ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 112

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 65
11 ta' April 2022


Werrej

 

I   Atti leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament (UE) 2022/585 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ April 2022 li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 514/2014 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni u dwar l-istrument għal appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, u l-ġestjoni tal-kriżijiet, (UE) Nru 516/2014 li jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni u (UE) 2021/1147 li jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni

1

 

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2022/586 tat-8 ta’ April 2022 li jemenda l-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta’ Sustanzi Kimiċi (REACH) ( 1 )

6

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/587 tat-8 ta’ April 2022 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer ( 1 )

11

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/588 tat-8 ta’ April 2022 li jemenda l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 fir-rigward tal-entrati għall-Istati Uniti fil-listi ta’ pajjiżi terzi awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ tjur tat-trobbija, prodotti ġerminali tat-tjur tat-trobbija u laħam frisk tat-tjur tat-trobbija u tal-għasafar tal-kaċċa ( 1 )

48

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/589 tas-6 ta’ April 2022 li tistabbilixxi l-kompożizzjoni u d-dispożizzjonijiet operazzjonali għall-istabbiliment tal-Grupp ta’ Koordinazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-Faqar Enerġetiku u l-Konsumaturi Vulnerabbli

67

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti leġiżlattivi

REGOLAMENTI

11.4.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 112/1


REGOLAMENT (UE) 2022/585 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-6 ta’ April 2022

li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 514/2014 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni u dwar l-istrument għal appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, u l-ġestjoni tal-kriżijiet, (UE) Nru 516/2014 li jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni u (UE) 2021/1147 li jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 78(2), l-Artikolu 79(2) u (4), l-Artikolu 82(1), l-Artikolu 84 u l-Artikolu 87(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),

Billi:

(1)

L-invażjoni tal-Ukrajna mill-Federazzjoni Russa fl-24 ta’ Frar 2022 wasslet għal influss tal-massa ta’ persuni spostati mill-Ukrajna għal diversi Stati Membri tal-UE. Dan wassal biex mill-ġdid hemm pressjoni fuq ir-riżorsi finanzjarji tal-Istati Membri biex jindirizzaw ħtiġijiet urġenti marbutin mal-migrazzjoni, mal-ġestjoni tal-fruntieri u mas-sigurtà li minħabba n-natura u d-dimensjoni tal-kriżi, se jkomplu lil hinn mill-2022.

(2)

Mill-1 ta’ Jannar 2014, il-politika tal-Unjoni għall-affarijiet interni għall-migrazzjoni, il-ġestjoni tal-fruntieri u s-sigurtà ġiet appoġġata minn finanzjament mill-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 516/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), u mill-Fond għas-Sigurtà Interna, li jikkonsisti mill-istrument għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u l-viża, stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 515/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), u l-strument għal appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, u l-ġestjoni tal-kriżijiet, stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 513/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) (il-“Fondi għall-Affarijiet Interni 2014-2020”).

(3)

Huwa meħtieġ li l-perijodu ta’ implimentazzjoni tal-Fondi għall-Affarijiet Interni 2014-2020 jiġi estiż b’sena biex l-Istati Membri jkunu jistgħu jużaw kompletament kwalunkwe ammonti mhux minfuqa minn dawk il-programmi, u, jekk ikun meħtieġ, jirrevedu malajr l-implimentazzjoni tal-programmi tagħhom kif meħtieġ biex jindirizzaw l-isfidi mhux previsti li jirriżultaw mill-invażjoni tal-Ukrajna.

(4)

Huwa meħtieġ li tiġi prevista aktar flessibbiltà fl-użu tar-riżorsi allokati skont ir-Regolament (UE) Nru 516/2014 li bħalissa jipprevjeni li l-ammonti mhux minfuqa tal-perijodu ta’ programmazzjoni mill-2014-2020 jintużaw għal azzjonijiet biex jiġu indirizzati ħtiġijiet urġenti li jirriżultaw mill-invażjoni tal-Ukrajna.

(5)

Ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) jistabbilixxi regoli ġenerali għall-implimentazzjoni tal-Fondi għall-Affarijiet Interni 2014-2020 fir-rigward, fost l-oħrajn, tal-finanzjament tan-nefqa u l-perijodu ta’ implimentazzjoni. Dawk ir-regoli jillimitaw l-eliġibbiltà tal-iżborżi tal-Istati Membri sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2023 u jistabbilixxu l-31 ta’ Diċembru 2023 bħala t-tmiem tal-perijodu ta’ implimentazzjoni.

(6)

Fl-1 ta’ Jannar 2021, taħt il-Qafas Finanzjarju Pluriennali għall-2021-2027, pakkett imġedded ta’ fondi fil-qasam tal-migrazzjoni u l-ġestjoni tal-fruntieri daħal fis-seħħ fil-forma tal-Fond il-ġdid għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/1147 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u għall-Viżi, stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) u l-Fond għas-Sigurtà Interna, stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/1149 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) (il-“Fondi għall-Affarijiet Interni 2021-2027”).

(7)

Minkejja li l-Fondi għall-Affarijiet Interni 2021-2027 daħlu fis-seħħ fil-15 ta’ Lulju 2021 b’applikabbiltà retroattiva mill-1 ta’ Jannar 2021, il-programmi tal-Istati Membri kollha għadhom ma ġewx approvati.

(8)

Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità fl-implimentazzjoni tal-objettivi ta’ politika tal-Fondi għall-Affarijiet Interni 2014-2020 u 2021-2027 u biex tkun tista’ ssir tranżizzjoni bla xkiel bejn il-perijodi ta’ programmazzjoni għall-2014-2020 u għall-2021-2027, biex b’hekk jiġi minimizzat il-piż amministrattiv għall-Istati Membri, huwa meħtieġ li jkun hemm xi trikkib bejn l-implimentazzjoni ta’ dawk l-istrumenti ta’ finanzjament. Dik il-ħtieġa hija rikonoxxuta espressament mill-Fondi għall-Affarijiet Interni 2021-2027 u mir-Regolament (UE) 2021/1060 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), li jippermettu l-eliġibbiltà retroattiva tan-nefqa mill-1 ta’ Jannar 2021.

(9)

Minkejja d-dispożizzjonijiet li jgħinu biex jitnaqqas id-distakk bejn Fondi għall-Affarijiet Interni 2014-2020 u l-Fondi għall-Affarijiet Interni 2021-2027, id-data tat-tmiem tal-implimentazzjoni tal-Fondi għall-Affarijiet Interni 2014-2020 u d-dati antiċipati għall-approvazzjoni tal-programmi taħt il-Fondi għall-Affarijiet Interni 2021-2027 għandhom ir-riskju li jesponu lill-Istati Membri għal diskrepanza konsiderevoli fil-finanzjament. Dik id-diskrepanza fil-finanzjament tista’ twassal għal problemi ta’ likwidità li jirriżultaw minħabba l-pressjoni addizzjonali fuq il-ġestjoni tal-migrazzjoni u tal-fruntieri mill-Istati Membri wara l-influss bil-massa ta’ persuni spostati mill-Ukrajna.

(10)

Ir-riskju ta’ diskrepanza konsiderevoli fil-finanzjament huwa aggravat mill-fatt li l-Fondi għall-Affarijiet Interni 2014-2020 isegwu ċiklu iqsar għall-implimentazzjoni tal-impenji baġitarji (ir-regola N+2) li mhijiex allinjata ma’ strumenti oħra ta’ finanzjament tal-Unjoni f’ġestjoni kondiviża, bħall-fondi ta’ koeżjoni, fejn japplika perijodu ta’ implimentazzjoni itwal (ir-regola N+3). Ir-regola N+3 tapplika għall-Fondi għall-Affarijiet Interni 2021-2027 kif stabbilit fir-Regolament (UE) 2021/1060. Ir-regola N+3 tfisser li impenn magħmul fis-sena N għandu jkun kopert mill-istess ammont ta’ talbiet għal prefinanzjament u għal pagament interim qabel il-31 ta’ Diċembru fis-sena N+3 (pereżempju, impenn li sar fl-2014 għandu jkun kopert kompletament minn talbiet għal prefinanzjament u għal pagament qabel il-31 ta’ Diċembru 2017). L-ammont mhux kopert jiġi diżimpenjat, li jfisser li l-Istat Membru jitlef il-finanzjament rilevanti.

(11)

L-informazzjoni disponibbli dwar is-sitwazzjoni attwali tal-implimentazzjoni mill-Istati Membri tindika riskju għoli ta’ diżimpenn tal-fondi li kieku jistgħu jintużaw biex jiġu indirizzati ħtiġijiet ġodda. Dak ir-riskju huwa minħabba, parzjalment, raġunijiet li ma jaqgħux taħt il-kontroll tal-Istati Membri, bħad-dewmien fl-implimentazzjoni kkawżat mill-pandemija tal-COVID-19 fl-2020-2021. Sadanittant, l-estensjoni tal-iskadenza għall-implimentazzjoni tal-fondi b’sena tagħmilha possibbli għall-Istati Membri li jagħmlu użu sħiħ mill-impenji baġitarji fil-programmi 2014-2020 biex jindirizzaw l-isfidi li issa qed jiffaċċjaw minħabba l-gwerra fl-Ukrajna.

(12)

Ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 jirrikonoxxi li, fid-dawl ta’ ċirkostanzi ġodda jew mhux previsti, fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni jew tal-Istat Membru kkonċernat, programm nazzjonali approvat jista’ jiġi rieżaminat u, jekk meħtieġ, rivedut għall-bqija tal-perjodu ta’ programmazzjoni. Huwa xieraq li l-gwerra fl-Ukrajna titqies bħala li tikkostitwixxi “ċirkostanzi ġodda jew imprevisti” li tiġġustifika rieżami u ridirezzjoni operazzjonali ta’ programm, fid-dawl tal-ħtiġijiet ġodda u fi ħdan l-objettivi speċifiċi tal-programm kif adottat preċedentement.

(13)

Sabiex l-Istati Membri jingħataw aċċess kontinwu għal ammonti li ma ntefqux taħt il-Fondi għall-Affarijiet Interni 2014-2020, huwa meħtieġ li l-perijodu ta’ eliġibbiltà ta’ dawk il-fondi jiġi estiż b’sena u li jsiru l-aġġustamenti relatati meħtieġa għad-dati applikabbli għall-implimentazzjoni, ir-rappurtar, l-evalwazzjoni u l-għeluq tal-programmi, kif ukoll għad-dati relatati mal-ammonti diżimpenjati.

(14)

Sabiex jiġi żgurat li l-estensjoni tal-perijodu ta’ eliġibbiltà tiġi introdotta bl-aktar mod ċar possibbli, huwa meħtieġ li tiġi stabbilita data ewlenija finali sa meta n-nefqa trid tkun kemm imġarrba kif ukoll żborżata.

(15)

Ir-Regolament (UE) 2018/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10) emenda r-Regolament (UE) Nru 516/2014 biex jiżblokka l-aċċess għar-riżorsi allokati għat-trasferiment ta’ applikanti għal protezzjoni internazzjonali jew ta’ benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali u biex jippermetti l-użu tagħhom għal ċerti azzjonijiet oħra taħt il-programm nazzjonali. Huwa meħtieġ li dak il-prinċipju ta’ flessibbiltà jiġi estiż biex jindirizza ħtiġijiet urġenti fid-dawl ta’ ċirkostanzi ġodda jew imprevisti, b’mod partikolari biex jiġu indirizzati l-ħtiġijiet il-ġodda tal-ġestjoni tal-ażil u l-migrazzjoni tal-Istati Membri li jirriżultaw mill-invażjoni tal-Ukrajna.

(16)

Sabiex jiġi żblukkat l-aċċess għall-fondi kollha disponibbli u jiġi evitat li jintilfu permezz tad-diżimpenn ta’ riżorsi mhux użati li qabel kienu allokati għal ċerti skopijiet speċifiċi skont ir-Regolament (UE) Nru 516/2014, inklużi riżorsi għal azzjonijiet speċifiċi u għall-Programm ta’ Risistemazzjoni tal-Unjoni, huwa meħtieġ li l-Istati Membri jiġu offruti flessibbiltà biex jużaw b’mod eċċezzjonali dawn ir-riżorsi fid-dawl ta’ ċirkostanzi ġodda jew imprevisti, bħal dawk li jirriżultaw mill-invażjoni tal-Ukrajna.

(17)

Sabiex jissaħħaħ l-ambitu tas-sorsi ta’ finanzjament disponibbli biex jgħinu biex jindirizzaw avvenimenti futuri imprevedibbli, huwa xieraq li l-Istati Membri u donaturi pubbliċi jew privati oħra jiġu permessi, matul il-perijodu ta’ programmazzjoni 2021-2027, li jagħmlu kontribuzzjonijiet finanzjarji addizzjonali għall-ġestjoni tal-ażil u l-migrazzjoni, fil-forma ta’ dħul assenjat estern. Dak id-dħul assenjat estern għandu jikkostitwixxi kontribuzzjoni apposta mill-Istati Membri u minn donaturi pubbliċi jew privati oħra għall-finanzjament ta’ partiti speċifiċi ta’ nefqa taħt il-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni għall-2021-2027, u se jippermetti miżura ta’ tħejjija addizzjonali għall-finanzjament ta’ attivitajiet marbutin mal-ażil u l-migrazzjoni fl-Istati Membri matul kriżijiet bħal dik li tirriżulta mill-invażjoni tal-Ukrajna.

(18)

L-appoġġ ipprovdut taħt il-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni għall-2014-2020 u l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni għall-2021-2027 huwa komplementari għall-azzjonijiet iffinanzjati taħt fondi oħra tal-Unjoni, b’mod partikolari taħt il-politika ta’ koeżjoni, biex jiġi massimizzat l-impatt tal-finanzjament disponibbli.

(19)

Minħabba li l-objettivi ta’ dan ir-Regolament ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jistgħu pjuttost, minħabba l-iskala jew l-effetti tal-azzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE). F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-objettivi

(20)

Minħabba l-urġenza li tagħmel disponibbli riżorsi finanzjarji għall-Istati Membri biex jindirizzaw il-migrazzjoni, il-ġestjoni tal-fruntieri u l-ħtiġijiet tas-sigurtà kkawżati mill-influss bil-massa ta’ persuni spostati mill-Ukrajna, jitqies li huwa xieraq li tiġi invokata l-eċċezzjoni għall-perijodu ta’ tmien ġimgħat prevista fl-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 1 dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, anness mat-TUE, mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika.

(21)

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, anness mat-TUE u mat-TFUE, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, l-Irlanda mhux se tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhux marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.

(22)

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhix marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.

(23)

Jenħtieġ għalhekk li r-Regolamenti (UE) Nru 514/2014, (UE) Nru 516/2014 u (UE) 2021/1147 jiġu emendati skont dan.

(24)

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ b’urġenza fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sabiex jiġi żgurat li sabiex ir-riżorsi finanzjarji jkunu disponibbli b’mod urġenti għall-Istati Membri biex jindirizzaw il-migrazzjoni, il-ġestjoni tal-fruntieri u l-ħtiġijiet tas-sigurtà kkawżati mill-influss bil-massa ta’ persuni spostati mill-Ukrajna,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 huwa emendat kif ġej:

(1)

l-Artikolu 17(3) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“3.   In-nefqa għandha tkun eliġibbli għal appoġġ taħt ir-Regolament Speċifiku jekk tkun ġiet kemm imġarrba minn benefiċjarju u żborżata kompletament mill-Awtorità Responsabbli deżinjata bejn l-1 ta’ Jannar 2014 u t-30 ta’ Ġunju 2024.”;

(2)

l-Artikolu 40 huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-paragrafu 1, il-kliem introduttorju huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.   L-Istati Membri għandhom jissottomettu d-dokumenti segwenti sal-31 ta’ Diċembru 2024:”;

(b)

il-paragrafu 2 jiġi sostitwit b’dan li ġej:

“2.   Il-pagamenti magħmula mill-Awtorità Responabbli mis-16 ta’ Ottubru 2023 sat-30 ta’ Ġunju 2024 għandhom jiġu inklużi fl-aħħar kontijiet annwali.”;

(3)

l-Artikolu 50(4) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“4.   L-impenji marbuta mal-aħħar sentejn tal-perijodu għandhom jiġu diżimpenjati f’konformità mar-regoli segwiti għall-għeluq tal-programm.”;

(4)

l-Artikolu 54(1) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.   Sal-31 ta’ Marzu 2016 u sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena sussegwenti sa u inkluż l-2023, l-Awtorità Responsabbli għandha tressaq quddiem il-Kummissjoni rapport annwali dwar l-implimentazzjoni ta’ kull programm nazzjonali fis-sena finanzjarja preċedenti u tista’, fil-livell xieraq, tippubblika dik l-informazzjoni. Ir-rapport sottomess fl-2016 għandu jkopri s-snin finanzjarji 2014 u 2015. L-Istat Membru għandu jissottometti rapport finali dwar l-implimentazzjoni tal-programmi nazzjonali sal-31 ta’ Diċembru 2024.”;

(5)

L-Artikolu 57 huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-paragrafu 1, il-punt (b) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(b)

rapport ta’ evalwazzjoni ex post dwar l-effetti ta’ azzjonijiet taħt il-programmi nazzjonali tagħhom sal-31 ta’ Diċembru 2024.”;

(b)

fil-paragrafu 2, il-punt (b) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(b)

rapport ta’ evalwazzjoni ex post dwar l-effetti ta’ dan ir-Regolament u r-Regolamenti Speċifiċi, wara l-għeluq tal-programmi nazzjonali, sat-30 ta’ Ġunju 2025.”;

Artikolu 2

Ir-Regolament (UE) Nru 516/2014 huwa emendat kif ġej:

(1)

l-Artikolu 16(3) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“3.   L-ammonti addizzjonali msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu allokati lill-Istati Membri fid-deċiżjonijiet individwali ta’ finanzjament li japprovaw jew jirrevedu l-programm nazzjonali tagħhom fil-kuntest tar-reviżjoni ta’ nofs it-terminu f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikoli 14 u 15 tar-Regolament (UE) Nru 514/2014. Dawk l-ammonti għandhom jintużaw biss għall-implimentazzjoni tal-azzjonijiet speċifiċi elenkati fl-Anness II għal dan ir-Regolament. Madankollu, fejn meħtieġ fid-dawl ta’ ċirkostanzi ġodda jew imprevisti, Stat Membru jista’ juża dawk l-ammonti għal azzjonijiet oħra taħt il-programm nazzjonali tiegħu, dment li jikkonsulta lill-Kummissjoni qabel tali użu.”;

(2)

l-Artikolu 17(9) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“9.   L-ammonti addizzjonali msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu allokati lill-Istati Membri kull sentejn, għall-ewwel darba fid-deċiżjonijiet individwali ta’ finanzjament li japprovaw il-programm nazzjonali tagħhom f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 514/2014, u aktar tard fid-deċiżjoni ta’ finanzjament li għandha tiġi annessa mad-deċiżjonijiet li japprovaw il-programm nazzjonali tagħhom. Dawk l-ammonti ma għandhomx jiġu ttrasferiti għal azzjonijiet oħra taħt il-programm nazzjonali. Madankollu, fejn meħtieġ fid-dawl ta’ ċirkostanzi ġodda jew imprevisti, Stat Membru jista’ jittrasferixxi dawk l-ammonti għal azzjonijiet oħra taħt il-programm nazzjonali tiegħu, dment li jikkonsulta lill-Kummissjoni qabel tali trasferiment.”.

Artikolu 3

Fl-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) 2021/1147, jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“5.   L-appoġġ taħt dan ir-Regolament jista’ jiġi ffinanzjat ukoll minn kontribuzzjonijiet magħmula mill-Istati Membri u minn donaturi pubbliċi jew privati oħra bħala dħul assenjat estern f’konformità mal-Artikolu 21(5) tar-Regolament Finanzjarju.”.

Artikolu 4

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattati.

Magħmul fi Strasburgu, is-6 ta’ April 2022.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

C. BEAUNE


(1)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2022 (għadha mhux ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tal-4 ta’ April 2022.

(2)  Ir-Regolament (UE) Nru 516/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, li jemenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/381/KE u li jħassar id-Deċiżjonijiet Nru 573/2007/KE u Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/435/KE (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 168).

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 515/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna, l-istrument għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u l-viża u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 143).

(4)  Ir-Regolament (UE) Nru 513/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna, l-istrument għal appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, u l-ġestjoni tar-riskji u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/125/JHA (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 93).

(5)  Ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond għall-Asil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni u dwar l-istrument għal appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, u l-ġestjoni tal-kriżijiet (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 112).

(6)  Ir-Regolament (UE) 2021/1147 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni (ĠU L 251, 15.7.2021, p. 1).

(7)  Ir-Regolament (UE) 2021/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (ĠU L 251, 15.7.2021, p. 48).

(8)  Ir-Regolament (UE) 2021/1149 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi l-Fond għas-Sigurtà Interna (ĠU L 251, 15.7.2021, p. 94).

(9)  Ir-Regolament (UE) 2021/1060 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ġunju 2021 li jistipula dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew Plus, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond għal Tranżizzjoni Ġusta u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura u r-regoli finanzjarji għalihom u għall-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, il-Fond għas-Sigurtà Interna u l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (ĠU L 231, 30.6.2021, p. 159).

(10)  Ir-Regolament (UE) 2018/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2018 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 516/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fir-rigward tal-impenn mill-ġdid tal-ammonti li jkun għad fadal li ġew impenjati għall-appoġġ tal-implimentazzjoni tad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill (UE) 2015/1523 u (UE) 2015/1601 jew l-allokazzjoni ta’ dawk l-ammonti għal azzjonijiet oħra taħt il-programmi nazzjonali (ĠU L 328, 21.12.2018. p. 78).


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

11.4.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 112/6


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/586

tat-8 ta’ April 2022

li jemenda l-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta’ Sustanzi Kimiċi (REACH)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 58 u 131 tiegħu,

Billi:

(1)

Is-sustanza ċomb tetraetile, tissodisfa l-kriterji biex tkun ikklassifikata bħala tossika għar-riproduzzjoni (kategorija 1 A) f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) u għalhekk tissodisfa l-kriterji għall-inklużjoni fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 stipulati fl-Artikolu 57(c), ta’ dak ir-Regolament.

(2)

Is-sustanza 4,4’-bis(dimetilammino)-4”-(metilammino) tritil alkoħol (b’ ≥ 0,1 % tal-keton ta’ Michler (KE Nru 202–027–5) jew il-bażi ta’ Michler (KE Nru 202–959–2)) tissodisfa l-kriterji għall-klassifikazzjoni bħala karċinoġenika (kategorija 1B) f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk tissodisfa l-kriterji għall-inklużjoni fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 stipulati fl-Artikolu 57(a), ta’ dak ir-Regolament.

(3)

Prodotti ta’ reazzjoni ta’ 1,3,4-tijadiażolidina-2,5-dition, formaldeid u 4-ettilfenol, b’fergħat u lineari (RP-HP) (b’ ≥ 0,1 % w/w 4-ettilfenol, b’fergħat u lineari) huma sustanzi li għandhom proprjetajiet li jfixklu s-sistema endokrinali li għalihom hemm evidenza xjentifika ta’ effetti serji probabbli fuq l-ambjent. Dawn jagħtu lok għal livell ta’ tħassib ekwivalenti għal dak ikkawżat mis-sustanzi l-oħra elenkati fl-Artikolu 57(a) sa (e) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 u, għalhekk, jissodisfaw il-kriterji għall-inklużjoni fl-Anness XIV ta’ dak ir-Regolament stipulati fl-Artikolu 57(f) ta’ dak ir-Regolament.

(4)

Is-sustanza 2-etilessil 10-etil-4,4-diottil-7-osso-8-ossa-3,5-ditia-4-stannatetradekanoat (DOTE) tilħaq il-kriterji biex tkun ikklassifikata bħala tossika għar-riproduzzjoni (kategorija 1B) f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk tilħaq il-kriterji għall-inklużjoni fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 stipulati fl-Artikolu 57(c) ta’ dak ir-Regolament.

(5)

Massa ta’ reazzjoni ta’ 2-etilessil-10-etil-4,4-diottil-7-osso-8-ossa-3,5-ditia-4-stannatetradekanoat u 2-etilessil-10-etil-4-[[2-[(2-etilessil)ossi]-2-ossoetil]tijo]-4-ottil-7-osso-8-ossa-3,5-ditia-4-stannatetradekanoat (massa ta’ reazzjoni ta’ DOTE u MOTE) hija sustanza li tilħaq il-kriterji biex tkun ikklassifikata bħala tossika għar-riproduzzjoni (kategorija 1B) f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u għalhekk tilħaq il-kriterji għall-inklużjoni fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 stipulati fl-Artikolu 57(c) ta’ dak ir-Regolament.

(6)

Is-sustanzi kollha msemmija hawn fuq ġew identifikati bħala li jissodisfaw il-kriterji msemmija fl-Artikolu 57 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 u inklużi fil-lista tal-kandidati għall-inklużjoni eventwali fl-Anness XIV ta’ dak ir-Regolament. Barra minn hekk, dawn ingħataw prijorità għall-inklużjoni fl-Anness mill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (“l-Aġenzija”) fir-rakkomandazzjonijiet tagħha tal-1 ta’ Ottubru 2019 (3).

(7)

L-Aġenzija wettqet konsultazzjoni pubblika dwar l-abbozz ta’ rakkomandazzjoni tagħha fejn il-partijiet interessati ġew mistiedna jissottomettu l-kummenti tagħhom. Barra minn hekk, il-Kummissjoni rċeviet sottomissjonijiet mill-partijiet interessati għal sejħiet għall-informazzjoni dwar l-impatti ekonomiċi, soċjali, tas-saħħa u ambjentali (kostijiet u benefiċċji) li possibbilment jista’ jkollhom l-inklużjoni tas-sustanzi proposti mill-Aġenzija fl-abbozz ta’ rakkomandazzjoni tagħha, fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006.

(8)

Is-sustanzi msemmija hawn fuq jeħtieġu għalhekk jiġu inklużi fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006.

(9)

Filwaqt li titqies il-kapaċità tal-Aġenzija li timmaniġja l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni„ għal kull sustanza inkluża fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 b’dan ir-Regolament, jenħtieġ li tiġi stabbilita data li minnha għandhom ikunu pprojbiti t-tqegħid fis-suq u l-użu tas-sustanza sakemm ma tingħatax awtorizzazzjoni kif rikjest mill-Artikolu 58(1)(c)(i) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006,. Għal kull waħda minn dawk is-sustanzi, ma hemm l-ebda raġuni għaliex id-data msemmija fl-Artikolu 58(1)(c)(ii) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 jenħtieġ tkun inqas minn 18-il xahar qabel id-data msemmija fl-Artikolu 58(1)(c)(i) ta’ dak ir-Regolament.

(10)

L-Artikolu 58(1)(e) flimkien mal-Artikolu 58(2) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 jipprevedi l-possibbiltà ta’ eżenzjonijiet għal użi jew kategoriji ta’ użi f’każijiet fejn il-leġiżlazzjoni speċifika tal-Unjoni timponi rekwiżiti minimi marbutin mal-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem jew tal-ambjent sabiex tiżgura kontroll xieraq tar-riskji. F’konformità mal-informazzjoni disponibbli, mhuwiex xieraq li jiġu stabbiliti eżenzjonijiet ibbażati fuq dawk id-dispożizzjonijiet.

(11)

Matul il-konsultazzjoni pubblika mwettqa mill-Aġenzija dwar l-abbozz ta’ rakkomandazzjoni tagħha, ma tressqu l-ebda kummenti speċifiċi marbutin ma’ eżenzjonijiet possibbli għar-riċerka u għall-iżvilupp orjentati lejn prodotti u proċessi. Għalhekk, abbażi tal-informazzjoni disponibbli, mhuwiex xieraq li jiġu stabbiliti dawk l-eżenzjonijiet.

(12)

Peress li l-informazzjoni disponibbli dwar l-użi tas-sustanzi inklużi fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 minn dan ir-Regolament hija limitata, mhuwiex xieraq li jiġu stabbiliti perjodi ta’ rieżami msemmija fl-Artikolu 58(1)(d), ta’ dak ir-Regolament f’dan l-istadju.

(13)

Is-sustanzi 2-metossietanol (EGME) u 2-etossietanol (EGGE) jissodisfaw il-kriterji biex ikunu kklassifikati bħala tossiċi għar-riproduzzjoni (kategorija 1B) f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u, għalhekk, jissodisfaw il-kriterji għall-inklużjoni fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 stipulati fl-Artikolu 57(c), ta’ dak ir-Regolament. It-tqegħid fis-suq u l-użu taż-żewġ sustanzi waħedhom, bħala kostitwenti ta’ sustanzi oħra jew f’taħlitiet għall-forniment tal-pubbliku ġenerali huma ristretti f’konformità mal-Anness XVII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006. Fir-rigward tal-protezzjoni tal-ħaddiema, ġew stabbiliti valuri ta’ limitu indikattivi ta’ esponiment professjonali għal dawk is-sustanzi fil-livell tal-Unjoni bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2009/161/UE (4) kif prevista fid-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE (5). Peress li dawk il-valuri mhumiex vinkolanti, l-implimentazzjoni ta’ dik id-Direttiva mill-Istati Membri tista’ tvarja. Il-Kummissjoni qiegħda tivvaluta liema jista’ jkun l-aktar approċċ regolatorju xieraq fir-rigward ta’ dawk is-sustanzi. Għalhekk huwa xieraq li l-inklużjoni tagħhom tiġi posposta fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006.

(14)

Is-sustanzi anidride ċikloeżan-1,2-dikarbossiliku [1],anidride cis-ċikloeżan-1,2-dikarbossiliku [2], anidride trans-ċikloeżan-1,2-dikarbossiliku [3] (HHPA) u anidride eżaidrometilftaliku [1], anidride eżaidro-4-metilftaliku [2], anidride eżaidro-1-metilftaliku [3], anidride eżaidro-3-metilftaliku [4] (MHHPA) jissodisfaw il-kriterji biex ikunu kklassifikati bħala tossiċi għas-sensitizzazzjoni respiratorja (kategorija 1) f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008. L-Aġenzija ikkonkludiet li hemm provi xjentifiċi ta’ probabbiltà ta’ effetti serji fuq is-saħħa tal-bniedem li jagħtu lok għal livell ta’ tħassib ekwivalenti għal dak ikkawżat mis-sustanzi l-oħra elenkati fl-Artikolu 57(a) sa (e) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 u, għalhekk, dawk is-sustanzi jissodisfaw il-kriterji għall-inklużjoni fl-Anness XIV ta’ dak ir-Regolament stipulati fl-Artikolu 57(f) ta’ dak ir-Regolament. Skont l-informazzjoni disponibbli, dawk is-sustanzi jintużaw f’siti industrijali, fejn it-tħassib ewlieni huwa relatat mal-esponiment tal-ħaddiema u ma hemm l-ebda użi professjonali jew tal-konsumatur. Fir-rigward tal-protezzjoni tal-ħaddiema, ma hemm l-ebda valuri ta’ limitu indikattivi ta’ esponiment fuq il-post tax-xogħol stabbiliti għal dawk is-sustanzi fil-livell tal-Unjoni f’konformità mad-Direttiva 98/24/KE, u jista’ jkun diffiċli li jiġi stabbilit livell sikur ta’ esponiment għal sensitizzatur respiratorju. Il-Kummissjoni qiegħda tivvaluta liema jista’ jkun l-aktar approċċ regolatorju xieraq fir-rigward ta’ dawk is-sustanzi. Għalhekk huwa xieraq li l-inklużjoni ta’ dawk is-sustanzi tiġi posposta fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006.

(15)

Is-sustanza 1,6,7,8,9,14,15,16,17,17,18,18-dodekakloropentaċik-lo[12.2.1.16,9.02,13.05,10]ottadeka-7,15-dien (“Dechlorane Plus”™) (tkopri kwalunkwe wieħed mill-anti- u sin-isomeri individwali jew kwalunkwe kombinazzjoni tagħhom) hija sustanza persistenti ħafna u bijoakkumulattiva, f’konformità mal Anness XIII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006, u għalhekk, jissodisfaw il-kriterji għall-inklużjoni fl-Anness XIV stipulati fl-Artikolu 57(e), ta’ dak ir-Regolament. Ġie ppreparat dossier tal-Anness XV biex jiġu ristretti l-użi ta’ dik is-sustanza. Barra minn hekk, ittieħdu passi lejn l-inklużjoni ta’ dik is-sustanza fil-Konvenzjoni ta’ Stokkolma dwar Materjali Organiċi Persistenti li Jniġġsu (6). Ladarba sustanza tkun soġġetta għall-Konvenzjoni, il-manifattura, it-tqegħid fis-suq u l-użu tagħha għandhom jiġu pprojbiti, eliminati gradwalment kemm jista’ jkun malajr jew ristretti fil-livell tal-Unjoni permezz tar-Regolament (UE) 2019/1021 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7). Sustanzi li l-użi kollha tagħhom ġew ipprojbiti minn leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni ma jistgħux jiġu elenkati fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006. Sabiex jiġi żgurat approċċ regolatorju konsistenti, jenħtieġ li l-eżitu ta’ dawk l-inizjattivi jitqies qabel ma tittieħed deċiżjoni dwar l-inklużjoni tad- “Dechlorane Plus” ™ fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006. Għaldaqstant, huwa xieraq li dik is-sustanza tiġi inkluża fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006.

(16)

Is-seba’ komposti taċ-ċomb diossobis(stearato)triċomb; aċidi xaħmin,C16-18, melħiet taċ-ċomb; triċomb, diossidu posfonat; aċidu sulfuż, melħ taċ-ċomb, dibażiku; [Ftalato (2-)] diossotriċomb; diidrossidu bis(karbonat) tat-triċomb u ċomb ossidu sulfat jissodisfaw il-kriterji biex ikunu kklassifikati bħala tossiċi għar-riproduzzjoni (kategorija 1 A) f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 u, għalhekk, jissodisfaw il-kriterji għall-inklużjoni fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 stipulati fl-Artikolu 57(c) ta’ dak ir-Regolament. Dawk is-sustanzi huma prinċipalment preżenti fil-klorur tal-polivinil riċiklat (PVC) u ma jistgħux jitneħħew bit-teknoloġija attwali. Il-Kummissjoni qiegħda taħdem fuq Regolament li jipprojbixxi l-użu taċ-ċomb u l-komposti tiegħu fl-oġġetti tal-PVC u jirrestrinġi t-tqegħid fis-suq ta’ oġġetti tal-PVC li fihom aktar minn 0,1 % ċomb, b’xi derogi. Barra minn hekk il-valur limitu vinkolanti attwali tal-Unjoni għall-esponiment okkupazzjonali u l-valur ta’ limitu bijoloġiku vinkolanti għall-komposti taċ-ċomb stabbiliti skont id-Direttiva 98/24/KE qed jiġu rieżaminati. Għalhekk, fid-dawl tad-diskussjonijiet li għaddejjin dwar ir-restrizzjoni tal-użu taċ-ċomb u l-komposti tiegħu kif ukoll l-adozzjoni possibbli ta’ miżuri aktar stretti fuq il-post tax-xogħol, huwa xieraq li tiġi posposta deċiżjoni dwar l-inklużjoni ta’ dawk is-sustanzi fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006.

(17)

Is-sustanza (Bisfenol A; 4,4′-isopropilidenedifenol; BPA) tissodisfa il-kriterji biex tkun kklassifikata bħala tossika għar-riproduzzjoni (kategorija 1B) f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008. Għandha ukoll proprjetajiet li jfixklu s-sistema endokrinali li għalihom hemm evidenza xjentifika ta’ effetti serji probabbli fuq is-saħħa tal-bniedem u l-ambjent. Din tagħti lok għal livell ta’ tħassib ekwivalenti għal dak ikkawżat mis-sustanzi l-oħra elenkati fl-Artikolu 57(a) sa (e) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006. Għalhekk, tissodisfa il-kriterji biex tiddaħħal fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 stipulati fl-Artikolu 57(c)(f) ta’ dak ir-Regolament. Qiegħed jiġi ppreparat dossier tal-Anness XV biex jiġu ristretti l-użi ta’ Bisfenol A u bisfenols relatati strutturalment li huma ta’ tħassib simili għall-ambjent. Dik ir-restrizzjoni għandha tkopri l-użi tal-Bisfenol A li taqa’ taħt ir-reġim ta’ awtorizzazzjoni. Għalhekk huwa xieraq li tiġi posposta l-inklużjoni ta’ dik is-sustanza fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006. Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 jenħtieġ jiġi emendat skont dan.

(18)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 133 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 huwa emendat f’konformità mal-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ April 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1.

(2)  Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 (ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1).

(3)  https://echa.europa.eu/documents/10162/13640/9th_axiv_recommendation_October2019_en.pdf/d4d55dea-cc36-8f57-0d9f-33b8e64c4f07

(4)  Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2009/161/UE tas-17 ta’ Diċembru 2009 li tistabbilixxi t-tielet lista ta’ valuri ta’ limitu indikattivi ta’ esponiment professjonali fl-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE u li temenda d-Direttiva tal-Kummissjoni 2000/39/KE (ĠU L 338, 19.12.2009, p. 87).

(5)  Id-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE tas-7 ta’ April 1998 dwar il-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema mir-riskji li għandhom x’jaqsmu mal-aġenti kimiċi fuq il-post tax-xogħol (l-erbatax-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) (ĠU L 131, 5.5.1998, p. 11).

(6)  ĠU L 209, 31.7.2006, p. 3.

(7)  Ir-Regolament (UE) 2019/1021 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-pollutanti organiċi persistenti (ĠU L 169, 25.6.2019, p. 45).


ANNESS

Fit-tabella tal-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006, jiżdiedu l-entrati li ġejjin:

Dħul

Nru

Sustanza

Proprjeta(jiet) intrinsiċi msemmija fl-Artikolu 57

Arranġamenti tranżitorji

(Kategoriji ta’) użi eżentati

Perjodi ta’ reviżjoni

L-aħħar data tal-applikazzjoni(1)

Data tat-terminazzjoni(2)

“55.

Tetraetillead

Numru tal-KE: 201-075-4

Nru tas-CAS: 78-00-2

Tossiku għar-riproduzzjoni (il-kategorija 1 A)

L-1 ta’ Novembru 2023

L-1 ta’ Mejju 2025

-

-

56.

4,4’-bis(dimetilamino)-4”-(metilamino)alkoħol tritil(b’ ≥ 0,1 % tal-ketun ta’ Michler (Nru tal-KE 202-027-5) jew bażiku ta’ Michler (KE Nru 202–959–2))

Nru tal-KE: 209-218-2

Nru tas-CAS: 561-41-1

Karċinoġenu (il-kategorija 1B)

L-1 ta’ Novembru 2023

L-1 ta’ Mejju 2025

-

-

57.

Prodotti tar-reazzjoni ta’ 1,3,4-tijadiażolidina-2,5-dition, formaldeid u 4-heftilfenol, ramifikati u lineari (RP-HP) (b’ ≥ 0,1 % w/w 4-heftilfenol, ramifikati u lineari)

Nru tal-KE: -

Nru tas-CAS: -

Proprjetajiet li jfixklu s-sistema endokrinali (l-Artikolu 57(f) - l-ambjent)

L-1 ta’ Novembru 2023

L-1 ta’ Mejju 2025

-

-

58.

10-etil-4,4-diottil-7-osso-8-ossa-3,5-ditija-4-stannatetradekanoat ta’ 2-etileżil (DOTE)

Nru tal-KE: 239-622-4

Nru tas-CAS: 15571-58-1

Tossiku għar-riproduzzjoni (il-kategorija 1B)

L-1 ta’ Novembru 2023

L-1 ta’ Mejju 2025

-

-

59.

Massa ta’ reazzjoni 10-etil-4,4-diottil-7-osso-8-ossa-3,5-ditija-4-stannatetradekanoat ta’ 2-etileżil u 10-etil-4-[[2-[(2-etileżil)ossi]-2-ossoetil]tijo]-4-ottil-7-ossi-8-ossa-3,5-ditija-4-stannatetradekanoat ta’ 2-etileżil (massa ta reazzjoni ta’ DOTE u MOTE)

Nru tal-KE: -

Nru tas-CAS: X-

Tossiku għar-riproduzzjoni (il-kategorija 1B)

L-1 ta’ Novembru 2023

L-1 ta’ Mejju 2025

-

-”


11.4.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 112/11


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/587

tat-8 ta’ April 2022

li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 71(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-deni Afrikan tal-ħnieżer huwa marda virali infettiva li taffettwa l-annimali porċini miżmuma u selvaġġi, u jista’ jkollu impatt serju fuq il-popolazzjoni tal-annimali kkonċernati u fuq il-profittabbiltà tal-biedja, u jikkawża tfixkil fil-movimenti ta’ kunsinni ta’ dawk l-annimali u tal-prodotti tagħhom fl-Unjoni u l-esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi.

(2)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 (2) ġie adottat fil-qafas tar-Regolament (UE) 2016/429, u jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali tal-mard fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li jridu jiġu applikati għal perjodu ta’ żmien limitat mill-Istati Membri elenkati fl-Anness I tiegħu (l-Istati Membri kkonċernati), fiż-żoni ristretti I, II u III elenkati f’dak l-Anness.

(3)

Iż-żoni elenkati bħala żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huma bbażati fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni. L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 ġie emendat l-aħħar bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/491 (3) wara bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda fil-Latvja u fis-Slovakkja.

(4)

Jenħtieġ li kwalunkwe emenda għaż-żoni ristretti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 tkun ibbażata fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fiż-żoni affettwati minn dik il-marda u fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika ġenerali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Istat Membru kkonċernat, il-livell tar-riskju ta’ aktar tixrid ta’ dik il-marda, kif ukoll il-prinċipji u l-kriterji bbażati fuq ix-xjenza għad-definizzjoni ġeografika tat-tqassim f’żoni minħabba d-deni Afrikan tal-ħnieżer u l-linji gwida tal-Unjoni maqbula mal-Istati Membri fil-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf u disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tal-Kummissjoni (4). Dawn l-emendi jenħtieġ li jqisu wkoll l-istandards internazzjonali, bħall-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (5) u l-ġustifikazzjonijiet għat-tqassim f’żoni pprovduti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati.

(5)

Mid-data tal-adozzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/491, kien hemm tifqigħat ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fil-Latvja u fil-Polonja. Barra minn hekk, is-sitwazzjoni epidemjoloġika f’ċerti żoni elenkati bħala żoni ristretti II u III fil-Polonja tjiebet fir-rigward tal-annimali porċini selvaġġi u miżmuma, minħabba l-miżuri ta’ kontroll tal-marda li qed jiġu applikati minn dan l-Istat Membru f’konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni.

(6)

F’Marzu 2022, ġew osservati diversi tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fil-kontea ta’ Dienvidkurzemes fil-Latvja f’żona li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, li tinsab qrib ħafna ta’ żona li bħalissa hija elenkata fiż-żona ristretta I tiegħu. Dawk it-tifqigħat il-ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, din iż-żona tal-Latvja li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta I f’dak l-Anness, li tinsab qrib ħafna taż-żona elenkata fiż-żona ristretta II affettwata minn dawk it-tifqigħat riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa tiġi elenkata bħala żona ristretta II f’dak l-Anness minflok bħala żona ristretta I tiegħu, u l-konfini attwali taż-żona ristretta I ukoll jeħtieġ li jiġu ddefiniti mill-ġdid biex jitqiesu dawn it-tifqigħat riċenti.

(7)

Barra minn hekk, f’April 2022, ġiet osservata tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċin selvaġġ fir-reġjun ta’ Pomorskie fil-Polonja f’żona li bħalissa hija elenkata maż-żoni ristretti II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605, li tinsab qrib ħafna ta’ żona li bħalissa hija elenkata fiż-żona ristretta I tiegħu. Din it-tifqigħa l-ġdida tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimal porċin selvaġġ tikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, din iż-żona tal-Polonja li bħalissa hija elenkata bħala żona ristretta I f’dak l-Anness, li tinsab qrib ħafna taż-żona elenkata fiż-żona ristretta II affettwata minn din it-tifqigħa riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa tiġi elenkata bħala żona ristretta II f’dak l-Anness minflok bħala żona ristretta I tiegħu, u l-konfini attwali taż-żona ristretta I ukoll jeħtieġ li jiġu ddefiniti mill-ġdid biex titqies din it-tifqigħa riċenti.

(8)

Wara dawk it-tifqigħat riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini selvaġġi fil-Polonja u fil-Latvja u meta titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, it-tqassim f’żoni f’dawn l-Istati Membri ġie vvalutat mill-ġdid u aġġornat. Barra minn hekk, ġew ivvalutati mill-ġdid u aġġornati wkoll il-miżuri ta’ ġestjoni tar-riskju li hemm fis-seħħ. Dawn il-bidliet jenħtieġ li jiġu riflessi fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605.

(9)

Barra minn hekk, b’kont meħud tal-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-mard għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini miżmuma f’żoni ristretti III elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li qed jiġu applikati fil-Polonja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stipulati fl-Artikoli 22, 25 u 40 tiegħu, u skont il-miżuri ta' mitigazzjoni għad-Deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi OIE, ċerti żoni fir-reġjun ta’ Warmińsko — Mazurskie fil-Polonja, li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti III fl-Anness I tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2021/605 jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti II f’dak l-Anness, minħabba li ma kienx hemm tifqigħat ta' deni Afrikan tal-ħnieżer f’annimali porċini miżmuma f’dawk iż-żoni ristretti III fit-tliet xhur li għaddew. Dawk iż-żoni ristretti III jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti II li jieħdu kont tas-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(10)

Barra minn hekk, b’kont meħud tal-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-mard għad-deni Afrikan tal-ħnieżer għall-annimali porċini miżmuma u selvaġġi fiż-żoni ristretti III elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta' implimentazzjoni (UE) 2021/605 li qed jiġu applikati fil-Polonja f’konformità mar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687, u b’mod partikolari dawk stipulati fl-Artikoli 22, 25 u 40 tiegħu, u skont il-miżuri ta' mitigazzjoni għad-Deni Afrikan tal-ħnieżer stabbiliti fil-Kodiċi OIE, ċerti żoni fir-reġjuni ta’ Podkarpackie u ta’ Małopolskie fil-Polonja, li bħalissa huma elenkati bħala żoni ristretti III fl-Anness I tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2021/605, jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti I f’dak l-Anness, minħabba li ma kienx hemm tifqigħat ta' deni Afrikan tal-ħnieżer f’dawk iż-żoni ristretti I f’annimali porċini miżmuma u selvaġġi fit-tnax-il xahar li għadda. Dawk iż-żoni ristretti III jenħtieġ li issa jiġu elenkati bħala żoni ristretti I li jieħdu kont tas-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer.

(11)

Sabiex jitqiesu l-iżviluppi reċenti fis-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, u sabiex jiġu miġġielda b’mod proattiv ir-riskji assoċjati mat-tixrid ta’ dik il-marda, jenħtieġ li jiġu demarkati żoni ristretti ġodda ta’ daqs suffiċjenti għal-Latvja u għall-Polonja, u jiġu elenkati kif xieraq bħala żoni ristretti I u II fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Peress li s-sitwazzjoni fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer hija dinamika ħafna fl-Unjoni, fid-demarkazzjoni ta’ dawk iż-żoni ristretti ġodda, tqieset ukoll is-sitwazzjoni fiż-żoni tal-madwar.

(12)

Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, hu importanti li l-emendi li jridu jsiru fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 permezz ta’ dan ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jidħlu fis-seħħ mill-aktar fis possibbli.

(13)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ April 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 tas-7 ta’ April 2021 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer(ĠU L 129, 15.4.2021, p. 1).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/491 tal-25 ta’ Marzu 2022 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 100, 28.3.2022, p. 16).

(4)  Id-Dokument ta’ Ħidma SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/diseases-and-control-measures/african-swine-fever_mt

(5)  OIE Terrestrial Animal Health Code, it-28 Edizzjoni, 2019. ISBN tal-volum I: 978-92-95108-85-1; ISBN tal-volum II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/


ANNESS

L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“ANNESS I

ŻONI RISTRETTI

PARTI I

1.   Il-Ġermanja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Pulsberg, Jessen, Terpe, Bühlow, Groß Buckow, Klein Buckow, Roitz und der westliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Roggosen, Koppatz, Neuhausen, Frauendorf, Groß Oßnig, Groß Döbern und Klein Döbern und der Gemarkung Roggosen nördlich der BAB 15,

Gemeinde Welzow mit den Gemarkungen Proschim und Haidemühl,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Hochenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Hosena, Großkoschen, Kleinkoschen und Sedlitz,

Gemeinde Neu-Seeland mit der Gemarkung Lieske,

Gemeinde Tettau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Guteborn,

Gemeinde Ruhland,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf östlich der Bahnlinie Dresden- Berlin,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf und Tacken,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow, Garlin, Dallmin, Postlin, Kribbe, Neuhof, Strehlen und Blüthen,

Gemeinde Pirow mit der Gemarkung Bresch,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Arnsdorf, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Burkau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Göda,

Gemeinde Großharthau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits der Sperrzone II,

Gemeinde Königswartha, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Lohsa, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nebelschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neschwitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schmölln-Putzkau,

Gemeinde Schwepnitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Spreetal, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bernsdorf,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Elstra, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Kamenz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lauta,

Gemeinde Stadt Radeberg, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Stadt Wittichenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren,

Gemeinde Glaubitz,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz,

Gemeinde Priestewitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz,

Gemeinde Stadt Großenhain, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen außer Ortsteil Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun südlich der Autobahn A11,

Gemeinde Nadrense südlich der Autobahn A11,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Böschungsbereich und angrenzende Ackerfläche an der Alten Elde (angrenzend an die Gemeinden Prislich und Zierzow)

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Waldgebiet zwischen der Ortslage Groß Laasch und der Elde

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Wiesen- und Ackerflächen zwischen K52, B5 und Bahnlinie Hamburg-Berlin

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen:

Schlemmin, Kritzow

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage:

Matzlow-Garwitz (teilweise)

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Broock, Wessentin, Wessentin Ausbau, Bobzin, Lübz, Broock Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Lutheran, Gischow, Burow, Hof Gischow, Ausbau Lutheran, Meyerberg

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Flugplatz mit angrenzendem Waldgebiet entlang der K38 und B191 bis zur A24, Wabel

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzfeld mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neese, Werle, Prislich, Marienhof

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Granzin, Barkow, Stolpe Ausbau, Stolpe

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

2.   L-Estonja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Estonja:

Hiu maakond.

3.   Il-Greċja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Greċja:

fl-unità reġjonali ta’ Drama:

id-dipartimenti tal-komunità ta’ Sidironero u Skaloti u d-dipartimenti muniċipali ta’ Livadero u Ksiropotamo (fil-muniċipalità ta’ Drama),

id-dipartiment muniċipali ta’ Paranesti (fil-muniċipalità ta’ Paranesti),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (fil-muniċipalità ta’ Prosotsani),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou u Potamoi (fil-muniċipalità ta’ Kato Nevrokopi),

fl-unità reġjonali ta’ Xanthi:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto u Neochori (fil-muniċipalità ta’ Xanthi),

id-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Satres, Thermes, Kotyli, u d-dipartimenti muniċipali ta’ Myki, Echinos u Oraio (fil-muniċipalità ta’ Myki),

fid-dipartiment tal-komunità ta’ Selero u d-dipartiment muniċipali ta’ Sounio (fil-muniċipalità ta’ Avdira),

fl-unità reġjonali ta’ Rodopi:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori u Mega Doukato (fil-muniċipalità ta’ Komotini),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos u d-Dipartimenti tal-Komunità ta’ Kehros u Organi (fil-muniċipalità ta’ Arriana),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos u Amvrosia u d-dipartiment tal-komunità ta’ Amaxades (fil-muniċipalità ta’ Iasmos),

fid-dipartiment muniċipali ta’ Amaranta (fil-muniċipalità ta’ Maroneia Sapon),

fl-unità reġjonali ta’ Evros:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani u Petrolofos (fil-muniċipalità ta’ Soufli),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori u Chandras (fil-muniċipalità ta’ Orestiada),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri u Poimeniko (fil-muniċipalità ta’ Didymoteixo),

fl-unità reġjonali ta’Serres:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi u Chortero u d-dipartimenti tal-komunità ta’ Achladochori, Agkistro u Kapnophyto (fil-muniċipalità ta’ Sintiki),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Serres, Elaionas u Oinoussa u d-dipartimenti tal-komunità ta’ Orini u Ano Vrontou (fil-muniċipalità ta’ Serres),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno u Chrysochorafa (fil-muniċipalità ta’ Irakleia).

4.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Latvja:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Litwanja:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė.

6.   L-Ungerija

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Polonja:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

powiat jasielski,

powiat strzyżowski,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II i II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcuciki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Brzostek, Jodłowa, Pilzno, miasto Dębica, część gminy Czarna położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, część gminy Busko Zdrój położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec-Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrołęcki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin w powiecie włoszczowskim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

powat łódzki wschodni,

powiat pabianicki,

powiat wieruszowski,

gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

powiat wieluński,

powiat sieradzki,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim,

w województwie śląskim:

gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminyDziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim,

gmina Krotoszyce w powiecie legnickim,

gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gminy Jawor, Męcinka, Mściwojów, Paszowice w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, Dolsk, Śrem w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan w powiecie kościańskim,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Pobiedziska, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

gmina Kaźmierz, część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

gminy Blizanów, Brzeziny, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

powiat kępiński,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodkóww powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

powiat nowosądecki,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fis-Slovakkja:

fid-distrett ta’ Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

fid-distrett ta’ Veľký Krtíš, il-muniċipalitajiet ta’ Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

fid-distrett ta’ Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany,

id-distrett kollu ta’ Krupina, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-parti II,

id-distrett kollu ta’ Ružomberok,

fir-reġjuna ta’ Turčianske Teplice, il-muniċipalitajiet ta’ Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

fid-distrett ta’ Martin, il-muniċipalitajiet ta’ Blatnica, Folkušová, Necpaly,

fid-distrett ta’ Dolný Kubín, il-muniċipalitajiet ta’ Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

fid-distrett ta’ Tvrdošín, il-muniċipalitajiet ta’ Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

id-distrett kollu ta’ Banska Stiavnica,

id-distrett kollu ta’ Žiar nad Hronom.

9.   L-Italja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Italja:

ir-reġjun tal-Piemonte:

fil-provinċja ta’ Alessandria, il-muniċipalitajiet ta’ Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Ponti, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Castelletto D’erro, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Spigno Monferrato, Castelspina, Denice, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Montechiaro D’acqui, Sarezzano,

fil-provinċja ta’ Asti, il-muniċipalitajiet ta’ Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Mombaldone, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole,

ir-reġjun tal-Liguria:

fil-provinċja ta’ Genova, il-muniċipalitajiet ta’ Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata;

fil-provinċja ta’ Savona, il-muniċipalitajiet ta’ Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Mioglia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

ir-reġjun tal-Emilia-Romagna:

fil-provinċja ta’ Piacenza, il-muniċipalitajiet ta’ Ottone, Zerba,

ir-reġjun tal-Lombardia:

fil-provinċja ta’ Pavia, il-muniċipalitajiet ta’ Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima.

PARTI II

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Bulgarija:

ir-reġjun kollu ta’ Haskovo,

ir-reġjun kollu ta’ Yambol,

ir-reġjun kollu ta’ Stara Zagora,

ir-reġjun kollu ta’ Pernik,

ir-reġjun kollu ta’ Kyustendil,

ir-reġjun kollu ta’ Plovdiv, għajr iż-żoni fil-Parti III,

ir-reġjun kollu ta’ Pazardzhik, għajr iż-żoni fil-Parti III,

ir-reġjun kollu ta’ Smolyan,

ir-reġjun kollu ta’ Dobrich,

ir-reġjun kollu ta’ Sofia city,

ir-reġjun kollu ta’ Sofia Province,

ir-reġjun kollu ta’ Blagoevgrad, għajr iż-żoni fil-Parti III,

ir-reġjun kollu ta’ Razgrad,

ir-reġjun kollu ta’ Kardzhali,

ir-reġjun kollu ta’ Burgas,

ir-reġjun kollu ta’ Varna, għajr iż-żoni fil-Parti III,

ir-reġjun kollu ta’ Silistra,

ir-reġjun kollu ta’ Ruse,

ir-reġjun kollu ta’ Veliko Tarnovo,

ir-reġjun kollu ta’ Pleven,

ir-reġjun kollu ta’ Targovishte,

ir-reġjun kollu ta’ Shumen,

ir-reġjun kollu ta’ Sliven,

ir-reġjun kollu ta’ Vidin,

ir-reġjun kollu ta’ Gabrovo,

ir-reġjun kollu ta’ Lovech,

ir-reġjun kollu ta’ Montana,

ir-reġjun kollu ta’ Vratza.

2.   Il-Ġermanja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Groß Luja, Sellessen, Türkendorf, Graustein, Waldesdorf, Hornow, Schönheide, Liskau und der östliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kahsel, Bagenz, Drieschnitz, Gablenz, Laubsdorf, Komptendorf und Sergen und der Gemarkung Roggosen südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Arnsdorf nördlich der B6,

Gemeinde Burkau westlich des Straßenverlaufs von B98 und S94,

Gemeinde Frankenthal,

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Großharthau nördlich der B6,

Gemeinde Großnaundorf,

Gemeinde Haselbachtal,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B6,

Gemeinde Königswartha östlich der B96,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B6,

Gemeinde Laußnitz,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Lohsa östlich der B96,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Nebelschütz westlich der S94 und südlich der S100,

Gemeinde Neukirch,

Gemeinde Neschwitz östlich der B96,

Gemeinde Ohorn,

Gemeinde Ottendorf-Okrilla,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau westlich der S94,

Gemeinde Radibor östlich der B96,

Gemeinde Rammenau westlich der B98,

Gemeinde Schwepnitz westlich der S93,

Gemeinde Spreetal östlich der B97,

Gemeinde Stadt Bautzen östlich des Verlaufs der B96 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Bischofswerda nördlich der B6 und westlich der B98,

Gemeinde Stadt Elstra westlich der S94 und südlich der S100,

Gemeinde Stadt Großröhrsdorf,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda südlich des Verlaufs der B97 bis Abzweig B96 und östlich des Verlaufs der B96 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Kamenz westlich der S100 bis zum Abzweig S93, dann westlich der S93,

Gemeinde Stadt Königsbrück,

Gemeinde Stadt Pulsnitz,

Gemeinde Stadt Radeberg nördlich der B6,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau östlich der B96,

Gemeinde Steina,

Gemeinde Wachau,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Klipphausen östlich der B6,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101

Gemeinde Priestewitz östlich der B101,

Gemeinde Röderaue östlich der B101,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Großenhain östlich der B101,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs von B6 und B101,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla.

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl,

Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage:

Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen:

Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien,

Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf.

3.   L-Estonja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Estonja:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Latvja:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novads,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Litwanja:

Alytaus miesto savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Alytaus miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės,

Raseinių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   L-Ungerija

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Poznań,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

,powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Jedwabno, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno, część gminy Dźwierzuty położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57, część gminy Pasym położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 53w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

gminy Dobre Miasto, Dywity, Świątki, Jonkowo, Gietrzwałd, Olsztynek, Stawiguda, Jeziorany, Kolno, część gminy Barczewo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Purda położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 53, część gminy Biskupiec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 16 a nastęnie na północ od drogi nr 16 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 57 do zachodniej granicy gminy w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowowworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim,

w województwie podkarpackim:

część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat Levajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Wymiarki i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

część powiatu sulęcińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu świebodzińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu wschowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat lubiński,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

powiat miejski Legnica,

część powiatu legnickiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gmina Oborniki Śląskie, Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia w powiecie trzebnickim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

powiat miejki Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu głogowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Niechlów w powiecie górowskim.

gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gmina Wielichowo, Rakoniewice część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Lipno, Osieczna, Święciechowa, Wijewo, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Krzywiń i Śmigiel w powiecie kościańskim,

część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowotomyskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Czerwonak, Swarzędz, Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Pniewy położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica – Ostroróg oraz część położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków - Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Gostyń i Pępowo w powiecie gostyńskim,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Banie, Cedynia, Chojna, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa w powiecie gryfińskim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fis-Slovakkja:

id-distrett kollu ta’ Gelnicam ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

id-distrett kollu ta’ Poprad

id-distrett kollu ta’ Spišská Nová Ves,

id-distrett kollu ta’ Levoča,

id-distrett kollu ta’ Kežmarok

fid-distrett kollu ta’ Michalovce, ħlief muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

id-distrett kollu ta’ Košice-okolie,

id-distrett kollu ta’ Rožnava,

il-belt kollha ta’ Košice,

id-distrett kollu ta’ Sobrance,

id-distrett kollu ta’ Vranov nad Topľou,

id-distrett kollu ta’ Humenné, ħlief muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

id-distrett kollu ta’ Snina,

id-distrett kollu ta’ Prešov, ħlief muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

id-distrett kollu ta’ Sabinov, ħlief muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

id-distrett kollu ta’ Svidník,

id-distrett kollu ta’ Medzilaborce,

id-distrett kollu ta’ Stropkov

id-distrett kollu ta’ Bardejov,

id-distrett kollu ta’ Stará Ľubovňa,

id-distrett kollu ta’ Revúca,

id-distrett kollu ta’ Rimavská Sobota, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fiż-żona III,

fid-distrett ta’ Veľký Krtíš, il-muniċipalitajiet kollha mhux inklużi fil-parti I,

id-distrett kollu ta’ Lučenec,

id-distrett kollu ta’ Poltár,

id-distrett kollu ta’ Zvolen,

id-distrett kollu ta’ Detva,

fid-distrett ta’ Krupina il-muniċipalitajiet kollha ta’ Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava,

id-distrett kollu ta’ Banska Bystica,

id-distrett kollu ta’ Brezno,

id-distrett kollu ta’ Liptovsky Mikuláš.

9.   L-Italja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Italja:

ir-reġjun tal-Piemonte:

ir-reġjun tal-Piemonte:

fil-provinċja ta’ Alessandria, il-muniċipalitajiet ta’ Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio Cantalupo Ligure, Castelletto D’orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant’Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D’orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D’orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone,

ir-reġjun tal-Liguria:

fil-provinċja ta’ Genova, il-muniċipalitajiet ta’ Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant’Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia,

fil-provinċja ta’ Savona, il-muniċipalitajiet ta’ Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello.

PARTI III

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Bulgarija:

fir-reġjun ta’ Blagoevgrad:

il-muniċipalità sħiħa ta’ Sandanski

il-muniċipalità sħiħa ta’ Strumyani

il-muniċipalità sħiħa ta’ Petrich,

ir-reġjun ta’ Pazardzhik:

il-muniċipalità kollha ta’ Pazardzhik,

il-muniċipalità kollha ta’ Panagyurishte,

il-muniċipalità kollha ta’ Lesichevo,

il-muniċipalità kollha ta’ Septemvri,

il-muniċipalità kollha ta’ Strelcha,

fir-reġjun ta’ Plovdiv:

il-muniċipalità kollha ta’ Hisar,

il-muniċipalità kollha ta’ Suedinenie,

il-muniċipalità kollha ta’ Maritsa

il-muniċipalità kollha ta’ Rodopi,

il-muniċipalità kollha ta’ Plovdiv,

fir-reġjun ta’ Varna:

il-muniċipalità sħiħa ta’ Byala,

il-muniċipalità kollha ta’ Dolni Chiflik.

2.   L-Italja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fl-Italja:

it-territorju kollu ta’ Sardegna.

3.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

część gminy Barczewo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Purda położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 53, część gminy Biskupiec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 16, a nastęnie na południe od drogi nr 16 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 57 do zachodniej granicy gminy w powiecie olsztyńskim,

część gminy Dźwierzuty położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57, część gminy Pasym położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 53 w powiecie szczycieńskim,

w województwie lubelskim:

gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim,

gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim,

w województwie podkarpackim:

powiat mielecki,

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim

gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

w województwie lubuskim:

gminy Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań w powiecie żagańskim,

gmina Sulęcin w powiecie sulęcińskim,

gminy Bledzew, Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

gmina Sława w powiecie wschowskim,

gminy Lubrza, Łagów, Skąpe, Świebodzin w powiecie świebodzińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna w powiecie leszczyńskim,

gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

powiat rawicki,

gminy Kuślin, Lwówek, Miedzichowo, Nowy Tomyśl w powiecie nowotomyskim,

gminy Chrzypsko Wielkie, Kwilcz w powiecie międzychodzkim,

część gminy Pniewy położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo w powiecie szamotulskim,

w województwie dolnośląskim:

część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim,

gmina Kotla w powiecie głogowskim,

gminy Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim,

gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim,

część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn – Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko_- Smogorzów Wielki – Smogorzówek w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów, Stopnica, Tuczępy, część gminy Busko Zdrój położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec- Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chęciny, Chmielnik, Daleszyce, Górno, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Morawica, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764 w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Kluczewsko, Krasocin, Włoszczowa w powiecie włoszczowskim,

gmina Kije w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa, Sobków w powiecie jędrzejowskim,

gmina Słupia Konecka w powiecie koneckim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim.

4.   Ir-Rumanija

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fir-Rumanija:

Iż-żona ta’ orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

5.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fis-Slovakkja:

Id-distrett kollu ta’ Trebišov’,

Id-distrett kollu ta’ Vranov nad Topľou,

Fid-distrett ta’ Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou,

Fid-distrett ta’ Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša,

Fid-distrett kollu ta’ Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka,

Fid-distrett ta’ Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,

Fid-distrett ta’ Sabinov: Daletice,

Fid-distrett ta’ Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany.


11.4.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 112/48


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/588

tat-8 ta’ April 2022

li jemenda l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 fir-rigward tal-entrati għall-Istati Uniti fil-listi ta’ pajjiżi terzi awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ tjur tat-trobbija, prodotti ġerminali tat-tjur tat-trobbija u laħam frisk tat-tjur tat-trobbija u tal-għasafar tal-kaċċa

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 230(1) u 232(1) tiegħu.

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) 2016/429 jirrikjedi li sabiex jidħlu fl-Unjoni, il-konsenji ta’ annimali, prodotti ġerminali u prodotti li joriġinaw mill-annimali jridu jkunu ġejjin minn pajjiż terz jew minn territorju, jew żona jew kompartiment tiegħu, elenkati f’konformità mal-Artikolu 230(1) ta’ dak ir-Regolament.

(2)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692 (2) jistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali li trid tinżamm il-konformità magħhom għad-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ ċerti speċijiet u kategoriji ta’ annimali, prodotti ġerminali u prodotti li joriġinaw mill-annimali minn pajjiżi terzi jew territorji jew żoni tagħhom, jew minn kompartimenti tagħhom, fil-każ tal-annimali tal-akkwakultura.

(3)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/404 (3) jistabbilixxi l-listi ta’ pajjiżi terzi, jew territorji, jew żoni jew kompartimenti tagħhom, li minnhom hu permess id-dħul fl-Unjoni tal-ispeċijiet u l-kategoriji ta’ annimali, prodotti ġerminali u prodotti li joriġinaw mill-annimali li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Delegat (UE) 2020/692.

(4)

B’mod aktar partikolari, l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 jistabbilixxu l-listi ta’ pajjiżi terzi, jew territorji, jew żoni tagħhom awtorizzati għad-dħul fl-Unjoni, rispettivament, ta’ konsenji ta’ tjur tat-trobbija, prodotti ġerminali tat-tjur tat-trobbija, u laħam frisk mit-tjur tat-trobbija u mill-għasafar tal-kaċċa.

(5)

L-Istati Uniti nnotifikat lill-Kummissjoni dwar tifqigħa ta’ influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja fit-tjur tat-trobbija. It-tifqigħa tinsab fil-kontea ta’ Suffolk, fl-istat ta’ New York, fl-Istati Uniti, u ġiet ikkonfermata fit-23 ta’ Marzu 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR).

(6)

Barra minn hekk, l-Istati Uniti nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar tifqigħat ta’ influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja fit-tjur tat-trobbija. It-tifqigħat jinsabu fil-kontea diġà milquta ta’ Hutchinson, fl-istat ta’ South Dakota, fl-Istati Uniti, u fi stabbiliment ieħor fil-kontea ta’ Suffolk, fl-istat ta’ New York, fl-Istati Uniti, u ġew ikkonfermati fil-25 ta’ Marzu 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR).

(7)

Barra minn hekk, l-Istati Uniti nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar tifqigħat ta’ influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja fit-tjur tat-trobbija. It-tifqigħat jinsabu fil-kontea diġà milquta ta’ Hutchinson, fl-istat ta’ South Dakota, fl-Istati Uniti, fil-kontea ta’ Clark, fl-istat ta’ South Dakota, fl-Istati Uniti, u fil-kontea ta’ McPherson, fl-istat ta’ South Dakota, fl-Istati Uniti, u ġew ikkonfermati fis-27 ta’ Marzu 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR).

(8)

Barra minn hekk, l-Istati Uniti nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar tifqigħat ta’ influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja fit-tjur tat-trobbija. It-tifqigħat jinsabu fil-kontea diġà milquta ta’ Guthrie, fl-istat ta’ Iowa, fl-Istati Uniti, fil-kontea ta’ Hamilton, fl-istat ta’ Iowa, fl-Istati Uniti, u ġew ikkonfermati fit-28 ta’ Marzu 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR).

(9)

Barra minn hekk, l-Istati Uniti nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar tifqigħat ta’ influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja fit-tjur tat-trobbija. It-tifqigħat jinsabu fil-kontea ta’ Bon Homme, fl-istat ta’ South Dakota, fl-Istati Uniti, fil-kontea ta’ Spink, fl-istat ta’ South Dakota, fl-Istati Uniti, fil-kontea ta’ Kandiyohi, fl-istat ta’ Minnesota, fl-Istati Uniti, fil-kontea ta’ Lac qui Parle, fl-istat ta’ Minnesota, fl-Istati Uniti, fil-kontea ta’ Monroe, fl-istat ta’ New York, fl-Istati Uniti, fil-kontea ta’ Johnston, fl-istat ta’ North Carolina, fl-Istati Uniti, fil-kontea ta’ Kidder, fl-istat ta’ North Dakota, fl-Istati Uniti, u fil-kontea diġà milquta ta’ Edmunds, fl-istat ta’ South Dakota, fl-Istati Uniti, u ġew ikkonfermati fid-29 ta’ Marzu 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR).

(10)

Barra minn hekk, l-Istati Uniti nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar tifqigħat ta’ influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja fit-tjur tat-trobbija. It-tifqigħat jinsabu fil-kontea diġà milquta ta’ Buena Vista, fl-istat ta’ Iowa, fl-Istati Uniti, u fil-kontea ta’ Brule, fl-istat ta’ South Dakota, fl-Istati Uniti, u ġew ikkonfermati fit-30 ta’ Marzu 2022 permezz ta’ analiżi tal-laboratorju (RT-PCR).

(11)

L-awtoritajiet veterinarji tal-Istati Uniti stabbilew żona ta’ kontroll ta’ 10 km madwar l-istabbilimenti milquta u implimentaw politika ta’ qerda sabiex jikkontrollaw il-preżenza tal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja u jillimitaw it-tixrid ta’ dik il-marda.

(12)

L-Istati Uniti bagħtu informazzjoni lill-Kummissjoni dwar il-qagħda epidemjoloġika fit-territorju tagħhom u l-miżuri li ħadu biex jiġi evitat li l-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tkompli tinxtered. Dik l-informazzjoni ġiet evalwata mill-Kummissjoni. Abbażi ta’ dik l-evalwazzjoni, u sabiex jiġi protett l-istatus tas-saħħa tal-annimali fl-Unjoni, id-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ tjur tat-trobbija, prodotti ġerminali tat-tjur tat-trobbija, u laħam frisk mit-tjur tat-trobbija u mill-għasafar tal-kaċċa miż-żoni taħt ir-restrizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet veterinarji tal-Istati Uniti minħabba t-tifqigħat reċenti tal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja, jenħtieġ li ma jibqax jiġi awtorizzat.

(13)

Għalhekk, jenħtieġ li l-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 jiġu emendati skont dan.

(14)

Filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fl-Istati Uniti b’rabta mal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja u r-riskju serju tal-introduzzjoni tagħha fl-Unjoni, l-emendi li jeħtieġ isiru lir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 permezz ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li jsiru effettivi b’urġenza.

(15)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 huma emendati f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ April 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692 tat-30 ta’ Jannar 2020 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għad-dħul fl-Unjoni, u l-moviment u l-immaniġġjar wara d-dħul ta’ konsenji ta’ ċerti annimali, prodotti ġerminali u prodotti li joriġinaw mill-annimali (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 379).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/404 tal-24 ta’ Marzu 2021 li jistabbilixxi l-listi ta’ pajjiżi terzi, territorji jew żoni tagħhom li minnhom huwa permess id-dħul fl-Unjoni ta’ annimali, prodotti ġerminali u prodotti li joriġinaw mill-annimali f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 114, 31.3.2021, p. 1).


ANNESS

L-Annessi V u XIV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/404 huma emendati kif ġej:

(1)

L-Anness V huwa emendat kif ġej:

(a)

Fil-Parti 1, fl-entrata għall-Istati Uniti, ir-ringieli li ġejjin għaż-żoni US-2.47 sa US-2.64 jiddaħħlu wara r-ringiela għaż-żona US-2.46:

US

l-Istati Uniti

US-2.47

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

23.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

23.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

23.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

23.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

23.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

23.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

23.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

23.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

US-2.48

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

25.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

25.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

25.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

25.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

25.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

25.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

25.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

25.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

US-2.49

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

25.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

25.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

25.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

25.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

25.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

25.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

25.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

25.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

US-2.50

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

27.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

27.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

27.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

27.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

27.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

27.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

27.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

27.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

27.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

27.3.2022

 

US-2.51

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

27.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

27.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

27.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

27.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

27.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

27.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

27.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

27.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

27.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

27.3.2022

 

US-2.52

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

27.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

27.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

27.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

27.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

27.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

27.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

27.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

27.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

27.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

27.3.2022

 

US-2.53

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.54

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.55

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

28.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

28.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

28.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

28.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

28.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

28.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

28.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

28.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

28.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

28.3.2022

 

US-2.56

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

28.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

28.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

28.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

28.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

28.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

28.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

28.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

28.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

28.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

28.3.2022

 

US-2.57

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.58

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.59

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.60

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.61

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.62

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

29.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

29.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

29.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

29.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

29.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

29.3.2022

 

US-2.63

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

30.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

30.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

30.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

30.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

30.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

30.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

30.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

30.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

30.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

30.3.2022

 

US-2.64

Tjur tat-tnissil għajr ratiti u tjur produttivi għajr ratiti

BPP

N, P1

 

30.3.2022

 

Ratiti tat-tnissil u ratiti produttivi

BPR

N, P1

 

30.3.2022

 

Tjur tat-trobbija maħsub għall-iskarnar għajr ratiti

SP

N, P1

 

30.3.2022

 

Ratiti maħsuba għall-iskarnar

SR

N, P1

 

30.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata għajr ratiti

DOC

N, P1

 

30.3.2022

 

Flieles ta’ ġurnata tar-ratiti

DOR

N, P1

 

30.3.2022

 

Inqas minn 20 eżemplar ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU-LT20

N, P1

 

30.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HEP

N, P1

 

30.3.2022

 

Bajd għat-tifqis ta’ ratiti

HER

N, P1

 

30.3.2022

 

Inqas minn 20 bajda għat-tifqis ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

HE-LT20

N, P1

 

30.3.2022”

 

(b)

Fil-Parti 2, fl-entrata għall-Istati Uniti, id-deskrizzjonijiet li ġejjin taż-żoni US-2.47 sa US-2.64 jiżdiedu wara d-deskrizzjoni taż-żona US-2.46:

“L-Istati Uniti

US-2.47

L-Istat ta’ New York

Suffolk 02

Il-Kontea ta’ Suffolk: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 72.2766987°W 41.0648541°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 1,2 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ N Ram Island Dr u S Ram Island Dr.

(b)

Grigal: 0,2 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ Settlers Landing Ln u Charter Ln.

(c)

Lvant: 0,1 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ James Ln u Jefferys Ln.

(d)

Xlokk: 2,9 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ Daniels Ln u Peters Pond rd.

(e)

Nofsinhar: 0,5 km fin-Nofsinhar ix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ Flying Point Rd u Jule Pond Dr.

(f)

Lbiċ: 0,1 km fil-Grigal tal-intersezzjoni ta’ Straight Path Rd u Johnson Ave.

(g)

Punent: 1,5 km fil-Grigal tal-intersezzjoni ta’ Nassau Point Road u Bridge Ln.

(h)

Majjistral: 0,1 km fil-Grieg it-Tramuntana tal-intersezzjoni ta’ Brander Pkwy u Sudee Gln.

US-2.48

L-Istat ta’ New York

Suffolk 03

Il-Kontea ta’ Suffolk: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 72.6978016°W 40.9183644°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 0,7 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ NY Highway 25 u Mill Road.

(b)

Grigal: 1,0 km fil-Lvant mill-intersezzjoni ta’ Highway 104 u Highway 31.

(c)

Lvant: 0,3 km fil-Punent il-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ Quogo Ln u Howell Ln.

(d)

Xlokk: 5,1 km fin-Nofsinhar il-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ Jessup Ln u Dune Road.

(e)

Nofsinhar: 5,4 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ Belleview Avenue u Winnie Road.

(f)

Lbiċ: 0,3 km fit-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ Biltmore Drive u Estate Drive.

(g)

Punent: 0,0 km mill-intersezzjoni ta’ Weeks Avenue u South Street.

(h)

Majjistral: 0,6 km fil-Grigal tal-intersezzjoni ta’ Burman Blvd u Grumman Blvd.

US-2.49

L-istat ta’ South Dakota

Hutchinson 02

Il-Kontea ta’ Hutchinson: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 97.7991513°W 43.5857133°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 1,0 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ 262nd Street u 421st Avenue.

(b)

Grigal: 0,6 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 425th Avenue u 264th Street.

(c)

Lvant: 0,5 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 426th Avenue u 268th Street.

(d)

Xlokk: 1,0 km fil-Grigal mill-intersezzjoni ta’ 424th Avenue u 273rd Street.

(e)

Nofsinhar: 0,8 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ Benson Road u 275th Street.

(f)

Lbiċ: 0,4 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 416th Avenue u 273rd Street.

(g)

Punent: 0,7 km fin-Nofsinhar il-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ 414th Avenue u 268th Street.

(h)

Majjistral: 0,1 km fil-Grigal mill-intersezzjoni ta’ 416th Avenue u 264th Street.

US-2.50

L-istat ta’ South Dakota

Hutchinson 03

Il-Kontea ta’ Hutchinson: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 97.6493775°W 43.2646827°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 1,0 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 284th Street u 427th Avenue.

(b)

Grigal: 0,4 km fil-Punent il-Lbiċ minn 286th Street u 432nd Avenue.

(c)

Lvant: 0,8 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ 434th Ave u 290th Street.

(d)

Xlokk: 0,9 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ 295th Street u 432nd Avenue.

(e)

Nofsinhar: 0,7 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 297th Street u 428th Avenue.

(f)

Lbiċ: 0,4 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 295th Street u 423rd Avenue.

(g)

Punent: 1,3 km fin-Nofsinhar ix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 290th Street u 421th Avenue.

(h)

Majjistral: 0,5 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 286th Street u 423rd Avenue.

US-2.51

L-istat ta’ South Dakota

Il-Kontea ta’ Clark: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 99.5108435°W 45.7226516°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 0,9 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 167th Street u 430th Avenue.

(b)

Grigal: 1,0 km fix-Xlokk il-Lvant minn 169th Avenue u SD Highway 25.

(c)

Lvant: 1,0 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 436th Avenue u 173rd Street.

(d)

Xlokk: 0,5 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ 178th Street u 435th Avenue.

(e)

Nofsinhar: 0,7 km fil-Grigal mill-intersezzjoni ta’ 180th Street u 430th Avenue.

(f)

Lbiċ: 0,3 km fin-Nofsinhar mill-intersezzjoni ta’ 178th Street u 426th Avenue.

(g)

Punent: 0,3 km fit-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ 174th Street u 424th Avenue.

(h)

Majjistral: 1,7 km fil-Lvant mill-intersezzjoni ta’ 169th Street u 427th Avenue.

US-2.52

L-istat ta’ South Dakota

Il-Kontea ta’ McPherson: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 99.5108435°W 45.7226516°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 0,1 km fil-Punent in-Nofsinhar mill-intersezzjoni ta’ 334th Ave u 115th St.

(b)

Grigal: 2,3 km fil-Grieg il-Lvant mill-intersezzjoni ta’ 337th Avenue u 117th Street.

(c)

Lvant: 1,8 km fil-Grieg it-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ 340th Avenue u 122nd Street.

(d)

Xlokk: 1,2 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 125th Street u 338th Avenue.

(e)

Nofsinhar: 0,8 km fin-Nofsinhar mill-intersezzjoni ta’ 127th Street u 334th Avenue.

(f)

Lbiċ: 0,6 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ 126th Street u 329th Avenue.

(g)

Punent: 0,7 km fit-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ 122nd Street u 327th Avenue.

(h)

Majjistral: 1,2 km fil-Grieg il-Lvant mill-intersezzjoni ta’ 117th Street u 328th Avenue.

US-2.53

L-istat ta’ South Dakota

Il-Kontea ta’ Bon Homme: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 97.9308421°W 43.1811932°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 3,4 km fil-Lvant mill-intersezzjoni ta’ (97.9717806°W 43.1795462°N) u State Rd 37.

(b)

Grigal: 97.8431972°W 43.1572179°N.

(c)

Lvant: 2,9 km fil-Grieg it-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ 298th Street u 419th Avenue.

(d)

Xlokk: 0,7 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 418th Avenue u 301st Street.

(e)

Nofsinhar: 1,1 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 413th Avenue u 302nd Street.

(f)

Lbiċ: 0,2 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 409th Avenue u 301st Street.

(g)

Punent: 0,7 km fit-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ State Road 46 u (98.0505754°W 43.0890461°N).

(h)

Majjistral: (98.0158792°W 43.1540995°N).

US-2.54

L-istat ta’ South Dakota

Il-Kontea ta’ Spink: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 98.2900295°W 44.8881738°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 1,3 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 397th Ave u 173rd St.

(b)

Grigal: 0,1 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ 401st Ave u 174th St.

(c)

Lvant: 0,5 km fin-Nofsinhar mill-intersezzjoni ta’ 178th Street u 403rd Avenue.

(d)

Xlokk: 1,2 km fil-Punent Majjistru mill-intersezzjoni ta’ 402nd Avenue u 183rd Street.

(e)

Nofsinhar: 0,4 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 397th Avenue u 185th Street.

(f)

Lbiċ: 0,9 km fil-Punent il-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ 393rd Avenue u 183rd Street.

(g)

Punent: 0,9 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 179th Street u 391st Avenue.

(h)

Majjistral: 0,5 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 174th Street u 392nd Avenue.

US-2.55

L-istat ta’ Iowa

Il-Kontea ta’ Guthrie: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 94.5217171°W 41.7854372°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 1,0 km fil-Lvant mill-intersezzjoni ta’ 150th Street u Maple Avenue.

(b)

Grigal: 0,7 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 180th Trl u Quail Avenue.

(c)

Lvant: 1,0 km fil-Lvant mill-intersezzjoni ta’ 215th Street u Redwood Avenue.

(d)

Xlokk: 0,5 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ Monteith Road u Quail Avenue.

(e)

Nofsinhar: 0,5 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 275th Street u Lost Trl.

(f)

Lbiċ: 0,8 km fil-Lvant mill-intersezzjoni ta’ 260th Street u Grove Trl.

(g)

Punent: 1,5 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 220th Street u Grant Ave.

(h)

Majjistral: 0,2 km fil-Lvant mill-intersezzjoni ta’ 170th Street u Hickory Avenue.

US-2.56

L-istat ta’ Iowa

Il-Kontea ta’ Hamilton: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 93.5972508°W 42.3911253°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 0,9 km fil-Majjistral it-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ 280th St u Tollman Ave.

(b)

Grigal: 0,8 km fit-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ 290th St u Xircus Ave.

(c)

Lvant: 0,4 km fil-Lvant mill-intersezzjoni ta’ 340th St u Ziegler Ave.

(d)

Xlokk: 0,4 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 380th St u Xircus Ave.

(e)

Nofsinhar: 1,2 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ Christytown Rd u Tollman Ave.

(f)

Lbiċ: 0,7 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ 380th Street u Poplar Grove Avenue.

(g)

Punent: 0,3 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ Nelson Ave u Rosendale Dr.

(h)

Majjistral: 0,4 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ 290th St u Poplar Grove Ave.

US-2.57

L-Istat ta’ Minnesota

Il-Kontea ta’ Kandiyohi: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 94.9910698°W 45.1278180°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 0,5 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ 8th Ave NE u 41st St NE.

(b)

Grigal: 0,8 km fil-Grieg it-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ 105th St SE u 30th Ave SE.

(c)

Lvant: 1,1 km fil-Lvant mill-intersezzjoni ta’ 120th St SE u 90th Ave SE.

(d)

Xlokk: 0,8 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ 154th Ave SE u County Road 8 SE.

(e)

Nofsinhar: 0,8 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 30th St SE u 180th Ave SE.

(f)

Lbiċ: 1,4 km fin-Nofsinhar ix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 30th St SW u 142nd Ave SW.

(g)

Punent: 1,6 km fin-Nofsinhar ix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 60th St SW u 75th Ave SW.

(h)

Majjistral: 0,3 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ 24th St SW u 20th Ave SW.

US-2.58

L-Istat ta’ Minnesota

Il-Kontea ta’ Lac qui Parle: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 96.3534217°W 44.9677460°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 1,3 km fin-Nofsinhar mill-intersezzjoni ta’ 220th St u 151st Ave.

(b)

Grigal: 0,9 km fin-Nofsinhar ix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 200th St u 191st Ave.

(c)

Lvant: 0,7 km fil-Lvant mill-intersezzjoni ta’ 150th St u 205th Ave.

(d)

Xlokk: 0,9 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ 110th St N u 195th Ave N.

(e)

Nofsinhar: 0,6 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 150th St u 270th Ave.

(f)

Lbiċ: 0,8 km fin-Nofsinhar mill-intersezzjoni ta’ 110th St N u 107th Ave N.

(g)

Punent: 0,8 km fin-Nofsinhar mill-intersezzjoni ta’ 172nd St u 486th Ave.

(h)

Majjistral: 0,8 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 111th Ave u Highway 212.

US-2.59

L-Istat ta’ New York

Il-Kontea ta’ Monroe: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 77.8429728°W 43.3702623°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 2,8 km fil-Grieg it-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ Walker Lake Ontario Rd u Shore Aces Rd.

(b)

Grigal: 0,4 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ Lake Ontario State Pkwy u Lighthouse Rd.

(c)

Lvant: 0,8 km fil-Grigal mill-intersezzjoni ta’ Parma Center Rd u Manitou Rd.

(d)

Xlokk: 4 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ N Union Street u Ogden Parma Townline Rd.

(e)

Nofsinhar: 1,4 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ Campbell Road u Gallup Rd.

(f)

Lbiċ: 0,2 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ Edmunds Road u Redman Rd.

(g)

Punent: 0,2 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ County Line Rd u Roosevelt Hwy.

(h)

Majjistral: 0,7 km fit-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ Moscow Rd u Priem Rd.

US-2.60

L-Istat ta’ North Carolina:

Il-Kontea ta’ Johnston: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 78.2634728°W 35.4302926°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 0,5 km fil-Majjistral it-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ Grabtown Rd and Avenue Rd.

(b)

Grigal: 1,3 km fin-Nofsinhar il-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ Brogden Rd u Richardson Bridge Rd.

(c)

Lvant: 0,2 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ Sambo Lambert Rd u Seiah Church Rd.

(d)

Xlokk: 0,5 km fil-Lvant mill-intersezzjoni ta’ Corbett Hill Rd u Dobbersville Rd.

(e)

Nofsinhar: 0,9 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ Cannan Rd u Corbett Rd.

(f)

Lbiċ: 1,8 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ US Highway 701 S u Harper House Rd.

(g)

Punent: 0,5 km fin-Nofsinhar mill-intersezzjoni ta’ Barefoot Farm Ln u White Oak Rd.

(h)

Majjistral: 1,5 km fil-Grigal mill-intersezzjoni ta’ Guin Rd u Devils Racetrack Rd.

US-2.61

L-Istat ta’ North Dakota

Il-Kontea ta’ Kidder: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 99.9823203°W 46.9050337°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 1,5 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 36th St SE u 23rd Ave SE.

(b)

Grigal: 0,4 km fit-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ 37th St SE u 27th Ave SE.

(c)

Lvant: 0,3 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 29th Ave SE u 41st St SE.

(d)

Xlokk: 1,0 km fil-Grigal mill-intersezzjoni ta’ 46th St u 27th Ave SE.

(e)

Nofsinhar: 1,4 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 48th St SE u 24th Ave SE.

(f)

Lbiċ: 0,4 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ 46th St SE u 19th Ave SE.

(g)

Punent: 0,7 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 431st St NE u 5th Ave NE.

(h)

Majjistral: 1,3 km fin-Nofsinhar il-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ 37th St u 19th Ave SE..

US-2.62

L-istat ta’ South Dakota

Edmunds 02

Il-Kontea ta’ Edmunds: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 99.1309698°W 45.4350214°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 0,2 km fil-Grigal mill-intersezzjoni ta’ 135th St u 353rd Ave.

(b)

Grigal: 1,1 km fil-Grigal mill-intersezzjoni ta’ 137th St u 357th Ave.

(c)

Lvant: 0,9 km fil-Grieg il-Lvant mill-intersezzjoni ta’ 141st St u 359th Ave.

(d)

Xlokk: 0,5 km fil-Grigal mill-intersezzjoni ta’ 145th St u 358th Ave.

(e)

Nofsinhar: 0,8 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ 147th St u 354th Ave.

(f)

Lbiċ: 0,6 km fil-Grieg it-Tramuntana mill-intersezzjoni ta’ 146th St u 349th Ave.

(g)

Punent: 0,6 km fix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 141st St u 347th Ave.

(h)

Majjistral: 1,8 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ 137th St u 350th Ave.

US-2.63

L-istat ta’ Iowa

Buena Vista 04

Il-Kontea ta’ Buena Vista: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 94.9369183°W 42.8731686°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 0,8 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ 240th Avenue u 440th Street.

(b)

Grigal: 0,1 km fil-Punent il-Lvant mill-intersezzjoni ta’ W Maine Street u N 4th Street.

(c)

Lvant: 0,9 km fin-Nofsinhar mill-intersezzjoni ta’ 150th Avenue u 480th Street.

(d)

Xlokk: 0,2 km fil-Lvant mill-intersezzjoni ta’ 130th Avenue u 530th Street.

(e)

Nofsinhar: 0,5 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 240th Avenue u 570th Street.

(f)

Lbiċ: 0,7 km fil-Lvant mill-intersezzjoni ta’ 190th Avenue u 550th Street.

(g)

Punent: 1,2 km fil-Grigal mill-intersezzjoni ta’ 170th Avenue u 170th Street.

(h)

Majjistral: 0,9 km fil-Punent il-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ 200th Avenue u 460th Street.

US-2.64

L-istat ta’ South Dakota

Il-Kontea ta’ Brule: Żona b’raġġ ta’ 10 km li tibda mill-punt tat-Tramuntana (koordinati GPS: 98.8850202°W 43.7371251°N) u li testendi b’mod ċirkolari favur l-arloġġ:

(a)

Tramuntana: 1,1 km fil-Grigal mill-intersezzjoni ta’ 252nd St u 365th Ave.

(b)

Grigal: 0,4 km fil-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ 253rd St u 370th Ave.

(c)

Lvant: 0,8 km fin-Nofsinhar il-Lbiċ mill-intersezzjoni ta’ 257th St u 372nd Ave.

(d)

Xlokk: 0,3 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ 262nd St u 370th Ave.

(e)

Nofsinhar: 0,5 km fil-Punent mill-intersezzjoni ta’ 264th St u 366th Ave.

(f)

Lbiċ: 1,4 km fil-Majjistral mill-intersezzjoni ta’ 263rd St u 362nd Ave.

(g)

Punent: 1,0 km fil-Lvant mill-intersezzjoni ta’ 258th St u 360th Ave.

(h)

Majjistral: 0,8 km fin-Nofsinhar ix-Xlokk mill-intersezzjoni ta’ 253rd St u 361st Ave.”

(2)

fl-Anness XIV, il-Parti 1, fl-entrata għall-Istati Uniti, ir-ringieli li ġejjin għaż-żoni US-2.47 sa US-2.64 jiddaħħlu wara r-ringiela għaż-żona US-2.46:

US

l-Istati Uniti

US-2.47

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

23.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

23.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

23.3.2022

 

US-2.48

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

25.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

25.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

25.3.2022

 

US-2.49

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

25.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

25.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

25.3.2022

 

US-2.50

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

27.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

27.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

27.3.2022

 

US-2.51

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

27.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

27.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

27.3.2022

 

US-2.52

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

27.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

27.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

27.3.2022

 

US-2.53

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.54

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.55

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

28.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

28.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

28.3.2022

 

US-2.56

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

28.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

28.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

28.3.2022

 

US-2.57

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.58

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.59

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.60

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.61

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.62

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

29.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

29.3.2022

 

US-2.63

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

30.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

30.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

30.3.2022

 

US-2.64

Laħam frisk ta’ tjur tat-trobbija għajr ratiti

POU

N, P1

 

30.3.2022

 

Laħam frisk ta’ ratiti

RAT

N, P1

 

30.3.2022

 

Laħam frisk ta’ għasafar tal-kaċċa

GBM

P1

 

30.3.2022”

 


DEĊIŻJONIJIET

11.4.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 112/67


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/589

tas-6 ta’ April 2022

li tistabbilixxi l-kompożizzjoni u d-dispożizzjonijiet operazzjonali għall-istabbiliment tal-Grupp ta’ Koordinazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-Faqar Enerġetiku u l-Konsumaturi Vulnerabbli

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 168 u 194 tiegħu,

Billi:

(1)

Tranżizzjoni ekwa u ġusta lejn Unjoni newtrali għall-klima sal-2050 hija ċentrali għall-Patt Ekoloġiku Ewropew u għall-miri tal-enerġija u tal-klima tal-UE għall-2030. Il-pakketti leġiżlattivi biex jitwettaq il-Patt Ekoloġiku Ewropew, ippreżentati f’Lulju u f’Diċembru 2021, jiffukaw ħafna fuq l-indirizzar tal-faqar enerġetiku u l-protezzjoni tal-persuni vulnerabbli. Barra minn hekk, il-Mewġa ta’ Rinnovazzjoni (1), inizjattiva ewlenija mfassla biex tagħti spinta lir-rinnovazzjoni strutturali tal-bini privat u pubbliku, tagħmel ukoll enfasi qawwija fuq l-indirizzar tal-faqar enerġetiku. F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni nediet Inizjattiva dwar l-Akkomodazzjoni Affordabbli għar-rinnovazzjoni ta’ 100 distrett fanal tal-akkomodazzjoni soċjali u affordabbli u fl-2020 ġiet adottata Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-Faqar Enerġetiku (2) biex tgħin biex jinqered il-faqar enerġetiku “billi timmira l-kawżi ewlenin tiegħu” u tippromwovi strateġiji ta’ rinnovazzjoni effiċjenti fl-użu tal-enerġija li jsaħħu l-kwalità tal-ħajja taċ-ċittadini tal-UE.

(2)

Il-faqar enerġetiku huwa wkoll kunċett konsolidat fil-pakkett leġiżlattiv “Enerġija Nadifa għall-Ewropej Kollha”, billi jqiegħed lill-konsumaturi fil-qalba ta’ tranżizzjoni ġusta tal-enerġija u jipprovdi diversi miżuri mmirati biex jiġu indirizzati vulnerabbiltajiet speċifiċi permezz tal-leġiżlazzjoni dwar l-enerġija.

(3)

L-aċċess għas-servizzi tal-enerġija huwa essenzjali għall-inklużjoni soċjali. Il-Pilastru Ewropew tad-Drittijiet Soċjali, ipproklamat b’mod konġunt mill-Parlament Ewropew, mill-Kunsill u mill-Kummissjoni fis-17 ta’ Novembru 2017, jinkludi l-enerġija fost is-servizzi essenzjali (3), li kulħadd għandu d-dritt li jaċċessa. Għandu jkun hemm appoġġ disponibbli għall-aċċess għal dawn is-servizzi għal dawk fil-bżonn (4). Il-Pjan ta’ Azzjoni tal-Pilastru Ewropew tad-Drittijiet Soċjali (5) jistabbilixxi azzjonijiet konkreti biex l-20 prinċipju tal-Pilastru jinbidlu f’realtà, inklużi inizjattivi konkreti għall-2022 li se jikkontribwixxu wkoll biex jiġi indirizzat il-faqar enerġetiku.

(4)

Billi pprovdiet ir-Rakkomandazzjoni tagħha dwar il-Faqar Enerġetiku u dokument ta’ ħidma tal-persunal li jakkumpanjaha, il-Kummissjoni ssodisfat ukoll l-obbligu tagħha li tipprovdi gwida indikattiva dwar indikaturi xierqa għall-kejl tal-faqar enerġetiku u dwar id-definizzjoni ta’ “għadd sinifikanti ta’ unitajiet domestiċi f’faqar enerġetiku” kif meħtieġ skont ir-Regolament (UE) 2018/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) (“ir-Regolament dwar il-Governanza”) u d-Direttiva dwar l-Elettriku riformulata. Hija tenfasizza wkoll l-importanza tal-politiki assoċjati mal-pjanijiet nazzjonali għall-enerġija u l-klima (“NECPs”) u mal-istrateġiji ta’ rinnovazzjoni fit-tul biex jiġu indirizzati dawn il-problemi. Il-Grupp se jibni fuq il-ħidma tal-Forum taċ-Ċittadini dwar l-Enerġija u tal-Osservatorju tal-Faqar Enerġetiku tal-UE.

(5)

Id-definizzjonijiet standard tal-faqar enerġetiku u tal-konsumaturi vulnerabbli għadhom qed jiġu żviluppati. Għalhekk, l-Istati Membri jistabbilixxu l-kriterji tagħhom stess skont il-kuntest nazzjonali u lokali. L-isforzi mwettqa mill-Istati Membri biex inaqqsu l-faqar b’mod ġenerali huma rikonoxxuti bħala ugwalment siewja. Il-Gwida tal-Kummissjoni dwar il-faqar enerġetiku (7) għandha titqies meta jiġu implimentati u aġġornati l-NECPs f’konformità mar-Regolament dwar il-Governanza tal-Unjoni tal-Enerġija u tal-Azzjoni Klimatika.

(6)

L-Artikolu 28 tad-Direttiva (UE) 2019/944 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) u l-Artikolu 3(3) tad-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) jirrikjedu li l-Istati Membri jiddefinixxu l-kunċett ta’ klijenti vulnerabbli, li jista’ jirreferi għall-faqar enerġetiku u, fost l-oħrajn, għall-projbizzjoni tal-iskonnessjoni tal-elettriku għal tali klijenti fi żminijiet kritiċi. Il-kunċett ta’ klijenti vulnerabbli jista’ jinkludi livelli ta’ introjtu, is-sehem ta’ nfiq ta’ enerġija tal-introjtu disponibbli, l-effiċjenza enerġetika tad-djar, id-dipendenza kritika fuq tagħmir elettriku għal raġunijiet ta’ saħħa, età jew kriterji oħra. L-Istati Membri huma meħtieġa jieħdu l-miżuri xierqa biex jipproteġu lill-konsumaturi, u b’mod partikolari, biex jiżguraw li jkun hemm salvagwardji adegwati biex jipproteġu lill-konsumaturi vulnerabbli.

(7)

L-Artikolu 29 tad-Direttiva dwar l-Elettriku riformulata (UE) 2019/944 jirrikjedi wkoll li l-Istati Membri jivvalutaw l-għadd ta’ unitajiet domestiċi f’faqar enerġetiku u jiddikjara li jridu jistabbilixxu u jippubblikaw il-kriterji li fuqhom hija msejsa din il-valutazzjoni. Meta jkun hemm għadd sinifikanti ta’ unitajiet domestiċi bħal dawn, l-Istati Membri jridu jinkludu fl-NECPs tagħhom objettiv indikattiv għat-tnaqqis tal-faqar enerġetiku, jipprovdu limitu ta’ żmien, u jiddeskrivu l-politiki u l-kejl rilevanti. Huma mbagħad mitluba jirrapportaw lill-Kummissjoni, f’konformità mar-Regolament dwar il-Governanza tal-Unjoni tal-Enerġija u tal-Azzjoni Klimatika, dwar kwalunkwe progress li jagħmlu biex jilħqu l-objettiv li jitnaqqas l-għadd ta’ unitajiet domestiċi f’faqar enerġetiku. Bl-istess mod, l-Artikolu 3(4) tad-Direttiva 2009/73/KE jirrikjedi li l-Istati Membri jieħdu miżuri xierqa biex jindirizzaw il-faqar enerġetiku.

(8)

L-inizjattivi kollha skont il-Pakkett “lesti għall-mira ta’ 55 %” biex jiġu implimentati l-objettivi tal-UE għall-klima u l-enerġija għall-2030, tfasslu b’mod konsistenti biex jiżviluppaw is-sinerġiji, biex itaffu l-effetti distributtivi potenzjalment negattivi, inkluż bejn l-Istati Membri, b’mod partikolari fuq dawk l-aktar vulnerabbli u dawk foqra fl-enerġija (proposta għal riformulazzjoni tad-Direttiva dwar l-Effiċjenza fl-Enerġija, proposta għal Fond Soċjali għall-Klima, proposta għal riformulazzjoni tad-Direttiva dwar it-Tassazzjoni fuq l-Enerġija, proposta għal riformulazzjoni tad-Direttiva dwar ir-Rendiment tal-Bini fl-Użu tal-Enerġija, il-pakkett dwar-Idroġenu u d-Dekarbonizzazzjoni tal-Gass, proposta għal Rakkomandazzjoni tal-Kunsill dwar l-iżgurar ta’ tranżizzjoni ġusta lejn in-newtralità klimatika). Sabiex tipprovdi l-akbar appoġġ lill-Istati Membri, il-Kummissjoni adottat Rakkomandazzjoni (10) b’linji gwida u b’eżempji għall-implimentazzjoni tal-prinċipju “l-Effiċjenza Enerġetika tiġi l-Ewwel” fit-teħid tad-deċiżjonijiet fis-settur tal-enerġija u lil hinn minnu.

(9)

L-iskambju tal-aħjar prattiki u ż-żieda fil-koordinazzjoni tal-miżuri ta’ politika bejn l-Istati Membri biex jappoġġaw unitajiet domestiċi vulnerabbli u finanzjarjament dgħajfa jew dawk affettwati mill-faqar enerġetiku, partijiet ikkonċernati involuti oħrajn u l-Kummissjoni huma kruċjali biex jissaħħu l-isforzi u l-impenji biex jitwettaq Patt Ekoloġiku Ewropew ekwu u ġust. Għalhekk jenħtieġ li jiġi stabbilit Grupp ta’ Koordinazzjoni dwar il-faqar enerġetiku u l-konsumaturi vulnerabbli.

(10)

Il-missjoni ġenerali tal-Grupp ta’ Koordinazzjoni dwar il-Faqar Enerġetiku u l-Konsumaturi Vulnerabbli jenħtieġ li tkun li jipprovdi lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri bl-għarfien espert politiku meħtieġ għal inizjattivi mmirati lejn l-identifikazzjoni, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-konsumaturi l-aktar vulnerabbli, filwaqt li jippreserva u jsaħħaħ il-funzjonament tajjeb tas-suq intern tal-enerġija. Huwa jenħtieġ li jaħdem mal-korpi preparatorji rilevanti tal-Kunsill, bħall-Kumitat tal-Protezzjoni Soċjali fir-rigward, b’mod partikolari, tal-impatt tal-politiki fuq unitajiet domestiċi vulnerabbli u b’introjtu baxx u r-rwol tal-politiki soċjali fl-indirizzar tal-faqar enerġetiku.

(11)

Il-Grupp jenħtieġ li jkun magħmul mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar id-divulgazzjoni ta’ informazzjoni mill-membri tal-Grupp,

IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Suġġett

Jiġi stabbilit il-Grupp ta’ Koordinazzjoni dwar il-Faqar Enerġetiku u l-Konsumaturi Vulnerabbli (“il-Grupp”).

Artikolu 2

Kompiti tal-Grupp

1.   Il-kompiti tal-grupp għandhom ikunu:

(a)

li jservi bħala l-pjattaforma ewlenija għall-iskambju ta’ informazzjoni u l-koordinazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri dwar kwistjonijiet relatati mat-tfassil u mal-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni, il-programmi u l-politiki tal-Unjoni li jindirizzaw unitajiet domestiċi finanzjarjament dgħajfa jew dawk affettwati mill-faqar enerġetiku u l-konsumaturi vulnerabbli, inkluż fil-kuntest tal-affordabbiltà tal-enerġija, ir-rinnovazzjoni mmirata u l-miżuri tal-effiċjenza enerġetika u l-iskemi ta’ finanzjament fil-livell nazzjonali;

(b)

li jipprovdi forum għall-iskambju ta’ esperjenzi, tal-aħjar prattiki u tal-għarfien espert fl-indirizzar tal-konsumaturi vulnerabbli u l-unitajiet domestiċi finanzjarjament dgħajfa jew dawk affettwati mill-faqar enerġetiku, inkluż fil-livelli reġjonali u lokali

(c)

li jassisti lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri fit-tfassil ta’ inizjattivi ta’ politika, b’mod partikolari fir-rigward tal-Pjanijiet Nazzjonali tagħhom dwar l-Enerġija u l-Klima, ir-Rapporti ta’ Progress Nazzjonali Integrati dwar l-Enerġija u l-Klima u l-istrateġiji relatati.

2.   Il-Grupp għandu, b’mod partikolari:

(a)

jiskambja informazzjoni dwar deċiżjonijiet rigward miżuri li jappoġġaw u li jagħtu s-setgħa lill-konsumaturi vulnerabbli u lill-unitajiet domestiċi finanzjarjament dgħajfa jew lil dawk affettwati mill-faqar enerġetiku u jindirizza l-affordabbiltà tal-enerġija fil-kuntest nazzjonali tagħhom u fil-qafas usa’ tat-tranżizzjoni tal-enerġija nadifa, fi kwalunkwe livell tal-gvern (nazzjonali, reġjonali u lokali);

(b)

jiddiskuti kwistjonijiet speċifiċi dwar konsumaturi vulnerabbli u unitajiet domestiċi finanzjarjament dgħajfa jew dawk affettwati mill-faqar enerġetiku bil-ħsieb li jiġu identifikati azzjonijiet xierqa u soluzzjonijiet koordinati f’konformità mad-dritt tal-Unjoni;

(c)

jirrevedi l-prospetti u r-rapporti regolari mħejjija miċ-Ċentru ta’ Konsulenza għall-Faqar Enerġetiku u mill-Kummissjoni, b’mod partikolari l-indirizzar, il-kejl u l-monitoraġġ tal-progress dwar il-kawżi u s-soluzzjonijiet ewlenin, inkluż analiżi soċjoekonomika rilevanti;

(d)

itejjeb il-kwalità u l-firxa ta’ data u indikaturi statistiċi disponibbli, inkluż il-ġbir armonizzat tad-data tal-Unjoni, filwaqt li jqis kif xieraq l-ispeċifiċitajiet nazzjonali, sabiex jiġi żgurat li l-approċċi għall-appoġġ u għall-għoti tas-setgħa lill-konsumaturi foqra u vulnerabbli fl-enerġija jkunu bbażati fuq fehim infurmat u aġġornat tal-kwistjonijiet ewlenin involuti u d-dimensjonijiet rilevanti, kif ukoll il-varjazzjonijiet spazjali u temporali tagħhom, f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Kumitat tal-Protezzjoni Soċjali (u s-Sottogrupp tal-Indikaturi tiegħu) u ESTAT.

(e)

jippromwovi l-iskambju ta’ informazzjoni, il-prevenzjoni u l-azzjoni koordinata f’każ ta’ emerġenza fl-Unjoni.

Artikolu 3

Konsultazzjoni

Il-Kummissjoni tista’ tikkonsulta lill-Grupp dwar kwalunkwe kwistjoni relatata mal-faqar enerġetiku u mal-konsumaturi vulnerabbli.

Artikolu 4

Sħubija

1.   Il-Grupp għandu jkun magħmul minn awtoritajiet mill-Istati Membri kollha.

2.   L-awtoritajiet tal-Istati Membri, b’mod partikolari l-Ministeri kompetenti għall-enerġija, għandhom jinnominaw ir-rappreżentanti tagħhom u għandhom ikunu responsabbli biex jiżguraw li r-rappreżentanti tagħhom jipprovdu livell għoli ta’ għarfien espert fir-rigward tax-xogħol li għandu jitwettaq u skont l-arranġamenti interni tal-Istat Membru.

3.   Kull wieħed mill-Istati Membri għandu jinnomina mhux aktar minn żewġ rappreżentanti permanenti u żewġ rappreżentanti supplenti biex jipparteċipaw fil-ħidma tal-Grupp fil-livell ix-xieraq tat-teħid tad-deċiżjonijiet.

4.   Ir-rappreżentanti supplenti għandhom jinħatru f’konformità mal-istess kundizzjonijiet bħall-membri stabbiliti fil-punt 2 hawn fuq; ir-rappreżentanti supplenti awtomatikament jissostitwixxu membri li jkunu assenti jew indisposti.

5.   Il-Kummissjoni tista’ tirrifjuta n-nomina ta’ rappreżentant jekk tqis li n-nomina ma hijiex xierqa fid-dawl tar-rekwiżiti speċifikati fil-punt 2 hawn fuq. F’każijiet bħal dawn, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jintalbu jaħtru rappreżentant ieħor. Kull membru tal-Grupp għandu jiżgura li l-istatus tas-sħubija tiegħu jkun aġġornat.

6.   Id-data personali tal-membri għandha tinġabar, tiġi pproċessata u ppubblikata f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679 (11) jew (UE) 2018/1725 (12) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, kif applikabbli.

7.   Il-membri għandhom jibqgħu fil-kariga sa tmiem il-mandat tagħhom jew sakemm jiġu sostitwiti. Il-mandat tagħhom jista’ jiġġedded.

Artikolu 5

Operat

1.   Il-Grupp għandu jiġi presedut minn rappreżentant tad-DĠ ENER.

2.   Il-President għandu jlaqqa’ lill-Grupp fuq bażi regolari u għandu jaqsam mal-Grupp informazzjoni riċevuta mill-membri tiegħu filwaqt li jippreserva l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni kummerċjalment sensittiva.

3.   Il-laqgħat tal-Grupp għandhom isiru online jew fil-bini tal-Kummissjoni.

4.   Id-DĠ ENER għandu jipprovdi s-servizzi segretarjali. L-uffiċjali tal-Kummissjoni mid-dipartimenti rilevanti jistgħu jattendu l-laqgħat tal-Grupp.

5.   Id-DĠ ENER għandu jagħmel id-dokumenti ta’ ħidma rilevanti kollha disponibbli għall-membri tal-Grupp permezz ta’ post tax-xogħol kollaborattiv. Barra minn hekk, il-Kummissjoni għandha tippubblika d-dokumenti rilevanti kollha billi tinkludihom fir-Reġistru jew permezz ta’ link mir-Reġistru għal sit web iddedikat. Id-DĠ ENER għandu jippubblika l-aġenda u dokumenti ta’ sfond rilevanti oħra fi żmien xieraq qabel il-laqgħat. Jenħtieġ li jiġu previsti eċċezzjonijiet għall-pubblikazzjoni sistematika ta’ dokument meta d-divulgazzjoni tiegħu timmina l-protezzjoni ta’ interess pubbliku jew privat kif definit fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001.

6.   Il-minuti għandhom jiġu abbozzati mis-segretarjat skont ir-responsabbiltà tal-President u għandhom jiġu pprovduti ftit wara l-laqgħa.

7.   Sa fejn ikun possibbli, il-Grupp għandu jadotta l-opinjonijiet, ir-rakkomandazzjonijiet jew ir-rapporti tiegħu b’kunsens. F’każ ta’ votazzjoni, ir-riżultat tal-votazzjoni għandu jiġi deċiż b’maġġoranza sempliċi tal-membri. Il-membri li jkunu vvutaw kontra jew li jkunu astjenew għandhom id-dritt li jkollhom dokument li jiġbor fil-qosor ir-raġunijiet għall-pożizzjoni tagħhom mehmuż mal-opinjonijiet, ir-rakkomandazzjonijiet jew ir-rapporti.

Artikolu 6

Sottogruppi

Id-DĠ ENER jista’ jistabbilixxi sottogruppi bil-għan li jeżaminaw kwistjonijiet speċifiċi abbażi tat-termini ta’ referenza definiti mill-Grupp. Is-sottogruppi għandhom joperaw f’konformità mar-regoli orizzontali dwar il-ħolqien u l-operat tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni (13) u għandhom jirrapportaw lill-Grupp. Dawn jiġu xolti hekk kif jintemm il-mandat tagħhom.

Artikolu 7

Esperti esterni

Id-DĠ ENER jista’ jistieden esperti minn barra l-Grupp b’għarfien espert speċifiku dwar suġġett fuq l-aġenda biex jieħdu sehem fil-ħidma tal-Grupp jew tas-sottogruppi fuq bażi ad hoc.

Artikolu 8

Osservaturi

1.   L-individwi, l-organizzazzjonijiet, l-entitajiet pubbliċi rreġistrati fir-reġistru tat-trasparenza, bħall-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi, tas-sħab soċjali u r-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili, jistgħu jingħataw status ta’ osservatur, permezz ta’ stedina diretta.

2.   L-osservaturi u r-rappreżentanti tagħhom jistgħu jkunu awtorizzati mill-President biex jieħdu sehem fid-diskussjonijiet tal-Grupp u jipprovdu għarfien espert. Madankollu, ma għandux ikollhom drittijiet tal-vot.

Artikolu 9

Regoli ta’ Proċedura

Fuq proposta mill-Kummissjoni u bi ftehim magħha, il-Grupp għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu b’maġġoranza sempliċi tal-membri tiegħu, f’konformità mar-regoli orizzontali (14).

Artikolu 10

Segretezza professjonali u t-trattament ta’ informazzjoni klassifikata

Il-membri tal-Grupp u r-rappreżentanti tagħhom, kif ukoll l-esperti u l-osservaturi mistiedna, huma soġġetti għall-obbligu tas-segretezza professjonali, li bis-saħħa tat-Trattati u r-regoli ta’ implimentazzjoni tagħhom, japplika għall-membri kollha tal-istituzzjonijiet u għall-persunal tagħhom, u għar-regoli tal-Kummissjoni dwar is-sigurtà fir-rigward tal-protezzjoni tal-informazzjoni kklassifikata tal-Unjoni, stabbiliti fid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 (15) u 2015/444 (16). F’każ li dawn l-obbligi ma jiġux irrispettati, il-Kummissjoni tista’ tieħu l-miżuri xierqa kollha.

Artikolu 11

Spejjeż tal-laqgħat

1.   Dawk li jieħdu sehem fl-attivitajiet tal-Grupp u tas-sottogruppi ma għandhomx jitħallsu għas-servizzi li jagħtu.

2.   L-ispejjeż tal-ivvjaġġar u tas-sussistenza tal-parteċipanti fl-attivitajiet tal-Grupp u tas-sottogruppi għandhom jiġu rimborżati mill-Kummissjoni.

Ir-rimborż għandu jsir f’konformità mad-dispożizzjonijiet fis-seħħ fil-Kummissjoni u fil-limiti tal-approprjazzjonijiet disponibbli allokati lid-dipartimenti tal-Kummissjoni skont il-proċedura annwali għall-allokazzjoni tar-riżorsi.

Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ April 2022.

Għall-Kummissjoni

Kadri SIMSON

Membru tal-Kummissjoni


(1)  COM/2020/662 final.

(2)  Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1563 tal-14 ta’ Ottubru 2020 dwar il-faqar enerġetiku

(3)  Il-ħtieġa li l-Istati Membri jindirizzaw il-faqar enerġetiku hija enfasizzata wkoll fil-Linja Gwida 8 “Nippromwovu l-opportunitajiet indaqs għal kulħadd, inrawmu l-inklużjoni soċjali u niġġieldu l-faqar” tal-Linji Gwida integrati dwar l-Impjiegi, li jinfurmaw il-koordinazzjoni tal-politiki tal-impjiegi u soċjali tal-Istati Membri fil-qafas tas-Semestru Ewropew.

(4)  EPSR, Prinċipju 20 “Aċċess għal servizzi essenzjali”: Il-Pilastru Ewropew tad-Drittijiet Soċjali f’20 prinċipju | Il-Kummissjoni Ewropea (europa.eu).

(5)  COM(2021) 102 final.

(6)  Ir-Regolament (UE) 2018/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2018 dwar il-Governanza tal-Unjoni tal-Enerġija u tal-Azzjoni Klimatika, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 663/2009 u (KE) Nru 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi 94/22/KE, 98/70/KE, 2009/31/KE, 2009/73/KE, 2010/31/UE, 2012/27/UE u 2013/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 2009/119/KE u (UE) 2015/652 u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 525/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 328, 21.12.2018, p. 1).

(7)  SWD(2020) 960 final.

(8)  Id-Direttiva (UE) 2019/944 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2019 dwar regoli komuni għas-suq intern għall-elettriku u li temenda d-Direttiva 2012/27/UE (ĠU L 158, 14.6.2019, p. 125).

(9)  Id-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali u li tħassar id-Direttiva 2003/55/KE (ĠU L 211, 14.8.2009, p. 94).

(10)  Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/1749.

(11)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).

(12)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

(13)  C(2016) 3301 final.

(14)  Ara l-Artikolu 17 fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2016) 3301.

(15)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 tat-13 ta' Marzu 2015 dwar is-Sigurtà fil-Kummissjoni (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 41).

(16)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/444 tat-13 ta' Marzu 2015 dwar ir-regoli tas-Sigurtà għall-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata tal-UE (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 53).