ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 251

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 64
15 ta' Lulju 2021


Werrej

 

I   Atti leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament (UE) 2021/1147 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni

1

 

*

Regolament (UE) 2021/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi

48

 

*

Regolament (UE) 2021/1149 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi l-Fond għas-Sigurtà Interna

94

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


I Atti leġiżlattivi

REGOLAMENTI

15.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 251/1


REGOLAMENT (UE) 2021/1147 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-7 ta’ Lulju 2021

li jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 78(2) u l-Artikolu 79(2) u (4) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (3),

Billi:

(1)

Fil-kuntest tal-isfidi migratorji li qed jevolvu, ikkaratterizzati mill-bżonn li jiġu appoġġati sistemi ta’ akkoljenza, ażil, integrazzjoni u migrazzjoni b’saħħithom fl-Istati Membri, li sitwazzjonijiet ta’ pressjoni jiġu pprevenuti u ttrattati b’mod adegwat f’solidarjetà, u li l-wasliet irregolari u perikolużi jiġu sostitwiti b’rotot legali u sikuri, l-investiment fil-ġestjoni effiċjenti u koordinata tal-migrazzjoni fl-Unjoni huwa ċentrali biex jintlaħaq l-objettiv tal-Unjoni li tikkostitwixxi spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja f’konformità mal-Artikolu 67(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).

(2)

L-importanza ta’ approċċ ikkoordinat mill-Unjoni u l-Istati Membri hija riflessa fl-Aġenda Ewropea dwar il-Migrazzjoni tat-13 ta’ Mejju 2015, li enfasizzat il-ħtieġa għal politika komuni ċara u konsistenti sabiex terġa’ tinbena l-fiduċja fil-kapaċità tal-Unjoni li tlaqqa’ l-isforzi Ewropej ma’ dawk nazzjonali biex tiġi indirizzata l-migrazzjoni u biex naħdmu flimkien b’mod effettiv, f’konformità mal-prinċipju tas-solidarjetà u l-kondiviżjoni ġusta tar-responsabbiltà bejn l-Istati Membri kif stabbilit fl-Artikolu 80 tat-TFUE; din ġiet ikkonfermata fir-rieżami ta’ nofs it-terminu tas-27 ta’ Settembru 2017 u fir-rapporti ta’ progress tal-14 ta’ Marzu 2018 u tas-16 ta’ Mejju 2018.

(3)

Fil-konklużjonijiet tiegħu tad-19 ta’ Ottubru 2017, il-Kunsill Ewropew afferma mill-ġdid il-ħtieġa li jiġi segwit approċċ komprensiv, prammatiku u determinat fil-ġestjoni tal-migrazzjoni li jkollu l-għan li jiżgura l-kontroll fuq il-fruntieri esterni u jitnaqqsu l-wasliet irregolari u l-għadd ta’ mwiet fuq il-baħar; dak l-approċċ jenħtieġ li jkun ibbażat fuq l-użu flessibbli u koordinat tal-istrumenti kollha disponibbli tal-Unjoni u tal-Istati Membri. Il-Kunsill Ewropew talab ukoll biex jiġi żgurat għadd sinifikament akbar ta’ ritorni permezz ta’ azzjonijiet kemm fil-livell tal-Unjoni kif ukoll fil-livell ta’ Stat Membru, bħal ftehimiet u arranġamenti effettivi ta’ riammissjoni.

(4)

Sabiex jiġu appoġġati l-isforzi biex jiġi żgurat approċċ komprensiv għall-ġestjoni tal-migrazzjoni li tkun ibbażata fuq il-fiduċja reċiproka, is-solidarjetà u l-kondiviżjoni ġusta tar-responsabbiltà fost l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni, bil-għan li tiġi żgurata politika tal-Unjoni sostenibbli komuni dwar l-ażil u l-immigrazzjoni, jenħtieġ li l-Istati Membri jiġu appoġġati b’riżorsi finanzjarji adegwati fil-forma ta’ Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni (il-“Fond”).

(5)

L-azzjonijiet kollha ffinanzjati taħt il-Fond, inkluż dawk imwettqa f’pajjiżi terzi, jenħtieġ li jkunu implimentati f’konformità sħiħa mad-drittijiet u l-prinċipji proklamati fl-acquis tal-Unjoni u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-‘Karta’), u jenħtieġ li jkunu f’konformità mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tal-Istati Membri li jirriżultaw mill-istrumenti internazzjonali li huma parti għalihom, b’mod partikolari billi tiġi żgurata l-konformità mal-prinċipji tal-ugwaljanza bejn il-ġeneri, in-nondiskriminazzjoni u l-aħjar interessi tat-tfal.

(6)

Jenħtieġ li l-aħjar interessi tat-tfal ikunu kunsiderazzjoni primarja fl-azzjonijiet jew id-deċiżjonijiet kollha li jikkonċernaw lill-migranti tfal, inkluż ir-ritorni, filwaqt li jittieħed kont sħiħ tad-dritt tat-tfal li jesprimu l-fehmiet tagħhom.

(7)

Jenħtieġ li l-Fond jibni fuq ir-riżultati miksuba u l-investimenti magħmula bl-appoġġ tal-predeċessuri tiegħu: il-Fond Ewropew għar-Refuġjati stabbilit bid-Deċiżjoni Nru 573/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) għall-perijodu 2008-2013, il-Fond Ewropew għall-Integrazzjoni ta’ Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/435/KE (5) għall-perijodu 2007-2013, il-Fond Ewropew għar-Ritorn stabbilit bid-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) għall-perijodu 2008-2013 u l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 516/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) għall-perijodu 2014-2020. Fl-istess ħin, jenħtieġ li dan il-Fond iqis l-iżviluppi ġodda rilevanti kollha.

(8)

Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa s-solidarjetà u l-kondiviżjoni ġusta tar-responsabbiltà bejn l-Istati Membri u l-ġestjoni effiċjenti tal-flussi ta’ migrazzjoni billi, fost oħrajn, jippromwovi miżuri komuni fil-qasam tal-ażil, inkluż l-isforzi tal-Istati Membri fl-akkoljenza ta’ persuni li jeħtieġu protezzjoni internazzjonali permezz tar-risistemazzjoni u l-ammissjoni umanitarja u t-trasferiment bejn l-Istati Membri ta’ applikanti għal protezzjoni internazzjonali jew ta’ benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali, billi saħħaħ il-protezzjoni tal-applikanti għall-ażil li huma vulnerabbli bħat-tfal, billi jappoġġa strateġiji ta’ integrazzjoni u billi jiżviluppa u jsaħħaħ il-politika tal-migrazzjoni legali, pereżempju, billi jinħolqu punti ta’ dħul sikuri u legali lejn l-Unjoni, li għandu jgħin ukoll biex jiġu żgurati l-kompetittività fit-tul tal-Unjoni u l-futur tal-mudell soċjali tagħha u biex jitnaqqsu l-inċentivi għall-migrazzjoni irregolari permezz ta’ politika sostenibbli ta’ ritorn u ta’ riammissjoni.

(9)

Minħabba n-natura interna tal-Fond u li l-Fond huwa l-istrument ta’ finanzjament ewlieni għall-ażil u l-migrazzjoni fil-livell tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Fond primarjament jappoġġa azzjonijiet li jaqdu l-politika interna tal-Unjoni dwar l-ażil u l-migrazzjoni f’konformità mal-objettivi tal-Fond. Madankollu, peress li ċerti azzjonijiet mwettqa barra mill-Unjoni jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettivi tal-Fond u, f’ċertu ċirkostanzi, jistgħu jġibu valur miżjud tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Fond jappoġġa t-tisħiħ tal-kooperazzjoni u s-sħubija ma’ pajjiżi terzi għall-fini tal-ġestjoni tal-migrazzjoni sabiex jissaħħu l-possibbiltajiet ta’ migrazzjoni legali u sabiex ir-ritorn u r-riammissjoni jsiru aktar effettivi, sikuri u dinjitużi kif ukoll biex tiġi promossa r-riintegrazzjoni inizjali f’pajjiżi terzi. L-appoġġ ipprovdut taħt il-Fond ikun mingħajr preġudizzju għan-natura volontarja attwali tar-risistemazzjoni u r-rilokazzjoni tal-applikanti għal protezzjoni internazzjonali u għall-benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali, skont il-qafas legali tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil li japplika fil-mument tal-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(10)

Sabiex tibbenefika mill-għarfien espert tal-aġenziji deċentralizzati rilevanti, jenħtieġ li l-Kummissjoni tiżgura li l-għarfien u l-esperjenza tagħhom fir-rigward tal-oqsma tal-kompetenza tagħhom jiġu meqjusa fl-iżvilupp tal-programmi tal-Istati Membri. Barra minn hekk, għandu jkun possibbli li l-Fond li jikkomplementa l-attivitajiet li ġejjin appoġġati mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil (EASO), stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8), bil-ħsieb li jiġi ffaċilitat u jittejjeb il-funzjonament tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil: isaħħaħ il-kooperazzjoni prattika, b’mod partikolari l-iskambji ta’ informazzjoni rigward l-ażil u l-prattiki tajba; jippromwovi l-liġi tal-Unjoni u dik internazzjonali u jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni uniformi tal-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil abbażi ta’ standards għoljin għall-proċeduri ta’ protezzjoni internazzjonali, għall-kundizzjonijiet ta’ akkoljenza u għall-valutazzjoni tal-ħtiġijiet ta’ protezzjoni fl-Unjoni kollha; jappoġġa d-distribuzzjoni ġusta u sostenibbli tal-applikazzjonijiet għal protezzjoni internazzjonali; jiffaċilita l-konverġenza fil-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għal protezzjoni internazzjonali fl-Unjoni kollha; jappoġġa l-isforzi tal-Istati Membri fil-qasam tar-risistemazzjoni; u jipprovdi assistenza operazzjonali u teknika lill-Istati Membri għall-ġestjoni tas-sistemi tagħhom tal-ażil u tal-akkoljenza, b’mod partikolari lil dawk li s-sistemi tagħhom huma soġġetti għal pressjoni sproporzjonata.

(11)

Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa l-isforzi tal-Unjoni tal-Istati Membri biex titjieb il-kapaċità tal-Istati Membri li jiżviluppaw, jimmonitorjaw u jevalwaw il-politiki tagħhom dwar l-ażil fid-dawl tal-obbligi tagħhom skont il-liġi tal-Unjoni.

(12)

Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa l-isforzi tal-Istati Membri u tal-Unjoni biex jimplimentaw bis-sħiħ u jiżviluppaw ulterjorment is-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil, inkluż id-dimensjoni esterna tagħha.

(13)

Is-sħubiji u l-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi huma komponent essenzjali tal-politika tal-Unjoni għall-ġestjoni tal-migrazzjoni. Jenħtieġ li l-Fond jikkontribwixxi biex il-wasla perikoluża u irregolari fit-territorju tal-Istati Membri minn ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew minn persuni apolidi li jkunu jeħtieġu protezzjoni internazzjonali jiġu sostitwiti b’wasliet legali u sikuri, filwaqt li tintwera solidarjetà mal-pajjiżi f’reġjuni fejn ġew spostati għadd kbir ta’ persuni li jeħtieġu protezzjoni internazzjonali billi tingħata għajnuna biex tittaffa l-pressjoni fuq dawk il-pajjiżi, u jenħtieġ li jikkontribwixxi b’mod effettiv għall-inizjattivi ta’ risistemazzjoni globali fejn l-Unjoni u l-Istati Membri jitkellmu b’vuċi waħda fil-fora internazzjonali u mal-pajjiżi terzi. Jenħtieġ li l-Fond jipprovdi appoġġ, fil-forma ta’ inċentivi finanzjarji, għall-isforzi magħmula mill-Istati Membri biex jipprovdu protezzjoni internazzjonali u soluzzjoni dejjiema għar-refuġjati u l-persuni spostati li ġew ammessi taħt programmi ta’ risistemazzjoni jew ammissjoni umanitarja.

(14)

Meta jitqiesu l-flussi ta’ migrazzjoni lejn l-Unjoni u l-importanza li jiġi żgurat li l-persuni li jaslu fl-Ewropa jiġu integrati u inklużi, kemm għall-komunitajiet lokali kif ukoll għall-benesseri fit-tul tas-soċjetajiet tagħna u għall-istabbiltà tal-ekonomiji tagħna, huwa kruċjali li jiġu appoġġati l-politiki tal-Istati Membri fir-rigward tal-integrazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’soġġorn legali, inkluż fl-oqsma ta’ prijorità identifikati fil-Pjan ta’ Azzjoni dwar l-Integrazzjoni u l-Inklużjoni 2021-2027. Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa miżuri ta’ integrazzjoni li huma mfassla apposta għall-ħtiġijiet ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, kif ukoll miżuri orizzontali li għandhom l-għan li jsaħħu l-kapaċità tal-Istati Membri li jiżviluppaw strateġiji ta’ integrazzjoni, isaħħu l-iskambju u l-kooperazzjoni, u jippromwovu l-kuntatt, id-djalogu kostruttiv u l-aċċettazzjoni bejn iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi u s-soċjetà riċeventi.

(15)

Sabiex tiżdied l-effiċjenza, jinkiseb l-akbar valur miżjud tal-Unjoni u tiġi żgurata l-konsistenza tar-rispons tal-Unjoni f’termini tat-trawwim tal-integrazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, jenħtieġ li l-azzjonijiet iffinanzjati minn dan il-Fond ikunu konsistenti u komplementari mal-azzjonijiet iffinanzjati taħt strumenti oħra tal-Unjoni, b’mod partikolari strumenti esterni, mal-Fond Soċjali Ewropew Plus (FSE+) stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/1057 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), u l-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR) stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/1058 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10). Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa miżuri mfassla apposta għall-ħtiġijiet ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ġeneralment ikunu implimentati fl-istadji bikrin tal-integrazzjoni, kif ukoll miżuri orizzontali li jappoġġaw il-kapaċitajiet tal-Istati Membri fil-qasam tal-integrazzjoni, filwaqt li jenħtieġ li l-interventi għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’impatt aktar fit-tul jiġu ffinanzjati taħt l-FSE+ u l-FEŻR. F’dan il-kuntest, jenħtieġ li l-awtoritajiet tal-Istati Membri responsabbli mill-implimentazzjoni tal-Fond ikunu meħtieġa jikkooperaw u jikkoordinaw mal-awtoritajiet identifikati mill-Istati Membri għall-fini tal-ġestjoni tal-interventi tal-FSE+ u tal-FEŻR u, kull fejn ikun meħtieġ, li jikkooperaw u jikkoordinaw mal-awtoritajiet ta’ ġestjoni tagħhom u mal-awtoritajiet ta’ ġestjoni ta’ fondi oħra tal-Unjoni li jikkontribwixxu għall-integrazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi.

(16)

Jenħtieġ li l-ambitu tal-miżuri ta’ integrazzjoni ikopru wkoll il-benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali sabiex ikun żgurat approċċ komprensiv għall-integrazzjoni, filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet ta’ dak il-grupp fil-mira. Fejn il-miżuri ta’ integrazzjoni jkunu kkombinati mal-akkoljenza, jenħtieġ li l-azzjonijiet, fejn ikun il-każ, jippermettu wkoll l-inklużjoni tal-applikanti għall-ażil.

(17)

Jenħtieġ li l-implimentazzjoni tal-Fond fil-qasam tal-integrazzjoni tkun konsistenti mal-prinċipji bażiċi komuni tal-Unjoni dwar l-integrazzjoni, kif speċifikat fil-Pjan ta’ Azzjoni dwar l-Integrazzjoni u l-Inklużjoni 2021-2027.

(18)

Jenħtieġ li jkun possibbli għal dawk l-Istati Membri li jkunu jixtiequ jipprovdu fil-programmi tagħhom għal miżuri ta’ integrazzjoni li jinkludu membri immedjati tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, biex b’hekk tkun appoġġata l-unità tal-familja, jitħallew jagħmlu dan sa fejn dan ikun meħtieġ għall-implimentazzjoni effettiva ta’ tali miżuri. Jenħtieġ li t-terminu “membru immedjat tal-familja” jinftiehem li jfisser il-konjuġi, is-sieħeb jew is-sieħba u kull persuna b’rabtiet familjari diretti fil-linja dixxendentali jew axxendentali maċ-ċittadin ta’ pajjiż terz fil-mira tal-miżuri ta’ integrazzjoni u li kieku ma jkunx kopert b’mod ieħor mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Fond.

(19)

B’kont meħud tar-rwol kruċjali li għandhom l-awtoritajiet tal-Istati Membri u l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili fil-qasam tal-integrazzjoni, u sabiex jiġi ffaċilitat l-aċċess ta’ dawn l-entitajiet għall-finanzjament fil-livell tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Fond jiffaċilita l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet fil-qasam tal-integrazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali u mill-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, inkluż permezz tal-użu tal-faċilità tematika u permezz ta’ rata ta’ kofinanzjament ogħla għal dawk l-azzjonijiet. F’dak ir-rigward, minimu ta’ 5 % tal-allokazzjoni inizjali għall-faċilità tematika għandu jkun immirat lejn l-implimentazzjoni ta’ miżuri ta’ integrazzjoni minn awtoritajiet lokali u reġjonali.

(20)

Minbarra r-rata ta’ kofinanzjament ipprovduta mill-Fond għall-proġetti, l-Istati Membri huma mħeġġa jipprovdu finanzjament mill-baġits tal-awtoritajiet pubbliċi tagħhom fejn tali finanzjament huwa essenzjali biex jitwettaq proġett, b’mod partikolari meta l-proġett jiġi implimentat minn organizzazzjoni tas-soċjetà ċivili.

(21)

Meta wieħed iqis l-isfidi ekonomiċi u demografiċi fit-tul li qiegħda tiffaċċja l-Unjoni kif ukoll in-natura dejjem aktar globalizzata tal-migrazzjoni, huwa kruċjali li jiġu stabbiliti rotot ta’ migrazzjoni legali lejn l-Unjoni li jiffunzjonaw tajjeb sabiex l-Unjoni tibqa’ destinazzjoni attraenti għall-migrazzjoni regolari, f’konformità mal-ħtiġijiet ekonomiċi u soċjali tal-Istati Membri, u biex tiġi żgurata s-sostenibbiltà tas-sistemi ta’ protezzjoni soċjali u t-tkabbir tal-ekonomija tal-Unjoni, filwaqt li l-ħaddiema migranti jiġu mħarsa mill-isfruttament.

(22)

Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa lill-Istati Membri biex jistabbilixxu strateġiji u jsaħħu u jiżviluppaw politiki dwar il-migrazzjoni legali, u biex itejbu l-kapaċità tagħhom li jiżviluppaw, jimplimentaw, jimmonitorjaw u jevalwaw l-istrateġiji, il-politiki u l-miżuri dwar l-immigrazzjoni u l-integrazzjoni għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’soġġorn legali, b’mod partikolari l-istrumenti legali tal-Unjoni għall-migrazzjoni legali. Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa wkoll l-iskambju ta’ informazzjoni, l-aħjar prattiki u l-kooperazzjoni bejn servizzi amministrattivi u governattivi differenti, u bejn l-Istati Membri.

(23)

Politika effiċjenti u dinjituża dwar ir-ritorn hija parti integrali mill-approċċ komprensiv tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha dwar il-migrazzjoni. Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa u jħeġġeġ l-isforzi mill-Istati Membri bil-ħsieb tal-implimentazzjoni effettiva u l-iżvilupp ulterjuri ta’ standards komuni dwar ir-ritorn, b’mod partikolari kif stabbilit fid-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11), b’enfasi fuq ir-ritorni volontarji, u ta’ approċċ integrat u kkoordinat għall-ġestjoni tar-ritorn. Biex tiġi żgurata s-sostenibbiltà tal-politiki ta’ ritorn, jenħtieġ li l-Fond jappoġġa bl-istess mod miżuri relatati f’pajjiżi terzi, bħal miżuri biex jiġu ffaċilitati u garantiti ritorn u riammissjoni sikuri u dinjitużi u riintegrazzjoni sostenibbli tal-persuni rimpatrijati, inkluż permezz tal-għoti ta’ appoġġ fi flus jew in natura.

(24)

Jenħtieġ li l-Istati Membri jagħtu preferenza lir-ritorn volontarju u jenħtieġ li jiżguraw ritorn effettiv, sikur u dinjituż. Sabiex jiġi promoss ir-ritorn volontarju, jenħtieġ li l-Istati Membri jipprevedu inċentivi bħat-trattament preferenzjali fil-forma ta’ assistenza mtejba għar-ritorn u appoġġ inizjali għar-riintegrazzjoni. Dak it-tip ta’ ritorn volontarju huwa fl-interess kemm tal-persuni rimpatrijati kif ukoll tal-awtoritajiet f’termini tal-kosteffettività tiegħu.

(25)

Filwaqt li jenħtieġ li r-ritorn volontarji jingħataw prijorità fuq ir-ritorn furzat, dawn xorta huma interkonnessi, b’effett ta’ rinfurzar reċiproku u, għaldaqstant, jenħtieġ li l-Istati Membri jiġu mħeġġa jtejbu l-komplementarjetajiet bejn dawk iż-żewġ forom ta’ ritorn. Il-possibbiltà ta’ tneħħijiet hija element importanti li jikkontribwixxi għall-integrità tas-sistemi tal-ażil u tal-migrazzjoni legali. Jenħtieġ għalhekk li l-Fond jappoġġa l-azzjonijiet mill-Istati Membri li jiffaċilitaw u jwettqu tneħħijiet f’konformità ma’ standards stabbiliti fil-liġi tal-Unjoni, fejn applikabbli, u b’rispett sħiħ għad-drittijiet fundamentali u d-dinjità tal-persuni rimpatrijati.

(26)

Il-miżuri speċifiċi ta’ appoġġ għall-persuni rimpatrijati, b’attenzjoni partikolari għall-ħtiġijiet umanitarji u ta’ protezzjoni tagħhom fl-Istati Membri u fil-pajjiżi ta’ ritorn, jistgħu jtejbu l-kundizzjonijiet tar-ritorn u r-riintegrazzjoni tal-persuni rimpatrijati. Jenħtieġ li tingħata attenzjoni partikolari lill-persuni vulnerabbli.

(27)

Ir-riammissjoni effettiva mill-pajjiżi terzi ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’soġġorn illegali hija komponent integrali tal-politika ta’ ritorn tal-Unjoni u għodda ċentrali għall-ġestjoni effiċjenti tal-flussi tal-migrazzjoni peress li tiffaċilita r-ritorn rapidu tal-migranti irregolari. Il-kooperazzjoni fir-rigward tar-riammissjoni hija element importanti fil-qafas ta’ djalogu u ta’ kooperazzjoni mal-pajjiżi terzi ta’ oriġini u tat-tranżitu ta’ migranti irregolari, u l-implimentazzjoni tagħha fil-pajjiżi terzi jenħtieġ li tiġi appoġġata fl-interess ta’ politiki ta’ ritorn effettivi fil-livell nazzjonali u fil-livell tal-Unjoni.

(28)

Minbarra l-appoġġ għar-ritorn ta’ persuni kif previst f’dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Fond jappoġġa wkoll miżuri oħra meħuda biex jiġu miġġielda l-migrazzjoni irregolari u t-traffikar tal-migranti u biex tiġi mħeġġa l-konformità ma’ regoli dwar il-migrazzjoni legali, biex b’hekk tiġi mħarsa l-integrità tas-sistemi tal-immigrazzjoni tal-Istati Membri.

(29)

L-impjieg ta’ migranti irregolari jimmina l-iżvilupp ta’ politika dwar il-mobilità tal-forza tax-xogħol mibnija fuq skemi ta’ migrazzjoni legali u jipperikola d-drittijiet tal-ħaddiema migranti u jagħmilhom vulnerabbli għall-ksur tad-drittijiet u għall-abbuż. Jenħtieġ għalhekk, li l-Fond jappoġġa lill-Istati Membri, direttament jew indirettament, fl-implimentazzjoni tagħhom tad-Direttiva 2009/52/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12), li tipprojbixxi l-impjieg ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’soġġorn illegali u tipprevedi sanzjonijiet kontra l-impjegaturi li jiksru dik il-projbizzjoni.

(30)

Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa lill-Istati Membri, direttament jew indirettament, fl-implimentazzjoni tagħhom tad-Direttiva 2011/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13), li tistabbilixxi dispożizzjonijiet dwar l-assistenza, l-appoġġ u l-protezzjoni għall-vittmi ta’ traffikar ta’ bnedmin. Jenħtieġ li dawk il-miżuri, inkluż miżuri għall-identifikazzjoni bikrija tal-vittmi ta’ traffikar tal-bnedmin u r-riferiment tagħhom għal servizzi speċjalizzati, jqisu n-natura speċifika għall-ġeneru tat-traffikar ta’ bnedmin u tal-vittmi tfal.

(31)

Jenħtieġ li l-Fond jikkomplementa l-attivitajiet imwettqa fil-qasam tar-ritorn mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, irregolata bir-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14), mingħajr ma jipprovdi sors addizzjonali ta’ finanzjament lil dik l-Aġenzija.

(32)

F’konformità mal-prinċipju tal-effiċjenza, jenħtieġ li jitfittxu sinerġiji u konsistenza ma’ fondi oħra tal-Unjoni, u li jiġu evitati s-sovrapożizzjonijiet bejn l-azzjonijiet.

(33)

Sabiex jiġi ottimizzat il-valur miżjud mill-investimenti ffinanzjati kompletament jew parzjalment mill-baġit tal-Unjoni, jenħtieġ li jiġu mfittxija sinerġiji, b’mod partikolari, bejn il-Fond u programmi oħra tal-Unjoni, inkluż dawk taħt ġestjoni kondiviża. Sabiex jiġu massimizzati dawk is-sinerġiji, jenħtieġ li jiġu żgurati mekkaniżmi abilitanti ewlenin, inkluż finanzjament kumulattiv għal azzjoni mill-Fond u minn programm ieħor tal-Unjoni. Jenħtieġ li tali finanzjament kumulattiv ma jaqbiżx il-kostijiet eliġibbli totali ta’ dik l-azzjoni. Għal dak il-għan, jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli adatti, b’mod partikolari dwar il-possibbiltà li jiġu ddikjarati l-istess kost jew nefqa kemm taħt il-Fond kif ukoll taħt programm ieħor tal-Unjoni fuq bażi prorata.

(34)

Jenħtieġ li l-azzjonijiet f’pajjiżi terzi, u b’rabta magħhom, appoġġati taħt il-Fond jitwettqu f’sinerġija u koerenza ma’ attivitajiet oħra barra l-Unjoni appoġġati permezz tal-istrumenti ta’ finanzjament estern tal-Unjoni. B’mod partikolari, fl-implimentazzjoni ta’ tali azzjonijiet, jenħtieġ li tiġi mfittxija koerenza sħiħa mal-prinċipji u l-objettivi ġenerali ta’ politika esterna tal-Unjoni, mal-prinċipju tal-koerenza tal-politika għall-iżvilupp u l-konsistenza mad-dokumenti ta’ programmazzjoni strateġika għall-pajjiż jew ir-reġjun inkwistjoni, u mal-impenji internazzjonali tal-Unjoni. Fir-rigward tad-dimensjoni esterna, jenħtieġ li l-Fond jiffoka fuq l-għoti ta’ appoġġ lill-azzjonijiet li mhumiex orjentati lejn l-iżvilupp u li jservu l-interess ta’ politiki interni tal-Unjoni u jenħtieġ li jkunu konsistenti mal-attivitajiet imwettqa fl-Unjoni. Jenħtieġ li l-Fond jipprovdi appoġġ immirat lejn it-titjib tal-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi u biex jissaħħu l-aspetti ewlenin tal-ġestjoni tal-migrazzjoni f’oqsma ta’ interess għall-politika tal-Unjoni dwar il-migrazzjoni.

(35)

Jenħtieġ li l-finanzjament mill-baġit tal-Unjoni jikkonċentra fuq azzjonijiet li għalihom l-intervent mill-Unjoni jista’ jġib valur miżjud meta mqabbel ma’ azzjonijiet mill-Istati Membri waħedhom. L-appoġġ finanzjarju pprovdut skont dan ir-Regolament jenħtieġ li jikkontribwixxi, b’mod partikolari, għat-tisħiħ tal-kapaċitajiet nazzjonali u tal-Unjoni fl-oqsma tal-ażil u tal-migrazzjoni f’konformità mal-Artikolu 80 TFUE.

(36)

Meta jippromwovu l-azzjonijiet appoġġati mill-Fond, jenħtieġ li r-riċevituri tal-finanzjament tal-Unjoni, jipprovdu informazzjoni fil-lingwa jew lingwi rilevanti tal-udjenza fil-mira. Sabiex tiġi żgurata l-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, jenħtieġ li r-riċevituri ta’ dak il-finanzjament jirreferu għall-oriġini tiegħu f’komunikazzjonijiet dwar l-azzjoni. Għal dak il-għan, jenħtieġ li r-riċevituri jiżguraw li kull komunikazzjoni lill-media u lill-pubbliku tippreżenta l-emblema tal-Unjoni u ssemmi espliċitament l-appoġġ finanzjarju tal-Unjoni.

(37)

Jenħtieġ li jkun possibbli għall-Kummissjoni li tuża riżorsi finanzjarji taħt il-Fond biex tippromwovi l-aħjar prattiki u l-iskambju ta’ informazzjoni fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-Fond.

(38)

Jenħtieġ li l-Kummissjoni tippubblika b’mod f’waqtu informazzjoni dwar l-appoġġ ipprovdut mill-faċilità tematika taħt ġestjoni diretta jew indiretta u jenħtieġ li taġġorna tali informazzjoni fejn xieraq. Jenħtieġ li jkun possibbli li d-data tiġi kklassifikata skont l-objettiv speċifiku, l-isem tal-benefiċjarju, l-ammont impenjat legalment u n-natura u l-iskop tal-miżura.

(39)

Stat Membru jista’ jitqies bħala li ma jikkonformax mal-acquis rilevanti tal-Unjoni, inkluż fir-rigward tal-użu ta’ appoġġ operazzjonali taħt il-Fond, jekk ikun naqas milli jissodisfa l-obbligi tiegħu taħt it-Trattati fil-qasam tal-ażil u tar-ritorn, jekk ikun hemm riskju ċar ta’ ksur serju tal-valuri tal-Unjoni minn dak l-Istat Membru meta jimplimenta l-acquis dwar l-ażil u r-ritorn, jew jekk rapport ta’ evalwazzjoni taħt il-mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ ta’ Schengen stipulat fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1053/2013 (15) ikun identifika nuqqasijiet fil-qasam rilevanti.

(40)

Jenħtieġ li l-Istrument jiżgura li jkun hemm distribuzzjoni ġusta u trasparenti ta’ riżorsi biex jitwettqu l-objettivi stipulati f’dan ir-Regolament. Sabiex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti ta’ trasparenza, jenħtieġ li l-Kummissjoni tippubblika informazzjoni dwar il-programmi annwali u pluriennali tal-faċilità tematika. F’konformità mar-Regolament (UE) 2021/1060 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (16), jenħtieġ li kull Stat Membru jiżgura li fi żmien sitt xhur mill-approvazzjoni tal-programm tiegħu, ikun ġie stabbilit sit web li fih tkun disponibbli l-informazzjoni dwar il-programm tiegħu, li tkun tkopri l-objettivi, l-attivitajiet, l-opportunitajiet ta’ finanzjament disponibbli u l-kisbiet tal-programm.

(41)

Jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi l-ammonti inizjali għall-programmi tal-Istati Membri li jikkonsistu f’ammont fiss kif stabbilit fl-Anness I u ammont ikkalkulat fuq il-bażi tal-kriterji stipulati f’dak l-Anness u li jirriflettu l-ħtiġijiet u l-pressjoni esperjenzata minn Stati Membri differenti fl-oqsma tal-ażil, tal-migrazzjoni, tal-integrazzjoni u tar-ritorn. Fid-dawl tal-ħtiġijiet speċjali ta’ dawk l-Istati Membri li esperjenzaw l-ogħla numru ta’ applikazzjonijiet għall-ażil per capita fl-2018 u l-2019, huwa xieraq li jiżdiedu l-ammonti fissi għal Ċipru, Malta u l-Greċja.

(42)

Jenħtieġ li l-ammonti inizjali għall-programmi tal-Istati Membri jifformaw il-bażi għall-investimenti fit-tul tal-Istati Membri. Sabiex jittieħed kont tal-bidliet fil-flussi tal-migrazzjoni, biex jiġu indirizzati l-ħtiġijiet fir-rigward tal-ġestjoni tas-sistemi tal-ażil u tal-akkoljenza u fir-rigward tal-integrazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’soġġorn legali, u biex jiġu żviluppati perkorsi għall-migrazzjoni legali u biex tiġi miġġielda l-immigrazzjoni irregolari permezz ta’ politika ta’ ritorn effettiva, sikura u dinjituża, jenħtieġ li jiġi allokat ammont addizzjonali lill-Istati Membri f’nofs it-terminu tal-perijodu ta’ programmazzjoni filwaqt li jitqiesu kriterji oġġettivi. Jenħtieġ li dak l-ammont ikun ibbażat fuq data statistika, f’konformità mal-Anness I, biex jiġu riflessi l-bidliet meta mqabbla mal-linja bażi tal-Istati Membri.

(43)

Sabiex jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettiv ta’ politika tal-Fond, jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-programmi tagħhom jinkludu azzjonijiet li jindirizzaw l-objettivi speċifiċi tal-Fond, li l-prijoritajiet magħżula jkunu konformi mal-miżuri ta’ implimentazzjoni stipulati fl-Anness II u li l-allokazzjoni tar-riżorsi bejn l-objettivi tiżgura li l-objettiv ta’ politika ġenerali jista’ jintlaħaq. Għal dak il-għan, jenħtieġ li l-Istati Membri, fil-prinċipju, jiżguraw allokazzjoni minima għat-tisħiħ u l-iżvilupp tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil, għat-tisħiħ u l-iżvilupp tal-migrazzjoni legali lejn l-Istati Membri, f’konformità mal-ħtiġijiet ekonomiċi u soċjali tagħhom, u għall-promozzjoni u l-kontribut għall-integrazzjoni u l-inklużjoni soċjali effettivi ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi.

(44)

Billi l-isfidi fil-qasam tal-migrazzjoni qegħdin jevolvu b’mod kontinwu, hemm bżonn li l-allokazzjoni ta’ finanzjament għall-bidliet fil-flussi tal-migrazzjoni tiġi adattata. Bħala rispons għal ħtiġijiet urġenti u bidliet fil-politika u l-prijoritajiet tal-Unjoni, u sabiex il-finanzjament jiġi mmirat lejn azzjonijiet b’livell għoli ta’ valur miżjud tal-Unjoni, jenħtieġ li parti mill-finanzjament jiġi allokat perjodikament, permezz ta’ faċilità tematika, għal azzjonijiet speċifiċi, għal azzjonijiet tal-Unjoni, għal azzjonijiet tal-awtoritajiet lokali u reġjonali, għal assistenza ta’ emerġenza, għal risistemazzjoni u ammissjoni umanitarja, u għal appoġġ addizzjonali lill-Istati Membri li jkunu qed jikkontribwixxu għal sforzi ta’ solidarjetà u responsabbiltà. Il-faċilità tematika toffri flessibbiltà fil-ġestjoni tal-Fond u tista’ tiġi implimentata wkoll permezz tal-programmi tal-Istati Membri.

(45)

Jenħtieġ li l-Istati Membri jiġu mħeġġa jużaw parti mill-allokazzjoni tal-programm tagħhom biex jiffinanzjaw l-azzjonijiet elenkati fl-Anness IV billi jibbenefikaw minn kontribuzzjoni akbar mill-Unjoni.

(46)

Parti mir-riżorsi disponibbli taħt il-Fond tista’ tiġi allokata lill-programmi tal-Istati Membri għall-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi flimkien mal-allokazzjoni inizjali. Jenħtieġ li dawk l-azzjonijiet speċifiċi jkunu identifikati fil-livell tal-Unjoni u jenħtieġ li jikkonċernaw azzjonijiet li jeħtieġu kooperazzjoni jew azzjonijiet neċessarji biex jiġu indirizzati l-iżviluppi fl-Unjoni li jeħtieġu li finanzjament addizzjonali jkun disponibbli għal Stat Membru wieħed jew aktar.

(47)

Jenħtieġ li l-Fond jikkontribwixxi għall-appoġġ tal-kostijiet operatorji relatati mal-objettivi speċifiċi tal-Fond sabiex jagħmilha possibbli li l-Istati Membri jżommu kapaċitajiet li huma kruċjali għal kompiti u servizzi li jikkostitwixxu servizz pubbliku għall-Unjoni fl-intier tagħha. It-tali appoġġ jenħtieġ li jikkonsisti mir-rimborż sħiħ ta’ kostijiet speċifiċi li huma relatati mal-objettivi tal-Fond u jenħtieġ li jifforma parti integrali mill-programmi tal-Istati Membri.

(48)

Sabiex jikkomplementa l-implimentazzjoni tal-objettiv ta’ politika tal-Fond fil-livell nazzjonali permezz tal-programmi tal-Istati Membri, jenħtieġ li l-Fond jipprovdi wkoll appoġġ għal azzjonijiet fil-livell tal-Unjoni. Jenħtieġ li t-tali azzjonijiet iservu skopijiet strateġiċi globali fl-ambitu tal-intervent tal-Fond b’rabta mal-analiżi u l-innovazzjoni politika, it-tagħlim reċiproku u s-sħubiji tranżnazzjonali, u l-ittestjar ta’ inizjattivi u azzjonijiet ġodda fl-Unjoni kollha.

(49)

Sabiex tissaħħaħ il-kapaċità tal-Unjoni li tindirizza minnufih sitwazzjonijiet migratorji eċċezzjonali fi Stat Membru wieħed jew aktar, ikkaratterizzati minn influss kbir jew sproporzjonat ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, li joħloq pressjoni sinifikanti u urġenti fuq il-faċilitajiet ta’ akkoljenza u ta’ detenzjoni tal-Istati Membri u fuq is-sistemi u l-proċeduri għall-ġestjoni tal-ażil u tal-migrazzjoni, jew li tindirizza minnufih sitwazzjonijiet migratorji eċċezzjonali f’pajjiżi terzi minħabba żviluppi politiċi jew konflitti, jenħtieġ li jkun possibbli li tiġi pprovduta assistenza ta’ emerġenza f’konformità mal-qafas stabbilit f’dan ir-Regolament.

(50)

Jenħtieġ li dan ir-Regolament jiżgura l-kontinwazzjoni tan-Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/381/KE (17) u jenħtieġ li jipprovdi assistenza finanzjarja f’konformità mal-objettivi u l-kompiti tiegħu.

(51)

L-objettiv ta’ politika tal-Fond ser jiġi indirizzat ukoll permezz ta’ strumenti finanzjarji u garanziji baġitarji bħala parti mit-twieqi ta’ politika tal-Programm InvestEU stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/523 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (18). Jenħtieġ li l-appoġġ finanzjarju jintuża’ sabiex jiġu indirizzati, b’mod proporzjonat, in-nuqqasijiet tas-suq jew is-sitwazzjonijiet ta’ investiment mhux ottimali, u jenħtieġ li l-azzjonijiet ma jiddupplikawx jew ma jeskludux il-finanzjament privat jew ifixklu l-kompetizzjoni fis-suq intern. Jenħtieġ li l-azzjonijiet ikollhom valur miżjud tal-Unjoni ċar.

(52)

L-operazzjonijiet ta’ taħlit għandhom natura volontarja u huma operazzjonijiet appoġġati mill-baġit tal-Unjoni li jikkombinaw forom ta’ appoġġ li ma jitħallsux lura, forom ta’ appoġġ li jitħallsu lura, jew it-tnejn, mill-baġit tal-Unjoni, ma’ forom ta’ appoġġ li jitħallsu lura minn istituzzjonijiet ta’ finanzjament promozzjonali, ta’ żvilupp jew istituzzjonijiet finanzjarji pubbliċi oħra, kif ukoll appoġġ minn istituzzjonijiet finanzjarji kummerċjali u minn investituri.

(53)

Dan ir-Regolament jistabbilixxi pakkett finanzjarju għad-durata kollha tal-Fond li jrid jikkostitwixxi l-ammont ta’ referenza primarja, fis-sens tal-punt 18 tal-Ftehim Interistituzzjonali tas-16 ta’ Diċembru 2020 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea dwar dixxiplina baġitarja, dwar kooperazzjoni f’materji baġitarji u dwar ġestjoni finanzjarja tajba, kif ukoll dwar riżorsi proprji ġodda, inkluż pjan direzzjonali lejn l-introduzzjoni ta’ riżorsi proprji ġodda (19) għall-Parlament Ewropew u l-Kunsill matul il-proċedura baġitarja annwali.

(54)

Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20) (ir-“Regolament Finanzjarju”) japplika għall-Fond. Ir-Regolament Finanzjarju jistabbilixxi regoli dwar l-implimentazzjoni tal-baġit tal-Unjoni, inkluż ir-regoli dwar għotjiet, premjijiet, akkwist, ġestjoni indiretta, strumenti finanzjarji, garanziji baġitarji, assistenza finanzjarja u r-rimborż ta’ esperti esterni.

(55)

Għall-fini tal-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet taħt ġestjoni kondiviża, jenħtieġ li l-Fond jifforma parti minn qafas koerenti li jikkonsisti minn dan ir-Regolament, ir-Regolament Finanzjarju u r-Regolament (UE) 2021/1060.

(56)

Ir-Regolament (UE) 2021/1060 jistabbilixxi l-qafas għall-azzjoni mill-FEŻR, l-FSE+, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura, il-Fond għal Tranżizzjoni Ġusta, il-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, il-Fond għas-Sigurtà Interna u l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, u jistabbilixxi, b’mod partikolari, ir-regoli dwar il-programmazzjoni, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni, il-ġestjoni u l-kontroll għall-fondi tal-Unjoni implimentati taħt ġestjoni kondiviża. Barra minn hekk, huwa neċessarju li jiġu speċifikati l-objettivi tal-Fond f’dan ir-Regolament, u li jiġu stipulati dispożizzjonijiet speċifiċi dwar l-azzjonijiet li jistgħu jiġu ffinanzjati taħt il-Fond.

(57)

Skema ta’ prefinanzjament għall-Fond hija stabbilita fir-Regolament (UE) 2021/1060, u rata ta’ prefinanzjament speċifika hija ffissata f’dan ir-Regolament. Barra minn hekk, sabiex tiġi żgurata l-possibbiltà ta’ reazzjoni fil-pront għal sitwazzjonijiet ta’ emerġenza, huwa xieraq li tiġi ffissata rata speċifika ta’ prefinanzjament għall-assistenza ta’ emerġenza. Jenħtieġ li l-iskema ta’ prefinanzjament tiżgura li l-Istati Membri jkollhom il-mezzi biex jipprovdu appoġġ lill-benefiċjarji mill-bidu tal-implimentazzjoni tal-programmi tagħhom.

(58)

It-tipi ta’ finanzjament u l-metodi ta’ implimentazzjoni taħt dan ir-Regolament jenħtieġ li jintgħażlu fuq il-bażi tal-kapaċità tagħhom li jwettqu l-objettivi speċifiċi tal-azzjonijiet u li jagħtu riżultati, filwaqt li jitqiesu, b’mod partikolari, il-kostijiet tal-kontrolli, il-piżijiet amministrattivi u r-riskju tan-nonkonformità. Meta ssir dik l-għażla, jenħtieġ li jkunu kkunsidrati l-użu ta’ somom f’daqqa, rati fissi u kostijiet unitarji, kif ukoll il-finanzjament mhux marbut mal-kostijiet kif imsemmi fl-Artikolu 125(1) tar-Regolament Finanzjarju.

(59)

Sabiex isir l-aħjar użu mill-prinċipju ta’ awditu uniku, huwa xieraq li jiġu ffissati regoli speċifiċi dwar il-kontroll u l-awditjar ta’ proġetti li fihom organizzazzjonijiet internazzjonali, li s-sistemi ta’ kontroll intern tagħhom ġew ivvalutati b’mod pożittiv mill-Kummissjoni, huma l-benefiċjarji. Għal tali proġetti, jenħtieġ li l-awtoritajiet ta’ ġestjoni jkollhom il-possibbiltà li jillimitaw il-verifiki ta’ ġestjoni tagħhom, dment li l-benefiċjarju jipprovdi d-data u l-informazzjoni kollha meħtieġa dwar il-progress tal-proġett u dwar l-eliġibbiltà tal-infiq sottostanti b’mod f’waqtu. Barra minn hekk, meta proġett implimentat minn tali organizzazzjoni internazzjonali jkun parti minn kampjun tal-awditjar, jenħtieġ li jkun possibbli li l-awtorità tal-awditjar twettaq il-ħidma tagħha f’konformità mal-prinċipji tal-Istandard Internazzjonali dwar Servizzi Relatati (ISRS, International Standard on Related Services) 4400, “Engagements to Perform Agreed-upon Procedures Regarding Financial Information” (Impenji li Jitwettqu l-Proċeduri Maqbula Rigward l-Informazzjoni Finanzjarja).

(60)

F’konformità mar-Regolament Finanzjarju, ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (21), u r-Regolamenti tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 (22), (Euratom, KE) Nru 2185/96 (23) u (UE) 2017/1939 (24), l-interessi finanzjarji tal-Unjoni jridu jiġu protetti permezz ta’ miżuri proporzjonati, inkluż miżuri relatati mal-prevenzjoni, is-sejbien, il-korrezzjoni u l-investigazzjoni ta’ irregolaritajiet, inkluż frodi, mal-irkupru ta’ fondi mitlufa, imħallsa bi żball jew użati b’mod mhux korrett u, fejn xieraq, mal-impożizzjoni ta’ penali amministrattivi. B’mod partikolari, f’konformità mar-Regolamenti (UE, Euratom) Nru 2185/96 u (UE, Euratom) Nru 883/2013, l-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF) għandu s-setgħa li jwettaq investigazzjonijiet amministrattivi, inkluż kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post, bil-għan li jiġi stabbilit jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni.

L-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (“UPPE”) għandu s-setgħa, skont ir-Regolament (UE) 2017/1939, li jinvestiga u jressaq għall-prosekuzzjoni reati kriminali li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni kif previst fid-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (25). F’konformità mar-Regolament Finanzjarju, kwalunkwe persuna jew entità li tirċievi fondi mill-Unjoni trid tikkoopera bis-sħiħ fil-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, tagħti d-drittijiet u l-aċċess neċessarji lill-Kummissjoni, lill-OLAF, lill-Qorti tal-Awdituri u, fir-rigward ta’ dawk l-Istati Membri li jipparteċipaw f’kooperazzjoni msaħħa skont ir-Regolament (UE) 2017/1939, lill-UPPE, u tiżgura li kwalunkwe parti terza involuta fl-implimentazzjoni ta’ fondi tal-Unjoni tagħti drittijiet ekwivalenti. Jenħtieġ li l-Istati Membri jikkooperaw bis-sħiħ u jipprovdu l-assistenza kollha meħtieġa lill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċji u aġenziji tal-Unjoni relattivament għall-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni.

(61)

Pajjiż terz li kkonkluda ftehim mal-Unjoni dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi għall-istabbiliment tal-Istat responsabbli mill-eżami ta’ talba għall-ażil iddepożitata fi Stat Membru jew iddepożitata f’dak il-pajjiż terz jenħtieġ li jitħalla jipparteċipa fil-Fond dment li jiġu ssodisfati ċerti kondizzjonijiet.

(62)

Ir-regoli finanzjarji orizzontali adottati mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu 322 tat-TFUE japplikaw għal dan ir-Regolament. Dawk ir-regoli huma stipulati fir-Regolament Finanzjarju u b’mod partikolari jiddeterminaw il-proċedura għall-istabbiliment u l-implimentazzjoni tal-baġit permezz ta’ għotjiet, akkwist, premjijiet u implimentazzjoni indiretta, u jipprevedu kontrolli dwar ir-responsabbiltà tal-atturi finanzjarji. Ir-regoli adottati abbażi tal-Artikolu 322 TFUE jinkludu wkoll reġim ġenerali ta’ kondizzjonalità għall-protezzjoni tal-baġit tal-Unjoni.

(63)

Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE (26), persuni u entitajiet stabbiliti f’pajjiżi jew territorji extra-Ewropej huma eliġibbli għal finanzjament soġġett għar-regoli u l-objettivi tal-Fond u għall-arranġamenti possibbli applikabbli għall-Istat Membru li miegħu huwa marbut il-pajjiż jew it-territorju extra-Ewropej rilevanti.

(64)

Skont l-Artikolu 349 TFUE u f’konformità mal-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Ottubru 2017 intitolata “Sħubija strateġika aktar b’saħħitha u mġedda mar-reġjuni ultraperiferiċi tal-UE”, approvata mill-Kunsill fil-konklużjonijiet tiegħu tat-12 ta’ April 2018, l-Istati Membri rilevanti jenħtieġ li jiżguraw li l-istrateġiji u l-programmi nazzjonali tagħhom jindirizzaw l-isfidi speċifiċi li jiffaċċjaw ir-reġjuni ultraperiferiċi fil-ġestjoni tal-migrazzjoni. Il-Fond jenħtieġ li jappoġġa lil dawk l-Istati Membri b’riżorsi adegwati biex jgħinu lil dawk ir-reġjuni fil-ġestjoni sostenibbli tal-migrazzjoni u fit-trattament ta’ sitwazzjonijiet possibbli ta’ pressjoni.

(65)

Skont il-paragrafi 22 u 23 tal-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (27), jenħtieġ li l-Fond jiġi evalwat abbażi tal-informazzjoni miġbura f’konformità ma’ rekwiżiti speċifiċi ta’ monitoraġġ, filwaqt li jiġi evitat piż amministrattiv, b’mod partikolari fuq l-Istati Membri, u r-regolamentazzjoni żejda. Dawk ir-rekwiżiti, fejn xieraq, jenħtieġ li jinkludu indikaturi li jistgħu jitkejlu bħala bażi għall-evalwazzjoni tal-effetti tal-Fond fil-prattika. Sabiex jitkejlu l-kisbiet tal-Fond, jenħtieġ li jiġu stabbiliti indikaturi u miri relatati fir-rigward ta’ kull objettiv speċifiku tal-Fond. Jenħtieġ li dawk l-indikaturi jinkludu indikaturi kwalitattivi u kwantitattivi.

(66)

Permezz ta’ indikaturi komuni u rapportar finanzjarju, jenħtieġ li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jimmonitorjaw l-implimentazzjoni tal-Fond f’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (UE) 2021/1060 u ma’ dan ir-Regolament. Mill-2023, jenħtieġ li l-Istati Membri jippreżentaw lill-Kummissjoni rapporti annwali dwar il-prestazzjoni li jkopru s-sena tal-kontabbiltà tal-aħħar. Jenħtieġ li dawk ir-rapporti jkun fihom informazzjoni dwar il-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni tal-programmi tal-Istati Membri. Jenħtieġ li l-Istati Membri jippreżentaw sommarji ta’ dawk ir-rapporti lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tittraduċi dawk is-sommarji għal-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni u tagħmilhom disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit web tagħha, flimkien mal-links għas-siti web tal-Istati Membri msemmija fir-Regolament (UE) 2021/1060.

(67)

B’riflessjoni tal-importanza li jiġi indirizzat it-tibdil fil-klima f’konformità mal-impenji tal-Unjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Pariġi adottat skont il-Konvenzjoni Qafas tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-Tibdil fil-Klima (28), u l-impen lejn l-Għanijiet ta’ Żvilupp Sostenibbli tan-Nazzjonijiet Uniti, jenħtieġ li l-azzjonijiet taħt dan ir-Regolament jikkontribwixxu għall-kisba ta’ mira fejn 30 % tan-nefqa kollha taħt il-qafas finanzjarju pluriennali tintefaq fuq l-integrazzjoni tal-objettivi klimatiċi u għal ħidma favur l-ambizzjoni li 7,5 % tal-baġit jintefqu fin-nefqa għall-bijodiversità fl-2024 u 10 % jintefqu fl-2026 u l-2027 filwaqt li jitqiesu s-sovrapożizzjonijiet eżistenti bejn l-għanijiet klimatiċi u dawk relatati mal-bijodiversità. Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa attivitajiet li jirrispettaw l-istandards klimatiċi u ambjentali u l-prijoritajiet tal-Unjoni u ma jkunu jagħmlu l-ebda ħsara sinifikanti lill-objettivi ambjentali fis-sens tal-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (29).

(68)

Ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (30) u kwalunkwe att applikabbli għall-perijodu ta’ programmazzjoni 2014-2020 jenħtieġ li jibqa’ japplika għall-programmi u għall-proġetti appoġġati taħ il-Fond matul il-perijodu ta’ programmazzjoni 2014-2020. Billi l-perijodu ta’ implimentazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 514/2014 jikkoinċidi mal-perijodu ta’ programmazzjoni kopert minn dan ir-Regolament, u sabiex tkun żgurata l-kontinwità fl-implimentazzjoni ta’ ċerti proġetti approvati minn dak ir-Regolament, jenħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet għat-tqassim tal-proġetti f’fażijiet differenti. Kull fażi individwali tal-proġett jenħtieġ li tiġi implimentata f’konformità mar-regoli tal-perijodu ta’ programmazzjoni li taħtu tirċievi finanzjament.

(69)

Sabiex jiġu ssupplimentati u emendati elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 TFUE fir-rigward tal-lista ta’ azzjonijiet fl-Anness III; tal-lista ta’ azzjonijiet eliġibbli għal rati ogħla ta’ kofinanzjament fl-Anness IV; tal-appoġġ operazzjonali taħt l-Anness VII u tal-iżvilupp ulterjuri tal-qafas ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, ukoll fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet. B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija tal-atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija tal-atti delegati.

(70)

Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (31). Jenħtieġ li l-proċedura ta’ eżami tintuża għall-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni li jistipulaw obbligi komuni għall-Istati Membri, b’mod partikolari obbligi li jikkonċernaw l-għoti ta’ informazzjoni lill-Kummissjoni, u jenħtieġ li l-proċedura konsultattiva tintuża għall-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni relatati mal-arranġamenti dettaljati għall-għoti ta’ informazzjoni lill-Kummissjoni fil-qafas tal-programmazzjoni u r-rapportar, minħabba n-natura purament teknika tagħhom. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tadotta atti ta’ implimentazzjoni applikabbli minnufih relattivi għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet biex tingħata assistenza ta’ emerġenza prevista minn dan ir-Regolament fejn, f’każijiet debitament ġustifikati marbuta man-natura u l-iskop ta’ tali assistenza, dan ikun meħtieġ għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza.

(71)

Minħabba li l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda jistgħu pjuttost jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE). F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jinkisbu dawk l-għanijiet.

(72)

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, anness għat-TUE u għat-TFUE, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, l-Irlanda mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhix marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.

(73)

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-TUE u mat-TFUE, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.

(74)

F’konformità mal-Artikolu 193(2) tar-Regolament Finanzjarju, tista’ tingħata għotja għal azzjoni li tkun diġà bdiet, dment li l-applikant ikun jista’ juri l-ħtieġa li l-azzjoni nbdiet qabel l-iffirmar tal-ftehim ta’ għotja. Madankollu, il-kostijiet imġarrba qabel id-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal għotja mhumiex eliġibbli għall-finanzjament tal-Unjoni, ħlief f’każijiet eċċezzjonali debitament ġustifikati. Sabiex tiġi evitata kwalunkwe interruzzjoni fl-appoġġ tal-Unjoni li tista’ tkun ta’ preġudizzju għall-interessi tal-Unjoni, jenħtieġ li jkun possibbli, għal perijodu limitat ta’ żmien fil-bidu tal-qafas finanzjarju pluriennali 2021-2027, li l-kostijiet imġarrba fir-rigward ta’ azzjonijiet appoġġati taħt dan ir-Regolament taħt ġestjoni diretta u li jkunu diġà bdew, jitqiesu eliġibbli għall-finanzjament tal-Unjoni mill-1 ta’ Jannar 2021, anki jekk dawk il-kostijiet ikunu ġġarrbu qabel ma ġiet ippreżentata l-applikazzjoni għal għotja jew it-talba għall-assistenza.

(75)

Huwa xieraq li l-perijodu ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jiġi allinjat ma’ dak tar-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2093 (32).

(76)

Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità fl-għoti ta’ appoġġ fil-qasam ta’ politika rilevanti u sabiex ikun possibbli li l-implimentazzjoni tibda mill-bidu tal-qafas finanzjarju pluriennali 2021-2027, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ bħala kwistjoni ta’ urġenza u jenħtieġ li japplika, b’effett retroattiv, mill-1 ta’ Jannar 2021,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Suġġett

Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni (il-“Fond”), għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027.

Dan ir-Regolament jistipula l-objettivi tal-Fond, il-baġit għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027, il-forom tal-finanzjament tal-Unjoni u r-regoli dwar l-għoti ta’ dan il-finanzjament.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“applikant għal protezzjoni internazzjonali” tfisser applikant kif definit fil-punt (c) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2013/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (33);

(2)

“benefiċjarju ta’ protezzjoni internazzjonali” tfisser benefiċjarju ta’ protezzjoni internazzjonali kif definit fil-punt (b) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2011/95/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (34);

(3)

“operazzjoni ta’ taħlit” tfisser azzjonijiet appoġġati mill-baġit tal-Unjoni, inkluż fi ħdan faċilitajiet ta’ taħlit skont it-tifsira tal-punt (6) tal-Artikolu 2 tar-Regolament Finanzjarju;

(4)

“membru tal-familja” tfisser kwalunkwe ċittadin ta’ pajjiż terz definit bħala membru tal-familja taħt il-liġi tal-Unjoni rilevanti għall-qasam politiku ta’ azzjoni appoġġat mill-Fond;

(5)

“ammissjoni umanitarja” tfisser l-ammissjoni wara, fejn rikjest minn Stat Membru, riferiment mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil (EASO), l-Uffiċċju tal-Kummissarju Għoli tan-Nazzjonijiet Uniti għar-Rifuġjati (‘UNHCR’), jew korp internazzjonali rilevanti ieħor, ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew ta’ persuni apolidi minn pajjiż terz li ġew spostati b’mod furzat fih lejn it-territorju tal-Istati Membri, u li jingħataw protezzjoni internazzjonali jew status umanitarju skont il-liġi nazzjonali li jipprevedu drittijiet u obbligi ekwivalenti għal dawk tal-Artikoli 20 sa 34 tad-Direttiva 2011/95/UE għall-benefiċjarji ta’ protezzjoni sussidjarja;

(6)

“appoġġ operazzjonali” tfisser parti mill-allokazzjoni ta’ Stat Membru li tista’ tintuża bħala appoġġ għall-awtoritajiet pubbliċi responsabbli mit-twettiq tal-kompiti u mill-għoti tas-servizzi li jikkostitwixxu servizz pubbliku għall-Unjoni;

(7)

“tneħħija” tfisser tneħħija kif definit fil-punt (5) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2008/115/KE;

(8)

“risistemazzjoni” tfisser l-ammissjoni wara riferiment mill- UNHCR, ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew ta’ persuni apolidi minn pajjiż terz li ġew spostati fih lejn it-territorju tal-Istati Membri, u li jingħataw protezzjoni internazzjonali u jkollhom aċċess għal soluzzjoni dejjiema f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali;

(9)

“ritorn” tfisser “ritorn” kif definit fil-punt (3) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2008/115/KE;

(10)

“azzjonijiet speċifiċi” tfisser proġetti tranżnazzjonali jew nazzjonali li jġibu valur miżjud tal-Unjoni f’konformità mal-objettivi tal-Fond li fir-rigward tiegħu Stat Membru wieħed, diversi Stati Membri jew l-Istati Membri kollha jistgħu jirċievu allokazzjoni addizzjonali għall-programmi tagħhom;

(11)

“ċittadin ta’ pajjiż terz” tfisser kwalunkwe persuna, inkluża persuna apolida jew persuna b’ċittadinanza mhux determinata, li mhix ċittadin tal-Unjoni kif definit fl-Artikolu 20(1) TFUE;

(12)

“minorenni mhux akkumpanjat” tfisser minorenni mhux akkumpanjati kif definit fil-punt (l) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2011/95/UE;

(13)

“azzjonijiet tal-Unjoni” tfisser proġetti tranżnazzjonali jew proġetti ta’ interess partikolari tal-Unjoni implimentati f’konformità mal-objettivi tal-Fond;

(14)

“persuna vulnerabbli” tfisser kwalunkwe persuna definita bħala persuna vulnerabbli skont il-liġi tal-Unjoni rilevanti għall-qasam politiku ta’ azzjoni appoġġat taħt il-Fond.

Artikolu 3

Objettivi tal-Fond

1.   L-objettiv ta’ politika tal-Fond huwa li jikkontribwixxi għall-ġestjoni effiċjenti tal-flussi ta’ migrazzjoni u għall-implimentazzjoni, it-tisħiħ u l-iżvilupp tal-politika komuni dwar l-ażil, u l-politika komuni dwar l-immigrazzjoni, f’konformità mal-acquis rilevanti tal-Unjoni filwaqt li jirrispetta bis-sħiħ l-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tal-Istati Membri li jirriżultaw mill-istrumenti internazzjonali li huma parti għalihom.

2.   Fl-ambitu ta’-objettiv ta’ politika stipulat fil-paragrafu 1, il-Fond għandu jikkontribwixxi għall-objettivi speċifiċi li ġejjin:

(a)

it-tisħiħ u l-iżvilupp tal-aspetti kollha tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil, inkluż id-dimensjoni esterna tagħha;

(b)

it-tisħiħ u l-iżvilupp tal-migrazzjoni legali lejn l-Istati Membri f’konformità mal-ħtiġijiet ekonomiċi u soċjali tagħhom, u l-promozzjoni u l-kontribuzzjoni għall-integrazzjoni effettiva u l-inklużjoni soċjali ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi;

(c)

il-kontribuzzjoni għall-ġlieda kontra l-migrazzjoni rregolari, li jiggarantixxi ritorn u riammissjoni aktar effettivi, sikuri u dinjitużi, u l-promozzjoni u l-kontribuzzjoni għar-riintegrazzjoni inizjali effettiva fil-pajjiżi terzi;

(d)

it-titjib tas-solidarjetà u l-kondiviżjoni ġusta tar-responsabbiltà bejn l-Istati Membri, b’mod partikolari fir-rigward ta’ dawk l-aktar milquta mill-isfidi tal-migrazzjoni u l-ażil, inkluż permezz ta’ kooperazzjoni prattika.

3.   Fl-ambitu tal-objettivi speċifiċi stipulati fil-paragrafu 2, il-Fond għandu jiġi implimentat permezz tal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II.

Artikolu 4

Sħubija

Għall-finijiet tal-Fond, is-sħubiji għandhom, skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, jinkludu awtoritajiet reġjonali, lokali, urbani u awtoritajiet pubbliċi oħra jew l-assoċjazzjonijiet li jirrappreżentaw tali awtoritajiet, organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti, organizzazzjonijiet mhux governattivi, bħal organizzazzjonijiet tar-refuġjati u organizzazzjonijiet immexxija mill-migranti, kif ukoll istituzzjonijiet nazzjonali tad-drittijiet tal-bniedem u korpi nazzjonali tal-ugwaljanza, u sħab ekonomiċi u soċjali.

Artikolu 5

Kamp ta’ applikazzjoni tal-appoġġ

1.   Fl-ambitu tal-objettivi tiegħu u f’konformità mal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II, il-Fond għandu, b’mod partikolari, jappoġġa l-azzjonijiet elenkati fl-Anness III.

Biex tindirizza ċirkostanzi mhux previsti jew ġodda, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 37 biex temenda l-lista ta’ azzjonijiet fl-Anness III sabiex jiġu miżjuda azzjonijiet ġodda.

2.   Sabiex jinkisbu l-objettivi tiegħu, il-Fond jista’ jappoġġa, f’konformità mal-prijoritajiet tal-Unjoni, azzjonijiet kif imsemmi fl-Anness III f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom, fejn xieraq, f’konformità mal-Artikolu 7 jew 24, kif applikabbli.

3.   Fir-rigward ta’ azzjonijiet f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom, il-Kummissjoni u l-Istati Membri, flimkien mas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna għandhom, f’konformità mar-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom, jiżguraw koordinazzjoni mal-politiki, l-istrateġiji u l-istrumenti rilevanti tal-Unjoni. Huma għandhom, b’mod partikolari, jiżguraw li l-azzjonijiet f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom:

(a)

jitwettqu f’sinerġija u f’koerenza ma’ azzjonijiet oħra barra l-Unjoni appoġġati permezz ta’ strumenti oħrajn tal-Unjoni;

(b)

ikunu koerenti mal-politika esterna tal-Unjoni, jirrispettaw il-prinċipju tal-koerenza politika għall-iżvilupp u jkunu konsistenti mad-dokumenti ta’ programmazzjoni strateġika għar-reġjun jew il-pajjiż inkwistjoni;

(c)

jiffukaw fuq miżuri li mhumiex orjentati lejn l-iżvilupp; u

(d)

jaqdu l-interessi tal-politiki interni tal-Unjoni u jkunu konsistenti mal-attivitajiet imwettqa ġewwa l-Unjoni.

4.   L-objettivi tal-Fond għandhom jappoġġaw azzjonijiet li jiffukaw fuq grupp fil-mira wieħed jew aktar fl-ambitu tal-Artikoli 78 u 79 tat-TFUE.

Artikolu 6

Ugwaljanza bejn il-ġeneri u nondiskriminazzjoni

1.   L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw l-integrazzjoni tal-perspettiva tal-ġeneri u li l-ugwaljanza bejn il-ġeneri u l-integrazzjoni tal-perspettiva tal-ġeneri jitqiesu u jiġu promossi tul it-tħejjija, l-implimentazzjoni, il-monitoraġġ, ir-rapportar u l-evalwazzjoni ta’ programmi u proġetti appoġġati taħt il-Fond.

2.   L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jieħdu l-passi xierqa biex jeskludu kwalunkwe forma ta’ diskriminazzjoni pprojbita mill-Artikolu 21 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-“Karta”) matul it-tħejjija, l-implimentazzjoni, il-monitoraġġ, ir-rapportar u l-evalwazzjoni ta’ programmi u proġetti appoġġati taħt il-Fond.

Artikolu 7

Pajjiżi terzi assoċjati mal-Fond

1.   Il-Fond għandu jkun miftuħ għal pajjiżi terzi li jissodisfaw il-kriterji elenkati fil-paragrafu 2, f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fi ftehim speċifiku li jkopri l-parteċipazzjoni tal-pajjiż terz fil-Fond.

2.   Sabiex pajjiż terz ikun eliġibbli biex ikun assoċjat mal-Fond kif imsemmi fil-paragrafu 1, huwa għandu jkun ikkonkluda mal-Unjoni ftehim dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għall-ażil iddepożitata fi Stat Membru jew iddepożitata f’dak il-pajjiż terz.

3.   Il-ftehim speċifiku li jkopri l-parteċipazzjoni tal-pajjiż terz fil-Fond, għandu bħala minimu:

(a)

jiffaċilita l-kooperazzjoni mal-Istati Membri u l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni fil-qasam tal-ażil, il-migrazzjoni u r-ritorn fl-ispirtu tal-prinċipju tas-solidarjetà u l-kondiviżjoni ġusta tar-responsabbiltà;

(b)

ikun mirfud, għat-tul tal-Fond, mill-prinċipji tan-non-refoulement, id-demokrazija, l-istat tad-dritt u r-rispett għad-drittijiet tal-bniedem;

(c)

jiżgura bilanċ ġust fir-rigward tal-kontribuzzjonijiet magħmula mill-pajjiż terz li jkun qed jipparteċipa fil-Fond u tal-benefiċċji li dan jirċievi;

(d)

jistipula l-kondizzjonijiet tal-parteċipazzjoni fil-Fond, inkluż il-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji għall-Fond, u l-kostijiet amministrattivi tiegħu;

(e)

ma jagħti l-ebda setgħa ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet lill-pajjiż terzi fir-rigward tal-Fond;

(f)

jiggarantixxi d-drittijiet tal-Unjoni li tiżgura ġestjoni finanzjarja tajba u li tħares l-interessi finanzjarji tagħha;

(g)

jistipula li l-pajjiż terz jagħti d-drittijiet neċessarji u l-aċċess meħtieġ għall-uffiċjal tal-awtorizzazzjoni responsabbli, mill-OLAF u mill-Qorti tal-Awdituri f’konformità mal-Artikolu 8.

Il-kontribuzzjonijiet imsemmija fil-punt (d) tal-ewwel subparagrafu għandhom jikkostitwixxu dħul assenjat f’konformità mal-Artikolu 21(5) tar-Regolament Finanzjarju.

Artikolu 8

Protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni

Meta pajjiż terz jieħu sehem fil-Fond permezz ta’ deċiżjoni adottata skont ftehim internazzjonali jew abbażi ta’ kwalunkwe strument ġuridiku ieħor, il-pajjiż terz għandu jagħti d-drittijiet u l-aċċess neċessarji meħtieġa biex l-uffiċjal tal-awtorizzazzjoni responsabbli, l-OLAF u l-Qorti tal-Awdituri jeżerċitaw il-kompetenzi rispettivi tagħhom b’mod komprensiv. Fil-każ tal-OLAF, dawn id-drittijiet għandhom jinkludu d-dritt li jwettaq investigazzjonijiet, inkluż kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post, kif previst fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013.

KAPITOLU II

QAFAS FINANZJARJU U TA’ IMPLIMENTAZZJONI

TAQSIMA 1

Dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 9

Prinċipji ġenerali

1.   L-appoġġ ipprovdut taħt il-Fond għandu jikkomplementa l-interventi nazzjonali, reġjonali u lokali u għandu jiffoka fuq il-valur miżjud tal-Unjoni għat-twettiq tal-objettivi tal-Fond.

2.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-appoġġ ipprovdut skont il-Fond u mill-Istati Membri jkun konsistenti mal-azzjonijiet, il-politiki u l-prijoritajiet rilevanti tal-Unjoni, u li jkun komplementari għall-appoġġ ipprovdut taħt strumenti oħra tal-Unjoni, b’mod partikolari l-istrumenti esterni, il-Fond Soċjali Ewropew Plus (FSE+) u l-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR).

3.   Il-Fond għandu jiġi implimentat taħt ġestjoni diretta, kondiviża jew indiretta f’konformità mal-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju.

Artikolu 10

Baġit

1.   Il-pakkett finanzjarju għall-implimentazzjoni tal-Fond għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027 għandu jkun ta’ EUR 9 882 000 000 fi prezzijiet kurrenti.

2.   Il-pakkett finanzjarju għandu jintuża kif ġej:

(a)

EUR 6 270 000 000 għandhom jiġu allokati għall-programmi tal-Istati Membri;

(b)

EUR 3 612 000 000 għandhom jiġu allokati għall-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 11.

3.   Sa 0,42 % tal-pakkett finanzjarju għandhom jiġu allokati għal assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/1060.

4.   F’konformità mal-Artikolu 26 tar-Regolament (UE) 2021/1060, sa 5 % tal-allokazzjoni inizjali lil Stat Membru minn kwalunkwe wieħed mill-fondi taħt dak ir-Regolament taħt ġestjoni kondiviża jista’ jiġi ttrasferit għall-Fond taħt ġestjoni diretta jew indiretta fuq it-talba ta’ dak l-Istat Membru. Il-Kummissjoni għandha timplimenta dawk ir-riżorsi direttament f’konformità mal-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju jew indirettament f’konformità mal-punt (c) ta’ dak is-subparagrafu. Dawk ir-riżorsi għandhom jintużaw għall-benefiċċju tal-Istat Membru kkonċernat.

Artikolu 11

Dispożizzjonijiet ġenerali dwar l-implimentazzjoni tal-faċilità tematika

1.   L-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 10(2) għandu jiġi allokat b’mod flessibbli permezz ta’ faċilità tematika bl-użu ta’ ġestjoni kondiviża, diretta jew indiretta kif stabbilit fil-programmi ta’ ħidma. Minħabba n-natura interna tal-Fond, il-faċilità tematika għandha primarjament taqdi l-politika interna tal-Unjoni f’konformità mal-objettivi speċifiċi stabbiliti fl-Artikolu 3(2).

Il-finanzjament mill-faċilità tematika għandu jintuża għall-komponenti tiegħu, li huma kif ġej:

(a)

azzjonijiet speċifiċi;

(b)

azzjonijiet tal-Unjoni;

(c)

assistenza ta’ emerġenza kif imsemmi fl-Artikolu 31;

(d)

risistemazzjoni u ammissjoni umanitarja;

(e)

appoġġ lill-Istati Membri fit-trasferiment ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali jew ta’ benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali bħala parti minn sforzi ta’ solidarjetà kif imsemmi fl-Artikolu 20; u

(f)

Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 26.

L-assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/1060, għandha tirċievi appoġġ ukoll mill-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 10(2) ta’ dan ir-Regolament.

2.   Il-finanzjament mill-faċilità tematika għandu jindirizza l-prijoritajiet b’valur miżjud għoli tal-Unjoni jew jintuża b’reazzjoni għal ħtiġijiet urġenti f’konformità mal-prijoritajiet miftiehma tal-Unjoni kif rifless fl-Anness II.

Il-finanzjament imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, bl-eċċezzjoni ta’ finanzjament użat għal assistenza ta’ emerġenza f’konformità mal-punti (a) u (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 31(1), għandu jappoġġa biss l-azzjonijiet elenkati fl-Anness III, inkluż r-risistemazzjoni u l-ammissjoni umanitarja f’ konformità mal-Artikolu 19 bħala parti mid-dimensjoni esterna tal-politika tal-Unjoni dwar il-migrazzjoni.

3.   Il-Kummissjoni għandha tinvolvi lill-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u n-networks rilevanti, b’mod partikolari bil-ħsieb tat-tħejjija u l-evalwazzjoni tal-programmi ta’ ħidma għall-azzjonijiet tal-Unjoni ffinanzjati taħt il-Fond.

4.   Mhux inqas minn 20 % tar-riżorsi mill-allokazzjoni inizjali għall-faċilità tematika għandhom jiġu allokati għall-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (d) tal-Artikolu 3(2).

5.   Meta jingħata finanzjament mill-faċilità tematika taħt ġestjoni diretta jew indiretta lill-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-proġetti affettwati minn opinjoni motivata mogħtija mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur skont l-Artikolu 258 TFUE li jqajmu dubju dwar il-legalità u r-regolarità tan-nefqa jew il-prestazzjoni ta’ dawk il-proġetti ma jiġux magħżula.

6.   Għall-finijiet tal-Artikolu 23 u l-Artikolu 24(2) tar-Regolament (UE) 2021/1060, fejn il-finanzjament mill-faċilità tematika jiġi implimentat taħt ġestjoni kondiviża, l-Istat Membru kkonċernat għandu jiżgura, u l-Kummissjoni għandha tivvaluta, li l-azzjonijiet previsti ma jkunux affettwati minn opinjoni motivata mogħtija mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur skont l-Artikolu 258 TFUE li jqajmu dubju dwar il-legalità u r-regolarità tan-nefqa jew l-prestazzjoni tal-azzjonijiet.

7.   Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-ammont globali li jkun irid isir disponibbli għall-faċilità tematika taħt l-approprjazzjonijiet annwali tal-baġit tal-Unjoni.

8.   Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, -deċiżjonijiet ta’ finanzjament kif imsemmi fl-Artikolu 110 tar-Regolament Finanzjarju għall-faċilità tematika li jidentifikaw l-objettivi u l-azzjonijiet li għandhom jiġu appoġġati u li jispeċifikaw l-ammonti għal kull wieħed mill-komponenti msemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Fejn applikabbli, id-deċiżjonijiet ta’ finanzjament għandhom jistabbilixxu l-ammont globali riżervat għal operazzjonijiet ta’ taħlit. Id-deċiżjonijiet ta’ finanzjament jistgħu jkunu annwali jew pluriennali u jistgħu jkopru wieħed jew aktar mill-komponenti tal-faċilità tematika msemmijin fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 38(3) ta’ dak ir-Regolament.

9.   Il-faċilità tematika għandha, b’mod partikolari, tappoġġa l-azzjonijiet li jaqgħu taħt miżura ta’ implimentazzjoni 2(d) tal-Anness II li huma implimentati mill-awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali jew mill-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili. F’dak ir-rigward, mhux inqas minn 5 % tal-allokazzjoni inizjali għall-faċilità tematika għandha tkun immirata lejn l-implimentazzjoni tal-miżuri ta’ integrazzjoni mill-awtoritajiet lokali u reġjonali.

10.   Il-Kummissjoni għandha tiżgura li d-distribuzzjoni tar-riżorsi fost l-objettivi speċifiċi stabbiliti fl-Artikolu 3(2) tkun ġusta u trasparenti. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta dwar l-użu u d-distribuzzjoni tal-faċilità tematika bejn il-komponenti msemmijin fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, inkluż dwar l-appoġġ ipprovdut lill-azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom, taħt l-azzjonijiet tal-Unjoni.

11.   Sussegwentement għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni ta’ finanzjament kif imsemmi fil-paragrafu 8, il-Kummissjoni tista’ temenda l-programmi tal-Istati Membri skont kif ikun adatt.

TAQSIMA 2

APPOĠĠ U IMPLIMENTAZZJONI TAĦT ĠESTJONI KONDIVIŻA

Artikolu 12

Kamp ta’ applikazzjoni

1.   Din it-taqsima tapplika għall-ammont imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 10(2) u għal riżorsi addizzjonali li għandhom jiġu implimentati taħt ġestjoni kondiviża f’konformità mad-deċiżjoni ta’ finanzjament għall-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 11.

2.   L-appoġġ taħt din it-taqsima għandu jiġi implimentat taħt ġestjoni kondiviża f’konformità mal-Artikolu 63 tar-Regolament Finanzjarju u r-Regolament (UE) 2021/1060.

Artikolu 13

Riżorsi baġitarji

1.   L-ammont imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 10(2) għandu jiġi allokat għall-programmi tal-Istati Membri b’mod indikattiv kif ġej:

(a)

EUR 5 225 000 000 f’konformità mal-Anness I;

(b)

EUR 1 045 000 000 għall-aġġustament tal-allokazzjonijiet għall-programmi tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 17(1).

2.   Fejn l-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma huwiex kompletament allokat, l-ammont li jifdal jista’ jiżdied mal-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 10(2).

Artikolu 14

Prefinanzjament

1.   F’konformità mal-Artikolu 90(4) tar-Regolament (UE) 2021/1060, il-prefinanzjament għall-Fond għandu jitħallas b’pagamenti parzjali annwali qabel l-1 ta’ Lulju ta’ kull sena, soġġett għad-disponibbiltà ta’ fondi, kif ġej:

(a)

2021: 4 %;

(b)

2022: 3 %;

(c)

2023: 5 %;

(d)

2024: 5 %;

(e)

2025: 5 %;

(f)

2026: 5 %.

2.   Fejn programm ta’ Stat Membru jiġi adottat wara l-1 ta’ Lulju 2021, il-pagamenti parzjali preċedenti għandhom jitħallsu fis-sena tal-adozzjoni tiegħu.

Artikolu 15

Rati ta’ kofinanzjament

1.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni ma għandhiex taqbeż 75 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal proġett.

2.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 90 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal proġetti implimentati skont azzjonijiet speċifiċi.

3.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 90 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal azzjonijiet elenkati fl-Anness IV.

4.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal appoġġ operazzjonali.

5.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal assistenza ta’ emerġenza kif imsemmi fl-Artikolu 31.

6.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Istati Membri fil-limiti stabbiliti fil-punt (b)(vi) tal-Artikolu 36(5) tar-Regolament (UE) 2021/1060.

7.   Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova programm ta’ Stat Membru għandha tiffissa r-rata ta’ kofinanzjament u l-ammont massimu ta’ appoġġ mill-Fond għat-tipi ta’ azzjoni koperti mill-kontribuzzjoni msemmija fil-paragrafi 1 sa 6.

8.   Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova programm ta’ Stat Membru għandha tistabbilixxi għal kull tip ta’ azzjoni jekk ir-rata ta’ kofinanzjament tiġix applikata fir-rigward ta’:

(a)

il-kontribuzzjoni totali, inkluż il-kontribuzzjonijiet pubbliċi u privati; jew

(b)

il-kontribuzzjoni pubblika biss.

Artikolu 16

Programmi tal-Istati Membri

1.   Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-prijoritajiet indirizzati fil-programm tiegħu jkunu jwieġbu għall-prijoritajiet u l-isfidi tal-Unjoni fil-qasam tal-ġestjoni tal-ażil u l-migrazzjoni u konsistenti magħhom u jkunu konformi bis-sħiħ mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u mal-prijoritajiet maqbula tal-Unjoni, filwaqt li jirrispettaw bis-sħiħ l-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tal-Istati Membri li jirriżultaw minn strumenti internazzjonali li huma parti għalihom. Meta jiddefinixxu l-prijoritajiet tal-programmi tagħhom, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II ikunu indirizzati b’mod adegwat fil-programmi tagħhom.

Minħabba n-natura interna tal-Fond, il-programmi tal-Istati Membri għandhom primarjament jaqdu l-politika interna tal-Unjoni f’konformità mal-objettivi speċifiċi stabbiliti fl-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament.

Il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-programmi tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 23 tar-Regolament(UE) 2021/1060.

2.   Fil-limiti tar-riżorsi allokati fl-Artikolu 13(1), u mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, kull Stat Membru għandu jalloka fil-programm tiegħu:

(a)

mhux inqas minn 15 % tar-riżorsi tiegħu allokati għall-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2); u

(b)

mhux inqas minn 15 % tar-riżorsi tiegħu allokati għall-objettiv speċifiku msemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2).

3.   Stat Membru jista’ jalloka anqas mill-perċentwali minimi msemmija fil-paragrafu 2 biss jekk jipprovdi spjegazzjoni dettaljata fil-programm tiegħu għalfejn l-allokazzjoni tar-riżorsi taħt dak il-livell ma tipperikolax it-twettiq tal-objettiv rilevanti.

4.   Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-għarfien u l-għarfien espert tal-aġenziji deċentralizzati rilevanti, b’mod partikolari l-EASO, l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali, stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/2007 (35), jittieħed kont tagħhom fir-rigward tal-oqsma ta’ kompetenza tagħhom, fi stadju bikri u b’mod f’waqtu, fl-iżvilupp tal-programmi tal-Istati Membri.

5.   Il-Kummissjoni tista’ tinvolvi, fejn xieraq, lil aġenziji deċentralizzati rilevanti, inkluż dawk imsemmija fil-paragrafu 4, fil-kompiti ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni kif speċifikat fit-Taqsima 5, b’mod partikolari bil-ħsieb li jiġi żgurat li l-azzjonijiet implimentati bl-appoġġ tal-Fond ikunu konformi mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u mal-prijoritajiet miftiehma tal-Unjoni.

6.   Sussegwentement għall-adozzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1053/2013 li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, l-Istat Membru kkonċernat għandu jeżamina, flimkien mal-Kummissjoni, kif għandhom jiġu indirizzati s-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet permezz tal-programm tiegħu bl-appoġġ tal-Fond, fejn xieraq.

Il-Kummissjoni tista’, fejn ikun rilevanti, tagħmel ukoll użu mill-għarfien espert tal-aġenziji deċentralizzati dwar kwistjonijiet speċifiċi li jaqgħu taħt il-kompetenzi ta’ dawk l-aġenziji.

7.   Fejn ikun meħtieġ, il-programm tal-Istat Membru inkwistjoni għandu jiġi emendat f’konformità mal-Artikolu 24 tar-Regolament (UE) 2021/1060 biex jittieħed kont tar-rakkomandazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu.

8.   F’kooperazzjoni u b’konsultazzjoni mal-Kummissjoni u l-aġenziji deċentralizzati rilevanti fir-rigward tal-oqsma ta’ kompetenza tagħhom, kif applikabbli, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jirrialloka riżorsi taħt il-programm tiegħu bil-għan li jiġu indirizzati r-rakkomandazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 6 fejn dawk ir-rakkomandazzjonijiet għandhom implikazzjonijiet finanzjarji.

9.   L-Istati Membri għandhom b’mod partikolari jiddedikaw ruħhom għall-azzjonijiet eliġibbli għal rati ta’ kofinanzjament ogħla li huma elenkati fl-Anness IV fil-programmi tagħhom. Fil-każ ta’ ċirkostanzi mhux previsti jew ta’ ċirkostanzi ġodda jew biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 37 biex temenda l-lista ta’ azzjonijiet eliġibbli għal rati ta’ kofinanzjament ogħla fl-Anness IV.

10.   Il-programmi tal-Istati Membri jistgħu jippermettu l-inklużjoni ta’ membri tal-familja ta’ persuni koperti mill-miżuri ta’ integrazzjoni msemmija fl-Anness III sal-punt meħtieġ għall-implimentazzjoni effettiva ta’ dawk il-miżuri.

11.   Kull meta Stat Membru jiddeċiedi li jimplimenta proġett ma’ pajjiż terz jew ġewwa fih bl-appoġġ tal-Fond, l-Istat Membru kkonċernat għandu jikkonsulta lill-Kummissjoni qabel l-approvazzjoni tal-proġett.

12.   Il-programmazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 22(5) tar-Regolament (UE) 2021/1060, għandha tkun ibbażata fuq it-tipi ta’ intervent stabbiliti fit-Tabella 1 tal-Anness VI ta’ dan ir-Regolament u għandha tinkludi tqassim indikattiv tar-riżorsi pprogrammati skont it-tip ta’ intervent fi ħdan kull objettiv speċifiku stabbilit fl-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 17

Rieżami ta’ nofs it-terminu

1.   Fl-2024, il-Kummissjoni għandha talloka lill-programmi tal-Istati Membri kkonċernati l-ammont addizzjonali msemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 13(1) f’konformità mal-kriterji msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 1 u paragrafi 2 sa 5 tal-Anness I. Il-finanzjament għandu jkun effettiv mill-1 ta’ Jannar 2025.

2.   Fejn tal-anqas 10 % tal-allokazzjoni inizjali għal programm imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 13(1) ta’ dan ir-Regolament ma tkunx ġiet koperta minn applikazzjonijiet għal ħlas ippreżentati f’konformità mal-Artikolu 91 tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-Istat Membru kkonċernat ma għandux ikun eliġibbli biex jirċievi l-allokazzjoni addizzjonali għall-programm tiegħu msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 13(1) ta’ dan ir-Regolament.

3.   Meta tkun qed talloka l-fondi mill-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 11 ta’ dan ir-Regolament mill-1 ta’ Jannar 2025, il-Kummissjoni għandha tieħu kont tal-progress li jkun sar mill-Istati Membri biex jitwettqu l-istadji importanti tal-qafas ta’ prestazzjoni msemmi fl-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) 2021/1060 u n-nuqqasijiet identifikati fl-implimentazzjoni.

Artikolu 18

Azzjonijiet speċifiċi

1.   Stat Membru jista’ jirċievi finanzjament għal azzjonijiet speċifiċi, minbarra l-allokazzjoni tiegħu taħt l-Artikolu 13(1), dment li dak il-finanzjament jiġi sussegwentement indikat bħala tali fil-programm tiegħu u jintuża biex jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-objettivi tal-Fond.

2.   Il-finanzjament għal azzjonijiet speċifiċi ma għandux jintuża għal azzjonijiet oħra fil-programm tal-Istat Membru, ħlief f’ċirkostanzi debitament ġustifikati u skont kif ikun approvat mill-Kummissjoni permezz ta’ emenda tal-programm tal-Istat Membru.

Artikolu 19

Riżorsi għal risistemazzjoni u ammissjoni umanitarja

1.   L-Istati Membri għandhom jirċievu, minbarra l-allokazzjoni tagħhom skont il-punt (a) tal-Artikolu 13(1), ammont ta’ EUR 10 000 għal kull persuna ammessa permezz ta’ risistemazzjoni.

2.   L-Istati Membri għandhom jirċievu, minbarra l-allokazzjoni tagħhom skont il-punt (a) tal-Artikolu 13(1), ammont ta’ EUR 6 000 għal kull persuna ammessa permezz ta’ ammissjoni umanitarja.

3.   L-ammont imsemmi fil-paragrafu 2 għandu jiżdied għal EUR 8 000 għal kull persuna ammessa permezz ta’ ammissjoni umanitarja li tagħmel parti minn grupp vulnerabbli wieħed jew aktar li ġejjin:

(a)

nisa u tfal f’riskju;

(b)

minorenni mhux akkumpanjati;

(c)

persuni li għandhom ħtiġijiet mediċi li jistgħu jiġu indirizzati biss permezz ta’ ammissjoni umanitarja;

(d)

persuni li jeħtieġu ammissjoni umanitarja minħabba ħtiġijiet ta’ protezzjoni legali jew fiżika, inkluż il-vittmi ta’ vjolenza jew ta’ tortura.

4.   Fejn Stat Membru jammetti persuna li taqa’ taħt aktar minn waħda mill-kategoriji msemmija fil-paragrafi 2 u 3, huwa għandu jirċievi l-ammont darba biss fir-rigward ta’ dik il-persuna.

5.   Fejn ikun adatt, l-Istati Membri jistgħu wkoll ikunu eliġibbli li jirċievu l-ammonti rispettivi għall-membri tal-familja tal-persuni msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 jekk dawk il-membri tal-familja jiġu ammessi bil-għan li tkun żgurata l-unità tal-familja.

6.   L-ammonti msemmija f’dan l-Artikolu għandhom jieħdu l-forma ta’ finanzjament mhux marbut mal-kostijiet f’konformità mal-Artikolu 125 tar-Regolament Finanzjarju.

7.   L-ammonti msemmija fil-paragrafi 1, 2, 3 u 5 għandhom jiġu allokati lill-programm tal-Istat Membru, għall-ewwel darba fid-deċiżjoni ta’ finanzjament li japprova dak il-programm. Dawk l-ammonti ma għandhomx jintużaw għal azzjonijiet oħra fil-programm tal-Istat Membru għajr f’ċirkostanzi debitament ġustifikati, kif approvat mill-Kummissjoni permezz tal-emendar ta’ dak il-programm. Dawk l-ammonti jistgħu jiġu inklużi fl-applikazzjonijiet għall-ħlas lill-Kummissjoni, dment li l-persuna li għaliha l-ammont ikun allokat kienet effettivament risistemata jew ammessa.

8.   Għall-finijiet ta’ kontroll u awditjar, l-Istati Membri għandhom iżommu l-informazzjoni meħtieġa biex jippermettu l-identifikazzjoni xierqa tal-persuni risistemati jew ammessi u d-data tar-risistemazzjoni jew tal-ammissjoni tagħhom.

9.   Biex jitqiesu r-rati attwali ta’ inflazzjoni, l-iżviluppi rilevanti fil-qasam tar-risistemazzjoni, u fatturi oħrajn li jistgħu jottimizzaw l-użu tal-inċentiv finanzjarju miksub permezz tal-ammonti msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 37 biex taġġusta, jekk jitqies xieraq, u fil-limiti tar-riżorsi disponibbli, dawk l-ammonti.

Artikolu 20

Riżorsi għat-trasferiment ta’ applikanti għal protezzjoni internazzjonali jew ta’ benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali

1.   Stat Membru għandu jirċievi, flimkien mal-allokazzjoni tiegħu taħt l-Artikolu 13(1) ta’ dan ir-Regolament, ammont addizzjonali ta’ EUR 10 000 għal kull applikant għal protezzjoni internazzjonali ttrasferit minn Stat Membru ieħor, f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (36) jew b’riżultat ta’ forom simili ta’ rilokazzjoni.

2.   Fejn xieraq, l-Istati Membri jistgħu wkoll ikunu eliġibbli li jirċievu l-ammont imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għal kull membru tal-familja tal-persuni msemmija f’dak il-paragrafu dment li dawk il-membri tal-familja jkunu ġew ittrasferiti sabiex tkun żgurata l-unità tal-familja f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 jew ġew ittrasferiti b’riżultat ta’ forom simili ta’ rilokazzjoni.

3.   L-Istati Membri għandhom jirċievu, flimkien mal-allokazzjoni tagħhom taħt l-Artikolu 13(1), ammont addizzjonali ta’ EUR 10 000 għal kull benefiċjarju tal-protezzjoni internazzjonali trasferit minn Stat Membru ieħor.

4.   Fejn xieraq, l-Istati Membri jistgħu wkoll ikunu eliġibbli li jirċievu l-ammonti rispettivi għall-membri tal-familja tal-persuni msemmija fil-paragrafu 3 jekk dawk il-membri tal-familja ġew ittrasferiti bil-għan li tiġi żgurata l-unità tal-familja.

5.   L-Istat Membru li jkopri l-kost tat-trasferimenti msemmija fil-paragrafi 1 sa 4 għandu jirċievi kontribuzzjoni ta’ EUR 500 għal kull applikant għal protezzjoni internazzjonali jew benefiċjarju tal-protezzjoni internazzjonali trasferit lejn Stat Membru ieħor.

6.   L-ammonti msemmija f’dan l-Artikolu għandhom jieħdu l-forma ta’ finanzjament mhux marbut mal-kostijiet f’konformità mal-Artikolu 125 tar-Regolament Finanzjarju.

7.   L-ammonti msemmija fil-paragrafi 1 sa 5 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu allokati lill-programm tal-Istat Membru, dment li l-persuna li fir-rigward tagħha jiġi allokat l-ammont tkun ġiet effettivament trasferita lejn Stat Membru, jew irreġistrata bħala applikant fl-Istat Membru responsabbli f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 604/2013, kif applikabbli.Dawk l-ammonti ma għandhomx jintużaw għal azzjonijiet oħra fil-programm tal-Istat Membru għajr f’ċirkostanzi debitament ġustifikati, kif approvat mill-Kummissjoni permezz tal-emendar ta’ dak il-programm.

8.   Għall-finijiet ta’ kontroll u awditjar, l-Istati Membri għandhom iżommu l-informazzjoni meħtieġa biex jippermettu l-identifikazzjoni xierqa tal-persuni trasferiti u tad-data tat-trasferiment tagħhom.

9.   Biex jitqiesu r-rati attwali ta’ inflazzjoni, l-iżviluppi rilevanti fil-qasam tar-rilokazzjoni u fatturi oħra li jistgħu jottimizzaw l-użu tal-inċentiv finanzjarju miksub permezz tal-ammonti msemmija fil-paragrafi 1, 3 u 5 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 37 biex taġġusta, jekk jitqies xieraq, u fil-limiti tar-riżorsi disponibbli, dawk l-ammonti.

Artikolu 21

Appoġġ operazzjonali

1.   Stat Membru jista’ juża sa 15 % tal-ammont allokat lill-programm tiegħu taħt il-Fond biex jiffinanzja l-appoġġ operazzjonali taħt l-objettivi speċifiċi tal-Fond.

2.   Meta juża l-appoġġ operazzjonali, Stat Membru għandu jikkonforma mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u mal-Karta.

3.   Stat Membru għandu jispjega, fil-programm tiegħu u fir-rapport annwali dwar il-prestazzjoni msemmi fl-Artikolu 35 ta’ dan ir-Regolament, kif l-użu ta’ appoġġ operazzjonali ser jikkontribwixxi biex jitwettqu l-objettivi tal-Fond. Qabel l-approvazzjoni tal-programm tal-Istat Membru, il-Kummissjoni għandha tivvaluta s-sitwazzjoni bażi fl-Istati Membri li jkunu indikaw l-intenzjoni tagħhom li jużaw l-appoġġ operazzjonali. Il-Kummissjoni għandha tieħu kont tal-informazzjoni pprovduta minn dawk l-Istati Membri u fejn rilevanti, l-informazzjoni disponibbli b’riżultat tal-eżerċizzji ta’ monitoraġġ imwettqa f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1053/2013 u li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

4.   L-appoġġ operazzjonali għandu jkun ikkonċentrat fuq l-azzjonijiet koperti min-nefqa kif stipulat fl-Anness VII.

5.   Biex tindirizza ċirkostanzi mhux previsti jew ġodda jew biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 37 biex temenda l-azzjonijiet eliġibbli elenkati fl-Anness VII.

Artikolu 22

Verifiki ta’ ġestjoni u awditi ta’ proġetti mwettqa minn organizzazzjonijiet internazzjonali

1.   Dan l-Artikolu japplika għal organizzazzjonijiet internazzjonali jew l-aġenziji tagħhom kif imsemmi fil-punt (c)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju li s-sistemi, ir-regoli u l-proċeduri tagħhom ġew ivvalutati pożittivament mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 154(4) u (7) ta’ dak ir-Regolament għall-fini tal-implimentazzjoni indiretta ta’ għotjiet iffinanzjati mill-baġit tal-Unjoni (“organizzazzjonijiet internazzjonali”).

2.   Mingħajr preġudizzju għall-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 83 tar-Regolament (UE) 2021/1060 u l-Artikolu 129 tar-Regolament Finanzjarju, fejn l-organizzazzjoni internazzjonali tkun benefiċjarju kif definit fil-punt (9) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-awtorità ta’ ġestjoni ma għandhiex tkun meħtieġa twettaq il-verifiki ta’ ġestjoni msemmija fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060 dment li l-organizzazzjoni internazzjonali tippreżenta lill-awtorità ta’ ġestjoni d-dokumenti msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju.

3.   Mingħajr preġudizzju għall-punt (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju, id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li l-proġett jikkonforma mal-liġi applikabbli u mal-kondizzjonijiet għall-appoġġ tal-proġett.

4.   Barra minn hekk, fejn il-kostijiet għandhom jiġu rimborżati skont il-punt (a) tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li:

(a)

il-fatturi u l-prova tal-ħlas tagħhom mill-benefiċjarju jkunu ġew ivverifikati;

(b)

ir-rekords kontabilistiċi jew tal-kodiċijiet kontabilistiċi miżmuma mill-benefiċjarju għat-tranżazzjonijiet marbuta man-nefqa ddikjarata lill-awtorità ta’ ġestjoni jkunu ġew ivverifikati.

5.   Fejn il-kostijiet għandhom jiġu rimborżati skont il-punt (b), (c) jew (d) tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li l-kondizzjonijiet għar-rimborż tan-nefqa ġew issodisfati.

6.   Id-dokumenti msemmija fil-punti (a) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju għandhom jiġu pprovduti lill-awtorità ta’ ġestjoni flimkien ma’ kull talba għall-ħlas ippreżentata mill-benefiċjarju.

7.   Il-benefiċjarju għandu jippreżenta l-kontijiet lill-awtorità ta’ ġestjoni kull sena sal-15 ta’ Ottubru. Il-kontijiet għandhom ikunu akkumpanjati minn opinjoni ta’ korp indipendenti tal-awditjar li tkun tfasslet skont standards ta’ awditjar aċċettati f’livell internazzjonali. Dik l-opinjoni għandha tistabbilixxi jekk is-sistemi ta’ kontroll eżistenti jaħdmux korrettament u humiex kosteffettivi u jekk it-tranżazzjonijiet sottostanti humiex legali u regolari. Dik l-opinjoni għandha wkoll tiddikjara jekk l-eżerċizzju tal-awditjar iqajjimx dubju dwar l-affermazzjonijiet magħmula fid-dikjarazzjonijiet ta’ ġestjoni ppreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali, inkluża informazzjoni dwar suspetti ta’ frodi. Dik l-opinjoni għandha tipprovdi garanzija li n-nefqa inkluża fit-talbiet għall-ħlas ippreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali lill-awtorità ta’ ġestjoni hija legali u regolari.

8.   Mingħajr preġudizzju għall-possibbiltajiet eżistenti għat-twettiq ta’ aktar awditi kif imsemmi fl-Artikolu 127 tar-Regolament Finanzjarju, l-awtorità ta’ ġestjoni għandha tfassal id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni msemmija fil-punt (f) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060. L-awtorità ta’ ġestjoni għandha tagħmel hekk billi toqgħod fuq id-dokumenti pprovduti mill-organizzazzjoni internazzjonali skont il-paragrafi 2 sa 5 u 7 ta’ dan l-Artikolu, minflok billi toqgħod fuq il-verifiki ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu 74(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060.

9.   Id-dokument li jistipula l-kondizzjonijiet għall-appoġġ imsemmi fl-Artikolu 73(3) tar-Regolament (UE) 2021/1060 għandu jinkludi r-rekwiżiti stipulati f’dan l-Artikolu.

10.   Il-paragrafu 2 ma għandux japplika, u konsegwentement awtorità ta’ ġestjoni għandha tkun meħtieġa twettaq verifika ta’ ġestjoni, fejn:

(a)

dik l-awtorità ta’ ġestjoni tidentifika riskju speċifiku ta’ irregolarità jew indikazzjoni ta’ frodi fir-rigward ta’ proġett mibdi jew implimentat mill-organizzazzjoni internazzjonali;

(b)

l-organizzazzjoni internazzjonali tonqos milli tippreżenta lil dik l-awtorità ta’ ġestjoni d-dokumenti msemmija fil-paragrafi 2 sa 5 u 7;

(c)

id-dokumenti msemmija fil-paragrafi 2 sa 5 u 7 li ġew ippreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali ma jkunux kompluti.

11.   Fejn proġett, li fih organizzazzjoni internazzjonali tkun benefiċjarju kif definit fil-punt (9) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2021/1060, ikun parti minn kampjun kif imsemmi fl-Artikolu 79 ta’ dak ir-Regolament, l-awtorità tal-awditjar tista’ twettaq il-ħidma tagħha abbażi ta’ subkampjun ta’ tranżazzjonijiet li jkunu relatati ma’ dak il-proġett. Fejn jinstabu żbalji fis-subkampjun, l-awtorità tal-awditjar, jekk rilevanti, tista’ titlob lill-awditur tal-organizzazzjoni internazzjonali jivvaluta l-ambitu sħiħ u l-ammont totali tal-iżbalji f’dak il-proġett.

TAQSIMA 3

APPOĠĠ U IMPLIMENTAZZJONI TAĦT ĠESTJONI DIRETTA JEW INDIRETTA

Artikolu 23

Kamp ta’ applikazzjoni

Il-Kummissjoni għandha timplimenta l-appoġġ taħt din it-taqsima direttament f’konformità mal-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju jew indirettament f’konformità mal-punt (c) ta’ dak is-subparagrafu.

Artikolu 24

Entitajiet eliġibbli

1.   L-entitajiet li ġejjin huma eliġibbli għal finanzjament tal-Unjoni:

(a)

entitajiet ġuridiċi stabbiliti fi:

(i)

Stat Membru jew pajjiż jew territorju extra-Ewropew marbut miegħu;

(ii)

pajjiż terz assoċjat mal-Fond skont ftehim speċifiku skont l-Artikolu 7, dment li jkun kopert mill-programm ta’ ħidma u l-kondizzjonijiet li hemm fih;

(iii)

pajjiż terz elenkat fil-programm ta’ ħidma taħt il-kondizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 3;

(b)

entitajiet ġuridiċi istitwiti taħt il-liġi tal-Unjoni jew kwalunkwe organizzazzjoni internazzjonali rilevanti għall-finijiet tal-Fond.

2.   Il-persuni fiżiċi mhumiex eliġibbli għall-finanzjament tal-Unjoni.

3.   L-entitajiet kif imsemmija fil-punt (a)(iii) tal-paragrafu 1 għandhom jipparteċipaw bħala parti minn konsorzju magħmul minn tal-inqas żewġ entitajiet indipendenti, li mill-inqas waħda minnhom tkun stabbilita fi Stat Membru.

L-entitajiet li jipparteċipaw bħala parti minn konsorzju kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandhom jiżguraw li l-azzjonijiet li jipparteċipaw fihom jikkonformaw mal-prinċipji stabbiliti fil-Karta u jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettivi tal-Fond.

Artikolu 25

Azzjonijiet tal-Unjoni

1.   Fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, il-Fond jista’ jintuża biex jiġu ffinanzjati azzjonijiet tal-Unjoni relatati mal-objettivi tal-Fond, f’konformità mal-Anness III.

2.   L-azzjonijiet tal-Unjoni jistgħu jipprovdu finanzjament fi kwalunkwe waħda mill-forom stipulati fir-Regolament Finanzjarju, b’mod partikolari għotjiet, premjijiet u akkwist. Jistgħu jipprovdu wkoll finanzjament fil-forma ta’ strumenti finanzjarji f’operazzjonijiet ta’ taħlit.

3.   Għotjiet implimentati taħt ġestjoni diretta għandhom jingħataw u jiġu ġestiti f’konformità mat-Titolu VIII tar-Regolament Finanzjarju.

4.   Il-membri tal-kumitat ta’ evalwazzjoni li jevalwa l-proposti, imsemmi fl-Artikolu 150 tar-Regolament Finanzjarju, jistgħu jkunu esperti esterni.

5.   Il-kontribuzzjonijiet għal mekkaniżmu ta’ assigurazzjoni reċiproka jistgħu jkopru r-riskju assoċjat mal-irkupru ta’ fondi dovuti minn riċevituri u għandhom jitqiesu bħala garanzija suffiċjenti taħt ir-Regolament Finanzjarju. Għandu japplika l-Artikolu 37(7) tar-Regolament (UE) 2021/695 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (37).

Artikolu 26

Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni

1.   Il-Fond għandu jappoġġa n-Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni u jipprovdi l-assistenza finanzjarja meħtieġa għall-attivitajiet u l-iżvilupp futur tiegħu.

2.   L-ammont li għandu jsir disponibbli għan-Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni taħt l-approprjazzjonijiet annwali tal-Fond u l-programm ta’ ħidma li jistabbilixxi l-prijoritajiet għall-attivitajiet tiegħu għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni wara l-approvazzjoni tal-Bord ta’ Tmexxija f’konformità mal-punt (a) tal-Artikolu 4(5) tad-Deċiżjoni 2008/381/KE. Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni għandha tikkostitwixxi deċiżjoni ta’ finanzjament f’konformità mal-Artikolu 110 tar-Regolament Finanzjarju. Biex tiżgura d-disponibbiltà f’waqtha tar-riżorsi, il-Kummissjoni tista’ tadotta l-programm ta’ ħidma għan-Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni f’deċiżjoni ta’ finanzjament separata.

3.   Assistenza finanzjarja pprovduta għall-attivitajiet tan-Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni għandha tieħu l-forma ta’ għotjiet lill-Punti ta’ Kuntatt Nazzjonali msemmijin fl-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni 2008/381/KE jew kuntratti pubbliċi, kif ikun xieraq, f’konformità mar-Regolament Finanzjarju.

Artikolu 27

Operazzjonijiet ta’ taħlit

L-operazzjonijiet ta’ taħlit deċiżi taħt il-Fond għandhom jitwettqu f’konformità mar-Regolament (UE) 2021/523 u t-Titolu X tar-Regolament Finanzjarju.

Artikolu 28

Assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni

F’konformità mal-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/1060, il-Fond jista’ jappoġġa l-assistenza teknika implimentata fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, jew f’isimha, b’rata ta’ finanzjament ta’ 100 %.

Artikolu 29

Awditi

L-awditi tal-użu tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni mwettqa minn persuni jew minn entitajiet, inkluż minn persuni jew entitajiet minbarra dawk imqabbda mill-istituzzjonijiet, mill-korpi, mill-uffiċji jew mill-aġenziji tal-Unjoni, għandhom jiffurmaw il-bażi tal-garanzija globali skont l-Artikolu 127 tar-Regolament Finanzjarju.

Artikolu 30

Informazzjoni, komunikazzjoni u pubbliċità

1.   Ir-riċevituri tal-finanzjament tal-Unjoni għandhom jirrikonoxxu l-oriġini ta’ dawk il-fondi u jiżguraw il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, b’mod partikolari meta jippromwovi l-azzjonijiet u r-riżultati tagħhom, billi jipprovdu informazzjoni mmirata li hija koerenti, effettiva, sinifikanti u proporzjonata lil diversi udjenzi, inklużi l-media u l-pubbliku. Il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni għandha tiġi żgurata u tali informazzjoni għandha tiġi pprovduta, ħlief f’każijiet debitament ġustifikati fejn il-wiri pubbliku ta’ tali informazzjoni ma jkunx possibbli jew xieraq jew fejn ħruġ ta’ tali informazzjoni jkun ristrett bil-liġi, b’mod partikolari għal raġunijiet ta’ sigurtà, ordni pubbliku, investigazzjonijiet kriminali jew il-protezzjoni ta’ data personali. Sabiex jiżguraw il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, ir-riċevituri tal-finanzjament tal-Unjoni għandhom jirreferu għall-oriġini ta’ dak il-finanzjament meta jikkommunikaw pubblikament dwar l-azzjoni kkonċernata, u għandhom juru l-emblema tal-Unjoni.

2.   Biex tintlaħaq l-ikbar udjenza wiesgħa possibbli, il-Kummissjoni għandha timplimenta azzjonijiet ta’ informazzjoni u komunikazzjoni relatati mal-Fond, mal-azzjonijiet meħuda skont il-Fond u mar-riżultati miksuba.

Ir-riżorsi finanzjarji allokati għall-Fond għandhom ukoll jikkontribwixxu għall-komunikazzjoni korporattiva tal-prijoritajiet politiċi tal-Unjoni, sa fejn dawk il-prijoritajiet ikunu relatati mal-objettivi tal-Fond.

3.   Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-programmi ta’ ħidma tal-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 11. Għall-appoġġ ipprovdut taħt ġestjoni diretta jew indiretta, il-Kummissjoni għandha tippubblika l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 38(2) tar-Regolament Finanzjarju fuq sit web disponibbli għall-pubbliku u għandha taġġorna dik l-informazzjoni regolarment. Dik l-informazzjoni għandha tiġi ppubblikata f’format miftuħ u li jinqara mill-magni li jippermetti li jsir tqassim, tiftix, estrazzjoni u tqabbil tad-data.

TAQSIMA 4

APPOĠĠ U IMPLIMENTAZZJONI TAĦT ĠESTJONI KONDIVIŻA, DIRETTA JEW INDIRETTA

Artikolu 31

Assistenza ta’ emerġenza

1.   Il-Fond għandu jipprovdi assistenza finanzjarja biex jiġu indirizzati ħtiġijiet urġenti u speċifiċi f’każijiet ta’ sitwazzjonijiet ta’ emerġenza debitament ġustifikati li jirriżultaw minn każ wieħed jew aktar mis-segwenti:

(a)

sitwazzjoni migratorja eċċezzjonali ikkaratterizzata minn influss kbir jew sproporzjonat ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi lejn Stat Membru wieħed jew aktar li tpoġġi domanda sinifikanti u urġenti fuq il-faċilitajiet ta’ akkoljenza u ta’ detenzjoni ta’ dawk l-Istati Membri u fuq is-sistemi u l-proċeduri ta’ ġestjoni tal-ażil u l-migrazzjoni tagħhom;

(b)

eventwalità ta’ influss bil-massa ta’ persuni spostati skont it-tifsira tad-Direttiva tal-Kunsill 2001/55/KE (38);

(c)

sitwazzjoni migratorja eċċezzjonali f’pajjiż terz, inkluż fejn persuni fil-bżonn ta’ protezzjoni jistgħu jkunu maqbudin minħabba żviluppi jew konflitti politiċi, l-aktar fejn jista’ jagħti l-każ li jkollhom impatt fuq flussi tal-migrazzjoni lejn l-Unjoni.

Bħala rispons għal tali sitwazzjonijiet ta’ emerġenza debitament ġustifikati, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li tipprovdi assistenza ta’ emerġenza, inkluż għal rilokazzjoni volontarja, fil-limiti tar-riżorsi disponibbli. F’dawn il-każijiet, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fil-ħin.

2.   Il-miżuri f’pajjiżi terzi għandhom jiġu implimentati f’konformità mal-Artikolu 5(2) u (3).

3.   L-assistenza ta’ emerġenza tista’ tiġi allokata lill-programmi tal-Istati Membri b’żieda mal-allokazzjoni taħt l-Artikolu 13(1) u l-Anness I, dment li sussegwentement din tiġi indikata bħala tali fil-programm tal-Istat Membru. Dak il-finanzjament ma għandux jintuża għal azzjonijiet oħra fil-programm tal-Istat Membru ħlief f’ċirkostanzi debitament ġustifikati u kif approvat mill-Kummissjoni permezz tal-emendar tal-programm tal-Istat Membru. Il-prefinanzjament għall-assistenza ta’ emerġenza jista’ jammonta għal 95 % tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni, soġġett għad-disponibbiltà tal-fondi.

4.   Għotjiet implimentati taħt ġestjoni diretta għandhom jingħataw u jiġu ġestiti f’konformità mat-Titolu VIII tar-Regolament Finanzjarju.

5.   Fejn ikun neċessarju għall-implimentazzjoni ta’ azzjoni, l-assistenza ta’ emerġenza tista’ tkopri n-nefqa li ġġarrbet qabel id-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal għotja jew tat-talba għal assistenza għal dik l-azzjoni, dment li dik in-nefqa ma tkunx saret qabel l-1 ta’ Jannar 2021.

6.   Għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza debitament ġustifikati u biex tiżgura li jkun hemm id-disponibbiltà f’waqtha ta’ riżorsi għal assistenza ta’ emerġenza, il-Kummissjoni tista’ tadotta separatament deċiżjoni ta’ finanzjament, kif imsemmi fl-Artikolu 110 tar-Regolament Finanzjarju, għal assistenza ta’ emerġenza permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni applikabbli immedjatament f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 38(4). Tali att għandu jibqa’ fis-seħħ għal perijodu li ma jaqbiżx it-18-il xahar.

Artikolu 32

Finanzjament kumulattiv u alternattiv

1.   Azzjoni li tkun irċeviet kontribuzzjoni taħt il-Fond tista’ tirċievi wkoll kontribuzzjoni minn kwalunkwe programm ieħor tal-Unjoni, inkluż minn fondi b’ġestjoni kondiviża, dment li l-kontribuzzjonijiet ma jkoprux l-istess kostijiet. Ir-regoli tal-programm rilevanti tal-Unjoni għandhom japplikaw għall-kontribuzzjoni korrispondenti għall-azzjoni. Il-finanzjament kumulattiv ma għandux jaqbeż il-kostijiet eliġibbli totali tal-azzjoni. L-appoġġ mill-programmi differenti tal-Unjoni jista’ jiġi kkalkolat fuq bażi prorata f’konformità mad-dokumenti li jistabbilixxu l-kondizzjonijiet għall-appoġġ.

2.   F’konformità mal-Artikolu 73(4) tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-FEŻR jew l-FSE+ jistgħu jappoġġaw azzjonijiet li lilhom tiġi attribwita tikketta ta’ Siġill ta’ Eċċellenza kif definit fil-punt (45) tal-Artikolu 2 ta’ dak ir-Regolament. Sabiex jiġu attribwiti tikketta ta’ Siġill ta’ Eċċellenza, l-azzjonijiet għandhom jikkonformaw mal-kondizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a)

ikunu ġew ivvalutati f’sejħa għal proposti taħt i-Fond;

(b)

ikunu konformi mar-rekwiżiti minimi ta’ kwalità ta’ dik is-sejħa għal proposti;

(c)

ma jkunux jistgħu jiġu ffinanzjati taħt dik is-sejħa għal proposti minħabba limitazzjonijiet baġitarji.

TAQSIMA 5

MONITORAĠĠ, RAPPORTAR U EVALWAZZJONI

SUBTAQSIMA 1

DISPOŻIZZJONIJIET KOMUNI

Artikolu 33

Monitoraġġ u rapportar

1.   F’konformità mar-rekwiżit ta’ rapportar tagħha skont il-punt (h)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 41(3) tar-Regolament Finanzjarju, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill informazzjoni dwar l-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni elenkati fl-Anness V għal dan ir-Regolament.

2.   Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 37 biex temenda l-Anness V biex isiru l-aġġustamenti meħtieġa għall-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni elenkati f’dak l-Anness.

3.   L-indikaturi għar-rapportar dwar il-progress tal-Fond lejn it-twettiq tal-objettivi speċifiċi stipulati fl-Artikolu 3(2) huma stabbiliti fl-Anness VIII. Għall-indikaturi tal-output, il-linji bażi għandhom ikunu stabbiliti għal żero. L-istadji importanti stabbiliti għall-2024 u l-miri stabbiliti għall-2029 għandhom ikunu kumulattivi.

4.   Is-sistema ta’ rapportar dwar il-prestazzjoni għandha tiżgura li d-data għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni u tar-riżultati tal-programm tinġabar b’mod effiċjenti, effettiv u f’waqtu. Għal dan il-għan, għandhom jiġu imposti rekwiżiti proporzjonati ta’ rapportar fuq ir-riċevituri ta’ fondi tal-Unjoni u, fejn xieraq, fuq l-Istati Membri.

5.   Biex tiżgura valutazzjoni effettiva tal-progress tal-Fond lejn it-twettiq tal-objettivi tagħha, il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 37 biex temenda l-Anness VIII biex tirrieżamina jew tikkomplementa l-indikaturi fejn ikun meqjus neċessarju u biex tissupplimenta dan ir-Regolament b’dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment ta’ qafas ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni, inkluż dwar informazzjoni tal-proġett li għandha tiġi pprovduta mill-Istati Membri. Kwalunkwe emenda għall-Anness VIII għandha tapplika biss għal proġetti magħżula wara d-dħul fis-seħħ ta’ dik l-emenda.

Artikolu 34

Evalwazzjoni

1.   Sal-31 ta’ Diċembru 2024, il-Kummissjoni għandha twettaq evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu ta’ dan ir-Regolament. Minbarra dak previst fl-Artikolu 45(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu għandha tivvaluta dan li ġej:

(a)

l-effikaċja tal-Fond, inkluż il-progress magħmul lejn it-twettiq tal-objettivi tiegħu, filwaqt li titqies l-informazzjoni kollha rilevanti diġà disponibbli, b’mod partikolari r-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni msemmija fl-Artikolu 35 u l-indikaturi tal-output u tar-riżultati stipulati fl-Anness VIII;

(b)

l-effiċjenza tal-użu tar-riżorsi allokati għall-Fond u tal-effiċjenza tal-miżuri ta’ ġestjoni u kontroll introdotti biex jimplimentawh;

(c)

il-kontinwazzjoni tar-rilevanza u l-adegwatezza tal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II;

(d)

il-koordinazzjoni, il-koerenza u l-komplementarjetà bejn l-azzjonijiet appoġġati taħt dan il-Fond u l-appoġġ ipprovdut minn fondi oħra tal-Unjoni;

(e)

il-valur miżjud tal-Unjoni tal-azzjonijiet implimentati taħt il-Fond.

Dik l-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu għandha tqis ir-riżultati tal-evalwazzjoni retrospettiva tal-effetti tal-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni għall-perijodu 2014-2020.

2.   Minbarra dak li huwa previst fl-Artikolu 45(2) tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-evalwazzjoni retrospettiva għandha tinkludi l-elementi elenkati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Barra minn hekk, għandu jiġi evalwat ukoll l-impatt tal-Fond.

3.   L-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu u l-evalwazzjoni retrospettiva għandhom jitlestew b’mod f’waqtu sabiex jikkontribwixxu għall-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet, inkluż, fejn adatt, għar-reviżjoni ta’ dan ir-Regolament.

4.   Fl-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu u fl-evalwazzjoni retrospettiva, il-Kummissjoni għandha tagħti attenzjoni partikolari għall-evalwazzjoni ta’ azzjonijiet implimentati ma’ pajjiżi terzi, ġewwa fihom jew b’rabta magħhom f’konformità mal-Artikolu 7, l-Artikolu 16(11) u l-Artikolu 24.

SUBTAQSIMA 2

REGOLI GĦAL ĠESTJONI KONDIVIŻA

Artikolu 35

Rapporti annwali dwar il-prestazzjoni

1.   Sal-15 ta’ Frar 2023 u sal-15 ta’ Frar ta’ kull sena sussegwenti sal-2031, inkluża dik is-sena, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni rapport annwali dwar il-prestazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 41(7) tar-Regolament (UE) 2021/1060.

Il-perijodu ta’ rapportar għandu jkopri l-aħħar sena tal-kontabbiltà kif definit fil-punt (29) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2021/1060, li tippreċedi s-sena tal-preżentazzjoni tar-rapport. Ir-rapport ippreżentat sal-15 ta’ Frar 2023 għandu jkopri l-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021.

2.   Ir-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni għandhom, b’mod partikolari, jagħtu informazzjoni dwar:

(a)

il-progress fl-implimentazzjoni tal-programm tal-Istat Membru u fit-twettiq tal-istadji importanti u l-miri stabbiliti fih, filwaqt li titqies l-aktar data reċenti kif meħtieġ taħt l-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2021/1060;

(b)

il-kwistjonijiet li jkunu qed jaffettwaw il-prestazzjoni tal-programm tal-Istat Membru u l-azzjoni li tkun ittieħdet biex jiġu indirizzati, inkluż informazzjoni dwar kwalunkwe opinjoni motivata mogħtija mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur skont l-Artikolu 258 TFUE b’rabta mal-implimentazzjoni tal-Fond;

(c)

il-komplementarjetà bejn l-azzjonijiet appoġġati taħt il-Fond u l-appoġġ ipprovdut minn fondi oħra tal-Unjoni, b’mod partikolari dawk l-azzjonijiet meħudin f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom;

(d)

il-kontribut tal-programm tal-Istat Membru għall-implimentazzjoni tal-acquis rilevanti tal-Unjoni u tal-pjanijiet ta’ azzjoni u għall-kooperazzjoni u s-solidarjetà bejn l-Istati Membri;

(e)

l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet ta’ komunikazzjoni u viżibbiltà;

(f)

l-adempiment tal-kondizzjonijiet ta’ abilitazzjoni applikabbli u l-applikazzjoni tagħhom matul il-perijodu ta’ programmazzjoni, b’mod partikolari l-konformità mad-drittijiet fundamentali;

(g)

l-għadd ta’ persuni ammessi permezz ta’ risistemazzjoni u ammissjoni umanitarja b’referenza għall-ammonti stabbiliti fl-Artikolu 19;

(h)

l-għadd ta’ applikanti għal protezzjoni internazzjonali u ta’ benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali ttrasferiti minn Stat Membru għal ieħor kif imsemmi fl-Artikolu 20;

(i)

l-implimentazzjoni ta’ proġetti f’pajjiż terz jew b’rabta miegħu.

Ir-rapport annwali dwar il-prestazzjoni għandu jinkludi sommarju li jkopri l-punti kollha stabbiliti fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li s-sommarji pprovduti mill-Istati Membri jiġu tradotti għal-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni u jsiru disponibbli għall-pubbliku.

3.   Il-Kummissjoni tista’ tipprovdi osservazzjonijiet dwar rapporti annwali dwar il-prestazzjoni fi żmien xahrejn mid-data li tirċevihom. Fejn il-Kummissjoni ma tipprovdix osservazzjonijiet fi żmien dik l-iskadenza, ir-rapport għandu jitqies li ġie aċċettat.

4.   Fuq is-sit web tagħha, il-Kummissjoni għandha tipprovdi l-links għas-siti web imsemmija fl-Artikolu 49(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060.

5.   Sabiex tiżgura kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxi l-mudell għar-rapport annwali dwar il-prestazzjoni. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 38(2).

Artikolu 36

Monitoraġġ u rapportar taħt ġestjoni kondiviża

1.   Il-monitoraġġ u r-rapportar f’konformità mat-Titolu IV tar-Regolament (UE) 2021/1060 għandhom jużaw, kif xieraq, il-kodiċijiet għat-tipi ta’ interventi stabbiliti fl-Anness VI għal dan ir-Regolament. Biex tindirizza ċirkostanzi mhux previsti jew ġodda u biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 37 ta’ dan ir-Regolament biex temenda l-Anness VI.

2.   L-indikaturi stabbiliti fl-Anness VIII għal dan ir-Regolament għandhom jintużaw f’konformità mal-Artikolu 16(1) u l-Artikoli 22 u 42 tar-Regolament (UE) 2021/1060.

KAPITOLU III

DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻIZZJONALI U FINALI

Artikolu 37

Eżerċizzju tad-delega

1.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 16(9), l-Artikolu 19(9), l-Artikolu 20(9), l-Artikolu 21(5), l-Artikolu 33(2) u (5) u l-Artikolu 36(1) għandha tingħata lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Diċembru 2027.

3.   Id-delega ta’ setgħa msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 16(9), l-Artikolu 19(9), l-Artikolu 20(9), l-Artikolu 21(5), l-Artikolu 33(2) u (5) u l-Artikolu 36(1) tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.

4.   Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta l-esperti nnominati minn kull Stat Membru f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.

5.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.   Att delegat adottat skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 16(9), l-Artikolu 19(9), l-Artikolu 20(9), l-Artikolu 21(5), l-Artikolu 33(2) jew (5) jew l-Artikolu 36(1) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 38

Proċedura ta’ kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat għall-Fondi għall-Affarijiet Interni stabbilit permezz tal-Artikolu 32 tar-Regolament (UE) 2021/1148. tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (39). Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

3.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

Fejn l-kumitat ma jagħti l-ebda opinjoni, il-Kummissjoni ma għandhiex tadotta l-abbozz tal-att ta’ implimentazzjoni u għandu japplika t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

4.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.

Artikolu 39

Dispożizzjonijiet tranżizzjonali

1.   Dan ir-Regolament ma għandux jaffettwa l-kontinwazzjoni jew il-modifika tal-azzjonijiet mibdija taħt ir-Regolament (UE) Nru 516/2014, li għandu jkompli japplika għal dawk l-azzjonijiet sal-għeluq tagħhom.

2.   Il-pakkett finanzjarju għall-Fond jista’ jkopri wkoll l-ispejjeż tal-assistenza teknika u amministrattiva neċessarji biex tiġi żgurata t-tranżizzjoni bejn il-Fond u l-miżuri adottati skont ir-Regolament (UE) Nru 516/2014.

3.   F’konformità mal-punt (a) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 193(2) tar-Regolament Finanzjarju, b’kont meħud tad-dħul fis-seħħ imdewwem ta’ dan ir-Regolament, u sabiex tiġi żgurata l-kontinwità, għal perijodu limitat, il-kostijiet imġarrba fir-rigward ta’ azzjonijiet appoġġati taħt dan ir-Regolament taħt ġestjoni diretta u li jkunu diġà bdew jistgħu jitqiesu eliġibbli għall-finanzjament mill-1 ta’ Jannar 2021, anke jekk dawk il-kostijiet iġġarrbu qabel ma ġiet ippreżentata l-applikazzjoni għal għotja jew it-talba għall-assistenza.

4.   L-Istati Membri jistgħu jkomplu wara l-1 ta’ Jannar 2021 jappoġġaw proġett magħżul u mibdi taħt ir-Regolament (UE) Nru 516/2014, f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 514/2014, dment li jiġu ssodisfati l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a)

il-proġett ikollu żewġ fażijiet identifikabbli mil-lat finanzjarju b’sekwenzi tal-awditjar separati;

(b)

il-kost totali tal-proġett jaqbeż EUR 500 000;

(c)

il-ħlasijiet magħmula mill-awtorità responsabbli lil benefiċjarji għall-ewwel fażi tal-proġett għandhom jiġu inklużi fit-talbiet lill-Kummissjoni għal ħlas taħt ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 u n-nefqa għat-tieni fażi tal-proġett għandha tiġi inkluża fl-applikazzjonijiet għal pagament taħt ir-Regolament (UE) 2021/1060;

(d)

it-tieni fażi tal-proġett tikkonforma mal-liġi applikabbli u hija eliġibbli għal appoġġ mill-Fond taħt dan ir-Regolament u r-Regolament (UE) 2021/1060;

(e)

l-Istat Membru jimpenja ruħu li jlesti l-proġett, jagħmlu operattiv u jirrapporta dwaru fir-rapport annwali dwar il-prestazzjoni ppreżentat sal-15 ta’ Frar 2024.

Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u tar-Regolament (UE) 2021/1060 għandhom japplikaw għat-tieni fażi ta’ proġett kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.

Dan il-paragrafu għandu japplika biss għal proġetti li ntgħażlu taħt ġestjoni kondiviża skont ir-Regolament (UE) Nru 514/2014.

Artikolu 40

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2021.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri f’konformità mat-Trattati.

Magħmul fi Strasburgu, is-7 ta’ Lulju 2021.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

D. M. SASSOLI

Għall-Kunsill

Il-President

A. LOGAR


(1)  ĠU C 62, 15.2.2019, p. 184.

(2)  ĠU C 461, 21.12.2018, p. 147.

(3)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-13 ta’ Marzu 2019 (ĠU C 23, 21.1.2021, p. 356) u l-pożizzjoni tal-Kunsill fl-ewwel qari tal-14 ta’ Ġunju 2021 (ĠU C 259, 2.7.2021, p. 1). Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta’ Lulju 2021 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(4)  Id-Deċiżjoni Nru 573/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għar-Refuġjati għall-perijodu mill-2008 sal-2013 bħala parti mill-programm ġenerali ‘Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni’, u li tħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/904/KE (ĠU L 144, 6.6.2007, p. 1).

(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/435/KE tal-25 ta’ Ġunju 2007 li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għall-Integrazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-perjodu mill-2007 sal-2013 bħala parti mill-programm ġenerali ‘Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni’ (ĠU L 168, 28.6.2007, p. 18).

(6)  Id-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għar-Ritorn għall-perijodu mill-2008 sal-2013 bħala parti mill-programm ġenerali ‘Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni’ (ĠU L 144, 6.6.2007, p. 45).

(7)  Ir-Regolament (UE) Nru 516/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi l-Fond għall-Asil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/381/KE u li tħassar id-Deċiżjonijiet Nru 573/2007/KE u Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/435/KE (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 168).

(8)  Ir-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 2010 li jistabbilixxi Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Asil (ĠU L 132, 29.5.2010, p. 11).

(9)  Ir-Regolament (UE) 2021/1057 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ġunju 2021 li jistabbilixxi l-Fond Soċjali Ewropew Plus (ESF+) u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1296/2013 (ĠU L 231, 30.6.2021, p. 21).

(10)  Ir-Regolament (UE) 2021/1058 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ġunju 2021 dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali u dwar il-Fond ta’ Koeżjoni (ĠU L 231, 30.6.2021, p. 60).

(11)  Id-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment (ĠU L 348, 24.12.2008, p. 98).

(12)  Id-Direttiva 2009/52/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2009 li tipprevedi standards minimi għal sanzjonijiet u miżuri kontra min iħaddem lil ċittadini minn pajjiżi terzi b’residenza illegali (ĠU L 168, 30.6.2009, p. 24).

(13)  Id-Direttiva 2011/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2011 dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/629/ĠAI (ĠU L 101, 15.4.2011, p. 1).

(14)  Ir-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2019 dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1052/2013 u (UE) 2016/1624 (ĠU L 295, 14.11.2019, p. 1).

(15)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1053/2013 tas-7 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ biex jivverifika l-applikazzjoni tal-acquis ta’ Schengen u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16 ta’ Settembru 1998 li stabbilixxiet Kumitat Permanenti għall-evalwazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ Schengen (ĠU L 295, 6.11.2013, p. 27).

(16)  Ir-Regolament (UE) 2021/1060 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ġunju 2021 li jistipula dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew Plus, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond għal Tranżizzjoni Ġusta u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura u r-regoli finanzjarji għalihom u għall-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, il-Fond għas-Sigurtà Interna u l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (ĠU L 231, 30.6.2021, p. 159).

(17)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/381/KE tal-14 ta’ Mejju 2008 li tistabbilixxi Netwerk Ewropew dwar il-Migrazzjoni (ĠU L 131, 21.5.2008, p. 7).

(18)  Ir-Regolament (UE) 2021/523 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Marzu 2021 li jistabbilixxi l-Programm InvestEU u li jemenda r-Regolament (UE) 2015/1017 (ĠU L 107, 26.3.2021, p. 30).

(19)  ĠU L 433 I, 22.12.2020, p. 28.

(20)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).

(21)  Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).

(22)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1).

(23)  Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).

(24)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1939 tat-12 ta’ Ottubru 2017 li jimplimenta kooperazzjoni msaħħa dwar l-istabbiliment tal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (“l-UPPE”) (ĠU L 283, 31.10.2017, p. 1).

(25)  Id-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2017 dwar il-ġlieda kontra l-frodi tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni permezz tal-liġi kriminali (ĠU L 198, 28.7.2017, p. 29).

(26)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE tal-25 ta’ Novembru 2013 dwar l-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u t-territorji barranin mal-Unjoni Ewropea (‘Deċiżjoni dwar l-Assoċjazzjoni Barranija’) (ĠU L 344, 19.12.2013, p. 1).

(27)  ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.

(28)  ĠU L 282, 19.10.2016, p. 4.

(29)  Ir-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2020 dwar l-istabbiliment ta’ qafas biex jiġi ffaċilitat l-investiment sostenibbli, u li jemenda r-Regolament (UE) 2019/2088 (ĠU L 198, 22.6.2020, p. 13).

(30)  Ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond għall-Asil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni u dwar l-istrument għal appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, u l-ġestjoni tal-kriżijiet (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 112).

(31)  Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).

(32)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2093 tas-17 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin mill-2021 sal-2027 (ĠU L 433 I, 22.12.2020, p. 11).

(33)  Id-Direttiva 2013/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali (ĠU L 180, 29.6.2013, p. 60).

(34)  Id-Direttiva 2011/95/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar standards għall-kwalifika ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali, għal stat uniformi għar-refuġjati jew għal persuni eliġibbli għal protezzjoni sussidjarja, u għall-kontenut tal-protezzjoni mogħtija (ĠU L 337, 20.12.2011, p. 9).

(35)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/2007 tal-15 ta’ Frar 2007 li jistabbilixxi Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali (ĠU L 53, 22.2.2007, p. 1).

(36)  Ir-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida (ĠU L 180, 29.6.2013, p. 31).

(37)  Ir-Regolament (UE) 2021/695 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ April 2021 li jistabbilixxi l-Orizzont Ewropa - il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni, li jistabbilixxi r-regoli tiegħu għall-parteċipazzjoni u d-disseminazzjoni, u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1290/2013 u (UE) Nru 1291/2013 (ĠU L 170, 12.5.2021, p. 1).

(38)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/55/KE tal-20 ta’ Lulju 2001 dwar l-istandards minimi sabiex tingħata protezzjoni temporanja fl-eventwalità ta’ influss bil-massa ta’ persuni spostati u dwar il-miżuri li jippromwovu bilanċ fl-isforzi bejn l-Istati Membri meta jirċievu dawn il-persuni u li jġorru l-konsegwenzi ta’ dawn (ĠU L 212, 7.8.2001, p. 12).

(39)  Ir-Regolament (UE) 2021/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (ara l-paġna 48 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali).


ANNESS I

KRITERJI GĦALL-ALLOKAZZJONI TA’ FINANZJAMENT GĦAL PROGRAMMI TAL-ISTATI MEMBRI

1.   

Ir-riżorsi baġitarji disponibbli taħt l-Artikolu 13 għandhom jitqassmu bejn l-Istati Membri kif ġej:

(a)

fil-bidu tal-perijodu ta’ programmazzjoni, kull Stat Membru għandu jirċievi ammont fiss ta’ EUR 8 000 000 mill-Fond, bl-eċċezzjoni ta’ Ċipru, Malta u l-Greċja, li kull wieħed minnhom għandu jirċievi ammont fiss ta’ EUR 28 000 000;

(b)

ir-riżorsi baġitarji li jifdal imsemmija fl-Artikolu 13 għandhom jitqassmu abbażi tal-kriterji li ġejjin:

35 % għall-ażil;

30 % għall-migrazzjoni legali u għall-integrazzjoni;

35 % għall-ġlieda kontra l-migrazzjoni irregolari, inkluż ir-ritorn.

2.

Il-kriterji li ġejjin fil-qasam tal-ażil għandhom jiġu kkunsidrati u għandhom jingħataw il-piż li ġej:

(a)

30 % fi proporzjon għall-għadd ta’ persuni li jaqgħu f’waħda mill-kategoriji li ġejjin:

kwalunkwe ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida li ngħatat l-istatus definit mill-Konvenzjoni ta’ Ġinevra dwar l-Istatus tar-Refuġjati fit-28 ta’ Lulju 1951 kif emendata mill-Protokoll ta’ New York tal-31 ta’ Jannar 1967;

kwalunkwe ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida li tgawdi minn forma ta’ protezzjoni sussidjarja skont it-tifsira tad-Direttiva 2011/95/UE;

kwalunkwe ċittadin ta’ stat terz jew persuna apolida li tgawdi minn protezzjoni temporanja skont it-tifsira tad-Direttiva 2001/55/KE (1);

(b)

60 % fi proporzjon għall-għadd ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew persuni apolidi li jkunu applikaw għall-protezzjoni internazzjonali;

(c)

10 % fi proporzjon għall-għadd ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew persuni apolidi li qed jiġu risistemati fi Stat Membru jew li diġà ġew risistemati.

3.

Il-kriterji li ġejjin fil-qasam tal-migrazzjoni legali u tal-integrazzjoni għandhom jiġu kkunsidrati u għandhom jingħataw il-piż li ġej:

(a)

50 % fi proporzjon għall-għadd totali ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’soġġorn legali fi Stat Membru;

(b)

50 % fi proporzjon għall-għadd ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li kisbu l-ewwel permess ta’ residenza; madankollu,, il-kategoriji ta’ persuni li ġejjin ma għandhomx ikunu inklużi:

iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw l-ewwel permess ta’ residenza b’rabta ma’ xogħol li jkun validu għal inqas minn 12-il xahar;

iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi ammessi għall-finijiet ta’ studju, skambju tal-istudenti, taħriġ bla ħlas jew servizz volontarju f’konformità mad-Direttiva tal-Kunsill 2004/114/KE (2) jew, fejn applikabbli, mad-Direttiva (UE) 2016/801 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3);

iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi ammessi għall-finijiet ta’ riċerka xjentifika f’konformità mad-Direttiva tal-Kunsill 2005/71/KE (4) jew, fejn applikabbli, mad-Direttiva (UE) 2016/801.

4.

Il-kriterji li ġejjin fil-qasam tal-ġlieda kontra l-migrazzjoni irregolari inkluż ir-ritorn għandhom jiġu kkunsidrati u għandhom jingħataw il-piż li ġej:

(a)

70 % fi proporzjon għall-għadd ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ma jissodisfawx jew ma għadhomx jissodisfaw il-kondizzjonijiet għal dħul u soġġorn fit-territorju tal-Istat Membru u li huma soġġetti għal deċiżjoni ta’ ritorn taħt il-liġi nazzjonali, jiġifieri deċiżjoni jew att amministrattiv jew ġudizzjarju, li jkun jiddikjara l-illegalità tas-soġġorn u jimponi l-obbligu tar-ritorn;

(b)

30 % fi proporzjon għall-għadd ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu fil-fatt ħallew it-territorju tal-Istat Membru wara li tkun inħarġitilhom ordni amministrattiva jew ġudizzjarja biex dawn jitilqu, kemm jekk ikunu telqu b’mod volontarju jew furzat.

5.

Għall-allokazzjoni inizjali ċ-ċifri ta’ referenza għandhom ikunu bbażati fuq id-data statistika annwali maħruġa mill-Kummissjoni (Eurostat) li tkopri s-snin 2017, 2018 u 2019 abbażi tad-data pprovduta mill-Istati Membri qabel id-data ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament f’konformità mal-liġi tal-Unjoni. Għar-rieżami ta’ nofs it-terminu, iċ-ċifri ta’ referenza għandhom ikunu bbażati fuq id-data statistika annwali maħruġa mill-Kummissjoni (Eurostat) li tkopri s-snin 2021, 2022 u 2023 abbażi ta’ data pprovduta mill-Istati Membri f’konformità mal-liġi tal-Unjoni. Meta l-Istati Membri ma jkunux taw d-data statistika kkonċernata lill-Kummissjoni (Eurostat), huma għandhom jipprovdu data proviżorja malajr kemm jista’ jkun.

6.

Qabel taċċetta d-data msemmija fil-paragrafu 5 bħala ċifri ta’ referenza, il-Kummissjoni (Eurostat) għandha tevalwa l-kwalità, il-paragunabbiltà u l-kompletezza tal-informazzjoni statistika f’konformità mal-proċeduri operazzjonali normali. Fuq talba tal-Kummissjoni (Eurostat), l-Istati Membri għandhom jagħtuha l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tagħmel dan.

(1)  Din id-data għandha titqies biss f’każ li tiġi attivata d-Direttiva 2001/55/KE.

(2)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2004/114/KE tat-13 ta’ Diċembru 2004 dwar il-kondizzjonijiet ta’ ammissjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għal skopijiet ta’ studju, skambju ta’ studenti, taħriġ bla ħlas jew servizz volontarju (ĠU L 375, 23.12.2004, p. 12).

(3)  Id-Direttiva (UE) 2016/801 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2016 dwar il-kondizzjonijiet ta’ dħul u residenza ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-finijiet ta’ riċerka, studji, taħriġ, servizz volontarju, skemi ta’ skambju ta’ skulari jew proġetti edukattivi u au pairing (ĠU L 132, 21.5.2016, p. 21).

(4)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2005/71/KE tat-12 ta’ Ottubru 2005 dwar proċedura speċifika għall-ammissjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-finijiet ta’ riċerka xjentifika (ĠU L 289, 3.11.2005, p. 15).


ANNESS II

MIŻURI TA’ IMPLIMENTAZZJONI

1.   

Il-Fond għandu jikkontribwixxi għall-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2) billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin biex:

(a)

tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-acquis tal-Unjoni u tal-prijoritajiet marbuta mas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil;

(b)

tiġi appoġġata l-kapaċità tas-sistemi tal-ażil tal-Istati Membri fir-rigward tal-infrastrutturi u tas-servizzi, fejn meħtieġ, inkluż fil-livell lokali u reġjonali;

(c)

jissaħħu l-kooperazzjoni u s-sħubija ma’ pajjiżi terzi għall-fini tal-ġestjoni tal-migrazzjoni inkluż billi jissaħħu l-kapaċitajiet tagħhom biex itejbu l-protezzjoni ta’ persuni fil-bżonn ta’ protezzjoni internazzjonali fil-kuntest tal-isforzi ta’ kooperazzjoni globali;

(d)

tingħata assistenza teknika u operazzjonali lil Stat Membru wieħed jew aktar, inkluż f’kooperazzjoni mal-EASO.

2.   

Il-Fond għandu jikkontribwixxi għall-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2) billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin biex:

(a)

jiġu appoġġati l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ politiki li jippromwovu l-migrazzjoni legali u l-implimentazzjoni tal-acquis tal-Unjoni dwar il-migrazzjoni legali, inkluż ir-riunifikazzjoni tal-familja u l-infurzar tal-istandards tax-xogħol;

(b)

jiġu appoġġati miżuri li jiffaċilitaw id-dħul u r-residenza regolari fl-Unjoni;

(c)

jissaħħu l-kooperazzjoni u s-sħubija ma’ pajjiżi terzi għall-fini tal-ġestjoni tal-migrazzjoni, inkluż permezz ta’ mezzi legali ta’ dħul fl-Unjoni, fil-kuntest tal-isforzi ta’ kooperazzjoni globali fil-qasam tal-migrazzjoni;

(d)

jiġu promossi miżuri ta’ integrazzjoni għall-inklużjoni soċjali u ekonomika ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi u miżuri ta’ protezzjoni għal persuni vulnerabbli fil-kuntest tal-miżuri ta’ integrazzjoni, il-faċilitazzjoni tar-riunifikazzjoni tal-familja u t-tħejjija tal-parteċipazzjoni attiva ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fis-soċjetà riċeventi u l-aċċettazzjoni tagħhom f’dik is-soċjetà, bl-involviment tal-awtoritajiet nazzjonali u, b’mod partikolari dawk reġjonali jew lokali u organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, inkluż organizzazzjonijiet immexxija minn refuġjati u organizzazzjonijiet immexxija minn migranti, u sħab soċjali.

3.   

Il-Fond għandu jikkontribwixxi għall-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (c) tal-Artikolu 3(2) billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin biex:

(a)

tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-acquis tal-Unjoni u tal-prijoritajiet tal-politika dwar l-infrastruttura, il-proċeduri u s-servizzi;

(b)

jiġi appoġġat approċċ integrat u koordinat għall-ġestjoni tar-ritorn fil-livell tal-Unjoni u tal-Istati Membri, biex jiġu żviluppati kapaċitajiet għal ritorn effettiv, dinjituż u sostenibbli, u biex jitnaqqsu l-inċentivi għall-migrazzjoni irregolari;

(c)

jiġu appoġġati r-ritorn volontarju assistit, it-traċċar tal-familji u r-riintegrazzjoni, filwaqt li jiġu rispettati l-aħjar interessi tat-tfal;

(d)

tissaħħaħ il-kooperazzjoni mal-pajjiżi terzi u l-kapaċità tagħhom b’rabta mar-riammissjoni u r-ritorn sostenibbli.

4.   

Il-Fond għandu jikkontribwixxi għall-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (d) tal-Artikolu 3(2) billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin biex:

(a)

jissaħħu s-solidarjetà u l-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi affettwati mill-flussi tal-migrazzjoni, inkluż permezz ta’ risistemazzjoni fl-Unjoni u permezz ta’ mezzi legali oħra għal protezzjoni fl-Unjoni;

(b)

jingħata appoġġ għat-trasferiment minn Stat Membru għal ieħor ta’ persuni li japplikaw għal protezzjoni internazzjonali jew li jibbenefikaw minnha.


ANNESS III

AMBITU TAL-APPOĠĠ

1.   

Fl-objettiv ta’ politika stabbilit fl-Artikolu 3(1), il-Fond għandu jappoġġa b’mod partikolari:

(a)

l-istabbiliment u l-iżvilupp ta’ strateġiji nazzjonali, reġjonali u lokali b’rabta mal-ażil, il-migrazzjoni legali, l-integrazzjoni, ir-ritorn u l-migrazzjoni irregolari f’konformità mal-acquis rilevanti tal-Unjoni;

(b)

l-istabbiliment ta’ strutturi amministrattivi, għodod u sistemi, inkluż sistemi tal-ICT, u t-taħriġ tal-persunal, inkluż il-persunal tal-awtoritajiet lokali u ta’ partijiet ikkonċernati rilevanti oħra, f’kooperazzjoni ma’ aġenziji deċentralizzati rilevanti, fejn adatt;

(c)

l-istabbiliment ta’ punti ta’ kuntatt fil-livelli nazzjonali, reġjonali u lokali biex jipprovdu gwida imparzjali, informazzjoni prattika u assistenza dwar l-aspetti kollha tal-Fond lil benefiċjarji potenzjali u entitajiet eliġibbli;

(d)

l-iżvilupp, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni tal-politiki u l-proċeduri, inkluż il-ġbir, l-iskambju u l-analiżi ta’ informazzjoni u data; it-tixrid ta’ data u statistika kwalitattiva u kwantitattiva dwar il-migrazzjoni u l-protezzjoni internazzjonali; u l-iżvilupp u l-applikazzjoni ta’ għodod, metodi u indikaturi statistiċi komuni għall-kejl tal-progress u l-valutazzjoni tal-iżviluppi tal-politika;

(e)

l-iskambju ta’ informazzjoni, tal-aħjar prattiki u ta’ strateġiji; it-tagħlim reċiproku, l-istudji u r-riċerka; l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet u operazzjonijiet konġunti; u l-istabbiliment ta’ networks ta’ kooperazzjoni tranżnazzjonali;

(f)

servizzi ta’ assistenza u ta’ appoġġ ipprovduti b’mod sensittiv għall-ġeneru li huma konsistenti mal-istatus u l-ħtiġijiet tal-persuna kkonċernata, b’mod partikolari persuni vulnerabbli;

(g)

azzjonijiet immirati lejn il-protezzjoni effettiva tat-tfal migranti, inkluż l-implimentazzjoni ta’ valutazzjonijiet dwar l-aħjar interessi tat-tfal, it-tisħiħ tas-sistemi tal-kustodja, kif ukoll l-iżvilupp, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni tal-politiki u l-proċeduri dwar il-protezzjoni tat-tfal;

(h)

azzjonijiet maħsuba biex itejbu s-sensibilizzazzjoni fost il-partijiet ikkonċernati u l-pubbliku ġenerali dwar il-politiki tal-ażil, l-integrazzjoni, il-migrazzjoni legali u r-ritorn, b’attenzjoni speċifika għal persuni vulnerabbli, inkluż il-minorenni.

2.   

Fl-objettiv ta’ politika speċifiku stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2), il-Fond għandu b’mod partikolari jappoġġa:

(a)

il-forniment ta’ għajnuna materjali, inkluż assistenza fuq il-fruntiera;

(b)

it-twettiq ta’ proċeduri tal-ażil f’konformità mal-acquis dwar l-ażil, inkluż l-għoti ta’ servizzi ta’ appoġġ bħat-traduzzjoni u l-interpretazzjoni, l-assistenza legali, it-traċċar tal-familja u servizzi oħra li huma konsistenti mal-istatus tal-persuna kkonċernata;

(c)

l-identifikazzjoni ta’ applikanti bi bżonnijiet proċedurali jew ta’ akkoljenza speċjali, inkluż l-identifikazzjoni bikrija tal-vittmi tat-traffikar, bil-ħsieb li jiġu riferuti għal servizzi speċjalizzati bħal servizzi psikosoċjali u ta’ riabilitazzjoni;

(d)

l-għoti ta’ servizzi speċjalizzati bħal servizzi psikosoċjali u ta’ riabilitazzjoni kwalifikati lil applikanti bi bżonnijiet proċedurali jew ta’ akkoljenza speċjali;

(e)

l-istabbiliment jew it-titjib ta’ infrastruttura ta’ akkomodazzjoni għall-akkoljenza, bħal infrastruttura fuq skala żgħira li tindirizza l-bżonnijiet ta’ familji b’minorenni, inkluż l-akkomodazzjoni u l-infrastruttura pprovduti mill-awtoritajiet lokali u reġjonali, u inkluż il-possibbiltà tal-użu konġunt ta’ dawn il-faċilitajiet minn aktar minn Stat Membru wieħed;

(f)

it-tisħiħ tal-kapaċità tal-Istati Membri li jiġbru, janalizzaw u jaqsmu mal-awtoritajiet kompetenti tagħhom informazzjoni dwar il-pajjiż tal-oriġini;

(g)

azzjonijiet relatati ma’ programmi ta’ risistemazzjoni tal-Unjoni jew skemi nazzjonali ta’ risistemazzjoni u ammissjoni umanitarja, inkluż it-twettiq ta’ proċeduri għall-implimentazzjoni tagħhom;

(h)

it-tisħiħ tal-kapaċitajiet ta’ pajjiżi terzi biex itejbu l-protezzjoni ta’ persuni fil-bżonn ta’ protezzjoni, inkluż permezz ta’ appoġġ għall-iżvilupp ta’ sistemi ta’ protezzjoni għat-tfal migranti;

(i)

l-istabbiliment, l-iżvilupp u t-titjib ta’ alternattivi effettivi għad-detenzjoni, b’mod partikolari fir-rigward ta’ minorenni mhux akkumpanjati u familji, u inkluż, fejn xieraq, kura mhux istituzzjonalizzata integrata fis-sistemi nazzjonali għall-protezzjoni tat-tfal.

3.   

Fl-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2), il-Fond għandu b’mod partikolari jappoġġa:

(a)

il-pakketti ta’ informazzjoni u l-kampanji ta’ sensibilizzazzjoni dwar il-mezzi ta’ migrazzjoni legali lejn l-Unjoni, inkluż dwar l-acquis tal-Unjoni dwar il-migrazzjoni legali;

(b)

l-iżvilupp ta’ skemi ta’ mobbiltà lejn l-Unjoni, bħal skemi ta’ migrazzjoni ċirkolari jew temporanja, inkluż it-taħriġ sabiex titjieb l-impjegabbiltà;

(c)

il-kooperazzjoni bejn pajjiżi terzi u l-aġenziji tar-reklutaġġ, is-servizzi tal-impjiegi u s-servizzi tal-immigrazzjoni tal-Istati Membri;

(d)

il-valutazzjoni u r-rikonoxximent tal-ħiliet u l-kwalifiki, inkluż l-esperjenza professjonali, miksuba f’pajjiż terz, kif ukoll t-trasparenza, u l-ekwivalenza tagħhom ma’ dawk ta’ Stat Membru;

(e)

l-assistenza fil-kuntest ta’ applikazzjonijiet għar-riunifikazzjoni tal-familja biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni armonizzata tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE (1);

(f)

l-assistenza, inkluż l-assistenza u r-rappreżentanza legali, b’rabta ma’ bidla fl-istatus għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu diġà qed jgħixu legalment fi Stat Membru, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda il-kisba ta’ status ta’ residenza legali kif definit fil-livell tal-Unjoni;

(g)

l-assistenza lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jfittxu li jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom, b’mod partikolari dawk relatati mal-mobbiltà, fil-qafas tal-istrumenti tal-Unjoni tal-migrazzjoni legali;

(h)

il-miżuri ta’ integrazzjoni, bħall-appoġġ imfassal skont il-ħtiġijiet taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi, u l-programmi ta’ integrazzjoni li jiffokaw fuq il-konsulenza, l-edukazzjoni, il-lingwi u taħriġ ieħor, bħal korsijiet ta’ orjentazzjoni ċivika u gwida professjonali;

(i)

l-azzjonijiet li jippromwovu l-ugwaljanza fl-aċċess għal servizzi pubbliċi u privati minn ċittadini ta’ pajjiżi terzi u l-għoti ta’ tali servizzi lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi, inkluż l-aċċess għall-edukazzjoni, il-kura tas-saħħa u l-appoġġ psikosoċjali u l-azzjonijiet li jadattaw tali servizzi għall-bżonnijiet tal-grupp fil-mira;

(j)

il-kooperazzjoni bejn korpi governattivi u nongovernattivi, b’mod integrat, inkluż permezz ta’ ċentri koordinati ta’ appoġġ għall-integrazzjoni, bħal punti uniċi ta’ servizz;

(k)

l-azzjonijiet li jippermettu u jappoġġaw l-introduzzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fis-soċjetà riċeventi u l-parteċipazzjoni attiva tagħhom fiha, u azzjonijiet li jippromwovu l-aċċettazzjoni mis-soċjetà riċeventi;

(l)

il-promozzjoni tal-iskambji u d-djalogu bejn ċittadini ta’ pajjiżi terzi, is-soċjetà riċeventi u l-awtoritajiet pubbliċi, inkluż permezz ta’ konsultazzjoni ma’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, u d-djalogu interkulturali u interreliġjuż;

(m)

it-tisħiħ tal-kapaċitajiet tas-servizzi ta’ integrazzjoni pprovduti mill-awtoritajiet lokali u partijiet ikkonċernati rilevanti oħra.

4.   

Fl-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (c) tal-Artikolu 3(2), il-Fond għandu b’mod partikolari jappoġġa:

(a)

l-istabbiliment jew it-titjib ta’ infrastruttura miftuħa għall-akkoljenza jew id-detenzjoni, inkluż il-possibbiltà tal-użu konġunt ta’ dawn il-faċilitajiet minn aktar minn Stat Membru wieħed;

(b)

l-introduzzjoni, l-iżvilupp, l-implimentazzjoni u t-titjib ta’ miżuri alternattivi effettivi għad-detenzjoni, inkluż il-ġestjoni lokali tal-każijiet, b’mod partikolari b’rabta ma’ minorenni mhux akkumpanjati u familji;

(c)

l-introduzzjoni u t-tisħiħ ta’ sistemi indipendenti u effettivi għall-monitoraġġ tar-ritorn furzat, kif stabbilit fl-Artikolu 8(6), tad-Direttiva 2008/115/KE;

(d)

il-ġlieda kontra l-inċentivi għall-migrazzjoni irregolari, inkluż l-impjieg ta’ migranti irregolari, permezz ta’ spezzjonijiet effettivi u adegwati bbażati fuq il-valutazzjoni tar-riskju, it-taħriġ tal-persunal, it-twaqqif u l-implimentazzjoni ta’ mekkaniżmi li permezz tagħhom il-migranti irregolari jistgħu jitolbu ħlas b’lura u jressqu lmenti kontra l-impjegaturi tagħhom, u kampanji ta’ informazzjoni u ta’ sensibilizzazzjoni biex l-impjegaturi u l-migranti irregolari jiġu infurmati dwar id-drittijiet u l-obbligi tagħhom skont id-Direttiva 2009/52/KE;

(e)

il-preparazzjoni tar-ritorn, inkluż miżuri li jwasslu għall-ħruġ ta’ deċiżjonijiet ta’ ritorn, l-identifikazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, il-ħruġ ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u t-traċċar tal-familji;

(f)

il-kooperazzjoni mal-awtoritajiet konsulari u s-servizzi tal-immigrazzjoni jew awtoritajiet u servizzi rilevanti oħra ta’ pajjiżi terzi bil-ħsieb li jinkisbu d-dokumenti tal-ivvjaġġar, jiġi ffaċilitat ir-ritorn u tiġi żgurata r-riammissjoni inkluż permezz tal-ingaġġar ta’ uffiċjali ta’ kollegament ta’ pajjiżi terzi;

(g)

l-assistenza għar-ritorn, b’mod partikolari r-ritorn volontarju assistit u informazzjoni dwar programmi ta’ ritorn volontarju assistit, inkluż billi tingħata gwida speċifika għat-tfal fil-proċeduri ta’ ritorn;

(h)

l-operazzjonijiet ta’ tneħħija, inkluż il-miżuri relatati, f’konformità mal-istandards stipulati fil-liġi tal-Unjoni, bl-eċċezzjoni tal-appoġġ għal tagħmir koerċittiv;

(i)

il-miżuri li jappoġġaw ir-ritorn u r-riintegrazzjoni sostenibbli tal-persuna rimpatrijata, inkluż inċentivi ta’ flus, taħriġ, assistenza għal kollokament u impjieg u appoġġ biex jinbdew attivitajiet ekonomiċi;

(j)

il-faċilitajiet u s-servizzi ta’ appoġġ f’pajjiżi terzi biex jiżguraw akkomodazzjoni temporanja u akkoljenza adegwati mal-wasla u, fejn xieraq, tranżizzjoni rapida lejn akkomodazzjoni fil-komunità;

(k)

il-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi dwar il-ġlieda kontra l-migrazzjoni irregolari u dwar ir-ritorn u r-riammissjoni effettivi;

(l)

il-miżuri għas-sensibilizzazzjoni dwar il-mezzi legali xierqa għall-migrazzjoni u r-riskji tal-immigrazzjoni irregolari;

(m)

l-assistenza u l-azzjonijiet f’pajjiżi terzi li jgħinu fit-titjib tal-kooperazzjoni effettiva bejn pajjiżi terzi u l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha dwar ir-ritorn u r-riammissjoni u li jappoġġaw ir-riintegrazzjoni fis-soċjetà ta’ oriġini.

5.   

Fl-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (d) tal-Artikolu 3(2), il-Fond għandu b’mod partikolari jappoġġa:

(a)

l-implimentazzjoni tat-trasferimenti minn Stat Membru wieħed għal ieħor ta’ persuni li japplikaw għal protezzjoni internazzjonali jew li jibbenefikaw minnha;

(b)

l-appoġġ operazzjonali f’termini ta’ persunal sekondat jew assistenza finanzjarja pprovduta minn Stat Membru lil Stat Membru ieħor affettwat mill-isfidi tal-migrazzjoni, inkluż appoġġ ipprovdut lill-EASO;

(c)

l-implimentazzjoni volontarja ta’ skemi nazzjonali ta’ risistemazzjoni jew ta’ ammissjoni umanitarja;

(d)

l-appoġġ minn Stat Membru lil Stat Membru ieħor affettwat mill-isfidi tal-migrazzjoni f’termini ta’ stabbiliment jew titjib tal-infrastruttura ta’ akkoljenza.


(1)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar id-dritt għal riunifikazzjoni tal-familja (ĠU L 251, 3.10.2003, p. 12).


ANNESS IV

AZZJONIJIET ELIĠIBBLI GĦAL RATI OGĦLA TA’ KOFINANZJAMENT F’KONFORMITÀ MAL-ARTIKOLI 15(3) U 16(9)

Miżuri ta’ integrazzjoni implimentati mill-awtoritajiet lokali u reġjonali u l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, inklużi organizzazzjonijiet ta’ refuġjati u organizzazzjonijiet immexxija minn migranti;

Azzjonijiet biex jiġu żviluppati u implimentati alternattivi effettivi għad-detenzjoni;

Programmi ta’ ritorn volontarju assistit u ta’ riintegrazzjoni u attivitajiet relatati;

Miżuri mmirati lejn persuni vulnerabbli u applikanti għal protezzjoni internazzjonali bi bżonnijiet ta’ akkoljenza jew bżonnijiet proċedurali speċjali, inkluż miżuri li jiżguraw il-protezzjoni effettiva tal-minorenni, b’mod partikolari minorenni mhux akkumpanjati, inkluż permezz ta’ sistemi ta’ kura alternattivi u mhux istituzzjonalizzati.


ANNESS V

INDIKATURI EWLENIN TAL-PRESTAZZJONI KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 33(1)

L-indikaturi kollha relatati mal-persuni għandhom jiġu rrappurtati skont il-kategorija tal-età (< 18, 18-60, > 60) u skont il-ġeneru.

Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2)

1.

L-għadd ta’ parteċipanti li jqisu t-taħriġ utli għax-xogħol tagħhom.

2.

L-għadd ta’ parteċipanti li, tliet xhur wara l-attività ta’ taħriġ, jirrappurtaw li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul it-taħriġ.

3.

L-għadd ta’ persuni li tqiegħdu f’alternattivi għad-detenzjoni, li jispeċifikaw separatament;

3.1.

l-għadd ta’ minorenni mhux akkumpanjati li tqiegħdu f’alternattivi għad-detenzjoni;

3.2.

l-għadd ta’ familji li tqiegħdu f’alternattivi għad-detenzjoni.

Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2)

1.

L-għadd ta’ parteċipanti f’korsijiet ta’ lingwa li, meta telqu mill-kors tal-lingwa, ikunu tejbu l-livell ta’ profiċjenza tagħhom fil-lingwa tal-pajjiż ospitanti b’mill-inqas livell wieħed tal-Qafas Komuni Ewropew ta’ Referenza għal-Lingwi jew ekwivalenti nazzjonali.

2.

L-għadd ta’ parteċipanti li jirrappurtaw li l-attività kienet ta’ għajnuna għall-integrazzjoni tagħhom;

3.

L-għadd ta’ parteċipanti li applikaw għar-rikonoxximent jew il-valutazzjoni tal-kwalifiki jew tal-ħiliet miksuba f’pajjiż terz;

4.

L-għadd ta’ parteċipanti li applikaw għal status ta’ residenza fit-tul.

Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (c) tal-Artikolu 3(2)

1.

L-għadd ta’ persuni rimpatrijati li rritornaw b’mod volontarju.

2.

L-għadd ta’ persuni rimpatrijati li tneħħew.

3.

L-għadd ta’ persuni rimpatrijati soġġetti għal alternattivi għad-detenzjoni.

Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (d) tal-Artikolu 3(2)

1.

L-għadd ta’ applikanti għal u benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali trasferiti minn Stat Membru għal ieħor.

2.

L-għadd ta’ persuni risistemati.

3.

L-għadd ta’ persuni ammessi permezz ta’ skemi ta’ ammissjoni umanitarja.

ANNESS VI

TIPI TA’ INTERVENT

TABELLA 1: KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TAL-QASAM TAL-INTERVENT

I.

Sistema Ewropea Komuni dwar l-Ażil

001

Kondizzjonijiet ta’ akkoljenza

002

Proċeduri tal-ażil

003

Implimentazzjoni tal-acquis tal-Unjoni

004

Tfal migranti

005

Persuni bi bżonnijiet ta’ akkoljenza u bżonnijiet proċedurali speċjali

006

Programmi ta’ risistemazzjoni tal-Unjoni jew risistemazzjoni nazzjonali u skemi ta’ ammissjoni umanitarja (Anness III, punt 2 (g))

007

Appoġġ operazzjonali

II.

Migrazzjoni legali u integrazzjoni

001

Żvilupp ta’ strateġiji ta’ integrazzjoni

002

Vittmi tat-traffikar tal-bnedmin

003

Miżuri ta’ integrazzjoni – informazzjoni u orjentazzjoni, punti uniċi ta’ servizz

004

Miżuri ta’ integrazzjoni – taħriġ ta’ lingwa

005

Miżuri ta’ integrazzjoni – taħriġ ċiviku u taħriġ ieħor

006

Miżuri ta’ integrazzjoni – introduzzjoni, parteċipazzjoni, skambji fis-soċjetà ospitanti

007

Miżuri ta’ integrazzjoni – ħtiġijiet bażiċi

008

Miżuri ta’ qabel it-tluq

009

Skemi ta’ mobbiltà

010

Akkwist ta’ residenza legali

011

Persuni vulnerabbli, inkluż minorenni mhux akkumpanjati

012

Appoġġ operazzjonali

III.

Ritorn

001

Alternattivi għad-detenzjoni

002

Kondizzjonijiet ta’ akkoljenza/detenzjoni

003

Proċeduri ta’ ritorn

004

Ritorn volontarju assistit

005

Assistenza għar-riintegrazzjoni

006

Operazzjonijiet ta’ tneħħija/ritorn

007

Sistema ta’ monitoraġġ tar-ritorn furzat

008

Persuni vulnerabbli, inkluż minorenni mhux akkumpanjati

009

Miżuri li jindirizzaw l-inċentivi għall-migrazzjoni irregolari

010

Appoġġ operazzjonali

IV.

Solidarjetà u kondiviżjoni ġusta ta’ responsabbiltà

001

Trasferimenti lejn Stat Membru ieħor (‘rilokazzjoni’)

002

Appoġġ minn Stat Membru lil Stat Membru ieħor, inkluż appoġġ mogħti lil EASO

003

Risistemazzjoni (Artikolu 19)

004

Ammissjoni umanitarja (Artikolu 19)

005

Appoġġ, f’termini ta’ infrastruttura ta’ riċeviment, lil Stat Membru ieħor

006

Appoġġ operazzjonali

V.

Assistenza teknika

001

Informazzjoni u komunikazzjoni

002

Tħejjija, implimentazzjoni, monitoraġġ u kontroll

003

Evalwazzjoni u studji, ġbir ta’ data

004

Tisħiħ tal-kapaċitajiet


TABELLA 2: KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TAT-TIP TA’ AZZJONI

001

Żvilupp ta’ strateġiji nazzjonali

002

Tisħiħ tal-kapaċitajiet

003

Edukazzjoni u taħriġ għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi

004

Żvilupp ta’ għodod, metodi u indikaturi ta’ statistika

005

Skambju ta’ informazzjoni u tal-aħjar prattiki

006

Azzjonijiet/operazzjonijiet konġunti bejn l-Istati Membri

007

Kampanji u informazzjoni

008

Skambju u ssekondar ta’ esperti

009

Studji, proġetti pilota, valutazzjonijiet tar-riskju

010

Attivitajiet ta’ tħejjija, ta’ monitoraġġ, amministrattivi u tekniċi

011

Għoti ta’ assistenza u servizzi ta’ appoġġ għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi

012

Infrastruttura

013

Tagħmir


TABELLA 3: KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TAL- IMPLIMENTAZZJONI

001

Azzjonijiet koperti mill-Artikolu 15(1)

002

Azzjonijiet speċifiċi

003

Azzjonijiet elenkati fl-Anness IV

004

Appoġġ operazzjonali

005

Assistenza ta’ emerġenza


TABELLA 4: KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TA’ TEMI PARTIKOLARI

001

Kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi

002

Azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom

003

L-ebda waħda minn dawn ta’ hawn fuq


ANNESS VII

NEFQA ELIĠIBBLI GĦAL APPOĠĠ OPERAZZJONALI

Fi ħdan l-objettivi speċifiċi kollha stabbiliti fl-Artikolu 3(2), l-appoġġ operazzjonali għandu jkopri:

il-kostijiet tal-persunal;

il-kostijiet ta’ servizzi, bħall-manutenzjoni jew is-sostituzzjoni ta’ tagħmir, inkluż is-sistemi tal-ICT;

il-kostijiet ta’ servizzi, bħall-manutenzjoni u t-tiswija tal-infrastruttura.


ANNESS VIII

INDIKATURI TAL-OUTPUT U TAR-RIŻULTATI KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 33(3)

L-indikaturi kollha relatati mal-persuni għandhom jiġu rrappurtati skont il-kategoriji tal-età (< 18, 18-60, > 60) u skont il-ġeneru.

Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2)

Indikaturi tal-output

1.

L-għadd ta’ parteċipanti appoġġati, li jispeċifikaw separatament;

1.1.

l-għadd ta’ parteċipanti li rċevew assistenza legali;

1.2.

l-għadd ta’ parteċipanti li jibbenefikaw minn tipi ta’ appoġġ minbarra l-assistenza legali, inkluż informazzjoni u assistenza tul il-proċedura tal-ażil (1);

1.3.

l-għadd ta’ parteċipanti vulnerabbli assistiti.

2.

L-għadd ta’ parteċipanti f’attivitajiet ta’ taħriġ;

3.

L-għadd ta’ postijiet ġodda fl-infrastruttura ta’ akkoljenza f’konformità mal-acquis tal-Unjoni, li jispeċifikaw separatament;

3.1.

l-għadd ta’ postijiet maħluqa ġodda għal minorenni mhux akkumpanjati.

4.

L-għadd ta’ postijiet rinnovati jew mgħammra mill-ġdid fl-infrastruttura ta’ akkoljenza f’konformità mal-acquis tal-Unjoni, li jispeċifikaw separatament;

4.1.

l-għadd ta’ postijiet rinnovati jew mgħammra mill-ġdid għal minorenni mhux akkumpanjati.

Indikaturi tar-riżultati

5.

L-għadd ta’ parteċipanti li jqisu t-taħriġ utli għax-xogħol tagħhom;

6.

L-għadd ta’ parteċipanti li, tliet xhur wara l-attività ta’ taħriġ, jirrappurtaw li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul it-taħriġ;

7.

L-għadd ta’ persuni li tqiegħdu f’alternattivi għad-detenzjoni, li jispeċifikaw separatament;

7.1.

l-għadd ta’ minorenni mhux akkumpanjati li tqiegħdu f’alternattivi għad-detenzjoni;

7.2.

l-għadd ta’ familji li tqiegħdu f’alternattivi għad-detenzjoni.

Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2)

Indikaturi tal-output

1.

L-għadd ta’ parteċipanti f’miżuri ta’ qabel it-tluq.

2.

L-għadd ta’ awtoritajiet lokali u reġjonali appoġġati biex jimplimentaw miżuri ta’ integrazzjoni.

3.

L-għadd ta’ parteċipanti appoġġati, li jispeċifikaw separatament:

3.1.

l-għadd ta’ parteċipanti f’kors ta’ lingwa;

3.2.

l-għadd ta’ parteċipanti f’kors ta’ orjentazzjoni ċivika;

3.3.

l-għadd ta’ parteċipanti li rċevew gwida professjonali ppersonalizzata.

4.

L-għadd ta’ pakketti ta’ informazzjoni u kampanji ta’ sensibilizzazzjoni dwar il-modi ta’ migrazzjoni legali lejn l-Unjoni.

5.

L-għadd ta’ parteċipanti li jirċievu informazzjoni jew assistenza meta applikaw għal riunifikazzjoni tal-familja.

6.

L-għadd ta’ parteċipanti li jibbenefikaw minn skemi ta’ mobbiltà.

7.

L-għadd ta’ proġetti ta’ integrazzjoni fejn l-awtoritajiet lokali u reġjonali huma l-benefiċjarji.

Indikaturi tar-riżultati

8.

L-għadd ta’ parteċipanti f’korsijiet ta’ lingwa li, meta telqu mill-kors tal-lingwa, ikunu tejbu l-livell ta’ profiċjenza tagħhom fil-lingwa tal-pajjiż ospitanti b’mill-inqas livell wieħed tal-Qafas Komuni Ewropew ta’ Referenza għal-Lingwi jew ekwivalenti nazzjonali.

9.

L-għadd ta’ parteċipanti li jirrappurtaw li l-attività kienet ta’ għajnuna għall-integrazzjoni tagħhom.

10.

L-għadd ta’ parteċipanti li applikaw biex il-kwalifika jew ħiliet tagħhom miksuba f’pajjiż terz jiġu rikonoxxuti jew ivvalutati.

11.

L-għadd ta’ parteċipanti li applikaw għal status ta’ residenza fit-tul.

Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (c) tal-Artikolu 3(2)

Indikaturi tal-output

1.

L-għadd ta’ parteċipanti f’attivitajiet ta’ taħriġ.

2.

L-għadd ta’ unitajiet ta’ tagħmir mixtri, inkluż l-għadd ta’ sistemi tal-ICT mixtrija jew aġġornati.

3.

L-għadd ta’ persuni rimpatrijati li rċevew assistenza għar-riintegrazzjoni.

4.

L-għadd ta’ postijiet fiċ-ċentri ta’ detenzjoni maħluqa.

5.

L-għadd ta’ postijiet fiċ-ċentri ta’ detenzjoni mgħammra mill-ġdid jew rinnovati.

Indikaturi tar-riżultati

6.

L-għadd ta’ persuni rimpatrijati li rritornaw b’mod volontarju.

7.

L-għadd ta’ persuni rimpatrijati li tneħħew.

8.

L-għadd ta’ persuni rimpatrijati soġġetti għal alternattivi għad-detenzjoni.

Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (d) tal-Artikolu 3(2)

Indikaturi tal-output

1.

L-għadd ta’ membri tal-persunal imħarrġa.

2.

L-għadd ta’ parteċipanti li rċevew appoġġ ta’ qabel it-tluq.

Indikaturi tar-riżultati

3.

L-għadd ta’ applikanti għal u benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali trasferiti minn Stat Membru għal ieħor.

4.

L-għadd ta’ persuni risistemati.

5.

L-għadd ta’ persuni ammessi permezz ta’ skemi ta’ ammissjoni umanitarja.

(1)  Dan l-indikatur huwa ġġenerat awtomatikament għall-finijiet ta’ rapportar mis-sistema billi jitnaqqas l-għadd ta’ parteċipanti li rċevew assistenza legali mill-għadd ta’ parteċipanti appoġġati. Id-data għal dan l-indikatur hija ġġenerata mill-SFC2021 għall-finijiet ta’ rapportar. L-Istati Membri ma għandhomx għalfejn jirrappurtaw data għal dan l-indikatur, u lanqas ma għandhom bżonn jistabbilixxu stadji importanti jew miri.


15.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 251/48


REGOLAMENT (UE) 2021/1148 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-7 ta’ Lulju 2021

li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 77(2) u l-punt (d) tal-Artikolu 79(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

L-objettiv tal-Unjoni li jiġi żgurat livell għoli ta’ sigurtà fi spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja skont l-Artikolu 67(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jenħtieġ li jinkiseb, inter alia, permezz ta’ miżuri komuni dwar il-qsim tal-fruntieri interni minn persuni u dwar kontroll fil-fruntieri esterni u l-politika komuni dwar il-viżi, filwaqt li jiġi ppreservat il-bilanċ għaqli bejn il-moviment liberu tal-persuni fuq naħa waħda, u s-sigurtà fuq in-naħa l-oħra.

(2)

Skont l-Artikolu 80 TFUE, il-politiki tal-Unjoni dwar il-verifiki fil-fruntieri, l-ażil u l-immigrazzjoni u l-implimentazzjoni tagħhom għandhom jiġu regolati mill-prinċipju tas-solidarjetà u tal-kondiviżjoni ġusta tar-responsabbiltà, inklużi l-implikazzjonijiet finanzjarji tiegħu, bejn l-Istati Membri.

(3)

Fid-Dikjarazzjoni ta’ Ruma, iffirmata fil-25 ta’ Marzu 2017, il-mexxejja ta’ 27 Stat Membru kkonfermaw l-impenn tagħhom li jaħdmu għal Ewropa li tgawdi s-sigurtà u s-sikurezza u li jibnu Unjoni fejn iċ-ċittadini kollha jħossuhom sikuri u jistgħu jiċċaqilqu liberament, fejn hemm is-sigurtà tal-fruntieri esterni, b’politika effiċjenti, responsabbli u sostenibbli dwar il-migrazzjoni, u li tirrispetta n-normi internazzjonali, kif ukoll għal Ewropa determinata li tiġġieled it-terroriżmu u l-kriminalità organizzata.

(4)

L-azzjonijiet kollha ffinanzjati taħt l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (l-‘Istrument’), stabbilit minn dan ir-Regolament, inklużi dawk imwettqa f’pajjiżi terzi, jenħtieġ li jkunu implimentati f’konformità sħiħa mad-drittijiet u l-prinċipji proklamati fl-acquis tal-Unjoni, u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-‘Karta’), u jenħtieġ li jkunu konformi mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tal-Istati Membri li jirriżultaw mill-istrumenti internazzjonali li huma Partijiet għalihom, b’mod partikolari billi tiġi żgurata l-konformità mal-prinċipji ta’ nondiskriminazzjoni u ta’ non-refoulement.

(5)

L-objettiv ta’ politika tal-Istrument huwa li jiżviluppa u jimplimenta ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri solida u effettiva fil-fruntieri esterni, u b’hekk jikkontribwixxi sabiex ikun żgurat livell għoli ta’ sigurtà interna fl-Unjoni, filwaqt li jissalvagwardja l-moviment liberu tal-persuni fi ħdanha, u jirrispetta b’mod sħiħ l-acquis rilevanti tal-Unjoni u l-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tal-Istati Membri li jirriżultaw mill-istrumenti internazzjonali li huma Partijiet għalihom.

(6)

Il-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri, kif implimentata mill-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta, stabbilita mir-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), hija responsabbiltà kondiviża tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u tal-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ġestjoni tal-fruntieri, inklużi gwardji tal-kosta sa fejn huma jwettqu kompiti ta’ kontroll fil-fruntieri. Jenħtieġ li din tikkontribwixxi għall-faċilitazzjoni tal-qsim leġittimu tal-fruntieri, għall-prevenzjoni u s-sejbien tal-immigrazzjoni illegali u l-kriminalità transfruntiera u l-ġestjoni effettiva tal-flussi migratorji.

(7)

Il-faċilitazzjoni tal-ivvjaġġar leġittimu, filwaqt li jiġu evitati l-migrazzjoni irregolari u r-riskji ta’ sigurtà, ġiet identifikata bħala wieħed mill-objettivi prinċipali tal-approċċ tal-Unjoni ppreżentat fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-23 ta’ Settembru 2020 dwar Patt Ġdid dwar il-Migrazzjoni u l-Ażil.

(8)

L-appoġġ finanzjarju mill-baġit tal-Unjoni huwa indispensabbli biex l-implimentazzjoni tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri tappoġġa lill-Istati Membri, filwaqt li dawn jaġixxu b’rispett sħiħ għad-drittijiet fundamentali, fil-ġestjoni tal-qsim tal-fruntieri esterni b’mod effiċjenti u fl-indirizzar ta’ sfidi futuri f’dawk il-fruntieri, li jikkontribwixxu għall-indirizzar ta’ kriminalità serja b’dimensjoni transfruntiera.

(9)

Jenħtieġ li l-Istati Membri jingħataw appoġġ finanzjarju adegwat mill-Unjoni biex jippromwovu l-implimentazzjoni tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri u biex jiżguraw li l-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri ssir realtà operazzjonali. Il-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri tikkonsisti minn, inter alia, il-komponenti li ġejjin, stipulati fir-Regolament (UE) 2019/1896: kontroll fil-fruntieri; operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ waqt sorveljanza fil-fruntieri; analiżi tar-riskji; kooperazzjoni bejn Stati Membri, inkluż l-appoġġ ikkoordinat mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta; kooperazzjoni bejn l-aġenziji, inkluż l-iskambju regolari ta’ informazzjoni; kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi; miżuri tekniċi u operazzjonali fiż-żona Schengen li jkunu relatati mal-kontroll fil-fruntieri u mfassla biex jindirizzaw l-immigrazzjoni illegali u jiġġieldu aħjar il-kriminalità transfruntiera; użu ta’ teknoloġija tal-ogħla livell; mekkaniżmu ta’ kontroll tal-kwalità u mekkaniżmi ta’ solidarjetà.

(10)

Jenħtieġ li l-Istrument ikun jista’ jipprovdi l-appoġġ meħtieġ lill-Istati Membri għall-implimentazzjoni ta’ standards minimi komuni għas-sorveljanza tal-fruntieri esterni, f’konformità mal-kompetenzi rispettivi tal-Istati Membri, l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u l-Kummissjoni.

(11)

Minħabba li l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri qed jassumu għadd dejjem ikbar ta’ responsabbiltajiet li ħafna drabi jestendu għall-qasam tas-sigurtà u li jitwettqu fil-fruntieri esterni, huwa importanti li titrawwem il-kooperazzjoni bejn l-aġenziji bħala komponent ta’ ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri f’konformità mar-Regolament (UE) 2019/1896. Il-komplementarjetà fit-twettiq tal-kontroll fil-fruntieri u l-kontroll doganali fil-fruntieri esterni jeħtieġ li tiġi żgurata billi jiġi pprovdut appoġġ finanzjarju adegwat mill-Unjoni lill-Istati Membri. Il-kooperazzjoni bejn l-aġenziji mhux biss ser issaħħaħ il-kontrolli doganali sabiex jiġu miġġielda l-forom kollha ta’ traffikar iżda ser tiffaċilita wkoll il-kummerċ u l-ivvjaġġar leġittimu u tikkontribwixxi għal unjoni doganali sigura u effiċjenti.

(12)

Għaldaqstant huwa meħtieġ li jiġi stabbilit il-fond suċċessur tal-Fond għas-Sigurtà Interna 2014-2020, stabbilit mir-Regolamenti (UE) Nru 513/2014 (4) u (UE) Nru 515/2014 (5) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, bl-istabbiliment ta’, inter alia, Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri (il-“Fond”).

(13)

Minħabba l-partikolaritajiet legali tat-Titolu V tat-TFUE u l-bażijiet ġuridiċi differenti applikabbli rigward il-politiki dwar il-fruntieri esterni u dwar il-kontroll doganali, mhuwiex legalment possibbli li l-Fond jiġi stabbilit bħala strument wieħed.

(14)

Għalhekk jenħtieġ li l-Fond jiġi stabbilit bħala qafas komprensiv għall-appoġġ finanzjarju mill-Unjoni fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri u l-politika dwar il-viżi li jinkludi l-Istrument kif ukoll l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għat-Tagħmir ta’ Kontroll Doganali, stabbilit mir-Regolament (UE) 2021/1077 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6). Jenħtieġ li dak il-qafas ikun ikkomplementat mir-Regolament (UE) 2021/1060 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7), li għalih dan ir-Regolament jenħtieġ li jirreferi fir-rigward tar-regoli dwar il-ġestjoni kondiviża.

(15)

Jenħtieġ li l-Istrument jibni fuq ir-riżultati u l-investimenti tal-predeċessuri tiegħu, il-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perijodu 2007-2013, stabbilit mid-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) u l-istrument għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u l-viża bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna għall-perijodu 2014-2020, stabbilit mir-Regolament (UE) Nru 515/2014, u jenħtieġ li jkun estiż biex jittieħed kont ta’ żviluppi ġodda.

(16)

Biex jiżgura kontroll fil-fruntieri esterni li jkun uniformi u ta’ kwalità għolja u jiffaċilita l-ivvjaġġar leġittimu li jaqsam il-fruntieri esterni, jenħtieġ li l-Istrument jikkontribwixxi għall-iżvilupp tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri li tinkludi miżuri li jinvolvu l-politika, il-liġi, il-kooperazzjoni sistematika, il-kondiviżjoni tal-piżijiet, il-valutazzjoni tas-sitwazzjoni u taċ-ċirkostanzi hekk kif jinbidlu fir-rigward tal-punti ta’ qsim għal migranti irregolari, il-persunal, it-tagħmir u t-teknoloġija, li jistgħu jittieħdu f’livelli differenti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, li jaġixxu f’kooperazzjoni ma’ atturi oħra bħal korpi, uffiċċji u aġenziji oħra tal-Unjoni, b’mod partikolari l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva ta’ Sistemi tal-IT fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (eu-LISA), stabbilita permezz tar-Regolament (UE) 2018/1726 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol), stabbilita permezz tar-Regolament (UE) 2016/794 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10), u, fejn adatt, pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali.

(17)

Jenħtieġ li l-Istrument jikkontribwixxi għat-titjib tal-effiċjenza tal-ipproċessar tal-viżi f’termini tal-faċilitazzjoni tal-proċeduri tal-viżi għall-vjaġġaturi bona fide u f’termini tas-sejbien u l-valutazzjoni ta’ riskji ta’ sigurtà u riskji ta’ migrazzjoni irregolari. B’mod partikolari, jenħtieġ li l-Istrument iwassal assistenza finanzjarja bħala appoġġ għad-diġitalizzazzjoni tal-ipproċessar tal-viżi bl-għan li jiġu pprovduti proċeduri tal-viżi li jkunu rapidi, siguri u faċli għall-klijent għall-benefiċċju kemm tal-applikanti għal viża kif ukoll tal-konsulati. Jenħtieġ li l-Istrument iservi wkoll biex jiżgura kopertura wiesgħa ta’ servizzi konsulari madwar id-dinja. L-implimentazzjoni uniformi u l-modernizzazzjoni tal-politika komuni dwar il-viżi, kif ukoll il-miżuri li jirriżultaw mir-Regolament (KE) Nru 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11), jenħtieġ li wkoll ikunu koperti mill-Istrument, kif jenħtieġ li tkun l-assistenza lill-Istati Membri għall-ħruġ ta’ viżi, inkluż viżi b’validità territorjali limitata maħruġa għal raġunijiet umanitarji, għal raġunijiet ta’ interess nazzjonali jew minħabba obbligi internazzjonali f’konformità mal-acquis tal-Unjoni relattivament għall-viżi.

(18)

Jenħtieġ li l-Istrument jappoġġa miżuri marbuta mal-kontroll fil-fruntieri esterni fit-territorju tal-pajjiżi li japplikaw l-acquis ta’ Schengen bħala parti mill-implimentazzjoni tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri, li jsaħħu il-funzjonament ġenerali taż-żona Schengen.

(19)

Bil-għan li jtejjeb il-ġestjoni tal-fruntieri esterni, li jiffaċilita l-ivvjaġġar leġittimu, li jikkontribwixxi għall-prevenzjoni tal-qsim irregolari tal-fruntieri u għall-ġlieda kontrih, li jimplimenta l-politika komuni dwar il-viżi u li jikkontribwixxi għal livell għoli ta’ sigurtà fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Istrument jappoġġa l-iżvilupp ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri. Jenħtieġ li jappoġġa wkoll l-istabbiliment tal-interoperabbiltà, kif stabbilita mir-Regolamenti (UE) 2019/817 (12) u (UE) 2019/818 (13) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fl-Istati Membri bejn is-sistemi ta’ informazzjoni tal-Unjoni, jiġifieri s-Sistema ta’ Dħul/Ħruġ (EES, Entry/Exit System), stabbilita mir-Regolament (UE) 2017/2226 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14), is-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (VIS), stabbilita mir-Regolament (KE) Nru 767/2008, is-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ETIAS), stabbilita mir-Regolament (UE) 2018/1240 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (15), il-Eurodac, stabbilita mir-Regolament (UE) Nru 603/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (16), is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS), stabbilita mir-Regolamenti (UE) 2018/1860 (17), (UE) 2018/1861 (18) u (UE) 2018/1862 (19) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsillu s-sistema ċentralizzata għall-identifikazzjoni ta’ Stati Membri fil-pussess ta’ informazzjoni dwar kundanni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi u persuni apolidi (ECRIS-TCN), stabbilita mir-Regolament (UE) 2019/816 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20), sabiex dawk is-sistemi ta’ informazzjoni tal-Unjoni u d-data tagħhom jissupplimentaw lil xulxin. Jenħtieġ li l-Istrument jikkontribwixxi wkoll għall-iżviluppi meħtieġa fil-livell nazzjonali sussegwentement għall-implimentazzjoni tal-komponenti tal-interoperabbiltà fil-livell ċentrali, jiġifieri l-portal Ewropew tat-tfittxija (ESP, European Search Portal), servizz kondiviż ta’ tqabbil bijometriku (BMS kondiviż, shared biometric matching service), repożitorju komuni ta’ informazzjoni dwar l-identità (CIR, common identity repository) u detettur ta’ identitajiet multipli (MID, multiple-identity detector).

(20)

Sabiex tibbenefika mill-għarfien u l-kompetenza esperta tal-aġenziji deċentralizzati b’kompetenza fil-oqsma tal-ġestjoni tal-fruntieri, tal-politika dwar il-viżi u tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira, jenħtieġ li l-Kummissjoni, b’mod f’waqtu, tinvolvi lill-aġenziji rilevanti, fil-ħidma tal-Kumitat għall-Fondi għall-Affarijiet Interni stabbilit minn dan ir-Regolament, speċjalment fil-bidu u f’nofs it-terminu tal-perijodu ta’ programmazzjoni. Fejn ikun adatt, jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista’ tinvolvi wkoll lill-korpi, uffiċċji u aġenziji rilevanti tal-Unjoni fil-monitoraġġ u fl-evalwazzjoni, b’mod partikolari bil-ħsieb li tiżgura li l-azzjonijiet appoġġati mill-Istrument ikunu konformi mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u l-prijoritajiet miftiehma tal-Unjoni. Jenħtieġ li l-Istrument jikkomplementa u jirrinforza l-attivitajiet li jimplimentaw il-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri f’konformità mal-prinċipji ta’ responsabbiltà kondiviża u ta’ solidarjetà bejn l-Istati Membri u l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, li jirrappreżentaw iż-żewġ pilastri tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta. Dan ifisser, b’mod partikolari, li meta jkunu qed ifasslu l-programmi tagħhom implimentati taħt il-ġestjoni kondiviża, l-Istati Membri jenħtieġ li jqisu l-għodod analitiċi u l-linji gwida operazzjonali u tekniċi żviluppati mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, kif ukoll il-kurrikuli ta’ taħriġ żviluppati minnha, bħall-kurrikuli bażiċi komuni għat-taħriġ tal-gwardji tal-fruntieri, inklużi l-komponenti ta’ dawk il-kurrikuli li huma relatati mad-drittijiet fundamentali u l-aċċess għall-protezzjoni internazzjonali. Sabiex tiġi żviluppata l-komplementarjetà bejn il-kompiti tagħha u r-responsabbiltajiet tal-Istati Membri għall-kontroll tal-fruntieri esterni u biex tiġi żgurata l-konsistenza u tiġi evitata l-ineffiċjenza tal-kostijiet, jenħtieġ li l-Kummissjoni tikkonsulta, b’mod f’waqtu, lill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta dwar l-abbozzi tal-programmi ppreżentati mill-Istati Membri sa fejn huma jaqgħu fil-kompetenzi ta’ dik l-aġenzija, b’mod partikolari fir-rigward tal-attivitajiet iffinanzjati taħt appoġġ operazzjonali.

(21)

Sa fejn l-Istati Membri affettwati jitolbu hekk, jenħtieġ li l-Istrument jappoġġa l-implimentazzjoni tal-approċċ tal-‘hotspots’ kif spjegat fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-13 ta’ Mejju 2015 intitolata ‘Aġenda Ewropea dwar il-Migrazzjoni’ u approvat mill-Kunsill Ewropew tal-25 u s-26 ta’ Ġunju 2015 u ddettaljat aktar fir-Regolament (UE) 2019/1896. L-approċċ tal-‘hotspots’ jipprovdi appoġġ operazzjonali lil Stati Membri li jiffaċċaw sfidi migratorji sproporzjonati fil-fruntieri esterni. Joffri assistenza integrata, komprensiva u mmirata fi spirtu ta’ solidarjetà u responsabbiltà kondiviża.

(22)

Fl-ispirtu ta’ solidarjetà u responsabbiltà kondiviża għall-protezzjoni tal-fruntieri esterni, fejn jiġu identifikati vulnerabbiltajiet jew riskji, b’mod partikolari konsegwentement għal evalwazzjoni ta’ Schengen f’konformità mar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1053/2013 (21), jenħtieġ li l-Istat Membru kkonċernat jindirizza l-kwistjoni b’mod adegwat billi juża r-riżorsi taħt il-programm tiegħu biex jimplimenta rakkomandazzjonijiet adottati skont dak ir-Regolament u f’konformità mal-valutazzjonijiet tal-vulnerabbiltà mwettqa mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta f’konformità mar-Regolament (UE) 2019/1896.

(23)

Jenħtieġ li l-Istrument jipprovdi assistenza finanzjarja lil dawk l-Istati Membri li japplikaw b’mod sħiħ id-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen dwar il-fruntieri esterni u l-viżi u lil dawk l-Istati Membri li qed jippreparaw għal parteċipazzjoni sħiħa fis-sistema Schengen, u jenħtieġ li jintuża mill-Istati Membri fl-interessi tal-politika komuni tal-Unjoni għall-ġestjoni tal-fruntieri esterni.

(24)

Filwaqt li jipprovdi appoġġ għall-investimenti tal-Istati Membri fil-ġestjoni tal-fruntieri, jenħtieġ li l-Istrument ma jipprovdix finanzjament għal infrastruttura u bini ġodda u permanenti fil-fruntieri interni fejn il-kontrolli għadhom ma tneħħewx. Madankollu, f’dawk il-fruntieri, jenħtieġ li l-Istrument jappoġġa l-investimenti fl-infrastruttura mobbli għall-kontroll fil-fruntieri u l-manutenzjoni, it-titjib limitat jew is-sostituzzjoni ta’ infrastruttura eżistenti, li huma meħtieġa biex jibqa’ jkun hemm konformità mar-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (22).

(25)

Konformement mal-Protokoll Nru 5 tal-Att tal-Adeżjoni tal-2003 dwar it-tranżitu ta’ persuni bl-art bejn ir-reġjun ta’ Kaliningrad u partijiet oħra tal-Federazzjoni Russa, jenħtieġ li l-Istrument jagħmel tajjeb għal kwalunkwe kost addizzjonali li jirriżulta mill-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-acquis tal-Unjoni li jkopru tali tranżitu, jiġifieri r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 693/2003 (23) u (KE) Nru 694/2003 (24). Jenħtieġ, madankollu, li l-bżonn ta’ kontinwazzjoni ta’ appoġġ finanzjarju għal miżati mitlufa jkun dipendenti fuq ir-reġim tal-viża tal-Unjoni fis-seħħ mal-Federazzjoni Russa.

(26)

Biex jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettiv tal-politika tal-Istrument, jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-programmi tagħhom jinkludu azzjonijiet li jindirizzaw l-objettivi speċifiċi kollha tal-Istrument u li l-allokazzjoni tar-riżorsi bejn l-objettivi speċifiċi tiżgura li jkunu jistgħu jitwettqu dawk l-objettivi.

(27)

F’konformità mal-prinċipju tal-effiċjenza, jenħtieġ li jitfittxu sinerġiji u konsistenza ma’ Fondi oħra tal-Unjoni, u li jiġu evitati s-sovrapożizzjonijiet bejn l-azzjonijiet.

(28)

Ir-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu soġġetti għal deċiżjonijiet ta’ ritorn maħruġa minn Stat Membru huwa wieħed mill-komponenti tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri prevista fir-Regolament (UE) 2019/1896. Madankollu, minħabba n-natura u l-objettiv tiegħu, il-miżuri fil-qasam tar-ritorn huma barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-appoġġ tal-Istrument u huma koperti bir-Regolament (UE) 2021/1147 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (25).

(29)

Biex jirrikonoxxi r-rwol importanti tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri fil-fruntieri esterni u biex jiżgura li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom biżżejjed mezzi biex jimplimentaw l-ambitu wiesa’ tal-kompiti tagħhom f’dawk il-fruntieri, jenħtieġ li l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għat-Tagħmir ta’ Kontroll Doganali jipprovdi lil dawk l-awtoritajiet nazzjonali l-finanzjament neċessarju biex jinvestu f’tagħmir biex iwettqu kontroll doganali, kif ukoll tagħmir li jista’ jservi wkoll għal skopijiet oħra, minbarra għall-kontroll doganali, bħall-kontroll fil-fruntieri.

(30)

Il-biċċa l-kbira tat-tagħmir ta’ kontroll doganali u s-sistemi ta’ teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni (ICT, information and communication technology) jistgħu jkunu ugwalment jew inċidentalment idonei għall-kontrolli dwar il-konformità ma’ atti legali oħrajn tal-Unjoni, bħad-dispożizzjonijiet dwar il-ġestjoni tal-fruntieri, il-viżi jew il-kooperazzjoni tal-pulizija. Il-Fond għaldaqstant kien konċepit bħala żewġ strumenti komplementari b’kampijiet ta’ applikazzjoni distinti iżda komplementari għax-xiri ta’ tagħmir. Minn naħa waħda, l-Istrument ser jappoġġa finanzjarjament tagħmir u sistemi tal-ICT li l-iskop primarju tagħhom hu l-ġestjoni integrata tal-fruntieri u ser jippermetti wkoll li jintużaw fil-qasam komplementari tal-kontroll doganali. Min-naħa l-oħra, l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għat-Tagħmir ta’ Kontroll Doganali ser jappoġġa finanzjarjament tagħmir bil-kontrolli doganali bħala l-għan ewlieni u ser jippermetti wkoll li jintuża għal finijiet addizzjonali bħall-kontroll fil-fruntieri u s-sigurtà. Tali tqassim ta’ rwoli ser irawwem il-kooperazzjoni bejn l-aġenziji bħala komponent tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri, kif prevista fir-Regolament (UE) 2019/1896, u b’hekk jippermetti lill-awtoritajiet doganali u tal-fruntiera li jaħdmu flimkien u jimmassimizzaw l-impatt tal-baġit tal-Unjoni permezz ta’ kondiviżjoni u interoperabbiltà tat-tagħmir ta’ kontroll.

(31)

Is-sorveljanza tal-fruntieri fuq il-baħar hija waħda mill-funzjonijiet imwettqa mill-gwardji tal-kosta fil-qasam marittimu tal-Unjoni. L-awtoritajiet nazzjonali li jwettqu funzjonijiet ta’ gwardja tal-kosta huma responsabbli wkoll għal firxa wiesgħa ta’ kompiti, li jistgħu jinkludu, iżda mhux limitatament għal, sikurezza marittima, sigurtà, operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ, kontroll fil-fruntieri, kontroll tas-sajd, kontroll doganali, infurzar tal-liġi ġenerali u ħarsien tal-ambjent. Il-kamp ta’ applikazzjoni wiesa’ tal-funzjonijiet tal-gwardja tal-kosta jqegħedhom fl-ambiti ta’ politiki differenti tal-Unjoni, u b’hekk jenħtieġ li jitfittxu sinerġiji biex jinkisbu riżultati aktar effettivi u effiċjenti.

(32)

Meta jimplimentaw azzjonijiet iffinanzjati taħt l-Istrument li jkunu relatati mas-sorveljanza tal-fruntieri marittimi, jenħtieġ li l-Istati Membri jagħtu attenzjoni speċjali lill-obbligi internazzjonali tagħhom rigward operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ fuq il-baħar. F’dak ir-rigward, jenħtieġ li jkunu jistgħu jintużaw tagħmir u sistemi appoġġati taħt l-Istrument f’operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ f’sitwazzjonijiet li jistgħu jinqalgħu matul operazzjoni ta’ sorveljanza tal-fruntieri fuq il-baħar.

(33)

Minbarra l-kooperazzjoni tal-Unjoni fir-rigward tal-funzjonijiet tal-gwardja tal-kosta fost l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà Marittima, stabbilita mir-Regolament (KE) Nru 1406/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (26) u l-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd, stabbilita mir-Regolament (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (27), jenħtieġ li jinkiseb titjib fil-koerenza tal-attivitajiet fil-qasam marittimu anki fil-livell nazzjonali. Jenħtieġ li s-sinerġiji bejn id-diversi atturi fl-ambjent marittimu jkunu konformi mal-istrateġiji Ewropej tal-ġestjoni integrata tal-fruntieri u tas-sigurtà marittima.

(34)

Biex tissaħħaħ il-komplementarjetà u tiġi rrinforzata l-konsistenza tal-attivitajiet marittimi, biex tkun evitata d-duplikazzjoni tal-isforzi u jittaffu r-restrizzjonijiet baġitarji f’qasam ta’ attivitajiet li jiswew ħafna flus bħall-qasam marittimu, jenħtieġ li jkun jista’ jintuża, addizzjonalment, l-Istrument biex jappoġġa operazzjonijiet marittimi li jkollhom diversi skopijiet.

(35)

It-tagħmir u s-sistemi tal-ICT iffinanzjati taħt l-Istrument jenħtieġ li jkunu jistgħu jintużaw ukoll biex jitwettqu l-objettivi tal-Fond għas-Sigurtà Interna, stabbilit mir-Regolament (UE) 2021/1149 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (28) u tal-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni stabbilit mir-Regolament (UE) 2021/1147.. Tali tagħmir u sistemi tal-ICT jenħtieġ li jibqgħu disponibbli u skjerabbli għal attivitajiet ta’ kontroll fil-fruntieri li jkunu effettivi u siguri u l-użu ta’ tali tagħmir u sistemi tal-ICT għall-objettivi tal-Fond għas-Sigurtà Interna u tal-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni jenħtieġ li jkun limitat fiż-żmien.

(36)

Jenħtieġ li l-Istrument, f’konformità mal-objettivi speċifiċi tiegħu, jaqdi primarjament il-politika interna tal-Unjoni. Fl-istess ħin, jenħtieġ li l-Istrument ikun jista’, fejn xieraq, jappoġġa azzjonijiet f’konformità mal-prijoritajiet tal-Unjoni f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom. Dawk l-azzjonijiet jenħtieġ li jiġu implimentati f’sinerġija sħiħa u f’koerenza sħiħa ma’ azzjonijiet oħra barra l-Unjoni appoġġati permezz ta’ strumenti ta’ finanzjament estern tal-Unjoni, u jenħtieġ li jikkomplementawhom. B’mod partikolari, jenħtieġ li tali azzjonijiet jiġu implimentati b’mod li jiżgura koerenza sħiħa mal-politika esterna tal-Unjoni, li jirrispetta l-prinċipju ta’ koerenza tal-politika għall-iżvilupp u li jkun konsistenti mad-dokumenti ta’ programmazzjoni strateġika għall-pajjiż jew ir-reġjun inkwistjoni. Jenħtieġ li tali azzjonijiet jiffukaw ukoll fuq miżuri li mhumiex orjentati lejn l-iżvilupp, jaqdu l-interessi tal-politika interna tal-Unjoni u jkunu konsistenti mal-attivitajiet imwettqa ġewwa l-Unjoni. Fl-evalwazzjonijiet ta’ nofs it-terminu u retrospettivi tagħha, jenħtieġ li l-Kummissjoni tagħti attenzjoni partikolari lill-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom.

(37)

Jenħtieġ li l-finanzjament mill-baġit tal-Unjoni jikkonċentra fuq attivitajiet li għalihom l-intervent mill-Unjoni jista’ jġib valur miżjud ikkumparat ma’ azzjonijiet mill-Istati Membri waħedhom. Billi l-Unjoni tinsab f’pożizzjoni aħjar mill-Istati Membri biex tipprovdi qafas li jesprimi s-solidarjetà tal-Unjoni fil-ġestjoni tal-fruntieri u fil-politika komuni dwar il-viżi u biex tipprovdi pjattaforma għall-iżvilupp tas-sistemi komuni tal-IT fuq skala kbira li jirfdu dawk il-politiki, l-appoġġ finanzjarju pprovdut taħt dan ir-Regolament jenħtieġ li jikkontribwixxi, b’mod partikolari, għat-tisħiħ tal-kapaċitajiet nazzjonali u tal-Unjoni f’dawk l-oqsma.

(38)

Meta jippromwovu azzjonijiet appoġġati mill-Istrument, jenħtieġ li r-riċevituri tal-finanzjament tal-Unjoni jipprovdu informazzjoni bil-lingwa jew lingwi tal-udjenza fil-mira. Sabiex tiġi żgurata l-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, jenħtieġ li r-riċevituri ta’ dak il-finanzjament jirreferu għall-oriġini tiegħu meta jikkomunikaw dwar l-azzjoni. Għal dak il-għan, jenħtieġ li r-riċevituri jiżguraw li kull komunikazzjoni lill-media u lill-pubbliku tippreżenta l-emblema tal-Unjoni u ssemmi espliċitament l-appoġġ finanzjarju tal-Unjoni.

(39)

Jenħtieġ li jkun possibbli għall-Kummissjoni li tuża riżorsi finanzjarji taħt l-Istrument biex tippromwovi l-aħjar prattiki u l-iskambju ta’ informazzjoni fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-Istrument.

(40)

Jenħtieġ li l-Kummissjoni tippubblika b’mod f’waqtu informazzjoni dwar l-appoġġ ipprovdut mill-faċilità tematika taħt ġestjoni diretta jew indiretta u jenħtieġ li taġġorna tali informazzjoni fejn xieraq. Jenħtieġ li jkun possibbli li d-data tiġi kklassifikata skont l-objettiv speċifiku, l-isem tal-benefiċjarju, l-ammont impenjat legalment u n-natura u l-iskop tal-miżura.

(41)

Stat Membru jista’ jitqies li ma jikkonformax mal-acquis rilevanti tal-Unjoni, inkluż fir-rigward tal-użu ta’ appoġġ operazzjonali taħt l-Istrument, jekk ikun naqas milli jissodisfa l-obbligi tiegħu taħt it-Trattati fl-oqsma tal-ġestjoni tal-fruntieri u tal-politika dwar il-viżi, inkluż fir-rigward tal-obbligi dwar drittijiet fundamentali, jekk ikun hemm riskju ċar ta’ ksur serju tal-valuri tal-Unjoni minn dak l-Istat Membru meta jimplimenta l-acquis dwar il-ġestjoni tal-fruntieri u l-politika dwar il-viżi jew jekk rapport ta’ evalwazzjoni taħt il-mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ ta’ Schengen stabbilit mir-Regolament (UE) Nru 1053/2013 ikun identifika defiċjenzi fil-qasam rilevanti.

(42)

Jenħtieġ li l-Istrument jiżgura li jkun hemm distribuzzjoni ġusta u trasparenti ta’ riżorsi biex jitwettqu l-objettivi stabbiliti f’dan ir-Regolament. Sabiex jiġu sodisfatti r-rekwiżiti ta’ trasparenza, jenħtieġ li l-Kummissjoni tippubblika informazzjoni dwar il-programmi ta’ ħidma annwali u pluriennali tal-faċilità tematika. F’konformità mar-Regolament (UE) 2021/1060, jenħtieġ li kull Stat Membru jiżgura li fi żmien sitt xhur mill-approvazzjoni tal-programm tiegħu, ikun ġie stabbilit website li fih tkun disponibbli informazzjoni dwar il-programm tiegħu, li jkopri l-objettivi, l-attivitajiet, l-opportunitajiet ta’ finanzjament disponibbli u l-kisbiet tal-programm.

(43)

Jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi l-ammonti inizjali għall-programmi tal-Istati Membri li jikkonsistu minn ammonti fissi kif stabbilit fl-Anness I u ammont ikkalkulat fuq il-bażi tal-kriterji stipulati f’dak l-Anness u li jirriflettu t-tul tas-sezzjonijiet ta’ fruntieri tal-art u tal-baħar kif ukoll il-livelli ta’ impatt fihom, l-ammont ta’ xogħol fl-ajruporti u fil-konsulati u l-għadd ta’ konsulati. Fid-dawl tal-ħtiġijiet speċjali ta’ dawk l-Istati Membri li kellhom jittrattaw l-ogħla għadd ta’ applikazzjonijiet għall-ażil per capita fl-2018 u l-2019, huwa xieraq li jiżdiedu l-ammonti fissi għal Ċipru, Malta u l-Greċja.

(44)

Jenħtieġ li l-ammonti inizjali għall-programmi tal-Istati Membri jiffurmaw il-bażi għall-investimenti fit-tul tal-Istati Membri. Biex jitqiesu bidliet fis-sitwazzjoni bażi, bħal pereżempju l-pressjoni fuq il-fruntieri esterni u l-ammont ta’ xogħol fil-fruntieri esterni u fil-konsulati, jenħtieġ li jiġi allokat ammont addizzjonali għall-Istati Membri f’nofs it-terminu tal-perjodu ta’ programmazzjoni u jenħtieġ li jkun ibbażat fuq id-data statistika, skont l-Anness I, b’kont meħud tal-istat tal-implimentazzjoni tal-programm tagħhom.

(45)

Jenħtieġ li l-Kummissjoni tagħmel evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu ta’ dan ir-Regolament. Dik l-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu jenħtieġ li tintuża biex tiġi vvalutata l-effikaċja, u ssir stima tal-valur miżjud mill-Unjoni, tal-Istrument u tiġi pprovduta deskrizzjoni ġenerali trasparenti ta’ kif l-Istrument ġie implimentat.

(46)

Filwaqt li l-isfidi fil-oqsma tal-ġestjoni tal-fruntieri u tal-politika dwar il-viżi qegħdin dejjem jevolvu, hemm bżonn li l-allokazzjoni tal-fondi tiġi adattata għal bidliet fil-prijoritajiet għall-politika dwar il-viżi u l-ġestjoni tal-fruntieri, inklużi bidliet b’riżultat ta’ pressjoni akbar fil-fruntiera, u l-ħtieġa li l-fondi jiġu diretti lejn il-prijoritajiet bl-ogħla valur miżjud tal-Unjoni. Bħala rispons għal ħtiġijiet urġenti u għal bidliet fil-politika u fil-prijoritajiet tal-Unjoni, u sabiex il-fondi jiġu diretti lejn azzjonijiet b’livell għoli ta’ valur miżjud tal-Unjoni, jenħtieġ li parti mill-finanzjament tiġi allokata perjodikament, permezz ta’ faċilità tematika, għal azzjonijiet speċifiċi, azzjonijiet tal-Unjoni u assistenza ta’ emerġenza. Il-faċilità tematika toffri flessibbiltà fil-ġestjoni tal-Istrument u tkun tista’ tiġi implimentata wkoll permezz tal-programmi tal-Istati Membri.

(47)

Jenħtieġ li l-Istati Membri jiġu mħeġġa jużaw parti mill-allokazzjoni tal-programm tagħhom biex jiffinanzjaw l-azzjonijiet elenkati fl-Anness IV billi jibbenifikaw minn kontribuzzjoni akbar mill-Unjoni.

(48)

Jenħtieġ li l-Istrument jikkontribwixxi għall-appoġġ ta’ kostijiet operatorji li huma relatati mal-ġestjoni tal-fruntieri, mal-politika komuni dwar il-viżi u ma’ sistemi tal-IT fuq skala kbira sabiex b’hekk l-Istati Membri jkunu jistgħu jżommu kapaċitajiet li huma kruċjali għall-Unjoni bħala entità waħda. Jenħtieġ li tali appoġġ jikkonsisti minn rimborż sħiħ ta’ kosti speċifiċi li huma relatati mal-objettivi tal-Istrument u jenħtieġ li jifforma parti integrali mill-programmi tal-Istati Membri.

(49)

Parti mir-riżorsi disponibbli taħt l-Istrument jistgħu jiġu allokati lill-programmi tal-Istati Membri għall-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi, b’żieda mal-allokazzjoni inizjali. Jenħtieġ li dawk l-azzjonijiet speċifiċi jiġu identifikati fil-livell tal-Unjoni u jkunu jikkonċernaw azzjonijiet b’valur miżjud tal-Unjoni li jirrikjedu kooperazzjoni bejn l-Istati Membri jew azzjonijiet meħtieġa biex jiġu indirizzati l-iżviluppi fl-Unjoni li jirrikjedu li jsir disponibbli finanzjament addizzjonali lil Stat Membru wieħed jew aktar, bħax-xiri permezz ta’ programmi tal-Istati Membri ta’ tagħmir tekniku meħtieġ mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta biex twettaq l-attivitajiet operazzjonali tagħha, il-modernizzazzjoni tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għal viża, l-iżvilupp ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira u l-istabbiliment ta’ interoperabbiltà bejn dawk is-sistemi. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tagħti d-dettalji ta’ dawk l-azzjonijiet speċifiċi fil-programmi ta’ ħidma tagħha.

(50)

Sabiex jikkomplementa l-implimentazzjoni tal-objettiv ta’ politika tal-Istrument fil-livell nazzjonali permezz tal-programmi tal-Istati Membri, jenħtieġ li l-Istrument jipprovdi wkoll appoġġ għal azzjonijiet fil-livell tal-Unjoni. Jenħtieġ li tali azzjonijiet iservu skopijiet strateġiċi ġenerali fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-intervent tal-Istrument relattivament għall-analiżi tal-politika u l-innovazzjoni, għal tagħlim reċiproku tranżnazzjonali u sħubiji u għall-ittestjar ta’ inizjattivi u azzjonijiet ġodda madwar l-Unjoni.

(51)

Sabiex tissaħħaħ il-kapaċità tal-Unjoni li tindirizza immedjatament ħtiġijiet urġenti u speċifiċi fl-eventwalità ta’ sitwazzjoni ta’ emerġenza, bħal influss kbir jew sproporzjonat ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, b’mod partikolari f’dawk is-sezzjonijiet tal-fruntiera li lilhom ġie attribwit livell ta’ impatt għoli jew kritiku taħt ir-Regolament (UE) 2019/1896, jew sitwazzjonijiet oħrajn li fir-rigward tagħhom ġiet debitament sostanzjata l-ħtieġa ta’ azzjoni immedjata fil-fruntieri esterni, jenħtieġ li jkun possibbli li tiġi pprovduta assistenza ta’ emerġenza, f’konformità mal-qafas stabbilit f’dan ir-Regolament.

(52)

Dan ir-Regolament jistabbilixxi pakkett finanzjarju għad-durata kollha tal-Istrument li jrid jikkostitwixxi l-ammont ta’ referenza primarja, fis-sens tal-punt 18 tal-Ftehim Interistituzzjonali tas-16 ta’ Diċembru 2020 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea dwar dixxiplina baġitarja, dwar kooperazzjoni f’materji baġitarji u dwar ġestjoni finanzjarja tajba, kif ukoll dwar riżorsi proprji ġodda, inkluż pjan direzzjonali lejn l-introduzzjoni ta’ riżorsi proprji ġodda (29), għall-Parlament Ewropew u għall-Kunsill matul il-proċedura baġitarja annwali. L-ammont ta’ referenza primarja allokat lill-Istrument jiżdied b’ammont addizzjonali ta’ EUR 1 biljun fi prezzijiet tal-2018 kif speċifikat fl-Anness II tar-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2093 (30).

(53)

Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (31) (ir-“Regolament Finanzjarju”) japplika għal dan l-Istrument. Ir-Regolament Finanzjarju jistabbilixxi regoli dwar l-implimentazzjoni tal-baġit tal-Unjoni, inklużi r-regoli dwar għotjiet, premjijiet, akkwist, ġestjoni indiretta, strumenti finanzjarji, garanziji baġitarji, assistenza finanzjarja u r-rimborż ta’ esperti esterni.

(54)

Għall-iskop tal-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet taħt ġestjoni kondiviża, jenħtieġ li l-Istrument jifforma parti minn qafas koerenti li jikkonsisti minn dan ir-Regolament, ir-Regolament Finanzjarju u r-Regolament (UE) 2021/1060.

(55)

Ir-Regolament (UE) 2021/1060 jistabbilixxi l-qafas għall-azzjoni mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew Plus, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura, il-Fond għal Tranżizzjoni Ġusta, il-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, il-Fond għas-Sigurtà Interna u l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, u jistabbilixxi b’mod partikolari r-regoli dwar il-programmazzjoni, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni, il-ġestjoni u l-kontroll għall-fondi tal-Unjoni implimentati taħt ġestjoni kondiviża. Barra minn hekk, huwa meħtieġ li jiġu speċifikati l-objettivi tal-Istrument fir-rigward tal-ġestjoni tal-fruntieri u tal-politika dwar il-viżi f’dan ir-Regolament, u li jiġu stipulati dispożizzjonijiet speċifiċi fir-rigward ta’ azzjonijiet li jistgħu jiġu ffinanzjati taħt l-Istrument.

(56)

Skema ta’ prefinanzjament għall-Istrument hija stabbilita fir-Regolament (UE)2021/1060, u rata ta’ prefinanzjament speċifika hija stabbilita f’dan ir-Regolament. Barra minn hekk, sabiex tiġi żgurata l-possibbiltà ta’ reazzjoni fil-pront għal sitwazzjonijiet ta’ emerġenza, huwa xieraq li tiġi ffissata rata speċifika ta’ prefinanzjament għall-assistenza ta’ emerġenza. Jenħtieġ li l-iskema ta’ prefinanzjament tiżgura li l-Istati Membri jkollhom il-mezzi biex jipprovdu appoġġ lill-benefiċjarji mill-bidu tal-implimentazzjoni tal-programmi tagħhom.

(57)

It-tipi ta’ finanzjament u metodi ta’ implimentazzjoni taħt dan ir-Regolament jenħtieġ li jintgħażlu fuq il-bażi tal-kapaċità tagħhom li jwettqu l-objettivi speċifiċi tal-azzjonijiet u li jagħtu riżultati, filwaqt li b’mod partikolari jitqiesu l-kostijiet tal-kontrolli, il-piżijiet amministrattivi u r-riskju ta’ nuqqas ta’ konformità. Meta ssir dik l-għażla jenħtieġ li jkunu kkunsidrati l-użu ta’ ammonti f’daqqa, rati fissi u kostijiet unitarji, kif ukoll finanzjament mhux marbut ma’ kostijiet kif imsemmi fl-Artikolu 125(1) tar-Regolament Finanzjarju.

(58)

F’konformità mal-Artikolu 193(2) tar-Regolament Finanzjarju, tista’ tingħata għotja għal azzjoni li tkun diġà bdiet, dment li l-applikant ikun jista’ juri l-ħtieġa li jibda l-azzjoni qabel l-iffirmar tal-ftehim ta’ għotja. Madankollu, il-kostijiet imġarrba qabel id-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal għotja mhumiex eliġibbli għall-finanzjament mill-Unjoni ħlief f’każijiet eċċezzjonali debitament ġustifikati. Sabiex tiġi evitata kwalunkwe interruzzjoni fl-appoġġ tal-Unjoni li tista’ tkun ta’ preġudizzju għall-interessi tal-Unjoni, jenħtieġ li jkun possibbli, għal perijodu limitat ta’ żmien fil-bidu tal-qafas finanzjarju pluriennali 2021-2027, li l-kostijiet imġarrba fir-rigward ta’ azzjonijiet appoġġati taħt dan ir-Regolament taħt ġestjoni diretta u li jkunu diġà bdew jitqiesu eliġibbli għall-finanzjament mill-Unjoni mill-1 ta’ Jannar 2021, anke jekk dawk il-kostijiet ikunu ġġarrbu qabel ma ġiet ippreżentata l-applikazzjoni għal għotja jew it-talba għall-assistenza.

(59)

Sabiex isir l-aħjar użu mill-prinċipju ta’ awditu uniku, huwa xieraq li jiġu ffissati regoli speċifiċi dwar il-kontroll u l-awditjar ta’ proġetti li fihom organizzazzjonijiet internazzjonali, li s-sistemi ta’ kontroll intern tagħhom ġew ivvalutati b’mod pożittiv mill-Kummissjoni, huma l-benefiċjarji. Għal tali proġetti, jenħtieġ li l-awtoritajiet ta’ ġestjoni jkollhom il-possibbiltà li jillimitaw il-verifiki ta’ ġestjoni tagħhom, dment li l-benefiċjarju jipprovdi d-data u l-informazzjoni kollha meħtieġa dwar il-progress tal-proġett u dwar l-eliġibbiltà tal-infiq sottostanti b’mod f’waqtu. Barra minn hekk, fejn proġett implimentat minn tali organizzazzjoni internazzjonali jkun parti minn kampjun tal-awditjar, jenħtieġ li jkun possibbli għall-awtorità tal-awditjar li twettaq il-ħidma tagħha f’konformità mal-prinċipji tal-Istandard Internazzjonali dwar Servizzi Relatati (ISRS, International Standard on Related Services) 4400, “Engagements to Perform Agreed-upon Procedures Regarding Financial Information” (Impenji li Jitwettqu Proċeduri Maqbula Rigward l-Informazzjoni Finanzjarja).

(60)

F’konformità mar-Regolament Finanzjarju, ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (32) u r-Regolamenti tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 (33), (KE, Euratom) Nru 2185/96 (34) u (UE) 2017/1939 (35), l-interessi finanzjarji tal-Unjoni jridu jiġu protetti permezz ta’ miżuri proporzjonati, inkluż miżuri relatati mal-prevenzjoni, is-sejbien, il-korrezzjoni u l-investigazzjoni ta’ irregolaritajiet, inkluż frodi, mal-irkupru ta’ fondi mitlufa, imħallsa bi żball jew użati b’mod mhux korrett u, fejn xieraq, mal-impożizzjoni ta’ penali amministrattivi. B’mod partikolari, f’konformità mar-Regolamenti (KE, Euratom) Nru 2185/96 u (UE, Euratom) Nru 883/2013, l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) għandu s-setgħa li jwettaq investigazzjonijiet amministrattivi, inkluż kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post, bil-għan li jiġi stabbilit jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. L-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (l-“UPPE”) għandu s-setgħa, skont ir-Regolament (UE) 2017/1939, li jinvestiga u jressaq għall-prosekuzzjoni reati kriminali li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, kif previst fid-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (36). F’konformità mar-Regolament Finanzjarju, kwalunkwe persuna jew entità li tirċievi fondi mill-Unjoni trid tikkoopera bis-sħiħ fil-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, tagħti d-drittijiet u l-aċċess neċessarji lill-Kummissjoni, lill-OLAF, lill-Qorti tal-Awdituri u, fir-rigward ta’ dawk l-Istati Membri li jipparteċipaw fil-kooperazzjoni msaħħa skont ir-Regolament (UE) 2017/1939, lill-UPPE, u tiżgura li kwalunkwe terza parti involuta fl-implimentazzjoni ta’ fondi tal-Unjoni tagħti drittijiet ekwivalenti. Jenħtieġ li l-Istati Membri jikkooperaw bis-sħiħ u jipprovdu l-assistenza kollha meħtieġa lill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni relattivament għall-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni.

(61)

Ir-regoli finanzjarji orizzontali adottati mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu 322 TFUE japplikaw għal dan ir-Regolament. Dawk ir-regoli huma stipulati fir-Regolament Finanzjarju u b’mod partikolari jiddeterminaw il-proċedura għall-istabbiliment u l-implimentazzjoni tal-baġit permezz ta’ għotjiet, akkwist, premjijiet, u implimentazzjoni indiretta, u jipprevedu kontrolli dwar ir-responsabbiltà tal-atturi finanzjarji. Ir-regoli adottati abbażi tal-Artikolu 322 TFUE jinkludu wkoll reġim ġenerali ta’ kondizzjonalità għall-protezzjoni tal-baġit tal-Unjoni.

(62)

Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE (37), persuni u entitajiet stabbiliti f’pajjiżi jew territorji extra-Ewropej huma eliġibbli għal finanzjament soġġett għar-regoli u l-objettivi tal-Istrument u arranġamenti possibbli applikabbli għall-Istat Membru li miegħu huwa marbut il-pajjiż jew territorju extra-Ewropew.

(63)

Skont l-Artikolu 349 TFUE u f’konformità mal-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Ottubru 2017 intitolata ‘Sħubija strateġika aktar b’saħħitha u mġedda mar-reġjuni ultraperiferiċi tal-UE’, approvata mill-Kunsill fil-konklużjonijiet tiegħu tat-12 ta’ April 2018, l-Istati Membri rilevanti jenħtieġ li jiżguraw li l-programmi tagħhom jindirizzaw it-theddidiet emerġenti li jiffaċċjaw ir-reġjuni ultraperiferiċi. Jenħtieġ li l-Istrument jappoġġa lil dawk l-Istati Membri b’riżorsi adegwati biex jgħinu lir-reġjuni ultraperiferiċi kif xieraq.

(64)

Skont il-paragrafi 22 u 23 tal-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (38), jenħtieġ li l-Istrument jiġi evalwat abbażi tal-informazzjoni miġbura f’konformità ma’ rekwiżiti speċifiċi ta’ monitoraġġ, filwaqt li jiġi evitat piż amministrattiv, b’mod partikolari fuq l-Istati Membri, kif ukoll ir-regolamentazzjoni żejda. Jenħtieġ li dawk ir-rekwiżiti, fejn xieraq, jinkludu indikaturi li jistgħu jitkejlu, bħala bażi għall-evalwazzjoni tal-effetti tal-Istrument fil-prattika. Sabiex jitkejlu l-kisbiet tal-Istrument, jenħtieġ li jiġu stabbiliti indikaturi u miri relatati fir-rigward ta’ kull objettiv speċifiku tal-Istrument. Jenħtieġ li dawk l-indikaturi jinkludu indikaturi kwalitattivi u kwantitattivi.

(65)

B’riflessjoni tal-importanza li jiġi indirizzat it-tibdil fil-klima f’konformità mal-impenji tal-Unjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Pariġi adottat taħt il-Konvenzjoni Qafas tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Bidla fil-Klima (39), u l-impenn lejn l-Għanijiet ta’ Żvilupp Sostenibbli tan-Nazzjonijiet Uniti, jenħtieġ li l-azzjonijiet taħt dan ir-Regolament jikkontribwixxu biex tintlaħaq mira globali ta’ 30 % tan-nefqa kollha taħt il-qafas finanzjarju pluriennali li tintefaq fuq l-integrazzjoni tal-objettivi klimatiċi u għal ħidma favur l-ambizzjoni li 7,5 % tal-baġit jintefqu fin-nefqa għall-bijodiversità fl-2024 u 10 % jintefqu fl-2026 u l-2027 filwaqt li jittieħed kont tas-sovrapożizzjonijiet eżistenti bejn l-għanijiet klimatiċi u dawk relatati mal-bijodiversità. Jenħtieġ li l-Istrument jappoġġa attivitajiet li jirrispettaw l-istandards klimatiċi u ambjentali u l-prijoritajiet tal-Unjoni u li ma jagħmlu l-ebda ħsara sinifikanti lill-objettivi ambjentali fis-sens tal-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (40).

(66)

Ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (41) u kwalunkwe att applikabbli għall-perijodu ta’ programmazzjoni 2014-2020 jenħtieġ li jibqa’ japplika għall-programmi u għall-proġetti appoġġati taħt l-Istrument matul il-perijodu ta’ programmazzjoni 2014-2020. Billi l-perijodu ta’ implimentazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 514/2014 tikkoinċidi mal-perijodu ta’ programmazzjoni kopert minn dan ir-Regolament, u sabiex tkun żgurata l-kontinwità fl-implimentazzjoni ta’ ċerti proġetti approvati minn dak ir-Regolament, jenħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet għat-tqassim tal-proġetti f’fażijiet differenti. Kull fażi individwali tal-proġett jenħtieġ li tiġi implimentata skont ir-regoli tal-perijodu ta’ programmazzjoni li taħtu jirċievi finanzjament.

(67)

Permezz ta’ indikaturi u rapportar finanzjarju, jenħtieġ li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jimmonitorjaw l-implimentazzjoni tal-Istrument f’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (UE) 2021/1060 u ma’ dan ir-Regolament. Mill-2023 ’il quddiem, jenħtieġ li l-Istati Membri jippreżentaw lill-Kummissjoni rapporti annwali dwar il-prestazzjoni li jkopru s-sena tal-kontabbiltà tal-aħħar. Jenħtieġ li dawk ir-rapporti jkun fihom informazzjoni dwar il-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni tal-programmi tal-Istati Membri. Jenħtieġ li l-Istati Membri jippreżentaw ukoll sommarji ta’ dawk ir-rapporti lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tittraduċi dawk is-sommarji għal-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni u tagħmilhom disponibbli pubblikament fis-sit web tagħha, flimkien ma’ links għas-siti web tal-Istati Membri msemmija fir-Regolament (UE) 2021/1060.

(68)

Sabiex jiġu ssupplimentati u emendati elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 TFUE fir-rigward tal-lista ta’ azzjonijiet fl-Anness III, tal-lista ta’ azzjonijiet eliġibbli għal rati ogħla ta’ kofinanzjament fl-Anness IV, tal-appoġġ operazzjonali taħt l-Anness VII u tal-iżvilupp ulterjuri tal-qafas ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, ukoll fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet. B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati.

(69)

Sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (42). Jenħtieġ li l-proċedura ta’ eżami tintuża għall-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni li jistipulaw obbligi komuni għall-Istati Membri, b’mod partikolari obbligi li jikkonċernaw l-għoti ta’ informazzjoni lill-Kummissjoni, u jenħtieġ li l-proċedura konsultattiva tintuża għall-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni relatati mal-arranġamenti dettaljati għall-għoti ta’ informazzjoni lill-Kummissjoni fil-qafas tal-programmazzjoni u r-rapportar, minħabba n-natura purament teknika tagħhom. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jkunu applikabbli minnufih relattivament għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet biex tingħata assistenza ta’ emerġenza prevista minn dan ir-Regolament fejn, f’każijiet debitament ġustifikati relatati man-natura u l-iskop ta’ tali assistenza, dan ikun meħtieġ għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza.

(70)

Jenħtieġ li l-parteċipazzjoni minn Stat Membru f’dan l-Istrument ma tikkoinċidix mal-parteċipazzjoni tiegħu fi strument finanzjarju temporanju tal-Unjoni li jappoġġa lill-Istati Membri benefiċjarji biex jiffinanzjaw, fost oħrajn, azzjonijiet fi fruntieri esterni ġodda tal-Unjoni għall-implimentazzjoni tal-acquis tas-Schengen dwar il-fruntieri u l-viżi u l-kontroll fil-fruntieri esterni.

(71)

Minħabba li l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jistgħu pjuttost jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE). F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet.

(72)

Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawk iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (43), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, Punti A u B, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (44).

(73)

Fir-rigward tal-Iżvizzera, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, fis-sens tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (45), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, Punti A u B, tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE (46).

(74)

Fir-rigward tal-Liechtenstein, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (47), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, Punti A u B tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE (48).

(75)

Sabiex jiġu speċifikati n-natura u l-modalitajiet tal-parteċipazzjoni fl-Istrument tal-pajjiżi assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, jenħtieġ li jiġu konklużi arranġamenti ulterjuri bejn l-Unjoni u dawk il-pajjiżi taħt id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehimiet ta’ assoċjazzjoni rispettivi tagħhom. Jenħtieġ li tali arranġamenti jikkostitwixxu ftehimiet internazzjonali fis-sens tal-Artikolu 218 TFUE. Sabiex tiġi minimizzata kwalunkwe lakuna possibbli bejn il-mument meta l-Istrument isir vinkolanti għall-pajjiż konċernat u d-dħul fis-seħħ tal-arranġamenti, huwa xieraq li jibdew in-negozjati dwar tali arranġamenti malajr kemm jista’ jkun wara li l-pajjiż rispettiv ikun innotifika lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tiegħu li jaċċetta l-kontenut tal-Istrument u li jimplimentah fl-ordni legali intern tiegħu. Jenħtieġ li l-konklużjoni ta’ tali arranġamenti sseħħ wara li l-pajjiż konċernat ikun għarraf bil-miktub li ġew issodisfati r-rekwiżiti interni kollha tiegħu.

(76)

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-TUE u mat-TFUE, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. Ladarba dan ir-Regolament jibni fuq l-acquis ta’ Schengen, jenħtieġ li d-Danimarka, f’konformità mal-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, tiddeċiedi, fi żmien sitt xhur wara li l-Kunsill ikun iddeċieda dwar dan ir-Regolament, jekk hijiex ser timplimenta dan ir-Regolament fil-liġi nazzjonali tagħha.

(77)

Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fihom l-Irlanda mhijiex qed tieħu sehem, f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE (49). Għalhekk l-Irlanda mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.

(78)

Huwa xieraq li l-perijodu tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jiġi allinjat ma’ dak tar-Regolament (UE, Euratom) 2020/2093.

(79)

Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità fl-għoti ta’ appoġġ fil-qasam ta’ politika rilevanti u sabiex ikun possibbli li l-implimentazzjoni tibda mill-bidu tal-qafas finanzjarju pluriennali 2021-2027, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ bħala kwistjoni ta’ urġenza u jenħtieġ li japplika, b’effett retroattiv, mill-1 ta’ Jannar 2021,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Suġġett

Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (l-“Istrument”), bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri (il-“Fond”), għall-perijodu bejn l-1 ta’ Jannar 2021 u l-31 ta’ Diċembru 2027.

Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-Fond b’mod konġunt mar-Regolament (UE) 2021/1077 għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027.

Dan ir-Regolament jistipula l-objettiv ta’ politika tal-Istrument, l-objettivi speċifiċi tal-Istrument u miżuri biex jiġu implimentati dawk l-objettivi speċifiċi, il-baġit għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027, il-forom ta’ finanzjament mill-Unjoni u r-regoli għall-għoti ta’ tali finanzjament.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“punt ta’ qsim tal-fruntiera” tfisser punt ta’ qsim tal-fruntiera kif definit fil-punt 8 tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2016/399;

(2)

“ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri” tfisser ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri kif imsemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) 2019/1896;

(3)

“fruntieri esterni” tfisser fruntieri esterni kif definiti fil-punt 2 tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2016/399 u fruntieri interni fejn għadhom ma tneħħewx il-kontrolli;

(4)

“sezzjoni tal-fruntiera esterna” tfisser taqsima tal-fruntiera esterna kif definita fil-punt (11) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/1896;

(5)

“żona hotspot” tfisser żona hotspot kif definita fil-punt (23) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/1896;

(6)

“fruntieri interni fejn għadhom ma tneħħewx il-kontrolli” tfisser:

(a)

il-fruntiera komuni bejn Stat Membru li jkun qed jimplimenta b’mod sħiħ l-acquis ta’ Schengen u Stat Membru marbut li japplika l-acquis ta’ Schengen b’mod sħiħ, f’konformità mal-Att tal-Adeżjoni tiegħu, iżda li għalih tkun għadha ma daħlitx fis-seħħ id-Deċiżjoni tal-Kunsill rilevanti li tawtorizzah japplika dak l-acquis b’mod sħiħ;

(b)

il-fruntiera komuni bejn żewġ Stati Membri li huma marbuta japplikaw l-acquis ta’ Schengen b’mod sħiħ, f’konformità mal-Atti tal-Adeżjoni rispettivi tagħhom, iżda li għalihom tkun għadha ma daħlitx fis-seħħ id-Deċiżjoni tal-Kunsill rilevanti li tawtorizzahom japplikaw dak l-acquis b’mod sħiħ;

(7)

“sitwazzjoni ta’ emerġenza” tfisser sitwazzjoni li tirriżulta minn pressjoni urġenti u eċċezzjonali fejn għadd kbir jew sproporzjonat ta’ ċittadini ta’ pajjiż terz ikunu qasmu, qed jaqsmu jew mistennija li jaqsmu l-fruntieri esterni ta’ Stat Membru wieħed jew aktar jew fejn iseħħu inċidenti relatati ma’ immigrazzjoni illegali jew kriminalità transfruntiera fil-fruntieri esterni ta’ Stat Membru wieħed jew aktar, u dawk l-inċidenti jkollhom impatt deċiżiv fuq is-sigurtà tal-fruntiera sal-punt li joħolqu r-riskju li jipperikolaw il-funzjonament taż-żona Schengen, jew kwalunkwe sitwazzjoni oħra li fir-rigward tagħha jkun ġie debitament sostanzjat li tenħtieġ azzjoni immedjata fil-fruntieri esterni fl-ambitu tal-objettivi tal-Istrument;

(8)

“azzjonijiet speċifiċi” tfisser proġetti tranżnazzjonali jew nazzjonali li jġibu magħhom valur miżjud tal-Unjoni f’konformità mal-objettivi tal-Istrument li għalih Stat Membru wieħed, diversi Stati Membri jew l-Istati Membri kollha jistgħu jirċievu allokazzjoni addizzjonali għall-programmi tagħhom;

(9)

“appoġġ operazzjonali” tfisser parti mill-allokazzjoni ta’ Stat Membru li tista’ tintuża bħala appoġġ għall-awtoritajiet pubbliċi responsabbli mit-twettiq ta’ kompiti u mill-forniment ta’ servizzi li jikkostitwixxu servizz pubbliku għall-Unjoni;

(10)

“azzjonijiet tal-Unjoni” tfisser proġetti tranżnazzjonali jew proġetti ta’ interess partikolari għall-Unjoni, implimentati f’konformità mal-objettivi tal-Istrument.

Artikolu 3

Objettivi tal-Istrument

1.   Bħala parti mill-Fond, l-objettiv ta’ politika tal-Istrument huwa li jiżgura ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri li tkun solida u effettiva fil-fruntieri esterni, u b’hekk jikkontribwixxi biex ikun żgurat livell għoli ta’ sigurtà interna fl-Unjoni, filwaqt li jkun salvagwardjat il-moviment liberu tal-persuni fi ħdanha u jkunu rispettati b’mod sħiħ l-acquis rilevanti tal-Unjoni u l-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tal-Istati Membri li jirriżultaw mill-istrumenti internazzjonali li għalihom huma Partijiet.

2.   Fl-ambitu tal-objettiv ta’ politika stipulat fil-paragrafu 1, l-Istrument għandu jikkontribwixxi għall-objettivi speċifiċi li ġejjin:

(a)

appoġġ għall-ġestjoni integrata Ewropea effettiva tal-fruntieri esterni, implimentata mill-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta bħala responsabbiltà kondiviża tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u tal-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ġestjoni tal-fruntieri, biex jiġi ffaċilitat il-qsim leġittimu tal-fruntieri, għall-prevenzjoni u s-sejbien ta’ immigrazzjoni illegali u kriminalità transfruntiera u biex jiġu ġestiti b’mod effettiv il-flussi migratorji;

(b)

appoġġ għall-politika komuni dwar il-viżi biex jiġi żgurat approċċ armonizzat fir-rigward tal-ħruġ tal-viżi u biex jiġi ffaċilitat l-ivvjaġġar leġittimu, filwaqt li jgħin fil-prevenzjoni ta’ riskji migratorji u ta’ sigurtà.

3.   Fl-ambitu tal-objettivi speċifiċi stipulati fil-paragrafu 2, l-Istrument għandu jiġi implimentat permezz tal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II.

Artikolu 4

Nondiskriminazzjoni u rispett għad-drittijiet fundamentali

L-azzjonijiet iffinanzjati taħt l-Istrument għandhom jiġu implimentata f’konformità sħiħa mad-drittijiet u l-prinċipji stabbiliti fl-acquis tal-Unjoni u fil-Karta u mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni fir-rigward tad-drittijiet fundamentali, b’mod partikolari billi tiġi żgurata konformità mal-prinċipji ta’ nondiskriminazzjoni u non-refoulement.

Artikolu 5

Kamp ta’ applikazzjoni tal-appoġġ

1.   Fl-ambitu tal-objettivi tiegħu u f’konformità mal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II, l-Istrument għandu, b’mod partikolari, jappoġġa l-azzjonijiet elenkati fl-Anness III.

Biex jiġu indirizzati ċirkostanzi mhux previsti jew ġodda, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 31 biex temenda l-lista ta’ azzjonijiet fl-Anness III sabiex jiġu miżjuda azzjonijiet ġodda.

2.   Biex jitwettqu l-objettivi tiegħu, l-Istrument jista’ jappoġġa, b’konsistenza tal-prijoritajiet tal-Unjoni, azzjonijiet kif imsemmija fl-Anness III f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom, fejn xieraq, f’konformità mal-Artikolu 20.

3.   Fir-rigward ta’ azzjonijiet f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom, il-Kummissjoni u l-Istati Membri, flimkien mas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna għandhom, f’konformità mar-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom, jiżguraw koordinazzjoni mal-politiki, strateġiji u strumenti rilevanti tal-Unjoni. B’mod partikolari, għandhom jiżguraw li l-azzjonijiet f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom:

(a)

jitwettqu f’sinerġija u f’koerenza ma’ azzjonijiet oħra barra l-Unjoni appoġġati permezz ta’ strumenti oħrajn tal-Unjoni;

(b)

ikunu koerenti mal-politika esterna tal-Unjoni, jirrispettaw il-prinċipju tal-koerenza fil-politika għall-iżvilupp u jkunu konsistenti mad-dokumenti ta’ programmazzjoni strateġika għar-reġjun jew għall-pajjiż inkwistjoni;

(c)

jiffokaw fuq miżuri mhux orjentati lejn l-iżvilupp; u

(d)

jaqdu l-interessi tal-politiki interni tal-Unjoni u jkunu konsistenti ma’ attivitajiet li jsiru fl-Unjoni.

4.   L-azzjonijiet li ġejjin ma għandhomx ikunu eliġibbli:

(a)

azzjonijiet kif imsemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 tal-Anness III f’dawk il-fruntieri interni fejn għadhom ma tneħħewx il-kontrolli;

(b)

azzjonijiet relatati mal-introduzzjoni mill-ġdid temporanja ta’ kontroll fil-fruntieri interni fis-sens tal-punt 1 tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2016/399;

(c)

azzjonijiet li l-għan primarju tagħhom huwa l-kontroll doganali.

B’deroga mill-ewwel subparagrafu, fejn tinqala’ sitwazzjoni ta’ emerġenza, azzjonijiet kif imsemmija fl-ewwel subparagrafu jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli.

KAPITOLU II

QAFAS FINANZJARJU U IMPLIMENTATTIV

TAQSIMA 1

Dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 6

Prinċipji ġenerali

1.   L-appoġġ ipprovdut taħt l-Istrument għandu jikkomplementa interventi nazzjonali, reġjonali u lokali, u għandu jiffoka fuq li jġib valur miżjud tal-Unjoni għat-twettiq tal-objettivi tal-Istrument.

2.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-appoġġ ipprovdut taħt l-Istrument u mill-Istati Membri jkun konsistenti mal-azzjonijiet, politiki u prijoritajiet rilevanti tal-Unjoni, u li jkun komplementari għall-appoġġ ipprovdut taħt strumenti oħrajn tal-Unjoni.

3.   L-Istrument għandu jiġi implimentat taħt ġestjoni diretta, kondiviża jew indiretta f’konformità mal-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju.

Artikolu 7

Baġit

1.   Il-pakkett finanzjarju għall-implimentazzjoni tal-Istrument għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027 għandu jkun ta’ EUR 5 241 000 000 fi prezzijiet kurrenti.

2.   Bħala riżultat tal-aġġustament speċifiku għall-programm previst fl-Artikolu 5 tar-Regolament (UE, Euratom) 2020/2093, l-ammont imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jiżdied b’allokazzjoni addizzjonali ta’ EUR 1 000 000 000 fi prezzijiet kostanti tal-2018 kif speċifikat fl-Anness II għal dak ir-Regolament.

3.   Il-pakkett finanzjarju għandu jintuża kif ġej:

(a)

EUR 3 668 000 000 għandhom jiġu allokati għall-programmi tal-Istati Membri, li minnhom EUR 200 568 000 għandhom jiġu allokati għall-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali msemmija fl-Artikolu 17;

(b)

EUR 1 573 000 000 għandhom jiġu allokati għall-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8.

4.   L-allokazzjoni addizzjonali msemmija fil-paragrafu 2 għandha tiġi allokata għall-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8.

5.   Fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni għandhom jiġu allokati sa 0,52 % tal-pakkett finanzjarju għal għajnuna teknika, kif imsemmi fl-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/1060, għall-implimentazzjoni tal-Istrument.

6.   F’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehimiet ta’ assoċjazzjoni rispettivi tagħhom, għandhom isiru arranġamenti sabiex jispeċifikaw in-natura u l-modalitajiet tal-parteċipazzjoni fl-Istrument mill-pajjiżi assoċjati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen. Kemm jista’ jkun malajr wara li l-pajjiż ikkonċernat ikun innotifika d-deċiżjoni tiegħu li jaċċetta l-kontenut tal-Istrument u li jimplimentah fl-ordni legali intern tiegħu, f’konformità mal-ftehim ta’ assoċjazzjoni rilevanti, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rakkomandazzjoni lill-Kunsill għall-ftuħ ta’ negozjati dwar dawk l-arranġamenti taħt l-Artikolu 218(3) TFUE. Malli jirċievi r-rakkomandazzjoni, il-Kunsill għandu jaġixxi mingħajr dewmien biex jiddeċiedi dwar l-awtorizzazzjoni tal-ftuħ ta’ dawk in-negozjati. Il-kontribuzzjonijiet finanzjarji minn dawk il-pajjiżi għandhom jiżdiedu mar-riżorsi globali disponibbli mill-pakkett finanzjarju msemmi fil-paragrafu 1.

7.   F’konformità mal-Artikolu 26 tar-Regolament (UE) 2021/1060, sa 5 % tal-allokazzjoni inizjali għal Stat Membru minn kwalunkwe wieħed mill-fondi taħt dak ir-Regolament taħt ġestjoni kondiviża jistgħu jiġu ttrasferiti lill-Istrument taħt ġestjoni diretta jew indiretta fuq it-talba ta’ dak l-Istat Membru. Il-Kummissjoni għandha timplimenta dawk ir-riżorsi direttament f’konformità mal-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju jew indirettament f’konformità mal-punt (c) ta’ dak is-subparagrafu. Dawk ir-riżorsi għandhom jintużaw għall-benefiċċju tal-Istat Membru kkonċernat.

Artikolu 8

Dispożizzjonijiet ġenerali dwar l-implimentazzjoni tal-faċilità tematika

1.   L-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 7(3) għandu jiġi allokat b’mod flessibbli permezz ta’ faċilità tematika bl-użu ta’ ġestjoni kondiviża, diretta jew indiretta, kif stipulat fil-programmi ta’ ħidma. Minħabba n-natura interna tal-Istrument, il-faċilità tematika għandha primarjament taqdi l-politika interna tal-Unjoni f’konformità mal-objettivi speċifiċi stipulati fl-Artikolu 3(2).

Il-finanzjament mill-faċilità tematika għandu jintuża għall-komponenti tiegħu, li huma dawn li ġejjin:

(a)

azzjonijiet speċifiċi;

(b)

azzjonijiet tal-Unjoni; u

(c)

assistenza ta’ emerġenza kif imsemmija fl-Artikolu 25.

L-assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, kif imsemmija fl-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/1060, għandha tirċievi appoġġ ukoll mill-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 7(3) ta’ dan ir-Regolament.

2.   Il-finanzjament mill-faċilità tematika għandu jindirizza prijoritajiet b’valur miżjud għoli tal-Unjoni jew jintuża b’reazzjoni għal ħtiġijiet urġenti, f’konformità mal-prijoritajiet miftiehma tal-Unjoni kif riflessi fl-Anness II, inkluża l-ħtieġa ta’ protezzjoni tal-fruntieri esterni u tal-prevenzjoni u s-sejbien tal-kriminalità transfruntiera fil-fruntieri esterni, b’mod partikolari l-faċilitazzjoni ta’ dħul klandestin ta’ migranti u t-traffikar ta’ persuni, u tal-immigrazzjoni irregolari, kif ukoll għall-ġestjoni effettiva tal-flussi migratorji u biex jingħata appoġġ lill-politika komuni dwar il-viżi.

Il-finanzjament, imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, bl-eċċezzjoni ta’ finanzjament użat għal assistenza ta’ emerġenza f’konformità mal-Artikolu 25, għandu jappoġġa biss l-azzjonijiet elenkati fl-Anness III.

3.   Il-Kummissjoni għandha tinvolvi lill-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u lin-networks rilevanti, b’mod partikolari bil-ħsieb tat-tħejjija u l-evalwazzjoni tal-programmi ta’ ħidma għall-azzjonijiet tal-Unjoni, kif imsemmija fl-Artikolu 21, iffinanzjati permezz tal-Istrument.

4.   Meta jingħata finanzjament mill-faċilità tematika taħt ġestjoni diretta jew indiretta lill-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-proġetti affettwati minn opinjoni motivata mogħtija mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur taħt l-Artikolu 258 TFUE u li jqajmu dubju dwar il-legalità u r-regolarità tan-nefqa jew il-prestazzjoni tal-proġetti ma jiġux magħżula.

5.   Għall-finijiet tal-Artikolu 23 u l-Artikolu 24(2) tar-Regolament (UE) 2021/1060, fejn il-finanzjament mill-faċilità tematika jiġi implimentat taħt ġestjoni kondiviża, l-Istat Membru kkonċernat għandu jiżgura li l-azzjonijiet previsti mhumiex, u l-Kummissjoni għandha tivvaluta jekk humiex, affettwati minn opinjoni motivata mogħtija mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur taħt l-Artikolu 258 TFUE li jqajmu dubju dwar il-legalità u r-regolarità tan-nefqa jew il-prestazzjoni tal-azzjonijiet.

6.   Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-ammont globali li jkun irid isir disponibbli għall-faċilità tematika taħt l-approprjazzjonijiet annwali tal-baġit tal-Unjoni.

7.   Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, deċiżjonijiet ta’ finanzjament kif imsemmi fl-Artikolu 110 tar-Regolament Finanzjarju għall-faċilità tematika filwaqt li tidentifika objettivi u azzjonijiet li għandhom jiġu appoġġati u tispeċifika l-ammonti għal kull wieħed mill-komponenti msemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Id-deċiżjonijiet ta’ finanzjament jistgħu jkunu annwali jew pluriennali u jistgħu jkopru wieħed jew aktar mill-komponenti tal-faċilità tematika msemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 32(3) ta’ dan ir-Regolament.

8.   Il-Kummissjoni għandha tiżgura li d-distribuzzjoni tar-riżorsi fost l-objettivi speċifiċi stipulati fl-Artikolu 3(2) tkun ġusta u trasparenti. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta dwar l-użu u d-distribuzzjoni tal-faċilità tematika bejn il-komponenti kif imsemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, inkluż dwar l-appoġġ ipprovdut lill-azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom taħt l-azzjonijiet tal-Unjoni.

9.   Sussegwentement għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni ta’ finanzjament kif imsemmi fil-paragrafu 7, il-Kummissjoni tista’ temenda l-programmi tal-Istati Membri skont kif ikun adatt.

TAQSIMA 2

Appoġġ u implimentazzjoni taħt ġestjoni kondiviża

Artikolu 9

Kamp ta’ applikazzjoni

1.   Din it-taqsima tapplika għall-ammont imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 7(3) u r-riżorsi addizzjonali li għandhom jiġu implimentati taħt ġestjoni kondiviża skont id-deċiżjoni ta’ finanzjament għall-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8.

2.   L-appoġġ taħt din it-taqsima għandu jiġi implimentat taħt ġestjoni kondiviża f’konformità mal-Artikolu 63 tar-Regolament Finanzjarju u mar-Regolament (UE) 2021/1060.

Artikolu 10

Riżorsi baġitarji

1.   L-ammont imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 7(3) għandu jiġi allokat lill-programmi tal-Istati Membri b’mod indikattiv kif ġej:

(a)

EUR 3 057 000 000 skont l-Anness I;

(b)

EUR 611 000 000 għall-aġġustament tal-allokazzjonijiet lill-programmi tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 14(1).

2.   Fejn l-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu mhuwiex kompletament allokat, l-ammont li jifdal jista’ jiżdied mal-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 7(3).

Artikolu 11

Prefinanzjament

1.   F’konformità mal-Artikolu 90(4) tar-Regolament (UE) 2021/1060, il-prefinanzjament għall-Istrument għandu jitħallas b’pagamenti parzjali annwali qabel l-1 ta’ Lulju ta’ kull sena, soġġett għad-disponibbiltà ta’ fondi, kif ġej:

(a)

2021: 4 %;

(b)

2022: 3 %;

(c)

2023: 5 %;

(d)

2024: 5 %;

(e)

2025: 5 %;

(f)

2026: 5 %.

2.   Fejn programm ta’ Stat Membru jiġi adottat wara l-1 ta’ Lulju 2021, il-pagamenti parzjali ta’ qabel għandhom jitħallsu fis-sena tal-adozzjoni tiegħu.

Artikolu 12

Rati ta’ kofinanzjament

1.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni ma għandhiex taqbeż 75 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal proġett.

2.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 90 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal proġetti implimentati taħt azzjonijiet speċifiċi.

3.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 90 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal azzjonijiet elenkati fl-Anness IV.

4.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għall-appoġġ operazzjonali, inkluż għall-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali msemmija fl-Artikolu 17.

5.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli f’konformità mal-Artikolu 85(2) jew (3) tar-Regolament (UE) 2018/1240.

6.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal assistenza ta’ emerġenza kif imsemmija fl-Artikolu 25.

7.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal assistenza teknika fuq inizjattiva tal-Istati Membri, fil-limiti stabbiliti fil-punt (b)(vi) tal-Artikolu 36(5) tar-Regolament (UE) 2021/1060.

8.   Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova programm ta’ Stat Membru għandha tistabbilixxi r-rata ta’ kofinanzjament u l-ammont massimu ta’ appoġġ mill-Istrument għat-tipi ta’ azzjoni koperti mill-kontribuzzjoni msemmija fil-paragrafi minn 1 sa 7.

9.   Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova programm ta’ Stat Membru għandha tistabbilixxi għal kull tip ta’ azzjoni jekk ir-rata ta’ kofinanzjament tiġix applikata fir-rigward ta’:

(a)

il-kontribuzzjoni totali, inklużi l-kontribuzzjoni pubblika u dik privata; jew

(b)

il-kontribuzzjoni pubblika biss.

Artikolu 13

Programmi tal-Istati Membri

1.   Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-prijoritajiet indirizzati fil-programm tiegħu jkunu konsistenti mal-prijoritajiet tal-Unjoni u jirrispondu għall-isfidi fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri u tal-politika dwar il-viżi u li jkunu kompletament konformi mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u l-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u l-Istati Membri li jirriżultaw mill-istrumenti internazzjonali li għalihom huma Partijiet. Meta jiddefinixxu l-prijoritajiet tal-programmi tagħhom, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II ikunu indirizzati b’mod adegwat fil-programmi tagħhom.

Minħabba n-natura interna tal-Istrument, il-programmi tal-Istati Membri għandhom primarjament jaqdu l-politika interna tal-Unjoni f’konformità mal-objettivi speċifiċi stipulati fl-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament.

Il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-programmi tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 23 tar-Regolament (UE) 2021/1060.

2.   Fil-limiti tar-riżorsi allokati taħt l-Artikolu 10(1), u mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, kull Stat Membru għandu jalloka, fil-programm tiegħu, mill-inqas 10 % għall-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2).

3.   Stat Membru jista’ jalloka inqas mill-perċentwal minimu msemmi fil-paragrafu 2 biss jekk jipprovdi spjegazzjoni dettaljata fil-programm tiegħu għalfejn l-allokazzjoni ta’ riżorsi taħt dak il-livell ma tipperikolax it-twettiq tal-objettiv rilevanti.

4.   Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-għarfien u l-kompetenza esperta tal-aġenziji deċentralizzati rilevanti, b’mod partikolari l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, l-eu-LISA u l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali, stabbilita permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/2007 (50) jittieħed kont tagħhom fir-rigward tal-oqsma ta’ kompetenza tagħhom, fi stadju bikri u b’mod f’waqtu, fl-iżvilupp tal-programmi tal-Istati Membri.

5.   Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta dwar l-azzjonijiet inklużi taħt l-appoġġ operazzjonali biex jiġu żgurati l-konsistenza u l-komplementarjetà tal-azzjonijiet tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u ta’ dawk tal-Istati Membri rigward il-ġestjoni tal-fruntieri, biex jiġi evitat finanzjament doppju u biex tinkiseb il-kosteffiċjenza. Il-Kummissjoni għandha, fejn meħtieġ, tikkonsulta lill-eu-LISA dwar l-azzjonijiet inklużi taħt l-appoġġ operazzjonali li għalihom l-eu-LISA għandha għarfien espert partikolari f’konformità mal-mandat tagħha.

6.   Il-Kummissjoni tista’ tinvolvi, fejn xieraq, aġenziji deċentralizzati rilevanti, inklużi dawk imsemmija fil-paragrafu 4, fil-kompiti ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni speċifikati fit-Taqsima 5, b’mod partikolari bil-ħsieb li jiġu żgurati li l-azzjonijiet implimentati bl-appoġġ tal-Istrument ikunu konformi mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u l-prijoritajiet miftiehma tal-Unjoni.

7.   Sussegwentement għall-adozzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1053/2013 u r-rakkomandazzjonijiet maħruġa fil-qafas tat-twettiq ta’ valutazzjonijiet ta’ vulnerabbiltà f’konformità mar-Regolament (UE) 2019/1896, l-Istat Membru kkonċernat għandu jeżamina, flimkien mal-Kummissjoni, l-approċċ l-iżjed adatt biex jiġu indirizzati dawk ir-rakkomandazzjonijiet bl-appoġġ tal-Istrument.

8.   Il-Kummissjoni għandha tinvolvi, fejn rilevanti, lill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta fil-proċess tal-eżami tal-approċċ l-iżjed adatt biex jiġu indirizzati r-rakkomandazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 7 bl-appoġġ tal-Istrument. F’dak il-kuntest, il-Kummissjoni tista’, fejn rilevanti, tuża l-għarfien espert ta’ korpi, uffiċċji u aġenziji oħrajn tal-Unjoni fir-rigward ta’ kwistjonijiet speċifiċi li jaqgħu fl-oqsma ta’ kompetenza tagħhom.

9.   Meta jkun qed jiġi implimentat il-paragrafu 7, l-Istat Membru kkonċernat għandu jagħti prijorità fil-programm tiegħu lill-implimentazzjoni ta’ miżuri li jindirizzaw kwalunkwe defiċjenza identifikata, speċjalment miżuri li jindirizzaw defiċjenzi gravi u valutazzjonijiet ta’ nonkonformità.

10.   Fejn ikun meħtieġ, il-programm tal-Istat Membru inkwistjoni għandu jiġi emendat f’konformità mal-Artikolu 24 tar-Regolament (UE) 2021/1060 biex jittieħed kont tar-rakkomandazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 7 ta’ dan l-Artikolu.

11.   F’kooperazzjoni u b’konsultazzjoni mal-Kummissjoni u l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta f’konformità mal-oqsma ta’ kompetenza tal-Aġenzija, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jirrialloka riżorsi taħt il-programm tiegħu, inklużi dawk ipprogrammati għal appoġġ operazzjonali, bl-għan li jiġu indirizzati r-rakkomandazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 7 fejn dawk ir-rakkomandazzjonijiet ikollhom implikazzjonijiet finanzjarji.

12.   Kull meta Stat Membru jiddeċiedi li jimplimenta proġett ma’ pajjiż terz, jew ġewwa fih, bl-appoġġ tal-Istrument, l-Istat Membru għandu jikkonsulta lill-Kummissjoni qabel l-approvazzjoni tal-proġett.

13.   Kull meta Stat Membru jiddeċiedi li jimplimenta azzjoni ma’ pajjiż terz, jew ġewwa fih, jew b’rabta miegħu, bl-appoġġ tal-Istrument relattivament għall-monitoraġġ, sejbien, identifikazzjoni, intraċċar, prevenzjoni u interċezzjoni ta’ dħul mill-fruntiera mhux awtorizzat għall-finijiet tas-sejbien, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-immigrazzjoni irregolari u l-kriminalità transfruntiera, jew għall-finijiet tal-kontribuzzjoni lejn il-protezzjoni ta’ migranti u tal-kontribuzzjoni lejn is-salvataġġ ta’ ħajjiet ta’ migranti, dak l-Istat Membru għandu jiżgura li jkun innotifika lill-Kummissjoni bi kwalunkwe ftehim ta’ kooperazzjoni bilaterali jew multilaterali ma’ dak il-pajjiż terz skont l-Artikolu 76(3) tar-Regolament (UE) 2019/1896.

14.   Fir-rigward ta’ tagħmir, inklużi mezzi tat-trasport, u sistemi tal-ICT meħtieġa għal kontroll effettiv u sigur fil-fruntieri, inkluż għal operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ, u mixtrija bl-appoġġ tal-Istrument:

(a)

l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-istandards stabbiliti f’konformità mal-Artikoli 16 u 64 tar-Regolament (UE) 2019/1896 jiġu ssodisfati meta jitniedu l-proċeduri tax-xiri għat-tagħmir u s-sistemi tal-ICT li għandhom jiġu żviluppati bl-appoġġ tal-Istrument;

(b)

it-tagħmir operazzjonali fuq skala kbira mixtri mill-Istati Membri għall-ġestjoni tal-fruntieri, bħal mezzi tat-trasport u ta’ sorveljanza bl-ajru u bil-baħar, għandu, kollu kemm hu, jiġi reġistrat fil-ġabra ta’ tagħmir tekniku tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta bil-għan li dak it-tagħmir isir disponibbli f’konformità mal-Artikolu 64(9) tar-Regolament (UE) 2019/1896;

(c)

jistgħu jintużaw addizzjonalment fl-oqsma komplementari li ġejjin: kontrolli doganali, operazzjonijiet marittimi bi skopijiet multipli u biex jitwettqu l-objettivi tal-Fond għas-Sigurtà Interna u tal-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni;

(d)

l-Istati Membri għandhom, sabiex jappoġġaw l-ippjanar koerenti għall-iżvilupp tal-kapaċità għall-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta u l-użu possibbli ta’ akkwist konġunt, jikkomunikaw lill-Kummissjoni, bħala parti mir-rekwiżit ta’ rapportar taħt l-Artikolu 29, l-ippjanar pluriennali disponibbli għat-tagħmir li jkun mistenni li jinxtara taħt l-Istrument, u l-Kummissjoni għandha tittrażmetti dik l-informazzjoni lill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta.

It-tagħmir u s-sistemi tal-ICT kif imsemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom ikunu eliġibbli għal appoġġ finanzjarju mill-Istrument biss fejn ir-rekwiżit stabbilit fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu jkun ġie ssodisfat.

Għall-finijiet tal-punt (c) tal-ewwel subparagrafu, it-tagħmir u s-sistemi tal-ICT għandhom jibqgħu disponibbli u jistgħu jintużaw għal attivitajiet ta’ kontroll effettiv u sigur fil-fruntieri. L-użu tat-tagħmir fl-oqsma komplementari msemmija fil-punt (c) tal-ewwel subparagrafu ma għandux jaqbeż it-30 % tal-perijodu totali tal-użu ta’ dak it-tagħmir. Is-sistemi tal-ICT żviluppati għall-finijiet tal-punt (c) tal-ewwel subparagrafu għandhom jipprovdu data u servizzi lis-sistemi ta’ ġestjoni tal-fruntieri fil-livell nazzjonali jew fil-livell tal-Unjoni. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni, fir-rapport annwali dwar il-prestazzjoni, dwar kwalunkwe użu multiplu kif imsemmi fil-punt (c) tal-ewwel subparagrafu u l-post tal-użu għat-tagħmir bi skopijiet multipli u għas-sistemi tal-ICT.

15.   Fejn l-Istati Membri jkunu qed jimplimentaw azzjonijiet taħt l-Istrument, huma għandhom jagħtu attenzjoni partikolari lill-obbligi internazzjonali tagħhom rigward operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ fuq il-baħar. It-tagħmir u s-sistemi tal-ICT kif imsemmija fil-punti (a) sa (d) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 14 jistgħu jintużaw għal operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ f’sitwazzjonijiet li jistgħu jinqalgħu waqt operazzjonijiet, fuq il-baħar, ta’ sorveljanza tal-fruntieri.

16.   It-taħriġ fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri mwettaq bl-appoġġ tal-Istrument għandu jkun ibbażat fuq l-istandards Ewropej rilevanti, armonizzati u ta’ kwalità garantita, tal-edukazzjoni u t-taħriġ komuni għall-gwardjani tal-fruntiera u tal-kosta, b’mod partikolari l-kurrikuli bażiċi komuni msemmija fl-Artikolu 62(6) tar-Regolament (UE) 2019/1896.

17.   L-Istati Membri għandhom b’mod partikolari jwettqu l-azzjonijiet elenkati fl-Anness IV fil-programmi tagħhom. Biex tindirizza ċirkostanzi ġodda jew mhux previsti u biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 31 biex temenda l-lista ta’ azzjonijiet eliġibbli għal rati ogħla ta’ kofinanzjament fl-Anness IV.

18.   Il-programmazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 22(5) tar-Regolament (UE) 2021/1060 għandha tkun ibbażata fuq it-tipi ta’ intervent stipulati fit-Tabella 1 tal-Anness VI ta’ dan ir-Regolament u għandha tinkludi tqassim indikattiv tar-riżorsi programmati skont it-tip ta’ intervent fi ħdan kull objettiv speċifiku stipulat fl-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 14

Rieżami ta’ nofs it-terminu

1.   Fl-2024, il-Kummissjoni għandha talloka lill-programmi tal-Istati Membri kkonċernati l-ammont addizzjonali msemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 10(1) skont il-kriterji msemmija fil-punt (c) tal-paragrafu 1 u fil-paragrafi 2 sa 10 tal-Anness I. L-allokazzjoni għandha tkun ibbażata fuq id-data statistika l-aktar reċentement disponibbli għall-kriterji msemmija fil-punt (c) tal-paragrafu 1u fil-paragrafi 2 sa 10 tal-Anness I. Il-finanzjament għandu jkun effettiv mill-1 ta’ Jannar 2025.

2.   Fejn tal-anqas 10 % tal-allokazzjoni inizjali lil programm imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 10(1) ta’ dan ir-Regolament ma tkunx ġiet koperta minn applikazzjonijiet għal pagamenti ppreżentati f’konformità mal-Artikolu 91 tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-Istat Membru kkonċernat ma għandux ikun eliġibbli li jirċievi l-allokazzjoni addizzjonali għall-programm tiegħu msemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 10(1) ta’ dan ir-Regolament.

3.   Meta tkun qed talloka l-fondi mill-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8 ta’ dan ir-Regolament mill-1 ta’ Jannar 2025, il-Kummissjoni għandha tieħu kont tal-progress li jkun sar mill-Istati Membri biex jitwettqu l-objettivi intermedji tal-qafas ta’ prestazzjoni msemmi fl-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) 2021/1060 u tan-nuqqasijiet identifikati fl-implimentazzjoni.

Artikolu 15

Azzjonijiet speċifiċi

1.   Stat Membru jista’ jirċievi finanzjament għal azzjonijiet speċifiċi, minbarra l-allokazzjoni tiegħu taħt l-Artikolu 10(1), sakemm konsegwentement dak il-finanzjament jiġi indikat bħala tali fil-programm tiegħu u jintuża biex jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-objettivi tal-Istrument.

2.   Il-finanzjament għal azzjonijiet speċifiċi ma għandux jintuża għal azzjonijiet oħra fil-programm tal-Istat Membru, ħlief f’ċirkostanzi debitament ġustifikati u skont kif ikun approvat mill-Kummissjoni permezz ta’ emenda tal-programm tal-Istat Membru.

Artikolu 16

Appoġġ operazzjonali

1.   Stat Membru jista’ juża sa 33 % tal-ammont allokat lill-programm tiegħu taħt l-Istrument biex jiffinanzja appoġġ operazzjonali għall-awtoritajiet pubbliċi responsabbli mit-twettiq ta’ kompiti u mill-forniment ta’ servizzi li jikkostitwixxu servizz pubbliku għall-Unjoni.

2.   Meta juża l-appoġġ operazzjonali, Stat Membru għandu jikkonforma mal-acquis rilevanti tal-Unjoni.

3.   Stat Membru għandu jispjega, fil-programm tiegħu u fir-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni msemmija fl-Artikolu 29, kif l-użu ta’ appoġġ operazzjonali ser jikkontribwixxi biex jitwettqu l-objettivi tal-Istrument. Qabel l-approvazzjoni tal-programm tal-Istat Membru, il-Kummissjoni għandha tivvaluta s-sitwazzjoni bażi fl-Istati Membri li indikaw l-intenzjoni tagħhom li jużaw appoġġ operazzjonali, wara konsultazzjoni mal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u, fejn xieraq, mal-eu-LISA fl-ambitu tal-oqsma ta’ kompetenza ta’ dawk l-aġenziji skont l-Artikolu 13(4), u filwaqt li tqis l-informazzjoni pprovduta minn dawk l-Istati Membri u, fejn rilevanti, l-informazzjoni disponibbli bħala riżultat ta’ evalwazzjonijiet ta’ Schengen u valutazzjonijiet ta’ vulnerabbiltà, inklużi r-rakkomandazzjonijiet li jsegwu evalwazzjonijiet ta’ Schengen u valutazzjonijiet ta’ vulnerabbiltà.

4.   Mingħajr preġudizzju għall-punt (c) tal-Artikolu 5(4), l-appoġġ operazzjonali għandu jkun ikkonċentrat fuq azzjonijiet koperti mill-infiq kif stipulat fl-Anness VII.

5.   Biex tindirizza ċirkostanzi mhux previsti jew ġodda jew biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 31 biex temenda l-Anness VII fir-rigward ta’ nfiq li jkun eliġibbli għall-appoġġ operazzjonali.

Artikolu 17

Appoġġ operazzjonali għall-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali

1.   L-Istrument għandu jipprovdi appoġġ biex ikunu koperti ħlasijiet mitlufa minn viżi maħruġa għall-fini tal-ispejjeż tat-tranżitu u kostijiet addizzjonali mġarrba fl-implimentazzjoni tal-iskema ta’ tranżitu faċilitat f’konformità mar-Regolamenti (KE) Nru 693/2003 u (KE) Nru 694/2003.

2.   Ir-riżorsi allokati lil-Litwanja għall-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali skont il-punt (a) tal-Artikolu 7(3) għandhom isiru disponibbli bħala appoġġ operazzjonali addizzjonali għal-Litwanja, inkluż għal investimenti fl-infrastrutturi, f’konformità mal-infiq li huwa eliġibbli għal appoġġ operazzjonali fil-programm tagħha msemmi fl-Anness VII.

3.   B’deroga mill-Artikolu 16(1), il-Litwanja tista’ tuża l-ammont allokat lilha f’konformità mal-punt (a) tal-Artikolu 7(3) biex tiffinanzja l-appoġġ operazzjonali b’żieda mal-ammont imsemmi fl-Artikolu 16(1).

4.   Il-Kummissjoni u l-Litwanja għandhom jirrieżaminaw l-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu f’każ ta’ bidliet li jkollhom impatt fuq l-eżistenza jew il-funzjonament tal-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali.

5.   Sussegwentement għal talba motivata mil-Litwanja, ir-riżorsi allokati għall-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali f’konformità mal-punt (a) tal-Artikolu 7(3) għandhom jiġu rieżaminati u, fejn meħtieġ, jiġu aġġustati qabel l-adozzjoni tal-aħħar programm ta’ ħidma għall-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8, fil-limiti tar-riżorsi baġitarji msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 7(3), permezz tal-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8.

Artikolu 18

Verifiki ta’ ġestjoni u awditi ta’ proġetti mwettqa minn organizzazzjonijiet internazzjonali

1.   Dan l-Artikolu japplika għal organizzazzjonijiet internazzjonali jew l-aġenziji tagħhom kif imsemmi fil-punt (c)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju li s-sistemi, ir-regoli u l-proċeduri tagħhom ġew ivvalutati pożittivament mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 154(4) u (7) ta’ dak ir-Regolament għall-fini tal-implimentazzjoni indiretta ta’ għotjiet iffinanzjati mill-baġit tal-Unjoni (“organizzazzjonijiet internazzjonali”).

2.   Mingħajr preġudizzju għall-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 83 tar-Regolament (UE) 2021/1060 u għall-Artikolu 129 tar-Regolament Finanzjarju, fejn l-organizzazzjoni internazzjonali tkun benefiċjarju kif definit fil-punt (9) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-awtorità ta’ ġestjoni mhijiex obbligata twettaq il-verifiki ta’ ġestjoni msemmija fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, dment li l-organizzazzjoni internazzjonali tippreżenta lill-awtorità ta’ ġestjoni d-dokumenti msemmijin fil-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju.

3.   Mingħajr preġudizzju għall-punt (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju, id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li l-proġett jikkonforma mal-liġi applikabbli u mal-kondizzjonijiet għall-appoġġ tal-proġett.

4.   Barra minn hekk, fejn iridu jiġu rimborżati kostijiet skont il-punt (a) tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li:

(a)

il-fatturi u l-provi tal-ħlas tagħhom mill-benefiċjarju ġew verifikati;

(b)

ir-rekords kontabilistiċi jew il-kodiċijiet kontabilistiċi miżmuma mill-benefiċjarju għat-tranżazzjonijiet marbuta man-nefqa ddikjarata lill-awtorità ta’ ġestjoni ġew verifikati.

5.   Fejn iridu jiġu rimborżati kostijiet skont il-punti (b), (c) jew (d) tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li l-kondizzjonijiet għar-rimborż tan-nefqa ġew issodisfati.

6.   Id-dokumenti msemmija fil-punti (a) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju għandhom jiġu pprovduti lill-awtorità ta’ ġestjoni flimkien ma’ kull talba għal ħlas ippreżentata mill-benefiċjarju.

7.   Il-benefiċjarju għandu jippreżenta l-kontijiet lill-awtorità ta’ ġestjoni kull sena sal-15 ta’ Ottubru. Il-kontijiet għandhom ikunu akkumpanjati minn opinjoni ta’ korp indipendenti tal-awditjar li tkun tfasslet skont standards tal-awditjar aċċettati f’livell internazzjonali. Dik l-opinjoni għandha tistabbilixxi jekk is-sistemi ta’ kontroll eżistenti jaħdmux korrettament u humiex kosteffettivi u jekk it-tranżazzjonijiet sottostanti humiex legali u regolari. Dik l-opinjoni għandha wkoll tiddikjara jekk l-eżerċizzju tal-awditjar iqajjimx dubju dwar l-affermazzjonijiet magħmula fid-dikjarazzjonijiet ta’ ġestjoni ppreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali, inkluża informazzjoni dwar suspetti ta’ frodi. Dik l-opinjoni għandha tipprovdi garanzija li n-nefqa inkluża fit-talbiet għal ħlas ippreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali lill-awtorità ta’ ġestjoni hija legali u regolari.

8.   Mingħajr preġudizzju għall-possibbiltajiet eżistenti li jsiru aktar awditi kif imsemmi fl-Artikolu 127 tar-Regolament Finanzjarju, l-awtorità ta’ ġestjoni għandha tfassal id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni msemmija fil-punt (f) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060. L-awtorità ta’ ġestjoni għandha tagħmel dan billi toqgħod fuq id-dokumenti pprovduti mill-organizzazzjoni internazzjonali skont il-paragrafi 2 sa 5 u 7 ta’ dan l-Artikolu minflok toqgħod fuq il-verifiki ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu 74(1) ta’ dak ir-Regolament.

9.   Id-dokument li jistipula l-kondizzjonijiet għall-appoġġ imsemmi fl-Artikolu 73(3) tar-Regolament (UE) 2021/1060 għandu jinkludi r-rekwiżiti stipulati f’dan l-Artikolu.

10.   Il-paragrafu 2 ma għandux japplika, u konsegwentement awtorità ta’ ġestjoni għandha tkun meħtieġa tagħmel verifiki ta’ ġestjoni, fejn:

(a)

dik l-awtorità ta’ ġestjoni tidentifika riskju speċifiku ta’ irregolarità jew indikazzjoni ta’ frodi fir-rigward ta’ proġett mibdi jew implimentat mill-organizzazzjoni internazzjonali;

(b)

l-organizzazzjoni internazzjonali tonqos milli tippreżenta lil dik l-awtorità ta’ ġestjoni d-dokumenti msemmija fil-paragrafi 2 sa 5 u 7; jew

(c)

id-dokumenti msemmija fil-paragrafi 2 sa 5 u 7li ġew ippreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali ma jkunux kompluti.

11.   Fejn proġett, li fih organizzazzjoni internazzjonali tkun benefiċjarju kif definit fil-punt (9) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2021/1060, ikun parti minn kampjun kif imsemmi fl-Artikolu 79 ta’ dak ir-Regolament, l-awtorità tal-awditjar tista’ twettaq il-ħidma tagħha abbażi ta’ subkampjun ta’ tranżazzjonijiet li jkunu relatati ma’ dak il-proġett. Fejn jinstabu żbalji fis-subkampjun, l-awtorità tal-awditjar, jekk rilevanti, tista’ titlob lill-awditur tal-organizzazzjoni internazzjonali jivvaluta l-ambitu sħiħ u l-ammont totali tal-iżbalji f’dak il-proġett.

TAQSIMA 3

Appoġġ u implimentazzjoni taħt ġestjoni diretta jew indiretta

Artikolu 19

Kamp ta’ applikazzjoni

Il-Kummissjoni għandha timplimenta l-appoġġ taħt din it-Taqsima direttament f’konformità mal-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju jew indirettament f’konformità mal-punt (c) ta’ dak is-subparagrafu.

Artikolu 20

Entitajiet eliġibbli

1.   L-entitajiet li ġejjin huma eliġibbli għal finanzjament mill-Unjoni:

(a)

entitajiet ġuridiċi stabbiliti fi:

(i)

Stat Membru jew pajjiż jew territorju extra-Ewropew marbut miegħu;

(ii)

pajjiż terz elenkat fil-programm ta’ ħidma, taħt il-kondizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 3;

(b)

entitajiet ġuridiċi istitwiti taħt il-liġi tal-Unjoni jew kwalunkwe organizzazzjoni internazzjonali rilevanti għall-finijiet tal-Istrument.

2.   Il-persuni fiżiċi mhumiex eliġibbli għal finanzjament mill-Unjoni.

3.   Entitajiet kif imsemmija fil-punt (a)(ii) tal-paragrafu 1 għandhom jipparteċipaw bħala parti minn konsorzju kompost mill-inqas minn żewġ entitajiet indipendenti, li mill-inqas waħda minnhom tkun stabbilita fi Stat Membru.

Entitajiet li jipparteċipaw bħala parti minn konsorzju kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandhom jiżguraw li l-azzjonijiet li jipparteċipaw fihom ikunu konformi mal-prinċipji stabbiliti fil-Karta u jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettivi tal-Istrument.

Artikolu 21

Azzjonijiet tal-Unjoni

1.   Fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, l-Istrument jista’ jintuża biex jiffinanzja azzjonijiet tal-Unjoni relatati mal-objettivi tal-Istrument, f’konformità mal-Anness III.

2.   L-azzjonijiet tal-Unjoni jistgħu jipprovdu finanzjament fi kwalunkwe waħda mill-forom stipulati fir-Regolament Finanzjarju, b’mod partikolari għotjiet, premji u akkwist.

3.   Għotjiet implimentati taħt ġestjoni diretta għandhom jingħataw u jiġu ġestiti skont it-Titolu VIII tar-Regolament Finanzjarju.

4.   Il-membri tal-kumitat ta’ evalwazzjoni, imsemmi fl-Artikolu 150 tar-Regolament Finanzjarju, li jivvaluta l-proposti jistgħu jkunu esperti esterni.

5.   Il-kontribuzzjonijiet għal mekkaniżmu ta’ assigurazzjoni reċiproka jistgħu jkopru r-riskju assoċjat mal-irkupru ta’ fondi dovuti minn riċevituri, u għandhom jitqiesu bħala garanzija suffiċjenti skont ir-Regolament Finanzjarju. Għandu japplika l-Artikolu 37(7) tar-Regolament (UE) 2021/695 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (51).

Artikolu 22

Assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni

F’konformità mal-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-Istrument jista’ jappoġġa l-assistenza teknika implimentata fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni jew f’isimha b’rata ta’ finanzjament ta’ 100 %.

Artikolu 23

Awditi

L-awditi tal-użu tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni mwettqa minn persuni jew entitajiet, inkluż minn persuni jew entitajiet oħrajn minbarra dawk imqabbda minn istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji jew aġenziji tal-Unjoni, għandhom jiffurmaw il-bażi tal-garanzija globali skont l-Artikolu 127 tar-Regolament Finanzjarju.

Artikolu 24

Informazzjoni, komunikazzjoni u pubbliċità

1.   Ir-riċevituri tal-finanzjament tal-Unjoni għandhom jirrikonoxxu l-oriġini ta’ dawk il-fondi u jiżguraw il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, b’mod partikolari meta jippromwovu l-azzjonijiet u r-riżultati tagħhom, billi jipprovdu informazzjoni mmirata li tkun koerenti, effettiva, sinifikanti u proporzjonata lil diversi udjenzi, inklużi l-media u l-pubbliku. Il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni għandha tiġi żgurata u tali informazzjoni għandha tiġi pprovduta, ħlief f’każijiet debitament ġustifikati fejn ma jkunx possibbli jew xieraq il-wiri pubbliku ta’ tali informazzjoni jew fejn ir-rilaxx ta’ tali informazzjoni jkun ristrett bil-liġi, b’mod partikolari għal raġunijiet ta’ sigurtà, ordni pubbliku, investigazzjonijiet kriminali jew il-protezzjoni ta’ data personali. Biex jiżguraw il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, ir-riċevituri ta’ finanzjament tal-Unjoni għandhom jirreferu għall-oriġini ta’ dak il-finanzjament meta jikkomunikaw pubblikament dwar l-azzjoni kkonċernata, u għandhom juru l-emblema tal-Unjoni.

2.   Biex tilħaq l-ikbar udjenza possibbli, il-Kummissjoni għandha timplimenta azzjonijiet ta’ informazzjoni u ta’ komunikazzjoni relatati mal-Istrument, ma’ azzjonijiet meħuda skont l-Istrument u mar-riżultati tiegħu.

Ir-riżorsi finanzjarji allokati għall-Istrument għandhom ukoll jikkontribwixxu għall-komunikazzjoni korporattiva tal-prijoritajiet politiċi tal-Unjoni, sa fejn dawk il-prijoritajiet ikunu relatati mal-objettivi tal-Istrument.

3.   Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-programmi ta’ ħidma tal-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8. Għall-appoġġ ipprovdut taħt ġestjoni diretta jew indiretta, il-Kummissjoni għandha tippubblika l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 38(2) tar-Regolament Finanzjarju fuq sit web disponibbli għall-pubbliku u għandha taġġorna dik l-informazzjoni regolarment. Dik l-informazzjoni għandha tiġi ppubblikata f’format miftuħ u li jinqara mill-magni li jippermetti li jsir tqassim, tiftix, estrazzjoni u tqabbil tad-data.

TAQSIMA 4

Appoġġ u implimentazzjoni taħt ġestjoni kondiviża, diretta jew indiretta

Artikolu 25

Assistenza ta’ emerġenza

1.   L-Istrument għandu jipprovdi assistenza finanzjarja biex jiġu indirizzati ħtiġijiet urġenti u speċifiċi f’każijiet ta’ sitwazzjonijiet ta’ emerġenza debitament ġustifikata.

Bħala rispons għal tali sitwazzjonijiet ta’ emerġenza debitament ġustifikata, il-Kummissjoni tista’ tipprovdi assistenza ta’ emerġenza fil-limiti tar-riżorsi disponibbli.

2.   L-assistenza ta’ emerġenza tista’ tieħu l-forma ta’ għotjiet mogħtija direttament lill-aġenziji deċentralizzati.

3.   L-assistenza ta’ emerġenza tista’ tiġi allokata lill-programmi tal-Istati Membri b’żieda mal-allokazzjoni taħt l-Artikolu 10(1), dment li sussegwentement din tiġi indikata bħala tali fil-programmi tal-Istati Membri. Dak il-finanzjament ma għandux jintuża għal azzjonijiet oħra fil-programm tal-Istat Membru ħlief f’ċirkostanzi debitament ġustifikati u kif approvat mill-Kummissjoni permezz tal-emendar tal-programm tal-Istat Membru. Il-prefinanzjament għall-assistenza ta’ emerġenza jista’ jammonta għal 95 % tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni, soġġett għad-disponibbiltà tal-fondi.

4.   Għotjiet implimentati taħt ġestjoni diretta għandhom jingħataw u jiġu ġestiti skont it-Titolu VIII tar-Regolament Finanzjarju.

5.   Fejn ikun neċessarju għall-implimentazzjoni ta’ azzjoni, l-assistenza ta’ emerġenza tista’ tkopri n-nefqa li ġġarrbet qabel id-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal għotja jew tat-talba għal assistenza għal dik l-azzjoni, dment li dik in-nefqa ma saritx qabel l-1 ta’ Jannar 2021.

6.   L-assistenza ta’ emerġenza għandha tingħata b’mod li jkun għalkollox konsistenti kemm mal-acquis rilevanti tal-Unjoni kif ukoll mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tal-Istati Membri derivanti mill-istrumenti internazzjonali li huma jkunu Partijiet għalihom.

7.   Għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza debitament ġustifikati u biex tiżgura li jkun hemm disponibbiltà f’waqtha ta’ riżorsi għal assistenza ta’ emerġenza, il-Kummissjoni tista’ tadotta separatament deċiżjoni ta’ finanzjament, kif imsemmija fl-Artikolu 110 tar-Regolament Finanzjarju, għal assistenza ta’ emerġenza permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni applikabbli immedjatament f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 32(4). Tali att għandu jibqa’ fis-seħħ għal perijodu li ma jkunx jeċċedi 18-il xahar.

Artikolu 26

Finanzjament kumulattiv u alternattiv

1.   Azzjoni li tkun irċeviet kontribuzzjoni taħt l-Istrument tista’ tirċievi wkoll kontribuzzjoni minn kwalunkwe programm ieħor tal-Unjoni, inklużi fondi taħt ġestjoni kondiviża, dment li l-kontribuzzjonijiet ma jkoprux l-istess kostijiet. Ir-regoli tal-programm rilevanti tal-Unjoni għandhom japplikaw għall-kontribuzzjoni korrispondenti għall-azzjoni. Il-finanzjament kumulattiv ma għandux jaqbeż il-kostijiet eliġibbli totali tal-azzjoni. L-appoġġ mill-programmi differenti tal-Unjoni jista’ jiġi kkalkolat fuq bażi prorata f’konformità mad-dokumenti li jistabbilixxu l-kondizzjonijiet għall-appoġġ.

2.   F’konformità mal-Artikolu 73(4) tar-Regolament (UE) 2021/1060, il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali jew il-Fond Soċjali Ewropew Plus jistgħu jappoġġaw azzjonijiet li lilhom tiġi attribwita tikketta ta’ Siġill ta’ Eċċellenza kif definit fil-punt (45) tal-Artikolu 2 ta’ dak ir-Regolament. Sabiex jiġu attribwiti tikketta ta’ Siġill ta’ Eċċellenza, l-azzjonijiet għandhom jikkonformaw mal-kondizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a)

ikunu ġew ivvalutati f’sejħa għal proposti taħt l-Istrument;

(b)

ikunu konformi mar-rekwiżiti minimi ta’ kwalità ta’ dik is-sejħa għal proposti; u

(c)

ma jkunux jistgħu jiġu ffinanzjati taħt dik is-sejħa għal proposti minħabba limitazzjonijiet baġitarji.

TAQSIMA 5

Monitoraġġ, rapportar u evalwazzjoni

Subtaqsima 1

Dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 27

Monitoraġġ u rapportar

1.   F’konformità mar-rekwiżiti ta’ rapportar tagħha skont il-punt (h)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 41(3) tar-Regolament Finanzjarju, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill informazzjoni dwar l-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni elenkati fl-Anness V ta’ dan ir-Regolament.

2.   Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 31 biex temenda l-Anness V biex isiru l-aġġustamenti meħtieġa fl-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni elenkati f’dak l-Anness.

3.   L-indikaturi għar-rapportar dwar il-progress tal-Istrument lejn it-twettiq tal-objettivi speċifiċi stipulati fl-Artikolu 3(2) huma stipulati fl-Anness VIII. Għal indikaturi ta’ output, il-linji bażi għandhom jiġu stabbiliti għal żero. L-istadji importanti stabbiliti għall-2024 u l-miri stabbiliti għall-2029 għandhom ikunu kumulattivi.

4.   Il-Kummissjoni għandha wkoll tirrapporta dwar l-użu tal-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8 b’appoġġ għall-azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom, u dwar is-sehem tal-faċilità tematika użat b’appoġġ għal tali azzjonijiet.

5.   Is-sistema ta’ rapportar dwar il-prestazzjoni għandha tiżgura li d-data għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni u tar-riżultati tal-programm tinġabar b’mod effiċjenti, effettiv u f’waqtu. Għal dak il-għan, għandhom jiġu imposti rekwiżiti proporzjonati ta’ rapportar lil min jirċievi l-fondi tal-Unjoni u, fejn xieraq, lil Stati Membri.

6.   Biex tiżgura valutazzjoni effettiva tal-progress tal-Istrument lejn it-twettiq tal-objettivi tiegħu, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 31 biex temenda l-Anness VIII biex tirrieżamina jew tikkomplementa l-indikaturi fejn ikun meqjus meħtieġ u biex tissupplimenta dan ir-Regolament b’dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment ta’ qafas ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni, inkluż dwar informazzjoni li għandha tiġi pprovduta mill-Istati Membri. Kwalunkwe emenda għall-Anness VIII għandha tapplika biss għal proġetti magħżula wara d-dħul fis-seħħ ta’ dik l-emenda.

Artikolu 28

Evalwazzjoni

1.   Sal-31 ta’ Diċembru 2024, il-Kummissjoni għandha twettaq evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu ta’ dan ir-Regolament. Minbarra dak li huwa previst fl-Artikolu 45(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu għandha tivvaluta dan li ġej:

(a)

l-effikaċja tal-Istrument, inkluż il-progress magħmul lejn it-twettiq tal-objettivi tiegħu, filwaqt li titqies l-informazzjoni kollha rilevanti diġà disponibbli, b’mod partikolari r-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni msemmija fl-Artikolu 29 u l-indikaturi tal-output u tar-riżultati stipulati fl-Anness VIII;

(b)

l-effiċjenza fl-użu tar-riżorsi allokati għall-Fond u l-effiċjenza tal-miżuri ta’ ġestjoni u kontroll introdotti biex jimplimentawh;

(c)

il-kontinwazzjoni tar-rilevanza u l-adegwatezza tal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II;

(d)

il-koordinazzjoni, koerenza u komplementarjetà bejn l-azzjonijiet appoġġati taħt l-Istrument u l-appoġġ ipprovdut minn fondi oħra tal-Unjoni;

(e)

il-valur miżjud tal-Unjoni fl-azzjonijiet implimentati taħt l-Istrument.

Dik l-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu għandha tqis ir-riżultati tal-evalwazzjoni retrospettiva tal-effetti tal-istrument għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u l-viża, bħala parti tal-Fond għas-Sigurtà Interna, għall-perijodu 2014-2020.

2.   Minbarra dak li huwa previst fl-Artikolu 45(2) tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-evalwazzjoni retrospettiva għandha tinkludi l-elementi elenkati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Barra minn hekk, għandu jiġi evalwat l-impatt tal-Istrument.

3.   L-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu u l-evalwazzjoni retrospettiva għandhom jitlestew b’mod f’waqtu sabiex jikkontribwixxu għall-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet, inkluż, fejn adatt, għar-reviżjoni ta’ dan ir-Regolament.

4.   Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-informazzjoni fl-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu u fl-evalwazzjoni retrospettiva ssir disponibbli għall-pubbliku, ħlief f’każijiet debitament ġustifikati, fejn ir-rilaxx ta’ dik l-informazzjoni ikun ristrett bil-liġi, b’mod partikolari għal raġunijiet tal-funzjonament jew is-sigurtà tal-fruntieri esterni bħala parti mill-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri, is-sigurtà, l-ordni pubbliku, investigazzjonijiet kriminali jew il-protezzjoni ta’ data personali.

5.   Fl-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu u fl-evalwazzjoni retrospettiva, il-Kummissjoni għandha tagħti attenzjoni partikolari lill-evalwazzjoni ta’ azzjonijiet implimentati ma’ pajjiżi terzi, ġewwa fihom jew b’rabta magħhom f’konformità mal-Artikolu 5 u l-Artikolu 13(12) u (13).

Subtaqsima 2

Regoli għal ġestjoni kondiviża

Artikolu 29

Rapporti annwali dwar il-prestazzjoni

1.   Sal-15 ta’ Frar 2023 u sal-15 ta’ Frar ta’ kull sena sussegwenti sal-2031, inkluża dik is-sena, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw rapport dwar il-prestazzjoni annwali lill-Kummissjoni kif imsemmi fl-Artikolu 41(7) tar-Regolament (UE) 2021/1060.

Il-perijodu ta’ rapportar għandu jkopri l-aħħar sena tal-kontabbiltà, kif definit fil-punt (29) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2021/1060, qabel is-sena tal-preżentazzjoni tar-rapport. Ir-rapport ippreżentat sal-15 ta’ Frar 2023 għandu jkopri l-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021.

2.   Ir-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni għandhom, b’mod partikolari, jagħtu informazzjoni dwar:

(a)

il-progress fl-implimentazzjoni tal-programm tal-Istat Membru u fit-twettiq tal-istadji importanti u l-għanijiet stabbiliti fih, b’kont meħud tal-aktar data reċenti kif meħtieġ taħt l-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2021/1060;

(b)

kwalunkwe kwistjoni li taffettwa l-prestazzjoni tal-programm tal-Istat Membru u l-azzjoni meħuda biex tindirizzaha, inkluża informazzjoni dwar kwalunkwe opinjoni motivata maħruġa mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur taħt l-Artikolu 258 TFUE b’rabta mal-implimentazzjoni tal-Istrument;

(c)

il-komplementarjetà bejn l-azzjonijiet appoġġati taħt l-Istrument u l-appoġġ ipprovdut minn fondi oħra tal-Unjoni, b’mod partikolari dawk l-azzjonijiet meħudin f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom;

(d)

il-kontribut tal-programm tal-Istat Membru għall-implimentazzjoni tal-acquis rilevanti tal-Unjoni u tal-pjanijiet ta’ azzjoni;

(e)

l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet ta’ komunikazzjoni u viżibbiltà;

(f)

l-adempiment tal-kondizzjonijiet ta’ abilitazzjoni applikabbli u l-applikazzjoni tagħhom matul il-perijodu ta’ programmazzjoni, b’mod partikolari kondizzjonijiet ta’ abilitazzjoni relattivi għall-konformità mad-drittijiet fundamentali;

(g)

il-livell tan-nefqa f’konformità mal-Artikolu 85(2) u (3) tar-Regolament (UE) 2018/1240 inkluża fil-kontijiet skont l-Artikolu 98 tar-Regolament (UE) 2021/1060;

(h)

l-implimentazzjoni ta’ proġetti f’pajjiż terz jew relattivament għalih.

Ir-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni għandhom jinkludu sommarju li jkopri l-punti kollha msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li s-sommarji pprovduti mill-Istati Membri jiġu tradotti għal-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni u jsiru disponibbli għall-pubbliku.

3.   Il-Kummissjoni tista’ tipprovdi osservazzjonijiet dwar rapporti annwali dwar il-prestazzjoni fi żmien xahrejn mid-data tar-riċezzjoni tagħhom. Fejn il-Kummissjoni ma tipprovdix osservazzjonijiet fi żmien dik l-iskadenza, ir-rapport għandu jitqies li ġie aċċettat.

4.   Fuq is-sit web tagħha, il-Kummissjoni għandha tipprovdi l-links għas-siti web imsemmija fl-Artikolu 49(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060.

5.   Sabiex tiżgura kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxi l-mudell għar-rapport annwali dwar il-prestazzjoni. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat skont il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 32(2).

Artikolu 30

Monitoraġġ u rapportar taħt ġestjoni kondiviża

1.   Il-monitoraġġ u r-rapportar skont it-Titolu IV tar-Regolament (UE) 2021/1060 għandhom jużaw, kif xieraq, il-kodiċijiet għat-tipi ta’ intervent stipulati fl-Anness VI ta’ dan ir-Regolament. Biex tindirizza ċirkostanzi ġodda jew mhux previsti u biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 31 biex temenda l-Anness VI.

2.   L-indikaturi stipulati fl-Anness VIII ta’ dan ir-Regolament għandhom jintużaw f’konformità mal-Artikolu 16(1) u mal-Artikoli 22 u 42 tar-Regolament (UE) 2021/1060.

KAPITOLU III

DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻIZZJONALI U FINALI

Artikolu 31

Eżerċizzju tad-delega

1.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 13(17), l-Artikolu 16(5), l-Artikolu 27(2) u (6) u l-Artikolu 30(1) hija mogħtija lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Diċembru 2027.

3.   Id-delega ta’ setgħat imsemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 13(17), l-Artikolu 16(5), l-Artikolu 27(2) u (6) u l-Artikolu 30(1) tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.

4.   Qabel ma tadotta l-att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill-esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.

5.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.   Att delegat adottat skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 13(17), l-Artikolu 16(5), l-Artikolu 27(2) u (6) jew l-Artikolu 30(1) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 32

Proċedura ta’ kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat (il-“Kumitat għall-Fondi għall-Affarijiet Interni”). Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

3.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

Fejn il-Kumitat ma jagħti ebda opinjoni, il-Kummissjoni ma għandhiex tadotta l-abbozz tal-att ta’ implimentazzjoni, u għandu japplika t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

4.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.

Artikolu 33

Dispożizzjonijiet tranżizzjonali

1.   Dan ir-Regolament ma għandux jaffettwa l-kontinwazzjoni jew il-modifika tal-azzjonijiet mibdija taħt ir-Regolament (UE) Nru 515/2014, li għandu jkompli japplika għal dawk l-azzjonijiet sal-għeluq tagħhom.

2.   Il-pakkett finanzjarju għall-Istrument jista’ jkopri wkoll spejjeż ta’ assistenza teknika u amministrattiva neċessarji biex tiġi żgurata t-tranżizzjoni bejn l-Istrument u l-miżuri adottati ir-Regolament (UE) Nru 515/2014.

3.   F’konformità mal-punt (a) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 193(2) tar-Regolament Finanzjarju, b’kont meħud tad-dħul fis-seħħ imdewwem ta’ dan ir-Regolament, u sabiex tiġi żgurata l-kontinwità, għal perijodu limitat, il-kostijiet imġarrba fir-rigward ta’ azzjonijiet appoġġati taħt dan ir-Regolament taħt ġestjoni diretta u li jkunu diġà bdew jistgħu jitqiesu eliġibbli għall-finanzjament mill-1 ta’ Jannar 2021, anke jekk dawk il-kostijiet iġġarrbu qabel ma ġiet ippreżentata l-applikazzjoni għal għotja jew it-talba għall-assistenza.

4.   L-Istati Membri jistgħu jkomplu wara l-1 ta’ Jannar 2021 jappoġġaw proġett magħżul u mibdi taħt ir-Regolament (UE) Nru 515/2014, f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 514/2014, dment li l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin ikunu ssodisfati:

(a)

il-proġett ikollu żewġ fażijiet identifikabbli mil-lat finanzjarju b’sekwenzi tal-awditjar separati;

(b)

il-kost totali tal-proġett jaqbeż EUR 2 500 000;

(c)

ħlasijiet magħmula mill-awtorità responsabbli lil benefiċjarji għall-ewwel fażi tal-proġett għandhom jiġu inklużi fit-talbiet lill-Kummissjoni għal ħlas taħt ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 u n-nefqa għat-tieni fażi tal-proġett għandha tiġi inkluża fl-applikazzjonijiet għal pagament taħt ir-Regolament (UE) 2021/1060;

(d)

it-tieni fażi tal-proġett tikkonforma mal-liġi applikabbli u hija eliġibbli għal appoġġ mill-Istrument taħt dan ir-Regolament u r-Regolament (UE) 2021/1060;

(e)

l-Istat Membru jimpenja ruħu li jlesti l-proġett, jirrendih operattiv u jirrapportah fir-rapport annwali dwar il-prestazzjoni ppreżentat sal-15 ta’ Frar 2024.

Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u r-Regolament (UE) 2021/1060 għandhom japplikaw għat-tieni fażi ta’ proġett kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.

Dan il-paragrafu għandu japplika biss għal proġetti li ntgħażlu taħt ġestjoni kondiviża skont ir-Regolament (UE) Nru 514/2014.

Artikolu 34

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2021.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattati.

Magħmul fi Strasburgu, is-7 ta’ Lulju 2021.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

D. M. SASSOLI

Għall-Kunsill

Il-President

A. LOGAR


(1)  ĠU C 62, 15.2.2019, p. 184.

(2)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-13 ta’ Marzu 2019 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u l-pożizzjoni tal-Kunsill fl-ewwel qari tal-14 ta’ Ġunju 2021 (ĠU C 265, 5.7.2021, p. 1). Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-6 ta’ Lulju 2021 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(3)  Ir-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2019 dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1052/2013 u (UE) 2016/1624 (ĠU L 295, 14.11.2019, p. 1).

(4)  Ir-Regolament (UE) Nru 513/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna, l-istrument għal appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, u l-ġestjoni tar-riskji u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/125/ĠAI (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 93).

(5)  Ir-Regolament (UE) Nru 515/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna, l-istrument għall-appoġġ finanzjarju għall-fruntieri esterni u l-viża u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 143).

(6)  Ir-Regolament (UE) 2021/1077 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ġunju 2021 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, l-istrument għall-appoġġ finanzjarju għat-tagħmir ta’ kontroll doganali (ĠU L 234, 2.7.2021, p. 1).

(7)  Ir-Regolament (UE) 2021/1060 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ġunju 2021 li jistipula dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew Plus, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond għal Tranżizzjoni Ġusta u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura u r-regoli finanzjarji għalihom u għall-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, il-Fond għas-Sigurtà Interna u l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (ĠU L 231, 30.6.2021, p. 159).

(8)  Id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perijodu mill-2007 sal-2013 bħala parti mill- programm Ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni” (ĠU L 144, 6.6.2007, p. 22).

(9)  Ir-Regolament (UE) 2018/1726 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2018 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva ta’ Sistemi tal-IT fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (eu-LISA), u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1077/2011 (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 99).

(10)  Ir-Regolament (UE) 2016/794 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2016 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol) u li jissostitwixxi u jħassar id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2009/371/ĠAI, 2009/934/ĠAI, 2009/935/ĠAI, 2009/936/ĠAI u 2009/968/ĠAI (ĠU L 135, 24.5.2016, p. 53).

(11)  Ir-Regolament (KE) Nru 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Lulju 2008 dwar is-Sistema tal-Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) u l-iskambju ta’ data bejn l-Istati Membri dwar viżi għal perjodu qasir (Regolament VIS) (ĠU L 218, 13.8.2008, p. 60).

(12)  Ir-Regolament (UE) 2019/817 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 dwar l-istabbiliment ta’ qafas għall-interoperabbiltà bejn sistemi ta’ informazzjoni tal-UE fil-qasam ta’ fruntieri u viża u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726 u (UE) 2018/1861 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2004/512/KE u 2008/633/ĠAI (ĠU L 135, 22.5.2019, p. 27).

(13)  Ir-Regolament (UE) 2019/818 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 dwar l-istabbiliment ta’ qafas għall-interoperabbiltà bejn sistemi ta’ informazzjoni tal-UE fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u ġudizzjarja, l-ażil u l-migrazzjoni u li jemenda r-Regolamenti (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 u (UE) 2019/816 (ĠU L 135, 22.5.2019, p. 85).

(14)  Ir-Regolament (UE) 2017/2226 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Novembru 2017 li jistabbilixxi Sistema ta’ Dħul/Ħruġ (EES) biex tiġi rreġistrata data dwar id-dħul u l-ħruġ u data dwar iċ-ċaħda tad-dħul ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Istati Membri u li jiddetermina l-kundizzjonijiet għall-aċċess għall-EES għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi, u li jemenda l-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen u r-Regolamenti (KE) Nru 767/2008 u (UE) Nru 1077/2011 (ĠU L 327, 9.12.2017, p. 20).

(15)  Ir-Regolament (UE) 2018/1240 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Settembru 2018 li jistabbilixxi Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ETIAS) u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1077/2011, (UE) Nru 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 u (UE) 2017/2226 (ĠU L 236, 19.9.2018, p. 1).

(16)  Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-istabbiliment tal-“Eurodac” għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar- Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida u dwar talbiet għat- tqabbil ma’ data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1077/2011 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja (ĠU L 180, 29.6.2013, p. 1).

(17)  Ir-Regolament (UE) 2018/1860 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Novembru 2018 dwar l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi b’soġġorn illegali (ĠU L 312, 7.12.2018, p. 1).

(18)  Ir-Regolament (UE) 2018/1861 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Novembru 2018 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) fil-qasam tal-verifiki fuq il-fruntieri, u li jemenda l-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen, u li jemenda u jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1987/2006 (ĠU L 312, 7.12.2018, p. 14).

(19)  Ir-Regolament (UE) 2018/1862 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Novembru 2018 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS) fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, li jemenda u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI, u jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1986/2006 tal- Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/261/UE (ĠU L 312, 7.12.2018, p. 56).

(20)  Ir-Regolament (UE) 2019/816 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2019 li jistabbilixxi sistema ċentralizzata għall-identifikazzjoni ta’ Stati Membri fil-pussess ta’ informazzjoni dwar kundanni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi u persuni apolidi (ECRIS-TCN) biex tissupplimenta s-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni ta’ Rekords Kriminali li jemenda r-Regolament (UE) 2018/1726 (ĠU L 135, 22.5.2019, p. 1).

(21)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1053/2013 tas-7 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ biex jivverifika l-applikazzjoni tal-acquis ta’ Schengen u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16 ta’ Settembru 1998 li stabbilixxiet Kumitat Permanenti għall-evalwazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ Schengen (ĠU L 295, 6.11.2013, p. 27).

(22)  Ir-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (ĠU L 77, 23.3.2016, p. 1).

(23)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 693/2003 tal-14 ta’ April 2003 li jistabbilixxi Dokument speċifiku ta’ Tranżitu Faċilitat (FTD), Dokument ta’ Tranżitu Faċilitat bil-Ferroviji (FRTD) u jemenda l-Istruzzjonijiet Konsulari Komuni u l-Ktieb tal-Istruzzjonijiet Komuni (ĠU L 99, 17.4.2003, p. 8).

(24)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 694/2003 tal-14 ta’ April 2003 dwar il-format uniformi tad-Dokumenti dwar it-Tranżitu Faċilitat (FTD) u tad-Dokumenti dwar it-Tranżitu Faċilitat bil-Ferrovija (FRTD) previsti fir-Regolament (KE) Nru 693/2003 (ĠU L 99, 17.4.2003, p. 15).

(25)  Ir-Regolament (UE) 2021/1147 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi l-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni (ara l-paġna 1 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali).

(26)  Ir-Regolament (KE) Nru 1406/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2002 li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà Marittima (ĠU L 208, 5.8.2002, p. 1).

(27)  Ir-Regolament (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Marzu 2019 dwar l-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd (ĠU L 83, 25.3.2019, p. 18).

(28)  Ir-Regolament (UE) 2021/1149 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi l-Fond għas-Sigurtà Interna (ara l-paġna 94 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali).

(29)  ĠU L 433 I, 22.12.2020, p. 28.

(30)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2093 tas-17 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin mill-2021 sal-2027 (ĠU L 433 I, 22.12.2020, p. 11).

(31)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).

(32)  Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).

(33)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1).

(34)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).

(35)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1939 tat-12 ta’ Ottubru 2017 li jimplimenta kooperazzjoni msaħħa dwar l-istabbiliment tal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (“l-UPPE”) (ĠU L 283, 31.10.2017, p. 1).

(36)  Id-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2017 dwar il-ġlieda kontra l-frodi tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni permezz tal-liġi kriminali (ĠU L 198, 28.7.2017, p. 29).

(37)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE tal-25 ta’ Novembru 2013 dwar l-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u t-territorji barranin mal-Unjoni Ewropea (Deċiżjoni dwar l-Assoċjazzjoni Barranija) (ĠU L 344, 19.12.2013, p. 1).

(38)  ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.

(39)  ĠU L 282, 19.10.2016, p. 4.

(40)  Ir-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2020 dwar l-istabbiliment ta’ qafas biex jiġi ffaċilitat l-investiment sostenibbli, u li jemenda r-Regolament (UE) 2019/2088 (ĠU L 198, 22.6.2020, p. 13).

(41)  Ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond għall-Asil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni u dwar l-istrument għal appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, u l-ġestjoni tal-kriżijiet (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 112).

(42)  Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).

(43)  ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.

(44)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31).

(45)  ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.

(46)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar il-konklużjoni, f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1).

(47)  ĠU L 160, 18.6.2011, p. 21.

(48)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE tas-7 ta’ Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, relatat mal-abolizzjoni tal-verifiki mal-fruntieri interni u l-moviment tal-persuni (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19).

(49)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).

(50)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/2007 tal-15 ta’ Frar 2007 li jistabbilixxi Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali (ĠU L 53, 22.2.2007, p. 1).

(51)  Ir-Regolament (UE) 2021/695 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ April 2021 li jistabbilixxi l-Orizzont Ewropa — il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni, li jistabbilixxi r-regoli tiegħu għall-parteċipazzjoni u d-disseminazzjoni, u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1290/2013 u (UE) Nru 1291/2013 (ĠU L 170, 12.5.2021, p. 1).


ANNESS I

Kriterji għall-allokazzjoni ta’ finanzjament għal programmi tal-istati membri

1.

Ir-riżorsi baġitarji disponibbli taħt l-Artikolu 10 għandhom jitqassmu bejn l-Istati Membri kif ġej:

(a)

kull Stat Membru għandu jirċievi ammont fiss ta’ EUR 8 000 000 fi prezzijiet kurrenti mill-Istrument fil-bidu tal-perijodu ta’ programmazzjoni biss, bl-eċċezzjoni ta’ Ċipru, Malta u l-Greċja, li kull pajjiż minnhom għandu jirċievi ammont fiss ta’ EUR 28 000 000 fi prezzijiet kurrenti;

(b)

ammont ta’ EUR 200 568 000 għall-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali msemmija fl-Artikolu 17 għandu jiġi allokat lil-Litwanja fil-bidu tal-perijodu ta’ programmazzjoni biss; u

(c)

ir-riżorsi baġitarji li jifdal imsemmija fl-Artikolu 10 għandhom ikunu distribwiti fuq il-bażi tal-kriterji li ġejjin:

(i)

30 % għal fruntieri esterni fuq l-art;

(ii)

35 % għal fruntieri esterni tal-baħar;

(iii)

20 % għall-ajruporti;

(iv)

15 % għall-uffiċċji konsulari.

2.

Ir-riżorsi baġitarji disponibbli taħt il-punt (c)(i) u (ii) tal-paragrafu 1 għal fruntieri esterni fuq l-art u fruntieri esterni tal-baħar għandhom jitqassmu bejn l-Istati Membri kif ġej:

(a)

70 % għat-tul ponderat tal-fruntieri esterni tal-art u l-fruntieri esterni tal-baħar tagħhom; u

(b)

30 % għall-ammont ta’ xogħol fil-fruntieri esterni tagħhom fuq l-art u tal-baħar, kif determinat f’konformità mal-punt (a) tal-paragrafu 6.

It-tul ponderat imsemmi fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandu jiġi stabbilit bl-applikazzjoni tal-fatturi ta’ ponderazzjoni msemmija fil-paragrafu 10 għal kull sezzjoni speċifika tal-fruntiera esterna.

3.

Ir-riżorsi baġitarji disponibbli taħt il-punt (c)(iii) tal-paragrafu 1 għall-ajruporti għandhom jitqassmu bejn l-Istati Membri skont l-ammont ta’ xogħol fl-ajruporti tagħhom, kif determinat f’konformità mal-punt (b) tal-paragrafu 6.

4.

Ir-riżorsi baġitarji disponibbli taħt il-punt (c)(iv) tal-paragrafu 1 għal uffiċċji konsulari għandhom jitqassmu bejn l-Istati Membri kif ġej:

(a)

50 % għall-għadd ta’ uffiċċji konsulari, minbarra l-konsulati onorarji, tal-Istati Membri fil-pajjiżi elenkati fl-Anness I tar-Regolament (UE) 2018/1806 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1), u

(b)

50 % għall-ammont ta’ xogħol relattiv għall-ġestjoni tal-politika dwar il-viżi fl-uffiċċji konsulari tal-Istati Membri fil-pajjiżi elenkati fl-Anness I tar-Regolament (UE) 2018/1806, kif determinat skont il-punt (c) tal-paragrafu 6 ta’ dan l-Anness.

5.

Għall-fini tad-distribuzzjoni tar-riżorsi taħt il-punt (c)(ii) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Anness, “fruntieri esterni tal-baħar” għandha tfisser il-limitu estern tal-baħar territorjali tal-Istati Membri kif definit skont l-Artikoli minn 4 sa 16 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar. Madankollu, id-definizzjoni ta’ “fruntieri esterni tal-baħar” għandha tieħu kont ta’ każijiet fejn operazzjonijiet fuq distanzi twal barra l-limitu ta’ barra tal-baħar territorjali tal-Istati Membri jkunu twettqu f’żoni b’livell għoli ta’ theddid fuq bażi regolari sabiex tiġi evitata immigrazzjoni irregolari jew dħul illegali. Id-definizzjoni ta’ “fruntieri esterni tal-baħar” f’dak ir-rigward għandha tiġi determinata billi jittieħed kont ta’ data operazzjonali tul l-aħħar sentejn kif ipprovduta mill-Istati Membri kkonċernati u kif ivvalutata mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta għall-finijiet tar-rapport imsemmi fil-paragrafu 9 ta’ dan l-Anness. Dik id-definizzjoni għandha tintuża esklużivament għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament.

6.

Għall-finijiet tal-allokazzjoni inizjali ta’ finanzjament, il-valutazzjoni tal-ammont ta’ xogħol għandha tkun ibbażata fuq iċ-ċifri medji l-aktar reċenti li jkopru s-snin 2017, 2018 u 2019. Għall-finijiet tar-rieżami ta’ nofs it-terminu, il-valutazzjoni tal-ammont ta’ xogħol għandha tkun ibbażata fuq ċifri medji l-aktar reċenti li jkopru s-snin 2021, 2022 u 2023. Il-valutazzjoni tal-ammont ta’ xogħol għandha tkun ibbażata fuq il-fatturi li ġejjin:

(a)

fil-fruntieri esterni fuq l-art u l-fruntieri esterni tal-baħar:

(i)

70 % għall-għadd ta’ vjaġġi li jaqsmu l-fruntieri esterni f’punti ta’ qsim tal-fruntiera;

(ii)

30 % għall-għadd ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ġew miċħuda d-dħul fil-fruntieri esterni;

(b)

fl-ajruporti:

(i)

70 % għall-għadd ta’ vjaġġi li jaqsmu l-fruntieri esterni f’punti ta’ qsim tal-fruntiera;

(ii)

30 % għall-għadd ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ġew miċħuda d-dħul fil-fruntieri esterni;

(c)

f’uffiċċji konsulari:

(i)

l-għadd ta’ applikazzjonijiet għal viża għal soġġorn qasir jew tranżitu minn ajruport.

7.

Iċ-ċifri ta’ referenza għan-numru ta’ uffiċċji konsulari kif imsemmi fil-punt (a) tal-paragrafu 4 għandhom jiġu kkalkulati fuq il-bażi tal-informazzjoni notifikata lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 40(4) tar-Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2).

Fejn l-Istati Membri ma jipprovdux l-istatistika kkonċernata, għandha tintuża d-data disponibbli l-aktar reċenti għal dawk l-Istati Membri. Fejn ma jkun hemm l-ebda data disponibbli għal Stat Membru, iċ-ċifra ta’ referenza għandha tkun żero.

8.

Iċ-ċifri ta’ referenza għall-ammont tax-xogħol imsemmi:

(a)

fil-punti (a)(i) u (b)(i) tal-paragrafu 6, għandhom ikunu l-istatistika l-aktar reċenti pprovduta mill-Istati Membri skont il-liġi tal-Unjoni;

(b)

fil-punti (a)(ii) u (b)(ii) tal-paragrafu 6, għandhom ikunu l-istatistika l-aktar reċenti prodotta mill-Kummissjoni (Eurostat) abbażi ta’ data pprovduta mill-Istati Membri skont il-liġi tal-Unjoni;

(c)

fil-punt (c) tal-paragrafu 6, għandhom ikunu l-istatistika l-aktar reċenti kif imsemmi fl-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru 810/2009;

Fejn l-Istati Membri ma jipprovdux l-istatistika kkonċernata, għandha tintuża d-data disponibbli l-aktar reċenti għal dawk l-Istati Membri. Fejn ma jkun hemm l-ebda data disponibbli għal Stat Membru, iċ-ċifra ta’ referenza għandha tkun żero.

9.

L-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta għandha tipprovdi lill-Kummissjoni b’rapport dwar ir-riżorsi, mqassmin skont il-fruntieri esterni fuq l-art, fruntieri esterni tal-baħar u l-ajruporti, kif imsemmi fil-punt (c) tal-paragrafu 1. Partijiet minn dak ir-rapport jistgħu jiġu kklassifikati fejn adatt, skont l-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) 2019/1896. Wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni, l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta għandha tagħmel verżjoni mhux klassifikata tar-rapport disponibbli għall-pubbliku.

10.

Għall-finijiet tal-allokazzjoni inizjali, ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 9 ta’ dan l-Anness għandu jidentifika l-livell medju tal-impatt għal kull sezzjoni tal-fruntiera abbażi taċ-ċifri medji l-aktar reċenti li jkopru s-snin 2017, 2018 u 2019. Għall-finijiet tar-rieżami ta’ nofs it-terminu, ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 9 ta’ dan l-Anness għandu jidentifika l-livell medju ta’ impatt għal kull sezzjoni tal-fruntiera abbażi taċ-ċifri medji l-aktar reċenti li jkopru s-snin 2021, 2022 u 2023. Għandu jiddetermina l-fatturi ta’ ponderazzjoni speċifiċi li ġejjin għal kull sezzjoni billi japplika l-livelli ta’ impatt determinati skont l-Artikolu 34(1) u (2) tar-Regolament (UE) 2019/1896:

(a)

fattur 1 għal livell baxx ta’ impatt;

(b)

fattur 3 għal livell medju ta’ impatt;

(c)

fattur 5 għal livell għoli u kritiku ta’ impatt.


(1)  Ir-Regolament (UE) 2018/1806 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2018 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk li ċ-ċittadini li tagħhom huma eżenti minn dik il-ħtieġa (ĠU L 303, 28.11.2018, p. 39).

(2)  Ir-Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar il-Viżi (il-Kodiċi dwar il-Viżi) (ĠU L 243, 15.9.2009, p. 1).


ANNESS II

Miżuri ta’ implimentazzjoni

1.

L-Istrument għandu jikkontribwixxi għall-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2) billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin:

(a)

it-titjib tal-kontroll fil-fruntieri f’konformità mal-punt (a) tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) 2019/1896 billi:

(i)

jissaħħu l-kapaċitajiet għat-twettiq ta’ kontrolli u sorveljanza fil-fruntieri esterni, inklużi miżuri li jiffaċilitaw qsim tal-fruntieri leġittimu u, fejn adatt, miżuri relatati ma’:

il-prevenzjoni u s-sejbien ta’ kriminalità transfruntiera fil-fruntieri esterni, b’mod partikolari l-faċilitazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali, traffikar ta’ bnedmin, u terroriżmu,

il-ġestjoni ta’ livelli kontinwament għoljin ta’ migrazzjoni fil-fruntieri esterni, inkluż permezz ta’ tisħiħ tekniku u operazzjonali u permezz ta’ mekkaniżmi u proċeduri għall-identifikazzjoni ta’ persuni vulnerabbli u minorenni mhux akkumpanjati, u għall-identifikazzjoni ta’ persuni li jeħtieġu protezzjoni internazzjonali jew li jixtiequ japplikaw għaliha, l-għoti ta’ informazzjoni lil tali persuni, u r-riferiment ta’ tali persuni;

(ii)

l-implimentazzjoni ta’ miżuri tekniċi u operazzjonali fiż-żona Schengen li huma relatati mal-kontroll fil-fruntieri, waqt li jissalvagwardja l-moviment liberu tal-persuni ġewwa fiha;

(iii)

it-twettiq ta’ analiżijiet tar-riskji għas-sigurtà interna u ta’ analiżijiet tat-theddid li jista’ jaffettwa l-funzjonament jew is-sigurtà tal-fruntieri esterni;

(b)

l-iżvilupp tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta billi jiġi pprovdut appoġġ għall-awtoritajiet nazzjonali responsabbli mill-ġestjoni tal-fruntieri fit-tfassil ta’ miżuri relattivament għall-iżvilupp tal-kapaċità u t-tisħiħ tal-kapaċitajiet komuni, l-akkwist konġunt, l-istabbiliment ta’ standards komuni u kwalunkwe miżura oħra li tissimplifika l-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn l-Istati Membri u l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta;

(c)

it-tisħiħ tal-kooperazzjoni bejn l-aġenziji fil-livell nazzjonali fost l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli mill-kontroll jew minn kompiti mwettqa fil-fruntiera, u t-tisħiħ tal-kooperazzjoni fil-livell tal-Unjoni bejn l-Istati Membri, jew bejn l-Istati Membri, minn naħa, u l-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni jew ta’ pajjiżi terzi, min-naħa l-oħra;

(d)

miżuri li jiżguraw l-applikazzjoni uniformi tal-acquis tal-Unjoni relattivament għall-fruntieri esterni, inkluż permezz tal-implimentazzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet minn mekkaniżmi ta’ kontroll tal-kwalità bħalma huma l-mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni ta’ Schengen f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1053/2013, valutazzjonijiet tal-vulnerabbiltà f’konformità mar-Regolament (UE) 2019/1896, u mekkaniżmi nazzjonali ta’ kontroll tal-kwalità;

(e)

l-installazzjoni, l-operazzjoni u l-manutenzjoni ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira skont il-liġi tal-Unjoni fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri, b’mod partikolari s-SIS, l-ETIAS, l-EES u l-Eurodac għal finijiet ta’ ġestjoni tal-fruntieri, inkluża l-interoperabbiltà ta’ dawk is-sistemi tal-IT fuq skala kbira u l-infrastruttura tagħhom ta’ komunikazzjoni, u azzjonijiet li jtejbu l-kwalità tad-data u l-għoti ta’ informazzjoni;

(f)

it-tiżjid tal-kapaċità biex tingħata assistenza lil persuni f’diffikultà fuq il-baħar u jappoġġa operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ f’sitwazzjonijiet li jistgħu jinqalgħu waqt operazzjoni ta’ sorveljanza fil-fruntieri fuq il-baħar;

(g)

appoġġ għal operazzjonijiet ta’ tiftix u salvataġġ fil-kuntest tat-twettiq ta’ sorveljanza fil-fruntieri fuq il-baħar.

2.

L-Istrument għandu jikkontribwixxu għall-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2) billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin:

(a)

il-forniment ta’ servizzi effiċjenti u faċli għall-klijent lill-applikanti għal viża filwaqt li jinżammu s-sigurtà u l-integrità tal-proċeduri tal-viża, u jkunu rispettati bis-sħiħ id-dinjità tal-bniedem u l-integrità tal-applikanti jew detenturi tal-viżi skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 767/2008;

(b)

appoġġ lill-Istati Membri fil-ħruġ ta’ viżi, inkluż viżi b’validità territorjali limitata kif imsemmija fl-Artikolu 25 tar-Regolament (KE) Nru 810/2009, maħruġin għal raġunijiet umanitarji, għal raġunijiet ta’ interess nazzjonali jew minħabba obbligi internazzjonali;

(c)

miżuri li jiżguraw l-applikazzjoni uniformi tal-acquis tal-Unjoni relattivament għall-viżi, inkluż aktar żvilupp u modernizzazzjoni tal-politika komuni dwar il-viżi;

(d)

l-iżvilupp ta’ forom differenti ta’ kooperazzjoni bejn l-Istati Membri fl-ipproċessar tal-viżi;

(e)

l-installazzjoni, l-operazzjoni u l-manutenzjoni ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira skont il-liġi tal-Unjoni fil-qasam tal-politika komuni dwar il-viżi, b’mod partikolari l-VIS, inkluża l-interoperabbiltà ta’ dawk is-sistemi tal-IT fuq skala kbira u l-infrastruttura tagħhom ta’ komunikazzjoni, u azzjonijiet li jtejbu l-kwalità tad-data u l-għoti ta’ informazzjoni.


ANNESS III

Kamp ta’ applikazzjoni tal-appoġġ

1.

Fl-ambitu tal-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2), l-Istrument għandu, b’mod partikolari, jappoġġa dawn li ġejjin:

(a)

infrastruttura, bini, sistemi u servizzi meħtieġa fil-punti ta’ qsim tal-fruntieri u għas-sorveljanza fil-fruntieri bejn il-punti ta’ qsim tal-fruntieri;

(b)

tagħmir operazzjonali, inklużi mezzi ta’ trasport u sistemi tal-ICT, meħtieġa għal kontroll fil-fruntieri li jkun effettiv u sikur fil-punti ta’ qsim tal-fruntieri u għas-sorveljanza fil-fruntieri, skont l-istandards li żviluppat l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, fejn tali standards jeżistu;

(c)

taħriġ fil-qasam tal-iżvilupp tal-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri, jew li jikkontribwixxi għal dan l-iżvilupp, b’kont meħud tal-ħtiġijiet operazzjonali u l-analiżijiet tar-riskju, inklużi sfidi identifikati fir-rakkomandazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 13(7), u f’konformità sħiħa mad-drittijiet fundamentali;

(d)

l-iskjerament konġunt ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni f’pajjiżi terzi f’konformità mar-Regolament (UE) 2019/1240 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) u s-sekondar ta’ gwardji tal-fruntieri u esperti rilevanti oħra lil Stati Membri jew minn Stat Membru lil pajjiż terz, ir-rinforz tal-kooperazzjoni u l-kapaċità operazzjonali ta’ networks ta’ esperti jew ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni, u l-iskambju tal-aħjar prattiki u ż-żieda tal-kapaċità tan-networks Ewropej biex jivvalutaw, jippromwovu, jappoġġaw u jiżviluppaw politiki tal-Unjoni;

(e)

l-iskambju tal-aħjar prattiki u ta’ għarfien espert, studji, proġetti pilota u azzjonijiet oħra rilevanti bil-għan li jimplimentaw jew jiżviluppaw il-ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri, inklużi miżuri li jimmiraw lejn l-iżvilupp tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta, bħat-tisħiħ tal-kapaċitajiet komuni, l-akkwist konġunt, l-istabbiliment ta’ standards komuni u miżuri oħra li jissimplifikaw il-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u l-Istati Membri, u miżuri relatati mar-riferiment ta’ persuni vulnerabbli li jeħtieġu assistenza u persuni li jeħtieġu protezzjoni internazzjonali jew li jixtiequ japplikaw għaliha;

(f)

azzjonijiet li jiżviluppaw metodi innovattivi jew li jużaw teknoloġiji ġodda b’potenzjal ta’ trasferibbiltà lejn Stati Membri oħra, b’mod partikolari l-użu ta’ riżultati ta’ proġetti ta’ riċerka dwar is-sigurtà fejn tali użu jkun ġie identifikat mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, li taġixxi taħt l-Artikolu 66 tar-Regolament (UE) 2019/1896, bħala kontribut għall-iżvilupp ta’ kapaċitajiet operazzjonali tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta;

(g)

attivitajiet preparatorji, ta’ monitoraġġ, amministrattivi u tekniċi meħtieġa biex jiġu implimentati l-politiki tal-fruntieri esterni, inkluż biex tissaħħaħ il-governanza taż-żona Schengen billi jiżviluppaw u jimplimentaw il-mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni, stabbilit mir-Regolament (UE) Nru 1053/2013 biex tiġi vverifikata l-applikazzjoni tal-acquis ta’ Schengen u tar-Regolament (UE)) 2016/399, inkluża n-nefqa tal-missjoni għall-esperti tal-Kummissjoni u l-Istati Membri li jipparteċipaw fi żjarat fuq il-post u miżuri biex jiġu implimentati rakkomandazzjonijiet maħruġa wara valutazzjonijiet tal-vulnerabbiltà mwettqa mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta f’konformità mar-Regolament (UE) 2019/1896;

(h)

azzjonijiet li jtejbu l-kwalità tad-data maħżuna fis-sistemi tal-ICT u li jtejbu l-eżerċitar tad-drittijiet ta’ suġġett tad-data għall-informazzjoni, għall-aċċess għad-data personali tiegħu, u għar-rettifika u t-tħassir, kif ukoll għar-restrizzjoni tal-ipproċessar, tal-istess data;

(i)

l-identifikazzjoni, it-teħid tal-marki tas-swaba’, reġistrazzjoni, verifiki ta’ sigurtà, għoti ta’ informazzjoni, skrinjar mediku u ta’ vulnerabbiltà u, fejn meħtieġ, kura medika u riferiment ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-proċedura xierqa fil-fruntieri esterni;

(j)

attivitajiet immirati li jżidu s-sensibilizzazzjoni dwar il-politiki tal-fruntieri esterni fost il-partijiet ikkonċernati u l-pubbliku ġenerali, inkluża l-komunikazzjoni korporattiva tal-prijoritajiet politiċi tal-Unjoni;

(k)

l-iżvilupp ta’ għodod, metodi u indikaturi tal-istatistika li jirrispettaw il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni;

(l)

appoġġ operazzjonali għall-implimentazzjoni ta’ ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri.

2.

Fl-ambitu tal-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2), l-Istrument għandu, b’mod partikolari, jappoġġa dawn li ġejjin:

(a)

l-infrastruttura u l-bini meħtieġa għall-ipproċessar ta’ applikazzjonijiet għall-viżi u l-kooperazzjoni konsulari, inklużi miżuri ta’ sigurtà, u azzjonijiet oħra mmirati biex itejbu l-kwalità tas-servizz lil applikanti għall-viżi;

(b)

tagħmir operazzjonali u sistemi tal-ICT meħtieġa għall-ipproċessar ta’ applikazzjonijiet għal viżi u kooperazzjoni konsulari;

(c)

taħriġ ta’ persunal konsulari u oħrajn li jikkontribwixxu għall-politika komuni dwar il-viża u l-kooperazzjoni konsulari;

(d)

l-iskambju tal-aħjar prattiki u l-iskambju ta’ esperti, inkluż is-sekondar ta’ esperti, kif ukoll iż-żieda tal-kapaċità tan-networks Ewropej biex jivvalutaw, jippromwovu, jappoġġaw u jiżviluppaw iktar il-politiki u l-objettivi tal-Unjoni;

(e)

studji, proġetti pilota u azzjonijiet oħra rilevanti, bħal azzjonijiet immirati biex itejbu l-għarfien permezz ta’ analiżi, monitoraġġ u evalwazzjoni;

(f)

azzjonijiet li jiżviluppaw metodi innovattivi jew li jimmobilizzaw teknoloġiji ġodda b’potenzjal ta’ trasferibbiltà, b’mod speċjali proġetti li għandhom l-għan li jittestjaw u jivvalidaw l-eżitu ta’ proġetti ta’ riċerka ffinanzjati mill-Unjoni;

(g)

attivitajiet preparatorji, ta’ monitoraġġ, amministrattivi u tekniċi, inkluż biex isaħħu l-governanza taż-żona Schengen billi jiżviluppaw u jimplimentaw il-mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni kif stabbilit mir-Regolament (UE) Nru 1053/2013 biex tiġi vverifikata l-applikazzjoni tal-acquis ta’ Schengen, inkluża n-nefqa tal-missjoni għall-esperti tal-Kummissjoni u l-Istati Membri li jipparteċipaw fi żjarat fuq il-post;

(h)

attivitajiet bl-għan ta’ sensibilizzazzjoni fost il-partijiet ikkonċernati u l-pubbliku ġenerali fir-rigward tal-politiki tal-viżi, inkluża l-komunikazzjoni korporattiva tal-prijoritajiet politiċi tal-Unjoni;

(i)

l-iżvilupp ta’ għodod, metodi u indikaturi tal-istatistika li jirrispettaw il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni;

(j)

appoġġ operazzjonali għall-implimentazzjoni tal-politika komuni dwar il-viżi;

(k)

appoġġ lill-Istati Membri fil-ħruġ ta’ viżi, inklużi viżi b’validità territorjali limitata, kif imsemmija fl-Artikolu 25 tar-Regolament (KE) Nru 810/2009, maħruġin għal raġunijiet umanitarji, għal raġunijiet ta’ interess nazzjonali jew minħabba obbligi internazzjonali.

3.

Fl-ambitu tal-objettiv ta’ politika stipulat fl-Artikolu 3(1), l-Istrument għandu, b’mod partikolari, jappoġġa dawn li ġejjin:

(a)

infrastruttura u bini meħtieġa għall-ospitar ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira u komponenti tal-infrastruttura tal-komunikazzjoni relatati;

(b)

tagħmir u sistemi ta’ komunikazzjoni meħtieġa biex jiġi żgurat it-tħaddim xieraq ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira;

(c)

attivitajiet ta’ taħriġ u komunikazzjoni fir-rigward ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira;

(d)

l-iżvilupp u l-aġġornar ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira;

(e)

studji, provi ta’ kunċetti, proġetti pilota u azzjonijiet oħra rilevanti relatati mal-implimentazzjoni ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira inkluża l-interoperabbiltà tagħhom;

(f)

azzjonijiet li jiżviluppaw metodi innovattivi jew li jimmobilizzaw teknoloġiji ġodda b’potenzjal ta’ trasferibbiltà, b’mod speċjali proġetti li għandhom l-għan li jittestjaw u jivvalidaw l-eżitu ta’ proġetti ta’ riċerka ffinanzjati mill-Unjoni;

(g)

l-iżvilupp ta’ għodod, metodi u indikaturi tal-istatistika għal sistemi tal-IT fuq skala kbira fil-qasam tal-politika tal-viżi u tal-fruntieri li jirrispettaw il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni;

(h)

azzjonijiet li jtejbu l-kwalità tad-data maħżuna fis-sistemi tal-ICT u jtejbu l-eżerċitar tad-drittijiet ta’ suġġett tad-data għall-informazzjoni, għall-aċċess għad-data personali tiegħu, u għar-rettifika u t-tħassir, kif ukoll għar-restrizzjoni tal-ipproċessar, tal-istess data;

(i)

appoġġ operazzjonali għall-implimentazzjoni ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira.


(1)  Ir-Regolament (UE) 2019/1240 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-ħolqien ta’ netwerk Ewropew bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni (ĠU L 198, 25.7.2019, p. 88).


ANNESS IV

Azzjonijiet eliġibbli għal rati ogħla ta’ kofinanzjament f’konformità mal-artikolu 12(3) U L-artikolu 13(17)

(1)

Ix-xiri ta’ tagħmir operazzjonali permezz ta’ skemi ta’ akkwist konġunt mal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, li jitpoġġa għad-dispożizzjoni tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta għall-attivitajiet operattivi tagħha f’konformità mal-Artikolu 64(14) tar-Regolament (UE) 2019/1896;

(2)

Miżuri li jappoġġaw il-kooperazzjoni bejn l-aġenziji bejn Stati Membru u pajjiż terz ġar li miegħu l-Unjoni taqsam fruntiera komuni tal-art jew marittima;

(3)

L-iżvilupp tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta billi jingħata appoġġ lill-awtoritajiet nazzjonali responsabbli mill-ġestjoni tal-fruntieri fit-tfassil ta’ miżuri b’rabta mat-tisħiħ tal-kapaċitajiet komuni, l-akkwist konġunt, l-istabbiliment ta’ standards komuni u kwalunkwe miżura oħra li tissimplifika l-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn l-Istati Membri u l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, kif deskritt fil-punt (b) tal-paragrafu 1 tal-Anness II;

(4)

L-iskjerament konġunt ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni kif imsemmi fl-Anness III;

(5)

Miżuri fil-qafas tal-kontroll fil-fruntieri li jtejbu l-identifikazzjoni tal-vittmi tat-traffikar tal-bnedmin u l-appoġġ immedjat għalihom, kif ukoll jiżviluppaw u jappoġġaw mekkaniżmi ta’ riferiment adegwati għal dawk il-gruppi fil-mira u miżuri fil-qafas tal-kontroll fil-fruntieri li jsaħħu l-kooperazzjoni transfruntiera għas-sejbien ta’ traffikanti;

(6)

L-iżvilupp ta’ sistemi integrati għall-protezzjoni tat-tfal fil-fruntieri esterni, inkluż permezz ta’ taħriġ suffiċjenti tal-persunal u l-iskambju ta’ prattika tajba fost l-Istati Membri u mal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta;

(7)

Miżuri li jiskjeraw, jittrasferixxu, jittestjaw u jivvalidaw metodoloġija jew teknoloġija ġdida, inkluż proġetti pilota u miżuri ta’ segwitu għal proġetti ta’ riċerka ffinanzjati mill-Unjoni, kif imsemmija fl-Anness III, u miżuri biex itejbu l-kwalità tad-data maħżuna fis-sistemi tal-ICT fil-qasam tal-politika tal-viżi u l-fruntieri u biex itejbu l-eżerċitar tad-drittijiet ta’ suġġett tad-data għall-informazzjoni, għall-aċċess għad-data personali tiegħu, u għar-rettifika u t-tħassir, kif ukoll għar-restrizzjoni tal-ipproċessar, tal-istess data, fil-kuntest ta’ azzjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Istrument;

(8)

Miżuri għall-identifikazzjoni u r-riferiment għas-servizzi tal-protezzjoni ta’ persuni vulnerabbli u l-assistenza immedjata lil tali persuni;

(9)

Miżuri għall-istabbiliment u t-tmexxija ta’ żoni hotspot fi Stati Membri li qed jiffaċċaw pressjonijiet migratorji sproporzjonati u eċċezzjonali attwali jew potenzjali;

(10)

Iktar żvilupp ta’ forom differenti ta’ kooperazzjoni fost l-Istati Membri fl-ipproċessar tal-viżi, kif deskritt fil-punt (d) tal-paragrafu 2 tal-Anness II;

(11)

Żieda tal-preżenza konsulari jew tar-rappreżentazzjoni tal-Istati Membri f’pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni fis-sens tar-Regolament (UE) 2018/1806, b’mod partikolari f’pajjiżi terzi li fih ma hemm l-ebda Stat Membru attwalment preżenti;

(12)

Miżuri li għandhom l-għan li jtejbu l-interoperabbiltà tas-sistemi tal-ICT.


ANNESS V

Indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni kif imsemmija fl-artikolu 27(1)

Objettiv speċifiku stipulat fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2)

1.

L-għadd ta’ oġġetti ta’ tagħmir reġistrati fir-riżerva ta’ tagħmir tekniku tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta.

2.

L-għadd ta’ oġġetti ta’ tagħmir imqiegħda għad-dispożizzjoni tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta.

3.

L-għadd ta’ forom ta’ kooperazzjoni mibdija/imtejba ta’ awtoritajiet nazzjonali maċ-ċentri nazzjonali ta’ koordinazzjoni tal-EUROSUR.

4.

L-għadd ta’ qsim tal-fruntieri permezz ta’ sistemi tal-kontroll awtomatizzat tal-fruntieri u e-gates.

5.

L-għadd ta’ rakkomandazzjonijiet indirizzati minn evalwazzjonijiet ta’ Schengen u minn valutazzjonijiet tal-vulnerabbiltà fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri.

6.

L-għadd ta’ parteċipanti li jirrapportaw, tliet xhur wara attività ta’ taħriġ, li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul dik l-attività ta’ taħriġ.

7.

L-għadd ta’ persuni li applikaw għal protezzjoni internazzjonali fil-punti tal-qsim tal-fruntiera.

8.

L-għadd ta’ persuni li ma tħallewx jidħlu mill-awtoritajiet tal-fruntiera.

Objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2)

1.

L-għadd ta’ konsulati ġodda/modernizzati barra miż-żona Schengen:

1.1.

minn dawn, l-għadd ta’ konsulati modernizzati biex itejbu l-esperjenza tal-klijenti li japplikaw għal viża.

2.

L-għadd ta’ rakkomandazzjonijiet indirizzati minn evalwazzjonijiet ta’ Schengen fil-qasam tal-politika komuni dwar il-viżi.

3.

L-għadd ta’ applikazzjonijiet għal viża bl-użu ta’ mezzi diġitali.

4.

L-għadd ta’ forom ta’ kooperazzjoni mibdija/imtejba introdotti fost l-Istati Membri fl-ipproċessar tal-viżi.

5.

L-għadd ta’ parteċipanti li jirrapportaw, tliet xhur wara attività ta’ taħriġ, li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul dik l-attività ta’ taħriġ.

ANNESS VI

TIPI TA’ INTERVENT

TABELLA 1 KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TAL-QASAM TAL-INTERVENT

I.

Ġestjoni integrata Ewropea tal-fruntieri

001

Verifiki fil-fruntieri

002

Sorveljanza fil-fruntieri — tagħmir tal-ajru

003

Sorveljanza fil-fruntieri — tagħmir tal-art

004

Sorveljanza fil-fruntieri — tagħmir marittimu

005

Sorveljanza fil-fruntieri — sistemi ta’ sorveljanza tal-fruntieri awtomatizzati

006

Sorveljanza fil-fruntieri — miżuri oħra

007

Miżuri tekniċi u operazzjonali fiż-żona Schengen li huma relatati mal-kontroll tal-fruntieri

008

Għarfien tas-sitwazzjoni u skambju ta’ informazzjoni

009

Analiżi tar-riskju

010

Proċessar ta’ data u informazzjoni

011

Żoni Hotspot

012

Miżuri relatati mal-identifikazzjoni u r-riferiment ta’ persuni vulnerabbli

013

Miżuri relatati mal-identifikazzjoni u r-riferiment ta’ persuni li jeħtieġu protezzjoni internazzjonali jew li jixtiequ japplikaw għaliha

014

Żvilupp tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta

015

Kooperazzjoni bejn l-aġenziji — livell nazzjonali

016

Kooperazzjoni bejn l-aġenziji — livell tal-Unjoni

017

Kooperazzjoni bejn l-aġenziji — ma’ pajjiżi terzi

018

Skjerament konġunt ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni

019

Sistemi tal-IT fuq skala kbira — Eurodac għal finijiet ta’ ġestjoni tal-fruntieri

020

Sistemi tal-IT fuq skala kbira — Sistema ta’ dħul/ħruġ (EES)

021

Sistemi tal-IT fuq skala kbira — Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ETIAS) — oħrajn

022

Sistemi tal-IT fuq skala kbira — Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ETIAS) — Artikolu 85(2) tar-Regolament (UE) 2018/1240

023

Sistemi tal-IT fuq skala kbira — Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ETIAS) — Artikolu 85(3) tar-Regolament (UE) 2018/1240

024

Sistemi tal-IT fuq skala kbira — Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS)

025

Sistemi tal-IT fuq skala kbira — Interoperabbiltà

026

Appoġġ operazzjonali — Ġestjoni integrata tal-fruntieri

027

Appoġġ operazzjonali — Sistemi tal-IT fuq skala kbira għal finijiet ta’ ġestjoni tal-fruntieri

028

Appoġġ operazzjonali — Skema ta’ Tranżitu Speċjali

029

Il-kwalità tad-data u tad-drittijiet ta’ suġġetti tad-data għall-informazzjoni, għall-aċċess għad-data personali tagħhom, għar-rettifika u t-tħassir, kif ukoll għar-restrizzjoni tal-ipproċessar, tal-istess data

II.

Politika komuni dwar il-viżi

001

Titjib tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għal viża

002

Tisħiħ tal-effiċjenza, ta’ ambjent li jiffavorixxi lill-klijenti u s-sigurtà fil-konsulati

003

Sigurtà tad-dokumenti/konsulenti dwar id-dokumentazzjoni

004

Kooperazzjoni konsulari

005

Kopertura konsulari

006

Sistemi tal-IT fuq skala kbira — Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (VIS)

007

Sistemi oħra tal-IT għal finijiet tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għal viża

008

Appoġġ operazzjonali — Politika komuni dwar il-viżi

009

Appoġġ operazzjonali — Sistemi tal-IT fuq skala kbira għal finijiet tal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għal viża

010

Appoġġ operazzjonali — Skema ta’ Tranżitu Speċjali

011

Ħruġ ta’ viżi b’validità territorjali limitata

012

Il-kwalità tad-data u tad-drittijiet ta’ suġġetti tad-data għall-informazzjoni, għall-aċċess għad-data personali tagħhom, għar-rettifika u t-tħassir, kif ukoll għar-restrizzjoni tal-ipproċessar, tal-istess data

III.

Assistenza teknika

001

Informazzjoni u komunikazzjoni

002

Tħejjija, implimentazzjoni, monitoraġġ u kontroll

003

Evalwazzjoni u studji, ġbir ta’ data

004

Tisħiħ tal-kapaċitajiet


TABELLA 2 KODIĊIJIET GĦAT-TIP TA’ DIMENSJONI TA’ AZZJONI

001

Infrastruttura u bini

002

Mezzi ta’ trasport

003

Tagħmir operazzjonali ieħor

004

Sistemi ta’ komunikazzjoni

005

Sistemi tal-IT

006

Taħriġ

007

Skambju tal-aħjar prattiki — bejn l-Istati Membri

008

Skambju tal-aħjar prattiki — ma’ pajjiżi terzi

009

Skjerament ta’ esperti

010

Studji, provi ta’ kunċett, proġetti pilota u azzjonijiet simili

011

Attivitajiet ta’ komunikazzjoni

012

Żvilupp ta’ għodod, metodi u indikaturi tal-istatistika

013

Użu jew segwitu ieħor ta’ proġetti ta’ riċerka


TABELLA 3 KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI

001

Azzjonijiet koperti mill-Artikolu 12(1)

002

Azzjonijiet speċifiċi

003

Azzjonijiet elenkati fl-Anness IV

004

Appoġġ operazzjonali

005

Azzjonijiet koperti mill-Artikolu 12(5)

006

Assistenza ta’ emerġenza


TABELLA 4 KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TA’ TEMI PARTIKOLARI

001

Kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi

002

Azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom

003

Implimentazzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet li jirriżultaw mill-evalwazzjoni ta’ Schengen

004

Implimentazzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet li jirriżultaw mill-valutazzjoni ta’ vulnerabbiltà

005

Azzjonijiet ta’ appoġġ għall-iżvilupp u t-tħaddim tal-EUROSUR

006

L-ebda waħda minn dawn ta’ hawn fuq


ANNESS VII

Infiq eliġibbli għal appoġġ operazzjonali

(a)

Fl-ambitu tal-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2), l-appoġġ operazzjonali għandu jkopri l-kostijiet li ġejjin sa fejn dawn ma jkunux koperti mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta fil-kuntest tal-attivitajiet operazzjonali tagħha:

(1)

kostijiet tal-persunal, inkluż għat-taħriġ;

(2)

manutenzjoni jew tiswija ta’ tagħmir u infrastruttura;

(3)

kostijiet ta’ servizz fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament;

(4)

kostijiet operazzjonali għall-operazzjonijiet;

(5)

kostijiet relatati ma’ proprjetà immobbli, inkluż il-kiri u d-deprezzar.

Stat Membru ospitanti fis-sens tal-punt (20) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2019/1896 jista’ juża appoġġ operattiv għall-finijiet li jkopri l-kostijiet operazzjonali tiegħu stess għall-parteċipazzjoni tiegħu fl-attivitajiet operattivi msemmija f’dak il-punt li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jew għall-finijiet ta’ attivitajiet ta’ kontroll tal-fruntiera nazzjonali tiegħu.

(b)

Fl-ambitu tal-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2), l-appoġġ operazzjonali għandu jkopri:

(1)

kostijiet tal-persunal, inkluż għat-taħriġ;

(2)

il-kostijiet tas-servizz;

(3)

manutenzjoni jew tiswija ta’ tagħmir u infrastruttura;

(4)

kostijiet relatati ma’ proprjetà immobbli, inkluż il-kiri u d-deprezzar.

(c)

Fl-ambitu tal-objettiv ta’ politika stipulat fl-Artikolu 3(1), l-appoġġ operazzjonali għal sistemi tal-IT fuq skala kbira għandu jkopri:

(1)

kostijiet tal-persunal, inkluż għat-taħriġ;

(2)

ġestjoni operazzjonali u manutenzjoni ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira u l-infrastrutturi tal-komunikazzjoni tagħhom, inkluż l-interoperabbiltà ta’ dawn is-sistemi u l-kiri ta’ bini sikur.

(d)

Apparti li jkopri l-kostijiet elenkati fil-punti (a), (b) u (c) ta’ dan l-Anness, l-appoġġ operazzjonali fi ħdan il-programm tal-Litwanja għandu jipprovdi appoġġ f’konformità mal-Artikolu 17(1).


ANNESS VIII

Indikaturi tal-outputs u tar-riżultati kif imsemmija fl-artikolu 27(3)

Objettiv speċifiku stipulat fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2)

Indikaturi tal-output

1.

L-għadd ta’ oġġetti ta’ tagħmir mixtrija għal punti ta’ qsim tal-fruntiera:

1.1.

minn dawn, l-għadd ta’ sistemi tal-kontroll awtomatizzat tal-fruntieri/sistemi self-service/e-gates mixtrija.

2.

L-għadd ta’ oġġetti ta’ infrastruttura mantnuti/imsewwija.

3.

L-għadd ta’ żoni hotspot appoġġati.

4.

L-għadd ta’ faċilitajiet għal punti ta’ qsim tal-fruntiera mibnija/modernizzati.

5.

L-għadd ta’ inġenji tal-ajru mixtrija.

5.1.

minn dawn, l-għadd ta’ inġenji tal-ajru mingħajr ekwipaġġ ġew mixtrija.

6.

L-għadd ta’ mezzi ta’ trasport marittimi mixtrija.

7.

L-għadd ta’ mezzi ta’ trasport bl-art mixtrija.

8.

L-għadd ta’ parteċipanti appoġġati.

8.1.

minn dawn, l-għadd ta’ parteċipanti f’attivitajiet ta’ taħriġ.

9.

L-għadd ta’ uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni skjerati f’pajjiżi terzi.

10.

L-għadd ta’ funzjonalitajiet tal-IT żviluppati/mantnuti/modernizzati.

11.

L-għadd ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira tal-UE żviluppati/mantnuti/modernizzati.

11.1.

minn dawn, l-għadd ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira żviluppati.

12.

L-għadd ta’ proġetti ta’ kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi.

13.

L-għadd ta’ persuni li applikaw għal protezzjoni internazzjonali fil-punti tal-qsim tal-fruntiera.

Indikaturi tar-riżultati

14.

L-għadd ta’ oġġetti ta’ tagħmir irreġistrati fir-riżerva ta’ tagħmir tekniku tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta.

15.

L-għadd ta’ oġġetti ta’ tagħmir imqiegħda għad-dispożizzjoni tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta.

16.

L-għadd ta’ forom ta’ kooperazzjoni mibdija/imtejba ta’ awtoritajiet nazzjonali maċ-ċentri nazzjonali ta’ koordinazzjoni tal-EUROSUR.

17.

L-għadd ta’ qsim tal-fruntieri permezz ta’ sistemi tal-kontroll awtomatizzat tal-fruntieri u e-gates.

18.

L-għadd ta’ rakkomandazzjonijiet indirizzati minn evalwazzjonijiet ta’ Schengen u minn valutazzjonijiet tal-vulnerabbiltà fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri.

19.

L-għadd ta’ parteċipanti li jirrapportaw, tliet xhur wara attività ta’ taħriġ, li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul dik l-attività ta’ taħriġ.

20.

L-għadd ta’ persuni li ma tħallewx jidħlu mill-awtoritajiet tal-fruntiera.

Objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2)

Indikaturi tal-output

1.

L-għadd ta’ proġetti li jappoġġaw id-diġitalizzazzjoni tal-ipproċessar tal-viża.

2.

L-għadd ta’ parteċipanti appoġġati.

2.1.

minn dawn, l-għadd ta’ parteċipanti f’attivitajiet ta’ taħriġ.

3.

L-għadd ta’ membri tal-persunal stazzjonati f’konsulati f’pajjiżi terzi.

3.1.

li minnhom l-għadd ta’ membri tal-persunal utilizzati fl-ipproċessar tal-viżi.

4.

L-għadd ta’ funzjonalitajiet tal-IT żviluppati/mantnuti/modernizzati.

5.

L-għadd ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira tal-UE żviluppati/mantnuti/modernizzati.

5.1.

minn dawn, l-għadd ta’ sistemi tal-IT fuq skala kbira żviluppati.

6.

L-għadd ta’ oġġetti ta’ infrastruttura mantnuti/imsewwija.

7.

L-għadd ta’ proprjetajiet mikrija/deprezzati.

Indikaturi tar-riżultati

8.

L-għadd ta’ konsulati ġodda/modernizzati barra miż-żona Schengen:

8.1.

minn dawn, l-għadd ta’ konsulati modernizzati fir-rigward tal-faċilità għall-klijenti li japplikaw għal viża.

9.

L-għadd ta’ rakkomandazzjonijiet indirizzati minn evalwazzjonijiet ta’ Schengen fil-qasam tal-politika komuni dwar il-viżi.

10.

L-għadd ta’ applikazzjonijiet għal viża bl-użu ta’ mezzi diġitali.

11.

L-għadd ta’ forom ta’ kooperazzjoni mibdija/imtejba introdotti fost l-Istati Membri fl-ipproċessar tal-viżi.

12.

L-għadd ta’ parteċipanti li jirrapportaw, tliet xhur wara attività ta’ taħriġ, li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul dik l-attività ta’ taħriġ.

15.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 251/94


REGOLAMENT (UE) 2021/1149 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-7 ta’ Lulju 2021

li jistabbilixxi l-Fond għas-Sigurtà Interna

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 82(1), 84 u 87(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

Filwaqt li s-sigurtà nazzjonali tibqa’ kompetenza esklużiva tal-Istati Membri, il-protezzjoni tagħha tirrikjedi kooperazzjoni u koordinazzjoni fil-livell tal-Unjoni. L-objettiv tal-Unjoni li jiġi żgurat livell għoli ta’ sigurtà fi spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja skont l-Artikolu 67(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jenħtieġ li jinkiseb, fost l-oħrajn, permezz ta’ miżuri għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità kif ukoll permezz ta’ miżuri għal koordinazzjoni u kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u awtoritajiet nazzjonali oħra tal-Istati Membri, inkluż koordinazzjoni u kooperazzjoni ma’ aġenziji rilevanti tal-Unjoni u korpi rilevanti oħra tal-Unjoni, u ma’ pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti kif ukoll bl-għajnuna tas-settur privat u tas-soċjetà ċivili.

(2)

Għall-perijodu mill-2015 sal-2020, il-Kummissjoni, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Parlament Ewropew iddefinixxew il-prijoritajiet komuni kif stabbiliti fl-Aġenda Ewropea dwar is-Sigurtà ta’ April 2015, li ġew affermati mill-ġdid mill-Kunsill fl-Istrateġija ta’ Sigurtà Interna mġedda ta’ Ġunju 2015 u mill-Parlament Ewropew fir-Riżoluzzjoni tiegħu ta’ Lulju 2015, jiġifieri il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-terroriżmu u r-radikalizzazzjoni, l-kriminalità serja u organizzata u ċ-ċiberkriminalità. Dawk il-prijoritajiet komuni ġew affermati mill-ġdid għall-perijodu mill-2020 sal-2025 fil-komunikazzjoni mill-Kummissjoni tal-24 ta’ Lulju 2020 lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni intitolata ‘l-Istrateġija tal-UE dwar l-Unjoni tas-Sigurtà’.

(3)

Fid-Dikjarazzjoni ta’ Ruma, iffirmata fil-25 ta’ Marzu 2017, il-mexxejja ta’ 27 Stat Membru, il-Kunsill Ewropew, il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni Ewropea affermaw l-impenn tagħhom li jaħdmu lejn Ewropa sikura u sigura u li jibnu Unjoni fejn iċ-ċittadini kollha jħossuhom sikuri u jistgħu jiċċaqilqu liberament, fejn il-fruntieri esterni jkunu siguri, b’politika effiċjenti, responsabbli u sostenibbli dwar il-migrazzjoni u li tirrispetta n-normi internazzjonali, kif ukoll Ewropa determinata li tiġġieled it-terroriżmu u l-kriminalità organizzata.

(4)

Il-Kunsill Ewropew tal-15 ta’ Diċembru 2016 appella biex jibqgħu jinkisbu riżultati b’rabta mal-interoperabbiltà tas-sistemi ta’ informazzjoni u tal-bażijiet ta’ data. Il-Kunsill Ewropew tat-23 ta’ Ġunju 2017 enfasizza l-ħtieġa li titjieb l-interoperabbiltà bejn il-bażijiet ta’ data, u, fit-12 ta’ Diċembru 2017, il-Kummissjoni ressqet proposta għal Regolament dwar l-istabbiliment ta’ qafas għall-interoperabbiltà bejn is-sistemi ta’ informazzjoni tal-UE (il-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja, l-ażil u l-migrazzjoni).

(5)

Sabiex jippreservaw l-acquis ta’ Schengen u jikkontribwixxu biex jiżguraw livell għoli ta’ sigurtà fl-Unjoni, l-Istati Membri ilhom mis-6 ta’ April 2017 obbligati jwettqu verifiki sistematiċi ma’ bażijiet tad-data rilevanti fuq ċittadini tal-Unjoni li jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Unjoni. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ħarġet rakkomandazzjoni għall-Istati Membri dwar l-użu aħjar mill-verifiki tal-pulizija u mill-kooperazzjoni transfruntiera. Is-solidarjetà fost l-Istati Membri, iċ-ċarezza dwar it-tqassim tal-kompiti, ir-rispett għad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali u għall-istat tad-dritt, l-attenzjoni mill-qrib għall-perspettiva globali u l-konsistenza meħtieġa mad-dimensjoni esterna tas-sigurtà jenħtieġ li jkunu l-prinċipji ewlenin li jiggwidaw l-azzjoni tal-Unjoni u tal-Istati Membri biex tiġi żviluppata unjoni tas-sigurtà effettiva u ġenwina.

(6)

Sabiex jitwettaq dan l-objettiv, jenħtieġ li tittieħed azzjoni fil-livell tal-Unjoni għall-protezzjoni tal-persuni, l-ispazji pubbliċi u l-infrastruttura kritika minn theddid tranżnazzjonali li dejjem qed jiżdied u biex tiġi appoġġata l-ħidma mwettqa mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. It-terroriżmu, il-kriminalità serja u organizzata, il-kriminalità itineranti, it-traffikar tad-droga u tal-armi, il-korruzzjoni, il-ħasil ta’ flus, iċ-ċiberkriminalità, l-isfruttament sesswali, inkluż l-isfruttament sesswali tat-tfal, it-theddid ibridu, kif ukoll dak kimiku, bijoloġiku, radjoloġiku u nukleari, u t-traffikar tal-bnedmin, fost l-oħrajn, għadhom sfida għas-sigurtà interna tal-Unjoni. Is-sigurtà interna hija impenn konġunt fejn jenħtieġ li l-istituzzjonijiet tal-Unjoni, l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni u l-Istati Membri jikkontribwixxu b’mod konġunt.

(7)

Sabiex jikkontribwixxu għall-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ unjoni tas-sigurtà effettiva u ġenwina bl-għan li jiġi żgurat livell għoli ta’ sigurtà interna fl-Unjoni kollha, jenħtieġ li jiġi stabbilit u ġestit Fond għas-Sigurtà Interna (“il-Fond”) sabiex jipprovdi lill-Istati Membri appoġġ finanzjarju tal-Unjoni adegwat.

(8)

Jenħtieġ li l-finanzjament mill-baġit tal-Unjoni jikkonċentra fuq azzjonijiet li għalihom l-intervent mill-Unjoni jista’ jagħti aktar valur miżjud meta mqabbel ma’ azzjoni mill-Istati Membri waħedhom. F’konformità mal-Artikolu 84 u l-Artikolu 87(2) TFUE, il-Fond jenħtieġ li jappoġġa miżuri li jippromwovu u jappoġġaw l-azzjoni tal-Istati Membri fil-qasam tal-prevenzjoni tal-kriminalità, tat-taħriġ konġunt u tal-kooperazzjoni tal-pulizija, kif ukoll dik ġudizzjarja f’materji kriminali li tinvolvi l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u l-aġenziji tal-Unjoni, speċjalment fir-rigward tal-iskambju ta’ informazzjoni, ta’ aktar kooperazzjoni operazzjonali u ta’ appoġġ għall-isforzi meħtieġa biex jissaħħu l-kapaċitajiet għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità serja u organizzata. Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa wkoll it-taħriġ ta’ persunal u esperti rilevanti, f’konformità mal-prinċipji ġenerali tal-Iskema Ewropea ta’ Taħriġ għall-Infurzar tal-Liġi (LETS). Jenħtieġ li l-Fond ma jappoġġax kostijiet operatorji u attivitajiet relatati mal-funzjonijiet essenzjali tal-Istati Membri rigward iż-żamma tal-liġi u tal-ordni u s-salvagwardja tas-sigurtà interna u nazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 72 TFUE.

(9)

Jenħtieġ li l-Fond jiġi implimentat f’konformità sħiħa mal-valuri stabbiliti fl-Artikolu 2 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE), mad-drittijiet u l-prinċipji stabbiliti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-‘Karta’) u mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni fir-rigward tad-drittijiet tal-bniedem. B’mod partikolari, jenħtieġ li l-Fond jiġi implimentat b’rispett sħiħ tad-drittijiet fundamentali, bħad-dritt għad-dinjità tal-bniedem, id-dritt għall-ħajja, il-projbizzjoni tat-tortura u tat-trattament jew pieni inumani jew degradanti, id-dritt għall-protezzjoni tad-data personali, id-drittijiet tat-tfal u d-dritt għal rimedju effettiv, kif ukoll b’rispett sħiħ tal-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni.

(10)

F’konformità mal-Artikolu 3 TUE, jenħtieġ li l-Fond jappoġġa attivitajiet li jiżguraw li t-tfal ikunu protetti mill-vjolenza, l-abbuż, l-isfruttament u n-negliġenza. Jenħtieġ ukoll li l-Fond jappoġġa s-salvagwardji u l-assistenza għat-tfal li jkunu xhieda u vittmi, b’mod partikolari dawk li ma jkunux akkumpanjati jew li għal xi raġuni oħra jkollhom bżonn kustodja.

(11)

F’konformità mal-prijoritajiet kondiviżi identifikati fil-livell tal-Unjoni sabiex jiġi żgurat livell għoli ta’ sigurtà fl-Unjoni, jenħtieġ li l-Fond jappoġġa azzjonijiet immirati li jindirizzaw it-theddid ewlieni għas-sigurtà u b’mod partikolari jipprevjenu u jiġġieldu t-terroriżmu u r-radikalizzazzjoni, il-kriminalità serja u organizzata u ċ-ċiberkriminalità, u li jassistu u jipproteġu wkoll lill-vittmi tal-kriminalità. Jenħtieġ li l-Fond jiżgura li l-Unjoni u l-Istati Membri jkunu wkoll mgħammra tajjeb biex jindirizzaw it-theddid li qiegħed jevolvi u dak emerġenti, bħat-traffikar, inkluż b’mezzi online, it-theddid ibridu u t-theddid kimiku, bijoloġiku, radjoloġiku u nukleari, sabiex tiġi stabbilita unjoni tas-sigurtà ġenwina. Jenħtieġ li dan jitwettaq permezz ta’ assistenza finanzjarja biex jiġi appoġġat skambju aħjar ta’ informazzjoni, tiżdied il-kooperazzjoni operazzjonali u jittejbu l-kapaċitajiet nazzjonali u kollettivi.

(12)

Jenħtieġ li l-assistenza finanzjarja pprovduta permezz tal-Fond b’mod partikolari tappoġġa skambji ta’ informazzjoni, il-kooperazzjoni tal-pulizija, il-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali, u l-prevenzjoni fl-oqsma tal-kriminalità serja u organizzata, it-traffikar illeċitu tal-armi, il-korruzzjoni, il-ħasil ta’ flus, it-traffikar tad-droga, il-kriminalità ambjentali, it-terroriżmu, it-traffikar tal-bnedmin, l-isfruttament tar-rifuġjati u tal-migranti irregolari, l-isfruttament gravi tal-ħaddiema, l-isfruttament u l-abbuż sesswali, inkluż l-isfruttament sesswali u l-abbuż tat-tfal u n-nisa, it-tqassim ta’ immaġini b’abbuż fuq it-tfal u ta’ pedopornografija, kif ukoll iċ-ċiberkriminalità. Il-Fond jenħtieġ li jappoġġa wkoll il-protezzjoni tal-persuni, tal-ispazji pubbliċi u tal-infrastruttura kritika kontra inċidenti marbuta mas-sigurtà u jenħtieġ li jappoġġja t-tħejjija għal riskji u kriżijiet relatati mas-sigurtà u l-ġestjoni effettiva tagħhom, inkluż permezz ta’ taħriġ konġunt, l-iżvilupp ta’ politiki komuni bħal strateġiji, ċikli ta’ politika, programmi u pjanijiet ta’ azzjoni, kif ukoll leġiżlazzjoni u kooperazzjoni prattika.

(13)

Jenħtieġ li l-Fond jipprovdi appoġġ finanzjarju biex jindirizza l-isfidi li qegħdin jitfaċċaw minħabba ż-żieda sinifikanti f’dawn l-aħħar snin fl-iskala ta’ ċerti tipi ta’ kriminalità li twettqu permezz tal-Internet, bħall-frodi tal-ħlasijiet, l-isfruttament sesswali tat-tfal u t-traffikar tal-armi.

(14)

Jenħtieġ li l-Fond jibni fuq ir-riżultati u l-investimenti tal-predeċessuri tiegħu: il-programm ta’ Prevenzjoni ta’ u l-Ġlieda Kontra l-Kriminalità (ISEC), il-programm ta’ Prevenzjoni, Stat ta’ Tħejjija u Maniġġar tal-Konsegwenzi tat-Terroriżmu u riskji oħra relatati mas-Sigurtà (CIPS) għall-perijodu 2007-2013 u l-istrument għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, u l-ġestjoni tal-kriżijiet bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna għall-perijodu 2014-2020 stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 513/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3). Jenħtieġ li l-ambitu tal-Fond jippermetti wkoll li jitqiesu żviluppi ġodda.

(15)

Hemm bżonn li l-impatt tal-finanzjamenti tal-Unjoni jiġi massimizzat permezz ta’ mobilizzazzjoni, ġbir komuni u sfruttament tar-riżorsi finanzjarji pubbliċi u privati. Jenħtieġ li l-Fond jippromwovi u jinkoraġġixxi l-involviment attivi u sinifikanti tas-soċjetà ċivili, l-organizzazzjonijiet nongovernattivi, kif ukoll is-settur industrijali Ewropew fl-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-politika ta’ sigurtà, fejn rilevanti bl-involviment ta’ atturi rilevanti oħra, korpi tal-Unjoni, aġenziji tal-Unjoni u organizzazzjonijiet internazzjonali fir-rigward tal-objettiv tal-Fond. Madankollu, jenħtieġ jiġi żgurat li l-appoġġ mill-Fond ma jintużax biex jiddelega kompiti statutorji jew pubbliċi lil atturi privati.

(16)

In-natura transkonfinali tat-terroriżmu u tal-kriminalità serja u organizzata teħtieġ rispons koordinat u kooperazzjoni fi ħdan u bejn l-Istati Membri u ma’ korpi, uffiċji u aġenziji kompetenti tal-Unjoni. L-awtoritajiet kompetenti kollha tal-Istati Membri, inkluż is-servizzi speċjalizzati tal-infurzar tal-liġi, jista’ jkollhom informazzjoni li tkun prezzjuża għall-ġlieda b’mod effettiv kontra t-terroriżmu u l-kriminalità serja u organizzata. Biex jitħaffu l-iskambji tal-informazzjoni, u biex titjieb il-kwalità tal-informazzjoni li tkun kondiviża, huwa kruċjali li tinbena fiduċja reċiproka. Jenħtieġ li jiġu esplorati u eżaminati approċċi ġodda għall-kooperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni, inkluż fir-rigward tal-analiżi tat-theddid, b’kont meħud tal-oqfsa eżistenti fi ħdan u barra l-qafas tal-Unjoni, bħaċ-Ċentru tal-Intelligence u tas-Sitwazzjonijiet tal-UE (INTCEN), iċ-Ċentru Ewropew għall-Ġlieda Kontra t-Terroriżmu (ECTC) tal-Europol, il-Koordinatur Ewropew għall-Ġlieda Kontra t-Terroriżmu u l-Grupp Kontra t-Terroriżmu. Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri responsabbli għall-prevenzjoni, il-kxif u l-investigazzjoni ta’ reati kriminali kif imsemmi fl-Artikolu 87 TFUE sa fejn l-attivitajiet tagħhom ikunu koperti mill-ambitu tal-Fond. Jenħtieġ li l-attivitajiet kollha ffinanzjati jirrispettaw bis-sħiħ l-istatus legali tad-diversi awtoritajiet kompetenti u strutturi Ewropej u l-prinċipji meħtieġa tas-sjieda tal-informazzjoni.

(17)

Sabiex tibbenefika mill-għarfien u l-kompetenza esperta tal-aġenziji deċentralizzati b’kompetenzi fl-oqsma tal-kooperazzjoni u t-taħriġ tal-infurzar tal-liġi, il-monitoraġġ tad-droga u d-dipendenza fuq id-drogi, id-drittijiet fundamentali, il-kwistjonijiet b’rabta mal-ġustizzja u s-sistemi tal-IT fuq skala kbira, jenħtieġ li l-Kummissjoni tinvolvi lill-aġenziji deċentralizzati rilevanti fil-ħidma tal-Kumitat għall-Fondi tal-Affarijiet Interni, li ġie stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), speċjalment fil-bidu tal-perijodu ta’ programmazzjoni u f’nofs it-terminu. Fejn xieraq, jenħtieġ li l-Kummissjoni tkun tista’ wkoll tinvolvi lill-aġenziji deċentralizzati rilevanti fil-monitoraġġ u l-evalwazzjoni, b’mod partikolari bil-ħsieb li tiżgura li l-azzjonijiet appoġġati mill-Fond ikunu konformi mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u l-prijoritajiet miftiehma tal-Unjoni.

(18)

Fil-qafas komprensiv tal-istrateġija tal-Unjoni dwar id-drogi, li tippromwovi approċċ ibbilanċjat ibbażat fuq tnaqqis simultanju fil-provvista u fid-domanda, l-assistenza finanzjarja pprovduta taħt il-Fond jenħtieġ li tappoġġa l-azzjonijiet li jkollhom l-objettiv li jipprevjenu u jiġġieldu kontra t-traffikar tad-drogi permezz tat-tnaqqis fil-provvista u fid-domanda, b’mod partikolari l-miżuri li għandhom fil-mira tagħhom il-produzzjoni, il-manifattura, l-estrazzjoni, il-bejgħ, it-trasport, l-importazzjoni jew l-esportazzjoni ta’ drogi illegali, kif ukoll il-pussess u x-xiri għall-fini tal-involviment f’attivitajiet ta’ traffikar tad-drogi. Jenħtieġ li l-Fond ikopri wkoll l-aspetti ta’ prevenzjoni tal-politika dwar id-drogi. Sabiex jinkisbu aktar sinerġiji u koerenza fil-qasam tad-drogi, jenħtieġ li dawk l-elementi tal-objettivi relatati mad-drogi, li għall-perijodu 2014-2020 kienu koperti mill-Programm tal-Ġustizzja jiġu inkorporati fil-Fond.

(19)

Sabiex jiġi żgurat li l-Fond jagħti kontribut effettiv għal livell ogħla ta’ sigurtà interna fl-Unjoni kollha, u b’hekk jikkontribwixxi għall-iżvilupp ta’ unjoni tas-sigurtà ġenwina, jenħtieġ li l-Fond jintuża b’mod li jipprovdi l-akbar valur miżjud tal-Unjoni lill-azzjonijiet tal-Istati Membri.

(20)

Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa investimenti f’tagħmir, f’mezzi tat-trasport u f’faċilitajiet biss meta tali investimenti jkollhom valur miżjud ċar tal-Unjoni, u biss sal-punt li dawk l-investimenti jkunu meħtieġa biex jitwettqu l-objettivi tal-Fond. Tali investimenti, pereżempju, jistgħu jinkludu investimenti f’tagħmir meħtieġ għall-forensika, is-sorveljanza bil-moħbi, l-isplussivi u l-kxif tad-drogi u kwalunkwe skop speċjalizzat ieħor fl-objettivi tal-Fond. Jenħtieġ li l-Fond ma jiffinanzjax investimenti ta’ rilevanza purament nazzjonali jew investimenti li jkunu meħtieġa għall-ħidma ta’ kuljum tal-awtoritajiet kompetenti, bħal uniformijiet, karozzi tal-linja, skuters, għases tal-pulizija, ċentri ta’ taħriġ mhux speċjalizzat u tagħmir tal-uffiċċju.

(21)

Fl-interess ta’ solidarjetà fl-Unjoni, u fi spirtu ta’ responsabbiltà kondiviża għas-sigurtà fl-Unjoni, meta jiġu identifikati nuqqasijiet jew riskji, b’mod partikolari wara l-evalwazzjoni ta’ Schengen, l-Istat Membru kkonċernat jenħtieġ li jindirizza b’mod adegwat dawk in-nuqqasijiet billi juża r-riżorsi fil-programm tiegħu biex jimplimenta r-rakkomandazzjonijiet adottati skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1053/2013 (5).

(22)

Sabiex jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettivi ta’ politika tal-Fond, jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-prijoritajiet tal-programmi tagħhom jindirizzaw l-objettivi speċifiċi kollha tal-Fond, li l-prijoritajiet magħżula jkunu f’konformità mal-miżuri ta’ implimentazzjoni stipulati fl-Anness II u li l-allokazzjoni tar-riżorsi ta’ bejn l-objettivi tkun proporzjonata mal-isfidi u l-bżonnijiet u tiżgura li l-objettiv ta’ politika jista’ jintlaħaq.

(23)

F’konformità mal-prinċipju ta’ effiċjenza, jenħtieġ li jitfittxu sinerġiji u konsistenza ma’ fondi oħra tal-Unjoni, u jenħtieġ li jiġi evitat trikkib bejn l-azzjonijiet.

(24)

Sabiex jiġi massimizzat it-twettiq effettiv tal-objettivi ta’ politika, biex jiġu sfruttati l-ekonomiji ta’ skala u biex jiġu evitati trikkib bejn l-azzjonijiet, jenħtieġ li l-Fond ikun konsistenti ma’ programmi finanzjarji oħra tal-Unjoni fil-qasam tas-sigurtà u jikkomplementahom. B’mod partikolari, jenħtieġ li s-sinerġiji jiġu żgurati mal-Fond għall-Ażil, il-Fond għall-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni u l-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, li jikkonsisti mill-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/1077 u l-istrument għall-appoġġ finanzjarju għat-tagħmir ta’ kontroll doganali stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), kif ukoll mal-Fondi l-oħra tal-Politika ta’ Koeżjoni koperti bir-Regolament (UE) 2021/1060 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7),

mal-parti tar-riċerka dwar is-sigurtà tal-Programm Orizzont Ewropa stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/695 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) mal-Programm dwar iċ-Ċittadini, l-Ugwaljanza, id-Drittijiet u l-Valuri stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/692 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), mal-Programm dwar il-Ġustizzja stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/693 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10), mal-Programm Ewropa Diġitali stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/694 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11) u mal-Programm InvestEU stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/523 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12). Jenħtieġ li jinstabu sinerġiji b’mod partikolari fir-rigward tas-sigurtà tal-infrastruttura u l-ispazji pubbliċi, iċ-ċibersigurtà, il-protezzjoni tal-vittmi u l-prevenzjoni tar-radikalizzazzjoni.

(25)

Fi sforz biex jissaħħu l-komplementarjetajiet bejn il-Fond u l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi, jenħtieġ li jkun disponibbli tagħmir b’użu multiplu u sistemi tal-ICT li l-użu primarju tiegħu jkun f’konformità ma’ dan ir-Regolament biex jinkisbu l-objettivi tal-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi.

(26)

Jenħtieġ li miżuri appoġġati permezz tal-Fond u b’rabta ma’ pajjiżi terzi jiġu implimentati f’sinerġija u f’koerenza ma’ u jenħtieġ li jikkumplimentaw azzjonijiet oħra barra l-Unjoni li huma appoġġati permezz tal-istrumenti tal-Unjoni. B’mod partikolari, fl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet bħal dawn, jenħtieġ li jkun hemm koerenza sħiħa mal-prinċipji u l-objettivi ġenerali tal-azzjoni esterna tal-Unjoni, il-politika barranija tagħha u l-politika dwar l-għajnuna għall-iżvilupp tagħha b’rabta mal-pajjiż jew ir-reġjun inkwistjoni. Fir-rigward tad-dimensjoni esterna tal-Fond, jenħtieġ li l-Fond itejjeb il-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi f’oqsma ta’ rilevanza għas-sigurtà interna tal-Unjoni. F’dak il-kuntest, jenħtieġ li l-finanzjament minn faċilità tematika jintuża biex jappoġġa azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom, fi ħdan l-objettivi tal-Fond, b’mod partikolari sabiex jikkontribwixxi għall-ġlieda kontra l-kriminalità u l-prevenzjoni tagħha, inkluż it-traffikar tad-drogi u t-traffikar tal-bnedmin, u biex jikkontribwixxi għall-ġlieda kontra n-netwerks ta’ faċilitazzjoni ta’ dħul klandestin kriminali transkonfinali.

(27)

Meta timplimenta l-faċilità tematika, jenħtieġ li l-Kummissjoni tiżgura li l-finanzjament jindirizza l-isfidi u l-ħtiġijiet involuti biex jitwettqu l-objettivi tal-Fond.

(28)

Il-finanzjament mill-baġit tal-Unjoni jenħtieġ li jikkonċentra fuq azzjonijiet li għalihom l-intervent tal-Unojin jista’ jagħti valur miżjud meta mqabbel ma’ azzjonijiet mill-Istati Membri waħedhom. Is-sigurtà għandha intrinsikament dimensjoni transfruntiera u għaldaqstant jenħtieġ rispons tal-Unjoni b’saħħtu u kkoordinat. L-appoġġ finanzjarju pprovdut taħt dan ir-Regolament jenħtieġ li jikkontribwixxi, b’mod partikolari, biex jissaħħu l-kapaċitajiet nazzjonali u tal-Unjoni fil-qasam tas-sigurtà.

(29)

Stat Membru jista’ jitqies li ma jikkonformax mal-acquis rilevanti tal-Unjoni fir-rigward tal-użu ta’ appoġġ operazzjonali taħt il-Fond jekk ikun naqas milli jissodisfa l-obbligi tiegħu taħt it-Trattati fil-qasam ta’ sigurtà, jekk ikun hemm riskju ċar ta’ ksur serju minn dak l-Istat Membru tal-valuri tal-Unjoni meta jimplimenta l-acquis dwar is-sigurtà, jew jekk rapport ta’ evalwazzjoni tal-mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ ta’ Schengen stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 1053/2013 ikun identifika nuqqasijiet fil-qasam rilevanti.

(30)

Jenħtieġ li l-Fond jindirizza l-ħtieġa għal żieda fil-flessibbiltà u s-simplifikazzjoni filwaqt li jirrispetta r-rekwiżiti fir-rigward tal-prevedibbiltà, u filwaqt li jiżgura li jkun hemm distribuzzjoni ġusta u trasparenti tar-riżorsi sabiex jitwettqu l-objettivi stabbiliti f’dan ir-Regolament. Jenħtieġ li l-implimentazzjoni tal-Fond tkun iggwidata mill-prinċipji ta’ effiċjenza, effikaċja, rilevanza, koerenza, valur miżjud tal-Unjoni u kwalità tal-infiq. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Fond ikun implimentat bl-aktar mod faċli għall-utent possibbli.

(31)

Sabiex jiġi ottimizzat il-valur miżjud mill-investimenti ffinanzjati kompletament jew parzjalment permezz tal-baġit tal-Unjoni, jenħtieġ li jitfittxew sinerġiji, b’mod partikolari, bejn il-Fond u programmi oħra tal-Unjoni, inkluż dawk taħt ġestjoni kondiviża. Sabiex jiġu massimizzati dawk is-sinerġiji, jenħtieġ li jiġu żgurati l-mekkaniżmi abilitanti ewlenin, inkluż finanzjament kumulattiv għal azzjoni mill-Fond u minn programm ieħor tal-Unjoni. Tali finanzjament kumulattiv jenħtieġ li ma jaqbiżx il-kostijiet eliġibbli totali ta’ dik l-azzjoni. Għal dak il-għan, jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli xierqa, b’mod partikolari dwar il-possibbiltà li tiġi ddikjarata l-istess kost jew nefqa kemm taħt il-Fond kif ukoll taħt programm ieħor tal-Unjoni fuq bażi prorata.

(32)

Meta jippromwovu azzjonijiet appoġġati mill-Fond, jenħtieġ li r-riċevituri tal-finanzjament tal-Unjoni jipprovdu informazzjoni bil-lingwa jew lingwi tal-udjenza fil-mira. Sabiex tiġi żgurata l-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, jenħtieġ li r-riċevituri ta’ dak l-finanzjament jirreferu għall-oriġini tiegħu meta jikkomunikaw dwar l-azzjoni. Għal dak il-għan, jenħtieġ li r-riċevituri jiżguraw li kwalunkwe komunikazzjoni lill-media u lill-pubbliku tkun turi l-emblema tal-Unjoni u ssemmi espliċitament l-appoġġ finanzjarju tal-Unjoni.

(33)

Jenħtieġ li jkun possibbli għall-Kummissjoni li tuża r-riżorsi finanzjarji taħt il-Fond biex tippromwovi l-aħjar prattiki u l-iskambju ta’ informazzjoni fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-Fond.

(34)

Jenħtieġ li l-Kummissjoni tippubblika b’mod f’waqtu informazzjoni dwar l-appoġġ ipprovdut mill-faċilità tematika taħt ġestjoni diretta jew indiretta jenħtieġ li taġġorna tali informazzjoni fejn xieraq. Jenħtieġ li jkun possibbli li d-data tiġi kklassifikata skont l-objettiv speċifiku, l-isem tal-benefiċjarju, l-ammont impenjat legalment u n-natura u l-iskop tal-miżura.

(35)

Jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi l-ammonti inizjali għall-programmi tal-Istati Membri, ikkalkolati fuq il-bażi tal-kriterji stabbiliti fl-Anness I.

(36)

Jenħtieġ li l-ammonti inizjali għall-programmi tal-Istati Membri jiffurmaw il-bażi għall-investimenti fit-tul tal-Istati Membri fil-qasam tas-sigurtà. Sabiex jitqiesu bidliet fit-theddid għas-sigurtà interna u esterna jew fis-sitwazzjoni bażika, jenħtieġ li jiġi allokat ammont addizzjonali għall-Istati Membri f’nofs it-terminu tal-perijodu ta’ programmazzjoni u jenħtieġ li jkun ibbażat fuq id-data statistika, f’konformità mal-Anness I, b’kont meħud tal-istat tal-implimentazzjoni tal-programm tagħhom.

(37)

Billi l-isfidi fil-qasam tas-sigurtà qed jevolvu b’mod kostanti, jeħtieġ li l-allokazzjoni tal-finanzjament tiġi adattata għall-bidliet fit-theddid intern u estern għas-sigurtà u l-ħtieġa li l-finanzjament imur għall-prijoritajiet bl-ogħla valur miżjud tal-Unjoni. Bħala rispons għall-ħtiġijiet urġenti u għall-bidliet fil-politika u fil-prijoritajiet tal-Unjoni, u sabiex il-finanzjament imur għal azzjonijiet b’livell għoli ta’ valur miżjud tal-Unjoni, jenħtieġ li parti mill-finanzjament jiġi allokat perjodikament, permezz ta’ faċilità tematika, għal azzjonijiet speċifiċi, azzjonijiet tal-Unjoni u assistenza ta’ emerġenza.

(38)

Jenħtieġ li l-Istati Membri jiġu mħeġġa biex jużaw parti mill-allokazzjoni tal-programm tagħhom biex jiffinanzjaw l-azzjonijiet elenkati fl-Anness IV billi jibbenefikaw minn kontribuzzjoni akbar mill-Unjoni, prinċipalment minħabba l-valur miżjud tal-Unjoni għoli tagħhom jew l-importanza kbira tagħhom għall-Unjoni.

(39)

Parti mir-riżorsi disponibbli taħt il-Fond tista’ tiġi allokata lill-programmi tal-Istati Membri għall-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi li jeħtieġu kooperazzjoni fost l-Istati Membri, jew għall-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi f’sitwazzjonijiet fejn żviluppi ġodda fl-Unjoni jkunu jeħtieġu finanzjament addizzjonali li għandu jkun disponibbli għal Stat Membru wieħed jew aktar. Il-Kummissjoni jenħtieġ li tistabbilixxi dawk l-azzjonijiet speċifiċi fil-programmi ta’ ħidma tagħha.

(40)

Jenħtieġ li l-Fond jikkontribwixxi għall-appoġġ ta’ kostijiet operatorji li huma relatati mas-sigurtà interna sabiex b’hekk l-Istati Membri jkunu jistgħu jżommu kapaċitajiet li huma kruċjali għall-Unjoni bħala entità waħda. Jenħtieġ li dan l-appoġġ ikun jikkonsisti minn rimborż sħiħ ta’ kostijiet speċifiċi relatati mal-objettivi tal-Fond u jenħtieġ li jifforma parti integrali mill-programmi tal-Istati Membri.

(41)

Sabiex jikkomplementa l-implimentazzjoni tal-objettiv ta’ politika tal-Fond fil-livell nazzjonali permezz tal-programmi tal-Istati Membri, jenħtieġ li l-Fond jipprovdi wkoll appoġġ għal azzjonijiet fil-livell tal-Unjoni. Jenħtieġ li tali azzjonijiet iservu skopijiet strateġiċi ġenerali fl-ambitu tal-intervent tal-Fond relattivament għall-analiżi tal-politika u l-innovazzjoni, għal tagħlim reċiproku u s-sħubijiet tranżnazzjonali kif ukoll l-ittestjar ta’ inizjattivi u azzjonijiet ġodda fl-Unjoni kollha jew fost ċerti Stati Membri. Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa l-isforzi tal-Istati Membri, inkluż fil-livell lokali, biex jiskambjaw l-aħjar prattika u jippromwovu taħriġ konġunt, inkluż is-sensibilizzazzjoni fost il-persunal tal-infurzar tal-liġi dwar ir-radikalizzazzjoni, u l-forom kollha ta’ diskriminazzjoni, li jistgħu jwasslu għall-vjolenza, bħall-antisemitiżmu, l-anti-żingariżmu u forom oħra ta’ razziżmu. Għal dak il-għan, jistgħu jiġu ffinanzjati programmi ta’ skambju speċjalizzati għall-persunal tal-infurzar tal-liġi subaltern.

(42)

Sabiex tissaħħaħ il-kapaċità tal-Unjoni biex tirreaġixxi immedjatament għal inċidenti marbuta mas-sigurtà jew għal theddid emerġenti ġdid għall-Unjoni, jenħtieġ li jkun possibbli li tiġi pprovduta assistenza ta’ emerġenza f’konformità mal-qafas stabbilit f’dan ir-Regolament. Jenħtieġ li tali assistenza ma tiġix ipprovduta biex tappoġġa sempliċiment miżuri ta’ kontinġenza jew fit-tul jew biex tindirizza sitwazzjonijiet fejn l-urġenza li tittieħed azzjoni tirriżulta min-nuqqas tal-awtoritajiet kompetenti li jippjanaw u jirreaġixxu b’mod adegwat.

(43)

Sabiex tkun żgurata l-flessibbiltà meħtieġa tal-azzjoni u sabiex jingħata rispons għal ħtiġijiet emerġenti, jenħtieġ li jkun possibbli li l-aġenziji deċentralizzati jiġu pprovduti b’mezzi finanzjarji addizzjonali xierqa biex iwettqu ċerti kompiti ta’ emerġenza. F’każijiet fejn il-kompitu li għandu jitwettaq ikun ta’ natura daqstant urġenti li aġġustament tal-baġits tagħhom ma tkunx tista’ tiġi ffinalizzata fil-ħin, jenħtieġ li l-aġenziji deċentralizzati jkunu eliġibbli biex ikunu benefiċjarji tal-assistenza ta’ emerġenza, inkluż fil-forma ta’ għotjiet, b’mod konsistenti mal-prijoritajiet u l-inizjattivi identifikati fil-livell tal-Unjoni mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni.

(44)

Fid-dawl tan-natura transnazzjonali tal-azzjonijiet tal-Unjoni u sabiex tiġi promossa azzjoni koordinata biex jitwettaq l-objettiv li jiġi żgurat l-ogħla livell ta’ sigurtà fl-Unjoni, l-aġenziji deċentralizzati jenħtieġ li eċċezzjonalment ikunu eliġibbli biex ikunu benefiċjarji ta’ azzjonijiet tal-Unjoni, inkluż fil-forma ta’ għotjiet, meta jassistu fl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet tal-Unjoni li jaqgħu fil-kompetenzi tal-aġenziji deċentralizzati kkonċernati u dawk l-azzjonijiet ma jkunux koperti mill-kontribuzzjoni tal-Unjoni għall-baġit ta’ dawk l-aġenziji deċentralizzati permezz tal-baġit annwali. Sabiex jiġi żgurat valur miżjud tal-Unjoni, jenħtieġ li tali appoġġ ikun konsistenti mal-prijoritajiet u mal-inizjattivi identifikati fil-livell tal-Unjoni mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni.

(45)

L-objettiv ta’ politika tal-Fond jenħtieġ li jiġi indirizzat ukoll permezz ta’ strumenti finanzjarji u garanziji baġitarji bħala parti mit-twieqi ta’ politika tal-Programm InvestEU stabbilit bir-Regolament (UE) 2021/523. Jenħtieġ li l-appoġġ finanzjarju jintuża sabiex jiġu indirizzati b’mod proporzjonat, in-nuqqasijiet tas-suq jew is-sitwazzjonijiet ta’ investiment mhux ottimali, u jenħtieġ li ma jiddupplikawx u ma jeskludux il-finanzjament privat jew ifixklu l-kompetizzjoni fis-suq intern. Jenħtieġ li l-azzjonijiet ikollhom valur miżjud tal-Unjoni ċar.

(46)

L-operazzjonijiet ta’ taħlit għandhom natura volontarja u huma operazzjonijiet appoġġati mill-baġit tal-Unjoni li jikkombinaw forom ta’ appoġġ li ma jitħallsux lura, forom ta’ appoġġ li jitħallsu lura, jew it-tnejn, mill-baġit tal-Unjoni, ma’ forom ta’ appoġġ li jitħallsu lura minn istituzzjonijiet ta’ finanzjament promozzjonali, ta’ żvilupp jew istituzzjonijiet finanzjarji pubbliċi oħra, kif ukoll appoġġ minn istituzzjonijiet finanzjarji kummerċjali u minn investituri.

(47)

Dan ir-Regolament jistabbilixxi pakkett finanzjarju għall-Fond, li jikkostitwixxi l-ammont ta’ referenza primarju, fis-sens tal-punt 18 tal-Ftehim Interistituzzjonali tas-16 ta’ Diċembru 2020 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea dwar dixxiplina baġitarja, dwar kooperazzjoni f’materji baġitarji u dwar ġestjoni finanzjarja tajba, kif ukoll dwar riżorsi proprji ġodda, inkluż pjan direzzjonali lejn l-introduzzjoni ta’ riżorsi proprji ġodda (13), għall-Parlament Ewropew u għall-Kunsill matul il-proċedura baġitarja annwali.

(48)

Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14) (ir-“Regolament Finanzjarju”) japplika għall-Fond. Ir-Regolament Finanzjarju jistabbilixxi regoli dwar l-implimentazzjoni tal-baġit tal-Unjoni, inkluż ir-regoli dwar għotjiet, premjijiet, akkwist, ġestjoni indiretta, strumenti finanzjarji, garanziji baġitarji, assistenza finanzjarja u r-rimborż ta’ esperti esterni.

(49)

Għall-iskop tal-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet taħt ġestjoni kondiviża, jenħtieġ li l-Fond jifforma parti minn qafas koerenti li jikkonsisti minn dan ir-Regolament, ir-Regolament Finanzjarju u r-Regolament (UE) 2021/1060.

(50)

Ir-Regolament (UE) 2021/1060 jistabbilixxi l-qafas għall-azzjoni tal-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew Plus, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura, il-Fond għal Tranżizzjoni Ġusta, il-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, il-Fond għas-Sigurtà Interna u l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, u jistabbilixxi, b’mod partikolari, ir-regoli dwar il-programmazzjoni, il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni, il-ġestjoni u l-kontroll għall-fondi tal-Unjoni implimentati taħt ġestjoni kondiviża. Barra minn hekk, huwa meħtieġ li jiġu speċifikati l-objettivi tal-Fond f’dan ir-Regolament, u li jiġu stipulati dispożizzjonijiet speċifiċi dwar l-azzjonijiet li jistgħu jiġu ffinanzjati permezz tal-Fond.

(51)

Skema ta’ prefinanzjament għall-Fond hija stabbilita fir-Regolament (UE) 2021/1060, u rata ta’ prefinanzjament speċifika hija ffissata f’dan ir-Regolament. Barra minn hekk, sabiex ikun żgurat li huwa possibbli li ssir reazzjoni fil-pront għal sitwazzjonijiet ta’ emerġenza, huwa xieraq li tiġi ffissata rata speċifika ta’ prefinanzjament għall-assistenza ta’ emerġenza. Jenħtieġ li l-iskema ta’ prefinanzjament tiżgura li l-Istati Membri jkollhom il-mezzi biex jappoġġaw lill-benefiċjarji mill-bidu tal-implimentazzjoni tal-programmi tagħhom.

(52)

It-tipi ta’ finanzjament u metodi ta’ implimentazzjoni taħt dan ir-Regolament jenħtieġ li jintgħażlu fuq il-bażi tal-kapaċità tagħhom li jwettqu l-objettivi speċifiċi tal-azzjonijiet u li jagħtu riżultati, filwaqt li b’mod partikolari jitqiesu l-kostijiet tal-kontrolli, il-piżijiet amministrattivi u r-riskju ta’ nuqqas ta’ konformità. Meta ssir dik l-għażla, jenħtieġ li jiġu kkunsidrati l-użu ta’ somom f’daqqa, rati fissi u kostijiet unitarji, kif ukoll finanzjament mhux marbut ma’ kostijiet kif imsemmija fl-Artikolu 125(1) tar-Regolament Finanzjarju.

(53)

Sabiex isir l-aħjar użu mill-prinċipju ta’ awditu uniku, huwa xieraq li jiġu ffissati regoli speċifiċi dwar il-kontroll u l-awditjar ta’ proġetti li fihom l-organizzazzjonijiet internazzjonali, li s-sistemi ta’ kontroll intern tagħhom ġew ivvalutati b’mod pożittiv mill-Kummissjoni, huma l-benefiċjarji. Għal tali proġetti, l-awtoritajiet ta’ ġestjoni jenħtieġ li jkollhom il-possibbiltà li jillimitaw il-verifiki ta’ ġestjoni tagħhom, dment li l-benefiċjarju jipprovdi d-data u l-informazzjoni kollha meħtieġa dwar il-progress tal-proġett u dwar l-eliġibbiltà tan-nefqa sottostanti b’mod f’waqtu. Barra minn hekk, fejn proġett implimentat minn organizzazzjoni internazzjonali bħal din ikun parti minn kampjun tal-awditjar, jenħtieġ li jkun possibbli għall-awtorità tal-awditjar li twettaq il-ħidma tagħha f’konformità mal-prinċipji tal-Istandard Internazzjonali dwar is-Servizzi Relatati (ISRS, International Standard on Related Services) 4400, “Engagements to Perform Agreed-upon Procedures Regarding Financial Information” (Impenji li Jitwettqu Proċeduri Maqbula Rigward l-Informazzjoni Finanzjarja).

(54)

F’konformità mal-Artikolu 193(2) tar-Regolament Finanzjarju, tista’ tingħata għotja għal azzjoni li tkun diġà bdiet, dment li l-applikant ikun jista’ juri l-ħtieġa li jibda l-azzjoni qabel il-firma tal-ftehim ta’ għotja. Madankollu, il-kostijiet imġarrba qabel id-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal għotja mhumiex eliġibbli għal finanzjament tal-Unjoni, ħlief f’każijiet eċċezzjonali debitament ġustifikati. Sabiex jiġi evitat kwalunkwe interruzzjoni fl-appoġġ tal-Unjoni li jista’ jkun ta’ preġudizzju għall-interessi tal-Unjoni, jenħtieġ li jkun possibbli, għal perijodu limitat ta’ żmien fil-bidu tal-qafas finanzjarju pluriennali 2021-2027, li l-kostijiet imġarrba fir-rigward ta’ azzjonijiet appoġġati taħt dan ir-Regolament taħt ġestjoni diretta u li jkunu diġà bdew, jiġu kkunsidrati eliġibbli għal finanzjament tal-Unjoni mill-1 ta’ Jannar 2021, anki jekk dawk il-kostijiet ikunu ġġarrbu qabel ma ġiet ippreżentata l-applikazzjoni għall-għotja jew it-talba għall-assistenza.

(55)

F’konformità mar-Regolament Finanzjarju, ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (15) u r-Regolamenti tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 (16), (Euratom, KE) Nru 2185/96 (17) u (UE) 2017/1939 (18), l-interessi finanzjarji tal-Unjoni jridu jiġu protetti permezz ta’ miżuri proporzjonati, inkluż miżuri relatati mal-prevenzjoni, is-sejbien, il-korrezzjoni u l-investigazzjoni ta’ irregolaritajiet, inkluż frodi, mal-irkupru ta’ fondi mitlufa, imħallsa bi żball jew użati b’mod mhux korrett, u, fejn xieraq, mal-impożizzjoni ta’ penali amministrattivi. B’mod partikolari, f’konformità mar-Regolamenti (Euratom, KE) Nru 2185/96 u (UE, Euratom) Nru 883/2013, l-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF) għandu s-setgħa li jwettaq investigazzjonijiet amministrattivi, inkluż kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post, bil-għan li jiġi stabbilit jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni. L-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (UPPE) għandu s-setgħa, skont ir-Regolament (UE) 2017/1939, li jinvestiga u jressaq għall-prosekuzzjoni reati kriminali li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni kif previst fid-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (19).

F’konformità mar-Regolament Finanzjarju, kwalunkwe persuna jew entità li tirċievi fondi mill-Unjoni trid tikkoopera bis-sħiħ fil-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, tagħti d-drittijiet u l-aċċess neċessarji lill-Kummissjoni, lill-OLAF, lill-Qorti tal-Awdituri u, fir-rigward ta’ dawk l-Istati Membri li jipparteċipaw fil-kooperazzjoni msaħħa skont ir-Regolament (UE) 2017/1939, lill-UPPE, u tiżgura li kwalunkwe parti terza involuta fl-implimentazzjoni tal-fondi tal-Unjoni tagħti drittijiet ekwivalenti. L-Istati Membri għandhom jikkooperaw bis-sħiħ u jipprovdu l-assistenza kollha meħtieġa lill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni relattivament għall-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni.

(56)

Ir-regoli finanzjarji orizzontali adottati mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu 322 TFUE Ewropea japplikaw għal dan ir-Regolament. Dawk ir-regoli huma stipulati fir-Regolament Finanzjarju u b’mod partikolari jiddeterminaw il-proċedura għall-istabbiliment u l-implimentazzjoni tal-baġit permezz ta’ għotjiet, akkwist, premjijiet u implimentazzjoni indiretta, u jipprevedu kontrolli dwar ir-responsabbiltà tal-atturi finanzjarji. Ir-regoli adottati abbażi tal-Artikolu 322 TFUE jinkludu wkoll reġim ġenerali ta’ kundizzjonalità għall-protezzjoni tal-baġit tal-Unjoni.

(57)

Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE (20), persuni u entitajiet stabbiliti f’pajjiżi jew territorji extra-Ewropej huma eliġibbli għal finanzjament soġġett għar-regoli u l-objettivi tal-Fond u għal arranġamenti possibbli applikabbli għall-Istat Membru li miegħu huwa marbut il-pajjiż jew territorju extra-Ewropew rilevanti.

(58)

Skont l-Artikolu 349 TFUE u f’konformità mal-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Ottubru 2017 intitolata “Sħubija strateġika aktar b’saħħitha u mġedda mar-reġjuni ultraperiferiċi tal-UE”, approvata mill-Kunsill fil-konklużjonijiet tiegħu tat-12 ta’ April 2018, l-Istati Membri rilevanti jenħtieġ li jiżguraw li l-programmi tagħhom jindirizzaw l-isfidi speċifiċi li jiffaċċjaw ir-reġjuni ultraperiferiċi. Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa lil dawk l-Istati Membri b’riżorsi adegwati biex jgħinu lir-reġjuni ultraperiferiċi kif xieraq.

(59)

Skont il-paragrafi 22 u 23 tal-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (21), jenħtieġ li l-Fond jiġi evalwat abbażi tal-informazzjoni miġbura f’konformità ma’ rekwiżiti speċifiċi ta’ monitoraġġ, filwaqt li jiġi evitat piż amministrattiv, b’mod partikolari fuq l-Istati Membri, kif ukoll ir-regolamentazzjoni żejda. Jenħtieġ li dawk ir-rekwiżiti, fejn xieraq, jinkludu indikaturi li jistgħu jitkejlu bħala bażi għall-evalwazzjoni tal-effetti tal-Fond fil-prattika. Sabiex jitkejlu l-kisbiet tal-Fond, jenħtieġ li jiġu stabbiliti indikaturi u miri relatati fir-rigward ta’ kull objettiv speċifiku tal-Fond. Jenħtieġ li dawn l-indikaturi jinkludu indikaturi kwalitattivi u kwantitattivi.

(60)

Permezz ta’ indikaturi u rapportar finanzjarju, jenħtieġ li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jjimmonitorjaw l-implimentazzjoni tal-Fond f’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (UE) 2021/1060 u ma’ dan ir-Regolament. Mill-2023 ’il quddiem, jenħtieġ li l-Istati Membri jippreżentaw lill-Kummissjoni rapporti annwali dwar il-prestazzjoni li jkopru s-sena tal-kontabbiltà tal-aħħar. Jenħtieġ li dawk ir-rapporti jkun fihom informazzjoni dwar il-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni tal-programmi tal-Istati Membri. Jenħtieġ li l-Istati Membri jippreżentaw ukoll sommarji ta’ dawk ir-rapporti lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tittraduċi dawk is-sommarji għal-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni u tagħmilhom disponibbli pubblikament fuq is-sit web tagħha, flimkien ma’ links għas-siti web tal-Istati Membri msemmija fir-Regolament (UE) 2021/1060.

(61)

B’riflessjoni tal-importanza li jiġi indirizzat it-tibdil fil-klima f’konformità mal-impenji tal-Unjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Pariġi adottat taħt il-Konvenzjoni Qafas tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Bidla fil-Klima (22), u l-impenn għall-Għanijiet ta’ Żvilupp Sostenibbli tan-Nazzjonijiet Uniti, jenħtieġ li l-azzjonijiet taħt dan ir-Regolament jikkontribwixxu biex tintlaħaq mira globali ta’ 30 % tan-nefqa kollha taħt il-qafas finanzjarju pluriennali tintefaq fuq l-integrazzjoni tal-objettivi klimatiċi u għal ħidma favur l-ambizzjoni li 7,5 % tal-baġit jintefqu fuq in-nefqa għall-bijodiversità fl-2024 u 10 % jintefqu fl-2026 u l-2027 filwaqt li jittieħed kont tas-sovrapożizzjonijiet eżistenti bejn l-għanijiet klimatiċi u dawk relatati mal-bijodiversità. Jenħtieġ li l-Fond jappoġġa attivitajiet li jirrispettaw l-istandards klimatiċi u ambjentali u l-prijoritajiet tal-Unjoni u ma jagħmlu l-ebda ħsara sinifikanti lill-objettivi ambjentali fis-sens tal-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (23).

(62)

Ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (24) u kwalunkwe att applikabbli għall-perijodu ta’ programmazzjoni 2014-2020 jenħtieġ li jibqa’ japplika għall-programmi u għall-proġetti appoġġati taħt l-istrument għall-appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni tal-kriminalità u l-ġlieda kontriha u l-ġestjoni tal-kriżijiet, bħala parti tal-Fond għas-Sigurtà Interna matul il-perijodu ta’ programmazzjoni 2014-2020. Billi l-perijodu ta’ implimentazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 514/2014 jikkoinċidi mal-perijodu ta’ programmazzjoni kopert minn dan ir-Regolament, u sabiex tkun żgurata l-kontinwità fl-implimentazzjoni ta’ ċerti proġetti approvati minn dak ir-Regolament, jenħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet għat-tqassim tal-proġetti f’fażijiet differenti. Kull fażi individwali tal-proġett jenħtieġ li tiġi implimentata skont ir-regoli tal-perijodu ta’ programmazzjoni li taħtu jirċievi finanzjament.

(63)

Minħabba li l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jistgħu pjuttost jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 TUE. F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet.

(64)

Sabiex jiġu ssupplimentati u emendati l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li tiġi ddelegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta l-atti skont l-Artikolu 290 TFUE fir-rigward tal-lista ta’ azzjonijiet eliġibbli għal rati ta’ kofinanzjament ogħla stabbiliti fl-Anness IV, l-appoġġ operazzjonali skont l-Anness VII u l-iżvilupp ulterjuri tal-qafas ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, inkluż fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet. B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija tal-atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jkunu qed jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati.

(65)

Sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (25). Jenħtieġ li l-proċedura ta’ eżami tintuża għall-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu l-obbligi komuni għall-Istati Membri, b’mod partikolari obbligi li jikkonċernaw l-għoti ta’ informazzjoni lill-Kummissjoni, u jenħtieġ li tintuża l-proċedura konsultattiva għall-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni relatati mal-arranġamenti dettaljati għall-għoti ta’ informazzjoni lill-Kummissjoni fil-qafas tal-programmazzjoni u r-rapportar, fid-dawl tan-natura purament teknika tagħhom. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jkunu applikabbli minnufih relattivament għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet biex tingħata assistenza ta’ emerġenza prevista f’dan ir-Regolament fejn, f’każijiet debitament ġustifikati marbuta man-natura u l-iskop ta’ tali assistenza, dan ikun meħtieġ għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza.

(66)

F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-TUE u mat-TFUE, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.

(67)

F’konformità mal-Artikolu 3 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, anness mat-TUE u mat-TFUE, l-Irlanda nnotifikat ix-xewqa tagħha li tieħu sehem fl-adozzjoni u fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(68)

Huwa xieraq li l-perijodu ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jiġi allinjat ma’ dak tar-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2093 (26).

(69)

Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità fl-għoti ta’ appoġġ fil-qasam ta’ politika rilevanti u sabiex ikun possibbli li l-implimentazzjoni tibda mill-bidu tal-qafas finanzjarju pluriennali 2021-2027, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ bħala kwistjoni ta’ urġenza u jenħtieġ li japplika, b’effett retroattiv, mill-1 ta’ Jannar 2021,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Suġġett

1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-Fond għas-Sigurtà Interna (“il-Fond”) għad-durata tal-qafas finanzjarju pluriennali 2021-2027.

2.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi:

(a)

l-objettiv tal-politika tal-Fond;

(b)

l-objettivi speċifiċi tal-Fond u l-miżuri biex jiġu implimentati dawk l-objettivi speċifiċi;

(c)

il-baġit għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027;

(d)

il-forom ta’ finanzjament tal-Unjoni u r-regoli għall-għoti ta’ finanzjament bħal dan.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“operazzjoni ta’ taħlit” tfisser azzjoni appoġġata mill-baġit tal-Unjoni, inkluż f’faċilità ta’ taħlit fit-tifsira tal-punt (6) tal-Artikolu 2 tar-Regolament Finanzjarju, li jgħaqqdu flimkien forom ta’ appoġġ mhux ripagabbli u/jew strumenti finanzjarji mill-baġit tal-Unjoni b’forom ta’ appoġġ ripagabbli mingħand istituzzjonijiet tal-iżvilupp jew istituzzjonijiet finanzjarji pubbliċi oħra, kif ukoll mingħand istituzzjonijiet ta’ finanzjament kummerċjali u investituri;

(2)

“awtoritajiet kompetenti” tfisser l-awtoritajiet tal-Istati Membri responsabbli għall-prevenzjoni, il-kxif u l-investigazzjoni ta’ reati kriminali, kif imsemmi fl-Artikolu 87(1) TFUE, inklużi l-pulizija, id-dwana u servizzi speċjalizzati oħra tal-infurzar tal-liġi;

(3)

“prevenzjoni”, b’rabta mal-kriminalità, tfisser il-miżuri kollha li huma maħsuba sabiex jnaqqsu jew inkella jikkontribwixxu għat-tnaqqis fil-kriminalità u fis-sensazzjoni ta’ nuqqas ta’ sigurtà fiċ-ċittadini, kif imsemmi fl-Artikolu 2(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/902/ĠAI (27);

(4)

“infrastruttura kritika” tfisser assi, network, sistema jew parti minn dawn, li hija essenzjali għall-manteniment tal-funzjonijiet vitali tas-soċjetà, tas-saħħa, tas-sikurezza, tas-sigurtà, tal-benesseri ekonomiku jew soċjali tal-poplu, u li t-tfixkil, il-ksur, jew il-qerda tagħhom ikollu impatt sinifikanti fi Stat Membru jew fl-Unjoni minħabba li dawn il-funzjonijiet ma jinżammux;

(5)

“ċiberkriminalità” tfisser jew reati li t-twettiq tagħhom neċessarjament tinvolvi sistemi tat-teknoloġija tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni (sistemi tal-ICT), jew bħala għodda biex jitwettaq ir-reat jew bħala l-miri prinċipali tar-reat (reati dipendenti fuq iċ-ċibernetika), jew inkella reati tradizzjonali li jistgħu jiżdiedu fl-iskala jew fil-firxa tagħhom permezz tal-użu tal-kompjuters, netwerks tal-kompjuters jew sistemi oħra tal-ICT (reati li jsiru permezz taċ-ċibernetika);

(6)

“azzjoni operazzjonali taċ-ċiklu ta’ politika tal-UE/EMPACT” tfisser azzjoni mwettqa fil-qafas taċ-ċiklu ta’ politika tal-UE għall-kriminalità internazzjonali organizzata u serja permezz tal-Pjattaforma Multidixxiplinarja Ewropea kontra Theddid Kriminali (EMPACT), li għandha l-għan li tiġġieled l-iktar theddid importanti ta’ kriminalità serja u organizzata għall-Unjoni billi tinkoraġġixxi l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri, l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni u, fejn ikun rilevanti, pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali;

(7)

“skambju ta’ informazzjoni” tfisser il-ġbir, il-ħażna, l-ipproċessar, l-analiżi, u t-trasferiment siguri ta’, u l-aċċess għal, informazzjoni rilevanti lill-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 87 tat-TFUE kif ukoll lill-Europol u lil aġenziji rilevanti oħra tal-Unjoni b’rabta mal-prevenzjoni, il-kxif, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali, b’mod partikolari reati transfruntiera, serji u organizzati u terroriżmu;

(8)

“kriminalità organizzata” tfisser imġiba kastigabbli relatata mal-parteċipazzjoni f’organizzazzjoni kriminali, kif definita fil-punt (1) tal-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/841/ĠAI (28);

(9)

“preparazzjoni” tfisser kwalunkwe azzjoni speċifika mmirata lejn il-prevenzjoni jew it-tnaqqis tar-riskji marbuta ma’ attakki terroristiċi possibbli jew inċidenti oħra marbuta mas-sigurtà fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament;

(10)

“mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ ta’ Schengen” tfisser il-mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ stabbilit fir-Regolament (UE) Nru 1053/2013;

(11)

“terroriżmu” tfisser kwalunkwe mill-atti intenzjonali u reati msemmija fid-Direttiva (UE) 2017/541 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (29);

(12)

“sitwazzjoni ta’ emerġenza” tfisser kwalunkwe inċident relatat mas-sigurtà, theddida emerġenti ġdida jew li għandha vulnerabbiltà li tkun għadha kif inkixfet fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, li għandha jew jista’ jkollha impatt negattiv sinifikanti fuq is-sigurtà tan-nies, ta’ spazji pubbliċi jew ta’ infrastruttura fi Stat Membru wieħed jew aktar;

(13)

“flus lixka” tfisser flus kontanti ġenwini li jintwerew matul investigazzjoni kriminali bħala evidenza ta’ likwidità u solvenza lis-suspettati jew lil kwalunkwe persuna oħra li jkollha informazzjoni dwar id-disponibbiltà jew il-kunsinna jew li taġixxi bħala intermedjarja, sabiex jitwettaq xiri fittizju bil-għan li jiġu arrestati suspettati, jiġu identifikati siti ta’ produzzjoni illegali jew b’xi mod ieħor jiġi żmantellat grupp ta’ kriminalità organizzata;

(14)

“radikalizzazzjoni” tfisser proċess gradwali u kumpless li jwassal għal estremiżmu u terroriżmu vjolenti u li fih individwu jew grupp ta’ individwi jħaddnu ideoloġija jew twemmin radikali li jaċċetta, juża jew jittollera l-vjolenza, inklużi atti ta’ terroriżmu, biex jintlaħaq għan politiku, reliġjuż jew ideoloġiku speċifiku;

(15)

“azzjonijiet speċifiċi” tfisser proġetti tranżnazzjonali jew nazzjonali li jġibu magħhom valur miżjud tal-Unjoni f’konformità mal-objettivi tal-Fond li għalih Stat Membru wieħed, diversi Stati Membri jew l-Istati Membri kollha jistgħu jirċievu allokazzjoni addizzjonali għall-programmi tagħhom;

(16)

“appoġġ operazzjonali” tfisser parti mill-allokazzjoni ta’ Stat Membru li tista’ tintuża bħala appoġġ għall-awtoritajiet pubbliċi responsabbli mit-twettiq ta’ kompiti u mill-għoti ta’ servizzi li jikkostitwixxu servizz pubbliku għall-Unjoni, dment li jikkontribwixxu biex jiżguraw livell għoli ta’ sigurtà fl-Unjoni;

(17)

“azzjonijiet tal-Unjoni” tfisser proġetti tranżnazzjonali jew proġetti ta’ interess partikolari għall-Unjoni implimentati f’konformità mal-objettivi tal-Fond.

Artikolu 3

Objettivi tal-Fond

1.   L-objettiv ta’ politika tal-Fond huwa li jikkontribwixxi biex jiżgura livell għoli ta’ sigurtà fl-Unjoni, b’mod partikolari billi jipprevjeni u jiġġieled it-terroriżmu u r-radikalizzazzjoni, il-kriminalità serja u organizzata, u ċ-ċiberkriminalità, billi jassisti u jipproteġi lill-vittmi tal-kriminalità kif ukoll billi jħejji għal, jipproteġi kontra u jiġġestixxi b’mod effettiv inċidenti, riskji u kriżijiet relatati mas-sigurtà fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament.

2.   Fl-ambitu tal-objettiv ta’ politika stipulat fil-paragrafu 1, il-Fond għandu jikkontribwixxi għall-objettivi speċifiċi li ġejjin:

(a)

li jtejjeb u jiffaċilita l-iskambju ta’ informazzjoni bejn u fi ħdan l-awtoritajiet kompetenti u l-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni u, fejn rilevanti, ma’ pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali;

(b)

li jtejjeb u jintensifika l-kooperazzjoni transkonfinali, inkluż l-operazzjonijiet konġunti, bejn l-awtoritajiet kompetenti b’rabta mat-terroriżmu u l-kriminalità serja u organizzata b’dimensjoni transkonfinali; u

(c)

li jappoġġa t-tisħiħ tal-kapaċitajiet tal-Istati Membri fir-rigward tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, it-terroriżmu u r-radikalizzazzjoni, kif ukoll il-ġestjoni ta’ inċidenti, riskji u kriżijiet relatati mas-sigurtà, inkluż permezz ta’ kooperazzjoni akbar bejn l-awtoritajiet pubbliċi, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni, is-soċjetà ċivili u s-sħab privati fi Stati Membri differenti.

3.   Fl-ambitu tal-objettivi speċifiċi stipulati fil-paragrafu 2, il-Fond għandu jiġi implimentat permezz tal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II.

Artikolu 4

Rispett għad-drittijiet fundamentali

L-azzjonijiet iffinanzjati taħt il-Fond għandhom jiġu implementati b’rispett sħiħ għad-drittijiet fundamentali u mad-dinjità umana. B’mod partikolari, tali azzjonijiet għandhom jikkonformaw mal-Karta, mal-liġi tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data u mal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali (KEDB). Fl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet taħt il-Fond, kull fejn ikun possibbli, l-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni speċjali li tingħata assistenza u protezzjoni lil persuni vulnerabbli, b’mod partikolari t-tfal u l-minorenni mhux akkumpanjati.

Artikolu 5

Kamp ta’ applikazzjoni tal-appoġġ

1.   Fl-ambitu tal-objettivi tiegħu u f’konformità mal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II, il-Fond għandu, b’mod partikolari, jappoġġa l-azzjonijiet bħal dawk elenkati fl-Anness III.

2.   Biex jitwettqu l-objettivi tiegħu, il-Fond jista’ jappoġġa, f’konformità mal-prijoritajiet tal-Unjoni u soġġett għal salvagwardji adegwati, azzjonijiet kif imsemmi fl-Anness III f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom, fejn xieraq, f’konformità mal-Artikolu 19.

3.   Fir-rigward ta’ azzjonijiet f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom, il-Kummissjoni u l-Istati Membri, flimkien mas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna għandhom, f’konformità mar-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom, jiżguraw koordinazzjoni mal-politiki, l-istrateġiji u l-istrumenti rilevanti tal-Unjoni. B’mod partikolari għandhom jiżguraw li l-azzjonijiet f’pajjiżi terzi u b’rabta magħhom:

(a)

jitwettqu f’sinerġija u f’koerenza ma’ azzjonijiet oħra barra l-Unjoni appoġġati permezz ta’ strumenti oħra tal-Unjoni;

(b)

ikunu koerenti mal-politika esterna tal-Unjoni, jirrispettaw il-prinċipju tal-koerenza fil-politika għall-iżvilupp, u jkunu konsistenti mad-dokumenti ta’ programmazzjoni strateġika għar-reġjun jew il-pajjiż inkwistjoni;

(c)

jiffokaw fuq miżuri mhux orjentati lejn l-iżvilupp; u

(d)

jaqdu l-interessi tal-politiki interni tal-Unjoni u jkunu konsistenti ma’ attivitajiet li jsiru fl-Unjoni.

4.   It-tagħmir u s-sistemi tal-ICT iffinanzjati taħt il-Fond jistgħu jintużaw, fil-qasam komplementari kopert mir-Regolament (UE) 2021/1148. Tali tagħmir u sistemi tal-ICT għandhom jibqgħu disponibbli u jistgħu jintużaw għall-objettivi tal-Fond.

L-użu tat-tagħmir fil-qasam komplementari msemmi fl-ewwel subparagrafu ma għandux jaqbeż it-30 % tal-perijodu totali tal-użu ta’ dak it-tagħmir.

Is-sistemi tal-ICT użati fil-qasam komplementari msemmi fl-ewwel subparagrafu għandhom jipprovdu data u servizzi għall-prevenzjoni, il-kxif u l-investigazzjoni ta’ reati kriminali.

Fir-rapporti annwali tagħhom dwar il-prestazzjoni, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bi kwalunkwe użu addizzjonali bħal dan u l-post tal-użu tat-tagħmir u tas-sistemi tal-ICT.

5.   Dawn li ġejjin ma għandhomx ikunu eliġibbli:

(a)

azzjonijiet limitati għaż-żamma tal-ordni pubbliku fil-livell nazzjonali;

(b)

azzjonijiet b’għan militari jew ta’ difiża;

(c)

tagħmir li l-għan primarju tiegħu huwa l-kontroll doganali;

(d)

tagħmir koerċittiv, inkluż armi, munizzjoni, splussivi u lembubi tal-irvellijiet, ħlief għal finijiet ta’ taħriġ;

(e)

premjijiet lil informaturi u flus lixka barra l-qafas ta’ azzjoni operazzjonali taċ-ċiklu ta’ politika tal-UE/EMPACT.

B’deroga mill-ewwel subparagrafu, meta tinqala’ sitwazzjoni ta’ emerġenza, l-azzjonijiet kif imsemmija fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli.

KAPITOLU II

QAFAS FINANZJARJU U TA’ IMPLIMENTAZZJONI

TAQSIMA 1

Dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 6

Prinċipji ġenerali

1.   L-appoġġ ipprovdut taħt il-Fond għandu jikkomplementa l-intervent nazzjonali, reġjonali u lokali, u għandu jiffoka fuq li jġib valur miżjud tal-Unjoni għat-twettiq tal-objettivi tal-Fond.

2.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-appoġġ ipprovdut taħt il-Fond u mill-Istati Membri jkun konsistenti mal-azzjonijiet, il-politiki u l-prijoritajiet rilevanti tal-Unjoni u jkun komplementari għall-appoġġ ipprovdut taħt strumenti oħrajn tal-Unjoni.

3.   Il-Fond għandu jiġi implimentat taħt ġestjoni kondiviża, diretta jew indiretta f’konformità mal-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju.

Artikolu 7

Baġit

1.   Il-pakkett finanzjarju għall-implimentazzjoni tal-Fond għall-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sal-31 ta’ Diċembru 2027 għandu jkun ta’ EUR 1 931 000 000 fi prezzijiet kurrenti.

2.   Il-pakkett finanzjarju għandu jintuża kif ġej:

(a)

EUR 1 352 000 000 għandhom jiġu allokati għall-programmi tal-Istati Membri;

(b)

EUR 579 000 000 għandhom jiġu allokati għall-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8.

3.   Fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, għandhom jiġu allokati sa 0,84 % tal-pakkett finanzjarju għal għajnuna teknika, kif imsemmi fl-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/1060, għall-implimentazzjoni tal-Fond.

4.   F’konformità mal-Artikolu 26 tar-Regolament (UE) 2021/1060, sa 5 % tal-allokazzjoni inizjali għal Stat Membru minn kwalunkwe wieħed mill-fondi taħt dak ir-Regolament taħt ġestjoni kondiviża jistgħu jiġu ttrasferiti għall-Fond taħt ġestjoni diretta jew indiretta fuq it-talba ta’ dak l-Istat Membru. Il-Kummissjoni għandha timplimenta dawk ir-riżorsi direttament f’konformità mal-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju jew indirettament f’konformità mal-punt (c) ta’ dak is-subparagrafu. Dawk ir-riżorsi għandhom jintużaw għall-benefiċċju tal-Istat Membru kkonċernat.

Artikolu 8

Dispożizzjonijiet ġenerali dwar l-implimentazzjoni tal-faċilità tematika

1.   L-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 7(2) għandu jiġi allokat b’mod flessibbli permezz ta’ faċilità tematika, bl-użu ta’ ġestjoni kondiviża, diretta jew indiretta kif stabbilit fil-programmi ta’ ħidma.

Il-finanzjament mill-faċilità tematika għandu jintuża għall-komponenti tiegħu, li huma kif ġej:

(a)

azzjonijiet speċifiċi;

(b)

azzjonijiet tal-Unjoni; u

(c)

assistenza ta’ emerġenza kif imsemmi fl-Artikolu 25.

L-assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/1060, għandha tirċievi appoġġ ukoll mill-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 7(2) ta’ dan ir-Regolament.

2.   Il-finanzjament mill-faċilità tematika għandu jindirizza prijoritajiet b’valur miżjud għoli tal-Unjoni jew jintuża b’reazzjoni għal ħtiġijiet urġenti, f’konformità mal-prijoritajiet miftehma tal-Unjoni kif riflessi fl-Anness II. Il-finanzjament mill-faċilità tematika għandu jintuża biex jiġu appoġġati azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom, fi ħdan l-objettivi tal-Fond, b’mod partikolari sabiex jingħata kontribut għall-ġlieda kontra l-kriminalità u l-prevenzjoni tagħha, inkluż it-traffikar tad-droga, it-traffikar tal-bnedmin u l-ġlieda kontra n-networks ta’ faċilitazzjoni ta’ dħul klandestin kriminali transkonfinali.

L-allokazzjoni tar-riżorsi tal-faċilità tematika fost il-prijoritajiet differenti għandha, safejn ikun possibbli, tkun proporzjonata għall-isfidi u l-ħtiġijiet, sabiex ikun żgurat li jkunu jistgħu jitwettqu l-objettivi tal-Fond.

3.   Il-Kummissjoni għandha tinvolvi lill-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u n-networks rilevanti, b’mod partikolari bil-ħsieb tat-tħejjija u l-evalwazzjoni tal-programmi ta’ ħidma għall-azzjonijiet tal-Unjoni ffinanzjati taħt il-Fond.

4.   Meta jiġi pprovdut finanzjament mill-faċilità tematika taħt ġestjoni diretta jew indiretta lill-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tiżgura li ma jintgħażlux proġetti affettwati minn opinjoni motivata mogħtija mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur skont l-Artikolu 258 TFUE li jpoġġu f’dubju l-legalità u r-regolarità tan-nefqa jew il-prestazzjoni ta’ dawk il-proġetti.

5.   Għall-finijiet tal-Artikolu 23 u l-Artikolu 24(2) tar-Regolament (UE) 2021/1060, meta finanzjament mill-faċilità tematika jiġi implimentat taħt ġestjoni kondiviża, l-Istat Membru kkonċernat għandu jiżgura li l-azzjonijiet previsti mhumiex, u l-Kummissjoni għandha tivvaluta jekk humiex, affettwati minn opinjoni motivata mogħtija mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur skont l-Artikolu 258 TFUE li jqajmu dubju dwar il-legalità u r-regolarità tan-nefqa jew il-prestazzjoni tal-azzjonijiet.

6.   Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-ammont globali li jkun irid isir disponibbli għall-faċilità tematika taħt l-approprjazzjonijiet annwali tal-baġit tal-Unjoni.

7.   Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, deċiżjonijiet ta’ finanzjament kif imsemmi fl-Artikolu 110 tar-Regolament Finanzjarju għall-faċilità tematika, filwaqt li tidentifika objettivi u azzjonijiet li għandhom jiġu appoġġati u tispeċifika l-ammonti għal kull wieħed mill-komponenti msemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Tali deċiżjonijiet ta’ finanzjament għandhom jistabbilixxu, fejn applikabbli, l-ammont globali riżervat għall-operazzjonijiet ta’ taħlit. Id-deċiżjonijiet ta’ finanzjament jistgħu jkunu annwali jew pluriennali u jistgħu jkopru komponent wieħed jew aktar tal-faċilità tematika msemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 33(3) ta dan ir-Regolament.

8.   Sussegwentement għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni ta’ finanzjament kif imsemmi fil-paragrafu 7, il-Kummissjoni tista’ temenda l-programmi tal-Istati Membri skont kif ikun adatt.

TAQSIMA 2

Appoġġ u implimentazzjoni taħt ġestjoni kondiviża

Artikolu 9

Kamp ta’ applikazzjoni

1.   Din it-taqsima tapplika għall-ammont imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 7(2) u r-riżorsi addizzjonali li għandhom jiġu implimentati taħt ġestjoni kondiviża f’konformità mad-deċiżjoni ta’ finanzjament għall-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8.

2.   L-appoġġ taħt din it-taqsima għandu jiġi implimentat taħt ġestjoni kondiviża f’konformità mal-Artikolu 63 tar-Regolament Finanzjarju u mar-Regolament (UE) 2021/1060.

Artikolu 10

Riżorsi baġitarji

1.   L-ammont imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 7(2) għandhom jiġu allokati lill-programmi tal-Istati Membri b’mod indikattiv kif ġej:

(a)

EUR 1 127 000 000 f’konformità mal-Anness I;

(b)

EUR 225 000 000 għall-aġġustament tal-allokazzjonijiet lill-programmi tal-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 14(1).

2.   Meta l-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu mhuwiex kompletament allokat, l-ammont li jifdal jista’ jiżdied mal-ammont imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 7(2).

Artikolu 11

Prefinanzjament

1.   F’konformità mal-Artikolu 90(4) tar-Regolament (UE) 2021/1060, il-prefinanzjament għall-Fond għandu jitħallas b’pagamenti parzjali annwali qabel l-1 ta’ Lulju ta’ kull sena, soġġett għad-disponibbiltà ta’ fondi, kif ġej:

(a)

2021: 4 %;

(b)

2022: 3 %;

(c)

2023: 5 %;

(d)

2024: 5 %;

(e)

2025: 5 %;

(f)

2026: 5 %.

2.   Fejn programm ta’ Stat Membru jiġi adottat wara l-1 ta’ Lulju 2021, il-pagamenti parzjali ta’ qabel għandhom jitħallsu fis-sena tal-adozzjoni tiegħu.

Artikolu 12

Rati ta’ kofinanzjament

1.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni ma għandhiex taqbeż il-75 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għal proġett.

2.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 90 % tan-nefqa totali eliġibbli għal proġetti implimentati taħt azzjonijiet speċifiċi.

3.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 90 % tan-nefqa totali eliġibbli għall-azzjonijiet elenkati fl-Anness IV.

4.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għall-appoġġ operazzjonali.

5.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għall-assistenza ta’ emerġenza kif imsemmi fl-Artikolu 25.

6.   Il-kontribuzzjoni mill-baġit tal-Unjoni tista’ tiżdied għal 100 % tat-total tan-nefqa eliġibbli għall-assistenza teknika fuq inizjattiva tal-Istati Membri, fil-limiti stabbiliti fil-punt (b)(vi) tal-Artikolu 36(5) tar-Regolament (UE) 2021/1060.

7.   Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova programm ta’ Stat Membru għandha tiffissa r-rata ta’ kofinanzjament u l-ammont massimu ta’ appoġġ mill-Fond għat-tipi ta’ azzjoni koperti mill-kontribuzzjoni msemmija fil-paragrafi 1 sa 6.

8.   Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova programm ta’ Stat Membru għandha tistabbilixxi għal kull tip ta’ azzjoni jekk ir-rata ta’ kofinanzjament tiġix applikata fir-rigward ta’:

(a)

il-kontribuzzjoni totali, inklużi l-kontribuzzjonijiet pubbliċi u privati; jew

(b)

il-kontribuzzjoni pubblika biss.

Artikolu 13

Programmi ta’ Stati Membri

1.   Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-prijoritajiet indirizzati fil-programmi tiegħu jkunu konsistenti mal-prijoritajiet tal-Unjoni u jirrispondu għall-isfidi fil-qasam tas-sigurtà u li jkunu kompletament konformi mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u l-prijoritajiet miftiehma tal-Unjoni. Fl-istabbiliment tal-prijoritajiet tal-programmi tagħhom, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II jiġu indirizzati b’mod adegwat fil-programmi tagħhom.

Il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-programmi tal-Istati Membri f’konformità mal-Artikolu 23 tar-Regolament (UE) 2021/1060.

2.   Għall-finijiet tal-paragrafu 1, u mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, kull Stat Membru għandu jalloka:

(a)

minimu ta’ 10 % tar-riżorsi allokati taħt l-Artikolu 10(1) għall-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2); u

(b)

minimu ta’ 10 % tar-riżorsi allokati taħt l-Artikolu 10(1) għall-objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2).

3.   Stat Membru jista’ jalloka inqas mill-perċentwali minimi msemmija fil-paragrafu 2 biss jekk jipprovdi spjegazzjoni dettaljata fil-programm tiegħu għalfejn l-allokazzjoni ta’ riżorsi taħt dak il-livell ma tipperikolax it-twettiq tal-objettiv rilevanti.

4.   Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-għarfien u l-kompetenza esperta tal-aġenziji deċentralizzati rilevanti jitqiesu, fi stadju bikri u b’mod f’waqtu, fl-iżvilupp tal-programmi tal-Istati Membri.

5.   Sabiex jiġu evitati duplikazzjonijiet, l-Istati Membri għandhom jikkonsultaw lill-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni dwar it-tfassil tal-azzjonijiet tagħhom, b’mod partikolari meta jimplimentaw azzjonijiet operazzjonali taċ-ċiklu ta’ politika tal-UE/EMPACT jew azzjonijiet ikkoordinati mit-Taskforce ta’ Azzjoni Konġunta kontra ċ-Ċiberkriminalità (J-CAT), u dwar it-tfassil ta’ attivitajiet ta’ taħriġ.

6.   Il-Kummissjoni tista’ tinvolvi, fejn xieraq, lill-aġenziji deċentralizzati, fil-kompiti ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni speċifikati fit-Taqsima 5, b’mod partikolari bil-ħsieb li jiġi żgurat li l-azzjonijiet implimentati bl-appoġġ tal-Fond ikunu konformi mal-acquis rilevanti tal-Unjoni u l-prijoritajiet miftiehma tal-Unjoni.

7.   Massimu ta’ 35 % tal-allokazzjoni ta’ programm ta’ Stat Membru jista’ jintuża għax-xiri ta’ tagħmir, mezzi ta’ trasport jew il-kostruzzjoni ta’ faċilitajiet rilevanti għas-sigurtà. Il-limitu massimu jista’ jinqabeż biss f’każijiet ġustifikati kif xieraq.

8.   Fil-programmi tagħhom, l-Istati Membri għandhom jagħtu prijorità li jindirizzaw:

(a)

il-prijoritajiet miftiehma tal-Unjoni u l-acquis fil-qasam tas-sigurtà, b’mod partikolari l-iskambju effiċjenti ta’ informazzjoni rilevanti u preċiża u l-implimentazzjoni tal-komponenti tal-qafas għall-interoperabbiltà tas-sistemi ta’ informazzjoni tal-UE;

(b)

ir-rakkomandazzjonijiet b’implikazzjonijiet finanzjarji magħmula fil-qafas tar-Regolament (UE) Nru 1053/2013 u li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament;

(c)

in-nuqqasijiet speċifiċi għall-pajjiż b’implikazzjonijiet finanzjarji identifikati fil-qafas ta’ valutazzjonijiet tal-ħtiġijiet bħal rakkomandazzjonijiet tas-Semestru Ewropew fil-qasam tal-korruzzjoni.

9.   Fejn ikun meħtieġ, il-programm tal-Istat Membru inkwistjoni għandu jiġi emendat f’konformità mal-Artikolu 24 tar-Regolament (UE) 2021/1060 biex jittieħed kont tar-rakkomandazzjonijiet imsemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 8 ta’ dan l-Artikolu.

10.   L-Istati Membri għandhom b’mod partikolari jimmiraw li jwettqu l-azzjonijiet elenkati fl-Anness IV fil-programmi tagħhom. Biex tindirizza ċirkostanzi ġodda jew mhux previsti u biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 32 biex temenda l-Anness IV.

11.   Kull meta Stat Membru jiddeċiedi li jimplimenta proġett appoġġat mill-Fond ma’ pajjiż terz jew ġewwa fih, jew b’rabta miegħu, l-Istat Membru kkonċernat għandu jikkonsulta mal-Kummissjoni qabel ma jiġi approvat il-proġett.

12.   Il-programmazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 22(5) tar-Regolament (UE) 2021/1060 għandha tkun ibbażata fuq it-tipi ta’ intervent stabbiliti fit-Tabella 2 tal-Anness VI għal dan ir-Regolament u għandha tinkludi tqassim indikattiv tar-riżorsi pprogrammati skont it-tip ta’ intervent fi ħdan kull objettiv speċifiku stabbilit fl-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 14

Rieżami ta’ nofs it-terminu

1.   Fl-2024, il-Kummissjoni għandha talloka lill-programmi tal-Istati Membri kkonċernati l-ammont addizzjonali msemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 10(1) f’konformità mal-kriterji msemmija fil-punt (2) tal-ewwel paragrafu tal-Anness I. Il-finanzjament għandu jkun effettiv mill-1 ta’ Jannar 2025.

2.   Fejn tal-anqas 10 % tal-allokazzjoni inizjali lil programm imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 10(1) ta’ dan ir-Regolament ma kinitx koperta minn applikazzjonijiet għal pagamenti ippreżentati f’konformità mal-Artikolu 91 tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-Istat Membru kkonċernat ma għandux ikun eliġibbli biex jirċievi l-allokazzjoni addizzjonali għall-programm tiegħu msemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 10(1) ta’ dan ir-Regolament.

3.   Meta tkun qed talloka l-fondi mill-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8 ta’ dan ir-Regolament mill-1 ta’ Jannar 2025, il-Kummissjoni għandha tieħu kont tal-progress li jkun sar mill-Istati Membri biex jitwettqu l-objettivi intermedji tal-qafas ta’ prestazzjoni msemmi fl-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) 2021/1060 u tan-nuqqasijiet identifikati fl-implimentazzjoni.

Artikolu 15

Azzjonijiet speċifiċi

1.   Stat Membru jista’ jirċievi finanzjament għal azzjonijiet speċifiċi minbarra l-allokazzjoni tiegħu taħt l-Artikolu 10(1), sakemm konsegwentement dak il-finanzjament jiġi indikat bħala tali fil-programm tiegħu u jintuża biex jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-objettivi tal-Fond, inkluż il-kopertura ta’ theddidiet emerġenti ġodda.

2.   Il-finanzjament għal azzjonijiet speċifiċi ma għandux jintuża għal azzjonijiet oħra fil-programm tal-Istat Membru ħlief, f’ċirkostanzi debitament ġustifikati u skont kif ikun approvat mill-Kummissjoni permezz ta’ emenda tal-programm tal-Istat Membru.

Artikolu 16

Appoġġ operazzjonali

1.   Stat Membru jista’ juża sa 20 % tal-ammont allokat lill-programm tiegħu taħt il-Fond biex jiffinanzja appoġġ operazzjonali għall-awtoritajiet pubbliċi responsabbli mit-twettiq ta’ kompiti u l-għoti tas-servizzi li jikkostitwixxu servizz pubbliku għall-Unjoni.

2.   Meta juża l-appoġġ operazzjonali, Stat Membru għandu jikkonforma mal-acquis tal-Unjoni dwar is-sigurtà.

3.   Stat Membru għandu jispjega, fil-programm tiegħu u fir-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni msemmija fl-Artikolu 30, kif l-użu ta’ appoġġ operazzjonali ser jikkontribwixxi biex jitwettqu l-objettivi tal-Fond. Qabel l-approvazzjoni tal-programm tal-Istat Membru, il-Kummissjoni għandha tivvaluta s-sitwazzjoni bażi fl-Istati Membri li indikaw l-intenzjoni tagħhom li jużaw appoġġ operazzjonali, filwaqt li tqis l-informazzjoni pprovduta minn dawk l-Istati Membri, kif ukoll kwalunkwe rakkomandazzjoni minn mekkaniżmi ta’ kontroll u ta’ evalwazzjoni ta’ kwalità bħalma huwa l-mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ ta’ Schengen jew mekkaniżmi oħrajn ta’ kontroll u ta’ evalwazzjoni tal-kwalità, kif applikabbli.

4.   L-appoġġ operazzjonali għandu jkun ikkonċentrat fuq azzjonijiet koperti min-nefqa kif stipulat fl-Anness VII.

5.   Biex tindirizza ċirkostanzi mhux previsti jew ġodda jew biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 32 biex temenda l-Anness VII fir-rigward ta’ nfiq li jkun eliġibbli għall-appoġġ operazzjonali.

Artikolu 17

Verifiki ta’ ġestjoni u awditi ta’ proġetti mwettqa minn organizzazzjonijiet internazzjonali

1.   Dan l-Artikolu japplika għal organizzazzjonijiet internazzjonali jew l-aġenziji tagħhom kif imsemmi fil-punt (c)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju li s-sistemi, ir-regoli u l-proċeduri tagħhom ġew ivvalutati pożittivament mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 154(4) u (7) ta’ dak ir-Regolament għall-fini tal-implimentazzjoni indiretta ta’ għotjiet iffinanzjati mill-baġit tal-Unjoni (“organizzazzjonijiet internazzjonali”).

2.   Mingħajr preġudizzju għall-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 83 tar-Regolament (UE) 2021/1060 u għall-Artikolu 129 tar-Regolament Finanzjarju, fejn l-organizzazzjoni internazzjonali tkun benefiċjarju kif definit fil-punt (9) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-awtorità ta’ ġestjoni mhijiex obbligata twettaq il-verifiki ta’ ġestjoni msemmija fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, dment li l-organizzazzjoni internazzjonali tippreżenta lill-awtorità ta’ ġestjoni d-dokumenti msemmijin fil-punti (a), (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju.

3.   Mingħajr preġudizzju għall-punt (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju, id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li l-proġett jikkonforma mal-liġi applikabbli u mal-kondizzjonijiet għall-appoġġ tal-proġett.

4.   Barra minn hekk, fejn iridu jiġu rimborżati kostijiet skont il-punt (a) tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li:

(a)

l-fatturi u l-provi tal-ħlas tagħhom mill-benefiċjarju ġew verifikati;

(b)

ir-rekords kontabilistiċi jew il-kodiċijiet kontabilistiċi miżmuma mill-benefiċjarju għat-tranżazzjonijiet marbuta man-nefqa ddikjarata lill-awtorità ta’ ġestjoni ġew verifikati.

5.   Fejn iridu jiġu rimborżati kostijiet skont il-punt (b), (c) jew (d) tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni li għandha tiġi ppreżentata mill-organizzazzjoni internazzjonali għandha tikkonferma li l-kondizzjonijiet għar-rimborż tan-nefqa jkunu ġew issodisfati.

6.   Id-dokumenti msemmija fil-punti (a) u (c) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 155(1) tar-Regolament Finanzjarju għandhom jiġu pprovduti lill-awtorità ta’ ġestjoni flimkien ma’ kull talba għall-ħlas ippreżentata mill-benefiċjarju.

7.   Il-benefiċjarju għandu jippreżenta l-kontijiet lill-awtorità ta’ ġestjoni kull sena sal-15 ta’ Ottubru. Il-kontijiet għandhom ikunu akkumpanjati minn opinjoni ta’ korp indipendenti tal-awditjar, li tkun tfasslet skont standards ta’ awditjar aċċettati internazzjonalment. Dik l-opinjoni għandha tistabbilixxi jekk is-sistemi ta’ kontroll eżistenti jaħdmux korrettament u jekk humiex kosteffikaċi u jekk it-tranżazzjonijiet sottostanti humiex legali u regolari. Dik l-opinjoni għandha wkoll tiddikjara jekk l-eżerċizzju tal-awditjar tqajjimx dubju dwar l-affermazzjonijiet li jkunu saru fid-dikjarazzjonijiet ta’ ġestjoni ppreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali, inkluża informazzjoni dwar suspetti ta’ frodi. Dik l-opinjoni għandha tipprovdi garanzija li n-nefqa inkluża fit-talbiet għal ħlas ippreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali lill-awtorità ta’ ġestjoni hija legali u regolari.

8.   Mingħajr preġudizzju għall-possibbiltajiet eżistenti li jsiru aktar kif imsemmi fl-Artikolu 127 tar-Regolament Finanzjarju, l-awtorità ta’ ġestjoni għandha tfassal id-dikjarazzjoni ta’ ġestjoni msemmija fil-punt (f) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 74(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060. L-awtorità ta’ ġestjoni għandha tagħmel dan billi toqgħod fuq id-dokumenti pprovduti mill-organizzazzjoni internazzjonali skont il-paragrafi 2 sa 5 u 7 ta’ dan l-Artikolu minflok toqgħod fuq il-verifiki ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu 74(1) ta’ dak ir-Regolament.

9.   Id-dokument li jistabbilixxi l-kondizzjonijiet għall-appoġġ imsemmi fl-Artikolu 73(3) tar-Regolament (UE) 2021/1060 għandu jinkludi r-rekwiżiti stabbiliti f’dan l-Artikolu.

10.   Il-paragrafu 2 ma għandux japplika, u konsegwentement awtorità ta’ ġestjoni għandha tkun meħtieġa tagħmel verifiki ta’ ġestjoni, fejn:

(a)

dik l-awtorità ta’ ġestjoni tidentifika riskju speċifiku ta’ irregolarità jew indikazzjoni ta’ frodi fir-rigward ta’ proġett mibdi jew implimentat mill-organizzazzjoni internazzjonali;

(b)

l-organizzazzjoni internazzjonali tonqos milli tippreżenta lil dik l-awtorità ta’ ġestjoni d-dokumenti msemmija fil-paragrafi 2 sa 5 u 7; jew

(c)

id-dokumenti msemmija fil-paragrafi 2 sa 5 u 7 li ġew ippreżentati mill-organizzazzjoni internazzjonali ma jkunux kompluti.

11.   Fejn proġett, li fih organizzazzjoni internazzjonali tkun benefiċjarju kif definit fil-punt (9) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2021/1060, ikun parti minn kampjun kif imsemmi fl-Artikolu 79 ta’ dak ir-Regolament, l-awtorità tal-awditjar tista’ twettaq il-ħidma tagħha abbażi ta’ subkampjun ta’ tranżazzjonijiet li jkunu relatati ma’ dak il-proġett. Fejn jinstabu żbalji fis-subkampjun, l-awtorità tal-awditjar, jekk rilevanti, tista’ titlob lill-awditur tal-organizzazzjoni internazzjonali jivvaluta l-ambitu sħiħ u l-ammont totali tal-iżbalji f’dak il-proġett.

TAQSIMA 3

Appoġġ u implimentazzjoni taħt ġestjoni diretta jew indiretta

Artikolu 18

Kamp ta’ applikazzjoni

Il-Kummissjoni għandha timplimenta l-appoġġ taħt din it-Taqsima direttament f’konformità mal-punt (a) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 62(1) tar-Regolament Finanzjarju jew indirettament f’konformità mal-punt (c) ta’ dak is-subparagrafu.

Artikolu 19

Entitajiet eliġibbli

1.   L-entitajiet li ġejjin huma eliġibbli għal finanzjament mill-Unjoni:

(a)

entitajiet ġuridiċi stabbiliti fi:

(i)

Stat Membru jew pajjiż jew territorju extra-Ewropew marbut miegħu;

(ii)

pajjiż terz elenkat fil-programm ta’ ħidma, skont il-kondizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 3;

(b)

entitajiet ġuridiċi istitiwiti taħt il-liġi tal-Unjoni jew kwalunkwe organizzazzjoni internazzjonali rilevanti għall-finijiet tal-Fond.

2.   Il-persuni fiżiċi mhumiex eliġibbli għal finanzjament mill-Unjoni.

3.   Entitajiet kif imsemmija fil-punt (a)(ii) tal-paragrafu 1 għandhom jipparteċipaw bħala parti minn konsorzju kompost mill-inqas minn żewġ entitajiet indipendenti, li mill-inqas waħda minnhom tkun stabbilita fi Stat Membru.

Entitajiet li jipparteċipaw bħala parti minn konsorzju kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandhom jiżguraw li l-azzjonijiet li jipparteċipaw fihom ikunu konformi mal-prinċipji stabbiliti fil-Karta u jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettivi tal-Fond.

Artikolu 20

Azzjonijiet tal-Unjoni

1.   Fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, il-Fond jista’ jintuża biex jiġu ffinanzjati azzjonijiet tal-Unjoni relatati mal-objettivi tal-Fond.

2.   Azzjonijiet tal-Unjoni jistgħu jipprovdu finanzjament fi kwalunkwe waħda mill-forom stabbiliti fir-Regolament Finanzjarju, b’mod partikolari għotjiet, premjijiet u akkwist. Jistgħu jipprovdu wkoll finanzjament fil-forma ta’ strumenti finanzjarji f’operazzjonijiet ta’ taħlit.

3.   Eċċezzjonalment, l-aġenziji deċentralizzati jistgħu wkoll ikunu eliġibbli għal finanzjament fil-qafas tal-azzjonijiet tal-Unjoni meta jassistu fl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet tal-Unjoni li jaqgħu fil-kompetenza ta’ dawk l-aġenziji deċentralizzati, u dawk l-azzjonijiet ma jkunux koperti mill-kontribuzzjoni tal-Unjoni għall-baġit ta’ dawk l-aġenziji deċentralizzati permezz tal-baġit annwali.

4.   Għotjiet implimentati taħt ġestjoni diretta għandhom jingħataw u jiġu ġestiti f’konformità mat-Titolu VIII tar-Regolament Finanzjarju.

5.   Il-membri tal-kumitat ta’ evalwazzjoni li jivvalutaw il-proposti, imsemmija fl-Artikolu 150 tar-Regolament Finanzjarju, jistgħu jkunu esperti esterni.

6.   Il-kontribuzzjonijiet għal mekkaniżmu ta’ assigurazzjoni reċiproka jistgħu jkopru r-riskju assoċjat mal-irkupru ta’ fondi dovuti minn riċevituri u għandhom jitqiesu bħala garanzija suffiċjenti skont ir-Regolament Finanzjarju. Għandu japplika l-Artikolu 37(7) tar-Regolament (UE) 2021/695.

Artikolu 21

Operazzjonijiet ta’ taħlit

L-operazzjonijiet ta’ taħlit taħt il-Fond għandhom jitwettqu f’konformità mar-Regolament (UE) 2021/523 u t-Titolu X tar-Regolament Finanzjarju.

Artikolu 22

Assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni

F’konformità mal-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) 2021/1060, il-Fond jista’ jappoġġa l-assistenza teknika implimentata fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, jew f’isimha, b’rata ta’ finanzjament ta’ 100 %.

Artikolu 23

Awditi

L-awditi tal-użu tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni mwettqa minn persuni jew entitajiet, inkluż minn persuni jew entitajiet oħrajn minbarra dawk imqabbda minn istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji jew aġenziji tal-Unjoni, għandhom jiffurmaw il-bażi tal-garanzija globali skont l-Artikolu 127 tar-Regolament Finanzjarju.

Artikolu 24

Informazzjoni, komunikazzjoni u pubbliċità

1.   Ir-riċevituri ta’ finanzjament tal-Unjoni għandhom jirrikonoxxu l-oriġini ta’ dawk il-fondi u jiżguraw il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, b’mod partikolari meta jippromwovu l-azzjonijiet u r-riżultati tagħhom, billi jipprovdu informazzjoni mmirata li tkun koerenti, effettiva, b’sinifikat u proporzjonata lil diversi udjenzi, inklużi l-media u l-pubbliku. Il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni għandha tiġi żgurata u tali informazzjoni għandha tiġi pprovduta, ħlief f’każijiet debitament ġustifikati fejn ma jkunx possibbli jew xieraq il-wiri pubbliku ta’ tali informazzjoni jew fejn ir-rilaxx ta’ tali informazzjoni jkun ristrett bil-liġi, b’mod partikolari għal raġunijiet ta’ sigurtà, ordni pubbliku, investigazzjonijiet kriminali jew il-protezzjoni ta’ data personali. Biex jiżguraw il-viżibbiltà tal-finanzjament tal-Unjoni, ir-riċevituri ta’ finanzjament tal-Unjoni għandhom jirreferu għall-oriġini ta’ dak il-finanzjament meta jikkomunikaw pubblikament dwar l-azzjoni kkonċernata, u għandhom juru l-emblema tal-Unjoni.

2.   Biex tilħaq l-ikbar udjenza possibbli, il-Kummissjoni għandha timplimenta azzjonijiet ta’ informazzjoni u komunikazzjoni relatati mal-Fond, ma’ azzjonijiet meħuda skont il-Fond u mar-riżultati miksuba.

Ir-riżorsi finanzjarji allokati għall-Fond għandhom ukoll jikkontribwixxu għall-komunikazzjoni korporattiva tal-prijoritajiet politiċi tal-Unjoni, sa fejn dawk il-prijoritajiet huma relatati mal-objettivi tal-Fond.

3.   Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-programmi ta’ ħidma tal-faċilità tematika msemmija fl-Artikolu 8. Għall-appoġġ ipprovdut taħt ġestjoni diretta jew indiretta, il-Kummissjoni għandha tippubblika l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 38(2) tar-Regolament Finanzjarju fuq sit web disponibbli għall-pubbliku u għandha taġġorna dik l-informazzjoni regolarment. Dik l-informazzjoni għandha tiġi ppubblikata f’format miftuħ u li jinqara mill-magni li jippermetti li jsir tqassim, tiftix, estrazzjoni u tqabbil tad-data.

TAQSIMA 4

Appoġġ u implimentazzjoni taħt ġestjoni kondiviża, diretta jew indiretta

Artikolu 25

Assistenza ta’ emerġenza

1.   Il-Fond għandu jipprovdi assistenza finanzjarja biex jiġu indirizzati ħtiġijiet urġenti u speċifiċi f’każijiet ta ’ sitwazzjonijiet ta’ emerġenza debitament ġustifikati.

Bħala rispons għal tali sitwazzjonijiet ta’ emerġenza debitament ġustifikati, il-Kummissjoni tista’ tipprovdi assistenza ta’ emerġenza fil-limiti tar-riżorsi disponibbli.

2.   L-assistenza ta’ emerġenza tista’ tieħu l-forma ta’ għotjiet mogħtija direttament lill-aġenziji deċentralizzati.

3.   L-assistenza ta’ emerġenza tista’ tiġi allokata lill-programmi tal-Istati Membri b’żieda mal-allokazzjoni taħt l-Artikolu 10(1), dment li sussegwentement din tiġi indikata bħala tali fil-programm tal-Istat Membru. Dak il-finanzjament ma għandux jintuża għal azzjonijiet oħra fil-programm tal-Istat Membru ħlief f’ċirkostanzi debitament ġustifikati u kif approvat mill-Kummissjoni permezz tal-emendar tal-programm tal-Istat Membru. Il-prefinanzjament għal assistenza ta’ emerġenza jista’ jammonta għal 95 % tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni, soġġett għad-disponibbiltà ta’ fondi.

4.   Għotjiet implimentati taħt ġestjoni diretta għandhom jingħataw u jiġu ġestiti skont it-Titolu VIII tar-Regolament Finanzjarju.

5.   Fejn ikun neċessarju għall-implimentazzjoni ta’ azzjoni, l-assistenza ta’ emerġenza tista’ tkopri n-nefqa li ġġarrbet qabel id-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal għotja jew tat-talba għal assistenza għal dik l-azzjoni, dment li dik in-nefqa ma saritx qabel l-1 ta’ Jannar 2021.

6.   Għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza debitament ġustifikati u biex tiżgura li jkun hemm disponibbiltà f’waqtha ta’ riżorsi għal assistenza ta’ emerġenza, il-Kummissjoni tista’ tadotta separatament deċiżjoni ta’ finanzjament, kif imsemmija fl-Artikolu 110 tar-Regolament Finanzjarju, għal assistenza ta’ emerġenza permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni applikabbli immedjatament f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 33(4). Tali att għandu jibqa’ fis-seħħ għal perijodu li ma jkunx jeċċedi 18-il xahar.

Artikolu 26

Finanzjament kumulattiv u alternattiv

1.   Azzjoni li tkun irċeviet kontribuzzjoni taħt il-Fond tista’ tirċievi wkoll kontribuzzjoni minn kwalunkwe programm ieħor tal-Unjoni, inkluż Fondi taħt ġestjoni kondiviża, dment li l-kontribuzzjonijiet ma jkoprux l-istess kostijiet. Ir-regoli tal-programm rilevanti tal-Unjoni għandhom japplikaw għall-kontribuzzjoni korrispondenti għall-azzjoni. Il-finanzjament kumulattiv ma għandux jaqbeż il-kostijiet eliġibbli totali tal-azzjoni. L-appoġġ mill-programmi differenti tal-Unjoni jista’ jiġi kkalkolat fuq bażi prorata f’konformità mad-dokumenti li jistabbilixxu l-kondizzjonijiet għall-appoġġ.

2.   F’konformità mal-Artikolu 73(4) tar-Regolament (UE) 2021/1060, il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali jew il-Fond Soċjali Ewropew Plus jistgħu jappoġġaw azzjonijiet li lilhom tiġi attribwita tikketta ta’ Siġill ta’ Eċċellenza kif definit fil-punt (45) tal-Artikolu 2 ta’ dak ir-Regolament. Sabiex jiġu attribwiti tikketta ta’ Siġill ta’ Eċċellenza, l-azzjonijiet għandhom jikkonformaw mal-kondizzjonijiet kumulattivi li ġejjin:

(a)

ikunu ġew ivvalutati f’sejħa għal proposti taħt il-Fond;

(b)

ikunu konformi mal-rekwiżiti minimi ta’ kwalità ta’ dik is-sejħa għal proposti; u

(c)

ma jkunux jistgħu jiġu ffinanzjati taħt dik is-sejħa għal proposti minħabba limitazzjonijiet baġitarji.

TAQSIMA 5

Monitoraġġ, rapportar u evalwazzjoni

Subtaqsima 1

Dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 27

Monitoraġġ u rapportar

1.   F’konformità mar-rekwiżiti ta’ rapportar tagħha skont il-punt (h)(iii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 41(3) tar-Regolament Finanzjarju, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill informazzjoni dwar l-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni elenkati fl-Anness V għal dan ir-Regolament.

2.   Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 32 biex temenda l-Anness V biex isiru l-aġġustamenti meħtieġa fl-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni elenkati f’dak l-Anness.

3.   L-indikaturi għar-rapportar dwar il-progress tal-Fond lejn it-twettiq tal-objettivi speċifiċi stabbiliti fl-Artikolu 3(2) huma stabbiliti fl-Anness VIII. Għall-indikaturi tal-output, il-linji bażi għandhom jiġu stabbiliti għal żero. L-istadji importanti stabbiliti għall-2024 u l-miri stabbiliti għall-2029 għandhom ikunu kumulattivi.

4.   Is-sistema ta’ rapportar dwar il-prestazzjoni għandha tiżgura li d-data għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni u tar-riżultati tal-programm tinġabar b’mod effiċjenti, effettiv u f’waqtu. Għal dan il-għan, għandhom jiġu imposti rekwiżiti proporzjonati ta’ rapportar fuq ir-riċevituri ta’ fondi tal-Unjoni u, fejn xieraq, fuq l-Istati Membri.

5.   Biex tiżgura l-valutazzjoni effettiva tal-progress tal-Fond lejn it-twettiq tal-objettivi tiegħu, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 32 biex temenda l-Anness VIII biex tirrieżamina jew tikkomplementa l-indikaturi fejn ikun meqjus meħtieġ u biex tissupplimenta dan ir-Regolament b’dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment ta’ qafas ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni, inkluż dwar informazzjoni li għandha tiġi pprovduta mill-Istati Membri. Kwalunkwe emenda għall-Anness VIII għandha tapplika biss għal proġetti magħżula wara d-dħul fis-seħħ ta’ dik l-emenda.

Artikolu 28

Rapportar dwar il-faċilità tematika

Il-Kummissjoni għandha tirrapporta dwar l-użu u t-tqassim tal-faċilità tematika, msemmija fl-Artikolu 8, inkluż dwar l-appoġġ ipprovdut lil azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom fi ħdan l-azzjonijiet tal-Unjoni. Meta, abbażi tal-informazzjoni ppreżentata lilu, il-Parlament Ewropew jagħmel rakkomandazzjonijiet għal azzjonijiet li għandhom jiġu appoġġati fi ħdan il-faċilità tematika, il-Kummissjoni għandha tagħmel l-almu tagħha biex tqis dawn ir-rakkomandazzjonijiet.

Artikolu 29

Evalwazzjoni

1.   Sal-31 ta’ Diċembru 2024, il-Kummissjoni għandha twettaq evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu ta’ dan ir-Regolament. Minbarra dak li huwa previst fl-Artikolu 45(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu għandha tivvaluta dan li ġej:

(a)

l-effikaċja tal-Fond, inkluż il-progress magħmul lejn it-twettiq tal-objettivi tiegħu, filwaqt li titqies l-informazzjoni kollha rilevanti diġà disponibbli, b’mod partikolari r-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni msemmija fl-Artikolu 30 u l-indikaturi tal-output u tar-riżultati stipulati fl-Anness VIII;

(b)

l-effiċjenza tal-użu tar-riżorsi allokati għall-Fond u l-effiċjenza tal-miżuri ta’ ġestjoni u kontroll introdotti biex jimplimentawh;

(c)

il-kontinwazzjoni tar-rilevanza u l-adegwatezza tal-miżuri ta’ implimentazzjoni elenkati fl-Anness II;

(d)

il-koordinazzjoni, il-koerenza u l-komplementarjetà bejn l-azzjonijiet appoġġati taħt il-Fond u l-appoġġ ipprovdut minn fondi oħra tal-Unjoni;

(e)

il-valur miżjud tal-Unjoni fl-azzjonijiet implimentati taħt il-Fond.

Dik l-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu għandha tqis ir-riżultati tal-evalwazzjoni retrospettiva tal-effetti tal-Fond għas-Sigurtà Interna għall-perijodu 2014-2020.

2.   Minbarra dak li huwa previst fl-Artikolu 45(2) tar-Regolament (UE) 2021/1060, l-evalwazzjoni retrospettiva għandha tinkludi l-elementi elenkati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Barra minn hekk, għandu jiġi evalwat l-impatt tal-Fond.

3.   L-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu u l-evalwazzjoni retrospettiva għandhom jitlestew b’mod f’waqtu sabiex jikkontribwixxu għall-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet, inkluż, fejn adatt, għar-reviżjoni ta’ dan ir-Regolament.

4.   Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-evalwazzjonijiet ma jkunux jinkludu informazzjoni li t-tixrid tagħha jista’ jipperikola l-operazzjonijiet tas-sigurtà.

5.   Fl-evalwazzjoni ta’ nofs it-terminu u fl-evalwazzjoni retrospettiva, il-Kummissjoni għandha tagħti attenzjoni partikolari lill-evalwazzjoni ta’ azzjonijiet implimentati ma’ pajjiżi terzi, ġewwa fihom jew b’rabta magħhom f’konformità mal-Artikolu 13(11) u l-Artikolu 19.

Subtaqsima 2

Regoli għal ġestjoni kondiviża

Artikolu 30

Rapporti annwali dwar il-prestazzjoni

1.   Sal-15 ta’ Frar 2023 u sal-15 ta’ Frar ta’ kull sena sussegwenti sal-2031, inkluża dik is-sena, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw rapport dwar il-prestazzjoni annwali lill-Kummissjoni kif imsemmi fl-Artikolu 41(7) tar-Regolament (UE) 2021/1060.

Il-perijodu ta’ rapportar għandu jkopri l-aħħar sena tal-kontabbiltà, kif definit fil-punt 29 tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2021/1060, qabel is-sena tal-preżentazzjoni tar-rapport. Ir-rapport ippreżentat sal-15 ta’ Frar 2023 għandu jkopri l-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2021.

2.   Ir-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni għandhom, b’mod partikolari, jagħtu informazzjoni dwar:

(a)

il-progress fl-implimentazzjoni tal-programm tal-Istat Membru u fit-twettiq tal-istadji importanti u l-għanijiet stabbiliti fih, b’kont meħud tal-aktar data reċenti kif meħtieġ taħt l-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) 2021/1060;

(b)

kwalunkwe kwistjoni li taffettwa l-prestazzjoni tal-programm tal-Istat Membru u l-azzjoni meħuda biex tindirizzaha, inkluża informazzjoni dwar kwalunkwe opinjoni motivata maħruġa mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ proċedimenti ta’ ksur taħt l-Artikolu 258 TFUE b’rabta mal-implimentazzjoni tal-Fond;

(c)

il-komplementarjetà bejn l-azzjonijiet appoġġati taħt il-Fond u l-appoġġ ipprovdut minn fondi oħra tal-Unjoni, b’mod partikolari dawk l-azzjonijiet meħudin f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom;

(d)

il-kontribut tal-programm tal-Istat Membru għall-implimentazzjoni tal-acquis rilevanti tal-Unjoni u tal-pjanijiet ta’ azzjoni;

(e)

l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet ta’ komunikazzjoni u viżibbiltà;

(f)

l-adempjiment tal-kondizzjonijiet ta’ abilitazzjoni applikabbli u l-applikazzjoni tagħhom matul il-perijodu ta’ programmazzjoni, b’mod partikolari l-konformità mad-drittijiet fundamentali;

(g)

l-implimentazzjoni ta’ proġetti f’pajjiż terz jew b’rabta miegħu.

Ir-rapporti annwali dwar il-prestazzjoni għandhom jinkludu sommarju li jkopri l-punti kollha msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li s-sommarji pprovduti mill-Istati Membri jiġu tradotti għal-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni u jsiru disponibbli għall-pubbliku.

3.   Il-Kummissjoni tista’ tipprovdi osservazzjonijiet dwar rapporti annwali dwar il-prestazzjoni fi żmien xahrejn mid-data tar-riċezzjoni tagħhom. Fejn il-Kummissjoni ma tipprovdix osservazzjonijiet sa dik l-iskadenza, ir-rapport għandu jitqies li ġie aċċettat.

4.   Fuq is-sit web tagħha, il-Kummissjoni għandha tipprovdi l-links għas-siti web imsemmija fl-Artikolu 49(1) tar-Regolament (UE) 2021/1060.

5.   Sabiex tiżgura kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxi l-mudell għar-rapport annwali dwar il-prestazzjoni. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 33(2).

Artikolu 31

Monitoraġġ u rapportar taħt ġestjoni kondiviża

1.   Il-monitoraġġ u r-rapportar, skont it-Titlu IV tar-Regolament (UE) 2021/1060 għandhom jużaw, kif xieraq, il-kodiċijiet għat-tipi ta’ interventi stipulati fl-Anness VI għal dan ir-Regolament. Biex tindirizza ċirkostanzi ġodda jew mhux previsti u biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-finanzjament, il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 32 biex temenda l-Anness VI.

2.   L-indikaturi stipulati fl-Anness VIII għal dan ir-Regolament għandhom jintużaw f’konformità mal-Artikoli 16(1) u mal-Artikoli 22 u 42 tar-Regolament (UE) 2021/1060.

KAPITOLU III

DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻIZZJONALI U FINALI

Artikolu 32

Eżerċizzju tad-delega

1.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikoli 13(10), l-Artikolu 16(5), l-Artikolu 27(2) u (5) u l-Artikolu 31(1) għandha tingħata lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Diċembru 2027.

3.   Id-delega ta’ setgħa msemmija fl-Artikolu 13(10), l-Artikolu 16(5), l-Artikolu 27(2) u (5) u l-Artikolu 31(1) tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.

4.   Qabel ma’ tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nnominati minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.

5.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.   Att delegat adottat skont l-Artikoli 13(10), l-Artikolu 16(5), l-Artikolu 27(2) u (5) jew l-Artikolu 31(1) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 33

Proċedura ta’ kumitat

1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat għall-Fondi għall-Affarijiet Interni stabbilit bl-Artikolu 32 tar-Regolament (UE) 2021/1148. Dak il-Kumitat għandu jkun Kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

3.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

Fejn il-Kumitat ma jagħti ebda opinjoni, il-Kummissjoni ma għandhiex tadotta l-abbozz tal-att ta’ implimentazzjoni, u għandu japplika t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

4.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.

Artikolu 34

Dispożizzjonijiet tranżizzjonali

1.   Dan ir-Regolament ma għandux jaffettwa t-tkomplija jew il-modifika tal-azzjonijiet mibdija taħt l-Istrument tal-Pulizija tal-Fond għas-Sigurtà Interna għall-perijodu 2014-2020 (‘Pulizija tal-ISF’), stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 513/2014. Ir-Regolament (UE) Nru 513/2014 għandu jkompli japplika għal dawk l-azzjonijiet sal-għeluq tagħhom.

2.   Il-pakkett finanzjarju għall-Fond jista’ jkopri wkoll il-kostijiet tal-għajnuna teknika u amministrattiva meħtieġa biex tiġi żgurata t-tranżizzjoni bejn il-Fond u l-miżuri adottati skont il-Pulizija tal-ISF.

3.   F’konformità mal-punt (a) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 193(2) tar-Regolament Finanzjarju, b’kont meħud tad-dħul fis-seħħ imdewwem ta’ dan ir-Regolament, u sabiex tiġi żgurata l-kontinwità, għal perijodu limitat, il-kostijiet imġarrba fir-rigward ta’ azzjonijiet appoġġati taħt dan ir-Regolament taħt ġestjoni diretta u li jkunu diġà bdew jistgħu jitqiesu eliġibbli għall-finanzjament mill-1 ta’ Jannar 2021, anki jekk dawk il-kostijiet iġġarrbu qabel ma ġiet ippreżentata l-applikazzjoni għal għotja jew it-talba għall-assistenza.

4.   L-Istati Membri jistgħu jkomplu wara l-1 ta’ Jannar 2021 jappoġġaw proġett magħżul u mibdi taħt ir-Regolament (UE) Nru 513/2014, f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 514/2014, dment li l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin ikunu ssodisfati:

(a)

il-proġett ikollu żewġ fażijiet identifikabbli mil-lat finanzjarju, b’sekwenzi tal-awditjar separati;

(b)

il-kost totali tal-proġett taqbeż il-EUR 500 000;

(c)

ħlasijiet magħmula mill-awtorità responsabbli lil benefiċjarji għall-ewwel fażi tal-proġett għandhom jiġu inklużi fit-talbiet lill-Kummissjoni għal ħlas taħt ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 u n-nefqa għat-tieni fażi tal-proġett għandha tiġi inkluża fl-applikazzjonijiet għal pagament taħt ir-Regolament (UE) 2021/1060;

(d)

it-tieni fażi tal-proġett tikkonforma mal-liġi applikabbli u hija eliġibbli għal appoġġ mill-Fond taħt dan ir-Regolament u r-Regolament (UE) 2021/1060;

(e)

l-Istat Membru jimpenja ruħu li jlesti l-proġett, jirrendih operazzjonali u jirrapportah fir-rapport annwali dwar il-prestazzjoni ppreżentat sal-15 ta’ Frar 2024.

Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u tar-Regolament (UE) 2021/1060 għandhom japplikaw għat-tieni fażi tal-proġett, kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.

Dan il-paragrafu għandu japplika biss għal proġetti li ntgħażlu taħt ġestjoni kondiviża skont ir-Regolament (UE) Nru 514/2014.

Artikolu 35

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2021.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattati.

Magħmul fi Strasburgu, is-7 ta’ Lulju 2021.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

D. M. SASSOLI

Għall-Kunsill

Il-President

A. LOGAR


(1)  ĠU C 62, 15.2.2019, p. 189.

(2)  Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-13 ta’ Marzu 2019 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u l-pożizzjoni tal-Kunsill fl-ewwel qari tal-14 ta’ Ġunju 2021 (ĠU C 268, 6.7.2021, p. 1). Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-5 ta’ Lulju 2021 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 513/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għas-Sigurtà Interna, l-istrument għal appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, u l-ġestjoni tal-kriżijiet u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/125/ĠAI (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 93).

(4)  Ir-Regolament (UE) 2021/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (ara paġna 48 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali).

(5)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1053/2013 tas-7 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u monitoraġġ biex jivverifika l-applikazzjoni tal-acquis ta’ Schengen u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16 ta’ Settembru 1998 li stabbilixxiet Kumitat Permanenti għall-evalwazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ Schengen (ĠU L 295, 6.11.2013, p. 27).

(6)  Ir-Regolament (UE) 2021/1077 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ġunju 2021 li jistabbilixxi, bħala parti mill-Fond għall-Ġestjoni Integrata tal-Fruntieri, l-istrument għall-appoġġ finanzjarju għat-tagħmir ta’ kontroll doganali (ĠU L 234, 2.7.2021, p. 1).

(7)  Ir-Regolament (UE) 2021/1060 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ġunju 2021 li jistipula dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew Plus, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond għal Tranżizzjoni Ġusta u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi, is-Sajd u l-Akkwakultura u r-regoli finanzjarji għalihom u għall-Fond għall-Ażil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni, il-Fond għas-Sigurtà Interna u l-Istrument għall-Appoġġ Finanzjarju għall-Ġestjoni tal-Fruntieri u l-Politika dwar il-Viżi (ĠU L 231, 30.6.2021, p. 159).

(8)  Ir-Regolament (UE) 2021/695 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ April 2021 li jistabbilixxi l-Orizzont Ewropa - il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni, u li jistabbilixxi r-regoli tiegħu għall-parteċipazzjoni u d-disseminazzjoni, u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1290/2013 u (UE) Nru 1291/2013 (ĠU L 170, 12.5.2021, p. 1).

(9)  Ir-Regolament (UE) 2021/692 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ April 2021 li jistabbilixxi il-Programm dwar iċ-Ċittadini, l-Ugwaljanza, id-Drittijiet u l-Valuri u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1381/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 390/2014 (ĠU L 156, 5.5.2021, p. 1).

(10)  Ir-Regolament (UE) 2021/693 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ April 2021 li jistabbilixxi l-Programm dwar il-Ġustizzja u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1382/2013 (ĠU L 156, 5.5.2021, p. 21).

(11)  Ir-Regolament (UE) 2021/694 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2021 li jistabbilixxi l-Programm Ewropa Diġitali u li jħassar id-Deċiżjoni (UE) 2015/2240 (ĠU L 166, 11.5.2021, p. 1).

(12)  Ir-Regolament (UE) 2021/523 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Marzu 2021 li jistabbilixxi l-Programm InvestEU u li jemenda r-Regolament (UE) 2015/1017 (ĠU L 107, 26.3.2021, p. 30).

(13)  ĠU L 433 I, 22.12.2020, p. 28.

(14)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).

(15)  Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).

(16)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1).

(17)  Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).

(18)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/1939 tat-12 ta’ Ottubru 2017 li jimplimenta kooperazzjoni msaħħa dwar l-istabbiliment tal-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew (“l-UPPE”) (ĠU L 283, 31.10.2017, p. 1).

(19)  Id-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2017 dwar il-ġlieda kontra l-frodi tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni permezz tal-liġi kriminali (ĠU L 198, 28.7.2017, p. 29).

(20)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE tal-25 ta’ Novembru 2013 dwar l-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u t-territorji barranin mal-Unjoni Ewropea (“Deċiżjoni dwar l-Assoċjazzjoni Barranija”) (ĠU L 344, 19.12.2013, p. 1).

(21)  ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.

(22)  ĠU L 282, 19.10.2016, p. 4.

(23)  Ir-Regolament (UE) 2020/852 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2020 dwar l-istabbiliment ta’ qafas biex jiġi ffaċilitat l-investiment sostenibbli, u li jemenda r-Regolament (UE) 2019/2088 (ĠU L 198, 22.6.2020, p. 13).

(24)  Ir-Regolament (UE) Nru 514/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond għall-Asil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni u dwar l-istrument għal appoġġ finanzjarju għall-kooperazzjoni tal-pulizija, il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-kriminalità, u l-ġestjoni tal-kriżijiet (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 112).

(25)  Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).

(26)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2093 tas-17 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin mill-2021 sal-2027 (ĠU L 433I, 22.12.2020, p. 11).

(27)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/902/ĠAI tat-30 ta’ Novembru 2009 li tistabbilixxi Network Ewropew għall-Prevenzjoni tal-Kriminalità (EUCPN) u li tħassar id-Deċiżjoni 2001/427/ĠAI (ĠU L 321, 8.12.2009, p. 44).

(28)  Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/841/ĠAI tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata (ĠU L 300, 11.11.2008, p. 42).

(29)  Id-Direttiva (UE) 2017/541 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2017 dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/ĠAI u li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/671/ĠAI (ĠU L 88, 31.3.2017, p. 6).


ANNESS I

KRITERJI GĦALL-ALLOKAZZJONI TA’ FINANZJAMENT GĦALL-PROGRAMMI TAL-ISTATI MEMBRI

Ir-riżorsi baġitarji msemmija fl-Artikolu 10 għandu jiġi allokat għall-programmi tal-Istati Membri kif ġej:

(1)

ammont fiss ta’ darba ta’ EUR 8 000 000 għandu jiġi allokat għal kull Stat Membru fil-bidu tal-perijodu ta’ programmazzjoni;

(2)

ir-riżorsi baġitarji li jibqa’ msemmija fl-Artikolu 10 għandhom jitqassmu skont il-kriterji li ġejjin:

(a)

45 % ta’ dawk ir-riżorsi baġitarji li jibqa’ għandhom jiġu allokati fi proporzjon invers għall-prodott domestiku gross ta’ kull Stat Membru (l-istandard tal-kapaċità tal-akkwist għal kull abitant);

(b)

40 % ta’ dawk ir-riżorsi baġitarji li jibqa’ għandhom jiġu allokati fi proporzjon għad-daqs tal-popolazzjoni ta’ Kull Stat Membru;

(c)

15 % ta’ dawk ir-riżorsi baġitarji li jibqa’ għandhom jiġu allokati fi proporzjon għad-daqs tat-territorju ta’ Kull Stat Membru.

L-allokazzjoni inizjali tar-riżorsi baġitarji li jibqa’ msemmija fil-punt (2) tal-ewwel paragrafu għandha tkun ibbażata fuq id-data statistika annwali prodotta mill-Kummissjoni (Eurostat) li tkopri s-sena 2019. Għall-finijiet tar-rieżami ta’ nofs it-terminu, iċ-ċifri ta’ referenza għandhom ikunu bbażati fuq id-data statistika annwali prodotta mill-Kummissjoni (Eurostat) li tkopri s-sena 2023. Fejn Stat Membru ma jkunx ipprovda lill-Kummissjoni (Eurostat) bid-data għal sena partikolari, il-Kummissjoni tista’ minflok tuża l-aktar data statistika reċenti li tkun disponibbli qabel is-sena kkonċernata għal dak l-Istat Membru.


ANNESS II

MIŻURI TA’ IMPLIMENTAZZJONI

1.   

Il-Fond għandu jikkontribwixxi għat-twettiq tal-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin:

(a)

l-iżgurar tal-applikazzjoni uniformi tal-acquis tal-Unjoni dwar is-sigurtà billi jiġi appoġġat l-iskambju ta’ informazzjoni rilevanti, pereżempju permezz ta’ Prüm, il-PNR tal-UE u s-SIS II, inkluż permezz tal-implimentazzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet minn mekkaniżmi ta’ kontroll tal-kwalità u ta’ evalwazzjoni bħalma huma l-mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni u ta’ monitoraġġ ta’ Schengen u mekkaniżmi oħra ta’ kontroll tal-kwalità u ta’ evalwazzjoni;

(b)

l-istabbiliment, l-adattament u l-manutenzjoni tas-sistemi ta’ informazzjoni tal-UE u dawk deċentralizzati rilevanti għas-sigurtà, inkluż l-iżgurar tal-interoperabbiltà tagħhom, u l-iżvilupp tal-għodda xierqa sabiex jiġu indirizzati n-nuqqasijiet identifikati;

(c)

żieda fl-użu attiv ta’ sistemi ta’ informazzjoni tal-UE u dawk deċentralizzati rilevanti għas-sigurtà, billi jiġi żgurat li dawk is-sistemi jkunu pprovduti b’data ta’ kwalità għolja; u

(d)

appoġġ għall-miżuri nazzjonali rilevanti inkluż l-interkonnessjoni tal-bażijiet tad-data nazzjonali rilevanti għas-sigurtà u r-rabta ta’ dawk il-bażijiet tad-data mal-bażijiet tad-data tal-Unjoni, meta previst fil-bażijiet legali rilevanti, jekk rilevanti għall-implimentazzjoni tal-objettivi speċifiċi stabbiliti fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2).

2.   

Il-Fond għandu jikkontribwixxi għat-twettiq tal-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2) billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin:

(a)

żieda fl-għadd ta’ operazzjonijiet ta’ infurzar tal-liġi li jinvolvu żewġ Stati Membri jew aktar, inkluż, fejn ikun xieraq, operazzjonijiet li jinvolvu atturi rilevanti oħra, b’mod partikolari permezz tal-iffaċilitar u t-titjib tal-użu ta’ skwadri ta’ investigazzjoni konġunti, rondi konġunti, insegwimenti, sorveljanza diskreta u mekkaniżmi ta’ kooperazzjoni operazzjonali oħra fil-kuntest taċ-ċiklu ta’ politika tal-UE, b’enfasi speċjali fuq operazzjonijiet transfruntiera;

(b)

titjib fil-koordinazzjoni u żieda fil-kooperazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri u bejn l-Istati Membri, u ma’ atturi rilevanti oħra, pereżempju permezz ta’ networks ta’ unitajiet nazzjonali speċjalizzati, networks u strutturi ta’ kooperazzjoni tal-Unjoni, u ċentri tal-Unjoni; u

(c)

titjib tal-kooperazzjoni bejn l-aġenziji fil-livell tal-Unjoni bejn l-Istati Membri, u bejn l-Istati Membri u l-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni, kif ukoll fil-livell nazzjonali fost l-awtoritajiet kompetenti f’kull Stat Membru.

3.   

Il-Fond għandu jikkontribwixxi għat-twettiq tal-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (c) tal-Artikolu 3(2) billi jiffoka fuq il-miżuri ta’ implimentazzjoni li ġejjin:

(a)

żieda fit-taħriġ, l-eżerċizzji u t-tagħlim reċiproku, programmi ta’ skambju speċjalizzati u l-kondiviżjoni tal-aħjar prattiki fi u bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, inkluż fil-livell lokali, u ma’ pajjiżi terzi u atturi rilevanti oħra;

(b)

sfruttament tas-sinerġiji billi jiġu miġbura flimkien ir-riżorsi u l-għarfien u l-kondiviżjoni tal-aħjar prattiki bejn l-Istati Membri u atturi rilevanti oħra, inkluż is-soċjetà ċivili, permezz ta’, pereżempju, il-ħolqien ta’ ċentri konġunti ta’ eċċellenza, l-iżvilupp ta’ valutazzjonijiet tar-riskju konġunti, jew ċentri ta’ appoġġ operazzjonali komuni għal operazzjonijiet immexxija b’mod konġunt;

(c)

il-promozzjoni u l-iżvilupp ta’ miżuri, salvagwardji, mekkaniżmi u l-aħjar prattiki għall-identifikazzjoni bikrija, il-protezzjoni u l-appoġġ għal xhieda, informaturi u vittmi tal-kriminalità u l-iżvilupp ta’ sħubiji bejn l-awtoritajiet pubbliċi u atturi rilevanti oħra għal dan l-għan;

(d)

l-akkwist ta’ tagħmir rilevanti u l-istabbiliment jew l-aġġornament ta’ faċilitajiet ta’ taħriġ speċjalizzat u infrastruttura rilevanti għas-sigurtà essenzjali oħra sabiex jiżdiedu t-tħejjija, ir-reżiljenza, l-għarfien tal-pubbliku u rispons adegwat fir-rigward tat-theddid għas-sigurtà; u

(e)

il-protezzjoni tal-infrastruttura kritika minn inċidenti relatati mas-sigurtà billi jiġu identifikati, ivvalutati u mneħħija l-vulnerabbiltajiet.


ANNESS III

AMBITU TAL-APPOĠĠ

Fl-ambitu tal-objettivi tiegħu, il-Fond jista’ jappoġġja, fost l-oħrajn, it-tipi ta’ azzjonijiet li ġejjin:

(a)

l-istabbiliment, l-adattament u l-manutenzjoni ta’ sistemi tal-ICT li jikkontribwixxu biex jitwettqu l-objettivi ta’ dan ir-Regolament, taħriġ dwar l-użu ta’ dawn is-sistemi u l-ittestjar u t-titjib tal-komponenti tal-interoperabbiltà u l-kwalità tad-data ta’ dawn is-sistemi;

(b)

il-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tad-dritt tal-Unjoni u l-objettivi ta’ politika tal-Unjoni fl-Istati Membri fil-qasam tas-sistemi ta’ informazzjoni rilevanti għas-sigurtà, b’mod partikolari l-protezzjoni tad-data, il-privatezza u s-sigurtà tad-data;

(c)

azzjonijiet operazzjonali taċ-ċiklu ta’ politika tal-UE/EMPACT;

(d)

azzjonijiet li jappoġġaw rispons effettiv u koordinat għall-kriżijiet u li jgħaqqdu flimkien il-kapaċitajiet eżistenti speċifiċi għas-settur, ċentri ta’ kompetenza esperta u ċentri għall-għarfien tas-sitwazzjoni, inkluż dawk għas-saħħa, il-protezzjoni ċivili, it-terroriżmu u ċ-ċiberkriminalità;

(e)

azzjonijiet li jiżviluppaw metodi innovattivi jew li jużaw teknoloġiji ġodda li għandhom il-potenzjal ta’ trasferibbiltà lejn Stati Membri oħra b’mod partikolari proġetti li għandhom l-għan li jittestjaw u jivvalidaw l-eżitu ta’ proġetti ta’ riċerka dwar is-sigurtà ffinanzjati mill-Unjoni;

(f)

azzjonijiet li jtejbu r-reżiljenza fir-rigward ta’ theddid emerġenti inkluż it-traffikar permezz ta’ mezzi online, theddid ibridu, l-użu malizzjuż ta’ sistemi tal-ajru mingħajr ekwipaġġ u theddid kimiku, bijoloġiku, radjoloġiku u nukleari;

(g)

l-għoti ta’ appoġġ għal networks tematiċi jew transtematiċi ta’ unitajiet nazzjonali speċjalizzati u punti ta’ kuntatt nazzjonali sabiex titjieb il-fiduċja reċiproka, l-iskambju u d-disseminazzjoni ta’ għarfien espert, informazzjoni, esperjenza u l-aħjar prattiki, il-ġabra flimkien tar-riżorsi u l-kompetenza esperta f’ċentri konġunti ta’ eċċellenza;

(h)

l-edukazzjoni u t-taħriġ għall-persunal u l-esperti fl-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, l-awtoritajiet ġudizzjarji u l-aġenziji amministrattivi rilevanti, filwaqt li jitqiesu l-ħtiġijiet operazzjonali u l-analiżi tar-riskju, f’kooperazzjoni mas-CEPOL u, meta applikabbli, man-Network Ewropew tat-Taħriġ Ġudizzjarju, inkluż l-edukazzjoni u t-taħriġ dwar politiki ta’ prevenzjoni b’enfasi speċjali fuq id-drittijiet fundamentali u n-nondiskriminazzjoni;

(i)

kooperazzjoni mas-settur privat, pereżempju fil-ġlieda kontra ċ-ċiberkriminalità, sabiex tinbena l-fiduċja u jitjiebu l-koordinazzjoni, l-ippjanar ta’ kontinġenza u l-iskambju u t-tixrid ta’ informazzjoni u l-aħjar prattiki fost l-atturi pubbliċi u privati inkluż fil-protezzjoni tal-ispazji pubbliċi u tal-infrastruttura kritika;

(j)

azzjonijiet li jsaħħu l-pożizzjoni tal-komunitajiet biex jiżviluppaw approċċi lokali u politiki ta’ prevenzjoni, u attivitajiet ta’ sensibilizzazzjoni u ta’ komunikazzjoni fost il-partijiet ikkonċernati u l-pubbliku inġenerali dwar il-politiki ta’ sigurtà tal-Unjoni;

(k)

il-finanzjament ta’ tagħmir, mezzi ta’ trasport, sistemi ta’ komunikazzjoni u faċilitajiet rilevanti għas-sigurtà;

(l)

il-finanzjament tal-kost tal-persunal involut f’azzjonijiet li huma appoġġati mill-Fond jew azzjonijiet li jeħtieġu l-involviment ta’ persunal għal raġunijiet tekniċi jew relatati mas-sigurtà.


ANNESS IV

AZZJONIJIET IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 12(3) U L-ARTIKOLU 13(10)

(1)   

Proġetti li għandhom l-għan li jipprevjenu u jiġġieldu r-radikalizzazzjoni

(2)   

Proġetti li għandhom l-għan li jtejbu l-interoperabbiltà tas-sistemi ta’ informazzjoni tal-UE u s-sistemi tal-ICT nazzjonali, sa fejn ikun previst mid-dritt tal-Unjoni jew mil-liġi tal-Istati Membri

(3)   

Proġetti li għandhom l-għan li jiġġieldu kontra t-theddid l-aktar sinifikanti mill-kriminalità serja u organizzata, fil-qafas tal-azzjonijiet operazzjonali taċ-ċiklu ta’ politika tal-UE/EMPACT

(4)   

Proġetti li għandhom l-għan li jipprevjenu u jiġġieldu kontra ċ-ċiberkriminalità, b’mod partikolari l-isfruttament sesswali tat-tfal online, u reati fejn l-Internet ikun il-pjattaforma ewlenija għall-ġbir tal-evidenza

(5)   

Proġetti li għandhom l-għan li jittejbu s-sigurtà u r-reżiljenza tal-infrastruttura kritika


ANNESS V

INDIKATURI EWLENIN TAL-PRESTAZZJONI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 27(1)

Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2)

1.

L-għadd ta’ sistemi tal-ICT li saru interoperabbli fl-Istati Membri/ma’sistemi ta’ informazzjoni tal-UE u deċentralizzati rilevanti għas-sigurtà/ma’ bażijiet tad-data internazzjonali

2.

L-għadd ta’ unitajiet amministrattivi li jkunu stabbilew mekkaniżmi/proċeduri/għodod/gwida ġodda għall-iskambju ta’ informazzjoni ma’ Stati Membri oħra/korpi, uffiċċji jew aġenziji tal-Unjoni/pajjiżi terzi/organizzazzjonijiet internazzjonali

3.

L-għadd ta’ parteċipanti li jqisu l-attività ta’ taħriġ utli għax-xogħol tagħhom

4.

L-għadd ta’ parteċipanti li tliet xhur wara l-attività ta’ taħriġ jirrapportaw li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul dik l-attività ta’ taħriġ

Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2)

5.

Il-valur stmat tal-assi ffriżati fil-kuntest ta’ operazzjonijiet transfruntiera

6.

Kwantità ta’ droga illeċita sekwestrata fil-kuntest ta’ operazzjonijiet transfruntiera, skont it-tip ta’ prodott (1)

7.

Il-kwantità ta’ armi sekwestrati fil-kuntest ta’ operazzjonijiet transfruntiera skont it-tip ta’ arma (2)

8.

L-għadd ta’ unitajiet amministrattivi li jkunu żviluppaw/adattaw mekkaniżmi/proċeduri/għodod/gwida eżistenti għall-kooperazzjoni ma’ Stati Membri oħra/korpi, uffiċċji jew aġenziji tal-Unjoni/organizzazzjonijiet internazzjonali

9.

L-għadd ta’ persunal involut f’operazzjonijiet transfruntiera

10.

L-għadd ta’ rakkomandazzjonijiet b’rabta mal-evalwazzjonijiet ta’ Schengen indirizzati

Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (c) tal-Artikolu 3(2)

11.

L-għadd ta’ inizjattivi żviluppati/estiżi biex tiġi pprevenuta r-radikalizzazzjoni

12.

L-għadd ta’ inizjattivi żviluppati/estiżi biex jiġu protetti/appoġġati x-xhieda u l-informaturi

13.

L-għadd ta’ infrastruttura kritika/spazji pubbliċi b’faċilitajiet ġodda/adattati li jipproteġu mir-riskji relatati mas-sigurtà

14.

L-għadd ta’ parteċipanti li jqisu l-attività ta’ taħriġ utli għax-xogħol tagħhom

15.

L-għadd ta’ parteċipanti li tliet xhur wara l-attività ta’ taħriġ jirrapportaw li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul dik l-attività ta’ taħriġ

(1)  Kategoriji tat-tipi ta’ droga (fuq il-bażi tal-kategoriji użati fir-rapporti dwar drogi illeċiti: Rapport tal-UE dwar is-Swieq tad-Drogi, ir-Rapport Ewropew dwar id-Drogi kif ukoll il-Bullettin Statistiku tal-EMCDDA):

kannabis;

opjojdi, inkluż l-eroina;

kokaina;

drogi sintetiċi, inkluż stimulanti tat-tip amfetamina (inkluż l-amfetamina u l-metamfetamina) u MDMA;

sustanzi psikoattivi ġodda;

drogi illeċiti oħra.

(2)  Kategoriji ta’ tipi ta’ armi (fuq il-bażi tal-leġiżlazzjoni eżistenti, jiġifieri d-Direttiva tal-Kunsill 91/477/KEE tat-18 ta’ Ġunju 1991 dwar il-kontroll tal-akkwist u l-pussess ta’ armi. Il-kategoriji proposti huma simplifikati, meta mqabbla ma’ dawk imsemmija fl-Anness I għad-Direttiva 91/477/KEE u f’konformità ma’ dawk fis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen, użati mill-awtoritajiet nazzjonali):

armi tal-gwerra: armi tan-nar awtomatiċi u armi tan-nar kbar (armi kontra t-tankijiet tal-gwerra, lanċaturi tar-rokits, kanuni tat-tip mortar, eċċ.);

armi tan-nar qosra oħrajn: rivoltelli u pistoli (fosthom armi tas-salut u akustiċi);

armi tan-nar twal oħrajn: azzarini u snieter (fosthom armi tas-salut u akustiċi).


ANNESS VI

TIPI TA’ INTERVENT

TABELLA 1: KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TAL-QASAM TAL-INTERVENT

001.

TER-Ġlieda kontra l-finanzjament tat-terroriżmu

002.

TER-Prevenzjoni u ġlieda kontra r-radikalizzazzjoni

003.

TER-Protezzjoni u reżiljenza tal-ispazji pubbliċi u miri faċli oħra

004.

TER-Protezzjoni u reżiljenza tal-infrastruttura kritika

005.

TER-Materjali Kimiċi, Bijoloġiċi, Radjuattivi u Nukleari

006.

TER-Splussivi

007.

TER-Maniġġar ta’ kriżijiet

008.

TER-Oħra

009.

OC-Korruzzjoni

010.

OC-Kriminalità finanzjarja u ekonomika

011.

OC-Ħasil ta’ flus tar-rikavati mill-kriminalità

012.

OC-Droga

013.

OC-Traffikar ta’ armi tan-nar

014.

OC-Traffikar ta’ beni kulturali

015.

OC-Traffikar ta’ bnedmin

016.

OC-Faċilitazzjoni ta’ immigrazzjoni illegali

017.

OC-Kriminalità ambjentali

018.

OC-Kriminalità organizzata kontra l-proprjetà

019.

OC-Oħra

020.

CC-Ċiberkriminalità - Oħra

021.

CC-Ċiberkriminalità - Prevenzjoni

022.

CC-Ċiberkriminalità - Iffaċilitar tal-investigazzjonijiet

023.

CC-Ċiberkriminalità - Assistenza għall-vittmi

024.

CC-Sfruttament Sesswali tat-Tfal - Prevenzjoni

025.

CC-Sfruttament Sesswali tat-Tfal - Iffaċilitar tal-investigazzjonijiet

026.

CC-Sfruttament Sesswali tat-Tfal - Assistenza għall-vittmi

027.

CC-Sfruttament Sesswali tat-Tfal, inkluż id-distribuzzjoni ta’ immaġni ta’ abbuż tat-tfal u pornografija tat-tfal

028.

CC-Oħra

029.

GEN-Skambju ta’ informazzjoni

030.

GEN-Kooperazzjoni tal-pulizija jew bejn l-aġenziji (id-dwana, l-uffiċjali tal-fruntieri, is-servizzi tal-intelligence)

031.

GEN-Forensika

032.

GEN-Appoġġ għall-vittmi

033.

GEN-Appoġġ operazzjonali

034.

TA-Assistenza teknika - informazzjoni u komunikazzjoni

035.

TA-Assistenza teknika - preparazzjoni, implimentazzjoni, monitoraġġ u kontroll

036.

TA-Assistenza teknika - evalwazzjoni u studju, ġbir tad-data

037.

TA-Assistenza teknika - tisħiħ tal-kapaċitajiet


TABELLA 2: KODIĊIJIET GĦAT-TIP TA’ DIMENSJONI TA’ AZZJONI

001.

Sistemi tal-ICT, l-interoperabbiltà, il-kwalità tad-data (eskluż it-tagħmir)

002.

Networks, ċentri ta’ eċċellenza, strutturi ta’ kooperazzjoni, azzjonijiet konġunti u operazzjonijiet

003.

Skwadri ta’ Investigazzjoni Konġunti (JITs) jew operazzjonijiet konġunti oħrajn

004.

Issekondar jew stazzjonar ta’ esperti

005.

Taħriġ

006.

Skambju tal-aħjar prattiki, sessjonijiet ta’ ħidma, konferenzi, attivitajiet, kampanji ta’ sensibilizzazzjoni, attivitajiet ta’ komunikazzjoni

007.

Studji, proġetti pilota, valutazzjonijiet tar-riskju

008.

Tagħmir

009.

Mezzi ta’ trasport

010.

Bini, faċilitajiet

011.

Użu jew segwitu ieħor ta’ proġetti ta’ riċerka


TABELLA 3: KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI

001.

Azzjonijiet koperti mill-Artikolu 12(1)

002.

Azzjonijiet speċifiċi

003.

Azzjonijiet elenkati fl-Anness IV

004.

Appoġġ operazzjonali

005.

Assistenza ta’ emerġenza kif imsemmi fl-Artikolu 25


TABELLA 4: KODIĊIJIET GĦAD-DIMENSJONI TA’ TEMI PARTIKOLARI

001.

Kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi

002.

Azzjonijiet f’pajjiżi terzi jew b’rabta magħhom

003.

Implimentazzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet ta’ evalwazzjoni ta’ Schengen fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija

004.

L-ebda waħda minn dawn ta’ hawn fuq


ANNESS VII

INFIQ ELIĠIBBLI GĦAL APPOĠĠ OPERAZZJONALI

1.   

Fl-ambitu tal-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2), l-appoġġ operazzjonali fil-programmi tal-Istati Membri għandu jkopri:

(a)

il-manutenzjoni ta’ u servizzi ta’ assistenza għas-sistemi tal-ICT tal-UE u, fejn rilevanti, tas-sistemi tal-ICT nazzjonali rilevanti għas-sigurtà li jikkontribwixxu sabiex jitwettqu l-objettivi ta’ dan ir-Regolament;

(b)

il-kostijiet tal-persunal li jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettivi ta’ dan ir-Regolament.

2.   

Fl-ambitu tal-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2), l-appoġġ operazzjonali fil-programmi tal-Istati Membri għandu jkopri:

(a)

il-manutenzjoni tat-tagħmir tekniku jew il-mezzi tat-trasport użati għal azzjonijiet fil-qasam tal-prevenzjoni, il-kxif u l-investigazzjoni ta’ kriminalità serja u organizzata b’dimensjoni transfruntiera;

(b)

il-kostijiet tal-persunal li jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettivi ta’ dan ir-Regolament.

3.   

Fl-ambitu tal-objettiv speċifiku stipulat fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2), l-appoġġ operazzjonali fil-programmi tal-Istati Membri għandu jkopri:

(a)

il-manutenzjoni tat-tagħmir tekniku jew il-mezzi tat-trasport użati għal azzjonijiet fil-qasam tal-prevenzjoni, il-kxif u l-investigazzjoni ta’ kriminalità serja u organizzata b’dimensjoni transfruntiera;

(b)

il-kostijiet tal-persunal li jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objettivi ta’ dan ir-Regolament.

4.   

L-infiq li jikkonċerna azzjonijiet li mhumiex eliġibbli taħt l-Artikolu 5(5) ma għandhomx ikunu koperti.


ANNESS VIII

INDIKATURI TAL-OUTPUTS U TAR-RIŻULTATI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 27(3)

Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (a) tal-Artikolu 3(2)

Indikaturi tal-output

1.

L-għadd ta’ parteċipanti f’attivitajiet ta’ taħriġ

2.

L-għadd ta’ laqgħat tal-esperti/sessjonijiet ta’ ħidma/żjarat ta’ studju

3.

L-għadd ta’ sistemi tal-ICT stabbiliti/adattati/mantenuti

4.

L-għadd ta’ oġġetti ta’ tagħmir mixtrija

Indikaturi tar-riżultati

5.

L-għadd ta’ sistemi tal-ICT li saru interoperabbli fl-Istati Membri/ma’ sistemi ta’ informazzjoni tal-UE u deċentralizzati rilevanti għas-sigurtà/ma’ bażijiet tad-data internazzjonali

6.

L-għadd ta’ unitajiet amministrattivi li jkunu stabbilew mekkaniżmi/proċeduri/għodod/gwida ġodda jew adattaw dawk eżistenti għall-iskambju ta’ informazzjoni ma’ Stati Membri oħra/korpi, uffiċċji jew aġenziji tal-Unjoni/pajjiżi terzi/organizzazzjonijiet internazzjonali

7.

L-għadd ta’ parteċipanti li jqisu t-taħriġ utli għax-xogħol tagħhom

8.

L-għadd ta’ parteċipanti li tliet xhur wara l-attività ta’ taħriġ jirrapportaw li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul dik l-attività ta’ taħriġ

Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (b) tal-Artikolu 3(2)

Indikaturi tal-output

1.

L-għadd ta’ operazzjonijiet transfruntiera, li jispeċifika separatament:

1.1.

l-għadd ta’ skwadri ta’ investigazzjoni konġunta

1.2.

l-għadd ta’ azzjonijiet operazzjonali taċ-ċiklu ta’ politika tal-UE/EMPACT

2.

L-għadd ta’ laqgħat tal-esperti/sessjonijiet ta’ ħidma/żjarat ta’ studju/eżerċizzji komuni

3.

L-għadd ta’ oġġetti ta’ tagħmir mixtrija

4.

L-għadd ta’ mezzi tat-trasport mixtrija għal operazzjonijiet transfruntiera

Indikaturi tar-riżultati

5.

Il-valur stmat tal-assi ffriżati fil-kuntest ta’ operazzjonijiet transfruntiera

6.

Kwantità tad-droga illeċita sekwestrata fil-kuntest ta’ operazzjonijiet transfruntiera skont it-tip ta’ prodott (1)

7.

Il-kwantità ta’ armi sekwestrati fil-kuntest ta’ operazzjonijiet transfruntiera skont it-tip ta’ arma (2)

8.

L-għadd ta’ unitajiet amministrattivi li jkunu żviluppaw/adattaw mekkaniżmi/proċeduri/għodod/gwida eżistenti għall-kooperazzjoni ma’ Stati Membri oħra/korpi, uffiċċji jew aġenziji tal-Unjoni/pajjiżi terzi/organizzazzjonijiet internazzjonali

9.

L-għadd ta’ persunal involut f’operazzjonijiet transfruntiera

10.

L-għadd ta’ rakkomandazzjonijiet b’rabta mal-evalwazzjonijiet ta’ Schengen indirizzati

Objettiv speċifiku stabbilit fil-punt (c) tal-Artikolu 3(2)

Indikaturi tal-output

1.

L-għadd ta’ parteċipanti f’attivitajiet ta’ taħriġ

2.

L-għadd ta’ programmi ta’ skambju/sessjonijiet ta’ ħidma/żjarat ta’ studju

3.

L-għadd ta’ oġġetti ta’ tagħmir mixtrija

4.

L-għadd ta’ mezzi tat-trasport mixtrija

5.

L-għadd ta’ prodotti ta’ infrastruttura/faċilitajiet rilevanti għas-sigurtà/għodod/mekkaniżmi mibnija/mixtrija/imtejba

6.

L-għadd ta’ proġetti għall-prevenzjoni tal-kriminalità

7.

L-għadd ta’ proġetti biex jiġu megħjuna l-vittmi tal-kriminalità

8.

L-għadd ta’ vittmi tal-kriminalità megħjuna

Indikaturi tar-riżultati

9.

L-għadd ta’ inizjattivi żviluppati/estiżi biex tiġi pprevenuta r-radikalizzazzjoni

10.

L-għadd ta’ inizjattivi żviluppati/estiżi biex jiġu protetti/appoġġati x-xhieda u l-informaturi

11.

L-għadd ta’ infrastruttura kritika/spazji pubbliċi b’faċilitajiet ġodda/adattati li jipproteġu mir-riskji relatati mas-sigurtà

12.

L-għadd ta’ parteċipanti li jqisu l-attività ta’ taħriġ utli għax-xogħol tagħhom

13.

L-għadd ta’ parteċipanti li tliet xhur wara t-taħriġ jirrapportaw li qed jużaw il-ħiliet u l-kompetenzi miksuba matul it-taħriġ

(1)  Kategoriji tat-tipi ta’ drogi (fuq il-bażi tal-kategoriji użati fir-rapporti dwar drogi illeċiti: Rapport tal-UE dwar is-Swieq tad-Drogi, ir-Rapport Ewropew dwar id-Drogi kif ukoll il-Bullettin Statistiku tal-EMCDDA):

kannabis;

opjojdi, inkluż l-eroina;

kokaina;

drogi sintetiċi, inklużi stimulanti tat-tip amfetamina (inkluż l-amfetamina u l-metamfetamina) u MDMA;

Sustanzi psikoattivi ġodda;

drogi illeċiti oħra.

(2)  Kategoriji ta’ tipi ta’ armi (fuq il-bażi tal-leġiżlazzjoni eżistenti, jiġifieri d-Direttiva tal-Kunsill 91/477/KEE tat-18 ta’ Ġunju 1991 dwar il-kontroll tal-akkwist u l-pussess ta’ armi. Il-kategoriji proposti huma simplifikati, meta mqabbla ma’ dawk imsemmija fl-Anness I għad-Direttiva 91/477/KEE u f’konformità ma’ dawk fis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen, użati mill-awtoritajiet nazzjonali):

armi tal-gwerra: armi tan-nar awtomatiċi u armi tan-nar kbar (armi kontra t-tankijiet tal-gwerra, lanċaturi tar-rokits, kanuni tat-tip mortar, eċċ.);

armi tan-nar qosra oħrajn: rivoltelli u pistoli (fosthom armi tas-salut u akustiċi);

armi tan-nar twal oħrajn: azzarini u snieter (fosthom armi tas-salut u akustiċi).