|
ISSN 1977-074X |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 439 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 64 |
|
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
|
8.12.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 439/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2021/2123
tal-11 ta’ Novembru 2021
dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Ftehim ta’ Sħubija fil-qasam tas-Sajd Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania kif ukoll tal-Protokoll ta’ Implimentazzjoni tiegħu
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu, flimkien mal-Artikolu 218(5),
wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
|
(1) |
Il-Ftehim ta’ Sħubija fil-qasam tas-Sajd Sostenibbli bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika iżlamika tal-Mauritania (minn hawn ’il quddiem “il-Mauritania”), approvat permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1801/2006 (1), ġie applikat b’mod provviżorju mit-8 ta’ Awwissu 2008. Il-Protokoll tiegħu li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti minn dan il-Ftehim, li ġie applikat b’mod provviżorju mill-istess jum, ġie sostitwit diversi drabi. |
|
(2) |
Il- Protokoll tal-Ftehim fis-seħħ bħalissa jiskadi fil-15 ta’ Novembru 2021. |
|
(3) |
Fit-8 ta’ Lulju 2019, il-Kunsill adotta deċiżjoni li tawtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mal-Mauritania sabiex jiġi konkluż ftehim ta’ sħubija ġdid fil-qasam tas-sajd sostenibbli kif ukoll protokoll ġdid li jimplimenta dak il-ftehim. |
|
(4) |
Bejn Settembru 2019 u Lulju 2021, twettqu tmien ċikli ta’ negozjati mal-Mauritania. Dawn in-negozjati ġew finalizzati u l-Ftehim ta’ Sħubija fil-qasam tas-Sajd Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim ta’ Sħubija”) u l-Protokoll ta’ Implimentazzjoni tiegħu (minn hawn ’il quddiem “Protokoll”) ġew inizjalati fit-28 ta’ Lulju 2021. |
|
(5) |
L-objettivi tal-Ftehim ta’ Sħubija u tal-Protokoll huma li jippermettu lill-bastimenti tal-Unjoni li jeżerċitaw l-attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Mauritania u li jippermettu lill-Unjoni u lill-Mauritania li jikkollaboraw mill-qrib biex ikomplu jippromwovu l-iżvilupp ta’ politika tas-sajd sostenibbli u sfruttament responsabbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Mauritania u fl-Oċean Atlantiku, f’konformità mal-objettiv ta’ konservazzjoni tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar rikonoxxut mil-liġi tal-Unjoni. Din il-kooperazzjoni tikkontribwixxi wkoll għall-ħolqien ta’ kondizzjonijiet tax-xogħol diċenti fis-settur tas-sajd. |
|
(6) |
Jenħtieġ li l-Ftehim ta’ Sħubija u l-Protokoll jiġu ffirmati. |
|
(7) |
Il-Ftehim ta’ Sħubija u l-Protokoll jenħtieġ li jidħlu fis-seħħ malajr kemm jista’ jkun minħabba l-importanza ekonomika tal-attivitajiet tas-sajd tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd tal-Mauritania u l-ħtieġa li jitnaqqas, jew li kemm jista’ jkun jiġi evitat, iż-żmien li dawk l-attivitajiet idumu interrotti, fejn rilevanti. |
|
(8) |
Jenħtieġ li l-Ftehim ta’ Sħubija u l-Protokoll jiġu applikati b’mod provviżorju, sakemm jitlestew il-proċeduri meħtieġa għad-dħul fis-seħħ tagħhom. |
|
(9) |
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2018/1725 (2) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u ta opinjoni fl-14 ta’ Ottubru 2021, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim ta’ Sħubijafil-qasam tas-Sajd Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania u tal-Protokoll ta’ Implimentazzjoni tiegħu huwa b’awtorizzat, soġġett għall-konklużjoni ta’ dawk l-atti (3).
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat li jinnomina l-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim ta’ Sħubija u l-Protokoll f’isem l-Unjoni
Artikolu 3
Il-Ftehim ta’ Sħubija u l-Protokoll għandhom jiġu applikati b’mod provviżorju, f’konformità mal-Artikoli 20 u 19 rispettivament, mill-jum tal-iffirmar tagħhom (4), sakemm jitlestew il-proċeduri meħtieġa għad-dħul fis-seħħ tagħhom.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Novembru 2021.
Għall-Kunsill
Il-President
Z. POČIVALŠEK
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1801/2006 tat-30 ta’ Novembru 2006 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mawritanja (ĠU L 343, 8.12.2006, p. 1).
(2) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(3) Ara paġna 3 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(4) Id-data minn meta il-Ftehim ta’ Sħubija u l-Protokoll ser jiġu applikati b’mod provviżorju ser tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
|
8.12.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 439/3 |
FTEHIM TA’ SĦUBIJA FIL-QASAM TAS-SAJD SOSTENIBBLI BEJN L-UNJONI EWROPEA U R-REPUBBLIKA IŻLAMIKA TAL-MAURITANIA
L-UNJONI EWROPEA,
minn hawn ’il quddiem imsejħa l-“Unjoni”, u
IR-REPUBBLIKA IŻLAMIKA TAL-MAURITANIA,
minn hawn ’il quddiem imsejħa l-“Mauritania”,
minn hawn 'il quddiem flimkien imsejħa l-“Partijiet” u individwalment il-“Parti”,
WARA LI KKUNSIDRAW ir-relazzjonijiet ta’ kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Unjoni u l-Mauritania, b’mod partikolari fil-qafas tal-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-grupp ta’ Stati tal-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn banda waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa l-oħra (1), kif emendat l-aħħar (minn hawn ‘il quddiem “Ftehim ta’ Cotonou”) jew fil-qafas tal-Ftehim bejn l-Unjoni u l-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (minn hawn ‘il quddiem “pajjiżi tal-AKP”) li ser jieħu post il-Ftehim ta’ Cotonou fid-data tal-applikazzjoni provviżorja jew tad-dħul fis-seħħ tiegħu u r-rieda komuni tagħhom li jintensifikaw dawn ir-relazzjonijiet,
IMPENJATI KIF INHUMA li jirrispettaw bis-sħiħ id-dritt internazzjonali u d-drittijiet fundamentali tal-bniedem, filwaqt li jiżguraw benefiċċji reċiproċi għall-Partijiet ikkonċernati,
WARA LI KKUNSIDRAW id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar (UNCLOS) tal-Bajja ta’ Montego tal-1982,
KONXJI mill-importanza tal-prinċipji minquxa fil-Kodiċi ta’ Kondotta għal Sajd Responsabbli adottat fil-Konferenza tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura (FAO) tan-Nazzjonijiet Uniti fl-1995,
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU l-importanza tal-Ftehim dwar Miżuri tal-Istat tal-Port li Jimpedixxu, Jiskoraġġixxu u Jeliminaw is-Sajd Illegali, Mhux Rappurtat u Mhux Irregolat (minn hawn ‘il quddiem “sajd IUU”) u bl-għan li jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa għall-implimentazzjoni effettiva tiegħu,
DETERMINATI li japplikaw id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet adottati mill-organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd (RFMOs) rilevanti li l-Partijiet huma membri tagħhom,
BIR-RIEDA, għal dawn il-finijiet, li jqisu l-opinjonijiet xjentifiċi disponibbli u rilevanti u l-pjanijiet ta’ ġestjoni rilevanti adottati mill-RFMOs rilevanti, sabiex tiġi żgurata s-sostenibbiltà ambjentali tal-attivitajiet tas-sajd u tiġi promossa l-governanza tal-oċeani fil-livell internazzjonali,
DEĊIŻI, għal dawn il-finijiet, li jistabbilixxu djalogu, b’mod partikolari fir-rigward tal-governanza tas-sajd, il-ġlieda kontra s-sajd IUU u l-kontroll, il-monitoraġġ u s-sorveljanza tal-attivitajiet tas-sajd,
BIR-RIEDA li l-aċċess għaż-żona tas-sajd ikun proporzjonat mal-attività tal-bastimenti tal-Unjoni u li din takkwista sehem xieraq tar-riżorsi żejda tas-sajd, bl-istess kundizzjonijiet tekniċi tas-sajd applikati għall-flotot kollha,
KONVINTI li s-sħubija għandha tkun ibbażata fuq il-komplementarjetà tal-azzjonijiet imwettqa, kemm b’mod konġunt kif ukoll minn kull waħda mill-Partijiet, filwaqt li jiġu żgurati l-koerenza u s-sinerġija tal-isforzi,
DEĊIŻI, fil-qafas tal-politika settorjali tas-sajd tal-Mauritania, li jippromwovu s-sħubija bl-għan, b’mod partikolari, li jidentifikaw l-aktar mezzi xierqa biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni effettiva ta’ din il-politika u l-involviment tal-operaturi ekonomiċi u s-soċjetà ċivili fil-proċess,
BIR-RIEDA li jistabbilixxu t-termini u l-kundizzjonijiet tal-aċċess tal-bastimenti tal-Unjoni għaż-żona tas-sajd filwaqt li titqies il-kapaċità tas-sajd tal-flotot li joperaw fiż-żona tas-sajd, filwaqt li tingħata attenzjoni partikolari għan-natura ta’ ċerti speċijiet transżonali u li jpassu ħafna,
KONXJI mir-rwol li għandu s-settur tas-sajd marittimu, inklużi l-industriji relatati tiegħu, fl-iżvilupp ekonomiku u soċjali tal-Mauritania kif ukoll f’ċerti reġjuni tal-Unjoni,
DEĊIŻI li jfittxu kooperazzjoni ekonomika u soċjali aktar mill-qrib bil-għan li jistabbilixxu u jsaħħu s-sajd sostenibbli u jikkontribwixxu għal governanza aħjar tal-oċeani, inkluż permezz tal-iżvilupp ta’ investimenti li jinvolvu intrapriżi tal-Partijiet u b’rabta mal-objettivi ta’ żvilupp tal-Mauritania,
FTIEHMU DWAR DAN LI ĠEJ:
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
ARTIKOLU 1
Definizzjonijiet
Għal-finijiet ta’ dan il-Ftehim, it-termini li ġejjin se jkollhom dawn it-tifsiriet:
|
(a) |
“awtoritajiet tal-Mauritania” tfisser il-Ministeru tas-Sajd u l-Ekonomija Marittima; |
|
(b) |
“awtoritajiet tal-Unjoni” tfisser il-Kummissjoni Ewropea; |
|
(c) |
“dan il-Ftehim” tfisser dan il-Ftehim ta’ Sħubija fis-Settur tas-Sajd Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania, il-Protokoll dwar l-Implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-Settur tas-Sajd Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania, l-Annessi u l-Appendiċijiet tagħhom; |
|
(d) |
“attività tas-sajd” tfisser il-lokalizzazzjoni tal-ħut, it-tfigħ, l-użu, it-tkarkir jew l-irfigħ ta’ rkaptu tas-sajd, it-tlugħ tal-qabdiet abbord, it-trażbord, iż-żamma abbord, l-ipproċessar abbord, it-trasferiment, it-tqegħid fil-gaġeġ, it-tismin u l-ħatt l-art tal-ħut u l-prodotti tas-sajd; |
|
(e) |
“bastiment tas-sajd” tfisser kwalunkwe bastiment mgħammar għall-isfruttament kummerċjali tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar; |
|
(f) |
“bastiment tal-Unjoni” tfisser bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru tal-Unjoni u li huwa rreġistrat fl-Unjoni; |
|
(g) |
“sid ta’ bastiment” tfisser kwalunkwe persuna legalment responsabbli għall-bastiment tas-sajd, li toperah u tikkontrollah; |
|
(h) |
“żona tas-sajd” tfisser l-ilmijiet taħt is-sovranità jew il-ġuriżdizzjoni tar-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania. L-attività tas-sajd tal-bastimenti tal-Unjoni prevista f’dan il-Ftehim għandha titwettaq biss fiż-żoni fejn is-sajd huwa permess skont il-leġiżlazzjoni tal-Mauritania. Din id-definizzjoni mhix ser taffettwa n-negozjati possibbli dwar id-delimitazzjoni taż-żoni marittimi tal-Istati kostali li jmissu maż-żona tas-sajd u d-drittijiet ta’ Stati terzi b’mod ġenerali; |
|
(i) |
“żona ta’ ġestjoni” tfisser iż-żona ta’ attività delimitata minn koordinati ġeografiċi, l-irkaptu li jista’ jintuża jew l-ispeċijiet awtorizzati; |
|
(j) |
“awtorizzazzjoni tas-sajd” tfisser il-liċenzja tas-sajd maħruġa mill-awtoritajiet tal-Mauritania lil bastiment tal-Unjoni li tagħtih id-dritt li jwettaq attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd; |
|
(k) |
“stokk” tfisser riżorsa bijoloġika tal-baħar li tkun preżenti f’żona partikolari; |
|
(l) |
“prodotti tas-sajd” tfisser l-organiżmi akkwatiċi li jirriżultaw minn attività tas-sajd; |
|
(m) |
“prodotti tal-akkwakultura” tfisser l-organiżmi akkwatiċi li jirriżultaw minn attività tal-akkwakultura, irrispettivament mill-istadju taċ-ċiklu tal-ħajja tagħhom, jew il-prodotti derivati minnhom; |
|
(n) |
“settur tas-sajd” tfisser is-settur ekonomiku li jkopri l-attivitajiet kollha relatati mal-produzzjoni, l-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura; |
|
(o) |
“opportunitajiet tas-sajd” tfisser dritt kwantifikat għas-sajd espress f’termini ta’ qbid jew għadd ta’ bastimenti; |
|
(p) |
“sajd sostenibbli” tfisser sajd konformi mal-objettivi u l-prinċipji minquxa fil-Kodiċi ta’ Kondotta għal Sajd Responsabbli adottat fil-Konferenza tal-FAO fl-1995. |
ARTIKOLU 2
Għan
Dan il-Ftehim jistabbilixxi qafas ta’ governanza legali, ambjentali, ekonomika u soċjali għall-attivitajiet tas-sajd imwettqa minn bastimenti tal-Unjoni li jistabbilixxi b’mod partikolari:
|
(a) |
il-kundizzjonijiet li bihom il-bastimenti tal-Unjoni jistgħu jwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd; |
|
(b) |
il-kooperazzjoni ekonomika u finanzjarja fis-settur tas-sajd bil-ħsieb li tiġi stabbilita sħubija li tippromwovi s-settur tas-sajd u bl-għan li tissaħħaħ il-governanza tal-oċeani; |
|
(c) |
il-kooperazzjoni amministrattiva għall-implimentazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja kif definita fl-Artikolu 13(2), il-punti (b) u (c) ; |
|
(d) |
il-kooperazzjoni xjentifika u teknika bl-għan li jiġi żgurat l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-żona tas-sajd u l-iżvilupp tas-settur ikkonċernat; |
|
(e) |
il-kooperazzjoni dwar miżuri ta’ kontroll u sorveljanza biex jiġu kkontrollati l-attivitajiet fiż-żona tas-sajd, bl-għan li tiġi żgurata l-konformità mar-regoli fis-seħħ u li tiġi garantita l-effettività tal-miżuri tal-konservazzjoni tar-riżorsi tas-sajd u tal-ġestjoni tal-attivitajiet tas-sajd, b’mod partikolari għall-ġlieda kontra s-sajd IUU. |
ARTIKOLU 3
Prinċipji u għanijiet għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim
1. Il-Partijiet jintrabtu li jippromwovu s-sajd responsabbli fiż-żona tas-sajd abbażi tal-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni bejn il-flotot differenti li jkunu jinsabu f’dik iż-żona.
2. L-awtoritajiet tal-Mauritania jintrabtu li jiżguraw li l-aċċess għaż-żona tas-sajd ikun jikkorrispondi għall-attività tal-flotta tal-Unjoni. Il-Mauritania għandha tagħmel ħilitha biex tiżgura li l-flotta tal-Unjoni tirċievi sehem xieraq mir-riżorsi żejda tas-sajd. Il-flotta tal-Unjoni ser tibbenefika mill-istess kundizzjonijiet tekniċi tas-sajd u tal-aċċess applikati għall-flotot kollha.
3. Fl-interess tat-trasparenza, il-Mauritania tintrabat li tippubblika u tiskambja informazzjoni dwar kwalunkwe ftehim li jawtorizza bastimenti barranin fiż-żona tas-sajd u dwar l-isforz tas-sajd li jirriżulta minn dawn il-ftehimiet, b’mod partikolari l-għadd ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd maħruġa, il-qabdiet iddikjarati u ż-żoni tas-sajd awtorizzati.
4. Il-partijiet jaqblu li l-bastimenti tal-Unjoni għandhom jistadu biss għall-eċċess tal-qabda permissibbli kif imsemmi fl-Artikolu 62(2) u (3) tal-UNCLOS, u kif stabbilit b’mod ċar u trasparenti abbażi tal-opinjonijiet xjentifiċi disponibbli u tal-informazzjoni rilevanti skambjata bejn il-Partijiet dwar l-isforz totali tas-sajd eżerċitat fuq l-istokkijiet ikkonċernati mill-flotot kollha li joperaw fiż-żona tas-sajd.
5. Fir-rigward tal-istokkijiet ta’ ħut transżonali jew li jpassu ħafna, il-Partijiet għandhom iqisu kif xieraq, fid-determinazzjoni tar-riżorsi disponibbli, il-valutazzjonijiet xjentifiċi mwettqa fil-livell reġjonali kif ukoll il-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni adottati mill-RFMOs rilevanti.
6. Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jimplimentaw dan il-Ftehim f’konformità mal-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Cotonou jew l-artikolu korrispondenti għalih fil-Ftehim bejn l-Unjoni u l-pajjiżi tal-AKP li ser jissostitwixxi l-Ftehim ta’ Cotonou fid-data tal-applikazzjoni provviżorja tiegħu jew tad-dħul fis-seħħ tiegħu fir-rigward tal-elementi essenzjali li jikkonċernaw id-drittijiet tal-bniedem, il-prinċipji demokratiċi u l-istat tad-dritt, kif ukoll l-element fundamentali li jikkonċerna l-governanza tajba.
7. Fl-interess reċiproku tal-Partijiet, il-Partijiet jintrabtu li jistabbilixxu djalogu mill-qrib, jippromwovu l-konsultazzjoni u jipprovdu informazzjoni, b’mod partikolari dwar l-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd u l-governanza tal-oċeani.
8. Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin qabel ma jieħdu kwalunkwe deċiżjoni li tista’ taffettwa l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni skont dan il-Ftehim.
9. Il-Partijiet jintrabtu li jiżguraw li d-Dikjarazzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) fir-rigward tal-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol tkun applikabbli bis-sħiħ għall-baħħara kollha li jittellgħu abbord il-bastimenti tal-Unjoni, b’mod partikolari fir-rigward tal-libertà ta’ assoċjazzjoni u n-negozjar kollettiv għall-ħaddiema, kif ukoll l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fir-rigward tal-impjiegi u x-xogħol.
10. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw ukoll fit-twettiq ta’ evalwazzjonijiet ex ante, simultanji u ex post tal-miżuri, il-programmi u l-azzjonijiet implimentati abbażi tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.
ARTIKOLU 4
L-aċċess tal-bastimenti tal-Unjoni għaż-żona tas-sajd
L-awtoritajiet tal-Mauritania jintrabtu li jawtorizzaw lill-bastimenti tal-Unjoni biex iwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd skont dan il-Ftehim.
ARTIKOLU 5
Kundizzjonijiet ta' twettiq tas-sajd u klawżola ta’ esklużività
1. Il-bastimenti tal-Unjoni jistgħu jistadu fiż-żona tas-sajd sakemm dawn ikollhom awtorizzazzjoni tas-sajd li tkun inħarġet skont dan il-Ftehim. Kull attività tas-sajd li ssir barra mill-qafas ta’ dan il-Ftehim hija pprojbita.
2. L-awtoritajiet tal-Mauritania għandhom joħorġu awtorizzazzjonijiet tas-sajd lill-bastimenti tal-Unjoni fil-qafas ta’ dan il-Ftehim biss. Il-ħruġ ta’ awtorizzazzjonijiet għas-sajd għandu jkun ipprojbit għall-bastimenti tal-Unjoni barra mill-qafas ta’ dan il-Ftehim, b’mod partikolari fil-forma ta’ awtorizzazzjonijiet diretti.
3. Il-proċedura għall-ksib ta’ awtorizzazzjoni tas-sajd għal bastiment, it-tariffi applikabbli u l-metodu ta’ ħlas li għandu juża sid il-bastiment huma definiti fil-Protokoll ta’ dan il-Ftehim, fl-Annessi u fl-Appendiċijiet tiegħu.
4. Il-Partijiet għandhom jiżguraw li dawn il-kundizzjonijiet u dawn l-arranġamenti jiġu applikati tajjeb permezz ta’ kooperazzjoni xierqa bejn l-awtoritajiet kompetenti tagħhom mil-lat amministrattiv.
ARTIKOLU 6
Liġijiet u regolamenti applikabbli għall-attivitajiet tas-sajd
1. Sabiex jiġi żgurat qafas regolatorju għas-sajd sostenibbli, il-bastimenti tal-Unjoni li joperaw fiż-żona tas-sajd għandhom jirrispettaw il-liġijiet u r-regolamenti tal-Mauritania li jirregolaw l-attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd, sakemm ma jkunx previst mod ieħor f’dan il-Ftehim. L-awtoritajiet tal-Mauritania għandhom jgħarrfu lill-awtoritajiet tal-Unjoni bil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli sa mhux aktar tard minn xahar qabel l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim.
2. L-Unjoni tintrabat li tieħu l-passi kollha xierqa biex tiżgura l-konformità tal-bastimenti tal-Unjoni ma’ dan il-Ftehim u mal-liġijiet u r-regolamenti, kif mgħarrfa, kif ukoll l-applikazzjoni effettiva tal-miżuri ta’ monitoraġġ, kontroll u sorveljanza tas-sajd previsti f’dan il-Ftehim.
3. Il-bastimenti tal-Unjoni għandhom jikkooperaw mal-awtoritajiet tal-Mauritania responsabbli għall-monitoraġġ, il-kontroll u s-sorveljanza (MKS).
4. Il-Partijiet għandhom jinfurmaw lil xulxin b’kull deċiżjoni ta’ applikabbiltà ġenerali li jista’ jkollha impatt fuq l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni skont dan il-Ftehim. Il-Partijiet għandhom jinfurmaw lil xulxin minn qabel bi kwalunkwe bidla fil-politika u fil-leġiżlazzjoni tas-sajd rispettiva tagħhom li jista’ jkollha impatt fuq l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni skont dan il-Ftehim.
5. Kull bidla fil-leġiżlazzjoni li taffettwa l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd għandha tkun infurzabbli għall-bastimenti tal-Unjoni mis-sittin jum, ħlief f’ċirkostanzi eċċezzjonali li jrendu dan il-perjodu inapplikabbli, wara li l-awtoritajiet tal-Unjoni jirċievu n-notifika mill-Mauritania dwar din il-bidla fil-leġiżlazzjoni.
ARTIKOLU 7
Sħubija
Il-Partijiet jaqblu li jsaħħu s-sħubija tagħhom, inkluża l-kooperazzjoni fil-qasam xjentifiku, il-kooperazzjoni reġjonali, il-kooperazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi u l-kooperazzjoni fil-qasam tal- MKS, il-ġlieda kontra s-sajd IUU kif ukoll il-kooperazzjoni amministrattiva għall-implimentazzjoni ta’ politika tas-sajd sostenibbli.
ARTIKOLU 8
Kooperazzjoni fil-qasam xjentifiku
1. Matul il-perjodu ta’ applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex jimmonitorjaw il-bidliet fl-istat tar-riżorsi fiż-żona tas-sajd u għal dan il-għan għandhom jintrabtu li jagħmlu disponibbli d-data disponibbli. Għal dan l-għan, ġie miftiehem li tiġi stabbilita laqgħa xjentifika konġunta, li għandha ssir darba fis-sena, f’sessjoni ordinarja, darba fl-Unjoni u darba fil-Mauritania.
2. Imsejsa fuq il-konklużjonijiet tal-laqgħa xjentifika u l-aqwa pariri xjentifiċi disponibbli, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fil-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 14 u, fejn ikun meħtieġ u bi qbil komuni, jieħdu miżuri sabiex jiżguraw il-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd.
3. Il-Partijiet jintrabtu li jikkonsultaw lil xulxin, jew direttament jew fl-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti, bl-għan li jiżguraw il-ġestjoni u l-konservazzjoni tar-riżorsi bijoloġiċi u li jikkooperaw fir-riċerka xjentifika relatata ma’ dan.
ARTIKOLU 9
Kooperazzjoni reġjonali
1. Il-Partijiet jintrabtu li jikkooperaw fi ħdan l- RFMOs u l-organizzazzjonijiet reġjonali tas-sajd (RFOs) li jappartjenu għalihom, sabiex jippromwovu l-konservazzjoni u l-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi bijoloġiċi u jiżguraw li l-attivitajiet tas-sajd ma jkollhomx impatt negattiv fuq l-ekosistema tal-baħar.
2. Il-Partijiet jintrabtu wkoll li jikkonsultaw lil xulxin b’mod regolari fi ħdan il-qafas tal-laqgħat tal-RFMOs u tal-RFOs li jappartjenu għalihom qabel u waqt il-laqgħat tal-RFMOs u tal-RFOs, inkluż dwar il-possibbiltà li jressqu proposti konġunti f’dawk l-organizzazzjonijiet.
ARTIKOLU 10
Kooperazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi
1. Il-Partijiet għandhom iħeġġu l-koperazzjoni ekonomika, xjentifika u teknika fis-settur tas-sajd u fis-setturi relatati miegħu. Dawn għandhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex jiffaċilitaw u jippromwovu l-azzjonijiet differenti li jistgħu jittieħdu għal dan il-għan.
2. Il-Partijiet jintrabtu li jippromwovu l-iskambju tal-informazzjoni dwar it-tekniki tas-sajd, l-irkaptu tas-sajd, il-metodi ta’ preservazzjoni u l-ipproċessar industrijali tal-prodotti tas-sajd.
3. Il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom sabiex joħolqu l-kundizzjonijiet adattati għall-promozzjoni tar-relazzjonijiet bejn l-impriżi tagħhom, fl-oqsma tekniċi, ekonomiċi u kummerċjali, billi jinkoraġġixxu l-ħolqien ta’ ambjent favorevoli għall-iżvilupp tan-negozju u l-investimenti.
4. Il-Partijiet għandhom iħeġġu, b’mod partikolari, il-promozzjoni tal-investimenti fl-interess reċiproku tagħhom, f’konformità mal-leġiżlazzjoni fis-seħħ tagħhom.
ARTIKOLU 11
Kooperazzjoni fil-qasam tal-monitoraġġ, il-kontroll u s-sorveljanza u fil-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat
1. Il-Partijiet jintrabtu li jikkooperaw fil-qasam tal-MKS tal-attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd u fil-ġlieda kontra s-sajd IUU bl-għan li jkun hemm sajd sostenibbli.
2. Il-Mauritania għandha tiżgura l-applikazzjoni effettiva tad-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll tas-sajd previsti f’dan il-Ftehim u fil-Protokoll ta’ dan il-Ftehim. Il-bastimenti tal-Unjoni għandhom jikkooperaw mal-awtoritajiet tal-Mauritania responsabbli mit-twettiq ta’ dawn il-kontrolli.
IMPENJI U OBBLIGI ĠENERALI
ARTIKOLU 12
Kooperazzjoni amministrattiva
Sabiex tiġi żgurata l-effettività tal-miżuri tal-konservazzjoni u l-ġestjoni tar-riżorsi tas-sajd, il-Partijiet għandhom:
|
(a) |
jiżviluppaw kooperazzjoni amministrattiva bl-għan li jiżguraw li l-bastimenti tal-Unjoni jikkonformaw ma’ dan il-Ftehim; |
|
(b) |
jikkooperaw biex jipprevjenu u jiġġieldu kontra s-sajd IUU, inkluż permezz tal-iskambju ta’ informazzjoni u l-kooperazzjoni amministrattiva mill-qrib. |
ARTIKOLU 13
Kontribuzzjoni finanzjarja
1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja hija definita fil-Protokoll ta’ dan il-Ftehim, fl-Annessi tiegħu u fl-Appendiċijiet tiegħu.
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinkludi:
|
a) |
kumpens finanzjarju mogħti mill-Unjoni fir-rigward tal-aċċess tal-bastimenti tal-Unjoni għaż-żona tas-sajd; |
|
b) |
it-tariffi mħallsa mis-sidien tal-bastimenti tal-Unjoni; |
|
c) |
appoġġ settorjali mogħti mill-Unjoni b’appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ politika tas-sajd sostenibbli, il-promozzjoni tas-settur tas-sajd u l-governanza tal-oċeani, suġġett għal programmazzjoni annwali u pluriennali. |
3. Il-kontribuzzjoni finanzjarja mogħtija mill-Unjoni għandha titħallas skont il-proċeduri stabbiliti fil-Protokoll ta’ dan il-Ftehim.
4. L-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 2, punt (a), jista’ jiġi rivedut mill-Kumitat Konġunt fil-każijiet li ġejjin:
|
(a) |
jekk jonqsu l-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tal-Unjoni, b’mod partikolari billi jiġu applikati miżuri ta’ ġestjoni għall-istokkijiet ikkonċernati meqjusa meħtieġa għall-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi abbażi tal-aqwa opinjonijiet xjentifiċi disponibbli; |
|
(b) |
jekk jiżdiedu l-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tal-Unjoni jekk, abbażi tal-aqwa opinjonijiet xjentifiċi disponibbli, l-istat tar-riżorsi jippermetti dan; jew |
|
(c) |
f’każ ta’ sospensjoni jew terminazzjoni previsti fl-Artikoli 21 u 22. |
5. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 2, punt (c), għandha tkun:
|
(a) |
separata mill-pagamenti għall-ispejjeż tal-aċċess imsemmija fil-paragrafu 2, il-punti (a) u (b); |
|
(b) |
determinata u kundizzjonata mill-ksib tal-objettivi tal-appoġġ settorjali f’konformità mal-Protokoll u l-programmazzjoni annwali u pluriennali għall-implimentazzjoni tiegħu. |
6. L-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmi fil-paragrafu 2, punt (c), jista’ jiġi rivedut mill-Kumitat Konġunt jekk jiġu vvalutati mill-ġdid il-kundizzjonijiet tal-appoġġ finanzjarju għall-implimentazzjoni tal-politika settorjali.
DISPOŻIZZJONIJIET ISTITUZZJONALI
ARTIKOLU 14
Kumitat Konġunt
1. Għandu jiġi stabbilit Kumitat Konġunt magħmul minn rappreżentanti tal-Partijiet. Dan għandu jkun responsabbli għall-monitoraġġ tal-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim u jista’ jadotta emendi għall-Protokoll ta’ dan il-Ftehim, l-Annessi u l-Appendiċijiet tiegħu.
2. Il-Kumitat Konġunt għandu:
|
(a) |
jissorvelja l-implimentazzjoni, l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim; |
|
(b) |
jiddefinixxi u jevalwa l-programmazzjoni annwali u pluriennali tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 13(2)(c); |
|
(c) |
jiżgura l-komunikazzjoni meħtieġa dwar kwistjonijiet ta’ interess komuni relatati mas-sajd; |
|
(d) |
iservi bħala forum għas-soluzzjoni amikevoli tat-tilwim li jirriżultaw mill-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim. |
3. Il-Kumitat Konġunt jista’ japprova emendi għall-Protokoll ta’ dan il-Ftehim, l-Annessi tiegħu u l-appendiċijiet tiegħu relatati ma’:
|
(a) |
ir-reviżjoni tal-opportunitajiet tas-sajd u, konsegwentement, tal-kontribuzzjoni finanzjarja relatata msemmija fl-Artikolu 13(2)(a) u (b); |
|
(b) |
l-arranġamenti għall-appoġġ settorjali u, konsegwentement, għall-kontribuzzjoni finanzjarja relatata msemmija fl-Artikolu 13(2)(c); |
|
(c) |
il-kundizzjonijiet u l-modalitajiet tekniċi li bihom il-bastimenti tal-Unjoni jwettqu l-attivitajiet tas-sajd tagħhom; |
|
(d) |
kwalunkwe funzjoni oħra li l-Partijiet jaqblu li jassenjawlu bi qbil komuni, inkluż dwar il-ġlieda kontra s-sajd IUU u l-kooperazzjoni amministrattiva u fil-qasam tal-governanza tal-oċeani. |
4. Il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa’ mill-inqas darba fis-sena, darba fil-Mauritania u darba fl-Unjoni, jew f’post ieħor miftiehem bejn il-Partijiet, fejn tippresjedi l-Parti li tkun qed tospita l-laqgħa. Jekk xi waħda mill-Partijiet titlob dan, dan għandu jitlaqqa’ b’mod straordinarju.
Il-konklużjonijiet tal-laqgħat tal-Kumitat Konġunt għandhom jitniżżlu fil-minuti ffirmati miż-żewġ Partijiet.
5. Il-Kumitat Konġunt jista’ jaġixxi permezz ta’ skambju ta’ ittri, jekk ikun adatt.
ARTIKOLU 15
Żona ta’ applikazzjoni
Dan il-Ftehim għandu japplika għat-territorji li fihom japplika t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, minn naħa, u għat-territorju tal-Mauritania u l-ilmijiet tal-Mauritania, min-naħa l-oħra.
ARTIKOLU 16
Soluzzjoni tat-tilwim
Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin dwar kull tilwim li jikkonċerna l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim.
ARTIKOLU 17
Status tal-Protokoll ta’ dan il-Ftehim, tal-Annessi u tal-Appendiċijiet
Il-Protokoll ta’ dan il-Ftehim, l-Annessi tiegħu u l-Appendiċijiet tiegħu għandhom jiffurmaw parti integrali minn dan il-Ftehim u għandhom ukoll ikunu rregolati minn dawn id-dispożizzjonijiet finali.
ARTIKOLU 18
Lingwi u dħul fis-seħħ
Dan il-Ftehim huwa mfassal duplikament bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bl-Għarbi, bil-Grieg, bl-Ingliż, bil-Kroat, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bin-Netherlandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol, bit-Taljan, bl-Ungeriż u bl-Iżvediż, b’kull wieħed minn dawn it-testi jkun ugwalment awtentiku. Fil-każ ta’ xi diverġenza, għandu jipprevalixxi t-test Franċiż.
Għandu jidħol fis-seħħ fid-data meta l-Partijiet jgħarrfu lil xulxin li lestew il-proċeduri meħtieġa għal dak il-għan.
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
ARTIKOLU 19
Perijodu ta’ applikazzjoni
Dan il-ftehim għandu japplika għal sitt snin mid-dħul fis-seħħ tiegħu. Għandu jiġġedded b’mod taċitu, ħlief meta tingħata notifika ta’ terminazzjoni f’konformità mal-Artikolu 22.
ARTIKOLU 20
Applikazzjoni provviżorja
L-iffirmar ta’ dan il-Ftehim mill-Partijiet għandu jwassal għall-applikazzjoni provviżorja tiegħu qabel id-dħul fis-seħħ tiegħu sakemm waħda mill-Partijiet ma tiddeċidix, waqt l-iffirmar, li dan il-Ftehim ma għandux jiġi applikat b’mod provviżorju.
ARTIKOLU 21
Sospensjoni
1. L-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim tista’ tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet fil-każ ta’ xi waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:
|
(a) |
meta ċirkostanzi għajr fenomeni naturali li ma jkunux fil-kontroll raġonevoli ta’ waħda mill-Partijiet ikunu tali li jipprevjenu t-twettiq tal-attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd; |
|
(b) |
meta tinqala’ tilwima bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim; |
|
(c) |
f’każ ta’ ksur minn kwalunkwe Parti ta’ dan il-Ftehim, b’mod partikolari l-Artikolu 3(6) tiegħu, dwar ir-rispett għad-drittijiet tal-bniedem; |
|
(d) |
meta jkun hemm bidliet sinifikanti fil-politika settorjali li jwasslu għall-konklużjoni ta’ dan il-Ftehim, li jirriżultaw f’talba minn kwalunkwe Parti biex temendah. |
2. Is-sospensjoni tal-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim għandha tiġi mgħarrfa bil-miktub mill-Parti interessata lill-Parti l-oħra u għandha tieħu effett tliet xhur wara li tasal din in-notifika. Il-fatt li tintbagħat in-notifika jwassal biex jinfetħu konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet bil-ħsieb li tinstab soluzzjoni amikevoli għat-tilwima tagħhom fi żmien tliet xhur.
3. Meta ma tinstabx soluzzjoni amikevoli għad-differenzi bejn il-Partijiet u l-Ftehim jiġi sospiż, il-Partijiet għandhom ikomplu jikkonsultaw lil xulxin biex isibu soluzzjoni għat-tilwima tagħhom. Meta tinstab tali soluzzjoni, għandha tissokta l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim u l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 13(2) għandu jitnaqqas b’mod proporzjonat u pro rata temporis, skont il-perjodu li matulu kien sospiżdan il-Ftehim, sakemm ma jintlaħaqx qbil mod ieħor.
ARTIKOLU 22
Terminazzjoni
1. Dan il-Ftehim jista’ jintemm fuq l-inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet fil-każ ta’ xi waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:
|
(a) |
meta ċirkostanzi għajr fenomeni naturali li ma jkunux fil-kontroll raġonevoli ta’ waħda mill-Partijiet ikunu tali li jipprevjenu t-twettiq tal-attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd; |
|
(b) |
f'każ ta’ degradazzjoni tal-istokkijiet ikkonċernati; |
|
(c) |
f’każ ta’ tnaqqis fl-użu tal-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tal-Unjoni; |
|
(d) |
f’każ ta’ ksur tal-impenji li ntrabtu bihom il-Partijiet fil-ġlieda kontra s-sajd IUU; |
|
(e) |
meta tinqala’ tilwima bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim u ma tiġix solvuta b’mod amikevoli fi żmien sitt xhur; |
|
(f) |
meta waħda mill-Partijiet ma tirrispettax dan il-Ftehim; |
|
(g) |
meta jkun hemm bidliet sinifikanti fil-politika settorjali li jwasslu għall-konklużjoni ta’ dan il-Ftehim, li jirriżultaw f’talba minn kwalunkwe Parti biex temendah li tibqa’ ma tiġix imwieġba wara sitt xhur. |
2. It-terminazzjoni ta’ dan il-Ftehim għandha tiġi mgħarrfa bil-miktub mill-Parti interessata lill-Parti l-oħra u għandha tidħol fis-seħħ sitt xhur wara li tasal din in-notifika, sakemm il-Partijiet ma jaqblux bejniethom li jtawlu dan il-perjodu.
3. Meta tasal in-notifika ta’ terminazzjoni, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin biex isibu soluzzjoni amikevoli għat-tilwima tagħhom fi żmien dan il-perjodu ta’ sitt xhur.
4. Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 13 għas-sena meta tidħol fis-seħħ it-terminazzjoni għandu jitnaqqas b’mod proporzjonat u pro rata temporis. Dan it-tnaqqis għandu japplika wkoll jekk waħda mill-Partijiet ittemm l-applikazzjoni provviżorja ta’ dan il-Ftehim.
ARTIKOLU 23
Reviżjoni
Il-Partijiet jaqblu li jirrevedu dan il-Ftehim biex jitqiesu l-emendi kollha fil-qafas tal-governanza ġuridika, ambjentali, ekonomika u soċjali li jistgħu jaffettwaw l-attivitajiet tas-sajd tal-Unjoni.
ARTIKOLU 24
Tħassir
Il-Ftehim ta’ Sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania (2), li daħal fis-seħħ mit-8 ta’ Awwissu 2008, huwa mħassar.
Съставено в Брюксел на петнадесети ноември две хиляди двадесет и първа година.
Hecho en Bruselas, el quince de noviembre de dos mil veintiuno.
V Bruselu dne patnáctého listopadu dva tisíce dvacet jedna.
Udfærdiget i Bruxelles den femtende november to tusind og enogtyve.
Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten November zweitausendeinundzwanzig.
Kahe tuhande kahekümne esimese aasta novembrikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Νοεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.
Done at Brussels on the fifteenth day of November in the year two thousand and twenty one.
Fait à Bruxelles, le quinze novembre deux mille vingt et un.
Sastavljeno u Bruxellesu petnaestog studenoga godine dvije tisuće dvadeset prve.
Fatto a Bruxelles, addì quindici novembre duemilaventuno.
Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada piecpadsmitajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų lapkričio penkioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év november havának tizenötödik napján.
Magħmul fi Brussell, fil-ħmistax-il jum ta’ Novembru fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.
Gedaan te Brussel, vijftien november tweeduizend eenentwintig.
Sporządzono w Brukseli dnia piętnastego listopada roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.
Feito em Bruxelas, em quinze de novembro de dois mil e vinte e um.
Întocmit la Bruxelles la cincisprezece noiembrie două mii douăzeci și unu.
V Bruseli pätnásteho novembra dvetisícdvadsaťjeden.
V Bruslju, dne petnajstega novembra leta dva tisoč enaindvajset.
Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.
Som skedde i Bryssel den femtonde november år tjugohundratjugoett.
حرر في بروكسل، يوم 15 نوفمبر2021
PROTOKOLL DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-FTEHIM TA’ SĦUBIJA FIS-SETTUR TAS-SAJD SOSTENIBBLI BEJN L-UNJONI EWROPEA U R-REPUBBLIKA IŻLAMIKA TAL-MAURITANIA
ARTIKOLU 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Protokoll, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 1 tal-Ftehim dwar is-Sajd, ħlief kif emendati f’dan l-Artikolu u ssupplimentati kif ġej:
|
(1) |
“Ftehim dwar is-Sajd” tfisser il-Ftehim ta’ Sħubija fis-Settur tas-Sajd Sostenibbli bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania; |
|
(2) |
“Protokoll” jew “dan il-Protokoll” tfisser dan il-Protokoll li jimplimenta l-Ftehim dwar is-Sajd, l-Annessi u l-Appendiċijiet tiegħu; |
|
(3) |
“ħatt l-art” tfisser il-ħatt ta’ kwalunkwe kwantità ta’ prodotti tas-sajd minn bastiment tas-sajd għal fuq l-art; |
|
(4) |
“trasbord” tfisser il-ħatt minn fuq bastiment ieħor ta’ parti mill-prodotti tas-sajd jew tal-prodotti tas-sajd kollha abbord bastiment; |
|
(5) |
“osservatur” tfisser kwalunkwe persuna awtorizzata minn awtorità nazzjonali, f’konformità mal-Anness I, biex tosserva l-attività tas-sajd għal skopijiet xjentifiċi; |
|
(6) |
“liċenzja tas-sajd” tfisser awtorizzazzjoni amministrattiva maħruġa mill-Ministeru lil sid il-bastiment bi ħlas ta’ tariffi u li tintitolah jistad matul il-perjodu li għalih tkun ingħatat; |
|
(7) |
“opportunitajiet tas-sajd” tfisser dritt kwantifikat għas-sajd, espress f’termini ta’ qbid u/jew ta’ sforz tas-sajd; |
|
(8) |
“operatur” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika li topera jew tikkontrolla kwalunkwe impriża li twettaq attività relatata ma’ kwalunkwe stadju tal-produzzjoni, l-ipproċessar, it-tqegħid fis-suq, id-distribuzzjoni u l-bejgħ bl-imnut tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura; |
|
(9) |
“Delegazzjoni” tfisser id-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea fil-Mauritania; |
|
(10) |
“Ministeru” tfisser il-Ministeru tas-Sajd u l-Ekonomija Marittima; |
|
(11) |
“kustodju” tfisser kustodju kif definit fl-Artikolu 538 tal-Kodiċi tal-Merkanzija tal-Baħar tar-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania. |
ARTIKOLU 2
Objettiv
L-objettiv ta’ dan il-Protokoll huwa li jimplimenta d-dispożizzjonijiet tal-Ftehim dwar is-Sajd billi jistabbilixxi b’mod partikolari l-kundizzjonijiet li jirregolaw l-aċċess tal-bastimenti tal-Unjoni għaż-żona tas-sajd tal-Mauritania, kif definit fl-Artikolu 1(h) tal-Ftehim dwar is-Sajd, kif ukoll id-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tas-Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli.
ARTIKOLU 3
Opportunitajiet ta’ sajd
1. Mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll u għall-perjodu definit fl-Artikolu 20, l-opportunitajiet tas-sajd mogħtija skont l-Artikolu 5 tal-Ftehim dwar is-Sajd għandhom ikunu kif stabbiliti fit-tabella hawn taħt u skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-iskedi informattivi fl-Anness I:
Tabella tal-kategoriji tas-sajd
|
Kategoriji tas-sajd |
Qabdiet totali permissibbli u tunnellaġġ ta’ referenza |
|
|
1 |
Bastimenti tas-sajd li jistadu għall-krustaċji ħlief għall-awwista u l-granċ |
5 000 tunnellata |
|
2 |
Bastimenti tat-tkarkir (mingħajr friża) u bastimenti tas-sajd bil-konz tal-qiegħ għall-merluzz iswed |
6 000 tunnellata |
|
2a |
Bastimenti tat-tkarkir (mgħammra bi friża) għall-merluzz iswed |
Merluzz iswed: 3 500 tunnellata Klamari: 1 450 tunnellata Siċċ: 600 tunnellata |
|
3 |
Bastimenti tas-sajd għall-ispeċijiet tal-ħut tal-qiegħ minbarra l-merluzz l-iswed, b’irkaptu ieħor mhux bix-xbieki tat-tkarkir |
3 000 tunnellata |
|
4 |
Bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni |
14 000 tunnellata (tunnellaġġ ta’ referenza) |
|
5 |
Bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-qasba u bastimenti tas-sajd bil-konz |
7 000 tunnellata (tunnellaġġ ta’ referenza) |
|
6 |
Bastimenti tat-tkarkir mgħammra bi friża użati għas-sajd għall-ħut pelaġiku |
225 000 tunnellata (*1) |
|
7 |
Bastimenti tas-sajd mingħajr friża għall-ħut pelaġiku |
15 000 tunnellata (*2) |
|
8 |
Ċefalopodi |
[pm] tunnellati |
|
Abbażi tal-opinjonijiet xjentifiċi disponibbli, il-Partijiet jistgħu jiftiehmu fil-Kumitat Konġunt dwar l-għoti ta’ opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tat-tkarkir mgħammra bi friża li jintużaw għas-sajd għall-ispeċijiet tal-ħut tal-qiegħ li jkun ġie identifikat eċċess tagħhom. |
||
2. Il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu japplika suġġett għall-Artikoli 7, 10, 23 ta’ dan il-Protokoll.
3. Skont l-Artikolu 5 tal-Ftehim dwar is-Sajd, il-bastimenti tal-Unjoni jistgħu jwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd biss jekk ikollhom awtorizzazzjoni tas-sajd, fil-forma ta’ liċenzja tas-sajd maħruġa f’konformità ma’ dan il-Protokoll u skont l-arranġamenti stabbiliti fl-Anness I u fl-Appendiċijiet.
ARTIKOLU 4
L-isforz kumplessiv tas-sajd fl-ilmijiet tal-Mauritania u t-trasparenza
1. L-aċċess għar-riżorsi tas-sajd fiż-żoni tas-sajd tal-Mauritania għandu jingħata lill-flotot barranin sakemm ikun hemm eċċess, kif definit fl-Artikolu 62 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar (UNCLOS) (1) u wara li titqies il-kapaċità ta’ sfruttament tal-flotot nazzjonali tal-Mauritania.
2. Skont il-leġiżlazzjoni tal-Mauritania, l-objettivi li għandhom jintlaħqu f’termini tal-iżvilupp u tal-ġestjoni sostenibbli, kif ukoll il-qabdiet totali permissibbli, għandhom jiġu deċiżi għal kull qabda mill-Mauritania, skont il-pariri tal-aġenzija responsabbli għar-riċerka oċeanografika fil-Mauritania u tal-Organizzazzjonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd (RFMOs) rilevanti.
3. Dan il-Protokoll għandu jiżgura l-prijorità tal-aċċess tal-bastimenti tal-Unjoni għall-istokkijiet żejda disponibbli fiż-żona tas-sajd. L-opportunitajiet tas-sajd allokati lill-bastimenti tal-Unjoni, kif stabbilit fl-Artikolu 3 ta’ dan il-Protokoll, għandhom jittieħdu mill-istokkijiet żejda disponibbli bi prijorità meta mqabbla mal-opportunitajiet tas-sajd allokati lil flotot barranin oħra awtorizzati biex jistadu fiż-żona tas-sajd.
4. Il-miżuri tekniċi kollha għall-konservazzjoni, l-iżvilupp u l-ġestjoni tar-riżorsi, kif ukoll l-arranġamenti finanzjarji, it-tariffi, il-kontribuzzjoni finanzjarja pubblika u imposti oħra involuti, li għalihom huwa suġġett l-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd, kif speċifikat għal kull tip ta’ sajd fl-Anness 1 ta’ dan il-Protokoll, għandhom japplikaw għall-flotot industrijali barranin kollha li joperaw fiż-żoni tas-sajd tal-Mauritania taħt kundizzjonijiet tekniċi simili għal dawk tal-bastimenti tal-Unjoni.
5. Il-Mauritania tintrabat li tippubblika kull ftehim pubbliku jew privat li jippermetti l-aċċess għaż-żona tas-sajd tagħha minn bastimenti barranin, inklużi:
|
(a) |
l-Istati jew l-entitajiet l-oħra li jkunu partijiet kontraenti tal-ftehim; |
|
(b) |
il-perjodu jew il-perjodi li jkopri l-ftehim; |
|
(c) |
l-għadd ta’ bastimenti awtorizzati u t-tipi ta’ rkaptu permessi; |
|
(d) |
l-ispeċijiet jew l-istokkijiet li jistgħu jiġu mistada, fosthom kull limitu li jista’ jkun hemm fuq il-qabdiet; |
|
(e) |
il-miżuri ta’ rappurtar, monitoraġġ, kontroll u sorveljanza meħtieġa; |
|
(f) |
kopja tal-ftehim bil-miktub. |
6. Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-paragrafi 4 u 5 ta’ dan l-Artikolu, kull sena, il-Mauritania għandha tibgħat lill-Unjoni rapport dettaljat li jispeċifika l-għadd ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd għal kull kategorija tas-sajd maħruġa lil bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ pajjiżi terzi oħra, il-volumi tal-qabdiet awtorizzati korrispondenti, il-qabdiet li saru fil-prattika u l-arranġamenti finanzjarji u tekniċi għall-aċċess ta’ dawk il-bastimenti għaż-żona tas-sajd. Dan ir-rapport għandu jiġi eżaminat mill-Kumitat Konġunt u jista’ jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt indipendenti previst fl-Artikolu 9.
7. Il-mudell tar-rapport imsemmi fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu huwa stabbilit fl-Anness III.
ARTIKOLU 5
Kontribuzzjoni finanzjarja
A. Kontribuzzjoni finanzjarja għall-aċċess
1. Għall-perjodu msemmi fl-Artikolu 20, il-kontribuzzjoni finanzjarja annwali għall-aċċess imsemmi fl-Artikolu 13(a) tal-Ftehim dwar is-Sajd għandha tkun ta’ EUR 57 500 000 fis-sena, mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 4 u 6 ta’ dan l-Artikolu, u suġġetta għall-paragrafu 10 ta’ dan l-Artikolu.
2. Għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, l-Unjoni għandha tħallas il-kontribuzzjoni finanzjarja għall-aċċess f’żewġ pagamenti:
|
(a) |
ammont ta’ EUR 50 000 000 għandu jitħallas mhux aktar tard minn 90 jum mid-data li fiha tibda l-applikazzjoni provviżorja ta’ dan il-Protokoll; |
|
(b) |
ammont ta’ EUR 7 500 000 għandu jitħallas fi żmien sittin jum mill-validazzjoni mill-Kumitat Konġunt tal-pjan ta’ ġestjoni għall-ħut pelaġiku żgħir fiż-żona tas-sajd imsemmi fl-Artikolu 9(9). |
3. Għat-tieni sena ta’ applikazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1, l-Unjoni għandha tħallas il-kontribuzzjoni finanzjarja sa mhux aktar tard mill-anniversarju tal-ewwel jum tal-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll.
4. Mit-tielet sena ta’ applikazzjoni tal-Protokoll ’il quddiem, il-kontribuzzjoni finanzjarja għall-aċċess għandha tiġi ffissata f’konformità mal-proċedura prevista fl-Artikolu 7.
5. Il-kontribuzzjoni finanzjarja għall-aċċess kif iddeterminata f’konformità mal-paragrafu 4 għandha titħallas kollha sa mhux aktar tard mill-anniversarju tal-ewwel jum tal-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll għas-snin ta’ wara.
6. Għall-kategoriji tas-sajd 4 u 5 (bastimenti tas-sajd għat-tonn), jekk il-qabdiet li jsiru mill-bastimenti tas-sajd għat-tonn tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd jaqbżu t-tunnellaġġ ta’ referenza ddefinit għal kull waħda minn dawn il-kategoriji fl-Appendiċi 2, l-Unjoni għandha tħallas, minbarra l-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafi 1 sa 3, l-ammont ta’ EUR 45 għal kull tunnellata addizzjonali maqbuda, mingħajr preġudizzju għall-ammont tat-tariffa li għandha titħallas mis-sidien tal-bastimenti kif indikat fl-iskedi informattivi rilevanti kkonċernati. Madankollu, l-ammont imħallas mill-Unjoni għall-eċċess ma għandux jaqbeż ammont li jikkorrispondi għad-doppju tat-tunnellaġġ ta’ referenza korrispondenti. Meta l-kwantitajiet maqbuda mill-bastimenti tal-Unjoni jaqbżu d-doppju tat-tunnellaġġ ta’ referenza korrispondenti, l-ammont dovut għall-kwantità li taqbeż dak il-limitu għandu jitħallas is-sena ta’ wara.
7. It-tariffi li għandhom jitħallsu mis-sidien tal-bastimenti huma stabbiliti fl-Anness I u fl-iskedi informattivi fl-Appendiċi 2. Dawn għandhom jitħallsu mis-sidien tal-bastimenti f’konformità mal-Anness I u l-Appendiċi 2.
8. Il-kontribuzzjoni finanzjarja għall-aċċess imsemmija fil-paragrafi 1 sa 7 għandha titħallas lit-Teżor tal-Mauritania. Dan jiddaħħal fil-baġit tal-Istat u huwa suġġett għar-regoli u l-proċeduri tal-ġestjoni finanzjarja pubblika tal-Mauritania.
9. L-awtoritajiet tal-Mauritania għandhom jikkomunikaw kull sena lill-Unjoni d-dettalji tal-kontijiet bankarji msemmija fil-paragrafu 7 fit-tliet xhur ta’ qabel id-data prevista tal-ħlas.
10. L-awtoritajiet tal-Mauritania huma unikament responsabbli għall-użu tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafi 1 sa 7.
11. Dan l-Artikolu għandu japplika suġġett għall-Artikoli 7, 9, 10, 11 u 13 ta’ dan il-Protokoll.
B. Kontribuzzjoni finanzjarja għall-appoġġ settorjali
12. Għall-perjodu msemmi fl-Artikolu 20 ta’ dan il-Protokoll, il-kontribuzzjoni finanzjarja globali mogħtija mill-Unjoni bħala appoġġ settorjali, kif imsemmi fl-Artikolu 13(2)(b) tal-Ftehim, għandha tkun ta’: EUR 16 500 000. It-tqassim annwali ta’ dan l-ammont għandu jiġi deċiż mill-Kumitat Konġunt skont il-proċeduri previsti fl-Artikolu 8 ta’ dan il-Protokoll u fl-Anness II.
13. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi allokata b’mod konġunt mill-Mauritania u mill-Unjoni f’konformità mal-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 8 ta’ dan il-Protokoll u fl-Anness II.
14. Il-ħlas mill-Unjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 12 ta’ dan l-Artikolu għandu jsir f’konformità mal-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 8 ta’ dan il-Protokoll u fl-Anness II.
15. L-awtoritajiet tal-Mauritania għandhom jikkomunikaw kull sena lill-Unjoni d-dettalji tal-kontijiet bankarji msemmija fl-Artikolu 8(12) fit-tliet xhur ta’ qabel id-data prevista tal-ħlas.
16. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiddaħħal fil-baġit tal-Istat u hija suġġetta għar-regoli u l-proċeduri tal-ġestjoni finanzjarja pubblika tal-Mauritania. Din għandha tqis il-prinċipji tal-ġestjoni finanzjarja tajba, b’mod partikolari l-prinċipji tal-ekonomija, l-effiċjenza u l-effettività, filwaqt li jiġu rrispettati, b’mod partikolari, l-prinċipji tat-trasparenza, tal-proporzjonalità, tan-nondiskriminazzjoni u tat-trattament ugwali.
17. L-azzjonijiet u l-proġetti ffinanzjati mill-appoġġ settorjali jistgħu jiġu awditjati mis-servizzi tal-Kummissjoni Ewropea u mill-Qorti Ewropea tal-Awdituri u investigati mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi.
18. Il-paragrafu 12 ta’ dan l-Artikolu japplika suġġett għall-Artikoli 13, 14, 15, 21 u 23 ta’ dan il-Protokoll.
ARTIKOLU 6
Monitoraġġ tal-qabdiet totali permissibbli u t-tunnellaġġ ta’ referenza
1. It-TAC (il-kategoriji 1, 2, 2a, 3, 6, 7 u 8) u t-tunnellaġġ ta’ referenza (il-kategoriji 4 u 5) huma ddefiniti fl-iskedi informattivi fl-Anness I. Dawn huma stabbiliti għal sena kalendarja, jiġifieri mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru. Meta l-ewwel perjodu u l-aħħar perjodu ta’ applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll ma jkunux jikkorrispondu għal sena kalendarja, it-TAC għandhom jiġu stabbiliti pro rata temporis filwaqt li jitqiesu, għal kull kategorija tas-sajd, ix-xejriet tat-tqassim tal-qabdiet matul is-sena.
2. Bl-eċċezzjoni tal-kategoriji 4 u 5 (il-kategoriji tat-tonn) li għalihom japplikaw it-tunnellaġġ ta’ referenza u d-dispożizzjonijiet speċifiċi applikabbli għat-TAC tal-kategorija 6, il-qabdiet totali li jsiru mill-bastimenti tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd ma jistgħux jaqbżu t-TAC. F’każ li dan l-ammont jinqabeż, japplikaw ir-regoli dwar it-tnaqqis tal-kwoti applikabbli skont ir-regoli tal-Unjoni.
3. Skont il-paragrafu 2, il-Mauritania u l-Unjoni għandhom jiżguraw b’mod konġunt il-monitoraġġ tal-attività tal-bastimenti tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd sabiex tiġi żgurata ġestjoni xierqa tat-TAC. Matul dan il-monitoraġġ, il-Mauritania u l-Unjoni għandhom jinfurmaw lil xulxin malli l-livell tal-qabdiet mill-bastimenti tal-Unjoni preżenti fiż-żona tas-sajd jilħaq it-80 % tat-TAC fil-kategorija tas-sajd korrispondenti. L-Unjoni mbagħad għandha tinforma lill-Istati Membri tagħha b’dan.
4. Ladarba l-qabdiet jilħqu t-80 % tat-TAC korrispondenti, il-Mauritania u l-Unjoni għandhom jimmonitorjaw il-qabdiet li jsiru mill-bastimenti tal-Unjoni fuq bażi ta’ kuljum. Il-Mauritania u l-Unjoni għandhom jinfurmaw lil xulxin malli tintlaħaq it-TAC. L-Unjoni mbagħad għandha tinforma lill-Istati Membri tagħha b’dan bil-ħsieb li jitwaqqfu l-attivitajiet tas-sajd.
ARTIKOLU 7
Reviżjoni tal-opportunitajiet tas-sajd
1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet, l-opportunitajiet tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 3 ta’ dan il-Protokoll jistgħu jiġu riveduti mill-Kumitat Konġunt f’konformità mal-Artikolu 14(3)(a) tal-Ftehim dwar is-Sajd u l-Artikolu 11 ta’ dan il-Protokoll bi qbil reċiproku u sakemm tali reviżjoni tirrispetta s-sostenibbiltà tar-riżorsi fiż-żona tas-sajd. Din ir-reviżjoni tista’ tikkonċerna l-għadd ta’ bastimenti tal-Unjoni, l-ispeċijiet fil-mira jew il-kwoti allokati skont l-Artikolu 3 ta’ dan il-Protokoll għal kull kategorija, b’kunsiderazzjoni tal-attivitajiet reali tal-bastimenti tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd u għandha twassal għal aġġustament tal-kontribuzzjoni finanzjarja korrispondenti.
2. Skont il-paragrafu 1, u mhux aktar tard minn sitt xhur qabel tmiem it-tieni sena ta’ applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, il-Kumitat Konġunt għandu jwettaq l-ewwel evalwazzjoni tal-użu tal-opportunitajiet tas-sajd mill-bastimenti tal-Unjoni li joperaw fiż-żona tas-sajd.
3. Madankollu, wara r-reviżjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, ma għandu jkun hemm l-ebda żieda fl-opportunitajiet tas-sajd li twassal għal żieda bid-doppju jew aktar tal-kumpens finanzjarju mħallas mill-Unjoni msemmi fl-Artikolu 5(1).
ARTIKOLU 8
Appoġġ settorjali
1. L-appoġġ settorjali msemmi fl-Artikolu 13(2)(c) tal-Ftehim dwar is-Sajd u fl-Artikolu 5(2)(b) ta’ dan il-Protokoll għandu jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd definita mill-Mauritania.
2. Dan l-appoġġ finanzjarju għandu jikkontribwixxi għall-iżvilupp tas-sajd sostenibbli fir-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania, b’mod separat mill-aċċess tal-bastimenti tal-Unjoni għaż-żona tas-sajd. Huwa għandu jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni ta’ strateġiji nazzjonali dwar l-iżvilupp sostenibbli tas-settur tas-sajd, minn naħa waħda, u dwar il-protezzjoni tal-ambjent, taż-żoni kostali u taż-żoni marini protetti, min-naħa l-oħra.
3. Il-Kumitat Konġunt, mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-data ta’ applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, għandu jadotta programm settorjali pluriennali u regoli ta’ implimentazzjoni dettaljati li jkopru b’mod partikolari:
|
(a) |
il-linji gwida annwali u pluriennali dwar l-użu tal-ammont speċifiku tal-appoġġ settorjali skont l-Artikolu 13(5) tal-Ftehim dwar is-Sajd; |
|
(b) |
l-objettivi annwali u pluriennali li jridu jintlaħqu sabiex jiġu żviluppati attivitajiet tas-sajd sostenibbli, b’kunsiderazzjoni tal-prijoritajiet espressi mill-awtoritajiet tal-Mauritania fil-politika settorjali nazzjonali; |
|
(c) |
il-kriterji, ir-rapporti u l-proċeduri, inklużi l-indikaturi baġitarji u finanzjarji u l-metodi ta’ kontroll u ta’ awditjar li għandhom jintużaw biex jiġu vvalutati r-riżultati miksuba, fuq bażi annwali. |
4. Kull emenda f’dawn il-linji gwida, l-għanijiet, il-kriterji u l-indikaturi għandha tiġi approvata mill-Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.
5. L-awtoritajiet tal-Mauritania għandhom jibagħtu rapport annwali dwar il-progress li sar fil-proġetti implimentati fil-qafas tal-appoġġ settorjali, li għandu jiġi eżaminat mill-Kumitat Konġunt. L-istruttura ta’ dan ir-rapport hija ppreżentata fl-Anness 2.
6. Qabel ma jiskadi dan il-Protokoll, l-awtoritajiet tal-Mauritania għandhom jibagħtu rapport finali dwar l-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali previst f’dan il-Protokoll.
7. Jekk ikun meħtieġ, il-Partijiet għandhom ikomplu jimmonitorjaw l-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali sa mhux aktar minn sitt xhur wara l-iskadenza, is-sospensjoni jew it-terminazzjoni ta’ dan il-Protokoll kif previst fil-Protokoll. Madankollu, kwalunkwe azzjoni jew proġett ivvalidati minn qabel mill-Kumitat Konġunt għandhom jiġu kkunsidrati għal estensjoni possibbli tal-monitoraġġ tal-appoġġ settorjali għal dik l-azzjoni jew għal dak il-proġett għal perjodu addizzjonali ta’ mhux aktar minn sitt xhur.
8. L-appoġġ settorjali għandu jiġi implimentat bl-appoġġ ta’ ċellula ta’ koordinazzjoni, responsabbli mis-segwitu tad-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt, li l-kompiti tiegħu huma speċifikati fl-Anness 2. Azzjonijiet ta’ appoġġ għall-ħidma ta’ din iċ-ċellula ta’ koordinazzjoni jistgħu jiġu identifikati wara deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt u dawn jistgħu jiġu ffinanzjati, fejn xieraq, permezz ta’ pakkett speċifiku għall-appoġġ settorjali.
9. L-appoġġ settorjali msemmi fil-paragrafu 1 huwa maħsub għal azzjonijiet u proġetti speċifiċi identifikati b’mod konġunt. Ma jistax jintuża biex ikopri l-kostijiet operazzjonali tal-benefiċjarji, minbarra, fejn xieraq, il-pakkett imsemmi fil-paragrafu 8, iddedikat għall-azzjonijiet li jappoġġjaw iċ-ċellula ta’ koordinazzjoni.
10. Il-Partijiet għandhom ifasslu pjan ta’ komunikazzjoni u ta’ viżibbiltà b’konnessjoni mal-Ftehim dwar is-Sajd. Dan il-pjan għandu jiġi approvat fl-ewwel laqgħa tal-Kumitat Konġunt.
11. Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja prevista fl-Artikolu 13(2)(c) tal-Ftehim dwar is-Sajd, relatata mal-appoġġ settorjali, għandu jsir:
|
(a) |
għall-ewwel sena, mhux aktar tard minn xahrejn wara l-approvazzjoni mill-Kumitat Konġunt tal-programmazzjoni annwali u pluriennali prevista fl-Artikolu 8(3) ta’ dan il-Protokoll; |
|
(b) |
għas-snin sussegwenti, mhux aktar tard minn xahrejn wara li l-Kumitat Konġunt ikun approva l-kisbiet tas-sena ta’ qabel u l-programmazzjoni annwali prevista għas-sena finanzjarja ta’ wara. |
12. Il-fondi ta’ appoġġ settorjali għandhom jitħallsu mill-Unjoni f’kont tat-Teżor Pubbliku tal-Mauritania mal-Bank Ċentrali tal-Mauritania (BĊM), li għandu jittrasferihom malajr kemm jista’ jkun fil-kont ta’ allokazzjoni speċjali miftuħ fil-BĊM għall-Ministeru u li għandu jintuża biss għall-appoġġ settorjali. L-awtoritajiet tal-Mauritania għandhom jikkomunikaw id-dettalji bankarji ta’ dan il-kont lill-Unjoni malli dan il-Protokoll jiġi applikat b’mod provviżorju.
13. It-trasferiment mill-Unjoni tal-appoġġ settorjali msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jsir f’pagamenti annwali. Id-Deċiżjoni dwar l-iżborż tal-pagamenti parzjali għandha ssir abbażi tal-livelli ta’ implimentazzjoni vvalutati fil-Kumitat Konġunt, f’konformità mal-Artikolu 7(2) u l-Artikolu 15(1)(b) tal-Ftehim dwar is-Sajd, u suġġett għall-preżentazzjoni tar-rapport ta’ progress annwali msemmi fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu u l-organizzazzjoni tas-sessjoni ta’ ħidma annwali msemmija fil-paragrafu 14 ta’ dan l-Artikolu. L-arranġamenti prattiċi għall-implimentazzjoni għandhom jiġu ddefiniti f’konformità mal-paragrafi 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu u l-Anness II. Jekk ikun meħtieġ, il-Kumitat Konġunt jista’ jispeċifika aktar dawn l-arranġamenti jew jirrevedihom.
14. Il-benefiċjarji tal-appoġġ settorjali għandhom jiġu mistiedna mill-Partijiet, darba fis-sena, biex jieħdu sehem f’sessjoni ta’ ħidma dwar il-preżentazzjoni u l-programmazzjoni ta’ azzjonijiet iffinanzjati mill-appoġġ settorjali.
15. Minbarra l-pakkett imsemmi fil-paragrafu 8, iddedikat għal azzjonijiet ta’ appoġġ għall-ħidma taċ-ċellula ta’ koordinazzjoni, l-appoġġ settorjali msemmi fil-paragrafu 1 jista’ jitħallas biss meta l-ammonti mħallsa mill-Unjoni taħt l-appoġġ settorjali 2015-2019, 2019-2020 u 2020-2021 ikunu ġew trasferiti kompletament fil-kont ta’ allokazzjoni speċjali msemmi fil-paragrafu 12 u dawn kollha jkunu ġew suġġetti għal impenji finanzjarji f’konformità mal-ipprogrammar konġunt applikabbli.
ARTIKOLU 9
Kooperazzjoni xjentifika għal sajd sostenibbli
1. Il-Partijiet jintrabtu li jippromwovu s-sajd responsabbli fiż-żona tas-sajd fuq il-bażi tal-prinċipji tal-użu sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd u tal-ekosistemi tal-baħar.
2. F’konformità mal-Artikoli 3 u 8 tal-Ftehim dwar is-Sajd, il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jiżguraw, fuq bażi regolari jew fejn meħtieġ, li jorganizzaw laqgħat xjentifiċi bil-għan li jiġu eżaminati kwistjonijiet xjentifiċi u, jekk ikun meħtieġ, jiġi stmat il-valur tal-qabdiet waqt l-ewwel bejgħ fil-post tal-ħatt jew fis-swieq tad-destinazzjoni, fuq talba tal-Kumitat Konġunt.
3. Waqt il-perijodu ta’ applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, il-Partijiet għandhom jikkooperaw biex jissorveljaw il-bidla fl-istat tar-riżorsi u tas-sajd fiż-żona tas-sajd. Għal dan il-għan, għandha ssir laqgħa tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt indipendenti mill-inqas darba fis-sena, darba fil-Mauritania u darba fl-Unjoni.
4. Waqt l-ewwel laqgħa tiegħu, il-Kumitat Xjentifiku Konġunt indipendenti għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu. Dawn ir-regoli ta’ proċedura għandhom jiġu approvati mill-Kumitat Konġunt.
5. Minbarra l-Artikolu 8(1) u (3) tal-Ftehim dwar is-Sajd, il-parteċipazzjoni fil-Kumitat Xjentifiku Konġunt indipendenti tista’ tiġi estiża, fejn meħtieġ, għal esperti mill-istituti xjentifiċi tal-Istati Membri tal-Unjoni u ta’ partijiet terzi, kif ukoll għal osservaturi, rappreżentanti tal-partijiet ikkonċernati jew rappreżentanti ta’ (RFMOs), bħall--Kumitat tas-Sajd għall-Atlantiku Ċentrali tal-Lvant (CECAF).
6. Il-mandat tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt indipendenti għandu jkopri b’mod partikolari l-attivitajiet li ġejjin:
|
(a) |
it-tħejjija ta’ rapport xjentifiku annwali dwar is-sajd li huwa kopert minn dan il-Protokoll u l-valutazzjonijiet tal-istokkijiet korrispondenti. Fit-tfassil tar-rapport tiegħu, il-Kumitat Xjentifiku Konġunt indipendenti għandu jqis bis-sħiħ l-informazzjoni dwar l-attivitajiet tal-flotot nazzjonali tal-Mauritania u tal-flotot barranin l-oħra, kif ukoll il-miżuri u l-pjanijiet ta’ ġestjoni adottati mill-Mauritania; |
|
(b) |
l-identifikazzjoni u l-proposta lill-Kumitat Konġunt tal-implimentazzjoni ta’ programmi jew azzjonijiet biex jitjieb il-fehim tad-dinamika tas-sajd, tal-istat tar-riżorsi u tal-evoluzzjoni tal-ekosistemi tal-baħar; |
|
(c) |
l-analiżi ta’ kwistjonijiet xjentifiċi li jqumu matul l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll u, jekk ikun meħtieġ wara riferiment lill-Kumitat Konġunt, il-formalizzazzjoni ta’ opinjoni xjentifika, skont proċedura approvata b’kunsens fi ħdan il-Kumitat xjentifiku konġunt indipendenti; |
|
(d) |
il-ġbir u l-analiżi tad-data dwar l-isforzi, il-qabdiet u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ kull segment tal-flotot tas-sajd nazzjonali, tal-Unjoni u mhux tal-Unjoni attivi fiż-żona tas-sajd dwar ir-riżorsi u s-sajd suġġetti għal dan il-Protokoll; |
|
(e) |
it-tfassil u l-programmazzjoni tal-implimentazzjoni ta’ kampanji annwali ta’ valutazzjoni tal-istokkijiet, inklużi kampanji xjentifiċi konġunti, sabiex jiġu ddeterminati l-eċċessi, l-opportunitajiet tas-sajd u l-għażliet ta’ sfruttament li jiżguraw il-konservazzjoni tar-riżorsi u l-ekosistema tagħhom; |
|
(f) |
il-formulazzjoni, fuq inizjattiva proprja jew b’reazzjoni għal talba mill-Kumitat Konġunt jew minn waħda mill-Partijiet, tal-opinjonijiet xjentifiċi kollha dwar l-għanijiet, l-istrateġiji u l-miżuri ta’ ġestjoni meqjusa li huma meħtieġa għall-isfruttament sostenibbli tal-istokkijiet u s-sajd li huwa kopert minn dan il-Protokoll; |
|
(g) |
il-proposta, fejn meħtieġ, ta’ programm għar-reviżjoni tal-opportunitajiet tas-sajd fil-Kumitat Konġunt, skont l-Artikolu 7 ta’ dan il-Protokoll. |
7. Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-paragrafi 2, 3 u 6 ta’ dan l-Artikolu u b’żieda mal-Artikolu 4(6), kull sena l-Mauritania għandha tibgħat lill-Kumitat Xjentifiku Konġunt indipendenti u lill-Unjoni rapport dettaljat li jispeċifika, għal kull kategorija tas-sajd, l-għadd ta’ bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Mauritania awtorizzati li jistadu, il-qabdiet korrispondenti awtorizzati, il-qabdiet li jinqabdu fil-prattika u l-informazzjoni rilevanti kollha relatata mal-miżuri tal-ġestjoni tas-sajd adottati u implimentati mill-Mauritania.
8. Il-bastimenti tas-sajd għat-tonn għandhom iħarsu r-rakkomandazzjonijiet kollha adottati mill-Kummissjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn tal-Atlantiku (ICCAT).
9. Sa mhux aktar tard minn sitt xhur mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, il-Mauritania għandha tadotta pjan għall-ġestjoni sostenibbli tas-sajd għal ħut pelaġiku żgħir, applikabbli għall-flotot kollha li joperaw fl-ilmijiet tal-Mauritania. Dak il-pjan għandu jiġi mgħarraf lill-Unjoni sa mhux aktar tard minn xahar qabel id-data tal-applikazzjoni tiegħu. Dan jista’ jkun suġġett għal evalwazzjoni mill-Kumitat Xjentifiku Konġunt indipendenti, fejn xieraq.
ARTIKOLU 10
Is-sajd għal finijiet xjentifiċi, is-sajd għal finijiet sperimentali u opportunitajiet ġodda tas-sajd
1. Is-sajd għal finijiet xjentifiċi
1.1. Il-Kumitat Konġunt jista’ jawtorizza kampanji xjentifiċi maħsuba biex jiġbru data u informazzjoni dwar ir-riżorsi ħajjin u l-ekosistemi tal-baħar li jinvolvu l-bastimenti tal-Unjoni u/jew tal-Mauritania, abbażi ta’ opinjoni tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt indipendenti. Dawn il-kampanji għandhom jitwettqu taħt ir-responsabbiltà konġunta tal-istituti tar-riċerka xjentifika tal-Mauritania u tal-Unjoni.
1.2. L-arranġamenti għall-armar u n-noleġġ tal-bastimenti tal-Unjoni u/jew tal-Mauritania għandhom jiġu stabbiliti mill-Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt għal kull waħda minn dawn il-kampanji.
1.3. Ir-riżultati ta’ dawn il-kampanji għandhom jintużaw biex itejbu l-valutazzjoni tal-istokkijiet u biex ikunu jistgħu jiġu adottati miżuri ta’ ġestjoni adattati.
1.4. Għall-kategorija 8 (ċefalopodi), ir-riżultati tal-programm xjentifiku u/jew l-evalwazzjonijiet imwettqa f’konformità mal-Artikolu 9 jistgħu jwasslu għal reviżjoni tal-limitu tal-qbid u tal-miżuri ta’ konservazzjoni applikabbli għall-bastimenti tal-Unjoni.
2. Is-sajd għal finijiet sperimentali
2.1. Jekk il-bastimenti tal-Unjoni jkunu jitxtiequ jagħmlu attivitajiet tas-sajd li mhumiex previsti fl-Artikolu 3 ta’ dan il-Protokoll, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fil-Kumitat Konġunt dwar l-awtorizzazzjoni possibbli ta’ dawn l-attivitajiet il-ġodda skont l-Artikolu 5(2) tal-Ftehim dwar is-Sajd. Fejn ikun meħtieġ, il-Kumitat Konġunt għandu jadotta l-kundizzjonijiet applikabbli għal dawn l-opportunitajiet il-ġodda tas-sajd u, jekk ikun meħtieġ, jemenda dan il-Protokoll, l-Anness I u l-Appendiċijiet f’konformità mal-Artikolu 7 ta’ dan il-Protokoll.
2.2. L-awtorizzazzjoni għat-twettiq tal-attivitajiet tas-sajd prevista fil-paragrafu 2.1 għandha tinħareġ filwaqt li jitqiesu l-aqwa opinjonijiet xjentifiċi disponibbli fil-livell nazzjonali u reġjonali u, fejn ikun xieraq, abbażi tar-riżultati tal-kampanji xjentifiċi vvalidati mill-Kumitat Xjentifiku Konġunt indipendenti.
2.3. Wara l-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2.1 ta’ dan l-Artikolu, il-Kumitat Konġunt jista’ jawtorizza kampanji tas-sajd sperimentali fiż-żona tas-sajd sabiex jiġu ttestjati l-fattibbiltà teknika u l-vijabbiltà ekonomika tal-attivitajiet tas-sajd il-ġodda. Għal dan il-għan, għandu jiddetermina, fuq bażi ta’ każ b’każ, l-ispeċijiet, il-kundizzjonijiet u kull parametru xieraq ieħor, f’konformità mal-Kapitolu XI tal-Anness I. Il-Partijiet għandhom iwettqu s-sajd sperimentali skont il-kundizzjonijiet li jkun stabbilixxa l-Kumitat Xjentifiku Konġunt indipendenti.
ARTIKOLU 11
Kumitat Konġunt
1. Flimkien mal-kompiti li l-Kumitat Konġunt ingħata f’konformità mal-Artikolu 14 tal-Ftehim dwar is-Sajd, dan għandu jingħata wkoll is-setgħa li jieħu deċiżjonijiet dwar l-approvazzjoni ta’ emendi għal dan il-Protokoll, l-Annessi tiegħu u l-Appendiċijiet tiegħu li għandhom x’jaqsmu ma’:
|
(a) |
ir-reviżjoni, fejn xieraq, tal-opportunitajiet tas-sajd u, konsegwentement, tal-kontribuzzjoni finanzjarja relatata; |
|
(b) |
l-arranġamenti għall-appoġġ settorjali kif previst fl-Artikolu 8 ta’ dan il-Protokoll u fl-Anness II; |
|
(c) |
il-kundizzjonijiet li fihom il-bastimenti tal-Unjoni jistgħu jistadu. |
2. Fil-każ imsemmi fil-paragrafu 1(a), il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha tiġi aġġustata b’mod proporzjonat u pro rata temporis.
3. Il-Kumitat Konġunt għandu jiddeċiedi dwar l-emendi li jsiru f’dan il-Protokoll, fl-Annessi tiegħu u fl-Appendiċijiet tiegħu f’konformità mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Din id-deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jgħarrfu lil xulxin rispettivament li lestew il-proċeduri meħtieġa biex jadottaw din id-deċiżjoni.
4. Il-Kumitat Konġunt għandu jwettaq il-kompiti tiegħu f’konformità mal-għanijiet tal-Ftehim u skont ir-regoli rilevanti adottati mill-organizzazzjonijiet reġjonali tas-sajd (RFOs).
5. L-ewwel laqgħa tal-Kumitat Konġunt għandha ssir sa mhux iktar tard minn tliet xhur wara l-applikazzjoni provviżorja ta’ dan il-Protokoll.
ARTIKOLU 12
Kooperazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi
Il-Partijiet għandhom, f’konformità mal-liġijiet u r-regolamenti fis-seħħ, jinkoraġġixxu l-kuntatti u jikkontribwixxu għall-kooperazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi, inkluż b’rabta mal-appoġġ settorjali msemmi fl-Artikolu 8, fl-oqsma li ġejjin:
|
(a) |
l-iżvilupp taż-Żona Ħielsa ta’ Nouadhibou jew ta’ żoni oħra meqjusa xierqa; |
|
(b) |
l-iżvilupp ta’ żoni marini protetti (il-parks nazzjonali Banc d’Arguin u Diawling); |
|
(c) |
il-ġestjoni tal-portijiet; |
|
(d) |
l-iżvilupp ta’ industriji tas-sajd maħsub għall-konsum mill-bniedem; |
|
(e) |
il-bini u t-tiswija tal-bastimenti u l-manifattura ta’ materjali u rkaptu tas-sajd; |
|
(f) |
l-iżvilupp ta’ skambji mmirati lejn it-titjib tat-taħriġ vokazzjonali b’mod partikolari fis-settur tas-sajd, il-ġestjoni tas-sajd, l-akkwakultura u s-sajd fl-ilmijiet interni, it-tarzni u s-sorveljanza marittima u l-kontroll tas-sajd; |
|
(g) |
il-kummerċjalizzazzjoni u t-tqegħid fis-suq tal-prodotti tas-sajd; |
|
(h) |
l-akkwakultura u l-ekonomija blu. |
ARTIKOLU 13
Terminazzjoni minħabba tnaqqis tal-użu tal-opportunitajiet ta’ sajd
Jekk ikun hemm tnaqqis fil-livell ta’ użu tal-opportunitajiet tas-sajd, l-Unjoni għandha tgħarraf lill-Mauritania permezz ta’ ittra bl-intenzjoni tagħha li ttemm dan il-Protokoll. Din it-terminazzjoni għandha sseħħ fi żmien erba’ xhur wara n-notifika. Dan l-Artikolu jista’ jiġi attivat meta ma jintlaħaqx ftehim dwar l-ambitu tar-reviżjoni tal-opportunitajiet tas-sajd u l-aġġustament tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 7.
ARTIKOLU 14
Sospensjoni
L-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet f’konformità mal-Artikolu 21 tal-Ftehim dwar is-Sajd.
ARTIKOLU 15
Sospensjoni u reviżjoni tal-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja u tal-appoġġ settorjali
1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 13 tal-Ftehim dwar is-Sajd tista’ tiġi riveduta jew sospiża jekk tiġi ssodisfata waħda jew aktar mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(a) |
ċirkostanzi anormali, minbarra fenomenu naturali, li jipprevjenu l-attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd; |
|
(b) |
tibdil sinifikanti fid-definizzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika tas-sajd ta’ waħda mill-Partijiet li jaffettwa dan il-Protokoll; |
|
(c) |
f’każ li jiġu skattati l-mekkaniżmi ta’ konsultazzjoni previsti fl-Artikolu 96 tal-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-grupp ta’ Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn banda waħda, u l-Komunità Ewropew u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra (2), kif emendat l-aħħar (minn hawn ‘il quddiem “Ftehim ta’ Cotonou”) jew fl-Artikolu korrispondenti tal-Ftehim bejn l-Unjoni u l-Istati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (minn hawn ‘il quddiem “Pajjiżi tal-AKP”) li ser jieħu post il-Ftehim ta’ Cotonou fid-data tal-applikazzjoni provviżorja tiegħu jew tad-dħul fis-seħħ tiegħu relatat ma’ ksur ta’ elementi essenzjali u fundamentali tad-drittijiet tal-bniedem kif definiti fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Cotonou. |
2. L-Unjoni tista’ tirrevedi jew tissospendi, parzjalment jew totalment, il-ħlas tal-appoġġ settorjali previst fl-Artikolu 8 ta’ dan il-Protokoll meta jinstabu l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1(b) u (c), ta’ dan l-Artikolu, f’każ ta’ nuqqas ta’ implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali jew meta r-riżultati miksuba ma jkunux konsistenti mal-programmazzjoni, wara evalwazzjoni mwettqa mill-Kumitat Konġunt.
3. Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja prevista fl-Artikolu 5 għandu jerġa’ jibda wara konsultazzjoni u ftehim bejn il-Partijiet ladarba terġa’ tiġi stabbilita s-sitwazzjoni ta’ qabel l-avvenimenti msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u/jew meta r-riżultati tal-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali msemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jiġġustifikaw dan. Madankollu, il-ħlas tal-appoġġ settorjali previst fl-Artikolu 8 ma jistax jinbeda wara perjodu ta’ sitt xhur minn meta jiskadi dan il-Protokoll.
ARTIKOLU 16
Skambju elettroniku tad-data
1. Il-Partijiet għandhom jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ sistemi ta’ monitoraġġ u skambju elettroniku tal-informazzjoni u d-dokumenti kollha relatati mal-ġestjoni teknika ta’ dan il-Protokoll relatati mal-attività tal-bastimenti tal-Unjoni, kif spjegat fid-dettall fl-Anness 1.
2. Il-verżjoni elettronika ta’ dokument f’kull każ għandha titqies li hija ekwivalenti għall-verżjoni stampata tiegħu.
3. Il-Mauritania u l-Unjoni għandhom jgħarrfu lil xulxin mingħajr dewmien b’kull funzjonament ħażin tas-sistema elettronika. L-informazzjoni u d-dokumenti relatati mal-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar is-Sajd imbagħad għandhom jiġu sostitwiti b’mod awtomatiku mill-verżjoni stampata tagħhom kif definit fl-Anness 1.
ARTIKOLU 17
Kunfidenzjalità
1. Il-Partijiet jintrabtu li jiżguraw li kull data kummerċjalment sensittiva u personali relatata mal-bastimenti tal-Unjoni u mal-attivitajiet tas-sajd tagħhom miksuba fil-qafas tal-Ftehim dwar is-Sajd, inkluża d-data miġbura mill-osservaturi, tiġi pproċessata f'konformità mal-prinċipji tal-kunfidenzjalità u tal-protezzjoni tad-data.
2. Id-data għandha tintuża mill-awtoritajiet kompetenti eżklużivament għall-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar is-Sajd u b’mod partikolari għall-finijiet tal-ġestjoni, ir-riċerka xjentifika u l-monitoraġġ, il-kontroll u s-sorveljanza (MKS) tas-sajd.
3. Għall-implimentazzjoni xierqa ta’ dan il-Protokoll, għandhom jiġu pproċessati diversi kategoriji ta’ data personali:
|
(a) |
id-data ta’ identifikazzjoni u ta’ kuntatt; |
|
(b) |
l-attivitajiet ta’ bastiment jew dawk relatati ma’ bastiment, il-pożizzjoni u l-movimenti tiegħu, l-attività tas-sajd tiegħu jew attività relatata mas-sajd; |
|
(c) |
id-data dwar is-sidien u l-operaturi tal-bastimenti (il-kariga jew il-grad), il-kaptani u l-membri tal-ekwipaġġ; |
|
(d) |
id-data l-oħra kollha relatata mal-għanijiet tal-Ftehim dwar is-Sajd. |
4. Id-data personali ma għandhiex tinżamm lil hinn miż-żmien meħtieġ għall-fini li għalih tkun ġiet skambjata, sa massimu ta’ 10 snin ħlief jekk id-data personali tkun meħtieġa għas-segwitu ta’ ksur, spezzjoni jew proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi. F’każijiet bħal dawn, id-data personali tista’ tinżamm għal 20 sena. Jekk id-data personali tinħażen għal perjodu itwal, din għandha tiġi anonimizzata.
5. Il-Partijiet għandhom jiżguraw li jippubblikaw biss id-data aggregata relatata mal-attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd.
6. Il-Kummissjoni Ewropea jew l-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment, għall-Unjoni, u l-Ministeru, għall-Mauritania, huma l-awtoritajiet responsabbli għall-ipproċessar tad-data.
7. Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi s-salvagwardji xierqa u r-rimedji legali.
ARTIKOLU 18
In-nuqqas ta’ konformità mad-dispożizzjonijiet u l-obbligi ta’ dan il-Protokoll
F’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll u l-leġiżlazzjoni tal-Mauritania fis-seħħ fiż-żona tas-sajd, l-awtoritajiet tal-Mauritania jirriżervaw id-dritt li japplikaw is-sanzjonijiet previsti fl-Anness I f’każ ta’ nuqqas ta’ osservanza tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll u tal-obbligi li jirriżultaw mill-applikazzjoni tiegħu.
ARTIKOLU 19
Applikazzjoni provviżorja
Dan il-Protokoll jista’ jiġi applikat b’mod provviżorju bi ftehim reċiproku notifikat permezz ta’ skambju ta’ notifiki bejn il-Partijiet mid-data tal-iffirmar awtorizzata mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.
ARTIKOLU 20
Perijodu ta’ applikazzjoni
Minkejja l-Artikolu 19 tal-Ftehim dwar is-Sajd, dan il-Protokoll għandu japplika għal perjodu ta’ ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu jew, fejn xieraq, mid-data tal-applikazzjoni provviżorja tiegħu.
ARTIKOLU 21
Terminazzjoni
Dan il-Protokoll jista’ jintemm fuq l-inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet f’konformità mal-Artikolu 22 tal-Ftehim dwar is-Sajd.
ARTIKOLU 22
Dħul fis-seħħ
Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-partijiet jgħarrfu lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dan il-għan.
ARTIKOLU 23
Reviżjoni
Dan il-Protokoll jista’ jiġi rivedut fuq l-inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet f’konformità mal-Artikolu 23 tal-Ftehim dwar is-Sajd.
(*1) B’eċċess awtorizzat ta’ 10% mingħajr impatt fuq il-kontribuzzjoni finanzjarja mħallsa mill-Unjoni għall-aċċess.
(*2) Jekk jintużaw dawn l-opportunitajiet tas-sajd, dawn għandhom jitnaqqsu mill-qabdiet totali permissibbli (TAC) previsti fil-Kategorija 6.
(1) Il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar (flimkien mal-annessi, mal-att finali u mal-minuti tar-rettifika tal-att finali tagħha tat-3 ta’ Marzu 1986 u tas-26 ta’ Lulju 1993), konkluża f’Montego Bay fl-10 ta’ Diċembru 1982 (Ġabra tat-Trattati tan-Nazzjonijiet Uniti, 16.11.1994, Vol. 1834, I-31363, p. 3).
ANNESS I
IL-KUNDIZZJONIJIET LI JIRREGOLAW L-ATTIVITAJIET TAS-SAJD FIŻ-ŻONA TAS-SAJD MILL-BASTIMENTI TAL-UNJONI
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
1. Ħatra tal-awtorità kompetenti
Għall-finijiet ta’ dan l-Anness u sakemm ma jkunx indikat mod ieħor, kull referenza għall-Unjoni jew għall-Mauritania bħala l-awtorità kompetenti għandha tfisser:
|
(a) |
għall-Unjoni: il-Kummissjoni Ewropea, fejn xieraq permezz tad-Delegazzjoni (punt fokali); |
|
(b) |
għall-Mauritania : il-Ministeru tas-Sajd u l-Ekonomija Marittima (minn hawn ’il quddiem il-“Ministeru”). |
2. Żona tas-sajd
Il-koordinati taż-żona tas-sajd huma speċifikati fl-Appendiċi 1. Il-bastimenti tal-Unjoni jistgħu jwettqu l-attivitajiet tas-sajd tagħhom fil-limiti stabbiliti għal kull kategorija fl-iskedi informattivi stipulati fl-Appendiċi 2.
3. Identifikazzjoni tal-bastimenti
|
3.1. |
Il-marki ta’ identifikazzjoni ta’ kull bastiment tal-Unjoni jridu għandhom jikkonformaw mar-regoli rilevanti tal-Unjoni. Dawn ir-regoli għandhom jiġu mgħarrfa lill-Ministeru qabel ma l-Protokoll jiġi applikat b’mod provviżorju. Kull modifika tagħhom għandha tiġi mgħarrfa lill-Ministeru tal-anqas xahar qabel id-dħul fis-seħħ tagħha. |
|
3.2. |
Kull bastiment li jaħbi l-marki, l-isem jew ir-reġistrazzjoni tiegħu għandu jiġi ppenalizzat bis-sanzjonijiet previsti fil-liġijiet tal-Mauritania li jkunu fis-seħħ. |
4. Kontijiet bankarji
L-ammonti finanzjarji dovuti mill-bastimenti tal-Unjoni għandhom jitħallsu lit-Teżor Pubbliku tal-Mauritania f’kontijiet miftuħa għal dan il-għan mat-Teżor Pubbliku tal-Mauritania.
Qabel id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll, il-Mauritania għandha tikkomunika lill-Unjoni d-dettalji tal-kont bankarju jew kontijiet bankarji (il-kodiċi BIC u l-IBAN) li fih jew fihom għandhom jitħallsu l-ammonti finanzjarji dovuti mill-bastimenti tal-Unjoni fi ħdan il-qafas tal-Protokoll. Il-kostijiet marbutin mat-trasferimenti bankarji huma dovuti minn sidien il-bastimenti.
5. Modalitajiet ta’ ħlas
Il-ħlasijiet għandhom isiru f’euro kif ġej:
|
(a) |
għat-tariffi: permezz ta’ trasferiment f’wieħed mill-kontijiet bankarji msemmijin fil-paragrafu 4, lit-Teżor Pubbliku tal-Mauritania. |
|
(b) |
għal spejjeż relatati mat-taxxa parafiskali msemmija fil-Kapitolu III, il-paragrafu 3: permezz ta’ trasferiment f’wieħed mill-kontijiet bankarji msemmijin fil-paragrafu 4, lill-Gwardja tal-Kosta tal-Mauritania (GCM); |
|
(c) |
għall-multi: permezz ta’ trasferiment f’wieħed mill-kontijiet bankarji msemmijin fil-paragrafu 4, lit-Teżor Pubbliku tal-Mauritania. |
6. Ħatra ta’ kustodju
Il-bastimenti kollha tal-Unjoni li joperaw skont il-Ftehim għandhom ikunu rrappreżentati minn kustodju residenti fil-Mauritania.
KAPITOLU II
LIĊENZJI
Il-Partijiet għandhom jiftiehmu sabiex jippromwovu l-ħolqien ta’ sistema ta’ liċenzji elettroniċi.
1. Applikazzjonijiet għall-ħruġ tal-liċenzji
|
1.1. |
L-Unjoni għandha tippreżenta b’mod elettroniku lill-Ministeru l-applikazzjonijiet għall-ħruġ tal-liċenzji fil-limiti stabbiliti fl-iskedi informattivi li jinsabu fl-Appendiċi 2. |
|
1.2. |
Din it-trażmissjoni għandha ssir 20 jum kalendarju qabel il-bidu tal-perjodu tal-validità tal-liċenzji li għalihom tkun saret l-applikazzjoni. |
|
1.3. |
L-Unjoni tista’ wkoll tibgħat b’mod elettroniku l-listi ta’ bastimenti lill-Ministeru 20 jum kalendarju qabel ma jibda l-perjodu ta’ validità tal-liċenzji li għalihom tkun saret l-applikazzjoni. |
|
1.4. |
Il-listi għandhom jindikaw, għal kull kategorija tas-sajd:
|
|
1.5. |
Għat-tiġdid ta’ liċenzja skont dan il-Protokoll kull tliet xhur jew kull sena, għal bastiment li l-karatteristiċi tekniċi tiegħu ma jkunux inbidlu, l-applikazzjoni għat-tiġdid għandha tkun akkumpanjata biss minn prova tal-ħlas tat-tariffi u tat-taxxa parafiskali. |
2. Dokumenti meħtieġa għall-applikazzjoni għal-liċenzja
|
2.1. |
L-Unjoni għandha tissottometti lill-Ministeru applikazzjoni għal liċenzja għal kull bastiment li tinkludi:
|
|
2.2. |
Meta ssir l-ewwel applikazzjoni għas-sajd fil-Mauritania, id-dokumenti li ġejjin għandhom jiġu pprovduti wkoll f’format elettroniku:
|
|
2.3. |
Kwalunkwe bidla fit-tunnellaġġ ta’ bastiment għandha l-obbligu għal sid il-bastiment ikkonċernat li jibgħat kopja taċ-ċertifikat internazzjonali tat-tunnellaġġ il-ġdid, espress f’TG, flimkien mad-dokumenti ta’ sostenn għal din l-emenda, b’mod partikolari kopja tal-applikazzjoni ppreżentata mis-sid tal-bastiment lill-awtoritajiet kompetenti tiegħu, l-approvazzjoni ta’ dawk l-awtoritajiet u d-dettalji tal-bidliet imwettqa. Bl-istess mod, għandu jiġi ppreżentat ritratt ġdid f’każ ta’ bidla fl-istruttura jew fid-dehra esterna tal-bastiment. |
3. Eliġibbiltà għas-sajd
|
3.1. |
L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tas-sajd għandhom jitressqu biss għall-bastimenti li għalihom ikunu tressqu d-dokumenti meħtieġa f’konformità mal-paragrafu 2.1 u, skont il-każ, il-paragrafu 2.2. |
|
3.2. |
Il-bastimenti kollha li jixtiequ jwettqu attivitajiet tas-sajd fil-qafas tal-Protokoll għandhom jitniżżlu fir-reġistru tal-bastimenti tal-Unjoni u jkunu eliġibbli għas-sajd fiż-żona tas-sajd. Il-bastiment ma għandux ikun imniżżel bħala bastiment li jkun wettaq sajd illegali, mhux dikjarat u mhux regolamentat (minn hawn ‘il quddiem “sajd IUU”). |
|
3.3. |
Sabiex bastiment ikun eliġibbli, sid il-bastiment, il-kaptan u l-bastiment innifsu ma għandhomx ikunu pprojbiti milli jistadu fil-Mauritania. Dawn għandhom ikunu f’qagħda regolari fir-rigward tal-amministrazzjoni tal-Mauritania fis-sens li jkunu ssodisfaw l-obbligi kollha preċedenti relatati mal-attivitajiet tas-sajd tagħhom fil-Mauritania. |
4. Ħruġ tal-liċenzji
|
4.1. |
Il-Ministeru għandu joħroġ il-liċenzji għall-bastimenti fi żmien għaxart ijiem kalendarji mill-wasla ta’ applikazzjoni kompluta u suġġett għall-konferma tal-ħlas bi rċevuta maħruġa mit-Teżor Pubbliku tal-Maurtiania. |
|
4.2. |
Il-kopji oriġinali tal-liċenzji għandhom ikunu disponibbli mis-servizzi kompetenti tal-Ministeru. Il-Ministeru għandu jibgħat fotokopja skennjata ta’ dawn il-kopji oriġinali b’mod elettroniku lill-Unjoni (id-Delegazzjoni u l-Kummissjoni Ewropea). |
|
4.3. |
Il-liċenzji għandhom isemmu wkoll it-tul ta’ żmien tal-validità tal-bastiment, il-karatteristiċi tekniċi tal-bastiment, l-għadd ta’ baħħara mill-Mauritania u barranin u r-referenzi għall-ħlas tat-tariffi. |
|
4.4. |
Il-bastimenti liċenzjati għandhom jitniżżlu fil-lista tal-bastimenti awtorizzati li jistadu, li għandha tintbagħat minnufih u simultanjament lill-GCM u lill-Unjoni.
Il-Ministeru għandu jgħarraf lill-Unjoni l-applikazzjonijiet għal-liċenzji li ma jkunux ġew milqugħa. Jekk ikun il-każ, il-Ministeru għandu jagħti kreditu fuq il-ħlasijiet li jista’ jkun hemm relatati magħhom, wara li jitnaqqas il-bilanċ li jista’ jkun hemm tal-multi li jkunu għadhom iridu jitħallsu. |
|
4.5. |
Il-liċenzji tas-sajd għandhom jinżammu l-ħin kollu abbord il-bastiment li jkun ingħata l-liċenzja u jintwerew, waqt kull kontroll, lill-awtoritajiet li jkollhom id-dritt jitolbu dan. Bħala miżura tranżitorja, għal perjodu massimu ta’ 30 jum kalendarju wara d-data tal-ħruġ tal-liċenzja, il-bastiment għandu jkun awtorizzat iżomm, matul l-attivitajiet tiegħu fil-Mauritania, kopja ta’ dik il-liċenzja, sakemm il-bastiment ikun effettivament inkluż fil-lista tal-bastimenti awtorizzati msemmija fil-paragrafu 4.4. Din il-kopja għalhekk għandha titqies bħala ekwivalenti għall-oriġinali. |
5. Validità u użu tal-liċenzji
|
5.1. |
Il-liċenzja għandha tkun valida biss għall-perjodu kopert mill-ħlas tat-tariffa skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-iskeda informattiva għall-kategorija kkonċernata.
Il-liċenzji għandhom jinħarġu għal perjodu ta’ tliet xhur jew 12-il xahar skont il-kategoriji li ġejjin:
Il-validità tal-liċenzji tibda fl-ewwel jum tal-perjodu li għalih tkun saret l-applikazzjoni. Il-liċenzji ta’ tliet xhur għall-bastimenti tal-kategoriji 1 (bastimenti tal-gambli), 2, 2a, 3 (bastimenti tas-sajd għall-ispeċijiet tal-ħut tal-qiegħ), 6 u 7 (ħut pelaġiku żgħir) għandhom jibdew mill-1 ta’ Jannar, mill-1 ta’ April, mill-1 ta’ Lulju jew mill-1 ta’ Ottubru, ħlief għall-ewwel perjodu li jibda mid-data tal-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll. Għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-validità tal-liċenzji tal-kategoriji 4 u 5, għandha ssir referenza għall-perjodu kalendarji annwali,jiġifieri mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru. L-ewwel perjodu jibda fid-data tal-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll u jispiċċa fil-31 ta’ Diċembru tal-istess sena. Għal-liċenzji kollha, il-validità għandha tintemm fi tmiem il-perjodu ta’ applikazzjoni tal-Protokoll. L-ebda liċenzja ma tista’ tinbeda matul perjodu annwali u tispiċċa matul il-perjodu annwali ta’ wara. Il-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni, il-bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief u l-bastimenti tas-sajd bil-konz li jibbenefikaw mil-liċenzji tas-sajd fil-pajjiżi tas-sottoreġjun jistgħu jsemmu fuq l-applikazzjoni għal liċenzja, il-pajjiż, l-ispeċijiet u t-tul tal-validità tal-liċenzji tagħhom bil-ħsieb li jiġi ffaċilitat id-dħul u l-ħruġ tagħhom miż-żona tas-sajd. |
|
5.2. |
Il-ħruġ ta’ liċenzja ma jagħmilx ħsara lill-preżenza effettiva tal-bastiment fiż-żona tas-sajd matul il-perjodu ta’ validità ta’ din il-liċenzja. |
|
5.3. |
Kull liċenzja tas-sajd għandha tinħareġ f’isem bastiment speċifiku. Din ma hijiex trasferibbli. Madankollu, f’każ ta’ telf jew detenzjoni fit-tul ta’ bastiment minħabba ħsara teknika serja jew forza maġġuri, il-liċenzja oriġinali tal-bastiment għandha tiġi sostitwita b’liċenzja għal bastiment ieħor li jappartjeni għall-istess kategorija tas-sajd, mingħajr ma jinqabeż it-TG awtorizzat għal dik il-kategorija. |
|
5.4. |
Is-sid tal-bastiment bil-ħsara, jew ir-rappreżentant tiegħu, għandu jirritorna l-liċenzja tas-sajd lill-Ministeru biex tiġi kkanċellata. |
|
5.5. |
Il-ħlasijiet addizzjonali meħtieġa fil-każ ta’ sostituzzjoni ta’ liċenzja għandhom isiru qabel il-ħruġ tal-liċenzja ta’ sostituzzjoni. |
6. Spezzjonijiet tekniċi
|
6.1. |
Darba fis-sena, kif ukoll wara bidliet fit-tunnellaġġ jew fil-kategorija tas-sajd li jinvolvu l-użu ta’ tipi differenti ta’ rkaptu tas-sajd, il-bastimenti kollha tal-Unjoni għandhom jippreżentaw ruħhom fil-port ta’ Nouadhibou sabiex isirulhom l-ispezzjonijiet previsti fil-leġiżlazzjoni tal-Mauritania fis-seħħ. Dawn l-ispezzjonijiet huma obbligati li jsiru fi żmien massimu ta’ 48 siegħa mill-wasla tal-bastiment fil-port. |
|
6.2. |
Għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni, il-bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief u l-bastimenti tas-sajd bil-konz, kull bastiment li jopera għall-ewwel darba fi ħdan il-qafas tal-Ftehim dwar is-Sajd għandhom isirulu l-ispezzjonijiet previsti fil-leġiżlazzjoni tal-Mauritania fis-seħħ qabel ma jirċievi l-liċenzja tiegħu. Dawn l-ispezzjonijiet jistgħu jsiru f’port barrani li jrid ikun hemm qbil dwaru. F’dan il-każ, l-ispejjeż kollha marbutin ma’ din l-ispezzjoni għandhom jitħallsu minn sid il-bastiment. |
|
6.3. |
Wara l-ispezzjoni teknika, il-kaptan tal-bastiment għandu jingħata ċertifikat ta’ konformità, b’validità ugwali għal dik tal-liċenzja, li jiġi estiż, mingħajr ħlas u awtomatikament, għall-bastimenti li jġeddu l-liċenzja tagħhom matul dik is-sena. Dan iċ-ċertifikat għandu dejjem jinżamm abbord. Għall-kategorija tal-bastimenti għas-sajd tal-ħut pelaġiku, iċ-ċertifikat għandu jispeċifika l-kapaċità tal-bastiment li jwettaq trasbord. |
|
6.4. |
L-ispezzjonijiet tekniċi għandhom iservu biex tiġi ċċekkjata l-konformità tal-karatteristiċi tekniċi u tal-irkaptu abbord u biex jiġi vverifikat li d-dispożizzjonijiet dwar l-ekwipaġġ mill-Mauritania jkunu ġew issodisfati. |
|
6.5. |
L-ispejjeż tal-ispezzjonijiet għandhom jitħallsu mis-sidien tal-bastimenti u għandhom jiġu stabbiliti skont l-iskala stabbilita fil-leġiżlazzjoni tal-Mauritania u kkomunikati lill-Unjoni mad-dħul fis-seħħ tal-Protokoll. Ma jistgħux ikunu ogħla mis-somom normalment imħallsa mill-bastimenti l-oħrajn għall-istess servizz. |
|
6.6. |
In-nuqqas ta’ konformità ma’ xi waħda mid-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 6.1 u 6.2 għandu jwassal għas-sospensjoni tal-validità tal-liċenzja u għandu jesponi lill-bastiment għas-sanzjonijiet fis-seħħ, sakemm is-sid tal-bastiment ikun wettaq l-obbligi tiegħu. |
KAPITOLU III
TARIFFI
1. Tariffi
|
1.1. |
It-tariffi għandu jiġu kkalkulati għal kull bastiment bil-kundizzjonijiet stipulati fl-iskedi informattivi li jinsabu fl-Appendiċi 2 u abbażi tar-rati annwali stabbiliti fihom. L-ammonti tat-tariffi għandhom jinkludu kull dazju u taxxa relatati, minbarra t-taxxa parafiskali, it-taxxi tal-port u l-ħlasijiet dovuti għas-servizzi. |
|
1.2. |
It-tariffi għandhom jiġu kkalkulati mill-Ministeru, filwaqt li jitqiesu l-qabdiet espressi f’kg ta’ piż ħaj kif indikat fil-ġurnali ta’ abbord tas-sajd u kkoreġuti matul l-ispezzjoni u skont id-dispożizzjonijiet tal-iskeda informattiva korrispondenti li tinsab fl-Appendiċi 2. |
|
1.3. |
Il-Ministeru għandu jikkomunika l-kalkolu tat-tariffi lis-sidien tal-bastimenti jew lill-aġenti tagħhom fi żmien xahar mit-tmiem tal-validità tal-liċenzji. Fl-istess ħin, kopja ta’ dak il-kalkolu għandu jintbagħat lill-Unjoni. |
|
1.4 |
It-tariffa għandha tiġi kkalkulata pro rata għall-validità effettiva tal-liċenzja tas-sajd, filwaqt li jitqiesu l-perjodu ta’ rkupru bijoloġiku possibbli. Meta l-perjodu effettiv tal-liċenzja jitnaqqas b’aktar minn xahar għal raġunijiet li jseħħu wara li jkun sar il-ħlas tat-tariffa, għandu japplika l-paragrafu 1.5. |
|
1.5. |
It-tariffi għandhom jitħallsu permezz ta’ trasferiment f’wieħed mill-kontijiet bankarji msemmija filKapitolu I, paragrafu 4. F’każ ta’ ħlas żejjed, it-Teżor tal-Istat tal-Mauritania għandu joħroġ nota ta’ kreditu lil sid il-bastiment jew lill-kustodju tiegħu. Dak il-kreditu jista’ jitnaqqas minn pagament sussegwenti. |
|
1.6. |
L-Unjoni għandha tħejji kalkolu finanzjarju abbażi tal-qabdiet aggregati fil-bażi tad-data tagħha, kif ukoll l-ammonti tat-tariffa u tal-ħlas bil-quddiem imħallsa (minbarra t-taxxa parafiskali) u tibgħatha lill-Mauritania biex tivverifika l-konsistenza mat-tariffi kkalkulati mill-Mauritania f’konformità mal-paragrafu 1.2.
F’każ li jkun hemm nuqqas ta’ qbil dwar l-ammont tat-tariffi stabbiliti, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin mingħajr dewmien, inkluż fil-Kumitat Konġunt, jekk meħtieġ, u għandhom jivverifikaw il-kalkoli tal-qabdiet u l-kalkolu tat-tariffi korrispondenti. |
|
1.7. |
Il-Partijiet għandhom jaqblu dwar il-kalkolu finali tal-qabdiet annwali waqt laqgħa tal-Kumitat Konġunt. |
2. Tariffi in natura
|
2.1. |
Is-sidien tal-bastimenti tat-tkarkir mgħammra bi friża użati għas-sajd għall-ħut pelaġiku u l-bastimenti tal-gambli (fir-rigward tal-qabdiet inċidentali tagħhom ta’ ħut) li jistadu fi ħdan il-qafas tal-Protokoll għandhom jikkontribwixxu għall-politika tad-distribuzzjoni tal-ħut lil dawk fil-bżonn, li tammonta għal 2 % tal-qabdiet tal-ħut pelaġiku tagħhom ittrasbordat jew żbarkat fi tmiem vjaġġ. |
|
2.2. |
Għall-bastimenti tat-tkarkir mgħammra bi friża tal-kategorija 6, 2 % għandhom jiġu kkalkulati fuq il-qabdiet totali, irrispettivament mill-valur kummerċjali tagħhom, għall-ispeċijiet kollha, u għandhom jiżdiedu mal-qabdiet totali permissibbli (TAC). Il-qabdiet użati għat-tariffi in natura għandhom jirriflettu l-kompożizzjoni, skont l-ispeċi, tal-qabdiet totali abbord il-bastiment fil-mument tat-trasbord ta’ dawn it-2 %.
Madankollu, għall-bastimenti li jistadu għas-sawrell u l-kavalli, it-2 % jistgħu jittieħdu mill-qabdiet tad-daqs L, jew fin-nuqqas ta’ dan tad-daqs M. Għall-bastimenti tal-kategorija 1, it-2 % għandhom jiġu kkalkulati fuq il-qabdiet inċidentali totali tal-ħut. |
|
2.3. |
Il-qabdiet użati għat-tariffi in natura għandhom jingħataw lill-Għaqda Nazzjonali għad-Distribuzzjoni tal-Ħut tal-Mauritania (minn hawn ‘il quddiem “Soċjetà Nazzjonali ta’ Distribuzzjoni tal-Ħut”). Għandha titfassal formola tal-irċevuta ta’ din it-tariffa in natura b’mod sistematiku u din għandha tiġi ffirmata minn rappreżentant tal-Għaqda Nazzjonali għad-Distribuzzjoni tal-Ħut. Kopja ta’ din il-formola għandha tintbagħat lill-kaptan tal-bastiment. |
|
2.4. |
Il-qabdiet użati għat-tariffi in natura jistgħu jingħataw billi jinħattu fuq il-moll jew permezz ta’ trasbord fil-port. F’każ li l-qabdiet jiġu ttrasbordati fil-port, id-dgħajjes li għal fuqhom ikunu qed jiġu ttrasbordati dawn il-qabdiet għandhom jkunu adattati għalkollox għall-attivitajiet meħtieġa, sabiex ikun żgurat li kollox imur sew waqt it-trasbord. Il-kaptan tal-bastiment tas-sajd għall-ħut pelaġiku jista’ jagħżel id-dgħajsa tal-Mauritania li tkun l-iktar adattata biex jitwettqu dawn l-attivitajiet f’kollaborazzjoni mal-kustodju tiegħu u mal-Għaqda Nazzjonali għad-Distribuzzjoni tal-Ħut. |
|
2.5. |
F’każ ta’ riskju jew ksur ċar tas-sigurtà tal-bastiment tas-sajd, tad-dgħajsa tal-Mauritania jew tal-ekwipaġġi tagħhom, il-kaptan tal-bastiment tas-sajd jista’ jirrifjuta li jħott il-qabdiet fuq dik id-dgħajsa tal-Mauritania. Imbagħad għandu jirreferi l-kwistjoni lir-rappreżentant tal-Għaqda Nazzjonali għad-Distribuzzjoni tal-Ħut, li jassenja dgħajsa oħra lilu. |
|
2.6. |
L-attivitajiet tal-ħatt tal-qabdiet użati għat-tariffi in natura għandhom jiġu ppjanati u organizzati b’mod li ma jaffettwax ħażin l-andament tajjeb tal-attivitajiet tal-bastiment tas-sajd. |
|
2.7. |
Jekk ma jkunx hemm biżżejjed postijiet tal-ħżin fil-mument tal-ħatt tal-qabdiet, il-kaptan tal-bastiment tas-sajd għandu jitneħħielu kompletament u definittivament l-obbligu li jħott il-qabdiet għat-tariffa in natura għall-vjaġġ korrispondenti. F’dak il-każ, ir-rappreżentant tal-Għaqda Nazzjonali għad-Distribuzzjoni tal-Ħut għandu joħroġlu ċertifikat dwar dan, li jikkonferma li l-qabdiet li kellhom jingħataw bħala tariffa in natura ma setgħux jinħattu l-art minħabba li ma kienx hemm postijiet tal-ħżin fuq l-art. Il-qabdiet li ma jinħattux minħabba li ma jkunx hemm biżżejjed postijiet tal-ħżin u li b’hekk jinżammu abbord għandhom jitnaqqsu mit-TAC. |
|
2.8. |
It-tariffa in natura teskludi kategorikament kull forma oħra ta’ kontribuzzjoni imposta. Fl-ebda każ ma tista’ tinbidel f’ammont ekwivalenti fi flus u lanqas ma tista’ tikkostitwixxi dejn. |
|
2.9. |
Il-qabdiet li jikkorrispondu għat-tariffa in natura għandhom jittieħdu mill-Għaqda Nazzjonali għad-Distribuzzjoni tal-Ħut u jitqassmu lill-popolazzjonijiet fil-bżonn taħt il-kundizzjonijiet previsti fil-leġiżlazzjoni tal-Mauritania. |
|
2.10. |
Kull sena, l-Għaqda Nazzjonali għad-Distribuzzjoni tal-Ħut għandha tfassal rapport dwar l-użu ta’ din it-tariffa in natura, dwar min ibbenefika minnha, dwar il-kwantitajiet ta’ ħut imqassmin u l-kundizzjonijiet li bihom tqassmu dawn il-kwantitajiet. Dan ir-rapport għandu jiġi evalwat mill-Kumitat Konġunt. |
|
2.11. |
F’każ li jkun hemm xi diffikultà fl-applikazzjoni tal-paragrafu 2, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin, fosthom waqt laqgħa tal-Kumitat Konġunt, sabiex jaqsmu bejniethom l-informazzjoni kollha li tista’ tkun utli dwar din l-applikazzjoni u jidentifikaw l-aktar soluzzjonijiet adattati biex jingħelbu dawn id-diffikultajiet. |
3. Taxxa parafiskali
|
3.1. |
L-iskali tat-taxxa parafiskali għall-bastimenti tas-sajd għandhom jitħallsu f’munita barranija, f’konformità mad-digriet (1) li jistabbilixxi t-taxxa parafiskali, skont l-iskali li ġejjin:
Kategorija tas-Sajd Krustaċji, Ċefalopodi u Speċijiet tal-Qiegħ: applikabbli għall-kategoriji 1, 2, 2a u 3
Kategorija tas-Sajd Ħut li jpassi ħafna u Ħut pelaġiku: applikabbli għall-kategoriji 4, 5, 6, u 7
|
|
3.2. |
Bl-eċċezzjoni tal-kategoriji 4 u 5, it-taxxa parafiskali għandha tkun dovuta għal trimestru sħiħ, jew diversi trimestri, irrispettivament mill-preżenza ta’ perjodu ta’ waqfien għal raġunijiet bijoloġiċi. |
|
3.3. |
Ir-rata tal-kambju (MRO/EUR) li għandha tintuża għall-ħlas tat-taxxa parafiskali għal sena kalendarja għandha tkun ir-rata medja tas-sena ta’ qabel ikkalkulata mill-BĊM u mibgħuta mill-Ministeru sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel l-applikazzjoni tagħha. Jekk ma tiġix ikkomunikata din ir-rata, għandha tapplika r-rata preċedenti. |
|
3.4. |
Trimestru għandu jikkonsisti minn wieħed mill-perjodi ta’ tliet xhur li jibdew fl-1 ta’ Ottubru, fl-1 ta’ Jannar, fl-1 ta’ April jew fl-1 ta’ Lulju, ħlief għall-ewwel u l-aħħar perjodu ta’ applikazzjoni tal-Protokoll. |
4. Kundizzjonijiet speċifiċi li japplikaw għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn
|
4.1. |
Id-dikjarazzjonijiet tal-qabdiet imħejjija minn kull kaptan ta’ bastiment tat-tonn u trażmessi kuljum mis-sistema ta’ notifika elettronika (ERS) lill-GCM għandhom jintużaw mill-istituti xjentifiċi nazzjonali IRD (Istitut għar-Riċerka għall-Iżvilupp), IEO (Instituto Espanol de Oceanografia) u IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosfera). Dawn għandhom jiġu pprovduti wkoll kull sena permezz ta’ mezzi elettroniċi lill-IMROP (l-Istitut tal-Mauritania għar-Riċerka Oċeanografika u s-Sajd) mill-Unjoni. |
|
4.2. |
L-Unjoni għandha tistabbilixxi għal kull bastiment tat-tonn, abbażi tal-qabdiet aggregati mill-bażi tad-data tagħha, it-tariffi applikabbli u l-ħlasijiet bil-quddiem imħallsa, kalkolu finali tat-tariffi dovuti mill-bastiment għall-istaġun annwali tiegħu għas-sena kalendarja preċedenti. |
|
4.3. |
L-Unjoni għandha tgħarraf dan il-kalkolu finali lill-Mauritania u lil sid il-bastiment qabel it-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara dik li fiha jkunu saru l-qabdiet. |
|
4.4. |
L-awtoritajiet tal-Mauritania jistgħu jikkontestaw il-kalkolu finali, abbażi ta’ evidenza dokumentata, fi żmien 30 jum minn meta jintbagħat dan il-kalkolu. Fil-każ ta’ nuqqas ta’ qbil, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fil-Kumitat Konġunt. Jekk l-awtoritajiet tal-Mauritania ma joġġezzjonawx fi żmien 30 jum, il-kalkolu finali għandu jitqies adottat. |
|
4.5. |
Jekk il-kalkolu finali jkun ogħla mit-tariffa fissa mħallsa bil-quddiem għall-ksib tal-liċenzja tas-sajd, sid il-bastiment għandu jħallas il-bilanċ fi żmien 45 jum minn meta l-awtoritajiet tal-Mauritania japprovaw il-kalkolu. Jekk il-kalkolu finali jkun anqas mit-tariffa fissa mħallsa bil-quddiem, sid il-bastiment ma jistax jirkupra s-somma li jifdal. |
|
4.6. |
F’dak li jirrigwarda t-taxxa parafiskali, din għandha titħallas pro rata għaż-żmien fiż-żona tas-sajd. Ix-xhur ta’ ħlas korrispondenti għandhom jitqiesu bħala perjodi ta’ 30 jum ta’ sajd effettiv. Din id-dispożizzjoni tippreżerva l-karattru integrali ta’ din it-taxxa u għalhekk kull xahar ta’ ħlas mibdi għandu jitħallas. |
|
4.7. |
Bastiment li jkun stad bejn jum 1 u 30 jum f’sena għandu jħallas taxxa għal xahar. It-tieni xahar ta’ ħlas minn din it-taxxa għandu jkun dovut wara l-ewwel perjodu ta’ 30 jum u għal kull perjodu bħal dan sussegwenti.
Ix-xhur addizzjonali għandhom jitħallsu sa mhux aktar tard minn 10 ijiem wara l-ewwel jum ta’ kull perjodu komplementari. |
KAPITOLU IV
DIKJARAZZJONI TAL-QABDIET
1. Sistema Elettronika ta’ Notifika (ERS)
|
1.1. |
Il-Partijiet jintrabtu li jimplimentaw u jżommu s-sistemi tal-IT meħtieġa biex jiġi żgurat l-iskambju elettroniku tal-informazzjoni kollha relatata mal-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar is-Sajd. |
|
1.2. |
L-Istat tal-bandiera u l-Mauritania għandhom jaħtru korrispondent tal-ERS kull wieħed li għandu jaġixxi bħala l-punt ta’ kuntatt għall-kwistjonijiet relatati mal-implimentazzjoni ta’ dan il-paragrafu 1, għandhom jikkomunikaw lil xulxin id-dettalji ta’ kuntatt tal-korrispondent tal-ERS tagħhom u, fejn xieraq, jaġġornaw din l-informazzjoni mingħajr dewmien. |
|
1.3. |
Il-Partijiet jaqblu li fil-bidu għandu jintuża l-istandard ERS 3.1 għall-iskambju ta’ informazzjoni relatata mal-ġurnal ta’ abbord iżda li wara għandu jiġi implimentat l-istandard UN/FLUX (United Nations / Fisheries Language for Universal eXchange) imsemmi fl-Appendiċi 8 (FLUX ERS). |
|
1.4 |
L-arranġamenti dettaljati tal-implimentazzjoni tal-iskambji elettroniċi differenti għandhom jiġu ddefiniti u approvati mill-Partijiet fil-Kumitat Konġunt, b’mod partikolari għad-dikjarazzjoni tal-qabdiet permezz tas-sistema elettronika ta’ reġistrazzjoni u ta’ rappurtar (ERS). |
|
1.5. |
Ladarba l-ERS tkun kompletament funzjonali, bastiment li ma jkunx mgħammar b’ERS ma għandux jiġi awtorizzat li jwettaq attivitajiet tas-sajd skont il-Protokoll. |
|
1.6. |
Il-Mauritania u l-Unjoni għandhom jgħarrfu minnufih lil xulxin b’kull funzjonament ħażin tas-sistema tal-IT li jipprevjeni l-komunikazzjoni bejn iċ-Ċentri tal-Monitoraġġ tas-Sajd (FMCs). F’każijiet bħal dawn, għandu japplika l-paragrafu 4. |
2. Ġurnal ta’ abbord tas-sajd: dispożizzjonijiet ġenerali
|
2.1. |
Il-kaptan ta’ bastiment tal-Unjoni li jwettaq attivitajiet tas-sajd skont il-Protokoll għandu jżomm ġurnal ta’ abbord tas-sajd elettroniku integrat f’sistema elettronika ta’ reġistrazzjoni u ta’ rappurtar (ERS). |
|
2.2. |
Il-kaptan għandu jkun responsabbli għall-preċiżjoni tad-data rreġistrata fil-ġurnal elettroniku ta’ abbord tas-sajd. Il-ġurnal ta’ abbord tas-sajd għandu jkun fih mill-inqas l-informazzjoni stipulata fil-paragrafu 3.3, ikun konformi mad-dispożizzjonijiet miftiehma bejn il-Partijiet u għandu jqis ir-riżoluzzjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet rilevanti tal-ICCAT. |
|
2.3. |
L-Istat tal-bandiera u l-Mauritania għandhom jiżguraw li jkunu mgħammra bil-hardware u s-software tal-kompjuter meħtieġa għat-trażmissjoni awtomatika tad-data tal-ERS, u għandhom jimplimentaw il-proċeduri meħtieġa għall-funzjonament tajjeb tagħhom. |
|
2.4. |
L-Istat tal-bandiera għandu jiżgura li jirċiviha u jirreġistraha f’bażi tad-data tal-kompjuter li tippermetti l-ħżin sigur ta’ tali data għal mill-inqas 36 xahar mill-bidu tal-vjaġġ. |
|
2.5. |
L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jiżgura li l-ġurnali ta’ abbord tas-sajd jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal- GCM b’mod awtomatiku permezz tal-ERS, kuljum, għall-perjodu li matulu l-bastiment ikun preżenti fiż-żona tas-sajd, anki jekk ma jinqabad xejn. |
|
2.6 |
In-nuqqas ta’ osservanza tal-paragrafi 2.1 jew 2.2, mingħajr preġudizzju għas-sanzjonijiet previsti mir-regolamenti tal-Mauritania, għandu jwassal għas-sospensjoni awtomatika tal-liċenzja tas-sajd sakemm is-sid tal-bastiment ikun wettaq l-obbligi tiegħu. |
3. Data tal-ġurnali ta’ abbord tas-sajd elettroniċi
|
3.1. |
Kuljum, il-kaptan għandu jniżżel l-istima tal-kwantitajiet ta’ kull speċi maqbuda jew miżmuma abbord jew mormija lura, għal kull operazzjoni tas-sajd. L-istimi tal-kwantitajiet ta’ speċi maqbuda jew mormija lura l-baħar għandhom jiddaħħlu jkun xi jkun il-piż ikkonċernat. |
|
3.2. |
Jekk il-bastiment ikun preżenti mingħajr ma jwettaq sajd, il-pożizzjoni tal-bastiment f’23:59 għandha tiġi rreġistrata. |
|
3.3. |
Id-data tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd għandha tintbagħat kuljum, b’mod awtomatiku, lill-FMC tal-Istat tal-bandiera. It-trażmissjonijiet għandhom jinkludu l-elementi li ġejjin:
|
4. Ħsara teknika jew ħsara li taffettwa r-reġistrazzjoni u t-trażmissjoni abbord tar-rapporti elettroniċi mill-bastiment
|
4.1. |
L-FMC tal-Istat tal-bandiera u l-GCM għandhom jinfurmaw minnufih lil xulxin bi kwalunkwe avveniment li jista’ jaffettwa t-trażmissjoni tad-data tal-ERS minn bastiment wieħed jew aktar. |
|
4.2. |
Jekk il-GCM ma tirċevix id-data li trid tintbagħat minn bastiment, huwa għandu jgħarraf minnufih lill-FMC tal-Istat tal-bandiera. Dan tal-aħħar għandu jfittex malajr kemm jista’ jkun ir-raġunijiet il-għala ma waslitx id-data tal-ERS u jinforma lill-GCM bir-riżultat ta’ dawn l-investigazzjonijiet. |
|
4.3. |
Meta t-trażmissjoni bejn bastiment u l-FMC tal-Istat tal-bandiera tfalli, dan l-FMC għandu jgħarraf lill-kaptan jew lill-operatur tal-bastiment jew, fin-nuqqas tiegħu, lir-rappreżentant tiegħu mingħajr dewmien b’dan. Malli jiġi mgħarraf b’dan, il-kaptan tal-bastiment għandu jibgħat id-data nieqsa lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-bandiera, bi kwalunkwe mezz xieraq ta’ telekomunikazzjoni u kuljum, sa mhux aktar tard minn 23:59. |
|
4.4. |
F’każ ta’ funzjonament ħażin tas-sistema ta’ trażmissjoni elettronika installata abbord bastiment, il-kaptan jew l-operatur tal-bastiment għandhom jiżguraw li l-ERS tissewwa jew tiġi mibdula fi żmien sebat ijiem minn meta jinstab il-funzjonament ħażin. Wara dak il-perjodu, il-bastiment ma jibqax awtorizzat li jistad fiż-żona tas-sajd u għandu joħroġ minnha jew jidħol f’port tal-Mauritania fi żmien 24 siegħa. Il-bastiment għandu jitħalla jitlaq minn dak il-port jew jerġa’ jidħol fiż-żona tas-sajd biss meta l-FMC tal-Istat tal-bandiera tiegħu jkun sab li l-ERS qed terġa’ taħdem kif suppost. |
|
4.5. |
Jekk il-Mauritania ma tkunx irċeviet id-data tal-ERS minħabba funzjonament ħażin ta’ sistemi elettroniċi taħt il-kontroll tal-Unjoni jew tal-Mauritania, il-Parti kkonċernata għandha minnufih tieħu kwalunkwe azzjoni biex issolvi l-ħsara malajr kemm jista’ jkun. Il-Parti l-oħra għandha tiġi mgħarrfa mill-ewwel malli tissolva l-problema. |
|
4.6. |
Kull 24 siegħa, l-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jibgħat lill-GCM, permezz ta’ kwalunkwe mezz elettroniku ta’ komunikazzjoni disponibbli, id-data kollha tal-ERS ta’ kuljum tal-flotta tiegħu mill-aħħar trażmissjoni lill-Mauritania. Sakemm jiġi osservat dan il-paragrafu, l-attivitajiet tas-sajd ma għandhomx ikunu pprojbiti. L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jiżgura li d-data nieqsa tiddaħħal fil-bażi tad-data tal-kompjuter imsemmija fil-paragrafu 2.5 u li din tkun disponibbli għall-GCM ladarba s-servizz ta’ komunikazzjoni awtomatika jkun reġa’ ġie stabbilit. |
|
4.7. |
L-istess proċedura tista’ tintuża f’każ ta’ operazzjoni ta’ manutenzjoni ta’ iktar minn 24 siegħa li taffettwa s-sistemi li jkunu taħt il-kontroll tal-Unjoni. |
|
4.8. |
L-Unjoni għandha tinforma lill-GCM dwar tali operazzjonijiet ta’ manutenzjoni. Il-Mauritania għandha tinforma lis-servizzi ta’ kontroll kompetenti tagħha. |
|
4.9. |
Sakemm jerġa’ jiġi stabbilit is-servizz normali, il-bastimenti tal-Unjoni ma għandhomx jitqiesu li qed jonqsu milli jittrażmettu d-data tal-ERS tagħhom. |
5. Il-ġurnal ta’ abbord tas-sajd mehmuż (dikjarazzjonijiet tal-ħatt jew tat-trasbord)
|
5.1. |
Il-kaptan għandu jittrażmetti d-data tal-ħatt jew tat-trasbord meħtieġa minn dan il-Ftehim permezz tas-sistema elettronika ta’ reġistrazzjoni u ta’ rappurtar (ERS) lill-awtorità kompetenti tal-Mauritania. |
|
5.2 |
F’każ ta’ ħatt f’port tal-Mauritania, jew ta’ trasbord f’port tal-Mauritania jew ’il barra minnu, in-notifika minn qabel għandha tintbagħat permezz tal-ERS. |
|
5.3 |
In-nuqqas ta’ osservanza ta’ waħda mid-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 6.1 u 6.2 għandu jwassal għas-sospensjoni awtomatika min-naħa tal-Mauritania, li għandha tinforma lill-operatur, tal-liċenzja tas-sajd sakemm l-operatur ikun issodisfa l-obbligi tiegħu. |
6. L-affidabbiltà tad-data għal skopijiet xjentifiċi
|
6.1. |
L-informazzjoni inkluża fid-dokumenti msemmija fil-paragrafi 1 sa 5 għandha tirrifletti r-realtà tas-sajd sabiex tkun tista’ tikkostitwixxi waħda mill-bażijiet għas-superviżjoni tat-tibdil fir-riżorsi tas-sajd. |
|
6.2. |
Il-leġiżlazzjoni tal-Mauritania fis-seħħ dwar id-daqsijiet minimi tal-qabdiet miżmuma abbord għandha tapplika. Din tinsab fl-Appendiċi 5. Madankollu, din tista’ tiġi emendata fid-dawl tar-riżultati rilevanti tar-riċerka xjentifika. |
|
6.3. |
Lista ta’ fatturi ta’ konverżjoni għall-qabdiet mingħajr ras/sħaħ u/jew imnaddfa/sħaħ tinsab fl-Appendiċi 6. Din il-lista tista’ tiġi emendata fid-dawl tar-riżultati rilevanti tar-riċerka xjentifika. |
7. Tolleranza tad-differenzi
It-tolleranza permessa bejn il-qabdiet iddikjarati fil-ġurnal ta’ abbord tas-sajd u l-valutazzjoni ta’ dawn il-qabdiet, fuq il-bażi ta’ kampjun rappreżentattiv, matul spezzjoni fil-baħar jew ħatt fuq il-moll għandha tkun ta’:
|
(a) |
10 % għall-ħut frisk; |
|
(b) |
4 % għall-ħut iffriżat, inkluż il-ħut pelaġiku. |
Id-differenzi għandhom jiġu kkalkulati fuq il-piż ħaj ekwivalenti. Barra minn hekk, ma għandha tkun permessa l-ebda tolleranza għan-numru ta’ kaxxi.
8. Qabdiet inċidentali
Il-qabdiet inċidentali għandhom ikunu speċifikati fl-iskedi informattivi fl-Appendiċi 2. Il-perċentwali tal-qabdiet inċidentali għandu jiġi kkalkulat fi tmiem kull vjaġġ, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor f’dawk l-iskedi informattivi. Kull eċċess tal-perċentwali tal-qabdiet inċidentali awtorizzati għandu jkun suġġett għal sanzjonijiet.
Skont ir-rakkomandazzjonijiet tal-ICCAT, il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex inaqqsu l-impatt inċidentali tal-attivitajiet tas-sajd fuq il-fkieren u fuq it-tjur tal-baħar billi jimplimentaw miżuri li jżidu kemm jista’ jkun il-probabbiltà li l-annimali li jinqabdu bi żball isalvaw.
9. Speċijiet ipprojbiti
F’konformità mal Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni tal-Ispeċi Migratorji tal-Annimali Selvaġġi u mar-Riżoluzzjonijiet tal-ICCAT, is-sajd għall-manta ġiganta (Manta birostris), għall-gabdoll (Cetorhinus maximus), għall-kelb il-baħar abjad (Carcharodon carcharías), għall-pixxivolpi għajnu kbira (Alopias superciliosus), għall-kurazzi tal-familja Sphyrnidae (ħlief għall-kurazza tiburo), għall-kelb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniku (Carcharhinus longimanus) u għat-tawru seta (Carcharhinus falciformis), kif ukoll dak għall-kelb il-baħar baliena (Rhincodon typus), huwa pprojbit.
F’konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, huwa pprojbit li jitneħħew il-pinen tal-klieb il-baħar abbord il-bastimenti u li dawn jinżammu abbord, jiġu ttrasbordati jew jinħattu. Mingħajr preġudizzju għal dan ta’ hawn fuq, sabiex ikun iffaċilitat il-ħżin abbord, il-pinen tal-kelb il-baħar jistgħu jinqatgħu b’mod parzjali u jintwew għal fuq il-karkassa, iżda ma jistgħux jitneħħew minn mal-karkassa qabel ma din tinħatt l-art.
10. Dikjarazzjoni ta’ kull trimestru tal-qabdiet kumulattivi
|
10.1. |
L-Unjoni għandha tipprovdi lill-awtoritajiet tal-Mauritania, qabel it-tmiem ta’ kull trimestru, id-data aggregata msemmija fl-Artikolu 8(3) tal-Protokoll, għat-trimestri preċedenti tas-sena attwali, filwaqt li tindika l-kwantitajiet tal-qabdiet għal kull bastiment, għal kull xahar tal-qbid, u skont l-ispeċi, estratti mill-bażi tad-data tal-Kummissjoni Ewropea, kif ukoll mill-postijiet tal-ħatt. Din id-data għandha tkun provviżorja u tiżviluppa, u tqis, fejn xieraq, id-data tal-osservaturi pprovduta fuq bażi annwali. |
|
10.2. |
Il-Mauritania għandha tanalizza din id-data aggregata u tindika kwalunkwe inkonsistenza kbira mad-data fil-ġurnali ta’ abbord tas-sajd riċevuti. L-Istati tal-bandiera għandhom jinvestigaw l-inkonsistenzi indikati u jaġġornaw id-data kif meħtieġ. Il-każijiet ta’ inkonsistenzi persistenti bejn is-sorsi tad-data għandhom jitressqu quddiem il-Kumitat Konġunt għar-riżoluzzjoni. |
|
10.3. |
Il-fatturi ta’ konverżjoni li japplikaw għall-ipproċessar tal-qabdiet mingħajr ras/sħaħ u/jew imnaddfa/sħaħ huma stabbiliti fl-Appendiċi 6. |
KAPITOLU V
ĦATT L-ART U TRASBORD
1. Ħatt l-art
Il-bastimenti tal-flotot tas-sajd għall-ħut tal-qiegħ, tal-gambli u ta’ ħut pelaġiku frisk għandhom ikunu suġġetti għall-obbligu tal-ħatt l-art, mingħajr preġudizzju għad-derogi li ġejjin:
|
1.1. |
Il-flotta tas-sajd għall-ħut tal-qiegħ (sakemm ma jkollhiex deroga) hija suġġetta għall-obbligu tal-ħatt l-art f’port tal-Mauritania. |
|
1.2. |
Għandhom jingħataw derogi speċifiċi fuq talba ta’ sid il-bastiment lill-flotta tal-gambli matul perjodu ta’ sħana kbira. |
|
1.3. |
L-obbligu tal-ħatt l-art mhux neċessarjament jinvolvi obbligu ta’ ħżin u pproċessar. |
|
1.4. |
Il-flotta tal-ħut pelaġiku frisk hija suġġetta għall-obbligu tal-ħatt l-art fi ħdan il-limiti tal-kapaċità tal-unitajiet tal-ipproċessar fil-Mauritania u d-domanda tas-suq ippruvata. |
|
1.5. |
L-aħħar vjaġġ (il-vjaġġ ta’ qabel il-ħruġ miż-żoni tas-sajd tal-Mauritania għal assenza li ma tistax tkun anqas minn tliet xhur) ma għandux ikun suġġett għall-obbligu tal-ħatt l-art. Fil-każ tal-bastimenti għall-gambli, dan il-perjodu huwa ta’ xahrejn. Madankollu, għandu japplika l-Kapitolu VI, paragrafu 1.9. |
|
1.6. |
Il-kaptan ta’ bastiment tal-Unjoni għandu jikkomunika lill-GCM u lill-awtoritajiet tal-port tal-Mauritania fejn jixtieq iħott, preferibbilment permezz tal-ERS jew, fin-nuqqas ta’ dan, permezz tal-posta elettronika, b’kopja lid-Delegazzjoni, mill-inqas 24 siegħa qabel il-ħatt, filwaqt li jipprovdi dan li ġej:
|
|
1.7. |
Għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn, f’konformità mar-Rakkomandazzjoni Nru 18-09 tal-ICCAT, it-talba minn qabel għad-dħul fil-port imsemmija fil-paragrafu 1.6, għandha tintbagħat mill-inqas 72 siegħa qabel il-ħin stmat tal-wasla fil-port. |
|
1.8. |
B’risposta għan-notifika msemmija fil-paragrafu 1.6, il-GCM għandha, fi żmien 12-il siegħa, tgħarraf lill-kaptan jew lir-rappreżentant tiegħu bl-approvazzjoni tagħha, permezz tal-faks jew tal-posta elettronika, b’kopja lid-Delegazzjoni. |
|
1.9. |
Il-bastimenti tal-Unjoni li jħottu f’port tal-Mauritania għandhom ikunu eżentati minn kull taxxa jew imposta b’effett ekwivalenti minbarra t-taxxi u t-tariffi tal-port li jiġu applikati, taħt l-istess kundizzjonijiet, għall-bastimenti tal-Mauritania. |
|
1.10. |
Il-prodott tas-sajd għandu jibbenefika minn arranġamenti ta’ kontroll doganali skont il-liġijiet tal-Mauritania li huma fis-seħħ. Għalhekk, għandu jkun eżenti minn kull proċedura doganali u dazju doganali jew imposta b’effett ekwivalenti mad-dħul fil-port tal-Mawritanja jew meta jiġi esportat, u huwa meqjus bħala merkanzija “ammessa temporanjament” (“ħażna temporanja”). |
|
1.11. |
Is-sid għandu jiddeċiedi d-destinazzjoni tal-produzzjoni tal-bastiment tiegħu. Din tista’ tiġi pproċessata, maħżuna taħt sistema ta’ kontroll doganali, mibjugħa fil-Mauritania jew esportata (f’valuta barranija). |
|
1.12. |
Għall-bejgħ fil-Mauritania, maħsub għas-suq tal-Mauritania, għandhom jitħallsu l-istess taxxi u imposti li japplikaw għall-prodotti tas-sajd tal-Mauritania. |
|
1.13. |
Il-benefiċċji jistgħu jiġu esportati mingħajr ħlasijiet supplimentari (eżenzjoni mid-dazji doganali u mill-imposti b’effett ekwivalenti). |
2. Trasbord
|
2.1. |
Kull bastiment mgħammar bi friża użat għas-sajd għall-ħut pelaġiku li jista’ jittrasborda, skont iċ-ċertifikat ta’ konformità msemmi fil-paragrafu 6.3 tal-Kapitolu II, għandu jkun suġġett għat-trasbord obbligatorju mill-moll jew f’port tal-Mauritania, bl-eċċezzjoni tal-aħħar vjaġġ. |
|
2.2. |
Fil-qafas ta’ proġetti għall-iżvilupp ekonomiku li jirriflettu l-għanijiet tal-Artikolu 12 tal-Protokoll, l-awtoritajiet tal-Mauritania jistgħu jipprevedu l-aġġustament tal-kundizzjonijiet tal-operazzjonijiet tal-ħatt u tat-trasbord. Il-Partijiet għandhom jiddiskutu għal dan l-għan fil-Kumitat Konġunt. |
|
2.3. |
Il-bastimenti tal-Unjoni li jittrasbordaw f’port tal-Mauritania għandhom ikunu eżentati minn kull taxxa jew imposta b’effett ekwivalenti minbarra t-taxxi u t-tariffi tal-port li jiġu applikati, taħt l-istess kundizzjonijiet, għall-bastimenti tal-Mauritania. |
|
2.4. |
L-aħħar vjaġġ (il-vjaġġ ta’ qabel il-ħruġ miż-żoni tas-sajd tal-Mauritania għal assenza li ma tistax tkun anqas minn tliet xhur) ma għandux ikun suġġett għall-obbligu tat-trasbord. |
|
2.5. |
Il-kaptan ta’ bastiment tal-Unjoni għandu jikkomunika lill-GCM u lill-awtoritajiet tal-port fejn jixtieq jittrasborda, preferibbilment permezz tal-ERS jew, fin-nuqqas ta’ dan, permezz tal-posta elettronika, b’kopja lid-Delegazzjoni, mill-inqas 24 siegħa (48 siegħa għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn) (2) qabel id-data tat-trasbord, dan li ġej:
|
|
2.6. |
B’risposta għan-notifika msemmija hawn fuq, il-GCM għandha, fi żmien 12-il siegħa, tgħarraf lill-kaptan jew lir-rappreżentant tiegħu bl-approvazzjoni tagħha, permezz tal-faks jew tal-posta elettronika, b’kopja lid-Delegazzjoni. |
|
2.7. |
L-awtoritajiet tal-Mauritania jirriżervaw id-dritt li jirrifjutaw it-trasbord jekk il-bastiment li jkun qiegħed iġorr il-ħut kien involut f’sajd IUU kemm fiż-żoni tas-sajd tal-Mauritania kif ukoll ’il barra minnhom. |
3. Derogi mill-obbligi tal-ħatt l-art
F’każ ta’ forza maġġuri, bħal diffikultajiet tekniċi jew diffikultajiet ta’ tranżitu li jinqalgħu fil-fruntiera meta prodotti tas-sajd friski jiġu ttrasportati bl-art, l-operaturi kkonċernati jistgħu jattivaw b’mod eċċezzjonali l-proċedura ta’ deroga li ġejja:
|
(a) |
l-operatur għandu jinforma mingħajr dewmien lill-awtoritajiet nazzjonali tiegħu, lill-awtoritajiet tal-Unjoni (id-Delegazzjoni u lil DĠ MARE tal-Kummissjoni Ewropea) kif ukoll lill-GCM dwar imblokk fil-fruntiera; |
|
(b) |
l-awtoritajiet tal-Unjoni għandhom jitolbu lill-awtoritajiet tal-Mauritania jibdew il-proċedura ta’ deroga u jibagħtu l-lista tal-bastimenti kkonċernati lill-GCM; |
|
(c) |
ladarba tinbeda din il-proċedura ta’ deroga, l-operaturi kkonċernati jistgħu jitolbu l-awtorizzazzjoni tal-GCM biex iħottu l-qabdiet tagħhom ta’ prodotti friski f’port li ma jinsabx fil-Mauritania; |
|
(d) |
il-GCM għandha taħtar malajr kemm jista’ jkun l-uffiċjali għall-ispezzjoni tal-bastimenti kkonċernati f’port tal-Mauritania jew biex itellgħu abbord żewġ spetturi li jakkumpanjaw il-bastiment lejn il-port tal-ħatt l-art; |
|
(e) |
fi tmiem l-operazzjonijiet tal-ħatt l-art, l-ispetturi għandhom jittieħdu lura fil-post fejn inizjalment ikunu telgħu abbord mill-operatur. |
Din il-proċedura għandha tapplika mingħajr preġudizzju għall-eżenzjonijiet l-oħra previsti fil-paragrafu 1.
KAPITOLU VI
KONTROLL
1. Dħul fiż-żona tas-sajd u ħruġ minnha
|
1.1. |
Kwalunkwe dħul fiż-żona tas-sajd jew ħruġ minnha minn bastiment tal-Unjoni li jkollu awtorizzazzjoni tas-sajd għandu jiġi mgħarraf lill-Mauritania sa mhux aktar tard minn 36 siegħa qabel id-dħul jew il-ħruġ, ħlief għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni, għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief u għall-bastimenti tas-sajd bil-konz, li għalihom dan il-perjodu għandu jitnaqqas għal sitt sigħat. |
|
1.2. |
Meta jkun qed jgħarraf bid-dħul jew il-ħruġ tiegħu, il-bastiment għandu jikkomunika b’mod partikolari:
|
|
1.3. |
In-notifika għandha ssir bi prijorità permezz tal-ERS jew, fin-nuqqas ta’ dan, permezz tal-posta elettronika, tal-faks jew tar-radju, f’indirizz tal-posta elettronika, numru tat-telefown jew frekwenza kkomunikata mill-Mauritania, li jinsab fl-Appendiċi 10. Il-Mauritania għandha tikkonferma minnufih li tkun irċeviet in-notifika. |
|
1.4. |
F’każ ta’ trażmissjoni bil-posta elettronika, din l-informazzjoni dwar id-dħul u l-ħruġ tal-bastimenti għandha tintbagħat ukoll fl-istess ħin lid-Delegazzjoni fl-indirizz tal-posta elettronika indikat fl-Appendiċi 12. |
|
1.5. |
Il-Mauritania għandha tgħarraf minnufih lill-bastimenti kkonċernati u lill-Unjoni b’kull bidla fl-indirizz tal-posta elettronika, fin-numru tat-telefown jew fil-frekwenza tat-trażmissjoni. |
|
1.6. |
Kull bastiment li jinqabad jistad fl-ilmijiet tal-Mauritania mingħajr ma jkun għarraf minn qabel il-preżenza tiegħu għandu jkun suġġett għal sanzjonijiet skont il-liġi tal-Mauritania fis-seħħ. |
|
1.7. |
Ir-rapporti tad-dħul u tal-ħruġ għandhom jinżammu għal perjodu ta’ mill-inqas sena wara d-data tan-notifika. |
|
1.8. |
Matul il-preżenza tagħhom fiż-żoni tas-sajd, il-bastimenti tal-Unjoni għandhom jissorveljaw kontinwament il-frekwenzi tas-sejħa internazzjonali (VHF Kanal 16 jew HF 2 182 KHz). |
|
1.9. |
Fi tmiem il-vjaġġ, il-bastimenti għandhom jiġu spezzjonati mill-awtoritajiet kompetenti qabel ma jitilqu miż-żona tas-sajd billi jittieħdu kampjuni fil-port ta’ Nouadhibou jew dak ta’ Nouakchott. |
|
1.10. |
Dawn il-kontrolli ma għandhomx idumu aktar minn sitt sigħat għall-ispeċijiet pelaġiċi (il-kategoriji 6 u 7) u aktar minn tliet sigħat għall-kategoriji l-oħra, ħlief għal raġunijiet eċċezzjonali. |
|
1.11. |
In-nuqqas ta’ osservanza tad-dispożizzjonijiet previsti f’dan il-paragrafu 1 twassal għall-applikazzjoni tas-sanzjonijiet applikabbli skont il-liġi tal-Mauritania. |
|
1.12. |
F’każ li l-bastiment li jkun wettaq l-offiża jaħrab, il-Ministeru għandu jinforma lill-Unjoni u lill-Istat Membru tal-bandiera sabiex ikunu jistgħu jiġu applikati s-sanzjonijiet previsti fil-paragrafu 1.11. |
2. Dispożizzjonijiet relatati mal-ispezzjoni fil-baħar u fil-port
|
2.1. |
Il-Mauritania għandha tieħu l-miżuri meħtieġa biex tiżgura li l-ispezzjonijiet imwettqa fil-baħar u fil-port abbord il-bastimenti tal-Unjoni skont il-Ftehim dwar is-Sajd:
|
|
2.2. |
Għal spezzjoni fil-baħar, l-uffiċjali tal-kontroll ma jistgħux jitilgħu abbord il-bastiment tal-Unjoni mingħajr notifika minn qabel trażmessa bir-radju ta’ frekwenza għolja ħafna (VHF) jew bl-użu tal-Kodiċi Internazzjonali tas-Sinjali. Kull mezz tat-trasport użat għall-ispezzjoni jrid ikollu fuqu, b’mod ċar u viżibbli, bandiera uffiċjali jew simbolu li juri li qed iwettaq kompiti ta’ spezzjoni tas-sajd f’isem il-Mauritania. |
|
2.3. |
Il-kaptan tal-bastiment tal-Unjoni għandu jiffaċilita t-tlugħ abbord u l-ħidma tal-uffiċjali tal-kontroll. Huwa meħtieġ li jikkoopera mal-uffiċjali tal-kontroll tas-sajd. |
|
2.4. |
L-ispezzjoni għandha titwettaq minn għadd ta’ uffiċjali tal-kontroll adattat għaċ-ċirkostanzi tal-ispezzjoni, li għandhom juru l-identità u l-kwalifiki tagħhom qabel ma jwettqu l-ispezzjoni. |
|
2.5. |
L-uffiċjali tal-kontroll jistgħu jeżaminaw kwalunkwe spazju, tagħmir, irkaptu tas-sajd, qabda, dokument u reġistru tat-trażmissjonijiet li jqisu meħtieġa biex jiżguraw il-konformità mal-Ftehim dwar is-Sajd. Huma jistgħu wkoll jinterrogaw lill-kaptan, lill-membri tal-ekwipaġġ, jew lill-persuni l-oħra kollha li jkunu abbord il-bastiment spezzjonat. Huma jistgħu jagħmlu kopja ta’ kull dokument li jqisu li huwa rilevanti. |
|
2.6. |
L-uffiċjali tal-kontroll ma jistgħux jinterferixxu mad-dritt tal-kaptan tal-bastiment tal-Unjoni li jikkomunika mas-sid u/jew mal-awtorità tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment. |
|
2.7. |
L-uffiċjali tal-kontroll għandhom jibqgħu abbord il-bastiment tal-Unjoni għall-ħin meħtieġ biex iwettqu l-kompiti ta’ spezzjoni biss. F’kull każ, l-ispezzjoni ma għandhiex iddum iktar minn tliet sigħat fil-każ tal-bastimenti użati għas-sajd għall-ħut pelaġiku u siegħa u nofs fil-każ tal-bastimenti użati għall-kategoriji l-oħra kollha, ħlief jekk dan ikun assolutament meħtieġ. |
|
2.8. |
L-uffiċjali ta’ kontroll għandhom iwettqu l-ispezzjoni b’tali mod li jimminimizzaw l-impatt fuq il-bastiment, l-attività tas-sajd u l-merkanzija tiegħu, kif ukoll fuq l-operazzjonijiet tal-ħatt jew tat-trasbord. |
|
2.9. |
Il-Mauritania għandha tiżgura li kull ilment relatat mal-ispezzjoni ta’ bastiment tal-Unjoni jiġi ttrattat b’mod ġust u bir-reqqa, f’konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Mauritania. |
|
2.10. |
Il-Mauritania tista’ tawtorizza lill-Unjoni tipparteċipa fl-ispezzjoni fil-baħar u fil-port bħala osservatur. |
|
2.11. |
Fi tmiem kull spezzjoni, l-uffiċjali tal-kontroll għandhom iħejju rapport ta’ spezzjoni li jkun fih ir-riżultati tal-ispezzjoni u l-ksur li nstab u kull miżura sussegwenti li tista’ tittieħed mill-Mauritania. |
|
2.12. |
Il-kaptan tal-bastiment tal-Unjoni għandu d-dritt iżid il-kummenti tiegħu fir-rapport tal-ispezzjoni. |
|
2.13. |
Ir-rapport tal-ispezzjoni għandu jiġi ffirmat mill-kap tat-tim ta’ kontroll li jfassal ir-rapport u mill-kaptan tal-bastiment tal-Unjoni. Il-firma tal-kaptan timplika biss li huwa rċieva kopja tar-rapport. Jekk il-kaptan jirrifjuta li jiffirma r-rapport tal-ispezzjoni, għandu jikteb ir-raġunijiet għal dan fir-rapport stess, flimkien mal-frażi “nirrifjuta li niffirma”. |
|
2.14. |
Meta r-rapport jitfassal bl-idejn, il-kitba trid tkun tinqara u trid tintuża linka li ma titħassarx. |
|
2.15. |
L-uffiċjali tal-kontroll għandhom jipprovdu kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tal-Unjoni qabel ma jħallu l-bastiment. Il-Mauritania għandha tibgħat kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-Unjoni fi żmien sebat ijiem (spezzjoni fil-baħar) jew 48 siegħa (spezzjoni fil-port) wara l-ispezzjoni, irrispettivament mir-riżultat tal-ispezzjoni. |
3. Sistema ta’ monitoraġġ konġunt tal-kontrolli fuq l-art u fil-baħar
|
3.1. |
Il-Partijiet jistgħu jiddeċiedu li jistabbilixxu sistema ta’ monitoraġġ konġunt tal-kontrolli fuq l-art u fil-baħar. Għal dan il-għan, huma għandhom jaħtru rappreżentanti li jattendu l-attivitajiet ta’ kontroll u ta’ spezzjoni mwettqin mis-servizzi nazzjonali rispettivi tal-kontroll u li jistgħu jagħmlu osservazzjonijiet dwar l-implimentazzjoni tal-Protokoll. |
|
3.2. |
Dawn ir-rappreżentanti għandu jkollhom:
|
|
3.3. |
Meta dawn ir-rappreżentanti jassistu fl-ispezzjonijiet, dawn jitwettqu mis-servizzi nazzjonali tal-kontroll u dawn ir-rappreżentanti ma jistgħux, fuq l-inizjattiva tagħhom, jeżerċitaw drittijiet ta’ spezzjoni mogħtija lill-uffiċjali nazzjonali. |
|
3.4. |
Meta dawn ir-rappreżentanti jakkumpanjaw lill-uffiċjali nazzjonali, għandu jkollhom aċċess għall-bastimenti, għall-postijiet u għad-dokumenti li jkunu qed jiġu spezzjonati mill-uffiċjali, sabiex jiġbru l-informazzjoni mhux personali meħtieġa biex iwettqu ħidmiethom. |
|
3.5. |
Ir-rappreżentanti għandhom jakkumpanjaw lis-servizzi nazzjonali tal-kontroll fiż-żjarat tagħhom fil-portijiet abbord il-bastimenti mal-moll, fiċ-ċentri tal-irkant pubbliku, fil-ħwienet tal-bejjiegħa bl-ingrossa, fl-imħażen refriġerati u f’postijiet oħra għall-ħatt u l-ħżin tal-ħut qabel ma jitqiegħed fis-suq u jibda jinbiegħ. |
|
3.6. |
Ir-rappreżentanti għandhom jippreparaw u jippreżentaw rapport kull erba’ xhur rigward il-kontrolli li huma jkunu assistew fihom. Dan ir-rapport għandu jintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti. Dawk l-awtoritajiet għandhom jipprovdu kopja lill-Parti l-oħra. |
|
3.7. |
Il-Partijiet jistgħu jiddeċiedu li jwettqu spezzjonijiet konġunti. |
|
3.8. |
Ir-rappreżentant fl-operazzjonijiet ta’ kontroll konġunt għandu jirrispetta l-materjal u t-tagħmir abbord il-bastimenti u faċilitajiet oħra, kif ukoll il-kunfidenzjalità tad-dokumenti kollha li jkollu aċċess għalihom. Il-Partijiet jaqblu li jiżguraw kunfidenzjalità stretta matul attivitajiet bħal dawn. |
|
3.9. |
Dan il-programm għandu japplika għall-portijiet tal-ħatt tal-Unjoni u għall-portijiet tal-Mauritania. |
|
3.10. |
Kull Parti għandha tħallas l-ispejjeż kollha tar-rappreżentant tagħha f’operazzjonijiet ta’ kontroll konġunt, inklużi l-ispejjeż għall-ivvjaġġar u s-sussistenza. |
4. Sorveljanza parteċipattiva fil-ġlieda kontra s-sajd IUU
|
4.1 |
Sabiex tissaħħaħ il-ġlieda kontra s-sajd IUU, il-kaptani tal-bastimenti tal-Unjoni għandhom jirrappurtaw il-preżenza ta’ kwalunkwe bastiment fiż-żona tas-sajd involut f’attivitajiet suspettużi li jistgħu jikkostitwixxu sajd IUU, filwaqt li jipprovdu kemm jista’ jkun informazzjoni dwar dak li jkun ġie osservat. Ir-rapporti tal-osservazzjoni għandhom jintbagħtu mingħajr dewmien b’mezz elettroniku lill-awtoritajiet tal-Mauritania (GCM) u lill-awtorità kompetenti tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment tal-osservazzjoni, li għandha tibgħathom minnufih lill-Unjoni jew lill-korp maħtur minnha. |
|
4.2. |
Il-Mauritania għandha tibgħat lill-Unjoni kull rapport ta’ osservazzjoni li jkollha dwar il-bastimenti tal-Unjoni involuti f’attivitajiet li jistgħu jikkostitwixxu sajd IUU fiż-żona tas-sajd. |
KAPITOLU VII
KSUR
1. Rapport taż-żjara u dikjarazzjoni ta’ ksur
|
1.1. |
Kwalunkwe ksur li jinstab kontra bastiment tal-Unjoni għandu jkun ibbażat fuq sejba oġġettiva u materjali mill-aġenti tal-kontroll ta’ fatti li jippermettu li jiġi kkwalifikat dak il-ksur. Ma jistax ikun hemm biss suspett ta’ ksur. |
|
1.2. |
Ir-rapport tal-ispezzjoni għandu jiġi ffirmat mill-kaptan tal-bastiment, li jista’ jesprimi t-tħassib tiegħu, u għandha tingħatalu kopja tiegħu minnufih mit-tim ta’ kontroll, f’konformità mal-paragrafu 2.15 tal-Kapitolu VI. Din il-firma ma għandhiex tippreġudika d-drittijiet tal-kaptan u l-mezzi ta’ difiża li huwa jista’ juża fil-konfront tal-ksur tar-regoli li bih ikun qed jiġi akkużat. |
|
1.3. |
Id-dikjarazzjoni ta’ ksur għandha titfassal mill-kap tal-unità li tkun wettqet l-ispezzjoni b’mod ġust fuq il-bażi tal-ksur misjub u rreġistrat fir-rapport tal-ispezzjoni mfassal wara l-ispezzjoni tal-bastiment. Ma’ din id-dikjarazzjoni għandu jkun hemm il-provi materjali li jippermettu li wieħed jiġġustifika b’mod oġġettiv li verament seħħ il-ksur stabbilit. |
|
1.4. |
Il-konformità tal-karatteristiċi li joħorġu mill-ispezzjoni teknika (il-Kapitolu II) għandha titqies waqt l-ispezzjoni. |
2. Notifika tal-ksur
|
2.1. |
Fil-każ ta’ ksur, il-GCM għandha tgħarraf, permezz ta’ ittra, u mill-aktar fis possibbli, id-dikjarazzjoni ta’ ksur lir-rappreżentant tal-bastiment flimkien mar-rapport tal-ispezzjoni. Il-GCM għandha tgħarraf lill-Unjoni b’dan mill-aktar fis possibbli b’mezz elettroniku u għandha tibgħat id-dokumenti rilevanti lill-Unjoni. |
|
2.2. |
F’każ ta’ ksur li ma jistax jitwaqqaf fil-baħar, il-kaptan, fuq talba tal-unitajiet ta’ kontroll kompetenti, għandu jieħu l-bastiment tiegħu fil-port indikat (ridirezzjonar tar-rotta). Il-GCM għandha tinforma lill-Unjoni b’dan mingħajr dewmien. Fil-każ ta’ ksur irrikonoxxut mill-kaptan, li jista’ jitwaqqaf fuq il-baħar, il-bastiment ikun jista’ jkompli jistad. Fiż-żewġ każijiet, wara li jieqaf il-ksur, il-bastiment ikun jista’ jkompli jistad. |
3. Soluzzjoni tal-ksur mingħajr tibdil fir-rotta tal-bastiment
|
3.1. |
F’konformità mal-Protokoll, ir-reati jistgħu jiġu solvuti kemm bi proċedura ta’ ftehim bonarju, kif ukoll bi proċedura ġudizzjarja. |
|
3.2. |
Qabel ma jissolva l-ksur u mhux aktar tard minn 48 siegħa wara n-notifika tal-ksur, l-Unjoni għandha tirċievi mill-Mauritania l-informazzjoni dettaljata kollha relatata mal-fatti li fuqhom huwa bbażat il-ksur u ma’ kull azzjoni ta’ segwitu. |
|
3.3. |
Il-Kumitat tal-Ħlas għandu jitlaqqa’ mill-GCM. L-informazzjoni kollha relatata mal-progress tal-proċedura ta’ soluzzjoni amikevoli jew ġudizzjarja relatata ma’ ksur imwettaq minn bastimenti tal-Unjoni għandha tiġi kkomunikata lill-Unjoni mill-aktar fis possibbli. Jekk ikun meħtieġ, is-sid jista’ jiġi rrappreżentat fil-Kumitat tal-Ħlas minn żewġ persuni b’deroga tal-president tal-Kumitat imsemmi. Is-sid huwa awtorizzat jippreżenta l-argumenti tiegħu u jipproduċi kull informazzjoni supplimentari dwar iċ-ċirkustanzi tas-sitwazzjoni. |
|
3.4. |
Ir-riżultati tal-proċedura msemmija fil-paragrqafu 3.3 għandhom jiġu mgħarrfa b’mod elettroniku mill-aktar fis possibbli lis-sid tal-bastiment jew lir-rappreżentant tiegħu kif ukoll lill-Unjoni permezz tad-Delegazzjoni. |
|
3.5. |
Il-ħlas eventwali tal-multa għandu jsir permezz ta’ trasferiment ta’ fondi sa mhux aktar tard minn 30 jum wara l-ftehim bonarju. F’każ li l-bastiment ikun irid joħroġ miż-żona tas-sajd, il-ħlas irid ikun sar qabel dan il-ħruġ. L-irċevuta tat-Teżor Pubbliku tal-Mauritania, jew fin-nuqqas ta’ dan, trasferiment SWIFT awtentikat mill- BĊM fil-ġranet mhux tax-xogħol, għandhom iservu bħala prova tal-ħlas tal-multa. |
|
3.6. |
Jekk il-proċedura bonarja ma tirnexxix, il-Ministeru għandu jibgħat il-fajl mill-aktar fis possibbli lill-Prosekutur tar-Repubblika. F’każ ta’ sentenza ġudizzjarja li twassal għal multa, il-ħlas tal-multa għandu jsir permezz ta’ trasferiment ta’ fondi sa mhux aktar tard minn 30 jum wara t-tranżazzjoni. L-irċevuta tat-Teżor Pubbliku tal-Mauritania, jew fin-nuqqas ta’ dan, trasferiment SWIFT awtentikat mill- BĊM fil-ġranet mhux tax-xogħol, għandhom iservu bħala prova tal-ħlas tal-multa. |
4. Soluzzjoni tal-ksur b’tibdil fir-rotta tal-bastiment
|
4.1. |
Il-bastiment li jkun suġġett għal tibdil fir-rotta wara li jkun instab ksur għandu jinżamm fil-port sa ma titlesta l-proċedura bonarja. |
|
4.2. |
Qabel ma titwettaq kull proċedura ġudizzjarja, għandha tipprova tinstab soluzzjoni bonarja għall-ksur allegat bil-kundizzjonijiet previsti fil-paragrafi 3.3 sa 3.5. Din il-proċedura għandha titlesta sa mhux iktar tard minn tlett ijiem tax-xogħol wara li jibda t-tibdil fir-rotta tal-bastiment. |
|
4.3. |
Qabel il-proċedura bonarja u fi żmien 48 siegħa mid-data tal-bidu tat-tibdil fir-rotta tal-bastiment, l-Unjoni għandha tirċievi mingħand il-Mauritania l-informazzjoni dettaljata kollha relatata mal-fatti li fuqhom huwa bbażat il-ksur u ma’ kull azzjoni ta’ segwitu. |
|
4.4. |
Jekk il-proċedura bonarja ma tirnexxix, il-Ministeru għandu jibgħat il-fajl mingħajr dewmien lill-Prosekutur tar-Repubblika. F’każ ta’ sentenza ġudizzjarja li twassal għal multa, il-ħlas tal-multa għandu jsir skont il-punt 3.6. |
|
4.5. |
F’konformità mal-leġiżlazzjoni fis-seħħ tal-Mauritania, sid il-bastiment għandu jagħmel garanzija bankarja li l-ammont tagħha jkun stabbilit mill-awtorità jew mit-tribunal kompetenti fi żmien 72 siegħa minn x’ħin tintemm il-proċedura bonarja u li tkun tqis l-ispejjeż li jkunu ġejjin mit-tlugħ abbord il-bastiment għall-ispezzjoni, kif ukoll l-ammont tal-multi u tal-kumpens li jrid iħallas min ikun wettaq il-ksur. Il-garanzija bankarja għandha tkun irrevokabbli sakemm tintemm il-proċeduri legali. Hija għandha tiġi rrilaxxata jekk il-proċedura tintemm mingħajr kundanna. Bl-istess mod, f’każ ta’ kundanna li twassal għal multa li tkun inqas mill-garanzija ddepożitata, id-differenza għandha tiġi rrilaxxata mill-awtorità kompetenti tal-Mauritania. |
|
4.6. |
Il-bastiment jiġi rilaxxat:
|
5. Skambju ta’ informazzjoni dwar il-kontrolli u l-ksur
Il-Partijiet jintrabtu li jsaħħu l-proċeduri meħtieġa sabiex ikun hemm djalogu kontinwu dwar l-azzjonijiet ta’ kontroll imwettqin, il-fajls dwar il-ksur tar-regoli li jkunu miftuħin, ir-riżultati tal-proċeduri bonarji u ġudizzjarji u kull diffikultà marbuta mat-twettiq tal-kontrolli u mal-monitoraġġ tal-fajls dwar il-ksur tar-regoli.
KAPITOLU VIII
SISTEMA TA’ MONITORAĠĠ BIS-SATELLITA (VMS)
1. Messaġġi dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti —VMS (Vessel Monitoring System)
Mingħajr preġudizzju għall-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar il-VMS applikabbli għall-bastimenti tal-Unjoni, meta dawn ikunu fiż-żona tas-sajd, il-bastimenti tal-Unjoni għandhom ikunu mgħammra bVMS fis-seħħ fil-Mauritania. Din is-sistema għandha tiżgura l-komunikazzjoni awtomatika u kontinwa tal-pożizzjoni tagħhom il-ħin kollu liċ-ċentru ta’ sorveljanza tal- GCM.
2. Arranġamenti għat-trażmissjoni lill-GCM
|
2.1. |
Kull messaġġ dwar il-pożizzjoni għandu jinkludi l-informazzjoni li ġejja:
|
|
2.2. |
Is-sistema ta’ monitoraġġ għandha tikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet indikati fl-Appendiċi 7. |
|
2.3. |
L-FMC tal-Mauritania huwa responsabbli għall-ipproċessar awtomatiku tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni. |
3. Trażmissjoni min-naħa tal-bastiment f’każ ta’ ħsara fil-VMS
|
3.1. |
Il-kaptan għandu jiżgura f’kull ħin li l-VMS tal-bastiment tiegħu tkun qed taħdem bis-sħiħ u li l-messaġġi dwar il-pożizzjoni jiġu trażmessi b’mod korrett lill-FMC tal-Mauritania u lill-Istat tal-bandiera. |
|
3.2. |
Fil-każ ta’ ħsara teknika jew ħsara li taffettwa t-tagħmir permanenti ta’ monitoraġġ permezz tas-satellita installat abbord il-bastiment tas-sajd, il-kaptan ta’ dak il-bastiment għandu jgħarraf minnufih lill-Mauritania b’kull funzjonament ħażin fil-komunikazzjoni u fil-wasla tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni, bil-għan li tinstab soluzzjoni teknika malajr kemm jista’ jkun. Huwa għandu jibgħat l-informazzjoni prevista fil-paragrafu 2.1 permezz tal-posta elettronika, tar-radju jew tal-faks kull erba’ sigħat lill-GCM, lir-rispondent tagħha bbażat fuq l-art u lill-FMC tal-Istat tal-bandiera. |
|
3.3. |
F’każ ta’ ħsara jew funzjonament ħażin tal-VMS abbord bastiment, il-kaptan u/jew is-sid għandhom jiżguraw li l-VMS tissewwa jew tiġi mibdula fi żmien ħamest ijiem. Wara dan il-perjodu, il-bastiment ikkonċernat għandu jerġa’ jirritorna f’wieħed mill-portijiet tal-Mauritania. Jekk il-bastiment jidħol f’port tal-Mauritania fi żmien dan il-perjodu ta’ ħamest ijiem, ikun jista’ jerġa’ jibda l-attivitajiet tas-sajd tiegħu fiż-żona tas-sajd biss ladarba l-VMS tiegħu tkun qed taħdem b’mod perfett. |
|
3.4. |
Il-kaptan tal-bastiment għandu jitqies responsabbli għal kwalunkwe manipulazzjoni ppruvata tal-VMS tal-bastiment li tfixkel l-operat tagħha jew tiffalsifika l-messaġġi dwar il-pożizzjoni tal-bastiment. Kull ksur għandu jkun suġġett għas-sanzjonijiet previsti mil-liġi tal-Mauritania. |
|
3.5. |
Bastiment tas-sajd jista’ jitlaq minn port wara li jkollu nuqqas tekniku fil-VMS tiegħu biss jekk jirċievi l-awtorizzazzjoni tal-Mauritania fuq talba tal-Istat tal-bandiera trażmessa permezz tad-Delegazzjoni. |
4. Il-pożizzjoni tal-bastiment permezz ta’ interrogazzjoni (polling)
Għandu jkun possibbli li jiġi interrogat it-terminal tal-VMS fi kwalunkwe ħin mill-FMC tal-Mauritania (servizz ta’ polling). F’kull waħda minn dawn it-talbiet, it-terminal tal-VMS għandu jkun jista’ jipprovdi d-data attwali dwar il-pożizzjoni tal-bastiment tas-sajd f’ħin reali. L-għan huwa li jinkisbu l-pożizzjonijiet f’ħin reali flimkien ma’ pożizzjonijiet regolatorji (pożizzjoni waħda fis-siegħa).
KAPITOLU IX
TLUGĦ ABBORD TAL-BAĦĦARA TAL-MAURITANIA
|
1. |
Matul l-attività tas-sajd tiegħu fiż-żona tas-sajd, kull bastiment tal-Unjoni għandu jtella’ abbord baħħara ikkwalifikati maħtura mill-kustodju tal-bastiment, bi qbil ma’ sid il-bastiment, mill-ismijiet li jidhru fil-lista aġġornata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Mauritania u stabbilita abbażi tal-kriterji stabbiliti fl-Appendiċi 11. In-numru ta’ baħħara li għandhom jittellgħu abbord huwa speċifikat fil-paragrafu 1 tal-Appendiċi 11. |
|
2. |
Kull xahar, l-awtoritajiet kompetenti tal-Mauritania għandhom jipprovdu lis-sidien tal-bastimenti jew lill-aġenti tagħhom b’lista tal-baħħara ikkwalifikati maħtura mill-awtoritajiet kompetenti tal-Mauritania. Jekk sid il-bastiment, permezz tal-awtoritajiet kompetenti tal-Mauritania, ma jsib l-ebda baħħar ikkwalifikat disponibbli fuq il-lista, f’konformità mad-direttivi stabbiliti, sid il-bastiment għandu jinħeles minn dan l-obbligu u mill-obbligi relatati previsti f’dan il-Kapitolu, inkluż il-ħlas tal-kumpens b’rata fissa previst fil-paragrafu 11. |
|
3. |
Jekk ikun possibbli, is-sidien tal-bastimenti għandhom itellgħu abbord apprendisti fil-qafas tal-obbligu msemmi filparagrafu 2 dwar it-tlugħ abbord tal-baħħara tal-Mauritania. L-apprendisti kwalifikati jistgħu jinħatru mir-rappreżentant tal-bastiment tal-Unjoni, bi qbil ma’ sid il-bastiment, mill-ismijiet fil-lista ppreżentata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Mauritania. |
|
4. |
Is-sid jew ir-rappreżentant tal-bastiment għandhom jikkomunikaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Mauritania l-ismijiet u d-dettalji ta’ kuntatt tal-baħħara tal-Mauritania li jistgħu jitilgħu abbord il-bastiment tal-Unjoni kkonċernat, filwaqt li jindikaw il-pożizzjoni tagħhom fil-lista tal-ekwipaġġ għal kull vjaġġ, f’konformità mal-Appendiċi 11. |
|
5. |
Id-dikjarazzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol u l-konvenzjonijiet rilevanti l-oħra tal-ILO għandhom japplikaw bi dritt għall-baħħara tal-Mauritania abbord il-bastimenti tal-Unjoni. Dan jikkonċerna b’mod partikolari l-libertà ta’ assoċjazzjoni u r-rikonoxximent effettiv tad-dritt għan-negozjar kollettiv, l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fir-rigward tal-impjieg u x-xogħol, u l-kundizzjonijiet tax-xogħol u tal-għajxien abbord il-bastimenti tas-sajd. |
|
6. |
F’każ ta’ tlugħ abbord ta’ baħħara tal-Mauritania, għandhom jiġu stabbiliti kuntratti tax-xogħol bejn ir-rappreżentant tas-sidien tal-bastimenti u l-baħħara b’konsultazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti tal-Mauritania. Dawn il-kuntratti għandhom jiggarantixxu lill-baħħara tal-Mauritania l-kopertura tas-sigurtà soċjali dovuta lilhom skont il-liġi applikabbli għall-kuntratt tagħhom, inklużi l-assigurazzjoni kontra l-mard u l-inċidenti, il-benefiċċji tal-irtirar, il-leave mħallas, u l-kumpens għat-tmiem tal-kuntratt kif ukoll il-paga bażika li għandu jitħallas skont dan il-Kapitolu. Il-kuntratti tal-impjieg għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-Appendiċi 11. Għandha tingħata kopja tal-kuntratt lill-firmatarji u lill-awtoritajiet kompetenti tal-Mauritania, f'konformità mal-Appendiċi 11. |
|
7. |
F’każ li l-baħħara tal-Mauritania jittellgħu abbord, il-pagi tagħhom għandhom jitħallsu mis-sidien tal-bastimenti. Il-kundizzjonijiet tal-paga bażika, jiġifieri l-paga minima qabel iż-żieda tal-bonuses, mogħtija lill-baħħara tal-Mauritania għandhom jiġu stabbiliti jew abbażi tal-leġiżlazzjoni tal-Mauritania jew abbażi tal-istandard minimu stabbilit mill-ILO għall-baħħara, u jinżamm dak li jkun l-ogħla. Il-benefiċċji l-oħra ma għandhomx ikunu inqas minn dawk applikati għall-baħħara minn pajjiżi AKP oħra li jwettqu funzjonijiet simili. |
|
8. |
Il-kustodju għandu jitqies bħala r-rappreżentant lokali ta’ sid il-bastiment. |
|
9. |
Jekk ikun il-każ, l-ispejjeż tal-mobilizzazzjoni u d-demobilizzazzjoni kif ukoll ta’ ripatrijazzjoni tal-baħħara mill-port tat-tlugħ abbord jew tal-inżul lejn il-post tar-residenza abitwali tagħhom għandhom jitħallsu minn sid il-bastiment. |
|
10. |
Il-baħħara kollha tal-Mauritania impjegati abbord il-bastimenti tal-Unjoni għandhom jippreżentaw ruħhom quddiem il-kaptan tal-bastiment maħtur lejliet id-data proposta għat-tlugħ abbord. F’każ li baħħar mill-Mauritania jonqos milli jippreżenta ruħu fid-data u l-ħin previsti għat-tlugħ abbord, is-sidien tal-bastimenti għandhom jinħelsu awtomatikament mill-obbligu tagħhom li jtellgħu lill-baħħar abbord. |
|
11. |
Meta l-għadd ta’ baħħara tal-Mauritania kkwalifikati abbord il-bastimenti tal-Unjoni ma jilħaqx il-livell minimu previst fil-paragrafu 1 għal raġunijiet differenti minn dawk imsemmija fil-paragrafu 10, sid il-bastiment għandu jħallas kumpens b’rata fissa ta’ EUR 20 għal kull baħħar li ma jittellax abbord għal kull jum tal-attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd. L-ammont b’rata fissa għandu jitħallas lill-awtoritajiet tal-Mauritania sa mhux aktar tard minn 90 jum wara t-tmiem tal-perjodu ta’ validità tal-awtorizzazzjoni tas-sajd. |
|
12. |
F’każ li jkun hemm xi diffikultà fl-applikazzjoni ta’ dan il-Kapitolu, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin, fosthom waqt laqgħa tal-Kumitat Konġunt, sabiex jaqsmu bejniethom l-informazzjoni kollha li tista’ tkun utli dwar din l-applikazzjoni u jidentifikaw l-iktar soluzzjonijiet adattati biex jingħelbu dawn id-diffikultajiet. |
KAPITOLU X
OSSERVATURI XJENTIFIĊI
|
1. |
Għandha tiġi stabbilita sistema ta’ osservazzjoni xjentifika abbord il-bastimenti tal-Unjoni. Għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn, din is-sistema għandha tkun konformi mar-rakkomandazzjonijiet rilevanti adottati mill-ICCAT. |
|
2. |
Il-bastimenti tal-Unjoni li huma awtorizzati jistadu fiż-żona tas-sajd skont il-Protokoll għandhom itellgħu abbord osservaturi, maħtura bħala “osservaturi xjentifiċi” mill-awtoritajiet tal-Mauritania. Ir-riżultat tax-xogħol ta’ dawn l-osservaturi jista’ jintuża eżklużivament għal skopijiet xjentifiċi. |
|
3. |
Il-Partijiet jaqblu li jtellgħu osservaturi abbord skont in-numru u l-frekwenza stabbiliti fl-iskedi informattivi fl-Appendiċi 2. Il-bastimenti li jtellgħu abbord l-osservaturi xjentifiċi tal-Mauritania, ħlief għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni li għalihom jintalab it-tlugħ abbord mill-Ministeru, għandhom jiġu deċiżi bi qbil komuni bejn iż-żewġ partijiet. F’kull każ, jista’ jittella’ biss osservatur xjentifiku wieħed għal kull bastiment. |
|
4. |
Ħlief għall-kategorija 6 (ħut pelaġiku żgħir), it-tul ta’ żmien tat-tlugħ abbord ta’ osservatur xjentifiku abbord bastiment ma għandux jaqbeż vjaġġ wieħed. Madankollu, fuq talba espliċita ta’ kwalunkwe Parti, dan it-tlugħ abbord jista’ jiġi estiż għal diversi vjaġġi skont it-tul medju tal-vjaġġi previsti għal bastiment partikolari. |
|
5. |
Il-Ministeru għandu jinforma lill-Unjoni permezz tad-Delegazzjoni bl-ismijiet tal-osservaturi xjentifiċi maħtura, flimkien mad-dokumenti meħtieġa, mill-inqas sebat ijiem tax-xogħol qabel id-data skedata għat-tlugħ abbord tagħhom. |
|
6. |
L-ispejjeż kollha marbuta mal-attivitajiet tal-osservaturi xjentifiċi, inklużi l-paga, ir-remunerazzjoni u l-kumpensi tal-osservatur għandhom jitħallsu mill-Ministeru. |
|
7. |
Il-Ministeru għandu jieħu l-passi kollha meħtieġa biex l-osservatur xjentifiku jitla’ abbord u jinżel mill-bastiment. |
|
8. |
Il-kundizzjonijiet tal-osservatur xjentifiku abbord il-bastiment għandhom ikunu l-istess bħal dawk tal-uffiċjali tal-bastiment. |
|
9. |
L-osservatur xjentifiku għandu jingħata l-faċilitajiet kollha meħtieġa biex iwettaq il-funzjonijiet tiegħu. Il-kaptan għandu jagħtih aċċess għall-mezzi tal-komunikazzjoni meħtieġa biex iwettaq il-funzjonijiet tiegħu, għad-dokumenti marbutin direttament mal-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment, jiġifieri l-ġurnal ta’ abbord tas-sajd, il-ġurnal tas-sajd supplimentari u l-ġurnal tan-navigazzjoni, kif ukoll għall-partijiet tal-bastiment meħtieġa biex jiġi ffaċilitat ix-xogħol ta’ osservazzjoni tiegħu. |
|
10. |
L-osservatur xjentifiku għandu jippreżenta ruħu quddiem il-kaptan tal-bastiment maħtur lejliet id-data stabbilita għat-tlugħ abbord tiegħu. Jekk l-osservatur xjentifiku ma jippreżentax ruħu, il-kaptan tal-bastiment għandu jinforma lill-Ministeru u lill-Unjoni. F’dan il-każ, il-bastiment għandu l-jedd jitlaq mill-port. Madankollu, il-Ministeru jista’, mingħajr dewmien u bi spejjeż tiegħu, itella’ abbord osservatur xjentifiku ġdid, mingħajr ma jtellef l-attività tas-sajd tal-bastiment. |
|
11. |
L-osservatur xjentifiku għandu jkollu:
|
|
12. |
Għal skopijiet xjentifiċi, l-osservatur xjentifiku għandu jiżgura l-ġbir tad-data dwar l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tal-Unjoni li joperaw fiż-żona tas-sajd. Huwa għandu jħejji rapport dwar dan. B’mod partikolari, għandu:
|
|
13. |
Il-kompiti kollha ta’ osservazzjoni għandhom ikunu limitati għall-attivitajiet tas-sajd u għall-attivitajiet relatati li huma rregolati mill-Protokoll. |
|
14. |
F’konformità mal-paragrafu 3, il-Partijiet jaqblu li, sa fejn ikun possibbli, it-tlugħ abbord għandu jkopri l-vjaġġ kollu (it-tlugħ abbord fil-bidu u l-inżul fl-aħħar), sabiex tkun tista’ tintuża d-data tal-vjaġġ sħiħ għall-ponderazzjoni kif ukoll biex jiġu evitati interruzzjonijiet li jistgħu jfixklu d-dinamika tal-attività tas-sajd kummerċjali. |
|
15. |
Il-Partijiet jaqblu wkoll li jippjanaw osservazzjonijiet biex ikopru ċ-ċiklu tal-attività annwali (minn Jannar sa Diċembru). |
|
16. |
Sabiex jiġu ottimizzati l-isforzi u jiġu evitati koinċidenzi spazjali u temporali jew saħansitra duplikazzjonijiet, il-Partijiet għandhom jiżguraw il-koordinazzjoni bejn il-programmi ta’ osservazzjoni nazzjonali, reġjonali u Ewropej. Għal dan il-għan, huma għandhom jimplimentaw sistema ta’ rotazzjoni komuni għal dawn il-programmi (osservatur wieħed fuq bastiment wieħed waqt vjaġġ). |
|
17. |
L-osservaturi jenħtieġ li jiġu sostitwiti bejn żewġ vjaġġi biex jiġi evitat li jaħdmu għal perjodi twal wisq. |
|
18. |
Il-metodoloġija tax-xogħol, l-aspetti li għandhom jiġu kkunsidrati mill-osservatur xjentifiku u l-kompiti tal-osservatur huma deskritti fil-manwali għall-użu tal-osservaturi xjentifiċi abbord fl-ilmijiet tal-Punent tal-Afrika, għall-erba’ tipi ta’ ħut: gambli, merluzz, ċefalopodi, pelaġiċi. |
|
19. |
Fi tmiem il-perjodu ta’ osservazzjoni u qabel ma jinżel minn fuq il-bastiment, l-osservatur xjentifiku għandu jagħmel rapport skont il-mudell li jidher fl-Appendiċi 11. Għandu jiffirmah fil-preżenza tal-kaptan li jista’ jżid jew jara li jiżdiedu l-osservazzjonijiet kollha li jidhirlu li jkunu utli u jiffirmahom. Għandha tingħata kopja tar-rapport lill-kaptan tal-bastiment meta l-osservatur xjentifiku jinżel l-art, kif ukoll lill-Ministeru u lill-Unjoni. |
KAPITOLU XI
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAS-SAJD SPERIMENTALI
|
1. |
Il-Partijiet għandhom jiddeċiedu flimkien dwar:
Sabiex jiffaċilita l-ħidma esploratorja tal-bastimenti, il-Ministeru għandu jibgħat l-informazzjoni xjentifika u data fundamentali oħra disponibbli. Il-Partijiet għandhom jaqblu dwar il-Protokoll xjentifiku li għandu jintuża bħala bażi għal sajd sperimentali bħal dan, u li għandu jintbagħat lill-operaturi kkonċernati. |
|
2. |
Is-settur tas-sajd tal-Mauritania għandu jkun involut mill-qrib (koordinazzjoni u djalogu dwar il-kundizzjonijiet għall-implimentazzjoni tas-sajd sperimentali). |
|
3. |
It-tul tal-istaġuni tas-sajd għandu jkun ta’ mill-inqas tliet xhur u ta’ mhux aktar minn sitt xhur, sakemm ma jkunx deċiż mod ieħor bi ftehim bejn il-Partijiet. |
|
4. |
L-Unjoni għandha tibgħat l-applikazzjonijiet għall-ħruġ tal-liċenzji għas-sajd sperimentali lill-Mauritania. Hija għandha tibgħat fajl tekniku li jispeċifika:
|
|
5. |
Jekk ikun meħtieġ, il-Mauritania għandha torganizza djalogu dwar l-aspetti tekniċi u finanzjarji mal-Unjoni u, fejn xieraq, mas-sidien ikkonċernati. |
|
6. |
Qabel ma jibda l-istaġun tas-sajd sperimentali, il-bastiment tal-Unjoni għandu jirrapporta f’port tal-Mauritania sabiex jiġi suġġett għall-ispezzjonijiet previsti fil-paragrafu 6 tal-Kapitolu II. |
|
7. |
Qabel il-bidu tal-kampanja, is-sidien tal-bastimenti għandhom jipprovdu lill-Mauritania u lill-Unjoni:
|
|
8. |
Matul l-istaġun fil-baħar, is-sidien ikkonċernati għandhom:
|
|
9. |
Il-qabdiet li jsiru matul il-kampanja tas-sajd sperimentali xjentifika, inklużi l-qabdiet inċidentali, għandhom jibqgħu l-proprjetà ta’ sid il-bastiment, dejjem jekk jitħarsu d-dispożizzjonijiet stipulati mill-Kumitat Konġunt f’dan ir-rigward u d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll xjentifiku. |
|
10. |
Il-Ministeru għandu jaħtar persuna ta’ kuntatt biex tittratta l-problemi kollha mhux previsti li jistgħu jfixklu l-iżvilupp tas-sajd sperimentali. |
Appendiċijiet
|
1. |
Limiti taż-żona tas-sajd |
|
2. |
Skedi informattivi |
|
3. |
Formola ta’ applikazzjoni għall-ħruġ ta’ liċenzja tas-sajd |
|
4. |
Lista ta’ informazzjoni dwar il-Ġurnal ta’ Abbord tas-Sajd tal-Mauritania |
|
5. |
Il-leġiżlazzjoni fis-seħħ dwar id-daqsijiet minimi tal-qabdiet miżmumin abbord |
|
6. |
Lista ta’ fatturi ta’ konverżjoni |
|
7. |
Komunikazzjoni tal-messaġġi tal-VMS lill-Mauritania |
|
8. |
Protokoll għall-qafas tal-ERS |
|
9. |
Rapport tal-osservatur xjentifiku |
|
10. |
Dettalji ta’ kuntatt tal-awtoritajiet kompetenti tal-Unjoni u tal-Mauritania |
|
11. |
Tlugħ abbord tal-baħħara tal-Mauritania |
(1) Id-Digriet 2006-010 tas-17 ta’ Frar 2006.
(2) Ara ICCAT 16/15.
ANNESS II
IMPLIMENTAZZJONI TAL-APPOĠĠ SETTORJALI GĦALL-PROMOZZJONI TA’ SAJD RESPONSABBLI U SOSTENIBBLI
Objettivi
|
1. |
L-objettiv tal-komponent tal-appoġġ settorjali tal-Ftehim dwar is-Sajd u tal-Protokoll huwa li jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-politika settorjali tal-Mauritania. |
|
2. |
Dan il-komponent jirrappreżenta ammont addizzjonali għall-baġit nazzjonali allokat lill-Ministeru għall-implimentazzjoni tal-politika tiegħu għall-iżvilupp tas-sajd. |
|
3. |
Għandu japplika l-prinċipju tal-kundizzjonalità rifless fil-Protokoll, jiġifieri l-pagamenti għall-appoġġ lis-settur għandhom isiru f’pagamenti annwali, skont il-progress li jkun sar u r-riżultati miksuba. |
|
4. |
Il-programmi implimentati fil-qafas tal-appoġġ settorjali għandhom jingħataw il-pubbliċità u l-viżibbiltà meħtieġa u b’hekk isaħħu s-sħubija bejn il-Mauritania u l-Unjoni. |
|
5. |
Il-komponent tal-appoġġ settorjali għandu jikkontribwixxi għall-progress fl-impenn tal-Mauritania fl-oqsma tal-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi, il-protezzjoni taż-żoni marini u kostali, it-trasparenza tal-attivitajiet tas-sajd, it-titjib tas-sigurtà alimentari u nutrizzjonali tal-popolazzjoni, u l-ħolqien ta’ valur miżjud u ta’ impjiegi fil-Mauritania. |
|
6. |
B’mod aktar speċifiku, il-komponent tal-appoġġ settorjali ser iħeġġeġ is-sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Mauritania, sabiex jiġu żgurati l-protezzjoni u l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd b’tali mod li jissaħħaħ il-kontribut tas-settur tas-sajd għas-sigurtà tal-ikel, il-ħolqien tal-impjiegi u l-iżvilupp ekonomiku. |
It-trasparenza u t-traċċabbiltà tal-fondi ta’ appoġġ settorjali
|
7. |
L-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja relatata mal-appoġġ settorjali ttrasferit mill-UE lill-Mauritania għandu jiġi identifikat kull sena fil-Liġi dwar il-Finanzi tagħha. |
|
8. |
Dawn il-fondi għandhom ikunu allokati lill-Ministeru u għandhom ikunu distinti b’mod ċar mill-kumpens għall-aċċess għaż-żona tas-sajd. |
|
9. |
Il-fondi ta’ appoġġ settorjali għandhom jiġu ttrasferiti f’kont tat-Teżor Pubbliku tal-Mauritania skont l-arranġamenti previsti fl-Artikolu 8(12) tal-Protokoll. |
|
10. |
L-UE għandha tgħarraf lill-Mauritania bit-trasferiment tal-porzjon tal-appoġġ settorjali, meta tiġi eżegwita t-tranżazzjoni bankarja relatata. |
|
11. |
Il-Mauritania għandha tinforma lill-Unjoni dwar l-allokazzjoni tal-porzjon tal-appoġġ settorjali fil-kont ta’ allokazzjoni speċjali msemmi fl-Artikolu 8(12) tal-Protokoll. |
Programmazzjoni annwali u pluriennali
|
12. |
Il-Ministeru għandu jħejji proposta dettaljata għal programm settorjali pluriennali biex jintużaw il-fondi tal-appoġġ settorjali matul il-perjodu ta’ applikazzjoni kollu tal-Protokoll, li ser jgħin lill-Mauritania timplimenta parti mill-politika nazzjonali tagħha għall-iżvilupp tas-sajd. |
|
13. |
Il-programm settorjali pluriennali propost għandu jiffoka fuq għadd ta’ azzjonijiet u proġetti assoċjati li huma allinjati mal-prijoritajiet nazzjonali u li jqisu l-kapaċità tal-Mauritania li tiġġestixxi, timplimenta u tikkomunika dwar fondi ta’ appoġġ settorjali. |
|
14. |
Il-programm settorjali pluriennali propost għandu jidentifika, għall-perijodu ta’ applikazzjoni kollu tal-Protokoll:
|
|
15. |
F’konformità mal-Artikolu 8 tal-Protokoll, l-appoġġ finanzjarju għall-promozzjoni ta’ sajd responsabbli u sostenibbli huwa magħmul minn tmien oqsma ta’ intervent, kif ġej:
|
|
16. |
Il-programm settorjali pluriennali propost għandu jiġi eżaminat mill-Kumitat Konġunt. |
|
17. |
Għal kull waħda mis-snin ta’ wara, il-Mauritania għandha tippreżenta programm ta’ ħidma annwali lill-Unjoni sa mhux aktar tard minn 30 jum qabel il-laqgħa tal-Kumitat Konġunt. Fejn ikun meħtieġ aġġornament tal-programm settorjali pluriennali, għandu japplika l-paragrafu 49. |
Arranġamenti u kundizzjonijiet ta’ implimentazzjoni
|
18. |
Il-Mauritania għandha timmonitorja kontinwament l-implimentazzjoni tal-programm settorjali pluriennali. Il-programm settorjali pluriennali adottat mill-Kumitat Konġunt għandu jiġi implimentat taħt ir-responsabbiltà tal-Mauritania. Ladarba jkunu ġew trasferiti l-fondi tal-appoġġ settorjali, dawn għandhom jintużaw f’konformità mar-regoli u l-proċeduri tal-ġestjoni tal-finanzi pubbliċi tal-Mauritania, u l-Gvern tal-Mauritania għandu jkun responsabbli għall-ġestjoni ta’ dawn ir-riżorsi trasferiti. |
|
19. |
F’konformità mal-Artikolu 8(8) tal-Protokoll, l-appoġġ settorjali għandu jiġi implimentat bl-appoġġ ta’ ċellula ta’ koordinazzjoni, responsabbli għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt. |
|
20. |
Iċ-ċellula ta’ koordinazzjoni għandha tinħatar mill-Ministru responsabbli għas-sajd. |
|
21. |
Il-fondi ta’ appoġġ settorjali huma maħsuba għal azzjonijiet u proġetti speċifiċi identifikati b’mod konġunt. Dawn ma jistgħux jintużaw biex ikopru l-kostijiet operazzjonali tal-Ministeru jew ta’ benefiċjarji oħra, minbarra l-pakkett għal azzjonijiet speċifiċi approvati li jappoġġjaw iċ-ċellula ta’ koordinazzjoni msemmija fil-paragrafu 20. |
|
22. |
Iċ-ċellula ta’ koordinazzjoni msemmija fil-paragrafu 20 tista’ tirċievi pakkett iddedikat apposta għall-azzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8(8) tal-Protokoll u li l-ammont annwali tiegħu għandu jiġi ddeterminat mill-Kumitat Konġunt. |
|
23. |
Iċ-ċellula ta’ koordinazzjoni għandha tappoġġja l-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali u tiżgura t-twettiq ta’ azzjonijiet f’konformità mar-regoli u l-proċeduri tal-ġestjoni tal-finanzi pubbliċi tal-Mauritania. Din għandha tinforma regolarment lill-Kumitat Konġunt b’dan. |
|
24. |
Iċ-ċellula ta’ koordinazzjoni għandha tkun involuta fl-identifikazzjoni ta’ proġetti u azzjonijiet li jistgħu jiġu ffinanzjati mill-appoġġ settorjali u l-istrutturi benefiċjarji. Flimkien magħhom hija għandha tħejji l-programmazzjoni pluriennali tal-appoġġ settorjali msemmi fil-paragrafu 14 u tippreżentah lill-Kumitat Konġunt għall-approvazzjoni. |
|
25. |
Iċ-ċellula ta’ koordinazzjoni għandha torganizza l-implimentazzjoni mal-benefiċjarji, tkun xi tkun l-awtorità superviżorja tagħhom, u timmonitorja l-implimentazzjoni tal-azzjonijiet u l-proġetti approvati u tirrapporta dwarhom lill-Kumitat Konġunt. |
|
26. |
Matul l-implimentazzjoni ta’ proġett, kwalunkwe bidla fl-azzjonijiet iffinanzjati, fil-linji gwida, fl-għanijiet, fil-kriterji u fl-indikaturi tal-evalwazzjoni għandha tiġi approvata mill-Partijiet fil-Kumitat Konġunt. Tali approvazzjoni hija kundizzjoni sine qua non għat-trasferiment mill-Unjoni tal-porzjon wara dik l-emenda. |
|
27. |
Laqgħa għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali għandha tiġi organizzata bejn iċ-ċellula ta’ koordinazzjoni, is-Segretarju Ġenerali tal-Ministeru u r-rappreżentant maħtur tad-Delegazzjoni. Il-laqgħa għandha ssir mill-inqas darba kull trimestru. Il-minuti ta’ din il-laqgħa għandhom jitfasslu miċ-ċellula ta’ koordinazzjoni u jiġu approvati mill-parteċipanti fil-laqgħa, u jintbagħtu lill-Kumitat Konġunt wara li jiġu approvati. |
|
28. |
Ir-rappreżentant maħtur tad-Delegazzjoni għandu regolarment iwettaq missjonijiet fuq il-post biex jivvaluta, flimkien mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, il-progress tal-programm settorjali pluriennali. Matul dawn il-missjonijiet, ir-rappreżentant għandu jkollu aċċess għad-dokumenti rilevanti kollha meħtieġa biex jivverifika l-progress tal-attivitajiet, b’mod partikolari dawk identifikati bħala sorsi ta’ verifika. |
Rapporti u sessjoni ta’ ħidma għall-feedback
|
29. |
Il-Mauritania għandha tħejji rapport ta’ progress annwali dwar l-implimentazzjoni tal-programm settorjali pluriennali u tibagħtu lill-Unjoni sa mhux aktar tard minn 30 jum qabel il-laqgħa annwali tal-Kumitat Konġunt. |
|
30. |
Ir-rapport ta’ progress annwali għandu jinkludi l-informazzjoni kollha meħtieġa biex is-CM ikun jista’ jieħu deċiżjonijiet infurmati dwar l-iżborżi sussegwenti tal-fondi ta’ appoġġ settorjali tal-Unjoni. |
|
31. |
F’dan ir-rigward, ir-rapport ta’ progress annwali għandu jispeċifika l-azzjonijiet implimentati u l-progress ta’ indikaturi magħżula fir-rigward tal-objettivi maqbula (milħuqa, parzjalment milħuqa u mhux milħuqa). Id-diffikultajiet iffaċċjati biex jintlaħqu l-objettivi u l-miżuri korrettivi li ttieħdu għandhom jiġu deskritti. |
|
32. |
Is-sorsi ta’ verifika elenkati fil-programm settorjali pluriennali għandhom jiġu mehmuża mar-rapport annwali fejn possibbli u rilevanti. |
|
33. |
Ir-rapport ta’ progress annwali għandu jagħti dettalji wkoll dwar il-livell ta’ implimentazzjoni finanzjarja tal-appoġġ settorjali. F’dan ir-rigward, l-informazzjoni dwar l-implimentazzjoni tal-baġit ipproċessata mill-Ministeru tal-Finanzi tal-Mauritanja, dwar l-użu tal-fondi tal-appoġġ settorjali għandha tkun disponibbli. |
|
34. |
Barra minn hekk, iċ-ċellula ta’ koordinazzjoni għandha tħejji, flimkien mal-istrutturi benefiċjarji, u tissottometti lill-Kumitat Konġunt rapport finali għal kull waħda mill-azzjonijiet u l-proġetti li ntemmu fil-qafas tal-appoġġ settorjali. Dan ir-rapport finali għandu jinkludi, b’mod partikolari, il-benefiċċji ekonomiċi u soċjali miksuba jew mistennija, l-effetti tagħhom fuq ir-riżorsi tas-sajd, l-impjiegi u l-investiment. Il-mudell għal dan ir-rapport huwa ppreżentat fl-aħħar ta’ dan l-Anness. |
|
35. |
Ir-rapporti msemmija fil-paragrafi 30 u 34 għandhom jiġu adottati mill-Partijiet fil-laqgħa tal-Kumitat Konġunt wara, rispettivament, il-perjodu ta’ eżekuzzjoni tal-attivitajiet annwali jew tal-proġett ikkonċernat. |
|
36. |
Il-Mauritania għandha tippreżenta wkoll, qabel ma jiskadi l-Protokoll, rapport finali dwar l-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali previst fil-Protokoll, inklużi l-elementi msemmija fil-paragrafi 33 u 34 u d-dokument ta’ programmazzjoni finali għall-appoġġ settorjali komplut u ffinalizzat. |
|
37. |
Il-Partijiet għandhom ikomplu jimmonitorjaw, jekk ikun meħtieġ, l-implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali wara l-iskadenza tal-Protokoll jew, jekk ikun il-każ, f’każ ta’ sospensjoni f’konformità mal-Artikolu 14 tal-Protokoll. Madankollu, l-ammonti mhux imħallsa mill-Unjoni qabel l-iskadenza tal-Protokoll għandhom ikunu disponibbli għall-użu sħiħ tal-fondi għal perjodu ta’ sitt xhur wara l-iskadenza tal-Protokoll, u fin-nuqqas ta’ dan, tali fondi mhux użati għandhom jiġu mħassra. |
|
38. |
Il-benefiċjarji tal-appoġġ għandhom jiġu mistiedna mill-Partijiet, mill-inqas darba fis-sena, biex jieħdu sehem f’sessjoni ta’ ħidma dwar il-preżentazzjoni u programmazzjoni ta’ azzjonijiet iffinanzjati mill-appoġġ settorjali. |
|
39. |
Jekk ikun meħtieġ, u wara deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt, jistgħu jiġu reklutati konsulenti indipendenti direttament mill-Unjoni abbażi ta’ mandat speċifiku biex iwettqu monitoraġġ estern u evalwazzjoni tar-riżultati tal-programm settorjali pluriennali. It-termini ta’ referenza ta’ dan il-mandat huma abbozzati mill-UE u approvati mill-Kumitat Konġunt. |
Kriterji ta’ żborż
|
40. |
Il-fondi ta’ appoġġ settorjali previsti fil-Protokoll għandhom jitħallsu kollha għall-ewwel pagament tal-applikazzjoni tiegħu sa mhux aktar tard minn xahrejn wara d-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt dwar l-adozzjoni tal-programm settorjali pluriennali, kif imsemmi fl-Artikolu 8(11)(a) tal-Protokoll. |
|
41. |
L-Unjoni tirriżerva d-dritt li tirrevedi u/jew tissospendi, kompletament jew parzjalment, l-iżborż ta’ fondi ta’ appoġġ settorjali jekk ir-riżultati miksuba jiddevjaw b’mod sinifikanti mill-programmazzjoni wara l-evalwazzjoni annwali mill-Kumitat Konġunt jew f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità mal-arranġamenti ta’ implimentazzjoni tal-appoġġ settorjali stabbiliti fil-Kumitat Konġunt. |
|
42. |
Għas-snin ta’ wara, il-fondi ta’ appoġġ settorjali għandhom jitħallsu f’pagamenti annwali, skont il-livell ta’ implimentazzjoni finanzjarja u l-progress lejn l-objettivi annwali maqbula fil-programm settorjali pluriennali għas-sena preċedenti. |
|
43. |
Eżekuzzjoni finanzjarja ta’ 75 % tal-impenji minn fondi ta’ appoġġ settorjali fl-ewwel pagament parzjali għandha twassal għall-ħlas ta’ 75 % tal-appoġġ settorjali għat-tieni pagament parzjali, sakemm ikun hemm progress ċar lejn il-ksib tal-objettivi annwali u r-riżultati mistennija kif deskritti fil-programmazzjoni annwali u pluriennali. Madankollu, il-ħlas tat-tieni pagament parzjali kollu għandu jsir biss jekk il-livell ta’ pagamenti jkun mill-inqas ugwali għal 60 % tal-ammont imdaħħal fil-programmazzjoni għall-ewwel sena. |
|
44. |
Jekk, fi tmiem l-ewwel sena ta’ implimentazzjoni, l-implimentazzjoni finanzjarja tkun inqas minn 75 % tal-impenji, il-ħlas tal-pagament parzjali tal-appoġġ settorjali tat-tieni pagament parzjali għandu jiġi sospiż, sakemm l-impenji tal-fondi allokati għall-ewwel pagament parzjali ma jkunux laħqu l-75 %. Il-Mauritania għandha estensjoni ta’ sitt xhur biex tilħaq dan il-livell ta’ impenji. |
|
45. |
Jekk, wara l-estensjoni ta’ sitt xhur, l-impenji jkunu għadhom inqas minn 75 %, il-pagament għat-tieni sena għandu jsir xorta waħda. Madankollu, l-ammont li ma jkunx intuża tal-appoġġ settorjali għall-ewwel sena għandu jitnaqqas mill-pakkett globali tal-appoġġ imsemmi fl-Artikolu 8 tal-Protokoll. |
|
46. |
L-approvazzjoni mill-Kumitat Konġunt tar-rapporti msemmija fil-paragrafi 30, 35 u 36 u l-organizzazzjoni tas-sessjoni ta’ ħidma msemmija fil-paragrafu 39 għandhom jikkundizzjonaw it-trasferiment mill-Unjoni tal-pagamenti parzjali ta’ appoġġ settorjali ta’ wara. |
|
47. |
Għas-snin ta’ wara tal-implimentazzjoni tal-programm settorjali pluriennali, għandhom japplikaw l-istess regoli (il-paragrafi 43 sa 46). Il-limitu għal-livell ta’ impenji finanzjarji meħtieġa biex jiġi skattat pagament sħiħ fis-snin sussegwenti huwa ta’ 75 % tal-fondi tal-appoġġ settorjali akkumulati matul is-snin ta’ implimentazzjoni tal-Protokoll. Inkella, għandu japplika l-paragrafu 46 u għandu jsir it-tnaqqis mill-ammont mhux użat biżżejjed. |
Reviżjoni
|
48. |
Ladarba l-programm settorjali pluriennali jkun ġie approvat mill-ewwel Kumitat Konġunt, il-bidliet jistgħu jiġu kkunsidrati biss meta jkunu debitament ġustifikati. L-emendi għandhom jiġu adottati mill-Partijiet fil-laqgħa tas-CM, jew b’mezzi oħra indikati fil-paragrafu 50. |
|
49. |
Proposta biex jiġu emendati l-għanijiet, l-azzjonijiet, l-iskeda ta’ żmien, il-finanzjament, l-indikaturi, l-objettivi annwali u s-sorsi ta’ verifika tal-programm settorjali pluriennali għandha tiġi ppreżentata bil-miktub mill-inqas xahrejn qabel ma tiġi organizzata l-laqgħa tal-Kumitat Konġunt għall-approvazzjoni miż-żewġ Partijiet. |
|
50. |
Madankollu, f’każijiet urġenti, il-Mauritania tista’ titlob li jsiru konsultazzjonijiet dwar il-possibbiltà li jiġi emendat il-programm settorjali adottat inizjalment. L-Unjoni għandha twieġeb għal din it-talba fi żmien 30 jum mid-data tal-wasla tal-ittra li titlob l-emenda u li tiġġustifikaha. Wara konsultazzjonijiet, il-Partijiet għandhom jiddeċiedu dwar jekk hix meħtieġa laqgħa straordinarja tal-Kumitat Konġunt jew jekk huwiex xieraq li jwieġbu għat-talba bil-posta jew b’vidjokonferenza. Jekk tintgħażel l-aħħar proċedura, l-emendi miftiehma għandhom jiġu nnutati uffiċjalment fil-laqgħa tal-Kumitat Konġunt li jmiss. |
Viżibbiltà tal-attivitajiet
|
51. |
Sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor, il-Mauritania għandha tiżgura li kull attività implimentata fil-qafas tal-appoġġ settorjali tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli tkun soġġetta għal miżuri xierqa ta’ komunikazzjoni u viżibbiltà u tkun tista’ tenfasizza l-benefiċċji tal-Ftehim tas-Sajd. Dawn il-miżuri għandhom ikunu definiti taħt ir-responsabbiltà tal-Mauritania bil-qbil tal-Unjoni. |
|
52. |
Il-viżibbiltà tal-proġetti u l-attivitajiet taħt il-komponent tal-appoġġ settorjali tista’ tiġi żgurata, fost l-oħrajn, permezz ta’:
|
|
53. |
Il-proġetti u l-attivitajiet għandhom jiġu inklużi fir-rapport tal-attività tal-Ministeru. |
|
54. |
Il-Mauritania u l-UE għandhom jiżguraw b’mod konġunt il-viżibbiltà tal-azzjonijiet iffinanzjati mill-appoġġ settorjali tal-Protokolli preċedenti – b’mod partikolari l-Protokoll tal-2015-2021 u tal-Protokoll, jekk ikun meħtieġ bl-appoġġ operattiv taċ-ċellula ta’ koordinazzjoni. |
MUDELL IMSEMMI FIL-PARAGRAFU 34 TA’ DAN L-ANNESS
RAPPORT TAL-PROGRESS ANNWALI – STAT TA’ PROGRESS TAL-PROĠETTI
I. Proġetti mnedija fil-qafas tal-appoġġ settorjali matul is-sena
Matul is-sena [N] tal-Protokoll, tnedew [X] proġetti u komplew jitwettqu [Y] proġetti oħra f’konformità mad-deċiżjonijiet li ttieħdu waqt il-laqgħa tal-Kumitat Konġunt ta’ [xahar/sena]. Hawn taħt qed tingħata, bħala tfakkira biss, deskrizzjoni ta’ dawn il-proġetti u tal-progress li sar fuqhom s’issa, kif ukoll il-benefiċċji li mistennija joħorġu minnhom:
|
|
Proġett 1
|
|
|
Proġett 2
|
|
|
Proġett N
|
II. Sommarju tal-proġetti mnedija fis-sena N
Is-sommarju t’hawn taħt, mogħti fil-forma ta’ tabella, jagħti l-livelli ta’ twettiq tal-indikaturi ta’ monitoraġġ stabbiliti matul is-sena attwali kif ukoll il-flussi finanzjarji tal-proġett, kif ġej:
|
Proġett |
Ammont totali allokat għall-proġett (EUR) |
Ammonti impenjati matul is-sena N (MRU) |
Ammonti mħallsa matul is-sena (MRU) |
Indikatur tal-monitoraġġ għad-durata tal-proġett |
Mira tal-indikatur għas-sena N |
Perċentwali tal-indikatur miksub fis-sena N |
|
Proġett 1 |
|
|
|
|
|
|
|
Proġett 2 |
|
|
|
|
|
|
|
Proġett N |
|
|
|
|
|
|
|
Total |
|
|
|
|
|
|
III. Preżentazzjoni tal-proġetti għas-sena N+1
It-tabella li ġejja turi l-azzjonijiet li għandhom jiġu implimentati matul is-sena ta’ wara (sena N + 1):
|
Proġett |
Ammont totali allokat għall-proġett (EUR) |
Azzjonijiet li għandhom jittieħdu matul is-sena N+1 |
Ammont li għandu jiġi impenjat matul is-sena N+1 |
Ammonti diġà allokati għall-proġett sas-sena N |
Indikatur tal-monitoraġġ |
Tfakkira tal-perċentwali tal-indikatur miksub sas-sena N-1 |
Mira tal-indikatur għas-sena N+1 |
|
Proġett 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Proġett 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Proġett N |
|
|
|
|
|
|
|
|
Total |
|
|
|
|
|
|
|
ANNESS III
MONITORAĠĠ TAL-ISFORZ TAS-SAJD FIŻ-ŻONA EKONOMIKA ESKLUŻIVA TAL-MAURITANIA
MUDELL
RAPPORT ANNWALI DWAR l-ATTIVITAJIET TAS-SAJD FIŻ-ŻONA EKONOMIKA ESKLUŻIVA TAL-MAURITANIA MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 4(6) TAL-PROTOKOLL
[DATA TAR-RAPPORT]
1. INTRODUZZJONI
Dan ir-rapport huwa mfassal skont l-Artikolu 4 tal-Protokoll, sabiex jiġi żgurat monitoraġġ regolari tal-isforz tas-sajd fiż-żona tas-sajd u biex tiġi vverifikata l-evoluzzjoni tal-eċċess, kif definit fl-Artikolu 62 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar (UNCLOS), wara li titqies il-kapaċità ta’ sfruttament tal-flotot nazzjonali tal-Mauritania.
2. PERJODU
Dan ir-rapport ikopri l-perjodu annwali li ġej: 1 ta’ Jannar 202x – 31 ta’ Diċembru 202y.
3. BASTIMENTI LI JOPERAW FIŻ-ŻONA EKONOMIKA ESKLUŻIVA MATUL IL-PERJODU TA’ REFERENZA
In-numri ta’ bastimenti tas-sajd li għalihom inħarġu liċenzji tas-sajd biex joperaw fiż-Żona Ekonomika Esklużiva (ŻEE) tal-Mauritania matul il-perjodu ta’ referenza huma murija fit-tabella li ġejja:
TAB. 1 – Allokazzjoni tal-liċenzji skont it-tip ta’ sajd u skont l-iskema
|
TIP TA’ SAJD (1) |
SKEMA NAZZJONALI (2) |
SKEMA BARRANIJA (3) |
|||||||
|
L-għadd ta’ bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Mauritania |
L-għadd ta’ bastimenti li jtajru bandiera barranija |
||||||||
|
Sajd fuq skala żgħira |
A |
E |
i |
||||||
|
Sajd mal-kosta |
B |
F |
j |
||||||
|
Sajd fil-baħar fond |
C |
G |
k |
||||||
|
Totali |
d =a+b+c |
h =e+f+g |
l =i+j+k |
||||||
|
(Subtotal tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Mauritania |
D |
|
|||||||
|
(Subtotal tal-bastimenti li jtajru bandiera barranija |
|
m=h+l |
|||||||
|
Total ta’ bastimenti li joperaw fiż-ŻEE |
n=d+m |
||||||||
|
|||||||||
4. QABDIET TOTALI PERMISSIBBLI
Skont l-Artikolu 4(2) tal-Protokoll, it-TAC, stabbiliti f’konformità mal-liġi tal-Mauritania (1), huma ppreżentati fit-tabelli li ġejjin:
TAB. 2 — Allokazzjoni tat-TACs (total u skont l-iskema) skont it-tip ta’ sajd, il-kategoriji tar-riżorsi u t-tip ta’ konċessjoni
|
Tip ta’ sajd |
Kategoriji ta’ riżorsi |
Tipi ta’ konċessjonijiet |
Tip ta’ appoġġ għad-drittijiet |
TAC |
Tqassim tat-TAC |
|
|
Total (t) |
Skema nazzjonali (t) |
Skema barranija (t) |
||||
|
Sajd fuq skala żgħira |
A1. Ċefalopodi |
Sajd fuq skala żgħira ċefalopodi |
Kwota kollettiva |
|
|
|
|
A2. Krustaċji |
Sajd fuq skala żgħira krustaċji |
Kwota kollettiva |
|
|
|
|
|
A3. Ħut tal-fond (ħut tal-qiegħ) |
Sajd fuq skala żgħira għall-ħut tal-qiegħ |
Kwota kollettiva |
|
|
|
|
|
A4. Ħut pelaġiku |
Sajd fuq skala żgħira pelaġiċi |
Kwota kollettiva |
|
|
|
|
|
Sajd mal-kosta |
C1. Ċefalopodi |
Sajd mal-kosta għaċ-ċefalopodi |
Kwota individwali |
|
|
|
|
C2. Krustaċji |
Sajd mal-kosta għall-krustaċji |
Kwota individwali |
|
|
|
|
|
C3. Ħut tal-fond (ħut tal-qiegħ) |
Sajd mal-kosta għall-ħut tal-qiegħ |
Kwota individwali |
|
|
|
|
|
C4. Ħut pelaġiku |
Sajd mal-kosta għall-ħut pelaġiku segm. 1: Bastimenti tas-sajd bit-tartaruni ta’ inqas minn 26 m |
Kwota individwali |
|
|
|
|
|
Sajd mal-kosta għall-pelaġiċi segm. 2: Bastimenti tas-sajd bit-tartaruni ta’ bejn 26 u 40 m |
|
|
|
|||
|
Sajd mal-kosta għall-ħut pelaġiku segm. 3: Bastimenti tas-sajd bit-tartaruni u bastimenti tat-tkarkir ta’ bejn 40 u 60 m |
|
|
|
|||
|
Sajd fil-baħar fond |
H1. Pelaġiċi |
Sajd fil-baħar fond għall-pelaġiċi |
Kwota individwali |
|
|
|
|
H2. Tonn |
Sajd fil-baħar fond għat-tonn |
Kwota individwali |
|
|
|
|
|
H3. Ċefalopodi |
Sajd fil-baħar fond għaċ-ċefalopodi |
Kwota individwali |
|
|
|
|
|
H4. Gambli |
Sajd fil-baħar fond għall-gambli |
Kwota individwali |
|
|
|
|
|
H5. Merluzz |
Sajd fil-baħar fond għall-merluzz |
Kwota individwali |
|
|
|
|
|
H6. Ħut tal-qiegħ minbarra l-merluzz |
Sajd fil-baħar fond għall-ħut tal-qiegħ |
Kwota individwali |
|
|
|
|
|
H7. Awwista roża |
Sajd fil-baħar fond għall-awwista roża |
Kwota individwali |
|
|
|
|
|
H8. Granċ tal-fond |
Sajd fil-baħar fond għall-granċ tal-fond |
Kwota individwali |
|
|
|
|
|
H9. Molluski oħra |
Sajd fil-baħar fond għal molluski oħra |
Kwota kollettiva u numru ta’ unitajiet awtorizzati |
|
|
|
|
|
TOTALI |
|
|
|
|
|
|
TAB. 3 – Allokazzjoni tat-TAC skont it-tip ta’ sajd u l-kategoriji ta’ riżorsi
|
Kategorija ta’ riżorsi |
Subkategoriji |
Sajd fuq skala żgħira |
Sajd mal-kosta |
Sajd fil-baħar fond |
TAC totali skont il-kategorija |
|
Ċefalopodi |
|
|
|
|
|
|
Krustaċji |
Gambli |
|
|
|
|
|
Awwista roża |
|
|
|
|
|
|
Granċ tal-fond |
|
|
|
|
|
|
Ħut tal-qiegħ |
Merluzz |
|
|
|
|
|
Ħut tal-qiegħ minbarra l-merluzz |
|
|
|||
|
Tonn |
|
|
|
|
|
|
Ħut pelaġiku |
|
|
|
|
|
|
Alka u molluski oħra |
|
|
|
|
|
5. AWTORIZZAZZJONIJIET TAS-SAJD MAĦRUĠA GĦALL-BASTIMENTI LI JOPERAW FIŻ-ŻEE TAL-MAURITANIA TAĦT SKEMA NAZZJONALI
Din il-parti ta’ dan ir-rapport għandha tinkludi u tagħti dettalji dwar id-data dwar bastimenti li joperaw taħt l-iskema nazzjonali skont it-tifsira tal-Artikolu 26 tad-Digriet 2015-159 li jimplimenta l-Liġi 017-2015 dwar il-Kodiċi tas-Sajd, jew testi li jissostitwixxuhom.
L-informazzjoni għandha tiġi ppreżentata, għal kull kategorija (2) tas-sajd ikkonċernata, b’referenza għad-data stabbilita fit-Tabelli 1, 2 u 3. Għal kull kategorija, din l-informazzjoni għandha tkun dwar:
|
(a) |
l-oqfsa legali jippermettu l-isfruttament tar-riżorsi ta’ din il-kategorija; |
|
(b) |
l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd maħruġa lill-bastimenti fil-qafas tal-iskema nazzjonali: l-għadd, il-perjodi koperti (liċenzji annwali/ta’ xahrejn/trimestrali), l-għadd ta’ liċenzji allokati għal kull perjodu, il-bnadar ikkonċernati; |
|
(c) |
kopja tal-mudell tal-liċenzja użat għal kull kategorija. |
|
(d) |
it-tipi ta’ rkaptu awtorizzat; |
|
(e) |
it-TAC: l-għadd u l-volum ta’ TACs individwali, is-somma annwali tat-TACs individwali allokati; |
|
(f) |
il-miżuri ta’ ġestjoni adottati u implimentati mill-Mauritania; |
|
(g) |
l-arranġamenti tekniċi (konservazzjoni, żvilupp, ġestjoni); |
|
(h) |
l-arranġamenti finanzjarji (spejjeż għall-ksib tal-liċenzja tas-sajd, tariffi u drittijiet oħra) għall-aċċess ta’ dawn il-bastimenti fiż-żona tas-sajd; |
|
(i) |
il-miżuri ta’ rappurtar, monitoraġġ, kontroll u sorveljanza meħtieġa. |
6. FTEHIM JEW KONVENZJONIJIET DWAR IS-SAJD GĦALL-AĊĊESS TA’ BASTIMENTI BARRANIN FIŻ-ŻEE TAL-MAURITANIA
Din il-parti ta’ dan ir-rapport għandha tinkludi u tagħti dettalji dwar id-data dwar bastimenti li joperaw taħt l-iskema barranija skont it-tifsira tal-Artikolu 27 tad-Digriet 2015-159 li jimplimenta l-Liġi 017-2015 dwar il-Kodiċi tas-Sajd, jew testi li jissostitwixxuhom.
F’konformità ml-Artikolu 4(5) tal-Protokoll, il-ftehimiet (pubbliċi jew privati) konklużi mill-Mauritania li jippermettu l-aċċess għaż-ŻEE tagħha minn bastimenti barranin fil-perjodu [l-1 ta’ Jannar 202X sal-31 ta’ Diċembru 202Y] għandhom jiġu ppubblikati fuq is-sit tal-internet tal-Ministeru, aċċessibbli f’dan l-indirizz: [għandha tiddaħħal il-link u d-data tal-aġġornament]
L-informazzjoni għandha tiġi ppreżentata, għal kull kategorija tas-sajd ikkonċernata, b’referenza għad-data stabbilita fit-Tabelli 1, 2 u 3.
Dawn huma l-ftehimiet/konvenzjonijiet li ġejjin:
[jitniżżlu l-ftehimiet kollha konklużi/fis-seħħ inkluża, għal kull ftehim jew konvenzjoni, l-informazzjoni li ġejja:]
|
(a) |
l-isem tal-ftehim jew konvenzjoni, l-Istati jew l-entitajiet l-oħra li jkunu partijiet kontraenti fil-ftehim; |
|
(b) |
il-perjodu jew il-perjodi li jkopri l-ftehim; |
|
(c) |
l-għadd ta’ bastimenti awtorizzati u t-tipi ta’ rkaptu permessi, bid-distinzjoni skont it-tip ta’ sajd (sajd fuq skala żgħira, sajd mal-kosta, sajd fil-baħar fond) u l-frekwenza tal-ħruġ tal-liċenzji |
|
(d) |
l-ispeċijiet jew l-istokkijiet li jistgħu jiġu mistada, fosthom kull limitu li jista’ jkun hemm fuq il-qabdiet; |
|
(e) |
il-miżuri ta’ rappurtar, monitoraġġ, kontroll u sorveljanza meħtieġa; |
|
(f) |
l-arranġamenti tekniċi u finanzjarji; |
|
(g) |
kopja tal-ftehim bil-miktub; |
|
(h) |
kopja tal-mudell tal-liċenzja użat għal kull kategorija. |
7. QABDIET MAQBUDA FIŻ-ŻEE TAL-MAURITANIA
Din il-parti ta’DAN Ir-rapport tinkludi u tagħti dettalji dwar id-data dwar il-qabdiet tal-bastimenti kollha li joperaw fiż-ŻEE tal-Mauritania (taħt iż-żewġ skemi: nazzjonali u barranin).
L-informazzjoni tinsab fit-tabelli li ġejjin, b’referenza għall-kategoriji tas-sajd stabbiliti mill-Protokoll. Jistgħu jiżdiedu tabelli addizzjonali għall-kategoriji tas-sajd li mhumiex koperti mill-Protokoll.
Din l-informazzjoni tista’ tintbagħat lill-Kumitat Xjentifiku Konġunt Indipendenti, f’konformità mal-Artikolu 4(6) tal-Protokoll.
Kategorija 1 – Krustaċji
|
Informazzjoni ġenerali dwar l-intensità tas-sajd |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Skema nazzjonali |
Skema barranija |
TOTALI |
||||||
|
Għadd ta’ bastimenti |
Kapaċità totali (TG) |
Kapaċità totali (KW) |
Għadd ta’ bastimenti |
Kkapaċità totali (GT) |
Kapaċità totali (KW) |
Għadd ta’ bastimenti |
Kapaċità totali (GT) |
Kapaċità totali (KW) |
|
|
Sajd fuq skala żgħira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sajd mal-kosta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sajd fil-baħar fond |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTALI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sforzi (espressi f’jiem tas-sajd [js]) għall-bastimenti tal-Unjoni u l-flotot l-oħra kollha involuti fi rwol previst fil-kategorija 1 |
|||||
|
|
Skema nazzjonali |
Skema barranija |
TOTALI |
||
|
Numru ta’ jiem |
Numru ta’ jiem (UE) |
Numru ta’ jiem (oħrajn) |
Numru ta’ jiem (totali ta’ barranin) |
||
|
Sajd fuq skala żgħira |
|
|
|
|
|
|
Sajd mal-kosta |
|
|
|
|
|
|
Sajd fil-baħar fond |
|
|
|
|
|
|
TOTALI |
|
|
|
|
|
|
Qabdiet (espressi f’tunnellati) mill-bastimenti tal-Unjoni u l-flotot l-oħra kollha involuti fi rwol previst fil-kategorija 1 |
|||||
|
|
Skema nazzjonali |
Skema barranija |
TOTALI |
||
|
Tunnellati |
Tunnellati (Unjoni) |
Tunnellati (oħrajn) |
Tunnellati (totali ta’ barranin) |
||
|
SPEĊI |
|
|
|
|
|
|
Parapenaeus longirostris |
|
|
|
|
|
|
Penaeus spp |
|
|
|
|
|
|
Aristeus varidens |
|
|
|
|
|
|
Chaceon maritae |
|
|
|
|
|
|
Krustaċji oħrajn |
|
|
|
|
|
|
Oħrajn |
|
|
|
|
|
|
TOTAL |
|
|
|
|
|
|
Qabda għal kull unità ta’ sforz (catch per unit of effort – CPUE - espressa f’kg għal kull jum tas-sajd) ikkalkulata, għall-bastimenti tal-Unjoni u l-flotot l-oħra kollha involuti fi rwol previst fil-kategorija 1 |
|||||
|
|
Skema nazzjonali |
Skema barranija |
CPUE |
||
|
CPUE nazzjonali |
CPUE (Unjoni) |
CPUE (oħrajn) |
CPUE (barranin) |
||
|
CPUE = qabdiet(kg)/jiem |
|
|
|
|
|
[IRREPETI DAN IL-MUDELL GĦALL-KATEGORIJI L-OĦRA KOLLHA TAL-PROTOKOLL]
Appendiċi 1
LIMITI TAŻ-ŻONA TAS-SAJD
|
Punti |
Koordinati |
|||
|
0 |
20°46,0 |
N |
17°03,0 |
W |
|
1 |
20°46,0 |
N |
20°36,4 |
W |
|
2 |
20°18,,0 |
N |
20°34,2 |
W |
|
3 |
19°49,3 |
N |
20°27,92 |
W |
|
4 |
19°20,0 |
N |
20°13,9 |
W |
|
5 |
19°01,0 |
N |
20°06,7 |
W |
|
6 |
18°44,2 |
N |
20°00,0 |
W |
|
7 |
18°34,9 |
N |
19°56,0 |
W |
|
8 |
18°28,8 |
N |
19°53,8 |
W |
|
9 |
18°24,0 |
N |
19°51,5 |
W |
|
10 |
18°18,8 |
N |
19°49,0 |
W |
|
11 |
18°13,4 |
N |
19°47,0 |
W |
|
12 |
18°07,8 |
N |
19°44,2 |
W |
|
13 |
18°02,5 |
N |
19°42,1 |
W |
|
14 |
17°53,3 |
N |
19°38,0 |
W |
|
15 |
17°44,1 |
N |
19°38,0 |
W |
|
16 |
17°31,9 |
N |
19°38,0 |
W |
|
17 |
17°26,8 |
N |
19°37,9 |
W |
|
18 |
17°06,0 |
N |
19°36,8 |
W |
|
19 |
17°00,0 |
N |
19°32,1 |
W |
|
20 |
16°38,0 |
N |
19°33,2 |
W |
|
21 |
16°28,5 |
N |
19°32,5 |
W |
|
22 |
16°17,0 |
N |
19°32,5 |
W |
|
23 |
16°04,0 |
N |
19°33,5 |
W |
|
24 |
16°04,0 |
N |
16°30,6 |
W |
Appendiċi 2
SKEDI INFORMATTIVI
KATEGORIJA TAS-SAJD 1: BASTIMENTI TAS-SAJD LI JISTADU GĦALL-KRUSTAĊJI ĦLIEF GĦALL-AWWISTA
1. Żona tas-sajd
Is-sajd huwa awtorizzat fuq in-naħa tal-Punent ta’ linja ddefinita kif ġej:
|
Punti |
Koordinati |
|
|
1 |
20°46,30 N |
17°03,00 W |
|
2 |
20°40,00 N |
17°08,30 W |
|
3 |
20°10,12 N |
17°16,12 W |
|
4 |
19°35,24 N |
16°51,00 W |
|
5 |
19°19,12 N |
16°45,36 W |
|
6 |
19°19,12 N |
16°41,24 W |
|
7 |
19°00,00 N |
16°22,00 W |
|
8 |
18°55,00 N |
16°21,00 W |
|
9 |
18°45,00 N |
16°19,00 W |
|
10 |
18°35,00 N |
16°16,00 W |
|
11 |
18°27,00 N |
16°13,00 W |
|
12 |
17°59,00 N |
16°11,00 W |
|
13 |
17°50,00 N |
16°11,00 W |
|
14 |
17°50,00 N |
16°08,00 W |
|
15 |
17°41,00 N |
16°09,00 W |
|
16 |
17°33,00 N |
16°10,00 W |
|
17 |
17°12,00 N |
16°18,00 W |
|
18 |
17°02,00 N |
16°23,00 W |
|
19 |
16°58,00 N |
16°24,00 W |
|
20 |
16°54,00 N |
16°27,00 W |
|
21 |
16°38,00 N |
16°32,00 W |
|
22 |
16°26,00 N |
16°34,00 W |
|
23 |
16°20,00 N |
16°37,00 W |
|
24 |
16°16,00 N |
16°37,00 W |
|
25 |
16°04,00 N |
16°36,00 W |
Il-Kumitat Konġunt jista’ jawtorizza kampanji xjentifiċi kif previst fl-Artikolu 10 tal-Protokoll sabiex jivvalutaw kwalunkwe aġġustament taż-żona tas-sajd.
2. Irkaptu awtorizzat
Xibka tat-tkarkir tal-qiegħ għall-gambli, inkluż dik mgħammra b’katina għall-gambli jew apparat selettiv ieħor.
Il-katina għall-gambli hija parti integrali mill-manuvru tax-xbieki tat-tkarkir għall-gambli mgħammra b’tanguni. Din tkun magħmula minn katina waħda twila li jkollha ħoloq ta’ dijametru massimu ta’ 12-il millimetru u tkun imwaħħla bejn il-ħoloq tal-bastimenti tat-tkarkir fuq quddiem tax-xoffa.
L-użu obbligatorju ta’ apparat selettiv huwa suġġett għal deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt ibbażat fuq valutazzjoni xjentifika, teknika u ekonomika.
L-irduppjar tal-manka tax-xibka tat-tkarkir mhux permess.
L-irduppjar tal-ħbula tal-manka tax-xibka tat-tkarkir mhux permess.
Iċ-ċinta protettiva hija awtorizzata.
Daqs minimu tal-malji awtorizzat: 50 mm
3. Daqsijiet minimi tal-ispeċi fil-mira
Għall-gambli tal-fond, id-daqs minimu għandu jitkejjel mill-ponta tar-rostru sa tarf id-denb. Il-ponta tar-rostru tfisser l-estensjoni tal-qoxra li tinsab fil-parti tan-nofs tan-naħa ta’ quddiem taċ-ċefalotoraċi.
Gambli tal-fond: gamblu roża (Parapenaeus longirostris – kodiċi tal-FAO: DPS) - 06 cm
Gambli tal-kosta: gamblu abjad (Penaeus notialis – kodiċi tal-FAO: SOP) u gamblu griż (Penaeus kerathurus – kodiċi tal-FAO : TGS)- massimu ta’ 200 gamblu individwali/kg
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija fl-Appendiċi 5.
4. Qabdiet inċidentali
|
Awtorizzati |
Mhux awtorizzati |
|
15 % ħut, li minnhom 2 % huma tariffa in natura |
Awwisti |
|
10 % granċijiet |
|
|
8 % ċefalopodi |
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija f’dan il-punt.
5. Opportunitajiet tas-sajd / Tariffi
|
Frekwenza |
Liċenzji trimestrali - TAC annwali |
|
TAC (f’tunnellati ekwivalenti għall-piż ħaj) |
5 000 t/sena (krustaċji minbarra l-awwista) |
|
Għadd ta’ bastimenti |
L-għadd ta’ bastimenti awtorizzati fl-istess ħin huwa limitat għal 15. |
|
Tariffa u ħlas bil-quddiem |
450 EUR/t |
|
|
It-tariffa għandha tiġi kkalkulata fi tmiem kull perjodu ta’ tliet xhur li għalih il-bastiment ikun awtorizzat jistad, filwaqt li jitqiesu l-qabdiet tal-ispeċijiet fil-mira li jkunu saru matul dak il-perjodu. |
|
|
Ħlas bil-quddiem ta’ EUR 1 500 għal kull bastiment huwa kundizzjoni għall-ħruġ tal-liċenzja u għandu jitħallas fil-bidu ta’ kull perjodu ta’ awtorizzazzjoni ta’ tliet xhur. Dan għandu jitnaqqas mill-ammont ikkalkulat skont l-ewwel subparagrafu. |
6. Kummenti oħra
It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu tal-applikazzjoni tal-Protokoll.
Perjodu ta’ rkupru bijoloġiku - Il-bastimenti tas-sajd awtorizzati jridu josservaw kull perjodu ta’ rkupru bijoloġiku stabbilit mill-Ministeru abbażi tal-aqwa opinjonijiet fiż-żona tas-sajd awtorizzata u jwaqqfu l-attivitajiet tas-sajd kollha. F’dan il-kuntest, kif previst fl-Artikolu 6(4) tal-Ftehim dwar is-Sajd, il-Mauritania għandha tgħarraf lill-Unjoni minn qabel b’kull bidla fil-leġiżlazzjoni tagħha li jista’ jkollha impatt fuq l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni. B’deroga mill-Artikolu 6(5) tal-Ftehim dwar is-Sajd, id-deċiżjoni dwar il-perjodu tal-irkupru bijoloġiku għandha tkun infurzabbli għall-bastimenti tal-Unjoni mit-30 jum, ħlief f’ċirkostanzi eċċezzjonali fejn dan il-perjodu ma jkunx applikabbli, wara li l-awtoritajiet tal-Unjoni jirċievu n-notifika mill-Mauritania.
7. Osservaturi xjentifiċi
Minħabba t-tul tal-vjaġġi (bejn 45 u 60 jum), l-osservaturi jridu kopru vjaġġ wieħed kull tliet xhur, jiġifieri erba’ vjaġġi fis-sena.
KATEGORIJA TAS-SAJD 2: BASTIMENTI TAT-TKARKIR (MINGĦAJR FRIŻA) U BASTIMENTI TAS-SAJD BIL-KONZ TAL-QIEGĦ GĦALL-MERLUZZ ISWED
1. Żona tas-sajd
Is-sajd huwa awtorizzat fuq in-naħa tal-Punent ta’ linja ddefinita kif ġej:
|
Punti |
Koordinati |
|||
|
1 |
20°46,3 |
N |
17°03,0 |
W |
|
2 |
20°36,0 |
N |
17°11,0 |
W |
|
3 |
20°36,0 |
N |
17°36,0 |
W |
|
4 |
20°03,0 |
N |
17°36,0 |
W |
|
5 |
19°45,7 |
N |
17°03,0 |
W |
|
6 |
19°29,0 |
N |
16°51,5 |
W |
|
7 |
19°15,6 |
N |
16°51,5 |
W |
|
8 |
19°15,6 |
N |
16°49,6 |
W |
|
9 |
19°08,0 |
N |
16°45,0 |
W |
|
10 |
19°06,0 |
N |
16°44,0 |
W |
|
11 |
19°05,0 |
N |
16°43,0 |
W |
|
12 |
18°54,0 |
N |
16°31,0 |
W |
|
13 |
18°41,0 |
N |
16°27,8 |
W |
|
14 |
18°34,0 |
N |
16°26,0 |
W |
|
15 |
18°12,0 |
N |
16°21,0 |
W |
|
16 |
17°59,0 |
N |
16°21,0 |
W |
|
17 |
17°50,0 |
N |
16°21,0 |
W |
|
18 |
17°50,0 |
N |
16°14,0 |
W |
|
19 |
17°44,0 |
N |
16°15,0 |
W |
|
20 |
17°37,0 |
N |
16°16,0 |
W |
|
21 |
17°02,0 |
N |
16°29,0 |
W |
|
22 |
16°37,0 |
N |
16°39,0 |
W |
|
23 |
16°30,0 |
N |
16°40,0 |
W |
|
24 |
16°20,0 |
N |
16°43,0 |
W |
|
25 |
16°04,0 |
N |
16°43,0 |
W |
Il-Kumitat Konġunt jista’ jawtorizza kampanji xjentifiċi kif previst fl-Artikolu 10 tal-Protokoll sabiex jivvalutaw kwalunkwe aġġustament taż-żona tas-sajd.
2. Irkaptu awtorizzat
Bastimenti tas-sajd bil-konzijiet tal-qiegħ.
Irkaptu tat-tkarkir tal-qiegħ għall-merluzz.
L-irduppjar tal-manka tax-xibka tat-tkarkir mhux permess.
L-irduppjar tal-ħbula tal-manka tax-xibka tat-tkarkir mhux permess.
Daqs minimu tal-malji awtorizzat: 70 mm (għax-xibka tat-tkarkir)
3. Daqsijiet minimi tal-ispeċijiet fil-mira
Għall-ħut, id-daqs minimu għandu jitkejjel mill-ponta ta’ quddiem sal-ponta tad-denb (tul totali) (ara l-Appendiċi 5)
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija fl-Appendiċi 5.
4. Qabdiet inċidentali
|
Awtorizzati |
Mhux awtorizzati |
|
Bastimenti tat-tkarkir: 25 % tal-ħut u 5 % tal-krustaċji |
Ċefalopodi (minbarra ċ-ċefalopodi tal-familja Ommastrephidae bħat-totlu Todarodes sagittatus – kodiċi tal-FAO: SQE u l-klamar Todaropsis eblanae – kodiċi tal-FAO : TDQ). |
|
Bastimenti tas-sajd bil-konz: 50 % tal-ħut |
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija f’dan il-punt.
5. Opportunitajiet tas-sajd/Tariffi
|
Frekwenza |
Liċenzji trimestrali - TAC annwali |
|
TAC (f'tunnellati) |
6 000 t/sena tal-merluzz iswed (l-ispeċi ewlenija fil-mira) Merluccius senegalensis (kodiċi tal-FAO : HKM) u Merluccius polli (kodiċi tal-FAO: HKB) |
|
Għadd ta’ bastimenti |
L-għadd ta’ bastimenti awtorizzati fl-istess ħin huwa limitat għal 4 |
|
Tariffa u ħlas bil-quddiem |
100 EUR/t |
|
|
It-tariffa għandha tiġi kkalkulata fi tmiem kull perjodu ta’ tliet xhur li għalih il-bastiment ikun awtorizzat jistad, filwaqt li jitqiesu l-qabdiet tal-ispeċijiet fil-mira li jkunu saru matul dak il-perjodu. Ħlas bil-quddiem ta’ EUR 1 000 għal kull bastiment huwa kundizzjoni għall-ħruġ tal-liċenzja u għandu jitħallas fil-bidu ta’ kull perjodu ta’ awtorizzazzjoni ta’ tliet xhur. Dan għandu jitnaqqas mill-ammont ikkalkulat skont l-ewwel subparagrafu. |
6. Kummenti oħra
It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu tal-applikazzjoni tal-Protokoll.
Iż-żejt tal-ħut miksub abbord jista’ jinżamm abbord, jinħatt u jiġi kkummerċjalizzat fejn xieraq.
Perjodu ta’ rkupru bijoloġiku - Il-bastimenti tas-sajd awtorizzati jridu josservaw kull perjodu ta’ rkupru bijoloġiku stabbilit mill-Ministeru abbażi tal-aqwa opinjonijiet fiż-żona tas-sajd awtorizzata u jwaqqfu l-attivitajiet tas-sajd kollha. F’dan il-kuntest, kif previst fl-Artikolu 6(4) tal-Ftehim dwar is-Sajd, il-Mauritania għandha tgħarraf lill-Unjoni minn qabel b’kull bidla fil-leġiżlazzjoni tagħha li jista’ jkollha impatt fuq l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni. B’deroga mill-Artikolu 6(5) tal-Ftehim dwar is-SAjd, id-deċiżjoni dwar il-perjodu tal-irkupru bijoloġiku għandha tkun infurzabbli għall-bastimenti tal-Unjoni mit-30 jum, ħlief f’ċirkostanzi eċċezzjonali fejn dan il-perjodu ma jkunx applikabbli, wara li l-awtoritajiet tal-Unjoni jirċievu n-notifika mill-Mauritania.
7. Osservaturi xjentifiċi
Biex jiġi kopert iċ-ċiklu annwali kollu (minn Jannar sa Diċembru), irid jiġi osservat vjaġġ wieħed (normalment ta’ sitt ijiem) fix-xahar.
Il-frekwenza tal-osservazzjonijiet tiddependi mit-tip ta’ vjaġġ:
It-tul tal-vjaġġi normalment ikun ta’ sitt ijiem, peress li l-ħut jiġi kkummerċjalizzat frisk. Biex jiġi kopert iċ-ċiklu annwali (minn Jannar sa Diċembru), huwa rrakkomandat li jiġi osservat vjaġġ wieħed fix-xahar.
KATEGORIJA TAS-SAJD 2a: BASTIMENTI TAT-TKARKIR (MGĦAMMRA BI FRIŻA) GĦALL-MERLUZZ ISWED
1. Żona tas-sajd
Is-sajd huwa awtorizzat fuq in-naħa tal-Punent ta’ linja ddefinita kif ġej:
|
Punti |
Koordinati |
|||
|
1 |
20°46,3 |
N |
17°03,0 |
W |
|
2 |
20°36,0 |
N |
17°11,0 |
W |
|
3 |
20°36,0 |
N |
17°36,0 |
W |
|
4 |
20°03,0 |
N |
17°36,0 |
W |
|
5 |
19°45,7 |
N |
17°03,0 |
W |
|
6 |
19°29,0 |
N |
16°51,5 |
W |
|
7 |
19°15,6 |
N |
16°51,5 |
W |
|
8 |
19°15,6 |
N |
16°49,6 |
W |
|
9 |
19°08,0 |
N |
16°45,0 |
W |
|
10 |
19°06,0 |
N |
16°44,0 |
W |
|
11 |
19°05,0 |
N |
16°43,0 |
W |
|
12 |
18°54,0 |
N |
16°31,0 |
W |
|
13 |
18°41,0 |
N |
16°27,8 |
W |
|
14 |
18°34,0 |
N |
16°26,0 |
W |
|
15 |
18°12,0 |
N |
16°21,0 |
W |
|
16 |
17°59,0 |
N |
16°21,0 |
W |
|
17 |
17°50,0 |
N |
16°21,0 |
W |
|
18 |
17°50,0 |
N |
16°14,0 |
W |
|
19 |
17°44,0 |
N |
16°15,0 |
W |
|
20 |
17°37,0 |
N |
16°16,0 |
W |
|
21 |
17°02,0 |
N |
16°29,0 |
W |
|
22 |
16°37,0 |
N |
16°39,0 |
W |
|
23 |
16°30,0 |
N |
16°40,0 |
W |
|
24 |
16°20,0 |
N |
16°43,0 |
W |
|
25 |
16°04,0 |
N |
16°43,0 |
W |
Il-Kumitat Konġunt jista’ jawtorizza kampanji xjentifiċi kif previst fl-Artikolu 10 tal-Protokoll sabiex jivvalutaw kwalunkwe aġġustament taż-żona tas-sajd.
2. Irkaptu awtorizzat
Irkaptu tat-tkarkir tal-qiegħ għall-merluzz.
L-irduppjar tal-manka tax-xibka tat-tkarkir mhux permess.
L-irduppjar tal-ħbula tal-manka tax-xibka tat-tkarkir mhux permess.
Daqs minimu tal-malji awtorizzat: 70 mm (għax-xibka tat-tkarkir)
3. Daqsijiet minimi tal-ispeċijiet fil-mira
Għall-ħut, id-daqs minimu għandu jitkejjel mill-ponta ta’ quddiem sal-ponta tad-denb (tul totali) (ara l-Appendiċi 5)
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija fl-Appendiċi 5.
4. Qabdiet inċidentali
|
Awtorizzati |
Mhux awtorizzati |
|
25% tal-ħut tal-qiegħ (minbarra l-merluzz iswed) |
Il-qarnit (Octopus vulgaris – kodiċi tal-FAO: OCC), Ċefalopodi (minbarra ċ-ċefalopodi tal-familja Ommastrephidae bħat-totlu Todarodes sagittatus – kodiċi tal-FAO: SQE u l-klamar Todaropsis eblanae – kodiċi tal-FAO: TDQ) u krustaċji. |
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija f’dan il-punt.
5. Opportunitajiet tas-sajd / Tariffi
|
Frekwenza |
Liċenzji trimestrali - TAC annwali |
|
|
TAC (f’tunnellati ekwivalenti għall-piż ħaj) |
3 500 t/sena |
Merluzz iswed (Merluccius senegalensis – kodiċi tal-FAO: HKM u Merluccius polli – kodiċi tal-FAO: HKB) |
|
1 450 t/sena 600 t/sena |
Klamar (speċi fil-mira sekondarja) Siċċ (speċi fil-mira sekondarja) |
|
|
Għadd ta’ bastimenti |
L-għadd ta’ bastimenti awtorizzati fl-istess ħin huwa limitat għal sitta. |
|
|
Tariffa |
EUR 100/t għall-merluzz iswed |
|
|
EUR 575/t għall-klamar |
||
|
EUR 250/t għas-siċċ |
||
|
EUR 90/t għall-qabdiet inċidentali |
||
|
|
It-tariffa għandha tiġi kkalkulata fi tmiem kull perjodu ta’ tliet xhur li għalih il-bastiment ikun awtorizzat jistad, filwaqt li jitqiesu l-qabdiet tal-ispeċijiet fil-mira li jkunu saru matul dak il-perjodu. Ħlas bil-quddiem ta’ EUR 1 000 għal kull bastiment huwa kundizzjoni għall-ħruġ tal-liċenzja u għandu jitħallas fil-bidu ta’ kull perjodu ta’ awtorizzazzjoni ta’ tliet xhur. Dan għandu jitnaqqas mill-ammont ikkalkulat skont l-ewwel subparagrafu. |
|
6. Osservaturi xjentifiċi – Kat. 2a – bastimenti mgħammra bi friża
Peress li t-tul tal-vjaġġi tal-bastimenti mgħammra bi friża huwa itwal (25-35 jum), l-osservaturi jridu jkopru vjaġġ wieħed kull trimestru, jiġifieri erba’ vjaġġi fis-sena biex ikopru ċ-ċiklu annwali kollu.
7. Kummenti oħra
It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu tal-applikazzjoni tal-Protokoll.
Iż-żejt tal-ħut miksub abbord jista’ jinżamm abbord, jinħatt u jiġi kkummerċjalizzat fejn xieraq.
Perjodu ta’ rkupru bijoloġiku - Il-bastimenti tas-sajd awtorizzati jridu josservaw kull perjodu ta’ rkupru bijoloġiku stabbilit mill-Ministeru abbażi tal-aqwa opinjonijiet fiż-żona tas-sajd awtorizzata u jwaqqfu l-attivitajiet tas-sajd kollha. F’dan il-kuntest, kif previst fl-Artikolu 6(4) tal-Ftehim dwar is-Sajd, il-Mauritania għandha tgħarraf lill-Unjoni minn qabel b’kull bidla fil-leġiżlazzjoni tagħha li jista’ jkollha impatt fuq l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni. B’deroga mill-Artikolu 6(5) tal-Ftehim dwar is-Sajd, id-deċiżjoni dwar il-perjodu tal-irkupru bijoloġiku għandha tkun infurzabbli għall-bastimenti tal-Unjoni mit-30 jum, ħlief f’ċirkostanzi eċċezzjonali fejn dan il-perjodu ma jkunx applikabbli, wara li l-awtoritajiet tal-Unjoni jirċievu n-notifika mill-Mauritania.
KATEGORIJA TAS-SAJD 3: BASTIMENTI TAS-SAJD GĦALL-ISPEĊIJIET TAL-QIEGĦ MINBARRA L-MERLUZZ ISWED, BI RKAPTU IEĦOR MHUX BIX-XBIEKI TAT-TKARKIR
1. Żona tas-sajd
Is-sajd huwa awtorizzat fuq in-naħa tal-Punent ta’ linja ddefinita kif ġej:
|
Punti |
Koordinati |
|||
|
1 |
20°46,0 |
N |
17°06,0 |
W |
|
2 |
19°48,5 |
N |
16°45,0 |
W |
|
3 |
19°21,0 |
N |
16°45,0 |
W |
|
4 |
19°15,0 |
N |
16°31,0 |
W |
|
5 |
19°13,2 |
N |
16°30,0 |
W |
|
6 |
19°10,5 |
N |
16°26,0 |
W |
|
7 |
19°09,0 |
N |
16°33,5 |
W |
|
8 |
18°46,0 |
N |
16°12,8 |
W |
|
9 |
18°37,4 |
N |
16°10,7 |
W |
|
10 |
18°34,0 |
N |
16°10,0 |
W |
|
11 |
18°27,0 |
N |
16°07,0 |
W |
|
12 |
17°59,0 |
N |
16°05,0 |
W |
|
13 |
17°57,8 |
N |
16°04,0 |
W |
|
14 |
17°46,0 |
N |
16°06,0 |
W |
|
15 |
17°33,0 |
N |
16°08,0 |
W |
|
16 |
17°12,0 |
N |
16°15,0 |
W |
|
17 |
16°39,0 |
N |
16°29,0 |
W |
|
18 |
16°18,0 |
N |
16°34,0 |
W |
|
19 |
16°16,0 |
N |
16°34,0 |
W |
|
20 |
16°13,0 |
N |
16°34,0 |
W |
|
21 |
16°04,0 |
N |
16°33,0 |
W |
Il-Kumitat Konġunt jista’ jawtorizza kampanji xjentifiċi kif previst fl-Artikolu 10 tal-Protokoll sabiex jivvalutaw kwalunkwe aġġustament taż-żona tas-sajd.
2. Irkaptu awtorizzat
Konz.
Għeżula, b’fond massimu ta’ 7 m u tul massimu ta’ 100 m. Ix-xbieki b’malja magħmula minn ħabel wieħed tal-poliammid mhumiex permessi.
Xlief tal-idejn.
Nases.
Tartarun għas-sajd tal-lixka.
Daqs minimu tal-malji awtorizzat:
|
— |
120 mm għall-għeżula, |
|
— |
20 mm għal xibka għas-sajd bil-lixka ħajja. |
3. Daqsijiet minimi tal-ispeċijiet fil-mira
Għall-ħut, id-daqs minimu għandu jitkejjel mill-ponta ta’ quddiem sal-ponta tad-denb (tul totali) (ara l-Appendiċi 5).
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija fl-Appendiċi 5 fuq il-bażi ta’ opinjonijiet xjentifiċi.
4. Qabdiet inċidentali
|
Awtorizzati |
Mhux awtorizzati |
|
10% tat-total tal-ispeċi jew tal-grupp ta’ speċijiet fil-mira awtorizzati (mogħti f’piż ħaj) |
|
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija f’dan il-punt.
5. Opportunitajiet tas-sajd / Tariffi
|
Frekwenza |
Liċenzji trimestrali - TAC annwali |
|
TAC (f’tunnellati) |
3 000 t /sena |
|
Għadd ta’ bastimenti |
L-għadd ta’ bastimenti awtorizzati jistadu fl-istess ħin huwa limitat għal sitta. |
|
Tariffa |
EUR 105/t |
|
|
It-tariffa għandha tiġi kkalkulata fi tmiem kull perjodu ta’ tliet xhur li għalih il-bastiment ikun awtorizzat jistad, filwaqt li jitqiesu l-qabdiet tal-ispeċijiet fil-mira li jkunu saru matul dak il-perjodu. |
|
|
Ħlas bil-quddiem ta’ EUR 1 000 għal kull bastiment huwa kundizzjoni għall-ħruġ tal-liċenzja u għandu jitħallas fil-bidu ta’ kull perjodu ta’ awtorizzazzjoni ta’ tliet xhur. Dan għandu jitnaqqas mill-ammont ikkalkulat skont l-ewwel subparagrafu. |
6. Kummenti oħra
It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu tal-applikazzjoni tal-Protokoll.
It-tartarun għandu jintuża biss għas-sajd tal-lixka li tkun se tintuża għas-sajd bix-xlief jew bin-nases.
In-nases jistgħu jintużaw minn mhux aktar minn seba’ bastimenti li jkollhom tunnellaġġ individwali ta’ inqas minn 135 TG.
Perjodu ta’ rkupru bijoloġiku - Il-bastimenti tas-sajd awtorizzati jridu josservaw kull perjodu ta’ rkupru bijoloġiku stabbilit mill-Ministeru abbażi tal-aqwa opinjonijiet fiż-żona tas-sajd awtorizzata u jwaqqfu l-attivitajiet tas-sajd kollha. F’dan il-kuntest, kif previst fl-Artikolu 6(4) tal-Ftehim dwar is-Sajd, il-Mauritania għandha tgħarraf lill-Unjoni minn qabel b’kull bidla fil-leġiżlazzjoni tagħha li jista’ jkollha impatt fuq l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni. B’deroga mill-Artikolu 6(5) tal-Ftehim dwar is-Sajd, id-deċiżjoni dwar il-perjodu tal-irkupru bijoloġiku għandha tkun infurzabbli għall-bastimenti tal-Unjoni mit-30 jum, ħlief f’ċirkostanzi eċċezzjonali fejn dan il-perjodu ma jkunx applikabbli, wara li l-awtoritajiet tal-Unjoni jirċievu n-notifika mill-Mauritania.
7. Osservaturi xjentifiċi – Kat. 3
Skont l-opinjoni xjentifika tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt Indipendenti tal-2019, il-ġbir ta’ data dwar is-sajd tal-ħut tal-qiegħ kollu fiż-ŻEE tal-Mauritania għandu jissaħħaħ billi:
|
(a) |
jitilgħu osservaturi xjentifiċi abbord bastimenti tas-sajd bil-konz tal-Unjoni; |
|
(b) |
tinġabar data dwar iċ-ċawl (Brama brama – kodiċi tal-FAO: POA); |
|
(c) |
jitqiesu r-riżorsi tal-ħut tal-qiegħ fil-qabdiet tas-segment fuq skala żgħira; |
|
(d) |
karatterizzazzjoni tar-rimi lura tal-qabdiet inċidentali. |
L-osservazzjonijiet xjentifiċi huma meħtieġa għall-monitoraġġ tal-attività tas-sajd, b’mod partikolari:
|
(a) |
għad-diżaggregazzjoni tal-qabdiet skont l-ispeċi u l-irkaptu; |
|
(b) |
għall-istrutturi tad-daqs tal-ispeċi li jinħattu l-art mis-sajjieda; |
|
(c) |
għal karatterizzazzjoni tar-rimi lura tal-qabdiet inċidentali. |
Minn din il-perspettiva, l-osservaturi jridu jkopru vjaġġ wieħed kull trimestru.
KATEGORIJA TAS-SAJD 4: BASTIMENTI TAS-SAJD GĦAT-TONN BIT-TARTARUNI
1. Żona tas-sajd
Is-sajd huwa awtorizzat fuq in-naħa tal-Punent ta’ linja ddefinita kif ġej:
|
Punti |
Koordinati |
|||
|
1 |
20°46,0 |
N |
17°35,0 |
W |
|
2 |
19°21,,0 |
N |
17°03,0 |
W |
|
3 |
19°07,0 |
N |
16°58,5 |
W |
|
4 |
18°52,0 |
N |
16°45,0 |
W |
|
5 |
18°42,0 |
N |
16°41,0 |
W |
|
6 |
18°35,0 |
N |
16°39,0 |
W |
|
7 |
18°26,0 |
N |
16°37,0 |
W |
|
8 |
18°22,5 |
N |
16°36,0 |
W |
|
9 |
17°59,0 |
N |
16°33,0 |
W |
|
10 |
17°46,0 |
N |
16°33,0 |
W |
|
11 |
17°36,0 |
N |
16°36,0 |
W |
|
12 |
17°15,0 |
N |
16°45,0 |
W |
|
13 |
16°52,0 |
N |
16°54,0 |
W |
|
14 |
16°38,5 |
N |
16°57,0 |
W |
|
15 |
16°30,5 |
N |
16°58,5 |
W |
|
16 |
16°23,0 |
N |
17°02,0 |
W |
|
17 |
16°11,0 |
N |
17°02,0 |
W |
|
18 |
16°04,0 |
N |
17°02,0 |
W |
2. Irkaptu awtorizzat
Tartarun.
3. Daqsijiet minimi tal-ispeċijiet fil-mira
Għall-ħut, id-daqs minimu għandu jitkejjel mill-ponta ta’ quddiem sal-ponta tad-denb (tul totali) (ara l-Appendiċi 5).
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija fl-Appendiċi 5.
4. Qabdiet inċidentali
|
Awtorizzati |
Mhux awtorizzati |
|
- |
Skont ir-rakkomandazzjonijiet tal-ICCAT u tal-FAO rilevanti, is-sajd għall-ispeċijiet: gabdoll (Cetorhinus maximus – kodiċi tal-FAO: BSK), kelb il-baħar abjad (Carcharodon carcharias – kodiċi tal-FAO: WSH), tawru (Carcharias taurus – kodiċi tal-FAO: CCT ) u kelb il-baħar (Galeorhinus galeus – kodiċi tal-FAO: GAG) huwa pprojbit. |
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex elenkati mill-ICCAT.
5. Opportunitajiet tas-sajd / Tariffi
|
Tunnellaġġ ta’ referenza |
14 000 tunnellata ta’ speċijiet ta’ ħut li jpassi ħafna u ta’ speċijiet assoċjati |
|
Għadd ta’ bastimenti awtorizzati |
29 bastiment tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni |
|
Tariffa fissa annwali |
EUR 1 750 għal kull bastiment tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni |
|
Sehem ikkalkulat fuq il-qbid |
EUR 75/t fl-ewwel, fit-tieni u fit-tielet sena, EUR 80/t fir-raba’ u fil-ħames sena |
|
Bastimenti ta’ appoġġ |
It-tariffa għall-awtorizzazzjoni tal-bastimenti ta’ appoġġ: EUR 3 500 għal kull bastiment kull sena. |
6. Kummenti oħra
It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu tal-applikazzjoni tal-Protokoll.
Japplikaw ir-rakkomandazzjonijiet tal-ICCAT dwar il-klieb il-baħar u l-irkaptu biex jinġema’ l-ħut (FAD).
KATEGORIJA TAS-SAJD 5: BASTIMENTI TAS-SAJD GĦAT-TONN BIL-QASAB U X-XLIEF U BASTIMENTI TAS-SAJD BIL-KONZIJIET TAL-WIĊĊ
1. Żona tas-sajd
Bastimenti tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ
Is-sajd huwa awtorizzat fuq in-naħa tal-Punent ta’ linja ddefinita kif ġej:
|
Punti |
Koordinati |
|
|
1 |
20°46,0 N |
17°35,0 W |
|
2 |
19°21,0N |
17°03,0 W |
|
3 |
19°07,0 N |
16°58,5 W |
|
4 |
18°52,0 N |
16°45,0 W |
|
5 |
18°42,0 N |
16°41,0 W |
|
6 |
18°35,0 N |
16°39,0 W |
|
7 |
18°26,0 N |
16°37,0 W |
|
8 |
18°22,5 N |
16°36,0 W |
|
9 |
17°59,0 N |
16°33,0 W |
|
10 |
17°46,0 N |
16°33,0 W |
|
11 |
17°36,0 N |
16°36,0 W |
|
12 |
17°15,0 N |
16°45,0 W |
|
13 |
16°52,0 N |
16°54,0 W |
|
14 |
16°38,5 N |
16°57,0 W |
|
15 |
16°30,5 N |
16°58,5 W |
|
16 |
16°23,0 N |
17°02,0 W |
|
17 |
16°11,0 N |
17°02,0 W |
|
18 |
16°04,0 N |
17°02,0 W |
Bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief
Is-sajd huwa awtorizzat fuq in-naħa tal-Punent ta’ linja ddefinita kif ġej:
|
Punti |
Koordinati |
|
|
1 |
20°46,0 N |
17°18,0 W |
|
2 |
19°21,0N |
16°47,0 W |
|
3 |
19°21,0 N |
16°44,0W |
|
4 |
19°10,0 N |
16°40,0 W |
|
5 |
18°58,0 N |
16°26,0 W |
|
6 |
18°43,0 N |
16°22,0 W |
|
7 |
18°36,0 N |
16°20,5 W |
|
8 |
18°18,0 N |
16°15,0 W |
|
9 |
18°02,5 N |
16°14,0 W |
|
10 |
17°34,0 N |
16°17,5 W |
|
11 |
16°56,0 N |
16°33,0 W |
|
12 |
16°22,0 N |
16°43,0 W |
|
13 |
16°04,0 N |
16°43,0 W |
Sajd bil-lixka ħajja
Is-sajd huwa awtorizzat fuq in-naħa tal-Punent ta’ linja ddefinita kif ġej:
|
Punti |
Koordinati |
|
|
1 |
20°46,0 N |
17°06,0 W |
|
2 |
19°48,5 N |
16°45,0 W |
|
3 |
19°21,0 N |
16°45,0 W |
|
4 |
19°15,0 N |
16°31,0 W |
|
5 |
19°13,2 N |
16°30,0 W |
|
6 |
19°10,5 N |
16°26,0 W |
|
7 |
19°09,0 N |
16°33,5 W |
|
8 |
18°46,0 N |
16°12,8 W |
|
9 |
18°37,4 N |
16°10,7 W |
|
10 |
18°34,0 N |
16°10,0 W |
|
11 |
18°27,0 N |
16°07,0 W |
|
12 |
17°59,0 N |
16°05,0 W |
|
13 |
17°57,8 N |
16°04,0 W |
|
14 |
17°46,0 N |
16°06,0 W |
|
15 |
17°33,0 N |
16°08,0 W |
|
16 |
17°12,0 N |
16°15,0 W |
|
17 |
16°39,0 N |
16°29,0 W |
|
18 |
16°18,0 N |
16°34,0 W |
|
19 |
16°16,0 N |
16°34,0 W |
|
20 |
16°13,0 N |
16°34,0 W |
|
21 |
16°04,0 N |
16°33,0 W |
2. Irkaptu awtorizzat
Bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief: qasba u xibka tat-tkarkir (għas-sajd bil-lixka ħajja)
Bastimenti tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ: konz tal-wiċċ
3. Daqs minimu tal-malji awtorizzat
L6 mm (sajd bil-lixka ħajja).
4. Daqsijiet minimi tal-ispeċi fil-mira
Għall-ħut, id-daqs minimu għandu jitkejjel mill-ponta ta’ quddiem sal-ponta tad-denb (tul totali) (ara l-Appendiċi 5).
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija fl-Appendiċi 5.
5. Qabdiet inċidentali
|
Awtorizzati |
Mhux awtorizzati |
|
- |
Skont ir-rakkomandazzjonijiet tal-ICCAT u tal-FAO rilevanti, is-sajd għall-ispeċijiet gabdoll (Cetorhinus maximus – kodiċi tal-FAO: BSK), kelb il-baħar abjad (Carcharodon carcharias – kodiċi tal-FAO: WSH), tawru (Carcharias taurus – kodiċi tal-FAO:CCT ) u kelb il-baħar (Galeorhinus galeus – kodiċi tal-FAO: GAG) huwa pprojbit. |
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija f’dan il-punt.
6. Opportunitajiet tas-sajd / Tariffi
|
Tunnellaġġ ta’ referenza |
7 000 tunnellata ta’ speċijiet ta’ ħut li jpassi ħafna u ta’ speċijiet assoċjati |
||||
|
Għadd ta’ bastimenti awtorizzati |
15-il bastiment tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief jew bastiment tas-sajd bil-konzijiet |
||||
|
Tariffa fissa annwali |
|
||||
|
Sehem ikkalkulat fuq il-qbid |
EUR 75/t fl-ewwel, fit-tieni u fit-tielet sena, EUR 80/t fir-raba’ u fil-ħames sena |
7. Kummenti oħra
It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu tal-applikazzjoni tal-Protokoll.
Sajd bil-lixka ħajja
Is-sajd bil-lixka għandu jkun limitat għal numru ta’ jiem fix-xahar li għandu jiġi stabbilit mill-Kumitat Konġunt. Il-bidu u t-tmiem ta’ din l-attività għandhom jiġu rrappurtati lill-GCM.
Il-Partijiet għandhom jiftiehmu dwar it-termini prattiċi sabiex ikun permess is-sajd jew il-ġbir tal-lixka ħajja meħtieġ għall-attivitajiet ta’ dawn il-bastimenti ta’ din il-kategorija. F’każ li dawn l-attivitajiet jitwettqu f’żoni sensittivi jew bi strumenti mhux konvenzjonali, dawn it-termini għandhom jiġu ffissati abbażi tar-rakkomandazzjonijiet tal-IMROP u bi ftehim mal-GCM.
KATEGORIJA TAS-SAJD 6: BASTIMENTI TAT-TKARKIR MGĦAMMRA BI FRIŻA UŻATI GĦAS-SAJD GĦALL-ĦUT PELAĠIKU
1. Żona tas-sajd
|
I. |
Mill-ewwel jum tal-applikazzjoni tal-Protokoll sal-adozzjoni mill-Mauritania u man-notifika lill-Unjoni tal-pjan ta’ ġestjoni għas-sajd pelaġiku żgħir imsemmi fl-Artikolu 9(9) tal-Protokoll, is-sajd huwa awtorizzat fuq in-naħa tal-Punent ta’ linja ddefinita kif ġej:
Għaż-żoni kkalkulati mill-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma, il-Kumitat Konġunt jista’ jagħti serje ta’ koordinati ġeografiċi flok il-konfini taż-żoni. |
|
II. |
Mill-adozzjoni mill-Mauritania u n-notifika lill-Unjoni tal-pjan ta’ ġestjoni għas-sajd pelaġiku żgħir imsemmi fl-Artikolu 9(9) tal-Protokoll, iż-żona tas-sajd għandha tkun tinsab fil-Punent tal-linja li tgħaqqad il-punti li ġejjin:
Is-sajd fiż-żona delimitata mill-punti li ġejjin għandu jkun awtorizzat minn Diċembru sa Marzu, dawk ix-xahrejn inklużi. Din l-istaġjonalità tista’ tiġi emendata mill-Kumitat Konġunt wara konsultazzjoni mal-Kumitat Xjentifiku Konġunt Indipendenti:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Irkaptu awtorizzat
Xbieki tat-tkarkir għall-ħut pelaġiku:
Il-manka tax-xibka tat-tkarkir tista’ tissaħħaħ b'xibka b’daqs minimu tal-malji stirati ta’ 400 mm u minn anelli tal-ħabel spazjati tal-anqas metru u nofs (1.5 m) minn xulxin, minbarra l-anella li tinsab fuq in-naħa ta’ wara tax-xibka tat-tkarkir li ma tistax titpoġġa anqas minn żewġ metri ’l bogħod mill-fetħa tal-manka. Ir-rinforzar jew l-irduppjar tal-manka għal kull irkaptu ieħor mhux permess, u t-tkarkir fl-ebda każ ma għandu jimmira speċi oħra ħlief il-pelaġiċi żgħar awtorizzati.
3. Daqs minimu tal-malji awtorizzat
40 mm.
4. Daqsijiet minimi tal-ispeċijiet fil-mira
Għall-ħut, id-daqs minimu għandu jitkejjel mill-ponta ta’ quddiem sal-ponta tad-denb (tul totali) (ara l-Appendiċi 5).
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija fl-Appendiċi 5.
5. Qabdiet inċidentali
|
Awtorizzati |
Mhux awtorizzati |
|
3 % tat-total tal-ispeċi jew tal-grupp ta’ speċijiet fil-mira awtorizzati (mogħti f’piż ħaj) |
Krustaċji u ċefalopodi minbarra l-klamar (Loligo vulgaris – kodiċi tal-FAO: SQR) |
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija f’dan il-punt.
6. Opportunitajiet tas-sajd / Tariffi
|
Frekwenza |
Liċenzja trimestrali - TAC annwali |
|
TAC (f’tunnellati) |
225 000 tunnellata ta’ ħut pelaġiku żgħir, b’eċċess awtorizzat ta’ 10 % mingħajr impatt fuq il-kontribuzzjoni finanzjarja mħallsa mill-Unjoni għall-aċċess |
|
Għadd ta’ bastimenti |
L-għadd ta’ bastimenti awtorizzati fl-istess ħin huwa limitat għal 19. |
|
Tariffa |
EUR 75/t għas-sardin u għal-laċċa EUR 140/t għas-sawrell u l-kavalli EUR 123/t għal speċijiet pelaġiċi oħra (3) |
|
It-tariffa għandha tiġi kkalkulata fi tmiem kull perjodu ta’ tliet xhur li għalih il-bastiment ikun awtorizzat jistad, filwaqt li jitqiesu l-qabdiet tal-ispeċijiet fil-mira li jkunu saru matul dak il-perjodu. Ħlas bil-quddiem ta’ EUR 5 000 għal kull bastiment huwa kundizzjoni għall-ħruġ tal-liċenzja u għandu jitħallas fil-bidu ta’ kull perjodu ta’ awtorizzazzjoni ta’ tliet xhur li għalih il-bastiment jiġi awtorizzat li jistad. Dan għandu jitnaqqas mill-ammont ikkalkulat skont l-ewwel subparagrafu. |
Is-sidien tal-Unjoni tal-bastimenti tat-tkarkir mgħammra bi friża użati għas-sajd għall-ħut pelaġiku għandhom jikkontribwixxu għall-politika tad-distribuzzjoni tal-ħut lil dawk fil-bżonn, li tammonta għal 2 % tal-qabdiet tagħhom fi tmiem vjaġġ.
7. Osservaturi xjentifiċi
Il-preżenza ta’ żewġ osservaturi xjentifiċi mill-Mauritania hija obbligatorja abbord il-bastimenti kollha ta’ din il-kategorija. B’mod partikolari, huma jridu jkejlu l-ħut taħt il-gverta u fl-istess ħin jimmonitorjaw il-qabdiet inċidentali fuq il-gverta tas-sajd.
Jekk l-osservaturi ma jkunux jistgħu jkopru l-vjaġġi kollha, il-bastimenti tat-tkarkir għall-ħut pelaġiku kollha għandhom itellgħu abbord tim ta’ żewġ osservaturi xjentifiċi, mill-inqas meta mitluba mill-IMROP. Jekk bastiment tat-tkarkir jirrifjuta li jtella’ abbord osservaturi xjentifiċi, dan ma għandux jitħalla jitlaq mill-port.
L-IMROP trid timplimenta kampjunar ibbilanċjat tas-segmenti differenti tal-flotta.
L-għadd ta’ missjonijiet se jiddependi fuq l-isforz totali (l-għadd totali ta’ bastimenti tat-tkarkir fiż-żona) u l-varjabbiltà spazjali u temporali tal-qabdiet.
Minbarra l-osservazzjonijiet abbord, il-Mauritania torganizza wkoll osservazzjonijiet fuq l-art. Id-data miġbura b’dan il-mod għandha tkun disponibbli għall-Kumitat Xjentifiku Konġunt Indipendenti u għall-CECAF. Għandhom jittieħdu kampjuni kull xahar u f’kull sit tal-ħatt fis-subreġjun kollu. Ir-rata minima ta’ kampjunar għandha tkun kampjun wieħed (minimu ta’ 100 ħuta individwali għal kull 1 000 tunnellata ta’ qabdiet) (ref. CECAF 2019).
8. Kummenti oħra
It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu tal-applikazzjoni tal-Protokoll.
L-opportunitajiet tas-sajd mhux użati tal-kategorija 7 jistgħu jintużaw, sa massimu ta’ żewġ liċenzji fix-xahar.
Perjodu ta’ rkupru bijoloġiku - Il-bastimenti tas-sajd awtorizzati jridu josservaw kull perjodu ta’ rkupru bijoloġiku stabbilit mill-Ministeru abbażi tal-aqwa opinjonijiet fiż-żona tas-sajd u jwaqqfu l-attivitajiet tas-sajd kollha. F’dan il-kuntest, kif previst fl-Artikolu 6(4) tal-Ftehim dwar is-Sajd, il-Mauritania għandha tgħarraf lill-Unjoni minn qabel b’kull bidla fil-leġiżlazzjoni tagħha li jista’ jkollha impatt fuq l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni. B’deroga mill-Artikolu 6(5) tal-Ftehim dwar is-Sajd, id-deċiżjoni dwar il-perjodu tal-irkupru bijoloġiku għandha tkun infurzabbli għall-bastimenti tal-Unjoni mit-30 jum, ħlief f’ċirkostanzi eċċezzjonali fejn dan il-perjodu ma jkunx applikabbli, wara li l-awtoritajiet tal-Unjoni jirċievu n-notifika mill-Mauritania.
KATEGORIJA TAS-SAJD 7: BASTIMENTI TAS-SAJD GĦALL-ĦUT PELAĠIKU FRISK
1. Żona tas-sajd
|
I. |
Mill-ewwel jum tal-applikazzjoni tal-Protokoll sal-adozzjoni mill-Mauritania u n-notifika lill-Unjoni tal-pjan ta’ ġestjoni għas-sajd pelaġiku żgħir imsemmi fl-Artikolu 9(9) tal-Protokoll, is-sajd huwa awtorizzat fuq in-naħa tal-Punent ta’ linja ddefinita kif ġej:
Għaż-żoni kkalkulati mill-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma, il-Kumitat Konġunt jista’ jagħti serje ta’ koordinati ġeografiċi flok il-konfini taż-żoni. |
|
II. |
Mill-adozzjoni mill-Mauritania u n-notifika lill-Unjoni tal-pjan ta’ ġestjoni għas-sajd pelaġiku żgħir imsemmi fl-Artikolu 9(9) tal-Protokoll, iż-żona tas-sajd tinsab fil-Punent tal-linja li tgħaqqad il-punti li ġejjin:
Is-sajd fiż-żona delimitata mill-punti li ġejjin għandu jkun awtorizzat minn Diċembru sa Marzu. Din l-istaġjonalità tista’ tiġi emendata mill-Kumitat Konġunt wara konsultazzjoni mal-Kumitat Xjentifiku Konġunt Indipendenti:
Iż-żona tas-sajd tista’ tiġi emendata mill-Kumitat Konġunt wara li jqis l-opinjoni tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt Indipendenti. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Irkaptu awtorizzat
Tkarkir pelaġiku u tartarun idur tas-sajd industrijali:
Il-manka tax-xibka tat-tkarkir tista’ tissaħħaħ minn xibka b’daqs minimu tal-malji stirati ta’ 400 mm u minn anelli tal-ħabel spazjati tal-anqas metru u nofs (1.5 m) minn xulxin, minbarra l-anella li tinsab fuq in-naħa ta’ wara tax-xibka tat-tkarkir li ma tistax titpoġġa anqas minn żewġ metri ’l bogħod mill-fetħa tal-manka. Ir-rinforzar jew l-irduppjar tal-manka għal kull irkaptu ieħor mhux permess, u t-tkarkir fl-ebda każ ma għandu jimmira speċi oħra ħlief il-pelaġiċi żgħar awtorizzati.
3. Daqs minimu tal-malji awtorizzat
40 mm għax-xbieki tat-tkarkir u 20 mm għat-tartaruni.
4. Daqsijiet minimi tal-ispeċi fil-mira
Għall-ħut, id-daqs minimu għandu jitkejjel mill-ponta ta’ quddiem sal-ponta tad-denb (tul totali). (ara l-Appendiċi 5).
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija fl-Appendiċi.
5. Qabdiet inċidentali
|
Awtorizzati |
Mhux awtorizzati |
|
3 % tat-total tal-ispeċi jew tal-grupp ta’ speċijiet fil-mira awtorizzati (mogħti f’piż ħaj) |
Krustaċji u ċefalopodi minbarra l-klamari |
Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija f’dan il-punt.
6. Opportunitajiet tas-sajd / Tariffi
|
TAC (f’tunnellati) |
15 000 tunnellata fis-sena ta’ ħut pelaġiku żgħir Jekk jintużaw dawn l-opportunitajiet tas-sajd, dawn għandhom jitnaqqsu mill-qabda totali permissibbli prevista għall-kategorija 6. |
|
Għadd ta’ bastimenti |
L-għadd ta’ bastimenti awtorizzati fl-istess ħin għandu jkun limitat għal tnejn, ekwivalenti għal żewġ liċenzji trimestrali għall-bastimenti tat-tkarkir mgħammra bi friża użati għas-sajd għall-ħut pelaġiku fil-kategorija 6. |
|
Frekwenza |
Liċenzja trimestrali - TAC annwali |
|
Tariffa |
EUR 75/t għas-sardin u għal-laċċa EUR 140/t għas-sawrell u l-kavalli EUR 123/t ta’ speċijiet pelaġiċi oħra |
|
|
It-tariffa għandha tiġi kkalkulata fi tmiem kull perjodu ta’ tliet xhur li għalih il-bastiment ikun awtorizzat jistad, filwaqt li jitqiesu l-qabdiet tal-ispeċijiet fil-mira li jkunu saru matul dak il-perjodu. Ħlas bil-quddiem ta’ EUR 5 000 /t huwa kundizzjoni għall-ħruġ tal-liċenzja u għandu jitħallas fil-bidu ta’ kull perjodu ta’ awtorizzazzjoni ta’ tliet xhur li għalih il-bastiment jiġi awtorizzat li jistad. Dan għandu jitnaqqas mill-ammont ikkalkulat skont l-ewwel subparagrafu |
7. Kummenti oħra
It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu tal-applikazzjoni tal-Protokoll.
Perjodu ta’ rkupru bijoloġiku - Il-bastimenti tas-sajd awtorizzati jridu josservaw kull perjodu ta’ rkupru bijoloġiku stabbilit mill-Ministeru abbażi tal-aqwa opinjonijiet fiż-żona tas-sajd u jwaqqfu l-attivitajiet tas-sajd kollha. F’dan il-kuntest, kif previst fl-Artikolu 6(4) tal-Ftehim dwar is-Sajd, il-Mauritania għandha tgħarraf lill-Unjoni minn qabel b’kull bidla fil-leġiżlazzjoni tagħha li jista’ jkollha impatt fuq l-attivitajiet tal-bastimenti tal-Unjoni. B’deroga mill-Artikolu 6(5) tal-Ftehim dwar is-Sajd, id-deċiżjoni dwar il-perjodu tal-irkupru bijoloġiku għandha tkun infurzabbli għall-bastimenti tal-Unjoni mit-30 jum, ħlief f’ċirkostanzi eċċezzjonali fejn dan il-perjodu ma jkunx applikabbli, wara li l-awtoritajiet tal-Unjoni jirċievu n-notifika mill-Mauritania.
KATEGORIJA TAS-SAJD 8: IĊ-ĊEFALOPODI
1. Żona tas-sajd
p.m.
2. Irkaptu awtorizzat
p.m.
3. Daqs minimu tal-malji awtorizzat
p.m.
4. Qabdiet inċidentali
|
Awtorizzati |
Mhux awtorizzati |
|
p.m. |
p.m. |
5. Tunnellaġġ awtorizzat/Tariffi
|
Perjodu |
Sena 1 |
Sena 2 |
|
Volum ta’ qabdiet awtorizzat (f’tunnellati) |
p.m. |
p.m. |
|
Tariffa |
p.m. |
p.m. |
6. Kummenti
p.m.
Appendiċi 3
FORMOLA TA’ APPLIKAZZJONI GĦALL-ĦRUĠ TA’ LIĊENZJA TAS-SAJD
TALBA GĦAL-LIĊENZJA TAS-SAJD
I - APPLIKANT
|
1. |
Isem sid il-bastiment: … |
|
2. |
L-indirizz ta’ sid il-bastiment: … |
|
3. |
Telefown: … Faks: … Posta elettronika: … |
|
4. |
Isem l-assoċjazzjoni jew il-kustodju: … |
|
5. |
L-indirizz tal-assoċjazzjoni jew tal-kustodju: …
… |
|
6. |
Telefown: … Faks: …Posta elettronika: … |
|
7. |
Isem il-kaptan: … Nazzjonalità: … |
II - IL-BASTIMENT U L-IDENTIFIKAZZJONI TIEGĦU
|
1. |
Isem il-bastiment: … |
|
2. |
Stat tal-bandiera: … |
|
3. |
Numru tar-reġistrazzjoni estern: … |
|
4. |
Numru tas-CFR: … |
|
5. |
Numru tal-OMI (fejn dan ikun applikabbli): … |
|
6. |
Numru tar-Reġistru tal-ICCAT (kategoriji 4 u 5 u l-bastimenti ta’ appoġġ) |
|
7. |
Port tal-irmiġġ: … |
|
8. |
Sena u post tal-kostruzzjoni: . …. |
|
9. |
Sinjal tas-sejħa bir-radju: … Frekwenza tas-sinjal tar-radju: …. |
|
10. |
Materjal tal-buq: |
Azzar ☐ |
Injam ☐ |
Poliester ☐ |
Materjal ieħor ☐ |
|
11. |
Transponder(s) tal-VMS: numru/i tas-serje: …
Mudell(i): … Kodiċi tal-identifikazzjoni |
Operatur(i) tas-satellita: …
III - KARATTERISTIĊI TEKNIĊI TAL-BASTIMENT U TAT-TAGĦMIR
|
1. |
Tul totali : … Wisa’: … |
|
2. |
Tunnellaġġ (mogħti f’TG): … |
|
3. |
Qawwa tal-magna prinċipali f’KW : … Marka: … Tip: … |
|
4. |
Tip ta’ bastiment: … Kategorija tas-sajd: … |
|
5. |
Irkaptu tas-sajd: … |
|
6. |
Għadd totali ta’ ekwipaġġ abbord: …
Li minnhom l-għadd ta’ sajjieda mill-Mauritania huwa ta’: |
|
7. |
Metodu ta’ konservazzjoni abbord: |
Tkessiħ ☐ |
Refriġerazzjoni ☐ |
Metodu mħallat ☐ |
Iffriżar ☐ |
|
8. |
Kapaċità tal-friża kull 24 siegħa (f’tunnellati): … |
|
9. |
Kapaċità tal-istivi: … Għadd: … |
|
10. |
Awtorizzazzjoni tas-sajd mitluba għall-perjodu minn (JJ/XX/SSSS): …/…/… sa: …/…/…
Magħmula fi …, fi … Firma tal-applikant … |
Appendiċi 4
LISTA TA’ INFORMAZZJONI DWAR IL-ĠURNAL TA’ ABBORD TAS-SAJD TAL-MAURITANIA
1. Informazzjoni dwar il-vjaġġ tas-sajd: Informazzjoni mibgħuta fi tmiem il-vjaġġ
|
(a) |
Isem u reġistrazzjoni tal-bastiment |
|
(b) |
Bandiera tal-bastiment |
|
(c) |
Tip ta’ konċessjoni |
|
(d) |
Segment tas-sajd |
|
(e) |
Irkaptu awtorizzat |
|
(f) |
Data tat-tbaħħir |
|
(g) |
Data tar-ritorn fil-port |
|
(h) |
Kwantità skont l-ispeċi u l-kategorija kummerċjali |
2. Informazzjoni skont l-attivitajiet tas-sajd
|
(a) |
Data |
|
(b) |
Il-ħin tal-bidu tal-attività |
|
(c) |
Tul ta’ żmien tal-attività |
|
(d) |
Irkaptu użat |
|
(e) |
Latitudni |
|
(f) |
Lonġitudni |
|
(g) |
Qabda totali stmata qabel l-għażla |
|
(h) |
Qabdiet miżmuma skont l-ispeċi: l-ispeċijiet li jidhru fil-lista t’hawn taħt iridu jiġu rrappurtati sistematikament kull meta jinstabu, irrispettivament mill-kwantità maqbuda |
|
(i) |
Temperatura tal-wiċċ tal-ilma (fakultattiva) |
|
(j) |
Veloċità u direzzjoni tar-riħ (fakultattiva) |
|
(k) |
Kundizzjoni tal-baħar (imqalleb, moderat, kalm) (fakultattiva)
|
Appendiċi 5
IL-LEĠIŻLAZZJONI (4) FIS-SEĦĦ DWAR ID-DAQSIJIET MINIMI TAL-QABDIET MIŻMUMIN ABBORD
“Taqsima III: Id-daqsijiet u l-piżijiet minimi tal-ispeċijiet”
1.
Il-qisien minimi tal-ispeċijiet iridu jitkejlu:|
(a) |
għall-ħut, mill-ponta tal-imnieħer sat-tarf tad-denb (tul totali); |
|
(b) |
għaċ-ċefalopodi, it-tul tal-ġisem biss, mingħajr is-saqajn; |
|
(c) |
għall-krustaċji, mill-ponta tar-rostru sa tarf id-denb. |
Il-ponta tar-rostru tfisser l-estensjoni tal-qoxra li tinsab fil-parti tan-nofs tan-naħa ta’ quddiem taċ-ċefalotoraċi. Għall-awwista roża, il-punt ta’ referenza huwa n-nofs tal-parti mdaħħla ’l ġewwa tal-qoxra li tinsab bejn iż-żewġ qrejjen ta’ quddiem.
2.
Id-daqsijiet u l-piżijiet minimi tal-ħut tal-baħar, taċ-ċefalopodi u tal-krustaċji li jistgħu jiġu mistada huma:|
(a) |
għall-ħut tal-baħar:
|
|
(b) |
għaċ-ċefalopodi:
|
|
(c) |
għall-krustaċji:
|
Il-lista msemmija fil-punt 2 tista’ tiġi riveduta sabiex jiġu armonizzati d-daqsijiet minimi fil-livell reġjonali.
Appendiċi 6
LISTA TA’ FATTURI TA’ KONVERŻJONI
RATI TA’ KONVERŻJONI LI GĦANDHOM JIĠU APPLIKATI GĦALL-PRODOTTI LESTI TAS-SAJD, MIKSUBA MINN IPPROĊESSAR ABBORD IL-BASTIMENTI TAT-TKARKIR
|
Produzzjoni |
Metodu ta’ pproċessar |
Rata ta’ konverżjoni |
|
Merluzz |
|
|
|
Bla ras, imnaddfa |
Qtugħ bl-idejn jew bil-magni |
1,510 |
|
Laċċa |
|
|
|
Bla ras |
Qtugħ bl-idejn |
1,416 |
|
Bla ras, imnaddfa |
Qtugħ bl-idejn |
1,675 |
|
Bla ras, imnaddfa |
Qtugħ bil-magni |
1,795 |
|
Kavalli |
|
|
|
Bla ras |
Qtugħ bl-idejn |
1,406 |
|
Bla ras, imnaddfa |
Qtugħ bl-idejn |
1,582 |
|
Bla ras |
Qtugħ bil-magni |
1,445 |
|
Bla ras, imnaddfa |
Qtugħ bil-magni |
1,661 |
|
Xabla |
|
|
|
Bla ras, imnaddfa |
Qtugħ |
1,323 |
|
Flettijiet |
Qtugħ bl-idejn |
1,340 |
|
Bla ras, imnaddfa (qatgħa speċjali) |
Qtugħ bl-idejn |
1,473 |
|
Sardin |
|
|
|
Bla ras |
Qtugħ bl-idejn |
1,416 |
|
Bla ras, imnaddfa |
Qtugħ bl-idejn |
1,704 |
|
Bla ras, imnaddfa |
Qtugħ bil-magni |
1,828 |
|
Sawrell |
|
|
|
Bla ras |
Qtugħ bl-idejn |
1,570 |
|
Bla ras |
Qtugħ bil-magni |
1,634 |
|
Bla ras, imnaddfa |
Qtugħ bl-idejn |
1,862 |
|
Bla ras, imnaddfa |
Qtugħ bil-magni |
1,953 |
|
NB: Għall-ipproċessar tal-ħut f’għalf, ir-rata ta’ konverżjoni aċċettata hija ta’ 5.5 tunnellati ta’ ħut frisk għal kull tunnellata (1) ta’ għalf. |
||
Appendiċi 7
KOMUNIKAZZJONI TAL-MESSAĠĠI TAL-VMS LILL-MAURITANIA
RAPPORT TAL-POŻIZZJONI
|
1. |
L-ewwel pożizzjoni rreġistrata wara d-dħul fiż-żona tas-sajd għandha tiġi identifikata bil-kodiċi “ENTRY”. Il-pożizzjonijiet kollha sussegwenti għandhom jiġu identifikati bil-kodiċi “POS”, ħlief għall-ewwel pożizzjoni rreġistrata wara l-ħruġ miż-żona tas-sajd, li għandha tiġi identifikata bil-kodiċi “EXIT”. |
|
2. |
Minbarra d-data msemmija hawn fuq, l-FMC tal-Mauritania għandu jkun jista’ jirċievi t-twissijiet differenti tal-VMS u l-informazzjoni elenkati hawn taħt:
|
Appendiċi 8
PROTOKOLL GĦALL-QAFAS TAL-ERS UŻU TAL-STANDARD UN/FLUX U TAN-NETWORK UE FLUX
1.
Il-Partijiet jaqblu dwar it-tranżizzjoni eventwali mill-istandard ERS 3.1 għall-istandard UN/FLUX (United Nations Fisheries Language for Universal eXchange) u għan-network ta’ skambju UE FLUX għall-iskambju tal-pożizzjonijiet tal-bastimenti, tal-ġurnal ta’ abbord elettroniku tas-sajd u tad-data dwar l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd.
2.
L-emendi tal-istandard UN/FLUX għandhom jiġu implimentati f’limitu ta’ żmien definit mill-Kumitat Konġunt abbażi tad-dispożizzjonijiet tekniċi pprovduti mill-Kummissjoni Ewropea, fejn xieraq permezz ta’ skambju ta’ ittri.
3.
L-arranġamenti għall-implimentazzjoni tad-diversi skambji elettroniċi għandhom, jekk ikun meħtieġ, jiġu stabbiliti f’dokument ta’ implimentazzjoni mħejji mill-Kummissjoni Ewropea u vvalidat mill-Kumitat Konġunt.
4.
Il-miżuri tranżitorji jistgħu jintużaw sal-bidla għall-istandard UN/FLUX għal kull komponent (pożizzjonijiet, ġurnal ta’ abbord tas-sajd, awtorizzazzjonijiet). L-awtoritajiet tal-Mauritania għandhom jiddeterminaw il-perjodu meħtieġ għal din it-tranżizzjoni filwaqt li jqisu r-restrizzjonijiet tekniċi li jista’ jkun hemm. Huma għandhom jistabbilixxu l-perjodu ta’ provi previst qabel il-bidla għall-użu effettiv tal-istandard UN/FLUX. Ladarba dawn il-provi jitlestew b’suċċess, il-Partijiet għandhom jistabbilixxu flimkien mill-aktar fis possibbli, id-data effettiva tal-applikazzjoni fil-Kumitat Konġunt jew permezz ta’ skambju ta’ ittri.
Appendiċi 9
RAPPORT TAL-OSSERVATUR XJENTIFIKU
|
Isem l-osservatur: … |
|
Bastiment: … Nazzjonalità… Numru u port tar-reġistrazzjoni: … Karatteristika: …, tunnellaġġ: … TG, Qawwa: … hp Liċenzja: … nru: … Tip: … Isem il-kaptan: …Nazzjonalità: … |
|
Tlugħ abbord tal-osservatur: Data: …, Port: … Inżul tal-osservatur: Data: …, Port: … |
|
Teknika tas-sajd awtorizzata … Irkaptu użat: … Malja tax-xibka u/jew daqs: … Żoni tas-sajd iffrekwentati: … Distanza mill-kosta: … Għadd ta’ baħħara mill-Mauritania mtellgħin abbord: … Dikjarazzjoni tad-dħul......./....../........ u tal-ħruġ ......./......./....... miż-żona tas-sajd |
|
Stima tal-osservatur Produzzjoni globali (f’kg): …iddikjarata fuq JP/JB: … Qabdiet inċidentali: speċijiet …, Rata stmata: …% Mormija: Speċijiet: …, Kwantità (f’kg) : … |
||||||
|
Speċijiet miżmuma |
|
|
|
|
|
|
|
Kwantità (f’kg) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Speċijiet miżmuma |
|
|
|
|
|
|
|
Kwantità (f’kg) |
|
|
|
|
|
|
|
Sejbiet tal-osservatur: |
||
|
Natura tas-sejba |
Data |
Pożizzjoni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kummenti tal-osservatur (ġenerali): … … … … |
Magħmul fi …, fi …
Firma tal-osservatur …
|
Kummenti tal-kaptan … … … Kopja tar-rapport irċevuta fi … Firma tal-kaptan … |
|
Rapport mibgħut lil … Kwalità: … |
Appendiċi 10
ID-DETTALJI TA’ KUNTATT TAL-AWTORITAJIET KOMPETENTI TAL-UNJONI U TAL-MAURITANIA
Il-Partijiet għandhom jikkomunikaw lil xulxin id-dettalji ta’ kuntatt tal-istituzzjonijiet differenti mniżżlin hawn taħt waqt l-ewwel laqgħa tal-Kumitat Konġunt.
L-UNJONI
|
— |
Il-Kummissjoni Ewropea – id-Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd (DĠ MARE) |
|
— |
Id-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea – Nouakchott (il-Mauritania) |
IL-MAURITANIA
|
— |
Il-Ministeru tas-Sajd u l-Ekonomija Marittima |
|
— |
Il-Gwardja tal-Kosta tal-Mauritania |
|
— |
Id-Direttorati Reġjonali Marittimi |
Appendiċi 11
TLUGĦ ABBORD TAL-BAĦĦARA TAL-MAURITANIA
1. L-għadd ta’ baħħara tal-Mauritania li għandhom jittellgħu abbord
|
1.1. |
L-għadd minimu ta’ baħħara tal-Mauritania li għandhom jittellgħu abbord f’konformità mal-paragrafu 1 tal-Kapitolu IV tal-Anness I għandu jkun kif ġej:
|
|
1.2. |
Sid il-bastiment tas-sajd imsemmi fil-paragrafu 1.3(d) huwa awtorizzat juża l-għadd meħtieġ ta’ baħħara tal-Mauritania skont sistema ta’ rotazzjoni dokumentata u ppjanata abbord/fuq l-art mal-awtorità marittima, li tippermettilu jiġġestixxi l-bastiment tas-sajd tiegħu b’mod responsabbli u effettiv, f’konformità mal-miżuri adottati mill-Istat tal-bandiera skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tiegħu u f’konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni. |
|
1.3. |
F’konformità mal-paragrafu 4 tal-Kapitolu IX tal-Anness I, il-kaptan għandu jżomm reġistru tal-baħħara li jaħdmu abbord il-bastiment tiegħu, billi jistabbilixxi lista tal-ekwipaġġ iffirmata kif xieraq mill-kaptan jew minn kwalunkwe persuna oħra awtorizzata mill-kaptan. Il-lista tal-ekwipaġġ għandha tinżamm aġġornata u għandha tinkludi data ddettaljata għal kull sajjied, mill-inqas dwar dan li ġej:
|
|
1.4. |
Il-verifika tal-konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafu 1 għandha tinkludi l-lista tal-ekwipaġġ tal-bastiment tal-Unjoni fil-mument tal-ispezzjoni, kif stabbilita u ffirmata mill-kaptan jew minn kwalunkwe persuna oħra awtorizzata mill-kaptan. |
2. Il-kundizzjonijiet tal-aċċess tal-baħħara tal-Mauritania għall-bastimenti tal-Unjoni
|
2.1. |
Il-Ministeru għandu jiżgura li l-lista msemmija fil-paragrafu 2 tal-Kapitolu IX tal-Anness I tinkludi d-dettalji ta’ kull sajjied inklużi mill-inqas l-isem u l-kunjom tiegħu, id-data tat-twelid, il-post tat-twelid, il-kwalifiki u d-dokumenti relatati mal-istatus tiegħu bħala sajjied u l-esperjenza tiegħu. |
|
2.2. |
Il-Ministeru għandu jiżgura li kull baħħar fil-lista msemmija fil-paragrafu 2 tal-Kapitolu IX tal-Anness I jissodisfa mill-inqas ir-rekwiżiti li ġejjin:
|
|
2.3. |
Kull dokument imsemmi fil-punti (c) sa (i) tal-paragrafu 2.2 għandu jinħareġ fil-lingwa jew lingwi uffiċjali tal-Mauritania jew tal-pajjiż emittenti u għandu jkun akkumpanjat minn traduzzjoni għall-Ingliż. |
|
2.4. |
F’konformità mal-istandards internazzjonali fis-seħħ, kull dokument imsemmi fil-punti (c) sa (i) tal-paragrafu 2.2 għandu jitqies validu biss jekk ikun jikkonforma bis-sħiħ mal-paragrafu 2.3, ikun iffirmat kif xieraq, ma jkunx skada fil-mument tat-tlugħ abbord, u jekk l-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd jiggarantixxi li t-taħriġ jew l-eżami li għalih inħareġ id-dokument jikkonforma bis-sħiħ mar-rekwiżiti stabbiliti mill-Istat tal-bandiera.
Għal dan il-għan, lil-Mauritania għandha tawtorizza lill-uffiċjali maħturin mill-Istat tal-bandiera jwettqu, fit-territorju tagħhom, l-evalwazzjonijiet u l-verifiki meħtieġa b’rabta ma’ dan. F’konformità mal-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali, l-Istati Membri tal-Unjoni għandhom jikkooperaw ma’ xulxin fit-twettiq tal-kompiti li jirriżultaw minn dan il-paragrafu sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv fuq il-Mauritania. |
|
2.5. |
Il-baħħara mill-Mauritania għandhom jibagħtu lill-kaptan, fuq talba tiegħu, id-dokumenti msemmija fil-paragrafu 2.2 għal finijiet ta’ kontroll. Il-kaptan jista’ jżomm kopja ta’ dawn id-dokumenti msemmija għal finijiet amministrattivi. |
|
2.6. |
Sid il-bastiment tas-sajd jew il-kaptan li jaġixxi f’ismu għandhom id-dritt li jirrifjutaw l-awtorizzazzjoni għat-tlugħ abbord ta’ baħħar mill-Mauritania fuq il-bastiment tal-Unjoni tagħhom jekk dan ma jissodisfax ir-rekwiżiti stipulati fil-paragrafi 2.2 sa 2.4. |
3. Kuntratti ta’ impjieg tal-baħħara mill-Mauritania
Bħala minimu, dawn il-kuntratti għandhom jispeċifikaw dan li ġej:
|
(a) |
l-ismijiet u l-kunjom tal-baħħar, id-data tat-twelid jew l-età, u l-post tat-twelid; |
|
(b) |
il-post u d-data fejn ġie konkluż il-ftehim; |
|
(c) |
id-deżinjazzjoni tal-bastiment(i) tas-sajd u n-numru tar-reġistrazzjoni tal-bastiment(i) tas-sajd li fuqhom is-sajjied jitqabbad jaħdem; |
|
(d) |
l-isem ta’ min iħaddmu jew ta’ sid il-bastiment tas-sajd jew ta’ parti oħra fil-ftehim; |
|
(e) |
il-kariga li għaliha s-sajjied għandu jiġi impjegat jew ingaġġat; |
|
(f) |
fejn possibbli, id-data u l-post fejn is-sajjied se jkun meħtieġ jippreżenta ruħu abbord għall-bidu tas-servizz tiegħu; |
|
(g) |
l-ammont tal-paga tal-baħħar jew, jekk jitħallas fuq bażi ta’ sehem, il-perċentwali tas-sehem tiegħu u l-metodu tal-kalkolu ta’ dak is-sehem, jew, jekk tiġi applikata sistema mħallta ta’ remunerazzjoni, l-ammont tal-paga, il-perċentwali tas-sehem tiegħu u l-metodu tal-kalkolu ta’ dak is-sehem, u kwalunkwe paga minima miftiehma; |
|
(h) |
id-data tal-iskadenza tal-ftehim u l-kundizzjonijiet relatati miegħu, jew:
|
|
(i) |
il-protezzjoni f’każ ta’ mard, korriment jew mewt tas-sajjied assoċjati mas-servizz tiegħu; |
|
(j) |
il-leave annwali mħallas jew il-formula użata għall-kalkolu tiegħu, fejn applikabbli; |
|
(k) |
il-benefiċċji tas-saħħa u tas-sigurtà soċjali li għandhom jiġu pprovduti lis-sajjied mill-impjegatur, minn sid il-bastiment tas-sajd jew minn parti oħra għall-ftehim dwar l-impjieg tas-sajjied, skont il-każ; |
|
(l) |
id-dritt tas-sajjied għar-ripatrijazzjoni; |
|
(m) |
ir-referenza għall-ftehim kollettiv, fejn applikabbli; |
|
(n) |
il-perjodi minimi ta’ mistrieħ |
4. Informazzjoni li għandha tingħata lill-Ministeru
|
4.1. |
Kull Stat tal-bandiera tal-Unjoni għandu jikkomunika lill-Ministeru, fuq lista mfassla u miżmuma mill-Unjoni, l-isem tal-awtorità kompetenti tiegħu msemmija fil-paragrafu 2.4. |
|
4.2. |
B’kunsiderazzjoni għall-punti (d) u (h) tal-paragrafu 2.2, l-Istat tal-bandiera għandu jinforma kif xieraq lill-Ministeru, permezz tal-Unjoni, dwar il-ħtieġa tiegħu għal dokumentazzjoni addizzjonali għall-baħħara abbord jew impjegati abbord bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu. |
|
4.3. |
Sid il-bastiment tas-sajd, jew il-kustodju li jaġixxi f’ismu, għandu jgħarraf lill-Ministeru bit-tlugħ abbord tal-baħħara tal-Mauritania biex jaħdmu abbord il-bastiment tiegħu, permezz tal-lista tal-ekwipaġġ imsemmija fil-paragrafu 1.3. |
|
4.4. |
Il-Ministeru għandu jibgħat irċevuta ffirmata lil sid il-bastiment tas-sajd, jew lill-kustodju li jaġixxi f’ismu, malli tasal l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 4.3. |
|
4.5. |
Sid il-bastiment tas-sajd, jew il-kustodju li jaġixxi f’ismu, għandu jibgħat kopja tal-kuntratt tal-impjieg tas-sajjied direttament lill-Ministeru fi żmien xahrejn mill-iffirmar tiegħu. |
|
4.6. |
Il-Ministeru għandu jibgħat irċevuta ffirmata lil sid il-bastiment tas-sajd, jew lill-kustodju li jaġixxi f’ismu, malli tasal il-kopja tal-kuntratt tal-impjieg tal-baħħara, f’konformità mal-paragrafu 4.5. |
(1) Ara l-Artikolu 12 u dawk sussegwenti tal-Liġi Nru 017-2015 tad-29/07/2015, dwar il-Kodiċi tas-Sajd.
(2) “Kategorija” kif imsemmija fil-liġi tal-Mauritania – ara n-nota taħt TAB. 1.
(3) Minbarra sardin, laċċa, sawrell u kavalli.
(4) Ref. id-Digriet dwar l-applikazzjoni tal-Kodiċi tas-Sajd 2015-159 tal-1 ta’ Ottubru 2015.