ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 68

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 65
3 ta' Marzu 2022


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2022/357 tat-2 ta’ Marzu 2022 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1126/2008 li jaddotta ċerti standards internazzjonali tal-kontabbiltà skont ir-Regolament (KE) Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-Istandards Internazzjonali tal-Kontabbiltà 1 u 8 ( 1 )

1

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/358 tat-2 ta’ Marzu 2022 li jniedi rieżami ta’ esportatur ġdid tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1379 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ roti li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina għal produttur esportatur Ċiniż wieħed, li jħassar id-dazju fir-rigward tal-importazzjonijiet minn dak il-produttur esportatur u li jagħmel dawn l-importazzjonijiet soġġetti għar-reġistrazzjoni

9

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni (UE) 2022/359 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2022 dwar il-mobilizzazzjoni tal-Fond Ewropew ta’ Aġġustament għall-Globalizzazzjoni għall-Ħaddiema Ssensjati wara applikazzjoni minn Franza (EGF/2021/005 FR/Airbus)

15

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/360 tal-24 ta’ Frar 2022 li taħtar membru, propost mir-Renju ta’ Spanja, fil-Kumitat tar-Reġjuni

17

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2022/361 tal-24 ta’ Frar 2022 li taħtar tmien membri u disa’ membri supplenti, proposti mir-Repubblika Franċiża, fil-Kumitat tar-Reġjuni

19

 

 

Rettifika

 

*

Rettifika tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2021/2306 tal-21 ta’ Ottubru 2021 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2018/848 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill b’regoli dwar il-kontrolli uffiċjali fir-rigward tal-konsenji ta’ prodotti organiċi u prodotti fil-fażi tal-konverżjoni maħsuba għall-importazzjoni fl-Unjoni u dwar iċ-ċertifikat ta’ spezzjoni ( ĠU L 461, 27.12.2021 )

21

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

3.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 68/1


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/357

tat-2 ta’ Marzu 2022

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1126/2008 li jaddotta ċerti standards internazzjonali tal-kontabbiltà skont ir-Regolament (KE) Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-Istandards Internazzjonali tal-Kontabbiltà 1 u 8

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Lulju 2002 rigward l-applikazzjoni ta’ standards internazzjonali tal-kontabbiltà (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 3(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1126/2008 (2) ġew adottati ċerti standards internazzjonali u interpretazzjonijiet li kienu fis-seħħ fil-15 ta’ Ottubru 2008.

(2)

Fit-12 ta’ Frar 2021, il-Bord dwar l-Istandards Internazzjonali tal-Kontabilità ppubblika emendi għall-Istandard Internazzjonali tal-Kontabilità (IAS) 1 Preżentazzjoni ta’ Rapporti Finanzjarji u l-IAS 8 Politiki ta’ Kontabilità, Bidliet fl-Istimi tal-Kontabilità u Żbalji. Dawk l-emendi jiċċaraw id-differenzi bejn il-politiki kontabilistiċi u l-istimi kontabilistiċi biex tiġi żgurata aktar applikazzjoni konsistenti tal-istandards kontabilistiċi u l-komparabbiltà tar-rapporti finanzjarji.

(3)

Wara konsultazzjonijiet mal-Grupp Konsultattiv Ewropew għar-Rappurtar Finanzjarju, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-emendi fl-IAS 1 u l-IAS 8 jissodisfaw il-kriterji għall-adozzjoni stipulati fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 1606/2002.

(4)

Jenħtieġ għalhekk li r-Regolament (KE) Nru 1126/2008 jiġi emendat skont dan.

(5)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Regolatorju tal-Kontabbiltà,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1126/2008 huwa emendat kif ġej:

(a)

l-Istandard Internazzjonali tal-Kontabilità (IAS) 1 Preżentazzjoni tar-Rapporti Finanzjarji huwa emendat kif stipulat fl-Anness għal dan ir-Regolament;

(b)

IAS 8 Politiki ta’ Kontabilità, Bidliet fl-Istimi ta’ Kontabilità u Żbalji huwa emendat kif stipulat fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Kull kumpanija tapplika l-emendi msemmija fl-Artikolu 1, mhux aktar tard mid-data tal-bidu tal-ewwel sena finanzjarja tagħha li tibda fl-Il-Ħadd, 1 ta’ Jannar 2023 jew wara.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ Marzu 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ĠU L 243, 11.9.2002, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1126/2008 tat-3 ta’ Novembru 2008 li jadotta ċerti standards internazzjonali tal-kontabilità skont ir-Regolament (KE) Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 320, 29.11.2008, p. 1).


ANNESS

Emendi għall-IAS 1

Preżentazzjoni tar-Rapporti Finanzjarji

Il-paragrafi 7, 10, 114, 117 u 122 huma emendati. Jiżdiedu l-paragrafi 117 A–117E u 139 V. Jitħassru l-paragrafi 118, 119 u 121.

DEFINIZZJONIJIET

7.

It-termini li ġejjin jintużaw f’dan l-Istandard bit-tifsiriet speċifikati:

Il-politiki ta’ kontabilità huma definiti fil-paragrafu 5 tal-IAS 8 Politiki ta’ Kontabilità, Bidliet fl-Istimi ta’ Kontabilità u Żbalji, u t-terminu jintuża f’dan l-Istandard bl-istess tifsira.

...

RAPPORTI FINANZJARJI

...

Sett sħiħ ta’ rapporti finanzjarji

10.

Sett sħiħ ta’ rapporti finanzjarji jkun fih:

...

(e)

noti, li jinkludu informazzjoni materjali dwar il-politika tal-kontabilità u informazzjoni oħra ta’ spjegazzjoni;

STRUTTURA U KONTENUT

...

Noti

Struttura

...

114.

Eżempji ta’ ordni sistematiku jew ġbir ta’ noti jinkludu:

...

(c)

is-segwitu tal-ordni tal-partiti fir-rapport(i) tal-profitt jew telf u tal-introjtu komprensiv ieħor u r-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja, bħal:

...

(ii)

informazzjoni materjali dwar il-politika tal-kontabilità (ara l-paragrafu 117);

...

L-iżvelar ta’ informazzjoni dwar il-politika tal-kontabilità

117.

Entità għandha tiżvela informazzjoni materjali dwar il-politika tal-kontabilità (ara l-paragrafu 7). L-informazzjoni dwar il-politika tal-kontabilità tkun materjali jekk, meta titqies flimkien ma’ informazzjoni oħra inkluża fir-rapporti finanzjarji ta’ entità, ikun jista’ jiġi raġonevolment mistenni li tinfluwenza d-deċiżjonijiet li l-utenti primarji tar-rapporti finanzjarji għal skop ġenerali jieħdu abbażi ta’ dawk ir-rapporti finanzjarji.

117 A

L-informazzjoni dwar il-politika tal-kontabilità li tirrigwarda tranżazzjonijiet immaterjali, eventi jew kundizzjonijiet oħra hija immaterjali u ma hemmx għalfejn tiġi żvelata. L-informazzjoni dwar il-politika tal-kontabilità tista’ madankollu tkun materjali minħabba n-natura tat-tranżazzjonijiet relatati, eventi jew kundizzjonijiet oħra, anki jekk l-ammonti jkunu immaterjali. Madankollu, mhux l-informazzjoni kollha dwar il-politika tal-kontabilità li tirrigwarda t-tranżazzjonijiet materjali, eventi jew kundizzjonijiet oħra hija minnha nnifisha materjali.

117B

L-informazzjoni dwar il-politika tal-kontabilità hija mistennija li tkun materjali jekk l-utenti tar-rapporti finanzjarji ta’ entità jkunu jeħtieġuha biex jifhmu informazzjoni materjali oħra fir-rapporti finanzjarji. Pereżempju, wisq probabbli li entità tqis l-informazzjoni dwar il-politika tal-kontabilità materjali għar-rapporti finanzjarji tagħha jekk dik l-informazzjoni tkun tirrigwarda tranżazzjonijiet materjali, eventi u kundizzjonijiet oħra u:

(a)

l-entità biddlet il-politika tal-kontabilità tagħha matul il-perjodu tar-rapportar u din il-bidla wasslet għal bidla materjali fl-informazzjoni fir-rapporti finanzjarji;

(b)

l-entità għażlet il-politika tal-kontabilità minn fost għażla waħda jew aktar permessi mill-IFRSs — tali sitwazzjoni tista’ tinħoloq jekk l-entità tkun għażlet li tkejjel il-proprjetà għall-investiment skont il-kost storiku minflok bil-valur ġust;

(c)

il-politika tal-kontabilità ġiet żviluppata f’konformità mal-IAS 8 fin-nuqqas ta’ IFRS li japplika speċifikament;

(d)

il-politika tal-kontabilità tirrigwarda qasam li dwaru entità tkun obbligata li tagħti ġudizzji jew tagħmel suppożizzjonijiet sinifikanti fl-applikazzjoni ta’ politika tal-kontabilità, u l-entità tiżvela dawk il-ġudizzji jew suppożizzjonijiet f’konformità mal-paragrafi 122 u 125; jew

(e)

il-kontabilità meħtieġa għalihom tkun kumplessa u l-utenti tar-rapporti finanzjarji tal-entità altrimenti ma jifhmux dawk it-tranżazzjonijiet materjali, eventi jew kundizzjonijiet oħra — tali sitwazzjoni tista’ tinħoloq jekk entità tapplika aktar minn IFRS wieħed għal klassi ta’ tranżazzjonijiet materjali.

117C

L-informazzjoni dwar il-politika tal-kontabilità li tiffoka fuq kif entità tkun applikat ir-rekwiżiti tal-IFRSs għaċ-ċirkostanzi tagħha stess tipprovdi informazzjoni speċifika għall-entità li tkun aktar utli għall-utenti tar-rapporti finanzjarji minn informazzjoni standardizzata, jew informazzjoni li kulma tagħmel huwa li tirriproduċi jew tiġbor fil-qosor ir-rekwiżiti tal-IFRSs.

117D

Jekk entità tiżvela informazzjoni immaterjali dwar il-politika tal-kontabilità, tali informazzjoni ma għandhiex tostor l-informazzjoni materjali dwar il-politika tal-kontabilità.

117E

Il-konklużjoni ta’ entità li l-informazzjoni dwar il-politika tal-kontabilità hija immaterjali ma taffettwax ir-rekwiżiti ta’ żvelar relatati stipulati f’IFRSs oħrajn.

118.

[Imħassar]

119.

[Imħassar]

120.

[Imħassar]

121.

[Imħassar]

122.

Entità għandha tiżvela, flimkien mal-informazzjoni materjali dwar il-politika tal-kontabilità jew noti oħra, il-ġudizzji, minbarra dawk li jinvolvu stimi (ara l-paragrafu 125), li l-maniġment ikun għamel fil-proċess tal-applikazzjoni tal-politika ta’ kontabilità tal-entità u li jkollhom l-aktar effett sinifikanti fuq l-ammonti rikonoxxuti fir-rapporti finanzjarji.

...

TRANŻIZZJONI U DATA EFFETTIVA

...

139 V

L-Iżvelar tal-Politika tal-Kontabilità, li ħareġ fi Frar 2021, emenda l-paragrafi 7, 10, 114, 117 u 122, żied il-paragrafi 117 A–117E u ħassar il-paragrafi 118, 119 u 121. Emenda wkoll id-Dikjarazzjoni dwar il-Prassi IFRS 2 Making Materiality Judgements (L-għoti ta’ ġudizzji dwar il-materjalità). Entità għandha tapplika l-emendi għall-IAS 1 għall-perjodi ta’ rappurtar annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2023 jew wara. Applikazzjoni aktar bikrija hija permessa. Jekk entità tapplika dawn l-emendi għal perjodu preċedenti, għandha tiżvela dan il-fatt.

Emendi għal pubblikazzjonijiet u Standards oħra tal-IFRS

Emendi għall-IFRS 7 Strumenti Finanzjarji: Żvelar

Il-paragrafi 21 u B5 huma emendati. Jiżdied il-paragrafu 44II.

L-IMPORTANZA TA’ STRUMENTI FINANZJARJI GĦALL-POŻIZZJONI U R-RIŻULTATI FINANZJARJI

...

Żvelar ieħor

Politiki ta’ kontabilità

21.

F’konformità mal-paragrafu 117 tal-IAS 1 Preżentazzjoni tar-Rapporti Finanzjarji (kif rivedut fl-2007), entità tiżvela informazzjoni materjali dwar il-politika tal-kontabilità. L-informazzjoni dwar il-bażi (jew bażijiet) tal-kejl għall-istrumenti finanzjarji użati fit-tħejjija tar-rapporti finanzjarji hija mistennija li tkun informazzjoni materjali dwar il-politika tal-kontabilità.

...

DATA EFFETTIVA U TRANŻIZZJONI

...

44II

L-Iżvelar tal-Politika tal-Kontabilità, li jemenda l-IAS 1 u d-Dikjarazzjoni dwar il-Prassi IFRS 2 Making Materiality Judgements (L-għoti ta’ ġudizzji dwar il-materjalità), u nħareġ fi Frar 2021, emenda l-paragrafi 21 u B5. Entità għandha tapplika dik l-emenda għall-perjodi ta’ rappurtar annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2023 jew wara. Applikazzjoni aktar bikrija hija permessa. Jekk entità tapplika l-emenda għal perjodu preċedenti, għandha tiżvela dan il-fatt.

Appendiċi B

Gwida għall-Applikazzjoni

...

KLASSIJIET TA’ STRUMENTI FINANZJARJI U LIVELL TA’ ŻVELAR (IL-PARAGRAFU 6)

...

Żvelar ieħor – politika tal-kontabilità (il-paragrafu 21)

B5

Il-paragrafu 21 jirrikjedi żvelar tal-informazzjoni materjali dwar il-politika tal-kontabilità, li hija mistennija li tinkludi informazzjoni dwar il-bażi (jew bażijiet) tal-kejl għall-istrumenti finanzjarji użati fit-tħejjija tar-rapporti finanzjarji. Għall-istrumenti finanzjarji, tali żvelar jaf jinkludi:

...

Il-paragrafu 122 tal-IAS 1 (kif rivedut fl-2007) jirrikjedi wkoll li l-entitajiet jiżvelaw, flimkien mal-informazzjoni materjali dwar il-politika tal-kontabilità jew noti oħrajn, il-ġudizzji, minbarra dawk li jinvolvu stimi, li l-maniġment ikun għamel fil-proċess tal-applikazzjoni tal-politika tal-kontabilità tal-entità u li jkollhom l-aktar effett sinifikanti fuq l-ammonti rikonoxxuti fir-rapporti finanzjarji.

Emendi għall-IAS 26 Kontabilità u Rappurtar minn Pjanijiet ta’ Benefiċċji għall-Irtirar

Il-paragrafu 34 huwa emendat u jiżdied il-paragrafu 38.

IL-PJANIJIET KOLLHA

Żvelar

34.

Ir-rapporti finanzjarji ta’ pjan ta’ benefiċċju għall-irtirar, kemm jekk ta’ benefiċċju definit jew ta’ kontribuzzjoni definita, għandhom jinkludu wkoll l-informazzjoni li ġejja:

(b)

informazzjoni materjali dwar il-politika tal-kontabilità; kif ukoll

DATA EFFETTIVA

...

38.

L-Iżvelar tal-Politika tal-Kontabilità, li jemenda l-IAS 1 Preżentazzjoni tar-Rapporti Finanzjarji u d-Dikjarazzjoni dwar il-Prassi IFRS 2 Making Materiality Judgements (L-għoti ta’ ġudizzji dwar il-materjalità), u li nħareġ fi Frar 2021, emenda l-paragrafu 34. Entità għandha tapplika dik l-emenda għall-perjodi ta’ rappurtar annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2023 jew wara. Applikazzjoni aktar bikrija hija permessa. Jekk entità tapplika l-emenda għal perjodu preċedenti, għandha tiżvela dan il-fatt.

Emendi għall-IAS 34 Rappurtaġġ Finanzjarju Interim

Il-paragrafu 5 huwa emendat u jiżdied il-paragrafu 60.

KONTENUT TA’ RAPPORT FINANZJARJU INTERIM

5.

L-IAS 1 jiddefinixxi sett komplut ta’ rapporti finanzjarji li jinkludi l-komponenti li ġejjin:

...

(e)

noti, li jinkludu informazzjoni materjali dwar il-politika tal-kontabilità u informazzjoni oħra ta’ spjegazzjoni;

...

DATA EFFETTIVA

...

60.

L-Iżvelar tal-Politika tal-Kontabilità, li jemenda l-IAS 1 u d-Dikjarazzjoni dwar il-Prassi IFRS 2 Making Materiality Judgements (L-għoti ta’ ġudizzji dwar il-materjalità), u li nħareġ fi Frar 2021, emenda l-paragrafu 5. Entità għandha tapplika dik l-emenda għall-perjodi ta’ rappurtar annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2023 jew wara. Applikazzjoni aktar bikrija hija permessa. Jekk entità tapplika l-emenda għal perjodu preċedenti, għandha tiżvela dan il-fatt.

Emendi għall-IAS 8

Politiki ta’ Kontabilità, Bidliet fl-Istimi ta’ Kontabilità u Żbalji

Il-paragrafi 5, 32, 34, 38 u 48 u l-intestatura ta’ fuq il-paragrafu 32 huma emendati. Jiżdiedu l-paragrafi 32 A–32B, 34 A u 54I u l-intestaturi ta’ fuq il-paragrafi 34 u 36. L-intestatura ta’ fuq il-paragrafu 39 hija emendata biex tkun subintestatura tal-intestatura miżjuda fuq il-paragrafu 34.

DEFINIZZJONIJIET

5.

It-termini li ġejjin jintużaw f’dan l-Istandard bit-tifsiriet speċifikati:

...

Stimi tal-kontabilità huma ammonti monetarji fir-rapporti finanzjarji li huma soġġetti għal inċertezza tal-kejl.

...

STIMI TAL-KONTABILITÀ

32.

Politika tal-kontabilità jaf tkun tirrikjedi li entrati elenkati fir-rapporti finanzjarji jitkejlu b’tali mod li jinvolvi inċertezza tal-kejl, jiġifieri, il-politika tal-kontabilità jaf tkun tirrikjedi li tali entrati jitkejlu f’ammonti monetarji li ma jistgħux jiġu osservati direttament u minflok trid issir stima tagħhom. F’tali każ, entità tiżviluppa stima tal-kontabilità biex tilħaq l-objettiv stabbilit mill-politika tal-kontabilità. L-iżvilupp ta’ stimi tal-kontabilità jinvolvi l-użu ta’ ġudizzji jew suppożizzjonijiet ibbażati fuq l-aħħar informazzjoni affidabbli disponibbli. Eżempji ta’ stimi tal-kontabilità jinkludu:

(a)

provvediment għat-telf għal telf ta’ kreditu mistenni, bl-applikazzjoni tal-IFRS 9 Strumenti Finanzjarji;

(b)

il-valur nett realizzabbli ta’ entrata ta’ inventarju, bl-applikazzjoni tal-IAS 2 L-inventarji;

(c)

il-valur ġust ta’ assi jew obbligazzjoni, bl-applikazzjoni tal-IFRS 13 Kejl tal-valur ġust;

(d)

l-ispiża ta’ deprezzament għal oġġett ta’ proprjetà, impjant u tagħmir, bl-applikazzjoni tal-IAS 16; kif ukoll

(e)

provvediment għal obbligi ta’ garanzija, bl-applikazzjoni tal-IAS 37 Provvedimenti, Obbligazzjonijiet Kontinġenti u Assi Kontinġenti.

32 A

Entità tuża tekniki u inputs ta’ kejl biex tiżviluppa stima tal-kontabilità. It-tekniki ta’ kejl jinkludu tekniki tal-istimi (pereżempju, tekniki użati biex jitkejjel provvediment għat-telf għal telf ta’ kreditu mistenni bl-applikazzjoni tal-IFRS 9) u tekniki ta’ valwazzjoni (pereżempju, tekniki użati għall-kejl tal-valur ġust ta’ assi jew obbligazzjoni bl-applikazzjoni tal-IFRS 13).

32B

It-terminu “stima” fl-IFRSs xi drabi jirreferi għal stima li mhijiex stima tal-kontabilità kif definita f’dan l-Istandard. Pereżempju, xi drabi jirreferi għal input użat fl-iżvilupp ta’ stimi tal-kontabilità.

...

Bidliet fl-istimi tal-kontabilità

34.

Stima jaf tkun teħtieġ tibdel stima tal-kontabilità jekk iseħħu bidliet fiċ-ċirkustanzi li fuqhom l-istima tal-kontabilità kienet ibbażata jew bħala riżultat ta’ informazzjoni ġdida, żviluppi ġodda jew aktar esperjenza. Min-natura tagħha, bidla fi stima tal-kontabilità ma tirrelatax ma’ perjodi ta’ qabel u mhijiex korrezzjoni ta’ żball.

34 A

L-effetti fuq stima tal-kontabilità ta’ bidla fl-input jew bidla fit-teknika ta’ kejl huma bidliet fl-istimi tal-kontabilità sakemm ma jirriżultawx mill-korrezzjoni ta’ żbalji fil-perjodi ta’ qabel.

...

Applikazzjoni tal-bidliet fl-istimi tal-kontabilità

...

38.

Rikonoxximent prospettiv tal-effett tal-bidla fi stima tal-kontabilità tfisser li l-bidla hija applikata għat-tranżazzjonijiet, eventi u kondizzjonijiet oħra mid-data ta’ dik il-bidla. Bidla fl-istima tal-kontabilità jaf taffettwa biss il-profitt jew it-telf tal-perjodu kurrenti, jew il-profitt jew it-telf kemm tal-perjodu kurrenti kif ukoll tal-perjodi tal-futur. Pereżempju, bidla fi provvediment għat-telf għal telf ta’ kreditu mistenni taffettwa biss il-profitt jew it-telf tal-perjodu kurrenti u għalhekk tiġi rikonoxxuta fil-perjodu kurrenti. Madankollu, bidla fiż-żmien tal-utilità ta’, jew il-format mistenni tal-konsum ta’ benefiċċji ekonomiċi tal-futur li jinsabu f’assi deprezzabbli taffettwa l-ispiża ta’ deprezzament għall-perjodu kurrenti u għal kull perjodu tal-futur matul iż-żmien tal-utilità li jkun fadal tal-assi. Fiż-żewġ każijiet, l-effett tal-bidla relatat mal-perjodu preżenti huwa rikonoxxut bħala introjtu jew spiża fil-perjodu preżenti. L-effett, jekk hemm, fuq perjodi tal-futur huwa rikonoxxut bħala introjtu jew spiża f’dawk il-perjodi tal-futur.

Żvelar

...

ŻBALJI

...

48.

Korrezzjonijiet ta’ żbalji huma distinti minn bidliet fl-istimi tal-kontabilità. Stimi tal-kontabilità min-natura tagħhom stess huma approssimazzjonijiet u jistgħu jkunu jeħtieġu tibdil kif issir magħrufa informazzjoni addizzjonali. Pereżempju, il-qligħ jew it-telf rikonoxxut mir-riżultat ta’ kontinġenza mhuwiex korrezzjoni ta’ żball.

...

DATA EFFETTIVA U TRANŻIZZJONI

...

54I

Definizzjoni ta’ Stimi tal-Kontabilità, li ħareġ fi Frar 2021, emenda l-paragrafi 5, 32, 34, 38 u 48 u żied il-paragrafi 32 A, 32B u 34 A. Entità għandha tapplika dawn l-emendi għall-perjodi ta’ rappurtar annwali li jibdew fl-1 ta’ Jannar 2023 jew wara. Applikazzjoni aktar bikrija hija permessa. Entità għandha tapplika l-emendi għall-bidliet fl-istimi tal-kontabilità u l-bidliet fil-politiki tal-kontabilità li jseħħu fil-bidu tal-ewwel perjodu ta’ rapportar annwali li fih tapplika l-emendi, jew warajh.

3.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 68/9


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/358

tat-2 ta’ Marzu 2022

li jniedi rieżami ta’ “esportatur ġdid” tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1379 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ roti li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina għal produttur esportatur Ċiniż wieħed, li jħassar id-dazju fir-rigward tal-importazzjonijiet minn dak il-produttur esportatur u li jagħmel dawn l-importazzjonijiet soġġetti għar-reġistrazzjoni

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”) u b’mod partikolari l-Artikoli 11(4) u 14(5) tiegħu,

Wara li infurmat lill-Istati Membri,

Billi:

1.   TALBA

(1)

Il-Kummissjoni rċeviet talba għal rieżami ta’ “esportatur ġdid” skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament bażiku.

(2)

It-talba tressqet fl-10 ta’ Settembru 2019 u ġiet aġġornata fis-26 ta’ Novembru 2021 minn Zhejiang Feishen Vehicle Industry Co., Ltd. (“l-applikant”), produttur esportatur tar-roti fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“ir-RPĊ”).

2.   PRODOTT TAĦT RIEŻAMI

(3)

Il-prodott taħt rieżami huwa roti u ċikletti oħra (inklużi triċikli għall-kunsinni, iżda esklużi l-uniċikli), mingħajr mutur, li bħalissa jaqgħu taħt il-kodiċi NM 8712 00 30 u ex 8712 00 70 (il-kodiċijiet TARIC 8712007091, 8712007092 u 8712007099) u li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina.

3.   MIŻURI EŻISTENTI

(4)

Permezz tar-Regolament (KEE) Nru 2474/93 (2) (“l-investigazzjoni oriġinali”), il-Kunsill impona dazju anti-dumping definittiv ta’ 30,6 % fuq l-importazzjonijiet ta’ biċikletti li joriġinaw mir-RPĊ. Minn dak iż-żmien segwew diversi investigazzjonijiet li emendaw il-miżuri inizjali.

(5)

Bir-Regolament (UE) Nru 502/2013 (3), il-Kunsill, wara rieżami interim skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (4), emenda l-miżuri. F’din l-investigazzjoni, il-kampjunar ma ġiex applikat għall-produtturi esportaturi fir-RPĊ u nżamm id-dazju anti-dumping mal-pajjiż kollu ta’ 48,5 %, abbażi tal-marġni tad-dumping, li ġie stabbilit mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1095/2005 (5).

(6)

Il-miżuri li bħalissa huma fis-seħħ huma miżuri anti-dumping imposti mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1379 (6), skont liema importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami prodott mill-applikant huma soġġetti għal dazju anti-dumping definittiv ta’ 48,5 %.

4.   RAĠUNIJIET GĦAR-RIEŻAMI

(7)

L-applikant ipprovda biżżejjed evidenza li ma esportax il-prodott taħt rieżami lejn l-Unjoni matul il-perjodu ta’ investigazzjoni li fuqu kienu bbażati l-miżuri anti-dumping (mill-1 ta’ Jannar 2011 sal-31 ta’ Diċembru 2011).

(8)

L-applikant ipprovda biżżejjed evidenza li ma huwa relatat mal-ebda produttur esportatur tal-prodott taħt rieżami li huma soġġetti għad-dazji anti-dumping fis-seħħ.

(9)

Fl-aħħar nett, l-applikant ipprovda biżżejjed evidenza li beda jesporta l-prodott taħt rieżami lejn l-Unjoni wara tmiem il-perjodu ta’ investigazzjoni li fuqu kienu bbażati l-miżuri anti-dumping.

5.   PROĊEDURA

5.1.   Bidu

(10)

Il-Kummissjoni eżaminat l-evidenza disponibbli u kkonkludiet li hemm biżżejjed evidenza li tiġġustifika t-tnedija ta’ rieżami ta’ “esportatur ġdid” skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament bażiku, bil-għan li jiġi ddeterminat marġni individwali ta’ dumping għall-applikant. Jekk jinstab li hemm dumping, il-Kummissjoni se tiddetermina l-livell tad-dazju li għandhom ikunu soġġetti għalih l-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami prodott mill-applikant.

(11)

Skont l-Artikoli 11(3) u 11(4) tar-Regolament bażiku, il-valur normali għall-applikant għandu jiġi determinat skont il-metodoloġija stabbilita fl-Artikolu 2(1) sa (6a) tar-Regolament bażiku, peress li l-aħħar rieżami ta’ skadenza tal-miżuri tnieda wara l-20 ta’ Diċembru 2017.

(12)

Il-produtturi tal-Unjoni magħrufa li huma kkonċernati ġew mgħarrfa bit-talba għal rieżami fil-25 ta’ Novembru 2021 u ngħataw l-opportunità biex jikkummentaw sad-9 ta’ Diċembru 2021.

(13)

Il-Kummissjoni tiġbed ukoll l-attenzjoni tal-partijiet li wara t-tifqigħa tal-COVID-19 ġiet ippubblikata Notifika (7) dwar il-konsegwenzi tat-tifqigħa tal-COVID-19 fuq l-investigazzjonijiet anti-dumping u antisussidji li jistgħu jkunu applikabbli għal dan il-proċediment.

5.2.   Ir-revoka tal-miżuri eżistenti u r-reġistrazzjoni ta’ importazzjonijiet

(14)

Skont Artikolu 11(4) tar-Regolament bażiku, jenħtieġ li d-dazju anti-dumping fis-seħħ fuq l-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami prodott mill-applikant jitħassar. Fl-istess ħin, tali importazzjonijiet għandhom isiru soġġetti għar-reġistrazzjoni skont l-Artikolu 14(5) tar-Regolament bażiku, sabiex jiġi żgurat li d-dazji anti-dumping ikunu jistgħu jiġu imposti mid-data tar-reġistrazzjoni ta’ dawn l-importazzjonijiet jekk ir-rieżami jikkonkludi f’sejba li jkun hemm dumping fir-rigward tal-applikant. Barra minn hekk, il-Kummissjoni tinnota li mhuwiex possibbli, f’dan l-istadju, li tingaħta stima affidabbli tal-ammont ta’ obbligazzjoni possibbli fil-ġejjieni, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku.

5.3.   Il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami

(15)

L-investigazzjoni tar-rieżami se tkopri l-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2021 (“il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami”)

5.4.   L-investigazzjoni tal-applikant

(16)

Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni qiegħdet għad-dispożizzjoni tal-applikant kwestjonarju fil-file għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fuq is-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2441. L-applikant irid jippreżenta l-kwestjonarju mimli fil-limitu taż-żmien speċifikat fl-Artikolu 4(2) ta’ dan ir-Regolament.

5.5.   Preżentazzjonijiet oħrajn bil-miktub

(17)

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, il-partijiet interessati kollha huma mistiedna jesprimu l-opinjoni tagħhom, jippreżentaw informazzjoni u jipprovdu evidenza ta’ sostenn. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, din l-informazzjoni u l-evidenza ta’ sostenn iridu jaslu għand il-Kummissjoni fil-limitu ta’ żmien speċifikat fl-Artikolu 4(2) ta’ dan ir-Regolament.

5.6.   Possibbiltà ta’ smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni

(18)

Il-partijiet kollha interessati jistgħu jinstemgħu mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni fil-limiti ta’ żmien speċifikati fl-Artikolu 4(3) ta’ dan ir-Regolament. Kull talba għal smigħ trid issir bil-miktub u trid tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. Għal smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni t-talba trid titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Wara dan, it-talba għal smigħ trid titressaq fil-limitu tal-iskadenzi speċifiċi stabbiliti mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.

5.7.   Struzzjonijiet għall-preżentazzjonijiet bil-miktub u biex jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza

(19)

L-informazzjoni mibgħuta lill-Kummissjoni għall-fini tal-investigazzjonijiet għad-difiża tal-kummerċ għandha tkun ħielsa mid-drittijiet tal-awtur. Il-partijiet interessati, qabel ma jippreżentaw informazzjoni u/jew data lill-Kummissjoni soġġetta għad-drittijiet tal-awtur ta’ parti terza, iridu jitolbu permess speċifiku lid-detentur tad-drittijiet tal-awtur li jippermetti b’mod espliċitu a) li l-Kummissjoni tuża l-informazzjoni u d-data għall-fini ta’ dan il-proċediment tad-difiża tal-kummerċ u b) li tipprovdi l-informazzjoni u/jew id-data lill-partijiet interessati f’din l-investigazzjoni f’għamla li tippermettilhom jeżerċitaw id-drittijiet tad-difiża tagħhom.

(20)

Il-preżentazzjonijiet kollha bil-miktub, inkluża l-informazzjoni mitluba f’dan ir-Regolament, il-kwestjonarji kompluti u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għalihom jintalab trattament kunfidenzjali għandhom jiġu mmarkati bħala “Sensitive” (Sensittiv) (8). Il-partijiet interessati li jippreżentaw informazzjoni matul din l-investigazzjoni huma mistiedna jagħtu raġunijiet għat-talba tagħhom għal trattament kunfidenzjali.

(21)

Il-partijiet li jipprovdu informazzjoni mmarkata “Sensitive” huma obbligati jipprovdu sommarji mhux kunfidenzjali tagħha skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li jiġu mmarkati “For inspection by interested parties” (“Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”). Jenħtieġ li dawn it-taqsiriet ikunu ddettaljati biżżejjed biex jippermettu li s-sustanza tal-informazzjoni ppreżentata b’mod kunfidenzjali tinftiehem b’mod raġonevoli.

(22)

Jekk parti li tipprovdi tagħrif kunfidenzjali tonqos milli tagħti raġunijiet ġusti għal talba ta’ trattament kunfidenzjali jew ma tfassalx taqsira mhux kunfidenzjali tagħha fil-format u bil-kwalità mitluba, il-Kummissjoni tista’ tinjora tali informazzjoni sakemm ma jkunx jista’ jintwera b’mod sodisfaċenti minn sorsi xierqa li l-informazzjoni hija korretta.

(23)

Il-partijiet interessati huma mistiedna jressqu l-preżentazzjonijiet u t-talbiet kollha permezz ta’ TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI) inklużi dokumenti skenjati ta’ prokuri u ta’ ċertifikazzjoni.

(24)

Sabiex ikollhom aċċess għal TRON.tdi, il-partijiet interessati jeħtieġu kont tal-EU Login. L-istruzzjonijiet kollha dwar kif wieħed għandu jirreġistra u juża TRON.tdi huma disponibbli fuq https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.

(25)

Meta jużaw TRON.tdi jew il-posta elettronika, il-partijiet interessati jkunu qed jesprimu l-qbil tagħhom mar-regoli applikabbli għall-preżentazzjonijiet elettroniċi li jinsabu fid-dokument “CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” (KORRISPONDENZA MAL-KUMMISSJONI EWROPEA F’KAŻIJIET TA’ DIFIŻA TAL-KUMMERĊ) ippubblikat fis-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.

(26)

Il-partijiet interessati jridu jindikaw isimhom, l-indirizz, in-numru tat-telefown u indirizz validu tal-posta elettronika u jenħtieġ li jiżguraw li l-indirizz tal-posta elettronika pprovdut ikun indirizz tal-posta elettronika uffiċċjali tax-xogħol li jiffunzjona u li jiġi ċċekkjat kuljum. Ladarba jiġu pprovduti d-dettalji ta’ kuntatt, il-Kummissjoni tikkomunika mal-partijiet interessati permezz ta’ TRON.tdi jew tal-posta elettronika biss, dment li ma jitolbux li jirċievu d-dokumenti kollha mingħand il-Kummissjoni b’mezz ieħor ta’ komunikazzjoni jew sakemm in-natura tad-dokument li jrid jintbagħat ma tkunx teħtieġ l-użu tal-posta rreġistrata. Għal regoli u għal informazzjoni ulterjuri dwar korrispondenza mal-Kummissjoni, inklużi l-prinċipji li japplikaw għal sottomissjonijiet permezz ta’ TRON.tdi u bil-posta elettronika, jenħtieġ li l-partijiet interessati jikkonsultaw l-istruzzjonijiet ta’ komunikazzjoni mal-partijiet interessati msemmijin hawn fuq.

L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Uffiċċju: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

E-mail: TRADE-R714-BICYCLES@ec.europa.eu

6.   NONKOOPERAZZJONI

(27)

Jekk xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess jew ma tipprovdix l-informazzjoni meħtieġa fil-limiti ta’ żmien stipulati, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, il-konstatazzjonijiet, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru fuq il-bażi tal-fatti disponibbli f’konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

(28)

Jekk jinstab li xi parti interessata tkun ipprovdiet informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni tista’ tiġi injorata u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

(29)

Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera parzjalment biss u, għaldaqstant, il-konstatazzjonijiet ikunu bbażati fuq il-fatti disponibbli f’konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku tkun ikkooperat.

7.   L-UFFIĊJAL TAS-SEDUTA

(30)

Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta għal proċedimenti kummerċjali. L-Uffiċjal tas-Seduta jirrieżamina t-talbiet għall-aċċess għall-file, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għal estensjoni tal-limiti ta’ żmien u kwalunkwe talba oħra dwar id-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati u tal-partijiet terzi li jistgħu jfeġġu matul il-proċediment.

(31)

L-Uffiċjal tas-Seduta jista’ jorganizza seduti ta’ smigħ u jagħmilha ta’ medjatur bejn il-parti(jiet) interessata/i u s-servizzi tal-Kummissjoni sabiex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qed jiġu eżerċitati bis-sħiħ. Jenħtieġ li t-talba għal seduta ta’ smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta ssir bil-miktub u jenħtieġ li tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. L-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina r-raġunijiet għat-talbiet. Jenħtieġ li dawn is-seduti ta’ smigħ isiru biss jekk il-kwistjonijiet ma jkunux ġew solvuti mas-servizzi tal-Kummissjoni fi żmien debitu.

(32)

Kull talba trid tiġi ppreżentata fi żmien raġonevoli u f’qasir żmien sabiex ma xxekkilx l-andament tajjeb tal-proċedimenti. Għal dan il-għan, il-partijiet interessati jenħtieġ li jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta minn kmieni kemm jista’ ikun wara li jseħħ il-każ li jiġġustifika tali intervent. Meta t-talbiet għal seduti ta’ smigħ jiġu ppreżentati lil hinn mill-oqfsa ta’ żmien rilevanti, l-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina wkoll ir-raġunijiet għalfejn tali talbiet saru daqshekk tard, in-natura tal-kwistjonijiet imqajma u l-impatt ta’ dawk il-kwistjonijiet fuq id-drittijiet tad-difiża, filwaqt li jqis kif dovut l-interessi ta’ amministrazzjoni tajba u t-tlestija tal-investigazzjoni fil-ħin.

(33)

Għal aktar informazzjoni u għad-dettalji ta’ kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   SKEDA TAL-INVESTIGAZZJONI

(34)

L-investigazzjoni tintemm, skont l-Artikolu 11(5) tar-Regolament bażiku, fi żmien disa’ xhur mid-data li fiha jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament.

9.   PROĊESSAR TA’ DATA PERSONALI

(35)

Kull data personali miġbura f’din l-investigazzjoni se tiġi ttrattata f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9).

(36)

Avviż dwar il-protezzjoni tad-data li jinforma lill-individwi kollha dwar l-ipproċessar tad-data personali fil-qafas tal-attivitajiet tad-difiża tal-kummerċ tal-Kummissjoni huwa disponibbli fis-sit web tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

B’dan qiegħed jitnieda rieżami tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1379 skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament (UE) 2016/1036 sabiex jiġi determinat jekk għandux jiġi impost dazju anti-dumping individwali fuq l-importazzjonijiet ta’ roti u ċikletti oħra (inklużi triċikli għall-kunsinni, iżda esklużi l-uniċikli), mingħajr mutur, li bħalissa jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 8712 00 30 u ex 8712 00 70 (il-kodiċijiet TARIC 8712007091, 8712007092 u 8712007099) li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“il-prodott taħt rieżami”), prodotti għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni minn Zhejiang Feishen Vehicle Industry Co., Ltd. (kodiċi addizzjonali TARIC C530).

Artikolu 2

Id-dazju anti-dumping impost bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1379 huwa b’dan imħassar fir-rigward tal-importazzjonijiet identifikati fl-Artikolu 1 tar-Regolament preżenti.

Artikolu 3

L-awtoritajiet doganali għandhom jieħdu l-passi xierqa biex jirreġistraw l-importazzjonijiet fl-Unjoni identifikati fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, skont l-Artikoli 11(4) u 14(5) tar-Regolament (UE) 2016/1036.

Ir-reġistrazzjoni għandha tiskadi disa’ xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 4

1.   Il-partijiet interessati jridu jippreżentaw ruħhom billi jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fi żmien 15-il jum mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

2.   Biex ir-rappreżentazzjonijiet tagħhom jiġu kkunsidrati waqt l-investigazzjoni, il-partijiet interessati jridu jippreżentaw il-fehmiet tagħhom bil-miktub u jressqu t-tweġibiet għall-kwestjonarju jew xi tagħrif ieħor fi żmien 37 jum mid-data meta ġie ppubblikat dan ir-Regolament f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm mhux speċifikat mod ieħor.

3.   Il-partijiet interessati jistgħu wkoll japplikaw sabiex jinstemgħu mill-Kummissjoni fl-istess limitu ta’ żmien ta’ 37 jum. Għal smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni t-talba trid titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Kull talba għal smigħ trid issir bil-miktub u trid tispeċifika r-raġunijiet għat-talba.

Artikolu 5

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ Marzu 2022.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2474/93 tat-8 ta’ Settembru 1993 li jimponi dazju definittiv anti-dumping lejn il-Komunità ta’ biċikletti li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u jiġbor definittivament id-dazju proviżorju anti-dumping (ĠU L 228, 9.9.1993, p. 1).

(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 502/2013 tad-29 ta' Mejju 2013 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 990/2011 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq importazzjonijiet ta' roti li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina wara rieżami interim skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 153, 5.6.2013, p. 17).

(4)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51).

(5)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1095/2005 tat-12 ta’ Lulju 2005 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ roti li joriġinaw fil-Vjetnam, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1524/2000 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ roti li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 183, 14.7.2005, p. 1).

(6)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1379 tat-28 ta’ Awwissu 2019 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ roti li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina kif estiż għall-importazzjonijiet ta’ roti kkunsinjati mill-Indoneżja, mill-Malasja, mis-Sri Lanka, mit-Tuneżija, mill-Kambodja, mill-Pakistan u mill-Filippini, kemm jekk iddikjarati bħala li joriġinaw minn dawn il-pajjiżi kif ukoll jekk le, wara rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 (ĠU L 225, 29.8.2019, p. 1).

(7)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29

(8)  Dokument “ Sensitive ” huwa dokument li jitqies li jkun kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (il-Ftehim dwar l-Anti-Dumping). Huwa wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).

(9)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).


DEĊIŻJONIJIET

3.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 68/15


DEĊIŻJONI (UE) 2022/359 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta’ Frar 2022

dwar il-mobilizzazzjoni tal-Fond Ewropew ta’ Aġġustament għall-Globalizzazzjoni għall-Ħaddiema Ssensjati wara applikazzjoni minn Franza (EGF/2021/005 FR/Airbus)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidraw ir-Regolament (UE) 2021/691 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ April 2021 dwar il-Fond Ewropew ta’ Aġġustament għall-Globalizzazzjoni għall-Ħaddiema Ssenjati (FEG) u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1309/2013 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 15(1) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-Ftehim Interistituzzjonali tas-16 ta’ Diċembru 2020 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea dwar dixxiplina baġitarja, dwar kooperazzjoni f’materji ta’ baġit u dwar ġestjoni finanzjarja tajba kif ukoll dwar riżorsi proprji ġodda, inkluż pjan direzzjonali lejn l-introduzzjoni ta’ riżorsi proprji ġodda (2), u b’mod partikolari l-punt 9 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Fond Ewropew ta’ Aġġustament għall-Globalizzazzjoni għall-Ħaddiema Ssensjati (FEG) għandu l-għan li juri solidarjetà u li jippromwovi impjieg deċenti u sostenibbli fl-Unjoni billi jipprovdi appoġġ għall-ħaddiema ssensjati u għal dawk li jaħdmu għal rashom li l-attività tagħhom tkun waqfet fil-każ ta’ avvenimenti kbar ta’ ristrutturar u jgħinhom jirritornaw għal xogħol deċenti u impjieg sostenibbli mill-aktar fis possibbli.

(2)

Il-FEG ma jridx jaqbeż l-ammont annwali massimu ta’ EUR 186 miljun (prezzijiet tal-2018), kif stabbilit fl-Artikolu 8 tar-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2093 (3).

(3)

Fis-26 ta’ Lulju 2021, Franza ppreżentat applikazzjoni għall-mobilizzazzjoni tal-FEG fir-rigward tas-sensji mill-Airbus (Airbus SE), fis-settur ekonomiku tad-diviżjoni 30 (“Manifattura ta’ tagħmir ieħor tat-trasport”) taħt il-klassifikazzjoni statistika tal-attivitajiet ekonomiċi fil-Komunità Ewropea (NACE) (4) Reviżjoni 2 fi Franza. Din l-applikazzjoni ġiet issupplimentata b’informazzjoni addizzjonali mogħtija f’konformità mal-Artikolu 8(5) tar-Regolament (UE) 2021/691. Hija tikkonforma mal-kondizzjonijiet għall-kontribuzzjoni finanzjarja mill-FEG skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2021/691.

(4)

Għaldaqstant jenħtieġ li l-FEG jiġi mobilizzat sabiex jipprovdi kontribuzzjoni finanzjarja ta’ EUR 3 745 264 fir-rigward tal-applikazzjoni ppreżentata minn Franza.

(5)

Sabiex jitnaqqas kemm jista’ jkun iż-żmien li jittieħed għall-mobilizzazzjoni tal-FEG, jenħtieġ li din id-deċiżjoni tapplika mid-data tal-adozzjoni tagħha,

ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Għall-baġit ġenerali tal-Unjoni għas-sena finanzjarja 2022, il-Fond Ewropew ta’ Aġġustament għall-Globalizzazzjoni għall-Ħaddiema Ssensjati għandu jiġi mobilizzat biex jipprovdi l-ammont ta’ EUR 3 745 264 f’approprjazzjonijiet ta’ impenn u ta’ pagament.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Hija għandha tapplika mis-16 ta’ Frar 2022.

Magħmul fi Strasburgu, is-16 ta’ Frar 2022.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

C. BEAUNE


(1)   ĠU L 153, 3.5.2021, p. 48.

(2)   ĠU L 433 I, 22.12.2020, p. 28.

(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2093 tas-17 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin mill-2021 sal-2027 (ĠU L 433 I, 22.12.2020, p. 11).

(4)  Ir-Regolament (KE) Nru 1893/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 li jistabbilixxi l-klassifikazzjoni tal-istatistika ta’ attivitajiet ekonomiċi tan-NACE Reviżjoni 2 u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3037/90 kif ukoll ċerti Regolamenti (KE) dwar setturi speċifiċi tal-istatistika (ĠU L 393, 30.12.2006, p. 1).


3.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 68/17


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2022/360

tal-24 ta’ Frar 2022

li taħtar membru, propost mir-Renju ta’ Spanja, fil-Kumitat tar-Reġjuni

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/852 tal-21 ta’ Mejju 2019 li tiddetermina l-kompożizzjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (1),

Filwaqt li kkunsidra l-proposta mill-Gvern Spanjol,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 300(3) tat-Trattat, il-Kumitat tar-Reġjuni għandu jkun kompost minn rappreżentanti tal-korpi reġjonali u lokali, li jew ikollhom mandat elettorali ta’ awtorità reġjonali jew lokali jew ikunu politikament responsabbli quddiem assemblea eletta.

(2)

Fl-10 ta’ Diċembru 2019, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (UE) 2019/2157 (2), li taħtar il-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2020 sal-25 ta’ Jannar 2025.

(3)

Konsegwentement għal tmiem il-mandat li abbażi tiegħu ġie propost għall-ħatra s-Sur Francisco IGEA ARISQUETA, sar vakanti s-siġġu ta’ membru fil-Kumitat tar-Reġjuni.

(4)

Il-Gvern Spanjol ippropona lis-Sur Alfonso FERNÁNDEZ MAÑUECO, rappreżentant ta’ korp reġjonali li għandu mandat elettorali ta’ awtorità reġjonali, Presidente de la Junta de Castilla y León (President tal-gvern reġjonali ta’ Castilla u León), bħala membru fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2025,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Is-Sur Alfonso FERNÁNDEZ MAÑUECO, rappreżentant ta’ korp reġjonali li għandu mandat elettorali ta’ awtorità reġjonali, Presidente de la Junta de Castilla y León (President tal-gvern reġjonali ta’ Castilla u León), huwa b’dan maħtur bħala membru fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2025.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Frar 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

A. PANNIER-RUNACHER


(1)   ĠU L 139, 27.5.2019, p. 13.

(2)  Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/2157 tal-10 ta’ Diċembru 2019 li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2020 sal-25 ta’ Jannar 2025 (ĠU L 327, 17.12.2019, p. 78).


3.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 68/19


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2022/361

tal-24 ta’ Frar 2022

li taħtar tmien membri u disa’ membri supplenti, proposti mir-Repubblika Franċiża, fil-Kumitat tar-Reġjuni

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,

wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/852 tal-21 ta’ Mejju 2019 li tiddetermina l-kompożizzjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (1),

wara li kkunsidra l-proposti tal-Gvern Franċiż,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 300(3) tat-Trattat, il-Kumitat tar-Reġjuni għandu jkun kompost minn rappreżentanti tal-korpi reġjonali u lokali, li jew ikollhom mandat elettorali ta’ awtorità reġjonali jew lokali jew ikunu politikament responsabbli quddiem assemblea eletta.

(2)

Fl-20 ta’ Jannar 2020, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/102 (2) li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2020 sal-25 ta’ Jannar 2025.

(3)

Konsegwentement għar-riżenja tas-Sa Agnès RAMPAL, u għal tmiem il-mandat li abbażi tiegħu ġew proposti għall-ħatra s-Sa Danièle BOEGLIN, is-Sur Frank CECCONI, is-Sa Vanessa CHARBONNEAU, is-Sur Guillaume CROS, is-Sa Mélanie FORTIER, is-Sur Pascal MANGIN u s-Sur Patrice VERCHÈRE, saru vakanti s-siġġijiet ta’ tmien membri fil-Kumitat tar-Reġjuni.

(4)

Konsegwentement għar-riżenja tas-Sur Patrick AYACHE u tas-Sa Nicole PEYCELON, u għal tmiem il-mandat li abbażi tiegħu ġew proposti għall-ħatra s-Sur Christian GILLET, is-Sur Mathieu KLEIN, is-Sur Gérard LAHELLEC, is-Sur Miguel LAVENTURE, is-Sa Nicole MULLER BECKER, is-Sa Nicole PIERRARD u s-Sur Claude WALLENDORFF, saru vakanti s-siġġijiet ta’ disa’ membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni.

(5)

Il-Gvern Franċiż ippropona lir-rappreżentanti li ġejjin ta’ korpi reġjonali li għandhom mandat elettorali ta’ awtorità reġjonali bħala membri fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2025: is-Sa Magali ALTOUNIAN, Conseillère régionale de la région Provence-Alpes-Côte-d’Azur, is-Sa Anne BESNIER, Vice-présidente de la région Centre-Val-de-Loire, is-Sur Mathieu CUIP, Conseiller régional de la région Ile-de-France, is-Sur Laurent DEJOIE, Vice-président de la région Pays-de-la-Loire, is-Sur Patrick MOLINOZ, Vice-président de la région Bourgogne-Franche-Comté, is-Sa Nadia PELLEFIGUE, Vice-présidente de la région Occitanie, u s-Sa Huguette ZELLER, Conseillère régionale de la région Grand-Est.

(6)

Il-Gvern Franċiż ippropona lis-Sa Anne ROBERTSON-RUDISUHLI, rappreżentanta ta’ korp lokali li għandha mandat elettorali ta’ awtorità lokali, Conseillère départementale des Bouches-du-Rhône, bħala membru fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2025.

(7)

Il-Gvern Franċiż ippropona lir-rappreżentanti li ġejjin ta’ korpi reġjonali li għandhom mandat elettorali ta’ awtorità reġjonali bħala membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2025: is-Sur Wilfrid BERTILE, Conseiller régional de la région Réunion, is-Sur Christian DEBEVE, Conseiller régional de la région Grand-Est, is-Sur Sébastien DENAJA, Conseiller régional de la région Occitanie, u s-Sa Patricia TELLE, Vice-présidente de la collectivité territoriale de Martinique.

(8)

Il-Gvern Franċiż ippropona lir-rappreżentanti li ġejjin ta’ korpi lokali li għandhom mandat elettorali ta’ awtorità lokali bħala membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2025: is-Sur Frédéric BIERRY, Président de la collectivité européenne d’Alsace, is-Sa Martine MOUSSERION, Maire d’Anché (Vienne), is-Sur Christophe RAMOND, Président du conseil départemental du Tarn, is-Sur Gilbert SCHUH, Vice-président du conseil départemental de la Moselle, u s-Sa Isabelle de WAZIERS, Vice-présidente du conseil départemental de la Somme,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Ir-rappreżentanti li ġejjin ta’ korpi reġjonali jew lokali li għandhom mandat elettorali huma b’dan maħtura fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fil-25 ta’ Jannar 2025:

(a)

bħala membri:

is-Sa Magali ALTOUNIAN, Conseillère régionale de la région Provence-Alpes-Côte-d’Azur,

is-Sa Anne BESNIER, Vice-présidente de la région Centre-Val-de-Loire,

is-Sur Mathieu CUIP, Conseiller régional de la région Ile-de-France,

is-Sur Laurent DEJOIE, Vice-président de la région Pays-de-la-Loire,

is-Sur Patrick MOLINOZ, Vice-président de la région Bourgogne-Franche-Comté,

is-Sa Nadia PELLEFIGUE, Vice-présidente de la région Occitanie,

is-Sa Anne ROBERTSON-RUDISUHLI, Conseillère départementale des Bouches-du-Rhône,

is-Sa Huguette ZELLER, Conseillère régionale de la région Grand-Est,

u

(b)

bħala membri supplenti:

is-Sur Wilfrid BERTILE, Conseiller régional de la région Réunion,

is-Sur Frédéric BIERRY, Président de la collectivité européenne d’Alsace,

is-Sur Christian DEBEVE, Conseiller régional de la région Grand-Est,

is-Sur Sébastien DENAJA, Conseiller régional de la région Occitanie,

is-Sa Martine MOUSSERION, Maire d’Anché (Vienne),

is-Sur Christophe RAMOND, Président du conseil départemental du Tarn,

is-Sur Gilbert SCHUH, Vice-président du conseil départemental de la Moselle,

is-Sa Patricia TELLE, Vice-présidente de la collectivité territoriale de Martinique,

is-Sa Isabelle de WAZIERS, Vice-présidente du conseil départemental de la Somme.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Frar 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

A. PANNIER-RUNACHER


(1)   ĠU L 139, 27.5.2019, p. 13.

(2)  Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/102 tal-20 ta’ Jannar 2020 li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2020 sal-25 ta’ Jannar 2025 (ĠU L 20, 24.1.2020, p. 2).


Rettifika

3.3.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 68/21


Rettifika tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2021/2306 tal-21 ta’ Ottubru 2021 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2018/848 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill b’regoli dwar il-kontrolli uffiċjali fir-rigward tal-konsenji ta’ prodotti organiċi u prodotti fil-fażi tal-konverżjoni maħsuba għall-importazzjoni fl-Unjoni u dwar iċ-ċertifikat ta’ spezzjoni

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 461 tas-27 ta’ Diċembru 2021 )

F’paġna 20, fl-Artikolu 10(1),

minflok:

“1.   Meta awtorità kompetenti, awtorità ta’ kontroll jew korp ta’ kontroll f’pajjiż terz jiġu nnotifikati mill-Kummissjoni, wara li l-Kummissjoni tkun irċeviet notifika mingħand Stat Membru f’konformità mal-Artikolu 9 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/2307 rigward nuqqas ta’ konformità suspettat jew stabbilit li qed jaffettwa l-integrità ta’ prodotti organiċi jew ta’ prodotti fil-fażi tal-konverżjoni, dawn għandhom iwettqu investigazzjoni.”,

aqra:

“1.   Meta awtorità kompetenti, awtorità ta’ kontroll jew korp ta’ kontroll f’pajjiż terz jiġu nnotifikati mill-Kummissjoni, wara li l-Kummissjoni tkun irċeviet notifika mingħand Stat Membru f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/2307 rigward nuqqas ta’ konformità suspettat jew stabbilit li qed jaffettwa l-integrità ta’ prodotti organiċi jew ta’ prodotti fil-fażi tal-konverżjoni, dawn għandhom iwettqu investigazzjoni.”.