ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 152

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 65
3 ta' Ġunju 2022


Werrej

 

I   Atti leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament (UE) 2022/868 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2022 dwar il-governanza Ewropea tad-data u li jemenda r-Regolament (UE) 2018/1724 (Att dwar il-Governanza tad-Data) ( 1 )

1

 

*

Regolament (UE) 2022/869 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2022 dwar linji gwida għall-infrastruttura tal-enerġija trans-Ewropea, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 715/2009, (UE) 2019/942 u (UE) 2019/943 u d-Direttivi 2009/73/KE u (UE) 2019/944, u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 347/2013

45

 

*

Regolament (UE) 2022/870 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2022 dwar il-miżuri ta’ liberalizzazzjoni tal-kummerċ temporanji li tissupplimenta l-konċessjonijiet kummerċjali applikabbli għall-prodotti Ukreni skont il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukrajna, min-naħa l-oħra

103

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni (UE) 2022/871 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2022 li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/17/KE fir-rigward tal-perijodu ta’ applikazzjoni tagħha u fir-rigward tal-ekwivalenza tal-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa fil-Bolivja fuq għelejjel li jipproduċu ż-żerriegħa taċ-ċereali u għelejjel li jipproduċu ż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra u l-ekwivalenza taż-żerriegħa taċ-ċereali u tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra prodotti fil-Bolivja ( 1 )

109

 

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Informazzjoni marbuta mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde li jemenda l-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Kap Verde dwar l-iffaċilitar tal-ħruġ ta’ viżi għal żjarat qosra għal ċittadini tar-Repubblika tal-Kap Verde u tal-Unjoni Ewropea

112

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/872 tal-1 ta’ Ġunju 2022 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 288/2014 fir-rigward ta’ bidliet fil-mudell għall-programmi operazzjonali skont l-għan ta’ Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi u l-mudell għall-programmi ta’ kooperazzjoni skont l-għan ta’ kooperazzjoni territorjali Ewropea fir-rigward tal-Azzjoni ta’ Koeżjoni għar-Refuġjati fl-Ewropa (CARE)

113

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/873 tat-2 ta’ Ġunju 2022 li jemenda għat-331 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati mal-ISIL (Da'esh) u mal-organizzazzjonijiet Al-Qaida

184

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/874 tal-1 ta’ Ġunju 2022 dwar it-termini u l-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ta’ prodott bijoċidali li fih l-N-(triklorometiltijo)ftalimmid (Folpet) imressqa min-Netherlands f’konformità mal-Artikolu 36(1) mar-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (notifikata bid-dokument C(2022) 3465)  ( 1 )

187

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/875 tal-1 ta’ Ġunju 2022 dwar ċerti miżuri ta’ emerġenza interim b’rabta mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Italja (notifikata bid-dokument C(2022) 3727)  ( 1 )

190

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti leġiżlattivi

REGOLAMENTI

3.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 152/1


REGOLAMENT (UE) 2022/868 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tat-30 ta’ Mejju 2022

dwar il-governanza Ewropea tad-data u li jemenda r-Regolament (UE) 2018/1724 (Att dwar il-Governanza tad-Data)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

It-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jipprevedi l-istabbiliment ta’ suq intern u l-istituzzjoni ta’ sistema li tiżgura li l-kompetizzjoni fis-suq intern ma tiġix distorta. L-istabbiliment ta’ regoli u prattiki komuni fl-Istati Membri relatati mal-iżvilupp ta’ qafas għall-governanza tad-data jenħtieġ li jikkontribwixxi għall-ilħuq ta’ dawk l-objettivi, filwaqt li d-drittijiet fundamentali jiġu rrispettati b’mod sħiħ. Dan jenħtieġ li jiggarantixxi wkoll it-tisħiħ tal-awtonomija strateġika miftuħa tal-Unjoni filwaqt li jrawwem fluss liberu internazzjonali tad-data.

(2)

Matul l-aħħar deċennju, it-teknoloġiji diġitali ttrasformaw l-ekonomija u s-soċjetà, u affettwaw is-setturi kollha tal-attività u l-ħajja ta’ kuljum. Id-data hija fil-qalba ta’ dik it-trasformazzjoni: l-innovazzjoni mmexxija mid-data ser iġġib benefiċċji enormi kemm liċ-ċittadini tal-Unjoni kif ukoll lill-ekonomija, pereżempju billi tittejjeb u tiġi personalizzata l-mediċina, tiġi pprovduta mobbiltà ġdida, u jsir kontribut għall-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Diċembru 2019 dwar il-Patt Ekoloġiku Ewropew. Sabiex l-ekonomija mmexxija mid-data ssir inklużiva għaċ-ċittadini tal-Unjoni — kollha, trid tingħata attenzjoni partikolari biex jitnaqqas id-distakk diġitali, tingħata spinta lill-parteċipazzjoni tan-nisa fl-ekonomija tad-data u jitrawwem għarfien espert Ewropew tal-ogħla livell fis-settur tat-teknoloġija. L-ekonomija tad-data trid tinbena b’mod li jippermetti lill-impriżi, b’mod partikolari lill-intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju (SMEs), kif definiti fl-Anness għar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE (3), u lin-negozji l-ġodda jirnexxu, filwaqt li jiġu żgurati n-newtralità tal-aċċess għad-data u l-portabilità u l-interoperabilità tad-data, u filwaqt li jiġu evitati l-effetti ta’ intrappolament tal-klijentela. Fil-komunikazzjoni tagħha tad-19 ta’ Frar 2020 dwar strateġija Ewropea għad-data(“l-”Istrateġija Ewropea għad-Data”), il-Kummissjoni ddeskriviet il-viżjoni ta’ spazju komuni Ewropew tad-data, jiġifieri suq intern għad-data li fih tista’ tintuża d-data irrispettivament mill-post fiżiku tal-ħżin tagħha fl-Unjoni f’konformità mal-liġi applikabbli, li, fost oħrajn jista’ jkun essenzjali għall-iżvilupp rapidu tat-teknoloġiji tal-intelliġenza artifiċjali.

Il-Kummissjoni appellat ukoll għall-fluss ħieles u sikur tad-data ma’ pajjiżi terzi, soġġett għal eċċezzjonijiet u restrizzjonijiet għas-sigurtà pubblika, l-ordni pubblika u objettivi leġittimi oħra tal-politika pubblika tal-Unjoni, f’konformità mal-obbligi internazzjonali, inkluż dwar id-drittijiet fundamentali. Sabiex din il-viżjoni tinbidel f’realtà, il-Kummissjoni proponiet li tistabbilixxi spazji komuni Ewropej tad-data speċifiċi għad-dominju, għall-kondiviżjoni tad-data u l-ġbir tad-data. Kif propost fl-istrateġija Ewropea għad-data, tali spazji komuni Ewropej tad-data jistgħu jkopru oqsma bħas-saħħa, il-mobbiltà, il-manifattura, is-servizzi finanzjarji, l-enerġija, jew l-agrikoltura, jew taħlita ta’ oqsma bħal dawn, pereżempju l-enerġija u l-klima, kif ukoll oqsma tematiċi bħall-Patt Ekoloġiku Ewropew jew spazji Ewropej tad-data għall-amministrazzjoni pubblika jew il-ħiliet. L-ispazji komuni Ewropej tad-data jenħtieġ li jagħmlu d-data b’mod li tista’ tinstab, aċċessibbli, interoperabbli u li tista’ tintuża mill-ġdid (il-”prinċipji FAIR dwar id-data”), filwaqt li jiżguraw livell għoli ta’ ċibersigurtà. Fejn ikun hemm kondizzjonijiet ekwivalenti ta’ kompetizzjoni fl-ekonomija tad-data, l-impriżi jikkompetu fuq il-kwalità tas-servizzi, u mhux fuq l-ammont ta’ data li jikkontrollaw. Għall-finijiet tad-disinn, il-ħolqien u ż-żamma tal-kondizzjonijiet ekwivalenti ta’ kompetizzjoni fl-ekonomija tad-data, hija meħtieġa governanza tajba, fejn il-partijiet ikkonċernati rilevanti ta’ spazju komuni Ewropew tad-data jenħtieġ li jipparteċipaw u jkunu rrappreżentati.

(3)

Jeħtieġ li jittejbu l-kondizzjonijiet għall-kondiviżjoni tad-data fis-suq intern, billi jinħoloq qafas armonizzat għall-iskambji tad-data u jiġu stabbiliti ċerti rekwiżiti bażiċi għall-governanza tad-data, filwaqt li tingħata attenzjoni speċifika biex tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri. Dan ir-Regolament jenħtieġ li jkollu l-għan li jiżviluppa aktar is-suq intern diġitali mingħajr fruntieri u soċjetà u ekonomija tad-data ċċentrati fuq il-bniedem, affidabbli u siguri. liġi tal-Unjoni speċifika għas-settur tista’ tiżviluppa, tadatta u tipproponi elementi ġodda u komplementari, skont l-ispeċifiċitajiet tas-settur, bħal-liġi tal-Unjoni prevista dwar l-ispazju Ewropew għad-data dwar is-saħħa u dwar l-aċċess għad-data dwar il-vetturi.Barra minn hekk, ċerti setturi tal-ekonomija diġà huma rregolati mil-liġi tal-Unjoni speċifika għas-settur, li tinkludi regoli relatati mal-kondiviżjoni tad-data, jew l-aċċess għaliha, transfruntier jew mal-Unjoni kollha, pereżempju d-Direttiva 2011/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) fil-kuntest tal-ispazju Ewropew tad-data dwar is-saħħa, u l-atti leġiżlattivi rilevanti fil-qasam tat-trasport bħar-Regolamenti (UE) 2019/1239 (5) u (UE) 2020/1056 (6) u d-Direttiva 2010/40/UE (7) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fil-kuntest tal-ispazju Ewropew tad-data dwar il-mobbiltà.

Għaldaqstant jenħtieġ li dan ir-Regolament ikun mingħajr preġudizzju għar-Regolamenti (KE) Nru 223/2009 (8), (UE) 2018/858 (9) u (UE) 2018/1807 (10) kif ukoll id-Direttivi 2000/31/KE (11), 2001/29/KE (12), 2004/48/KE (13), 2007/2/KE (14), 2010/40/UE, (UE) 2015/849 (15), (UE) 2016/943 (16), (UE) 2017/1132 (17), (UE) 2019/790 (18) u (UE) 2019/1024 (19) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u kwalunkwe liġi oħra tal-Unjoni speċifika għas-settur li tirregola l-aċċess għad-data u l-użu mill-ġdid tagħha. Dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għal-liġi tal-Unjoni u nazzjonali dwar l-aċċess għal data u l-użu tagħha għall-fini tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, kif ukoll tal-kooperazzjoni internazzjonali f’dak il-kuntest.

Jenħtieġ li dan ir-Regolament ikun mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi tal-Istati Membri fir-rigward tal-attivitajiet tagħhom li jikkonċernaw is-sigurtà pubblika, id-difiża u s-sigurtà nazzjonali. Jenħtieġ li l-użu mill-ġdid ta’ data protetta għal tali raġunijiet u li tinżamm minn korpi tas-settur pubbliku, inkluż data minn proċeduri ta’ akkwist li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2009/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20), ma jkunx kopert minn dan ir-Regolament. Jenħtieġ li jiġi stabbilit reġim orizzontali għall-użu mill-ġdid ta’ ċerti kategoriji ta’ data protetta miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku, il-forniment ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u ta’ servizzi bbażati fuq l-altruwiżmu fir-rigward tad-data fl-Unjoni. Il-karatteristiċi speċifiċi ta’ setturi differenti jistgħu jeħtieġu t-tfassil ta’ sistemi settorjali bbażati fuq id-data, filwaqt li jibnu fuq ir-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament. Il-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data li jissodisfaw ir-rekwiżiti stipulati f’dan ir-Regolament jenħtieġ li jkunu jistgħu jużaw it-tikketta ta’ “fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data rikonoxxut fl-Unjoni”. Persuni ġuridiċi li jfittxu li jappoġġaw objettivi ta’ interess ġenerali billi jagħmlu disponibbli d-data rilevanti bbażata fuq l-altruwiżmu fir-rigward tad-data fuq l-iskala u li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament, jenħtieġ li jkunu jistgħu jirreġistraw u jużaw it-tikketta “organizzazzjoni tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data rikonoxxuta fl-Unjoni”. Fejn liġi tal-Unjoni jew liġi nazzjonali speċifika għas-settur teħtieġ li korpi tas-settur pubbliku, tali fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew tali persuni ġuridiċi (organizzazzjonijiet rikonoxxuti ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data) jikkonformaw ma’ rekwiżiti tekniċi, amministrattivi jew organizzattivi addizzjonali speċifiċi, inkluż permezz ta’ reġim ta’ awtorizzazzjoni jew ċertifikazzjoni, dawk id-dispożizzjonijiet ta’ dik il-liġi tal-Unjoni jew il-liġi nazzjonali speċifika għas-settur jenħtieġ li japplikaw ukoll.

(4)

Dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għar-Regolamenti (UE) 2016/679 (21) u (UE) 2018/1725 (22) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u għad-Direttivi 2002/58/KE (23) u (UE) 2016/680 (24) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u d-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-liġi nazzjonali, inkluż fejn id-data personali u d-data mhux personali f’sett ta’ data jkunu marbuta flimkien b’mod inseparabbli. B’mod partikolari, jenħtieġ li dan ir-Regolament ma jinftehimx bħala li joħloq bażi ġuridika ġdida għall-ipproċessar tad-data personali għal kwalunkwe waħda mill-attivitajiet regolati, jew li jemenda r-rekwiżiti ta’ informazzjoni stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/679. Jenħtieġ li l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament ma timpedixxix milli jsiru trasferimenti transfruntiera ta’ data f’konformità mal-Kapitolu V tar-Regolament (UE) 2016/679. Fil-każ ta’ kunflitt bejn dan ir-Regolament u l-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data personali jew liġi nazzjonali adottata f’konformità ma’ tali liġi tal-Unjoni, jenħtieġ li tipprevali il-liġi rilevanti, tal-Unjoni jew dik nazzjonali, dwar il-protezzjoni tad-data. Jenħtieġ li jkun possibbli li l-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data jitqiesu li huma awtoritajiet kompetenti skont dan ir-Regolament. Meta awtoritajiet oħra jiffunzjonaw bħala awtoritajiet kompetenti skont dan ir-Regolament, jenħtieġ li jagħmlu dan mingħajr preġudizzju għas-setgħat u kompetenzi superviżorji tal-awtoritajiet għall-protezzjoni tad-data skont ir-Regolament (UE) 2016/679.

(5)

Hija meħtieġa azzjoni fil-livell tal-Unjoni biex tiżdied il-fiduċja fil-kondiviżjoni tad-data billi jiġu stabbiliti mekkaniżmi adatti għall-kontroll mis-suġġetti tad-data u mid-detenturi tad-data fuq data li tirrigwardahom, u sabiex jiġu indirizzati barrieri oħra għal ekonomija mmexxija mid-data li tiffunzjona tajjeb u kompetittiva. Dik l-azzjoni jenħtieġ li tkun mingħajr preġudizzju għall-obbligi u l-impenji fil-ftehimiet kummerċjali internazzjonali konklużi mill-Unjoni. Qafas ta’ governanza għall-Unjoni kollha jenħtieġ li jkollu l-objettiv li jibni l-fiduċja fost l-individwi u l-impriżi fir-rigward tal-aċċess, il-kontroll, il-kondiviżjoni, l-użu u l-użu mill-ġdid tad-data, b’mod partikolari billi jistabbilixxi mekkaniżmi adatti għas-suġġetti tad-data biex ikunu jafu d-drittijiet tagħhom u jeżerċitawhom b’mod sinifikattiv, kif ukoll fir-rigward tal-użu mill-ġdid ta’ ċerti tipi ta’ data li jinżammu mill-korpi tas-settur pubbliku, il-forniment ta’ servizzi minn fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data lil suġġetti tad-data, lid-detenturi tad-data u lill-utenti tad-data, kif ukoll il-ġbir u l-ipproċessar ta’ data li tkun magħmula disponibbli għal skopijiet altruwistiċi minn persuni fiżiċi u ġuridiċi. B’mod partikolari, aktar trasparenza rigward l-iskop tal-użu tad-data u l-kondizzjonijiet tal-ħżin tad-data mill-impriżi tista’ tgħin iżżid il-fiduċja.

(6)

L-idea li d-data li ġiet iġġenerata jew miġbura minn korpi tas-settur pubbliku jew entitajiet oħra għad-detriment tal-baġits pubbliċi jenħtieġ li tkun ta’ benefiċċju għas-soċjetà ilha parti mill-politika tal-Unjoni għal żmien twil. Id-Direttiva (UE) 2019/1024 u l-liġi tal-Unjoni speċifika għas-settur jiżguraw li l-korpi tas-settur pubbliku jagħmlu volum akbar mid-data li jipproduċi faċilment disponibbli għall-użu u l-użu mill-ġdid. Madankollu, ċerti kategoriji ta’ data, bħal data kummerċjalment kunfidenzjali, data soġġetta għall-kunfidenzjalità tal-istatistika u data protetta mid-drittijiet tal-proprjetà intellettwali ta’ partijiet terzi, inkluż sigrieti kummerċjali u data personali, fil-bażijiet tad-data pubbliċi ħafna drabi ma tkunx disponibbli, lanqas għar-riċerka jew għall-attivitajiet innovattivi fl-interess pubbliku, minkejja li tali disponibbiltà hija possibbli f’konformità mal-liġi applikabbli tal-Unjoni, b’mod partikolari r-Regolament (UE) 2016/679 u d-Direttivi 2002/58/KE u (UE) 2016/680. Minħabba s-sensittività ta’ tali data, ċerti rekwiżiti proċedurali tekniċi u legali jridu jiġu ssodisfati qabel ma jsiru disponibbli, mhux l-anqas sabiex jiġi żgurat ir-rispett tad-drittijiet li oħrajn ikollhom fuq dik id-data, jew biex jiġi llimitat l-impatt negattiv fuq id-drittijiet fundamentali, il-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni u l-protezzjoni tad-data. L-issodisfar ta’ tali rekwiżiti normalment ikun intensiv fiż-żmien u fl-għarfien. Dan wassal għal użu insuffiċjenti ta’ data bħal din. Filwaqt li xi Stati Membri qed jistabbilixxu strutturi, proċessi jew leġiżlazzjoni biex jiffaċilitaw dak it-tip ta’ użu mill-ġdid, dan mhuwiex il-każ fl-Unjoni kollha. Sabiex jiġi ffaċilitat l-użu tad-data għar-riċerka u l-innovazzjoni Ewropej mill-entitajiet privati u pubbliċi, huma meħtieġa kondizzjonijiet ċari għall-aċċess għal tali data u l-użu tagħha madwar l-Unjoni.

(7)

Hemm tekniki li jippermettu analiżi fuq bażijiet tad-data li fihom data personali, bħall-anonimizzazzjoni, il-privatezza differenzjali, il-ġeneralizzazzjoni, is-soppressjoni, u l-każwalizzazzjoni, l-użu ta’ data sintetika jew metodi simili u metodi oħra ta’ preservazzjoni tal-privatezza avvanzati li jistgħu jikkontribwixxu għal ipproċessar tad-data aktar faċli għall-privatezza. Jenħtieġ li l-Istati Membri jipprovdu appoġġ lill-korpi tas-settur pubbliku sabiex jagħmlu l-aħjar użu minn tali tekniki, u b’hekk jagħmlu l-akbar ammont possibbli ta’ data disponibbli għall-kondiviżjoni. L-applikazzjoni ta’ tali tekniki, flimkien ma’ valutazzjonijiet tal-impatt komprensivi għall-protezzjoni tad-data u salvagwardji oħra jistgħu jikkontribwixxu għal aktar sikurezza fl-użu u fl-użu mill-ġdid tad-data personali u jenħtieġ li dawn jiżguraw l-użu mill-ġdid sikur tad-data tan-negozju kummerċjalment kunfidenzjali għal skopijiet ta’ riċerka, innovazzjoni u statistika. F’ħafna każijiet l-applikazzjoni ta’ tali tekniki, valutazzjonijiet tal-impatt u salvagwardji oħra jimplika li d-data tista’ tintuża jew tintuża mill-ġdid biss f’ambjent ta’ pproċessar sigur li jkun ipprovdut jew ikkontrollat mill-korp tas-settur pubbliku. Hemm esperjenza fil-livell tal-Unjoni b’tali ambjenti tal-ipproċessar siguri li jintużaw għar-riċerka dwar mikrodata statistika abbażi tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 557/2013 (25). B’mod ġenerali, sa fejn hija kkonċernata d-data personali, l-ipproċessar tad-data personali jenħtieġ li jkun ibbażat fuq bażi legali waħda jew aktar għall-ipproċessar previsti fl-Artikoli 6 u 9 tar-Regolament (UE) 2016/679.

(8)

F’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679, jenħtieġ li l-prinċipji tal-protezzjoni tad-data ma japplikawx għall-informazzjoni anonima, jiġifieri informazzjoni li mhijiex relatata ma’ persuna fiżika identifikata jew identifikabbli, jew għal data personali li ssir anonima b’tali mod li s-suġġett tad-data ma jkunx jew ma jkunx għadu identifikabbli. Jenħtieġ li tkun ipprojbita l-identifikazzjoni mill-ġdid tas-suġġetti tad-data minn settijiet ta’ data anonimizzati. Dan ma jippreġudikax il-possibbiltà li titwettaq riċerka dwar tekniki ta’ anonimizzazzjoni, b’mod partikolari għall-fini tal-iżgurar tas-sigurtà tal-informazzjoni, it-titjib tat-tekniki ta’ anonimizzazzjoni eżistenti u l-kontribut għar-robustezza ġenerali tal-anonimizzazzjoni, imwettqa f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679.

(9)

Sabiex tiġi ffaċilitata l-protezzjoni tad-data personali u tad-data kunfidenzjali u biex jitħaffef il-proċess tat-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ tali data għall-użu mill-ġdid skont dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Istati Membri jinkoraġġixxu lill-korpi tas-settur pubbliku biex joħolqu u jagħmlu disponibbli data f’konformità mal-prinċipju ta’ “ftuħ sa mill-fażi tad-disinn u b’mod awtomatiku” imsemmi fl-Artikolu 5 (2) tad-Direttiva (UE) 2019/1024 u biex jippromwovu l-ħolqien u l-akkwist ta’ data f’formati u fi strutturi li jiffaċilitaw l-anonimizzazzjoni f’dak ir-rigward.

(10)

Il-kategoriji ta’ data miżmuma mill-korpi tas-settur pubbliku li jenħtieġ li jkunu soġġetti għall-użu mill-ġdid skont dan ir-Regolament jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva (UE) 2019/1024 li teskludi data li mhijiex aċċessibbli minħabba kunfidenzjalità kummerċjali u statistika u data li hija inkluża f’xogħlijiet jew materjal ieħor li partijiet terzi għandhom drittijiet ta’ proprjetà intellettwali fuqhom. Data kummerċjalment kunfidenzjali tinkludi data protetta minn sigrieti kummerċjali, għarfien protett u kwalunkwe informazzjoni oħra li l-iżvelar mhux dovut tagħha jkollu impatt fuq il-pożizzjoni fis-suq jew fuq is-saħħa finanzjarja tal-impriża. Jenħtieġ li dan ir-regolament japplika għal data personali li taqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva (UE) 2019/1024 sakemm ir-reġim ta’ aċċess jeskludi jew jirrestrinġi l-aċċess għal tali data għar-raġunijiet tal-protezzjoni tad-data, il-privatezza u l-integrità tal-individwu, b’mod partikolari f’konformità mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data. L-użu mill-ġdid ta’ data, li jista’ jkun fiha sigrieti kummerċjali, jenħtieġ li jsir mingħajr preġudizzju għad-Direttiva (UE) 2016/943, li tistabbilixxi l-qafas għall-akkwist, l-użu jew l-iżvelar legali ta’ sigrieti kummerċjali.

(11)

Jenħtieġ li dan ir-Regolament ma joħloqx obbligu li jkun permess l-użu mill-ġdid tad-data li tinżamm mill-korpi tas-settur pubbliku. B’mod partikolari, jenħtieġ għalhekk li kull Stat Membru jkun jista’ jiddeċiedi jekk id-data ssirx aċċessibbli għall-użu mill-ġdid, anke f’termini tal-iskopijiet u l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ tali aċċess. Jenħtieġ li dan ir-Regolament jikkomplementa u jkun mingħajr preġudizzju għal obbligi aktar speċifiċi fuq korpi tas-settur pubbliku li jippermettu l-użu mill-ġdid ta’ data stabbiliti fil-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali speċifika għas-settur. L-aċċess pubbliku għal dokumenti uffiċjali jista’ jitqies bħala interess pubbliku. Filwaqt li jitqies ir-rwol tal-aċċess pubbliku għad-dokumenti uffiċjali u t-trasparenza f’soċjetà demokratika, jenħtieġ li dan ir-Regolament ikun ukoll mingħajr preġudizzju għal-liġi tal-Unjoni jew dik nazzjonali dwar l-għoti ta’ aċċess għad-dokumenti uffiċjali u l-iżvelar tagħhom. L-aċċess għad-dokumenti uffiċjali jista’ b’mod partikolari jingħata f’konformità mal-liġi nazzjonali mingħajr ma jiġu imposti kondizzjonijiet speċifiċi jew billi jiġu imposti kondizzjonijiet speċifiċi li mhumiex previsti minn dan ir-Regolament.

(12)

Ir-reġim ta’ użu mill-ġdid previst f’dan ir-Regolament jenħtieġ li japplika għad-data li l-provvista tagħha tifforma parti mill-kompiti pubbliċi tal-korpi tas-settur pubbliku kkonċernati skont il-liġi jew regoli vinkolanti oħra fl-Istati Membri. Fin-nuqqas ta’ regoli bħal dawn, il-kompiti pubbliċi jenħtieġ li jiġu definiti f’konformità mal-prattika amministrattiva komuni fl-Istati Membri, sakemm l-ambitu tal-kompiti pubbliċi jkun trasparenti u soġġett għal rieżami. Il-kompiti pubbliċi jistgħu jiġu definiti b’mod ġenerali jew fuq bażi ta’ każ b’każ għal korpi individwali tas-settur pubbliku. Peress li l-impriżi pubbliċi mhumiex koperti mid-definizzjoni ta’ korp tas-settur pubbliku, jenħtieġ li d-data li tinżamm minn impriżi pubbliċi ma tkunx koperta minn dan ir-Regolament. Id-data miżmuma minn stabbilimenti kulturali, bħal-libreriji, l-arkivji u l-mużewijiet, kif ukoll l-orkestri, l-opri, il-ballets, it-teatri u mill-istabbilimenti edukattivi jenħtieġ li ma tkunx koperta minn dan ir-Regolament peress li x-xogħlijiet u dokumenti oħra li jkollhom huma koperti b’mod predominanti minn drittijiet ta’ proprjetà intellettwali ta’ partijiet terzi. Organizzazzjonijiet li jwettqu r-riċerka u organizzazzjonijiet li jiffinanzjaw ir-riċerka jistgħu jkunu organizzati wkoll bħala korpi tas-settur pubbliku jew korpi rregolati bil-liġi pubblika.

Jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika għal tali organizzazzjonijiet ibridi fil-kapaċità tagħhom biss ta’ organizzazzjonijiet li jwettqu r-riċerka. Jekk organizzazzjoni li twettaq ir-riċerka żżomm data bħala parti minn assoċjazzjoni pubblika-privata speċifika ma’ organizzazzjonijiet tas-settur privat jew ma’ korpi tas-settur pubbliku oħra, korpi rregolati bil-liġi pubblika jew organizzazzjonijiet ibridi li jwettqu r-riċerka, jiġifieri organizzati jew bħala korpi tas-settur pubbliku jew bħala impriżi pubbliċi, bil-għan ewlieni li ssir riċerka, jenħtieġ li lanqas dik id-data ma tkun koperta minn dan ir-Regolament. Fejn ikun rilevanti, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu japplikaw dan ir-Regolament għal impriżi pubbliċi jew impriżi privati li jeżerċitaw dmirijiet fis-settur pubbliku jew li jipprovdu servizzi ta’ interess ġenerali. Jenħtieġ li l-iskambju ta’ data, purament għat-twettiq tal-kompiti pubbliċi tagħhom, fost il-korpi tas-settur pubbliku fl-Unjoni, jew bejn korpi tas-settur pubbliku fl-Unjoni u korpi tas-settur pubbliku f’pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali,, kif ukoll l-iskambju ta’ data bejn riċerkaturi għal finijiet ta’ riċerka xjentifika mhux kummerċjali, ma jkunx soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament li jikkonċernaw l-użu mill-ġdid ta’ ċerti kategoriji ta’ data protetta miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku.

(13)

Il-korpi tas-settur pubbliku jenħtieġ li jikkonformaw mal-liġi tal-kompetizzjoni meta jistabbilixxu l-prinċipji għall-użu mill-ġdid tad-data li jkollhom, u jevitaw il-konklużjoni ta’ ftehimiet, li jista’ jkollhom bħala l-objettiv jew l-effett tagħhom il-ħolqien ta’ drittijiet esklużivi għall-użu mill-ġdid ta’ ċerta data. Tali ftehimiet jenħtieġ li jkunu possibbli biss meta jkun ġustifikat u neċessarju għall-forniment ta’ servizz jew il-provvista ta’ prodott fl-interess ġenerali. Dan jista’ jkun il-każ meta l-użu esklużiv tad-data jkun l-uniku mod biex jiġu massimizzati l-benefiċċji soċjetali tad-data inkwistjoni, pereżempju fejn ikun hemm entità waħda biss (li speċjalizzat fl-ipproċessar ta’ sett ta’ data speċifiku) li kapaċi jipprovdu s-servizz jew ifornu l-prodott li jippermetti lill-korp tas-settur pubbliku jforni servizz jew jipprovdi prodott fl-interess ġenerali. Madankollu, jenħtieġ li arranġamenti bħal dawn jiġu konklużi f’konformità mal-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali applikabbli u jkunu soġġetti għal rieżami regolari bbażat fuq analiżi tas-suq sabiex jiġi aċċertat jekk din l-esklużività tkomplix tkun meħtieġa. Barra minn hekk, tali arranġamenti jenħtieġ li jikkonformaw mar-regoli rilevanti dwar l-għajnuna mill-Istat, kif xieraq, u jenħtieġ li jiġu konklużi għal durata limitata, li jenħtieġ li ma jaqbiżx it-12-il xahar. Sabiex tiġi żgurata t-trasparenza, jenħtieġ li tali ftehimiet esklużivi jiġu ppubblikati online, f’forma li tkun f’konformità mal-liġi rilevanti tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku. Jenħtieġ li, meta dritt esklużiv għall-użu mill-ġdid tad-data ma jikkonformax ma’ dan ir-Regolament, dak id-dritt esklużiv jenħtieġ li jkun invalidu.

(14)

Ftehimiet esklużivi pprojbiti u prattiki jew arranġamenti għall-użu mill-ġdid ta’ data miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku li ma jagħtux drittijiet esklużivi b’mod espliċitu iżda li b’mod raġonevoli jistgħu jkunu mistennija li jirrestrinġu d-disponibbiltà tad-data għall-użu mill-ġdid li jkunu diġà ġew konklużi jew li diġà kienu fis-seħħ qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li ma jiġġeddux wara l-iskadenza tat-terminu tagħhom. Fil-każ ta’ ftehimiet indefiniti jew fuq perjodu ta’ żmien itwal, dawn jenħtieġ li jintemmu fi żmien 30 xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

(15)

Dan ir-Regolament jenħtieġ li jistabbilixxi l-kondizzjonijiet għall-użu mill-ġdid ta’ data protetta li japplikaw għall-korpi tas-settur pubbliku ddeżinjati bħala kompetenti skont il-liġi nazzjonali biex jagħtu jew jirrifjutaw l-aċċess għall-użu mill-ġdid, u li huma mingħajr preġudizzju għad-drittijiet jew l-obbligi li jikkonċernaw l-aċċess għal tali data. Dawk il-kondizzjonijiet jenħtieġ li jkunu nondiskriminatorji, trasparenti, proporzjonati u oġġettivament ġustifikati, filwaqt li ma jirrestrinġux il-kompetizzjoni, b’enfasi speċifika fuq il-promozzjoni tal-aċċess għal tali data minn SMEs u negozji ġodda. Il-kondizzjonijiet għall-użu mill-ġdid jenħtieġ li jitfasslu b’mod li jippromwovi r-riċerka xjentifika sabiex, pereżempju, bħala regola, l-prijoritizzazzjoni tar-riċerka xjentifika titqies bħala nondiskriminatorja. Il-korpi tas-settur pubbliku li jippermettu l-użu mill-ġdid jenħtieġ li jkollhom il-mezzi tekniċi meħtieġa biex jiżguraw il-protezzjoni tad-drittijiet u l-interessi ta’ partijiet terzi u jenħtieġ li jingħataw is-setgħa li jitolbu l-informazzjoni meħtieġa mill-utent mill-ġdid. Il-kondizzjonijiet marbuta mal-użu mill-ġdid tad-data jenħtieġ li jkunu limitati għal dak li huwa meħtieġ biex jiġu ppreżervati d-drittijiet u l-interessi ta’ partijiet terzi fid-data u l-integrità tat-teknoloġija tal-informazzjoni u s-sistemi ta’ komunikazzjoni tal-korpi tas-settur pubbliku. Il-korpi tas-settur pubbliku jenħtieġ li japplikaw kondizzjonijiet li jaqdu bl-aħjar mod l-interessi tal-utent mill-ġdid mingħajr ma jwasslu għal piż sproporzjonat għall-korpi tas-settur pubbliku. Jenħtieġ li jitfasslu kondizzjonijiet dwar l-użu mill-ġdid tad-data biex jiġu żgurati salvagwardji effettivi fir-rigward tal-protezzjoni tad-data personali. Qabel it-trażmissjoni, id-data personali jenħtieġ li tiġi anonimizzata kompletament, sabiex ma jkunux jistgħu jiġu identifikati s-suġġetti tad-data, u data li jkun fiha informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali jenħtieġ li tiġi modifikata b’tali mod li ma tiġi żvelata ebda informazzjoni kunfidenzjali. Fejn l-għoti ta’ data anonimizzata jew modifikata ma jkunx jissodisfa l-ħtiġijiet tal-utent mill-ġdid, soġġett għall-issodisfar ta’ kwalunkwe rekwiżit ta’ twettiq ta’ valutazzjoni tal-impatt tal-protezzjoni tad-data u l-konsulta mal-awtorità superviżorja skont l-Artikoli 35 u 36 tar-Regolament (UE) 2016/679 u fejn ir-riskji għad-drittijiet u għall-interessi tas-suġġetti tad-data jinstab li huma minimi, l-użu mill-ġdid tad-data f’ambjent ta’ pproċessar sigur fuq is-sit jew mill-bogħod jista’ jkun permess.

Dan jista’ jkun arranġament xieraq għall-użu mill-ġdid ta’ data psewdonimizzata. L-analiżi tad-data f’ambjenti ta’ pproċessar siguri bħal dawn jenħtieġ li jiġu ssorveljati mill-korp tas-settur pubbliku, sabiex jiġu protetti d-drittijiet u l-interessi ta’ partijiet terzi. B’mod partikolari, id-data personali jenħtieġ li tiġi trażmessa lil parti terza għall-użu mill-ġdid biss fejn bażi legali taħt il-liġi tal-protezzjoni tad-data tippermetti tali trażmissjoni. Data mhux personali jenħtieġ li tiġi trażmessa biss fejn ma jkun hemm ebda raġuni biex wieħed jemmen li l-kombinazzjoni ta’ settijiet ta’ data mhux personali twassal għall-identifikazzjoni tas-suġġetti tad-data. Dan jenħtieġ li japplika wkoll għal data psewdonimizzata li żżomm l-istatus tagħha bħala data personali. Fil-każ ta’ identifikazzjoni mill-ġdid ta’ suġġetti tad-data, jenħtieġ li japplika obbligu li jiġi nnotifikat tali ksur tad-data lill-korp tas-settur pubbliku flimkien ma’ obbligu li jiġi nnotifikat tali ksur tad-data lil awtorità superviżorja u lis-suġġett tad-data f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679. Fejn rilevanti, il-korpi tas-settur pubbliku, jenħtieġ li jiffaċilitaw l-użu mill-ġdid ta’ data abbażi tal-kunsens tas-suġġetti tad-data jew il-permessi tad-detenturi tad-data dwar l-użu mill-ġdid ta’ data li tappartjeni għalihom permezz ta’ mezzi tekniċi adegwati. F’dak ir-rigward, il-korp tas-settur pubbliku jenħtieġ li jagħmel l-aħjar sforz biex jipprovdi għajnuna lill-utenti mill-ġdid potenzjali fit-tfittxija ta’ tali kunsens jew permess billi jistabbilixxi mekkaniżmi tekniċi li jippermettu t-trażmissjoni ta’ talbiet għall-kunsens jew il-permess mill-utenti mill-ġdid, fejn dan ikun fattibbli fil-prattika. Jenħtieġ li ma tingħata ebda informazzjoni ta’ kuntatt li tippermetti lill-utenti mill-ġdid jikkuntattjaw lis-suġġetti tad-data jew lid-detenturi tad-data direttament. Meta l-korp tas-settur pubbliku jittrażmetti talba għal kunsens jew permess, huwa jenħtieġ li jiżgura li s-suġġett tad-data jew id-detentur tad-data jkun infurmat b’mod ċar dwar il-possibbiltà li jirrifjuta l-kunsens jew il-permess.

(16)

Sabiex jiġi ffaċilitat u mħeġġeġ l-użu tad-data li tinżamm mill-korpi tas-settur pubbliku għall-finijiet ta’ riċerka xjentifika, il-korpi tas-settur pubbliku huma mħeġġa jiżviluppaw approċċ armonizzat u proċessi armonizzati biex dik id-data ssir faċilment aċċessibbli għall-finijiet ta’ riċerka xjentifika fl-interess pubbliku. Dan jista’ jfisser, fost oħrajn, il-ħolqien ta’ proċeduri amministrattivi simplifikati, ifformattjar standardizzat tad-data, metadata informattiva dwar l-għażliet metodoloġiċi u ta’ ġbir tad-data, u kampijiet tad-data standardizzati li jippermettu t-tagħqid faċli ta’ settijiet ta’ data minn sorsi differenti ta’ data tas-settur pubbliku fejn ikun rilevanti għall-finijiet ta’ analiżi. Jenħtieġ li l-objettiv ta’ dawk il-prattiki jkun il-promozzjoni tad-data ffinanzjata u prodotta pubblikament għall-finijiet ta’ riċerka xjentifika f’konformità mal-prinċipju ta’ “kemm jista’ jkun miftuħ, magħluq kemm meħtieġ”.

(17)

Jenħtieġ li d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali ta’ partijiet terzi ma jiġux affettwati minn dan ir-Regolament. Jenħtieġ li dan ir-Regolament la jaffettwa l-eżistenza jew is-sjieda tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali tal-korpi tas-settur pubbliku, u lanqas jillimita l-eżerċizzju ta’ dawk id-drittijiet b’xi mod. L-obbligi imposti f’konformità ma’ dan ir-Regolament jenħtieġ li japplikaw biss sakemm ikunu kompatibbli ma’ ftehimiet internazzjonali dwar il-protezzjoni tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, b’mod partikolari l-Konvenzjoni ta’ Berna għall-Protezzjoni ta’ Xogħlijiet Letterarji u Artistiċi (il-Konvenzjoni ta’ Berna), il-Ftehim dwar l-Aspetti tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali relatati mal-Kummerċ (Il-Ftehim TRIPS) u t-Trattat tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intellettwali dwar id-Drittijiet tal-Awtur (WCT), u l-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali dwar il-proprjetà intellettwali. Madankollu, il-korpi tas-settur pubbliku jenħtieġ li jeżerċitaw id-drittijiet tal-awtur tagħhom b’mod li jiffaċilita l-użu mill-ġdid.

(18)

Id-data soġġetta għad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali kif ukoll għas-sigrieti kummerċjali jenħtieġ li tiġi trażmessa lil parti terza biss fejn din it-trażmissjoni tkun legali skont il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali jew bil-qbil tad-detentur tad-drittijiet. Fejn korpi tas-settur pubbliku huma detenturi tad-dritt ta’ min jagħmel bażi ta’ data previst fl-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 96/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (26) jenħtieġ li ma jeżerċitawx dak id-dritt sabiex jipprevjenu l-użu mill-ġdid ta’ data jew jirrestrinġu l-użu mill-ġdid lil hinn mil-limiti stabbiliti b’dan ir-Regolament.

(19)

L-impriżi u s-suġġetti tad-data jenħtieġ li jkunu jistgħu jkollhom fiduċja fil-fatt li l-użu mill-ġdid ta’ ċerti kategoriji ta’ data protetta li huma miżmuma mill-korpi tas-settur pubbliku, ser isir b’mod li jirrispetta d-drittijiet u l-interessi tagħhom. Għalhekk jenħtieġ li jiġu stabbiliti salvagwardji addizzjonali għal sitwazzjonijiet li fihom l-użu mill-ġdid ta’ tali data tas-settur pubbliku jseħħ abbażi ta’ pproċessar tad-data barra mis-settur pubbliku, tali salvagwardja addizzjonali tista’ tinstab fir-rekwiżit li l-korpi tas-settur pubbliku jenħtieġ li jiżguraw li d-drittijiet u l-interessi tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi jkunu protetti bis-sħiħ, b’mod partikolari fir-rigward tal-protezzjoni tad-data personali, data kummerċjalment sensittiva u l-protezzjoni tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali fil-każijiet kollha inkluż fejn tali data tiġi trasferita lil pajjiżi terzi. Jenħtieġ li l-korpi tas-settur pubbliku ma jippermettux l-użu mill-ġdid ta’ informazzjoni maħżuna f’applikazzjonijiet tas-saħħa elettronika minn impriżi tal-assigurazzjoni jew kwalunkwe fornitur ta’ servizz ieħor għall-fini ta’ diskriminazzjoni fl-iffissar tal-prezzijiet, għax dan imur kontra d-dritt fundamentali ta’ aċċess għas-saħħa.

(20)

Barra minn hekk, sabiex jiġu ppreservati l-kompetizzjoni ġusta u l-ekonomija tas-suq miftuħa huwa tal-akbar importanza li tiġi salvagwardjata data protetta ta’ natura mhux personali, b’mod partikolari sigrieti kummerċjali, iżda wkoll data mhux personali li tirrappreżenta kontenut protett minn drittijiet ta’ proprjetà intellettwali kontra aċċess illegali li jista’ jwassal għal serq ta’ proprjetà intellettwali jew spjunaġġ industrijali. Sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni tad-drittijiet jew l-interessi tad-detenturi tad-data, jenħtieġ li jkun possibbli li data mhux personali li għandha tiġi protetta minn aċċess illegali jew mhux awtorizzat f’konformità mal-liġi tal-Unjoni jew il-liġi nazzjonali, u li tkun miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku, tiġi ttrasferita lil pajjiżi terzi, iżda jkun possibbli biss meta jiġu pprovduti salvagwardji xierqa għall-użu tad-data. Jenħtieġ li tali salvagwardji xierqa jinkludu rekwiżit li l-korp tas-settur pubbliku jittrażmetti data protetta lil utent mill-ġdid fil-każ biss li dak l-utent mill-ġdid jassumi impenji kuntrattwali fl-interess tal-protezzjoni tad-data. Utent mill-ġdid li biħsiebu jittrasferixxi d-data protetta lil pajjiż terz jenħtieġ li jikkonforma mal-obbligi stabbiliti f’dan ir-Regolament anki wara li d-data tkun ġiet trasferita lill-pajjiż terz. Sabiex jiġi żgurat l-infurzar xieraq ta’ dawn l-obbligi. L-utent mill-ġdid jenħtieġ li jaċċetta wkoll il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru tal-korp tas-settur pubbliku li ppermetta l-użu mill-ġdid għas-soluzzjoni ġudizzjarja ta’ tilwim.

(21)

Jenħtieġ li jitqiesu wkoll salvagwardji xierqa biex jiġu implimentati meta, fil-pajjiż terz li fih tkun qed tiġi trasferita d-data mhux personali, jkun hemm miżuri ekwivalenti fis-seħħ li jiżguraw li d-data tibbenefika minn livell ta’ protezzjoni l-istess bħal dak applikabbli permezz tal-liġi tal-Unjoni, b’mod partikolari fir-rigward tal-protezzjoni ta’ sigrieti kummerċjali u d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista’ tiddikjara, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, meta dan ikun ġustifikat minħabba l-għadd sostanzjali ta’ talbiet, fl-Unjoni kollha, dwar l-użu mill-ġdid ta’ data mhux personali f’pajjiżi terzi speċifiċi, li pajjiż terz jipprovdi livell ta’ protezzjoni li jkun essenzjalment ekwivalenti għal dak previst mil-liġi tal-Unjoni. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tivvaluta l-ħtieġa ta’ tali atti ta’ implimentazzjoni abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri permezz tal-Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-Qasam tad-Data. Tali atti ta’ implimentazzjoni jiżguraw lill-korpi tas-settur pubbliku li l-użu mill-ġdid ta’ data miżmuma min korpi tas-settur pubbliku fil-pajjiż terz ikkonċernat ma jikkompromettix in-natura protetta ta’ dik id-data. Il-valutazzjoni tal-livell ta’ protezzjoni mogħti fil-pajjiż terz ikkonċernat jenħtieġ li, b’mod partikolari, tqis il-liġi ġenerali u settorjali rilevanti, inkluż dwar is-sigurtà pubblika, id-difiża, is-sigurtà nazzjonali u l-liġi kriminali, dwar l-aċċess għal data mhux personali u l-protezzjoni tagħha, kwalunkwe aċċess mill-korpi tas-settur pubbliku ta’ dak il-pajjiż terz għad-data trasferita, l-eżistenza u l-funzjonament effettiv ta’ awtorità ta’ superviżjoni indipendenti waħda jew aktar fil-pajjiż terz bir-responsabbiltà li jiżguraw u jinfurzaw il-konformità mar-reġim legali li jiżgura l-aċċess għal din id-data, l-impenji internazzjonali tal-pajjiż terz rigward il-protezzjoni tad-data, jew obbligi oħra li jirriżultaw minn konvenzjonijiet jew strumenti legalment vinkolanti kif ukoll mill-parteċipazzjoni tiegħu f’sistemi multilaterali jew reġjonali.

L-eżistenza ta’ rimedji legali effettivi għad-detenturi tad-data, korpi tas-settur pubbliku jew fornituri ta’ servizzi tal-intermedjazzjoni tad-data fil-pajjiż terz ikkonċernat hija ta’ importanza partikolari fil-kuntest tat-trasferiment ta’ data mhux personali lil dak il-pajjiż terz. Għalhekk, dawn is-salvagwardji jenħtieġ li jinkludu d-disponibbiltà ta’ drittijiet infurzabbli u ta’ rimedji legali effettivi. Tali atti ta’ implimentazzjoni jenħtieġ li jkunu mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe obbligu legali jew arranġament kuntrattwali li diġà impenja ruħu għalih utent mill-ġdid fl-interess tal-protezzjoni ta’ data mhux personali, b’mod partikolari data industrijali, u għad-dritt tal-korpi tas-settur pubbliku li jobbligaw lill-utenti mill-ġdid jikkonformaw mal-kondizzjonijiet għall-użu mill-ġdid, f’konformità ma’ dan ir-Regolament.

(22)

Xi pajjiżi terzi jadottaw liġijiet, regolamenti u atti legali oħra li għandhom l-għan li jittrasferixxu direttament jew li jipprovdu aċċess governattiv għal data mhux personali fl-Unjoni taħt il-kontroll ta’ persuni fiżiċi u ġuridiċi taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istati Membri. Deċiżjonijiet u sentenzi ta’ qrati jew tribunali ta’ pajjiżi terzi jew deċiżjonijiet ta’ awtoritajiet amministrattivi ta’ pajjiżi terzi li jeħtieġu tali trasferiment jew aċċess għal data mhux personali jenħtieġ li jkunu infurzabbli fejn huma bbażati fuq ftehim internazzjonali, bħal trattat ta’ assistenza legali reċiproka, fis-seħħ bejn il-pajjiż terz li jagħmel it-talba u l-Unjoni jew l-Istat Membru. F’xi każijiet, jistgħu jinqalgħu sitwazzjonijiet fejn l-obbligu tat-trasferiment jew tal-għoti ta’ aċċess għal data mhux personali li jirriżulta minn liġi ta’ pajjiż terz ikun f’kunflitt ma’ obbligu konkorrenti li tali data tiġi protetta skont il-liġi tal-Unjoni jew dik nazzjonali, b’mod partikolari fir-rigward tal-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tal-individwu jew tal-interessi fundamentali ta’ Stat Membru marbuta ma’ sigurtà jew difiża nazzjonali, kif ukoll il-protezzjoni ta’ data li tkun kummerċjalment sensittiva u l-protezzjoni tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, inkluż l-impenji kuntrattwali fir-rigward tal-kunfidenzjalità f’konformità ma’ tali liġi. Fin-nuqqas ta’ ftehim internazzjonali li jirregola kwistjonijiet bħal dawn, it-trasferiment ta’ jew l-aċċess għal data mhux personali jenħtieġ li jkun permess biss jekk, b’mod partikolari jkun ġie vverifikat li s-sistema legali tal-pajjiż terz teħtieġ li jkunu stabbiliti r-raġunijiet u l-proporzjonalità tad-deċiżjoni jew is-sentenza, li d-deċiżjoni jew is-sentenza tkun speċifika fin-natura tagħha, u li l-oġġezzjoni motivata tad-destinatarju tkun soġġetta għal rieżami minn qorti jew tribunal kompetenti tal-pajjiż terz, li jkollu s-setgħa li jqis debitament l-interessi legali rilevanti tal-fornitur ta’ tali data.

Barra minn hekk, il-korpi tas-settur pubbliku, persuni fiżiċi jew ġuridiċi li ngħatalhom id-dritt tal-użu mill-ġdid tad-data, fornituri tas-servizzi tal-intermedjazzjoni tad-data u organizzazzjonijiet rikonoxxuti ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data jenħtieġ li jiżguraw, meta jiffirmaw ftehim kuntrattwali ma’ partijiet privati oħra, li d-data mhux personali miżmuma fl-Unjoni tiġi aċċessata jew trasferita biss f’pajjiżi terzi f’konformità mal-liġi tal-Unjoni jew mal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru rilevanti.

(23)

Biex titrawwem aktar fiduċja fl-ekonomija tad-data tal-Unjoni, huwa essenzjali li s-salvagwardji fir-rigward taċ-ċittadini tal-Unjoni, is-settur pubbliku u l-impriżi li jiżguraw li jiġi implimentat il-kontroll fuq id-data strateġika u sensittiva tagħhom u li d-dritt, il-valuri u l-istandards tal-Unjoni jinżammu f’termini ta’ sigurtà, protezzjoni tad-data u protezzjoni tal-konsumatur, iżda ma jkunux limitati għalihom. Sabiex jiġi evitat l-aċċess illegali għal data mhux personali, il-korpi tas-settur pubbliku, il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi li għalihom ingħata d-dritt għall-użu mill-ġdid tad-data, il-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l- organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data rikonoxxuti jenħtieġ li jieħdu l-miżuri raġonevoli kollha biex jipprevjenu l-aċċess għas-sistemi fejn tinħażen data mhux personali, inkluż il-kriptaġġ ta’ data jew politiki korporattivi. Għal dak il-għan, jenħtieġ li jiġi żgurat li l-korpi tas-settur pubbliku, il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jkun ingħatalhom id-dritt tal-użu mill-ġdid tad-data, il-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward ta’ data rikonoxxuti josservaw l-istandards tekniċi, il-kodiċijiet ta’ kondotta u ċ-ċertifikazzjonijiet kollha rilevanti fil-livell tal-Unjoni.

(24)

Sabiex tinbena l-fiduċja fil-mekkaniżmi tal-użu mill-ġdid, jista’ jkun meħtieġ li jiġu stabbiliti kondizzjonijiet aktar stretti għal ċerti tipi ta’ data mhux personali li jistgħu jiġu identifikati bħala sensittivi ħafna f’atti leġiżlattivi tal-Unjoni, fir-rigward tat-trasferiment lejn pajjiżi terzi, jekk tali trasferiment jista’ jipperikola l-objettivi tal-politika pubblika tal-Unjoni, f’konformità mal-impenji internazzjonali. Pereżempju, fil-qasam tas-saħħa, ċerti settijiet ta’ data miżmuma minn atturi fis-sistema tas-saħħa pubblika, bħal sptarijiet pubbliċi, jistgħu jiġu identifikati bħala data sensittiva ħafna dwar is-saħħa. Setturi rilevanti oħra jinkludu t-trasport, l-enerġija, l-ambjent u l-finanzi. Sabiex jiġu żgurati prattiki armonizzati madwar l-Unjoni, tali tipi ta’ data pubblika mhux personali sensittiva ħafna jenħtieġ li jiġu definiti mil-liġi tal-Unjoni, pereżempju fil-kuntest tal-ispazju Ewropew tad-data dwar is-saħħa jew liġi settorjali oħra. Dawk il-kundizzjonijiet marbuta mat-trasferiment ta’ tali data lil pajjiżi terzi jenħtieġ li jiġu stabbiliti f’atti delegati. Il-kundizzjonijiet jenħtieġ li jkunu proporzjonati, mhux diskriminatorji u neċessarji biex jipproteġu l-objettivi leġittimi tal-politika pubblika tal-Unjoni identifikati, bħall-protezzjoni tas-saħħa pubblika, is-sikurezza, l-ambjent, il-moralità pubblika, il-protezzjoni tal-konsumatur, il-privatezza u l-protezzjoni tad-data personali. Il-kundizzjonijiet jenħtieġ li jikkorrispondu mar-riskji identifikati fir-rigward tas-sensittività ta’ tali data, inkluż f’termini tar-riskju ta’ identifikazzjoni mill-ġdid ta’ individwi. Tali kundizzjonijiet jistgħu jinkludu t-termini applikabbli għat-trasferiment jew l-arranġamenti tekniċi, bħar-rekwiżit tal-użu ta’ ambjent sigur għall-ipproċessar, limitazzjonijiet fir-rigward tal-użu mill-ġdid ta’ data f’pajjiżi terzi jew kategoriji ta’ persuni li huma intitolati li jittrasferixxu tali data lil pajjiżi terzi jew li jistgħu jaċċessaw id-data fil-pajjiż terz. F’każijiet eċċezzjonali tali kundizzjonijiet jistgħu jinkludu wkoll restrizzjonijiet għat-trasferiment tad-data lil pajjiżi terzi biex jipproteġu l-interess pubbliku.

(25)

Il-korpi tas-settur pubbliku jenħtieġ li jkunu jistgħu jitolbu tariffi għall-użu mill-ġdid tad-data iżda jenħtieġ li jkunu jistgħu wkoll jippermettu użu mill-ġdid b’tariffa mnaqqsa jew mingħajr ħlas, pereżempju għal ċerti kategoriji ta’ użu mill-ġdid bħal użu mill-ġdid mhux kummerċjali jew għanijiet ta’ riċerka xjentifika, jew l-użu mill-ġdid minn SMEs u negozji ġodda, is-soċjetà ċivili u stabbilimenti edukattivi, sabiex jipprovdu inċentivi għal dan l-użu mill-ġdid sabiex jinkoraġġixxu ir-riċerka u l-innovazzjoni u jappoġġaw impriżi li huma sors importanti ta’ innovazzjoni u tipikament isibuha aktar diffiċli biex jiġbru d-data rilevanti huma stess, f’konformità mar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat. F’dak il-kuntest speċifiku, il-finijiet ta’ riċerka xjentifika għandhom jinftiehmu li jinkludu kull tip ta’ skop relatat mar-riċerka irrispettivament mill-istruttura organizzattiva jew finanzjarja tal-istituzzjoni ta’ riċerka inkwistjoni, bl-eċċezzjoni tar-riċerka li tkun qed titwettaq minn impriża bil-mira li tiżviluppa, ittejjeb jew tottimizza prodotti jew servizzi. Dawn it-tariffi jenħtieġ li jkunu trasparenti, mhux diskriminatorji u limitati għall-kostijiet neċessarji imġarrba u jenħtieġ li ma jirrestrinġux il-kompetizzjoni. Jenħtieġ li tiġi ppubblikata lista ta’ kategoriji ta’ utenti mill-ġdid li għalihom japplika ħlas skontat jew ebda ħlas, flimkien mal-kriterji użati biex tiġi stabbilita dik il-lista.

(26)

Sabiex jiġu pprovduti l-inċentivi għall-użu mill-ġdid ta’ kategoriji speċifiċi ta’ data li tinżamm minn korpi tas-settur pubbliku, l-Istati Membri jenħtieġ li jistabbilixxu punt uniku ta’ informazzjoni biex jaġixxi bħala interfaċċja għall-utenti mill-ġdid li jfittxu li jużaw mill-ġdid dik id-data. Jenħtieġ li jkollu mandat transsettorjali, u jenħtieġ li jikkumplimenta, jekk ikun meħtieġ, l-arranġamenti fil-livell settorjali. Il-punt uniku ta’ informazzjoni jenħtieġ li jkun jista’ juża mezzi awtomatizzati meta jittrażmetti mistoqsijiet jew talbiet għall-użu mill-ġdid. Jenħtieġ li tiġi żgurata sorveljanza umana suffiċjenti fil-proċess ta’ trażmissjoni. Għal dak il-għan jistgħu jintużaw arranġamenti prattiċi diġà eżistenti bħall-portali tad-data miftuħa. Il-punt uniku ta’ informazzjoni jenħtieġ li jkollu lista ta’ assi li jkun fiha ħarsa ġenerali tar-riżorsi kollha ta’ data disponibbli, inkluż, fejn rilevanti, dawk is-sorsi ta’ data disponibbli f’punti ta’ informazzjoni settorjali, reġjonali jew lokali, b’informazzjoni rilevanti li tiddeskrivi d-data disponibbli. Barra minn hekk, l-Istati Membri jenħtieġ li jaħtru, jistabbilixxu jew jiffaċilitaw l-istabbiliment ta’ korpi kompetenti biex jappoġġaw l-attivitajiet ta’ korpi tas-settur pubbliku li jippermettu l-użu mill-ġdid ta’ ċerti kategoriji ta’ data protetta. Il-kompiti tagħhom jistgħu jinkludu l-għoti ta’ aċċess għad-data, meta dan ikun obbligatorju skont il-liġi settorjali nazzjonali jew tal-Unjoni. Dawk il-korpi kompetenti jenħtieġ li jipprovdu assistenza lill-korpi tas-settur pubbliku b’tekniki tal-ogħla livell ta’ żvilupp tekniku, inkluż dwar kif l-aħjar jistrutturaw u jaħżnu d-data biex jagħmlu d-data faċilment aċċessibbli, b’mod partikolari permezz ta’ interfaċċi għall-ipprogrammar tal-applikazzjonijiet, kif ukoll jagħmlu d-data interoperabbli, trasferibbli u li tista’ titfittex, filwaqt li jqisu l-aħjar prattiki għall-ipproċessar tad-data, kif ukoll kwalunkwe standard regolatorju u tekniku eżistenti u ambjenti siguri tal-ipproċessar tad-data, li jippermettu l-analiżi tad-data b’mod li jippreserva l-privatezza tal-informazzjoni.

Il-korpi kompetenti jenħtieġ li jaġixxu f’konformità mal-istruzzjonijiet riċevuti mill-korp tas-settur pubbliku. Tali struttura ta’ assistenza tista’ tkun ta’ assistenza lis-suġġetti tad-data u d-detenturi tad-data bil-ġestjoni tal-kunsens jew il-permess għall-użu mill-ġdid, inkluż il-kunsens u l-permess għal ċerti oqsma ta’ riċerka xjentifika meta jkunu f’konformità ma’ standards etiċi rikonoxxuti għar-riċerka xjentifika. Jenħtieġ li l-korpi kompetenti ma jkollhomx funzjoni superviżorja, li hija riżervata għall-awtoritajiet superviżorji skont ir-Regolament (UE) 2016/679. Mingħajr preġudizzju għas-setgħat superviżorji tal-awtoritajiet għall-protezzjoni tad-data, l-ipproċessar tad-data jenħtieġ li jitwettaq taħt ir-responsabbiltà tal-korp tas-settur pubbliku responsabbli għar-reġistru li jkun fih id-data, li jibqa’ kontrollur tad-data kif definit fir-Regolament (UE) 2016/679 sa fejn hija kkonċernata d-data personali. L-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jkollhom fis-seħħ korp kompetenti wieħed jew aktar, li jistgħu jaġixxu f’setturi differenti. Is-servizzi interni tal-korpi tas-settur pubbliku jistgħu jaġixxu wkoll bħala korpi kompetenti. Korp kompetenti jista’ jkun korp tas-settur pubbliku li jassisti korpi oħra tas-settur pubbliku biex jippermettu l-użu mill-ġdid tad-data, fejn rilevanti, jew korp tas-settur pubbliku li jippermetti l-użu mill-ġdid huwa stess. L-assistenza lil korpi oħra tas-settur pubbliku jenħtieġ li jinvolvi li jiġu infurmati, fuq talba, dwar l-aħjar prattiki biex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament bħalma huma l-mezzi tekniċi biex isir disponibbli ambjent ta’ pproċessar sigur jew il-mezzi tekniċi biex jiġu żgurati l-privatezza u l-kunfidenzjalità meta jiġi pprovdut aċċess għall-użu mill-ġdid tad-data fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(27)

Is-servizzi tal-intermedjazzjoni tad-data huma mistennija li jaqdu rwol ewlieni fl-ekonomija tad-data, b’mod partikolari fl-appoġġ u l-promozzjoni ta’ prattiki volontarji ta’ kondiviżjoni tad-data bejn l-impriżi jew il-faċilitazzjoni fil kuntest tal-obbligi ta’ kondiviżjoni tad-data stabbiliti mil-liġi tal-Unjoni jew dik nazzjonali. Dawn jistgħu jsiru għodda li tiffaċilita l-iskambju ta’ ammonti sostanzjali ta’ data rilevanti. Il-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data, li jistgħu jinkludu korpi tas-settur pubbliku, li joffru servizzi li jikkollegaw l-atturi differenti għandhom il-potenzjal li jikkontribwixxu għall-ġbir flimkien effiċjenti tad-data kif ukoll għall-faċilitazzjoni tal-kondiviżjoni bilaterali tad-data. Is-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data speċjalizzati li huma indipendenti mis-suġġetti, mid-detenturi tad-data, u l-utenti tad-data jista’ jkollhom rwol ta’ faċilitazzjoni fil-ħolqien ta’ ekosistemi ġodda mmexxija mid-data indipendenti minn kwalunkwe attur b’livell sinifikanti ta’ saħħa fis-suq, filwaqt li jippermettu l-aċċess mhux diskriminatorju għall-ekonomija tad-data għall-impriżi ta’ kull daqs, b’mod partikolari SMEs u negozji ġodda b’mezzi finanzjarji, legali jew amministrattivi limitati. Dan ser ikun partikularment importanti fil-kuntest tal-ħolqien ta’ spazji tad-data komuni Ewropej, jiġifieri oqfsa interoperabbli speċifiċi għall-iskop jew għas-settur jew transsettorjali ta’ standards u prattiki komuni biex tiġi kondiviża jew ipproċessata b’mod konġunt data, fost oħrajn, għall-iżvilupp ta’ prodotti u servizzi ġodda, inizjattivi ta’ riċerka xjentifika jew tas-soċjetà ċivili. Is-servizzi tal-intermedjazzjoni tad-data jistgħu jinkludu l-kondiviżjoni bilaterali jew multilaterali ta’ data jew il-ħolqien ta’ pjattaformi jew bażijiet ta’ data li jippermettu l-kondiviżjoni jew l-użu konġunt ta’ data, kif ukoll l-istabbiliment ta’ infrastruttura speċifika għall-interkonnessjoni tas-suġġetti tad-data, u d-detenturi tad-data, u mal-utenti tad-data.

(28)

Dan ir-Regolament għandu jkopri servizzi li għandhom l-għan li jistabbilixxu relazzjonijiet kummerċjali għall-finijiet ta’ kondiviżjoni tad-data bejn għadd mhux determinat ta’ suġġetti tad-data u detenturi tad-data minn naħa u l-utenti tad-data min-naħa l-oħra, permezz ta’ mezzi tekniċi, legali jew oħrajn, inkluż għall-fini tal-eżerċizzju tad-drittijiet tas-suġġetti tad-data b’rabta ma’ data personali. Meta impriżi jew entitajiet oħra joffru diversi servizzi relatati mad-data, l-attivitajiet li jikkonċernaw direttament il-forniment tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data biss jenħtieġ li jkunu koperti minn dan ir-Regolament. Il-forniment ta’ cloud storage, analitika, software għall-kondiviżjoni tad-data, browsers tal-web, plug-ins tal-browser jew servizzi tal-posta elettronika jenħtieġ li ma jitqisux bħala servizzi tal-intermedjazzjoni tad-data skont it-tifsira ta’ dan ir-Regolament, dment li dawn is-servizzi jipprovdu biss għodod tekniċi għas-suġġetti tad-data jew għad-detenturi tad-data biex jikkondividu d-data ma’ oħrajn, iżda l-forniment ta’ tali strumenti la jkollu l-għan li jistabbilixxi relazzjoni kummerċjali bejn id-detenturi tad-data u l-utenti tad-data, u lanqas ma jippermetti lill-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data li jikseb informazzjoni dwar l-istabbiliment ta’ relazzjonijiet kummerċjali għall-finijiet tal-kondiviżjoni tad-data. Eżempji ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jinkludu swieq tad-data fejn l-impriżi jistgħu jagħmlu data disponibbli lil oħrajn, orkestraturi ta’ ekosistemi ta’ kondiviżjoni tad-data li huma miftuħa għall-partijiet interessati kollha, pereżempju fil-kuntest ta’ spazji komuni Ewropej tad-data, kif ukoll pools ta’ data stabbiliti b’mod konġunt minn diversi persuni ġuridiċi jew fiżiċi bl-intenzjoni li jilliċenzjaw l-użu ta’ tali pools ta’ data lill-partijiet interessati kollha b’mod li l-parteċipanti kollha li jikkontribwixxu għall-pools ta’ data jirċievu premju għall-kontribuzzjoni tagħhom.

Dan jeskludi servizzi li jiksbu data mid-detenturi tad-data u li jaggregaw, jarrikkixxu jew jittrasformaw id-data għall-iskop li jżidulha l-valur b’mod sostanzjali u jilliċenzjaw l-użu tad-data li tirriżulta lill-utenti tad-data, mingħajr ma jistabbilixxu relazzjoni kummerċjali bejn id-detenturi tad-data u l-utenti tad-data. Dan jeskludi wkoll servizzi li huma esklużivament użati minn detentur tad-data wieħed sabiex jippermettu l-użu tad-data miżmuma minn dak id-detentur tad-data, jew li jintużaw minn diversi persuni ġuridiċi fi grupp magħluq, inkluż relazzjonijiet bejn fornituri jew klijenti jew kollaborazzjonijiet stabbiliti bil-kuntratt, b’mod partikolari dawk li l-objettiv ewlieni tagħhom huwa li jiżguraw il-funzjonalitajiet tal-oġġetti u l-apparat imqabbad mal-Internet tal-Oġġetti.

(29)

Servizzi li jiffukaw fuq l-intermedjazzjoni ta’ kontenut protett bid-drittijiet tal-awtur, bħalma huma fornituri ta’ servizzi ta’ kondiviżjoni tal-kontenut online kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (6), tad-Direttiva (UE) 2019/790 jenħtieġ li ma jkunux koperti minn dan ir-Regolament. Fornituri ta’ tape konsolidat kif definit fl-Artikolu 2(1), il-punt (35), tar-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (27) u, fornituri ta’ servizzi ta’ informazzjoni dwar il-kontijiet kif definit fl-Artikolu 4, il-punt (19), tad-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (28) jenħtieġ li ma jitqisux bħala fornituri ta’ servizzi ta’intermedjazzjoni tad-data għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament. Dan ir-Regolament jenħtieġ li ma japplikax għal servizzi offruti minn korpi tas-settur pubbliku sabiex jiġi ffaċilitat l-użu mill-ġdid ta’ data protetta miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku skont dan ir-Regolament jew l-użu ta’ kwalunkwe data oħra, sakemm dawk is-servizzi ma jkollhomx l-għan li jistabbilixxu relazzjonijiet kummerċjali. Organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data regolati ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li ma jitqisux li joffru servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data, dment li dawk is-servizzi ma jistabbilixxux relazzjoni kummerċjali bejn utenti potenzjali tad-data, minn naħa, u suġġetti tad-data u detenturi tad-data li jagħmlu d-data disponibbli għal finijiet altruwistiċi, min-naħa l-oħra. Servizzi oħra li m’għandhomx l-għan li jistabbilixxu relazzjonijiet kummerċjali, bħalma huma repożitorji li għandhom l-għan li jippermettu l-użu mill-ġdid tad-data tar-riċerka xjentifika skont il-prinċipji ta’ aċċess miftuħ, jenħtieġ li ma jitqisux bħala servizzi tal-intermedjazzjoni tad-data skont it-tifsira ta’ dan ir-Regolament.

(30)

Kategorija speċifika ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data tinkludi fornituri ta’ servizzi li joffru s-servizzi tagħhom lis-suġġetti tad-data. Dawn il-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jfittxu li jtejbu l-aġenzija tas-suġġetti tad-data, u b’mod partikolari l-kontroll tal-individwi fuq id-data relatata magħhom. Dawn il-fornituri jassistu lill-individwi fl-eżerċizzju tad-drittijiet tagħhom skont ir-Regolament (UE) 2016/679, b’mod partikolari fl-għoti u t-tneħħija tal-kunsens tagħhom għall-ipproċessar tad-data, id-dritt ta’ aċċess għad-data tagħhom stess, id-dritt għar-rettifika ta’ data personali mhux preċiża, id-dritt ta’ tħassir jew id-dritt “li tintnesa”, id-dritt li jiġi ristrett id-dritt tal-ipproċessar u tal-portabbiltà tad-data, li jippermetti lis-suġġetti tad-data jittrasferixxu d-data personali tagħhom minn kontrollur tad-data għall-ieħor. F’dan il-kuntest, huwa importanti li l-mudell tan-negozju ta’ tali fornituri jiżgura li ma jkun hemm ebda inċentiv allinjat b’mod ħażin li jħeġġeġ lill-individwi biex jużaw dawn is-servizzi biex jagħmlu aktar data marbuta magħhom disponibbli għall-ipproċessar milli jkun fl-interess tagħhom. Dan jista’ jinkludi l-għoti ta’ pariri lil individwi dwar l-użu possibbli li tad-data tagħhom u li jagħmlu kontrolli ta’ diliġenza dovuta fuq l-utenti tad-data qabel ma jkunu permessi jikkuntattjaw lis-suġġetti tad-data, sabiex jiġu evitati prattiki frodulenti. F’ċerti sitwazzjonijiet, jista’ jkun mixtieq li d-data attwali tinġabar fi spazju ta’ data personali sabiex l-ipproċessar ikun jista’ jsir f’dak l-ispazju mingħajr ma d-data personali tiġi trażmessa lil partijiet terzi sabiex jiġu massimizzati l-protezzjoni tad-data personali u l-privatezza. Tali spazji tad-data personali jista’ jkun fihom data personali statika bħall-isem, l-indirizz jew id-data tat-twelid kif ukoll data dinamika li individwu jiġġenera pereżempju. permezz tal-użu ta’ servizz online jew oġġett konness mal-Internet tal-Oġġetti. Dawn jistgħu jintużaw ukoll biex tinħażen informazzjoni verifikata dwar l-identità bħan-numri tal-passaport jew informazzjoni dwar is-sigurtà soċjali, kif ukoll kredenzjali bħal liċenzji tas-sewqan, diplomi jew informazzjoni dwar kontijiet bankarji.

(31)

Il-kooperattivi tad-data jippruvaw jiksbu għadd ta’ objettivi, b’mod partikolari li jsaħħu l-pożizzjoni tal-individwi biex dawn jagħmlu għażliet infurmati qabel ma jagħtu kunsens għall-użu tad-data, billi jinfluwenzaw it-termini u l-kondizzjonijiet tal-organizzazzjonijiet tal-utenti tad-data marbuta mal-użu tad-data b’mod li jagħti għażliet aħjar lill-membri individwali tal-grupp jew billi potenzjalment isibu soluzzjonijiet għal pożizzjonijiet konfliġġenti tal-membri individwali ta’ grupp dwar kif tista’ tintuża d-data meta tali data tkun relatata ma’ diversi suġġetti tad-data f’dak il-grupp. F’dak il-kuntest huwa importanti li jiġi rikonoxxut li d-drittijiet skont ir-Regolament (UE) 2016/679 huma drittijiet personali tas-suġġett tad-data u li s-suġġetti tad-data ma jistgħux jirrinunzjaw għal tali drittijiet. Il-kooperattivi tad-data jistgħu jipprovdu wkoll mezz utli għall-impriżi ta’ persuna waħda u l-SMEs li, f’termini ta’ għarfien dwar il-kondiviżjoni tad-data, spiss ikunu komparabbli ma’ individwi.

(32)

Sabiex tiżdied il-fiduċja f’tali servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data, b’mod partikolari b’rabta mal-użu tad-data u l-konformità mal-kondizzjonijiet imposti mis-suġġetti tad-data u d-detenturi tad-data, huwa meħtieġ li jinħoloq qafas regolatorju fil-livell tal-Unjoni, li jistabbilixxi rekwiżiti armonizzati ħafna relatati mal-forniment affidabbli ta’ tali servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data, u li jiġi implimentat mill-awtoritajiet kompetenti. Dak il-qafas ser jikkontribwixxi biex jiġi żgurat li s-suġġetti tad-data u d-detenturi tad-data, kif ukoll l-utenti tad-data, ikollhom kontroll aħjar fuq l-aċċess għad-data tagħhom u l-użu tagħha, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni. Il-Kummissjoni tista’ wkoll tħeġġeġ u tiffaċilita l-iżvilupp ta’ kodiċijiet ta’ kondotta fil-livell tal-Unjoni, bl-involviment tal-partijiet ikkonċernati rilevanti, b’mod partikolari dwar l-interoperabbiltà. Kemm f’sitwazzjonijiet fejn il-kondiviżjoni tad-data sseħħ f’kuntest bejn negozju u ieħor kif ukoll fejn isseħħ f’kuntest bejn negozju u konsumatur, il-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li joffru mod ġdid “Ewropew” ta’ governanza tad-data, billi jipprovdu separazzjoni fl-ekonomija tad-data bejn il-forniment, l-intermedjazzjoni u l-użu tad-data. Il-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jistgħu wkoll jagħmlu disponibbli infrastruttura teknika speċifika għall-interkonnessjoni tas-suġġetti tad-data u tad-detenturi tad-data mal-utenti tad-data. F’dak ir-rigward, huwa ta’ importanza partikolari li dik l-infrastruttura titfassal b’tali mod li l-SMEs u n-negozji ġodda ma jiltaqgħu ma’ ebda barriera teknika jew barrieri oħra għall-parteċipazzjoni tagħhom fl-ekonomija tad-data.

Il-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li jitħallew joffru għodod u servizzi speċifiċi addizzjonali lid-detenturi tad-data jew lis-suġġetti tad-data għall-iskop speċifiku li jiġi ffaċilitat l-iskambju tad-data, bħal pereżempju l-ħżin temporanju, il-konservazzjoni, il-konverżjoni, l-anonimizzazzjoni u l-psewdonimizzazzjoni. Dawk l-għodod u servizzi jenħtieġ li jintużaw biss fuq it-talba jew l-approvazzjoni espliċita tad-detentur tad-data jew is-suġġett tad-data u jenħtieġ li l-għodod ta’ partijiet terzi offruti f’dak il-kuntest ma jużawx id-data għal finijiet oħra. Fl-istess ħin, il-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li jitħallew jadattaw id-data skambjata, sabiex itejbu l-possibbiltà tal-użu tad-data mill-utent tad-data, meta l-utent tad-data jkun jixtieq dan, jew itejbu l-interoperabbiltà billi per eżempju d-data tiġi kkonvertita f’formati speċifiċi.

(33)

Huwa importanti li jkun permess ambjent kompetittiv għall-kondiviżjoni tad-data. Element ewlieni li bih tiżdied il-fiduċja u jinkiseb aktar kontroll għad-detenturi tad-data, is-suġġetti tad-data u l-utenti tad-data fis-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data huwa n-newtralità tal-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data fir-rigward tad-data skambjata bejn id-detenturi tad-data jew is-suġġetti tad-data u l-utenti tad-data. Għalhekk huwa meħtieġ li l-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jaġixxu biss bħala intermedjarji fit-tranżazzjonijiet, u ma jużaw id-data skambjata għal ebda skop ieħor. It-termini kummerċjali, inkluż l-ipprezzar għall-forniment tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li ma jsirux dipendenti minn jekk detentur tad-data jew utent tad-data potenzjali jkunx qed juża servizzi oħra, fosthom il-ħżin, l-analitika, l-intelliġenza artifiċjali jew applikazzjonijiet oħra bbażati fuq id-data, ipprovduti mill-istess fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew minn entità relatata, u jekk iva sa liema punt id-detentur tad-data jew l-utent tad-data juża tali servizzi. Dan ser jirrikjedi wkoll separazzjoni strutturali bejn is-servizz tal-intermedjazzjoni tad-data u kwalunkwe servizz ieħor ipprovdut, sabiex jiġu evitati ta’ kunflitt ta’ interess. Dan ifisser li s-servizz ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li jiġi pprovdut permezz ta’ persuna ġuridika li tkun separata mill-attivitajiet l-oħra ta’ dak il-fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data. Madanakollu, il-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li jkunu jistgħu jużaw id-data pprovduta mid-detentur tad-data għat-titjib tas-servizzi tagħhom ta’ intermedjazzjoni tad-data.

Il-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li jkunu jistgħu jpoġġu għad-dispożizzjoni tad-detenturi tad-data, is-suġġetti tad-data jew l-utenti tad-data l-għodod tagħhom stess jew ta’ partijiet terzi sabiex jiġi ffaċilitat l-iskambju tad-data, pereżempju għodod għall-konverżjoni jew il-konservazzjoni tad-data fuq it-talba jew l-approvazzjoni espliċita tas-suġġett tad-data jew tad-detentur tad-data biss. L-għodod ta’ partijiet terzi offruti f’dak il-kuntest jenħtieġ li ma jużawx id-data għal skopijiet oħra għajr dawk relatati ma’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data. Il-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data li jkunu intermedjarji fl-iskambju tad-data bejn individwi bħala suġġetti tad-data u persuni ġuridiċi bħala utenti tad-data jenħtieġ li jkollhom, barra minn hekk, dmir fiduċjarju lejn l-individwi, biex jiżguraw li jaġixxu fl-aħjar interess tas-suġġetti tad-data. Il-kwistjonijiet ta’ responsabbiltà għad-danni u d-detrimenti materjali u immaterjali kollha li jirriżultaw minn kwalunkwe mġieba tal-fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jistgħu jiġu indirizzati fil-kuntratt rilevanti, abbażi tar-reġimi nazzjonali ta’ responsabbiltà.

(34)

Il-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li jieħdu miżuri raġonevoli biex jiżguraw l-interoperabbiltà fi ħdan settur u bejn setturi differenti biex jiġi żgurat il-funzjonament tajjeb tas-suq intern. Miżuri raġonevoli jistgħu jinkludu l-ħarsien tal-istandards eżistenti u użati b’mod komuni fis-settur fejn joperaw il-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data. Il-Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-Qasam tad-Data jenħtieġ li jiffaċilita l-ħolqien ta’ standards addizzjonali tal-industrija, fejn ikun meħtieġ. Il-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li jimplimentaw fi żmien xieraq il-miżuri għall-interoperabbiltà bejn is-servizzi tal-intermedjazzjoni tad-data adottati mill-Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-Qasam tad-Data.

(35)

Jenħtieġ li dan ir-Regolament ikun mingħajr preġudizzju għall-obbligu tal-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data li jikkonformaw mar-Regolament (UE) 2016/679 u r-responsabbiltà tal-awtoritajiet superviżorji li jiżguraw il-konformità ma’ dak ir-Regolament. Meta l-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jipproċessaw data personali, dan ir-Regolament jenħtieġ li ma jaffettwax il-protezzjoni tad-data personali. Fejn il-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jkunu kontrolluri jew proċessuri tad-data kif definiti fir-Regolament (UE) 2016/679 huma marbutin bir-regoli ta’ dak ir-Regolament.

(36)

Il-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data huma mistennija li jkollhom proċeduri u miżuri stabbiliti biex jimponu penali għal prattiki frodulenti jew abbużivi fir-rigward tal- partijiet li jfittxu li jiksbu aċċess permezz tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data tagħhom, inkluż permezz ta’ miżuri bħall-esklużjoni tal-utenti tad-data li jiksru t-termini tas-servizz jew jiksru l-liġi eżistenti.

(37)

Il-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li jieħdu wkoll miżuri biex jiżguraw il-konformità mal-liġi tal-kompetizzjoni u jkollhom fis-seħħ proċeduri għal dak l-għan. Dan japplika b’mod partikolari f’sitwazzjonijiet fejn il-kondiviżjoni tad-data tippermetti lill-impriżi jsiru konxji tal-istrateġiji tas-suq tal-kompetituri attwali jew potenzjali tagħhom. Informazzjoni sensittiva b’mod kompetittiv tipikament tinkludi informazzjoni dwar id-data tal-konsumaturi, prezzijiet futuri, kostijiet ta’ produzzjoni, kwantitajiet, dħul mill-bejgħ, bejgħ jew kapaċitajiet.

(38)

Jenħtieġ li tiġi stabbilita proċedura ta’ notifika għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data sabiex tiġi żgurata li l-governanza tad-data fi ħdan l-Unjoni tkun ibbażata fuq skambju affidabbli ta’ data. Il-benefiċċji ta’ ambjent affidabbli jistgħu jinkisbu bl-aħjar mod billi jiġu imposti numru ta’ rekwiżiti għall-forniment ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data, iżda mingħajr il-ħtieġa ta’ kwalunkwe deċiżjoni espliċita jew att amministrattiv mill-awtorità kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għall-forniment ta’ tali servizzi. Il-proċedura ta’ notifika jenħtieġ li ma timponix ostakli bla bżonn għall-SMEs, in-negozji ġodda u l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u jenħtieġ li tikkonforma mal-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni.

(39)

Sabiex jiġi appoġġat il-forniment transfruntier effettiv tas-servizzi, il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li jintalab jibgħat notifika biss lill-awtorità kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data mill-Istat Membru fejn jinsab l-istabbiliment ewlieni tiegħu jew fejn jinsab ir-rappreżentant legali tiegħu. Tali notifika jenħtieġ li ma tinvolvix aktar minn sempliċi dikjarazzjoni tal-intenzjoni li jiġu pprovduti tali servizzi u għandha timtela biss billi tiġi pprovduta l-informazzjoni msemmija f’dan ir-Regolament. Wara n-notifika rilevanti, il-fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li jkun jista’ jibda jopera fi kwalunkwe Stat Membru ieħor mingħajr aktar obbligi ta’ notifika.

(40)

Il-proċedura ta’ notifika stabbilita f’dan ir-Regolament jenħtieġ li tkun mingħajr preġudizzju għal regoli addizzjonali speċifiċi għall-forniment ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data applikabbli permezz ta’ liġi speċifika għas-settur.

(41)

L-istabbiliment ewlieni ta’ fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data fl-Unjoni jenħtieġ li jkun il-post tal-amministrazzjoni ċentrali tiegħu fl-Unjoni. L-istabbiliment ewlieni ta’ fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data fl-Unjoni jenħtieġ li jiġi ddeterminat f’konformità mal-kriterji oġġettivi u jenħtieġ li jimplika l-eżerċizzju effettiv u reali tal-attivitajiet ta’ ġestjoni. L-attivitajiet ta’ fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li jikkonformaw ukoll mal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru li fih ikollu l-istabbiliment ewlieni tiegħu.

(42)

Sabiex tiġi żgurata l-konformità tal-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data ma’ dan ir-Regolament, huma jenħtieġ li jkollhom l-istabbiliment ewlieni tagħhom fl-Unjoni. Fejn fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data mhux stabbilit fl-Unjoni joffri servizzi fl-Unjoni, jenħtieġ li huwa jaħtar rappreżentant legali. Il-ħatra ta’ rappreżentant legali f’tali każijiet hija meħtieġa, minħabba li tali fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jittrattaw data personali kif ukoll data kummerċjalment kunfidenzjali, li teħtieġ monitoraġġ mill-qrib tal-konformità tal- fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data ma’ dan ir-Regolament. Sabiex jiġi determinat jekk tali fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data ikunx qed joffri servizzi fl-Unjoni, jenħtieġ li jiġi aċċertat jekk ikunx evidenti li l-fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jkun qed jippjana li joffri servizzi lil persuni fi Stat Membru wieħed jew aktar. Is-sempliċi aċċessibbiltà fl-Unjoni tas-sit web jew ta’ indirizz elettroniku u ta’ dettalji ta’ kuntatt oħra tal-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data, jew l-użu ta’ lingwa li ġeneralment tintuża fil-pajjiż terz fejn ikun stabbilit il-fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data, jenħtieġ li jitqiesu bħala insuffiċjenti biex tiġi aċċertata tali intenzjoni. Madankollu, fatturi bħall-użu ta’ lingwa jew munita ġeneralment użata fi Stat Membru wieħed jew aktar bil-possibbiltà li jiġu ordnati servizzi b’dik il-lingwa, jew it-tismija ta’ utenti li huma fl-Unjoni, jistgħu jagħmluha ċara li l-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data qed jippjana li joffri servizzi fl-Unjoni.

Ir-rappreżentant legali maħtur jenħtieġ li jaġixxi f’isem il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u jenħtieġ li jkun possibbli li l-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jindirizzaw lir-rappreżentant legali,minbarra fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew minfloku, inkluż fil-każ ta’ ksur, għall-fini li jinbdew proċedimenti ta’ infurzar kontra fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data li ma jkunx konformi u li ma jkunx stabbilit fl-Unjoni. Ir-rappreżentant legali jenħtieġ li jinħatar b’mandat bil-miktub tal-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data biex jaġixxi f’isem dan tal-aħħar fir-rigward tal-obbligi tiegħu skont dan ir-Regolament.

(43)

Sabiex is-suġġetti tad-data u d-detenturi tad-data jiġu megħjuna jidentifikaw faċilment il-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data rikonoxxuti fl-Unjoni, u b’hekk tiżdied il-fiduċja tagħhom fihom, jenħtieġ li jiġi stabbilit logo komuni li jkun jista’ jingħaraf madwar l-Unjoni, flimkien mat-tikketta “fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data rikonoxxut fl-Unjoni”.

(44)

L-awtoritajiet kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data maħtura biex jimmonitorjaw il-konformità tal-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li jintgħażlu abbażi tal-kapaċità u l-għarfien espert tagħhom fir-rigward tal-kondiviżjoni tad-data orizzontali jew settorjali. Jenħtieġ li jkunu indipendenti minn kwalunkwe fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data kif ukoll trasparenti u imparzjali fit-twettiq tal-kompiti tagħhom. L-Istati Membri jenħtieġ li jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-identità ta’dawk l-awtoritajiet kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data. Is-setgħat u l-kompetenzi tal-awtoritajiet kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li jkunu mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data. B’mod partikolari, għal kwalunkwe kwistjoni li teħtieġ valutazzjoni tal-konformità mar-Regolament (UE) 2016/679, l-awtorità kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jenħtieġ li, fejn ikun rilevanti, titlob opinjoni jew deċiżjoni tal-awtorità superviżorja kompetenti stabbilita skont dak ir-Regolament.

(45)

Hemm potenzjal qawwi għal objettivi ta’ interess ġenerali fl-użu ta’ data magħmula disponibbli volontarjament mis-suġġetti tad-data abbażi tal-kunsens infurmat tagħhom jew, fejn din tikkonċerna data mhux personali, magħmula disponibbli mid-detenturi tad-data. Tali objettivi jinkludu l-kura tas-saħħa, il-ġlieda kontra t-tibdil fil-klima, it-titjib tal-mobbiltà, il-faċilitazzjoni tal-iżvilupp. il-produzzjoni u t-tixrid tal-istatistika uffiċċjali, it-titjib tal-forniment ta’ servizzi pubbliċi, jew it-tfassil tal-politika pubblika. Jenħtieġ li l-appoġġ għar-riċerka xjentifika jitqies ukoll bħala objettiv ta’ interess ġenerali. Dan ir-Regolament jenħtieġ li jkollu l-għan li jikkontribwixxi għall-ħolqien ta’ ġabriet ta’ data li jkunu mdaqqsa biżżejjed u li jsiru disponibbli abbażi tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data sabiex jippermettu l-analitika tad-data u t-tagħlim awtomatiku, inkluż fl-Unjoni kollha. Sabiex jintlaħaq dan l-objettiv, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jista’ jkollhom fis-seħħ arranġamenti organizzattivi jew tekniċi, jew it-tnejn li huma, li jiffaċilitaw l-altruwiżmu fir-rigward tad-data. Tali arranġamenti jistgħu jinkludu d-disponibbiltà ta’ għodod li jistgħu jintużaw faċilment għas-suġġetti tad-data jew id-detenturi tad-data biex jagħtu l-kunsens jew il-permess għall-użu altruwistiku tad-data tagħhom, l-organizzazzjoni ta’ kampanji ta’ sensibilizzazzjoni, jew skambju strutturat bejn l-awtoritajiet kompetenti dwar kif il-politika pubblika, bħat-titjib tat-traffiku, is-saħħa pubblika u l-ġlieda kontra t-tibdil fil-klima, tibbenefika mill-altruwiżmu fir-rigward tad-data. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jistabbilixxu linji politiċi nazzjonali għall-altruwiżmu fir-rigward tad-data. Jenħtieġ li s-suġġetti tad-data jkunu jistgħu jirċievu kumpens relatat biss mal-kostijiet li jġarrbu meta jagħmlu d-data tagħhom disponibbli għal objettivi ta’ interess ġenerali.

(46)

Ir-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data rikonoxxuti fl-Unjoni hija mistennija li twassal għall-istabbiliment ta’ repożitorji tad-data. Ir-reġistrazzjoni fi Stat Membru tkun valida fl-Unjoni kollha hija mistennija li tiffaċilita l-użu transfruntier tad-data fi ħdan l-Unjoni u l-ħolqien ta’ ġabriet ta’ data li jkopru diversi Stati Membri. Id-detenturi tad-data jistgħu jagħtu permess għall-ipproċessar tad-data mhux personali tagħhom għal firxa ta’ skopijiet mhux stabbiliti fil-mument tal-għoti tal-permess. Il-konformità ta’ tali organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data rikonoxxuti ma’ sett ta’ rekwiżiti kif stabbilit f’dan ir-Regolament jenħtieġ li toħloq fiduċja li d-data li ssir disponibbli għal skopijiet altruwisti qed isservi l-objettiv tal-interess ġenerali. Tali fiduċja jenħtieġ li tirriżulta b’mod partikolari minn post ta’ stabbiliment jew rappreżentant legali fl-Unjoni, kif ukoll mir-rekwiżit li l-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data rikonoxxuti jkunu organizzazzjonijiet mingħajr skop ta’ qligħ, minn rekwiżiti ta’ trasparenza u minn salvagwardji speċifiċi fis-seħħ biex jipproteġu d-drittijiet u l-interessi tas-suġġetti u l-intrapriżi tad-data.

Aktar salvagwardji jenħtieġ li jinkludu li jsir possibbli li d-data rilevanti tiġi pproċessata f’ambjent ta’ pproċessar sigur imħaddem mill-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data rikonoxxuti, mekkaniżmi ta’ sorveljanza bħall-kunsilli jew il-bordijiet tal-etika, inkluż rappreżentanti mis-soċjetà ċivili, biex jiġi żgurat li l-kontrollur tad-data jżomm standards għoljin ta’ etika xjentifika u protezzjoni tad-drittijiet fundamentali, mezzi tekniċi effettivi u kkomunikati b’mod ċar għall-irtirar jew il-modifika tal-kunsens fi kwalunkwe mument, abbażi tal-obbligi ta’ informazzjoni tal-proċessuri tad-data skont ir-Regolament (UE) 2016/679, kif ukoll mezzi biex is-suġġetti tad-data jibqgħu infurmati dwar l-użu tad-data li jkunu għamlu disponibbli. Ir-reġistrazzjoni bħala organizzazzjoni rikonoxxuta ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data m’għandhiex tkun prekundizzjoni għall-eżerċizzju ta’ attivitajiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data. Jenħtieġ li l-Kummissjoni, permezz ta’ atti delegati, tħejji ġabra ta’ regoli f’kooperazzjoni mill-qrib ma’ organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data u l-partijiet ikkonċernati rilevanti. Il-konformità ma’ din il-ġabra tar-regoli jenħtieġ li tkun rekwiżit għar-reġistrazzjoni bħala organizzazzjoni rikonoxxuta ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data.

(47)

Sabiex is-suġġetti tad-data u d-detenturi tad-data jiġu megħjuna biex jidentifikaw faċilment organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data rikonoxxuti, u b’hekk iżidu l-fiduċja tagħhom fihom, jenħtieġ li jiġi stabbilit logo komuni li jista’ jingħaraf madwar l-Unjoni. Il-logo komuni jenħtieġ li jkun akkumpanjat minn kodiċi QR b’ħolqa għar-reġistru pubbliku tal-Unjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data rikonoxxuti.

(48)

Dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għall-istabbiliment, l-organizzazzjoni u l-funzjonament ta’ entitajiet li jfittxu li jinvolvu ruħhom fl-altruwiżmu fir-rigward tad-data skont il-liġi nazzjonali u li jibni fuq ir-rekwiżiti tal-liġi nazzjonali biex joperaw b’mod legali fi Stat Membru bħala organizzazzjonijiet mingħajr skop ta’ qligħ.

(49)

Dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għall-istabbiliment, l-organizzazzjoni u l-funzjonament ta’ entitajiet oħra għajr entitajiet tas-settur pubbliku li jinvolvu ruħhom fil-kondiviżjoni tad-data u l-kontenut abbażi ta’ liċenzji miftuħa, u b’hekk jikkontribwixxu għall-ħolqien ta’ riżorsi komuni disponibbli għal kulħadd. Dan jenħtieġ li jinkludi pjattaformi ta’ kondiviżjoni tal-għarfien kollaborattivi miftuħa, repożitorji xjentifiċi u akkademiċi b’aċċess miftuħ, pjattaformi tal-iżvilupp ta’ software b’sors miftuħ, u pjattaformi ta’ aggregazzjoni tal-kontenut b’aċċess miftuħ.

(50)

L-organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data rikonoxxuti jenħtieġ li jkunu jistgħu jiġbru data rilevanti direttament minn persuni fiżiċi u ġuridiċi jew jipproċessaw id-data miġbura minn oħrajn. L-ipproċessar tad-data miġbura jista’ jsir minn organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data għal finijiet li jistabbilixxu huma stess jew, fejn rilevanti, jistgħu jippermettu l-ipproċessar minn partijiet terzi għal dawk il-finijiet. Fejn organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data jkunu kontrolluri jew proċessuri tad-data kif definit fir-Regolament (UE) 2016/679, huma jenħtieġ li jkunu konformi ma’ dak ir-Regolament. Tipikament, l-altruwiżmu fir-rigward tad-data jiddependi mill-kunsens tas-suġġetti tad-data fi ħdan is-sens tal-Artikolu 6(1), punt (a), u l-Artikolu 9(2), punt (a), tar-Regolament (UE) 2016/679 li jenħtieġ li jkun f’konformità mar-rekwiżiti għal kunsens legali f’konformità mal-Artikoli 7 u 8 ta’ dak ir-Regolament. F’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679, l-iskopijiet ta’ riċerka xjentifika jistgħu jiġu appoġġati bil-kunsens għal ċerti oqsma ta’ riċerka xjentifika meta f’konformità ma’ standards etiċi rikonoxxuti għar-riċerka xjentifika jew għal ċerti oqsma biss ta’ riċerka jew partijiet ta’ proġetti ta’ riċerka. L-Artikolu 5(1), punt (b), tar-Regolament (UE) 2016/679 jispeċifika li l-ipproċessar ulterjuri għal finijiet ta’ riċerka xjentifika jew storika jew għal finijiet statistiċi, f’konformità mal-Artikolu 89(1) tar-Regolament (UE) 2016/679, jenħtieġ li ma jitqiesx bħala inkompatibbli mal-finijiet inizjali. Għal data mhux personali, il-limitazzjonijiet tal-użu jenħtieġ li jinstabu fil-permess mogħti mid-detentur tad-data.

(51)

L-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data maħtura biex jimmonitorjaw il-konformità tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data mar-rekwiżiti f’dan ir-Regolament jenħtieġ li jintgħażlu abbażi tal-kapaċità u l-għarfien espert tagħhom Jenħtieġ li jkunu indipendenti minn kwalunkwe organizzazzjoni ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data kif ukoll trasparenti u imparzjali fit-twettiq tal-kompiti tagħhom. L-Istati Membri jenħtieġ li jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-identità ta’ dawk l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data. Is-setgħat u l-kompetenzi tal-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data jenħtieġ li jkunu mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data. B’mod partikolari, għal kwalunkwe kwistjoni li teħtieġ valutazzjoni tal-konformità mar-Regolament (UE) 2016/679, l-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data jenħtieġ li, fejn ikun rilevanti, titlob opinjoni jew deċiżjoni mill-awtorità superviżorja kompetenti stabbilita skont dak ir-Regolament.

(52)

Sabiex tiġi promossa l-fiduċja u tinkiseb ċertezza legali u faċilità għall-utent addizzjonali għall-għoti u għall-irtirar tal-kunsens, b’mod partikolari fil-kuntest tar-riċerka xjentifika u l-użu statistiku ta’ data li tkun disponibbli fuq bażi altruwista, jenħtieġ li tiġi żviluppata u tintuża formola Ewropea għall-kunsens għall-altruwiżmu fir-rigward tad-data fil-kuntest tal-kondiviżjoni altruwista tad-data. Tali formola jenħtieġ li tikkontribwixxi għal trasparenza addizzjonali għas-suġġetti tad-data li d-data tagħhom ser isir aċċess għaliha u ser tintuża skont il-kunsens tagħhom kif ukoll f’konformità sħiħa mar-regoli tal-protezzjoni tad-data. Il-formola jenħtieġ li tiffaċilita wkoll l-għoti u l-irtirar tal-kunsens u jenħtieġ li tintuża biex jiġi ssimplifikat l-altruwiżmu fir-rigward tad-data mwettaq minn impriżi u jiġi pprovdut mekkaniżmu li jippermetti lil dawn l-impriżi jirtiraw il-permess tagħhom biex tintuża d-data. Sabiex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tas-setturi individwali, inkluż minn perspettiva tal-protezzjoni tad-data, il-formola Ewropea tal-kunsens għall-altruwiżmu fir-rigward tad-data jenħtieġ li tuża approċċ modulari li tippermetti l-adattament skont il-ħtiġijiet għal setturi speċifiċi u għal skopijiet differenti.

(53)

Sabiex jiġi implimentat b’suċċess il-qafas tal-governanza tad-data, jenħtieġ li jiġi stabbilit Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-Qasam tad-Data, fil-forma ta’ grupp ta’ esperti. Il-Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-Qasam tad-Data jenħtieġ li jikkonsisti minn rappreżentanti tal-awtoritajiet kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni ta’ data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data tal-Istati Membri kollha, il-Kummissjoni, il-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għaċ-Ċibersigurtà (ENISA), il-Kummissjoni, ir-Rappreżentant tal-UE għall-SMEs jew rappreżentant maħtur min-network tar-rappreżentanti tal-SMEs, u rappreżentanti oħra tal-korpi rilevanti f’setturi speċifiċi kif ukoll korpi b’għarfien espert speċifiku. Il-Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-Qasam tad-Data jenħtieġ li jikkonsisti minn għadd ta’ subgruppi, inkluż subgrupp għall-involviment tal-partijiet ikkonċernati magħmul minn rappreżentanti rilevanti mid-dinja tal-industrija bħas-saħħa, l-ambjent, l-agrikoltura, it-trasport, l-enerġija, il-manifattura industrijali, il-media, is-setturi kulturali u kreattivi, u l-istatistika, kif ukoll ir-riċerka, id-dinja akkademika, is-soċjetà ċivili, l-organizzazzjonijiet ta’ standardizzazzjoni, spazji komuni Ewropej tad-data rilevanti u partijiet ikkonċernati rilevanti oħra u partijiet terzi, inter alia korpi b’għarfien espert speċifiku bħall-uffiċċji nazzjonali tal-istatistika.

(54)

Il-Bord Ewropew għall-innovazzjoni jenħtieġ li jassisti lill-Kummissjoni fil-koordinazzjoni tal-prattiki u l-politiki nazzjonali dwar is-suġġetti koperti minn dan ir-Regolament, u fl-appoġġ tal-użu tad-data transsettorjali permezz tal-adeżjoni mal-prinċipji tal-Qafas Ewropew għall-Interoperabbiltà u permezz tal-użu ta’ standards u speċifikazzjonijiet Ewropej u internazzjonali (inkluż permezz tal-Pjattaforma tal-UE ta’ bosta Partijiet Ikkonċernati dwar l-Istandardizzazzjoni tal-ICT, il-Vokabularji Ewlenin u l-Elementi Kostitwenti tal-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa), u jenħtieġ li jqis il-ħidma ta’ standardizzazzjoni li qed isseħħ f’setturi jew oqsma speċifiċi. Il-ħidma fuq l-istandardizzazzjoni teknika tista’ tinkludi l-identifikazzjoni ta’ prijoritajiet għall-iżvilupp ta’ standards u l-istabbiliment u ż-żamma ta’ sett ta’ standards tekniċi u legali għat-trażmissjoni tad-data bejn żewġ ambjenti ta’ pproċessar li jippermettu li l-ispazji tad-data jiġu organizzati, b’mod partikolari il-kjarifika u d-distinzjoni ta’ liema standards u prattiki huma transsettorjali u liema huma settorjali. Il-Bord Ewropew għall-innovazzjoni tad-Data jenħtieġ li jikkoopera mal-korpi settorjali, man-networks jew mal-gruppi ta’ esperti, jew ma’ organizzazzjonijiet transsettorjali oħra li jittrattaw l-użu mill-ġdid tad-data. Fir-rigward tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data, il-Bord Ewropew għall-innovazzjoni tad-Data jenħtieġ li jassisti lill-Kummissjoni fl-iżvilupp tal-formola ta’ kunsens għall-altruwiżmu fir-rigward tad-data, wara li jikkonsulta l-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data. Billi jipproponi linji gwida dwar spazji tad-data komuni Ewropej, il-Bord Ewropew għall-innovazzjoni tad-Data jenħtieġ li jappoġġa l-iżvilupp ta’ ekonomija tad-data Ewropea li tiffunzjona abbażi ta’ dawk l-ispazji tad-data, kif stabbilit fl-istrateġija Ewropea għad-data.

(55)

L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar pieni applikabbli għall-ksur ta’ dan ir-Regolament u jenħtieġ li jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżguraw li jiġu implimentati. Il-pieni previsti jenħtieġ li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. Diskrepanzi kbar bejn ir-regoli dwar il-pieni jistgħu jwasslu għal distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq uniku diġitali. L-armonizzazzjoni ta’ tali regoli tista’ tkun ta’ benefiċċju f’dak ir-rigward.

(56)

Sabiex ikun previst infurzar effiċjenti ta’ dan ir-Regolament u biex jiġi żgurat li l-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-entitajiet li jixtiequ jirreġistraw bħala organizzazzjonijiet rikonoxxuti ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data jkunu jistgħu jaċċessaw u jlestu l-proċeduri ta’ notifika u reġistrazzjoni kompletament online u b’mod transfruntier, jenħtieġ li tali proċeduri jiġu offruti permezz tal-gateway diġitali unika stabbilita skont ir-Regolament (UE) 2018/1724 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (29). Dawk il-proċeduri jenħtieġ li jiżdiedu mal-lista ta’ proċeduri inklużi fl-Anness II għar-Regolament (UE) 2018/1724.

(57)

Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (UE) 2018/1724 jiġi emendat skont dan.

(58)

Sabiex tiġi żgurata l-effettività ta’ dan ir-Regolament, is-setgħa tal-adozzjoni ta’ atti f’konformità mal-Artikolu 290 TFUE jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni sabiex tissupplimenta dan ir-Regolament billi tistabbilixxi kondizzjonijiet speċjali applikabbli għal trasferimenti lejn pajjiżi terzi ta’ ċerti kategoriji ta’ data mhux personali meqjusa bħala sensittivi ħafna f’atti leġislattivi speċifiċi tal-Unjoni u billi tistabbilixxi ġabra ta’ regoli għal organizzazzjonijiet rikonoxxuti ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data, li dawk l-organizzazzjonijiet ikollhom jikkonformaw magħha, li tipprevedi rekwiżiti ta’ informazzjoni, tekniċi u ta’ sigurtà, kif ukoll pjanijiet direzzjonali ta’ komunikazzjoni u standards ta’ interoperabbiltà,. Huwa partikularment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, inkluż fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jitwettqu f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (30). B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati.

(59)

Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni biex tassisti lill-korpi tas-settur pubbliku u lill-utenti mill-ġdid fil-konformità tagħhom mal-kondizzjonijiet għall-użu mill-ġdid stabbiliti f’dan ir-Regolament billi tistabbilixxi mudelli ta’ klawżoli kuntrattwali għat-trasferiment ta’ data mhux personali lejn pajjiż terz mill-utenti mill-ġdid, biex tiddikjara li l-arranġamenti legali, superviżorji u ta’ infurzar ta’ pajjiż terz huma ekwivalenti għall-protezzjoni żgurata taħt il-liġi tal-Unjoni tiżviluppa d-disinn tal-logo komuni għal fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-logo komuni għall-organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data rikonoxxuti, u tistabbilixxi u tiżviluppa l-formola Ewropea ta’ kunsens dwar l-altruwiżmu. Jenħtieġ li dawk is-setgħat jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (31).

(60)

Jenħtieġ li dan ir-Regolament ma jaffettwax l-applikazzjoni tar-regoli dwar il-kompetizzjoni, u b’mod partikolari l-Artikoli 101 u 102 TFUE. Jenħtieġ li l-miżuri previsti f’dan ir-Regolament ma jintużawx biex jirrestrinġu l-kompetizzjoni b’mod li jmur kontra t-TFUE. Dan jikkonċerna b’mod partikolari r-regoli dwar l-iskambju ta’ informazzjoni kompetittivament sensittiva bejn kompetituri reali jew potenzjali permezz ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data.

(61)

Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data u l-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġew ikkonsultati f’konformità mal-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725u taw l-opinjoni tagħhom fl-10 ta’ Marzu 2021.

(62)

Dan ir-Regolament juża bħala prinċipji gwida tiegħu r-rispett għad-drittijiet fundamentali u l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, inkluż id-dritt għall-privatezza, il-protezzjoni tad-data personali, il-libertà li wieħed imexxi negozju, id-dritt għall-proprjetà u l-integrazzjoni ta’ persuni b’diżabilità. Fil-kuntest ta’ dan tal-aħħar, jenħtieġ li l-korpi u s-servizzi tas-servizz pubbliku skont dan ir-Regolament, fejn rilevanti, jikkonformaw mad-Direttivi UE) 2016/2102 (32) u (UE) 2019/882 (33) (tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Barra minn hekk, jenħtieġ li jitqies id-Disinn għal Kulħadd fil-kuntest tat-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni, li huwa l-isforz konxju u sistematiku biex jiġu applikati b’mod proattiv il-prinċipji, il-metodi u l-għodod għall-promozzjoni tad-disinn universali f’teknoloġiji relatati mal-kompjuter, inkluż teknoloġiji bbażati fuq l-internet, biex b’hekk tiġi evitata l-ħtieġa għal adattamenti a posteriori, jew disinn speċjalizzat.

(63)

Peress li l-objettivi ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri l-użu mill-ġdid, fi ħdan l-Unjoni, ta’ ċerti kategoriji ta’ data miżmuma mill-korpi tas-settur pubbliku kif ukoll l-istabbiliment ta’ qafas ta’ notifika u superviżjoni għall-forniment ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data, qafas għar-reġistrazzjoni volontarja ta’ entitajiet li jagħmlu d-data disponibbli għal finijiet altruwisti u qafas għat-twaqqif ta’ Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-Qasam tad-Data, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda jistgħu pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tagħhom, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħqu dawk l-objettivi,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

Dispożizzjonijiet Ġenerali

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi:

(a)

il-kondizzjonijiet għall-użu mill-ġdid, fl-Unjoni, ta’ ċerti kategoriji ta’ data miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku;

(b)

qafas ta’ notifika u superviżjoni għall-forniment ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data;

(c)

qafas għar-reġistrazzjoni volontarja ta’ entitajiet li jiġbru u jipproċessaw id-data magħmula disponibbli għal finijiet altruwisti; u

(d)

qafas għat-twaqqif ta’ Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-Qasam tad-Data.

2.   Dan ir-Regolament ma joħloq ebda obbligu fuq il-korpi tas-settur pubbliku li jippermettu l-użu mill-ġdid tad-data, u lanqas ma jeħles lill-korpi tas-settur pubbliku mill-obbligi tagħhom ta’ kunfidenzjalità skont il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali.

Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għal:

(a)

dispożizzjonijiet speċifiċi fil-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali dwar l-aċċess għal jew l-użu mill-ġdid ta’ ċerti kategoriji ta’ data, b’mod partikolari fir-rigward tal-għoti ta’ aċċess għal dokumenti uffiċjali u d-divulgazzjoni tagħhom; u

(b)

l-obbligi tal-korpi tas-settur pubbliku skont il-liġi tal-Unjoni jew liġi nazzjonali li tippermetti l-użu mill-ġdid tad-data jew għar-rekwiżiti relatati mal-ipproċessar ta’ data mhux personali.

Fejn liġi tal-Unjoni jew liġi nazzjonali speċifika għas-settur tirrikjedi li korpi tas-settur pubbliku, fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data rikonoxxuti jikkonformaw ma’ rekwiżiti tekniċi, amministrattivi jew organizzattivi addizzjonali speċifiċi, inkluż permezz ta’ reġim ta’ awtorizzazzjoni jew ċertifikazzjoni, għandhom japplikaw ukoll dawk id-dispożizzjonijiet ta’ dik il-liġi tal-Unjoni jew liġi nazzjonali speċifika għas-settur. Kwalunkwe rekwiżit addizzjonali speċifiku bħal dan għandu jkun nondiskriminatorju, proporzjonat u ġustifikat b’mod oġġettiv.

3.   Il-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali dwar il-protezzjoni tad-data personali għandhom japplikaw għal kwalunkwe data personali pproċessata b’rabta ma’ dan ir-Regolament. B’mod partikolari, dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għar-Regolamenti (UE) 2016/679, (UE) 2018/1725 u d-Direttivi 2002/58/KE u (UE) 2016/680, inkluż fir-rigward tas-setgħat u l-kompetenzi tal-awtoritajiet superviżorji. Fil-każ ta’ kunflitt bejn dan ir-Regolament u l-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data personali jew liġi nazzjonali adottata f’konformità ma’ tali liġi tal-Unjoni, għandha tipprevali l-liġi tal-Unjoni jew dik nazzjonali rilevanti. Dan ir-Regolament ma joħloqx bażi legali għall-ipproċessar ta’ data personali u ma jbiddel l-ebda dritt u obbligu stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/679 jew (UE) 2018/1725 jew fid-Direttivi 2002/58/KE jew (UE) 2016/680.

4.   Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-liġi dwar il-kompetizzjoni.

5.   Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi tal-Istati Membri fir-rigward tal-attivitajiet tagħhom li jikkonċernaw is-sigurtà pubblika, id-difiża u s-sigurtà nazzjonali.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“data” tfisser kwalunkwe rappreżentazzjoni diġitali ta’ atti, fatti jew informazzjoni u kwalunkwe kompilazzjoni ta’ tali atti, fatti jew informazzjoni, inkluż fil-forma ta’ reġistrazzjoni awdjo, viżiva jew awdjoviżiva;

(2)

“użu mill-ġdid” tfisser l-użu minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta’ data miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku, għal skopijiet kummerċjali jew mhux kummerċjali minbarra l-iskop inizjali fi ħdan il-kompitu pubbliku li għalih tkun ġiet prodotta d-data; ħlief għall-iskambju ta’ data bejn korpi tas-settur pubbliku purament fit-twettiq tal-kompiti pubbliċi tagħhom;

(3)

“data personali” tfisser data personali kif definita fl-Artikolu 4, il-punt (1), tar-Regolament (UE) 2016/679;

(4)

“data mhux personali” tfisser data li mhijiex data personali;

(5)

“kunsens” tfisser kunsens kif definit fl-Artikolu 4, il-punt (11), tar-Regolament (UE) 2016/679;

(6)

“permess” tfisser li l-utenti tad-data jingħataw id-dritt għall-ipproċessar ta’ data mhux personali;

(7)

“suġġett tad-data” tfisser suġġett tad-data kif imsemmi fl-Artikolu 4, il-punt (1), tar-Regolament (UE) 2016/679;

(8)

“detentur tad-data” tfisser persuna ġuridika, inklużi korpi tas-settur pubbliku u organizzazzjonijiet internazzjonali, jew persuna fiżika li mhijiex suġġett tad-data fir-rigward tad-data speċifika inkwistjoni, li, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali applikabbli, għandha d-dritt li tagħti aċċess għal jew tikkondividi ċerta data personali jew data mhux personali;

(9)

“utent tad-data” tfisser persuna fiżika jew ġuridika li jkollha aċċess legali għal ċerta data personali jew mhux personali u jkollha d-dritt, inkluż fl-ambitu tar-Regolament (UE) 2016/679 fil-każ ta’ data personali, li tuża dik id-data għal skopijiet kummerċjali jew mhux kummerċjali;

(10)

“kondiviżjoni tad-data” tfisser il-forniment ta’ data minn suġġett jew detentur tad-data lil utent tad-data għall-iskop ta’ użu konġunt jew individwali ta’ tali data, abbażi ta’ ftehimiet volontarji jew tal-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali, direttament jew permezz ta’ intermedjarju, pereżempju skont liċenzji miftuħa jew kummerċjali soġġetti għal tariffa jew mingħajr ħlas;

(11)

“servizz ta’ intermedjazzjoni tad-data” tfisser servizz, li għandu l-għan li jistabbilixxi relazzjonijiet kummerċjali għall-finijiet ta’ kondiviżjoni tad-data bejn għadd mhux determinat ta’ suġġetti tad-data u detenturi tad-data minn naħa, u utenti tad-data min-naħa l-oħra, permezz ta’ mezzi tekniċi, legali jew oħrajn, inkluż għall-finijiet tal-eżerċizzju tad-drittijiet tas-suġġetti tad-data fir-rigward ta’ data personali, bl-eżklużjoni ta’ mill-inqas dawn li ġejjin:

(a)

servizzi li jiksbu data mid-detenturi tad-data u jaggregaw, jarrikkixxu jew jittrasformaw id-data għall-iskop li jżidu valur sostanzjali magħha u jilliċenzjaw l-użu tad-data li tirriżulta lill-utenti tad-data, mingħajr ma jistabbilixxu relazzjoni kummerċjali bejn id-detenturi tad-data u l-utenti tad-data;

(b)

servizzi li jagħmlu enfasi fuq l-intermedjazzjoni ta’ kontenut protett bid-drittijiet tal-awtur;

(c)

servizzi li huma esklużivament użati minn detentur tad-data wieħed sabiex jippermettu l-użu tad-data miżmuma minn dak id-detentur tad-data, jew li jintużaw minn diversi persuni ġuridiċi fi grupp magħluq, inkluż relazzjonijiet bejn fornituri jew klijenti jew kollaborazzjonijiet stabbiliti b’kuntratt, b’mod partikolari dawk li l-objettiv ewlieni tagħhom huwa li jiżguraw il-funzjonalitajiet tal-oġġetti u l-apparat imqabbad mal-Internet tal-Oġġetti;

(d)

servizzi ta’ kondiviżjoni tad-data offruti minn korpi tas-settur pubbliku s li ma jkollhomx l-għan li jistabbilixxu relazzjonijiet kummerċjali;

(12)

“ipproċessar” tfisser ipproċessar kif definit fl-Artikolu 4, il-punt (2), tar-Regolament (UE) 2016/679 fir-rigward tad-data personali jew l-Artikolu 3, il-punt (2), tar-Regolament (UE) 2018/1807 fir-rigward tad-data mhux personali;

(13)

“aċċess” tfisser użu tad-data, f’konformità ma’ rekwiżiti tekniċi, legali jew organizzattivi speċifiċi, mingħajr ma neċessarjament jimplika t-trażmissjoni jew it-tniżżil ta’ data;

(14)

“stabbiliment ewlieni” ta’ persuna ġuridika tfisser il-post tal-amministrazzjoni ċentrali tagħha fl-Unjoni;

(15)

“servizzi ta’ kooperattivi tad-data” tfisser servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data offruti minn struttura organizzattiva kostitwita minn suġġetti tad-data, impriżi b’persuna waħda jew SMEs li jkunu membri ta’ dik l-istruttura, li jkollha bħala l-objettivi ewlenin tagħha li tappoġġa lill-membri tagħha fl-eżerċizzju tad-drittijiet tagħhom fir-rigward ta’ ċerta data, inkluż fir-rigward tad-dritt li jagħmlu għażliet infurmati qabel ma jagħtu l-kunsens għall-ipproċessar tad-data u li jkollhom skambju ta’ fehmiet dwar finijiet u kondizzjonijiet tal-ipproċessar tad-data li jirrappreżentaw bl-aħjar mod l-interessi tal-membri tagħha b’rabta mad-data tagħhom, u li tinnegozja t-termini u l-kondizzjonijiet għall-ipproċessar tad-data f’isem il-membri tagħha qabel ma jagħtu l-permess għall-ipproċessar tad-data mhux personali jew qabel ma jagħtu l-kunsens għall-ipproċessar tad-data personali;

(16)

“altruwiżmu fir-rigward tad-data” tfisser il-kondiviżjoni volontarja tad-data abbażi tal-kunsens mogħti mis-suġġetti tad-data għall-ipproċessar tad-data personali li tappartjeni għalihom, jew permessi ta’ detenturi tad-data biex jippermettu l-użu tad-data mhux personali tagħhom mingħajr ma jfittxu jew jirċievu premju li jmur lil hinn minn kumpens relatat mal-ispejjeż li jġarrbu meta jagħmlu d-data tagħhom disponibbli għal objettivi ta’ interess ġenerali kif previst fil-liġi nazzjonali, fejn applikabbli, bħall-kura tas-saħħa, il-ġlieda kontra t-tibdil fil-klima, it-titjib tal-mobbiltà, l-iffaċilitar tal-iżvilupp, il-produzzjoni u t-tixrid ta’ statistika uffiċjali, it-titjib tal-forniment tas-servizzi pubbliċi, it-tfassil tal-politika pubblika jew finijiet ta’ riċerka xjentifika fl-interess ġenerali;

(17)

“korp tas-settur pubbliku” tfisser l-awtoritajiet tal-Istat, reġjonali jew lokali, il-korpi regolati mil-liġi pubblika jew l-assoċjazzjonijiet iffurmati minn tali awtorità waħda jew aktar jew tali korp wieħed jew aktar irregolati mil-liġi pubblika;

(18)

“korpi regolati mil-liġi pubblika” tfisser korpi li għandhom il-karatteristiċi li ġejjin:

(a)

ikunu stabbiliti għall-iskop speċifiku li jissodisfaw il-ħtiġijiet fl-interess ġenerali, u ma jkollhomx karattru industrijali jew kummerċjali;

(b)

ikollhom personalità ġuridika;

(c)

ikunu ffinanzjati, fil-parti l-kbira, mill-Istat, mill-awtoritajiet reġjonali jew lokali, jew minn korpi oħrajn regolati mil-liġi pubblika; ikunu soġġetti għal superviżjoni maniġerjali minn dawk l-awtoritajiet jew korpi, jew ikollhom bord amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju, li aktar minn nofs il-membri tiegħu jinħatru mill-Istat, mill-awtoritajiet reġjonali jew lokali, jew minn korpi oħra regolati mil-liġi pubblika;

(19)

“impriża pubblika” tfisser kwalunkwe impriża li fuqha l-korpi tas-settur pubbliku jistgħu jeżerċitaw influwenza dominanti direttament jew indirettament permezz tas-sjieda li għandhom tagħha, il-parteċipazzjoni finanzjarja tagħhom fiha, jew ir-regoli li jirregolawha; għall-iskop ta’ din id-definizzjoni, influwenza dominanti min-naħa tal-korpi tas-settur pubbliku għandha tkun preżunta fi kwalunkwe wieħed mill-każijiet li ġejjin li fihom dawk il-korpi, direttament jew indirettament:

(a)

ikollhom il-maġġoranza tal-kapital sottoskritt tal-impriża;

(b)

jikkontrollaw il-maġġoranza tal-voti marbuta ma’ ishma maħruġa mill-impriża;

(c)

jistgħu jaħtru aktar minn nofs il-korp amministrattiv, maniġerjali jew superviżorju tal-impriża;

(20)

“ambjent tal-ipproċessar sigur” tfisser l-ambjent fiżiku jew virtwali u l-mezzi organizzattivi biex tiġi żgurata l-konformità mal-liġi tal-Unjoni bħar-Regolament (UE) 2016/679, b’mod partikolari fir-rigward tad-drittijiet tas-suġġetti tad-data, id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, u l-kunfidenzjalità, l-integrità u l-aċċessibbiltà kummerċjali u tal-istatistika, kif ukoll mal-liġi applikabbli nazzjonali, u li jippermettu lill-entità li tipprovdi l-ambjent tal-ipproċessar sigur tiddetermina u tissorvelja l-azzjonijiet kollha tal-ipproċessar tad-data, inkluż il-wiri, il-ħżin, it-tniżżil, u l-esportazzjoni ta’ data u l-kalkolu ta’ data derivattiva permezz ta’ algoritmi komputazzjonali;

(21)

“rappreżentant legali” tfisser persuna fiżika jew ġuridika stabbilita fl-Unjoni maħtura b’mod espliċitu biex taġixxi f’isem fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew entità li tiġbor id-data għal objettivi ta’ interess ġenerali magħmula disponibbli minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi abbażi tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data mhux stabbilita fl-Unjoni, li tista’ tiġi indirizzata mill-awtoritajiet kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data minbarra jew minflok il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew entità fir-rigward tal-obbligi skont dan ir-Regolament, inkluż fir-rigward tat-tnedija ta’ proċedimenti ta’ infurzar kontra fornitur jew entità ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni ta’ data li ma jkunx konformi mhux stabbiliti fl-Unjoni.

KAPITOLU II

L-użu mill-ġdid ta’ ċerti kategoriji ta’ data protetta miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku

Artikolu 3

Kategoriji ta’ data

1.   Dan il-Kapitolu japplika għad-data miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku li huma protetti fuq il-bażi ta’:

(a)

kunfidenzjalità kummerċjali, inkluż sigrieti kummerċjali, professjonali u tal-kumpanniji;

(b)

kunfidenzjalità tal-istatistika;

(c)

il-protezzjoni tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali ta’ partijiet terzi; jew

(d)

il-protezzjoni ta’ data personali, sakemm tali data taqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva (UE) 2019/1024.

2.   Dan il-Kapitolu ma japplikax għal:

(a)

data miżmuma minn impriżi pubbliċi;

(b)

data miżmuma mix-xandara tas-servizz pubbliku u mis-sussidjarji tagħhom, u minn korpi oħra jew is-sussidjarji tagħhom għat-twettiq tal-mandat tax-xandir tas-servizz pubbliku;

(c)

data miżmuma mill-istabbilimenti kulturali u l-istabbilimenti edukattivi;

(d)

data miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku li hija protetta għal raġunijiet ta’ sigurtà pubblika, difiża jew sigurtà nazzjonali; jew

(e)

data li l-provvista tagħha hija attività li taqa’ barra mill-ambitu tal-kompitu pubbliku tal-korpi tas-settur pubbliku kkonċernati kif definit mil-liġi jew minn regoli vinkolanti oħra fl-Istat Membru kkonċernat, jew, fin-nuqqas ta’ regoli bħal dawn, kif definita f’konformità mal-prattika amministrattiva komuni f’dak l-Istat Membru, sakemm l-ambitu tal-kompiti pubbliċi jkun trasparenti u soġġett għal rieżami.

3.   Dan il-Kapitolu huwa mingħajr preġudizzju għal:

(a)

il-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali u ftehimiet internazzjonali li tagħhom l-Unjoni jew l-Istati Membri huma parti dwar il-protezzjoni ta’ kategoriji ta’ data msemmija fil-paragrafu 1; u

(b)

il-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali dwar l-aċċess għad-dokumenti.

Artikolu 4

Projbizzjoni ta’ arranġamenti esklużivi

1.   Ftehimiet jew prattiki oħra li għandhom x’jaqsmu mal-użu mill-ġdid ta’ data miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku li fihom kategoriji ta’ data msemmija fl-Artikolu 3(1) li jagħtu drittijiet esklużivi jew li għandhom bħala l-objettiv jew l-effett tagħhom li jagħtu tali drittijiet esklużivi jew li jirrestrinġu d-disponibbiltà tad-data għal dan l-użu mill-ġdid minn entitajiet għajr il-partijiet f’tali ftehimiet jew prattiki oħra għandhom ikunu pprojbiti.

2.   B’deroga mill-paragrafu 1, dritt esklużiv għall-użu mill-ġdid tad-data msemmija f’dak il-paragrafu jista’ jingħata sal-punt meħtieġ għall-forniment ta’ servizz jew il-provvista ta’ prodott fl-interess ġenerali li altrimenti ma tkunx possibbli.

3.   Dritt esklussiv kif imsemmi fl-paragrafu 2 għandu jingħata permezz ta’ att amministrattiv jew arranġament kuntrattwali f’konformità mal-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali applikabbli u f’konformità mal-prinċipji ta’ trasparenza, trattament ugwali u nondiskriminazzjoni.

4.   It-tul ta’ żmien tad-dritt ta’ esklużività għall-użu mill-ġdid tad-data ma għandux jaqbeż it-tnax-il xahar. Meta jiġi konkluż kuntratt, it-tul ta’ żmien tal-kuntratt għandu jkun l-istess bħat-tul ta’ żmien tad-dritt ta’ esklużività.

5.   L-għoti ta’ dritt esklużiv skont il-paragrafi (2), (3) u (4), inkluż ir-raġunijiet għaliex huwa meħtieġ li jingħata tali dritt, għandu jkun trasparenti u jsir pubblikament disponibbli online, f’forma li tkun konformi mal-liġi rilevanti tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku.

6.   Ftehimiet jew prattiki oħra li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-projbizzjoni msemmija fil-paragrafu 1, li ma jissodisfawx il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2 u 3, u li ġew konklużi qabel it-23 ta’ Ġunju 2022 għandhom jintemmu fi tmiem il-kuntratt applikabbli u fi kwalunkwe każ sal-24 ta’ Diċembru 2024.

Artikolu 5

Kondizzjonijiet għall-użu mill-ġdid

1.   Il-korpi tas-settur pubbliku li huma kompetenti skont il-liġi nazzjonali biex jagħtu jew jirrifjutaw aċċess għall-użu mill-ġdid ta’ waħda jew aktar mill-kategoriji ta’ data msemmija fl-Artikolu 3(1) għandhom jagħmlu disponibbli għall-pubbliku l-kondizzjonijiet biex jippermettu użu mill-ġdid bħal dan u l-proċedura biex jintalab l-użu mill-ġdid permezz tal-punt uniku ta’ informazzjoni msemmi fl-Artikolu 8. Fejn jagħtu jew jirrifjutaw aċċess għall-użu mill-ġdid, huma jistgħu jiġu assistiti mill-korpi kompetenti msemmija fl-Artikolu 7(1).

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-korpi tas-settur pubbliku jkunu mgħammra bir-riżorsi neċessarji biex jikkonformaw ma’ dan l-Artikolu.

2.   Il-kondizzjonijiet għall-użu mill-ġdid għandhom ikunu nondiskriminatorji, trasparenti, proporzjonati u oġġettivament ġustifikati fir-rigward tal-kategoriji tad-data u l-finijiet tal-użu mill-ġdid u n-natura tad-data li għaliha huwa permess l-użu mill-ġdid. Dawk il-kondizzjonijiet ma għandhomx jintużaw biex jirrestrinġu l-kompetizzjoni.

3.   Il-korpi tas-settur pubbliku għandhom, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u nazzjonali, jiżguraw li n-natura protetta tad-data tiġi ppreservata. Huma jistgħu jipprevedu r-rekwiżiti li ġejjin:

(a)

li jingħata aċċess għall-użu mill-ġdid ta’ data biss fejn il-korp tas-settur pubbliku jew il-korp kompetenti, wara talba għall-użu mill-ġdid, ikun żgura li d-data tkun ġiet:

(i)

anonimizzata, fil-każ ta’ data personali; u

(ii)

modifikata, aggregata jew ittrattata bi kwalunkwe metodu ieħor ta’ kontroll dwar divulgazzjoni, fil-każ ta’ informazzjoni kummerċjalment kunfidenzjali, inkluż sigrieti kummerċjali jew kontenut protett bid-drittijiet tal-proprjetà intellettwali;

(b)

li d-data jsir aċċess għaliha u tintuża mill-ġdid b’mod remot f’ambjent ta’ pproċessar sigur li jkun ipprovdut jew ikkontrollat mill-korp tas-settur pubbliku;

(c)

li d-data jsir aċċess għaliha u tintuża mill-ġdid fil-bini fiżiku fejn jinsab l-ambjent ta’ pproċessar sigur f’konformità ma’ standards għoljin ta’ sigurtà, sakemm l-aċċess mill-bogħod ma jkunx jista’ jiġi permess mingħajr ma jipperikola d-drittijiet u l-interessi ta’ partijiet terzi.

4.   Fil-każ tal-użu mill-ġdid permess f’konformità mal-paragrafu 3, il-punti (b) u (c), il-korpi tas-settur pubbliku għandhom jimponu kondizzjonijiet li jippreservaw l-integrità tal-funzjonament tas-sistemi tekniċi tal-ambjent tal-ipproċessar sigur użat. Il-korp tas-settur pubbliku għandu jirriżerva d-dritt li jivverifika l-proċess, il-mezzi u kwalunkwe riżultat tal-ipproċessar tad-data mwettaq mill-utent mill-ġdid biex jippreserva l-integrità tal-protezzjoni tad-data, u jirriżerva d-dritt li jipprojbixxi l-użu ta’ riżultati li jkun fihom informazzjoni li tipperikola d-drittijiet u l-interessi ta’ partijiet terzi. Id-deċiżjoni li jiġi pprojbit l-użu mill-ġdid tar-riżultati għandha tkun komprensibbli u trasparenti għall-utent mill-ġdid.

5.   Sakemm il-liġi nazzjonali ma tipprevedix salvagwardji speċifiċi dwar l-obbligi ta’ kunfidenzjalità applikabbli relatati mal-użu mill-ġdid tad-data imsemmija fl-Artikolu 3(1), il-korp tas-settur pubbliku għandu jagħmel l-użu tad-data pprovduta f’konformità mal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu kondizzjonali fuq li l-utent mill-ġdid josserva obbligu ta’ kunfidenzjalità li jipprojbixxi d-divulgazzjoni ta’ kwalunkwe informazzjoni li tipperikola d-drittijiet u l-interessi ta’ partijiet terzi li l-utent mill-ġdid seta’ kiseb minkejja s-salvagwardji stabbiliti. L-utenti mill-ġdid għandhom ikunu pprojbiti milli jidentifikaw mill-ġdid kwalunkwe suġġett tad-data li miegħu tkun relatata d-data u għandhom jieħdu miżuri tekniċi u operazzjonali biex jipprevjenu l-identifikazzjoni mill-ġdid u jinnotifikaw kwalunkwe ksur ta’ data li jirriżulta fl-identifikazzjoni mill-ġdid tas-suġġetti tad-data kkonċernati lill-korp tas-settur pubbliku. F’każ li jsir użu mill-ġdid mhux awtorizzat ta’ data mhux personali, l-utent mill-ġdid għandu mingħajr dewmien, fejn xieraq bl-assistenza tal-korp tas-settur pubbliku, jinforma lill-persuni ġuridiċi li d-drittijiet u l-interessi tagħhom jistgħu jiġu affettwati.

6.   Meta l-użu mill-ġdid tad-data ma jkunx jista’ jiġi awtorizzat f’konformità mal-obbligi stabbiliti fil-paragrafi 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu u ma jkun hemm ebda bażi legali oħra għat-trażmissjoni tad-data skont ir-Regolament (UE) 2016/679, il-korp tas-settur pubbliku għandu jagħmel l-aħjar sforzi, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali, biex jipprovdi assistenza lill-utenti mill-ġdid potenzjali fit-tiftix tal-kunsens tas-suġġetti tad-data jew il-permess mid-detenturi tad-data li d-drittijiet u l-interessi tagħhom jistgħu jiġu affettwati minn tali użu mill-ġdid, fejn dan ikun fattibbli mingħajr piż sproporzjonat fuq il-korp tas-settur pubbliku. Meta jwettaq dak il-kompitu, il-korp tas-settur pubbliku jista’ jiġi assistit mill-korpi kompetenti msemmija fl-Artikolu 7(1).

7.   L-użu mill-ġdid tad-data għandu jkun permess biss f’konformità mad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali. Id-dritt ta’ min jagħmel bażi tad-data kif previst fl-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 96/9/KE ma għandux ikun eżerċitat minn korpi tas-settur pubbliku sabiex jiġi impedut l-użu mill-ġdid tad-data jew jiġi ristrett l-użu mill-ġdid lil hinn mil-limiti stabbiliti b’dan ir-Regolament.

8.   Meta d-data mitluba titqies li hija kunfidenzjali, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni jew dik nazzjonali dwar il-kunfidenzjalità kummerċjali jew tal-istatistika, il-korpi tas-settur pubbliku għandhom jiżguraw li d-data kunfidenzjali ma tiġix divulgata b’riżultat tal-permess ta’ tali użu mill-ġdid, sakemm tali użu mill-ġdid ma jkunx permess f’konformità mal-paragrafu 6.

9.   Meta utent mill-ġdid ikollu l-intenzjoni li jittrasferixxi data mhux personali protetta għar-raġunijiet stipulati fl-Artikolu 3(1) lil pajjiż terz, huwa għandu jinforma lill-korp tas-settur pubbliku dwar l-intenzjoni tiegħu li jittrasferixxi tali data u l-għan ta’ tali trasferiment fil-mument tat-talba għall-użu mill-ġdid ta’ tali data. Fil-każ ta’ użu mill-ġdid f’konformità mal-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu, l-utent mill-ġdid għandu, fejn xieraq bl-assistenza tal-korp tas-settur pubbliku, jinforma lill-persuna ġuridika li d-drittijiet u l-interessi tagħha jistgħu jiġu affettwati b’dik l-intenzjoni, l-għan u s-salvagwardji xierqa. Il-korp tas-settur pubbliku ma għandux jippermetti l-użu mill-ġdid sakemm il-persuna ġuridika ma tagħtix permess għat-trasferiment.

10.   Il-korpi tas-settur pubbliku għandhom jittrażmettu data kunfidenzjali mhux personali jew data protetta bid-drittijiet tal-proprjetà intellettwali lil utent mill-ġdid li jkollu l-ħsieb li jittrasferixxi dik id-data lil pajjiż terz li mhux pajjiż deżinjat f’konformità mal-paragrafu 12 fil-każ biss li l-utent mill-ġdid jimpenja ruħu b’kuntratt li:

(a)

jikkonforma mal-obbligi imposti f’konformità mal-paragrafi 7 u 8 anki wara li d-data tiġi trasferita lill-pajjiż terz; u

(b)

jaċċetta l-ġuriżdizzjoni tal-qrati jew it-tribunali tal-Istat Membru tal-korp tas-settur pubbliku li jittrażmetti fir-rigward ta’ kwalunkwe tilwima relatata mal-konformità mal-paragrafi 7 u 8.

11.   Il-korpi tas-settur pubbliku għandhom, fejn ikun rilevanti u sa fejn jaslu l-kapaċitajiet tagħhom, jipprovdu gwida u assistenza lill-utenti mill-ġdid biex jikkonformaw mal-obbligi msemmija fil-paragrafu 10 ta’ dan l-Artikolu.

Sabiex tassisti lill-korpi tas-settur pubbliku u l-utenti mill-ġdid, il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu mudelli ta’ klawżoli kuntrattwali għall-konformità mal-obbligi msemmija fil-paragrafu 10 ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 33(3).

12.   Fejn ikun ġustifikat minħabba l-għadd sostanzjali ta’ talbiet madwar l-Unjoni dwar l-użu mill-ġdid ta’ data mhux personali f’pajjiżi terzi speċifiċi, il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jiddikjaraw li l-arranġamenti legali, superviżorji u ta’ infurzar ta’ pajjiż terz:

(a)

jiżguraw il-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali u tas-sigrieti kummerċjali b’mod li jkun essenzjalment ekwivalenti għall-protezzjoni żgurata skont il-liġi tal-Unjoni;

(b)

qed jiġu applikati u infurzati b’mod effettiv; u

(c)

jipprovdu rimedju ġudizzjarju effettiv.

Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 33(3).

13.   Atti leġislattivi speċifiċi tal-Unjoni jistgħu jqisu ċerti kategoriji ta’ data mhux personali miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku li huma sensittivi ħafna għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu meta t-trasferiment tagħhom lejn pajjiżi terzi jista’ jpoġġi l-objettivi tal-politika pubblika tal-Unjoni f’riskju, bħalma huma s-sikurezza u s-saħħa pubblika, jew jista’ jwassal għar-riskju ta’ identifikazzjoni mill-ġdid ta’ data mhux personali u anonimizzata. Meta tali att jiġi adottat, il-Kummissjoni għandha tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 32 li jissupplimentaw dan ir-Regolament billi jistabbilixxu kondizzjonijiet speċjali applikabbli għat-trasferimenti ta’ tali data lejn pajjiżi terzi.

Dawk il-kondizzjonijiet speċjali għandhom ikunu bbażati fuq in-natura tal-kategoriji tad-data mhux personali identifikati fl-att leġiżlattiv tal-Unjoni speċifiku u fuq il-bażi li dawk il-kategoriji jitqiesu sensittivi ħafna, b’kont meħud tar-riskji ta’ identifikazzjoni mill-ġdid ta’ data anonimizzata mhux personali. Huma għandhom ikunu mhux diskriminatorji u limitati għal dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu l-objettivi tal-politika pubblika tal-Unjoni identifikati f’dak l-att,, f’konformità mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni.

Jekk meħtieġ minn atti leġislattivi speċifiċi tal-Unjoni kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu, tali kondizzjonijiet speċjali jistgħu jinkludu t-termini applikabbli għat-trasferiment jew l-arranġamenti tekniċi f’dan ir-rigward, limitazzjonijiet fir-rigward tal-użu mill-ġdid ta’ data f’pajjiżi terzi jew kategoriji ta’ persuni li huma intitolati li jittrasferixxu tali data lil pajjiżi terzi jew, f’każijiet eċċezzjonali, restrizzjonijiet fir-rigward ta’ trasferimenti lil pajjiżi terzi.

14.   Il-persuna fiżika jew ġuridika li lilha jkun ingħata d-dritt li terġa’ tuża data mhux personali tista’ tittrasferixxi d-data biss lil dawk il-pajjiżi terzi li jissodisfaw ir-rekwiżiti fil-paragrafi 10, 12 u 13.

Artikolu 6

Tariffi

1.   Il-korpi tas-settur pubbliku li jippermettu l-użu mill-ġdid tal-kategoriji ta’ data msemmija fl-Artikolu 3(1) jistgħu jitolbu tariffi talli jippermettu l-użu mill-ġdid ta’ din id-data.

2.   Kwalunkwe tariffa imposta skont il-paragrafu 1 għandha tkun trasparenti, mhux diskriminatorja, proporzjonata u oġġettivament ġustifikata u ma għandhiex tillimita l-kompetizzjoni.

3.   Il-korpi tas-settur pubbliku għandhom jiżguraw li kwalunkwe tariffa tkun tista’ wkoll titħallas online permezz ta’ servizzi ta’ pagament transfruntiera disponibbli b’mod wiesa’, mingħajr diskriminazzjoni abbażi tal-post tal-istabbiliment tal-fornitur tas-servizzi ta’ pagament, il-post tal-ħruġ tal-istrument ta’ pagament jew il-post tal-kont ta’ pagament fl-Unjoni.

4.   Fejn il-korpi tas-settur pubbliku japplikaw tariffi, huma għandhom jieħdu miżuri biex jipprovdu inċentivi għall-użu mill-ġdid tal-kategoriji ta’ data msemmija fl-Artikolu 3(1) għal finijiet mhux kummerċjali bħal finijiet ta’ riċerka xjentifika u minn SMEs u negozji ġodda f’konformità mar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat. F’dak ir-rigward, il-korpi tas-settur pubbliku jistgħu wkoll jagħmlu d-data disponibbli bi ħlas skontat jew mingħajr ħlas, b’mod partikolari għall-SMEs u għan-negozji ġodda, għas-soċjetà ċivili u għall-istabbilimenti edukattivi. Għal dan il-għan, il-korpi tas-settur pubbliku jistgħu jistabbilixxu lista ta’ kategoriji ta’ utenti mill-ġdid li d-data għall-użu mill-ġdid issir disponibbli bi ħlas skontat jew mingħajr ħlas. Dik il-lista, flimkien mal-kriterji użati biex tiġi stabbilita, għandha ssir disponibbli għall-pubbliku.

5.   Kwalunkwe tariffa għandha tkun derivata mill-kostijiet relatati mat-tmexxija tal-proċedura għal talbiet għall-użu mill-ġdid tal-kategoriji ta’ data msemmija fl-Artikolu 3(1); ulimitata għall-kostijiet meħtieġa fir-rigward ta’:

(a)

ir-riproduzzjoni, il-forniment u d-disseminazzjoni tad-data;

(b)

l-approvazzjoni tad-drittijiet;

(c)

l-anonimizzazzjoni jew forom oħra ta’ tħejjija ta’ data personali u ta’ data kunfidenzjali kummerċjalment kif previst fl-Artikolu 5(3);

(d)

iż-żamma tal-ambjent sigur tal-ipproċessar;

(e)

i-kisba tad-dritt li jiġi permess l-użu mill-ġdid f’konformità ma’ dan il-Kapitolu minn partijiet terzi barra mis-settur pubbliku; u

(f)

l-assistenza lill-utenti mill-ġdid biex ifittxu l-kunsens mis-suġġetti tad-data u l-permess mid-detenturi tad-data li d-drittijiet u l-interessi tagħhom jistgħu jiġu affettwati minn tali użu mill-ġdid.

6.   Il-kriterji u l-metodoloġija għall-kalkolu tat-tariffi għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri u ppubblikati. Il-korp tas-settur pubbliku għandu jippubblika deskrizzjoni tal-kategoriji ewlenin tal-kostijiet u r-regoli użati għall-allokazzjoni tal-kostijiet.

Artikolu 7

Korpi kompetenti

1.   Għall-fini tat-twettiq tal-kompiti msemmija f’dan l-Artikolu, kull Stat Membru għandu jaħtar korp kompetenti wieħed jew aktar, li jistgħu jkunu kompetenti għal setturi partikolari, biex jassistu lill-korpi tas-settur pubbliku li jagħtu jew jirrifjutaw l-aċċess għall-użu mill-ġdid tal-kategoriji ta’ data msemmija fl-Artikolu 3(1). L-Istati Membri jistgħu istabbilixxu korp kompetenti ġdid wieħed jew aktar jew jużaw korpi eżistenti tas-settur pubbliku jew servizzi interni ta’ korpi tas-settur pubbliku li jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti minn dan ir-Regolament.

2.   Il-korpi kompetenti jistgħu jingħataw is-setgħa li jagħtu aċċess għall-użu mill-ġdid tal-kategoriji ta’ data msemmija fl-Artikolu 3(1) skont il-liġi tal-Unjoni jew dik nazzjonali li tipprovdi li tali aċċess jingħata,. Fejn jagħtu jew jirrifjutaw aċċess għall-użu mill-ġdid, l-Artikoli 4, 5, 6 u 9 għandhom japplikaw għal dawk il-korpi kompetenti.

3.   Il-korpi kompetenti għandu jkollhom riżorsi legali, finanzjarji, tekniċi u umani adegwati biex iwettqu l-kompiti assenjati lilhom, inkluż l-għarfien tekniku meħtieġ biex ikunu jistgħu jikkonformaw mal-liġi rilevanti tal-Unjoni jew nazzjonali dwar ir-reġimi ta’ aċċess għall-kategoriji ta’ data msemmija fl-Artikolu 3(1).

4.   L-assistenza prevista fil-paragrafu 1 għandu jinkludi, fejn meħtieġ:

(a)

l-għoti ta’ appoġġ tekniku billi jsir disponibbli ambjent ta’ pproċessar sikur għall-għoti ta’ aċċess għall-użu mill-ġdid tad-data;

(b)

l-għoti ta’ gwida u appoġġ tekniku dwar kif l-aħjar tiġi strutturata u maħżuna d-data biex dik id-data tkun aċċessibbli faċilment;

(c)

l-għoti ta’ appoġġ tekniku għall-psewdonimizzazzjoni u l-iżgurar tal-ipproċessar tad-data b’mod li jiġu ppreżervati b’mod effettiv il-privatezza, il-kunfidenzjalità, l-integrità u l-aċċessibbiltà tal-informazzjoni li tinsab fid-data li għaliha huwa permess l-użu mill-ġdid, inklużi tekniki għall-anonimizzazzjoni, il-ġeneralizzazzjoni, is-soppressjoni, u l-każwalizzazzjoni ta’ data personali jew metodi oħra tal-ogħla żvilupp tekniku għall-preservazzjoni tal-privatezza, u t-tħassir ta’ informazzjoni kummerċjalment kunfidenzjali, inklużi sigriet kummerċjali jew kontenut protett bid-drittijiet tal-proprjetà intellettwali;

(d)

jassistu lill-korpi tas-settur pubbliku fejn rilevanti, biex jipprovdu appoġġ lill-utenti mill-ġdid meta jitolbu kunsens għall-użu mill-ġdid mis-suġġetti tad-data jew permess mid-detenturi tad-data f’konformità mad-deċiżjonijiet speċifiċi tagħhom, inkluż dwar il-ġuriżdizzjoni jew ġuriżdizzjonijiet li fihom ikun maħsub li ser isir l-ipproċessar tad-data u jassistu lill-korpi tas-settur pubbliku fl-istabbiliment ta’ mekkaniżmi tekniċi li jippermettu t-trażmissjoni ta’ talbiet għal kunsens jew permess minn utenti mill-ġdid, fejn dan ikun prattikament fattibbli;

(e)

l-għoti ta’ assistenza lill-korpi tas-settur pubbliku fil-valutazzjoni tal-adegwatezza tal-impenji kuntrattwali magħmula minn utent mill-ġdid, skont l-Artikolu 5(10).

5.   Kull Stati Membru għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwar l-identità tal-korpi kompetenti maħtura skont il-paragrafu 1 sal-24 ta’ Settembru 2023. Kull Stat Membru għandu jinnotifika ukoll lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe modifika sussegwenti tal-identità ta’ dawk il-korpi kompetenti.

Artikolu 8

Punti uniċi ta’ informazzjoni

1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni rilevanti kollha dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 5 u 6 tkun disponibbli u faċilment aċċessibbli permezz ta’ punt uniku ta’ informazzjoni L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu korp ġdid jew jaħtru korp jew struttura eżistenti bħala l-punt uniku ta’ informazzjoni. Il-punt uniku ta’ informazzjoni jista’ jkun ikkollegat ma’ punti ta’ informazzjoni settorjali, reġjonali jew lokali. Il-funzjonijiet tal-punt uniku ta’ informazzjoni jistgħu jkunu awtomatizzati dment li il-korp tas-settur pubbliku jiżgura appoġġ adegwat.

2.   Il-punt uniku ta’ informazzjoni għandu jkun kompetenti biex jirċievi mistoqsijiet jew talbiet għall-użu mill-ġdid tal-kategoriji ta’ data msemmija fl-Artikolu 3(1) u għandu jittrażmettihom, meta jkun possibbli u xieraq b’mezzi awtomatizzati, lill-korpi kompetenti tas-settur pubbliku, jew lill-korpi kompetenti msemmija fl-Artikolu 7(1), fejn ikun rilevanti. Il-punt uniku ta’ informazzjoni għandu jagħmel disponibbli b’mezzi elettroniċi lista ta’ assi li jistgħu jiġu mfittxija li jkun fiha ħarsa ġenerali lejn ir-riżorsi kollha disponibbli tad-data, inkluż, fejn ikun rilevanti, dawk ir-riżorsi tad-data li huma disponibbli f’punti ta’ informazzjoni settorjali, reġjonali jew lokali, bl-informazzjoni rilevanti li tiddeskrivi d-data disponibbli, inkluż mill-inqas il-format u d-daqs tad-data u l-kondizzjonijiet għall-użu mill-ġdid tagħhom.

3.   Il-punt uniku ta’ informazzjoni jista’ jistabbilixxi mezz ta’ informazzjoni separat, simplifikat u dokumentat sew għall-SMEs u għan-negozji ġodda, filwaqt li jindirizza l-ħtiġijiet u l-kapaċitajiet tagħhom li jitolbu l-użu mill-ġdid tal-kategoriji ta’ data msemmija fl-Artikolu 3(1).

4.   Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi punt uniku ta’ aċċess Ewropew li joffri reġistru elettroniku tad-data li jista’ jsir tiftix fih u li jkun disponibbli fil-punti uniċi ta’ informazzjoni nazzjonali u aktar informazzjoni dwar kif tista’ tintalab id-data permezz ta’ dawk il-punti uniċi nazzjonali ta’ informazzjoni.

Artikolu 9

Proċedura għal talbiet għall-użu mill-ġdid

1.   Sakemm ma jkunux ġew stabbiliti limiti ta’ żmien iqsar skont il-liġi nazzjonali il-korpi kompetenti tas-settur pubbliku jew il-korpi kompetenti msemmija fl-Artikolu 7(1) għandhom jadottaw deċiżjoni dwar it-talba għall-użu mill-ġdid tal-kategoriji ta’ data msemmija fl-Artikolu 3(1) fi żmien xahrejn mid-data tal-wasla tat-talba.

F’każ ta’ talbiet għal użu mill-ġdid eċċezzjonalment estensivi u kumplessi, dan il-perjodu ta’ xahrejn jista’ jiġi estiż b’mhux aktar minn 30 jum. F’każijiet bħal dawn il-korpi kompetenti tas-settur pubbliku jew il-korpi kompetenti msemmija fl-Artikolu 7(1) għandhom jinnotifikaw l-applikant malajr kemm jista’ jkun li huwa meħtieġ aktar żmien biex titmexxa l-proċedura, flimkien mar-raġunijiet għad-dewmien.

2.   Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika affettwata direttament minn deċiżjoni kif imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkollha dritt effettiv ta’ rimedju fl-Istat Membru fejn ikun jinsab il-korp rilevanti. It-tali dritt ta’ rimedju għandu jiġi stabbilit fil-liġi nazzjonali u għandu jinkludi l-possibbiltà ta’ rieżami minn korp imparzjali bl-għarfien espert xieraq, bħal pereżempju l-awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni, l-awtorità rilevanti għall-aċċess għad-dokumenti, l-awtorità superviżorja stabbilita f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679, jew awtorità ġudizzjarja nazzjonali, li d-deċiżjonijiet tagħha jkunu vinkolanti fuq il-korp tas-settur pubbliku jew il-korp kompetenti kkonċernat.

KAPITOLU III

Rekwiżiti applikabbli għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data

Artikolu 10

Servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data

Il-forniment tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data li ġejjin għandu jikkonforma mal-Artikolu 12 u għandu jkun soġġett għal proċedura ta’ notifika:

(a)

servizzi ta’ intermedjazzjoni bejn id-detenturi tad-data u utenti potenzjali tad-data, inkluż li jagħmlu disponibbli l-mezzi tekniċi jew mezzi oħra biex jippermettu dawn is-servizzi; dawk is-servizzi jistgħu jinkludu skambji bilaterali jew multilaterali ta’ data jew il-ħolqien ta’ pjattaformi jew bażijiet ta’ data li jippermettu l-iskambju jew l-użu konġunt ta’ data, kif ukoll l-istabbiliment ta’ infrastruttura speċifika oħra għall-interkonnessjoni tad-detenturi tad-data mal-utenti tad-data;

(b)

servizzi ta’ intermedjazzjoni bejn is-suġġetti tad-data li jfittxu li jagħmlu d-data personali tagħhom disponibbli jew persuni fiżiċi li jfittxu li jagħmlu data mhux personali disponibbli, u l-utenti potenzjali tad-data, inkluż li jagħmlu disponibbli l-mezzi tekniċi jew mezzi oħra biex jippermettu dawn is-servizzi, u b’mod partikolari jippermettu l-eżerċizzju tad-drittijiet tas-suġġetti tad-data pprovduti fir-Regolament (UE) 2016/679;

(c)

servizzi ta’ kooperattivi tad-data.

Artikolu 11

Notifika minn fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data

1.   Kwalunkwe fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data li għandu l-ħsieb li jipprovdi s-servizzi tal-intermedjazzjoni tad-data msemmija fl-Artikolu 10 għandu jissottometti notifika lill-awtorità kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data.

2.   Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data bi stabbilimenti f’aktar minn Stat Membru wieħed għandu jitqies li jaqa’ taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru fejn għandu l-istabbiliment ewlieni tiegħu, mingħajr preġudizzju għal-liġi tal-Unjoni li tirregola l-azzjonijiet transfruntiera għad-danni u proċedimenti relatati.

3.   Fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data li mhuwiex stabbilit fl-Unjoni, iżda li joffri s-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data msemmija fl-Artikolu 10 fi ħdan l-Unjoni, għandu jiddeżinja rappreżentant legali f’wieħed mill-Istati Membri fejn jiġu offruti dawk is-servizzi.

Sabiex tiġi żgurata l-konformità ma’ dan ir-Regolament, ir-rappreżentant legali għandu jingħata l-mandat mill-fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data biex jiġi indirizzat ukoll jew minfloku mill-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew is-suġġetti tad-data u d-detenturi tad-data, fir-rigward tal-kwistjonijiet kollha relatati mas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data pprovduti. Ir-rappreżentant legali għandu jikkoopera mal-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u jurihom b’mod komprensiv, fuq talba, l-azzjonijiet meħuda u d-dispożizzjonijiet stabbiliti mill-fornitur għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data biex tiġi żgurata l-konformità ma’ dan ir-Regolament.

Il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu jitqies li huwa taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru fejn ikun jinsab ir-rappreżentant legali. Id-deżinjazzjoni ta’ rappreżentant legali mill-fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandha tkun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe azzjonijiet legali li tista’ titnieda kontra l-fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data.

4.   Wara li jkun ippreżenta notifika skont il-paragrafu 1, il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jista’ jibda l-attività soġġett għall-kondizzjonijiet stipulati f’dan il-Kapitolu.

5.   In-notifika msemmija fil-paragrafu 1 għandha tagħti d-dritt lill-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data li jipprovdi servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data fl-Istati Membri kollha.

6.   In-notifika msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-isem tal-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data;

(b)

l-istatus legali, il-forma, l-istruttura tas-sjieda, is-sussidjarji rilevanti u, fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data ikun irreġistrat f’reġistru tal-kummerċ jew reġistru pubbliku nazzjonali simili ieħor, in-numru ta’ reġistrazzjoni;

(c)

l-indirizz tal-istabbiliment ewlieni tal-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data fl-Unjoni, jekk ikun hemm, u, fejn applikabbli, ta’ kwalunkwe fergħa sekondarja fi Stat Membru ieħor jew dik tar-rappreżentant legali;

(d)

sit web pubbliku fejn tista’ tinstab informazzjoni sħiħa u aġġornata dwar il-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-attivitajiet, inkluż mill-inqas l-informazzjoni msemmija fil-punti (a), (b), (c), u (f);

(e)

il-persuni ta’ kuntatt u d-dettalji ta’ kuntatt tal-fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data;

(f)

deskrizzjoni tas-servizz ta’ intermedjazzjoni tad-data li l-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data biħsiebu jipprovdi, u indikazzjoni tal-kategoriji elenkati fl-Artikolu 10 li taħthom jaqa’ tali servizz;

(g)

id-data stmata għall-bidu tal-attività, jekk differenti mid-data tan-notifika.

7.   L-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandha tiżgura li l-proċedura ta’ notifika ma tkunx diskriminatorja u ma tfixkilx il-kompetizzjoni.

8.   Fuq talba tal-fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data, l-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandha, fi żmien ġimgħa min-notifika mimlija kif dovut u kompletament, toħroġ dikjarazzjoni standardizzata, li tikkonferma li l-fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jkun issottometta n-notifika msemmija fil-paragrafu 1 u li n-notifika fiha l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 6.

9.   Fuq it-talba tal-fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data, l-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandha tikkonferma li l-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jikkonforma ma’ dan l-Artikolu u l-Artikoli 12. Malli jirċievi tali konferma, dak il-fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jista’ juża t-tikketta “fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data rikonoxxut fl-Unjoni” fil-komunikazzjoni bil-miktub u bil-fomm tiegħu, kif ukoll logo komuni.

Sabiex jiġi żgurat li l-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data rikonoxxuti fl-Unjoni jkunu identifikabbli faċilment madwar l-Unjoni, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi disinn għal-logo komuni. Il-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data rikonoxxuti fl-Unjoni għandhom juru l-logo komuni b’mod ċar fuq kull pubblikazzjoni online u offline li tkun relatata mal-attivitajiet tagħhom ta’ intermedjazzjoni tad-data.

Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 33(2).

10.   L-awtorità kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandha tinnotifika lill-Kummissjoni b’kull notifika ġdida permezz ta’ mezzi elettroniċi, mingħajr dewmien. Il-Kummissjoni għandha żżomm u taġġorna regolarment reġistru pubbliku tal-fornituri kollha tas-servizzi tal-intermedjazzjoni tad-data li jipprovdu servizzi fl-Unjoni. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 6, il-punti (a), (b), (c), (d), (f) u (g)u (f)għandha tiġi ppublikata fir-reġistru pubbliku..

11.   L-awtorità kompetenti għas-servizzi tal-intermedjazzjoni tad-data tista’ titlob tariffi għan-notifika, f’konformità mal-liġi nazzjonali. Dawn it-tariffi għandhom ikunu proporzjonati u oġġettivi u jkunu bbażati fuq il-kostijiet amministrattivi relatati mal-monitoraġġ tal-konformità u attivitajiet oħra ta’ kontroll tas-suq tal-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data fir-rigward tan-notifiki lil fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data. Fl-każ ta’ SME’s u negozji ġodda,, l-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data tista’ titlob tariffa skontata jew teżenthom mit-tariffa..

12.   Il-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandhom jinnotifikaw lill-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data dwar kwalunkwe bidla fl-informazzjoni pprovduta skont il-paragrafu 6 fi żmien 14-il jum mill-jum li fih isseħħ il-bidla.

13.   Meta fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jwaqqaf l-attivitajiet tiegħu, huwa għandu jinnotifika lill-awtorità kompetenti rilevanti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data determinata skont il-paragrafi 1, 2 u 3 fi żmien 15-il jum.

14.   L-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandha tinnotifika lill-Kummissjoni dwar kull notifika msemmija fil-paragrafi 12 u 13, permezz ta’ mezzi elettroniċi, mingħajr dewmien. Il-Kummissjoni għandha taġġorna r-reġistru pubbliku tal-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data fl-Unjoni kif xieraq.

Artikolu 12

Kondizzjonijiet għall-forniment tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data

Il-forniment tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data msemmija fl-Artikolu 10 għandu jkun soġġett għall-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data ma għandux juża d-data li għaliha jipprovdi servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għal skopijiet oħra ħlief li jpoġġiha għad-dispożizzjoni tal-utenti tad-data u għandu jipprovdi servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data permezz ta’ persuna ġuridika separata;

(b)

it-termini kummerċjali, inkluż l-ipprezzar, għall-forniment ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data lil detentur tad-data jew utent tad-data ma għandhomx ikunu dipendenti minn jekk id-detentur tad-data jew l-utent tad-data jużawx servizzi oħra pprovduti mill-istess fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew minn entità relatata, u jekk dan ikun il-każ safejn id-detentur tad-data jew l-utent tad-data jużaw tali servizzi oħra;

(c)

id-data miġbura fir-rigward ta’ kwalunkwe attività ta’ persuna fiżika jew ġuridika għall-finijiet tal-forniment ta’ servizz ta’ intermedjazzjoni tad-data, inklużi d-data, il-ħin u d-data tal-ġeolokalizzazzjoni, id-durata tal-attività u l-konnessjonijiet ma’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi oħra stabbiliti mill-persuna li tuża s-servizz ta’ intermedjazzjoni tad-data, għandha tintuża biss għall-iżvilupp ta’ dak is-servizz ta’ intermedjazzjoni tad-data, li jista’ jinkludi l-użu ta’ data għas-sejba ta’ frodi jew għaċ-ċibersigurtà, u għandha ssir disponibbli għad-detenturi tad-data fuq talba;

(d)

il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu jiffaċilita l-iskambju tad-data fil-format li fih jirċievi d-data mingħand suġġett tad-data jew detentur tad-data għandu jikkonverti d-data f’formati speċifiċi biss biex itejjeb l-interoperabbiltà fis-setturi u bejniethom jew jekk mitlub mill-utent tad-data jew meta jkun awtorizzat mil-liġi tal-Unjoni jew biex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni ma’ standards tad-data internazzjonali jew Ewropej u għandu joffri possibbiltà ta’ nonparteċipazzjoni fir-rigward ta’ dawk il-konverżjonijiet lis-suġġetti tad-data jew lid-detenturi tad-data, sakemm il-konverżjoni ma tkunx obbligatorja skont il-liġi tal-Unjoni;

(e)

is-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jistgħu jinkludu l-offerta ta’ għodod u servizzi speċifiċi addizzjonali lid-detenturi tad-data jew lis-suġġetti tad-data għall-fini speċifika li jiġi ffaċilitat l-iskambju tad-data, bħal pereżempju l-ħżin temporanju, il-konservazzjoni, il-konverżjoni, l-anonimizzazzjoni, il-psewdonimizzazzjoni; dawk l-għodod u servizzi għandhom jintużaw biss fuq it-talba jew l-approvazzjoni espliċita tad-detentur tad-data jew is-suġġett tad-data u l-għodod ta’ partijiet terzi offruti f’dak il-kuntest ma għandhomx jużaw id-data għal finijiet oħra;

(f)

il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu jiżgura li l-proċedura għall-aċċess għas-servizz tiegħu tkun ġusta, trasparenti u mhux diskriminatorja kemm għas-suġġetti tad-data u d-detenturi tad-data kif ukoll għall-utenti tad-data, inkluż fir-rigward tal-prezzijiet u t-termini tas-servizz;

(g)

il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu jkollu fis-seħħ proċeduri li jipprevjenu prattiki frodulenti jew abbużivi fir-rigward tal-partijiet li jkunu qed ifittxu aċċess permezz tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data tiegħu;

(h)

il-fornitur ta’ servizz ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu, f’każ li jkun insolventi, jiżgura kontinwità raġonevoli tal-forniment tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data tiegħu u, fejn tali servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jiżguraw il-ħżin tad-data, huwa għandu jkollu mekkaniżmi fis-seħħ li jippermettu lid-detenturi tad-data u lill-utenti tad-data jiksbu aċċess għad-data tagħhom, jittrasferuha jew jirkuprawha u, fejn tali servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data huma pprovduti bejn suġġetti tad-data u utenti tad-data, jippermetti lis-suġġetti tad-data jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom;

(i)

il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu jieħu miżuri xierqa biex jiżgura l-interoperabbiltà ma’ servizzi oħra ta’ intermedjazzjoni tad-data, inter alia, permezz ta’ standards miftuħa użati komunement fis-settur li fih jopera l-fornituri tas-servizzi tal-intermedjazzjoni tad-data;

(j)

il-fornitur ta’ servizz ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu jistabbilixxi miżuri tekniċi, legali u organizzattivi adegwati sabiex jipprevjeni t-trasferiment jew l-aċċess għal data mhux personali li tkun illegali skont il-liġi tal-Unjoni jew il-liġi nazzjonali tal-Istat Membru rilevanti;

(k)

il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu jinforma lid-detenturi tad-data mingħajr dewmien f’każ ta’ trasferiment, aċċess jew użu mhux awtorizzat tad-data mhux personali li jkun ikkondivida;

(l)

il-fornitur tas-servizzi tal-intermedjazzjoni tad-data għandu jieħu miżuri biex jiżgura livell xieraq ta’ sigurtà għall-ħżin, l-ipproċessar u t-trażmissjoni ta’ data mhux personali, u l-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu jiżgura wkoll l-ogħla livell ta’ sigurtà għall-ħżin u t-trażmissjoni ta’ informazzjoni sensittiva b’rabta mal-kompetizzjoni;

(m)

il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data li joffri servizzi lis-suġġetti tad-data għandu jaġixxi fl-aħjar interess tas-suġġetti tad-data meta jiffaċilita l-eżerċizzju tad-drittijiet tagħhom, b’mod partikolari billi jinforma u, fejn xieraq, jagħti pariri lis-suġġetti tad-data b’mod konċiż, trasparenti, intelliġibbli u faċilment aċċessibbli dwar l-użu maħsub tad-data mill-utenti tad-data u t-termini u l-kondizzjonijiet standard marbuta ma’ tali użi, qabel ma s-suġġetti tad-data jagħtu l-kunsens;

(n)

meta fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jipprovdi għodod għall-ksib ta’ kunsens minn suġġetti tad-data jew permessi għall-ipproċessar ta’ data magħmula disponibbli minn detenturi tad-data, huwa għandu, fejn rilevanti, jispeċifika l-ġuriżdizzjoni ta pajjiż terz li fiha ikun maħsub li ser isir l-użu tad-data u jipprovdi lis-suġġetti tad-data bl-għodod biex jagħtu kif ukoll jirtiraw il-kunsens u lid-detenturi tad-data bl-għodod biex jagħtu kif ukoll jirtiraw il-permessi għall-ipproċessar tad-data;

(o)

il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu jżomm reġistru tal-attività tal-intermedjazzjoni tad-data.

Artikolu 13

Awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data

1.   Kull Stat Membru għandu jaħtar awtorità kompetenti waħda jew aktar biex twettaq il-kompiti relatati mal-proċedura ta’ notifika għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwar l-identità ta’ dawk l-awtoritajiet kompetenti sal-24 ta’ Settembru 2023. Kull Stat Membru għandu jinnotifika wkoll lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe bidla sussegwenti għall-identità ta’ dawk l-awtoritajiet kompetenti.

2.   L-awtoritajiet kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 26.

3.   Is-setgħat tal-awtoritajiet kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data huma mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data, l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni, l-awtoritajiet responsabbli għaċ-ċibersigurtà u awtoritajiet settorjali rilevanti oħra. F’konformità mal-kompetenzi rispettivi tagħhom skont il-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali, dawk l-awtoritajiet għandhom jistabbilixxu kooperazzjoni b’saħħitha u jiskambjaw l-informazzjoni kif ikun meħtieġ għall-eżerċizzju tal-kompiti tagħhom fir-rigward tal-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data, u għandhom jimmiraw sabiex tinkiseb konsistenza fid-deċiżjonijiet meħuda fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 14

Monitoraġġ tal-konformità

1.   L-awtoritajiet kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandhom jimmonitorjaw u jissorveljaw il-konformità tal-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data mar-rekwiżiti ta’ dan il-Kapitolu. L-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jistgħu wkoll jimmonitorjaw u jissorveljaw il-konformità tal-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data abbażi ta’ talba minn persuna fiżika jew ġuridika.

2.   L-awtoritajiet kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu jkollhom is-setgħa li jitolbu mingħand il-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew ir-rappreżentanti legali tagħhom l-informazzjoni kollha li hija meħtieġa biex jivverifikaw il-konformità mar-rekwiżiti ta’ dan il-Kapitolu. Kwalunkwe talba għal informazzjoni għandha tkun proporzjonata għat-twettiq tal-kompitu u għandha tkun motivata.

3.   Fejn l-awtorità kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data ssib li fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data ma jikkonformax ma’ wieħed jew aktar mir-rekwiżiti ta’ dan il-Kapitolu, hija għandha tinnotifika lil dak il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data b’dawk is-sejbiet u tagħtih l-opportunità li jistqarr il-fehmiet tiegħu, fi żmien 30 jum minn meta tasal in-notifika.

4.   L-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu jkollha s-setgħa li tirrikjedi l-waqfien tal-ksur imsemmi fil-paragrafu 3 f’limitu ta’ żmien raġonevoli jew immedjatament fil-każ ta’ ksur serju, u għandha tieħu miżuri xierqa u proporzjonati bl-għan li tiżgura l-konformità. F’dak ir-rigward, l-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu jkollha s-setgħa, fejn ikun xieraq:

(a)

li timponi, permezz ta’ proċeduri amministrattivi, penali finanzjarji dissważivi, li jistgħu jinkludu penali perjodiċi u penali b’effett retroattiv, li jibdew proċedimenti legali għall-impożizzjoni ta’ multi, jew it-tnejn li huma;

(b)

li tirrikjedi posponiment tal-bidu, jew sospensjoni tal-forniment tas-servizz tal-intermedjazzjoni tad-data sakemm issir kwalunkwe bidla għall-kondizzjonijiet mitluba mill-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data; jew

(c)

li tirrikjedi l-waqfien tal-forniment tas-servizz tal-intermedjazzjoni tad-data, f’każ li ksur serju jew ripetut ma jkunx ġie rrimedjat minkejja notifika minn qabel f’konformità mal-paragrafu 3.

L-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandha titlob lill-Kummissjoni tneħħi lill-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data mir-reġistru tal-fornituri ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data ladarba tkun ordnat il-waqfien tal-provvista tas-servizz ta’ intermedjazzjoni tad-data f’konformità mal-ewwel subparagrafu, il-punt (c).

Jekk fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jirrimedja l-ksur, dak il-fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu jinnotifika mill-ġdid lill-awtorità kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data. L-awtorità kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandha tinnotifika lill-Kummissjoni dwar kull notifika mill-ġdid ġdida li ssir.

5.   Meta fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data li mhuwiex stabbilit fl-Unjoni jonqos milli jaħtar rappreżentant legali jew ir-rappreżentant legali jonqos, fuq talba tal-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data, milli jipprovdi l-informazzjoni meħtieġa li b’mod komprensiv turi l-konformità ma’ dan ir-Regolament, l-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandu jkollha s-setgħa li tipposponi l-bidu tal-provvista tas-servizz ta’ intermedjazzjoni tad-data jew li tissospendiha sakemm jiġi maħtur ir-rappreżentant legali jew tiġi pprovduta l-informazzjoni neċessarja.

6.   L-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandhom jinnotifikaw lill-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data bil-miżuri imposti skont il-paragrafi 4 u 5 u r-raġunijiet li fuqhom huma bbażati, kif ukoll il-passi meħtieġa li għandhom jittieħdu biex jiġu kkoreġuti n-nuqqasijiet rilevanti mingħajr dewmien, u għandhom jistipulaw perijodu raġonevoli, li ma għandux ikun itwal minn 30 jum, biex il-fornitur għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jikkonforma ma’ dawk il-miżuri.

7.   Jekk fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jkollu l-istabbiliment ewlieni jew ir-rappreżentant legali tiegħu fi Stat Membru, iżda jipprovdi servizzi fi Stati Membri oħra, l-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data tal-Istat Membru tal-istabbiliment prinċipali jew ta’ fejn jinsab ir-rappreżentant legali u l-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data ta’ dawk l-Istati Membri l-oħra għandhom jikkooperaw u jassistu lil xulxin. Tali assistenza u kooperazzjoni jistgħu jkopru skambji ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data kkonċernati għall-finijiet tal-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament u talbiet motivati biex jittieħdu l-miżuri msemmija f’dan l-Artikolu.

Meta awtorità kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data fi Stat Membru wieħed titlob assistenza minn awtorità kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data fi Stat Membru ieħor, hija għandha tippreżenta talba motivata. L-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data għandha, meta tirċievi tali talba, tipprovdi tweġiba mingħajr dewmien u f’perijodu ta’ żmien proporzjonat mal-urġenza tat-talba.

Kwalunkwe informazzjoni skambjata fil-kuntest tal-assistenza mitluba u mogħtija skont dan il-paragrafu għandha tintuża biss fir-rigward tal-kwistjoni li għaliha tkun intalbet.

Artikolu 15

Eċċezzjonijiet

Dan il-Kapitolu ma għandux japplika għal organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data jew entitajiet oħra mingħajr skop ta’ qligħ sa fejn l-attivitajiet tagħhom jikkonsistu li jfittxu li jiġbru data għal objettivi ta’ interess ġenerali, magħmula disponibbli minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi abbażi tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data, sakemm dawk l-organizzazzjonijiet u l-entitajiet ma jkollhomx l-għan li jistabbilixxu relazzjonijiet kummerċjali bejn għadd indeterminat ta’ suġġetti tad-data u detenturi tad-data, minn naħa waħda, u l-utenti tad-data, min-naħa l-oħra.

KAPITOLU IV

Altruwiżmu fir-rigward tad-data

Artikolu 16

Arranġamenti nazzjonali għall-altruwiżmu fir-rigward tad-data

L-Istati Membri jista’ jkollhom fis-seħħ arranġamenti organizzattivi jew tekniċi biex jiffaċilitaw l-altruwiżmu fir-rigward tad-data. Għal dak l-għan, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu l-politiki nazzjonali għall-altruwiżmu fir-rigward tad-data. Dawk il-politiki nazzjonali jistgħu, b’mod partikolari, jassistu lis-suġġetti tad-data meta jagħmlu d-data personali relatata magħhom miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku disponibbli b’mod volontarju għall-altruwiżmu fir-rigward tad-data, u jistabbilixxu l-informazzjoni neċessarja li tkun meħtieġa li tiġi pprovduta lis-suġġetti tad-data dwar l-użu mill-ġdid tad-data tagħhom fl-interess ġenerali.

Jekk Stat Membru jiżviluppa tali politiki nazzjonali, għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwarhom.

Artikolu 17

Reġistri pubbliċi ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data

1.   Kull awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandha żżomm u taġġorna regolarment reġistru pubbliku nazzjonali tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data.

2.   Il-Kummissjoni għandha żżomm reġistru pubbliku tal-Unjoni tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għal finijiet ta’ informazzjoni. Sakemm entità rreġistrata fir-reġistru pubbliku nazzjonali ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data f’konformità mal-Artikolu 18, tista’ tuża t-tikketta “organizzazzjoni tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data rikonoxxuta fl-Unjoni” fil-komunikazzjoni miktuba u mitkellma tagħha, kif ukoll logo komuni.

Sabiex jiġi żgurat li l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data jkunu jistgħu jiġu identifikati faċilment madwar l-Unjoni, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, disinn għal-logo komuni. L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandhom juru l-logo komuni b’mod ċar fuq kull pubblikazzjoni online u offline li tkun relatata mal-attivitajiet tagħhom tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data. Il-logo komuni għandu jkun akkumpanjat minn kodiċi QR b’link għar-reġistru pubbliku tal-Unjoni ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data.

Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 33(2).

Artikolu 18

Rekwiżiti ġenerali għar-reġistrazzjoni

Sabiex tikkwalifika għar-reġistrazzjoni f’reġistru pubbliku nazzjonali ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data, entità għandha:

(a)

twettaq attivitajiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data;

(b)

tkun persuna ġuridika stabbilita skont il-liġi nazzjonali biex tilħaq objettivi ta’ interess ġenerali kif previst fil-liġi nazzjonali, fejn ikun applikabbli;

(c)

topera fuq bażi mingħajr skop ta’ qligħ u tkun legalment indipendenti minn kwalunkwe entità li topera fuq bażi għal skop ta’ qligħ;

(d)

twettaq l-attivitajiet relatati mal-altruwiżmu fir-rigward tad-data permezz ta’ struttura li hija funzjonalment separata mill-attivitajiet l-oħra tagħha;

(e)

tikkonforma mal-ġabra tar-regoli msemmija fl-Artikolu 22(1), mhux aktar tard minn 18-il xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-atti delegati msemmija f’dak il-paragrafu.

Artikolu 19

Reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data

1.   Entità li tissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikolu 18 tista’ tippreżenta applikazzjoni għal reġistrazzjoni fir-reġistru pubbliku nazzjonali ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data fl-Istat Membru fejn hija stabbilita.

2.   Entità li tissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikolu 18 u għandha stabbilimenti f’aktar minn Stat Membru wieħed, tista’ tippreżenta applikazzjoni għal reġistrazzjoni fir-reġistru pubbliku nazzjonali ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data fl-Istat Membru fejn għandha l-istabbiliment ewlieni.

3.   Entità li tissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikolu 18 iżda li mhix stabbilita fl-Unjoni, għandha taħtar rappreżentant legali f’wieħed mill-Istati Membri fejn dawk is-servizzi tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data huma offruti.

Għall-finijiet tal-iżgurar tal-konformità ma’ dan ir-Regolament, ir-rappreżentant legali għandu jingħata mandat mill-entità biex jiġi indirizzat flimkien magħha jew minflokha mill-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data jew is-suġġetti tad-data u d-detenturi tad-data, fir-rigward tal-kwistjonijiet kollha relatati ma’ dik l-entità. Ir-rappreżentant legali għandu jikkoopera mal-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data u jurihom b’mod komprensiv, fuq talba, l-azzjonijiet meħuda u d-dispożizzjonijiet stabbiliti mill-entità biex tiġi żgurata l-konformità ma’ dan ir-Regolament.

L-entità għandha titqies li hija taħt il-ġuriżdizzjoni tal-Istat Membru li fih jinsab ir-rappreżentant legali. Tali entità tista’ tippreżenta applikazzjoni għal reġistrazzjoni fir-reġistru pubbliku nazzjonali tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data f’dak l-Istat Membru. Il-ħatra ta’ rappreżentant legali mill-entità għandha tkun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe azzjoni legali li tista’ tinbeda kontra l-entità.

4.   L-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 għandu jkun fihom l-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-isem tal-entità;

(b)

l-istatus legali, il-forma u, fejn l-entità tkun irreġistrata f’reġistru pubbliku nazzjonali, in-numru ta’ reġistrazzjoni;

(c)

l-istatuti tal-entità, fejn ikun xieraq;

(d)

is-sorsi ta’ dħul tal-entità;

(e)

l-indirizz tal-istabbiliment ewlieni tal-entità fl-Unjoni, jekk ikun hemm, u, fejn applikabbli, kwalunkwe fergħa sekondarja fi Stat Membru ieħor jew dak tar-rappreżentant legali;

(f)

sit web pubbliku fejn tista’ tinstab informazzjoni kompleta u aġġornata dwar l-entità u l-attivitajiet, inkluż mill-inqas l-informazzjoni msemmija fil-punti (a), (b), (d), (e) u (h);

(g)

il-persuni ta’ kuntatt u d-dettalji ta’ kuntatt tal-entità;

(h)

l-objettivi ta’ interess ġenerali li għandha l-ħsieb li tippromwovi meta tiġbor id-data;

(i)

in-natura tad-data li l-entità beħsiebha tikkontrolla jew tipproċessa, u, fil-każ ta’ data personali, indikazzjoni tal-kategoriji tad-data personali;

(j)

kwalunkwe dokument ieħor li juri li r-rekwiżiti tal-Artikolu 18 huma ssodisfati.

5.   Meta l-entità tkun ippreżentat l-informazzjoni kollha meħtieġa skont il-paragrafu 4 u wara li l-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data tkun evalwat l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni u tkun sabet li l-entità tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikolu 18, hija għandha tirreġistra l-entità fir-reġistru pubbliku nazzjonali tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data fi żmien 12-il ġimgħa wara li tkun irċeviet l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni. Ir-reġistrazzjoni għandha tkun valida fl-Istati Membri kollha.

L-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandha tinnotifika lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe reġistrazzjoni. Il-Kummissjoni għandha tinkludi dik ir-reġistrazzjoni fir-reġistru pubbliku tal-Unjoni tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data.

6.   L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 4, il-punti (a), (b), (f), (g), u (h) għandha tiġi ppubblikata fir-reġistru pubbliku nazzjonali rilevanti tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data.

7.   Organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandha tinnotifika lill-awtorità kompetenti rilevanti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data bi kwalunkwe bidla fl-informazzjoni pprovduta skont il-paragrafu 4 fi żmien 14-il jum mid-data tal-bidla.

L-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandha tinnotifika lill-Kummissjoni b’mezzi elettroniċi dwar kull notifika bħal din mingħajr dewmien. Abbażi ta’ tali notifika, il-Kummissjoni għandha taġġorna mingħajr dewmien ir-reġistru pubbliku tal-Unjoni tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data.

Artikolu 20

Rekwiżiti ta’ trasparenza

1.   Organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandha żżomm rekords sħaħ u preċiżi dwar:

(a)

il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi kollha li ngħataw il-possibbiltà li jipproċessaw id-data miżmuma minn dik l-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data, u d-dettalji ta’ kuntatt tagħhom;

(b)

id-data jew it-tul ta’ żmien tal-ipproċessar ta’ data personali jew l-użu ta’ data mhux personali;

(c)

l-iskop tal-ipproċessar kif iddikjarat mill-persuna fiżika jew ġuridika li ngħatat il-possibbiltà ta’ pproċessar;

(d)

it-tariffi mħallsa minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jipproċessaw id-data, jekk ikun hemm.

2.   Organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandha tfassal u tittrażmetti lill-awtorità rilevanti kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data rapport annwali tal-attivitajiet li għandu jkun fih mill-inqas dan li ġej:

(a)

informazzjoni dwar l-attivitajiet tal-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data;

(b)

deskrizzjoni tal-mod li bih l-objettivi ta’ interess ġenerali li għalihom inġabret id-data ġew promossi matul is-sena finanzjarja partikolari;

(c)

lista tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi kollha li tħallew jipproċessaw id-data li għandha, inkluż deskrizzjoni fil-qosor tal-objettivi ta’ interess ġenerali ta’ tali pproċessar tad-data u d-deskrizzjoni tal-mezzi tekniċi użati għalih, inkluż deskrizzjoni tat-tekniki użati għall-preservazzjoni tal-privatezza u l-protezzjoni tad-data;

(d)

sommarju tar-riżultati tal-ipproċessar tad-data permess mill-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data, fejn ikun applikabbli;

(e)

informazzjoni dwar is-sorsi ta’ dħul tal-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data, b’mod partikolari d-dħul kollu mill-permess tal-aċċess għad-data, u dwar l-infiq.

Artikolu 21

Rekwiżiti speċifiċi għas-salvagwardja tad-drittijiet u tal-interessi tas-suġġetti tad-data u tad-detenturi tad-data fir-rigward tad-data tagħhom

1.   Organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandha tinforma lis-suġġetti tad-data u lid-detenturi tad-data qabel kwalunkwe pproċessar tad-data tagħhom b’mod ċar u faċli li jinftiehem dwar:

(a)

l-objettivi ta’ interess ġenerali u, jekk applikabbli, l-iskop speċifikat, espliċitu u leġittimu li għalih għandha tiġi pproċessata d-data personali, u li għalihom hija tippermetti l-ipproċessar tad-data tagħha minn utent tad-data;

(b)

il-post u l-objettivi ta’ interess ġenerali li għalihom tippermetti kwalunkwe pproċessar imwettaq f’pajjiż terz, fejn l-ipproċessar jitwettaq mill-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data.

2.   L-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data ma għandhiex tuża d-data għal objettivi oħra għajr dawk ta’ interess ġenerali li għalihom is-suġġett tad-data jew id-detentur tad-data jippermetti l-ipproċessar. L-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data ma għandhiex tuża prattiki kummerċjali qarrieqa għas-solleċitazzjoni tal-forniment ta’ data.

3.   L-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandha tipprovdi għodod biex jinkiseb il-kunsens mis-suġġetti tad-data jew permessi għall-ipproċessar tad-data magħmula disponibbli mid-detenturi tad-data. L-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandha tipprovdi wkoll għodod sabiex tali kunsens jew permess jiġi rtirat faċilment.

4.   L-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandha tieħu miżuri biex tiżgura livell xieraq ta’ sigurtà għall-ħżin u l-ipproċessar ta’ data mhux personali li tkun ġabret abbażi tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data.

5.   L-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandha tinforma mingħajr dewmien lid-detenturi tad-data f’każ ta’ kwalunkwe trasferiment, aċċess jew użu mhux awtorizzat tad-data mhux personali li tkun ikkondividiet.

6.   Meta l-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data tiffaċilita l-ipproċessar tad-data minn partijiet terzi, inkluż billi tipprovdi għodod għall-ksib ta’ kunsens minn suġġetti tad-data jew permessi biex tiġi pproċessata data magħmula disponibbli minn detenturi tad-data, hija għandha, fejn ikun rilevanti, tispeċifika l-ġuriżdizzjoni ta’ pajjiż terz li fiha jkun maħsub li jsir l-użu tad-data.

Artikolu 22

Ġabra ta’ regoli

1.   Il-Kummissjoni għandha tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 32, li jissupplementaw dan ir-Regolament billi jistabbilixxu ġabra ta’ regoli, li tistipula:

(a)

rekwiżiti ta’ informazzjoni xierqa biex jiġi żgurat li s-suġġetti tad-data u d-detenturi tad-data u jiġu pprovduti, qabel ma jingħata kunsens jew permess għall-altruwiżmu fir-rigward tad-data, b’informazzjoni dettaljata, ċara u trasparenti biżżejjed dwar l-użu tad-data, l-għodod għall-għoti u l-irtirar tal-kunsens jew tal-permess, u l-miżuri meħuda biex jiġi evitat l-użu ħażin tad-data kondiviża mal-organizzazzjoni tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data;

(b)

rekwiżiti tekniċi u ta’ sigurtà xierqa biex jiġi żgurat il-livell xieraq ta’ sigurtà għall-ħżin u l-ipproċessar tad-data, kif ukoll għall-għodod biex jingħata u jiġi rtirat il-kunsens jew il-permess;

(c)

pjanijiet direzzjonali ta’ komunikazzjoni li jieħdu approċċ multidixxiplinari għas-sensibilizzazzjoni dwar l-altruwiżmu fir-rigward tad-data, dwar il-ħatra bħala “organizzazzjoni tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data rikonoxxuta fl-Unjoni” u dwar il-ġabra tar-regoli fost il-partijiet ikkonċernati rilevanti, b’mod partikolari d-detenturi tad-data u s-suġġetti tad-data li potenzjalment jikkondividu d-data tagħhom;

(d)

rakkomandazzjonijiet dwar l-istandards rilevanti tal-interoperabbiltà.

2.   Il-ġabra tar-regoli msemmija fil-paragrafu 1 għandha titħejja f’kooperazzjoni mill-qrib mal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data u mal-partijiet ikkonċernati rilevanti.

Artikolu 23

Awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data

1.   Kull Stat Membru għandu jaħtar awtorità kompetenti waħda jew aktar responsabbli għar-reġistru pubbliku nazzjonali tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data.

L-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 26.

2.   Kull Stat Membru għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwar l-identità tal-awtoritajiet kompetenti tiegħu għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data sal-24 ta’ Settembru 2023. Kull Stat Membru għandu jinnotifika wkoll lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe bidla sussegwenti fl-identità ta’ dawk l-awtoritajiet kompetenti.

3.   L-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data ta’ Stat Membru għandha twettaq il-kompiti tagħha f’kooperazzjoni mal-awtorità rilevanti għall-protezzjoni tad-data, fejn tali kompiti jkunu relatati mal-ipproċessar ta’ data personali, u ma’ awtoritajiet settorjali rilevanti ta’ dak l-Istat Membru.

Artikolu 24

Monitoraġġ tal-konformità

1.   L-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandhom jimmonitorjaw u jissorveljaw il-konformità tal- organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data mar-rekwiżiti stipulati f’dan il-Kapitolu. L-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data tista’ wkoll timmonitorja u tissorvelja l-konformità ta’ tali organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data, abbażi ta’ talba minn persuni fiżika jew ġuridika.

2.   L-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandu jkollhom is-setgħa li jitolbu informazzjoni minn ‘ organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data li tkun meħtieġa biex tiġi vverifikata l-konformità mar-rekwiżiti ta’ dan il-Kapitolu. Kwalunkwe talba għal informazzjoni għandha tkun proporzjonata għat-twettiq tal-kompitu u għandha tkun motivata.

3.   Fejn l-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data ssib li organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data ma tikkonformax ma’ wieħed jew aktar mir-rekwiżiti ta’ dan il-Kapitolu, hija għandha tinnotifika lill-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data b’dawk is-sejbiet u tagħtiha l-opportunità li tiddikjara l-fehmiet tagħha, fi żmien 30 jum minn meta tkun irċeviet in-notifika.

4.   L-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandu jkollha s-setgħa li titlob il-waqfien tal-ksur imsemmi fil-paragrafu 3 immedjatament jew f’limitu ta’ żmien raġonevoli u għandha tieħu miżuri xierqa u proporzjonati bil-għan li tiżgura l-konformità.

5.   Jekk organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data ma tikkonformax ma’ wieħed jew aktar mir-rekwiżiti ta’ dan il-Kapitolu anke wara li tkun ġiet notifikata f’konformità mal-paragrafu 3 mill-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data, dik l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandha:

(a)

titlef id-dritt tagħha li tuża t-tikketta “organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data fl-Unjoni” fi kwalunkwe komunikazzjoni miktuba u mitkellma;

(b)

titneħħa mir-reġistru pubbliku nazzjonali rilevanti tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data, u mir-reġistru pubbliku tal-Unjoni tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data.

Kwalunkwe deċiżjoni li tirrevoka d-dritt li tintuża t-tikketta “organizzazzjoni tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data rikonoxxuta fl-Unjoni” skont l-ewwel subparagrafu, il-punt (a), għandha ssir pubblika mill-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data

6.   Jekk organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data jkollha l-istabbiliment ewlieni jew ir-rappreżentant legali tagħha fi Stat Membru iżda tkun attiva fi Stati Membri oħra, l-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data tal-Istat Membru tal-istabbiliment ewlieni jew fejn jinsab ir-rappreżentant legali u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data ta’ dawk l-Istati Membri l-oħra għandhom jikkooperaw u jassistu lil xulxin. Tali assistenza u kooperazzjoni jistgħu jkopru skambji ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data kkonċernati għall-finijiet tal-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament u talbiet motivati biex jittieħdu l-miżuri msemmija f’dan l-Artikolu.

Meta awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data fi Stat Membru wieħed titlob assistenza minn awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data fi Stat Membru ieħor, hija għandha tippreżenta talba motivata. L-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data, malli tirċievi tali talba, għandha tipprovdi tweġiba mingħajr dewmien u f’perijodu ta’ żmien proporzjonat mal-urġenza tat-talba.

Kwalunkwe informazzjoni skambjata fil-kuntest tal-assistenza mitluba u mogħtija skont dan il-paragrafu għandha tintuża biss fir-rigward tal-kwistjoni li għaliha tkun intalbet.

Artikolu 25

Formola Ewropea għall-kunsens għall-altruwiżmu fir-rigward tad-data

1.   Sabiex jiġi ffaċilitat il-ġbir ta’ data abbażi tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu u jiżviluppaw formola Ewropea ta’ kunsens dwar l-altruwiżmu fir-rigward tad-data, wara konsultazzjoni mal-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, b’kont meħud tal-parir tal-Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-qasam tad-Data, u bl-involviment xieraq tal-partijiet ikkonċernati rilevanti. Il-formola għandha tippermetti l-ġbir tal-kunsens jew il-permess fl-Istati Membri kollha f’format uniformi. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 33(2).

2.   Il-formola Ewropea għall-kunsens għall-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandha tuża approċċ modulari li jippermetti l-adattament skont il-ħtiġijiet għal setturi speċifiċi u għal finijiet differenti.

3.   Meta tiġi pprovduta data personali, il-formola Ewropea tal-kunsens għall-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandha tiżgura li s-suġġetti tad-data jkunu jistgħu jagħtu l-kunsens u jirtiraw il-kunsens tagħhom minn operazzjoni speċifika tal-ipproċessar tad-data f’konformità mar-rekwiżiti tar-Regolament (UE) 2016/679.

4.   Il-formola għandha tkun disponibbli b’mod li tista’ tiġi stampata fuq karta u li tinftiehem faċilment kif ukoll f’forma elettronika li tinqara minn magna.

KAPITOLU V

Awtoritajiet kompetenti u dispożizzjonijiet proċedurali

Artikolu 26

Rekwiżiti relatati mal-awtoritajiet kompetenti

1.   L-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandhom ikunu legalment distinti u funzjonalment indipendenti minn kwalunkwe fornitur ta’ servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data. Il-funzjonijiet tal-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data jistgħu jitwettqu mill-istess awtorità. L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu awtorità ġdida waħda jew aktar għal dawk il-finijiet jew iserrħu fuq dawk eżistenti.

2.   L-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandhom jeżerċitaw il-kompiti tagħhom b’mod imparzjali, trasparenti, konsistenti, affidabbli u f’waqtu. Meta jwettqu l-kompiti tagħhom, huma għandhom jissalvagwardjaw il-kompetizzjoni ġusta u n-nondiskriminazzjoni.

3.   Il-maniġment fl-ogħla livell u l-persunal responsabbli għat-twettiq tal-kompiti rilevanti tal-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data ma jistgħux ikunu d-disinjatur, il-manifattur, il-fornitur, l-installatur, ix-xerrej, is-sid, l-utent jew il-persuna li twettaq il-manutenzjoni tas-servizzi li huma jevalwaw, lanqas ir-rappreżentant awtorizzat ta’ xi waħda minn dawk il-partijiet. Dan ma għandux jipprekludi l-użu tas-servizzi evalwati li huma meħtieġa għall-operazzjonijiet tal-awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data jew l-użu ta’ tali servizzi għal skopijiet personali.

4.   Il-maniġment fl-ogħla livell u l-persunal tal-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data ma għandhom jinvolvu ruħhom f’ebda attività li tista’ tkun f’kunflitt mal-indipendenza tal-ġudizzju jew l-integrità tagħhom b’rabta mal-attivitajiet ta’ evalwazzjoni assenjati lilhom.

5.   L-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandu jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom ir-riżorsi finanzjarji u umani adegwati biex iwettqu l-kompiti assenjati lilhom, inklużi l-għarfien u r-riżorsi tekniċi meħtieġa.

6.   L-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data ta’ Stat Membru għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data minn Stati Membri oħra, fuq talba motivata u mingħajr dewmien, l-informazzjoni meħtieġa biex iwettqu l-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament. Fejn awtorità kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data tqis li l-informazzjoni mitluba hija kunfidenzjali skont il-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali dwar il-kunfidenzjalità kummerċjali u professjonali, il-Kummissjoni u kwalunkwe awtorità kompetenti oħra għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data kkonċernata għandhom jiżguraw dik il-kunfidenzjalità.

Artikolu 27

Dritt li jitressaq ilment

1.   Il-persuni fiżiċi u ġuridiċi għandu jkollhom id-dritt li jressqu ilment b’rabta ma’ kwalunkwe kwistjoni li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, b’mod individwali jew, fejn rilevanti, b’mod kollettiv, quddiem l-awtorità kompetenti rilevanti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data kontra fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew quddiem l-awtorità kompetenti rilevanti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ intermedjazzjoni tad-data kontra organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data.

2.   L-awtorità kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew l-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data li lilha jkun tressaq l-ilment għandha tinforma lil min ikun għamel l-ilment dwar:

(a)

il-progress tal-proċedimenti u dwar id-deċiżjoni meħuda; u

(b)

ir-rimedji ġudizzjarji previsti fl-Artikolu 28.

Artikolu 28

Dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv

1.   Minkejja kwalunkwe rimedju amministrattiv jew mhux ġudizzjarju ieħor, kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika affettwata għandu jkollha d-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv fir-rigward ta’ deċiżjonijiet legalment vinkolanti msemmija fl-Artikolu 14 meħuda mill-awtoritajiet kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data fil-ġestjoni, il-kontroll u l-infurzar tar-reġim ta’ notifika għal fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u deċiżjonijiet legalment vinkolanti msemmija fl-Artikoli 19 u 24 meħuda mill-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data fil-monitoraġġ ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data.

2.   Il-proċedimenti skont dan l-Artikolu għandhom jitressqu quddiem il-qrati jew tribunali tal-Istat Membru tal-awtorità kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew l-awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data li kontriha jintalab ir-rimedju ġudizzjarju b’mod individwali jew, fejn rilevanti, kollettivament, mir-rappreżentanti ta’ persuna fiżika jew ġuridika waħda jew aktar.

3.   Meta awtorità kompetenti għal servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew awtorità kompetenti għar-reġistrazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data tonqos milli taġixxi fuq ilment, kwalunkwe persuna fiżika u ġuridika affettwata għandha, f’konformità mal-liġi nazzjonali, jew ikollha d-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv inkella aċċess għal rieżami minn korp imparzjali bl-għarfien espert xieraq.

KAPITOLU VI

Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-Qasam tad-Data

Artikolu 29

Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-Qasam tad-Data

1.   Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-Qasam tad-Data fil-forma ta’ grupp ta’ esperti, magħmul minn rappreżentanti tal-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data tal- Istati Membri kollha, il-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, l-ENISA, il-Kummissjoni, ir-Rappreżentant tal-UE għall-SMEs jew rappreżentant maħtur min-network tar-rappreżentanti tal-SMEs, u rappreżentanti oħra tal-korpi rilevanti f’setturi speċifiċi kif ukoll korpi b’għarfien espert speċifiku. Meta taħtar esperti individwali, il-Kummissjoni għandu jkollha l-għan li tikseb bilanċ bejn il-ġeneri u bilanċ ġeografiku fost il-membri tal-grupp ta’ esperti.

2.   Il-Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-qasam tad-Data għandu jikkonsisti minn tal-inqas mit-tliet subgruppi li ġejjin:

(a)

subgrupp magħmul mill-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data, bil-ħsieb li jitwettqu l-kompetenti skont l-Artikolu 30, il-punti (a), (c), (j) u (k);

(b)

subgrupp għal diskussjonijiet tekniċi dwar l-istandardizzazzjoni, il-portabbiltà u l-interoperabbiltà skont l-Artikolu 30, il-punti (f) u (g);

(c)

subgrupp għall-involviment tal-partijiet ikkonċernati magħmul minn rappreżentanti rilevanti mill-industrija, ir-riċerka, id-dinja akkademika, is-soċjetà ċivili, l-organizzazzjonijiet tal-istandardizzazzjoni, l-ispazji komuni Ewropej tad-data rilevanti u l-partijiet ikkonċernati u l-partijiet terzi l-oħra rilevanti li jagħtu pariri lill-Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-qasam tad-Data dwar il-kompiti skont l-Artikolu 30, il-punti (d), (e), (f), (g) u (h).

3.   Il-Kummissjoni għandha tippresiedi l-laqgħat tal-Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-qasam tad-Data.

4.   Il-Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-qasam tad-Data għandu jkollu l-għajnuna ta’ segretarjat ipprovdut mill-Kummissjoni.

Artikolu 30

Kompiti tal-Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-qasam tad-Data

Il-Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-qasam tad-Data għandu jkollu l-kompiti li ġejjin:

(a)

li jagħti pariri u jassisti lill-Kummissjoni fir-rigward tal-iżvilupp ta’ prattika konsistenti tal-korpi tas-settur pubbliku u l-korpi kompetenti msemmija fl-Artikolu 7(1) fit-trattament ta’ talbiet għall-użu mill-ġdid tal-kategoriji tad-data msemmija fl-Artikolu 3(1);

(b)

li jagħti pariri u jassisti lill-Kummissjoni fir-rigward tal-iżvilupp ta’ prattika konsistenti għall-altruwiżmu fir-rigward tad-data madwar l-Unjoni;

(c)

li jagħti pariri u jassisti lill-Kummissjoni fir-rigward tal-iżvilupp ta’ prattika konsistenti tal-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data fl-applikazzjoni tar-rekwiżiti applikabbli għall-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u organizzazzjonijiet rikonoxxuti ta’ altruwiżmu fir-rigward tad-data;

(d)

li jagħti pariri u jassisti lill-Kummissjoni fir-rigward tal-iżvilupp ta’ linji gwida konsistenti dwar kif għandha tiġi protetta bl-aħjar mod, fil-kuntest ta’ dan ir-Regolament, data kummerċjalment sensittiva ta’ natura mhux personali, b’mod partikolari sigrieti kummerċjali, iżda wkoll data mhux personali li tirrappreżenta kontenut protett permezz ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali minn aċċess illegali li jista’ jwassal għal serq ta’ proprjetà intellettwali jew spjunaġġ industrijali;

(e)

li jagħti pariri u jassisti lill-Kummissjoni fir-rigward tal-iżvilupp ta’ linji gwida konsistenti għar-rekwiżiti taċ-ċibersigurtà għall-iskambju u l-ħżin tad-data;

(f)

li jagħti pariri lill-Kummissjoni, b’mod partikolari billi jqis il-kontribut mill-organizzazzjonijiet tal-istandardizzazzjoni, dwar il-prijoritizzazzjoni tal-istandards transsettorjali li għandhom jintużaw u jiġu żviluppati għall-użu tad-data u l-kondiviżjoni transsettorjali tad-data bejn spazji komuni Ewropej tad-data emerġenti, it-tqabbil transsettorjali u l-iskambju tal-aħjar prattiki fir-rigward tar-rekwiżiti settorjali għas-sigurtà u l-proċeduri tal-aċċess, filwaqt li jitqiesu l-attivitajiet ta’ standardizzazzjoni speċifiċi għas-settur, u b’mod partikolari biex jiġi ċċarat u speċifikat liema standards u prattiki huma transsettorjali u liema huma settorjali;

(g)

li jassisti lill-Kummissjoni, b’mod partikolari billi jqis il-kontribut mill-organizzazzjonijiet tal-istandardizzazzjoni, fl-indirizzar tal-frammentazzjoni tas-suq intern u tal-ekonomija tad-data fis-suq intern billi jtejjeb l-interoperabbiltà transfruntiera, transsettorjali tad-data kif ukoll tas-servizzi ta’ kondiviżjoni tad-data bejn setturi u dominji differenti, filwaqt li jibni fuq standards Ewropej, internazzjonali jew nazzjonali eżistenti, fost oħrajn bil-għan li jitħeġġeġ il-ħolqien ta’ spazji komuni Ewropej tad-data;

(h)

li jipproponi linji gwida għal ‘‘spazji komuni Ewropej tad-data’’ jiġifieri oqfsa interoperabbli speċifiċi għall-iskop jew għas-settur jew transsettorjali ta’ standards u prattiki komuni biex tiġi kondiviża jew ipproċessata b’mod konġunt data, fost oħrajn, għall-iżvilupp ta’ prodotti u servizzi ġodda, inizjattivi ta’ riċerka xjentifika jew tas-soċjetà ċivili; tali standards u prattiki komuni għandhom iqisu l-istandards eżistenti, jikkonformaw mar-regoli tal-kompetizzjoni u jiżguraw aċċess mhux diskriminatorju għall-parteċipanti kollha, sabiex tiġi ffaċilitata l-kondiviżjoni tad-data fl-Unjoni u jiġi sfruttat il-potenzjal tal-ispazji tad-data eżistenti u futuri li jindirizzaw, fost oħrajn:

(i)

standards transsettorjali li għandhom jintużaw u jiġu żviluppati għall-użu tad-data u l-kondiviżjoni transsettorjali tad-data, it-tqabbil u l-iskambju transsettorjali tal-aħjar prattiki fir-rigward tar-rekwiżiti settorjali għas-sigurtà u l-proċeduri tal-aċċess, filwaqt li jitqiesu l-attivitajiet ta’ standardizzazzjoni speċifiċi għas-settur, b’mod partikolari il-kjarifika u l-ispeċifikazzjoni ta’ liema standards u prattiki huma transsettorjali u liema huma settorjali;

(ii)

rekwiżiti biex jiġu indirizzati l-barrieri għad-dħul fis-suq u biex jiġu evitati effetti ta’ intrappolament tal-klijentela, sabiex jiġu żgurati l-kompetizzjoni ġusta u l-interoperabbiltà;

(iii)

protezzjoni adegwata għat-trasferimenti legali tad-data lejn pajjiżi terzi, inkluż salvagwardji kontra kwalunkwe trasferiment ipprojbit mil-liġi tal-Unjoni;

(iv)

rappreżentanza adegwata u mhux diskriminatorja tal-partijiet ikkonċernati rilevanti fil-governanza ta’ spazji komuni Ewropej tad-data;

(v)

osservanza tar-rekwiżiti taċ-ċibersigurtà f’konformità mal-liġi tal-Unjoni;

(i)

li jiffaċilita l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri fir-rigward tal-istabbiliment ta’ kondizzjonijiet armonizzati li jippermettu l-użu mill-ġdid tal-kategoriji tad-data msemmija fl-Artikolu 3(1) miżmuma minn korpi tas-settur pubbliku madwar is-suq intern;

(j)

li jiffaċilita l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data permezz tat-tisħiħ tal-kapaċitajiet u l-iskambju ta’ informazzjoni, b’mod partikolari bl-istabbiliment ta’ metodi għall-iskambju effiċjenti ta’ informazzjoni relatata mal-proċedura ta’ notifika għal fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u r-reġistrazzjoni u l-monitoraġġ tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data, inkluż il-koordinazzjoni fir-rigward tal-iffissar ta’ miżati jew pieni, kif ukoll jiffaċilita l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti għas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-awtoritajiet kompetenti għar-reġistrazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tal-aċċess internazzjonali u t-trasferiment tad-data;

(k)

li jagħti pariri u jassisti lill-Kummissjoni fir-rigward tal-evalwazzjoni ta’ jekk għandhomx jiġu adottati l-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 5(11) u (12);

(l)

li jagħti pariri u jassisti lill-Kummissjoni fir-rigward tal-iżvilupp tal-formola Ewropea ta’ kunsens għall-altruwiżmu fir-rigward tad-data f’konformità mal-Artikolu 25(1);

(m)

li jagħti pariri lill-Kummissjoni dwar it-titjib tal-ambjent regolatorju internazzjonali għad-data mhux personali inkluż l-istandardizzazzjoni.

Kapitolu VII

Aċċess u trasferiment internazzjonali

Artikolu 31

Aċċess u trasferiment internazzjonali

1.   Il-korp tas-settur pubbliku, il-persuna fiżika jew ġuridika li lilha jkun ingħata d-dritt għall-użu mill-ġdid tad-data skont il-Kapitolu II, il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew l-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandhom jieħdu l-miżuri tekniċi, legali u organizzattivi raġonevoli kollha, inkluż arranġamenti kuntrattwali, sabiex jipprevjenu t-trasferiment internazzjonali jew l-aċċess governattiv għal data mhux personali miżmuma fl-Unjoni fejn tali trasferiment jew aċċess ikun joħloq kunflitt mal-liġi tal-Unjoni jew mal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru rilevanti, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 jew 3.

2.   Kwalunkwe deċiżjoni jew sentenza ta’ qorti jew tribunal ta’ pajjiż terz u kwalunkwe deċiżjoni ta’ awtorità amministrattiva ta’ pajjiż terz li tirrikjedi li korp tas-settur pubbliku, persuna fiżika jew ġuridika li lilha jkun ingħata d-dritt għall-użu mill-ġdid tad-data skont il-Kapitolu II, fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data jittrasferixxu jew jagħtu aċċess għal data mhux personali fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament miżmuma fl-Unjoni għandhom jiġu rikonoxxuti jew infurzabbli fi kwalunkwe mod fil-każ biss li jkunu bbażati fuq ftehim internazzjonali, bħal pereżempju trattat dwar l-assistenza legali reċiproka, fis-seħħ bejn il-pajjiż terz li jagħmel it-talba u l-Unjoni jew kwalunkwe tali ftehim bejn il-pajjiż terz li jagħmel it-talba u Stat Membru.

3.   Fin-nuqqas ta’ ftehim internazzjonali kif imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, fejn korp tas-settur pubbliku, persuna fiżika jew ġuridika li lilha jkun ingħata d-dritt għall-użu mill-ġdid tad-data skont il-Kapitolu II, fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data tkun id-destinatarju ta’ deċiżjoni jew sentenza ta’ qorti jew ta’ tribunal ta’ pajjiż terz jew deċiżjoni ta’ awtorità amministrattiva ta’ pajjiż terz li tittrasferixxi jew tagħti aċċess għal data mhux personali fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament miżmuma fl-Unjoni u l-konformità ma’ tali deċiżjoni tkun qed tirriskja li tpoġġi lid-destinatarju f’kunflitt mal-liġi tal-Unjoni jew mal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru rilevanti, it-trasferiment jew l-aċċess għal tali data minn dik l-awtorità ta’ pajjiż terz għandu jsir biss:

(a)

fejn is-sistema ta’ pajjiż terz teħtieġ li jiġu stabbiliti r-raġunijiet u l-proporzjonalità ta’ tali deċiżjoni jew sentenza, u tirrikjedi li tali deċiżjoni jew sentenza tkun ta’ natura speċifika, pereżempju billi tiġi stabbilita rabta suffiċjenti ma’ ċerti persuni suspettati, jew ksur;

(b)

l-oġġezzjoni motivata tad-destinatarju tkun soġġetta għal rieżami minn qorti kompetenti jew it-tribunal ta’ pajjiż terz; u

(c)

il-qorti kompetenti jew it-tribunal ta’ pajjiż terz li joħroġ id-deċiżjoni jew is-sentenza jew li jirrieżamina d-deċiżjoni ta’ awtorità amministrattiva tingħata s-setgħa skont il-liġi ta’ dak il-pajjiż terz li tqis debitament l-interessi legali rilevanti tal-fornitur tad-data protetta skont il-liġi tal-Unjoni jew mil-liġi nazzjonali tal-Istat Membru rilevanti.

4.   Jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2, jew 3, il-korp tas-settur pubbliku, il-persuna fiżika jew ġuridika li lilha jkun ingħata d-dritt għall-użu mill-ġdid tad-data skont il-Kapitolu II, il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew l-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandhom jipprovdu l-ammont minimu ta’ data permissibbli bi tweġiba għal talba, abbażi ta’ interpretazzjoni raġonevoli tat-talba.

5.   Il-korp tas-settur pubbliku, il-persuna fiżika jew ġuridika li lilha jkun ingħata d-dritt għall-użu mill-ġdid tad-data skont il-Kapitolu II, il-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għandhom jinfurmaw lid-detentur tad-data dwar l-eżistenza ta’ talba ta’ awtorità amministrattiva ta’ pajjiż terz biex ikollu aċċess għad-data tagħhom qabel ma jikkonformaw ma’ dik it-talba, ħlief fejn it-talba taqdi skopijiet ta’ infurzar tal-liġi u sakemm dan ikun meħtieġ biex tiġi ppreservata l-effettività tal-attività tal-infurzar tal-liġi.

KAPITOLU VIII

Proċedura ta’ delega u ta’ kumitat

Artikolu 32

Eżerċizzju tad-delega

1.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġett għall-kondizzjonijiet mogħtija f’dan l-Artikolu.

2.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 5(13) u l-Artikolu 22(1) għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ żmien indeterminat mit-23 ta’ Ġunju 2022.

3.   Id-delega ta’ setgħa msemmija fl-Artikolu 5(13) u l-Artikolu 22(1) tista’ tiġi rrevokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Hija għandha ssir effettiva l-għada tal-pubblikazzjoni tad-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandhiex taffettwa l-validità ta’ kwalunkwe att delegat li jkun diġà fis-seħħ.

4.   Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti maħtura minn kull Stat Membru f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet tat-13 ta’ April 2016.

5.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.   Att delegat adottat skont l-Artikolu 5(13) jew l-Artikolu 22(1) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu oġġezzjonaw għalih fi żmien tliet xhur min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill it-tnejn ikunu infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex ser joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż bi tliet xhur fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 33

Proċedura ta’ kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

3.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

KAPITOLU IX

Dispożizzjonijiet finali U TRANżIZZJONALI

Artikolu 34

Pieni

1.   L-Istati Membri għandhom jistipulaw ir-regoli dwar il-pieni applikabbli għall-ksur tal-obbligi rigward it-trasferimenti ta’ data mhux personali lil pajjiżi terzi skont l-Artikolu 5(14) u l-Artikolu 31, l-obbligu ta’ notifika tal-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data li jinnotifikaw skont l-Artikolu 11, il-kondizzjonijiet biex jiġu pprovduti servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data skont l-Artikolu 12, u l-kondizzjonijiet għar-reġistrazzjoni bħala organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data skont l-Artikoli 18, 20, 21 u 21 u għadhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-pieni previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. Fir-regoli tagħhom dwar il-pieni, l-Istati Membri għandhom iqisu r-rakkomandazzjonijiet tal-Bord Ewropew għall-Innovazzjoni fil-Qasam tad-Data. Sal-24 ta’ Settembru 2023, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dawk ir-regoli u dwar dawk il-miżuri u għandhom jinnotifikawha, mingħajr dewmien, bi kwalunkwe emenda sussegwenti li taffettwahom.

2.   L-Istati Membri għandhom iqisu l-kriterji mhux eżawrjenti u indikattivi li ġejjin għall-impożizzjoni ta’ pieni fuq fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data għal ksur ta’ dan ir-Regolament, fejn xieraq:

(a)

in-natura, il-gravità, l-iskala u t-tul ta’ żmien tal-ksur;

(b)

kwalunkwe azzjoni meħuda mill-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew l-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data biex jiġi mmitigat jew rimedjat id-dannu kkawżat mill-ksur;

(c)

kwalunkwe ksur preċedenti mill-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew l-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data;

(d)

il-benefiċċji finanzjarji miksuba jew it-telf evitat mill-fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data jew l-organizzazzjoni rikonoxxuta tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data minħabba l-ksur, sa fejn tali benefiċċji jew telf ikun jista’ jiġi stabbilit b’mod affidabbli;

(e)

kwalunkwe fattur aggravanti jew mitiganti ieħor applikabbli għaċ-ċirkostanzi tal-każ.

Artikolu 35

Evalwazzjoni u rieżami

Sal-24 ta’ Settembru 2025, il-Kummissjoni għandha twettaq evalwazzjoni ta’ dan ir-Regolament u tippreżenta rapport dwar is-sejbiet ewlenin tagħha lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill kif ukoll lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew. Ir-rapport għandu jkun akkumpanjat, fejn meħtieġ, minn proposti leġiżlattivi.

Ir-rapport għandu jivvaluta b’mod partikolari:

(a)

l-applikazzjoni u l-funzjonament tar-regoli dwar il-pieni stipulati mill-Istati Membri skont l-Artikolu 34;

(b)

il-livell ta’ konformità ma’ dan ir-Regolament tar-rappreżentanti legali tal-fornituri tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data u l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data li mhumiex stabbiliti fl-Unjoni u l-livell ta’ inforzabbiltà tal-pieni imposti fuq dawk il-fornituri u organizzazzjonijiet;

(c)

it-tip ta’ organizzazzjonijiet tal-altruwiżmu fir-rigward tad-data rreġistrati skont il-Kapitolu IV u ħarsa ġenerali lejn l-objettivi ta’ interess ġenerali li għalihom tiġi kondiviża d-data bil-ħsieb li jiġu stabbiliti kriterji ċari f’dak ir-rigward.

L-Istati Membri għandhom jipprovdu l-informazzjoni meħtieġa lill-Kummissjoni għat-tħejjija ta’ dak ir-rapport.

Artikolu 36

Emenda għar-Regolament (UE) 2018/1724

Fit-tabella fl-Anness II tar-Regolament (UE) 2018/1724, l-entrata ‘‘Il-bidu, it-tmexxija u l-għeluq ta’ negozju’ ’ hija sostitwita b’dan li ġej:

Avvenimenti tal-ħajja

Proċeduri

Ir-riżultat mistenni soġġett għal valutazzjoni tal-applikazzjoni mill-awtorità kompetenti f’konformità mal-liġi nazzjonali, fejn rilevanti

Il-bidu, it-tmexxija u l-għeluq ta’ negozju

Notifika tal-attività ta’ negozju, permess għall-eżerċizzju ta’ attività ta’ negozju, bidliet fl-attività ta’ negozju u t-terminazzjoni ta’ attività ta’ negozju li ma tinvolvix proċeduri ta’ insolvenza jew ta’ likwidazzjoni, bl-esklużjoni tar-reġistrazzjoni inizjali ta’ attività ta’ negozju mar-reġistru tan-negozji u minbarra l-proċeduri li jirrigwardaw il-kostituzzjoni ta’ kumpaniji jew ditti, jew kwalunkwe preżentazzjoni sussegwenti minnhom, skont it-tifsira tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 54 TFUE

Konferma tar-riċevuta tan-notifika jew bidla, jew tat-talba għal permess għal attività tan-negozju

 

Reġistrazzjoni ta’ impjegatur (persuna fiżika) mal-iskemi obbligatorji tal-pensjoni u tal-assigurazzjoni

Konferma tar-reġistrazzjoni jew in-numru ta’ reġistrazzjoni tas-sigurtà soċjali

Reġistrazzjoni ta’ impjegati mal-iskemi obbligatorji tal-pensjoni u tal-assigurazzjoni

Konferma tar-reġistrazzjoni jew in-numru ta’ reġistrazzjoni tas-sigurtà soċjali

Preżentazzjoni ta’ dikjarazzjoni tat-taxxa korporattiva

Konferma tal-irċevuta tad-dikjarazzjoni

Notifika lill-iskemi tas-sigurtà soċjali tat-tmiem ta’

Konferma tal-irċevuta tan-notifika

kuntratt ma’ impjegat, minbarra l-proċeduri għat-tmiem kollettiv tal-kuntratti tal-impjegati

Wasla jew forma oħra ta’ konferma ta’ pagament ta’

Pagament ta’ kontribuzzjonijiet soċjali għall-impjegati

kontribuzzjonijiet soċjali għall-impjegati

Notifika ta’ fornitur tas-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data

Konferma tal-wasla tan-notifika

Artikolu 37

Arranġamenti tranżizzjonali

Entitajiet li jipprovdu s-servizzi ta’ intermedjazzjoni tad-data msemmija fl-Artikolu 10 fit-23 ta’ Ġunju 2022 għandhom jikkonformaw mal-obbligi msemmija fil-Kapitolu III sal-24 ta’ Settembru 2025.

Artikolu 38

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-24 ta’ Settembru 2023.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Mejju 2022.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

B. LE MAIRE


(1)   ĠU C 286, 16.7.2021, p. 38.

(2)  Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta’ April 2022 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta’ Mejju 2022.

(3)  Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE tas-6 ta’ Mejju 2003 dwar id-definizzjoni ta’ intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju (ĠU L 124, 20.5.2003, p. 36).

(4)  Id-Direttiva 2011/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2011 dwar l-applikazzjoni tad-drittijiet tal-pazjenti fil-qasam tal-kura tas-saħħa transkonfinali (ĠU L 88, 4.4.2011, p. 45).

(5)  Ir-Regolament (UE) 2019/1239 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 li jistabbilixxi sistema ta’ Single Window Marittima Ewropea u li jħassar id-Direttiva 2010/65/UE, (ĠU L 198, 25.7.2019, p. 64).

(6)  Ir-Regolament (UE) 2020/1056 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2020 dwar l-informazzjoni elettronika dwar it-trasport tal-merkanzija (ĠU L 249, 31.7.2020, p. 33).

(7)  Id-Direttiva 2010/40/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2010 dwar il-qafas għall-varar ta’ Sistemi ta’ Trasport Intelliġenti fil-qasam tat-trasport bit-triq u għall-interkonnessjonijiet ma’ modi oħrajn ta’ trasport. (ĠU L 207, 6.8.2010, p. 1).

(8)  Ir-Regolament (KE) Nru 223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2009 dwar l-Istatistika Ewropea u li jħassar ir-Regolament (Euratom, KE) Nru 1101/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-trażmissjoni ta’ data suġġetta għall-kunfidenzjalità statistika lill-Uffiċċju tal-Istatistika tal-Komunitajiet Ewropej, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 322/97 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 89/382/KEE, Euratom li tistabbilixxi Kumitat dwar il-Programmi tal-Istatistika tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU L 87, 31.3.2009, p. 164).

(9)  Ir-Regolament (UE) 2018/858 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 dwar l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta’ vetturi bil-mutur u t-trejlers tagħhom, u ta’ sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 715/2007 u (KE) Nru 595/2009 u li jħassar id-Direttiva 2007/46/KE (ĠU L 151, 14.6.2018, p. 1).

(10)  Ir-Regolament (UE) 2018/1807 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2018 dwar qafas għall-moviment liberu ta’ data mhux personali fl-Unjoni Ewropa. (ĠU L 303, 28.11.2018, p. 59).

(11)  Id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (“Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku”) (ĠU L 178, 17.7.2000, p. 1).

(12)  Id-Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2001 dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni. (ĠU L 167, 22.6.2001, p. 10).

(13)  Id-Direttiva 2004/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali. (ĠU L 157, 30.4.2004, p. 45).

(14)  Id-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Marzu 2007 li tistabbilixxi Infrastruttura għall-Informazzjoni Ġeografika fil-Komunità Ewropea (INSPIRE) (ĠU L 108, 25.4.2007, p. 1).

(15)  Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).

(16)  Id-Direttiva (UE) 2016/943 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni ta’ konoxxenza u ta’ informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali (sigrieti kummerċjali) kontra l-ksib, l-użu u l-iżvelar illegali tagħhom. (ĠU L 157, 15.6.2016, p. 1).

(17)  Id-Direttiva (UE) 2017/1132 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2017 dwar ċerti aspetti tal-liġi dwar il-kumpaniji (ĠU L 169, 30.6.2017, p. 46).

(18)  Id-Direttiva (UE) 2019/790 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar id-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-Suq Uniku Diġitali u li temenda d-Direttivi 96/9/KE u 2001/29/KE. (ĠU L 130, 17.5.2019, p. 92).

(19)  Id-Direttiva (UE) 2019/1024 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar id-data miftuħa u l-użu mill-ġdid tal-informazzjoni tas-settur pubbliku (ĠU L 172, 26.6.2019, p. 56).

(20)  Id-Direttiva 2009/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-koordinazzjoni tal-proċeduri għall-għoti ta’ ċerti kuntratti ta’ xogħlijiet, provvisti u servizzi minn awtoritajiet jew entitajiet kontraenti fl-oqsma tad-difiża u s-sigurtà, u li temenda d-Direttiva 2004/17/KE u d-Direttiva 2004/18/KE (ĠU L 216, 20.8.2009, p. 76).

(21)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).

(22)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

(23)  Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37).

(24)  Id-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 89).

(25)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 557/2013 tas-17 ta’ Ġunju 2013 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-Istatistika Ewropea fir-rigward tal-aċċess għal data kunfidenzjali għal għanijiet xjentifiċi u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 831/2002 (ĠU L 164, 18.6.2013, p. 16).

(26)  Id-Direttiva 96/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 1996 dwar il-protezzjoni legali ta’ databases (ĠU L 77, 27.3.1996, p. 20).

(27)  Ir-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 84)

(28)  Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar is-servizzi ta’ pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35).

(29)  Ir-Regolament (UE) 2018/1724 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-2 ta’ Ottubru 2018 li jistabbilixxi gateway diġitali unika li tipprovdi aċċess għal informazzjoni, għal proċeduri u għas-servizzi ta’ assistenza u ta’ soluzzjoni tal-problemi u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1024/2012 (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 1).

(30)   ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.

(31)  Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).

(32)  Id-Direttiva (UE) 2016/2102 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2016 dwar l-aċċessibbiltà tas-siti elettroniċi u tal-applikazzjonijiet mobbli tal-korpi tas-settur pubbliku (ĠU L 327, 2.12.2016, p. 1).

(33)  Id-Direttiva (UE) 2019/882 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 dwar ir-rekwiżiti ta’ aċċessibbiltà għall-prodotti u għas-servizzi (ĠU L 151, 7.6.2019, p. 70).


3.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 152/45


REGOLAMENT (UE) 2022/869 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tat-30 ta’ Mejju 2022

dwar linji gwida għall-infrastruttura tal-enerġija trans-Ewropea, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 715/2009, (UE) 2019/942 u (UE) 2019/943 u d-Direttivi 2009/73/KE u (UE) 2019/944, u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 347/2013

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari, l-Artikolu 172 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz ta’ att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (3),

Billi:

(1)

Il-Kummissjoni, fil-komunikazzjoni tagħha tal-11 ta’ Diċembru 2019 intitolata “Il-Patt Ekoloġiku Ewropew” (“il-Patt Ekoloġiku Ewropew”), stabbiliet strateġija ġdida ta’ tkabbir li għandha l-għan li tittrasforma l-Unjoni f’soċjetà ġusta u għanja, b’ekonomija moderna, effiċjenti fir-riżorsi u kompetittiva, fejn l-objettiv ta’ newtralità klimatika jintlaħaq sa mhux aktar tard mill-2050 u fejn it-tkabbir ekonomiku jkun diżakkoppjat mill-użu tar-riżorsi. Fil-komunikazzjoni tagħha tas-17 ta’ Settembru 2020 intitolata “It-tisħiħ tal-ambizzjoni klimatika tal-Ewropa għall-2030 – Ninvestu f’futur newtrali għall-klima għall-benefiċċju tal-popli tagħna”, il-Kummissjoni pproponiet li l-mira għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra tiżdied għal mill-inqas 55 % sal-2030. Dik l-ambizzjoni ġiet approvata mill-Kunsill Ewropew fil-11 ta’ Diċembru 2020 u l-valutazzjoni tal-impatt li takkumpanja dik il-komunikazzjoni tikkonferma li t-taħlita tal-enerġija tal-futur se tkun differenti ħafna minn dik tal-lum u ssostni l-ħtieġa li tiġi rieżaminata u, jekk ikun meħtieġ, li tiġi riveduta l-leġiżlazzjoni dwar l-enerġija. Jidher ċar li l-investimenti kurrenti fl-infrastruttura tal-enerġija mhumiex biżżejjed sabiex jittrasformaw u jibnu l-infrastruttura tal-enerġija tal-futur. Dak ifisser ukoll li l-infrastruttura jeħtieġ li tkun fis-seħħ sabiex tappoġġa t-tranżizzjoni enerġetika Ewropea, inklużi l-elettrifikazzjoni rapida, l-espansjoni fil-ġenerazzjoni ta’ elettriku rinnovabbli u ħieles mill-fjuwils fossili, l-użu akbar ta’ gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju, l-integrazzjoni tas-sistema tal-enerġija u użu akbar ta’ soluzzjonijiet innovattivi.

(2)

Il-mira vinkolanti attwali fil-livell tal-Unjoni għall-enerġija rinnovabbli għall-2030 ta’ mill-inqas 32 % tal-konsum finali tal-enerġija u mira ewlenija fil-livell tal-Unjoni għall-effiċjenza fl-enerġija ta’ mill-inqas 32,5 % se tiġi riveduta bħala parti mill-ambizzjoni miżjuda tal-Unjoni minquxa fir-Regolament (UE) 2021/1119 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) u fil-Patt Ekoloġiku Ewropew.

(3)

Il-Ftehim ta’ Pariġi adottat fl-ambitu tal-Konvenzjoni Qafas tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-Tibdil fil-Klima (5) (il-“Ftehim ta’ Pariġi”) jistabbilixxi mira fit-tul li ż-żieda fit-temperatura medja globali tinżamm ferm anqas minn 2 °C ogħla mil-livelli preindustrijali u li jiġu segwiti l-isforzi biex iż-żieda fit-temperatura tiġi limitata għal 1,5 °C ogħla mil-livelli preindustrijali, u jenfasizza l-importanza tal-adattament għall-impatti avversi tat-tibdil fil-klima u li l-flussi finanzjarji jsiru konsistenti ma’ perkors lejn żvilupp b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-gassijiet serra u reżiljenti għat-tibdil fil-klima. Fit-12 ta’ Diċembru 2019, il-Kunsill tal-Ewropa approva l-objettiv li tintlaħaq Unjoni Ewropea newtrali għall-klima sal-2050, b’mod konformi mal-objettivi tal-Ftehim ta’ Pariġi.

(4)

Ir-Regolament (UE) Nru 347/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) jistabbilixxi linji gwida għall-iżvilupp f’waqtu u għall-interoperabbiltà tal-kurituri u l-oqsma prijoritarji tal-infrastruttura tal-enerġija trans-Ewropea sabiex jintlaħqu l-objettivi tal-politika tal-enerġija tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea li jiġu żgurati l-funzjonament tas-suq intern tal-enerġija, is-sigurtà tal-provvista u s-swieq kompetittivi tal-enerġija fl-Unjoni, li jiġu promossi l-effiċjenza fl-enerġija u l-iffrankar tal-enerġija u l-iżvilupp ta’ forom ġodda u rinnovabbli ta’ enerġija, u li tiġi promossa l-interkonnessjoni tan-networks tal-enerġija. Ir-Regolament (UE) Nru 347/2013 jistabbilixxi qafas għall-Istati Membri u għall-partijiet konċernati rilevanti sabiex jaħdmu flimkien f’ambjent reġjonali biex jiżviluppaw networks tal-enerġija konnessi aħjar bil-għan li jgħaqqdu reġjuni li bħalissa huma iżolati mis-swieq tal-enerġija Ewropej, isaħħu l-interkonnessjonijiet transfruntiera eżistenti u jippromwovu oħrajn ġodda, u jgħinu fl-integrazzjoni tal-enerġija rinnovabbli. Billi jsegwi dawk l-objettivi, ir-Regolament (UE) Nru 347/2013 jikkontribwixxi għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv u jġib benefiċċji għall-Unjoni kollha f’termini ta’ kompetittività u ta’ koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali.

(5)

L-evalwazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 347/2013 uriet b’mod ċar li l-qafas tejjeb b’mod effettiv l-integrazzjoni tan-networks tal-Istati Membri, stimula l-kummerċ tal-enerġija u, b’hekk, ikkontribwixxa għall-kompetittività tal-Unjoni. Il-proġetti ta’ interess komuni fl-elettriku u fil-gass ikkontribwew ħafna għas-sigurtà tal-provvista. Għall-gass, l-infrastruttura issa hija konnessa aħjar u r-reżiljenza tal-provvista tjiebet sostanzjalment mill-2013. Il-kooperazzjoni reġjonali fil-gruppi reġjonali u permezz tal-allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet hija faċilitatur importanti għall-implimentazzjoni tal-proġetti. Madankollu, f’ħafna każijiet l-allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet ma rriżultatx fi tnaqqis tad-diskrepanza fil-finanzjament ta’ proġetti, kif kien maħsub. Filwaqt li l-maġġoranza tal-proċeduri għall-għoti ta’ permessi tqassar, f’xi każijiet il-proċess għadu twil. L-assistenza finanzjarja mill-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa, stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1316/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7),kienet fattur importanti peress li l-għotjiet għall-istudji għenu lill-proġetti sabiex jitnaqqsu r-riskji fl-istadji bikrija tal-iżvilupp filwaqt li l-għotjiet għax-xogħlijiet appoġġaw proġetti li jindirizzaw il-konġestjonijiet ewlenin li l-finanzjament tas-suq ma setax jindirizza b’mod suffiċjenti.

(6)

Fir-riżoluzzjoni tiegħu tal-10 ta’ Lulju 2020 dwar ir-reviżjoni tal-linji gwida għall-infrastruttura tal-enerġija trans-Ewropea (8), il-Parlament Ewropew appella għal reviżjoni tar-Regolament (UE) Nru 347/2013, b’kont meħud, b’mod partikolari, tal-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tagħha ta’ newtralità klimatika sal-2050, u tal-prinċipju “l-effiċjenza enerġetika tiġi l-ewwel”.

(7)

Il-politika tan-networks trans-Ewropej tal-enerġija hija strument ċentrali fl-iżvilupp ta’ suq intern tal-enerġija u meħtieġa sabiex jintlaħqu l-objettivi tal-Patt Ekoloġiku Ewropew. Sabiex jinkisbu livelli ogħla ta’ tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra sal-2030 u n-newtralità klimatika sa mhux aktar tard mill-2050, l-Ewropa teħtieġ sistema tal-enerġija aktar integrata, li tiddependi fuq livelli ogħla ta’ elettrifikazzjoni bbażata fuq sorsi rinnovabbli u b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju addizzjonali u d-dekarbonizzazzjoni tas-settur tal-gass. Il-politika tan-networks trans-Ewropej tal-enerġija tista’ tiżgura li l-iżvilupp tal-infrastruttura tal-enerġija tal-Unjoni jappoġġa t-tranżizzjoni enerġetika meħtieġa għan-newtralità klimatika f’konformità mal-prinċipju “l-effiċjenza enerġetika tiġi l-ewwel” u n-newtralità teknoloġika filwaqt li tikkunsidra l-potenzjal ta’ tnaqqis tal-emissjonijiet fl-użu aħħari. Tista’ tiżgura wkoll interkonnessjonijiet, sigurtà tal-enerġija, integrazzjoni tas-suq u tas-sistema, u kompetizzjoni għall-benefiċċju tal-Istati Membri kollha, kif ukoll enerġija bi prezz affordabbli għall-unitajiet domestiċi u l-impriżi.

(8)

Filwaqt li l-objettivi tar-Regolament (UE) Nru 347/2013 għadhom fil-biċċa l-kbira validi, il-qafas kurrenti tan-networks trans-Ewropej tal-enerġija għadu ma jirriflettix bis-sħiħ it-tibdiliet mistennija fis-sistema tal-enerġija li se jirriżultaw mill-kuntest politiku l-ġdid u b’mod partikolari mill-miri tal-enerġija u tal-klima aġġornati tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika sal-2050 fl-ambitu tal-Patt Ekoloġiku Ewropew. Għalhekk, fost aspetti oħrajn, kemm l-objettivi ta’ mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima kif ukoll ta’ adattament għall-klima jeħtieġ li jiġu riflessi b’mod adegwat fil-qafas rivedut tan-networks trans-Ewropej tal-enerġija. Minbarra l-kuntest politiku ġdid u l-objettivi ġodda, l-iżvilupp teknoloġiku kien rapidu f’dawn l-aħħar għaxar snin. Dak l-iżvilupp jenħtieġ li jiġi kkunsidrat fil-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija koperti minn dan ir-Regolament, fil-kriterji tal-għażla għall-proġetti ta’ interess komuni kif ukoll fil-kurituri u l-oqsma prijoritarji. Fl-istess ħin, jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament ma jaffettwawx id-dritt ta’ Stat Membru li jiddetermina l-kundizzjonijiet għall-isfruttament tar-riżorsi tal-enerġija tiegħu, l-għażla tiegħu bejn sorsi differenti ta’ enerġija u l-istruttura ġenerali tal-provvista tal-enerġija tiegħu, f’konformità mal-Artikolu 194 tat-TFUE.

(9)

Id-Direttivi 2009/73/KE (9) u (UE) 2019/944 (10) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jipprevedu suq intern tal-enerġija. Filwaqt li sar progress sinifikanti ħafna fl-ikkompletar ta’ dak is-suq, għad hemm lok għal titjib permezz tal-użu aħjar tal-infrastruttura tal-enerġija eżistenti, l-integrazzjoni tal-ammonti dejjem akbar ta’ enerġija rinnovabbli u l-integrazzjoni tas-sistema.

(10)

Jenħtieġ li l-infrastruttura tal-enerġija tal-Unjoni tiġi aġġornata sabiex tiġi evitata ħsara teknika u tiżdied ir-reżiljenza tagħha kontra tali ħsara, diżastri naturali jew ikkawżati mill-bniedem, effetti negattivi tat-tibdil fil-klima u theddid għas-sigurtà tagħha, b’mod partikolari fir-rigward tal-infrastrutturi kritiċi Ewropej skont id-Direttiva tal-Kunsill 2008/114/KE (11).

(11)

Jenħtieġ li l-infrastruttura tal-enerġija tal-Unjoni tkun reżiljenti għall-impatti inevitabbli li t-tibdil fil-klima mistenni joħloq fl-Ewropa minkejja l-isforzi ta’ mitigazzjoni. Għalhekk, it-tisħiħ tal-isforzi dwar l-adattament u l-mitigazzjoni għat-tibdil fil-klima, il-bini tar-reżiljenza, u l-prevenzjoni tad-diżastri u t-tħejjija għalihom huwa kruċjali.

(12)

L-iżvilupp tal-infrastruttura tal-enerġija trans-Ewropea jenħtieġ li jqis, fejn ikun teknikament possibbli u l-aktar effiċjenti, il-possibbiltà tal-adattament għal skop ġdid tal-infrastruttura u t-tagħmir eżistenti.

(13)

Is-sigurtà tal-provvista, bħala mutur ewlieni wara l-adozzjoni tar-Regolament (UE) Nru 347/2013, tjiebet b’mod sinifikanti permezz ta’ proġetti ta’ interess komuni. Barra minn hekk, il-valutazzjoni tal-impatt tal-Kummissjoni li takkumpanja l-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tas-17 ta’ Settembru 2020 intitolata “It-tisħiħ tal-ambizzjoni klimatika tal-Ewropa għall-2030 – Ninvestu f’futur newtrali għall-klima għall-benefiċċju tal-popli tagħna” tistenna li l-konsum tal-gass naturali jonqos b’mod sinifikanti minħabba li l-użu mhux imrażżan tiegħu mhuwiex kompatibbli man-newtralità karbonika. Min-naħa l-oħra, il-konsum tal-bijogass, tal-idroġenu rinnovabbli u b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju u tal-fjuwils gassużi sintetiċi mistenni jiżdied b’mod sinifikanti lejn l-2050. Għall-gass, l-infrastruttura issa hija konnessa aħjar u r-reżiljenza tal-provvista tjiebet sostanzjalment mill-2013. Jenħtieġ li l-ippjanar tal-infrastruttura tal-enerġija jirrifletti dan ix-xenarju tal-gass li qed jinbidel. Madankollu, mhux l-Istati Membri kollha huma konnessi biżżejjed man-network tal-gass Ewropew u b’mod partikolari l-Istati Membri gżejjer għadhom jiffaċċjaw sfidi sinifikanti f’termini ta’ sigurtà tal-provvista u iżolament fil-qasam tal-enerġija. Minkejja li 78 % tal-proġetti tal-gass li huma proġetti ta’ interess komuni mistennija jiġu kkummissjonati sal-aħħar tal-2025, għadd minnhom qed jesperjenzaw dewmien sinifikanti, inkluż minħabba problemi ta’ permessi. Għalhekk, jenħtieġ li dan ir-Regolament ma jaffettwax b’mod negattiv il-proġetti ta’ interess komuni li jkunu għadhom ma tlestewx fid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu. Għalhekk, il-proġetti ta’ interess komuni inklużi fil-ħames lista tal-Unjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni stabbilita skont ir-Regolament (UE) Nru 347/2013, li għalihom ikun ġie aċċettat fajl ta’ applikazzjoni biex jiġi eżaminat mill-awtorità kompetenti, jenħtieġ li jkunu jistgħu jżommu d-drittijiet u l-obbligi tagħhom fir-rigward tal-permessi għal perjodu ta’ erba’ snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

(14)

L-importanza tal-grilji intelliġenti tal-elettriku, li mhux dejjem jinkludu l-qsim ta’ fruntiera fiżika, fil-kisba tal-objettivi tal-politika tal-Unjoni dwar l-enerġija u l-klima ġiet rikonoxxuta fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Lulju 2020 intitolata “Nixprunaw Ekonomija Newtrali għall-Klima: Strateġija tal-UE dwar l-Integrazzjoni tas-Sistema tal-Enerġija” (“l-Istrateġija tal-UE għall-Integrazzjoni tas-Sistema tal-Enerġija”). Il-kriterji għal dik il-kategorija jenħtieġ li jiġu ssimplifikati, jenħtieġ li jinkludu l-iżviluppi teknoloġiċi fir-rigward tal-innovazzjoni u l-aspetti diġitali u jenħtieġ li jippermettu l-integrazzjoni tas-sistema tal-enerġija. Barra minn hekk, jenħtieġ li jiġi ċċarat ir-rwol tal-promoturi tal-proġetti. Minħabba ż-żieda sinifikanti mistennija fid-domanda għall-enerġija mis-settur tat-trasport, b’mod partikolari għall-vetturi elettriċi fit-toroq pubbliċi u fiż-żoni urbani, jenħtieġ li t-teknoloġiji tal-grilji intelliġenti jgħinu wkoll sabiex itejbu l-appoġġ relatat man-network tal-enerġija għall-iċċarġjar transfruntier b’kapaċità għolja sabiex tiġi appoġġata d-dekarbonizzazzjoni tas-settur tat-trasport.

(15)

L-Istrateġija tal-UE għall-Integrazzjoni tas-Sistema tal-Enerġija ssottolinjat ukoll il-ħtieġa ta’ ppjanar integrat tal-infrastruttura tal-enerġija fis-setturi kollha relatati mal-vetturi, l-infrastrutturi u l-konsum fil-qasam tal-enerġija. Din l-integrazzjoni tas-sistema tibda mill-punt tat-tluq tal-applikazzjoni tal-prinċipju “l-effiċjenza enerġetika tiġi l-ewwel” u tat-teħid ta’ approċċ olistiku f’termini ta’ politika u lil hinn mis-setturi individwali. Tindirizza wkoll il-ħtiġijiet ta’ dekarbonizzazzjoni tas-setturi diffiċli sabiex jitrażżnu, bħal partijiet tal-industrija jew ċerti modi tat-trasport, fejn, bħalissa, l-elettrifikazzjoni diretta hija teknikament jew ekonomikament diffiċli. Investimenti bħal dawn jinkludu l-idroġenu u l-elettrolizzaturi, li qed jagħmlu progress lejn varar kummerċjali fuq skala kbira. Il-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Lulju 2020 intitolata “Strateġija għall-idroġenu għal Ewropa newtrali għall-klima” (“l-Istrateġija għall-Idroġenu”) tagħti prijorità lill-produzzjoni tal-idroġenu mill-elettriku rinnovabbli, li hija l-aktar soluzzjoni nadifa u li hija l-aktar kompatibbli mal-objettiv ta’ newtralità klimatika tal-Unjoni. Madankollu, f’fażi tranżitorja, hemm bżonn ta’ forom oħra ta’ idroġenu b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju għad-dekarbonizzazzjoni b’mod aktar rapidu tal-produzzjoni tal-idroġenu eżistenti, filwaqt li ssir enfasi fuq firxa varjata ta’ teknoloġiji nodfa, u biex tingħata spinta lill-ekonomija ta’ skala.

(16)

Barra minn hekk, fl-Istrateġija għall-Idroġenu tagħha, il-Kummissjoni kkonkludiet li, għall-varar meħtieġ tal-idroġenu, network tal-infrastruttura fuq skala kbira huwa element importanti li l-Unjoni u s-suq intern biss jistgħu joffru. Bħalissa hemm infrastruttura ddedikata limitata ħafna għat-trasport u għall-kummerċ tal-idroġenu bejn il-fruntieri jew għall-ħolqien ta’ widien tal-idroġenu. Jenħtieġ li tali infrastruttura tkun tikkonsisti f’ammont sinifikanti ta’ assi konvertiti minn assi ddedikati għall-gass naturali, ikkomplementati minn assi ġodda ddedikati għall-idroġenu. Barra minn hekk, l-Istrateġija għall-Idroġenu tistabbilixxi għan strateġiku li sal-2030 il-kapaċità installata tal-elettrolizzaturi tiżdied għal 40 Gigawatts (GW) sabiex tiżdied il-produzzjoni tal-idroġenu rinnovabbli u tiġi ffaċilitata d-dekarbonizzazzjoni tas-setturi dipendenti fuq il-fjuwils fossili, bħall-industrija jew it-trasport. Għalhekk, jenħtieġ li l-politika tan-Networks Trans-Ewropej tal-Enerġija tinkludi infrastrutturi ġodda u adattati għal skop ġdid għat-trażmissjoni u għall-ħżin tal-idroġenu kif ukoll faċilitajiet tal-elettrolizzaturi. Jenħtieġ li l-infrastruttura għat-trażmissjoni u għall-ħżin tal-idroġenu tiġi inkluża wkoll fil-pjan ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopri l-Unjoni kollha sabiex tkun tista’ ssir valutazzjoni komprensiva u konsistenti tal-kostijiet u tal-benefiċċji tagħha għas-sistema tal-enerġija, inkluż il-kontribut tagħha għall-integrazzjoni u għad-dekarbonizzazzjoni tas-setturi, bil-għan li jinħoloq sinsla tal-idroġenu għall-Unjoni.

(17)

Barra minn hekk, jenħtieġ li tinħoloq kategorija ġdida ta’ infrastruttura għall-grilji intelliġenti tal-gass biex issostni l-investimenti li jintegraw pluralità ta’ gassijiet partikolarment rinnovabbli u b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju bħall-bijogass, il-bijometan u l-idroġenu, fin-network tal-gass u tgħin fil-ġestjoni ta’ sistema aktar kumplessa li tirriżulta, filwaqt li tibni fuq teknoloġiji diġitali innovattivi.

(18)

Il-kisba tan-newtralità klimatika sa mhux aktar tard mill-2050 tassumi li xorta se jkun hemm proċessi industrijali li jemettu d-diossidu tal-karbonju. Tali diossidu tal-karbonju huwa kkunsidrat bħala inevitabbli, meta l-produzzjoni tiegħu ma tistax tiġi evitata minkejja l-ottimizzazzjoni, pereżempju permezz ta’ effiċjenza fl-enerġija jew elettrifikazzjoni li tintegra sorsi rinnovabbli. L-iżvilupp tal-infrastruttura ddedikata għad-diossidu tal-karbonju jenħtieġ li jwassal għal tnaqqis nett sinifikanti ta’ emissjonijiet inevitabbli fin-nuqqas ta’ alternattivi raġonevoli. Il-qbid tad-diossidu tal-karbonju huwa kopert mid-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12) għall-fini tal-flussi tad-diossidu tal-karbonju li joriġinaw mill-installazzjonijiet koperti minn dik id-Direttiva, u għall-fini tal-ħżin ġeoloġiku skont id-Direttiva 2009/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13).

(19)

Ir-Regolament (UE) Nru 347/2013 kien jirrikjedi li proġett kandidat ta’ interess komuni jagħti prova ta’ kontribut sinifikanti għal tal-anqas kriterju wieħed minn sett ta’ kriterji fil-proċess għall-elaborazzjoni tal-lista tal-Unjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni, li seta’ jinkludi, iżda mhux bilfors, is-sostenibbiltà. F’konformità mal-ħtiġijiet speċifiċi tas-suq intern tal-enerġija ta’ dak iż-żmien, dak ir-rekwiżit ippermetta l-iżvilupp ta’ proġetti ta’ interess komuni li indirizzaw biss ir-riskji għas-sigurtà tal-provvista anke jekk ma wrewx benefiċċji f’termini ta’ sostenibbiltà. Madankollu, minħabba l-evoluzzjoni tal-ħtiġijiet infrastrutturali tal-Unjoni, l-għanijiet ta’ dekarbonizzazzjoni u il-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew adottati fil-21 ta’ Lulju 2020, li skonthom l-infiq tal-Unjoni jenħtieġ li jkun konsistenti mal-objettivi tal-Ftehim ta’ Pariġi u mal-prinċipju ta’ ‘la tagħmilx ħsara‘ tal-Ftehim Ekoloġiku Ewropew, is-sostenibbiltà f’termini tal-integrazzjoni ta’ sorsi tal-enerġija rinnovabbli fil-grilja jew it-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra, kif rilevanti, jenħtieġ li jiġu vvalutati sabiex jiġi żgurat li l-politika tan-networks trans-Ewropej tal-enerġija tkun koerenti mal-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni u l-objettiv ta’ newtralità klimatika sal-2050, filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet ta’ kull Stat Membru fil-kisba tal-objettiv ta’ newtralità klimatika. Is-sostenibbiltà tan-networks tat-trasport tad-diossidu tal-karbonju hija indirizzata bit-tnaqqis totali mistenni tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra matul iċ-ċiklu tal-ħajja tal-proġett u n-nuqqas ta’ soluzzjonijiet teknoloġiċi alternattivi biex jinkiseb l-istess livell ta’ tnaqqis ta’ diossidu tal-karbonju.

(20)

Jenħtieġ li l-Unjoni tiffaċilita l-proġetti infrastrutturali li jgħaqqdu n-networks tal-Unjoni ma’ networks ta’ pajjiżi terzi li jkunu ta’ benefiċċju reċiproku u meħtieġa għat-tranżizzjoni enerġetika u għall-kisba tal-miri klimatiċi, u li jissodisfaw ukoll il-kriterji speċifiċi tal-kategoriji ta’ infrastruttura rilevanti skont dan ir-Regolament, b’mod partikolari mal-pajjiżi ġirien u ma’ pajjiżi li magħhom l-Unjoni tkun stabbiliet kooperazzjoni speċifika dwar l-enerġija. Għalhekk, jenħtieġ li dan ir-Regolament jinkludi fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu proġetti ta’ interess reċiproku meta jkunu sostenibbli u kapaċi juru benefiċċji soċjoekonomiċi netti sinifikanti fil-livell tal-Unjoni u tal-anqas pajjiż terz wieħed. Tali proġetti jenħtieġ li jkunu eliġibbli għall-inklużjoni fil-lista tal-Unjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni u proġetti ta’ interess reċiproku (“il-lista tal-Unjoni”) dment li l-qafas ta’ politika jkollu livell għoli ta’ konverġenza u jkun appoġġat b’mekkaniżmi ta’ infurzar u jenħtieġ li juru kontribut għall-objettivi tal-politika ġenerali tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni u tal-pajjiżi terzi f’termini ta’ sigurtà tal-provvista u dekarbonizzazzjoni.

Livell għoli ta’ konverġenza tal-qafas tal-politika jenħtieġ li jiġi preżunt għall-Partijiet Kontraenti taż-Żona Ekonomika Ewropea jew tal-Komunità tal-Enerġija jew ikun jista’ jintwera fil-każ ta’ pajjiżi terzi oħra permezz ta’ ftehimiet bilaterali li jinkludu dispożizzjonijiet rilevanti dwar l-objettivi tal-politika dwar il-klima u l-enerġija fejn tidħol id-dekarbonizzazzjoni u jiġi vvalutat aktar minn grupp reġjonali xieraq bl-appoġġ tal-Kummissjoni. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-pajjiż terz li miegħu l-Unjoni tikkoopera fl-iżvilupp ta’ proġetti ta’ interess reċiproku jiffaċilita skeda ta’ żmien simili għall-implimentazzjoni aċċellerata u għal miżuri oħra ta’ appoġġ għall-politika, kif previst f’dan ir-Regolament. Għalhekk, jenħtieġ li l-proġetti ta’ interess reċiproku jiġu trattati bl-istess mod bħall-proġetti ta’ interess komuni bid-dispożizzjonijiet kollha relatati mal-proġetti ta’ interess komuni japplikaw ukoll għall-proġetti ta’ interess reċiproku, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Benefiċċji soċjoekonomiċi netti sinifikanti fil-livell tal-Unjoni jenħtieġ li tinftiehem bħala titjib tal-interoperabbiltà u l-funzjonament tas-suq intern, li jmur lil hinn minn Stat Membru wieħed. Fir-rigward ta’ proġetti għall-ħżin tad-diossidu tal-karbonju, jenħtieġ li jkunu eliġibbli biss il-proġetti meħtieġa biex jingħata lok għall-ħżin u t-trasport transfruntier tad-diossidu tal-karbonju, dment li l-istandards u s-salvagwardji li jipprevjenu kwalunkwe tnixxija u li jikkonċernaw il-klima, is-saħħa tal-bniedem u l-ekosistemi fir-rigward tas-sikurezza u l-effettività tal-ħżin permanenti tad-diossidu tal-karbonju jkunu mill-inqas fl-istess livell bħal fl-Unjoni. Jenħtieġ li jiġi preżunt li ż-Żona Ekonomika Ewropea tissodisfa dawk l-istandards u s-salvagwardji.

(21)

Il-proġetti ta’ interess reċiproku jenħtieġ li jiġu kkunsidrati bħala għodda addizzjonali biex il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jiġi estiż għal pajjiżi terzi lil hinn minn dawk il-proġetti ta’ interess komuni li jikkontribwixxu għall-implimentazzjoni ta’ kuritur jew qasam prijoritarju tal-infrastruttura tal-enerġija kif stabbilit fl-Anness I. Għalhekk, meta proġett ma’ pajjiż terz jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni ta’ kuritur jew qasam prijoritarju tal-infrastruttura tal-enerġija, dan jenħtieġ li jkun eliġibbli biex japplika għall-istatus ta’ proġett ta’ interess komuni skont dan ir-Regolament. Bl-istess prinċipju, il-proġetti ta’ interkonnessjoni tal-elettriku ma’ pajjiżi terzi li jkunu kisbu l-istatus ta’ proġett ta’ interess komuni skont ir-Regolament (UE) Nru 347/2013 jistgħu jintagħżlu bħala proġetti ta’ interess komuni, dment li jsirilhom il-proċess tal-għażla u li jissodisfaw il-kriterji għall-proġetti ta’ interess komuni.

(22)

Barra minn hekk, sabiex jintlaħqu l-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tagħha ta’ newtralità klimatika sal-2050, hemm bżonn li l-Ewropa żżid b’mod sinifikanti l-ġenerazzjoni tal-elettriku rinnovabbli. Il-kategoriji eżistenti tal-infrastruttura tal-enerġija għat-trażmissjoni u l-ħżin tal-elettriku huma kruċjali għall-integrazzjoni taż-żieda sinifikanti fil-ġenerazzjoni tal-elettriku rinnovabbli fil-grilja enerġetika. Barra minn hekk, dan jirrikjedi żieda fl-investiment fl-enerġija rinnovabbli lil hinn mill-kosta bil-għan li tintlaħaq mill-inqas 300 GW ta’ ġenerazzjoni mir-riħ lil hinn mill-kosta installata f’konformità mal-istrateġija għall-enerġija rinnovabbli lil hinn mill-kosta tal-Kummissjoni stabbilita fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Novembru 2020 intitolata “Strateġija tal-UE biex jiġi sfruttat il-potenzjal tal-enerġija rinnovabbli lil hinn mill-kosta għal futur newtrali għall-klima”. Dik l-istrateġija tinkludi rabtiet radjali li jgħaqqdu l-kapaċitajiet eoliċi ġodda lil hinn mill-kosta, kif ukoll proġetti integrati ibridi. Jenħtieġ li tiġi indirizzata wkoll il-koordinazzjoni tal-ippjanar u l-iżvilupp fit-tul tal-grilji tal-elettriku lil hinn mill-kosta u fuq l-art. B’mod partikolari, jenħtieġ li l-ippjanar tal-infrastruttura lil hinn mill-kosta jitbiegħed mill-approċċ ta’ proġett bi proġett u jqarreb lejn approċċ komprensiv ikkoordinat li jiżgura l-iżvilupp sostenibbli ta’ grilji lil hinn mill kosta integrati f’konformità mal-potenzjal tal-enerġija rinnovabbli lil hinn mill-kosta ta’ kull baċir tal-baħar, mal-ħarsien tal-ambjent u ma’ użi oħra tal-baħar. Jenħtieġ li jkun hemm approċċ ibbażat fuq il-kooperazzjoni volontarja bejn l-Istati Membri. Jenħtieġ li l-Istati Membri jibqgħu responsabbli għall-approvazzjoni tal-proġetti ta’ interess komuni li jkunu relatati mat-territorju tagħhom u l-kostijiet relatati.

(23)

Jenħtieġ li l-Istati Membri rilevanti jkunu jistgħu jivvalutaw il-benefiċċji u l-kostijiet tal-kurituri prijoritarji tal-grilji lil hinn mill-kosta għall-enerġija rinnovabbli u jwettqu analiżi preliminari tal-kondiviżjoni tal-kostijiet fil-livell tal-kurituri prijoritarji tal-grilji lil hinn mill-kosta biex isostnu l-impenji politiċi konġunti għall-iżvilupp tal-enerġija rinnovabbli lil hinn mill-kosta. Il-Kummissjoni, flimkien mal-Istati Membri u l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni (TSOs) u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti, jenħtieġ li tiżviluppa gwida għall-kostijiet-benefiċċji u l-kondiviżjoni tal-kostijiet speċifiċi għall-varar tal-pjanijiet għall-iżvilupp tan-network integrat lil hinn mill-kosta li jenħtieġ li tippermetti lill-Istati Membri jagħmlu valutazzjoni adegwata.

(24)

Il-proċess tal-pjan ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopri l-Unjoni kollha bħala bażi għall-identifikazzjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni fil-kategoriji tal-elettriku u tal-gass wera li kien effettiv. Iżda, filwaqt li n-Network Ewropew għall-Operaturi tas-Sistema ta’ Trażmissjoni tal-Elettriku (“l-ENTSO tal-Elettriku”) u n-Network Ewropew tal-Operaturi tas-Sistemi ta’ Trażmissjoni tal-Gass (“l-ENTSO tal-Gass”) u t-TSOs għandhom rwol importanti x’jaqdu fil-proċess, hemm bżonn ta’ aktar skrutinju, b’mod partikolari fir-rigward tad-definizzjoni tax-xenarji għall-futur, l-identifikazzjoni tal-lakuni u tal-konġestjonijiet infrastrutturali fit-tul u l-valutazzjoni tal-proġetti individwali, bil-għan li tissaħħaħ il-fiduċja fil-proċess. Għalhekk, minħabba l-ħtieġa ta’ validazzjoni indipendenti, jenħtieġ li l-Aġenzija għall-Koperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (“l-Aġenzija”) u l-Kummissjoni jkollhom rwol akbar fil-proċess, inkluż fil-proċess għat-tfassil tal-pjan ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopri l-Unjoni kollha skont ir-Regolamenti (KE) Nru 715/2009 (14) u (UE) 2019/943 (15) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Il-proċess tal-pjan ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopri l-Unjoni kollha jenħtieġ li jibbenefika mill-input oġġettiv u bbażat fuq ix-xjenza minn korp xjentifiku indipendenti bħall-Bord Konsultattiv Xjentifiku Ewropew dwar it-Tibdil fil-Klima u jenħtieġ li jiġi organizzat bl-aktar mod effettiv.

(25)

Fit-twettiq tal-kompiti tagħhom qabel l-adozzjoni tal-pjanijiet ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopru l-Unjoni kollha, l-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass jenħtieġ li jwettqu proċess ta’ konsultazzjoni estensiv li jinvolvi lill-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha. Il-konsultazzjoni jenħtieġ li tkun miftuħa u trasparenti u jenħtieġ li tiġi organizzata b’tempestività biex jingħata lok għall-feedback tal-partijiet ikkonċernati fit-tħejjija tal-fażijiet ewlenin tal-pjanijiet ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopru l-Unjoni kollha, bħall-iżvilupp tax-xenarju, l-identifikazzjoni tan-nuqqasijiet fl-infrastruttura u l-metodoloġija tal-analiżi tal-kostijiet u l-benefiċċji għall-valutazzjoni tal-proġetti. L-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass jenħtieġ li jagħtu l-kunsiderazzjoni dovuta lill-input mill-partijiet ikkonċernati matul il-konsultazzjonijiet u jenħtieġ li jispjegaw kif qiesu dak l-input.

(26)

F’konformità mal-konklużjonijiet tal-Forum għall-Infrastrutturi tal-Enerġija tal-2020, hemm bżonn li jiġi żgurat li s-setturi rilevanti kollha, bħall-gass, l-elettriku u t-trasport, jiġu kkunsidrati f’perspettiva integrata fil-proċessi tal-ippjanar tal-infrastruttura kollha għat-trażmissjoni u għad-distribuzzjoni, fuq l-art u lil hinn mill-kosta. Sabiex ikun hemm konformità mal-Ftehim ta’ Pariġi u jintlaħqu l-objettivi klimatiċi tal-Unjoni tal-2030 u l-objettivi tal-iżvilupp tal-enerġija lil hinn mill-kosta tal-2040, u bi qbil mal-objettiv tal-Unjoni li tinkiseb newtralità klimatika sa mhux aktar tard mill-2050, jenħtieġ li l-qafas tan-networks trans-Ewropej tal-enerġija jiddependi fuq viżjoni ta’ “sistema ta’ enerġija waħda” aktar intelliġenti, aktar integrata, fit-tul u ottimizzata permezz tal-implimentazzjoni ta’ qafas li jippermetti koordinazzjoni akbar tal-ippjanar tal-infrastruttura f’diversi setturi u joħloq opportunità biex jiġu integrati bl-aħjar mod diversi soluzzjonijiet ta’ akkoppjament li jinvolvu diversi elementi tan-network bejn diversi infrastrutturi. Dan jenħtieġ li jiġi żgurat billi jiġi żviluppat mudell integrat progressivament li jagħti lok għall-konsistenza bejn il-metodoloġiji tas-settur uniku bbażati fuq suppożizzjonijiet komuni u jirrifletti l-interdipendenzi.

(27)

Huwa importanti li jiġi żgurat li dawk il-proġetti infrastrutturali li għalihom ma teżisti l-ebda soluzzjoni alternattiva raġonevoli biss ikunu jistgħu jirċievu l-istatus ta’ proġett ta’ interess komuni. Għal dak il-għan, il-prinċipju “l-effiċjenza enerġetika tiġi l-ewwel” jenħtieġ li jitqies fir-rapport dwar l-identifikazzjoni tan-nuqqasijiet fl-infrastruttura żviluppat f’konformità ma’ dan ir-Regolament u l-ħidma tal-gruppi reġjonali fl-istabbiliment tal-listi reġjonali ta’ proġetti proposti fil-lista tal-Unjoni. F’konformità mal-prinċipju “l-effiċjenza enerġetika tiġi l-ewwel”, jenħtieġ li jiġu kkunsidrati l-alternattivi rilevanti kollha għall-infrastruttura l-ġdida biex jiġu żgurati l-ħtiġijiet futuri tal-infrastruttura, li jistgħu jikkontribwixxu għall-indirizzar tal-identifikazzjoni tan-nuqqasijiet fl-infrastruttura.

Il-gruppi reġjonali, assistiti mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, jenħtieġ li jikkunsidraw is-suppożizzjonijiet u l-eżiti tal-valutazzjoni tan-nuqqasijiet fl-infrastruttura żviluppati f’konformità ma’ dan ir-Regolament u jiżguraw li l-prinċipju “l-effiċjenza enerġetika tiġi l-ewwel” ikun rifless bis-sħiħ fil-proċess tal-għażla tal-proġetti ta’ interess komuni. Barra minn hekk, matul l-implimentazzjoni tal-proġetti, jenħtieġ li l-promoturi tal-proġetti jirrapportaw dwar il-konformità mal-leġiżlazzjoni ambjentali u juru li l-proġetti ma jagħmlux ħsara sinifikanti lill-ambjent fis-sens tal-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (16). Għal proġetti eżistenti ta’ interess komuni li jkunu laħqu maturità suffiċjenti, dan se jitqies matul l-għażla tal-proġetti għal-lista sussegwenti tal-Unjoni mill-gruppi reġjonali.

(28)

Sabiex tiġi żgurata l-istabbiltà tal-vultaġġ u tal-frekwenza, jenħtieġ li tingħata attenzjoni partikolari lill-istabbiltà tan-network Ewropew tal-elettriku taħt kundizzjonijiet li qed jinbidlu, speċjalment fid-dawl tas-sehem dejjem akbar tal-għażliet ta’ flessibbiltà, bħall-ħżin tal-enerġija sostenibbli, u tal-elettriku rinnovabbli. Jenħtieġ li tingħata prijorità partikolari lill-isforzi biex jinżamm u jiġi żgurat livell sodisfaċenti ta’ produzzjoni ppjanata ta’ enerġija b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju, sabiex tiġi żgurata s-sigurtà tal-provvista għaċ-ċittadini u n-negozji.

(29)

Wara konsultazzjonijiet mill-qrib mal-Istati Membri u mal-partijiet ikkonċernati kollha, il-Kummissjoni identifikat 14-il prijorità strateġika tal-infrastruttura tal-enerġija trans-Ewropea, li l-implimentazzjoni tagħhom hija essenzjali biex jintlaħqu l-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tagħha ta’ newtralità klimatika sal-2050. Dawk il-prijoritajiet ikopru diversi reġjuni ġeografiċi jew oqsma tematiċi fil-qasam tat-trażmissjoni u l-ħżin tal-elettriku, il-grilji lil hinn mill-kosta għall-enerġija rinnovabbli, it-trażmissjoni u l-ħżin tal-idroġenu, l-elettrolizzaturi, il-grilji intelliġenti tal-gass, il-grilji intelliġenti tal-elettriku, u t-trasport u l-ħżin tad-diossidu tal-karbonju.

(30)

Jenħtieġ li l-proġetti ta’ interess komuni jikkonformaw ma’ kriterji komuni, trasparenti u oġġettivi fid-dawl tal-kontribut tagħhom għall-objettivi tal-politika dwar l-enerġija. Sabiex ikunu eliġibbli għall-inklużjoni fil-listi tal-Unjoni, jenħtieġ li l-proġetti tal-elettriku u tal-idroġenu jkunu parti mill-aħħar pjan disponibbli ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopri l-Unjoni kollha. Peress li l-infrastruttura tal-idroġenu bħalissa mhijiex inkluża fil-pjan ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopri l-Unjoni kollha, jenħtieġ li dak ir-rekwiżit għall-proġetti tal-idroġenu japplika biss mill-1 ta’ Jannar 2024 għall-finijiet tat-tieni lista tal-Unjoni li se tiġi stabbilita skont dan ir-Regolament.

(31)

Jenħtieġ li jitwaqqfu gruppi reġjonali bil-għan li jipproponu u jirrieżaminaw proġetti ta’ interess komuni, li jwasslu għall-istabbiliment ta’ listi reġjonali ta’ proġetti ta’ interess komuni. Sabiex jiġi żgurat kunsens mifrux, jenħtieġ li dawk il-gruppi reġjonali jiżguraw kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, il-promoturi tal-proġetti u l-partijiet ikkonċernati rilevanti. Fil-kuntest ta’ dik il-kooperazzjoni, jenħtieġ li, meta jkun meħtieġ, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, jagħtu pariri lill-gruppi reġjonali, fost l-oħrajn dwar il-fattibbiltà tal-aspetti regolatorji tal-proġetti proposti u dwar il-fattibbiltà tal-iskeda ta’ żmien proposta għall-approvazzjoni regolatorja.

(32)

Sabiex tiżdied l-effiċjenza tal-proċess, jenħtieġ li l-kooperazzjoni bejn il-gruppi reġjonali tissaħħaħ u tiġi mħeġġa aktar. Hemm bżonn li l-Kummissjoni jkollha rwol importanti fil-faċilitazzjoni ta’ dik il-kooperazzjoni bil-għan li jiġu indirizzati l-impatti possibbli tal-proġetti fuq gruppi reġjonali oħra.

(33)

Jenħtieġ li tiġi stabbilita lista ġdida tal-Unjoni kull sentejn. Jenħtieġ li l-proġetti ta’ interess komuni li jkunu ġew ikkompletati jew li ma jibqgħux jissodisfaw il-kriterji u r-rekwiżiti rilevanti kif stabbiliti f’dan ir-Regolament, ma jidhrux fil-lista tal-Unjoni sussegwenti. Għal dik ir-raġuni, il-proġetti eżistenti ta’ interess komuni li għandhom jiġu inklużi fil-lista sussegwenti tal-Unjoni jenħtieġ li jkunu soġġetti għall-istess proċess tal-għażla għall-istabbiliment tal-listi reġjonali u għall-istabbiliment tal-lista tal-Unjoni applikat għall-proġetti proposti. Madankollu, jenħtieġ li l-piż amministrattiv jitnaqqas sa fejn ikun possibbli, pereżempju billi tintuża l-informazzjoni sottomessa qabel, u billi jitqiesu r-rapporti annwali tal-promoturi tal-proġetti. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-proġetti eżistenti ta’ interess komuni li għamlu progress sinifikanti jibbenefikaw minn proċess ta’ inklużjoni simplifikat fil-pjan ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopri l-Unjoni kollha.

(34)

Jenħtieġ li l-proġetti ta’ interess komuni jiġu implimentati malajr kemm jista’ jkun u jenħtieġ li dawn jiġu evalwati u mmonitorjati mill-qrib, filwaqt li jiġu rrispettati debitament ir-rekwiżiti għall-parteċipazzjoni tal-partijiet ikkonċernati u l-leġiżlazzjoni ambjentali u filwaqt li l-piż amministrattiv għall-promoturi tal-proġetti jinżamm għall-minimu. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tinnomina l-koordinaturi Ewropej għal proġetti li jkunu qed jiffaċċjaw diffikultajiet jew dewmien partikolari. Il-progress fl-implimentazzjoni tal-proġetti speċifiċi kif ukoll it-twettiq tal-obbligi li jappartjenu għal dan ir-Regolament jenħtieġ li jitqiesu fil-proċess tal-għażla għal listi sussegwenti tal-Unjoni għal dawk il-proġetti.

(35)

Jenħtieġ li l-proċess għall-għoti ta’ permessi la jwassal għal piżijiet amministrattivi li jkunu sproporzjonati għad-daqs jew għall-kumplessità ta’ proġett, u lanqas ma joħloq ostakli għall-iżvilupp tan-networks trans-Ewropej u għall-aċċess għas-suq.

(36)

L-ippjanar u l-implimentazzjoni ta’ proġetti tal-Unjoni ta’ interess komuni fl-oqsma tal-infrastruttura tal-enerġija, tat-trasport u tat-telekomunikazzjoni jenħtieġ li jiġu kkoordinati sabiex jiġu ġġenerati s-sinerġiji meta dan ikun fattibbli minn perspettiva ta’ ppjanar ekonomiku, tekniku, ambjentali, klimatiku jew spazjali ġenerali, u b’kunsiderazzjoni xierqa tal-aspetti rilevanti tas-sikurezza. Għalhekk, matul l-ippjanar tad-diversi networks Ewropej, jenħtieġ li jkun possibbli li tingħata preferenza lill-integrazzjoni tan-networks tat-trasport, tal-komunikazzjoni u tal-enerġija sabiex jiġi żgurat li jintuża l-anqas ammont possibbli ta’ art. Hemm bżonn ta’ viżjoni komuni tan-networks għall-integrazzjoni tas-sistema tal-enerġija fis-setturi diversi, filwaqt li jiġi żgurat, fejn ikun possibbli, li jintużaw mill-ġdid ir-rotot eżistenti jew li ma għadhomx jintużaw, bil-għan li jitnaqqas għall-minimu kwalunkwe impatt soċjali, ekonomiku, ambjentali, klimatiku u finanzjarju negattiv.

(37)

Jenħtieġ li l-proġetti ta’ interess komuni jingħataw “status ta’ prijorità” fil-livell nazzjonali biex jiġu żgurati trattament amministrattiv rapidu u trattament urġenti fil-proċeduri ġudizzjarji u ta’ soluzzjoni tat-tilwim kollha li jkunu relatati magħhom. Jenħtieġ li dawn jitqiesu mill-awtoritajiet kompetenti bħala li huma fl-interess pubbliku. Għal raġunijiet ta’ interess pubbliku prevalenti, jenħtieġ li l-proġetti li jkollhom impatt negattiv fuq l-ambjent jiġu awtorizzati meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha stabbiliti fid-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17) u fid-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE (18).

(38)

Huwa essenzjali li l-partijiet ikkonċernati, inkluża s-soċjetà ċivili, jingħataw informazzjoni u jiġu kkonsultati, sabiex jiġi żgurat is-suċċess tal-proġetti u biex jiġu limitati l-oġġezzjonijiet kontrihom.

(39)

Sabiex titnaqqas il-kumplessità, jiżdiedu l-effiċjenza u t-trasparenza u tingħata għajnuna sabiex tittejjeb il-kooperazzjoni fost l-Istati Membri, jenħtieġ li jkun hemm awtorità jew awtoritajiet kompetenti li jintegraw jew jikkoordinaw il-proċessi kollha għall-għoti ta’ permessi.

(40)

Sabiex jiġi ssimplifikat u jitħaffef il-proċess għall-għoti ta’ permessi għall-grilji lil hinn mill-kosta għall-enerġija rinnovabbli, jenħtieġ li jiġu deżinjati punti uniċi ta’ kuntatt għal proġetti transfruntiera fuq il-lista tal-Unjoni u lil hinn mill-kosta li jnaqqsu l-piż amministrattiv għall-iżviluppaturi tal-proġetti. Jenħtieġ li l-punti uniċi ta’ kuntatt inaqqsu l-kumplessità, iżidu l-effiċjenza u jħaffu l-proċess għall-għoti ta’ permessi għall-assi ta’ trażmissjoni lil hinn mill-kosta li spiss ikunu jaqsmu ħafna ġurisdizzjonijiet.

(41)

Minkejja l-eżistenza ta’ standards stabbiliti li jiżguraw il-parteċipazzjoni pubblika fi proċeduri ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet ambjentali, li japplikaw bis-sħiħ għal proġetti ta’ interess komuni, għadhom meħtieġa miżuri addizzjonali skont dan ir-Regolament sabiex jiġu żgurati l-ogħla standards possibbli ta’ trasparenza u ta’ parteċipazzjoni pubblika fil-kwistjonijiet rilevanti kollha fil-proċess għall-għoti ta’ permessi għal proġetti ta’ interess komuni. Meta dawn diġà jkunu koperti min regoli nazzjonali skont l-istess standards jew standards ogħla bħal f’dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-prekonsultazzjoni qabel il-proċedura għall-għoti ta’ permessi ma tibqax obbligatorja u tiġi evitata d-duplikazzjoni tar-rekwiżiti legali.

(42)

Jenħtieġ li l-implimentazzjoni korretta u kkoordinata tad-Direttivi 2001/42/KE (19) u 2011/92/UE (20) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u, fejn applikabbli, tal-Konvenzjoni dwar l-aċċess għall-informazzjoni, il-parteċipazzjoni tal-pubbliku fit-teħid ta’ deċiżjonijiet u l-aċċess għall-ġustizzja fi kwistjonijiet ambjentali tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti (21), iffirmata f’Aarhus fil-25 ta’ Ġunju 1998 (“il-Konvenzjoni ta’ Aarhus”), u tal-Konvenzjoni dwar il-valutazzjoni tal-impatt ambjentali f’kuntest transkonfinali (22), iffirmata f’Espoo fil-25 ta’ Frar 1991 (“il-Konvenzjoni ta’ Espoo”) tiżgura l-armonizzazzjoni tal-prinċipji ewlenin għall-valutazzjoni tal-effetti ambjentali u klimatiċi, inkluż f’kuntest transfruntier. Il-Kummissjoni ħarġet gwida aġġornata sabiex tappoġġa lill-Istati Membri fid-definizzjoni ta’ miżuri leġiżlattivi u mhux leġiżlattivi adegwati bil-għan li jiġu ssimplifikati l-proċeduri ta’ valutazzjoni ambjentali għall-infrastruttura tal-enerġija u sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni koerenti tal-proċeduri ta’ valutazzjoni ambjentali meħtieġa skont id-dritt tal-Unjoni għal proġetti ta’ interess komuni. L-Istati Membri jenħtieġ li jikkoordinaw il-valutazzjonijiet tagħhom tal-proġetti ta’ interess komuni, u jipprovdu għal valutazzjonijiet konġunti, fejn possibbli. Jenħtieġ li l-Istati Membri jitħeġġu jiskambjaw l-aħjar prattiki u l-bini tal-kapaċitajiet amministrattivi fil-proċessi għall-għoti ta’ permessi.

(43)

Huwa importanti li jiġi ssimplifikat u li jittejjeb il-proċess għall-għoti ta’ permessi, filwaqt li jiġu rrispettati sa fejn ikun possibbli u b’kunsiderazzjoni xierqa għall-prinċipju tas-sussidjarjetà, il-kompetenzi u l-proċeduri nazzjonali għall-kostruzzjoni ta’ infrastruttura tal-enerġija ġdida. Minħabba l-ħtieġa urġenti li jiġu żviluppati l-infrastrutturi tal-enerġija, jenħtieġ li s-simplifikazzjoni tal-proċess għall-għoti ta’ permessi tistabbilixxi limitu taż-żmien ċar għad-deċiżjoni tal-awtoritajiet rilevanti fir-rigward tal-kostruzzjoni tal-proġett. Jenħtieġ li dak il-limitu taż-żmien jistimula definizzjoni u trattament aktar effiċjenti tal-proċeduri, u jenħtieġ li taħt l-ebda ċirkostanza ma jikkomprometti l-istandards għoljin għall-ħarsien tal-ambjent f’konformità mal-leġiżlazzjoni ambjentali u l-parteċipazzjoni pubblika. Dan ir-Regolament jenħtieġ li jistabbilixxi il-limiti taż-żmien massimi. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jistinkaw biex jiksbu limiti taż-żmien iqsar meta dan ikun fattibbli u, b’mod partikolari, fir-rigward ta’ proġetti bħall-grilji intelliġenti, li jistgħu ma jeħtiġux proċess tant kumpless għall-għoti ta’ permessi bħal dawk għall-infrastruttura ta’ trażmissjoni. Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkunu responsabbli sabiex jiżguraw il-konformità mal-limiti taż-żmien.

(44)

Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jinkludu, f’deċiżjonijiet komprensivi, u fejn xieraq, deċiżjonijiet meħuda fil-kuntest ta’ negozjati ma’ sidien individwali tal-art sabiex jagħtu aċċess għal proprjetà, sjieda jew dritt ta’ okkupazzjoni ta’ proprjetà fil-kuntest ta’ ppjanar tal-ispazju, li tiddetermina l-użu ġenerali tal-art ta’ reġjun definit, inklużi żviluppi oħra bħal toroq pubbliċi, ferroviji, binjiet u żoni għall-ħarsien tan-natura, li ma jitwettqux għall-iskop speċifiku tal-proġett ippjanat u l-għoti ta’ permessi operazzjonali. Fil-kuntest tal-proċess għall-għoti ta’ permessi, jenħtieġ li proġett ta’ interess komuni jkun jista’ jinkludi infrastruttura relatata sal-punt li din tkun essenzjali għall-kostruzzjoni jew il-funzjonament tal-proġett. Dan ir-Regolament, b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet dwar l-għoti ta’ permessi, il-parteċipazzjoni pubblika u l-implimentazzjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni, jenħtieġ li japplika mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Unjoni u dak internazzjonali, inklużi dispożizzjonijiet għall-ħarsien tal-ambjent u tas-saħħa tal-bniedem, u dispożizzjonijiet adottati fl-ambitu tal-Politika Komuni tas-Sajd u l-Politika Marittima Integrata, b’mod partikolari d-Direttiva 2014/89/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (23).

(45)

Jenħtieġ li, b’mod ġenerali, il-kostijiet tal-iżvilupp, il-kostruzzjoni, l-operat u l-manutenzjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni jinġarru bis-sħiħ minn dawk li jużaw l-infrastruttura. L-allokazzjoni tal-kostijiet jenħtieġ li tiżgura li l-utenti aħħarin ma jitgħabbewx b’mod sproporzjonat, speċjalment jekk dan jista’ jwassal għall-faqar enerġetiku. Jenħtieġ li l-proġetti ta’ interess komuni jkunu eliġibbli għall-allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet meta valutazzjoni tad-domanda tas-suq jew tal-effetti mistennija fuq it-tariffi, tindika li l-kostijiet ma jistgħux ikunu mistennija li jiġu rkuprati mit-tariffi mħallsa mill-utenti tal-infrastruttura.

(46)

Id-diskussjoni dwar l-allokazzjoni xierqa tal-kostijiet jenħtieġ li tkun ibbażata fuq l-analiżi tal-kostijiet u tal-benefiċċji ta’ proġett infrastrutturali mwettqa fuq il-bażi ta’ metodoloġija armonizzata għal analiżi tas-sistema tal-enerġija kollha kemm hi, bl-użu tax-xenarji rilevanti kollha stabbiliti fil-qafas tal-pjanijiet ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopru l-Unjoni kollha mħejjija skont ir-Regolamenti (KE) Nru 715/2009 u (UE) 2019/943, u rieżaminata mill-Aġenzija u xenarji addizzjonali għall-ippjanar tal-iżvilupp tan-network, biex jingħata lok għal analiżi robusta tal-kontribut tal-proġett ta’ interess komuni għall-politika dwar l-enerġija tal-Unjoni ta’ dekarbonizzazzjoni, ta’ integrazzjoni tas-suq, ta’ kompetizzjoni, ta’ sostenibbiltà u ta’ sigurtà tal-provvista. Dik l-analiżi tista’ tqis l-indikaturi u l-valuri ta’ referenza korrispondenti għat-tqabbil tal-kostijiet ta’ unità tal-investiment. Meta jintużaw xenarji addizzjonali, dawk jenħtieġ li jkunu konsistenti mal-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tagħha ta’ newtralità klimatika sal-2050 u jenħtieġ li jkunu soġġetti għal proċess komprensiv ta’ konsultazzjoni u skrutinju.

(47)

F’suq intern tal-enerġija dejjem aktar integrat, hemm bżonn ta’ regoli ċari u trasparenti għall-allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet sabiex jitħaffef l-investiment fl-infrastruttura transfruntiera u fil-proġetti b’impatt transfruntiera. Huwa essenzjali li jiġi żgurat qafas ta’ finanzjament stabbli għall-iżvilupp ta’ proġetti ta’ interess komuni filwaqt li tiġi mminimizzata l-ħtieġa ta’ appoġġ finanzjarju, filwaqt li fl-istess ħin jiġu mħeġġa l-investituri interessati, b’inċentivi xierqa u mekkaniżmi finanzjarji. Meta jiddeċiedu dwar l-allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet, jenħtieġ li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jallokaw il-kostijiet imġarrba b’mod effiċjenti, skont ir-rilevanza fid-dawl tal-approċċi u l-metodoloġiji nazzjonali għal infrastruttura simili, b’mod transfruntier fit-totalità tagħhom u jinkluduhom fit-tariffi nazzjonali, u, wara dan, jekk ikun rilevanti, jiddeterminaw jekk l-impatt tagħhom fuq it-tariffi nazzjonali jistax jirrappreżenta piż sproporzjonat għall-konsumaturi fl-Istati Membri rispettivi tagħhom. Jenħtieġ li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jevitaw ir-riskji ta’ appoġġ doppju għall-proġetti billi jqisu l-imposti jew id-dħul attwali jew stmati. Jenħtieġ li dawk l-imposti u d-dħul jitqiesu biss sa fejn ikunu relatati mal-proġetti u sa fejn ikunu mfassla biex ikopru l-kostijiet ikkonċernati.

(48)

Hemm bżonn ta’ proġetti transfruntiera li jkollhom effett pożittiv fuq il-grilja enerġetika tal-Unjoni, bħalma huma l-grilji intelliġenti tal-elettriku jew l-elettrolizzaturi, li ma jimplikawx fruntiera komuni fiżika.

(49)

Il-leġiżlazzjoni dwar is-suq intern tal-enerġija teħtieġ li t-tariffi għall-aċċess għan-networks jipprovdu inċentivi xierqa għall-investiment. Madankollu, bosta tipi ta’ proġetti ta’ interess komuni x’aktarx li jkollhom esternalitajiet li jafu ma jkunux jistgħu jiġu koperti kompletament fis-sistema tariffarja regolari u rkuprati permezz tagħha. Meta japplikaw il-leġiżlazzjoni dwar is-suq intern tal-enerġija, jenħtieġ li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jiżguraw qafas regolatorju u finanzjarju stabbli u prevedibbli b’inċentivi għall-proġetti ta’ interess komuni, inklużi inċentivi fit-tul, li jkunu proporzjonati mal-livell ta’ riskju speċifiku tal-proġett. Jenħtieġ li dak il-qafas japplika b’mod partikolari għal proġetti transfruntiera, għal teknoloġiji innovattivi ta’ trażmissjoni tal-elettriku li jippermettu l-integrazzjoni fuq skala kbira tal-enerġija rinnovabbli, ta’ riżorsi tal-enerġija distribwiti jew ta’ rispons għad-domanda f’networks interkonnessi, u għal proġetti tat-teknoloġija tal-enerġija u ta’ diġitalizzazzjoni, li jew x’aktarx iġarrbu riskji ogħla minn proġetti simili li jitwettqu fi ħdan Stat Membru wieħed jew li jwiegħdu benefiċċji akbar għall-Unjoni. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-proġetti b’nefqa operazzjonali għolja jkollhom ukoll aċċess għal inċentivi xierqa għall-investiment. B’mod partikolari, il-grilji lil hinn mill-kosta għall-enerġija rinnovabbli, li jaqdu l-funzjonalità doppja ta’ interkonnetturi tal-elettriku u jikkollegaw proġetti ta’ ġenerazzjoni rinnovabbli lil hinn mill-kosta, x’aktarx li jġarrbu riskji ogħla minn proġetti infrastrutturali fuq l-art komparabbli, minħabba l-konnessjoni intrinsika tagħhom mal-assi ta’ ġenerazzjoni li tinvolvi riskji regolatorji, riskji ta’ finanzjament, bħall-ħtieġa għal investimenti antiċipatorji, riskji tas-suq u riskji marbuta mal-użu ta’ teknoloġiji innovattivi ġodda.

(50)

Jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika biss għall-għoti ta’ permessi għal proġetti ta’ interess komuni, għall-parteċipazzjoni pubblika fihom u għat-trattament regolatorju tagħhom. Jenħtieġ li l-Istati Membri xorta waħda jkunu kapaċi jadottaw dispożizzjonijiet nazzjonali biex japplikaw l-istess regoli jew regoli simili għal proġetti oħra li ma jkollhomx l-istatus ta’ proġetti ta’ interess komuni fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Fir-rigward tal-inċentivi regolatorji, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu kapaċi jadottaw dispożizzjonijiet nazzjonali biex japplikaw l-istess regoli jew regoli simili għal proġetti ta’ interess komuni li jaqgħu taħt il-kategorija ta’ ħżin tal-elettriku.

(51)

L-Istati Membri li bħalissa ma jattribwixxux l-ogħla sinifikat nazzjonali possibbli għal proġetti ta’ infrastruttura tal-enerġija fir-rigward tal-proċess għall-għoti ta’ permessi, jenħtieġ li jitħeġġu jikkunsidraw l-introduzzjoni ta’ tali sinifikat nazzjonali għoli, b’mod partikolari billi jevalwaw jekk dan iwassalx għal proċess aktar mgħaġġel għall-għoti ta’ permessi.

(52)

Jenħtieġ li l-Istati Membri li bħalissa ma għandhomx fis-seħħ proċeduri ġudizzjarji aċċellerati jew urġenti applikabbli għal proġetti tal-infrastruttura tal-enerġija jitħeġġu jikkunsidraw l-introduzzjoni ta’ tali proċeduri, b’mod partikolari billi jevalwaw jekk dik tkunx twassal għall-implimentazzjoni aktar mgħaġġla ta’ tali proġetti.

(53)

Ir-Regolament (UE) Nru 347/2013 wera l-valur miżjud tal-ingranaġġ tal-finanzjament privat permezz ta’ assistenza finanzjarja sinifikanti tal-Unjoni sabiex ikunu jistgħu jiġu implimentati proġetti ta’ sinifikat Ewropew. Fid-dawl tas-sitwazzjoni ekonomika u finanzjarja, u tar-restrizzjonijiet baġitarji, jenħtieġ li l-appoġġ immirat, permezz ta’ għotjiet u permezz ta’ strumenti finanzjarji, ikompli taħt il-qafas finanzjarju pluriennali, sabiex jimmassimizza l-benefiċċji għaċ-ċittadini tal-Unjoni u biex jattira investituri ġodda lejn il-kurituri u l-oqsma prijoritarji tal-infrastruttura tal-enerġija, filwaqt li jżomm il-kontribuzzjoni baġitarja tal-Unjoni għal livell minimu.

(54)

Jenħtieġ li l-proġetti ta’ interess komuni jkunu eliġibbli għal assistenza finanzjarja mill-Unjoni għal studji u, taħt ċerti kundizzjonijiet, għal xogħlijiet skont ir-Regolament (UE) 2021/1153 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (24) fil-forma ta’ għotjiet jew fil-forma ta’ strumenti finanzjarji innovattivi sabiex jiġi żgurat li jkun jista’ jingħata appoġġ imfassal apposta għal dawk il-proġetti ta’ interess komuni li ma jkunux vijabbli fl-ambitu tal-qafas regolatorju u l-kundizzjonijiet tas-suq eżistenti. Huwa importanti li tiġi evitata kwalunkwe distorsjoni tal-kompetizzjoni, b’mod partikolari bejn proġetti li jikkontribwixxu għall-kisba tal-istess kuritur prijoritarju tal-Unjoni. Jenħtieġ li tali assistenza finanzjarja tiżgura s-sinerġiji meħtieġa mal-Fondi Strutturali, sabiex jiġu ffinanzjati networks intelliġenti ta’ distribuzzjoni tal-enerġija u mal-mekkaniżmu ta’ finanzjament tal-Unjoni għall-enerġija rinnovabbli stabbilit bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1294 (25), skont l-Artikolu 33(1) tar-Regolament (UE) 2018/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (26).

Għal investimenti fi proġetti ta’ interess komuni, jenħtieġ li tapplika loġika maqsuma fi tliet stadji. L-ewwel nett, jenħtieġ li s-suq ikollu l-prijorità li jinvesti. It-tieni, jekk l-investimenti ma jsirux mis-suq, jenħtieġ li jiġu esplorati soluzzjonijiet regolatorji, jenħtieġ li jiġi aġġustat il-qafas regolatorju rilevanti jekk ikun meħtieġ, u jenħtieġ li tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta tal-qafas regolatorju rilevanti. It-tielet, meta l-ewwel żewġ stadji ma jkunux biżżejjed sabiex jinkisbu l-investimenti meħtieġa fi proġetti ta’ interess komuni, jenħtieġ li jkun possibbli li tingħata assistenza finanzjarja mill-Unjoni meta l-proġett ta’ interess komuni jkun jissodisfa l-kriterji ta’ eliġibbiltà applikabbli. Il-proġetti ta’ interess komuni jistgħu jkunu eliġibbli wkoll fl-ambitu tal-programm InvestEU, li huwa komplementari għall-finanzjament bl-għotjiet.

(55)

Jenħtieġ li l-Unjoni tiffaċilita proġetti tal-enerġija f’reġjuni żvantaġġati, inqas konnessi, periferiċi, ultraperiferiċi jew iżolati sabiex tippermetti l-aċċess għan-networks trans-Ewropej tal-enerġija sabiex tħaffef il-proċess ta’ dekarbonizzazzjoni u tnaqqas id-dipendenza fuq il-fjuwils fossili.

(56)

Meta ma jkun hemm l-ebda TSO fi Stat Membru, ir-referenzi għat-TSOs f’dan ir-regolament jenħtieġ li japplikaw mutatis mutandis għall-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni (DSO).

(57)

Jenħtieġ li l-għotjiet għal xogħlijiet relatati ma’ proġetti ta’ interess reċiproku jkunu disponibbli bl-istess kundizzjonijiet bħal dawk għal kategoriji oħra meta jikkontribwixxu għall-miri klimatikċi u enerġetiċi ġenerali tal-Unjoni u meta l-objettivi ta’ dekarbonizzazzjoni tal-pajjiż terz ikunu konsistenti mal-Ftehim ta’ Pariġi.

(58)

Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolamenti (KE) Nru 715/2009, (UE) 2019/942 (27), u (UE) 2019/943 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttivi 2009/73/KE u (UE) 2019/944 jiġu emendati skont dan.

(59)

Filwaqt li l-adattament għal skop ġdid tal-infrastruttura tal-gass naturali għandu l-għan li jiddekarbonizza n-networks tal-gass, filwaqt li jippermetti l-użu ddedikat tal-idroġenu pur, perjodu tranżitorju jista’ jippermetti t-trasport jew il-ħżin ta’ taħlita predefinita ta’ idroġenu mal-gass naturali jew mal-bijometan. It-taħlit tal-idroġenu mal-gass naturali jew mal-bijometan jista’ jintuża biex tiżdied il-kapaċità ta’ produzzjoni tal-idroġenu u jiġi ffaċilitat it-trasport tal-idroġenu. Biex tiġi żgurata t-tranżizzjoni għall-idroġenu, il-promotur tal-proġett jenħtieġ li juri, inkluż permezz ta’ kuntratti kummerċjali, kif, sa tmiem il-perjodu tranżitorju, l-assi ddedikati għall-gass naturali se jsiru assi ddedikati għall-idroġenu u kif l-użu tal-idroġenu se jiżdied matul il-perjodu tranżitorju. Fil-kuntest tal-eżerċizzju ta’ monitoraġġ, jenħtieġ li l-Aġenzija tivverifika t-tranżizzjoni tempestiva tal-proġett lejn assi ddedikat għall-idroġenu. Kwalunkwe finanzjament ta’ dawk il-proġetti skont ir-Regolament (UE) 2021/1153 matul il-perjodu tranżitorju jenħtieġ li jkun soġġett għal kundizzjoni fil-ftehim ta’ għotja li l-finanzjament jitħallas lura f’każ ta’ dewmien fit-tranżizzjoni tempestiva tal-proġett lejn assi ddedikat għall-idroġenu, u għal dispożizzjonijiet adegwati li jippermettu l-infurzar ta’ dik il-kundizzjoni.

(60)

F’konformità mal-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew tal-4 ta’ Frar 2011 li l-ebda Stat Membru ma għandu jibqa’ iżolat min-networks Ewropej tal-gass u tal-elettriku wara l-2015 jew jara s-sigurtà tal-enerġija tiegħu tiġi pperikolata minħabba n-nuqqas ta’ konnessjonijiet xierqa, dan ir-Regolament għandu l-għan li jiżgura aċċess għan-networks trans-Ewropej tal-enerġija billi jtemm l-iżolament fil-qasam tal-enerġija ta’ Ċipru u Malta, li għadhom mhumiex interkonnessi man-network trans-Ewropew tal-gass. Dak l-objettiv jenħtieġ li jintlaħaq billi l-proġetti fil-fażi ta’ żvilupp jew ippjanar li jkunu ngħataw l-istatus ta’ proġett ta’ interess komuni skont ir-Regolament (UE) Nru 347/2013 jitħallew iżommu l-istatus tagħhom sakemm Ċipru u Malta jkunu interkonnessi man-network trans-Ewropew tal-gass. Minbarra li jikkontribwixxu għall-iżvilupp tas-suq tal-enerġija rinnovabbli, il-flessibbiltà u r-reżiljenza tas-sistema tal-enerġija, u s-sigurtà tal-provvista, dawk il-proġetti se jiżguraw aċċess għas-swieq futuri tal-enerġija, inkluż l-idroġenu, u se jikkontribwixxu biex jintlaħqu l-miri klimatiċi u enerġentiċi ġenerali tal-Unjoni.

(61)

Jenħtieġ li l-proġetti ta’ interess komuni ma jkunux eliġibbli għall-assistenza finanzjarja tal-Unjoni meta l-investituri, l-operaturi jew il-promoturi tal-proġett ikunu f’waħda mis-sitwazzjonijiet ta’ esklużjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (28), bħal f’każijiet ta’ kundanna minħabba frodi, korruzzjoni jew imġiba relatata ma’ organizzazzjoni kriminali. Jenħtieġ li jkun possibbli li proġett ta’ interess komuni jitneħħa mil-lista tal-Unjoni jekk l-inklużjoni tiegħu f’dik il-lista kienet ibbażata fuq informazzjoni mhux korretta li kienet fattur determinanti għal dik l-inklużjoni, jew jekk il-proġett ma jkunx jikkonforma mad-dritt tal-Unjoni. Għal proġett ta’ interess komuni li jinsab fl-Istati Membri li jibbenefikaw minn deroga skont dan ir-Regolament, dawk l-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw, meta jappoġġaw kwalunkwe applikazzjoni għal finanzjament skont ir-Regolament (UE) 2021/1153 għal tali proġetti, li l-proġetti ma jibbenefikawx direttament jew indirettament lil persuni jew entitajiet li jkunu jinsabu f’waħda mis-sitwazzjonijiet ta’ esklużjoni kif imsemmi fl-Artikolu 136 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046.

(62)

Sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp tempestiv ta’ proġetti ta’ infrastruttura tal-enerġija essenzjali għall-Unjoni, il-ħames lista tal-Unjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni jenħtieġ li tibqa’ fis-seħħ sakemm tidħol fis-seħħ l-ewwel lista tal-Unjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni u proġetti ta’ interess reċiproku stabbilita skont dan ir-Regolament. Barra minn hekk, sabiex jingħata lok għall-iżvilupp, il-monitoraġġ u l-finanzjament tal-proġetti ta’ interess komuni fil-ħames lista tal-Unjoni, jenħtieġ li ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 347/2013 ukoll jibqgħu fis-seħħ u jipproduċu effetti sad-dħul fis-seħħ tal-ewwel lista tal-Unjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni u proġetti ta’ interess reċiproku stabbilita skont dan ir-Regolament.

(63)

Għalhekk, ir-Regolament (UE) Nru 347/2013 jenħtieġ li jitħassar.

(64)

Sabiex jiġi żgurat li l-lista tal-Unjoni tkun limitata għal proġetti li jikkontribwixxu l-aktar għall-implimentazzjoni tal-kurituri u l-oqsma prijoritarji strateġiċi tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti f’anness ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li, f’konformità mal-Artikolu 290 tat-TFUE, il-Kummissjoni tiġi ddelegata s-setgħa li temenda l-annessi ta’ dan ir-Regolament sabiex tistabbilixxi u tirrieżamina l-lista tal-Unjoni, filwaqt li tirrispetta d-dritt tal-Istati Membri li japprovaw proġetti fil-lista tal-Unjoni relatati mat-territorji tagħhom. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, inkluż fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jitwettqu f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (29). Il-Kummissjoni, fit-tħejjija u t-tfassil tal-atti delegati, jenħtieġ li tiżgura trażmissjoni simultanja, tempestiva u xierqa tad-dokumenti rilevanti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. Meta jqisu li dan ikun meħtieġ, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jistgħu jibagħtu esperti għal-laqgħat tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati li għalihom ikunu mistiedna l-esperti tal-Istati Membri.

Id-diskussjonijiet fil-gruppi reġjonali huma strumentali biex il-Kummissjoni tadotta l-atti delegati li jistabbilixxu l-listi tal-Unjoni. Għalhekk, huwa xieraq li, sa fejn ikun possibbli u kompatibbli mal-qafas ta’ dan ir-Regolament, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu infurmati dwar il-laqgħat tal-gruppi reġjonali u jkunu jistgħu jibagħtu esperti għal dawn il-laqgħat, f’konformità mal-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet. Filwaqt li titqies il-ħtieġa li tiġi żgurata l-kisba tal-objettivi ta’ dan ir-Regolament, fid-dawl tan-numru ta’ proġetti fil-listi tal-Unjoni s’issa, jenħtieġ li n-numru totali ta’ proġetti fil-lista tal-Unjoni jibqa’ maniġġabbli, u, għalhekk, jenħtieġ li ma jaqbiżx b’mod sinifikanti l-220.

(65)

Minħabba li l-objettivi ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri l-iżvilupp u l-interoperabbiltà tan-networks trans-Ewropej tal-enerġija u l-konnessjoni mat-tali networks li jikkontribwixxu għall-iżgurar tal-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima, b’mod partikolari l-kisba tal-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tagħha ta’ newtralità klimatika sa mhux aktar tard mill-2050, u l-iżgurar tal-interkonnessjonijiet, is-sigurtà tal-enerġija, l-integrazzjoni tas-suq u tas-sistema, il-kompetizzjoni li minnha jibbenefikaw l-Istati Membri kollha u prezzijiet affordabbli tal-enerġija u għall-kisba tal-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tagħha ta’ newtralità klimatika sa mhux aktar tard mill-2050, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jistgħu pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni proposta, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-objettivi,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

Dispożizzjonijiet Ġenerali

Artikolu 1

Suġġett, objettivi u kamp ta’ applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi linji gwida għall-iżvilupp f’waqtu u għall-interoperabbiltà tal-kurituri u tal-oqsma prijoritarji tal-infrastruttura tal-enerġija trans-Ewropea (kurituri u oqsma prijoritarji tal-infrastruttura tal-enerġija) stabbiliti fl-Anness I li jikkontribwixxu għall-iżgurar tal-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima, b’mod partikolari l-ilħiq tal-miri tal-enerġija u tal-klimatiċi tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha sa mhux aktar tard mill-2050, u għall-iżgurar tal-interkonnessjonijiet, is-sigurtà tal-enerġija, l-integrazzjoni tas-suq u tas-sistema u l-kompetizzjoni li minnha jibbenefikaw l-Istati Membri kollha, kif ukoll l-affordabilità tal-prezzijiet tal-enerġija.

2.   B’mod partikolari, dan ir-Regolament:

(a)

jipprevedi l-identifikazzjoni ta’ proġetti fil-lista tal-Unjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni u ta’ proġetti ta’ interess reċiproku stabbiliti skont l-Artikolu 3 (lista tal-Unjoni);

(b)

jiffaċilita l-implimentazzjoni f’waqtha ta’ proġetti fil-lista tal-Unjoni billi jissimplifika, jikkoordina aktar mill-qrib u jaċċellera l-proċessi għall-għoti ta’ permessi, u billi jtejjeb it-trasparenza u l-parteċipazzjoni pubblika;

(c)

jipprovdi regoli għal allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet u inċentivi marbuta mar-riskju għal proġetti fuq il-lista tal-Unjoni;

(d)

jiddetermina l-kundizzjonijiet għall-eliġibbiltà tal-proġetti fil-lista tal-Unjoni għall-assistenza finanzjarja tal-Unjoni.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, minbarra d-definizzjonijiet fir-Regolamenti (KE) Nru 715/2009, (UE) 2018/1999, (UE) 2019/942 u (UE) 2019/943 u fid-Direttivi 2009/73/KE, (UE) 2018/2001 (30) u (UE) 2019/944, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“infrastruttura tal-enerġija” tfisser kwalunkwe tagħmir fiżiku jew faċilità li taqa’ taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija li tinsab fl-Unjoni, jew li tgħaqqad l-Unjoni ma’ pajjiż terz wieħed jew aktar;

(2)

“konġestjoni tal-infrastruttura tal-enerġija” tfisser limitazzjoni ta’ flussi fiżiċi f’sistema tal-enerġija minħabba kapaċità ta’ trażmissjoni insuffiċjenti, li tinkludi fost l-oħrajn l-assenza ta’ infrastruttura;

(3)

“deċiżjoni komprensiva” tfisser id-deċiżjoni jew is-sett ta’ deċiżjonijiet meħuda minn awtorità jew minn awtoritajiet ta’ Stat Membru, li ma jinkludux qrati jew tribunali, li jiddetermina jekk promotur ta’ proġett ikunx awtorizzat jew le jibni l-infrastruttura tal-enerġija sabiex iwettaq proġett ta’ interess komuni jew proġett ta’ interess reċiproku billi jkollu l-possibbiltà li jibda, jew jakkwista u jibda, ix-xogħlijiet ta’ kostruzzjoni meħtieġa (fażi “lest għall-bini”) mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe deċiżjoni meħuda fil-kuntest ta’ proċedura ta’ appell amministrattiv;

(4)

“proġett” tfisser linja waħda jew diversi linji, pipelines, faċilitajiet, tagħmir jew installazzjonijiet li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija mniżżla fl-Anness II;

(5)

“proġett ta’ interess komuni” tfisser proġett meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-kurituri u tal-oqsma prijoritarji tal-infrastruttura tal-enerġija mniżżla fl-Anness I u li jkun fil-lista tal-Unjoni;

(6)

“proġett ta’ interess reċiproku” tfisser proġett promoss mill-Unjoni f’kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi skont ittri ta’ appoġġ mill-gvernijiet tal-pajjiżi affettwati direttament jew ftehimiet mhux vinkolanti oħra, li jaqa’ taħt waħda mill-kategoriji tal-infrasturttura tal-enerġija stabbiliti fil-punt 1(a) jew (f), fil-punt 3(a), fil-punt 5(a) jew (c) tal-Anness II, li jikkontribwixxi għall-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u għall-objettiv tagħha tan-newtralità klimatika għall-2050 u li jkun fil-lista tal-Unjoni;

(7)

“proġetti li jikkompetu” tfisser proġetti li jindirizzaw għalkollox jew parzjalment l-istess diskrepanza fl-infrastruttura jew ħtieġa ta’ infrastruttura reġjonali li jkunu ġew identifikati;

(8)

“promotur ta’ proġett” tfisser wieħed minn dawn li ġejjin:

(a)

operatur ta’ sistema tat-trażmissjoni (TSO), operatur ta’ sistema tad-distribuzzjoni (DSO) jew operatur jew investitur ieħor li jiżviluppa proġett fil-lista tal-Unjoni;

(b)

f’każ li jkun hemm aktar minn wieħed min tali TSO, DSO, operatur jew investitur ieħor, jew kwalunkwe grupp magħmul minn dawn, l-entità b’personalità ġuridika taħt il-liġi nazzjonali applikabbli, li tkun intgħażlet b’arranġament kuntrattwali bejniethom u li jkollha l-kapaċità li twettaq l-obbligi legali u li terfa’ r-responsabbiltà finanzjarja għan-nom tal-partijiet fl-arranġament kuntrattwali.

(9)

“grilja intelliġenti tal-elettriku” tfisser network tal-elettriku, inkluż fuq il-gżejjer li mhumiex interkonnessi jew li mhumiex konnessi biżżejjed man-networks tal-enerġija trans-Ewropej, li jippermetti l-integrazzjoni kosteffiċjenti u l-kontroll attiv tal-imġiba u l-azzjonijiet tal-utenti kollha konnessi miegħu, inklużi l-ġeneraturi, il-konsumaturi u l-prosumaturi, sabiex tiġi żgurata sistema tal-enerġija ekonomikament effiċjenti u sostenibbli b’telf baxx u livell għoli ta’ integrazzjoni ta’ sorsi rinnovabbli, ta’ sigurtà tal-provvista u ta’ sikurezza, u li fih l-operatur tal-grilja jkun jista’ jimmonitorja b’mod diġitali l-azzjonijiet tal-utenti konnessi miegħu, u t-teknoloġiji tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni għall-komunikazzjoni ma’ operaturi tal-grilja relatati, ma’ ġeneraturi, ma’ faċilitajiet għall-ħżin tal-enerġija, u ma’ konsumaturi jew ma’ prosumaturi, bl-għan li l-elettriku jiġi trażmess u distribwit b’mod sostenibbli, kosteffiċjenti u sigur;

(10)

“grilja intelliġenti tal-gass” tfisser network tal-gass li jagħmel użu minn soluzzjonijiet diġitali u innovattivi sabiex jintegra b’mod kosteffiċjenti pluralità ta’ sorsi tal-gass b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju u partikolarment dawk rinnovabbli f’konformità mal-ħtiġijiet tal-konsumaturi u mar-rekwiżiti dwar il-kwalità tal-gass sabiex titnaqqas il-marka tal-karbonju tal-konsum tal-gass relatat, ikun jista’ jiżdied is-sehem tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju, u jinħolqu rabtiet ma’ vetturi u ma’ setturi oħra tal-enerġija, inkluż it-titjib fiżiku relatat jekk huma indispensabbli għall-funzjonament tat-tagħmir u tal-installazzjonijiet biex jiġu integrati l-gassijiet b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju u partikolarment dawk rinnovabbli;

(11)

“awtorità kkonċernata” tfisser awtorità li, skont id-dritt nazzjonali, tkun kompetenti sabiex toħroġ permessi u awtorizzazzjonijiet diversi relatati mal-ippjanar, mad-disinn u mal-kostruzzjoni ta’ assi immobbli, li jinkludu l-infrastruttura tal-enerġija;

(12)

“awtorità regolatorja nazzjonali” tfisser awtorità regolatorja nazzjonali ddeżinjata f’konformità mal-Artikolu 39(1) tad-Direttiva 2009/73/KE jew awtorità regolatorja fil-livell nazzjonali ddeżinjata f’konformità mal-Artikolu 57 tad-Direttiva (UE) 2019/944;

(13)

“awtorità regolatorja nazzjonali rilevanti” tfisser l-awtorità regolatorji nazzjonali fl-Istati Membri li jospitaw il-proġetti u fl-Istati Membri li għalihom il-proġett jipprovdi impatt pożittiv sinifikanti;

(14)

“xogħlijiet” tfisser ix-xiri, il-forniment u l-użu ta’ komponenti, sistemi u servizzi inkluż is-software, it-twettiq tal-iżvilupp, l-adattament għal skop ġdid u l-bini u l-attivitajiet ta’ installazzjoni relatati ma’ proġett, l-aċċettazzjoni tal-installazzjonijiet u l-varar ta’ proġett;

(15)

“studji” tfisser attivitajiet meħtieġa sabiex titħejja l-implimentazzjoni tal-proġett, bħal studji preparatorji, tal-fattibbiltà, ta’ evalwazzjoni, ta’ ttestjar u ta’ validazzjoni, inkluż software, u kwalunkwe miżura oħra ta’ appoġġ tekniku, li tinkludi azzjoni bil-quddiem sabiex jiġi ddefinit u żviluppat proġett u sabiex tittieħed deċiżjoni dwar il-finanzjament tiegħu, bħal stħarriġ tas-siti kkonċernati u t-tħejjija tal-pakkett finanzjarju;

(16)

“ikkummissjonar” tfisser il-proċess li bih proġett jibda jitħaddem ladarba jkun inbena;

(17)

“assi ddedikati għall-idroġenu” tfisser infrastruttura lesta biex takkomoda l-idroġenu pur mingħajr aktar xogħlijiet ta’ adattament, inklużi networks ta’ pipelines jew faċilitajiet ta’ ħżin li jkunu għadhom kif inbnew ġodda, ġew adattati għal skop ġdid minn assi tal-gass naturali, jew it-tnejn li huma;

(18)

“adattament għal skop ġdid” tfisser it-titjib jew il-modifika ta’ natura teknika tal-infrastruttura eżistenti tal-gass naturali sabiex jiġi żgurat li hija ddedikata għall-użu tal-idroġenu pur;

(19)

“adattament għat-tibdil fil-klima” tfisser proċess li jiżgura li r-reżiljenza għall-impatti negattivi potenzjali tat-tibdil fil-klima tal-infrastruttura tal-enerġija tinkiseb permezz ta’ valutazzjoni tal-vulnerabbiltà u tar-riskju tat-tibdil fil-klima, inkluż permezz ta’ miżuri ta’ adattament rilevanti.

KAPITOLU II

Proġetti ta’ interess komuni u proġetti ta’ interess reċiproku

Artikolu 3

Lista tal-Unjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni u ta’ proġetti ta’ interess reċiproku

1.   Gruppi reġjonali (Gruppi) għandhom ikunu stabbiliti f’konformità mal-proċess stabbilit fit-Taqsima 1 tal-Anness III. Is-sħubija f’kull Grupp għandha tkun ibbażata fuq kull kuritur u qasam prijoritarju u fuq il-kopertura ġeografika rispettiva tagħhom kif stabbilit fl-Anness I. Is-setgħa deċiżjonali fil-Gruppi għandha tkun ristretta għall-Istati Membri u għall-Kummissjoni (korp deċiżjonali), u tkun ibbażata fuq kunsens.

2.   Kull Grupp għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu stess, filwaqt li jqis id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Anness III.

3.   Il-korp deċiżjonali ta’ kull Grupp għandu jadotta lista reġjonali ta’ proġetti mfassla f’konformità mal-proċess stabbilit fit-Taqsima 2 tal-Anness III, mal-kontribut ta’ kull proġett għall-implimentazzjoni tal-kurituri u tal-oqsma prijoritarji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbilita fl-Anness I u ma’ kemm kull proġett ikun jissodisfa l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 4.

Meta Grupp ifassal il-lista reġjonali tiegħu:

(a)

kull proposta individwali għal proġett għandha tkun teħtieġ l-approvazzjoni tal-Istat/i Membru/i, li l-proġett ikun marbut mat-territorju tiegħu/tagħhom; meta Stat Membru ma jagħtix l-approvazzjoni tiegħu, huwa għandu jippreżenta r-raġunijiet sostanzjati tiegħu għal dan lill-Grupp ikkonċernat;

(b)

għandu jqis il-pariri tal-Kummissjoni bl-għan li fil-lista tal-Unjoni jkun hemm numru totali ta’ proġetti li jkun maniġġabbli.

4.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament sabiex tiġi stabbilita l-lista tal-Unjoni, soġġetta għat-tieni paragrafu tal-Artikolu 172 tat-TFUE.

Fl-eżerċizzju tas-setgħa tagħha, il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-lista tal-Unjoni tiġi stabbilita kull sentejn, fuq il-bażi tal-listi reġjonali adottati mill-korpi deċiżjonali tal-gruppi stabbiliti skont il-punt (1) tat-Taqsima 1 tal-Anness III, skont il-proċedura stabbilita fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.

Il-Kummissjoni għandha tadotta l-att delegat li jistabbilixxi l-ewwel lista tal-Unjoni skont dan ir-Regolament sat-30 ta’ Novembru 2023.

Jekk att delegat adottat mill-Kummissjoni skont dan il-paragrafu ma jkunx jista’ jidħol fis-seħħ minħabba oġġezzjoni espressa jew mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill skont l-Artikolu 20(6), il-Kummissjoni għandha minnufih tlaqqa’ l-Gruppi sabiex titfassal listi reġjonali ġodda filwaqt li jitqiesu r-raġunijiet għall-oġġezzjoni. Il-Kummissjoni għandha tadotta att delegat ġdid li jistabbilixxi l-lista tal-Unjoni mill-aktar fis possibbli.

5.   Meta tkun qed tistabbilixxi l-lista tal-Unjoni billi tgħaqqad il-listi reġjonali msemmija fil-paragrafu 3, il-Kummissjoni għandha, filwaqt li tqis kif xieraq id-deliberazzjonijiet tal-Gruppi:

(a)

tiżgura li jiġu inklużi biss il-proġetti li jissodisfaw il-kriterji msemmija fl-Artikolu 4;

(b)

tiżgura konsistenza transreġjonali, filwaqt li tqis l-opinjoni tal-Aġenzija kif imsemmi fil-punt (14) tat-Taqsima 2 tal-Anness III;

(c)

tqis l-opinjonijiet tal-Istati Membri msemmija fil-punt (10) tat-Taqsima 2 tal-Anness III;

(d)

timmira li tiżgura numru totali maniġġabbli ta’ proġetti fil-lista tal-Unjoni.

6.   Proġetti ta’ interess komuni li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punti (1)(a), (b), (c), (d) u (f) tal-Anness II ta’ dan ir-Regolament għandhom isiru parti integrali mill-pjanijiet ta’ investiment reġjonali rilevanti skont l-Artikolu 34 tar-Regolament (UE) 2019/943 u tal-pjanijiet nazzjonali rilevanti ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network skont l-Artikolu 51 tad-Direttiva (UE) 2019/944 u ta’ pjanijiet infrastrutturali nazzjonali oħra kkonċernati, kif ikun xieraq. Dawk il-proġetti ta’ interess komuni għandhom jingħataw l-ogħla prijorità possibbli fi ħdan kull wieħed minn dawk il-pjanijiet. Dan il-paragrafu ma għandux japplika għall-proġetti li jikkompetu, għall-proġetti li ma laħqux grad suffiċjenti ta’ maturità biex jipprovdu analiżi kost-benefiċċji speċifika għall-proġett kif imsemmi fit-Taqsima 2, fil-punt (1)(d), tal-Anness III jew għall-proġetti ta’ interess reċiproku.

7.   Proġetti ta’ interess komuni li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punti (1)(a), (b), (c), (d) u (f) tal-Anness II u li huma proġetti li jikkompetu jew proġetti li ma laħqux grad suffiċjenti ta’ maturità biex jipprovdu analiżi kost-benefiċċji speċifika għall-proġett kif imsemmi fil-punt (1)(d) tat-Taqsima 2 tal-Anness III jistgħu jiġu inklużi fil-pjanijiet ta’ investiment reġjonali rilevanti, il-pjanijiet nazzjonali ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network u pjanijiet infrastrutturali nazzjonali oħra, kif xieraq, bħala proġetti li qed jiġu kkunsidrati.

Artikolu 4

Kriterji għall-valutazzjoni tal-proġetti mill-Gruppi

1.   Il-proġetti ta’ interess komuni għandhom jissodisfaw il-kriterji ġenerali li ġejjin:

(a)

il-proġett ikun meħtieġ għal mill-inqas wieħed mill-kurituri u mill-oqsma prijoritarji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fl-Anness I;

(b)

il-benefiċċji globali potenzjali tal-proġett, ivvalutati f’konformità mal-kriterji speċifiċi rilevanti fil-paragrafu 3, jisbqu l-kostijiet tiegħu, inkluż fit-tul;

(c)

il-proġett jissodisfa kwalunkwe wieħed mill-kriterji li ġejjin:

(i)

jinvolvi tal-inqas żewġ Stati Membri billi jaqsam direttament jew indirettament, permezz ta’ interkonnessjoni ma’ pajjiż terz, il-fruntiera ta’ żewġ Stati Membri jew aktar;

(ii)

ikun jinsab fit-territorju ta’ Stat Membru wieħed, jew internament jew lil hinn mill-kosta, inkluż fuq gżejjer, u jkollu impatt transfruntier sinifikanti kif stipulat fil-punt (1) tal-Anness IV.

2.   Proġett ta’ interess reċiproku għandu jissodisfa l-kriterji ġenerali li ġejjin:

(a)

il-proġett jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għall-objettivi msemmija fl-Artikolu 1(1), u dawk tal-pajjiż terz, b’mod partikolari billi ma jxekkilx il-kapaċità tal-pajjiż terz milli jelimina gradwalment l-assi li jiġġeneraw il-karburant fossili għall-konsum domestiku tiegħu, u għas-sostenibbiltà, inkluż permezz tal-integrazzjoni tal-enerġija rinnovabbli fil-grilja u permezz tat-trażmissjoni u d-distribuzzjoni tal-ġenerazzjoni tal-enerġija rinnovabbli lejn ċentri ta’ konsum u siti ta’ ħżin ewlenin;

(b)

il-benefiċċji globali potenzjali tal-proġett fil-livell tal-Unjoni, ivvalutati f’konformità mal-kriterji speċifiċi rispettivi fil-paragrafu 3, jisbqu l-kostijiet tiegħu fi ħdan l-Unjoni, inkluż fit-tul;

(c)

il-proġett ikun jinsab fit-territorju ta’ mill-inqas Stat Membru wieħed u fit-territorju ta’ mill-inqas pajjiż terz wieħed u jkollu impatt transfruntier sinifikanti kif stabbilit fil-punt (2) tal-Anness IV;

(d)

għall-parti li tinsab fit-territorju ta’ Stat Membru, il-proġett ikun konformi mad-Direttivi 2009/73/KE u (UE) 2019/944 meta jkun jaqa’ taħt il-kategoriji tal-infrastruttura stabbiliti fil-punti (1) u (3) tal-Anness II ta’ dan ir-Regolament;

(e)

hemm livell għoli ta’ konverġenza tal-qafas ta’ politika tal-pajjiż jew pajjiżi terzi involuti u huma murija mekkaniżmi ta’ infurzar legali li jappoġġaw l-objettivi tal-politika tal-Unjoni, b’mod partikolari biex jiżguraw:

(i)

suq intern tal-enerġija li jiffunzjona tajjeb;

(ii)

is-sigurtà tal-provvisti, fuq il-bażi, inter alia, ta’ sorsi diversi, tal-kooperazzjoni u tas-solidarjetà;

(iii)

sistema tal-enerġija, inkluż il-produzzjoni, it-trażmissjoni u d-distribuzzjoni, li timxi lejn l-objettiv tan-newtralità klimatika, f’konformità mal-Ftehim ta’ Pariġi u mal-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tagħha tan-newtralità klimatika sal-2050, b’mod partikolari, l-evitar tar-rilokazzjoni tal-emissjonijiet tal-karbonju;

(f)

il-pajjiż jew il-pajjiżi terzi involuti isostnu l-istatus ta’ prijorità tal-proġett, kif stipulat fl-Artikolu 7, u jimpenjaw ruħhom li jikkonformaw ma’ skeda ta’ żmien simili għall-implimentazzjoni aċċellerata u għal miżuri oħra ta’ appoġġ ta’ politika u regolatorju kif japplika għal proġetti ta’ interess komuni fl-Unjoni.

Fir-rigward ta’ proġetti għall-ħżin tad-diossidu tal-karbonju li jaqgħu taħt il-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija stabbilita fil-punt (5)(c) tal-Anness II, il-proġett għandu jkun meħtieġ biex jippermetti t-trasport u l-ħżin transfruntiera tad-diossidu tal-karbonju u l-pajjiż terz fejn ikun jinsab il-proġett għandu jkollu qafas legali adegwat ibbażat fuq mekkaniżmi ta’ infurzar effettivi murija biex jiġi żgurat li standards u salvagwardji japplikaw għall-proġett, u hekk tiġi prevenuta kwalunkwe tnixxija tad-dijossidu tal-karbonju, u li jikkonċernaw il-klima, is-saħħa tal-bniedem u l-ekosistemi fir-rigward tas-sikurezza u l-effettività tal-ħżin permanenti tad-diossidu tal-karbonju, li huma mill-inqas fl-istess livell bħal dawk previsti mil-liġi tal-Unjoni.

3.   Il-kriterji speċifiċi li ġejjin għandhom japplikaw għal proġetti ta’ interess komuni li jaqgħu f’kategoriji speċifiċi tal-infrastruttura tal-enerġija:

(a)

għall-proġetti tat-trażmissjoni, tad-distribuzzjoni u tal-ħżin tal-elettriku li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punt (1)(a), (b), (c), (d) u (f) tal-Anness II, il-proġett għandu jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà permezz tal-integrazzjoni tal-enerġija rinnovabbli fil-grilja, it-trażmissjoni jew tad-distribuzzjoni tal-ġenerazzjoni tal-enerġija rinnovabbli lejn ċentri ta’ konsum u siti ta’ ħżin ewlenin, u biex jitnaqqas it-tnaqqis tal-enerġija, fejn applikabbli, u jikkontribwixxi għal tal-inqas wieħed mill-kriterji speċifiċi li ġejjin:

(i)

l-integrazzjoni tas-suq, inkluż permezz tat-tneħħija tal-iżolament tal-enerġija ta’ mill-inqas Stat Membru wieħed u t-tnaqqis tal-konġestjonijiet tal-infrastruttura tal-enerġija; il-kompetizzjoni, l-interoperabbiltà u l-flessibbiltà tas-sistema;

(ii)

is-sigurtà tal-provvista, inkluż permezz tal-interoperabbiltà, tal-flessibbiltà tas-sistema, taċ-ċibersigurtà, tal-konnessjonijiet xierqa u tal-operat sikur u affidabbli tas-sistema;

(b)

għal proġetti tal-grilji intelliġenti tal-elettriku li jaqgħu taħt il-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija stabbilita fil-punt (1)(e) tal-Anness II, il-proġett jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà permezz tal-integrazzjoni tal-enerġija rinnovabbli fil-grilja, u jikkontribwixxi għal tal-inqas tnejn mill-kriterji speċifiċi li ġejjin:

(i)

is-sigurtà tal-provvista, inkluż permezz tal-effiċjenza u tal-interoperabbiltà tat-trażmissjoni u tad-distribuzzjoni tal-elettriku fl-operat ta’ kuljum tan-network, l-evitar tal-konġestjoni, u l-integrazzjoni u l-involviment tal-utenti tan-network;

(ii)

l-integrazzjoni tas-suq, inkluż permezz tal-operat effiċjenti tas-sistema u l-użu tal-interkonnetturi;

(iii)

is-sigurtà tan-network, il-flessibbiltà u l-kwalità tal-provvista, inkluż permezz ta’ użu ogħla tal-innovazzjoni fl-ibbilanċjar, fis-swieq tal-flessibbiltà, fiċ-ċibersigurtà, fil-monitoraġġ, fil-kontroll tas-sistema u fil-korrezzjoni tal-iżbalji.

(iv)

l-integrazzjoni intelliġenti tas-settur, jew fis-sistema tal-enerġija permezz tal-kollegament ta’ vetturi tal-enerġija u setturi tal-enerġija differenti, jew b’mod usa’, billi jiffavorixxi sinerġiji u koordinazzjoni bejn is-setturi tal-enerġija, tat-trasport u tat-telekomunikazzjoni;

(c)

għall-proġetti tat-trasport u l-ħżin tad-diossidu tal-karbonju li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punt (5) tal-Anness II, il-proġett għandu jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà billi jnaqqas l-emissjonijiet tad-diossidu tal-karbonju fl-installazzjonijiet industrijali konnessi u jikkontribwixxi għall-kriterji speċifiċi kollha li ġejjin:

(i)

l-evitar tal-emissjonijiet tad-diossidu tal-karbonju filwaqt li tinżamm is-sigurtà tal-provvista;

(ii)

iż-żieda fir-reżiljenza u s-sigurtà tat-trasport u l-ħżin tad-diossidu tal-karbonju;

(iii)

l-użu effiċjenti tar-riżorsi, billi jiġu konnessi diversi sorsi u siti tal-ħżin tad-diossidu tal-karbonju permezz ta’ infrastruttura komuni u billi jiġu mminimizzati l-piż u r-riskji ambjentali;

(d)

għall-proġetti tal-idroġenu li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punt (3) tal-Anness II, il-proġett jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà, inkluż billi jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-gass serra, tissaħħaħ l-adozzjoni tal-idroġenu rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju, b’enfasi fuq l-idroġenu minn sorsi rinnovabbli b’mod partikolari f’applikazzjonijiet tal-użu aħħari, bħas-setturi diffiċli sabiex jitrażżnu, li fihom mhumiex fattibbli soluzzjonijiet aktar effiċjenti fl-użu tal-enerġija, u tiġi sostnuta l-ġenerazzjoni tal-enerġija rinnovabbli varjabbli billi jiġu offruti soluzzjonijiet ta’ flessibbiltà, ta’ ħżin, jew it-tnejn li huma, u l-proġett jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għal mill-inqas wieħed mill-kriterji speċifiċi li ġejjin:

(i)

l-integrazzjoni tas-suq, inkluż permezz tal-konnessjoni ta’ networks eżistenti jew emerġenti tal-idroġenu tal-Istati Membri, jew b’xi mod ieħor jikkontribwixxi għall-ħolqien ta’ network għall-Unjoni kollha għat-trasport u għall-ħżin tal-idroġenu, u jiżgura l-interoperabbiltà tas-sistemi konnessi;

(ii)

is-sigurtà tal-provvista u l-flessibbiltà, inkluż permezz ta’ konnessjonijiet xierqa u l-iffaċilitar tal-operat sikur u affidabbli tas-sistema;

(iii)

il-kompetizzjoni, inkluż billi jkun permess l-aċċess għal diversi sorsi ta’ provvista u utenti tan-network fuq bażi trasparenti u mhux diskriminatorja;

(e)

għall-elettrolizzaturi li jaqgħu taħt il-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija stabbilita fil-punt (4) tal-Anness II, il-proġett jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għall-kriterji speċifiċi kollha li ġejjin:

(i)

is-sostenibbiltà, inkluż permezz tat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra u t-titjib tal-użu tal-idroġenu rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju b’mod partikolari minn sorsi rinnovabbli, kif ukoll fjuwils sintetiċi minn dawk l-oriġini;

(ii)

is-sigurtà tal-provvista, inkluż permezz ta’ kontribuzzjoni għall-operat sigur, effiċjenti u affidabbli tas-sistema, jew billi jiġu offruti soluzzjonijiet ta’ ħżin, ta’ flessibbiltà, jew it-tnejn li huma, bħal servizzi ta’ rispons fin-naħa tad-domanda u servizzi ta’ bbilanċjar;

(iii)

il-faċilitazzjoni ta’ servizzi ta’ flessibbiltà bħar-rispons għad-domanda u l-ħżin permezz tal-faċilitazzjoni tal-integrazzjoni intelliġenti tas-settur tal-enerġija permezz tal-ħolqien ta’ rabtiet ma’ vetturi u setturi oħra tal-enerġija;

(f)

għal proġetti ta’ grilji intelliġenti tal-gass li jaqgħu taħt il-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija stabbilita fil-punt (2) tal-Anness II, il-proġett jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà billi jiżgura l-integrazzjoni ta’ pluralità ta’ gassijiet b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju u partikolarment dawk rinnovabbli, inkluż fejn dawn jiġu minn sorsi lokali, bħal bijometan jew idroġenu rinnovabbli, fis-sistemi tat-trażmissjoni, tad-distribuzzjoni jew tal-ħżin tal-gass sabiex jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-gassijiet b’effett ta’ serra, u dak il-proġett jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għal mill-inqas waħda mill-kriterji speċifiċi li ġejjin:

(i)

is-sigurtà tan-network u l-kwalità tal-provvista billi jittejbu l-effiċjenza u l-interoperabbiltà tas-sistemi tat-trażmissjoni, tad-distribuzzjoni jew tal-ħżin tal-gass fl-operat tan-network ta’ kuljum billi, fost l-oħrajn, jiġu indirizzati l-isfidi li jirriżultaw mill-injezzjoni ta’ gassijiet ta’ diversi kwalitajiet;

(ii)

il-funzjonament tas-suq u s-servizzi għall-klijenti;

(iii)

l-iffaċilitar tal-integrazzjoni intelliġenti tas-settur tal-enerġija permezz tal-ħolqien ta’ rabtiet ma’ operaturi u ma’ setturi oħra tal-enerġija u l-abilitazzjoni tar-rispons tad-domanda.

4.   Għall-proġetti li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fl-Anness II, il-kriterji elenkati fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu vvalutati f’konformità mal-indikaturi stabbiliti fil-punti (3) sa (8) tal-Anness IV.

5.   Sabiex tiġi ffaċilitata l-valutazzjoni tal-proġetti kollha li jistgħu jkunu eliġibbli bħala proġetti ta’ interess komuni u li jistgħu jiġu inklużi f’lista reġjonali, kull Grupp għandu jivvaluta l-kontribuzzjoni ta’ kull proġett għall-implimentazzjoni tal-istess kuritur jew qasam prijoritarju tal-infrastruttura tal-enerġija b’mod trasparenti u oġġettiv. Kull Grupp għandu jiddetermina l-metodu ta’ valutazzjoni tiegħu fuq il-bażi tal-kontribuzzjoni aggregata għall-kriterji msemmija fil-paragrafu 3. Dik il-valutazzjoni għandha twassal għal klassifikazzjoni tal-proġetti għall-użu intern tal-Grupp. La l-lista reġjonali u lanqas il-lista tal-Unjoni ma għandu jkollhom xi klassifikazzjoni, u l-klassifikazzjoni lanqas ma għandha tintuża għal xi skop sussegwenti ħlief kif deskritt fit-Taqsima 2, il-punt (16), tal-Anness III.

Meta jivvaluta l-proġetti, sabiex jiġi żgurat approċċ ta’ valutazzjoni konsistenti fost il-Gruppi, kull Grupp għandu jqis kif xieraq:

(a)

l-urġenza u l-kontribuzzjoni ta’ kull proġett propost sabiex jintlaħqu l-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tagħha tan-newtralità klimatika sal-2050, ta’ integrazzjoni tas-suq, ta’ kompetizzjoni, ta’ sostenibbiltà u ta’ sigurtà tal-provvista;

(b)

il-komplementarjetà ta’ kull proġett propost ma’ proġetti proposti oħra, inklużi proġetti li jikkompetu jew li potenzjalment jikkompetu;

(c)

sinerġiji possibbli mal-kurituri u mal-oqsma prijoritarji identifikati taħt networks trans-Ewropej għat-trasport u t-telekomunikazzjonijiet;

(d)

għall-proġetti proposti li, f’dak iż-żmien tal-valutazzjoni, ikunu proġetti fil-lista tal-Unjoni, il-progress tal-implimentazzjoni tagħhom u l-konformità tagħhom mal-obbligi ta’ rapportar u ta’ trasparenza.

Fir-rigward ta’ proġetti ta’ grilji intelliġenti tal-elettriku u ta’ grilji intelliġenti tal-gass li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punt (1)(e) u fil-punt (2) tal-Anness II, għandha ssir klassifikazzjoni għal dawk il-proġetti li jaffettwaw l-istess żewġ Stati Membri, u għandha tingħata kunsiderazzjoni xierqa lin-numru ta’ utenti affettwati mill-proġett, lill-konsum annwali tal-enerġija u lis-sehem tal-ġenerazzjoni minn riżorsi mhux spedibbli fiż-żona koperta minn dawk l-utenti.

Artikolu 5

Implimentazzjoni u monitoraġġ tal-proġetti fil-lista tal-Unjoni

1.   Il-promoturi tal-proġetti għandhom ifasslu pjan ta’ implimentazzjoni għall-proġetti fil-lista tal-Unjoni, inkluż skeda ta’ żmien għal kull wieħed u waħda minn dawn li ġejjin:

(a)

l-istudji dwar il-fattibbiltà u t-tfassil inkluż dak li għandu x’jaqsam mal-adattament għat-tibdil fil-klima u mal-konformità mal-leġiżlazzjoni ambjentali u mal-prinċipju “la tagħmilx ħsara sinifikanti”;

(b)

l-approvazzjoni mill-awtorità regolatorja nazzjonali jew minn kwalunkwe awtorità oħra kkonċernata;

(c)

il-kostruzzjoni u l-ikkummissjonar;

(d)

il-proċess għall-għoti tal-permessi msemmi fl-Artikolu 10(6), il-punt (b).

2.   It-TSOs, id-DSOs u operaturi oħra għandhom jikkooperaw ma’ xulxin sabiex jiffaċilitaw l-iżvilupp ta’ proġetti fil-lista tal-Unjoni fiż-żona tagħhom.

3.   L-Aġenzija u l-Gruppi kkonċernati għandhom jimmonitorjaw il-progress miksub fl-implimentazzjoni tal-proġetti fil-lista tal-Unjoni u, meta jkun meħtieġ, jagħmlu rakkomandazzjonijiet sabiex jiffaċilitaw l-implimentazzjoni tagħhom. Il-Gruppi jistgħu jitolbu informazzjoni addizzjonali f’konformità mal-paragrafi 4, 5 u 6, isejħu laqgħat mal-partijiet rilevanti u jistiednu lill-Kummissjoni tivverifika l-informazzjoni pprovduta fuq il-post.

4.   Sal-31 ta’ Diċembru ta’ kull sena wara s-sena tal-inklużjoni ta’ proġett fil-lista tal-Unjoni, il-promoturi ta’ proġett għandhom jissottomettu rapport annwali, għal kull proġett li jaqa’ taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fl-Anness II, lill-awtorità nazzjonali kompetenti msemmija fl-Artikolu 8(1).

Dak ir-rapport għandu jinkludi dettalji dwar:

(a)

il-progress miksub fl-iżvilupp, fil-kostruzzjoni u fl-ikkummissjonar tal-proġett, b’mod partikolari fir-rigward tal-proċess għall-għoti ta’ permessi u l-proċedura ta’ konsultazzjoni kif ukoll il-konformità mal-leġiżlazzjoni ambjentali, bil-prinċipju li l-proġett “ma jagħmel l-ebda ħsara sinifikanti” lill-ambjent, u l-miżuri ta’ adattament għat-tibdil fil-klima meħuda;

(b)

fejn ikun rilevanti, dewmien meta mqabbel mal-pjan ta’ implimentazzjoni, ir-raġunijiet għal dan id-dewmien u diffikultajiet oħra misjuba;

(c)

fejn ikun rilevanti, pjan rivedut bl-għan li jingħeleb id-dewmien.

5.   Sat-28 ta’ Frar ta’ kull sena wara s-sena li fiha l-promotur tal-proġett ikollu jissottometti r-rapport imsemmi fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, l-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 8(1) għandhom jissottomettu lill-Aġenzija u lill-Grupp rilevanti r-rapport imsemmi fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, issupplimentat b’informazzjoni dwar il-progress u, fejn rilevanti, dwar id-dewmien fl-implimentazzjoni ta’ proġetti fil-lista tal-Unjoni li jinsabu fit-territorju rispettiv tagħhom fir-rigward tal-proċessi għall-għoti ta’ permessi, u dwar ir-raġunijiet għal dan id-dewmien. Il-kontribuzzjoni tal-awtoritajiet kompetenti għar-rapport għandha tkun immarkata b’mod ċar bħala tali u abbozzata mingħajr ma jiġi mmodifikat it-test introdott mill-promoturi tal-proġett.

6.   Sat-30 ta’ April ta’ kull sena li fiha għandha tiġi adottata lista ġdida tal-Unjoni, l-Aġenzija għandha tippreżenta lill-Gruppi rapport konsolidat għall-proġetti fil-lista tal-Unjoni li huma soġġetti għall-kompetenza tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, li jevalwa l-progress miksub u t-tibdiliet mistennija fil-kostijiet tal-proġetti, u l-evalwazzjoni tal-kostijiet tal-proġett mistennija, u, fejn xieraq, tagħmel rakkomandazzjonijiet dwar kif jingħelbu d-dewmien u d-diffikultajiet misjuba. Dak ir-rapport konsolidat għandu jevalwa wkoll, f’konformità mal-Artikolu 11, il-punt (b) tar-Regolament (UE) 2019/942, l-implimentazzjoni konsistenti tal-pjanijiet għall-iżvilupp tan-network li jkopru l-Unjoni kollha fir-rigward tal-kurituri u tal-oqsma prijoritarji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fl-Anness I.

F’każijiet debitament ġustifikati, l-Aġenzija tista’ titlob informazzjoni addizzjonali li tkun meħtieġa biex twettaq il-kompiti tagħha stabbiliti f’dan il-paragrafu.

7.   Meta l-ikkummissjonar ta’ proġett fil-lista tal-Unjoni jiddewwem meta mqabbel mal-pjan ta’ implimentazzjoni, u mhux għal raġunijiet prevalenti li jaqgħu barra mill-kontroll tal-promotur tal-proġett, għandhom japplikaw il-miżuri li ġejjin:

(a)

sa fejn il-miżuri msemmija fl-Artikolu 22(7), il-punt (a), (b) jew (c) tad-Direttiva 2009/73/KE u fl-Artikolu 51(7), il-punt (a), (b) jew (c) tad-Direttiva (UE) 2019/944 jkunu applikabbli f’konformità mad-dritt nazzjonali rispettiv, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jiżguraw li l-investiment isir;

(b)

jekk il-miżuri tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali skont il-punt (a) ma jkunux applikabbli, il-promotur tal-proġett, fi żmien 24 xahar mid-data tal-ikkummissjonar stabbilita fil-pjan ta’ implimentazzjoni, għandu jagħżel parti terza sabiex tiffinanzja jew tibni l-proġett kollu jew parti minnu.

(c)

jekk parti terza ma tintgħażilx f’konformità mal-punt (b), l-Istat Membru jew, meta l-Istat Membru jkun ipprovda hekk, l-awtorità regolatorja nazzjonali tista’, fi żmien xahrejn mill-iskadenza tal-perjodu msemmi fil-punt (b), taħtar parti terza sabiex tiffinanzja jew tibni l-proġett li l-promotur tal-proġett għandu jaċċetta;

(d)

meta d-dewmien meta mqabbel mad-data tal-ikkummissjonar fil-pjan ta’ implimentazzjoni jaqbeż is-26 xahar, il-Kummissjoni, soġġetta għall-qbil u bil-kooperazzjoni sħiħa tal-Istati Membri kkonċernati, tista’ tvara sejħa għal proposti miftuħa għal kwalunkwe parti terza li kapaċi ssir promotur ta’ proġett sabiex tibni l-proġett f’konformità ma’ skeda ta’ żmien miftiehma;

(e)

meta jiġu applikati miżuri msemmija fil-punt (c) jew (d), l-operatur tas-sistema li fiż-żona tiegħu jinsab l-investiment għandu jipprovdi lill-operaturi jew lill-investituri implimentaturi jew lill-parti terza l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex jitwettaq l-investiment, għandu jgħaqqad l-assi l-ġodda man-network tat-trażmissjoni jew, fejn applikabbli, in-network tad-distribuzzjoni u b’mod ġenerali għandu jagħmel l-aħjar sforzi tiegħu sabiex jiffaċilita l-implimentazzjoni tal-investiment u l-operat u l-manutenzjoni siguri, affidabbli u effiċjenti tal-proġett fil-lista tal-Unjoni.

8.   Proġett fil-lista tal-Unjoni jista’ jitneħħa mil-lista tal-Unjoni f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 3(4) jekk l-inklużjoni tiegħu f’dik il-lista kienet ibbażata fuq informazzjoni żbaljata li kienet fattur determinanti għal dik l-inklużjoni, jew il-proġett ma jikkonformax mad-dritt tal-Unjoni.

9.   Il-proġetti li ma jibqgħux fil-lista tal-Unjoni għandhom jitilfu d-drittijiet u l-obbligi kollha marbuta mal-istatus ta’ proġett ta’ interess komuni jew ta’ proġett ta’ interess reċiproku previsti f’dan ir-Regolament.

Madankollu, proġett li ma jkunx għadu fil-lista tal-Unjoni iżda li għalih ikun ġie aċċettat fajl ta’ applikazzjoni sabiex jiġi eżaminat mill-awtorità kompetenti għandu jżomm id-drittijiet u l-obbligi stabbiliti fil-Kapitolu III, ħlief meta l-proġett ikun tneħħa mil-lista tal-Unjoni għar-raġunijiet stabbiliti fil-paragrafu 8 ta’ dan l-Artikolu.

10.   Dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe assistenza finanzjarja tal-Unjoni mogħtija lil kwalunkwe proġett fil-lista tal-Unjoni qabel ma jitneħħa mil-lista tal-Unjoni.

Artikolu 6

Koordinaturi Ewropej

1.   Meta proġett ta’ interess komuni jsib diffikultajiet ta’ implimentazzjoni sinifikanti, il-Kummissjoni tista’ taħtar, bi qbil mal-Istati Membri kkonċernati, koordinatur Ewropew għal perjodu ta’ mhux aktar minn sena, li jista’ jiġġedded darbtejn.

2.   Il-koordinatur Ewropew għandu:

(a)

jippromwovi l-proġetti, li għalihom ikun inħatar koordinatur Ewropew u d-djalogu transfruntier bejn il-promoturi tal-proġetti u l-partijiet ikkonċernati interessati kollha;

(b)

jassisti l-partijiet kollha kif inhu meħtieġ fil-konsultazzjoni mal-partijiet ikkonċernati interessati, fid-diskussjoni dwar rotot alternattivi, fejn xieraq, u fil-ksib tal-permessi meħtieġa għall-proġetti;

(c)

meta jkun xieraq, jagħti pariri lill-promoturi tal-proġett dwar il-finanzjament tal-proġett;

(d)

jiżgura li jingħata l-appoġġ u d-direzzjoni strateġika xierqa mill-Istati Membri kkonċernati għat-tħejjija u għall-implimentazzjoni tal-proġetti;

(e)

kull sena, u, meta jkun xieraq, mat-twettiq tal-mandat tiegħu, jippreżenta rapport lill-Kummissjoni dwar il-progress tal-proġetti u dwar kwalunkwe diffikultà u ostaklu li x’aktarx idewmu b’mod sinifikanti d-data tal-ikkummissjonar tal-proġetti.

Il-Kummissjoni għandha tibgħat dak ir-rapport tal-koordinatur Ewropew imsemmi fil-punt (e) lill-Parlament Ewropew u lill-Gruppi kkonċernati.

3.   Il-koordinatur Ewropew għandu jintgħażel wara proċess miftuħ, mhux diskriminatorju u trasparenti u fuq il-bażi tal-esperjenza tal-kandidat fir-rigward tal-kompiti speċifiċi assenjati lilu/lilha għall-proġetti kkonċernati.

4.   Id-deċiżjoni ta’ ħatra tal-koordinatur Ewropew għandha tispeċifika l-limiti taż-żmien ta’ referenza, filwaqt li tispjega d-durata tal-mandat, il-kompiti speċifiċi u l-iskadenzi korrispondenti, u l-metodoloġija li għandha tiġi segwita. L-isforz ta’ koordinazzjoni għandu jkun proporzjonat għall-kumplessità u għall-kostijiet stmati tal-proġetti.

5.   L-Istati Membri kkonċernati għandhom jikkooperaw bis-sħiħ mal-koordinatur Ewropew fit-twettiq tal-kompiti msemmija fil-paragrafi 2 u 4.

KAPITOLU III

Għoti ta’ permessi u parteċipazzjoni pubblika

Artikolu 7

Status ta’ prijorità tal-proġetti fil-lista tal-Unjoni

1.   L-adozzjoni tal-lista tal-Unjoni għandha tistabbilixxi, għall-finijiet ta’ kwalunkwe deċiżjoni maħruġa fil-proċess għall-għoti ta’ permessi, il-ħtieġa tal-proġetti fil-lista tal-Unjoni minn perspettiva tal-politika dwar l-enerġija u tal-klima, mingħajr preġudizzju għall-post, għar-rotta jew għat-teknoloġija preċiżi tal-proġett.

Dan il-paragrafu ma japplikax għal proġetti li jikkompetu jew għal proġetti li ma laħqux grad suffiċjenti ta’ maturità biex jipprovdu analiżi kost-benefiċċji speċifika għall-proġett kif imsemmi fit-Taqsima 2, il-punt (1)(d), tal-Anness III.

2.   Bl-għan li jiġi żgurat l-ipproċessar amministrattiv effiċjenti tal-fajls tal-applikazzjonijiet relatati mal-proġetti fil-lista tal-Unjoni, il-promoturi tal-proġetti u l-awtoritajiet ikkonċernati kollha għandhom jiżguraw li dawk il-fajls jiġu ttrattati bl-aktar mod rapidu possibbli f’konformità mad-dritt tal-Unjoni u dak nazzjonali.

3.   Mingħajr preġudizzju għall-obbligi previsti fid-dritt tal-Unjoni, il-proġetti fil-lista tal-Unjoni għandhom jingħataw l-istatus tal-ogħla sinifikat nazzjonali possibbli, fejn status bħal dan jeżisti fid-dritt nazzjonali, u jiġu ttrattati kif xieraq fil-proċessi għall-għoti ta’ permessi u, jekk ikun previst fid-dritt nazzjonali, fl-ippjanar spazjali, inklużi dawk il-proċessi relatati ma’ valutazzjonijiet ambjentali, bil-mod li dan it-trattament ikun previst fid-dritt nazzjonali applikabbli għat-tip ta’ infrastruttura tal-enerġija korrispondenti.

4.   Il-proċeduri kollha għas-soluzzjoni tat-tilwim, il-litigazzjoni, l-appelli u r-rimedji ġudizzjarji kollha relatati ma’ proġetti fil-lista tal-Unjoni quddiem kwalunkwe qorti, tribunal jew bord nazzjonali, inklużi l-medjazzjoni jew l-arbitraġġ, meta dawn ikunu jeżistu fid-dritt nazzjonali, għandhom jiġu ttrattati bħala urġenti, jekk u sakemm id-dritt nazzjonali jipprevedi tali proċeduri ta’ urġenza.

5.   L-Istati Membri għandhom jivvalutaw, filwaqt li jqisu kif xieraq il-gwida eżistenti maħruġa mill-Kummissjoni dwar is-simplifikazzjoni tal-proċeduri ta’ valutazzjoni ambjentali għall-proġetti fil-lista tal-Unjoni, liema miżuri leġiżlattivi u mhux leġiżlattivi huma meħtieġa sabiex jiġu ssimplifikati l-proċeduri għall-valutazzjoni ambjentali u sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni koerenti tagħhom u għandhom jinformaw lill-Kummissjoni bir-riżultat ta’ dik il-valutazzjoni.

6.   Sal-24 ta’ Marzu 2023, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri mhux leġislattivi li jkunu identifikaw skont il-paragrafu 5.

7.   Sal-24 ta’ Ġunju 2023, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri leġislattivi li jkunu identifikaw skont il-paragrafu 5. Dawk il-miżuri leġiżlattivi għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-obbligi previsti fid-dritt tal-Unjoni.

8.   Fir-rigward tal-impatti ambjentali indirizzati fl-Artikolu 6(4) tad-Direttiva 92/43/KEE u fl-Artikolu 4(7) tad-Direttiva 2000/60/KE, dment li l-kundizzjonijiet kollha stabbiliti f’dawk id-Direttivi jiġu ssodisfati, il-proġetti fil-lista tal-Unjoni għandhom jitqiesu bħala ta’ interess pubbliku minn perspettiva tal-politika tal-enerġija, u jistgħu jitqiesu li jkollhom interess pubbliku prevalenti.

Meta l-opinjoni tal-Kummissjoni tkun meħtieġa f’konformità mad-Direttiva 92/43/KEE, il-Kummissjoni u l-awtorità nazzjonali kompetenti msemmija fl-Artikolu 9 ta’ dan ir-Regolament għandhom jiżguraw li d-deċiżjoni fir-rigward tal-interess pubbliku prevalenti ta’ proġett tittieħed fi ħdan il-limiti taż-żmien stabbiliti fl-Artikolu 10(1) u (2) ta’ dan ir-Regolament.

Dan il-paragrafu ma japplikax għall-proġetti li jikkompetu jew għall-proġetti li ma laħqux grad suffiċjenti ta’ maturità biex jipprovdu analiżi kost-benefiċċji speċifika għall-proġett kif imsemmi fit-Taqsima 2, il-punt (1)(d), tal-Anness III.

Artikoli 8

Organizzazzjoni tal-proċess għall-għoti ta’ permessi

1.   Sat-23 ta’ Ġunju 2022, kull Stat Membru għandu jaġġorna, meta jkun meħtieġ, il-ħatra ta’ awtorità nazzjonali kompetenti waħda li għandha tkun responsabbli għall-iffaċilitar u għall-koordinazzjoni tal-proċess għall-għoti ta’ permessi għall-proġetti fil-lista tal-Unjoni.

2.   Ir-responsabbiltajiet tal-awtorità nazzjonali kompetenti msemmija fil-paragrafu 1 jew il-kompiti relatati magħha jistgħu jiġu ddelegati lil awtorità oħra, jew imwettqa minn din, għal kull proġett fil-lista tal-Unjoni jew għal kull kategorija partikolari ta’ proġetti fil-lista tal-Unjoni, dment li:

(a)

l-awtorità nazzjonali kompetenti tinnotifika lill-Kummissjoni b’dik id-delega u l-informazzjoni fiha tiġi ppubblikata jew mill-awtorità nazzjonali kompetenti jew mill-promotur tal-proġett fuq is-sit web imsemmi fl-Artikolu 9(7);

(b)

awtorità waħda biss tkun responsabbli għal kull proġett fil-lista tal-Unjoni, u tkun l-uniku punt ta’ kuntatt għall-promotur tal-proġett fil-proċess li jwassal għad-deċiżjoni komprensiva għal proġett partikolari fil-lista tal-Unjoni, u tikkoordina s-sottomissjoni tad-dokumenti u tal-informazzjoni rilevanti kollha.

L-awtorità nazzjonali kompetenti tista’ żżomm ir-responsabbiltà li tistabbilixxi l-limiti taż-żmien, mingħajr preġudizzju għal-limiti taż-żmien stabbiliti fl-Artikolu 10(1) u (2).

3.   Mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti rilevanti skont id-dritt tal-Unjoni u dak internazzjonali u, sal-punt li ma jikkontradixxihomx, dak nazzjonali, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tiffaċilita l-ħruġ tad-deċiżjoni komprensiva. Id-deċiżjoni komprensiva għandha tinħareġ fil-limiti taż-żmien stabbiliti fl-Artikolu 10(1) u (2) u f’konformità ma’ waħda mill-iskemi li ġejjin:

(a)

skema integrata:

id-deċiżjoni komprensiva għandha tinħareġ mill-awtorità nazzjonali kompetenti u għandha tkun l-unika deċiżjoni legalment vinkolanti li tirriżulta mill-proċedura statutorja għall-għoti ta’ permessi. Meta awtoritajiet oħra jkunu kkonċernati mill-proġett, huma jistgħu, f’konformitá mad-dritt nazzjonali, jagħtu l-opinjoni tagħhom bħala input għall-proċedura, li għandha titqies mill-awtorità nazzjonali kompetenti;

(b)

skema koordinata:

id-deċiżjoni komprensiva tinkludi diversi deċiżjonijiet individwali legalment vinkolanti maħruġa minn diversi awtoritajiet ikkonċernati, li għandhom jiġu kkoordinati mill-awtorità nazzjonali kompetenti. L-awtorità nazzjonali kompetenti tista’ tistabbilixxi grupp ta’ ħidma li fih l-awtoritajiet ikkonċernati kollha jkunu rrappreżentati sabiex titfassal skeda għall-proċess għall-għoti ta’ permessi f’konformità mal-Artikolu 10(6), il-punt (b), u sabiex tiġi mmonitorjata u kkoordinata l-implimentazzjoni tagħha. L-awtorità nazzjonali kompetenti, wara li tikkonsulta lill-awtoritajiet ikkonċernati l-oħra, għandha, fejn applikabbli f’konformità mad-dritt nazzjonali, u mingħajr preġudizzju għal-limiti taż-żmien stabbiliti fl-Artikolu 10(1) u (2), tistabbilixxi fuq bażi ta’ kull każ għalih limitu taż-żmien raġonevoli li fih għandhom jinħarġu d-deċiżjonijiet individwali. L-awtorità nazzjonali kompetenti tista’ tieħu deċiżjoni individwali f’isem awtorità nazzjonali oħra kkonċernata, fejn id-deċiżjoni minn dik l-awtorità ma tingħatax fi żmien il-limitu taż-żmien u fejn id-dewmien ma jistax jiġi ġġustifikat b’mod adegwat; jew, fejn previst taħt id-dritt nazzjonali, u sal-punt li dan ikun kompatibbli mad-dritt tal-Unjoni, l-awtorità nazzjonali kompetenti tista’ tikkunsidra li awtorità nazzjonali kkonċernata oħra tkun tat l-approvazzjoni jew ir-rifjut tagħha għall-proġett meta d-deċiżjoni minn dik l-awtorità ma tingħatax fi ħdan il-limitu taż-żmien. Fejn ipprovdut skont il-liġi nazzjonali, l-awtorità nazzjonali kompetenti tista’ tinjora deċiżjoni individwali ta’ awtorità nazzjonali oħra kkonċernata jekk tqis li d-deċiżjoni mhijiex sostanzjata biżżejjed fir-rigward tal-evidenza bażi ppreżentata mill-awtorità nazzjonali kkonċernata; hija u tagħmel dan, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tiżgura li r-rekwiżiti rilevanti taħt id-dritt tal-Unjoni u dak internazzjonali jiġu rispettati u għandha tipprovdi r-raġunijiet għad-deċiżjoni tagħha;

(c)

skema kollaborattiva:

id-deċiżjoni komprensiva għandha tiġi kkoordinata mill-awtorità nazzjonali kompetenti. L-awtorità nazzjonali kompetenti, wara li tikkonsulta lill-awtoritajiet ikkonċernati l-oħra, għandha, fejn applikabbli f’konformità mad-dritt nazzjonali, u mingħajr preġudizzju għal-limiti taż-żmien stabbiliti fl-Artikolu 10(1) u (2), tistabbilixxi fuq bażi ta’ kull każ għalih limitu taż-żmien raġonevoli li fih għandhom jinħarġu d-deċiżjonijiet individwali. Għandha timmonitorja l-konformità mal-limiti taż-żmien mill-awtoritajiet ikkonċernati.

L-Istati Membri għandhom jimplimentaw l-iskemi b’mod li, skont il-liġi nazzjonali, jikkontribwixxi għall-ħruġ l-aktar effiċjenti u f’waqtu tad-deċiżjoni komprensiva.

Il-kompetenza tal-awtoritajiet ikkonċernati tista’ jew tiġi inkorporata fil-kompetenza tal-awtorità nazzjonali kompetenti maħtura f’konformità mal-paragrafu 1 jew inkella l-awtoritajiet ikkonċernati jistgħu jżommu, sa ċertu punt, il-kompetenza indipendenti tagħhom f’konformità mal-iskema rispettiva għall-għoti ta’ permessi magħżula mill-Istat Membru f’konformità ma’ dan il-paragrafu sabiex jiffaċilitaw il-ħruġ tad-deċiżjoni komprensiva u jikkooperaw mal-awtorità nazzjonali kompetenti kif xieraq.

Meta awtorità kkonċernata ma tkunx qed tistenna li tagħti deċiżjoni individwali fil-limitu taż-żmien stabbilit, dik l-awtorità għandha minnufih tinforma lill-awtorità nazzjonali kompetenti, u tipprovdi raġunijiet għad-dewmien. Sussegwentement, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tistabbilixxi limitu taż- żmien ieħor li fih għandha tinħareġ dik id-deċiżjoni individwali, f’konformità mal-limiti taż-żmien ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 10(1) u (2).

L-Istati Membri għandhom jagħżlu minn fost it-tliet skemi msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu sabiex jiffaċilitaw u jikkoordinaw il-proċeduri tagħhom u għandhom jimplimentaw l-iskema li hi l-aktar effettiva għalihom fid-dawl tal-ispeċifiċitajiet nazzjonali fil-proċessi tagħhom għall-ippjanar u għall-għoti ta’ permessi. Meta Stat Membru jagħżel l-iskema kollaborattiva, għandu jinforma lill-Kummissjoni bir-raġunijiet tiegħu.

4.   L-Istati Membri jistgħu japplikaw l-iskemi stabbiliti fil-paragrafu 3 għall-proġetti fil-lista tal-Unjoni fuq l-art u lil hinn mill-kosta.

5.   Meta proġett fil-lista tal-Unjoni jkun jeħtieġ li d-deċiżjonijiet jittieħdu f’żewġ Stati Membri jew aktar, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti rilevanti għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa għal kooperazzjoni u komunikazzjoni effiċjenti u effettivi bejniethom, inklużi l-istadji msemmija fl-Artikolu 10(6). L-Istati Membri għandhom jagħmlu ħilithom sabiex jipprovdu proċeduri konġunti, b’mod partikolari fir-rigward tal-valutazzjoni tal-impatti ambjentali.

6.   L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti rilevanti tal-Istati Membri involuti fi proġett fil-lista tal-Unjoni li jappartjenu għal wieħed mill-kurituri prijoritarji tal-grilji lil hinn mill-kosta stabbiliti fit-Taqsima 2 tal-Anness I għandhom jaħtru flimkien bejniethom punt uniku ta’ kuntatt għall-promoturi ta’ proġetti għal kull proġett, li għandu jkun responsabbli biex jiffaċilita l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti dwar il-proċess tal-għoti ta’ permessi tal-proġett bil-għan li jiġi ffaċilitat dak il-proċess kif ukoll l-ħruġ tad-deċiżjonijiet bi proġett mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti rilevanti. Il-punti uniċi ta’ kuntatt jistgħu jaġixxu bħala repożitorju li jaggrega d-dokumenti eżistenti li jappartjenu lill-proġetti.

Artikolu 9

Trasparenza u parteċipazzjoni pubblika

1.   Sal-24 ta’ Ottubru 2023, l-Istat Membru jew l-awtorità nazzjonali kompetenti għandhom, fejn applikabbli, f’kollaborazzjoni ma’ awtoritajiet ikkonċernati oħra, jippubblikaw manwal aġġornat tal-proċeduri għall-proċess għall-għoti ta’ permessi applikabbli għall-proġetti fil-lista tal-Unjoni li għandu jinkludi tal-inqas l-informazzjoni speċifikata fil-punt (1) tal-Anness VI. Il-manwal ma għandux ikun legalment vinkolanti, iżda għandu jirreferi għal dispożizzjonijiet legali rilevanti jew jikkwotahom. L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom, fejn rilevanti, jikkooperaw u jsibu sinerġiji mal-awtoritajiet tal-pajjiżi ġirien bil-ħsieb li jiskambjaw il-prattiki tajba u jiffaċilitaw il-proċess għall-għoti ta’ permessi, b’mod partikolari għall-iżvilupp tal-manwal tal-proċeduri.

2.   Mingħajr preġudizzju għal-liġi ambjentali u għal kwalunkwe rekwiżit taħt il-Konvenzjoni ta’ Aarhus, il-Konvenzjoni ta’ Espoo u d-dritt rilevanti tal-Unjoni, il-partijiet kollha involuti fil-proċess għall-għoti ta’ permessi għandhom isegwu l-prinċipji għall-parteċipazzjoni pubblika stabbiliti fil-punt (3) tal-Anness VI.

3.   Il-promotur ta’ proġett, fi żmien perjodu indikattiv ta’ tliet xhur wara l-bidu tal-proċess għall-għoti ta’ permess skont l-Artikolu 10(3), għandu jfassal u jissottometti kunċett għall-parteċipazzjoni pubblika lill-awtorità nazzjonali kompetenti, filwaqt li jsegwi l-proċess deskritt fil-manwal imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u f’konformità mal-linji gwida stabbiliti fl-Anness VI. L-awtorità nazzjonali kompetenti għandha titlob modifiki jew tapprova l-kunċett tal-parteċipazzjoni tal-pubbliku fi żmien tliet xhur minn meta tirċievi l-kunċett, filwaqt li tqis kwalunkwe forma ta’ parteċipazzjoni u konsultazzjoni tal-pubbliku li seħħew qabel il-bidu tal-proċess għall-għoti ta’ permessi, sakemm tali parteċipazzjoni u konsultazzjoni tal-pubbliku jkunu ssodisfaw ir-rekwiżiti ta’ dan l-Artikolu.

Meta l-promotur ta’ proġett ikollu l-intenzjoni li jagħmel tibdiliet sinifikanti f’kunċett approvat għall-parteċipazzjoni tal-pubbliku, huwa għandu jinforma lill-awtorità nazzjonali kompetenti b’dan. F’dak il-każ l-awtorità nazzjonali kompetenti tista’ titlob modifiki.

4.   Meta dan ma jkunx diġà meħtieġ skont id-dritt nazzjonali bl-istess standards jew bi standards ogħla, il-promotur tal-proġett jew, fejn meħtieġ mid-dritt nazzjonali, l-awtorità nazzjonali kompetenti, għandhom iwettqu tal-inqas konsultazzjoni pubblika waħda, qabel is-sottomissjoni tal-fajl tal-applikazzjoni finali u komplut mill-promotur tal-proġett lill-awtorità nazzjonali kompetenti skont l-Artikolu 10(7). Dik il-konsultazzjoni pubblika għandha tkun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe konsultazzjoni pubblika li għandha ssir wara s-sottomissjoni tat-talba għall-kunsens għall-iżvilupp skont l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 2011/92/UE. Il-konsultazzjoni pubblika għandha tinforma lill-partijiet ikkonċernati msemmija fil-punt 3(a) tal-Anness VI dwar il-proġett fi stadju bikri u għandha tgħin sabiex jiġu identifikati l-aktar post, trajettorja jew teknoloġija xierqa, inkluż, fejn rilevanti, fid-dawl ta’ kunsiderazzjonijiet adegwati għall-proġett relatati mal-adattament għat-tibdil fil-klima, l-impatti kollha rilevanti skont id-dritt tal-Unjoni u dak nazzjonali, u l-kwistjonijiet rilevanti li għandhom jiġu indirizzati fil-fajl tal-applikazzjoni. Il-konsultazzjoni pubblika għandha tkun konformi mar-rekwiżiti minimi stabbiliti fil-punt (5) tal-Anness VI. Mingħajr preġudizzju għar-regoli proċedurali u ta’ trasparenza fl-Istati Membri, il-promotur ta’ proġett għandu jippubblika fuq is-sit web imsemmi fil-paragrafu 7 ta’ dan l-Artikolu rapport li jispjega kif l-opinjonijiet espressi fil-konsultazzjonijiet pubbliċi ġew ikkunsidrati billi juri l-emendi li jkunu saru fil-post, fit-trajettorja u fid-disinn tal-proġett jew billi tipprovdi raġunijiet għaliex dawn l-opinjonijiet ma ġewx ikkunsidrati.

Il-promotur ta’ proġett għandu jħejji rapport li jiġbor fil-qosor ir-riżultati tal-attivitajiet relatati mal-parteċipazzjoni pubblika qabel is-sottomissjoni tal-fajl tal-applikazzjoni, inklużi dawk l-attivitajiet li jkunu seħħew qabel il-bidu tal-proċess għall-għoti ta’ permessi.

Il-promotur ta’ proġett għandu jissottometti r-rapporti msemmija fl-ewwel u fit-tieni subparagrafi flimkien mal-fajl tal-applikazzjoni lill-awtorità nazzjonali kompetenti. Id-deċiżjoni komprensiva għandha tqis kif xieraq ir-riżultati ta’ dawn ir-rapporti.

5.   Għal proġetti transfruntiera li jinvolvu żewġ Stati Membri jew aktar, il-konsultazzjonijiet pubbliċi mwettqa skont il-paragrafu 4 f’kull wieħed mill-Istati Membri kkonċernati għandhom isiru fi żmien perjodu ta’ mhux aktar minn xahrejn mid-data li fiha tkun bdiet l-ewwel konsultazzjoni pubblika.

6.   Għal proġetti li x’aktarx ikollhom impatt transfruntiera sinifikanti fi Stat Membru wieħed jew aktar tal-viċinat, li għalihom huma applikabbli l-Artikolu 7 tad-Direttiva 2011/92/UE u l-Konvenzjoni ta’ Espoo, l-informazzjoni rilevanti għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Istati Membri ġirien ikkonċernati. L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Istati Membri ġirien ikkonċernati għandha tindika, fil-proċess ta’ notifika fejn xieraq, jekk huma, jew kwalunkwe awtorità kkonċernata oħra, jixtiqux jipparteċipaw fil-proċeduri ta’ konsultazzjoni pubblika rilevanti.

7.   Il-promotur ta’ proġett għandu jistabbilixxi u jaġġorna b’mod regolari sit web iddedikat għall-proġett b’informazzjoni rilevanti dwar il-proġett ta’ interess komuni, li għandu jkun illinkjat mas-sit web tal-Kummissjoni u mal-pjattaforma ta’ trasparenza msemmija fl-Artikolu 23 u li għandu jissodisfa r-rekwiżiti speċifikati fil-punt (6) tal-Anness VI. Informazzjoni kummerċjalment sensittiva għandha tinżamm kunfidenzjali.

Il-promoturi tal-proġetti għandhom jippubblikaw ukoll informazzjoni rilevanti b’mezzi oħra ta’ informazzjoni xierqa aċċessibbli għall-pubbliku.

Artikolu 10

Durata u implimentazzjoni tal-proċess għall-għoti ta’ permessi

1.   Il-proċess għall-għoti ta’ permessi għandu jikkonsisti f’żewġ proċeduri:

(a)

il-proċedura ta’ qabel l-applikazzjoni, li tkopri l-perjodu bejn il-bidu tal-proċess għall-għoti ta’ permessi u l-aċċettazzjoni min-naħa tal-awtorità nazzjonali kompetenti tal-fajl tal-applikazzjoni sottomess, li għandha sseħħ fi żmien perjodu indikattiv ta’ 24 xahar; and

(b)

il-proċedura statutorja għall-għoti ta’ permessi, li tkopri l-perjodu mid-data tal-aċċettazzjoni tal-fajl tal-applikazzjoni sottomess sat-teħid tad-deċiżjoni komprensiva, ma għandhiex taqbeż it-18-il xahar.

Fir-rigward tal-punt (b) tal-ewwel subparagrafu, fejn xieraq, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu proċedura statutorja għall-għoti ta’ permessi li tkun iqsar minn 18-il xahar.

2.   L-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tiżgura li d-durata kombinata taż-żewġ proċeduri msemmija fil-paragrafu 1 ma taqbiżx perjodu ta’ 42 xahar.

Madankollu, meta l-awtorità nazzjonali kompetenti tqis li waħda mill-proċeduri jew it-tnejn li huma ma jkunux se jitlestew fi żmien il-limiti taż-żmien stabbiliti fil-paragrafu 1, hija tista’ testendi wieħed minn dawk il-limiti taż-żmien jew it-tnejn li huma, qabel l-iskadenza tagħhom u fuq bażi ta’ kull każ għalih. L-awtorità nazzjonali kompetenti ma għandhiex testendi d-durata kkombinata taż-żewġ proċeduri għal aktar minn disa’ xhur ħlief f’ċirkostanzi eċċezzjonali.

Meta l-awtorità nazzjonali kompetenti testendi l-limiti taż-żmien, hija għandha tinforma lill-Grupp ikkonċernat u tippreżentalu l-miżuri meħuda jew li għandhom jittieħdu għall-konklużjoni tal-proċess għall-għoti ta’ permessi bl-anqas dewmien possibbli. Il-Grupp jista’ jitlob li l-awtorità nazzjonali kompetenti tirrapporta regolarment dwar il-progress miksub f’dak ir-rigward u r-raġunijiet għal kwalunkwe dewmien.

3.   Bl-għan li jiġi stabbilit il-bidu tal-proċess għall-għoti ta’ permessi, il-promoturi tal-proġett għandhom jinnotifikaw il-proġett lill-awtorità nazzjonali kompetenti ta’ kull Stat Membru kkonċernat bil-miktub u għandhom jinkludu deskrizzjoni raġonevolment dettaljata tal-proġett.

Fi żmien tliet xhur minn meta tirċievi n-notifika, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tirrikonoxxi jew, jekk tqis li l-proġett ma jkunx matur biżżejjed sabiex jidħol fil-proċess għall-għoti ta’ permessi, tirrifjuta n-notifika, bil-miktub, inkluż f’isem awtoritajiet ikkonċernati oħra. Fil-każ ta’ rifjut, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tipprovdi raġunijiet għad-deċiżjoni tagħha, inkluż f’isem awtoritajiet ikkonċernati oħra. Id-data tal-firma tal-konferma tan-notifika mill-awtorità nazzjonali kompetenti għandha timmarka l-bidu tal-proċess għall-għoti ta’ permessi. Fejn ikunu kkonċernati żewġ Stati Membri jew aktar, id-data tal-aċċettazzjoni tal-aħħar notifika mill-awtorità nazzjonali kompetenti kkonċernata għandha timmarka l-bidu tal-proċess għall-għoti ta’ permessi.

L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jiżguraw li l-proċess għall-għoti ta’ permessi jiġi aċċellerat f’konformità ma’ dan il-Kapitolu għal kull kategorija ta’ proġetti ta’ interess komuni. Għal dak il-għan, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jadattaw ir-rekwiżiti tagħhom għall-bidu tal-proċess għall-għoti ta’ permessi u għall-aċċettazzjoni tal-fajl tal-applikazzjoni sottomess, sabiex jagħmluhom idonei għal proġetti li minħabba n-natura tagħhom, id-dimensjoni tagħhom jew in-nuqqas ta’ rekwiżit ta’ valutazzjoni ambjentali taħt id-dritt nazzjonali, jistgħu jkunu jeħtieġu anqas awtorizzazzjonijiet u approvazzjonijiet sabiex jilħqu l-fażi lesti għall-bini. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-proċedura ta’ qabel l-applikazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 6 ta’ dan l-Artikolu mhijiex meħtieġa għall-proġetti msemmija f’dan is-subparagrafu.

4.   Kwalunkwe studju validu mwettaq u permessi jew awtorizzazzjonijiet maħruġa għal proġett partikolari fil-lista tal-Unjoni qabel id-dħul fil-proċess għall-għoti ta’ permessi skont dan l-Artikolu, għandhom jitqiesu mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti fil-proċess għall-għoti ta’ permessi, u ma għandhomx ikunu meħtieġa studji u permessi jew awtorizzazzjonijiet duplikati.

5.   Fi Stati Membri fejn id-determinazzjoni ta’ rotta jew ta’ post imwettqa biss għall-fini speċifiku ta’ proġett pjanat, inkluż l-ippjanar ta’ kurituri speċifiċi għall-infrastrutturi tal-grilja, ma tkunx tista’ tiġi inkluża fil-proċess li jwassal għad-deċiżjoni komprensiva, id-deċiżjoni korrispondenti għandha tittieħed f’perjodu separat ta’ sitt xhur, li jibda fid-data tas-sottomissjoni mill-promotur tad-dokumenti tal-applikazzjoni finali u kompluti.

Fiċ-ċirkostanzi deskritti fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, l-estensjoni msemmija fil-paragrafu 2, it-tieni subparagrafu, għandha titnaqqas għal sitt xhur, ħlief f’każijiet eċċezzjonali, inkluż għall-proċedura msemmija f’dan il-paragrafu.

6.   Il-proċedura ta’ qabel l-applikazzjoni għandha tkun magħmula mill-istadji li ġejjin:

(a)

Mill-aktar fis possibbli u mhux aktar tard minn 6 xhur min-notifika skont l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 3, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tiddetermina, fuq il-bażi tal-lista ta’ kontroll imsemmija fil-punt (1)(e) tal-Anness VI, u f’kooperazzjoni mill-qrib mal-awtoritajiet ikkonċernati l-oħra, u fejn xieraq fuq il-bażi ta’ proposta mill-promotur tal-proġett, l-ambitu tar-rapporti u tad-dokumenti u l-livell ta’ dettall tal-informazzjoni li għandhom jiġu sottomessi mill-promotur tal-proġett, bħala parti mill-fajl tal-applikazzjoni, sabiex japplika għad-deċiżjoni komprensiva;

(b)

l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tfassal, f’kooperazzjoni mill-qrib mal-promotur tal-proġett u ma’ awtoritajiet ikkonċernati oħra u b’kont meħud tar-riżultati tal-attivitajiet imwettqa skont il-punt (a) ta’ dan il-paragrafu, skeda dettaljata għall-proċess għall-għoti ta’ permessi skont il-linji gwida stabbiliti fil-punt (2) tal-Anness VI;

(c)

mal-wasla tal-abbozz tal-fajl tal-applikazzjoni, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha, fejn meħtieġ, f’isimha stess jew f’isem awtoritajiet konċernati oħra, titlob lill-promotur ta’ proġett jissottometti l-informazzjoni nieqsa relatata mal-elementi mitluba msemmija fil-punt (a).

Il-proċedura ta’ qabel l-applikazzjoni għandha tinkludi t-tħejjija ta’ kwalunkwe rapport ambjentali mill-promoturi tal-proġett, kif ikun meħtieġ, inkluża d-dokumentazzjoni dwar l-adattament għat-tibdil fil-klima.

Fi żmien tliet xhur mis-sottomissjoni tal-informazzjoni msemmija fil-punt (c), l-awtorità kompetenti għandha taċċetta l-applikazzjoni bil-miktub għall-eżami jew fuq pjattaformi diġitali, u tibda l-proċedura statutorja għall-għoti ta’ permessi msemmija fil-paragrafu 1, il-punt (b). It-talbiet għal informazzjoni addizzjonali jistgħu jsiru, iżda biss meta jkunu ġġustifikati minn ċirkostanzi ġodda.

7.   Il-promotur ta’ proġett għandu jiżgura li l-fajl tal-applikazzjoni jkun komplut u adegwat u jfittex l-opinjoni tal-awtorità nazzjonali kompetenti dwar dik il-kwistjoni mill-aktar fis possibbli matul il-proċess għall-għoti ta’ permessi. Il-promotur ta’ proġett għandu jikkoopera bis-sħiħ mal-awtorità nazzjonali kompetenti sabiex ikun konformi mal-limiti taż-żmien stabbiliti f’dan ir-regolament.

8.   L-Istati Membri għandhom jagħmlu ħilithom biex jiżguraw li kwalunkwe emenda għal-liġi nazzjonali ma twassalx għal estensjoni ta’ kwalunkwe proċess għall-għoti ta’ permessi mibdi qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dawk l-emendi. Bil-ħsieb li jinżamm proċess aċċellerat għall-għoti ta’ permessi għal proġetti fil-lista tal-Unjoni, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jadattaw b’mod adegwat l-iskeda stabbilita f’konformità mal-paragrafu 6, il-punt (b), ta’ dan l-Artikolu biex jiżguraw, sa fejn ikun possibbli, li l-limiti taż-żmien għall-proċess għall-għoti ta’ permessi stabbiliti f’dan l-Artikolu ma jinqabżux.

9.   Il-limiti taż-żmien stabbiliti f’dan l-Artikolu għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-obbligi li jirriżultaw mid-dritt internazzjonali u tal-Unjoni, u mingħajr preġudizzju għall-proċeduri amministrattivi ta’ appell u għar-rimedji ġudizzjarji quddiem qorti jew tribunal.

Il-limiti taż-żmien stabbiliti f’dan l-Artikolu għal kwalunkwe waħda mill-proċeduri għall-għoti ta’ permessi għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe limitu taż-żmien iqsar stabbilit mill-Istati Membri.

KAPITOLU IV

Ippjanar transsettorjali tal-infrastruttura

Artikolu 11

Analiżi kost-benefiċċji tas-sistema tal-enerġija kollha

1.   L-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom ifasslu abbozzi tal-metodoloġiji tas-settur uniku konsistenti, inkluż il-mudell tan-network tal-enerġija u tas-suq imsemmi fil-paragrafu 10 ta’ dan l-Artikolu, għal analiżi kost-benefiċċji armonizzata tas-sistema tal-enerġija kollha fil-livell tal-Unjoni għal proġetti fil-lista tal-Unjoni taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punti (1)(a), (b), (d) u (f) u fil-punt (3) tal-Anness II.

Il-metodoloġiji msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandhom jitfasslu f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fl-Anness V, ikunu bbażati fuq suppożizzjonijiet komuni li jippermettu tqabbil bejn il-proġetti, u jkunu konsistenti mal-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha għall-2050 kif ukoll mar-regoli u l-indikaturi stabbiliti fl-Anness IV.

Il-metodoloġiji msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandhom jiġu applikati għat-tħejjija ta’ kull pjan sussegwenti ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopri l-Unjoni kollha u li jkun żviluppat mill-ENTSO tal-Elettriku jew skont l-Artikolu 30 tar-Regolament (UE) 2019/943 jew l-ENTSO tal-Gass skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 715/2009.

Sal-24 ta’ April 2023, l-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jippubblikaw u jissottomettu lill-Istati Membri, lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija l-abbozzi tal-metodoloġiji tas-settur uniku konsistenti rispettivi tagħhom wara li jkunu ġabru l-input mill-partijiet ikkonċernati rilevanti matul il-proċess ta’ konsultazzjoni msemmi fil-paragrafu 2.

2.   Qabel ma jissottomettu l-abbozzi tal-metodoloġiji rispettivi tagħhom lill-Istati Membri, lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija f’konformità mal-paragrafu 1, l-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jippubblikaw abbozzi preliminari tal-metodoloġiji u jwettqu proċess ta’ konsultazzjoni estensiv u jfittxu rakkomandazzjonijiet mill-Istati Membri u tal-inqas mill-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha, inkluża l-entità tal-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni fl-Unjoni stabbilita skont l-Artikolu 52 tar-Regolament (UE) 2019/943 (l-entità tal-UE għad-DSO), l-assoċjazzjonijiet involuti fis-swieq tal-elettriku, tal-gass u tal-idroġenu, it-tisħin u t-tkessiħ, il-qbid u l-ħżin tal-karbonju u l-partijiet ikkonċernati tal-qbid u l-użu tal-karbonju, l-aggregaturi indipendenti, l-operaturi tar-rispons tad-domanda, l-organizzazzjonijiet involuti fis-soluzzjonijiet tal-effiċjenza fl-enerġija, l-assoċjazzjonijiet tal-konsumaturi tal-enerġija, ir-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili u, fejn jitqies xieraq, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u awtoritajiet nazzjonali oħra.

Fi żmien tliet xhur mill-pubblikazzjoni tal-abbozz preliminari tal-metodoloġiji skont l-ewwel subparagrafu, kwalunkwe parti kkonċernata msemmija f’dak is-subparagrafu tista’ tissottometti rakkomandazzjoni.

Il-Bord Konsultattiv Xjentifiku Ewropew dwar it-Tibdil fil-Klima stabbilit skont l-Artikolu 10a tar-Regolament (KE) Nru 401/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (31) jista’, fuq inizjattiva tiegħu stess, jippreżenta opinjoni dwar l-abbozzi tal-metodoloġiji.

Fejn applikabbli, l-Istati Membri, u l-partijiet ikkonċernati msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom jissottomettu u jagħmlu pubblikament disponibbli r-rakkomandazzjonijiet tagħhom, u l-Bord Konsultattiv Xjentifiku Ewropew dwar it-Tibdil fil-Klima għandu jissottometti u jagħmel pubblikament disponibbli l-opinjoni tiegħu lill-Aġenzija u, kif applikabbli, lill-ENTSO tal-Elettriku jew lill-ENTSO tal-Gass.

Il-proċess ta’ konsultazzjoni għandu jkun miftuħ, f’waqtu u trasparenti. L-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom iħejju u jagħmlu pubblikament disponibbli rapport dwar il-proċess ta’ konsultazzjoni.

L-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jipprovdu raġunijiet, meta ma jkunux qiesu, jew biss parzjalment, ir-rakkomandazzjonijiet mill-Istati Membri jew mill-partijiet ikkonċernati, kif ukoll mill-awtoritajiet nazzjonali, jew l-opinjoni tal-Bord Konsultattiv Xjentifiku Ewropew dwar it-Tibdil fil-Klima.

3.   Fi żmien tliet xhur mill-jum li fih tirċievi l-abbozzi ta’ metodoloġiji flimkien mal-input riċevut fil-proċess ta’ konsultazzjoni u r-rapport dwar il-konsultazzjoni, l-Aġenzija għandha tipprovdi opinjoni lill-ENTSO tal-Elettriku u lill-ENTSO tal-Gass. L-Aġenzija għandha tinnotifika l-opinjoni tagħha lill-ENTSO tal-Elettriku, lill-ENTSO tal-Gass, lill-Istati Membri, u lill-Kummissjoni u tippubblikaha fuq is-sit web tagħha.

4.   Fi żmien tliet xhur mill-jum li fih jirċievu l-abbozzi tal-metodoloġiji, l-Istati Membri jistgħu jagħtu l-opinjonijiet tagħhom lill-ENTSO tal-Elettriku u lill-ENTSO tal-Gass u lill-Kummissjoni. Biex tiffaċilita l-konsultazzjoni, il-Kummissjoni tista’ torganizza laqgħat speċifiċi tal-Gruppi biex jiddiskutu l-abbozzi tal-metodoloġiji.

5.   Fi żmien tliet xhur minn meta jirċievu l-opinjonijiet tal-Aġenzija u l-Istati Membri, kif imsemmi fil-paragrafi 3 u 4, l-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jemendaw il-metodoloġiji rispettivi tagħhom biex iqisu bis-sħiħ l-opinjonijiet tal-Aġenzija u tal-Istati Membri u jissottomettuhom flimkien mal-opinjoni tal-Aġenzija lill-Kummissjoni għall-approvazzjoni tagħha. Il-Kummissjoni għandha toħroġ id-deċiżjoni tagħha fi żmien tliet xhur mis-sottomissjoni tal-metodoloġiji mill-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass rispettivament.

6.   Fi żmien ġimagħtejn mill-approvazzjoni tal-Kummissjoni f’konformità mal-paragrafu 5, l-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jippubblikaw il-metodoloġiji rispettivi tagħhom fuq is-siti web tagħhom. Huma għandhom jippubblikaw id-data tal-input korrispondenti u data rilevanti oħra dwar in-network, il-fluss tat-tagħbija u s-suq f’forma preċiża biżżejjed soġġett għal restrizzjonijiet skont il-liġi nazzjonali u l-ftehimiet ta’ kunfidenzjalità rilevanti. Il-Kummissjoni u l-Aġenzija għandhom jiżguraw it-trattament kunfidenzjali tad-data li tasal għandhom u għand kwalunkwe parti li twettaq xogħol analitiku abbażi ta’ dik id-data f’isimhom.

7.   Il-metodoloġiji għandhom jiġu aġġornati u mtejba b’mod regolari skont il-proċedura deskritta fil-paragrafi 1 sa 6. B’mod partikolari, dawn għandhom jiġu emendati wara s-sottomissjoni tal-mudell tan-network u tas-suq tal-enerġija msemmija fil-paragrafu 10. L-Aġenzija, fuq inizjattiva tagħha stess jew fuq talba debitament motivata mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jew mill-partijiet ikkonċernati, u wara li tikkonsulta formalment lill-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha msemmija fil-paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu, u lill-Kummissjoni, tista’ titlob tali aġġornamenti u titjib, filwaqt li tipprovdi raġunijiet u skeda ta’ żmien. L-Aġenzija għandha tippubblika t-talbiet mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jew mill-partijiet ikkonċernati u d-dokumenti rilevanti kollha mhux kummerċjalment sensittivi li jwasslu għal talba mill-Aġenzija għal aġġornament jew għal titjib.

8.   Għall-proġetti li jaqgħu fil-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punt (1)(c) u (e) u fil-punti (2), (4) u (5) tal-Anness II, il-Kummissjoni għandha tiżgura l-iżvilupp ta’ metodoloġiji għal analiżi armonizzata tal-ispejjeż u l-benefiċċji tas-sistema tal-enerġija kollha fil-livell tal-Unjoni. Dawk il-metodoloġiji għandhom ikunu kompatibbli f’termini ta’ benefiċċji u kostijiet mal-metodoloġiji żviluppati mill-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass. L-Aġenzija għandha, bl-appoġġ tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, tippromwovi l-konsistenza ta’ dawk il-metodoloġiji mal-metodoloġiji elaborati mill-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass. Il-metodoloġiji għandhom jiġu żviluppati b’mod trasparenti, inkluża konsultazzjoni estensiva tal-Istati Membri u tal-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha.

9.   Kull tliet snin, l-Aġenzija għandha tistabbilixxi u tippubblika sett ta’ indikaturi u ta’ valuri ta’ referenza korrispondenti għat-tqabbil tal-kostijiet tal-unità ta’ investiment għal proġetti komparabbli tal-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija inklużi fl-Anness II. Il-promoturi tal-proġett għandhom jipprovdu d-data rikjesta lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u lill-Aġenzija.

L-Aġenzija għandha tippubblika l-ewwel indikaturi għall-kategoriji tal-infrastruttura stabbiliti fil-punti (1), (2) u (3) tal-Anness II sal-24 ta’ April 2023, sal-punt li d-data tkun disponibbli biex jiġu kkalkulati indikaturi robusti u valuri ta’ referenza. Dawk il-valuri ta’ referenza jistgħu jintużaw mill-ENTSO tal-Elettriku u mill-ENTSO tal-Gass għall-analiżijiet kost-benefiċċji mwettqa għal pjanijiet sussegwenti ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopru l-Unjoni kollha.

L-Aġenzija għandha tippubblika l-ewwel indikaturi għall-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punti (4) u (5) tal-Anness II, sal-24 ta’ April 2025.

10.   Sal-24 ta’ Ġunju 2025, wara proċess ta’ konsultazzjoni estensiva tal-partijiet ikkonċernati msemmi fil-paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu, l-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jissottomettu b’mod konġunt lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija mudell konsistenti u integrat progressivament li jipprovdi konsistenza bejn il-metodoloġiji tas-settur uniku bbażati fuq suppożizzjonijiet komuni li jinkludu l-infrastruttura tat-trażmissjoni tal-elettriku, tal-gass u tal-idroġenu kif ukoll il-faċilitajiet tal-ħżin, il-gass naturali likwifikat u l-elettrolizzaturi, li jkopri l-kurituri u ż-żoni prijoritarji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fl-Anness I imfassal f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fl-Anness V.

11.   Il-mudell imsemmi fil-paragrafu 10 għandu jkopri tal-inqas l-interkonnessjonijiet tas-setturi rispettivi fl-istadji kollha tal-ippjanar tal-infrastruttura, speċifikament ix-xenarji, it-teknoloġiji u r-riżoluzzjoni spazjali, l-identifikazzjoni tan-nuqqasijiet fl-infrastruttura, b’mod partikolari fir-rigward tal-kapaċitajiet transfruntiera, u l-valutazzjoni tal-proġetti.

12.   Wara l-approvazzjoni tal-mudell imsemmi fil-paragrafu 10 mill-Kummissjoni f’konformità mal-proċedura stabbilita fil-paragrafi 1 sa 5, dan għandu jiġi inkluż fil-metodoloġiji msemmija fil-paragrafu 1, li għandhom jiġu emendati b’mod korrispondenti.

13.   Mill-inqas kull ħames snin, li jibdew mill-approvazzjoni tagħhom skont il-paragrafu 10, u aktar spiss fejn meħtieġ, il-mudell u l-metodoloġiji konsistenti tal-kost-benefiċċji tas-settur uniku għandhom jiġu aġġornati f’konformità mal-proċedura msemmija fil-paragrafu 7.

Artikolu 12

Xenarji għall-Pjanijiet ta’ Għaxar Snin għall-Iżvilupp tan-Network

1.   Sal-24 ta’ Jannar 2023, l-Aġenzija, wara li tkun wettqet proċess ta’ konsultazzjoni estensiv li jinvolvi lill-Kummissjoni, l-Istati Membri, l-ENTSO tal-Elettriku, l-ENTSO tal-Gass, l-entità tal-UE għad-DSO u mill-inqas l-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw l-assoċjazzjonijiet involuti fis-swieq tal-elettriku, tal-gass u tal-idroġenu, it-tisħin u t-tkessiħ, il-qbid u l-ħżin tal-karbonju u l-partijiet ikkonċernati tal-qbid u l-użu tal-karbonju, l-aggregaturi indipendenti, l-operaturi tar-rispons tad-domanda, l-organizzazzjonijiet involuti fis-soluzzjonijiet tal-effiċjenza fl-enerġija, l-assoċjazzjonijiet tal-konsumaturi tal-enerġija u r-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili, għandha tippubblika l-linji gwida qafas għax-xenarji konġunti li għandhom jiġu żviluppati mill-ENTSO tal-Elettriku u mill-ENTSO tal-Gass. Dawk il-linji gwida għandhom jiġu aġġornati b’mod regolari kif ikun meħtieġ.

Il-linji gwida għandhom jistabbilixxu kriterji għal żvilupp trasparenti, mhux diskriminatorju u robust ta’ xenarji filwaqt li jitqiesu l-aħjar prattiki fil-qasam tal-ippjanar tal-valutazzjoni tal-infrastrutturi u tal-iżvilupp tan-network. Il-linji gwida għandu jkollhom l-għan ukoll li jiżguraw li x-xenarji sottostanti tal-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass ikunu konformi bis-sħiħ mal-prinċipju “l-effiċjenza enerġetika tiġi l-ewwel” u mal-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha għall-2050 u għandhom iqisu l-aħħar xenarji disponibbli tal-Kummissjoni, kif ukoll, meta rilevanti, il-pjanijiet nazzjonali għall-enerġija u l-klima.

Il-Bord Konsultattiv Xjentifiku Ewropew dwar it-Tibdil fil-Klima jista’, fuq inizjattiva tiegħu stess, jipprovdi input dwar kif tiġi żgurata l-konformità tax-xenarji għall-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha għall-2050. L-Aġenzija għandha tqis b’mod dovut dak l-input fil-linji gwida ta’ qafas imsemmija fl-ewwel subparagrafu.

L-Aġenzija għandha tipprovdi raġunijiet fejn ma tkunx qieset, jew tkun qieset biss parzjalment, ir-rakkomandazzjonijiet tal-Istati Membri, tal-partijiet ikkonċernati u tal-Bord Konsultattiv Xjentifiku Ewropew dwar it-Tibdil fil-Klima.

2.   L-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom isegwu l-linji gwida ta’ qafas tal-Aġenzija meta jiżviluppaw ix-xenarji konġunti li jkunu se jintużaw għall-pjanijiet ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopru l-Unjoni kollha.

Ix-xenarji konġunti għandhom jinkludu wkoll perspettiva fit-tul sal-2050 u jinkludu passi intermedjarji kif xieraq.

3.   L-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jistiednu lill-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha, inklużi l-entità tal-UE għad-DSO, l-assoċjazzjonijiet involuti fis-swieq tal-elettriku, tal-gass u tal-idroġenu, it-tisħin u t-tkessiħ, il-qbid u l-ħżin tal-karbonju u l-partijiet ikkonċernati tal-qbid u l-użu tal-karbonju, l-aggregaturi indipendenti, l-operaturi tar-rispons tad-domanda, l-organizzazzjonijiet involuti fis-soluzzjonijiet tal-effiċjenza fl-enerġija, l-assoċjazzjonijiet tal-konsumaturi tal-enerġija, ir-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili, biex jipparteċipaw fil-proċess tal-iżvilupp tax-xenarji, b’mod partikolari dwar elementi ewlenin bħas-suppożizzjonijiet u kif dawn jiġu riflessi fid-data tax-xenarji.

4.   L-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jippubblikaw u jippreżentaw l-abbozz tar-rapport dwar xenarji konġunti lill-Aġenzija, lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni għall-opinjoni tagħhom.

Il-Bord Konsultattiv Xjentifiku Ewropew dwar it-Tibdil fil-Klima jista’, fuq inizjattiva tiegħu stess, jipprovdi opinjoni dwar ir-rapport tax-xenarji konġunti.

5.   Fi żmien tliet xhur mill-jum li fih tirċievi l-abbozz tar-rapport tax-xenarji konġunt flimkien mal-kontribut riċevut fil-proċess ta’ konsultazzjoni u ma’ rapport dwar kif dan ġie kkunsidrat, l-Aġenzija għandha tissottometti l-opinjoni tagħha dwar il-konformità tax-xenarji mal-linji gwida qafas imsemmija fil-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu, inklużi rakkomandazzjonijiet possibbli għall-emendi, lill-ENTSO tal-Elettriku, lill-ENTSO tal-Gass, lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni.

Fl-istess limitu taż-żmien, il-Bord Konsultattiv Xjentifiku Ewropew dwar it-Tibdil fil-Klima jista’, fuq inizjattiva tiegħu stess, jipprovdi opinjoni dwar il-kompatibbiltà tax-xenarji mal-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha għall-2050.

6.   Fi żmien tliet xhur mill-jum li fih tirċievi l-opinjoni msemmija fil-paragrafu 5, il-Kummissjoni, filwaqt li tqis l-opinjoni tal-Aġenzija u tal-istati Membri, għandha tapprova l-abbozz ta’ rapport tax-xenarji konġunt jew titlob lill-ENTSO tal-Elettriku u lill-ENTSO tal-Gass jemendawh.

L-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jipprovdu raġunijiet li jispjegaw kif kwalunkwe talba għal emendi mill-Kummissjoni tkun ġiet indirizzata.

F’każ li l-Kummissjoni ma tapprovax ir-rapport tax-xenarji konġunt, hija għandha tipprovdi opinjoni motivata lill-ENTSO tal-Elettriku u lill-ENTSO tal-Gass.

7.   Fi żmien ġimagħtejn mill-approvazzjoni tar-rapport tax-xenarji konġunt f’konformità mal-paragrafu 6, l-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jippubblikawh fuq is-siti web tagħhom. Huma għandhom jippubblikaw id-data tal-input u tal-output korrispondenti f’forma ċara u preċiża biżżejjed sabiex parti terza tirriproduċi r-riżultati, filwaqt li jqisu kif xieraq id-dritt nazzjonali u l-ftehimiet ta’ kunfidenzjalità u informazzjoni sensittiva rilevanti.

Artikolu 13

Identifikazzjoni tan-Nuqqasijiet fl-Infrastruttura

1.   Fi żmien sitt xhur mill-approvazzjoni tar-rapport tax-xenarji konġunt skont l-Artikolu 12(6) u kull sentejn wara, l-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jippubblikaw ir-rapporti dwar in-nuqqasijiet fl-infrastruttura żviluppati fil-qafas tal-pjanijiet ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopru l-Unjoni kollha.

Meta jivvalutaw in-nuqqasijiet fl-infrastruttura, l-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jibbażaw l-analiżi tagħhom fuq ix-xenarji stabbiliti skont l-Artikolu 12, jimplimentaw il-prinċipju “l-effiċjenza enerġetika tiġi l-ewwel” u jikkunsidraw bi prijorità l-alternattivi rilevanti kollha għall-infrastruttura l-ġdida. Meta jiġu kkunsidrati soluzzjonijiet infrastrutturali ġodda, il-valutazzjoni tan-nuqqasijiet fl-infrastrutturi għandha tqis il-kostijiet rilevanti kollha, inkluż it-tisħiħ tan-network.

Huma għandhom, b’mod partikolari, jiffokaw fuq dawk in-nuqqasijiet fl-infrastruttura li potenzjalment jaffettwaw l-ilħuq tal-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha għall-2050.

Qabel ma jippubblikaw ir-rapporti rispettivi tagħhom l-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom iwettqu proċess ta’ konsultazzjoni estensiv li jinvolvi lill-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha, inklużi l-entità tal-UE għad-DSO, l-assoċjazzjonijiet involuti fis-swieq tal-elettriku, tal-gass u tal-idroġenu, it-tisħin u t-tkessiħ, il-qbid u l-ħżin tal-karbonju u l-partijiet ikkonċernati tal-qbid u l-użu tal-karbonju, l-aggregaturi indipendenti, l-operaturi tar-rispons tad-domanda, l-organizzazzjonijiet involuti fis-soluzzjonijiet tal-effiċjenza fl-enerġija, l-assoċjazzjonijiet tal-konsumaturi tal-enerġija, ir-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili, l-Aġenzija u r-rappreżentanti tal-Istati Membri kollha li jkunu parti mill-kurituri prijoritarji tal-infrastruttura tal-enerġija rilevanti stabbiliti fl-Anness I

2.   L-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jissottomettu l-abbozzi rispettivi tagħhom tar-rapporti dwar in-nuqqasijiet fl-infrastruttura lill-Aġenzija u lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri għall-opinjoni tagħhom.

3.   Fi żmien tliet xhur mill-jum li fih li tirċievi r-rapport dwar in-nuqqasijiet fl-infrastruttura flimkien mal-input riċevut fil-proċess ta’ konsultazzjoni u ma’ rapport dwar kif dan ġie kkunsidrat, l-Aġenzija għandha tissottometti l-opinjoni tagħha lill-ENTSO tal-Elettriku jew lill-ENTSO tal-Gass, lill-Kummissjoni u lill-Istati membri u tagħmilha pubblikament disponibbli.

4.   Fi żmien tliet xhur mill-jum li fih tirċievi l-opinjoni tal-Aġenzija msemmija fil-paragrafu 3, il-Kummissjoni, filwaqt li tqis l-opinjoni tal-Aġenzija u b’input mill-Istati Membri, għandha tfassal u tissottometti l-opinjoni tagħha lill-ENTSO tal-Elettriku jew lill-ENTSO tal-Gass.

5.   L-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jadattaw ir-rapporti tagħhom dwar in-nuqqasijiet fl-infrastruttura b’kunsiderazzjoni xierqa tal-opinjoni tal-Aġenzija u f’konformità mal-opinjonijiet tal-Kummissjoni u tal-Istati Membri u jagħmluhom pubblikament disponibbli.

KAPITOLU V

Grilji lil hinn mill-kosta għall-integrazzjoni tas-sorsi ta’ enerġija rinnovabbli

Artikolu 14

Ippjanar tal-grilja lil hinn mill-kosta

1.   Sal-24 ta’ Jannar 2023, l-Istati Membri, bl-appoġġ tal-Kummissjoni, fi ħdan il-kurituri prijoritarji speċifiċi tagħhom tal-grilja lil hinn mill-kosta, stipulati fit-Taqsima 2 tal-Anness I, filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet u l-iżvilupp f’kull reġjun, għandhom jikkonkludu ftehim mhux vinkolanti biex jikkooperaw dwar għanijiet għall-ġenerazzjoni rinnovabbli lil hinn mill-kosta li għandha tiġi introdotta f’kull baċir tal-baħar sal-2050, bi stadji intermedji fl-2030 u fl-2040, f’konformità mal-pjanijiet nazzjonali tagħhom dwar l-enerġija u l-klima, u tal-potenzjal tar-rinnovabbli lil hinn mill-kosta ta’ kull baċir tal-baħar.

Dak il-ftehim mhux vinkolanti għandu jsir bil-miktub fir-rigward ta’ kull baċir tal-baħar marbut mat-territorju tal-Istati Membri u għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Istati Membri li jiżviluppaw proġetti fil-baħar territorjali u ż-żona ekonomika esklużiva tagħhom. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi gwida għall-ħidma fil-Gruppi.

2.   Sal-24 ta’ Jannar 2024 u bħala parti minn kull pjan ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network, l-ENTSO tal-Elettriku, bl-involviment tat-TSOs rilevanti, tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni, u f’konformità mal-ftehim mhux vinkolanti msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għandu jiżviluppa u jippubblika, bħala rapport separat li jkun parti mill-pjan ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopri l-Unjoni kollha, pjanijiet għall-iżvilupp tan-network strateġiku integrat lil hinn mill-kosta ta’ livell għoli għal kull baċir tal-baħar, f’konformità mal-kurituri prijoritarji tal-grilja lil hinn mill-kosta imsemmija fl-Anness I, b’kont meħud tal-ħarsien ambjentali u ta’ użi oħra tal-baħar.

Fl-iżvilupp tal-pjanijiet għall-iżvilupp tan-network strateġiku integrat lil hinn mill-kosta ta’ livell għoli fl-iskeda ta’ żmien prevista fil-paragrafu 1, l-ENTSO tal-Elettriku għandu jikkunsidra l-ftehimiet mhux vinkolanti msemmija fil-paragrafu 1 għall-iżvilupp tax-xenarji tal-pjan ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopri l-Unjoni kollha.

Il-pjanijiet għall-iżvilupp tan-network strateġiku integrat lil hinn mill-kosta għandhom jipprovdu prospettiva ta’ livell għoli dwar il-potenzjal tal-kapaċitajiet ta’ ġenerazzjoni lil hinn mill-kosta u l-ħtiġijiet li jirriżultaw tal-grilja lil hinn mill-kosta, inklużi l-ħtiġijiet potenzjali għal interkonnetturi, proġetti ibridi, konnessjonijiet radjali, rinforzi, u infrastruttura tal-idroġenu.

3.   Il-pjanijiet għall-iżvilupp tan-network strateġiku integrat lil hinn mill-kosta ta’ livell għoli għandhom ikunu konsistenti mal-pjanijiet ta’ investiment reġjonali ppubblikati skont l-Artikolu 34(1) tar-Regolament (UE) 2019/943 u integrati fi ħdan il-pjanijiet ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopru l-Unjoni kollha sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp koerenti tal-ippjanar tas-sistemi ta’ distribuzzjoni fuq l-art u lil hinn mill-kosta u r-rinforzi meħtieġa.

4.   Sal-24 ta’ Diċembru 2024 u kull sentejn wara dan, l-Istati Membri għandhom jaġġornaw il-ftehimiet mhux vinkolanti tagħhom imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu inkluż fid-dawl tar-riżultati tal-applikazzjoni tal-kost-benefiċċji u l-kondiviżjoni tal-kostijiet għall-kurituri prijoritarji tal-grilja lil hinn mill-kosta, meta dawk ir-riżultati jsiru disponibbli.

5.   Wara kull aġġornament tal-ftehimiet mhux vinkolanti f’konformità mal-paragrafu 4, għal kull baċir tal-baħar, l-ENTSO tal-Elettriku għandu jaġġorna l-pjan għall-iżvilupp tan-network strateġiku integrat lil hinn mill-kostata’ livell għoli fil-pjan ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jmiss li jkopri l-Unjoni kollha kif imsemmi fil-paragrafu 2.

Artikolu 15

Kondiviżjoni transfruntiera tal-kostijiet tal-grilji lil hinn mill-baħar għall-enerġija rinnovabbli

1.   Sal-24 ta’ Ġunju 2024, il-Kummissjoni għandha, bl-involviment tal-Istati Membri, tat-TSOs rilevanti, tal-Aġenzija u tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, tiżviluppa gwida għal kost-benefiċċju u kondiviżjoni tal-kostijiet speċifiċi għall-varar tal-pjanijiet għall-iżvilupp tan-network integrat lil hinn mill-kosta fil-baċiri tal-baħar imsemmija fl-Artikolu 14(2) f’konformità mal-ftehimiet mhux vinkolanti msemmija fl-Artikolu 14(1). Din il-gwida għandha tkun kompatibbli mal-Artikolu 16(1). Il-Kummissjoni għandha taġġorna l-gwida tagħha meta jkun xieraq, filwaqt li tqis ir-riżultati tal-implimentazzjoni tagħha.

2.   Sal-24 ta’ Ġunju 2025 l-ENTSO tal-Elettriku, bl-involviment tat-TSOs rilevanti, tal-Aġenzija, tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u tal-Kummissjoni, għandu jippreżenta r-riżultati tal-applikazzjoni tal-kost-benefiċċji u tal-kondiviżjoni tal-kostijiet għall-kurituri prijoritarji tal-grilja lil hinn mill-kosta.

KAPITOLU VI

Qafas regolatorju

Artikolu 16

Iffaċilitar ta’ investimenti b’impatt transfruntiera

1.   Il-kostijiet ta’ investiment imġarrba b’mod effiċjenti, li jeskludu l-kostijiet ta’ manutenzjoni, relatati ma’ proġett ta’ interess komuni li jaqa’ taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punti (1)(a), (b), (c), (d) u (f) tal-Anness II u ma’ proġetti ta’ interess komuni li jaqgħu taħt il-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija stabbilita fil-punt (3) tal-Anness II, meta jaqgħu taħt il-kompetenza tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali f’kull Stat Membru kkonċernat, għandhom jiġġarrbu mit-TSO rilevanti jew mill-promoturi tal-proġett tal-infrastruttura tat-trażmissjoni tal-Istati Membri li għalihom il-proġett jipprovdi impatt pożittiv nett, u, sa fejn ma jkunux koperti mill-kirjiet tal-konġestjoni jew minn imposti oħra, jitħallsu mill-utenti tan-network permezz ta’ tariffi għall-aċċess tan-network f’dak l-Istat Membru jew f’dawk l-Istati Membri.

2.   Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw għal proġett ta’ interess komuni li jaqa’ taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punt (1)(a), (b), (c), (d), (f) u l-punt (3) tal-Anness II, meta tal-inqas promotur ta’ proġett wieħed jitlob lill-awtoritajiet nazzjonali rilevanti l-applikazzjoni tagħhom għall-kostijiet tal-proġett.

Il-proġetti li jaqgħu taħt il-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija stabbilita fil-punt (1)(e) u l-punt (2) tal-Anness II, jistgħu jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu meta tal-inqas promotur ta’ proġett wieħed jitlob l-applikazzjoni tiegħu mill-awtoritajiet nazzjonali rilevanti.

Meta proġett ikollu diversi promoturi, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti għandhom mingħajr dewmien jitolbu lill-promoturi tal-proġett kollha sabiex jissottomettu t-talba ta’ investiment b’mod konġunt f’konformità mal-paragrafu 4.

3.   Għal proġett ta’ interess komuni li għalih japplika l-paragrafu 1, il-promoturi tal-proġett għandhom iżommu lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti kollha informati b’mod regolari, tal-inqas darba fis-sena, u sakemm il-proġett jiġi kkummissjonat, dwar il-progress ta’ dak il-proġett u l-identifikazzjoni tal-kostijiet u tal-impatt assoċjat miegħu.

4.   Hekk kif proġett ta’ interess komuni bħal dan ikun laħaq maturità suffiċjenti, u jkun stmat li jkun lest sabiex jibda l-fażi tal-kostruzzjoni fis-36 xahar li jkun imiss, il-promoturi tal-proġett, wara li jkunu kkonsultaw lit-TSOs mill-Istati Membri li jirċievu impatt pożittiv nett sinifikanti minnu, għandhom jissottomettu talba għal investiment. Dik it-talba għal investiment għandha tinkludi talba għal allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet u għandha tiġi sottomessa lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti kollha kkonċernati, flimkien ma’ dawn li ġejjin:

(a)

analiżi aġġornata tal-kost-benefiċċji li tkun speċifika għall-proġett u li tkun konsistenti mal-metodoloġija mfassla skont l-Artikolu 11 u li tqis il-benefiċċji lil hinn mill-fruntieri tal-Istati Membri li fit-territorju tagħhom ikun jinsab il-proġett filwaqt li jiġu kkunsidrati tal-inqas ix-xenarji konġunti stabbiliti għall-ippjanar tal-iżvilupp tan-network imsemmi fl-Artikolu 12. Meta jintużaw xenarji addizzjonali, dawk għandhom ikunu konsistenti mal-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha għall-2050 u jkunu soġġetti għall-istess livell ta’ konsultazzjoni u skrutinju bħall-proċess previst fl-Artikolu 12. L-Aġenzija għandha tkun responsabbli għall-valutazzjoni ta’ kwalunkwe xenarju addizzjonali u biex tiġi żgurata l-konformità tiegħu ma’ dan il-paragrafu;

(b)

pjan ta’ direzzjoni tan-negozju li jevalwa l-vijabbiltà finanzjarja tal-proġett, inkluża s-soluzzjoni ta’ finanzjament magħżula, u, għal proġett ta’ interess komuni li jaqa’ taħt il-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija msemmija fil-punt (3) tal-Anness II, ir-riżultati tal-ittestjar tas-suq;

(c)

meta l-promoturi tal-proġetti jaqblu, proposta ssostanzjata għal allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet.

Meta proġett ikun promoss minn diversi promoturi tiegħu, dawn għandhom jissottomettu t-talba ta’ investiment tagħhom b’mod konġunt.

Malli jirċievu kopja ta’ kull talba għal investiment, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti għandhom jibagħtuha mingħajr dewmien lill-Aġenzija għal finijiet ta’ informazzjoni.

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti u l-Aġenzija għandhom jippreservaw il-kunfidenzjalità tal-informazzjoni kummerċjalment sensittiva.

5.   Fi żmien sitt xhur mid-data li fiha tasal talba għal investiment mill-aħħar waħda mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti, dawk l-awtoritajiet għandhom, wara li jikkonsultaw lill-promoturi tal-proġett ikkonċernati, jieħdu deċiżjonijiet konġunti koordinati dwar l-allokazzjoni tal-kostijiet ta’ investiment imġarrba b’mod effiċjenti li għandhom jinġarru minn kull operatur tas-sistema għall-proġett, kif ukoll l-inklużjoni tagħhom fit-tariffi, jew dwar ir-rifjut tat-talba għall-investiment, b’mod sħiħ jew parzjali, jekk l-analiżi komuni tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali tikkonkludi li l-proġett jew parti minnu jonqos milli jipprovdi benefiċċju nett sinifikanti fi kwalunkwe wieħed mill-Istati Membri tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jinkludu l-kostijiet rilevanti tal-investiment li jiġġarrbu b’mod effiċjenti fit-tariffi, kif iddefinit fir-rakkomandazzjoni msemmija fil-paragrafu 11, f’konformità mal-allokazzjoni tal-kostijiet ta’ investiment li għandhom jiġġarrbu minn kull operatur tas-sistema għall-proġett. Għall-proġetti fit-territorji tal-Istat Membru rispettiv tagħhom, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, wara dak, għandhom jivvalutaw, meta jkun xieraq, jekk jistgħux jinqalgħu kwistjonijiet ta’ affordabbiltà minħabba l-inklużjoni tal-kostijiet tal-investiment fit-tariffi.

Meta jallokaw il-kostijiet, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iqisu dawn li ġejjin, bħala effettivi jew stmati:

(a)

il-kirjiet ta’ konġestjoni jew imposti oħra;

(b)

dħul miksub mill-mekkaniżmu ta’ kumpens lil operaturi ta’ sistemi ta’ intertrażmissjoni stabbilit skont l-Artikolu 49 tar-Regolament (UE) 2019/943.

L-allokazzjoni tal-kostijiet b’mod transfruntier għandha tqis il-kostijiet u l-benefiċċji ekonomiċi, soċjali u ambjentali tal-proġetti fl-Istati Membri kkonċernati u l-ħtieġa li jiġi żgurat qafas ta’ finanzjament stabbli għall-iżvilupp ta’ proġetti ta’ interess komuni filwaqt li tiġi mminimizzata l-ħtieġa għal appoġġ finanzjarju.

Meta jallokaw il-kostijiet b’mod transfruntier, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti, wara konsultazzjoni mat-TSOs ikkonċernati, għandhom ifittxu ftehim reċiproku bbażat fuq l-informazzjoni speċifikata fil-paragrafu 4, l-ewwel subparagrafu, punti (a) u (b), ta’ dan l-Artikolu, iżda mhux limitat għaliha. Il-valutazzjoni tagħhom għandha tqis ix-xenarji rilevanti kollha msemmija fl-Artikolu 12 u xenarji oħra għall-ippjanar tal-iżvilupp tan-network, filwaqt li dan jippermetti analiżi robusta tal-kontribut tal-proġett ta’ interess komuni għall-politika tal-enerġija tal-Unjoni ta’ dekarbonizzazzjoni, ta’ integrazzjoni tas-suq, ta’ kompetizzjoni, ta’ sostenibbiltà u ta’ sigurtà tal-provvista. Meta jintużaw xenarji addizzjonali, dawn għandhom ikunu konsistenti mal-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha għall-2050 u jkunu soġġetti għall-istess livell ta’ konsultazzjoni u skrutinju bħall-proċess previst fl-Artikolu 12.

Meta proġett ta’ interess komuni jtaffi l-esternalitajiet negattivi, bħal flussi ċirkolari, u dak il-proġett ta’ interess komuni jiġi implimentat fl-Istat Membru fl-oriġini tal-esternalità negattiva, tali mitigazzjoni ma għandhiex titqies bħala benefiċċju transfruntier u, għalhekk, ma għandhiex tikkostitwixxi bażi għall-allokazzjoni tal-kostijiet lit-TSO tal-Istati Membri affettwati minn dawk l-esternalitajiet negattivi.

6.   L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom, fuq il-bażi tal-allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet kif imsemmi fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu, iqisu l-kostijiet attwali mġarrba minn TSO jew minn promotur ta’ proġett ieħor b’riżultat tal-investimenti meta jistabbilixxu jew japprovaw it-tariffi f’konformità mal-Artikolu 41(1), il-punt (a) tad-Direttiva 2009/73/KE u mal-Artikolu 59(1), il-punt (a), tad-Direttiva (UE) 2019/944, sa fejn dawk il-kostijiet jikkorrispondu ma’ dawk ta’ operatur effiċjenti u strutturalment komparabbli.

L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti għandhom jinnotifikaw id-deċiżjoni tal-allokazzjoni tal-kostijiet lill-Aġenzija mingħajr dewmien, flimkien mal-informazzjoni relevanti kollha fir-rigward ta’ dik id-deċiżjoni. B’mod partikolari, id-deċiżjoni dwar l-allokazzjoni tal-kostijiet għandha tistabbilixxi raġunijiet dettaljati għall-allokazzjoni tal-kostijiet fost l-Istati Membri, inklużi li ġejjin:

(a)

evalwazzjoni tal-impatt identifikat fuq kull wieħed mill-Istati Membri kkonċernati, inkluż dak li jikkonċerna it-tariffi tan-network;

(b)

evalwazzjoni tal-pjan ta’ direzzjoni tan-negozju msemmi fil-paragrafu 4, l-ewwel subparagrafu, il-punt (b);

(c)

esternalitajiet pożittivi reġjonali jew madwar l-Unjoni kollha, bħas-sigurtà tal-provvista, il-flessibbiltà tas-sistema, is-solidarjetà jew l-innovazzjoni, li l-proġett jiġġenera;

(d)

ir-riżultat tal-konsultazzjoni tal-promoturi tal-proġett ikkonċernat.

Id-deċiżjoni dwar l-allokazzjoni tal-kostijiet għandha tiġi ppubblikata.

7.   Meta l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti ma jkunux laħqu ftehim dwar it-talba ta’ investiment fi żmien sitt xhur mid-data li fiha tkun waslet it-talba mill-aħħar waħda mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti, huma għandhom jinfurmaw lill-Aġenzija mingħajr dewmien.

F’dak il-każ jew fuq talba konġunta mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti, id-deċiżjoni dwar it-talba għall-investiment, inkluża l-allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet imsemmija fil-paragrafu 5, għandha tittieħed mill-Aġenzija fi żmien tliet xhur mid-data ta’ riferiment lill-Aġenzija.

Qabel ma tieħu deċiżjoni bħal din, l-Aġenzija għandha tikkonsulta lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti u lill-promoturi tal-proġetti. Il-perjodu ta’ tliet xhur imsemmi fit-tieni subparagrafu jista’ jiġi estiż b’perjodu addizzjonali ta’ xahrejn meta tintalab aktar informazzjoni mill-Aġenzija. Dak il-perjodu addizzjonali għandu jibda fil-jum ta’ wara l-wasla tal-informazzjoni kompluta.

Il-valutazzjoni tal-Aġenzija għandha tqis ix-xenarji rilevanti kollha stabbiliti skont l-Artikolu 12 u xenarji oħra għall-ippjanar għall-iżvilupp tan-network, biex b’hekk tkun tista’ ssir analiżi robusta tal-kontribut tal-proġett ta’ interess komuni għall-miri tal-Unjoni tal-politika tal-enerġija tad-dekarbonizzazzjoni, l-integrazzjoni tas-suq, il-kompetizzjoni, is-sostenibbiltà u s-sigurtà tal-provvista. Meta jintużaw xenarji addizzjonali, dawn għandhom ikunu konsistenti mal-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha għall-2050 u jkunu soġġetti għall-istess livell ta’ konsultazzjoni u skrutinju bħall-proċess previst fl-Artikolu 12.

L-Aġenzija, fid-deċiżjoni tagħha dwar it-talba għall-investiment, inkluża l-allokazzjoni tal-kostijiet transfruntiera, għandha tħalli d-determinazzjoni tal-mod kif il-kostijiet ta’ investiment jiġu inklużi fit-tariffi f’konformità mal-allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet prevista, lill-awtoritajiet nazzjonali rilevanti fil-mument tal-implimentazzjoni ta’ dik id-deċiżjoni f’konformità mad-dritt nazzjonali.

Id-deċiżjoni dwar it-talba għall-investiment li tinkludi l-allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet għandha tiġi ppubblikata. L-Artikolu 25(3) u l-Artikoli 28 u 29 tar-Regolament (UE) 2019/942 għandhom japplikaw.

8.   Kopja tad-deċiżjonijiet kollha dwar l-allokazzjoni tal-kostijiet, flimkien mal-informazzjoni rilevanti kollha fir-rigward ta’ kull deċiżjoni, għandhom jiġu nnotifikati, mingħajr dewmien, mill-Aġenzija lill-Kummissjoni. Dik l-informazzjoni tista’ tiġi sottomessa f’forma aggregata. Il-Kummissjoni għandha tippreserva l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni kummerċjalment sensittiva.

9.   Id-deċiżjonijiet dwar l-allokazzjoni tal-kostijiet ma għandhomx jaffettwaw id-dritt tat-TSOs li japplikaw u tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali li japprovaw l-imposti għall-aċċess għan-networks f’konformità mal-Artikolu 13 tad-Regolament (KE) Nru 715/2009, l-Artikolu 18(1) u l-Artikolu 18(3) sa (6) tar-Regolament (UE) 2019/943, l-Artikolu 32 tad-Direttiva 2009/73/KE u l-Artikolu 6 tad-Direttiva (UE) 2019/944.

10.   Dan l-Artikolu ma għandux japplika għal proġetti ta’ interess komuni li jkunu rċevew eżenzjoni:

(a)

mill-Artikoli 32, 33 u 34 u mill-Artikolu 41(6), (8) u (10) tad-Direttiva 2009/73/KE, skont l-Artikolu 36 ta’ dik id-Direttiva;

(b)

mill-Artikolu 19(2) u (3) tar-Regolament (UE) 2019/943 jew mill-Artikolu 6, l-Artikolu 59(7) u l-Artikolu 60(1) tad-Direttiva (UE) 2019/944, skont l-Artikolu 63 tar-Regolament (UE) 2019/943;

(c)

mir-regoli dwar is-separazzjoni jew l-aċċess għal partijiet terzi, skont l-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 714/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (32) jew l-Artikolu 64 tar-Regolament (UE) 2019/943 u l-Artikolu 66 tad-Direttiva (UE) 2019/944.

11.   Sal-24 ta’ Ġunju 2023, l-Aġenzija għandha tadotta rakkomandazzjoni biex jiġu identifikati prattiki tajba għat-trattament ta’ talbiet għal investiment għal proġetti ta’ interess komuni. Dik ir-rakkomandazzjoni għandha tiġi aġġornata regolarment, kif meħtieġ, b’mod partikolari biex tiġi żgurata konsistenza mal-prinċipji dwar il-grilji lil hinn mill-kosta għall-kondiviżjoni transfruntiera tal-kostijiet tas-sistemi ta’ għall-enerġija rinnovabbli kif imsemmi fl-Artikolu 15(1). Meta tadotta jew temenda r-rakkomandazzjoni, l-Aġenzija għandha twettaq proċess ta’ konsultazzjoni estensiv, li jinvolvi lill-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha.

12.   Dan l-Artikolu għandu japplika mutatis mutandis għall-proġetti ta’ interess reċiproku.

Artikolu 17

Inċentivi regolatorji

1.   Meta promotur ta’ proġett iġarrab riskji akbar għall-iżvilupp, għall-kostruzzjoni, għall-operat jew għall-manutenzjoni ta’ proġett ta’ interess komuni li jaqa’ taħt il-kompetenza tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, meta mqabbla mar-riskji normalment imġarrba minn proġett infrastrutturali komparabbli, l-Istati Membri u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jagħtu inċentivi xierqa għal dak il-proġett f’konformità mal-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 715/2009, l-Artikolu 18(1) u l-Artikolu 18(3) sa (6) tar-Regolament (UE) 2019/943, l-Artikolu 41(8) tad-Direttiva 2009/73/KE u l-Artikolu 58, punt (f), tad-Direttiva (UE) 2019/944.

L-ewwel subparagrafu ma għandux japplika meta l-proġett ta’ interess komuni jkun irċieva eżenzjoni:

(a)

mill-Artikoli 32, 33 u 34 u mill-Artikolu 41(6), (8) u (10) tad-Direttiva 2009/73/KE, skont l-Artikolu 36 ta’ dik id-Direttiva;

(b)

mill-Artikolu 19(2) u (3) tar-Regolament (UE) 2019/943 jew mill-Artikolu 6, l-Artikolu 59(7) u l-Artikolu 60(1) tad-Direttiva (UE) 2019/944 skont l-Artikolu 63 tar-Regolament (UE) 2019/943;

(c)

skont l-Artikolu 36 tad-Direttiva 2009/73/KE;

(d)

skont l-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 714/2009.

2.   Fil-każ ta’ deċiżjoni li jingħataw l-inċentivi msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom iqisu r-riżultati tal-analiżi kost-benefiċċji konsistenti mal-metodoloġija mfassla skont l-Artikolu 11 u b’mod partikolari l-esternalitajiet pożittivi reġjonali jew madwar l-Unjoni ġġenerati mill-proġett. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom janalizzaw aktar ir-riskji speċifiċi mġarrba mill-promoturi tal-proġett, il-miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju meħuda u r-raġunijiet għal-profil tar-riskju fid-dawl tal-impatt pożittiv nett ipprovdut mill-proġett, meta mqabbel ma’ alternattiva b’riskju aktar baxx. Ir-riskji eliġibbli għandhom jinkludu b’mod partikolari r-riskji relatati ma’ teknoloġiji ġodda tat-trażmissjoni, kemm fuq l-art kif ukoll lil hinn mill-kosta, riskji relatati mal-irkupru insuffiċjenti tal-kostijiet u r-riskji tal-iżvilupp.

3.   Id-deċiżjoni li jingħataw l-inċentivi għandha tqis in-natura speċifika tar-riskju mġarrab u tista’ tagħti inċentivi li jkopru, fost l-oħrajn, waħda jew aktar mill-miżuri li ġejjin:

(a)

ir-regoli għal investiment antiċipatorju;

(b)

ir-regoli għar-rikonoxximent tal-kostijiet imġarrba b’mod effiċjenti qabel l-ikkummissjonar tal-proġett;

(c)

ir-regoli għall-provvista ta’ dħul addizzjonali fuq il-kapital investit għall-proġett;

(d)

kwalunkwe miżura oħra meqjusa neċessarja u xierqa.

4.   Sal-24 ta’ Jannar 2023, kull awtorità regolatorja nazzjonali għandha tissottometti lill-Aġenzija l-metodoloġija tagħha u l-kriterji użati sabiex tevalwa l-investimenti fi proġetti tal-infrastruttura tal-enerġija u r-riskji akbar imġarrba minnhom, aġġornati fid-dawl tal-aħħar żviluppi leġiżlattivi, politiċi, teknoloġiċi u tas-suq. Tali metodoloġija u kriterji għandhom jindirizzaw ukoll espressament ir-riskji speċifiċi mġarrba mill-grilji lil hinn mill-kosta għall-enerġija rinnovabbli kif imsemmi fil-punt (1)(f) tal-Anness II u minn proġetti li, filwaqt li jkollhom nefqa kapitali baxxa, iġarrbu nefqa operazzjonali sinifikanti.

5.   Sal-24 ta’ Ġunju 2023, filwaqt li tqis kif xieraq l-informazzjoni riċevuta skont il-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, l-Aġenzija għandha tiffaċilita l-kondiviżjoni ta’ prattiki tajba u tagħmel rakkomandazzjonijiet f’konformità mal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (UE) 2019/942 rigward dawn it-tnejn li ġejjin:

(a)

l-inċentivi msemmija fil-paragrafu 1 fuq il-bażi ta’ parametraġġ referenzjarju tal-aħjar prattika mill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali;

(b)

metodoloġija komuni sabiex jiġu evalwati r-riskji ogħla mġarrba tal-investimenti fi proġetti tal-infrastruttura tal-enerġija.

6.   Sal-24 ta’ Settembru 2023, kull awtorità regolatorja nazzjonali għandha tippubblika l-metodoloġija tagħha u l-kriterji użati sabiex tevalwa l-investimenti fi proġetti tal-infrastruttura tal-enerġija u r-riskji akbar imġarrba minnhom.

7.   Meta l-miżuri msemmija fil-paragrafi 5 u 6 ma jkunux biżżejjed sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni f’waqtha ta’ proġetti ta’ interess komuni, il-Kummissjoni tista’ toħroġ linji gwida dwar l-inċentivi stabbiliti f’dan l-Artikolu.

KAPITOLU VII

Finanzjament

Artikolu 18

Eliġibbiltà tal-proġetti għal assistenza finanzjarja tal-Unjoni skont ir-Regolament (UE) 2021/1153

1.   Il-proġetti ta’ interess komuni li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fl-Artikolu 24 u fl-Anness II huma eliġibbli għall-assistenza finanzjarja tal-Unjoni fil-forma ta’ għotjiet għal studji u strumenti finanzjarji.

2.   Proġetti ta’ interess komuni li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fl-Artikolu 24 u fil-punt (1)(a), (b), (c), (d) u (f) tal-Anness II u fil-punt (3) tal-Anness II, għandhom ukoll ikunu eliġibbli għall-assistenza finanzjarja tal-Unjoni fil-forma ta’ għotjiet għal xogħlijiet meta jissodisfaw il-kriterji kollha li ġejjin:

(a)

l-analiżi kost-benefiċċji speċifika għall-proġett imfassla skont l-Artikolu 16(4), il-punt (a), tipprovdi evidenza li tikkonċerna l-eżistenza ta’ esternalitajiet pożittivi sinifikanti, bħas-sigurtà tal-provvista, il-flessibbiltà tas-sistema, is-solidarjetà jew l-innovazzjoni;

(b)

il-proġett ikun irċieva deċiżjoni dwar l-allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet skont l-Artikolu 16 jew, fir-rigward ta’ proġetti ta’ interess komuni li jaqgħu taħt il-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija stabbilita fil-punt (3) tal-Anness II, meta ma jaqgħux taħt il-kompetenza tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, u, għalhekk, ma jirċivux deċiżjoni dwar l-allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet, il-proġett ikollu l-għan li jipprovdi servizzi b’mod transfruntier, iġib l-innovazzjoni teknoloġika u jiżgura s-sikurezza tal-operat transfruntier tal-grilja;

(c)

il-proġett ma jistax jiġi ffinanzjat mis-suq jew permezz tal-qafas regolatorju f’konformità mal-pjan ta’ direzzjoni tan-negozju u valutazzjonijiet oħra, b’mod partikolari dawk imwettqa minn investituri, kredituri potenzjali jew l-awtorità regolatorja nazzjonali, b’kont meħud ta’ kwalunkwe deċiżjoni dwar inċentivi u r-raġunijiet tagħha msemmija fl-Artikolu 17(2) meta tiġi vvalutata l-ħtieġa tal-proġett għal assistenza finanzjarja mill-Unjoni.

3.   Il-proġetti ta’ interess komuni mwettqa f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 5(7), il-punt (d), għandhom ikunu eliġibbli wkoll għal assistenza finanzjarja mill-Unjoni fil-forma ta’ għotjiet għal xogħlijiet meta jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.

4.   Proġetti ta’ interess komuni li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punti (1)(e) u l-punti (2) u (5) tal-Anness II għandhom ikunu eliġibbli wkoll għal assistenza finanzjarja tal-Unjoni fil-forma ta’ għotjiet għal xogħlijiet, meta l-promoturi tal-proġetti kkonċernati, f’evalwazzjoni mwettqa mill-awtorità nazzjonali rilevanti jew, fejn applikabbli, mill-awtorità regolatorja nazzjonali, ikunu jistgħu juru b’mod ċar esternalitajiet pożittivi sinifikanti, bħas-sigurtà tal-provvista, il-flessibbiltà tas-sistema, is-solidarjetà jew l-innovazzjoni, iġġenerati mill-proġetti u jipprovdu evidenza ċara tan-nuqqas ta’ vijabbiltà kummerċjali tagħhom, f’konformità mal-analiżi kost-benefiċċji, mal-pjan ta’ direzzjoni tan-negozju u mal-valutazzjonijiet imwettqa, b’mod partikolari minn investituri jew minn kredituri potenzjali jew, fejn applikabbli, minn awtorità regolatorja nazzjonali.

5.   Dan l-Artikolu għandu japplika mutatis mutandis għall-proġetti ta’ interess reċiproku.

Il-proġetti ta’ interess reċiproku għandhom ikunu eliġibbli għall-assistenza finanzjarja tal-Unjoni skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5(2) tar-Regolament (UE) 2021/1153. Fir-rigward tal-għotjiet għal xogħlijiet, il-proġetti ta’ interess reċiproku għandhom ikunu eliġibbli għall-assistenza finanzjarja tal-Unjoni dment li jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u meta l-proġett jikkontribwixxi għall-miri klimatiċi u enerġentiċi ġenerali tal-Unjoni.

Artikolu 19

Gwida għall-kriterji tal-għoti tal-assistenza finanzjarja tal-Unjoni

Il-kriterji speċifiċi stabbiliti fl-Artikolu 4(3) ta’ dan ir-Regolament u l-parametri stabbiliti fl-Artikolu 4(5) ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw għall-fini li jiġu stabbiliti l-kriterji tal-għoti għall-assistenza finanzjarja tal-Unjoni fir-Regolament (UE) 2021/1153. Għall-proġetti ta’ interess komuni li jaqgħu taħt l-Artikolu 24 ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw il-kriterji tal-integrazzjoni tas-suq, is-sigurtà tal-provvista, il-kompetizzjoni u s-sostenibbiltà.

KAPITOLU VIII

Dispożizzjonijiet finali

Artikolu 20

Eżerċizzju tad-delega

1.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati msemmija fl-Artikolu 3(4) għal perjodu ta’ seba’ snin mit-23 ta’ Ġunju 2022. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega tas-setgħa mhux iktar tard minn disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ ħames snin. Id-delega tas-setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perjodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perjodu.

3.   Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 3 tista’ titħassar fi kwalunkwe ħin mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.

4.   Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lil esperti nnominati minn kull Stat Membru f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.

5.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.   Att delegat li jiġi adottat skont l-Artikolu 3(4) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma ssir l-ebda oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex se joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 21

Rapporti u evalwazzjoni

Mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2027, il-Kummissjoni għandha tippubblika rapport dwar l-implimentazzjoni ta’ proġetti fil-lista tal-Unjoni, u tissottomettih lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. Dak ir-rapport għandu jipprovdi evalwazzjoni:

(a)

tal-progress miksub għall-iżvilupp, il-kostruzzjoni u l-ikkummissjonar ta’ proġetti fil-lista tal-Unjoni, u, fejn rilevanti, id-dewmien fl-implimentazzjoni u diffikultajiet oħra ffaċċjati;

(b)

il-fondi impenjati u żborżati mill-Unjoni għal proġetti fil-lista tal-Unjoni, imqabbla mal-valur totali ta’ proġetti ffinanzjati fil-lista tal-Unjoni

(c)

il-progress miksub f’termini ta’ integrazzjoni tas-sorsi tal-enerġija rinnovabbli, inklużi sorsi ta’ enerġija rinnovabbli lil hinn mill-kosta, u ta’ tnaqqis fl-emissjonijiet ta’ gassijiet serra permezz tal-ippjanar, tal-iżvilupp, tal-kostruzzjoni u tal-ikkummissjonar ta’ proġetti fil-lista tal-Unjoni;

(d)

għas-setturi tal-elettriku u tal-gassijiet rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju, inkluż l-idroġenu, l-evoluzzjoni tal-livell ta’ interkonnessjoni bejn l-Istati Membri, l-evoluzzjoni korrispondenti tal-prezzijiet tal-enerġija, kif ukoll l-għadd ta’ avvenimenti ta’ nuqqas ta’ funzjonament tas-sistemi tan-networks, il-kawżi tagħhom u l-kost ekonomiku relatat;

(e)

il-proċess għall-għoti ta’ permessi u l-parteċipazzjoni tal-pubbliku, b’mod partikolari:

(i)

id-durata totali medja u massima tal-proċess għall-għoti ta’ permessi għal proġetti fil-lista tal-Unjoni, inkluża d-durata ta’ kull stadju tal-proċedura ta’ qabel l-applikazzjoni, meta mqabbla mat-twaqqit previst mill-objettivi intermedji ewlenin inizjali msemmija fl-Artikolu 10(6);

(ii)

il-livell ta’ oppożizzjoni li jiffaċċjaw il-proġetti fil-lista tal-Unjoni, b’mod partikolari l-għadd ta’ oġġezzjonijiet bil-miktub matul il-proċess ta’ konsultazzjoni pubblika u l-għadd ta’ azzjonijiet ta’ rikors legali;

(iii)

l-aħjar prattiki u l-prattiki innovattivi fir-rigward tal-involviment tal-partijiet ikkonċernati;

(iv)

l-aħjar prattiki u l-prattiki innovattivi fir-rigward tal-mitigazzjoni tal-impatti ambjentali, inkluż l-adattament għat-tibdil fil-klima, waqt il-proċessi tal-għoti tal-permessi u l-implimentazzjoni tal-proġetti;

(v)

l-effikaċja tal-iskemi previsti fl-Artikolu 8(3) rigward il-konformità mal-limiti taż-żmien stipulati fl-Artikolu 10(1) u (2);

(f)

it-trattament regolatorju, b’mod partikolari:

(i)

l-għadd ta’ proġetti ta’ interess komuni li jkunu ngħataw deċiżjoni dwar l-allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet skont l-Artikolu 16;

(ii)

l-għadd u t-tip ta’ proġetti ta’ interess komuni li jkunu rċivew inċentivi speċifiċi skont l-Artikolu 17;

(g)

l-effettività ta’ dan ir-Regolament fil-kontribuzzjoni għall-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u għall-kisba tan-newtralità klimatika sa mhux aktar tard mill-2050.

Artikolu 22

Rieżami

Sat-30 ta’ Ġunju 2027, il-Kummissjoni għandha twettaq rieżami ta’ dan ir-Regolament, abbażi tar-riżultati tar-rappurtar u l-evalwazzjoni previsti fl-Artikolu 21 ta’ dan ir-Regolament, kif ukoll il-monitoraġġ, ir-rappurtar u l-evalwazzjoni mwettqa skont l-Artikoli 22 u 23 tar-Regolament (UE) 2021/1153.

Artikolu 23

Informazzjoni u reklamar

Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u żżomm pjattaforma ta’ trasparenza faċilment aċċessibbli għall-pubbliku ġenerali permezz tal-Internet. Il-pjattaforma għandha tiġi aġġornata b’mod regolari b’informazzjoni mir-rapporti msemmija fl-Artikolu 5(4) u bis-sit web imsemmi fl-Artikolu 9(7). Il-pjattaforma għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:

(a)

informazzjoni ġenerali u aġġornata, inkluża informazzjoni ġeografika, għal kull proġett fil-lista tal-Unjoni;

(b)

il-pjan ta’ implimentazzjoni kif stipulat fl-Artikolu 5(1) għal kull proġett fil-lista tal-Unjoni, ippreżentat b’mod li jippermetti l-valutazzjoni tal-progress fl-implimentazzjoni fi kwalunkwe mument;

(c)

il-benefiċċji ewlenin mistennija u l-kontribut għall-objettivi msemmija fl-Artikolu 1(1) u l-kostijiet tal-proġetti ħlief għal kwalunkwe informazzjoni kummerċjalment sensittiva;

(d)

il-lista tal-Unjoni;

(e)

il-fondi allokati u żborżati mill-Unjoni għal kull proġett fil-lista tal-Unjoni.

(f)

il-links għall-manwal nazzjonali tal-proċeduri msemmi fl-Artikolu 9;

(g)

l-istudji eżistenti dwar il-baċiri tal-baħar u l-pjanijiet għal kull kuritur prijoritarju tal-grilja lil hinn mill-kosta, mingħajr ma jinkisru d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.

Artikolu 24

Deroga għall-interkonnessjonijiet għal Ċipru u Malta

1.   Fil-każ ta’ Ċipru u Malta, li mhumiex interkonnessi man-network trans-Ewropew tal-gass, għandha tapplika deroga mill-Artikolu 3, l-Artikolu 4(1), il-punti (a) u (b), l-Artikolu 4(5), l-Artikolu 16(4), il-punt (a), u l-Annessi I, II u III, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 32(2). Interkonnessjoni waħda għal kull wieħed minn dawk l-Istati Membri għandha żżomm l-istatus tagħha ta’ proġett ta’ interess komuni skont dan ir-Regolament bid-drittijiet u l-obbligi rilevanti kollha, fejn dik l-interkonnessjoni:

(a)

qiegħda tiġi żviluppata jew ippjanata fit-23 ta’ Ġunju 2022.

(b)

tkun ingħatat l-istatus ta’ proġett ta’ interess komuni skont ir-Regolament (UE) Nru 347/2013; u

(c)

tkun meħtieġa biex tiġi żgurata interkonnessjoni permanenti ta’ dawk l-Istati Membri man-network trans-Ewropew tal-gass.

Dawn il-proġetti għandhom jiżguraw il-kapaċità ta’ aċċess fil-futur għal swieq ġodda tal-enerġija, inkluż l-idroġenu.

2.   Il-promoturi tal-proġetti għandhom jipprovdu biżżejjed evidenza dwar kif l-interkonnessjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 se jippermettu aċċess għal swieq ġodda tal-enerġija, inkluż l-idroġenu, f’konformità mal-miri klimatiċi u enerġentiċi ġenerali tal-Unjoni. Tali evidenza għandha tinkludi valutazzjoni tal-provvista u tad-domanda għal idroġenu rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju, kif ukoll kalkolu tat-tnaqqis fl-emissjonijiet tal-gassijiet serra miksuba bis-saħħa tal-proġett.

Il-Kummissjoni għandha tivverifika regolarment dik il-valutazzjoni u dak il-kalkolu, kif ukoll l-implimentazzjoni f’waqtha tal-proġett.

3.   Minbarra l-kriterji speċifiċi stabbiliti fl-Artikolu 19 għall-assistenza finanzjarja tal-Unjoni, l-interkonnessjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom jitfasslu bil-ħsieb li jiżguraw aċċess għas-swieq futuri tal-enerġija, inkluż l-idroġenu, ma għandhomx iwasslu għal estensjoni tal-ħajja tal-assi tal-gass naturali u għandhom jiżguraw l-interoperabbiltà transfruntiera tan-networks ġirien. Kwalunkwe eliġibbiltà għall-assistenza finanzjarja tal-Unjoni skont l-Artikolu 18 għandha tintemm fil-31 ta’ Diċembru 2027.

4.   Kwalunkwe talba għal assistenza finanzjarja mill-Unjoni għal xogħlijiet għandha turi b’mod ċar l-għan li l-assi jiġi kkonvertit f’assi ddedikat tal-idroġenu sal-2036 jekk il-kundizzjonijiet tas-suq jippermettu, permezz ta’ pjan direzzjonali bi skeda ta’ żmien preċiża.

5.   Id-deroga stabbilita fil-paragrafu 1 għandha tapplika sakemm Ċipru jew Malta, rispettivament, ikunu interkonnessi direttament man-network trans-Ewropew tal-gass jew sal-31 ta’ Diċembru 2029, skont liema data tiġi l-ewwel.

Artikolu 25

Emenda għar-Regolament (KE) Nru 715/2009

Fl-Artikolu 8(10) tar-Regolament (KE) Nru 715/2009, l-ewwel subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“10.   Kull sentejn, l-ENTSO tal-Gass għandu jadotta u jippublika pjan għall-iżvilupp tan-network li jkopri l-Komunità kollha msemmi fil-paragrafu 3, punt (b). Il-pjan għall-iżvilupp tan-network li jkopri l-Komunità kollha għandu jinkludi l-immudellar tan-network integrat, inklużi n-networks tal-idroġenu, l-iżvilupp tax-xenarju, prospettiva dwar l-adegwatezza tal-provvista Ewropea u valutazzjoni tar-reżistenza tas-sistema”.

Artikolu 26

Emenda għar-Regolament (UE) 2019/942

Fl-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2019/942, il-punti (c) u (d) huma sostitwiti b’dan li ġej:

“(c)

twettaq l-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 5, fl-Artikoli 11(3), fl-Artikoli 11(6) sa (9), fl-Artikoli 12, 13 u 17 u fit-Taqsima 2, il-punt (12), tal-Anness III tar-Regolament (UE) 2022/869tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*1).

(d)

tieħu deċiżjonijiet dwar talbiet ta’ investiment, inkluża l-allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet skont l-Artikolu 16(7) tar-Regolament (UE) 2022/869.

Artikolu 27

Emenda għar-Regolament (UE) 2019/943

Fl-Artikolu 48(1) tar-Regolament (KE) 2019/943, l-ewwel subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“1.   Il-pjan ta’ żvilupp tan-network li jkopri l-Unjoni kollha msemmi fl-Artikolu 30(1), il-punt (b) għandu jinkludi l-immudellar tan-network integrat, inkluż l-iżvilupp tax-xenarju u valutazzjoni tar-reżiljenza tas-sistema. Il-parametri rilevanti tal-input għall-immudellar bħal suppożizzjonijiet dwar il-prezzijiet tal-fjuwil u tal-karbonju jew l-installazzjoni ta’ sorsi tal-enerġija rinnovabbli għandhom ikunu konsistenti bis-sħiħ mal-valutazzjoni Ewropea tal-adegwatezza tar-riżorsi żviluppata skont l-Artikolu 23.”.

Artikolu 28

Emenda għad-Direttiva 2009/73/KE

Fl-Artikolu 41(1) tad-Direttiva 2009/73/KE, jiżdied il-punt li ġej:

“(v)

iwettqu l-obbligi stabbiliti fl-Artikoli 3, l-Artikolu 5(7) u l-Artikoli 14 sa 17 tar-Regolament (UE) 2022/869 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*2).

Artikolu 29

Emenda għad-Direttiva (UE) 2019/944

Fl-Artikolu 59(1) tad-Direttiva (UE) 2019/944, jiżdied il-punt li ġej:

“(aa)

iwettqu l-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 3, l-Artikolu 5(7) u l-Artikoli 14 sa 17 tar-Regolament (UE) 2022/869 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*3).

Artikolu 30

Dispożizzjonijiet tranżizzjonali

Dan ir-Regolament ma għandux jaffettwa l-għoti, il-kontinwazzjoni jew il-modifika tal-assistenza finanzjarja mogħtija mill-Kummissjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 1316/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (33).

Il-Kapitolu III ma għandux japplika għal proġetti ta’ interess komuni li jkunu daħlu fil-proċess għall-għoti ta’ permessi u li għalihom promotur ta’ proġett ikun ippreżenta fajl tal-applikazzjoni qabel is-16 ta’ Novembru 2013.

Artikolu 31

Il-perjodu tranżitorju

1.   Matul perjodu tranżitorju li jispiċċa fil-31 ta’ Diċembru 2029, l-assi ddedikati għall-idroġenu kkonvertiti minn assi għall-gass naturali adattati li jaqgħu taħt il-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija stabbilita fil-punt (3) tal-Anness II jistgħu jintużaw għat-trasport jew għall-ħżin ta’ taħlita predefinita tal-idroġenu mal-gass naturali jew mal-bijometan.

2.   Matul il-perjodu tranżitorju msemmi fil-paragrafu 1, il-promoturi tal-proġetti għandhom jikkooperaw mill-qrib fir-rigward tat-tfassil u l-implimentazzjoni tal-proġetti sabiex tiġi żgurata l-interoperabbiltà tan-networks qrib xulxin.

3.   Il-promotur tal-proġett għandu jipprovdi biżżejjed evidenza, inkluż permezz ta’ kuntratti kummerċjali, dwar kif, sa tmiem dan il-perjodu tranżitorju, l-assi msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma jibqgħux assi tal-gass naturali u jsiru assi ddedikati għall-idroġenu, kif stabbilit fil-punt (3) tal-Anness II, u kif l-użu akbar tal-idroġenu ser jiġi ffaċilitat matul il-perjodu tranżitorju. Tali prova għandha tinkludi valutazzjoni tal-provvista u tad-domanda għal idroġenu rinnovabbli jew b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju, kif ukoll kalkolu tat-tnaqqis fl-emissjonijiet tal-gassijiet serra miksuba bis-saħħa tal-proġett. Fil-kuntest tal-monitoraġġ tal-progress miksub fl-implimentazzjoni tal-proġetti ta’ interess komuni, l-Aġenzija għandha tivverifika t-tranżizzjoni f’waqtha tal-proġett lejn assi ddedikat għall-idroġenu, kif stabbilit fil-punt (3) tal-Anness II.

4.   L-eliġibbiltà tal-proġetti, imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għal assistenza finanzjarja tal-Unjoni skont l-Artikolu 18 għandha tintemm fil-31 ta’ Diċembru 2027.

Artikolu 32

Tħassir

1.   Ir-Regolament (UE) Nru 347/2013 jitħassar b’effett mit-23 ta’ Ġunju 2022. L-ebda dritt ma għandu jinħoloq skont dan ir-Regolament għall-proġetti elenkati fl-Annessi tar-Regolament (UE) Nru 347/2013.

2.   Minkejja l-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-Anness VII tar-Regolament (UE) Nru 347/2013, kif emendat bir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2022/564 (34), li fih il-ħames lista tal-Unjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni kif ukoll l-Artikoli 2 sa 10, l-Artikoli 12, 13 u 14, u l-Annessi I sa IV u l-Anness VI għar-Regolament (UE) Nru 347/2013, għandu jibqa’ fis-seħħ u jipproduċi effetti fir-rigward tal-proġetti ta’ interess komuni inklużi fil-ħames lista tal-Unjoni sad-dħul fis-seħħ tal-ewwel lista tal-Unjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni u proġetti ta’ interess reċiproku stabbilita skont dan ir-Regolament.

3.   Minkejja l-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-proġetti inklużi fil-ħames lista tal-Unjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni stabbilita skont ir-Regolament (UE) Nru 347/2013 u li għalihom ikun ġie aċċettat fajl ta’ applikazzjoni biex jiġi eżaminat mill-awtorità kompetenti għandhom jibbenefikaw mid-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw mill-Kapitolu III ta’ dan ir-Regolament għal perjodu ta’ erba’ snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 33

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Mejju 2022.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

B. LE MAIRE


(1)   ĠU C 220, 9.6.2021, p. 51.

(2)   ĠU C 440, 29.10.2021, p. 105.

(3)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta’ April 2022. (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta’ Mejju 2022.

(4)  Ir-Regolament (UE) 2021/1119 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Ġunju 2021 li jistabbilixxi l-qafas biex tinkiseb in-newtralità klimatika u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 401/2009 u (UE) 2018/1999 (“il-Liġi Ewropea dwar il-Klima”) (ĠU L 243, 9.7.2021, p. 1).

(5)   ĠU L 282, 19.10.2016, p. 4.

(6)  Ir-Regolament (UE) Nru 347/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2013 dwar linji gwida għall-infrastruttura tal-enerġija trans-Ewropea u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 1364/2006/KE u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 713/2009, (KE) Nru 714/2009 u (KE) Nru 715/2009 (ĠU L 115, 25.4.2013, p. 39).

(7)  Ir-Regolament (UE) Nru 1316/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi l-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 913/2010 u jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 680/2007 u (KE) Nru 67/2010 (ĠU L 348, 20.12.2013, p. 129).

(8)   ĠU C 371, 15.9.2021, p. 68.

(9)  Id-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali u li tħassar id-Direttiva 2003/55/KE (ĠU L 211, 14.8.2009, p. 94).

(10)  Id-Direttiva (UE) 2019/944 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2019 dwar regoli komuni għas-suq intern għall-elettriku u li temenda d-Direttiva 2012/27/UE (ĠU L 158, 14.6.2019, p. 125).

(11)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/114/KE tat-8 ta’ Diċembru 2008 dwar l-identifikazzjoni u l-indikazzjoni tal-Infrastruttura Kritika Ewropea u l-valutazzjoni tal-ħtieġa għat-titjib tal-ħarsien tagħhom (ĠU L 345, 23.12.2008, p. 75).

(12)  Id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali (il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis) (ĠU L 334, 17.12.2010, p. 17).

(13)  Id-Direttiva 2009/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-ħżin ġeoloġiku tad-diossidu tal-karbonju u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE, id-Direttivi 2000/60/KE, 2001/80/KE, 2004/35/KE, 2006/12/KE, 2008/1/KE u r-Regolament (KE) Nru 1013/2006 (ĠU L 140, 5.6.2009, p. 114).

(14)  Ir-Regolament (KE) Nru 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-kondizzjonijiet għall-aċċess għan-networks ta’ trażmissjoni tal-gass naturali u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1775/2005 (ĠU L 211, 14.8.2009, p. 36).

(15)  Ir-Regolament (UE) 2019/943 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2019 dwar is-suq intern tal-elettriku (ĠU L 158, 14.6.2019, p. 54).

(16)  Ir-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2020 dwar l-istabbiliment ta’ qafas biex jiġi ffaċilitat l-investiment sostenibbli, u li jemenda r-Regolament (UE) 2019/2088 (ĠU L 198, 22.6.2020, p. 13).

(17)  Id-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2000 li tistabilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma (ĠU L 327, 22.12.2000, p. 1).

(18)  Id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta’ Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-ħabitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU L 206, 22.7.1992, p. 7).

(19)  Id-Direttiva 2001/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2001 dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent (ĠU L 197, 21.7.2001, p. 30).

(20)  Id-Direttiva 2011/92/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent (ĠU L 26, 28.1.2012, p. 1).

(21)   ĠU L 124, 17.5.2005, p. 4.

(22)   ĠU C 104, 24.4.1992, p. 7.

(23)  Id-Direttiva 2014/89/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 li tistabbilixxi qafas għal ippjanar tal-ispazju marittimu (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 135).

(24)  Ir-Regolament (UE) 2021/1153 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi l-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1316/2013 u (UE) Nru 283/2014 (ĠU L 249, 14.7.2021, p. 38).

(25)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1294 tal-15 ta’ Settembru 2020 dwar il-mekkaniżmu ta’ finanzjament tal-enerġija rinnovabbli tal-Unjoni (ĠU L 303, 17.9.2020, p. 1).

(26)  Ir-Regolament (UE) 2018/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2018 dwar il-Governanza tal-Unjoni tal-Enerġija u tal-Azzjoni Klimatika, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 663/2009 u (KE) Nru 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi 94/22/KE, 98/70/KE, 2009/31/KE, 2009/73/KE, 2010/31/UE, 2012/27/UE u 2013/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 2009/119/KE u (UE) 2015/652 u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 525/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 328, 21.12.2018, p. 1).

(27)  Ir-Regolament (UE) 2019/942 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2019 li jistabbilixxi Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (ĠU L 158, 14.6.2019, p. 22).

(28)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).

(29)   ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.

(30)  Id-Direttiva (UE) 2018/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2018 dwar il-promozzjoni tal-użu tal-enerġija minn sorsi rinnovabbli (ĠU L 328, 21.12.2018, p. 82).

(31)  Ir-Regolament (KE) Nru 401/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar l-Aġenzija Ewropea għall-Ambjent u n-Network Ewropew ta’ Informazzjoni u Osservazzjoni tal-Ambjent (ĠU L 126, 21.5.2009, p. 13).

(32)  Ir-Regolament (KE) Nru 714/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar kondizzjonijiet għall-aċċess għan-networks għall-bdil bejn il-fruntieri fl-elettriku u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1228/2003 (ĠU L 211, 14.8.2009, p. 15).

(33)  Ir-Regolament (UE) Nru 1316/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi l-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 913/2010 u jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 680/2007 u (KE) Nru 67/2010 (ĠU L 348, 20.12.2013, p. 129).

(34)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2022/564 tad-19 ta’ Novembru 2021 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 347/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-lista tal-Unjoni ta’ proġetti ta’ interess komuni (ĠU L 109, 8.4.2022, p. 14).


ANNESS I

KURITURI U OQSMA PRIJORITARJI TAL-INFRASTRUTTURA TAL-ENERĠIJA

(kif imsemmi fl-Artikolu 1(1))

Dan ir-Regolament għandu japplika għall-kurituri u l-oqsma ta’ prijorità tal-infrastruttura tal-enerġija trans-Ewropej li ġejjin:

1.   KURITURI PRIJORITARJI TAL-ELETTRIKU

(1)

Interkonnessjonijiet tal-elettriku Tramuntana Nofsinhar fil-Punent tal-Ewropa (NSI West Electricity): interkonnessjonijiet bejn l-Istati Membri tar-reġjun u maż-żona tal-Mediterran, inkluża l-peniżola Iberika, b’mod partikolari biex jiġi integrat l-elettriku minn sorsi tal-enerġija rinnovabbli, jissaħħu l-infrastrutturi tal-grilji interni biex titrawwem l-integrazzjoni tas-suq fir-reġjun u biex jintemm l-iżolament tal-Irlanda, u biex jiġu żgurati l-estensjonijiet meħtieġa fuq l-art tal-grilji lil hinn mill-kosta għall-enerġija rinnovabbli u t-tisħiħ meħtieġ tal-grilja domestika biex tiġi żgurata grilja ta’ trażmissjoni adegwata u affidabbli u biex l-elettriku ġġenerat lil hinn mill-kosta jiġi fornut lil Stati Membri li m’għandhomx kosta.

L-Istati Membri kkonċernati: il-Belġju, id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Irlanda, Spanja, Franza, l-Italja, il-Lussemburgu, Malta, in-Netherlands, l-Awstrija u l-Portugall.

(2)

Interkonnessjonijiet tal-elettriku Tramuntana Nofsinhar fil-Lvant Ċentrali u x-Xlokk tal-Ewropa (NSI East Electricity): interkonnessjonijiet u linji interni fid-direzzjonijiet ta’ Tramuntana-Nofsinhar u Lvant-Punent biex jikkompletaw is-suq intern, biex jintegraw il-ġenerazzjoni minn sorsi tal-enerġija rinnovabbli biex jintemm l-iżolament ta’ Ċipru, u biex jiġu żgurati l-estensjonijiet meħtieġa fuq l-art tal-grilji lil hinn mill-kosta għall-enerġija rinnovabbli u t-tisħiħ meħtieġ tal-grilja domestika biex tiġi żgurata grilja ta’ trażmissjoni adegwata u affidabbli u biex l-elettriku ġġenerat fil-baħar jiġi fornut lil Stati Membri li m’għandhomx kosta.

L-Istati Membri kkonċernati: il-Bulgarija, iċ-Ċekja, il-Ġermanja, il-Kroazja, il-Greċja, l-Italja, l-Ungerija, l-Awstrija, il-Polonja, ir-Rumanija, is-Slovenja, is-Slovakkja.

(3)

Pjan ta’ Interkonnessjoni tas-Suq Baltiku tal-Enerġija fl-elettriku (BEMIP Electricity): interkonnessjonijiet bejn l-Istati Membri u linji interni fir-reġjun Baltiku, biex titrawwem l-integrazzjoni tas-suq filwaqt li jiġi integrat is-sehem dejjem akbar tal-enerġija rinnovabbli fir-reġjun.

L-Istati Membri kkonċernati: id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja, il-Finlandja u l-Iżvezja.

2.   KURITURI PRIJORITARJI TAL-GRILJA LIL HINN MILL-KOSTA

(4)

Il-grilji lil hinn mill-kosta fil-Baħar tat-Tramuntana (NSOG): l-iżvilupp ta’ grilja tal-elettriku lil hinn mill-kosta, l-iżvilupp ta’ grilja integrata tal-elettriku lil hinn mill-kosta, kif ukoll, fejn xieraq, l-iżvilupp ta’ grilja tal-idroġenu u l-interkonnetturi relatati fil-Baħar tat-Tramuntana, il-Baħar Irlandiż, il-Baħar Ċeltiku, il-Kanal Ingliż, il-Baħar Baltiku u l-ilmijiet fil-viċin għat-trasport tal-elettriku jew, fejn xieraq, tal-idroġenu minn sorsi tal-enerġija lil hinn mill-kosta rinnovabbli lejn ċentri ta’ konsum u ħżin jew għaż-żieda tal-iskambju transfruntier tal-enerġija rinnovabbli.

L-Istati Membri kkonċernati: il-Belġju, id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Irlanda, Franza, il-Lussemburgu, in-Netherlands u l-Iżvezja.

(5)

Il-grilji lil hinn mill-kosta tal-Pjan ta’ Interkonnessjoni tas-Suq Baltiku tal-Enerġija fl-elettriku (BEMIP offshore): l-iżvilupp ta’ grilja tal-elettriku lil hinn mill-kosta, l-iżvilupp ta’ sistema ta’ grilja integrata lil hinn mill-kosta, inkluż, fejn xieraq, l-iżvilupp ta’ grilja tal-idroġenu u l-interkonnetturi relatati fil-Baħar Baltiku u l-ilmijiet fil-viċin għat-trasport tal-elettriku jew, fejn xieraq, tal-idroġenu minn sorsi tal-enerġija lil hinn mill-kosta rinnovabbli lejn ċentri ta’ konsum u ħżin jew għaż-żieda tal-iskambju transfruntier tal-enerġija rinnovabbli.

L-Istati Membri kkonċernati: id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja, il-Finlandja u l-Iżvezja.

(6)

Il-grilji lil hinn mill-kosta tan-Nofsinhar u tal-Punent (SW offshore): l-iżvilupp ta’ grilja tal-elettriku lil hinn mill-kosta, l-iżvilupp ta’ grilja integrata tal-elettriku lil hinn mill-kosta, kif ukoll, fejn xieraq, l-iżvilupp ta’ grilja tal-idroġenu u l-interkonnetturi relatati fil-Baħar Mediterran, inkluż fil-Golf ta’ Cadiz u l-ilmijiet fil-viċin għat-trasport tal-elettriku jew, fejn xieraq, tal-idroġenu minn sorsi tal-enerġija lil hinn mill-kosta rinnovabbli lejn ċentri ta’ konsum u ħżin jew għaż-żieda tal-iskambju transfruntier tal-enerġija rinnovabbli.

L-Istati Membri kkonċernati: Il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, Malta u l-Portugall.

(7)

Il-grilji lil hinn mill-kosta tan-Nofsinhar u tal-Lvant (SE offshore): l-iżvilupp ta’ grilja integrata tal-elettriku lil hinn mill-kosta, l-iżvilupp ta’ grilja integrata tal-elettriku lil hinn mill-kosta, kif ukoll, fejn xieraq, l-iżvilupp ta’ grilja tal-idroġenu u l-interkonnetturi relatati fil-Baħar Mediterran, fil-Baħar l-Iswed u l-ilmijiet fil-viċin għat-trasport tal-elettriku jew, fejn xieraq, tal-idroġenu minn sorsi tal-enerġija lil hinn mill-kosta rinnovabbli lejn ċentri ta’ konsum u ħżin jew għaż-żieda tal-iskambju transfruntier tal-enerġija rinnovabbli.

L-Istati Membri kkonċernati: Il-Bulgarija, il-Kroazja, il-Greċja, l-Italja, Ċipru, ir-Rumanija u s-Slovenja.

(8)

Il-grilji lil hinn mill-kosta tal-Atlantiku: l-iżvilupp ta’ grilja tal-elettriku lil hinn mill-kosta, l-iżvilupp ta’ grilja integrata tal-elettriku lil hinn mill-kosta u l-interkonnetturi relatati fl-ilmijiet tat-Tramuntana tal-Oċean Atlantiku għat-trasport tal-elettriku minn sorsi tal-enerġija lil hinn mill-kosta rinnovabbli lejn ċentri ta’ konsum u ħżin u għaż-żieda tal-iskambju tal-elettriku transfruntier.

L-Istati Membri kkonċernati: l-Irlanda, Spanja, Franza u l-Portugall.

3.   KURITURI PRIJORITARJI GĦALL-IDROĠENU U L-ELETTROLIZZATURI

(9)

Interkonnessjonijiet tal-idroġenu fil-Punent tal-Ewropa (HI West): infrastruttura tal-idroġenu u l-adattament għal skop ġdid tal-infrastruttura tal-gass, li jippermetti l-ħolqien ta’ pedament tal-idroġenu integrat, direttament jew indirettament (permezz ta’ interkonnessjoni ma’ pajjiż terz), li jgħaqqad il-pajjiżi tar-reġjun u jindirizza l-ħtiġijiet speċifiċi tal-infrastruttura tagħhom għall-idroġenu b’appoġġ għall-ħolqien ta’ network madwar l-UE kollha għat-trasport tal-idroġenu, u, barra minn hekk, fir-rigward tal-gżejjer u s-sistemi tal-gżejjer, jitnaqqas l-iżolament fil-qasam tal-enerġija, jiġu appoġġati soluzzjonijiet innovattivi u oħrajn li jinvolvu tal-inqas żewġ Stati Membri b’impatt pożittiv sinifikanti fuq il-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha sal-2050, u li jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà tas-sistema tal-enerġija tal-gżejjer u dik tal-Unjoni.

Elettrolizzaturi: l-appoġġ għall-użu ta’ applikazzjonijiet tal-enerġija għall-gass li għandhom l-għan li jippermettu t-tnaqqis tal-gassijiet serra u li jikkontribwixxu għall-operazzjoni sigura, effiċjenti u affidabbli tas-sistema u l-integrazzjoni intelliġenti tas-sistema tal-enerġija u, barra minn hekk, fir-rigward tal-gżejjer u s-sistemi tal-gżejjer, jiġu appoġġati soluzzjonijiet innovattivi u oħrajn li jinvolvu tal-inqas żewġ Stati Membri b’impatt pożittiv sinifikanti fuq il-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha sal-2050, u li jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà tas-sistema tal-enerġija tal-gżejjer u dik tal-Unjoni.

L-Istati Membri kkonċernati: il-Belġju, iċ-Ċekja, id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Irlanda, Spanja, Franza, l-Italja, il-Lussemburgu, Malta, in-Netherlands, l-Awstrija u l-Portugall.

(10)

Interkonnessjonijiet tal-idroġenu fil-Lvant Ċentrali u x-Xlokk tal-Ewropa (HI East): infrastruttura tal-idroġenu u l-adattament għal skop ġdid tal-infrastruttura tal-gass, li jippermetti l-ħolqien ta’ pedament tal-idroġenu integrat, direttament jew indirettament (permezz ta’ interkonnessjoni ma’ pajjiż terz), li jgħaqqad il-pajjiżi tar-reġjun u jindirizza l-ħtiġijiet speċifiċi tal-infrastruttura tagħhom għall-idroġenu b’appoġġ għall-ħolqien ta’ network madwar l-UE kollha għat-trasport tal-idroġenu, u, barra minn hekk, fir-rigward tal-gżejjer u s-sistemi tal-gżejjer, jitnaqqas l-iżolament fil-qasam tal-enerġija, jiġu appoġġati soluzzjonijiet innovattivi u oħrajn li jinvolvu tal-inqas żewġ Stati Membri b’impatt pożittiv sinifikanti fuq il-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha sal-2050, u li jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà tas-sistema tal-enerġija tal-gżejjer u dik tal-Unjoni.

Elettrolizzaturi: l-appoġġ għall-użu ta’ applikazzjonijiet tal-enerġija għall-gass li għandhom l-għan li jippermettu t-tnaqqis tal-gassijiet serra u li jikkontribwixxu għall-operazzjoni sigura, effiċjenti u affidabbli tas-sistema u l-integrazzjoni intelliġenti tas-sistema tal-enerġija u, barra minn hekk, fir-rigward tal-gżejjer u s-sistemi tal-gżejjer, jiġu appoġġati soluzzjonijiet innovattivi u oħrajn li jinvolvu tal-inqas żewġ Stati Membri b’impatt pożittiv sinifikanti fuq il-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha sal-2050, u li jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà tas-sistema tal-enerġija tal-gżejjer u dik tal-Unjoni.

L-Istati Membri kkonċernati: il-Bulgarija, iċ-Ċekja, il-Ġermanja, il-Greċja, l-Italja, Ċipru, l-Ungerija, l-Awstrija, il-Polonja, ir-Rumanija, is-Slovenja u s-Slovakkja.

(11)

Pjan ta’ Interkonnessjoni tas-Suq Baltiku tal-Enerġija fl-idroġenu (BEMIP Hydrogen): infrastruttura tal-idroġenu u l-adattament għal skop ġdid tal-infrastruttura tal-gass, li jippermetti l-ħolqien ta’ pedament tal-idroġenu integrat, direttament jew indirettament (permezz ta’ interkonnessjoni ma’ pajjiż terz), li jgħaqqad il-pajjiżi tar-reġjun u jindirizza l-ħtiġijiet speċifiċi tal-infrastruttura tagħhom għall-idroġenu b’appoġġ għall-ħolqien ta’ network madwar l-UE kollha għat-trasport tal-idroġenu, u, barra minn hekk, fir-rigward tal-gżejjer u s-sistemi tal-gżejjer, jitnaqqas l-iżolament fil-qasam tal-enerġija, jiġu appoġġati soluzzjonijiet innovattivi u oħrajn li jinvolvu tal-inqas żewġ Stati Membri b’impatt pożittiv sinifikanti fuq il-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha sal-2050, u li jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà tas-sistema tal-enerġija tal-gżejjer u dik tal-Unjoni.

Elettrolizzaturi: l-appoġġ għall-użu ta’ applikazzjonijiet tal-enerġija għall-gass li għandhom l-għan li jippermettu t-tnaqqis tal-gassijiet serra u li jikkontribwixxu għall-operazzjoni sigura, effiċjenti u affidabbli tas-sistema u l-integrazzjoni intelliġenti tas-sistema tal-enerġija u, barra minn hekk, fir-rigward tal-gżejjer u s-sistemi tal-gżejjer, jiġu appoġġati soluzzjonijiet innovattivi u oħrajn li jinvolvu tal-inqas żewġ Stati Membri b’impatt pożittiv sinifikanti fuq il-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha sal-2050, u li jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà tas-sistema tal-enerġija tal-gżejjer u dik tal-Unjoni.

L-Istati Membri kkonċernati: id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja, il-Finlandja u l-Iżvezja.

4.   OQSMA TEMATIĊI PRIJORITARJI

(12)

L-użu ta’ grilji intelliġenti tal-elettriku: l-adozzjoni ta’ teknoloġiji ta’ grilji intelliġenti fl-Unjoni li jintegraw b’mod effiċjenti l-imġiba u l-azzjonijiet tal-utenti kollha għan-network tal-elettriku, b’mod partikolari l-ġenerazzjoni ta’ ammonti kbar ta’ elettriku minn sorsi tal-enerġija rinnovabbli jew distribwiti u r-rispons għad-domanda mill-konsumaturi, il-ħżin tal-enerġija, il-vetturi elettriċi u sorsi oħra ta’ flessibbiltà u, barra minn hekk, fir-rigward tal-gżejjer u s-sistemi tal-gżejjer, jitnaqqas l-iżolament fil-qasam tal-enerġija, jiġu appoġġati soluzzjonijiet innovattivi u oħrajn li jinvolvu tal-inqas żewġ Stati Membri b’impatt pożittiv sinifikanti fuq il-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha sal-2050, u li jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà tas-sistema tal-enerġija tal-gżejjer u dik tal-Unjoni.

L-Istati Membri kkonċernati: kollha.

(13)

Network transkonfinali tad-diossidu tal-karbonju: l-iżvilupp ta’ infrastruttura għat-trasport u l-ħżin tad-diossidu tal-karbonju bejn l-Istati Membri u ma’ pajjiżi terzi tal-viċinat tal-qbid u l-ħżin tad-diossidu tal-karbonju maqbud mill-installazzjonijiet industrijali bil-ħsieb ta’ ħżin ġeoloġiku permanenti, kif ukoll għall-utilizzazzjoni tad-diossidu tal-karbonju għal gassijiet kombustibbli sintetiċi li jwassal għan-newtralizzazzjoni permanenti tad-diossidu tal-karbonju.

L-Istati Membri kkonċernati: kollha.

(14)

Grilji intelliġenti tal-gass: l-adozzjoni ta’ teknoloġiji ta’ grilji intelliġenti tal-gass madwar l-Unjoni għall-integrazzjoni b’mod effiċjenti ta’ pluralità ta’ sorsi ta’ gass b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju u partikolarment dawk rinnovabbli fin-network tal-gass, l-appoġġ għall-adozzjoni ta’ soluzzjonijiet innovattivi u diġitali għall-ġestjoni tan-network u l-faċilitazzjoni tal-integrazzjoni intelliġenti tas-settur tal-enerġija u r-rispons għad-domanda, inkluż l-aġġornamenti fiżiċi relatati jekk huma indispensabbli għall-funzjonament tat-tagħmir u installazzjonijiet għall-integrazzjoni ta’ gassijiet b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju u partikolarment dawk rinnovabbli.

L-Istati Membri kkonċernati: kollha.


ANNESS II

KATEGORIJI TAL-INFRASTRUTTURA TAL-ENERĠIJA

Il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija li għandhom jiġu żviluppati sabiex jiġu implimentati l-prijoritajiet tal-infrastruttura tal-enerġija stipulati fl-Anness I għandhom ikunu dawn li ġejjin:

(1)

fir-rigward tal-elettriku:

(a)

il-fili għat-trażmissjoni ta’ vultaġġ għoli u għoli ħafna ’l fuq mill-art li jaqsmu fruntiera jew fi ħdan territorju ta’ Stat Membru inkluż iż-żona ekonomika esklużiva, jekk ikunu ġew iddisinjati għal vultaġġ ta’ 220 kV jew iżjed, u kejbils għat-trażmissjoni taħt l-art u taħt il-baħar, jekk ikunu ġew iddisinjati għal vultaġġ ta’ 150 kV jew iżjed. Għall-Istati Membri u s-sistemi żgħar iżolati b’sistema ta’ trażmissjoni globali b’vultaġġ aktar baxx, dawn il-limiti ta’ vultaġġ huma ugwali għall-ogħla livell ta’ vultaġġ fis-sistemi tal-elettriku rispettivi tagħhom;

(b)

kwalunkwe tagħmir jew installazzjoni li taqa’ taħt il-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija msemmija fil-punt (a) li tippermetti t-trażmissjoni tal-elettriku rinnovabbli lil hinn mill-kosta mis-siti ta’ ġenerazzjoni lil hinn mill-kosta (infrastruttura tal-enerġija għall-elettriku rinnovabbli lil hinn mill-kosta);

(c)

il-faċilitajiet għall-ħżin tal-enerġija, f’forma individwali jew aggregata, użati għall-ħżin tal-enerġija fuq bażi permanenti jew temporanja f’infrastruttura jew siti ġeoloġiċi taħt l-art jew fuq l-art, sakemm dawn ikunu konnessi direttament ma’ linji għat-trażmissjoni u linji għad-distribuzzjoni b’vultaġġ għoli mfassla għal vultaġġ ta’ 110 kV jew iżjed. Għall-Istati Membri u s-sistemi żgħar iżolati b’sistema ta’ trażmissjoni globali b’vultaġġ aktar baxx, dawk il-limiti ta’ vultaġġ huma ugwali għall-ogħla livell ta’ vultaġġ fis-sistemi tal-elettriku rispettivi tagħhom;

(d)

kwalunkwe tagħmir jew installazzjoni essenzjali biex is-sistemi msemmija fil-punti (a), (b) u (c) joperaw b’sikurezza, sigurtà u effiċjenza, inklużi s-sistemi ta’ protezzjoni, monitoraġġ u kontroll fil-livelli kollha tal-vultaġġ u fis-substazzjonijiet kollha;

(e)

grilji intelliġenti tal-elettriku: kwalunkwe tagħmir jew installazzjoni, sistemi diġitali u komponenti li jintegraw it-teknoloġiji tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni (ICT), permezz ta’ pjattaformi diġitali operazzjonali, is-sistemi ta’ kontroll u t-teknoloġiji tas-sensuri kemm fil-livell tat-trażmissjoni kif ukoll f’dak tad-distribuzzjoni ta’ vultaġġ medju u għoli, li jimmiraw li jiżguraw network tat-trażmissjoni u d-distribuzzjoni tal-elettriku aktar effiċjenti u intelliġenti, kapaċità akbar li jiġu integrati forom ġodda ta’ ġenerazzjoni, ħżin u konsum tal-enerġija u faċilitazzjoni ta’ mudelli kummerċjali u strutturi tas-suq ġodda, inkluż investimenti fil-gżejjer u s-sistemi tal-gżejjer biex jitnaqqas l-iżolament fil-qasam tal-enerġija, jiġu appoġġati soluzzjonijiet innovattivi u oħrajn li jinvolvu tal-inqas żewġ Stati Membri b’impatt pożittiv sinifikanti fuq il-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha sal-2050, u li jikkontribwixxu b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà tas-sistema tal-enerġija tal-gżejjer u dik tal-Unjoni;

(f)

kwalunkwe tagħmir jew installazzjoni li jaqgħu taħt kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija msemmija fil-punt (a) li jkollhom funzjonalità doppja: interkonnessjoni u sistema ta’ konnessjoni ta’ grilja lil hinn mill-kosta mis-siti ta’ ġenerazzjoni rinnovabbli lil hinn mill-kosta lejn żewġ Stati Membri jew aktar u lejn pajjiżi terzi li jipparteċipaw fi proġetti fil-lista tal-Unjoni, inkluż l-estensjoni fuq l-art ta’ dan it-tagħmir sal-ewwel substazzjon fis-sistema ta’ trażmissjoni fuq l-art, kif ukoll kwalunkwe tagħmir jew installazzjoni lil hinn mill-kosta li huma essenzjali għal operazzjoni sikura, sigura u effiċjenti, inklużi sistemi ta’ protezzjoni, monitoraġġ u kontroll, u s-substazzjonijiet meħtieġa jekk jiżguraw ukoll l-interoperabbiltà tat-teknoloġija, fost l-oħrajn il-kompatibbiltà tal-interfaċċja bejn diversi teknoloġiji (grilji lil hinn mill-kosta għall-enerġija rinnovabbli);

(2)

dwar grilji intelliġenti tal-gass: kwalunkwe wieħed mit-tagħmir jew installazzjonijiet li ġejjin li jkollhom l-għan li jippermettu u jiffaċilitaw l-integrazzjoni ta’ diversità ta’ gassijiet b’livell baxx ta’ karbonju u partikolarment rinnovabbli, inkluż il-bijometan jew l-idroġenu, fin-network tal-gass: is-sistemi diġitali u l-komponenti li jintegraw l-ICT, is-sistemi ta’ kontroll u t-teknoloġiji tas-sensuri biex jippermettu l-monitoraġġ, il-kejl, il-kontroll tal-kwalità u l-ġestjoni interattivi u intelliġenti tal-produzzjoni, it-trażmissjoni, id-distribuzzjoni, il-ħżin u l-konsum tal-gass fi ħdan network tal-gass. Barra minn hekk, proġetti bħal dawn jistgħu jinkludu wkoll tagħmir li jippermetti l-flussi fid-direzzjoni opposta mil-livell tad-distribuzzjoni għal-livell tat-trażmissjoni, inkluż l-aġġornamenti fiżiċi relatati jekk indispensabbli għall-funzjonament tat-tagħmir u l-installazzjonijiet għall-integrazzjoni ta’ gassijiet b’livell baxx ta’ emissjonijiet ta’ karbonju u partikolarment dawk rinnovabbli;

(3)

dwar l-idroġenu:

(a)

pipelines għat-trasport, prinċipalment bi pressjoni għolja, tal-idroġenu, inkluża l-infrastruttura tal-gass naturali adattata għal skop ġdid, li jagħtu aċċess lil utenti multipli tan-network fuq bażi trasparenti u mhux diskriminatorja;

(b)

faċilitajiet ta’ ħżin li huma konnessi mal-pajpijiet tal-idroġenu bi pressa għolja msemmijin fil-punt (a);

(c)

faċilitajiet ta’ riċeviment, ħżin u tibdil mill-ġdid f’gass jew dekompressjoni għal idroġenu likwifikat jew idroġenu integrat f’sustanzi kimiċi oħra bil-għan li l-idroġenu, fejn applikabbli, jiġi injettat fil-grilja;

(d)

kwalunkwe tagħmir jew installazzjoni essenzjali biex is-sistema tal-idroġenu topera b’sikurezza, sigurtà u effiċjenza jew biex jippermettu kapaċità bidirezzjonali, inklużi l-istazzjonijiet ta’ kompressjoni;

(e)

kwalunkwe tagħmir jew installazzjoni li tippermetti l-użu tal-idroġenu jew tal-fjuwils derivati mill-idroġenu fis-settur tat-trasport fi ħdan in-network ewlieni TEN-T identifikati f’konformità mal-Kapitolu III tar-Regolament (UE) Nru 1315/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).

Kwalunkwe mill-assi elenkati fil-punti (a) sa (d) jistgħu jkunu mibnija ġodda jew adattati għal skopijiet ġodda minn gass naturali għal idroġenu, jew kombinament tat-tnejn;

(4)

fir-rigward tal-faċilitajiet tal-elettrolizzaturi:

(a)

elettrolizzaturi li:

(i)

għandhom kapaċità ta’ mill-inqas 50 MW, ipprovduta minn elettrolizzatur wieħed jew minn sett ta’ elettrolizzaturi li jiffurmaw proġett wieħed, ikkoordinat;

(ii)

il-produzzjoni tikkonforma mar-rekwiżit ta’ ffrankar tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra tul iċ-ċiklu tal-ħajja ta’ 70 % fir-rigward ta’ komparatur ta’ fjuwils fossili ta’ 94 g CO2eq/MJ kif stipulat fl-Artikolu 25(2) u l-Anness V għad-Direttiva (UE) 2018/2001. L-iffrankar tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra tul iċ-ċiklu tal-ħajja jiġi kkalkulat bl-użu tal-metodoloġija msemmija fl-Artikolu 28(5) tad-Direttiva (UE) 2018/2001 jew, inkella, bl-użu tal-ISO 14067 jew l-ISO 14064-1. L-emissjonijiet tal-gassijiet serra tul iċ-ċiklu tal-ħajja jridu jinkludu emissjonijiet indiretti. L-iffrankar kwantifikat tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra tul iċ-ċiklu tal-ħajja jiġi vverifikat skont l-Artikolu 30 tad-Direttiva (UE) 2018/2001, fejn applikabbli, jew minn parti terza indipendenti, u

(iii)

ikollhom funzjoni relatata man-network, b’mod partikolari bil-ħsieb ta’ flessibbiltà ġenerali tas-sistema u effiċjenza ġenerali tas-sistema tan-networks tal-elettriku u tal-idroġenu;

(b)

tagħmir relatat, inkluż konnessjoni tal-pipelines man-network;

(5)

fir-rigward tad-diossidu tal-karbonju:

(a)

pipelines dedikati, minbarra network ta’ pipelines upstream, użati għat-trasport tad-diossidu tal-karbonju minn iżjed minn sors wieħed, bil-għan tal-ħżin ġeoloġiku permanenti tad-diossidu tal-karbonju skont id-Direttiva 2009/31/KE;

(b)

faċilitajiet fissi għal-likwefazzjoni, ħżin bafer u konvertituri tad-diossidu tal-karbonju fid-dawl tat-trasport ulterjuri tiegħu permezz ta’ pipelines u f’modi ta’ trasport dedikati bħal vapur, ċattra, trakk, u ferrovija;

(c)

mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe projbizzjoni tal-ħżin ġeoloġiku tad-diossidu tal-karbonju fi Stat Membru, il-faċilitajiet tas-superfiċje u tal-injezzjoni assoċjati mal-infrastruttura f’formazzjoni ġeoloġika li tintuża, f’konformità mad-Direttiva 2009/31/KE, għall-ħżin ġeoloġiku permanenti tad-diossidu tal-karbonju, fejn dawn ma jinvolvux l-użu tad-diossidu tal-karbonju għall-irkupru mtejjeb tal-idrokarburi u huma meħtieġa biex jippermettu t-trasport u l-ħżin transfruntier tad-diossidu tal-karbonju;

(d)

kwalunkwe tagħmir jew installazzjoni essenzjali biex is-sistema inkwistjoni topera b’mod xieraq, b’sigurtà u b’effiċjenza, inklużi s-sistemi ta’ protezzjoni, monitoraġġ u kontroll.


(1)  Ir-Regolament (UE) Nru 1315/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar linji gwida tal-Unjoni għall-iżvilupp tan-network trans-Ewropew tat-trasport u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 661/2010/UE (ĠU L 348, 20.12.2013, p. 1).


ANNESS III

LISTI REĠJONALI TA’ PROĠETTI

1.   REGOLI GĦALL-GRUPPI

(1)

Fir-rigward tal-infrastruttura tal-enerġija li taqa’ taħt il-kompetenza tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, kull Grupp għandu jkun magħmul minn rappreżentanti tal-Istati Membri, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, it-TSOs, kif ukoll il-Kummissjoni, l-Aġenzija, l-entità tad-DSO tal-UE u jew l-ENTSO tal-Elettriku jew l-ENTSO tal-Gass.

Għall-kategoriji l-oħra tal-infrastruttura tal-enerġija, kull Grupp għandu jkun magħmul mill-Kummissjoni u minn rappreżentanti tal-Istati Membri, il-promoturi tal-proġetti kkonċernati minn kull prijorità rilevanti stipulata fl-Anness I.

(2)

Skont in-numru ta’ proġetti kandidati għal-lista tal-Unjoni, in-nuqqasijiet fl-infrastruttura reġjonali u l-iżviluppi tas-suq, il-Gruppi u l-korpi tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-Gruppi jistgħu jinqasmu, jingħaqdu jew jiltaqgħu f’konfigurazzjonijiet differenti, kif meħtieġ, biex jiddiskutu kwistjonijiet komuni għall-Gruppi kollha jew li jappartjenu biss għal reġjuni partikolari. Kwistjonijiet bħal dawn jistgħu jinkludu kwistjonijiet rilevanti għall-konsistenza bejn ir-reġjuni jew l-għadd ta’ proġetti proposti inklużi fl-abbozzi tal-listi reġjonali f’riskju li ma jkunux jistgħu jiġu ġestiti.

(3)

Kull Grupp għandu jorganizza l-ħidma tiegħu f’konformità mal-isforzi għall-kooperazzjoni reġjonali skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 715/2009, l-Artikolu 34 tar-Regolament (UE) 2019/943, l-Artikolu 7 tad-Direttiva 2009/73/KE u l-Artikolu 61 tad-Direttiva (UE) 2019/944, u l-istrutturi eżistenti oħra ta’ kooperazzjoni reġjonali.

(4)

Kull Grupp għandu jistieden, kif xieraq għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-kurituri u l-oqsma rilevanti ta’ infrastruttura tal-enerġija ta’ prijorità indikati fl-Anness I, il-promoturi ta’ proġett li potenzjalment jista’ jkun eliġibbli għall-għażla bħala proġett ta’ interess komuni kif ukoll rappreżentanti tal-amministrazzjonijiet nazzjonali, tal-awtoritajiet regolatorji, tas-soċjetà ċivili u tat-TSOs minn pajjiżi terzi. Id-deċiżjoni li jiġu mistiedna rappreżentanti ta’ pajjiżi terzi għandha tittieħed b’approvazzjoni.

(5)

Għall-kurituri prijoritarji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fit-Taqsima 2 tal-Anness I, kull Grupp għandu jistieden, kif xieraq, rappreżentanti tal-Istati Membri mingħajr kosta, tal-awtoritajiet kompetenti, tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u tat-TSOs.

(6)

Kull Grupp għandu jistieden, kif xieraq, lill-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-partijiet ikkonċernati rilevanti, inkluż rappreżentanti minn pajjiżi terzi, u, meta jitqies xieraq, direttament lill-partijiet ikkonċernati, inkluż lill-produtturi, lid-DSOs, lill-fornituri, lill-konsumaturi, lill-popolazzjonijiet lokali u lill-organizzazzjonijiet ibbażati fl-Unjoni għall-protezzjoni tal-ambjent biex jesprimu l-għarfien espert speċifiku tagħhom. Kull Grupp għandu jorganizza smigħ jew konsultazzjonijiet meta jkun rilevanti għat-twettiq tal-kompiti tiegħu.

(7)

Fir-rigward tal-laqgħat tal-Gruppi, il-Kummissjoni għandha tippubblika, fuq pjattaforma aċċessibbli għall-partijiet ikkonċernati, ir-regoli interni, lista aġġornata tal-organizzazzjonijiet membri, informazzjoni aġġornata regolarment dwar il-progress tal-ħidma, l-aġendi tal-laqgħat, kif ukoll il-minuti tal-laqgħat, fejn disponibbli. Id-deliberazzjonijiet tal-korpi tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-Gruppi u l-klassifikazzjoni tal-proġetti skont l-Artikolu 4(5) għandhom ikunu kunfidenzjali. Id-deċiżjonijiet kollha dwar il-funzjonament u l-ħidma tal-gruppi reġjonali għandhom jittieħdu b’approvazzjoni bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni.

(8)

Il-Kummissjoni, l-Aġenzija u l-Gruppi għandhom jagħmlu ħilithom biex ikun hemm konsistenza bejn il-Gruppi. Għal dak il-għan, il-Kummissjoni u l-Aġenzija għandhom jiżguraw, meta jkun rilevanti, l-iskambju ta’ informazzjoni dwar il-ħidma kollha li tirrappreżenta interess interreġjonali bejn il-Gruppi kkonċernati.

(9)

Il-parteċipazzjoni tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u l-Aġenzija fil-Gruppi m’għandhiex tipperikola t-twettiq tal-objettivi u d-dmirijiet tagħhom skont dan ir-Regolament jew skont ir-Regolament (UE) 2019/942, l-Artikoli 40 u 41 tad-Direttiva 2009/73/KE u l-Artikoli 58, 59 u 60 tad-Direttiva (UE) 2019/944.

2.   PROĊESS BIEX JIĠU STABBILITI LISTI REĠJONALI

(1)

Il-promoturi ta’ proġett li jkun potenzjalment eliġibbli biex jintgħażel bħala proġett fil-lista tal-Unjoni li jixtiequ jiksbu dak l-istatus għandhom jissottomettu applikazzjoni għall-għażla bħala proġett fil-lista tal-Unjoni lill-Grupp li jinkludi:

(a)

valutazzjoni tal-proġetti tagħhom fir-rigward tal-kontribut tagħhom għall-implimentazzjoni tal-prijoritajiet stabbiliti fl-Anness I;

(b)

indikazzjoni tal-kategorija tal-proġett rilevanti kif stabbilit fl-Anness II;

(c)

analiżi dwar l-issodisfar tal-kriterji rilevanti stabbiliti fl-Artikolu 4;

(d)

fir-rigward tal-proġetti li jkunu laħqu grad suffiċjenti ta’ maturità, analiżi kost-benefiċċji speċifika għall-proġett konsistenti mal-metodoloġiji mfassla skont l-Artikolu 11;

(e)

għal proġetti ta’ interess reċiproku, l-ittri ta’ appoġġ mill-gvernijiet tal-pajjiżi affettwati direttament fejn jesprimu l-appoġġ tagħhom għall-proġett jew ftehimiet oħra mhux vinkolanti;

(f)

kwalunkwe informazzjoni oħra rilevanti għall-evalwazzjoni tal-proġett.

(2)

Id-destinatarji kollha għandhom jiżguraw il-kunfidenzjalità ta’ informazzjoni kummerċjalment sensittiva.

(3)

Il-proġetti proposti għat-trażmissjoni u l-ħżin tal-elettriku ta’ interess komuni li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punti (1)(a), (b), (c), (d) u (f) tal-Anness II għal dan ir-Regolament għandhom ikunu parti mill-aħħar pjan ta’ għaxar snin disponibbli għall-iżvilupp tan-network tal-elettriku għall-Unjoni kollha, żviluppat mill-ENTSO tal-Elettriku skont l-Artikolu 30 tar-Regolament (UE) 2019/943. Il-proġetti proposti għat-trażmissjoni tal-elettriku ta’ interess komuni li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stipulati fil-punt (1)(b) u (f) tal-Anness II għal dan ir-Regolament għandhom jirriżultaw mill-iżvilupp tan-network u t-tisħiħ tal-grilji integrati lil hinn mill-kosta msemmija fl-Artikolu 14(2) ta’ dan ir-Regolament u jkunu konsistenti magħhom.

(4)

Mill-1 ta’ Jannar 2024, il-proġetti proposti għall-idroġenu ta’ interess komuni li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punt (3) tal-Anness II għal dan ir-Regolament huma proġetti li huma parti mill-aħħar pjan ta’ għaxar snin disponibbli għall-iżvilupp tan-network tal-gass għall-Komunità kollha, żviluppat mill-ENTSO tal-Gass skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 715/2009.

(5)

Sat-30 ta’ Ġunju 2022 u, sussegwentement, għal kull pjan ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network għall-Unjoni kollha, l-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom joħorġu linji gwida aġġornati għall-inklużjoni ta’ proġetti fil-pjan rispettiv tagħhom ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network għall-Unjoni kollha, kif imsemmi fil-punti (3) u (4), sabiex jiġu żgurati t-trattament indaqs u t-trasparenza tal-proċess. Għall-proġetti kollha fil-lista tal-Unjoni fis-seħħ dak iż-żmien, il-linji gwida għandhom jistabbilixxu proċess simplifikat għall-inklużjoni fil-pjanijiet ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network għall-Unjoni kollha billi jittieħdu inkunsiderazzjoni d-dokumentazzjoni u d-data diġà sottomessa matul il-proċessi preċedenti tal-pjan ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network għall-Unjoni kollha dejjem jekk id-dokumentazzjoni i d-data diġà ppreżentata jibqgħu validi.

L-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jikkonsultaw lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija dwar l-abbozzi ta’ linji gwida rispettivi tagħhom għall-inklużjoni ta’ proġetti fil-pjanijiet ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network għall-Unjoni kollha u jqisu kif xieraq ir-rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni u tal-Aġenzija qabel il-pubblikazzjoni tal-linji gwida finali.

(6)

Il-proġetti proposti għat-trasport u l-ħżin tad-diossidu tal-karbonju li jaqgħu fil-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija stabbilita fil-punt (5) tal-Anness II għandhom jiġu ppreżentati bħala parti minn pjan, żviluppat minn tal-inqas żewġ Stati Membri, għall-iżvilupp ta’ infrastruttura għat-trasport u l-ħżin transfruntiera tad-diossidu tal-karbonju, li għandu jiġi ppreżentat mill-Istati Membri kkonċernati jew mill-entitajiet maħtura minn dawk l-Istati Membri lill-Kummissjoni.

(7)

L-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jipprovdu informazzjoni lill-Gruppi dwar kif japplikaw il-linji gwida biex jevalwaw l-inklużjoni fil-pjanijiet ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network li jkopru l-Unjoni kollha.

(8)

Għall-proġetti li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħhom, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u, meta jkun hemm bżonn, l-Aġenzija għandhom, kull fejn ikun possibbli fil-kuntest tal-kooperazzjoni reġjonali skont l-Artikolu 7 tad-Direttiva 2009/73/KE u l-Artikolu 61 tad-Direttiva (UE) 2019/944, jivverifikaw li l-kriterji u l-metodoloġija ta’ analiżi kost-benefiċċji ikunu qegħdin jiġu applikati b’mod konsistenti u jevalwaw ir-rilevanza transfruntiera tagħhom. Huma għandhom jippreżentaw l-evalwazzjoni tagħhom lill-Grupp. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-kriterji u l-metodoloġiji msemmija fl-Artikolu 4 ta’ dan ir-Regolament u l-Anness IV jiġu applikati b’mod armonizzat biex tiġi żgurata l-konsistenza fost il-gruppi reġjonali.

(9)

Għall-proġetti kollha mhux koperti fil-punt (8) ta’ dan l-Anness, il-Kummissjoni għandha tevalwa l-applikazzjoni tal-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 4 ta’ dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni għandha tqis ukoll il-potenzjal għal estensjoni futura biex jiġu inklużi Stati Membri addizzjonali. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta l-evalwazzjoni tagħha lill-Grupp. Għall-proġetti li japplikaw għall-istatus ta’ proġett ta’ interess reċiproku, ir-rappreżentanti ta’ pajjiżi terzi u l-awtoritajiet regolatorji għandhom jiġu mistiedna għall-preżentazzjoni tal-valutazzjoni.

(10)

Kull Stat Membru li proġett propost ma jkollux x’jaqsam mat-territorju tiegħu imma li jista’ jkollu impatt pożittiv nett potenzjali jew effett sinifikanti potenzjali fuqu, bħal fuq l-ambjent jew fuq l-operazzjoni tal-infrastruttura tal-enerġija fit-territorju tiegħu, jista’ jippreżenta opinjoni lill-Grupp fejn jispeċifika t-tħassib tiegħu.

(11)

Il-Grupp għandu jeżamina, fuq talba ta’ Stat Membru tal-Grupp, ir-raġunijiet motivati ppreżentati minn Stat Membru skont l-Artikolu 3(3) talli ma jkunx approva proġett relatat mat-territorju tiegħu.

(12)

Il-Grupp għandu jikkunsidra jekk il-prinċipju “l-effiċjenza enerġetika tiġi l-ewwel” huwiex applikat fir-rigward tal-istabbiliment tal-ħtiġijiet tal-infrastruttura reġjonali u fir-rigward ta’ kull wieħed mill-proġetti kandidati. Il-Grupp għandu, b’mod partikolari, jikkunsidra soluzzjonijiet bħall-ġestjoni mil-lat tad-domanda, soluzzjonijiet ta’ arranġament tas-suq, implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet diġitali, u r-rinnovazzjoni tal-bini bħala soluzzjonijiet ta’ prijorità fejn jitqiesu aktar kosteffiċjenti fuq perspettiva tas-sistema kollha mill-kostruzzjoni ta’ infrastruttura ġdida mil-lat tal-provvista.

(13)

Il-Grupp għandu jiltaqa’ biex jeżamina u jikklassifika l-proġetti proposti abbażi ta’ valutazzjoni trasparenti tal-proġetti u billi juża l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 4, waqt li jqis l-evalwazzjoni tar-regolaturi, jew l-evalwazzjoni tal-Kummissjoni fir-rigward tal-proġetti li ma jaqgħux taħt il-kompetenza tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali.

(14)

L-abbozzi tal-listi reġjonali tal-proġetti proposti li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali mfassla mill-Gruppi, flimkien ma’ kwalunkwe opinjoni kif speċifikat fil-punt (10) ta’ din it-Taqsima, għandhom jiġu sottomessi lill-Aġenzija sitt xhur qabel id-data ta’ adozzjoni tal-lista tal-Unjoni. L-abbozzi tal-listi reġjonali u l-opinjonijiet akkumpanjanti għandhom jiġu evalwati mill-Aġenzija fi żmien tliet xhur mid-data meta tirċevihom. L-Aġenzija għandha tipprovdi opinjoni dwar l-abbozzi tal-listi reġjonali, b’mod partikolari fir-rigward tal-applikazzjoni konsistenti tal-kriterji u tal-analiżi kost-benefiċċji bejn reġjun u ieħor. L-opinjoni tal-Aġenzija għandha tiġi adottata f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 22(5) tar-Regolament (UE) 2019/942.

(15)

Fi żmien xahar mid-data meta jirċievi l-opinjoni tal-Aġenzija, il-korp tat-teħid tad-deċiżjonijiet ta’ kull Grupp għandu jadotta l-lista reġjonali finali tiegħu ta’ proġetti proposti, filwaqt li jirrispetta d-dispożizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 3(3), abbażi tal-proposta tal-Gruppi u waqt li jqis l-opinjoni tal-Aġenzija u l-valutazzjoni tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali sottomessi f’konformità mal-punt (8), jew il-valutazzjoni tal-Kummissjoni għall-proġetti li ma jaqgħux taħt il-kompetenza tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali proposti f’konformità mal-punt (9), u l-parir mill-Kummissjoni bil-għan li jiġi żgurat għadd totali maniġġabbli ta’ proġetti fil-lista tal-Unjoni, speċjalment fuq il-fruntieri relatati ma’ proġetti li jkunu qed jikkompetu, jew potenzjalment jikkompetu, ma’ xulxin. Il-korpi tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-Gruppi għandhom jissottomettu l-listi reġjonali finali lill-Kummissjoni, flimkien ma’ kwalunkwe opinjoni kif speċifikat fil-punt (10).

(16)

Meta, abbażi tal-abbozzi ta’ listi reġjonali, u wara li tkun qieset l-opinjoni tal-Aġenzija, l-għadd totali ta’ proġetti proposti fuq il-lista tal-Unjoni jkun jaqbeż għadd maniġġabbli, il-Kummissjoni għandha tagħti parir lil kull Grupp ikkonċernat biex dawk il-proġetti li jkunu ġew ikklassifikati fl-iżjed pożizzjonijiet baxxi mill-Grupp ikkonċernat skont il-klassifika stabbilita skont l-Artikolu 4(5) ma jiġux inklużi fil-lista reġjonali.

ANNESS IV

REGOLI U INDIKATURI LI JIKKONĊERNAW IL-KRITERJI TAL-PROĠETTI

(1)   

Proġett ta’ interess komuni b’impatt transfruntier sinifikanti għandu jkun proġett fit-territorju ta’ Stat Membru u għandu jissodisfa l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

fir-rigward tat-trażmissjoni tal-elettriku, il-proġett iżid il-kapaċità ta’ trasferiment tal-grilja, jew il-kapaċità disponibbli għall-flussi kummerċjali, fil-fruntiera ta’ dak l-Istat Membru ma’ Stat Membru jew diversi Stati Membri oħra, bl-effett li tiżdied il-kapaċità ta’ trasferiment transfruntier tal-grilja fil-fruntiera ta’ dak l-Istat Membru ma’ Stat Membru jew diversi Stati Membri oħra, b’mill-inqas 500 Megawatt (MW) meta mqabbla mas-sitwazzjoni jekk ma jiġix ikkummissjonat il-proġett, jew il-proġett inaqqas l-iżolament fil-qasam tal-enerġija tas-sistemi mhux interkonnessi fi Stat Membru wieħed jew aktar u jżid il-kapaċità tat-trasferiment transfruntier tal-grilja fil-fruntiera bejn żewġ Stati Membri b’tal-inqas 200 MW;

(b)

fir-rigward tal-ħżin tal-elettriku, il-proġett jipprovdi kapaċità installata ta’ mill-inqas 225 MW u jkollu kapaċità ta’ ħżin li tippermetti ġenerazzjoni annwali netta tal-elettriku ta’ mill-inqas 250 GW-h fis-sena;

(c)

fir-rigward ta’ grilji intelliġenti tal-elettriku, il-proġett ikun iddisinjat għal tagħmir u installazzjonijiet ta’ vultaġġ għoli u vultaġġ medju, u jinvolvu TSOs, TSOs u DSOs jew DSOs minn tal-inqas żewġ Stati Membri. Il-proġett jista’ jinvolvi biss DSOs dment li jkunu minn tal-inqas żewġ Stati Membri u dment li tiġi żgurata l-interoperabbiltà. Il-proġett għandu jissodisfa tal-inqas tnejn mill-kriterji li ġejjin: jinvolvi mill-inqas 50 000 utent, ġeneratur, konsumatur jew prosumatur tal-elettriku, jaqdi żona ta’ konsum ta’ mill-inqas 300GW-h fis-sena, mill-inqas 20 % tal-konsum tal-elettriku marbut mal-proġett joriġina minn diversi riżorsi rinnovabbli, jew inaqqas l-iżolament fil-qasam tal-enerġija ta’ sistemi mhux interkonnessi fi Stat Membru wieħed jew aktar. Il-proġett ma għandux għalfejn jinvolvi fruntiera komuni fiżika. Għal proġetti relatati ma’ sistemi iżolati żgħar kif definiti fil-punt (42) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva (UE) 2019/944, inklużi gżejjer, dawk il-livelli ta’ vultaġġ għandhom ikunu ugwali għall-ogħla livell ta’ vultaġġ fis-sistema tal-elettriku rilevanti;

(d)

għat-trażmissjoni tal-idroġenu, il-proġett jippermetti t-trażmissjoni tal-idroġenu bejn il-fruntieri tal-Istati Membri kkonċernati, jew iżid il-kapaċità transfruntiera eżistenti għat-trasport tal-idroġenu fi fruntiera bejn żewġ Stati Membri b’mill-inqas 10 % meta mqabbel mas-sitwazzjoni qabel l-ikkummissjonar tal-proġett, u l-proġett juri b’mod suffiċjenti li huwa parti essenzjali ta’ network tal-idroġenu transfruntier ippjanat u jipprovdi biżżejjed provi tal-pjanijiet eżistenti u l-kooperazzjoni mal-pajjiżi ġirien u mal-operaturi tan-network jew, għal proġetti li jnaqqsu l-iżolament fil-qasam tal-enerġija tas-sistemi mhux interkonnessi fi Stat Membru wieħed jew aktar, il-proġett ikollu l-għan li jforni, direttament jew indirettament, mill-inqas żewġ Stati Membri;

(e)

għall-ħżin tal-idroġenu jew għall-faċilitajiet ta’ riċeviment tal-idroġenu msemmija fil-punt (3) tal-Anness II, il-proġett ikollu l-għan li jforni direttament jew indirettament mill-inqas żewġ Stati Membri;

(f)

għall-elettrolizzaturi, il-proġett jipprovdi kapaċità installata ta’ mill-inqas 50 MW ipprovduta minn elettrolizzatur wieħed jew minn sett ta’ elettrolizzaturi li jiffurmaw proġett uniku, ikkoordinat u dan ikun ta’ benefiċċju, direttament jew indirettament, għal tal-inqas żewġ Stati Membri u, b’mod speċifiku, fir-rigward tal-proġetti fuq gżejjer u sistemi tal-gżejjer, jappoġġa soluzzjonijiet innovattivi u soluzzjonijiet oħrajn li jinvolvu tal-inqas żewġ Stati Membri b’impatt pożittiv sinifikanti fuq il-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha sal-2050, u li jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà tas-sistema tal-enerġija tal-gżejjer u dik tal-Unjoni;

(g)

għal grilji intelliġenti tal-gass, proġett jinvolvi TSOs, TSOs u DSOs, jew DSOs minn tal-inqas żewġ Stati Membri. DSOs jistgħu jiġu involuti, iżda biss bl-appoġġ tat-TSOs ta’ mill-inqas żewġ Stati Membri, li huma assoċjati mill-qrib mal-proġett u jiżguraw l-interoperabbiltà;

(h)

għat-trażmissjoni ta’ elettriku rinnovabbli lil hinn mill-kosta, il-proġett huwa mfassal biex jittrasferixxi l-elettriku minn siti ta’ ġenerazzjoni lil hinn mill-kosta b’kapaċità ta’ mill-inqas 500 MW u jippermetti t-trażmissjoni tal-elettriku fi grilja fuq l-art ta’ Stat Membru speċifiku, filwaqt li jiżdied il-volum ta’ elettriku rinnovabbli disponibbli fis-suq intern. Il-proġett għandu jiġi żviluppat fiż-żoni b’penetrazzjoni baxxa ta’ elettriku rinnovabbli lil hinn mill-kosta u għandu juri impatt pożittiv sinifikanti fuq il-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika tagħha sal-2050 u għandu jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għas-sostenibbiltà tas-sistema tal-enerġija u l-integrazzjoni tas-suq filwaqt li ma jfixkilx il-kapaċitajiet u l-flussi transfruntiera;

(i)

għal proġetti tad-diossidu tal-karbonju, il-proġett jintuża biex jittrasporta u, fejn applikabbli, jaħżen id-diossidu tal-karbonju antropoġeniku li joriġina minn tal-inqas żewġ Stati Membri.

(2)   

Proġett ta’ interess reċiproku b’impatt transfruntier sinifikanti għandu jkun proġett u għandu jissodisfa dawn il-kundizzjonijiet:

(a)

għal proġetti ta’ interess reċiproku fil-kategorija stabbilita fil-punt (1)(a) u (f) tal-Anness II, il-proġett iżid il-kapaċità tat-trasferiment tal-grilja, jew il-kapaċità disponibbli għall-flussi kummerċjali, fil-fruntiera ta’ dak l-Istat Membru ma’ pajjiż terz wieħed jew aktar u jġib benefiċċji sinifikanti, direttament jew indirettament (permezz ta’ interkonnessjoni ma’ pajjiż terz), skont il-kriterji speċifiċi elenkati fl-Artikolu 4(3), fil-livell tal-Unjoni. Il-kalkolu tal-benefiċċji għall-Istati Membri għandu jitwettaq u jiġi ppubblikat mill-ENTSO tal-Elettriku fil-qafas tal-pjan ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network għall-Unjoni kollha;

(b)

għal proġetti ta’ interess reċiproku fil-kategorija stabbilita fil-punt (3) tal-Anness II, il-proġett tal-idroġenu jippermetti t-trażmissjoni tal-idroġenu tul il-fruntiera ta’ Stat Membru ma’ pajjiż terz wieħed jew aktar u jġib benefiċċji sinifikanti, direttament jew indirettament (permezz ta’ interkonnessjoni ma’ pajjiż terz), skont il-kriterji speċifiċi elenkati fl-Artikolu 4(3), fil-livell tal-Unjoni. Il-kalkolu tal-benefiċċji għall-Istati Membri għandu jitwettaq u jiġi ppubblikat mill-ENTSO tal-Gass fil-qafas tal-pjan ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network għall-Unjoni kollha;

(c)

għal proġetti ta’ interess reċiproku fil-kategorija stabbilita fil-punt (5) tal-Anness II, il-proġett jista’ jintuża għat-trasport u l-ħżin tad-diossidu tal-karbonju antropoġeniku minn tal-inqas żewġ Stati Membri u pajjiż terz.

(3)   

Fir-rigward tal-proġetti li jaqgħu fil-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punt (1)(a), (b), (c) (d) u (f) tal-Anness II, il-kriterji elenkati fl-Artikolu 4 għandhom jiġu evalwati kif ġej:

(a)

it-trażmissjoni tal-ġenerazzjoni ta’ enerġija rinnovabbli lejn iċ-ċentri ta’ konsum u s-siti ta’ ħżin ewlenin, imkejla f’konformità mal-analiżi li tkun saret fl-aħħar pjan ta’ għaxar snin disponibbli għall-iżvilupp tan-network tal-elettriku għall-Unjoni kollha, b’mod partikolari billi:

(i)

fir-rigward tat-trażmissjoni tal-elettriku, billi jiġi stmat l-ammont tal-kapaċità ta’ ġenerazzjoni minn sorsi tal-enerġija rinnovabbli (skont it-teknoloġija, f’MW), li jkun konness u trażmess minħabba l-proġett, meta mqabbel mal-ammont tal-kapaċità ta’ ġenerazzjoni totali ppjanata minn dawk it-tipi ta’ sorsi tal-enerġija rinnovabbli fl-Istat Membru kkonċernat fl-2030 skont il-Pjanijiet Nazzjonali għall-Enerġija u l-Klima sottomessi mill-Istati Membri f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1999;

(ii)

fir-rigward tal-ħżin tal-enerġija, billi tiġi mqabbla l-kapaċità ġdida pprovduta mill-proġett mal-kapaċità totali eżistenti għall-istess teknoloġija ta’ ħżin fiż-żona ta’ analiżi kif stipulata fl-Anness V;

(b)

l-integrazzjoni tas-suq, il-kompetizzjoni u l-flessibbiltà tas-sistema mkejla f’konformità mal-analiżi li tkun saret fl-aħħar pjan ta’ għaxar snin disponibbli għall-Unjoni kollha għall-iżvilupp tan-network tal-elettriku, b’mod partikolari billi:

(i)

jiġu kkalkolati, fir-rigward ta’ proġetti transfruntiera, inkluż il-proġetti ta’ investiment mill-ġdid, l-impatt fuq il-kapaċità tal-grilja li tittrasferixxi fluss tal-elettriku fiż-żewġ direzzjonijiet, imkejjel f’termini tal-ammont ta’ enerġija (f’MW), u l-kontribut tagħhom sabiex tintlaħaq il-mira interkonnettiva minima ta’ 15 %, u fir-rigward tal-proġetti b’impatt transfruntier sinifikanti, l-impatt fuq il-kapaċità ta’ trasferiment tal-grilja fil-fruntieri bejn l-Istati Membri rilevanti, bejn l-Istati Membri rilevanti u pajjiżi terzi jew fi ħdan l-Istati Membri rilevanti u fuq l-ibbilanċjar tad-domanda mal-provvista u l-operazzjonijiet tan-network fl-Istati Membri rilevanti;

(ii)

jiġi vvalutat l-impatt, għaż-żona ta’ analiżi kif stipulata fl-Anness V, f’termini tal-kostijiet għall-ġenerazzjoni u t-trażmissjoni fis-sistema kollha tal-enerġija u l-evoluzzjoni u l-konverġenza fil-prezzijiet tas-suq ipprovduti minn proġett f’diversi xenarji ta’ ppjanar, filwaqt li jiġu kkunsidrati b’mod partikolari l-varjazzjonijiet indotti fuq l-ordni ta’ mertu;

(c)

is-sigurtà tal-provvista, l-interoperabbiltà u l-operazzjoni tas-sistemi b’sigurtà mkejla f’konformità mal-analiżi li tkun saret fl-aħħar pjan deċennali disponibbli għall-iżvilupp tan-network tal-elettriku għall-Unjoni kollha, speċjalment billi jiġi vvalutat l-impatt tal-proġett fuq it-telf tal-aspettattiva tat-tagħbija għaż-żona ta’ analiżi kif stipulata fl-Anness V f’termini ta’ adegwatezza tal-ġenerazzjoni u t-trażmissjoni għal sett ta’ perjodi ta’ tagħbija tipika, filwaqt li jiġu kkunsidrati l-bidliet mistennija fl-avvenimenti estremi tat-temp relatati mal-klima u l-impatt tagħhom fuq ir-reżiljenza tal-infrastruttura. Fejn ikun applikabbli, għandu jitkejjel l-impatt tal-proġett fuq il-kontroll indipendenti u affidabbli tal-operazzjoni u s-servizzi tas-sistemi.

(4)   

Fir-rigward tal-proġetti li jaqgħu fil-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija stabbilita fil-punt (1)(e) tal-Anness II, il-kriterji elenkati fl-Artikolu 4 għandhom jiġu evalwati kif ġej:

(a)

il-livell ta’ sostenibbiltà, imkejjel billi jiġi vvalutat il-limitu tal-kapaċità tal-grilji li jikkonnettjaw u jittrasportaw l-enerġija rinnovabbli varjabbli;

(b)

is-sigurtà tal-provvista, imkejla bil-valutazzjoni tal-livell ta’ telf fin-networks ta’ distribuzzjoni jew ta’ trażmissjoni, jew fit-tnejn li huma, tal-perċentwal tal-użu (jiġifieri t-tagħbija medja) tal-komponenti tan-network tal-elettriku, id-disponibbiltà tal-komponenti tan-network (relatati mal-manutenzjoni ppjanata u mhux ippjanata) u l-impatt tiegħu fuq il-prestazzjonijiet tan-network, u fuq it-tul u l-frekwenza tal-interruzzjonijiet, inkluż l-interruzzjonijiet relatati mal-klima;

(c)

l-integrazzjoni tas-suq, imkejla billi tiġi vvalutata l-adozzjoni innovattiva fl-operat tas-sistema, it-tnaqqis tal-iżolament fil-qasam tal-enerġija u l-interkonnessjoni, kif ukoll il-livell ta’ integrazzjoni ta’ setturi oħra u l-iffaċilitar ta’ mudelli ta’ negozju u strutturi tas-suq ġodda;

(d)

is-sigurtà tan-network, il-flessibbiltà u l-kwalità tal-provvista, imkejla billi jiġi vvalutat l-approċċ innovattiv għall-flessibbiltà tas-sistema, iċ-ċibersigurtà, l-operabbiltà effiċjenti bejn il-livell tat-TSO u d-DSO, il-kapaċità li jiġu inklużi r-rispons għad-domanda, il-ħżin, il-miżuri tal-effiċjenza fl-enerġija, l-użu kosteffettiv tal-għodod diġitali u l-ICT għal finijiet ta’ monitoraġġ u kontroll, l-istabbiltà tas-sistema tal-elettriku u l-prestazzjoni tal-kwalità tal-vultaġġ.

(5)   

Fir-rigward tal-idroġenu li jaqa’ fil-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija stabbilita fil-punt (3) tal-Anness II, il-kriterji elenkati fl-Artikolu 4 għandhom jiġu evalwati kif ġej:

(a)

is-sostenibbiltà mkejla bħala l-kontribut ta’ proġett għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra f’diversi applikazzjonijiet tal-użu finali f’setturi diffiċli biex jitrażżnu, bħall-industrija jew it-trasport; il-flessibbiltà u l-għażliet ta’ ħżin staġjonali għall-ġenerazzjoni tal-elettriku rinnovabbli; jew l-integrazzjoni tal-idroġenu rinnovabbli u b’livell baxx ta’ karbonju bil-ħsieb li jitqiesu l-ħtiġijiet tas-suq u jiġi promoss l-idroġenu rinnovabbli;

(b)

l-integrazzjoni u l-interoperabbiltà tas-suq, imkejla billi jiġi kkalkulat il-valur addizzjonali tal-proġett għall-integrazzjoni tal-oqsma tas-suq u l-konverġenza tal-prezzijiet għall-flessibbiltà kumplessiva tas-sistema;

(c)

is-sigurtà tal-provvista u l-flessibbiltà mkejla billi jiġi kkalkulat il-valur addizzjonali tal-proġett għar-reżiljenza, id-diversità u l-flessibbiltà tal-provvista tal-idroġenu;

(d)

il-kompetizzjoni, imkejla bil-valutazzjoni tal-kontribuzzjoni tal-proġett għad-diversifikazzjoni tal-provvista, inkluż l-iffaċilitar tal-aċċess għal sorsi indiġeni tal-provvista tal-idroġenu.

(6)   

Fir-rigward tal-proġetti ta’ grilji intelliġenti tal-gass li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punt (2) tal-Anness II, il-kriterji elenkati fl-Artikolu 4 għandhom jiġu evalwati kif ġej:

(a)

il-livell ta’ sostenibbiltà mkejjel billi jiġi vvalutat is-sehem ta’ gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx ta’ karbonju integrati fin-network tal-gass, l-iffrankar relatat tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra għad-dekarbonizzazzjoni totali tas-sistema u d-detezzjoni adegwata ta’ tnixxija;

(b)

il-kwalità u s-sigurtà tal-provvista mkejla billi jiġi vvalutat il-proporzjon tal-provvista tal-gass disponibbli b’mod affidabbli mad-domanda massima, is-sehem tal-importazzjonijiet sostitwiti b’gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx ta’ karbonju, l-istabbiltà tal-operazzjoni tas-sistema tal-elettriku, it-tul ta’ żmien u l-frekwenza tal-interruzzjonijiet għal kull konsumatur;

(c)

l-abilitazzjoni ta’ servizzi ta’ flessibbiltà bħar-rispons tad-domanda u l-ħżin permezz tal-faċilitazzjoni tal-integrazzjoni intelliġenti tas-settur tal-enerġija permezz tal-ħolqien ta’ konnessjonijiet ma’ vetturi u setturi oħra tal-enerġija, imkejla billi jiġi vvalutat l-iffrankar tal-kostijiet li jkun jista’ jsir f’setturi u sistemi tal-enerġija konnessi, bħas-sistema tas-sħana u l-enerġija, it-trasport u l-industrija.

(7)   

Fir-rigward tal-proġetti tal-elettrolizzaturi li jaqgħu fil-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija stabbilita fil-punt (4) tal-Anness II, il-kriterji elenkati fl-Artikolu 4 għandhom jiġu evalwati kif ġej:

(a)

is-sostenibbiltà mkejla billi jiġi vvalutat is-sehem tal-idroġenu rinnovabbli, jew tal-idroġenu b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju, partikolarment minn sorsi rinnovabbli li jissodisfa l-kriterji definiti fil-punt (4)(a)(ii) tal-Anness II integrat fin-network jew billi jiġi stmat l-ammont ta’ użu ta’ fjuwils sintetiċi b’dawn l-oriġini u l-iffrankar relatat tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra;

(b)

is-sigurtà tal-provvista mkejla billi tiġi vvalutata l-kontribuzzjoni tagħha għas-sikurezza, l-istabbiltà u l-effiċjenza tal-operazzjoni tan-network, inkluż permezz tal-valutazzjoni tat-tnaqqis evitat tal-ġenerazzjoni tal-elettriku rinnovabbli;

(c)

l-abilitazzjoni ta’ servizzi ta’ flessibbiltà bħar-rispons għad-domanda u l-ħżin permezz tal-faċilitazzjoni tal-integrazzjoni intelliġenti tas-settur tal-enerġija permezz tal-ħolqien ta’ rabtiet ma’ vetturi u setturi oħra tal-enerġija, imkejla billi jiġi vvalutat l-iffrankar tal-kostijiet li jkun jista’ jsir f’setturi u sistemi tal-enerġija konnessi, bħan-networks tal-gass, tal-idroġenu, tal-enerġija u tas-sħana, is-setturi tat-trasport u l-industrija.

(8)   

Fir-rigward tal-infrastrutturi tad-diossidu tal-karbonju li jaqgħu taħt il-kategoriji tal-infrastruttura tal-enerġija stabbiliti fil-punt (5) tal-Anness II, il-kriterji elenkati fl-Artikolu 4 għandhom jiġu evalwati kif ġej:

(a)

is-sostenibbiltà, imkejla billi jiġi vvalutat it-tnaqqis totali mistenni ta’ gassijiet serra tul iċ-ċiklu tal-ħajja tal-proġett u n-nuqqas ta’ soluzzjonijiet teknoloġiċi alternattivi bħal, pereżempju, l-effiċjenza fl-enerġija, l-elettrifikazzjoni li tintegra s-sorsi rinnovabbli, biex jinkiseb l-istess livell ta’ tnaqqis ta’ gassijiet serra daqs l-ammont ta’ diossidu tal-karbonju li għandu jinqabad f’installazzjonijiet industrijali konnessi bi spiża komparabbli u skont skeda ta’ żmien komparabbli filwaqt li jitqiesu l-emissjonijiet ta’ gassijiet serra mill-enerġija meħtieġa għall-qbid, it-trasport u l-ħżin tad-diossidu tal-karbonju, kif applikabbli, filwaqt li titqies l-infrastruttura inkluż, fejn applikabbli, użi potenzjali futuri oħra;

(b)

ir-reżiljenza u s-sigurtà, imkejla billi tiġi vvalutata s-sigurtà tal-infrastruttura;

(c)

il-mitigazzjoni tal-piż u r-riskju ambjentali permezz tan-newtralizzazzjoni permanenti tad-diossidu tal-karbonju.


ANNESS V

ANALIŻI KOST-BENEFIĊĊJI TAS-SISTEMA TAL-ENERĠIJA KOLLHA

Il-metodoloġiji għall-analiżijiet dwar il-kost-benefiċċji żviluppati mill-ENTSO tal-Elettriku u mill-ENTSO tal-Gass għandhom ikunu konsistenti b’mod reċiproku, filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet settorjali. Il-metodoloġiji għal analiżi armonizzata u trasparenti tal-kost-benefiċċji tas-sistema tal-enerġija kollha għal proġetti fil-lista tal-Unjoni għandhom ikunu uniformi għall-kategoriji kollha tal-infrastruttura, sakemm ma jkunux ġustifikati diverġenzi speċifiċi. Dawn għandhom jindirizzaw il-kostijiet fis-sens usa’, inkluż l-esternalitajiet, fid-dawl tal-miri tal-enerġija u tal-klima tal-Unjoni għall-2030 u l-objettiv tan-newtralità klimatika sal-2050 u għandhom jikkonformaw mal-prinċipji li ġejjin:

(1)

iż-żona ta’ analiżi ta’ proġett individwali għandha tkopri l-Istati Membri u l-pajjiżi terzi kollha li l-proġett ikun ser jinbena fit-territorju tagħhom, l-Istati Membri kollha li jkunu ġirien diretti u l-Istati Membri l-oħra kollha li fihom il-proġett għandu impatt sinifikanti. Għal dan il-għan, l-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jikkooperaw mal-operaturi tas-sistema rilevanti kollha fil-pajjiżi terzi rilevanti. Fil-każ ta’ proġetti li jaqgħu fil-kategorija tal-infrastruttura tal-enerġija stabbilita fil-punt (3) tal-Anness II, l-ENTSO tal-Elettriku u l-ENTSO tal-Gass għandhom jikkooperaw mal-promotur tal-proġett, inkluż meta ma jkunx operatur tas-sistema;

(2)

kull analiżi tal-kost-benefiċċji għandha tinkludi analiżijiet ta’ sensittività dwar is-sett ta’ data ta’ input, inkluż il-kostijiet tal-ġenerazzjoni u tal-gassijiet serra kif ukoll l-iżvilupp mistenni tad-domanda u l-provvista, inkluż fir-rigward tas-sorsi ta’ enerġija rinnovabbli u inkluż il-flessibbiltà tat-tnejn, u d-disponibbiltà tal-ħżin, id-data meta jkunu ġew ikkummissjonati diversi proġetti differenti fl-istess żona ta’ analiżi, l-impatti klimatiċi u parametri rilevanti oħra;

(3)

għandhom jiddefinixxu l-analiżi li għandha titwettaq, abbażi tas-sett ta’ data ta’ input rilevanti, billi tiddetermina l-impatt għal kull proġett jekk isir u jekk ma jsirx u għandhom jinkludu l-interdipendenzi rilevanti mal-proġetti l-oħra;

(4)

għandhom jagħtu gwida għall-iżvilupp u l-użu tal-immudellar tan-network tal-enerġija u tas-suq meħtieġ għall-analiżi tal-kost-benefiċċji. L-immudellar għandu jippermetti valutazzjoni sħiħa tal-benefiċċji ekonomiċi, inkluż l-integrazzjoni tas-suq, is-sigurtà tal-provvista u l-kompetizzjoni, kif ukoll it-tneħħija tal-iżolament fil-qasam tal-enerġija, l-impatti soċjali, ambjentali u klimatiċi, inkluż l-impatti transsettorjali. Il-metodoloġija għandha tkun kompletament trasparenti inkluż id-dettalji dwar għaliex, xiex u kif jiġu kkalkulati kull wieħed u waħda mill-benefiċċji u l-kostijiet;

(5)

għandhom jinkludu spjegazzjoni dwar kif huwa implimentat il-prinċipju “l-effiċjenza enerġetika tiġi l-ewwel” fil-passi kollha tal-pjanijiet ta’ għaxar snin għall-iżvilupp tan-network għall-Unjoni kollha;

(6)

għandhom jispjegaw li l-iżvilupp u l-użu ta’ enerġiji rinnovabbli mhux ser jiġu mfixkla mill-proġett;

(7)

għandhom jiżguraw li jiġu identifikati l-Istati Membri li l-proġett ikollu impatt nett pożittiv fuqhom, il-benefiċjarji, l-Istati Membri li l-proġett ikollu impatt nett negattiv fuqhom, u dawk li jġarrbu l-kostijiet, li jistgħu jkunu Stati Membri li mhumiex dawk li fit-territorju tagħhom tinbena l-infrastruttura;

(8)

għandhom iqisu, mill-inqas, in-nefqa kapitali, il-kostijiet tan-nefqa operattiva u n-nefqa tal-manutenzjoni kif ukoll il-kostijiet ikkawżati għas-sistema relatata matul iċ-ċiklu tal-ħajja tekniku tal-proġett kollu kemm hu bħall-kostijiet tad-dekummissjonar u tal-ġestjoni tal-iskart, inkluż kostijiet esterni. Il-metodoloġiji għandhom jagħtu gwida fuq ir-rati ta’ skont, it-tul teknikutal-ħajja u l-valur residwu li għandhom jintużaw għall-kalkoli tal-benefiċċji meta mqabbla mal-kostijiet. Barra minn hekk, għandhom jinkludu metodoloġija obbligatorja biex jiġi kkalkulat il-proporzjon kostijiet-benefiċċji u l-valur preżenti nett, kif ukoll differenzjazzjoni tal-benefiċċji f’konformità mal-livell ta’ affidabbiltà tal-metodi ta’ stima tagħhom. Il-metodi biex jiġu kkalkulati l-impatti klimatiċi u ambjentali tal-proġetti u l-kontribut għall-miri tal-enerġija tal-Unjoni, bħall-miri tal-penetrazzjonijiet tal-enerġiji rinnovabbli, tal-effiċjenza fl-enerġija u tal-interkonnessjoni għandhom jitqiesu wkoll;

(9)

għandhom jiżguraw li l-miżuri ta’ adattament għat-tibdil fil-klima meħuda għal kull proġett jiġu vvalutati u jirriflettu l-kost tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra u li l-valutazzjoni tkun robusta u konsistenti ma’ politiki oħra tal-Unjoni sabiex ikun jista’ jsir tqabbil ma’ soluzzjonijiet oħra li ma jeħtiġux infrastrutturi ġodda.


ANNESS VI

LINJI GWIDA DWAR IT-TRASPARENZA U L-PARTEĊIPAZZJONI TAL-PUBBLIKU

(1)   

Il-manwal tal-proċeduri msemmi fl-Artikolu 9(1) għandu mill-inqas jinkludi:

(a)

l-ispeċifikazzjoni tal-liġijiet rilevanti li fuqhom ikunu bbażati d-deċiżjonijiet u l-opinjonijiet għad-diversi tipi ta’ proġetti ta’ interess komuni rilevanti, inkluża l-liġi ambjentali;

(b)

il-lista ta’ deċiżjonijiet u opinjonijiet rilevanti li għandhom jinkisbu;

(c)

l-ismijiet u d-dettalji ta’ kuntatt tal-awtorità kompetenti, l-awtoritajiet l-oħra kkonċernati u l-partijiet ikkonċernati ewlenin interessati;

(d)

il-fluss tax-xogħol, b’deskrizzjoni ta’ kull stadju fil-proċess, inklużi skeda taż-żmien indikattiva u ħarsa ġenerali fil-qosor lejn il-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet għad-diversi tipi ta’ proġetti rilevanti ta’ interess komuni;

(e)

informazzjoni dwar il-kamp ta’ applikazzjoni, l-istruttura u l-livell ta’ dettall tad-dokumenti li għandhom jiġu sottomessi flimkien mal-applikazzjoni għal deċiżjonijiet, inkluża lista ta’ verifika;

(f)

l-istadji u l-mezzi biex il-pubbliku ġenerali jipparteċipa fil-proċess;

(g)

il-mod li bih l-awtorità kompetenti, l-awtoritajiet l-oħra kkonċernati u l-promotur ta’ proġett għandhom juru li l-opinjonijiet espressi fil-konsultazzjoni pubblika ġew ikkunsidrati, pereżempju billi juru x’bidliet saru fil-post u d-disinn tal-proġett jew billi jipprovdu raġunijiet għaliex dawn l-opinjonijiet ma ġewx ikkunsidrati;

(h)

kemm jista’ jkun possibbli, it-traduzzjonijiet tal-kontenut tiegħu fil-lingwi kollha tal-Istati Membri ġirien għandhom jitwettqu f’koordinazzjoni mal-Istati Membri ġirien rilevanti.

(2)   

L-iskeda dettaljata msemmija fil-punt (b), tal-Artikolu 10(6) għandha tispeċifika tal-inqas dan li ġej:

(a)

id-deċiżjonijiet u l-opinjonijiet li għandhom jinkisbu;

(b)

l-awtoritajiet, il-partijiet interessati, u l-pubbliku li x’aktarx ikunu kkonċernati;

(c)

l-istadji individwali tal-proċedura u t-tul tagħhom;

(d)

it-tragwardi ewlenin li għandhom jintlaħqu u l-iskadenzi tagħhom fid-dawl tad-deċiżjoni komprensiva li għandha tittieħed;

(e)

ir-riżorsi ppjanati mill-awtoritajiet u l-ħtiġijiet possibbli għal riżorsi addizzjonali.

(3)   

Mingħajr ebda preġudizzju għar-rekwiżiti tal-konsultazzjonijiet pubbliċi skont il-liġi ambjentali, biex tiżdied il-parteċipazzjoni tal-pubbliku fil-proċess għall-għoti ta’ permessi u biex jiġu żgurati minn qabel it-tagħrif u d-djalogu mal-pubbliku, għandhom jiġu applikati l-prinċipji li ġejjin:

(a)

il-partijiet ikkonċernati milquta minn proġett ta’ interess komuni, inklużi l-awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali rilevanti, is-sidien ta’ artijiet u ċ-ċittadini li jgħixu fl-inħawi tal-proġett, il-pubbliku ġenerali u l-assoċjazzjonijiet, l-organizzazzjonijiet jew il-gruppi tagħhom, għandhom jiġu informati u kkonsultati b’mod estensiv fi stadju bikri, b’mod inklużiv, meta jkun għadu jista’ jitqies it-tħassib potenzjali tal-pubbliku u b’mod miftuħ u trasparenti. Fejn rilevanti, l-awtorità kompetenti għandha tappoġġa b’mod attiv l-attivitajiet imwettqa mill-promotur tal-proġett;

(b)

l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiżguraw li l-proċeduri ta’ konsultazzjoni pubblika għall-proġetti ta’ interess komuni jinġabru flimkien fejn ikun possibbli, inklużi konsultazzjonijiet pubbliċi li diġà huma meħtieġa skont il-liġi nazzjonali. Kull konsultazzjoni pubblika għandha tkopri s-suġġetti kollha rilevanti għall-istadju partikolari tal-proċedura, u suġġett partikolari wieħed rilevanti għal dak l-istadju partikolari tal-proċedura m’għandux jiġi indirizzat f’iżjed minn konsultazzjoni pubblika waħda; madankollu, tista’ ssir konsultazzjoni pubblika waħda f’aktar minn post ġeografiku wieħed. Is-suġġetti indirizzati minn konsultazzjoni pubblika għandhom ikunu indikati b’mod ċar fin-notifika tal-konsultazzjoni pubblika;

(c)

il-kummenti u l-oġġezzjonijiet għandhom ikunu ammissibbli biss mill-bidu tal-konsultazzjoni pubblika sad-data tal-iskadenza;

(d)

il-promoturi tal-proġett għandhom jiżguraw li l-konsultazzjonijiet isiru matul perjodu li jippermetti parteċipazzjoni pubblika miftuħa u inklużiva.

(4)   

Il-kunċett ta’ parteċipazzjoni tal-pubbliku għandu mill-inqas jinkludi informazzjoni dwar:

(a)

il-partijiet interessati kkonċernati u indirizzati;

(b)

il-miżuri previsti, inklużi l-indikazzjonijiet ġenerali għall-postijiet u d-dati proposti għal-laqgħat iddedikati;

(c)

l-iskeda taż-żmien;

(d)

ir-riżorsi umani allokati għal diversi kompiti.

(5)   

Fil-kuntest tal-konsultazzjoni pubblika li għandha titwettaq qabel is-sottomissjoni tal-fajl ta’ applikazzjoni, il-partijiet rilevanti għandhom mill-inqas:

(a)

jippubblikaw, f’forma elettronika u, fejn rilevanti, stampata, fuljett ta’ informazzjoni ta’ mhux iżjed minn 15-il paġna, li jagħti ħarsa ġenerali, b’mod ċar u konċiż, lejn id-deskrizzjoni, l-iskop u l-iskeda taż-żmien preliminari tal-passi tal-iżvilupp tal-proġett, il-pjan ta’ żvilupp tal-grilja nazzjonali, ir-rotot alternattivi kkunsidrati, it-tipi u l-karatteristiċi tal-impatt potenzjali, inklużi dawk ta’ natura transfruntiera jew transkonfinali, u l-miżuri ta’ mitigazzjoni possibbli, b’tali fuljett ta’ informazzjoni li jiġi ppubblikat qabel ma tibda l-konsultazzjoni u li jiġu elenkati l-indirizzi tal-Internet tal-proġett ta’ interess komuni msemmi fl-Artikolu 9(7), tal-pjattaforma għat-trasparenza msemmija fl-Artikolu 23 u l-manwal tal-proċeduri msemmi fil-punt (1) ta’ dan l-Anness;

(b)

jippubblikaw l-informazzjoni dwar il-konsultazzjoni fuq is-sit web tal-proġett ta’ interess komuni msemmi fl-Artikolu 9(7), fuq it-tabelli tal-avviżi tal-uffiċċji tal-amministrazzjonijiet lokali, u, tal-inqas, f’sors jew, jekk applikabbli, f’żewġ sorsi tal-midja lokali;

(c)

jistiednu, bil-miktub jew elettronikament, lill-partijiet ikkonċernati milquta, l-assoċjazzjonijiet, l-organizzazzjoni u l-gruppi rilevanti għal laqgħat iddedikati, li fihom għandu jiġi diskuss it-tħassib.

(6)   

Is-sit web tal-proġett imsemmi fl-Artikolu 9(7) għandu jippubblika tal-inqas l-informazzjoni li ġejja:

(a)

id-data meta s-sit web tal-proġett ġie aġġornat l-aħħar;

(b)

it-traduzzjonijiet tal-kontenut tiegħu fil-lingwi kollha tal-Istati Membri li jikkonċerna l-proġett jew li fuqhom il-proġett għandu impatt transfruntier sinifikanti f’konformità mal-punt (1) tal-Anness IV;

(c)

il-fuljett ta’ tagħrif imsemmi fil-punt (5) aġġornat bl-aħħar data dwar il-proġett;

(d)

sommarju mhux tekniku li jiġi aġġornat regolarment, li jirrifletti l-istatus attwali tal-proġett, inkluża l-informazzjoni ġeografika, u jindika b’mod ċar, fil-każ ta’ aġġornamenti, il-bidliet fil-verżjonijiet preċedenti;

(e)

il-pjan ta’ implimentazzjoni kif stipulat fl-Artikolu 5(1) aġġornat bl-aħħar data dwar il-proġett;

(f)

il-fondi allokati u żborżati mill-Unjoni għall-proġett;

(g)

l-ippjanar tal-proġett u tal-konsultazzjoni pubblika, b’indikazzjoni ċara tad-dati u l-postijiet tal-konsultazzjonijiet u s-smigħ pubbliċi u t-temi previsti rilevanti għal dak is-smigħ;

(h)

id-dettalji ta’ kuntatt bil-għan li jinkisbu informazzjoni jew dokumenti addizzjonali;

(i)

id-dettalji ta’ kuntatt fejn jistgħu jiġu trażmessi kummenti u oġġezzjonijiet waqt il-konsultazzjonijiet pubbliċi.


3.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 152/103


REGOLAMENT (UE) 2022/870 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tat-30 ta’ Mejju 2022

dwar il-miżuri ta’ liberalizzazzjoni tal-kummerċ temporanji li tissupplimenta l-konċessjonijiet kummerċjali applikabbli għall-prodotti Ukreni skont il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukrajna, min-naħa l-oħra

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 207(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),

Billi:

(1)

Il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukrajna, min-naħa l-oħra (2) (il-“Ftehim ta’ Assoċjazzjoni”) jikkostitwixxi l-bażi tar-relazzjoni bejn l-Unjoni u l-Ukrajna. Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/668/UE (3), it-Titolu IV tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni, li jirrigwarda l-kummerċ u kwistjonijiet relatati mal-kummerċ, ġie applikat proviżorjament mill-1 ta’ Jannar 2016, u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Settembru 2017, wara r-ratifika mill-Istati Membri kollha.

(2)

Il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni jesprimi x-xewqa tal-Partijiet għall-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni (il- “Partijiet”) li jsaħħu u jwessgħu r-relazzjonijiet b’mod ambizzjuż u innovattiv, li jiffaċilitaw u jiksbu integrazzjoni ekonomika gradwali, u li jagħmlu dan f’konformità mad-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw mis-sħubija tal-Partijiet fl-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ.

(3)

L-Artikolu 2 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni jistabbilixxi, fost affarijiet oħra, l-osservanza tal-prinċipji demokratiċi, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali kif ukoll il-promozzjoni tal-osservanza tal-prinċipji tas-sovranità u l-integrità territorjali, l-invjolabbiltà tal-fruntieri u l-indipendenza bħala elementi essenzjali tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni.

(4)

L-Artikolu 25 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni jipprovdi għall-istabbiliment progressiv ta’ żona ta’ kummerċ ħieles bejn il-Partijiet f’konformità mal-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali tal-1994 dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (‘GATT 1994’). Għal dan il-għan, l-Artikolu 29 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni jipprevedi l-eliminazzjoni progressiva tad-dazji doganali f’konformità mal-Iskedi inklużi fih u l-possibbiltà li l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ tali eliminazzjoni jitħaffef u jitwessa’. L-Artikolu 48 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni jipprovdi li l-interess pubbliku għandu jiġi kkunsidrat qabel ma jiġu applikati miżuri antidumping bejn il-Partijiet.

(5)

Il-gwerra ta’ aggressjoni mhux provokata u mhux ġustifikata tar-Russja kontra l-Ukrajna mill-24 ta’ Frar 2022 kellha impatt negattiv profond fuq il-kapaċità tal-Ukrajna li tinnegozja mal-bqija tad-dinja, kemm minħabba l-qerda tal-kapaċità tal-produzzjoni kif ukoll minħabba n-nuqqas ta’ disponibbiltà ta’ proporzjon sinifikanti ta’ mezzi tat-trasport minħabba l-għeluq tal-aċċess għall-Baħar l-Iswed. F’ċirkostanzi eċċezzjonali bħal dawn u biex jittaffa l-impatt ekonomiku negattiv tal-gwerra ta’ aggressjoni tar-Russja kontra l-Ukrajna, jenħtieġ li jitħaffef l-iżvilupp ta’ relazzjonijiet ekonomiċi aktar mill-qrib bejn l-Unjoni u l-Ukrajna sabiex jingħata appoġġ rapidu lill-awtoritajiet u lill-popolazzjoni Ukreni. Huwa għalhekk neċessarju u xieraq li jiġu stimulati l-flussi kummerċjali u li jingħataw konċessjonijiet fil-forma ta’ miżuri ta’ liberalizzazzjoni tal-kummerċ għall-prodotti kollha f’konformità mal-aċċellerazzjoni tal-eliminazzjoni tad-dazji doganali fuq il-kummerċ bejn l-Unjoni u l-Ukrajna.

(6)

F’konformità mal-Artikolu 21(3) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE), l-Unjoni għandha tiżgura l-konsistenza bejn l-oqsma differenti tal-azzjoni esterna tagħha. Skont l-Artikolu 207(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), il-politika kummerċjali komuni għandha titwettaq fil-kuntest tal-prinċipji u l-objettivi tal-azzjoni esterna tal-Unjoni.

(7)

Il-miżuri ta’ liberalizzazzjoni tal-kummerċ stabbiliti b’dan ir-Regolament jenħtieġ li jieħdu l-forma li ġejja: (i) it-tneħħija sħiħa tad-dazji fuq l-importazzjoni (dazji doganali preferenzjali) fuq l-importazzjoni ta’ prodotti industrijali mill-Ukrajna; (ii) is-sospensjoni tal-applikazzjoni tas-sistema ta’ prezzijiet ta’ dħul għall-frott u l-ħxejjex; (iii) is-sospensjoni tal-kwoti tar-rati tariffarji u t-tneħħija sħiħa tad-dazji fuq l-importazzjoni; (iv) b’deroga mis-subparagrafu 1 tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), jenħtieġ li d-dazji antidumping fuq l-importazzjonijiet li joriġinaw fl-Ukrajna li jsiru matul l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament ma jinġabru fl-ebda mument, inkluż wara l-iskadenza ta’ dan ir-Regolament; u (v) is-sospensjoni temporanja tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2015/478 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). Permezz ta’ dawk il-miżuri, l-Unjoni, fil-fatt, se tipprovdi temporanjament appoġġ ekonomiku u finanzjarju xieraq għall-benefiċċju tal-Ukrajna u l-operaturi ekonomiċi li huma affettwati.

(8)

Sabiex tiġi evitata l-frodi, l-arranġamenti preferenzjali stabbiliti b’dan ir-Regolament jenħtieġ li jkunu kondizzjonali fuq li l-Ukrajna tikkonforma mal-kundizzjonijiet rilevanti kollha biex tikseb benefiċċji skont il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni, inklużi r-regoli tal-oriġini tal-prodotti kkonċernati u l-proċeduri relatati magħhom, kif ukoll l-involviment tal-Ukrajna f’kooperazzjoni amministrattiva mill-qrib mal-Unjoni, kif previst mill-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni.

(9)

Jenħtieġ li l-Ukrajna tastjeni milli tintroduċi dazji jew imposti ġodda li jkollhom effett ekwivalenti u restrizzjonijiet kwantitattivi ġodda jew miżuri li jkollhom effett ekwivalenti, milli żżid il-livelli eżistenti ta’ dazji jew imposti jew milli tintroduċi kwalunkwe restrizzjoni oħra fuq il-kummerċ mal-Unjoni, sakemm dan ma jkunx iġġustifikat b’mod ċar fil-kuntest tal-gwerra. Fil-każ li l-Ukrajna tonqos milli tkun konformi ma’ kwalunkwe waħda minn dawk il-kondizzjonijiet, jenħtieġ li l-Kummissjoni jkollha s-setgħa li tissospendi temporanjament l-arranġamenti preferenzjali kollha jew parti minnhom stabbiliti minn dan ir-Regolament.

(10)

L-Artikolu 2 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni jipprevedi li, fost affarijiet oħra, l-osservanza għall-prinċipji demokratiċi, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali kif ukoll il-ġlieda kontra l-proliferazzjoni tal-armi ta’ qerda massiva, materjali relatati u l-mezzi ta’ kunsinna tagħhom jikkostitwixxu elementi essenzjali tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni. Barra minn hekk, l-Artikolu 3 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni jiddikjara li l-istat tad-dritt, il-governanza tajba, il-ġlieda kontra l-korruzzjoni, il-ġlieda kontra l-forom differenti ta’ kriminalità organizzata transnazzjonali u terroriżmu, il-promozzjoni ta’ żvilupp sostenibbli u multilateraliżmu effettiv huma ċentrali għat-tisħiħ tar-relazzjoni bejn il-Partijiet. Huwa xieraq li tiddaħħal il-possibbiltà li l-arranġamenti preferenzjali stabbiliti b’dan ir-Regolament jiġu temporanjament sospiżi jekk l-Ukrajna tonqos milli tosserva l-prinċipji ġenerali tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni, bħalma hu l-każ fi ftehimiet ta’ assoċjazzjoni oħra konklużi mill-Unjoni.

(11)

Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni jenħtieġ li tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni sabiex tissospendi temporanjament l-arranġamenti preferenzjali u biex tintroduċi miżuri korrettivi, kif imsemmi fl-Artikoli 3 u 4 ta’ dan ir-Regolament, f’każijiet fejn il-produtturi tal-Unjoni ta’ prodotti simili jew li jkunu f’kompetizzjoni diretta huma jew jistgħu jkunu affettwati serjament mill-importazzjonijiet skont dan ir-Regolament. Jenħtieġ li dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6).

(12)

Soġġett għal investigazzjoni mill-Kummissjoni, huwa meħtieġ li tiġi prevista l-possibbiltà li jiġu introdotti mill-ġdid id-dazji doganali altrimenti applikabbli skont il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni għall-importazzjonijiet ta’ kwalunkwe prodott li jaqa’ fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament li jikkawża, jew jhedded li jikkawża, diffikultajiet serji għall-produtturi tal-Unjoni ta’ prodotti simili jew li jkunu f’kompetizzjoni diretta.

(13)

Jenħtieġ li r-rapport annwali tal-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni taż-Żona ta’ Kummerċ Ħieles Approfondit u Komprensiv, li huwa parti integrali mill-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni, jinkludi valutazzjoni fid-dettall tal-implimentazzjoni tal- miżuri ta’ liberalizzazzjoni tal-kummerċ stabbiliti permezz ta’ dan ir-Regolament.

(14)

Minħabba l-urġenza tal-kwistjoni relatata mas-sitwazzjoni kkawżata mill-gwerra ta’ aggressjoni tar-Russja kontra l-Ukrajna, jitqies li huwa xieraq li tiġi invokata l-eċċezzjoni għall-perjodu ta’ tmien ġimgħat prevista fl-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 1 dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, anness mat-TUE, mat-TFUE u mat-Trattat li jistabbilixxi l- Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika.

(15)

Fid-dawl tas-sitwazzjoni ta’ emerġenza fl-Ukrajna, jenħtieġ li dan ir-Regolament jipprevedi dispożizzjoni tranżitorja xierqa u jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Miżuri ta’ liberalizzazzjoni tal-kummerċ

1.   Jiġu introdotti l-arranġamenti preferenzjali li ġejjin:

(a)

id-dazji doganali preferenzjali fuq l-importazzjoni fl-Unjoni ta’ ċerti prodotti industrijali li joriġinaw fl-Ukrajna li huma soġġetti għal eliminazzjoni gradwali ta’ seba’ snin f’konformità mal-Anness I-A tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni għandhom jiġu stabbiliti għal żero;

(b)

l-applikazzjoni tas-sistema ta’ prezzijiet ta’ dħul għandha tiġi sospiża għal dawk il-prodotti li għalihom tapplika kif speċifikat fl-Anness I-A tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni. L-ebda dazju doganali ma għandu japplika għall-importazzjonijiet ta’ dawk il-prodotti;

(c)

il-kwoti tariffarji kollha stabbiliti skont l-Anness I-A tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni għandhom jiġu sospiżi u l-prodotti koperti minn dawk il-kwoti għandhom jiġu ammessi għall-importazzjoni fl-Unjoni mill-Ukrajna mingħajr ebda dazju doganali.

2.   B’deroga mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament (UE) 2016/1036, id-dazji antidumping fuq l-importazzjonijiet li joriġinaw fl-Ukrajna li jsiru matul l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament ma għandhom jinġabru fl-ebda mument, inkluż wara l-iskadenza ta’ dan ir-Regolament.

3.   L-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2015/478 għandha tkun temporanjament sospiża fir-rigward ta’ importazzjonijiet li joriġinaw fl-Ukrajna.

Artikolu 2

Kundizzjonijiet għad-dritt għall-arranġamenti preferenzjali

L-arranġamenti preferenzjali previsti mill-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 1(1) għandhom ikunu soġġetti għall-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

il-konformità mar-regoli tal-oriġini tal-prodotti u l-proċeduri relatati magħhom kif previst fil-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni;

(b)

l-astensjoni tal-Ukrajna milli tintroduċi dazji jew imposti ġodda li jkollhom effett ekwivalenti u restrizzjonijiet kwantitattivi ġodda jew miżuri li jkollhom effett ekwivalenti għal importazzjonijiet li joriġinaw mill-Unjoni, milli żżid il-livelli eżistenti ta’ dazji jew imposti jew milli tintroduċi kull restrizzjoni oħra, inkluż miżuri diskriminatorji amministrattivi interni, sakemm dan ma jkunx iġġustifikat b’mod ċar fil-kuntest tal-gwerra; u

(c)

l-osservanza tal-Ukrajna tal-prinċipji demokratiċi, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali u l-osservanza tal-prinċipju tal-istat tad-dritt kif ukoll sforzi kontinwi u sostnuti fir-rigward tal-ġlieda kontra l-korruzzjoni u attivitajiet illegali previsti fl-Artikoli 2, 3 u 22 tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni.

Artikolu 3

Sospensjoni temporanja

1.   Fejn il-Kummissjoni ssib li jkun hemm biżżejjed evidenza ta’ nuqqas ta’ konformità mill-Ukrajna mal-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2, hija tista’ tissospendi kompletament jew parzjalment l-arranġamenti preferenzjali previsti fl-Artikolu 1(1), il-punti (a), (b) u (c) permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 5(2).

2.   Meta Stat Membru jitlob li l-Kummissjoni tissospendi kwalunkwe wieħed mill-arranġamenti preferenzjali abbażi tan-nuqqas mill-Ukrajna li tikkonforma mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punt (b) tal-Artikolu 2, il-Kummissjoni għandha tipprovdi opinjoni motivata fi żmien erba’ xhur minn tali talba dwar jekk il-pretensjoni tan-nuqqas tal-Ukrajna li tikkonforma hijiex sostanzjata. Jekk il-Kummissjoni tikkonkludi li l-allegazzjoni tkun sostanzjata, għandha tagħti bidu għall-proċedura msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.

Artikolu 4

Klawżola ta’ salvagwardja

1.   Fejn prodott li joriġina fl-Ukrajna jiġi impurtat fuq termini li jikkawżaw, jew jheddu li jikkawżaw, diffikultajiet serji għal produtturi fl-Unjoni ta’ prodotti simili jew prodotti f’kompetizzjoni diretta, id-dazji doganali altrimenti applikabbli skont il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni fuq importazzjonijiet ta’ dak il-prodott jistgħu jerġgħu jiġu introdotti fi kwalunkwe ħin.

2.   Il-Kummissjoni għandha tissorvelja mill-qrib l-impatt ta’ dan ir-Regolament, inkluż fir-rigward tal-prezzijiet fis-suq tal-Unjoni, filwaqt li tqis l-informazzjoni dwar l-esportazzjonijiet, l-importazzjonijiet u l-produzzjoni fl-Unjoni tal-prodotti soġġetti għall-miżuri ta’ liberalizzazzjoni tal-kummerċ stabbiliti permezz ta’ dan ir-Regolament.

3.   Il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni biex tagħti bidu għal investigazzjoni f’perijodu ta’ żmien raġonevoli:

(a)

fuq talba ta’ Stat Membru;

(b)

fuq talba ta’ persuna ġuridika jew assoċjazzjoni li ma jkollhiex personalità ġuridika, li taġixxi f’isem l-industrija tal-Unjoni, jiġifieri l-produtturi kollha fl-Unjoni jew proporzjon kbir minnhom ta’ prodotti simili jew prodotti f’kompetizzjoni diretta; jew

(c)

fuq l-inizjattiva tagħha stess jekk ikun ċar għall-Kummissjoni li hemm biżżejjed evidenza prima facie tad-diffikultajiet serji għall-produtturi tal-Unjoni ta’ prodotti simili jew prodotti f’kompetizzjoni diretta kif imsemmija fil-paragrafu 1.

Għall-finijiet ta’ dan il-paragrafu, “proporzjon kbir ta’ produtturi tal-Unjoni ta’ prodotti simili jew prodotti f’kompetizzjoni diretta” ifisser il-produtturi fl-Unjoni li l-produzzjoni kollettiva tagħhom tikkostitwixxi aktar minn 50 % tal-produzzjoni totali fl-Unjoni ta’ prodotti simili jew prodotti f’kompetizzjoni diretta prodotti minn dak il-proporzjon tal-industrija fl-Unjoni li jesprimi appoġġ jew oppożizzjoni għat-talba, u li jirrappreżentaw mhux inqas minn 25 % tal-produzzjoni totali tal-prodotti simili jew il-prodotti f’kompetizzjoni diretta prodotti mill-industrija fl-Unjoni.

4.   Fejn il-Kummissjoni tiddeċiedi li tagħti bidu għal investigazzjoni, għandha tippubblika avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li jħabbar il-bidu tal-investigazzjoni. L-avviż għandu jipprovdi sommarju tal-informazzjoni riċevuta u jiddikjara li jenħtieġ li kull informazzjoni relevanti tintbagħat lill-Kummissjoni. Għandu jispeċifika l-perijodu li matulu l-partijiet interessati jistgħu jippreżentaw il-fehmiet tagħhom bil-miktub. Dan il-perijodu ma għandux jeċċedi erba’ xhur mid-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż.

5.   Il-Kummissjoni għandha tfittex l-informazzjoni kollha li tqis meħtieġa u tista’ tivverifika l-informazzjoni li taslilha mal-Ukrajna jew kwalunkwe sors rilevanti ieħor. Hija tista’ tiġi megħjuna mill-uffiċjali tal-Istati Membru li fit-territorju tiegħu tista’ tintalab verifika, jekk dak l-Istat Membru jitlob tali assistenza minn dawk l-uffiċjali.

6.   Meta tkun qed teżamina jekk jeżistux diffikultajiet serji għall-produtturi tal-Unjoni ta’ prodotti simili jew prodotti f’kompetizzjoni diretta kif imsemmi fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tqis, fost l-oħrajn, il-fatturi li ġejjin li jikkonċernaw produtturi tal-Unjoni, fejn informazzjoni rilevanti tkun disponibbli:

sehem mis-suq,

produzzjoni,

ħażniet,

kapaċità tal-produzzjoni,

użu ta’ kapaċita,

impjiegi,

importazzjonijiet,

prezzijiet.

7.   L-investigazzjoni għandha titlesta fi żmien sitt xhur mill-pubblikazzjoni tal-avviż imsemmi fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu. F’ċirkostanzi eċċezzjonali il-Kummissjoni tista’ testendi dak il-perijodu permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, adottat f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 5(2).

8.   Fi żmien tliet xhur mit-tlestija tal-investigazzjoni, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar jekk terġax tintroduċi d-dazji doganali altrimenti applikabbli skont il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni adottat, f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 5(2) ta’ dan ir-Regolament. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jidħol fis-seħħ fi żmien xahar mill-pubblikazzjoni tiegħu.

Id-dazji doganali altrimenti applikabbli skont il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni jistgħu jiġu introdotti mill-ġdid sakemm ikun meħtieġ biex jiġi miġġieled id-deterjorament fis-sitwazzjoni ekonomika jew finanzjarja tal-produtturi tal-Unjoni, jew sakemm tippersisti t-theddida ta’ tali deterjorament. Fejn il-fatti kif jiġu finalment stabbiliti juru li l-kondizzjonijiet indikati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma jkunux ġew sodisfatti, il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’ implimentazzjoni li jtemm l-investigazzjoni u l-proċedimenti. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 5(2) ta’ dan ir-Regolament.

9.   Fejn ċirkostanzi eċċezzjonali li jeħtieġu azzjoni immedjata jagħmluha impossibbli li ssir investigazzjoni, il-Kummissjoni tista’, wara li tgħarraf lill-Kumitat tal-Kodiċi Doganali msemmi fl-Artikolu 5(1), tieħu kwalunkwe miżura preventiva li tkun meħtieġa.

Artikolu 5

Proċedura ta’ kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat tal-Kodiċi Doganali stabbilit bl-Artikolu 285 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7). Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2.   Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

Artikolu 6

Valutazzjoni tal-implimentazzjoni tal-miżuri ta’ liberalizzazzjoni tal-kummerċ

Ir-rapport annwali tal-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni taż-Żona ta’ Kummerċ Ħieles Approfondit u Komprensiv għandu jinkludi valutazzjoni fid-dettall tal-implimentazzjoni tal-miżuri ta’ liberalizzazzjoni tal-kummerċ previsti f’dan ir-Regolament u għandu jinkludi, sa fejn ikun xieraq, valutazzjoni tal-impatt soċjali ta’ dawn il-miżuri fl-Ukrajna u fl-Unjoni. L-informazzjoni dwar l-importazzjonijiet ta’ prodotti skont l-Artikolu 1(1), punt (c), għandha tkun disponibbli fuq is-sit web tal-Kummissjoni.

Artikolu 7

Dispożizzjoni tranżitorja

L-arranġamenti preferenzjali msemmija fl-Artikolu 1(1), il-punti (a), (b) u (c), għandhom japplikaw għal prodotti li, fl-4 ta’ Ġunju 2022, ikunu fi tranżitu mill-Ukrajna lejn l-Unjoni jew taħt kontroll doganali fl-Unjoni, soġġetti għal talba f’dak is-sens lill-awtoritajiet doganali responsabbli tal-Unjoni fi żmien sitt xhur minn dik id-data.

Artikolu 8

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

2.   Dan ir-Regolament għandu japplika sal-5 ta’ Ġunju 2023.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Mejju 2022.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

B. LE MAIRE


(1)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tad-19 ta’ Mejju 2022 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-24 ta’ Mejju 2022.

(2)   ĠU L 161, 29.5.2014, p. 3.

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/668/UE tat-23 ta’ Ġunju 2014 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukrajna, min-naħa l-oħra, fir-rigward tat-Titolu III (bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw it-trattament ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi legalment impjegati bħala ħaddiema fit-territorju tal-Parti l-oħra) u t-Titoli IV, V, VI u VII tiegħu, kif ukoll l-Annessi u l-Protokolli relatati (ĠU L 278, 20.9.2014, p. 1).

(4)  Ir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21).

(5)  Ir-Regolament (UE) 2015/478 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2015 dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet (ĠU L 83, 27.3.2015, p. 16).

(6)  Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).

(7)  Ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).


DEĊIŻJONIJIET

3.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 152/109


DEĊIŻJONI (UE) 2022/871 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tat-30 ta’ Mejju 2022

li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/17/KE fir-rigward tal-perijodu ta’ applikazzjoni tagħha u fir-rigward tal-ekwivalenza tal-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa fil-Bolivja fuq għelejjel li jipproduċu ż-żerriegħa taċ-ċereali u għelejjel li jipproduċu ż-żerriegħa tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra u l-ekwivalenza taż-żerriegħa taċ-ċereali u tal-pjanti taż-żejt u tal-fibra prodotti fil-Bolivja

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/17/KE (3) tipprevedi li, f’ċerti kundizzjonijiet, l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa fuq ċerti għelejjel li jipproduċu ż-żerriegħa fil-pajjiżi terzi elenkati fl-Anness I ta’ dik id-Deċiżjoni jridu jitqiesu ekwivalenti għall-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa f’konformità mal-liġi tal-Unjoni. Tipprevedi wkoll li, f’ċerti kundizzjonijiet, iż-żerriegħa ta’ ċerti speċijiet prodotti f’dawk il-pajjiżi terzi trid titqies bħala ekwivalenti għaż-żerriegħa prodotta f’konformità mal-liġi tal-Unjoni.

(2)

L-ekwivalenza ngħatat lil dawk il-pajjiżi terzi abbażi tal-qafas multilaterali għall-kummerċ internazzjonali taż-żrieragħ, jiġifieri l-Iskemi taż-Żrieragħ tal-Organizzazzjoni għall-Kooperazzjoni u l-Iżvilupp Ekonomiċi (OECD) għaċ-Ċertifikazzjoni Varjetali taż-Żerriegħa li jimxu fil-Kummerċ Internazzjonali u l-metodi tal-Assoċjazzjoni Internazzjonali tal-Ittestjar taż-Żerriegħa (ISTA) jew, fejn xieraq, ir-regoli tal-Assoċjazzjoni tal-Analisti Uffiċjali taż-Żerriegħa li huma ekwivalenti għall-metodi tal-ISTA. Il-Kummissjoni wettqet ukoll valutazzjonijiet leġiżlattivi u awditi f’xi wħud minn dawk il-pajjiżi terzi sabiex tivverifika jekk jissodisfawx ir-rekwiżiti skont il-liġi tal-Unjoni qabel ma tat l-ekwivalenza għall-ewwel darba. L-ittestjar u r-rapportar annwali fi ħdan il-qafas tal-OECD, l-awditu mill-ġdid perjodiku tal-laboratorji għall-akkreditazzjoni tal-ISTA, kif ukoll l-ispezzjonijiet uffiċjali fil-kuntest tal-liġi tal-Unjoni, jindikaw li l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa f’dawk il-pajjiżi terzi għadhom ikomplu jagħtu l-istess garanziji bħall-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Istati Membri u li ż-żerriegħa prodotta u ċċertifikata f’dawk il-pajjiżi terzi tkompli tagħti l-istess garanziji bħaż-żerriegħa prodotta u ċċertifikata fl-Istati Membri. Għalhekk, jenħtieġ li dawk l-ispezzjonijiet fuq il-post u ż-żerriegħa jkomplu jitqiesu bħala ekwivalenti għall-ispezzjonijiet fuq il-post u ż-żerriegħa tal-Unjoni.

(3)

Fl-2016, il-Bolivja ppreżentat talba lill-Kummissjoni għall-għoti ta’ ekwivalenza lis-sistema tagħha ta’ spezzjonijiet fuq il-post ta’ għelejjel li jipproduċu ż-żerriegħa u għaż-żerriegħa tas-Sorghum spp. (sorgu), Zea mays (qamħirrum) u Helianthus annuus (ġirasol) prodotti u ċċertifikati fil-Bolivja.

(4)

Il-Kummissjoni vvalutat il-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Bolivja u wettqet awditu fl-2018 dwar is-sistema ta’ kontrolli uffiċjali tal-produzzjoni taż-żerriegħa u ċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa tas-sorgu, tal-qamħirrum u tal-ġirasol fil-Bolivja, u l-ekwivalenza tagħhom mar-rekwiżiti tal-Unjoni, u ppubblikat is-sejbiet tal-awditu f’rapport intitolat “Rapport finali ta’ awditu mwettaq fl-Istat Plurinazzjonali tal-Bolivja mill-14 ta’ Marzu 2018 sat-22 ta’ Marzu 2018 sabiex tiġi evalwata s-sistema ta’ kontrolli uffiċjali u ċ-ċertifikazzjoni taż-żerriegħa u l-ekwivalenza tagħhom mar-rekwiżiti tal-Unjoni Ewropea”.

(5)

Dak l-awditu wera li hemm sistema organizzata tajjeb għall-produzzjoni u għaċ-ċertifikazzjoni taż-żrieragħ fil-Bolivja. Il-Kummissjoni identifikat xi nuqqasijiet u pprovdiet ir-rakkomandazzjonijiet lill-Bolivja. Peress li l-Bolivja indirizzat dawk in-nuqqasijiet sat-30 ta’ Novembru 2018, hija tissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II għad-Deċiżjoni 2003/17/KE u r-rekwiżiti rispettivi stabbiliti fid-Direttivi tal-Kunsill 66/402/KEE (4) u 2002/57/KE (5).

(6)

Għalhekk, huwa xieraq li tingħata ekwivalenza fir-rigward tal-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa fir-rigward tal-għelejjel li jipproduċu ż-żrieragħ tas-sorgu, tal-qamħirrum u tal-ġirasol fil-Bolivja u fir-rigward taż-żerriegħa tas-sorgu, tal-qamħirrum u tal-ġirasol prodotta fil-Bolivja u ċċertifikati uffiċjalment mill-awtoritajiet tagħha.

(7)

Peress li d-Deċiżjoni 2003/17/KE ser tiskadi fil-31 ta’ Diċembru 2022, jenħtieġ li jiġi estiż il-perijodu li għalih hija rikonoxxuta l-ekwivalenza skont dik id-Deċiżjoni, sabiex jiġi evitat kwalunkwe riskju ta’ tfixkil tal-importazzjonijiet taż-żerriegħa fl-Unjoni. Filwaqt li jitqies l-investiment u ż-żmien meħtieġ għall-produzzjoni taż-żerriegħa ċċertifikata f’konformità mal-liġi tal-Unjoni, huwa xieraq li dak il-perijodu jiġi estiż b’seba’ snin.

(8)

Id-Deċiżjoni 2003/17/KE għalhekk jenħtieġ li tiġi emendata skont dan,

ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Emendi lid-Deċiżjoni 2003/17/KE

Id-Deċiżjoni 2003/17/KE hija emendata kif ġej:

(1)

fl-Artikolu 6, id-data “il-31 ta’ Diċembru 2022” hija sostitwita bid-data “il-31 ta’ Diċembru 2029”;

(2)

it-tabella fl-Anness I hija emendata kif ġej:.

(a)

ir-ringiela li ġejja tiddaħħal bejn ir-ringieli “AU” u “BR”:

“BO

Il-Ministeru għall-Iżvilupp Rurali u l-Artijiet

il-Bolivja

Av. Camacho entre calles Loaya y Bueno N°1471, LA PAZ

66/402/KEE – biss għal Zea mays u Sorghum spp.;

2002/57/KE – biss għal Helianthus annuus”;

(b)

fin-nota f’qiegħ il-paġna (1), it-termini li ġejjin jiddaħħlu bejn “AU - l-Awstralja,” u “BR - Brażil,”:

 

“BO – il-Bolivja,”;

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 3

Destinatarji

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Mejju 2022.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

B. LE MAIRE


(1)  Opinjoni tal-23 ta’ Marzu 2022 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta’ April 2022 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta’ Mejju 2022.

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/17/KE tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar l-ekwivalenza tal-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa fil-pajjiżi terzi fuq l-uċuħ tar-raba’ li jipproduċu ż-żerriegħa u dwar l-ekwivalenza taż-żerriegħa prodotta fil-pajjiżi terzi (ĠU L 8, 14.1.2003, p. 10).

(4)  Id-Direttiva tal-Kunsill 66/402/KEE tal-14 ta’ Ġunju 1966 dwar il-marketing taż-żerriegħa tal-ġwież (ĠU P 125, 11.7.1966, p. 2309).

(5)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/57/KE tat-13 ta’ Ġunju 2002 fuq il-marketing taż-żerriegħa ta’ pjanti taż-żejt u tal-fibra (ĠU L 193, 20.7.2002, p. 74).


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

3.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 152/112


Informazzjoni marbuta mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde li jemenda l-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Kap Verde dwar l-iffaċilitar tal-ħruġ ta’ viżi għal żjarat qosra għal ċittadini tar-Repubblika tal-Kap Verde u tal-Unjoni Ewropea

Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ Cabo Verde li jemenda l-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Kap Verde dwar l-iffaċilitar tal-ħruġ ta’ viżi għal żjarat qosra għal ċittadini tar-Repubblika tal-Kap Verde u tal-Unjoni Ewropea ser jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2022, wara li l-proċedura prevista fl-Artikolu 2(2) tal-Ftehim tlestiet fit-3 ta’ Mejju 2022.


REGOLAMENTI

3.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 152/113


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/872

tal-1 ta’ Ġunju 2022

li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 288/2014 fir-rigward ta’ bidliet fil-mudell għall-programmi operazzjonali skont l-għan ta’ Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi u l-mudell għall-programmi ta’ kooperazzjoni skont l-għan ta’ kooperazzjoni territorjali Ewropea fir-rigward tal-Azzjoni ta’ Koeżjoni għar-Refuġjati fl-Ewropa (CARE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1083/2006 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 96(9) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1299/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għall-appoġġ mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali għall-għan ta’ kooperazzjoni territorjali Ewropea (2),, u b’mod partikolari l-Artikolu 8(11) tiegħu,

Wara li kkonsultat mal-Kumitat ta’ Koordinament għall-Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 288/2014 (3) jistabbilixxi l-mudell għall-programmi operazzjonali skont l-għan ta’ Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi u l-mudell għall-programmi ta’ kooperazzjoni skont l-għan ta’ kooperazzjoni territorjali Ewropea.

(2)

Minħabba l-estensjoni eċċezzjonali tal-possibbiltà li tiġi applikata b’mod temporanju rata ta’ kofinanzjament ta’ 100 % anki għan-nefqa ddikjarata f’applikazzjonijiet għall-pagament matul is-sena kontabilistika li tibda fl-1 ta’ Lulju 2021 u li tintemm fit-30 ta’ Ġunju 2022 għal assi prijoritarju wieħed jew aktar fi programm appoġġat mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR), il-Fond Soċjali Ewropew (FSE) jew il-Fond ta’ Koeżjoni f’konformità mal-Artikolu 25a(1a) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, introdotta bir-Regolament (UE) 2022/562 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), il-mudell għall-programmi operazzjonali skont l-għan ta’ Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi stabbilit fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 288/2014 u l-mudell għall-programmi ta’ kooperazzjoni skont l-għan ta’ kooperazzjoni territorjali Ewropea stabbilit fl-Anness II tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 288/2014 jenħtieġ li jiġu emendati skont dan.

(3)

Ir-Regolament (UE) 2022/562 introduċa wkoll il-possibbiltà li l-operazzjonijiet li jindirizzaw l-isfidi migratorji bħala riżultat tal-aggressjoni militari mir-Russja jistgħu jiġu finanzjati jew mill-FEŻR jew mill-FSE abbażi tar-regoli applikabbli għall-Fond l-ieħor f’konformità mal-Artikolu 98(4) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, fejn tali operazzjonijiet ikunu parti minn assi prijoritarju ddedikat. Għaldaqstant, din il-possibbiltà ġdida jenħtieġ li tkun riflessa fil-mudell għall-programmi operazzjonali skont l-għan ta’ Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi stabbilit fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 288/2014. B’mod partikolari jenħtieġ li jkun ċar liema Fond intgħażel insostenn ta’ tali operazzjonijiet li jikkontribwixxu għall-prijoritajiet tal-investiment tal-Fond l-ieħor, irrispettivament minn jekk l-assi prijoritarju ddedikat huwiex relatat mal-FEŻR, mal-FSE jew mat-tnejn li huma.

(4)

Għaldaqstant, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 288/2014 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan.

(5)

Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni immedjata tal-miżuri previsti f’dan ir-Regolament, dan ir-Regolament jenħtieġ li jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 288/2014 huwa sostitwit bit-test stipulat fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-Anness II tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 288/2014 huwa sostitwit bit-test stipulat fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 320.

(2)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 259.

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 288/2014 tal-25 ta’ Frar 2014 li jistabbilixxi regoli skont ir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Ewropew Marittimu u tas-Sajd u li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni u l-Fond Ewropew Marittimu u tas-Sajd fir-rigward ta’ mudell għal programmi operazzjonali skont l-għan ta’ Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi u skont ir-Regolament (UE) Nru 1299/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għall-appoġġ mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali għall-għan ta’ kooperazzjoni territorjali Ewropea fir-rigward ta’ mudell għall-programmi ta’ kooperazzjoni skont il-mira ta’ kooperazzjoni territorjali Ewropea (ĠU L 87, 22.3.2014, p. 1).

(4)  Ir-Regolament (UE) 2022/562 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ April 2022 li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1303/2013 u (UE) Nru 223/2014 fir-rigward tal-Azzjoni ta’ Koeżjoni għar-Refuġjati fl-Ewropa (CARE) (ĠU L 109, 8.4.2022, p. 1).


ANNESS I

“ANNESS I

Mudell għal programmi operazzjonali skont il-mira ta’ Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi

CCI

<0.1 type="S" maxlength="15" input="S"“SME”>  (1)

Titlu

<0.2 type="S" maxlength="255" input="M"“SME >

Verżjoni

<0.3 type="N" input="G"“SME >

L-ewwel sena

<0.4 type="N" maxlength="4" input="M"“SME >

L-aħħar sena

<0.5 type="N" maxlength="4" input="M"“SME >

Eliġibbli minn

<0.6 type="D" input="G"“SME >

Eliġibbli sa

<0.7 type="D" input="G"“SME >

Numru tad-deċiżjoni KE

<0.8 type="S" input="G"“SME >

Data tad-deċiżjoni KE

<0.9 type="D" input="G"“SME >

Numru tad-deċiżjoni ta' emenda tal-iSM

<0.10 type="S" maxlength="20" input="M"“SME >

Data tad-deċiżjoni ta' emenda tal-iSM

<0.11 type="D" input="M"“SME >

Data tad-dħul fis-seħħ tad-deċiżjoni ta' emenda tal-iSM

<0.12 type="D" input="M"“SME >

Reġjuni NUTS koperti mill-programm operazzjonali

<0.12 type="S" input="S“SME >

TAQSIMA 1

STRATEĠIJA GĦALL-KONTRIBUZZJONI TAL-PROGRAMM OPERAZZJONALI GĦALL-ISTRATEĠIJA TAL-UNJONI GĦAL TKABBIR INTELLIĠENTI, SOSTENIBBLI U INKLUSSIV U L-KISBA TA' KOEŻJONI EKONOMIKA, SOĊJALI U TERRITORJALI  (2)

(Referenza: L-Artikolu 27(1) u l-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u, għall-programmi operazzjonali ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”, it-tieni paragrafu tal-Artikolu 92b(9) u (10)) (3)

1.1.   Strateġija għall-kontribuzzjoni tal-programm operazzjonali għall-istrateġija tal-Unjoni għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklussiv u l-kisba ta' koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali

1.1.1.

Deskrizzjoni tal-istrateġija tal-programm li tikkontribwixxi għall-kisba tal-istrateġija tal-Unjoni għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklussiv u għall-kisba tal-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali (4).

<1.1.1 type="S" maxlength="70 000 " input="M">

Biex jiżdiedu assi prijoritarji ġodda għal programm operazzjonali eżistenti, sabiex jiġu allokati riżorsi addizzjonali għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”, id-deskrizzjoni tal-impatt mistenni fuq it-trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija trid tiġi ppreżentata f’kaxxa tat-test iddedikata, kif indikat hawn taħt.

Għal programm operazzjonali ġdid iddedikat għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”, iridu jiġu ppreżentati biss id-deskrizzjoni u l-kaxxa tat-test hawn taħt.

1.1.1.a

Deskrizzjoni tal-impatt mistenni tal-programm ta’ kooperazzjoni fuq it-trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija

<1.1.1 type="S" maxlength="10 000 " input="M">

1.1.2.

Ġustifikazzjoni għall-għażla tal-objettivi tematiċi u tal-prijoritajiet ta’ investiment korrispondenti b’kunsiderazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija, abbażi ta’ identifikazzjoni tal-ħtiġijiet reġjonali u, fejn xieraq, ta’ dawk nazzjonali inkluża l-ħtieġa li jiġu indirizzati l-isfidi identifikati f’rakkomandazzjonijiet rilevanti speċifiċi għall-pajjiż adottati f’konformità mal-Artikolu 121(2) TFUE u r-rakkomandazzjonijiet rilevanti tal-Kunsill adottati f’konformità mal-Artikolu 148(4) TFUE, bit-teħid inkunsiderazzjoni tal-evalwazzjoni ex ante (5).

Biex jiżdiedu assi prijoritarji ġodda għal programm operazzjonali eżistenti sabiex jiġu allokati r-riżorsi addizzjonali għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”, trid tiżdied id-deskrizzjoni 1.1.2.a.

Għal programm operazzjonali ġdid iddedikat għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”, trid tiġi pprovduta biss id-deskrizzjoni 1.1.2a.

1.1.2.a

Ġustifikazzjoni li tistipula l-impatt mistenni tal-programm ta’ kooperazzjoni fuq it-trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija.

Tabella 1

Ġustifikazzjoni tal-għażla ta’ objettivi tematiċi u l-prijoritajiet ta’ investiment

Objettiv tematiku magħżul

Prijorità ta’ investiment magħżula

Ġustifikazzjoni għall-għażla jew l-impatt fuq it-trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi (fejn applikabbli)

<1.1.2 type="S" input="S" PA=Y TA=”NA”>

<1.1.3 type="S" input="S" PA=Y TA=”NA”>

<1.1.4 type="S" maxlength="1000" input="M" PA=Y TA=”NA”>

 

 

 

1.2.   Ġustifikazzjoni għall-allokazzjoni finanzjarja

Ġustifikazzjoni għall-allokazzjoni finanzjarja (appoġġ mill-Unjoni) għal kull objettiv tematiku u, fejn xieraq, prijorità ta’ investiment, skont il-ħtiġijiet tal-konċentrazzjoni tematika b’kunsiderazzjoni tal-evalwazzjoni ex ante.

<1.2.1 type="S" maxlength="7000" input="M" PA=Y TA=”NA”>

Biex jiżdiedu assi prijoritarji ġodda għal programm operazzjonali eżistenti sabiex jiġu allokati r-riżorsi addizzjonali għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”, trid tiżdied id-deskrizzjoni 1.2a.

Għal programm operazzjonali ġdid iddedikat għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”, trid tiġi pprovduta biss id-deskrizzjoni li ġejja:

1.2.a   Ġustifikazzjoni għall-allokazzjoni finanzjarja tar-riżorsi addizzjonali għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija” għall-FEŻR jew għall-FSE u kif dawn ir-riżorsi huma mmirati lejn iż-żoni ġeografiċi fejn huma l-aktar meħtieġa, bit-teħid inkunsiderazzjoni tal-ħtiġijiet reġjonali u l-livelli ta’ żvilupp differenti sabiex jiġi żgurat li l-appoġġ ikun bilanċjat bejn il-ħtiġijiet tar-reġjuni u l-bliet l-aktar milquta mill-impatt tal-pandemija tal-COVID-19 u l-ħtieġa li jinżamm fokus fuq reġjuni inqas żviluppati, f’konformità mal-objettivi tal-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali stipulati fl-Artikolu 174 TFUE.

<1.2.1 type="S" maxlength="3000" input="M" PA=Y TA=”NA”>


Tabella 2

Ħarsa ġenerali lejn l-istrateġija ta’ investiment tal-programm operazzjonali

Assi prijoritarju

Fond (FEŻR (6), Fond ta’ Koeżjoni, FSE (7), YEI (8), FEŻR REACT-EU, FSE REACT-EU jew YEI REACT-EU)

Appoġġ mill-Unjoni (9) (f’EUR)

Proporzjon tal-appoġġ totali mill-Unjoni għall-programm operazzjonali  (10)

Objettiv tematiku (11)

Prijoritajiet tal-investiment  (12)

Objettivi speċifiċi li jikkorrispondu mal-prijorità tal-investiment

Indikaturi tar-riżultati komuni u speċifiċi għal programm li għalihom ġiet stabbilita mira

<1.2.1 type="S" input="G">

<1.2.2 type="S" input="G">

<1.2.3 type="N’ " input="G">

<1.2.4 type="P’ input="G">

<1.2.5 type="S" input="G">

<1.2.6 type="S" input="G">

<1.2.7 type="S" input="G">

<1.2.8 type="S" input="G">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAQSIMA 2

ASSI PRIJORITARJI

(Referenza: il-punti (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 98(4) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 )

It-tabelli li jirreferu għal Fondi speċifiċi se jkunu aċċessibbli għall-Fond l-ieħor għall-prijoritajiet implimentati bl-użu tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 98(4) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013.

2.A   Deskrizzjoni tal-assi prijoritarji minbarra dawk tal-assistenza teknika

(Referenza: il-punt (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

2.A.1   Assi prijoritarju (ripetut għal kull assi prijoritarju)

ID tal-assi prijoritarju

<2A.1 type="N" input="G"“SME» >

Titlu tal-assi prijoritarju

<2A.2 type="S" maxlength="500" input="M"“SME” >


L-assi prijoritarju kollu se jiġi implimentat esklużivament permezz ta' strumenti finanzjarji

<2A.3 type="C" input="M">

L-assi prijoritarju kollu se jiġi implimentat esklużivament permezz ta' strumenti finanzjarji stabbiliti fil-livell tal-Unjoni

<2A.4 type="C" input="M"“SME” >

L-assi prijoritarju kollu se jiġi implimentat permezz ta' żvilupp lokali mmexxi mill-komunità

<2A.5 type="C" input="M">

Għall-FSE: L-assi prijoritarju kollu huwa ddedikat għall-innovazzjoni soċjali jew għall-kooperazzjoni transnazzjonali, jew għat-tnejn li huma

<2A.6 type="C" input="M">

L-assi prijoritarju kollu huwa ddedikat għal REACT-EU

<2A.7 type="C" input="M">

L-assi prijoritarju kollu se jindirizza l-isfidi migratorji li jirriżultaw mill-aggressjoni militari Russa, inkluż f’konformità mal-Artikolu 98(4) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013

<2A.8 type="C" input="M">

L-assi prijoritarju kollu se juża riżorsi tar-REACT-EU biex jindirizza l-isfidi migratorji li jirriżultaw mill-aggressjoni militari Russa f’konformità mal-Artikolu 98(4) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013

<2A.9 type="C" input="M">

2.A.2   Ġustifikazzjoni għall-istabbiliment ta’ assi prijoritarju li jkopri aktar minn kategorija waħda ta’ reġjun, objettiv tematiku wieħed jew Fond wieħed (meta applikabbli) (13)

(Referenza: L-Artikolu 96(1) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 98(4) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

<2A.0 type="S" maxlength="3500" input="M">

2.A.3   Fond, kategorija tar-reġjun u bażi għall-kalkolu tal-appoġġ mill-Unjoni

(Ripetuti għal kull kombinament taħt assi prijoritarju)

Fond

<2A.7 type="S" input="S"“SME” >

Kategorija tar-reġjun  (14)

<2A.8 type="S" input="S"“SME “>

Kalkolu bażi (in-nefqa totali eliġibbli jew in-nefqa pubblika eliġibbli)

<2A.9 type="S" input="S"“SME” >

Kategorija tar-reġjuni l-aktar imbiegħda u reġjuni tat-Tramuntana b’popolazzjoni żgħira (meta applikabbli)  (15)

<2A.9 type="S" input="S” >

2.A.4   Prijorità ta’ investiment

(Ripetuta għal kull prijorità ta’ investiment taħt l-assi prijoritarju)

Prijorità ta’ investiment

<2A.10 type="S" input="S"“SME” >

2.A.5   Objettivi speċifiċi li jikkorrispondu għall-prijorità ta’ investiment u r-riżultati mistennija

(Ripetuti għal kull objettiv speċifiku taħt il-prijorità ta’ investiment)

(Referenza: il-punti (b)(i) u (ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

ID

<2A.1.1 type="N" input="G"“SME >

Objettiv speċifiku

<2A.1.2 type="S" maxlength="500" input="M"“SME >

Ir-riżultati li l-Istati Membri qed jippruvaw jiksbu bl-appoġġ tal-UE

<2A.1.3 type="S" maxlength="3500" input="M“SME ">


Tabella 3:

Indikaturi tar-riżultati speċifiċi għal programm, skont l-objettiv speċifiku

(għall-FEŻR, il-Fond ta’ Koeżjoni u l-FEŻR REACT-EU)

(Referenza: il-punt (b)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013

ID

Indikatur

Unità ta’ kejl

Kategorija tar-reġjun (meta rilevanti)

Valur tal-linja bażi

Sena tal-linja bażi

Valur fil-mira (16) (2023)

Sors tad-data

Frekwenza tar-rappurtar

<2A.1.4 type="S" maxlength="5" input="M"“SME” >

<2A.1.5 type="S" maxlength="255" input="M"“SME” >

<2A.1.6 type="S" input="M””SME">

<2A.1.7 type="S" input="S"“SME” >

Quantitative <2A.1.8 type="N" input="M"“SME” >

Qualitative <2A.1.8 type="S" maxlength="100" input="M"“SME”

<2A.1.9 type="N’ input="M"“SME”>

Quantitative <2A.1.10 type="N" input="M">

Qualitative <2A.1.10 type="S" maxlength="100" input="M"“SME” >

<2A.1.11 type="S" maxlength="200" input="M"“SME”>

<2A.1.12 type="S" maxlength="100" input="M"“SME” >

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabella 4:

Indikaturi komuni tar-riżultat li għalihom ġie stabbilit valur fil-mira u indikaturi tar-riżultati speċifiċi għall-programm li jikkorrispondu ma' objettiv speċifiku (skont il-prijorità ta' investiment u l-kategorija ta’ reġjun)(għall-FSE u għall-FSE REACT-EU)

(Referenza: il-punt (b)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013

ID

Indikatur

Kategorija tar-reġjun (meta rilevanti)

Unità ta’ kejl għall-indikatur

Indikatur komuni tal-output użat bħala bażi biex jiġu stipulati l-miri

Valur tal-linja bażi

Unità ta’ kejl għal-linja bażi u għall-mira

Sena tal-linja bażi

Valur fil-mira  (17) (2023)

Sors tad-data

Frekwenza tar-rappurtar

M

W

T

M

W

T

Programme-specific <2A.1.13 type="S" maxlength="5" input="M">

Common <2A.1.13 type="S" input="S">

Programme-specific <2A.1.14 type="S" maxlength="255" input="M">

Common <2A.1.14 type="S" input="S">

<2A.1.15 type="S" input="S">

Programme-specific <2A.1.16 type="S" input="M">

Common <2A.1.16 type="S" input="S">

Programme-specific <2A.1.17 type="S" input="M">

Common <2A.1.17 type="S" input="S">

Common Output Indicators <2A.1.18 type="S" input="S">

Quantitative <2A.1.19 type="S" input="M">

Common <2A.1.19 type="S" input="G">

<2A.1.20 type="N’ input="M">

Quantitative <2A.1.21 type="N" input="M">

Qualitative <2A.1.21 type="S" maxlength="100" input="M">

<2A.1.22 type="S" maxlength="200" input="M">

<2A.1.23 type="S" maxlength="100" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabella 4a

Indikaturi tar-riżultati tal-YEI u tal-YEI REACT-EU u indikaturi tar-riżultati speċifiċi għal programm li jikkorrispondu għall-objettiv speċifiku

(skont l-assi prijoritarju jew skont parti minn assi prijoritarju)

(Referenza: l-Artikolu 19(3) tar-Regolament (UE) Nru 1304/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (19))

ID

Indikatur

Unità ta’ kejl għall-indikatur

Indikatur komuni tal-output użat bħala bażi biex jiġu stipulati l-miri

Valur tal-linja bażi

Unità ta’ kejl għal-linja bażi u għall-mira

Sena tal-linja bażi

Valur fil-mira (18) (2023)

Sors tad-data

Frekwenza tar-rappurtar

M

W

T

M

W

T

Programme-specific <2A.1.24 type="S" maxlength="5" input="M">

Common <2A.1.24 type="S" input="S">

Programme-specific <2A.1.25 type="S" maxlength="255" input="M">

Common <2A.1.25 type="S" input="S">

Programme-specific <2A.1.26 type="S" input="M">

Common <2A.1.26 type="S" input="S">

Programme-specific <2A.1.27 type="S" input="M">

Common <2A.1.27 type="S" input="S">

Common Output Indicators <2A.1.28 type="S" input="S">

Quantitative <2A.1.29 type="S" input="M">

Common <2A.1.29 type="S" input="G">

<2A.1.30 type="N’ input="M">

Quantitative <2A.1.31 type="N" input="M">

Qualitative <2A.1.31 type="S" maxlength="100" input="M">

<2A.1.32 type="S" maxlength="200" input="M">

<2A.1.33 type="S" maxlength="100" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.A.6   Azzjoni li għandha tiġi appoġġata taħt il-prijorità ta' investiment

(skont il-prijorità ta’ investiment)

2.A.6.1    Deskrizzjoni tat-tip u eżempji ta’ azzjonijiet li se jiġu appoġġjati u l-kontribuzzjoni mistennija tagħhom għall-objettivi speċifiċi, inkluż, meta xieraq, l-identifikazzjoni tal-gruppi ewlenin fil-mira, it-territorji speċifiċi mmirati u t-tipi ta’ benefiċjarji

(Referenza: il-punt (b)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Prijorità ta’ investiment

<2A.2.1.1 type="S" input="S">

<2A.2.1.2 type="S" maxlength="17500" input="M">

2.A.6.2    Prinċipji gwida għall-għażla tal-operazzjonijiet

(Referenza: il-punt (b)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Prijorità ta’ investiment

<2A.2.2.1 type="S" input="S">

<2A.2.2.2 type="S" maxlength="5000" input="M">

2.A.6.3    Użu ppjanat mill-istrumenti finanzjarji (meta xieraq)

(Referenza: il-punt (b)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Prijorità ta’ investiment

<2A.2.3.1 type="S" input="S">

L-użu ppjanat tal-istrumenti finanzjarji

<2A.2.3.2 type="C" input="M">

<2A.2.3.3 type="S" maxlength="7000" input="M">

2.A.6.4    Użu ppjanat ta’ proġetti kbar (meta xieraq)

(Referenza: il-punt (b)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Prijorità ta’ investiment

<2A.2.4.1 type="S" input="S">

<2A.2.4.2 type="S" maxlength="3500" input="M">

2.A.6.5    Indikaturi tal-output skont il-prijorità ta’ investiment u, fejn xieraq, skont il-kategorija tar-reġjun

(Referenza: il-punt (b)(iv) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Tabella 5

Indikaturi komuni tal-output u speċifiċi għall-programm

(skont il-prijorità ta’ investiment, diżaggregati skont il-kategorija tar-reġjun għall-FSE, u meta rilevanti, għall-FEŻR (21))

ID

Indikatur

Unità ta’ kejl

Fond

Kategorija tar-reġjun (meta rilevanti)

Valur fil-mira (2023) (20)

Sors tad-data

Frekwenza tar-rappurtar

M

W

T

 

 

<2A.2.5.1 type="S" input="S" SME >

<2A.2.5.2 type="S" input="S" SME >

<2A.2.5.3 type="S" input="S" SME >

<2A.2.5.4 type="S" input="S" SME >

<2A.2.5.5 type="S" input="S" SME >

<2A.2.5.6 type="N’ input="M" SME >

<2A.2.5.7 type="S" maxlength="200" input="M" SME >

<2A.2.5.8 type="S" maxlength="100" input="M" SME >

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.A.7   Innovazzjoni soċjali, kooperazzjoni transnazzjonali u kontribuzzjoni għall-objettivi tematiċi 1-7 u 13

Dispożizzjonijiet speċifiċi għall-FSE u għall-FSE REACT-EU (22), fejn applikabbli (skont l-assi prijoritarju u, fejn rilevanti, il-kategorija tar-reġjun): innovazzjoni soċjali, kooperazzjoni transnazzjonali u kontribuzzjoni tal-FSE għall-objettivi tematiċi 1 sa 7 u 13.

Deskrizzjoni tal-kontribuzzjoni tal-azzjonijiet ippjanati tal-assi prijoritarju għal:

l-innovazzjoni soċjali (jekk ma tkunx koperta minn assi prijoritarju ddedikat);

il-kooperazzjoni transnazzjonali (jekk ma tkunx koperta minn assi prijoritarju ddedikat);

l-objettivi tematiċi msemmija fil-punti (1) sa (7) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 9 u fl-Artikolu 92b(9) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013.

Assi prijoritarju

<2A.3.1 type="S" input="S">

<2A.3.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

2.A.8   Qafas tal-prestazzjoni (23)

(Referenza: il-punt (b)(v) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) u l-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Tabella 6

Il-qafas tal-prestazzjoni tal-assi prijoritarju

(skont il-fond u, għall-FEŻR u għall-FSE, skont il-kategorija tar-reġjun) (26)

Assi prijoritarju

Tip ta’ indikatur

(Pass ewlieni tal-implimentazzjoni, finanzjarju, tal-output jew, meta xieraq, indikatur tar-riżultat)

ID

Indikatur jew pass ewlieni fl-implimentazzjoni

Unità ta’ kejl, meta xieraq

Fond

Kategorija tar-reġjun

Stadju importanti għall-2018 (24)

Mira finali (2023) (25)

Sors tad-data

Spjegazzjoni tar-rilevanza tal-indikatur, fejn xieraq

M

W

T

M

W

T

<2A.4.1 type="S" input="S">

<2A.4.2 type="S" input="S">

Implementation Step or Financial indicator <2A.4.3 type="S" maxlength="5" input="M">

Output or result<2A.4.3 type="S" input="S">

Implementation Step or Financial indicator <2A.4.4 type="S" maxlength="255" input="M">

Output or Result <2A.4.4 type="S" input="G" or “M”>

Implementation Step or Financial indicator <2A.4.5 type="S" input="M">

Output or Result <2A.4.5 type="S" input="G" or “M”>

<2A.4.6 type="S" input="S">

<2A.4.7 type="S" input="S">

<2A.4.8 type="S" maxlength="255" input="M">

Implementation Step or Financial <2A.4.9 type="S" input="M">

Output or Result <2A.4.8 type="S" input="M">

Implementation Step or Financial indicator <2A.4.10 type="S" maxlength="200" input="M">

Output or Result <2A.4.10 type="S" input=“M”>

<2A.4.11 type="S" maxlength="500" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informazzjoni kwalitattiva addizzjonali dwar l-istabbiliment tal-qafas tal-prestazzjoni (fakultattiva)

<2A.4.12 type="S" maxlength="7000" input="M">

2.A.9   Kategoriji ta’ intervent

(Referenza: il-punt (b)(vi) tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Kategoriji ta’ intervent li jikkorrispondu għall-kontenut tal-assi prijoritarju abbażi ta’ nomenklatura adottata mill-Kummissjoni, u analiżi indikattiva ta’ appoġġ mill-Unjoni

Tabelli 7-11

Kategoriji ta’ intervent  (28)

(skont il-Fond u l-kategorija tar-reġjun, jekk l-assi prijoritarju jkopri aktar minn waħda)

Tabella 7: Dimensjoni 1 - Qasam tal-intervent

Fond

<2A.5.1.1 type="S" input="S" Decision=N >

Kategorija tar-reġjun (27)

<2A.5.1.2 type="S" input="S" Decision=N >

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2A.5.1.3 type="S" input="S" Decision=N>

<2A.5.1.4 type="S" input="S" Decision=N >

<2A.5.1.5 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabella 8: Dimensjoni 2 - Forma tal-finanzi

Fond

<2A.5.2.1 type="S" input="S" Decision=N >

Kategorija tar-reġjun (29)

<2A.5.2.2 type="S" input="S" Decision=N >

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2A.5.2.3 type="S" input="S" Decision=N>

<2A.5.2.4 type="S" input="S" Decision=N >

<2A.5.2.5 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabella 9: Dimensjoni 3 - Tip ta’ territorju

Fond

<2A.5.3.1 type="S" input="S" Decision=N >

Kategorija tar-reġjun (30)

<2A.5.3.2 type="S" input="S" Decision=N >

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2A.5.3.3 type="S" input="S" Decision=N>

<2A.5.3.4 type="S" input="S" Decision=N >

<2A.5.3.5 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabella 10: Dimensjoni 4 - Mekkaniżmu ta' konsenja territorjali

Fond

<2A.5.4.1 type="S" input="S" Decision=N >

Kategorija tar-reġjun (31)

<2A.5.4.2 type="S" input="S" Decision=N >

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2A.5.4.2 type="S" input="S" Decision=N>

<2A.5.4.4 type="S" input="S" Decision=N >

<2A.5.4.5 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabella 11: Dimensjoni 6 – Tema sekondarja tal-FSE u tal-FSE REACT-EU  (32) (FSE biss)

Fond

<2A.5.5.1 type="S" input="S" Decision=N >

Kategorija tar-reġjun (33)

<2A.5.5.2 type="S" input="S" Decision=N >

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2A.5.5.3 type="S" input="S" Decision=N>

<2A.5.5.4 type="S" input="S" Decision=N >

<2A.5.5.5 type="N" input="M" Decision=N >

 

 

 

 

 

 

2.A.10   Sommarju tal-użu ppjanat mill-assistenza teknika inklużi, fejn meħtieġ, azzjonijiet biex tiġi rinforzata l-kapaċità amministrattiva tal-awtoritajiet involuti fl-immaniġġjar u l-kontroll tal-programmi u l-benefiċjarji (fejn xieraq) (34)

(skont l-assi prijoritarju)

(Referenza: il-punt (b)(vii) tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Assi prijoritarju

<3A.6.1 type="S" input="S">

<2A.6.2 type="S" maxlength="2000" input="M">

2.B   Deskrizzjoni tal-assi prijoritarji għall-għajnuna teknika

(Referenza: il-punt (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

2.B.1   Assi prijoritarju (ripetut għal kull assi prijoritarju tal-Assistenza Teknika)

ID tal-assi prijoritarju

<2B.0.2 type="N" maxlength="5" input="G">

Titlu tal-assi prijoritarju

<2B.0.3 type="S" maxlength="255" input="M">


☐ L-assi prijoritarju kollu huwa ddedikat għall-assistenza teknika msemmija fl-Artikolu 92b(6) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013

<2B.0.1 type="C" input="M">

2.B.2   Ġustifikazzjoni għall-istabbiliment ta’ assi prijoritarju li jkopri aktar minn kategorija waħda tar-reġjun (fejn applikabbli)

(Referenza: l-Artikolu 96(1) u l-Artikolu 98(4) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

<2B.0.1 type="S" maxlength="3500" input="M">

2.B.3   Fond u kategorija tar-reġjun (ripetuti għal kull kombinament taħt l-assi prijoritarju)

Fond

<2B.0.4 type="S" input="S">

Kategorija tar-reġjun  (35)

<2B.0.5 type="S" input="S">

Kalkolu bażi (in-nefqa totali eliġibbli jew in-nefqa pubblika eliġibbli)

<2B.0.6 type="S" input="S">

2.B.4   Objettivi speċifiċi u r-riżultati mistennija

(ripetuti għal kull objettiv speċifiku taħt l-assi prijoritarju)

(Referenza: il-punti (c)(i) u (ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

ID

<2B.1.1 type="N" maxlength="5" input="G">

Objettiv speċifiku

<2B.1.2 type="S" maxlength="500" input="M">

Ir-riżultati li l-Istati Membri qed jippruvaw jiksbu bl-appoġġ tal-UE  (36)

<2B.1.3 type="S" maxlength="3500" input="M">

2.B.5   Indikaturi tar-riżultati (37)

Tabella 12

Indikaturi tar-riżultat speċifiċi għall-programm (skont l-objettiv speċifiku)

(għall-FEŻR/il-FSE/il-Fond ta’ Koeżjoni/il-FEŻR REACT-EU/il-FSE REACT-EU)

(Referenza: il-punt (c)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

ID

Indikatur

Unità ta’ kejl

Valur tal-linja bażi

Sena tal-linja bażi

Valur fil-mira  (38) (2023)

Sors tad-data

Frekwenza tar-rappurtar

M

W

T

M

W

T

<2.B.2.1 type="S" maxlength="5" input="M">

<2.B.2.2 type="S" maxlength="255" input="M">

<2.B.2.3 type="S" input="M">

Quantitative <2.B.2.4 type="N" input="M">

<2.B.2.5 type="N’ input="M">

Quantitative <2.B.2.6 type="N" input="M">

Qualitative <2.B.2.6 type="S" maxlength="100" input="M">

<2.B.2.7 type="S" maxlength="200" input="M">

<2.B.2.8 type="S" maxlength="100" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.B.6   Azzjonijiet li se jiġu sostnuti u l-kontribuzzjoni mistennija tagħhom għall-objettivi speċifiċi (skont l-assi prijoritarju)

(Referenza: il-punti (c)(i) u (iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

2.B.6.1    Deskrizzjoni tal-azzjonijiet li jridu jiġu sostnuti u l-kontribuzzjoni mistennija tagħhom għall-objettivi speċifiċi

(Referenza: il-punti (c)(i) u (iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Assi prijoritarju

<2.B.3.1.1 type="S" input="S">

<2.B.3.1.2 type="S" maxlength="7000" input="M">

2.B.6.2    Indikaturi tal-output mistennija li jikkontribwixxu għar-riżultati (skont l-assi prijoritarju)

(Referenza: il-punt (c)(iv) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Tabella 13

Indikaturi tal-output (skont l-assi prijoritarju)

(għall-FEŻR/il-FSE/il-Fond ta’ Koeżjoni/il-FEŻR REACT-EU/il-FSE REACT-EU)

ID

Indikatur

Unità ta’ kejl

Valur fil-mira (2023) (39)

(fakultattiv)

Sors tad-data

M

W

T

<2.B.3.2.1 type="S" maxlength="5" input="M">

<2.B.2.2.2 type="S" maxlength="255" input="M">

<2.B.3.2.3 type="S" input="M">

<2.B.3.2.4 type="N’ input="M">

<2.B.3.2.5 type="S" maxlength="200" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

2.B.7   Kategoriji ta’ intervent (skont l-assi prijoritarju)

(Referenza: il-punt (c)(v) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Il-kategoriji korrispondenti ta’ intervent ibbażati fuq nomenklatura adottata mill-Kummissjoni, u disaggregazzjoni tal-appoġġ tal-Unjoni.

Tabelli 14-16

Kategoriji ta’ intervent  (41)

Tabella 14: Dimensjoni 1 - Qasam tal-intervent

Kategorija tar-reġjun  (40): <type="S" input="S">

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2B.4.1.1 type="S" input="S" > Decision=N>

<2B.4.1.2 type="S" input="S"> Decision=N>

<2B.4.1.3 type="N" input="M"> Decision=N>

 

 

 

 

 

 


Tabella 15: Dimensjoni 2 - Forma tal-finanzi

Kategorija tar-reġjun  (42): <type="S" input="S">

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2B.4.2.1 type="S" input="S" > Decision=N>

<2B.4.2.2 type="S" input="S"> Decision=N>

<2B.4.2.3 type="N" input="M"> Decision=N>

 

 

 

 

 

 


Tabella 16: Dimensjoni 3 - Tip ta’ territorju

Kategorija tar-reġjun  (43): <type="S" input="S">

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2B.4.3.1 type="S" input="S" > Decision=N>

<2B.4.3.2 type="S" input="S"> Decision=N>

<2B.4.3.3 type="N" input="M"> Decision=N>

 

 

 

 

 

 

TAQSIMA 3

PJAN TAL-FINANZJAMENT

(Referenza: il-punt (d) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) u l-ħames subparagrafu tal-Artikolu 92b(9) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

3.1   L-approprjazzjoni finanzjarja minn kull fond u l-ammonti għar-riżerva ta’ prestazzjoni

(Referenza: il-punt (d)(i) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Tabella 17

 

Fond

Kategorija tar-reġjun

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

Total

 

 

 

Allokazzjoni prinċipali (44)

Riżerva ta’ prestazzjoni

Allokazzjoni prinċipali

Riżerva ta’ prestazzjoni

Allokazzjoni prinċipali

Riżerva ta’ prestazzjoni

Allokazzjoni prinċipali

Riżerva ta’ prestazzjoni

Allokazzjoni prinċipali

Riżerva ta’ prestazzjoni

Allokazzjoni prinċipali

Riżerva ta’ prestazzjoni

Allokazzjoni prinċipali

Riżerva ta’ prestazzjoni

Allokazzjoni totali (appoġġ mill-Unjoni)

Allokazzjoni totali (appoġġ mill-Unjoni)

Allokazzjoni prinċipali

Riżerva ta’ prestazzjoni

 

<3.1.1 type="S" input="G"“SME”>

<3.1.2 type="S" input="G"“SME” >

<3.1.3 type="N" input="M" SME” >

<3.1.4 type="N" input="M"

TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.5 type="N" input="M" SME” >

<3.1.6 type="N" input="M"

TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.7type="N" input="M" SME” >

<3.1.8 type="N" input="M "

TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.9 type="N" input="M" SME” >

<3.1.10 type="N" input="M"”

TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.11 type="N" input="M" SME” >

<3.1.12 type="N" input="M"”

TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.13 type="N" input="M" SME” >

<3.1.14 type="N" input="M"

TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.1.15 type="N" input="M" SME” >

<3.1.16 type="N" input="M"

TA - “NA” YEI –“NA”

REACT-EU - NA>

<3.1.17 type="N" input="M

<3.1.18 type="N" input="M

<3.1.19 type="N" input="G" SME” >

<3.1.20 type="N" input="G”

TA - “NA” YEI –“NA”>

(1)

FEŻR

F’reġjuni inqas żviluppati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

 

(2)

 

F’reġjuni fi tranżizzjoni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

 

(3)

 

F’reġjuni aktar żviluppati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

 

(4)

 

Total mingħajr REACT-EU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

 

(5)

FSE  (45)

F’reġjuni inqas żviluppati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

 

(6)

 

F’reġjuni fi tranżizzjoni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

 

(7)

 

F’reġjuni aktar żviluppati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

 

(8)

 

Total mingħajr REACT-EU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

 

(9)

Allokazzjoni speċifika għall-YEI

Mhux applikabbli

 

Mhux applikabbli

 

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

(10)

Fond ta’ Koeżjoni

Mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

 

(11)

FEŻR

Allokazzjoni speċjali għar-reġjun l-aktar imbiegħda jew reġjuni tat-Tramuntana b’popolazzjoni żgħira

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

 

(12)

FEŻR REACT-EU

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

 

 

Mhux applikabbli

(13)

FSE REACT-EU  (45)

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

 

 

Mhux applikabbli

(14)

Allokazzjoni speċifika għall-YEI REACT-EU

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

 

 

Mhux applikabbli

(15)

REACT-EU

Total

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

 

 

Mhux applikabbli

(16)

Grand total

Total

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2   Approprjazzjoni finanzjarja totali skont il-fond u l-kofinanzjament nazzjonali (EUR)

(Referenza: il-punt (d)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

1.

It-tabella tistipula l-pjan ta’ finanzjament skont l-assi prijoritarju.

2.

Fejn assi prijoritarju jkopri aktar minn fond wieħed, l-appoġġ mill-Unjoni u l-kontroparti nazzjonali huma diżaggregati skont il-fond b’rata ta’ kofinanzjament separata fi ħdan l-assi prijoritarju għal kull fond.

3.

Fejn l-assi prijoritarju jkopri aktar minn kategorija waħda tar-reġjun, l-appoġġ mill-Unjoni u l-kontroparti nazzjonali huma diżaggregati skont il-kategorija tar-reġjun b’rata ta’ kofinanzjament separata fi ħdan l-assi prijoritarju għal kull kategorija tar-reġjun.

4.

Il-kontribuzzjoni tal-BEI hija ppreżentata fil-livell tal-assi prijoritarju.


Tabella 18 a

Pjan tal-finanzjament

Assi prijoritarju

Fond

Kategorija tar-reġjun

Bażi għall-kalkolu tal-appoġġ mill-Unjoni

(Spiża totali eliġibbli jew spiża pubblika eliġibbli)

Appoġġ mill-Unjoni

Kontroparti Nazzjonali

Diżaggregazzjoni indikattiva tal-kontroparti nazzjonali

Finanzjament totali

Rata tal-kofinanzjament (46)

Rata ta’ kofinanzjament ta’ 100 % għas-sena kontabilistika 2020-2021 ((*))

Rata ta’ kofinanzjament ta’ 100 % għas-sena kontabilistika 2021-2022 ((**))

Għal informazzjoni

Kontribuzzjonijiet mill-BEI

Allokazzjoni prinċipali (finanzjament totali bit-tnaqqis tar-riżerva ta’ prestazzjoni)

Riżerva ta’ prestazzjoni

Ammont tar-riżerva ta’ prestazzjoni bħala proporzjon tal-appoġġ totali mill-Unjoni

Finanzjament pubbliku nazzjonali

Finanzjament privat nazzjonali (1)

 

Appoġġ mill-Unjoni

Kontroparti Nazzjonali

Appoġġ mill-Unjoni

Kontroparti Nazzjonali (47)

 

 

 

 

 

(a)

(b) = (c) + (d))

(c)

(d)

(e) = (a) + (b)

(f) = (a)/(e) (2)

 

 

(g)

(h)=(a)-(j)

(i) = (b) – (k)

(j)

(k)= (b) * ((j)/(a))

(l) =(j)/(a) *100

<3.2.A.1 type="S" input="G"“SME” >

<3.2.A.2 type="S" input="G"“SME” >

<3.2.A.3 type="S" input="G"“SME” >

<3.2.A.4 type="S" input="G"“SME” >

<3.2.A.5 type="N" input="M"“SME” >

<3.2.A.6 type="N“SME”" input="G">

<3.2.A.7 type="N" input="M"“SME” >

<3.2.A.8 type="N" input="M"“SME” >

<3.2.A.9 type="N" input="G“SME”">

<3.2.A.10 type="P" input="G"“SME” >

Għad-dettalji ara n-nota ((*)) f’qiegħ il-paġna (eżempji hawn taħt)

Għad-dettalji ara n-nota ((**)) f’qiegħ il-paġna (eżempji hawn taħt)

<3.2.A.11 type="N" input="M"“SME” >

<3.2.A.12 type="N" input="M" TA - “NA” YEI –“NA”>

<3.2.A.13 type="N" input="M" TA - “NA” YEI –“NA”>>

<3.2.A.14 type="N" input="M" TA - “NA” YEI –“NA” REACT-EU „NA”>

<3.2.A.15 type="N" input="M"” TA - “NA” YEI –“NA” REACT-EU „NA”>>

<3.2.A.16 type="N" input="G” TA - “NA” YEI –“NA” REACT-EU “NA”>

Assi prijoritarju 1

FEŻR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assi prijoritarju 2

FSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assi prijoritarju 3

YEI (48)

NA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NA

NA

NA

Assi prijoritarju 4

FSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YEI (49)

NA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NA

NA

NA

Assi prijoritarju 5

Fond ta’ Koeżjoni

NA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assi prijoritarju 6

FEŻR REACT-EU

NA

 

 

 

 

 

 

 

NA

 

 

NA

NA

NA

Assi prijoritarju 7

FSE REACT-EU

NA

 

 

 

 

 

 

 

NA

 

 

NA

NA

NA

Assi prijoritarju 8

YEI REACT-EU (50)

NA

 

 

 

 

 

 

 

NA

 

 

NA

NA

NA

Assi prijoritarju 9

FSE REACT-EU

NA

 

 

 

 

 

 

 

NA

 

 

NA

NA

NA

YEI REACT EU (51)

NA

 

 

 

 

 

 

 

NA

 

 

NA

NA

NA

Total

FEŻR

Inqas żviluppati

 

Daqs it-total (1) fit-Tabella 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

FEŻR

Tranżizzjoni

 

Daqs it-total (2) fit-Tabella 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

FEŻR

Aktar żviluppati

 

Daqs it-total (3) fit-Tabella 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

FEŻR

Allokazzjoni speċjali għar-reġjun l-aktar imbiegħda jew reġjuni tat-Tramuntana b’popolazzjoni żgħira

 

Daqs it-total (11) fit-Tabella 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

FEŻR REACT-EU

NA

 

Daqs it-total (12) fit-Tabella 17

 

 

 

 

 

 

 

NA

 

 

NA

NA

NA

Total

FSE (52)

Inqas żviluppati

 

Dan mhuwiex daqs it-total (5) fit-Tabella 17, li jinkludi l-appoġġ korrispondenti mill-FSE lill-YEI (53)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

FSE (54)

Tranżizzjoni

 

Dan mhuwiex daqs it-total (6) fit-Tabella 17, li jinkludi l-appoġġ korrispondenti mill-FSE lill-YEI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

FSE (55)

Aktar żviluppati

 

Dan mhuwiex daqs it-total (7) fit-Tabella 17, li jinkludi l-appoġġ korrispondenti mill-FSE lill-YEI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

FSE REACT-EU

NA

 

Daqs it-total (13) fit-Tabella 17

 

 

 

 

 

 

 

NA

 

 

NA

NA

NA

Total

YEI (56)

NA

 

Dan mhuwiex daqs it-total (9) fit-Tabella 17, li jinkludi biss l-allokazzjoni speċifika għall-YEI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

YEI REACT-EU  (57)

NA

 

Daqs it-total (14) fit-Tabella 17

 

 

 

 

 

 

 

NA

 

 

NA

NA

NA

Total

Fond ta’ Koeżjoni

NA

 

Daqs it-total (10) fit-Tabella 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

REACT-EU

NA

 

Daqs it-total (15) fit-Tabella 17

 

 

 

 

 

 

 

NA

 

 

NA

NA

NA

Grand total

 

 

 

Daqs it-total (16) fit-Tabella 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

Gћandha timtela biss meta l-assi prijoritarji jiġu espressi fi spejjeż totali.

(2)

Din ir-rata tista’ tiġi arrotondita għall-eqreb numru sћiћ fit-tabella. Ir-rata preċiża li tintuża biex jiġu rimborżati l-pagamenti hija l-proporzjon (f).

Tabella 18b

Inizjattiva favur l-Impjieg taż-Żgħażagħ – FSE, FSE REACT-EU u allokazzjonijiet speċifiċi għall-YEI  (59) (fejn xieraq)

 

Fond (58)

Kategorija tar-reġjun

Bażi għall-kalkolu tal-appoġġ mill-Unjoni

(Spiża totali eliġibbli jew spiża pubblika eliġibbli)

Appoġġ mill-Unjoni (a)

Kontroparti Nazzjonali

(b) = (c) + (d))

Diżaggregazzjoni indikattiva tal-kontroparti nazzjonali

Finanzjament totali

(e) = (a) + (b)

Rata tal-kofinanzjament

(f) = (a)/(e) (2)

 

Finanzjament pubbliku nazzjonali

(c)

Finanzjament privat nazzjonali

(d) (1)

 

<3.2.B.1 type="S" input="G">

<3.2.B.2 type="S" input="G">

<3.2.B.3 type="S" input="G">

<3.2.B.1 type="N" input="M">

<3.2.B.4 type="N" input="G">

<3.2.B.5 type="N" input="M">

<3.2.B.6 type="N" input="M">

<3.2.B.7 type="N" input="G">

<3.2.B.8 type="P" input="G">

1.

Allokazzjoni speċifika għall-YEI

NA

 

 

0

 

 

 

100  %

2.

Appoġġ korrispondenti mill-FSE

Inqas żviluppati

 

 

 

 

 

 

 

3.

Appoġġ korrispondenti mill-FSE

tranżizzjoni

 

 

 

 

 

 

 

4.

Appoġġ korrispondenti mill-FSE

aktar żviluppati

 

 

 

 

 

 

 

5.

Allokazzjoni speċifika għall-YEI REACT-EU

NA

 

 

 

 

 

 

100  %

6.

Appoġġ korrispondenti mill-FSE REACT-EU

NA

 

 

 

 

 

 

 

7.

TOTAL: YEI [parti minn] Assi prijoritarju

[Irid ikun daqs [parti minn] l-Assi prijoritarju 3]

 

Somma (1:4)

Somma (1:4)

 

 

 

 

8.

TOTAL: YEI REACT-EU [parti minn]

Assi prijoritarju

[Irid ikun daqs [parti minn] l-Assi prijoritarju

 

 

 

 

 

 

 

9.

 

 

Proporzjon tal-FSE għal reġjuni inqas żviluppati

2/somma(2:4)

<3.2.c.11 type="P" input="G">

 

 

 

 

 

10.

 

 

Proporzjon tal-FSE għal reġjuni fi tranżizzjoni

3/somma(2:4)

<3.2.c.13 type="P" input="G">

 

 

 

 

 

11.

 

 

Proporzjon tal-FSE għal reġjuni inqas żviluppati

4/somma(2:4)

<3.2.c.14 type="P" input="G">

 

 

 

 

 

(1)

Gћandha timtela biss meta l-assi prijoritarji jiġu espressi fi spejjeż totali.

(2)

Din ir-rata tista’ tiġi arrotondita għall-eqreb numru sћiћ fit-tabella. Ir-rata preċiża li tintuża biex jiġu rimborżati l-pagamenti hija l-proporzjon (f).

Tabella 18c

Diżaggregazzjoni tal-pjan finanzjarju skont l-assi prijoritarju, il-fond, il-kategorija tar-reġjun u l-objettiv tematiku

(Referenza: il-punt (d)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Assi prijoritarju

Fond (60)

Kategorija tar-reġjun (meta rilevanti)

Objettiv tematiku

Appoġġ mill-Unjoni

Kontroparti Nazzjonali

Finanzjament totali

<3.2.C.1 type="S" input="G">

<3.2.C.2 type="S" input="G">

<3.2.C.3 type="S" input="G">

<3.2.C.4 type="S" input="G">

<3.2.C.5 type="N" input="M">

<3.2.C.6 type="N" input="M">

<3.2.C.7 type="N" input="M">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

 

 

 

 

 

 


Tabella 19

Ammont indikattiv ta’ appoġġ li jrid jintuża għall-objettivi tat-tibdil fil-klima

(Referenza: l-Artikolu 27(6) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013) (61)

Assi prijoritarju

Ammont indikattiv ta’ appoġġ li jrid jintuża għall-objettivi tat-tibdil fil-klima (EUR)

Proporzjon tal-allokazzjoni totali għall-programm operazzjonali (%)

<3.2.C.8 type="S" input="G">

<3.2.C.9 type="N" input="G"> Decision=N>

<3.2.C.10 type="P" input="G"> Decision=N>

 

 

 

Total ta’ REACT-EU

 

 

Total

 

 

TAQSIMA 4

APPROĊĊ INTEGRAT GĦALL-IŻVILUPP TERRITORJALI  (62)

(Referenza: l-Artikolu 96(3) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Deskrizzjoni tal-approċċ integrat għall-iżvilupp territorjali bit-teħid inkunsiderazzjoni tal-kontenut u l-objettivi tal-programm operazzjonali b’kunsiderazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija, u li turi kif dan jikkontribwixxi għall-ilħuq tal-objettivi tal-programm operazzjonali u r-riżultati mistennija.

<4.0 type="S" maxlength="3500" input="M">

4.1   Żvilupp lokali mmexxi mill-komunità (fejn xieraq)

(Referenza: il-punt (a) tal-Artikolu 96(3) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

L-approċċ għall-użu ta’ strumenti ta’ żvilupp lokali mmexxija mill-komunità u l-prinċipji biex jiġu identifikati ż-żoni fejn se jkunu implimentati

<4.1 type="S" maxlength="7000" input="M" PA=Y>

4.2   Azzjonijiet integrati għal żvilupp urban sostenibbli (fejn xieraq)

(Referenza: il-punt (b) tal-Artikolu 96(3) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013; l-Artikolu 7(2) u (3) tar-Regolament (UE) Nru 1301/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (63))

Fejn xieraq, l-ammont indikattiv ta’ appoġġ mill-FEŻR għal azzjonijiet integrati għall-iżvilupp urban sostenibbli li se jiġu implimentati f’konformità mad-dispożizzjonijiet skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament (UE) Nru 1301/2013 u l-allokazzjoni indikattiva tal-appoġġ mill-FSE għal azzjoni integrata.

<4.2.1 type=”S” maxlength=”3500” input=”M”>


Tabella 20

Azzjonijiet integrati għal żvilupp urban sostenibbli – ammonti indikattivi ta’ appoġġ mill-FEŻR u mill-FSE

Fond

Appoġġ mill-FEŻR u mill-FSE (indikattiv)

(f’EUR)

Proporzjon tal-allokazzjoni totali tal-fond għall-programm

<4.2.2 type="S" input="G">

<4.2.3 type="N" input="M">

<4.2.3 type="P" input="G">

Total tal-FEŻR mingħajr REACT-EU

 

 

Total tal-FSE mingħajr REACT-EU

 

 

TOTAL FEŻR+FSE mingħajr REACT-EU

 

 

4.3   Investiment Territorjali Integrat (ITI) (fejn xieraq)

(Referenza: il-punt (c) tal-Artikolu 96(3) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Approċċ għall-użu ta' Investimenti Territorjali Integrati (ITI) (kif definit fl-Artikolu 36 tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013) ħlief f’każijiet koperti mill-punt 4.2, u l-allokazzjoni finanzjarja indikattiva tagħhom minn kull assi prijoritarju

<4.3.1 type="S" maxlength="5000" input="M PA=Y">


Tabella 21

Allokazzjoni finanzjarja indikattiva lill-ITI għajr dawk imsemmija taħt il-punt 4.2

(ammont aggregat)

Assi prijoritarju

Fond

Allokazzjoni finanzjarja indikattiva (appoġġ tal-Unjoni) (EUR)

<4.3.2 type="S" input="G" PA=Y>

<4.3.3 type="S" input="G" PA=Y >

<4.3.4 type="N" input="M" PA=Y >

 

 

 

Total tal-FEŻR [mingħajr REACT-EU]

 

 

Total tal-FSE [mingħajr REACT-EU]

 

 

TOTAL FEŻR+FSE [mingħajr REACT-EU]

 

 

Total tal-FEŻR REACT-EU

 

 

Total tal-FSE REACT-EU

 

 

TOTAL FEŻR REACT-EU+FSE REACT-EU

 

 

Grand total

 

 

4.4   L-arranġamenti għal azzjonijiet interreġjonali u transnazzjonali, fi ħdan il-programm operazzjonali, b’benefiċjarji li jinsabu f’mill-inqas Stat Membru ieħor (fejn xieraq)

(Referenza: il-punt (d) tal-Artikolu 96(3) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

<4.4.1 type="S" maxlength="3500" input="M" PA=Y>

4.5   Il-kontribut tal-azzjonijiet ippjanati taħt il-programm għall-istrateġiji makroreġjonali u tal-baċiri tal-baħar, suġġett għall-ħtiġijiet taż-żona tal-programm kif identifikati mill-Istat Membru (fejn xieraq)

(Fejn l-Istat Membru u r-reġjuni jipparteċipaw fi strateġiji makroreġjonali u tal-baċiri tal-baħar)

(Referenza: il-punt (e) tal-Artikolu 96(3) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

<4.4.2 type="S" maxlength="3500" input="M" >

TAQSIMA 5

IL-ĦTIĠIJIET SPEĊIFIĊI TAŻ-ŻONI ĠEOGRAFIĊI L-AKTAR AFFETTWATI MILL-FAQAR JEW TAL-GRUPPI FIL-MIRA FL-OGĦLA RISKJU TA’ DISKRIMINAZZJONI JEW ESKLUŻJONI SOĊJALI (fejn xieraq) (64)

(Referenza: il-punt (a) tal-Artikolu 96(4) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

5.1   Żoni ġeografiċi l-aktar affettwati mill-faqar/gruppi fil-mira fl-ogħla riskju ta’ diskriminazzjoni jew esklużjoni soċjali

<5.1.1 type="S" maxlength="7000" input="M" Decision= N PA=Y>

5.2   Strateġija biex jiġu indirizzati l-ħtiġijiet speċifiċi taż-żoni ġeografiċi l-aktar affettwati mill-faqar/tal-gruppi fil-mira fl-ogħla riskju ta’ diskriminazzjoni jew esklużjoni soċjali, u fejn rilevanti, il-kontribut għall-approċċ integrat stipulat fil-Ftehim ta’ Sħubija

<5.2.1 type="S" maxlength="7000" input="M" Decision= N PA=Y>


Tabella 22

Azzjonijiet biex jiġu indirizzati l-ħtiġijiet speċifiċi taż-żoni ġeografiċi l-aktar affettwati mill-faqar/tal-gruppi fil-mira fl-ogħla riskju ta’ diskriminazzjoni jew esklużjoni soċjali  (65)

Grupp fil-mira/żona ġeografika

Tipi prinċipali ta’ azzjoni ppjanata bħala parti mill-approċċ integrat

Assi prijoritarju

Fond

Kategorija tar-reġjun (meta rilevanti)

Prijorità ta’ investiment

<5.2.2 type="S" maxlength="255" input="M" Decision=N PA=Y >

<5.2.3type="S" maxlength= "1500" input="M" Decision= N PA=Y >

<5.2.4 type="S" input="S" Decision= N PA=Y >

<5.2.6 type="S" input="S" Decision= N PA=Y >

<5.2.7 type="S" input="S" Decision= N PA=Y >

<5.2.5 type="S" input="S" PA=Y >

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAQSIMA 6

IL-ĦTIĠIJIET SPEĊIFIĊI TAŻ-ŻONI ĠEOGRAFIĊI LI JBATU MINN ŻVANTAĠĠI NATURALI JEW DEMOGRAFIĊI SEVERI U PERMANENTI (fejn xieraq) (66)

(Referenza: il-punt (b) tal-Artikolu 96(4) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013;

<6.1 type="S" maxlength="5000" input="M" Decisions=N PA=Y>

TAQSIMA 7

AWTORITAJIET U KORPI RESPONSABBLI GĦALL-IMMANIĠĠJAR, IL-KONTROLL U L-AWDITJAR, U R-RWOL TAS-SĦAB RILEVANTI

(Referenza: l-Artikolu 92b(10), it-tielet paragrafu, u l-Artikolu 96(5) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

7.1   Awtoritajiet u l-korpi rilevanti

(Referenza: il-punti (a) u (b) tal-Artikolu 96(5) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Tabella 23

Awtoritajiet u l-korpi rilevanti

Awtorità/korp

Isem tal-awtorità/korp u d-dipartiment jew l-unità

Kap tal-awtorità/korp (grad jew pożizzjoni)

<7.1.1 type="S" input="S" Decision=N “SME” >

<7.1.2 type="S" maxlength= "255" input="M" Decision=N “SME” >

<7.1.3 type="S" maxlength= "255" input="M" Decision=N “SME” >

Awtorità tal-immaniġġjar

 

 

Awtorità ta’ ċertifikazzjoni, fejn applikabbli

 

 

Awtorità tal-awditjar

 

 

Korp fejn il-Kummissjoni se tagħmel il-pagamenti

 

 

7.2   Involviment tas-sħab rilevanti

(Referenza: il-punt (c) tal-Artikolu 96(5) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

7.2.1    Azzjonijiet meħuda biex is-sħab rilevanti jiġu involuti fit-tħejjija tal-programm operazzjonali, u r-rwol ta’ dawk is-sħab fl-implimentazzjoni, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni tal-programm

<7.2.1 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N “SME”>

7.2.2   Għotjiet globali (għall-FSE u għall-FSE REACT-EU, fejn xieraq)

(Referenza: l-Artikolu 6(1) tar-Regolament (UE) Nru 1304/2013)

<7.2.2 type="S" maxlength="5000" input="M" Decisions=N>

7.2.3   Allokazzjoni ta’ ammont għall-bini tal-kapaċità (għall-FSE u għall-FSE REACT-EU, fejn xieraq)

(Referenza: l-Artikolu 6(2) u (3) tar-Regolament (UE) Nru 1304/2013)

<7.2.3 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N>

TAQSIMA 8

KOORDINAZZJONI BEJN IL-FONDI, IL-FAEŻR, IL-FEMS U STRUMENTI TA’ FINANZJAMENT OĦRA TAL-UNJONI U NAZZJONALI, U MAL-BEI

(Referenza: il-punt (a) tal-Artikolu 96(6) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Il-mekkaniżmi biex tiġi żgurata l-koordinazzjoni bejn il-Fondi, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), il-Fond Ewropew għall-Afffarijiet Marittimi u s-Sajd (FEMS) u strumenti ta’ finanzjament oħra tal-Unjoni u nazzjonali, u mal-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI), bit-teħid inkunsiderazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti stabbiliti fil-Qafas Strateġiku Komuni.

<8.1 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N PA=Y>

TAQSIMA 9

KUNDIZZJONALITAJIET EX ANTE  (67)

(Referenza: il-punt (b) tal-Artikolu 96(6) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013;

9.1   Kundizzjonalitajiet ex ante

Informazzjoni dwar il-valutazzjoni tal-applikabbiltà u l-issodisfar tal-kundizzjonalitajiet ex ante (fakultattiva)

<9.0 type="S" maxlength="14000" input="M" PA=Y>


Tabella 24

Kundizzjonalitajiet ex ante applikabbli u valutazzjoni tal-issodisfar tagħhom

Kundizzjonalitajiet ex ante

Assi prijoritarji li għalihom tapplika l-kundizzjonalità

Kundizzjonalità ex ante ssodisfata (iva/le/parzjalment)

Kriterji

Kriterji ssodisfati (iva/le)

Referenza

(referenza għall-istrateġiji, att legali jew dokumenti rilevanti oħra, inklużi t-taqsimiet, l-artikoli jew il-paragrafi rilevanti, akkumpanjata minn links fil-web jew aċċess għat-test sħiħ)

Spjegazzjonijiet

<9.1.1 type="S" maxlength="500" input="S" PA=Y“SME” >

<9.1.2 type="S" maxlength="100" input="S" PA=Y “SME” >

<9.1.3 type="C" input="G" PA=Y “SME” >

<9.1.4 type="S" maxlength="500" input="S" PA=Y “SME” >

<9.1.5 type="B" input="S" PA=Y “SME” >

<9.1.6 type="S" maxlength="500" input="M" PA=Y “SME” >

<9.1.7 type="S" maxlength="1000" input="M" PA=Y “SME” >

 

 

 

 

 

 

 

9.2   Deskrizzjoni tal-azzjonijiet biex jiġu ssodisfati l-kundizzjonalitajiet ex ante, tal-korpi responsabbli u tal-iskeda ta’ żmien (68)

Tabella 25

Azzjonijiet biex jiġu ssodisfatti l-kundizzjonalitajiet ex ante ġenerali applikabbli

Kundizzjonalità ex ante ġenerali

Kriterji mhux issodisfati

Azzjonijiet li jridu jittieħdu

Skadenza (data)

Korpi responsabbli

<9.2.1 type="S" maxlength="500" input="G" PA=Y “SME” >

<9.2.2 type="S" maxlength="500" input="G" PA=Y “SME” >

<9.2.3 type="S" maxlength="1000" input="M" PA=Y “SME” >

<9.2.4 type="D" input="M" PA=Y “SME” >

<9.2.5 type="S" maxlength="500" input="M" PA=Y “SME” >

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabella 26

Azzjonijiet biex jiġu ssodisfatti l-kundizzjonalitajiet ex ante tematiċi applikabbli

Kundizzjonalità ex ante tematika

Kriterji mhux issodisfati

Azzjonijiet li jridu jittieħdu

Skadenza (data)

Korpi responsabbli

<9.2.1 type="S" maxlength="500" input="G" PA=Y “SME” TA- “NA”>

<9.2.2 type="S" maxlength="500" input="G” PA=Y “SME”

TA- “NA” >

<9.2.3 type="S" maxlength="1000" input="M" PA=Y “SME”

TA- “NA” >

<9.2.4 type="D" input="M " PA=Y “SME”

TA- “NA” >

<9.2.5 type="S" maxlength="500" input="M" PA=Y “SME”

TA- “NA“>

1. X

 

Azzjoni 1

Skadenza għall-azzjoni 1

 

 

Azzjoni 2

Skadenza għall-azzjoni 2

 

TAQSIMA 10

TNAQQIS TAL-PIŻ AMMINISTRATTIV GĦAL BENEFIĊJARJI  (69)

(Referenza: il-punt (c) tal-Artikolu 96(6) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Sommarju tal-valutazzjoni tal-piż amministrattiv għall-benefiċjarji u, fejn meħtieġ, l-azzjonijiet ippjanati flimkien ma’ qafas ta’ żmien indikattiv sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv.

<10.0 type="S" maxlength="7000" input="M" decision=N PA=Y>

TAQSIMA 11

PRINĊIPJI ORIZZONTALI  (70)

(Referenza: l-Artikolu 96(7) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

11.1   Żvilupp sostenibbli

Deskrizzjoni ta' azzjoni speċifika sabiex jitqiesu r-rekwiżiti ta’ protezzjoni ambjentali, l-effiċjenza fir-riżorsi, il-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima u l-addattament, ir-reżistenza għad-diżastri u l-prevenzjoni u l-ġestjoni tar-riskji, fl-għażla tal-operazzjonijiet.

<13.1 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>

11.2   Opportunitajiet indaqs u nondiskriminazzjoni

Deskrizzjoni ta’ azzjoni speċifika għall-promozzjoni tal-opportunitajiet indaqs u l-prevenzjoni tad-diskriminazzjoni bbażata fuq is-sess, l-oriġini razzjali jew etnika, ir-reliġjon jew it-twemmin, diżabilità, età jew orjentazzjoni sesswali waqt it-tħejjija, it-tfassil u l-implimentazzjoni tal-programm operazzjonali u b’mod partikolari fir-rigward tal-aċċess għal finanzjament, b’kunsiderazzjoni tal-ħtiġijiet tal-gruppi differenti fil-mira f’riskju ta’ diskriminazzjoni bħal din, u b’mod partikolari r-rekwiżiti għall-iżgurar tal-aċċessibbiltà għall-persuni b’diżabilità.

<13.2 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>

11.3   Ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel

Deskrizzjoni tal-kontribuzzjoni tal-programm operazzjonali għall-promozzjoni tal-ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel u, fejn xieraq, l-arranġamenti sabiex tiġi żgurata l-integrazzjoni tal-perspettiva tal-ġeneri fil-livell tal-programm operazzjonali u fil-livell operazzjonali.

<13.2 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>

TAQSIMA 12

ELEMENTI SEPARATI

12.1   Proġetti ewlenin li se jiġu implimentati matul il-perjodu ta’ programmazzjoni

(Referenza: il-punt (e) tal-Artikolu 96(2) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Tabella 27

Lista tal-proġetti ewlenin

Proġett

Data ppjanata tan-notifika/sottomissjoni

(sena, trimestru)

Bidu ppjanat tal-implimentazzjoni

(sena, trimestru)

Data ppjanata għat-tlestija

(sena, trimestru)

Assi prijoritarji/Prijoritajiet ta’ investiment

<12.1.1 type="S" maxlength="500" input="S" decision=N>

<12.1.2 type="D" input="M" decision=N >

<12.1.3 type="D" input="M" decision=N >

<12.1.4 type="D" input="M" decision=N >

<12.1.5 type="S" " input="S" decision=N >

 

 

 

 

 

12.2   Qafas ta’ prestazzjoni tal-programm operazzjonali (71)

Tabella 28

Qafas ta’ prestazzjoni skont il-fond u l-kategorija tar-reġjun (tabella sommarju)

Assi prijoritarju

Fond

Kategorija tar-reġjun

Indikatur jew pass ewlieni fl-implimentazzjoni

Unità ta’ kejl, meta xieraq

Stadju importanti għall-2018

Mira finali (2023) (72)

M

W

T

<12.2.1 type="S" input="G">

<12.2.2 type="S" input="G">

<12.2.3 type="S" input="G">

<12.2.4 type="S" input="G">

<12.2.5 type="S" input="G">

<12.2.6 type="S" input="G">

<12.2.7 type="S"

input="G">

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.3   Sħab rilevanti involuti fit-tħejjija tal-programm

<12.3 type="S" maxlength="10500" input="M" decision=N>

ANNESSI (jittellgħu fis-sistema elettronika ta’ skambju tad-data bħala fajls separati):

Abbozz ta’ rapport tal-evalwazzjoni exante, ma’ sommarju eżekuttiv (obbligatorju)

(Referenza: l-Artikolu 55(2) u l-Artikolu 92b(10) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013) (73)

Dokumentazzjoni dwar il-valutazzjoni tal-applikabbiltà u l-issodisfar tal-kundizzjonalitajiet ex ante (kif xieraq) (74)

Opinjoni tal-korpi nazzjonali tal-ugwaljanza dwar it-Taqsimiet 11.2 u 11.3 (kif xieraq) (Referenza: l-Artikolu 96(7) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013) (75)

Sommarju għaċ-ċittadini tal-programm operazzjonali (kif xieraq)


(1)  Didaskalija għall-karatteristiċi fil-kaxxi:

 

type: N = Numru, D = Data, S = String, C = Checkbox, P = Perċentwal, B = Boolean

 

deċiżjoni: N = Mhux parti mid-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova l-programm operazzjonali

 

input: M = Manwalment, S = Għażla, G = Iġġenerat mis-sistema

 

“maxlength”= Għadd massimu ta’ karattri inkluż l-ispazji

 

PA – Y = L-element jista’ jiġi kopert biss mill-Ftehim ta’ Sħubija

 

TA – NA = mhux applikabbli f’każ ta’ programmi operazzjonali ddedikati esklużivament għall-assistenza teknika

 

YEI – NA = mhux applikabbli f’każ ta’ programmi operazzjonali ddedikati esklużivament għall-Inizjattiva favur l-Impjieg taż-Żgħażagħ

 

SME = applikabbli wkoll għal programmi ddedikati għal garanzija konġunta mingħajr limitu massimu u għal strumenti finanzjarji ta’ titolizzazzjoni għall-SMEs, implimentati mill-BEI.

(2)  It-tabelli f’dan l-Anness jipprevedu l-qsim tar-riżorsi ta’ REACT-EU (l-Artikolu 92a tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013) fejn meħtieġ, jiġifieri FEŻR REACT-EU, FSE REACT-EU u YEI REACT-EU).

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta' Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Marittimu u tas-Sajd Ewropew u li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta' Koeżjoni u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1083/2006 (ĠU L 347, 20.12.2013, p.320).

(4)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(5)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(6)  Il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali.

(7)  Il-Fond Soċjali Ewropew.

(8)  L-Inizjattiva favur l-Impjieg taż-Żgħażagħ.

(9)  Appoġġ totali mill-Unjoni (inklużi l-allokazzjoni prinċipali u r-riżerva ta’ prestazzjoni).

(10)  Informazzjoni skont il-Fond u skont l-assi prijoritarju.

(11)  Titlu tal-objettiv tematiku (mhux applikabbli għall-assistenza teknika).

(12)  Titlu tal-prijorità tal-investiment (mhux applikabbli għall-assistenza teknika).

(13)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(14)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(15)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(16)  Għall-FEŻR, il-Fond ta’ Koeżjoni u l-FEŻR REACT-EU, il-valuri fil-mira jistgħu jkunu kwalitattivi jew kwantitattivi.

(17)  Din il-lista tinkludi indikaturi komuni tar-riżultati li għalihom ġie stipulat il-valur fil-mira u l-indikaturi tar-riżultati kollha speċifiċi għall-programm. Il-valuri fil-mira għal indikaturi tar-riżultati komuni jridu jiġu kkwantifikati; għal indikaturi tar-riżultati speċifiċi għal programm, dawn jistgħu jkunu kwalitattivi jew kwantitattivi. Il-valuri fil-mira jistgħu jiġu ppreżentati bħala total (irġiel+nisa) jew diżaggregati skont il-ġeneru, il-valuri tal-linja bażi jistgħu jiġu aġġustati kif meħtieġ. “M” = irġiel, “W” = nisa, “T” = total.

(18)  Din il-lista tinkludi indikaturi komuni tar-riżultati li għalihom ġie stipulat il-valur fil-mira u l-indikaturi tar-riżultati kollha speċifiċi għall-programm. Il-valuri fil-mira għal indikaturi tar-riżultati komuni jridu jiġu kkwantifikati; għal indikaturi tar-riżultati speċifiċi għal programm, dawn jistgħu jkunu kwalitattivi jew kwantitattivi. L-indikaturi tar-riżultati kollha fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 1304/2013 użati biex tiġi mmonitorjata l-implimentazzjoni tal-YEI jridu jkunu marbuta ma’ valur ikkwantifikat fil-mira. Il-valuri fil-mira jistgħu jiġu ppreżentati bħala total (irġiel+nisa) jew jiġu diżaggregati skont il-ġeneru, u l-valuri tal-linja bażi jistgħu jiġu aġġustati kif meħtieġ. “M” = irġiel, “W” = nisa, “T” = total.

(19)  Ir-Regolament (UE) Nru 1304/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Fond Soċjali Ewropew u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1081/2006 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 470).

(20)  Għall-FSE, din il-lista tinkludi indikaturi komuni tal-output li għalihom ġie stabbilit valur fil-mira. Il-valuri fil-mira jistgħu jiġu ppreżentati bħala total (irġiel+nisa) jew diżaggregati skont il-ġeneru. Għall-FEŻR REACT-EU, fil-biċċa l-kbira tal-każijiet id-diżaggregazzjoni skont il-ġeneru mhijiex rilevanti. “M” = irġiel, “W” = nisa, “T” = total.

(21)  Diżaggregazzjoni skont il-kategorija tar-reġjuni mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew ta’ assi prijoritarji ddedikat għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(22)  Għall-FSE u għall-FSE REACT-EU, din il-lista tinkludi indikaturi komuni tal-output li għalihom ġie stabbilit valur fil-mira u l-indikaturi kollha tal-output speċifiċi għall-programm.

(23)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(24)  L-istadji importanti jistgħu jiġu ppreżentati bħala total (irġiel+nisa) jew diżaggregati skont il-ġeneru. “M” = irġiel, “W” = nisa, “T” = total.

(25)  L-istadji importanti jistgħu jiġu ppreżentati bħala total (irġiel+nisa) jew diżaggregati skont il-ġeneru. “M” = irġiel, “W” = nisa, “T” = total.

(26)  Fejn il-YEI tiġi implimentata bħala parti minn assi prijoritarju, l-istadji importanti u l-miri tal-YEI iridu jiġu distinti minn stadji importanti u miri oħra għall-assi prijoritarju f’konformità mal-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fil-ħames subparagrafu tal-Artikolu 22(7) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, billi r-riżorsi tal-YEI (l-allokazzjoni speċifika u l-appoġġ korrispondenti taħt l-FSE) huma esklużi mir-riżerva ta’ prestazzjoni.

(27)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(28)  L-ammonti jinkludu l-appoġġ totali mill-Unjoni (l-allokazzjoni prinċipali u l-allokazzjoni mir-riżerva ta’ prestazzjoni).

(29)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(30)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(31)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(32)  Tinkludi, meta xieraq, informazzjoni kwantifikata dwar il-kontribuzzjoni tal-FSE għall-objettivi tematiċi msemmija fil-punti (1) sa (7) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 9 u fl-Artikolu 92b(9) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013.

(33)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(34)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(35)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(36)  Meħtieġa fejn l-appoġġ mill-Unjoni għall-assistenza teknika fil-programm jaqbeż EUR 15-il miljun.

(37)  Meħtieġa fejn ikun iġġustifikat oġġettivament minħabba l-kontenut tal-azzjoni u fejn l-appoġġ mill-Unjoni għall-assistenza teknika fil-programm jaqbeż EUR 15-il miljun.

(38)  Valuri fil-mira jistgħu jkunu kwalitattiv jew kwantitattiv. Il-valuri fil-mira jistgħu jiġu ppreżentati bħala total (irġiel+nisa) jew jiġu diżaggregati skont il-ġeneru, u l-valuri tal-linja bażi jistgħu jiġu aġġustati kif meħtieġ. “M” = irġiel, “W” = nisa, “T” = total.

(39)  Il-valuri fil-mira għall-indikaturi tal-output taħt l-assistenza teknika huma fakultattivi. Il-valuri fil-mira jistgħu jiġu ppreżentati bħala total (irġiel+nisa) jew diżaggregati skont il-ġeneru. “M” = irġiel, “W” = nisa, “T” = total.

(40)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(41)  L-ammonti jinkludu l-appoġġ totali mill-Unjoni (l-allokazzjoni prinċipali u l-allokazzjoni mir-riżerva ta’ prestazzjoni).

(42)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(43)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali jew assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(44)  L-allokazzjoni totali (appoġġ mill-Unjoni) bit-tnaqqis tal-allokazzjoni għar-riżerva ta’ prestazzjoni.

(45)  L-allokazzjoni totali għall-FSE, inkluż l-appoġġ korrispondenti taħt l-FSE għall-YEI. Il-kolonni għar-riżerva ta’ prestazzjoni ma jinkludux l-appoġġ korrispondenti taħt l-FSE għall-YEI, billi dan huwa eskluż mir-riżerva ta’ prestazzjoni.

(46)  Id-deroga mill-ewwel u mit-tieni subparagrafi tal-Artikolu 120(3) RDK (prevista fl-Artikolu 92b(11) RDK) mhijiex applikabbli għar-riżorsi addizzjonali ta’ REACT-EU allokati għall-assistenza teknika. Fejn l-assi prijoritarju tal-assistenza teknika jipprovdi appoġġ għal aktar minn kategorija waħda tar-reġjuni, ir-rata ta’ kofinanzjament għal dan l-assi prijoritarju tiġi ddeterminata billi, fi ħdan il-limiti massimi previsti fl-Artikolu 120(3) RDK, tiġi riflessa b’mod proporzjonat id-distribuzzjoni tar-riżorsi ta’ REACT-EU bejn il-kategoriji tar-reġjuni f’dak l-assi prijoritarju.

(47)  Il-kontroparti nazzjonali hija diviża prorata bejn l-allokazzjoni prinċipali u r-riżerva ta’ prestazzjoni.

(48)  Dan l-assi prijoritarju jinkludi l-allokazzjoni speċifika għall-YEI u l-appoġġ korrispondenti taħt l-FSE.

(49)  Dan l-assi prijoritarju jinkludi l-allokazzjoni speċifika għall-YEI u l-appoġġ korrispondenti taħt l-FSE.

(50)  Dan l-assi prijoritarju jinkludi l-allokazzjoni speċifika għall-YEI u l-appoġġ korrispondenti taħt l-FSE.

(51)  Dan il-parti ta’ assi prijoritarju tinkludi l-allokazzjoni speċifika għall-YEI REACT-EU u l-appoġġ korrispondenti mill-FSE REACT-EU.

(52)  L-allokazzjoni tal-FSE mingħajr l-appoġġ korrispondenti għall-YEI.

(53)  Is-somma tal-appoġġ totali mill-FSE f’reġjuni inqas żviluppati, fi tranżizzjoni u aktar żviluppati u r-riżorsi allokati għall-YEI fit-Tabella 18a hija daqs is-somma tal-appoġġ totali mill-FSE f’tali reġjuni u l-allokazzjoni speċifika għall-YEI fit-Tabella 17.

(54)  L-allokazzjoni tal-FSE mingħajr l-appoġġ korrispondenti għall-YEI.

(55)  L-allokazzjoni tal-FSE mingħajr l-appoġġ korrispondenti għall-YEI.

(56)  Jinkludi l-allokazzjoni speċjali għall-YEI u l-appoġġ korrispondenti mill-FSE.

((*))  Billi jimmarka l-kaxxa l-Istat Membru jitlob l-applikazzjoni, skont l-Artikolu 25a(1) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, ta’ rata ta’ kofinanzjament ta’ 100 % għan-nefqa ddikjarata fl-applikazzjonijiet għal pagament matul is-sena kontabilistika li bdiet fl-1 ta’ Lulju 2020 u ntemmet fit-30 ta’ Ġunju 2021 għal [l-assi prijoritarji kollha] [xi wħud mill-assi prijoritarji] tal-programm operazzjonali.

((**))  Billi jimmarka l-kaxxa l-Istat Membru jitlob l-applikazzjoni, skont l-Artikolu 25a(1) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, ta’ rata ta’ kofinanzjament ta’ 100 % għan-nefqa ddikjarata fl-applikazzjonijiet għal pagament matul is-sena kontabilistika li bdiet fl-1 ta’ Lulju 2021 u ntemmet fit-30 ta’ Ġunju 2022 għal [l-assi prijoritarji kollha] [xi wħud mill-assi prijoritarji] tal-programm operazzjonali.

(57)  Jinkludi l-allokazzjoni speċjali għall-YEI REACT-EU u l-appoġġ korrispondenti mill-FSE REACT-EU.

(58)  Il-YEI (l-allokazzjoni speċifika u l-appoġġ korrispondenti mill-FSE) titqies bħala Fond u tidher bħala ringiela separata anke jekk tagħmel parti minn assi prijoritarju.

(59)  Għandha timtela għal kull (parti minn) assi prijoritarju li jimplimenta l-YEI.

(60)  Għall-finijiet ta’ din it-tabella, il-YEI (allokazzjoni speċifika u appoġġ korrispondenti mill-FSE) titqies bħala fond.

(61)  Din it-tabella tiġi ġġenerata awtomatikament fuq il-bażi ta’ tabelli fuq kategoriji ta’ intervent taħt kull assi prijoritarju.

(62)  F’każ ta’ programm operazzjonali jew reviżjoni ta’ programm sabiex jiġi stabbilit assi prijoritarju separat wieħed jew aktar iddedikat għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”, din il-parti hija meħtieġa biss fejn jiġi pprovdut appoġġ korrispondenti.

(63)  Ir-Regolament (UE) Nru 1301/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi li jikkonċernaw l-Investiment li għandu fil-mira t-tkabbir ekonomiku u l-impjiegi, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1080/2006 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 289).

(64)  Din it-taqsima mhijiex meħtieġa f’każ ta’ programm operazzjonali ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(65)  Jekk il-programm ikopri aktar minn kategorija waħda tar-reġjun, tista’ tkun meħtieġa diżaggregazzjoni skont il-kategorija.

(66)  Din it-taqsima mhijiex meħtieġa f’każ ta’ programm operazzjonali ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(67)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(68)  It-Tabelli 25 u 26 jkopru biss kundizzjonalitajiet ex ante ġenerali u tematiċi applikabbli li jkunu kompletament mhux issodisfati jew issodisfati parzjalment (ara t-Tabella 24) fi żmien is-sottomissjoni tal-programm.

(69)  Din it-taqsima mhijiex meħtieġa f’każ ta’ programm operazzjonali ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(70)  Din it-taqsima mhijiex meħtieġa f’każ ta’ programm operazzjonali ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(71)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(72)  Il-valur fil-mira jista’ jiġi ppreżentat bħala total (irġiel+nisa) jew diżaggregati skont il-ġeneru.

(73)  Dan l-anness mhuwiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(74)  Dan l-anness mhuwiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(75)  Dan l-anness mhuwiex applikabbli f’każ ta’ programm operazzjonali ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.


ANNESS II

“ANNESS II

Il-mudell għall-programmi ta' kooperazzjoni taħt l-għan tal-kooperazzjoni territorjali Ewropea

CCI

<0.1 type=‘S’ maxlength=‘15’ input=‘S’>  (1)

Titlu

<0.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’>

Verżjoni

<0.3 type=‘N’ input=‘G’>

L-ewwel sena

<0.4 type=‘N’ maxlength=‘4’ input=‘M’>

L-aħħar sena

<0.5 type=‘N’ maxlength=‘4’ input=‘M’>>

Eliġibbli minn

<0.6 type=‘D’ input=‘G’>

Eliġibbli sa

<0.7 type=‘D’ input=‘G’>>

Numru tad-deċiżjoni KE

<0.8 type=‘S’ input=‘G’>>

Data tad-deċiżjoni KE

<0.9 type=‘D’ input=‘G’>>

Numru tad-deċiżjoni ta' emenda tal-iSM

<0.10 type=‘S’ maxlength=‘20’ input=‘M’>>

Data tad-deċiżjoni ta' emenda tal-iSM

<0.11 type=‘D’ input=‘M’>>

Data tad-dħul fis-seħħ tad-deċiżjoni ta' emenda tal-iSM

<0.12 type=‘D’ input=‘M’>>

Reġjuni NUTS koperti mill-programm ta’ kooperazzjoni

<0.13 type=‘S’ input=‘S’>>

TAQSIMA 1

STRATEĠIJA GĦALL-KONTRIBUZZJONI TAL-PROGRAMM OPERAZZJONALI GĦALL-ISTRATEĠIJA TAL-UNJONI GĦAL TKABBIR INTELLIĠENTI, SOSTENIBBLI U INKLUSSIV U L-KISBA TA' KOEŻJONI EKONOMIKA, SOĊJALI U TERRITORJALI  (2)

(Referenza: L-Artikolu 27(1) tar- Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) u l-punt (a) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4))

1.1   Strateġija għall-kontribuzzjoni tal-programm ta’ kooperazzjoni għall-istrateġija tal-Unjoni għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklussiv u l-kisba ta' koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali

1.1.1

Deskrizzjoni tal-istrateġija tal-programm ta' kooperazzjoni li jikkontribwixxi għall-kisba tal-istrateġija tal-Unjoni għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklussiv u għall-kisba tal-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali.

<1.1.1 type=‘S’ maxlength=‘70000’ input=‘M’>

F’każ ta’ reviżjoni ta’ programm ta’ kooperazzjoni eżistenti, sabiex jiġu allokati r-riżorsi addizzjonali ta’ REACT-EU, id-deskrizzjoni tal-impatt mistenni fuq it-trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija għandha tiġi ppreżentata f’kaxxa tat-test iddedikata, kif indikat hawn taħt.

1.1.1a

Deskrizzjoni tal-impatt mistenni tal-programm ta’ kooperazzjoni fuq it-trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija

<1.1.1 type="S" maxlength="10 000 " input="M">

1.1.2

Ġustifikazzjoni għall-għażla ta’ objettivi tematiċi u l-prijoritajiet korrispondenti ta’ investiment, b’kunsiderazzjoni tal-Qafas Strateġiku Komuni, ibbażat fuq analiżi tal-ħtiġijiet fiż-żona tal-programm b’mod ġenerali u l-istrateġija magħżula bħala rispons għal tali bżonnijiet, li tindirizza, fejn xieraq, il-konnessjonijiet nieqsa fl-infrastruttura transfruntiera, filwaqt li jitqiesu r-riżultati tal-evalwazzjoni ex ante

F’każ ta’ reviżjoni ta’ programm ta’ kooperazzjoni eżistenti sabiex jiġu allokati r-riżorsi addizzjonali ta’ REACT-EU, għandha tiżdied id-deskrizzjoni li ġejja.

1.1.2a

Ġustifikazzjoni li tistipula l-impatt mistenni tal-programm ta’ kooperazzjoni fuq it-trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija

(Referenza: l-Artikolu 92b(9) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Tabella 1

Ġustifikazzjoni tal-għażla ta’ objettivi tematiċi u l-prijoritajiet ta’ investiment

Objettiv tematiku magħżul

Prijorità ta’ investiment magħżula

Ġustifikazzjoni għall-għażla jew l-impatt fuq it-trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi (fejn applikabbli)

<1.1.2 type=‘S’ input=‘S’ >

<1.1.3 type=‘S’ input=‘S’>

<1.1.4 type=‘S’ maxlength=‘1000’ input=‘M’>

 

 

 

1.2   Ġustifikazzjoni għall-allokazzjoni finanzjarja

Ġustifikazzjoni għall-allokazzjoni finanzjarja (appoġġ tal-Unjoni) għal kull objettiv tematiku u, fejn xieraq, il-prijorità ta’ investiment, skont il-ħtiġijiet tal-konċentrazzjoni tematika b’kunsiderazzjoni tal-evalwazzjoni ex ante.

<1.2.1 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ >

F’każ ta’ reviżjoni ta’ programm ta’ kooperazzjoni eżistenti sabiex jiġu allokati r-riżorsi addizzjonali ta’ REACT-EU, għandha tiżdied id-deskrizzjoni li ġejja.

1.2a

Ġustifikazzjoni għall-allokazzjoni finanzjarja tar-riżorsi addizzjonali ta’ REACT-EU għall-programm u kif dawn ir-riżorsi huma mmirati lejn iż-żoni ġeografiċi fejn huma l-aktar meħtieġa, bit-teħid inkunsiderazzjoni tal-ħtiġijiet reġjonali u l-livelli ta’ żvilupp differenti sabiex jiġi żgurat li l-fokus jinżamm fuq reġjuni inqas żviluppati, f’konformità mal-objettivi tal-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali stipulati fl-Artikolu 174 TFUE.

<1.2.1 type=‘S’ maxlength=‘3000’ input=‘M’ >

Tabella 2

Ħarsa ġenerali lejn l-istrateġija ta’ investiment tal-programm ta’ kooperazzjoni

Assi prijoritarju

Appoġġ mill-FEŻR (f’EUR)

Proporzjon (%) ta’ appoġġ totali mill-Unjoni għall-programm ta’ kooperazzjoni (skont il-Fond) (5)

Objettiv tematiku (6)

Prijoritajiet tal-investiment (7)

Objettivi speċifiċi li jikkorrispondu mal-prijoritajiet tal-investiment

Indikaturi tar-riżultat li jikkorrispondu mal-objettiv speċifiku

FEŻR (8)

ENI (9) (fejn applikabbli)

IPA (10) (fejn applikabbli)

<1.2.1 type=‘S’ input=‘G’>

<1.2.2 type=‘S’ input=‘G’>

<1.2.3type=‘N’ ‘ input=‘G’>

<1.2.4 type=‘S’ input=‘G’><1.2.9 type=‘P’ input=‘G’>

<1.2.5 type=‘S’ input=‘G’><1.2.1 0type=‘P’ input=‘G’>

<1.2.6 type=‘S’ input=‘G’>

<1.2.7 type=‘S’ input=‘G’>

<1.2.8 type=‘S’ input=‘G’>

<1.2.9 type=‘S’ input=‘G’>

REACT-EU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAQSIMA 2

ASSI PRIJORITARJI

(Referenza: :il-punti (b) u (c) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

TAQSIMA 2.A.

DESKRIZZJONI TAL-ASSI PRIJORITARJI MINBARRA DAWK TAL-GĦAJNUNA TEKNIKA

(Referenza: il-punt (b) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

2.A.1   Assi prijoritarju (ripetut għal kull assi prijoritarju)

ID tal-assi prijoritarju

<2A.1 type=‘N’ input=‘G’>

Titlu tal-assi prijoritarju

<2A.2 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’>


L-assi prijoritarju kollu se jiġi implimentat esklużivament permezz ta' strumenti finanzjarji

<2A.3 type=‘C’ input=‘M’>

L-assi prijoritarju kollu se jiġi implimentat esklużivament permezz ta' strumenti finanzjarji stabbiliti fil-livell tal-Unjoni

<2A.4 type=‘C’ input=‘M’>

L-assi prijoritarju kollu se jiġi implimentat permezz ta' żvilupp lokali mmexxi mill-komunità

<2A.5 type=‘C’ input=‘M’>

L-assi prijoritarju kollu huwa ddedikat għal REACT-EU

<2A.6 type="C" input="M">

2.A.2   Ġustifikazzjoni għall-istabbiliment ta’ assi prijoritarju li jkopri aktar minn objettiv tematiku wieħed (fejn applikabbli) (11)

(Referenza: l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

<2.A.0 type=‘S’ maxlength=‘3 500 ’ input=‘M’>

2.A.3   Fond u bażi għall-kalkolu għall-appoġġ mill-Unjoni

(ripetut għal kull fond taħt l-assi prijoritarju)

Fond

<2A.6 type=‘S’ input=‘S’>

Kalkolu bażi (in-nefqa totali eliġibbli jew in-nefqa pubblika eliġibbli)

<2A.8 type=‘S’ input=‘S’>

2.A.4   Prijorità ta’ investiment (ripetuta għal kull prijorità ta’ investiment taħt l-assi prijoritarju)

(Referenza: il-punt (b)(i) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Prijorità ta’ investiment

<2A.7 type=‘S’ input=‘S’>

2.A.5   Objettivi speċifiċi li jikkorrispondu għall-prijorità ta’ investiment u r-riżultati mistennija

(ripetuti għal kull objettiv speċifiku taħt il-prijorità ta’ investiment)

(Referenza: il-punti (b)(i) u (ii) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

ID

<2A.1.1 type=‘N’ input=‘G’>

Objettiv speċifiku

<2A.1.2 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’>

Ir-riżultati li l-Istati Membri qed jippruvaw jiksbu bl-appoġġ tal-UE

<2A.1.3 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>


Tabella 3

Indikaturi tar-riżultat speċifiċi għall-programm (skont l-objettiv speċifiku)

(Referenza: il-punt (b)(ii) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

ID

Indikatur

Unità ta’ kejl

Valur tal-linja bażi

Sena tal-linja bażi

Valur fil-mira (2023) (12)

Sors tad-data

Frekwenza tar-rappurtar

<2A.1.4 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’>

<2A.1.5 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’>

<2A.1.6 type=‘S’ input=‘M’>

Quantitative <2A.1.8 type=‘N’ input=‘M’>

Qualitative <2A.1.8 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’

<2A.1.9 type=‘N’ input=‘M’>

Quantitative <2A.1.10 type=‘N’ input=‘M’>

Qualitative <2A.1.10 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’>

<2A.1.11 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’>

<2A.1.12 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’>

2.A.6   Azzjonijiet li se jiġu appoġġati taħt il-prijorità ta’ investiment (skont il-prijorità ta’ investiment)

2.A.6.1.    Deskrizzjoni tat-tip u eżempji ta’ azzjonijiet li se jiġu appoġġjati u l-kontribuzzjoni mistennija tagħhom għall-objettivi speċifiċi, inkluż, fejn xieraq, l-identifikazzjoni tal-gruppi ewlenin fil-mira, it-territorji speċifiċi mmirati u t-tipi ta’ benefiċjarji

(Referenza: il-punt (b)(iii) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Prijorità ta’ investiment

<2A.2.1.1 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.2.1.2 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘M’>

2.A.6.2.    Prinċipji ta’ gwida għall-għażla tal-operazzjonijiet

(Referenza: il-punt (b)(iii) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Prijorità ta’ investiment

<2A.2.2.1 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.2.2.2 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>

2.A.6.3.   L-użu ppjanat tal-istrumenti finanzjarji (fejn xieraq)

(Referenza: il-punt (b)(iii) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Prijorità ta’ investiment

<2A.2.3.1 type=‘S’ input=‘S’>

L-użu ppjanat tal-istrumenti finanzjarji

<2A.2.3.2 type=‘C’ input=‘M’>

<2A.2.3.3 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’>

2.A.6.4.   L-użu ppjanat tal-proġetti ewlenin (fejn xieraq)

(Referenza: il-punt (b)(iii) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Prijorità ta’ investiment

<2A.2.4.1 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.2.4.2 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>

2.A.6.5.   Indikaturi tal-Ouput (skont il-prijorità tal-investiment)

(Referenza: il-punt (b)(iv) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Tabella 4

Indikaturi komuni tal-output u speċifiċi għall-programm

ID

Indikatur (isem tal-indikatur)

Unità ta’ kejl

Valur fil-mira (2023)

Sors tad-data

Frekwenza tar-rappurtar

<2A.2.5.1 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.2.5.2 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.2.5.3 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.2.5.6 type=‘N’ input=‘M’>

<2A.2.5.7 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’>

<2A.2.5.8 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.A.7   Qafas tal-prestazzjoni (13)

(Referenza: il-punt (b)(v) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013 u l-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Tabella 5

Qafas tal-prestazzjoni tal-assi prijoritarju

Assi prijoritarju

Tip ta’ indikatur

(Pass ewlieni tal-implimentazzjoni, finanzjarju, tal-output jew, meta xieraq, indikatur tar-riżultat)

ID

Indikatur jew pass ewlieni fl-implimentazzjoni

Unità ta’ kejl, meta xieraq

Stadju importanti għall-2018

Mira finali (2023)

Sors tad-data

Spjegazzjoni tar-rilevanza tal-indikatur, fejn xieraq

<2A.3.1 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.3.2 type=‘S’ input=‘S’>

Implementation Step or Financial <2A.3.3 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’>

Output or result<2A.3.3 type=‘S’ input=‘S’>

Implementation Step or Financial <2A.3.4 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’>

Output or Result <2A.4.4 type=‘S’ input=‘G’ or ‘M’>

Implementation Step or Financial <2A.3.5 type=‘S’ input=‘M’>

Output or Result <2A.3.5 type=‘S’ input=‘G’ or ‘M’>

<2A.3.7 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’>

<2A.3.8 type=‘S’ input=‘M’>

Output or Result <2A.3.8 type=‘S’ input=‘M’>

<2A.3.9 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’>

Output or Result <2A.3.9 type=‘S’ input=‘M’>

<2A.3.10 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informazzjoni kwalitattiva addizzjonali dwar l-istabbiliment tal-qafas tal-prestazzjoni (fakultattiva)

<2A.3.11 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’>

2.A.8   Kategoriji ta’ intervent

(Referenza: il-punt (b)(vii) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Kategoriji ta’ intervent li jikkorrispondu għall-kontenut tal-assi prijoritarju abbażi ta’ nomenklatura adottata mill-Kummissjoni, u analiżi indikattiva ta’ appoġġ mill-Unjoni

Tabelli 6-9

Kategoriji ta’ intervent

Tabella 6: Dimensjoni 1 Qasam tal-intervent

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2A.4.1.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N>

<2A.4.1.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2A.4.1.3 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabella 7: Dimensjoni 2 Forma tal-finanzi

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2A.4.1.4 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N>

<2A.4.1.5 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2A.4.1.6 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabella 8: Dimensjoni 3 Tip ta’ territorju

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2A.4.1.7 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N>

<2A.4.1.8 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2A.4.1.9 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabella 9: Dimensjoni 6 Mekkaniżmu ta' konsenja territorjali

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2A.4.1.10 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N>

<2A.4.1.11 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2A.4.1.12 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N >

 

 

 

 

 

 

2.A.9   Sommarju tal-użu ppjanat tal-assistenza teknika inkluż, fejn meħtieġ, l-azzjonijiet sabiex tiġi rinfurzata l-kapaċità amministrattiva tal-awtoritajiet involuti fl-immaniġġjar u l-kontroll tal-programmi u l-benefiċjarji u, fejn meħtieġ, l-azzjonijiet biex tittejjeb il-kapaċità amministrattiva ta’ sħab relevanti biex jipparteċipaw fl-implimentazzjoni ta’ programmi (fejn xieraq) (14)

(Referenza: il-punt (b)(vi) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Assi prijoritarju

<3A.5.1 type=‘S’ input=‘S’>

<2A.5.2 type=‘S’ maxlength=‘2000’ input=‘M’>

TAQSIMA 2.B.

DESKRIZZJONI TAL-ASSI PRIJORITARJI GĦALL-GĦAJNUNA TEKNIKA

(Referenza: il-punt (c) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

2.B.1   Assi prijoritarju

ID

<2B.0.1 type=‘N’ maxlength=‘5’ input=‘G’>

Titlu

<2B.0.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’>


L-assi prijoritarju kollu huwa ddedikat għal REACT-EU

<2B.1 type="C" input="M">

2.B.2   Fond u l-bażi tal-kalkolu għall-appoġġ tal-Unjoni (ripetut għal kull fond taħt l-assi prijoritarju)

Fond

<2B.0.3 type=‘S’ input=‘S’>

Kalkolu bażi (in-nefqa totali eliġibbli jew in-nefqa pubblika eliġibbli)

<2B.0.4 type=‘S’ input=‘S’>

2.B.3   Objettivi speċifiċi u r-riżultati mistennija

(Referenza: il-punti (c)(i) u (ii) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Objettiv speċifiku (ripetut għal kull objettiv speċifiku)

ID

<2B.1.1 type=‘N’ maxlength=‘5’ input=‘G’>

Objettiv speċifiku

<2B.1.2 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’>

Ir-riżultati li l-Istati Membri qed jippruvaw jiksbu bl-appoġġ tal-UE  (15)

<2B.1.3 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>

2.B.4   Indikaturi tar-riżultati (16)

Tabella 10

Indikaturi tar-riżultat speċifiċi għall-programm (skont l-objettiv speċifiku)

(Referenza: il-punt (c)(ii) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

ID

Indikatur

Unità ta’ kejl

Valur tal-linja bażi

Sena tal-linja bażi

Valur fil-mira (17) (2023)

Sors tad-data

Frekwenza tar-rappurtar

<2.B.2.1 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’>

<2.B.2.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’>

<2.B.2.3 type=‘S’ input=‘M’>

Quantitative <2.B.2.4 type=‘N’ input=‘M’>

<2.B.2.5 type=‘N’ input=‘M’>

Quantitative <2.B.2.6 type=‘N’ input=‘M’>

Qualitative <2A.1.10 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’>

<2.B.2.7 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’>

<2.B.2.8 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.B.5   Azzjonijiet li se jiġu appoġġjati u l-kontribuzzjoni mistennija tagħhom għall-objettivi speċifiċi (skont l-assi prijoritarju)

(Referenza: il-punt (c)(iii) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

2.B.5.1.    Deskrizzjoni tal-azzjonijiet li se jiġu appoġġjati u l-kontribuzzjoni mistennija tagħhom għall-objettivi speċifiċi

(Referenza: il-punt (c)(iii) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013

Assi prijoritarju

<2.B.3.1.1 type=‘S’ input=‘S’>

<2.B.3.1.2 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’>

2.B.5.2   Indikaturi tal-output mistennija li jikkontribwixxu għar-riżultati (skont l-assi prijoritarju)

(Referenza: il-punt (c)(iv) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Tabella 11

Indikaturi tal-output

ID

Indikatur

Unità ta’ kejl

Valur fil-mira (2023)

(fakultattiv)

Sors tad-data

<2.B.3.2.1 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’>

<2.B.2.2.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’>

<2.B.3.2.3 type=‘S’ input=‘M’>

<2.B.3.2.4 type=‘N’ input=‘M’>

<2.B.3.2.5 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’>

 

 

 

 

 

2.B.6   Kategoriji ta’ intervent

(Referenza: il-punt (c)(v) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Il-kategoriji korrispondenti ta’ intervent ibbażati fuq nomenklatura adottata mill-Kummissjoni, u disaggregazzjoni tal-appoġġ tal-Unjoni.

Tabelli 12-14

Kategoriji ta’ intervent

Tabella 12: Dimensjoni 1 Qasam tal-intervent

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2B.4.1.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2B.4.1.2 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2B.4.1.3 type=‘N’ input=‘M Decision=N ‘>

 

 

 

 

 

 


Tabella 13: Dimensjoni 2 - Forma ta’ finanzjament

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2B.4.2.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2B.4.2.2 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2B.4.2.3 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N >

 

 

 

 

 

 


Tabella 14: Dimensjoni 3 Tip ta’ territorju

Assi prijoritarju

Kodiċi

Ammont (f’EUR)

<2B.4.3.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N >

<2B.4.3.2 type=‘S’ input=’ Decision=N S’>

<2B.4.3.3 type=‘N’ input=‘M Decision=N ‘>

 

 

 

 

 

 

TAQSIMA 3

PJAN TA' FINANZJAMENT

(Referenza: il-punt (d) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

3.1   Approprjazzjoni finanzjarja mill-FEŻR (f'EUR)

(Referenza: il-punt (d)(i) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Tabella 15

Fond

<3.1.1 type=‘S’ input=‘G’>

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

Total

FEŻR mingħajr REACT-EU

<3.1.3 type=‘N’ input=‘M’>

<3.1.4 type=‘N’ input=‘M’>

<3.1.5 type=‘N’ input=‘M’>

<3.1.6 type=‘N’ input=‘M’>

<3.1.7 type=‘N’ input=‘M’>

<3.1.8 type=‘N’ input=‘M’>

<3.1.9 type=‘N’ input=‘M’>

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

<3.1.10 type=‘N’ input=‘G’>

FEŻR REACT-EU

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

<3.1.10 type=‘N’ input=‘M’>

<3.1.11 type=‘N’ input=‘M’>

 

Ammonti IPA (meta applikabbli)

 

 

 

 

 

 

 

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

Ammonti ENI (meta applikabbli)

 

 

 

 

 

 

 

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

 

Grand total

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.A   Approprazzjoni finanzjarja totali mill-FEŻR u l-kofinanzjament nazzjonali (f’EUR)

(Referenza: il-punt (d)(ii) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

1.

It-tabella finanzjarja tistabbilixxi l-pjan finanzjarju tal-programm ta’ kooperazzjoni skont l-assi prijoritarju. Meta l-programmi għar-reġjuni l-aktar imbiegħda jikkumbinaw l-allokazzjonijiet transfruntiera u transnazzjonali, se jiġu stipulati assi prijoritarji separati għal kull wieħed minnhom.

2.

It-tabella finanzjarja għandha turi, għal skopijiet ta’ informazzjoni, kwalunkwe kontribuzzjoni minn pajjiżi terzi li jipparteċipaw fil-programm ta’ kooperazzjoni (minbarra l-kontribuzzjonijiet mill-IPA u ENI)

3.

Il-kontribuzzjoni tal-BEI  (18) hija ppreżentata fuq il-livell tal-assi prijoritarju.


Tabella 16

Pjan tal-finanzjament

Assi prijoritarju

Fond

Bażi għall-kalkolu tal-appoġġ mill-Unjoni

(Spiża totali eliġibbli jew spiża pubblika eliġibbli)

Appoġġ mill-Unjoni (a)

Kontroparti Nazzjonali

(b) = (c) + (d))

Disaggregazzjoni indikattiva tal-kontroparti nazzjonali

Finanzjament totali

(e) = (a) + (b)

Rata tal-kofinanzjament (19)

(f) = (a)/(e) (2)

Rata ta’ kofinanzjament ta’ 100 % għas-sena kontabilistika 2020-2021 ((*))

Rata ta’ kofinanzjament ta’ 100 % għas-sena kontabilistika 2021-2022 ((*))

Għal

informazzjoni

 

 

 

 

Finanzjament Pubbliku Nazzjonali (c)

Finanzjament privat nazzjonali (d) (1)

 

 

 

 

Kontribuzzjonijiet minn pajjiżi terzi

Kontribuzzjonijiet mill-BEI

<3.2.A.1 type=‘S’ input=‘G’>

<3.2.A.2 type=‘S’ input=‘G’>

<3.2.A.3 type=‘S’ input=‘G’>

<3.2.A.4 type=‘N’ input=‘M’>

<3.2.A.5 type=‘N’ input=‘G’>

<3.2.A.6 type=‘N’ input=‘M’>

<3.2.A.7 type=‘N’ input=‘M’>

<3.2.A.8 type=‘N’ input=‘G’>

<3.2.A.9 type=‘P’ input=‘G’>

Għad-dettalji ara n-nota  ((*)) f’qiegħ il-paġna (eżempji hawn taħt)

Għad-dettalji ara n-nota  ((**)) f’qiegħ il-paġna (eżempji hawn taħt)

<3.2.A.10 type=‘N’ input=‘M’>

<3.2.A.11 type=‘N’ input=‘M’>

Assi prijoritarju 1

FEŻR (possibbilment inklużi l-ammonti trasferiti mill-IPA u l-ENI) (20)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IPA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assi prijoritarju N

FEŻR (possibbilment inklużi l-ammonti trasferiti mill-IPA u l-ENI)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IPA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assi prijoritarju N

FEŻR REACT-EU

 

 

 

 

 

 

 

Mhux applikabbli

Mhux applikabbli

Total

FEŻR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IPA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FEŻR REACT-EU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

Total tal-Fondi kollha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

Timtela biss meta l-assi prijoritarji jiġu espressi fi spejjeż totali.

(2)

Din ir-rata tista’ tiġi arrotondita għall-eqreb numru sћiћ fit-tabella. Ir-rata preċiża li tintuża biex jiġu rimborżati l-pagamenti hija l-proporzjon (f).

3.2.B   Diżaggregazzjoni skont l-assi prijoritarju u l-objettiv tematiku

(Referenza: il-punt (d)(ii) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Tabella 17

Assi prijoritarju

Objettiv tematiku

Appoġġ mill-Unjoni

Kontroparti Nazzjonali

Finanzjament totali

<3.2.B.1 type=‘S’ input=‘G’>

<3.2.B.2 type=‘S’ input=‘G’>

<3.2.B.3 type=‘N’ input=‘M’>

<3.2.B.4 type=‘N’ input=‘M’>

<3.2.B.5 type=‘N’ input=‘M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total tal-FEŻR mingħajr REACT-EU

 

 

 

 

Total tal-FEŻR REACT-EU

 

 

 

 

Grand total

 

 

 

 


Tabella 18

Ammont indikattiv ta’ appoġġ li jrid jintuża għall-objettivi tat-tibdil fil-klima

(Referenza: l-Artikolu 27(6) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013) (21)

Assi prijoritarju

Ammont indikattiv ta’ appoġġ li jrid jintuża għall-objettivi tat-tibdil fil-klima (€)

Proporzjon tal-allokazzjoni totali għall-programm (%)

<3.2.B.8 type=‘S’ input=‘G’>

<3.2.B.9 type=‘N’ input=‘G’ Decision=N >

<3.2.B.10 type=‘P’ input=‘G’ Decision=N >

 

 

 

Total tal-FEŻR REACT-EU

 

 

Total

 

 

TAQSIMA 4

APPROĊĊ INTEGRAT GĦALL-IŻVILUPP TERRITORJALI  (22)

(Referenza: l-Artikolu 8(3) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Deskrizzjoni tal-approċċ integrat għall-iżvilupp territorjali, li tqis il-kontenut u l-objettivi tal-programm ta’ kooperazzjoni, inkluż fir-rigward tar-reġjuni u ż-żoni msemmija fl-Artikolu 174(3) tat-TFUE, kif ukoll il-Ftehimiet ta’ Sħubija tal-Istati Membri parteċipanti, u li turi kif tikkontribwixxi għall-kisba tal-objettivi tal-programm u r-riżultati mistennija

<4.0 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>

4.1   Żvilupp lokali mmexxi mill-komunità (fejn xieraq)

L-approċċ għall-użu ta’ strumenti ta’ żvilupp lokali mmexxi mill-komunità u l-prinċipji biex jiġu identifikati l-oqsma fejn se jkunu implimentati

(Referenza: il-punt (a) tal-Artikolu 8(3) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

<4.1 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’>

4.2   Azzjonijiet integrati għal żvilupp urban sostenibbli (fejn xieraq)

Prinċipji għall-identifikazzjoni ta’ żoni urbani fejn se jiġu implimentati azzjonijiet integrati għall-iżvilupp sostenibbli urban u l-allokazjoni indikattiva ta’ appoġġ mill-FEŻR għal azzjonijiet bħal dawn

(Referenza: il-punt (b) tal-Artikolu 8(3) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

<4.2.1 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>


Tabella 19

Azzjonijiet integrati għal żvilupp urban sostenibbli - ammonti indikattivi tal-appoġġ FEŻR

Fond

Ammont indikattiv ta’ appoġġ tal-FEŻR

(EUR)

<4.2.2 type=‘S’ input=‘G’>

<4.2.3 type=‘N’ input=‘M’>

FEŻR mingħajr REACT-EU

 

4.3   Investiment Territorjali Integrat (ITI) (fejn xieraq)

Approċċ għall-użu ta' Investimenti Territorjali Integrati (ITI) (kif definit fl-Artikolu 36 tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013) ħlief f’każijiet koperti mill-punt 4.2, u l-allokazzjoni finanzjarja indikattiva tagħhom minn kull assi prijoritarju

(Referenza: il-punt (c) tal-Artikolu 8(3) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

<4.3.1 type=‘S’ maxlength=‘5000’ input=‘M ‘>


Tabella 20

Allokazzjoni finanzjarja indikattiva għal ITI minbarra dawk li jissemmew fil-punt 4.2 (l-ammont aggregat)

Assi prijoritarju

Allokazzjoni finanzjarja indikattiva (appoġġ tal-Unjoni) (EUR)

<4.3.2 type=‘S’ input=‘G’ >

<4.3.3 type=‘N’ input=‘M’>

Total tal-FEŻR mingħajr REACT-EU

 

Total tal-FEŻR REACT-EU

 

TOTAL

 

4.4   Kontribuzzjoni ta’ interventi ppjanati għal strateġiji makroreġjonali u tal-baċiri tal-baħar, soġġetti għall-ħtiġijiet taż-żona tal-programm kif identifikati mill-Istati Membri rilevanti u li tqis, fejn applikabbli, il-proġetti strateġikament importanti identifikati f’dawn l-istrateġiji (meta xieraq)

(Meta Stat Membru u r-reġjuni jipparteċipaw f’strateġiji makroreġjonali u tal-baċiri tal-baħar)

(Referenza: il-punt (d) tal-Artikolu 8(3) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

<4.4.1.2 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ >

TAQSIMA 5

DISPOŻIZZJONIJIET TA’ IMPLIMENTAZZJONI GĦALL-PROGRAMM TA’ KOOPERAZZJONI

(Referenza: l-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

5.1   Awtoritajiet u l-korpi rilevanti

(Referenza: l-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Tabella 21

Awtoritajiet tal-programm

(Referenza: il-punt (a)(i) tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Awtorità/korp

Isem l-awtorità/korp u d-dipartiment jew l-unità

Kap tal-awtorità/korp (grad jew pożizzjoni)

Awtorità tal-immaniġġjar

<5.1.1 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ >

<5.1.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ >

Awtorità ta’ ċertifikazzjoni, meta applikabbli

<5.1.3 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ >

<5.1.4 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ >

Awtorità tal-awditjar

<5.1.5 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ >

<5.1.6 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ decision=’N’ >

Il-korp fejn se jsiru l-pagamenti mill-Kummissjoni huwa:

(Referenza: il-punt (b) tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

☐ l-awtorità taċ-ċertifikazzjoni

<5.1.8 type type=‘C’ input=‘M’>


Tabella 22

Korp jew korpi li jwettqu kompiti ta’ kontroll u ta' awditjar

(Referenza: il-punti (a)(ii) u (iii) tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Awtorità/korp

Isem l-awtorità/korp u d-dipartiment jew l-unità

Kap tal-awtorità/korp (grad jew pożizzjoni)

Il-korp jew il-korpi maħtura biex jwettqu kompiti ta’ kontroll

<5.1.9 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ >

<5.1.10 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ >

Il-korp jew il-korpi maħtura biex ikunu responsabbli għat-twettiq tal-kompiti tal-awditjar

<5.1.11 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ >

<5.1.12 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ >

5.2   Proċedura għat-twaqqif tas-segretarjat konġunt

(Referenza: il-punt (a)(iv) tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

<5.2 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>

5.3   Deskrizzjoni sommarja tal-arranġamenti tal-immaniġġjar u l-kontroll

(Referenza: il-punt (a)(v) tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

<5.3. type=‘S’ maxlength=‘35000’ input=‘M’ >

5.4   It-tqassim tal-obligazzjonijiet bejn l-Istati Membri parteċipanti f’każ ta’ korrezzjonijiet finanzjarji imposti mill-awtorità tal-immaniġġjar jew mill-Kummissjoni

(Referenza: il-punt (a)(vi) tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

<5.4 type=‘S’ maxlength=‘10500’ input=‘M’>

5.5   L-użu tal-Euro (meta xieraq)

(Referenza: l-Artikolu 28 tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Il-metodu magħżul għall-konverżjoni tan-nefqa mġarrba f’munita li mhijiex l-Euro

<5.5. type=‘S’ maxlength=‘2000’ input=‘M’ >

5.6   Involviment tas-sħab

(Referenza: il-punt (c) tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

L-azzjonijiet meħuda sabiex jiġu involuti s-sħab imsemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 fit-tħejjija tal-programm ta' kooperazzjoni, u r-rwol ta' dawk is-sħab fit-tħejjija u fl-implimentazzjoni tal-programm ta' kooperazzjoni, inkluż l-involviment tagħhom fil-kumitat ta' monitoraġġ

<5.6 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘M’ Decisions=N>

TAQSIMA 6

KOORDINAZZJONI

(Referenza: il-punt (a) tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Il-mekkaniżmi li jiżguraw koordinazzjoni effettiva bejn l-FEŻR, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Ewropew Marittimu u tas-Sajd u strumenti oħra ta' finanzjament tal-Unjoni u nazzjonali, inkluża l-koordinazzjoni u possibbli kombinazzjoni mal-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa, l-ENI, il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp (il-FEŻ) u l-IPA u mal-BEI, filwaqt li jitqiesu wkoll id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Qafas Strateġiku Komuni kif stabbilit fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013. Fejn Stati Membri u pajjiżi terzi jipparteċipaw fi programmi ta’ kooperazzjoni li jinkludu l-użu ta’ approprjazzjonijiet tal-FEŻR għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u riżorsi mill-FEŻ, mekkaniżmi ta’ koordinazzjoni fil-livell xieraq sabiex jiffaċilitaw il-koordinazzjoni effettiva fl-użu ta’ dawn ir-riżorsi

<6.1 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘M’ Decisions=N >

TAQSIMA 7.

TNAQQIS TAL-PIŻ AMMINISTRATTIV GĦAL BENEFIĊJARJI

(Referenza: il-punt (b) tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013 (23))

Sommarju tal-valutazzjoni tal-piż amministrattiv għall-benefiċjarji u, fejn meħtieġ, l-azzjonijiet ippjanati flimkien ma’ qafas ta’ żmien indikattiv sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv.

<7..0 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ decision=N >

TAQSIMA 8

PRINĊIPJI ORIZZONTALI

(Referenza: l-Artikolu 8(7) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

8.1   Żvilupp sostenibbli (24)

Deskrizzjoni ta' azzjonijiet speċifiċi biex jitqiesu r-rekwiżiti ta’ protezzjoni ambjentali, l-effiċjenza fir-riżorsi, il-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima u l-addattament, ir-reżistenza għad-diżastri u l-prevenzjoni u l-immaniġġjar tar-riskji, fl-għażla tal-operazzjonijiet.

<7.1 type=‘S’ maxlength=‘5500’ input=‘M’ decision=N>

8.2   Opportunitajiet indaqs u nondiskriminazzjoni (25)

Deskrizzjoni tal-azzjonijiet speċifiċi għall-promozzjoni tal-opportunitajiet indaqs u l-prevenzjoni ta’ kwalunkwe diskriminazzjoni bbażata fuq is-sess, l-oriġini razzjali jew etnika, ir-reliġjon jew it-twemmin, diżabilità, età jew orjentazzjoni sesswali waqt it-tħejjija, it-tfassil u l-implimentazzjoni tal-programm ta’ kooperazzjoni u b’mod partikolari fir-rigward tal-aċċess għal finanzjament, b’kunsiderazzjoni tal-ħtiġijiet tal-gruppi differenti fil-mira f’riskju ta’ diskriminazzjoni bħal din, u b’mod partikolari r-rekwiżiti għall-iżgurar tal-aċċessibbiltà għall-persuni b’diżabilità.

<7.2 type=‘S’ maxlength=‘5500’ input=‘M’ decision=N>

8.3   Ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel

Deskrizzjoni tal-kontribut tal-programm ta' kooperazzjoni għall-promozzjoni tal-ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel u, meta xieraq, l-arranġamenti biex tiġi żgurata l-integrazzjoni tal-perspettiva tal-ġeneri fil-livell tal-programm ta’ kooperazzjoni u fil-livell operazzjonali.

<7.3 type=‘S’ maxlength=‘5500’ input=‘M’ decision=N>

TAQSIMA 9

ELEMENTI SEPARATI

9.1   Proġetti ewlenin li se jiġu implimentati matul il-perjodu ta’ programmazzjoni

(Referenza: il-punt (e) tal-Artikolu 8(2) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Tabella 23

Lista tal-proġetti ewlenin  (26)

Proġett

Data ppjanata tan-notifika/sottomissjoni

(sena, trimestru)

Bidu ppjanat tal-implimentazzjoni

(sena, trimestru)

Data ppjanata għat-tlestija

(sena, trimestru)

Assi prijoritarji/prijoritajiet ta’ investiment

<9.1.1 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘S’ decision=N>

<9.1.2 type=‘D’ input=‘M’ decision=’N’ >

<9.1.3 type=‘D’ input=‘M’ decision=’N’ >

<9.1.4 type=‘D’ input=‘M’ decision=’N’ >

<9.1.5 type=‘S’ input=‘S decision=’N’‘>

 

 

 

 

 

9.2   Qafas ta’ prestazzjoni tal-programm ta’ kooperazzjoni (27)

Tabella 24

Qafas tal-prestazzjoni (tabella sommarja)

Assi prijoritarju

Indikatur jew pass ewlieni fl-implimentazzjoni

Unità ta’ kejl, meta xieraq

Stadju importanti għall-2018

Mira finali (2023)

<9.2.1 type=‘S’ ‘ input=‘G’>

<9.2.3 type=‘S’ input=‘G’>

<9.2.4 type=‘S’ input=‘G’>

<9.2.5 type=‘S’ input=‘G’>

<9.2.6 type=‘S’ input=‘G’>

 

 

 

 

 

9.3   Sħab rilevanti involuti fil-preparazzjoni tal-programm ta' kooperazzjoni

<9.3 type=‘S’ maxlength=‘15000’ input=‘M’ decision=N>

9.4   Il-kundizzjonijiet applikabbli għall-implimentazzjoni tal-programm li jirregolaw l-immaniġġjar finanzjarju, il-programmazzjoni, il-monitoraġġ, l-evalwazzjoni u l-kontroll tal-parteċipazzjoni ta’ pajjiżi terzi fi programmi tranżnazzjonali u interreġjonali permezz tal-kontribuzzjoni tar-riżorsi tal-ENI u l-IPA

(Referenza: l-Artikolu 26 tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

<9.4 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘S’>

ANNESSI (jittellgħu fis-sistema elettronika ta’ skambju tad-data bħala fajls separati):

Abbozz ta’ rapport tal-evalwazzjoni ex-ante, ma’ sommarju eżekuttiv (obbligatorju)

(Referenza: l-Artikolu 55(2) u l-Artikolu 92b(10) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013)

Konferma bil-miktub tal-qbil mal-kontenut tal-programm ta’ kooperazzjoni (obbligatorja)

(Referenza: l-Artikolu 8(9) tar-Regolament (UE) Nru 1299/2013)

Mappa taż-żona koperta mill-programm ta’ kooperazzjoni (kif xieraq)

Sommarju għaċ-ċittadini tal-programm ta’ kooperazzjoni (kif xieraq)


(1)  Didaskalija:

 

type: N=Numru, D=Data, S=String, C=Checkbox, P=Perċentwal, B=Boolean

 

deċiżjoni: N=mhux parti tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova l-programm ta’ kooperazzjoni

 

input: M=Manwalment, S=Għażla, G=Iġġenerat mis-sistema

 

“maxlength”= Għadd massimu ta’ karattri inkluż l-ispazji

(2)  Ir-riżorsi ta’ “REACT-EU” jirreferu għar-riżorsi addizzjonali magħmula disponibbli għall-programmazzjoni taħt il-FEŻR biex tingħata assistenza taħt l-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija (REACT-EU)” u assistenza teknika (l-Artikoli 92a u 92b tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013. It-tabelli f’dan l-Anness jipprevedu qsim tar-riżorsi addizzjonali ta’ REACT-EU fejn meħtieġ.

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta' Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Marittimu u tas-Sajd Ewropew u li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta' Koeżjoni u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1083/2006 (ĠU L 347, 20.12.2013, p.320).

(4)  Ir-Regolament (UE) Nru 1299/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għall-appoġġ mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali għall-għan ta’ kooperazzjoni territorjali Ewropea (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 259).

(5)  Il-preżentazzjoni tal-ishma li jikkorrispondu mal-ammonti ENI u IPA tiddependi fuq l-għażla tal-immaniġġjar.

(6)  It-titolu tal-objettiv tematiku (mhux applikabbli għal għajnuna teknika).

(7)  It-titolu tal-prijorità tal-investiment (mhux applikabbli għal għajnuna teknika).

(8)  Il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali.

(9)  L-Istrument Ewropew ta’ Viċinat.

(10)  L-Istrument għall-Assistenza ta’ Qabel l-Adeżjoni.

(11)  Din il-kaxxa mhijiex applikabbli f’każ ta’ assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(12)  Valuri fil-mira jistgħu jkunu kwalitattiv jew kwantitattiv.

(13)  Din it-taqsima mhijiex applikabbli f’każ ta’ assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(14)  Din il-kaxxa mhijiex meħtieġa f’każ ta’ assi prijoritarji ddedikati għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.

(15)  Meħtieġa meta l-appoġġ tal-Unjoni għall-assistenza teknika fil-programm ta’ kooperazzjoni jaqbeż EUR 15-il miljun.

(16)  Meħtieġa meta jkun oġġettivament iġġustifikat mill-kontenut speċifiku tal-azzjonijiet u meta l-appoġġ tal-Unjoni għall-assistenza teknika fil-programm ta’ kooperazzjoni jaqbeż EUR 15-il miljun.

(17)  Il-valuri fil-mira jistgħu jkunu kwalitattivi jew kwantitattivi.

(18)  Il-Bank Ewropew tal-Investiment

(19)  Id-deroga mill-ewwel u mit-tieni subparagrafi tal-Artikolu 120(3) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 (prevista fl-Artikolu 92b(11) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013) mhijiex applikabbli għar-riżorsi addizzjonali ta’ REACT-EU allokati għall-assistenza teknika. Ir-rata ta’ kofinanzjament għal tali assi prijoritarju tal-assistenza teknika jenħtieġ li tkun l-istess bħar-rata ta’ kofinanzjament għal assi prijoritarju mhux REACT-EU għall-assistenza teknika.

(20)  Preżentazzjoni tal-ammonti trasferiti mill-ENI u mill-IPA tiddependi fuq l-għażla tal-immaniġġjar.

((*))  Billi jimmarkaw il-kaxxa l-Istati Membri jitlbu l-applikazzjoni, skont l-Artikolu 25a(1) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, ta’ rata ta’ kofinanzjament ta’ 100 % għan-nefqa ddikjarata fl-applikazzjonijiet għal pagament matul is-sena kontabilistika li bdiet fl-1 ta’ Lulju 2020 u ntemmet fit-30 ta’ Ġunju 2021 għal [l-assi prijoritarji kollha] [xi wħud mill-assi prijoritarji] tal-programm operazzjonali.

((**))  Billi jimmarkaw il-kaxxa l-Istati Membri jitlbu l-applikazzjoni, skont l-Artikolu 25a(1) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, ta’ rata ta’ kofinanzjament ta’ 100 % għan-nefqa ddikjarata fl-applikazzjonijiet għal pagament matul is-sena kontabilistika li bdiet fl-1 ta’ Lulju 2021 u ntemmet fit-30 ta’ Ġunju 2022 għal [l-assi prijoritarji kollha] [xi wħud mill-assi prijoritarji] tal-programm operazzjonali.

(21)  Din it-tabella tiġi ġġenerata awtomatikament fuq il-bażi ta’ tabelli fuq kategoriji ta’ intervent taħt kull assi prijoritarju.

(22)  F’każ ta’ reviżjoni tal-programm sabiex jiġi stabbilit assi prijoritarju separat wieħed jew aktar għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”, din il-parti hija meħtieġa biss meta jiġi pprovdut appoġġ korrispondenti.

(23)  Mhux meħtieġ għal INTERACT u ESPON.

(24)  Mhux applikabbli għal URBACT, INTERACT u ESPON.

(25)  Mhux applikabbli għal URBACT, INTERACT u ESPON.

(26)  Mhux applikabbli għal INTERACT u ESPON.

(27)  Mhux applikabbli għall-objettiv tematiku “Trawwim ta’ miżuri li jsewwu d-dannu kkawżat mill-kriżi fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 u l-konsegwenzi soċjali tagħha u għat-tħejjija ta’ rkupru ekoloġiku, diġitali u reżiljenti tal-ekonomija”.


3.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 152/184


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/873

tat-2 ta’ Ġunju 2022

li jemenda għat-331 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati mal-ISIL (Da'esh) u mal-organizzazzjonijiet Al-Qaida

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta’ Mejju 2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati mal-ISIL (Da’esh) u mal-organizzazzjoni Al-Qaida (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(1)(a) u l-Artikolu 7a(5) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jelenka l-persuni, il-gruppi u l-entitajiet koperti mill-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi skont dan ir-Regolament.

(2)

Fis-27 ta' Mejju 2022, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ddeċieda li jemenda żewġ entrati fil-lista tiegħu tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet li l-iffriżar tal-fondi u tar-riżorsi ekonomiċi jenħtieġ li japplika għalihom.

(3)

Għalhekk jenħtieġ li l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jiġi emendat skont dan,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ Ġunju 2022.

Għall-Kummissjoni

F’isem il-President

Id-Direttur Ġenerali

Id-Direttorat Ġenerali għall-Istabbiltà Finanzjarja, is-Servizzi Finanzjarji u l-Unjoni tas-Swieq Kapitali


(1)   ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9.


ANNESS

Id-data ta’ identifikazzjoni għall-entrati li ġejjin taħt l-intestatura “Persuni naturali” fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 tiġi emendata kif ġej:

(1)

‘HAJJI 'ABD AL-NASIR (psewdonimi Hajji Abdelnasser; Hajji Abd al-Nasr; Taha al-Khuwayt). Data tat-twelid: Bejn l-1965 u l-1969. Indirizz: Ir-Repubblika Għarbija Sirjana. Post tat-twelid: Tall 'Afar, l-Iraq. Nazzjonalità: Iraqin. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 19.11.2018.’

huwa sostitwit b’dan li ġej:

‘Taha Ibrahim Abdallah Bakr Al Khuwayt (kitba oriġinali: طه إبراهيم عبد الله بكر ال خويت) (psewdonimi affidabbli (a) Hajji Abdelnasser, (b) Hajji Abd al-Nasr, (c) Hajji ‘Abd Al-Nasir (preċedentement elenkat bħala); Psewdonimi mhux affidabbli (a) Taha al-Khuwayt, (b) Mullah Taha, (c) Mullah Khuwayt). Data tat-twelid: Bejn l-1965 u l-1969. Post tat-twelid: Tall 'Afar, l-Iraq. Nazzjonalità: Iraqin. Indirizz: Ħabs fl-Iraq. Informazzjoni oħra: Eks Gvernatur tal-ISIL tal-Provinċja ta’ Al-Jazira, mexxej militari fir-Repubblika Għarbija Sirjana kif ukoll membru u president tal-Kumitat Delegat tal-ISIL. Miżmum taħt kustodja fl-Iraq mill-2019. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 19.11.2018.’

(2)

“Amir Muhammad Sa’id Abdal-Rahman al-Mawla (kitba oriġinali: أمیر محمد سعید عبد الرحم المولى) (psewdonimi affidabbli (a) Abu Ibrahim al-Hashimi al-Qurashi, (b) Hajji Abdallah, (c) Abu ‘Umar al-Turkmani, (d) Abdullah Qardash, (e) Abu ‘Abdullah Qardash, (f) al-Hajj Abdullah Qardash, (g) Hajji Abdullah Al-Afari, (h) 'Abdul Amir Muhammad Sa'id Salbi, (i) Muhammad Sa'id 'Abd-al-Rahman al-Mawla, (j) Amir Muhammad Sa’id ‘Abd-al-Rahman Muhammad al-Mula; psewdonimu mhux affidabbli (a) Al-Ustadh, (b) Ustadh Ahmad). Data tat-twelid: (a) 5.10.1976, (b) 1.10.1976. Post tat-twelid: (a) Tall’ Afar, l-Iraq, (b) Mosul, l-Iraq. Nazzjonalità: Iraqin. Informazzjoni oħra: Mexxej tal-Istat Iżlamiku fl-Iraq u l-Levante, elenkat bħala Al-Qaida fl-Iraq. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 21.5.2020.’

huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Amir Muhammad Sa’id Abdal-Rahman al-Salbi (kitba oriġinali: أمیر محمد سعید عبد الرحمن المولى السلبي) (psewdonimi affidabbli (a) Abu Ibrahim al-Hashimi al-Qurashi, (b) Hajji Abdallah, (c) Abu ‘Umar al-Turkmani, (d) Abdullah Qardash, (e) Abu ‘Abdullah Qardash, (f) al-Hajj Abdullah Qardash, (g) Hajji Abdullah Al-Afari, (h) 'Abdul Amir Muhammad Sa'id Salbi, (i) Muhammad Sa'id 'Abd-al-Rahman al-Mawla, (j) Amir Muhammad Sa’id ‘Abd-al-Rahman Muhammad al-Mula, (k) Amir Muhammad Sa'id Abdal-Rahman al-Mawla (preċedentement elenkat bħala); psewdonimu ta’ kwalità baxxa (a) Al-Ustadh, (b) Ustadh Ahmad). Data tat-twelid: (a) 5.10.1976, (b) 1.10.1976, (c) 6.1.1976. Post tat-twelid: (a) Tall’Afar, l-Iraq, (b) Mosul, l-Iraq. Nazzjonalità: Iraqin. Nru ta’ Identifikazzjoni Nazzjonali: 00278640 (maħruġ fit-2.5.2012). Indirizz: (a) Dar 110, Triq 704, Distrett 704, Tall’Afar, Iraq (indirizz preċedenti), (b) qrib Shahid Mazen Mosque u al-Khansa Hospital, Mosul, l-Iraq (indirizz preċedenti), (c) Idlib, ir-Repubblika Għarbija Sirjana. Informazzjoni oħra: Mexxej tal-Istat Iżlamiku fl-Iraq u l-Levante, elenkat bħala Al-Qaida fl-Iraq. Isem l-omm: Samira Shareef (سميرة شريف) jew Sahra Sharif Abd al-Qader (سهرة شريف عبد القادر). Tul ta’ 170 cm, bis-sieq tal-lemin maqtugħa. Mandat ta’ arrest maħruġ mill-Iraq fl-2018. Allegatament miet fit-3 ta’ Frar 2022. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 21.5.2020.’

(3)

‘Aris Sumarsono (psewdonimu affidabbli (a) Zulkarnan, (b) Zulkarnain, (c) Zulkarnin, (d) Arif Sunarso, (e) Zulkarnaen, (f) Aris Sunarso, (g) Ustad Daud Zulkarnaen; Psewdonimu affidabbli Murshid). Data tat-twelid: 1963. Post tat-twelid: Raħal ta’ Gebang, Masaran, Sragen, Java Ċentrali, l-Indoneżja. Nazzjonalità: Indoneżjan. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 16.5.2005.’

huwa sostitwit b’dan li ġej:

‘Aris Sumarsono (psewdonimu affidabbli (a) Zulkarnan, (b) Zulkarnain, (c) Zulkarnin, (d) Arif Sunarso, (e) Zulkarnaen, (f) Aris Sunarso, (g) Ustad Daud Zulkarnaen; Psewdonimu mhux affidabbli (a) Murshid, (b) Daud, (c) Pak Ud, (d) Mbah zul, (e) Zainal Arifin, (f) zul, (g) Abdullah Abdurrahman, (h) Abdul, (i) Abdurrahman). Data tat-twelid: 19.4.1963. Post tat-twelid: Raħal ta’ Gebang, Masaran, Sragen, Java Ċentrali, l-Indoneżja. Nazzjonalità: Indoneżjan. Indirizz: (a) Desa Gebang, Kecamatan Masaran, Kabupaten Sragen, Jawa Tengah, l-Indoneżja, (b) Desa Taman Fajar, Kecamatan Probolinggo, Kabupaten Lampung Timur, Lampung, l-Indoneżja. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 16.5.2005.’

(4)

‘Mochammad Achwan (magħruf ukoll bħala (a) Muhammad Achwan, (b) Muhammad Akhwan, (c) Mochtar Achwan, (d) Mochtar Akhwan, (e) Mochtar Akwan). Indirizz: Jalan Ir. H. Juanda 8/10, RT/RW 002/001, Jodipan, Blimbing, Malang, l-Indoneżja. Data tat-twelid: (a) 4.5.1948 (b) 4.5.1946. Post tat-twelid: Tulungagung, l-Indoneżja. Nazzjonalità: Indoneżjan. Nru ta’ Identifikazzjoni Nazzjonali: 3573010405480001 (karta tal-Identità Indoneżjana taħt l-isem Mochammad Achwan). Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 12.3.2012.’

huwa sostitwit b’dan li ġej:

‘Mochammad Achwan (psewdonimi affidabbli (a) Muhammad Achwan, (b) Muhammad Akhwan, (c) Mochtar Achwan, (d) Mochtar Akhwan, (e) Mochtar Akwan). Data tat-twelid: (a) 4.5.1948 (b) 4.5.1946. Post tat-twelid: Tulungagung, l-Indoneżja. Nazzjonalità: Indoneżjan. Nru ta’ Identifikazzjoni Nazzjonali: (a) 3573010405480001 (Karta tal-Identità Nazzjonali Indoneżjana), (b) 353010405480001 (Karta tal-Identità Nazzjonali Indoneżjana). Indirizz: Jalan Ir. H. Juanda 8/10, RT/RW 002/001, Jodipan, Blimbing, Malang, 65127, l-Indoneżja. Informazzjoni oħra: Aġent emir ta’ Jemmah Anshorut Tauhid (JAT). Assoċjat ma’ Abu Bakar Ba’ asyir, Abdul Rahim Ba’ aysir u Jemaah Islamiyah. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 12.3.2012.’

(5)

“Mounir Ben Dhaou Ben Brahim Ben Helal (magħruf ukoll bħala (a) Mounir Helel, (b) Mounir Hilel, (c) Abu Rahmah, (d) Abu Maryam al-Tunisi. Data tat-twelid: 10.5.1983. Post tat-twelid: Ben Guerdane, it-Tuneżija. Nazzjonalità: Tuneżin. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 29.2.2016.’

huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Mounir Ben Dhaou Ben Brahim Ben Helal (psewdonomu mhux affidabbli (a) Mounir Helel, (b) Mounir Hilel, (c) Abu Rahmah, (d) Abu Maryam al-Tunisi). Data tat-twelid: 10.5.1983. Post tat-twelid: Ben Guerdane, it-Tuneżija. Nazzjonalità: Tuneżin. Nru ta’ Identifikazzjoni Nazzjonali: 08619445. Indirizz: Amria Ben Guerdane, Medenine, it-Tuneżija. Informazzjoni oħra: faċilitatur tal-ġellieda terroristi barranin speċjalizzat fl-istabbiliment u s-sigurtà ta’ rotot tal-ivvjaġġar Involut ħafna fl-għoti ta’ appoġġ materjali lill-Organizzazzjoni ta’ Al-Qaida fil-Magreb Iżlamiku fl-Afrika ta’ Fuq Għen lil ġellieda terroristi barranin jivvjaġġaw madwar l-Afrika ta’ Fuq u lejn ir-Repubblika Għarbija Sirjana biex jingħaqdu mal-Istat Iżlamiku fl-Iraq u l-Levante, imniżżel bħala Al-Qaida fl-Iraq. Professjoni: ħaddiem tar-razzett. Isem l-omm: Mbarka Helali. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 29.2.2016.’

(6)

“Muhammad Sholeh Ibrahim (magħruf ukoll bħala (a) Mohammad Sholeh Ibrahim, (b) Muhammad Sholeh Ibrohim (c) Muhammad Soleh Ibrahim (d) Sholeh Ibrahim (e) Muh Sholeh Ibrahim). Data tat-twelid: Settembru 1958. Post tat-twelid: Demak, l-Indoneżja. Nazzjonalità: L-Indoneżja. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 20.4.2016.’

huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Muhammad Sholeh Ibrahim (psewdonimu affidabbli (a) Mohammad Sholeh Ibrahim, (b) Muhammad Sholeh Ibrohim, (c) Muhammad Soleh Ibrahim, (d) Sholeh Ibrahim, (e) Muh Sholeh Ibrahim). Titolu: Ustad. Data tat-twelid: Settembru 1958. Post tat-twelid: Demak, l-Indoneżja. Nazzjonalità: L-Indoneżja. Nru ta’ Identifikazzjoni Nazzjonali: (a) 3311092409580002 (Karta tal-Identità Nazzjonali Indoneżjana), (b) 3311092409580003 (Karta tal-Identità Nazzjonali Indoneżjana). Indirizz: (a) Masjid Baitul Amin, Waringinrejo RT 01 RW 02, Grogol, Cemani, Sukoharjo, Jawa Tengah 57572, l-Indoneżja, (b) Desa Cemani, Waringinrejo RT 001/021, Kecamatan Grogol, Kabupaten Sukoharjo, Jawa Tengah, l-Indoneżja. Informazzjoni oħra: Serva bħala l-aġent Emir ta’ Jemma Anshorut Tauhid (JAT) mill-2014 u appoġġa l-Istat Iżlamiku fl-Iraq u l-Levante (ISIL), imniżżel bħala Al-Qaida fl-Iraq. Professjoni: Lekċerer/Għalliema Privat. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 20.4.2016.’


DEĊIŻJONIJIET

3.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 152/187


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/874

tal-1 ta’ Ġunju 2022

dwar it-termini u l-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni ta’ prodott bijoċidali li fih l-N-(triklorometiltijo)ftalimmid (Folpet) imressqa min-Netherlands f’konformità mal-Artikolu 36(1) mar-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(notifikata bid-dokument C(2022) 3465)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 36(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Fid-29 ta’ Settembru 2016, il-kumpanija TROY CHEMICAL BV (“l-applikant”) issottomettiet applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti ta’ għadd ta’ Stati Membri, inkluż il-Ġermanja, għar-rikonoxximent reċiproku b’mod parallel ta’ prodott bijoċidali għall-preservazzjoni tal-materjali fibrużi jew polimerizzati (tat-tip ta’ prodott 9 f’konformità mal-Anness V tar-Regolament (UE) Nru 528/2012) li fihom l-N-(triklorometiltijo)ftalimmid (Folpet) bħala sustanza attiva (“il-prodott bijoċidali”). In-Netherlands huma l-Istat Membru ta’ referenza responsabbli għall-evalwazzjoni tal-applikazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 34(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012.

(2)

Fl-1 ta’ Ottubru 2020, skont l-Artikolu 35(2) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012, il-Ġermanja ressqet oġġezzjonijiet lill-grupp ta’ koordinazzjoni billi indikat li l-prodott bijoċidali ma jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 19(1)(d) ta’ dak ir-Regolament.

(3)

Il-Ġermanja tqis li l-prodott bijoċidali ma jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 19(1)(d) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 peress li ma hemm l-ebda konklużjoni dwar il-klassifikazzjoni tal-prodott bijoċidali fir-rigward ta’ ċerti perikli fiżiċi u karatteristiċi tas-sikurezza, jiġifieri, meta jitqies bħala materjal solidu li jieħu n-nar, sustanza jew taħlita awtoreattiva, sustanza jew taħlita li tisħon waħedha, sustanza jew taħlita li meta tiġi f’kuntatt mal-ilma tarmi gassijiet li jieħdu n-nar u t-temperatura relattiva ta’ meta jieħdu n-nar waħedhom għall-materjal solidu, li jappartjenu għas-sett tad-data bażika skont ir-Regolament (UE) Nru 528/2012, l-Anness III, it-Titolu 1, il-punt 4 u għalhekk, dawk ir-rekwiżiti tad-data ma jistgħux jiġu rinunzjati, sakemm ma jkunx possibbli l-adattament f’konformità mal-Anness IV ta’ dak ir-Regolament.

(4)

In-Netherlands indikaw li l-prodott bijoċidali huwa identiku għas-sustanza attiva N-(triklorometiltijo)ftalimmid (Folpet). Attwalment, il-Folpet ma għandu l-ebda klassifikazzjoni armonizzata fir-rigward tal-perikli fiżiċi stabbiliti fl-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet.

(5)

Peress li ma ntlaħaqx ftehim fil-grupp ta’ koordinazzjoni, fil-5 ta’ Jannar 2021, in-Netherlands ressqu l-oġġezzjoni mhux riżolta lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 36(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012. In-Netherlands hawn ipprovdew lill-Kummissjoni dikjarazzjoni dettaljata tal-kwistjoni li dwarha l-Istati Membri naqsu li jilħqu ftehim u r-raġunijiet għal dak in-nuqqas ta’ qbil. Intbagħtet kopja ta’ dik id-dikjarazzjoni lill-Istati Membri kkonċernati u lill-applikant.

(6)

L-Artikolu 19(1)(d) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 jistabbilixxi, bħala waħda mill-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni, li l-proprjetajiet fiżiċi u kimiċi tal-prodott bijoċidali jkunu ġew stabbiliti u meqjusa aċċettabbli għall-finijiet tal-użu adatt u għat-trasport tal-prodott.

(7)

L-Artikolu 20(1)(a)(i) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 jistabbilixxi li l-applikant għandu jissottometti dossier jew ittra ta’ aċċess għall-prodott bijoċidali li jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness III ta’ dak ir-Regolament għall-awtorizzazzjoni ta’ prodott bijoċidali.

(8)

L-Artikolu 21 tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 jistabbilixxi li l-applikant mhux meħtieġ jipprovdi d-data meħtieġa skont l-Artikolu 20 ta’ dak ir-Regolament meta d-data mhux meħtieġa minħabba l-espożizzjoni assoċjata mal-użi proposti, meta xjentifikament ma hemmx il-ħtieġa li tiġi pprovduta d-data jew teknikament mhuwiex possibbli li tiġi ġġenerata d-data, u li l-applikant jista’ jipproponi li jadatta dawk ir-rekwiżiti tad-data skont l-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 u li l-ġustifikazzjoni għall-adattamenti proposti għar-rekwiżiti tad-data għandha tiġi ddikjarata b’mod ċar fl-applikazzjoni b’referenza għar-regoli speċifiċi fl-Anness IV ta’ dak ir-Regolament.

(9)

Skont ir-Regolament (UE) Nru 528/2012, l-Anness III, it-Titolu 1, il-punt 4, id-data biex jiġi ddeterminat jekk prodott bijoċidali jridx jitqies bħala splussiv, materjal solidu li jieħu n-nar, sustanza u taħlita awtoreattiva, materjal solidu piroforiku, sustanza jew taħlita li tisħon waħedha, sustanza jew taħlita li meta tiġi f’kuntatt mal-ilma tarmi gassijiet li jieħdu n-nar, materjal solidu ossidanti, perossidi organiċi, korrużiv għall-metalli u t-temperatura relattiva ta’ meta jieħdu n-nar waħedhom għall-materjal solidu, tappartjeni għas-sett tad-data bażika, li jrid jiġi pprovdut biex jappoġġa l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tal-prodotti bijoċidali. Skont il-punt 18(a) tal-Anness VI ta’ dak ir-Regolament, il-valutazzjoni tar-riskju trid tiddetermina l-perikli minħabba l-proprjetajiet fiżikokimiċi.

(10)

Barra minn hekk, skont l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 il-manifatturi, l-importaturi u l-utenti downstream iridu jikklassifikaw is-sustanzi jew it-taħlitiet f’konformità mat-Titolu II ta’ dak ir-Regolament qabel ma jqegħduhom fis-suq. L-Artikolu 8(2) ta’ dak ir-Regolament jistabbilixxi li għall-finijiet tad-determinazzjoni ta’ jekk sustanza jew taħlita tippreżentax kwalunkwe wieħed mill-perikli fiżiċi msemmija fil-parti 2 tal-Anness I ta’ dak ir-Regolament, il-manifattur, l-importatur jew l-utent downstream irid iwettaq t-testijiet meħtieġa f’dik il-Parti, ħlief jekk tkun diġà teżisti informazzjoni adegwata u affidabbli.

(11)

Konsegwentement, l-awtoklassifikazzjoni trid tinvolvi ttestjar ġdid għal dawk il-perikli fiżiċi fejn, skont l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008, ma tkunx disponibbli informazzjoni adegwata u affidabbli. Skont l-awtoklassifikazzjonijiet ipprovduti fl-inventarju tal-klassifikazzjoni u tat-tikkettar miżmum mill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (3), attwalment, l-ebda wieħed mill-2 572 notifikatur għall-Folpet ma jikklassifika s-sustanza għall-perikli fiżiċi u n-notifikaturi pprovdew ir-raġunijiet li għal xi perikli fiżiċi, id-data hija disponibbli u biżżejjed biex jiġi konkluż li l-kriterji ta’ klassifikazzjoni mhumiex issodisfati, filwaqt li għal perikli fiżiċi oħra, hemm nuqqas ta’ data.

(12)

Minkejja l-obbligu skont l-Artikolu 20(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 flimkien mal-Anness III, it-Titolu 1, il-punt 4 ta’ dak ir-Regolament u mal-obbligu skont l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008, ma ġiet ipprovduta l-ebda informazzjoni dwar il-klassifikazzjoni tal-prodott bijoċidali fir-rigward tal-perikli fiżiċi u l-karatteristiċi tas-sikurezza.

(13)

Fid-19 ta’ Mejju 2021, il-Kummissjoni tat l-opportunità lill-applikant li jissottometti l-kummenti bil-miktub f’konformità mal-Artikolu 36(2) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012. L-applikant issottometta kummenti bil-miktub fit-18 ta’ Ġunju 2021.

(14)

Fil-kummenti tiegħu, l-applikant ipprovda ġustifikazzjonijiet għar-rinunzja tar-rekwiżiti tad-data stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 528/2012, l-Anness III, it-Titolu 1, il-punt 4, għal xi wħud mill-perikli fiżiċi (sustanzi u taħlitiet awtoreattivi, materjali solidi piroforiċi, sustanzi u taħlitiet li jisħnu waħedhom, materjali solidi ossidanti, perossidi organiċi, korrużivi għall-metalli) billi għamel referenza għall-esperjenza magħrufa filwaqt li fil-każ tal-oħrajn (splussivi, materjali solidi li jieħdu n-nar, sustanzi u taħlitiet li meta jiġu f’kuntatt mal-ilma jarmu gassijiet li jieħdu n-nar u temperatura relattiva ta’ meta jieħdu n-nar waħedhom għall-materjal solidu) l-applikant għamel referenza għar-rapport ta’ valutazzjoni tas-sustanza attiva.

(15)

Wara li eżaminat bir-reqqa l-kummenti pprovduti mill-applikant u wara li kkonsultat lill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, il-Kummissjoni tqis li bl-eċċezzjoni tal-korrużivi għall-metalli, li għalihom tista’ tiġi aċċettata l-ġustifikazzjoni tar-rinunzja pprovduta mill-applikant, l-informazzjoni l-oħra kollha pprovduta mill-applikant ma tippermettix li tiġi konkluża l-klassifikazzjoni tal-prodott għall-perikli fiżiċi u għall-karatteristiċi tas-sikurezza li jappartjenu għas-sett tad-data bażika msemmi fir-Regolament (UE) Nru 528/2012, l-Anness III, it-Titolu 1, il-punt 4 u ma ġiet ipprovduta l-ebda ġustifikazzjoni adegwata għall-adattament tar-rekwiżiti tad-data f’konformità mal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 528/2012. Għalhekk, il-Kummissjoni tqis li mhux possibbli li jiġi stabbilit jekk il-prodott bijoċidali jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 19(1)(d) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012.

(16)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Din id-Deċiżjoni tapplika għall-prodott bijoċidali identifikat bin-numru tal-każ BC-FS027255-29 fir-Reġistru għall-Prodotti Bijoċidali.

Artikolu 2

Mingħajr is-sottomissjoni tat-tagħrif rilevanti fl-l-Anness III, it-Titolu 1, il-punt 4 tar-Regolament (UE) Nru 528/2012, soġġett għall-possibbiltajiet ġenerali għall-adattament tar-rekwiżiti tad-data stabbiliti fl-Anness IV ta’ dak ir-Regolament, ma ntweriex li l-prodott bijoċidali jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 19(1)(d) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2022.

Għall-Kummissjoni

Stella KYRIAKIDES

Membru tal-Kummissjoni


(1)   ĠU L 167, 27.6.2012, p. 1.

(2)  Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ 16 ta’ Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 (ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1).

(3)  Dettalji tan-Notifika - Inventarju tal-Klassifikazzjoni u t-Tikkettar (C&L) (europa.eu).


3.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 152/190


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/875

tal-1 ta’ Ġunju 2022

dwar ċerti miżuri ta’ emerġenza interim b’rabta mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Italja

(notifikata bid-dokument C(2022) 3727)

(It-test bit-Taljan biss huwa awtentiku)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 259(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-deni Afrikan tal-ħnieżer huwa marda virali infettiva li taffettwa l-annimali porċini miżmuma u selvaġġi, u jista’ jkollha impatt serju fuq il-popolazzjoni tal-annimali kkonċernati u fuq il-profittabbiltà tal-biedja, u tikkawża tfixkil fil-movimenti ta’ kunsinni ta’ dawk l-annimali u tal-prodotti minnhom fl-Unjoni u l-esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi.

(2)

Fil-każ ta’ tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’xi annimali porċini selvaġġi, ikun hemm ir-riskju serju li dik il-marda tinxtered fost annimali porċini selvaġġi oħra u fl-istabbilimenti li jżommu l-annimali porċini.

(3)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni 2020/687 (2) jissupplimenta r-regoli għall-kontroll tal-mard elenkat imsemmi fl-Artikolu 9(1), il-punti (a), (b) u (c) tar-Regolament (UE) 2016/429, u definiti bħala mard tal-kategorija A, B u C fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 (3). B’mod partikolari, l-Artikoli 63 sa 66 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 jipprevedu ċerti miżuri li jridu jittieħdu fil-każ ta’ konferma uffiċjali ta’ tifqigħa ta’ marda tal-kategorija A f’annimali selvaġġi, inkluż id-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi. B’mod partikolari, dawk id-dispożizzjonijiet jipprevedu l-istabbiliment ta’ żona infettata u projbizzjonijiet fuq il-moviment tal-annimali selvaġġi tal-ispeċijiet elenkati u tal-prodott ta’ oriġini mill-annimali li jkunu ġejjin minnhom.

(4)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 (4) jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer. B’mod partikolari, fil-każ ta’ tifqigħa ta’ dik il-marda f’xi annimali porċini selvaġġi f’żona ta’ Stat Membru, l-Artikolu 3, il-punt (b) ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jipprevedi l-istabbiliment ta’ żona infettata f’konformità mal-Artikolu 63 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687. Minbarra dan, l-Artikolu 6 ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jipprevedi li dik iż-żona trid tiġi elenkata bħala żona ristretta II fil-Parti II tal-Anness I tiegħu u li ż-żona infettata, stabbilita f’konformità mal-Artikolu 63 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687, trid tiġi aġġustata mingħajr dewmien biex tinkludi mill-inqas iż-żona ristretta II. Il-miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 jinkludu, inter alia, projbizzjonijiet fuq il-moviment tal-kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni ristretti II u l-prodotti minnhom barra dawk iż-żoni ristretti.

(5)

L-Italja infurmat lill-Kummissjoni bis-sitwazzjoni attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fit-territorju tagħha, wara tifqigħa ta’ dik il-marda f’annimali porċin selvaġġ fil-provinċja ta’ Rieti, fir-reġjun ta’ Lazio, kkonfermata fis-27 ta’ Mejju 2022. Għaldaqstant, l-awtorità kompetenti ta’ dak l-Istat Membru hija meħtieġa tistabbilixxi żona infettata f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605.

(6)

Sabiex jiġi evitat kwalunkwe tfixkil bla bżonn fil-kummerċ fl-Unjoni u sabiex tiġi evitata l-impożizzjoni ta’ ostakli mhux ġustifikati għall-kummerċ minn pajjiżi terzi, jeħtieġ li fil-livell tal-Unjoni tiġi identifikata ż-żona infettata għad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Italja b’kollaborazzjoni ma’ dak l-Istat Membru.

(7)

Biex jiġi evitat aktar tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, waqt li ż-żona tal-Italja milquta mit-tifqigħa reċenti tkun elenkata bħala żona ristretta II fil-Parti II tal-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, il-miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fih, li japplikaw għall-moviment tal-kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma f’żoni ristretti II u l-prodotti minnhom barra dawn iż-żoni, jenħtieġ li japplikaw ukoll għall-movimenti ta’ dawk il-kunsinni miż-żona infettata stabbilita fl-Italja wara t-tifqigħa reċenti, minbarra l-miżuri stabbiliti fl-Artikoli 63 sa 66 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

(8)

Għalhekk, iż-żona infettata fl-Italja jenħtieġ li tkun elenkata fl-Anness ta’ dan id-Deċiżjoni u jenħtieġ li tkun soġġetta għall-miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer li japplikaw għaż-żoni ristretti II stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Madankollu, minħabba n-natura serja ta’ din is-sitwazzjoni epidemjoloġika ġdida tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni u b’kont meħud taż-żieda fir-riskju immedjat li din il-marda tkompli tinxtered, il-movimenti tal-kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma u l-prodotti minnhom lejn Stati Membri oħra u lejn pajjiżi terzi miż-żona infettata jenħtieġ li ma jkunux awtorizzati miż-żona infettata f’konformità ma’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni. Din id-Deċiżjoni jenħtieġ li tistabbilixxi wkoll id-durata ta’ dak iż-żonar.

(9)

Għalhekk, sabiex jittaffew ir-riskji li jfeġġu mit-tifqigħa reċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-annimali porċini selvaġġi fl-Italja, din id-Deċiżjoni jenħtieġ li tipprevedi li l-movimenti lejn Stati Membri oħra u lejn pajjiżi terzi ta’ kunsinni ta’ annimali porċini fiż-żona infettata u l-prodotti minnhom jenħtieġ li ma jiġux awtorizzati mill-Italja sad-data tal-iskadenza ta’ din id-Deċiżjoni.

(10)

Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, huwa importanti li l-miżuri stabbiliti f’din id-Deċiżjoni japplikaw malajr kemm jista’ jkun.

(11)

Konsegwentement, sakemm il-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf jagħti l-opinjoni tiegħu, iż-żona infettata fl-Italja jenħtieġ li tiġi stabbilita minnufih u tiġi elenkata fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni u tiġi ffissata d-durata ta’ dak iż-żonar.

(12)

Din id-Deċiżjoni trid tiġi rieżaminata fil-laqgħa li jmiss tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Italja għandha tiżgura li żona infettata għad-deni Afrikan tal-ħnieżer tiġi stabbilita minnufih mill-awtorità kompetenti ta’ dak l-Istat Membru f’konformità mal-Artikolu 63 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 u l-Artikolu 3(b) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, u li tkun tinkludi mill-inqas iż-żoni elenkati fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

L-Italja għandha tiżgura li l-miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer applikabbli għaż-żoni ristretti II stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 japplikaw fiż-żoni elenkati bħala żona infettata fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni, flimkien mal-miżuri stabbiliti fl-Artikoli 63 sa 66 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687.

Artikolu 3

L-Italja għandha tiżgura li l-kunsinni ta’ annimali porċini miżmuma fiż-żoni elenkati bħala żona infettata fl-Anness u l-prodotti minnhom ma jiġux awtorizzati għall-movimenti lejn Stati Membri oħra u lejn pajjiżi terzi.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-31 ta’ Awwissu 2022.

Artikolu 5

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Taljana.

Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Ġunju 2022.

Għall-Kummissjoni

Stella KYRIAKIDES

Membru tal-Kummissjoni


(1)   ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687 tas-17 ta’ Diċembru 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard elenkat (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 64).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 tat-3 ta’ Diċembru 2018 dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard għal kategoriji ta’ mard elenkat u li jistabbilixxi lista ta’ speċijiet u gruppi ta’ speċijiet li jippreżentaw riskju konsiderevoli għat-tixrid ta’ dak il-mard elenkat (ĠU L 308, 4.12.2018, p. 21).

(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 tas-7 ta’ April 2021 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 129, 15.4.2021, p. 1).


ANNESS

Żoni stabbiliti bħala ż-żona infettata fl-Italja kif imsemmija fl-Artikolu 1

Data sa meta applikabbli

Il-Muniċipalitajiet li ġejjin tal-Provinċja ta’ Rieti:

Borgo Velino;

Micigliano;

Posta;

Borbona;

Cittaducale;

Castel Sant’Angelo;

Antrodoco;

Petrella Salto;

Fiamignano;

Il-Muniċipalitajiet li ġejjin tal-Provinċja ta’ L’Aquila:

Cagnano Amiterno.

il-31 ta’ Awwissu 2022