ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 159

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 65
14 ta' Ġunju 2022


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/916 tas-7 ta’ Ġunju 2022 li japprova emenda tal-Unjoni għall-Ispeċifikazzjoni ta’ Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta jew ta’ Indikazzjoni Ġeografika Protetta (Jumilla (DOP))

1

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/917 tat-13 ta’ Ġunju 2022 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer ( 1 )

3

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/918 tat-13 ta’ Ġunju 2022 li jistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tar-rekwiżiti tad-data għas-suġġett Katini ta’ Valur Globali skont ir-Regolament (UE) 2019/2152 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 1 )

43

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/919 tat-8 ta’ Ġunju 2022 li temenda d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/381/KE fir-rigward tal-kwestjonarju għall-komunikazzjoni ta’ informazzjoni dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (notifikata bid-dokument C(2022) 3604)  ( 1 )

52

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/920 tat-13 ta’ Ġunju 2022 dwar ċerti miżuri ta’ emerġenza relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Italja (notfikata bid-dokument C(2022) 4094)  ( 1 )

90

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/921 tat-13 ta’ Ġunju 2022 dwar ċerti miżuri ta’ emerġenza marbuta mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-Ġermanja (notifikata bid-dokument C(2022) 4096)  ( 1 )

94

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

14.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 159/1


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/916

tas-7 ta’ Ġunju 2022

li japprova emenda tal-Unjoni għall-Ispeċifikazzjoni ta’ Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta jew ta’ Indikazzjoni Ġeografika Protetta (“Jumilla” (DOP))

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/33 tas-17 ta’ Ottubru 2018 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni ta’ denominazzjonijiet ta’ oriġini, indikazzjonijiet ġeografiċi u termini tradizzjonali fis-settur tal-inbid, il-proċedura ta’ oġġezzjoni, ir-restrizzjonijiet tal-użu, l-emendi għall-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott, it-tħassir tal-protezzjoni, u t-tikkettar u l-preżentazzjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 15(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni għall-approvazzjoni tal-emendi tal-Unjoni għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott tad-Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta “Jumilla”, imressqa minn Spanja f’konformità mal-Artikolu 105 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) flimkien mal-Artikolu 15 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/33.

(2)

Il-Kummissjoni ppubblikat l-applikazzjoni għall-approvazzjoni tal-emendi tal-Unjoni għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3), kif meħtieġ mill-Artikolu 97(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(3)

Il-Kummissjoni ma rċeviet ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 98 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(4)

Għalhekk, jenħtieġ li l-emendi tal-Unjoni għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott jiġu approvati f’konformità mal-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 flimkien mal-Artikolu 15(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2019/33,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-emenda għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea rigward l-isem “Jumilla” (DOP) hija b’dan approvata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Ġunju 2022.

Għall-Kummissjoni

F’isem il-President,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 9, 11.1.2019, p. 2.

(2)  Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671).

(3)  ĠU C 74, 15.2.2022, p. 40.


14.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 159/3


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/917

tat-13 ta’ Ġunju 2022

li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 71(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-deni Afrikan tal-ħnieżer hu marda virali infettiva li taffettwa l-annimali porċini miżmuma u selvaġġi, u jista’ jkollu impatt serju fuq il-popolazzjoni tal-annimali kkonċernati u fuq il-profittabbiltà tal-biedja, u jikkawża tfixkil fil-movimenti ta’ konsenji ta’ dawk l-annimali u tal-prodotti tagħhom fl-Unjoni u l-esportazzjonijiet lejn il-pajjiżi terzi.

(2)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 (2) ġie adottat fil-qafas tar-Regolament (UE) 2016/429, u jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali tal-mard fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li jridu jiġu applikati għal perjodu ta’ żmien limitat mill-Istati Membri elenkati fl-Anness I tiegħu (l-Istati Membri kkonċernati), fiż-żoni ristretti I, II u III elenkati f’dak l-Anness.

(3)

Iż-żoni elenkati bħala żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huma bbażati fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni. L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 ġie emendat l-aħħar bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/889 (3) wara bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda fl-Italja.

(4)

Jenħtieġ li kull emenda fiż-żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 tkun ibbażata fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fiż-żoni affettwati minn dik il-marda u fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika ġenerali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Istat Membru kkonċernat, il-livell tar-riskju ta’ aktar tixrid ta’ dik il-marda, kif ukoll il-prinċipji u l-kriterji bbażati fuq ix-xjenza għad-definizzjoni ġeografika tat-tqassim f’żoni minħabba d-deni Afrikan tal-ħnieżer, u l-linji gwida tal-Unjoni maqbula mal-Istati Membri fil-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf u disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tal-Kummissjoni (4). Dawn l-emendi jenħtieġ li jqisu wkoll l-istandards internazzjonali, bħall-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri (5) tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali u l-ġustifikazzjonijiet għat-tqassim f’żoni pprovduti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati.

(5)

Kien hemm tifqigħat ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini selvaġġi fil-Ġermanja u fil-Polonja, kif ukoll fl-annimali porċini miżmuma fil-Polonja. Barra minn hekk, is-sitwazzjoni epidemjoloġika f’ċerti żoni elenkati bħala żoni ristretti II u III fil-Polonja tjiebu fir-rigward ta’ annimali porċini miżmuma, minħabba l-miżuri ta’ kontroll tal-mard li ġew applikati minn dak l-Istat Membru, f’konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni.

(6)

F’Mejju u Ġunju 2022, ġew osservati diversi tifqigħat waħda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini selvaġġi fl-istat tas-Sassonja fil-Ġermanja f’żona li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, li tinsab qrib ħafna ta’ żona fl-istat ta’ Brandenburg fil-Ġermanja li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta I tiegħu. Dawk it-tifqigħat il-ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, din iż-żona fl-istat ta’ Brandenburg li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta I f’dak l-Anness, li tinsab qrib ħafna taż-żona elenkata fiż-żona ristretta II fl-istat tas-Sassonja affettwata minn dawk it-tifqigħat riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa tiġi elenkata bħala żona ristretta II f’dak l-Anness minflok bħala żona ristretta I tiegħu, u l-konfini attwali taż-żona ristretta I ukoll jeħtieġ jiġu definiti mill-ġdid biex jitqiesu dawk it-tifqigħat riċenti.

(7)

Barra minn hekk, f’Mejju u Ġunju 2022, ġiet osservata tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fl-istat tas-Sassonja fil-Ġermanja f’żona li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, li tinsab qrib ħafna ta’ żoni li bħalissa huma elenkati fiż-żoni ristretti I tiegħu. Dawk it-tifqigħat il-ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, din iż-żona li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta I f’dak l-Anness, li tinsab qrib ħafna taż-żona elenkata fiż-żona ristretta II tal-istat tas-Sassonja affettwata minn dawk it-tifqigħat riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa tiġi elenkata bħala żona ristretta II f’dak l-Anness minflok bħala żona ristretta I tiegħu, u l-konfini attwali taż-żona ristretta I ukoll jeħtieġ li jiġu ddefiniti mill-ġdid biex jitqiesu dawn it-tifqigħat riċenti.

(8)

Barra minn hekk, ’'Ġunju 2022, ġie osservat każ wieħed tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċini selvaġġ fir-reġjun ta’ Dolnośląskie fil-Polonja, f’żona li bħalissa mhijiex elenkata bħala żona ristretta fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Din it-tifqigħa l-ġdida tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċin selvaġġ tikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, din iż-żona tal-Polonja li attwalment mhijiex elenkata bħala żona ristretta f’dak l-Anness, affettwata minn din it-tifqigħa reċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa tiġi elenkata bħala żona ristretta II f’dak l-Anness u jeħtieġ li l-konfini preżenti taż-żona ristretta I ukoll jiġu ridefiniti biex titqies din it-tifqigħa reċenti.

(9)

Barra minn hekk, ’'Ġunju 2022, ġiet osservata tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċin selvaġġ fir-reġjun ta’ Wielkopolskie fil-Polonja f’żona li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta I fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Din it-tifqigħa l-ġdida tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċin selvaġġ tikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, din iż-żona fil-Polonja li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta I f’dak l-Anness, jenħtieġ li issa jiġu elenkata bħala żona ristretta II f’dak l-Anness minflok bħala żona ristretta I tiegħu, u l-konfini attwali taż-żona ristretta I wkoll jenħtieġ li jiġu ddefiniti mill-ġdid biex titqies din it-tifqigħa riċenti.

(10)

Barra minn dan, ’'Ġunju 2022, ġew osservati żewġ każijiet tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma fir-reġjun ta’ Wielkopolskie fil-Polonja f’żona li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Dawk it-tifqigħat il-ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, din iż-żona fil-Polonja li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta II f’dak l-Anness, jenħtieġ li issa tiġi elenkata bħala żona ristretta III f’dak l-Anness minflok bħala żona ristretta II tiegħu, u l-konfini preżenti taż-żona ristretta II wkoll jenħtieġ li jiġu ridefiniti biex jitqiesu dawk it-tifqigħat riċenti.

(11)

Wara dawn it-tifqigħat riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fil-Ġermanja, u fil-Polonja, kif ukoll f’annimali porċini miżmuma fil-Polonja u meta titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, iż-żonar f’dawk l-Istati Membri rivalutat u aġġornat. Barra minn hekk, ġew ivvalutati mill-ġdid u aġġornati wkoll il-miżuri ta’ ġestjoni tar-riskju li hemm fis-seħħ. Dawn il-bidliet jenħtieġ li jiġu riflessi fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605.

(12)

Barra minn hekk, filwaqt li titqies l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-marda għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti III elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 applikati fil-Ġermanja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stabbiliti fl-Artikoli 64, 65 u 67 tiegħu, u f’konformità mal-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi OIE, jenħtieġ li issa ċerti żoni fir-reġjuni ta’ Warmińsko-Mazurskie u Lubuskie fil-Polonja, li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, jiġu elenkati bħala żoni ristretti II f’dak l-Anness, peress li fl-aħħar tnax-il xahar kien hemm nuqqas ta’ tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini miżmuma f’dawk iż-żoni ristretti III. Iż-żoni ristretti III jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti II filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(13)

Fl-aħħar nett, b’kont meħud tal-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-mard għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta' implimentazzjoni (UE) 2021/605 li qed jiġu applikati fil-Polonja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stipulati fl-Artikoli 64, 65 u 67 tiegħu, u skont il-miżuri ta' mitigazzjoni tar-riskju għad-Deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi OIE, ċerti żoni fir-reġjun ta’ Wielkopolskie fil-Polonja, li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti II fl-Anness I tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2021/605 jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti I f’dak l-Anness, minħabba li m’hemmx tifqigħat ta' deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma f’dawk iż-żoni ristretti II fit-tnax-il xahar li għaddew. Iż-żoni ristretti II jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti I filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(14)

Biex jitqiesu l-iżviluppi reċenti fis-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, u biex jiġu miġġielda b’mod proattiv ir-riskji assoċjati mat-tixrid ta’ dik il-marda, jenħtieġ li jiġu demarkati żoni ristretti ġodda ta’ daqs suffiċjenti għall-Ġermanja u għall-Polonja u jiġu elenkati kif xieraq bħala żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Peress li s-sitwazzjoni fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer hi dinamika ħafna fl-Unjoni, id-demarkazzjoni ta’ dawk iż-żoni ristretti ġodda qieset ukoll is-sitwazzjoni fiż-żoni tal-madwar.

(15)

Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, hu importanti li l-emendi li jridu jsiru fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 permezz ta’ dan ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jidħlu fis-seħħ mill-aktar fis possibbli.

(16)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Ġunju 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 tas-7 ta’ April 2021 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 129, 15.4.2021, p. 1).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/889 tat-3 ta’ Ġunju 2022 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer u li jħassar id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/746 (ĠU L 154, 7.6.2022, p. 37).

(4)  Id-Dokument ta’ Ħidma SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  OIE Terrestrial Animal Health Code, 28th Edition, 2019. ISBN tal-volum I: 978-92-95108-85-1; ISBN of volume II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/


ANNESS

L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“ANNESS I

ŻONI RISTRETTI

PARTI I

1.   Il-Ġermanja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Pulsberg, Jessen, Terpe, Bühlow, Groß Buckow, Klein Buckow, Roitz und der westliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Roggosen, Koppatz, Neuhausen, Frauendorf, Groß Oßnig, Groß Döbern und Klein Döbern und der Gemarkung Roggosen nördlich der BAB 15,

Gemeinde Welzow mit den Gemarkungen Proschim und Haidemühl,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide,

Gemeinde Schipkau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg, Reppist, Hosena, Großkoschen, Kleinkoschen und Sedlitz,

die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,

Gemeinde Neu-Seeland mit der Gemarkung Lieske,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Arnsdorf, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Burkau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Göda,

Gemeinde Großharthau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits der Sperrzone II,

Gemeinde Königswartha, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Lohsa, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nebelschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neschwitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schmölln-Putzkau,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Spreetal, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bernsdorf, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Elstra, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Kamenz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lauta, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Radeberg, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Stadt Wittichenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen außer Ortsteil Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun südlich der Autobahn A11,

Gemeinde Nadrense südlich der Autobahn A11,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   L-Estonja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Estonja:

Hiu maakond.

3.   Il-Greċja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Greċja:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Latvja:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Litwanja:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė.

6.   L-Ungerija

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Polonja:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

powiat jasielski,

powiat strzyżowski,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II i II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Brzostek, Jodłowa, Pilzno, miasto Dębica, część gminy Czarna położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, Stopnica, Tuczępy, Busko Zdrój w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno, i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

powat łódzki wschodni,

powiat pabianicki,

powiat wieruszowski,

gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

powiat wieluński,

powiat sieradzki,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim,

w województwie śląskim:

gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminyDziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

miasto Świeradów - Zdrój w powiecie lubańskim,

gmina Krotoszyce w powiecie legnickim,

gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim,

część powiatu lwóweckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bolków, Męcinka, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan w powiecie kościańskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Tarnowo Podgórne, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

gmina Kaźmierz, część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

powiat kaliski,

powiat turecki,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, Rychwał w powiecie konińskim,

powiat kępiński,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodkóww powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fis-Slovakkja:

fid-distrett ta’ Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

fid-distrett ta’ Veľký Krtíš, il-muniċipalitajiet ta’ Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

fid-distrett ta’ Levice, il-muniċipalitajiet ta’ Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská,

fid-distrett ta’ Krupina, il-muniċipalitajiet ta’ Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

id-distrett kollu ta’ Ružomberok,

fir-reġjuna ta’ Turčianske Teplice, il-muniċipalitajiet ta’ Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

fid-distrett ta’ Martin, il-muniċipalitajiet ta’ Blatnica, Folkušová, Necpaly,

fid-distrett ta’ Dolný Kubín, il-muniċipalitajiet ta’ Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

fid-distrett ta’ Tvrdošín, il-muniċipalitajiet ta’ Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

fid-distrett ta’ Žarnovica, il-muniċipalitajiet ta’ Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre,

id-distrett kollu ta’ Žiar nad Hronom, għajr il-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona II.

9.   L-Italja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Italja:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Ponti, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Castelletto D'erro, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Spigno Monferrato, Castelspina, Denice, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Montechiaro D'acqui, Sarezzano,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Mombaldone, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata;

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Mioglia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba,

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Lazio Region:

the area in the province of Rome with the following limits:

South West - West: the territory of the Municipality of Rome included between the South-West, West and North West limits of zone II and the intersection of via di Boccea with Via Soriso, Via Soriso, Via S. Giovanni Della Croce, Via Enrico dell’Osso, Via di Val Cannuta, Via Gregorio XI up to the intersection with Via Aurelia (SS1), Via dell’Arrone, Via del Casale di S. Angelo up to the intersection with southern boundaries of the municipality of the Municipality of Anguillara Sabazia.

North: the municipalities of Anguillara Sabazia, Campagnano di Roma, Formello, Magliano Romano, Sacrofano, Morlupo, Fiano Romano, Capena, Castelnuovo di Porto, Riano:

South East – East: the municipalities of Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana Sant’Angelo Romano, Guidonia Montecelio, Fonte Nuova.

PARTI II

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Bulgarija:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   Il-Ġermanja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Groß Luja, Sellessen, Türkendorf, Graustein, Waldesdorf, Hornow, Schönheide, Liskau und der östliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kahsel, Bagenz, Drieschnitz, Gablenz, Laubsdorf, Komptendorf und Sergen und der Gemarkung Roggosen südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkung Peickwitz,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn

Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzenbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Arnsdorf nördlich der B6,

Gemeinde Burkau westlich des Straßenverlaufs von B98 und S94,

Gemeinde Frankenthal,

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Großharthau nördlich der B6,

Gemeinde Großnaundorf,

Gemeinde Haselbachtal,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B6,

Gemeinde Königswartha östlich der B96,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B6,

Gemeinde Laußnitz,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Lohsa östlich der B96,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Nebelschütz westlich der S94,

Gemeinde Neukirch,

Gemeinde Neschwitz östlich der B96,

Gemeinde Ohorn,

Gemeinde Ottendorf-Okrilla,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau westlich der S94,

Gemeinde Radibor östlich der B96,

Gemeinde Rammenau westlich der B98,

Gemeinde Schwepnitz,

Gemeinde Spreetal östlich der B97,

Gemeinde Stadt Bautzen östlich des Verlaufs der B96 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Bernsdorf westlich der S94 bis zur B97, im weiteren Verlauf südlich der B97 und westlich der K9202 bis Stadt Lauta Ortsteil Leippe,

Gemeinde Stadt Bischofswerda nördlich der B6 und westlich der B98,

Gemeinde Stadt Elstra westlich der S94,

Gemeinde Stadt Großröhrsdorf,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda südlich des Verlaufs der B97 bis Abzweig B96 und östlich des Verlaufs der B96 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Kamenz S94,

Gemeinde Stadt Königsbrück,

Gemeinde Stadt Lauta westlich der K9202, ab Stadt Lauta Ortsteil Leippe südlich der Hauptstraße bis zur Landesgrenze Brandenburg,

Gemeinde Stadt Pulsnitz,

Gemeinde Stadt Radeberg nördlich der B6,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau östlich der B96,

Gemeinde Steina,

Gemeinde Wachau,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der B6,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals.

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   L-Estonja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Estonja:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Latvja:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novads,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Litwanja:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   L-Ungerija

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim,

w województwie podkarpackim:

część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Wymiarki i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

część powiatu sulęcińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu świebodzińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat lubiński,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

powiat miejski Legnica,

część powiatu legnickiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gmina Oborniki Śląskie, Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia w powiecie trzebnickim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat głogowski,

gmina Niechlów w powiecie górowskim,

gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim,

gmina Gryfów Śląski w powiecie lwóweckim,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, , miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim

w województwie wielkopolskim:

gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowotomyskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Pniewy położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica – Ostroróg oraz część położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Pępowo w powiecie gostyńskim,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Banie, Cedynia, Chojna, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa w powiecie gryfińskim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fis-Slovakkja:

the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok

in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

the whole district of Sobrance,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov except municipalities included in zone III,

the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III,

the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III,

the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora,

the whole district of Banska Bystica,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš.

9.   L-Italja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Italja:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia;

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello,

Lazio Region:

the Area of the Municipality of Rome having the following limits:

South: from the intersection of Tiber River with Circonvallazione Clodia, Circonvallazione Clodia, Via di San Tommaso D’Acquino, Via Arturo Labriola, Via Simone Simoni, Via Pietro De Cristofaro, Via Anastasio II, Via Baldo Degli Ubaldi up to the intersection with Via di Boccea

South-West: Via di Boccea up to the intersection with Via della Storta

West-North West: Via della Storta, Via Cassia (SS2) up to the intersection with boundaries of Rome municipality

North-North East: from the intersection between Via Cassia (SS2) and boundaries of Rome municipality -– administrative boundaries of Rome municipality

East: administrative boundaries of Rome municipality up to the intersection with Via Nomentana (Sp22a)

South-East: Via Nomentana (Sp22a) up to the intersection with Viale Sora Lella – Viale Sora Lella –Viale Ave Ninchi - Via Ugo Ojetti – Viale Jonio – Via dei Prati Fiscali crossing Via Salaria up to Via Marciana Marina – Via Marciana Marina up to the intersection with Tiber River.

PARTI III

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Bulgarija:

in Blagoevgrad region:

the whole municipality of Sandanski

the whole municipality of Strumyani

the whole municipality of Petrich,

the Pazardzhik region:

the whole municipality of Pazardzhik,

the whole municipality of Panagyurishte,

the whole municipality of Lesichevo,

the whole municipality of Septemvri,

the whole municipality of Strelcha,

in Plovdiv region

the whole municipality of Hisar,

the whole municipality of Suedinenie,

the whole municipality of Maritsa

the whole municipality of Rodopi,

the whole municipality of Plovdiv,

in Varna region:

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik.

2.   L-Italja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fl-Italja:

tutto il territorio della Sardegna.

3.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

w województwie lubelskim:

gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim,

gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim,

w województwie podkarpackim:

powiat mielecki,

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim

gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

w województwie lubuskim:

gminy Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań w powiecie żagańskim,

gmina Sulęcin w powiecie sulęcińskim,

gminy Bledzew, Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie świebodzińskim,

w województwie wielkopolskim:

powiat leszczyński,

powiat miejski Leszno,

gminy Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,

część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Gostyń, Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

powiat rawicki,

gminy Kuślin, Lwówek, Miedzichowo, Nowy Tomyśl w powiecie nowotomyskim,

gminy Chrzypsko Wielkie, Kwilcz w powiecie międzychodzkim,

część gminy Pniewy położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo w powiecie szamotulskim,

w województwie dolnośląskim:

część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim,

gminy Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim,

gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim,

część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn – Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko_- Smogorzów Wielki – Smogorzówek w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chmielnik, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764 , część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno, i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim,

gmina Kije w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim.

4.   Ir-Rumanija

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fir-Rumanija:

Iż-żona ta’ orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

5.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fis-Slovakkja:

The whole district of Trebišov’,

The whole district of Vranov and Topľou,

In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa,

In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša,

In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka,

In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,

In the district Of Sabinov: Daletice,

In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany,

the whole district of Medzilaborce,

In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,

In the district of Svidník: Pstruša.


14.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 159/43


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/918

tat-13 ta’ Ġunju 2022

li jistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tar-rekwiżiti tad-data għas-suġġett Katini ta’ Valur Globali skont ir-Regolament (UE) 2019/2152 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2019/2152 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2019 dwar l-istatistika Ewropea tan-negozju, li jħassar 10 atti ġuridiċi fil-qasam tal-istatistika tan-negozju (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 17(6) tiegħu,

Billi:

(1)

Sabiex tipproduċi skont l-Anness II tar-Regolament (UE) 2019/2152, darba kull tliet snin, data dwar is-suġġett Katini ta’ Valur Globali elenkati fl-Anness I ta’ dak ir-Regolament, li tkun ibbażata fuq data kumparabbli u armonizzata, u sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni korretta tas-suġġett Katini ta’ Valur Globali mill-Istati, il-Kummissjoni trid tispeċifika l-varjabbli, l-unità ta’ kejl, il-popolazzjoni statistika, il-klassifikazzjonijiet u l-diżaggregazzjonijiet, l-iskadenza għat-trażmissjoni tad-data, l-ewwel perjodu ta’ referenza u l-iskadenza tar-rapport ta’ kwalità.

(2)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tas-Sistema Ewropea tal-Istatistika,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Għas-suġġett Katini ta’ Valur Globali msemmija fl-Anness I tar-Regolament (UE) 2019/2152, l-Istati Membri għandhom jittrażmettu lill-Kummissjoni (Eurostat) id-data għall-perjodu ta’ referenza f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Ir-rapport triennali ta’ kwalità għas-suġġett tal-Katini ta’ Valur Globali għandu jiġi trażmess fi żmien 24 xahar wara t-tmiem tal-aħħar sena tal-perjodu ta’ referenza.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Ġunju 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 327, 17.12.2019, p. 1.


ANNESS

Speċifikazzjonijiet tekniċi tar-rekwiżiti tad-data għas-suġġett “Katini ta’ Valur Globali”

Kamp ta’ applikazzjoni (Dettalji tas-suġġett Katini ta’ Valur Globali)

Varjabbli

(i)

Funzjonijiet tan-negozju

(1)

Numru ta’ impjegati u persuni li jaħdmu għal rashom

(ii)

Katini ta’ Valur Globali

(2)

Numru ta’ intrapriżi li jixtru l-merkanzija minn barra mill-pajjiż

(3)

Numru ta’ intrapriżi li jfornu l-merkanzija barra mill-pajjiż

(4)

Numru ta’ intrapriżi li jixtru s-servizzi minn barra

(5)

Numru ta’ intrapriżi li jfornu s-servizzi barra mill-pajjiż

(iii)

Akkwist internazzjonali

(6)

Numru ta’ intrapriżi li jwettqu akkwist internazzjonali

(7)

Numru ta’ impjiegi maħluqa fl-intrapriża bħala riżultat tal-akkwist internazzjonali

(8)

Numru ta’ impjiegi mitlufa (jew li ġew rilokati barra mill-pajjiż) bħala riżultat ta’ akkwist internazzjonali

(9)

Numru ta’ intrapriżi li jwettqu jew li jikkunsidraw li jwettqu akkwist internazzjonali:

(iv)

Avvenimenti li jħallu impatt fuq l-arranġamenti tal-Katini ta’ Valur Globali

(10)

Għadd ta’ intrapriżi attivi

Il-varjabbli (2), (3), (4) u (5) jirreferu biss għall-intrapriżi li jirrapportaw valur ogħla minn EUR 100 000 għall-inqas għal tip wieħed ta’ merkanzija mixtrija jew servizzi mixtrija minn barra l-pajjiż (varjabbli (2) u (4)) jew merkanzija jew servizzi fornuti barra mill-pajjiż (varjabbli (3) u (5)), fis-sena finali tal-perjodu ta’ referenza. Jenħtieġ li d-data ma tinġabar għal dawk l-intrapriżi li l-valur imsemmi qabel ikun inqas minn EUR 100 000 għall-varjabbli korrispondenti.

Unità tal-kejl

Valur assolut

Popolazzjoni statistika

Għall-varjabbli kollha: Il-produtturi tas-suq tat-Taqsimiet B sa N tal-NACE ma’ numru ta’ impjegati u persuni li jaħdmu għal rashom akbar minn jew ugwali għal 50, fl-aħħar sena tal-perjodu ta’ referenza.

Diżaggregazzjoni

Varjabbli (1): Numru ta’ impjegati u ta’ persuni li jaħdmu għal rashom:

Id-data trid tiġi pprovduta bħala kombinazzjoni tad-diżaggregazzjonijiet kollha elenkati hawn taħt.

1.

Disaggregazzjoni skont l-attività:

Aggregati tat-Taqsimiet tal-NACE:

Total ta’ voti: B+C+D+E+F+G+H+I+J+K+L+M+N (Industrija, kostruzzjoni u servizzi tan-negozju)

B+C+D+E+F (Industrija u kostruzzjoni)

B+C+D+E+F+G+H+I+J+K+L+M+N (Servizzi tan-negozju)

2.

Diżaggregazzjoni skont il-funzjoni tan-negozju:

Totali - Kwalunkwe funzjoni tan-negozju

Funzjonijiet tal-attività ewlenija

Funzjonijiet tal-attivitajiet ta’ sostenn

Produzzjoni tal-merkanzija

Trasport, loġistika u ħżin

Kummerċjalizzazzjoni, bejgħ u servizzi ta’ wara l-bejgħ

Teknoloġija tal-informazzjoni

Maniġment u amminstrazzjoni

Inġinerija u servizzi tekniċi relatati

Riċerka u żvilupp

Funzjonijiet ta’ attività tan-negozju ieħor

3.

Diżaggregazzjoni skont il-klassi tad-daqs tan-numru ta’ impjegati u ta’ persuni li jaħdmu għal rashom:

Li għandha tiġi fornuta biss għal: Total ta’ voti: B+C+D+E+F+G+H+I+J+K+L+M+N (Industrija, kostruzzjoni u servizzi tan-negozju), u biss għal: Total - Funzjoni ta’ kwalunkwe attività tan-negozju, Funzjonijiet tal-attività ewlenija u Funzjonijiet tal-attivitajiet ta’ sostenn.

Total — 50 impjegat u persuna li taħdem għal rasha u aktar

Intrapriżi ta’ daqs medju — 50-249 impjegat u persuni li jaħdmu għal rashom

Intrapriżi kbar — 250 impjegat u persuna li taħdem għal rasha u aktar

Varjabbli (2) Numru ta’ intrapriżi li jixtru l-merkanzija minn barra

Id-data trid tiġi pprovduta bħala kombinazzjoni tad-diżaggregazzjonijiet kollha elenkati hawn taħt.

1.

Disaggregazzjoni skont l-attività

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (1)

2.

Diżaggregazzjoni skont it-tip ta’ merkanzija mixtrija

Materja prima li tintuża fil-proċess ta’ produzzjoni tiegħek stess

Komponenti li jiffurmaw parti mill-prodott tiegħek stess

Makkinarju u apparat tekniku ieħor użat mill-kumpanija tiegħek stess

Merkanzija ddisinjata mill-kumpanija tiegħek stess għall-bejgħ mill-ġdid fi swieq domestiċi jew barranin

Merkanzija ddiżinjata minn kumpanija oħra għall-bejgħ mill-ġdid fi swieq domestiċi jew barranin

Merkanzija oħra

Totali

3.

Diżaggregazzjoni skont iż-żona ġeografika

L-Istati Membri tal-UE

Pajjiżi Ewropej li mhumiex Stati Membri tal-UE

Pajjiżi mhux Ewropej

Pajjiżi extra UE (pajjiżi li mhumiex Stati Membri tal-UE)

Totali

Varjabbli (3) Numru ta’ intrapriżi li jfornu l-merkanzija barra mill-pajjiż:

Id-data trid tiġi pprovduta bħala kombinazzjoni tad-disaggregazzjonijiet kollha elenkati hawn taħt.

1.

Disaggregazzjoni skont l-attività

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (1)

2.

Diżaggregazzjoni skont it-tip ta’ merkanzija mixtrija

Materja prima li tintuża mill-klijenti tiegħek barra mill-pajjiż fil-proċess ta’ produzzjoni tagħhom

Komponenti li jintużaw mill-klijenti tiegħek barra mill-pajjiż bħala parti mill-prodott tagħhom

Makkinarju u apparat tekniku ieħor użat mill-klijenti tiegħek barra mill-pajjiż

Merkanzija finali ddisinjata mill-kumpanija tiegħek stess għall-bejgħ mill-ġdid

Merkanzija finali ddisinjata minn kumpanija oħra għall-bejgħ mill-ġdid

Merkanzija oħra

Totali

3.

Diżaggregazzjoni skont iż-żona ġeografika

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (2)

Varjabbli (4) Numru ta’ intrapriżi li jixtru servizzi minn barra u varjabbli (5) Numru ta’ intrapriżi li jipprovdu servizzi barra mill-pajjiż:

Id-data trid tiġi pprovduta bħala kombinazzjoni tad-diżaggregazzjonijiet kollha elenkati hawn taħt.

1.

Diżaggregazzjoni skont l-attività

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (1)

2.

Diżaggregazzjoni skont it-tip ta’ servizzi

Trasport, loġistika u ħżin

Kummerċjalizzazzjoni, bejgħ u servizzi ta’ wara l-bejgħ

Servizzi teknoloġiċi tal-informatika.

Maniġment u amminstrazzjoni

Inġinerija u servizzi tekniċi relatati

Riċerka u żvilupp

Tipi oħra ta’ servizzi

Totali

3.

Diżaggregazzjoni skont iż-żona ġeografika

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (2)

Varjabbli (6) Numru ta’ intrapriżi li jwettqu akkwist internazzjonali:

A.

Diżaggregazzjoni skont l-attività u l-klassi tad-daqs:

Id-data trid tiġi pprovduta bħala kombinazzjoni tad-diżaggregazzjonijiet kollha elenkati hawn taħt.

1.

Disaggregazzjoni skont l-attività

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (1)

Trid tiġi pprovduta għal-klassi tad-daqs totali biss (Total - 50 impjegat u persuna li taħdem għal rasha u aktar):

it-taqsimiet tan-NACE: B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N

2.

Disaggregazzjoni skont il-klassi tad-daqs tan-numru ta’ impjegati u ta’ persuni li jaħdmu għal rashom

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (1)

B.

Diżaggregazzjoni skont il-funzjoni tan-negozju u t-tip ta’ sieħeb tan-negozju:

Id-data trid tiġi pprovduta bħala kombinazzjoni tad-diżaggregazzjonijiet kollha elenkati hawn taħt.

1.

Diżaggregazzjoni skont il-funzjoni tan-negozju

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (1)

2.

Diżaggregazzjoni skont it-tip ta’ sieħeb tan-negozju

Total — Kwalunkwe sieħeb tan-negozju

Esternalizzazzjoni — sieħeb tan-negozju barra mill-grupp ta’ intrapriżi proprji

Internalizzazzjoni — sieħeb tan-negozju fil-grupp ta’ intrapriżi proprji

C.

Diżaggregazzjoni skont il-funzjoni tan-negozju u ż-żona ġeografika:

Id-data trid tiġi pprovduta bħala kombinazzjoni tad-diżaggregazzjonijiet kollha elenkati hawn taħt.

1.

Diżaggregazzjoni skont il-funzjoni tan-negozju

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (1)

2.

Diżaggregazzjoni skont iż-żona ġeografika

L-Istati Membri tal-UE

Pajjiżi extra UE (pajjiżi li mhumiex Stati Membri tal-UE)

Ir-Renju Unit

Pajjiżi Ewropej li mhumiex Stati Membri tal-UE

Iċ-Ċina

L-Indja

Pajjiżi Asjatiċi oħra u l-Oċeanja

Il-USA u l-Kanada

L-Amerika Ċentrali u l-Amerika t’Isfel

L-Afrika

Totali

Varjabbli (7) Numru ta’ impjiegi maħluqa fl-intrapriża bħala riżultat tal-akkwist internazzjonali:

A.

Diżaggregazzjoni skont l-attività

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (1)

B.

Diżaggregazzjoni skont il-funzjoni tan-negozju

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (1)

C.

Diżaggregazzjoni skont l-istatus ta’ impjieg bi kwalifiki għoljin

Totali

Impjiegi bi kwalifiki għoljin

Impjiegi mingħajr kwalifiki għoljin

Varjabbli (8) Numru ta’ impjiegi mitlufa (jew li ġew rilokati barra mill-pajjiż) bħala riżultat ta’ akkwist internazzjonali:

A.

Diżaggregazzjoni skont l-attività

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (1)

B.

Diżaggregazzjoni skont il-funzjoni tan-negozju

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (1)

C.

Diżaggregazzjoni skont l-istatus ta’ impjieg bi kwalifiki għoljin

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (7)

Varjabbli (9) Numru ta’ intrapriżi li jwettqu jew li jikkunsidraw li jwettqu akkwist internazzjonali:

A.

Diżaggregazzjoni skont il-motivazzjoni għal akkwist internazzjonali u l-fatturi ta’ importanza:

Id-data trid tiġi pprovduta bħala kombinazzjoni tad-diżaggregazzjonijiet kollha elenkati hawn taħt.

1.

Diżaggregazzjoni skont il-motivazzjoni għal akkwist internazzjonali

Tnaqqis tal-kosti lavorattivi

Tnaqqis ta’ korsi għajr kosti lavorattivi

Aċċess għal swieq ġodda

Nuqqas ta’ ħaddiema kwalifikati fil-pajjiż residenti

Aċċess għal għarfien/teknoloġiji speċjalizzati

Kwalità mtejba jew introduzzjoni ta’ prodotti ġodda

Konċentrazzjoni fuq l-attività ewlenija

Ħinijiet ta’ konsenja ridotti

Deċiżjonijiet strateġiċi meħuda mill-kap tal-grupp

Regolamenti favorevoli barra l-pajjiż li taffettwa l-intrapriża, p.eż. inqas regolamenti ambjentali, sistema tat-taxxa favorevoli

Fatturi li jqisu l-avvenimenti reċenti u fatturi topiċi oħra (massimu ta’ tliet punti).

2.

Diżaggregazzjoni skont l-importanza tal-fatturi

Importanti ħafna

Importanti sa ċertu punt

Mhux importanti

Mhux applikabbli/Ma nafx

B.

Diżaggregazzjoni skont l-ostakli għal akkwist internazzjonali u l-fatturi ta’ importanza:

Id-data trid tiġi pprovduta bħala kombinazzjoni tad-diżaggregazzjonijiet kollha elenkati hawn taħt.

1.

Diżaggregazzjoni skont l-ostakli għal akkwist internazzjonali

Ostakli legali jew amministrattivi

Kwistjonijiet ta’ tassazzjoni

Tariffi u ostakli għall-kummerċ

Aċċess għal finanzjament jew restrizzjonijiet finanzjarji oħra

Ostakli lingwistiċi jew kulturali

Prossimità ma’ klijenti eżistenti fi [pajjiż residenti] meħtieġa

Diffikultajiet fl-identifikazzjoni ta’ fornituri potenzjali/xierqa barra mill-pajjiż

Inċertezza rigward il-kwalità tal-prodotti/is-servizzi li għandhom jiġu fornuti barra mill-pajjiż

Nuqqas ta’ ħaddiema kwalifikati barra mill-pajjiż

Tħassib tal-impjegati (inklużi t-trade unions)

Tħassib ġenerali li l-operat ta’ akkwist jeċċedi l-benefiċċji mistennija

Ostakli u fatturi li jqisu l-avvenimenti reċenti u ostakli u fatturi topiċi oħra (massimu ta’ tliet punti).

2.

Diżaggregazzjoni skont l-importanza tal-fatturi

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (9), diżaggregazzjoni (A)

Varjabbli (10) Numru ta’ intrapriżi attivi:

Id-data trid tiġi pprovduta bħala kombinazzjoni tad-diżaggregazzjonijiet kollha elenkati hawn taħt.

1.

Diżaggregazzjoni skont l-avvenimenti jew il-kwistjonijiet b’impatt fuq l-arranġamenti għall-Katini ta’ valur globali għall-intrapriża:

Avvenimenti jew kwistjonijiet topiċi li jaffettwaw l-akkwist ta’ merkanzija jew l-aċċess għas-servizzi

Avvenimenti jew kwistjonijiet topiċi li jaffettwaw il-moviment ta’ merkanzija u ta’ persunal barra mill-pajjiż

Avvenimenti jew kwistjonijiet topiċi li jaffettwaw l-akkwist internazzjonali u l-attivitajiet riinternalizzati

Avvenimenti jew kwistjonijiet topiċi oħra li jaffettwaw l-arranġamenti għall-katini ta’ valur globali

Din id-diżaggregazzjoni tiffoka fuq avvenimenti jew kwistjonijiet topiċi li potenzjalment jimpattaw l-arranġamenti għall-katini ta’ valur globali, u ma jistax ikun fiha aktar minn 15-il punt.

2.

Diżaggregazzjoni skont l-importanza tal-fatturi

L-istess bħal fil-każ tal-varjabbli (9), diżaggregazzjoni (A)

Skadenza għat-trażmissjoni tad-data

T + 21 xahar

L-ewwel perjodu ta’ referenza

2021-2023

Simplifikazzjonijiet u

speċifikazzjonijiet oħra

Regola ta’ 1 %

r-regola tal-1 % tista’ tiġi applikata. Mhux neċessarju li jiġu kkompilati varjabbli skont dan l-att ta’ implimentazzjoni jekk il-kontribuzzjoni tal-Istat Membru għan-numru ta’ intrapriżi b’50 impjegati jew ħaddiema għal rashom jew aktar, fil-livell tan-NACE aggregat B-N, għall-aktar sena ta’ referenza riċenti li għaliha d-data tkun disponibbli skont T-18, tkun inqas minn 1 % tat-total tal-UE.

Ġbir tad-data

Id-data tal-intrapriżi li ġejja għandha tinġabar jew tinkiseb minn reġistri jew sorsi oħra ta’ data statistika jew amministrattiva:

attività ekonomika ewlenija tal-intrapriża, fi tmiem l-aħħar sena tal-perjodu ta’ referenza, is-sena T,

l-għadd ta’ impjegati u ta’ persuni li jaħdmu għal rashom, fl-aħħar sena tal-perjodu ta’ referenza, is-sena T, kif ukoll

informazzjoni dwar il-parteċipazzjoni fi grupp ta’ intrapriżi.

Data oħra (bħall-funzjoni tal-attività ewlenija tal-intrapriża) tista’ tinġabar jew tinkiseb minn reġistri jew sorsi ta’ data statistika jew amministrattiva oħra, minflok permezz ta’ servej.

Definizzjonijiet ta’ varjabbli oħra, diżaggregazzjonijiet, kif ukoll rakkomandazzjonijiet metodoloġiċi se jiġu pprovduti fil-manwal tal-kompilaturi tal-Katini ta’ Valur Globali. Il-Eurostat se jippubblika l-ewwel edizzjoni tal-manwal tal-kompilaturi tal-Katini ta’ Valur Globali sa Ġunju 2023.


DEĊIŻJONIJIET

14.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 159/52


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/919

tat-8 ta’ Ġunju 2022

li temenda d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/381/KE fir-rigward tal-kwestjonarju għall-komunikazzjoni ta’ informazzjoni dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(notifikata bid-dokument C(2022) 3604)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 2003 li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet tal-gassijiet serra ġewwa l-Unjoni u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 96/61/KE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 21(1) tagħha,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 21(1) tad-Direttiva 2003/87/KE, l-Istati Membri għandhom jissottomettu rapporti annwali lill-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni ta’ dik id-Direttiva.

(2)

Fl-Anness tagħha, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/381/KE (2) tistabbilixxi kwestjonarju li għandu jintuża mill-Istati Membri għat-tfassil ta’ rapporti annwali li għandhom l-għan li jistabbilixxu rendikont dettaljat tal-applikazzjoni tad-Direttiva 2003/87/KE.

(3)

Id-Direttiva (UE) 2018/410 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) emendat id-Direttiva 2003/87/KE sabiex tirrifletti l-impenn li l-Kunsill Ewropew daħal għalih fl-2014 biex sal-2030 l-emissjonijiet kumplessivi tal-gassijiet serra tal-Unjoni jitnaqqsu b’tal-inqas 40 % taħt il-livelli tal-1990.

(4)

Sabiex jiġu implimentati l-emendi tad-Direttiva (UE) 2018/410, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2066 (4) stabbilixxa regoli riveduti għall-monitoraġġ u għar-rapportar ta’ data dwar l-emissjonijiet tal-gassijiet serra u l-attivitajiet skont id-Direttiva 2003/87/KE fil-perjodu ta’ negozjar tal-iskema tal-Unjoni għall-iskambju ta’ kwoti tal-emissjonijiet li jibda fl-1 ta’ Jannar 2021 u perjodi sussegwenti ta’ negozjar. Barra minn hekk, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2067 (5) stabbilixxa dispożizzjonijiet riveduti għall-verifika tar-rapporti ppreżentati skont id-Direttiva 2003/87/KE u għall-akkreditament u s-superviżjoni tal-verifikaturi. Dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni stabbilixxa wkoll dispożizzjonijiet għar-rikonoxximent reċiproku tal-verifikaturi u l-evalwazzjoni bejn il-pari tal-entitajiet tal-akkreditament skont l-Artikolu 15 tad-Direttiva 2003/87/KE. Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067 japplika għall-verifika tad-data dwar l-emissjonijiet tal-gassijiet serra u t-tunnellati-kilometri mill-1 ta’ Jannar 2019 kif ukoll għall-verifika tad-data rilevanti għall-aġġornament tal-parametri referenzjarji ex ante u għad-determinazzjoni tal-allokazzjoni bla ħlas għall-installazzjonijiet.

(5)

Barra minn hekk, ir-regoli għall-allokazzjoni bla ħlas tal-kwoti tal-emissjonijiet ġew aġġornati bir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/331 (6) u bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1842 (7).

(6)

Huwa għalhekk neċessarju li fid-Deċiżjoni 2005/381/KE jiġu riflessi l-emendi għad-Direttiva 2003/87/KE u għall-atti delegati u ta’ implimentazzjoni relatati. Barra minn hekk, l-esperjenza ulterjuri li kisbu l-Istati Membri u l-Kummissjoni matul l-użu tal-kwestjonarju wriet il-ħtieġa għal titjib fl-effiċjenza tar-rappurtar u fil-koerenza tal-informazzjoni rrappurtata.

(7)

Għalhekk, jenħtieġ li d-Deċiżjoni 2005/381/KE tiġi emendata kif xieraq.

(8)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat dwar it-Tibdil fil-Klima,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness tad-Deċiżjoni 2005/381/KE huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Ġunju 2022.

Għall-Kummissjoni

Frans TIMMERMANS

Viċi President Eżekuttiv


(1)  ĠU L 275, 25.10.2003, p. 32.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/381/KE tal-4 ta’ Mejju 2005 li tistabbilixxi kwestjonarju għall-komunikazzjoni ta’ informazzjoni dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità u li temenda d-Direttiva 96/61/KE (ĠU L 126, 19.5.2005, p. 43).

(3)  Id-Direttiva (UE) 2018/410 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Marzu 2018 li temenda d-Direttiva 2003/87/KE biex jiżdiedu t-tnaqqis kosteffettiv tal-emissjonijiet u l-investimenti għal emissjonijiet baxxi ta’ karbonju, u d-Deċiżjoni (UE) 2015/1814 (ĠU L 76, 19.3.2018, p. 3).

(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2066 tad-19 ta’ Diċembru 2018 dwar il-monitoraġġ u r-rapportar ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra skont id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 601/2012 (ĠU L 334, 31.12.2018, p. 1).

(5)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2067 tad-19 ta’ Diċembru 2018 dwar il-verifika tad-data u l-akkreditament tal-verifikaturi skont id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 334, 31.12.2018, p. 94).

(6)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/331 tad-19 ta’ Diċembru 2018 li jiddetermina regoli tranżizzjonali għall-Unjoni kollha għall-allokazzjoni armonizzata bla ħlas tal-kwoti tal-emissjonijiet skont l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 59, 27.2.2019, p. 8).

(7)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1842 tal-31 ta’ Ottubru 2019 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ arranġamenti ulterjuri għall-aġġustamenti għall-allokazzjoni bla ħlas tal-kwoti tal-emissjonijiet minħabba bidliet fil-livell tal-attività (ĠU L 282, 4.11.2019, p. 20).


ANNESS

“ANNESS

KWESTJONARJU DWAR L-APPLIKAZZJONI TAD-DIRETTIVA 2003/87/KE

1.   Dettalji tal-istituzzjoni li qed tissottometti r-rapport

Isem u dipartiment tal-organizzazzjoni:

Isem il-persuna ta’ kuntatt:

Titlu tal-impjieg tal-persuna ta’ kuntatt:

Indirizz:

Numru tat-telefon internazzjonali:

Posta elettronika:

2.   Awtoritajiet responsabbli fis-sistema għall-iskambju ta’ kwoti tal-emissjonijiet (EU ETS) u l-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet

Il-mistoqsijiet f’din it-taqsima għandhom jitwieġbu fir-rapport li jrid jiddaħħal sat-30 ta’ Ġunju 2022 u f’rapporti sussegwenti jekk ikunu saru bidliet matul il-perjodu ta’ rapportar.

2.1.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok iddikjara l-isem, l-abbrevjazzjoni u d-dettalji ta’ kuntatt tal-awtoritajiet kompetenti involuti fl-implimentazzjoni tal-EU ETS għall-installazzjonijiet u għall-avjazzjoni fl-Istat Membru tiegħek. Jekk ikun hemm bżonn, żid iktar ringieli.

Isem

Abbrevjazzjoni

Tip ta’ awtorità kompetenti (1)

Numru (2)

Dettalji ta’ kuntatt (3)

 

 

 

 

 

Qed tuża l-korp nazzjonali ta’ akkreditament maħtur skont l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) biex takkredita l-verifikaturi li qed iwettqu verifika tar-rapporti dwar l-emissjonijiet, tar-rapporti dwar id-data tal-linja bażi, tar-rapporti dwar id-data tal-entranti ġodda jew tar-rapporti annwali dwar il-livell ta’ attività? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok iddikjara l-isem, l-abbrevjazzjoni u d-dettalji ta’ kuntatt ta’ dak il-korp nazzjonali ta’ akkreditament.

Isem

Abbrevjazzjoni

Dettalji ta’ kuntatt (5)

 

 

 

Stabbilejt awtorità nazzjonali ta’ ċertifikazzjoni biex tiċċertifika l-verifikaturi skont l-Artikolu 55(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2067 (6)? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok iddikjara l-isem, l-abbrevjazzjoni u d-dettalji ta’ kuntatt tal-awtorità nazzjonali ta’ ċertifikazzjoni billi tuża t-tabella ta’ hawn taħt.

Isem

Abbrevjazzjoni

Dettalji ta’ kuntatt (7)

 

 

 

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok iddikjara l-isem, l-abbrevjazzjoni u d-dettalji ta’ kuntatt tal-amministratur tar-reġistru fl-Istat Membru tiegħek.

Isem

Abbrevjazzjoni

Dettalji ta’ kuntatt (8)

 

 

 

2.2.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok indika liema awtorità kompetenti hija responsabbli għall-kompiti li ġejjin, billi tuża l-abbrevjazzjoni tagħha. Jekk ikun hemm bżonn, żid iktar ringieli.

Jekk jogħġbok kun af li jekk xi kaxxa fit-tabella ta’ hawn taħt hija griża, dan ifisser li l-kompitu ma huwiex rilevanti għall-installazzjonijiet jew għall-avjazzjoni.

Awtorità kompetenti inkarigata minn:

Installazzjonijiet

Avjazzjoni

Ħruġ ta’ permessi

 

 

Approvazzjoni tal-pjan tal-metodoloġija ta’ monitoraġġ għall-installazzjonijiet u bidliet sinifikanti għal dak il-pjan

 

 

Proċessar tal-applikazzjonijiet għal kwoti bla ħlas skont l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill  (9) u r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/331 (10)

 

 

Il-valutazzjoni tar-rapporti annwali fil-livell ta’ attività u l-aġġustament tal-kwoti skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1842 (11)

 

 

Allokazzjoni bla ħlas skont l-Artikolu 3e u 3f tad-Direttiva 2003/87/KE

 

 

Attivitajiet relatati mal-irkant (l-irkantatur definit fir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1031/2010 (12))

 

 

Ħruġ ta’ kwoti

 

 

Approvazzjoni tal-pjan ta’ monitoraġġ u ta’ bidliet sinifikanti fil-pjan ta’ monitoraġġ

 

 

Riċevuta u valutazzjoni ta’ rapporti ta’ verifika u rapporti dwar l-emissjonijiet annwali vverifikati

 

 

Approvazzjoni tar-rapporti dwar it-titjib f’konformità mal-Artikolu 69 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2066  (13)

 

 

Spezzjoni u infurzar

 

 

Amministrazzjoni ta’ inklużjoni unilaterali tal-attivitajiet u l-gassijiet skont l-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/87/KE (14)

 

 

Amministrazzjoni ta’ installazzjonijiet esklużi skont l-Artikoli 27 u 27a tad-Direttiva 2003/87/KE (15)

 

 

Oħrajn, jekk jogħġbok speċifika:

 

 

2.3.

Jekk hemm aktar minn awtorità kompetenti waħda inkarigata fl-Istat Membru tiegħek skont l-Artikolu 18 tad-Direttiva 2003/87/KE, liema awtorità kompetenti hija l-punt fokali tiegħek imsemmi fl-Artikolu 70(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067? Jekk jogħġbok wieġeb billi tuża l-abbrevjazzjoni rilevanti fit-tabella ta’ hawn taħt.

Isem l-awtorità kompetenti li hija l-punt fokali msemmi fl-Artikolu 70(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067

Abbrevjazzjoni

 

 

Jekk fl-Istat Membru tiegħek aktar minn awtorità kompetenti waħda hija inkarigata biex twettaq l-attivitajiet fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066, x’miżuri ttieħdu biex tiġi koordinata l-ħidma ta’ dawk l-awtoritajiet kompetenti f’konformità mal-Artikolu 10 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Jekk jogħġbok wieġeb billi tuża t-tabella ta’ hawn taħt. Jekk ikun hemm bżonn, żid iktar ringieli.

Koordinazzjoni tal-attivitajiet fir-rigward tal-Artikolu 10 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

Iva/Le

Kummenti (fakultattivi)

Minbarra l-awtoritajiet lokali u reġjonali ikun hemm awtorità kompetenti ċentrali li tirrieżamina l-pjanijiet ta’ monitoraġġ, ir-rapporti annwali dwar l-emissjonijiet u r-rapporti dwar it-titjib fuq bażi regolari?

 

 

Awtorità kompetenti ċentrali tipprovdi pariri jew struzzjonijiet lill-awtoritajiet kompetenti lokali u/jew reġjonali?

 

 

Il-parir jew l-istruzzjonijiet huma vinkolanti?

 

 

Jiġu organizzati laqgħat regolari bejn l-awtoritajiet kompetenti?

 

 

Jiġi organizzat taħriġ komuni għall-awtoritajiet kompetenti kollha biex tiġi żgurata implimentazzjoni armonizzata tar-rekwiżiti?

 

 

Hemm stabbilit grupp ta’ koordinazzjoni, fejn il-persunal tal-awtorità kompetenti jiddiskuti kwistjonijiet relatati mal-monitoraġġ u mar-rapportar u jiżviluppa approċċi komuni?

 

 

Hemm attivitajiet ta’ koordinazzjoni oħrajn? Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika:

2.4.

Xi skambju effettiv ta’ informazzjoni u kooperazzjoni ġie stabbilit f’konformità mal-Artikolu 70(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067 bejn il-korp nazzjonali ta’ akkreditament jew, jekk rilevanti, l-awtorità nazzjonali ta’ ċertifikazzjoni u l-awtorità kompetenti fi ħdan l-Istat Membru tiegħek? Jekk jogħġbok wieġeb billi tuża t-tabella ta’ hawn taħt. Jekk ikun hemm bżonn, żid iktar ringieli.

Koordinazzjoni tal-attivitajiet fir-rigward tal-Artikolu 70(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067

Iva/Le

Kummenti (fakultattivi)

Jiġu organizzati laqgħat regolari bejn il-korp nazzjonali ta’ akkreditament/l-awtorità nazzjonali ta’ ċertifikazzjoni (jekk rilevanti) u l-awtorità kompetenti responsabbli għall-koordinazzjoni?

 

 

Ġie stabbilit grupp ta’ ħidma fejn il-korp nazzjonali ta’ akkreditament/l-awtorità nazzjonali ta’ ċertifikazzjoni (jekk rilevanti), l-awtorità kompetenti u l-verifikaturi jiddiskutu kwistjonijiet relatati mal-akkreditament u l-verifika?

 

 

L-awtorità kompetenti tista’ takkumpanja l-korp nazzjonali ta’ akkreditament fl-attivitajiet ta’ akkreditament bħala osservatur?

 

 

Hemm attivitajiet ta’ koordinazzjoni oħrajn? Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika:

3.   Kopertura tal-attivitajiet, tal-installazzjonijiet u tal-operaturi tal-inġenji tal-ajru

3.A.   Installazzjonijiet

3.1.

Kemm-il installazzjoni jwettqu attivitajiet u jarmu emissjonijiet tal-gassijiet serra elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE? Kemm-il waħda minn dawk l-installazjonijiet hija tal-kategorija A, B u C kif imsemmi fl-Artikolu 19(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Kemm mill-installazzjonijiet tal-kategorija A huma installazzjonijiet b’emissjonijiet baxxi kif imsemmi fl-Artikolu 47(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Jekk jogħġbok wieġeb billi tuża t-tabella ta’ hawn taħt.

Installazzjonijiet

Numru

Numru totali ta’ installazzjonijiet

 

Installazzjonijiet tal-kategorija A

 

Installazzjonijiet tal-kategorija B

 

Installazzjonijiet tal-kategorija C

 

Kemm mill-installazzjonijiet tal-kategorija A huma installazzjonijiet b’emissjonijiet baxxi?

 

Liema attivitajiet tal-Anness I jitwettqu minn installazzjonijiet fl-Istat Membru tiegħek? Jekk jogħġbok wieġeb billi tuża t-tabella ta’ hawn taħt.

Attività tal-Anness I

Iva/Le

Attivitajiet ta’ kombustjoni kif speċifikati fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Raffinar taż-żejt minerali

 

Produzzjoni tal-kokk

 

Ix-xiwi jew is-sinterizzazzjoni ta’ minerali tal-metall (inkluż il-mineral tas-sulfur), inkluż il-pelitizzazzjoni

 

Produzzjoni tal-ħadid fondut grezz jew tal-azzar kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-produzzjoni jew l-ipproċessar ta’ metalli ferrużi kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-Produzzjoni ta’ aluminju primarju

 

Il-produzzjoni ta’ aluminju sekondarju kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-produzzjoni jew l-ipproċessar ta’ metalli mhux ferrużi kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-produzzjoni tal-klinker tas-siment fi fran li jduru kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-produzzjoni ta’ ġir jew ta’ kalċinazzjoni tad-dolomit jew tal-manjeżit kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-manifattura tal-ħġieġ kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-manifattura ta’ prodotti taċ-ċeramika kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-manifattura tal-materjal tal-insulazzjoni ta’ suf minerali bl-użu tal-ħġieġ, tal-blat jew tal-gagazza kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

It-tnixxif jew il-kalċinazzjoni ta’ ġipsum jew għall-produzzjoni tal-folji tal-ġibs u prodotti oħrajn tal-ġipsum, kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-produzzjoni tal-polpa kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-produzzjoni tal-karta jew tal-kartun kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-produzzjoni tal-iswed tal-karbonju kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-produzzjoni tal-aċidu nitriku

 

Il-produzzjoni tal-aċidu adipiku

 

Il-produzzjoni tal-aċidu glijossiku u glijossiliku

 

Il-produzzjoni tal-ammonja

 

Il-produzzjoni ta’ sustanzi kimiċi organiċi kbar kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-produzzjoni tal-idroġenu (H2) u tal-gass sintetiku kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-produzzjoni tal-irmied tas-soda (Na2CO3) u tal-bikarbonat tas-sodju (NaHCO3) kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-qbid tal-gassijiet serra minn installazzjonijiet kif speċifikat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

It-trasport tal-gassijiet serra permezz ta’ pajpijiet għall-ħżin ġeoloġiku f’sit tal-ħżin permess skont id-Direttiva 2009/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill  (16)

 

Il-ħżin ġeoloġiku tal-gassijiet serra f’sit tal-ħżin permess skont id-Direttiva 2009/31/KE

 

3.2.

Eskludejt l-installazzjonijiet skont l-Artikolu 27 jew l-Artikolu 27a tad-Direttiva 2003/87/KE? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok imla t-tabella ta’ hawn taħt:

L-emissjonijiet totali ta’ installazzjonijiet esklużi skont l-Artikolu 27 tad-Direttiva 2003/87/KE u n-numru ta’ installazzjonijiet li qabżu l-limitu ta’ 25 000 tunnellata ta’ CO2(e) skont l-Artikolu 27 u li jeħtieġ li jerġgħu jidħlu fis-sistema għall-iskambju ta’ kwoti tal-emissjonijiet;

L-emissjonijiet totali ta’ installazzjonijiet esklużi skont l-Artikolu 27a(1) tad-Direttiva 2003/87/KE u n-numru ta’ installazzjonijiet li qabżu l-limitu ta’ 2 500 tunnellata ta’ CO2(e) skont l-Artikolu 27a(1) u li jeħtieġ li jerġgħu jidħlu fis-sistema għall-iskambju ta’ kwoti tal-emissjonijiet;

L-emissjonijiet totali ta’ unitajiet esklużi skont l-Artikolu 27a(3) tad-Direttiva 2003/87/KE u n-numru ta’ unitajiet li qabżu l-limitu ta’ 300 siegħa skont l-Artikolu 27a(3) u li jeħtieġ li jerġgħu jidħlu fis-sistema għall-iskambju ta’ kwoti tal-emissjonijiet.

Esklużjoni skont l-Artikolu 27, 27a(1) jew 27a(3) tad-Direttiva 2003/87/KE (17)

Emissjonijiet totali tal-installazzjonijiet esklużi skont l-Artikolu 27, 27a(1) jew 27a(3) tad-Direttiva 2003/87/KE

Numru ta’ installazzjonijiet jew ta’ unitajiet li qabżu l-limiti applikabbli li jeħtieġ li jerġgħu jidħlu fl-iskema għall-iskambju ta’ kwoti tal-emissjonijiet

 

 

 

Kemm-il waħda mill-installazzjonijiet esklużi skont l-Artikoli 27 u 27a tad-Direttiva 2003/87/KE għalqu fil-perjodu ta’ rapportar?

 

Numru ta’ installazzjonijiet magħluqa

Esklużjoni skont l-Artikolu 27 tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Esklużjoni skont l-Artikolu 27a tad-Direttiva 2003/87/KE

 

3.B.   Operaturi tal-inġenji tal-ajru

3.3.

Kemm-il operatur tal-inġenji tal-ajru qed iwettaq l-attivitajiet elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE li għalihom inti responsabbli bħala l-Istat Membru amministrattiv? Kemm minn dawn l-operaturi tal-inġenji tal-ajru huma operaturi tal-inġenji tal-ajru kummerċjali u operaturi tal-inġenji tal-ajru mhux kummerċjali? Kemm min-numru totali ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru huma emittenti żgħar kif imsemmi fl-Artikolu 55(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Jekk jogħġbok speċifika billi tuża t-tabella ta’ hawn taħt.

Tip ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru

Numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru kummerċjali

Numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru mhux kummerċjali

Numru totali

Operaturi tal-inġenji tal-ajru (li ma humiex emittenti żgħar)

 

 

 

Operaturi tal-inġenji tal-ajru li huma emittenti żgħar

 

 

 

Numru totali

 

 

 

4.   Ħruġ ta’ permessi għal installazzjonijiet

Il-mistoqsija 4.1 u l-ewwel parti tal-mistoqsija 4.2 għandhom jitwieġbu fir-rapport li jrid jiddaħħal sat-30 ta’ Ġunju 2022 u fir-rapporti ta’ wara jekk ikunu saru bidliet matul il-perjodu ta’ rapportar. Il-mistoqsijiet l-oħrajn kollha għandhom jitwieġbu kull sena.

4.1.

Jekk jogħġbok fit-tabella ta’ hawn taħt speċifika sa liema punt kien hemm integrazzjoni jew koordinazzjoni bejn id-Direttiva 2003/87/KE u d-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (18).

Integrazzjoni u koordinazzjoni tal-permess għall-emissjoni ta’ gassijiet serra (permess għall-ETS) u l-permess tad-Direttiva dwar l-Emissjonijiet Industrijali (IED)

Iva/Le/Parzjalment

Kummenti (fakultattivi)

Il-permess għall-ETS huwa parti mill-permess tal-IED?

 

 

Jekk le, il-proċeduri tal-għoti tal-permessi skont id-Direttiva dwar l-IED u l-permess għall-ETS huma integrati?

 

 

Jekk le, ir-regolaturi tal-IED jivverifikaw jekk permess għall-ETS huwiex applikabbli u, jekk neċessarju, jgħarrfu lill-awtorità kompetenti responsabbli għall-attivitajiet skont l-EU ETS?

 

 

L-approvazzjoni tal-pjanijiet ta’ monitoraġġ u l-valutazzjoni tar-rapporti annwali dwar l-emissjonijiet jitwettqu mir-regolaturi tal-IED?

 

 

L-ispezzjoni tal-attivitajiet tal-EU ETS titwettaq mir-regolaturi tal-IED?

 

 

Ir-regolatur tal-IED huwa mitlub jipprovdi pariri jew struzzjonijiet dwar l-attivitajiet ta’ monitoraġġ, ta’ rapportar u ta’ verifika mwettqa mill-awtorità kompetenti fil-qafas tal-EU ETS?

 

 

Jekk iva, dak il-parir jew l-istruzzjonijiet huma vinkolanti?

 

 

L-integrazzjoni jew il-koordinazzjoni tal-permessi titwettaq b’mod ieħor? Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika:

4.2.

Il-liġi nazzjonali meta tirrikjedi aġġornament tal-permess f’konformità mal-Artikoli 6 u 7 tad-Direttiva 2003/87/KE? Jekk jogħġbok ipprovdi d-dettalji tad-dispożizzjonijiet fil-liġi nazzjonali fit-tabella ta’ hawn taħt. Jekk ikun hemm bżonn, żid iktar ringieli.

Kategorija ta’ bidliet

Dettalji tad-dispożizzjonijiet fil-liġi nazzjonali

Il-permessi meta jistgħu jiġu rtirati mill-awtorità kompetenti?

 

Permess jiskadi skont il-liġi nazzjonali? Jekk iva, f’liema ċirkustanzi?

 

Permess meta jinbidel minħabba żieda fil-kapaċità?

 

Permess meta jinbidel minħabba tnaqqis fil-kapaċità?

 

Permess meta jinbidel minħabba bidliet fil-pjan ta’ monitoraġġ?

 

Hemm tipi oħrajn ta’ aġġornamenti tal-permess? Jekk iva, jekk jogħġbok ipprovdi d-dettalji:

 

X’inhu n-numru totali ta’ aġġornamenti tal-permessi li seħħew fil-perjodu ta’ rapportar? Jekk jogħġbok speċifika fit-tabella ta’ hawn taħt in-numru ta’ aġġornamenti tal-permess sa fejn dan ikun magħruf mill-awtorità kompetenti.

Numru totali ta’ permessi aġġornati fil-perjodu ta’ rapportar

 

5.   Applikazzjoni tar-regolament dwar il-monitoraġġ u r-rapportar

5.A.   Tagħrif ġenerali

Il-mistoqsijiet 5.1, 5.2, 5.3 u 5.4 għandhom jitwieġbu fir-rapport li jrid jiddaħħal sat-30 ta’ Ġunju 2022 u fir-rapporti sussegwenti jekk ikunu saru bidliet matul il-perjodu ta’ rapportar.

5.1.

Tiġi adottata leġiżlazzjoni nazzjonali addizzjonali biex tgħin fl-implimentazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika hawn taħt għal liema oqsma ġiet jew qiegħda tiġi implimentata leġiżlazzjoni nazzjonali addizzjonali.

 

Ġiet żviluppata gwida nazzjonali addizzjonali biex tappoġġa l-fehim tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika hawn taħt għal liema oqsma ġiet żviluppata gwida nazzjonali addizzjonali.

 

5.2.

X’miżuri ttieħdu biex jiġu ssimplifikati r-rekwiżiti ta’ rapportar tal-EU ETS mar-rekwiżiti ta’ rapportar ta’ mekkaniżmi ta’ rapportar eżistenti oħra bħar-rapportar tal-inventarju tal-gassijiet serra u r-rapportar tar-Reġistru Ewropew dwar ir-Rilaxx u t-Trasferiment ta’ Inkwinanti (E-PRTR)? Jekk jogħġbok imla t-tabella ta’ hawn taħt.

Miżuri biex jiġu ssimplifikati r-rekwiżiti ta’ rapportar

Iva/Le

Kummenti (fakultattivi)

Id-data tal-EU ETS tintuża għall-kompilazzjoni tar-rapport dwar l-inventarju tal-gassijiet serra

 

 

Ir-rapport dwar l-emissjonijiet tal-EU ETS jintuża mill-awtoritajiet responsabbli għall-inventarji tal-gassijiet serra u mill-uffiċċju tal-istatistika biex jagħmlu paraguni mal-bilanċ nazzjonali tal-enerġija

 

 

Ir-rapportar tal-emissjonijiet tal-EU ETS jintuża mill-awtoritajiet responsabbli għall-kompilazzjoni tar-rapporti tal-E-PRTR għall-kontrolli tal-plawżibbiltà u/jew tal-validazzjoni

 

 

Id-data tal-EU ETS tintuża bħala validazzjoni u assigurazzjoni tal-kwalità fir-rapportar tal-inventarju tal-gassijiet serra

 

 

Hemm fis-seħħ portal jew pjattaforma ta’ rapportar online biex tirrapporta għall-EU ETS, l-E-PRTR u/jew għal skopijiet oħra

 

 

Hemm koordinazzjoni strutturata bejn l-E-PRTR, l-inventarju tal-gassijiet serra u l-awtoritajiet kompetenti tal-EU ETS

 

 

Hemm miżuri oħra biex jiġu ssimplifikati r-rekwiżiti ta’ rapportar tal-EU ETS ma’ rekwiżiti ta’ rapportar oħrajn? Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika:

5.3.

Qed tuża l-mudell żviluppat mill-Kummissjoni għall-pjanijiet ta’ monitoraġġ, għar-rapporti dwar l-emissjonijiet, għar-rapporti ta’ verifika u/jew għar-rapport dwar it-titjib? Iva/Le

Jekk le, jekk jogħġbok speċifika fit-tabella ta’ hawn taħt jekk l-Istat Membru tiegħek żviluppax mudelli elettroniċi personalizzati jew formati ta’ fajls speċifiċi għall-pjanijiet ta’ monitoraġġ, għar-rapporti dwar l-emissjonijiet, għar-rapporti ta’ verifika u/jew għar-rapporti dwar it-titjib u indika liema elementi huma differenti meta mqabbla mal-mudell żviluppat mill-Kummissjoni.

 

Mudell jew format tal-fajls speċifiku għall-Istat Membru (19)

Liema elementi jvarjaw minn dawk tal-mudelli u mill-formati tal-fajls ippubblikati mill-Kummissjoni?

Pjan ta’ monitoraġġ għall-installazzjonijiet

 

 

Rapport dwar l-emissjonijiet għall-installazzjonijiet

 

 

Rapport dwar il-verifika għall-installazzjonijiet

 

 

Rapport dwar it-titjib għall-installazzjonijiet

 

 

 

Mudell jew format tal-fajl speċifiku għall-Istat Membru (20)

Liema elementi jvarjaw minn dawk tal-mudelli u mill-formati tal-fajls ippubblikati mill-Kummissjoni?

Pjan ta’ monitoraġġ għall-operaturi tal-inġenji tal-ajru

 

 

Rapport dwar l-emissjonijiet għall-operaturi tal-inġenji tal-ajru

 

 

Rapport dwar il-verifika għall-operaturi tal-inġenji tal-ajru

 

 

Rapport dwar it-titjib għall-operaturi tal-inġenji tal-ajru

 

 

X’miżuri implimentajt biex tikkonforma mar-rekwiżiti fl-Artikolu 74(1) u (2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Jekk jogħġbok speċifika hawn taħt.

 

5.4.

Żviluppajt sistema awtomatizzata għall-iskambju ta’ data elettronika bejn l-operaturi jew bejn l-operaturi tal-inġenji tal-ajru u l-awtorità kompetenti u partijiet oħrajn? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika hawn taħt x’dispożizzjonijiet implimentajt biex tikkonforma mar-rekwiżiti fl-Artikolu 75(1) u (2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066.

 

5.B.   Installazzjonijiet

Il-mistoqsija 5.17 għandha titwieġeb fir-rapport li jrid jiddaħħal sat-30 ta’ Ġunju 2022 u fir-rapporti sussegwenti jekk ikunu saru bidliet matul il-perjodu ta’ rapportar.

5.5.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok imla, għall-fjuwils elenkati, il-konsum totali ta’ fjuwil u l-emissjonijiet annwali totali bbażati fuq id-data rrapportata fir-rapporti dwar l-emissjonijiet tal-operatur għas-sena tar-rapportar.

Deskrizzjoni tat-tip ta’ fjuwil

Fjuwil totali konsum (TJ)

Emissjonijiet annwali totali (t CO2)

Faħam

 

 

Linjite u faħam subbituminuż

 

 

Pit

 

 

Kokk

 

 

Gass naturali

 

 

Gass tal-fran tal-kokk

 

 

Gass tal-forn tal-blast

 

 

Gass tar-raffinerija u gassijiet oħrajn derivati mill-proċess

 

 

Żejt fjuwil

 

 

Gass likwifikat miż-żejt

 

 

Kokk petroliferu

 

 

Fjuwil fossili oħrajn (21)

 

 

5.6.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok daħħal l-emissjonijiet totali aggregati għal kull kategorija rrapportata bil-Format tar-Rapportar Komuni (CRF) tal-IPCC fuq il-bażi tad-data pprovduta fir-rapporti dwar l-emissjonijiet tal-operatur f’konformità mal-Artikolu 73 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066.

Kategorija 1 tas-CRF (Enerġija)

Kategorija 2 tas-CRF (Emissjonijiet minn proċessi)

Emissjonijiet totali

(t CO2(e))

Emissjonijiet totali tal-kombustjoni

(t CO2(e))

Emissjonijiet totali tal-proċess

(t CO2(e))

 

 

 

 

 

5.7.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok indika għal kull kategorija ta’ installazzjoni u għal kull tip ta’ fjuwil jew ta’ materjal, in-numru ta’ installazzjonijiet li għalihom l-awtorità kompetenti approvat il-valuri prestabbiliti msemmija fl-Artikolu 31(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066.

Kategorija ta’ installazzjoni (22)

Tip ta’ fjuwil jew ta’ materjal

Numru ta’ installazzjonijiet li jużaw valur prestabbilit

 

 

 

5.8.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok indika n-numru ta’ installazzjonijiet li għalihom, l-awtorità kompetenti ppermettiet frekwenza differenti għall-analiżi f’konformità mal-Artikolu 35(2), il-punt (b), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066 kif ukoll konferma li l-pjan ta’ kampjunar f’dawk il-każijiet qiegħed jiġi ddokumentat bis-sħiħ u rrispettat.

Isem tal-fjuwil jew tal-materjal

Numru ta’ installazzjonijiet li għalihom l-awtorità kompetenti ppermettiet frekwenza differenti għall-analiżi

Numru ta’ flussi minn sors maġġuri li għalihom tiġi applikata frekwenza differenti għall-analiżi

Konferma li l-pjan ta’ kampjunar huwa dokumentat bis-sħiħ u rrispettat Iva/Le. Jekk le, jekk jogħġbok speċifika r-raġuni

 

 

 

 

5.9.

Jekk l-approċċi tal-ogħla livell għal flussi minn sors maġġuri jew sorsi tal-emissjonijiet maġġuri tal-installazzjonijiet tal-kategorija C imsemmijin fl-Artikolu 19(2), il-punt (c), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066 ma humiex applikati, jekk jogħġbok indika fit-tabella ta’ hawn taħt, għal kull installazzjoni li fiha seħħet din is-sitwazzjoni, il-flussi mis-sors jew is-sors tal-emissjoni affettwat, il-parametru ta’ monitoraġġ affettwat, l-ogħla livell meħtieġ skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066 u l-livell applikat.

Il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni (23)

Fluss minn sors affettwat fil-metodoloġija bbażata fuq kalkolu

Sors ta’ emissjoni affettwat fil-metodoloġija bbażata fuq il-kejl

Parametru tal-monitoraġġ affettwat (24)

L-ogħla livell meħtieġ skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

Livell applikat fil-prattika

 

 

 

 

 

 

5.10.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok indika n-numru ta’ installazzjonijiet tal-kategorija B imsemmijin fl-Artikolu 19(2), il-punt (b), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni(UE) 2018/2066 li ma japplikawx l-ogħla livell għall-flussi minn sors maġġuri kollha u s-sorsi ta’ emissjonijiet maġġuri kollha (25) f’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066.

Metodoloġija ta’ monitoraġġ (26)

Attività Ewlenija tal-Anness I

Numru ta’ installazzjonijiet affettwati

 

 

 

5.11.

L-installazzjonijiet fl-Istat Membru tiegħek applikaw l-approċċ ta’ riżerva f’konformità mal-Artikolu 22 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok imla t-tabella ta’ hawn taħt.

Il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni (27)

Raġuni għall-applikazzjoni tal-approċċ ta’ riżerva (28)

Parametru, li għalih ma ntlaħaqx tal-anqas il-livell 1 (29)

Emissjonijiet stmati affettwati minn dan il-parametru

 

 

 

 

5.12.

Jekk jogħġbok indika fit-tabella ta’ hawn taħt in-numru ta’ installazzjonijiet tal-kategorija A, B u C li kienu meħtieġa jissottomettu u li fil-fatt issottomettew rapport dwar it-titjib f’konformità mal-Artikolu 69 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066. L-informazzjoni fit-tabella ta’ hawn taħt hija relatata mas-sottomissjoni tar-rapport dwar it-titjib fil-perjodu ta’ rapportar preċedenti.

Kategorija tal-installazzjoni

Attività Ewlenija tal-Anness I

Tip ta’ rapport dwar it-titjib (30)

Numru ta’ installazzjonijiet li meħtieġa jissottomettu rapport dwar it-titjib

Numru ta’ installazzjonijiet li ssottomettew rapport dwar it-titjib fil-prattika

 

 

 

 

 

5.13.

Is-CO2 inerenti f’konformità mal-Artikolu 48, is-CO2 f’konformità mal-Artikolu 49 jew l-N2O f’konformità mal-Artikolu 50 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066 ġie ttrasferit fl-Istat Membru tiegħek? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok imla t-tabella ta’ hawn taħt.

Tip ta’ trasferiment (31)

Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni (32) tal-installazzjoni ta’ trasferiment (33)

Il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni (34) tal-installazzjoni riċeventi

L-ammont ta’ CO2 jew ta’ N2O ittrasferit (35)

(t CO2 jew t N2O)

L-emissjonijiet ta’ CO2 inerenti rċevuti

(t CO2)

L-attività ewlenija tal-Anness I tal-installazzjoni riċeventi fil-każ ta’ trasferiment tas-CO2 (l-Artikolu 49) jew trasferiment ta’ N2O (l-Artikolu 50)

Numru tal-permess għas-sit tal-ħżin (permess skont id-Direttiva 2009/31/KE) fil-każ ta’ trasferiment lejn is-sit tal-Ħżin u l-Qbid tal-Karbonju

 

 

 

 

 

 

 

5.14.

Kien hemm xi installazzjoni fl-Istat Membru tiegħek li applikat kejl kontinwu tal-emissjonijiet f’konformità mal-Artikolu 40 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok indika fit-tabella ta’ hawn taħt, l-emissjonijiet totali ta’ kull installazzjoni, l-emissjonijiet koperti minn kejl kontinwu tal-emissjonijiet, u jekk il-gass imkejjel fihx CO2 tal-bijomassa.

Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni (36) tal-installazzjonijiet li jarmu s-CO2

Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni  (36) tal-installazzjonijiet li jarmu l-N2O

Emissjonijiet totali annwali

(t CO2(e))

Emissjonijiet koperti minn kejl kontinwu

(t CO2(e))

Il-gass mit-tromba ta’ ċumnija mkejjel fih bijomassa?

Iva/Le

 

 

 

 

 

5.15.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok indika għal kull attività ewlenija elenkata fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE:

in-numru ta’ installazzjonijiet tal-kategorija A, B u C li jużaw bijomassa;

l-emissjonijiet totali mill-bijomassa li jitqiesu ugwali għal żero, jiġifieri meta ma japplika l-ebda kriterju dwar is-sostenibbiltà jew l-iffrankar tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra jew fejn jiġu ssodisfati l-kriterji ta’ sostenibbiltà jew ta’ ffrankar tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra;

l-emissjonijiet totali mill-bijomassa li ma jitqisux ugwali għal żero, jiġifieri meta japplikaw il-kriterji dwar is-sostenibbiltà jew l-iffrankar tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra iżda dawn il-kriterji ma jiġux issodisfati;

l-emissjonijiet fossili totali minn installazzjonijiet li jużaw il-bijomassa;

il-kontenut enerġetiku tal-bijomassa meqjusa ugwali għal żero;

il-kontenut enerġetiku tal-bijomassa mhux meqjusa ugwali għal żero; u

l-enerġija fossili kkunsmata mill-installazzjonijiet li jużaw il-bijomassa.

Attività Ewlenija tal-Anness I

Kategorija tal-installazzjoni

Numru ta’ installazzjonijiet tal-kategorija A, B u C li jużaw bijomassa

Emissjonijiet minn bijomassa li għalihom jiġu applikati u ssodisfati l-kriterji dwar is-sostenibbiltà jew l-iffrankar tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra u emissjonijiet minn bijomassa li għalihom ma japplika l-ebda kriterju dwar is-sostenibbiltà

(t CO2(e))

Emissjonijiet minn bijomassa li għalihom japplikaw il-kriterji dwar is-sostenibbiltà jew il-kriterji dwar l-iffrankar tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra iżda ma ġewx issodisfati

(t CO2(e))

Emissjonijiet fossili

(t CO2(e))

Kontenut enerġetiku tal-bijomassa ugwali għal żero

(TJ)

Kontenut enerġetiku tal-bijomassa mhux ugwali għal żero

(TJ)

Kontenut ta’ enerġija ta’ fjuwils/materjali fossili

(TJ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Liema mill-metodi għall-wiri tal-konformità mal-kriterji dwar is-sostenibbiltà jew l-iffrankar tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġeneralment jiġu applikati fl-Istat Membru tiegħek? Jekk jogħġbok iddeskrivi hawn taħt l-elementi ewlenin jekk jintużaw sistemi nazzjonali biex tintwera din il-konformità.

 

5.16.

X’kienet il-kwantità tal-emissjonijiet tas-CO2 minn skart użat bħala fjuwil jew materjal ta’ input? Jekk jogħġbok wieġeb billi tuża t-tabella ta’ hawn taħt.

 

Emissjonijiet (t CO2)

Skart użat minn installazzjonijiet skont l-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

5.17.

L-Istat Membru tiegħek ppermetta l-użu ta’ xi pjan ta’ monitoraġġ issimplifikat f’konformità mal-Artikolu 13(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika fit-tabella ta’ hawn taħt x’tip ta’ valutazzjoni tar-riskju saret u fuq liema prinċipji ssawret.

Tip ta’ valutazzjoni tar-riskju (37)

Prinċipji ġenerali tal-valutazzjoni tar-riskju

 

 

5.C.   Operaturi tal-inġenji tal-ajru

Il-mistoqsija 5.23 għandha titwieġeb fir-rapport li jrid jiddaħħal sat-30 ta’ Ġunju 2022 u fir-rapporti sussegwenti jekk ikunu saru bidliet matul il-perjodu ta’ rapportar.

5.18.

Kemm-il operatur tal-inġenji tal-ajru qed juża l-Metodu A jew B biex jiddetermina l-konsum tal-fjuwil? Jekk jogħġbok wieġeb billi tuża t-tabella ta’ hawn taħt.

Metodu għad-determinazzjoni tal-konsum tal-fjuwil

Numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru

Sehem (f’%) ta’ emittenti żgħar (min-numru totali ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru fit-tieni kolonna) li jiddeterminaw il-konsum tal-fjuwil

Metodu A

 

 

Metodu B

 

 

Metodu A u B

 

 

5.19.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok speċifika

l-emissjonijiet totali aggregati tat-titjiriet u tat-titjiriet domestiċi kollha mwettqin fil-perjodu ta’ rapportar minn operaturi tal-inġenji tal-ajru li għalihom int l-Istat Membru amministrattiv;

l-emissjonijiet totali aggregati ta’ titjiriet CORSIA mwettqin minn operaturi tal-inġenji tal-ajru li għalihom int l-Istat Membru amministrattiv;

l-emissjonijiet totali aggregati soġġetti għar-rekwiżiti ta’ tpaċija skont il-CORSIA mill-operaturi tal-inġenji tal-ajru li għalihom int l-Istat Membru amministrattiv;

l-emissjonijiet totali aggregati ta’ titjiriet li jaqgħu taħt l-iskema Żvizzera għall-iskambju ta’ kwoti tal-emissjonijiet imwettqa mill-operaturi tal-inġenji tal-ajru li għalihom int l-Istat Membru amministrattiv.

 

Emissjonijiet totali (t CO2)

Emissjonijiet totali ta’ titjiriet imwettqin minn operaturi tal-inġenji tal-ajru li għalihom int l-Istat Membru amministrattiv

 

Emissjonijiet totali ta’ titjiriet domestiċi mwettqin minn operaturi tal-inġenji tal-ajru li għalihom int l-Istat Membru amministrattiv

 

Emissjonijiet totali ta’ titjiriet CORSIA mwettqin minn operaturi tal-inġenji tal-ajru li għalihom int l-Istat Membru amministrattiv

 

Emissjonijiet totali soġġetti għal rekwiżiti ta’ tpaċija skont CORSIA mwettqin minn operaturi tal-inġenji tal-ajru li għalihom inti l-Istat Membru amministrattiv

 

Emissjonijiet totali minn titjiriet soġġetti għall-iskema Żvizzera għall-iskambju ta’ kwoti tal-emissjonijiet imwettqa mill-operaturi tal-inġenji tal-ajru li għalihom inti l-Istat Membru amministrattiv

 

Kemm-il operatur tal-inġenji tal-ajru rrapporta titjiriet bejn ajrudromi li jinsabu f’żewġ pajjiżi terzi differenti f’konformità mal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/1603 (38)?

Numru totali ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru li jirrapportaw titjiriet minn pajjiżi terzi fir-rapport dwar l-emissjonijiet tal-operatur tal-inġenji tal-ajru

 

5.20.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok indika:

in-numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru li jużaw bijofjuwils;

l-emissjonijiet totali minn bijofjuwils li jitqiesu ugwali għal żero, jiġifieri fejn jiġu ssodisfati l-kriterji dwar is-sostenibbiltà jew l-iffrankar tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra; u

l-emissjonijiet totali mill-bijofjuwils li ma jitqisux ugwali għal żero, jiġifieri fejn japplikaw il-kriterji dwar is-sostenibbiltà jew l-iffrankar tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra iżda dawn il-kriterji ma jiġux issodisfati.

Numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru li jużaw il-bijofjuwils

Emissjonijiet mill-bijofjuwils li għalihom jiġu applikati u ssodisfati l-kriterji dwar is-sostenibbiltà jew l-iffrankar tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra

(t CO2)

Emissjonijiet mill-bijofjuwils li għalihom japplikaw il-kriterji dwar is-sostenibbiltà jew l-iffrankar tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra iżda li ma ġewx issodisfati

(t CO2)

 

 

 

5.21.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok indika:

in-numru ta’ emittenti żgħar li jużaw l-għodda tal-emittenti żgħar (SET) biex jiddeterminaw il-konsum ta’ fjuwil tagħhom;

in-numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru taħt il-25 000 tunnellata ta’ CO2 jew ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru li għandhom emissjonijiet totali ta’ anqas minn 3 000 tunnellata ta’ CO2 li r-rapport dwar l-emissjonijiet tagħhom jiġi ġġenerat mill-faċilità ta’ appoġġ tal-EU ETS indipendentement minn kwalunkwe input tal-operatur tal-inġenji tal-ajru;

in-numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru li jużaw metodu alternattiv għad-determinazzjoni tal-emissjonijiet ta’ titjiriet neqsin; u

in-numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru li jużaw l-għodda tal-emittenti żgħar biex jiddeterminaw l-emissjonijiet ta’ titjiriet neqsin f’konformità mal-Artikolu 55(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066.

In-numru ta’ emittenti żgħar li jużaw l-għodda tal-emittenti żgħar (SET) biex jiddeterminaw il-konsum tal-fjuwil tagħhom

 

In-numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru ta’ anqas minn 25 000 tunnellata ta’ CO2 jew ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru li għandhom emissjonijiet totali ta’ anqas minn 3 000 tunnellata ta’ CO2 li r-rapport dwar l-emissjonijiet tagħhom jiġi ġġenerat mill-faċilità ta’ appoġġ tal-EU ETS indipendentement minn kwalunkwe input tal-operatur

 

Numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru li jużaw metodu alternattiv biex jiddeterminaw l-emissjonijiet ta’ titjiriet neqsin

 

Numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru li jużaw l-għodda tal-emittenti żgħar imsemmija fl-Artikolu 55(2) tar-Regolament (UE) 2018/2066 biex jiddeterminaw l-emissjonijiet ta’ titjiriet neqsin

 

5.22.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok indika n-numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru li kienu meħtieġa jissottomettu u li fil-fatt issottomettew rapport dwar it-titjib f’konformità mal-Artikolu 69 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066. L-informazzjoni mitluba fit-tabella ta’ hawn taħt hija relatata mas-sottomissjoni tar-rapporti dwar it-titjib fil-perjodu ta’ rapportar preċedenti.

Numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru mitluba jissottomettu rapport dwar it-titjib

Numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru li ssottomettew rapport dwar it-titjib fil-prattika

 

 

5.23.

L-Istat Membru tiegħek ippermetta l-użu ta’ xi pjan ta’ monitoraġġ issimplifikat f’konformità mal-Artikolu 13(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Iva/Le.

Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika fit-tabella ta’ hawn taħt x’tip ta’ valutazzjoni tar-riskju saret u fuq liema prinċipji ssawret.

Tip ta’ valutazzjoni tar-riskju (39)

Prinċipji ġenerali tal-valutazzjoni tar-riskju

 

 

6.   Arranġamenti għal verifika

6.A.   Tagħrif ġenerali

6.1.

Jekk jogħġbok fit-tabella ta’ hawn taħt indika n-numru totali ta’ verifikaturi li jwettqu verifika tar-rapporti tal-operatur jew tal-operatur tal-inġenji tal-ajru (40). Għan-numru totali ta’ verifikaturi minn Stat Membru ieħor, jekk jogħġbok indika l-Istat Membru li fih ġew akkreditati mill-korp nazzjonali ta’ akkreditament.

 

Għal installazzjonijiet

Għall-avjazzjoni

Numru

Stat Membru ta’ akkreditament

Numru

Stat Membru ta’ akkreditament

Numru totali ta’ verifikaturi akkreditati fl-Istat Membru tiegħek

 

 

 

 

Numru totali ta’ verifikaturi ċertifikati fl-Istat Membru tiegħek

 

 

 

 

In-numru ta’ verifikaturi akkreditati minn korp nazzjonali ta’ akkreditament fi Stat Membru ieħor li wettqu verifika fl-Istat Membru tiegħek

 

 

 

 

In-numru ta’ verifikaturi ċċertifikati minn awtorità nazzjonali ta’ ċertifikazzjoni fi Stat Membru ieħor li wettqu verifika fl-Istat Membru tiegħek (jekk rilevanti)

 

 

 

 

Jekk jogħġbok indika fit-tabella ta’ hawn taħt in-numru ta’ verifikaturi akkreditati għal kamp ta’ applikazzjoni partikolari tal-akkreditament kif stipulat fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067. Jekk l-Istati Membri awtorizzaw iċ-ċertifikazzjoni ta’ verifikaturi ta’ persuni fiżiċi skont l-Artikolu 55(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067, jekk jogħġbok indika wkoll in-numru ta’ verifikaturi ta’ persuni fiżiċi ċċertifikati għal kamp ta’ applikazzjoni partikolari taċ-ċertifikazzjoni kif stipulat fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067.

Kamp ta’ applikazzjoni tal-akkreditament jew ċertifikazzjoni elenkat fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067

Numru ta’ verifikaturi akkreditati fl-Istat Membru tiegħek

Numru ta’ verifikaturi ċertifikati fl-Istat Membru tiegħek

 

 

 

6.2.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok ipprovdi informazzjoni fuq l-applikazzjoni tar-rekwiżiti dwar l-iskambju ta’ informazzjoni speċifikati fil-Kapitolu VI tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067:

Informazzjoni dwar l-applikazzjoni tar-rekwiżiti dwar l-iskambju ta’ informazzjoni speċifikati fil-Kapitolu VI tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067

Ġew sottomessi l-programmi ta’ ħidma kollha f’konformità mal-Artikolu 71(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067?

Mill-korp nazzjonali ta’ akkreditament tal-Istat Membru tiegħek (41)

Mill-korp nazzjonali ta’ akkreditament tal-Istat Membru tiegħek (41)

 

 

Ġew sottomessi r-rapporti ta’ ġestjoni kollha f’konformità mal-Artikolu 71(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067?

Mill-korp nazzjonali ta’ akkreditament tal-Istat Membru tiegħek (41)

Mill-korp nazzjonali ta’ akkreditament tal-Istat Membru tiegħek (41)

 

 

Ġew sottomessi r-rapporti kollha dwar l-iskambju ta’ informazzjoni f’konformità mal-Artikolu 73(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067?

Lill-korp nazzjonali ta’ akkreditament tal-Istat Membru tiegħek (41)

Lill-korp nazzjonali ta’ akkreditament tal-Istat Membru tiegħek (41)

 

 

In-numru ta’ miżuri amministrattivi imposti fuq verifikaturi akkreditati mill-Istat Membru tiegħek

Sospensjoni

Irtirar tal-akkreditament

Tnaqqis fl-ambitu

 

 

 

In-numru ta’ miżuri amministrattivi imposti fuq il-verifikaturi ċċertifikati mill-Istat Membru tiegħek (jekk rilevanti)

Sospensjoni

Irtirar tal-akkreditament

Tnaqqis fl-ambitu

 

 

 

In-numru ta’ drabi li l-korp nazzjonali ta’ akkreditament fl-Istat Membru tiegħek talab lill-korp nazzjonali ta’ akkreditament fi Stat Membru ieħor sabiex iwettaq sorveljanza f’ismu f’konformità mal-Artikolu 50(5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067

 

In-numru ta’ lmenti li saru kontra verifikaturi akkreditati mill-Istat Membru tiegħek u n-numru ta’ dawk riżolti

Numru ta’ lmenti magħmula

Numru ta’ lmenti riżolti tal-kolonna tax-xellug

Numru ta’ lmenti riżolti mill-perjodu ta’ rapportar preċedenti (42)

 

 

In-numru ta’ lmenti li saru dwar verifikaturi ċċertifikati mill-Istat Membru tiegħek u n-numru ta’ dawk riżolti

Numru ta’ lmenti magħmula

Numru ta’ lmenti riżolti tal-kolonna tax-xellug

Numru ta’ lmenti riżolti mill-perjodu ta’ rapportar preċedenti (42)

 

 

Numru ta’ nuqqasijiet ta’ konformità pendenti għal verifikaturi rrapportati fl-iskambju ta’ informazzjoni u n-numru ta’ dawk li ġew riżolti

Numru ta’ nuqqasijiet ta’ konformità

Numru ta’ nuqqasijiet ta’ konformità riżolti tal-kolonna tax-xellug

Numru ta’ nuqqasijiet ta’ konformità riżolti mill-perjodu ta’ rapportar preċedenti (42)

 

 

6.B.   Installazzjonijiet

6.3.

Għal liema installazzjonijiet l-awtorità kompetenti għamlet stima konservattiva tal-emissjonijiet f’konformità mal-Artikolu 70(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Jekk jogħġbok wieġeb billi tuża t-tabella ta’ hawn taħt. Jekk ikun hemm bżonn, żid iktar ringieli.

Il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni (43)

Emissjonijiet annwali totali tal-installazzjoni

(t CO2(e))

Raġuni għaliex saret stima konservattiva (44)

Sehem (f’%) tal-emissjonijiet tal-installazzjoni stmati b’mod konservattiv

Metodu użat għall-istima konservattiva tal-emissjonijiet

Azzjoni ulterjuri meħuda jew proposta (45)

 

 

 

 

 

 

Kemm-il installazzjoni rċeviet dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika negattiva jew ma ssottomettietx rapport dwar l-emissjonijiet sal-iskadenza meħtieġa?

Agħżel l-opzjoni (46)

Numru totali ta’ installazzjonijiet

 

 

6.4.

Kien hemm xi rapport ta’ verifika li inkluda dikjarazzjonijiet żbaljati mhux materjali, nuqqasijiet ta’ konformità li ma wasslux għal dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika negattiva, nuqqas ta’ konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066 jew rakkomandazzjonijiet għal titjib? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok ipprovdi l-informazzjoni fit-tabella ta’ hawn taħt:

Attività Ewlenija tal-Anness I

Tip ta’ kwistjoni li nstabet (47)

Numru ta’ installazzjonijiet

Numru ta’ kwistjonijiet

Sehem (f’%) mir-rapporti verifikati dwar l-emissjonijiet li wasslu għal stima konservattiva tal-emissjonijiet mill-awtorità kompetenti

 

 

 

 

 

6.5.

L-awtorità kompetenti għamlet xi kontroll fuq ir-rapporti vverifikati dwar l-emissjonijiet? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika x’kontrolli twettqu billi tuża t-tabella ta’ hawn taħt:

Kontrolli fuq ir-rapporti ta’ verifika verifikati

Sehem mir-rapporti dwar l-emissjonijiet ikkontrollati għal kompletezza u għall-konsistenza interna

%

 

Sehem mir-rapporti dwar l-emissjonijiet ikkontrollati għall-konsistenza mal-pjan ta’ monitoraġġ

%

 

Sehem mir-rapporti dwar l-emissjonijiet li ġew kontroverifikati b’data dwar l-allokazzjoni

%

 

Sehem mir-rapporti dwar l-emissjonijiet li ġew kontroverifikati b’data oħra

Jekk jogħġbok ipprovdi l-informazzjoni li magħha saru kontroverifiki ta’data oħra billi tuża t-tielet kolonna

%

 

Sehem mir-rapporti dwar l-emissjonijiet li ġew analizzati fid-dettall

Jekk jogħġbok ipprovdi informazzjoni dwar il-kriterji użati għall-għażla tar-rapporti dwar l-emissjonijiet għal analiżi dettaljata billi tuża t-tielet kolonna (48)

%

 

Numru ta’ rapporti verifikati dwar l-emissjonijiet li ġew rifjutati minħabba nuqqas ta’ konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

 

 

Numru ta’ rapporti verifikati dwar l-emissjonijiet li ġew irrifjutati minħabba raġunijiet oħrajn

Jekk jogħġbok indika r-raġunijiet għar-rifjut tar-rapporti dwar l-emissjonijiet billi tuża t-tielet kolonna

 

 

Azzjoni meħuda minħabba li r-rapporti verifikati dwar l-emissjonijiet ġew irrifjutati

 

Azzjoni oħra meħuda minħabba kontrolli fuq rapporti verifikati dwar l-emissjonijiet

 

6.6.

Ġew rinunzjati żjarat fuq il-post għal installazzjonijiet li jarmu aktar minn 25 000 tunnellata CO2(e) fis-sena? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok indika fit-tabella ta’ hawn taħt in-numru ta’ installazzjonijiet li għalihom ġiet rinunzjata żjara fuq il-post għal kundizzjoni partikolari. Jekk ikun hemm bżonn, żid iktar ringieli.

Kundizzjoni għar-rinunzja taż-żjara fuq il-post (49)

Attività Ewlenija tal-Anness I

Numru ta’ installazzjonijiet

 

 

 

Ġew rinunzjati żjarat fuq il-post għal installazzjonijiet b’emissjonijiet baxxi msemmijin fl-Artikolu 47(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok fit-tabella ta’ hawn taħt indika n-numru ta’ installazzjonijiet li għalihom ġiet rinunzjata żjara fuq il-post.

In-numru totali ta’ żjarat fuq il-post rinunzjati għal installazzjonijiet b’emissjonijiet baxxi

 

6.7.

Saru żjarat virtwali fuq il-post f’konformità mal-Artikolu 34a tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok indika fit-tabella ta’ hawn taħt:

it-tip ta’ force majeure u n-numru ta’ installazzjonijiet li għalihom twettqu żjarat virtwali fuq il-post,

jekk tkunx inkisbet l-approvazzjoni ta’ awtorità kompetenti jew jekk tkunx ġiet applikata awtorizzazzjoni ġenerika f’konformità mal-Artikolu 34a(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067; u

konferma li l-kundizzjonijiet għat-twettiq ta’ żjarat virtwali fuq il-post f’konformità mal-Artikolu 34a tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067 ġew issodisfati.

Tip ta’ force majeure

Numru ta’ installazzjonijiet li għalihom saru żjarat virtwali fuq il-post

Approvazzjoni mill-awtorità kompetenti jew applikazzjoni tal-Artikolu 34a(4) (50)

Konferma tal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 34a ssodisfati

 

 

 

 

6.C.   Operaturi tal-inġenji tal-ajru

6.8.

Għal liema operaturi tal-inġenji tal-ajru l-awtorità kompetenti għamlet stima konservattiva tal-emissjonijiet f’konformità mal-Artikolu 70(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Jekk jogħġbok wieġeb billi tuża t-tabella ta’ hawn taħt. Jekk ikun hemm bżonn, żid iktar ringieli.

Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-operatur tal-inġenji tal-ajru (51)

Emissjonijiet annwali totali tal-operatur tal-inġenji tal-ajru (t CO2(e))

Raġuni għaliex saret stima konservattiva (52)

Sehem (f’%) tal-emissjonijiet tal-operatur tal-inġenji tal-ajru stmati b’mod konservattiv

Metodu użat għall-istima konservattiva tal-emissjonijiet

Azzjoni ulterjuri meħuda jew proposta (53)

 

 

 

 

 

 

Kemm-il operatur tal-inġenji tal-ajru rċieva dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika negattiva jew ma ssottomettiex rapport dwar l-emissjonijiet sal-iskadenza meħtieġa?

Agħżel l-opzjoni (54)

Numru totali ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru

 

 

6.9.

Kien hemm xi rapport ta’ verifika li inkluda dikjarazzjonijiet żbaljati mhux materjali, nuqqasijiet ta’ konformità li ma wasslux għal dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika negattiva, nuqqas ta’ konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066 jew rakkomandazzjonijiet għal titjib? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok ipprovdi l-informazzjoni fit-tabelli ta’ hawn taħt għad-data dwar l-emissjonijiet u t-tunnellati-kilometri rispettivament.

Tabella għad-data relatata mar-rapporti dwar l-emissjonijiet

Tip ta’ kwistjoni li nstabet (55)

Numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru

Numru ta’ kwistjonijiet

Sehem (f’%) mir-rapporti verifikati dwar l-emissjonijiet li wasslu għal stima konservattiva tal-emissjonijiet mill-awtorità kompetenti

 

 

 

 

Tabella għad-data relatata ma’ rapporti dwar it-tunnellati-kilometri

Tip ta’ kwistjoni li nstabet (56)

Numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru

Numru ta’ kwistjonijiet

 

 

 

6.10.

L-awtorità kompetenti wettqet xi kontroll fuq ir-rapporti vverifikati dwar l-emissjonijiet? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika x’verifiki saru billi tuża t-tabella ta’ hawn taħt għad-data dwar l-emissjonijiet u t-tunnellati-kilometri rispettivament.

Tabella għad-data relatata mar-rapporti dwar l-emissjonijiet

Kontrolli fuq ir-rapporti verifikati dwar l-emissjonijiet

Sehem mir-rapporti dwar l-emissjonijiet ikkontrollati għall-kompletezza u għall-konsistenza interna

%

 

Sehem mir-rapporti dwar l-emissjonijiet ikkontrollati għall-konsistenza mal-pjan ta’ monitoraġġ

%

 

Sehem mir-rapporti dwar l-emissjonijiet li ġew kontroverifikati b’data oħra

Jekk jogħġbok ipprovdi l-informazzjoni li magħha saru kontroverifiki ta’ data oħra billi tuża t-tielet kolonna

%

 

Sehem mir-rapporti dwar l-emissjonijiet li ġew analizzati fid-dettall

Jekk jogħġbok ipprovdi informazzjoni dwar il-kriterji użati għall-għażla tar-rapporti dwar l-emissjonijiet għal analiżi dettaljata billi tuża t-tielet kolonna (57)

%

 

Numru ta’ rapporti verifikati dwar l-emissjonijiet li ġew irrifjutati minħabba nuqqas ta’ konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

 

 

Numru ta’ rapporti verifikati dwar l-emissjonijiet li ġew irrifjutati minħabba raġunijiet oħrajn

Jekk jogħġbok indika r-raġunijiet għar-rifjut tar-rapporti dwar l-emissjonijiet billi tuża t-tielet kolonna

 

 

Azzjoni meħuda minħabba rifjut tar-rapporti verifikati dwar l-emissjonijiet

 

Azzjoni oħra meħuda minħabba kontrolli fuq rapporti verifikati dwar l-emissjonijiet

 

Tabella għad-data relatata ma’ rapporti dwar it-tunnellati-kilometri

Kontrolli dwar ir-rapporti dwar it-tunnellati-kilometri

Sehem mir-rapporti dwar it-tunnellati-kilometri verifikati għal kompletezza u konsistenza interna

%

 

Sehem mir-rapporti dwar it-tunnellati-kilometri verifikati għall-konsistenza mal-pjan ta’ monitoraġġ

%

 

Sehem mir-rapporti dwar it-tunnellati-kilometri li ġew kontroverifikati ma’ data oħra

Jekk jogħġbok ipprovdi l-informazzjoni li magħha saru kontroverifiki ta’ data oħra billi tuża t-tielet kolonna

%

 

Sehem mir-rapporti dwar it-tunnellati-kilometri li ġew analizzati fid-dettall

Jekk jogħġbok ipprovdi informazzjoni dwar il-kriterji użati għall-għażla tar-rapporti dwar it-tunnellati-kilometri għal analiżi dettaljata billi tuża t-tielet kolonna (58)

%

 

Numru ta’ rapporti verifikati dwar it-tunnellati-kilometri rifjutati minħabba nuqqas ta’ konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

 

 

Numru ta’ rapporti verifikati dwar it-tunnellati-kilometri rifjutati minħabba raġunijiet oħrajn

Jekk jogħġbok indika r-raġunijiet għar-rifjut tar-rapporti dwar it-tunnellati-kilometri billi tuża t-tielet kolonna

 

 

Azzjoni meħuda minħabba kontrolli fuq rapporti verifikati dwar it-tunnellati-kilometri

 

6.11.

Ġew rinunzjati żjarat fuq il-post għal emittenti żgħar imsemmijin fl-Artikolu 55(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok indika fit-tabella ta’ hawn taħt in-numru ta’ emittenti żgħar li għalihom ġiet rinunzjata żjara fuq il-post.

Numru totali ta’ żjarat fuq il-post rinunzjati għal emittenti żgħar

 

6.12.

Saru żjarat virtwali fuq il-post f’konformità mal-Artikolu 34a tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok indika fit-tabella ta’ hawn taħt:

it-tip ta’ force majeure u n-numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru li għalihom twettqu żjarat virtwali fuq il-post,

jekk tkunx inkisbet l-approvazzjoni ta’ awtorità kompetenti jew jekk tkunx ġiet applikata awtorizzazzjoni ġenerika f’konformità mal-Artikolu 34a(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067; u

konferma li l-kundizzjonijiet għat-twettiq ta’ żjarat virtwali fuq il-post f’konformità mal-Artikolu 34a tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067 ġew issodisfati.

Tip ta’ force majeure

Numru ta’ operaturi tal-inġenji tal-ajru li għalihom twettqu żjarat virtwali fuq il-post

Approvazzjoni mill-awtorità kompetenti jew l-applikazzjoni tal-Artikolu 34a(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067 (59)

Konferma tal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 34a ssodisfati

 

 

 

 

7.   Reġistri

7.1.

Jekk jogħġbok ehmeż kopja tat-termini u tal-kundizzjonijiet speċifiċi meħtieġa tal-Istat Membru tiegħek li jiġu ffirmati mid-detenturi ta’ kontijiet.

7.2.

Fil-każijiet kollha fejn kont ingħalaq għaliex ma kienx hemm prospettiva raġonevoli sabiex jiġu ċeduti aktar kwoti minn installazzjoni jew minn operatur tal-inġenji tal-ajru, jekk jogħġbok iddeskrivi fit-tabella ta’ hawn taħt għaliex ma kien hemm ebda prospettiva raġonevoli ulterjuri u ddikjara l-ammont ta’ kwoti pendenti. Jekk ikun hemm bżonn, żid iktar ringieli.

Installazzjoni/ kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-operatur tal-inġenji tal-ajru (60)

Operatur Isem

Isem l-installazzjoni

Numru ta’ kwoti pendenti

Raġuni għan-nuqqas ta’ prospett ulterjuri raġonevoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.3.

F’kemm-il okkażjoni matul is-sena ta’ rapportar l-operaturi tal-inġenji tal-ajru użaw il-mandat kif previst fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/1122 (61)? Jekk jogħġbok speċifika hawn taħt in-numru ta’ drabi.

Numru ta’ drabi li l-mandat intuża matul il-perjodu ta’ rapportar

 

Liema operaturi tal-inġenji tal-ajru użaw mandat matul il-perjodu ta’ rapportar kif stipulat fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2019/1122? Jekk jogħġbok ipprovdi l-informazzjoni billi tuża t-tabella ta’ hawn taħt. Jekk ikun hemm bżonn, żid iktar ringieli.

Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-operatur tal-inġenji tal-ajru (62)

Isem l-operatur ta’ inġenji tal-ajru

 

 

8.   Allokazzjoni

Il-mistoqsijiet 8.1, 8.2, 8.3, 8.10, 8.11 u 8.17 għandhom jitwieġbu fir-rapport li jrid jiddaħħal sat-30 ta’ Ġunju 2022 u fir-rapporti sussegwenti jekk ikunu saru bidliet matul il-perjodu ta’ rapportar.

8.A.   Tagħrif ġenerali

8.1.

Qed tuża l-mudell żviluppat mill-Kummissjoni għall-pjanijiet tal-metodoloġija ta’ monitoraġġ, għar-rapporti tad-data tal-linja bażi, għar-rapporti annwali tal-livell ta’ attività u għar-rapporti ta’ verifika? Iva/Le

Jekk le, jekk jogħġbok speċifika fit-tabella ta’ hawn taħt jekk żviluppajtx mudelli elettroniċi personalizzati tal-Istat Membru jew formati ta’ fajls speċifiċi għall-pjanijiet tal-metodoloġija ta’ monitoraġġ, ir-rapporti tad-data tal-linja bażi, ir-rapporti annwali tal-livell ta’ attività u r-rapporti ta’ verifika u indika liema elementi huma differenti meta mqabbla mal-mudell żviluppat mill-Kummissjoni.

 

Mudell jew format tal-fajl speċifiku għall-Istat Membru (63)

X’elementi tal-mudell jew liema format tal-fajls speċifiku huma speċifiċi għall-Istat Membru (64)?

Pjan tal-metodoloġija ta’ monitoraġġ

 

 

Rapport tad-data tal-linja bażi

 

 

Rapport annwali dwar il-livell ta’ attività

 

 

Rapport ta’ verifika

 

 

8.2.

It-tariffi jintalbu lill-operaturi fir-rigward tal-attivitajiet skont ir-Regolament Delegat (UE) 2019/331 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1842? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok ipprovdi d-dettalji fit-tabella ta’ hawn taħt dwar dawn it-tariffi:

Raġuni għat-tariffa/deskrizzjoni

Ammont f’Euro

Approvazzjoni tal-pjan tal-metodoloġija ta’ monitoraġġ

 

Approvazzjoni ta’ bidliet sinifikanti fil-pjan tal-metodoloġija ta’ monitoraġġ

 

Oħrajn, jekk jogħġbok speċifika:

 

8.3.

Jekk l-Istati Membri qed jużaw sistema tal-IT, din is-sistema tkopri wkoll l-attivitajiet skont ir-Regolament Delegat (UE) 2019/331 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1842? Iva/Le

8.4.

Jekk jogħġbok imla fit-tabella ta’ hawn taħt l-informazzjoni dwar ir-rinunzja u s-sospensjoni tal-kwoti u l-irkupru tal-kwoti żejda b’riżultat ta’ allokazzjoni żejda:

 

Numru ta’ installazzjonijiet

Kemm-il installazzjoni rrinunzjat allokazzjoni bla ħlas għas-subinstallazzjonijiet kollha jew għal ċerti subinstallazzjonijiet skont l-Artikolu 24 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/331?

 

Għal kemm-il installazzjoni l-awtorità kompetenti ssospendiet il-ħruġ ta’ kwoti f’konformità mal-Artikolu 3(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1842?

 

Għal kemm-il installazzjoni l-awtorità kompetenti rkuprat kwoti żejda li jirriżultaw minn allokazzjoni żejda f’konformità mal-Artikolu 3(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1842?

 

8.5.

Kien hemm subinstallazzjonijiet li jużaw il-parametru referenzjarju tal-fjuwil jew il-parametru referenzjarju tas-sħana li għalih huwa applikat l-Artikolu 6(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1842? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok imla fit-tabella ta’ hawn taħt in-numru ta’ subinstallazzjonijiet ikkonċernati:

Numru ta’ subinstallazzjonijiet ta’ parametru referenzjarju tal-fjuwil ikkonċernati

Numru ta’ subinstallazzjonijiet ta’ parametru referenzjarju tas-sħana kkonċernati

 

 

Kien hemm subinstallazzjonijiet li għalihom l-awtorità kompetenti rrifjutat l-applikazzjoni tal-Artikolu 6(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1842? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok imla fit-tabella ta’ hawn taħt in-numru ta’ subinstallazzjonijiet:

Numru ta’ subinstallazzjonijiet ta’ parametru referenzjarju tal-fjuwil ikkonċernati

Numru ta’ subinstallazzjonijiet ta’ parametru referenzjarju tas-sħana kkonċernati

 

 

Kien hemm subinstallazzjonijiet li jużaw il-parametru referenzjarju tal-fjuwil jew tas-sħana li għalihom ġie applikat l-Artikolu 6(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1842? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok imla fit-tabella ta’ hawn taħt in-numru ta’ subinstallazzjonijiet ikkonċernati:

Numru ta’ subinstallazzjonijiet ta’ parametru referenzjarju tal-fjuwil ikkonċernati

Numru ta’ subinstallazzjonijiet ta’ parametru referenzjarju tas-sħana kkonċernati

 

 

8.6.

Jekk jogħġbok speċifika n-numru ta’ installazzjonijiet li ġew esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-EU ETS:

Raġuni

Numru ta’ installazzjonijiet

Terminazzjoni

 

Tnaqqis tal-kapaċità li ġġib l-installazzjoni li twettaq attivitajiet ta’ kombustjoni taħt l-20 MW

 

It-tnaqqis tal-kapaċità li ġġib l-installazzjoni taħt limitu tal-kapaċità tal-produzzjoni elenkat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Il-bejgħ jew it-trasferiment ta’ parti mill-installazzjoni lil entità ġuridika oħra, li jġib l-installazzjoni taħt limitu elenkat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Bidla fil-konfini jew fil-permess tal-installazzjoni, li ġġib l-installazzjoni taħt limitu elenkat fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Raġunijiet oħrajn, jekk jogħġbok speċifika

 

8.7.

Applikajt l-Artikolu 10c tad-Direttiva 2003/87/KE? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok ipprovdi fit-tabella ta’ hawn taħt in-numru totali ta’ kwoti tal-emissjonijiet maħruġin u l-valur totali ta’ investimenti li saru fil-perjodu ta’ rapportar.

 

Fi ħdan il-perjodu ta’ rapportar

Numru totali ta’ kwoti tal-emissjonijiet maħruġin skont l-Artikolu 10c tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Valur totali ta’ investimenti skont l-Artikolu 10c tad-Direttiva 2003/87/KE

 

8.B.   Rapporti tad-data tal-linja bażi

8.8.

Kemm-il installazzjoni rċeviet dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika negattiva għar-rapporti tad-data tal-linja bażi?

Agħżel l-opzjoni (65)

Numru totali ta’ installazzjonijiet

 

 

8.9.

Kien hemm xi rapport ta’ verifika li inkluda dikjarazzjonijiet żbaljati mhux materjali, nuqqasijiet ta’ konformità li ma wasslux għal dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika negattiva, nuqqas ta’ konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2019/331 jew rakkomandazzjonijiet għal titjib? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok ipprovdi l-informazzjoni fit-tabella ta’ hawn taħt:

Attività Ewlenija tal-Anness I

Tip ta’ kwistjoni li nstabet (66)

Numru ta’ installazzjonijiet

Numru ta’ kwistjonijiet

In-numru ta’ installazzjonijiet li għalihom l-awtorità kompetenti ddeterminat il-livelli ta’ attività storika f’konformità mal-Artikolu 15(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2019/331 minħabba li d-diskrepanzi fid-data li wasslu għall-opinjoni tal-verifikatur kienu dovuti għal ċirkostanzi eċċezzjonali u imprevedibbli li ma setgħux jiġu evitati anke jekk kienet ġiet eżerċitata l-attenzjoni xierqa kollha.

 

 

 

 

 

8.C.    Data annwali dwar il-livell ta’ attività

8.10.

L-awtorità kompetenti talbet lill-operaturi jirrapportaw parametri addizzjonali inklużi fl-Anness IV tar-Regolament Delegat (UE) 2019/331 f’konformità mal-Artikolu 3(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1842? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika t-tip ta’ parametri addizzjonali:

Tip ta’ parametri addizzjonali

 

8.11.

L-awtorità kompetenti rrikjediet il-preżentazzjoni ta’ rapport preliminari dwar il-livell ta’ attività? Iva/Le

Jekk iva, liema skeda ta’ żmien tapplika għall-preżentazzjoni tar-rapport preliminari dwar il-livell ta’ attività?

Skeda ta’ żmien għall-preżentazzjoni tar-rapport preliminari dwar il-livell ta’ attività

 

8.12.

Kemm-il installazzjoni rċeviet dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika negattiva għal rapport annwali dwar il-livell ta’ attività jew ma ssottomettietx rapport annwali dwar il-livell ta’ attività sal-iskadenza meħtieġa?

Agħżel l-opzjoni (67)

Numru totali ta’ installazzjonijiet

Numru ta’ installazzjonijiet li għalihom twettqet stima konservattiva tad-data dwar l-allokazzjoni mill-awtorità kompetenti

 

 

 

8.13.

Kien hemm xi rapport ta’ verifika li inkluda dikjarazzjonijiet żbaljati mhux materjali, nuqqasijiet ta’ konformità li ma wasslux għal dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika negattiva, nuqqas ta’ konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2019/331 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1842 jew rakkomandazzjonijiet għal titjib? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok ipprovdi l-informazzjoni fit-tabella ta’ hawn taħt:

Attività Ewlenija tal-Anness I

Tip ta’ kwistjoni li nstabet (68)

Numru ta’ installazzjonijiet

Numru ta’ kwistjonijiet

Numru ta’ installazzjonijiet li għalihom twettqet stima konservattiva tad-data dwar l-allokazzjoni mill-awtorità kompetenti

 

 

 

 

 

8.14.

L-awtorità kompetenti rrifjutat ir-rapporti annwali dwar il-livell ta’ attività? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok, imla t-tabella ta’ hawn taħt:

Rifjut tar-rapporti annwali dwar il-livell ta’ attività

In-numru ta’ rapporti annwali verifikati tal-livell ta’ attività li ġew miċħuda minħabba nuqqas ta’ konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2019/331 u mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1842

 

 

Numru ta’ rapporti annwali verifikati dwar il-livell ta’ attività li ġew rifjutati minħabba raġunijiet oħrajn

Jekk jogħġbok indika r-raġunijiet għar-rifjut tar-rapporti annwali dwar il-livell ta’ attività billi tuża t-tielet kolonna

 

 

Azzjoni meħuda minħabba li r-rapporti annwali dwar il-livell ta’ attività ġew irrifjutati

 

Azzjoni oħra meħuda minħabba l-kontrolli fuq rapporti verifikati dwar il-livell ta’ attività

 

8.15.

Iż-żjarat fuq il-post ġew irrinunzjati matul il-verifika tar-rapporti annwali dwar il-livell ta’ attività? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok indika fit-tabella ta’ hawn taħt in-numru ta’ installazzjonijiet li għalihom ġiet rinunzjata żjara fuq il-post għal kundizzjoni partikolari. Jekk ikun hemm bżonn, żid iktar ringieli.

Kriterji għar-rinunzja taż-żjara fuq il-post (69)

Numru ta’ installazzjonijiet

 

 

8.16.

Saru żjarat virtwali fuq il-post f’konformità mal-Artikolu 34a tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067 matul il-verifika tar-rapporti annwali dwar il-livell ta’ attività? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok indika fit-tabella ta’ hawn taħt:

it-tip ta’ force majeure u n-numru ta’ installazzjonijiet li għalihom twettqu żjarat virtwali fuq il-post,

jekk l-approvazzjoni tal-awtorità kompetenti nkisbitx jew jekk ġietx applikata awtorizzazzjoni ġenerika f’konformità mal-Artikolu 34a(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067; u

konferma li l-kundizzjonijiet għat-twettiq ta’ żjarat virtwali fuq il-post f’konformità mal-Artikolu 34a tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067 ġew issodisfati.

Tip ta’ force majeure

In-numru ta’ installazzjonijiet li għalihom twettqu żjarat virtwali fuq il-post

Approvazzjoni mill-awtorità kompetenti jew applikazzjoni tal-Artikolu 34a(4) (70)

Konferma li l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 34a huma ssodisfati

 

 

 

 

8.17.

Liema penali japplikaw għall-ksur tar-Regolament Delegat (UE) 2019/331 u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1842 u tal-liġi nazzjonali skont l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 2003/87/KE? Jekk jogħġbok imla t-tabella u żid aktar ringieli jekk ikun hemm bżonn.

Tip ta’ ksur

Multi f’Euro

Priġunerija f’xhur

Oħrajn

Minimu

Massimu

Minimu

Massimu

 

Nuqqas ta’ pjan ta’ monitoraġġ approvat mill-awtorità kompetenti

 

 

 

 

 

Nuqqas ta’ monitoraġġ u ta’ implimentazzjoni ta’ proċeduri f’konformità mal-pjan tal-metodoloġija ta’ monitoraġġ approvat u mar-Regolament Delegat (UE) 2019/331 u mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1842

 

 

 

 

 

Nuqqas ta’ notifika tal-bidliet fil-pjan tal-metodoloġija ta’ monitoraġġ u aġġornament tal-pjan tal-metodoloġija ta’ monitoraġġ f’konformità mal-Artikolu 9 tar-Regolament Delegat (UE) 2019/331

 

 

 

 

 

Nuqqas ta’ preżentazzjoni ta’ rapport annwali dwar il-livell ta’ attività sal-iskadenza meħtieġa

 

 

 

 

 

Oħrajn, jekk jogħġbok speċifika

 

 

 

 

 

8.18.

Liema ksur seħħ u liema penali ġew imposti matul il-perjodu ta’ rapportar skont l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 2003/87/KE? Jekk jogħġbok imla t-tabella u żid aktar ringieli jekk ikun hemm bżonn.

Tip ta’ ksur

Penali reali imposti fil-perjodu ta’ rapportar

Għaddejjin proċedimenti relatati mal-impożizzjoni tal-penali?

Iva/Le

Il-penali ġiet infurzata fl-istess perjodu ta’ rapportar?

Iva/Le

Multi f’Euro

Priġunerija f’xhur

Oħrajn

Jenħtieġ li t-tip ta’ ksur jintgħażel mil-lista fil-mistoqsija 8.17. Jenħtieġ li kull penali imposta tiġi rrapportata f’linja separata

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ġew imposti penali f’perjodi ta’ rapportar preċedenti infurzati fil-perjodu ta’ rapportar attwali?

Jekk iva, jekk jogħġbok imla t-tabella ta’ hawn taħt:

Tip ta’ ksur

Tip ta’ penali (71)

Is-sena ta’ rapportar li fiha ġiet irrapportata l-penali

 

 

 

9.   Tariffi u imposti

Il-mistoqsijiet 9.1, 9.2 u 9.3 iridu jitwieġbu biss fir-rapport li jrid jiddaħħal sat-30 ta’ Ġunju 2022 u fir-rapporti sussegwenti jekk ikunu saru bidliet matul il-perjodu ta’ rapportar.

9.A.   Installazzjonijiet

9.1   L-operaturi jintalbu jħallsu tariffi? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok fit-tabella ta’ hawn taħt ipprovdi d-dettalji rigward it-tariffi mitlubin għall-ħruġ u għall-aġġornament tal-permessi u għall-approvazzjoni u għall-aġġornament tal-pjanijiet ta’ monitoraġġ.

Raġuni għat-tariffa/deskrizzjoni

Ammont f’Euro

Ħruġ tal-permess/approvazzjoni tal-pjan ta’ monitoraġġ

 

Aġġornament tal-permess

 

Trasferiment tal-permess

 

Ċessjoni tal-permess

 

Applikazzjoni ta’ riżerva għal entranti ġodda

 

Oħrajn, jekk jogħġbok speċifika:

 

Jekk iva, jekk jogħġbok ipprovdi d-dettalji għat-tariffi annwali ta’ sussistenza billi tuża t-tabella li ġejja.

Raġuni għat-tariffa/deskrizzjoni

Ammont f’Euro

Tariffa annwali ta’ sussistenza

 

Oħrajn, jekk jogħġbok speċifika

 

9.B.   Operaturi tal-inġenji tal-ajru

9.2   L-operaturi tal-inġenji tal-ajru jintalbu jħallsu tariffa? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok ipprovdi d-dettalji fit-tabella ta’ hawn taħt rigward it-tariffi mitlubin għall-approvazzjoni u għall-aġġornament tal-pjanijiet ta’ monitoraġġ.

Raġuni għat-tariffa/deskrizzjoni

Ammont f’Euro

Approvazzjoni tal-pjan ta’ monitoraġġ għall-emissjonijiet

 

Approvazzjoni ta’ bidla fil-pjan ta’ monitoraġġ għall-emissjonijiet

 

Approvazzjoni tal-pjan ta’ monitoraġġ għad-data dwar it-tunnellati-kilometri

 

Approvazzjoni ta’ bidla fil-pjan ta’ monitoraġġ għad-data dwar it-tunnellati-kilometri

 

Trasferiment tal-pjan ta’ monitoraġġ

 

Ċessjoni tal-pjan ta’ monitoraġġ

 

Oħrajn, jekk jogħġbok speċifika

 

Jekk iva, jekk jogħġbok ipprovdi fit-tabella ta’ hawn taħt id-dettalji għat-tariffi annwali ta’ sussistenza.

Raġuni għat-tariffa/deskrizzjoni

Ammont f’Euro

Tariffa annwali ta’ sussistenza

 

Oħrajn, jekk jogħġbok speċifika

 

9.C.   Installazzjonijiet u operaturi tal-inġenji tal-ajru

9.3

Fit-tabelli ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok speċifika t-tariffi ta’ darba u annwali li jintalbu lill-operaturi u lill-operaturi tal-inġenji tal-ajru fir-rigward tal-kontijiet tar-reġistru.

Tabella għat-tariffi ta’ darba

Raġuni għat-tariffa/deskrizzjoni

Ammont f’Euro

 

 

 

 

Tabella għat-tariffi annwali

Raġuni għat-tariffa/deskrizzjoni

Ammont f’Euro

 

 

 

 

10.   Kwistjonijiet relatati mal-konformità mad-Direttiva dwar l-ETS

10.A.   Installazzjonijiet

Il-mistoqsija 10.2 għandha titwieġeb fir-rapport li jrid jiddaħħal sat-30 ta’ Ġunju 2022 u fir-rapporti sussegwenti jekk ikunu saru bidliet matul il-perjodu ta’ rapportar.

10.1.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok speċifika x’miżuri ttieħdu biex jiġi żgurat li l-operaturi kkonformaw mal-permess u mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066 u mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067. Jekk ikun hemm bżonn, żid iktar ringieli.

Miżuri meħudin biex tiġi żgurata konformità

Iva/Le

Kumment

Saru spezzjonijiet mill-awtorità kompetenti fuq l-installazzjonijiet? Jekk jogħġbok speċifika n-numru ta’ spezzjonijiet fuq il-post fit-tabella kummenti.

 

 

Il-bejgħ tal-kwoti tal-emissjonijiet kien ipprojbit fil-każ ta’ irregolaritajiet?

 

 

Ittieħdu miżuri preventivi biex tiġi żgurata l-konformità tal-operatur?

Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika fil-kaxxa tal-kummenti t-tip ta’ miżuri

 

 

Ġew identifikati xi nuqqasijiet rikorrenti bħala riżultat ta’ miżuri preventivi u ta’ spezzjoni?

 

 

Oħrajn, jekk jogħġbok speċifika:

 

10.2.

Liema penali japplikaw għall-ksur tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066, tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067 u tal-liġi nazzjonali skont l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 2003/87/KE? Jekk jogħġbok imla t-tabella u żid aktar ringieli jekk ikun hemm bżonn.

Tip ta’ ksur

Multi f’Euro

Priġunerija f’xhur

Oħrajn

Minimu

Massimu

Minimu

Massimu

 

Operazzjoni bla permess

 

 

 

 

 

Nuqqas ta’ konformità mal-kundizzjonijiet tal-permess

 

 

 

 

 

Nuqqas ta’ pjan ta’ monitoraġġ approvat mill-awtorità kompetenti

 

 

 

 

 

Nuqqas milli tiġi sottomessa dokumentazzjoni ta’ sostenn f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

 

 

 

 

 

Nuqqas ta’ pjan(ijiet) ta’ kampjunar meħtieġ(a) approvat(i) mill-awtorità kompetenti

 

 

 

 

 

Nuqqas ta’ monitoraġġ u ta’ implimentazzjoni ta’ proċeduri f’konformità mal-pjan ta’ monitoraġġ approvat u mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

 

 

 

 

 

Nuqqas milli jiġu nnotifikati bidliet fil-pjan ta’ monitoraġġ u milli jiġi aġġornat il-pjan ta’ monitoraġġ f’konformità mal-Artikoli 14, 15 u 16 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

 

 

 

 

 

Nuqqas milli jiġi sottomess rapport verifikat dwar l-emissjonijiet sal-31 ta’ Marzu jew qabel jekk l-awtorità kompetenti tistabbilixxi skadenza aktar bikrija

 

 

 

 

 

Nuqqas milli jiġi sottomess/jiġu sottomessi rapport(i) tat-titjib f’konformità mal-Artikolu 69 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

 

 

 

 

 

Nuqqas milli tiġi pprovduta informazzjoni lill-verifikatur f’konformità mal-Artikolu 10 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067

 

 

 

 

 

Ir-rapport verifikat dwar l-emissjonijiet jinstab li ma huwiex konformi mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

 

 

 

 

 

Oħrajn, jekk jogħġbok speċifika

 

 

 

 

 

F’liema liġi nazzjonali ġew definiti l-ksur u l-penali?

 

10.3.

Liema ksur seħħ u liema penali ġew imposti matul il-perjodu ta’ rapportar skont l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 2003/87/KE? Jekk jogħġbok imla t-tabella u żid aktar ringieli jekk ikun hemm bżonn.

Tip ta’ ksur

Penali reali imposti fil-perjodu ta’ rapportar

Għaddejjin proċedimenti relatati mal-impożizzjoni tal-penali?

Iva/Le

Il-penali ġiet infurzata fl-istess perjodu ta’ rapportar?

Iva/Le

Multi f’Euro

Priġunerija f’xhur

Oħrajn

Jenħtieġ li t-tip ta’ ksur jintgħażel mil-lista fil-mistoqsija 10.2. Jenħtieġ li kull penali imposta tiġi rrapportata f’linja separata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ġew imposti penali f’perjodi ta’ rapportar preċedenti infurzati fil-perjodu ta’ rapportar attwali? Jekk iva, jekk jogħġbok imla t-tabella ta’ hawn taħt:

Tip ta’ ksur

Tip ta’ penali (72)

Is-sena ta’ rapportar li fiha ġiet irrapportata l-penali

 

 

 

10.4.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok ipprovdi l-ismijiet tal-operaturi li għalihom ġew imposti penali għal emissjonijiet eċċessivi matul il-perjodu ta’ rapportar skont l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 2003/87/KE.

Il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni (73)

Isem l-operatur

 

 

10.B.   Operaturi tal-inġenji tal-ajru

Il-mistoqsijiet 10.6 u 10.9 għandhom jitwieġbu fir-rapport li jrid jiddaħħal sat-30 ta’ Ġunju 2022 u fir-rapporti sussegwenti jekk ikunu saru bidliet matul il-perjodu ta’ rapportar.

10.5.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok speċifika x’miżuri ttieħdu biex jiġi żgurat li l-operaturi tal-inġenji tal-ajru kkonformaw mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066 u mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067. Jekk ikun hemm bżonn, żid iktar ringieli.

Miżuri meħuda

Iva/Le

Kummenti

Saru spezzjonijiet fuq l-operaturi tal-inġenji tal-ajru mill-awtorità kompetenti? Jekk jogħġbok speċifika n-numru ta’ spezzjonijiet fuq il-post taħt kummenti.

 

 

Il-bejgħ tal-kwoti tal-emissjonijiet kien ipprojbit fil-każ ta’ irregolaritajiet?

 

 

Ittieħdu miżuri preventivi biex tiġi żgurata l-konformità tal-operatur tal-inġenji tal-ajru?

Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika fil-kaxxa tal-kummenti t-tip ta’ miżuri.

 

 

Ġew identifikati xi nuqqasijiet rikorrenti bħala riżultat ta’ miżuri preventivi u ta’ spezzjoni?

 

 

Oħrajn, jekk jogħġbok speċifika:

 

10.6.

Liema penali japplikaw għall-ksur tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066, tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067 u tal-liġi nazzjonali skont l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 2003/87/KE? Jekk jogħġbok imla t-tabella u żid aktar ringieli jekk ikun hemm bżonn.

Tip ta’ ksur

Multi f’Euro

Priġunerija f’xhur

Oħrajn

Minimu

Massimu

Minimu

Massimu

 

Nuqqas ta’ pjan ta’ monitoraġġ approvat mill-awtorità kompetenti

 

 

 

 

 

Nuqqas milli tiġi sottomessa dokumentazzjoni ta’ sostenn f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

 

 

 

 

 

Nuqqas ta’ monitoraġġ u ta’ implimentazzjoni ta’ proċeduri f’konformità mal-pjan ta’ monitoraġġ approvat u mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2066

 

 

 

 

 

Nuqqas milli jiġu nnotifikati bidliet fil-pjan ta’ monitoraġġ u milli jiġi aġġornat il-pjan ta’ monitoraġġ f’konformità mal-Artikoli 14, 15 u 16 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

 

 

 

 

 

Nuqqas milli jiġu kkoreġuti d-diskrepanzi fir-rapportar tal-kompletezza tat-titjiriet

 

 

 

 

 

Nuqqas milli jiġi sottomess rapport verifikat dwar l-emissjonijiet sal-31 ta’ Marzu jew qabel jekk l-awtorità kompetenti tistabbilixxi skadenza aktar bikrija

 

 

 

 

 

Nuqqas milli jiġi sottomess/jiġu sottomessi rapport(i) tat-titjib f’konformità mal-Artikolu 69 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

 

 

 

 

 

Nuqqas milli tiġi pprovduta informazzjoni lill-verifikatur f’konformità mal-Artikolu 10 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067

 

 

 

 

 

Ir-rapport verifikat dwar l-emissjonijiet jinstab li ma huwiex konformi mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

 

 

 

 

 

Ir-rapport verifikat dwar it-tunnellati-kilometri jinstab li ma huwiex konformi mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066

 

 

 

 

 

Kwoti żejda mhux irritornati mill-operatur tal-inġenji tal-ajru minkejja li r-ritorn ikun qed jintalab mill-awtorità kompetenti

 

 

 

 

 

Oħrajn, jekk jogħġbok speċifika:

 

 

 

 

 

F’liema liġi nazzjonali ġew definiti l-ksur u l-penali?

 

10.7.

Liema ksur instab u liema penali ġew imposti matul il-perjodu ta’ rapportar skont l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 2003/87/KE? Jekk jogħġbok imla t-tabella u żid aktar ringieli jekk ikun hemm bżonn.

Tip ta’ ksur

Penali reali imposti fil-perjodu ta’ rapportar

Għaddejjin proċedimenti relatati mal-impożizzjoni tal-penali?

Iva/Le

Il-penali ġiet infurzata fl-istess perjodu ta’ rapportar?

Iva/Le

Multi f’Euro

Priġunerija f’xhur

Oħrajn

Jenħtieġ li t-tip ta’ ksur jintgħażel mil-lista fil-mistoqsija 10.6. Jenħtieġ li kull penali imposta tiġi rrapportata f’linja separata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ġew imposti penali f’perjodi ta’ rapportar preċedenti infurzati fil-perjodu ta’ rapportar attwali?

Jekk iva, jekk jogħġbok imla t-tabella ta’ hawn taħt.

Tip ta’ ksur

Tip ta’ penali (74)

Is-sena ta’ rapportar li fiha ġiet irrapportata l-penali

 

 

 

10.8.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok ipprovdi l-ismijiet tal-operaturi tal-inġenji tal-ajru li għalihom ġew imposti penali għal emissjonijiet eċċessivi matul il-perjodu ta’ rapportar skont l-Artikolu 16(3) tad-Direttiva 2003/87/KE.

Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-operatur tal-inġenji tal-ajru (75)

Isem l-operatur tal-inġenji tal-ajru

 

 

10.9.

X’miżuri jkunu jridu jittieħdu fl-Istat Membru tiegħek qabel ma tintalab projbizzjoni operattiva mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 16(10) tad-Direttiva 2003/87/KE? Jekk jogħġbok speċifika hawn taħt it-tipi ta’ miżuri.

 

11.   In-natura ġuridika tal-kwoti u t-trattament fiskali

Il-mistoqsijiet 11.1, 11.2, 11.3 u 11.4 għandhom jitwieġbu fir-rapport li jrid jiddaħħal sat-30 ta’ Ġunju 2022 u fir-rapporti sussegwenti jekk ikunu saru bidliet matul il-perjodu ta’ rapportar.

11.1.   X’inhi l-għamla legali ta’ kwota fl-Istat Membru tiegħek?

 

11.2.   X’inhu t-trattament kontabilistiku finanzjarju tal-kwoti tal-emissjonijiet fl-Istat Membru tiegħek?

 

11.3.   Il-VAT hija dovuta fuq il-ħruġ u fuq it-tranżazzjonijiet ta’ kwoti tal-emissjonijiet? Iva/Le

Jekk iva, l-Istat Membru tiegħek japplika l-mekkaniżmu tar-reverse charge? Iva/Le

11.4.   Il-kwoti tal-emissjonijiet huma ntaxxati? Iva/Le

Jekk iva, jekk jogħġbok indika fit-tabella ta’ hawn taħt it-tip ta’ taxxa u r-rati tat-taxxa li japplikaw. Jekk ikun hemm bżonn, żid iktar ringieli.

Tip tat-taxxa

Rata tat-taxxa applikata

 

 

 

 

12.   Frodi

Il-mistoqsijiet 12.1 u 12.2 iridu jitwieġbu fir-rapport li jrid jiddaħħal sat-30 ta’ Ġunju 2022 u fir-rapporti sussegwenti jekk ikunu saru bidliet matul il-perjodu ta’ rapportar.

12.1

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok speċifika x’arranġamenti hemm fis-seħħ dwar attivitajiet frawdolenti relatati mal-allokazzjoni libera tal-kwoti.

Arranġamenti dwar attivitajiet frawdolenti

Dettalji tal-arranġamenti u l-proċeduri fil-liġi nazzjonali

Hemm proċeduri jew proċessi fis-seħħ biex l-operaturi, l-operaturi tal-inġenji tal-ajru jew partijiet terzi jqajmu tħassib dwar attività potenzjalment frawdolenti rigward l-allokazzjoni libera tal-kwoti? Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika liema proċeduri.

 

L-istess leġiżlazzjoni tirregola attivitajiet frawdolenti relatati mal-allokazzjoni bla ħlas ta’ kwoti bħal tipi oħra ta’ frodi? Jekk le, jekk jogħġbok indika l-leġiżlazzjoni rilevanti.

 

Liema awtoritajiet huma responsabbli għall-investigazzjoni tal-frodi fir-rigward tal-allokazzjoni bla ħlas tal-kwoti?

 

L-istess proċeduri japplikaw għall-investigazzjoni ta’ frodi rigward l-allokazzjoni bla ħlas ta’ kwoti fl-EU ETS bħal tipi oħra ta’ frodi fl-Istat Membru tiegħek? Iva/Le.

Jekk le, jekk jogħġbok iddeskrivi l-proċeduri u r-rwol tal-awtorità kompetenti tal-EU ETS f’dawk il-proċeduri.

 

L-istess proċeduri japplikaw għall-prosekuzzjoni ta’ frodi fir-rigward tal-allokazzjoni bla ħlas ta’ kwoti fl-EU ETS bħal tipi oħra ta’ frodi fl-Istat Membru tiegħek?

Iva/Le.

Jekk le, jekk jogħġbok iddeskrivi l-proċeduri u r-rwol tal-awtorità kompetenti tal-EU ETS f’dawk il-proċeduri.

 

Fil-każ ta’ prosekuzzjoni għal attivitajiet frawdolenti, x’inhuma l-penali massimi? Jekk jogħġbok iddeskrivi l-multi u t-termini ta’ priġunerija.

 

12.2

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok speċifika x’arranġamenti hemm fis-seħħ biex l-awtoritajiet kompetenti involuti fl-implimentazzjoni tal-EU ETS jiġu mgħarrfin dwar attivitajiet frawdolenti.

Arranġamenti li jikkonċernaw il-komunikazzjoni ta’ attivitajiet frawdolenti lill-awtorità kompetenti

Dettalji dwar l-arranġamenti u l-proċeduri

L-awtorità kompetenti fil-qafas tal-EU ETS tiġi infurmata meta l-awtoritajiet responsabbli għall-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni tal-frodi jwettqu investigazzjoni dwar attivitajiet frawdolenti ta’ operatur jew ta’ operatur tal-inġenji tal-ajru fil-qafas tal-EU ETS? Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika kif.

 

L-awtorità kompetenti tiġi infurmata b’każijiet dwar attivitajiet frawdolenti mressqa quddiem il-qorti? Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika kif.

 

L-awtorità kompetenti hija infurmata b’każijiet dwar attivitajiet frawdolenti solvuti barra mill-qorti? Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika kif.

 

L-awtorità kompetenti tiġi infurmata dwar il-verdett tal-kawżi tal-qorti dwar attivitajiet frawdolenti? Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika kif.

 

12.3

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok indika l-informazzjoni li ġejja dwar attivitajiet frawdolenti sa fejn taf l-awtorità kompetenti involuta fl-implimentazzjoni tal-EU ETS fl-Istat Membru tiegħek:

in-numru ta’ investigazzjonijiet imwettqin fil-perjodu ta’ rapportar (inklużi dawk li għadhom għaddejjin);

in-numru ta’ każijiet imressqin il-qorti fil-perjodu ta’ rapportar;

in-numru ta’ każijiet solvuti barra l-qorti bla kundanna u n-numru ta’ każijiet li wasslu għall-ħelsien fil-perjodu ta’ rapportar; u

in-numru ta’ każijiet fil-perjodu ta’ rapportar li wasslu għal kundanna li twettqet attività frawdolenti.

Informazzjoni dwar attivitajiet frawdolenti

Numru

Numru ta’ investigazzjonijiet imwettqin

 

Numru ta’ każijiet imressqin il-qorti

 

Numru ta’ każijiet solvuti barra l-qorti bla kundanna u n-numru ta’ każijiet li wasslu għal ħelsien

 

Numru ta’ każijiet li wasslu għal kundanna li twettqet attività frawdolenti

 

13.   Osservazzjonijiet oħrajn

13.1.

Fit-tabella ta’ hawn taħt, jekk jogħġbok ipprovdi d-dettalji dwar kwalunkwe kwistjoni oħra li qajmet tħassib fl-Istat Membru tiegħek, jew kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra li tixtieq tipprovdi.

Taqsima

Informazzjoni jew kwistjonijiet oħrajn ta’ tħassib

Tagħrif ġenerali

 

Taqsima 2

 

Taqsima 3

 

Taqsima 4

 

Taqsima 5

 

Taqsima 6

 

Taqsima 7

 

Taqsima 8

 

Taqsima 9

 

Taqsima 10

 

Taqsima 11

 

Taqsima 12

 

13.2.

Indirizzajt il-mistoqsijiet kollha ta’ darba f’dan il-kwestjonarju u aġġornajt it-tweġibiet għal dawk il-mistoqsijiet fejn relevanti? Iva/Le

Jekk le, jekk jogħġbok mur lura għall-mistoqsija kkonċernata.


(1)  Jekk jogħġbok agħżel mill-kaxxa li tinżel: awtorità kompetenti ċentrali, awtorità kompetenti reġjonali, awtorità kompetenti lokali, oħrajn. Jekk l-awtorità kompetenti tkun awtorità kompetenti ċentrali, in-numru ta’ awtoritajiet kompetenti ma għandux għalfejn jimtela.

(2)  Jekk jogħġbok speċifika n-numru ta’ awtoritajiet kompetenti fil-każ li jintgħażlu awtoritajiet kompetenti reġjonali jew lokali fil-kolonna tax-xellug.

(3)  Jekk jogħġbok agħti n-numru tat-telefon, l-indirizz tal-email u l-indirizz tas-sit web.

(4)  Ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Lulju 2008 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-akkreditazzjoni u t-tħassir tar-Regolament (KEE) Nru 339/93 (ĠU L 218, 13.8.2008, p. 30).

(5)  Jekk jogħġbok agħti n-numru tat-telefon, l-indirizz tal-email u l-indirizz tas-sit web.

(6)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2067 tad-19 ta’ Diċembru 2018 dwar il-verifika tad-data u l-akkreditament tal-verifikaturi skont id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 334, 31.12.2018, p. 94). Dak ir-Regolament jissostitwixxi r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 600/2012.

(7)  Jekk jogħġbok agħti n-numru tat-telefon, l-indirizz tal-email u l-indirizz tas-sit web.

(8)  Jekk jogħġbok agħti n-numru tat-telefon, l-indirizz tal-email u l-indirizz tas-sit web.

(9)  Id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 2003 li tistabbilixxi sistema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Unjoni u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 96/61/KE (ĠU L 275, 25.10.2003, p. 32).

(10)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/331 tad-19 ta’ Diċembru 2018 li jiddetermina regoli tranżizzjonali għall-Unjoni kollha għall-allokazzjoni armonizzata bla ħlas tal-kwoti tal-emissjonijiet skont l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 59, 27.2.2019, p. 8).

(11)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1842 tal-31 ta’ Ottubru 2019 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ arranġamenti ulterjuri għall-aġġustamenti għall-allokazzjoni bla ħlas tal-kwoti tal-emissjonijiet minħabba bidliet fil-livell tal-attività (ĠU L 282, 4.11.2019, p. 20).

(12)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1031/2010 tat-12 ta’ Novembru 2010 dwar l-għażla taż-żmien, l-amministrazzjoni u aspetti oħra ta’ rkantar ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra skont id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità (ĠU L 302 18.11.2010, p. 1).

(13)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2066 tad-19 ta' Diċembru 2018 dwar il-monitoraġġ u r-rapportar ta' emissjonijiet ta' gassijiet serra skont id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 601/2012 (ĠU L 334, 31.12.2018, p. 1).

(14)  Din il-kaxxa trid timtela biss jekk l-Istat Membru inkluda attivitajiet jew gassijiet skont l-Artikolu 24 tad-Direttiva 2003/87/KE.

(15)  Din il-kaxxa trid timtela biss jekk l-Istat Membru eskluda installazzjonijiet skont l-Artikoli 27 u 27a tad-Direttiva 2003/87/KE.

(16)  Id-Direttiva 2009/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-ħżin ġeoloġiku tad-dijossidu tal-karbonju u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE, id-Direttivi tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2000/60/KE, 2001/80/KE, 2004/35/KE, 2006/12/KE, 2008/1/KE u r-Regolament (KE) Nru 1013/2006 (ĠU L 140, 5.6.2009, p. 114).

(17)  Jekk jogħġbok agħżel l-Artikolu 27, 27a(1) jew 27a(3).

(18)  Id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali (il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis) (ĠU L 334, 17.12.2010, p. 17).

(19)  Jekk jogħġbok agħżel il-mudell speċifiku għall-Istat Membru jew il-format tal-fajls speċifiku għall-Istat Membru.

(20)  Jekk jogħġbok agħżel il-mudell speċifiku għall-Istat Membru jew il-format tal-fajl speċifiku għall-Istat Membru.

(21)  Jekk jogħġbok kun af li din il-mistoqsija ma tkoprix il-bijomassa (fosthom il-bijofjuwils, il-bijolikwidi, il-bijomassa solida mhux sostenibbli). L-informazzjoni dwar il-kombustjoni tal-bijomassa hija koperta mill-mistoqsija 5.15.

(22)  Jekk jogħġbok agħżel l-installazzjoni tal-kategorija A, l-installazzjoni tal-kategorija B, l-installazzjoni tal-kategorija C jew l-installazzjoni b’emissjonijiet baxxi.

(23)  Il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni rikonoxxut f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/1122 tat-12 ta’ Marzu 2019 li jissupplimenta d-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-funzjonament tar-Reġistru tal-Unjoni.

(24)  Jekk jogħġbok agħżel taħt parametru ta’ monitoraġġ affettwat: il-kwantità ta’ fjuwil, il-kwantità ta’ materjal, il-valur kalorifiku nett, il-fattur ta’ emissjoni, il-fattur ta’ emissjoni preliminari, il-fattur ta’ ossidazzjoni, il-fattur ta’ konverżjoni, il-kontenut ta’ karbonju, il-frazzjoni ta’ bijomassa, jew fil-każ ta’ metodoloġija bbażata fuq il-kejl: emissjonijiet annwali medji fis-siegħa f’kg/siegħa mis-sors ta’ emissjoni.

(25)  Is-sorsi tal-emissjonijiet li jarmu aktar minn 5 000 tunnellata ta’ CO2(e) fis-sena jew li jikkontribwixxu aktar minn 10 % tal-emissjonijiet annwali totali tal-installazzjoni, skont liema minnhom huwa l-ogħla f’termini ta’ emissjonijiet assoluti.

(26)  Jekk jogħġbok agħżel: il-metodoloġija bbażata fuq il-kalkolu jew il-metodoloġija bbażata fuq il-kejl.

(27)  Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni rikonoxxut f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2019/1122.

(28)  Jekk jogħġbok agħżel:

(a)

l-applikazzjoni tal-livell 1 ma hijiex teknikament fattibbli jew twassal għal kostijiet irraġonevoli għal fluss minn sors maġġuri wieħed;

(b)

l-applikazzjoni tal-livell 1 ma hijiex teknikament fattibbli jew twassal għal kostijiet irraġonevoli għal fluss minn sors minuri wieħed;

(c)

l-applikazzjoni tal-livell 1 ma hijiex teknikament fattibbli jew twassal għal kostijiet irraġonevoli għal aktar minn fluss minn sors maġġuri jew minuri wieħed; jew

(d)

l-applikazzjoni tal-livell 1 fil-metodoloġija bbażata fuq il-kejl ma hijiex teknikament fattibbli jew twassal għal kostijiet irraġonevoli kif imsemmi fl-Artikolu 22 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066.

(29)  Jekk jogħġbok agħżel: il-kwantità ta’ fjuwil, il-kwantità ta’ materjal, il-valur kalorifiku nett, il-fattur ta’ emissjoni, il-fattur ta’ emissjoni preliminari, il-fattur ta’ ossidazzjoni, il-fattur ta’ konverżjoni, il-kontenut ta’ karbonju, il-frazzjoni ta’ bijomassa jew, fil-każ tal-metodoloġija bbażata fuq il-kejl: l-emissjonijiet annwali medji fis-siegħa f’kg/h mis-sors ta’ emissjoni.

(30)  Jekk jogħġbok agħżel: rapport dwar it-titjib f’konformità mal-Artikolu 69(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066, rapport dwar it-titjib f’konformità mal-Artikolu 69(3) ta’ dak ir-Regolament jew rapport dwar it-titjib f’konformità mal-Artikolu 69(4) ta’ dak ir-Regolament.

(31)  Jekk jogħġbok agħżel: it-trasferiment tas-CO2 inerenti (l-Artikolu 48), it-trasferiment tas-CO2 għall-Ħżin u l-Qbid tal-Karbonju (l-Artikolu 49(1)(a), it-trasferiment tas-CO2 fil-PCC (l-Artikolu 49(1)(b)), it-trasferiment ta’ N2O (l-Artikolu 50).

(32)  Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni rikonoxxut f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2019/1122

(33)  L-installazzjoni li tittrasferixxi s-CO2 inerenti skont l-Artikolu 48 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066, l-installazzjoni li tittrasferixxi s-CO2 skont l-Artikolu 49 ta’ dak ir-Regolament, l-installazzjoni li tittrasferixxi l-N2O skont l-Artikolu 50 ta’ dak ir-Regolament

(34)  Jekk jogħġbok ipprovdi l-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni, tal-installazzjoni li tirċievi s-CO2 inerenti, il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni tal-installazzjonijiet li jirċievu s-CO2 skont l-Artikolu 49 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066 jew li jirċievu l-N2O skont l-Artikolu 50 ta’ dak ir-Regolament. Jekk il-parti riċeventi hija konsumatur mhux tal-EU ETS, jekk jogħġbok immarka “konsumatur mhux tal-EU ETS”.

(35)  Jekk jogħġbok ipprovdi l-ammont ta’ CO2 inerenti jew ta’ CO2 ttrasferit skont l-Artikolu 49 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066 jew ta’ N2O ttrasferit skont l-Artikolu 50 ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni.

(36)  Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni rikonoxxut f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2019/1122.

(37)  Jekk jogħġbok agħżel: valutazzjoni tar-riskju mwettqa mill-awtorità kompetenti jew valutazzjoni tar-riskju mwettqa mill-operatur.

(38)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/1603 tat-18 ta’ Lulju 2019 li jissupplimenta d-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-miżuri adottati mill-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali għall-monitoraġġ, ir-rapportar u l-verifika tal-emissjonijiet tal-avjazzjoni għall-iskop li tiġi implimentata miżura globali bbażata fuq is-suq (ĠU L 250, 30.9.2019, p. 10).

(39)  Jekk jogħġbok agħżel: valutazzjoni tar-riskju mwettqa mill-awtorità kompetenti jew valutazzjoni tar-riskju mwettqa mill-operatur tal-inġenji tal-ajru.

(40)  Ir-rapporti dwar l-emissjonijiet, ir-rapporti dwar id-data tal-linja bażi, ir-rapporti annwali dwar il-livell ta’ attività, ir-rapporti dwar id-data tal-entranti ġodda, ir-rapporti ta’ tunnellati-kilometri.

(41)  Jekk jogħġbok imla iva/le/parzjalment.

(42)  U mhux irrapportati bħala riżolti f’rapporti preċedenti.

(43)  Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni rikonoxxut f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2019/1122.

(44)  Jekk jogħġbok speċifika: l-ebda rapport dwar l-emissjonijiet ma ġie sottomess sal-31 ta’ Marzu, l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva ma ngħatat minħabba dikjarazzjonijiet skorretti materjali, l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva ma ngħatat minħabba l-limitazzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni (l-Artikolu 27(1), il-punt (c), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067), l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva ma ngħatat minħabba l-Artikolu 27(1), il-punt (d), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066, ir-rapport dwar l-emissjonijiet ġie rrifjutat minħabba li ma kienx konformi ma’ dak ir-Regolament, jew ir-rapport dwar l-emissjonijiet ma kienx ivverifikat f’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067.

(45)  Jekk jogħġbok indika liema mill-azzjonijiet li ġejjin twettqu jew qegħdin jiġu proposti: tfakkira jew twissija formali dwar l-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet mibgħuta lill-operaturi, l-imblukkar tal-kont ta’ depożitu tal-operatur, l-impożizzjoni ta’ multi, jew oħrajn (jekk jogħġbok speċifika). Taħlita tal-azzjonijiet hija possibbli.

(46)  Jekk jogħġbok speċifika: l-ebda rapport dwar l-emissjonijiet ma ġie sottomess sal-31 ta’ Marzu, l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva ma ngħatat minħabba dikjarazzjonijiet skorretti materjali (l-Artikolu 27(1), il-punt (b), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067, l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva ma ngħatat minħabba l-limitazzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni (l-Artikolu 27(1), il-punt (c), ta’ dak ir-Regolament), l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva ma ngħatat minħabba l-Artikolu 27(1), il-punt (d) ta’ dak ir-Regolament.

(47)  Jekk jogħġbok speċifika: dikjarazzjonijiet żbaljati mhux materjali, nuqqasijiet ta’ konformità li ma wasslux għal dikjarazzjoni ta’ opinjoni ta’ verifika negattiva, nuqqas ta’ konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066, rakkomandazzjonijiet għal titjib.

(48)  Jekk jogħġbok agħżel: valutazzjoni bbażata fuq ir-riskji, % tal-installazzjonijiet, l-installazzjonijiet kollha tal-kategorija C, għażla aleatorja, jew oħrajn (jekk oħrajn, jekk jogħġbok speċifika).

(49)  Jekk jogħġbok agħżel il-kundizzjoni(jiet) kif imsemmija fl-Artikolu 32 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067.

(50)  Jekk jogħġbok agħżel l-approvazzjoni mill-awtorità kompetenti jew l-awtorizzazzjoni ġenerika skont l-Artikolu 34a(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067.

(51)  Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-operatur tal-inġenji tal-ajru rikonoxxut f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2019/1122.

(52)  Jekk jogħġbok agħżel: l-ebda rapport dwar l-emissjonijiet ma ġie sottomess sal-31 ta’ Marzu, l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva ma ngħatat minħabba dikjarazzjonijiet skorretti materjali, l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva ma ngħatat minħabba l-limitazzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni (l-Artikolu 27(1), il-punt (c), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067), l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva ma ngħatat minħabba l-Artikolu 27(1) il-punt (d), ta’ dak ir-Regolament, ir-rapport dwar l-emissjonijiet ġie rrifjutat minħabba li ma kienx konformi mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066, ir-rapport dwar l-emissjonijiet ma kienx ivverifikat f’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067.

(53)  Jekk jogħġbok indika liema mill-azzjonijiet li ġejjin twettqu jew qegħdin jiġu proposti: tfakkira jew twissija formali dwar l-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet mibgħuta lill-operaturi tal-inġenji tal-ajru, l-imblukkar tal-kont ta’ depożitu tal-operatur tal-inġenji tal-ajru, l-impożizzjoni ta’ multi, jew oħrajn (jekk jogħġbok speċifika). Taħlita tal-azzjonijiet hija possibbli.

(54)  Jekk jogħġbok speċifika: l-ebda rapport dwar l-emissjonijiet ma ġie sottomess sal-31 ta’ Marzu, l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva ma ngħatat minħabba dikjarazzjonijiet skorretti materjali, l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva ma ngħatat minħabba l-limitazzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni (l-Artikolu 27(1), il-punt (c) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067), l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva ma ngħatat minħabba l-Artikolu 27(1), il-punt (d) ta’ dak ir-Regolament.

(55)  Jekk jogħġbok agħżel: dikjarazzjonijiet żbaljati mhux materjali, nuqqasijiet ta’ konformità li ma wasslux għal dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika negattiva, nuqqas ta’ konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066 jew rakkomandazzjonijiet għal titjib.

(56)  Jekk jogħġbok agħżel: dikjarazzjonijiet żbaljati mhux materjali, nuqqasijiet ta’ konformità li ma wasslux għal dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika negattiva, nuqqas ta’ konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2066 jew rakkomandazzjonijiet għal titjib.

(57)  Jekk jogħġbok agħżel: valutazzjoni bbażata fuq ir-riskji, % tal-operaturi tal-inġenji tal-ajru, l-operaturi tal-inġenji tal-ajru l-kbar kollha, għażla aleatorja, jew oħrajn (jekk oħrajn, jekk jogħġbok speċifika).

(58)  Jekk jogħġbok agħżel: valutazzjoni bbażata fuq ir-riskji, % tal-operaturi tal-inġenji tal-ajru, operaturi ta’ inġenji tal-ajru kbar, għażla aleatorja, jew oħrajn (jekk oħrajn, jekk jogħġbok speċifika).

(59)  Jekk jogħġbok agħżel l-approvazzjoni mill-awtorità kompetenti jew l-awtorizzazzjoni ġenerika skont l-Artikolu 34a(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067.

(60)  Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni rikonoxxut f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2019/1122.

(61)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/1122 tat-12 ta’ Marzu 2019 li jissupplimenta d-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-funzjonament tar-Reġistru tal-Unjoni (ĠU L 177, 2.7.2019, p. 3).

(62)  Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-operaturi tal-inġenji tal-ajru rikonoxxut f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2019/1122.

(63)  Jekk jogħġbok agħżel il-mudell speċifiku għall-Istat Membru jew il-format tal-fajls speċifiku għall-Istat Membru.

(64)  Meta mqabblin mar-rekwiżiti tal-mudell ippubblikat u l-formati tal-fajls speċifiċi tal-Kummissjoni.

(65)  Jekk jogħġbok speċifika: l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva minħabba dikjarazzjonijiet skorretti materjali (l-Artikolu 27(1), il-punt (b), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067), l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva minħabba l-limitazzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni (l-Artikolu 27(1), il-punt (c), ta’ dak ir-Regolament), l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva minħabba l-Artikolu 27(1), il-punt (d) ta’ dak ir-Regolament.

(66)  Jekk jogħġbok speċifika: dikjarazzjonijiet żbaljati mhux materjali, nuqqasijiet ta’ konformità li ma wasslux għal dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika negattiva, nuqqas ta’ konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2019/331, rakkomandazzjonijiet għal titjib.

(67)  Jekk jogħġbok speċifika: l-ebda rapport annwali dwar il-livell ta’ attività ma ġie sottomess sal-31 ta’ Marzu, l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva minħabba dikjarazzjoni skorretta materjali (l-Artikolu 27(1), il-punt (b), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067), l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva minħabba limitazzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni (l-Artikolu 27(1), il-punt (c), ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067, l-ebda dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika pożittiva minħabba l-Artikolu 27(1), il-punt (d) ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067.

(68)  Jekk jogħġbok speċifika: dikjarazzjonijiet żbaljati mhux materjali, nuqqasijiet ta’ konformità li ma wasslux għal dikjarazzjoni tal-opinjoni ta’ verifika negattiva, nuqqas ta’ konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2019/331 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1842, rakkomandazzjonijiet għal titjib.

(69)  Jekk jogħġbok agħżel il-kriterji kif imsemmija fl-Artikolu 32 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067.

(70)  Jekk jogħġbok agħżel l-approvazzjoni mill-awtorità kompetenti jew l-awtorizzazzjoni ġenerika skont l-Artikolu 34a tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2067.

(71)  Jekk jogħġbok agħżel multi, priġunerija jew oħrajn.

(72)  Jekk jogħġbok agħżel multi, priġunerija jew oħrajn.

(73)  Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-installazzjoni rikonoxxut f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2019/1122.

(74)  Jekk jogħġbok agħżel multi, priġunerija jew oħrajn.

(75)  Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-operatur tal-inġenji tal-ajru rikonoxxut f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2019/1122.


14.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 159/90


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/920

tat-13 ta’ Ġunju 2022

dwar ċerti miżuri ta’ emerġenza relatati mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Italja

(notfikata bid-dokument C(2022) 4094)

(It-test bit-Taljan biss huwa awtentiku)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 259(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-deni Afrikan tal-ħnieżer hu marda virali infettiva li taffettwa lill-annimali porċini miżmuma u selvaġġi u li tista’ tħalli impatt sever fuq il-popolazzjoni tal-annimali kkonċernata u fuq il-profittabbiltà tat-trobbija tal-annimali, u b’hekk tikkawża tfixkil għall-movimenti tal-kunsinni ta’ dawk l-annimali u tal-prodotti tagħhom fl-Unjoni u għall-esportazzjonijiet lejn il-pajjiżi terzi.

(2)

Fil-każ ta’ tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini selvaġġi, ikun hemm ir-riskju serju li dik il-marda tinxtered fost annimali porċini selvaġġi oħra u fl-azjendi li jżommu l-annimali porċini.

(3)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687 (2) jissupplimenta r-regoli għall-kontroll tal-mard elenkat imsemmi fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament (UE) 2016/429, u definit bħala mard tal-kategorija A, B u C fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 (3). B’mod partikolari, l-Artikoli 63 sa 66 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 jipprevedu ċerti miżuri li jridu jittieħdu fil-każ ta’ konferma uffiċjali ta’ tifqigħa ta’ marda tal-kategorija A fl-annimali selvaġġi, inkluż id-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini selvaġġi. B’mod notevoli, dawk id-dispożizzjonijiet jipprevedu l-istabbiliment ta’ żona infettata u projbizzjonijiet fuq il-moviment tal-annimali selvaġġi tal-ispeċijiet elenkati u tal-prodotti li joriġinaw minnhom.

(4)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 (4) jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali tal-mard rigward id-deni Afrikan tal-ħnieżer. B’mod partikolari, fil-każ ta’ tifqigħa ta’ dik il-marda fl-annimali porċini selvaġġi f’xi żona ta’ Stat Membru, il-punt (b) tal-Artikolu 3 ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jipprevedi l-istabbiliment ta’ żona infettata f’konformità mal-Artikolu 63 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687. Minbarra dan, l-Artikolu 6 ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jipprevedi li dik iż-żona trid tiġi elenkata bħala żona ristretta II fil-Parti II tal-Anness I tiegħu u li ż-żona infettata, stabbilita f’konformità mal-Artikolu 63 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687, tiġi aġġustata mingħajr dewmien biex tkun tinkludi mill-inqas iż-żona ristretta II. Il-miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stipulati fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, fost l-oħrajn, jinkludu projbizzjonijiet fuq il-movimenti tal-kunsinni tal-annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u tal-prodotti minnhom barra minn dawk iż-żoni ristretti.

(5)

Wara tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fil-provinċja ta’ Rieti, fir-reġjun tal-Lazio fl-Italja, dak l-Istat Membru informa lill-Kummissjoni bis-sitwazzjoni tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fit-territorju tiegħu, u stabbilixxa żona infettata f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605.

(6)

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/875 (5) ġiet adottata wara l-informazzjoni li waslet mingħand dak l-Istat Membru dwar dik it-tifqigħa.

(7)

Mid-data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/717 (6) ’il quddiem, is-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Italja evolviet fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-provinċja ta’ Rieti, fir-reġjun tal-Lazio, u għaldaqstant l-Italja implimentat il-miżuri ta’ kontroll meħtieġa u ġabret data ta’ sorveljanza addizzjonali.

(8)

Biex ikun evitat it-tfixkil bla bżonn fil-kummerċ fil-Unjoni u biex tkun evitata l-impożizzjoni ta’ ostakli mhux ġustifikati fil-kummerċ minn pajjiżi terzi, jeħtieġ li fil-livell tal-Unjoni u b’kollaborazzjoni ma’ dak l-Istat Membru tiġi identifikata ż-żona infettata għad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Italja. Din iż-żona infettata tkun tqis is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fl-Italja.

(9)

Biex ikun evitat aktar tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, sakemm iż-żona tal-Italja milquta mit-tifqigħa riċenti tiġi elenkata bħala żona ristretta II fil-Parti II tal-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, il-miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stipulati fih, li japplikaw għall-movimenti tal-kunsinni tal-annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u tal-prodotti minnhom barra minn dawn iż-żoni, jenħtieġ li jkunu japplikaw ukoll għall-movimenti ta’ dawk il-kunsinni miż-żona infettata stabbilita mill-Italja wara dik it-tifqigħa riċenti, apparti l-miżuri stabbiliti fl-Artikoli 63 sa 66 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

(10)

Għalhekk, jenħtieġ li ż-żona infettata tiġi elenkata fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni u jenħtieġ li tkun soġġetta għall-miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer li japplikaw għaż-żoni ristretti II stabbiliti fir-Regolament (UE) 2021/605. Madankollu, minħabba din is-sitwazzjoni epidemjoloġika ġdida tad-deni Afrikan tal-ħnieżer u filwaqt li titqies iż-żieda fir-riskju immedjat li din il-marda tkompli tinxtered, jenħtieġ li, f’konformità ma’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni, ma jiġux awtorizzati movimenti tal-kunsinni tal-annimali porċini miżmuma u tal-prodotti minnhom miż-żona infettata lejn Stati Membri oħra u lejn il-pajjiżi terzi. Jenħtieġ li din id-Deċiżjoni tistabbilixxi wkoll id-durata tal-elenkar taż-żona.

(11)

Għalhekk, biex jittaffew ir-riskji li jirriżultaw mit-tifqigħa riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini selvaġġi fl-Italja, jenħtieġ li din id-Deċiżjoni tipprevedi li l-movimenti lejn Stati Membri oħra u lejn pajjiżi terzi tal-kunsinni tal-annimali porċini miżmuma fiż-żona infettata u tal-prodotti minnhom jenħtieġ li ma jiġux awtorizzati mill-Italja sad-data tal-iskadenza ta’ din id-Deċiżjoni.

(12)

Għalhekk, iż-żona infettata fl-Italja jenħtieġ li tiġi stabbilita minnufih u tiġi elenkata fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni flimkien mad-durata tal-elenkar taż-żona.

(13)

Barra minn hekk, id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/875 jenħtieġ li titħassar u tiġi sostitwita b’din id-Deċiżjoni.

(14)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Italja għandha tiżgura li żona infettata tad-deni Afrikan tal-ħnieżer tiġi stabbilita minnufih mill-awtorità kompetenti ta’ dak l-Istat Membru f’konformità mal-Artikolu 63 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u mal-Artikolu 3(b) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, u li din tkun tinkludi mill-inqas iż-żoni elenkati fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

L-Italja għandha tiżgura li l-miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer applikabbli għaż-żoni ristretti II stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 ikunu japplikaw fiż-żoni elenkati bħala żoni infettati fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni, apparti l-miżuri stabbiliti fl-Artikoli 63 sa 66 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

Artikolu 3

L-Italja għandha tiżgura li l-kunsinni tal-annimali porċini miżmuma fiż-żoni elenkati bħala żoni infettati fl-Anness u tal-prodotti minnhom ma jiġux awtorizzati għall-movimenti lejn Stati Membri oħra u lejn il-pajjiżi terzi.

Artikolu 4

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/875 titħassar.

Artikolu 5

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-31 ta’ Awwissu 2022.

Artikolu 6

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Taljana.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Ġunju 2022.

Għall-Kummissjoni

Stella KYRIAKIDES

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687 tas-17 ta’ Diċembru 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard elenkat (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 64).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 tat-3 ta’ Diċembru 2018 dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard għal kategoriji ta’ mard elenkat u li jistabbilixxi lista ta’ speċijiet u gruppi ta’ speċijiet li jippreżentaw riskju konsiderevoli għat-tixrid ta’ dak il-mard elenkat (ĠU L 308, 4.12.2018, p. 21).

(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 tas-7 ta’ April 2021 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 129, 15.4.2021, p. 1).

(5)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/875 tal-1 ta’ Ġunju 2022 dwar ċerti miżuri ta’ emerġenza interim b’rabta mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Italja (ĠU L 152, 3.6.2022, p. 190).

(6)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/717 tas-6 ta’ Mejju 2022 dwar ċerti miżuri ta’ emerġenza interim b’rabta mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Italja (ĠU L 133, 10.5.2022, p. 42).


ANNESS

Żoni stabbiliti bħala ż-żona infettata fl-Italja kif imsemmi fl-Artikolu 1

Data sa meta applikabbli

Il-Muniċipalitajiet li ġejjin tal-Provinċja ta’ Rieti:

Borgo Velino;

Micigliano;

Posta;

Borbona;

Cittaducale;

Castel Sant’Angelo;

Antrodoco;

Petrella Salto;

Fiamignano;

Il-Muniċipalitajiet li ġejjin tal-Provinċja ta’ L’Aquila:

Cagnano Amiterno.

il-31 ta’ Awwissu 2022


14.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 159/94


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/921

tat-13 ta’ Ġunju 2022

dwar ċerti miżuri ta’ emerġenza marbuta mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-Ġermanja

(notifikata bid-dokument C(2022) 4096)

(It-test bil-Ġermaniż biss huwa awtentiku)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 259(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-deni Afrikan tal-ħnieżer huwa marda virali infettiva li taffettwa l-annimali porċini miżmuma u selvaġġi, u jista’ jkollha impatt serju fuq il-popolazzjoni tal-annimali kkonċernati u fuq il-profittabbiltà tal-biedja, u tikkawża tfixkil fil-movimenti ta’ kunsinni ta’ dawk l-annimali u tal-prodotti tagħhom fl-Unjoni u l-esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi.

(2)

F’każ ta’ tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma, hemm riskju serju li dik il-marda tinxtered fi stabbilimenti oħra tal-annimali porċini miżmuma.

(3)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687 (2) jissupplimenta r-regoli għall-kontroll tal-mard elenkat imsemmi fl-Artikolu 9(1)(a), (b) u (c) tar-Regolament (UE) 2016/429, u ddefinit bħala mard tal-kategoriji A, B u C fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni(UE) Nru 2018/1882 (3). B’mod partikolari, l-Artikoli 21 u 22 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 jipprevedu l-istabbiliment ta’ żona ristretta f’każ ta’ tifqigħa ta’ marda tal-kategorija A, inkluż id-deni Afrikan tal-ħnieżer, kif ukoll ċerti miżuri li jridu jiġu applikati fiha. Barra minn hekk, l-Artikolu 21(1) ta’ dak ir-Regolament Delegat jipprevedi li ż-żona ristretta trid tinkludi żona ta’ protezzjoni, żona ta’ sorveljanza, u jekk ikun meħtieġ aktar żoni ristretti madwar iż-żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza jew maġenbhom.

(4)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 (4) jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer. B’mod partikolari, l-Artikolu 3, il-punt (a) ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jipprevedi l-istabbiliment ta’ żona ristretta fil-każ ta’ tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma, f’konformità mal-Artikolu 21(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

(5)

Il-Ġermanja infurmat lill-Kummissjoni dwar is-sitwazzjoni attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fit-territorju tagħha, wara tifqigħa ta’ dik il-marda fl-istat ta’ Baden-Württemberg ikkonfermata fil-25 ta’ Mejju 2022, u, f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, stabbiliet żona ristretta, li tinkludi żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza, li fiha jiġu applikati l-miżuri ġenerali għall-kontroll tal-mard stabbiliti fir-Regolament Delegat (UE) 2020/687, sabiex jiġi evitat aktar tixrid ta’ dik il-marda.

(6)

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/857 (5) ġiet adottata wara l-informazzjoni li waslet mingħand dak l-Istat Membru dwar dik it-tifqigħa.

(7)

Mid-data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/717 ’l hawn, is-sitwazzjoni epidemjoloġika fil-Ġermanja ma komplietx tevolvi fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-istat ta’ Baden-Württemberg, u l-Ġermanja implimentat kif xieraq il-miżuri ta’ kontroll meħtieġa u ġabret data ta’ sorveljanza addizzjonali.

(8)

Għaldaqstant, iż-żoni identifikati bħala żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza fil-Ġermanja jenħtieġ li jiġu stipulati fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni u jenħtieġ li tiġi stabbilita d-durata ta’ dik ir-reġjonalizzazzjoni.

(9)

Barra minn hekk, id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/857 jenħtieġ li titħassar u tiġi sostitwita b’din id-Deċiżjoni.

(10)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf.

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Ġermanja għandha tiżgura li:

(a)

żona ristretta li tinkludi żona ta’ protezzjoni u żona ta’ sorveljanza tiġi stabbilita immedjatament mill-awtorità kompetenti ta’ dak l-Istat Membru skont l-Artikolu 21(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u bil-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak l-Artikolu;

(b)

iż-żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza msemmija fil-paragrafu (a) jinkludu mill-inqas iż-żoni elenkati fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni.

Artikolu 2

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/857 hija mħassra.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-25 ta’ Awwissu 2022.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Ġunju 2022.

Għall-Kummissjoni

Stella KYRIAKIDES

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687 tas-17 ta’ Diċembru 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard elenkat (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 64).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 tat-3 ta’ Diċembru 2018 dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard għal kategoriji ta’ mard elenkat u li jistabbilixxi lista ta’ speċijiet u gruppi ta’ speċijiet li jippreżentaw riskju konsiderevoli għat-tixrid ta’ dak il-mard elenkat (ĠU L 308, 4.12.2018, p. 21).

(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 tas-7 ta’ April 2021 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 129, 15.4.2021, p. 1).

(5)  Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/857 tal-31 ta’ Mejju 2022 dwar ċerti miżuri ta’ emerġenza interim b’rabta mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-Ġermanja (ĠU L 150, 1.6.2022, p. 90).


ANNESS

Żoni stabbiliti bħala ż-żona ristretta fil-Ġermanja kif imsemmi fl-Artikolu 1

Data sa meta applikabbli

Żona ta’ protezzjoni:

Landkreis Emmendingen

Beginn A5/Kreuzung L105(Ziegelhöfe). Entlang an der A5 bis Ausfahrt Riegel (59). Auffahrt in westlicher Richtung auf L113 Richtung Rieggel. Entlang bis Kreuzung Endinger Straße. Endinger Straße bis Kreuzung, Abbiegung Riedhöfe vorbei, zweiter Feldweg einbiegen. Weiter bis Höhepunkt 231,8. In gerader Linie zu Schram (Höhe 199,0m) weiter entlang Schrambach bis Kreuzung Bahlinger Weg. Feldweg in Richtung Südwest, Mündung Freiburger Weg. Weiter in gerader gedachter Linie zu Höhe Gutels (217,0m). Weiter in gerader Linie zu Schönenberg zu Höhepunkt 227,8 m. Weiter in gerader Linie zum Kreisverkehr Ortsausgang in westlicher Richtung auf Straße K5146. Entlang der Straße L105 (Endinger Straße) Richtung Königschaffhausen. Kurz vor Königschaffhausen Verbindung Bahnhofstraße entlang der K5127 (Königschaffhausener Str.) am dritten Feldweg rechts abbiegen bis Endinger Straße. In gerader gedachter Linie Kreuzungspunkt K5114 (Forchheimer Str.). Weiter entlang Feldweg in nördlicher Richtung. Bei Kreuzung links, bei nächster Kreuzung rechts. An der nächsten Kreuzung links bis Weisweiler Straße L104, entlang der L104 bis Einmündung Hinderdorfstr. (Weisweil) bis Kreuzung Kenzinger Weg (K5135) weiter in westlicher Richtung über Leopoldkanal bis zu A5 (Ausgangspunkt).

25.8.2022

Żona ta’ sorveljanza:

Landkreis Emmendingen

Südwestliche Kreisgrenze Emmendingen-Breisgau-Hochschwarzwald in östliche Richtung bis A5 an der Kreisgrenze entlang. Entlang der Kreisgrenze bis zur A5, bis Waldbächle. Am Waldbächle den Feldweg in nördlicher Richtung, Richtung Rohrlache bis zur Kreuzung Neumattengraben. Südliche Grenze Nimburg/Teningen bis zu Grenze Gemarkung Teningen/Emmendingen. Am Brunnenried in gerader Linie über den Neuengraben bis zur Elz. Entlang der Gemarkungsgrenze Emmnedingen/Mundingen entlang der Karl-Schmidt-Str. Bis zur Dorfstraße bis Landecker Straße bis Freiämter Straße. Entlang der Freiämter Straße (K 5136) bis Gutenrodel bis Gipfel Künlisberg. In gedachter Linie nach Norden zur Gemarkung Malterdingen/Freiamt Gemarkungsgrenze nördlich folgend bis westliche Richtung K 5139 folgen bis Bleichtalstraße, Steilbrunnengasse auf die K 5117 weiter gefolgt in die Ettenheimer Str. Folgen bis Kreisgrenze bei Ettenheim. Kreisgrenze folgen in südwestlicher Richtung bis zum Rhein.

Landkreis Breisgau-Hochschwarzwald

Gemeinde Eichstetten: komplett,

Gemeinde Bötzingen: komplett,

Gemeinde Ihringen: Das Gemeindegebiet nördlich der L114 ohne den Ortsteil Wasenweiler,

Gemeinde Vogtsburg: Das Gemeindegebiet ohne die Ortsteile Achkarren und Bickensohl.

Landkreis Ortenaukreis

Gemeindefreies Gebiet Rhinau: Vom Rhein, franz. Staatsgrenze beim Wehr zwischen Rheinkilometer 256 und 257 in östlicher Richtung bis zur Gemeindegrenze Rust an der Rappenkopfbrücke.

Gemeinde Rust,

Gemeinde Ringsheim,

Stadt Ettenheim: Von der Gemeindegrenze Ringsheim der B3 in nördliche Richtung folgend, abbiegend in die Freiburger Straße Richtung Ettenheim, dieser folgend bis zur Straße Im Pfaffenbach, dem abzweigenden Fußweg in südliche Richtung folgend bis zur Kahlenberggasse, weiter die Neumannstraße querend entlang dem nördlichen Bogen Im Kretzenbach. Im Weilerberg auf den Mühlenweg, diesem in östliche und anschließend in südliche Richtung folgend. Dem letzten großen Feldweg vor Ettenheimweiler in östliche Richtung über den Riedmühlbach bis zur K5342, dieser dieser in südliche Richtung bis zur Kreisgrenze folgend.