ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 355 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 64 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
* |
||
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
7.10.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 355/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/1762
tat-30 ta’ Settembru 2021
li japprova emenda mhux minuri fl-Ispeċifikazzjoni ta’ Prodott ta’ isem imdaħħal fir-reġistru tad-Denominazzjonijiet ta’ Oriġini Protetti u tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti “Σητεία Λασιθίου Κρήτης” (Sitia Lasithiou Kritis) (DOP)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
F’konformità mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni tal-Greċja għall-approvazzjoni ta’ emenda fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott tad-Denominazzjoni tal-Oriġini Protetta “Σητεία Λασιθίου Κρήτης” (Sitia Lasithiou Kritis), irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 134/98 (2). |
(2) |
Billi l-emenda kkonċernata mhijiex minuri skont it-tifsira tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni ppubblikat l-applikazzjoni għal emenda, kif meħtieġ skont l-Artikolu 50(2)(a) tal-istess Regolament, f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3). |
(3) |
Billi l-Kummissjoni ma rċeviet ebda dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, jenħtieġ li l-emenda fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott tiġi approvata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emenda tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea rigward l-isem “Σητεία Λασιθίου Κρήτης” (Sitia Lasithiou Kritis) hija approvata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Settembru 2021.
Għall-Kummissjoni
F’isem il-President,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 134/98 tal-20 ta’ Jannar 1998 li jissupplimenta l-Anness mar-Regolament (KE) Nru 1107/96 dwar ir-reġistrazzjoni tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi u d-Denominazzjonijiet tal-Oriġini skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2081/92 (ĠU L 15, 21.1.1998, p. 6).
7.10.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 355/3 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/1763
tas-6 ta’ Ottubru 2021
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/600 li jidderoga mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/1150, biex tiġi ndirizzata l-kriżi kkawżata mill-pandemija tal-COVID-19 fis-settur tal-inbid
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea„
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 54, (a), (b) u (e) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/600 (2) introduċa għadd ta’ derogi għar-regoli eżistenti, inter alia, mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1150 (3) fis-settur tal-inbid, li kellhom l-għan li jwieżnu lill-operaturi biex jiġu megħjuna jlaħħqu mal-impatt tal-pandemija tal-COVID-19. Madankollu, minkejja l-utilità ta’ dawk il-miżuri, is-suq tal-inbid ma rnexxilux jikseb il-bilanċ tiegħu bejn il-provvista u d-domanda. |
(2) |
Il-pandemija tal-COVID-19 mhijiex taħt kontroll. Il-kampanji ta’ vaċċinazzjoni f’xi reġjuni tal-Unjoni u madwar id-dinja mhumiex biżżejjed u r-restrizzjonijiet fuq il-moviment u l-miżura ta’ tbegħid soċjali għadhom qed jiġu applikati fil-biċċa l-kbira tal-pajjiżi. Dawk il-miżuri jkomplu jinkludu restrizzjonijiet relatati mal-ivvjaġġar, id-daqs tal-laqgħat soċjali, festi privati, avvenimenti pubbliċi u l-possibbiltà li wieħed jiekol u jixrob barra mid-dar. Dawk ir-restrizzjonijiet jirriżultaw fi tnaqqis ulterjuri fil-konsum tal-inbid fl-Unjoni, fi stokkijiet akbar u b’mod aktar ġenerali f’disturbi fis-suq. F’xi Stati Membri, terz tal-konsum tal-inbid huwa relatat mat-turiżmu. Għalhekk, il-konsum tal-inbid kompla jonqos u l-istokkijiet għadhom għoljin. Dawk l-effetti tal-pandemija flimkien mat-tariffi imposti mill-Istati Uniti u l-mewġa ta’ ġlata fl-Ewropa f’April 2021 kellhom impatt negattiv qawwi fuq l-introjtu tal-produtturi tal-inbid fl-Unjoni. Huwa stmat li l-kombinazzjoni ta’ dawk il-fatturi kollha kellha l-effett li tnaqqas b’medja ta’ 15 sa 20 % il-fatturat tas-settur tal-inbid tal-Unjoni, b’xi kumpaniji li rrappurtaw telf sa 40 %. |
(3) |
Barra minn hekk, l-inċertezza dwar id-durata tal-kriżi, li għadha diffiċli li titbassar minħabba l-mutabbiltà rapida tal-virus, tkompli tkabbar id-disturb eżistenti sinifikanti fis-suq tal-inbid tal-Unjoni. Dan ifisser li l-irkupru tas-settur se jieħu aktar żmien milli setà kien previst fil-bidu tal-2021. Għaldaqstant, huwa xieraq li jitkompla jiġi offrut appoġġ temporanju u eċċezzjonali lis-settur tal-inbid tal-Unjoni biex tiġi evitata ż-żieda fil-fallimenti li ġiet irrappurtata. |
(4) |
L-implimentazzjoni kontinwa tal-miżuri biex tiġi indirizzata l-kriżi fis-settur tal-inbid tal-Unjoni li ġew introdotti bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/600 u sussegwentement emendata bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/78 (4), hija meqjusa essenzjali biex l-Istati Membri u l-operaturi jingħataw il-flessibilitajiet meħtieġa biex jimplimentaw programmi ta’ appoġġ fis-settur tal-inbid tal-Unjoni. B’mod partikolari, il-possibbiltà li l-Istati Membri jintroduċu bidliet fil-programmi nazzjonali rispettivi tagħhom kull meta jkun meħtieġ matul is-sena ppermettiet lill-Istati Membri jirreaġixxu malajr għaċ-ċirkostanzi eċċezzjonali tax-xhur reċenti u jissottomettu bidliet fil-programmi ta’ appoġġ tagħhom kmieni kemm jista’ jkun. Din il-flessibbiltà ppermettiet lill-Istati Membri jintroduċu miżuri ġodda, jottimizzaw il-miżuri diġà fis-seħħ u jaġġustaw il-miżuri b’mod aktar frekwenti, u kif meħtieġ, filwaqt li titqies s-sitwazzjoni tas-suq li qed tinbidel malajr. Barra minn hekk, il-flessibbiltà introdotta għall-implimentazzjoni tal-miżura tal-ħsad bikri tat lill-operaturi ż-żmien meħtieġ biex jippjanaw il-miżura u biex isibu l-forza tax-xogħol meħtieġa biex joperaw fil-kundizzjonijiet diffiċli li rriżultaw mill-pandemija tal-COVID-19. |
(5) |
Billi l effetti tal-pandemija tal-COVID-19 huma mistennija li jkomplu wara s-sena 2021 u b’hekk matul parti konsiderevoli tas-sena finanzjarja 2022, huwa neċessarju li l-applikazzjoni tal-miżuri stipulati fl-Artikolu 2 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/600 tiġi estiża għat-tul tas-sena finanzjarja 2022. Madankollu, peress li l-miżuri stabbiliti fl-Artikoli 3 u 4 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/592 (5) jistgħu jiġu ffinanzjati biss fil-qafas ta’ programmi ta’ appoġġ fis-settur tal-inbid matul is-snin finanzjarji 2020 u 2021, jenħtieġ li l-estensjoni tal-applikazzjoni ma tapplikax għal dawk il-miżuri. |
(6) |
Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/600 jiġi emendat skont dan. |
(7) |
Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità bejn is-snin finanzjarji 2021 u 2022, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u japplika mis-16 ta’ Ottubru 2021. |
(8) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emendi għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/600
L-Artikolu 2 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/600 huwa emendat kif ġej:
(1) |
il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: “1. Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 2(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/1150, l-Istati Membri jistgħu jintroduċu, b’rabta mal-miżuri msemmija fl-Artikoli 45(1)(a) u l-Artikoli 46 sa 52 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, u fl-Artikoli 3 u 4 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/592 (*1), kull meta jkun meħtieġ matul is-snin finanzjarji 2020 u 2021 iżda mhux iktar tard mill-15 ta’ Ottubru 2021, bidliet fil-programmi nazzjonali ta’ appoġġ tagħhom fis-settur tal-inbid kif imsemmi fl-Artikolu 41(5) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. L-Istati Membri jistgħu jintroduċu wkoll tali bidliet fil-programmi nazzjonali ta’ appoġġ tagħhom kull meta jkun meħtieġ matul is-sena finanzjarja 2022, iżda mhux aktar tard mill-15 ta’ Ottubru 2022, madankollu biss fir-rigward tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 45(1)(a), u fl-Artikoli 46 sa 52 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. (*1) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/592 tat-30 ta’ April 2020 dwar miżuri eċċezzjonali temporanji li jidderogaw minn ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex jiġi indirizzat it-tfixkil fis-suq fis-settur tal-frott u l-ħxejjex u fis-settur tal-inbid ikkawżat mill-pandemija tal-COVID-19 u miżuri marbuta magħha (ĠU L 140, 4.5.2020, p. 6).”;" |
(2) |
fil-paragrafu 2, il-frażi introduttorja hija sostitwita b’dan li ġej: “2. B’deroga mill-Artikolu 8 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/1150, matul is-snin finanzjarji 2020, 2021 u 2022, l-Istati Membri jistgħu:”. |
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mis-16 ta’ Ottubru 2021.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Ottubru 2021.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/600 tat-30 ta’ April 2020 li jidderoga mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/892, mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/1150, mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 615/2014, mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1368 u mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/39 fir-rigward ta’ ċerti miżuri biex tiġi indirizzata l-kriżi kkawżata mill-pandemija tal-COVID-19 (ĠU L 140, 4.5.2020, p. 40).
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1150 tal-15 ta’ April 2016 li jistabbilixxi r-regoli tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fil-każ ta’ programmi nazzjonali ta’ appoġġ fis-settur tal-inbid (ĠU L 190, 15.7.2016, p. 23).
(4) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/78 tas-27 ta’ Jannar 2021 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/600 li jidderoga mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/892, mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/1150, mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 615/2014, mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1368 u mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/39 fir-rigward ta’ ċerti miżuri biex tiġi indirizzata l-kriżi kkawżata mill-pandemija tal-COVID-19 (ĠU L 29, 28.1.2021, p. 5).
(5) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/592 tat-30 ta’ April 2020 dwar miżuri eċċezzjonali temporanji li jidderogaw minn ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex jiġi indirizzat it-tfixkil fis-suq fis-settur tal-frott u l-ħxejjex u fis-settur tal-inbid ikkawżat mill-pandemija tal-COVID-19 u miżuri marbuta magħha (ĠU L 140, 4.5.2020, p. 6).
DEĊIŻJONIJIET
7.10.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 355/6 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2021/1764
tal-5 ta’ Ottubru 2021
dwar l-Assoċjazzjoni tal-Pajjiżi u t-Territorji extra-Ewropej mal-Unjoni Ewropea inkluż ir-relazzjonijiet bejn l-Unjoni Ewropea minn naħa,u Greenland u r-Renju tad-Danimarka min-naħa l-oħra (Deċiżjoni dwar l-Assoċjazzjoni extra-Ewropea, inkluż Greenland)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 203 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxi skont proċedura leġiżlattiva speċjali,
Billi:
(1) |
Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi r-regoli u l-proċedura għall-assoċjazzjoni tal-Unjoni ma’ Pajjiżi u Territorji Extra-Ewropej (PTEE), inkluż Greenland, u tissostitwixxi d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE (‘Deċiżjoni dwar l-Assoċjazzjoni Barranija’) (2) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/137/UE (3) . Id-Deċiżjoni 2013/755/UE, għalhekk, jenħtieġ li titħassar. |
(2) |
Wara l-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq (ir-Renju Unit) mill-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (Euratom) f’konformità mal-Artikolu 50 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (“TUE”), din l-assoċjazzjoni tapplika lill-PTEE elenkati fl-Anness II għat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), ħlief għat-12-il PTEE tar-Renju Unit elenkati f’dak l-Anness. |
(3) |
Skont l-Artikolu 204 TFUE, id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 198 sa 203 TFUE japplikaw għal Greenland, soġġetti għad-dispożizzjonijiet speċifiċi stabbiliti fil-Protokoll Nru 34 tat-TFUE dwar arranġamenti speċjali għal Greenland. F’konformità mat-Trattat li jemenda, fir-rigward ta’ Greenland, it-Trattati li jistabbilixxu l-Komunitajiet Ewropej (4), ir-relazzjonijiet bejn l-Unjoni minn naħa, u Greenland u r-Renju tad-Danimarka min-naħa l-oħra, huma rregolati permezz tad-Deċiżjoni 2014/137/UE li tenfasizza l-konnessjonijiet storiċi, politiċi, ekonomiċi u kulturali mill-qrib bejn l-Unjoni u Greenland u tiddefinixxi sħubija u kooperazzjoni speċifiċi. Id-Deċiżjoni 2014/137/UE skadiet fil-31 ta’ Diċembru 2020. |
(4) |
Mill-1 ta’ Jannar 2021, l-assistenza tal-Unjoni għall-PTEE li qabel kienet iffinanzjata mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp (FEŻ) jenħtieġ li tiġi ffinanzjata mill-baġit ġenerali tal-Unjoni. |
(5) |
Sabiex jitnaqqsu n-numru ta’ Strumenti ta’ Finanzjament Estern u jiġu ssimplifikati l-prestazzjoni tagħhom, ir-relazzjonijiet mal-PTEE kollha, inkluż Greenland, jenħtieġ li jinġabru mill-ġdid billi d-Deċiżjoni 2013/755/UE u d-Deċiżjoni 2014/137/UE jiġu sostitwiti b’Deċiżjoni waħda. |
(6) |
Jenħtieġ li s-sħubija stabbilita b’ din id-Deċiżjoni tippermetti t-tkomplija tar-relazzjonijiet b’saħħithom bejn l-Unjoni min-naħa waħda, u l-PTEE min-naħa l-oħra. |
(7) |
Fl-2003, il-Kunsill qabel li fil-ġejjieni r-relazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u Greenland wara l-2006 tkun imsejsa fuq sħubija komprensiva għal żvilupp sostenibbli li tkun tinkludi ftehim speċifiku dwar is-sajd, innegozjat skont ir-regoli u l-prinċipji ġenerali għal ftehimiet bħal dawn. |
(8) |
Id-Dikjarazzjoni Konġunta mill-Unjoni Ewropea, minn naħa, u l-Gvern ta’ Greenland u l-Gvern tad-Danimarka, min-naħa l-oħra, dwar ir-relazzjonijiet bejn l-Unjoni Ewropea u Greenland, iffirmata fi Brussell fid-19 ta’ Marzu 2015, fakkret fir-rabtiet storiċi, politiċi, ekonomiċi u kulturali mill-qrib bejn l-Unjoni u Greenland u ħadet l-impenn li tkompli ssaħħaħ ir-relazzjonijiet u l-kooperazzjoni msejsa fuq interessi kondiviżi b’mod mifrux u li tagħti perspettiva fit-tul lir-relazzjonijiet reċiproċi tagħhom. |
(9) |
Din id-Deċiżjoni jenħtieġ li tenfasizza l-ispeċifiċitajiet tas-sħubija bejn l-Unjoni, minn naħa, u Greenland u d-Danimarka, min-naħa l-oħra, bħalma hu l-objettiv li jinżammu r-rabtiet mill-qrib u dejjiema bejn l-Unjoni, Greenland u d-Danimarka, ir-rikonoxximent tal-pożizzjoni ġeostrateġika ta’ Greenland, l-importanza ta’ djalogu dwar il-politika bejn Greenland, id-Danimarka u l-Unjoni, l-eżistenza ta’ Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni u Greenland u l-kooperazzjoni potenzjali dwar kwistjonijiet tal-Artiku. Jenħtieġ li twieġeb għall-isfidi globali, filwaqt li tippermetti l-iżvilupp ta’ aġenda proattiva u l-ħidma għal interessi reċiproċi, b’mod partikolari, l-impatt dejjem jikber tat-tibdil fil-klima fuq l-attività tal-bniedem u l-ambjent, it-trasport marittimu, ir-riżorsi naturali, inkluż il-materja prima u l-istokkijiet tal-ħut, kif ukoll ir-riċerka u l-innovazzjoni. |
(10) |
It-TFUE u l-leġiżlazzjoni sekondarja adottata abbażi tiegħu ma japplikawx awtomatikament għall-PTEE, bl-eċċezzjoni ta’ numru ta’ dispożizzjonijiet li jistipulaw l-applikazzjoni tagħhom b’mod espliċitu. Għalkemm mhumiex pajjiżi terzi, il-PTEE ma jiffurmawx parti mis-suq uniku u jridu madankollu jikkonformaw mal-obbligi imposti fuq pajjiżi terzi rigward kummerċ, partikolarment ir-regoli tal-oriġini, l-istandards tas-saħħa u s-saħħa tal-pjanti u l-miżuri ta’ salvagwardja. |
(11) |
Ir-relazzjoni speċjali bejn l-Unjoni u l-PTEE qed tinbidel minn approċċ ta’ kooperazzjoni għall-iżvilupp għal sħubija reċiproka li tappoġġa l-iżvilupp sostenibbli tal-PTEE. Il-progress li sar sa issa jenħtieġ li jiġi kkonsolidat u jissaħħaħ. Barra minn hekk, is-solidarjetà bejn l-Unjoni u l-PTEE jenħtieġ li tissejjes fuq ir-relazzjoni unika ta’ bejniethom u l-fatt li t-tnejn li huma jagħmlu parti mill-istess familja Ewropea. |
(12) |
Il-kontribut tas-soċjetà ċivili għall-iżvilupp tal-PTEE jista’ jittejjeb permezz tat-tisħiħ tal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili fl-isferi kollha tal-kooperazzjoni. |
(13) |
L-Aġenda 2030 għall-Iżvilupp Sostenibbli (‘Aġenda 2030’), adottata min-Nazzjonijiet Uniti f’Settembru 2015, hija t-tweġiba tal-komunità internazzjonali għall-isfidi u x-xejriet globali fir-rigward tal-iżvilupp sostenibbli. Flimkien mal-Għanijiet ta’ Żvilupp Sostenibbli tan-Nazzjonijiet Uniti (SDGs), il-Ftehim ta’ Pariġi (5) adottat fit-12 ta’ Diċembru 2015 taħt il-Konvenzjoni Qafas tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-Tibdil fil-Klima (UNFCCC ) (il-Ftehim ta’ Pariġi) u l-Aġenda ta’ Azzjoni ta’ Addis Ababa - fil-qalba tagħha, l-Aġenda 2030 hija qafas trasformattiv biex jinqered il-faqar u jinkiseb żvilupp sostenibbli globalment. Hi universali fl-ambitu tagħha, filwaqt li tipprovdi qafas komuni komprensiv għal azzjoni li tapplika kemm għall-Unjoni kif ukoll għas-sħab tagħha. Hija toħloq bilanċ bejn id-dimensjonijiet ekonomiċi, soċjali u ambjentali tal-iżvilupp sostenibbli, filwaqt li tirrikonoxxi r-rabtiet essenzjali bejn l-għanijiet u l-miri tagħha. L-Aġenda 2030 għandha l-għan li ma tħalli lil ħadd jibqa’ lura. L-implimentazzjoni tagħha ser tiġi kkoordinata mill-qrib ma’ impenji internazzjonali oħrajn. L-azzjonijiet implimentati fil-qafas ta’ din id-Deċiżjoni ser jagħtu attenzjoni partikolari lir-rabtiet bejn SDGs u lil azzjonijiet integrati li jistgħu joħolqu kobenefiċċji u jilħqu bosta objettivi b’mod koerenti. L-ugwaljanza bejn is-sessi u t-tisħiħ tal-pożizzjoni tan-nisa huma kruċjali biex jintlaħqu l-SDGs u huma kwistjonijiet li huma marbutin mal-Aġenda 2030 kollha kemm hi. |
(14) |
L-assoċjazzjoni bejn l-Unjoni u l-PTEE jenħtieġ li tkompli tkun imsejsa fuq tliet pilastri ewlenin, jiġifieri t-titjib tal-kompetittività, it-tisħiħ tar-reżiljenza u t-tnaqqis tal-vulnerabbiltà, u l-promozzjoni tal-kooperazzjoni u l-integrazzjoni bejn il-PTEE u sħab oħrajn u reġjuni ġirien. |
(15) |
L-assistenza finanzjarja mill-Unjoni allokata permezz tas-sħubija jenħtieġ li ġġib magħha perspettiva Ewropea għall-iżvilupp tal-PTEE u jenħtieġ li tikkontribwixxi għat-tisħiħ ta’ rabtiet mill-qrib u dejjiema bejn l-Unjoni u l-PTEE, filwaqt li ssaħħaħ il-pożizzjoni tal-PTEE bħala ċentri avvanzati tal-Unjoni, fuq il-bażi tal-valuri u l-istorja komuni li tgħaqqad lis-sħab. |
(16) |
Meta titqies il-pożizzjoni ġeografika tal-PTEE u minkejja l-istatus differenti fil-konfront tal-liġi tal-Unjoni ta’ kull attur f’żona ġeografika partikolari, il-kooperazzjoni bejn il-PTEE u l-ġirien tagħhom jenħtieġ li ssir b’mod li jħares l-interessi tal-partijiet kollha, b’enfasi partikolari fuq oqsma ta’ interess komuni u l-promozzjoni tal-valuri u l-istandards tal-Unjoni. |
(17) |
L-iżvilupp ta’ kooperazzjoni intrareġjonali hija prijorità ta’ interess reċiproku. Operazzjonijiet intrareġjonali jenħtieġ li jistinkaw għal bilanċ, fejn xieraq, bejn ir-reġjuni tal-Paċifiku, l-Oċean Indjan, il-Karibew, l-Atlantiku u l-Artiku. |
(18) |
Il-PTEE iħabbtu wiċċhom ma’ limiti partikolari minħabba fil-pożizzjoni ġeografika tagħhom. B’mod partikolari, jenħtieġ li l-limiti imposti mill-bogħod jew il-bogħod estrem tagħhom jitqiesu meta din id-Deċiżjoni tiġi implimentata. |
(19) |
Meta din id-Deċiżjoni tiġi implimentata, jenħtieġ li titqies is-sitwazzjoni soċjali u ekonomika tal-PTEE, b’mod partikolari għal PTEE eliġibbli biex jirċievu għajnuna uffiċjali għall-iżvilupp (“ODA”), fuq il-bażi tal-lista ta’ riċevituri ta’ dik l-assistenza, imfassal mill-Kumitat għall-Iżvilupp tal-Assistenza tal-Organizzazzjoni għall-Kooperazzjoni u l-Iżvilupp Ekonomiċi (“OECD”). |
(20) |
Bosta PTEE huma ġirien ta’ reġjuni ultraperiferiċi, imsemmija fl-Artikolu 349 TFUE, ta’ pajjiżi Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (AKP) u ta’ pajjiżi u territorji terzi oħra (6) u jaqsmu bżonnijiet komuni mal-ġirien tagħhom mill-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima għall-adattament tiegħu u l-preservazzjoni tal-bijodiversità għal kwistjonijiet relatati mal-oċeani, id-diversifikazzjoni ekonomika u t-tnaqqis tar-riskju ta’ diżastri. |
(21) |
Il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni tal-24 ta’ Ottubru 2017“Sħubija strateġika aktar b’saħħitha u mġedda mar-reġjuni ultraperiferiċi tal-UE”, il-Konklużjonijiet tal-15 u s-16-il Forum bejn il-PTEE u l-UE u r-rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni għan-negozjati dwar Ftehim ta’ Sħubija bejn l-Unjoni Ewropea u l-pajjiżi tal-AKP jappellaw għat-tisħiħ ta’ programmi ta’ kooperazzjoni reġjonali li jinvolvu l-PTEE u l-ġirien tagħhom. |
(22) |
Il-PTEE jospitaw bijodiversità wiesgħa tal-art u tal-baħar. It-tibdil fil-klima qed jaffettwa l-ambjent naturali tal-PTEE u jikkostitwixxi theddida li tipperikola l-iżvilupp sostenibbli tagħhom. L-azzjonijiet fl-oqsma tal-konservazzjoni tal-bijodiversità u s-servizzi tal-ekosistemi, it-tnaqqis tar-riskju ta’ diżastri, il-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi naturali u l-promozzjoni ta’ enerġija sostenibbli u s-sigurtà ambjentali jikkontribwixxu għall-adattament għat-tibdil fil-klima u l-mitigazzjoni tiegħu fil-PTEE. Jenħtieġ li l-assoċjazzjoni jkollha l-għan li tiżgura l-konservazzjoni, ir-restawr u l-użu sostenibbli tad-diversità bijoloġika u s-servizzi tal-ekosistemi bħala element ewlieni għall-kisba ta’ żvilupp sostenibbli. |
(23) |
L-Unjoni u l-PTEE jtennu d-dritt tagħhom li jirregolaw l-impatt tal-iskart għal raġunijiet ambjentali u ta’ saħħa pubblika, f’konformità mal-impenji internazzjonali tagħhom. |
(24) |
Filwaqt li jirrifletti fuq l-importanza li jiġi indirizzat it-tibdil fil-klima skont l-impenji tal-Unjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Pariġi u li jinkisbu l-SDGs, jenħtieġ li l-Programm stabbilit b’din id-Deċiżjoni (“dan il-Programm”) jikkontribwixxi biex l-azzjoni klimatika tiġi integrata fil-politiki tal-Unjoni u għall-kisba ta’ mira ġenerali ta’ 30 % tan-nefqa baġitarja tal-Unjoni li tappoġġa l-objettivi tal-klima. L-azzjonijiet li jaqgħu taħt dan il-Programm huma mistennija li jikkontribwixxu 25 % tal-pakkett finanzjarju kumplessiv tiegħu favur objettivi klimatiċi. L-azzjonijiet rilevanti ser jiġu identifikati matul l-implimentazzjoni tal-Programm u l-kontribuzzjoni globali minn dan il-Programm jenħtieġ li tkun parti mill-monitoraġġ, mill-evalwazzjonijiet u mill-proċessi ta’ rieżami rilevanti. Bil-ħsieb li jikkontribwixxi għat-twaqqif u t-treġġigħ lura tat-tnaqqis tal-bijodiversità, dan il-Programm jenħtieġ li jikkontribwixxi għall-ambizzjoni li jiġi pprovdut 7.5 % tal-infiq annwali taħt il-qafas finanzjarju pluriennali għall-objettivi tal-bijodiversità fis-sena 2024 u 10 % tal-infiq annwali taħt il-qafas finanzjarju pluriennali għall-objettivi tal-bijodiversità fl-2026 u l-2027, filwaqt li jitqiesu s-sovrapożizzjonijiet eżistenti bejn il-miri tal-klima u tal-bijodiversità. |
(25) |
Ir-rwol sinifikanti li jistgħu jaqdu l-PTEE biex jagħtu kontribut għall-impenji tal-Unjoni fi ħdan il-Ftehimiet Ambjentali Multilaterali jenħtieġ li jiġi rikonoxxut fir-relazzjonijiet bejn l-Unjoni u l-PTEE. |
(26) |
L-Unjoni u l-PTEE jirrikonoxxu l-importanza speċjali tal-edukazzjoni u tat-taħriġ vokazzjonali biex iwasslu għall-iżvilupp sostenibbli tal-PTEE. |
(27) |
L-assoċjazzjoni bejn l-Unjoni u l-PTEE jenħtieġ li tqis u tikkontribwixxi għall-preservazzjoni tad-diversità kulturali u tal-identità tal-PTEE. |
(28) |
Il-kummerċ u l-kooperazzjoni marbuta mal-kummerċ bejn l-Unjoni u l-PTEE jenħtieġ li jikkontribwixxu għall-għan ta’ żvilupp ekonomiku sostenibbli, żvilupp soċjali u ħarsien ambjentali. |
(29) |
Din id-Deċiżjoni ser tkompli tipprevedi regoli flessibbli ta’ oriġini, inkluż b’rabta mal-akkumulazzjoni tal-oriġini. Jenħtieġ li l-akkumulazzjoni tkun possibbli mhux biss mal-PTEE u mal-pajjiżi li jkunu kkonkludew Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika mal-Unjoni, iżda b’ċerti kundizzjonijiet, anke għall-prodotti li joriġinaw f’pajjiżi li magħhom l-Unjoni tapplika ftehim ta’ kummerċ ħieles kif ukoll għal prodotti li jidħlu fl-Unjoni mingħajr dazju u mingħajr kwoti skont is-Sistema Ġeneralizzata ta’ Preferenzi tal-Unjoni, ukoll soġġett għal kundizzjonijiet. Dawk il-kundizzjonijiet huma neċessarji biex tiġi evitata ċ-ċirkumvenzjoni tal-kummerċ u jiġi żgurat li l-arranġamenti ta’ akkumulazzjoni jaħdmu kif xieraq. |
(30) |
Il-proċeduri għaċ-ċertifikazzjoni tal-oriġini tal-PTEE jenħtieġ li jiġu aġġornati, fl-interess tal-operaturi u l-amministraturi kkonċernati fil-PTEE. Id-dispożizzjonijiet dwar il-kooperazzjoni amministrattiva bejn l-Unjoni u l-PTEE wkoll jenħtieġ li jiġu aġġornati kif xieraq. |
(31) |
Barra minn hekk, ser jinżammu dispożizzjonijiet dettaljati ta’ salvagwardja u sorveljanza biex l-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE u tal-Unjoni kif ukoll l-operaturi ekonomiċi jkunu jistgħu jiddependu fuq regoli u proċeduri ċari u trasparenti. Fl-aħħar nett, hija kwistjoni ta’ interess komuni li tiġi żgurata l-applikazzjoni xierqa tal-proċeduri u l-arranġamenti li jippermettu lill-PTEE jesportaw merkanzija lejn l-Unjoni mingħajr dazju u mingħajr kwoti. |
(32) |
B’kunsiderazzjoni tal-għanijiet tal-integrazzjoni u l-iżvilupp tal-kummerċ globali fil-qasam tas-servizzi u l-istabbiliment, huwa neċessarju li jingħata appoġġ għall-iżvilupp ta’ swieq tas-servizzi u possibbiltajiet ta’ investiment billi jittejjeb l-aċċess għas-suq tas-servizzi tal-PTEE u jsir investiment fis-suq tal-Unjoni. F’dan ir-rigward, jenħtieġ li l-Unjoni toffri lill-PTEE l-aħjar trattament possibbli li jiġi offrut lil kwalunkwe sieħeb kummerċjali permezz ta’ klawżoli komprensivi tan-nazzjon l-aktar iffavorit, filwaqt li tiżgura possibbiltajiet aktar flessibbli għar-relazzjonijiet kummerċjali għall-PTEE billi t-trattament offrut mill-PTEE lill-Unjoni jiġi limitat għal dak li ġie offrut lil ekonomiji kummerċjali kbar oħrajn. |
(33) |
Il-kooperazzjoni fil-qasam tas-servizzi finanzjarji bejn l-Unjoni u l-PTEE jenħtieġ li tikkontribwixxi għall-bini ta’ sistema finanzjarja aktar sikura, tajba u trasparenti li hija essenzjali għat-titjib tal-istabbiltà finanzjarja globali u għall-irfid tal-iżvilupp sostenibbli. L-isforzi f’dak il-qasam jenħtieġ li jiffokaw fuq il-konverġenza ma’ standards maqbula fil-livell internazzjonali u l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-PTEE mal-acquis tal-Unjoni dwar is-servizzi finanzjarji. Jenħtieġ li tingħata attenzjoni xierqa għat-tisħiħ tal-kapaċità amministrattiva tal-awtoritajiet tal-PTEE, inkluż fil-qasam tas-superviżjoni. |
(34) |
L-assistenza finanzjarja tal-Unjoni jenħtieġ li tiffoka fuq oqsma fejn ikollha l-akbar impatt, wara li tiġi kkunsidrata l-kapaċità tagħha li taġixxi fuq skala globali u twieġeb għall-isfidi globali bħall-qerda tal-faqar, l-iżvilupp sostenibbli u inklużiv jew il-promozzjoni madwar id-dinja tad-demokrazija, il-governanza tajba, id-drittijiet tal-bniedem u l-istat tad-dritt, l-involviment fit-tul u prevedibbli tagħha fl-għajnuna għall-iżvilupp u r-rwol tagħha fil-koordinazzjoni mal-Istati Membri tagħha. |
(35) |
Fl-interess tal-effiċjenza, is-simplifikazzjoni u r-rikonoxximent tal-kapaċitajiet amministrattivi tal-awtoritajiet tal-PTEE, ir-riżorsi finanzjarji li jingħataw lill-PTEE jenħtieġ li jiġu ġestiti abbażi ta’ sħubija reċiproka. Barra minn hekk, l-awtoritajiet tal-PTEE jenħtieġ li jassumu r-responsabbiltà għat-tfassil u l-implimentazzjoni ta’ dawk il-politiki maqbula bejn il-partijiet bħala strateġiji ta’ kooperazzjoni. Ir-riżorsi amministrattivi u umani limitati tal-PTEE jenħtieġ li jitqiesu fir-regoli u l-proċess ta’ programmazzjoni u implimentazzjoni. |
(36) |
Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi pakkett finanzjarju għall-assoċjazzjoni tal-PTEE mal-Unjoni, li jrid jikkostitwixxi l-ammont ta’ referenza finanzjarja, skont it-tifsira tal-Punt 19 tal-Ftehim Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar dixxiplina baġitarja, dwar kooperazzjoni f’materji baġitarji u dwar ġestjoni finanzjarja tajba, kif ukoll dwar riżorsi proprji ġodda, inkluż pjan direzzjonali lejn l-introduzzjoni ta’ riżorsi proprji ġodda (7), għall-Parlament Ewropew u l-Kunsill matul il-proċedura baġitarja annwali. Dan l-ammont jenħtieġ li jitqies bħala turija tar-rieda tal-leġiżlatur u jenħtieġ li ma jaffettwax is-setgħat baġitarji tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill kif stabbiliti fit-TFUE. |
(37) |
Ir-regoli finanzjarji orizzontali adottati mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill abbażi tal-Artikolu 322TFUE japplikaw għal din id-Deċiżjoni. Dawk ir-regoli huma stipulati fir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8)(ir-’Regolament Finanzjarju’) u, b’mod partikolari, jiddeterminaw il-proċedura għall-istabbiliment u l-implimentazzjoni tal-baġit permezz ta’ għotjiet, premjijiet, akkwist, iġestjoni indiretta, strumenti finanzajrji, garanziji baġitarji, assistenza finanzjarja u r-rimborż ta’ esperti esterni, u jipprevedu kontrolli dwar ir-responsabbiltà tal-atturi finanzjarji. Ir-regoli adottati abbażi tal-Artikolu 322 TFUE jinkludu wkoll reġim ġenerali ta’ kondizzjonalità għall-protezzjoni tal-baġit tal-Unjoni. |
(38) |
It-tipi ta’ finanzjament u l-metodi ta’ implimentazzjoni fil-qafas ta’ din id-Deċiżjoni jenħtieġ li jintgħażlu skont l-abbiltà tagħhom li jiksbu l-objettivi speċifiċi tal-azzjonijiet u li jagħtu riżultati, filwaqt li jitqiesu, b’mod partikolari, l-kostijiet tal-kontrolli, il-piż amministrattiv u r-riskju ta’ nonkonformità mistenni. Meta ssir dik l-għażla, l-użu ta’ somom f’daqqa, spejjeż unitarji u rati fissi, kif ukoll finanzjament mhux marbut ma’ kostijiet kif imsemmi fl-Artikolu 125(1) tar-Regolament Finanzjarju, jenħtieġ li jiġu kkunsidrati. |
(39) |
Jenħtieġ li l-Unjoni tfittex l-aktar użu effiċjenti tar-riżorsi disponibbli sabiex tottimizza l-impatt tal-azzjoni esterna tagħha. Jenħtieġ li dak jinkiseb permezz ta’ koerenza u komplementarjetà bejn l-istrumenti ta’ finanzjament estern tal-Unjoni, kif ukoll il-ħolqien ta’ sinerġiji bejn politiki u programmi oħrajn tal-Unjoni. Sabiex jiġi massimizzat l-impatt ta’ interventi kkombinati biex jintlaħaq objettiv komuni, din id-Deċiżjoni jenħtieġ li tippermetti l-kombinament ta’ finanzjament ma’ Programmi oħrajn tal-Unjoni, sakemm il-kontribuzzjonijiet ma jkoprux l-istess kostijiet. Filwaqt li jitqies li l-aċċess tal-PTEE għall-programmi tal-Unjoni għadu joħloq sfida, jenħtieġ li l-Kummissjoni, fejn ikun xieraq, tħeġġeġ aċċess aħjar mill-PTEE għall-programmi tal-Unjoni, pereżempju permezz ta’ bini ta’ kapaċitajiet u attivitajiet ta’ taħriġ. Il-livell ta’ parteċipazzjoni tal-PTEE jenħtieġ li jiġi evalwat regolarment. Barra minn hekk, l-Unjoni jenħtieġ li tiżgura li persuni fiżiċi mill-PTEE jkunu jistgħu jieħdu sehem f’inizjattivi tal-Unjoni fuq l-istess bażi bħal ċittadini oħrajn tal-Istati Membri. |
(40) |
Din id-Deċiżjoni jenħtieġ li tirreferi, fejn meħtieġ, għar-Regolament (UE) 2021/947 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) għall-iskop tal-implimentazzjoni tal-kooperazzjoni u b’hekk tiżgura l-koerenza fil-ġestjoni tal-istrumenti kollha. |
(41) |
Sabiex jitqiesu l-iżviluppi u t-tibdil fil-leġiżlazzjoni doganali u kummerċjali, is-setgħa li jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 TFUE jenħtieġ li tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tar-regoli ta’ oriġini proċedurali u d-definizzjonijiet relatati fl-Anness II u l-Appendiċi tal-Anness II biex il-Kummissjoni tkun tista’ tagħmel dawn il-bidliet fid-Deċiżjoni. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata wkoll is-setgħa li tadotta atti delegati biex temenda l-Artikolu 3 tal-Anness I bil-għan li tirrieżamina jew tikkomplementa l-indikaturi fejn jitqies meħtieġ, u biex tissupplimenta dak l-Anness b’dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment ta’ qafas ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni. |
(42) |
Skont il-paragrafi 22 u 23 tal-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 għat-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (10), dan il-Programm jenħtieġ li jiġi evalwat abbażi tal-informazzjoni miġbura f’konformità mar-rekwiżiti speċifiċi ta’ monitoraġġ, filwaqt li jiġu evitati r-regolamentazzjoni żejda u piżijiet amministrattivi, b’mod partikolari għall-Istati Membri. Dawn ir-rekwiżiti, fejn xieraq, jenħtieġ li jinkludu indikaturi li jistgħu jitkejlu bħala bażi għall-evalwazzjoni tal-effetti tal-Programm fuq il-post. Huwa ta’ importanza partikolari li waqt il-ħidma preparatorja tagħha, il-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa, inkluż fil-livell tal-esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet isiru f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet. |
(43) |
Ir-referenzi għall-istrumenti ta’ assistenza esterna fl-Artikolu 9 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/427/UE (11) jenħtieġ li jinqraw bħala referenza wkoll għal din id-Deċiżjoni. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tiżgura li din id-Deċiżjoni tiġi implimentata skont ir-rwol tas-SEAE kif previst f’dik id-Deċiżjoni. |
(44) |
Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tal-Artikolu 10(6) u 16(8) tal-Anness II, l-Artikolu 2 tal-Anness III, l-Artikolu 5 u 6 tal-Anness IV għal din id-Deċiżjoni, is-setgħat ta’ implimentazzjoni jenħtieġ li jiġu kkonferiti fuq il-Kummissjoni. Dawk is-setgħat jenħtieġ li jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12). |
(45) |
F’konformità mar-Regolament Finanzjarju, ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13), ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2988/95 (14), ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 (15) u r-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1939 (16), l-interessi finanzjarji tal-Unjoni jridu jiġu protetti permezz ta’ miżuri proporzjonati, inkluż miżuri relatati mal-prevenzjoni, is-sejbien, il-korrezzjoni u l-investigazzjoni ta’ irregolaritajiet, fosthom frodi, l-irkupru ta’ fondi mitlufa, imħallsa bi żball jew użati b’mod mhux korrett u, fejn xieraq, l-impożizzjoni ta’ penali amministrattivi. B’mod partikolari, f’konformità mar-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 u r-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96, l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) għandu s-setgħa li ‘ jwettaq investigazzjonijiet amministrattivi, inkluż kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post, bil-ħsieb li jistabbilixxi jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. L-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (UPPE) għandu s-setgħa, f’konformità mar-Regolament (UE) 2017/1939, li jinvestiga u jressaq każijiet ta’ frodi u reati kriminali oħrajn li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni kif previst fid-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17). F’konformità mar-Regolament Finanzjarju, kwalunkwe persuna jew entità li tirċievi fondi tal-Unjoni trid tikkoopera bis-sħiħ fil-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, tagħti d-drittijiet u l-aċċess meħtieġa lill-Kummissjoni, lill-OLAF, lill-Qorti tal-Awdituri u, fir-rigward ta’ dawk l-Istati Membri li jipparteċipaw f’kooperazzjoni msaħħa skont ir-Regolament (UE) 2017/1939, l-UPPE, u tiżgura li kwalunkwe parti terza involuta fl-implimentazzjoni tal-fondi tal-Unjoni tagħti drittijiet ekwivalenti. Għal dik ir-raġuni, il-ftehimiet ma’ pajjiżi terzi u territorji u ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali, u kwalunkwe kuntratt jew ftehim li jirriżulta mill-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni jenħtieġ li jkun fihom dispożizzjonijiet li b’mod espliċitu jagħtu s-setgħa lill-Kummissjoni, il-Qorti tal-Awdituri u l-OLAF biex iwettqu tali awditjar, kontrolli fuq il-post u spezzjonijiet, f’konformità mal-kompetenzi rispettivi tagħhom u li jiżguraw li kwalunkwe parti terza involuta fl-implimentazzjoni tal-finanzjament tal-Unjoni tagħti drittijiet ekwivalenti. |
(46) |
Sabiex tiżdied il-kooperazzjoni bejn il-PTEE, is-sistema REX, is-sistema għar-reġistrazzjoni ta’ esportaturi awtorizzati li jiċċertifikaw l-oriġini tal-prodotti stabbilita skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 (18), jistgħu jintużaw mill-PTEE biex jagħtu trattament tariffarju preferenzjali għal prodotti li joriġinaw f’PTEE ieħor f’każijiet fejn ma jkunx hemm kumulu. |
(47) |
Bis-saħħa ta’ din id-Deċiżjoni, jenħtieġ li l-Unjoni tkun tista’ tagħti tweġiba innovattiva għall-fatturi kollha msemmija hawn fuq, li tkun konsistenti u mfassla għad-diversi sitwazzjonijiet, |
(48) |
Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità fl-għoti ta’ appoġġ fil-qasam ta’ politika rilevanti u biex l-implimentazzjoni tkun tista’ tibda mill-bidu tal-Qafas Finanzjarju Pluriennali 2021-2027, jenħtieġ li din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ b’urġenza u8 jenħtieġ li tapplika, b’effett retroattiv, mill-1 ta’ Jannar 2021, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI
PARTI I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI TAL-ASSOĊJAZZJONI TAL-PAJJIŻI U TERRITORJI EXTRA-EWROPEJ MAL-UNJONI
KAPITOLU 1
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 1
Suġġett
Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi assoċjazzjoni tal-PTEE mal-Unjoni (l-“assoċjazzjoni”), li tikkostitwixxi sħubija biex jingħata appoġġ għall-iżvilupp sostenibbli tal-PTEE kif ukoll biex jiġu promossi l-valuri u l-istandards tal-Unjoni mad-dinja. L-imsieħba fl-assoċjazzjoni huma l-Unjoni, il-PTEE u l-Istati Membri li huma marbuta magħhom. Barra minn hekk, din id-Deċiżjoni tistabbilixxi regoli dwar ir-relazzjonijiet bejn l-Unjoni, minn naħa, u Greenland u d-Danimarka min-naħa l-oħra.
Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi l-programm ta’ finanzjament għall-assoċjazzjoni (il-“Programm”) għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027. Tistabbilixxi l-objettivi tal-Programm, il-baġit għall-perijodu mill-2021 sal-2027, il-forom ta’ finanzjament tal-Unjoni u r-regoli għall-għoti ta’ tali finanzjament kif stabbiliti fl-Anness I.
Artikolu 2
Applikazzjoni territorjali
L-assoċjazzjoni tapplika għall-PTEE elenkati fl-Anness II għat-TFUE, bl-esklużjoni tat-12-il PTEE tar-Renju Unit elenkati f’dak l-Anness.
Artikolu 3
Objettivi, prinċipji u valuri
1. L-assoċjazzjoni bejn l-Unjoni u l-PTEE għandha tissejjes fuq objettivi, prinċipji u valuri kondiviżi mill-PTEE, l-Istati Membri li huma marbuta magħhom u l-Unjoni.
2. L-imsieħba jagħrfu d-dritt ta’ kull wieħed minnhom li jiddeterminaw il-politiki u l-prijoritajiet ta’ żvilupp sostenibbli tagħhom, li jistabbilixxu livelli domestiċi ta’ ħarsien ambjentali u tax-xogħol, u li jadottaw jew jemendaw kif xieraq il-liġijiet rilevanti u jimmodifikaw il-politiki rilevanti, konsistentement mal-impenn għall-istandards u l-ftehimiet rikonoxxuti internazzjonalment. Meta jagħmlu dan, huma għandhom iħabirku biex jiżguraw livelli għoljin ta’ ħarsien ambjentali u tax-xogħol.
3. Fl-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, is-sħab għandhom jitmexxew mill-prinċipji tat-trasparenza, is-sussidjarjetà u l-ħtieġa ta’ effiċjenza u għandhom bl-istess mod jindirizzaw it-tliet pilastri tal-iżvilupp sostenibbli tal-PTEE, filwaqt li jimplimentaw l-Aġenda 2030 fil-politika interni u esterni kollha tagħha b’approċċ komprensiv u strateġiku: l-iżvilupp ekonomiku, l-iżvilupp kulturali u soċjali u l-ħarsien tan-natura u ambjentali. L-ugwaljanza bejn is-sessi u d-drittijiet tal-bniet u n-nisa jenħtieġ li jiġu integrati fl-azzjonijiet kollha bħala kontribut ewlieni għall-kisba b’suċċess tal-SDGs.
4. L-objettiv ġenerali ta’ din id-Deċiżjoni hija l-promozzjoni tal-iżvilupp ekonomiku u soċjali tal-PTEE u l-istabbiliment ta’ relazzjonijiet ekonomiċi mill-qrib bejnhom u l-Unjoni kollha kemm hi. L-assoċjazzjoni għandha ssegwi dan l-objettiv ġenerali permezz tat-titjib tal-kompetittività tal-PTEE, it-tisħiħ tar-reżiljenza tal-PTEE, it-tnaqqis tal-vulnerabbiltà ekonomika u ambjentali tagħhom u tal-promozzjoni tal-kooperazzjoni bejniethom u ma’ sħab oħra. Barra minn hekk, l-għan ta’ din id-Deċiżjoni huwa li jiġu ppreservati r-rabtiet eżistenti bejn l-Unjoni minn naħa, u Greenland u d-Danimarka min-naħa l-oħra, filwaqt li tingħaraf il-pożizzjoni ġeostrateġika ta’ Greenland fl-Artiku, u li jiġu ppreservati r-rabtiet eżistenti bejn l-Unjoni u PTEE oħrajn, filwaqt li jingħarfu l-pożizzjonijiet ġeostrateġiċi tagħhom fil-Karibew, l-Oċean Indjan, l-Atlantiku u l-Paċifiku.
5. F’konformità mal-Artikoli 3(5) u 21 TUE, l-objettivi speċifiċi ta’ din id-Deċiżjoni huma dawn li ġejjin:
(a) |
li titrawwem u tiġi appoġġata kooperazzjoni mal-PTEE, inkluż biex jindirizzaw l-isfidi l-kbar tagħhom u biex jilħqu l-SDGs, |
(b) |
li jingħata appoġġ lil Greenland u ssir kooperazzjoni magħha fl-indirizzar tal-isfidi l-kbar tagħha bħaż-żeida fil-livell tal-edukazzjoni u biex jingħata kontribut għall-kapaċità tal-amministrazzjoni ta’ Greenland biex tfassal u timplimenta aħjar il-politiki nazzjonali. |
6. Fl-ilħuq tal-objettivi ġenerali msemmija fil-paragrafu 4 u l-objettivi speċifiċi msemmija fil-paragrafu 5, l-assoċjazzjoni għandha tirrispetta l-prinċipji fundamentali tal-libertà, id-demokrazija, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali, l-istat tad-dritt, il-governanza tajba u l-iżvilupp sostenibbli, li kollha kemm huma huma komuni għall-PTEE u għall-Istati Membri li huma marbuta magħhom.
Artikolu 4
Ġestjoni tal-assoċjazzjoni
Il-ġestjoni tal-assoċjazzjoni għandha ssir mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet tal-PTEE u, fejn meħtieġ, mill-Istat Membru li l-PTEE jkollu rabta miegħu, skont il-kompetenzi istituzzjonali, legali u finanzjarji rispettivi tagħhom.
Artikolu 5
Interessi reċiproki, kumplimentarjetà u prijoritajiet
1. L-assoċjazzjoni għandha tkun il-qafas għal djalogu politiku u kooperazzjoni dwar kwistjonijiet ta’ interess reċiproku.
2. Għandha tingħata prijorità lil kooperazzjoni f’oqsma ta’ interess reċiproku, bħal:
(a) |
id-diversifikazzjoni sostenibbli tal-ekonomiji tal-PTEE, fosthom l-integrazzjoni ulterjuri tagħhom fl-ekonomija dinjija u l-ekonomiji reġjonali; fil-każ speċifiku ta’ Greenland, il-ħtieġa li jiżdiedu l-ħiliet tal-forza tax-xogħol tagħha; |
(b) |
it-trawwim tal-iskambju, il-kooperazzjoni u s-sħubiji biex titħaffef il-kisba tal-SDGs; |
(c) |
l-edukazzjoni u t-taħriġ, is-saħħa pubblika, it-turiżmu u l-kultura; |
(d) |
il-promozzjoni ta’ ekonomija ħadra u blu; |
(e) |
il-ġestjoni sostenibbli ta’ riżorsi naturali, fosthom il-ħarsien u l-użu sostenibbli tal-bijodiversità u ta’ servizzi ta’ ekosistema; |
(f) |
il-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima u l-adattament għall-impatti tat-tibdil fil-klima; |
(g) |
il-promozzjoni tat-tnaqqis tar-riksju ta’ diżastri; |
(h) |
il-promozzjoni tar-riċerka, l-innovazzjoni u l-attivitajiet ta’ kooperazzjoni xjentifika; |
(i) |
aċċessibbiltà diġitali; |
(j) |
il-promozzjoni ta’ skambji soċjali, kulturali u ekonomiċi bejn il-PTEE, il-ġirien tagħhom u sħab oħra; |
(k) |
is-settur soċjali, il-mobbiltà tal-ħaddiema, is-sistemi ta’ protezzjoni soċjali, is-sikurezza alimentari u l-kwistjonijiet ta’ sikurezza alimentari; |
(l) |
kwistjonijiet relatati mal-Artiku; |
(m) |
l-iżvilupp ta’ kooperazzjoni reġjonali fil-Karibew, l-Oċean Indjan, l-Atlantiku u l-Paċifiku; |
(n) |
l-iżvilupp ta’ kooperazzjoni intrareġjonali fl-Artiku, il-Karibew, l-Oċean Indjan, l-Atlantiku u l-Paċifiku. |
3. Il-kooperazzjoni fl-oqsma ta’ interess reċiproku għandha bħala l-għan tagħha li tippromwovi l-awtonomija tal-PTEE u l-iżvilupp tal-kapaċitajiet tal-PTEE li jifformulaw, jimplimentaw u jwettqu monitoraġġ tal-istrateġiji u l-politiki stabbiliti fil-paragrafu 2.
Artikolu 6
Promozzjoni tal-assoċjazzjoni
1. Bil-għan tat-tisħiħ tar-relazzjonijiet reċiproċi tagħhom, l-Unjoni u l-PTEE għandhom jagħmlu mill-aħjar biex jippromwovu l-assoċjazzjoni maċ-ċittadini tagħhom, partikolarment permezz tal-promozzjoni tal-iżvilupp tar-rabtiet u l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet, il-komunità akkademika, is-soċjetà ċivili u n-negozji tal-PTEE, minn naħa, u mal-interlokuturi tagħhom fi ħdan l-Unjoni, min-naħa l-oħra.
2. Il-PTEE għandhom jagħmlu sforzi biex isaħħu u jippromwovu r-relazzjonijiet tagħhom mal-Unjoni inġenerali. L-Istati Membri għandhom jappoġġaw dawn l-isforzi.
Artikolu 7
Kooperazzjoni reġjonali, integrazzjoni reġjonali u kooperazzjoni ma’ sħab oħra
1. Soġġett għall-Artikolu 3, l-assoċjazzjoni għandha tappoġġa lill-PTEE fl-isforzi tagħhom biex jieħdu sehem f’inizjattivi ta’ kooperazzjoni internazzjonali, reġjonali u subreġjonali rilevanti kif ukoll proċessi ta’ integrazzjoni reġjonali u subreġjonali, f’konformità mal-aspirazzjonijiet tagħhom u skont l-objettivi u l-prijoritajiet definiti mill-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE.
2. Għal dan il-għan, l-Unjoni u l-PTEE jistgħu jiskambjaw informazzjoni u l-aħjar prattika jew jistabbilixxu kwalunkwe sura oħra ta’ kooperazzjoni u koordinazzjoni mill-qrib ma’ sħab oħrajn fil-kuntest tal-parteċipazzjoni tal-PTEE f’organizzazzjonijiet reġjonali u internazzjonali, fejn xieraq permezz ta’ ftehimiet internazzjonali.
3. L-assoċjazzjoni għandha l-għan li tappoġġa l-kooperazzjoni bejn il-PTEE u sħab oħrajn fl-oqsma tal-kooperazzjoni stabbilita fil-Partijiet II u III ta’ din id-Deċiżjoni. F’dak ir-rigward, l-objettiv tal-assoċjazzjoni huwa l-promozzjoni tal-kooperazzjoni bejn il-PTEE u r-reġjuni ultraperiferiċi, imsemmija fl-Artikolu 349 TFUE, l-istati u territorji tal-AKP u mhux tal-AKP ġirien tagħhom (19). Sabiex tikseb dan l-objettiv, l-Unjoni għandha ttejjeb il-koordinazzjoni u s-sinerġiji bejn il-programmi jew l-istrumenti rilevanti tal-Unjoni. L-Unjoni għandha tagħmel ħilitha wkoll biex tassoċja l-PTEE fl-organi ta’ djalogu tagħha mal-pajjiżi ġirien tagħhom, sew jekk ikunu stati jew territorji tal-AKP jew dawk mhux tal-AKP, u mar-reġjuni ultraperiferiċi, fejn xieraq.
4. L-appoġġ għall-parteċipazzjoni tal-PTEE f’organizzazzjoni ta’ integrazzjoni reġjonali għandha tiffoka l-aktar fuq:
(a) |
il-bini ta’ kapaċitajiet ta’ diversi organizzazzjoniet u istituzzjonijiet reġjonali li l-PTEE huma membri tagħhom; |
(b) |
inizjattivi reġjonali jew subreġjonali bħall-implimentazzjoni ta’ politiki ta’ riforma settorjali relatati mal-oqsma ta’ kooperazzjoni identifikati fil-Partijiet II u III; |
(c) |
il-kuxjenza u l-għarfien tal-PTEE fuq l-impatti ta’ proċessi ta’ integrazzjoni reġjonali fuq oqsma differenti; |
(d) |
il-parteċipazzjoni tal-PTEE fl-iżvilupp ta’ swieq reġjonali fil-qafas ta’ organizzazzjonijiet ta’ integrazzjoni reġjonali; |
(e) |
l-investimenti transkonfinali bejn il-PTEE u l-ġirien tagħhom. |
Artikolu 8
Parteċipazzjoni fir-Raggruppamenti Ewropej ta’ Kooperazzjoni Territorjali
Fl-applikazzjoni tal-Artikolu 7(1), (2) u (3) ta’ din id-Deċiżjoni, l-inizjattivi ta’ kooperazzjoni jew forom oħra ta’ kooperazzjoni għandhom ifissru wkoll li l-awtoritajiet governattivi, l-organizzazzjonijiet reġjonali u subreġjonali, l-awtoritajiet lokali u, fejn xieraq, korpi jew istituzzjonijiet oħra pubbliċi u privati, inklużi l-fornituri tas-servizz pubbliku, minn PTEE jistgħu jipparteċipaw f’Raggruppament Ewropew ta’ Kooperazzjoni Territorjali (REKT) soġġett għar-regoli u l-objettivi tal-attivitajiet ta’ kooperazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u dawk tar-Regolament (KE) Nru 1082/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20) u f’konformità mal-arranġamenti applikabbli għall-Istat Membru li jkollu rabtiet miegħu l-PTEE.
Artikolu 9
Trattament speċifiku
1. L-assoċjazzjoni għandha tikkunsidra d-diversità tal-PTEE f’termini ta’ żvilupp ekonomiku u l-kapaċità tagħhom li jibbenefikaw bis-sħiħ mill-kooperazzjoni reġjonali u l-integrazzjoni reġjonali msemmija fl-Artikolu 7.
2. Għandu jiġi stabbilit trattament speċifiku għall-PTEE iżolati.
3. Sabiex isir possibbli li l-PTEE iżolati jegħlbu l-ostakli strutturali u tfixkil ieħor għall-iżvilupp tagħhom,it-trattament speċifiku għandu jqis id-diffikultajiet speċifiċi tagħhom, fost l-oħrajn, meta jiġi ddeterminat il-volum ta’ assistenza finanzjarja u l-kundizzjonijiet marbuta miegħu.
4. St Pierre et Miquelon għandu jitqies bħala PTEE iżolat.
KAPITOLU 2
Kooperazzjoni
Artikolu 10
Approċċ Ġenerali
1. L-assoċjazzjoni għandha tissejjes fuq djalogu u konsultazzjonijiet wiesgħa dwar kwistjonijiet ta’ interess reċiproku bejn il-PTEE, l-Istati Membri li magħhom huma marbuta u l-Kummissjoni u, fejn xieraq, il-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI), kif ukoll istituzzjonijiet u korpi oħrajn tal-Unjoni.
2. Fejn xieraq, il-PTEE għandhom jorganizzaw djalgou u konsultazzjonijiet ma’ awtoritajiet u korpi bħal:
(a) |
l-awtoritajiet kompetenti lokali u awtoritajiet pubbliċi oħra; |
(b) |
l-isħab ekonomiċi u soċjali; |
(c) |
kwalunkwe korp ieħor kompetenti li jirrappreżenta s-soċjetà ċivili, bħall-imsieħba ambjentali, organizzazzjonijiet mhux governattivi u korpi responsabbli għall-promozzjoni tal-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa. |
Artikolu 11
Atturi ta’ kooperazzjoni
1. Atturi ta’ kooperazzjoni fil-PTEE għandhom jinkludu:
(a) |
l-awtoritajiet tal-govern tal-PTEE; |
(b) |
l-awtoritajiet lokali fi ħdan il-PTEE; |
(c) |
fornituri tas-servizz pubbliku u organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, bħal assoċjazzjonijiet soċjali, tan-negozju, tal-impjegaturi u ta’ trade unions, u organizzazzjonijiet mhux governattivi lokali, nazzjonali jew internazzjonali; |
(d) |
organizzazzjoni reġjonali u subreġjonali. |
2. L-Istati Membri li l-PTEE għandhom rabtiet magħhom għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-ismijiet tal-awtoritajiet lokali u governattivi msemmija fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1.
Artikolu 12
Responsabbiltajiet tal-atturi mhux governattivi
1. L-atturi mhux governattivi jista’ jkollhom rwol fl-iskambju ta’ informazzjoni u konsultazzjonijiet dwar il-kooperazzjoni, u partikolarment għat-tħejjija u l-implimentazzjoni ta’ assistenza għal kooperazzjoni, proġetti u programmi. Huma jistgħu jirċievu deroga ta’ setgħat ta’ ġestjoni finanzjarja għall-implimentazzjoni ta’ proġetti u programmi għall-fini li jingħata appoġġ għal inizjattivi ta’ żvilupp lokali.
2. L-atturi mhux governattivi eliġibbli għal ġestjoni deċentralizzata ta’ proġetti jew programmi għandhom jiġu identifikati permezz ta’ ftehim bejn l-awtoritajiet tal-PTEE, il-Kummissjoni u l-Istati Membri li l-PTEE għandu rabtiet magħhom, waqt li jitqies is-suġġett ikkonċernat, l-għarfien espert tagħhom u l-qasam tal-attività. Il-proċess ta’ identifikazzjoni għandu jitmexxa f’kull PTEE bħala parti mid-djalogu u konsultazzjonijiet wiesgħa msemmija fl-Artikolu 10.
3. L-assoċjazzjoni għandha l-għan li tikkontribwixxi għall-isforzi tal-PTEE li jsaħħu l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, partikolarment li tiffaċilita l-ħolqien u l-iżvilupp tagħhom, u l-iżvilupp tal-arranġamenti meħtieġa biex l-involviment tagħhom jitħalla jsir fl-iddiżinjar, l-implimentazzjoni u l-evalwazzjoni ta’ strateġiji u programmi ta’ żvilupp.
KAPITOLU 3
Qafas istituzzjonali tal-assoċjazzjoni
Artikolu 13
Prinċipji ta’ gwida għad-djalogu
1. L-Unjoni, il-PTEE u l-Istati Membri li magħhom huma marbuta għandhom jimpenjaw ruħhom regolarment fi djalogu politiku komprensiv.
2. Id-djalogu għandu jitmexxa f’konformità sħiħa mas-setgħat istituzzjonali, legali u finanzjarji rispettivi tal-Unjoni, tal-PTEE u tal-Istati Membri li għandhom rabtiet magħhom. Id-djalogu għandu jsir b’mod flessibbli. Jista’ jkun formali jew informali, f’livell jew format xieraq, u għandu jsir fil-limiti tal-qafas imsemmi fl-Artikolu 14.
3. Id-djalogu għandu jippermetti li l-PTEE jieħdu sehem bis-sħiħ fl-implimentazzjoni tal-assoċjazzjoni.
4. Id-djalogu għandu jiffoka, fost l-oħrajn, fuq kwistjonijiet politiċi ta’ interess reċiproku jew ta’ sinifikat ġenerali għall-ksib tal-objettivi tal-assoċjazzjoni.
5. Id-djalogu mal-PTEE, inkluż Greenland, għandu, b’mod partikolari, jipprovdi l-bażi għal kooperazzjoni u djalogu mifruxin f’oqsma li jikkonċernaw, fost oħrajn, l-edukazzjoni, l-enerġija, it-tibdil fil-klima, in-natura, l-ambjent, l-ekonomija blu, ir-riżorsi naturali, inkluż il-materja prima u l-istokkijiet tal-ħut, it-trasport marittimu, ir-riċerka u l-innovazzjoni, kif ukoll id-dimensjoni tal-Artiku ta’ dawk il-kwistjonijiet, fejn rilevanti.
Artikolu 14
Organi ta’ djalogu tal-assoċjazzjoni
1. L-assoċjazzjoni għandha tistabbilixxi l-organi ta’ djalogu li ġejjin:
(a) |
forum għad-djalogu bejn il-PTEE u l-UE (il-“forum PTEE-UE”), li għandu jiltaqa’ kull sena biex ilaqqa’ l-awtoritajiet tal-PTEE, ir-rappreżentanti tal-Istati Membri u l-Kummissjoni. Il-membri tal-Parlament Ewropew, ir-rappreżentanti tal-BEI u r-rappreżentanti tal-reġjuni ultraperiferiċi għandhom, fejn xieraq, ikunu assoċjati mal-Forum PTEE-UE; |
(b) |
konsultazzjonijiet trilaterali bejn il-Kummissjoni, il-PTEE u l-Istati Membri li l-PTEE għandhom rabtiet magħhom li għandhom isiru fuq bażi regolari. Dawk il-konsultazzjonijiet għandhom jiġu organizzati tal-inqas erba’ darbiet fis-sena fuq inizjattiva tal-Kummissjoni jew fuq talba tal-PTEE u tal-Istati Membru li magħhom ikollhom rabtiet. L-Istati Membri ser jiġu mgħarrfa dwar ir-riżultati tal-konsultazzjonijiet kif xieraq; |
(c) |
gruppi ta’ ħidma, li jaġixxu f’kapaċità ta’ konsulenza, li għandhom jiġu stabbiliti bi ftehim mal-PTEE, l-Istati Membri li l-PTEE jkollu rabtiet magħhom u l-Kummissjoni, , li jsegwu l-implimentazzjoni tal-assoċjazzjoni, f’sura li tixraq il-kwistjonijiet li jkunu ser jiġu indirizzati. Dawk il-gruppi ta’ ħidma jistgħu jitlaqqgħu fuq talba tal-Kummissjoni, ta’ Stat Membru jew ta’ PTEE. Huma għandhom jipprovdu diskussjonijiet tekniċi dwar kwistjonijiet li huma ta’ interess speċifiku għall-PTEE u għall-Istati Membri li jkollhom rabtiet magħhom, b’mod li l-ħidma li ssir fil-Forum PTEE-UE u/jew f’konsultazzjonijiet trilaterali tiġi kkumplimentata. |
2. Il-Kummissjoni għandha tippresedi l-Forum tal-PTEE, il-konsultazzjonijiet trilaterali u l-gruppi ta’ ħidma u għandha tipprovdi s-segretarjat tagħhom. L-orjentazzjonijiet tal-ħidma tal-konsultazzjonijiet trilaterali għandhom jiġu definiti b’mod konġunt mill-Kummissjoni, il-PTEE u l-Istati Membri li magħhom huma marbutin. L-orjentazzjonijiet tal-ħidma tal-Forum PTEE-UE għandhom jiġu definiti b’mod konġunt mill-Kummissjoni, il-PTEE, l-Istati Membri li magħhom huma marbutin u Stati Membri interessati oħrajn.
PARTI II
OQSMA TA’ KOOPERAZZJONI GĦAL ŻVILUPP SOSTENIBBLI FIL-QAFAS TAL-ASSOĊJAZZJONI
KAPITOLU 1
Kwistjonijiet ambjentali, tibdil fil-klima, oċeani u tnaqqis tar-riskju ta’ diżastri
Artikolu 15
Prinċipji ġenerali
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tan-natura, l-ambjent, it-tibdil fil-klima u t-tnaqqis tar-riskju ta’ diżastri tista’ tikkonċerna:
(a) |
appoġġ għall-isforzi tal-PTEE sabiex jiddefinixxu u jimplimentaw politiki, strateġiji, pjanijiet ta’ azzjoni u miżuri; |
(b) |
appoġġ għall-isforzi tal-PTEE sabiex jintegraw f’netwerks u inizjattivi reġjonali, tal-Unjoni u globali; |
(c) |
il-promozzjoni tal-użu sostenibbli tar-riżorsi u l-effiċjenza fir-riżorsi, u li jiġi mħeġġeġ id-diżakkoppjament tat-tkabbir ekonomiku mid-degradazzjoni ambjentali; kif ukoll; |
(d) |
l-appoġġ għall-isforzi tal-PTEE biex jaġixxu bħala ċentri reġjonali u ċentri ta’ eċċellenza. |
Artikolu 16
Ġestjoni sostenibbli u konservazzjoni tal-bijodiversità u s-servizzi ekosistemiċi
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-ġestjoni sostenibbli u l-konservazzjoni tal-bijodiversità, u s-servizzi ekosostemiċi tista’ tikkonċerna:
(a) |
il-promozzjoni tal-istabbiliment u l-immaniġġar effettiv ta’ żoni mħarsa fil-baħar u fl-art u mmaniġġar imtejjeb ta’ oqsma li huma mħarsa bħalissa; |
(b) |
l-inkoraġġiment ta’ mmaniġġar sostenibbli ta’ riżorsi tal-baħar u tal-art, li jikkontribwixxu għall-ħarsien ta’ speċi, ħabitati u funzjonijiet ta’ ekosistemi ‘il barra minn oqsma mħarsa, b’mod partikolari, speċi fil-periklu, vulnerabbli u rari; |
(c) |
it-tisħiħ tal-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tal-bijodiversità u ta’ ekosistemi fil-baħar u fl-art permezz ta’:
|
(d) |
l-inkoraġġiment u l-faċilitazzjoni tal-kooperazzjoni reġjonali sabiex jiġu indirizzati kwistjonijiet bħal dik tal-ispeċijiet invażivi barranin jew tal-impatti tat-tibdil fil-klima u l-konservazzjoni sostenibbli tal-oċeani; |
(e) |
l-iżvilupp ta’ mekkaniżmi sabiex jinġiebu riżorsi, fosthom pagamenti, għal servizzi ekosistemiċi. |
Artikolu 17
Ġestjoni sostenibbli tal-foresti
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-immaniġġar sostenibbli tal-foresti tista’ tikkonċerna l-promozzjoni tal-konservazzjoni u l-immaniġġar sostenibbli ta’ foresti, inkluż ir-rwol tagħhom fil-konservazzjoni tal-ambjent mill-erożjoni u l-kontroll tad-deżertifikazzjoni, l-afforestazzjoni u l-immaniġġar tal-esportazzjonijiet tal-injam.
Artikolu 18
Ġestjoni integrata taż-żona kostali
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-immaniġġar taż-żoni kostali integrati jista’ jikkonċerna:
(a) |
l-appoġġ għall-isforzi tal-PTEE lejn il-ġestjoni sostenibbli effettiva ta’ żoni tal-baħar u kostali fid-definizzjoni ta’ approċċi strateġiċi u integrati għall-ippjanar u l-ġestjoni ta’ żoni kostali u tal-baħar, inkluż appoġġ għal programmi ta’ monitoraġġ fit-tul; |
(b) |
it-tlaqqigħ ta’ attivitajiet ekonomiċi u soċjali bħas-sajd u l-akkwakultura, it-turiżmu, it-trasporti marittimi u l-agrikoltura mal-potenzjal ta’ żoni tal-baħar u kostali f’termini ta’ enerġija rinnovabbli, riżorsi tal-ilma, materja prima, filwaqt li jitqiesu l-impatti tat-tibdil fil-klima u l-attivitajiet tal-bniedem. |
Artikolu 19
Oċeani
1. Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-governanza tal-oċeani internazzjonali tista’ tikkonċerna:
(a) |
it-tisħiħ tad-djalogu dwar kwistjonijiet ta’ interess komuni f’ dak il-qasam; |
(b) |
il-promozzjoni tal-għarfien dwar il-baħar u l-bijoteknoloġija, l-enerġija mill-oċeani, is-sorveljanza marittima, il-ġestjoni taż-żoni kostali u ġestjoni msejsa fuq l-ekosistemi, inkluż permezz tal-monitoraġġ tal-ekosistemi tal-baħar; |
(c) |
il-promozzjoni ta’ approċċi integrati fil-livell reġjonali u internazzjonali; |
(d) |
il-promozzjoni attiva tal-governanza tajba, l-aħjar prattiki u l-immaniġġjar responsabbli tas-sajd fil-konservazzjoni u l-immaniġġjar sostenibbli tal-istokkijiet tal-ħut, inkluż l-istokkijiet tal-ħut ta’ interess komuni u dawk immaniġġjati minn organizzazzjonijiet reġjonali tal-immaniġġjar tas-sajd; |
(e) |
l-iżvilupp lokali ta’ industriji responsabbli għall-ipproċessar tas-sajd; |
(f) |
djalogu u kooperazzjoni dwar il-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut inkluż miżuri fil-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux rappurtat u mhux irregolat u kooperazzjoni effettiva mal-organizzazzjonijiet tal-immaniġġjar tal-ħut u wkoll fi ħdanhom li għandhom jinkludu skemi ta’ kontroll u spezzjoni, inċentivi u obbligi għal immaniġġjar aktar effettiv tas-sajd u l-ambjenti kostali fit-tul. |
2. Fil-kuntest tal-assoċjazzjoni, u waqt li jiġu żgurati l-konsistenza u l-kumplementarjetà ma’ Ftehimiet ta’ Sħubija tas-Sajd eżistenti, il-kooperazzjoni msemmija fil-punti (d) u (f) tal-paragrafu 1 għandha tkun ibbażata fuq il-prinċipji li ġejjin:
(a) |
impenn għal immaniġġjar responsabbli tas-sajd u tal-prattiki tas-sajd; |
(b) |
ma jitwettqux miżuri jew attivitajiet li jkunu inkonsistenti mal-prinċipji tal-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd u l-iżvilupp lokali sostenibbli; |
(c) |
filwaqt li jitqiesu Ftehimiet a’ Sħubija dwar is-Sajd bilaterali eżistenti jew possibbli fil-futur t bejn l-Unjoni u l-PTEE, l-Unjoni u l-PTEE għandu jkollhom l-għan li jikkonsultaw lil xulxin b’mod regolari dwar il-konservazzjoni u l-ġestjoni tar-riżorsi ħajjin tal-baħar u li jagħmlu skambju ta’ informazzjoni dwar l-istat attwali tar-riżorsi fil-kuntest tal-organi tad-djalogu rilevanti previsti fl-Artikolu 14. |
Artikolu 20
Ġestjoni sostenibbli tal-ilma
1. Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, l-Unjoni u l-PTEE jistgħu jikkooperaw fil-qasam tal-immaniġġar sostenibbli tal-ilma permezz tal-politika dwar l-ilma u l-bini ta’ istituzzjonijiet, il-ħarsien tar-riżorsi tal-ilma, provvisti tal-ilma f’żoni rurali u urbani għal skopijiet domestiċi, industrijali u agrikoli, il-ħżin, id-distribuzzjoni u l-ġestjoni tar-riżorsi tal-ilma, it-tnaqqis tat-telf tal-ilma u l-użu effiċjenti tal-ilma u l-immaniġġar tal-ilma mormi.
2. Fil-qasam tal-provvista tal-ilma u s-settur tas-sanità, għandha tingħata attenzjoni partikolari lill-aċċess f’żoni li mhumiex moqdija tajjeb għal provvista ta’ ilma għax-xorb nadif u affordabbli u servizzi tas-sanità f’dawk iż-żoni li huma partikolarment esposti għal diżastri naturali, li jikkontribwixxu direttament għall-iżvilupp ta’ riżorsi umani billi jtejbu l-istat tas-saħħa u jżidu l-produttività.
3. Il-kooperazzjoni fl-oqsma msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun iggwidata mill-prinċipju li l-ħtieġa li għad hemm għall-estensjoni tal-provvista ta’ servizzi bażiċi tal-ilma u tas-sanità lil popolazzjonijiet urbani u rurali għandha tiġi indirizzata f’modi sostenibbli mil-lat ambjentali. Għandha tingħata prijorità lill-iżvilupp ta’ ġestjoni tar-riżorsi tal-ilma li jkun attiv u sensittiv għal kwistjonijiet klimatiċi.
Artikolu 21
Ġestjoni tal-iskart
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-ġestjoni tal-iskart tista’ tikkonċerna l-promozzjoni tal-użu tal-aħjar prattika ambjentali fl-operazzjonijiet kollha relatati mal-immaniġġar tal-iskart. Din il-kooperazzjoni tista’ tikkonċerna wkoll it-tnaqqis tal-iskart, inkluż skart tal-plastik fl-oċeani, ir-riċiklaġġ jew proċessi oħra ta’ rkupru, pereżempju l-irkupru tal-enerġija u r-rimi tal-iskart.
Artikolu 22
Enerġija
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-enerġija sostenibbli tista’ tikkonċerna:
(a) |
il-produzzjoni u d-distribuzzjoni sostenibbli tal-enerġija u l-aċċess sostenibbli għaliha, b’mod partikolari l-iżvilupp, il-promozzjoni, l-użu u l-ħżin ta’ enerġija b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju minn sorsi ta’ enerġija rinnovabbli; |
(b) |
politiki u regolamenti dwar l-enerġija, partikolarment it-tfassil ta’ politiki u l-adozzjoni ta’ regolamenti li jiggarantixxu tariffi tal-enerġija bi prezzijiet raġonevoli u sostenibbli; |
(c) |
l-użu effiċjenti tal-enerġija, partikolarment l-iżvilupp u l-introduzzjoni ta’ standards tal-enerġija effiċjenti u l-implimentazzjoni ta’ miżuri ta’ effiċjenza enerġetika f’setturi differenti, bħal dawk industrijali, kummerċjali, pubbliċi u domestiċi, kif ukoll attivitajiet edukattivi u ta’ sensibilizzazzjoni magħhom; |
(d) |
it-trasport, partikolarment l-iżvilupp, il-promozzjoni u l-użu ta’ mezzi tat-trasport pubbliċi u privati li jagħmlu inqas ħsara lill-ambjent bħal vetturi ibridi, elettriċi jew bl-idroġenu, skemi ta’ car-pooling u ta’ użu ta’ roti; |
(e) |
l-ippjanar u l-bini ta’ bliet, partikolarment il-promozzjoni u l-introduzzjoni ta’ standards għolja fir-rigward tal-kwalità tal-ambjent u rendiment għoli fl-użu tal-enerġija fl-ippjanar urban u l-bini; u |
(f) |
it-turiżmu, partikolarment il-promozzjoni ta’ infrastrutturi enerġetiċi awtosuffiċjenti (imsejsa fuq l-enerġija rinnovabbli) u infrastrutturi turistiċi ekoloġiċi. |
Artikolu 23
Materja prima
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-materja prima, inkluż elementi terrestri rari, tista’ tikkonċerna l-promozzjoni ta’ settur tal-materja prima li jkun sostenibbli fir-rigward tal-operazzjonijiet kollha relatati mat-tħaffir tal-minjieri, u timmira li:
(a) |
tappoġġa użu effiċjenti u bl-aħjar mod tar-riżorsi; |
(b) |
tippromwovi konsum responsabbli u riċiklaġġ; |
(c) |
tiżviluppa u saħħaħ il-ħarsien ambjentali fil-livell lokali u reġjonali; |
(d) |
tappoġġa t-trattament u l-isfruttament li ma jagħmlux ħsara lill-ambjent; |
(e) |
issaħħaħ il-kapaċitajiet, it-taħriġ, l-innovazzjoni, u miżuri għar-riċerka u n-negozju għall-isfruttament u l-estrazzjoni ta’ materja prima fuq livell lokali, reġjonali u nazzjonali, f’konformità mal-istandards internazzjonali dwar ix-xogħol; |
(f) |
tappoġġa l-ġestjoni sostenibbli tal-impatti soċjoekonomiċi tal-isfruttament u l-estrazzjoni ta’ materja prima; |
(g) |
tqis il-fehmiet tal-partijiet ikkonċernati involuti f’attivitajiet b’rabta mal-materja prima. |
Artikolu 24
Tibdil fil-klima
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tat-tibdil fil-klima għandu jkollha l-għan li tappoġġa l-inizjattivi tal-PTEE li jikkonċernaw il-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima u l-adattament għall-effetti negattivi tat-tibdil fil-klima, u tista’ tkopri:
(a) |
l-iżvilupp ta’ evidenza; l-identifikazzjoni ta’ riskji ewlenin u azzjonijiet, pjanijiet, jew miżuri territorjali, reġjonali u/jew internazzjonali bil-għan tal-adattament għat-tibdil fil-klima jew il-mitigazzjoni tal-effetti negattivi tiegħu; |
(b) |
tikkontribwixxi għall-isforzi tal-pajjiżi sħab biex iwettqu l-impenji tagħhom dwar il-bidla fil-klima skont il-Ftehim ta’ Pariġi; |
(c) |
l-integrazzjoni tal-adattament tat-tibdil fil-klima u l-mitigazzjoni tagħha fil-politiki u l-istrateġiji pubbliċi; |
(d) |
l-elaborazzjoni u l-identifikazzjoni ta’ data u indikaturi statistiċi, għodod essenzjali għat-tfassil u l-implimentazzjoni tal-politika; u |
(e) |
il-promozzjoni tal-parteċipazzjoni tal-PTEE fi djalogu reġjonali u internazzjonali sabiex titrawwem il-kooperazzjoni, inkluż l-iskambju ta’ għarfien u esperjenza. |
Artikolu 25
Tnaqqis tar-riskju ta’ diżastri
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tat-tnaqqis tar-riskju ta’ diżastri tista’ tkopri:
(a) |
l-iżvilupp jew l-ipperfezzjonar ta’ sistemi, inklużi infrastrutturi, għall-prevenzjoni ta’ diżastri, u għat-tħejjija għalihom, fosthom it-tbassir u s-sistemi ta’ twissija bikrija, bil-għan li jitnaqqsu l-konsegwenzi tad-diżastri; |
(b) |
l-iżvilupp ta’ għarfien dettaljat tal-esponiment għad-diżastri u tal-kapaċitajiet ta’ rispons kurrenti fil-PTEE u fir-reġjuni fejn iseħħu; |
(c) |
it-tisħiħ ta’ miżuri eżistenti ta’ prevenzjoni u tħejjija għal diżastri fil-livelli lokali, nazzjonali u reġjonali; |
(d) |
it-titjib tal-kapaċitajiet ta’ rispons tal-atturi kkonċernati, biex itejbu l-koordinazzjoni, l-effettività u l-effiċjenza; |
(e) |
it-titjib tas-sensibilizzazzjoni fost u l-aċċess għall-informazzjoni mill-popolazzjoni fir-rigward tal-esponiment għal riskji, prevenzjoni, tħejjija u rispons fl-eventwalità ta’ diżastri, bl-attenzjoni xierqa għall-ħtiġijiet speċifiċi ta’ persuni b’diżabbiltà; |
(f) |
it-tisħiħ tal-kollaborazzjoni bejn l-atturi ewlenin involuti fil-protezzjoni ċivili; |
(g) |
il-promozzjoni ta’ inizjattivi internazzjonali ta’ tnaqqis tar-riskju ta’ diżastri, bħall-Qafas ta’ Sendai għat-Tnaqqis tar-Riskju ta’ Diżastri 2015-2030; u |
(h) |
il-promozzjoni tal-parteċipazzjoni tal-PTEE f’organi reġjonali, Ewropej u internazzjonali sabiex ikun jista’ jsir skambju aktar regolari ta’ informazzjoni u kooperazzjoni aktar mill-qrib fost is-sħab differenti fl-eventwalità ta’ diżastru. |
KAPITOLU 2
Aċċessibbiltà
Artikolu 26
Objettivi ġenerali
1. Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-aċċessibbiltà għandu jkollha l-għan li:
(a) |
tiżgura aċċess akbar mill-PTEE għal netwerks globali tat-trasport; u |
(b) |
tiżgura aċċess akbar għall-PTEE għal teknoloġiji u servizzi tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni (ICT). |
2. Il-kooperazzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 1 tista’ tkopri:
(a) |
il-politika u l-bini ta’ istituzzjonijiet; |
(b) |
it-trasport bit-triq, bil-ferrovija, bl-ajru, bil-baħar jew b’passaġġi fuq l-ilma interni; |
(c) |
il-faċilitajiet ta’ ħżin f’portijiet u ajruporti; u |
(d) |
is-sigurtà tal-provvista għal żoni remoti u gżejjer iżolati. |
Artikolu 27
Trasport marittimu
1. Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tat-trasport marittimu għandu jkollha l-għan li tiżviluppa u tippromwovi servizzi ta’ trasport marittimu aktar kosteffiċjenti u effiċjenti fil-PTEE u tista’ tikkonċerna:
(a) |
il-promozzjoni ta’ trasport bil-baħar ta’ merkanzija b’mod effiċjenti u b’emissjonijiet baxxi ta’ karbonju b’rati ekonomikament u kummerċjalment vijabbli; |
(b) |
il-faċilitazzjoni ta’ parteċipazzjoni akbar min-naħa tal-PTEE f’servizzi internazzjonali ta’ trasport bil-baħar; |
(c) |
l-inkoraġġiment ta’ programmi reġjonali; |
(d) |
l-appoġġ tal-involviment tas-settur privat lokali fl-attivitajiet tat-trasport bil-baħar; u |
(e) |
l-iżvilupp ta’ infrastruttura sostenibbli u reżiljenti. |
2. L-Unjoni u l-PTEE għandhom jippromwovu s-sikurezza tat-trasport bil-baħar, is-sigurtà ta’ ekwipaġġi u l-prevenzjoni tat-tniġġis.
3. L-Unjoni u l-PTEE għandhom jippromwovu s-sikurezza u s-sigurtà marittima, il-protezzjoni tal-ambjent tal-baħar, u kundizzjonijiet ta’ għajxien u ta’ xogħol abbord li huma konsistenti mal-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti u l-leġisżazzjoni tal-Unjoni.
Artikolu 28
Trasport bl-ajru
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tat-trasport bl-ajru tista’ tikkonċerna:
(a) |
ir-riforma u l-modernizzazzjoni tal-industriji tat-trasport bl-ajru tal-PTEE; |
(b) |
il-promozzjoni tal-vijabbiltà u l-kompetittività kummerċjali tal-industriji tat-trasport bl-ajru tal-PTEE; |
(c) |
il-faċilitazzjoni tal-investiment u l-parteċipazzjoni tas-settur privat; u |
(d) |
il-promozzjoni tal-iskambju ta’ għarfien u prattika kummerċjali tajba, filwaqt li jitqiesu kwistjonijiet ta’ sostenibbiltà u ta’ mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima. |
Artikolu 29
Is-sigurtà u s-sikurezza tat-trasport bl-ajru
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fl-oqsma tas-sigurtà u s-sikurezza tat-trasport bl-ajru għandu jkollha l-għan li tappoġġa lill-PTEE fl-isforzi tagħhom biex jikkonformaw mal-istandards rilevanti tal-Unjoni u dawk internazzjonali u, fost l-oħrajn, tista’ tkopri:
(a) |
l-implimentazzjoni tas-sistema tas-sikurezza tal-avjazzjoni Ewropea, u fejn rilevanti, ta’ standards internazzjonali; |
(b) |
l-implimentazzjoni ta’ sigurtà fl-ajruport u t-tisħiħ tal-kapaċità tal-awtoritajiet tal-avjazzjoni ċivili li jimmaniġġaw l-aspetti kollha ta’ sigurtà operazzjonali mqiegħda taħt il-kontroll tagħhom; u |
(c) |
l-iżvilupp ta’ infrastrutturi u riżorsi umani. |
Artikolu 30
Servizzi ta’ ICT
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-ICT għandu jkollha l-għan li tindirizza l-qasma diġitali u tħeġġeġ, fil-PTEE, l-aċċessibbiltà diġitali, l-innovazzjoni, it-tkabbir ekonomiku u t-titjib fil-ħajja ta’ kuljum taċ-ċittadini u n-negozji, inkluż il-promozzjoni tal-aċċessibbiltà għal persuni b’diżabilità. Il-kooperazzjoni għandha, b’mod partikolari, tkun diretta lejn it-titjib tal-kapaċità regolatorja tal-PTEE u tista’ tappoġġa l-espansjoni ta’ netwerks u servizzi tal-ICT, inkluż netwerks ta’ komunikazzjoni elettronika adegwati u affidabbli, sabiex jiġi żgurat li ċ-ċittadini u n-negozji mill-PTEE jkunu jistgħu jgawdu minn servizzi diġitali, permezz tal-miżuri li ġejjin:
(a) |
il-ħolqien ta’ ambjent regolatorju prevedibbli li jżomm il-pass mal-iżviluppi teknoloġiċi, jistimula t-tkabbir u l-innovazzjoni u jrawwem il-kompetizzjoni u l-ħarsien tal-konsumatur; |
(b) |
id-djalogu dwar id-diversi aspetti ta’ politika rigward il-promozzjoni u l-monitoraġġ tas-soċjetà tal-informazzjoni; |
(c) |
l-iskambju ta’ informazzjoni dwar standards u kwistjonijiet ta’ interoperabbiltà; |
(d) |
il-promozzjoni tal-kooperazzjoni fil-qasam tar-riċerka tal-ICT u fil-qasam tal-infrastrutturi tar-riċerka bbażati fuq l-ICT; |
(e) |
l-iżvilupp ta’ servizzi u applikazzjonijiet fl-oqsma b’impatt kbir fuq is-soċjetà; |
(f) |
l-edukazzjoni u t-taħriġ, speċjalment għaż-żgħażagħ. |
KAPITOLU 3
Riċerka u innovazzjoni
Artikolu 31
Kooperazzjoni fir-riċerka u l-innovazzjoni
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tar-riċerka u l-innovazzjoni tista’ tkopri x-xjenza, l-enerġija, it-tibdil fil-klima, ir-reżiljenza għad-diżastri, ir-riżorsi naturali, inkluż il-materja prima, u l-użu sostenibbli ta’ riżorsi ħajjin.
Tista’ tkopri wkoll it-teknoloġija, inkluż l-ICT, bil-għan li jingħata kontribut għall-iżvilupp sostenibbli tal-PTEE u għall-promozzjoni tar-rwol tal-PTEE bħala ċentri reġjonali u ċentri ta’ eċċellenza kif ukoll il-kompetittività industrijali tagħhom. B’mod partikolari, il-kooperazzjoni tista’ tikkonċerna:
(a) |
id-djalogu, il-koordinazzjoni u l-ħolqien ta’ sinerġiji bejn il-politiki u l-inizjattivi tal-PTEE u l-Unjoni fir-rigward tax-xjenza, it-teknoloġija u l-innovazzjoni; |
(b) |
il-bini ta’ politika u istituzzjonijiet fil-PTEE u azzjonijiet komuni fil-livell lokali, nazzjonali jew reġjonali, bil-għan li jiġu żviluppati x-xjenza, it-teknoloġija u l-attivitajiet innovazzjoni u l-applikazzjoni tagħhom; |
(c) |
il-kooperazzjoni bejn entitajiet legali mill-PTEE, l-Unjoni, l-Istati Membri u pajjiżi terzi; |
(d) |
il-parteċipazzjoni ta’ riċerkaturi individwali, korpi tar-riċerka u entitajiet legali mill-PTEE fil-Programmi Qafas Ewropej għar-Riċerka u l-Innovazzjoni u l-Programm għall-Kompetittività tal-Intrapriżi u l-intrapriżi żgħar u medji (COSME), u wkoll billi jintrabtu ma’ attivitajiet diġà appoġġati ta’ dawk il-programmi bil-għan li tiġi żgurata l-kumplementarjetà tal-attivitajiet; u |
(e) |
it-taħriġ, il-mobbiltà internazzjonali u l-iskambju ta’ riċerkaturi mill-PTEE. |
KAPITOLU 4
Żgħażagħ, edukazzjoni, taħriġ, ħarsien tad-drittijiet tat-tfal, saħħa, impjiegi, sigurtà soċjali, sikurezza tal-ikel u sigurtà tal-ikel
Artikolu 32
Żgħażagħ
L-assoċjazzjoni għandha l-għan li ssaħħaħ ir-rabtiet bejn iż-żgħażagħ li jgħixu fil-PTEE u fl-Unjoni, inkluż permezz tal-promozzjoni tal-mobbiltà għat-tagħlim għaż-żgħażagħ tal-PTEE u bit-trawwim tal-komprensjoni reċiproka fost iż-żgħażagħ.
Artikolu 33
Edukazzjoni u taħriġ
1. Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-edukazzjoni u t-taħriġ tista’ tkopri:
(a) |
l-għoti ta’ edukazzjoni inklużiva ta’ kwalità għolja fil-livell primarju, sekondarju u tal-edukazzjoni għolja u fil-qasam tal-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali; u |
(b) |
l-appoġġ lill-PTEE fid-definizzjoni u l-implimentazzjoni ta’ politiki tal-edukazzjoni u tat-taħriġ vokazzjonali. |
2. L-Unjoni għandha tiżgura li l-korpi u l-istituti tal-edukazzjoni mill-PTEE jkunu jistgħu jieħdu sehem f’inizjattivi ta’ kooperazzjoni tal-Unjoni relatati mal-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali abbażi tal-istess korpi u istituzzjonijiet tal-edukazzjoni tal-Istati Membri.
Artikolu 34
Ħarsien tad-drittijiet tat-tfal
1. Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, l-Unjoni għandha tiżgura l-ħarsien komprensiv u l-promozzjoni tad-drittijiet tat-tfal fil-PTEE, filwaqt li tagħti attenzjoni speċjali lill-bniet u s-subien li jkunu f’sitwazzjonijiet żvantaġġati, vulnerabbli u marġinalizzati biex tiżgura li ebda tifla jew tifel ma jitħalla jaqa’ lura.
2. L-assoċjazzjoni għandha l-għan li tieħu approċċ ta’ ċiklu tal-ħajja għall-iżvilupp tat-tfal biex tiżgura li d-drittijiet u l-ħtiġijiet tat-tfal jiġu rikonoxxuti u mwettqa b’mod xieraq għall-ġeneri u l-etajiet differenti. Tagħraf li tali approċċ huwa kruċjali għat-transizzjoni lejn il-ħajja adulta u għall-iżvilupp tal-bniedem.
Artikolu 35
Impjiegi u politika soċjali
1. L-Unjoni u l-PTEE għandu jkollhom djalogu fil-qasam tal-impiegi u l-politika soċjali sabiex jikkontribwixxu għall-iżvilupp ekonomiku u soċjali tal-PTEE u l-promozzjoni ta’ xogħol deċenti fil-PTEE u fir-reġjuni fejn jinsabu. Djalogu bħal dan għandu jkollu l-għan ukoll li jappoġġa l-isforzi tal-awtoritajiet tal-PTEE biex jiżviluppaw politika u leġislazzjoni f’dan il-qasam, filwaqt li jqis id-djalogu stabbilit mill-PTEE mal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO).
2. Fil-parti l-kbira tiegħu, id-djalogu fil-qasam tal-impiegi u l-politika soċjali għandu jikkonsisti minn informazzjoni u l-aħjar prattiki relatati mal-politiki u l-leġiżlazzjoni fil-qasam tal-impjiegi u l-politika soċjali li jkunu fl-interess reċiproku tal-Unjoni u tal-PTEE. F’dak ir-rigward, għandhom jiġu kkunsidrati oqsma bħall-iżvilupp tal-ħiliet, il-ħarsien soċjali, id-djalogu soċjali, l-opportunitajiet indaqs, in-nondiskriminazzjoni u l-aċċessibbiltà għal persuni b’diżabbiltà, is-saħħa u s-sikurezza fuq il-post tax-xogħol u standards tax-xogħol.
Artikolu 36
Saħħa pubblika, sikurezza tal-ikel, u sigurtà tal-ikel u tan-nutrizzjoni
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tas-saħħa pubblika u s-sikurezza alimentari għandha timmira, fost affarijiet oħra, li tnaqqas il-mard li jittieħed u li ma jitteħidx u b’mod partikolari, li tiżviluppa, issaħħaħ u żżomm il-kapaċità tal-PTEE għal sorveljanza epidemjoloġika, monitoraġġ, twissija bikrija, valutazzjoni tar-riskju u rispons għal theddid serju transfruntier għas-saħħa permezz ta’ miżuri li jinkludu:
(a) |
azzjonijiet li jsaħħu t-tħejjija u l-ippjanar tar-rispons għal emerġenzi tas-saħħa bħal tifqigħat ta’ mard li jittieħed inkluż permezz tal-implimentazzjoni tar-Regolamenti Internazzjonali tas-Saħħa (2005), jiżguraw l-interoperabbiltà bejn is-settur tas-saħħa u setturi oħrajn, u l-provvista kontinwa ta’ servizzi u prodotti kritiċi, u jindirizzaw sfidi marbutin mal-bogħod ġeografiku; |
(b) |
bini ta’ kapaċitajiet billi jissaħħu n-netwerks tas-saħħa pubbliċi fil-livell reġjonali, jiġi faċilitat l-iskambju ta’ informazzjoni fost l-esperti u jiġi promoss taħriġ xieraq, inkluż fil-qasam tas-sikurezza alimentari; |
(c) |
l-iżvilupp ta’ għodod u pjattaformi ta’ komunikazzjoni, inkluż sistemi ta’ twissija bikrija, kif ukoll programmi ta’ tagħlim elettroniku adattati għall-ħtiġijiet partikolari tal-PTEE; |
(d) |
azzjonijiet għall-prevenzjoni u t-tnaqqis ta’ tifqigħat relatati mal-ikel, u biex jiġu indirizzati s-sikurezza alimentari u kwistjonijiet ta’ sigurtà alimentari u tan-nutrizzjoni; |
(e) |
azzjonijiet biex jitnaqqas il-piż tal-mard li ma jitteħidx fil-qafas tal-kisba tal-SDGs. |
KAPITOLU 5
Kultura u turiżmu
Artikolu 37
Skambji kulturali u djalogu
1. Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-iskambji kulturali u d-djalogu tista’ tkopri:
(a) |
l-iżvilupp indipendenti tal-PTEE, billi dan huwa proċess imsejjes fuq il-persuni nfushom u b’għeruq fil-kultura ta’ kull poplu; |
(b) |
l-appoġġ għall-politiki u l-miżuri adottati mill-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE biex jittejbu r-riżorsi umani, jiżdiedu l-kapaċitajiet kreattivi tagħhom stess u jiġu promossi l-identitajiet kulturali tagħhom; |
(c) |
il-parteċipazzjoni tal-popolazzjoni fil-pproċess tal-iżvilupp; |
(d) |
l-iżvilupp ta’ għarfien komuni u skambju ta’ informazzjoni mtejjeb fir-rigward ta’ kwistjonijiet kulturali u awdjoviżivi permezz tad-djalogu. |
2. Permezz tal-kooperazzjoni tagħhom, l-Unjoni u l-PTEE għandhom jippruvaw jistimulaw l-iskambju kulturali bejniethom permezz ta’:
(a) |
kooperazzjoni bejn is-setturi kulturali u kreattivi tas-sħab kollha; |
(b) |
il-promozzjoni taċ-ċirkulazzjoni ta’ xogħlijiet kulturali u kreattivi u operaturi bejniethom; |
(c) |
il-kooperazzjoni fl-ambitu tal-kooperazzjoni għat-trawwim tal-iżvilupp, l-innovazzjoni, il-bini ta’ udjenza u mudelli kummerċjali ġodda. |
Artikolu 38
Kooperazzjoni awdjoviżiva
1. Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam awdjoviżiv għandha l-għan li tippromwovi l-produzzjonijiet awdjoviżivi ta’ xulxin u tista’ tkopri l-azzjonijiet li ġejjin:
(a) |
il-kooperazzjoni u l-iskambju bejn l-industriji tax-xandir rispettivi; |
(b) |
inkoraġġiment tal-iskambju ta’ xogħlijiet awdjoviżivi; |
(c) |
l-iskambju ta’ informazzjoni u fehmiet dwar il-politika awdjoviżiva u tax-xandir u qafas regolatorju bejn l-awtoritajiet kompetenti; |
(d) |
l-inkoraġġiment ta’ zjajjar u parteċipazzjoni f’avvenimenti internazzjonali li jsiru fit-territorju tagħhom kif ukoll f’pajjiżi terzi. |
2. Xogħlijiet awdjoviżivi koprodotti għandhom ikunu intitolati li jibbenefikaw minn kwalunkwe skema għall-promozzjoni ta’ kontenut kulturali lokali jew reġjonali stabbilita fl-Unjoni, il-PTEE u l-Istati Membri li magħhom ikollhom rabtiet.
Artikolu 39
Arti tal-ispettaklu
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-arti tal-ispettaklu tista’ tkopri:
(a) |
il-faċilitazzjoni ta’ aktar kuntatti bejn il-prattikanti ta’ arti tal-ispettaklu f’oqsma bħall-iskambji professjonali u taħriġ fosthom il-parteċipazzjoni f’udjenzi bi prova, l-iżvilupp ta’ netwerks u l-promozzjoni tan-netwerking; |
(b) |
l-inkoraġġiment ta’ produzzjonijiet konġunti bejn produtturi ta’ Stat Membru wieħed jew aktar tal-Unjoni u PTEE wieħed jew aktar; u |
(c) |
l-inkoraġġiment tal-iżvilupp ta’ standards internazzjonali tat-teknoloġija teatrali u l-użu ta’ sinjali tal-palk teatrali, inkluż permezz ta’ korpi xierqa tal-istandardizzazzjoni. |
Artikolu 40
Protezzjoni ta’ wirt kulturali u monumenti storiċi
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam ta’ wirt kulturali tanġibbli u intanġibbli u monumenti storiċi għandha l-għan li tippromwovi skambji ta’ għarfien espert u tal-aħjar prattiki permezz ta’:
(a) |
il-faċilitazzjoni ta’ skambji ta’ esperti; |
(b) |
kollaborazzjoni dwar taħriġ professjonali; |
(c) |
is-sensibilizzazzjoni tal-pubbliku lokali; u |
(d) |
l-għoti ta’ pariri dwar il-ħarsien ta’ monumenti storiċi u spazji protetti u dwar il-leġiżlazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ miżuri relatati mal-wirt, partikolarment l-integrazzjoni tiegħu fil-ħajja lokali. |
Artikolu 41
Turiżmu
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tat-turiżmu tista’ tkopri:
(a) |
miżuri bil-għan li jiġu definiti, adattati u żviluppati politiki sostenibbli dwar it-turiżmu; |
(b) |
miżuri u operazzjoni għall-iżvilupp u l-appoġġ ta’ turiżmu sostenibbli; |
(c) |
miżuri bil-għan li t-turiżmu sostenibbli jiġi integrat fil-ħajja soċjali, kulturali u ekonomika taċ-ċittadini tal-PTEE. |
KAPITOLU 6
Il-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata
Artikolu 42
Il-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata, it-traffikar ta’ bnedmin, abbuż sesswali fuq it-tfal, sfruttament sesswali, vjolenza sessista, terroriżmu u korruzzjoni
1. Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-kriminalità organizzata tista’ tikkonċerna:
(a) |
l-iżvilupp ta’ mezzi innovattivi u effettivi ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja u tal-pulizija, inkluż kooperazzjoni ma’ partijiet ikkonċernati oħrajn bħas-soċjetà ċivili u l-istituzzjonijiet nazzjonali tad-drittijiet tal-bniedem, fil-prevenzjoni ta’ u l-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata, it-traffikar ta’ bnedmin, l-abbuż sesswali fuq it-tfal, l-isfruttament sesswali, il-vjolenza sessista, it-terroriżmu u l-korruzzjoni; u |
(b) |
l-appoġġ sabiex tiżdied l-effiċjenza tal-politiki tal-PTEE għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata, it-traffikar tal-bnedmin, l-abbuż sesswali fuq it-tfal, l-isfruttament sesswali, il-vjolenza sessista, it-terroriżmu u l-korruzzjoni, kif ukoll il-produzzjoni, id-distribuzzjoni u t-traffikar ta’ kwalunkwe tip ta’ droga narkotika u sustanza psikotropika, il-prevenzjoni u t-tnaqqis tal-użu tad-drogi u danni relatati mad-drogi, b’kunsiderazzjoni tax-xogħol li mwettaq f’dawk l-oqsma minn korpi internazzjonali, fost l-oħrajn permezz:
|
2. Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-PTEE għandhom jikkooperaw mal-Unjoni fir-rigward tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu f’konformità mal-Artikolu 72.
PARTI III
KUMMERĊ U KOOPERAZZJONI RELATATA MAL-KUMMERĊ
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 43
Objettivi speċifiċi
L-objettivi tal-kummerċ u l-kooperazzjoni relatata mal-kummerċ bejn l-Unjoni u l-PTEE huma:
(a) |
il-promozzjoni tal-iżvilupp ekonomiku u soċjali tal-PTEE billi jinħolqu relazzjonijiet ekonomiċi mill-qrib bejn il-PTEE u l-Unjoni fit-totalità tagħha; |
(b) |
li jingħata stimolu favur l-integrazzjoni effettiva tal-PTEE fl-ekonomiji reġjonali u dinjin u favur l-iżvilupp tal-kummerċ tal-merkanzija u tas-servizzi; |
(c) |
l-appoġġ lill-PTEE fil-ħolqien ta’ klima li tiffavorixxi l-investiment biex b’hekk jiġi sostnut l-iżvilupp ekonomiku u soċjali tal-PTEE; |
(d) |
il-promozzjoni tal-istabbiltà, l-integrità u t-trasparenza tas-sistema finanzjarja globali, u l-governanza tajba fil-qasam tat-taxxa; |
(e) |
li jingħata appoġġ lill-proċess tad-diversifikazzjoni tal-ekonomiji tal-PTEE; |
(f) |
li jingħata appoġġ lill-kapaċitajiet tal-PTEE biex jifformulaw u jimplimentaw il-politiki meħtieġa għall-iżvilupp tan-negozju tagħhom tal-merkanzija u tas-servizzi; |
(g) |
li jingħata appoġġ lill-kapaċitajiet tal-PTEE fil-qasam tal-esportazzjoni u tal-kummerċ; |
(h) |
li jingħata appoġġ lill-isforzi tal-PTEE sabiex jallinjaw jew jikkonverġu l-leġiżlazzjoni lokali tagħhom mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, fejn dan ikun rilevanti; |
(i) |
l-għoti ta’ possibbiltajiet għal kooperazzjoni u djalogu mmirati mal-Unjoni dwar il-kummerċ u oqsma relatati mal-kummerċ; |
(j) |
li l-PTEE jitħeġġu jesprimu l-fehmiet tagħhom fil-kuntest ta’ kwalunkwe attività ta’ konsultazzjoni pubblika rilevanti jew kwalunkwe għodda rilevanti marbuta mat-tfassil u l-valutazzjoni tal-impatt tan-negozjati tal-ftehimiet ta’ kummerċ ħieles mill-Unjoni; u |
(k) |
fejn rilevanti, jitqiesu l-PTEE fl-analiżijiet tal-impatt li jakkumpanjaw it-tnedija u n-negozjati ta’ ftehimiet ta’ kummerċ ħieles mill-Unjoni. |
TITOLU II
ARRANĠAMENTI GĦAL KUMMERĊ FIL-MERKANZIJA U S-Servizzi U L-ISTABBILIMENT
KAPITOLU 1
Arranġamenti għal kummerċ fil-merkanzija
Artikolu 44
Aċċess liberu għal merkanzija oriġinanti
1. Il-prodotti li joriġinaw mill-PTEE għandhom jiġu importati fl-Unjoni mingħajr dazju ta’ importazzjoni.
2. Id-definizzjoni ta’ prodotti oriġinarji u l-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva li għandhom x’jaqsmu ma’ dan huma stabbiliti fl-Anness II.
Artikolu 45
Restrizzjonijiet kwantitattivi u miżuri li jkollhom effett ekwivalenti
1. Fir-rigward tal-importazzjonijiet ta’ prodotti oriġinanti fil-PTEE, l-Unjoni ma għandha tapplika l-ebda restrizzjoni jew miżura kwantitattiva li jkollha effett ekwivalenti.
2. Il-paragrafu 1 ma għandux jipprekludi projbizzjonijiet jew restrizzjonijiet ġustifikati fuq importazzjonijiet, esportazzjonijiet jew prodotti fi tranżitu li huma ġustifikati għal raġunijiet ta’ moralità pubblika jew politika pubblika, il-protezzjoni tas-saħħa u l-ħajja tal-bniedem, tal-annimali u tal-pjanti, il-protezzjoni ta’ teżori nazzjonali li jippossjedu valur artistiku, storiku jew arkaeloġiku, il-konservazzjoni ta’ risorsi naturali li jinħlew jew il-protezzjoni ta’ proprjetajiet industrijali jew kummerċjali.
3. Il-projbizzjonijiet jew restrizzjonijiet imsemmijin fil-paragrafu (2) ma għandhom fl-ebda każ jikkostitwixxu mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja jew mhux ġustifikabbli jew restrizzjoni moħbija fil-kummerċ.
Artikolu 46
Miżuri adottati mill-PTEE
1. L-awtoritajiet tal-PTEE jistgħu jżommu jew jintroduċu, fir-rigward ta’ importazzjonijiet ta’ prodotti oriġinanti mill-Unjoni, id-dazji doganali u r-restrizzjonijiet kwantitattivi li jqisu bħala xierqa fid-dwal tal-ħtiġijiet tal-iżvilupp rispettivi tagħhom.
2. Għall-oqsma koperti minn dan il-Kapitolu, il-PTEE għandhom jagħtu lill-Unjoni trattament mhux inqas favorevoli mill-aktar trattament favorevoli applikabbli għal kwalunkwe ekonomija maġġuri ta’ kummerċ kif definit fil-paragrafu 4.
3. Il-paragrafu 2 ma għandux jipprekludi lil PTEE milli jagħti trattament aktar favorevoli lil ċerti PTEE oħrajn jew pajjiżi oħrajn fil-fażi tal-iżvilupp minn dak li jagħti lill-Unjoni.
4. Għall-finijiet ta’ dan it-Titolu, “ekonomija kummerċjali maġġuri” tfisser kwalunkwe pajjiż żviluppat, jew kwalunkwe pajjiż li jammonta għal sehem ta’ aktar minn wieħed fil-mija mill-esportazzjonijiet ta’ merkanzija dinjija, jew, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3, kwalunkwe grupp ta’ pajjiżi li jaġixxu individwalment, flimkien jew permezz ta’ ftehim ta’ integrazzjoni ekonomika li flimkien ikunu jammontaw għal 1,5 % tal-esportazzjonijiet ta’ merkanzija dinjija. Għal dak il-kalkolu, għandha tintuża l-aħħar data uffiċjali disponibbli mid-WTO dwar l-esportaturi ewlenin fil-kummerċ dinji tal-merkanzija, eskluż il-kummerċ fi ħdan l-Unjoni.
5. L-awtoritajiet tal-PTEE għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-tariffi doganali u l-listi ta’ restrizzjonijiet kwantitattivi li japplikaw f’konformità ma’ din id-Deċiżjoni. L-awtoritajiet tal-PTEE għandhom jikkomunikaw ukoll lill-Kummissjoni kwalunkwe emenda sussegwenti għal dawn il-miżuri kif u meta jkunu adottati.
Artikolu 47
Nondiskriminazzjoni
1. L-Unjoni ma għandhiex tiddiskrimina bejn il-PTEE u l-PTEE ma għandhomx jiddiskriminaw bejn l-Istati Membri.
2. F’konformità mal-Artikolu 66, l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ din id-Deċiżjoni u b’mod partikolari l-Artikoli 45(2), l-Artikoli 46 u 49, 50 u 52 u l-Artikolu 59(3) tiegħu ma għandhomx jitqiesu li jikkostitwixxu diskriminazzjoni.
Artikolu 48
Kundizzjonijiet għal movimenti ta’ skart
1. Il-movimenti ta’ skart bejn l-Istati Membri u l-PTEE għandhom jiġi kkontrollati f’konformità mal-liġi internazzjonali, b’mod partikolari mal-Konvenzjoni ta’ Basilea dwar il-kontroll tal-movimenti li jaqsmu l-fruntieri tal-iskart ta’ riskju u d-disponiment minnhom (21), (Konvenzjoni ta’ Basilea) u l-liġi tal-Unjoni. L-Unjoni għandha tappoġġa l-istabbiliment u l-iżvilupp ta’ kooperazzjoni internazzjonali effettiva f’dan il-qasam bil-ħsieb li tħares l-ambjent u s-saħħa pubblika.
2. Rigward dawk il-PTEE li, minħabba l-istatus kostituzzjonali tagħhom, mhumiex Parti mill-Konvenzjoni ta’ Basilea, l-awtoritajiet rilevanti tagħhom għandhom iħaffu l-adozzjoni tal-leġiżlazzjoni interna u r-regolamenti amministrattivi meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Basilea fit-territorji rispettivi tagħhom.
3. L-Istati Membri li l-PTEE għandhom rabtiet magħhom għandhom jippromwovu l-adozzjoni mill-PTEE tal-leġiżlazzjoni interna u r-regolamenti amministrattivi meħtieġa biex jimplimentaw il-liġi rilevanti tal-Unjoni dwar l-iskart u l-vjeġġi ta’ skart.
4. PTEE u l-Istat Membru li miegħu jkollu rabtiet jistgħu japplikaw il-proċeduri tagħhom stess għall-esportazzjoni tal-iskart mill-PTEE lejn dak l-Istat Membru. F’każijiet bħal dawn, l-Istat Membru li miegħu l-PTEE jkollu rabtiet għandu javża lill-Kummissjoni bil-leġiżlazzjoni applikabbli kif ukoll bi kwalunkwe emenda sussegwenti li ssir f’din il-leġiżlazzjoni.
Artikolu 49
Irtirar temporanju tal-preferenzi
Fejn il-Kummissjoni tikkunsidra li hemm biżżejjed raġunijiet biex tiddubita jekk din id-Deċiżjoni hijiex qed tiġi implimentata b’mod korrett, il-Kummissjoni għandha tidħol f’konsultazzjonijiet mal-PTEE u l-Istat Membru li miegħu l-PTEE għandu relazzjonijiet speċjali, sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni korretta ta’ din id-Deċiżjoni. Jekk il-konsultazzjonijiet ma jwasslux għal mod aċċettabbli għaż-żewġ naħat għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, l-Unjoni tista’, fuq bażi temporanja, tirtira xi preferenzi minn PTEE f’konformità mal-Anness III.
Artikolu 50
Miżuri ta’ salvagwardja u sorveljanza
Sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni xierqa ta’ din id-Deċiżjoni, l-Unjoni tista’ tieħu miżuri ta’ salvagwardja u sorveljanza stabbiliti fl-Anness IV.
KAPITOLU 2
Arranġamenti għal kummerċ fis-servizzi u għall-istabbiliment
Artikolu 51
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“persuna fiżika minn PTEE” tfisser persuna fiżika li tkun residenti f’PTEE li hija persuna bin-nazzjonalità ta’ Stat Membru jew li tgawdi minn status legali speċifiku għal PTEE. Din id-definizzjoni hija bla ħsara għad-drittijiet mogħtija miċ-ċittadinanza tal-Unjoni fit-tifsira tal-Artikolu 20 TFUE; |
(b) |
“persuna ġuridika minn PTEE” tfisser persuna ġuridika minn PTEE stabbilita skont il-liġijiet applikabbli f’dak il-PTEE, u li jkollha uffiċċju rreġistrat, amministrazzjoni ċentrali, jew il-post prinċipali tan-negozju fit-territorju ta’ dak il-PTEE. Jekk il-persuna ġuridika jkollha biss uffiċċju rreġistrat jew amministrazzjoni ċentrali fil-PTEE, hija ma għandhiex titqies bħala persuna ġuridika tal-PTEE, sakemm ma tkunx timpenja ruħha f’attività li jkollha rabta reali u kontinwa mal-ekonomija ta’ dak il-PTEE ; |
(c) |
id-definizzjonijiet rispettivi stabbiliti fil-ftehimiet dwar l-integrazzjoni ekonomika msemmija fl-Artikolu 52(1) għandhom japplikaw għat-trattament li jingħata bejn l-Unjoni u l-PTEE. |
Artikolu 52
Trattament l-aktar favorevoli
1. Fir-rigward ta’ kwalunkwe miżura li tolqot il-kummerċ fis-servizzi u l-istabbiliment ta’ attivitajiet ekonomiċi:
(a) |
l-Unjoni għandha tagħti lill-persuni fiżiċi u ġuridiċi tal-PTEE trattament li ma jkunx anqas favorevoli mill-aktar trattament favorevoli applikabbli għal persuni fiżiċi u ġuridiċi simili ta’ kwalunkwe pajjiż terz li miegħu l-Unjoni tikkonkludi jew tkun ikkonkludiet ftehim ta’ integrazzjoni ekonomika; |
(b) |
PTEE għandu jagħti lill-persuni fiżiċi u ġuridiċi tal-Unjoni trattament li ma jkunx anqas favorevoli mill-aktar trattament favorevoli applikabbli għal persuni fiżiċi u ġuridiċi simili ta’ kwalunkwe ekonomija kummerċjali maġġuri li magħha jkun ikkonkluda ftehim ta’ integrazzjoni ekonomika wara l-1 ta’ Jannar 2014. |
2. L-obbligi previsti fil-paragrafu 1 ma għandhomx japplikaw għal trattament mogħti:
(a) |
fil-qafas ta’ suq intern jew ftehim ta’ integrazzjoni ekonomika li jirrikjedi li l-partijiet li jipparteċipaw fih japprossimaw il-leġiżlazzjoni tagħhom bil-għan li jneħħu ostakli mhux diskriminatorji għall-istabbiliment u għall-kummerċ fis-servizzi; |
(b) |
taħt miżuri li jipprevedu r-rikonoxximent ta’ kwalifiki jew ta’ liċenzji. Dan bla ħsara għal miżuri speċifiċi tal-PTEE skont dan l-Artikolu; |
(c) |
taħt kwalunkwe ftehim jew arranġament internazzjonali li jirrigwarda kompletament jew prinċipalment it-tassazzjoni; |
(d) |
taħt miżuri li jibbenefikaw mill-kopertura ta’ eżenzjoni ta’ nazzjon l-aktar iffavorit elenkati f’konformità mal-Artikolu II.2 tal-GATS. |
3. Xejn f’din id-Deċiżjoni m’għandha twaqqaf lill-Unjoni jew lill-PTEE milli jadottaw jew iżommu miżuri għal raġunijiet prudenzjali, inkluż:
(a) |
għall-protezzjoni ta’ investituri, ta’ depożitanti, ta’ detenturi ta’ poloz jew ta’ persuni li lilhom ikun dovut obbligu fiduċjarju minn fornitur ta’ servizzi finanzjarji; jew |
(b) |
għall-iżgurar tal-integrità u tal-istabbiltà tas-sistema finanzjarja ta’ Parti. |
4. L-awtoritajiet ta’ PTEE jistgħu, bil-ħsieb li jippromwovu jew jappoġġaw impjieg lokali, jadottaw regolamenti sabiex jgħinu lill-persuni fiżiċi u lill-attivitajiet lokali tagħhom. F’dan il-każ, l-awtoritajiet tal-PTEE għandhom javżaw lill-Kummissjoni bir-regolamenti li jadottaw sabiex hi tkun tista’ tgħarraf lill-Istati Membri b’dan.
TITOLU III
OQSMA RELATATI MAL-KUMMERĊ
KAPITOLU 1
Kummerċ u żvilupp sostenibbli
Artikolu 53
Approċċ ġenerali
Il-kooperazzjoni rigward il-kummerċ u rigward il-kwistjonijiet relatati mal-kummerċ fl-ambitu tal-assoċjazzjoni għandha l-għan li tikkontribwixxi għal żvilupp sostenibbli fid-dimensjonijiet ekonomiċi, soċjali u ambjentali tiegħu. F’dan il-kuntest, il-liġijiet u r-regolament domestiċi ambjentali jew tal-impjiegi tal-PTEE ma għandhomx jitnaqqsu għall-inkoraġġiment tal-kummerċ jew l-investiment.
Artikolu 54
Standards ambjentali u tat-tibdil fil-klima fil-kummerċ
1. Il-kooperazzjoni rigward il-kummerċ u rigward il-kwistjonijiet relatati mal-kummerċ fl-ambitu tal-assoċjazzjoni għandha l-għan li ttejjeb l-appoġġ reċiproku bejn il-politiki u l-obbligi kummerċjali u ambjentali. Għal dawk ir-raġunijiet, il-kooperazzjoni rigward il-kummerċ u rigward il-kwistjonijiet relatati mal-kummerċ fl-ambitu tal-assoċjazzjoni għandha tqis il-prinċipju ta’ governanza ambjentali internazzjonali u ftehimiet ambjentali multilaterali.
2. Il-kooperazzjoni relatata mal-kummerċ għandha jkollha l-għan li tappoġġa l-objettivi aħħarija tal-UNFCCC u l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta’ Pariġi. Dan jista’ jestendi wkoll għal kooperazzjoni dwar oqsma oħra relatati mal-kummerċ ta’ ftehimiet ambjentali multilaterali, bħall-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ Internazzjonali għall-Ispeċijiet ta’ Fawna u Flora Selvaġġi fil-Periklu (22).
Artikolu 55
Standards tax-xogħol fil-kummerċ
1. L-assoċjazzjoni għandha l-għan li tippromwovi l-kummerċ b’tali mod li jwassal għal livell massimu ta’ impjiegi produttivi u xogħol deċenti għal kulħadd.
2. L-istandards tax-xogħol li huma rikonoxxuti fil-livell internazzjonali, kif inhuma definiti mill-konvenzjonijiet rilevanti tal-ILO, għandhom jiġu rrispettati u implimentati. Tali standards tax-xogħol jinkludu, b’mod partikolari, ir-rispett għal-libertà ta’ assoċjazzjoni, id-dritt għal negozzjar kollettiv, l-abolizzjoni tal-forom kollha ta’ xogħol sfurzat jew obbligatorju, l-eliminazzjoni tal-agħar forom ta’ tfal li jaħdmu, l-età minima għall-ammissjoni għal impjieg u nondiskriminazzjoni fir-rigward tal-impjieg. Il-PTEE għandhom jiżguraw spezzjoni tax-xogħol effettiva, miżuri effettivi għas-sikurezza u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol, konsistenti mal-konvenzjonijiet rilevanti tal-ILO u kundizzjonijiet tax-xogħol deċenti għal kulħadd.
Artikolu 56
Kummerċ sostenibbli ta’ prodotti tas-sajd
L-assoċjazzjoni tista’ tinkludi kooperazzjoni biex tiġi promossa l-ġestjoni sostenibbli ta’ stokkijiet ta’ ħut, kif ukoll sabiex jiġi miġġieled is-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat u l-kummerċ relatat. Il-kooperazzjoni f’dan il-qasam jenħtieġ li timmira li:
(a) |
tiffaċilita l-kooperazzjoni bejn il-PTEE u l-organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd, partikolarment fir-rigward tal-iżvilupp u l-implimentazzjoni effettiva ta’ skemi ta’ kontroll u spezzjoni, inċentivi u miżuri għall-ġestjoni effettiva fit-tul tas-sajd u tal-ekosistemi tal-baħar; |
(b) |
tippromwovi l-implimentazzjoni ta’ miżuri fil-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat u l-kummerċ relatat fil-PTEE. |
Artikolu 57
Kummerċ sostenibbli tal-injam
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-kummerċ tal-injam għandha l-għan li tippromwovi l-kummerċ ta’ njam li jinqata’ legalment. Din il-kooperazzjoni tista’ tinkludi djalogu jew miżuri regolatorji kif ukoll skambju ta’ informazzjoni dwar miżuri msejsa fis-suq jew miżuri volontarji bħal ċertifikazzjoni ta’ foresti jew politiki ta’ akkwist ekoloġiċi.
Artikolu 58
Kummerċ u żvilupp sostenibbli
1. Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-kummerċ u tal-iżvilupp sostenibbli tista’ titwettaq permezz ta’:
(a) |
il-faċilitazzjoni u l-promozzjoni ta’ kummerċ u investiment fi prodotti u servizzi ambjentali inkluż permezz tal-elaborazzjoni u l-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni lokali, kif ukoll f’dawk il-prodotti li jikkontribwixxu għat-titjib tal-kundizzjonijiet soċjali fil-PTEE; |
(b) |
il-faċilitazzjoni tat-tneħħija ta’ ostakli fuq il-kummerċ jew l-investiment fir-rigward ta’ prodotti u servizzi ta’ relevanza partikolari għall-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima, bħall-enerġija rinnovabbli sostenibbli u prodotti u servizzi b’użu enerġetiku effiċjenti, fosthom permezz tal-aħjar teknoloġiji li huma disponibbli u permezz tal-promozzjoni ta’ standards li jirrispondu għall-ħtiġijiet ambjentali u ekonomiċi u jimminimizzaw l-ostakli tekniċi fuq il-kummerċ; |
(c) |
il-promozzjoni tal-kummerċ ta’ prodotti li jikkontribwixxu għall-kundizzjonijiet soċjali u għal prattiki tajbin mil-lat ambjentali, fosthom prodotti li jkunu suġġetti għal skemi volontarji ta’ assigurazzjoni tas-sostenibbiltà bħall-kummerċ ġust u etiku, ekotikketti, u skemi ta’ ċertifikazzjoni għal prodotti naturali bbażati fuq riżorsi; |
(d) |
il-promozzjoni ta’ prinċipji u linji gwida rikonoxxuti fil-livell internazzjonali fil-qasam tar-responsabbiltà ta’ mġiba responsabbli fin-negozju u responsabbiltà soċjali korporattiva, u l-inkoraġġiment ta’ kumpaniji li joperaw fit-territorju tal-PTEE biex jimplimentawhom u biex jiskambjaw informazzjoni u l-aħjar prattiki; |
(e) |
il-promozzjoni tal-Aġenda 2030 għall-Iżvilupp Sostenibbli tan-Nazzjonijiet Uniti u l-implimentazzjoni tal-SDGs relatati. |
2. Fit-tfassil u fl-implimentazzjoni ta’ miżuri bil-għan li jħarsu l-kundizzjonijiet ambjentali jew tax-xogħol li jistgħu jolqtu l-kummerċ jew l-investiment, l-Unjoni u l-PTEE għandhom iqisu l-informazzjoni xjentifika u teknika li tkun disponibbli, u l-istandards, il-linji gwida jew ir-rakkomandazzjonijiet internazzjonali rilevanti, fosthom il-prinċipju ta’ prekawzjoni.
3. L-Unjoni u l-PTEE għandhom japplikaw trasparenza sħiħa biex jiżviluppaw, jintroduċu u jimplimentaw kwalunkwe miżura bil-għan tal-ħarsien tal-ambjent u tal-kundizzjonijiet tax-xogħol li jolqtu l-kummerċ jew l-investiment.
KAPITOLU 2
Kwistjonijiet oħrajn relatati mal-kummerċ
Artikolu 59
Pagamenti kurrenti u movimenti ta’ kapital
1. Ma għandha tiġi imposta l-ebda restrizzjoni fuq kwalunkwe pagamenti f’munita li tista’ tiġi konvertita liberalment fil-kont kurrenti tal-bilanċ tal-pagament bejn residenti tal-Unjoni u residenti tal-PTEE.
2. Fir-rigward ta’ tranżazzjonijiet fuq il-kont kapitali ta’ bilanċ tal-pagamenti, l-Istati Membri u l-awtoritajiet tal-PTEE għandhom jiżguraw moviment liberu ta’ kapital għal investimenti diretti f’kumpaniji ffurmati f’konformità mal-liġijiet tal-Istat Membru, pajjiż jew territorju ospitanti u għandhom jiżguraw li l-assi ffurmati minn dan l-investiment u kull profitt li joħroġ minnu jkunu jistgħu jiġu realizzati u rimpatrijati.
3. L-Unjoni u l-PTEE għandhom ikunu intitolati li jieħdu l-miżuri msemmija fl-Artikoli 64, 65, 66, 75, 143, 144 u 215 TFUE skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fih mutatis mutandis.
4. L-awtoritajiet tal-PTEE, l-Istat Membru kkonċernat jew l-Unjoni għandhom jinformaw lil xulxin minnufih dwar kwalunkwe miżura u jressqu skeda biex jitneħħew mill-aktar fis possibbli.
Artikolu 60
Politiki tal-kompetizzjoni
B’kunsiderazzjoni xierqa għal-livelli differenti ta’ żvilupp u ħtiġijiet ekonomiċi tagħhom, il-PTEE għandhom jadottaw, iżommu jew ikunu soġġetti għal liġi jew politiki li jkollhom l-għan li:
(a) |
jipprevjenu u jipprojbixxu ftehimiet orizzontali u vertikali bejn impriżi, deċiżjonijiet minn assoċjazzjonijiet tal-impriżi u prattiki miftiehma, li jkollhom bħala l-għan jew l-effett tagħhom li jipprevjenu, jirrestrinġu jew jgħawġu b’mod sinifikanti l-kompetizzjoni; |
(b) |
jipprevjenu u jipprojbixxu abbużi minn impriża waħda jew aktar ta’ pożizzjoni dominanti; |
(c) |
jipprevjenu jew jipprojbixxu l-konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi, li jimpedixxu b’mod sinifikanti l-kompetizzjoni effettiva, b’mod partikolari bħala riżultat tal-ħolqien jew it-tisħiħ ta’ pożizzjoni dominanti; u |
(d) |
it-trasparenza dwar l-għoti ta’ sussidji mill-PTEE fir-rigward ta’ prodotti li għandhom effett negattiv sinifikanti fuq il-kummerċ jew l-investiment bejn l-Unjoni u l-PTEE. |
Artikolu 61
Protezzjoni tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali
1. Għandu jiġi żgurat livell ta’ protezzjoni adegwat u effettiv ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali, fosthom mezzi għall-infurzar ta’ dawn id-drittijiet, f’konformità mal-aktar livelli internazzjonali għolja stabbiliti bil-ħsieb li jitnaqqsu d-distorsjonijiet u l-impedimenti fil-kummerċ bilaterali.
2. Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni f’dan il-qasam tista’ tikkonċerna t-tħejjija ta’ liġijiet u regolamenti għall-protezzjoni u l-infurzar ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali, il-prevenzjoni tal-abbuż ta’ tali drittijiet mid-detenturi tad-dritt u tal-ksur ta’ tali drittijiet minn kompetituri u appoġġ lil organizzazzjonijiet reġjonali dwar il-proprjetà intellettwali li jkunu involuti fl-infurzar u l-protezzjoni, fosthom it-taħriġ ta’ persunal.
Artikolu 62
Il-Protezzjoni tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi
L-Unjoni u l-PTEE jirrikonoxxu l-importanza tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi (IĠ) għall-agrikoltura sostenibbli u l-iżvilupp rurali. Huma għandhom jiżguraw il-protezzjoni u l-infurzar xierqa tal-IĠ u għandhom jikkooperaw lejn l-iżvilupp ulterjuri ta’ sistemi tal-IĠ aktar effettivi. Għandhom jiskambjaw ukoll informazzjoni dwar l-iżviluppi leġiżlattivi u ta’ politika dwar l-IĠ.
Artikolu 63
Ostakli tekniċi għall-kummerċ
L-assoċjazzjoni tista’ tinkludi kooperazzjoni fl-oqsma tar-regolamentazzjoni teknika għal merkanzija, l-istandardizzazzjoni, il-valutazzjoni tal-konformità, l-akkreditazzjoni, is-sorveljanza tas-suq u l-kwalità tal-assigurazzjoni bil-għan li jitneħħew l-ostakli tekniċi żejda fuq il-kummerċ bejn l-Unjoni u l-PTEE u biex jitnaqqsu d-differenzi f’dawk l-oqsma.
Artikolu 64
Politika tal-konsumatur, protezzjoni tas-saħħa tal-konsumatur u l-kummerċ
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, il-kooperazzjoni fil-qasam tal-politika tal-konsumatur, il-protezzjoni tas-saħħa tal-konsumatur u l-kummerċ tista’ tinkludi t-tħejjija ta’ liġijiet u regolament fil-qasam tal-politika tal-konsumatur u tal-protezzjoni tas-saħħa tal-konsumatur, bil-għan li jiġu evitati ostakli żejda fuq il-kummerċ.
Artikolu 65
Miżuri sanitarji u fitosanitarji
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, l-iskop tal-kooperazzjoni fil-qasam tal-miżuri sanitarji u fitosanitarji huwa:
(a) |
il-faċilitazzjoni tal-kummerċ bejn l-Unjoni u l-PTEE inġenerali u bejn il-PTEE u pajjiżi terzi, filwaqt li jitħarsu s-saħħa jew il-ħajja tal-bnedmin, l-annimali u l-pjanti f’konformità mal-Ftehim dwar l-Applikazzjoni ta’ Miżuri Sanitajri u Fitosanitarji (il-“Ftehim SPS tad-WTO”); |
(b) |
l-indirizzar ta’ kwistjonijiet relatati mal-kummerċ li jinqalgħu minn miżuri sanitarji u fitosanitarji; |
(c) |
l-iżgurar ta’ trasparenza fir-rigward tal-miżuri sanitarji u fitosanitarji applikabbli għall-kummerċ bejn l-Unjoni u l-PTEE; |
(d) |
il-promozzjoni tal-armonizzazzjoni ta’ miżuri ma’ standards internazzjonali, skont il-Ftehim SPS tad-WTO; |
(e) |
l-appoġġ tal-parteċipazzjoni effettiva tal-PTEE f’organizzazzjonijiet li jistabblixxu standards sanitarji u fitosanitarji; |
(f) |
il-promozzjoni tal-konsultazzjoni u l-skambji bejn il-PTEE u l-istituti u l-laboratorji Ewropej; |
(g) |
il-ħolqien u t-titjib tal-kapaċità teknika tal-PTEE biex jimplimentaw u jwettqu monitoraġġ ta’ miżuri sanitarji u fitosanitarji; |
(h) |
il-promozzjoni ta’ trasferiment ta’ teknoloġija u skambju rapidu ta’ informazzjoni fil-qasam tal-miżuri sanitarji u fitosanitarji. |
Artikolu 66
Projbizzjoni ta’ miżuri protezzjonisti
Id-dispożizzjonijiet tal-Kapitoli 1 u ta dan il-Kapitolu ma għandhomx jintużaw bħala mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja jew restrizzjoni moħbija fuq il-kummerċ.
KAPITOLU 3
Kwistjonijiet monetarji u tat-taxxa
Artikolu 67
Carve out tat-taxxa
1. Bla preġudizzju għall-Artikolu 68, it-trattament tan-nazzjon l-aktar iffavorit li jingħata skont din id-Deċiżjoni ma għandux japplika għal vantaġġi tat-taxxa li l-Istati Membri jew l-awtoritajiet tal-PTEE jkunu qed jipprovdu jew ikunu jistgħu jipprovdu fil-futur abbażi ta’ ftehimiet sabiex tiġi evitata tassazzjoni doppja jew arranġamenti oħra tat-taxxa, jew għall-leġiżlazzjoni domestika fis-seħħ fir-rigward tat-taxxa.
2. Xejn f’din id-Deċiżjoni ma jista’ jitqies li jipprevjeni l-adozzjoni jew l-infurzar ta’ xi miżura mmirata lejn il-prevenzjoni tal-frodi li tinvolvi t-taxxa, jew l-iskartar jew l-evażjoni tat-taxxi skont id-dispożizzjonijiet tat-taxxa ta’ ftehimijiet biex tiġi evitata tassazzjoni doppja jew arranġamenti oħra tat-taxxa, jew leġiżlazzjoni fiskali domestika fis-seħħ.
3. Xejn f’din id-Deċiżjoni ma għandu jitqies li jipprevjeni lill-awtoritajiet kompetenti rilevanti milli jagħmlu distinzjoni, fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġiżlazzjoni fiskali tagħhom, bejn kontribwenti tat-taxxa li ma jkunux fl-istess sitwazzjoni, partikolarment rigward il-post ta’ residenza tagħhom, jew rigward il-post fejn jiġi investit il-kapital tagħhom.
Artikolu 68
Arranġamenti ta’ taxxa u doganali għal kuntratti ffinanzjati mill-Unjoni
1. Fuq il-kuntratti ffinanzjati mill-Unjoni, il-PTEE għandu japplika arranġamenti tat-taxxa u tad-dwana li ma jkunux anqas favorevoli minn dawk applikati minnu għall-Istat Membru li l-PTEE jkollu rabtiet miegħu jew għal dawk l-istati li jingħataw trattament tal-aktar nazzjon iffavorit, jew għal organizzazzjonijiet internazzjonali tal-iżvilupp li jkollu relazzjonijiet miegħu, skont liema trattament ikun l-aktar favorevoli.
2. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, l-arranġamenti li ġejjin għandhom japplikaw għall-kuntratti finanzjati mill-Unjoni:
(a) |
il-kuntratt ma għandux ikun suġġett fil-PTEE benefiċjarju għal-dazji tal-bolla jew ta’ reġistrazzjoni jew għall-imposti fiskali b’effett ekwivalenti, sew jekk dawn it-tariffi jkunu jeżistu diġà kif ukoll jekk dawn ikunu ser jiddaħħlu fil-ġejjieni; madankollu, dawn il-kuntratti għandhom jiġu reġistrati bi qbil mal-leġiżlazzjoni fis-seħħ f’ dak il-PTEE u tista’ titħallas imposta li tkun tikkorrispondi għas-servizz mogħti; |
(b) |
profitt u/jew introjtu li jinħoloq mit-twettiq ta’ kuntratti għandhom ikunu taxxabbli skont l-arranġamenti fiskali interni tal-PTEE benefiċjarju, kemm-il darba l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jirrealizzaw dan il-profitt jew dan l-introjtu jkollhom post permanenti ta’ negozju f’dak il-PTEE, u li l-eżekuzzjoni tal-kuntratt iddum aktar minn sitt xhur; |
(c) |
persuni fiżiċi jew persuni ġuridiċi li jkollhom jimportaw tagħmir sabiex jwettqu kuntratti ta’ xogħlijiet għandhom, jekk jitolbu dan, jibbenefikaw mis-sistema ta’ ammissjoni temporanja kif stabbilit mill-leġiżlazzjoni fis-seħħ fil-PTEE benefiċjarju fir-rigward ta’ dak it-tagħmir; |
(d) |
tagħmir professjonali meħtieġ għat-twettiq ta’ xogħlijiet definiti f’kuntratt ta’ servizz għandhom jiddaħħlu temporanjament fil-PTEE benefiċjarju mingħajr dazji fiskali, tal-importazzjoni u tad-dwana u mingħajr ebda tariffa oħra li jkollha effett ekwivalenti fejn dawk id-dazji u l-imposti ma jikkostitwixxux rimunerazzjoni għas-servizzi mogħtija; |
(e) |
importazzjonijiet skont kuntratti ta’ provvista għandhom jiddaħħlu fil-PTEE benefiċjarju mingħajr dazji doganali, dazji ta’ importazzjoni, taxxi jew imposti fiskali li jkollhom effett ekwivalenti. Il-kuntratti għal forniment li oriġinaw fil-PTEE inkwistjoni għandhom jiġu konklużi fuq il-bażi tal-prezzijiet ex-works tal-fornimenti, li magħhom jistgħu jiġu miżjuda dawn l-imposti fiskali interni kif jistgħu jkunu applikabbli għal dawk il-fornimenti fil-PTEE; |
(f) |
fjuwils, lubrikanti u aġenti idrokarboniċi li jgħaqqdu u l-materjali kollha użati fit-twettiq tal-kuntratti tax-xogħlijiet għandhom jiġu meqjusa li ġew mixtrija fis-suq lokali u għandhom ikunu suġġetti għar-regoli fiskali li japplikaw skont il-leġiżlazzjoni fis-seħħ fil-PTEE benefiċjarju; |
(g) |
effetti personali u ta’ entità domestika importati għall-użu minn persuni fiżiċi, għajr dawk reklutati lokalment, imqabbda sabiex iwettqu xogħlijiet definiti f’kuntratt ta’ servizz u membri tal-familji tagħhom, għandhom jiġu eżentati minn dazji doganali jew tal-importazzjoni, taxxi u imposti fiskali oħra li jkollhom effett ekwivalenti, fil-limiti tal-leġiżlazzjoni fis-seħħ fil-PTEE benefiċjarju. |
3. Kull kwistjoni kuntrattwali mhux koperta minn paragrafi 1 u 2 għandha tibqa’ suġġetta għal-leġiżlazzjoni fis-seħħ fil-PTEE ikkonċernat.
KAPITOLU 4
Żvilupp fil-kapaċità tal-kummerċ
Artikolu 69
Approċċ ġenerali
Bil-għan li jiġi żgurat li l-PTEE jgawdu l-aħjar benefiċċju minn din id-Deċiżjoni u li huma jkunu jistgħu jipparteċipaw fis-suq intern tal-Unjoni kif ukoll fis-swieq reġjonali, subreġjonali u internazzjonali bl-aħjar kundizzjonijiet possibbli, l-assoċjazzjoni għandha l-għan li tikkontribwixxi għall-iżvilupp tal-kapaċitajiet kummerċjali tal-PTEE billi:
(a) |
iżżid il-kompetittività, l-indipendenza u r-reżiljenza ekonomika tal-PTEE, permezz tad-diversifikazzjoni tal-firxa u taż-żieda tal-valur u l-volum tal-kummerċ tal-PTEE fi prodotti u servizzi u permezz tat-tisħiħ tal-kapaċità tal-PTEE li tiġbed investimenti privati f’diversi setturi ta’ attività ekonomika; |
(b) |
ittejjeb il-kooperazzjoni fil-kummerċ ta’ merkanzija, servizzi u l-istabbiliment bejn il-PTEE u l-pajjiżi ġirien. |
Artikolu 70
Djalogu, kooperazzjoni u żvilupp tal-kapaċità tal-kummerċ
Fil-qafas tal-assoċjazzjoni, l-inizjattivi ta’ djalogu, il-kooperazzjoni u l-iżvilupp tal-kapaċità kummerċjali jistgħu jinkludu:
(a) |
it-tisħiħ tal-kapaċitajiet tal-PTEE biex jiddefinixxu u jimplimentaw il-politiki meħtieġa għall-iżvilupp tal-kummerċ tagħhom f’merkanzija u servizzi; |
(b) |
l-inkoraġġiment tal-isforzi tal-PTEE biex jistabbilixxu l-oqfsa legali, regolatorji u istituzzjonali xierqa kif ukoll il-proċeduri amministrattivi meħtieġa; |
(c) |
il-promozzjoni tal-iżvilupp tas-settur privat lokali, b’mod partikolari tal-SMEs; |
(d) |
il-faċilitazzjoni tal-iżvilupp tas-swieq u tal-prodotti, fosthom it-titjib tal-kwalità tal-prodotti; |
(e) |
jingħata kontribut għall-iżvilupp tar-riżorsi umani u tal-ħiliet professjonali rilevanti għall-kummerċ f’merkanzija u servizzi; |
(f) |
it-titjib tal-kapaċità ta’ intermedjarji finanzjarji li jipprovdu lill-impriżi tal-PTEE bis-servizzi rilevanti għall-attivitajiet ta’ esportazzjoni tagħhom, bħal intelligence tas-swieq; |
(g) |
jingħata kontribut għall-ħolqien ta’ ambjent kummerċjali li jwassal għall-investiment. |
KAPITOLU 5
Kooperazzjoni fil-qasam tas-servizzi finanzjarji u tal-kwistjonijiet tat-tassazzjoni
Artikolu 71
Kooperazzjoni fis-servizzi finanzjarji internazzjonali
Bil-għan tal-promozzjoni tal-istabbiltà, l-integrità u t-trasparenza tas-sistema finanzjarja globali, l-assoċjazzjoni tista’ tinkludi kooperazzjoni dwar servizzi finanzjarji internazzjonali. Din il-kooperazzjoni tista’ tkopri:
(a) |
l-għoti ta’ protezzjoni effettiva u xierqa lil investituri u konsumaturi oħrajn tas-servizzi finanzjarji; |
(b) |
il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu; |
(c) |
il-promozzjoni ta’ kooperazzjoni bejn atturi differenti tas-sistema finanzjarja, fosthom il-regolaturi u s-superviżuri; |
(d) |
il-ħolqien ta’ mekkaniżmi indipendenti u effettivi għas-superviżjoni tas-servizzi finanzjarji. |
Artikolu 72
Standards internazzjonali fis-servizzi finanzjarji
1. L-Unjoni u l-PTEE għandhom jagħmlu l-almu tagħhom kollu biex jaraw li fit-territorju tagħhom jiġu implimentati u applikati standards li dwarhom hemm qbil internazzjonali għar-regolamentazzjoni u s-superviżjoni fis-settur tas-servizzi finanzjarji u fil-ġlieda kontra l-evażjoni u l-iskartar tat-taxxa. Dawn l-istandards maqbula internazzjonalment huma, fost l-oħrajn, “Il-Prinċipji għal Superviżjoni Effettiva tal-Banek” tal-Kumitat ta’ Basilea, “Il-Prinċipji Ewlenija tal-Assigurazzjoni” tal-Assoċjazzjonijiet Internazzjonali tas-Superviżuri tal-Assigurazzjoni, “L-Objettivi u l-Prinċipji tar-Regolament dwar it-Titoli” tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Kummissjonijiet tat-Titoli, “Il-Ftehim dwar l-iskambju ta’ informazzjoni dwar kwistjonijiet tat-taxxa” tal-OECD, “Id-Dikjarazzjoni dwar it-Trasparenza u l-iskambju ta’ Informazzjoni għal finijiet fiskal tal-G20”, “l-Attributi Ewlenin tas-Sistemi ta’ Riżoluzzjoni Effettivi għal Istituzzjonijiet Finanzjarji” tal-Bord tal-Istabbiltà Finanzjarja.
2. Il-PTEE għandhom jadottaw jew iżommu qafas ġuridiku għall-prevenzjoni tal-użu tas-sistemi finanzjarji tagħhom għall-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, b’mod partikolari b’kont meħud ta’ strumenti ta’ korpi internazzjonali attivi f’dan il-qasam, bħat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja dwar “Standards Internazzjonali dwar il-Ġlieda kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu u l-Proliferazzjoni - ir-Rakkomandazzjonijiet tal-FATF”.
3. Fejn il-Kummissjoni toħroġ Deċiżjonijiet li jawtorizzaw lil Stat Membru li jikkonkludi ftehim ma’ PTEE għal trasferiment ta’ fondi bejn dak il-PTEE u l-Istat Membru li huwa marbut miegħu, dan it-trasferiment għandu jkun ittrattat bħala trasferiment ta’ fondi fi ħdan l-Unjoni skont ir-Regolament (UE) 2015/847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (23) u dak il-PTEE għandu jikkonforma mat-termini ta’ dak ir-Regolament.
4. Dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 155 tar-Regolament Finanzjarju.
Artikolu 73
Kooperazzjoni fi kwistjonijiet ta’ tassazzjoni
L-Unjoni u l-PTEE għandhom jirrikonoxxu u jieħdu l-impenn li jimplimentaw b’mod effettiv il-prinċipji tal-governanza tajba fil-qasam tat-taxxa, inkluż l-istandards globali dwar it-trasparenza u l-iskambju ta’ informazzjoni, it-tassazzjoni ġusta u l-istandards minimi kontra l-Erożjoni tal-Bażi u t-Trasferiment tal-Profitt. Huma ser jippromwovu l-governanza tajba fil-qasam tat-taxxa, itejbu l-kooperazzjoni internazzjonali fil-qasam tat-taxxa u jiffaċilitaw il-ġbir tad-dħul mit-taxxa.
PARTI IV
KOOPERAZZJONI FINANZJARJA
KAPITOLU 1
Prinċipji
Artikolu 74
Riżorsi finanzjarji
L-Unjoni għandha tikkontribwixxi għall-kisba tal-għanijiet ġenerali tal-assoċjazzjoni permezz tal-għoti ta’:
(a) |
riżorsi finanzjarji xierqa u assistenza teknika adegwata bil-għan tat-tisħiħ tal-kapaċitajiet tal-PTEE li jifformulaw u jimplimentaw oqfsa strateġiċi u regolatorji; |
(b) |
finanzjament fit-tul għall-promozzjoni tat-tkabbir tas-settur privat; |
(c) |
fejn xieraq, Programmi oħrajn tal-Unjoni jistgħu jikkontribwixxu għal azzjonijiet stabbiliti skont din id-Deċiżjoni, sakemm il-kontribuzzjonijiet ma jkoprux l-istess kostijiet. Din id-Deċiżjoni tista’ tikkontribwixxi wkoll għal miżuri stabbiliti skont Programmi oħra tal-Unjoni, sakemm il-kontribuzzjonijiet ma jkoprux l-istess spejjeż. F’każijiet bħal dawn, il-programm ta’ ħidma li jkopri dawk l-azzjonijiet għandu jistabbilixxi liema sett ta’ regoli għandu jiġi applikat. |
Artikolu 75
Baġit
1. Il-pakkett finanzjarju għall-implimentazzjoni tal-Programm għall-perijodu 2021-2027, għandu jkun ta’ EUR 500 000 000 f’termini ta’ prezzijiet attwali.
2. Id-distribuzzjoni indikattiva tal-ammont imsemmi fil-paragrafu 1 għandha tkun dettaljata kif stabbilit fl-Anness I.
3. L-ammont imsemmi fil-paragrafu 1 huwa mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet li tipprovdu għal flessibbiltà fir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2093 (24), ir-Regolament (UE) 2021/947 u r-Regolament Finanzjarju.
4. Ir-rimborżi kumulattivi li jirriżultaw mill-Faċilità ta’ Investiment tal-PTEE li tinsab fl-Artikolu 3(3) tal-Anness IV tad-Deċiżjoni 2013/755/UE għandhom jikkostitwixxu dħul assenjat estern biex jiżdied il-fond mhux allokat imsemmi fl-Artikolu 1(1)(e) tal-Anness I għal din id-Deċiżjoni, mill-mument li jsiru disponibbli. Mingħajr preġudizzju għad-deċiżjonijiet li jridu jittieħdu fir-rigward tal-Oqfsa Finanzjarji Pluriennali sussegwenti, wara l-31 ta’ Diċembru 2027, u sal-eżawriment tagħhom, ir-rimborżi kumulattivi għandhom jikkostitwixxu kontribuzzjonijiet għall-istrument finanzjarju tal-PTEE li jmiss li jissostitwixxi dan l-istrument.
Artikolu 76
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din il-Parti, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“għajnuna programmabbli” tfisser l-għajnuna li ma titħallasx lura lill-PTEE għall-finanzjament ta’ strateġiji territorjali, reġjonali u intrareġjonali meta applikabbli jew prijoritajiet stabbiliti fid-dokumenti ta’ pprogrammar; |
(b) |
“ipprogrammar” tfisser il-proċess ta’ organizzazzjoni, teħid ta’ deċiżjonijiet u allokazzjoni ta’ riżorsi finanzjarji indikattivi bil-ħsieb tal-implimentazzjoni, fuq bażi pluriennali u f’qasam imsemmi fil-Parti II, tal-azzjoni sabiex jinkisbu l-objettivi tal-assoċjazzjoni għall-iżvilupp sostenibbli tal-PTEE; |
(c) |
“dokument ta’ pprogrammar” tfisser id-dokument li jistabbilixxi l-istrateġija, il-prijoritajiet u l-arranġamenti tal-PTEE u jittraduċi l-objettivi u l-miri tal-PTEE għall-iżvilupp sostenibbli tiegħu f’mod effettiv u effiċjenti biex jinkisbu l-objettivi tal-assoċjazzjoni; |
(d) |
“pjanijiet ta’ żvilupp” tfisser sett koerenti ta’ operazzjonijiet definiti u ffinanzjati esklużivament mill-PTEE fil-qafas tal-politiki u l-istrateġiji ta’ żvilupp tagħhom stess, u dawk maqbula bejn il-PTEE u l-Istat Membru li jkollu rabtiet miegħu; |
(e) |
“allokazzjoni territorjali” tfisser l-ammont allokat lill-PTEE individwali għall-għajnuna programmabbli għall-finanzjament ta’ strateġiji u prijoritajiet territorjali stabbiliti fid-dokumenti ta’ pprogrammar; |
(f) |
“allokazzjoni reġjonali” tfisser l-ammont allokat skont l-Artikolu 84(1) għall-għajnuna programmabbli sabiex jiġu ffinanzjati strateġiji ta’ kooperazzjoni reġjonali jew prijoritajiet kif stabbiliti fid-dokumenti ta’ pprogrammar; |
(g) |
“allokazzjoni intrareġjonali” tfisser ammont, fi ħdan l-allokazzjoni reġjonali, allokat skont l-Artikolu 84(2) għall-għajnuna programmabbli sabiex jiġu ffinanzjati strateġiji ta’ kooperazzjoni intrareġjonali u prijoritajiet kif stabbiliti fid-dokumenti ta’ pprogrammar. |
Artikolu 77
Prinċipji ta’ kooperazzjoni finanzjarja
1. L-assistenza finanzjarja tal-Unjoni għandha tissejjes fuq il-prinċipji tas-sħubija, ir-responsabbiltà u l-konverġenza ma’ sistemi territorjali, il-kumplimentarjetà u s-sussidjarjetà.
2. L-operazzjonijiet iffinanzjati fi ħdan il-qafas ta’ din id-Deċiżjoni jistgħu jieħdu s-sura ta’ għajnuna programmabbli jew mhux programmabbli.
3. L-assistenza finanzjarja mill-Unjoni għandha:
(a) |
tiġi implimentata b’kunsiderazzjoni tal-karatteristiċi ġeografiċi, soċjali u kulturali rispettivi tal-PTEE, kif ukoll tal-potenzjal speċifiku tagħhom; |
(b) |
tiżgura li l-flussi ta’ riżorsi jingħataw fuq bażi prevedibbli u regolari; |
(c) |
tkun flessibbli u mfassla għas-sitwazzjoni f’kull PTEE; u |
(d) |
titwettaq f’konformità sħiħa mas-setgħat istituzzjonali, legali u finanzjarji rispettivi ta’ kull wieħed mis-sieħba. |
4. L-awtoritajiet tal-PTEE ikkonċernati għandhom ikunu responsabbli mill-operazzjonijiet ta’ implimentazzjoni bla ħsara għas-setgħat tal-Kummissjoni li jiżguraw l-immaniġġar finanzjarju sod fl-użu ta’ fondi tal-Unjoni.
KAPITOLU 2
Dispożizzjonijiet speċifiċi għall-kooperazzjoni finanzjarja
Artikolu 78
Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni
Fil-qafas tal-istrateġija u l-prijoritajiet stabbiliti mill-PTEE kkonċernati f’livell lokali u reġjonali, appoġġ finanzjarju jista’ jingħata għal dawn li ġejjin:
1. |
politiki settorjali u riformi kif ukoll proġetti li jkunu koerenti magħhom; |
2. |
żvilupp istituzzjonali, bini ta’ kapaċità u integrazzjoni tal-aspetti ambjentali; u |
3. |
assistenza teknika. |
Artikolu 79
Żvilupp tal-kapaċità
1. L-assistenza finanzjarja tista’ tikkontribwixxi, fost affarijiet oħra, għall-appoġġ tal-PTEE fl-iżvilupp tal-kapaċitajiet meħtieġa biex jiddefinixxi, jimplimenta u jwettaq monitoraġġ ta’ strateġiji territorjali u/jew reġjonali u azzjonijiet bil-għan tal-ksib tal-objettivi ġenerali għall-oqsma tal-kooperazzjoni msemmija fil-Partijiet II u III.
2. L-Unjoni għandha tappoġġa l-isforzi tal-PTEE fl-iżvilupp ta’ data statistika affidabbli dwar dawk l-oqsma inkluż biex jiġi żgurat is-segwitu għall-implimentazzjoni tal-SDGs.
3. L-Unjoni tista’ tappoġġa l-PTEE fl-isforzi tagħhom biex itejbu l-komparabbiltà tal-indikaturi makroekonomiċi tagħhom, b’mod partikolari biex tiġi faċilitata l-analiżi tal-PDG tal-PTEE.
Artikolu 80
Assistenza teknika
1. Fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, il-finanzjament mill-Unjoni jista’ jkopri n-nefqa ta’ appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u għall-ilħuq tal-objettivi tagħha, inkluż l-appoġġ amministrattiv assoċjat ma’ preparazzjoni, segwitu, monitoraġġ, kontroll, verifika u evalwazzjoni li huma meħtieġa għal tali implimentazzjoni, kif ukoll nefqa fil-kwartieri ġenerali u d-delegazzjonijiet tal-Unjoni għall-appoġġ amministrattiv meħtieġa għall-programm, u għall-ġestjoni ta’ operazzjonijiet iffinanzjati taħt din id-Deċiżjoni, inkluż l-azzjonijiet ta’ informazzjoni u ta’ komunikazzjoni, u sistemi tat-teknoloġija u tal-informazzjoni korporattiva.
2. Fuq l-inizjattiva tal-PTEE, jistgħu jsiru studji jew miżuri ta’ għajnuna teknika, inkluż appoġġ fit-tul, iffinanzjati fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-attivitajiet skedati fid-dokumenti ta’ pprogrammar. Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li tiffinanzja dawn l-azzjonijiet jew permezz ta’ għajnuna programmabbli jew minn pakkett allokat għal miżuri ta’ kooperazzjoni teknika.
KAPITOLU 3
l-implimentazzjoni tal-kooperazzjoni finanzjarja
Artikolu 81
Prinċipji ġenerali
Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor f’din id-Deċiżjoni, l-assistenza finanzjarja tal-Unjoni għandha tiġi implimentata f’konformità ma’ din id-Deċiżjoni, mar-Regolament Finanzjarju, u, kif xieraq, mal-kapitoli li ġejjin tat-Titolu II tar-Regulation (UE) 2021/947:
— |
il-Kapitolu I bl-eċċezzjoni tal-Artikoli 10, 11, 13, 14(3), 14(4), 15, l-Artikolu 16(1) sa (4), u l-Artikolu 17, |
— |
il-Kapitolu III bl-eċċezzjoni tal-Artikoli 25(1), 25(2)(a), (b) u (c), u 25(3), u |
— |
il-Kapitolu V bl-eċċezzjoni tal-Artikoli 41(1), 41(4), 41(6), 41(7), 41(9) u 42(4). |
Artikolu 82
L-adozzjoni ta’ programmi indikattivi pluriennali, pjanijiet ta’ azzjoni u miżuri
Il-Kummissjoni għandha tadotta, skont din id-Deċiżjoni, fil-forma ta’ “dokumenti uniċi ta’ programmar”, programmi indikattivi pluriennali kif imsemmi fl-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) 2021/947.
Id-dokumenti uniċi ta’ programmar jistgħu jqisu l-pjanijiet ta’ żvilupp territorjali jew pjanijiet oħrajn maqbula bejn il-PTEE u l-Istati Membri li jkollhom rabtiet magħhom.
Id-dokumenti uniċi ta’ programmar għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 90(5) ta’ din id-Deċiżjoni. Dik il-proċedura għandha tapplika wkoll għal rieżamijiet li jkollhom l-effett li jimmodifikaw b’mod sinifikanti l-kontenut tal-programm indikattiv pluriennali.
Il-pjanijiet ta’ azzjoni u l-miżuri kif imsemmija fl-Artikolu 23 tar-Regolament (UE) 2021/947 jistgħu jiġu adottati separatament mill-programmi indikattivi pluriennali u għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 90(5) ta’ din id-Deċiżjoni. Dik il-proċedura ma għandhiex tapplika għall-każijiet imsemmija fil-punt (d) tal-paragrafu 2 tal-Artikolu 25 tar-Regolament (UE) 2021/947.
Artikolu 83
Eliġibbiltà għal finanzjament territorjali
1. L-awtoritajiet pubbliċi tal-PTEE għandhom ikunu eliġibbli għall-appoġġ finanzjarju previst f’din id-Deċiżjoni.
2. Suġġett għall-qbil tal-awtoritajiet tal-PTEE ikkonċernat, l-entitajiet u l-korpi li ġejjin għandhom ikunu eliġibbli wkoll għal appoġġ finanzjarju previst f’din id-Deċiżjoni:
(a) |
aġenziji lokali, nazzjonali u reġjonali pubbliċi jew semipubbliċi, dipartimenti jew awtoritajiet lokali tal-PTEE u partikolarment l-istituzzjonijiet finanzjarji tagħhom u banek tal-iżvilupp; |
(b) |
kumpaniji u negozji tal-PTEE u ta’ gruppi reġjonali; |
(c) |
kumpaniji u negozji ta’ Stat Membru, sabiex jgħinuhom, b’żieda mal-kontribuzzjoni tagħhom stess, biex jidħlu għal proġetti produttivi fit-territorju ta’ PTEE; |
(d) |
intermedjarji finanzjarji tal-PTEE jew tal-Unjoni li jippromwovu u jiffinanzjaw investimenti privati fil-PTEE; u |
(e) |
atturi ta’ kooperazzjoni deċentralizzata u atturi oħra mhux governattivi mill-PTEE u mill-Unjoni, sabiex jgħinuhom jidħlu għal proġetti u programmi ekonomiċi, kulturali, soċjali u edukattivi fil-PTEE fil-qafas ta’ kooperazzjoni deċentralizzata, kif imsemmi fl-Artikolu 12. |
Artikolu 84
Eliġibbiltà għal finanzjament reġjonali
1. Tista’ tintuża allokazzjoni reġjonali għal operazzjonijiet li jibbenefikaw u li jinvolvu:
(a) |
żewġ PTEE jew aktar irrispettivament mill-post tagħhom; jew |
(b) |
il-PTEE u l-Unjoni kollha kemm hi; jew |
(c) |
żewġ korpi reġjonali jew aktar li l-PTEE jkun imsieħba fihom; jew |
(d) |
żewġ PTEE jew aktar irrispettivament minn fejn jinsabu u mill-inqas wieħed minn dawn li ġejjin:
|
Għall-finijiet tal-punti (a) u (d), it-Territorji Franċiżi tan-Nofsinhar u tal-Antartika, minħabba s-sitwazzjoni speċifika tagħhom, għandhom jiġu kkunsidrati bħala żewġ PTEE separati.
2. Fi ħdan l-allokazzjoni reġjonali, l-allokazzjoni intrareġjonali tista’ tintuża għal operazzjonijiet li jibbenefikaw u jinvolvu:
(a) |
PTEE wieħed jew aktar u mill-inqas wieħed minn dawn li ġejjin:
|
(b) |
Entità waħda jew aktar, awtoritajiet jew korpi oħra minn tal-inqas PTEE wieħed, li huma membri ta’ REKT, u reġjun ultraperiferiku wieħed jew aktar u/jew Stat jew territorji ġar tal-AKP wieħed jew aktar u/jew Stati ġirien mhux tal-AKP. |
3. Il-finanzjament biex jippermetti l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-AKP, ir-reġjuni ultraperiferiċi u pajjiżi u territorji oħrajn għal programmi ta’ kooperazzjoni reġjonali PTEE għandu jkun addizzjonali għall-fondi allokati lill-PTEE skont din id-Deċiżjoni.
4. Il-parteċipazzjoni tal-Istati tal-AKP, ir-reġjuni ultraperiferiċi u pajjiżi jew territorji oħrajn fi programmi stabbiliti skont din id-Deċiżjoni għandha tiġi prevista biss jekk:
(a) |
ikunu jeżistu dispożizzjonijiet ekwivalenti fil-qafas ta’ programmi rilevanti tal-Unjoni jew fil-programmi ta’ finanzjament rilevanti ta’ pajjiżi terzi u territorji mhux koperti minn programmi tal-Unjoni; u |
(b) |
il-prinċipju tal-proporzjonalità jkun rispettat, b’kont meħud tal-kapaċitajiet tal-partijiet ikkonċernati, b’mod partikolari il-kapaċitajiet finanzjarji tagħhom taħt strumenti tal-Unjoni għall-kooperazzjoni ma’ pajjiżi oħra. |
Artikolu 85
Eliġibbiltà għal programmi oħrajn tal-Unjoni
1. Il-persuni fiżiċi minn PTEE u, fejn xieraq, il-korpi u l-istituzzjonijiet pubbliċi u privati rilevanti f’PTEE, għandhom ikunu eliġibbli biex jipparteċipaw fi u għal finanzjament minn programmi tal-Unjoni, bħal InvestEU, suġġett għar-regoli u l-objettivi tal-programmi u l-arranġament possibbli li jkunu applikabbli għall-Istat Membru li jkollu rabtiet mal-PTEE.
2. Il-PTEE għandu jkunu eliġibbli wkoll għal appoġġ minn programmi u strumenti tal-Unjoni għal kooperazzjoni ma’ pajjiżi oħrajn, bħar-Regolament (UE) 2021/947 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1257/96 (26), soġġett għar-regoli, l-objettivi u l-arranġamenti ta’ dawk il-programmi.
3. Fejn xieraq, il-Kummissjoni għandha tinkoraġġixxi l-aċċess tal-PTEE għal programmi tal-Unjoni, kif ukoll programmi u strumenti tal-Unjoni għal kooperazzjoni ma’ pajjiżi oħra.
4. Il-PTEE, bl-appoġġ tal-partijiet ikkonċernati rilevanti, għandhom jirrappurtaw lill-Kummissjoni dwar il-parteċipazzjoni tagħhom fil-programmi tal-Unjoni, f’nofs u fi tmiem il-perijodu 2021 sa 2027.
Artikolu 86
Rappurtar
Il-Kummissjoni għandha teżamina l-progress li sar fl-implimentazzjoni tal-assistenza finanzjarja pprovduta lill-PTEE skont din id-Deċiżjoni u għandha tippreżenta rapport lill-Kunsill kull sena mill-2022 dwar l-implimentazzjoni u r-riżultati ta’ dik il-kooperazzjoni finanzjarja. Ir-rapport għandu jintbagħat ukoll lill-Parlament Ewropew, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni.
Artikolu 87
Kontrolli finanzjarji
1. Il-PTEE għandhom jerfgħu r-responsabbiltà primarja mis-superviżjoni finanzjarja tal-fondi tal-Unjoni. Dik is-superviżjoni finanzajrja għandha titwettaq, fejn ikun xieraq, f’koordinazzjoni mal-Istat Membru li jkollu rabtiet mal-PTEE f’konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli.
2. Il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli biex:
(a) |
tiżgura li sistemi ta’ mmaniġġar u ta’ kontroll ikunu jeżistu u jiffunzjonaw kif suppost fil-PTEE kkonċernat sabiex tiżgura li l-fondi tal-Unjoni jintużaw b’mod korrett u effettiv; u |
(b) |
fil-każ ta’ irregolaritajiet, tibgħat rakkomandazzjonijiet jew talbiet għal miżuri korrettivi biex jiġu rrimedjati dawk l-irregolaritajiet u jirrettifikaw kull nuqqas li jinstab. |
3. Il-Kummissjoni, il-PTEE u, fejn xieraq, l-Istat Membru li huma marbuta magħhom, għandhom jikkooperaw fuq il-bażi ta’ arranġamenti amministrattivi f’laqgħat annwali jew biannwali biex jikkoordinaw programmi, metodoloġiji u l-implimentazzjoni ta’ kontrolli.
4. Rigward korrezzjonijiet finanzjarji:
(a) |
il-PTEE kkonċernat għandu jidħol responsabbli fl-ewwel istanza għas-sejba u l-korrezzjoni ta’ irregolaritajiet finanzjarji; |
(b) |
madankollu, fil-każ ta’ nuqqasijiet mill-PTEE ikkonċernat, jekk il-PTEE jonqos milli jirrimedja s-sitwazzjoni u l-isforzi għal konċiljazzjoni ma jkollhomx suċċess, il-Kummissjoni għandha tieħu azzjoni biex jitnaqqas jew jiġi rtirat il-bilanċ tal-allokazzjoni totali li jikkorrispondi għad-deċiżjoni ta’ finanzjament tad-dokument ta’ pprogrammar. |
PARTI V
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 88
Delega ta’ setgħat lill-Kummissjoni
1. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 89 sabiex temenda r-regoli tal-oriġini proċedurali u d-definizzjonijiet relatati fl-Anness II u l-Appendiċijiet tal-Anness II għall-fini li tikkunsidra l-iżvilupp teknoloġiku u t-tibdil fil-leġislazzjoni doganali u kummerċjali.
2. Sabiex tiżgura l-valutazzjoni effettiva tal-progress ta’ din id-Deċiżjoni lejn il-kisba tal-objettivi tiegħu, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati, skont l-Artikolu 89, biex temenda l-Artikolu 3 tal-Anness I bil-għan li tirrieżamina jew tikkomplementa l-indikaturi fejn jitqies meħtieġ, u biex tissupplimenta l-Anness I b’dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment ta’ qafas ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni.
Artikolu 89
Eżerċizzju tad-delega
1. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2. Is-setgħa li tadotta atti delegati msemmija fl-Artikolu 88 għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ ħames snin mill-1 ta’ Jannar 2021. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport dwar id-delega tas-setgħa mhux iktar tard minn disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perijodu ta’ ħames snin. Id-delega tas-setgħa għandha tiġi estiża impliċitament għal perijodi ta’ żmien identiċi, sakemm il-Kunsill ma joġġezzjonax għal tali estensjoni sa mhux aktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perijodu.
3. Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 88 tista’ tiġi rrevokata fi kwalunkwe ħin mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka ttemm id-delega tas-setgħat speċifikata f’dik id-Deċiżjoni. Din għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
4. Qabel l-adozzjoni ta’ att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta l-esperti nominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.
5. Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Kunsill b’dan.
6. Att delegat adottat skont l-Artikolu 88 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perijodu, il-Kunsill ikun informa lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Kunsill.
Artikolu 90
Proċedura ta’ kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat (il-“Kumitat PTEE”). Dak il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Għall-finijiet tal-Artikoli 10(6) u 16(8) tal-Anness II, il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat dwar il-Kodiċi Doganali stabbilit mill-Artikolu 285(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (27). Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
3. Għall-finijiet tal-Artikolu 2 tal-Anness III u l-Artikoli 5 u 6 tal-Anness IV, il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat stabbilit mill-Artikolu 4(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 260/2009 (28). Dak il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
4. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
5. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
6. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu.
7. Fejn l-opinjoni tal-kumitat għandha tinkiseb permezz ta’ proċedura bil-miktub, il-proċedura għandha tintemm mingħajr riżultat meta, fil-perijodu ta’ żmien limitat għall-għoti tal-opinjoni, il-president tal-kumitat jiddeċiedi hekk jew jekk maġġoranza sempliċi tal-membri tal-kumitat titlob li jsir dan.
Artikolu 91
Informazzjoni, komunikazzjoni u pubbliċità
1. Ir-riċevituri tal-finanzjament tal-Unjoni għandhom jirrikonoxxu l-oriġini ta’ dawk il-fondi u jiżguraw il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, b’mod partikolari meta jippromwovu l-azzjonijiet u r-riżultati tagħhom, billi jipprovdu informazzjoni mmirata koerenti, effettiva u proporzjonata lil diversi udjenzi inkluż lill-media u lill-pubbliku.
2. Il-Kummissjoni għandha timplimenta azzjonijiet ta’ informazzjoni u ta’ komunikazzjoni relatati mal-Programm, u mal-azzjonijiet li jittieħdu skont il-Programm u mar-riżultati miksuba.
3. Ir-riżorsi finanzjarji allokati għall-Programm għandhom jikkontribwixxu wkoll għall-komunikazzjoni korporattiva tal-prijoritajiet politiċi tal-Unjoni, safejn dawk il-prijoritajiet ikunu relatati mal-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 3.
Artiklu 92
Klawsola tas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika f’konformità mad-Deċiżjoni 2010/427/UE.
Artikolu 93
Tħassir u dispożizzjonijiet tranżitorji
1. Id-Deċiżjoni 2013/755/UE hija b’dan imħassra b’effett mill-1 ta’ Jannar 2021.
2. Din id-Deċiżjoni m’għandix taffettwa t-tkomplija jew il-modifika ta’ azzjonijiet li nbdew skont id-Deċiżjoni 2013/755/UE, li għandhom ikomplu japplikaw għal dawk l-azzjonijiet sal-għeluq tagħhom.
3. Il-pakkett finanzjarju għall-Programm jista’ jkopri wkoll l-ispejjeż tal-assistenza teknika u amministrattiva meħtieġa biex tiġi żgurata t-tranżizzjoni bejn il-Programm u l-miżuri adottati skont id-Deċiżjoni 2013/755/UE.
4. Jekk ikun meħtieġ, l-approprjazzjonijiet jistgħu jiddaħħlu fil-baġit tal-Unjoni wara l-2027 biex ikopru l-ispejjeż previsti fl-Artikolu 80, sabiex jippermettu l-ġestjoni ta’ azzjonijiet li jkunu għadhom ma tlestewx sal-31 ta’ Diċembru 2027.
Artikolu 94
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil- jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2021.
Magħmul fil-Lussemburgu, il-5 ta’ Ottubru 2021.
Għall-Kunsill
Il-President
A. ŠIRCELJ
(1) L-Opinjoni tal-31.1.2019 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u l-Opinjoni tal-14.9.2021 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE tal-25 ta’ Novembru 2013 dwar l-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u t-territorji barranin mal-Unjoni Ewropea (“Deċiżjoni dwar l-Assoċjazzjoni Barranija”), (ĠU L 344, 19.12.2013, p. 1).
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/137/UE tal-14 ta’ Marzu 2014 dwar ir-relazzjonijiet bejn l-Unjoni Ewropea min-naħa l-waħda, u l-Groenlandja u r-Renju tad-Danimarka min-naħa l-oħra (ĠU L 76, 15.3.2014, p. 1).
(5) ĠU L 282, 19.10.2016, p. 4.
(6) It-terminu “territorji” jfisser it-12-il PTEE tar-Renju Unit li ġew elenkati fl-Anness II għat-TFUE fiż-żmien tan-notifika li rċieva l-Kunsill Ewropew fid-29 ta’ Marzu 2017 dwar il-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea u l-Euratom abbażi tal-Artikolu 50 TUE.
(7) Ftehim interistituzzjonali tas-16 ta’ Diċembru 2020 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea dwar dixxiplina baġitarja, dwar kooperazzjoni f’materji baġitarji u dwar ġestjoni finanzjarja tajba, kif ukoll dwar riżorsi proprji ġodda, inkluż pjan direzzjonali lejn l-introduzzjoni ta’ riżorsi proprji ġodda (ĠU L 433I , 22.12.2020, p. 28).
(8) Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).
(9) Ir-Regolament (UE) 2021/947 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ġunju 2021 li jistabbilixxi l-Istrument ta’ Viċinat, ta’ Kooperazzjoni għall-Iżvilupp u ta’ Kooperazzjoni Internazzjonali — Ewropa Globali, li jemenda u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 466/2014/UE u jħassar ir-Regolament (UE) 2017/1601 u r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 480/2009 (ĠU L 209, 14.6.2021, p. 1).
(10) ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.
(11) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/427/UE tas-26 ta’ Lulju 2010 li tistabbilixxi l-organizzazzjoni u l-funzjonament tas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (ĠU L 201, 3.8.2010, p. 30).
(12) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
(13) Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).
(14) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (ĠU L 312, 23.12.95, p. 1) (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 01 Volum 001 P. 340).
(15) Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2)(Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 09 Volum 001 P. 303).
(16) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1939 tat-12 ta’ Ottubru 2017 li jimplimenta kooperazzjoni msaħħa dwar l-istabbiliment tal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (“l-UPPE”) (ĠU L 283, 31.10.2017, p. 1).
(17) Ir-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2017 dwar il-ġlieda kontra l-frodi tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni permezz tal-liġi kriminali (ĠU L 198, 28.7.2017, p. 29).
(18) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).
(19) It-terminu “territorji” jfisser it-12-il PTEE tar-Renju Unit li ġew elenkati fl-Anness II għat-TFUE fiż-żmien tan-notifika li rċieva l-Kunsill Ewropew fid-29 ta’ Marzu 2017 dwar il-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea u l-Euratom abbażi tal-Artikolu 50 TUE.
(20) Ir-Regolament (KE) Nru 1082/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2006 dwar raggruppament Ewropew ta’ koperazzjoni territorjali (REKT) (ĠU L 210, 31.7.2006, p. 19).
(21) ĠU L 39, 16.2.1993, p. 3.
(22) ĠU L 75, 19.3.2015, p. 4.
(23) Ir-Regolament (UE) 2015/847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 1).
(24) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2093 tas-17 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin mill-2021 sal-2027 (ĠU L 433I , 22.12.2020, p. 11).
(25) It-terminu “territorji” jfisser it-12-il PTEE tar-Renju Unit li ġew elenkati fl-Anness II għat-TFUE fiż-żmien tan-notifika li rċieva l-Kunsill Ewropew fid-29 ta’ Marzu 2017 dwar il-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea u l-Euratom abbażi tal-Artikolu 50 TUE.
(26) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1257/96 tal-20 Ġunju 1996 rigward l-għajnuna umanitarja (ĠU L 163, 2.7.1996, p. 1).
(27) Ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).
(28) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 260/2009 tas-26 ta’ Frar 2009 dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet (ĠU L 84, 31.3.2009, p. 1).
WERREJ
ANNESS I: |
ASSISTENZA FINANZJARJA MILL-UNJONI |
ANNESS II: |
DWAR ID-DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI” U L-METODI TA’ KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA |
TITOLU I: |
Dispożizzjonijiet Ġenerali |
TITOLU II: |
Definizzjoni tal-kunċett ta’ prodotti oriġinarji |
TITOLU III: |
Rekwiżiti territorjali |
TITOLU IV: |
Provi tal-oriġini |
TITOLU V: |
Arranġamenti għall-kooperazzjoni amministrattiva |
TITOLU VI: |
Ceuta and Melilla |
TITOLU VII: |
Dispożizzjonijiet finali |
Appendiċi I sa VI
ANNESS III: |
IRTIRAR TEMPORANJU TAL-PREFERENZI |
ANNESS IV: |
PROĊEDURI TA’ SALVAGWARDJA U SORVELJANZA |
ANNESS I
ASSISTENZA FINANZJARJA MILL-UNJONI
Artikolu 1
Allokazzjoni bejn il-PTEE
1. Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, għall-perijodu ta’ seba’ snin mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027, l-ammont globali ta’ assistenza finanzjarja tal-Unjoni ta’ EUR 500 000 000 fi prezzijiet attwali għandu jiġi allokat kif ġej:
(a) |
EUR 164 000 000 fil-forma ta’ għotjiet għal appoġġ programmabbli bilaterali għal żvilupp fuq żmien twil ta’ PTEE għajr Greenland, b’mod partikolari għall-finanzjament tal-inizjattivi msemmija fid-dokument tal-ipprogrammar. Fejn xieraq, id-dokument tal-ipprogrammar għandu jagħti attenzjoni partikolari għal azzjonijiet li huma mmirati għat-tisħiħ tal-governanza u l-kapaċitajiet istituzzjonali tal-PTEE benefiċjarji u, fejn rilevanti, l-iskeda ta’ żmien tal-azzjonijiet previsti. Dan l-ammont għandu jiġi allokat abbażi tal-ispeċifiċitajiet, il-ħtiġijiet, il-livell ta’ żvilupp u l-prestazzjoni tal-PTEE skont sett limitat ta’ kriterji speċifiċi u trasparenti, b’kont meħud tal-popolazzjoni, il-Prodott Domestiku Gross (PDG), il-faqar u l-inugwaljanza, il-livell ta’ allokazzjonijiet preċedenti, il-kapaċitajiet ta’ assorbiment tal-PTEE u r-restrizzjonijiet minħabba l-iżolazzjoni ġeografika tal-PTEE kif imsemmi fl-Artikolu 9; |
(b) |
EUR 225 000 000 fil-forma ta’ għotjiet għall-appoġġ programmabbli bilaterali għall-iżvilupp fit-tul ta’ Greenland partikolarment għall-finanzjament tal-inizjattiva msemmija fid-dokument tal-ipprogrammar; |
(c) |
EUR 76 000 000 għandhom jiġu allokati biex jappoġġaw programmi reġjonali tal-PTEE, li minnhom EUR 15 000 000 jistgħu jappoġġaw operazzjonijiet intrareġjonali, Greenland hu biss eliġibbli għal operazzjonijiet intrareġjonali. Din il-kooperazzjoni għandha tiġi implimentata f’koordinazzjoni mal-Artikolu 7, b’mod partikolari dwar l-oqsma ta’ interessi reċiproċi msemmija fl-Artikolu 5 u permezz ta’ konsultazzjoni permezz ta’ każijiet ta’ sħubija bejn l-UE u l-PTEE msemmija fl-Artikolu 14. Għandu jkun hemm koordinazzjoni ma’ strumenti finanzjarji rilevanti oħrajn tal-Unjoni, b’mod partikolari fir-reġjuni ultraperiferiċi msemmija fl-Artikolu 349 TFUE; |
(d) |
EUR 22 000 000 għal studji jew miżuri ta’ assistenza teknika għall-PTEE kollha inkluż Greenland, skont l-Artikolu 80 (1); |
(e) |
EUR 13 000 000 għal fondi mhux allokati għall-PTEE kollha inkluż Greenland biex fost l-oħrajn:
|
L-ammont tal-fond mhux allokat imsemmi fil-punt (e) tal-ewwel subparagrafu għandu jiżdied bir-rimborżi kumulattivi li jirriżultaw mill-Faċilità ta’ Investiment tal-PTEE li tinsab fl-Artikolu 3(3) tal-Anness IV għad-Deċiżjoni 2013/755/UE. Dawn ir-rimborżi għandhom jiżdiedu bħala żidiet annwali, mill-mument li jsiru disponibbli, u għandhom jiġu indikati bħala dħul assenjat estern.
2. Il-Kummissjoni, wara rieżami ta’ nofs it-terminu tal-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, tista’ tiddeċiedi dwar l-allokazzjoni tal-fondi mhux allokati msemmija f’dan l-Artikolu, inkluż l-allokazzjonijiet territorjali.
3. Il-fondi ma għandhomx jiġu impenjati wara l-31 ta’ Diċembru 2027, sakemm il-Kunsill ma jiddeċidix mod ieħor b’mod unanimu, fuq proposta mill-Kummissjoni.
Artikolu 2
Ġestjoni ta’ riżorsi
Ir-riżorsi finanzjarji kollha li jaqgħu taħt din id-Deċiżjoni għandhom jiġu ġestiti mill-Kummissjoni.
Artikolu 3
Indikaturi
Il-ksib tal-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 3(5) ta’ din id-Deċiżjoni għandu jitkejjel permezz:
1. |
Għall-PTEE, minbarra Greenland, mill-esportazzjonijiet ta’ oġġetti u servizzi bħala % tal-PDG u dħul totali tal-Gvern bħala % tal-PDG. |
2. |
Għal Greenland, l-esportazzjonijiet ta’ oġġetti u servizzi bħala % tal-PDG u l-perċentwal tas-settur tas-sajd fl-esportazzjonijiet totali. |
(1) Minn dan l-ammont, EUR 9 725 000 huma riżervati għall-Kummissjoni biex tkopri assistenza teknika u/jew amministrattiva u nefqa b’appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ programmi u/jew azzjonijiet tal-Unjoni, ir-riċerka indiretta, ir-riċerka diretta.
ANNESS II
DWAR ID-DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI” U L-METODI TA’ KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
Il-“Pajjiżi tal-FSE” tfisser ir-reġjuni jew l-istati li jifformaw parti mill-Grupp ta’ Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (AKP) u li jkunu kkonkludew ftehimiet li jistabbilixxu, jew iwasslu għall-istabbiliment ta’ Ftehimiet ta’ Sħubija Ekonomika (FSE), fejn tali FSE jew ikun japplika provviżorjament, jew jidħol fis-seħħ, skont liema minnhom isseħħ l-ewwel; |
(b) |
“manifattura” tfisser kwalunkwe tip ta’ xogħol jew ipproċessar inkluż l-immuntar; |
(c) |
“materjal” tfisser kwalunkwe ingredjent, materja prima, komponent jew parti, li jintużaw fil-manifattura tal-prodott; |
(d) |
“prodott” tfisser il-prodott li qed jiġi manifatturat, anki jekk hu maħsub għal użu aktar tard f’operazzjoni oħra ta’ manifattura; |
(e) |
“merkanzija” tfisser kemm il-materjali kif ukoll il-prodotti; |
(f) |
“materjali funġibbli” tfisser materjali li jkunu tal-istess tip u kwalità kummerċjali, bl-istess karatteristiċi tekniċi u fiżiċi, u li ma tista’ ssir ebda distinzjoni bejniethom ladarba jiġu inkorporati fil-prodott lest; |
(g) |
“valur doganali” tfisser il-valur kif iddeterminat skont il-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tal-1994 (Ftehim tad-WTO dwar il-Valutazzjoni Doganali); |
(h) |
“valur tal-materjali” fil-lista fl-Appendiċi I tfisser il-valur doganali fi żmien l-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji li jintużaw, jew, jekk dan ma jkunx magħruf u ma jkunx jista’ jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jitħallas u li jkun jista’ jiġi aċċertat għal materjali fil-PTEE. Fejn il-valur tal-materjali oriġinarji jkollu jiġi stabbilit, dan il-punt għandu japplika mutatis mutandis; |
(i) |
“il-prezz ex works” tfisser il-prezz imħallas għall-prodott mill-fabbrika lill-manifattur li fl-impriża tiegħu jkun twettaq l-aħħar xogħol jew ipproċessar, kemm-il darba l-prezz jinkludi l-valur tal-materjali kollha li jkunu ntużaw u l-kosti l-oħra kollha relatati mal-produzzjoni tiegħu, u jitnaqqsu kull taxxi interni li jkunu tħallsu lura jew li jkunu jistgħu jitħallsu meta l-prodott akkwistat ikun esportat. Meta l-prezz effettiv li jitħallas ma jkunx jirrifletti l-kostijiet kollha relatati mal-manifattura tal-prodott li jiġġarrbu effettivament mill-PTEE, il-prezz ex works ifisser l-għadd ta’ dawn il-kostijiet kollha, bit-tnaqqis ta’ kwalunkwe taxxa interna li tkun, jew li tista’ tkun, imħallsa lura meta l-prodotti miksub jiġi esportat. Għall-finijiet ta’ din id-definizzjoni, meta l-aħħar xogħol jew ipproċessar jkun ġie subkuntrattat lil manifattur, it-terminu “manifattur” imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-punt jista’ jirreferi għal impriża li tkun impjegat lis-subkuntrattur; |
(j) |
“kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji” tfisser il-kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji li jkun permess sabiex manifattura titqies bħala xogħol jew ipproċessar biżżejjed biex il-prodott jingħata l-istatus oriġinarju. Jista’ jiġi espress bħala perċentwal tal-prezz ex works tal-prodott jew bħala perċentwal tal-piż nett ta’ dawn il-materjali użati li jaqgħu taħt grupp speċifikat ta’ kapitoli, kapitolu, intestatura jew subintestatura; |
(k) |
“piż nett” tfisser il-piż tal-merkanzija stess mingħajr il-materjali tal-imballaġġ u l-kontejners tal-imballaġġ ta’ kwalunkwe tip; |
(l) |
“kapitoli”, “intestaturi” u “subintestaturi” jfissru l-kapitoli, l-intestaturi u s-subintestaturi (kodiċijiet b’erba’ jew sitt figuri) li jintużaw fin-nomenklatura li tikkonsisti mis-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija (“Sistema Armonizzata”) bil-bidliet skont ir-Rakkomandazzjoni tas-26 ta’ Ġunju 2004 tal-Kunsill ta’ Kooperazzjoni Doganali; |
(m) |
“ikklassifikat” tirreferi għall-klassifika ta’ prodott jew materjal li jaqa’ taħt intestatura jew subintestatura partikolari; |
(n) |
“kunsinna” tfisser prodotti li:
|
(o) |
“esportatur” tfisser il-persuna li tesporta l-merkanzija lejn l-Unjoni jew lejn PTEE li tkun tista’ tagħti prova tal-oriġini tal-merkanzija, kemm jekk il-persuna tkun il-manifattur jew le u kemm jekk huma nfushom iwettqu l-formalitajiet tal-esportazzjoni u kemm jekk le; |
(p) |
“esportatur irreġistrat” tfisser esportatur li jkun irreġistrat mal-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE kkonċernat għall-fini li jsiru dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini għall-fini tal-esportazzjoni fl-ambitu ta’ din id-Deċiżjoni; |
(q) |
“dikjarazzjoni dwar l-oriġini” tfisser dikjarazzjoni li ssir mill-esportatur li tindika li l-prodotti koperti minnha jkunu konformi mar-regoli ta’ oriġini ta’ dan l-Anness, għall-fini li l-persuna li tiddikjara l-merkanzija għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera fl-Unjoni titħalla titlob trattament tariffarju preferenzjali jew biex l-operatur ekonomiku f’PTEE li jimporta materjali għal ipproċessar ulterjuri fil-kuntest tar-regoli tal-akkumulu jagħti prova tal-istatus oriġinarju ta’ tali merkanzija; |
(r) |
“Pajjiż SĠP” tfisser kif definit fil-punt (d) tal-Artikolu 2tar-Regolament (UE) Nru 978/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1); |
(s) |
“Is-sistema REX” tfisser sistema għar-reġistrazzjoni tal-esportaturi awtorizzati sabiex jiċċertifikaw l-oriġini tal-merkanzija stabbilita skont l-Artikolu 80(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447. |
TITOLU II
DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ PRODOTTI ORIĠINARJI
Artikolu 2
Rekwiżiti ġenerali
1. Il-prodotti msemmija hawn taħt għandhom jiġu kkunsidrati bħala li joriġinaw minn PTEE:
(a) |
prodotti miksuba kollha kemm huma f’PTEE fis-sens tal-Artikolu 3 ta’ dan l-Anness; |
(b) |
prodotti miksuba f’PTEE li jkun fihom materjali li ma jkunux ġew miksuba kollha kemm huma hemmhekk, sakemm tali materjali jkunu sarulhom xogħol jew ipproċessar biżżejjed fis-sens tal-Artikolu 4 ta’ dan l-Anness. |
2. Prodotti oriġinarji magħmula minn materjali li jkunu nkisbu kollha kemm huma jew li jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar biżżejjed f’żewġ PTEE jew aktar għandhom jiġu kkunsidrati bħala prodotti oriġinarji fil-PTEE fejn ikunu seħħu l-aħħar ħdim jew ipproċessar.
Artikolu 3
Prodotti miksuba għalkollox
1. Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala li ġew miksubin għalkollox mingħand PTEE:
(a) |
prodotti minerali estratti mill-ħamrija tagħha jew minn qiegħ il-baħar tagħha; |
(b) |
pjanti u prodotti tal-ħxejjex imkabbra jew maħsuda hemm; |
(c) |
annimali ħajjin imwielda u mrobbija hemm; |
(d) |
prodotti minn annimali ħajjin imrobbija hemm; |
(e) |
prodotti minn annimali mbiċċra mwielda u mrobbija hemm; |
(f) |
prodotti miksubin b’kaċċa jew sajd li saru hemm; |
(g) |
prodotti tal-akkwakultura fejn il-ħut, il-krustaċji u l-molluski jitwieldu u jitrabbew hemm; |
(h) |
prodotti tas-sajd marittimu u prodotti oħra meħuda mill-baħar barra xi baħar territorjali mill-bastimenti tiegħu; |
(i) |
prodotti magħmula abbord il-bastimenti fabbriki tiegħu esklussivament mill-prodotti msemmija fil-punt (h); |
(j) |
oġġetti użati miġbura hemmhekk, tajbin biss għall-irkupru ta’ materja prima; |
(k) |
skart u ruttam li jirriżulta minn operazzjonijiet ta’ manifattura mwettqa hemmhekk; |
(l) |
prodotti estratti mill-qiegħ il-baħar jew minn taħt qiegħ il-baħar li jinsab barra minn xi baħar territorjali imma fejn għandu drittijiet esklussivi ta’ esplojtazzjoni; |
(m) |
merkanzija prodotta hemmhekk esklussivament minn prodotti speċifikati fil-punti (a) sa (l). |
2. It-termini “l-bastimenti tiegħu” u “l-bastimenti fabbriki tiegħu” fil-punti (h) u (i) tal-paragrafu 1 u għandhom japplikaw biss għall-bastimenti u għall-bastimenti fabbriki li jissodisfaw ir-rekwiżiti kollha li ġejjin:
(a) |
ikunu rreġistrati f’PTEE jew fi Stat Membru, |
(b) |
ikunu jbaħħru b’bandiera ta’ PTEE jew ta’ Stat Membru, |
(c) |
jissodisfaw waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
3. Il-kundizzjonijiet tal-paragrafu 2 jistgħu jiġu ssodisfati fl-Istati Membri jew f’PTEE differenti. F’dan il-każ, l-oriġini ta’ dawn il-prodotti għandha titqies li jkun il-PTEE fejn ikun irreġistrat il-bastiment jew il-vapur fabbrika f’konformità mal-punt (a) tal-paragrafu 2.
Artikolu 4
Prodotti maħduma jew ipproċessati b’mod suffiċjenti
1. Bla ħsara għall-Artikoli 5 u 6 ta’ dan l-Anness, il-prodotti li mhumiex miksuba għalkollox minn PTEE fis-sens tal-Artikolu 3 ta’ dan l-Anness għandhom jitqiesu bħala li joriġinaw minn hemm, kemm-il darba jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet stipulati fil-lista fl-Appendiċi I għall-merkanzija kkonċernata.
2. Jekk prodott li jkun kiseb status oriġinarju f’PTEE skont il-paragrafu 1 jiġi pproċessat aktar f’dak il-PTEE u jintuża bħala materjal fil-manifattura ta’ prodott ieħor, ma għandha tingħata l-ebda kunsiderazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji li jistgħu jkunu ntużaw fil-manifattura tiegħu.
3. Id-determinazzjoni dwar jekk ir-rekwiżiti tal-paragrafu 1 jkunux ġew issodisfati jew le għandha ssir għal kull prodott.
Madanakollu, fejn ir-regola rilevanti tkun imsejsa fuq il-konformità ma’ kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji, biex tittieħed kunsiderazzjoni tal-fluttwazzjonijiet fil-kosti u r-rati tal-kambju, il-valur tal-materjali mhux oriġinarji jista’ jiġi kkalkulat fuq bażi medja kif stipulat fil-paragrafu 4.
4. Fejn ikun japplika t-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3, il-prezz medju ex-works tal-prodott u l-valur medju ta’ materjali mhux oriġinarji użati għandhom jiġu kkalkulati rispettivament abbażi tal-għadd tal-prezzijiet ex-works li jitħallsu għall-bejgħ kollu tal-prodott li jsir matul is-sena fiskali preċedenti u l-għadd tal-valur tal-materjali mhux oriġinarji kollha li jintużaw fil-manifattura tal-prodott matul is-sena fiskali preċedenti kif definita fil-pajjiż tal-esportazzjoni, jew, fejn iċ-ċifri għal sena fiskali sħiħa ma jkunux disponibbli, perjodu iqsar li ma għandux ikun iqsar minn tliet xhur.
5. L-esportaturi li jkunu għażlu kalkoli fuq bażi medja għandhom japplikaw dan il-metodu b’mod konsistenti matul is-sena ta’ wara s-sena fiskali ta’ referenza, jew, fejn ikun xieraq, matul is-sena ta’ wara l-perjodu iqsar li jkun intuża bħala referenza. Dawn jistgħu ma japplikawx aktar dan il-metodu meta, matul sena fiskali partikolari jew matul perjodu rappreżentattiv iqsar ta’ mhux anqas minn tliet xhur, huma jirreġistraw li l-fluttwazzjonijiet fil-kostijiet jew fir-rata tal-kambju li jkunu ġġustifikaw dan l-użu ma jibqgħux japplikaw.
6. Il-medji msemmija fil-paragrafu 4 għandhom jintużaw bħala l-prezz ex-works u l-valur ta’ materjali mhux oriġinarji rispettivament, għall-fini li tiġi stabbilita konformità mal-kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji.
Artikolu 5
Operazzjonijiet ta’ ħdim jew ipproċessar insuffiċjenti
1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3 ta’ dan l-Anness, l-operazzjonijiet li ġejjin għandhom jiġu kkunsidrati bħala ħdim jew ipproċessar insuffiċjenti sabiex jingħata l-istatus ta’ prodotti oriġinarji, kemm jekk ir-rekwiżiti tal-Artikolu 4 ta’ dan l-Anness ikunu ssodisfati u kemm jekk le:
(a) |
proċessi ta’ preżervazzjoni sabiex ikun żgurat li l-prodotti jibqgħu f’kundizzjoni tajba matul it-trasport u l-ħażna; |
(b) |
tqassim u assemblaġġ ta’ pakketti; |
(c) |
ħasil, tindif; tneħħija ta’ trab, ossidu, żejt, żebgħa jew kisi ieħor; |
(d) |
mogħdija jew pressa tat-tessuti u ta’ oġġetti tessili; |
(e) |
proċessi sempliċi ta’ żebgħa u lostru; |
(f) |
ħruġ mill-fosdqa u tħin parzjali jew sħiħ ta’ ross; illustrar u gglejżjar ta’ ċereali u ross; |
(g) |
operazzjonijiet sabiex jingħata l-kulur jew it-togħma liz-zokkor jew biex ikunu ffurmati zokkriet; tħin parzjali jew totali taz-zokkor kristallin; |
(h) |
tqaxxir, tneħħija tal-għadma u l-qoxra ta’ frott, lewż u ħxejjex; |
(i) |
tisnin, tidħin sempliċi jew qtugħ sempliċi; |
(j) |
tgħarbil, skrinjar, issortjar, klassifikazzjoni, gradazzjoni, tqabbil; (inkluż l-immuntar f’settijiet ta’ oġġetti); |
(k) |
tqegħid sempliċi fi fliexken, laned, flasks, boroż, kontenituri, jew kaxxi, twaħħil fuq kartun jew twavel u l-proċessi sempliċi l-oħra kollha ta’ ppakkjar; |
(l) |
twaħħil jew stampar ta’ marki, ta’ tikketti, ta’ logos u ta’ oħrajn bħal sinjali distintivi fuq il-prodotti jew fuq l-imballaġġ tagħhom; |
(m) |
taħlit sempliċi ta’ prodotti, kemm jekk ta’ tipi differenti u kemm jekk le; taħlit taz-zokkor ma’ kwalunkwe materjal; |
(n) |
żieda sempliċi ta’ ilma jew id-dilwizzjoni jew it-tnixxif jew id-denaturazzjoni ta’ prodotti; |
(o) |
assemblar sempliċi ta’ partijiet ta’ oġġetti sabiex jagħmlu prodott sħiħ jew żarmar ta’ prodotti f’partijiet; |
(p) |
tgħaqqid ta’ żewġ operazzjonijiet jew aktar speċifikati fil-punti (a) sa (o); |
(q) |
tbiċċir tal-annimali. |
2. Għall-fini tal-paragrafu 1, l-operazzjonijiet għandhom jitqiesu sempliċi meta ma jkunu meħtieġa la ħiliet speċjali u lanqas makkinarji, apparati jew għodod manifatturati jew installati speċjalment għal dawn l-operazzjonijiet għat-twettiq tagħhom.
3. L-operazzjonijiet kollha li jitwettqu f’PTEE fuq prodott partikolari għandhom jitqiesu meta jkun qed jiġi stabbilit jekk ix-xogħol jew l-ipproċessar li jkun għadda minnu l-prodott għandux jitqies bħala insuffiċjenti fis-sens tal-paragrafu 1.
Artikolu 6
Tolleranzi
1. Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 4 ta’ dan l-Anness u suġġett għall-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, il-materjali mhux oriġinarji li, skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista fl-Appendiċi I ma jintużawx fil-manifattura ta’ prodott partikolari iżda jistgħu jintużaw xorta waħda, kemm-il darba l-valur totali jew il-piż nett ivvalutat tal-prodott ma jkunx jaqbeż:
(a) |
15 % tal-piż tal-prodott għal prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 2 u minn 4 sa 24, għajr prodotti tas-sajd ipproċessati tal-Kapitolu 16; |
(b) |
15 % tal-prezz ex-works tal-prodott għal prodotti oħrajn, għajr għal prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63, li fir-rigward tagħhom għandhom japplikaw it-tolleranzi msemmija fin-Noti 6 u 7 tal-Appendiċi I. |
2. Il-paragrafu 1 ta’ dan l-Anness ma għandux jippermetti li jinqabeż xi wieħed mill-perċentwali għall-kontenut massimu tal-materjali mhux oriġinarji kif speċifikati fir-regoli stabbiliti fil-lista fl-Appendiċi I.
3. Il-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Anness ma għandhomx japplikaw għall-prodotti li jinkisbu għalkollox f’PTEE fis-sens tal-Artikolu 3 ta’ dan l-Anness. Madankollu, mingħajr ħsara għall-Artikoli 5 u l-Artikolu 11(2) ta’ dan l-Anness, it-tolleranza prevista fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu għandha tapplika xorta waħda għall-materjali kollha li jintużaw fil-manifattura ta’ prodott u li għalihom ir-regola elenkata fil-lista fl-Appendiċi I għal dak il-prodott titlob li tali materjali jkunu miksuba għalkollox.
Artikolu 7
Akkumulazzjoni bilaterali
1. Bla ħsara għall-Artikolu 2 ta’ dan l-Anness, il-materjali li joriġinaw fl-Unjoni għandhom jiġu kkunsidrati bħala materjali li joriġinaw f’PTEE meta jkunu inkorporati fi prodott miksub minn hemmhekk, sakemm ikun sar xogħol jew ipproċessar fuqhom li jmur lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 5(1) ta’ dan l-Anness.
2. Bla ħsara għall-Artikolu 2 ta’ dan l-Anness, ix-xogħol u l-ipproċessar imwettqa fl-Unjoni għandhom jiġu kkunsidrati bħala li twettqu f’PTEE, meta l-materjali jkomplu jiġu maħduma jew jgħaddu minn ipproċessar hemmhekk.
3. Għall-fini tal-akkumulazzjoni prevista f’dan l-Artikolu, l-oriġini tal-materjali għandha tiġi stabbilita skont dan l-Anness.
Artikolu 8
Akkumulazzjoni mal-pajjiżi tal-FSE
1. Bla ħsara għall-Artikolu 2 ta’ dan l-Anness, il-materjali li joriġinaw fil-pajjiżi tal-FSE għandhom jiġu kkunsidrati bħala materjali li joriġinaw f’PTEE meta jkunu inkorporati fi prodott miksub minn hemmhekk, sakemm ikun sar xogħol jew ipproċessar fuqhom li jmur lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 5(1) ta’ dan l-Anness.
2. Bla ħsara għall-Artikolu 2, il-ħdim u l-ipproċessar imwettqa fil-pajjiżi tal-FSE għandhom jiġu kkunsidrati bħala li twettqu f’PTEE meta l-materjali jiġu ttrattati b’aktar xogħol jew ipproċessar hemmhekk.
3. Għall-finijiet tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-oriġini tal-materjali oriġinarji f’pajjiż tal-FSE għandhom jiġu ddeterminati skont ir-regoli tal-oriġini applikabbli għall-FSE kkonċernat u d-dispożizzjonijiet rilevanti dwar il-provi tal-oriġini u l-kooperazzjoni amministrattiva.
L-akkumulazzjoni prevista f’dan l-Artikolu ma għandhiex tapplika għal materjali li joriġinaw fir-Repubblika tal-Afrika t’Isfel li ma jistgħux jiġu importati direttament lejn l-UE mingħajr dazju u mingħajr kwoti fil-qafas tal-Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika bejn l-UE u l-Komunità tal-Iżvilupp Reġjonali tan-Nofsinhar tal-Afrika (SADC).
4. L-akkumulazzjoni li jipprovdi għaliha dan l-Artikolu tista’ tkun applikata biss jekk:
(a) |
il-pajjiż tal-FSE li jforni l-materjali u l-PTEE li jimmanifattura l-prodott finali jkun impenja ruħu li:
|
(b) |
l-impenji msemmija fil-punt (a) jkunu ġew notifikati lill-Kummissjoni mill-PTEE involut. |
5. Fejn il-pajjiżi jkunu diġà kkonformaw mal-paragrafu 4 qabel l-1 ta’ Jannar 2014, ma għandux ikun hemm il-bżonn ta’ impenn ġdid.
Artikolu 9
Akkumulazzjoni ma’ pajjiżi oħrajn li jibbenefikaw minn aċċess mingħajr dazju u mingħajr kwoti għas-suq tal-Unjoni Ewropea skont is-Sistema ta’ Preferenzi Ġeneralizzati
1. Bla ħsara għall-Artikolu 2 ta’ dan l-Anness, il-materjali li joriġinaw fil-pajjiżi u t-territorji stabbiliti fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu kkunsidrati bħala materjali li joriġinaw f’PTEE meta jkunu inkorporati fi prodott miksub minn hemmhekk, sakemm ikun sar xogħol jew ipproċessar fuqhom li jmur lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 5(1) ta’ dan l-Anness.
2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, il-materjali għandhom joriġinaw minn pajjiż jew territorju:
(a) |
li jibbenefika mill-arranġament speċjali għall-pajjiżi l-anqas żviluppati tas-Sistema Ġeneralizzata ta’ Preferenzi (SĠP), imsemmi fil-punt (c) tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) Nru 978/2012; jew |
(b) |
li jibbenefika minn aċċess mingħajr dazji u mingħajr kwoti għas-suq tal-Unjoni taħt il-livell ta’ sitt figuri tas-Sistema Armonizzata skont l-arranġament ġenerali tas- (SĠP), riferut fil-punt (a) tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) Nru 978/2012. |
3. L-oriġini tal-materjali tal-pajjiżi jew territorji kkonċernati għandhom jiġu determinati skont ir-regoli tal-oriġini stabbiliti f’konformità mal-Artikolu 33 tar-Regolament (UE) Nru 978/2012 u r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 (2).
4. L-akkumulazzjoni prevista fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandhiex tapplika għal dawn li ġejjin:
(a) |
materjali li meta jiġu importati lejn l-Unjoni jkunu suġġetti għal dazji ta’ antidumping jew dazji kumpensatorji meta joriġinaw mill-pajjiż li jkun suġġett għal dawk id-dazji ta’ anti-dumping jew dazji kumpensatorji; |
(b) |
prodotti tat-tonn ikklassifikati taħt il-Kapitoli 3 u 16 li huma koperti mill-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 978/2012, u l-emendar sussegwenti u l-atti legali korrispondenti; |
(c) |
materjali li huma koperti mill-Artikoli 8 u 22 sa 30 tar-Regolament (UE) Nru 978/2012, u l-emendar sussegwenti u l-atti legali korrispondenti. |
L-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni fuq bażi annwali bil-materjali, jekk ikun hemm, li fir-rigward tagħhom tapplika l-akkumulazzjoni tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
5. L-akkumulazzjoni prevista fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu tista’ tapplika biss kemm-il darba:
(a) |
il-pajjiżi jew it-territorji involuti fl-akkumulazzjoni jkunu impenjaw ruħhom li jikkonformaw jew jiżguraw li jikkonformaw ma’ dan l-Anness u li jipprovdu l-kooperazzjoni amministrattiva meħtieġa biex jiżguraw l-implimentazzjoni tajba ta’ dan l-Anness, kemm fir-rigward tal-Unjoni kif ukoll bejniethom; |
(b) |
l-impenn imsemmi fil-punt (a) ta’ dan il-paragrafu tkun ġiet notifikata lill-Kummissjoni mill-PTEE kkonċernat. |
6. F’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (is-serje C) il-Kummissjoni għandha tippubblika d-data meta l-akkumulazzjoni prevista f’dan l-Artikolu tkun tista’ tiġi applikata għall-pajjiżi jew it-territorji mniżżla f’dan l-Artikolu li jkunu ssodisfaw ir-rekwiżiti neċessarji.
Artikolu 10
Akkumulazzjoni estiża
1. Il-Kummissjoni tista’ tagħti, fuq it-talba ta’ PTEE, akkumulazzjoni ta’ oriġini bejn PTEE u pajjiż li jkollu fis-seħħ ftehim ta’ kummerċ ħieles mal-Unjoni skont l-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT), kemm-il darba jiġu ssodisfati dawn il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
il-pajjiżi jew it-territorji involuti fl-akkumulazzjoni jkunu impenjaw ruħhom li:
|
(b) |
l-impenn imsemmi fil-punt (a) tkun ġiet notifikata lill-Kummissjoni mill-PTEE kkonċernat. |
Il-Kummissjoni, filwaqt li tieħu kont tar-riskju ta’ evażjoni tal-kummerċ u s-sensittivitajiet speċifiċi ta’ materjali li għandhom jintużaw fl-akkumulazzjoni, tista’ tistabbilixxi kundizzjonijiet addizzjonali għall-għoti tal-akkumulazzjoni mitluba.
2. Il-talba msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandha:
(a) |
tiġi indirizzata lill-Kummissjoni bil-miktub; |
(b) |
tindika l-pajjiż jew il-pajjiżi terzi kkonċernati; |
(c) |
tiġbor lista tal-materjali li huma suġġetti għall-akkumulazzjoni; u |
(d) |
tiġi sostnuta bi provi li l-kundizzjonijiet stipulati fil-punt (a) u (b) tal-paragrafu 1 u huma ssodisfati. |
3. L-oriġini tal-materjali użati u l-prova dokumentata tal-oriġini għandhom jiġu deċiżi skont ir-regoli stipulati fil-ftehim ta’ kummerċ ħieles rilevanti. L-oriġini tal-prodotti li jkunu se jiġu esportati lejn l-Unjoni għandha tiġi deċiża skont ir-regoli tal-oriġini stabbiliti f’dan l-Anness.
4. Sabiex il-prodott miksub jingħata status oriġinarju, mhux se jkun neċessarju li l-materjali li joriġinaw f’pajjiż terz u użati f’PTEE fil-manifattura tal-prodott li jkunu se jiġi esportat lejn l-Unjoni jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar, kemm-il darba l-ħdim jew l-ipproċessar imwettqa fil-PTEE kkonċernat ikunu jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet deskritti fl-Artikolu 5(1) ta’ dan l-Anness.
5. F’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (Serje C), il-Kummissjoni għandha tippubblika d-data li fiha tidħol fis-seħħ l-akkumulazzjoni estiża, il-parti fil-ftehim ta’ kummerċ ħieles tal-Unjoni involuta f’dik l-akkumulazzjoni, il-kundizzjonijiet applikabbli u l-lista ta’ materjali li għalihom tapplika l-akkumulazzjoni
6. Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżura li tagħti l-akkumulazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu permezz tal-atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 47(2) ta’ dan l-Anness.
Artikolu 11
Unità ta’ kwalifika
1. L-unità ta’ kwalifika għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness għandha tkun il-prodott partikolari li jkun ikkunsidrat bħala l-unità bażika meta tiġi ddeterminata l-klassifikazzjoni billi tintuża s-Sistema Armonizzata.
2. Meta kunsinna tkun tikkonsisti minn għadd ta’ prodotti identiċi kklassifikati taħt l-istess intestatura, kull prodott individwali għandu jitqies b’mod individwali fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness.
3. Meta, skont ir-Regola Ġenerali 5 tas-Sistema Armonizzata, l-ippakkjar ikun inkluż mal-prodott għall-għanijiet tal-klassifikazzjoni, għandu jkun inkluż għall-għanijiet tad-determinazzjoni tal-oriġini.
Artikolu 12
Aċċessorji, spare parts u għodda
Aċċessorji, spare parts u għodda mibgħuta ma’ biċċa tagħmir, magna, apparatus jew vettura li jkunu parti mit-tagħmir normali u jkunu inklużi fil-prezz ex-works tagħhom, għandhom jitqiesu bħala ħaġa waħda mill-biċċa tagħmir, magna, apparatus jew vettura inkwistjoni.
Artikolu 13
Settijiet
Settijiet, kif imfissra fir-Regola Ġenerali 3 għall-interpretazzjoni tas-Sistema Armonizzata, għandhom jitqiesu bħala oriġinarji meta l-prodotti tal-komponenti kollha jkunu oriġinarji.
Meta sett ikun magħmul minn prodotti oriġinarji u prodotti mhux oriġinarji, is-sett kollu għandu madankollu jitqies bħala oriġinarju, sakemm il-valur tal-prodotti mhux oriġinarji ma jaqbiżx 15 % tal-prezz ex-works tas-sett.
Artikolu 14
Elementi newtrali
Sabiex jiġi determinat jekk prodott ikunx prodott oriġinarju, ma għandhiex titqies l-oriġini ta’ dawn li ġejjin li jistgħu jintużaw fil-manifattura tiegħu:
(a) |
l-enerġija u l-fjuwil; |
(b) |
l-impjant u t-tagħmir; |
(c) |
il-makkinarji u l-għodda; |
(d) |
kwalunkwe merkanzija oħra li ma tidħolx, u li ma tkunx maħsuba li tidħol, fil-kompożizzjoni finali tal-prodott. |
Artikolu 15
Segregazzjoni kontabilistika
1. Jekk jintużaw materjali funġibbli oriġinarji jew mhux oriġinarji fil-ħdim jew fl-ipproċessar ta’ prodott, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jistgħu, fuq talba bil-miktub min-naħa ta’ operaturi ekonomiċi, jawtorizzaw il-ġestjoni ta’ materjali fl-Unjoni li jużaw il-metodu ta’ segregazzjoni tal-kontabbiltà għall-fini tal-esportazzjoni sussegwenti lejn PTEE fil-qafas ta’ akkumulazzjoni bilaterali, mingħajr il-ħtieġa li l-materjali jinżammu fi stokkijiet separati.
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jistgħu jagħmlu l-għoti tal-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 suġġett għal kwalunkwe kundizzjoni li jqisu xierqa.
L-awtorizzazzjoni għandha tingħata biss jekk permezz tal-użu tal-metodu msemmi fil-paragrafu 3 jkun jista’ jiġi żgurat li, fi kwalunkwe żmien, l-għadd ta’ prodotti miksuba li jkunu jistgħu jitqiesu bħala oriġinarji fl-Unjoni jkun l-istess bħall-għadd li jinkiseb jekk jintuża l-metodu ta’ segregazzjoni fiżika tal-istokkijiet.
Jekk jiġi awtorizzat, il-metodu għandu jiġi applikat u l-applikazzjoni tiegħu għandha tiġi reġistrata abbażi tal-prinċipji ġenerali tal-kontabbiltà applikabbli fl-Unjoni.
3. Il-benefiċjarju tal-metodu msemmi fil-paragrafu 2 għandu jistabbilixxi jew, sakemm tiġi applikata s-sistema REX, għandu japplika għall-provi tal-oriġini għall-kwantità tal-prodotti li jkunu jistgħu jitqiesu bħala oriġinarji fl-Unjoni. Fuq talba tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, il-benefiċjarju għandu jipprovdi dikjarazzjoni dwar kif ikunu ġew ġestiti l-kwantitajiet.
4. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom iwettqu monitoraġġ tal-użu li jsir mill-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 1.
Huma jistgħu jirtiraw l-awtorizzazzjoni fil-każijiet li ġejjin:
(a) |
il-benefiċjarju juża l-awtorizzazzjoni ħażin ikun liema jkun il-mod; jew |
(b) |
il-benefiċjarju jonqos milli jissodisfa kwalunkwe waħda mill-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Anness. |
Artikolu 16
Derogi
1. Fuq inizjattiva tal-Kummissjoni jew bi tweġiba għal talba minn Stat Membru jew PTEE, PTEE jista’ jingħata deroga temporanja minn dan l-Anness fi kwalunkwe wieħed mill-każijiet li ġejjin:
(a) |
fatturi interni jew esterni jżommuh temporanjament mill-kapaċità li jkun konformi mar-regoli għall-kisba tal-oriġini kif stipulat fl-Artikolu 2 ta’ dan l-Anness fejn ikun seta’ jagħmel hekk qabel; |
(b) |
ikun jeħtieġ iż-żmien biex iħejji lilu nnifsu biex ikun konformi mar-regoli għall-kisba tal-oriġini kif stipulat fl-Artikolu 2 ta’ dan l-Anness; |
(c) |
l-iżvilupp tal-industriji eżistenti jew il-ħolqien ta’ industriji ġodda jiġġustifikaw dan. |
2. It-talba msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi indirizzata lill-Kummissjoni bil-miktub, permezz tal-formola li tinsab fl-Appendiċi II. Din għandha tistqarr ir-raġunijiet għat-talba u għandha tinkludi d-dokumenti ta’ sostenn xierqa.
3. L-analiżi tat-talbiet għandha tqis b’mod partikolari:
(a) |
il-livell tal-iżvilupp tas-sitwazzjoni ġeografika tal-PTEE kkonċernat, b’kunsiderazzjoni partikolari għall-impatt ekonomiku u soċjali tad-deċiżjoni li tkun se tittieħed speċjalment b’rabta mal-impjiegi; |
(b) |
il-każijiet meta l-applikazzjoni tar-regoli tal-oriġini eżistenti jkunu jaffettwaw b’mod sinifikanti l-kapaċità tal-industrija eżistenti fil-PTEE li tissokta bl-esportazzjoni tagħha lejn l-Unjoni, b’referenza partikolari għall-każijiet meta dan ikun jista’ jwassal għall-waqfien tal-attivitajiet tagħha; |
(c) |
każijiet speċifiċi fejn ikun jista’ jintwera b’mod ċar li investiment sinifikanti f’industrija jista’ jinżamm lura mir-regoli tal-oriġini u fejn deroga li tiffavorixxi r-realizzazzjoni tal-programm ta’ investiment tippermetti li dawk ir-regoli jiġu ssodisfati fi stadji. |
4. Il-Kummissjoni għandha twieġeb b’mod pożittiv għat-talbiet kollha li huma ġustifikati kif mistħoqq f’konformità ma’ dan l-Artikolu u li ma jistgħux jikkaġunaw ħsara serja għall-industrija tal-Unjoni stabbilita.
5. Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi meħtieġa biex tiżgura li tintlaħaq deċiżjoni kemm jista’ jkun malajr u għandha tħabrek biex tadotta l-pożizzjoni tagħha fi żmien 75 jum ta’ xogħol tar-riċeviment tat-talba..
6. Id-deroga temporanja għandha tkun limitata għal kemm idumu l-effetti tal-fatturi interni jew esterni li jikkaġunawha jew għat-tul ta’ żmien meħtieġ biex l-ICT jikseb il-konformità mar-regoli jew biex jissodisfa l-miri li jkunu ġew stabbiliti mid-deroga, b’kunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni partikolari tal-PTEE kkonċernat u d-diffikultajiet li jħabbat wiċċu magħhom.
7. Meta tingħata deroga, din tkun suġġetta għall-konformità ma’ kwalunkwe rekwiżit stabbilit fir-rigward tal-informazzjoni li tkun trid tingħata lill-Kummissjoni dwar l-użu tad-deroga u l-immaniġġar tal-kwantitajiet li għalihom tkun ingħatat id-deroga.
8. Il-Kummissjoni tadotta miżura li tagħti d-deroga temporanja msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 47(2) ta’ dan l-Anness.
TITOLU III
REKWIŻITI TERRITORJALI
Artikolu 17
Prinċipju tat-territorjalità
1. Għajr kif inhu previst fl-Artikoli 7 sa 10 ta’ dan l-Anness, il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Anness għall-għoti ta’ status oriġinarju għandhom jiġu ssodisfati mingħajr interruzzjoni mill-PTEE.
2. Jekk il-prodotti oriġinarji esportati mill-PTEE lejn pajjiż ieħor ikunu rritornati, għandhom jitqiesu bħala mhux oriġinarji sakemm ikun jista’ jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE li:
(a) |
il-prodotti rritornati jkunu l-istess bħal dawk li kienu esportati; u |
(b) |
ma għaddewx minn operazzjoni lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex jinżammu f’kundizzjoni tajba waqt li kienu f’dak il-pajjiż jew waqt li kienu qegħdin jiġu esportati. |
Artikolu 18
Klawsola ta’ nonmanipulazzjoni
1. Il-prodotti ddikjarati għar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni libera fl-Unjoni għandhom ikunu l-istess prodotti kif esportati mill-PTEE fejn jitqiesu li oriġinaw. Ma għandhomx ikunu ġew mibdula, ittrasformati b’xi mod jew suġġetti għal operazzjonijiet għajr operazzjonijiet biex ikunu ppreservati f’kundizzjoni tajba, qabel ikunu ddikjarati għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera. Il-ħżin ta’ prodotti jew kunsinni u l-qsim ta’ kunsinni jistgħu jseħħu meta jitwettqu taħt ir-responsabbiltà tal-esportatur jew ta’ detentur sussegwenti tal-merkanzija u l-prodotti jibqgħu taħt is-sorveljanza tad-dwana fil-pajjiż jew pajjiżi ta’ tranżitu.
2. Għandu jitqies li jkun hemm konformità mal-paragrafu 1 sakemm l-awtoritajiet doganali ma jkollhomx xi raġuni biex jemmnu mod ieħor; f’każijiet bħal dawn, l-awtoritajiet doganali jistgħu jitolbu lid-dikjarant biex jipprovdi evidenza ta’ konformità, li tista’ tingħata bi kwalunkwe mezz, inklużi dokumenti kuntrattwali tat-trasport bħal poloz ta’ kargu jew evidenza fattwali jew konkreta bbażata fuq l-immarkar jew in-numerazzjoni ta’ pakketti jew kwalunkwe evidenza relatata mal-merkanzija nnifisha.
3. Il-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw mutatis mutandis meta tkun tapplika akkumulazzjoni skont l-Artikoli 7 sa 10 ta’ dan l-Anness.
Artikolu 19
Wirjiet
1. Prodotti oriġinarji mibgħuta minn PTEE għall-espożizzjoni f’pajjiż ieħor għajr PTEE, Stat tal-FSE jew Stat Membru u mibjugħa wara l-espożizzjoni għall-importazzjoni fl-Unjoni għandhom jibbenefikaw fuq l-importazzjoni minn din id-Deċiżjoni, dment li jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet tad-dwana li:
(a) |
esportatur ikun ikkunsinna dawn il-prodotti minn PTEE għall-pajjiż li fih issir l-espożizzjoni u wrihom hemmhekk; |
(b) |
il-prodotti jkunu nbiegħu jew ċeduti b’mod ieħor mill-esportatur lil destinatarju fl-Unjoni; |
(c) |
il-prodotti jkunu kkunsinnati waqt l-espożizzjoni jew immedjatament wara fl-istat li jkunu mibgħuta għall-espożizzjoni; |
(d) |
il-prodotti ma jkunux, minn meta jkunu ġew ikkunsinnati għall-espożizzjoni, intużaw għal xi skop minbarra dak li jintwerew fl-espożizzjoni. |
2. Prova tal-oriġini għandha tinħareġ jew tkun magħmula skont Titolu IV ta’ dan l-Anness u ppreżentata lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur fil-mod normali. L-isem u l-indirizz tal-espożizzjoni jridu jkun indikati fuqha. Fejn ikun meħtieġ, tista’ tintalab evidenza dokumentarja addizzjonali tal-kundizzjonijiet li taħthom ġew eżibiti l-prodotti.
3. Il-paragrafu 1 għandu japplika għal kull espożizzjoni kummerċjali, industrijali, agrikola u tas-snajja’, fiera jew kull tip ta’ wirja jew mostra pubblika simili li mhijiex organizzata għal skopijiet privati fi ħwienet jew postijiet kummerċjali bl-iskop li jinbiegħu prodotti barranin, u waqt liema espożizzjoni l-prodotti jibqgħu taħt il-kontroll doganali.
TITOLU IV
PROVI TAL-ORIĠINI
Artikolu 20
L-ammonti espressi f’euro
1. Għall-applikazzjoni tal-Artikoli 29 u 30 ta’ dan l-Anness f’każijiet fejn prodotti jiġu fatturati f’munita li ma tkunx l-euro, l-ammonti fil-muniti nazzjonali tal-Istati Membri li jkunu ekwivalenti għal ammonti espressi f’euro għandhom jiġu stabbiliti kull sena minn kull wieħed mill-pajjiżi kkonċernati.
2. Kunsinna għandha tibbenefika mid-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 29 u 30 ta’ dan l-Anness, b’referenza għall-munita fejn tkun inħarġet il-fattura.
3. L-ammonti li għandhom jintużaw minn kull munita nazzjonali għandhom ikunu l-ekwivalenti f’dik il-munita tal-ammonti espressi f’euro fl-ewwel jum ta’ xogħol f’Ottubru. L-ammonti għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni sal-15 ta’ Ottubru u għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-pajjiżi kollha kkonċernati bl-ammonti rilevanti.
4. Stat Membru jista’ jżid jew inaqqas l-ammont li jirriżulta mill-kambju għall-munita nazzjonali tiegħu ta’ ammont f’euro. L-ammont mogħti għad-dritt ma jistax ikun differenti b’aktar minn 5 fil-mija mill-ammont li jirriżulta mill-kambju. Stat Membru jista’ jżomm hekk kif ikun l-ammont ekwivalenti fil-munita nazzjonali tiegħu ta’ ammont espress f’euro jekk, fiż-żmien tal-aġġustament annwali previst fil-paragrafu 3, il-kambju ta’ dak l-ammont, qabel ma jinġibed għad-dritt, jirriżulta f’żieda ta’ inqas minn 15 fil-mija fl-ekwivalenti tal-munita nazzjonali. L-ekwivalenti tal-munita nazzjonali jista’ jinżamm l-istess jekk il-konverżjoni tirriżulta fi tnaqqis f’dak il-valur ekwivalenti.
5. L-ammonti espressi f’euro u l-ekwivalenti tagħhom f’muniti nazzjonali ta’ wħud mill-Istati Membri għandhom jiġu riveduti mill-Kummissjoni fuq inizjattiva proprja jew fuq talba ta’ Stat Membri jew ta’ PTEE. Meta jitwettaq dan ir-rieżami, il-Kummissjoni għandha tikkunsidra x-xewqa li jinżammu l-effetti tal-limiti kkonċernati f’termini reali. Għal dan l-għan, jista’ jiddeċiedi li jimmodifika l-ammonti espressi f’euro.
Artikolu 21
Rekwiżiti ġenerali
Il-benefiċċji minn din id-Deċiżjoni għandhom japplikaw fil-każijiet li ġejjin:
(a) |
fil-każijiet ta’ merkanzija li tissodisfa r-rekwiżiti ta’ dan l-Anness esportati minn esportatur irreġistrat fis-sens tal-Artikolu 22 ta’ dan l-Anness; |
(b) |
fil-każijiet ta’ kwalunkwe kunsinna ta’ pakkett wieħed jew aktar li jkun fih prodotti oriġinarji esportati minn esportatur, fejn il-valur totali tal-prodotti esportati fil-kunsinna ma jaqbiżx l-EUR 10 000. |
Artikolu 22
Talba għar-reġistrazzjoni
1. Biex ikunu rreġistrati, l-esportaturi għandhom jitfgħu applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE msemmija fl-Artikolu 39(1) ta’ dan l-Anness, billi jużaw il-formola li l-mudell tagħha huwa stabbilit fl-Appendiċi V.
2. L-applikazzjoni għandha tkun aċċettata mill-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE biss jekk tkun kompluta.
3. Ir-reġistrazzjoni għandha tkun valida mid-data li fiha l-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE jirċievu applikazzjoni kompleta għar-reġistrazzjoni skont il-paragrafi 1 u 2.
4. Esportatur stabbilit f’PTEEu diġà rreġistrat fis-sistema REX għall-finijiet tal-iskema SĠP tan-Norveġja jew tal-Iżvizzera, ma għandux għalfejn jitfa’ applikazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE biex ikun irreġistrat għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 23
Reġistrazzjoni
1. Malli jirċievu l-formola tal-applikazzjoni mimlija li tissemma fl-Appendiċi III, l-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE għandhom jassenjaw mingħajr dewmien in-numru tal-esportatur irreġistrat lill-esportatur, u fis-sistema REX iniżżlu n-numru tal-esportatur irreġistrat, id-data tar-reġistrazzjoni u d-data minn meta r-reġistrazzjoni tkun valida f’konformità mal-Artikolu 22(3) ta’ dan l-Anness.
L-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE għandhom jgħarrfu lill-esportatur dwar in-numru tal-esportatur irreġistrat assenjat lil dak l-esportatur u dwar id-data minn meta r-reġistrazzjoni titqies bħala valida.
L-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE għandhom iżommu d-data rreġistrata minnhom aġġornata. Huma għandhom jimmodifikaw dik id-data immedjatament wara li jkunu ġew mgħarrfa mill-esportatur irreġistrat f’konformità mal-Artikolu 24(1) ta’ dan l-Anness.
2. Ir-reġistrazzjoni għandu jkun fiha l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
isem tal-esportatur irreġistrat, kif speċifikat fil-kaxxa 1 tal-formola li tinsab fl-Appendiċi III; |
(b) |
l-indirizz tal-post fejn huwa stabbilit l-esportatur irreġistrat, kif speċifikat fil-kaxxa 1 tal-formola li tinsab fl-Appendiċi III, inkluż l-identifikatur tal-pajjiż jew territorju (kodiċi tal-pajjiż ISO alpha 2); |
(c) |
id-dettalji ta’ kuntatt speċifikati fil-kaxxi 1 u 2 tal-formola stabbilita fl-Appendiċi III; |
(d) |
deskrizzjoni indikattiva tal-merkanzija li tikkwalifika għal trattament preferenzjali, inkluż lista indikattiva tal-intestaturi jew tal-kapitoli, kif speċifikat fil-kaxxa 4 tal-formola li tinsab fl-Appendiċi III; |
(e) |
in-numru ta’ identifikazzjoni tal-kummerċjant (TIN) tal-esportatur irreġistrat kif speċifikat fil-kaxxa 1 tal-formola li tinsab fl-Appendiċi III; |
(f) |
jekk l-esportatur huwiex kummerċjant jew produttur kif speċifikat fil-kaxxa 3 tal-formola li tinsab fl-Appendiċi III; |
(g) |
id-data tar-reġistrazzjoni tal-esportatur irreġistrat; |
(h) |
id-data minn meta r-reġistrazzjoni tkun valida; |
(i) |
id-data tar-revoka tar-reġistrazzjoni, fejn applikabbli. |
Artikolu 24
Revoka tar-reġistrazzjoni
1. Esportaturi rreġistrati li ma għadhomx jissodisfaw il-kundizzjonijiet għall-esportazzjoni tal-merkanzija li jibbenefikaw minn din id-Deċiżjoni, jew li ma għadx għandhom l-intenzjoni li jesportaw tali merkanzija, jinformaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE li għandhom ineħħuhom minnufih mir-reġistru tal-esportaturi rreġistrati miżmum f’dak il-PTEE.
2. Mingħajr ħsara għas-sistema ta’ penali u sanzjonijiet applikabbli fil-PTEE, meta esportaturi rreġistrati, intenzjonalment jew b’negliġenza, ifasslu jew iqabbdu lil min ifassal, dikjarazzjoni dwar l-oriġini jew kwalunkwe dokument ta’ appoġġ li fih informazzjoni żbaljata li twassal għall-ksib irregolari jew bi frodi tal-benefiċċju ta’ trattament tariffarju preferenzjali, l-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE għandhom jirrevokaw lill-esportatur mir-reġistru tal-esportaturi rreġistrati miżmum mill-PTEE kkonċernat.
3. Mingħajr ħsara għall-impatt potenzjali tal-irregolaritajiet misjuba waqt verifiki li huma pendenti, ir-revoka mir-reġistru tal-esportaturi rreġistrati għandha tidħol fis-seħħ għall-ġejjieni, jiġifieri fir-rigward ta’ dikjarazzjonijiet li jsiru wara d-data tar-revoka.
4. Esportaturi li ġew revokati mir-reġistru tal-esportaturi rreġistrati mill-awtoritajiet kompetenti ta’ PTEE f’konformità mal-paragrafu 2 jistgħu jerġgħu jiddaħħlu fir-reġistru tal-esportaturi rreġistrati biss meta jkunu taw prova lill-awtoritajiet kompetenti ta’ dak il-PTEE li huma rrimedjaw is-sitwazzjoni li wasslet għar-revoka tagħhom.
5. F’każ li esportatur ikun ġie revokat mir-reġistru tal-esportaturi rreġistrati mill-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE skont il-leġiżlazzjoni SĠP tan-Norveġja jew tal-Iżvizzera, ir-revoka għandha tapplika wkoll għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 25
Dokumenti ta’ prova
1. L-esportaturi, irreġistrati u mhumiex, għandhom jikkonformaw mal-obbligi li ġejjin:
(a) |
għandhom iżommu reġistri ta’ kontabbiltà kummerċjali adattati għall-produzzjoni u l-forniment ta’ merkanzija li tikkwalifika għal trattament preferenzjali; |
(b) |
għandhom iżommu disponibbli l-evidenza kollha relatata mal-materjal użat fil-manifattura; |
(c) |
għandhom iżommu d-dokumentazzjoni doganali kollha relatata mal-materjal użat fil-manifattura; |
(d) |
għandhom iżommu, għal mill-inqas tliet snin minn tmiem is-sena li fiha tkun saret id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini, jew aktar jekk ikun mitlub mid-dritt nazzjonali, reġistri dwar:
|
2. Ir-reġistri msemmija fil-punt (d) tal-paragrafu 1 jistgħu jkunu elettroniċi imma jkunu jippermettu li l-materjali użati fil-manifattura tal-prodotti esportati jistgħu jkunu rrintraċċati u li l-istatus oriġinarju tagħhom ikun ikkonfermat.
3. L-obbligi previsti fil-paragrafu 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw għall-fornituri li jipprovdu lill-esportaturi bid-dikjarazzjoni tal-fornitur li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 27 ta’ dan l-Anness.
Artikolu 26
Dikjarazzjoni fuq l-oriġini u l-informazzjoni għall-għan tal-akkumulazzjoni
1. L-esportatur għandu jagħmel dikjarazzjoni tal-oriġini meta l-prodotti marbuta magħha tkun esportata, jekk il-merkanzija kkonċernata tista’ tiġi kkunsidrata bħala li toriġina fil-PTEE.
2. B’deroga mill-paragrafu 1, dikjarazzjoni dwar l-oriġini tista’ b’mod eċċezzjonali ssir wara l-esportazzjoni (dikjarazzjoni retrospettiva) bil-kundizzjoni li tkun ippreżentata fl-Istat Membru tad-dikjarazzjoni għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera mhux aktar tard minn sentejn wara l-esportazzjoni.
3. Id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini għandha tkun ipprovduta mill-esportatur lill-klijent tiegħu fl-Unjoni u jkun fiha l-partikolaritajiet speċifikati fl-Appendiċi IV. Dikjarazzjoni dwar l-oriġini għandha ssir bl-Ingliż jew bil-Franċiż.
Tista’ ssir fuq kwalunkwe dokument kummerċjali li jippermetti li jkun identifikat l-esportatur ikkonċernat u l-merkanzija involuta.
4. Għall-finijiet tal-Artikolu 2(2) ta’ dan l-Anness jew ta’ akkumulazzjoni bilaterali skont l-Artikolu 7 ta’ dan l-Artikolu:
(a) |
il-prova tal-istatus oriġinarju tal-materjali li jkunu ġejjin minn PTEE ieħor jew mill-Unjoni għandha tingħata permezz ta’ dikjarazzjoni dwar l-oriġini magħmula f’konformità ma’ dan l-Anness u tiġi pprovduta lill-esportatur mill-fornitur fil-PTEE jew fl-Unjoni, minn fejn ikunu ġew il-materjali; |
(b) |
l-evidenza ta’ xogħol jew ipproċessar imwettqa f’PTEE ieħor jew fl-Unjoni għandha tingħata permezz ta’ dikjarazzjoni tal-fornitur, magħmula bi qbil mal-Artikolu 27 ta’ dan l-Anness u tiġi pprovduta mill-fornitur tal-esportatur fil-PTEE jew fl-Unjoni, minn fejn ikunu ġew il-materjali. |
Fil-każijiet fejn japplika l-ewwel subparagrafu, id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini magħmula mill-esportatur ikun fiha, skont il-każ, l-indikazzjoni “EU cumulation”, “OCT cumulation” jew “cumul UE”, “cumul PTOM”.
5. Għall-għan ta’ akkumulazzjoni ma’ pajjiż tal-FSE skont l-Artikolu 8 ta’ dan l-Anness:
(a) |
il-prova tal-istatus oriġinarju tal-materjali li jkunu ġejjin minn pajjiż tal-FSE għandha tingħata permezz ta’ prova tal-oriġini maħruġa jew magħmula skont l-FSE bejn l-Unjoni u l-pajjiż ikkonċernat, l-FSE u pprovdut lill-esportatur mill-fornitur f’pajjiż tal-FSE minn fejn ikunu ġew il-materjali; |
(b) |
l-evidenza ta’ xogħol jew ipproċessar imwettqa f’pajjiż tal-FSE għandha tingħata permezz ta’ dikjarazzjoni tal-fornitur, magħmula f’konformità mal-Artikolu 27 ta’ dan l-Anness u pprovduta lill-esportatur mill-fornitur fl-Istat FSE fil-pajjiż minn fejn ikunu ġew il-materjali. |
Fil-każijiet fejn japplika l-ewwel subparagrafu, id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini magħmula mill-esportatur għandu jkun fiha l-indikazzjoni “cumulation with EPA country [name of the country]” jew “cumul avec le pays APE [nom du pays]”.
6. Għall-għan ta’ akkumulazzjoni ma’ pajjiżi oħrajn li jibbenefikaw minn aċċess mingħajr dazju u mingħajr kwoti għas-suq tal-Unjoni Ewropea skont is-SĠP taħt l-Artikolu 9 ta’ dan l-Anness, il-prova tal-istatus oriġinarju għandha tingħata permezz tal-provi oriġinarji stipulati fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, dment li l-esportatur mill-fornitur SĠP fil-pajjiż minn fejn ikunu ġejjin il-materjali.
F’dan il-każ, id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini magħmula mill-esportatur għandu jkun fiha l-indikazzjoni “cumulation with EPA country [name of the country]” jew “cumul avec le pays APE [nom du pays]”.
7. Għall-għan ta’ akkumulazzjoni estiża skont l-Artikolu 10 ta’ dan l-Anness, il-prova tal-istatus oriġinarju tal-materjali li jkunu ġejjin minn pajjiż li miegħu l-Unjoni għandha ftehim ta’ kummerċ ħieles għandha tingħata permezz ta’ prova tal-oriġini maħruġa jew magħmula skont dak il-ftehim ta’ kummerċ ħieles, ipprovduta lill-esportatur mill-fornitur fil-pajjiż minn fejn ikunu ġew il-materjali.
Fil-każijiet li japplika l-ewwel subparagrafu, id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini magħmula mill-esportatur ikun fiha l-indikazzjoni “extended cumulation with country [name of the country]” jew “cumul étendu avec le pays [nom du pays]”.
Artikolu 27
Dikjarazzjoni tal-fornitur
1. Għall-finijiet tal-punt (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 26(4) u il-punt 5(b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 26(5) ta’ dan l-Anness, il-fornitur għandu jagħti dikjarazzjoni separata tal-fornitur għal kull kunsinna ta’ materjali fuq il-fattura kummerċjali relatata ma’ dik il-kunsinna jew f’anness ma’ dik il-fattura, jew fuq riċevuta postali jew xi dokument kummerċjali ieħor li għandu x’jaqsam mal-kunsinna li tiddeskrivi l-materjali kkonċernati f’dettall biżżejjed biex ikunu jistgħu jiġu identifikati. Eżempju tad-dikjarazzjoni tal-fornitur jinsab fl-Appendiċi V.
2. Meta fornitur iforni b’mod regolari klijent partikolari b’merkanzija li l-istatus tagħhom f’dak li għandu x’jaqsam mar-regoli ta’ oriġini preferenzjali jkun mistenni li jibqa’ l-istess għal perjodu kunsiderevoli ta’ żmien, huwa jista’ jipprovdi dikjarazzjoni unika, (“dikjarazzjoni tal-fornitur fit-tul”), sakemm il-fatti jew iċ-ċirkostanzi li bihom din ingħatat ma jinbidlux, biex ikopru kunsinni sussegwenti ta’ dik il-merkanzija.
Dikjarazzjoni tal-fornitur fit-tul tista’ tinħareġ għal perjodu sa sena waħda mid-data tal-ħruġ tad-dikjarazzjoni. Dikjarazzjoni tal-fornitur fit-tul tista’ tinħareġ b’effett retroattiv. Fit-tali każijiet, il-validità tagħha ma tistax taqbeż il-perjodu ta’ sena waħda mid-data ta’ meta tkun daħlet fis-seħħ. Il-perjodu ta’ validità għandu jiġi indikat f’dikjarazzjoni tal-fornitur fit-tul.
L-awtorità doganali tista’ tirrevoka dikjarazzjoni tal-fornitur fit-tul, jekk iċ-ċirkostanzi jinbidlu, jew meta tiġi pprovduta informazzjoni mhux preċiża jew falza.
Il-fornitur għandu jinforma lill-klijent minnufih meta d-dikjarazzjoni tal-fornitur fit-tul ma tibqax aktar valida fir-rigward tal-merkanzija fornuta.
3. Dikjarazzjoni tal-fornitur tista’ ssir fuq formola stampata minn qabel.
4. Id-dikjarazzjonijiet tal-fornitur għandhom jiġu ffirmati bl-idejn. Madankollu, fejn il-fattura u d-dikjarazzjoni tal-fornitur ikunu stabbiliti permezz ta’ metodi elettroniċi ta’ pproċessar ta’ data, id-dikjarazzjoni tal-fornitur ma tkunx teħtieġ li tiġi ffirmata bl-idejn, kemm-il darba li l-uffiċjal responsabbli fil-kumpanija fornitriċi jiġi identifikat għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali fil-pajjiż jew it-territorju fejn ikunu ġew stabbiliti d-dikjarazzjonijiet tal-fornituri. Dawn l-awtoritajiet doganali jistgħu jistipulaw kundizzjonijiet għall-implimentazzjoni ta’ dan il-paragrafu.
Artikolu 28
Prova tal-oriġini
1. Għandha tinħareġ dikjarazzjoni dwar l-oriġini għal kull kunsinna.
2. Dikjarazzjoni dwar l-oriġini tkun valida għal 12-il xahar mid-data ta’ meta ssir id-dikjarazzjoni mill-esportatur.
3. Dikjarazzjoni dwar l-oriġini waħda tista’ tkopri bosta kunsinni jekk il-merkanzija tissodisfa l-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
il-prodotti jkunu żarmati jew mhux immuntati fis-sens tar-Regola Ġenerali 2(a) għall-interpretazzjoni tas-Sistema Armonizzata; |
(b) |
ikunu jaqgħu taħt is-Sezzjoni XVI jew XVII jew l-intestatura 7308 jew 9406 tas-Sistema Armonizzata; u |
(c) |
jkunu intiżi biex jiġu importati gradwalment. |
Artikolu 29
Sottomissjoni tal-prova tal-oriġini
1. Id-dikjarazzjoni doganali għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera tagħmel referenza għad-dikjarazzjoni dwar l-oriġini. Id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini tinżamm għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet doganali, li jistgħu jitolbu s-sottomissjoni tagħha għall-verifika tad-dikjarazzjoni. Dawk l-awtoritajiet jistgħu jirrikjedu wkoll traduzzjoni tad-dikjarazzjoni fil-lingwa uffiċjali, jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali, tal-Istat Membru kkonċernat.
2. Meta l-applikazzjoni tal-benefiċċji minn din id-Deċiżjoni tintalab mid-dikjarant, mingħajr ma jkollu fil-pussess tiegħu d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini meta ssir l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni doganali għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera, dik id-dikjarazzjoni għandha titqies bħala dikjarazzjoni simplifikata fis-sens tal-Artikolu 166 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) u ttrattata bħala tali.
3. Qabel jiddikjara l-merkanzija għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera, id-dikjarant jieħu ħsieb kif jixraq li l-merkanzija tikkonforma ma’ dan l-Anness billi, b’mod partikolari, jikkontrolla li:
(a) |
fis-sit web pubbliku msemmi fl-Artikolu 40(3) u (4) ta’ dan l-Anness li l-esportatur ikun irreġistrat biex jagħmel dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini, għajr meta l-valur totali tal-prodotti oriġinarji kkunsinnati ma jaqbiżx l-EUR 10 000; u |
(b) |
li d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini ssir f’konformità mal-Appendiċi IV. |
Artikolu 30
Eżenzjoni mill-prova tal-oriġini
1. Il-prodotti li ġejjin għandhom jiġu eżentati mill-obbligu li tiġi prodotta u tinħareġ dikjarazzjoni dwar l-oriġini:
(a) |
prodotti mibgħuta bħala pakketti żgħar minn persuni privati lil persuni privati, li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-EUR 500; |
(b) |
prodotti li jifformaw parti mill-bagalja personali tal-vjaġġaturi, li l-valur totali tagħhom ma jkunx ta’ aktar minn EUR 1 200. |
2. Il-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
ma jiġux importati permezz tal-kummerċ; |
(b) |
ikunu ġew iddikjarati li jissodisfaw il-kundizzjonijiet biex jibbenefikaw minn din id-Deċiżjoni; u |
(c) |
ma jkun hemm ebda dubju dwar il-veraċità tad-dikjarazzjoni msemmija fil-punt (b). |
3. Għall-finijiet tal-punt (a) tal-paragrafu 2, l-importazzjonijiet ma għandhomx jitqiesu bħala importazzjonijiet permezz tal-kummerċ jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:
(a) |
l-importazzjonijiet ikunu okkażjonali; |
(b) |
l-importazzjonijiet ikunu jikkonsistu biss minn prodotti maħsuba għall-użu personali tal-benefiċjarji jew tal-vjaġġaturi jew tal-familji tagħhom; |
(c) |
ikun evidenti min-natura u mill-kwantità tal-prodotti li ma hemm ebda skop kummerċjali. |
Artikolu 31
Diskrepanzi u żbalji formali
1. Is-sejba ta’ diskrepanzi żgħar bejn il-partikolaritajiet inklużi f’dikjarazzjoni dwar l-oriġini u dawk imsemmija fid-dokumenti sottomessi lill-awtoritajiet doganali għall-fini tat-twettiq tal-formalitajiet għall-importazzjoni tal-prodotti ipso facto ma għandhiex tirrendi d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini invalida jekk ikun stabbilit kif jixraq li dak id-dokument fil-fatt jikkorrispondi għall-prodotti kkonċernati.
2. Żbalji formali ovvji, bħalma huma żbalji tipografiċi fuq dikjarazzjoni dwar l-oriġini, ma għandhomx iwasslu biex dan id-dokument jiġi rrifjutat jekk dawn l-iżbalji ma jkunux tali li joħolqu dubji dwar il-korrettezza tad-dikjarazzjonijiet magħmula f’dak id-dokument.
Artikolu 32
Validità tad-dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini
Dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini li jiġu sottomessi lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni wara l-perjodu tal-validità msemmi fl-Artikolu 28(2) ta’ dan l-Anness jistgħu jkunu aċċettati għall-fini ta’ applikazzjoni tat-tariffi preferenzjali, meta n-nuqqas li jkunu sottomessi dawn id-dokumenti sad-data finali ffissata jkun dovut għal ċirkostanzi ta’ eċċezzjoni. F’każijiet oħrajn ta’ preżentazzjoni tardiva, l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-importazzjoni jistgħu jaċċettaw id-dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini meta l-prodotti jkunu ġew ippreżentati lill-awtoritajiet doganali qabel id-data finali msemmija.
Artikolu 33
Proċedura għall-importazzjoni gradwali
1. Il-proċedura msemmija fl-Artikolu 28(3) ta’ dan l-Anness għandha tapplika għall-perjodu stabbilit mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri tal-importazzjoni li jwettqu superviżjoni tar-rilaxxi suċċessivi għal ċirkolazzjoni libera għandhom jivverifikaw li l-kunsinni suċċessivi jkunu parti mill-prodotti żarmati jew mhux immuntati li għalihom kienet saret id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini.
Artikolu 34
Verifika tad-dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini
1. L-awtoritajiet doganali jistgħu, meta jkollhom dubji fir-rigward tal-istatus tal-oriġini tal-prodotti, jitolbu lid-dikjarant jipproduċi, f’perjodu ta’ żmien raġonevoli li huma jispeċifikaw, kwalunkwe evidenza disponibbli għall-fini tal-verifika tal-eżattezza tal-indikazzjoni dwar l-oriġini tad-dikjarazzjoni jew tal-konformità mal-kundizzjonijiet skont l-Artikolu 18 ta’ dan l-Anness.
2. L-awtoritajiet doganali jistgħu jissospendu l-applikazzjoni tal-miżura tat-tariffa preferenzjali għad-durata tal-proċedura ta’ verifika stabbilita fl-Artikolu 43 ta’ dan l-Anness meta:
(a) |
l-informazzjoni pprovduta mid-dikjarant ma tkunx biżżejjed biex tikkonferma l-istatus tal-oriġini tal-prodotti jew tal-konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 17 (2) jew l-Artikolu 18 ta’ dan l-Anness; |
(b) |
id-dikjarant ma jweġibx fil-perjodu ta’ żmien permess għall-għoti tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Anness. |
3. Fl-istennija għall-informazzjoni mitluba mid-dikjarant imsemmija fil-paragrafu 1, jew għar-riżultati tal-proċedura ta’ verifika, imsemmija fil-paragrafu 2, l-awtoritajiet doganali għandhom joffru lill-importatur ir-rilaxx tal-prodotti, suġġett għal kwalunkwe miżura ta’ prekawzjoni li titqies neċessarja.
Artikolu 35
Rifjut tal-preferenzi
1. L-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tal-importazzjoni għandhom jirrifjutaw l-intitolament għall-benefiċċji minn din id-Deċiżjoni, mingħajr ma jiġu obbligati li jitolbu evidenza addizzjonali jew jibagħtu talba għal verifika lill-PTEE fejn:
(a) |
il-merkanzija ma tkunx l-istess bħal dik imsemmija fid-dikjarazzjoni dwar l-oriġini; |
(b) |
id-dikjarant jonqos milli jissottometti dikjarazzjoni dwar l-oriġini għall-prodotti kkonċernati, meta tali dikjarazzjoni tkun meħtieġa; |
(c) |
Mingħajr ħsara għall-punt (b) tal-Artikolu 21 u għall-Artikolu 30(1) ta’ dan l-Anness, id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini fil-pussess tad-dikjarant, ma tkunx saret minn esportatur irreġistrat fil-PTEE; |
(d) |
id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini ma ssirx f’konformità mal-Appendiċi IV; |
(e) |
il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 18 ta’ dan l-Anness mhumiex issodisfati; |
2. L-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tal-importazzjoni jirrifjutaw l-intitolament għall-benefiċċji minn din id-Deċiżjoni, wara talba għal verifika fis-sens tal-Artikolu 43 ta’ dan l-Anness indirizzata lill-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE, meta l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tal-importazzjoni:
(a) |
ikunu rċevew tweġiba li tikkonferma li l-esportatur ma kienx intitolat li jagħmel id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini; |
(b) |
ikunu rċevew tweġiba li skontha l-prodotti kkonċernati ma joriġinawx fil-PTEE kkonċernat jew il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 17 (2) ta’ dan l-Anness ma kinux issodisfati; |
(c) |
kellhom dubji raġonevoli rigward il-validità tad-dikjarazzjoni tal-oriġini jew l-eżattezza tal-informazzjoni pprovduta mid-dikjarant rigward l-oriġini vera tal-prodotti msemmija meta huma għamlu t-talba għal verifika; u
|
TITOLU V
ARRANĠAMENTI GĦALL-KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA
Artikolu 36
Prinċipji ġenerali
1. Sabiex tkun żgurata l-applikazzjoni kif jixraq tal-preferenzi, il-PTEE għandhom:
(a) |
iwaqqfu u jżommu l-istrutturi u s-sistemi amministrattivi neċessarji, meħtieġa għall-implimentazzjoni u l-ġestjoni f’dak il-PTEE tar-regoli u l-proċeduri stabbiliti f’dan l-Anness, inklużi fejn ikun jixraq l-arranġamenti meħtieġa għall-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni; |
(b) |
jikkooperaw, permezz tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom mal-Kummissjoni u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri. |
2. Il-kooperazzjoni msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandha tikkonsisti f’li:
(a) |
jiġi pprovdut l-appoġġ kollu neċessarju fil-każ ta’ talba mill-Kummissjoni għal monitoraġġ minnha tal-implimentazzjoni xierqa ta’ dan l-Anness fil-pajjiż ikkonċernat, inklużi ż-żjarat ta’ verifika fuq il-post mill-Kummissjoni jew l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri; |
(b) |
jiġi vverifikat, mingħajr ħsara għall-Artikoli 34 u 35 ta’ dan l-Anness, l-istatus oriġinarju tal-prodotti u l-konformità mal-kundizzjonijiet l-oħra stabbiliti f’dan l-Anness, inklużi ż-żjarat fuq il-post, meta mitluba mill-Kummissjoni jew mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, fl-ambitu tal-investigazzjonijiet tal-oriġini; |
(c) |
fejn il-proċedura ta’ verifika jew kull informazzjoni oħra disponibbli jidher li tkun tindika li dan l-Anness qed jinkiser, il-PTEE, fuq l-inizjattiva tiegħu stess jew fuq it-talba tal-Kummissjoni jew tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, għandu jwettaq inkjesti xierqa jew isiru arranġamenti sabiex dawn l-inkjesti jitwettqu b’urġenza kif mistħoqq sabiex jidentifikaw u jipprevjenu dawn il-kontravenzjonijiet. Il-Kummissjoni u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, jistgħu jipparteċipaw fl-investigazzjonijiet. |
3. Il-PTEE jissottomettu lill-Kummissjoni impenn formali li jkunu se jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-paragrafu 1.
Artikolu 37
Rekwiżiti tal-pubblikazzjoni u konformità
1. Il-Kummissjoni tippubblika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (Serje C) il-lista tal-PTEE u d-data li fiha dawn kienu meqjusa li ssodisfaw il-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 39 ta’ dan l-Anness. Il-Kummissjoni taġġorna din il-lista meta PTEE ġdid jissodisfa l-istess kundizzjonijiet.
2. Prodotti li joriġinaw f’PTEE għandhom jibbenefikaw, mar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera fl-Unjoni, minn tariffa preferenzjarja biss bil-kundizzjoni li kienu esportati fid-data, jew wara d-data, speċifikata fil-lista msemmija fil-paragrafu 1.
3. PTEE għandu jiġi kkunsidrat li jikkonforma mal-Artikoli 36 u 39 ta’ dan l-Anness, fid-data li fiha jkun:
(a) |
għamel in-notifika msemmija fl-Artikolu 39(1) ta’ dan l-Anness, u |
(b) |
ippreżenta l-impenn imsemmi fl-Artikolu 36(3) ta’ dan l-Anness. |
Artikolu 38
Penali
Il-penali jiġu imposti fuq kwalunkwe persuna li tfassal, jew tikkawża t-tfassil, ta’ dokument li jkun fih informazzjoni li mhijiex korretta bl-għan li jinkiseb trattament preferenzjali għall-prodotti.
Artikolu 39
Komunikazzjoni tal-ismijiet u l-indirizzi tal-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE
1. Il-PTEE għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-ismijiet u l-indirizzi tal-awtoritajiet li hemm fit-territorju tagħhom li huma:
(a) |
parti mill-awtoritajiet governattivi tal-pajjiż ikkonċernat u għandhom is-setgħa li jagħtu appoġġ lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri permezz ta’ koperazzjoni amministrattiva kif prevista f’dan it-Titolu; |
(b) |
parti mill-awtoritajiet governattivi tal-pajjiż ikkonċernat, jew li jaġixxu taħt l-awtorità tal-gvern, u għandhom s-setgħa li jirreġistraw l-esportaturi u li jirtirawhom mir-reġistru tal-esportaturi rreġistrati; |
2. Il-PTEE għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni minnufih rigward kwalunkwe tibdil fl-informazzjoni nnotifikata taħt il-paragrafi 1 u 2.
3. Il-Kummissjoni għandha tibgħat din l-informazzjoni lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.
Artikolu 40
Drittijiet ta’ aċċess u pubblikazzjoni tad-data mis-sistema REX
1. Il-Kummissjoni għandu jkollha aċċess sabiex tikkonsulta d-data kollha.
2. L-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE għandu jkollhom aċċess sabiex jikkonsultaw id-data dwar l-esportaturi rreġistrati minnhom.
Il-Kummissjoni għandha tipprovdi aċċess sigur għas-sistema REX lill-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE.
3. Il-Kummissjoni għandha dejjem tqiegħed id-data segwenti għad-disponibbiltà tal-pubbliku:
(a) |
in-numru tal-esportatur irreġistrat; |
(b) |
id-data tar-reġistrazzjoni tal-esportatur irreġistrat; |
(c) |
id-data minn meta r-reġistrazzjoni tkun valida; |
(d) |
id-data tar-revoka tar-reġistrazzjoni, fejn applikabbli. |
4. Il-Kummissjoni għandha tqiegħed id-data segwenti għad-disponibbiltà tal-pubbliku bil-kunsens tal-esportatur billi jiffirma fil-kaxxa 6 tal-formola li tinsab fl-Appendiċi III:
(a) |
isem tal-esportatur irreġistrat, kif speċifikat fil-kaxxa 1 tal-formola li tinsab fl-Appendiċi III; |
(b) |
l-indirizz tal-post fejn huwa stabbilit l-esportatur irreġistrat, kif speċifikat fil-kaxxa 1 tal-formola li tinsab fl-Appendiċi III; |
(c) |
id-dettalji ta’ kuntatt speċifikati fil-kaxxa 1 u l-kaxxa 2 tal-formola stabbilita fl-Appendiċi III; |
(d) |
deskrizzjoni indikattiva tal-merkanzija li tikkwalifika għal trattament preferenzjali, inkluż lista indikattiva tal-intestaturi jew tal-kapitoli, kif speċifikat fil-kaxxa 4 tal-formola li tinsab fl-Appendiċi III; |
(e) |
in-numru ta’ identifikazzjoni tal-kummerċjant (TIN) tal-esportatur irreġistrat, kif speċifikat fil-kaxxa 1 tal-formola li tinsab fl-Appendiċi III; |
(f) |
jekk l-esportatur irreġistrat ikun kummerċjant jew produttur, kif speċifikat fil-kaxxa 3 tal-formola li tinsab fl-Appendiċi III. |
Ir-rifjut tal-iffirmar tal-kaxxa 6 ma għandux jikkostitwixxi raġuni għal rifjut tar-reġistrazzjoni tal-esportatur.
Artikolu 41
Protezzjoni tad-data fis-sistema REX
1. Id-data rreġistrata mill-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE fis-sistema REX għandha tiġi pproċessata biss għall-finijiet ta’ dan l-Anness.
2. L-esportaturi rreġistrati għandhom jiġu pprovduti bl-informazzjoni stipulata fl-Artikolu 14 sa 16 tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) jew l-Artikoli 12 sa 14 tar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5).
Esportaturi rreġistrati għandhom jiġu pprovduti b’dik l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu permezz ta’ avviż mehmuż mal-applikazzjoni biex isiru esportaturi rreġistrati, kif stabbilit fl-Appendiċi III ta’ dan l-Anness.
3. Kull awtorità kompetenti ta’ PTEE li tkun introduċiet data fis-sistema REX għandha titqies bħala l-kontrollur fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dik id-data.
Il-Kummissjoni għandha titqies bħala kontrollur konġunt fir-rigward tal-ipproċessar tad-data kollha bl-għan li tiggarantixxi li l-esportatur irreġistrat jikseb id-drittijiet tiegħu.
4. Id-drittijiet ta’ esportaturi rreġistrati fir-rigward tal-ipproċessar tad-data elenkata fl-Appendiċi III ta’ dan l-Anness, maħżuna fis-sistema REX u pproċessata fis-sistemi nazzjonali, għandhom ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679.
5. L-Istati Membri li jirreplikaw id-data tas-sistema REX li għandhom aċċess għaliha fis-sistemi nazzjonali tagħhom għandhom iżommu din id-data rreplikata aġġornata.
6. Id-drittijiet tal-esportaturi rreġistrati fir-rigward tal-ipproċessar tad-data tar-reġistrazzjoni tagħhom mill-Kummissjoni għandhom jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament(UE) 2018/1725.
7. Kwalunkwe talba minn esportatur irreġistrat sabiex jeżerċita d-dritt tal-aċċess, tar-rettifika, tat-tħassir jew tal-imblukkar tad-data skont ir-Regolament (UE) 2018/1725 għandha tiġi sottomessa lill-kontrollur tad-data u tkun ipproċessata minnu.
Meta esportatur irreġistrat ikun issottometta tali talba lill-Kummissjoni mingħajr ma prova jikseb id-drittijiet tiegħu mingħand il-kontrollur tad-data, il-Kummissjoni għandha tibgħat dik it-talba lill-kontrollur tad-data tal-esportatur irreġistrat.
Jekk l-esportatur irreġistrat jonqos milli jikseb id-drittijiet tiegħu mingħand il-kontrollur tad-data, l-esportatur irreġistrat għandu jibgħat din it-talba lill-Kummissjoni li tkun qed taġixxi bħala kontrollur. Il-Kummissjoni għandu jkollha d-dritt li tirrettifika, tħassar jew tibblokka d-data.
8. L-awtoritajiet superviżorji nazzjonali għall-protezzjoni tad-data u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data, waqt li kull parti taġixxi fil-firxa tal-kompetenza rispettiva tagħhom, għandhom :
(a) |
jikkooperaw u jiżguraw sorveljanza kkoordinata tad-data tar-reġistrazzjoni; |
(b) |
jiskambjaw informazzjoni rilevanti; |
(c) |
jassistu lil xulxin fit-twettiq ta’ verifiki u spezzjonijiet; |
(d) |
jeżaminaw id-diffikultajiet tal-interpretazzjoni jew tal-applikazzjoni ta’ dan l-Anness; |
(e) |
jistudjaw il-problemi fit-twettiq ta’ superviżjoni indipendenti jew fl-eżerċitar tad-drittijiet tas-suġġetti tad-data; |
(f) |
ifasslu proposti armonizzati għal soluzzjonijiet konġunti għal kwalunkwe problema; u |
(g) |
jippromwovu l-għarfien dwar id-drittijiet tal-protezzjoni tad-data. |
Artikolu 42
Kontroll tal-oriġini
1. Għall-fini li tkun żgurata l-konformità mar-regoli li jikkonċernaw l-istatus oriġinarju tal-prodotti, l-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE għandhom iwettqu:
(a) |
verifiki dwar l-istatus oriġinarju tal-prodotti meta jintalbu mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri; |
(b) |
kontrolli regolari fuq l-esportaturi fuq inizjattiva tagħhom stess. |
2. Il-kontrolli msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 1 għandhom jiżguraw il-konformità kontinwa tal-esportaturi mal-obbligi tagħhom. Dawn għandhom jitwettqu f’intervalli stabbiliti abbażi ta’ kriterji xierqa ta’ analiżi tar-riskji. Għal dak l-għan, l-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE jirrikjedu lill-esportaturi li jipprovdu kopji jew lista tad-dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini li huma għamlu.
3. L-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE jkollhom id-dritt li jitolbu kwalunkwe evidenza u jwettqu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-esportatur u, fejn ikun xieraq, dawk tal-produtturi li jfornuh, inklużi fil-bini, jew kwalunkwe kontroll ieħor li jitqies bħala adattat.
Artikolu 43
Talba għall-verifika tad-dikjarazzjonijiet tal-oriġini
1. Verifiki sussegwenti ta’ dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini għandhom jitwettqu b’mod każwali jew kull meta l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jkollhom dubji raġonevoli rigward l-awtentiċità tagħhom, l-istatus oriġinarju tal-prodotti kkonċernati jew it-twettiq ta’ rekwiżiti oħra ta’ dan l-Anness.
Meta l-awtoritajiet doganali ta’ Stat Membru jitolbu l-kooperazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti ta’ PTEE biex iwettqu verifika tal-validità ta’ dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini, l-istatus oriġinarju tal-prodotti, jew tat-tnejn, din għandha, meta jkun xieraq tindika, fuq it-talba tiegħu, ir-raġunijiet għaliex għandu dubji raġonevoli dwar il-validità tad-dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini jew l-istatus oriġinarju tal-prodotti.
Kopja tad-dikjarazzjoni dwar l-oriġini u kwalunkwe informazzjoni jew dokumenti addizzjonali li jissuġġerixxu li l-informazzjoni mogħtija f’dik id-dikjarazzjoni mhijiex korretta jistgħu jintbagħtu b’appoġġ għat-talba għall-verifika.
L-Istat Membru li jkun qed jagħmel it-talba għandu jiffissa skadenza inizjali ta’ sitt xhur biex jikkomunika r-riżultati tal-verifika, li jibdew mid-data tat-talba tal-verifika.
2. Jekk f’każijiet ta’ dubju raġonevoli ma jkunx hemm tweġiba fil-perjodu speċifikat fil-paragrafu 1, jew it-tweġiba ma jkunx fiha informazzjoni suffiċjenti biex ikun iddeterminat l-oriġini veru tal-prodotti, għandha tintbagħat it-tieni komunikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE ikkonċernat. Din il-komunikazzjoni għandha tiffissa skadenza addizzjonali ta’ mhux aktar minn sitt xhur.
Artikolu 44
Verifika tad-dikjarazzjonijiet tal-fornituri
1. Il-verifika tad-dikjarazzjoni tal-fornituri li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 27 tal-Anness tista’ titwettaq b’mod każwali jew kull meta l-awtoritajiet tad-dwana tal-pajjiż importatur ikollhom dubji raġonevoli rigward l-awtentiċità tad-dokument jew l-eżattezza jew il-kompletezza tal-informazzjoni rigward l-oriġini vera tal-materjali msemmija.
2. L-awtoritajiet tad-dwana li lilhom tiġi sottomessa dikjarazzjoni tal-fornitur jistgħu jitolbu lill-awtoritajiet tad-dwana tal-pajjiż fejn kienet saret id-dikjarazzjoni sabiex jinħareġ ċertifikat ta’ informazzjoni, li mudell tiegħu jinsab fl-Appendiċi VI. Alternattivament, l-awtoritajiet doganali li jiġu ppreżentati b’dikjarazzjoni tal-fornitur jistgħu jitolbu lill-esportatur biex jipproduċu ċertifikat ta’ informazzjoni maħruġ mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż fejn kienet magħmula d-dikjarazzjoni.
L-uffiċċju li jkun ħareġ iċ-ċertifikat ta’ informazzjoni għandu jżomm kopja tiegħu għal mill-inqas tliet snin.
3. L-awtoritajiet doganali li jagħmlu t-talba għandhom ikunu infurmati bir-riżultati tal-verifika malajr kemm jista’ jkun. Ir-riżultati jridu jkunu tali li jindikaw b’mod pożittiv jekk id-dikjarazzjoni dwar l-istatus tal-materjali hijiex korretta.
4. Għall-fini ta’ verifika, il-fornituri għandhom iżommu tal-anqas tliet snin kopja tad-dokument li fih id-dikjarazzjoni flimkien mal-evidenza kollha neċessarja li turi l-istatus veru tal-materjali.
5. L-awtoritajiet doganali fil-pajjiż fejn issir id-dikjarazzjoni tal-fornitur għandu jkollhom id-dritt li jitolbu kwalunkwe prova jew jagħmlu kwalunkwe tip ta’ kontroll li jikkunsidraw xieraq biex jivverifikaw il-korrettezza ta’ kwalunkwe dikjarazzjoni tal-fornitur.
6. Kull dikjarazzjoni dwar l-oriġini maħruġa jew magħmula fuq il-bażi ta’ dikjarazzjoni inkorretta tal-fornitur għandha titqies invalida.
Artikolu 45
Dispożizzjonijiet oħra
1. Din it-Taqsima u t-Taqsima 2 tat-Titolu IV għandhom japplikaw mutatis mutandis għal:
(a) |
esportazzjonijiet mill-Unjoni għal PTEE għall-fini ta’ akkumulazzjoni bilaterali kif previst fl-Artikolu 7 ta’ dan l-Anness. |
(b) |
esportazzjonijiet minn PTEE għal ieħor għall-fini ta’ akkumulazzjoni tal-PTEE kif previst fl-Artikolu 2(2) ta’ dan l-Anness. |
(c) |
esportazzjonijiet mill-Unjoni għal PTEE meta dan il-PTEE jagħti unilateralment trattament tariffarju preferenzjali lil prodott li joriġina fl-Unjoni, f’konformità ma’ dan l-Anness. |
2. PTEE jista’ wkoll jipprovdi għas-sistema REX, imsemmija fl-Artikoli 22, 23, 24, 39, 40 u 41 ta’ dan l-Anness, li tintuża biex dak il-PTEE jagħti trattament tariffarju preferenzjali għal prodotti li joriġinaw f’PTEE ieħor abbażi ta’ dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini li jsiru mill-esportaturi rreġistrati f’dak il-PTEE l-ieħor.
3. Fil-każijiet imsemmija fil-punti (a) u (c) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-esportaturi għandhom ikunu rreġistrati fl-Unjoni f’konformità mal-Artikolu 68 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447.
TITOLU VI
CEUTA U MELILLA
Artikolu 46
Ceuta u Melilla
1. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness rigward il-ħruġ, l-użu u l-verifika sussegwenti tal-provi tal-oriġini għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-prodotti esportati minn PTEE lejn Ceuta u Melilla u għall-prodotti esportati minn Ceuta u Melilla lejn PTEE għall-finijiet ta’ akkumulazzjoni bilaterali.
2. Ceuta u Melilla għandhom jitqiesu bħala territorju wieħed.
3. L-awtoritajiet doganali Spanjoli għandhom ikunu responsabbli għall-applikazzjoni ta’ dan l-Anness f’Ceuta u Melilla.
TITOLU VII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 47
Proċeduri tal-Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun mgħejuna mill-Kumitat tal-Kodiċi Doganali stabbilit mill-Artikolu 285 tar-Regolament (UE) Nru 952/20136.Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-regolament (UE) Nru 182/2011.
3. F’każ li l-opinjoni tal-kumitat trid tingħata bi proċedura bil-miktub u ssir referenza għal dan il-paragrafu, dik il-proċedura għandha tkun terminata bla ma jkun inkiseb riżultat biss meta, fil-limitu taż-żmien stipulat għall-għoti tal-opinjoni, il-President tal-kumitat jiddeċiedi li għandu jsir hekk.
Appendiċi I
Noti introduttorji u lista tal-operazzjonijiet ta’ ħdim jew ipproċessar li jikkonferixxu status oriġinarju
Noti introduttorji
Nota 1 — Introduzzjoni ġenerali
Dan l-Appendiċi jistabbilixxi l-kundizzjonijiet skont l-Artikolu 4 ta’ dan l-Anness li taħthom il-prodotti jitqiesu li joriġinaw fil-PTEE kkonċernat. Hemm erba’ tipi differenti ta’ regoli, li jvarjaw skont il-prodott:
(a) |
permezz ta’ ħdim jew ipproċessar, ma jinqabiżx kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji; |
(b) |
permezz ta’ ħdim jew ipproċessar, l-intestatura b’4 ċifri jew is-subintestatura b’6 ċifri tal-prodotti mmanifatturati ssir differenti mill-intestatura b’4 ċifri jew is-subintestatura b’6 ċifri rispettivament tal-materjali użati; |
(c) |
titwettaq operazzjoni speċifika ta’ ħdim u pproċessar; |
(d) |
il-ħdim jew l-ipproċessar isir fuq ċerti materjali miksubin għalkollox. |
Nota 2 — L-istruttura tal-lista
2.1. |
Il-kolonni 1 u 2 jiddeskrivu l-prodott miksub. Il-kolonna 1 tagħti n-numru tal-kapitolu, in-numru tal-intestatura b’4 ċifri jew subintestatura b’6 ċifri, kif jixraq. Il-kolonna 2 tagħti d-deskrizzjoni tal-merkanzija użata f’dik is-Sistema Armonizzata għal dak il-kapitolu jew dik l-intestatura. Għal kull iskrizzjoni fil-kolonni 1 u 2, suġġetta għan-Nota 2.4, regola waħda jew aktar (“operazzjonijiet li jikkwalifikaw”) huma stipulati fil-kolonna 3. Dawn l-operazzjonijiet li jikkwalifikaw jikkonċernaw il-materjali mhux oriġinarji biss. Meta, f’xi każijiet, l-iskrizzjoni fil-kolonna 1 hija ppreċeduta b’“ex”, dan ifisser li r-regola fil-kolonna 3 tapplika biss għall-parti ta’ dik l-intestatura kif deskritt fil-kolonna 2. |
2.2. |
Meta diversi intestaturi jew subintestaturi jkunu miġbura flimkien fil-kolonna 1 jew jingħata n-numru ta’ kapitolu u d-deskrizzjoni tal-prodotti fil-kolonna 2 għaldaqstant tingħata f’termini ġenerali, ir-regola ta’ biswithom fil-kolonna 3 tapplika għall-prodotti kollha li, taħt is-Sistema Armonizzata, huma kklassifikati f’intestaturi tal-kapitolu jew fi kwalunkwe intestatura jew subintestatura miġbura flimkien fil-kolonna 1. |
2.3. |
Meta jkun hemm regoli differenti fil-lista li japplikaw għal prodotti differenti fi ħdan intestatura, kull inċiż ikun fih id-deskrizzjoni ta’ dik il-parti tal-intestatura koperta mir-regola li tinsab biswitha fil-kolonna 3. |
2.4 |
Meta jiġu stabbiliti żewġ regoli alternattivi fil-kolonna 3, b’mod separat jew b’“jew”, l-għażla tkun f’idejn l-esportatur liema waħda juża. |
Nota 3 — Eżempji ta’ kif għandhom ikunu applikati r-regoli
3.1. |
L-Artikolu 4(2) ta’ dan l-Anness, li jikkonċerna prodotti li kisbu l-istatus oriġinarju li huma użati fil-manifattura ta’ prodotti oħra, japplika kemm meta dan l-istatus ikun inkiseb ġol-fabbrika fejn jintużaw dawn il-prodotti kif ukoll jekk ikun inkiseb f’fabbrika oħra fil-PTEE jew fl-Unjoni. |
3.2. |
Skont l-Artikolu 5 ta’ dan l-Anness, il-ħdim jew l-ipproċessar imwettaq irid imur lil hinn mil-lista tal-operazzjonijiet imsemmija f’dak l-Artikolu. Jekk le, il-prodotti ma jikkwalifikawx għall-għoti tal-benefiċċju ta’ trattament tariffarju preferenzjali, anki jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista ta’ hawn taħt.
Suġġetti għall-Artikolu 5 ta’ dan l-Anness, ir-regoli fil-lista jirrappreżentaw l-ammont minimu ta’ ħdim jew ipproċessar meħtieġ, u t-twettiq ta’ iktar ħdim jew ipproċessar jagħti status oriġinarju wkoll; għall-kuntrarju, inqas ħdim jew ipproċessar ma jagħtix status oriġinarju. Għalhekk jekk regola tipprevedi li materjal mhux oriġinarju f’ċertu livell tal-fabbrikazzjoni jista’ jiġi użat, l-użu ta’ dan il-materjal fi stadju iktar kmieni tal-fabbrikazzjoni hu permess u l-użu ta’ dan il-materjal fi stadju iktar tard mhuwiex. |
3.3. |
Mingħajr ħsara għan-Nota 3.2, meta regola tuża l-espressjoni “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura”, allura jistgħu jintużaw materjali ta’ kwalunkwe intestatura/i (anki materjali bl-istess deskrizzjoni u mill-istess intestatura bħall-prodott), suġġetti, minkejja dan, għal xi limitazzjonijiet speċifiċi li wkoll jistgħu jinsabu fir-regola.
Madankollu, l-espressjoni “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra ta’ intestatura ...” jew “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħra taħt l-istess intestatura bħall-prodott” tfisser li jistgħu jintużaw materjali ta’ kwalunkwe intestatura/i, ħlief dawk bl-istess deskrizzjoni tal-prodott kif tidher fil-kolonna 2 tal-lista. |
3.4. |
Meta regola fil-lista tispeċifika li prodott jista’ jiġi manifatturat minn iżjed minn materjal wieħed, dan ifisser li jista’ jintuża materjal wieħed jew aktar. Ma tirrikjedix li jintużaw kollha. |
3.5. |
Meta regola fil-lista tispeċifika li prodott għandu jkun immanifatturat minn materjal partikolari, ir-regola ma tevitax l-użu wkoll ta’ materjali oħra li, minħabba n-natura inerenti tagħhom, ma jistgħux jissodisfaw din il-kundizzjoni. |
Nota 4 — Dispożizzjonijiet ġenerali rigward ċerti prodotti agrikoli
4.1. |
Prodotti agrikoli li jinsabu fil-Kapitoli 6, 7, 8, 9, 10, 12 u l-intestatura 2401 li huma mkabbra jew maħsuda fit-territorju ta’ pajjiż benefiċjarju jkunu ttrattati bħala li oriġinaw fit-territorju ta’ dak il-PTEE, anki jekk imkabbra minn żerriegħa, basal, zokk, żraġen, tilqim, rimjiet, rimi jew partijiet oħra ħajjin ta’ pjanti importati minn pajjiż ieħor. |
4.2. |
F’każijiet fejn il-kontenut ta’ zokkor li ma joriġinax fi prodott partikolari jkun suġġett għal-limitazzjonijiet, għall-kalkolu tat-tali limitazzjonijiet jitqies il-piż taz-zokkor tal-intestaturi 1701 (sukrożju) u 1702 (pereż. fruttożju, glukożju, lattożju, maltożju, isoglukożju jew zokkor maqlub) użati fil-manifattura tal-prodott finali u użati fil-manifattura tal-prodotti mhux oriġinarji inkorporati fil-prodott finali. |
Nota 5 — Terminoloġija użata rigward ċerti prodotti tessili
5.1. |
It-terminu “fibri naturali” huwa użat fil-lista biex jirreferi għall-fibri ħlief fibri artifiċjali jew sintetiċi. Huwa ristrett għall-istadji ta’ qabel ma jseħħ l-għażil, inkluż l-iskart, u, sakemm ma jiġix speċifikat mod ieħor, jinkludi fibri li jkunu ġew imqardxin, mimxuta jew ipproċessati mod ieħor, iżda mhux mibruma. |
5.2. |
It-terminu “fibri naturali” jinkludi l-krin tal-intestatura 0503, l-għażel tal-intestaturi 5002 u 5003, kif ukoll fibri tas-suf u xagħar tal-annimali fin jew oħxon tal-intestaturi 5101 sa 5105, fibri tal-qoton tal-intestaturi 5201 sa 5203, u fibri veġetali oħra tal-intestaturi 5301 sa 5305. |
5.3. |
It-termini “polpa tat-tessut”, “materjali kimiċi” u “materjali li minnhom issir il-karta” huma użati fil-lista biex jiddeskrivu l-materjali, li mhumiex ikklassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63, li jistgħu jintużaw fil-manifattura ta’ fibri jew ħjut artifiċjali, magħmula mill-bniedem jew tal-karta. |
5.4. |
It-terminu “fibri bażiċi magħmula mill-bniedem” huwa użat fil-lista biex jirreferi għall-filament tow sintetiku jew artifiċjali, fibri bażiċi jew skart, tal-intestaturi 5501 sa 5507. |
Nota 6 - Tolleranzi li japplikaw għall-prodotti magħmulin minn taħlita ta’ materjali tessili
6.1. |
Meta, għal xi prodott partikolari fil-lista, issir referenza għal din in-Nota, il-kundizzjonijiet stipulati fil-kolonna 3 ma jiġux applikati għal xi materjali tessili bażiċi użati fil-manifattura ta’ dan il-prodott u li, meta jittieħdu kollha f’daqqa, jirrappreżentaw 10 % jew inqas tal-piż totali tal-materjali tessili bażiċi kollha użati. (Ara wkoll in-Noti 6.3 u 6.4) |
6.2. |
Minkejja dan, it-tolleranza msemmija fin-Nota 6.1 tista’ tkun applikata biss għall-prodotti mħallta li jkunu nħadmu minn żewġ materjali ta’ tessuti bażiċi jew aktar.
Dawn li ġejjin huma l-materjali tessili bażiċi:
Pereżempju: Ħjut tal-intestatura 5205 magħmul mill-fibri tat-tajjar tal-intestatura Nru 5203 u fibri prinċipali sintetiċi tal-intestatura 5506 huma ħjut imħallta. Għalhekk, fibri sintetiċi ta’ qisien ta’ qosor predeterminat li ma joriġinawx u li ma jissodisfawx ir-regoli tal-oriġini jistgħu jintużaw, dment li l-piż totali tagħhom ma jaqbiżx 10 % tal-piż tal-ħajt. Pereżempju: Fibra tas-suf tal-intestatura 5112 magħmula minn ħjut tas-suf tal-intestatura 5107 u ħjut sintetiċi ta’ fibri prinċipali tal-intestatura 5509 hija fibra mħallta. Għalhekk, il-ħajt sintetiku li ma jissodisfax ir-regoli tal-oriġini, jew ħajt tas-suf li ma jissodisfax ir-regoli tal-oriġini, jew taħlita tat-tnejn, jista’ jintuża, dment li l-piż totali tagħhom ma jaqbiżx 10 % tal-piż tad-drapp. Pereżempju: Drapp bit-troffa, tal-intestatura 5802, magħmul minn ħajt tal-qoton tal-intestatura 5205 u drapp tal-qoton tal-intestatura 5210, ikun prodott imħallat biss jekk id-drapp tal-qoton ikun fih innifsu drapp imħallat magħmul minn ħjut ikklassifikati taħt żewġ intestaturi separati, jew jekk il-ħjut tal-qoton li jintużaw ikunu huma stess taħlitiet. Pereżempju: Jekk id-drapp tessili mberfel ikkonċernat ikun magħmul minn ħjut tat-tajjar tal-intestatura 5205 u drapp sintetiku tal-intestatura 5407, imbagħad, ovvjament, il-ħjut użati jkunu żewġ materjali tessili bażiċi separati u d-drapp tessili mberfel ikun, għal din ir-raġuni, prodott imħallat. |
6.3. |
Fil-każ ta’ prodotti li jinkorporaw “ħajt magħmul minn poliuretan segmentat b’segmenti flessibbli tal-polieter, kemm jekk b’wajer ġo fihom jew le”, it-tolleranza hija ta’ 20 % fir-rigward ta’ dan il-ħajt. |
6.4. |
Fil-każ ta’ prodotti li jinkorporaw “strippa li tikkonsisti f’qalba ta’ fojl tal-aluminju jew f’qalba ta’ rita tal-plastik, kemm jekk miksijin bi trab tal-aluminju jew le, wesgħin mhux iktar minn 5 mm, marsusin madwar adeżiv trasparenti jew ikkulurit bejn żewġ saffi ta’ rita tal-plastik”, it-tolleranza hija ta’ 30 % fir-rigward ta’ din l-istrippa. |
Nota 7 — Tolleranzi oħra li japplikaw għal ċerti prodotti tessili
7.1. |
Meta, fil-lista, issir referenza għal din in-Nota, jistgħu jintużaw materjali tessili li ma jissodisfawx ir-regola stipulata fil-lista fil-kolonna 3 għall-prodott maħdum ikkonċernat, sakemm huma kklassifikati f’intestatura oħra għajr dik tal-prodott u li l-valur tagħhom ma jaqbiżx it-8 % tal-prezz ex-works tal-prodott. |
7.2. |
Mingħajr preġudizzju għan-Nota 7.3, il materjali li mhumiex ikklassifikati fi ħdan il-Kapitoli 50 sa 63 jistgħu jiġu użati b’mod liberu fil-fabbrikazzjoni tal-prodotti tal-insiġ, kemm jekk għandhom drappijiet tal-insiġ jew le.
Pereżempju: Jekk regola fil-lista tipprovdi li għall-oġġett partikolari tal-insiġ (bħall-qalziet), il-ħajt għandu jiġi użat, dan ma jipprevenix l-użu tal-oġġetti tal-metall, bħall-buttuni, għaliex il-buttuni mhumiex ikklassifikati fi ħdan il-Kapitoli 50 sa 63. Għall-istess raġuni, ma jipprevenix l-użu ta’ qafliet anke jekk il-qafliet normalment ikollhom drappijiet tal-insiġ. |
7.3. |
Fejn tapplika regola ta’ perċentwal, il-valur tal-materjali li mhumiex ikklassifikati fi ħdan il-Kapitoli 50 sa 63 irid jittieħed f’kont fil-kalkulazzjoni tal-valur tal-materjali mhux oriġinarji inkorporati. |
Nota 8 — Definizzjoni ta’ proċessi speċifiċi u operazzjonijiet sempliċi mwettqa fir-rigward ta’ ċerti prodotti tal-Kapitolu 27
8.1. |
Għall-finijiet tal-intestaturi ex 2707 u 2713, il-“proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:
|
8.2. |
Għall-finijiet tal-intestaturi 2710, 2711 u 2712, il-“proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:
|
8.3. |
Għall-finijiet tal-intestatura ex 2707 u 2713, operazzjonijiet sempliċi, bħal tindif, dikanar, tneħħija tal-melħ, separazzjoni tal-ilma, iffiltrar, tilwin, immarkar, kisba ta’ kontenut ta’ sulfru minħabba taħlit ta’ prodotti ma’ kontenuti differenti ta’ sulfur, jew kwalunkwe taħlita ta’ dawn l-operazzjonijiet jew oħrajn simili, ma jagħtux l-oriġini. |
Lista ta’ prodotti u operazzjonijiet ta’ xogħol jew ipproċessar li jagħtu status oriġinarju
Intestatura tas-Sistema Armonizzata |
Deskrizzjoni tal-prodott |
Operazzjoni kwalifikanti (Ħdim jew ipproċessar, imwettaq fuq materjali mhux oriġinarji, li jagħti status oriġinarju) |
|||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
|||||||||||||||||
Kapitolu 1 |
Annimali ħajjin |
L-annimali kollha tal-Kapitolu 1 jinkisbu għalkollox |
|||||||||||||||||
Kapitolu 2 |
Laħam u ġewwieni li jittiekel |
Manifattura fejn il-laħam u l-ġewwieni tal-laħam li jittiekel kollu fil-prodotti ta’ dan il-Kapitolu huma miksuba totalment |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 3 |
Ħut u krustaċeji, molluski u annimali invertebrati akkwatiċi oħrajn; ħlief: |
Il-ħut u l-krustaċji, il-molluski u l-invertebrati akkwatiċi oħrajn kollha jinkisbu għalkollox. |
|||||||||||||||||
0304 |
Qatgħat ta’ ħut u laħam ieħor tal-ħut (kapuljat jew mhuwiex), frisk, imkessaħ jew friżat |
Manifattura li fiha l-materjali kollha tal-Kapitolu 3 użati jinkisbu għalkollox |
|||||||||||||||||
0305 |
Ħut, imnixxef, immellaħ jew fis-salmura; ħut affumikat, imsajjar jew mhux qabel jew waqt il-proċess ta’ affumikar; dqiq, qamħ mitħun oħxon u gerbub tal-ħut, tajjeb għall-konsum mill-bniedem |
Manifattura li fiha l-materjali kollha tal-Kapitolu 3 użati jinkisbu għalkollox |
|||||||||||||||||
ex 0306 |
Krustaċji, kemm jekk fil-qoxra jew le, imnixxfin, immellħin jew f’salmura; krustaċji, fil-qoxra, imsajrin bl-istim jew mgħollijin fl-ilma, kemm jekk imkessħin jew le, friżati, imnixxfin, immellħin jew fis-salmura; dqiq, pasti u gerbub tal-krustaċji, tajbin għall-konsum uman |
Manifattura li fiha l-materjali kollha tal-Kapitolu 3 użati jinkisbu għalkollox |
|||||||||||||||||
ex 0307 |
Molluski, kemm jekk fil-qoxra jew le, imnixxfin, immellħin jew fis-salmura; Invertebrati akkwatiċi minbarra krustaċji u molluski, xotti, immellħin jew fis-salmura; dqiq, pasti u gerbub tal-krustaċji, tajbin għall-konsum uman |
Manifattura li fiha l-materjali kollha tal-Kapitolu 3 użati jinkisbu għalkollox |
|||||||||||||||||
Kapitolu 4 |
Prodotti tal-ħalib; bajd tat-tjur; għasel naturali; prodotti tajbin għall-ikel ġejjin minn annimali li mhumiex imsemmijin jew inklużi band’oħra; |
Manifattura li fiha:
|
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 5 |
Prodotti ġejjin mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; ħlief: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
|||||||||||||||||
ex 0511 91 |
Bajd tal-ħut u massi interni tal-bajd tal-ħut mhux tajbin għall-konsum uman |
Il-bajd u l-massi interni tal-bajd kollha jinkisbu għalkollox |
|||||||||||||||||
Kapitolu 6 |
Siġar ħajjin u pjanti oħrajn; basal, għeruq u affarijiet simili; fjuri maqtugħin u weraq ornamentali |
Manifattura li fiha l-materjali kollha tal-Kapitolu 6 użati jinkisbu għalkollox |
|||||||||||||||||
Kapitolu 7 |
Ħaxix li jista’ jittiekel u ċerti għeruq u tubers |
Manifattura li fiha l-materjali kollha tal-Kapitolu 7 użati jinkisbu għalkollox |
|||||||||||||||||
Kapitolu 8 |
Frott u ġewż tajbin għall-ikel; il-qoxra tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ |
Manifattura li fiha:
|
|||||||||||||||||
Kapitolu 9 |
Kafè, te, matè u ħwawar; |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
|||||||||||||||||
Kapitolu 10 |
Ċereali |
Manifattura li fiha l-materjali kollha tal-Kapitolu 10 użati jinkisbu għalkollox |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 11 |
Prodotti tal-industrija tat-tħin; xgħir; lamti; inulina; glutina tal-qamħ; ħlief għal: |
Manifattura li fiha l-materjali kollha tal-Kapitoli 10 u 11, l-intestaturi 0701 u 2303 , u s-subintestatura 0710 10 użati jinkisbu għalkollox |
|||||||||||||||||
ex 1106 |
Dqiq, tħin oħxon u trab tal-ħxejjex leguminużi mnixxfin tal-intestatura 0713 |
It-tnixxif jew it-tħin ta’ ħxejjex leguminużi tal-intestatura 0708 |
|||||||||||||||||
Kapitolu 12 |
Żrieragħ u frott żejtnin; diversi qmugħ, żrieragħ u frott; pjanti industrijali jew mediċinali; tiben u foraġġ |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 13 |
Gommalakka; gomom, rażi u linef u estratti veġetali oħrajn |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, li fihom il-piż taz-zokkor (7) użat ma jaqbiżx l-40% tal-piż tal-prodott finali |
|||||||||||||||||
Kapitolu 14 |
Materjali għall-immaljar tal-ħaxix; Prodotti tal-ħxejjex li mhumiex speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 15 |
Xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew ħxejjex u prodotti mill-qsim tagħhom; xaħmijiet tal-ikel ippreparati; xemgħat ta’ annimali jew ħxejjex; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
minn 1501 sa 1504 |
Grass tal-majjal, tjur, frat, nagħaġ u mogħoż, ħut, eċċ. |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
1505 , 1506 u 1520 |
Xaħam tas-suf u sustanzi xaħmin derivati minnu (inkluża lanolina). Xaħmijiet u żjut oħra tal-annimali u l-frazzjonijiet tagħhom, irfinuti jew le, iżda mhux immodifikati kimikament.. Gliċerina, grezza; ilmijiet tal-gliċerol u lissiji tal-gliċerol. |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
|||||||||||||||||
1509 u 1510 |
Żejt taż-żebbuġ u l-frazzjonijiet tiegħu |
Manifattura li fiha l-materjali veġetali kollha użati jinkisbu għalkollox |
|||||||||||||||||
1516 u 1517 |
Xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew ta’ veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, parzjalment jew għalkollox idroġenati, inter-esterifikati, ri-esterifikati jew elajdinizzati, raffinati jew le, iżda mhux preparati aktar Marġerina; taħlitiet jew preparazzjonijiet tajbin għall-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut ta’ annimali jew veġetali jew ta’ frazzjonijiet ta’ xaħmijiet u żjut differenti ta’ dan il-Kapitolu, minbarra xaħmijiet u żjut tajbin għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom tal-intestatura 1516 |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 16 |
Preparazzjonijiet ta’ laħam, ta’ ħut jew ta’ krustaċji, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn |
Manifattura:
|
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 17 |
Zokkor u ħelu taz-zokkor; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
1702 |
Zokkor ieħor, inklużi lattożju u glukożju kimikament puri, f’forma solida; xiroppi taz-zokkor, għasel artifiċjali, sew jekk imħallat mal-għasel naturali kif ukoll jekk le; karamella |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, li fiha l-piż tal-materjali tal-intestaturi 1101 sa 1108 , 1701 u 1703 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-piż tal-prodott finali |
|||||||||||||||||
1704 |
Ħelu taz-zokkor (inkluża ċikkulata bajda), mingħajr kawkaw |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott li fih:
|
|||||||||||||||||
Kapitolu 18 |
Kawkaw u preparazzjonijiet tal-kawkaw |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott li fih
|
|||||||||||||||||
Kapitolu 19 |
Preparazzjonijiet ta’ ċereali, dqiq, lamtu jew ħalib; il-prodotti ta’ koki tal-għaġina |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott li fih:
|
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 20 |
Preparazzjonijiet ta’ ħxejjex, frott, ġewż jew partijiet oħrajn ta’ pjanti; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, li fih il-piż taz-zokkor (7) użat ma jaqbiżx l-40% tal-piż tal-prodott final |
|||||||||||||||||
2002 u 2003 |
Tadam, faqqiegħ u tartuf, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku |
Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 7 użati jkunu miksuba għalkollox |
|||||||||||||||||
Kapitolu 21 |
Preparazzjonijiet mixellanji tajbin għall-ikel; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott li fih:
|
|||||||||||||||||
Kapitolu 22 |
Xorb, spirti u ħall |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u l-intestaturi 2207 u 2208 , li fihom:
|
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 23 |
Fdalijiet u skart mill-industriji tal-ikel foraġġ tal-annimali ppreparat; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex 2302 ex 2303 |
Fdal ta’ manifattura ta’ lamtu |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, li fihom il-piż tal-materjali tal-Kapitolu 10 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali |
|||||||||||||||||
2309 |
Preparazzjonijiet tat-tip użati fl-għalf tal-annimali |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott li fih:
|
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 24 |
Tabakk u sostituti manifatturati ta’ tabakk; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura li fiha l-piż tal-materjali tal-Kapitolu 24 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-piż totali tal-materjali tal-Kapitolu 24 użati |
|||||||||||||||||
2401 |
Tabakk mhux manifatturat; skart ta’ tabakk |
It-tabakk mhux manifatturat u l-iskart tat-tabakk kollu tal-Kapitolu 24 huma miksubin għalkollox |
|||||||||||||||||
2402 |
Sigarri, cheroots, cigarillos u sigaretti, ta’ tabakk jew ta’ sostituti ta’ tabakk |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 2403 , u fejn il-piż tal-materjali tal-intestatura 2401 ma jaqbiżx il-50 % tal-piż totali tal-materjali użati tal-intestatura 2401 |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 25 |
Melħ; kubrit; trabijiet u ħaġar; materjal tat-tikħil, ġir u siment; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex 2519 |
Karbonat ta’ manjesju naturali mfarrak (magnesite), f’kontenituri ssiġillati b’mod ermetiku, u ossidu tal-manjesju, kemm jekk pur jew le, minbarra manjesja fuża jew manjesja kkalċinata (sinterizzata) |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jista’ jintuża l-karbonat tal-manjeżju naturali (magneżit) |
|||||||||||||||||
Kapitolu 26 |
Minerali, gagazza u rmied |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 27 |
Karburanti minerali, żjut minerali u prodotti tad-distillazzjoni tagħhom; sustanzi li fihom il-qatran; xemgħat minerali, ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex 2707 |
Żjut fejn il-piż tal-kostitwenti aromatiċi jaqbeż dak tal-kostitwenti mhux aromatiċi, li huma żjut simili għaż-żjut minerali miksuba bid-distillazzjoni ta’ qatran tal-faħam ta’ temperatura għolja, ta’ fejn aktar minn 65 % bil-volum jiddistilla f’temperatura sa 250°C (inkluż taħlitiet ta’ spirtu tal-petroljum u l-benżol), għall-użu bħala fjuwils għall-enerġija jew it-tisħin |
Operazzjonijiet ta’ raffinar u / jew proċess speċifiku wieħed jew iktar (8) jew Operazzjonijiet oħrajn li fihom il-materjali kollha użati huma klassifikati fi ħdan intestatura ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
2710 |
Żjut minerali (petroleum) u żjut miksubin minn minerali bituminużi, mhux raffinati; preparazzjonijiet li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra, li fihom 70 % jew aktar tal-piż żjut minerali (petroleum) jew żjut miksubin minn materjali bituminużi, meta dawn iż-żjut ikunu l-kostitwenti bażiċi tal-preparazzjonijiet; żjut għar-rimi |
Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (9) jew Operazzjonijiet oħrajn li fihom il-materjali kollha użati huma klassifikati fi ħdan intestatura ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
2711 |
Gass mill-pitrolju u idrokarburi li fihom il-gass oħra |
Operazzjonijiet ta’ raffinar u / jew proċess speċifiku wieħed jew iktar (9) jew Operazzjonijiet oħrajn li fihom il-materjali kollha użati huma klassifikati fi ħdan intestatura ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
2712 |
Ġelatina tal-pitrolju; xema’ tal-paraffina, xema’ mikrokristallina taż-żejt, xema’ nofsha raffinata b’kontenut għoli ta’ żejt (slack wax), ożokerit, ix-xema’ tal-linjite, ix-xema’ tal-pit, xemgħat oħra minerali u prodotti simili miksuba permezz ta’ sinteżi jew permezz ta’ proċessi oħrajn kemm jekk ikkuluriti kif ukoll jekk mhumiex |
Operazzjonijiet ta’ raffinerija u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (9) jew Operazzjonijiet oħrajn li fihom il-materjali kollha użati huma klassifikati fi ħdan intestatura ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
2713 |
Petroleum coke, bitumen tal-petroleum u residwi oħra ta’ żjut tal-petroleum jew ta’ żjut miksuba minn materjali bituminużi |
Operazzjonijiet ta’ raffinerija u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (8) jew Operazzjonijiet oħrajn li fihom il-materjali kollha użati huma klassifikati fi ħdan intestatura ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 28 |
Sustanzi kimiċi inorganiċi; komposti organiċi jew inorganiċi ta’ metalli prezzjużi, ta’ elementi kimiċi metalliċi rari (rare-earth metals), ta’ elementi radjuattivi jew ta’ isotopi; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 29 |
Kimiċi organiċi; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex 2905 |
Alkoħolati metalliċi ta’ alkoħol ta’ din l-intestatura u tal-etanol; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali tal-intestatura 2905 . Madankollu, jistgħu jintużaw alkoħolati metalliċi ta’ dan it-titlu sakemm il-valur totali tagħhom ma jkunx jaqbeż l-20 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
2905 43 ; 2905 44 ; 2905 45 |
Mannitol; D-gluċitol (sorbitol): Gliċerol |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, ħlief dik tal-prodott Manifattura minn materjali tal-istess subintestatura, ħlief dik tal-prodott, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 30 |
Prodotti farmaċewtiċi |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
|||||||||||||||||
Kapitolu 31 |
Fertilizzanti |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 32 |
Estratti tal-konzar jew taż-żebgħa; tannini u derivattivi tagħhom; koloranti, pigmenti u sustanzi kuloranti oħra; żebgħa u verniċ; stokk u mastiċi oħra; linek |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 33 |
Żjut essenzjali u reżinojdi; preparazzjonijiet ta’ fwejjaħ, kożmetiċi jew tat-twaletta; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 34 |
Sapun, aġenti organiċi attivi tal-wiċċ, preparati tal-ħasil, preparati lubrikanti, xema’ artifiċjali, xema’ ppreparata, preparati tal-illostrar jew għorik, xemgħat u oġġetti simili, pejst għall-modellazzjoni, “dental waxes” u preparati dentali b’bażi ta’ ġibs; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex 3404 |
Xemgħat artifiċjali u xemgħat ippreparati:
|
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
|||||||||||||||||
Kapitolu 35 |
Sustanzi albuminojdi; lamti modifikati; kolol; enżimi |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 36 |
Splussivi; prodotti pirotekniċi; sulfarini; ligi piroforiċi; ċerti preparazzjonijiet kombustibbli |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 37 |
Oġġetti fotografiċi jew ċinematografiċi |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 38 |
Prodotti kimiċi mixxellanji; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
3824 60 |
Sorbitol minbarra dak tas-subintestatura 2905 44 |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, ħlief dik tal-prodott u minbarra materjali tas-subintestatura 2905 44 . Manifattura minn materjali tal-istess subintestatura, ħlief dik tal-prodott, kemm-il darba l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 39 |
Plastiks u oġġetti tagħhom; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex 3907 |
|
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, il-materjali mill-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (10) jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura minn polikarbur ta’ tetrabromo-(bisfenol A) jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||||||
ex Kapitolu 40 |
Gomma (lastiku) u oġġetti tagħha; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
4012 |
Tajers miksijin mill-ġdid (retreaded) jew tajers pnewmatiċi użati tal-gomma; tajers solidi jew vojta (cushion), uċuħ (treads) ta’ tajers u flaps ta’ tajers, tal-gomma: |
|
|||||||||||||||||
|
Tajers użati miksijin mill-ġdid |
||||||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestatura 4011 u 4012 jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||||||
ex Kapitolu 41 |
Ġlud mhux maħdumin (ħlief ferijiet) u ġilda; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
minn 4101 sa 4103 |
Ġlud mhux maħdumin ta’ bhejjem tal-ifrat (inkluż buflu) jew annimali ekwini (friski, jew immellħin, imnixxfin, trattati bil-ġir, imnaddfin jew ippreparati mod ieħor, iżda mhux ikkunzati, mħejjijin għal parċmina jew ippreparati aktar), bix-xagħar imneħħi jew maqsumin jew le; ġlud mhux maħdumin ta’ nagħaġ jew ħrief (friski, jew immellħin, imnixxfin, trattati bil-ġir, imnaddfin jew ippreparati mod ieħor, iżda mhux ikkunzati, mħejjijin għal parċmina jew ippreparati aktar), bis-suf imneħħi jew maqsumin jew le, ħlief dawk imħollijin barra bin-nota 1(c) għall-Kapitolu 41; ġlud mhux maħdumin oħrajn (friski, jew immellħin, imnixxfin, trattati bil-ġir, imnaddfin jew ippreparati mod ieħor, iżda mhux ikkunzati, mħejjijin għal parċmina jew ippreparati aktar), bix-xagħar jew maqsumin jew le, ħlief dawk imħollijin barra bin-nota 1(b) jew 1(c) għall-Kapitolu 41 |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
|||||||||||||||||
minn 4104 sa 4106 |
Ġlud ikkunzati jew magħmulin qoxra, mingħajr suf jew xagħar, maqsumin jew le, iżda mhux ippreparati aktar |
Kunzatura mill-ġdid ta’ ġlud ikkunzati tas-subintestaturi 4104 11 , 4104 19 , 4105 10 , 4106 21 , 4106 31 jew 4106 91 jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
4107 , 4112 , 4113 |
Ġilda ppreparata aktar wara li tkun ikkunzata jew magħmula qoxra |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, materjali tas-subintestaturi 4104 41 , 4104 49 , 4105 30 , 4106 22 , 4106 32 u 4106 92 jistgħu jintużaw biss jekk isseħħ operazzjoni ta’ kkunzar mill-ġdid tal-ġlud ħoxnin jew il-ġlud ikkunzati jew bil-qoxra fl-istat xott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 42 |
Oġġetti tal-ġilda; oġġetti tas-sarraġġ u xedd; oġġetti għas-safar; basktijiet tal-idejn u kontenituri simili; oġġetti magħmulin mill-imsaren tal-annimali (minbarra l-imsaren tad-dudu tal-ħarir) |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 43 |
Ferijiet u fer artifiċjali; manifatturi tagħhom; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
4301 |
Ġlud tal-fer mhux maħduma (inklużi rjus, dnub, saqajn tal-annimali u biċċiet jew qatgħat oħrajn, adattati biex jintużaw minn min jaħdem il-fer), minbarra ġlud mhux maħduma tal-intestatura 4101 , 4102 jew 4103 |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
|||||||||||||||||
ex 4302 |
Ferijiet ikkunzati jew imnaddfin, magħqudin: |
|
|||||||||||||||||
|
Ibbliċjar u kkunzar, b’żieda mal-qtugħ u l-immuntar ta’ ġlud tal-fer ikkunzati mhux immuntati |
||||||||||||||||||
|
Manifattura minn ferijiet ikkunzati, ippreparati iżda mhux magħqudin |
||||||||||||||||||
4303 |
Oġġetti ta’ ħwejjeġ, aċċessorji ta’ lbies u oġġetti oħrajn tal-fer |
Manifattura mill-ferijiet ikkunzati jew imnaddfin mhux magħqudin tat-titlu 4302 |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 44 |
Injam u oġġetti tal-injam; faħam tal-injam; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex 4407 |
Injam isserrat jew imlaqqax mit-tul, imfellel jew imqaxxar, inċanat jew le, xkatlat jew imminċottat fit-truf, ta’ ħxuna iktar minn 6 mm |
Inċanar, xkatlar jew ġonġiment |
|||||||||||||||||
ex 4408 |
Folji għall-fuljetta (inklużi dawk magħmulin bit-tiflil ta’ injam laminat) u għat-triplaj, mhux eħxen minn 6 mm, impalellat, u injam ieħor, isserrat mit-tul, imfellel jew imqaxxar, mhux eħxen minn 6 mm, inċanat, xkatlat jew imminċottat fit-truf |
Impallelatura, inċanar, xkatlar jew imminċottat |
|||||||||||||||||
ex 4410 sa ex 4413 |
Bsaten u gwarniċi, inkluż zokklu ffurmat u twavel oħra ffurmati |
Bsaten jew gwarniċi |
|||||||||||||||||
ex 4415 |
Kontenituri għall-ippakkjar, kaxxi, ċestuni, tnabar u kontenituri simili, tal-injam |
Manifattura minn bordijiet mhux maqtugħin għad-daqs |
|||||||||||||||||
ex 4418 |
|
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw pannelli ta’ injam ċellulari, shingles u shakes |
|||||||||||||||||
|
Bsaten jew gwarniċi |
||||||||||||||||||
ex 4421 |
Qassaba biex tgħaqqad; kavilji jew pinnijiet għaż-żraben |
Manifattura mill-injam ta’ kull intestatura għajr injam miġbud skont l-intestatura 4409 |
|||||||||||||||||
Kapitolu 45 |
Sufra u oġġetti ta’ sufra |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 46 |
Manifatturi ta’ tiben, ta’ spartu jew ta’ materjali oħrajn tat-trizza; xogħol tal-qfief u xogħol tal-qasab |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 47 |
Polpa tal-injam jew ta’ materjal ċellulożiku fibruż ieħor; (skart u fdal ta’) karta jew kartun irkuprat |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 48 |
Karta u kartun; oġġetti ta’ polpa tal-karta, tal-karta jew tal-kartun |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 49 |
Kotba stampati, gazzetti, stampi u prodotti oħra tal-industrija tal-istampar; manuskritti, testi ttajpjati u pjanti |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 50 |
Ħarir; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex 5003 |
Skart tal-ħarir (inklużi fosdqiet mhux tajbin għat-tkebbib, skart tal-ħjut u materjal “garnetted”), imqardex jew mimxut |
Tqardix jew imxit ta’ skart tal-ħarir. |
|||||||||||||||||
5004 sa ex 5006 |
Ħjut tal-ħarir u ħjut mibrumin minn skart tal-ħarir |
Għażil ta’ fibri naturali jew estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem flimkien mal-għażil jew brim (11) |
|||||||||||||||||
5007 |
Drappijiet minsuġin ta’ ħarir jew ta’ skart ta’ ħarir: |
Għażil ta’ fibri ta’ qisien ta’ qosor predeterminat naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta’ ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem jew brim, f’kull każ flimkien mal-insiġ jew Insiġ flimkien maż-żbigħ jew Żbigħ ta’ ħjut flimkien ma’ nsiġ; jew Stampar flimkien ma’ mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta’ preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (11) |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 51 |
Suf, xagħar fin jew aħrax ta’ annimali; ħjut u drapp minsuġin minn krin; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
minn 5106 sa 5110 |
Ħjut ta’ suf, ta’ xagħar fin jew aħrax ta’ annimali jew ta’ krin |
Għażil ta’ fibri naturali jew estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma’ għażil (11) |
|||||||||||||||||
minn 5111 sa 5113 |
Drappijiet minsuġin ta’ suf mimxut jew ta’ xagħar fin ta’ annimali mimxut: |
Għażil ta’ fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta’ ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem jew brim, f’kull każ flimkien ma’ nsiġ jew Insiġ flimkien maż-żbigħ jew Żbigħ ta’ ħjut flimkien ma’ nsiġ jew Stampar flimkien ma’ mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta’ preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (11) |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 52 |
Qoton (tajjar); ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
minn 5204 sa 5207 |
Drappijiet minsuġin tal-qoton |
Għażil ta’ fibri naturali jew estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma’ għażil (11) |
|||||||||||||||||
minn 5208 sa 5212 |
Drappijiet minsuġin tal-qoton: |
Għażil ta’ fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta’ ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem jew brim, f’kull każ flimkien ma’ nsiġ jew Insiġ flimkien maż-żbigħ jew mal-kisi jew Żbigħ ta’ ħjut flimkien ma’ nsiġ; jew Stampar flimkien ma’ mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta’ preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (11) |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 53 |
Fibri oħrajn ta’ tessuti veġetali; ħjut tal-karta u drappijiet minsuġin minn ħjut tal-karta; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
minn 5306 sa 5308 |
Ħjut ta’ fibri tessili veġetali oħra; ħjut tal-karta |
Għażil ta’ fibri naturali jew estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma’ għażil (11) |
|||||||||||||||||
minn 5309 sa 5311 |
Drappijiet minsuġin ta’ fibri tessili veġetali oħra; drappijiet minsuġa mill-ħajt tal-karta: |
Għażil ta’ fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta’ ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem jew brim, f’kull każ flimkien ma’ nsiġ jew Insiġ flimkien maż-żbigħ jew mal-kisi jew Żbigħ ta’ ħjut flimkien ma’ nsiġ; jew Stampar flimkien ma’ mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta’ preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (11) |
|||||||||||||||||
minn 5401 sa 5406 |
Ħjut, monofilament u ħjut minn filamenti magħmulin mill-bniedem |
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma’ spinning jew għażil ta’ fibri naturali (11) |
|||||||||||||||||
5407 u 5408 |
Drappijiet minsuġin ta’ ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem: |
Għażil ta’ fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta’ ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem jew brim, f’kull każ flimkien ma’ nsiġ jew Insiġ flimkien maż-żbigħ jew mal-kisi jew Brim jew texturing flimkien ma’ nsiġ kemm-il darba l-valur tal-ħjut mhux mibruma/mhux textured ma jaqbiżx l-47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika jew Stampar flimkien ma’ mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta’ preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (11) |
|||||||||||||||||
minn 5501 sa 5507 |
Fibri magħmulin mill-bniedem ta’ qisien ta’ qosor predeterminat (staple) |
Estrużjoni ta’ fibri magħmulin mill-bniedem |
|||||||||||||||||
minn 5508 sa 5511 |
Ħjut u ħjut tal-ħjata ta’ fibri magħmulin mill-bniedem ta’ qisien ta’ qosor predeterminat (staple) |
Għażil ta’ fibri naturali jew estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma’ għażil (11) |
|||||||||||||||||
minn 5512 sa 5516 |
Drappijiet minsuġin minn fibri magħmulin mill-bniedem ta’ qisien ta’ qosor predeterminat (staple): |
Għażil ta’ fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta’ ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem jew brim, f’kull każ flimkien ma’ nsiġ jew Insiġ flimkien maż-żbigħ jew mal-kisi jew Żbigħ ta’ ħjut flimkien ma’ nsiġ jew Stampar flimkien ma’ mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta’ preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (11) |
|||||||||||||||||
Ex Kapitolu 56 |
Materjal tessili artab, feltru u materjali mhux minsuġin; ħjut speċjali; spag, ċwiemi, ħbula u kejbils u oġġetti minnhom; ħlief għal: |
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma’ brim jew brim ta’ fibri naturali jew Mili flimkien maż-żbigħ jew l-istampar (11) |
|||||||||||||||||
5602 |
Feltru, kemm jekk mimli b’sustanza oħra (impregnated), miksi jew laminat u kemm jekk le. |
|
|||||||||||||||||
|
Estrużjoni ta’ fibri magħmulin mill-bniedem flimkien ma’ formazzjoni tat-tessut, Madanakollu:
fejn id-denominazzjoni f’kull każ ta’ filament jew fibra waħda tkun inqas minn 9 decitex, jistgħu jintużaw, dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Formazzjoni tat-tessut waħdu f’każ ta’ feltru magħmul minn fibri naturali (11) |
||||||||||||||||||
|
Estrużjoni ta’ fibri magħmulin mill-bniedem flimkien ma’ formazzjoni tat-tessut, jew Formazzjoni tat-tessut waħdu f’każ ta’ feltru magħmul minn fibri naturali (11) |
||||||||||||||||||
5603 |
Ħwejjeġ mhux minsuġin, kemm mimlija b’sustanza oħra (impregnated), miksi, mgħotti jew laminat |
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem, jew użu ta’ fibri naturali, flimkien ma’ tekniki mhux minsuġa inkluż titqib tal-aċċetti (needle punching) |
|||||||||||||||||
5604 |
Ħjut u spag tal-lastiku, miksijin bit-tessuti; ħajt tat-tessut, u strixxi u simili għall-intestaturi 5404 jew 5405 , mimli b’sustanza (impregnated), mgħottija jew miksija bil-lastku jew plastik: |
|
|||||||||||||||||
|
Manifattura minn ħjut jew spag tal-lastiku, mhux miksijin bit-tessuti |
||||||||||||||||||
|
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma’ għażil jew għażil ta’ fibri naturali (11) |
||||||||||||||||||
5605 |
Ħjut immetallizzati, b’wajer ġo fihom jew le, li jkunu ħjut ta’ tessuti, jew strixxa jew bħalhom tal-intestatura 5404 jew 5405 , magħqudin mal-metall f’għamla ta’ ħajta, strixxa jew trab jew miksijin b’metall |
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma’ għażil jew għażil ta’ fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem (11) |
|||||||||||||||||
5606 |
Ħajt mibrum, u strixxi u simili għall-intestaturi 5404 jew 5405 , mibruma (għajr dawk tal-intestatura 5605 u ħajt tax-xagħar taż-żiemel mibrum); ħjut ta’ xinilja (inklużi trofof ta’ ħjut ta’ xinilja); ħajt loop-wale |
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma’ għażil jew għażil ta’ fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew Għażil flimkien ma’ mili jew Mili flimkien ma’ żbigħ (11) |
|||||||||||||||||
Kapitolu 57 |
Twapet u kisi tal-art ieħor ta’ tessuti: |
Għażil ta’ fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta’ ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem jew brim, f’kull każ flimkien ma’ nsiġ jew Manifattura minn ħjut mibrum tal-kajjar jew ħjut mibrum tas-sisal jew ħjut mibrum tal-ġuta jew Mili flimkien maż-żbigħ jew mal-istampar Jew Ħruġ tat-trofof flimkien maż-żbigħ jew l-istampar Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem flimkien ma’ tekniki mhux minsuġa inkluż needle punching (11) Madanakollu:
fejn id-denominazzjoni fil-każijiet kollha ta’ filament wieħed jew fibra waħda hija anqas minn 9 decitex, jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika Id-drapp tal-ġuta jista’ jintuza bħala rinforz |
|||||||||||||||||
Ex Kapitolu 58 |
Drappijiet minsuġin speċjali; drappijiet ta’ tessuti bil-bżiebeż; bizzilla; tapizzeriji; aċċessorji; rakkmu; ħlief għal: |
Għażil ta’ fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta’ ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem jew brim, f’kull każ flimkien ma’ nsiġ jew Insiġ flimkien maż-żbigħ jew mili jew kisi jew Mili flimkien maż-żbigħ jew mal-istampar jew Żbigħ ta’ ħjut flimkien ma’ nsiġ jew Stampar flimkien ma’ mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta’ preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (11) |
|||||||||||||||||
5805 |
Tapizzeriji maħdumin bl-idejn tat-tip Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u bħalhom, u tapizzeriji maħdumin bil-labra (pereżempju, petit point, pont xewka), manifatturati jew le |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
5810 |
Rakkmu bil-biċċa, fi strixxi jew f’motifi |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
5901 |
Drappijiet ta’ tessuti miksijin b’gomma jew sustanzi amilaċejużi, ta’ tip użat għal qxur ta’ barra ta’ kotba jew bħalhom; drapp ta’ traċċar; kanvas għat-tpinġija ppreparat; bakrum u drappijiet tat-tessut simili mwebbes tat-tip użat għall-bażi tal-kpiepel |
Insiġ flimkien maż-żbigħ jew mili jew kisi jew Mili flimkien ma’ żbigħ jew stampar |
|||||||||||||||||
5902 |
Fibra tal-ħajt tat-tajers tan-najlon b’tenaċità għolja jew poliamidi, poliesters jew rejon viskuż oħrajn: |
|
|||||||||||||||||
|
Insiġ |
||||||||||||||||||
|
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ |
||||||||||||||||||
5903 |
Drappijiet ta’ tessuti mimlijin b’sustanza oħra, miksijin, mgħottijin jew laminati bi plastiks, ħlief dawk tal-intestatura 5902 |
Insiġ flimkien maż-żbigħ jew mal-kisi jew Stampar flimkien ma’ mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta’ preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
5904 |
Linoljum, maqtugħ għal forma jew le; għata tal-art li jikkonsistu f’kisi jew għata applikati fuq bażi tessili, kemm jekk maqtugħin f’forma jew le |
Insiġ flimkien maż-żbigħ jew mal-kisi (11) |
|||||||||||||||||
5905 |
Kisi tal-ħajt ta’ tessuti: |
|
|||||||||||||||||
|
Insiġ flimkien maż-żbigħ jew mal-kisi |
||||||||||||||||||
|
Għażil ta’ fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta’ ħjut tal-filament magħmula mill-bniedem jew brim, f’kull każ flimkien ma’ nsiġ jew Insiġ flimkien maż-żbigħ jew mal-kisi jew Stampar flimkien ma’ mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta’ preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (11) |
||||||||||||||||||
5906 |
Drappijiet ta’ tessuti ttrattati bil-gomma, ħlief dawk tal-intestatura 5902 : |
|
|||||||||||||||||
|
Għażil ta’ fibri ta’ qisien ta’ qosor predeterminat (staple) naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta’ ħajt mibrum mill-filament magħmul mill-bniedem, f’kull każ flimkien ma’ xogħol bil-labar jew Xogħol tal-labar flimkien ma’ żbigħ jew kisi jew Żbigħ ta’ ħajt ta’ fibri naturali flimkien ma’ xogħol bil-labar (11) |
||||||||||||||||||
|
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ |
||||||||||||||||||
|
Insiġ flimkien maż-żbigħ jew mal-kisi jew Żbigħ ta’ ħajt mibrum ta’ fibri naturali flimkien mal-insiġ |
||||||||||||||||||
5907 |
Drappijiet ta’ tessuti mimlijin b’sustanza oħra, miksijin jew mgħottijin mod ieħor; Kanvas impinġi bħala xenarju teatrali, drappijiet għall-isfond ta’ studjo jew simili |
Insiġ flimkien maż-żbigħ jew mili jew kisi jew Mili flimkien maż-żbigħ jew mal-istampar jew Stampar flimkien ma’ mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta’ preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
5908 |
Ftejjel ta’ tessuti, minsuġin, immaljati jew maħdumin bil-labar, għal lampi, spiritieri, lajters, xemgħat jew bħalhom; mantili tal-gass inkandexxenti u drapp tal-mantil tal-gass innittjat f’forma ta’ tubu, kemm jekk mimli b’sustanza u kemm jekk le: |
|
|||||||||||||||||
|
Manifattura minn drapp tal-mantell tal-gass innittjat b’forma ta’ tubu |
||||||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
||||||||||||||||||
minn 5909 sa 5911 |
Oġġetti ta’ tessuti ta’ tip tajbin għal użu industrijali |
|
|||||||||||||||||
|
Insiġ |
||||||||||||||||||
|
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem jew għażil ta’ fibri ta’ qisien ta’ qosor predeterminat (staple) naturali u/jew magħmula mill-bniedem, f’kull każ flimkien ma’ nsiġ jew Insiġ flimkien ma’ żbigħ jew kisi Jistgħu jintużaw biss dawn il-fibri:
|
||||||||||||||||||
|
Estrużjoni ta’ ħjut mibruma tal-filament magħmula mill-bniedem jew għażil ta’ fibri prinċipali naturali jew magħmula mill-bniedem, flimkien ma’ nsiġ (11) jew Insiġ flimkien ma’ żbigħ jew kisi |
||||||||||||||||||
Kapitolu 60 |
Drappijiet maħdumin bil-labar jew bil-ganċ |
Għażil ta’ fibri ta’ qisien ta’ qosor predeterminat (staple) naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta’ ħajt mibrum mill-filament magħmul mill-bniedem, f’kull każ flimkien ma’ xogħol bil-labar jew Xogħol bil-labar flimkien ma’ żbigħ jew mili jew kisi jew Mili flimkien maż-żbigħ jew mal-istampar jew Żbigħ ta’ ħajt ta’ fibri naturali flimkien ma’ xogħol bil-labar jew Brim jew texturing flimkien ma’ xogħol bil-labar kemm-il darba l-valur tal-ħjut mhux mibrum/mhux textured ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
Kapitolu 61 |
Oġġetti ta’ lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, maħdumin bil-labar (knitted) jew bil-ganċ (crocheted): |
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
Għażil ta’ fibri ta’ qisien ta’ qosor predeterminat (staple) naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta’ ħajt mibrum mill-filament magħmul mill-bniedem, f’kull każ flimkien ma’ xogħol bil-labar (prodotti maħduma bil-labar fil-forma meħtieġa) jew Żbigħ ta’ ħajt mibrum ta’ fibri naturali flimkien ma’ xogħol bil-labar (prodotti maħduma bil-labar fil-forma meħtieġa) (11) |
||||||||||||||||||
Ex Kapitolu 62 |
Oġġetti ta’ lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, mhux maħdumin bil-labar jew bil-ganċ; ħlief għal: |
Insiġ flimkien ma’ tfassil (inkluż qtugħ) jew Tfassil preċedut minn stampar flimkien ma’ mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta’ preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (11) (13) |
|||||||||||||||||
ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ex 6209 u ex 6211 |
Ħwejjeġ tan-nisa, tal-bniet u tat-trabi u aċċessorji tal-ħwejjeġ għat-trabi, irrakkmati |
Insiġ flimkien ma’ tfassil (inkluż qtugħ) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, kemm-il darba l-valur tad-drapp mhux irrakkmat ma jaqbiżx l-40% tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (13) |
|||||||||||||||||
ex 6210 u ex 6216 |
Tagħmir reżistenti għan-nar ta’ drapp miksi bil-fojl ta’ poliester aluminizzat |
Insiġ flimkien ma’ tfassil (inkluż qtugħ) jew Kisi dment li l-valur tad-drapp mhux miksi użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika flimkien mat-tfassil (inkluż il-qtugħ) (13) |
|||||||||||||||||
ex 6212 |
Riċipettijiet, ċinet, kurpetti, ċineg, suspenders, takkalji u oġġetti simili u partijiet tagħhom, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ jew le |
|
|||||||||||||||||
|
- Miksubin billi jinħietu flimkien jew jiġu assemblati b’xi mod ieħor, żewġ biċċiet jew aktar ta’ drapp maħduma bil-labar jew bil-ganċ li nqatgħu f’forma jew li nkisbu direttament biex jiffurmaw |
||||||||||||||||||
- Oħrajn |
Għażil ta’ fibri ta’ qisien ta’ qosor predeterminat (staple) naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta’ ħajt mibrum mill-filament magħmul mill-bniedem, f’kull każ flimkien ma’ xogħol bil-labar (prodotti maħduma bil-labar fil-forma meħtieġa) jew Żbigħ ta’ ħajt mibrum ta’ fibri naturali flimkien ma’ xogħol bil-labar (prodotti maħduma bil-labar fil-forma meħtieġa) (11) |
||||||||||||||||||
6213 u 6214 |
Imkatar, xalel, xalpi, maflers, mantilji, velijiet u bħalhom: |
|
|||||||||||||||||
|
Insiġ flimkien ma’ tfassil (inkluż qtugħ) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, kemm-il darba l-valur tad-drapp mhux irrakkmat ma jaqbiżx l-40% tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (13) jew Tfassil preċedut minn stampar flimkien ma’ mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta’ preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (11) (13) |
||||||||||||||||||
|
Insiġ flimkien ma’ tfassil (inkluż qtugħ) jew Tfassil segwit minn stampar flimkien ma’ mill-anqas żewġ operazzjonijiet ta’ preparazzjoni jew tlestija (bħal għorik, ibbliċjar, mercerising, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, proċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), mili, tiswija u tneħħija taż-żliemem), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jkunx aktar minn 47,5 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (11) (13) |
||||||||||||||||||
6217 |
Aċċessorji oħrajn tal-ħwejjeġ manifatturati; Biċċiet ta’ ilbiesi jew ta’ aċċessorji ta’ ilbies, ħlief dawk tal-intestatura 6212 : |
|
|||||||||||||||||
|
Insiġ flimkien ma’ tfassil (inkluż qtugħ) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, kemm-il darba l-valur tad-drapp mhux irrakkmat ma jaqbiżx l-40% tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (13) |
||||||||||||||||||
|
Insiġ flimkien ma’ tfassil (inkluż qtugħ) jew Kisi dment li l-valur tad-drapp mhux miksi użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika flimkien mat-tfassil (inkluż il-qtugħ) (13) |
||||||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott, u fejn il-valur tal-materjali kollha ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
||||||||||||||||||
|
Insiġ flimkien ma’ tfassil (inkluż qtugħ) (13) |
||||||||||||||||||
Ex Kapitolu 63 |
Oġġetti oħrajn magħmula mit-tessuti; settijiet; ħwejjeġ li jintlibsu u oġġetti ta’ tessuti li jintlibsu; ċraret; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
minn 6301 sa 6304 |
Kutri, raggs tas-safar, bjankerija tas-sodda, eċċ; purtieri, eċċ.; oġġetti oħrajn għat-tagħmir: |
|
|||||||||||||||||
|
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem jew użu ta’ fibri naturali f’kull każ flimkien ma’ proċess mhux minsuġ inkluż titqib tal-aċċetti u tfassil (inkluż qtugħ) (11) |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
|
Insiġ jew xogħol tal-labar flimkien ma’ tfassil (inkluż qtugħ) (13) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, kemm-il darba l-valur tad-drapp mhux irrakkmat ma jaqbiżx l-40% tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika (13) |
||||||||||||||||||
|
Insiġ jew xogħol bil-labar, flimkien ma’ tfassil (inkluż qtugħ). |
||||||||||||||||||
6305 |
Xkejjer u boroż, tat-tip użat għall-ippakkjar ta’ oġġetti |
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem jew għażil ta’ fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien ma’ nsiġ jew xogħol tal-labar u tfassil (inkluż qtugħ) (11) |
|||||||||||||||||
6306 |
Tarpolini, tined għad-dgħajjes (awnings) u lqugħ mix-xemx; tined; qlugħ għal dgħajjes, sailboards jew inġenji tal-art; oġġetti għal ikkampjar: |
|
|||||||||||||||||
|
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem jew fibri naturali f’kull każ flimkien ma’ kwalunkwe teknika mhux minsuġa inkluż titqib tal-aċċetti |
||||||||||||||||||
|
Insiġ flimkien ma’ tfassil (inkluż qtugħ) (11) (13) jew Kisi kemm-il darba l-valur tad-drapp mhux miksi ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika flimkien ma’ tfassil (inkluż qtugħ) |
||||||||||||||||||
6307 |
Oġġetti oħrajn manifatturati, inklużi mudelli ta’ lbies |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
6308 |
Settijiet li jikkonsistu fi drapp u ħajt minsuġ, kemm jekk b’aċċessorji jew le, sabiex jintuża fi twapet żgħar, tapezzeriji, dvalji jew srievet irrakkmati, jew oġġetti tessili simili, miġburin f’pakketti għal bejgħ bl-imnut |
Kull biċċa fis-sett trid tissodisfa r-regola li tapplika għaliha kieku ma kinitx parti mis-sett. Madankollu, jistgħu jiġu inkorporati oġġetti mhux oriġinarji sakemm il-valur totali tagħhom ma jkunx jaqbeż il-15 % tal-prezz tas-sett mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
Ex Kapitolu 64 |
Xedd tas-saqajn, gettijiet u bħalhom; partijiet ta’ dawn l-oġġetti; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra minn immuntatura ta’ uċuħ imwaħħlin ma’ qigħan ta’ ġewwa jew ma’ komponenti ta’ qigħan oħra tal-intestatura 6406 |
|||||||||||||||||
6406 |
Partijiet taż-żraben (inklużi l-uċuħ sew jekk imwaħħla mal-pettijiet jew le, apparti mill-pettijiet ta’ barra); qigħan ta’ ġewwa li jistgħu jinqalgħu, kuxxini tal-għarqbejn u oġġetti simili; gettijiet, għata tal-pexxun (leggings) u oġġetti simili, u partijiet tagħhom |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 65 |
Ilbies tar-ras u bċejjeċ tiegħu |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 66 |
Umbrelel, umbrelel tax-xemx, bsaten, bsaten-siġġu, frosti, frosti tal-irkib, u partijiet tagħhom: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
Kapitolu 67 |
Rix u l-ewwel rix (down) ippreparat u oġġetti magħmulin minn rix jew mill-ewwel rix; fjuri artifiċjali; oġġetti ta’ xagħar uman |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 68 |
Oġġetti tal-ġebel, ġibs, siment, asbestos, majka jew materjali simili; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex 6803 |
Lavanja maħduma u oġġetti ta’ lavanja jew ta’ lavanja miġmuma |
Manifattura minn lavanja maħduma |
|||||||||||||||||
ex 6812 |
Oġġetti tal-asbestos; oġġetti ta’ taħlitiet b’bażi ta’ asbestos jew ta’ taħlitiet b’bażi ta’ asbestos u karbonat tal-manjeżju |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
|||||||||||||||||
ex 6814 |
Oġġetti tal-majka, inkluża l-majka miġmuma jew rikostitwita, fuq irfid ta’ karta, kartun jew materjali oħrajn |
Manifattura minn mika maħduma (inkluża l-mika agglomerata jew rikostitwita) |
|||||||||||||||||
Kapitolu 69 |
Prodotti ta’ ċeramika |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 70 |
Ħġieġ u oġġetti tal-ħġieġ; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
7006 |
Ħġieġ tal-intestatura 7003 , 7004 jew 7005 , mgħawweġ, bix-xfar maħduma, intaljat, imtaqqab bit-trapan, |
|
|||||||||||||||||
|
Manifattura minn sottostrat ta’ folji tal-ħġieġ mhux miksija tal-intestatura 7006 |
||||||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001 |
||||||||||||||||||
7010 |
Damiġġani, fliexken, karaffi, vażetti, borom, fjali, impulluzzi u kontenituri oħrajn, ta’ ħġieġ, ta’ tip użati għall-ġarr jew ippakkjar ta’ merkanzija; vażetti tal-ħġieġ għal ippreservar; Tappijiet, għotjien u tipi ta’ għeluq oħra, tal-ħġieġ |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Qtugħ ta’ oġġetti tal-ħġieġ, sakemm il-valur totali tal-oġġetti tal-ħġieġ mhux maqtugħin użati ma jkunx jaqbeż il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
7013 |
Oġġetti tal-ħġieġ tat-tip użat fuq il-mejda, fil-kċina, fil-kamra tal-banju, fl-uffiċċju, għat-tiżjin ta’ ġewwa jew għal skopijiet simili (barra minn dak tat-titlu 7010 jew 7018 ) |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Qtugħ ta’ oġġetti tal-ħġieġ, sakemm il-valur totali tal-oġġetti tal-ħġieġ mhux maqtugħin użati ma jkunx jaqbeż il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika jew Dekorazzjoni bl-idejn (għajr għall-ipprintjar fuq skrins tal-ħarir) ta’ oġġetti tal-ħġieġ minfuħin bl-idejn, sakemm il-valur totali tal-oġġetti tal-ħġieġ minfuħin bl-idejn użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 71 |
Perli naturali jew koltivati, ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż, metalli prezzjużi, metalli miksijin b’metall prezzjuż u oġġetti tagħhom; ġojellerija artifiċjali; munita, ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
7106 , 7108 u 7110 |
Metalli prezzjużi: |
|
|||||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe titlu, ħlief dawk tal-intestaturi 7106 , 7108 u 7110 jew Separazzjoni elettrolitika, termali jew kimika ta’ metalli prezzjużi tal-intestaturi 7106 , 7108 jew 7110 jew Tagħqid u/jew ligi ta’ metalli prezzjużi tal-intestatura 7106 , 7108 jew 7110 flimkien jew ma’ metalli ordinarji |
||||||||||||||||||
|
Manifattura minn metalli prezzjużi mhux maħdumin |
||||||||||||||||||
ex 7107 , ex 7109 u ex 7111 |
Metalli miksija b’metalli prezzjużi, semimanifatturati |
Manifattura minn metalli miksijin b’metalli prezzjużi, grezz |
|||||||||||||||||
7115 |
Oġġetti oħra ta’ metall prezzjuż jew minn metall miksi b’metall prezzjuż |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
7117 |
Ġojjelli artifiċjali |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura minn partijiet ta’ metalli bażiċi, mhux miksijin jew mgħottijin b’metalli prezzjużi, sakemm il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 72 |
Ħadid u azzar; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
7207 |
Prodotti nofshom lesti tal-ħadid jew tal-azzar li mhux liga |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7201 , 7202 , 7203 , 7204 , 7205 jew 7206 |
|||||||||||||||||
minn 7208 sa 7216 |
Prodotti rumblati ċatti, biċċiet (bars) u vireg, angoli, forom u qatgħat ta’ ħadid jew azzar mhux liga |
Manifattura minn ingotti jew forom primarji oħrajn jew materjali nofshom lesti tal-intestatura 7206 jew 7207 |
|||||||||||||||||
7217 |
Wajer tal-ħadid jew tal-azzar li mhux liga |
Manifattura mill-materjali nofshom lesti tal-intestatura 7207 |
|||||||||||||||||
7218 91 u 7218 99 |
Prodotti nofshom lesti |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7201 , 7202 , 7203 , 7204 , 7205 jew subintestatura 7218 10 |
|||||||||||||||||
minn 7219 sa 7222 |
Prodotti rrumblati ċatt, biċċiet (bars) u vireg, angoli, forom u qatgħat tal-istainless steel |
Manifattura minn ingotti jew forom primarji oħra jew materjali parzjalment lesti tal-intestatura 7218 |
|||||||||||||||||
7223 |
Wajer tal-istainless steel |
Manifattura mill-materjali nofshom lesti tal-intestatura 7218 |
|||||||||||||||||
7224 90 |
Prodotti nofshom lesti |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7201 , 7202 , 7203 , 7204 , 7205 jew subintestatura 7224 10 |
|||||||||||||||||
7225 sa 7228 |
Prodotti rrumblati ċatti, spraneg u vireg imremblin bis-sħana, f’kojls mibruma b’mod irregolari; Angoli, forom u sezzjonijiet, ta’ azzar metalliku ieħor Biċċiet u vireg hollow drill, ta’ liga tal-azzar jew tal-azzar li mhux liga |
Manifattura minn ingotti jew forom primarji oħrajn jew materjali nofshom lesti tat-titli 7206 , 7207 , 7218 jew 7224 |
|||||||||||||||||
7229 |
Wajer ta’ azzar liga ieħor: |
Manifattura mill-materjali nofshom lesti tal-intestatura 7224 |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 73 |
Oġġetti tal-ħadid jew l-azzar; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex 7301 |
Gzuz ta’ pjanċi |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7207 |
|||||||||||||||||
7302 |
Il-materjal tal-ħadid jew tal-azzar tal-kostruzzjoni tal-linji ta’ ferrovija jew tat-tramm, dan li ġej: linji, “check rails” u “rack rails”, “switch blades”, “crossing frogs”, “point rods” u bċejjeċ oħrajn tal-qsim, rfid tal-linji (sleepers/cross-ties), “fish-plates”, siġġijiet, ifilsa għas-siġġijiet, pjanċi bażi (sole plates), klips tal-linji, pjanċi tal-qiegħ, irfid u materjal ieħor speċjalizzat għall-għaqda jew armar ta’ linji |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206 |
|||||||||||||||||
7304 , 7305 u 7306 |
Tubi, pajpijiet u profili vojta, ta’ ħadid (ħlief ħadid fondut) jew azzar |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206 , 7207 , 7208 , 7209 , 7210 , 7211 , 7212 , 7218 , 7219 , 7220 jew 7224 |
|||||||||||||||||
ex 7307 |
Fittings tat-tubi u tal-pajpijiet tal-istainless steel |
Tidwir, titqib, irrajmar, mogħdija ta’ kamini, tneħħija ta’ xfar u sandblasting ta’ matriċi tal-forġa, sakemm il-valur totali tal-matriċi tal-forġa li jintużaw ma jaqbiżx il-35 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
7308 |
Strutturi (għajr għal bini prefabbrikat tal-intestatura 9406 ) u partijiet minn strutturi (pereżempju, pontijiet u sezzjonijiet ta’ pontijiet, xtabi li jissakkru, torrijiet, arbli kannizzata, soqfa, oqsfa għat-tisqif, bibien u twieqi u ċ-ċaċċis tagħhom u għetiebi għall-bibien, persjani, balavostri, pilastri u kolonni), tal-ħadid jew l-azzar; pjanċi, vireg, angoli, forom, qatgħat, tubi u bħalhom, imħejjijin għal użu fi strutturi, ta’ ħadid jew azzar |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Iżda l-angoli, il-forom u l-qatgħat iwweldjati tal-intestatura 7301 ma jistgħux jintużaw |
|||||||||||||||||
ex 7315 |
Katina kontra ż-żliq |
Manifattura li fiha l-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 7315 ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 74 |
Ram u oġġetti tiegħu; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
7403 |
Ram raffinat u ligi ta’ ram, mhux maħdumin |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
|||||||||||||||||
Kapitolu 75 |
Nikil u oġġetti tiegħu |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 76 |
Aluminju u oġġetti tiegħu; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
7601 |
Aluminju mhux maħdum |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
|||||||||||||||||
7607 |
Folja tal-aluminju (kemm jekk ipprintjata jew mmuntata b’karta, kartonċina, plastik jew materjali oħra simili għall-immuntar) ta’ ħxuna (bil-materjal tal-immuntar eskluż) li ma tkunx aktar minn 0,2 mm |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, minbarra dak tal-prodott u l-intestatura 7606 |
|||||||||||||||||
Kapitolu 77 |
Riservata għal użu possibbli fil-futur fis-Sistema Armonizzata |
|
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 78 |
Ċomb u oġġetti minnu; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
7801 |
Ċomb mhux maħdum: |
|
|||||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
||||||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, l-iskart u l-fdal tal-intestatura 7802 ma jistgħux jintużaw |
||||||||||||||||||
Kapitolu 79 |
Żingu u oġġetti tiegħu: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 80 |
Landa u oġġetti tagħha |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
|||||||||||||||||
Kapitolu 81 |
Metalli oħrajn ta’ valur baxx; ċermiti; oġġetti tagħhom |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 82 |
Għodod, tagħmir, pożati, mgħaref u frieket, ta’ metall ta’ valur baxx; partijiet tagħhom tal-metall bażiku; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8206 |
Għodod ta’ tnejn jew aktar tal-intestaturi 8202 sa 8205 , ippreżentati għal bejgħ bl-imnut f’settijiet |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestaturi 8202 sa 8205 . Madankollu, l-għodda tal-intestaturi 8202 sa 8205 tista’ tiġi inkorporata fis-sett, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz tas-sett mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8211 |
Skieken bi xfafar li jaqtgħu, bis-snien jew le (inklużi skieken taż-żbir), ħlief skieken ta’ intestatura 8208 , u xfafar għalihom |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw xfafar ta’ skieken u mankijiet ta’ metall ordinarju |
|||||||||||||||||
8214 |
Oġġetti oħrajn ta’ pożati (pereżempju; klippers tax-xagħar, skieken tal-biċċiera jew tal-kċina, mannari u skieken tal-ikkapuljat, taljakarti); settijiet u strumenti ta’ manikjur jew ta’ pedikjur (inklużi limi tad-dwiefer) |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw mankijiet tal-metall bażi |
|||||||||||||||||
8215 |
Mgħaref, frieket, kuċċaruni, skimmers, skieken tal-kejkijiet, skieken tal-ħut, skieken tal-butir, pinzetti taz-zokkor u affarijiet simili ta’ fuq il-mejda u tal-kċina |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw mankijiet tal-metall bażi |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 83 |
Oġġetti ta’ metall ta’ valur baxx varji; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex 8302 |
Fornituri, tagħmir u oġġetti simili oħrajn tajbin għall-bini, u għeluq awtomatiċi għal bibien |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali oħrajn tal-intestatura 8302 , dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex 8306 |
statwetti u ornamenti oħrajn, ta’ metall ta’ valur baxx |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali oħrajn tal-intestatura 8306 , dment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 84 |
Reatturi nukleari, bojlers, makkinarju u strumenti mekkaniċi; partijiet tagħhom; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8401 |
Reatturi nukleari; Elementi tal-fjuwil (skartoċċi), mhux irradjati, għar-reatturi nukleari; makkinarju u apparat għal separazzjoni isotopika |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8407 |
Magni bil-pistuni li jaqbdu jaħdmu permezz ta’ spark u li għandhom moviment alternat (spark ignition reciprocating) jew magni bil-pistuni b’kombustjoni interna b’moviment rotatorju (rotatory internal combustion) |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8408 |
Magni b’kombustjoni interna bil-pistuni li jaqbdu bil-kompressjoni (magni diżil jew semidiżil) |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8427 |
Vetturi bil-frieket quddiem; trakkijiet oħrajn tax-xogħol mgħammrin b’apparat għal irfigħ jew immaniġġar |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8482 |
Bolberings jew berings bir-rombli |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 85 |
Makkinarju u tagħmir elettriku u partijiet tagħhom; reġistraturi u riprodutturi tal-ħoss, reġistraturi u riprodutturi tal-istampa u tal-ħoss tat-televiżjoni, u partijiet u aċċessorji ta’ oġġetti ta’ dan it-tip; ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8501 , 8502 |
Muturi u ġeneraturi elettriċi; Settijiet ta’ ġeneraturi elettriċi u konvertituri rotatorji |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8503 jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8513 |
Lampi tal-elettriku li jinġarru maħsubin biex jaħdmu mis-sors ta’ enerġija tagħhom stess (pereżempju, batteriji xotti, akkumulaturi, manjeti), ħlief tagħmir tad-dawl tal-intestatura 8512 |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8519 |
Apparat ta’ reġistrazzjoni jew ta’ riproduzzjoni tal-ħoss |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8522 jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8521 |
Apparat għar-reġistrazzjoni u għar-riproduzzjoni tal-vidjo, sew jekk jinkorporaw tjuner tal-vidjo u sew jekk le |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8522 jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8523 |
Midja mhux irreġistrata ppreparata għar-reġistrazzjoni tal-ħoss jew għar-reġistrazzjoni simili ta’ fenomeni oħra, għajr il-prodotti tal-Kapitolu 37 |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8525 |
tagħmir ta’ trażmissjoni għax-xandir bir-radju jew bit-televiżjoni, kemm jekk fih u kemm jekk ma fihx tagħmir ta’ riċezzjoni jew tagħmir ta’ rrekordjar jew riproduzzjoni; kameras tat-televiżjoni, kameras diġitali u vidjokameras li jirrekordjaw oħrajn |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8529 jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8526 |
Apparat tar-radar, apparat tar-radju għal għajnuna għan-navigazzjoni u apparat tar-radju bil-kontroll mill-bogħod |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8529 jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8527 |
Tagħmir ta’ riċezzjoni għax-xandir bir-radju, kemm jekk huwa kkumbinat u kemm jekk mhuwiex, fl-istess settur tal-abitazzjoni, ma tagħmir għar-rekordjar jew riproduzzjoni jew arloġġ |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8529 jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8528 |
Moniters u projetturi, li ma jinkorporawx apparat ta’ riċezzjoni televiżiva; tagħmir ta’ riċezzjoni għat-televiżjoni, sew jekk jinkorpora riċevituri għal xandir bir-radju jew tagħmir għal reġistrazzjoni jew riproduzzjoni ta’ ħoss jew ta’ immaġni |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8529 jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
minn 8535 sa 8537 |
Apparat elettriku li bih jinxtegħlu jew jitħarsu ċirkwiti elettriċi, jew li bih issir konnessjoni ma’ ċirkwiti elettriċi jew fihom; konnetturi użati għal fibra ottika, mazzi jew kejbils ta’ fibra ottika; bords, pannelli, pannelli għall-kontroll (consoles), skrivaniji, armarji u bażijiet oħrajn, għal kontroll elettriku jew għad-distribuzzjoni tal-elettriku |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott u tal-intestatura 8538 jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8540 11 u 8540 12 |
Tubi cathode ray tal-istampa tat-televiżjoni, inklużi tubi cathode ray tal-vidjo moniter |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8542 31 sa 8542 33 u 8542 39 |
Ċirkuwiti integrati monolitiċi |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika jew L-operazzjoni ta’ diffużjoni fejn ċirkuwiti integrati jkunu ffurmati fuq sottostrat ta’ semikonduttur bl-introduzzjoni selettiva ta’ dopant xieraq, sew jekk immuntati u sew jekk le u/jew ittestjati f’pajjiż li mhuwiex parti |
|||||||||||||||||
8544 |
Wajer iżolat (inkluż dak enamelizzat jew anodizzat), kejbil iżolat (inkluż kejbil koassjali) u kondutturi elettriċi iżolati oħrajn, kemm jekk mgħammra b’konnetturi u kemm jekk le; Kejbils tal-fibra ottika magħmula minn fibri inforrati individwalment ikunu jew ma jkunux immuntati b’kondutturi elettriċi jew mgħammra b’konnettituri |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8545 |
Elettrodi tal-karbonju, brushes tal-karbonju, karbonji tal-bozoz, karbonji tal-batteriji u oġġetti oħrajn ta’ grafita jew karbonju ieħor, b’metall jew mingħajru, ta’ tip użat għal għanijiet elettriċi |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8546 |
Iżolaturi elettriċi ta’ kull materjal |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8547 |
Tagħmir li jiżola għal magni, għodod jew tagħmir elettriku, li huwa tagħmir għalkollox ta’ materjal iżolatur ħlief xi komponenti minuri ta’ metall (pereżempju, sokits bil-kamin) imdaħħlin waqt l-immuntar għal skopijiet ta’ assemblaġġ biss, ħlief iżolaturi tal-intestatura 8546 ; pajpijiet tal-kondjuwit tal-elettriku u l-ġonot għalihom, ta’ metall komuni miksija b’materjal iżolanti |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8548 |
Skart u fdal ta’ ċelluli primarji, batteriji primarji u akkumulaturi elettriċi; ċelluli primarji, batteriji primarji u akkumulaturi tal-elettriku li jkunu spiċċaw; partijiet ta’ elettriku ta’ magni jew apparat, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra f’dan il-Kapitolu |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
Kapitolu 86 |
Lokomottivi, magni u vaguni (rolling-stock) u partijiet tagħhom ta’ ferroviji jew ta’ tramm; Tagħmir fiss u aċċessorji tal-binarji tal-ferrovija jew tat-tramm u partijiet minnhom; tagħmir ta’ sinjalar tat-traffiku mekkaniku (inkluż elettro-mekkaniku) ta’ kull tip: |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 87 |
Vetturi ħlief magni u vaguni ta’ ferroviji jew linji tat-tramm, u bċejjeċ u aċċessorji tagħhom; ħlief għal: |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
8711 |
Muturi (inklużi roti mutur (mopeds) u roti mgħammrin b’mutur awżiljarju, bis-side-cars jew le; side-cars |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 88 |
Mezzi tal-ajru, mezzi tal-ispazju u partijiet minnhom; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex 8804 |
Rotochutes |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inklużi materjali oħrajn tal-intestatura 8804 jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
Kapitolu 89 |
Bastimenti, dgħajjes u strutturi li jżommu f’wiċċ l-ilma |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 90 |
Strumenti u apparat ottiku, fotografiku, ċinematografiku, għal kejl, għal iċċekkjar, ta’ preċiżjoni, mediku jew kirurġiku; partijiet u aċċessorji tagħhom, ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
9002 |
Lentijiet, priżmi, mirja u elementi ottiċi oħra, ta’ kull materjal, immuntati, li huma partijiet minn jew fittings għal strumenti jew apparati, barra minn dawk l-elementi tal-ħġieġ li mhumiex maħduma ottikament |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
9033 |
Partijiet u aċċessorji (mhux speċifikati jew inklużi band’oħra f’dan il-Kapitolu) għal magni, tagħmir, strumenti jew apparati tal-Kapitolu 90 |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
Kapitolu 91 |
Arloġġi u arloġġi tal-idejn jew tal-but u partijiet tagħhom |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
Kapitolu 92 |
Strumenti mużikali; partijiet u aċċessorji ta’ dawn l-oġġetti |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
Kapitolu 93 |
Armi u munizzjon; partijiet u aċċessorji minnhom |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
Kapitolu 94 |
Gћamara; oġġetti għas-sodda, saqqijiet, sostenn tas-saqqijiet, imħaded u oġġetti mimlija simili; lampi u tagħmir tad-dawl, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra; kartelluni illuminati, plakki tal-isem illuminati u simili; bini prefabbrikat |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 95 |
Ġugarelli, logħob u materjal sportiv; partijiet u aċċessorji tagħhom, ħlief għal: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
ex 9506 |
Stikek tal-golf u bċejjeċ tagħhom |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw blokok mhux irfinuti fil-manifattura tal-irjus tal-bsaten tal-golf |
|||||||||||||||||
ex Kapitolu 96 |
Oġġetti fabbrikati mixxellanji varji; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott jew Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
9601 u 9602 |
Avorju, għadam, qoxra tal-fekruna, qrun, qrun imsaġġrin, qroll, madreperla u materjal ieħor ta’ annimali għat-tinqix maħdum, u oġġetti ta’ dawn il-materjali (inklużi oġġetti magħmulin bil-forma). Ħaxix maħdum jew materjal tat-tinqix minerali u artikoli ta’ dawn il-materjali; oġġetti ffurmati jew intaljati ta’ xemgħa, ta’ stearina, ta’ gomom naturali jew ta’ reżini naturali jew ta’ pasti tal-immudellar, u oġġetti ffurmati jew intaljati oħrajn, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra; ġelatina maħduma, mhux imwebbsa (ħlief ġelatina tal-intestatura 3503 ) u oġġetti ta’ ġelatina mhux imwebbsa |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
|||||||||||||||||
9603 |
Xkupi, xkupilji/pniezel (inklużi xkupilji li jagħmlu parti minn magni, tagħmir jew vetturi), tagħmir mekkaniku biex jiknes l-art imħaddem bl-idejn, mhux motorizzat, moppijiet u xkupilji tar-rix għat-tfarfir; għoqod u beżbuż ippreparati biex isiru lxkupi jew xkupilji; kuxxinnetti u rombli għaż-żebgħa, squeegees (ħlief squeegees bir-romblu) |
Manifattura li fiha l-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx is-70 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
9605 |
Settijiet tat-twaletta personali għall-ivvjaġġar, il-ħjata jew it-tindif taż-żraben jew tal-ħwejjeġ |
Kull biċċa fis-sett trid tissodisfa r-regola li tapplika għaliha kieku ma kinitx parti mis-sett. Madankollu, jistgħu jiġu inkorporati oġġetti mhux oriġinarji sakemm il-valur totali tagħhom ma jkunx jaqbeż il-15 % tal-prezz tas-sett mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
9606 |
Buttuni, press-fasteners, snap-fasteners u press-studs, forom tal-buttuni u partijiet oħra ta’ dawn l-oġġetti; buttuni mhux maħdumin (blanks) |
Manifattura:
|
|||||||||||||||||
9608 |
Pinen ball-point; pinen bil-ponta tal-feltru u pinen u markers b’ponta poruża; pinen funtana (fountain pens), pinen stilografiċi u pinen oħrajn; pinen stilografiċi li jidduplikaw; lapsijiet li tista’ tinbidlilhom il-ponta jew bil-ponta tiżżerżaq (sliding); tokok tal-pinen, tokok tal-lapsijiet u tokok simili; partijiet (inklużi kapep u klipep) tal-oġġetti msemmija hawn fuq, ħlief dawk skont l-intestatura 9609 |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott. Madanakollu, jistgħu jintużaw il-ponot tal-pinen jew it-truf tal-ponot tal-istess intestatura tal-prodott |
|||||||||||||||||
9612 |
Żigarelli tat-tajprajter jew bħalhom, bil-linka jew imħejjijin mod ieħor biex jistampaw, kemm fuq irkiekel jew f’kartriġis kif ukoll jekk le; Pads tal-linka, kemm jekk bil-linka kif ukoll jekk le, b’kaxex jew mingħajr |
Manifattura:
|
|||||||||||||||||
9613 20 |
Lajters tal-but, li jixegħlu bil-gass, jerġgħu jimtlew |
Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali tal-intestatura 9613 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
|||||||||||||||||
9614 |
Pipi tat-tipjip (inklużi bwieqi tal-pipi) u bokkini tas-sigarri jew tas-sigarretti, u bċejjeċ tagħhom |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
|||||||||||||||||
Kapitolu 97 |
Xogħlijiet tal-arti, biċċiet tal-kollezzjoni u antikitajiet |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, ħlief dik tal-prodott |
Appendiċi II
Applikazzjoni għal deroga
1. DESKRIZZJONI KUMMERĊJALI TAL-PRODOTT LEST
|
1.1 Klassifikazzjoni doganali (Kodiċi SA)
|
2. DESKRIZZJONI KUMMERĊJALI TA’ MATERJAL MHUX ORIĠINARJU
|
2.1 Klassifikazzjoni doganali (Kodiċi SA)
|
3. IL-KWANTITÀ ANTIĊIPATA TA’ ESPORTAZZJONI LEJN L-UNJONI (ESPRESSA F’PIŻ, NRU TA’ OĠĠETTI, METRI JEW UNITÀ OĦRA)
|
4. VALUR TAL-PRODOTTI LESTI
|
5. VALUR TAL-MATERJAL MHUX ORIĠINARJU
|
6. ORIĠINI TAL-MATERJAL MHUX ORIĠINARJU
|
7. RAĠUNIJIET GĦALFEJN IR-REGOLA TA’ ORIĠINI GĦALL-PRODOTT LEST MA TISTAX TIĠI SSODISFATA
|
8. TUL TA’ ŻMIEN MITLUB GĦAL DEROGA
-Minn jj/xx/ssss sa jj/xx/ssss |
9. ŻVILUPPI POSSIBBLI SABIEX TINGĦELEB IL-ĦTIEĠA GĦAL DEROGA
|
10. INFORMAZZJONI DWAR IL-KUMPANIJA
L-istruttura kapitali tad-ditta kkonċernata/L-ammont tal-investimenti li saru jew li huma previsti/Il-persunal impejgat jew li hu mistenni li jiġi impjegat |
Appendiċi III
Applikazzjoni biex issir esportatur irreġistrat
għall-għan tar-reġistrazzjoni tal-esportaturi fil-PTEE fil-qafas tal-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u territorji extra-Ewropej mal-Unjoni Ewropea
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
Avviż informattiv dwar il-protezzjoni u l-ipproċessar tad-data personali inkorporata fis-sistema
|
Appendiċi IV
DIKJARAZZJONI DWAR L-ORIĠINI
Trid issir dwar kwalunkwe dokument kummerċjali, u tkun turi l-isem u l-indirizz sħiħ tal-esportatur u d-destinatarju kif ukoll deskrizzjoni tal-merkanzija u d-data tal-ħruġ
Verżjoni Franċiża
L’exportateur (Numéro d’exportateur enregistré — excepté lorsque la valeur des produits originaires contenus dans l’envoi est inférieure à EUR 10 000 (18)) des produits couverts par le présent document déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (19) au sens des règles d’origine de la Décision d’association des pays et territoires d’outre-mer et que le critère d’origine satisfait est … … (20)
Verżjoni Ingliża
The exporter (number of registered exporter — unless the value of the consigned originating products does not exceed EUR 10 000 (1)) of the products covered by this document declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (2) according to rules of origin of the Decision on the association of the overseas countries and territories and that the origin criterion met is … … (3)
Appendiċi V
Dikjarazzjoni tal-fornitur għall-prodotti li m’għandhomx status ta’ oriġini preferenzjali
Jiena, is-sottoskritt(a), niddikjara li l-merkanzija elenkata f’din il-fattura … (1)
kienet prodotta fi … (2)
u tinkludi l-komponenti jew il-materjali li ġejjin li ma għandhomx status oriġinarju ta’ FSE, PTEE jew tal-Unjoni Ewropea għall-kummerċ preferenzjali:
… (3) … (4) … (5)
…
…
… (6)
Jiena nobbliga ruħi li ngħaddi lill-awtoritajiet doganali, jekk ikun meħtieġ, evidenza li ssostni din id-dikjarazzjoni.
… (7) … (8)
… (9)
Nota:
It-test imsemmi hawn fuq, komplut kif xieraq f’konformità man-noti f’qiegħ il-paġna hawn taħt, jikkostitwixxi dikjarazzjoni tal-fornitur. In-noti f’qiegħ il-paġna m’hemmx għalfejn jiġu riprodotti.
(1)
– |
Jekk uħud biss mill-prodotti elenkati fil-fattura jkunu kkonċernati għandhom ikunu indikati b’mod ċar jew immarkati u din il-marka tiddaħħal fid-dikjarazzjoni kif ġej:“… imniżżlin f’din il-fattura u mmarkati … ġew prodotti …”. |
– |
Jekk jintuża dokument li mhux fattura jew anness għall-fattura (ara l-Artikolu 27(1) ta’ dan l-Anness), l-isem tad-dokument ikkonċernat għandu jissemma minflok il-kelma “fattura”. |
(2) |
L-Unjoni Ewropea, l-Istat Membru, il-pajjiż FSE jew il-PTEE. |
(3) |
Id-deskrizzjoni għandha tingħata fil-każijiet kollha. Id-deskrizzjoni għandha tkun adegwata u għandu jkun fiha biżżejjed dettalji biex il-klassifikazzjoni tat-tariffa tal-merkanzija kkonċernata tkun tista’ tiġi ddeterminata. |
(4) |
Il-valuri doganali jingħataw biss jekk mitlub. |
(5) |
Il-pajjiż ta’ oriġini jingħata biss jekk meħtieġ. L-oriġini li għandha tingħata trid tkun oriġini preferenzjali, l-oriġini l-oħra kollha jiġu indikati bħala “pajjiż terz”. |
(6) |
“u għaddew mill-ipproċessar li ġej fi [l-Unjoni Ewropea] [Stat Membru] [Stat FSE] [PTEE] …”, għandha tiżdied b’deskrizzjoni tal-ipproċessar li sar jekk tintalab din l-informazzjoni. |
(7) |
Post u data. Għal dikjarazzjoni tal-fornitur fit-tul kif imsemmi fl-Artikolu 27(2) ta’ dan l-Anness, is-sentenza li ġejja għandha tiġi miżjuda: “Din id-dikjarazzjoni hija valida għall-kunsinni kollha mibgħuta minn … għal …”. |
(8) |
Isem u kariga fil-kumpanija. |
(9) |
Firma. |
Appendiċi VI
Ċertifikat ta’ informazzjoni
1.
Iċ-ċertifikat ta’ informazzjoni stabbilita f’dan l-Appendiċi għandha tintuża u tiġi stampata f’waħda jew aktar mil-lingwi uffiċjali li bihom din id-Deċiżjoni hi mħejjija u f’konformità mal-liġi interna tal-pajjiż jew tat-territorju tal-esportazzjoni. Iċ-ċertifikati ta’ informazzjoni għandhom jimtlew f’waħda minn dawk il-lingwi; jekk ikunu miktubin bl-idejn, għandhom jimtlew bil-linka b’ittri kapitali. Għandu jkollhom numru tas-serje, stampat jew le, li bih jistgħu jiġu identifikati.
2.
Iċ-ċertifikat tal-informazzjoni jkollu qies ta’ 210 x 297 mm, u hija permessa tolleranza sa 8 mm aktar jew 5 mm inqas fit-tul. Il-karta għandha tkun bajda, imdaqqsa għall-kitba, ma jkunx fiha polpa tal-karta u trid tkun tiżen mhux inqas minn 25g/m2.
3.
L-amministraturi nazzjonali jistgħu jirriżervaw id-dritt li jistampaw il-formoli huma stess jew jistgħu jistampawhom fi stamperiji approvati minnhom. Fit-tieni każ, kull formola għandha tinkludi referenza għal din l-approvazzjoni. Il-formoli għandu jkollhom l-isem u l-indirizz tal-istampatur jew marka li biha l-istampatur ikun jista’ jiġi identifikat.
1. |
Fornitur (1) |
|
ĊERTIFIKAT TA’ INFORMAZZJONI għandu jintuża għall-kummerċ preferenzjali bejn L-UNJONI EWROPEA u l-PTEE |
||||||||
2. |
Destinatarju (1) |
|
|||||||||
3. |
Proċessur (1) |
|
4. Stat fejn sar il-ħdim jew l-ipproċessar |
||||||||
6. |
Uffiċċju tad-dwana tal-importazzjoni (1) |
5. Għall-użu uffiċjali |
|||||||||
7. |
Dokument tal-importazzjoni (2) |
|
|||||||||
|
Il-formola … |
Nru … |
|
||||||||
|
Serje … |
|
|||||||||
|
Data … |
|
|||||||||
MERKANZIJA |
|||||||||||
8. |
Marki, numri, kwantità u tip ta’ ppakkjar |
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
MATERJALI IMPORTATI UŻATI |
|||||||||||
12. |
Numru tal-intestatura/subintestatura tas-Sistema Armonizzata ta’ Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni tal-Merkanzija (Kodiċi SA) |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||
16. |
Natura tal-ħdim jew tal-ipproċessar li sar |
||||||||||
17. |
Rimarki |
|
|||||||||
18. |
APPROVAZZJONI DOGANALI |
|
|||||||||
|
Dikjarazzjoni ċertifikata: |
|
Jiena, is-sottoskritt(a), niddikjara li l-informazzjoni |
||||||||
|
|
|
f’dan iċċertifikat ta’ informazzjoni hija eżatta. |
||||||||
|
Dokument … |
|
|||||||||
|
Formola … |
Nru … |
|
||||||||
|
Uffiċċju doganali … |
|
|||||||||
|
Data … |
… (Post) |
… (Data) |
||||||||
|
Timbru Uffiċjali |
|
|
||||||||
|
… (Firma) |
|
… (Firma) |
||||||||
|
TALBA GĦALL-VERIFIKA |
RIŻULTAT TAL-VERIFIKA |
||
L-uffiċjal doganali sottoskritt jitlob verifika tal-awtentiċità u tal-eżattezza ta’ dan iċ-ċertifikat ta’ informazzjoni. |
Il-verifika li twettqet turi li dan iċ-ċertifikat ta’ informazzjoni: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
… |
… |
||
(Post u data) |
(Post u data) |
||
|
|
||
Timbru uffiċjali |
Timbru uffiċjali |
||
… |
… |
||
(Firma tal-uffiċjal) |
(Firma tal-uffiċjal) |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
KONTROREFERENZI
(1) |
Isem tal-individwu jew tan-negozju u l-indirizz sħiħ. |
(2) |
Informazzjoni fakultattiva. |
(3) |
Kg, hl, m3 jew kejl ieħor. |
(4) |
L-imballaġġ għandu jkun meqjus li jifforma parti integrali mill-merkanzija li tkun tinsab fih. Madankollu, din id-dispożizzjoni mhux se tapplika għall-imballaġġ li mhux tat-tip normali għall-oġġett ippakkjat, u li għandu valur utilitarju durevoli fih innifsu, minbarra l-funzjoni tiegħu ta’ imballaġġ. |
(5) |
Il-valur irid jiġi indikat skont id-dispożizzjonijiet tar-regoli ta’ oriġini. |
(1) Ir-Regolament (UE) Nru 978/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 li japplika skema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 732/2008 (ĠU L 303, 31.10.2012, p. 1).
(2) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1).
(3) Ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).
(4) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(5) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(6) Ara n-Nota ta’ spjegazzjoni 4(b) addizzjonali għall-Kapitolu 27 tan-Nomenklatura Magħquda.
(7) Ara n-Nota Introduttorja 4.2
(8) Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati ma’ “proċessi speċifiċi”, ara n-Noti Introduttorji 8.1 u 8.3.
(9) Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati ma’ “proċessi speċifiċi”, ara n-Nota Introduttorja 8.2.
(10) Fil-każ tal-prodotti magħmula minn materjali klassifikati kemm taħt l-intestaturi 3901 sa 3906, minn naħa, kif ukoll taħt l-intestaturi 3907 sa 3911, min-naħa l-oħra, din ir-restrizzjoni tapplika biss għal dak il-grupp ta’ materjali dominanti skont il-piż fil-prodott.
(11) Għall-kundizzjonijiet speċjali rigward il-prodotti magħmula minn taħlita ta’ materjali tessili, ara n-Nota Introduttorja 6.
(12) Dan il-materjal jista’ jintuża biss għall-manifattura ta’ drappijiet minsuġin ta’ tip użat fil-magni għall-manifattura tal-karta.
(13) Ara n-Nota Introduttorja 7.
(14) SEMII — Istitut Inkorporat Tagħmir u Materjal Semikonduttur.
(15) Meta l-applikazzjonijiet biex wieħed isir esportatur irreġistrat jew skambji oħrajn ta’ informazzjoni bejn l-esportaturi rreġistrati u l-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE jsiru bit-tekniki elettroniċi għall-ipproċessar tad-data, il-firma u t-timbru msemmija fil-kaxxi 5, 6 u 7 għandhom jinbidlu b’awtentikazzjoni elettronika.
(16) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(17) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(18) Meta dikjarazzjoni ta’ oriġini tieħu post dikjarazzjoni oħra, id-detentur sussegwenti tal-merkanzija li jistabbilixxi tali dikjarazzjoni għandu jindika ismu u l-indirizz sħiħ tiegħu segwiti bir-referenza “azzjoni fuq il-bażi ta’ dikjarazzjoni ta’ oriġini li saret minn [l-isem u l-indirizz sħiħ tal-esportatur fil-PTEE], irreġistrata bin-numru li ġej [In-Numru tal-Esportatur Irreġistrat tal-esportatur fil-PTEE]”.
(19) Il-pajjiż tal-oriġini tal-prodotti li jrid jiġi indikat. Meta d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini tkun tirrigwarda, kollha kemm hi jew parti minnha, prodotti oriġinarji f’Ceuta u Melilla fis-sens tal-Artikolu 46 ta’ dan l-Anness, l-esportatur irid jindika b’mod ċar dawk il-prodotti permezz tas-simbolu “CM” fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni.
(20) Il-prodotti li jkunu miksuba għalkollox f’pajjiż wieħed: daħħal l-ittra “P”; Il-prodotti li jkunu maħduma jew ipproċessati biżżejjed: niżżel l-ittra “W” segwita bl-intestatura tas-Sistema Armonizzata ta’ Deskrizzjoni u Kkodifikar ta’ Komodità (Sistema Armonizzata) fil-livell ta’ erba’ ċifri tal-prodott esportat (eżempju “W” 9618); Fejn ikun xieraq, il-kliem imsemmi hawn fuq għandu jiġi sostitwit b’waħda mill-indikazzjonijiet li ġejjin:
(a) |
għall-akkumulazzjoni skont l-Artikolu 2(2) ta’ dan l-Anness jew akkumulazzjoni bilaterali skont l-Artikolu 7 ta’ dan l-Anness: “EU cumulation” jew “cumul UE”; “OCT cumulation” jew “cumul PTOM”; |
(b) |
għall-akkumulazzjoni ma’ pajjiż tal-FSE skont l-Artikolu 8 ta’ dan l-Anness: “cumulation with EPA country [name of the country]” jew “cumul avec le pays APE [nom du pays]”; |
(c) |
għall-akkumulazzjoni ma’ pajjiż SĠP skont l-Artikolu 9 ta’ dan l-Anness: “cumulation with GSP country [name of the country]” jew “cumul avec le pays SPG [nom du pays]”; |
(d) |
għall-akkumulazzjoni ma’ pajjiż li miegħu l-Unjoni għandha ftehim ta’ kummerċ ħieles skont l-Artikolu 10 ta’ dan l-Anness: “extended cumulation with country [name of the country]” jew “cumul étendu avec le pays [nom du pays]” |
ANNESS III
IRTIRAR TEMPORANJU TAL-PREFERENZI
Artikolu 1
Prinċipji li jikkonċernaw l-irtirar tal-preferenzi
1. L-arranġamenti preferenzjali previsti fl-Artikolu 44 ta’ din id-Deċiżjoni jistgħu jiġu rtirati temporanjament, fir-rigward tal-prodotti kollha jew uħud minnhom li joriġinaw fil-PTEE f’każijiet ta’:
(a) |
frodi; |
(b) |
irregolaritajiet jew nuqqas sistematiku ta’ konformità jew ta’ żgurar ta’ konformità mar-regoli li jikkonċernaw l-oriġini tal-prodotti u l-proċeduri relatati magħhom; jew |
(c) |
nuqqas li tingħata kooperazzjoni amministrattiva msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u Titolu V tal-Anness II kif mitlub għall-implimentazzjoni u l-kontroll tal-arranġamenti msemmija fl-Artikoli 44 sa 50 ta’ din id-Deċiżjoni. |
2. Il-koperazzjoni amministrattiva msemmija fil-paragrafu 1 tirrikjedi, fost l-oħrajn, li PTEE:
(a) |
jikkomunika lill-Kummissjoni u jaġġorna l-informazzjoni meħtieġa għall-implimentazzjoni tar-regoli ta’ oriġini u l-kontroll tagħhom; |
(b) |
jassisti lill-Unjoni billi jwettaq, fuq talba tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, verifiki sussegwenti fuq l-evidenza tal-oriġini tal-prodotti, u jikkomunika r-riżultati tagħhom fil-ħin; |
(c) |
iwettaq jew jagħmel arranġamenti għal inkjesti xierqa biex ikunu identifikati r-regoli ta’ oriġini u ma jitħalliex ikun hemm kontravenzjoni tagħhom; |
(d) |
jassisti lill-Unjoni billi jippermetti lill-Kummissjoni, f’koordinazzjoni u kooperazzjoni mill-qrib mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, twettaq investigazzjonijiet tal-Unjoni fuq it-territorju tiegħu, sabiex tiġi vverifikata l-awtentiċità tad-dokumenti jew ir-reqqa tal-informazzjoni rilevanti biex jingħata l-benefiċċju tal-arranġamenti msemmija fl-Artikolu 44 ta’ din id-Deċiżjoni; |
(e) |
jikkonforma mar-regoli tal-oriġini fir-rigward tal-akkumulazzjoni, u jiżgura l-konformità magħhom, skont it-tifsira tal-Artikoli 7 sa 10 tal-Anness II; |
(f) |
jassisti lill-Unjoni fil-verifika tal-kondotta fejn ikun hemm suppożizzjoni ta’ frodi relatata mal-oriġini; l-eżistenza ta’ frodi tista’ tkun preżunta fejn importazzjonijiet ta’ prodotti taħt ir-reġimi preferenzjali li huma previsti f’din id-Deċiżjoni jeċċedu b’ħafna l-livelli tas-soltu tal-esportazzjonijiet tal-PTEE benefiċjarju. |
Artikolu 2
Irtirar ta’ arranġamenti preferenzjali
1. Il-Kummissjoni tista’ tissospendi temporanjament l-arranġamenti preferenzjali previsti f’din id-Deċiżjoni, fir-rigward tal-prodotti kollha jew ta’ ċerti prodotti li joriġinaw f’pajjiż benefiċjarju, fejn tikkunsidra li jkun hemm biżżejjed evidenza biex ikun iġġustifikat irtirar temporanju għar-raġunijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 tal-Artikolu 1 ta’ dan l-Anness, sakemm l-ewwel tkun:
(a) |
ikkonsultat mal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 90 ta’ din id-Deċiżjoni b’konformità mal-proċedura msemmija fil-paragrafu 4; |
(b) |
appellat lill-Istati Membri biex jieħdu miżuri ta’ prekawzjoni kif meħtieġ, biex jiġu ssalvagwardati l-interessi finanzjarji tal-Unjoni u/jew tiġi żgurata konformità mill-pajjiż benefiċjarju mal-obbligi tiegħu; u |
(c) |
ippubblikat avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li jiddikjara li jeżistu raġunijiet għal dubji raġonevoli dwar l-applikazzjoni tal-arranġamenti preferenzjali u/jew dwar il-konformità mill-pajjiż benefiċjarju mal-obbligi tiegħu, li jistgħu jixħtu dubju fuq id-dritt tiegħu li jkompli jgawdi mill-benefiċċji mogħtija permezz ta’ din id-Deċiżjoni. |
Il-Kummissjoni tinforma lill-PTEE kkonċernat bi kwalunkwe deċiżjoni meħuda skont dan il-paragrafu, qabel ma din ikollha effett. Il-Kummissjoni tinnotifika wkoll lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 88 ta’ din id-Deċiżjoni.
2. Il-perjodu ta’ rtirar temporanju ma għandux jaqbeż is-sitt xhur. Mal-iskadenza ta’ dak il-perjodu, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi li tittermina l-irtirar temporanju wara li tinforma lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 88 ta’ din id-Deċiżjoni jew li testendi l-perjodu tal-irtirar temporanju skont il-proċedura msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
3. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-informazzjoni rilevanti kollha li tista’ tiġġustifika l-irtirar tal-preferenzi, l-estensjoni jew it-tmiem tagħhom.
ANNESS IV
PROĊEDURI TA’ SALVAGWARDJA U SORVELJANZA
Artikolu 1
Definizzjonijiet marbuta mal-miżuri ta’ sorveljanza u salvagwardja
Għall-fini tal-Artikoli 2 sa 10 ta’ dan l-Anness marbuta mal-miżuri ta’ sorveljanza u salvagwardja:
(a) |
“prodott simili” tfisser prodott li jkun identiku, jiġifieri simili f’kull rigward, għall-prodott li jkun qed jiġi kkunsidrat, jew, fin-nuqqas ta’ prodott bħal dan, prodott ieħor li, għalkemm ma jkunx simili f’kull rigward, ikollu karatteristiċi li jixbhu mill-qrib lil dawk tal-prodott li jkun qed jiġi kkunsidrat; |
(b) |
“partijiet interessati” tfisser partijiet involuti fil-produzzjoni, id-distribuzzjoni u/jew il-bejgħ tal-importazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2(1) ta’ dan l-Anness u ta’ prodotti li jixbhuhom jew li jkunu f’kompetizzjoni magħhom; |
(c) |
“diffikultajiet serji” għadhom jitqiesu li jeżistu meta produtturi tal-Unjoni jbatu minn deterjorament fil-qagħda ekonomika u/jew finanzjarja tagħhom. |
Artikolu 2
Prinċipji tal-miżuri ta’ salvagwardja
1. Fejn prodott li joriġina f’PTEE imsemmi fl-Artikolu 44 ta’ din id-Deċiżjoni jiġi importat b’volumi u/jew prezzijiet li jikkawżaw, jew jheddu li jikkawżaw, diffikultajiet serji lill-produtturi tal-Unjoni ta’ prodotti li jixbħuh jew li jikkompetu direttament miegħu, jistgħu jittieħdu l-miżuri ta’ salvagwardja meħtieġa b’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ hawn taħt.
2. Għall-fini tal-implimentazzjoni ta’ paragrafu 1, għandha tingħata prijorita lil tali miżuri li jistgħu għall-inqas ifixklu l-funzjonament tal-Assoċjazzjoni. Dawk il-miżuri ma għandhomx jaqbżu l-limiti ta’ dak li huwa strettament meħtieġ biex jiġu rimedjati d-diffikultajiet li jkunu nħolqu. Ma għandhomx jaqbżu l-irtirar tat-trattament preferenzali mogħti minn din id-Deċiżjoni.
3. Meta jittieħdu jew jiġu modifikati miżuri ta’ salvagwardja, għandha tingħata attenzjoni partikolari għall-interessi tal-PTEE involuti.
Artikolu 3
Bidu ta’ proċedimenti
1. Il-Kummissjoni għandha tinvestiga jekk għandhomx jittieħdu miżuri ta’ salvagwardja jekk ikun hemm evidenza prima facie li l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 2 ta’ dan l-Anness ikunu ġew issodisfati.
2. Għandha tinbeda investigazzjoni meta jitlobha Stat Membru, kwalunkwe persuna ġuridika jew kwalunkwe assoċjazzjoni li ma jkollhiex personalità ġuridika, li jaġixxu f’isem produtturi tal-Unjoni, jew meta titlobha l-Kummissjoni fuq inizjattiva proprja jekk il-Kummissjoni jidhrilha li jkun hemm evidenza prima facie suffiċjenti, kif ikun determinat abbażi ta’ fatturi msemmija fl-Artikolu 2 ta’ dan l-Anness, li tiġġustifika l-bidu ta’ investigazzjoni. It-talba biex tinbeda investigazzjoni għandu jkollha evidenza li l-kundizzjonijiet biex tkun imposta l-miżura ta’ salvagwardja indikata fl-Artikolu 2 ta’ dan l-Anness ikunu ssodisfati. It-talba għandha tiġi ppreżentata lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha, kemm jista’ jkun possibbli, teżamina kemm l-evidenza pprovduta fit-talba tkun eżatta u adegwata biex tiddetermina jekk prima facie jkunx hemm evidenza suffiċjenti li tiġġustifika li jingħata bidu għal investigazzjoni.
3. Fejn ikun jidher li jkun hemm evidenza prima facie suffiċjenti li tiġġustifika l-bidu ta’ proċediment, il-Kummissjoni għandha tippubblika avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-bidu ta’ investigazzjoni jseħħ fi żmien xahar minn meta tirċievi t-talba skont il-paragrafu 2. Jekk tinbeda investigazzjoni, l-avviż għandu jagħti d-dettalji kollha meħtieġa dwar il-proċedura u l-iskadenzi, inkluża l-possibiltà li wieħed jirrikorri għand l-Uffiċjal tas-Seduta tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ tal-Kummissjoni.
4. Ir-regoli u l-proċeduri rigward il-kondotta tal-investigazzjoni huma stipulati fl-Artikolu 4 ta’ dan l-Anness.
5. Jekk l-awtoritajiet ta’ PTEE jitolbu dan u mingħajr ħsara għall-iskadenzi imsemmijin f’dan l-Artikolu, għandha tiġi organizzata konsultazzjoni trilaterali kif imsemmi fl-Artikolu 14 ta’ din id-Deċiżjoni. Ir-riżultat tal-konsultazzjoni trilaterali għandu jiġi trażmess lill-kumitat PTEE.
Artikolu 4
Investigazzjonijiet
1. Wara l-ftuħ tal-proċediment, il-Kummissjoni għandha tibda investigazzjoni. Il-perjodu stipulat fil-paragrafu 3 għandu jibda dakinhar li d-deċiżjoni dwar il-bidu tal-investigazzjoni tkun ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2. Il-Kummissjoni tista’ titlob li l-Istati Membri jipprovdu tagħrif u l-Istati Membri jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jissodisfaw din it-talba. Jekk dan it-tagħrif ikun ta’ interess ġenerali u ma jkunx kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 9 ta’ dan l-Anness, għandu jiżdied mal-fajls mhux kunfidenzjali kif previst fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu.
3. L-investigazzjoni għandha tiġi konkluża fi żmien tnax-il xahar mill-ftuħ tagħha.
4. Il-Kummissjoni għandha titlob it-tagħrif kollu li jidhrilha meħtieġ biex tkun tista’ tiddetermina dwar il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2 ta’ dan l-Anness, u, fejn jidhrilha li jkun xieraq, għandha tfittex li tivverifika dan it-tagħrif.
5. Fl-investigazzjoni l-Kummissjoni għandha tagħmel stima tal-fatturi kollha rilevanti ta’ natura oġġettiva u kwantifikabbli li għandhom influwenza fuq il-qagħda tal-industrija tal-Unjoni, b’mod partikolari s-sehem tas-suq, it-tibdil fil-livell tal-bejgħ, il-produzzjoni, il-produttività, l-użu tal-kapaċità, il-qligħ u t-telf, u l-impjiegi. Din il-lista mhijiex eżawrijenti u l-Kummissjoni tista’ tikkunsidra fatturi oħra rilevanti.
6. Il-partijiet interessati li jkunu ppreżentaw ruħhom fiż-żmien stipulat fl-Avviż ippubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u r-rappreżentanti tal-PTEE kkonċernati jistgħu, fuq talba bil-miktub, jispezzjonaw l-informazzjoni kollha mogħtija lill-Kummissjoni b’konnessjoni mal-investigazzjoni għajr id-dokumenti interni mħejjija mill-awtoritajiet tal-Unjoni jew tal-Istati Membri, bil-kundizzjoni li din l-informazzjoni tkun rilevanti għall-preżentazzjoni tal-każ tagħhom u mhux kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 9 ta’ dan l-Anness u li tintuża mill-Kummissjoni fl-investigazzjoni. Il-partijiet interessati li jkunu ppreżentaw ruħhom jistgħu jikkomunikaw il-fehmiet tagħhom dwar it-tagħrif lill-Kummissjoni. Dawk il-fehmiet għandhom jiġu kkunsidrati meta jkunu appoġġati b’biżżejjed evidenza prima facie.
7. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li d-data u l-istatistika kollha li jintużaw għall-investigazzjoni jkunu disponibbli, jinftiehmu, trasparenti u verifikabbli.
8. Il-Kummissjoni għandha tisma’ lill-partijiet interessati, b’mod partikolari meta jkunu għamlu applikazzjoni bil-miktub fil-perjodu stipulat fl-avviż ippubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, fejn juru li fil-verità x’aktarx ikunu sejrin jintlaqtu mir-riżultat tal-investigazzjoni u li jeżistu raġunijiet speċjali biex jinstemgħu oralment. Il-Kummissjoni għandha tisma’ lil dawn il-partijiet f’okkażjonijiet oħra jekk ikun hemm raġunijiet speċjali biex dawn jerġgħu jinstemgħu.
9. Jekk it-tagħrif ma jitressaqx fil-limitu ta’ żmien stabbilit mill-Kummissjoni, jew l-investigazzjoni tiġi mxekkla b’mod sinifikanti, jistgħu jinsiltu riżultati abbażi tal-fatti disponibbli. Fejn il-Kummissjoni ssib li xi parti interessata jew parti terza tkun ipprovdiet tagħrif falz jew qarrieqi, għandha ma tagħtix kas ta’ dan it-tagħrif u tista’ tagħmel użu mill-fatti disponibbli.
10. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika bil-miktub lill-PTEE kkonċernat li tkun bdiet investigazzjoni.
Artikolu 5
Miżuri ta’ sorveljanza preventiva
1. Il-prodotti li joriġinaw fil-PTEE msemmija fl-Artikolu 44 ta’ din id-Deċiżjoni jistgħu jiġu soġġetti għal sorveljanza speċjali.
2. Il-miżuri ta’ sorveljanza preventiva għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 90 (4) ta’ din id-Deċiżjoni.
3. Il-miżuri ta’ sorveljanza preventiva għandu jkollhom perjodu ta’ validità limitat. Sakemm ma jiġix stipulat mod ieħor, dawn ma għandhomx jibqgħu validi fi tmiem it-tieni perjodu ta’ sitt xhur wara l-ewwel sitt xhur mill-introduzzjoni tal-miżuri.
4. Il-Kummissjoni u l-awtoritajiet kompetenti tal-PTEE għandhom jiżguraw l-effettività tal-miżuri ta’ sorveljanza billi jdaħħlu l-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattivi dikjarati fl-Annessi II u III.
Artikolu 6
Impożizzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja proviżorji
1. Għal raġunijiet debitament ġustifikati ta’ urġenza marbuta mad-deterjorament tas-sitwazzjoni ekonomika u/jew finanzjarja tal-proċeduri tal-Unjoni li jkun diffiċli biex jitranġaw, jistgħu jiġu imposti miżuri proviżorji. Il-miżuri proviżorji ma għandhomx japplikaw għal iżjed minn 200 jum. Il-miżuri proviżorji għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni skont il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 90 (4) ta’ din id-Deċiżjoni. F’każijiet ta’ raġunijiet imperattivi ta’ urġenza, il-Kummissjoni għandha tadotta minnufih miżuri proviżorji xierqa ta’ salvagwardja skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 90 (6) ta’ din id-Deċiżjoni.
2. Jekk il-miżuri ta’ salvagwardja proviżorji jiġu revokati minħabba li l-investigazzjoni turi li ma ġewx issodisfati l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2 ta’ dan l-Anness, kwalunkwe dazju doganali miġbur bħala riżultat ta’ dawn il-miżuri proviżorji għandu jintradd lura awtomatikament.
Artikolu 7
Impożizzjoni ta’ miżuri definittivi
1. Fejn il-fatti kif finalment stabbiliti juru li l-kondizzjonijiet indikati fl-Artikolu 2 ma jkunux issodisfatti, il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni li ttemm l-investigazzjoni u l-proċediment skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 4. Il-Kummissjoni għandha tagħmel pubbliku, waqt li tqis kif dovut il-protezzjoni tat-tagħrif kunfidenzjali fl-ambitu tat-tifsira tal-Artikolu 9, rapport fejn tippreżenta s-sejbiet tagħha u l-konklużjonijiet motivati li tkun waslet għalihom dwar kull konsiderazzjoni rilevanti ta’ fatt u ta’ liġi.
2. Meta l-fatti kif finalment stabbiliti juru li ċ-ċirkostanzi stipulati fl-Artikolu 2 ta’ dan l-Anness huma ssodisfati, il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni biex jiġu imposti miżuri ta’ salvagwardja definittivi f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 4 ta’ dan l-Anness. Il-Kummissjoni għandha tagħmel pubbliku, bir-rigward dovut għall-protezzjoni tal-informazzjoni kunfidenzjali skont it-tifsira tal-Artikolu 9 ta’ dan l-Anness, rapport b’sommarju tal-fatti materjali u l-konsiderazzjoni rilevanti għad-determinazzjoni. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika immedjatament lill-awtoritajiet tal-PTEE bid-deċiżjoni li jittieħdu l-miżuri ta’ salvagwardja meħtieġa.
Artikolu 8
Tul ta’ żmien u rieżami tal-miżuri ta’ salvagwardja
1. Miżura ta’ salvagwardja għandha tibqa’ fis-seħħ biss għall-perjodu taż-żmien meħtieġ biex jitranġa jew ma jitħalliex li jsir dannu serju, u biex ikun jista’ jsir l-aġġustament. Dak il-perjodu ma għandux jaqbeż it-tliet snin, għajr jekk jiġi estiż skont il-paragrafu 2.
2. Il-perjodu inizjali ta’ kemm iddum miżura ta’ salvagwardja jista’ jiġi estiż sa sentejn b’mod eċċezzjonali sakemm jiġi ddeterminat li l-miżura ta’ salvagwardja tibqa’ meħtieġa biex tipprevjeni jew tirmedja diffikultajiet serji.
3. Kwalunkwe estensjoni skont il-paragrafu 2 għandha tiġi preċeduta minn investigazzjoni fuq talba ta’ Stat Membru, minn kwalunkwe persuna ġuridika jew kwalunkwe assoċjazzjoni li ma jkollhiex personalità ġuridika, li tkun qed taġixxi f’isem l-industrija tal-Unjoni, jew fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni stess jekk ikun hemm biżżejjed evidenza prima facie li l-miżura ta’ salvagwardja tkun għadha meħtieġa.
4. Il-bidu ta’ investigazzjoni għandu jiġi ppubblikat f’konformità mal-Artikolu 4 u l-miżura ta’ salvagwardja għandha tibqa’ fis-seħħ, sakemm joħroġ ir-riżultat tal-investigazzjoni. L-investigazzjoni u kwalunkwe deċiżjoni li tirrigwarda estensjoni skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom isiru f’konformità mal-Artikoli 6 u 7.
Artikolu 9
Kunfidenzjalità
1. Tagħrif li jasal skont din id-Deċiżjoni għandu jintuża biss għall-għan li jkun intalab għalih. La tagħrif ta’ natura kunfidenzjali u lanqas ebda tagħrif li jintbagħat fuq bażi kunfidenzjali skont din id-Deċiżjoni ma għandu jiġi żvelat mingħajr il-permess speċifiku ta’ min jipprovdi dan it-tagħrif.
2. Kull talba għall-kunfidenzjalità tgħandha tagħti r-raġunijiet għaliex it-tagħrif ikun kunfidenzjali. Madankollu, jekk min jipprovdi t-tagħrif ma jixtieqx la li jagħmlu pubbliku u lanqas li jawtorizza l-iżvelar tiegħu f’termini ġenerali jew f’għamla ta’ taqsira, u jekk ikun jidher li t-talba għall-kunfidenzjalità ma tkunx ġustifikata, dan it-tagħrif jista’ ma jitqiesx.
3. It-tagħrif għandu, f’kull każ, jitqies bħala kunfidenzjali jekk l-iżvelar tiegħu x’aktarx li jkollu effett negattiv sinifikanti fuq min jipprovdih jew fuq is-sors ta’ dan it-tagħrif.
4. Il-paragrafi 1 sa 4 ma għandhomx jipprekludu r-referenza mill-awtoritajiet tal-Unjoni għal tagħrif ġenerali u b’mod partikolari għar-raġunijiet li fuqhom ikunu bbażati d-deċiżjonijiet meħuda skont din id-Deċiżjoni. Dawk l-awtoritajiet għandhom, madankollu, iqisu l-interess leġittimu tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi kkonċernati li ma jiġux żvelati s-sigrieti kummerċjali tagħhom.
7.10.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 355/135 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2021/1765
tal-5 ta’ Ottubru 2021
dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea, għall-perijodu 2021–2026, fi ħdan il-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd stabbilit mill-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, min-naħa l-oħra
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fid-29 ta’ April 2021, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (UE) 2021/689 (1) dwar il-konklużjoni tal-Ftehim dwar il-Kummerċ u Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, min-naħa l-oħra (2) (il-“Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni”). Il-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Mejju 2021. |
(2) |
L-Artikolu 8(1), punt (q) tal-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni jistabbilixxi l-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd. Il-kompetenzi tiegħu huma stipulati fl-Artikolu 8(4) tal-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni. |
(3) |
L-Artikolu 8(4), punt (f) tal-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni jagħti s-setgħa lill-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd biex jistabbilixxi, jissorvelja, jikkoordina u jxolji l-Gruppi ta’ Ħidma. |
(4) |
F’konformità mal-Artikolu 8(10) tal-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni, u b’deroga mill-Artikolu 8(9) tiegħu, il-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd jista’ jadotta u sussegwentement jemenda r-regoli tiegħu stess li għandhom jirregolaw il-ħidma tiegħu. |
(5) |
L-Artikolu 508 tal-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni jelenka, b’mod mhux eżawrjenti, il-kompiti u l-oqsma ta’ kompetenza tal-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd. |
(6) |
Il-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd huwa responsabbli għall-adozzjoni ta’ miżuri, inkluż deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet, b’appoġġ għall-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 494 tal-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni, b’mod partikolari l-għan li jiġi żgurat li l-attivitajiet tas-sajd għall-istokkijiet kondiviżi fl-ilmijiet tal-Partijiet ikunu ambjentalment sostenibbli fit-tul u jikkontribwixxu għall-kisba ta’ benefiċċji ekonomiċi u soċjali, filwaqt li jirrispettaw bis-sħiħ id-drittijiet u l-obbligi ta’ Stati kostali indipendenti kif eżerċitati mill-Partijiet, u l-objettiv li jiġu sfruttati l-istokkijiet kondiviżi b’rati maħsuba biex iżommu u progressivament jirrestawraw il-popolazzjonijiet ta’ speċijiet maħsuda ’l fuq mil-livelli tal-bijomassa li jistgħu jipproduċu r-rendiment massimu sostenibbli. Tali miżuri jistgħu jsiru vinkolanti fuq l-Unjoni. |
(7) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) jipprevedi li l-Unjoni trid tassigura li l-attivitajiet tas-sajd u tal-akkwakultura jkunu ambjentalment sostenibbli fit-tul u jkunu ġestiti b’tali mod li jkun konsistenti mal-objettivi li jinkisbu benefiċċji ekonomiċi, soċjali u relatati mal-impjieg, u mal-objettivi li jingħata kontribut għad-disponibbiltà tal-provvisti tal-ikel. Dan jipprevedi li l-Unjoni trid timplimenta approċċ ibbażat fuq l-ekosistema, tieħu miżuri ta’ ġestjoni u konservazzjoni bbażati fuq l-aħjar parir xjentifiku disponibbli, biex tappoġġa l-iżvilupp ta’ għarfien u pariri xjentifiċi, biex telimina gradwalment qbid skartat u tippromwovi metodi ta’ sajd li jikkontribwixxu għal sajd aktar selettiv u l-evitar u t-tnaqqis, kemm jista’ jkun, ta’ qabdiet mhux mixtieqa, u għal sajd b’impatt baxx fuq l-ekosistema tal-baħar u r-riżorsi tas-sajd. Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 jipprevedi b’mod speċifiku li dawk l-objettivi u l-prinċipji għandhom jiġu applikati mill-Unjoni bħala parti mit-twettiq tar-relazzjonijiet esterni tagħha dwar is-sajd, mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet speċifiċi adottati skont l-Artikolu 218 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), u jistipula l-prinċipji u l-objettivi tal-ġestjoni tal-istokkijiet ta’ interess komuni għall-Unjoni u l-pajjiżi terzi u d-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-ftehimiet dwar l-iskambju u l-ġestjoni konġunta. |
(8) |
Huwa xieraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni fi ħdan il-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd, fir-rigward ta’ atti tal-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd li għandhom effetti legali. |
(9) |
Dik il-pożizzjoni u l-ispeċifikazzjoni tagħha jenħtieġ li jiġu stabbiliti mill-Kunsill f'konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattati, id-Deċiżjoni (UE) 2021/689 u din id-Deċiżjoni. Jenħtieġ li din id-Deċiżjoni tkopri l-pożizzjoni tal-Unjoni fi ħdan il-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd għall-perijodu 2021–2026, bl-eċċezzjoni tal-istabbiliment jew ix-xoljiment ta’ kwalunkwe grupp ta’ ħidma dwar is-sajd u konsultazzjonijiet annwali dwar l-opportunitajiet tas-sajd, li ser ikun kopert minn deċiżjonijiet separati skont l-Artikolu 218(9) TFUE. Din id-Deċiżjoni ma teskludix l-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet separati skont l-Artikolu 218(9) TFUE għal kwistjonijiet oħra ta’ importanza partikolari. |
(10) |
Il-Parlament Ewropew għandu jiġi infurmat immedjatament u b’mod sħiħ, skont l-Artikolu 218(10) TFUE. |
(11) |
Fid-dawl tan-natura li qed tevolvi tar-riżorsi tas-sajd koperti mill-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni u l-ħtieġa konsegwenti li l-pożizzjoni tal-Unjoni tqis żviluppi ġodda, inkluż informazzjoni xjentifika u informazzjoni rilevanti oħra ppreżentata qabel jew waqt il-laqgħat tal-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd, jenħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet dwar il-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni, f’konformità mal-prinċipju ta’ kooperazzjoni sinċiera fost l-istituzzjonijiet tal-Unjoni minqux fl-Artikolu 13(2) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, għall-ispeċifikazzjoni tal-pożizzjoni tal-Unjoni għall-perijodu 2021–2026. Filwaqt li jibnu fuq il-prattika żviluppata fir-rigward tal-konsultazzjonijiet dwar l-opportunitajiet tas-sajd għall-2021, jenħtieġ li dawk id-dispożizzjonijiet dwar il-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni jiżguraw l-involviment regolari u sħiħ tal-Kunsill u tal-korpi preparatorji tiegħu, f’konformità mal-proċeduri stipulati fid-Deċiżjoni (UE) 2021/689, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni fi ħdan il-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd stabbilit bl-Artikolu 8(1), punt (q) tal-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni hija stabbilita fl-Annessi I u II għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-pożizzjoni tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 1 għandha tiġi speċifikata aktar f'konformità mal-Anness III.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-31 ta' Diċembru 2026. Hija għandha tiġi vvalutata kif meħtieġ u, fejn xieraq, riveduta mill-Kunsill fuq proposta mill-Kummissjoni. Fi kwalunkwe każ, għandu jsir rieżami sal-31 ta’ Diċembru 2022.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, il-5 ta’ Ottubru 2021.
Għall-Kunsill
Il-President
A. ŠIRCELJ
(1) ĠU L 149, 30.4.2021, p. 2.
(2) ĠU L 149, 30.4.2021, p. 10.
(3) Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22).
ANNESS I
Prinċipji
Il-pożizzjoni tal-Unjoni fi ħdan il-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd stabbiliti bl-Artikolu 8(1), punt (q), tal-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni għandha tirrispetta l-prinċipji li ġejjin:
(a) |
l-Unjoni għandha taġixxi f'konformità mal-objettivi u l-prinċipji li l-Unjoni tipprova tilħaq permezz tal-politika komuni tas-sajd (PKS) biex tiżgura li s-sajd ikun ambjentalment sostenibbli fit-tul u jkun ġestit b'mod li jkun konsistenti mal-objettivi li jintlaħqu benefiċċji ekonomiċi, soċjali u tal-impjieg, b'mod partikolari permezz tal-miri relatati mar-rendiment massimu sostenibbli kif stabbilit fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 u l-pjanijiet pluriennali applikabbli, u f'konformità mal-approċċ prekawzjonarju, biex tippromwovi l-implimentazzjoni ta' approċċ ibbażat fuq l-ekosistema għall-ġestjoni tas-sajd, biex tevita u tnaqqas kemm jista' jkun il-qabdiet mhux mixtieqa u gradwalment telimina l-qbid skartat, u biex tnaqqas kemm jista' jkun l-impatt tal-attivitajiet tas-sajd fuq l-ekosistemi tal-baħar u fuq il-ħabitats tagħhom, kif ukoll biex tipprovdi, permezz tal-promozzjoni ta’ sajd kompetittiv u vijabbli mil-lat ekonomiku fil-livell tal-Unjoni, għal standard ġust tal-għajxien għal dawk li jiddependu mill-attivitajiet tas-sajd filwaqt li jitqiesu l-interessi tal-konsumaturi; u għandha taġixxi f’konformità mal-Artikoli 28 u 33 ta' dak ir-Regolament fir-rigward tal-ġestjoni tal-ħażniet ta’ interess komuni; |
(b) |
l-Unjoni għandha tiżgura l-operazzjonalizzazzjoni tal-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd, inkluż it-tħejjija jew l-emendar tar-regoli ta’ proċedura tiegħu; |
(c) |
l-Unjoni għandha timmira li tiżgura li l-atti jew il-miżuri li jkollhom effetti legali adottati mill-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd ikunu konsistenti mad-dritt internazzjonali, inkluż mal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar, mal-Ftehim tan-Nazzjonijiet Uniti dwar l-Istokkijiet tal-Ħut Transżonali u Stokkijiet ta' Ħut li Jpassi Ħafna u mal-Ftehim tal-FAO dwar il-Miżuri tal-Istat tal-Port u mal-impenji internazzjonali tal-Unjoni; |
(d) |
l-Unjoni għandha tiżgura li l-atti jew il-miżuri li jkollhom effetti legali adottati mill-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd ikunu konsistenti mal-Artikolu 494 tal-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni, inkluż il-promozzjoni tas-sostenibbiltà fit-tul u tal-aħjar użu tal-istokkijiet kondiviżi, l-użu tal-aħjar parir xjentifiku disponibbli li jkun prinċipalment ipprovdut mill-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES) bħala l-bażi għad-deċiżjonijiet ta’ konservazzjoni u ġestjoni, u l-applikazzjoni ta’ miżuri proporzjonati u mhux diskriminatorji għall-konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin tal-baħar u l-ġestjoni tar-riżorsi tas-sajd, filwaqt li tiġi ppreservata l-awtonomija regolatorja tal-Partijiet, jintlaħqu kondizzjonijiet ekwivalenti bejn il-flotot tal-UE u tar-Renju Unit u jitfittex approċċ kondiviż bejn ir-regoli tal-Partijiet; |
(e) |
l-Unjoni għandha tippromwovi pożizzjonijiet konsistenti mal-aħjar prattiki u mal-pożizzjonijiet meħuda f’fora oħra u konsultazzjonijiet multilaterali u bilaterali fil-Grigal tal-Atlantiku, u tippromwovi l-koordinazzjoni ma’ Partijiet oħra u mal-Kummissjoni tas-Sajd tal-Atlantiku tal-Grigal (NEAFC); |
(f) |
l-Unjoni għandha taġixxi f’konformità mal-konklużjonijiet tal-Kunsill tad-19 ta’ Marzu 2012 dwar il-komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar id-dimensjoni esterna tal-politika komuni tas-sajd; |
(g) |
l-Unjoni għandha timmira li tippromwovi implimentazzjoni f’waqtha mill-Partijiet tal-miżuri adottati skont il-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni fl-oqfsa legali rispettivi tagħhom, b'kont meħud tal-proċeduri interni rispettivi tagħhom. |
ANNESS II
Orjentazzjonijiet għall-pożizzjoni tal-Unjoni
1.
L-Unjoni għandha tipprova tilħaq l-azzjonijiet li ġejjin fi ħdan il-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd:
(a) |
id-diskussjoni u l-kooperazzjoni fir-rigward tal-ġestjoni sostenibbli tas-sajd; |
(b) |
il-kunsiderazzjoni ta’ miżuri għall-ġestjoni u l-konservazzjoni tas-sajd, inkluż miżuri ta’ emerġenza u miżuri biex tiġi żgurata s-selettività tal-attivitajiet tas-sajd. Dan għandu jinkludi t-tfittxija ta’ approċċ kondiviż dwar miżuri tekniċi u, fejn xieraq, diskussjonijiet dwar kwalunkwe miżura nnotifikata minn Parti waħda lill-Parti l-oħra; |
(c) |
il-kunsiderazzjoni ta’ approċċi għall-ġbir ta’ data għal skopijiet ta’ ġestjoni tax-xjenza u s-sajd, il-kondiviżjoni ta’ tali data, inkluż informazzjoni rilevanti għall-monitoraġġ, il-kontroll u l-infurzar tal-konformità, u l-konsultazzjoni ta’ korpi xjentifiċi rigward l-aħjar pariri xjentifiċi disponibbli; |
(d) |
il-kunsiderazzjoni ta’ miżuri biex tiġi żgurata l-konformità mar-regoli applikabbli, inkluż programmi konġunti ta’ kontroll, monitoraġġ u sorveljanza u l-iskambju ta’ data biex jiġi ffaċilitat il-monitoraġġ tal-użu tal-opportunitajiet tas-sajd u l-kontroll u l-infurzar; |
(e) |
l-iżvilupp u l-adozzjoni ta’ linji gwida għall-istabbiliment tal-qabdiet totali permissibbli (TACs) proviżorji għal stokkijiet speċjali kif imsemmi fl-Artikolu 499(6) tal-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni dwar it-TACs proviżorji, b’kont meħud tad-diffikultà tas-sajd fl-istess ħin tal-istokkijiet kollha f’sajd imħallat fil-livell tar-rendiment massimu sostenibbli, b’mod partikolari fejn ikun diffiċli ħafna li jiġi evitat il-fenomenu ta’ speċijiet bi kwota limitanti, u, fejn meħtieġ, b'kunsiderazzjoni ta' kif jista’ jkun meħtieġ li jiġi żviluppat approċċ speċifiku biex jinkisbu riżultati li jikkontribwixxu għall-objettiv ġenerali tal-ġestjoni sostenibbli tas-sajd u tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar fit-tliet dimensjonijiet tagħha f’konformità mal-objettivi tal-PKS, inkluż il-flessibbiltajiet disponibbli skont il-pjanijiet pluriennali; |
(f) |
il-kunsiderazzjoni ta’ kwistjonijiet relatati mad-deżinjazzjoni tal-portijiet għall-ħatt l-art, inkluż il-faċilitazzjoni tan-notifika f’waqtha mill-Partijiet ta’ tali deżinjazzjonijiet u ta’ kwalunkwe bidla f’dawk id-deżinjazzjonijiet; |
(g) |
l-istabbiliment ta’ skedi ta’ żmien għan-notifika tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 496(3), il-komunikazzjoni tal-listi ta’ bastimenti msemmija fl-Artikolu 497(1) u l-avviż imsemmi fl-Artikolu 498(7) tal-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni; |
(h) |
il-provvista ta’ forum għall-konsultazzjonijiet skont l-Artikolu 501(2) u l-Artikolu 506(4) tal-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni; |
(i) |
l-iżvilupp u l-adozzjoni ta’ mekkaniżmu għal trasferimenti volontarji matul is-sena tal-opportunitajiet tas-sajd bejn il-Partijiet, kif previst fl-Artikolu 498(8) tal-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni, mibni fuq kontributi volontarji mill-Istati Membri u li jiżgura li l-Istati Membri li jikkontribwixxu għall-iskambji jibbenefikaw ukoll b’mod proporzjonali minnhom; |
(j) |
il-kunsiderazzjoni tal-applikazzjoni u l-implimentazzjoni tal-Artikoli 502 u 503 tal-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni; |
(k) |
is-superviżjoni u l-koordinazzjoni tal-Gruppi ta’ Ħidma f’konformità mal-Artikolu 8(4), punt (f), tal-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni, li ser jiġu stabbiliti u xolti permezz ta’ deċiżjoni separata skont l-Artikolu 218(9) TFUE; |
(l) |
it-tiftix ta' qbil dwar il-kwistjonijiet riferuti lill-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd fi kwalunkwe rekord bil-miktub li jirriżulta minn konsultazzjonijiet annwali dwar l-opportunitajiet tas-sajd, abbażi tal-pożizzjoni tal-Unjoni stabbilita għal dawk il-konsultazzjonijiet kif speċifikat aktar taħt din id-Deċiżjoni, inkluż dik iffirmata bejn il-Partijiet fil-11 ta’ Ġunju 2021; |
(m) |
it-tiftix ta' qbil dwar il-modalitajiet ta’ rieżami skont l-Artikolu 510 tal-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni. |
2.
L-Unjoni tista’ tipprova tilħaq l-azzjonijiet li ġejjin fi ħdan il-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd:
(a) |
il-kunsiderazzjoni tal-iżvilupp ta’ strateġiji pluriennali għall-konservazzjoni u l-ġestjoni bħala l-bażi għall-istabbiliment ta’ TACs u miżuri oħra ta’ ġestjoni; |
(b) |
l-iżvilupp ta’ strateġiji pluriennali għall-konservazzjoni u l-ġestjoni ta’ stokkijiet mhux tal-kwota kif previst fil-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni; |
(c) |
ir-reġistrazzjoni ta’ kwistjonijiet maqbula mill-Partijiet wara konsultazzjonijiet skont l-Artikolu 498 tal-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni; |
(d) |
l-emendar tal-lista ta’ obbligi internazzjonali preeżistenti msemmija fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 496(2) tal-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni; |
(e) |
il-kwistjonijiet relatati ma’ kwalunkwe aspett ieħor ta’ kooperazzjoni dwar il-ġestjoni tas-sajd sostenibbli skont il-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni. |
3.
L-Unjoni għandha, fejn xieraq, tappoġġa l-adozzjoni mill-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd tad-deċiżjonijiet jew tar-rakkomandazzjonijiet li jkollhom effetti legali fir-rigward tal-kwistjonijiet imsemmija fil-punti 1 u 2 ta’ dan l-Anness.
ANNESS III
Speċifikazzjoni tal-pożizzjoni tal-Unjoni li għandha tiġi adottata fi ħdan il-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd
Qabel ma l-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd jadotta atti jew miżuri li jkollhom effetti legali, għandhom jittieħdu l-passi meħtieġa biex il-pożizzjoni li għandha tiġi espressa f'isem l-Unjoni tkun tqis l-aħħar informazzjoni xjentifika u informazzjoni oħra rilevanti trażmessa lill-Kummissjoni, f'konformità mal-prinċipji u l-orjentazzjonijiet stipulati fl-Annessi I u II.
Għal dan il-għan, u abbażi ta’ dik l-informazzjoni, il-Kummissjoni għandha tibgħat lill-Kunsill fi żmien suffiċjenti qabel kull laqgħa tal-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd jew kwalunkwe proċedura bil-miktub fil-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd, u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn tmien ġranet tax-xogħol qabel dik il-laqgħa jew dak l-użu tal-proċedura bil-miktub, dokument bil-miktub li jistipula d-dettalji tal-ispeċifikazzjoni proposta tal-pożizzjoni tal-Unjoni għad-diskussjoni u l-approvazzjoni tad-dettalji tal-pożizzjoni li għandha tiġi espressa f’isem l-Unjoni.
Il-Parlament Ewropew għandu jiġi informat f'konformità mal-Artikolu 218(10) TFUE.
Il-prinċipji stipulati f’dan l-Anness għandhom ikomplu jiggwidaw il-ħidma tal-Kummissjoni matul il-laqgħat tal-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd.
Jekk waqt laqgħa tal-Kumitat Speċjalizzat għas-Sajd ma jkunx jista’ jintlaħaq qbil sabiex il-pożizzjoni tal-Unjoni tqis l-elementi l-ġodda, il-kwistjoni għandha tiġi riferuta lill-Kunsill f'konformità mal-proċedura stipulata f'dan l-Anness.