoni STCW.

Artikolu 13

Validazzjoni mill-ġdid taċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ċ-ċertifikati ta’ profiċjenza

1.   Kull kaptan, uffiċjal u operatur tar-radju fil-pussess ta’ ċertifikat maħruġ jew rikonoxxut skont kwalunkwe Kapitolu tal-Anness I għajr ir-Regolament V/3 tal-Kapitolu VI jew il-Kapitolu VI, li jkun qiegħed iservi fuq il-baħar jew biħsiebu jerġa’ lura fuq il-baħar wara perijodu fuq l-art għandu, sabiex ikompli jikkwalifika għas-servizz fuq il-baħar, ikun meħtieġ f’intervalli ta’ mhux aktar minn ħames snin li:

(a)

jissodisfa l-istandards ta’ saħħa medika preskritti mill-Artikolu 12;

(b)

jistabbilixxi kompetenza professjonali kontinwa skont it-Taqsima A-I/11 tal-Kodiċi STCW.

2.   Sabiex ikompli jagħti servizz ta’ tbaħħir abbord vapuri li dwarhom ikun sar qbil internazzjonali dwar rekwiżiti ta’ taħriġ speċjali, kull kaptan, uffiċjal u operatur tar-radju għandu jtemm b’suċċess it-taħriġ rilevanti approvat.

3.   Sabiex ikompli jagħti servizz ta’ tbaħħir abbord tankers, kull kaptan u uffiċjal għandu, jissodisfa r-rekwiżiti tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u jkun meħtieġ, f’intervalli li ta’ mhux aktar minn ħames snin, jistabbilixxi kompetenza professjonali kontinwa għat-tankers skont it-Taqsima A-I/11, il-paragrafu 3, tal-Kodiċi STCW.

4.   Sabiex ikompli jagħti servizz ta’ tbaħħir fuq vapuri li joperaw fl-ibħra polari, kull kaptan u uffiċjal għandu jissodisfa r-rekwiżiti tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u għandu jkun meħtieġ, f’intervalli ta’ mhux iktar minn ħames snin, jistabbilixxi kompetenza professjonali kontinwa għall-vapuri li joperaw f’ibħra polari skont Taqsima A-I/11, il-paragrafu 4 tal-Kodiċi STCW.

5.   Kull Stat Membru għandu jqabbel l-istandards ta’ kompetenza li huma meħtieġa mill-kandidati għaċ-ċertifikati ta’ kompetenza u/jew ċertifikati ta’ profiċjenza maħruġa sal-1 ta’ Jannar 2017 ma’ dawk speċifikati għaċ-ċertifikat ta’ kompetenza u/jew ċertifikat ta’ profiċjenza rilevanti fil-Parti A tal-Kodiċi STCW, u għandu jiddetermina jekk hemmx bżonn li jirrikjedi li d-detenturi ta’ dawk iċ-ċertifikati ta’ kompetenza u/jew ċertifikati ta’ profiċjenza jagħmlu taħriġ jew valutazzjoni xierqa ta’ tiġdid u ta’ aġġornament.

6.   Kull Stat Membru għandu jqabbel l-istandards ta’ kompetenza li kienu meħtieġa minn persuni li servew fuq vapuri mħaddma bil-gass qabel l-1 ta’ Jannar 2017 mal-istandards ta’ kompetenza fit-Taqsima A-V/3 tal-Kodiċi STCW, u għandu jiddetermina l-bżonn, jekk hemmx bżonn, li jirrikjedi li dawk il-persuni jaġġornaw il-kwalifiki tagħhom.

7.   Kull Stat Membru għandu, f’konsultazzjoni ma’ dawk ikkonċernati, jifformula jew jippromovi l-formolazzjoni ta’ struttura ta’ korsijiet għal tiġdid jew għal aġġornament kif previst fit-Taqsima A-I/11 tal-Kodiċi STCW.

8.   Għall-fini tal-aġġornament tal-għarfien tal-kaptani, tal-uffiċjali u tal-operaturi tar-radju, kull Stat Membru għandu jiżgura li t-testi tal-bidliet riċenti fir-regolamenti nazzjonali u internazzjonali li jikkonċernaw is-sikurezza tal-ħajja fuq il-baħar, is-sigurtà u l-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar ikunu disponibbli għall-bastimenti intitolati li jtajru l-bandiera tiegħu, filwaqt li jikkonformaw mal –Artikolu 15(3), il-punt (b), u mal-Artikolu 19.

Artikolu 14

Użu ta’ simulaturi

Għandu jkun hemm konformità mal-istandards ta’ rendiment u dispożizzjonijiet oħra stabbiliti fit-Taqsima A-I/12 tal-Kodiċi STCW u mar-rekwiżiti l-oħra kif previsti fil-Parti A tal-Kodiċi STCW għal kwalunkwe ċertifikat ikkonċernat fir-rigward ta’:

(a)

kull taħriġ mandatorju bbażat fuq simulatur;

(b)

kwalunkwe valutazzjoni tal-kompetenza meħtieġa mill-Parti A tal-Kodiċi STCW, li ssir permezz ta’ simulatur;

(c)

kwalunkwe wiri, permezz ta’ simulatur, ta’ profiċjenza kontinwa meħtieġa mill-Parti A tal-Kodiċi STCW.

Artikolu 15

Responsabbiltajiet tal-kumpaniji

1.   L-Istati Membri għandhom, skont il-paragrafi 2 u 3, iżommu lill-kumpaniji responsabbli għall-assenjazzjoni tal-baħħara għas-servizz fuq il-vapuri tagħhom skont din id-Direttiva, u għandhom jeħtieġu li kull kumpanija tiżgura li:

(a)

kull baħħar assenjat għal kwalunkwe wieħed mill-vapuri tagħha jkollu ċertifikat xieraq skont din id-Direttiva u kif stabbilit mill-Istat Membru;

(b)

il-vapuri tagħha jkunu mgħammra b’ekwipaġġ skont ir-rekwiżiti applikabbli ta’ tgħammir sikur tal-Istat Membru;

(c)

id-dokumentazzjoni u d-data rilevanti għall-baħħara kollha impjegati fuq il-vapuri tagħha jinżammu u dawn ikunu aċċessibbli faċilment, u jkunu jinkludu dokumentazzjoni u data dwar l-esperjenza, it-taħriġ, is-saħħa medika u l-kompetenza fid-doveri mogħtija lilhom, mingħajr ma jkunu limitati għal dik id-dokumentazzjoni biss;

(d)

meta jiġu assenjati fuq kwalunkwe wieħed mill-vapuri tagħha, il-baħħara jiffamiljarizzaw ruħhom mad-doveri speċifiċi tagħhom u mal-arraġamenti, l-installazzjonijiet, it-tagħmir, il-proċeduri, u mal-karatteristiċi kollha tal-vapur li jkunu rilevanti għar-rutina jew għad-dmirijiet ta’ emerġenza tagħhom;

(e)

il-kumplament tal-vapur ikun jista’ jikkoordina b’mod effettiv l-attivitajiet tagħhom f’sitwazzjoni ta’ emerġenza u fit-twettiq ta’ funzjonijiet vitali għas-sikurezza jew għall-prevenzjoni jew mitigazzjoni tat-tniġġis;

(f)

baħħara assenjati lil kwalunkwe mill-bastimenti tagħha jkunu rċevew taħriġ ta’ tiġdid u aġġornament kif meħtieġ mill-Konvenzjoni STCW;

(g)

f’kull ħin abbord il-bastimenti tagħha għandu jkun hemm komunikazzjoni orali effettiva skont il-Kapitolu V tar-Regolament 14, il-paragrafi 3 u 4, tas-SOLAS 74, kif emendata.

2.   Kull kumpanija, kaptan u membru tal-ekwipaġġ għandu jkollu r-responsabbiltà li jiżgura li jingħata effett sħiħ u komplet għall-obbligi stabbiliti f’dan l-Artikolu u li jittieħdu miżuri oħra bħal dawn skont il-ħtieġa biex jiżguraw li kull membru tal-ekwipaġġ ikun jista’ jagħmel kontribuzzjoni informata għat-tħaddim sigur tal-vapur.

3.   Il-kumpanija għandha tipprovdi istruzzjonijiet bil-miktub lill-kaptan ta’ kull vapur li għalih tkun tgħodd din id-Direttiva, li jistabbilixxu l-politika u l-proċeduri li għandhom jiġu mħarsa biex ikun żgurat li l-baħħara kollha li huma impjegati ġodda fuq il-vapur jingħataw opportunità raġonevoli biex isiru familjari mat-tagħmir tal-bastiment, mal-proċeduri ta’ ħidma u ma’ arranġamenti oħra meħtieġa għall-qadi xieraq tad-dmirijiet tagħhom, qabel ma jiġu mogħtija dawk id-dmirijiet. Dik il-politika u dawk il-proċeduri għandhom jinkludu:

(a)

l-allokazzjoni ta’ perijodu ta’ żmien raġonevoli li fih kull baħħar impjegat ġdid ikollu l-opportunità li jsir familjari:

(i)

mat-tagħmir speċifiku li l-baħħar ikun ser juża jew iħaddem;

(ii)

mal-proċeduri speċifiċi tal-vapur relatati mal-għassa, is-sikurezza, il-protezzjoni tal-ambjent u l-emerġenza u l-arranġamenti li l-baħħar ikollu bżonn ikun jaf biex iwettaq sew id-dmirijiet mogħtija lilu;

(b)

in-nomina ta’ membru tal-ekwipaġġ espert li jkun responsabbli milli jiżgura li kull baħħar impjegat ġdid ikun mogħti opportunità li jirċievi informazzjoni essenzjali b’lingwa li l-baħħar jifhem.

4.   Il-kumpaniji għandhom jiżguraw li l-kaptani, l-uffiċjali u persunal ieħor assenjati dmirijiet u responsabbiltajiet speċifiċi abbord il-bastimenti tal-passiġġieri ro-ro tagħhom ikunu kkompletaw it-taħriġ ta’ familjarizzazzjoni sabiex jiksbu l-kapaċitajiet li huma adatti għall-kariga li trid tiġi koperta u d-dmirijiet u r-responsabbiltajiet li jridu jitwettqu, billi jqisu l-gwida mogħtija fit-Taqsima B-I/14 tal-Kodiċi STCW.

Artikolu 16

Idoneità għall-qadi tad-dmirijiet

1.   Għall-fini tal-prevenzjoni tal-għeja, l-Istati Membri għandhom:

(a)

jistabbilixxu u jinfurzaw perijodi ta’ mistrieħ għall-persunal tal-għassa u dawk li d-dmirijiet tagħhom jinvolvu dmirijiet magħżula ta’ sikurezza, sigurtà u prevenzjoni ta’ tniġġis skont il-paragrafi 3 sa 13;

(b)

jeħtieġu li s-sistemi ta’ għassa jkunu organizzati b’tali mod li l-effiċjenza tal-persunal tal-għassa ma tkunx imdgħajfa mill-għeja u li d-dmirijiet ikunu organizzati b’tali mod li l-ewwel uffiċjal tal-għassa fil-bidu tal-vjaġġ u l-uffiċjali tal-għassa sussegwenti li jbiddlu l-għassa jkunu mistrieħa biżżejjed u idonei għall-qadi ta’ dmirijiethom.

2.   L-Istati Membri għandhom, għall-fini tal-prevenzjoni tal-abbuż ta’ droga u alkoħol, jiżguraw li jiġu stabbiliti miżuri adegwati skont dan l-Artikolu.

3.   L-Istati Membri għandhom iqisu l-periklu li jiġi mill-għeja tal-baħħara, speċjalment ta’ dawk li d-dmirijiet tagħhom jinvolvu l-operazzjoni sikura u sigura tal-bastiment.

4.   Il-persuni kollha li jkunu assenjati d-dmir ta’ uffiċjal inkarigat mill-għassa jew bħala baħri li jifforma parti mill-għassa, u dawk li d-dmirijiet tagħhom jinvolvu dmirijiet magħżula ta’ sikurezza, prevenzjoni ta’ tniġġis u sigurtà, għandhom jingħataw perijodu ta’ mistrieħ ta’ mhux inqas minn:

(a)

10 sigħat ta’ mistrieħ f’kull perijodu ta’ 24 siegħa; u

(b)

77 siegħa f’kull perijodu ta’ sebat ijiem.

5.   Is-sigħat ta’ mistrieħ jistgħu jinqasmu f’mhux iktar minn żewġ perijodi, li wieħed minnhom irid ikun twil mill-inqas 6 sigħat, u l-intervalli bejn perjiodi konsekuttivi ta’ mistrieħ ma għandhomx ikunu aktar minn 14-il siegħa.

6.   Ir-rekwiżiti għall-perijodi ta’ mistrieħ stipulati fil-paragrafi 4 u 5 jistgħu ma jinżammux f’każ ta’ emerġenza jew f’kondizzjonijiet oħra operattivi eċċezzjonali. Is-sejħiet tal-miġemgħa, id-drills għat-tifi tan-nar u ta’ salvataġġ bid-dgħajjes u drills preskritti minn liġijiet u regolamenti nazzjonali u minn strumenti internazzjonali għandhom jitwettqu b’mod li jimminimizza t-tfixkil tal-perijodi ta’ mistrieħ u ma jwasslux għall-għeja.

7.   L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li l-iskedi tal-għassa jitpoġġew f’post li huwa aċċessibbli faċilment. L-iskedi għandhom ikunu stabbiliti f’format standard bil-lingwa jew lingwi tax-xogħol tal-bastimenti u bl-Ingliż.

8.   Meta baħħar ikun disponibbli għax-xogħol, bħal meta spazju b’makkinarju jkun mingħajr għassa, il-baħħar għandu jkollu perijodu ta’ mistrieħ ta’ kumpens adegwat jekk il-perijodu normali ta’ mistrieħ jiġi mfixkel mill-fatt li jiġi msejjaħ għax-xogħol.

9.   L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li jinżammu rekords ta s- sigħat ta’ mistrieħ ta’ kuljum tal-baħħara f’format standardizzat, bil-lingwa jew lingwi tax-xogħol u bl-Ingliż, biex tkun tista’ tiġi mmonitorjata u vverifikata l-konformità ma’ dan l-Artikolu. Il-baħħara għandhom jirċievu kopja tar-rekords li jirrigwardaw lilhom, li għandhom ikunu approvati mill-kaptan, jew minn persuna awtorizzata mill-kaptan, u mill-baħħara.

10.   Minkejja r-regoli stipulati fil-paragrafi 3 sa 9, il-kaptan ta’ bastiment għandu jkun intitolat li jitlob lil baħħar iwettaq kwalunkwe siegħa ta’ xogħol meħtieġa għas-sikurezza immedjata tal-bastiment, persuni abbord jew merkanzija, jew għall-fini li tingħata assistenza lil bastimenti jew persuni oħra li jkunu f’diffikultà fuq il-baħar. Għaldaqstant, il-kaptan jista’ jissospendi l-iskeda ta’ sigħat ta’ mistrieħ u jitlob lil baħħar iwettaq kwalunkwe siegħa ta’ xogħol meħtieġa sakemm is-sitwazzjoni terġa’ lura għan-normal. Hekk kif ikun prattikabbli wara li s-sitwazzjoni terġa’ lura għan-normal, il-kaptan għandu jiżgura li kwalunkwe baħħar li jkun wettaq xogħol matul perijodu skedat ta’ mistrieħ ikun ipprovdut b’perijodu ta’ mistrieħ adegwat.

11.   B’kont meħud tal-prinċipji ġenerali tal-protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tal-ħaddiema u f’konformità mad-Direttiva 1999/63/KE l-Istati Membri jistgħu, permezz ta’ liġijiet, regolamenti jew proċedura nazzjonali għall-awtorità kompetenti, jawtorizzaw jew jirreġistraw ftehimiet kollettivi li jippermettu eċċezzjonijiet għas-sigħat meħtieġa ta’ mistrieħ stabbiliti fil-paragrafu 4, il-punt (b), u fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu sakemm dak il-perijodu ta’ mistrieħ ma jkunx inqas minn 70 siegħa fi kwalunkwe perijodu ta’ sebat ijiem u bir-rispett tal-limiti stabbiliti fil-paragrafi 12 u 13 ta’ dan l-Artikolu. Eċċezzjonijiet bħal dawn għandhom, sakemm ikun possibbli, jsegwu l-istandards stabbiliti iżda jistgħu jieħdu kont ta’ perijodi ta’ mistrieħ aktar frekwenti jew itwal, jew li jagħtu leave b’kumpens lil baħħara tal-għassa jew baħħara li jaħdmu abbord bastimenti fuq vjaġġi qosra. Sa fejn hu possibbli, l-eċċezzjonijiet għandhom jieħdu kont tal-gwida rigward il-prevenzjoni tal-għeja stipulata fit-Taqsima B-VIII/1 tal-Kodiċi STCW. M’għandhomx ikunu permessi eċċezzjonijiet għas-sigħat minimi ta’ mistrieħ previsti fil-paragrafu 4, il-punt (a), ta’ dan l-Artikolu.

12.   L-eċċezzjonijiet imsemmijin fil-paragrafu 11 għall-perijodu ta’ mistrieħ ta’ kull ġimgħa previst fil- paragrafu 4, il-punt (b), ma għandhomx ikunu permessi għal aktar minn ġimagħtejn konsekuttivi. L-intervalli bejn żewġ perijodi ta’ eċċezzjonijiet abbord ma għandhomx ikunu anqas minn darbtejn it-tul tal-eċċezzjoni.

13.   Fil-qafas tal-possibilità ta’ eċċezzjonijiet għall-paragrafu 5, imsemmijin fil-paragrafu 11, is-sigħat minimi ta’ mistrieħ f’kwalunkwe perijodu ta’ 24 siegħa previsti fil-paragrafu 4, il-punt (a), jistgħu jinqasmu f’mhux iktar minn tliet perijodi ta’ mistrieħ, li wieħed minnhom għandu jkun twil mill-inqas sitt sigħat u l-ebda wieħed miż-żewġ perijodi l-oħra ma għandhom ikunu twal inqas minn siegħa. L-intervalli bejn perijodi konsekuttivi ta’ mistrieħ ma għandhomx ikunu ta’ aktar minn 14-il siegħa. L-eċċezzjonijiet ma għandhomx jestendu għal aktar minn żewġ perijodi ta’ 24 siegħa fi kwalunkwe perijodu ta’ sebat ijiem.

14.   Għall-fini tal-prevenzjoni tal-abbuż tal-alkoħol, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu limitu ta’ mhux aktar minn 0,05 % ta’ livell ta’ alkoħol fid-demm (BAC) jew 0,25 mg/l ta’ alkoħol fin-nifs jew kwantità ta’ alkoħol li twassal għal tali konċentrazzjoni ta’ alkoħol għall-kaptani, l-uffiċjali u baħħara oħra waqt it-twettiq ta’ dmirijiet magħżula ta’ sikurezza, sigurtà u li jirrigwardaw l-ambjent tal-baħar.

Artikolu 17

Dispensa

1.   F’ċirkostanzi ta’ ħtieġa eċċezzjonali, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu, jekk fl-opinjoni tagħhom hija ma tkunx ta’ periklu għall-persuni, għall-proprjetà jew għall-ambjent, joħorġu dispensa li tippermetti lil baħħar speċifiku jservi f’vapur speċifiku għal perijodu speċifiku ta’ mhux aktar minn sitt xhur f’kapaċità minbarra dik ta’ operatur tar-radju, ħlief kif ipprovdut fir-Regolamenti tar-Radju rilevanti, li għalih ma jkollux iċ-ċertifikat xieraq, bil-kondizzjoni li l-persuna li għaliha tkun ħarġet id-dispensa tkun ikkwalifikata b’mod addattat sabiex timla’ l-post vakanti b’mod sikur għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti. Madankollu, m’għandhomx jingħataw dispensi għal kaptan jew għal uffiċjal kap tal-inġinerija, minbarra f’ċirkostanzi ta’ forza maġġuri u f’dak il-każ biss għall-iqsar perijodu possibbli.

2.   Kwalunkwe dispensa mogħtija għal kariga għandha tingħata biss lill-persuna ċċertifikata kif xieraq biex timla l-kariga li tiġi immedjatamet taħtha. Fejn ċertifikazzjoni tal-kariga ta’ taħtha ma tkunx meħtieġa, tista’ tinħareġ dispensa lil persuna li l-kwalifiki u l-esperjenza tagħha, fl-opinjoni tal-awtoritajiet kompetenti, ikunu ta’ ekwivalenza ċara għar-rekwiżiti għall-kariga li għandha timtela, bil-kondizzjoni li, jekk dik il-persuna ma tkunx fil-pussess ta’ ċertifikat xieraq, hija tkun meħtieġa li tgħaddi eżami aċċettat mill-awtoritajiet kompetenti li jikkonferma li dik id-dispensa tista’ tinħareġ bla periklu. Barra minn hekk, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiżguraw li l-kariga msemmija timtela mid-detentur ta’ ċertifikat xieraq malajr kemm jista’ jkun.

Artikolu 18

Responsabbiltajiet tal-Istati Membri fir-rigward ta’ taħriġ u valutazzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom jinnominaw l-awtoritajiet jew il-korpi li għandhom:

(a)

jagħtu t-taħriġ imsemmi fl-Artikolu 3;

(b)

jorganizzaw u/jew jissorveljaw l-eżamijiet fejn ikun meħtieġ;

(c)

joħorġu ċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 4;

(d)

jagħtu d-dispensa prevista fl-Artikolu 17.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:

(a)

it-taħriġ u l-valutazzjoni kollha tal-baħħara jkunu:

(i)

strutturati skont il-programmi bil-miktub, li jinkludu dawk il-metodi u l-mezzi ta’ kif jiġu mogħtija, il-proċeduri u l-materjal tal-kors kif meħtieġa biex jintlaħaq l-istandard ta’ kompetenza previst;

(ii)

imwettqa, sorveljati, evalwati u appoġġati minn persuni kwalifikati skont il-punti (d), (e) u (f);

(b)

persuni li jmexxu taħriġ jew valutazzjoni waqt ix-xogħol ta’ persuni abbord vapur għandhom jagħmlu dan biss meta dak it-taħriġ jew dik il-valutazzjoni ma jaffetwawx ħażin it-tħaddim normali tal-vapur u jkunu jistgħu jiddedikaw il-ħin u l-attenzjoni tagħhom għat-taħriġ jew għall-valutazzjoni;

(c)

għalliema, kontrolluri u assessuri jkunu kkwalifikati b’mod xieraq għat-tipi u l-livelli partikolari ta’ taħriġ jew ta’ valutazzjoni tal-kompetenza tal-baħħara sew abbord u sew fuq l-art;

(d)

kwalunkwe persuna li tkun qiegħda tmexxi taħriġ tal-baħħara waqt ix-xogħol, sew abbord u sew fuq l-art, li jkun maħsub sabiex jintuża għall-kwalifikazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni skont din id-Direttiva:

(i)

ikollha apprezzament tal-programm ta’ taħriġ u tifhem l-għanijiet speċifiċi tat-taħriġ għat-tip partikolari ta’ taħriġ li jkun qiegħed isir;

(ii)

tkun ikkwalifikata fix-xogħol li għalih ikun qiegħed isir it-taħriġ;

(iii)

jekk it-taħriġ ikun qiegħed isir bl-użu ta’ simulatur:

tkun irċeviet gwida xierqa fit-teknika ta’ istruzzjoni li tinvolvi l-użu ta’ simulaturi; u

tkun kisbet esperjenza prattika ta’ ħidma fuq it-tip partikolari ta’ simulatur li jkun qiegħed jiġi użat;

(e)

kwalunkwe persuna responsabbli mill-kontroll tat-taħriġ ta’ baħħar waqt ix-xogħol intiż biex jiġi użat sabiex jikkwalifika għaċ-ċertifikazzjoni, jkollha fehim sħiħ tal-programm ta’ taħriġ u l-għanijiet speċifiċi għal kull tip ta’ taħriġ li jkun qiegħed isir;

(f)

kwalunkwe persuna li tagħmel il-valutazzjoni tal-kompetenza ta’ baħħar waqt ix-xogħol, sew abbord u sew fuq l-art, liema valutazzjoni tkun maħsuba sabiex tintuża biex tikkwalifika għaċ-ċertifikazzjoni skont din id-Direttiva:

(i)

ikollha livell xieraq ta’ għarfien u fehim tal-kompetenza li għandha tiġi eżaminata;

(ii)

tkun ikkwalifikata fix-xogħol li għalih tkun qiegħda ssir il-valutazzjoni;

(iii)

tkun irċeviet gwida xierqa f’metodi ta’ valutazzjoni u prattika;

(iv)

tkun kisbet esperjenza prattika tal-valutazzjoni;

(v)

jekk tkun qiegħda tagħmel valutazzjoni li tinvolvi l-użu ta’ simulaturi, tkun kisbet esperjenza prattika tal-valutazzjoni fuq it-tip partikolari ta’ simulatur taħt is-sorveljanza u għas-sodisfazzjon ta’ eżaminatur b’esperjenza;

(g)

meta Stat Membru jirrikonoxxi kors ta’ taħriġ, istituzzjoni ta’ taħriġ, jew kwalifika mogħtija minn istituzzjoni ta’ taħriġ, bħala parti mir-rekwiżiti tiegħu għall-ħruġ ta’ ċertifikat, il-kwalifiki u l-esperjenza tal-għalliema u tal-assessuri huma koperti fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-istandards tal-kwalità tal-Artikolu 11; dawk il-kwalifiki, dik l-esperjenza u l-applikazzjoni tal-istandards tal-kwalità għandhom jinkorporaw taħriġ xieraq f’tekniki ta’ istruzzjoni u metodi ta’ taħriġ u valutazzjoni u prattika u jikkonformaw mar-rekwiżiti kollha applikabbli tal-punti (d), (e) u (f) ta’ dan il-paragrafu.

Artikolu 19

Komunikazzjoni abbord

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:

(a)

mingħajr preġudizzju għall-punti (b) u (d), f’kull ħin ikun hemm, abbord il-vapuri kollha li jtajjru l-bandiera ta’ Stat Membru, mezzi għal komunikazzjoni orali effettiva relatata mas-sikurezza bejn il-membri kollha tal-ekwipaġġ tal-vapur, b’mod partikolari fir-rigward ta’ reċezzjoni tajba u fil-ħin u l-fehim ta’ messaġġi u istruzzjonijiet;

(b)

abbord il-vapuri kollha tal-passiġġieri li jtajjru l-bandiera ta’ Stat Membru u abbord il-vapuri tal-passiġġieri kollha li jibdew u/jew jispiċċaw il-vjaġġ f’port ta’ Stat Membru, sabiex jiżguraw rendiment effettiv tal-ekwipaġġ fi kwistjonijiet ta’ sikurezza, tiġi stabbilita lingwa tax-xogħol u tkun reġistrata fir-reġistru (log book) tal-vapur;

il-kumpanija jew il-kaptan, skont kif ikun jixraq, għandhom jistabbilixxu l-lingwa tax-xogħol addattata; kull baħħar għandu jkun meħtieġ li jifhem u, fejn ikun xieraq, jagħti ordnijiet u istruzzjonijiet u jirrapporta lura b’dik il-lingwa;

jekk il-lingwa tax-xogħol ma tkunx lingwa uffiċjali tal-Istat Membru, il-pjani u l-listi kollha li għandhom jitwaħħlu għandhom jinkludu traduzzjonijiet fil-lingwa tax-xogħol;

(c)

abbord vapuri tal-passiġġieri, il-persunal imsemmi fil-listi tal-ekwipaġġ biex jassisti passiġġieri f’sitwazzjonijiet ta’ emerġenza ikunu jistgħu jiġu identifikati immedjatament u jkollhom abbiltajiet ta’ komunikazzjoni li jkunu suffiċjenti għal dak il-għan, b’konsiderazzjoni ta’ kombinazzjoni xierqa u adegwata ta’ kwalunkwe mill-fatturi li ġejjin:

(i)

il-lingwa jew lingwi li jkunu xierqa għan-nazzjonalitajiet prinċipali tal-passiġġieri ttrasportati fuq rotta partikolari;

(ii)

il-probabbilità li l-abbiltà li jintuża vokabularju elementari Ingliż għal istruzzjonijiet bażiċi tista’ tipprovdi mezz ta’ komunikazzjoni ma’ passiġġier li jkollu bżonn għajnuna kemm jekk il-passiġġier u l-membru tal-ekwipaġġ ikollhom lingwa komuni kif ukoll kemm jekk le;

(iii)

il-ħtieġa li tista’ tinħoloq waqt emerġenza biex il-komunikazzjoni ssir permezz ta’ mezzi oħra, pereżempju b’wiri, sinjali bl-idejn, jew ġbid ta’ attenzjoni għall-post tal-istruzzjoni, għall-punti ta’ ġbir, tagħmir ta’ salvataġġ jew rotot ta’ evakwazzjoni, meta l-komunikazzjoni verbali ma tkunx prattika;

(iv)

sa liema punt l-istruzzjonijiet tas-sikurezza kollha jkunu ġew provduti lill-passiġġieri fil-lingwa jew lingwi nattivi tagħhom;

(v)

il-lingwi li fihom l-avviżi ta’ emerġenza jistgħu jixxandru waqt emerġenza jew eżerċizzju militari biex jagħtu gwida kritika lill-passiġġieri u biex jgħinu lill-membri tal-ekwipaġġ fl-assistenza lill-passiġġieri;

(d)

abbord tankers taż-żejt, tankers ta’ sustanzi kimiċi u tankers tal-gass likwifikat li jtajjru l-bandiera ta’ Stat Membru, il-kaptan, l-uffiċjali u l-baħrin jistgħu jikkomunikaw ma’ xulxin b’lingwa/i komuni tax-xogħol;

(e)

ikun hemm mezzi adegwati għall-komunikazzjoni bejn il-vapur u l-awtoritajiet fuq l-art; tali komunikazzjonijiet għandhom jitmexxew skont il-Kapitolu V, Regolament 14, paragrafu 4, tas-SOLAS 74;

(f)

meta jwettqu l-kontroll tal-Istat tal-port skont id-Direttiva 2009/16/KE, l-Istati Membri jikkontrollaw ukoll li l-vapuri li jtajjru l-bandiera ta’ Stat li ma jkunx Stat Membru jikkonformaw ma’ dan l-Artikolu.

Artikolu 20

Rikonoxximent ta’ ċertifikati ta’ kompetenza u ċertifikati ta’ profiċjenza

1.   Il-baħħara li m’għandhomx iċ-ċertifikati ta’ kompetenza maħruġa mill-Istati Membri jew iċ-ċertifikati ta’ profiċjenza maħruġa mill-Istati Membri lill-kaptani u lill-uffiċjali skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Konvenzjoni STCW, jistgħu jitħallew iservu fuq bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru, dment li tkun ġiet adottata deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent taċ-ċertifikati ta’ kompetenza jew ċ-ċertifikati ta’ profiċjenza tagħhom permezz tal-proċeduri stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 6 ta’ dan l-Artikolu.

2.   Stat Membru li jkun biħsiebu jirrikonoxxi, b’approvazzjoni, iċ-ċertifikati ta’ kompetenza jew iċ-ċertifikati ta’ profiċjenza msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, maħruġa minn pajjiż terz lil kaptan, uffiċjal jew operatur tar-radju, għal servizz fuq vapuri li jtajru l-bandiera tiegħu, għandu jippreżenta talba lill-Kummissjoni għar-rikonoxximent ta’ dak il-pajjiż terz, akkumpanjata minn analiżi preliminari tal-konformità tal-pajjiż terz mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW billi jiġbor l-informazzjoni msemmija fl-Anness II għal din id-Direttiva. F’dik l-analiżi preliminari, l-Istat Membru għandu jipprovdi aktar informazzjoni dwar ir-raġunijiet għar-rikonoxximent tal-pajjiż terz, biex jissostanzja t-talba tiegħu.

Wara l-preżentazzjoni ta’ tali talba minn Stat Membru, il-Kummissjoni għandha tipproċessa dik it-talba mingħajr dewmien u għandha tiddeċiedi, f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 31(2), dwar il-bidu tal-valutazzjoni tas-sistema ta’ taħriġ u ċertifikazzjoni fil-pajjiż terz fi żmien raġonevoli, b’kunsiderazzjoni xierqa tal-limitu ta’ żmien stabbilit fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.

Meta tiġi adottata deċiżjoni pożittiva biex tinbeda il-valutazzjoni, il-Kummissjoni, bl-għajnuna tal-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà Marittima u bl-involviment possibbli tal-Istat Membru li jkun qed iressaq it-talba u kwalunkwe Stat Membru ieħor interessat, għandha tiġbor l-informazzjoni msemmija fl-Anness II għal din id-Direttiva u għandha twettaq valutazzjoni tas-sistemi ta’ taħriġ u ċertifikazzjoni fil-pajjiż terz li għalih tkun tressqet it-talba għar-rikonoxximent, sabiex tivverifika li l-pajjiż terz ikkonċernat jissodisfa r-rekwiżiti kollha tal-Konvenzjoni STCW u li ttieħdu l-miżuri xierqa biex jiġi evitat il-ħruġ ta’ ċertifikati qarrieqa, u biex ikun ikkunsidrat jekk irratifikax il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu, 2006.

3.   Meta, b’riżultat tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni tikkonkludi li dawk ir-rekwiżiti kollha huma ssodisfati, hija għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu d-deċiżjoni tagħha dwar ir-rikonoxximent ta’ pajjiż terz. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 31(2), fi żmien 24 xahar mill-preżentazzjoni tat-talba minn Stat Membru msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.

Fejn il-pajjiż terz ikkonċernat ikun jeħtieġ jimplimenta azzjonijiet korrettivi kbar, inklużi emendi fil-leġiżlazzjoni, fis-sistema tal-edukazzjoni, tat-taħriġ u taċ-ċertifikazzjoni tiegħu biex jissodisfa r-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW, l-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandhom jiġu adottati fi żmien 36 xahar mill-preżentazzjoni tat-talba minn Stat Membru msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.

L-Istat Membru li jippreżenta tali talba jista’ jiddeċiedi li jirrikonoxxi l-pajjiż terz b’mod unilaterali sa ma jiġi adottat att ta’ implimentazzjoni skont dan il-paragrafu. Fil-każ ta’ tali rikonoxximent unilaterali, l-Istat Membru għandu jikkomunika lill-Kummissjoni l-għadd ta’ approvazzjonijiet li jaffermaw ir-rikonoxximent maħruġa b’rabta maċ-ċertifikati ta’ kompetenza u ċ-ċertifikati ta’ profiċjenza msemmija fil-paragrafu 1, maħruġa mill-pajjiż terz sakemm l-att ta’ implimentazzjoni dwar ir-rikonoxximent ta’ dak il-pajjiż terz jiġi adottat.

4.   Stat Membru jista’ jiddeċiedi, fir-rigward ta’ vapuri li jtajjru l-bandiera tiegħu, li japprova ċertifikati maħruġa mill-pajjiżi terzi rikonoxxuti mill-Kummissjoni, b’konsiderazzjoni tad-dispożizzjonijiet stipulati fil-punti (4) u (5) tal-Anness II.

5.   Ir-rikonoxximenti ta’ ċertifikati maħruġin minn pajjiżi terzi rikonoxxuti u ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, serje C, qabel l-14 ta’ Ġunju 2005 għandhom jibqgħu validi.

Dawk ir-rikonoxximenti jistgħu jintużaw mill-Istati Membri kollha kemm-il darba l-Kummissjoni ma tkunx sussegwentement irtirathom skont l-Artikolu 21.

6.   Il-Kummissjoni għandha tiġbor u taġġorna lista tal-pajjiżi terzi li jkunu ġew rikonoxxuti. Il-lista għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, Serje C.

7.   Minkejja l-Artikolu 4(7), Stat Membru jista’, jekk hekk ikunu jitolbu ċ-ċirkostanzi, jippermetti li baħħar jagħti s-servizz tiegħu f’kariga għajr dik ta’ uffiċjal tar-radju jew operatur tar-radju, ħlief kif previst bir-Regolamenti tar-Radju, għal perjodu ta’ mhux aktar minn tliet xhur, abbord vapur li jtajjar il-bandiera tiegħu, waqt li jkollu fil-pussess tiegħu ċertifikat xieraq u validu maħruġ u approvat kif meħtieġ minn pajjiż terz, iżda li jkun għadu mhux approvat għar-rikonoxximent mill-Istat Membru konċernat sabiex b’hekk irendieħ xieraq għal servizz abbord vapur li jtajjar il-bandiera tiegħu.

Għandha tinżamm disponibbli evidenza dokumentata li turi li l-applikazzjoni għall-approvazzjoni ġiet ippreżentata lill-awtoritajiet kompetenti.

Artikolu 21

Nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW

1.   Minkejja l-kriterji speċifikati fl-Anness II, meta Stat Membru jqis li pajjiż terz rikonoxxut m’għadux jikkonforma mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW, huwa għandu jgħarraf lill-Kummissjoni minnufih, filwaqt li jagħti raġunijiet issostanzjati għal dan.

Il-Kummissjoni għandha tirreferi l-kwistjoni lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 31(1) mingħajr dewmien.

2.   Minkejja l-kriterji speċifikati fl-Anness II, meta l-Kummissjoni tikkunsidra li pajjiż terz rikonoxxut m’għadux jikkonforma mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW, hija għandha tinnotifika lill-Istati Membri minnufih, filwaqt li tagħti raġunijiet issostanzjati għal dan.

Il-Kummissjoni għandha tirriferi l-kwistjoni lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 31(1) mingħajr dewmien.

3.   Meta Stat Membru jkun bi ħsiebu jirtira l-approvazzjonijiet taċ-ċertifikati kollha maħruġa minn pajjiż terz, huwa għandu jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn dwar l-intenzjoni tiegħu mingħajr dewmien, filwaqt li jagħti raġunijiet issostanzjati għal dan.

4.   Il-Kummissjoni, assistita mill-Aġenzija Ewropea għas-Sikurezza Marittima, għandha tivvaluta mill-ġdid ir-rikonoxximent tal-pajjiż terz ikkonċernat sabiex tivverifika jekk dak il-pajjiż terz naqasx milli jikkonforma mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW.

5.   Fejn ikun hemm indikazzjonijiet li stabbiliment partikolari ta’ taħriġ marittimu m’għadux jikkonforma mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW, il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-pajjiż terz ikkonċernat li r-rikonoxximent taċ-ċertifikati ta’ dak il-pajjiż terz se jiġi rtirat fi żmien xahrejn kemm-il darba ma jitteħdux miżuri li jiżguraw il-konformità mar-rekwiżiti kollha tal-Konvenzjoni STCW.

6.   Id-deċiżjoni dwar l-irtirar tar-rikonoxximent għandha tittieħed mill-Kummissjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 31(2). L-Istati Membri kkonċernati għandhom jieħdu l-miżuri adatti biex jimplimentaw id-deċiżjoni.

7.   L-approvazzjonijiet li jaffermaw ir-rikonoxximent taċ-ċertifikati, maħruġa skont l-Artikolu 4(7) qabel id-data li fiha d-deċiżjoni biex ikun irtirat ir-rikonoxximent ta’ pajjiżi terzi tkun ittieħdet, għandhom jibqgħu validi. Madankollu, il-baħħara li jkollom tali approvazzjonijiet ma jistgħux jagħmlu pretensjoni għal approvazzjoni li tirikkonoxxi kwalifika ogħla, ħlief jekk dak il-grad ogħla jkun ibbażat biss fuq esperjenza addizzjonali ta’ servizz fuq il-baħar.

8.   Jekk ma jkun hemm ebda approvazzjoni li tafferma r-rikonoxximent maħruġ minn Stat Membru b’rabta ma’ ċertifikati ta’ kompetenza jew ċertifikati ta’ profiċjenza, imsemmija fl-Artikolu 20(1), maħruġa minn pajjiż terz għal perijodu ta’ aktar minn tmien snin, ir-rikonoxximent taċ-ċertifikati ta’ dak il-pajjiż terz għandu jiġi rieżaminat. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu d-deċiżjoni tagħha wara dak ir-rieżami. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 31(2), wara li l-Istati Membri kif ukoll lill-pajjiż terz konċernat jiġu notifikati mill-inqas sitt xhur minn qabel.

Artikolu 22

Valutazzjoni mill-ġdid

1.   Il-pajjiżi terzi li ġew rikonoxxuti skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 20(3), l-ewwel subparagrafu, inklużi dawk imsemmija fl-Artikolu 20(6), għandhom jiġu rivalutati mill-Kummissjoni, bl-għajnuna tal-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà Marittima, fuq bażi regolari u mill-inqas kull għaxar snin mill-aħħar valutazzjoni, biex jiġi vverifikat li jissoddisfaw il-kriterji rilevanti mniżżla fl-Anness II u jekk ittieħdux il-miżuri xierqa biex jipprevjenu l-ħruġ ta’ ċertifikati qarrieqa.

2.   Il-Kummissjoni, bl-għajnuna tal-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà Marittima, għandha twettaq rivalutazzjoni tal-pajjiżi terzi abbażi tal-kriterji ta’ prijorità. Dawk il-kriterji għandhom jinkludu dan li ġej:

(a)

data tal-prestazzjoni mill-kontroll tal-Istat tal-port skont l-Artikolu 24;

(b)

l-għadd ta’ approvazzjonijiet li jaffermaw ir-rikonoxximent fir-rigward taċ-ċertifikati ta’ kompetenza, jew taċ-ċertifikati ta’ profiċjenza maħruġa skont ir-Regolamenti V/1-1 u V/1-2 tal-Konvenzjoni STCW, maħruġa mill-pajjiż terz;

(c)

l-għadd ta’ istituzzjonijiet tal-edukazzjoni u t-taħriġ fil-qasam marittimu akkreditati mill-pajjiż terz;

(d)

l-għadd ta’ programmi ta’ taħriġ u żvilupp professjonali għall-baħħara approvati mill-pajjiż terz;

(e)

id-data tal-aħħar valutazzjoni mill-Kummissjoni tal-pajjiż terz u l-għadd ta’ nuqqasijiet fi proċessi kritiċi identifikati matul dik il-valutazzjoni;

(f)

kwalunkwe bidla sinifikanti fit-taħriġ marittimu u fis-sistema ta’ ċertifikazzjoni tal-pajjiż terz;

(g)

l-għadd globali ta’ baħħara ċċertifikati mill-pajjiż terz, li jservu fuq vapuri li jtajru l-bnadar tal-Istati Membri u l-livell ta’ taħriġ u kwalifiki ta’ dawk il-baħħara;

(h)

informazzjoni dwar l-istandards ta’ edukazzjoni u taħriġ fil-pajjiż terz, ipprovduta minn kwalunkwe awtorità kkonċernata jew parti ikkonċernata oħra, jekk tkun disponibbli.

Fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità ta’ pajjiż terz mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW skont l-Artikolu 21 ta’ din id-Direttiva, il-valutazzjoni mill-ġdid ta’ dak il-pajjiż terz għandu jkollha prijorità fir-rigward ta’ pajjiżi terzi oħra.

3.   Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri rapport dwar ir-riżultati tal-valutazzjoni.

Artikolu 23

Kontroll tal-Istat tal-port

1.   Irrispettivament mill-bandiera li jtajjar, bl-eċċezzjoni ta’ dawk it-tipi ta’ bastimenti msemmija fl-Artikolu 1, kull bastiment, waqt li jkun fil-portijiet ta’ Stat Membru, għandu jkun soġġett għall-kontroll tal-Istat tal-port minn uffiċjali debitament awtorizzati minn dak l-Istat Membru sabiex jivverifikaw li l-baħħara kollha li jagħtu s-servizz tagħhom abbord li jkunu meħtieġa li jkollhom ċertifikat ta’ kompetenza u/jew ċertifikat ta’ profiċjenza u/jew evidenza dokumentata skont il-Konvenzjoni STCW, jkollhom tali ċertifikat ta’ kompetenza jew dispensa valida u/jew ċertifikat ta’ profiċjenza u/jew evidenza dokumentata.

2.   Meta jeżerċitaw kontroll tal-Istat tal-port skont din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jiġu applikati d-dispożizzjonijiet rilevanti u l-proċeduri kollha stabbiliti fid-Direttiva 2009/16/KE.

Artikolu 24

Proċeduri ta’ kontroll tal-Istat tal-port

1.   Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2009/16/KE, il-kontroll tal-Istat tal-port skont l-Artikolu 23 għandu jkun limitat għal li ġej:

(a)

verifika li kull baħħar li jagħti s-servizz tiegħu abbord li huwa meħtieġ li jkollu ċertifikat ta’ kompetenza u/jew ċertifikat ta’ profiċjenza skont il-Konvenzjoni STCW ikollu tali ċertifikat ta’ kompetenza jew dispensa valida u/jew ċertifikat ta’ profiċjenza, jew jipprovdi prova dokumentata li tkun ġiet ippreżentata lill-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera applikazzjoni għal approvazzjoni li turi r-rikonoxximent ta’ ċertifikat ta’ kompetenza;

(b)

verifika li n-numri u ċ-ċertifikati tal-baħħara li jagħtu s-servizz tagħhom abbord huma skont ir-rekwiżiti ta’ tgħammir sikur tal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera.

2.   Il-kapaċità tal-baħħara tal-bastiment li jżommu standards ta’ għassa u ta’ sigurtà, kif xieraq, kif meħtieġ mill-Konvenzjoni STCW, għandha tiġi vvalutata skont il-Parti A tal-Kodiċi STCW jekk ikun hemm raġunijiet ċari biex wieħed jemmen li dawk l-istandards ma jkunux qed jinżammu minħabba li jkun seħħ xi wieħed mill-każijiet li ġejjin:

(a)

il-vapur kien involut f’ħabta jew inkalja;

(b)

kien hemm ħruġ ta’ sustanzi mill-vapur waqt il-vjaġġ, waqt l-ankraġġ jew fl-irmiġġ li jkun illegali skont konvenzjoni internazzjonali;

(c)

il-vapur ikun ġie immanuvrat b’mod erratiku jew perikoluż li bih il-miżuri tar-rotta adottati mill-IMO, jew il-prattiki u l-proċeduri ta’ navigazzjoni sikura ma jkunux ġew osservati;

(d)

il-bastiment qed jiġi operat b’mod li jippreżenta periklu għall-persuni, il-proprjetà jew l-ambjent, jew b’tali mod li jikkomprometti s-sigurtà;

(e)

ċertifikat ikun inkiseb bi frodi jew id-detentur taċ-ċertifikat ma jkunx l-istess persuna li għaliha jkun ġie oriġinarjament maħruġ dak iċ-ċertifikat;

(f)

il-vapur ikun qiegħed itajjar il-bandiera ta’ pajjiż li ma rratifikax il-Konvenzjoni STCW, jew għandu kaptan, uffiċjal jew baħri li jkollu ċertifikat maħruġ minn pajjiż terz li ma jkunx irratifika l-Konvenzjoni STCW.

3.   Minkejja l-verifika taċ-ċertifikat, il-valutazzjoni skont il-paragrafu 2 tista’ teħtieġ li l-baħħar juri l-kompetenza rilevanti fuq il-post tax-xogħol. Din it-turija tista’ tinkludi verifika li r-rekwiżiti operazzjonali fir-rigward ta’ standards ta’ għassa jkunu ġew sodisfatti u li hemm rispons xieraq għal sitwazzjonijiet ta’ emerġenza fil-livell ta’ kompetenza tal-baħħar.

Artikolu 25

Detenzjoni

Mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2009/16/KE, id-defiċjenzi li ġejjin, sa fejn ikun ġie stabbilit mill-uffiċjal li jwettaq il-kontroll tal-Istat tal-port li huma ta’ periklu għall-persuni, għall-proprjetà jew għall-ambjent, għandhom ikunu l-uniċi raġunijiet skont din id-Direttiva li għalihom Stat Membru jista’ jżomm vapur:

(a)

il-baħħara ma jkollhomx ċertifikati, ma jkollhomx ċertifikati xierqa, ma jkollhomx dispensi validi jew ma jipprovdux evidenza dokumentata li tkun saret applikazzjoni għal approvazzjoni li turi li r-rikonoxximent għand l-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera;

(b)

in-nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti applikabbli ta’ tgħammir sikur tal-Istat tal-bandiera;

(c)

in-nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti tal-arranġamenti tal-għassa għan-navigazzjoni jew għall-inġinerija speċifikati għall-vapur mill-Istat tal-bandiera;

(d)

in-nuqqas waqt għassa ta’ persuna kkwalifikata sabiex tħaddem tagħmir essenzjali għas-sikurezza tan-navigazzjoni, is-sikurezza tal-komunikazzjonijiet bir-radju jew il-prevenzjoni tat-tniġġis tal-baħar;

(e)

in-nuqqas li tiġi ipprovduta prova ta’ profiċjenza professjonali għax-xogħlijiet mogħtija lill-baħħara għas-sikurezza tal-vapur u l-prevenzjoni tat-tniġġis;

(f)

l-inabilità li jiġu pprovduti persuni għall-ewwel għassa fil-bidu tal-vjaġġ, u għal għases sussegwenti li jidħlu minflokhom, li jkunu mistrieħa biżżejjed u għalhekk tajbin għax-xogħol.

Artikolu 26

Monitoraġġ regolari tal-konformità

Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 258 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, il-Kummissjoni, assistita mill-Aġenzija Ewropea għas-Sikurezza Marittima, għandha tivverifika fuq bażi regolari u mill-inqas kull ħames snin li l-Istati Membri jkunu konformi mar-rekwiżiti minimi stabbiliti b’din id-Direttiva.

Artikolu 27

Informazzjoni għall-finijiet ta’ statistika

1.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw l-informazzjoni msemmija fl-Anness III lill-Kummissjoni għall-finijiet tal-Artikolu 21(8) u l-Artikolu 22(2) u għall-użu mill-Istati Membri u l-Kummissjoni għat-tfassil tal-politika.

2.   Dik l-informazzjoni għandha titpoġġa għad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni mill-Istati Membri fuq bażi annwali u f’forma elettronika u għandha tinkludi l-informazzjoni rreġistrata sal-31 ta’ Diċembru tas-sena preċedenti. L-Istati Membri għandhom iżommu d-drittijiet kollha tal-proprjetà fir-rigward ta’ informazzjoni fil-format tagħha ta’ data mhux ipproċessata. Statistika pproċessata mfassla abbażi ta’ informazzjoni bħal din għandha ssir disponibbli għall-pubbliku skont id-dispożizzjonijiet dwar it-trasparenza u l-protezzjoni tal-informazzjoni stabbilita fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1406/2002.

3.   Sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni tad-data personali, l-Istati Membri għandhom janonimizzaw kwalunkwe informazzjoni personali kif indikat fl-Anness III permezz ta’ software pprovdut jew aċċettat mill-Kummissjoni qabel ma jibagħtuha lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tuża biss dik l-informazzjoni anonimizzata.

4.   L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw li l-miżuri għall-ġbir, il-preżentazzjoni, il-ħżin, l-analizzar u t-tixrid ta’ dik l-informazzjoni jkunu mfasslin b’tali mod li jkun possibbli li ssir analiżi bbażata fuq statistika.

Għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu, il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri dettaljati rigward ir-rekwiżiti tekniċi meħtieġa biex tiġi żgurata l-ġestjoni xierqa tad-data tal-istatistika. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 31(2).

Artikolu 28

Rapport ta’ evalwazzjoni

Mhux aktar tard mit-2 ta’ Awwissu 2024, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport ta’ evalwazzjoni, inkluż suġġerimenti għal azzjonijiet ta’ segwitu li jridu jittieħdu fid-dawl ta’ dik l-evalwazzjoni. F’ dak ir-rapport ta’ evalwazzjoni, il-Kummissjoni għandha tanalizza l-implimentazzjoni tal-iskema ta’ rikonoxximent reċiproku taċ-ċertifikati tal-baħħara maħruġa mill-Istati Membri, u kwalunkwe żvilupp rigward iċ-ċertifikati diġitali għall-baħħara fil-livell internazzjonali. Il-Kummissjoni għandha tevalwa wkoll kwalunkwe żvilupp fir-rigward ta’ konsiderazzjoni futura ta’ Diplomi Marittimi Ewropej ta’ Eċċellenza, kif imsejsa mir-rakkomandazzjonijiet mogħtija mis-sħab soċjali.

Artikolu 29

Emenda

1.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 30 li jemendaw l-Anness I għal din id-Direttiva u d-dispożizzjonijiet relatati ta’ din id-Direttiva sabiex tallinja dak l-Anness u dawk id-dispożizzjonijiet mal-emendi tal-Konvenzjoni STCW u mal- Parti A tal-Kodiċi STCW.

2.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 30 li jemendaw l-Anness III għal din id-Direttiva fir-rigward ta’ kontenut u dettalji speċifiċi u rilevanti tal-informazzjoni li teħtieġ tiġi rrappurtata mill-Istati Membri, kemm-il darba tali atti jkunu limitati sabiex iqisu l-emendi fil-Konvenzjoni STCW u l-Parti A tal-Kodiċi STCW u jirrispettaw is-salvagwardji dwar il-protezzjoni tad-data. Dawk l-atti delegati ma għandhomx ibiddlu d-dispożizzjonijiet dwar l-anonimizzazzjoni tad-data stipulati fl-Artikolu 27(3).

Artikolu 30

Eżerċizzju tad-delega

1.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 4(14) u fl-Artikolu 29 għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ ħames snin mill-1 ta’ Awwissu 2019. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta’ setgħa mhux iktar tard minn disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perijodu ta’ ħames snin. Id-delega ta’ setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perijodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perijodu.

3.   Id-delega ta’ setgħa msemmija fl-Artikolu 4(14) u fl-Artikolu 29 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.

4.   Qabel ma’ tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.

5.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.   Att delegat adottat skont l-Artikolu 4(14) u l-Artikolu 29 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 31

Proċedura ta’ kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat dwar Ibħra Protetti u l-Prevenzjoni ta’ Tniġġis minn Bastimenti (COSS) stabbilit bir-Regolament (KE) Nru 2099/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13). Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

Fejn il-Kumitat ma jagħti ebda opinjoni, il-Kummissjoni m’għandhiex tadotta l-abbozz ta’ att ta’ implimentazzjoni u għandu japplika l-Artikolu 5(4), it-tielet subparagrafu,tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

Artikolu 32

Penali

L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sistemi ta’ penali għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont l-Artikoli 3, 4, 8, 10 sa 16, 18, 19, 20, 23, 24, 25 u l-Anness I, u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.

Artikolu 33

Komunikazzjoni

L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw immedjatament lill-Kummissjoni t-testitad-dispożizzjonijiet kollha li jadottaw fil-qasam irregolat b’din id-Direttiva.

Il-Kummissjoni għandha tavża lill-Istati Membri l-oħra bihom.

Artikolu 34

Tħassir

Id-Direttiva 2008/106/KE, kif emendata bid-Direttivi elenkati fl-Anness IV, Parti A, hija mħassra, bla preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri marbuta mal-limiti taż-żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness IV, Parti B.

Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness V.

Artikolu 35

Dħul fis-Seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 36

Destinatarji

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Strasburgu, it-8 ta’ Ġunju 2022.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

C. BEAUNE


(1)   ĠU C 123, 9.4.2021, p. 80.

(2)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta’ April 2022 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-24 ta’ Mejju 2022.

(3)  Id-Direttiva 2008/106/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar il-livell minimu ta’ taħriġ tal-baħħara (ĠU L 323, 3.12.2008, p. 33).

(4)  Ara l-Anness IV, Parti A.

(5)  Ir-Rakkomandazzjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2009 dwar l-istabbiliment ta’ Qafas ta’ Referenza Ewropew għall-Assigurazzjoni tal-Kwalità għall-Edukazzjoni u t-Taħriġ Vokazzjonali (ĠU C 155, 8.7.2009, p. 1).

(6)  Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/63/KE tal-21 ta’ Ġunju 1999 dwar il-Ftehim dwar l-organizzazzjoni tal-ħin ta’ xogħol tal-baħħara konkluż mill-Assoċjazzjoni tal-Komunità Ewropea tas-Sidien tal-Bastimenti (AKESB) u l-Federazzjoni tal-Unjonijiet tal-Ħaddiema tat-Trasport (FUĦT) (ĠU L 167, 2.7.1999, p. 33).

(7)  Ir-Regolament (KE) Nru 1406/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2002 li jistabbilixxi l-Aġenziji Marittima Ewropea tas-Sigurtà (ĠU L 208, 5.8.2002, p. 1).

(8)  Id-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Settembru 2005 dwar ir-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali (ĠU L 255, 30.9.2005, p. 22).

(9)  Id-Direttiva 2005/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Settembru 2005 dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta’ ċertifikati tal-baħħara maħruġa mill-Istati Membri u li temenda d-Direttiva 2001/25/KE (ĠU L 255, 30.9.2005, p. 160).

(10)  Id-Direttiva 2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-kontroll tal-Istat tal-port (ĠU L 131, 28.5.2009, p. 57).

(11)   ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.

(12)  Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).

(13)  Ir-Regolament (KE) Nru 2099/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Novembru 2002 li jistabbilixxi Kumitat dwar l-Ibħra Protetti u l-Prevenzjoni ta’ Tniġġis minn Bastimenti (COSS) u li jemenda r-Regolamenti dwar is-sigurtà marittima u l-prevenzjoni ta’ tniġġis minn bastimenti (ĠU L 324, 29.11.2002, p. 1).


ANNESS I

REKWIŻITI TA’ TAĦRIĠ TAL-KONVENZJONI STCW, IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 3

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

1.

Ir-Regolamenti msemmija f’dan l-Anness huma supplimentati bid-dispożizzjonijiet obbligatorji li jinsabu fil-Parti A tal-Kodiċi STCW bl-eċċezzjoni tal-Kapitolu VIII, ir-Regolament VIII/2.

Kwalunkwe referenza għal rekwiżit f’Regolament hija wkoll referenza għat-Taqsima korrispondenti tal-Parti A tal-Kodiċi STCW.

2.

Il-Parti A tal-Kodiċi STCW fiha standards ta’ kompetenza meħtieġa li għandhom juru l-kandidati għall-ħruġ u l-validazzjoni mill-ġdid taċ-ċertifikati ta’ kompetenza skont id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni STCW. Sabiex tiġi ċċarata l-konnessjoni bejn id-dispożizzjonijiet ta’ ċertifikazzjoni alternattivi tal-Kapitolu VII u d-dispożizzjonijiet ta’ ċertifikazzjoni tal-Kapitoli II, III u IV, il-ħiliet speċifikati fl-istandards ta’ kompetenza huma miġbura kif adatt taħt is-seba’ funzjonijiet li ġejjin:

(1)

navigazzjoni;

(2)

maniġġar u stivar tal-merkanzija;

(3)

kontroll tal-operat tal-bastiment u kura għall-persuni abbord;

(4)

inġinerija marittima;

(5)

enġinerija elettrika, elettronika u ta’ kontroll;

(6)

manutenzjoni u tiswija;

(7)

komunikazzjoni bir-radju,

fil-livelli ta’ responsabbiltà li ġejjin:

(1)

livell maniġerjali;

(2)

livell operattiv;

(3)

livell ta’ appoġġ.

Il-funzjonijiet u l-livelli ta’ responsabbiltà huma identifikati skont is-sottotitoli fit-tabelli tal-istandards ta’ kompetenza speċifikati fil-Parti A, Kapitoli II, III u IV tal-Kodiċi STCW.

KAPITOLU II

DIPARTIMENT TAL-KAPTAN U TAL-GVERTA

Regolament II/1

Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ uffiċjali inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni fuq bastimenti ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed

1.

Kull uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni li jservi fuq bastiment li jbaħħar ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza.

2.

Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:

2.1.

jkollu mhux inqas minn 18-il sena;

2.2.

jkollu servizz tat-tbaħħir approvat ta’ mhux inqas minn 12-il xahar bħala parti minn programm ta’ taħriġ approvat li jinkludi taħriġ abbord li jissodisfa r-rekwiżiti tat-Taqsima A-II/1 tal-Kodiċi STCW u huwa dokumentat f’reġistru tat-taħriġ approvat, jew inkella li għandu servizz tat-tbaħħir approvat ta’ mhux inqas minn 36 xahar;

2.3.

ikun wettaq, matul is-servizz tat-tbaħħir meħtieġ, dmirijiet ta’ għassa fuq il-pont taħt is-superviżjoni tal-kaptan jew ta’ uffiċjal kwalifikat għal perijodu ta’ mhux inqas minn sitt xhur;

2.4.

jissodisfa r-rekwiżiti applikabbli tar-Regolamenti fil-Kapitolu IV, kif adatt, għat-twettiq tad-dmirijiet tar-radju speċifikati skont ir-Regolamenti dwar ir-Radju;

2.5.

ikun lesta edukazzjoni u taħriġ approvati u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-II/1 tal-Kodiċi STCW;

2.6.

jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-VI/1, paragrafu 2, fit-Taqsima A-VI/2, paragrafu 1 sa 4 fit-Taqsima A-VI/3, paragrafu 1 sa 4 u fit- Taqsima A-VI/4, paragrafi 1, 2 u 3 tal-Kodiċi STCW.

Regolament II/2

Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ kaptani u chief mates fuq bastimenti ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed

Kaptan u chief mate fuq bastimenti ta’ 3 000 tunnellaġġ gross jew iżjed

1.

Kull kaptan u chief mate fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ 3 000 tunnellaġġ gross jew iżjed għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza.

2.

Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:

2.1.

jissodisfa r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni bħala uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni fuq bastimenti ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed u jkollu servizz tat-tbaħħir approvat f’dik il-kapaċità:

2.1.1.

għaċ-ċertifikazzjoni bħala chief mate, mhux inqas minn 12-il xahar;

2.1.2.

għaċ-ċertifikazzjoni bħala kaptan, mhux inqas minn 36 xahar; madankollu, dan il-perijodu jista’ jiġi mnaqqas għal mhux inqas minn 24 xahar jekk ikun serva bħala chief mate għal mill- - inqas 12-il xahar fis-servizz tat-tbaħħir;

2.2.

ikun temm edukazzjoni u taħriġ approvati u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-II/2 tal-Kodiċi STCW għal kaptani u chief mates fuq bastimenti ta’ 3 000 tunnellaġġ gross jew iżjed.

Kaptan u chief mate fuq bastimenti ta’ bejn 500 u 3 000 tunnellaġġ gross

3.

Kull kaptan u chief mate fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ bejn 500 u 3 000 tunnellaġġ gross għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza.

4.

Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:

4.1.

għaċ-ċertifikazzjoni bħala chief mate, jissodisfa r-rekwiżiti ta’ uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni fuq bastimenti ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed;

4.2.

għaċ-ċertifikazzjoni bħala kaptan, jissodisfa r-rekwiżiti ta’ uffiċjali inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni fuq bastimenti ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed u jkollu servizz tat-tbaħħir approvat ta’ mhux inqas minn 36 xahar f’dik il-kapaċità; madankollu, dan il-perijodu jista’ jiġi mnaqqas għal mhux inqas minn 24 xahar jekk ikun serva bħala chief mate għal mill-inqas 12-il xahar fis-servizz tat-tbaħħir chief mate;

4.3.

ikun temm taħriġ approvati u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-II/2 tal-Kodiċi STCW għal kaptani u chief mates fuq bastimenti ta’ bejn 500 u 3 000 tunnellaġġ gross.

Regolament II/3

Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ uffiċjali inkarigati mill-għassa tan-navigazzjoni u ta’ kaptani fuq bastimenti ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross

Bastimenti mhux impenjati fi vjaġġi qrib ix-xatt

1.

Kull uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni li jservi fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross mhux impenjat fi vjaġġi qrib ix–xatt għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza għal bastimenti ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed.

2.

Kull kaptan li jservi fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross mhux impenjat fi vjaġġi qrib ix-xatt għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza għas-servizz bħala kaptan fuq bastimenti ta’ bejn 500 u 3 000 tunnellaġġ gross.

Bastimenti impenjati fi vjaġġi qrib ix-xatt

Uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni

3.

Kull uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross fuq vjaġġi qrib ix-xatt għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza.

4.

Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni bħala uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross fuq vjaġġi qrib ix-xatt għandu:

4.1.

jkollu mhux inqas minn 18-il sena;

4.2.

ikun lesta:

4.2.1.

taħriġ speċjali, inkluż perijodu adatt ta’ servizz tat-tbaħħir approvat kif meħtieġ mill-Istat Membru; jew

4.2.2.

servizz tat-tbaħħir approvat fid-dipartiment tal-gverta ta’ mhux inqas minn 36 xahar;

4.3.

jissodisfa r-rekwiżiti applikabbli tar-Regolamenti fil-Kapitolu IV, kif adatt, għat-twettiq ta’ dmirijiet tar-radju magħżula skont ir-Regolamenti dwar ir-Radju;

4.4.

jkun lesta edukazzjoni u taħriġ approvati u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-II/3 tal-Kodiċi STCW għal uffiċjali inkarigati mill-għassa tan-navigazzjoni fuq bastimenti ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross impenjati fi vjaġġi qrib il-xatt;

4.5.

jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-VI/1, paragrafu 2, fit-Taqsima A-VI/2, paragrafi 1 sa 4 fit-Taqsima A-VI/3, paragrafu 1 sa 4 u fit-Taqsima A-VI/4, paragrafi 1, 2 u 3 tal-Kodiċi STCW;

Kaptan

5.

Kull kaptan li jservi fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross impenjat fi vjaġġi qrib ix-xatt għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza.

6.

Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni bħala kaptan fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross impenjat fi vjaġġi qrib ix-xatt għandu:

6.1.

jkollu mhux inqas minn 20 sena;

6.2.

jkollu servizz tat-tbaħħir approvat ta’ mhux inqas minn 12-il xahar bħala uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni;

6.3.

jkun lesta edukazzjoni u taħriġ approvati u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-II/3 tal-Kodiċi STCW għal kaptani fuq bastimenti ta’ inqas minn 500 tunnellaġġ gross impenjati fi vjaġġi qrib ix-xatt;

6.4.

jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-VI/1, paragrafu 2, fit-Taqsima A-VI/2, paragrafi 1 sa 4 fit-Taqsima A-VI/3, paragrafu 1 sa 4 u fit-Taqsima A-VI/4, fil-paragrafi 1, 2 u 3 tal-Kodiċi STCW.

Eżenzjonijiet

7.

L-Amministrazzjoni, jekk tqis li d-daqs ta’ bastiment u l-kondizzjonijiet tal-vjaġġ tiegħu huma tali li jagħmlu l-applikazzjoni tar-rekwiżiti kollha ta’ dan ir-Regolament u tat-Taqsima A-II/3 tal-Kodiċi STCW mhux raġonevoli jew imprattikabbli, tista’ sa dak il-punt teżenta lill-kaptan u lill-uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni fuq bastiment jew klassi ta’ bastimenti bħal dawn minn uħud mir-rekwiżiti, bil-konsiderazzjoni tas-sigurtà tal-bastimenti kollha li jistgħu jkunu qed joperaw fl-istess ilmijiet.

Regolament II/4

Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ baħrin li jifformaw parti mill-għassa tan-navigazzjoni

1.

Kull baħri li jifforma parti mill-għassa tan-navigazzjoni fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed, minbarra baħrin taħt taħriġ u baħrin li d-dmirijiet tagħhom matul l-għassa ma jkunux tas-sengħa, għandhom jiġu debitament iċċertifikati biex iwettqu tali dmirijiet.

2.

Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:

2.1.

jkollu mhux inqas minn 16-il sena;

2.2.

ikun lesta:

2.2.1.

servizz tat-tbaħħir approvat li jinkludi mhux inqas minn sitt xhur ta’ taħriġ u esperjenza; jew

2.2.2.

taħriġ speċjali, jew qabel it-tbaħħir jew abbord bastiment, inkluż perijodu approvat ta’ servizz tat-tbaħħir li għandu jkun ta’ mhux inqas minn xahrejn;

2.3.

jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-II/4 tal-Kodiċi STCW.

3.

Is-servizz tat-tbaħħir, it-taħriġ u l-esperjenza meħtieġa mill-punti 2.2.1 u 2.2.2 għandhom ikunu assoċjati mal-funzjonijiet tal-għassa tan-navigazzjoni u jinvolvu t-twettiq ta’ dmirijiet imwettqa taħt is-superviżjoni diretta tal-kaptan, tal-uffiċjal inkarigat mill-għassa tan-navigazzjoni jew ta’ baħri kwalifikat.

Regolament II/5

Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ baħrin bħala uffiċjali awtorizzati tal-gverta

1.

Kull baħħar awtorizzat tal-gverta li jservi fuq bastiment tat-tbaħħir ta’ 500 tunnellaġġ gross jew iżjed għandu jkun debitament ċertifikat.

2.

Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:

2.1.

jkollu mhux inqas minn 18-il sena;

2.2.

jissodisfa r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni bħala baħri li jifforma parti mill-għassa tan-navigazzjoni;

2.3.

filwaqt li jkun kwalifikat biex iservi bħala baħri li jifforma parti mill-għassa tan-navigazzjoni, jkollu servizz tat-tbaħħir approvat fid-dipartiment tal-gverta ta’:

2.3.1.

mhux inqas minn 18-il xahar, jew

2.3.2.

mhux inqas minn 12-il xahar u jkun lesta taħriġ approvat;

2.4.

jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-II/5 tal-Kodiċi STCW.

3.

Kull Stat Membru għandu jqabbel l-istandards ta’ kompetenza li kien jeħtieġ minn baħħara kwalifikati għaċ-ċertifikati maħruġa qabel l-1 ta’ Jannar 2012 ma’ dawk speċifikati għaċ-ċertifikat fit-Taqsima A-II/5 tal-Kodiċi STCW, u għandu jiddetermina jekk hemmx bżonn li jirrikjedi li dak il-persunal jaġġorna l-kwalifiki tiegħu.

KAPITOLU III

DIPARTIMENT TAL-MAGNI

Regolament III/1

Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ uffiċjali inkarigati mill-għassa tal-inġinerija f’kamra tal-magni mgħammra b’ekwipaġġ jew inġiniera maħtura biex jaħdmu f’kamra tal-magni perjodikament mhux mgħammra b’ekwipaġġ

1.

Kull uffiċjal inkarigat mill-għassa tal-inġinerija f’kamra tal-magni mgħammra b’ekwipaġġ jew uffiċjal inġinier maħtur biex jaħdem f’kamra tal-magni perjodikament mhux mgħammra b’ekwipaġġ fuq bastiment tat-tbaħħir li jaħdem b’makkinarju tal-propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ 750 kW jew iżjed għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza.

2.

Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:

2.1.

jkollu mhux inqas minn 18-il sena;

2.2.

ikun lesta taħriġ kombinat fis-sengħa tal-workshop u servizz tat-tbaħħir approvat ta’ mhux inqas minn 12-il xahar bħala parti minn programm ta’ taħriġ approvat li jinkludi taħriġ abbord li jissodisfa r-rekwiżiti tat-Taqsima A-III/1 tal-Kodiċi STCW u huwa dokumentat f’reġistru tat-taħriġ approvat, jew inkella jkun lesta taħriġ kombinat fis-sengħa tal-workshop kombinat u servizz tat-tbaħħir approvat ta’ mhux inqas minn 36 xahar li minnhom mhux inqas minn 30 xahar għandhom ikunu servizz tat-tbaħħir fid-dipartiment tal-magni;

2.3.

ikun wettaq, matul is-servizz tat-tbaħħir meħtieġ, dmirijiet ta’ għassa tal-kamra tal-magni taħt is-superviżjoni tal-uffiċjal inġinier prinċipali jew uffiċjal inġinier kwalifikat għal perijodu ta’ mhux inqas minn sitt xhur;

2.4.

ikun temm edukazzjoni u taħriġ approvati u jissodisfa l-istandards ta’ kompetenza speċifikati fit-Taqsima A-III/1 tal-Kodiċi STCW;

2.5.

jissodisfa l-istandards ta’ kompetenza speċifikati fit-Taqsima A-VI/1, paragrafu 2, fit-Taqsima A-VI/2, paragrafi 1 sa 4, fit-Taqsima A-VI/3, paragrafu 1 sa 4 u fit-Taqsima A-VI/4, paragrafi 1, 2 u 3 tal-Kodiċi STCW.

Regolament III/2

Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ uffiċjali inġiniera prinċipali u uffiċjali inġiniera tat-tieni grad fuq bastimenti mħaddma minn makkinarju ta’ propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ 3 000 kW jew iżjed

1.

Kull uffiċjal inġinier prinċipali u uffiċjal inġinier tat-tieni grad fuq bastiment tat-tbaħħir imħaddem b’makkinarju tal-propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ 3 000 kW jew iżjed għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza.

2.

Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:

2.1.

jissodisfa r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni bħala uffiċjal inkarigat mill-għassa tal-inġinerija fuq bastimenti tat-tbaħħir imħaddma b’makkinarju tal-propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ 750 kW jew iżjed u jkollu servizz tat-tbaħħir approvat f’dik il-kapaċità:

2.1.1.

għaċ-ċertifikazzjoni bħala uffiċjal inġinier tat-tieni grad, ta’ mhux inqas minn 12-il xahar bħala uffiċjal inġinier kwalifikat;

2.1.2.

għaċ-ċertifikazzjoni bħala uffiċjal inġinier prinċipali, ta’ mhux inqas minn 36 xahar; madankollu, dan il-perijodu jista’ jitnaqqas għal mhux inqas minn 24 xahar jekk ikun serva fis-servizz tat-tbaħħir għal mhux inqas minn 12-il xahar bħala uffiċjal inġinier tat-tieni grad;

2.2.

ikun temm edukazzjoni u taħriġ approvati u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-III/2 tal-Kodiċi STCW.

Regolament III/3

Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ uffiċjali inġiniera prinċipali u uffiċjali inġiniera tat-tieni grad fuq bastimenti mħaddma minn makkinarju ta’ propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ bejn 750 kW u 3 000 kW

1.

Kull uffiċjal inġinier prinċipali u uffiċjal inġinier tat-tieni grad fuq bastiment tat-tbaħħir imħaddem b’makkinarju tal-propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ bejn 750 u 3 000 kW għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza.

2.

Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:

2.1.

jissodisfa r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni bħala uffiċjal inkarigat mill-għassa tal-inġinerija u:

2.1.1.

għaċ-ċertifikazzjoni bħala uffiċjal inġinier tat-tieni grad, ikollu mhux inqas minn 12-il xahar ta’ servizz tat-tbaħħir approvat bħala assistent uffiċjal inġinier jew uffiċjal inġinier,

2.1.2.

għaċ-ċertifikazzjoni bħala uffiċjal inġinier prinċipali, ikollu mhux inqas minn 24 xahar ta’ servizz tat-tbaħħir approvat li minnhom ikun serva mhux inqas minn 12-il xahar bħala uffiċjal inġinier tat-tieni grad;

2.2.

jkun temm edukazzjoni u taħriġ approvati u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-III/3 tal-Kodiċi STCW.

3.

Kull uffiċjal inġinier li jkun ikkwalifikat biex iservi bħala uffiċjal inġinier tat-tieni grad fuq bastimenti mħaddma b’makkinarju ta’ propulsjoni prinċipali b’qawwa ta’ propulsjoni ta’ 3 000 kW jew iżjed, jista’ jservi bħala uffiċjal inġinier prinċipali fuq bastimenti mħaddma b’makkinarju ta’ propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ inqas minn 3 000 kW, sakemm iċ-ċertifikat ikun approvat għal dak l-għan.

Regolament III/4

Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ baħrin li jifformaw parti mill-għassa ta’ kamra tal-magni mgħammra b’ekwipaġġ jew magħżula biex iwettqu dmirijiet f’kamra tal-magni perjodikament mhux mgħammra b’ekwipaġġ

1.

Kull baħri li jifforma parti mill-għassa ta’ kamra tal-magni jew hu magħżul biex iwettaq dmirijiet f’kamra tal-magni perjodikament mhux mgħammra b’ekwipaġġ fuq bastiment tat-tbaħħir imħaddem b’makkinarju ta’ propulsjoni prinċipali b’qawwa ta’ propulsjoni ta’ 750 kW jew iżjed, minbarra baħrin li qed jitħarrġu u baħrin li d-dmirijiet tagħhom mhumiex tas-sengħa, għandhom ikunu debitament iċċertifikati biex iwettqu tali dmirijiet.

2.

Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:

2.1.

jkollu mhux inqas minn 16-il sena;

2.2.

ikun temm:

2.2.1.

servizz tat-tbaħħir approvat inkluż mhux inqas minn sitt xhur ta’ taħriġ u esperjenza; jew

2.2.2.

taħriġ speċjali, jew qabel it-tbaħħir jew abbord bastiment, inkluż perijodu approvat ta’ servizz tat-tbaħħir li ma għandux ikun inqas minn xahrejn;

2.3.

jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-III/4 tal-Kodiċi STCW.

3.

Is-servizz tat-tbaħħir, it-taħriġ u l-esperjenza meħtieġa mill-punti 2.2.1 u 2.2.2 għandhom ikunu assoċjati mal-funzjonijiet tal-għassa tal-kamra tal-magni u jinvolvu t-twettiq tad-dmirijiet taħt is-superviżjoni diretta ta’ uffiċjal inġinier kwalifikat jew baħri kwalifikat.

Regolament III/5

Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ baħrin bħala baħħara awtorizzati f’kamra tal-magni mgħammra b’ekwipaġġ jew magħżul biex iwettaq dmirijiet f’kamra tal-magni perjodikament mhux mgħammra b’ekwipaġġ

1.

Kull baħħar awtorizzat tal-magni fuq bastiment tat-tbaħħir imħaddem b’makkinarju ta’ propulsjoni prinċipali b’qawwa ta’ propulsjoni ta’ 750 kW jew iżjed għandu jkun debitament iċċertifikat.

2.

Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:

2.1.

jkollu mhux inqas minn 18-il sena;

2.2.

jissodisfa r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni bħala baħri li jifforma parti mill-għassa f’kamra tal-magni mgħammra b’ekwipaġġ jew hu magħżul biex iwettaq dmirijiet f’kamra tal-magni perjodikament mhux mgħammra b’ekwipaġġ;

2.3.

filwaqt li jkun kwalifikat biex iservi bħala baħri li jifforma parti mill-għassa tal-inġinerija, jkollu servizz tat-tbaħħir approvat fid-dipartiment tal-magni ta’:

2.3.1.

mhux inqas minn 12-il xahar, jew

2.3.2.

mhux inqas minn 6 xhur u jkun temm taħriġ approvat;

2.4.

jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikati fit-Taqsima A-III/5 tal-Kodiċi STCW.

3.

Kull Stat Membru għandu jqabbel l-istandards ta’ kompetenza li kien jeħtieġ mill-baħrin fid-dipartiment tal-magni għaċ-ċertifikati maħruġa qabel l-1 ta’ Jannar 2012 ma’ dawk speċifikati għaċ-ċertifikat fit-Taqsima A-III/5 tal-Kodiċi STCW, u għandu jiddetermina jekk hemmx bżonn li jirrikjedi li dak il-persunal jaġġorna l-kwalifiki tiegħu.

Regolament III/6

Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ uffiċjal elettrotekniku

1.

Kull uffiċjal elettrotekniku li jservi fuq bastiment tat-tbaħħir imħaddem b’makkinarju ta’ propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ 750 kW jew aktar, għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza.

2.

Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:

2.1.

jkollu mhux inqas minn 18-il sena;

2.2.

ikun temm mhux inqas minn 12-il xahar ta’ taħriġ kombinat fil-ħiliet tal-workshop u servizz tat-tbaħħir approvat li mhux inqas minn 6 xhur minnhom għandhom ikunu servizz tat-tbaħħir bħala parti minn programm ta’ taħriġ approvat li jissodisfa r-rekwiżiti tat-Taqsima A-III/6 tal-Kodiċi STCW u li huwa dokumentat f’reġistru tat-taħriġ approvat, jew inkella mhux inqas minn 36 xahar ta’ taħriġ kombinat fil-ħiliet tal-workshop u servizz tat-tbaħħir approvat li mhux inqas minn 30 xahar minnhom għandhom ikunu servizz tat-tbaħħir fid-dipartiment tal-magni;

2.3.

ikun temm edukazzjoni u taħriġ approvati u jissodisfa l-istandards ta’ kompetenza speċifikati fit-Taqsima A-III/6 tal-Kodiċi STCW;

2.4.

jissodisfa l-istandards ta’ kompetenza speċifikati fit-Taqsima A-VI/1, paragrafu 2, fit-Taqsima A-VI/2, paragrafi 1 sa 4, fit-Taqsima A-VI/3 paragrafi 1 sa 4, u fit-Taqsima A-VI/4 paragrafi 1, 2 u 3 tal-Kodiċi STCW.

3.

Kull Stat Membru għandu jipparaguna l-istandards ta’ kompetenza li kien jeħtieġ mill-uffiċjali elettrotekniċi għaċ-ċertifikati maħruġa qabel l-1 ta’ Jannar 2012 ma’ dawk speċifikati għaċ-ċertifikat fit-Taqsima A-III/6 tal-Kodiċi STCW, u għandu jiddetermina jekk hemmx bżonn li jirrikjedi li dak il-persunal jaġġorna l-kwalifiki tiegħu.

4.

Minkejja r-rekwiżiti msemmija fil-punti 1, 2 u 3, persuna kwalifikata kif xieraq tista’ titqies minn Stat Membru li tkun kapaċi li twettaq ċerti funzjonijiet tat-Taqsima A-III/6.

Regolament III/7

Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ baħri elettrotekniku

1.

Kull baħri elettrotekniku li jservi fuq bastiment tat-tbaħħir imħaddem b’makkinarju ta’propulsjoni prinċipali b’qawwa tal-propulsjoni ta’ 750 kW jew iżjed għandu jkun debitament iċċertifikat.

2.

Kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni għandu:

2.1.

jkollu mhux inqas minn 18-il sena;

2.2.

ikun temm servizz tat-tbaħħir approvat inkluż taħriġ u esperjenza ta’ mhux inqas minn 12-il xahar, jew

2.3.

ikun temm taħriġ approvat, inkluż perijodu approvat ta’ servizz tat-tbaħħir li ma għandux ikun ta’ inqas minn 6 xhur; jew

2.4.

ikollu kwalifiki li jissodisfaw il-kompetenzi tekniċi fit-Tabella A-III/7 tal-Kodiċi STCW u perijodu approvat ta’ servizz tat-tbaħħir, li ma għandux ikun ta’ inqas minn 3 xhur; u

2.5.

jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-III/7 tal-Kodiċi STCW;

3.

Kull Stat Membru għandu jipparaguna l-istandards ta’ kompetenza li kien jeħtieġ mill-baħrin elettrotekniċi għaċ-ċertifikati maħruġa qabel l-1 ta’ Jannar 2012 ma’ dawk speċifikati għaċ-ċertifikat fit-Taqsima A-III/7 tal-Kodiċi STCW, u għandu jiddetermina jekk hemmx bżonn li jirrikjedi dak il-persunal jaġġorna l-kwalifiki tiegħu.

4.

Minkejja r-rekwiżiti msemmija fil-punti 1, 2 u 3, persuna kwalifikata kif xieraq tista’ titqies minn Stat Membru li tkun kapaċi li twettaq ċertu funzjonijiet tat-Taqsima A-III/7.

KAPITOLU IV

KOMUNIKAZZJONI BIR-RADJU U OPERATURI TAR-RADJU

Nota ta’ spjegazzjoni

Id-dispożizzjonijiet obbligatorji relatati mal-għassa tar-radju huma stabbiliti fir-Regolamenti dwar ir-Radju u f’SOLAS 74, kif emendata. Id-dispożizzjonijiet għall-manutenzjoni tar-radju huma stabbiliti f’SOLAS 74, kif emendata, u fil-linji gwida adottati mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali.

Regolament IV/1

Applikazzjoni

1.

Minbarra kif previst fil-punt 2, id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu japplikaw għall-operaturi tar-radju fuq bastimenti li joperaw fis-Sistema Globali ta’ Salvataġġ u Sikurezza Marittima (GMDSS) kif preskritt mis-SOLAS 74, kif emendata.

2.

L-operaturi tar-radju fuq bastimenti li mhumiex meħtieġa jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tal-GMDSS fil-Kapitolu IV ta’ SOLAS 74 mhumiex meħtieġa jissodisfaw id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu. L-operaturi tar-radju fuq dawk il-bastimenti, madankollu, huma meħtieġa jikkonformaw mar-Regolamenti dwar ir-Radju. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ċ-ċertifikati adatti kif preskritt mir-Regolamenti dwar ir-Radju jinħarġu jew jiġu rikonoxxuti fir-rigward ta’ tali operaturi tar-radju.

Regolament IV/2

Rekwiżiti minimi obbligatorji għaċ-ċertifikazzjoni ta’ operaturi tar-radju tal-GMDSS

1.

Kull persuna responsabbli għal dmirijiet tar-radju jew li twettaqhom fuq bastiment li hija meħtieġa li tipparteċipa fil-GMDSS għandu jkollha ċertifikat xieraq relatat mal-GMDSS, maħruġ jew rikonoxxut mill-Istat Membru skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti dwar ir-Radju.

2.

Barra minn hekk, kull kandidat għaċ-ċertifikazzjoni ta’ kompetenza skont dan ir-Regolament għas-servizz fuq bastiment li hu meħtieġ minn SOLAS 74, kif emendata, li jkollu installazzjoni tar-radju għandu:

2.1.

jkollu mhux inqas minn 18-il sena;

2.2.

jkun temm edukazzjoni u taħriġ approvati u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-IV/2 tal-Kodiċi STCW.

KAPITOLU V

REKWIŻITI TA’ TAĦRIĠ SPEĊJALI GĦAL PERSUNAL FUQ ĊERTI TIPI TA’ BASTIMENTI

Regolament V/1-1

Rekwiżiti minimi obbligatorji għat-taħriġ u l-kwalifiki ta’ kaptani, uffiċjali u baħrin fuq tankers taż-żejt u tal-kimika

1.

L-uffiċjali u l-baħrin assenjati dmirijiet u responsabbiltajiet speċifiċi relatati mal-merkanzija jew mat-tagħmir tal-merkanzija fuq tankers taż-żejt jew tal-kimika għandhom ikollhom ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers taż-żejt u tal-kimika.

2.

Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers taż-żejt u tal-kimika għandu jkun temm taħriġ bażiku skont id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima A-VI/1 tal-Kodiċi STCW u għandu jkun temm:

2.1.

mill-inqas tliet xhur ta’ servizz tat-tbaħħir approvat fuq tankers taż-żejt jew tal-kimika u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-V/1-1, il-paragrafu 1 tal-Kodiċi STCW; jew

2.2.

taħriġ bażiku approvat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers taż-żejt u tal-kimika u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-V/1-1, il-paragrafu 1 tal-Kodiċi STCW.

3.

Il-kaptani, l-uffiċjali inġiniera prinċipali, iċ-chief mates, l-uffiċjali inġiniera tat-tieni grad u kwalunkwe persuna li għandha responsabbiltà immedjata għat-tagħbija, il-ħatt, il-kura fit-tranżitu, il-ġestjoni tal-merkanzija, it-tindif tat-tank jew operazzjonijiet oħra relatati mal-merkanzija fuq tankers taż-żejt għandhom ikollhom ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers taż-żejt.

4.

Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers taż-żejt għandu:

4.1.

jissodisfa r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni ta’ taħriġ bażiku għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers taż-żejt u tal-kimika;

4.2.

filwaqt li jkun kwalifikat għaċ-ċertifikazzjoni ta’ taħriġ bażiku għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers taż-żejt u tal-kimika jkollu:

4.2.1.

mill-inqas tliet xhur ta’ servizz tat-tbaħħir approvat fuq tankers taż-żejt, jew

4.2.2.

mill-inqas xahar ta’ taħriġ abbord approvat fuq tankers tal-kimika f’kapaċità supernumerarja li tinkludi mill-inqas tliet operazzjonijiet ta’ tagħbija u tlieta ta’ ħatt u jkun dokumentat f’reġistru tat-taħriġ approvat filwaqt li jittieħed kont tal-gwida fit-Taqsima B-V/1 tal-Kodiċi STCW;

4.3.

ikun temm taħriġ avvanzat approvat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers taż-żejt u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-V/1-1, paragrafu 2 tal-Kodiċi STCW.

5.

Il-kaptani, l-uffiċjali inġiniera prinċipali, iċ-chief mates, l-uffiċjali inġiniera tat-tieni grad u kwalunkwe persuna li għandha responsabbiltà immedjata għat-tagħbija, il-ħatt, il-kura fit-tranżitu, il-ġestjoni tal-merkanzija, it-tindif tat-tank jew operazzjonijiet oħra relatati mal-merkanzija fuq tankers tal-kimika għandhom ikollhom ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-kimika.

6.

Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-kimika għandu:

6.1.

jissodisfa r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni ta’ taħriġ bażiku għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers taż-żejt u tal-kimika;

6.2.

filwaqt li jkun kwalifikat għaċ-ċertifikazzjoni ta’ taħriġ bażiku għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers taż-żejt u tal-kimika jkollu:

6.2.1.

mill-inqas tliet xhur ta’ servizz tat-tbaħħir approvat fuq tankers tal-kimika, jew

6.2.2.

mill-inqas xahar ta’ taħriġ abbord approvat fuq tankers tal-kimika f’kapaċità supernumerarja li jinkludi mill-inqas tliet operazzjonijiet ta’ tagħbija u tlieta ta’ ħatt u jkun dokumentat f’reġistru tat-taħriġ approvat filwaqt li jittieħed kont tal-gwida fit-Taqsima B-V/1 tal-Kodiċi STCW;

6.3.

ikun temm taħriġ avvanzat approvat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-kimika u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fil-paragrafu 3 tat-Taqsima A-V/1-1 tal-Kodiċi STCW.

7.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza lill-baħħara li huma kwalifikati skont il-paragrafi 2, 4 jew 6 kif xieraq, jew li jiġi debitament approvat ċertifikat ta’ kompetenza jew ċertifikati ta’ profiċjenza eżistenti.

Regolament V/1-2

Rekwiżiti minimi obbligatorji għat-taħriġ u l-kwalifiki ta’ kaptani, uffiċjali u baħrin fuq tankers tal-gass likwifikat

1.

Uffiċjali u baħrin assenjati dmirijiet u responsabbiltajiet speċifiċi relatati mal-merkanzija jew mat-tagħmir tal-merkanzija fuq tankers tal-gass likwifikat għandhom ikollhom ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-gass likwifikat.

2.

Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-gass likwifikat għandu jkun temm taħriġ bażiku skont id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima A-VI/1 tal-Kodiċi STCW u għandu jkun temm:

2.1.

mill-inqas tliet xhur ta’ servizz tat-tbaħħir approvat fuq tankers tal-gass likwifikat u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-V/1-2, paragrafu 1 tal-Kodiċi STCW; jew

2.2.

taħriġ bażiku approvat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-gass likwifikat u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-V/1-2, paragrafu 1 tal-Kodiċi STCW.

3.

Il-kaptani, l-uffiċjali inġiniera prinċipali, iċ-chief mates, l-uffiċjali inġiniera tat-tieni grad u kwalunkwe persuna li għandha responsabbiltà immedjata għat-tagħbija, il-ħatt, il-kura fit-tranżitu, il-ġestjoni tal-merkanzija, it-tindif tat-tank jew operazzjonijiet oħra relatati mal-merkanzija fuq tankers tal-gass likwifikat għandhom ikollhom ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-gass likwifikat.

4.

Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-gass likwifikat għandu:

4.1.

jissodisfa r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni ta’ taħriġ bażiku għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-gass likwifikat;

4.2.

filwaqt li jkun kwalifikat għaċ-ċertifikazzjoni ta’ taħriġ bażiku għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-gass likwifikat ikollu:

4.2.1.

mill-inqas tliet xhur ta’ servizz tat-tbaħħir approvat fuq tankers tal-gass likwifikat, jew

4.2.2.

mill-inqas xahar ta’ taħriġ abbord approvat fuq tankers tal-gass likwifikat f’kapaċità supernumerarja li jinkludi mill-inqas tliet operazzjonijiet ta’ tagħbija u tlieta ta’ ħatt u jkun dokumentat f’reġistru tat-taħriġ approvat b’konsiderazzjoni tal-gwida fit-Taqsima B-V/1 tal-Kodiċi STCW;

4.3.

ikun temm taħriġ avvanzat approvat għal operazzjonijiet tal-merkanzija tat-tankers tal-gass likwifikat u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-V/1-2, paragrafu 2 tal-Kodiċi STCW.

5.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza lill-baħħara li huma kwalifikati skont il-punt 2 jew 4 kif xieraq, jew li jkun debitament approvat ċertifikat ta’ kompetenza jew ċertifikat ta’ profiċjenza eżistenti.

Regolament V/2

Rekwiżiti minimi obbligatorji għat-taħriġ u l-kwalifiki ta’ kaptani, uffiċjali, baħrin u persunal ieħor fuq vapuri tal-passiġġieri

1.

Dan ir-Regolament japplika għal kaptani, uffiċjali, baħrin u persunal ieħor li jservu fuq vapuri tal-passiġġieri impenjati fi vjaġġi internazzjonali. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw l-applikabilità ta’ dawk ir-rekwiżiti għall-persunal li jservi fuq vapuri tal-passiġġieri impenjat fi vjaġġi domestiċi.

2.

Qabel ma jiġu assenjati d-dmirijiet fuq il-vapur, il-persuni kollha li jservu fuq il-vapur tal-passiġġieri għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti tat-Taqsima A-VI/1, il-paragrafu 1, tal-Kodiċi STCW.

3.

Kaptani, uffiċjali, baħrin u persunal ieħor li jservu fuq vapuri tal-passiġġieri għandhom itemmu t-taħriġ u l-familjarizzazzjoni meħtieġa mill-punti 5 sa 9, skont il-kapaċità, id-dmirijiet u r-responsabbiltajiet tagħhom.

4.

Kaptani, uffiċjali, baħrin u persunal ieħor li jeħtiġilhom ikunu mħarrġin skont il-punti 7, 8 u 9 għandhom, f’intervalli ta’ mhux aktar minn ħames snin, jagħmlu taħriġ ta’ aġġornament xieraq jew jintalbu jipprovdu evidenza li laħqu l-istandard ta’ kompetenza meħtieġ matul il-ħames snin preċedenti.

5.

Persunal li jservi fuq vapuri tal-passiġġieri għandu jtemm familjarizzazzjoni mal-emerġenza tal-vapur tal-passiġġieri adatta skont il-kapaċità, id-dmirijiet u r-responsabbiltajiet tiegħu kif speċifikat fit-Taqsima A-V/2, il-paragrafu 1 tal-Kodiċi STCW.

6.

Persunal li jipprovdi servizz dirett lill-passiġġieri fi spazji tal-passiġġieri fuq vapuri tal-passiġġieri għandu jtemm taħriġ ta’ sikurezza speċifikat fit-Taqsima A-V/2, il-paragrafu 2, tal-Kodiċi STCW.

7.

Kaptani, uffiċjali, baħrin kwalifikati skont il-Kapitoli II, III u VII ta’ dan l-Anness u persunal ieħor innominat fuq il-lista tal-persunal biex jassistu passiġġieri f’sitwazzjonijiet ta’ emerġenza fuq vapuri tal-passiġġieri għandhom itemmu taħriġ ta’ ġestjoni tal-folla fuq vapur tal-passiġġieri, kif speċifikat fit-Taqsima A-V/2, il-paragrafu 3, tal-Kodiċi STCW.

8.

Kaptani, uffiċjali inġiniera prinċipali, chief mates, uffiċjali inġiniera tat-tieni grad u kwalunkwe persuna nominata fuq lista tal-persunal bħala li għandha r-responsabbiltà għas-sikurezza tal-passiġġieri f’sitwazzjonijiet ta’ emerġenza fuq vapuri tal-passiġġieri għandhom itemmu taħriġ approvat fil-ġestjoni ta’ kriżijiet u l-imġiba tal-bnedmin kif speċifikat fit-Taqsima A-V/2, il-paragrafu 4, tal-Kodiċi STCW.

9.

Kaptani, chief mates, uffiċjali inġiniera prinċipali, uffiċjali inġiniera tat-tieni grad u kull persuna assenjata r-responsabbiltà immedjata għall-imbark u l-iżbark tal-passiġġieri, għat-tagħbija, il-ħatt jew l-irbit tal-merkanzija, jew għall-iżbokk tal-buq fuq vapuri tal-passiġġieri ro-ro, għandhom itemmu taħriġ approvat fis-sikurezza tal-passiġġieri, fis-sikurezza tal-merkanzija u fl-integrità tal-buq kif speċifikat fit-Taqsima A-V/2 il-paragrafu 5, tal-Kodiċi STCW.

10.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-prova dokumentata tat-taħriġ li jkun intemm tinħareġ lil kull persuna li tinsab li hija kwalifikata skont il-punti 6 sa 9.

Regolament V/3

Rekwiżiti minimi obbligatorji għat-taħriġ u l-kwalifika ta’ kaptani, uffiċjali, baħrin u persunal ieħor fuq vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF

1.

Dan ir-Regolament japplika għall-kaptani, l-uffiċjali u l-baħrin u persunal ieħor li jservu fuq vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF.

2.

Qabel ma jiġu assenjati dmirijiet fuq vapuri soġġetti għall-kodiċi tal-IGF, il-baħħara għandhom ikunu temmew it-taħriġ meħtieġ mill-punti 4 sa 9 skont il-kapaċità, id-dmirijiet u r-responsabbiltajiet tagħhom.

3.

Il-baħħara kollha li jservu fuq bastimenti soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF għandhom, qabel ma jiġu assenjati d-dmirijiet fuq il-vapur, jirċievu familjarizzazzjoni adattata li tkun speċifika għall-vapur u għat-tagħmir kif speċifikat fl-Artikolu 15(1), il-punt (d), ta’ din id-Direttiva.

4.

Il-baħħara responsabbli minn dmirijiet assenjati mas-sikurezza assoċjati mal-kura u l-użu ta’, jew fir-rispons għal emerġenza, tal-fjuwil fuq il-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF għandhom ikollhom ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għas-servizz fuq il-vapuri soġġetti għal-Kodiċi tal-IGF.

5.

Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għas-servizz fuq vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF għandu jkun temm taħriġ bażiku skont id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima A-V/3, il-paragrafu 1, tal-Kodiċi STCW.

6.

Il-baħħara responsabbli minn dmirijiet assenjati ta’ sikurezza assoċjati mal-kura u l-użu ta’, jew fir-rispons għal emerġenza, tal-fjuwil fuq il-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF li kkwalifikaw u ġew iċċertifikati skont ir-Regolament V/1-2, il-paragrafi 2 u 5 jew ir-Regolament V/1-2, il-paragrafi 4 u 5, fuq tankers tal-gass likwifikat, għandhom jitqiesu li ssodisfaw ir-rekwiżiti speċifikati tat-Taqsima A-V/3 il-paragrafu 1 tal-Kodiċi STCW għal taħriġ bażiku għas-servizz fuq vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF.

7.

Il-kaptani, l-uffiċjali inġiniera u l-persunal kollu b’responsabbiltà immedjata għall-kura u l-użu tal-fjuwil u tas-sistemi tal-fjuwil fuq il-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF għandu jkollhom ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għas-servizz fuq il-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF.

8.

Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għas-servizz fuq il-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF għandu, filwaqt li jkollu ċertifikat ta’ profiċjenza deskritt fil-punt 4, għandu jkun:

8.1.

temm taħriġ avvanzat approvat għas-servizz fuq il-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-V/3, il-paragrafu 2, tal-Kodiċi STCW;

8.2.

temm mill-inqas xahar ta’ servizz ta’ tbaħħir approvat li jinkludi minimu ta’ tliet operazzjonijiet ta’ bunkering fuq il-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF. Tnejn mit-tliet operazzjonijiet ta’ bunkering jistgħu jinbidlu b’taħriġ fuq simulatur dwar operazzjonijiet ta’ bunkering approvati bħala parti mit-taħriġ fil-punt 8.1.

9.

Kaptani, uffiċjali inġiniera u kwalunkwe persuna li għandha responsabbiltà immedjata għall-kura u l-użu tal-fjuwils fuq il-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF li kkwalifikaw u ġew iċċertifikati skont l-istandards ta’ kompetenza speċifikati fit-Taqsima A-V/1-2 il-paragrafu 2, tal-Kodiċi STCW għas-servizz fuq tankers tal-gass likwifikat għandhom jitqiesu li ssodisfaw ir-rekwiżiti speċifikati fit-Taqsima A-V/3, il-paragrafu 2, tal-Kodiċi STCW għal taħriġ avvanzat għall-vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF, bil-kondizzjoni li jkunu wkoll:

9.1.

issodisfaw ir-rekwiżiti tal-punt 6;

9.2.

issodisfaw ir-rekwiżiti ta’ bunkering tal-punt 8.2 jew ipparteċipaw fit-twettiq ta’ tliet operazzjonijiet ta’ tagħbija abbord tanker tal-gass likwifikat;

9.3.

temmew servizz ta’ tbaħħir ta’ tliet xhur fil-ħames snin ta’ qabel abbord:

9.3.1.

vapuri soġġetti għall-Kodiċi tal-IGF;

9.3.2.

tankers li jġorru, bħala merkanzija, fjuwils koperti mill-Kodiċi tal-IGF; jew

9.3.3.

vapuri li jużaw gassijiet jew fjuwil ta’ punt baxx ta’ infjammabbiltà bħala fjuwil.

10.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza lill-baħħara li huma kwalifikati skont il-punt 4 jew 7, kif ikun xieraq.

11.

Il-baħħara li jkollhom ċertifikati ta’ profiċjenza skont il-punt 4 jew 7 għandhom, f’intervalli ta’ mhux aktar minn ħames snin, jieħdu taħriġ ta’ aġġornament xieraq jew jintalbu li jipprovdu evidenza li laħqu l-istandard ta’ kompetenza rekwiżit matul il-ħames snin preċedenti.

Regolament V/4

Rekwiżiti minimi obbligatorji għat-taħriġ u l-kwalifiki ta’ kaptani u uffiċjali tal-gverta fuq vapuri li joperaw f’ibħra polari

1.

Kaptani, chief mates, u uffiċjali inkarigati mill-għassa tan-navigazzjoni fuq vapuri li joperaw f’ibħra polari għandu jkollhom ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għall-vapuri li joperaw f’ibħra polari, kif meħtieġ mill-Kodiċi Polari.

2.

Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ bażiku għall-vapuri li joperaw f’ibħra polari għandu jkun temm taħriġ bażiku approvat għall-vapuri li joperaw f’ibħra polari u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-V/4, il-paragrafu 1, tal-Kodiċi STCW.

3.

Kaptani u chief mates fuq vapuri li joperaw f’ibħra polari, għandu jkollhom ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għall-vapuri li joperaw f’ibħra polari, kif meħtieġ mill-Kodiċi Polari.

4.

Kull kandidat għal ċertifikat ta’ taħriġ avvanzat għall-vapuri li joperaw f’ibħra polari għandu:

4.1.

jissodisfa r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni ta’ taħriġ bażiku għall-vapuri f’ibħra polari;

4.2.

ikollu mill-inqas xahrejn ta’ servizz ta’ tbaħħir approvat fid-dipartiment tal-gverta, fil-livell maniġerjali jew waqt li jkun wettaq dmirijiet tal-għassa fil-livell operazzjonali, f’ibħra polari jew servizz ieħor ekwivalenti ta’ tbaħħir approvat;

4.3.

ikun temm taħriġ avvanzat approvat għall-vapuri li joperaw fl-ibħra polari u jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-V/4, il-paragrafu 2, tal-Kodiċi STCW.

5.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza lill-baħħara li huma kkwalifikati skont il-punt 2 jew 4, kif ikun xieraq.

KAPITOLU VI

EMERĠENZA, SIKUREZZA OKKUPAZZJONALI, SIGURTÀ, KURA MEDIKA U SOPRAVIVENZA

Regolament VI/1

Rekwiżiti minimi obbligatorji għall-familjarizzazzjoni mas-sikurezza, it-taħriġ u l-istruzzjoni bażiċi għall-baħħara kollha

1.

Il-baħħara għandhom jirċievu familjarizzazzjoni u taħriġ jew istruzzjoni bażika skont it-Taqsima A-VI/1 tal-Kodiċi STCW u għandhom jissodisfaw l-istandard xieraq ta’ kompetenza speċifikat fiha.

2.

Meta t-taħriġ bażiku ma jkunx inkluż fil-kwalifikazzjoni għaċ-ċertifikat li jrid jinħareġ, għandu jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza li jindika li d-detentur attenda l-kors ta’ taħriġ bażiku.

Regolament VI/2

Rekwiżiti minimi obbligatorji għall-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ profiċjenza fil-mezzi ta’ sopravivenza, dgħajjes tas-salvataġġ u dgħajjes veloċi tas-salvataġġ

1.

Kull kandidat għal ċertifikat ta’ profiċjenza fil-mezzi ta’ sopravivenza u dgħajjes tas-salvataġġ minbarra dgħajjes veloċi tas-salvataġġ għandu:

1.1.

jkollu mhux inqas minn 18-il sena;

1.2.

ikollu servizz tat-tbaħħir approvat ta’ mhux inqas minn 12-il xahar jew ikun attenda kors tat-taħriġ approvat u jkollu servizz tat-tbaħħir approvat ta’ mhux inqas minn sitt xhur;

1.3.

jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza għaċ-ċertifikati ta’ profiċjenza fil-mezzi tas-sopravivenza u d-dgħajjes tas-salvataġġ kif speċifikat fil-paragrafi 1 sa 4 tat-Taqsima A-VI/2 tal-Kodiċi STCW.

2.

Kull kandidat għal ċertifikat ta’ profiċjenza fid-dgħajjes veloċi tas-salvataġġ għandu:

2.1.

ikun detentur ta’ ċertifikat ta’ profiċjenza fil-mezzi ta’ sopravivenza u dgħajjes tas-salvataġġ minbarra dgħajjes veloċi tas-salvataġġ;

2.2.

ikun attenda kors tat-taħriġ approvat;

2.3.

jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza għaċ-ċertifikati ta’ profiċjenza fid-dgħajjes veloċi tas-salvataġġ kif speċifikat fil-paragrafi 7 sa 10 tat-Taqsima A-VI/2 tal-Kodiċi STCW.

Regolament VI/3

Rekwiżiti minimi obbligatorji għat-taħriġ fit-tifi tan-nar avvanzat

1.

Il-baħħara maħtura biex jikkontrollaw l-operazzjonijiet tat-tifi tan-nar għandhom ikunu temmew b’suċċess taħriġ avvanzat fit-tekniki għat-tifi tan-nar b’enfasi partikolari fuq l-organizzazzjoni, it-tattiki u l-kmand, skont id-dispożizzjonijiet tal- tat-Taqsima A-VI/3, paragrafi 1 sa 4 tal-Kodiċi STCW u għandhom jissodisfaw l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fihom.

2.

Fejn it-taħriġ fit-tifi tan-nar avvanzat ma jkunx inkluż fil-kwalifikazzjonijiet għaċ-ċertifikat li jrid jinħareġ, għandu jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza li jindika li d-detentur attenda kors ta’ taħriġ fit-tifi tan-nar avvanzat.

Regolament VI/4

Rekwiżiti minimi obbligatorji relatati mal-ewwel għajnuna medika u l-kura medika

1.

Il-baħħara maħtura biex jipprovdu l-ewwel għajnuna medika abbord bastiment għandhom jissodisfaw l-istandard ta’ kompetenza fl-ewwel għajnuna medika speċifikat fit-Taqsima A-VI/4, paragrafi 1, 2 u 3 tal-Kodiċi STCW.

2.

Il-baħħara maħtura biex ikunu responsabbli għall-kura medika abbord bastiment għandhom jissodisfaw l-istandard ta’ kompetenza fil-kura medika abbord il-bastimenti speċifikat fil-paragrafi 4, 5 u 6 tat-Taqsima A-VI/4 tal-Kodiċi STCW.

3.

Meta t-taħriġ fl-ewwel għajnuna medika jew fil-kura medika ma jkunx inkluż fil-kwalifikazzjonijiet għaċ-ċertifikat li jrid jinħareġ, għandu jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza li jindika li d-detentur attenda kors ta’ taħriġ fl-ewwel għajnuna medika jew fil-kura medika.

Regolament VI/5

Rekwiżiti minimi obbligatorji għall-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ profiċjenza għall-uffiċjali tas-sigurtà ta’ bastiment

1.

Kull kandidat għal ċertifikat ta’ profiċjenza bħala uffiċjal tas-sigurtà ta’ bastiment għandu:

1.1.

jkollu servizz tat-tbaħħir approvat ta’ mhux inqas minn 12-il xahar jew servizz tat-tbaħħir xieraq u għarfien tal-operazzjonijiet ta’ bastiment;

1.2.

jissodisfa l-istandard ta’ kompetenza għaċ-ċertifikat ta’ profiċjenza bħala uffiċjal tas-sigurtà ta’ bastiment, kif speċifikat fil-paragrafi 1 sa 4 tat-Taqsima A-VI/5 tal-Kodiċi STCW.

2.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull persuna li tinstab li hija kwalifikata skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament tingħata ċertifikat ta’ profiċjenza.

Regolament VI/6

Rekwiżiti minimi obbligatorji għat-taħriġ u l-istruzzjoni relatati mas-sigurtà għall-baħħara kollha

1.

Il-baħħara għandhom jirċievu familjarizzazzjoni relatata mas-sigurtà u taħriġ jew istruzzjoni fis-sensibilazzjoni dwar is-sigurtà skont it-Taqsima A-VI/6, paragrafi 1 sa 4 tal-Kodiċi STCW u għandhom jissodisfaw l-istandard xieraq ta’ kompetenza speċifikat fiha.

2.

Meta s-sensibilizzazzjoni dwar is-sigurtà ma jkunx inkluż fil-kwalifikazzjoni għaċ-ċertifikat li jrid jinħareġ, għandu jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza li jindika li d-detentur attenda kors ta’ taħriġ fis-sensibilizzazzjoni dwar is-sigurtà.

Baħħara bi dmirijiet magħżula tas-sigurtà

3.

Il-baħħara bi dmirijiet magħżula tas-sigurtà għandhom jissodisfaw l-istandard ta’ kompetenza speċifikat fit-Taqsima A-VI/6, paragrafi 6, 7 u 8 tal-Kodiċi STCW.

4.

Meta t-taħriġ fi dmirijiet magħżula tas-sigurtà ma jkunx inkluż fil-kwalifiki għaċ-ċertifikat li jrid jinħareġ, għandu jinħareġ ċertifikat ta’ profiċjenza li jindika li d-detentur attenda kors ta’ taħriġ għal dmirijiet tas-sigurtà magħżula.

KAPITOLU VII

ĊERTIFIKAZZJONI ALTERNATTIVA

Regolament VII/1

Ħruġ ta’ ċertifikati alternattivi

1.

Minkejja r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni stipulati fil-Kapitoli II u III ta’ dan l-Anness, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li joħorġu jew jawtorizzaw il-ħruġ ta’ ċertifikati minbarra dawk imsemmija fir-Regolamenti ta’ dawk il-Kapitoli, sakemm:

1.1.

il-funzjonijiet u l-livelli ta’ responsabbiltà assoċjati li jridu jiġu ddikjarati fuq iċ-ċertifikati u fl-approvazzjonijiet jintgħażlu minn u jkunu identiċi għal dawk li jidhru fit-Taqsimiet A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4, A-II/5, A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4, A-III/5, u A-IV/2 tal-Kodiċi STCW;

1.2.

il-kandidati jkunu temmew edukazzjoni u taħriġ approvati u jissodisfaw ir-rekwiżiti għall-istandards ta’ kompetenza, preskritti fit-Taqsimiet rilevanti tal-Kodiċi STCW u kif stipulat fit-Taqsima A-VII/1 ta’ dak il-Kodiċi, għall-funzjonijiet u l-livelli li huma ddikjarati fuq iċ-ċertifikati u fl-approvazzjonijiet;

1.3.

il-kandidati jkunu temmew servizz tat-tbaħħir approvat adatt għat-twettiq tal-funzjonijiet u l-livelli li jridu jiġu ddikjarati fuq iċ-ċertifikat. It-tul minimu tas-servizz tat-tbaħħir għandu jkun ekwivalenti għat-tul tas-servizz tat-tbaħħir preskritt fil-Kapitoli II u III ta’ dan l-Anness. Madankollu, it-tul minimu tas-servizz tat-tbaħħir ma għandux ikun inqas minn dak preskritt fit-Taqsima A-VII/2 tal-Kodiċi STCW;

1.4.

il-kandidati għaċ-ċertifikazzjoni li jridu jwettqu l-funzjoni tan-navigazzjoni fil-livell operattiv għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti applikabbli tar-Regolamenti fil-Kapitolu IV, kif xieraq, għat-twettiq tad-dmirijiet magħżula tar-radju skont ir-Regolamenti dwar ir-Radju;

1.5.

iċ-ċertifikati jinħarġu skont ir-rekwiżiti tal-Artikolu 4 ta’ din id-Direttiva u d-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Kapitolu VII tal-Kodiċi STCW.

2.

L-ebda ċertifikat ma għandu jinħareġ taħt dan il-Kapitolu sakemm l-Istat Membru ma jkunx ikkomunika l-informazzjoni meħtieġa mill-Konvenzjoni STCW lill-Kummissjoni.

Regolament VII/2

Ċertifikazzjoni tal-baħħara

Kull baħħar li jwettaq kwalunkwe funzjoni jew grupp ta’ funzjonijiet speċifikati fit-tabelli A-II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4 jew A-II/5 tal-Kapitolu II jew fit-tabelli A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4 jew A-III/5 tal-Kapitolu III jew A-IV/2 tal-Kapitolu IV tal-Kodiċi STCW għandu jkollu ċertifikat ta’ kompetenza jew ċertifikat ta’ profiċjenza, kif applikabbli.

Regolament VII/3

Prinċipji li jirregolaw il-ħruġ ta’ ċertifikati alternattivi

1.

Stat Membru li jagħżel li joħroġ jew jawtorizza l-ħruġ ta’ ċertifikati alternattivi għandu jiżgura li jiġu osservati l-prinċipji li ġejjin:

1.1.

l-ebda sistema alternattiva ta’ ċertifikazzjoni ma għandha tiġi implimentata sakemm ma tiżgurax livell ta’ sikurezza fuq il-baħar u ma jkollhiex effett preventiv fir-rigward tat-tniġġis mill-inqas ekwivalenti għal dak previst fil-Kapitoli l-oħra;

1.2.

kwalunkwe arranġament għal ċertifikazzjoni alternattiva maħruġa skont dan il-Kapitolu għandu jipprovdi biex iċ-ċertifikati jkunu interkambjabbli ma’ dawk maħruġa skont il-Kapitoli l-oħra.

2.

Il-prinċipju ta’ interkambjabbiltà fil-punt 1 għandu jiżgura li:

2.1.

il-baħħara ċċertifikati skont l-arranġamenti tal-Kapitoli II u/jew III u dawk iċċertifikati skont il-Kapitolu VII jistgħu jservu fuq bastimenti li għandhom forom tradizzjonali jew forom oħra ta’ organizzazzjoni abbord;

2.2.

il-baħħara ma jkunux imħarrġa għal arranġamenti speċifiċi abbord b’tali mod li jista’ jfixkel il-kapaċità tagħhom li jieħdu l-ħiliet tagħhom band’oħra.

3.

Meta jinħareġ kwalunkwe ċertifikat skont dan il-Kapitolu għandhom jitqiesu l-prinċipji li ġejjin:

3.1.

il-ħruġ ta’ ċertifikati alternattivi ma għandux jintuża:

3.1.1.

biex jitnaqqas l-għadd tal-ekwipaġġ abbord;

3.1.2.

biex titnaqqas l-integrità tal-professjoni jew “jitnaqqsu l-ħiliet” tal-baħħara; jew

3.1.3.

biex jiġġustifika l-għoti tad-dmirijiet kombinati tal-uffiċjali tal-għassa tal-magna u tal-gverta lil detentur ta’ ċertifikat uniku matul kwalunkwe għassa partikolari;

3.2.

il-persuna fil-kmand għandha tkun magħżula bħala l-kaptan u l-pożizzjoni legali u l-awtorità tal-kaptan u ta’ oħrajn ma għandhomx jiġu affettwati ħażin mill-implimentazzjoni ta’ kwalunkwe arranġament għal ċertifikazzjoni alternattiva.

4.

Il-prinċipji fil-punti 1 u 2 għandhom jiżguraw li tinżamm il-kompetenza kemm tal-uffiċjali tal-gverta kif ukoll tal-uffiċjali inġiniera.

ANNESS II

KRITERJI GĦAR-RIKONOXXIMENT TA’ PAJJIŻI TERZI LI ĦARĠU ĊERTIFIKAT JEW LI TAĦT L-AWTORITÀ TAGĦHOM INĦAREĠ ĊERTIFIKAT, IMSEMMI FL-ARTIKOLU 20(2)

1.

Il-pajjiż terz jenħtieġ li jkun Parti għall-Konvenzjoni STCW.

2.

Il-pajjiż terz jenħtieġ li jkun ġie identifikat mill-Kumitat tas-Sikurezza Marittima bħala wieħed li jkun wera li jkun attwa kompletament id-disposizzjonijiet kollha tal-Konvenzjoni STCW.

3.

Il-Kummissjoni, assistita mill-Aġenzija Marittima Ewropea tas-Sigurtà u bl-involviment possibbli ta’ kwalunkwe Stat Membru konċernat, tkun ikkonfermat, permezz ta’ evalwazzjoni ta’ dik il-Parti, li tista’ tinkludi l- ispezzjoni tal-faċilitajiet u l-proċeduri, li hemm konformità sħiħa mar-rekwiżiti tal-Konvenzjoni STCW fir-rigward tal-istandards tal-kompetenza, tat-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni u l-istandards tal-kwalità.

4.

L-Istat Membru ikun fil-proċess li jilħaq ftehim dwar impenn mal-pajjiż terz ikkonċernat biex tingħata notifika minnufih ta’ kwalunkwe bidla sinifikanti fl-arranġamenti għat-taħriġ u ċ-ċertifikazzjoni pprovduti skont il-Konvenzjoni STCW.

5.

L-Istat Membru jkun daħħal miżuri biex jassigura li baħħara li jippreżentaw ċertifikati ta’ rikonoxximent għal dmirijiet f’livell maniġerjali jkollhom għarfien xieraq tal-leġislazzjoni marittima tal-Istat Membru li tikkonċerna d-dmirijiet li huma għandhom permess iwettqu.

6.

Jekk Stat Membru jkun jixtieq jissupplementa l-valutazzjoni ta’ konformità ta’ xi pajjiż terz billi jevalwa ċerti istituzzjonijiet ta’ taħriġ marittimu, għandu jipproċedi skont id-dispożizzjonijiet tat-Taqsima A-I/6 tal-Kodiċi STCW.

ANNESS III

TIP TA’ INFORMAZZJONI LI TRID TIĠI KKOMUNIKATA LILL-KUMMISSJONI GĦAL FINIJIET STATISTIĊI

1.

Meta ssir referenza għal dan l-Anness, għandha tingħata l-informazzjoni li ġejja speċifikata fil-paragrafu 9 tat-Taqsima A-I/2 tal-Kodiċi STCW għaċ-ċertifikati kollha ta’ kompetenza jew l-approvazzjonijiet li jiddikjaraw il-ħruġ tagħhom u għall- approvazzjonijiet kollha li jiddikjaraw ir-rikonoxximent ta’ ċertifikati ta’ kompetenza maħruġa minn pajjiżi oħra u fejn indikat b’(*) għandha tingħata f’forma anonimizzata kif meħtieġ mill-Artikolu 27(3) ta’ din id-Direttiva:

 

Ċertifikati ta’ kompetenza (CoC)/Approvazzjonijiet li jiddikjaraw il-ħruġ tagħhom (EaI):

identifikatur uniku tal-baħħar, jekk disponibbli(*),

isem il-baħħar(*),

data tat-twelid tal-baħħar,

nazzjonalità tal-baħħar,

sess tal-baħħar,

numru approvat tas-CoC(*),

numru tal-EaI(*),

kapaċità(jiet),

data tal-ħruġ jew id-data l-aktar reċenti tal-validazzjoni mill-ġdid tad-dokument,

data tal-iskadenza,

status taċ-ċertifikat,

limitazzjonijiet.

 

Approvazzjonijiet li jiddikjaraw ir-rikonoxximent ta’ ċertifikati ta’ kompetenza maħruġa minn pajjiżi oħra (EaR):

identifikatur uniku tal-baħħar, jekk disponibbli(*),

isem il-baħħar(*),

data tat-twelid tal-baħħar,

nazzjonalità tal-baħħar,

sess tal-baħħar,

pajjiż li ħareġ is-CoC oriġinali,

numru oriġinali tas-CoC(*),

numru tal-EaR(*),

kapaċità(jiet),

data tal-ħruġ jew id-data l-aktar reċenti tal-validazzjoni mill-ġdid tad-dokument,

data tal-iskadenza,

status tal-approvazzjoni,

limitazzjonijiet.

2.

L-Istati Membri jistgħu jagħtu, fuq bażi volontarja, informazzjoni dwar iċ-ċertifikati ta’ profiċjenza (CoP) maħruġa lil baħrin skont il-Kapitoli II, III u VII tal-Anness għall-Konvenzjoni STCW, bħal:

identifikatur uniku tal-baħħar, jekk disponibbli(*),

isem il-baħħar(*),

data tat-twelid tal-baħħar,

nazzjonalità tal-baħħar,

sess tal-baħħar,

numru tal-CoP(*),

kapaċità(jiet),

data tal-ħruġ jew id-data l-aktar reċenti tal-validazzjoni mill-ġdid tad-dokument,

data tal-iskadenza,

status tal-CoP.


ANNESS IV

Parti A

Direttiva mħassra flimkien ma’ lista bl-emendi suċċessivi tagħha (imsemmija fl-Artikolu 34)

Direttiva 2008/106/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 323, 3.12.2008, p. 33)

 

Direttiva 2012/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 343, 14.12.2012, p. 78)

 

Direttiva (UE) 2019/1159 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(ĠU L 188, 12.7.2019, p. 94)

l-Artikolu 1 u l-Anness biss

Parti B

Limiti ta’ żmien għat-trasposizzjoni fil-liġi nazzjonali (imsemmija fl-Artikolu 34)

Direttiva

Skadenza għat-trasposizzjoni

2012/35/UE

4 ta’ Lulju 2014, minbarra l-punt 5 tal-Artikolu 1

4 ta’ Jannar 2015 fir-rigward tal-punt 5 tal-Artikolu 1

(UE) 2019/1159

fit-2 ta’ Awwissu 2021


ANNESS V

TABELLA TA’ KORRELAZZJONI

Direttiva 2008/106/KE

Din id-Direttiva

Artikolu 1, kliem introduttorju

Artikolu 2, kliem introduttorju

Artikolu 1, punti 1 sa 26

Artikolu 2, punti 1 sa 26

Artikolu 1, punt 28

Artikolu 2, punt 27

Artikolu 1, punt 29

Artikolu 2, punt 28

Artikolu 1, punt 30

Artikolu 2, punt 29

Artikolu 1, punt 31

Artikolu 2, punt 30

Artikolu 1, punt 32

Artikolu 2, punt 31

Artikolu 1, punt 33

Artikolu 2, punt 32

Artikolu 1, punt 34

Artikolu 2, punt 33

Artikolu 1, punt 35

Artikolu 2, punt 34

Artikolu 1, punt 36

Artikolu 2, punt 35

Artikolu 1, punt 37

Artikolu 2, punt 36

Artikolu 1, punt 38

Artikolu 2, punt 37

Artikolu 1, punt 39

Artikolu 2, punt 38

Artikolu 1, punt 40

Artikolu 2, punt 39

Artikolu 1, punt 41

Artikolu 2, punt 40

Artikolu 1, punt 42

Artikolu 2, punt 41

Artikolu 1, punt 43

Artikolu 2, punt 42

Artikolu 1, punt 44

Artikolu 2, punt 43

Artikolu 1, punt 45

Artikolu 2, punt 44

Artikolu 1, punt 46

Artikolu 2, punt 45

Artikoli 2 u 3

Artikoli 1 u 3

Artikolu 5(1), (2) u (3)

Artikolu 4(1), (2) u (3)

Artikolu 5(3a)

Artikolu 4(4)

Artikolu 5(4)

Artikolu 4(5)

Artikolu 5(5)

Artikolu 4(6)

Artikolu 5(6)

Artikolu 4(7)

Artikolu 5(7)

Artikolu 4(8)

Artikolu 5(8)

Artikolu 4(9)

Artikolu 5(9)

Artikolu 4(10)

Artikolu 5(10)

Artikolu 4(11)

Artikolu 5(11)

Artikolu 4(12)

Artikolu 5(12)

Artikolu 4(13)

Artikolu 5(13)

Artikolu 4(14)

Artikolu 5a

Artikolu 5

Artikolu 5b

Artikolu 6

Artikolu 6

Artikolu 7

Artikolu 7(1)

Artikolu 8(1)

Artikolu 7(1a)

Artikolu 8(2)

Artikolu 7(2)

Artikolu 8(3)

Artikolu 7(3)

Artikolu 8(4)

Artikolu 7(3a)

Artikolu 8(5)

Artikolu 7(3b)

Artikolu 8(6)

Artikolu 7(4)

Artikolu 8(7)

Artikolu 8

Artikolu 9

Artikolu 9

Artikolu 10

Artikolu 10

Artikolu 11

Artikolu 11

Artikolu 12

Artikolu 12(1)

Artikolu 13(1)

Artikolu 12(2)

Artikolu 13(2)

Artikolu 12(2a)

Artikolu 13(3)

Artikolu 12(2b)

Artikolu 13(4)

Artikolu 12(3)

Artikolu 13(5)

Artikolu 12(3a)

Artikolu 13(6)

Artikolu 12(4)

Artikolu 13(7)

Artikolu 12(5)

Artikolu 13(8)

Artikolu 13

Artikolu 14

Artikolu 14

Artikolu 15

Artikolu 15

Artikolu 16

Artikolu 16

Artikolu 17

Artikolu 17

Artikolu 18

Artikolu 18

Artikolu 19

Artikolu 19

Artikolu 20

Artikolu 20

Artikolu 21

Artikolu 21

Artikolu 22

Artikolu 22

Artikolu 23

Artikolu 23

Artikolu 24

Artikolu 24

Artikolu 25

Artikolu 25

Artikolu 26

Artikolu 25a

Artikolu 27

Artikolu 26

Artikolu 28

Artikolu 27

Artikolu 29

Artikolu 27a

Artikolu 30

Artikolu 28(1)

Artikolu 31(1)

Artikolu 28(2), l-ewwel sentenza

Artikolu 31(2), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 28(2), it-tieni sentenza

Artikolu 31(2), it-tieni subparagrafu

Artikolu 29

Artikolu 32

Artikolu 30

Artikolu 31

Artikolu 33

Artikolu 32

Artikolu 34

Artikolu 35

Artikolu 34

Artikolu 36

Anness I

Anness I

Anness II

Anness II

Anness III

Anness IV

Anness IV

Anness V

Anness V

Anness III