ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 64 |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
23.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/1209
tat-22 ta’ Lulju 2021
li jniedi rieżamijiet ta’ “esportaturi ġodda” tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/2230 li jimponu dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ aċidu triklorojsoċjanuriku li joriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina għal tliet produtturi esportaturi Ċiniżi, li jħassar id-dazju fir-rigward tal-importazzjonijiet minn dawk il-produtturi esportaturi u li jagħmel dawn l-importazzjonijiet soġġetti għar-reġistrazzjoni
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”) u b’mod partikolari l-Artikoli 11(4) u 14(5) tiegħu,
Wara li infurmat lill-Istati Membri,
Billi:
1. TALBA
(1) |
Il-Kummissjoni rċeviet tliet talbiet għal rieżami ta’ “esportatur ġdid” skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament bażiku. |
(2) |
It-talbiet tressqu minn Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd fit-13 ta’ Lulju 2020, minn Inner Mongolia Lik ang Bio-Tech Co., Ltd (Likang) fid-29 ta’ Lulju 2019 u aġġornati fit-12 ta’ Frar 2021, u minn Shandong Lantian Disintation Technology Co., Ltd fit-13 ta’ April 2021 (“l-applikanti”), produtturi esportaturi tat-trikloroisoċjanuriku fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (“ir-RPĊ”). |
2. PRODOTT TAĦT RIEŻAMI
(3) |
Il-prodott taħt rieżami preżenti huwa l-aċidu triklorojsoċjanuriku u preparazzjonijiet magħmula minnu, magħruf ukoll bħala ‘simklosene’ skont l-isem internazzjonali mhux tad-ditta (INN), li bħalissa jaqa’ taħt il-kodiċjiet NM ex 2933 69 80 u ex 3808 94 20 (kodiċi TARIC 2933698070 u 3808942020) u li joriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina. |
3. MIŻURI EŻISTENTI
(4) |
Il-miżuri attwalment fis-seħħ huma dazju definittiv anti-dumping impost mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2017/2230 (2), li skontu l-importazzjonijiet fl-Unjoni tal-prodott taħt rieżami li joriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, inkluż il-prodott li hu prodott mill-applikant, huma suġġetti għal dazju definittiv anti-dumping ta’ 42,6 % bl-eċċezzjoni ta’ bosta kumpaniji msemmija b’mod speċjali fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament li huma suġġetti għal rati ta’ dazju individwali. |
4. RAĠUNIJIET GĦAR-RIEŻAMI
(5) |
L-applikant ipprovda biżżejjed evidenza li ma esportax il-prodott taħt rieżami lejn l-Unjoni matul il-perjodu ta’ investigazzjoni li fuqu kienu bbażati l-miżuri anti-dumping (mill-1 ta’ April 2003 sal-31 ta’ Marzu 2004). |
(6) |
L-applikant ipprovda biżżejjed evidenza li ma huwa relatat mal-ebda produttur esportatur tal-prodott taħt rieżami li huma soġġetti għad-dazji anti-dumping fis-seħħ. |
(7) |
Fl-aħħar nett, l-applikant ipprovda biżżejjed evidenza li beda jesporta l-prodott taħt rieżami lejn l-Unjoni wara t-tmiem tal-perjodu ta’ investigazzjoni oriġinali. |
5. PROĊEDURA
5.1. Bidu
(8) |
Il-Kummissjoni eżaminat l-evidenza disponibbli u kkonkludiet li hemm biżżejjed evidenza li tiġġustifika t-tnedija ta’ rieżami ta’ “esportatur ġdid” skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament bażiku, bil-għan li jiġi ddeterminat il-marġni individwali ta’ dumping tal-applikant. Jekk jinstab li hemm dumping, il-Kummissjoni se tiddetermina l-livell tad-dazju li għandhom ikunu soġġetti għalih l-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami prodott mill-applikant. |
(9) |
Skont l-Artikoli 11(3) u 11(4), tar-Regolament bażiku il-valur normali għall-applikant għandu jiġi determinat skont il-metodoloġija stabbilita fl-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku kif kien fis-seħħ fid-19 ta’ Diċembru 2017, peress li l-aħħar rieżami ta’ skadenza tal-miżuri tnieda qabel l-20 ta’ Diċembru 2017. |
(10) |
Il-produtturi tal-Unjoni magħrufa li huma kkonċernati ġew mgħarrfa bit-talba għal rieżami fit-8 ta’ April 2021 u ngħataw l-opportunità biex jikkummentaw fit-23 ta’ April 2021. |
(11) |
Il-Kummissjoni tiġbed ukoll l-attenzjoni tal-partijiet li wara t-tifqigħa tal-COVID-19 ġiet ippubblikata Notifika (3) dwar il-konsegwenzi tat-tifqigħa tal-COVID-19 fuq l-investigazzjonijiet anti-dumping u antisussidji li jistgħu jkunu applikabbli għal dan il-proċediment. |
5.2. Ir-revoka tal-miżuri eżistenti u r-reġistrazzjoni ta’ importazzjonijiet
(12) |
Skont Artikolu 11(4) tar-Regolament bażiku, jenħtieġ li d-dazju anti-dumping fis-seħħ fuq l-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami prodott mill-applikant jitħassar. Fl-istess ħin, tali importazzjonijiet għandhom isiru soġġetti għar-reġistrazzjoni skont l-Artikolu 14(5) tar-Regolament bażiku, sabiex jiġi żgurat li d-dazji anti-dumping ikunu jistgħu jiġu imposti mid-data tar-reġistrazzjoni ta’ dawn l-importazzjonijiet jekk ir-rieżami jikkonkludi f’sejba li jkun hemm dumping fir-rigward tal-applikant. Barra minn hekk, il-Kummissjoni tinnota li mhuwiex possibbli, f’dan l-istadju, li tingaħta stima affidabbli tal-ammont ta’ obbligazzjoni possibbli fil-ġejjieni, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku. |
5.3. Il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami
(13) |
Fid-dawl tal-għadd żgħir ta’ tranżazzjonijiet fil-fajl u sabiex isiru sejbiet rappreżentattivi, l-investigazzjoni se tkopri l-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2019 sat-30 ta’ Ġunju 2021 (“il-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami”). |
5.4. L-investigazzjoni tal-applikanti
(14) |
Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni qiegħdet għad-dispożizzjoni tal-applikant kwestjonarju fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fuq is-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ https://trade.ec.europa.eu/tdi/. L-applikant irid jippreżenta l-kwestjonarju mimli fil-limitu taż-żmien speċifikat fl-Artikolu 4(2) ta’ dan ir-Regolament. |
5.5. Preżentazzjonijiet oħrajn bil-miktub
(15) |
Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, il-partijiet interessati kollha huma mistiedna jesprimu l-opinjoni tagħhom, jippreżentaw informazzjoni u jipprovdu evidenza ta’ sostenn. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, din l-informazzjoni u l-evidenza ta’ sostenn iridu jaslu għand il-Kummissjoni fil-limitu ta’ żmien speċifikat fl-Artikolu 4(2) ta’ dan ir-Regolament. |
5.6. Possibbiltà ta’ smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni
(16) |
Il-partijiet kollha interessati jistgħu jinstemgħu mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni fil-limiti ta’ żmien speċifikati fl-Artikolu 4(3) ta’ dan ir-Regolament. Kull talba għal smigħ trid issir bil-miktub u trid tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. Għal smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni t-talba trid titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Wara dan, it-talba għal smigħ trid titressaq fil-limitu tal-iskadenzi speċifiċi stabbiliti mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet. |
5.7. Struzzjonijiet għall-preżentazzjonijiet bil-miktub u biex jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza
(17) |
L-informazzjoni mibgħuta lill-Kummissjoni għall-fini tal-investigazzjonijiet għad-difiża tal-kummerċ għandha tkun ħielsa mid-drittijiet tal-awtur. Il-partijiet interessati, qabel ma jippreżentaw informazzjoni u/jew data lill-Kummissjoni soġġetta għad-drittijiet tal-awtur ta’ parti terza, iridu jitolbu permess speċifiku lid-detentur tad-drittijiet tal-awtur li jippermetti b’mod espliċitu a) li l-Kummissjoni tuża l-informazzjoni u d-data għall-fini ta’ dan il-proċediment tad-difiża tal-kummerċ u b) li tipprovdi l-informazzjoni u/jew id-data lill-partijiet interessati f’din l-investigazzjoni f’għamla li tippermettilhom jeżerċitaw id-drittijiet tad-difiża tagħhom. |
(18) |
Il-preżentazzjonijiet bil-miktub kollha, inkluża l-informazzjoni mitluba f’dan ir-Regolament, il-kwestjonarji mimlijin u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li jkun intalab trattament kunfidenzjali għalihom għandhom jiġu mmarkati “Sensitive” (4). Il-partijiet interessati li jippreżentaw informazzjoni matul din l-investigazzjoni huma mistiedna jagħtu raġunijiet għat-talba tagħhom għal trattament kunfidenzjali. |
(19) |
Il-partijiet li jipprovdu informazzjoni mmarkata “Sensitive” huma mitlubin jipprovdu sommarji mhux kunfidenzjali tagħha skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, filwaqt li jimmarkawha “For inspection by interested parties” (Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati). Jenħtieġ li dawn it-taqsiriet ikunu ddettaljati biżżejjed biex jippermettu li s-sustanza tal-informazzjoni ppreżentata b’mod kunfidenzjali tinftiehem b’mod raġonevoli. |
(20) |
Jekk parti li tipprovdi tagħrif kunfidenzjali tonqos milli tagħti raġunijiet ġusti għal talba ta’ trattament kunfidenzjali jew ma tfassalx taqsira mhux kunfidenzjali tagħha fil-format u bil-kwalità mitluba, il-Kummissjoni tista’ tinjora tali informazzjoni sakemm ma jkunx jista’ jintwera b’mod sodisfaċenti minn sorsi xierqa li l-informazzjoni hija korretta. |
(21) |
Il-partijiet interessati huma mistiedna jressqu l-preżentazzjonijiet u t-talbiet kollha permezz ta’ TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI) inklużi dokumenti skenjati ta’ prokuri u ta’ ċertifikazzjoni. |
(22) |
Sabiex ikollhom aċċess għal TRON.tdi, il-partijiet interessati jeħtieġu kont tal-EU Login. L-istruzzjonijiet kollha dwar kif wieħed għandu jirreġistra u juża TRON.tdi huma disponibbli fuq https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf. |
(23) |
Meta jużaw TRON.tdi jew il-posta elettronika, il-partijiet interessati jkunu qed jesprimu l-qbil tagħhom mar-regoli applikabbli għall-preżentazzjonijiet elettroniċi li jinsabu fid-dokument “CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” (KORRISPONDENZA MAL-KUMMISSJONI EWROPEA F’KAŻIJIET TA’ DIFIŻA TAL-KUMMERĊ) ippubblikat fis-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. |
(24) |
Il-partijiet interessati jridu jindikaw isimhom, l-indirizz, in-numru tat-telefown u indirizz validu tal-posta elettronika u jenħtieġ li jiżguraw li l-indirizz tal-posta elettronika pprovdut ikun indirizz tal-posta elettronika uffiċċjali tax-xogħol li jiffunzjona u li jiġi ċċekkjat kuljum. Ladarba jiġu pprovduti d-dettalji ta’ kuntatt, il-Kummissjoni tikkomunika mal-partijiet interessati permezz ta’ TRON.tdi jew tal-posta elettronika biss, dment li ma jitolbux li jirċievu d-dokumenti kollha mingħand il-Kummissjoni b’mezz ieħor ta’ komunikazzjoni jew sakemm in-natura tad-dokument li jrid jintbagħat ma tkunx teħtieġ l-użu tal-posta rreġistrata. Għal regoli u għal informazzjoni ulterjuri dwar korrispondenza mal-Kummissjoni, inklużi l-prinċipji li japplikaw għal sottomissjonijiet permezz ta’ TRON.tdi u bil-posta elettronika, jenħtieġ li l-partijiet interessati jikkonsultaw l-istruzzjonijiet ta’ komunikazzjoni mal-partijiet interessati msemmijin hawn fuq. L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:
TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi Posta elettronika: TRADE-R746-TCCA@ec.europa.eu |
6. NONKOOPERAZZJONI
(25) |
Jekk xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess għall-informazzjoni meħtieġa jew ma tipprovdihiex fil-limiti ta’ żmien, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, jistgħu jiġu stabbiliti sejbiet, sew pożittivi kif ukoll negattivi, abbażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku. |
(26) |
Jekk jinstab li xi parti interessata tkun ipprovdiet informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni tista’ tiġi injorata u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku. |
(27) |
Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera parzjalment biss u s-sejbiet għalhekk ikunu bbażati fuq fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun anqas favorevoli għal din il-parti milli kieku tkun ikkooperat. |
7. UFFIĊJAL TAS-SEDUTA
(28) |
Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta għal proċedimenti kummerċjali. L-Uffiċjal tas-Seduta jirrieżamina t-talbiet għall-aċċess għall-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għal estensjoni tal-limiti ta’ żmien u kwalunkwe talba oħra dwar id-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati u tal-partijiet terzi li jistgħu jfeġġu matul il-proċediment. |
(29) |
L-Uffiċjal tas-Seduta jista’ jorganizza seduti ta’ smigħ u jagħmilha ta’ medjatur bejn il-parti(jiet) interessata/i u s-servizzi tal-Kummissjoni sabiex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qed jiġu eżerċitati bis-sħiħ. Jenħtieġ li t-talba għal seduta ta’ smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta ssir bil-miktub u jenħtieġ li tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. L-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina r-raġunijiet għat-talbiet. Jenħtieġ li dawn is-seduti ta’ smigħ isiru biss jekk il-kwistjonijiet ma jkunux ġew solvuti mas-servizzi tal-Kummissjoni fi żmien debitu. |
(30) |
Kull talba trid tiġi ppreżentata fi żmien raġonevoli u f’qasir żmien sabiex ma xxekkilx l-andament tajjeb tal-proċedimenti. Għal dan il-għan, il-partijiet interessati jenħtieġ li jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta minn kmieni kemm jista’ ikun wara li jseħħ il-każ li jiġġustifika tali intervent. Meta t-talbiet għal seduti ta’ smigħ jiġu ppreżentati lil hinn mill-oqfsa ta’ żmien rilevanti, l-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina wkoll ir-raġunijiet għalfejn tali talbiet saru daqshekk tard, in-natura tal-kwistjonijiet imqajma u l-impatt ta’ dawk il-kwistjonijiet fuq id-drittijiet tad-difiża, filwaqt li jqis kif dovut l-interessi ta’ amministrazzjoni tajba u t-tlestija tal-investigazzjoni fil-ħin. |
(31) |
Għal aktar informazzjoni u għad-dettalji ta’ kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/. |
8. SKEDA TAL-INVESTIGAZZJONI
(32) |
L-investigazzjoni tintemm, skont l-Artikolu 11(5) tar-Regolament bażiku, fi żmien disa’ xhur mid-data li fiha jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament. |
9. PROĊESSAR TA’ DATA PERSONALI
(33) |
Kull data personali miġbura f’din l-investigazzjoni se tiġi ttrattata f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). |
(34) |
Avviż dwar il-protezzjoni tad-data li jinforma lill-individwi kollha dwar l-ipproċessar tad-data personali fil-qafas tal-attivitajiet tad-difiża tal-kummerċ tal-Kummissjoni huwa disponibbli fis-sit web tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/ |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. B’dan qed jingħata bidu għal rieżami tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/2230 skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament (UE) 2016/1036 sabiex jiġi ddeterminat jekk għandux jiġi impost dazju anti-dumping individwali fuq l-importazzjonijiet tal-aċidu triklorojsoċjanuriku u l-preparazzjonijiet tiegħu, imsejjaħ ukoll “simklosene” taħt l-isem komuni internazzjonali (INN), li bħalissa jaqa’ taħt il-kodiċijiet NM ex 2933 69 80 u ex 3808 94 20 (il-kodiċijiet TARIC 2933698070 u 3808942020), li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“il-prodott taħt rieżami”), prodott għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni minn Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd (Likang) (kodiċi addizzjonali TARIC C630).
2. Rieżami kif imsemmi fil-paragrafu 1 hawn fuq huwa b’dan mibdi wkoll fir-rigward tal-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami prodott għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni minn Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd (kodiċi addizzjonali TARIC C629).
3. Rieżami kif imsemmi fil-paragrafu 1 hawn fuq huwa b’dan mibdi wkoll fir-rigward tal-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami prodott għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni minn Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd (kodiċi addizzjonali TARIC C695).
Artikolu 2
Id-dazju anti-dumping impost bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/2230 huwa b’dan imħassar fir-rigward tal-importazzjonijiet identifikati fl-Artikolu 1 tar-Regolament preżenti.
Artikolu 3
L-awtoritajiet doganali għandhom jieħdu l-passi xierqa biex jirreġistraw l-importazzjonijiet fl-Unjoni identifikati fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, skont l-Artikoli 11(4) u 14(5) tar-Regolament (UE) 2016/1036.
Ir-reġistrazzjoni għandha tiskadi disa’ xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 4
1. Il-partijiet interessati jridu jippreżentaw ruħhom billi jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fi żmien 15-il jum mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
2. Biex ir-rappreżentazzjonijiet tagħhom jiġu kkunsidrati waqt l-investigazzjoni, il-partijiet interessati jridu jippreżentaw il-fehmiet tagħhom bil-miktub u jressqu t-tweġibiet għall-kwestjonarju jew xi tagħrif ieħor fi żmien 37 jum mid-data meta ġie ppubblikat dan ir-Regolament f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm mhux speċifikat mod ieħor.
3. Il-partijiet interessati jistgħu wkoll japplikaw sabiex jinstemgħu mill-Kummissjoni fl-istess limitu ta’ żmien 37 jum. Għal smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni t-talba trid titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Kull talba għal smigħ trid issir bil-miktub u trid tispeċifika r-raġunijiet għat-talba.
Artikolu 5
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Lulju 2021.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2230 tal-4 ta’ Diċembru 2017 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ aċidu triklorojsoċjanuriku li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami ta’ skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 319, 5.12.2017, p. 10).
(3) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29
(4) Dokument “Sensitive” huwa dokument li jitqies li jkun kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (il-Ftehim dwar l-Anti-Dumping). Huwa wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
(5) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
DEĊIŻJONIJIET
23.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/7 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2021/1210
tat-22 ta’ Lulju 2021
dwar miżura ta’ assistenza li tieħu l-forma ta’ programm ġenerali ta’ appoġġ għall-Unjoni Afrikana taħt il-Faċilità Ewropea għall-Paċi fl-2021
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 28(1), u 41(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
(1) |
F’konformità mad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 (1), ġiet stabbilita Faċilità Ewropea għall-Paċi (EPF) għall-finanzjament mill-Istati Membri tal-azzjonijiet tal-Unjoni fil-qafas tal-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni biex tinżamm il-paċi, jiġu pprevenuti l-konflitti u tissaħħaħ is-sigurtà internazzjonali f’konformità mal-Artikolu 21(2), punt (c), tat-Trattat. B’mod partikolari, skont l-Artikolu 1(2), punt (b)(ii), tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, l-EPF tista’ tiffinanzja miżuri ta’ assistenza biex tappoġġa l-aspetti militari tal-operazzjonijiet ta’ appoġġ għall-paċi mmexxija minn organizzazzjoni reġjonali jew internazzjonali. |
(2) |
Il-miżuri ta’ assistenza taħt l-EPF jistgħu jieħdu l-forma ta’ miżura speċifika jew ta’ programm ġenerali għal appoġġ b’fokus ġeografiku jew tematiku partikolari. |
(3) |
Il-Kunsill jagħraf l-importanza strateġika kontinwa tas-Sħubija Afrika-UE għall-Paċi u s-Sigurtà, skont l-Istrateġija Konġunta Afrika-UE, b’mod partikolari l-qafas ta’ kooperazzjoni stabbilit skont il-Faċilità għall-Paċi fl-Afrika (APF) u r-rwol ewlieni tal-Unjoni Afrikana (UA) fiż-żamma tal-paċi u s-sigurtà fil-kontinent Afrikan kif speċifikat fl-Artikolu 16 tal-Protokoll relatat mal-istabbiliment tal-Kunsill tal-Paċi u s-Sigurtà tal-Unjoni Afrikana. Il-Kunsill jibqa’ impenjat għall-bini tal-kapaċitajiet tal-Unjoni Afrikana f’dan il-qasam, billi jipprovdi assistenza għal operazzjonijiet ta’ appoġġ għall-paċi mmexxija mill-Afrika u jsaħħaħ l-Arkitettura Afrikana għall-Paċi u s-Sigurtà lejn l-operazzjonalizzazzjoni sħiħa tagħha, f’konformità mal-Memorandum ta’ Qbil bejn l-Unjoni Ewropea u l-Unjoni Afrikana dwar il-Paċi, is-Sigurtà u l-Governanza tat-23 ta’ Mejju 2018, kif ukoll lejn is-sostenn ta’ mekkaniżmi ta’ kooperazzjoni stabbiliti, b’mod partikolari approċċ integrat imsejjes fuq is-sħubija, il-konsultazzjoni u l-koordinazzjoni strateġika msaħħa. |
(4) |
Jenħtieġ li tiġi żgurata tranżizzjoni bla xkiel tal-appoġġ tal-Unjoni mill-APF għall-EPF permezz tal-adozzjoni ta’ miżura ta’ assistenza li tieħu l-forma ta’ programm ġenerali ta’ appoġġ għall-UA, li jkopri t-tieni nofs tal-2021 (il-‘Miżura ta’ Assistenza’). Huwa mistenni li l-Miżura ta’ Assistenza tiġi segwita minn appoġġ ulterjuri għall-Unjoni Afrikana għall-perijodu 2022-2024. Programm ġenerali jippermetti l-għoti kontinwu ta’ finanzjament affidabbli u prevedibbli għal operazzjonijiet ta’ appoġġ għall-paċi mmexxija mill-Afrika b’mandat jew awtorizzati mill-Kunsill tal-Paċi u s-Sigurtà tal-UA, filwaqt li jiżgura wkoll il-flessibbiltà neċessarja għal reazzjoni effettiva u effiċjenti għall-iżviluppi ta’ konflitti fil-kontinent Afrikan. Huwa mistenni li l-azzjonijiet taħt il-Miżura ta’ Assistenza jkunu jistgħu jiġu implimentati minn entitajiet li għandhom esperjenza fl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet taħt l-APF. Azzjonijiet taħt din il-miżura ta’assistenza ser jiġu implimentati b’kont meħud tal-prinċipji u r-rekwiżiti stabbiliti fid-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 u f’konformità mar-Regoli għall-implimentazzjoni tad-dħul u l-infiq taħt l-EPF. |
(5) |
Permezz tal-ittra tagħha ta’ Ġunju 2021 indirizzata lir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (ir-“Rappreżentant Għoli”), l-UA talbet lill-Unjoni biex tipprovdi appoġġ kontinwu mill-1 ta’ Lulju 2021 ’il quddiem għall-operazzjonijiet ta’ appoġġ għall-paċi mmexxija mill-Afrika b’mandat jew awtorizzati mill-Kunsill tal-Paċi u s-Sigurtà tal-UA. |
(6) |
Il-Kunsill jafferma mill-ġdid id-determinazzjoni tiegħu li jipproteġi, jippromwovi u jissodisfa d-drittijiet tal-bniedem, il-libertajiet fundamentali u l-prinċipji demokratiċi, biex isaħħaħ l-istat tad-dritt u l-governanza tajba f’konformità mal-Karta tan-Nazzjoniiet Uniti, id-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u d-dritt internazzjonali, b’mod partikolari d-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u d-dritt umanitarju internazzjonali, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Stabbiliment, objettivi u kamp ta’ applikazzjoni
1. Miżura ta’ assistenza li tieħu l-forma ta’ programm ġenerali ta’ appoġġ għall-Unjoni Afrikana hija b’dan stabbilita, li tiġi ffinanzjata mill-Faċilità Ewropea għall-Paċi (EPF) (il-‘Miżura ta’ Assistenza’). Il-Miżura ta’ Assistenza għandha tiffinanzja azzjonijiet approvati mill-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) qabel il-31 ta’ Diċembru 2021.
2. L-objettivi tal-Miżura ta’ Assistenza huma li titnaqqas l-inċidenza, id-durata u l-intensità ta’ konflitti vjolenti fl-Afrika u li jissaħħaħ ir-rwol tal-Unjoni Afrikana (UA) fir-rigward tal-paċi u s-sigurtà fil-kontinent Afrikan.
3. Biex jinkisbu l-objettivi stabbiliti fil-paragrafu 2, il-Miżura ta’ Assistenza għandha tiffinanzja l-aspetti militari tal-operazzjonijiet ta’ appoġġ għall-paċi mmexxija mill-Afrika b’mandat jew awtorizzati mill-Kunsill tal-Paċi u s-Sigurtà tal-UA.
Artikolu 2
Approvazzjoni ta’ appoġġ għall-azzjonijiet taħt il-Miżura ta’ Assistenza
1. F’konformità mal-Artikolu 59(7) tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, l-appoġġ għal kwalunkwe azzjoni taħt il-Miżura ta’ Assistenza għandu jkun preċedut minn talba mill-Kummissjoni tal-UA bħala l-benefiċjarju tal-Miżura ta’ Assistenza (il-‘benefiċjarju’).
2. Wara talba kif imsemmi fil-paragrafu 1, ir-Rappreżentant Għoli, wara konsultazzjoni mal-amministratur għall-miżuri ta’ assistenza maħtur skont id-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 (l-‘amministratur għall-miżuri ta’ assistenza’) fir-rigward ta’ kwistjonijiet ta’ implimentazzjoni finanzjarja, għandu jippreżenta rakkomandazzjoni għall-eżami u l-approvazzjoni mill-KPS, li tiddeskrivi l-appoġġ propost, inkluż il-baġit għalih, l-entità jew l-entitajiet magħżula fost dawk elenkati fl-Artikolu 5(2) ta’ din id-Deċiżjoni li jimplimentaw l-appoġġ propost, u konsiderazzjonijiet relatati mas-sensittività għall-konflitti u l-analiżi tar-riskji, kif ukoll miżuri għall-monitoraġġ u l-kontroll kif imsemmi fl-Artikolu 6 ta’ din id-Deċiżjoni, kif meħtieġ.
Artikolu 3
Arranġamenti finanzjarji
1. L-ammont ta’ referenza finanzjarja maħsub sabiex ikopri n-nefqa relatata mal-Miżura ta’ Assistenza għandu jkun ta’ EUR 130 000 000. F’konformità mal-Artikolu 29(5) tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, l-amministratur għall-miżuri ta’ assistenza jista’ jagħmel sejħa għal kontribuzzjonijiet wara l-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, sa EUR 104 000 000, safejn il-fondi disponibbli għall-miżuri ta’ assistenza jkunu suffiċjenti biex jiffinanzjaw il-pagamenti fl-2021. Il-fondi li għalihom għamel sejħa l-amministratur għandhom jintużaw biss biex titħallas in-nefqa fil-limiti approvati mill-Kumitat stabbilit bid-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 fil-baġit emendatorju tal-2021 li tikkorrispondi għall-miżura ta’ assistenza.
2. In-nefqa kollha għandha tiġi ġestita f’konformità mar-regoli għall-implimentazzjoni tad-dħul u n-nefqa ffinanzjata taħt l-EPF.
3. In-nefqa relatata ma’ azzjonijiet approvati għall-implimentazzjoni taħt il-Miżura ta’ Assistenza għandha tkun eliġibbli għal finanzjament għal 60 xahar mill-1 ta’ Lulju 2021.
Artikolu 4
Arranġamenti mal-benefiċjarju
1. Ir-Rappreżentant Għoli għandu jagħmel l-arranġamenti neċessarji mal-benefiċjarju biex jiżgura l-konformità tiegħu mar-rekwiżiti u l-kondizzjonijiet stabbiliti mill-Kunsill, inkluż il-konformità mad-dritt internazzjonali, b’mod partikolari d-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u d-dritt umanitarju internazzjonali, bħala kondizzjoni għall-għoti ta’ appoġġ taħt il-Miżura ta’ Assistenza.
2. L-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu dispożizzjonijiet li jobbligaw lill-benefiċjarju jiżgura:
(a) |
l-użu xieraq u effiċjenti tal-assi kollha pprovduti taħt il-Miżura ta’ Assistenza għall-finijiet li għalihom ikunu ġew ipprovduti; |
(b) |
il-manutenzjoni suffiċjenti tal-assi kollha pprovduti taħt il-Miżura ta’ Assistenza biex tiġi żgurata l-użabilità tagħhom u d-disponibbiltà operazzjonali tagħhom matul iċ-ċiklu tal-ħajja tagħhom; |
(c) |
li l-assi kollha pprovduti taħt il-Miżura ta’ Assistenza mhux ser jintilfu, jew jiġu ttrasferiti mingħajr il-kunsens tal-Kumitat tal-Faċilità stabbilit skont id-Deċiżjoni (PESK) 2021/509 lil persuni jew entitajiet oħra għajr dawk identifikati f’dawk l-arranġamenti, fi tmiem iċ-ċiklu tal-ħajja tagħhom jew mal-iskadenza jew it-terminazzjoni tal-Miżura ta’ Assistenza. |
3. L-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu dispożizzjonijiet dwar is-sospensjoni u t-terminazzjoni tal-appoġġ taħt il-Miżura ta’ Assistenza f’każ li l-benefiċjarju jinstab li jkun kiser l-obbligi stabbiliti fil-paragrafu 2.
4. L-amministratur għall-miżuri ta’ assistenza għandu jikkonkludi ftehim ta’ finanzjament mal-benefiċjarju li jkopri l-Miżura ta’ Assistenza. L-amministratur għall-miżuri ta’ assistenza għandhom jinformaw lill-Kumitat stabbilit bid- Deċiżjoni (PESK) 2021/509 bil-ftehim li jrid jiġi konkluż.
Artikolu 5
Implimentazzjoni
1. Ir-Rappreżentant Għoli għandu jkun responsabbli li jiżgura l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’konformità mad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, u mar-Regoli għall-implimentazzjoni tad-dħul u n-nefqa taħt l-EPF u b’mod konsistenti mal-Qafas Metodoloġiku Integrat għall-valutazzjoni u l-indentifikazzjoni tal-miżuri u l-kontrolli meħtieġa għall-miżuri ta’ assistenza taħt l-EPF.
2. L-azzjonijiet taħt il-Miżura ta’ Assistenza kif imsemmija fl-Artikolu 2 jistgħu jiġu implimentati kompletament jew parzjalment minn kwalunkwe waħda mill-entitajiet li ġejjin, inkluż permezz ta’ għotjiet li jistgħu jingħataw mingħajr sejħa għal proposti:
(a) |
il-Kummissjoni tal-UA; |
(b) |
l-Unjoni tal-Magreb Għarbi; |
(c) |
il-Komunità tal-Istati tas-Saħel-Saħarjani; |
(d) |
is-Suq Komuni għall-Afrika tal-Lvant u tan-Nofsinhar; |
(e) |
il-Komunità tal-Afrika tal-Lvant; |
(f) |
il-Forza ta’ Intervent fil-Pront tal-Afrika tal-Lvant; |
(g) |
il-Komunità Ekonomika tal-Istati tal-Afrika Ċentrali; |
(h) |
il-Komunità Ekonomika tal-Istati tal-Afrika tal-Punent; |
(i) |
l-Awtorità Intergovernattiva dwar l-Iżvilupp; |
(j) |
il-Kapaċità Reġjonali tal-Afrika ta’ Fuq; |
(k) |
il-Komunità għall-Iżvilupp tan-Nofsinhar tal-Afrika; |
(l) |
il-G5 tas-Saħel; |
(m) |
il-Kummissjoni tal-Baċir tal-Lag Chad; |
(n) |
l-Uffiċċju tan-Nazzjonijiet Uniti (NU) tal-Kummissarju Għoli għad-Drittijiet tal-Bniedem; |
(o) |
is-Segretarjat tan-NU; |
(p) |
l-Uffiċċju tas-Servizzi tal-Proġetti tan-NU; |
(q) |
l-Uffiċċju ta’ Appoġġ tan-NU fis-Somalja |
(r) |
tali ministeri, dipartimenti tal-Gvern tal-Istati Membri, jew korpi u aġenziji tal-liġi pubblika oħra, jew korpi rregolati mil-liġi privata b’missjoni ta’ servizz pubbliku, kif stabbilit fl-Anness, sa fejn dawn tal-aħħar jingħataw garanziji finanzjarji adegwati. |
3. L-amministratur għall-miżuri ta’ assistenza għandu jikkonferma l-kapaċità ta’ entità speċifika li timplimenta azzjoni jew parti minnha qabel l-approvazzjoni ta’ appoġġ għall-azzjoni mill-KPS.
Artikolu 6
Monitoraġġ, evalwazzjoni u kontroll
1. Miżuri għall-monitoraġġ, l-evalwazzjoni u l-kontroll ta’ azzjonijiet taħt il-Miżura ta’ Assistenza għandhom jiġu stabbiliti b’mod konsistenti mal-Qafas Metodoloġiku Integrat għall-valutazzjoni u l-identifikazzjoni tal-miżuri u l-kontrolli meħtieġa għall-miżuri ta’ assistenza skont l-EPF.
2. Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1, għandhom iservu b’mod partikolari biex jiżguraw il-konformità tal-benefiċjarju u ta’ kwalunkwe entità oħra li tibbenefika direttament mill-appoġġ taħt il-Miżura ta’ Assistenza mad-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u mad-dritt umanitarju internazzjonali, kif ukoll il-konformità tal-benefiċjarju ma’ kwalunkwe impenn u obbligu ieħor stabbilit taħt l-arranġamenti msemmija fl-Artikolu 4.
3. Skont l-appoġġ approvat għal azzjoni taħt il-Miżura ta’ Assistenza, il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jinkludu l-monitoraġġ tal-progress fir-rigward tal-kondizzjonijiet u l-punti ta’ riferiment miftiehma mal-benefiċjarju, l-istabbiliment u l-monitoraġġ ta’ oqfsa ta’ konformità tad-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u tad-dritt umanitarju internazzjonali u r-rekwiżiti tad-diliġenza dovuta, il-kontroll tal-assi wara l-konsenja biex jiġi żgurat l-użu xieraq u tiġi evitata d-devjazzjoni, u l-identifikazzjoni ta’ strateġiji ta’ diżimpenn u ta’ ħruġ.
Artikolu 7
Sospensjoni u terminazzjoni
1. F’konformità mal-Artikolu 64 tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, il-KPS jista’ jiddeċiedi li jissospendi jew itemm l-appoġġ għal azzjonijiet taħt il-Miżura ta’ Assistenza, jew li jissospendi l-miżura ta’ assistenza kollha, fuq it-talba ta’ Stat Membru jew tar-Rappreżentant Għoli, fil-każijiet li ġejjin:
(a) |
jekk il-benefiċjarju jkun qed jikser l-obbligi tiegħu skont id-dritt internazzjonali, b’mod partikolari d-dritt internazzjonali dwar id-drittijiet tal-bniedem u d-dritt umanitarju internazzjonali, jew jekk ma jissodisfax l-impenji meħuda taħt l-arranġamenti msemmija fl-Artikolu 4; |
(b) |
jekk il-kuntratt ma’ attur responsabbli mill-implimentazzjoni jkun ġie sospiż jew mitmum wara ksur tal-obbligi tiegħu skont il-kuntratt; |
(c) |
jekk is-sitwazzjoni fiż-żona ġeografika ta’ tħassib ma tibqax tippermetti li l-miżura tiġi implimentata filwaqt li jiġu żgurati garanziji suffiċjenti; |
(d) |
jekk l-insegwiment tal-miżura ma jibqax jaqdi l-objettivi tiegħu jew ma jibqax fl-interess tal-Unjoni. |
F’każijiet urġenti u eċċezzjonali, ir-Rappreżentant Għoli jista’ b’mod proviżorju jissospendi kompletament jew parzjalment l-implimentazzjoni tal-Miżura ta’ Assistenza sakemm tittieħed deċiżjoni mill-KPS.
2. Il-KPS jista’ jirrakkomanda lill-Kunsill it-terminazzjoni tal-Miżura ta’ Assistenza.
Artikolu 8
Konsistenza tal-azzjoni tal-Unjoni
F’konformità mal-Artikolu 8 tad-Deċiżjoni (PESK) 2021/509, għandha tiġi żgurata l-konsistenza bejn l-azzjonijiet taħt il-Miżura ta’ Assistenza u azzjonijiet oħra fil-qasam tal-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni u miżuri taħt strumenti f’oqsma oħra tal-azzjoni esterna tal-Unjoni, kif ukoll politiki oħra tal-Unjoni, inkluż l-Approċċ Integrat għall-konflitti esterni u l-kriżijiet.
Artikolu 9
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Għandha tapplika mill-1 ta’ Lulju 2021.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Lulju 2021.
Għall-Kunsill
Il-President
G.DOVŽAN
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/509 tat-22 ta’ Marzu 2021 li tistabbilixxi Faċilità Ewropea għall-Paċi, u li tħassar id-Deċiżjoni (PESK) 2015/528 (ĠU L 102, 24.3.2021, p. 14).
ANNESS
Lista tal-ministeri, id-dipartimenti tal-gvern, u l-korpi u l-aġenziji tal-liġi pubblika l-oħra tal-Istati Membri, u korpi rregolati mil-liġi privata b’missjoni ta’ servizz pubbliku li jkunu ngħataw garanziji finanzjarji adegwati, li jistgħu jimplimentaw kompletament jew parzjalment azzjonijiet taħt il-Miżura ta’ Assistenza: (1)
— |
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit |
— |
Expertise France |
(1) Din il-lista tirrelata biss mal-miżuri ta’ assistenza stabbiliti bid-Deċiżjoni, u ma tipprekludix il-possibbiltà li jiġu ddeżinjati entitajiet oħra għal miżuri ta’ assistenza futuri, inkluż dawk li jieħdu l-forma ta’ programm ġenerali.
23.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/13 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/1211
tat-22 ta’ Lulju 2021
li temenda d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/2323 li tistabbilixxi l-Lista Ewropea tal-faċilitajiet ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti skont ir-Regolament (UE) Nru 1257/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1257/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Novembru 2013 dwar ir-riċiklaġġ tal-bastimenti u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1013/2006 u d-Direttiva 2009/16/KE (1), u partikolarment l-Artikolu 16 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 6(2) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 jeħtieġ li s-sidien tal-bastimenti jiżguraw li l-bastimenti li jkunu se jiġu riċiklati, ikunu riċiklati biss f’faċilitajiet ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti li huma inklużi fil-Lista Ewropea tal-faċilitajiet ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti ppubblikata skont l-Artikolu 16 ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
Il-Lista Ewropea hija stipulata fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/2323 (2). |
(3) |
In-Netherlands għarrfu lill-Kummissjoni li faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti (3) li tinsab fit-territorju tagħhom, ġiet awtorizzata mill-awtorità kompetenti, f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013. In-Netherlands ipprovdew lill-Kummissjoni bl-informazzjoni rilevanti kollha biex dik il-faċilità tiġi inkluża fil-Lista Ewropea. Għalhekk jenħtieġ li l-Lista Ewropea tiġi aġġornata biex tinkludi dik il-faċilità. |
(4) |
Spanja għarrfet lill-Kummissjoni li l-faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti (4) li tinsab fit-territorju tagħha ġiet awtorizzata mill-awtorità kompetenti, f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013. Spanja pprovdiet lill-Kummissjoni bl-informazzjoni kollha rilevanti biex dik il-faċilità tiġi inkluża fil-Lista Ewropea. Għalhekk jenħtieġ li l-Lista Ewropea tiġi aġġornata biex tinkludi dik il-faċilità. |
(5) |
In-Norveġja għarrfet lill-Kummissjoni li l-faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti (5) li tinsab fit-territorju tagħha, ġiet awtorizzata mill-awtorità kompetenti, f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013. In-Norveġja pprovdiet lill-Kummissjoni bl-informazzjoni rilevanti kollha rilevanti biex dik il-faċilità tiġi inkluża fil-Lista Ewropea. Għalhekk jenħtieġ li l-Lista Ewropea tiġi aġġornata biex tinkludi dik il-faċilità. |
(6) |
L-awtorizzazzjoni tal-faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti li tinsab fil-Portugall (6) skadiet fis-26 ta’ Novembru 2020. Il-Kummissjoni rċeviet informazzjoni mill-Portugall li l-awtorizzazzjoni mogħtija lil dik il-faċilità biex twettaq ir-riċiklaġġ tal-bastimenti ġiet imġedda qabel ma skadiet, f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013. Għalhekk jenħtieġ li d-data ta’ skadenza tal-inklużjoni ta’ dik il-faċilità fil-Lista Ewropea tiġi aġġornata skont dan. |
(7) |
L-awtorizzazzjoni tal-faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti li tinsab fl-Estonja (7) skadiet fil-15 ta’ Frar 2021. Il-Kummissjoni rċeviet informazzjoni mill-Estonja li l-awtorizzazzjoni mogħtija lil dik il-faċilità biex twettaq ir-riċiklaġġ tal-bastimenti ġiet imġedda qabel ma skadiet, f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013. Għalhekk jenħtieġ li d-data ta’ skadenza tal-inklużjoni ta’ dik il-faċilità fil-Lista Ewropea tiġi aġġornata. |
(8) |
L-awtorizzazzjoni ta’ żewġ faċilitajiet ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti li jinsabu fid-Danimarka (8) kienet se tiskadi fit-30 ta’ Ġunju 2021 u fil-15 ta’ Settembru 2021, rispettivament. Il-Kummissjoni rċeviet informazzjoni mid-Danimarka li l-awtorizzazzjonijiet mogħtija lil dawk li-faċilitajiet biex iwettqu r-riċiklaġġ tal-bastimenti ġew imġedda qabel l-iskadenza tagħhom, f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013. Għalhekk, jenħtieġ li d-data ta’ skadenza tal-inklużjoni ta’ dawk il-faċilitajiet fil-Lista Ewropea tiġi aġġornata. |
(9) |
L-awtorizzazzjoni ta’ żewġ faċilitajiet ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti li jinsabu fin-Netherlands (9) kienet se tiskadi fil-21 ta’ Lulju 2021 u fis-27 ta’ Settembru 2021, rispettivament. Il-Kummissjoni rċeviet informazzjoni min-Netherlands li l-awtorizzazzjonijiet mogħtija lil dawk li-faċilitajiet biex iwettqu r-riċiklaġġ tal-bastimenti ġew imġedda qabel l-iskadenza tagħhom, f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013. Għaldaqstant, jenħtieġ li d-data ta’ skadenza tal-inklużjoni ta’ dawk il-faċilitajiet fil-Lista Ewropea tiġi aġġornata. |
(10) |
L-inklużjoni ta’ żewġ faċilitajiet ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti li jinsabu fir-Renju Unit (10) skadiet fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni previst skont il-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, jiġifieri fil-31 ta’ Diċembru 2020. Għalhekk jenħtieġ li l-Lista Ewropea tiġi aġġornata biex tneħħi dawn il-faċilitajiet. |
(11) |
Franza u n-Norveġja infurmaw lill-Kummissjoni dwar bidliet fl-isem u fid-dettalji ta’ kuntatt ta’ faċilità waħda ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti (11) li tinsab f’kull wieħed minn dawk il-pajjiżi. Għalhekk jenħtieġ li l-lista tiġi aġġornata skont dan. |
(12) |
Spanja infurmat lill-Kummissjoni dwar bidliet u aġġornamenti fl-informazzjoni dwar il-faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti (12) li tinsab fit-territorju tagħha. Dawn jikkonċernaw id-dettalji ta’ kuntatt tal-faċilità inkwistjoni, il-metodu ta’ riċiklaġġ applikat, id-daqs tal-bastimenti li jistgħu jiġu riċiklati, kif ukoll l-ammont massimu annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti miksub f’dik il-faċilità. Għalhekk jenħtieġ li l-Lista Ewropea tiġi aġġornata skont dan. |
(13) |
Il-Kummissjoni rċeviet informazzjoni aġġornata dwar il-limitazzjonijiet u l-kundizzjonijiet li skonthom joperaw fit-Turkija, partikolarment fir-rigward tal-immaniġġjar tal-iskart perikoluż. L-Assoċjazzjoni tar-Riċiklaġġ tal-Bastimenti tat-Turkija (SRAT) ma għadhiex involuta fil-ġestjoni u fl-immaniġġjar tal-iskart. Barra minn hekk, il-Kummissjoni rċeviet aktar dettalji dwar il-proċedura, kif imsemmija fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013, għall-approvazzjoni ta’ pjan għar-riċiklaġġ tal-bastimenti fit-Turkija. Għalhekk jenħtieġ li l-Lista Ewropea tiġi aġġornata skont dan. |
(14) |
Il-Kummissjoni ġiet infurmata dwar bidliet fl-isem u fid-dettalji ta’ kuntatt ta’ faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti (13) li tinsab fit-Turkija. Għalhekk jenħtieġ li l-Lista Ewropea tiġi aġġornata skont dan. |
(15) |
Jenħtieġ li d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/2323 għaldaqstant tiġi emendata skont dan. |
(16) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 25 tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/2323 huwa sostitwit bit-test fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Lulju 2021.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 330, 10.12.2013, p. 1.
(2) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/2323 tad-19 ta’ Diċembru 2016 li tistabbilixxi l-Lista Ewropea tal-faċilitajiet ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti skont ir-Regolament (UE) Nru 1257/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-riċiklaġġ tal-bastimenti; ĠU L 345, 20.12.2016, p. 119.
(3) ‘Hoondert Services & Decommissioning B.V.’.
(4) ‘DESGUACE INDUSTRIAL Y NAVAL, S.L.U. (DINA)’.
(5) ‘Green Yard Kleven AS’.
(6) ‘Navalria — Docas, Construções e Reparações Navais’.
(7) ‘BLRT Refonda Baltic OÜ’.
(8) ‘Fornæs ApS’ u ‘Smedegaarden A/S’.
(9) ‘Damen Verolme Rotterdam B.V.’ u ‘Scheepssloperij Nederland B.V.’.
(10) ‘Able UK Limited’ u ‘Dales Marine Services Ltd.’.
(11) ‘Les recycleurs Bretons’ (France) u ‘Kvaerner AS’ (Norway).
(12) ‘DDR VESSELS XXI, S.L’.
(13) ‘Isiksan Gemi Sokum Pazarlama Ve Tic. Ltd. Sti.’.
ANNESS
““ANNESS
Il-Lista Ewropea ta’ faċilitajiet ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti msemmija fl-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013
PARTI A
Il-faċilitajiet ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti li jinsabu fi Stat Membru
Isem il-faċilità |
Metodu ta’ riċiklaġġ |
Tip u daqs ta’ bastimenti li jistgħu jiġu riċiklati |
Limitazzjonijiet u kundizzjonijiet għall-operat tal-faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti, inkluż fir-rigward tal-immaniġġjar tal-iskart perikoluż |
Dettalji dwar il-proċedura espliċita jew taċita għall-approvazzjoni tal-pjan ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti mill-awtorità kompetenti (1) |
Ammont massimu annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti, ikkalkulat bħala s-somma tal-piż tal-bastimenti li jkunu ġew riċiklati f’sena partikolari f’dik il-faċilità, espress bħala LDT (2) |
Data tal-iskadenza tal-inklużjoni fil-Lista Ewropea (3) |
|||||||||
IL-BELĠJU |
|||||||||||||||
Telefown: +32 (0)9/251 25 21 Email: peter.wyntin@galloo.com |
Laterali (irmiġġ fl-ilma), rampa |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 265 metru Wisa’: 37 metru Pixka: 12,5 metru |
|
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 30 jum |
34 000 (4) |
il-31 ta’ Marzu 2025 |
|||||||||
ID-DANIMARKA |
|||||||||||||||
Telefown: +45 7592 0000 Email: fayard@fayard.dk |
Baċir imbattal mill-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 415-il metru Wisa’: 90 metru Pixka: 7,8 metri |
Il-faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti hija rregolata f’konformità mal-leġiżlazzjoni applikabbli u mal-kundizzjonijiet stipulati fil-Permess Ambjentali tas-7 ta’ Novembru 2018 maħruġ mill-Muniċipalità ta’ Kerteminde. Il-Permess Ambjentali jinkludi l-kundizzjonijiet għas-sigħat ta’ operat, il-kundizzjonijiet ta’ operat speċjali, l-immaniġġjar u l-ħżin ta’ skart u jinkludi wkoll kundizzjoni li l-attività trid titwettaq f’baċir imbattal mill-ilma. |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 14-il jum. |
0 (5) |
is-7 ta’ Novembru 2023 |
|||||||||
www.fornaes.com Telefown: +45 86326393 Email: recycling@fornaes.dk |
Laterali, baċir imbattal mill-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 150 metru Wisa’: 25 metru Pixka: 7 metri TG: 10 000 |
Il-muniċipalità ta’ Norddjurs għandha d-dritt li talloka skart perikoluż lil faċilitajiet ta’ akkoljenza approvati mil-lat ambjentali. |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 14-il jum. |
30 000 (6) |
it-12 ta’ Mejju 2026 |
|||||||||
www.jatob.dk Telefown: +45 8668 1689 Email: post@jatob.dk mathias@jatob.dk |
Laterali, skal |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 150 metru Wisa’: 30 metru Pixka: 6 metri |
L-immaniġġjar u l-ħżin ta’ frazzjonijiet tal-iskart jaqgħu taħt Awtorizzazzjoni Ambjentali. Il-ħżin intermedju ta’ skart perikoluż jista’ jseħħ għal massimu ta’ sena fuq is-sit. |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 14-il jum. |
13 000 (7) |
id-9 ta’ Marzu 2025 |
|||||||||
www.modernamericanrecyclingservices.com/ Email: kim@mars-eu.dk |
Skal |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 290 metru Wisa’: 90 metru Pixka: 14-il metru |
Il-kundizzjonijiet li skonthom topera l-faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti huma definiti fil-Permess Ambjentali tad-9 ta’ Marzu 2018 maħruġ mill-Muniċipalità ta’ Frederikshavn. Il-muniċipalità ta’ Frederikshavn għandha d-dritt li talloka skart perikoluż lil faċilitajiet ta’ akkoljenza approvati mil-lat ambjentali. Il-faċilità ma għandhiex taħżen skart perikoluż għal aktar minn sena. |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 14-il jum. |
0 (8) |
it-23 ta’ Awwissu 2023 |
|||||||||
www.smedegaarden.net Telefown: +45 75128888 E-mail: m@smedegaarden.net |
Laterali, skal |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 200 metru* Wisa’: 48 metru Pixka: 7,5 metri (*Jekk tul > 170 metri, aċċettazzjoni mill- Muniċipalità ta’ Esbjerg hija meħtieġa) |
Il-kundizzjonijiet li skonthom topera l-faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti huma definiti fil-Permess Ambjentali tal-4 ta’ Ġunju 2015 maħruġ mill-Muniċipalità ta’ Esbjerg. Il-muniċipalità ta’ Esbjerg għandha d-dritt li talloka skart perikoluż lil faċilitajiet ta’ akkoljenza approvati mil-lat ambjentali. |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 14-il jum |
20 000 (9) |
il-11 ta’ Marzu 2026 |
|||||||||
www.stenarecycling.dk Telefown: +45 20699190 Email: jakob.kristensen@stenarecycling.com |
Baċir imbattal mill-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013. Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 40 metru Wisa’: 40 metru Pixka: 10 metri |
Il-kundizzjonijiet li skonthom topera l-faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti huma definiti fil-Permess Ambjentali tal-5 ta’ Ottubru 2017 maħruġ mill-Muniċipalità ta’ Esbjerg. Il-Muniċipalità ta’ Esbjerg għandha d-dritt talloka skart perikoluż lil faċilitajiet ta’ akkoljenza approvati mil-lat ambjentali, kif stipulat fil-Permess Ambjentali għall-faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 14-il jum |
0 (10) |
is-7 ta’ Frar 2024 |
|||||||||
L-ESTONJA |
|||||||||||||||
Telefown: +372 610 2933 Faks: +372 610 2444 Email: refonda@blrt.ee www.refonda.ee |
Fil-wiċċ mal-moll u fil-baċir f’wiċċ l-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 197 metru Wisa’: 32 metru Pixka: 9,6 metri |
Permess għall-iskart Nru. KL-511809. Il-liċenzja tal-immaniġġjar tal-iskart perikoluż Nru 0546. Ir-Regoli tal-Port Vene-Balti, Il-Manwal dwar ir-Riċiklaġġ tal-Bastimenti MSR-Refonda. Sistema ta’ Mmaniġġjar Ambjentali, Immaniġġjar tal-iskart EP 4.4.6-1-13 Il-faċilità tista’ tirriċikla biss il-materjali perikolużi li għalihom ġiet liċenzjata. |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 30 jum. |
24 364 (11) |
il-15 ta’ Frar 2026 |
|||||||||
SPANJA |
|||||||||||||||
Telefown: +34944971152 Email: redena@redena.es www.redena.es |
Rampa għaż-żarmar |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013. Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 120 metru Wisa’: 20 metru Pixka: 6 metri |
Il-limitazzjonijiet huma inklużi fl-awtorizzazzjoni ambjentali integrata. |
Approvazzjoni espliċita — L-awtorità kompetenti għad-deċiżjoni tal-approvazzjoni hija l-Harbour Masters Office |
2 086 (12) |
it-3 ta’ Marzu 2026 |
|||||||||
Telefown: +34 630 14 44 16 Email: abarredo@ddr-vessels.com |
Laterali, rampa għaż-żarmar |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013. Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 169,9 metri (Bastimenti b’daqs ikbar minn dan li waqt l-operat tagħhom ma jkollhomx riskju li jinqalbu jew inkella li r-rampa tagħhom ma tiċċaqlaqx jistgħu jiġu aċċettati skont ir-riżultat ta’ studju dettaljat tal-vijabbiltà) Wisa’: 25 metru |
Il-limitazzjonijiet huma inklużi fl-awtorizzazzjoni ambjentali integrata. |
Approvazzjoni espliċita — L-awtorità kompetenti għad-deċiżjoni tal-approvazzjoni hija l-Harbour Masters Office |
3 600 (13) |
it-28 ta’ Lulju 2025 |
|||||||||
FRANZA |
|||||||||||||||
Telefown: +33 (0)7 69 79 12 80 Email : patrick@demonaval-recycling.fr |
Laterali, baċir imbattal mill-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 140 metru Wisa’: 25 metru Fond: 5 metri |
Il-limitazzjonijiet ambjentali huma definiti fl-awtorizzazzjoni prefettorali. |
Approvazzjoni espliċita — L-awtorità kompetenti għad-deċiżjoni tal-approvazzjoni hija l-Ministru tal-Ambjent |
0 (14) |
il-11 ta’ Diċembru 2022 |
|||||||||
Telefown: +33 (0)2 35 95 16 34 Email: infos@gardet-bezenac.com |
Li jżomm f’wiċċ l-ilma u fl-iskal |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 150 metru Wisa’: 18-il metru Fond: 7 metri LDT: 7 000 |
Il-limitazzjonijiet ambjentali huma definiti fl-awtorizzazzjoni prefettorali. |
Approvazzjoni espliċita — L-awtorità kompetenti għad-deċiżjoni tal-approvazzjoni hija l-Ministru tal-Ambjent. |
16 000 (15) |
it-30 ta’ Diċembru 2021 |
|||||||||
Telefown: +33 (0)5 56 90 58 00 Email: maintenance@bordeaux-port.fr |
Laterali, baċir imbattal mill-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 240 metru Wisa’: 37 metru Fond: 17-il metru |
Il-limitazzjonijiet ambjentali huma definiti fl-awtorizzazzjoni prefettorali. |
Approvazzjoni espliċita — L-awtorità kompetenti għad-deċiżjoni tal-approvazzjoni hija l-Ministru tal-Ambjent. |
18 000 (16) |
il-21 ta’ Ottubru 2021 |
|||||||||
Telefown: +33 (0)2 98 01 11 06 Email: navaleo@navaleo.fr |
Laterali, baċir imbattal mill-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 225 metru Wisa’: 34 metru Fond: 27 metru |
Il-limitazzjonijiet ambjentali huma definiti fl-awtorizzazzjoni prefettorali. |
Approvazzjoni espliċita — L-awtorità kompetenti għad-deċiżjoni tal-approvazzjoni hija l-Ministru tal-Ambjent. |
15 000 (17) |
id-19 ta’ Ġunju 2025 |
|||||||||
L-ITALJA |
|||||||||||||||
Telefown: +39 (0)10 251561 Email: segreteria@sgdp.it; sangiorgiodelporto@legalmail.it www.sgdp.it |
Laterali, baċir imbattal mill-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 350 metru Wisa’: 75 metru Fond: 16-il metru TG: 130 000 |
Il-limitazzjonijiet u r-restrizzjonijiet huma inklużi fl-awtorizzazzjoni ambjentali integrata. |
Approvazzjoni espliċita |
38 564 (18) |
is-6 ta’ Ġunju 2023 |
|||||||||
IL-LATVJA |
|||||||||||||||
Telefown: +371 29410506 Email: galaksisn@inbox.lv |
Laterali (irmiġġ fl-ilma), baċir imbattal mill-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 165 metru Wisa’:22 metru Fond: 7 metri TG: 12 000 |
Ara l-permess nazzjonali Nru LI12IB0053 |
Approvazzjoni espliċita — notifika bil-miktub fi żmien 30 jum ta’ xogħol |
0 (19) |
is-17 ta’ Lulju 2024 |
|||||||||
IL-LITWANJA |
|||||||||||||||
Telefown: +370 (46) 365776 Faks: +370 (46) 365776 Email: uab.apk@gmail.com |
Laterali (irmiġġ fl-ilma) |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 130 metru Wisa’: 35 metru Fond: 10 metri TG: 3 500 |
Ara l-permess nazzjonali Nru TL-KL.1-15/2015 |
Approvazzjoni espliċita — notifika bil-miktub fi żmien 30 jum ta’ xogħol |
1 500 (20) |
it-12 ta’ Marzu 2025 |
|||||||||
Telefown: +370 685 32607 Email: armar.uab@gmail.com; albatrosas33@gmail.com |
Laterali (irmiġġ fl-ilma) |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 80 metru Wisa’: 16-il metru Fond: 5 metri TG: 1 500 |
Ara l-permess nazzjonali Nru TL-KL.1-51/2017 |
Approvazzjoni espliċita — notifika bil-miktub fi żmien 30 jum ta’ xogħol |
3 910 (21) |
id-19 ta’ April 2022 |
|||||||||
Telefown: +370 630 69903 Email: uabdemeksa@gmail.com |
Laterali (irmiġġ fl-ilma) |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 58 metru Wisa’: 16-il metru Fond: 5 metri TG: 3500 |
Ara l-permess nazzjonali Nru TL-KL.1-64/2019 |
Approvazzjoni espliċita — notifika bil-miktub fi żmien 30 jum ta’ xogħol |
0 (22) |
it-22 ta’ Mejju 2024 |
|||||||||
Telefown: +370 (46) 483940 / 483891 Faks: +370 (46) 483891 Email: refonda@wsy.lt |
Laterali (irmiġġ fl-ilma) |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 230 metru Wisa’: 55 metru Fond: 14-il metru TG: 70 000 |
Ara l-permess nazzjonali Nru (11.2)-30-161/2011/TL-KL.1-18/2015 |
Approvazzjoni espliċita — notifika bil-miktub fi żmien 30 jum ta’ xogħol |
20 140 (23) |
it-30 ta’ April 2025 |
|||||||||
IN-NETHERLANDS |
|||||||||||||||
Telefown: +31 (0)181 23 4353 Email: MZoethout@damenverolme.com |
Baċir imbattal mill-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 400 metru Wisa’: 90 metru Fond: 12-il metru Għoli: 90 metru |
Is-sit għandu permess biex jopera; dan il-permess għandu limitazzjonijiet u kundizzjonijiet biex jopera mingħajr ma jkun ta’ ħsara għall-ambjent. |
Approvazzjoni espliċita |
0 (24) |
il-21 ta’ Mejju 2026 |
|||||||||
Telefown: +31 113352510 Email: info@hsd.nl |
Azzjonijiet preparatorji mal-moll, imtella’ fuq l-art għall-iskrappjar |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 175 metru Wisa’: 40 metru Fond: 10 metri |
Is-sit għandu permess biex jopera; dan il-permess għandu limitazzjonijiet u kundizzjonijiet biex jopera mingħajr ma jkun ta’ ħsara għall-ambjent. |
Approvazzjoni espliċita |
30 000 (25) |
is-26 ta’ Jannar 2026 |
|||||||||
Telefown: +31113351710 Email: slf@sagro.nl |
Azzjonijiet preparatorji mal-moll, imtella’ fuq l-art għall-iskrappjar |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 120 metru Wisa’: 20 metru Fond: 6 metri |
Is-sit għandu permess biex jopera; dan il-permess għandu limitazzjonijiet u kundizzjonijiet biex jopera mingħajr ma jkun ta’ ħsara għall-ambjent. |
Approvazzjoni espliċita |
15 000 (26) |
it-28 ta’ Marzu 2024 |
|||||||||
Telefown: +31 18 046 39 90 Email: gsnoek@sloperij-nederland.nl |
Irmiġġ fl-ilma u skal |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 200 metru Wisa’: 33 metru Fond: 5,5 metri Għoli: 45 metru (Botlekbridge) |
Is-sit għandu permess biex jopera; dan il-permess għandu limitazzjonijiet u kundizzjonijiet biex jopera mingħajr ma jkun ta’ ħsara għall-ambjent. Azzjonijiet preparatorji li jsiru mal-moll, sakemm il-buq ikun jista’ jiġi rmunkat fuq l-iskal permezz ta’ winċ b’kapaċità ta’ ġbid ta’ 2 000 tunnellata. |
Approvazzjoni espliċita |
17 500 (27) |
it-12 ta’ Mejju 2026 |
|||||||||
IN-NORVEĠJA |
|||||||||||||||
https://adrs.no/ |
Laterali, skal, baċir imbattal mill-ilma/baċir mimli bl-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013. Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 360 metru Wisa’: Bla limitu Fond: Bla limitu |
Ara l-permess nazzjonali Nru 2019.0501.T |
Approvazzjoni espliċita |
0 (28) |
l-1 ta’ Ottubru 2024 |
|||||||||
https://afgruppen.no/selskaper/af-offshore-decom/ |
Laterali |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 290 metru Wisa’: bla limitu Fond: bla limitu |
Ara l-permess nazzjonali Nru 2005.0038.T |
Approvazzjoni espliċita |
31 000 (29) |
it-28 ta’ Jannar 2024 |
|||||||||
www.greenyard.no |
Baċir imbattal mill-ilma (ġewwa), skal |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 230 metru Wisa’: 25 metru Fond: 20 metru |
Ara l-permess nazzjonali Nru 2018.0833.T L-operazzjonijiet ewlenin ta’ żarmar iridu jsiru fuq ġewwa. L-uniċi operazzjonijiet ta’ żarmar u ta’ qtugħ li jitħallew jsiru fil-beraħ huma l-operazzjonijiet żgħar meħtieġa biex jitwaħħlu l-bastimenti mal-faċilità ta’ fuq ġewwa. Għal aktar dettalji ara l-permess. |
Approvazzjoni espliċita |
0 (30) |
it-28 ta’ Jannar 2024 |
|||||||||
www.kleven.no |
Laterali, skal |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 170 metru Wisa’: 35 metru Fond: Bla limitu |
Ara l-permess nazzjonali Nru 2021.0011.T |
Approvazzjoni espliċita |
0 (31) |
id-9 ta’ April 2026 |
|||||||||
Telefown: +47 400 39 479 Email: knut@fosengjenvinning.no |
Laterali |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013, għajr riggijiet jew vapuri użati għall-estrazzjoni ta’ idrokarburi Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 150 metru Wisa’: 20 metru Fond: 7 metri |
Ara l-permess nazzjonali Nru 2006.0250.T |
Approvazzjoni espliċita |
8 000 (32) |
id-9 ta’ Jannar 2024 |
|||||||||
www.akersolutions.com |
Laterali (irmiġġ fl-ilma), skal |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 230 metru Wisa’: Bla limitu Fond: Bla limitu |
Ara l-permess nazzjonali Nru 2013.0111.T |
Approvazzjoni espliċita |
43 000 (33) |
it-28 ta’ Jannar 2024 |
|||||||||
www.lutelandetoffshore.com |
Laterali |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: Bla limitu Wisa’: Bla limitu Fond: Bla limitu |
Ara l-permess nazzjonali Nru 2014.0646.T |
Approvazzjoni espliċita |
14 000 (34) |
it-28 ta’ Jannar 2024 |
|||||||||
www.norscrap.no |
Laterali, skal li jżomm f’wiċċ l-ilma, baċir imbattal mill-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 150 metru Wisa’: 34 metru Fond: bla limitu |
Ara l-permess nazzjonali Nru 2017.0864.T Massimu ta’ 8 000 LDT fuq skal li jżomm f’wiċċ l-ilma. Il-bastimenti li jaqbżu t-8 000 LDT jeħtieġ li jitnaqqsu qabel ma jidħlu fl-iskal |
Approvazzjoni espliċita |
4 500 (35) |
l-1 ta’ Marzu 2024 |
|||||||||
IL-PORTUGALL |
|||||||||||||||
Telefown: +351234378970, +351232767700 Email: info@navalria.pt |
Baċir imbattal mill-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 104 metru Wisa’: 6,5 metri Pixka: 6,5 metri |
Il-kundizzjonijiet applikati għall-attività huma definiti fl-ispeċifikazzjonijiet annessi mat-Titolu AL Nru 5/2015/CCDRC, tas-26 ta’ Jannar 2016. Id-dekontaminazzjoni u ż-żarmar isiru fuq pjan orizzontali u inklinat, skont id-daqs tal-bastiment. Il-pjan orizzontali għandu kapaċità nominali ta’ 700 tunnellata. Il-pjan inklinat għandu kapaċità nominali ta’ 900 tunnellata. |
Approvazzjoni espliċita |
1 900 (36) |
il-31 ta’ Diċembru 2021 |
|||||||||
IL-FINLANDJA |
|||||||||||||||
Telefown: +358 2 44 511 Email try@turkurepairyard.com |
Laterali, baċir imbattal mill-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 250 metri Wisa’: 40 metri Pixka: 7,9 metri |
Il-limitazzjonijiet huma inklużi fl-awtorizzazzjoni ambjentali integrata. |
Approvazzjoni espliċita |
20 000 (37) |
l-1 ta’ Ottubru 2023 |
|||||||||
IR-RENJU UNIT |
|||||||||||||||
Telefown +44(0)2890534189 Faks +44(0)2890458515 E-mail Eoghan.Rainey@harland-wolff.com |
Baċir imbattal mill-ilma u rmiġġ fl-ilma |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 556 metri Wisa’: 93 metru Pixka: 7,5 metri DWT: 550 000 |
Is-sit huwa awtorizzat b’liċenzja għall-immaniġġjar tal-iskart, bin-numru tal-awtorizzazzjoni LN/20/11 li tillimita l-operazzjonijiet u timponi kundizzjonijiet fuq l-operatur tal-faċilità. |
Approvazzjoni espliċita |
12 000 (38) |
is-16 ta’ Ġunju 2025 |
PARTI B
Il-faċilitajiet ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti li jinsabu f’pajjiż terz
Isem il-faċilità |
Metodu ta’ riċiklaġġ |
Tip u daqs ta’ bastimenti li jistgħu jiġu riċiklati |
Limitazzjonijiet u kundizzjonijiet għall-operat tal-faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti, inkluż fir-rigward tal-immaniġġjar tal-iskart perikoluż |
Dettalji dwar il-proċedura espliċita jew taċita għall-approvazzjoni tal-pjan ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti mill-awtorità kompetenti (39) |
Ammont massimu annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti, ikkalkulat bħala s-somma tal-piż tal-bastimenti li jkunu ġew riċiklati f’sena partikolari f’dik il-faċilità, espress bħala LDT (40) |
Data tal-iskadenza tal-inklużjoni fil-Lista Ewropea (41) |
||||||
IT-TURKIJA |
||||||||||||
Telefown: +90 232 618 21 07 – 08 – 09 Email: info@avsargemiltd.com |
Ħatt l-art |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013, għajr riggijiet Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: bla limitu Wisa’: 50 metru Pixka: 15-il metru |
Is-sit għandu Permess taż-Żarmar tal-Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tal-Ambjent u l-Ippjanar Urban, u Ċertifikat ta’ Awtorizzazzjoni għaż-Żarmar ta’ Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tat-Trasport u l-Infrastruttura, li fihom limitazzjonijiet u kundizzjonijiet skont liema topera l-faċilità. |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 15-il jum Il-pjan ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti (SRP) huwa parti minn sett ta’ dokumenti, stħarriġ u permessi/liċenzji li huma mressqa lill-awtoritajiet kompetenti sabiex jinkiseb permess għaż-żarmar ta’ bastiment. L-SRP la huwa espliċitament approvat u lanqas miċħud bħala dokument għalih waħdu. |
54 224 (42) |
it-2 ta’ Diċembru 2025 |
||||||
Telefown: +90 232 618 21 65 Email: info@isiksanship.com www.isiksanship.com |
Ħatt l-art |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: bla limitu Wisa’: 75 metru Pixka: 17-il metru |
Is-sit għandu Permess taż-Żarmar tal-Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tal-Ambjent u l-Ippjanar Urban, u Ċertifikat ta’ Awtorizzazzjoni għaż-Żarmar ta’ Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tat-Trasport, l-Affarijiet Marittimi u l-Komunikazzjoni, li fihom limitazzjonijiet u kundizzjonijiet skont liema topera l-faċilità. |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 15-il jum Il-pjan ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti (SRP) huwa parti minn sett ta’ dokumenti, stħarriġ u permessi/liċenzji li huma mressqa lill-awtoritajiet kompetenti sabiex jinkiseb permess għaż-żarmar ta’ bastiment. L-SRP la huwa espliċitament approvat u lanqas miċħud bħala dokument għalih waħdu. |
91 851 (43) |
is-7 ta’ Lulju 2024 |
||||||
Telefown: +90 232 618 21 62 Email: pamirtaner@egecelik.com |
Ħatt l-art |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: bla limitu Wisa’: 50 metru Pixka: 15-il metru |
Is-sit għandu Permess taż-Żarmar tal-Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tal-Ambjent u l-Ippjanar Urban, u Ċertifikat ta’ Awtorizzazzjoni għaż-Żarmar ta’ Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tat-Trasport u l-Infrastruttura, li fihom limitazzjonijiet u kundizzjonijiet skont liema topera l-faċilità. |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 15-il jum Il-pjan ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti (SRP) huwa parti minn sett ta’ dokumenti, stħarriġ u permessi/liċenzji li huma mressqa lill-awtoritajiet kompetenti sabiex jinkiseb permess għaż-żarmar ta’ bastiment. L-SRP la huwa espliċitament approvat u lanqas miċħud bħala dokument għalih waħdu. |
55 503 (44) |
it-12 ta’ Frar 2025 |
||||||
Telefown: +90 232 618 20 30 Email: info@leyal.com.tr |
Ħatt l-art |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: bla limitu Wisa’: 100 metru Pixka: 15-il metru |
Is-sit għandu Permess taż-Żarmar tal-Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tal-Ambjent u l-Ippjanar Urban, u Ċertifikat ta’ Awtorizzazzjoni għaż-Żarmar ta’ Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tat-Trasport u l-Infrastruttura, li fihom limitazzjonijiet u kundizzjonijiet skont liema topera l-faċilità. |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 15-il jum Il-pjan ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti (SRP) huwa parti minn sett ta’ dokumenti, stħarriġ u permessi/liċenzji li huma mressqa lill-awtoritajiet kompetenti sabiex jinkiseb permess għaż-żarmar ta’ bastiment. L-SRP la huwa espliċitament approvat u lanqas miċħud bħala dokument għalih waħdu. |
55 495 (45) |
id-9 ta’ Diċembru 2023 |
||||||
Telefown: +90 232 618 20 65 Email: demtas@leyal.com.tr |
Ħatt l-art |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: bla limitu Wisa’: 63 metru Pixka: 15-il metru |
Is-sit għandu Permess taż-Żarmar tal-Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tal-Ambjent u l-Ippjanar Urban, u Ċertifikat ta’ Awtorizzazzjoni għaż-Żarmar ta’ Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tat-Trasport u l-Infrastruttura, li fihom limitazzjonijiet u kundizzjonijiet skont liema topera l-faċilità. |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 15-il jum Il-pjan ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti (SRP) huwa parti minn sett ta’ dokumenti, stħarriġ u permessi/liċenzji li huma mressqa lill-awtoritajiet kompetenti sabiex jinkiseb permess għaż-żarmar ta’ bastiment. L-SRP la huwa espliċitament approvat u lanqas miċħud bħala dokument għalih waħdu. |
50 350 (46) |
id-9 ta’ Diċembru 2023 |
||||||
Telefown: +90 232 618 21 05 Email: oge@ogegemi.com www.ogegemi.com |
Ħatt l-art |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: bla limitu Wisa’: 70 metru Pixka: 15-il metru |
Is-sit għandu Permess taż-Żarmar tal-Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tal-Ambjent u l-Ippjanar Urban, u Ċertifikat ta’ Awtorizzazzjoni għaż-Żarmar ta’ Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tat-Trasport u l-Infrastruttura, li fihom limitazzjonijiet u kundizzjonijiet skont liema topera l-faċilità. |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 15-il jum Il-pjan ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti (SRP) huwa parti minn sett ta’ dokumenti, stħarriġ u permessi/liċenzji li huma mressqa lill-awtoritajiet kompetenti sabiex jinkiseb permess għaż-żarmar ta’ bastiment. L-SRP la huwa espliċitament approvat u lanqas miċħud bħala dokument għalih waħdu. |
62 471 (47) |
it-12 ta’ Frar 2025 |
||||||
Telefown: +90 232 618 20 36 Email: shipyard@simseklergroup.com.tr |
Ħatt l-art |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: bla limitu Wisa’: 95 metru Pixka: 15-il metru |
Is-sit għandu Permess taż-Żarmar tal-Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tal-Ambjent u l-Ippjanar Urban, u Ċertifikat ta’ Awtorizzazzjoni għaż-Żarmar ta’ Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tat-Trasport u l-Infrastruttura, li fihom limitazzjonijiet u kundizzjonijiet skont liema topera l-faċilità. |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 15-il jum Il-pjan ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti (SRP) huwa parti minn sett ta’ dokumenti, stħarriġ u permessi/liċenzji li huma mressqa lill-awtoritajiet kompetenti sabiex jinkiseb permess għaż-żarmar ta’ bastiment. L-SRP la huwa espliċitament approvat u lanqas miċħud bħala dokument għalih waħdu. |
51 569 (48) |
it-2 ta’ Diċembru 2025 |
||||||
Telefown: +90 232 618 2092 Email: info@sokship.com |
Ħatt l-art |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: bla limitu Wisa’: 90 metru Pixka: 15-il metru |
Is-sit għandu Permess taż-Żarmar tal-Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tal-Ambjent u l-Ippjanar Urban, u Ċertifikat ta’ Awtorizzazzjoni għaż-Żarmar ta’ Bastimenti, maħruġ mill-Ministeru tat-Trasport u l-Infrastruttura, li fihom limitazzjonijiet u kundizzjonijiet skont liema topera l-faċilità. |
Approvazzjoni taċita, b’perjodu massimu ta’ rieżami ta’ 15-il jum Il-pjan ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti (SRP) huwa parti minn sett ta’ dokumenti, stħarriġ u permessi/liċenzji li huma mressqa lill-awtoritajiet kompetenti sabiex jinkiseb permess għaż-żarmar ta’ bastiment. L-SRP la huwa espliċitament approvat u lanqas miċħud bħala dokument għalih waħdu. |
66 167 (49) |
it-12 ta’ Frar 2025 |
||||||
L-ISTATI UNITI TAL-AMERKA |
||||||||||||
Telefown: 956-831-2299 Email: chris.green@internationalshipbreaking.com robert.berry@internationalshipbreaking.com |
Laterali (irmiġġ fl-ilma), rampa |
Bastimenti kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 Dimensjonijiet massimi tal-bastiment: Tul: 366 metru Wisa’: 48 metru Pixka: 9 metri |
Il-kundizzjonijiet li skonthom il-faċilità hija awtorizzata topera huma definiti fil-permessi, fiċ-ċertifikati u fl-awtorizzazzjonijiet maħruġa lill-faċilità mill-Aġenzija għall-Protezzjoni tal-Ambjent, mill-Kummissjoni ta’ Texas dwar il-Kwalità Ambjentali, mill-Uffiċċju tal-Artijiet Ġenerali ta’ Texas u mill-Gwardja tal-Kosta tal-Istati Uniti. L-Att dwar il-Kontroll ta’ Sustanzi Tossiċi tal-Istati Uniti jipprojbixxi l-importazzjoni fl-Istati Uniti ta’ bastimenti b’bandiera barranija li fihom konċentrazzjonijiet ta’ PCB ta’ akbar minn 50 parti għal kull miljun. Il-faċilità għandha żewġ rampi tal-iskal għar-riċiklaġġ finali tal-bastimenti (rampa tal-iskal tal-Lvant u rampa tal-iskal tal-Punent). Il-bastimenti li jtajru bandiera tal-Istati Membri tal-UE għandhom jiġu riċiklati biss fuq ir-rampa tal-iskal tal-Lvant. |
Bħalissa ma hemm l-ebda proċedura fil-liġi tal-Istati Uniti tal-Amerika marbuta mal-approvazzjoni tal-pjanijiet ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti |
120 000 (50) |
id-9 ta’ Diċembru 2023” |
(1) Kif imsemmi fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 dwar ir-riċiklaġġ tal-bastimenti
(2) Kif imsemmi fit-tielet sentenza tal-Artikolu 32(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013
(3) Id-data tal-iskadenza tal-inklużjoni fil-Lista Ewropea tikkorrispondi mad-data tal-iskadenza tal-permess jew tal-awtorizzazzjoni mogħtija lill-faċilità fl-Istat Membru.
(4) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 50 000 LDT fis-sena.
(5) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 30 000 LDT fis-sena.
(6) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 50 000 LDT fis-sena.
(7) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 30 000 LDT fis-sena.
(8) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 200 000 LDT fis-sena.
(9) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 50 000 LDT fis-sena.
(10) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 45 000 LDT fis-sena.
(11) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 36 000 LDT fis-sena.
(12) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 6000 LDT fis-sena.
(13) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 60 000 LDT fis-sena.
(14) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 15 000 LDT fis-sena.
(15) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 18 000 LDT fis-sena.
(16) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 23 000 LDT fis-sena.
(17) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 40 000 LDT fis-sena.
(18) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 60 000 LDT fis-sena.
(19) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 10 000 LDT fis-sena.
(20) Skont il-permess tagħha, il-faċilità hija awtorizzata tirriċikla massimu ta’ 30 000 LDT fis-sena.
(21) Skont il-permess tagħha, il-faċilità hija awtorizzata tirriċikla massimu ta’ 6 000 LDT fis-sena.
(22) Skont il-permess tagħha, il-faċilità hija awtorizzata tirriċikla massimu ta’ 10 000 LDT fis-sena.
(23) Skont il-permess tagħha, il-faċilità hija awtorizzata tirriċikla massimu ta’ 45 000 LDT fis-sena.
(24) Skont il-permess tagħha, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 100 000 LDT fis-sena.
(25) Skont il-permess tagħha, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 100 000 LDT fis-sena.
(26) Skont il-permess tagħha, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 100 000 LDT fis-sena.
(27) Skont il-permess tagħha, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 40 000 LDT fis-sena.
(28) Skont il-permess tagħha, il-faċilità hija awtorizzata tirriċikla massimu ta’ 75 000 LDT fis-sena
(29) Skont il-permess tagħha, il-faċilità hija awtorizzata tirriċikla massimu ta’ 75 000 LDT fis-sena.
(30) Skont il-permess tagħha, il-faċilità hija awtorizzata tirriċikla massimu ta’ 30 000 LDT fis-sena.
(31) Skont il-permess tagħha, il-faċilità hija awtorizzata tirriċikla massimu ta’ 30 000 LDT fis-sena.
(32) Skont il-permess tagħha, il-faċilità hija awtorizzata tirriċikla massimu ta’ 10 000 LDT fis-sena.
(33) Skont il-permess tagħha, il-faċilità hija awtorizzata tirriċikla massimu ta’ 85 000 LDT fis-sena.
(34) Skont il-permess tagħha, il-faċilità hija awtorizzata tirriċikla massimu ta’ 200 000 LDT fis-sena.
(35) Skont il-permess tagħha, il-faċilità hija awtorizzata tirriċikla massimu ta’ 100 000 LDT fis-sena
(36) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 5 000 LDT fis-sena
(37) Skont l-informazzjoni mressqa, il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 40 000 LDT fis-sena
(38) Skont il-permess tagħha, il-faċilità hija awtorizzata tirriċikla massimu ta’ 300 000 LDT fis-sena.
(39) Kif imsemmi fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 dwar ir-riċiklaġġ tal-bastimenti
(40) Kif imsemmi fit-tielet sentenza tal-Artikolu 32(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013
(41) L-inklużjoni ta’ faċilità ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti li tinsab f’pajjiż terz fil-Lista Ewropea hija valida għal perjodu ta’ ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni rilevanti li tipprevedi l-inklużjoni ta’ dik il-faċilità, sakemm ma jkunx iddikjarat mod ieħor.
(42) Il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 60 000 LDT fis-sena.
(43) Il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 120 000 LDT fis-sena.
(44) Il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 60 000 LDT fis-sena.
(45) Il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 80 000 LDT fis-sena.
(46) Il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 60 000 LDT fis-sena.
(47) Il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 90 000 LDT fis-sena.
(48) Il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 70 000 LDT fis-sena.
(49) Il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 100 000 LDT fis-sena.
(50) Il-kapaċità teoretika massima annwali ta’ riċiklaġġ tal-bastimenti tal-faċilità hija ta’ 120 000 LDT fis-sena.
23.7.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/32 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/1212
tat-22 ta’ Lulju 2021
li temenda d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/253 fir-rigward ta’ twissijiet skattati minn theddid transkonfinali serju għas-saħħa u għat-traċċar tal-kuntatti ta’ persuni esposti identifikati fil-kuntest tal-mili tal-Formoli tal-Lokalizzazzjoni tal-Passiġġieri
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni Nru 1082/2013/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2013 dwar theddid transkonfinali serju għas-saħħa u li tħassar id-Deċiżjoni Nru 2119/98/KE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(2) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/858 (2) emendat id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/253 (3) billi stabbiliet infrastruttura teknika maħsuba biex tippermetti l-iskambju sigur, f’waqtu u effikaċi tad-data personali miġbura permezz ta’ Formola tal-Lokalizzazzjoni tal-Passiġġieri (“PLF”) bejn l-awtoritajiet kompetenti tas-Sistema ta’ Twissija Bikrija u ta’ Rispons (l-“EWRS”) tal-Istati Membri, imsejħa “l-pjattaforma ta’ skambju għall-PLFs”. Din l-infrastruttura teknika tippermetti t-trażmissjoni ta’ informazzjoni mis-sistemi tal-PLFs diġitali nazzjonali eżistenti tal-Istati Membri lil awtoritajiet kompetenti oħra tal-EWRS b’mod interoperabbli u awtomatiku. |
(2) |
Il-pjattaforma ta’ skambju għall-PLFs tippermetti lill-awtoritajiet kompetenti tal-EWRS tal-Istati Membri jiskambjaw settijiet definiti sew ta’ data miġbura permezz tal-PLFs, għall-iskop uniku tat-traċċar tal-kuntatti tas-SARS-CoV-2 ta’ persuni esposti minn dawk l-awtoritajiet. Tippermetti wkoll l-iskambju ta’ data epidemjoloġika limitata meħtieġa għat-traċċar tal-kuntatti, f’konformità mal-prinċipju tal-minimizzazzjoni tal-ipproċessar tad-data personali. |
(3) |
Bħalissa d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/253 ma tippermettix l-iskambju ta’ data personali ta’ persuni li mlew PLF u li kienu f’kuntatt mill-qrib (4) ma’ passiġġier infettat li wkoll mela PLF, minkejja li l-iskambju ta’ din id-data huwa meħtieġ għal traċċar tal-kuntatti effikaċi wara l-identifikazzjoni ta’ każ pożittiv tal-COVID-19, kif meħtieġ skont l-Artikolu 9(1) tad-Deċiżjoni Nru 1082/2013/UE. |
(4) |
L-iskambju tad-data relatata ma’ dawn il-persuni esposti huwa meħtieġ meta dawk il-persuni joqogħdu għal żmien limitat f’destinazzjoni partikolari, u bħala riżultat ta’ dan, l-awtoritajiet kompetenti tal-EWRS tal-Istati Membri ta’ dik id-destinazzjoni ma jkunux jistgħu jikkuntattjaw u jittestjaw dawk il-persuni matul is-soġġorn tagħhom. Dan l-iskambju tad-data huwa wkoll meħtieġ fejn l-awtoritajiet tal-EWRS tal-Istati Membri ta’ residenza huma kompetenti biex jikkuntattjaw u jipprovdu aktar struzzjonijiet lill-persuni esposti. F’sitwazzjonijiet bħal dawn, u dment li dawk il-persuni jkunu mlew ukoll il-PLFs, l-Istat Membru li jkun identifika passiġġier infettat u beda l-miżuri tat-traċċar tal-kuntatti, jenħtieġ li juża l-pjattaforma ta’ skambju għall-PLFs biex jibgħat twissijiet lill-Istati Membri tat-tluq inizjali jew dak tal-aħħar jew lill-Istat Membru tar-residenza ta’ dawk il-persuni esposti. Jenħtieġ li d-data personali li għandha tiġi skambjata f’dawn il-każijiet tkun limitata għal data ta’ identifikazzjoni u ta’ kuntatt. |
(5) |
Sabiex jiġi żgurat li d-data personali relatata mal-passiġġieri infettati u d-data personali relatata mal-persuni esposti jkunu distinti b’mod ċar, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti tal-EWRS jindikaw jekk id-data skambjata tkunx qed tirreferi għal passiġġier infettat jew għal persuna esposta. |
(6) |
Jenħtieġ li l-iskambju tad-data personali ta’ persuni esposti jkun soġġett għall-istess rekwiżiti tal-protezzjoni tad-data personali, li japplikaw ukoll għall-iskambju tad-data personali tal-passiġġieri infettati. |
(7) |
Jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti tal-EWRS jikkondividu d-data li għandhom, fir-rigward tat-taqsimiet li għalihom l-Istati Membri jiġbru l-informazzjoni fil-PLFs tagħhom, jekk huwa meħtieġ biss biex jiġu identifikati l-persuni esposti. Jenħtieġ li jiġi ċċarat li ma hemm l-ebda obbligu fuq l-Istati Membri li jiġbru informazzjoni għat-taqsimiet kollha ta’ vjaġġ. |
(8) |
Is-sistemi nazzjonali tal-PLFs tal-Istati Membri jistgħu jkunu temporanjament indisponibbli f’ċerti sitwazzjonijiet, pereżempju, minħabba interruzzjonijiet tekniċi. F’dawk il-każijiet, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti tal-EWRS, permezz tal-pjattaforma ta’ skambju għall-PLFs, ikunu jistgħu jiskambjaw l-istess sett ta’ data personali li tkun ġejja minn sorsi għajr dawk tal-PLFs nazzjonali tagħhom, jiġifieri mill-operaturi tat-trasport, mill-passiġġier infettat jew mill-persuni esposti. Jenħtieġ li l-ġbir tad-data personali minn dawn is-sorsi ikun ibbażat fuq il-liġi nazzjonali u jkun f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). |
(9) |
Fl-Anness I, id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/858 tiddefinixxi s-sett minimu ta’ data tal-PLF li għandu jinġabar permezz tal-PLF nazzjonali, li huwa meħtieġ għat-traċċar tal-kuntatti transfruntiera effikaċi bbażat fuq id-data tal-PLF. Jenħtieġ li fl-Anness I jiġi ċċarat li l-post tat-tluq u tal-wasla, kif ukoll il-ħin tat-tluq, mhumiex meħtieġa peress li dik l-informazzjoni tista’ tinkiseb min-numru ta’ identifikazzjoni tal-mezzi tat-trasport, billi dik l-informazzjoni hija biżżejjed għall-fini tat-traċċar tal-kuntatti. |
(10) |
Għalhekk, jenħtieġ li d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/253 tiġi emendata skont dan. |
(11) |
F’konformità mal-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725, ġie kkonsultat il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data u ta l-opinjoni tiegħu fit-13 ta’ Lulju 2021. |
(12) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat dwar theddid transkonfinali serju għas-saħħa stabbilit bl-Artikolu 18 tad-Deċiżjoni Nru 1082/2013/UE, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/253 hija emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 2a(1), l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej: “Pjattaforma għall-iskambju sigur tad-data tal-PLF ta’ passiġġieri infettati u ta’ persuni esposti għall-iskop uniku ta’ traċċar tal-kuntatti tas-SARS-CoV-2 ta’ persuni esposti mill-awtoritajiet kompetenti tal-EWRS (“il-pjattaforma ta’ skambju tal-PLF”) hija stabbilita skont l-EWRS bħala komplement tal-funzjonalità ta’ trażmissjoni selettiva tal-messaġġi li teżisti f’dik is-sistema.”; |
(2) |
l-Artikolu 2b huwa emendat kif ġej:
|
(3) |
L-Anness I huwa emendat f’konformità mal-Anness ta’ din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Lulju 2021.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/858 tas-27 ta’ Mejju 2021 li temenda d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/253 fir-rigward ta’ twissijiet skattati minn theddid transfruntier serju għas-saħħa u għat-traċċar tal-kuntatti ta’ passiġġieri identifikati permezz tal-Formoli tal-Lokalizzazzjoni tal-Passiġġieri (ĠU L 188, 28.5.2021, p. 106).
(3) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/253 tat-13 ta’ Frar 2017 li tistabbilixxi l-proċeduri għan-notifika ta’ twissijiet bħala parti tas-sistema ta’ twissija bikrija u ta’ reazzjoni stabbilita b’rabta mat-theddid transkonfinali serju għas-saħħa u għall-iskambju ta’ informazzjoni, ta’ konsultazzjoni u ta’ koordinazzjoni ta’ reazzjonijiet għal theddid bħal dan skont id-Deċiżjoni Nru 1082/2013/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 37, 14.2.2017, p. 23).
(4) Iċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (“ECDC”) ipprovda gwida dwar id-definizzjoni ta’ kuntatt mill-qrib. Ara d-dokument tal-ECDC dwar “Contact tracing: public health management of persons, including healthcare workers, who have had contact with COVID-19 cases in the European Union – third update’, datat it-18 ta’ Novembru 2020.
(5) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
ANNESS
L-Anness I tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/253 huwa emendat kif ġej:
(1) |
il-punt (7) jitħassar; |
(2) |
il-punt 8 huwa emendat kif ġej:
|