ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 49

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 65
25 ta' Frar 2022


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kunsill (UE) 2022/328 tal-25 ta' Frar 2022 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 833/2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukrajna

1

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

25.2.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 49/1


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2022/328

tal-25 ta' Frar 2022

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 833/2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukrajna

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/327 (1) tal-25 ta’ Frar 2022 li temenda d-Deċiżjoni 2014/512/PESK dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukrajna,

Wara li kkunsidra l-proposta konġunta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika tas-Sigurtà u tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Fil-31 ta’ Lulju 2014, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 833/2014 (2).

(2)

Ir-Regolament (UE) Nru 833/2014 jdaħħal fis-seħħ ċerti miżuri previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/512/PESK (3) u jipprojbixxi l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ prodotti u teknoloġija b’użu doppju lil kwalunkwe persuna, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja, jekk dawk il-prodotti jkunu għal użu militari jew għal utenti aħħarija militari. Jipprojbixxi wkoll il-bejgħ ta’ tali prodotti u teknoloġija lil persuni ġuridiċi speċifiċi fir-Russja u tipprojbixxi l-għoti ta’ assistenza teknika u servizzi relatati oħra kif ukoll il-finanzjament u l-assistenza finanzjarja relatati ma’ tali prodotti u teknoloġija. Barra minn hekk, jeħtieġ li l-operaturi jiksbu awtorizzazzjoni minn qabel għall-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ ċerti teknoloġiji għall-industrija taż-żejt fir-Russja u jipprojbixxi l-forniment ta’ servizzi assoċjati meħtieġa għall-esplorazzjoni u għall-produzzjoni taż-żejt fl-ilma fond, għall-esplorazzjoni u għall-produzzjoni taż-żejt fl-Artiku jew proġetti taż-żejt tax-shale fir-Russja, inklużi fiż-Żona Ekonomika Esklużiva u fil-Blata Kontinentali tagħha. Jipprojbixxi wkoll l-għoti ta’ assistenza teknika relatata mal-prodotti u t-teknoloġija elenkati fil-Lista Militari Komuni tal-Unjoni Ewropea jew relatati mal-forniment, il-manifattura, il-manutenzjoni u l-użu ta’ tali prodotti. Jimponi wkoll restrizzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq kapitali tal-Unjoni għal ċerti entitajiet ta’ istituzzjonijiet finanzjarji Russi, kif ukoll ir-Russja il-Gvern u l-Bank Ċentrali tagħha.

(3)

Fl-24 ta’ Jannar 2022, filwaqt li fakkar dwar il-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta’ Diċembru 2021, il-Kunsill tenna li kwalunkwe aggressjoni militari ulterjuri mir-Russja kontra l-Ukraina jkollha konsegwenzi enormi u spejjeż kbar.

(4)

Fid-dawl tal-gravità tas-sitwazzjoni, fil-25 ta’ Frar 2022 il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/327, li temenda d-Deċiżjoni 2014/512/PESK u timponi aktar miżuri restrittivi f’diversi setturi, b’mod partikolari fid-difiża, fl-enerġija, fl-avjazzjoni u fil-finanzi.

(5)

Id-Deċiżjoni (PESK) 2022/327 timponi aktar restrizzjonijiet fuq l-esportazzjonijiet ta’ prodotti u teknoloġija b’użu doppju u fuq il-forniment ta’ servizzi relatati, kif ukoll restrizzjonijiet fuq l-esportazzjonijiet ta’ ċerti prodotti u teknoloġija li jistgħu jikkontribwixxu għat-tisħiħ teknoloġiku tar-Russja fis-settur tad-difiża u tas-sigurtà tagħha. Tintroduċi wkoll restrizzjonijiet fuq il-forniment ta’ servizzi relatati. Huma previsti eżenzjonijiet limitati fir-rigward ta’ finijiet leġittimi u predeterminati. Barra minn hekk, dik id-Deċiżjoni tipprojbixxi l-għoti ta’ finanzjament pubbliku jew assistenza finanzjarja għal kummerċ mar-Russja jew investiment fir-Russja, bil-kundizzjoni ta’ ċerti eċċezzjonijiet.

(6)

Id-Deċiżjoni (PESK) 2022/327 tipprojbixxi wkoll il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni lejn ir-Russja ta’ prodotti u teknoloġiji speċifiċi għall-użu fir-raffinar taż-żejt, flimkien ma’ restrizzjonijiet fuq il-forniment ta’ servizzi relatati.

(7)

Barra minn hekk, id-Deċiżjoni (PESK) 2002/327 tintroduċi projbizzjoni fuq l-esportazzjoni li tkopri l-prodotti u t-teknoloġija adattati sabiex jintużaw fl-avjazzjoni u fl-industrija tal-ispazju u tipprojbixxi l-forniment ta’ servizzi ta’ assigurazzjoni u riassigurazzjoni u ta’ manutenzjoni fir-rigward ta’ dawk il-prodotti u t-teknoloġija. Tipprojbixxi wkoll il-forniment ta’ assistenza teknika u servizzi relatati oħra kif ukoll il-finanzjament u l-assistenza finanzjarja fir-rigward tal-prodotti u t-teknoloġija suġġetti għal din il-projbizzjoni.

(8)

Id-Deċiżjoni (PESK) 2022/327 tkompli tespandi r-restrizzjonijiet finanzjarji eżistenti, b’mod partikolari dawk dwar l-aċċess għas-swieq kapitali minn ċerti entitajiet Russi. Tipprojbixxi wkoll l-elenkar u l-forniment ta’ servizzi fir-rigward ta’ ishma ta’ entitajiet statali Russi f’ċentri tan-negozjar tal-Unjoni. Barra minn hekk, tintroduċi miżuri ġodda li jillimitaw b’mod sinifikanti l-influssi finanzjarji mir-Russja lejn l-Unjoni billi tipprojbixxi l-aċċettazzjoni ta’ depożiti li jaqbżu ċertu valuri mingħand ċittadini jew residenti Russi, iż-żamma ta’ kontijiet ta’ klijenti Russi mid-depożitarji ċentrali tat-titoli tal-Unjoni kif ukoll il-bejgħ ta’ titoli ddenominati f’euro lil klijenti Russi.

(9)

Dawn il-miżuri jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat u għalhekk, b’mod partikolari bil-għan li jiġi żgurat li jiġu applikati b’mod uniformi fl-Istati Membri kollha, hija neċessarja azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni.

(10)

Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament il-Kummissjoni jenħtieġ li tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni.

(11)

Il-Kummissjoni se tissorvelja l-applikazzjoni ta’ dawn il-miżuri. Sabiex tiġi żgurata l-effettività tal-kontrolli tal-esportazzjoni fuq prodotti u teknoloġija tal-Unjoni li jistgħu jikkontribwixxu għat-tisħiħ teknoloġiku tas-settur tad-difiża u tas-sigurtà tar-Russja, il-Kummissjoni se taġixxi f’koordinazzjoni mal-Istati Membri, u skont il-każ ma’ pajjiżi sħab f’każijiet ġustifikati u dokumentati bil-ħsieb li l-lista ta’ dawk il-prodotti u teknoloġija tiġi adattata kif xieraq.

(12)

Għaldaqstant, ir-Regolament (UE) Nru 833/2014 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan.

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (UE) 833/2014 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Artikolu 1 jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 1

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a)

“prodotti u teknoloġija b’użu doppju” tfisser il-prodotti elenkati fl-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*1);

(b)

“awtoritajiet kompetenti” tfisser l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kif identifikati fuq is-siti web elenkati fl-Anness I;

(c)

“assistenza teknika” tfisser kwalunkwe appoġġ tekniku relatat ma’ tiswijiet, żvilupp, manifattura, muntaġġ, ittestjar, manutenzjoni, jew kwalunkwe servizz tekniku ieħor, u jista’ jieħu forom bħal struzzjonijiet, pariri, taħriġ, trażmissjoni ta’ tagħrif prattiku jew ħiliet jew servizzi ta’ konsulenza, inkluż forom ta’ assistenza verbali;

(d)

“servizzi ta’ senserija” tfisser:

(i)

in-negozjar jew l-arranġament ta’ tranżazzjonijiet għax-xiri, bejgħ jew il-forniment ta’ prodotti u ta’ teknoloġija jew ta’ servizzi finanzjarji u tekniċi, inklużi dawk minn pajjiż terz lil kwalunkwe pajjiż terz ieħor; jew

(ii)

il-bejgħ jew ix-xiri ta’ prodotti u teknoloġija, jew ta’ servizzi finanzjarji u tekniċi, inklużi fejn jinsabu f’pajjiżi terzi biex jiġu ttrasferiti lejn pajjiż terz ieħor;

(e)

“servizzi ta’ investiment” tfisser is-servizzi u l-attivitajiet li ġejjin:

(i)

it-teħid u t-trażmissjoni ta’ ordnijiet rigward strument finanzjarju wieħed jew iktar;

(ii)

it-twettiq ta’ ordnijiet f’isem il-klijenti;

(iii)

in-negozju fl-isem stess ta’ dak li jkun;

(iv)

il-ġestjoni ta’ portafolli;

(v)

il-konsulenza dwar l-investiment;

(vi)

is-sottoskrizzjoni ta’ strumenti finanzjarji u/jew it-tqegħid ta’ strumenti finanzjarji fuq bażi soda ta’ impenn;

(vii)

it-tqegħid ta’ strumenti finanzjarji mhux fuq bażi soda ta’ impenn;

(viii)

kwalunkwe servizz relatat mal-ammissjoni għan-negozjar f’suq irregolat jew il-kummerċ f’faċilità multilaterali tan-negozjar;

(f)

“titoli trasferibbli” tfisser dawk il-klassijiet ta’ titoli li huma negozjabbli fis-suq tal-kapital, bl-eċċezzjoni tal-istrumenti tal-pagament:

(i)

ishma f’kumpaniji jew titoli oħra ekwivalenti għall-ishma f’kumpaniji, sħubijiet jew entitajiet oħra, ċertifikati ta’ depożitu rigward l-ishma;

(ii)

il-kambjali jew għamliet oħra ta’ dejn titolizzat, inklużi l-irċevuti depożitarji rigward dawn it-titoli,

(iii)

kull titolu ieħor li jagħti d-dritt għax-xiri jew bejgħ ta’ kwalunkwe tali titolu trasferibbli jew li jwassal għal saldu fi flus iddeterminat b’referenza għal titoli trasferibbli;

(g)

“strumenti tas-suq tal-flus” tfisser dawk il-klassijiet ta' strumenti li jiġu normalment innegozjati fis-suq tal-flus, bħalma huma l-kambjali tat-teżor, iċ-ċertifikati tad-depożitu u studji kummerċjali u teskludi strumenti tal-pagament;

(h)

“istituzzjoni ta’ kreditu” tfisser impriża, li n-negozju tagħha jkun li tieħu depożiti jew fondi oħra ripagabbli mingħand il-pubbliku u li tagħti krediti f’isimha stess;

(i)

“territorju tal-Unjoni” tfisser it-territorji tal-Istati Membri li għalihom huwa applikabbli t-Trattat, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat, inkluż l-ispazju tal-ajru tagħhom;

(j)

“depożitorju ċentrali tat-titoli” tfisser persuna ġuridika kif definita fil-punt 1 tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*2);

(k)

“depożitu” tfisser bilanċ ta’ kreditu li jirriżulta minn fondi li jitħallew f’kont jew minn sitwazzjonijiet temporanji li joħorġu minn tranżazzjonijiet bankarji normali u li l-istituzzjoni ta’ kreditu għandha tħallas lura b’konformità mal-kundizzjonijiet legali u kuntrattwali applikabbli, inkluż depożitu ta’ żmien fiss u depożitu ta’ tfaddil, iżda eskluż bilanċ ta’ kreditu fejn:

(i)

l-eżistenza tiegħu tista’ tintwera biss permezz ta’ strument finanzjarju kif definit fl-Artikolu 4(1)(15) tad-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*3), sakemm ma jkunx prodott ta’ tfaddil li huwa evidenti permezz ta’ ċertifikat ta’ depożitu mogħti lil persuna msemmija u li jeżisti fi Stat Membru Stat fit-2 ta’ Lulju 2014;

(ii)

il-kapital mhux ripagabbli b’parità;

(iii)

il-kapital tiegħu huwa ripagabbli biss b’parità b’garanzija jew ftehim partikolari mogħti mill-istituzzjoni ta’ kreditu jew parti terza;

(l)

“skemi ta’ ċittadinanza b’investiment” (jew “passaporti tad-deheb”) tfisser il-proċeduri stabbiliti minn Stat Membru li jippermettu liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi jiksbu n-nazzjonalità tagħhom bi skambju għal pagamenti u investimenti predeterminati;

(m)

“skemi tar-residenza b’investiment” (jew “viżi tad-deheb”) tfisser il-proċeduri li jiddaħħlu fis-seħħ minn Stat Membru (jew “viżi tad-deheb”) li jippermettu lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi jiksbu permessi ta’ residenza fi Stat Membru fi skambju għal pagamenti u investimenti predeterminati;

(n)

“ċentru tan-negozjar”, kif definit fl-Artikolu 4(1) (24) tad-Direttiva 2014/65/UE, tfisser suq regolat, faċilità multilaterali tan-negozjar (MTF, multilateral trading facility) jew faċilità organizzata tan-negozjar (OTF, organised trading facility);

(o)

“finanzjament jew assistenza finanzjarja” tfisser kwalunkwe azzjoni, irrispettivament mill-mezzi partikolari li jintgħażlu, li biha l-persuna, l-entità jew il-korp ikkonċernati, kundizzjonalment jew inkundizzjonalment, jiżborżaw jew jimpenjaw ruħhom li jiżborżaw fondi jew riżorsi ekonomiċi tagħhom stess inklużi, iżda mhux limitati għal għotjiet, self, garanziji, rahan, bonds, ittri ta’ kreditu, krediti tal-fornitur, krediti tax-xerrej, avvanzi fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni u t-tipi kollha ta’ assigurazzjoni u riassigurazzjoni, inkluża assigurazzjoni tal-kreditu għall-esportazzjoni; il-pagament kif ukoll it-termini u l-kundizzjonijiet tal-pagament tal-prezz miftiehem għal prodott jew servizz, li jsiru skont il-prattika kummerċjali normali, ma jikkostitwux finanzjament jew assistenza finanzjarja;

(p)

“pajjiż sieħeb” tfisser dawk il-pajjiż li japplika sett ta’ miżuri ta’ kontroll tal-esportazzjoni sostanzjalment ekwivalenti għal dawk stabbiliti f’dan ir-Regolament elenkati fl-Anness VIII;

(q)

“apparat ta’ komunikazzjoni għall-konsumatur” tfisser apparat użat minn individwi privati bħal kompjuters personali u periferali (inklużi hard drives u printers), telefons mobbli, televixins intelliġenti, apparat tal-memorja (USB drives), u software għall-konsumatur għal dawn l-oġġetti kollha.”

(*1)  Ir-Regolament (UE) 2021/821 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2021 li jistabbilixxi reġim tal-Unjoni għall-kontroll tal-esportazzjonijiet, is-senserija, l-assistenza teknika, it-transitu u t-trasferiment ta’ oġġetti b’użu doppju (riformulazzjoni) (ĠU L 206, 11.6.2021, p. 1)."

(*2)  Ir-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1)."

(*3)  Id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2002/92/KE u d-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 349)”;"

(2)

L-Artikolu 2 huwa ssostitwit b'dan li ġej:

“Artikolu 2

1.   Għandu jiġi pprojbit il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, diretti jew indiretti, tal-prodotti u t-teknoloġija elenkati fl-Annessi I jew II, kemm jekk joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil kwalunkwe persuna, entità Russa jew korp Russu jew għall-użu fir-Russja.

2.   Għandu jiġi pprojbit li:

(a)

jingħataw għajnuna teknika, servizzi ta’ senserija jew servizzi oħrajn relatati mal-prodotti jew it-teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 u l-forniment, il-manifattura, il-manutenzjoni u l-użu ta’ dawk il-prodotti u t-teknoloġija, b'mod dirett jew indirett lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja;

(b)

jingħataw finanzjament jew għajnuna finanzjarja relatati mal-prodotti u t-teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 għal kwalunkwe bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni ta’ dawk il-prodotti jew it-teknoloġija, jew għall-għoti ta’ għajnuna teknika relatata, servizzi ta’ senserija jew servizzi oħra, b’mod dirett jew indirett lil kwalunkwe persuna ġuridika jew fiżika, entità jew korp fir-Russja, jew għall-użu fir-Russja.

3.   Mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti ta’ awtorizzazzjoni b’konformità mar-Regolament (UE) 2021/821, il-projbizzjonijiet fil-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw għall-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ prodotti u teknoloġija b’użu doppju jew għall-forniment relatat ta’ assistenza teknika u finanzjarja, għal użu mhux militari u għal utent aħħari mhux militari, maħsuba għal:

(a)

skopijiet umanitarji, emerġenzi tas-saħħa, il-prevenzjoni jew il-mitigazzjoni urġenti ta’ avveniment li x’aktarx ikollu impatt serju u sinifikanti fuq is-saħħa u s-sikurezza tal-bniedem jew tal-ambjent jew bħala rispons għal diżastri naturali;

(b)

skopijiet mediċi jew farmaċewtiċi;

(c)

l-esportazzjoni temporanja ta’ oġġetti għall-użu mill-media tal-aħbarijiet;

(d)

aġġornamenti ta’ software;

(e)

l-użu bħala apparat ta’ komunikazzjoni tal-konsumatur;

(f)

l-iżgurar taċ-ċibersigurtà u s-sigurtà tal-informazzjoni għal persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi fir-Russja għajr għall-gvern u għall-impriżi tiegħu li huma kkontrollati direttament jew indirettament minn dak il-gvern; jew

(g)

l-użu personali tal-persuni fiżiċi li jivvjaġġaw lejn ir-Russja jew membri tal-familji immedjati tagħhom li jivvjaġġaw magħhom, u limitat għal oġġetti personali, oġġetti tad-dar, vetturi jew għodod tal-kummerċ li huma proprjetà ta’ dawk l-individwi u mhux maħsuba għall-bejgħ.

Bl-eċċezzjoni tal-punti (f) u (g) ta' dan il-paragrafu, fid-dikjarazzjoni doganali l-esportatur għandu jiddikjara li l-oġġetti qed jiġu esportati skont l-eċċezzjoni rilevanti stabbilita f’dan il-paragrafu u għandu jinnotifika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ residenza jew ta’ stabbiliment tal-esportatur dwar l-ewwel użu tal-eċċezzjoni rilevanti fi żmien 30 jum mid-data meta sseħħ l-ewwel esportazzjoni.

4.   Permezz tad-deroga mill-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu, u mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti ta’ awtorizzazzjoni b’konformità mar-Regolament (UE) 2021/821, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ prodotti u teknoloġija b’użu doppju jew il-forniment ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata, għal użu mhux militari u għal utent aħħari mhux militari, wara li jkunu ddeterminaw li tali prodotti jew teknoloġija jew l-assistenza teknika jew finanzjarja relatata huma:

(a)

maħsuba għall-kooperazzjoni bejn l-UE, il-gvernijiet tal-Istati Membri u l-gvern tar-Russja fi kwistjonijiet purament ċivili;

(b)

maħsuba għall-kooperazzjoni intergovernattiva fi programmi spazjali;

(c)

maħsuba għat-tħaddim, il-manutenzjoni, it-trattament mill-ġdid tal-fjuwil u s-sikurezza tal-kapaċitajiet nukleari ċivili, kif ukoll il-kooperazzjoni nukleari ċivili, b’mod partikolari fil-qasam tar-riċerka u l-iżvilupp;

(d)

maħsuba għas-sigurtà marittima;

(e)

maħsuba għal networks tat-telekomunikazzjonijiet ċivili, inkluż il-forniment ta’ servizzi tal-internet;

(f)

maħsuba għall-użu esklużiv ta’ entitajiet proprjetà, kontroll esklużiv jew konġunt ta’ persuna ġuridika, entità jew korp li huma inkorporati jew kostitwiti taħt il-liġi ta’ Stat Membru jew ta’ pajjiż sieħeb;

(g)

maħsuba għar-rappreżentanzi diplomatiċi tal-Unjoni, tal-Istati Membri u ta’ pajjiżi sħab, inklużi delegazzjonijiet, ambaxxati u missjonijiet.

5.   Permezz tad-deroga mill-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu, u mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti ta’ awtorizzazzjoni b’konformità mar-Regolament (UE) 2021/821, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ prodotti u teknoloġija b’użu doppju jew il-forniment ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata, għal użu mhux militari u għal utent aħħari mhux militari, wara li jkunu ddeterminaw li tali oġġetti jew teknoloġija jew l-assistenza teknika jew finanzjarja relatata jkunu dovuti b’konformità ma’ kuntratti konklużi qabel is-26 ta’ Frar 2022, jew kuntratti anċillari neċessarji għall-eżekuzzjoni ta’ tali kuntratt, dment li l-awtorizzazzjoni tintalab qabel l-1 ta’ Mejju 2022.

6.   L-awtorizzazzjonijiet kollha meħtieġa skont dan l-Artikolu għandhom jingħataw mill-awtoritajiet kompetenti skont ir-regoli u l-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE) 2021/821, li għandhom japplikaw mutatis mutandis. L-awtorizzazzjoni għandha tkun valida fl-Unjoni kollha.

7.   Meta jkunu qed jiddeċiedu dwar talbiet għall-awtorizzazzjonijiet msemmija fil-paragrafi 4 u 5, l-awtoritajiet kompetenti ma għandhomx jagħtu awtorizzazzjoni jekk kemm-il darba jkollhom raġunijiet validi biex jaħsbu li:

(i)

l-utent aħħari jista’ jkun utent aħħari militari, persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fl-Anness IV jew li l-prodotti jista’ jkollhom użu aħħari militari; jew

(ii)

il-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tal-prodotti u t-teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 jew il-provvista ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata tkun intenzjonata għall-avjazzjoni jew l-industrija spazjali.

8.   L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jannullaw, jissospendu, jimmodifikaw jew jirrevokaw awtorizzazzjoni, li jkunu taw skont il-paragrafi 4 u 5 jekk iqisu li tali annullament, sospensjoni, modifika jew revoka hija meħtieġa għall-implimentazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament.’;

(3)

L-Artikolu 2a huwa sostitwit b'dan li ġej:

"Artikolu 2a

1.   Għandu jkun ipprojbit il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, direttament jew indirettament, tal-prodotti u t-teknoloġija li jistgħu jikkontribwixxu għat-titjib militari u teknoloġiku tar-Russja, jew għall-iżvilupp tas-settur tad-difiża u s-sigurtà, kif elenkat fl-Anness VII, kemm jekk joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja.

2.   Għandu jiġi pprojbit li:

(a)

jingħataw għajnuna teknika, servizzi ta’ senserija jew servizzi oħrajn relatati mal-prodotti jew it-teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 u l-forniment, il-manifattura, il-manutenzjoni u l-użu ta’ dawn il-prodotti u t-teknoloġija, b'mod dirett jew indirett lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja;

(b)

jingħataw finanzjament jew għajnuna finanzjarja relatati mal-prodotti u t-teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 għal kwalunkwe bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni ta’ dawk il-prodotti jew it-teknoloġija, jew għall-għoti ta’ għajnuna teknika relatata, servizzi ta’ senserija jew servizzi oħra, b’mod dirett jew indirett lil kwalunkwe persuna ġuridika jew fiżika, entità jew korp fir-Russja, jew għall-użu fir-Russja.

3.   Il-projbizzjonijiet fil-paragrafi 1 u 2 ma għandhomx japplikaw għall-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tal-prodotti u teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 jew għall-forniment relatat ta’ assistenza teknika u finanzjarja, għal użu mhux militari u għal utent aħħari mhux militari, maħsuba għal:

(a)

skopijiet umanitarji, emerġenzi tas-saħħa, il-prevenzjoni jew il-mitigazzjoni urġenti ta’ avveniment li x’aktarx ikollu impatt serju u sinifikanti fuq is-saħħa u s-sikurezza tal-bniedem jew tal-ambjent, jew bħala rispons għal diżastri naturali;

(b)

skopijiet mediċi jew farmaċewtiċi;

(c)

l-esportazzjoni temporanja ta’ oġġetti għall-użu mill-media tal-aħbarijiet;

(d)

aġġornamenti ta’ software;

(e)

l-użu bħala apparat ta’ komunikazzjoni tal-konsumatur;

(f)

l-iżgurar taċ-ċibersigurtà u s-sigurtà tal-informazzjoni għal persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi fir-Russja għajr għall-gvern u għall-impriżi tiegħu li huma kkontrollati direttament jew indirettament minn dak il-gvern; jew

(g)

l-użu personali tal-persuni fiżiċi li jivvjaġġaw lejn ir-Russja jew membri tal-familji immedjati tagħhom li jivvjaġġaw magħhom, u limitat għal oġġetti personali, oġġetti tad-dar, vetturi jew għodod tal-kummerċ li huma proprjetà ta’ dawk l-individwi u mhux maħsuba għall-bejgħ.

Bl-eċċezzjoni tal-punti (f) u (g) ta' dan il-paragrafu, fid-dikjarazzjoni doganali l-esportatur għandu jiddikjara li l-oġġetti qed jiġu esportati skont l-eċċezzjoni rilevanti stabbilita f’dan il-paragrafu u għandu jinnotifika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ residenza jew ta’ stabbiliment tal-esportatur dwar l-ewwel użu tal-eċċezzjoni rilevanti fi żmien 30 jum mid-data meta sseħħ l-ewwel esportazzjoni.

4.   Permezz tad-deroga mill-paragrafi 1 u 2, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tal-prodotti u teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 jew il-forniment ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata, għal użu mhux militari u għal utent aħħari mhux militari, wara li jiddeterminaw li tali prodotti jew teknoloġija jew l-assistenza teknika jew finanzjarja relatata huma:

(a)

maħsuba għall-kooperazzjoni bejn l-Unjoni, il-gvernijiet tal-Istati Membri u l-Gvern tar-Russja fi kwistjonijiet purament ċivili;

(b)

maħsuba għall-kooperazzjoni intergovernattiva fi programmi spazjali;

(c)

maħsuba għat-tħaddim, il-manutenzjoni, it-trattament mill-ġdid tal-fjuwil u s-sikurezza tal-kapaċitajiet nukleari ċivili, kif ukoll il-kooperazzjoni nukleari ċivili, b’mod partikolari fil-qasam tar-riċerka u l-iżvilupp;

(d)

maħsuba għas-sigurtà marittima;

(e)

maħsuba għal networks tat-telekomunikazzjonijiet ċivili, inkluż il-forniment ta’ servizzi tal-internet;

(f)

maħsuba għall-użu esklużiv ta’ entitajiet proprjetà, kontroll esklużiv jew konġunt ta’ persuna ġuridika, entità jew korp li huma inkorporati jew kostitwiti taħt il-liġi ta’ Stat Membru jew ta’ pajjiż sieħeb; jew

(g)

maħsuba għar-rappreżentanzi diplomatiċi tal-Unjoni, tal-Istati Membri u ta’ pajjiżi sħab, inklużi delegazzjonijiet, ambaxxati u missjonijiet.

5.   Permezz tad-deroga mill-paragrafi 1 u 2, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tal-prodotti u teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 jew il-forniment ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata, għal użu mhux militari u għal utent aħħari mhux militari, wara li jkunu ddeterminaw li tali oġġetti jew teknoloġija jew l-assistenza teknika jew finanzjarja relatata jkunu dovuti b’konformità ma’ kuntratti konklużi qabel is-26 ta’ Frar 2022, jew kuntratti anċillari neċessarji għall-eżekuzzjoni ta’ tali kuntratt, dment li l-awtorizzazzjoni tintalab qabel l-1 ta’ Mejju 2022.

6.   L-awtorizzazzjonijiet kollha meħtieġa skont dan l-Artikolu għandhom jingħataw mill-awtoritajiet kompetenti skont ir-regoli u l-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE) 2021/821, li għandhom japplikaw mutatis mutandis. L-awtorizzazzjoni għandha tkun valida fl-Unjoni kollha.

7.   Meta jkunu qed jiddeċiedu dwar talbiet għall-awtorizzazzjonijiet msemmija fil-paragrafi 4 u 5, l-awtoritajiet kompetenti ma għandhomx jagħtu awtorizzazzjoni jekk kemm-il darba jkollhom raġunijiet validi biex jaħsbu li:

(i)

l-utent aħħari jista’ jkun utent aħħari militari, persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness IV jew li l-prodotti jista’ jkollhom użu aħħari militari; jew

(ii)

il-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tal-prodotti u t-teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 jew il-provvista ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata li tkun intenzjonata għall-avjazzjoni jew l-industrija spazjali.

8.   L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jannullaw, jissospendu, jimmodifikaw jew jirrevokaw awtorizzazzjoni, li jkunu taw skont il-paragrafi 4 u 5 jekk iqisu li tali annullament, sospensjoni, modifika jew revoka hija meħtieġa għall-implimentazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament.';

(4)

Jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin:

"Artikolu 2b

1.   Fir-rigward tal-entitajiet elenkati fl-Anness IV u b’deroga mill-Artikolu 2(1) u (2) u mill-Artikolu 2a(1) u (2), u mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti ta’ awtorizzazzjoni b’konformità mar-Regolament (UE) 2021/821, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw biss il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ prodotti b’użu doppju u teknoloġija u prodotti u teknoloġija elenkati fl-Anness VII jew l-għoti ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata wara li jkunu ddeterminaw li:

(a.)

tali prodotti jew teknoloġija jew l-assistenza teknika jew finanzjarja relatata jkunu meħtieġa għall-prevenzjoni jew il-mitigazzjoni urġenti ta' avveniment li probabbilment ikollu impatt serju u sinifikanti fuq is-saħħa u s-sikurezza tal-bniedem jew l-ambjent; jew

(b)

tali prodotti jew teknoloġija jew l-assistenza teknika jew finanzjarja relatata jkunu dovuti skont kuntratti konklużi qabel is-26 ta’ Frar 2022, jew kuntratti anċillari meħtieġa għall-eżekuzzjoni ta’ tali kuntratt, dment li l-awtorizzazzjoni tintalab qabel l-1 ta’ Mejju 2022.

2.   L-awtorizzazzjonijiet kollha meħtieġa skont dan l-Artikolu għandhom jingħataw mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru skont ir-regoli u l-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE) 2021/821, li għandhom japplikaw mutatis mutandis. L-awtorizzazzjoni għandha tkun valida fl-Unjoni kollha.

3.   L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jannullaw, jissospendu, jimmodifikaw jew jirrevokaw awtorizzazzjoni, li jkunu taw skont il-paragrafu 1 jekk iqisu li tali annullament, sospensjoni, modifika jew revoka hija meħtieġa għall-implimentazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2c

1.   Kull meta jkun possibbli, in-notifika lill-awtorità kompetenti msemmija fl-Artikolu 2(3) u 2a(3) għandha tiġi ppreżentata b’mezzi elettroniċi, kulfejn possibbli fuq formoli li fihom tal-inqas l-elementi kollha tal-mudelli stabbiliti fl-Anness IX.

2.   Kull meta jkun possibbli, l-awtorizzazzjonijiet kollha msemmija fl-Artikoli 2a, 2b u 2b għandhom jinħarġu b’mezzi elettroniċi, fejn possibbli fuq formoli li fihom tal-inqas l-elementi kollha u fl-ordni tal-mudelli stabbiliti fl-Anness IX.

Artikolu 2d

1.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jiskambjaw informazzjoni dwar awtorizzazzjonijiet mogħtija u ċ-ċaħdiet li jinħarġu skont l-Artikoli 2, 2a u 2b mal-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni mingħajr dewmien. L-iskambju tal-informazzjoni għandu jsir permezz tas-sistema elettronika prevista skont l-Artikolu 23(6) tar-Regolament (UE) 2021/821.

2.   L-informazzjoni riċevuta b’riżultat tal-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandha tintuża biss għall-iskop li tkun intalbet għalih, inkluż l-iskambji msemmija fil-paragrafu 4.

L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw il-protezzjoni tal-informazzjoni kunfidenzjali miksuba fl-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u mal-liġi nazzjonali rispettiva.

L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw li l-informazzjoni kklassifikata pprovduta jew skambjata taħt dan l-Artikolu ma tiġix degradata jew deklassifikata mingħajr il-kunsens bil-miktub minn qabel tal-oriġinatur.

3.   Qabel ma Stat Membri jagħti awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 2, 2a u 2b għal tranżazzjoni li hija essenzjalment identika għal tranżazzjoni li tkun is-soġġett ta’ ċaħda li tkun għadha valida maħruġa minn Stat Membru ieħor jew minn Stati Membri oħra, l-ewwel għandu jikkonsulta lill-Istat Membru jew Stati Membri li jkunu ħarġu ċ-ċaħda. Jekk, wara dawn il-konsultazzjonijiet, l-Istat Membru kkonċernat jiddeċiedi li jagħti l-awtorizzazzjoni, huwa għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni b’dan, filwaqt li jipprovdi l-informazzjoni relevanti kollha biex jispjega d-deċiżjoni.

4.   Il-Kummissjoni, f’konsultazzjoni mal-Istati Membri għandha, fejn xieraq, tiskambja informazzjoni ma’ pajjiżi sħab, bil-ħsieb li tappoġġa l-effettività tal-miżuri ta’ kontroll tal-esportazzjoni skont dan ir-Regolament u l-applikazzjoni konsistenti ta’ miżuri ta’ kontroll tal-esportazzjoni applikati minn pajjiżi sħab.

Artikolu 2e

1.   Għandu jkun ipprojbit li jingħataw finanzjament pubbliku jew assistenza finanzjarja għall-kummerċ jew għall-investiment fir-Russja.

2.   Il-projbizzjoni fil-paragrafu 1 ma għandhiex tapplika għal:

a.

impenji vinkolanti ta’ finanzjament jew ta’ assistenza finanzjarja stabbiliti qabel is-26 ta’ Frar 2022;

b.

forniment ta’ finanzjament pubbliku jew assistenza finanzjarja sal-valur totali ta’ EUR 10 000 000 għal kull proġett lil impriżi żgħar u medji stabbiliti fl-Unjoni; jew

c.

forniment ta’ finanzjament pubbliku jew assistenza finanzjarja għall-kummerċ tal-ikel, u għal skopijiet agrikoli mediċi jew umanitarji.”;

(5)

fil-paragrafu 2 tal-Artikolu 3, 'l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 428/2009' huwa sostitwit bl-'Artikolu 14 tar-Regolament (UE) 2021/821'.”;

(6)

jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin:

“Artikolu 3b

1.   Għandu jkun ipprojbit il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, direttament jew indirettament, ta’ prodotti u teknoloġija adattati għall-użu fir-raffinar taż-żejt, kif elenkati fl-Anness X, kemm jekk joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja.

2.   Għandu jiġi pprojbit li:

(a)

tingħata assistenza teknika, servizzi ta’ senserija jew servizzi oħra relatati mal-prodotti u t-teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 u l-forniment, il-manifattura, il-manutenzjoni u l-użu ta’ dawk il-prodotti u t-teknoloġija, direttament jew indirettament lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja.

(b)

jingħata finanzjament jew assistenza finanzjarja relatati mal-prodotti u t-teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 għal kwalunkwe bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni ta’ dawk il-prodotti u t-teknoloġija, jew għall-għoti ta’ assistenza teknika relatata, servizzi ta’ senserija jew servizzi oħra, direttament jew indirettament lil kwalunkwe persuna, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja.

3.   Il-projbizzjonijiet fil-paragrafi 1 u 2 ma għandhomx japplikaw għall-eżekuzzjoni sas-27 ta’ Mejju 2022 ta’ kuntratti konklużi qabel is-26 ta’ Frar 2022, jew kuntratti anċillari meħtieġa għall-eżekuzzjoni ta’ tali kuntratti.

4.   B’deroga mill-paragrafi 1 u 2, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw, taħt dawk il-kundizzjonijiet li huma jqisu xierqa, il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta’ prodotti u teknoloġija elenkati fl-Anness X jew l-għoti ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata, wara li jkunu ddeterminaw li tali oġġetti jew teknoloġija jew il-forniment ta’ assistenza teknika jew finanzjarja relatata huma meħtieġa għall-prevenzjoni jew il-mitigazzjoni urġenti ta’ avveniment li x’aktarx ikollu impatt serju u sinifikanti fuq is-saħħa u s-sikurezza tal-bniedem jew l-ambjent.

F’każijiet debitament ġustifikati ta’ emerġenza, il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni jistgħu jipproċedu mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel sakemm l-esportatur jinnotifika lill-awtorità kompetenti fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol wara li jkunu saru l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, filwaqt li jagħti dettalji dwar il-ġustifikazzjoni rilevanti għall-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel.

Artikolu 3c

1.   Għandu jkun ipprojbit il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, direttament jew indirettament, ta’ prodotti u teknoloġija adattati għall-użu fl-avjazzjoni jew fl-industrija spazjali, kif elenkati fl-Anness XI, kemm jekk joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja.

2.   Għandu jkun ipprojbit il-forniment ta’ assigurazzjoni u riassigurazzjoni, direttament jew indirettament, fir-rigward ta’ prodotti u teknoloġija elenkati fl-Anness XI lil kwalunkwe persuna, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja.

3.   Għandu jkun ipprojbit li tiġi pprovduta kwalunkwe waħda mill-attivitajiet li ġejjin jew kombinazzjoni tagħhom: reviżjoni, tiswija, spezzjoni, sostituzzjoni, modifika jew rettifika ta’ difett ta’ inġenju tal-ajru jew komponent, bl-eċċezzjoni ta’ spezzjoni ta’ qabel it-titjira, fir-rigward tal-oġġetti u t-teknoloġija elenkati fl-Anness XI, direttament jew indirettament, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja.

4.   Għandu jiġi pprojbit li:

(a)

tingħata assistenza teknika, servizzi ta’ senserija jew servizzi oħra relatati mal-prodotti u t-teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 u l-forniment, il-manifattura, il-manutenzjoni u l-użu ta’ dawk il-prodotti u t-teknoloġija, direttament jew indirettament lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fir-Russja jew għall-użu fir-Russja.

(b)

jingħataw finanzjament jew għajnuna finanzjarja relatati mal-prodotti u t-teknoloġija msemmija fil-paragrafu 1 għal kwalunkwe bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni ta’ dawk il-prodotti jew it-teknoloġija, jew għall-għoti ta’ għajnuna teknika relatata, servizzi ta’ senserija jew servizzi oħra, b’mod dirett jew indirett lil kwalunkwe persuna ġuridika jew fiżika, entità jew korp fir-Russja, jew għall-użu fir-Russja.

5.   Fir-rigward tal-prodotti elenkati fl-Anness XI, il-projbizzjonijiet fil-paragrafi 1 u 4 ma għandhomx japplikaw għall-eżekuzzjoni sat-28 ta’ Marzu 2022 ta’ kuntratti konklużi qabel is-26 ta’ Frar 2022, jew kuntratti anċillari meħtieġa għall-eżekuzzjoni ta’ tali kuntratti.”

(7)

fil-paragrafu 2 tal-Artikolu 4, “UE” tinbidel b’“Unjoni”.” ;

(8)

l-Artikolu 5 jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 5

1.   Għandu jkun ipprojbit li direttament jew indirettament jinxtraw, jinbiegħu, jiġu pprovduti servizzi ta’ investiment jew assistenza fil-ħruġ ta’, jew li b’xi mod ieħor jiġu nnegozjati titoli trasferibbli u strumenti tas-suq tal-flus b’maturità li taqbeż id-90 jum, maħruġa wara l-1 ta’ Awwissu 2014 sat-12 ta’ Settembru 2014, jew b’maturità li taqbeż it-30 jum, maħruġa wara t-12 ta’ Settembru 2014 sat-12 ta’ April 2022 jew kwalunkwe titoli trasferibbli u strumenti tas-suq tal-flus maħruġa wara t-12 ta’ April 2022 minn:

(a)

istituzzjoni ewlenija tal-kreditu, jew istituzzjoni ewlenija oħra li jkollha mandat espliċitu li tippromwovi l-kompetittività tal-ekonomija Russa, id-diversifikazzjoni tagħha u tinkoraġġixxi l-investiment, stabbilita fir-Russja b’iktar minn 50 % ta’ sjieda pubblika jew kontroll pubbliku fl-1 ta’ Awwissu 2014, kif elenkata fl-Anness III; jew

(b)

persuna ġuridika, entità jew korp stabbiliti barra l-Unjoni li iktar minn 50 % tad-drittijiet proprjetarji tagħhom ikunu b’mod dirett jew indirett proprjetà ta’ entità elenkata fl-Anness III; jew

(c)

persuna ġuridika, entità jew korp li jaġixxi f’isem jew taħt id-direzzjoni ta’ entità msemmija fil-punt (b) ta’ dan il-paragrafu jew elenkata fl-Anness III.

2.   Għandu jkun ipprojbit li direttament jew indirettament, jinxtraw, jinbiegħu, jiġu pprovduti servizzi ta’ investiment jew assistenza fil-ħruġ ta’ titoli trasferibbli u strumenti tas-suq tal-flus maħruġa wara t-12 ta’ April 2022, jew isiru negozjati fihom:

(a)

kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu ewlenija, jew istituzzjoni oħra b’aktar minn 50 % sjieda jew kontroll pubbliku mis-26 ta’ Frar 2022 jew kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu oħra li jkollha rwol sinifikanti fl-appoġġ tal-attivitajiet tar-Russja, il-gvern tagħha jew il-Bank Ċentrali u stabbilita fir-Russja, kif elenkat fl-Anness XII; jew

(b)

persuna ġuridika, entità jew korp stabbiliti barra mill-Unjoni li aktar minn 50 % tad-drittijiet proprjetarji tagħhom huma direttament jew indirettament proprjetà ta’ entità elenkata fl-Anness XII; jew

(c)

persuna ġuridika, entità jew korp li jaġixxi f’isem jew taħt id-direzzjoni ta’ entità msemmija fil-punt (a) jew (b) ta’ dan il-paragrafu.

3.   Għandu jkun ipprojbit li direttament jew indirettament jinxtraw, jinbiegħu, jiġu pprovduti servizzi ta’ investiment jew assistenza fil-ħruġ ta’, jew li b’xi mod ieħor jiġu nnegozjati titoli trasferibbli u strumenti tas-suq tal-flus b’maturità li taqbeż it-30 jum, maħruġa wara t-12 ta’ Settembru 2014 sat-12 ta’ April 2022 jew kwalunkwe titoli trasferibbli u strumenti tas-suq tal-flus maħruġa wara t-12 ta’ April 2022 minn:

(a)

persuna ġuridika, entità jew korp stabbiliti fir-Russja impenjati b’mod predominanti, u b’attivitajiet maġġuri, fil-ħolqien, il-produzzjoni, il-bejgħ jew l-esportazzjoni ta’ tagħmir jew servizzi militari, kif elenkat fl-Anness V, ħlief persuni ġuridiċi, entitajiet jew korpi attivi fis-setturi tal-ispazju jew tal-enerġija nukleari;

(b)

persuna ġuridika, entità jew korp stabbiliti fir-Russja, li huma kkontrollati pubblikament jew b’aktar minn 50 % sjieda pubblika u li għandhom assi totali stmati ta’ aktar minn RUB 1 triljun u li d-dħul stmat tagħhom joriġina għal mill-inqas 50 % mill-bejgħ jew it-trasport ta’ żejt mhux maħdum jew prodotti petroliferi, kif elenkati fl-Anness VI;

(c)

persuna ġuridika, entità jew korp stabbiliti barra mill-Unjoni li aktar minn 50 % tad-drittijiet proprjetarji tagħhom huma direttament jew indirettament proprjetà ta’ entità elenkata fil-punti (a) jew (b) ta’ dan il-paragrafu; jew

(d)

persuna ġuridika, entità jew korp li jaġixxu f'isem jew taħt id-direzzjoni ta' entità msemmija fil-punt (a), (b) jew (c) ta' dan il-paragrafu.

4.   Għandu jkun ipprojbit li direttament jew indirettament, jinxtraw, jinbiegħu, jiġu pprovduti servizzi ta’ investiment jew assistenza fil-ħruġ ta’ titoli trasferibbli u strumenti tas-suq tal-flus maħruġa wara t-12 ta’ April 2022, jew isiru negozjati fihom:

(a)

persuna ġuridika, entità jew korp stabbiliti fir-Russja, li huma kkontrollati pubblikament jew b’aktar minn 50 % sjieda pubblika u li fihom ir-Russja, il-Gvern jew il-Bank Ċentrali tagħha għandhom id-dritt li jipparteċipaw fil-profitti jew li bihom ir-Russja, il-Gvern jew il-Bank Ċentrali tagħha għandhom relazzjonijiet ekonomiċi sostanzjali oħrajn, kif elenkat fl-Anness XIII; jew

(b)

persuna ġuridika, entità jew korp stabbiliti barra mill-Unjoni li aktar minn 50 % tad-drittijiet proprjetarji tagħhom huma direttament jew indirettament proprjetà ta’ entità elenkata fl-Anness XIII; jew

(c)

persuna ġuridika, entità jew korp li jaġixxi f’isem jew taħt id-direzzjoni ta’ entità msemmija fil-punt (a) jew (b) ta’ dan il-paragrafu.

5.   Għandu jkun ipprojbit li jiġu elenkati u pprovduti servizzi mit-12 ta’ April 2022 f’ċentri tan-negozjar irreġistrati jew rikonoxxuti fl-Unjoni għat-titoli trasferibbli ta’ kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp stabbilit fir-Russja u b’aktar minn 50 % sjieda pubblika.

6.   Għandu jkun ipprojbit li direttament jew indirettament issir jew tkun parti minn kwalunkwe arranġament li jsir

(i)

self jew kreditu ġdid b’maturità li taqbeż it-30 jum lil kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp imsemmija fil-paragrafu 1 jew 3, wara t-12 ta’ Settembru 2014 sas-26 ta’ Frar 2022 jew

(ii)

kwalunkwe self jew kreditu ġdid lil kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp imsemmi fil-paragrafu 1, 2, 3 jew 4 wara s-26 ta’ Frar 2022.

Il-projbizzjoni ma tapplikax għal:

(a)

self jew kreditu li għandhom objettiv speċifiku u dokumentat li jipprovdu finanzjament għal importazzjonijiet jew esportazzjonijiet mhux ipprojbiti ta’ prodotti u servizzi mhux finanzjarji bejn l-Unjoni u kwalunkwe Stat terz, inkluża n-nefqa għal prodotti u servizzi minn Stat terz ieħor li hija meħtieġa għall-eżekuzzjoni tal-kuntratti ta’ esportazzjoni jew importazzjoni; jew

(b)

selfiet li jkollhom objettiv speċifiku u dokumentat li jipprovdu finanzjament ta' emerġenza biex jissodisfaw kriterji ta' solvenza u likwidità għal persuni ġuridiċi stabbiliti fl-Unjoni, li aktar minn 50 % tad-drittijiet proprjetarji tagħhom ikunu ta' xi entità msemmija fl-Anness III.

7.   Il-projbizzjoni fil-paragrafu 6 ma għandhiex tapplika għal prelevament jew ħlasijiet magħmula taħt kuntratt konkluż qabel is-26 ta’ Frar 2022 sakemm jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

it-termini u kundizzjonijiet kollha ta’ dan l-użu ta’ kreditu jew ta’ dawn il-ħlasijiet:

(i)

ġew miftiehma qabel is-26 ta’ Frar 2022; u

(ii)

ma ġewx modifikati f’dik id-data jew warajha; u

(b)

qabel is-26 ta’ Frar 2022 tkun ġiet iffissata data ta’ maturità kuntrattwali għall-ħlas lura sħiħ tal-fondi kollha disponibbli u għall-kanċellazzjoni tal-impenji, id-drittijiet u l-obbligi kollha skont il-kuntratt; u

(c)

fiż-żmien meta ġie konkluż il-kuntratt ma kienx jikser il-projbizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament fis-seħħ f’dak iż-żmien.

Il-patti u l-kundizzjonijiet tal-użu ta' kreditu disponibbli u żborżi msemmija fil-punt (a) jinkludu dispożizzjonijiet dwar it-tul tal-perjodu ta' ħlas lura għal kull użu ta' kreditu disponibbli jew żborż, ir-rata tal-imgħax applikata jew il-metodu ta' kalkolu tar-rata tal-imgħax, u l-ammont massimu.”;

(9)

jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin:

“Artikolu 5b

1.   Għandu jkun ipprojbit li jiġi aċċettat kwalunkwe depożitu minn ċittadini Russi jew persuni fiżiċi li jirrisjedu fir-Russja, jew persuni ġuridiċi, entitajiet jew korpi stabbiliti fir-Russja, jekk il-valur totali tad-depożiti tal-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp għal kull istituzzjoni ta’ kreditu jaqbeż EUR 100 000.

2.   Il-paragrafu 1 ma għandux japplika għal ċittadini ta’ Stat Membru jew persuni fiżiċi li għandhom permess ta’ residenza temporanju jew permanenti fi Stat Membru,

3.   Il-paragrafu 1 ma għandux japplika għal depożiti li huma meħtieġa għal kummerċ transfruntier mhux ipprojbit fi prodotti u servizzi bejn l-Unjoni u r-Russja.

Artikolu 5c

1.   B’deroga mill-Artikolu 5b(1), l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw l-aċċettazzjoni ta’ tali depożitu, b'dawk il-kundizzjonijiet li huma jqisu xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-aċċettazzjoni ta’ tali depożitu hija:

(a)

meħtieġa biex jissodisfaw il-ħtiġijiet bażiċi ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi msemmija fl-Artikolu 5b(1) u l-membri tal-familja dipendenti tagħhom, inklużi pagamenti għal ikel, kera jew ipoteka, mediċini u trattament mediku, taxxi, primjums tal-assigurazzjoni, u ħlasijiet ta’ servizzi pubbliċi;

(b)

maħsuba esklużivament għall-ħlas ta’ tariffi professjonali raġonevoli jew għar-rimborż tal-ispejjeż imġarrba assoċjati mal-provvista ta’ servizzi legali;

(c)

neċessarji għal spejjeż straordinarji, sakemm l-awtorità kompetenti rilevanti tkun innotifikat lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bir-raġunijiet li għalihom tqis li għandha tingħata awtorizzazzjoni speċifika, għall-inqas ġimagħtejn qabel l-awtorizzazzjoni; jew

(d)

meħtieġa għal skopijiet uffiċjali ta’ missjoni diplomatika jew uffiċċju konsulari jew organizzazzjoni internazzjonali.

2.   L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni li jagħti skont il-paragrafi 1(a), (b) u (d) fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni.

Artikolu 5d

1.   B’deroga mill-Artikolu 5b(1), l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw l-aċċettazzjoni ta’ tali depożitu, b'dawk il-kundizzjonijiet li huma jqisu xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-aċċettazzjoni ta’ tali depożitu hija:

(a)

meħtieġa għal finijiet umanitarji, bħat-twassil jew l-iffaċilitar tat-twassil ta’ assistenza, inklużi provvisti mediċi, ikel, jew it-trasferiment ta’ ħaddiema umanitarji u assistenza relatata jew għal evakwazzjonijiet; jew

(b)

meħtieġa għal attivitajiet tas-soċjetà ċivili li jippromwovu direttament id-demokrazija, id-drittijiet tal-bniedem jew l-istat tad-dritt fir-Russja.

2.   L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni li jagħti skont il-paragrafu 1 fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni.

Artikolu 5e

1.   Għandu jkun ipprojbit li depożitorji ċentrali tat-titoli tal-Unjoni jipprovdu kwalunkwe servizz kif definit fl-Anness tar-Regolament (UE) Nru 909/2014 għal titoli trasferibbli maħruġa wara t-12 ta’ April 2022 lil kwalunkwe ċittadin Russu jew persuna fiżika li tirrisjedi fir-Russja jew kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp stabbilit fir-Russja.

2.   Il-paragrafu 1 ma għandux japplika għal ċittadini ta’ Stat Membru jew persuni fiżiċi li għandhom permess ta’ residenza temporanju jew permanenti fi Stat Membru.

Artikolu 5f

1.   Għandu jkun ipprojbit il-bejgħ ta’ titoli trasferibbli denominati f’euro maħruġa wara t-12 ta’ April 2022 jew unitajiet f’impriżi ta’ investiment kollettiv li jipprovdu skopertura għal tali titoli, lil kwalunkwe ċittadin Russu jew persuna fiżika li tirrisjedi fir-Russja jew kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp stabbilit fir-Russja.

2.   Il-paragrafu 1 m għandux japplika għal ċittadini ta’ Stat Membru jew persuni fiżiċi li għandhom permess ta’ residenza temporanju jew permanenti fi Stat Membru.

Artikolu 5g

1.   Mingħajr preġudizzju għar-regoli applikabbli dwar ir-rapportar, il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali, l-istituzzjonijiet ta’ kreditu għandhom:

(a)

tipprovdi lill-awtorità kompetenti nazzjonali tal-Istat Membru fejn jinsabu jew lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mis-27 ta’ Mejju 2022, lista ta’ depożiti li jaqbżu l-EUR 100 000 miżmuma minn ċittadini Russi jew persuni fiżiċi residenti fir-Russja, jew minn persuni ġuridiċi, entitajiet jew korpi stabbiliti fir-Russja. Huma għandhom jipprovdu aġġornamenti dwar l-ammonti ta’ tali depożiti kull 12-il xahar.

(b)

jipprovdu lill-awtorità nazzjonali kompetenti tal-Istat Membru fejn jinsabu, informazzjoni dwar depożiti li jaqbżu l-EUR 100 000 miżmuma minn ċittadini Russi jew persuni fiżiċi residenti fir-Russja li jkunu kisbu ċ-ċittadinanza ta’ Stat Membru jew drittijiet ta’ residenza fi Stat Membru permezz ta’ skema ta’ ċittadinanza b’investiment jew skema ta’ residenza għall-investituri .”;

(10)

l-Artikoli 6 u 7 jinbidlu b’dan li ġej:

“Artikolu 6

1.   L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jinfurmaw lil xulxin dwar il-miżuri meħuda skont dan ir-Regolament u jaqsmu kull informazzjoni oħra relevanti li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom marbuta ma’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari informazzjoni fir-rigward ta':

(a)

awtorizzazzjonijiet mogħtija taħt dan ir-Regolament;

(b)

informazzjoni riċevuta skont l-Artikolu 5g;

(c)

ksur u ta’ diffikultajiet ta’ infurzar u sentenzi mogħtija minn qrati nazzjonali.

2.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw minnufih lil xulxin u lill-Kummissjoni b’kull informazzjoni rilevanti oħra għad-dispożizzjoni tagħhom li tista’ taffettwa l-implimentazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament.

3.   Kwalunkwe informazzjoni pprovduta jew riċevuta f’konformità ma’ dan l-Artikolu għandha tintuża għall-finijiet li għalihom ġiet ipprovduta jew riċevuta, inkluż l-iżgurar tal-effettività tal-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament.

Artikolu 7

Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li temenda l-Annessi I u IX fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri.”

(11)

l-Artikoli 11 u 12 jinbidlu b’dan li ġej:

“Artikolu 11

1.   Ebda pretensjoni b’konnessjoni ma’ xi kuntratt jew tranżazzjoni, li l-prestazzjoni tagħhom tkun ġiet affettwata, direttament jew indirettament, totalment jew parzjalment, mill-miżuri imposti skont dan ir-Regolament, inklużi pretensjonijiet għal indennizz jew kwalunkwe pretensjoni oħra ta’ dan it-tip, bħal pretensjoni għal kumpens jew pretensjoni taħt garanzija, partikolarment pretensjoni għal estensjoni jew għall-ħlas ta’ bond, garanzija jew indennizz, b’mod partikolari garanzija finanzjarja jew indennizz finanzjarju, ta’ kwalunkwe għamla, ma għandha tiġi ssodisfata, jekk dawm isiru minn:

(a)

persuni ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Annessi III, IV, V, VI, XII jew XIII jew imsemmija fil-punt (b) jew (c) tal-Artikolu 5(1), fil-punt (b) jew (c) tal-Artikolu 5(2), fil-punt (c) jew (d) tal-Artikolu 5(3), fil-punt (b) jew (c) tal-Artikolu 5(4) u fil-punt (a), (b) jew (c) tal-Artikolu 5a;

(b)

kwalunkwe persuna, entità jew korp Russu ieħor;

(c)

kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxi permezz ta' jew f'isem waħda mill-persuni, l-entitajiet jew il-korpi msemmija fil-punti (a) jew (b) ta' dan il-paragrafu.

2.   F’kull proċediment għall-infurzar ta’ pretensjoni, l-obbligu biex ikun ippruvat il-fatt li l-ilqugħ tat-talba ma jkunx ipprojbit mill-paragrafu 1 għandu jkun fuq il-persuna li tkun qed titlob l-infurzar ta’ dik il-pretensjoni.

3.   Dan l-Artikolu huwa mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-persuni, l-entitajiet u l-korpi msemmija fil-paragrafu 1 għal stħarriġ ġudizzjarju tal-legalità li ma jintlaħqux l-obbligi kuntrattwali f'konformità ma' dan ir-Regolament.

Artikolu 12

Għandha tkun ipprojbita l-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonali, f’attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom ikun li jevitaw il-projbizzjonijiet f’dan ir-Regolament inkluż billi jaġixxu bħala sostitut għal persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi msemmija fl-Artikoli 5, 5a, 5b, 5e u 5f jew billi jaġixxu għall-benefiċċju tagħhom billi jużaw l-eċċezzjonijiet fl-Artikoli 5(6), 5a(2) 5b(2), 5e(2) jew 5f(2).”

(12)

Jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

“Artikolu 12a

1.   Il-Kummissjoni għandha tipproċessa d-data personali sabiex twettaq il-kompiti tagħha skont dan ir-Regolament. Dawn il-kompiti jinkludu t-trattament ta’ informazzjoni dwar depożiti u informazzjoni dwar awtorizzazzjonijiet mogħtija mill-awtoritajiet kompetenti.

2.   Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, is-servizz tal-Kummissjoni elenkat fl-Anness I huwa maħtur bħala “kontrollur” għall-Kummissjoni fis-sens tal-Artikolu 3(8) tar-Regolament (UE) 2018/1725 (*4) fir-rigward tal-attivitajiet ta’ pproċessar meħtieġa biex jitwettqu l-kompiti msemmija fil-paragrafu 1.

(*4)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).’;"

(13)

L-Anness I jinbidel bl-Anness I ta’ dan ir-Regolament;

(14)

L-Anness III huwa emendat skont l-Anness II ta’ dan ir-Regolament.

(15)

L-Anness IV jinbidel bl-Anness III ta’ dan ir-Regolament.

(16)

L-Anness V huwa emendat skont l-Anness IV ta’ dan ir-Regolament.

(17)

L-Anness VI huwa emendat skont l-Anness V ta’ dan ir-Regolament.

(18)

L-Anness VII jiddaħħal skont l-Anness VI ta’ dan ir-Regolament.

(19)

L-Anness VIII jiddaħħal skont l-Anness VII ta’ dan ir-Regolament.

(20)

L-Anness IX jiddaħħal skont l-Anness VIII ta’ dan ir-Regolament.

(21)

L-Anness X jiddaħħal skont l-Anness IX ta’ dan ir-Regolament.

(22)

L-Anness XI jiddaħħal skont l-Anness X ta’ dan ir-Regolament.

(23)

L-Anness XII jiddaħħal skont l-Anness XI ta’ dan ir-Regolament.

(24)

L-Anness XIII jiddaħħal skont l-Anness XII ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Frar 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

J. BORRELL FONTELLES


(1)  ĠU L 48, 25.2.2022, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 833/2014 tal-31 ta' Lulju 2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukrajna (ĠU L 229, 31.7.2014, p. 1).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/512/PESK tal-31 ta' Lulju 2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukrajna (ĠU L 229, 31.7.2014, p. 13).


ANNESS I

“ANNESS I

Siti web għall-informazzjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti u l-indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea

IL-BELĠJU

https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties

https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

Il-BULGARIJA

https://www.mfa.bg/en/101

IR-REPUBBLIKA ĊEKA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

ID-DANIMARKA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

IL-ĠERMANJA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

L-ESTONJA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

L-IRLANDA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

IL-GREĊJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANJA

http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANZA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

IL-KROAZJA

http://www.mvep.hr/sankcije

L-ITALJA

https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe

ĊIPRU

http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument

IL-LATVJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

IL-LITWANJA

http://www.urm.lt/sanctions

IL-LUSSEMBURGU

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html

L-UNGERIJA

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignaffairs.gov.mt/mt/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx

IN-NETHERLANDS

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

L-AWSTRIJA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

IL-POLONJA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja

IL-PORTUGALL

http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

IR-RUMANIJA

http://www.mae.ro/node/1548

IS-SLOVENJA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

IS-SLOVAKKJA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

IL-FINLANDJA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

L-IŻVEZJA

http://www.ud.se/sanktioner

Indirizz għal notifiki lill-Kummissjoni Ewropea:

Il-Kummissjoni Ewropea

Id-Direttorat Ġenerali għall-Istabbiltà Finanzjarja, is-Servizzi Finanzjarji u l-Unjoni tas-Swieq Kapitali (DĠ FISMA)

Rue de Spa

B-1049 Brussell, il-Belġju

Posta elettronika: relex-sanctions@ec.europa.eu


ANNESS II

It-titlu tal-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 833/2014 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“ANNESS III

Lista ta’ persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 5(1)(a)”

[…]


ANNESS III

“ANNESS IV

Lista ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi, imsemmija fl-Artikolu 2(7), 2a(7) u 2b(1)

JSC Sirius

OJSC Stankoinstrument

OAO JSC Chemcomposite

JSC Kalashnikov

JSC Tula Arms Plant

NPK Technologii Maschinostrojenija

OAO Wysokototschnye Kompleksi

OAO Almaz Antey

OAO NPO Bazalt

Admiralty Shipyard JSC

Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI (L-Istitut Tekonoloġiku tar-Riċerka Xjentifika Aleksandrov NITI)

Argut OOO

Ċentru tal-komunikazzjoni tal-Ministeru għad-Difiża

Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis (l-Istitut tal-Kataliżi taċ-Ċentru ta’ Riċerka Federali Boreskov)

L-Intrapriża Baġitarja tal-Istat Federali tal-Amministrazzjoni tal-President tar-Russja

L-Intrapriża Baġitarja tal-Istat Federali tal-Unità tat-Titjir Speċjali Rossiya tal-Amministrazzjoni tal-President tar-Russja

Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA)

Foreign Intelligence Service (SVR) (Servizz tal-Intelligence Barranija)

Ċentru Forensiku tar-Reġjun Nizhniy Novgorod tad-Direttorat Ewlieni tal-Ministeru għall-Intern

International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (the Russian Quantum Center)

Irkut Corporation

Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery

JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash)

JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service

JSC Shipyard Zaliv (Zaliv Shipbuilding yard)

JSC Rocket and Space Centre – Progress

Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co.

Kazan Helicopter Plant PJSC

Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO)

Ministry of Defence RF (il-Ministeru tad-Difiża RF)

Moscow Institute of Physics and Technology (l-Istitut ta’ Moska tal-Fiżika u tat-Teknoloġija)

NPO High Precision Systems JSC

NPO Splav JSC

OPK Oboronprom

PJSC Beriev Aircraft Company

PJSC Irkut Corporation

PJSC Kazan Helicopters

POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company

Promtech-Dubna, JSC

Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation

Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern

Rapart Services LLC; Rosoboronexport OJSC (ROE)

Rostec (Russian Technologies State Corporation)

Rostekh – Azimuth

Russian Aircraft Corporation MiG

Russian Helicopters JSC

SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii)

Sukhoi Aviation JSC

Sukhoi Civil Aircraft

Tactical Missiles Corporation JSC

Tupolev JSC

UEC-Saturn

United Aircraft Corporation

JSC AeroKompozit

United Engine Corporation

UEC-Aviadvigatel JSC

United Instrument Manufacturing Corporation

United Shipbuilding Corporation

JSC PO Sevmash

Krasnoye Sormovo Shipyard

Severnaya Shipyard

Shipyard Yantar

UralVagonZavod.


ANNESS IV

It-titlu tal-Anness V tar-Regolament (UE) Nru 833/2014 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“ANNESS V

Lista ta’ persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 5(3)(a)

[…]


ANNESS V

It-titlu tal-Anness VI tar-Regolament (UE) Nru 833/2014 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“ANNESS VI

Lista ta’ persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 5(3)(b)

[…]


ANNESS VI

“ANNESS VII

Lista ta’ oġġetti u teknoloġija msemmija fl-Artikoli 2a(1) u 2b(1)

Noti Ġenerali, Akronimi u Abbrevjazzjonijiet, u Definizzjonijiet fl-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821 japplikaw għal dan l-Anness, bl-eċċezzjoni tal-“Parti I — Noti Ġenerali, Akronimi u Abbrevjazzjonijiet, u Definizzjonijiet, Noti Ġenerali tal-Anness I, il-punt 2.”.

Id-definizzjonijiet tat-Termini użati fil-Lista Militari Komuni (CML) tal-Unjoni Ewropea (2020/C 85/01) japplikaw għal dan l-Anness.

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 12 ta’ dan ir-Regolament, oġġetti mhux ikkontrollati li fihom komponent wieħed jew aktar elenkati f’dan l-Anness mhumiex soġġetti għall-kontrolli skont l-Art. 2b ta’ dan ir-Regolament.

Kategorija I - Elettronika

X.A.I.001

Apparati u komponenti elettroniċi.

a.

“Mikroċirkwiti tal-mikroproċessuri”, “mikroċirkwiti tal-mikrokompjuters”, u mikroċirkwiti tal-mikrokontrolluri li għandhom xi wieħed minn dan li ġej:

1.

Veloċità tal-prestazzjoni ta’ 5 GFLOPS jew aktar u unità loġika aritmetika b’wisa’ ta’ aċċess ta’ 32 bit jew aktar;

2.

Rata tal-frekwenza tal-arloġġ ta’ aktar minn 25 MHz; jew

3.

Aktar minn bus waħda ta’ data jew tal-istruzzjoni jew port wieħed tal-komunikazzjoni serjali li jipprovdu interkonnessjoni esterna diretta bejn “mikroċirkwiti tal-mikroproċessur” paralleli b’rata ta’ trasferiment ta’ 2,5 Mbyte/s;

b.

Ċirkwiti integrati tal-ħżin, kif ġej:

1.

Memorji ta’ qari biss li jistgħu jitħassru bl-elettriku u li jistgħu jitħassru (EEPROMs) b’kapaċità ta’ ħżin;

a.

Li jaqbżu s-16 Mbits kull pakkett għal tipi ta’ memorja flash; jew

b.

Li jaqbżu xi wieħed mil-limiti li ġejjin għat-tipi l-oħra kollha ta’ EEPROM:

1.

Jaqbżu 1 Mbit kull pakkett; jew

2.

Jaqbżu 256 kbit kull pakkett u ħin massimu ta’ aċċess ta’ inqas minn 80 ns;

2.

Memorji statiċi b’ aċċess każwali (static random access memories, SRAMs) b’kapaċità ta’ ħżin li:

a.

Jaqbżu 1 Mbit kull pakkett; jew

b.

Jaqbżu l-256 kbit kull pakkett u ħin massimu ta’ aċċess ta’ inqas minn 25 ns;

c.

Konvertituri minn analogu għal diġitali li għandhom xi wieħed minn dan li ġej:

1.

Riżoluzzjoni ta’ 8 bit jew aktar, iżda inqas minn 12-il bit, b’rata ta’ output akbar minn 200 Mega Kampjun Kull Sekonda (MSPS);

2.

Riżoluzzjoni ta’ 12-il bit b’rata ta’ output akbar minn 105 Mega Kampjun kull Sekonda (MSPS);

3.

Riżoluzzjoni ta’ aktar minn 12-il bit iżda daqs jew inqas minn 14-il bit b’rata ta’ output akbar minn 10 Mega Kampjuni kull Sekonda (MSPS); jew

4.

Riżoluzzjoni ta’ 14-il bit b’rata ta’ output akbar minn 2,5 Mega Kampjuni kull Sekonda (MSPS);

d.

Apparat loġiku programmabbli fuq il-post li għandu għadd massimu ta’ input/outputs diġitali b’tarf wieħed bejn 200 u 700;

e.

Proċessuri Trasformat Fourier Rapidu (Fast Fourier Transform, FFT) li għandhom ħin ta’ eżekuzzjoni nominali għal FFT ta’ 1 024 punt kumpless ta’ inqas minn 1 ms;

f.

Ċirkwiti integrati apposta li għalihom il-funzjoni mhijiex magħrufa, jew l-istatus ta’ kontroll tat-tagħmir li fih se jintużaw iċ-ċirkwiti integrati mhuwiex magħruf mill-manifattur, li għandhom xi wieħed minn dan li ġej:

1.

Aktar minn 144 terminal; jew

2.

“Dewmien tal-propagazzjoni bażiku” tipiku ta’ inqas minn 0,4 ns;

g.

“Apparat elettroniku bil-vakwu” bil-mewġ progressiv, b’mewġ bl-impuls jew kontinwu, kif ġej:

1.

Apparati b’kavità akkoppjati, jew derivattivi tagħhom;

2.

Apparati bbażati fuq l-ispirali, gwidi tal-mewġ mitwija, jew ċirkwiti tal-gwidi tal-mewġ serpentini, jew derivati tagħhom, li għandhom xi wieħed dawn li ġejjin:

a.

“Wisa’ tal-banda istantanja” ta’ nofs ottava jew aktar u potenza medja (espressa f’kW) immultiplikata bil-frekwenza (espressa f’GHz) ta’ aktar minn 0,2; jew

b.

“Wisa’ tal-banda instantanja” ta’ anqas minn nofs ottava; u potenza medja (espressa f’kW) immultiplikata bil-frekwenza (espressa f’GHz) ta’ aktar minn 0,4;

h.

Gwidi tal-mewġ flessibbli ddisinjati għall-użu fi frekwenzi li jaqbżu l-40 GHz;

i.

Apparat li juża mewġ akustiku tal-wiċċ u mewġ akustiku li jmiss il-wiċċ (mhux profond), li għandu xi wieħed minn dan li ġejjin:

1.

Frekwenza portatriċi ta’ aktar minn 1 GHz; jew

2.

Frekwenza portatriċi ta’ 1 GHz jew inqas; u

a.

L-“iskartar tal-lobi laterali tal-frekwenza” ta’ aktar minn 55 Db;

b.

Prodott tal-ħin massimu tad-dewmien u tal-wisa’ tal-banda (ħin f’mikrosekondi u wisa’ tal-banda f’MHz) ta’ aktar minn 100; jew

c.

Dewmien dispersiv ta’ aktar minn 10 mikrosekondi;

Nota

Teknika: Għall-fini ta’ X.A.I.001.i l-“iskartar tal-lobi laterali tal-frekwenza” huwa l-valur massimu ta’ skartar speċifikat fil-folja tad-data.

j.

“Ċelloli” kif ġej:

1.

“Ċelloli primarji” li għandhom “densità ta’ enerġija” ta’ 550 Wh/kg jew inqas f’293 K (20 °C);

2.

“Ċelloli sekondarji” li għandhom densità ta’ enerġija ta’ 350 Wh/kg jew inqas f’293 K (20 °C);

Nota:

X.A.I.001.j ma jikkontrollax il-batteriji, inklużi l-batteriji b’ċellula waħda.

Noti

Tekniċi:

1.

Għall-fini ta’ X.A.I.001.j id-densità tal-enerġija (Wh/kg) hija kkalkulata mill-vultaġġ nominali mmultiplikat bil-kapaċità nominali f’ampere-sigħat (Ah) diviż bil-massa f’kilogrammi. Jekk il-kapaċità nominali ma tkunx iddikjarata, id-densità tal-enerġija tiġi kkalkulata mill-vultaġġ nominali kwadrat imbagħad immultiplikat b’kemm idum l-iskariku f’sigħat diviża bit-tagħbija tal-iskarika f’Ohms u l-massa f’kilogrammi.

2.

Għall-fini ta’ X.A.I.001.j, “ċellula” hija definita bħala apparat elettrokimiku, li għandu elettrodi pożittivi u negattivi, u elettrolit, u huwa sors ta’ enerġija elettrika. Din hija l-element bażiku ta’ batterija.

3.

Għall-fini ta’ X.A.I.001.j.1, “ċellula primarja” hija “ċellula” li mhijiex iddisinjata biex tiġi ċċarġjati minn xi sors ieħor.

4.

Għall-fini ta’ X.A.I.001.j.2, “ċellula sekondarja” hija “ċellula” li hija ddisinjata biex tiġi ċċarġjati minn sors elettriku estern.

k.

Elettrokalamiti “superkonduttivi” jew solenojdi, iddisinnjati apposta sabiex jiġu ċċarġjati jew iddisċarġjati kompletament f’anqas minn minuta, u li għandhom dan kollu li ġej:

Nota:

X.A.I.001.k ma jikkontrollax elettrokalamiti “superkonduttivi” jew solenojdi ddisinjati għal tagħmir mediku b’Immaġini ta’ Reżonanza Manjetika (Magnetic Resonance Imaging, MRI).

1.

Enerġija massima kkonsenjata matul l-iskariku diviża b’kemm idum l-iskariku ta’ aktar minn 500 kJ fil-minuta;

2.

Dijametru intern tal-koljaturi li jġorru l-kurrent ta’ aktar minn 250 mm; u

3.

Previsti għal induzzjoni manjetika ta’ aktar minn 8T jew “densità totali tal-kurrent” fil-koljatura ta’ aktar minn 300 A/mm2;

l.

Ċirkwiti jew sistemi għall-ħażna elettromanjetika tal-enerġija, li fihom komponenti manifatturati minn materjali “superkonduttivi” ddisinjati apposta għal tħaddim f’temperaturi taħt it-“temperatura kritika” ta’ mill-inqas wieħed mill-kostitwenti “superkonduttivi” tagħhom, li għandhom dan kollu li ġej:

1.

Frekwenzi operattivi reżonanti ta’ aktar minn 1 MHz;

2.

Densità ta’ enerġija maħżuna ta’ 1 MJ/m3 jew aktar; u

3.

Ħin ta’ skariku ta’ inqas minn 1 ms;

m.

Tiratroni tal-idroġenu/iżotopi tal-idroġenu b’kostruzzjoni ta’ metall taċ-ċeramika u rata għall-ogħla kurrent ta’ 500 A jew aktar;

n.

Ma jintużawx;

o.

Ċelluli solari, assemblaġġi bil-koperturi tal-ħġieġ biċ-ċelluli interkonnessi (cell-interconnect-coverglass, CIC), pannelli solari, u matriċi solari, li huma “kwalifikati għall-ispazju” u mhux ikkontrollati minn 3A001.e.4 (1).

X.A.I.002

“Assemblaġġi elettroniċi”, moduli u tagħmir bi skop ġenerali.

a.

Tagħmir elettroniku għall-ittestjar, minbarra dak speċifikat fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821;

b.

Reġistraturi tad-data b’tejp manjetiku bl-istrumentazzjoni diġitali li għandhom xi waħda mill-karatteristiċi li ġejjin;

1.

Rata massima ta’ trasferiment ta’ interfaċċa diġitali li taqbeż is-60 Mbit/s u li tuża tekniki ta’ skennjar elikali;

2.

Rata massima ta’ trasferiment ta’ interfaċċa diġitali li taqbeż il-120 Mbit/s u li tuża tekniki ta’ ras fissa;

3.

“Spazju kwalifikat”;

c.

Tagħmir, b’rata massima ta’ trasferiment diġitali tal-interfaċċa ta’ aktar minn 60 Mbit/s, iddisinjat biex jikkonverti rekorder vidjo diġitali bit-tejp manjetiku għall-użu bħala reġistraturi diġitali tad-data tal-istrumentazzjoni;

d.

Oxxilloskopji analogi mhux modulari li għandhom wisa’ tal-banda ta’ 1 GHz jew aktar;

e.

Sistemi modulari analogi ta’ oxxilloskopju li għandhom waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

1.

Mainframe b’wisa’ tal-banda ta’ 1 GHz jew aktar; jew

2.

Moduli plug-in b’wisa’ tal-banda individwali ta’ 4 GHz jew aktar;

f.

Oxxilloskopji tal-kampjunar analogi għall-analiżi ta’ fenomeni rikorrenti b’wisa’ tal-banda effettiva ta’ aktar minn 4 GHz;

g.

Oxxilloskopji diġitali u rekorders tranżitorji, li jużaw tekniki ta’ konverżjoni analogi għal diġitali, li kapaċi jaħżnu tranżjenti billi jieħdu kampjuni sekwenzjali ta’ inputs b’tir wieħed f’intervalli suċċessivi ta’ inqas minn 1 ns (akbar minn 1 Giga Kampjuni fis-sekonda (GSPS)), filwaqt li jiddiġitalizzaw għal riżoluzzjoni ta’ 8 bit jew akbar u jaħżnu 256 kampjun jew aktar.

Nota:

X.A.I.002 jikkontrolla l-komponenti ddisinjati apposta li ġejjin għal oxxilloskopji analogi:

1.

Unitajiet plug-in;

2.

Amplifikaturi esterni;

3.

Preamplifikaturi;

4.

Apparat għat-teħid ta’ kampjuni;

5.

Tubi katodiċi (cathode ray tubes).

X.A.I.003

Tagħmir tal-ipproċessar speċifiku, minbarra dak speċifikat fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, kif ġej:

a.

Varjaturi tal-frekwenza li kapaċi jaħdmu fil-medda ta’ frekwenzi minn 300 sa 600 Hz, minbarra dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821;

b.

Spettrometri tal-massa, minbarra dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821;

c.

Il-magni kollha tar-raġġi X bil-flash, jew komponenti ta’ sistemi tal-potenza bl-impulsi ddisinjati għalihom, inklużi ġeneraturi Marx, networks għat-tiswir tal-impulsi ta’ potenza qawwija, kapaċitatur ta’ vultaġġ għoli, u grilli;

d.

Amplifikaturi tal-implusi, minbarra dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821;

e.

Tagħmir elettroniku għall-ġenerazzjoni tad-dewmien fil-ħin jew għall-kejl tal-intervall tal-ħin, kif ġej:

1.

Ġeneraturi diġitali tad-dewmien tal-ħin b’riżoluzzjoni ta’ 50 nanosekondi jew inqas fuq intervalli ta’ ħin ta’ 1 mikrosekonda jew aktar; jew

2.

Meter tal-intervall tal-ħin multikanali (tlieta jew aktar) jew modulari u tagħmir tal-kronometrija b’riżoluzzjoni ta’ 50 nanosekondi jew inqas fuq intervalli ta’ ħin ta’ 1 mikrosekonda jew aktar;

f.

Strumenti analitiċi tal-kromatografija u tal-ispettrometrija

X.B.I.001

Tagħmir għall-manifattura ta’ komponenti jew materjali elettroniċi, kif ġej u komponenti u aċċessorji ddisinjati apposta għalih.

a.

Tagħmir iddisinjat apposta għall-manifattura ta’ tubi tal-elettroni, elementi ottiċi u komponenti ddisinjati apposta għalihom ikkontrollati minn 3A001 (2) jew X.A.I.001;

b.

Tagħmir iddisinjat apposta għall-manifattura ta’ apparat semikonduttur, ċirkwiti integrati u “assemblaġġi elettroniċi”, kif ġej, u sistemi li jinkorporaw jew li għandhom il-karatteristiċi ta’ tali tagħmir:

Nota:

X.B.I.001.b. jikkontrolla wkoll tagħmir użat jew modifikat għall-użu fil-manifattura ta’ apparat ieħor, bħal apparat tal-immaġni, apparat elettro-ottiku, apparat b’mewġ akustiku.

1.

Tagħmir għall-ipproċessar ta’ materjali għall-manifattura ta’ apparati u komponenti kif speċifikat fl-intestatura ta’ X.B.I.001.b, kif ġej:

Nota:

X.B.I.001 ma jikkontrollax it-tubi kwarzużi tal-fran, liners tal-fran, il-paletti, l-istands (ħlief stands b’qafas iddisinjati apposta), bubblers, kassetti jew griġjoli ddisinjati apposta għat-tagħmir tal-ipproċessar ikkontrollat minn X.B.I.001.b.1.

a.

Tagħmir għall-produzzjoni tas-siliċju polikristallin u materjali kkontrollati bi 3C001 (3);

b.

Tagħmir iddisinjat apposta għall-purifikazzjoni jew l-ipproċessar ta’ materjali semikondutturi III/V u II/VI rregolati minn 3C001, 3C002, 3C003, 3C004, jew 3C005 (4) għajr għall-pullers tal-kristalli, li għalihom ara X.B.I.001.b.1.c hawn taħt;

c.

Pullers tal-kristall u fran, kif ġej:

Nota:

X.B.I.001.b.1.c ma jikkontrollax il-fran ta’ diffużjoni u ta’ ossidazzjoni.

1.

Tagħmir għall-ittemprar jew ir-rikristalizzazzjoni ħlief fran b’temperatura kostanti li juża rati ogħla ta’ trasferiment ta’ enerġija li jista’ jipproċessa pjastrini b’rata li taqbeż iż-0,005 m2 kull minuta.

2.

Pullers tal-kristall “ikkontrollati bi programm maħżun” li għandhom xi waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

a.

Rikarikabbli mingħajr ma jinbidel il-kontenitur tal-griġjol;

b.

Kapaċi li joperaw taħt pressjoni li taqbeż it-2,5 x 105 Pa; jew

c.

Kapaċi jiġbdu kristalli ta’ dijametru ta’ aktar minn 100 mm;

d.

Tagħmir “ikkontrollati bi programm maħżun” għal tkabbir epitassjal li jkollu xi waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

1.

Kapaċi li jipproduċi saff tas-siliċju bi ħxuna uniformi ta’ anqas minn ± 2,5 % fuq distanza ta’ 200 mm jew aktar;

2.

Kapaċi jipproduċi saff ta’ kwalunkwe materjal minbarra siliċju b’uniformità ta’ ħxuna tul il-pjastrina ta’ ± 3,5 % jew aħjar; jew

3.

Rotazzjoni ta’ pjastrini individwali waqt l-ipproċessar;

e.

Tagħmir ta’ tkabbar epitassjali b’raġġ molekulari;

f.

Tagħmir ta’ “pulverizzazzjoni” imsaħħaħ manjetikament b’serraturi tat-tagħbija integrali ddisinjati apposta li kapaċi jittrasferixxu pjastrini f’ambjent iżolat b’vakwu;

g.

Tagħmir iddisinjat apposta għall-impjantazzjoni jonika, diffużjoni ta’ joni mtejba jew fotomsaħħa, li għandu xi waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

1.

Kapaċità ta’ ffurmar ta’ forom;

2.

Enerġija tar-raġġ (vultaġġ ta’ aċċellerazzjoni) ogħla minn 200 keV;

3.

Ottimizzat biex jaħdem b’enerġija mir-raġġ (vultaġġ ta’ aċċellerazzjoni) ta’ inqas minn 10 keV;

4.

Kapaċi għal impjantazzjoni ta’ ossiġnu b’enerġija għolja f’“sottostrat” imsaħħan;

h.

Tagħmir “ikkontrollat bi programm maħżun” għat-tneħħija selettiva (inċiżjoni) permezz ta’ metodi xotti aniżotropiċi (pereż., plażma), kif ġej:

1.

“Tipi ta’ lottijiet” li għandhom wieħed minn dawn li ġejjin:

a.

Detezzjoni fil-punt finali, ħlief tipi ta’ spettroskopija ta’ emissjoni ottika; jew

b.

Pressjoni operazzjonali (inċiżjoni) tar-reattur ta’ 26,66 Pa jew inqas;

2.

“Tipi bi pjastrina singola” li għandhom wieħed minn dawn li ġejjin:

a.

Detezzjoni fil-punt finali, ħlief tipi ta’ spettroskopija ta’ emissjoni ottika;

b.

Pressjoni operazzjonali (inċiżjoni) tar-reattur ta’ 26,66 Pa jew inqas; jew

c.

Kassetta għal kassetta u load locks li jimmanipulaw il-pjastrini;

Noti:

1.

“Tipi ta’ lottijiet” tirreferi għal magni li mhumiex “iddisinjati apposta” għall-produzzjoni ta’ pjastrini singoli. Magni bħal dawn jistgħu jipproċessaw żewġ pjastrini jew aktar simultanjament ma’ parametri ta’ proċess komuni, pereż. potenza RF, temperatura, speċijiet ta’ gass etch, rati ta’ fluss.

2.

“Tipi bi pjastrina singola” tirreferi għal magni “iddisinjati apposta” għall-ipproċessar tal-produzzjoni ta’ pjastrini singoli. Dawn il-magni jistgħu jużaw tekniki awtomatiċi għall-immaniġġar tal-pjastrini biex jgħabbu pjastra waħda fit-tagħmir għall-ipproċessar. Id-definizzjoni tinkludi tagħmir li jista’ jgħabbi u jipproċessa diversi pjastrini iżda fejn il-parametri tal-inċiżjoni, pereż. il-potenza RF jew il-punt tat-tmiem, jistgħu jiġu ddeterminati b’mod indipendenti għal kull pjastrina individwali.

i.

Tagħmir ta’ “depożitar kimiku f’fażi ta’ fwar” (CVD), pereż., CVD (PECVD) imtejjeb bil-plażma jew CVD imtejjeb b’fotografija, għall-manifattura ta’ apparat semikonduttur, li għandu waħda minn dawn il-kapaċitajiet li ġejjin, għad-depożizzjoni ta’ ossidi, nitridi, metalli jew polisiliċju:

1.

Apparat ta’ “Depożitar kimiku f’fażi ta’ fwar” li jopera taħt il-105 Pa; jew

2.

Tagħmir PECVD li jopera jew taħt is-60 Pa jew li għandu mmaniġġar awtomatiku tal-pjastrini kassetta għal kassetta u load lock;

Nota:

X.B.I.001.b.1.i ma jikkontrollax sistemi ta’ “depożitar kimiku f’fażi ta’ fwar” (low pressure “chemical vapor deposition”, LPCVD) bi pressjoni baxxa jew tagħmir reattiv ta’ “pulverizzazzjoni”.

j.

Sistemi ta’ raġġi ta’ elettroni ddisinjati apposta jew modifikati għall-manifattura tal-maskri jew l-ipproċessar ta’ apparat semikonduttur li għandhom xi waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

1.

Deflessjoni elettrostatika tar-raġġ;

2.

Profil ta’ raġġ iffurmat, mhux Gaussjan;

3.

Rata ta’ konverżjoni minn diġitali għal analoga ta’ aktar minn 3 MHz;

4.

Preċiżjoni tal-konverżjoni minn diġitali għal analog li taqbeż it-12 bit; jew

5.

Preċiżjoni tal-kontroll tal-feedback tal-pożizzjoni tal-bersall sar-raġġ ta’ 1 mikrometru jew aktar fin;

Nota:

X.B.I.001.b.1.j ma jikkontrollax is-sistemi ta’ depożizzjoni għar-raġġi tal-elettroni jew il-mikroskopji bl-elettroni ta’ skop ġenerali.

k.

Tagħmir għall-irfinar tal-wiċċ għall-ipproċessar ta’ pjastrini semikondutturi kif ġej:

1.

Tagħmir iddisinjat apposta għall-ipproċessar fuq wara ta’ pjastrini irqaq minn 100 mikrometru u s-separazzjoni sussegwenti tagħhom; jew

2.

Tagħmir iddisinjat apposta biex tinkiseb il-ħruxija tal-wiċċ attiv ta’ pjastrina pproċessata b’valur ta’ żewġ sigma ta’ 2 mikrometru jew inqas, skont il-qari tal-indikatur totali (total indicator reading, TIR);

Nota:

X.B.I.001.b.1.k ma jikkontrollax tagħmir ta’ rrumblar u illustrar fuq naħa waħda għall-irfinar tal-wiċċ tal-pjastrini.

l.

Tagħmir ta’ interkonnessjoni li jinkludi kmamar b’vakwu singoli jew multipli komuni ddisinjat apposta li jippermetti l-integrazzjoni ta’ kwalunkwe tagħmir ikkontrollat minn X.B.I.001 f’sistema sħiħa;

m.

Tagħmir “ikkontrollat minn programm maħżun” li juża “lasers” għat-tiswija jew it-tirqim ta’ “ċirkwiti integrati monolitiċi” b’waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

1.

Preċiżjoni tal-pożizzjonament ta’ inqas minn ± 1 mikrometru; jew

2.

Daqs tat-tikka (wisa’ tal-qalba) inqas minn 3 mikrometru.

Nota

Teknika: Għall-fini ta’ X.B.I.001.b.1, “sputtering” huwa proċess ta’ kisi fejn joni ċċarġjati pożittivament jiġu aċċellerati b’kamp elettriku lejn il-wiċċ ta’ bersall (materjal tal-kisi). L-enerġija kinetika tal-joni tal-impatt hija biżżejjed biex tikkawża li l-atomi tal-wiċċ fil-mira jiġu rilaxxati u ddepożitati fuq is-sottostrat. (Nota: Il-pulverizzazzjoni bit-trijodu, il-manjetron jew bi frekwenza tar-radju sabiex tiżdied l-adeżjoni tal-kisja u r-rata ta’ depożizzjoni huma modifiki ordinarji tal-proċess.).

2.

Maskri, sottostrati tal-maskri, tagħmir li jagħmel il-maskri u tagħmir għat-trasferiment tal-immaġini għall-manifattura ta’ apparati u komponenti kif speċifikat fl-intestatura ta’ X.B.I.001, kif ġej:

Nota:

It-terminu maskri jirreferi għal dawk użati fil-litografija b’raġġ ta’ elettroni, fil-litografija bir-raġġi X, u fil-litografija ultravjola, kif ukoll fil-fotolitografija ultravjola u viżibbli tas-soltu.

a.

Maskri lesti, retikoli u disinji għalihom, minbarra:

1.

Maskri jew retikoli lesti għall-produzzjoni ta’ ċirkwiti integrati mhux ikkontrollati minn 3A001 (5); jew

2.

Maskri jew retikoli, li għandhom iż-żewġ karatteristiċi li ġejjin:

a.

L-għamla tagħhom tkun ibbażata fuq ġejometriji ta’ 2,5 mikrometru jew aktar; u

b.

L-għamla ma tinkludix karatteristiċi speċjali li jbiddlu l-użu maħsub permezz ta’ tagħmir tal-produzzjoni jew “software”;

b.

Sottostrati tal-maskri kif ġej:

1.

“Sottostrati” (pereż. ħġieġ, kwartz, żafir) miksija bil-wiċċ iebes (pereż. kromju, siliċju, molibdenu) għall-preparazzjoni ta’ maskri b’dimensjonijiet li jaqbżu l-125 mm x 125 mm; jew

2.

Sottostrati ddisinjati apposta għal maskri tar-raġġi-X;

c.

Tagħmir, għajr kompjuters għal użu ġenerali, iddisinjat apposta għat-tfassil megħjun mill-kompjuter (computer aided design - CAD) ta’ apparat semikonduttur jew ċirkwiti integrati;

d.

Tagħmir jew magni, kif ġej, għal maskri jew fabbrikazzjoni ta’ reċidimenti:

1.

Kameras fotoottiċi fi stadji u ta’ ripetizzjoni li kapaċi jipproduċu matriċijiet akbar minn 100 mm x 100 mm, jew kapaċi jipproduċu espożizzjoni waħda akbar minn 6 mm x 6 mm fil-pjan tal-immaġni (jiġifieri, fokali), jew kapaċi jipproduċu wisa’ tal-linja ta’ inqas minn 2,5 mikrometru fil-fotoreżistenza fuq is-“sottostrat”;

2.

Tagħmir ta’ fabbrikazzjoni ta’ maskri jew riproduzzjonijiet li jużaw litografija b’raġġ ta’ jone jew “laser” li kapaċi tipproduċi wisa’ tal-linja ta’ inqas minn 2,5 mikrometru;

3.

Tagħmir jew holders għall-alterazzjoni ta’ maskri jew retikoli jew iż-żieda ta’ pellikoli biex jitneħħew id-difetti;

Nota:

X.B.I.001.b.2.d.1 u b.2.d.2 ma jikkontrollawx tagħmir ta’ fabbrikazzjoni ta’ maskri bl-użu ta’ metodi fotoottiċi li jew kien kummerċjalment disponibbli qabel l-1 ta’ Jannar 1980, jew għandu prestazzjoni mhux aħjar minn tagħmir bħal dan.

e.

Tagħmir “ikkontrollat minn programm maħżun” għall-ispezzjoni ta’ maskri, retikoli jew pellikoli bi:

1.

Riżoluzzjoni ta’ 0,25 mikrometru jew aktar fin; u

2.

Preċiżjoni ta’ 0,75 mikrometru jew aktar fin fuq distanza f’koordinat wieħed jew tnejn ta’ 63,5 mm jew aktar;

Nota:

X.B.I.001.b.2.e ma jikkontrollax mikroskopji bl-elettroni tal-iskennjar ta’ skop ġenerali ħlief meta ddisinjati apposta u strumentati għall-ispezzjoni awtomatika tad-disinn.

f.

Tagħmir ta’ allinjament jew esponiment għall-produzzjoni tal-pjastrini bl-użu ta’ metodi fotoottiċi jew bir-raġġi X, pereż. tagħmir litografiku, inkluż kemm tagħmir għat-trasferiment tal-immaġni għall-proġettazzjoni kif ukoll tagħmir fi stadji u ta’ ripetizzjoni (pass dirett fuq wejfer) jew tagħmir fi stadji u tal-iskennjar (scanner), li kapaċi jwettaq kwalunkwe waħda mill-funzjonijiet li ġejjin:

Nota:

X.B.I.001.b.2.f ma jikkontrollax it-tagħmir ta’ allinjament u ta’ esponiment għall-kuntatt u għall-prossimità fotoottiċi jew it-tagħmir għat-trasferiment tal-immaġni tal-kuntatt.

1.

Produzzjoni ta’ daqs ta’ disinn ta’ inqas minn 2,5 mikrometru;

2.

Allinjament bi preċiżjoni aktar fina minn ± 0,25 mikrometru (3 sigma);

3.

Kisja minn magna għal magna mhux aħjar minn ± 0,3 mikrometri; jew

4.

Tul ta’ mewġ tas-sors tad-dawl iqsar minn 400 nm;

g.

Tagħmir ta’ raġġ ta’ elettroni, raġġ joniku jew raġġi-X għat-trasferiment ta’ immaġni ta’ proġettazzjoni li kapaċi jipproduċi disinji ta’ inqas minn 2,5 mikrometru;

Nota:

Għal sistemi ffukati b’raġġi diflettivi (sistemi ta’ kitba diretta), ara X.B.I.001.b.1.j.

h.

Tagħmir li juża “lasers” għal kitba diretta fuq pjastrini li kapaċi jipproduċu disinji ta’ inqas minn 2,5 mikrometru.

3.

Tagħmir għall-assemblaġġ ta’ ċirkwiti integrati, kif ġej:

a.

Die bonders “ikkontrollati bi programm maħżun” li għandhom xi waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

1.

Iddisinjati apposta għal “ċirkwiti integrati ibridi”;

2.

Ċaqlieq X-Y tal-istadju tal-ippożizzjonar li jaqbeż is-37,5 x 37,5 mm; u

3.

Preċiżjoni tat-tqegħid fil-pjan X-Y ta’ finezza akbar minn ± 10 mikrometri;

b.

Tagħmir “ikkontrollat minn programm maħżun” għall-produzzjoni ta’ rabtiet multipli f’operazzjoni waħda (pereż. bonders taċ-ċomb tar-raġġi, chip carrier bonders, tape bonders);

c.

Siġillaturi semiawtomatiċi jew awtomatiċi tal-kappa sħuna, li fihom il-kappa tissaħħan lokalment għal temperatura ogħla mill-korp tal-pakkett, iddisinjati apposta għall-pakketti ta’ mikroċirkwit taċ-ċeramika kkontrollati minn 3A001 (6) u li għandhom fluss daqs jew aktar minn pakkett wieħed fil-minuta.

Nota:

X.B.I.001.b.3 ma jikkontrollax l-ispot welders tat-tip ta’ reżistenza għal skopijiet ġenerali.

4.

Filters għal kmamar nodfa li jistgħu jipprovdu ambjent ta’ arja b’10 partikoli jew anqas ta’ dijametru ta’ 0,3 mikrometru jew iżgħar kull 0,02832 m3 u materjali tal-filter għaliha.

Nota

Teknika: Għall-fini ta’ X.B.I.001, “programm maħżun ikkontrollat” huwa kontroll li juża struzzjonijiet maħżuna f’maħżen elettroniku li proċessur jista’ jeżegwixxi sabiex jidderieġi t-twettiq ta’ funzjonijiet predeterminati. It-tagħmir jista’ jkun “ikkontrollat bi programm maħżun” kemm jekk il-maħżen elettroniku jkun intern kif ukoll jekk ikun estern għat-tagħmir.

X.B.I.002

Tagħmir għall-ispezzjoni jew għall-ittestjar ta’ komponenti u materjali elettroniċi, u komponenti u aċċessorji ddisinjati apposta għalih.

a.

Tagħmir iddisinjat apposta għall-ispezzjoni jew l-ittestjar ta’ tubi ta’ elettroni, elementi ottiċi u komponenti ddisinjati apposta għalihom ikkontrollati minn 3A001 (7) jew X.A.I.001;

b.

Tagħmir iddisinjat apposta għall-ispezzjoni jew l-ittestjar ta’ apparat semikonduttur, ċirkwiti integrati u “assemblaġġi elettroniċi”, kif ġej, u sistemi li jinkorporaw jew li għandhom il-karatteristiċi ta’ tali tagħmir:

Nota:

X.B.I.002.b. jikkontrolla wkoll tagħmir użat jew modifikat għall-użu fl-ispezzjoni jew l-ittestjar ta’ apparat ieħor, bħal apparat tal-immaġni, apparat elettroottiku, apparat b’mewġ akustiku.

1.

Tagħmir ta’ spezzjoni “kkontrollat minn programm maħżun” għall-individwazzjoni awtomatika ta’ difetti, żbalji jew kontaminanti ta’ dijametru ta’ 0,6 mikrometru jew inqas fi pjastrini pproċessati jew fuqhom, sottostrati, minbarra bordijiet ta’ ċirkwiti jew ċipep stampati, bl-użu ta’ tekniki ottiċi ta’ akkwist tal-immaġni għat-tqabbil tad-disinn;

Nota:

X.B.I.002.b.1 ma jikkontrollax mikroskopji bl-elettroni tal-iskennjar ta’ skop ġenerali ħlief meta ddisinjati apposta u strumentati għall-ispezzjoni awtomatika tad-disinn.

2.

Tagħmir ta’ kejl u analiżi ddisinjat apposta “ikkontrollat bi programm maħżun”, kif ġej:

a.

Iddisinjati apposta għall-kejl tal-kontenut tal-ossiġenu jew il-karbonju f’materjali semikondutturi;

b.

Tagħmir għall-kejl tal-wisa’ tal-linja b’riżoluzzjoni ta’ mikrometru wieħed (1) jew aktar fin;

c.

Strumenti ddisinjati apposta għall-kejl tal-iċċattjar li kapaċi jkejlu devjazzjonijiet miċ-ċatt ta’ 10 mikrometru jew inqas b’riżoluzzjoni ta’ mikrometru wieħed (1) jew aktar.

3.

Tagħmir li jidħol fi pjastrini “ikkontrollati bi programm maħżun” li għandu xi waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

a.

Preċiżjoni tal-pożizzjonament aktar fin minn 3,5 mikrometru;

b.

Jista’ jittestja tagħmir li jkollu aktar minn 68 terminal; jew

c.

Jista’ jittestja bi frekwenza ta’ aktar minn 1 GHz;

4.

Tagħmir ta’ ttestjar kif ġej:

a.

Tagħmir “ikkontrollat minn programm maħżun” iddisinjat apposta għall-ittestjar ta’ apparat semikonduttur diskret u dadi mhux inkapsulati, li kapaċi jittestja fi frekwenzi ta’ aktar minn 18 GHz;

Nota Teknika:

Apparati semikondutturi diskreti jinkludu fotoċelloli u ċelloli solari.

b.

Tagħmir “ikkontrollat bi programm maħżun” iddisinjat apposta għall-ittestjar ta’ ċirkwiti integrati u “assemblaġġi elettroniċi” tagħhom, li kapaċi jwettqu testijiet funzjonali:

1.

B’“rata tad-disinn” ta’ aktar minn 20 MHz; jew

2.

B’“rata tad-diżinn” ta’ aktar minn 10 MHz iżda mhux aktar minn 20 MHz u kapaċi jittestja pakketti ta’ aktar minn 68 terminali.

Noti:

X.B.I.002.b.4.b ma jikkontrollax tagħmir tal-ittestjar iddisinjat apposta għall-ittestjar:

1.

Memorji;

2.

“Assemblaġġi” jew klassi ta’ “assemblaġġi elettroniċi” għal applikazzjonijiet fid-dar u għad-divertiment;

3.

Komponenti elettroniċi, “assemblaġġi elettroniċi” u ċirkwiti integrati mhux ikkontrollati minn 3A001 (8) jew X.A.I.001 sakemm dan it-tagħmir tal-ittestjar ma jinkorporax faċilitajiet tal-kompjuter bi “programmabbiltà aċċessibbli għall-utent”.

Nota Teknika:

Għall-finijiet ta’ X.B.I.002.b.4.b, “rata tad-diżinn” hija definita bħala l-frekwenza massima tal-operazzjoni diġitali ta’ apparat li jittestja. Għalhekk huwa ekwivalenti għall-ogħla rata ta’ data li apparat li jittestja jista’ jipprovdi f’modalità mhux multiplessa. Tissejjaħ ukoll msemmija bħala veloċità tal-ittestjar, frekwenza massima diġitali jew veloċità massima diġitali.

c.

Tagħmir iddisinjat apposta għad-determinazzjoni tal-prestazzjoni ta’ matriċijiet fuq pjan fokali f’tul ta’ mewġ ta’ aktar minn 1 200 nm, li juża kejl “ikkontrollat minn programm maħżun” jew evalwazzjoni megħjuna mill-kompjuter u li għandu xi waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

1.

L-użu ta’ dijametri ta’ tikek ħfief ta’ inqas minn 0,12 mm;

2.

Iddisinjati sabiex ikejlu l-parametri tal-prestazzjoni fotosensittivi u sabiex jevalwaw ir-rispons tal-frekwenza, il-funzjoni tat-trasferiment tal-modulazzjoni, l-uniformità tar-responsività jew il-ħoss; jew

3.

Iddisinjati għall-evalwazzjoni ta’ arranġamenti li kapaċi joħolqu immaġnijiet b’aktar minn 32 x 32 elementi ta’ linja;

5.

Sistemi ta’ ttestjar ta’ raġġ ta’ elettroni ddisinjati għal tħaddim fi 3 keV jew inqas, jew sistemi ta’ raġġ ta’ “laser”, għal probing nonkuntattiv ta’ apparati semikondutturi motorizzati li għandhom xi wieħed minn dan li ġej:

a.

Kapaċità stroboskopika bi travu blanking jew b’tefgħa tad-ditekter;

b.

Spettrometru tal-elettroni għall-kejl tal-vultaġġ b’riżoluzzjoni ta’ inqas minn 0,5 V; jew

c.

Tagħmir tat-testijiet elettriċi għall-analiżi tal-prestazzjoni ta’ ċirkwiti integrati;

Nota:

X.B.I.002.b.5 ma jikkontrollax mikroskopji bl-elettroni tal-iskennjar, ħlief meta ddisinjati apposta u mgħammra għall-kontroll mingħajr kuntatt ta’ apparat semikonduttur enerġizzat.

6.

Sistemi ta’ raġġi joniċi ffukati multifunzjonali “ikkontrollati minn programm maħżun” iddisinjati apposta għall-manifattura, it-tiswija, l-analiżi fiżika tat-tqassim u l-ittestjar ta’ maskri jew apparat semikonduttur u li għandhom waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

a.

Preċiżjoni tal-kontroll tal-feedback tal-pożizzjoni tal-bersall sar-raġġ ta’ 1 mikrometru jew aktar fin; jew

b.

Preċiżjoni tal-konverżjoni minn diġitali għal analog li taqbeż it-12 bit;

7.

Sistemi ta’ kejl ta’ partiċelli li jużaw “lasers” iddisinjati għall-kejl tad-daqs u l-konċentrazzjoni ta’ partiċelli fl-arja li għandhom iż-żewġ karatteristiċi li ġejjin:

a.

Kapaċi li jkejlu partikoli ta’ daqs ta’ 0,2 mikrometru jew iżgħar b’rata ta’ fluss ta’ 0,02832 m3 kull minuta jew aktar; u

b.

Kapaċi jikkaratterizzaw arja nadifa ta’ Klassi 10 jew aħjar.

Nota

Teknika: Għall-fini ta’ X.B.I.002, “programm maħżun ikkontrollat” huwa kontroll li juża struzzjonijiet maħżuna f’maħżen elettroniku li proċessur jista’ jeżegwixxi sabiex jidderieġi t-twettiq ta’ funzjonijiet predeterminati. It-tagħmir jista’ jkun “ikkontrollat bi programm maħżun” kemm jekk il-maħżen elettroniku jkun intern kif ukoll jekk ikun estern għat-tagħmir.

X.C.I.001

Materjali fotosensittivi pożittivi ddiżinjati għal-litografija tas-semikondutturi aġġustati apposta (ottimizzati) għall-użu f’tul ta’ mewġ ta’ bejn 370 u 193 nm.

X.D.I.001

“Software” iddisinjat apposta għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ apparat elettroniku, jew komponenti kkontrollati minn X.A.I.001, tagħmir elettroniku bi skop ġenerali kkontrollat minn X.A.I.002, jew tagħmir tal-manifattura u tal-ittestjar ikkontrollat minn X.B.I.001 u X.B.I.002; jew “software” iddisinjat apposta għall-”użu” ta’ tagħmir ikkontrollat minn 3B001.g u 3B001.h (9).

X.E.I.001

“Teknoloġija” għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ apparat elettroniku, jew komponenti kkontrollati minn X.A.I.001, tagħmir elettroniku bi skop ġenerali kkontrollat minn X.A.I.002, jew tagħmir tal-manifattura u tal-ittestjar ikkontrollat minn X.B.I.001 jew X.B.I.002, jew materjali kkontrollati minn X.C.I.001.

Kategorija II – Kompjuters

Nota:

Il-Kategorija II ma tikkontrollax oġġetti għall-użu personali tal-persuni fiżiċi.

X.A.II.001

Kompjuters, “assemblaġġi elettroniċi” u tagħmir relatat, mhux ikkontrollati minn 4A001 jew 4A003 (10), u komponenti ddisinjati apposta għalihom.

Nota:

L-istatus ta’ kontroll tal-“kompjuters diġitali” u t-tagħmir relatat deskritt f’X.A.II.001 huwa ddeterminat mill-istatus ta’ kontroll ta’ tagħmir jew sistemi oħra sakemm:

a.

Il-“kompjuters diġitali” jew tagħmir relatat huma essenzjali għat-tħaddim tat-tagħmir jew is-sistemi l-oħrajn;

b.

Il-“kompjuters diġitali” jew tagħmir relatat mhumiex “element prinċipali” tat-tagħmir jew is-sistemi l-oħrajn; u

N.B.1:

L-istatus ta’ kontroll tat-tagħmir ta’ “proċessar tas-sinjali” jew għat-“titjib tal-immaġni” ddisinjat apposta għal tagħmir ieħor b’funzjonijiet limitati għal dawk meħtieġa għat-tagħmir l-ieħor huwa determinat mill-istatus ta’ kontroll tat-tagħmir l-ieħor anki jekk jaqbeż il-kriterju tal-“element prinċipali”.

N.B.2:

Għall-istatus ta’ kontroll ta’ “kompjuters diġitali” jew tagħmir relatat għal tagħmir tat-telekomunikazzjoni, ara l-Kategorija 5, Parti 1 (Telekomunikazzjonijiet) (11).

c.

It-“teknoloġija” għall-“kompjuters diġitali” u t-tagħmir relatat hija determinata minn 4E (12).

a.

Kompjuters elettroniċi u tagħmir relatat, u “assemblaġġi elettroniċi” u komponenti ddisinjati apposta għalihom, klassifikati biex jitħaddmu f’temperatura ambjentali ogħla minn 343 K (70 °C);

b.

“Kompjuters diġitali”, inkluż tagħmir ta’ “proċessar tas-sinjali” jew titjib tal-immaġni, li għandhom “L-ogħla Prestazzjoni Aġġustata” (“APP”) ta’ 0,0128 TeraFLOPS Ponderati (WT) jew aktar;

c.

“Assemblaġġi elettroniċi” li huma ddisinjati apposta jew modifikati sabiex itejbu l-prestazzjoni permezz tal-aggregazzjoni ta’ proċessuri, kif ġej:

1.

Iddisinjati sabiex ikunu kapaċi jaggregaw f’konfigurazzjonijiet ta’ 16-il proċessur jew aktar;

2.

Ma jintużawx;

Nota 1:

X.A.II.001.c japplika biss għal “assemblaġġi elettroniċi” u interkonnessjonijiet programmabbli b’“APP” li ma jaqbżux il-limiti f’X.A.II.001.b, meta mibgħuta bħala “assemblaġġi elettroniċi” mhux integrati. Ma japplikax għal “assemblaġġi elettroniċi” limitati min-natura tad-disinn tagħhom għall-użu bħala tagħmir relatat ikkontrollat minn X.A.II.001.k.

Nota 2:

X.A.II.001.c ma jikkontrolla l-ebda “assemblaġġ elettroniku” ddisinjat apposta għal prodott jew familja ta’ prodotti li l-konfigurazzjoni massima tagħhom ma taqbiżx il-limiti ta’ X.A.II.001.b.

d.

Ma jintużawx;

e.

Ma jintużawx;

f.

“Kompjuters diġitali” għall-“ipproċessar tas-sinjali” jew it-“titjib tal-immaġni” li għandhom “L-ogħla Prestazzjoni Aġġustata” (“APP”) ta’ 0,0128 TeraFLOPS Ponderati (WT) jew aktar;

g.

Ma jintużawx;

h.

Ma jintużawx;

i.

Tagħmir li fih “tagħmir terminali ta’ interfaċċa” li jaqbeż il-limiti f’X.A.III.101;

Nota

Teknika: Għall-fini ta’ X.A.II.001.i, “tagħmir terminali tal-interfaċċa” tfisser tagħmir li fih l-informazzjoni tidħol jew toħroġ mis-sistema tat-telekomunikazzjoni, pereż. telefown, apparat tad-data, kompjuter, eċċ.

j.

Tagħmir iddisinjat apposta sabiex jipprovdi interkonnessjoni esterna ta’ “kompjuters diġitali” jew tagħmir assoċjat li jippermetti komunikazzjonijiet b’rati ta’ data li jaqbżu t-80 Mbyte/s.

Nota:

X.A.II.001.j ma jikkontrollax tagħmir ta’ interkonnessjoni interna (pereż., backplanes, buses) tagħmir ta’ interkonnessjoni passiva, “kontrolluri tal-aċċess għan-network” jew “kontrolluri tal-kanali ta’ komunikazzjoni”.

Nota

Teknika: Għall-finijiet ta’ X.A.II.001.j il-“kontrolluri tal-kanal ta’ komunikazzjoni” huma l-interfaċċa fiżika li tikkontrolla l-fluss tal-informazzjoni diġitali sinkronika jew asinkronika. Huwa assemblaġġ li jista’ jkun integrat f’kompjuter jew f’tagħmir tat-telekomunikazzjoni biex jipprovdi aċċess għall-komunikazzjoni.

k.

“Kompjuters ibridi” u “assemblaġġi elettroniċi” u komponenti ddisinjati apposta għalihom li fihom konvertituri minn analogi għal diġitali li għandhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin:

1.

32 kanal jew iktar; u

2.

Riżoluzzjoni ta’ 14-il bit (plus sign bit) jew iktar b’rata ta’ konverżjoni ta’ 200 000 Hz jew iktar.

X.D.II.001

“Programm” ta’ prova u “software” ta’ validazzjoni , “software” li jippermetti l-ġenerazzjoni awtomatika ta’ “kodiċijiet tas-sors”, u “software” tas-sistema operattiva li huma ddisinjati apposta għal tagħmir ta’ “pproċessar f’ħin reali”.

a.

“Programm” ta’ prova u “software” ta’ validazzjoni li jużaw tekniki matematiċi u analitiċi u ddisinjat jew modifikat għal “programmi” b’aktar minn 500 000 struzzjonijiet tal-“kodiċi tas-sors”;

b.

“Software” li jippermetti l-ġenerazzjoni awtomatika ta’ “kodiċijiet tas-sors” minn data miksuba online minn sensuri esterni deskritti fir-Regolament (UE) 2021/821; jew

c.

“Software” tas-sistema operattiva ddisinjat apposta għal tagħmir ta’ “pproċessar f’ħin reali” li jiggarantixxi “ħin ta’ latenza ta’ interruzzjoni globali” ta’ inqas minn 20 mikrosekonda.

Nota

Teknika: Għall-finijiet ta’ X.D.II.001, “Ħin ta’ latenza għall-interruzzjonijiet globali” huwa l-ħin meħud mis-sistema tal-kompjuter biex tirrikonoxxi interruzzjoni minħabba s-sitwazzjoni, tħaddem l-interruzzjoni u twettaq bidla tal-kuntest għal kompitu alternattiv residenti fil-memorja waqt li tistenna fl-interruzzjoni.

X.D.II.002

“Software” ħlief dak ikkontrollat f’4D001 (13) iddisinjat apposta jew modifikat għall-“iżvilupp”, “il-produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollat minn 4A101 (14), X.A.II.001.

X.E.II.001

“Teknoloġija” għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollat minn X.A.II.001, jew “software” kkontrollat minn X.D.II.001 jew X.D.II.002.

X.E.II.001

“Teknoloġija” għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” ta’ tagħmir iddisinjat għall-“ipproċessar ta’ flussi multipli ta’ data”.

Nota

Teknika: Għall-finijiet ta’ X.E.II.001, “l-ipproċessar ta’ multiflussi tad-data” huwa “mikroprogramm” jew it-teknika tal-arkitettura tat-tagħmir li tippermetti l-ipproċessar simultanju ta’ żewġ sekwenzi tad-data jew iktar taħt il-kontroll ta’ wieħed mis-sekwenzi tal-istruzzjonijiet jew iktar b’dawn il-mezzi:

1.

Arkitetturi b’Data Multipla b’Istruzzjoni Waħda (Single Instruction Multiple Data, SIMD) bħalma huma l-proċessuri vetturi jew bil-matriċi;

2.

Arkitetturi Multipli b’Data Multipla b’Istruzzjoni Waħda (Multiple Single Instruction Multiple Data, MSIMD);

3.

Arkitetturi b’Data Multipla b’Istruzzjonijiet Multipli (Multiple Instruction Multiple Data, MIMD), li jinkludu dawk li huma akkopjati, akkopjati mill-qrib jew akkopjati b’mod mhux fiss; jew

4.

Arranġamenti strutturati tal-elementi tal-ipproċessar li jinkludu l-arranġamenti sistoliċi.

Kategorija III. Parti 1 – Telekomunikazzjoni

Nota:

Il-Kategorija III. Parti I ma tikkontrollax l-oġġetti għall-użu personali tal-persuni fiżiċi.

X.A.III.101

Tagħmir tat-telekomunikazzjoni.

a.

Kwalunkwe tip ta’ tagħmir tat-telekomunikazzjoni, mhux ikkontrollat minn 5A001.a (15), iddisinjat speċikament biex jaħdem barra mill-firxa ta’ temperaturi minn 219 K (-54 °C) sa 397 K (124 °C).

b.

Tagħmir u sistemi għat-trasmissjoni tat-telekomunikazzjoni, u komponenti u aċċessorji ddisinjati b’mod speċjali għalihom, li jkollhom kwalunkwe mill-karatteristiċi, funzjonijiet jew kwalitajiet li ġejjin:

Nota:

Tagħmir ta’ trażmissjoni tat-telekomunikazzjoni.

a.

Ikkategorizzati kif ġej, jew b’dawn il-kombinazzjonijiet:

1.

Tagħmir tar-radju (pereż. trażmettituri, riċevituri u riċetrażmettituri);

2.

Tagħmir terminali tal-linja;

3.

Tagħmir ta’ amplifikazzjoni intermedja;

4.

Tagħmir ripetitur

5.

Tagħmir ta’ riġenerazzjoni;

6.

Kodifikaturi tat-traduzzjoni (tat-transkowdjar);

7.

Tagħmir multiplex (inkluż il-mutiplex statistiku);

8.

Modulaturi/demodulaturi (modems);

9.

Tagħmir Transmultiplex (ara CCITT Rec. G701);

10.

Tagħmir ta’ interkonnessjoni diġitali “ikkontrollat minn programm maħżun”;

11.

“Gateways” u pontijiet;

12.

“Unitajiet ta’ aċċess għall-media”; u

b.

Iddisinjati għall-użu f’komunikazzjoni b’kanal wieħed jew b’diversi kanali permezz ta’ xi karatteristika minn dawn li ġejjin:

1.

Wajer (linja);

2.

Cable koassjali;

3.

Cable tal-fibra ottika;

4.

Radjazzjoni elettromanjetika; jew

5.

Propagazzjoni ta’ mewġ akustiku taħt wiċċ l-ilma.

1.

L-użu ta’ tekniki diġitali, inkluż l-ipproċessar diġitali ta’ sinjali analogi, u ddisinjati biex joperaw b’“rata ta’ trasferiment diġitali” fl-ogħla livell multiplex li jaqbeż il-45 Mbit/s jew ir-“rata ta’ trasferiment diġitali totali” li taqbeż id-90 Mbit/s;

Nota:

X.A.III.101.b.1 ma jikkontrollax tagħmir iddisinjat apposta sabiex jiġi integrat u operat fi kwalunkwe sistema satellitari għall-użu ċivili.

2.

Modems li jużaw il-“wisa’ tal-banda ta’ kanal vokali wieħed” b’rata ta’ sinjalar tad-data ta’ aktar minn 9 600 bit fis-sekonda;

3.

Li jkunu tagħmir ta’ interkonnessjoni diġitali ikkontrollat minn programm maħżun b’“rata ta’ trasferiment diġitali” ta’ aktar minn 8,5 Mbit/s għal kull port.

4.

Li jkun tagħmir li fih xi karatteristika minn dawn li ġejjin:

a.

“Kontrolluri tal-aċċess għan-network” u l-mezzi komuni relatat tagħhom li għandhom “rata ta’ trasferiment diġitali” ta’ aktar minn 33 Mbit/s; jew

b.

“Kontrolluri tal-kanali ta’ komunikazzjoni” b’output diġitali li jkollu “rata ta’ sinjalar tad-data” ta’ aktar minn 64 000 bit/s għal kull kanal;

Nota:

Meta xi tagħmir mhux ikkontrollat ikun fih “kontrollur tal-aċċess għan-network”, dan ma jista’ jkollu l-ebda tip ta’ interfaċċa tat-telekomunikazzjoni, ħlief dawk deskritti f’X.A.III.101.b.4, iżda mhux ikkontrollati minn X.A.III.101.b.4.

5.

Li jużaw “laser” u li għandhom xi waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

a.

Tul ta’ mewġa tat-trażmissjoni li taqbeż l-1 000 nm; jew

b.

Li jużaw tekniki analogi u li għandhom wisa’ tal-banda ta’ aktar minn 45 MHz;

c.

Li jużaw tekniki ta’ trażmissjoni ottika koerenti jew ta’ detezzjoni ottika koerenti (imsejħin ukoll tekniki ottiċi eterodini jew omodini);

d.

Li jużaw tekniki ta’ multiplexing bid-diviżjoni ta’ tul il-mewġa; jew

e.

Li jwettqu “amplifikazzjoni ottika”;

6.

Tagħmir tar-radju li jopera fi frekwenzi ta’ input jew ta’ output li jaqbżu:

a.

Il-31 GHz għal applikazzjonijiet ta’ stazzjon terrestri tal-komunikazzjoni bis-satelliti; jew

b.

Is-26,5 GHz għal applikazzjonijiet oħra;

Nota:

X.A.III.101.b.6 ma jikkontrollax it-tagħmir għall-użu ċivili meta jikkonforma ma’ banda allokata tal-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjoni (International Telecommunications Union, ITU) bejn is-26,5 GHz u l-31 GHz.

7.

Li jkunu tagħmir tar-radju li fih xi karatteristika minn dawn li ġejjin:

a.

Tekniki tal-Modulazzjoni tal-Amplitudni fi kwadratura (Quadrature-amplitude-modulation,QAM) aktar mil-livell 4 jekk ir-“rata ta’ trasferiment diġitali totali” taqbeż it-8,5 Mbit/s;

b.

Tekniki tal-QAM ogħla mil-livell 16 jekk ir-“rata ta’ trasferiment diġitali totali” tkun daqs jew inqas minn 8,5 Mbit/s;

c.

Tekniki ta’ modulazzjoni diġitali oħrajn u li għandhom “effiċjenza spettrali” ta’ aktar minn 3 bit/s/Hz; jew

d.

Li joperaw fil-banda minn 1,5 MHz sa 87,5 MHz u jinkorporaw tekniki adattivi li jipprovdu s-soppressjoni ta’ sinjal ta’ interferenza ta’ aktar minn 15-il dB.

Noti:

 

1.

X.A.III.101.b.7 ma jikkontrollax tagħmir iddisinjat apposta sabiex jiġi integrat u operat fi kwalunkwe sistema satellitari għall-użu ċivili.

2.

X.A.III.101.b.7 ma jikkontrollax it-tagħmir b’relay tar-radju għat-tħaddim f’banda allokata tal-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjoni (International Telecommunications Union, ITU):

a.

Li jkollhom xi karatteristika minn dawn li ġejjin:

1.

Mhux aktar minn 960 MHz; jew

2.

B’“rata ta’ trasferiment diġitali totali” ta’ mhux aktar minn 8,5 Mbit/s; u

b.

Li jkollhom “effiċjenza spettrali” ta’ mhux aktar minn 4 bit/s/Hz.

c.

Tagħmir għall-iswiċċjar “ikkontrollat minn programm maħżun” u sistemi ta’ sinjalar relatati, li għandhom xi waħda mill-karatteristiċi, funzjonijiet jew elementi li ġejjin, u komponenti u aċċessorji ddisinjati apposta għalihom:

Nota:

Multiplexers statistiċi b’input diġitali u output diġitali li jipprovdu swiċċjar huma ttrattati bħala swiċċjar “ikkontrollat minn programm maħżun”.

1.

Tagħmir jew sistemi tal-“iswiċċjar tad-data (tal-messaġġi)” iddisinjati għal “operazzjoni bil-modalità tal-pakketti”, assemblaġġi elettroniċi u komponenti tagħhom, ħlief dawk speċifikati fil-Lista Militari Komuni (CML) jew fir-Regolament (UE) 2021/821.

2.

Ma jintużawx;

3.

L-għażla ta’ rotot jew l-iswiċċjar ta’ pakketti tad-“datagramma”;

Nota:

X.A.III.101.c.3 ma tikkontrollax networks ristretti li jużaw biss il-“kontrolluri tal-aċċess għan-network” jew għall-“kontrolluri tal-aċċess għan-network” infushom.

4.

Ma jintużawx;

5.

Prijorità f’diversi livelli u prelazzjoni għall-iswiċċjar taċ-ċirkwit;

Nota:

X.A.III.101.c.5 ma jikkontrollax il-prelazzjoni ta’ telefonata b’livell wieħed

6.

Iddisinjati għat-trasferiment awtomatiku ta’ telefonati bir-radju ċellulari lejn swiċċijiet ċellulari oħra jew għal konnessjoni awtomatika ma’ bażi ta’ data ċentralizzata tal-abbonati komuni għal aktar minn swiċċ wieħed;

7.

Li jkollhom tagħmir ta’ interkonnessjoni diġitali “ikkontrollat minn programm maħżun” b’“rata ta’ trasferiment diġitali” ta’ aktar minn 8,5 Mbit/s għal kull port.

8.

“Sinjalar b’kanali komuni” li jaħdem f’modalità ta’ tħaddim mhux assoċjata jew kważi assoċjata;

9.

“L-għażla ta’ rotot adattivi dinamiċi”;

10.

Billi jseħħ swiċċjar tal-pakketti, l-iswiċċijiet taċ-ċirkwit u r-rotot b’portijiet jew b’linji li jaqbżu xi karatteristika minn dawn li ġejjin:

a.

A Ir-“Rata ta’ sinjalar tad-data” ta’ 64 000 bit/s għal kull kanal għal “kontrollur tal-kanal ta’ komunikazzjoni”; jew

Nota:

X.A.III.101.c.10.a ma jikkontrollax links komposti multiplex magħmula biss minn kanali ta’ komunikazzjoni mhux ikkontrollati individwalment minn X.A.III.101.b.1.

b.

“Rata ta’ trasferiment diġitali” ta’ 33 Mbit/s għall-“kontrollur tal-aċċess għan-network” u l-media komuni relatata;

Nota:

X.A.III.101.c.10 ma jikkontrollax l-iswiċċjar tal-pakketti jew ir-rotot b’portijiet jew linji li ma jaqbżux il-limiti f’X.A.III.101.c.10.

11.

“Swiċċjar ottiku”;

12.

Li juża t-tekniki tal-“modalità ta’ trasferiment asinkronika” (“ATM”).

d.

Fibri ottiċi u cables tal-fibra ottika b’tul ta’ aktar minn 50 m iddisinjati għall-operat b’modalità waħda;

e.

Il-kontroll ċentralizzat tan-network li għandu l-karatteristiċi kollha li ġejjin:

1.

Jirċievi data min-nodi; u

2.

Jipproċessa din id-data sabiex jipprovdi l-kontroll tat-traffiku li ma jirrikjedix id-deċiżjoni tal-operatur, u b’hekk isseħħ l-“għażla ta’ rotot adattivi dinamiċi”;

Nota 1:

X.A.III.101.e ma jinkludix każi ta’ deċiżjonijiet ta’ għażla ta’ rotot meħuda fuq informazzjoni predefinita.

Nota 2:

X.A.III.101.e ma jipprekludix il-kontroll tat-traffiku bħala funzjoni tal-kundizzjonijiet tat-traffiku statistiku prevedibbli.

f.

Antenni b’arranġament f’fażijiet, li joperaw ’il fuq minn 10,5 GHz, li fihom elementi attivi u “komponenti” distribwiti, u ddisinjati biex jippermettu kontroll elettroniku tal-iffurmar u l-ippuntar tar-raġġi, ħlief għas-sistemi ta’ nżul bi strumenti li jissodisfaw l-istandards tal-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (International Civil Aviation Organization, ICAO) (sistemi tal-illendjar bl-użu ta’ microwaves (microwave landing systems, MLS)).

g.

Tagħmir ta’ komunikazzjoni mobbli ħlief dawk speċifikati fil-Lista Militari Komuni (CML) jew fir-Regolament (UE) 2021/821, assemblaġġi elettroniċi u komponenti tagħhom; jew

h.

tagħmir ta’ komunikazzjoni b’relay tar-radju ddisinjat għall-użu fi frekwenzi daqs jew aktar minn 19,7-il GHz u L-komponenti għalih, ħlief dak speċifikat fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.

Nota

Teknika: Għall-fini ta’ X.A.III.101:

1)

Il-“modalità ta’ trasferiment asinkronika” (Asynchronous transfer mode, “ATM”) hija modalità ta’ trasferiment li fiha l-informazzjoni tiġi organizzata f’ċelloli; hija asinkrona fis-sens li r-rikorrenza taċ-ċelloli tiddependi fuq ir-rata ta’ bits meħtieġa jew istantanja.

2)

Il-“wisa’ tal-banda ta’ kanal vokali wieħed” hija tagħmir għall-komunikazzjoni tad-data mfassal biex jopera f’kanal vokali wieħed ta’ 3 100 Hz, kif definit fir-Rakkomandazzjoni tas-CCITT G.151.

3)

Il-“kontrollur tal-kanal ta’ komunikazzjoni” huwa l-interfaċċa fiżika li tikkontrolla l-fluss tal-informazzjoni diġitali sinkronika jew asinkronika. Huwa assemblaġġ li jista’ jkun integrat f’kompjuter jew f’tagħmir tat-telekomunikazzjoni biex jipprovdi aċċess għall-komunikazzjoni.

4)

Id-“datagramma” hija entità awtonoma u indipendenti tad-data li ġġorr biżżejjed informazzjoni biex tgħaddi mis-sors lejn it-tagħmir terminali tad-data fid-destinazzjoni mingħajr dipendenza fuq skambji aktar bikrija bejn dan is-sors u t-tagħmir terminali tad-data fid-destinazzjoni u n-network tat-trasport.

5)

L-“għażla rapida” hija faċilità applikabbli għas-sejħiet virtwali li tippermetti li t-tagħmir terminali tad-data jespandi l-possibbiltà li jittrażmetti d-data f’konfigurazzjoni telefonika u jikklerja “pakketti” lil hinn mill-kapaċitajiet bażiċi ta’ telefonata virtwali.

6)

Il-“gateway” hija l-funzjoni li titwettaq minn kwalunkwe kombinazzjoni ta’ tagħmir u “software”, biex il-konvenzjonijiet għar-rappreżentazzjoni, l-ipproċessar jew il-komunikazzjoni tal-informazzjoni użati f’sistema jiġu kkonvertiti għall-konvenzjonijiet korrispondenti, iżda differenti, użati f’sistema oħra.

7)

In-“Network Diġitali bis-Servizzi Integrati” (Integrated Services Digital Network, ISDN) huwa network diġitali unifikat minn tarf sa tarf, li fih id-data li toriġina minn kull tip ta’ komunikazzjoni (pereż. vuċi, test, data, stampi fissi u mobbli) tiġi trażmessa minn port wieħed (terminal) fl-iskambju (il-qlib) fuq linja ta’ aċċess waħda lejn abbonat u mill-abbonat.

8)

Il-“pakkett” huwa grupp ta’ ċifri binarji li jinkludi sinjali ta’ kontroll tad-data u tat-telefonati li jinqaleb bħala unità komposta. Id-data, is-sinjali ta’ kontroll tat-telefonati, u l-informazzjoni possibbli dwar il-kontroll tal-iżbalji huma organizzati f’format speċifiku.

9)

“Sinjalar b’kanali komuni” tfisser it-trażmissjoni ta’ informazzjoni ta’ kontroll (sinjalar) permezz ta’ kanal separat minn dak użat għall-messaġġi. Il-kanal tas-sinjalar normalment ikun jikkontrolla l-kanali tal-messaġġi multipi.

10)

Ir-“Rata ta’ data tas-sinjalar” tfisser ir-rata, kif definita fir-Rakkomandazzjoni tal-ITU 53-36, filwaqt li jitqiesu, fil-każ ta’ modulazzjoni mhux binarja, li l-baud u l-bit fis-sekonda mhumiex ugwali. Għandhom jiġu inklużi bits għall-funzjonijiet ta’ kodifikar, verifika u sinkronizzazzjoni.

11)

“L-għażla ta’ rotot adattivi dinamiċi” tfisser għażla ta’ rotot awtomatika ta’ traffiku abbażi ta’ ssensjar u analiżi ta’ kundizzjonijiet tan-network attwali.

12)

“Unitajiet ta’ aċċess għall-media” tfisser tagħmir li jkun fih interfaċċ tal-komunikazzjoni waħda jew aktar (“kontrollur tal-aċċess għan-network”, “kontrollur tal-kanal ta’ komunikazzjoni”, bus tal-modem jew kompjuter) għall-konnessjoni ta’ tagħmir terminali ma’ network.

13)

L-“effiċjenza spettrali” hija r-“rata ta’ trasferiment diġitali” [bits/s] / wisa tal-banda tal-ispettru 6 dB f’Hz.

14)

“ikkontrollat minn programm maħżun” huwa kontroll li juża struzzjonijiet f’ħażna elettronika li proċessur ikun jista’ jeżegwixxi sabiex jidderieġi l-prestazzjoni ta’ funzjonijiet predeterminati. Nota: It-tagħmir jista’ jkun “ikkontrollat minn programm maħżun” kemm jekk il-ħażna elettronika tkun interna jew esterna għat-tagħmir.

X.B.III.101

Tagħmir għall-ittestjar tat-telekomunikazzjoni, ħlief dak speċifikat fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.

X.C.III.101

Preforom ta’ ħġieġ jew ta’ kwalunkwe materjal ieħor ottimizzat għall-manifattura ta’ fibri ottiċi kkontrollati minn X.A.III.101.

X.D.III.101

“Software”“iddisinjat apposta” jew immodifikat għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollat minn X.A.III.101 u X.B.III.101, u software għall-għażla ta’ rotot adattivi dinamiċi, deskritt kif ġej:

a.

“Software”, għajr f’forma eżegwibbli b’magni, “iddisinjat apposta” għall-“għażla ta’ rotot adattivi dinamiċi”.

b.

Ma jintużawx;

X.E.III.101

“Teknoloġija” għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollat minn X.A.III.101 jew X.B.III.101, jew “software” kkontrollat minn X.D.III.101, u “teknoloġiji” oħrajn kif ġej:

a.

“Teknoloġiji” speċifiċi kif ġej:

1.

“Teknoloġija” għall-ipproċessar u l-applikazzjoni ta’ kisjiet għal fibra ottika ddisinjati apposta sabiex jagħmluha adattata għall-użu taħt wiċċ l-ilma;

2.

“Teknoloġija” għall-“iżvilupp” ta’ tagħmir li juża tekniki tal-“Ġerarkija Diġitali Sinkronika” (“SDH”) jew tan-“Network Ottiku Sinkroniku” (“SONET”).

Nota

Teknika: Għall-fini ta’ X.E.III.101:

1)

Il-“ġerarkija diġitali sinkronika” (Synchronous digital hierarchy, SDH) hija ġerarkija diġitali li tipprovdi mezz għall-ġestjoni, għall-multiplexing, u l-aċċess għal diversi forom ta’ traffiku diġitali bl-użu ta’ format ta’ trażmissjoni sinkronika fuq tipi differenti ta’ media. Il-format huwa bbażat fuq il-Modulu Sinkroniku tat-Trasport (Synchronous Transport Module, STM) li huwa definit mir-Rakkomandazzjoni tas-CCITT G.703, G.707, G.708, G.709 u oħrajn li għad iridu jiġu ppubblikati. Ir-rata tal-ewwel livell tal-“SDH” hija ta’ 155,52 Mbits/s.

2)

In-“network ottiku sinkroniku” (Synchronous optical network, SONET) huwa network li jipprovdi mezz għall-ġestjoni, għall-multiplexing, u l-aċċess għal diversi forom ta’ traffiku diġitali bl-użu ta’ format ta’ trażmissjoni sinkronika fuq il-fibra ottika. Il-format huwa l-verżjoni tal-Amerika ta’ Fuq tal-“SDH” u juża wkoll il-Modulu Sinkroniku tat-Trasport (STM). Madankollu, juża s-Sinjal Sinkroniku tat-Trasport (STS) bħala l-modulu bażiku tat-trasport b’rata tal-ewwel livell ta’ 51,81 Mbits/s. L-istandards tas-SONET qed jiġu integrati f’dawk tal-“SDH”.

Kategorija III. Parti 2 - Sigurtà tal-Informazzjoni

Nota:

Il-Kategorija III, Parti 2 ma tikkontrollax oġġetti għall-użu personali tal-persuni fiżiċi.

X.A.III.201

Tagħmir kif ġej:

a.

Ma jintużawx;

b.

Ma jintużawx;

c.

Oġġetti kklassifikati taħt il-kriptaġġ tas-suq tal-massa skont in-Nota Kriptografika – in-Nota 3 tal-Kategorija 5, il-Parti 2 (16).

X.D.III.201

“Software” tas-“Sigurtà tal-Informazzjoni” kif ġej:

Nota:

Din l-entrata ma tikkontrollax “software” ddisinjat jew immodifikat biex jipproteġi kontra ħsara malizzjuża fil-kompjuter, pereż. viruses, fejn l-użu tal-“kriptografija” huwa limitat għall-awtentikazzjoni, il-firma diġitali u/jew id-dekriptaġġ tad-data jew tal-fajls.

a.

Ma jintużawx;

b.

Ma jintużawx;

c.

Is-“Software” kklassifikat bħala kriptaġġ tas-suq tal-massa skont in-Nota Kriptografika – in-Nota 3 tal-Kategorija 5, il-Parti 2 (17).

X.E.III.201

“Teknoloġija” għas-“Sigurtà tal-Informazzjoni” skont in-Nota Ġenerali dwar it-Teknoloġija, kif ġej:

a.

Ma jintużawx;

b.

“Teknoloġija”, ħlief dik speċifikata fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821 għall-“użu” ta’ oġġetti tas-suq tal-massa kkontrollati minn X.A.III.201.c jew “software” tas-suq tal-massa kkontrollat minn X.D.III.201.c.

Kategorija IV — Sensuri u Lasers

X.A.IV.001

Tagħmir akustiku marittimu jew terrestri, li kapaċi jindividwa jew jillokalizza oġġetti jew karatteristiċi ta’ taħt l-ilma jew jagħti l-pożizzjoni ta’ bastimenti tal-wiċċ jew ta’ vetturi ta’ taħt l-ilma; u komponenti ddisinjati apposta, ħlief dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.

X.A.IV.002

Sensuri ottiċi kif ġej:

a.

Tubi li jintensifikaw l-immaġni u komponenti ddisinjati apposta għalihom, kif ġej:

1.

Tubi li jintensifikaw l-immaġni li għandhom dan kollu li ġej:

a.

Rispons massimu fil-medda tal-frekwenza ta’ iktar minn 400 nm, iżda ta’ mhux iktar minn 1 050 nm;

b.

Plakka b’mikrokanali għall-amplifikazzjoni tal-immaġni tal-elettroni bl-ispazjar tat-toqob (minn ċentru sa ċentru) ta’ inqas minn 25 mikrometru; u

c.

Li jkollhom xi karatteristika minn dawn li ġejjin:

1.

Fotokatodu S-20, S-25 jew fotokatodu multialkali; jew

2.

GaAs jew fotokatodu GaInAs;

2.

Pjanċi b’mikrokanali ddisinjati apposta li għandhom iż-żewġ karatteristiċi li ġejjin:

a.

15 000 tubi vojta jew aktar għal kull pjanċa; u

b.

L-ispazjar tat-toqob (minn ċentru sa ċentru) ta’ inqas minn 25 mikrometru.

b.

Tagħmir għall-immaġni ta’ viżjoni diretta li jaħdem fl-ispettru viżibbli jew infraaħmar, li jinkorpora tubi li jintensifikaw l-immaġni li jkollhom il-karatteristiċi elenkati f’X.A.IV.002.a.1.

X.A.IV.003

Kameras kif ġej:

a.

Kameras li jissodisfaw il-kriterji tan-Nota 3 sa 6A003.b.4 (18).

b.

Ma jintużawx;

X.A.IV.004

Ottiku kif ġej:

a.

Filtri ottiċi:

1.

Għal tul ta’ mewġ itwal minn 250 nm, magħmul minn kisjiet ottiċi b’diversi saffi u li għandhom xi wieħed mill-karattteristiċi li ġejjin:

a.

Wisa’ tal-banda ugwali għal 1 nm jew inqas ta’ wisa’ totali b’semintensità (Full Width Half Intensity, FWHI) u l-ogħla trażmissjoni ta’ 90 % jew aktar; jew

b.

Wisa’ tal-banda ugwali għal 0,1 nm jew inqas ta’ FWHI, u l-ogħla trażmissjoni ta’ 50 % jew aktar;

Nota:

X.A.IV.004 ma jikkontrollax filtri ottiċi bi spazji fissi tal-arja jew filtri tat-tip Lyot.

2.

Għal tul ta’ mewġ itwal minn 250 nm, u li jkollu dan kollu li ġej:

a.

Regolabbli fuq medda spettrali ta’ 500 nm jew aktar;

b.

Banda passanti ottika istantanja ta’ 1,25 nm jew inqas;

c.

Tul tal-mewġa riaġġustabbli fi żmien 0,1 ms u għall-preċiżjoni ta’ 1 nm jew aħjar fil-medda spettrali regolabbli;

d.

Trażmissjoni massima waħda ta’ 91 % jew aktar;

3.

Swiċċijiet tal-opaċità ottika (filtri) b’kamp viżiv ta’ 30° jew usa’ u ħin ta’ rispons ta’ 1 ns jew inqas;

b.

Cable tal-“fibra tal-fluworur”, jew tal-fibri ottiċi għalih, li għandu attenwazzjoni ta’ inqas minn 4 dB/km fil-medda tal-frekwenza ta’ iktar minn 1 000 nm iżda mhux iktar minn 3 000 nm.

Nota

Teknika: Għall-fini ta’ X.A.IV.004b “filtri tal-fluworur” huma fibri manifatturai minn komposti tal-fluworur mhux maħduma.

X.A.IV.005

“Lasers” kif ġej:

a.

“Lasers” tad-diossidu tal-karbonju (CO2) li għandhom xi karatteristika milli ġejjin:

1.

Potenza tal-output ta’ CW li taqbeż l-10 kW;

2.

Output ta’ impulsi b’ “durata tal-impuls” ta’ aktar minn 10 μs; u

a.

Potenza tal-output medja li taqbeż l-10W; jew

b.

“Potenza massima” tal-impulsi ta’ aktar minn 100 kW; jew

3.

Output ta’ impulsi b’ “durata tal-impuls” daqs jew inqas minn 10 μs; u

a.

Enerġija tal-impuls ta’ aktar minn 5 J għal kull impuls u l-“potenza massima” ta’ iktar minn 2,5 kW; jew

b.

Potenza tal-output medja li taqbeż il-2,5 kW;

b.

Lasers semikondutturi, kif ġej:

1.

“Lasers” semikondutturi individwali, b’modalità trasversali waħda li għandhom:

a.

Potenza tal-output medja li taqbeż l-100 mW; jew

b.

Tul ta’ mewġa li taqbeż l-1 050 nm;

2.

“Lasers” semikondutturi individwali, b’multimodalitajiet trasversali, jew arranġamenti ta’ “lasers” semikondutturi individwali li għandhom tul ta’ mewġa ta’ aktar minn 1 050 nm;

c.

“Lasers” tar-rubini li għandhom output enerġetiku ta’ aktar minn 20 J għal kull impuls;

d.

“Lasers bl-impulsi” mhux “regolabbli” li għandhom it-tul tal-mewġa tal-output li jaqbeż id-975 nm iżda mhux aktar minn 1 150 nm, u li jkollom xi karatteristika milli ġejjin:

1.

“Durata tal-impuls” ta’ 1 ns jew aktar iżda ta’ mhux aktar minn 1 μs, u li jkollom xi karatteristika milli ġejjin:

a.

Output b’modalità trasversali waħda u li jkollu xi karatteristika milli ġejjin:

1.

“Effiċjenza fil-plakka tad-dawl” ta’ aktar minn 12 % u “potenza tal-output medja” ta’ aktar minn minn 10 W u li kapaċi taħdem bi frekwenza ta’ repetizzjoni tal-impulsi ta’ aktar minn 1 kHz; jew

2.

Potenza tal-output medja li taqbeż l-20 W; jew

b.

Output b’multimodalitajiet trasversali u li jkollu xi karatteristika milli ġejjin:

1.

“Effiċjenza fil-plakka tad-dawl” ta’ iktar minn 18 % u “potenza tal-output medja” ta’ iktar minn 30 W;

2.

“Potenza massima” ta’ aktar minn 200 MW; jew

3.

Potenza tal-output medja li taqbeż l-50 W; jew

2.

“Durata tal-impuls” ta’ aktar minn 1 μs, u li jkollu xi karatteristika milli ġejjin:

a.

Output b’modalità trasversali waħda u li jkollu xi karatteristika milli ġejjin:

1.

“Effiċjenza fil-plakka tad-dawl” ta’ aktar minn 12 % u “potenza tal-output medja” ta’ aktar minn minn 10 W u li kapaċi taħdem bi frekwenza ta’ repetizzjoni tal-impulsi ta’ aktar minn 1 kHz; jew

2.

“Potenza tal-output medja” li taqbeż l-20 W; jew

b.

Output b’multimodalitajiet trasversali u li jkollu xi karatteristika milli ġejjin:

1.

“Effiċjenza fil-plakka tad-dawl” ta’ iktar minn 18 % u “potenza tal-output medja” ta’ iktar minn 30 W; jew

2.

“Potenza tal-output medja” li taqbeż il-500 W;

e.

“Lasers” b’mewġa kontinwa (continuous wave, CW) mhux “regolabbli”, li għandhom it-tul tal-mewġa tal-output ta’ aktar minn 975 nm li iżda ma taqbiżx l-1 150 nm, u li jkollhom xi karatteristika milli ġejjin:

1.

Output b’modalità trasversali waħda u li jkollu xi karatteristika milli ġejjin:

a.

“Effiċjenza fil-plakka tad-dawl” ta’ aktar minn 12 % u “potenza tal-output medja” ta’ aktar minn minn 10 W u li kapaċi taħdem bi frekwenza ta’ repetizzjoni tal-impulsi ta’ aktar minn 1 kHz; jew

b.

“Potenza tal-output medja” li taqbeż l-50 W; jew

2.

Output b’multimodalitajiet trasversali u li jkollu xi karatteristika milli ġejjin:

a.

“Effiċjenza fil-plakka tad-dawl” ta’ iktar minn 18 % u “potenza tal-output medja” ta’ iktar minn 30 W; jew

b.

“Potenza tal-output medja” li taqbeż il-500 W;

Nota:

X.A.IV.005.e.2.b ma jikkontrollax il-“lasers” industrijali b’multimodalitajiet trasversali b’potenza tal-output ta’ 2 kW jew inqas, u b’massa totali ta’ akbar minn 1 200 kg. Għall-finijiet ta’ din in-nota, il-massa totali tinkludi l-“komponenti” kollha meħtieġa biex jitħaddem il-“laser”, pereż., il-“laser”, il-provvista tal-enerġija, l-iskambjatur tas-sħana, iżda teskludi l-ottika esterna għall-kondizzjonament tar-raġġ u/jew sabiex dan jitwassal.

f.

“Lasers” mhux “regolabbli” li għandhom it-tul tal-mewġa ta’ aktar minn 1 400 nm, li iżda ma taqbiżx l-1 555 nm, u li jkollom xi karatteristika milli ġejjin:

1.

Output enerġetiku ta’ aktar minn 100 mJ għal kull impuls u “potenza massima” tal-impulsi ta’ iktar minn 1 W; jew

2.

Potenza tal-output medja jew ta’ CW ta’ aktar minn 1 W;

g.

“Lasers” tal-elettroni liberi.

Nota

Teknika: Għall-fini ta’ X.A.IV.005“Effiċjenza fil-plakka tad-dawl” hija definita bħala l-proporzjon tal-potenza tal-output tal-”laser” (jew “potenza medja tal-output”) mal-potenza elettrika totali fl-input meħtieġa biex jiġi operat “laser”, inkluż il-provvista tal-potenza/il-kundizzjonar u l-kundizzjonar termiku/skambjatur tas-sħana.

X.A.IV006

“Manjetometri”, sensuri elettromanjetiċi “Superkondutturi”, u l-komponenti “ddisinjati apposta” għalihom, kif ġej:

a.

“Manjetometri”, ħlief dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, li jkollhom “sensittività” anqas (aħjar) minn 1,0 nT (rms) għal kull għerq kwadrat ta’ Hz

Nota

Teknika: Għall-finijiet ta’ X.A.IV.006.a, “sensittività” (il-livell tal-potenza akustika) hija l-għerq tal-medja kwadratika tal-istorbju fl-isfond limitat b’apparat, li huwa l-aktar sinjal baxx li jista’ jitkejjel.

b.

Sensuri elettromanjetiċi “superkonduttivi”, “komponenti” mmanifatturati minn materjali “superkonduttivi”:

1.

Iddisinjati biex joperaw f’temperaturi taħt it-“temperatura kritika” ta’ mill-inqas wieħed mill-kostitwenti “superkonduttivi” tagħhom (inkluż apparat bl-effett Josephson jew apparat “superkonduttiv” b’interferenza kwantistika (“superconductive” quantum interference devices, SQUIDS));

2.

Iddisinjati biex jaqbdu l-varjazzjonijiet tal-kamp elettromanjetiku fi frekwenzi ta’ 1 KHz jew inqas; u

3.

Li jkollhom xi karatteristika minn dawn li ġejjin:

a.

Jinkorporaw SQUIDS b’film irqiq b’daqs minimu tal-element ta’ inqas minn 2 μm u biċ-ċirkwiti assoċjati ta’ akkoppjament tal-input u tal-output;

b.

Iddisinjati sabiex jaħdmu b’rata ta’ varjazzjoni tal-kamp manjetiku ta’ aktar minn 1 x 106 kwanta tal-fluss manjetiku kull sekonda;

c.

Iddisinjati sabiex jaħdmu fil-kamp manjetiku fl-ambjent tad-dinja mingħajr protezzjoni manjetika;

d.

Li għandhom koeffiċent tat-temperatura ta’ inqas (iżgħar) minn 0,1 kwantum tal-fluss manjetiku/K.

X.A.IV.007

Miters tal-gravità (gravimeters) għall-użu fuq l-art, ħlief dak speċifikat fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, kif ġej

a.

Li għandhom preċiżjoni statika ta’ inqas (aħjar) minn 100 μGal;

b.

Li jkunu tat-tip tal-element kwarzuż (Worden).

X.A.IV.008

Sistemi tar-radar, tagħmir u komponenti maġġuri, ħlief dawk speċifikati fil-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, u komponenti tagħhom iddisinjati apposta, kif ġej:

a.

Tagħmir tar-radar tal-ajru, ħlief dawk speċifikati fil-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, u komponenti tiegħu ddisinjat apposta.

b.

Radar bil-“laser” ikkwalifikat għall-użu spazjali jew tagħmir għad-Detezzjoni u l-Kejl tad-Distanza bid-Dawl (Light Detection and Ranging, LIDAR), iddisinjat apposta għall-istħarriġ jew għall-osservazzjoni meteoroloġika.

c.

Sistemi għal viżjoni mtejba b’immaġni tar-radar b’mewġa millimetrika “ddisinjati apposta” għal inġenji tal-ajru li jaħdmu bir-rotors u li għandhom dan kollu li ġej:

1.

Joperaw bi frekwenza ta’ 94 GHz;

2.

Potenza tal-output medja ta’ inqas minn 20 mW;

3.

Wisa’ tar-raġġ tar-radar ta’ 1 grad; u

4.

Medda operattiva daqs jew aktar minn 1 500 m.

X.A.IV.009

Tagħmir tal-ipproċessar speċifiku, kif ġej:

a.

Tagħmir għad-detezzjoni sismika mhux ikkontrollat minn X.A.IV.009.c.

b.

Kameras tat-TV reżistenti għar-radjazzjoni, ħlief dak speċifikat fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.

c.

Sistemi ta’ detezzjoni tal-intrużjoni sismika li jidentifikaw, jikklassifikaw u jiddeterminaw l-effett fuq is-sors ta’ sinjal individwat.

X.B.IV.001

Tagħmir, inklużi għodod, forom, ġiggs jew gauges, u “partijiet”, “komponenti” u “aċċessorji” oħrajn “iddisinjati apposta” għalihom, u “iddisinjati apposta” jew immodifikati għal xi wieħed/waħda minn dawn li ġejjin:

a.

Għall-manifattura jew l-ispezzjoni ta’:

1.

Kalamiti wiggler ta’ “laser” tal-elettroni liberi;

2.

Fotoinjetturi ta’ “laser” tal-elettroni liberi;

b.

Għall-aġġustament, għat-tolleranzi meħtieġa, tal-kamp manjetiku lonġitudinali ta’ “lasers” tal-elettroni liberi.

X.C.IV.001

Fibri ta’ sensuri ottiċi li huma modifikati strutturalment biex ikollhom “tul ta’ resonanza” ta’ inqas minn 500 mm (birifranġenza għolja) jew materjali ta’ sensuri ottiċi mhux deskritti f’6C002.b (19) u li għandhom kontenut ta’ żingu daqs jew aktar minn 6 % bil-“frazzjoni molari”.

Nota

Teknika: Għall-fini ta’ X.C.IV.001:

1)

Il-“Frazzjoni molari” hija definita bħala l-proporzjon tal-moli ta’ ZnTe u t-total tal-moli ta’ CdTe u ZnTe preżenti fil-kristall.

2)

It-“tul ta’ resonanza” huwa d-distanza li minnha jridu jgħaddu żewġ sinjali polarizzati ortogonalment, inizjalment f’fażi, sabiex tinkiseb differenza fil-fażi ta’ 2 Pi radian(s).

X.C.IV.002

Materjal ottiku, kif ġej:

a.

Materjali ta’ assorbiment ottiku baxx, kif ġej:

1.

Komposti ta’ fluworur mhux maħduma li fihom ingredjenti b’purità ta’ 99,999 % jew aħjar;

Nota:

X.C.IV.002.a.1 jikkontrolla l-fluworuri taż-żirkonju jew tal-aluminju u l-varjanti.

2.

Ħġieġ tal-fluworur mhux maħdum magħmul minn komposti kkontrollati minn 6C004.e.1 (20);

b.

“Preforom tal-fibra ottika” magħmulin minn komposti tal-fluworur mhux maħduma li fihom ingredjenti b’purità ta’ 99,999 % jew aħjar, “iddisinjati apposta” għall-manifattura tal-“fibri tal-fluworur” ikkontrollati minn X.A.IV.004.b.

Nota

Teknika: Għall-fini ta’ X.C.IV.002:

1)

Il-“fibri tal-fluworur” huma fibri manifatturati minn komposti tal-fluworur mhux maħduma.

2)

Il-“preforom tal-fibra ottika” huma vireg, ingotti, jew vireg tal-ħġieġ, tal-plastik jew ta’ materjali oħra li ġew ipproċessati b’mod speċjali għall-użu fil-fabbrikazzjoni ta’ fibri ottiċi. Il-karatteristiċi tal-preforma jiddeterminaw il-parametri bażiċi tal-fibri ottiċi estratti li jirriżultaw.

X.D.IV.001

“Software”, ħlief dak speċifikat fil-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, iddisinjat apposta għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni”, jew l-“użu” ta’ prodotti kkontrollati minn 6A002, 6A003 (21), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, jew X.A.IV.008.

X.D.IV.002

“Software”“iddisinjat apposta” għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” ta’ tagħmir ikkontrollat minn X.A.IV.002, X.A.IV.004, jew X.A.IV.005.

X.D.IV.003

“Software” ieħor, kif ġej:

a.

“Programmi” ta’ applikazzjoni li jagħmlu parti minn “software” tal-Kontroll tat-Traffiku tal-Ajru (Air Traffic Control, ATC) fuq kompjuters ta’ skop ġenerali li jinsabu fiċ-ċentri tal-Kontroll tat-Traffiku tal-Ajru, u li kapaċi awtomatikament jgħaddu d-data marbuta mal-mira tar-radar primarju (jekk ma tkunx korrelatata mad-data tar-radar ta’ sorveljanza sekondarju (secondary surveillance radar, SSR)) miċ-ċentru tal-Kontroll tat-Traffiku tal-Ajru ospitanti għal ċentru ieħor tal-Kontroll tat-Traffiku tal-Ajru.

b.

“Software”“iddisinjat apposta” għas-sistemi ta’ detezzjoni ta’ intrużjoni sismika f’X.A.IV.009.c.

c.

“Kodiċi tas-Sors”“iddisinjat apposta” għal sistemi ta’ detezzjoni ta’ intrużjoni sismika f’X.A.IV.009.c.

X.E.IV.001

“Teknoloġija” għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni”, jew l-“użu” ta’ tagħmir kkontrollat minn X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 jew X.A.IV.009.c.

X.E.IV.002

“Teknoloġija” għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” ta’ tagħmir, materjali jew “software” kkontrollati minn X.A.IV.002, X.A.IV.004, jew X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002, jew X.D.IV.003.

X.E.IV.003

“Teknoloġija” oħra, kif ġej:

a.

Teknoloġiji tal-fabbrikazzjoni ottika għal produzzjoni f’serje ta’ “komponenti” ottiċi b’rata ta’ aktar minn 10 m2 ta’ erja tas-superfiċje fis-sena fuq kwalunkwe fus wieħed u li għandhom dan kollu li ġej:

1.

Erja ta’ aktar minn 1 m2;

2.

Il-forma tas-superfiċje ta’ aktar minn λ/10 (rms) fil-tul tal-mewġa stabbilita;

b.

It-“Teknoloġija” għall-filtri ottiċi b’wisa’ tal-banda ta’ 10 nm jew inqas, b’kamp viżiv (field of view, FOV) ta’ aktar minn 40° u riżoluzzjoni ogħla minn 0,75 pari ta’ linji għal kull milliradjan;

c.

“Teknoloġija” għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” ta’ kameras ikkontrollati minn X.A.IV.003;

d.

“Teknoloġija”“meħtieġa” għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” ta’ “manjetometri” fluxgate mhux triassjali jew ta’ “manjetometri” mhux triassjali, li għandhom xi karatteristika milli ġejjin:

1.

“Sensittività” ta’ inqas (aħjar) minn 0,05 nT (rms) għal kull għerq kwadrat ta’ Hz fi frekwenzi ta’ inqas minn 1 Hz; jew

2.

“Sensittività” ta’ inqas (aħjar) minn 1 x 10-3 nT (rms) għal kull għerq kwadrat ta’ Hz fi frekwenzi ta’ 1 Hz jew aktar.

e.

“Teknoloġija”“meħtieġa” għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” ta’ apparat għall-konverżjoni axxendenti tad-dawl infraaħmar li għandu dan kollu li ġej:

1.

Rispons fil-medda tal-frekwenza ta’ iktar minn 700 nm, iżda ta’ mhux iktar minn 1 500 nm; u

2.

Kombinazzjoni ta’ fotodetettur tal-infraaħmar, dijodu li jemetti d-dawl (light emitting diode, OLED), u nanokristall biex id-dawl infraaħmar jiġi kkonvertit f’dawl viżibbli.

Nota

Teknika: Għall-finijiet ta’ X.E.IV.003, “sensittività” (jew il-livell tal-potenza akustika) hija l-għerq tal-medja kwadratika tal-istorbju fl-isfond limitat b’apparat, li huwa l-aktar sinjal baxx li jista’ jitkejjel.

Kategorija V – Navigazzjoni u Avjonika

X.A.V.001

Tagħmir ta’ komunikazzjoni fl-ajru, is-sistemi kollha ta’ navigazzjoni inerzjali tal-inġenji tal-ajru, u tagħmir avjoniku ieħor, inklużi “komponenti”, ħlief dawk speċifikati fil-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.

Nota 1:

X.A.V.001. ma tikkontrollax il-headphones jew il-mikrofoni.

Nota 2:

X.A.V.001. ma tikkontrollax prodotti għall-użu personali ta’ persuni naturali.

X.B.V.001

Tagħmir ieħor iddisinjat apposta għall-ittestjar, l-ispezzjoni, jew il-“produzzjoni” ta’ tagħmir tan-navigazzjoni u tal-avjonika.

X.D.V.001

“Software”, ħlief dak speċifikat fil-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni”, jew l-“użu” ta’ tagħmir avjoniku għan-navigazzjoni, il-komunikazzjoni fl-ajru u tagħmir ieħor.

X.E.V.001

“Technoloġija”, ħlief dak speċifikat fil-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni”, jew l-“użu” ta’ tagħmir avjoniku għan-navigazzjoni, il-komunikazzjoni fl-ajru u tagħmir ieħor..

Kategorija VI – Materjal marittimu

X.A.VI.001

Bastimenti, sistemi jew tagħmir marittimu, u komponenti ddisinjati apposta għalihom, u komponenti u aċċessorji kif ġej:

a.

Sistemi ta’ viżjoni ta’ taħt l-ilma, kif ġej:

1.

Sistemi tat-televiżjoni (inklużi kameras, dwal, tagħmir ta’ monitoraġġ u ta’ trażmissjoni tas-sinjali) li għandhom riżoluzzjoni b’limitu meta mkejla fl-arja ta’ aktar minn 500 linja u “ddisinjati apposta” jew immodifikati għall-operazzjonijiet mill-bogħod b’vettura sommerġibbli; jew

2.

Kameras tat-televixin ta’ taħt wiċċ l-ilma, li jkollhom riżoluzzjoni b’limitu meta mkejla fl-arja, ta’ aktar minn 700 linja;

Nota

Teknika: Ir-riżoluzzjoni b’limitu fit-televixins hija miżura ta’ riżoluzzjoni orizzontali, normalment espressa f’termini ta’ numru massimu ta’ linji għall-għoli ta’ kull stampa, indikati fuq test chart, billi jintuża l-Istandard IEEE 208/1960 jew kwalunkwe standard ieħor ekwivalenti.

b.

Kameras tar-ritratti “iddisinjati apposta” jew immodifikati għall-użu taħt wiċċ l-ilma, li jieħdu film b’format ta’ 35 mm jew aktar, u li l-awtoffukar jew l-iffukar mill-bogħod tagħhom huma “iddisinjati apposta” għall-użu taħt wiċċ l-ilma;

c.

Sistemi tad-dawl stroboskopiku, “iddisinjati apposta” jew immodifikati għall-użu taħt wiċċ l-ilma, li kapaċi jitfgħu enerġija tad-dawl ta’ aktar minn 300 J ma’ kull flash;

d.

Tagħmir ieħor ta’ kamera għal taħt l-ilma, ħlief dak speċifikat fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.

e.

Ma jintużawx;

f.

Vetturi (tal-wiċċ jew ta’ taħt il-baħar), inklużi dgħajjes li jintnefħu, u komponenti ddisinjati apposta għalihom. ħlief dawk speċifikati fil-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821;

Nota:

X.A.VI.001.f ma tikkontrollax vetturi fuq soġġorn temporanju, użati għat-trasport privat jew it-trasport ta’ passiġġieri jew prodotti minn jew minn ġewwa t-territorju doganali tal-Unjoni.

g.

Magni tal-baħar (kemm abbord kif outboard) u magni ta’ taħt il-baħar u komponenti ddisinjati apposta għalihom. ħlief dawk speċifikati fil-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821;

h.

Tagħmir tan-nifs għal taħt il-baħar, komplut fih innifsu (tagħmir tal-iscuba) u aċċessorji għalih, ħlief dawk speċifikati fil-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821;

i.

Ġakketti tas-salvataġġ, cartridges li jintnefħu, boxxli għall-għadis u kompjuters għall-għadis;

Nota:

X.A.VI.001.i. ma tikkontrollax prodotti għall-użu personali ta’ persuni naturali.

j.

Dawl ta’ taħt wiċċ l-ilma u tagħmir ta’ propulsjoni;

Nota:

X.A.VI.001.j ma jikkontrollax oġġetti għall-użu personali tal-persuni fiżiċi.

k.

Kompressuri tal-arja u sistema ta’ filtrazzjoni ddisinjati apposta għall-mili ta’ ċilindri tal-arja;

X.D.VI.001

“Software” iddisinjat apposta jew immodifikat għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollat permezz ta’ X.A.VI.001.

X.D.VI.002

“Software” iddisinjat apposta għat-tħaddim ta’ vetturi sommerġibbli bla ekwipaġġ użati fl-industrija taż-żejt u tal-gass.

X.E.VI.001

It-“Teknoloġija” għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollati permezz ta’ X.A.VI.001.

Kategorija VII — Ajruspazju u Propulsjoni

X.A.VII.001

Magni diesel, u tratturi u komponenti ddisinjati apposta għalihom, minbarra dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.

a.

Magni diesel, minbarra dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, għal trakkijiet, tratturi, u applikazzjonijiet awtomotivi, li għandhom output ta’ potenza globali ta’ 298kW jew aktar.

b.

Tratturi bir-roti mhux maħsubin għall-awtostrada b’kapaċità tal-ġarr ta’ 9 t jew aktar; u komponenti u aċċessorji ewlenin għalihom, minbarra dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.

c.

Tratturi tat-triq għal semitrejlers, b’fus fuq wara wieħed jew b’żewġ fusien previsti għal 9 t għal kull fus jew aktar u komponenti ewlenin iddisinjati apposta.

Nota:

X.A.VII.001.b u X.A.VII.001.c ma jikkontrollawx il-vetturi li jkunu qegħdin jinżammu temporanjament, li jintużaw għat-trasport privat jew għat-trasport ta’ passiġġieri jew merkanzija mit-territorju doganali tal-Unjoni jew ġewwa fih.

X.A.VII.002

Magni b’turbini tal-gass u komponenti minbarra dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.

a.

Ma jintużawx.

b.

Ma jintużawx.

c.

Magni b’turbini tal-gass ajrunawtiċi u komponenti ddisinjati apposta għalihom.

Nota:

X.A.VII.002.c ma jikkontrollax il-magni ajrunawtiċi b’turbini tal-gass li huma maħsubin għall-użu f’“inġenji tal-ajru” ċivili u li ilhom jintużaw bona fide f’“inġenji tal-ajru” ċivili għal aktar minn tmien snin. Jekk ilhom jintużaw bona fide f’“inġenji tal-ajru” ċivili għal aktar minn tmien snin, ara l-Anness XI.

d.

Ma jintużawx.

e.

Komponenti ta’ tagħmir taħt pressjoni għan-nifs tal-inġenji tal-ajru ddisinjati apposta għalihom, minbarra dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.

X.B.VII.001

Tagħmir għall-ittestjar tal-vibrazzjoni u komponenti ddisinjati apposta, minbarra dawk speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821.

Nota:

X.B.VII.001. jikkontrolla biss it-tagħmir għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni”. Ma jikkontrollax is-sistemi ta’ monitoraġġ għall-kundizzjoni.

X.B.VII.002

“Tagħmir” iddisinjat apposta, għodod jew ġiggs għall-manifattura jew il-kejl tal-pali tat-turbini tal-gass, il-paletti jew il-karenaturi tat-tarf ikkastjati , kif ġej:

a.

Tagħmir awtomatizzat li juża metodi mhux mekkaniċi għall-kejl tal-għoli tal-profil tal-ajrufojl;

b.

Għodod, ġiggs jew tagħmir tal-kejl għal proċessi ta’ titqib bil-“laser”, b’ġett tal-ilma jew b’ECM/EDM ikkontrollati permezz ta’ 9E003.c (22);

c.

Tagħmir għal-lixxivjazzjoni tal-partijiet ċentrali taċ-ċeramika;

d.

Tagħmir jew għodod għall-manifattura tal-partijiet ċentrali taċ-ċeramika;

e.

Tagħmir għall-preparazzjoni tad-disinn tax-xama’ għall-qoxra taċ-ċeramika;

f.

Tagħmir tan-nar għall-ħruq tal-qoxra taċ-ċeramika.

X.D.VII.001

“Software”, minbarra dak speċifikati fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” ta’ tagħmir ikkontrollat minn X.A.VII.001 jew X.B.VII.001.

X.D.VII.002

“Software”, għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” ta’ tagħmir ikkontrollat permezz ta’ X.A.VII.002, jew X.B.VII.002.

X.E.VII.001

“Teknoloġija”, minbarra dik speċifikata fis-CML jew fir-Regolament (UE) 2021/821, għall-“iżvilupp” jew il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollat minn X.A.VII.001 jew X.B.VII.001.

X.E.VII.002

“Teknoloġija”, għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta’ tagħmir ikkontrollati permezz ta’ X.A.VII.002 jew X.B.VII.002.

X.E.VII.003

“Teknoloġija” oħra, mhux deskritta f’9E003 (23), kif ġej:

a.

Sistemi għall-kontroll tad-distanza tal-ponot tal-pali li jużaw “teknoloġija” attiva ta’ kumpens fil-kejsing li tkun limitata għal bażi tad-data tad-disinn u l-iżvilupp; jew

b.

Berings bil-gass għall-assemblaġġi tar-rotors tal-magni bit-turbini.


(1)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(2)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(3)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(4)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(5)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(6)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(7)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(8)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(9)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(10)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(11)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(12)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(13)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(14)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(15)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(16)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(17)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(18)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(19)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(20)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(21)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(22)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821

(23)  Ref. l-Anness I tar-Regolament (UE) 2021/821


ANNESS VII

ANNESS VIII

Lista tal-pajjiżi sħab imsemmija fl-Artikolu 2(4), 2a(4) u 2d(4)

L-ISTATI UNITI TAL-AMERKA


ANNESS VIII

“ANNESS IX

A.   Mudell għal formoli ta’ notifika ta’ esportazzjoni, ta’ applikazzjoni u ta’ awtorizzazzjoni

(msemmija fl-Artikolu 2c ta’ dan ir-Regolament)

L-awtorizzazzjoni ta’ esportazzjoni hija valida fl-Istati Membri kollha tal-Unjoni Ewropea sad-data ta’ skadenza tagħha.

L-UNJONI EWROPEA

AWTORIZZAZZJONI TA’ ESPORTAZZJONI / NOTIFIKA (ir-Regolament (UE) 2022/328)

Jekk tkun qed tinnotifika skont l-Artikolu 2(3) jew 2a(3) tar-Regolament XXX/XXX, indika liema punt(i) japplika/japplikaw:

☐ (a)

il-finijiet umanitarji, l-emerġenzi tas-saħħa, il-prevenzjoni jew il-mitigazzjoni urġenti ta’ sitwazzjoni li x’aktarx ikollha impatt serju u sinifikanti fuq is-saħħa u s-sikurezza tal-bniedem jew l-ambjent, jew bħala reazzjoni għad-diżastri naturali;

☐ (b)

l-għanijiet mediċi jew farmaċewtiċi;

☐ (c)

l-esportazzjoni temporanja ta’ oġġetti għall-użu mill-media tal-aħbarijiet;

☐ (d)

l-aġġornamenti tas-software;

☐ (e)

l-użu bħala apparat ta’ komunikazzjoni għall-konsumaturi;

☐ (f)

l-iżgurar taċ-ċibersigurtà u tas-sigurtà tal-informazzjoni għall-persuni fiżiċi u ġuridiċi, u għal entitajiet fir-Russja ħlief għall-gvern tagħhom u l-impriżi tagħhom kkontrollati direttament jew indirettament minn dan il-gvern;

☐ (g)

għall-użu personali tal-persuni fiżiċi li jivvjaġġaw lejn ir-Russja jew il-membri tal-familji immedjati tagħhom li jivvjaġġaw magħhom, u limitat għal oġġetti personali, l-oġġetti tad-dar, vetturi jew għodod tal-kummerċ li jkunu proprjetà tal-individwi u mhux maħsubin għall-bejgħ

Għall-awtorizzazzjonijiet, indika jekk intalbux skont l-Artikolu 2(4), 2(5), 2a(4), 2a(5) jew 2b(1) tar-Regolament XXX/XXX:

Għall-awtorizzazzjonijiet skont l-Artikolu 2(4) jew 2a(4) tar-Regolament XXX/XXX, indika liema punt(i) japplika/japplikaw:

☐ (a)

maħsubin għall-kooperazzjoni bejn l-Unjoni, il-gvernijiet tal-Istati Membri u l-gvern tar-Russja fi kwistjonijiet purament ċivili;

☐ (b)

maħsubin għall-industrija spazjali, inkluża l-kooperazzjoni fil-qasam akkademiku u l-kooperazzjoni intergovernattiva fil-programmi spazjali;

☐ (c)

maħsubin għall-operat, il-manutenzjoni, it-trattament mill-ġdid tal-fjuwil u s-sikurezza tal-kapaċitajiet nukleari ċivili, kif ukoll għall-kooperazzjoni nukleari ċivili, b’mod partikolari fil-qasam tar-riċerka u l-iżvilupp;

☐ (d)

maħsubin għas-sigurtà marittima;

☐ (e)

maħsubin għal networks tat-telekomunikazzjoni ċivili, inkluż il-forniment tas-servizzi tal-internet;

☐ (f)

maħsubin għall-użu esklussiv ta’ entitajiet li huma proprjetà ta’ persuna ġuridika, entità jew korp li huma inkorporati jew kostitwiti skont il-liġi ta’ Stat Membru jew ta’ pajjiż sieħeb, jew li huma kkontrollati b’mod uniku jew b’mod konġunt minnhom;

☐ (g)

għar-rappreżentanzi diplomatiċi tal-Unjoni, l-Istati Membri u l-pajjiżi sħab, inklużi d-delegazzjonijiet, l-ambaxxati u l-missjonijiet.

Għall-awtorizzazzjonijiet skont l-Artikolu 2b(1) tar-Regolament XXX/XXX, indika liema punt japplika:

☐ (a)

il-prevenzjoni jew il-mitigazzjoni urġenti ta’ sitwazzjoni li x’aktarx ikollha impatt serju u sinifikanti fuq is-saħħa u s-sikurezza tal-bniedem jew l-ambjent;

☐ (b)

il-kuntratti konklużi qabel is-26 ta’ Frar 2022, jew il-kuntratti anċillari meħtieġa għall-eżekuzzjoni ta’ tali kuntratt, dment li l-awtorizzazzjoni tintalab qabel l-1 ta’ Mejju 2022.

1

1.

Esportatur

2.

In-numru ta’ identifikazzjoni

3.

Data ta’ skadenza (jekk applikabbli)

 

 

4.

Dettalji tal-punt ta’ kuntatt

5.

Destinatarju tal-konsenja

6.

Awtorità emittenti

7.

Aġent / Rappreżentant (jekk differenti mill-esportatur)

 

 

8.

Pajjiż tal-konsenja

 

Kodiċi (1)

9.

Utent finali (jekk differenti mid-destinatarju tal-konsenja)

10.

Stat Membru tal-lok preżenti jew futur tal-oġġetti

 

Kodiċi (2)

11.

Stat Membru tad-dħul intenzjonat fil-proċedura ta’ esportazzjoni doganali

 

Kodiċi (2)

 

1

12.

Pajjiż tad-destinazzjoni finali

Kodiċi (2)

Ikkonferma li l-utent aħħari mhuwiex militari

Iva/Le

 

13.

Deskrizzjoni tal-oġġetti (2)

14.

Pajjiż tal-oriġini

Kodiċi  (2)

15.

Kodiċi tas-Sistema Armonizzata jew tan-Nomenklatura Magħquda (jekk applikabbli bi tmien ċifri; in-numru CAS jekk disponibbli)

16.

Nru tal-lista tal-kontroll (għal oġġetti elenkati)

17.

Valuta u valur

18.

Kwantità tal-oġġetti

19.

Użu finali

Ikkonferma li l-utent aħħari mhuwiex militari

Iva/Le

20.

Data tal-kuntratt (jekk applikabbli)

21.

Proċedura ta’ esportazzjoni doganali

22.

Informazzjoni addizzjonali:

Disponibbli għall-informazzjoni li tkun diġà ġiet stampata

Għad-diskrezzjoni tal-Istati Membri

 

Għandha tiġi kkompletata mill-awtorità emittenti

Firma

Awtorità emittenti

Timbru

 

Data

 


L-UNJONI EWROPEA

(ir-Regolament (UE) 2022/328)

1

Bis

1.

Esportatur

2.

In-numru ta’ identifikazzjoni

 

 

 

 

 

13.

Deskrizzjoni tal-oġġetti

14.

Pajjiż tal-oriġini

Kodiċi  (3)

15.

Kodiċi tal-kommodità (jekk applikabbli bi tmien ċifri; in-numru CAS jekk disponibbli)

16.

Nru tal-lista tal-kontroll (għal oġġetti elenkati)

 

 

17.

Valuta u valur

18.

Kwantità tal-oġġetti

 

13.

Deskrizzjoni tal-oġġetti

14.

Pajjiż tal-oriġini

Kodiċi  (3)

15.

Kodiċi tal-kommodità (jekk applikabbli bi tmien ċifri; in-numru CAS jekk disponibbli)

16.

Nru tal-lista tal-kontroll (għal oġġetti elenkati)

17.

Valuta u valur

18.

Kwantità tal-oġġetti

 

13.

Deskrizzjoni tal-oġġetti

14.

Pajjiż tal-oriġini

Kodiċi  (3)

15.

Kodiċi tal-kommodità

16.

Nru tal-lista tal-kontroll

17.

Valuta u valur

18.

Kwantità tal-oġġetti

 

13.

Deskrizzjoni tal-oġġetti

14.

Pajjiż tal-oriġini

Kodiċi  (3)

15.

Kodiċi tal-kommodità

16.

Nru tal-lista tal-kontroll

17.

Valuta u valur

18.

Kwantità tal-oġġetti

 

13.

Deskrizzjoni tal-oġġetti

14.

Pajjiż tal-oriġini

Kodiċi  (3)

15.

Kodiċi tal-kommodità

16.

Nru tal-lista tal-kontroll

17.

Valuta u valur

18.

Kwantità tal-oġġetti

 

13.

Deskrizzjoni tal-oġġetti

14.

Pajjiż tal-oriġini

Kodiċi  (3)

15.

Kodiċi tal-kommodità

16.

Nru tal-lista tal-kontroll

17.

Valuta u valur

18.

Kwantità tal-oġġetti

Nota: Fil-parti 1 tal-kolonna 24, ikteb il-kwantità li għadha disponibbli u fil-parti 2 tal-kolonna 24, ikteb il-kwantità mnaqqsa f’din l-okkażjoni.

23.

Kwantità / valur nett (piż / unità oħra netti b’indikazzjoni tal-unità)

26.

Dokument doganali (Tip u numru) jew estratt (Nru) u data tat-tnaqqis

27.

Stat Membru, isem u firma, timbru tat-tnaqqis

24.

F’numri

25.

Fi kliem il-kwantità tal-oġġetti / valur imnaqqas

 

 

1.

 

 

 

2.

 

 

 

1.

 

 

 

2.

 

 

 

1.

 

 

 

2.

 

 

 

1.

 

 

 

2.

 

 

 

1.

 

 

 

2.

 

 

 

1.

 

 

 

2.

 

 

 

B.   Mudell għal formoli ta’ servizzi ta’ senserija / notifika dwar assistenza teknika, ta’ applikazzjoni u ta’ awtorizzazzjoni

(msemmija fl-Artikolu 2c ta’ dan ir-Regolament)

L-UNJONI EWROPEA

PROVVISTA TA’ ASSISTENZA TEKNIKA (Ir-Regolament (UE) 2022/328)

Jekk tkun qed tinnotifika skont l-Artikolu 2(3) jew 2a(3) tar-Regolament XXX/XXX, indika liema punt(i) japplika/japplikaw :

☐ (a)

il-finijiet umanitarji, l-emerġenzi tas-saħħa, il-prevenzjoni jew il-mitigazzjoni urġenti ta’ sitwazzjoni li x’aktarx ikollha impatt serju u sinifikanti fuq is-saħħa u s-sikurezza tal-bniedem jew l-ambjent, jew bħala reazzjoni għad-diżastri naturali ;

☐ (b)

l-għanijiet mediċi jew farmaċewtiċi;

☐ (c)

l-esportazzjoni temporanja ta’ oġġetti għall-użu mill-media tal-aħbarijiet;

☐ (d)

l-aġġornamenti tas-software;

☐ (e)

l-użu bħala apparat ta’ komunikazzjoni għall-konsumaturi;

☐ (f)

l-iżgurar taċ-ċibersigurtà u tas-sigurtà tal-informazzjoni għall-persuni fiżiċi u ġuridiċi, u għal entitajiet fir-Russja ħlief għall-gvern tagħhom u l-impriżi tagħhom kkontrollati direttament jew indirettament minn dan il-gvern;

☐ (g)

għall-użu personali tal-persuni fiżiċi li jivvjaġġaw lejn ir-Russja jew il-membri tal-familji immedjati tagħhom li jivvjaġġaw magħhom, u limitat għal oġġetti personali, l-oġġetti tad-dar, vetturi jew għodod tal-kummerċ li jkunu proprjetà tal-individwi u mhux maħsubin għall-bejgħ.

Għall-awtorizzazzjonijiet, indika jekk intalbux skont l-Artikolu 2(4), 2(5), 2a(4), 2a(5) jew 2b(1) tar-Regolament XXX/XXX:

Għall-awtorizzazzjonijiet skont l-Artikolu 2(4) jew 2a(4) tar-Regolament XXX/XXX, indika liema punt(i) japplika/japplikaw:

☐ (a)

maħsubin għall-kooperazzjoni bejn l-Unjoni, il-gvernijiet tal-Istati Membri u l-gvern tar-Russja fi kwistjonijiet purament ċivili;

☐ (b)

maħsubin għall-industrija spazjali, inkluża l-kooperazzjoni fil-qasam akkademiku u l-kooperazzjoni intergovernattiva fil-programmi spazjali;

☐ (c)

maħsubin għall-operat, il-manutenzjoni, it-trattament mill-ġdid tal-fjuwil u s-sikurezza tal-kapaċitajiet nukleari ċivili, kif ukoll għall-kooperazzjoni nukleari ċivili, b’mod partikolari fil-qasam tar-riċerka u l-iżvilupp;

☐ (d)

maħsubin għas-sigurtà marittima;

☐ (e)

maħsubin għal networks tat-telekomunikazzjoni ċivili, inkluż il-forniment tas-servizzi tal-internet;

☐ (f)

maħsubin għall-użu esklussiv ta’ entitajiet li huma proprjetà ta’ persuna ġuridika, entità jew korp li huma inkorporati jew kostitwiti skont il-liġi ta’ Stat Membru jew ta’ pajjiż sieħeb, jew li huma kkontrollati b’mod uniku jew b’mod konġunt minnhom;

☐ (g)

għar-rappreżentanzi diplomatiċi tal-Unjoni, l-Istati Membri u l-pajjiżi sħab, inklużi d-delegazzjonijiet, l-ambaxxati u l-missjonijiet.

Għall-awtorizzazzjonijiet skont l-Artikolu 2b(1) tar-Regolament XXX/XXX, indika liema punt japplika:

☐ (a)

il-prevenzjoni jew il-mitigazzjoni urġenti ta’ sitwazzjoni li x’aktarx ikollha impatt serju u sinifikanti fuq is-saħħa u s-sikurezza tal-bniedem jew l-ambjent;

☐ (b)

il-kuntratti konklużi qabel is-26 ta’ Frar 2022, jew il-kuntratti anċillari meħtieġa għall-eżekuzzjoni ta’ tali kuntratt, dment li l-awtorizzazzjoni tintalab qabel l-1 ta’ Mejju 2022.

1

1.

Sensar/ Fornitur ta’ assistenza teknika/ Applikant

2.

In-numru ta’ identifikazzjoni

3.

Data ta’ skadenza (jekk applikabbli)

 

 

4.

Dettalji tal-punt ta’ kuntatt

5.

Esportatur f’pajjiż terz tal-oriġini (jekk applikabbli)

6.

Awtorità emittenti

7.

Destinatarju tal-konsenja

 

8.

Stat Membru fejn huwa residenti jew stabbilit is-sensar / il-fornitur ta’ assistenza teknika

Kodiċi (4)

9.

Pajjiż tal-oriġini / Pajjiż ta’ fejn jinsabu l-oġġetti soġġetti għal servizzi ta’ senserija

Kodiċi (4)

10.

Utent finali fil-pajjiż terz tad-destinazzjoni (jekk differenti mid-destinatarju tal-konsenja)

11.

Pajjiż tad-destinazzjoni

Kodiċi (4)

 

12.

Terzi persuni involuti, pereż. aġenti (jekk applikabbli)

 

1

 

Ikkonferma li l-utent aħħari mhuwiex militari

Iva/Le

 

13.

Deskrizzjoni tal-oġġetti / assistenza teknika.

14.

Sistema Armonizzata jew Kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda (jekk applikabbli)

15.

Nru tal-lista ta’ kontroll (jekk applikabbli)

16.

Valuta u valur

17.

Kwantità tal-oġġetti (jekk applikabbli)

18.

Użu finali

Ikkonferma li l-utent aħħari mhuwiex militari

Iva/Le

19.

Informazzjoni addizzjonali:

Disponibbli għall-informazzjoni li tkun diġà ġiet stampata

Għad-diskrezzjoni tal-Istati Membri

 

Għandha tiġi kkompletata mill-awtorità emittenti

Firma

Awtorità emittenti

Timbru

 

 

Data

 


(1)  Ara r-Regolament (KE) Nru 1172/95 (ĠU L 118, 25.5.1995, p. 10).

(2)  Jekk ikun meħtieġ, din id-deskrizzjoni tista’ tingħata f’hemża waħda jew aktar ma’ din il-formola (1bis). F’dan il-każ, indika f’din il-kaxxa l-għadd eżatt ta’ dokumenti mehmuża. Id-deskrizzjoni jenħtieġ li tkun preċiża kemm jista’ jkun u, meta rilevanti, tintegra n-numri CAS jew referenzi oħrajn, b’mod partikolari għal oġġetti kimiċi.

(3)  Jekk ikun meħtieġ, din id-deskrizzjoni tista’ tingħata f’hemża waħda jew aktar ma’ din il-formola (1bis). F’dan il-każ, indika f’din il-kaxxa l-għadd eżatt ta’ dokumenti mehmuża. Id-deskrizzjoni jenħtieġ li tkun preċiża kemm jista’ jkun u, meta rilevanti, tintegra n-numri CAS jew referenzi oħrajn, b’mod partikolari għal oġġetti kimiċi.

(4)  Ara r-Regolament (KE) Nru 1172/95 (ĠU L 118, 25.5.1995, p. 10).


ANNESS IX

“ANNESS X

Lista ta’ merkanzija u teknoloġiji msemmijin fl-Artikolu 3b(1)

NM

Prodott

8479 89 97 jew 8543 70 90

Unitajiet ta’ alkilazzjoni u isomerizzazzjoni

8479 89 97 jew 8543 70 90

Unitajiet ta’ produzzjoni ta’ idrokarburi aromatiċi

8419 40 00

Apparat ta’ distillazzjoni mhux raffinata b’vakwu atmosferiku (CDU)

8479 89 97 jew 8543 70 90

Unitajiet tar-riformar katalitiku/ikkrekkjar

8419 89 98 , 8419 89 30 jew 8419 89 10

Cokcrs imdewma

8419 89 98 , 8419 89 30 jew 8419 89 10

Unitajiet ta’ flessikokkjar

8479 89 97

Reatturi ta’ idrokrekkjar

8419 89 98 , 8419 89 30 , 8419 89 10 , jew 8479 89 97

Reċipjenti tar-reatturi tal-idrokrekkjar

8479 89 97 jew 8543 70 90

Teknoloġija tal-ġenerazzjoni tal-idroġenu

8421 39 15 , 8421 39 25 , 8421 39 35 , 8421 39 85 , 8479 89 97 jew 8543 70 90

Teknoloġija tal-irkupru u l-purifikazzjoni tal-idroġenu

8479 89 97 jew 8543 70 90

Teknoloġija/unitajiet ta’ idrotrattament

8479 89 97 jew 8543 70 90

Unitajiet ta’ iżomerizzazzjoni tan-nafta

8479 89 97 jew 8543 70 90

Unitajiet ta’ polimerizzazzjoni

8419 89 10 , 8419 89 30 , jew 8419 89 98 , 8479 89 97 jew 8543 70 90

It-teknoloġija tat-trattament tal-gass tar-raffinerija u tal-irkupru tal-kubrit (inklużi l-unitajiet tat-tisfija mill-ammini, l-unitajiet tal-irkupru tal-kubrit, l-unitajiet tat-trattament tal-gass residwu)

8456 90 00 , 8479 89 97 jew 8543 70 90

Unitajiet għat-tneħħija tal-asfaltar b’solvent

8479 89 97 jew 8543 70 90

Unitajiet ta’ produzzjoni tal-kubrit

8479 89 97 jew 8543 70 90

Unitajiet għall-alkilazzjoni tal-aċidu sulfuriku u għar-riġenerazzjoni tal-aċidu sulfuriku

8419 89 10 , 8419 89 30 , jew 8419 89 98 , 8479 89 97 jew 8543 70 90

Unitajiet ta’ qsim termali

8479 89 97 jew 8543 70 90

[Tolwen u aromatiċi tqal] unitajiet tat-transalkilazzjoni

8479 89 97 jew 8543 70 90

Unitajiet tat-tnaqqis tal-viskożità

8479 89 97 jew 8543 70 90

Unitajiet tal-idrokkrekkjar taż-żejt tal-gass f’vakwu


ANNESS X

“ANNESS XI

Lista ta’ oġġetti u teknoloġiji msemmija fl-Artikolu 3c(1)

Kodiċi NM

Deskrizzjoni

88

Inġenji tal-ajru, inġenji tal-ispazju, l-partijiet tagħhom


ANNESS XI

“ANNESS XII

Lista ta’ persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 5(2)(c)

Alfa Bank;

Bank Otkritie;

Bank Rossiya; u

Promsvyazbank.


ANNESS XII

ANNESS XIII

Lista ta’ persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 5(4)(a)

Almaz-Antey;

Kamaz;

Novorossiysk Commercial Sea Port;

Rostec (Russian Technologies State Corporation);

Russian Railways;

JSC PO Sevmash;

Sovcomflot; u

United Shipbuilding Corporation.