ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 148 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 65 |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti leġiżlattivi
REGOLAMENTI
31.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 148/1 |
REGOLAMENT (UE) 2022/838 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-30 ta’ Mejju 2022
li jemenda r-Regolament (UE) 2018/1727 fir-rigward tal-preservazzjoni, l-analiżi u l-ħżin fil-Eurojust ta’ evidenza relatata ma’ ġenoċidju, delitti kontra l-umanità, delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 85 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara t-trażmissjoni tal-abbozz ta’ att leġiżlattiv lill-parlamenti nazzjonali,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) 2018/1727 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) stabbilixxa l-Eurojust u ffissa l-kompiti, il-kompetenza u l-funzjonijiet tagħha. |
(2) |
L-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) 2018/1727 jipprevedi li l-Eurojust hija kompetenti fir-rigward tal-forom ta’ kriminalita` serja elenkati fl-Anness I għal dak ir-Regolament, li jinkludu l-ġenoċidju, id-delitti kontra l-umanità u d-delitti tal-gwerra. Skont l-Artikolu 3(4) tar-Regolament (UE) 2018/1727, il-kompetenza tal-Eurojust tkopri wkoll reati kriminali relatati mar-reati kriminali elenkati fl-Anness I ta’ dak ir-Regolament. |
(3) |
Fl-24 ta’ Frar 2022, il-Federazzjoni Russa bdiet aggressjoni militari kontra l-Ukrajna. Hemm bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li fl-Ukrajna twettqu u qed jitwettqu delitti kontra l-umanità u delitti tal-gwerra, fil-kuntest tal-ostilitajiet attwali. |
(4) |
Fid-dawl tal-gravità tas-sitwazzjoni, jenħtieġ li l-Unjoni tieħu l-miżuri kollha meħtieġa, bħala kwistjoni ta’ urġenza, biex tiżgura li dawk li jwettqu delitti kontra l-umanità u delitti tal-gwerra fl-Ukrajna jinżammu responsabbli. |
(5) |
Is-servizzi ta’ prosekuzzjoni f’bosta Stati Membri u fl-Ukrajna bdew investigazzjonijiet li jikkonċernaw l-avvenimenti relatati mal-gwerra ta' aggressjoni fl-Ukrajna, joqogħdu, fejn jkun xieraq, fuq l-appoġġ tal-Eurojust. Fis-27 ta’ Ġunju 2016, il-Eurojust ikkonkludiet ftehim dwar il-kooperazzjoni mal-Ukrajna. F’konformità ma’ dak il-ftehim, l-Ukrajna stazzjonat prosekutur ta’ kollegament fil-Eurojust biex jiffaċilita l-kooperazzjoni bejn il-Eurojust u l-Ukrajna. |
(6) |
Skont l-Istatut ta’ Ruma tal-Qorti Kriminali Internazzjonali ("QKI") tas-17 ta' Lulju 1998, il-QKI għandha s-setgħa li teżerċita l-ġuriżdizzjoni tagħha fuq persuni responsabbli għall-aktar delitti serji ta’ tħassib internazzjonali, kif imsemmi fih. Il-ġuriżdizzjoni tal-QKI hija komplementari għall-ġuriżdizzjonijiet kriminali nazzjonali. L-Uffiċċju tal-Prosekutur tal-QKI ħabbar li fetaħ investigazzjoni dwar is-sitwazzjoni fl-Ukrajna. |
(7) |
Minħabba l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ ġuriżdizzjoni universali f’bosta Stati Membri u n-natura komplementari tal-ġuriżdizzjoni tal-QKI, huwa importanti li jsiru koordinazzjoni u skambju ta’ evidenza bejn l-awtoritajiet nazzjonali tal-investigazzjoni u tal-prosekuzzjoni f’ġuriżdizzjonijiet differenti u mal-QKI jew kwalunkwe qorti, tribunal jew mekkaniżmu ieħor stabbilit għal dak il-għan sabiex tiġi żgurata l-effettività tal-investigazzjonijiet u l-prosekuzzjonijiet ta’ ġenoċidju, delitti kontra l-umanità, delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati, inklużi dawk li jista’ jkun li qed jitwettqu fl-Ukrajna fil-kuntest tal-ostilitajiet attwali. |
(8) |
Sabiex jiġi żgurat li l-evidenza u l-aħjar prattiki relatati mal-prosekuzzjoni tal-ġenoċidju, id-delitti kontra l-umanità, d-delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati jiġu kondiviżi mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u mal-awtoritajiet ġudizzjarji internazzjonali, jenħtieġ li l-Eurojust issaħħaħ il-kooperazzjoni tagħha mal-qrati u t-tribunali kriminali u l-mekkaniżmi stabbiliti biex jindirizzaw il-ksur tad-dritt internazzjonali. Għal dak l-għan, jenħtieġ li l-Eurojust tistabbilixxi kooperazzjoni mill-qrib mal-QKI u kwalunkwe qorti, tribunal jew mekkaniżmu ieħor li għandu l-għan li jindirizza delitti li jaffettwaw il-paċi u s-sikurezza internazzjonali. Għaldaqstant, jenħtieġ li l-Eurojust tiffaċilita l-eżekuzzjoni ta’ talbiet għal kooperazzjoni ġudizzjarja mill-QKI jew qrati u tribunali kriminali jew mekkaniżmi speċjali li jikkonċernaw evidenza relatata ma’ ġenoċidju, delitti kontra l-umanità, delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati. |
(9) |
Hemm riskju li l-evidenza relatata mal-ġenoċidju, id-delitti kontra l-umanità, d-delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati ma tistax tinħażen b’mod sikur fit-territorju fejn iseħħu l-ostilitajiet. Dak huwa wkoll il-każ b’evidenza marbuta mal-ostilitajiet li għaddejjin fl-Ukrajna. Għalhekk, huwa xieraq li tiġi stabbilita faċilità ta’ maħżen ċentrali f’post sikur. Faċilità ta’ maħżen ċentrali tista’ tkun ukoll neċessarja għall-evidenza miġbura minn korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni, awtoritajiet internazzjonali jew partijiet terzi bħall-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili sabiex dik l-evidenza tkun aċċessibbli għall-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u għall-awtoritajiet ġudizzjarji internazzjonali. |
(10) |
Il-Eurojust għandha l-għarfien espert u l-esperjenza biex tappoġġa l-investigazzjonijiet u l-prosekuzzjonijiet ta’ delitti transfruntieri, inkluż il-ġenoċidju, id-delitti kontra l-umanità, id-delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati. Tali appoġġ jinkludi l-preservazzjoni, l-analiżi u l-ħżin tal-evidenza sa fejn tkun ikkonċernata l-ammissibbiltà tagħha quddiem il-qrati u l-affidabbiltà tagħha. |
(11) |
Billi tippreserva, tanalizza u taħżen evidenza relatata ma’ ġenoċidju, delitti kontra l-umanità, delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati u, meta jkun meħtieġ u xieraq, billi tippermetti l-iskambju tagħha, f’konformita` mar-regoli tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data applikabbli. Il-Eurojust tista’ tappoġġa l-bini ta’ każijiet f’investigazzjonijiet nazzjonali u internazzjonali u tipprovdi appoġġ addizzjonali lill- awtoritajiet nazzjonali kompetenti u lill-awtoritajiet ġudizzjarji internazzjonali. Tali analiżi tista’ tkun partikolarment siewja għall-finijiet li tiġi aċċertata l-affidabbiltà tat-testimonjanzi tax-xhieda jew biex tiġi stabbilita kwalunkwe rabta rilevanti. Madankollu, dan ir-Regolament ma jintroduċi ebda obbligu fuq l-awtoritajiet nazzjonali biex jikkondividu l-evidenza mal-Eurojust. |
(12) |
Jenħtieġ li tiġi stabbilita faċilità ġdida ta’ ħżin temporanju li tippermetti l-preservazzjoni, l-analiżi u l-ħżin tal-evidenza relatata ma’ ġenoċidju, delitti kontra l-umanità, delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati. Peress li l-ħtieġa li tinħażen tali evidenza hija urġenti, huwa meħtieġ li l-Eurojust taħżinha f’faċilità awtomatizzata ta’ ġestjoni u ħżin tad-data separata mis-sistema ta’ ġestjoni tal-każijiet stabbilita skont l-Artikolu 23 tar-Regolament (UE) 2018/1727 ("faċilità awtomatizzata ta’ ġestjoni u ħżin tad-data"). Il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (UE) 2018/1727 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/671/ĠAI, fir-rigward tal-iskambju ta’ informazzjoni diġitali f’każijiet ta’ terroriżmu, fiha dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment ta’ sistema ġdida ta’ ġestjoni tal-każijiet. Ladarba tiġi stabbilita dik is-sistema l-ġdida ta’ ġestjoni tal-każijiet, id-data operazzjonali proċessata temporanjament fil-faċilità awtomatizzata ta’ ġestjoni u ħżin ta’ data jenħtieġ li tiġi integrata fiha. Ir-regoli ġenerali stabbiliti fil-Kapitolu IX tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) jenħtieġ li japplikaw mingħajr preġudizzju għar-regoli speċifiċi dwar il-protezzjoni tad-data stabbiliti fir-Regolament (UE) 2018/1727. |
(13) |
Il-preservazzjoni, l-analiżi u l-ħżin tal-evidenza relatata ma’ ġenoċidju, delitti kontra l-umanità, delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati fil-faċilità awtomatizzata għall-ġestjoni u l-ħżin tad-data, u l-aċċessibbiltà ta’ dik l-evidenza, kull meta jkun meħtieġ u xieraq, mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u mill-awtoritajiet ġudizzjarji internazzjonali, jenħtieġ li jikkonformaw mal-ogħla standards ta’ ċibersigurtà u protezzjoni tad-data, f’konformità mal-Artikoli 7 u 8 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, ir-Regolament (UE) 2018/1725, partikolarment l-Artikolu 91 tiegħu, u r-regoli speċifiċi dwar il-protezzjoni tad-data stabbiliti fir-Regolament (UE) 2018/1727. |
(14) |
Immaġnijiet bis-satellita, ritratti, filmati u awdjoreġistrazzjonijiet jistgħu jkunu utli biex juru t-twettiq ta’ ġenoċidju, delitti kontra l-umanità, delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati. Għalhekk, jenħtieġ li l-Eurojust tkun tista’ tipproċessa u taħżen immaġnijiet bis-satellita, ritratti, filmati u awdjoreġistrazzjonijiet għal dak il-fini. |
(15) |
Jenħtieġ li l-Eurojust u l-Europol jikkooperaw mill-qrib fil-kuntest tal-mandati rispettivi tagħhom, billi jittieħed kont tal-ħtieġa li tiġi evitata d-duplikazzjoni tal-isforz u l-kapaċità operattiva rispettiva tagħhom, b’mod partikolari fir-rigward tal-ipproċessar u l-analiżi ta’ informazzjoni fil-kuntest tas-sistema dedikata eżistenti tal-Europol dwar delitti internazzjonali, imsemmija “Proġett ta’ Analiżi Reati Internazzjonali Ewlenin”, biex jappoġġaw lill-awtoritajiet kompetenti fl-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ ġenoċidju, delitti kontra l-umanità, delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati. Għalhekk, il-Eurojust jenħtieġ li tkun tista’ titrażmetti lill-Europol l-informazzjoni li tirċievi fit-twettiq tal-funzjonijiet operattivi tagħha, skont ir-Regolament (UE) 2018/1727, li tappoġġa l-azzjoni tal-Istati Membri fil-ġlieda kontra l-ġenoċidju, delitti kontra l-umanità, delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati. Jenħtieġ li tali kooperazzjoni tinkludi evalwazzjoni konġunta regolari ta’ kwistjonijiet operazzjonali u tekniċi. |
(16) |
Minħabba l-ħtieġa urġenti li tiġi stabbilita faċilità awtomatizzata ta' ġestjoni u ħżin ta' data fil-Eurojust biex tiġi ttrattata l-evidenza relatata ma' ġenoċidju, delitti kontra l-umanità, delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati bil-ħsieb li tiġi żgurata r-responsabbiltà għal tali reati mwettqa fl-Ukrajna, jitqies li huwa xieraq li tiġi invokata l-eċċezzjoni għall-perijodu ta’ tmien ġimgħat prevista fl-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 1 dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE), mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika. |
(17) |
F’konformità mal-Artikolu 3 u l-Artikolu 4a(1) tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, anness mat-TUE u mat-TFUE, l-Irlanda nnotifikat ix-xewqa tagħha li tieħu sehem fl-adozzjoni u fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
(18) |
F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-TUE u mat-TFUE, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhijiex marbuta bih jew suġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. |
(19) |
Minħabba li l-objettivi ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li jippermetti lill-Eurojust tippreserva, tanalizza u taħżen evidenza relatata ma’ ġenoċidju, delitti kontra l-umanità, delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati, li jippermetti l-iskambju ta’ tali evidenza u li tistabbilixxi faċilità awtomatizzata ta' ġestjoni u ħżin ta' data separata mis-sistema eżistenti ta’ ġestjoni tal-każijiet tal-Eurojust, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jistgħu pjuttost, minħabba l-iskala jew l-effetti tal-azzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta' sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-TUE. F’konformità mal-prinċipju ta' proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-objettivi. |
(20) |
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) Nru 2018/1725 u ħareġ opinjoni fit-13 ta’ Mejju 2022. |
(21) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ b’urġenza fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sabiex b’mod urġenti jagħmel disponibbli faċilità awtomatizzata ġdida ta' ġestjoni u ħżin tad-data fil-Eurojust li tippermetti l-preservazzjoni, l-analiżi u l-ħżin ta’ evidenza relatata ma’ ġenoċidju, delitti kontra l-umanità, delitti tal-gwerra u reati kriminali relatati bil-ħsieb li tiġi żgurata r-responsabbiltà għal tali reati mwettqa fl-Ukrajna, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emendi għar-Regolament (UE) 2018/1727
Ir-Regolament (UE) 2018/1727 huwa emendat kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 4(1), jiżdied il-punt li ġej:
|
(2) |
fl-Artikolu 80, jiżdied il-paragrafu li ġej: “8 B’deroga mill-Artikolu 23(6), il-Eurojust tista’ tistabbilixxi faċilità awtomatizzata ta’ ġestjoni u ħżin tad-data separata mis-sistema ta’ ġestjoni tal-każijiet imsemmija fl-Artikolu 23 għall-fini tal- ipproċessar tad- data personali operazzjonali għat-twettiq tal-funzjoni operattiv msemmija fl-Artikolu 4(l), il-punt (j) (‘il-faċilità awtomatizzata ta’ ġestjoni u ħżin tad-data’). Il-faċilità awtomatizzata ta’ ġestjoni u ħżin tad-data għandha tikkonforma mal-ogħla standards ta’ ċibersigurtà. Minkejja l-Artikolu 90 tar-Regolament (UE) 2018/1725, il-Eurojust għandha tikkonsulta mal-KEPD qabel l-operazzjoni tal- l-faċilità awtomatizzata ta’ ġestjoni u ħżin tad-data. Il-KEPD għandu jagħti opinjoni fi żmien xahrejn minn meta jirċievi notifika mill-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data. In-notifika mill-Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data msemmija fit-tielet subparagrafu għandu jkun fiha mill-inqas l-elementi li ġejjin:
Id-dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni tad-data stabbiliti f’dan ir-Regolament u fir-Regolament (UE) 2018/1725 għandhom japplikaw għall-ipproċessar tad-data fil-faċilità awtomatizzata ta’ ġestjoni u ħżin tad-data safejn dawn ma jkunux relatati direttament mal-istruttura teknika tas-sistema ta’ ġestjoni tal-każijiet. Id-drittijiet ta’ aċċess u l-limiti ta’ żmien għad-data maħżuna fil-faċilità awtomatizzata ta’ ġestjoni u ħżin tad-data għandhom ikunu skont ir-regoli applikabbli dwar l-aċċess għall-fajls ta’ ħidma temporanji, li d-data tinħażen biex tappoġġahom, u skont il-limiti ta’ żmien rispettivi, partikolarment dawk stabbiliti fl-Artikolu 29 ta’ dan ir-Regolament. Id-deroga prevista f’dan il-paragrafu għandha tapplika sakemm is- sistema ta’ ġestjoni tal-każijiet komposta minn fajls ta’ ħidma temporanji u minn indiċi, tibqa’ fis- seħħ.”; |
(3) |
L-Anness II huwa emendat kif ġej:
|
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattati.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Mejju 2022.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
R. METSOLA
Għall-Kunsill
Il-President
B. LE MAIRE
(1) Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tad-19 ta’ Mejju 2022 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u deċiżjoni tal-Kunsill tal-25 ta’ Mejju 2022.
(2) Ir-Regolament (UE) 2018/1727 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2018 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fil-Ġustizzja Kriminali (Eurojust), u li jissostitwixxi u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/187/ĠAI (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 138).
(3) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
31.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 148/6 |
REGOLAMENT (UE) 2022/839 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-30 ta’ Mejju 2022
li jistabbilixxi regoli tranżizzjonali għall-imballaġġ u t-tikkettar ta’ prodotti mediċinali veterinarji awtorizzati jew reġistrati f’konformità mad-Direttiva 2001/82/KE jew ir-Regolament (KE) Nru 726/2004
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 u l-Artikolu 168(4)(b) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) 2019/6 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) beda japplika mit-28 ta’ Jannar 2022. |
(2) |
Id-detenturi ta’ awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq u d-detenturi ta’ reġistrazzjoni ta’ prodotti mediċinali veterinarji awtorizzati jew reġistrati taħt id-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) jew taħt ir-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) ma jistgħux jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikoli 10 sa 16 tar-Regolament (UE) 2019/6 sat-28 ta’ Jannar 2022. Barra minn hekk, l-awtoritajiet kompetenti mhumiex f’pożizzjoni li jipproċessaw il-varjazzjonijiet kollha meħtieġa, kif definiti fl-Artikolu 4, il-punt (39), tar-Regolament (UE) 2019/6, tal-awtorizzazzjonijiet għat-tqegħid fis-suq mogħtija f’konformità mad-Direttiva 2001/82/KE jew mar-Regolament (KE) Nru 726/2004, u b’hekk biex jiżguraw b’mod f’waqtu l-konformità mal-Artikoli 10 sa 16 tar-Regolament (UE) 2019/6. |
(3) |
Għalhekk, huwa meħtieġ li jiġu previsti regoli tranżizzjonali għall-imballaġġ u t-tikkettar ta’ prodotti mediċinali veterinarji awtorizzati jew reġistrati f’konformità mad-Direttiva 2001/82/KE jew mar-Regolament (KE) Nru 726/2004 biex tiġi żgurata d-disponibbiltà kontinwa ta’ dawk il-prodotti mediċinali veterinarji fl-Unjoni u biex tiġi stabbilita ċ-ċertezza legali. Ir-regoli tranżizzjonali jenħtieġ li jkunu limitati għall-prodotti mediċinali veterinarji li ma jikkonformawx mar-rekwiżiti tal-imballaġġ u tat-tikkettar tar-Regolament (UE) 2019/6 iżda jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet l-oħra kollha tar-Regolament (UE) 2019/6. |
(4) |
Ir-Regolament (KE) Nru 726/2004 ma jistabbilixxix rekwiżiti speċifiċi għat-tikkettar u l-imballaġġ. Madankollu, mill-Artikolu 31(1), l-Artikolu 34(1), il-punt (c), l-Artikolu 34(4), il-punt (e), u l-Artikolu 37(1), it-tieni subparagrafu, tar-Regolament (KE) Nru 726/2004, fil-verżjoni applikabbli fis-27 ta’ Jannar 2022, jirriżulta li l-prodotti awtorizzati skont dak ir-Regolament għandhom jikkonformaw mal-Artikoli 58 sa 64 tad-Direttiva 2001/82/KE. |
(5) |
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli tranżizzjonali, li jenħtieġ li japplikaw mid-data tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2019/6, jiġifieri mit-28 ta’ Jannar 2022. Għaldaqstant, dan ir-Regolament jenħtieġ li japplika minn dik id-data. |
(6) |
Minħabba li l-objettivi ta’ dan ir-Regolament ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda jistgħu pjuttost, minħabba l-effetti tiegħu, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-objettivi. |
(7) |
Dan ir-Regolament jenħtieġ li jidħol fis-seħħ bħala kwistjoni ta’ urġenza fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
‘prodott mediċinali veterinarju’ tfisser prodott mediċinali veterinarju kif definit fl-Artikolu 4, il-punt (1), tar-Regolament (UE) 2019/6; |
(2) |
‘tikkettar’ tfisser tikkettar kif definit fl-Artikolu 4, il-punt (24), tar-Regolament (UE) 2019/6; |
(3) |
‘fuljett ta’ tagħrif’ tfisser fuljett ta’ tagħrif kif definit fl-Artikolu 4, il-punt (27), tar-Regolament (UE) 2019/6; |
(4) |
‘tqegħid fis-suq’ tfisser tqegħid fis-suq kif definit fl-Artikolu 4, il-punt (35), tar-Regolament (UE) 2019/6. |
Artikolu 2
Regoli tranżizzjonali
Il-prodotti mediċinali veterinarji li kienu awtorizzati jew reġistrati f’konformità mad-Direttiva 2001/82/KE jew ir-Regolament (KE) Nru 726/2004 u li jikkonformaw mal-Artikoli 58 sa 64 tad-Direttiva 2001/82/KE, fil-verżjoni applikabbli fis-27 ta’ Jannar 2022, jistgħu jitqiegħdu fis-suq sad-29 ta’ Jannar 2027, anki jekk it-tikkettar tagħhom u, fejn applikabbli, il-fuljett ta’ tagħrif ma jkunux konformi mal-Artikoli 10 sa 16 tar-Regolament (UE) 2019/6.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mit-28 ta’ Jannar 2022.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Mejju 2022.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
R. METSOLA
Għall-Kunsill
Il-President
B. LE MAIRE
(1) Opinjoni tat-23 ta’ Marzu 2022 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali)
(2) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta’ Mejju 2022 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta’ Mejju 2022.
(3) Ir-Regolament (UE) 2019/6 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2018 dwar prodotti mediċinali veterinarji u li jħassar id-Direttiva 2001/82/KE (ĠU L 4, 7.1.2019, p. 43).
(4) Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2001/82/KE tas-6 ta’ Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità rigward il-prodotti mediċinali veterinarji (ĠU L 311, 28.11.2001, p. 1).
(5) Ir-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 li jistabbilixxi proċeduri Komunitarji għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (ĠU L 136, 30.4.2004, p. 1).
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
31.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 148/8 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) 2022/840
tat-30 ta’ Mejju 2022
li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 36/2012 tat-18 ta’ Jannar 2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 442/2011 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 32 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fit-18 ta’ Jannar 2012, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 36/2012, dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja. |
(2) |
Abbażi ta’ rieżami tal-miżuri, jenħtieġ li jiġu aġġornati u emendati l-entrati għal 18-il persuna fiżika u 13-il entità fil-lista ta’ persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet jew korpi li tinsab fl-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 36/2012. |
(3) |
L-entrati għal żewġ persuni deċeduti jenħtieġ li jitneħħew mil-lista li tinsab fl-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 36/2012. |
(4) |
L-entrata għal individwu wieħed jenħtieġ li titħassar mil-lista li tinsab fl-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 36/2012 wara sentenza tal-Qorti Ġenerali fis-16 ta’ Marzu 2022. |
(5) |
Għalhekk, jenħtieġ li l-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 36/2012 jiġi emendat skont dan, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 36/2012 huwa emendat kif stabbilit fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Mejju 2022.
Għall-Kunsill
Il-President
C. COLONNA
ANNESS
L-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 36/2012 huwa emendat kif ġej:
(1) |
fit-Taqsima A (Persuni), jitħassru l-entrati li ġejjin:
|
(2) |
fit-Taqsima A (Persuni), l-entrati li ġejjin jissostitwixxu l-entrati korrispondenti fil-lista:
|
(3) |
fit-Taqsima B (Entitajiet), l-entrati li ġejjin jissostitwixxu l-entrati korrispondenti fil-lista:
|
31.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 148/21 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/841
tal-24 ta’ Mejju 2022
li jagħti l-protezzjoni msemmija fl-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill lill-isem “Bolandin” (DOP)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 99 tiegħu,
Billi:
(1) |
F’konformità mal-Artikolu 97(2) u (3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-isem “Urueña” li ntbagħtitilha minn Spanja u ppubblikatha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 98 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
(3) |
F’konformità mal-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, jenħtieġ li l-isem “Bolandin” jiġi protett u jiddaħħal fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 104 ta’ dak ir-Regolament. |
(4) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-isem “Bolandin” (DOP) huwa b’dan protett.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Mejju 2022.
Għall-Kummissjoni
F’isem il-President,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru tal-Kummissjoni
31.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 148/22 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/842
tal-24 ta’ Mejju 2022
li jikkonferixxi l-protezzjoni skont l-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq l-isem “Abadía Retuerta” (DOP)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 99 tiegħu,
Billi:
(1) |
F’konformità mal-Artikolu 97(2) u (3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-isem “Abadía Retuerta” li ntbagħtitilha minn Spanja u ppubblikatha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 98 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
(3) |
F’konformità mal-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, jenħtieġ li l-isem “Abadía Retuerta” jiġi protett, u li jiddaħħal fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 104 ta’ dak ir-Regolament. |
(4) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-isem “Abadia Retuerta” (DOP) huwa b’dan protett.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Mejju 2022.
Għall-Kummissjoni
F’isem il-President,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru tal-Kummissjoni
31.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 148/23 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/843
tal-24 ta’ Mejju 2022
li japprova emendi fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ta’ Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta jew ta’ Indikazzjoni Ġeografika Protetta [“Colli Berici” (DOP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 99 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emendi fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott għad-Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta “Colli Berici” li ntbagħtitilha mill-Italja f’konformità mal-Artikolu 105 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
(2) |
Il-Kummissjoni ppubblikat l-applikazzjoni għall-approvazzjoni tal-emendi fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2), kif meħtieġ mill-Artikolu 97(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
(3) |
Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 98 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
(4) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li l-emendi fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott jiġu approvati skont l-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
(5) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emendi fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-isem “Colli Berici” (DOP), huma b’dan approvati.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Mejju 2022.
Għall-Kummissjoni
F’isem il-President,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru tal-Kummissjoni
31.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 148/24 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/844
tat-30 ta’ Mejju 2022
li jikkoreġi l-verżjoni bil-lingwa Żvediża tar-Regolament (UE) Nru 1178/2011 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u proċeduri amministrattivi relatati mal-ekwipaġġi tal-ajruplani tal-avjazzjoni ċivili skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2111/2005, (KE) Nru 1008/2008, (UE) Nru 996/2010, (UE) Nru 376/2014 u d-Direttivi 2014/30/UE u 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 552/2004 u (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 23(1) u 27(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-verżjoni bil-lingwa Żvediża tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1178/2011 (2) fiha żball fl-Anness I (Part-FCL), is-Subparti A, il-punt FCL.010, peress li ntuża terminu mhux korrett għal wieħed mill-kunċetti definiti f’dak il-punt. Dak l-iżball jaffettwa s-sustanza tad-dispożizzjonijiet meta jintuża t-terminu rilevanti. |
(2) |
Il-verżjoni bil-lingwa Żvediża tar-Regolament (UE) Nru 1178/2011 fiha żball minuri addizzjonali fl-Anness I, l-Appendiċi 5, il-punt 14c “Fażi 3 – Taħriġ Intermedju”, l-ewwel inċiż, fir-rigward tat-terminu mhux korrett użat fid-definizzjoni. |
(3) |
Għalhekk, jenħtieġ li l-verżjoni bil-lingwa Żvediża tar-Regolament (UE) Nru 1178/2011 tiġi kkoreġuta skont dan. Il-verżjonijiet bil-lingwi l-oħra mhumiex affettwati. |
(4) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat previst fl-Artikolu 127 tar-Regolament (UE) 2018/1139, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
(Ma japplikax għal-lingwa Maltija.)
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Mejju 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1178/2011 tat-3 ta’ Novembru 2011 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u proċeduri amministrattivi relatati mal-ekwipaġġi tal-ajruplani tal-avjazzjoni ċivili skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 311, 25.11.2011, p. 1).
31.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 148/26 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/845
tat-30 ta’ Mejju 2022
li jemenda l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 fir-rigward tal-entrati għar-Renju Unit u għall-Istati Uniti fil-listi ta’ pajjiżi terzi awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ pollam, tal-prodotti ġerminali tal-pollam u tal-laħam frisk tal-pollam u tal-għasafar tal-kaċċa
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 230(1), 232(1) u 232(3) tiegħu.
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) 2016/429 jirrikjedi li sabiex jidħlu fl-Unjoni, il-konsenji ta’ annimali, ta’ prodotti ġerminali u ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali, iridu jkunu ġejjin minn pajjiż terz jew minn territorju, jew żona jew kompartiment tiegħu, elenkati f’konformità mal-Artikolu 230(1) ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692 (2) jistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali li trid tinżamm il-konformità magħhom għad-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ ċerti speċijiet u kategoriji tal-annimali, tal-prodotti ġerminali u tal-prodotti li joriġinaw mill-annimali minn pajjiżi terzi jew territorji jew żoni tagħhom, jew minn kompartimenti tagħhom, fil-każ tal-annimali tal-akkwakultura. |
(3) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/404 (3) jistabbilixxi l-listi ta’ pajjiżi terzi, jew territorji, jew żoni jew kompartimenti tagħhom, li minnhom hu permess id-dħul fl-Unjoni tal-ispeċijiet u l-kategoriji ta’ annimali, prodotti ġerminali u prodotti li joriġinaw mill-annimali li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Delegat (UE) 2020/692. |
(4) |
B’mod aktar partikolari, l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 jistabbilixxu l-listi ta’ pajjiżi terzi, jew territorji, jew żoni tagħhom awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni, rispettivament, ta’ konsenji tal-pollam, tal-prodotti ġerminali tal-pollam, u tal-laħam frisk mill-pollam u l-għasafar tal-kaċċa. |
(5) |
L-Istati Uniti nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar żewġ tifqigħat ta’ influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja fil-pollam: tifqigħa minnhom tinsab fl-istat ta’ Idaho, fl-Istati Uniti u t-tifqigħa l-oħra fl-istat ta’ Michigan, fl-Istati Uniti u ġew ikkonfermati fl-10 ta’ Mejju 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR). |
(6) |
Barra minn hekk, l-Istati Uniti nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar tifqigħa ta’ influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja fil-pollam. It-tifqigħa tinsab fl-istat ta’ Minnesota, l-Istati Uniti, u ġiet ikkonfermata fil-11 ta’ Mejju 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR). |
(7) |
Barra minn hekk, l-Istati Uniti nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar tifqigħa ta’ influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja fil-pollam. It-tifqigħa tinsab fl-istat ta’ Wisconsin, fl-Istati Uniti, u ġiet ikkonfermata fit-13 ta’ Mejju 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR). |
(8) |
Barra minn hekk, l-Istati Uniti nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar tifqigħa ta’ influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja fil-pollam. It-tifqigħa tinsab fl-istat ta’ Pennsylvania, fl-Istati Uniti, u ġiet ikkonfermata fl-14 ta’ Mejju 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR). |
(9) |
L-awtoritajiet veterinarji tar-Renju Unit u tal-Istati Uniti stabbilew żona ta’ kontroll ta’ 10 km madwar l-istabbilimenti affettwati u implimentaw politika ta’ qerda sabiex jikkontrollaw il-preżenza tal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja u jillimitaw it-tixrid ta’ dik il-marda. |
(10) |
L-Istati Uniti bagħtu informazzjoni lill-Kummissjoni dwar il-qagħda epidemjoloġika fit-territorju tagħhom u l-miżuri li ħadu biex jiġi evitat li l-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tkompli tixtered. Dik l-informazzjoni ġiet evalwata mill-Kummissjoni. Abbażi ta’ dik l-evalwazzjoni, u sabiex jiġi protett l-istatus tas-saħħa tal-annimali fl-Unjoni, id-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji tal-pollam, tal-prodotti ġerminali tal-pollam, u ta’ laħam frisk mill-pollam u għasafar tal-kaċċa miż-żoni taħt ir-restrizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet veterinarji tal-Istati Uniti minħabba t-tifqigħat reċenti tal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja, jenħtieġ li ma jibqax jiġi awtorizzat. |
(11) |
Barra minn hekk, ir-Renju Unit issottometta informazzjoni aġġornata dwar is-sitwazzjoni epidemjoloġika fit-territorju tiegħu rigward sitt tifqigħat tal-HPAI fi stabbiliment tal-pollam: żewġ tifqigħat qrib Leeming Bar, Hambleton, North Yorkshire, l-Ingilterra, ir-Renju Unit, ikkonfermati fl-14 u l-24 ta’ Novembru 2021, żewġ tifqigħat qrib Willington, South Derbyshire, Derbyshire, l-Ingilterra, fir-Renju Unit, ikkonfermati fid-19 ta’ Novembru 2021 u l-11 ta’ Diċembru 2021, tifqigħa waħda qrib Clitheroe, Ribble Valley, Lancashire, l-Ingilterra, fir-Renju Unit, ikkonfermata fit-28 ta’ Novembru 2021 u tifqigħa waħda qrib Watlington, King’s Lynn u West Norfolk, Norfolk, l-Ingilterra, fir-Renju Unit, ikkonfermata fis-26 ta’ Diċembru 2021. Ir-Renju Unit ukoll ressaq il-miżuri li ħa sabiex jiġi evitat tixrid ulterjuri ta’ dik il-marda. B’mod partikolari, wara dawn it-tifqigħat tal-HPAI, ir-Renju Unit implimenta politika ta qerda sabiex jikkontrolla u jillimita t-tixrid ta’ dik il-marda. Barra minn hekk, ir-Renju Unit temm il-miżuri ta’ tindif u ta’ diżinfezzjoni rikjesti wara l-implimentazzjoni tal-politika ta’ qerda fl-istabbilimenti tal-pollam infettati fit-territorju tiegħu. |
(12) |
Il-Kummissjoni evalwat l-informazzjoni sottomessa mir-Renju Unit u kkonkludiet li t-tifqigħat tal-HPAI qrib Leeming Bar, Hambleton, North Yorkshire, l-Ingilterra, fir-Renju Unit, qrib Willington, South Derbyshire, Derbyshire, l-Ingilterra, fir-Renju Unit, qrib Clitheroe, Ribble Valley, Lancashire, l-Ingilterra, fir-Renju Unit u qrib Watlington, King’s Lynn u West Norfolk, Norfolk, l-Ingilterra, fir-Renju Unit fl-istabbilimenti tal-pollam tneħħew u ma għadx hemm riskju assoċjat mad-dħul fl-Unjoni tal-komoditajiet tal-pollam miż-żoni tar-Renju Unit li minnhom id-dħul fl-Unjoni tal-komoditajiet tal-pollam ġie sospiż minħabba dawn it-tifqigħat. |
(13) |
Għalhekk, jenħtieġ li l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 jiġu emendati skont dan. |
(14) |
Filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fl-Istati Uniti b’rabta mal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja u r-riskju serju tal-introduzzjoni tagħha fl-Unjoni, l-emendi li għandhom isiru lir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 permezz ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li jsiru effettivi b’urġenza. |
(15) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 huma emendati f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Mejju 2022.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692 tat-30 ta’ Jannar 2020 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għad-dħul fl-Unjoni, u l-moviment u l-immaniġġjar wara d-dħul ta’ konsenji ta’ ċerti annimali, prodotti ġerminali u prodotti li joriġinaw mill-annimali (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 379).
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/404 tal-24 ta’ Marzu 2021 li jistabbilixxi l-listi ta’ pajjiżi terzi, territorji jew żoni tagħhom li minnhom huwa permess id-dħul fl-Unjoni ta’ annimali, prodotti ġerminali u prodotti li joriġinaw mill-annimali skont ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 114, 31.3.2021, p. 1).
ANNESS
L-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 huma emendati kif ġej:
(1) |
L-Anness V huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
fl-Anness XIV, il-Parti 1 hija emendata kif ġej:
|
DEĊIŻJONIJIET
31.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 148/38 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ (PESK) 2022/846
tat-18 ta’ Mejju 2022
li testendi l-mandat tal-Kap tal-Missjoni tal-Unjoni Ewropea ta’ Assistenza għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri fil-Libja (EUBAM Libya) (EUBAM Libya/1/2022)
IL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari t-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/233/PESK tat-22 ta’ Mejju 2013 dwar il-Missjoni tal-Unjoni Ewropea ta’ Assistenza għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri fil-Libja (EUBAM Libya) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1) tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 9(1) tad-Deċiżjoni 2013/233/PESK, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) huwa awtorizzat, f’konformità mal-Artikolu 38 tat-Trattat, li jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti għall-fini tal-eżerċitar tal-kontroll politiku u tad-direzzjoni strateġika tal-EUBAM Libya, inkluż id-deċiżjoni li jinħatar Kap tal-Missjoni. |
(2) |
Fl-14 ta’ Jannar 2021, il-KPS adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2021/59 (2), li taħtar lis-Sa Natalina CEA bħala Kap tal-Missjoni ta’ EUBAM Libya mill-1 ta’ Frar 2021 sat-30 ta’ Ġunju 2021. |
(3) |
Fit-18 ta’ Ġunju 2021, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2021/1009 (3), li testendi l-mandat ta’ EUBAM Libya sat-30 ta’ Ġunju 2023. |
(4) |
Fit-22 ta’ Ġunju 2021, il-KPS adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2021/1048 (4), li testendi l-mandat tas-Sa Natalina CEA bħala l-Kap tal-Missjoni EUBAM Libya sat-30 ta’ Ġunju 2022. |
(5) |
Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà ppropona li l-mandat tas-Sa Natalina CEA bħala l-Kap tal-Missjoni ta’ EUBAM Libya jiġi estiż mill-1 ta’ Lulju 2022 sat-30 ta’ Ġunju 2023, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-mandat tas-Sa Natalina CEA bħala Kap tal-Missjoni ta’ EUBAM Libya huwa b’dan estiż mill-1 ta’ Lulju 2022 sat-30 ta’ Ġunju 2023.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Għandha tapplika mill-1 ta’ Lulju 2022.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Mejju 2022.
Għall-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà
Il-President
D. PRONK
(1) ĠU L 138, 24.5.2013, p. 15.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (PESK) 2021/59 tal-14 ta’ Jannar 2021 dwar il-ħatra tal-Kap tal-Missjoni tal-Unjoni Ewropea ta’ Assistenza għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri fil-Libja (EUBAM Libya) (EUBAM Libya/1/2021) (ĠU L 26, 26.1.2021, p. 3).
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/1009 tat-18 ta’ Ġunju 2021 li temenda d-Deċiżjoni 2013/233/PESK dwar il-Missjoni tal-Unjoni Ewropea ta’ Assistenza għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri fil-Libja (EUBAM Libya) (ĠU L 222, 22.6.2021, p. 18).
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (PESK) 2021/1048 tat-22 ta’ Ġunju 2021 li testendi l-mandat tal-Kap tal-Missjoni tal-Unjoni Ewropea ta’ Assistenza għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri fil-Libja (EUBAM Libya) (EUBAM Libya/2/2021) (ĠU L 228, 28.6.2021, p. 1).
31.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 148/40 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2022/847
tat-30 ta’ Mejju 2022
b’appoġġ għall-isforzi għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-proliferazzjoni u t-traffikar illeċiti ta’ armi ħfief u ta’ kalibru żgħir (SALW) u l-munizzjon u l-impatt tagħhom fil-Kontinent Amerikan
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 28(1) u 31(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fid-19 ta’ Novembru 2018, il-Kunsill adotta l-Istrateġija tal-UE kontra l-Armi tan-Nar, Armi Ħfief u ta’ Kalibru Żgħir Illeċiti (“SALW”) u l-Munizzjon tagħhom, intitolata “Aktar Sigurtà fuq l-Armi Biex Nipproteġu liċ-Ċittadini” (l-“Istrateġija tal-UE dwar is-SALW”), li tistabbilixxi l-linji gwida għal azzjoni tal-Unjoni fil-qasam tal-armi ħfief u ta’ kalibru żgħir (SALW). |
(2) |
Fuq livell reġjonali, l-Istrateġija tal-UE dwar is-SALW torbot lill-Unjoni u l-Istati Membri li jipprovdu assistenza lil pajjiżi oħra sabiex itejbu l-ġestjoni u s-sigurtà tal-ħażniet miżmuma mill-istat billi jsaħħu l-oqfsa leġiżlattivi u amministrattivi nazzjonali u billi jsaħħu l-istituzzjonijiet li jirregolaw il-provvista leġittima u l-ġestjoni tal-ħażniet tas-SALW u l-munizzjon għall-forzi tad-difiża u tas-sigurtà. |
(3) |
L-Istrateġija tal-UE dwar is-SALW tinnota li l-Unjoni ser tfittex li jkun hemm sinerġija mal-istati Amerikani u l-organizzazzjonijiet reġjonali rilevanti sabiex jitnaqqsu l-proliferazzjoni u t-traffikar illeċiti tas-SALW, bil-għan li jitnaqqsu l-vjolenza bl-armi u l-attività kriminali. |
(4) |
L-Amerka Latina u l-Karibew ġew milquta serjament mill-proliferazzjoni u l-akkumulazzjoni eċċessiva ta’ SALW. L-emisferu Amerikan għadu kklassifikat bħala wieħed mill-aktar reġjuni vjolenti fid-dinja. Skont l-aħħar studju globali dwar l-omiċidji mill-Uffiċċju tan-Nazzjonijiet Uniti kontra d-Droga u l-Kriminalità (UNODC) fl-2017, ir-reġjun irreġistra rata ta’ 17,2-il omiċidju għal kull 100 000 abitant, kważi tliet darbiet il-medja globali. Il-maġġoranza l-kbira tal-omiċidji jitwettqu bl-użu ta’ armi tan-nar, u dan iqiegħed il-ġlieda u l-prevenzjoni tal-proliferazzjoni u t-traffikar illeċitu ta’ armi u munizzjon bħala waħda mill-prijoritajiet fuq l-aġenda inter-Amerikana. |
(5) |
F’konformità mal-Istrateġija tal-UE dwar is-SALW, l-Unjoni ser issaħħaħ id-djalogu u l-kooperazzjoni tagħha mal-organizzazzjonijiet reġjonali li jaħdmu fuq il-kontroll tas-SALW, billi tallinja l-attivitajiet tagħha mal-istrateġiji reġjonali u l-pjanijiet ta’ azzjoni. |
(6) |
L-Organizzazzjoni tal-Istati Amerikani (OSA) hija s-Segretarjat għall-Konvenzjoni Inter-Amerikana kontra l-Iffabbrikar Illeċitu u t-Traffikar tal-Armi tan-Nar, il-Munizzjon, l-Isplussivi u Materjal Relatat Ieħor (CIFTA), u qed tikkoordina u timplimenta inizjattivi reġjonali fil-ġlieda kontra t-traffikar illeċitu tas-SALW fil-Kontinent Amerikan. |
(7) |
L-Unjoni preċedentement appoġġat l-attivitajiet tal-OSA permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/2010 (1) b’appoġġ ta’ attivitajiet għall-ġlieda kontra l-proliferazzjoni u t-traffikar illeċiti ta’ SALW u l-munizzjon u l-impatt tagħhom fl-Amerka Latina u l-Karibew. F’dak ir-rigward, l-Unjoni ddeċidiet li tiffinanzja dik l-inizjattiva preċiżament biex jitnaqqsu l-vjolenza bl-armi u l-attività kriminali. |
(8) |
Fit-30 ta’ Ġunju 2018, it-tielet Konferenza tan-Nazzjonijiet Uniti għar-Rieżami tal-Progress li sar fl-Implimentazzjoni tal-Programm ta’ Azzjoni tan-NU kontra Armi Ħfief u ta’ Kalibru Żgħir illeċiti adottat dokument ta’ eżitu li fih l-Istati ġeddu l-impenn tagħhom għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra d-devjazzjoni ta’ armi ħfief u ta’ kalibru żgħir. L-Istati tennew ir-rieda tagħhom li jaħdmu għal kooperazzjoni internazzjonali u li jsaħħu l-kooperazzjoni reġjonali permezz ta’ koordinazzjoni, konsultazzjoni, skambju ta’ informazzjoni u kooperazzjoni operazzjonali mtejba, bl-involviment ta’ organizzazzjonijiet reġjonali u subreġjonali rilevanti, kif ukoll awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, tal-kontroll tal-fruntieri u tal-ħruġ ta’ liċenzji ta’ esportazzjoni u importazzjoni. |
(9) |
L-Aġenda 2030 tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Iżvilupp Sostenibbli tafferma li huwa neċessarju li jiġi miġġieled il-kummerċ illeċitu tal-armi ħfief u ta’ kalibru żgħir għall-kisba ta’ ħafna għanijiet ta’ żvilupp sostenibbli, inklużi dawk relatati mal-paċi, il-ġustizzja u l-istituzzjonijiet b’saħħithom, it-tnaqqis tal-faqar, it-tkabbir ekonomiku, is-saħħa, l-ugwaljanza bejn il-ġeneri u l-bliet sikuri. Għalhekk, fl-Għan ta’ Żvilupp Sostenibbli 16.4, l-Istati kollha impenjaw ruħhom li jnaqqsu b’mod sinifikanti l-flussi illeċiti finanzjarji u tal-armi. |
(10) |
Fl-Aġenda tiegħu għad-Diżarm “Securing our Common Future” (“Niżguraw il-Ġejjieni Komuni Tagħna”), li ġiet ippreżentata fl-24 ta’ Mejju 2018, is-Segretarju Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti appella biex tiġi indirizzata l-akkumulazzjoni eċċessiva u l-kummerċ illeċitu ta’ armi konvenzjonali u biex jingħata appoġġ lill-approċċi għall-armi żgħar fil-livell ta’ pajjiżi. |
(11) |
It-tieni fażi (Fażi II), bħala kontinwazzjoni tal-isforzi preċedenti tal-Unjoni, iżżomm il-paradigma tal-multilateraliżmu u s-sinerġiji bejn l-Unjoni u l-OSA, u tikkomplementa l-ħidma globali tal-Unjoni f’dan il-qasam billi timmira reġjun milqut serjament mill-proliferazzjoni, l-akkumulazzjoni eċċessiva, u t-traffikar tas-SALW, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Bil-ħsieb tal-implimentazzjoni tal-Istrateġija tal-UE dwar is-SALW, l-għan ta’ din id-Deċiżjoni huwa li tiġi indirizzata l-vjolenza bl-armi fil-Kontinent Amerikan. Għal dan il-għan, l-Unjoni għandha tiffinanzja l-proġett deskritt fl-Anness, li l-għan tiegħu huwa li jiġġieled kontra l-proliferazzjoni u t-traffikar illeċitu tal-armi tan-nar u l-munizzjon, u li jipprevjeni l-involviment tal-armi tan-nar f’komunitajiet milquta ħafna.
2. Skont il-paragrafu 1, l-objettivi ta’ din id-Deċiżjoni huma dawn li ġejjin:
(a) |
it-tisħiħ tal-Qafas Regolatorju Nazzjonali dwar l-Armi tan-Nar, filwaqt li jitqiesu prattiki internazzjonali normattivi u tajbin; |
(b) |
it-titjib tal-kapaċità operazzjonali tal-awtoritajiet nazzjonali biex jimmarkaw, jittraċċaw, jaħżnu u jeqirdu l-armi tan-nar; |
(c) |
l-ottimizzazzjoni tal-kontroll tal-armi ta’ kalibru żgħir permezz tal-użu tal-Mekkaniżmu ta’ Komunikazzjoni Reġjonali dwar it-Trasferimenti Leċiti ta’ Armi tan-Nar u Munizzjon (MCTA); |
(d) |
it-tisħiħ tar-reżiljenza tal-komunità għall-vjolenza bl-armi tan-nar u t-tnaqqis tal-aċċess għal armi tan-nar illeċiti u/jew mhux mixtieqa; |
(e) |
l-iżvilupp ta’ Pjan Direzzjonali tal-Amerka Ċentrali għall-Armi tan-Nar biex il-pajjiżi jiġu mgħammra b’għodda prattika u ta’ ġestjoni permezz ta’ approċċ reġjonali, ikkoordinat u bbażat fuq l-evidenza. |
3. Deskrizzjoni dettaljata tal-proġett tinsab fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
1. Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (“RGħ”) għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.
2. L-implimentazzjoni teknika tal-proġett imsemmi fl-Artikolu 1 għandha titwettaq mill-OSA.
3. L-OSA għandha twettaq il-kompitu tagħha taħt ir-responsabbiltà tar-RGħ. Għal dak il-għan, ir-RGħ għandu jidħol fl-arranġamenti meħtieġa mal-OSA.
Artikolu 3
1. L-ammont ta’ referenza finanzjarja għall-implimentazzjoni tal-proġett iffinanzjat mill-Unjoni għandu jkun ta’ EUR 4 240 906.
2. In-nefqa ffinanzjata mill-ammont ta’ referenza stipulat fil-paragrafu 1 għandha tkun amministrata f’konformità mal-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni.
3. Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-amministrazzjoni xierqa tan-nefqa msemmija fil-paragrafu 1. Għal dak il-għan, hija għandha tikkonkludi l-ftehim ta’ għotja neċessarju mal-OSA. Il-ftehim ta’ għotja għandu jistipula li l-OSA trid tiżgura l-viżibbiltà tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni, adatta għad-daqs tagħha.
4. Il-Kummissjoni għandha tagħmel ħilitha biex tikkonkludi l-ftehim ta’ għotja msemmi fil-paragrafu 3 malajr kemm jista’ jkun wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni. Hija għandha tinforma lill-Kunsill bi kwalunkwe diffikultà f’dak il-proċess u bid-data tal-konklużjoni tal-ftehim ta’ għotja.
Artikolu 4
1. Ir-RGħ għandu jirrapporta lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni abbażi ta’ rapporti narrattivi regolari mħejjija mill-OSA. Dawk ir-rapporti għandhom jifformaw il-bażi għall-evalwazzjoni li għandha ssir mill-Kunsill.
2. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta dwar l-aspetti finanzjarji tal-proġett imsemmi fl-Artikolu 1.
Artikolu 5
1. Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
2. Din id-Deċiżjoni għandha tiskadi 36 xahar wara d-data tal-konklużjoni tal-ftehim ta’ għotja msemmi fl-Artikolu 3(3). Madankollu, għandha tiskadi sitt xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ tagħha jekk ma jiġi konkluż l-ebda ftehim matul dak il-perjodu ta’ sitt xhur.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Mejju 2022.
Għall-Kunsill
Il-President
C. COLONNA
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/2010 tas-17 ta’ Diċembru 2018 b’appoġġ għall-Ġlieda Kontra l-Proliferazzjoni u t-Traffikar Illeċiti ta’ Armi Ħfief, ta’ Kalibru Żgħir (SALW) u l-Munizzjon u l-Impatt tagħhom fl-Amerka Latina u l-Karibew fil-qafas tal-Istrateġija tal-UE kontra Armi tan-Nar, Armi Ħfief u ta’ Kalibru Żgħir Illeċiti u l-Munizzjon tagħhom “Aktar Sigurtà fuq l-Armi Biex Nipproteġu liċ-Ċittadini” (ĠU L 322, 18.12.2018, p. 27).
ANNESS
DOKUMENT TA’ PROĠETT
IL-ĠLIEDA KONTRA L-PROLIFERAZZJONI U T-TRAFFIKAR ILLEĊITI TA’ ARMI ĦFIEF, TA’ KALIBRU ŻGĦIR U L-MUNIZZJON U L-IMPATT TAGĦHOM FIL-KONTINENT AMERIKAN
1. Informazzjoni ġenerali
Il-Kontinent Amerikan huwa wieħed mir-reġjuni fid-dinja l-aktar milquta mill-vjolenza bl-armi: fl-2017, irreġistra l-ogħla rata reġjonali ta’ omiċidji bi 17,2-il omiċidju għal kull 100 000 abitant, meta mqabbla mal-medja globali ta’ 6,1 għal kull 100 000 abitant (1). L-aċċess faċli għall-armi tan-nar u d-disponibbiltà tagħhom f’ħafna mill-pajjiżi huma fatturi ewlenin biex jiġu spjegati dawk ir-rati. Kważi 75 % tal-omiċidji fir-reġjun jitwettqu bl-użu ta’ arma tan-nar (2). Ir-reġjun huwa wkoll wieħed mid-destinazzjonijiet ewlenin tal-armi tan-nar għat-traffikar illeċitu (3).
Fil-biċċa l-kbira minħabba dawk ix-xejriet negattivi, il-proliferazzjoni tal-armi tan-nar u t-traffikar illeċitu saru prijorità fl-aġenda għas-sigurtà taċ-ċittadini tar-reġjun. Il-pajjiżi fil-Kontinent Amerikan enfasizzaw l-importanza tal-koordinazzjoni u l-istrateġiji transkonfinali meta jitqiesu l-kumplessità u l-internazzjonalizzazzjoni dejjem akbar tal-organizzazzjonijiet kriminali. Dak l-impenn ġie tradott fl-iffirmar tal-Konvenzjoni Inter-Amerikana kontra l-Iffabbrikar Illeċitu u t-Traffikar tal-Armi tan-Nar, il-Munizzjon, l-Isplussivi u Materjal Ieħor Relatat (CIFTA) fl-1997, l-ewwel ftehim reġjonali vinkolanti tat-tip tiegħu. Is-CIFTA, li ġiet irratifikata minn 31 mill-34 Stat Membru tal-Organizzazzjoni tal-Istati Amerikani (OSA), hija għodda fundamentali biex jiġi indirizzat il-kummerċ illeċitu tal-armi ta’ kalibru żgħir fir-reġjun.
Madankollu, minkejja l-isforzi siewja tal-awtoritajiet nazzjonali, il-pajjiżi għadhom ma jistgħux jimplimentaw is-CIFTA bis-sħiħ. Il-kumplessità tal-kriminalità organizzata li tikkontrolla t-traffikar tal-armi fir-reġjun, inkluż l-ispeċjalizzazzjoni tal-ħidma, l-istrutturi ta’ koordinazzjoni u l-internazzjonalizzazzjoni tal-operazzjonijiet, toħloq sfidi serji għall-kapaċità tal-pajjiżi li jinvestigaw u jħarrku dawn id-delitti. Huma jsibuha diffiċli wkoll biex jikkonformaw ma’ protokolli oħra u biex jimplimentaw strateġiji li jistgħu jnaqqsu l-proliferazzjoni u d-disponibbiltà tal-armi tan-nar. Il-forzi militari u tas-sigurtà ma jimplimentawx b’mod sistematiku protokolli dwar il-ġestjoni tal-ħażniet, u b’hekk iżidu l-probabbiltà ta’ devjazzjoni tal-armi tan-nar u l-munizzjon lejn is-suq illeċitu, kif ukoll ir-riskju ta’ splużjonijiet mhux ippjanati fil-faċilitajiet ta’ ħżin. L-immarkar, iż-żamma ta’ rekords, u t-traċċar tal-armi tan-nar huma inkonsistenti fir-reġjun, li jwassal biex jitwaqqfu investigazzjonijiet kriminali li jistgħu jittraċċaw l-oriġini tal-armi tan-nar, isibu konnessjoni ma’ diversi postijiet tad-delitt, u jikxfu networks ta’ traffikar illeċitu. In-nuqqas ta’ leġiżlazzjoni domestika li tirrifletti l-obbligi tas-CIFTA u li tagħti mandat lil dawn l-attivitajiet jikkomprometti l-kontinwazzjoni u s-sostenibbiltà ta’ dawn il-prattiki.
Fuq livell ieħor, il-biċċa l-kbira tar-reġjun għadu qed jiffaċċa sfidi biex jippromwovi l-benesseri tal-komunitajiet tiegħu, milquta minn livelli għoljin ta’ faqar, qgħad, u nuqqas ta’ aċċess għas-servizzi pubbliċi, fost kundizzjonijiet oħra li jpoġġuhom f’sitwazzjoni ta’ vulnerabbiltà. Il-membri ta’ dawn il-komunitajiet huma aktar probabbli li jkunu vittmi jew awturi ta’ vjolenza bl-armi. Għalhekk, biex jiġu evitati ċikli perpetwi ta’ vjolenza, mhuwiex biżżejjed li tingħata attenzjoni biss fuq politiki ta’ kontroll tal-armi. Jeħtieġ li jiġu indirizzati dawn il-fatturi ta’ riskju u li tissaħħaħ ir-reżiljenza tal-membri tal-komunità. Il-kombinament ta’ politiki repressivi u preventivi huwa fundamentali biex jitnaqqsu l-livelli ta’ vjolenza bl-armi fir-reġjun. Biex iwieġbu għal dawn l-isfidi, fl-2019, l-Istati Membri tal-OSA approvaw l-ewwel Pjan ta’ Azzjoni Emisferiku għall-Gwida tat-Tfassil ta’ Politiki Pubbliċi għall-Prevenzjoni u t-Tnaqqis tal-Omoċidji Intenzjonali, b’kunsiderazzjoni tal-qafas tal-Programm Inter-Amerikan għall-Prevenzjoni tal-Vjolenza u l-Kriminalità. Il-Pjan ta’ Azzjoni jagħti sensiela ta’ 28 rakkomandazzjoni dwar (1) il-produzzjoni, it-tixrid, u l-użu ta’ informazzjoni u evidenza xjentifika; (2) it-tfassil u l-implimentazzjoni tal-politiki ta’ prevenzjoni, u (3) il-ġustizzja kriminali.
Huwa f’dan il-kuntest li, mill-2007, id-Dipartiment tas-Sigurtà Pubblika tal-OSA (DSP tal-OSA) ipprovda appoġġ lill-pajjiżi tal-Kontinent Amerikan biex itejbu l-kapaċità tagħhom li jikkonformaw mal-obbligi (4) u l-mandati tas-CIFTA stabbiliti għall-prevenzjoni tal-vjolenza u l-kriminalità, speċjalment fost il-popolazzjonijiet l-aktar vulnerabbli. Wara waqfien ta’ ħames snin, id-DSP tal-OSA reġa’ attiva l-programmi operazzjonali tiegħu fl-2019, b’finanzjament mill-Unjoni Ewropea. Il-proġett “Il-Ġlieda kontra l-Proliferazzjoni u t-Traffikar Illeċiti ta’ Armi Ħfief, ta’ Kalibru Żgħir (SALW) u l-Munizzjon u l-Impatt tagħhom fl-Amerka Latina u l-Karibew”, beda fl-2019 u ntemm fl-2021. Huwa inizjattiva komprensiva għall-kontroll tal-armi implimentata fil-qafas tal-Programm ta’ Assistenza għall-Kontroll ta’ Armi u Munizzjon (PACAM) tad-DSP; u jieħu kont tat-tagħlimiet meħuda minn attivitajiet preċedenti u tibni fuq dawk ir-riżultati ta’ suċċess biex titmexxa ’l quddiem l-implimentazzjoni tas-CIFTA u l-mandati reġjonali għall-prevenzjoni tal-kriminalità. Madankollu, il-pandemija tal-COVID-19 u l-miżuri restrittivi adottati mill-pajjiżi biex jindirizzawha kellhom impatt dirett fuq l-implimentazzjoni tal-proġett, b’mod partikolari dawk l-attivitajiet li jridu jitwettqu fuq il-post, b’taħriġ u superviżjoni diretti tal-uffiċjali (bħall-qerda u l-immarkar tas-SALW). Barra minn hekk, tnaqqset id-disponibbiltà tal-gvernijiet biex jikkollaboraw u jipparteċipaw fl-attivitajiet tal-proġett, hekk kif l-isforzi ġew iddevjati biex tiġi indirizzata l-kriżi bla preċedent tas-saħħa. B’riżultat ta’ dan, l-ambitu tal-proġett kellu jiġi aġġustat, b’xi impatt fuq ir-riżultati mistennija.
Meta jitqiesu dawk l-isfidi, flimkien mal-ħtiġijiet dejjem jikbru tal-pajjiżi (li ma kinux mistennija li jiġu indirizzati bis-sħiħ f’inizjattiva ta’ tliet snin), il-Fażi II tal-proġett ser tkompli tipprovdi appoġġ komprensiv lill-pajjiżi, bil-għan li jkun hemm sjieda nazzjonali ta’ dawn il-proċessi. L-esperjenza tad-DSP tal-OSA wriet li huwa meħtieġ appoġġ kontinwu biex jiġu sostnuti l-progress u l-avvanzi f’termini ta’ kontroll tal-armi tan-nar u l-prevenzjoni tal-vjolenza u l-kriminalità bl-armi tan-nar, u, għaldaqstant, din il-fażi l-ġdida ser tieħu kont tal-importanza ta’ strateġiji fit-tul biex tiġi pprovduta bidla sinifikanti u sostenibbli fil-politiki u l-kundizzjonijiet tas-sigurtà.
2. Approċċ Tekniku
Matul il-Fażi II, id-DSP tal-OSA ser ikompli jinvesti f’approċċ olistiku li jgħaqqad lentijiet repressivi u preventivi, ma’ attivitajiet normattivi u operazzjonali, biex jindirizza l-kwistjoni kumplessa tal-vjolenza bl-armi u t-traffikar illeċitu fir-reġjun. Kif intwera f’reġjuni oħra, qafas leġiżlattiv modern, koeżiv u armonizzat, f’konformità mal-qafas normattiv internazzjonali, huwa l-pedament għal politiki effettivi ta’ kontroll tal-armi tan-nar. Il-bidliet leġiżlattivi jridu jkunu akkumpanjati minn titjib fil-kapaċitajiet tal-pajjiżi biex joperazzjonalizzaw u jimplimentaw il-liġi. Għalhekk, billi jaħdem f’dawn iż-żewġ sferi, il-proġett ser ikun jista’ jiġi mmirat lejn il-ħtiġijiet tal-pajjiżi u b’mod simultanju jippromwovi bidliet fit-tul u sostenibbli. Dawn l-attivitajiet biex jissaħħaħ il-kontroll tal-armi tan-nar u biex titnaqqas id-disponibbiltà tal-armi tan-nar ser jiġu kkomplementati minn approċċ preventiv biex titnaqqas id-domanda f’komunitajiet li huma milquta ħafna mill-vjolenza bl-armi, b’enfasi partikolari fuq il-prevenzjoni tal-vjolenza abbażi tal-ġeneru relatata mal-użu ħażin tal-armi tan-nar. L-azzjonijiet għall-promozzjoni ta’ prattiki sikuri fost iċ-ċittadini tal-komunitajiet, kif ukoll ir-riżoluzzjoni tal-konflitti, l-assistenza għall-vittmi u s-superstiti ta’ vjolenza, u l-għoti lura volontarju ta’ SALW u munizzjon ifittxu li jtejbu r-reżiljenza tal-komunità għall-vjolenza bl-armi.
Skont il-kunċett propost għal dan il-proġett, id-DSP tal-OSA, permezz tal-PACAM, ser jassumi r-rwol ta’ aġenzija ta’ koordinazzjoni u implimentazzjoni permezz ta’ approċċ kollaborattiv ma’ aġenziji oħra f’dan il-qasam u mal-awtoritajiet nazzjonali. Bl-użu tal-fora politiċi u l-mezzi ta’ komunikazzjoni tal-OSA, id-DSP tal-OSA ser jidentifika l-pajjiżi tar-reġjun li jeħtieġu appoġġ u jaħdem magħhom fil-ftehimiet speċifiċi meħtieġa għall-konsolidazzjoni tal-assistenza. Il-proġett ser jadotta appoġġ speċifiku u mfassal apposta għal kull pajjiż, meta jitqies li jista’ ma jkollhomx l-istess ħtiġijiet u lakuni. Mhux kollha ser jiġu appoġġati fil-komponenti kollha tal-proġett. Minflok, id-DSP tal-OSA ser ikompli juża l-approċċ preċedenti ta’ suċċess tal-PACAM: l-immappjar u l-identifikazzjoni tal-ħtiġijiet ta’ kull pajjiż, l-involviment tal-awtoritajiet u l-ħolqien ta’ pjan ta’ assistenza, u l-użu tal-missjonijiet. Barra minn hekk, meta jitqiesu t-tagħlimiet meħuda mill-adattament tal-attivitajiet tal-proġett matul il-pandemija, id-DSP tal-OSA ser ifittex li jottimizza r-riżorsi billi juża l-ambjent virtwali u l-għodod teknoloġiċi, meta jkun possibbli.
Barra minn hekk, meta jitqiesu l-impatti differenti li l-vjolenza bl-armi għandha fuq in-nisa, l-irġiel, il-bniet u s-subien, kif ukoll fuq il-popolazzjonijiet vulnerabbli, il-Fażi II ser tkompli jkollha perspettiva abbażi tal-ġeneru u tad-drittijiet tal-bniedem. Din tinkludi l-inkorporazzjoni tan-nisa fil-livelli kollha tal-implimentazzjoni tal-proġett, u l-inkoraġġiment biex ikun hemm sehem aktar ugwali tal-parteċipazzjoni tan-nisa fl-attivitajiet tal-proġett, bħala benefiċjarji tal-interventi. Barra minn hekk, l-attivitajiet ta’ prevenzjoni tal-vjolenza ser jiffokaw attenzjoni partikolari fuq il-ħtieġa tan-nisa u l-bniet għas-sigurtà u s-sikurezza fil-komunitajiet tagħhom u għall-parteċipazzjoni tagħhom fit-tiftix ta’ soluzzjonijiet għal dawn l-isfidi, kif ukoll l-inkorporazzjoni ta’ komponenti li jiffokaw esklużivament fuq l-indirizzar tal-vjolenza abbażi tal-ġeneru.
3. Għan Ġenerali
It-tisħiħ tal-kapaċità tal-Istati Membri tal-OSA biex tiġi indirizzata l-vjolenza bl-armi fir-reġjun billi jiġu appoġġati miżuri għall-ġlieda kontra l-proliferazzjoni u t-traffikar illeċitu tal-armi tan-nar u l-munizzjon, u l-prevenzjoni tal-involviment tal-armi tan-nar f’komunitajiet milquta ħafna.
4. Deskrizzjoni tal-Istrateġiji ta’ Intervent tal-Proġetti
Objettiv 1: It-Tisħiħ tal-Qafas Regolatorju Nazzjonali dwar l-Armi tan-Nar, filwaqt li jitqiesu prattiki internazzjonali normattivi u tajbin
Attivitajiet
— |
L-identifikazzjoni ta’ pajjiżi li għandhom jiġu assistiti bħala kwistjoni ta’ prijorità fir-rieżami leġiżlattiv, abbażi ta’ valutazzjoni tal-ħtiġijiet u b’kont meħud tal-pajjiżi fil-mira tal-komponenti operazzjonali tal-proġett; |
— |
Assistenza teknika lill-pajjiżi biex jirrieżaminaw il-leġiżlazzjoni u l-qafas normattiv filwaqt li jitqiesu l-istandards internazzjonali u l-armonizzazzjoni interna tal-mandati, kif ukoll l-integrazzjoni ta’ perspettiva abbażi tal-ġeneru; |
— |
L-iżvilupp ta’ standards reġjonali dwar is-Sigurtà Fiżika u l-Ġestjoni tal-Ħażniet, u dwar il-Qerda tas-SALW u l-Munizzjon; |
— |
L-iżvilupp ta’ rakkomandazzjonijiet reġjonali għall-prevenzjoni tal-vjolenza abbażi tal-ġeneru relatata mal-użu ħażin tal-armi tan-nar; |
— |
L-iżvilupp ta’ bażi ta’ data elettronika biex jiġi ffaċilitat l-aċċess għall-istandards tal-armi tan-nar u linji gwida rilevanti oħra (eż. CIFTA, leġiżlazzjoni mudell, MOSAIC, u IATG) biex jiġi ffaċilitat l-aċċess għal u l-użu tal-istandards għall-oqsma differenti rigward il-kontroll tal-armi tan-nar billi jkun hemm magna tat-tiftix u billi l-istandards jiġu kkategorizzati b’tikketti li jippermettu lill-utenti jsibu malajr ir-regoli relatati kollha għal qasam ta’ interess. |
Outputs
— |
Assistenza leġiżlattiva pprovduta biex jitjieb il-qafas normattiv nazzjonali dwar l-armi tan-nar, filwaqt li jitqiesu l-istandards internazzjonali u l-perspettiva abbażi tal-ġeneru, lil mill-inqas sitt pajjiżi tar-reġjun; |
— |
Standards Reġjonali għas-Sigurtà Fiżika u l-Ġestjoni tal-Ħażniet (PSSM) żviluppati u mxerrda lill-Istati Membri kollha tal-OSA; |
— |
Standards Reġjonali għall-Qerda tas-SALW u l-Munizzjon żviluppati u mxerrda lill-Istati Membri kollha tal-OSA; |
— |
Rakkomandazzjonijiet reġjonali għall-prevenzjoni tal-vjolenza abbażi tal-ġeneru relatata mal-użu ħażin tal-armi tan-nar żviluppati u mxerrda lill-Istati Membri kollha tal-OSA; |
— |
Bażi ta’ data elettronika tal-istandards u l-linji gwida tas-SALW maħluqa u magħmula disponibbli biex tintuża mill-pajjiżi. |
Objettiv 2: It-titjib tal-kapaċità operazzjonali tal-awtoritajiet nazzjonali biex jimmarkaw, jittraċċaw, jaħżnu u jeqirdu l-armi tan-nar
Attivitajiet
— |
L-iżvilupp u l-għoti ta’ taħriġ speċjalizzat għall-persunal nazzjonali fil-PSSM, l-immarkar u ż-żamma ta’ rekords, u l-qerda tas-SALW u l-munizzjon. Ser ikun hemm workshops reġjonali ta’ taħriġ, fejn il-persunal ser ikun jista’ jikkondividi wkoll prattiki tajbin u jtejjeb il-kollaborazzjoni, u korsijiet nazzjonali mmirati lejn il-ħtiġijiet speċifiċi ta’ kull pajjiż; |
— |
Taħriġ avvanzat fit-tneħħija ta’ mezzi esplożivi għal tekniċi minn pajjiżi fi sħubija mal-Ministeru għad-Difiża ta’ Spanja; |
— |
Assistenza teknika u riżorsi biex jiġu implimentati pjanijiet nazzjonali biex jinqerdu l-armi, u l-munizzjon obsolet, maqbud jew żejjed; |
— |
Assistenza teknika u appoġġ biex jiġu mmarkati l-armi tan-nar, u jinżammu rekords, inkluż il-forniment ta’ tagħmir meħtieġ; |
— |
It-tfassil ta’ pjanijiet ta’ sostenibbiltà ma’ pajjiżi li jirċievu appoġġ permezz tal-proġett. |
Outputs
— |
Proċessi ta’ qerda tal-armi tan-nar u l-munizzjon imwettqa f’mill-inqas 10 pajjiżi, bil-qerda ta’ mill-inqas 150 tunnellata ta’ munizzjon, u 35 000 SALW maqbuda, obsoleti, mhux sikuri u/jew żejda; |
— |
Mill-inqas 200 persunal nazzjonali mħarrġa fil-qerda tas-SALW u l-munizzjon; |
— |
Assistenza teknika dwar l-immarkar u ż-żamma ta’ rekords tal-armi tan-nar ipprovduta lil mill-inqas 12-il pajjiż; |
— |
Mill-inqas 150 persunal nazzjonali mħarrġa fl-immarkar u ż-żamma ta’ rekords; |
— |
Sistemi Nazzjonali ta’ Reġistrazzjoni tal-Armi tan-Nar aġġornati ta’ mill-inqas tliet pajjiżi; |
— |
Is-sigurtà tal-ħażniet istituzzjonali mtejba f’mill-inqas 10 pajjiżi; |
— |
Żewġ Seminars Reġjonali dwar Prattiki Tajbin ta’ Sigurtà Fiżika u Ġestjoni tal-Ħażniet implimentati, biċ-ċertifikazzjoni ta’ mill-inqas 80 uffiċjal minn mill-inqas 15-il pajjiż; |
— |
Mill-inqas 45 persunal minn 10 pajjiżi ċċertifikati bħala tekniċi tat-tneħħija ta’ mezzi esplożivi għal-livell 3 tal-EOD; |
— |
Għodod u linji gwida għall-elaborazzjoni ta’ Pjanijiet ta’ Azzjoni Nazzjonali maħluqa u disponibbli għall-pajjiżi assistiti mill-proġett; |
— |
Pjanijiet ta’ Azzjoni Nazzjonali abbozzati u vvalidati mill-awtoritajiet nazzjonali għal mill-inqas 20 % tal-pajjiżi li jirċievu assistenza. |
Objettiv 3: L-ottimizzazzjoni tal-kontroll tal-armi ta’ kalibru żgħir permezz tal-użu ta’ għodod tat-Teknoloġija tal-Informazzjoni
Attivitajiet
— |
Il-programmazzjoni tas-Sistema Elettronika għall-Mekkaniżmu ta’ Komunikazzjoni Reġjonali dwar it-Trasferimenti Leċiti ta’ Armi tan-Nar u Munizzjon (MCTA), mekkaniżmu reġjonali għan-notifika u l-iskambju ta’ informazzjoni dwar it-trasferiment leċitu ta’ armi tan-nar, li l-qafas u r-rekwiżiti tekniċi tiegħu ġew żviluppati matul il-Fażi I. Dan jirrifletti l-esperjenza pożittiva tal-Unjoni Ewropea u ser jippermetti lill-pajjiżi jidentifikaw u jikkomunikaw malajr dwar il-vulnerabbiltajiet u r-riskji ta’ devjazzjoni fil-kummerċ legali internazzjonali tal-armi tan-nar. Meta jitqies li kważi 50 % tal-pajjiżi fir-reġjun m’għandhomx sistema elettronika ta’ liċenzjar nazzjonali, ser tiġi esplorata l-possibbiltà li s-sistema tiġi pprogrammata b’mod li jippermetti lill-pajjiżi jużawha bħala s-sistemi domestiċi tagħhom; |
— |
Il-varar tas-Sistema Elettronika tal-MCTA bħala fażi pilota, bit-taħriġ tal-awtoritajiet nazzjonali u l-inkorporazzjoni tal-korrezzjonijiet meħtieġa; |
— |
Aġġornament tal-komunità virtwali għall-iskambju ta’ informazzjoni, żviluppata matul il-Fażi I, biex issir Pjattaforma Emisferika ta’ Għarfien dwar l-Armi tan-Nar, b’funzjonalitajiet bħal (i) sottomissjoni awtomatika u traċċar ta’ data dwar is-sistema ta’ kontroll tal-armi tan-nar u l-istatus tal-implimentazzjoni tas-CIFTA; (ii) repożitorju tal-awtoritajiet nazzjonali; (iii) dashboard biex jiġu viżwalizzati l-istatus u l-komprensività tas-sistema ta’ kontroll tal-armi tan-nar; |
— |
Aġġornament u espansjoni tas-Software ta’ Kontroll ta’ Inventarji ta’ SALW u Munizzjon għall-pajjiżi fir-reġjun li jistgħu jibbenefikaw minn din is-soluzzjoni tal-IT żviluppata matul il-Fażi I. |
Outputs
— |
Sistema Elettronika għall-Mekkaniżmu ta’ Komunikazzjoni Reġjonali dwar it-Trasferimenti Leċiti ta’ Armi tan-Nar u Munizzjon (MCTA) ipprogrammata u implimentata, bħala pilota, f’ħames pajjiżi; |
— |
Software ta’ Kontroll ta’ Inventarji ta’ SALW u Munizzjon imtejjeb, abbażi tal-feedback tal-utenti, u implimentat f’mill-inqas erba’ pajjiżi oħra; |
— |
Pjattaforma Emisferika ta’ Għarfien dwar l-Armi tan-Nar żviluppata, bir-reġistrazzjoni ta’ punti ta’ kuntatt ta’ mill-inqas 15-il pajjiż; |
— |
Il-laqgħat tal-punti ta’ kuntatt nazzjonali jsiru darbtejn fis-sena biex jiġu stabbiliti d-djalogu u l-kooperazzjoni. |
Objettiv 4: It-tisħiħ tar-reżiljenza tal-komunità għall-vjolenza bl-armi tan-nar u t-tnaqqis tal-aċċess għal armi tan-nar illeċiti u/jew mhux mixtieqa
Attivitajiet
— |
L-espansjoni tal-metodoloġija tal-programm OASIS għal mill-inqas komunità oħra milquta ħafna mill-vjolenza bl-armi tan-nar. L-OASIS ifittex li jippromwovi mġiba soċjalment responsabbli f’komunitajiet milquta b’mod sever mill-vjolenza bl-armi tan-nar; dan jinkludi valutazzjoni inizjali tal-komunità, u l-mekkaniżmi disponibbli għall-prevenzjoni tal-vjolenza u għall-assistenza lill-vittmi. Il-programm joffri attivitajiet ekstrakurrikulari ta’ kuljum liż-żgħażagħ f’riskju, u taħriġ lil diversi partijiet ikkonċernati lokali fil-komunitajiet dwar il-prevenzjoni tal-vjolenza u l-assistenza lill-vittmi; |
— |
Il-ħolqien ta’ ċentru ta’ referenza bbażat fil-komunità għall-assistenza lill-vittmi, il-familji u x-xhieda ta’ vjolenza u kriminalità mwettqa bl-użu ta’ armi tan-nar biex jiġu interrotti ċ-ċikli ta’ vjolenza; |
— |
L-iżvilupp ta’ programm reġjonali ta’ taħriġ edukattiv għall-prevenzjoni u l-indirizzar tal-vjolenza abbażi tal-ġeneru; |
— |
L-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ mill-inqas żewġ kampanji komunitarji ta’ ġbir ta’ armi, inkluż strateġiji edukattivi għas-sensibilizzazzjoni tal-popolazzjoni u l-inkoraġġiment tal-għoti lura volontarju tal-armi. Il-kampanji ser jenfasizzaw ir-rabta bejn il-vjolenza abbażi tal-ġeneru u l-użu ħażin tal-armi tan-nar, peress li l-biċċa l-kbira tal-vittmi ta’ vjolenza abbażi tal-ġeneru ġew intimidati jew maqtula bihom (5); |
— |
Appoġġ lill-awtoritajiet nazzjonali u lokali fil-ġbir, il-ħżin, it-trasport, u l-qerda tas-SALW u l-munizzjon miġbura. Dan ser isir f’koordinazzjoni mal-attivitajiet imwettqa taħt l-Objettiv 2 tal-proġett biex jiġu ottimizzati r-riżorsi. |
Outputs
— |
Kapaċitajiet imtejba ta’ mill-inqas żewġ komunitajiet hotspot biex jappoġġaw liż-żgħażagħ f’riskju, jassistu lill-vittmi u lis-superstiti, u jipprevjenu l-vjolenza bl-armi tan-nar; |
— |
Il-ħiliet għall-ħajja ta’ mill-inqas 160 student minn żewġ komunitajiet hotspot imtejba permezz ta’ taħriġ u t-twettiq ta’ kuljum ta’ attivitajiet wara l-ħin tal-iskola; |
— |
Mill-inqas 150 persuna li jfasslu l-politika, uffiċjali tal-gvern, fornituri tas-servizzi, mexxejja tal-komunità, għalliema, ġenituri, u membri tas-soċjetà ċivili mħarrġa fil-prevenzjoni u l-interruzzjoni tal-vjolenza abbażi tal-ġeneru u l-assistenza lill-vittmi; |
— |
Ċentru ta’ referenza wieħed għas-superstiti tal-vjolenza, il-familji u x-xhieda maħluq u operazzjonali; |
— |
Mill-inqas żewġ kampanji komunitarji ta’ ġbir ta’ armi żviluppati u implimentati. |
Objettiv 5: L-iżvilupp ta’ Pjan Direzzjonali tal-Amerka Ċentrali għall-Armi tan-Nar biex il-pajjiżi jiġu mgħammra b’għodda prattika u ta’ ġestjoni permezz ta’ approċċ reġjonali, ikkoordinat u bbażat fuq l-evidenza
Attivitajiet
— |
L-elaborazzjoni ta’ metodoloġija għall-iżvilupp tal-Pjan Direzzjonali tal-Amerka Ċentrali, f’konsultazzjoni ma’ esperti fil-qasam u mal-validazzjoni tal-pajjiżi; |
— |
L-iżvilupp ta’ valutazzjoni tal-ħtiġijiet, f’konsultazzjoni mal-gvernijiet tal-Amerka Ċentrali; |
— |
L-iżvilupp ta’ abbozz ta’ Pjan Direzzjonali tal-Amerka Ċentrali għall-Armi tan-Nar, b’kont meħud tal-valutazzjoni tal-ħtiġijiet, l-oqfsa legali internazzjonali u l-prattiki tajbin; |
— |
Validazzjoni tal-abbozz tal-Pjan Direzzjonali permezz ta’ ċiklu ta’ konsultazzjonijiet mal-pajjiżi u l-partijiet ikkonċernati; u |
— |
Komunikazzjoni esterna u sensibilizzazzjoni biex jiġu mobilizzati s-sħab biex jappoġġaw l-implimentazzjoni tal-Pjan Direzzjonali tal-Amerka Ċentrali għall-Armi tan-Nar. |
Outputs
— |
Metodoloġija għall-iżvilupp ta’ pjan direzzjonali elaborat u vvalidat mal-partijiet ikkonċernati; |
— |
Valutazzjoni tal-ħtiġijiet żviluppata biex jiġu ddeterminati t-theddid, il-lakuni, il-vulnerabbiltajiet u l-prijoritajiet prinċipali tal-pajjiżi tal-Amerka Ċentrali; |
— |
Żewġ workshops implimentati biex jiġbru kontributi u feedback għall-abbozz tal-Pjan Direzzjonali tal-Amerka Ċentrali għall-Armi tan-Nar, bil-parteċipazzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali u l-organizzazzjonijiet li jaħdmu fil-qasam; |
— |
Pjan Direzzjonali tal-Amerka Ċentrali żviluppat u ppreżentat lill-pajjiżi tar-reġjun; |
— |
Kampanja ta’ komunikazzjoni żviluppata biex jinxtered il-Pjan Direzzjonali tal-Amerka Ċentrali għall-Armi tan-Nar, tinkiseb l-approvazzjoni politika tiegħu, u jinġabar l-appoġġ tas-sħab għall-implimentazzjoni tiegħu. |
5. Tul ta’ żmien
It-tul ta’ żmien totali tal-Fażi II reġjonali komprensiva hu stmat li jkun ta’ 36 xahar.
6. Entità tal-implimentazzjoni teknika
L-implimentazzjoni teknika ta’ dan il-programm hija fdata lid-Dipartiment tas-Sigurtà Pubblika tas-Segretarjat Ġenerali tal-Organizzazzjoni tal-Istati Amerikani (DSP tal-OSA). Id-DSP tal-OSA għandu pożizzjoni vantaġġuża biex jappoġġa lill-pajjiżi tal-Kontinent Amerikan meta jitqies ir-rwol doppju tiegħu bħala Kosegretarjat Tekniku tas-CIFTA, u bħala l-korp tekniku u operazzjonali tal-OSA f’dan il-qasam. F’dan ir-rwol, id-DSP tal-OSA implimenta proġetti u programmi biex jappoġġa lill-Istati Membri tal-OSA fl-issodisfar tal-obbligi tagħhom li jiżguraw is-sigurtà ta’ ħażniet nazzjonali tal-armi tan-nar, li jimplimentaw miżuri leġiżlattivi li jistabbilixxu l-iffabbrikar illeċitu u t-traffikar tal-armi tan-nar bħala reati kriminali skont il-liġi domestika, li jeħtieġu l-immarkar tal-armi tan-nar, u li jiskambjaw informazzjoni ma’ firmatarji oħra tas-CIFTA fir-rigward tal-informazzjoni dwar it-traċċar u x-xejriet ta’ traffikar illeċitu. L-ebda organizzazzjoni reġjonali jew subreġjonali oħra li tkopri l-Kontinent Amerikan kollu ma għandha l-influwenza politika, l-għarfien espert tekniku jew il-firxa ġeografika biex tkun tista’ tappoġġa u tassisti lill-istati Amerikani kollha.
Matul il-Fażi II, id-DSP tal-OSA ser ikompli wkoll jikkoordina u jikkollabora ma’ istituzzjonijiet u organizzazzjonijiet oħra matul l-eżekuzzjoni tal-proġett. Id-DSP tal-OSA involva għadd minnhom fil-Fażi I u jistenna li jkompli jikkollabora dwar kwistjonijiet speċifiċi biex jippromwovi l-inizjattiva fir-reġjun, inkluż iċ-Ċentru Reġjonali tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Paċi, id-Diżarm u l-Iżvilupp fl-Amerka Latina u l-Karibew (UNLIREC), l-Aġenzija ta’ Implimentazzjoni tal-Komunità tal-Karibew għall-Kriminalità u s-Sigurtà (CARICOM IMPACS), il-Bord ta’ Difiża Inter-Amerikan, it-Tim Konsultattiv għall-Ġestjoni tal-Munizzjon taċ-Ċentru Internazzjonali ta’ Ġinevra għat-Tneħħija ta’ Mini għal Skopijiet Umanitarji (AMAT-GICHD), il-Fondazzjoni Umanitarja Golden West, l-INTERPOL, id-Dipartiment tal-Istat tal-Istati Uniti u ċ-Ċentru għat-Taħriġ fit-Tneħħija ta’ Mini għal Skopijiet Umanitarji tad-Dipartiment tad-Difiża tal-Istati Uniti. Id-DSP jiffoka fuq l-istabbiliment ta’ relazzjoni mill-qrib ma’ dawn l-entitajiet l-oħra kollha li jaħdmu wkoll fil-qasam biex jiġu massimizzati l-benefiċċji tal-azzjoni bl-użu tal-għarfien espert komplementari tal-organizzazzjonijiet. B’mod partikolari, matul il-Fażi II, id-DSP tal-OSA ser jimmira li jsaħħaħ il-kollaborazzjoni mal-organizzazzjonijiet subreġjonali, bħal CARICOM-IMPACS u SICA (Sistema ta’ Integrazzjoni tal-Amerka Ċentrali), biex tiġi appoġġata l-implimentazzjoni tal-Pjan Direzzjonali tal-Karibew għall-Armi tan-Nar, u jiġi kkoordinat l-iżvilupp tal-Pjan Direzzjonali tal-Amerka Ċentrali għall-Armi tan-Nar.
7. Rilevanza
A. “Aktar Sigurtà fuq l-Armi Biex Nipproteġu liċ-Ċittadini”: Strateġija tal-UE kontra l-Armi tan-Nar, Armi Ħfief u ta’ Kalibru Żgħir Illeċiti u l-Munizzjon Tagħhom, adottata mill-Kunsill fid-19 ta’ Novembru 2018
L-objettivi, l-attivitajiet, u l-eżiti mistennija ta’ dan il-proġett huma allinjati mal-għanijiet u l-approċċ tal-Istrateġija tal-Unjoni Ewropea "Aktar Sigurtà fuq l-Armi Biex Nipproteġu liċ-Ċittadini". F’dan ir-rigward, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ddeċieda li jiffinanzja l-Fażi I ta’ din l-inizjattiva sabiex irawwem il-multilateraliżmu u s-sinerġiji bejn l-Unjoni Ewropea u l-OSA biex jitnaqqsu l-vjolenza bl-armi u l-attività kriminali, u qies bir-reqqa l-prijoritajiet stabbiliti fl-istrateġija. Il-Fażi II, bħala kontinwazzjoni ta’ dawk l-isforzi, iżżomm din il-paradigma u dan l-approċċ, u tikkomplementa l-ħidma globali tal-Unjoni Ewropea f’dan il-qasam billi żżomm fil-mira tagħha reġjun milqut serjament mill-proliferazzjoni, l-akkumulazzjoni eċċessiva u t-traffikar tas-SALW.
B’mod speċifiku, il-Fażi II tirrifletti l-prijoritajiet li ġejjin tal-Istrateġija:
2.1. |
It-Tisħiħ tal-Qafas Normattiv: L-attivitajiet tal-Objettiv 1 tal-Azzjoni jfittxu li jiżguraw li l-pajjiżi jarmonizzaw il-leġiżlazzjoni tagħhom mal-istandards internazzjonali, u jkollhom għodod disponibbli biex itejbu l-implimentazzjoni tal-konvenzjonijiet; |
2.2.2 |
Kontrolli fuq l-esportazzjoni ta’ armi tan-nar u l-munizzjon tagħhom: L-iżvilupp tal-għodda elettronika tal-MCTA, fl-Objettiv 3, jindirizza l-importanza tal-kontroll tal-kummerċ legali biex jiġu evitati devjazzjonijiet lejn is-suq illeċitu; |
2.2.3 |
Ġestjoni sigura tal-ħażna tas-SALW u l-munizzjon: L-Objettiv 2 għandu sensiela ta’ attivitajiet li jiffokaw fuq il-PSSM, inkluż it-taħriġ ta’ uffiċjali u l-assistenza teknika u materjali għat-titjib ta’ prattiki u faċilitajiet, skont l-istandards internazzjonali tal-MOSAICS u l-IATGs; |
2.2.4 |
Rimi responsabbli ta’ SALW u l-munizzjon tagħhom: L-Objettiv 2 jinkludi taħriġ, assistenza materjali, superviżjoni u ċertifikazzjoni tal-proċessi ta’ qerda tal-armi tan-nar u l-munizzjon lill-pajjiżi li jeħtieġu dan; |
2.2.5 |
Kwistjonijiet trasversali: L-Objettiv 3 jinkludi sensiela ta’ soluzzjonijiet u għodod tal-IT biex jitrawmu l-kooperazzjoni u l-kondiviżjoni tal-informazzjoni madwar il-pajjiżi tar-reġjun. |
Sabiex jiġi massimizzat l-impatt ta’ dawk l-attivitajiet, id-DSP tal-OSA ser jappoġġa attivitajiet komplementari inkluż it-tnaqqis tad-domanda għall-armi tan-nar billi jimplimenta azzjonijiet ta’ prevenzjoni u programmi ta’ ġbir, u l-iżvilupp ta’ Pjan Direzzjonali tal-Amerka Ċentrali, bħala għodda konkreta għall-koordinazzjoni u t-titjib tal-isforzi f’dan ir-reġjun.
B. Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-UE 2011/428/PESK tat-18 ta’ Lulju 2011 b’appoġġ għall-attivitajiet tal-Uffiċċju tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Affarijiet ta’ Diżarm biex jiġi implimentat il-Programm ta’ Azzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Prevenzjoni, il-Ġlieda Kontra u l-Qerda tal-Kummerċ Illeċitu f’Armi Ħfief u ta’ Kalibru Żgħir fl-Aspetti Kollha Tiegħu (6)
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tippromwovi tliet objettivi prinċipali: (1) l-implimentazzjoni tal-Programm ta’ Azzjoni tan-NU għall-Prevenzjoni, il-Ġlieda Kontra u l-Qerda tal-Kummerċ Illeċitu f’Armi Ħfief u ta’ Kalibru Żgħir fl-Aspetti Kollha Tiegħu fil-livell globali kif ukoll reġjonali, (2) appoġġ għall-implimentazzjoni tal-Istrument Internazzjonali dwar it-Traċċar (ITI), u (3) appoġġ għall-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ linji gwida tekniċi tan-NU għall-ġestjoni ta’ ħażniet ta’ munizzjon.
Kull wieħed minn dawn l-objettivi huwa konsistenti mal-għanijiet ġenerali tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Konvenzjoni Inter-Amerikana kontra l-Iffabbrikar Illeċitu u t-Traffikar tal-Armi tan-Nar, il-Munizzjon, l-Isplussivi u Materjal Ieħor Relatat (CIFTA) u l-Korsijiet ta’ Azzjoni tagħha. Is-CIFTA tagħti diversi rakkomandazzjonijiet obbligatorji lill-Istati Partijiet, inkluż l-istabbiliment tal-ġuriżdizzjoni fuq reati kriminali; l-immarkar obbligatorju tal-armi tan-nar; iż-żamma ta’ rekords għat-traċċar; it-titjib tal-kontrolli ta’ trasferiment; u l-kooperazzjoni tranżnazzjonali. Il-Kors ta’ Azzjoni 2018-2022 tas-CIFTA jsaħħaħ l-għanijiet tal-Istati Partijiet għas-CIFTA f’dawn l-oqsma f’konformità mal-Programm ta’ Azzjoni tan-NU u l-Protokoll kontra l-Iffabbrikar Illeċitu u t-Traffikar tal-Armi tan-Nar, il-Partijiet u l-Komponenti u l-Munizzjon tagħhom, li jissupplimenta l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-Kriminalità Organizzata Tranżnazzjonali.
Id-DSP tal-OSA jkompli jimplimenta programmi operazzjonali biex jappoġġa lill-pajjiżi fil-bini tal-kapaċitajiet tagħhom biex jikkonformaw mal-obbligi tagħhom skont is-CIFTA. Il-Fażi II tfasslet biex tkompli din l-assistenza b’kunsiderazzjoni tal-prijoritajiet stabbiliti mill-Istati Partijiet għas-CIFTA fil-Kors ta’ Azzjoni 2018-2022, b’mod partikolari dawn li ġejjin: 1. L-Immarkar u t-Traċċar tal-Armi tan-Nar; 2. L-Importazzjoni u l-Esportazzjoni; 3. Il-Miżuri Leġiżlattivi; u 4. Il-Ġestjoni u l-Qerda tal-Ħażniet.
8. Rappurtar
Id-DSP tal-OSA ser iħejji rapporti regolari, f’konformità mal-Ftehim ta’ Delega nnegozjat.
9. Spiża totali
L-istima totali tal-finanzjament mitlub mill-UE għall-implimentazzjoni tal-Fażi II huwa ta’ EUR — madwar EUR 4,2 miljun. Is-Segretarjat Ġenerali tal-OSA ser jipprovdi kontribuzzjonijiet in natura għall-eżekuzzjoni tal-programm u ser ifittex appoġġ in natura ieħor (bħal dak ipprovdut mill-Gvern Spanjol fil-Fażi I).
(1) UNODC, Global Study on Homicide (Studju Globali dwar l-Omoċidji). 2019. https://www.unodc.org/unodc/en/data-and-analysis/global-study-on-homicide.html
(2) Ibid.
(3) Skont il-Global Study of Firearms Trafficking (Studju Globali dwar it-Traffikar tal-Armi tan-Nar), l-Amerka Ċentrali u l-Amerka t’Isfel, flimkien mal-Asja tal-Punent, jammontaw għal 80 % tad-destinazzjonijiet tat-traffikar tal-armi tan-nar (UNODC, 2020).
(4) Mill-2007 sal-2015, id-DSP tal-OSA implimenta inizjattivi tal-Programm ta’ Assistenza għall-Kontroll ta’ Armi u Munizzjon fir-reġjun (PACAM). Ibbenefikaw il-25 Stat Membru tal-OSA, u dan irriżulta fl-immarkar ta’ aktar minn 290 000 arma tan-nar u l-qerda ta’ 60 000 arma oħra u ta’ aktar minn 1 700 tunnellata ta’ munizzjon fir-reġjun kollu.
(5) https://unoda-web.s3.amazonaws.com/wp-content/uploads/2019/07/MOSAIC-06.10-2017EV1.0.pdf
31.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 148/50 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2022/848
tat-30 ta’ Mejju 2022
li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2020/1464 dwar il-promozzjoni ta’ kontrolli effettivi tal-esportazzjoni tal-armi
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 28(1) u 31(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fit-12 ta’ Ottubru 2020, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2020/1464 (1). |
(2) |
Id-Deċiżjoni (PESK) 2020/1464 tipprevedi perjodu ta’ implimentazzjoni ta’ 24 xahar għall-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1 tagħha mid-data tal-konklużjoni tal-ftehim ta’ finanzjament imsemmi fl-Artikolu 3(3) tagħha. |
(3) |
Fid-9 ta’ Frar 2022, il-Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA), fil-kapaċità tagħha bħala l-Aġenzija ta’ Implimentazzjoni, talbet l-awtorizzazzjoni tal-Unjoni biex testendi l-perijodu għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni (PESK) 2020/1464 sa 36 xahar, sat-30 ta’ Novembru 2023, minħabba sfidi li jirriżultaw mill-pandemija tal-COVID-19 li għadha għaddejja. |
(4) |
BAFA titlob ukoll li tiżdied konferenza addizzjonali għall-pajjiżi sħab b’sistemi avvanzati ta’ kontroll tal-esportazzjoni, u avveniment addizzjonali ta’ valutazzjoni ta’ nofs it-terminu. |
(5) |
Il-kontinwazzjoni tal-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni (PESK) 2020/1464, inkluż iż-żewġ attivitajiet addizzjonali miżjuda permezz ta’ din id-Deċiżjoni tal-Kunsill, tista’ titwettaq mingħajr ebda implikazzjoni ta’ riżorsi finanzjarji sat-30 ta’ Novembru 2023. |
(6) |
L-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni (PESK) 2020/1464, u s-subtaqsimiet 5.2.5, 5.2.6 u t-taqsima 10 tal-Anness għal dik id-Deċiżjoni jenħtieġ li jiġu emendati skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni (PESK) 2020/1464 hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 5 Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha u għandha tiskadi fit-30 ta’ Novembru 2023.”; |
(2) |
L-Anness huwa emendat kif ġej:
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Mejju 2022.
Għall-Kunsill
Il-President
C. COLONNA
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2020/1464 tat-12 ta’ Ottubru 2020 dwar il-promozzjoni ta’ kontrolli effettivi tal-esportazzjoni tal-armi (ĠU L 335, 13.10.2020, p. 3).
31.5.2022 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 148/52 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2022/849
tat-30 ta’ Mejju 2022
li temenda d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fil-31 ta’ Mejju 2013, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2013/255/PESK (1). |
(2) |
Fis-27 ta’ Mejju 2021, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2021/855 (2), biex estenda l-miżuri restrittivi stabbiliti fid-Deċiżjoni 2013/255/PESK sal-1 ta’ Ġunju 2022. |
(3) |
Abbażi ta’ rieżami tad-Deċiżjoni 2013/255/PESK, jenħtieġ li l-miżuri restrittivi stabbiliti fiha jiġu estiżi sal-1 ta’ Ġunju 2023. |
(4) |
Jenħtieġ li jiġu aġġornati u emendati l-entrati għal 18-il persuna fiżika u 13-il entità fil-lista ta’ persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet jew korpi li tinsab fl-Anness I għad-Deċiżjoni 2013/255/PESK. |
(5) |
L-entrati għal żewġ persuni deċeduti jenħtieġ li jitneħħew mil-lista li tinsab fl-Anness I għad-Deċiżjoni 2013/255/PESK. |
(6) |
L-entrata ta’ individwu wieħed jenħtieġ li titħassar mil-lista li tinsab fl-Anness I għad-Deċiżjoni 2013/255/PESK wara sentenza tal-Qorti Ġenerali fis-16 ta’ Marzu 2022. |
(7) |
Għalhekk, jenħtieġ li d-Deċiżjoni 2013/255/PESK tiġi emendata skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2013/255/PESK hija emendata kif ġej:
(1) |
it-titolu huwa sostitwit b’dan li ġej: “Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/255/PESK tal-31 ta’ Mejju 2013 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja”; |
(2) |
l-Artikolu 34 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 34 Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-1 ta’ Ġunju 2023. Għandha tinżamm taħt rieżami kostanti. Tista’ tiġġedded, jew tiġi emendata kif adatt, jekk il-Kunsill iqis li l-objettivi tagħha ma jkunux intlaħqu.”; |
(3) |
l-Anness I huwa emendat kif stabbilit fl-Anness għal din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Mejju 2022.
Għall-Kunsill
Il-President
C. COLONNA
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/255/PESK tal-31 ta’ Mejju 2013 dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU L 147, 1.6.2013, p. 14).
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/855 tas-27 ta’ Mejju 2021 li temenda d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU L 188, 28.5.2021, p. 90).
ANNESS
L-Anness I għad-Deċiżjoni 2013/255/PESK huwa emendat kif ġej:
(1) |
fit-Taqsima A (Persuni), jitħassru l-entrati li ġejjin:
|
(2) |
fit-Taqsima A (Persuni), l-entrati li ġejjin jissostitwixxu l-entrati korrispondenti fil-lista:
|
(3) |
fit-Taqsima B (Entitajiet), l-entrati li ġejjin jissostitwixxu l-entrati korrispondenti fil-lista:
|