ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 446

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 64
14 ta' Diċembru 2021


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kunsill (UE) 2021/2201 tat-13 ta’ Diċembru 2021 li jemenda r-Regolament (UE) 2017/1770 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Mali

1

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2021/2202 tad-9 ta’ Diċembru 2021 li jemenda l-Annessi II, III u IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-livelli massimi tar-residwi għall-aċekinoċil, il-Bacillus subtilis tar-razza IAB/BS03, l-emamektina, il-flutolanil, u l-imażamoks f’ċerti prodotti jew fuqhom ( 1 )

8

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/2203 tal-10 ta’ Diċembru 2021 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1210/2003 dwar ċerti restrizzjonijiet speċifiċi fuq relazzjonijiet ekonomiċi u finanzjarji mal-Iraq

32

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2021/2204 tat-13 ta’ Diċembru 2021 li jemenda l-Anness XVII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), fir-rigward tas-sustanzi karċinoġeniċi, mutaġeniċi jew tossiċi għar-riproduzzjoni (CMR) ( 1 )

34

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/2205 tat-13 ta’ Diċembru 2021 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 847/2006 fir-rigward tal-volum ta’ ċertu ħut ippreparat jew ippreservat li joriġina fit-Tajlandja li jista’ jiġi importat skont il-kwota tariffarja 09.0706

38

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2021/2206 tad-9 ta’ Diċembru 2021 li tawtorizza lill-Istati Membri jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, l-adeżjoni tal-Ġamajka mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta’ Minuri

40

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2021/2207 tad-9 ta’ Diċembru 2021 li tawtorizza lill-Istati Membri jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, l-adeżjoni tal-Bolivja mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta’ Minuri

42

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/2208 tat-13 ta’ Diċembru 2021 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2017/1775 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Mali

44

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

14.12.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 446/1


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2021/2201

tat-13 ta’ Diċembru 2021

li jemenda r-Regolament (UE) 2017/1770 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Mali

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/1775 tat-28 ta’ Settembru 2017 dwar miżuri ristrettivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Mali (1),

Wara li kkunsidra l-proposta konġunta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1770 (2) jagħti effett lid-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/1775 u jipprevedi l-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi ta’ ċerti persuni ddeżinjati mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (il-“Kunsill tas-Sigurtà”) jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti rilevanti bħala responsabbli, kompliċi, jew li kienu involuti, direttament jew indirettament, f’azzjonijiet jew politiki li jheddu l-paċi, is-sigurtà jew l-istabbiltà tal-Mali.

(2)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/2208 (3) tistabbilixxi kriterji għal elenkar awtonomu tal-Unjoni.

(3)

Għaldaqstant, hemm bżonn ta’ azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni biex tingħata effett lid-Deċiżjoni (PESK) 2021/2208, partikolarment bl-għan li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħha mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha.

(4)

Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament (UE) 2017/1770 jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (UE) 2017/1770 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Artikolu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 2

1.   Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu, li huma l-proprjetà, jew li huma fil-pussess jew taħt il-kontroll, b’mod dirett jew indirett, ta’ xi persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkat fl-Anness I jew fl-Anness Ia, għandhom jiġu ffriżati.

2.   L-ebda fond jew riżorsa ekonomika ma għandha ssir disponibbli, direttament jew indirettament, lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness I jew fl-Anness Ia, jew għal benefiċċju tagħhom.”;

(2)

Jiddaħħlu l-artikoli li ġejjin wara l-Artikolu 2:

“Artikolu 2a

1.   L-Anness I għandu jinkludi persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi identifikati mill-Kunsill tas-Sigurtà jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet bħala:

(a)

involuti f’ostilitajiet bi ksur tal-Ftehim dwar il-Paċi u Rikonċiljazzjoni fil-Mali (il-“Ftehim”);

(b)

li jieħdu azzjonijiet li jfixklu, jew li jfixklu għax idewmu għal żmien mhux dovut, jew li jipperikolaw l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim;

(c)

li jaġixxu għal jew f’isem, jew taħt id-direzzjoni ta’, jew li b’xi mod ieħor jappoġġjaw jew jiffinanzjaw individwi u entitajiet identifikati taħt il-punti (a) jew (b), inkluż permezz tar-rikavat mill-kriminalità organizzata, inkluż il-produzzjoni u t-traffikar ta’ drogi narkotiċi u l-prekursuri tagħhom li joriġinaw fil-Mali jew li jkunu fi tranżitu minnu, it-traffikar ta’ persuni u l-kuntrabandu tal-migranti, il-kuntrabandu u t-traffikar ta’ armamenti, kif ukoll it-traffikar tal-proprjetà kulturali;

(d)

li huma involuti fl-ippjanar, id-direzzjoni, l-isponsorizzazzjoni jew it-tmexxija ta’ attakki kontra:

(i)

id-diversi entitajiet li ssir referenza għalihom fil-Ftehim, inkluż istituzzjonijiet lokali, reġjonali, u tal-istat, pattulji konġunti u l-forzi tas-Sigurtà u d-Difiża tal-Mali;

(ii)

il-forza taż-żamma tal-paċi tal-Missjoni ta’ Stabbilizzazzjoni Integrata Multidimensjonali tan-Nazzjonijiet Uniti (MINUSMA) kif ukoll persunal assoċjat ieħor tan-NU, inklużi membri tal-Grupp ta’ Esperti;

(iii)

il-preżenzi tas-sigurtà internazzjonali, inkluża l-Force Conjointe des Etats du G5 Sahel (FC-G5S), il-Missjonijiet tal-Unjoni Ewropea u l-forzi Franċiżi;

(e)

li jostakolaw l-għoti ta’ għajnuna umanitarja lill-Mali, jew l-aċċess jew id-distribuzzjoni fir-rigward tal-għajnuna umanitarja fil-Mali;

(f)

li jippjanaw, jidderieġu jew iwettqu atti fil-Mali li jiksru d-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem jew id-dritt umanitarju internazzjonali, kif applikabbli, jew li jikkostitwixxu abbużi jew ksur tad-drittijiet tal-bniedem, inkluż dawk li jinvolvu l-immirar lejn persuni ċivili, inkluż nisa jew tfal, permezz tat-twettiq ta’ atti ta’ vjolenza (inkluż qtil, immankar, tortura, jew stupru jew vjolenza sesswali oħra), ħtif, għajbien furzat, spostament furzat jew attakki kontra skejjel, sptarijiet, siti reliġjużi jew postijiet fejn persuni ċivili jkunu qegħdin ifittxu kenn;

(g)

li jużaw jew jirreklutaw tfal minn gruppi armati jew mill-forzi armati bi ksur tad-dritt internazzjonali applikabbli, fil-kuntest tal-kunflitt armat fil-Mali; jew

(h)

li jiffaċilitaw, b’mod intenzjonali, l-ivvjaġġar ta’ persuna elenkata bi ksur tar-restrizzjonijiet fuq l-ivvjaġġar.

2.   L-Anness I għandu jinkludi r-raġunijiet għall-elenkar tal-persuni, entitajiet u korpi kkonċernati.

3.   L-Anness I għandu jinkludi wkoll, meta jkun disponibbli, informazzjoni meħtieġa biex jiġu identifikati l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi ikkonċernati. Fir-rigward ta’ persuni fiżiċi, tali informazzjoni tista’ tinkludi l-ismijiet, inklużi l-psewdonimi, id-data u l-post ta’ twelid, iċ-ċittadinanza, in-numri tal-passaporti u tal-karti tal-identità, is-sess, l-indirizz jekk magħruf, u l-funzjoni jew il-professjoni. Fir-rigward ta’ persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi, tali informazzjoni tista’ tinkludi l-ismijiet, il-post u d-data tar-reġistrazzjoni, in-numru tar-reġistrazzjoni u l-post tan-negozju.

Artikolu 2b

1.   L-Anness Ia għandu jinkludi l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi identifikati mill-Kunsill għal kwalunkwe raġuni minn dawn:

(a)

ikunu responsabbli jew kompliċi, jew involuti, direttament jew indirettament, fl-azzjonijiet jew il-politiki li jheddu l-paċi, is-sigurtà, jew l-istabbiltà tal-Mali, bħal dawk l-azzjonijiet jew politiki msemmijin fl-Artikolu 2a, il-paragrafu 1 jew

(b)

jostakolaw jew jimminaw l-ikkompletar tat-transizzjoni politika tal-Mali, inkluż billi jostakolaw jew jimminaw it-twettiq ta’ elezzjonijiet jew it-trasferiment tas-setgħa lill-awtoritajiet eletti jew

(c)

ikunu assoċjati ma’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi msemmijin fil-punti (a) jew (b).

2.   L-Anness Ia għandu jinkludi r-raġunijiet għall-inklużjoni fil-lista tal-persuni u l-entitajiet imsemmijin fih.

3.   L-Anness Ia għandu jinkludi wkoll, meta tkun disponibbli, l-informazzjoni meħtieġa biex jiġu identifikati l-persuni jew l-entitajiet ikkonċernati. Fir-rigward ta’ persuni fiżiċi, tali informazzjoni tista’ tinkludi ismijiet, inklużi psewdonimi, id-data u l-post tat-twelid, in-nazzjonalità, in-numri tal-passaport u tal-karta tal-identità, is-sess, l-indirizz jekk magħruf, u l-funzjoni jew il-professjoni. Fir-rigward ta’ entitajiet, tali informazzjoni tista’ tinkludi l-ismijiet, il-post u d-data tar-reġistrazzjoni, in-numru tar-reġistrazzjoni u l-post tan-negozju.”;

(3)

Fl-Artikolu 3(1), il-punt (a) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(a)

neċessarji biex jissodisfaw il-ħtiġijiet bażiċi ta’ persuni fiżiċi elenkati fl-Anness I jew fl-Anness Ia, u tal-membri dipendenti tal-familji ta’ dawn il-persuni fiżiċi, inklużi ħlas għal oġġetti tal-ikel, kera jew ipoteki, mediċini u trattament mediku, taxxi, primjums tal-assigurazzjoni, u spejjeż ta’ servizzi pubbliċi;”;

(4)

Fl-Artikolu 3(1), il-punt (c) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(c)

maħsuba esklussivament għall-pagament ta’ tariffi jew imposti għal servizzi ta’ kustodja jew ġestjoni normali ta’ fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati; u”;

(5)

Fl-Artikolu 3, il-paragrafu 1, l-aħħar subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“meta l-awtorizzazzjoni tkun tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkat fl-Anness I u sakemm l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat tkun innotifikat lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet dwar dik il-konstatazzjoni u dwar il-ħsieb tiegħu li jagħti awtorizzazzjoni, u fin-nuqqas ta’ deċiżjoni negattiva mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol minn din in-notifika.”

(6)

Fl-Artikolu 3, il-paragrafi 2, 3 u 4 huma sostitwiti b’dan li ġej:

“2.   B’deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi u riżorsi ekonomiċi ffriżati jew jagħmlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, b’dawk il-kundizzjonijiet li huma jqisu xierqa, wara li jkun iddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi kkonċernati huma meħtieġa għal spejjeż straordinarji, sakemm:

(a)

meta l-awtorizzazzjoni tkun tikkonċerna persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkat fl-Anness I, dik il-konstatazzjoni tkun ġiet notifikata lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat u li d-determinazzjoni tkun ġiet approvata minn dak il-Kumitat; u

(b)

meta l-awtorizzazzjoni tkun tikkonċerna persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkat fl-Anness Ia, l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifika lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bir-raġunijiet għaliex iqis li jenħtieġ li tingħata awtorizzazzjoni speċifika, mill-anqas ġimagħtejn qabel ma tingħata l-awtorizzazzjoni.

3.   B’deroga mill-Artikolu 2, fir-rigward ta’ persuna fiżika jew ġuridika, entità u korp elenkati fl-Anness I, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew jagħmlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, b’dawk il-kundizzjonijiet li huma jqisu xierqa, dment li l-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun iddetermina, skont il-każ, li tali deroga tiffaċilita l-objettivi ta’ paċi u rikonċiljazzjoni nazzjonali fil-Mali u l-istabbiltà fir-reġjun.

4.   L-Istat Membru kkonċernat għandu jgħarraf lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt dan l-Artikolu fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni.”;

(7)

Jiddaħħlu l-artikoli li ġejjin wara l-Artikolu 3:

“Artikolu 3a

1.   B’deroga mill-Artikolu 2, u fir-rigward ta’ persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness Ia, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, skont dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-provvista ta’ tali fondi jew riżorsi ekonomiċi hija neċessarja għal skopijiet umanitarji, bħall-għoti jew il-faċilitazzjoni tal-għoti ta’ assistenza, inkluż provvisti mediċinali, ikel jew it-trasferiment ta’ ħaddiema umanitarji u assistenza relatata jew għall-evakwazzjonijiet mill-Mali.

2.   L-Istat Membru kkonċernat għandu jgħarraf lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-paragrafu 1 fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni.

Artikolu 3b

1.   B’deroga mill-Artikolu 2, u fir-rigward ta’ persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness Ia, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew jagħmlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, bil-kundizzjonijiet li jqisu li jkunu xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi kkonċernati jridu jitħallsu ġo kont jew minn kont ta’ missjoni diplomatika jew konsulari jew organizzazzjoni internazzjonali li tgawdi minn immunitajiet f’konformità mad-dritt internazzjonali, sakemm dawn il-ħlasijiet ikunu maħsuba biex jintużaw għal finijiet uffiċjali tal-missjoni diplomatika jew konsulari jew organizzazzjoni internazzjonali.

2.   L-Istat Membru kkonċernat għandu jgħarraf lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-paragrafu 1 fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni.”;

(8)

L-Artikolu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 4

“1.   B’deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati għal persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness I jew l-Anness Ia, jew jagħmlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi għal persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness I jew l-Anness Ia jekk il-kundizzjonijiet li ġejjin ikunu ssodisfati:

(a)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi huma s-suġġett ta’:

(i)

għal persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkat fl-Anness I, deċiżjoni ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali stabbilita qabel id-data ta’ meta l-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp imsemmi fl-Artikolu 2a ġie inkluż fl-Anness I, jew ta’ garanzija ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali mogħtija qabel dik id-data;

(ii)

għal persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkat fl-Anness Ia, deċiżjoni arbitrali mogħtija qabel id-data ta’ meta l-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp imsemmi fl-Artikolu 2b ġew inklużi fl-Anness Ia, jew ta’ deċiżjoni ġudizzjarja jew amministrattiva mogħtija fl-Unjoni, jew ta’ deċiżjoni ġudizzjarja eżegwibbli fl-Istat Membru kkonċernat, qabel jew wara dik id-data;

(b)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu se jintużaw esklussivament biex jiġu ssodisfati l-pretensjonijiet iggarantiti minn deċiżjoni msemmija fil-punt (a) jew rikonoxxuti bħala validi f’tali deċiżjoni, fil-limiti stabbiliti mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jirregolaw id-drittijiet ta’ persuni li jkollhom tali pretensjonijiet;

(c)

id-deċiżjoni jew garanzija ma tkunx għall-benefiċċju ta’ persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness I jew l-Anness Ia;

(d)

ir-rikonoxximent tad-deċiżjoni jew tal-garanzija ma jmurx kontra l-politika pubblika fl-Istat Membru kkonċernat; u

(e)

għal persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkat fl-Anness I, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun ġie nnotifikat mill-Istat Membru bid-deċiżjoni jew bil-garanzija.

2.   L-Istat Membru kkonċernat għandu jgħarraf lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-paragrafu 1 fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni.”;

(9)

L-Artikolu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 5

1.   B’deroga mill-Artikolu 2(1) u bil-kundizzjoni li pagament minn persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkat fl-Anness I jew fl-Anness Ia jkun dovut skont kuntratt jew ftehim li ġie konkluż minn, jew obbligu li rriżulta għall-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp ikkonċernat, qabel id-data ta’ meta dik il-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp iddaħħlu fl-Anness I jew fl-Anness Ia, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, jistgħu jawtorizzaw, taħt dawk il-kundizzjonijiet li huma jqisu adattati, ir-rilaxx ta’ ċerti fondi ffriżati jew ta’ riżorsi ekonomiċi, dejjem jekk l-awtorità kompetenti kkonċernata tkun iddeterminat li:

(a)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi għandhom jintużaw għal pagament minn persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkat fl-Anness I jew l-Anness Ia; u,

(b)

il-pagament mhuwiex bi ksur tal-Artikolu 2(2).

2.   Għal persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkat fl-Anness I, l-intenzjoni li tingħata awtorizzazzjoni għandha tiġi nnotifikata mill-Istat Membru rilevanti lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet għaxart ijiem tax-xogħol bil-quddiem.

3.   L-Istat Membru kkonċernat għandu jgħarraf lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-paragrafu 1 fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni.”;

(10)

Fl-Artikolu 6, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.   L-Artikolu 2(2) ma għandux japplika għaż-żieda ma’ kontijiet iffriżati ta’:

(a)

imgħax jew dħul ieħor fuq dawk il-kontijiet;

(b)

pagamenti dovuti skont kuntratti, ftehimiet jew obbligi li jkunu ġew konklużi jew li nħolqu qabel id-data ta’ meta l-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp imsemmi fl-Artikolu 2 jkunu ġew inklużi fl-Anness I jew fl-Anness Ia; jew

(c)

pagamenti dovuti lil persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkat fl-Anness Ia skont deċiżjonijiet ġudizzjarji, amministrattivi jew arbitrali mogħtija fl-UE jew eżegwibbli fl-Istat Membru kkonċernat,

dment li kull tali imgħax, dħul ieħor u pagamenti jkunu ffriżati skont l-Artikolu 2.”;

(11)

L-Artikolu 10(1), il-punt (a) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(a)

persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi ddeżinjati elenkati fl-Anness I jew fl-Anness Ia;”;

(12)

L-Artikolu 12 huwa sostitwit b’dan li ġej;

“Artikolu 12

1.   Fejn il-Kunsill tas-Sigurtà jew il-Kumitat tas-Sanzjonijiet jinkludi fil-lista persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp, il-Kunsill għandu jinkludi tali persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fl-Anness I.

2.   Il-Kunsill għandu jistabbilixxi u jemenda l-lista ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi fl-Anness Ia.

3.   Il-Kunsill għandu jikkomunika d-deċiżjoni tiegħu lill-persuna fiżika jew ġuridika, lill-entità jew lill-korp imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, inkluż ir-raġunijiet għall-elenkar, direttament, jekk l-indirizz ikun magħruf, jew permezz ta’ pubblikazzjoni ta’ avviż, fejn jagħti lil tali persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp opportunità biex jippreżentaw osservazzjonijiet

4.   Fejn jiġu ppreżentati osservazzjonijiet, jew fejn tiġi ppreżentata evidenza sostanzjali ġdida, il-Kunsill għandu jirrieżamina d-deċiżjoni tiegħu u jinforma lill-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp skont dan.

5.   Fejn in-Nazzjonjiet Uniti tiddeċiedi li tneħħi mil-lista xi persuna fiżika jew ġuridika, entità, jew korp jew li temenda d-data ta’ identifikazzjoni ta’ persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkat, il-Kunsill għandu jemenda l-Anness I kif meħtieġ.

6.   Il-lista fl-Anness Ia għandha tiġi eżaminata f’intervalli regolari u mill-inqas kull tnax-il xahar.

7.   Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li temenda l-Anness II abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri.”;

(13)

Jiddaħħal l-artikolu li ġej wara l-Artikolu 13:

“Artikolu 13a

1.   Il-Kunsill, il-Kummissjoni u r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (ir-“Rappreżentant Għoli”) għandhom jipproċessaw id-data personali sabiex iwettqu l-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament. Dawn il-kompiti jinkludu:

(a)

fir-rigward tal-Kunsill, it-tħejjija u l-emendar tal-Anness I u Ia;

(b)

fir-rigward tar-Rappreżentant Għoli, it-tħejjija ta’ emendi għall-Anness I u Ia;

(c)

fir-rigward tal-Kummissjoni:

(i)

l-inklużjoni tal-kontenut tal-Anness I u Ia fil-lista kkonsolidata elettronika tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet soġġetti għal sanzjonijiet finanzjarji tal-Unjoni u fil-mappa interattiva dwar is-sanzjonijiet, li jkunu t-tnejn disponibbli għall-pubbliku;

(ii)

l-ipproċessar ta’ informazzjoni dwar l-impatt tal-miżuri previsti f’dan ir-Regolament, bħall-valur tal-fondi ffriżati u informazzjoni dwar awtorizzazzjonijiet mogħtija mill-awtoritajiet kompetenti.

2.   Il-Kunsill, il-Kummissjoni u r-Rappreżentant Għoli jistgħu jipproċessaw, fejn applikabbli, data rilevanti relatata ma’ reati kriminali mwettqa minn persuni fiżiċi elenkati, ma’ kundanni kriminali ta’ tali persuni jew ma’ miżuri ta’ sigurtà li jikkonċernaw lil tali persuni, biss sa fejn tali pproċessar ikun meħtieġ għat-tħejjija tal-Anness I u Ia.

3.   Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, il-Kunsill, is-servizz tal-Kummissjoni elenkat fl-Anness II għal dan ir-Regolament u r-Rappreżentant Għoli huma maħtura bħala “kontrollur” skont it-tifsira tal-punt (8) tal-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) 2018/1725 (*1), sabiex ikun żgurat li l-persuni fiżiċi kkonċernati jkunu jistgħu jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom skont dak ir-Regolament.

(*1)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).’;"

(14)

It-titolu tal-Anness I huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Lista ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 2a”;

(15)

Jiddaħħal l-Anness li ġej wara l-Anness I:

“ANNESS Ia

Lista ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 2b

.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Diċembru 2021.

Għall-Kunsill

Il-President

J. BORRELL FONTELLES


(1)  ĠU L 251, 29.9.2017, p. 23.

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1770 tat-28 ta’ Settembru 2017 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Mali (ĠU L 251, 29.9.2017, p. 1).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2021/2208 tat-13 ta’ Diċembru 2021 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2017/1775 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Mali (ara paġna 44 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali).


14.12.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 446/8


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/2202

tad-9 ta’ Diċembru 2021

li jemenda l-Annessi II, III u IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-livelli massimi tar-residwi għall-aċekinoċil, il-Bacillus subtilis tar-razza IAB/BS03, l-emamektina, il-flutolanil, u l-imażamoks f’ċerti prodotti jew fuqhom

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi tar-residwi ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 5(1) u l-Artikolu 14(1)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-livelli massimi tar-residwi (MRLs) għall-flutolanil u l-imażamoks ġew stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. Għall-aċekinoċil u l-emamektina, l-MRLs ġew stabbiliti fil-Parti A tal-Anness III ta’ dak ir-Regolament. Għall-Bacillus subtilis tar-razza IAB/BS03, ma ġie stabbilit ebda MRL speċifiku, u din is-sustanza ma ddaħħlitx fl-Anness IV ta’ dak ir-Regolament, u għaldaqstant japplika l-valur prestabbilit ta’ 0,01 mg/kg stipulat fl-Artikolu 18(1)(b) tiegħu.

(2)

Fil-kuntest ta’ proċedura għall-awtorizzazzjoni tal-użu ta’ prodott għall-protezzjoni tal-pjanti li fih is-sustanza attiva aċekinoċil fuq il-frott taċ-ċitru, tressqet applikazzjoni skont l-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 għall-modifika tal-MRLs eżistenti.

(3)

Fir-rigward tal-emamektina, tressqet tali applikazzjoni għall-kiwi u l-ħawħ. Fir-rigward tal-flutolanil, tressqet tali applikazzjoni għall-fażola (bil-miżwed) u l-qaqoċċ. Fir-rigward tal-imażamoks, tressqet tali applikazzjoni għall-piżelli (bil-miżwed), il-fażola tas-sojja, il-qamħirrum u r-ross.

(4)

F’konformità mal-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, dawk l-applikazzjonijiet ġew evalwati mill-Istati Membri kkonċernati, u r-rapporti ta’ evalwazzjoni ntbagħtu lill-Kummissjoni.

(5)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) ivvalutat l-applikazzjonijiet u r-rapporti ta’ evalwazzjoni, u b’mod partikulari eżaminat ir-riskji għall-konsumaturi u, fejn rilevanti, għall-annimali, u tat opinjonijiet motivati dwar l-MRLs proposti (2). L-Awtorità għaddiet dawn l-opinjonijiet lill-applikanti, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri, u qegħdithom għad-dispożizzjoni tal-pubbliku.

(6)

Fir-rigward tal-flutolanil, l-applikant ressaq informazzjoni li ma kinitx disponibbli matul ir-rieżami mwettaq skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. Din l-informazzjoni tikkonċerna l-provi tar-residwi, il-metodi analitiċi, l-istabbiltà tal-ħżin u l-metaboliżmu fir-ruminanti.

(7)

Fir-rigward tal-imażamoks, l-applikant ressaq tali informazzjoni dwar il-provi tar-residwi, il-metodi analitiċi u l-metaboliżmu tal-pjanti.

(8)

Fil-kuntest tal-approvazzjoni tas-sustanza attiva Bacillus subtilis tar-razza IAB/BS03, fis-sommarju tad-dossier ġiet inkluża applikazzjoni għal MRL skont l-Artikolu 8(1)(g) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3). Dik l-applikazzjoni ġiet evalwata mill-Istat Membru kkonċernat f’konformità mal-Artikolu 11(2) ta’ dak ir-Regolament. L-awtorità vvalutat l-applikazzjoni u tat konklużjoni dwar l-evalwazzjoni bejn il-pari tal-valutazzjoni tar-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva (4). F’dik il-konklużjoni, l-Awtorità ma setgħetx tilħaq konklużjoni dwar il-valutazzjoni tar-riskju fuq id-dieta tal-konsumaturi, billi ma kinitx disponibbli ċerta informazzjoni u kien hemm ħtieġa li l-maniġers tar-riskju jkomplu jistudjaw din is-sustanza. Il-ħtieġa li jitkompla dan l-istudju kien rifless fir-rapport ta’ rieżami (5), li kkonkluda li l-organiżmu mhuwiex patoġeniku għall-bnedmin u li mhuwiex mistenni li jkun hemm tossini jew metaboliti tossiċi fl-ikel wara l-użu tas-sustanza attiva. Fid-dawl ta’ dawk il-konklużjonijiet, il-Kummissjoni tqis li l-Bacillus subtilis tar-razza IAB/BS03 jenħtieġ li tiġi inkluża fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(9)

Abbażi tal-opinjonijiet motivati u tal-konklużjonijiet tal-Awtorità, u filwaqt li jitqiesu l-fatturi rilevanti tas-suġġett ikkunsidrat, il-modifiki xierqa tal-MRLs jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(10)

Għaldaqstant, ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan.

(11)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi II, III u IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Diċembru 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 70, 16.3.2005, p. 1.

(2)  Ir-rapporti xjentifiċi tal-EFSA huma disponibbli online: http://www.efsa.europa.eu:

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for acequinocyl in citrus fruits (Opinjoni motivata dwar il-modifika tal-livelli massimi tar-residwi eżistenti għall-aċekinoċil fil-frott taċ-ċitru). EFSA Journal 2019;17(8):5746.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for emamectin in kiwi and peaches (Opinjoni motivata dwar il-modifika tal-limiti massimi tar-residwi eżistenti għall-emamektina fil-kiwi u l-ħawħ). EFSA Journal 2019;17(5):5710.

Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for flutolanil (Opinjoni motivata dwar l-evalwazzjoni tad-data ta’ konferma wara r-rieżami tal-MRLs tal-Artikolu 12 għall-flutolanil). EFSA Journal 2018;17(2):5593.

Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for imazamox (Opinjoni motivata dwar l-evalwazzjoni tad-data ta’ konferma wara r-rieżami tal-MRLs tal-Artikolu 12 għall-imażamoks). EFSA Journal 2019;17(2):5584.

(3)  Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1).

(4)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Bacillus subtilis strain IAB/BS03 (Konklużjoni dwar l-evalwazzjoni bejn il-pari tal-valutazzjoni tar-riskju tas-sustanza attiva Bacillus subtilis tar-razza IAB/BS03). EFSA Journal 2018;16(6):5261

(5)  Rapport ta’ rieżami għas-sustanza attiva Bacillus subtilis tar-razza IAB/BS03 (SANTE/10318/2019).


ANNESS

L-Annessi II, III u IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati kif ġej:

(1)

Fl-Anness II, il-kolonni għall-flutolanil u l-imażamoks huma sostitwiti b’dan li ġej:

Ir-residwi tal-pestiċidi u l-livelli massimi tar-residwi (mg/kg)

Numru tal-Kodiċi

Gruppi u eżempji tal-prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs  (1)

Flutolanil (R)

Imażamoks (Somma ta' imażamoks u l-imlieħ tiegħu, espressi bħala imażamoks)

0100000

FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0110000

Frott taċ-ċitru

 

 

0110010

Grejpfrut

 

 

0110020

Larinġ

 

 

0110030

Lumi

 

 

0110040

Xkomp

 

 

0110050

Mandolin

 

 

0110990

Oħrajn

 

 

0120000

Ġewż tas-siġar

 

 

0120010

Lewż

 

 

0120020

Ġewż tal-Brażil

 

 

0120030

Ġewż tal-anakardju

 

 

0120040

Qastan

 

 

0120050

Ġewż tal-Indi

 

 

0120060

Ġellewż/ġellewż Ewropew

 

 

0120070

Macadamia

 

 

0120080

Ġewż Amerikan

 

 

0120090

Qlub tal-ġewż tal-arżnu

 

 

0120100

Pistaċċi

 

 

0120110

Ġewż

 

 

0120990

Oħrajn

 

 

0130000

Pomu

 

 

0130010

Tuffieħ

 

 

0130020

Lanġas

 

 

0130030

Sfarġel

 

 

0130040

Naspli

 

 

0130050

Naspli tal-Ġappun

 

 

0130990

Oħrajn

 

 

0140000

Frott tal-għadma

 

 

0140010

Berquq

 

 

0140020

Ċiras (ħelu)

 

 

0140030

Ħawħ

 

 

0140040

Għanbaqar

 

 

0140990

Oħrajn

 

 

0150000

Kukku u frott żgħir ieħor

 

 

0151000

(a)

għeneb

 

 

0151010

Għeneb tal-mejda

 

 

0151020

Għeneb għall-inbid

 

 

0152000

(b)

frawli

 

 

0153000

(c)

frott tal-kannamiela

 

 

0153010

Tut

 

 

0153020

Ċawsli iswed [Dewberries]

 

 

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

 

 

0153990

Oħrajn

 

 

0154000

(d)

frott żgħir ieħor u berries

 

 

0154010

Mirtill

 

 

0154020

Cranberries

 

 

0154030

Passolina (ħamra, sewda u bajda)

 

 

0154040

Ribes (ħodor, ħomor u sofor)

 

 

0154050

Warda skoċċiża

 

 

0154060

Ċawsli (iswed u abjad)

 

 

0154070

Għanżalor/naspli tal-Mediterran

 

 

0154080

Frott tas-sebuqa

 

 

0154990

Oħrajn

 

 

0160000

Frott - diversi bi

 

 

0161000

(a)

qoxra li tittiekel

 

 

0161010

Tamal

 

 

0161020

Tin

 

 

0161030

Żebbuġ tal-mejda

 

 

0161040

Larinġ tal-qsari

 

 

0161050

Karambola

 

 

0161060

Kaki

 

 

0161070

Jambolan

 

 

0161990

Oħrajn

 

 

0162000

(b)

qoxra li ma tittikilx, żgħar

 

 

0162010

Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar, isfar)

 

 

0162020

Liċċi

 

 

0162030

Frotta tal-passjoni

 

 

0162040

Bajtar tax-xewk/frotta tal-kaktus

 

 

0162050

Tuffieħ stilla

 

 

0162060

Kaki Amerikan/Kaki tal-Virġinja

 

 

0162990

Oħrajn

 

 

0163000

(c)

qoxra li ma tittikilx, kbar

 

 

0163010

Avokado

 

 

0163020

Banana

 

 

0163030

Mango

 

 

0163040

Papaja

 

 

0163050

Rummien

 

 

0163060

Ċerimoja

 

 

0163070

Gwava

 

 

0163080

Ananas

 

 

0163090

Frotta tas-siġra tal-ħobż

 

 

0163100

Durjan

 

 

0163110

Il-frotta tal-annona

 

 

0163990

Oħrajn

 

 

0200000

ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT

 

 

0210000

Ħxejjex mill-għeruq u t-tuberi

 

0,05  (*1)

0211000

(a)

patata

0,1

 

0212000

(b)

ħxejjex tropikali mill-għeruq u t-tuberi

0,01  (*1)

 

0212010

Għeruq tal-kassava

 

 

0212020

Patata ħelwa

 

 

0212030

Jammijiet

 

 

0212040

Ararut

 

 

0212990

Oħrajn

 

 

0213000

(c)

ħxejjex oħra tal-għeruq u tat-tuberi minbarra l-pitravi

0,01  (*1)

 

0213010

Pitravi

 

 

0213020

Zunnarija

 

 

0213030

Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi

 

 

0213040

Għerq tal-mustarda

 

 

0213050

Artiċokks

 

 

0213060

Zunnarija bajda

 

 

0213070

Tursin tuberuż

 

 

0213080

Ravanell

 

 

0213090

Sassefrika

 

 

0213100

Swedes

 

 

0213110

Kromb

 

 

0213990

Oħrajn

 

 

0220000

Ħxejjex tal-basla

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0220010

Tewm

 

 

0220020

Basal

 

 

0220030

Xalotti

 

 

0220040

Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales

 

 

0220990

Oħrajn

 

 

0230000

Ħxejjex tal-frott

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0231000

(a)

solanacea

 

 

0231010

Tadam

 

 

0231020

Bżar ħelu (kapsikum)

(+)

 

0231030

Brunġiel

 

 

0231040

Okra

 

 

0231990

Oħrajn

 

 

0232000

(b)

kukurbiti tal-qoxra kommestibbli

 

 

0232010

Ħjar

 

 

0232020

Gherkins (ħjar żgħir)

 

 

0232030

Qargħabagħli

 

 

0232990

Oħrajn

 

 

0233000

(c)

kukurbiti tal-qoxra li ma tittikilx

 

 

0233010

Bettieħ

 

 

0233020

Qargħa aħmar

 

 

0233030

Dulliegħ

 

 

0233990

Oħrajn

 

 

0234000

(d)

qamħirrum

 

 

0239000

(e)

ħxejjex tal-frott oħrajn

 

 

0240000

Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir)

 

0,05  (*1)

0241000

(a)

Brassika li twarrad

0,05

 

0241010

Brokkli

 

 

0241020

Pastard

 

 

0241990

Oħrajn

 

 

0242000

(b)

brassika bir-ras

0,05

 

0242010

Brussels sprouts

 

 

0242020

Kaboċċa bir-ras

 

 

0242990

Oħrajn

 

 

0243000

(c)

brassika bil-weraq

0,01  (*1)

 

0243010

Kaboċċi Ċiniżi

 

 

0243020

Kale

 

 

0243990

Oħrajn

 

 

0244000

(d)

ġdur

0,01  (*1)

 

0250000

Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

 

0251000

(a)

ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0251010

Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ

 

 

0251020

Ħass

 

 

0251030

Escaroles/Indivja tal-weraq wiesa'

 

 

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

 

 

0251050

Krexxuni tal-art

 

 

0251060

Aruka

 

 

0251070

Mustarda ħamra

 

 

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom speċijiet ta' brassika)

 

 

0251990

Oħrajn

 

 

0252000

(b)

spinaċi u weraq simili

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0252010

Spinaċi

 

 

0252020

Burdlieq

 

 

0252030

Weraq tal-pitravi

 

 

0252990

Oħrajn

 

 

0253000

(c)

weraq tad-dwieli u u ta' speċijiet simili

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0254000

(d)

krexxuni

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0255000

(e)

ċikwejra

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0256000

(f)

ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

0,02  (*1)

0,1  (*1)

0256010

Maxxita

 

 

0256020

Kurrat selvaġġ

 

 

0256030

Weraq tal-karfus

 

 

0256040

Tursin

 

 

0256050

Salvja

 

 

0256060

Klin

 

 

0256070

Sagħtar

 

 

0256080

Ħabaq u l-fjuri tiegħu li jittieklu

 

 

0256090

Weraq tar-rand

 

 

0256100

Stragun

 

 

0256990

Oħrajn

 

 

0260000

Legumi

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0260010

Fażola (bil-miżwed)

 

 

0260020

Fażola (bla miżwed)

 

 

0260030

Piżelli (bil-miżwed)

 

 

0260040

Piżelli (bla miżwed)

 

 

0260050

Għads

 

 

0260990

Oħrajn

 

 

0270000

Ħxejjex biz-zokk

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0270010

Asparagu

 

 

0270020

Kardun

 

 

0270030

Krafes

 

 

0270040

Bużbież ta' Firenze

 

 

0270050

Qaqoċċ

 

 

0270060

Kurrat

 

 

0270070

Rabarbru

 

 

0270080

Rimi tal-pjanta tal-bambu

 

 

0270090

Qlub tal-palm

 

 

0270990

Oħrajn

 

 

0280000

Faqqiegħ, ħażiż u likeni

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

 

 

0280020

Faqqiegħ salvaġġ

 

 

0280990

Ħażiż u likeni

 

 

0290000

Alka u organiżmi prokarjoti

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0300000

ŻRIERAGĦ IMNIXXFIN TAL-LEGUMI

0,01  (*1)

 

0300010

Fażola

 

0,05  (*1)

0300020

Għads

 

0,2

0300030

Piżelli

 

0,05  (*1)

0300040

Lupini

 

0,05  (*1)

0300990

Oħrajn

 

0,05  (*1)

0400000

ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT

0,01  (*1)

 

0401000

Żrieragħ żejtnija

 

 

0401010

Żerriegħa tal-kittien

 

0,05  (*1)

0401020

Karawett

 

0,05  (*1)

0401030

Żerriegħa tal-peprin

 

0,05  (*1)

0401040

Ġulġlien

 

0,05  (*1)

0401050

Żerriegħa tal-ġirasol

 

0,3

0401060

Żerriegħa tal-kolza

 

0,05  (*1)

0401070

Fażola tas-sojja

 

0,05  (*1)

0401080

Żerriegħa tal-mustarda

 

0,05  (*1)

0401090

Żerriegħa tal-qoton

 

0,05  (*1)

0401100

Żerriegħa tal-qargħa ħamra

 

0,05  (*1)

0401110

Żrieragħ tal-għosfor

 

0,05  (*1)

0401120

Żerriegħa tal-fiddloqom

 

0,05  (*1)

0401130

Żerriegħa tal-camelina sativa

 

0,05  (*1)

0401140

Qannebusa

 

0,05  (*1)

0401150

Żerriegħa tar-riġnuwa

 

0,05  (*1)

0401990

Oħrajn

 

0,05  (*1)

0402000

Frott taż-żejt

 

0,05  (*1)

0402010

Żebbuġ għall-produzzjoni taż-żejt

 

 

0402020

Il-qlub taż-żerriegħa tal-palm taż-żejt

 

 

0402030

Il-frott tal-palm taż-żejt

 

 

0402040

Kapok

 

 

0402990

Oħrajn

 

 

0500000

ĊEREALI

 

0,05  (*1)

0500010

Xgħir

0,01  (*1)

 

0500020

Qamħ saraċin u ċereali foloż oħrajn

0,01  (*1)

 

0500030

Qamħirrum

0,01  (*1)

 

0500040

Millieġ komuni

0,01  (*1)

 

0500050

Ħafur

0,01  (*1)

 

0500060

Ross

2

 

0500070

Segala

0,01  (*1)

 

0500080

Sorgu

0,01  (*1)

 

0500090

Qamħ

0,01  (*1)

 

0500990

Oħrajn

0,01  (*1)

 

0600000

TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0610000

Tejiet

 

 

0620000

Żrieragħ tal-kafè

 

 

0630000

Infusjonijiet erbali minn

 

 

0631000

(a)

fjuri

 

 

0631010

Kamomilla

 

 

0631020

Ibisku

 

 

0631030

Ward

 

 

0631040

Ġiżimin

 

 

0631050

Tilju

 

 

0631990

Oħrajn

 

 

0632000

(b)

weraq u ħxejjex aromatiċi

 

 

0632010

Frawla

 

 

0632020

Rooibos

 

 

0632030

Te tal-Paragwaj

 

 

0632990

Oħrajn

 

 

0633000

(c)

għeruq

 

 

0633010

Valerjana

 

 

0633020

Ġinseng

 

 

0633990

Oħrajn

 

 

0639000

(d)

kull parti oħra tal-pjanta

 

 

0640000

Żerriegħa tal-Kawkaw

 

 

0650000

Grupp Ħarrub

 

 

0700000

ĦOPS

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0800000

ĦWAWAR

 

 

0810000

Ħwawar taż-żerriegħa

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0810010

Ħlewwa

 

 

0810020

Ħlewwa sewda/kemmun iswed

 

 

0810030

Karfus

 

 

0810040

Kosbor

 

 

0810050

Kemmun

 

 

0810060

Xibt

 

 

0810070

Bużbież

 

 

0810080

Fienu

 

 

0810090

Noċemuskata

 

 

0810990

Oħrajn

 

 

0820000

Ħwawar tal-frott

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0820010

Bżar tal-Ġamajka/piment

 

 

0820020

Bżar tas-Sichuan

 

 

0820030

Ħlewwa Ġermaniża

 

 

0820040

Kardamomu

 

 

0820050

Frott tal-ġnibru

 

 

0820060

Bżar (iswed, aħdar u abjad)

 

 

0820070

Vanilja

 

 

0820080

Tamar tal-Indja

 

 

0820990

Oħrajn

 

 

0830000

Ħwawar tal-qoxra tas-siġar

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0830010

Kannella

 

 

0830990

Oħrajn

 

 

0840000

Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi

 

 

0840010

Għud is-sus

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0840020

Ġinġer

 

 

0840030

Żagħfran tal-Indja

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0840040

Għerq tal-mustarda

 

 

0840990

Oħrajn

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0850000

Ħwawar tal-blanzuni

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0850010

Imsiemer tal-qronfol

 

 

0850020

Kappar

 

 

0850990

Oħrajn

 

 

0860000

Il-ħwawar ta' qalb il-fjura

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0860010

Żagħfran

 

 

0860990

Oħrajn

 

 

0870000

Ħwawar tal-aril

0,05  (*1)

0,1  (*1)

0870010

Il-qoxra barranija tan-noċemuskata

 

 

0870990

Oħrajn

 

 

0900000

PJANTI TAZ-ZOKKOR

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0900010

Pitravi taz-zokkor

 

 

0900020

Kannamieli

 

 

0900030

Għeruq taċ-Ċikwejra

 

 

0900990

Oħrajn

 

 

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TAL-ART

 

 

1010000

Tessuti minn

 

 

1011000

(a)

ħnieżer

 

 

1011010

Muskoli

0,05  (*1)

0,01

1011020

Tessut xaħmi

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1011030

Fwied

0,5

0,01  (*1)

1011040

Kliewi

0,5

0,01  (*1)

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,5

0,01  (*1)

1011990

Oħrajn

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1012000

(b)

bovini

 

 

1012010

Muskoli

0,05  (*1)

0,01

1012020

Tessut xaħmi

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1012030

Fwied

0,5

0,01  (*1)

1012040

Kliewi

0,5

0,01  (*1)

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,5

0,01  (*1)

1012990

Oħrajn

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1013000

(c)

ngħaġ

 

 

1013010

Muskoli

0,05  (*1)

0,01

1013020

Tessut xaħmi

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1013030

Fwied

0,5

0,01  (*1)

1013040

Kliewi

0,5

0,01  (*1)

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,5

0,01  (*1)

1013990

Oħrajn

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1014000

(d)

mogħoż

 

 

1014010

Muskoli

0,05  (*1)

0,01

1014020

Tessut xaħmi

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1014030

Fwied

0,5

0,01  (*1)

1014040

Kliewi

0,5

0,01  (*1)

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,5

0,01  (*1)

1014990

Oħrajn

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1015000

(e)

ekwini

 

 

1015010

Muskoli

0,05  (*1)

0,01

1015020

Tessut xaħmi

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1015030

Fwied

0,5

0,01  (*1)

1015040

Kliewi

0,5

0,01  (*1)

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,5

0,01  (*1)

1015990

Oħrajn

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1016000

(f)

pollam

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1016010

Muskoli

 

 

1016020

Tessut xaħmi

 

 

1016030

Fwied

 

 

1016040

Kliewi

 

 

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

1016990

Oħrajn

 

 

1017000

(g)

annimali terrestri oħrajn imrobbijin

 

 

1017010

Muskoli

0,05  (*1)

0,01

1017020

Tessut xaħmi

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1017030

Fwied

0,5

0,01  (*1)

1017040

Kliewi

0,5

0,01  (*1)

1017050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,5

0,01  (*1)

1017990

Oħrajn

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1020000

Ħalib

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1020010

Bhejjem tal-ifrat

 

 

1020020

Nagħaġ

 

 

1020030

Mogħoż

 

 

1020040

Żwiemel

 

 

1020990

Oħrajn

 

 

1030000

Bajd tat-tjur

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1030010

Tiġieġ

 

 

1030020

Papri

 

 

1030030

Wiżż

 

 

1030040

Summien

 

 

1030990

Oħrajn

 

 

1040000

Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura

0,05  (*1)

0,05  (*1)

1050000

Amfibji u Rettili

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1060000

Annimali terrestri invertebrati

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1070000

Annimali vertebrati terrestri slavaġ

0,05  (*1)

0,01  (*1)

1100000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ĦUT, PRODOTTI TAL-ĦUT U KULL PRODOTT TAL-IKEL TAL-BAĦAR JEW TAL-ILMA ĦELU IEĦOR

 

 

1200000

PRODOTTI JEW PARTIJIET MILL-PRODOTTI UŻATI BISS GĦALL-PRODUZZJONI TAL-GĦALF (8)

 

 

1300000

PRODOTTI TAL-IKEL IPPROĊESSATI (9)

 

 

Flutolanil (R)

(R) = Id-definizzjoni ta' residwu tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin tal-pestiċida u n-numru tal-kodiċi: kodiċi 1000000 għajr 1040000 : Flutolanil (Flutolanil u metaboliti li fihom il-frazzjoni tal-aċidu 2-trifluworometilbenżojku, espress bħala flutolanil)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sas-17 ta’ April 2017, inkella, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, se tqis in-nuqqas tagħha.

0231020 Bżar ħelu

(2)

Fil-Parti A tal-Anness III, il-kolonni għall-aċekinoċil u l-emamektina huma sostitwiti b’dan li ġej:

Ir-residwi tal-pestiċidi u l-livelli massimi tar-residwi (mg/kg)

Numru tal-Kodiċi

Gruppi u eżempji ta' prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs  (2)

Aċekinoċil

Emamektina benżoat B1a, espressa bħala emamektina

0100000

FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR

 

 

0110000

Frott taċ-ċitru

0,6

0,01  (*2)

0110010

Grejpfrut

 

 

0110020

Larinġ

 

 

0110030

Lumi

 

 

0110040

Xkomp

 

 

0110050

Mandolin

 

 

0110990

Oħrajn

 

 

0120000

Ġewż tas-siġar

 

0,01  (*2)

0120010

Lewż

0,02

 

0120020

Ġewż tal-Brażil

0,01  (*2)

 

0120030

Ġewż tal-anakardju

0,01  (*2)

 

0120040

Qastan

0,01  (*2)

 

0120050

Ġewż tal-Indi

0,01  (*2)

 

0120060

Ġellewż/ġellewż Ewropew

0,01  (*2)

 

0120070

Macadamia

0,01  (*2)

 

0120080

Ġewż Amerikan

0,01  (*2)

 

0120090

Qlub tal-ġewż tal-arżnu

0,01  (*2)

 

0120100

Pistaċċi

0,01  (*2)

 

0120110

Ġewż

0,01  (*2)

 

0120990

Oħrajn

0,01  (*2)

 

0130000

Pomu

0,1

0,02

0130010

Tuffieħ

 

 

0130020

Lanġas

 

 

0130030

Sfarġel

 

 

0130040

Naspli

 

 

0130050

Naspli tal-Ġappun

 

 

0130990

Oħrajn

 

 

0140000

Frott tal-għadma

 

 

0140010

Berquq

0,01  (*2)

0,02

0140020

Ċiras (ħelu)

0,1

0,01  (*2)

0140030

Ħawħ

0,04

0,15

0140040

Għanbaqar

0,02

0,02

0140990

Oħrajn

0,01  (*2)

0,01  (*2)

0150000

Kukku u frott żgħir ieħor

 

 

0151000

(a)

għeneb

0,3

0,05

0151010

Għeneb tal-mejda

 

 

0151020

Għeneb għall-inbid

 

 

0152000

(b)

frawli

0,01  (*2)

0,05

0153000

(c)

frott tal-kannamiela

0,01  (*2)

0,01  (*2)

0153010

Tut

 

 

0153020

Ċawsli iswed [Dewberries]

 

 

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

 

 

0153990

Oħrajn

 

 

0154000

(d)

frott żgħir ieħor u berries

0,01  (*2)

0,01  (*2)

0154010

Mirtill

 

 

0154020

Cranberries

 

 

0154030

Passolina (ħamra, sewda u bajda)

 

 

0154040

Ribes (ħodor, ħomor u sofor)

 

 

0154050

Warda skoċċiża

 

 

0154060

Ċawsli (iswed u abjad)

 

 

0154070

Għanżalor/naspli tal-Mediterran

 

 

0154080

Frott tas-sebuqa

 

 

0154990

Oħrajn

 

 

0160000

Frott - diversi bi

0,01  (*2)

 

0161000

(a)

qoxra li tittiekel

 

0,01  (*2)

0161010

Tamal

 

 

0161020

Tin

 

 

0161030

Żebbuġ tal-mejda

 

 

0161040

Larinġ tal-qsari

 

 

0161050

Karambola

 

 

0161060

Kaki

 

 

0161070

Jambolan

 

 

0161990

Oħrajn

 

 

0162000

(b)

qoxra li ma tittikilx, żgħar

 

 

0162010

Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar, isfar)

 

0,15

0162020

Liċċi

 

0,01  (*2)

0162030

Frotta tal-passjoni

 

0,01  (*2)

0162040

Bajtar tax-xewk/frotta tal-kaktus

 

0,01  (*2)

0162050

Tuffieħ stilla

 

0,01  (*2)

0162060

Kaki Amerikan/Kaki tal-Virġinja

 

0,01  (*2)

0162990

Oħrajn

 

0,01  (*2)

0163000

(c)

qoxra li ma tittikilx, kbar

 

0,01  (*2)

0163010

Avokado

 

 

0163020

Banana

 

 

0163030

Mango

 

 

0163040

Papaja

 

 

0163050

Rummien

 

 

0163060

Ċerimoja

 

 

0163070

Gwava

 

 

0163080

Ananas

 

 

0163090

Frotta tas-siġra tal-ħobż

 

 

0163100

Durjan

 

 

0163110

Il-frotta tal-annona

 

 

0163990

Oħrajn

 

 

0200000

ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT

 

 

0210000

Ħxejjex mill-għeruq u t-tuberi

0,01  (*2)

0,01  (*2)

0211000

(a)

patata

 

 

0212000

(b)

ħxejjex tropikali mill-għeruq u t-tuberi

 

 

0212010

Għeruq tal-kassava

 

 

0212020

Patata ħelwa

 

 

0212030

Jammijiet

 

 

0212040

Ararut

 

 

0212990

Oħrajn

 

 

0213000

(c)

ħxejjex oħra tal-għeruq u tat-tuberi minbarra l-pitravi

 

 

0213010

Pitravi

 

 

0213020

Zunnarija

 

 

0213030

Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi

 

 

0213040

Għerq tal-mustarda

 

 

0213050

Artiċokks

 

 

0213060

Zunnarija bajda

 

 

0213070

Tursin tuberuż

 

 

0213080

Ravanell

 

 

0213090

Sassefrika

 

 

0213100

Swedes

 

 

0213110

Kromb

 

 

0213990

Oħrajn

 

 

0220000

Ħxejjex tal-basla

0,01  (*2)

0,01  (*2)

0220010

Tewm

 

 

0220020

Basal

 

 

0220030

Xalotti

 

 

0220040

Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales

 

 

0220990

Oħrajn

 

 

0230000

Ħxejjex tal-frott

 

 

0231000

(a)

solanacea

 

0,02

0231010

Tadam

0,2

 

0231020

Bżar ħelu (kapsikum)

0,01  (*2)

 

0231030

Brunġiel

0,2

 

0231040

Okra

0,01  (*2)

 

0231990

Oħrajn

0,01  (*2)

 

0232000

(b)

kukurbiti tal-qoxra kommestibbli

 

0,01  (*2)

0232010

Ħjar

0,08

 

0232020

Gherkins (ħjar żgħir)

0,04

 

0232030

Qargħabagħli

0,01  (*2)

 

0232990

Oħrajn

0,01  (*2)

 

0233000

(c)

kukurbiti tal-qoxra li ma tittikilx

0,01  (*2)

0,01  (*2)

0233010

Bettieħ

 

 

0233020

Qargħa aħmar

 

 

0233030

Dulliegħ

 

 

0233990

Oħrajn

 

 

0234000

(d)

qamħirrum

0,01  (*2)

0,01  (*2)

0239000

(e)

ħxejjex tal-frott oħrajn

0,01  (*2)

0,02

0240000

Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir)

0,01  (*2)

 

0241000

(a)

Brassika li twarrad

 

0,01  (*2)

0241010

Brokkli

 

 

0241020

Pastard

 

 

0241990

Oħrajn

 

 

0242000

(b)

brassika bir-ras

 

0,01  (*2)

0242010

Brussels sprouts

 

 

0242020

Kaboċċa bir-ras

 

 

0242990

Oħrajn

 

 

0243000

(c)

brassika bil-weraq

 

0,03

0243010

Kaboċċi Ċiniżi

 

 

0243020

Kale

 

 

0243990

Oħrajn

 

 

0244000

(d)

ġdur

 

0,01  (*2)

0250000

Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

0,01  (*2)

 

0251000

(a)

ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata

 

 

0251010

Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ

 

1

0251020

Ħass

 

1

0251030

Escaroles/Indivja tal-weraq wiesa'

 

0,2

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

 

1

0251050

Krexxuni tal-art

 

1

0251060

Aruka

 

1

0251070

Mustarda ħamra

 

1

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom speċijiet ta' brassika)

 

1

0251990

Oħrajn

 

1

0252000

(b)

spinaċi u weraq simili

 

0,01  (*2)

0252010

Spinaċi

 

 

0252020

Burdlieq

 

 

0252030

Weraq tal-pitravi

 

 

0252990

Oħrajn

 

 

0253000

(c)

weraq tad-dwieli u u ta' speċijiet simili

 

0,01  (*2)

0254000

(d)

krexxuni

 

0,01  (*2)

0255000

(e)

ċikwejra

 

0,01  (*2)

0256000

(f)

ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

1

0256010

Maxxita

 

 

0256020

Kurrat selvaġġ

 

 

0256030

Weraq tal-karfus

 

 

0256040

Tursin

 

 

0256050

Salvja

 

 

0256060

Klin

 

 

0256070

Sagħtar

 

 

0256080

Ħabaq u l-fjuri tiegħu li jittieklu

 

 

0256090

Weraq tar-rand

 

 

0256100

Stragun

 

 

0256990

Oħrajn

 

 

0260000

Legumi

0,01  (*2)

 

0260010

Fażola (bil-miżwed)

 

0,03

0260020

Fażola (bla miżwed)

 

0,01  (*2)

0260030

Piżelli (bil-miżwed)

 

0,03

0260040

Piżelli (bla miżwed)

 

0,01  (*2)

0260050

Għads

 

0,01  (*2)

0260990

Oħrajn

 

0,01  (*2)

0270000

Ħxejjex biz-zokk

0,01  (*2)

 

0270010

Asparagu

 

0,01  (*2)

0270020

Kardun

 

0,01  (*2)

0270030

Krafes

 

0,01  (*2)

0270040

Bużbież ta' Firenze

 

0,01  (*2)

0270050

Qaqoċċ

 

0,1

0270060

Kurrat

 

0,01  (*2)

0270070

Rabarbru

 

0,01  (*2)

0270080

Rimi tal-pjanta tal-bambu

 

0,01  (*2)

0270090

Qlub tal-palm

 

0,01  (*2)

0270990

Oħrajn

 

0,01  (*2)

0280000

Faqqiegħ, ħażiż u likeni

0,01  (*2)

0,01  (*2)

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

 

 

0280020

Faqqiegħ salvaġġ

 

 

0280990

Ħażiż u likeni

 

 

0290000

Alka u organiżmi prokarjoti

0,01  (*2)

0,01  (*2)

0300000

ŻRIERAGĦ IMNIXXFIN TAL-LEGUMI

0,01  (*2)

0,01  (*2)

0300010

Fażola

 

 

0300020

Għads

 

 

0300030

Piżelli

 

 

0300040

Lupini

 

 

0300990

Oħrajn

 

 

0400000

ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT

0,01  (*2)

0,01  (*2)

0401000

Żrieragħ żejtnija

 

 

0401010

Żerriegħa tal-kittien

 

 

0401020

Karawett

 

 

0401030

Żerriegħa tal-peprin

 

 

0401040

Ġulġlien

 

 

0401050

Żerriegħa tal-ġirasol

 

 

0401060

Żerriegħa tal-kolza

 

 

0401070

Fażola tas-sojja

 

 

0401080

Żerriegħa tal-mustarda

 

 

0401090

Żerriegħa tal-qoton

 

 

0401100

Żerriegħa tal-qargħa ħamra

 

 

0401110

Żrieragħ tal-għosfor

 

 

0401120

Żerriegħa tal-fiddloqom

 

 

0401130

Żerriegħa tal-camelina sativa

 

 

0401140

Qannebusa

 

 

0401150

Żerriegħa tar-riġnuwa

 

 

0401990

Oħrajn

 

 

0402000

Frott taż-żejt

 

 

0402010

Żebbuġ għall-produzzjoni taż-żejt

 

 

0402020

Il-qlub taż-żerriegħa tal-palm taż-żejt

 

 

0402030

Il-frott tal-palm taż-żejt

 

 

0402040

Kapok

 

 

0402990

Oħrajn

 

 

0500000

ĊEREALI

0,01  (*2)

0,01  (*2)

0500010

Xgħir

 

 

0500020

Qamħ saraċin u ċereali foloż oħrajn

 

 

0500030

Qamħirrum

 

 

0500040

Millieġ komuni

 

 

0500050

Ħafur

 

 

0500060

Ross

 

 

0500070

Segala

 

 

0500080

Sorgu

 

 

0500090

Qamħ

 

 

0500990

Oħrajn

 

 

0600000

TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB

0,02  (*2)

0,02  (*2)

0610000

Tejiet

 

 

0620000

Żrieragħ tal-kafè

 

 

0630000

Infusjonijiet erbali minn

 

 

0631000

(a)

fjuri

 

 

0631010

Kamomilla

 

 

0631020

Ibisku

 

 

0631030

Ward

 

 

0631040

Ġiżimin

 

 

0631050

Tilju

 

 

0631990

Oħrajn

 

 

0632000

(b)

weraq u ħxejjex aromatiċi

 

 

0632010

Frawla

 

 

0632020

Rooibos

 

 

0632030

Te tal-Paragwaj

 

 

0632990

Oħrajn

 

 

0633000

(c)

għeruq

 

 

0633010

Valerjana

 

 

0633020

Ġinseng

 

 

0633990

Oħrajn

 

 

0639000

(d)

kull parti oħra tal-pjanta

 

 

0640000

Żerriegħa tal-Kawkaw

 

 

0650000

Grupp Ħarrub

 

 

0700000

ĦOPS

15

0,02  (*2)

0800000

ĦWAWAR

 

 

0810000

Ħwawar taż-żerriegħa

0,02  (*2)

0,02  (*2)

0810010

Ħlewwa

 

 

0810020

Ħlewwa sewda/kemmun iswed

 

 

0810030

Karfus

 

 

0810040

Kosbor

 

 

0810050

Kemmun

 

 

0810060

Xibt

 

 

0810070

Bużbież

 

 

0810080

Fienu

 

 

0810090

Noċemuskata

 

 

0810990

Oħrajn

 

 

0820000

Ħwawar tal-frott

0,02  (*2)

0,02  (*2)

0820010

Bżar tal-Ġamajka/piment

 

 

0820020

Bżar tas-Sichuan

 

 

0820030

Ħlewwa Ġermaniża

 

 

0820040

Kardamomu

 

 

0820050

Frott tal-ġnibru

 

 

0820060

Bżar (iswed, aħdar u abjad)

 

 

0820070

Vanilja

 

 

0820080

Tamar tal-Indja

 

 

0820990

Oħrajn

 

 

0830000

Ħwawar tal-qoxra tas-siġar

0,02  (*2)

0,02  (*2)

0830010

Kannella

 

 

0830990

Oħrajn

 

 

0840000

Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi

 

 

0840010

Għud is-sus

0,02  (*2)

0,02  (*2)

0840020

Ġinġer

 

 

0840030

Żagħfran tal-Indja

0,02  (*2)

0,02  (*2)

0840040

Għerq tal-mustarda

(+)

 

0840990

Oħrajn

0,02  (*2)

0,02  (*2)

0850000

Ħwawar tal-blanzuni

0,02  (*2)

0,02  (*2)

0850010

Imsiemer tal-qronfol

 

 

0850020

Kappar

 

 

0850990

Oħrajn

 

 

0860000

Il-ħwawar ta' qalb il-fjura

0,02  (*2)

0,02  (*2)

0860010

Żagħfran

 

 

0860990

Oħrajn

 

 

0870000

Ħwawar tal-aril

0,02  (*2)

0,02  (*2)

0870010

Il-qoxra barranija tan-noċemuskata

 

 

0870990

Oħrajn

 

 

0900000

PJANTI TAZ-ZOKKOR

0,01  (*2)

0,01  (*2)

0900010

Pitravi taz-zokkor

 

 

0900020

Kannamieli

 

 

0900030

Għeruq taċ-Ċikwejra

 

 

0900990

Oħrajn

 

 

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TAL-ART

 

 

1010000

Tessuti minn

0,01  (*2)

 

1011000

(a)

ħnieżer

 

 

1011010

Muskoli

 

0,01  (*2)

1011020

Tessut xaħmi

 

0,02

1011030

Fwied

 

0,08

1011040

Kliewi

 

0,08

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0,08

1011990

Oħrajn

 

0,01  (*2)

1012000

(b)

bovini

 

 

1012010

Muskoli

 

0,01  (*2)

1012020

Tessut xaħmi

 

0,02

1012030

Fwied

 

0,08

1012040

Kliewi

 

0,08

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0,08

1012990

Oħrajn

 

0,01  (*2)

1013000

(c)

ngħaġ

 

 

1013010

Muskoli

 

0,01  (*2)

1013020

Tessut xaħmi

 

0,02

1013030

Fwied

 

0,08

1013040

Kliewi

 

0,08

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0,08

1013990

Oħrajn

 

0,01  (*2)

1014000

(d)

mogħoż

 

 

1014010

Muskoli

 

0,01  (*2)

1014020

Tessut xaħmi

 

0,02

1014030

Fwied

 

0,08

1014040

Kliewi

 

0,08

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0,08

1014990

Oħrajn

 

0,01  (*2)

1015000

(e)

ekwini

 

 

1015010

Muskoli

 

0,01  (*2)

1015020

Tessut xaħmi

 

0,02

1015030

Fwied

 

0,08

1015040

Kliewi

 

0,08

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0,08

1015990

Oħrajn

 

0,01  (*2)

1016000

(f)

pollam

 

0,01  (*2)

1016010

Muskoli

 

 

1016020

Tessut xaħmi

 

 

1016030

Fwied

 

 

1016040

Kliewi

 

 

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

1016990

Oħrajn

 

 

1017000

(g)

annimali terrestri oħrajn imrobbijin

 

 

1017010

Muskoli

 

0,01  (*2)

1017020

Tessut xaħmi

 

0,02

1017030

Fwied

 

0,08

1017040

Kliewi

 

0,08

1017050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0,08

1017990

Oħrajn

 

0,01  (*2)

1020000

Ħalib

0,01  (*2)

0,01  (*2)

1020010

Bhejjem tal-ifrat

 

 

1020020

Nagħaġ

 

 

1020030

Mogħoż

 

 

1020040

Żwiemel

 

 

1020990

Oħrajn

 

 

1030000

Bajd tat-tjur

0,01  (*2)

0,01  (*2)

1030010

Tiġieġ

 

 

1030020

Papri

 

 

1030030

Wiżż

 

 

1030040

Summien

 

 

1030990

Oħrajn

 

 

1040000

Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura

0,05  (*2)

0,05  (*2)

1050000

Amfibji u Rettili

0,01  (*2)

0,01  (*2)

1060000

Annimali terrestri invertebrati

0,01  (*2)

0,01  (*2)

1070000

Annimali vertebrati terrestri slavaġ

0,01  (*2)

0,01  (*2)

1100000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ĦUT, PRODOTTI TAL-ĦUT U KULL PRODOTT TAL-IKEL TAL-BAĦAR JEW TAL-ILMA ĦELU IEĦOR

 

 

1200000

PRODOTTI JEW PARTIJIET MILL-PRODOTTI UŻATI BISS GĦALL-PRODUZZJONI TAL-GĦALF (8)

 

 

1300000

PRODOTTI TAL-IKEL IPPROĊESSATI (9)

 

 

 

 

 

 

Aċekinoċil

Il-livell massimu ta’ residwi applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (kodiċi 0840040 ) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-ħaxix fil-grupp tal-ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi (kodiċi 0213040 ), filwaqt li jitqies it-tibdil fil-livelli permezz tal-ipproċessar (it-tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

0840040 Għerq tal-mustarda (11)

(3)

Fl-Anness IV, tiddaħħal l-entrata li ġejja f’ordni alfabetika: “Bacillus subtilis tar-razza IAB/BS03”.


(*1)  Limitu tal-kwantifikazzjoni analitika

(1)  Għal-lista sħiħa tal-prodotti ta' oriġini mill-pjanti u l-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, għandha ssir referenza għall-Anness I.

(*2)  Jindika limitu ta' kwantifikazzjoni analitika

(2)  Għal-lista sħiħa tal-prodotti ta' oriġini mill-pjanti u l-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, għandha ssir referenza għall-Anness I.


14.12.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 446/32


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/2203

tal-10 ta’ Diċembru 2021

li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1210/2003 dwar ċerti restrizzjonijiet speċifiċi fuq relazzjonijiet ekonomiċi u finanzjarji mal-Iraq

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1210/2003 tas-7 ta’ Lulju 2003 dwar ċerti restrizzjonijiet speċifiċi fuq relazzjonijiet ekonomiċi u finanzjarji mal-Iraq u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 2465/96 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 11(b) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1210/2003 jeleneka persuni fiżiċi u ġuridiċi, korpi jew entitajiet assoċjati mar-reġim tal-eks President Saddam Hussein koperti bl-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi u bi projbizzjoni milli l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jsiru disponibbli.

(2)

Fit-8 ta’ Diċembru 2021, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ddeċieda li jneħħi żewġ persuni mil-lista ta’ persuni u entitajiet li għalihom jeħtieġ li japplika l-iffriżar ta’ fondi u ta’ riżorsi ekonomiċi.

(3)

Għaldaqstant jenħtieġ li l-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1210/2003 jiġi emendat skont dan,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness IV għar-Regolament (KE) Nru 1210/2003 huwa emendat kif stabbilit fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Diċembru 2021.

Għall-Kummissjoni

F’isem il-President

Direttur Ġenerali

Direttorat Ġenerali għall-Istabilità Finanzjarja,

is-Servizzi Finanzjarji u l-Unjoni tas-Swieq Kapitali


(1)  ĠU L 169, 8.7.2003, p. 6.


ANNESS

Fl-Anness IV tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1210/2003, jitħassru l-entrati li ġejjin:

“29.

ISEM: Mahmud Dhiyab Al-Ahmed. DATA U POST TAT-TWELID: 1953, Bagdad jew Mosul. NAZZJONALITÀ: L-Iraq. BAŻI SKONT IR-RIŻOLUZZJONI 1483 TAL-KUNSILL TAS-SIGURTA TAN-NAZZJONIJIET UNITI: Ministru tal-Intern.”

“34.

ISEM: Husam Muhammad Amin Al-Yassin. DATA U POST TAT-TWELID: 1953 jew 1958, Tikrit. NAZZJONALITÀ: L-Iraq. BAŻI SKONT IR-RIŻOLUZZJONI 1483 TAL-KUNSILL TAS-SIGURTA TAN-NAZZJONIJIET UNITI: Kap tad-Direttorat tal-Kontroll Nazzjonali”


14.12.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 446/34


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/2204

tat-13 ta’ Diċembru 2021

li jemenda l-Anness XVII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), fir-rigward tas-sustanzi karċinoġeniċi, mutaġeniċi jew tossiċi għar-riproduzzjoni (CMR)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi tal-Kummissjoni 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 68(2) tiegħu,

Billi:

(1)

L-entrati 28, 29 u 30 tal-Anness XVII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 jipprojbixxu t-tqegħid fis-suq u l-użu għall-forniment lill-pubbliku ġenerali ta’ sustanzi li huma kklassifikati bħala sustanzi karċinoġeniċi, mutaġeniċi jew tossiċi għar-riproduzzjoni (CMR), tal-kategoriji 1 A jew 1B, u elenkati fl-Appendiċijiet 1 sa 6 ta’ dak l-Anness, u ta’ taħlitiet li jkun fihom sustanzi bħal dawn f’konċentrazzjonijiet ogħla minn dawk speċifikati.

(2)

Is-sustanzi kklassifikati bħala CMR huma elenkati fil-Parti 3 tal-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2).

(3)

L-Appendiċijiet 1 sa 6 tal-Anness XVII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006, kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2020/2096 (3), għadhom ma jirriflettux il-klassifikazzjonijiet il-ġodda tas-sustanzi bħala CMR skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008, kif emendat bir-Regolamenti Delegati tal-Kummissjoni (UE) 2020/1182 (4) u (UE) 2021/849 (5). Għalhekk jixraq li s-sustanzi CMR tal-kategoriji 1 A jew 1B elenkati fir-Regolamenti Delegati (UE) 2020/1182 u (UE) 2021/849 li għadhom kif ġew ikklassifikati jiżdiedu fl-Appendiċijiet 2, 4 u 6 tal-Anness XVII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006.

(4)

Il-klassifikazzjoni tas-sustanzi elenkati fir-Regolament Delegat (UE) 2020/1182 se japplikaw mill-1 ta’ Marzu 2022. Ir-restrizzjoni introdotta b’dan ir-Regolament fir-rigward ta’ sustanzi kklassifikati bħala CMR tal-kategorija 1 A jew 1B bir-Regolament (UE) 2020/1182 għalhekk jenħtieġ li tapplika mill-1 ta’ Marzu 2022. Id-data tal-applikazzjoni ma twaqqafx lill-operaturi milli japplikaw ir-restrizzjonijiet relatati mas-sustanzi CMR tal-kategorija 1 A jew 1B ikklassifikati skont ir-Regolament (UE) 2020/1182 iktar kmieni.

(5)

Il-klassifikazzjoni tas-sustanzi elenkati fir-Regolament Delegat (UE) 2021/849 se japplikaw mis-17 ta’ Diċembru 2022. Ir-restrizzjoni introdotta b’dan ir-Regolament fir-rigward ta’ sustanzi kklassifikati bħala CMR tal-kategorija 1 A jew 1B bir-Regolament Delegat (UE) 2021/849 għalhekk jenħtieġ li tapplika mis-17 ta’ Diċembru 2022. Id-data tal-applikazzjoni ma twaqqafx lill-operaturi milli japplikaw ir-restrizzjonijiet relatati mas-sustanzi CMR tal-kategorija 1 A jew 1B ikklassifikati skont ir-Regolament Delegat (UE) 2021/849 iktar kmieni.

(6)

Għaldaqstant jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 jiġi emendat skont dan.

(7)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 133(1) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness XVII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 huwa emendat f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Il-punt (1) tal-Anness għandu japplika kif ġej:

ir-ringieli li jikkonċernaw il-fibri tal-karbur tas-siliċju (b’dijametru < 3 μm, b’tul > 5 μm u bi proporzjon tal-aspett ≥ 3:1), dibenżo[def,p]krisen; dibenżo[a,l]piren, m-bis(2,3-epossipropossi)benżen; etere tad-digliċidil tar-resorċinol, 2,2-bis(bromometil)propan-1,3-diol, sodju N-(idrossimetil)gliċinat; [formaldeid rilaxxat mis-sodju N-(idrossimetil)gliċinat], ossimu tal-butanon; ketossimu tal-metil tal-etil; ossimu tal-keton tal-metil tal-etil u N-(idrossimetil)akrilammid; metilolakrilammid; [NMA] għandhom japplikaw mill-1 ta’ Marzu 2022,

ir-ringieli li jikkonċernaw it-tetrafluworoetilen, 1,4-diossan u 7-ossa-3-ossiranilbiċiklo[4.1.0]ettan; 1,2-epossi-4-epossietilċikloeżan; Id-diepossidu ta’ 4-vinilċikloeżen għandu japplika mis-17 ta’ Diċembru 2022.

Il-punt (2) tal-Anness għandu japplika mill-1 ta’ Marzu 2022.

Il-punt (3) tal-Anness għandu japplika kif ġej:

ir-ringieli li jikkonċernaw it-tris(2-metossietossi)vinilsilan; 6-(2-metossietossi)-6-vinil-2,5,7,10-tetraossa-6-silaundekan, diklorodiottilstannan, dilawurat tad-diottiltin; derivati ta’ [1] stannan, diottil-, bis(koko aċilossi) [2], ipkonażol (ISO); (1RS,2SR,5RS;1RS,2SR,5SR)-2-(4-klorobenżil)-5-isopropil-1-(1H-1,2,4-triażol-1-ilmetil)ċiklopentanol, bis(2-(2-metossietossi)etil)etere; tetraglim, 2-(4-tert-butilbenżil)propionaldeid, ftalat tad-diisoottil, akrilat ta’ 2-metossietil, żingu piritijon; (T-4)-bis[1-(idrossi-.kappa.O)piridina-2(1H)-tijonato-.kappa.S]żingu, fluworokloridon (ISO); 3-kloro-4-(klorometil)-1-[3-(trifluworometil)fenil]pirrolidin-2-on u perossidu ta’ bis (α,α-dimetilbenżil) għandhom japplikaw mill-1 ta’ Marzu 2022,

ir-ringieli li jikkonċernaw il-mankożeb (ISO); kumpless (polimeriku) tal-etilenebis(ditijokarbamat) tal-manganiż bil-melħ taż-żingu, 7-ossa-3-osiranilbiċiklo[4.1.0]ettan; 1,2-epossi-4-epossietilċikloeżan; diepossidu ta’ 4-vinilċikloeżen, 6,6’-di-tert-butil-2,2’-metilenedi-p-kresol; [DBMC], dimethomorph (ISO); (E,Z)-4-(3-(4-klorofenil)-3-(3,4-dimetossifenil)akriloil)morfolin, 1,2,4-triażol u 3-metilpirażol għandhom japplikaw mis-17 ta’ Diċembru 2022.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Diċembru 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1.

(2)  Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 (ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1).

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2020/2096 tal-15 ta’ Diċembru 2020 li jemenda l-Anness XVII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), fir-rigward ta’ sustanzi karċinoġeniċi, mutaġeniċi jew tossiċi għar-riproduzzjoni (CMR), tagħmir kopert mir-Regolament (UE) 2017/745 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, inkwinanti organiċi persistenti, ċerti sustanzi jew taħlitiet likwidi, nonilfenol u metodi ta’ ttestjar għall-ażokoloranti (ĠU L 425, 16.12.2020, p. 3).

(4)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/1182 tad-19 ta’ Mejju 2020 li jemenda, għall-finijiet tal-adattament tiegħu għall-progress tekniku u xjentifiku, il-Parti 3 tal-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-klassifikazzjoni, it-tikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u tat-taħlitiet (ĠU L 261, 11.8.2020, p. 2).

(5)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2021/849 tal-11 ta’ Marzu 2021 li jemenda, għall-finijiet tal-adattament tiegħu għall-progress tekniku u xjentifiku, il-Parti 3 tal-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-klassifikazzjoni, it-tikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u tat-taħlitiet (ĠU L 188, 28.5.2021, p. 27).


ANNESS

L-Anness XVII huwa emendat kif ġej:

(1)

Fl-Appendiċi 2, l-entrati li ġejjin jiddaħħlu fit-tabella skont l-ordni tan-numri tal-indiċi stabbiliti hemmhekk:

Sustanzi

Nru tal-Indiċi

Nru KE

Nru CAS

Noti

“fibri tal-karbur tas-siliċju (b’dijametru < 3 μm, b’tul > 5 μm u bi proporzjon tal-aspett ≥ 3:1)

014-048-00-5

206-991-8

409-21-2

308076-74-6”

 

“dibenżo[def,p]krisen; dibenżo[a,l]piren

601-092-00-0

205-886-4

191-30-0”

 

“tetrafluworoetilen

602-110-00-X

204-126-9

116-14-3”

 

“1,4-diossan

603-024-00-5

204-661-8

123-91-1”

 

m-bis(2,3-epossipropossi)benżen; etere tad-digliċidil tar-resorċinol

603-065-00-9

202-987-5

101-90-6”

 

“7-ossa-3-ossiranilbiċiklo[4.1.0]ettan; 1,2-epossi-4-epossietilċikloeżan; diepossidu ta’ 4-vinilċikloeżen

603-066-00-4

203-437-7

106-87-6”

 

“2,2-bis(bromometil)propan-1,3-diol

603-240-00-X

221-967-7

3296-90-0”

 

“sodju N-(idrossimetil)gliċinat; [formaldeid rilaxxat mis-sodju N-(idrossimetil)gliċinat]

607-746-00-1

274-357-8

70161-44-3”

 

“ossimu tal-butanon; ketossimu tal-metil tal-etil; ossimu tal-keton tal-metil tal-etil

616-014-00-0

202-496-6

96-29-7”

 

N-(idrossimetil)akrilammid; metilolakrilammid; [NMA]

616-230-00-5

213-103-2

924-42-5”;

 

(2)

Fl-Appendiċi 4, l-entrati li ġejjin jiddaħħlu fit-tabella skont l-ordni tan-numri tal-indiċi stabbiliti hemmhekk:

Sustanzi

Nru tal-Indiċi

Nru KE

Nru CAS

Noti

“2,2-bis(bromometil)propan-1,3-diol

603-240-00-X

221-967-7

3296-90-0”

 

N-(idrossimetil)akrilammid; metilolakrilammid; [NMA]

616-230-00-5

213-103-2

924-42-5”;

 

(3)

Fl-Appendiċi 6, l-entrati li ġejjin jiddaħħlu fit-tabella skont l-ordni tan-numri tal-indiċi stabbiliti hemmhekk:

Sustanzi

Nru tal-Indiċi

Nru KE

Nru CAS

Noti

“mankożeb (ISO); kumpless (polimeriku) tal-etilenebis(ditijokarbamat) tal-manganiż bil-melħ taż-żingu

006-076-00-1

-

8018-01-7”

 

“tris(2-metossietossi)vinilsilan; 6-(2-metossietossi)-6-vinil-2,5,7,10-tetraossa-6-silaundekan

014-050-00-6

213-934-0

1067-53-4”

 

“diklorodiottilstannan

050-021-00-4

222-583-2

3542-36-7”

 

“dilawrat tad-diottiltin; [1]

derivati ta’ stannan, diottil-, bis(koko aċilossi) [2]

050-031-00-9

222-883-3 [1]

293-901-5 [2]

3648-18-8 [1]

91648-39-4 [2]”

 

“7-ossa-3-ossiranilbiċiklo[4.1.0]ettan; 1,2-epossi-4-epossietilċikloeżan; 4-vinilċikloeżen diepossidu

603-066-00-4

203-437-7

106-87-6”

 

“ipkonażol (ISO); (1RS,2SR,5RS;1RS,2SR,5SR)-2-(4-klorobenżil)-5-isopropil-1-(1H-1,2,4-triażol-1-ilmetil)ċiklopentanol

603-237-00-3

-

125225-28-7

115850-69-6

115937-89-8”

 

“bis(2-(2-metossietossi)etil)etere; tetraglim

603-238-00-9

205-594-7

143-24-8”

 

“6,6’-di-tert-butil-2,2’-metilenedi-p-kresol; [DBMC]

604-095-00-5

204-327-1

119-47-1”

 

“2-(4-tert-butilbenżil)propionaldeid

605-041-00-3

201-289-8

80-54-6”

 

“ftalat tad-diisoottil

607-740-00-9

248-523-5

27554-26-3”

 

“akrilat ta’ 2-metossietil

607-744-00-0

221-499-3

3121-61-7”

 

“dimethomorph (ISO); (E,Z)-4-(3-(4-klorofenil)-3-(3,4-dimetossifenil)akriloil)morfolina

613-102-00-0

404-200-2

110488-70-5”

 

“1,2,4-triażol

613-111-00-X

206-022-9

288-88-0”

 

“żingu piritijon; (T-4)-bis[1-(idrossi-.kappa.O)piridina-2(1H)-tijonato-.kappa.S]żingu

613-333-00-7

236-671-3

13463-41-7”

 

“flurokloridon (ISO); 3-kloro-4-(klorometil)-1-[3-(trifluworometil)fenil]pirrolidin-2-on

613-334-00-2

262-661-3

61213-25-0”

 

“3-metilpirażol

613-339-00-X

215-925-7

1453-58-3”

 

“perossidu ta’ bis(α,α-dimetilbenżil)

617-006-00-X

201-279-3

80-43-3”

 


14.12.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 446/38


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/2205

tat-13 ta’ Diċembru 2021

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 847/2006 fir-rigward tal-volum ta’ ċertu ħut ippreparat jew ippreservat li joriġina fit-Tajlandja li jista’ jiġi importat skont il-kwota tariffarja 09.0706

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/324/KE tas-27 ta’ Frar 2006 dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tat-Tajlandja bis-saħħa tal-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 dwar il-modifika tal-konċessjonijiet fl-iskedi tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka matul l-adeżjoni tagħhom mal-Unjoni Ewropea (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 2 tagħha,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 847/2006 (2) jistabbilixxi l-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji tal-Komunità għal ċertu ħut ippreparat jew ippreservat. Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Renju tat-Tajlandja skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) tal-1994 relatat mal-modifika tal-konċessjonijiet fuq il-kwoti tariffarji kollha inklużi fl-Iskeda CLXXV tal-UE bħala konsegwenza tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea (3), jistabbilixxi l-kwantità għal ċerti kwoti tariffarji tal-Unjoni fir-rigward tal-volumi ta’ prodotti li jridu jiġu importati mit-Tajlandja. Il-Ftehim daħal fis-seħħ fl-20 ta’ Lulju 2021.

(2)

Il-kwantità għal ċerti kwoti tariffarji tal-Unjoni kif stabbilit f’dak il-Ftehim għall-volum ta’ ċertu ħut ippreparat jew ippreservat jenħtieġ li tiġi riflessa fir-Regolament (KE) Nru 847/2006.

(3)

Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 847/2006 jiġi emendat skont dan.

(4)

Minħabba l-ħtieġa urġenti biex jiġi implimentat il-Ftehim, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Peress li l-emendi introdotti minn dan ir-Regolament jikkonċernaw il-perjodu tal-kwota tariffarja li jkun għaddej fid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu, jeħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet ta’ tranżizzjoni għal dak il-perjodu.

(5)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Emenda tar-Regolament (KE) Nru 847/2006

Ir-Regolament (KE) Nru 847/2006 huwa emendat kif ġej:

(1)

fl-Artikolu 1, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.   Kwota tariffarja annwali ta’ 1 054 tunnellata b’eżenzjoni mid-dazji doganali għandha tinfetaħ għall-importazzjonijiet fl-Unjoni ta’ sardin, plamtu, kavalli tal-ispeċijiet Scomber scombrus u Scomber japonicus, ħut tal-ispeċi Orcynopsis unicolor, ippreparat jew ippreżervat, għajr dak sħiħ jew f’biċċiet, li jaqa’ fil-kodiċi NM 1604 20 50.”;

(2)

fl-Artikolu 2, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.   mill-kwota tariffarja ta’ 1 054 tunnellata fl-Artikolu 1(2), 423 tunnellata għandhom japplikaw fin-numru tal-ordni 09.0706 għall-importazzjonijiet li joriġinaw fit-Tajlandja, u l-parti li jifdal, jiġifieri 631 tunnellata, għandhom japplikaw fin-numru tal-ordni 09.0707 għall-importazzjonijiet li joriġinaw fil-pajjiżi terzi kollha minbarra r-Renju Unit.”.

Artikolu 2

Dispożizzjonijiet ta’ tranżizzjoni għall-perjodu attwali tal-kwota tariffarja

1.   Il-volum disponibbli għall-bqija tal-perjodu tal-kwota tariffarja li jkun għaddej fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament għandu jkun id-differenza bejn il-volum tal-kwota kif emendat b’dan ir-Regolament u l-volum tal-kwota diġà allokat qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

2.   Jekk mad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament il-kwota applikabbli fit-13 ta’ Diċembru 2021 tkun ġiet eżawrita, il-volum tal-kwota l-ġdid disponibbli għandu jiġi allokat lill-operaturi skont l-ordni kronoloġika tad-dati ta’ aċċettazzjoni tad-dikjarazzjonijiet doganali tagħhom għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera. L-operaturi li importaw il-merkanzija tagħhom matul il-perjodu attwali tal-kwota tariffarja, iżda qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, mingħajr ma bbenefikaw mill-kwota tariffarja, għandhom jiġu rimborżati, fuq talba tagħhom u sa fejn il-bilanċ tal-kwota tariffarja jippermetti dan, id-differenza fid-dazju diġà mħallas.

Artikolu 3

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Diċembru 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 120, 5.5.2006, p. 17.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 847/2006 tat-8 ta’ Ġunju 2006 li jiftaħ u jipprevedi għall-amministrazzjoni ta’ kwoti ta’ tariffi tal-Komunità għal ċertu ħut ippreparat jew ippreservat (ĠU L 156, 9.6.2006, p. 8).

(3)  ĠU L 274, 30.7.2021, p. 57.


DEĊIŻJONIJIET

14.12.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 446/40


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2021/2206

tad-9 ta’ Diċembru 2021

li tawtorizza lill-Istati Membri jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, l-adeżjoni tal-Ġamajka mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta’ Minuri

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 81(3) flimkien mal-Artikolu 218(6), it-tieni subparagrafu, il-punt (b), tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

L-Unjoni stabbiliet bħala wieħed mill-għanijiet tagħha l-promozzjoni tal-protezzjoni tad-drittijiet tat-tfal, kif iddikjarat fl-Artikolu 3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Il-miżuri għall-protezzjoni tat-tfal kontra t-tneħħija jew iż-żamma b’mod illeċitu huma parti essenzjali minn dik il-politika.

(2)

Il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 2201/2003 (2) (“ir-Regolament Brussell IIa”), li għandu l-għan li jipproteġi lill-minuri mill-effetti ta’ ħsara tat-tneħħija jew taż-żamma b’mod illeċitu u li jistabbilixxi proċeduri biex jiżgura r-ritorn immedjat tagħhom lejn l-Istat tar-residenza abitwali tagħhom, kif ukoll li jiżgura l-ħarsien tad-drittijiet tal-aċċess u tad-drittijiet tal-kustodja.

(3)

Ir-Regolament Brussell IIa jikkomplementa u jirrinforza l-Konvenzjoni tal-Aja tal-25 ta’ Ottubru 1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta’ Minuri (“il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980”) li tistabbilixxi, fil-livell internazzjonali, sistema ta’ obbligi u kooperazzjoni fost l-Istati Kontraenti u bejn l-awtoritajiet ċentrali u għandha l-għan li tiżgura r-ritorn immedjat ta’ minuri li jitneħħew jew jinżammu b’mod illeċitu.

(4)

L-Istati Membri kollha huma parti għall-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980.

(5)

L-Unjoni tinkoraġġixxi lil Stati terzi biex jaderixxu mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 u tappoġġa l-implimentazzjoni korretta tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 billi tieħu sehem, flimkien mal-Istati Membri, fost oħrajn, fil-kummissjonijiet speċjali organizzati fuq bażi regolari mill-Konferenza tal-Aja dwar id-Dritt Internazzjonali Privat.

(6)

Qafas ġuridiku komuni applikabbli bejn l-Istati Membri u Stati terzi jista’ jkun l-aħjar soluzzjoni għal każijiet sensittivi ta’ ħtif internazzjonali ta’ minuri.

(7)

Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 tistipula li hija tapplika bejn l-Istat aderenti u dawk l-Istati Kontraenti li jkunu ddikjaraw li aċċettaw l-adeżjoni.

(8)

Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 ma tippermettix li organizzazzjonijiet reġjonali għall-integrazzjoni ekonomika bħall-Unjoni jsiru partijiet għaliha. Għalhekk, l-Unjoni la tista’ taderixxi mal-Konvenzjoni, u lanqas ma tista’ tiddepożita dikjarazzjoni ta’ aċċettazzjoni ta’ Stat aderenti.

(9)

Skont l-Opinjoni 1/13 tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (3), id-dikjarazzjonijiet ta’ aċċettazzjoni skont il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 huma parti mill-kompetenza esterna esklużiva tal-Unjoni.

(10)

Il-Ġamajka ddepożitat l-istrument tagħha ta’ adeżjoni mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fl-24 ta’ Frar 2017. Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 daħlet fis-seħħ għall-Ġamajka fl-1 ta’ Mejju 2017.

(11)

Valutazzjoni tas-sitwazzjoni fil-Ġamajka wasslet għall-konklużjoni li l-Istati Membri jinsabu f’pożizzjoni li jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni, l-adeżjoni tal-Ġamajka skont it-termini tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980.

(12)

Għalhekk, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu awtorizzati li jiddepożitaw id-dikjarazzjonijiet tagħhom ta’ aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Ġamajka fl-interess tal-Unjoni skont it-termini stabbiliti f’din id-Deċiżjoni.

(13)

L-Irlanda hija marbuta bir-Regolament Brussell IIa u għalhekk qed tieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.

(14)

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   L-Istati Membri huma b’dan awtorizzati li jaċċettaw l-adeżjoni tal-Ġamajka mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fl-interess tal-Unjoni.

2.   L-Istati Membri għandhom, sa mhux aktar tard mill-10 ta’ Diċembru 2022, jiddepożitaw dikjarazzjoni ta’ aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Ġamajka mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fl-interess tal-Unjoni, li għandha tkun ifformulata kif ġej:

“[L-isem sħiħ tal-ISTAT MEMBRU] jiddikjara/tiddikjara li jaċċetta/taċċetta l-adeżjoni tal-Ġamajka mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-25 ta’ Ottubru 1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta’ Minuri, f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2021/2206’.

3.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bid-depożitu tad-dikjarazzjonijiet tagħhom ta’ aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Ġamajka u għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dikjarazzjonijiet fi żmien xahrejn minn meta jiddepożitawhom.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil- jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika skont it-Trattati.

Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Diċembru 2021.

Għall-Kunsill

Il-President

A. HOJS


(1)  Opinjoni tal-25 ta’ Novembru 2021 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003 tas-27 ta’ Novembru 2003 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta’ sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta’ responsabbiltà tal-ġenituri, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1347/2000 (ĠU L 338, 23.12.2003, p. 1).

(3)  ECLI:EU:C:2014:2303.


14.12.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 446/42


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2021/2207

tad-9 ta’ Diċembru 2021

li tawtorizza lill-Istati Membri jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, l-adeżjoni tal-Bolivja mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta’ Minuri

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 81(3) flimkien mal-Artikolu 218(6), it-tieni subparagrafu, il-punt (b), tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

L-Unjoni stabbiliet bħala wieħed mill-għanijiet tagħha l-promozzjoni tal-protezzjoni tad-drittijiet tat-tfal, kif iddikjarat fl-Artikolu 3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Il-miżuri għall-protezzjoni tal-tfal kontra t-tneħħija jew iż-żamma b’mod illeċitu huma parti essenzjali minn dik il-politika.

(2)

Il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 2201/2003 (2) (“ir-Regolament Brussell IIa”), li għandu l-għan li jipproteġi lill-minuri mill-effetti ta’ ħsara tat-tneħħija jew taż-żamma b’mod illeċitu u li jistabbilixxi proċeduri biex jiżgura r-ritorn immedjat tagħhom lejn l-Istat tar-residenza abitwali tagħhom, kif ukoll li jiżgura l-ħarsien tad-drittijiet tal-aċċess u tad-drittijiet tal-kustodja.

(3)

Ir-Regolament Brussell IIa jikkomplementa u jirrinforza l-Konvenzjoni tal-Aja tal-25 ta’ Ottubru 1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta’ Minuri (“il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980”) li tistabbilixxi, fil-livell internazzjonali, sistema ta’ obbligi u kooperazzjoni fost l-Istati Kontraenti u bejn l-awtoritajiet ċentrali u għandha l-għan li tiżgura r-ritorn immedjat ta’ minuri li jitneħħew jew jinżammu b’mod illeċitu.

(4)

L-Istati Membri kollha huma parti għall-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980.

(5)

L-Unjoni tħeġġeġ lil Stati terzi biex jaderixxu mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 u tappoġġa l-implimentazzjoni korretta tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 billi tieħu sehem, flimkien mal-Istati Membri, fost oħrajn, fil-kummissjonijiet speċjali organizzati fuq bażi regolari mill-Konferenza tal-Aja dwar id-Dritt Internazzjonali Privat.

(6)

Qafas legali komuni applikabbli bejn l-Istati Membri u Stati terzi jista’ jkun l-aħjar soluzzjoni għal każijiet sensittivi ta’ ħtif internazzjonali ta’ minuri.

(7)

Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 tistipula li hija tapplika bejn l-Istat aderenti u dawk l-Istati kontraenti li jkunu ddikjaraw li aċċettaw l-adeżjoni.

(8)

Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 ma tippermettix li organizzazzjonijiet reġjonali għall-integrazzjoni ekonomika bħall-Unjoni jsiru parti għaliha. Għaldaqstant, l-Unjoni la tista’ taderixxi ma’ dik il-Konvenzjoni, u lanqas ma tista’ tiddepożita dikjarazzjoni ta’ aċċettazzjoni ta’ Stat aderenti.

(9)

Skont l-Opinjoni 1/13 tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (3), id-dikjarazzjonijiet ta’ aċċettazzjoni skont il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 huma parti mill-kompetenza esterna esklużiva tal-Unjoni.

(10)

Il-Bolivja ddepożitat l-istrument tagħha ta’ adeżjoni mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fit-13 ta’ Lulju 2016. Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 daħlet fis-seħħ għall-Bolivja fl-1 ta’ Ottubru 2016.

(11)

Valutazzjoni tas-sitwazzjoni fil-Bolivja wasslet għall-konklużjoni li l-Istati Membri jinsabu f’pożizzjoni li jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni, l-adeżjoni tal-Bolivja skont it-termini tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980.

(12)

Għaldaqstant, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu awtorizzati jiddepożitaw id-dikjarazzjonijiet tagħhom ta’ aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Bolivja fl-interess tal-Unjoni f’konformità mat-termini stipulati f’din id-Deċiżjoni.

(13)

L-Irlanda hija marbuta bir-Regolament Brussell IIa u għaldaqstant qed tieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.

(14)

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   L-Istati Membri huma b’dan awtorizzati li jaċċettaw l-adeżjoni tal-Bolivja mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fl-interess tal-Unjoni.

2.   L-Istati Membri għandhom, sa mhux aktar tard mill-10 ta’ Diċembru 2022, jiddepożitaw dikjarazzjoni ta’ aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Bolivja mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fl-interess tal-Unjoni, li għandha tkun ifformulata kif ġej:

“[L-isem sħiħ tal-ISTAT MEMBRU] jiddikjara/tiddikjara li jaċċetta/taċċetta l-adeżjoni tal-Bolivja mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-25 ta’ Ottubru 1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta’ Minuri, f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2021/2207”.

3.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bid-depożitu tad-dikjarazzjonijiet ta’ għhom ta aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Bolivja u għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawk id-dikjarazzjonijiet fi żmien xahrejn minn meta jiddepożitawhom.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fi jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika skont it-Trattati

Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Diċembru 2021.

Għall-Kunsill

Il-President

A. HOJS


(1)  Opinjoni tal-25 ta’ Novembru 2021 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003 tas-27 ta’ Novembru 2003 dwar il-ġuriżdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta’ sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta’ responsabbiltà tal-ġenituri, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1347/2000 (ĠU L 338, 23.12.2003, p. 1).

(3)  ECLI:EU:C:2014:2303.


14.12.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 446/44


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2021/2208

tat-13 ta’ Diċembru 2021

li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2017/1775 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Mali

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u b’mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,

Billi:

(1)

Fit-28 ta’ Settembru 2017, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2017/1775 (1) dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Mali.

(2)

Fl-24 u l-25 ta’ Mejju 2021, il-Kunsill Ewropew adotta konklużjonijiet li fihom ikkundanna bil-qawwa l-kolp ta’ stat li seħħ fil-Mali fl-24 ta’ Mejju 2021 bid-detenzjoni tal-President tat-Tranżizzjoni tal-Mali u tal-Prim Ministru u ddikjara li l-Unjoni hija lesta tikkunsidra miżuri mmirati kontra mexxejja politiċi u militari li jxekklu t-tranżizzjoni tal-Mali.

(3)

Fis-26 ta’ Mejju 2021, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti nnota bi tħassib ir-riskju ta’ impatt negattiv tal-avvenimenti tal-24 ta’ Mejju 2021 imsemmija hawn fuq, fuq l-isforzi li għaddejjin fil-ġlieda kontra t-terroriżmu, l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Paċi u Rikonċiljazzjoni fil-Mali (il-“Ftehim”) u l-istabbilizzazzjoni taċ-ċentru tal-Mali.

(4)

Fid-29 ta’ Ġunju 2021, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta r-Riżoluzzjoni 2584 (2021), li fiha kompla jikkundanna l-avvenimenti tal-24 ta’ Mejju 2021 u esprima nuqqas sinifikanti ta’ paċenzja għad-dewmien persistenti fl-implimentazzjoni tal-Ftehim. Appella lill-partijiet ikkonċernati kollha Maljani biex jiffaċilitaw it-twettiq sħiħ tat-tranżizzjoni politika u t-trasferiment tas-setgħa lil awtoritajiet ċivili eletti fi żmien il-perijodu ta’ tranżizzjoni ta’ 18-il xahar, kif deċiż fil-laqgħa tal-15 ta’ Settembru 2020 tal-Komunità Ekonomika tal-Istati tal-Afrika tal-Punent (ECOWAS). Appella lill-Gvern Tranżizzjonali tal-Mali jorganizza elezzjonijiet presidenzjali u leġiżlattivi ħielsa u ġusti, skedati għas-27 ta’ Frar 2022, flimkien ma’ elezzjonijiet reġjonali u lokali u referendum kostituzzjonali, kif xieraq, f’dak il-perijodu ta’ 18-il xahar.

(5)

Fit-18 ta’ Ottubru 2021, il-Kunsill iddiskuta s-sitwazzjoni fil-Mali u indika l-possibbiltà li jiġu kkunsidrati miżuri restrittivi, b’appoġġ għall-isforzi mill-ECOWAS, u f’konformità mal-konklużjonijiet adottati mill-Kunsill Ewropew f’Mejju, kontra dawk li jxekklu l-aġenda tat-tranżizzjoni.

(6)

Fis-7 ta’ Novembru 2021, l-ECOWAS ikkundannat b’mod qawwi n-nuqqas ta’ progress li sar fit-tħejjijiet għall-elezzjonijiet, inkluż in-nuqqas ta’ skeda dettaljata ta’ attivitajiet għall-organizzazzjoni tal-elezzjonijiet fid-dati miftiehma. Tenniet il-ħtieġa li tiġi rispettata l-iskeda ta’ tranżizzjoni fir-rigward tal-elezzjonijiet skedati għas-27 ta’ Frar 2022 u appellat lill-Awtoritajiet ta’ Tranżizzjoni biex jaġixxu kif xieraq biex jiżguraw ritorn rapidu għall-ordni kostituzzjonali. Appellat lill-Komunità Internazzjonali biex tieħu l-miżuri meħtieġa biex tiżgura li l-Awtoritajiet ta’ Tranżizzjoni jħarsu l-impenn tagħhom għal ritorn rapidu għall-ordni kostituzzjonali. Iddeċidiet li timponi sanzjonijiet b’effett immedjat kontra individwi u gruppi identifikati, fosthom l-Awtoritajiet ta’ Tranżizzjoni kollha u l-istituzzjonijiet l-oħra ta’ Tranżizzjoni. Appellat lis-sħab bilaterali u multilaterali biex japprovaw u jappoġġaw l-implimentazzjoni ta’ dawn is-sanzjonijiet.

(7)

Fil-15 ta’ Novembru 2021, il-Kunsill qabel li jistabbilixxi qafas iddedikat għal miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Mali, b’appoġġ għad-deċiżjoni li ttieħdet mill-ECOWAS fis-7 ta’ Novembru 2021.

(8)

Għaldaqstant, jenħtieġ li d-Deċiżjoni (PESK) 2017/1775 tiġi emendata skont dan.

(9)

Hija meħtieġa azzjoni ulterjuri mill-Unjoni sabiex jiġu implimentati ċerti miżuri,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni (PESK) 2017/1775 hija emendata kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 1, fil-paragrafi 1 u 5, “l-Anness” huwa sostitwit bi “l-Anness I”;

(2)

L-Artikolu li ġej jiddaħħal wara l-Artikolu 1:

“Artikolu 1a

1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jipprevjenu d-dħul fit-territorji tagħhom, jew it-tranżitu minnhom, ta’ persuni fiżiċi:

(a)

li jkunu responsabbli għal, jew kompliċi fi, jew li kienu involuti, direttament jew indirettament, f’azzjonijiet jew politiki li jheddu l-paċi, is-sigurtà, jew l-istabbiltà tal-Mali bħal dawk l-azzjonijiet jew il-politiki msemmijin fl-Artikolu 1, il-paragrafu 1;

(b)

li jxekklu jew jimminaw it-tlestija b’suċċess tat-tranżizzjoni politika tal-Mali, inkluż billi jxekklu jew jimminaw l-organizzazzjoni ta’ elezzjonijiet jew it-trasferiment tas-setgħa lill-awtoritajiet eletti; jew

(c)

li jkunu assoċjati ma’ persuni fiżiċi msemmijin fil-punti (a) jew (b).

Il-persuni ddeżinjati msemmijin f’dan il-paragrafu huma elenkati fl-Anness II.

2.   Il-paragrafu 1 ma għandux jobbliga lil Stat Membru jirrifjuta d-dħul fit-territorju tiegħu taċ-ċittadini tiegħu stess.

3.   Il-paragrafu 1 għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-każijiet fejn Stat Membru jkun marbut b’obbligu tad-dritt internazzjonali, jiġifieri:

(a)

bħala pajjiż ospitanti ta’ organizzazzjoni intergovernattiva internazzjonali;

(b)

bħala pajjiż ospitanti ta’ konferenza internazzjonali mlaqqa’ min-Nazzjonijiet Uniti, jew taħt il-patroċinju tagħha;

(c)

taħt ftehim multilaterali li jagħti privileġġi u immunitajiet; jew

(d)

skont it-Trattat ta’ Konċiljazzjoni (il-Patt tal-Lateran) tal-1929 konkluż mis-Santa Sede (l-Istat tal-Belt tal-Vatikan) u l-Italja.

4.   Il-paragrafu 3 għandu japplika wkoll f’każijiet fejn Stat Membru jkun il-pajjiż ospitanti tal-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa (OSKE).

5.   Il-Kunsill għandu jiġi debitament infurmat fil-każijiet kollha fejn Stat Membru jagħti eżenzjoni skont il-paragrafi 3 jew 4.

6.   L-Istati Membri jistgħu jagħtu eżenzjonijiet mill-miżuri imposti taħt il-paragrafu 1 fejn l-ivvjaġġar ikun ġustifikat għal raġunijiet ta’ bżonn umanitarju urġenti, jew għal raġunijiet ta’ attendenza għal laqgħat intergovernattivi jew laqgħat promossi jew ospitati mill-Unjoni, jew ospitati minn Stat Membru li jkollu l-Presidenza attwali tal-OSKE, fejn isir djalogu politiku li jippromwovi direttament l-objettivi ta’ politika ta’ miżuri restrittivi.

7.   L-Istati Membri jistgħu wkoll jagħtu eżenzjonijiet mill-miżuri imposti skont il-paragrafu 1 fejn id-dħul jew it-tranżitu jkun neċessarju għall-fini ta’ proċess ġudizzjarju.

8.   Stat Membru li jixtieq jagħti eżenzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 6 jew 7 għandu jinnotifika lill-Kunsill bil-miktub. L-eżenzjoni għandha titqies li tkun ingħatat sakemm Stat Membru wieħed jew aktar ma joġġezzjonawx bil-miktub fi żmien jumejn ta’ xogħol mir-riċezzjoni tan-notifika dwar l-eżenzjoni proposta. Jekk Stat Membru wieħed jew aktar iqajmu oġġezzjoni, il-Kunsill, li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata, jista’ jiddeċiedi li jagħti l-eżenzjoni proposta.

9.   Fejn, skont il-paragrafi 3, 4, 6 jew 7, Stat Membru jawtorizza d-dħul fit-territorju tiegħu, jew it-tranżitu minnu, ta’ persuni elenkati fl-Anness II, l-awtorizzazzjoni għandha tkun strettament limitata għall-iskop li għalih tkun ingħatat u għall-persuni direttament ikkonċernati minnha.”,

(3)

Fl-Artikolu 2, fil-paragrafi 1, 2, u 4 (b), “l-Anness” huwa sostitwit bi “l-Anness I”;

(4)

L-Artikolu li ġej jiddaħħal wara l-Artikolu 2:

“Artikolu 2a

1.   Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li huma proprjetà ta’, jew li huma kkontrollati direttament jew indirettament minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi li:

(a)

jkunu responsabbli għal, jew kompliċi fi, jew li kienu involuti, direttament jew indirettament f’azzjonijiet jew politiki li jheddu l-paċi, is-sigurtà, jew l-istabbiltà tal-Mali bħal dawk l-azzjonijiet jew il-politiki msemmijin fl-Artikolu 2, il-paragrafu 1;

(b)

li jxekklu jew idgħajfu t-tlestija b’suċċess tat-tranżizzjoni politika tal-Mali, inkluż billi jxekklu jew idgħajfu l-organizzazzjoni ta’ elezzjonijiet jew it-trasferiment tas-setgħa lill-awtoritajiet eletti; jew

(c)

huma assoċjati ma’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi msemmijin fil-punti (a) jew (b),

għandhom jiġu ffriżati.

Il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi ddeżinjati msemmijin f’dan il-paragrafu huma elenkati fl-Anness II.

2.   L-ebda fondi jew riżorsi ekonomiċi ma għandhom isiru disponibbli, direttament jew indirettament, għall-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness II, jew għall-benefiċċju tagħhom.

3.   B’deroga mill-paragrafi 1 u 2, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew li jsiru disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, taħt dawk il-kundizzjonijiet li jidhrilhom xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew r-riżorsi ekonomiċi kkonċernati jkunu:

(a)

meħtieġa biex jissodisfaw il-ħtiġijiet bażiċi tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness II u tal-membri dipendenti tal-familji ta’ dawn il-persuni fiżiċi, inkluż ħlasijiet għall-prodotti tal-ikel, għall-kera jew għall-ipotekar, għall-mediċini u għat-trattament mediku, għat-taxxi, għall-primjums tal-assigurazzjoni, u għall-ispejjeż tas-servizzi pubbliċi;

(b)

maħsuba esklużivament għall-ħlas ta’ tariffi professjonali raġonevoli u għar-rimborż tal-ispejjeż imġarrba assoċjati mal-provvista ta’ servizzi legali;

(c)

maħsuba esklużivament għall-ħlas ta’ tariffi jew imposti ta’ servizzi ta’ kustodja jew ġestjoni normali ta’ fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati;

(d)

neċessarji għal spejjeż straordinarji, sakemm l-awtorità kompetenti tkun innotifikat lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bir-raġunijiet li għalihom tqis li għandha tingħata awtorizzazzjoni speċifika, minn tal-inqas ġimagħtejn qabel l-awtorizzazzjoni; jew

(e)

ser jitħallsu f’kont ta’ missjoni diplomatika jew konsulari, jew ta’ organizzazzjoni internazzjonali li tgawdi minn immunitajiet skont id-dritt internazzjonali, jew jinħarġu minn tali kont, sa fejn tali pagamenti jkunu maħsuba biex jintużaw għal finijiet uffiċjali tal-missjoni diplomatika jew konsulari, jew tal-organizzazzjoni internazzjonali.

L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar kull awtorizzazzjoni li tingħata skont dan il-paragrafu fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni.

4.   B’deroga mill-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew li jsiru disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, sakemm jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu s-suġġett ta’ deċiżjoni arbitrali mogħtija qabel id-data li fiha l-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp imsemmija fil-paragrafu 1 ikunu ġew elenkati fl-Anness II, jew ta’ deċiżjoni ġudizzjarja jew amministrattiva mogħtija fl-Unjoni, jew ta’ deċiżjoni ġudizzjarja infurzabbli fl-Istat Membru kkonċernat, qabel jew wara dik id-data;

(b)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu ser jintużaw esklużivament biex jissodisfaw pretensjonijiet garantiti minn tali deċiżjoni jew rikonoxxuti bħala validi f’tali deċiżjoni, fil-limiti stabbiliti mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jirregolaw id-drittijiet ta’ persuni li jkollhom tali pretensjonijiet;

(c)

id-deċiżjoni ma tkunx għall-benefiċċju ta’ persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness II; u

(d)

ir-rikonoxximent tad-deċiżjoni ma jkunx kontra l-ordni pubbliku fl-Istat Membru kkonċernat.

L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar kull awtorizzazzjoni li tingħata skont dan il-paragrafu fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni.

5.   Il-paragrafu 1 ma għandux iżomm lil persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness II milli jagħmlu ħlas dovut taħt kuntratt jew ftehim konkluż, jew obbligazzjoni maħluqa, qabel id-data li fiha tali persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp ikunu ġew elenkati fih, sakemm l-Istat Membru kkonċernat ikun iddetermina li l-ħlas ma jiġix riċevut, direttament jew indirettament, minn persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp imsemmija fil-paragrafu 1.

6.   Il-paragrafu 2 ma għandux japplika għaż-żieda ma’ kontijiet iffriżati ta’:

(a)

imgħax jew dħul ieħor fuq dawk il-kontijiet;

(b)

pagamenti dovuti skont kuntratti, ftehimiet jew obbligi li jkunu ġew konklużi jew li rriżultaw qabel id-data li fiha dawk il-kontijiet saru soġġetti għall-miżuri previsti fil-paragrafi 1 u 2; jew

(c)

pagamenti dovuti taħt deċiżjonijiet ġudizzjarji, amministrattivi jew arbitrali li ngħataw fl-Unjoni jew li huma eżegwibbli fl-Istat Membru kkonċernat;

dment li kwalunkwe tali imgħax, dħul u pagament ieħor jibqa’ soġġett għall-miżuri previsti fil-paragrafu 1.

7.   B’deroga mill-paragrafi 1 u 2, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, skont dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-provvista ta’ tali fondi jew riżorsi ekonomiċi hija neċessarja għal skopijiet umanitarji, bħall-għoti jew il-faċilitazzjoni tal-għoti ta’ assistenza, inkluż provvisti mediċinali, ikel jew it-trasferiment ta’ ħaddiema umanitarji u assistenza relatata jew għall-evakwazzjonijiet mill-Mali. L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar kull awtorizzazzjoni li tingħata skont dan l-Artikolu fi żmien ġimagħtejn mill-awtorizzazzjoni.”;

(5)

L-Artikolu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 3

1.   Il-Kunsill għandu jistabbilixxi l-lista fl-Anness I u għandu jemendaha f’konformità mad-deċiżjonijiet meħuda mill-Kunsill tas-Sigurtà jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet.

2.   Il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi b’unanimità fuq proposta minn Stat Membru jew mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (ir-“Rappreżentant Għoli”), għandu jistabbilixxi u jemenda l-lista fl-Anness II.”;

(6)

L-Artikolu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 4

1.   Meta l-Kunsill tas-Sigurtà jew il-Kumitat tas-Sanzjonijiet jiddeżinja persuna jew entità, il-Kunsill għandu jinkludi dik il-persuna jew l-entità fl-Anness I. Il-Kunsill għandu jikkomunika d-deċiżjoni tiegħu, inkluż ir-raġunijiet għall-elenkar, lill-persuna jew l-entità kkonċernata, direttament, jekk l-indirizz ikun magħruf, jew permezz tal-pubblikazzjoni ta’ avviż, li jipprovdi lil dik il-persuna jew entità bl-opportunità li tippreżenta osservazzjonijiet.

2.   l-Kunsill għandu jikkomunika d-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 3(2), inkluż ir-raġunijiet għall-elenkar, lill-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp ikkonċernat, direttament, jekk l-indirizz ikun magħruf, jew permezz tal-pubblikazzjoni ta’ avviż, li jipprovdi lil dik il-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp bl-opportunità li jippreżenta osservazzjonijiet.

3.   Fejn jiġu ppreżentati osservazzjonijiet, jew fejn tiġi ppreżentata evidenza sostanzjali ġdida, il-Kunsill għandu jirrieżamina d-deċiżjoni tiegħu u jinforma lill-persuna jew l-entità kkonċernata kif meħtieġ.”;

(7)

L-Artikolu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 5

1.   L-Anness I għandu jinkludi r-raġunijiet għall-elenkar tal-persuni u l-entitajiet kif ipprovduti mill-Kunsill tas-Sigurtà jew il-Kumitat tas-Sanzjonijiet.

2.   L-Anness I għandu jinkludi wkoll, fejn disponibbli, informazzjoni pprovduta mill-Kunsill tas-Sigurtà jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet li tkun meħtieġa għall-identifikazzjoni tal-persuni jew l-entitajiet ikkonċernati. Fir-rigward tal-persuni, tali informazzjoni tista’ tinkludi l-ismijiet, inkluż il-psewdonimi, id-data u l-post tat-twelid, in-nazzjonalità, in-numri tal-passaport u tal-karta tal-identità, il-ġeneru, l-indirizz jekk ikun magħruf, u l-funzjoni jew il-professjoni. Fir-rigward tal-entitajiet, tali informazzjoni tista’ tinkludi l-ismijiet, il-post u d-data tar-reġistrazzjoni, in-numru tar-reġistrazzjoni u l-post tan-negozju.”;

3.   L-Anness II għandu jinkludi r-raġunijiet għall-elenkar tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi msemmija fih.

4.   L-Anness II għandu jinkludi, meta tkun disponibbli, l-informazzjoni meħtieġa biex jiġu identifikati l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi kkonċernati. Fir-rigward tal-persuni fiżiċi, tali informazzjoni tista’ tinkludi: ismijiet u psewdonimi; id-data u l-post tat-twelid; in-nazzjonalità; in-numri tal-passaport u tal-karti tal-identità; il-ġeneru; l-indirizz, jekk ikun magħruf; u l-funzjoni jew il-professjoni. Fir-rigward tal-persuni ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi, tali informazzjoni tista’ tinkludi: ismijiet; il-post u d-data tar-reġistrazzjoni; in-numru tar-reġistrazzjoni; u l-post tan-negozju.”;

(8)

L-Artikoli li ġejjin jiddaħħlu wara l-Artikolu 5:

“Artikolu 5a

1.   Il-Kunsill u r-Rappreżentant Għoli għandhom jipproċessaw data personali sabiex iwettqu l-kompiti tagħhom taħt din id-Deċiżjoni, b’mod partikolari:

(a)

fir-rigward tal-Kunsill, għat-tħejjija u l-emendar tal-Annessi I u II;

(b)

fir-rigward tar-Rappreżentant Għoli, għat-tħejjija ta’ emendi għall-Annessi I u II.

2.   Il-Kunsill u r-Rappreżentant Għoli jistgħu jipproċessaw, fejn applikabbli, data rilevanti relatata ma’ reati kriminali mwettqa minn persuni fiżiċi elenkati, u ma’ kundanni penali jew miżuri ta’ sigurtà li jikkonċernaw lil tali persuni, biss sa fejn tali proċessar ikun meħtieġ għat-tħejjija tal-Annessi I u II.

3.   Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, il-Kunsill u r-Rappreżentant Għoli huma nominati bħala “kontrollur” fis-sens tal-Artikolu 3, il-punt (8) tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*1), sabiex ikun żgurat li l-persuni fiżiċi kkonċernati jkunu jistgħu jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom taħt dak ir-Regolament.

Artikolu 5b

Ma għandha tiġi sodisfatta ebda pretensjoni b’konnessjoni ma’ xi kuntratt jew tranżazzjoni li l-prestazzjoni tagħhom tkun ġiet affettwata, direttament jew indirettament, totalment jew parzjalment, mill-miżuri imposti skont din id-Deċiżjoni, inkluż pretensjonijiet għal indennizz jew kwalunkwe pretensjoni oħra ta’ dan it-tip, bħal pretensjoni għal kumpens jew pretensjoni taħt garanzija, b’mod partikolari pretensjoni għal estensjoni jew għall-ħlas ta’ bond, garanzija jew indennizz, b’mod partikolari garanzija finanzjarja jew indennizz finanzjarju, ta’ kull forma, jekk il-pretensjoni ssir minn:

(a)

persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi ddeżinjati elenkati fl-Anness II;

(b)

kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp li jaġixxu permezz ta’, jew f’isem, waħda mill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi msemmija fil-punt (a).”;

(*1)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39)."

(9)

L-Artikolu 6 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 6

1.   Din id-Deċiżjoni għandha tiġi emendata jew titħassar kif adatt, f’konformità mad-deċiżjonijiet meħuda mill-Kunsill tas-Sigurtà.

2.   Il-miżuri msemmija fl-Artikolu 1a, il-paragrafu 1, u l-Artikolu 2a, il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw sal-14 ta’ Diċembru 2022 u għandhom jinżammu taħt reviżjoni kostanti. Hija għandha tiġġedded, jew tiġi emendata kif xieraq, jekk il-Kunsill iqis li l-objettivi tagħha ma jkunux intlaħqu.”;

(10)

l-Anness huwa emendat kif jidher l-Anness għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Diċembru 2021.

Għall-Kunsill

Il-President

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/1775 tat-28 ta’ Settembru 2017 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Mali (ĠU L 251, 29.9.2017, p. 23).


ANNESS

1.

L-Anness għad-Deċiżjoni (PESK) 2017/1775 jingħata l-isem il-ġdid Anness I;

2.

Jiżdied Anness II, bit-taqsimiet li ġejjin:

““ANNESS II

A.

Lista ta’ persuni fiżiċi msemmijin fl-Artikolu 1a, paragrafu 1

B.

Lista ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi msemmijin fl-Artikolu 2a, paragrafu 1”.

”.