ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 131

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 64
16 ta' April 2021


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/614 tas-7 ta’ April 2021 li jdaħħal isem fir-reġistru tad-Denominazzjonijiet ta’ Oriġini Protetti u tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti (Bayramiç Beyazı (DOP))

1

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/615 tas-7 ta’ April 2021 li jdaħħal isem fir-reġistru tad-Denominazzjonijiet ta’ Oriġini Protetti u tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti (Taşköprü Sarımsağı (DOP))

3

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2021/616 tat-13 ta’ April 2021 li jemenda l-Annessi II, III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mal-livelli massimi ta’ residwi għall-benalaxyl, il-benalaxyl-M, id-dichlobenil, il-fluopicolide, il-proquinazid u l-pyridalyl f’ċerti prodotti jew fuqhom ( 1 )

4

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/617 tal-14 ta’ April 2021 li jemenda r-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235 u (UE) 2020/2236 fir-rigward tal-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali u taċ-ċertifikati uffiċjali/tas-saħħa tal-annimali għad-dħul fl-Unjoni ta’ ċerti annimali akkwatiċi u prodotti li joriġinaw mill-annimali ( 1 )

41

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2021/618 tal-15 ta’ April 2021 li jemenda l-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-livelli massimi ta’ residwu għad-diclofop, il-fluopyram, l-ipconazole u t-terbuthylazine f’ċerti prodotti jew fuqhom ( 1 )

55

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/619 tal-15 ta’ April 2021 li jemenda r-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235, (UE) 2020/2236 u (UE) 2021/403 fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tranżitorji għall-użu taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali, taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali/uffiċjali u taċ-ċertifikati uffiċjali ( 1 )

72

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/620 tal-15 ta’ April 2021 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-approvazzjoni tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard u tal-istatus ta’ mingħajr tilqim ta’ ċerti Stati Membri jew taż-żoni jew il-kompartimenti tagħhom fir-rigward ta’ ċertu mard elenkat, u rigward l-approvazzjoni ta’ programmi ta’ eradikazzjoni għal dak il-mard elenkat ( 1 )

78

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/621 tal-15 ta’ April 2021 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 37/2010 biex jikklassifika s-sustanza imidacloprid fir-rigward tal-limitu massimu ta’ residwi tagħha ( 1 )

120

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/622 tal-15 ta’ April 2021 li jistabbilixxi standards tekniċi ta’ implimentazzjoni għall-applikazzjoni tad-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ mudelli ta’ rapportar, struzzjonijiet u metodoloġija uniformi għar-rapportar dwar ir-rekwiżit minimu għal fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli ( 1 )

123

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/623 tal-15 ta’ April 2021 li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer ( 1 )

137

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2021/624 tat-12 ta’ April 2021 dwar il-pożizzjoni li trid tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt stabbilit mill-Konvenzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Renju tal-Iżvezja u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar dwar proċedura komuni ta’ tranżitu fir-rigward ta’ emendi għall-Appendiċijiet I u III ta’ dik il-Konvenzjoni

168

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2021/625 tal-14 ta’ April 2021 dwar l-istabbiliment tan-network tan-negozjanti primarji u d-definizzjoni tal-kriterji ta’ eliġibbiltà għall-mandati ta’ tmexxija u ta’ tmexxija konġunta għat-tranżazzjonijiet sindakati għall-finijiet tal-attivitajiet ta’ teħid ta’ self mill-Kummissjoni f’isem l-Unjoni u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija

170

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/626 tal-14 ta’ April 2021 li tistabbilixxi l-Portal InvestEU u tfassal l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tiegħu

183

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/627 tal-15 ta’ April 2021 li jistabbilixxi regoli dwar iż-żamma u l-aċċess għar-reġistrazzjonijiet fis-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ETIAS) skont ir-Regolament (UE) 2018/1240 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

187

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

16.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 131/1


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/614

tas-7 ta’ April 2021

li jdaħħal isem fir-reġistru tad-Denominazzjonijiet ta’ Oriġini Protetti u tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti (“Bayramiç Beyazı” (DOP))

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

L-applikazzjoni tat-Turkija għar-reġistrazzjoni tal-isem “Bayramiç Beyazı” ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 50(2)(a), tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 (2).

(2)

Billi l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni f’konformità mal-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-isem “Bayramiç Beyazı” għandu għalhekk jiġi rreġistrat,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-isem “Bayramiç Beyazı” (DOP) huwa rreġistrat.

L-isem imsemmi fl-ewwel paragrafu jidentifika prodott tal-Klassi 1.6 Frott, ħaxix u ċereali friski jew ipproċessati - tal-Anness XI tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (3).

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ April 2021.

Għall-Kummissjoni

F’isem il-President,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  ĠU C 435, 16.12.2020, p. 14.

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta’ Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).


16.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 131/3


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/615

tas-7 ta’ April 2021

li jdaħħal isem fir-reġistru tad-Denominazzjonijiet ta’ Oriġini Protetti u tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti (“Taşköprü Sarımsağı” (DOP))

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

L-applikazzjoni tat-Turkija għar-reġistrazzjoni tal-isem “Taşköprü Sarımsağı” ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 (2).

(2)

Billi l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni f’konformità mal-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, jenħtieġ li l-isem “Taşköprü Sarımsağı” jiġi rreġistrat,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-isem “Taşköprü Sarımsağı” (DOP) huwa rreġistrat.

L-isem imsemmi fl-ewwel subparagrafu jidentifika prodott tal-klassi 1.6. Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati tal-Anness XI tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (3).

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ April 2021.

Għall-Kummissjoni

F’isem il-President,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, tal-14.12.2012, p. 1.

(2)  ĠU C 436, tal-17.12.2020, p. 25.

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta’ Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).


16.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 131/4


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/616

tat-13 ta’ April 2021

li jemenda l-Annessi II, III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mal-livelli massimi ta’ residwi għall-benalaxyl, il-benalaxyl-M, id-dichlobenil, il-fluopicolide, il-proquinazid u l-pyridalyl f’ċerti prodotti jew fuqhom

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta’ residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u partikolarment l-Artikolu 14(1)(a), l-Artikolu 18(1)(b) u l-Artikolu 49(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-livelli massimi ta’ residwu (MRLs) għall-benalaxyl u l-benalaxyl-M ġew stabbiliti fl-Anness II u fil-Parti B tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. L-MRLs għall-fluopicolide, il-proquinazid u l-pyridalyl ġew stabbiliti fil-Parti A tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. L-MRLs għad-dichlobenil ġew stabbiliti fl-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(2)

Għall-benalaxyl u l-benalaxyl-M, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) ressqet opinjoni raġunata dwar ir-rieżami tal-MRLs eżistenti, f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (2). Hija qieset ir-rieżami preċedenti għall-benalaxyl (3). Għal xi prodotti l-Awtorità rrakkomandat li l-MRLs eżistenti jogħlew jew jibqgħu kif inhuma. L-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell identifikat mill-Awtorità. L-Awtorità kkonkludiet li fir-rigward tal-MRLs għall-għeneb tal-mejda, il-patata, it-tewm, il-basal, ix-xalotti, il-ħass, u l-kurrat xi informazzjoni ma kinitx disponibbli u kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskji. Billi ma hemmx riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell identifikat mill-Awtorità. Se jsir rieżami ta’ dawn l-MRLs; ir-rieżami se jqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(3)

Għad-dichlobenil, l-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (4). Billi d-dichlobenil ma għadux approvat fl-UE u l-awtorizzazzjonijiet kollha għal din is-sustanza ġew revokati, l-MRLs jenħtieġ li jibqgħu fl-Anness V fil-limitu ta’ determinazzjoni (LOD).

(4)

Għall-fluopicolide, l-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (5). Hija rrakkomandat li jitnaqqas l-MRL għall-ħass. Għal ċerti prodotti oħrajn irrakkomandat li l-MRLs eżistenti jogħlew jew jibqgħu kif inhuma. L-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell identifikat mill-Awtorità. L-Awtorità kkonkludiet li xi informazzjoni ma kinitx disponibbli dwar l-MRLs għall-iskalora/indivja bil-weraq wesgħin, il-ħops, il-ħnieżer (muskoli, xaħam, fwied, kliewi), il-bovini (muskoli, xaħam, fwied u kliewi), in-nagħaġ (muskoli, xaħam, fwied u kliewi), il-mogħoż (muskoli, xaħam, fwied u kliewi), l-ekwini (muskoli, xaħam, fwied u kliewi), it-tjur (muskoli, xaħam, fwied u kliewi), annimali terrestri mrobbijin oħrajn (muskoli, xaħam, fwied u kliewi), il-ħalib (bhejjem tal-ifrat, nagħaġ u mogħoż) u l-bajd tat-tjur, u li għaldaqstant kienet meħtieġa aktar kunsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskju. Peress li ma hemmx riskju għall-konsumaturi, l-MRLs jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Se jsir rieżami ta’ dawn l-MRLs; ir-rieżami se jqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(5)

Għall-proquinazid, l-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (6). Ipproponiet li tinbidel id-definizzjoni tar-residwu għal prodotti li joriġinaw mill-annimali u rrakkomandat li l-MRLs eżistenti jogħlew jew jibqgħu kif inhuma. L-MRLs għal dawk il-prodotti jeħtieġ li jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell identifikat mill-Awtorità. L-Awtorità kkonkludiet li dwar l-MRLs għax-xgħir, il-ħafur, il-bovini (muskoli, xaħam, fwied u kliewi), in-nagħaġ (muskoli, xaħam, fwied u kliewi), il-mogħoż (muskoli, xaħam, fwied u kliewi), l-ekwini (muskoli, xaħam, fwied u kliewi) u l-ħalib (bhejjem tal-ifrat, nagħaġ u mogħoż) xi informazzjoni ma kinitx disponibbli u li kienet meħtieġa aktar kunsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskju. Peress li ma hemmx riskju għall-konsumaturi, l-MRLs jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Se jsir rieżami ta’ dawn l-MRLs; ir-rieżami se jqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(6)

Għall-pyridalyl, l-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (7). Huwa rakkomandat li jitnaqqas l-MRL għall-bżar ħelu/bżar felfel. Għal prodotti oħrajn, l-Awtorità rrakkomandat li jiżdied il-livell tal-MRLs jew jinżamm dak eżistenti. L-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità.

(7)

F’dak li għandu x’jaqsam mal-prodotti li fuqhom mhux awtorizzat l-użu tal-prodott għall-protezzjoni tal-pjanti kkonċernat, u li għalihom ma jeżistu l-ebda tolleranzi tal-importazzjoni jew limiti massimi tar-residwi fil-Codex (CXLs), l-MRLs jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-LOD speċifiku jew jenħtieġ li japplika l-MRL prestabbilit, kif previst fl-Artikolu 18(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(8)

Il-Kummissjoni kkonsultat lil-laboratorji ta’ referenza tal-Unjoni Ewropea dwar ir-residwi tal-pestiċidi fir-rigward tal-bżonn li jiġu adattati ċerti limiti ta’ determinazzjoni. Fir-rigward ta’ diversi sustanzi, dawk il-laboratorji kkonkludew li għal ċertu prodotti bażiċi l-iżvilupp tekniku jeżiġi li jiġu stabbiliti limiti speċifiċi ta’ determinazzjoni.

(9)

Abbażi tal-opinjonijiet motivati tal-Awtorità u filwaqt li jitqiesu l-fatturi rilevanti tas-suġġett ikkunsidrat, l-emendi xierqa tal-MRLs jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(10)

Is-sħab kummerċjali tal-Unjoni ġew ikkonsultati dwar l-MRLs il-ġodda permezz tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ u tqiesu l-kummenti tagħhom.

(11)

Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 396/2005 jiġi emendat skont dan.

(12)

Sabiex il-prodotti jkunu jistgħu jiġu kkummerċjalizzati, ipproċessati u kkunsmati b’mod normali, jenħtieġ li dan ir-Regolament jipprevedi arranġament tranżizzjonali għall-prodotti li jkunu ġew prodotti qabel il-modifika tal-MRLs u li għalihom jintwera li jinżamm livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumaturi.

(13)

Jenħtieġ li jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli ta’ żmien qabel ma jibdew japplikaw l-MRLs immodifikati, sabiex l-Istati Membri, il-pajjiżi terzi u l-operaturi tan-negozji tal-ikel jingħataw biżżejjed żmien biex iħejju ruħhom ħalli jkunu konformi mar-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-modifika tal-MRLs.

(14)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi II, III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 kif kien qabel ma ġie emendat b’dan ir-Regolament għandu jibqa’ japplika għall-prodotti li ġew manifatturati fl-Unjoni jew li ġew importati fl-Unjoni qabel is-6 ta’ Novembru 2021.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mis-6 ta’ Novembru 2021.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ April 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 70, 16.3.2005, p. 1.

(2)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for benalaxyl-M according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2019;17(9):5818.

(3)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for benalaxyl according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2013;11(10):3405.

(4)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for dichlobenil according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2013;11(5):3218.

(5)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for fluopicolide according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2019;17(7):5748.

(6)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for proquinazid according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2020;18(1):5987.

(7)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for pyridalyl according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2019;17(9):5814.


ANNESS

L-Annessi II, III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati kif ġej:

(1)

L-Anness II huwa emendat kif ġej:

(a)

il-kolonna għall-benalaxyl u benalaxyl-M hija sostitwita bi:

Residwi ta’ pestiċidi u livelli massimi ta’ residwi (mg/kg)

In-numru tal-kodiċi

Gruppi u eżempji ta’ prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs  (1)

Benalaxyl, inklużi taħlitiet oħra ta’ isomeri kostitwenti, inkluż il-benalaxyl-M (is-somma ta’ isomeri)

0100000

FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR

 

0110000

Frott taċ-ċitru

0.01  (*1)

0110010

Grejpfrut

 

0110020

Larinġ

 

0110030

Lumi

 

0110040

Xkomp

 

0110050

Mandolin

 

0110990

Oħrajn (2)

 

0120000

Ġewż tas-siġar

0.01  (*1)

0120010

Lewż

 

0120020

Ġewż tal-Brażil

 

0120030

Ġewż tal-anakardju

 

0120040

Qastan

 

0120050

Ġewż tal-Indi

 

0120060

Ġellewż

 

0120070

Macadamia

 

0120080

Ġewż Amerikan

 

0120090

Qlub tal-ġewż tal-arżnu

 

0120100

Pistaċċi

 

0120110

Ġewż

 

0120990

Oħrajn (2)

 

0130000

Pomu

0.01  (*1)

0130010

Tuffieħ

 

0130020

Lanġas

 

0130030

Sfarġel

 

0130040

Naspli

 

0130050

Naspli tal-Ġappun

 

0130990

Oħrajn (2)

 

0140000

Frott tal-għadma

0.01  (*1)

0140010

Berquq

 

0140020

Ċiras (ħelu)

 

0140030

Ħawħ

 

0140040

Għanbaqar

 

0140990

Oħrajn (2)

 

0150000

Kukku u frott żgħir ieħor

 

0151000

(a)

għeneb

 

0151010

Għeneb tal-mejda

0.7 (+)

0151020

Għeneb għall-inbid

0.3

0152000

(b)

frawli

0.01  (*1)

0153000

(c)

frott tal-kannamiela

0.01  (*1)

0153010

Tut

 

0153020

Tut salvaġġ

 

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

 

0153990

Oħrajn (2)

 

0154000

(d)

frott żgħir u kukku oħrajn

0.01  (*1)

0154010

Mirtill

 

0154020

Cranberries

 

0154030

Ribes (ħamra, sewda u bajda)

 

0154040

Ribes bix-xewk (ħodor, ħomor u sofor)

 

0154050

Warda skoċċiża

 

0154060

Ċawsli (iswed u abjad)

 

0154070

Għanżalor/naspli tal-Mediterran

 

0154080

Frott tas-sebuqa

 

0154990

Oħrajn (2)

 

0160000

Frott ta' diversi tipi bl-affarijiet li ġejjin:

0.01  (*1)

0161000

(a)

b’qoxra li tittiekel

 

0161010

Tamal

 

0161020

Tin

 

0161030

Żebbuġ tal-mejda

 

0161040

Larinġ tal-qsari

 

0161050

Karambola

 

0161060

Kaki

 

0161070

Għanbaqar ta' Ġava

 

0161990

Oħrajn (2)

 

0162000

(b)

b’qoxra li ma tittikilx, u żgħir

 

0162010

Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar, isfar)

 

0162020

Liċċi

 

0162030

Frott tal-passjoni

 

0162040

Bajtar tax-xewk

 

0162050

Tuffieħ stilla

 

0162060

Frott tal-kaki tal-Virġinja

 

0162990

Oħrajn (2)

 

0163000

(c)

b’qoxra li ma tittikilx, u kbir

 

0163010

Avokado

 

0163020

Banana

 

0163030

Mango

 

0163040

Papaja

 

0163050

Rummien

 

0163060

Ċerimoja

 

0163070

Gwava

 

0163080

Ananas

 

0163090

Frotta tas-siġra tal-ħobż

 

0163100

Durian

 

0163110

Il-frotta tal-annona

 

0163990

Oħrajn (2)

 

0200000

ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT

 

0210000

Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi

 

0211000

(a)

patata

0.02  (*1) (+)

0212000

(b)

ħxejjex tropikali tal-għeruq u tat-tuberi

0.01  (*1)

0212010

Għeruq tal-kassava

 

0212020

Patata ħelwa

 

0212030

Jammijiet

 

0212040

Ararut

 

0212990

Oħrajn (2)

 

0213000

(c)

ħxejjex oħra tal-għeruq u tat-tuberi minbarra l-pitravi ħelwa

0.01  (*1)

0213010

Pitravi

 

0213020

Zunnarija

 

0213030

Celeriac/Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi

 

0213040

Għeruq tal-mustarda

 

0213050

Artiċokks

 

0213060

Zunnarija bajda

 

0213070

Tursin ta' Hamburg

 

0213080

Ravanell

 

0213090

Leħjet il-bodbod

 

0213100

Swedes

 

0213110

Lift

 

0213990

Oħrajn (2)

 

0220000

Ħxejjex tal-basla

 

0220010

Tewm

0.02  (*1) (+)

0220020

Basal

0.02  (*1) (+)

0220030

Xalotti

0.02  (*1) (+)

0220040

Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales

0.01  (*1)

0220990

Oħrajn (2)

0.01  (*1)

0230000

Ħxejjex tal-frott

 

0231000

(a)

Ħxejjex tal-frott tal-familja tas-Solanaceae u tal-familja tal-Malvaceae

 

0231010

Tadam

0.5

0231020

Bżar ħelu

0.01  (*1)

0231030

Brunġiel

0.5

0231040

Bamja

0.01  (*1)

0231990

Oħrajn (2)

0.01  (*1)

0232000

(b)

kukurbiti b'qoxra li tittiekel

0.01  (*1)

0232010

Ħjar

 

0232020

Ħjar tal-pikles

 

0232030

Zukkini

 

0232990

Oħrajn (2)

 

0233000

(c)

kukurbiti b’qoxra li ma tittikilx

 

0233010

Bettieħ

0.3

0233020

Qara’ aħmar

0.01  (*1)

0233030

Dulliegħ

0.15

0233990

Oħrajn (2)

0.01  (*1)

0234000

(d)

qamħirrum ħelu

0.01  (*1)

0239000

(e)

ħxejjex tal-frott oħrajn

0.01  (*1)

0240000

Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir)

0.01  (*1)

0241000

(a)

Brassika li tagħmel il-fjuri

 

0241010

Brokkli

 

0241020

Pastard

 

0241990

Oħrajn (2)

 

0242000

(b)

kaboċċi kkapoċċati

 

0242010

Kaboċċi ta' Brussell/kaboċċi taz-zokk

 

0242020

Kaboċċa kkapoċċati

 

0242990

Oħrajn (2)

 

0243000

(c)

brassika bil-weraq

 

0243010

Kaboċċi Ċiniżi

 

0243020

Kaboċċi (“kales”)

 

0243990

Oħrajn (2)

 

0244000

(d)

ġdur

 

0250000

Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

0251000

(a)

ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata

 

0251010

Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ

0.01  (*1)

0251020

Ħass

3 (+)

0251030

Skalora/indivja bil-weraq wesgħin

0.01  (*1)

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

0.01  (*1)

0251050

Krexxuni tal-art

0.01  (*1)

0251060

Aruka

0.01  (*1)

0251070

Mustarda ħamra

0.01  (*1)

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom l-ispeċijiet tal-brassika)

0.01  (*1)

0251990

Oħrajn (2)

0.01  (*1)

0252000

(b)

spinaċi u weraq simili

0.01  (*1)

0252010

Spinaċi

 

0252020

Burdlieq

 

0252030

Weraq tas-selq

 

0252990

Oħrajn (2)

 

0253000

(c)

weraq tad-dwieli u speċijiet simili

0.01  (*1)

0254000

(d)

krexxuni

0.01  (*1)

0255000

(e)

ċikwejra

0.01  (*1)

0256000

(f)

ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

0.02  (*1)

0256010

Maxxita

 

0256020

Kurrat selvaġġ

 

0256030

Weraq tal-karfus

 

0256040

Tursin

 

0256050

Salvja

 

0256060

Klin

 

0256070

Timu

 

0256080

Ħabaq u fjuri li jittieklu

 

0256090

Weraq tar-rand

 

0256100

Stregun

 

0256990

Oħrajn (2)

 

0260000

Legumi

0.01  (*1)

0260010

Fażola (bl-imżiewed)

 

0260020

Fażola (bla mżiewed)

 

0260030

Piżelli (bl-imżiewed)

 

0260040

Piżelli (bla mżiewed)

 

0260050

Għads

 

0260990

Oħrajn (2)

 

0270000

Ħxejjex biz-zokk

 

0270010

Spraġ

0.01  (*1)

0270020

Kardun

0.01  (*1)

0270030

Krafes

0.01  (*1)

0270040

Bużbież ta' Firenze

0.01  (*1)

0270050

Qaqoċċ

0.01  (*1)

0270060

Kurrat

0.02  (*1) (+)

0270070

Rabarbru

0.01  (*1)

0270080

Rimi tal-pjanta tal-bambu

0.01  (*1)

0270090

Qlub tal-palm

0.01  (*1)

0270990

Oħrajn (2)

0.01  (*1)

0280000

Faqqiegħ, ħażiż u likeni

0.01  (*1)

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

 

0280020

Faqqiegħ salvaġġ

 

0280990

Ħażiż u likeni

 

0290000

Alka u organiżmi prokarjoti

 

0300000

BUS U ĦEMES

0.01  (*1)

0300010

Fażola

 

0300020

Għads

 

0300030

Piżelli

 

0300040

Lupini/fażola tal-lupini

 

0300990

Oħrajn (2)

 

0400000

ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT

0.01  (*1)

0401000

Żrieragħ taż-żejt

 

0401010

Żerriegħa tal-kittien

 

0401020

Karawett

 

0401030

Żerriegħa tal-peprin

 

0401040

Ġulġlien

 

0401050

Żerriegħa tal-ġirasol

 

0401060

Żerriegħa tal-lift

 

0401070

Fażola tas-sojja

 

0401080

Żerriegħa tal-mustarda

 

0401090

Żerriegħa tal-qoton

 

0401100

Żerriegħa tal-qara’ aħmar

 

0401110

Żrieragħ tal-għosfor

 

0401120

Żerriegħa tal-fiddloqom

 

0401130

Żerriegħa tal-camelina sativa

 

0401140

Qannebusa

 

0401150

Fażola tar-riġnu

 

0401990

Oħrajn (2)

 

0402000

Frott taż-żejt

 

0402010

Żebbuġ maħsub għall-produzzjoni taż-żejt

 

0402020

Qlub tal-palm taż-żejt

 

0402030

Il-frott tal-palm taż-żejt

 

0402040

Kapok

 

0402990

Oħrajn (2)

 

0500000

ĊEREALI

0.01  (*1)

0500010

Xgħir

 

0500020

Qamħ saraċin u ċereali foloz oħrajn

 

0500030

Qamħirrum

 

0500040

Millieġ komuni

 

0500050

Ħafur

 

0500060

Ross

 

0500070

Segala

 

0500080

Sorgu

 

0500090

Qamħ

 

0500990

Oħrajn (2)

 

0600000

TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB

0.05  (*1)

0610000

Tejiet

 

0620000

Kafeni

 

0630000

Infużjonijiet erbali mill-affarijiet li ġejjin:

 

0631000

(a)

mill-fjuri

 

0631010

Kamumella

 

0631020

Ibisku

 

0631030

Ward

 

0631040

Ġiżimin

 

0631050

Tilju

 

0631990

Oħrajn (2)

 

0632000

(b)

mill-weraq u mill-ħxejjex aromatiċi

 

0632010

Frawla

 

0632020

Rooibos

 

0632030

Matè/Te tal-Paragwaj

 

0632990

Oħrajn (2)

 

0633000

(c)

mill-għeruq

 

0633010

Valerjana

 

0633020

Ġinseng

 

0633990

Oħrajn (2)

 

0639000

(d)

minn kull parti oħra tal-pjanta

 

0640000

Żerriegħa tal-Kawkaw

 

0650000

Ħarrub

 

0700000

ĦOPS

0.05  (*1)

0800000

ĦWAWAR

0.05  (*1)

0810000

Ħwawar taż-żerriegħa

 

0810010

Ħlewwa

 

0810020

Kemmun iswed

 

0810030

Karfus

 

0810040

Kosbor

 

0810050

Kemmun

 

0810060

Xibt

 

0810070

Bużbież

 

0810080

Fienu

 

0810090

Noċemuskata

 

0810990

Oħrajn (2)

 

0820000

Ħwawar tal-frott

 

0820010

Bżar tal-Ġamajka/piment

 

0820020

Bżar tas-Sichuan

 

0820030

Karwija

 

0820040

Kardamomu

 

0820050

Frott tal-ġnibru

 

0820060

Boċċi tal-bżar (suwed, ħodor u bojod)

 

0820070

Vanilja

 

0820080

Tamar tal-Indja/tamarindi

 

0820990

Oħrajn (2)

 

0830000

Ħwawar tal-qoxra tas-siġar

 

0830010

Kannella

 

0830990

Oħrajn (2)

 

0840000

Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi

 

0840010

Għud is-sus

 

0840020

Ġinġer (10)

 

0840030

Żagħfran tal-Indja/kurkuma

 

0840040

Għerq tal-mustarda (11)

 

0840990

Oħrajn (2)

 

0850000

Ħwawar tal-blanzuni

 

0850010

Imsiemer tal-qronfol

 

0850020

Kappar

 

0850990

Oħrajn (2)

 

0860000

Il-ħwawar ta' qalb il-fjura

 

0860010

Żagħfran

 

0860990

Oħrajn (2)

 

0870000

Ħwawar tal-aril

 

0870010

Il-qoxra ta’ barra tan-noċemuskata

 

0870990

Oħrajn (2)

 

0900000

PJANTI TAZ-ZOKKOR

0.01  (*1)

0900010

Pitravi ħelu

 

0900020

Kannamieli

 

0900030

Għeruq taċ-Ċikwejra

 

0900990

Oħrajn (2)

 

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TERRESTRI

 

1010000

Prodotti bażiċi mill-affarijiet li ġejjin:

 

1011000

(a)

mill-ħnieżer

 

1011010

Muskoli

0.02  (*1)

1011020

Xaħam

0.01  (*1)

1011030

Fwied

0.01  (*1)

1011040

Kliewi

0.01  (*1)

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0.01  (*1)

1011990

Oħrajn (2)

0.01  (*1)

1012000

(b)

mill-annimali bovini

 

1012010

Muskoli

0.02  (*1)

1012020

Xaħam

0.01  (*1)

1012030

Fwied

0.01  (*1)

1012040

Kliewi

0.01  (*1)

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0.01  (*1)

1012990

Oħrajn (2)

0.01  (*1)

1013000

(c)

min-nagħaġ

 

1013010

Muskoli

0.02  (*1)

1013020

Xaħam

0.01  (*1)

1013030

Fwied

0.01  (*1)

1013040

Kliewi

0.01  (*1)

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0.01  (*1)

1013990

Oħrajn (2)

0.01  (*1)

1014000

(d)

mill-mogħoż

 

1014010

Muskoli

0.02  (*1)

1014020

Xaħam

0.01  (*1)

1014030

Fwied

0.01  (*1)

1014040

Kliewi

0.01  (*1)

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0.01  (*1)

1014990

Oħrajn (2)

0.01  (*1)

1015000

(e)

mill-ekwini

 

1015010

Muskoli

0.02  (*1)

1015020

Xaħam

0.01  (*1)

1015030

Fwied

0.01  (*1)

1015040

Kliewi

0.01  (*1)

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0.01  (*1)

1015990

Oħrajn (2)

0.01  (*1)

1016000

(f)

mill-pollam

 

1016010

Muskoli

0.02  (*1)

1016020

Xaħam

0.01  (*1)

1016030

Fwied

0.01  (*1)

1016040

Kliewi

0.01  (*1)

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0.01  (*1)

1016990

Oħrajn (2)

0.01  (*1)

1017000

(g)

minn annimali terrestri mrobbijin oħrajn

 

1017010

Muskoli

0.02  (*1)

1017020

Xaħam

0.01  (*1)

1017030

Fwied

0.01  (*1)

1017040

Kliewi

0.01  (*1)

1017050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0.01  (*1)

1017990

Oħrajn (2)

0.01  (*1)

1020000

Ħalib

0.02  (*1)

1020010

Bhejjem tal-ifrat

 

1020020

Nagħaġ

 

1020030

Mogħoż

 

1020040

Żwiemel

 

1020990

Oħrajn (2)

 

1030000

Bajd tal-għasafar

0.02  (*1)

1030010

Tiġieġ

 

1030020

Papri

 

1030030

Wiżż

 

1030040

Summien

 

1030990

Oħrajn (2)

 

1040000

Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura (7)

0.05  (*1)

1050000

Amfibji u Rettili

0.02  (*1)

1060000

Annimali terrestri invertebrati

0.02  (*1)

1070000

Annimali vertebrati terrestri slavaġ

0.02  (*1)

1100000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ĦUT, PRODOTTI TAL-ĦUT U KULL PRODOTT TAL-IKEL TAL-BAĦAR JEW TAL-ILMA ĦELU IEĦOR (8)

 

1200000

PRODOTTI JEW PARTIJIET MILL-PRODOTTI UŻATI BISS GĦALL-PRODUZZJONI TAL-GĦALF (8)

 

1300000

PRODOTTI TAL-IKEL IPPROĊESSATI (9)

 

Benalaxyl, inklużi taħlitiet oħra ta’ isomeri kostitwenti, inkluż il-benalaxyl-M (is-somma ta’ isomeri)

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat li hemm xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi u dwar il-metaboliżmu tal-għelejjel li mhijiex disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data ta’ sentejn wara l-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0151010 Għeneb tal-mejda

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel indunat li xi informazzjoni dwar il-metaboliżmu tal-għelejjel mhix disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data ta’ sentejn wara l-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0211000 (a) patata

0220010 Tewm

0220020 Basal

0220030 Xalotti

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel indunat li xi informazzjoni dwar il-metaboliżmu tal-għelejjel u dwar il-provi tar-residwi mhix disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data ta’ sentejn wara l-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0251020 Ħass

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel indunat li xi informazzjoni dwar il-metaboliżmu tal-għelejjel mhix disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data ta’ sentejn wara l-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0270060 Kurrat

(b)

jiżdiedu l-kolonni li ġejjin għall-fluopicolide, il-proquinazid u l-pyridalyl:

“Ir-residwi tal-pestiċidi u l-livelli massimi tar-residwi (mg/kg)

Numru tal-Kodiċi

Gruppi u eżempji tal-prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs (a)  (2)

Fluopicolide

Proquinazid (F) (R)

Pyridalyl

0100000

FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR

 

 

0.01 (*2)

0110000

Frott taċ-ċitru

0.01 (*2)

0.01  (*2)

 

0110010

Grejpfrut

 

 

 

0110020

Larinġ

 

 

 

0110030

Lumi

 

 

 

0110040

Xkomp

 

 

 

0110050

Mandolin

 

 

 

0110990

Oħrajn

 

 

 

0120000

Ġewż tas-siġar

0.01 (*2)

0.02 (*2)

 

0120010

Lewż

 

 

 

0120020

Ġewż tal-Brażil

 

 

 

0120030

Ġewż tal-anakardju

 

 

 

0120040

Qastan

 

 

 

0120050

Ġewż tal-Indi

 

 

 

0120060

Ġellewż/ġellewż Ewropew

 

 

 

0120070

Macadamia

 

 

 

0120080

Ġewż Amerikan

 

 

 

0120090

Qlub tal-ġewż tal-arżnu

 

 

 

0120100

Pistaċċi

 

 

 

0120110

Ġewż

 

 

 

0120990

Oħrajn

 

 

 

0130000

Pomu

0.01 (*2)

 

 

0130010

Tuffieħ

 

0.08

 

0130020

Lanġas

 

0.08

 

0130030

Sfarġel

 

0.01  (*2)

 

0130040

Naspli

 

0.01  (*2)

 

0130050

Naspli tal-Ġappun

 

0.01  (*2)

 

0130990

Oħrajn

 

0.01  (*2)

 

0140000

Frott tal-għadma

0.01 (*2)

0.01  (*2)

 

0140010

Berquq

 

 

 

0140020

Ċiras (ħelu)

 

 

 

0140030

Ħawħ

 

 

 

0140040

Għanbaqar

 

 

 

0140990

Oħrajn

 

 

 

0150000

Kukku u frott żgħir ieħor

 

 

 

0151000

(a)

għeneb

2

0.5

 

0151010

Għeneb tal-mejda

 

 

 

0151020

Għeneb għall-inbid

 

 

 

0152000

(b)

frawli

0.01 (*2)

2

 

0153000

(c)

frott tal-kannamiela

 

0.01  (*2)

 

0153010

Tut

3

 

 

0153020

Ċawsli iswed [Dewberries]

0.01 (*2)

 

 

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

0.01 (*2)

 

 

0153990

Oħrajn

0.01 (*2)

 

 

0154000

(d)

frott żgħir ieħor u berries

0.01 (*2)

 

 

0154010

Mirtill

 

0.01  (*2)

 

0154020

Cranberries

 

0.01  (*2)

 

0154030

Passolina (ħamra, sewda u bajda)

 

1.5

 

0154040

Ribes (ħodor, ħomor u sofor)

 

1.5

 

0154050

Warda skoċċiża

 

0.01  (*2)

 

0154060

Ċawsli (iswed u abjad)

 

0.01  (*2)

 

0154070

Għanżalor/naspli tal-Mediterran

 

0.01  (*2)

 

0154080

Frott tas-sebuqa

 

0.01  (*2)

 

0154990

Oħrajn

 

0.01  (*2)

 

0160000

Frott - diversi bi

0.01 (*2)

 

 

0161000

(a)

qoxra li tittiekel

 

 

 

0161010

Tamal

 

0.01  (*2)

 

0161020

Tin

 

0.01  (*2)

 

0161030

Żebbuġ tal-mejda

 

0.02 (*2)

 

0161040

Larinġ tal-qsari

 

0.01  (*2)

 

0161050

Karambola

 

0.01  (*2)

 

0161060

Kaki

 

0.01  (*2)

 

0161070

Jambolan

 

0.01  (*2)

 

0161990

Oħrajn

 

0.01  (*2)

 

0162000

(b)

qoxra li ma tittikilx, żgħar

 

0.01  (*2)

 

0162010

Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar, isfar)

 

 

 

0162020

Liċċi

 

 

 

0162030

Frotta tal-passjoni

 

 

 

0162040

Bajtar tax-xewk/frotta tal-kaktus

 

 

 

0162050

Tuffieħ stilla

 

 

 

0162060

Kaki Amerikan/Kaki tal-Virġinja

 

 

 

0162990

Oħrajn

 

 

 

0163000

(c)

qoxra li ma tittikilx, kbar

 

 

 

0163010

Avokado

 

0.02 (*2)

 

0163020

Banana

 

0.01  (*2)

 

0163030

Mango

 

0.01  (*2)

 

0163040

Papaja

 

0.01  (*2)

 

0163050

Rummien

 

0.01  (*2)

 

0163060

Ċerimoja

 

0.01  (*2)

 

0163070

Gwava

 

0.01  (*2)

 

0163080

Ananas

 

0.01  (*2)

 

0163090

Frotta tas-siġra tal-ħobż

 

0.01  (*2)

 

0163100

Durjan

 

0.01  (*2)

 

0163110

Il-frotta tal-annona

 

0.01  (*2)

 

0163990

Oħrajn

 

0.01  (*2)

 

0200000

ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT

 

 

 

0210000

Ħxejjex mill-għeruq u t-tuberi

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0211000

(a)

patata

0.03

 

 

0212000

(b)

ħxejjex tropikali mill-għeruq u t-tuberi

0.01  (*2)

 

 

0212010

Għeruq tal-kassava

 

 

 

0212020

Patata ħelwa

 

 

 

0212030

Jammijiet

 

 

 

0212040

Ararut

 

 

 

0212990

Oħrajn

 

 

 

0213000

(c)

ħxejjex oħra tal-għeruq u tat-tuberi minbarra l-pitravi

0.2

 

 

0213010

Pitravi

 

 

 

0213020

Zunnarija

 

 

 

0213030

Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi

 

 

 

0213040

Għerq tal-mustarda

 

 

 

0213050

Artiċokks

 

 

 

0213060

Zunnarija bajda

 

 

 

0213070

Tursin tuberuż

 

 

 

0213080

Ravanell

 

 

 

0213090

Sassefrika

 

 

 

0213100

Swedes

 

 

 

0213110

Kromb

 

 

 

0213990

Oħrajn

 

 

 

0220000

Ħxejjex tal-basla

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0220010

Tewm

0.3

 

 

0220020

Basal

1

 

 

0220030

Xalotti

0.3

 

 

0220040

Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales

10

 

 

0220990

Oħrajn

0.01 (*2)

 

 

0230000

Ħxejjex tal-frott

 

 

 

0231000

(a)

solanacea

1

 

 

0231010

Tadam

 

0.15

1.5

0231020

Bżar ħelu (kapsikum)

 

0.01  (*2)

0.9

0231030

Brunġiel

 

0.15

1.5

0231040

Okra

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0231990

Oħrajn

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0232000

(b)

kukurbiti tal-qoxra kommestibbli

0.5

0.05

0.01 (*2)

0232010

Ħjar

 

 

 

0232020

Gherkins (ħjar żgħir)

 

 

 

0232030

Qargħabagħli

 

 

 

0232990

Oħrajn

 

 

 

0233000

(c)

kukurbiti tal-qoxra li ma tittikilx

0.5

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0233010

Bettieħ

 

 

 

0233020

Qargħa aħmar

 

 

 

0233030

Dulliegħ

 

 

 

0233990

Oħrajn

 

 

 

0234000

(d)

qamħirrum

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0239000

(e)

ħxejjex tal-frott oħrajn

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0240000

Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir)

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0241000

(a)

Brassika li twarrad

2

 

 

0241010

Brokkli

 

 

 

0241020

Pastard

 

 

 

0241990

Oħrajn

 

 

 

0242000

(b)

brassika bir-ras

 

 

 

0242010

Brussels sprouts

0.2

 

 

0242020

Kaboċċa bir-ras

0.3

 

 

0242990

Oħrajn

0.01 (*2)

 

 

0243000

(c)

brassika bil-weraq

2

 

 

0243010

Kaboċċi Ċiniżi

 

 

 

0243020

Kale

 

 

 

0243990

Oħrajn

 

 

 

0244000

(d)

ġdur

0.03

 

 

0250000

Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

 

 

0251000

(a)

ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata

 

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0251010

Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ

30

 

 

0251020

Ħass

6

 

 

0251030

Escaroles/Indivja tal-weraq wiesa'

2 (+)

 

 

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

30

 

 

0251050

Krexxuni tal-art

30

 

 

0251060

Aruka

30

 

 

0251070

Mustarda ħamra

30

 

 

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom speċijiet ta' brassika)

30

 

 

0251990

Oħrajn

0.01  (*2)

 

 

0252000

(b)

spinaċi u weraq simili

6

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0252010

Spinaċi

 

 

 

0252020

Burdlieq

 

 

 

0252030

Weraq tal-pitravi

 

 

 

0252990

Oħrajn

 

 

 

0253000

(c)

weraq tad-dwieli u u ta' speċijiet simili

30

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0254000

(d)

krexxuni

30

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0255000

(e)

ċikwejra

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0256000

(f)

ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

0.02 (*2)

0.02  (*2)

0256010

Maxxita

30

 

 

0256020

Kurrat selvaġġ

9

 

 

0256030

Weraq tal-karfus

9

 

 

0256040

Tursin

9

 

 

0256050

Salvja

9

 

 

0256060

Klin

9

 

 

0256070

Sagħtar

9

 

 

0256080

Ħabaq u l-fjuri tiegħu li jittieklu

9

 

 

0256090

Weraq tar-rand

9

 

 

0256100

Stragun

9

 

 

0256990

Oħrajn

0.02  (*2)

 

 

0260000

Legumi

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0260010

Fażola (bil-miżwed)

 

 

 

0260020

Fażola (bla miżwed)

 

 

 

0260030

Piżelli (bil-miżwed)

 

 

 

0260040

Piżelli (bla miżwed)

 

 

 

0260050

Għads

 

 

 

0260990

Oħrajn

 

 

 

0270000

Ħxejjex biz-zokk

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0270010

Asparagu

0.01 (*2)

 

 

0270020

Kardun

0.01 (*2)

 

 

0270030

Krafes

0.01 (*2)

 

 

0270040

Bużbież ta' Firenze

0.01 (*2)

 

 

0270050

Qaqoċċ

0.01 (*2)

 

 

0270060

Kurrat

1.5

 

 

0270070

Rabarbru

0.01 (*2)

 

 

0270080

Rimi tal-pjanta tal-bambu

0.01 (*2)

 

 

0270090

Qlub tal-palm

0.01 (*2)

 

 

0270990

Oħrajn

0.01 (*2)

 

 

0280000

Faqqiegħ, ħażiż u likeni

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

 

 

 

0280020

Faqqiegħ salvaġġ

 

 

 

0280990

Ħażiż u likeni

 

 

 

0290000

Alka u organiżmi prokarjoti

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0300000

ŻRIERAGĦ IMNIXXFIN TAL-LEGUMI

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0300010

Fażola

 

 

 

0300020

Għads

 

 

 

0300030

Piżelli

 

 

 

0300040

Lupini

 

 

 

0300990

Oħrajn

 

 

 

0400000

ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT

0.01 (*2)

0.02 (*2)

0.01  (*2)

0401000

Żrieragħ żejtnija

 

 

 

0401010

Żerriegħa tal-kittien

 

 

 

0401020

Karawett

 

 

 

0401030

Żerriegħa tal-peprin

 

 

 

0401040

Ġulġlien

 

 

 

0401050

Żerriegħa tal-ġirasol

 

 

 

0401060

Żerriegħa tal-kolza

 

 

 

0401070

Fażola tas-sojja

 

 

 

0401080

Żerriegħa tal-mustarda

 

 

 

0401090

Żerriegħa tal-qoton

 

 

 

0401100

Żerriegħa tal-qargħa ħamra

 

 

 

0401110

Żrieragħ tal-għosfor

 

 

 

0401120

Żerriegħa tal-fiddloqom

 

 

 

0401130

Żerriegħa tal-camelina sativa

 

 

 

0401140

Qannebusa

 

 

 

0401150

Żerriegħa tar-riġnuwa

 

 

 

0401990

Oħrajn

 

 

 

0402000

Frott taż-żejt

 

 

 

0402010

Żebbuġ għall-produzzjoni taż-żejt

 

 

 

0402020

Il-qlub taż-żerriegħa tal-palm taż-żejt

 

 

 

0402030

Il-frott tal-palm taż-żejt

 

 

 

0402040

Kapok

 

 

 

0402990

Oħrajn

 

 

 

0500000

ĊEREALI

0.01 (*2)

 

0.01 (*2)

0500010

Xgħir

 

0.04 (+)

 

0500020

Qamħ saraċin u ċereali foloż oħrajn

 

0.01  (*2)

 

0500030

Qamħirrum

 

0.01  (*2)

 

0500040

Millieġ komuni

 

0.01  (*2)

 

0500050

Ħafur

 

0.04 (+)

 

0500060

Ross

 

0.01  (*2)

 

0500070

Segala

 

0.02

 

0500080

Sorgu

 

0.01  (*2)

 

0500090

Qamħ

 

0.02

 

0500990

Oħrajn

 

0.01  (*2)

 

0600000

TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB

 

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0610000

Tejiet

0.05  (*2)

 

 

0620000

Żrieragħ tal-kafè

0.05  (*2)

 

 

0630000

Infusjonijiet erbali minn

 

 

 

0631000

(a)

fjuri

0.05  (*2)

 

 

0631010

Kamomilla

 

 

 

0631020

Ibisku

 

 

 

0631030

Ward

 

 

 

0631040

Ġiżimin

 

 

 

0631050

Tilju

 

 

 

0631990

Oħrajn

 

 

 

0632000

(b)

weraq u ħxejjex aromatiċi

0.05  (*2)

 

 

0632010

Frawla

 

 

 

0632020

Rooibos

 

 

 

0632030

Te tal-Paragwaj

 

 

 

0632990

Oħrajn

 

 

 

0633000

(c)

għeruq

7

 

 

0633010

Valerjana

 

 

 

0633020

Ġinseng

 

 

 

0633990

Oħrajn

 

 

 

0639000

(d)

kull parti oħra tal-pjanta

0.05  (*2)

 

 

0640000

Żerriegħa tal-Kawkaw

0.05  (*2)

 

 

0650000

Grupp Ħarrub

0.05  (*2)

 

 

0700000

ĦOPS

0.15 (+)

0.05  (*2)

0.05  (*2)

0800000

ĦWAWAR

 

 

 

0810000

Ħwawar taż-żerriegħa

0.05  (*2)

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0810010

Ħlewwa

 

 

 

0810020

Ħlewwa sewda/kemmun iswed

 

 

 

0810030

Karfus

 

 

 

0810040

Kosbor

 

 

 

0810050

Kemmun

 

 

 

0810060

Xibt

 

 

 

0810070

Bużbież

 

 

 

0810080

Fienu

 

 

 

0810090

Noċemuskata

 

 

 

0810990

Oħrajn

 

 

 

0820000

Ħwawar tal-frott

0.05  (*2)

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0820010

Bżar tal-Ġamajka/piment

 

 

 

0820020

Bżar tas-Sichuan

 

 

 

0820030

Ħlewwa Ġermaniża

 

 

 

0820040

Kardamomu

 

 

 

0820050

Frott tal-ġnibru

 

 

 

0820060

Bżar (iswed, aħdar u abjad)

 

 

 

0820070

Vanilja

 

 

 

0820080

Tamar tal-Indja

 

 

 

0820990

Oħrajn

 

 

 

0830000

Ħwawar tal-qoxra tas-siġar

0.05  (*2)

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0830010

Kannella

 

 

 

0830990

Oħrajn

 

 

 

0840000

Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi

 

 

 

0840010

Għud is-sus

0.05  (*2)

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0840020

Ġinġer

 

 

 

0840030

Żagħfran tal-Indja

0.05  (*2)

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0840040

Għerq tal-mustarda

 

 

 

0840990

Oħrajn

0.05  (*2)

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0850000

Ħwawar tal-blanzuni

0.05  (*2)

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0850010

Imsiemer tal-qronfol

 

 

 

0850020

Kappar

 

 

 

0850990

Oħrajn

 

 

 

0860000

Il-ħwawar ta' qalb il-fjura

0.05  (*2)

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0860010

Żagħfran

 

 

 

0860990

Oħrajn

 

 

 

0870000

Ħwawar tal-aril

0.05  (*2)

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0870010

Il-qoxra barranija tan-noċemuskata

 

 

 

0870990

Oħrajn

 

 

 

0900000

PJANTI TAZ-ZOKKOR

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0900010

Pitravi taz-zokkor

0.15

 

 

0900020

Kannamieli

0.01 (*2)

 

 

0900030

Għeruq taċ-Ċikwejra

0.01 (*2)

 

 

0900990

Oħrajn

0.01 (*2)

 

 

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TAL-ART

 

 

 

1010000

Tessuti minn

 

0.02  (*2)

0.01 (*2)

1011000

(a)

ħnieżer

 

 

 

1011010

Muskoli

0.02  (*2) (+)

 

 

1011020

Tessut xaħmi

0.05  (*2) (+)

 

 

1011030

Fwied

0.05  (*2) (+)

 

 

1011040

Kliewi

0.05  (*2) (+)

 

 

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0.05  (*2)

 

 

1011990

Oħrajn

0.05  (*2)

 

 

1012000

(b)

bovini

 

 

 

1012010

Muskoli

0.02  (*2) (+)

(+)

 

1012020

Tessut xaħmi

0.05  (*2) (+)

(+)

 

1012030

Fwied

0.05  (*2) (+)

(+)

 

1012040

Kliewi

0.05  (*2) (+)

(+)

 

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0.05  (*2)

 

 

1012990

Oħrajn

0.05  (*2)

 

 

1013000

(c)

ngħaġ

 

 

 

1013010

Muskoli

0.02  (*2) (+)

(+)

 

1013020

Tessut xaħmi

0.05  (*2) (+)

(+)

 

1013030

Fwied

0.05  (*2) (+)

(+)

 

1013040

Kliewi

0.05  (*2) (+)

(+)

 

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0.05  (*2)

 

 

1013990

Oħrajn

0.05  (*2)

 

 

1014000

(d)

mogħoż

 

 

 

1014010

Muskoli

0.02  (*2) (+)

(+)

 

1014020

Tessut xaħmi

0.05  (*2) (+)

(+)

 

1014030

Fwied

0.05  (*2) (+)

(+)

 

1014040

Kliewi

0.05  (*2) (+)

(+)

 

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0.05  (*2)

 

 

1014990

Oħrajn

0.05  (*2)

 

 

1015000

(e)

ekwini

 

 

 

1015010

Muskoli

0.02  (*2) (+)

(+)

 

1015020

Tessut xaħmi

0.05  (*2) (+)

(+)

 

1015030

Fwied

0.05  (*2) (+)

(+)

 

1015040

Kliewi

0.05  (*2) (+)

(+)

 

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0.05  (*2)

 

 

1015990

Oħrajn

0.05  (*2)

 

 

1016000

(f)

pollam

 

 

 

1016010

Muskoli

0.02  (*2) (+)

 

 

1016020

Tessut xaħmi

0.05  (*2) (+)

 

 

1016030

Fwied

0.05  (*2) (+)

 

 

1016040

Kliewi

0.05  (*2) (+)

 

 

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0.05  (*2)

 

 

1016990

Oħrajn

0.05  (*2)

 

 

1017000

(g)

annimali terrestri oħrajn imrobbijin

 

 

 

1017010

Muskoli

0.02  (*2) (+)

 

 

1017020

Tessut xaħmi

0.05  (*2) (+)

 

 

1017030

Fwied

0.05  (*2) (+)

 

 

1017040

Kliewi

0.05  (*2) (+)

 

 

1017050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0.05  (*2)

 

 

1017990

Oħrajn

0.05  (*2)

 

 

1020000

Ħalib

0.02

0.02  (*2)

0.01 (*2)

1020010

Bhejjem tal-ifrat

(+)

(+)

 

1020020

Nagħaġ

(+)

(+)

 

1020030

Mogħoż

(+)

(+)

 

1020040

Żwiemel

(+)

(+)

 

1020990

Oħrajn

 

 

 

1030000

Bajd tat-tjur

0.01 (*2)

0.02  (*2)

0.01 (*2)

1030010

Tiġieġ

(+)

 

 

1030020

Papri

(+)

 

 

1030030

Wiżż

(+)

 

 

1030040

Summien

(+)

 

 

1030990

Oħrajn

 

 

 

1040000

Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.05  (*2)

1050000

Amfibji u Rettili

0.01 (*2)

0.02  (*2)

0.01 (*2)

1060000

Annimali terrestri invertebrati

0.01 (*2)

0.02  (*2)

0.01 (*2)

1070000

Annimali vertebrati terrestri slavaġ

0.01 (*2)

0.02  (*2)

0.01 (*2)

1100000

PRODUCTS OF ANIMAL ORIGIN - FISH, FISHPRODUCTS AND ANY OTHER MARINE AND FRESHWATER FOOD PRODUCTS (8)

 

 

 

1200000

PRODUCTS OR PART OF PRODUCTS EXCLUSIVELY USED FOR ANIMAL FEED PRODUCTION (8)

 

 

 

1300000

PROCESSED FOOD PRODUCTS (9)

 

 

 

(F) = solubbli fix-xaħam

Fluopicolide

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data ta’ sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dik l-informazzjoni ta’ referenza ma tiġix ippreżentata sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0251030 Escaroles/Indivja tal-weraq wiesa’

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat li hemm xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi li mhijiex disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data ta’ sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dik l-informazzjoni ta’ referenza ma tiġix ippreżentata sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0700000 ĦOPS

1011010 Muskoli

1011020 Xaħam

1011030 Fwied

1011040 Kliewi

1012010 Muskoli

1012020 Xaħam

1012030 Fwied

1012040 Kliewi

1013010 Muskoli

1013020 Xaħam

1013030 Fwied

1013040 Kliewi

1014010 Muskoli

1014020 Xaħam

1014030 Fwied

1014040 Kliewi

1015010 Muskoli

1015020 Xaħam

1015030 Fwied

1015040 Kliewi

1016010 Muskoli

1016020 Xaħam

1016030 Fwied

1016040 Kliewi

1017010 Muskoli

1017020 Xaħam

1017030 Fwied

1017040 Kliewi

1020010 Bhejjem tal-ifrat

1020020 Nagħaġ

1020030 Mogħoż

1020040 Żwiemel

1030010 Tiġieġ

1030020 Papri

1030030 Wiżż

1030040 Summien

Proquinazid (F)(R)

(R) = Id-definizzjoni tar-residwi tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin tal-pestiċida u n-numru tal-kodiċi:

Proquinazid - kodiċi 1000000 minbarra 1040000: Somma tal-proquinazid u l-metabolit tal-aċidu propanojku 3-[(6-jodo-4-osso-3-propil-3,4-diidrokwinażolin-2-il)ossi] (IN-MU210)espress bħala proquinazid

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data ta’ sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dik l-informazzjoni ta’ referenza ma tiġix ippreżentata sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0500010 Xgħir

0500050 Ħafur

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni bħala mhux disponibbli dwar il-provi tar-residwi fuq il-ħaxix (komponent ewlieni tal-piż alimentari tal-bhejjem). Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data ta’ sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dik l-informazzjoni ta’ referenza ma tiġix ippreżentata sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

1012010 Muskoli

1012020 Xaħam

1012030 Fwied

1012040 Kliewi

1013010 Muskoli

1013020 Xaħam

1013030 Fwied

1013040 Kliewi

1014010 Muskoli

1014020 Xaħam

1014030 Fwied

1014040 Kliewi

1015010 Muskoli

1015020 Xaħam

1015030 Fwied

1015040 Kliewi

1020010 Bhejjem tal-ifrat

1020020 Nagħaġ

1020030 Mogħoż

1020040 Żwiemel

(2)

L-Anness III huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-Parti A, jitħassru l-kolonni għall-fluopicolide, il-proquinazid u l-pyridalyl,

(b)

fil-Parti B, titħassar il-kolonna għall-benalaxyl.

(3)

fl-Anness V, il-kolonna għad-dichlobenil hija sostitwita bi:

Ir-residwi tal-pestiċidi u l-livelli massimi tar-residwi (mg/kg)

Numru tal-Kodiċi

Gruppi u eżempji tal-prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs  (3)

Dichlobenil

0100000

FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR

0.01  (*3)

0110000

Frott taċ-ċitru

 

0110010

Grejpfrut

 

0110020

Larinġ

 

0110030

Lumi

 

0110040

Xkomp

 

0110050

Mandolin

 

0110990

Oħrajn (2)

 

0120000

Ġewż tas-siġar

 

0120010

Lewż

 

0120020

Ġewż tal-Brażil

 

0120030

Ġewż tal-anakardju

 

0120040

Qastan

 

0120050

Ġewż tal-Indi

 

0120060

Ġellewż

 

0120070

Macadamia

 

0120080

Ġewż Amerikan

 

0120090

Qlub tal-ġewż tal-arżnu

 

0120100

Pistaċċi

 

0120110

Ġewż

 

0120990

Oħrajn (2)

 

0130000

Pomu

 

0130010

Tuffieħ

 

0130020

Lanġas

 

0130030

Sfarġel

 

0130040

Naspli

 

0130050

Naspli tal-Ġappun

 

0130990

Oħrajn (2)

 

0140000

Frott tal-għadma

 

0140010

Berquq

 

0140020

Ċiras (ħelu)

 

0140030

Ħawħ

 

0140040

Għanbaqar

 

0140990

Oħrajn (2)

 

0150000

Kukku u frott żgħir ieħor

 

0151000

(a)

għeneb

 

0151010

Għeneb tal-mejda

 

0151020

Għeneb għall-inbid

 

0152000

(b)

frawli

 

0153000

(c)

frott tal-kannamiela

 

0153010

Tut

 

0153020

Tut salvaġġ

 

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

 

0153990

Oħrajn (2)

 

0154000

(d)

frott żgħir u kukku oħrajn

 

0154010

Mirtill

 

0154020

Cranberries

 

0154030

Ribes (ħamra, sewda u bajda)

 

0154040

Ribes bix-xewk (ħodor, ħomor u sofor)

 

0154050

Warda skoċċiża

 

0154060

Ċawsli (iswed u abjad)

 

0154070

Għanżalor/naspli tal-Mediterran

 

0154080

Frott tas-sebuqa

 

0154990

Oħrajn (2)

 

0160000

Frott ta' diversi tipi bl-affarijiet li ġejjin:

 

0161000

(a)

b’qoxra li tittiekel

 

0161010

Tamal

 

0161020

Tin

 

0161030

Żebbuġ tal-mejda

 

0161040

Larinġ tal-qsari

 

0161050

Karambola

 

0161060

Kaki

 

0161070

Għanbaqar ta' Ġava

 

0161990

Oħrajn (2)

 

0162000

(b)

b’qoxra li ma tittikilx, u żgħir

 

0162010

Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar, isfar)

 

0162020

Liċċi

 

0162030

Frott tal-passjoni

 

0162040

Bajtar tax-xewk

 

0162050

Tuffieħ stilla

 

0162060

Frott tal-kaki tal-Virġinja

 

0162990

Oħrajn (2)

 

0163000

(c)

b’qoxra li ma tittikilx, u kbir

 

0163010

Avokado

 

0163020

Banana

 

0163030

Mango

 

0163040

Papaja

 

0163050

Rummien

 

0163060

Ċerimoja

 

0163070

Gwava

 

0163080

Ananas

 

0163090

Frotta tas-siġra tal-ħobż

 

0163100

Durian

 

0163110

Il-frotta tal-annona

 

0163990

Oħrajn (2)

 

0200000

ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT

 

0210000

Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi

0.01 (*3)

0211000

(a)

patata

 

0212000

(b)

ħxejjex tropikali tal-għeruq u tat-tuberi

 

0212010

Għeruq tal-kassava

 

0212020

Patata ħelwa

 

0212030

Jammijiet

 

0212040

Ararut

 

0212990

Oħrajn (2)

 

0213000

(c)

ħxejjex oħra tal-għeruq u tat-tuberi minbarra l-pitravi ħelwa

 

0213010

Pitravi

 

0213020

Zunnarija

 

0213030

Celeriac/Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi

 

0213040

Għeruq tal-mustarda

 

0213050

Artiċokks

 

0213060

Zunnarija bajda

 

0213070

Tursin ta' Hamburg

 

0213080

Ravanell

 

0213090

Leħjet il-bodbod

 

0213100

Swedes

 

0213110

Lift

 

0213990

Oħrajn (2)

 

0220000

Ħxejjex tal-basla

0.01  (*3)

0220010

Tewm

 

0220020

Basal

 

0220030

Xalotti

 

0220040

Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales

 

0220990

Oħrajn (2)

 

0230000

Ħxejjex tal-frott

0.01 (*3)

0231000

(a)

Ħxejjex tal-frott tal-familja tas-Solanaceae u tal-familja tal-Malvaceae

 

0231010

Tadam

 

0231020

Bżar ħelu

 

0231030

Brunġiel

 

0231040

Bamja

 

0231990

Oħrajn (2)

 

0232000

(b)

kukurbiti b'qoxra li tittiekel

 

0232010

Ħjar

 

0232020

Ħjar tal-pikles

 

0232030

Zukkini

 

0232990

Oħrajn (2)

 

0233000

(c)

kukurbiti b’qoxra li ma tittikilx

 

0233010

Bettieħ

 

0233020

Qara’ aħmar

 

0233030

Dulliegħ

 

0233990

Oħrajn (2)

 

0234000

(d)

qamħirrum ħelu

 

0239000

(e)

ħxejjex tal-frott oħrajn

 

0240000

Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir)

0.01 (*3)

0241000

(a)

Brassika li tagħmel il-fjuri

 

0241010

Brokkli

 

0241020

Pastard

 

0241990

Oħrajn (2)

 

0242000

(b)

kaboċċi kkapoċċati

 

0242010

Kaboċċi ta' Brussell/kaboċċi taz-zokk

 

0242020

Kaboċċa kkapoċċati

 

0242990

Oħrajn (2)

 

0243000

(c)

brassika bil-weraq

 

0243010

Kaboċċi Ċiniżi

 

0243020

Kaboċċi (“kales”)

 

0243990

Oħrajn (2)

 

0244000

(d)

ġdur

 

0250000

Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

0251000

(a)

ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata

0.01 (*3)

0251010

Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ

 

0251020

Ħass

 

0251030

Skalora/indivja bil-weraq wesgħin

 

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

 

0251050

Krexxuni tal-art

 

0251060

Aruka

 

0251070

Mustarda ħamra

 

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom l-ispeċijiet tal-brassika)

 

0251990

Oħrajn (2)

 

0252000

(b)

spinaċi u weraq simili

0.01 (*3)

0252010

Spinaċi

 

0252020

Burdlieq

 

0252030

Weraq tas-selq

 

0252990

Oħrajn (2)

 

0253000

(c)

weraq tad-dwieli u speċijiet simili

0.01 (*3)

0254000

(d)

krexxuni

0.01 (*3)

0255000

(e)

ċikwejra

0.01 (*3)

0256000

(f)

ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

0.02 (*3)

0256010

Maxxita

 

0256020

Kurrat selvaġġ

 

0256030

Weraq tal-karfus

 

0256040

Tursin

 

0256050

Salvja

 

0256060

Klin

 

0256070

Timu

 

0256080

Ħabaq u fjuri li jittieklu

 

0256090

Weraq tar-rand

 

0256100

Stregun

 

0256990

Oħrajn (2)

 

0260000

Legumi

0.01 (*3)

0260010

Fażola (bl-imżiewed)

 

0260020

Fażola (bla mżiewed)

 

0260030

Piżelli (bl-imżiewed)

 

0260040

Piżelli (bla mżiewed)

 

0260050

Għads

 

0260990

Oħrajn (2)

 

0270000

Ħxejjex biz-zokk

0.01 (*3)

0270010

Spraġ

 

0270020

Kardun

 

0270030

Krafes

 

0270040

Bużbież ta' Firenze

 

0270050

Qaqoċċ

 

0270060

Kurrat

 

0270070

Rabarbru

 

0270080

Rimi tal-pjanta tal-bambu

 

0270090

Qlub tal-palm

 

0270990

Oħrajn (2)

 

0280000

Faqqiegħ, ħażiż u likeni

0.01 (*3)

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

 

0280020

Faqqiegħ salvaġġ

 

0280990

Ħażiż u likeni

 

0290000

Alka u organiżmi prokarjoti

0.01 (*3)

0300000

BUS U ĦEMES

0.01 (*3)

0300010

Fażola

 

0300020

Għads

 

0300030

Piżelli

 

0300040

Lupini/fażola tal-lupini

 

0300990

Oħrajn (2)

 

0400000

ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT

0.01  (*3)

0401000

Żrieragħ taż-żejt

 

0401010

Żerriegħa tal-kittien

 

0401020

Karawett

 

0401030

Żerriegħa tal-peprin

 

0401040

Ġulġlien

 

0401050

Żerriegħa tal-ġirasol

 

0401060

Żerriegħa tal-lift

 

0401070

Fażola tas-sojja

 

0401080

Żerriegħa tal-mustarda

 

0401090

Żerriegħa tal-qoton

 

0401100

Żerriegħa tal-qara’ aħmar

 

0401110

Żrieragħ tal-għosfor

 

0401120

Żerriegħa tal-fiddloqom

 

0401130

Żerriegħa tal-camelina sativa

 

0401140

Qannebusa

 

0401150

Fażola tar-riġnu

 

0401990

Oħrajn (2)

 

0402000

Frott taż-żejt

 

0402010

Żebbuġ maħsub għall-produzzjoni taż-żejt

 

0402020

Qlub tal-palm taż-żejt

 

0402030

Il-frott tal-palm taż-żejt

 

0402040

Kapok

 

0402990

Oħrajn (2)

 

0500000

ĊEREALI

0.01 (*3)

0500010

Xgħir

 

0500020

Qamħ saraċin u ċereali foloz oħrajn

 

0500030

Qamħirrum

 

0500040

Millieġ komuni

 

0500050

Ħafur

 

0500060

Ross

 

0500070

Segala

 

0500080

Sorgu

 

0500090

Qamħ

 

0500990

Oħrajn (2)

 

0600000

TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB

0.05 (*3)

0610000

Tejiet

 

0620000

Kafeni

 

0630000

Infużjonijiet erbali mill-affarijiet li ġejjin:

 

0631000

(a)

mill-fjuri

 

0631010

Kamumella

 

0631020

Ibisku

 

0631030

Ward

 

0631040

Ġiżimin

 

0631050

Tilju

 

0631990

Oħrajn (2)

 

0632000

(b)

mill-weraq u mill-ħxejjex aromatiċi

 

0632010

Frawla

 

0632020

Rooibos

 

0632030

Matè/Te tal-Paragwaj

 

0632990

Oħrajn (2)

 

0633000

(c)

mill-għeruq

 

0633010

Valerjana

 

0633020

Ġinseng

 

0633990

Oħrajn (2)

 

0639000

(d)

minn kull parti oħra tal-pjanta

 

0640000

Żerriegħa tal-Kawkaw

 

0650000

Ħarrub

 

0700000

ĦOPS

0.05 (*3)

0800000

ĦWAWAR

 

0810000

Ħwawar taż-żerriegħa

0.05 (*3)

0810010

Ħlewwa

 

0810020

Kemmun iswed

 

0810030

Karfus

 

0810040

Kosbor

 

0810050

Kemmun

 

0810060

Xibt

 

0810070

Bużbież

 

0810080

Fienu

 

0810090

Noċemuskata

 

0810990

Oħrajn (2)

 

0820000

Ħwawar tal-frott

0.05 (*3)

0820010

Bżar tal-Ġamajka/piment

 

0820020

Bżar tas-Sichuan

 

0820030

Karwija

 

0820040

Kardamomu

 

0820050

Frott tal-ġnibru

 

0820060

Boċċi tal-bżar (suwed, ħodor u bojod)

 

0820070

Vanilja

 

0820080

Tamar tal-Indja/tamarindi

 

0820990

Oħrajn (2)

 

0830000

Ħwawar tal-qoxra tas-siġar

0.05 (*3)

0830010

Kannella

 

0830990

Oħrajn (2)

 

0840000

Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi

 

0840010

Għud is-sus

0.05 (*3)

0840020

Ġinġer (10)

 

0840030

Żagħfran tal-Indja/kurkuma

0.05 (*3)

0840040

Għerq tal-mustarda (11)

 

0840990

Oħrajn (2)

0.05 (*3)

0850000

Ħwawar tal-blanzuni

0.05 (*3)

0850010

Imsiemer tal-qronfol

 

0850020

Kappar

 

0850990

Oħrajn (2)

 

0860000

Il-ħwawar ta' qalb il-fjura

0.05 (*3)

0860010

Żagħfran

 

0860990

Oħrajn (2)

 

0870000

Ħwawar tal-aril

0.05 (*3)

0870010

Il-qoxra ta’ barra tan-noċemuskata

 

0870990

Oħrajn (2)

 

0900000

PJANTI TAZ-ZOKKOR

0.01 (*3)

0900010

Pitravi ħelu

 

0900020

Kannamieli

 

0900030

Għeruq taċ-Ċikwejra

 

0900990

Oħrajn (2)

 

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TERRESTRI

 

1010000

Prodotti bażiċi mill-affarijiet li ġejjin:

0.01 (*3)

1011000

(a)

mill-ħnieżer

 

1011010

Muskoli

 

1011020

Xaħam

 

1011030

Fwied

 

1011040

Kliewi

 

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1011990

Oħrajn (2)

 

1012000

(b)

mill-annimali bovini

 

1012010

Muskoli

 

1012020

Xaħam

 

1012030

Fwied

 

1012040

Kliewi

 

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1012990

Oħrajn (2)

 

1013000

(c)

min-nagħaġ

 

1013010

Muskoli

 

1013020

Xaħam

 

1013030

Fwied

 

1013040

Kliewi

 

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1013990

Oħrajn (2)

 

1014000

(d)

mill-mogħoż

 

1014010

Muskoli

 

1014020

Xaħam

 

1014030

Fwied

 

1014040

Kliewi

 

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1014990

Oħrajn (2)

 

1015000

(e)

mill-ekwini

 

1015010

Muskoli

 

1015020

Xaħam

 

1015030

Fwied

 

1015040

Kliewi

 

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1015990

Oħrajn (2)

 

1016000

(f)

mill-pollam

 

1016010

Muskoli

 

1016020

Xaħam

 

1016030

Fwied

 

1016040

Kliewi

 

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1016990

Oħrajn (2)

 

1017000

(g)

minn annimali terrestri mrobbijin oħrajn

 

1017010

Muskoli

 

1017020

Xaħam

 

1017030

Fwied

 

1017040

Kliewi

 

1017050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1017990

Oħrajn (2)

 

1020000

Ħalib

0.01 (*3)

1020010

Bhejjem tal-ifrat

 

1020020

Nagħaġ

 

1020030

Mogħoż

 

1020040

Żwiemel

 

1020990

Oħrajn (2)

 

1030000

Bajd tal-għasafar

0.01 (*3)

1030010

Tiġieġ

 

1030020

Papri

 

1030030

Wiżż

 

1030040

Summien

 

1030990

Oħrajn (2)

 

1040000

Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura (7)

0.05  (*3)

1050000

Amfibji u Rettili

0.01 (*3)

1060000

Annimali terrestri invertebrati

0.01 (*3)

1070000

Annimali vertebrati terrestri slavaġ

0.01 (*3)

1100000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ĦUT, PRODOTTI TAL-ĦUT U KULL PRODOTT TAL-IKEL TAL-BAĦAR JEW TAL-ILMA ĦELU IEĦOR (8)

 

1200000

PRODOTTI JEW PARTIJIET MILL-PRODOTTI UŻATI BISS GĦALL-PRODUZZJONI TAL-GĦALF (8)

 

1300000

PRODOTTI TAL-IKEL IPPROĊESSATI (9)

 


(*1)  Jindika limitu ta’ kwantifikazzjoni analitika

(1)  Għal-lista sħiħa tal-prodotti ta’ oriġini mill-pjanti u l-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, għandha ssir referenza għall-Anness I.

(*2)  Limitu tal-kwantifikazzjoni analitika

(2)  Għal-lista sħiħa tal-prodotti ta’ oriġini mill-pjanti u l-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, għandha ssir referenza għall-Anness I.

(*3)  Limitu tal-kwantifikazzjoni analitika

(3)  Il-lista sħiħa tal-prodotti li joriġinaw mill-pjanti u mill-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, tinsab fl-Anness I.


16.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 131/41


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/617

tal-14 ta’ April 2021

li jemenda r-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235 u (UE) 2020/2236 fir-rigward tal-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali u taċ-ċertifikati uffiċjali/tas-saħħa tal-annimali għad-dħul fl-Unjoni ta’ ċerti annimali akkwatiċi u prodotti li joriġinaw mill-annimali

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(2)(a) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 213(2) u 224(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/2235 (3) u (UE) 2020/2236 (4) jistabbilixxu r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2016/429 u tar-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) fir-rigward tal-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali u taċ-ċertifikati uffiċjali/tas-saħħa tal-annimali għad-dħul fl-Unjoni ta’ ċerti annimali akkwatiċi u prodotti li joriġinaw mill-annimali.

(2)

Il-konsenji tal-annimali akkwatiċi ħajjin maħsuba għall-konsum mill-bniedem jistgħu jidħlu fl-Unjoni biss jekk ikunu konformi mar-regoli stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 853/2004. Il-kliem ta’ ċerti noti stabbiliti fil-mudelli taċ-ċertifikati uffiċjali/tas-saħħa tal-annimali għall-ħut ħaj, il-krustaċji ħajjin, il-molluski bivalvi ħajjin, l-ekinodermi, it-tunikati, il-gastropodi marini u l-prodotti li joriġinaw mill-annimali, minn fost dawk l-annimali tal-Kapitoli 28 u 31 tal-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235 ħoloq il-potenzjal ta’ ambigwità rigward ir-rekwiżiti tas-saħħa pubblika. Għaldaqstant, biex ikun evitat in-nuqqas ta’ fehim u tkun żgurata l-koerenza bejn ir-rekwiżiti tas-saħħa pubblika u dawk tal-annimali għad-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ ċerti annimali akkwatiċi ħajjin maħsuba għall-konsum mill-bniedem, in-noti stabbiliti fil-mudelli taċ-ċertifikati uffiċjali/tas-saħħa tal-annimali għall-ħut ħaj, il-krustaċji ħajjin, il-molluski bivalvi ħajjin, l-ekinodermi, it-tunikati, il-gastropodi marini u l-prodotti li joriġinaw mill-annimali, minn fost dawk l-annimali tal-Kapitoli 28 u 31 tal-Anness III, jenħtieġ jiġu emendati skont dan.

(3)

Biex tkun żgurata ċarezza sħiħa fin-noti tal-mudelli taċ-ċertifikati uffiċjali/tas-saħħa tal-annimali għall-ħut ħaj, il-krustaċji ħajjin, il-molluski bivalvi ħajjin, l-ekinodermi, it-tunikati, il-gastropodi marini u l-prodotti li joriġinaw mill-annimali minn fost dawk l-annimali, stabbiliti fl-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235, jenħtieġ ikun ċar b’mod espliċitu li l-konsenji tal-annimali akkwatiċi ħajjin maħsuba għall-konsum mill-bniedem jistgħu jidħlu fl-Unjoni biss jekk ikunu konformi mar-Regolament (KE) Nru 853/2004.

(4)

Barra minn hekk, biex tkun żgurata l-koerenza bejn ir-rekwiżiti tas-saħħa pubblika u dawk tal-annimali għad-dħul fl-Unjoni ta’ ċerti annimali akkwatiċi ħajjin maħsuba għall-konsum mill-bniedem, huma meħtieġa ċerti emendi fit-titolu u fin-noti tal-mudell taċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali għall-annimali akkwatiċi maħsuba għal ċerti stabbilimenti tal-akkwakultura, għar-rilaxx fl-ambjent naturali, jew għal skopijiet oħra, kif stabbilit fl-Anness II tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2236. Dawn l-emendi huma meħtieġa biex ikun żgurat li hu espliċitament ċar li dan iċ-ċertifikat ma jistax jintuża għal konsenji tal-annimali akkwatiċi maħsuba għall-konsum mill-bniedem. Filwaqt li ċ-ċentri tal-purifikazzjoni u tad-dispaċċ huma stabbilimenti tal-akkwakultura f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/429, ir-regoli tas-saħħa pubblika jipprevjenu l-annimali akkwatiċi milli jidħlu fl-Unjoni jekk ikunu ddestinati għaċ-ċentri tal-purifikazzjoni, jew f’ċerti ċirkostanzi, jekk ikunu ddestinati għaċ-ċentri tad-dispaċċ.

(5)

Biex ikun hemm ċarezza f’dak ir-rigward, u jkun evitat in-nuqqas ta’ fehim, il-mudell taċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali għad-dħul fl-Unjoni tal-annimali akkwatiċi maħsuba għal ċerti stabbilimenti tal-akkwakultura, għar-rilaxx fl-ambjent naturali, jew għal skopijiet oħra, għajr il-konsum mill-bniedem, kif stabbilit fl-Anness II tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2236, jenħtieġ li jiġi emendat biex ikun żgurat li l-konsenji tal-annimali akkwatiċi ħajjin maħsuba għall-konsum mill-bniedem ikunu jistgħu jidħlu fl-Unjoni biss jekk ikunu konformi mar-Regolament (KE) Nru 853/2004.

(6)

Ir-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235 u (UE) 2020/2236 japplikaw b’effett mill-21 ta’ April 2021, għalhekk jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika wkoll minn dik id-data.

(7)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235 huwa emendat kif ġej:

1.

Fil-Kapitolu 28, il-mudell taċ-ċertifikat uffiċjali/tas-saħħa tal-annimali għad-dħul fl-Unjoni tal-ħut ħaj, il-krustaċji ħajjin u l-prodotti li joriġinaw mill-annimali, minn fost dawk l-annimali maħsuba għall-konsum mill-bniedem (MODEL FISH- CRUST-HC) huwa emendat kif ġej:

(a)

il-punt II.2.3.1 huwa sostitwit b’dan li ġej:

( 4)(6)[II.2.3.1. Dawn huma soġġetti għar-rekwiżiti fil-Parti II.2.4 u joriġinaw minn (4)[pajjiż] (4)[territorju] (4)[żona] (4)[kompartiment] (5)bil-kodiċi:_ - __ li, fid-data tal-ħruġ ta’ dan iċ-ċertifikat, jinsab/tinsab fil-lista tal-pajjiżi terzi u t-territorji adottata mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 230(1) tar-Regolament (UE) 2016/429 għad-dħul fl-Unjoni ta’ (3)[annimali akkwatiċi] (3)[prodotti li joriġinaw mill-annimali, minn annimali akkwatiċi għajr l-annimali akkwatiċi ħajjin];]”

(b)

in-Noti huma sostitwiti b’dan li ġej:

Noti

F’konformità mal-Ftehim dwar il-Ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, ir-referenzi għall-Unjoni Ewropea f’dan iċ-ċertifikat jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.

“Annimali akkwatiċi” huma annimali kif definit fil-punt (3) tal-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. “Annimali tal-akkwakultura” huma annimali akkwatiċi soġġetti għall-akkwakultura kif definit fil-punt (7) tal-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2016/429.

L-annimali akkwatiċi kollha u l-prodotti kollha li joriġinaw minn annimali akkwatiċi għajr l-annimali akkwatiċi ħajjin, li għalihom tapplika l-Parti II.2.4 ta’ dan iċ-ċertifikat, iridu joriġinaw minn pajjiż/territorju/żona/kompartiment li jidher/tidher fil-lista tal-pajjiżi terzi u t-territorji adottata mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 230(1) tar-Regolament (UE) 2016/429.

Il-Parti II.2.4 taċ-ċertifikat ma tapplikax għall-krustaċji u għall-ħut li ġejjin, u għalhekk jistgħu joriġinaw minn pajjiż/territorju jew minn parti minnu, elenkati mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 127(2) tar-Regolament (UE) 2017/625:

(a)

krustaċji ppakkjati u ttikkettati għall-konsum mill-bniedem f’konformità mar-rekwiżiti speċifiċi għal dawk l-annimali stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 853/2004 u li ma jibqgħux ħajjin jekk jitreġġgħu lura fl-ambjent akkwatiku,

(b)

krustaċji maħsuba għall-konsum mill-bniedem mingħajr ipproċessar ulterjuri, diment li jkunu ppakkjati għall-bejgħ bl-imnut f’konformità mar-rekwiżiti għal dawk l-imballaġġi kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 853/2004,

(c)

krustaċji ppakkjati u ttikkettati għall-konsum mill-bniedem f’konformità mar-rekwiżiti speċifiċi għal dawk l-annimali kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 853/2004 u maħsuba għall-ipproċessar ulterjuri mingħajr ħżin temporanju fil-post tal-ipproċessar,

(d)

ħut li nqatel u ġie evixxerat qabel id-dispaċċ.

Dan iċ-ċertifikat japplika għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali u għall-annimali akkwatiċi ħajjin, inkluż dawk destinati għal stabbiliment tal-kontroll tal-mard tal-ikel akkwatiku kif definit fil-punt 52 tal-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2016/429 li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem f’konformità mal-Anness III, it-Taqsima VII tar-Regolament (KE) Nru 853/2004.

Dan iċ-ċertifikat uffiċjali/tas-saħħa tal-annimali għandu jimtela skont in-noti għall-mili taċ-ċertifikati previsti fil-Kapitolu 4 tal-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235.

Parti I:

Kaxxa bir-referenza I.20:

Immarka “Industrija tal-ikel ippreservat fil-laned” għall-ħut sħiħ inizjalment iffriżat fis-salmura f’temperatura ta’ – 9 °C jew f’temperatura ogħla minn – 18 °C u maħsub biex ikun ippreservat fil-laned f’konformità mar-rekwiżiti tat-Taqsima VIII, il-Kapitolu I, il-punt II(7) tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 853/2004. Immarka “Prodotti għall-konsum mill-bniedem” jew “Ipproċessar ulterjuri” għall-każijiet l-oħra.

Kaxxa bir-referenza I.27:

Niżżel il-kodiċi(jiet) xierqa tas-Sistema Armonizzata (SA) bl-użu ta’ intestaturi bħal: 0301 , 0302 , 0303 , 0304 , 0305 , 0306 , 0307 , 0308 , 0511 , 1504 , 1516 , 1518 , 1603 , 1604 , 1605 jew 2106 .

Kaxxa bir-referenza I.27:

Deskrizzjoni tal-kunsinna:

 

Natura tal-komodità”: Speċifika jekk joriġinax mill-akkwakultura jew mill-ambjent naturali.

 

Tip ta’ trattament”: Speċifika jekk hux ħaj, imkessaħ, iffriżat jew ipproċessat.

 

Impjant tal-manifattura”: jinkludi bastiment fabbrika, bastiment friża, bastimenti reefer, maħżen imkessaħ u impjant tal-ipproċessar.

Parti II:

(1)

Il-Parti II.1 ta’ dan iċ-ċertifikat ma tapplikax għall-pajjiżi b’rekwiżiti taċ-ċertifikazzjoni tas-saħħa pubblika speċifiċi stipulati fi ftehimiet ta’ ekwivalenza jew f’leġiżlazzjoni oħra tal-UE.

(2)

Il-Parti II.2 ta’ dan iċ-ċertifikat ma tapplikax u jenħtieġ li titħassar meta l-kunsinna tkun tikkonsisti minn: (a) speċijiet għajr dawk elenkati fl-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 (*1); jew (b) annimali akkwatiċi salvaġġi u prodotti li joriġinaw mill-annimali minn fost dawk l-annimali akkwatiċi li jinħattu l-art minn bastimenti tas-sajd għall-konsum mill-bniedem; jew (c) prodotti li joriġinaw mill-annimali, minn annimali għajr l-annimali akkwatiċi ħajjin li jidħlu fl-Unjoni lesti għall-konsum dirett mill-bniedem.

(3)

L-ispeċijiet elenkati fil-kolonni 3 u 4 tat-tabella tal-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1882. L-ispeċijiet elenkati fil-kolonna 4 għandhom jitqiesu biss bħala vetturi skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 171 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/692.

(4)

Żomm kif xieraq/ħassar jekk mhux applikabbli.

(5)

Il-kodiċi tal-pajjiż terz/territorju/żona/kompartiment kif jidher fil-lista tal-pajjiżi terzi u t-territorji adottata mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 230(1) tar-Regolament (UE) 2016/429.

(6)

Il-Partijiet II.2.3.1, II.2.3.2 u l-Parti II.2.4 ta’ dan iċ-ċertifikat ma japplikawx u jenħtieġ li jitħassru jekk il-kunsinna jkun fiha biss il-krustaċji jew il-ħut li ġejjin:

(a)

krustaċji ppakkjati u ttikkettati għall-konsum mill-bniedem f’konformità mar-rekwiżiti speċifiċi għal dawk l-annimali stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 853/2004 u li ma jibqgħux ħajjin jekk jitreġġgħu lura fl-ambjent akkwatiku,

(b)

krustaċji maħsuba għall-konsum mill-bniedem mingħajr ipproċessar ulterjuri, diment li jkunu ppakkjati għall-bejgħ bl-imnut f’konformità mar-rekwiżiti għal dawk l-imballaġġi kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 853/2004,

(c)

krustaċji ppakkjati u ttikkettati għall-konsum mill-bniedem f’konformità mar-rekwiżiti speċifiċi għal dawk l-annimali kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 853/2004 u maħsuba għall-ipproċessar ulterjuri mingħajr ħżin temporanju fil-post tal-ipproċessar,

(d)

ħut li nqatel u ġie evixxerat qabel id-dispaċċ.

(7)

Applikabbli meta l-Istat Membru tad-destinazzjoni fl-Unjoni jkollu status ta’ ħieles mill-mard għal marda tal-kategorija C kif definit fil-punt (3) tal-Artikolu 1 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1882, jew ikun soġġett għal programm fakultattiv tal-eradikazzjoni stabbilit f’konformità mal-Artikolu 31(2) tar-Regolament (UE) 2016/429, inkella ħassar.

(8)

Applikabbli meta l-Istat Membru tad-destinazzjoni fl-Unjoni jkun approva miżuri nazzjonali għal marda speċifika fis-seħħ, li jkunu ġew approvati mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 226 tar-Regolament (UE) 2016/429, inkella ħassar.

(9)

L-ispeċijiet elenkati fil-kolonna 2 fit-tabella tal-Anness XXIX tar-Regolament Delegat (UE) 2020/692 dwar mard li għalih l-Istati Membri jkollhom miżuri nazzjonali kif previsti fl-Artikolu 226 tar-Regolament (UE) 2016/429.

(10)

għall-iffirmar minn:

veterinarju uffiċjali meta l-Parti II.2 Attestazzjoni tas-saħħa tal-annimali ma titħassarx

uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni jew veterinarju uffiċjali meta titħassar il-parti II.2 Attestazzjoni tas-saħħa tal-annimali.

(*1)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 tat-3 ta’ Diċembru 2018 dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard għal kategoriji ta’ mard elenkat u li jistabbilixxi lista ta’ speċijiet u gruppi ta’ speċijiet li jippreżentaw riskju konsiderevoli għat-tixrid ta’ dak il-mard elenkat (ĠU L 308, 4.12.2018, p. 21).”;"

2.

Fil-Kapitolu 31, il-mudell taċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali/uffiċjali għad-dħul fl-Unjoni tal-molluski bivalvi ħajjin, l-ekinodermi, it-tunikati, il-gastropodi marini u l-prodotti li joriġinaw mill-annimali, minn fost dawk l-annimali maħsuba għall-konsum mill-bniedem (MODEL MOL-HC), in-Noti huma sostitwiti b’dan li ġej:

Noti

F’konformità mal-Ftehim dwar il-Ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, ir-referenzi għall-Unjoni Ewropea f’dan iċ-ċertifikat jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.

“Annimali akkwatiċi” huma annimali kif definit fil-punt (3) tal-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. “Annimali tal-akkwakultura” huma annimali akkwatiċi soġġetti għall-akkwakultura kif definit fil-punt (7) tal-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2016/429.

L-annimali akkwatiċi kollha u l-prodotti kollha li joriġinaw minn annimali akkwatiċi għajr l-annimali akkwatiċi ħajjin, li għalihom tapplika l-Parti II.2.4 ta’ dan iċ-ċertifikat, iridu joriġinaw minn pajjiż/territorju/żona/kompartiment li jidher/tidher fil-lista tal-pajjiżi terzi u t-territorji adottata mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 230(1) tar-Regolament (UE) 2016/429.

Il-Parti II.2.4 taċ-ċertifikat ma tapplikax għall-annimali akkwatiċi li ġejjin, u għalhekk jistgħu joriġinaw minn pajjiż jew reġjun tiegħu, li hu elenkat mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 127(2) tar-Regolament (UE) 2017/625:

(a)

molluski ppakkjati u ttikkettati għall-konsum mill-bniedem f’konformità mar-rekwiżiti speċifiċi għal dawk l-annimali kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 853/2004 u li ma jibqgħux ħajjin jekk jitreġġgħu lura fl-ambjent akkwatiku;

(b)

molluski maħsuba għall-konsum mill-bniedem mingħajr ipproċessar ulterjuri, diment li jkunu ppakkjati għall-bejgħ bl-imnut f’konformità mar-rekwiżiti għal dawk l-imballaġġi kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 853/2004;

(c)

molluski ppakkjati u ttikkettati għall-konsum mill-bniedem f’konformità mar-rekwiżiti speċifiċi għal dawk l-annimali kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 853/2004 u maħsuba għall-ipproċessar ulterjuri mingħajr ħżin temporanju fil-post tal-ipproċessar.

Dan iċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali/uffiċjali għandu jimtela skont in-noti għall-mili taċ-ċertifikati previsti fil-Kapitolu 4 tal-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235.

Parti I:

Kaxxa bir-referenza I.8:

Reġjun ta’ oriġini: indika ż-żona tal-produzzjoni u l-klassifikazzjoni tagħha fil-mument tal-ħsad.

Parti II:

(1)

Il-Parti II.1 ma tapplikax għall-pajjiżi b’rekwiżiti taċ-ċertifikazzjoni tas-saħħa pubblika speċifiċi stipulati fi ftehimiet ta’ ekwivalenza jew f’leġiżlazzjoni oħra tal-UE.

(2)

Il-Parti II.2 ma tapplikax u jenħtieġ li titħassar meta l-kunsinna tkun tikkonsisti minn: (a) speċijiet għajr dawk elenkati fl-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 (*2); jew (b) annimali akkwatiċi salvaġġi u prodotti li joriġinaw mill-annimali minn fost dawk l-annimali akkwatiċi salvaġġi li jinħattu l-art minn bastimenti tas-sajd għall-konsum mill-bniedem; jew (c) prodotti li joriġinaw mill-annimali, minn annimali akkwatiċi oħra għajr l-annimali akkwatiċi ħajjin li jidħlu fl-Unjoni lesti għall-konsum dirett mill-bniedem.

(3)

L-ispeċijiet elenkati fil-kolonni 3 u 4 tat-tabella tal-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1882. L-ispeċijiet elenkati fil-kolonna 4 għandhom jitqiesu biss bħala vetturi skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 171 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/692.

(4)

Żomm kif xieraq/ħassar jekk mhux applikabbli.

(5)

Il-kodiċi tal-pajjiż terz/territorju/żona/kompartiment kif jidher fil-lista tal-pajjiżi terzi u t-territorji adottata mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 230(1) tar-Regolament (UE) 2016/429.

(6)

Il-Partijiet II.2.3.1, II.2.3.2 u II.2.4 ma japplikawx u jenħtieġ li jitħassru jekk il-kunsinna jkun fiha biss l-annimali akkwatiċi li ġejjin:

(a)

molluski ppakkjati u ttikkettati għall-konsum mill-bniedem f’konformità mar-rekwiżiti speċifiċi għal dawk l-annimali stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 853/2004 u li ma jibqgħux ħajjin jekk jitreġġgħu lura fl-ambjent akkwatiku,

(b)

molluski maħsuba għall-konsum mill-bniedem mingħajr ipproċessar ulterjuri, diment li jkunu ppakkjati għall-bejgħ bl-imnut f’konformità mar-rekwiżiti għal dawk l-imballaġġi kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 853/2004,

(c)

molluski ppakkjati u ttikkettati għall-konsum mill-bniedem f’konformità mar-rekwiżiti speċifiċi għal dawk l-annimali kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 853/2004 u maħsuba għall-ipproċessar ulterjuri mingħajr ħżin temporanju fil-post tal-ipproċessar.

(7)

Applikabbli biss meta l-Istat Membru/iż-żona/il-kompartiment tad-destinazzjoni fl-Unjoni jkollhom status ta’ ħielsa mill-mard għal marda tal-kategorija C kif definit fil-punt (3) tal-Artikolu 1 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1882, jew ikunu soġġetti għal programm fakultattiv tal-eradikazzjoni stabbilit f’konformità mal-Artikolu 31(2) tar-Regolament (UE) 2016/429, inkella ħassar.

(8)

Applikabbli meta l-Istat Membru tad-destinazzjoni fl-Unjoni jkun approva miżuri nazzjonali għal marda speċifika fis-seħħ, li jkunu ġew approvati mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 226 tar-Regolament (UE) 2016/429, inkella ħassar.

(9)

L-ispeċijiet elenkati fil-kolonna 2 fit-tabella tal-Anness XXIX tar-Regolament Delegat (UE) 2020/692 dwar mard li għalih l-Istati Membri jkollhom miżuri nazzjonali kif previst fl-Artikolu 226 tar-Regolament (UE) 2016/429.

(10)

għall-iffirmar minn:

veterinarju uffiċjali meta l-Parti II.2 Attestazzjoni tas-saħħa tal-annimali ma titħassarx

uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni jew veterinarju uffiċjali meta titħassar il-parti II.2 Attestazzjoni tas-saħħa tal-annimali.

(*2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 tat-3 ta’ Diċembru 2018 dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard għal kategoriji ta’ mard elenkat u li jistabbilixxi lista ta’ speċijiet u gruppi ta’ speċijiet li jippreżentaw riskju konsiderevoli għat-tixrid ta’ dak il-mard elenkat (ĠU L 308, 4.12.2018, p. 21).”;"

Artikolu 2

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2236 huwa emendat kif ġej:

1.

L-Artikolu 7 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 7

Mudell taċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali għad-dħul fl-Unjoni ta’ annimali akkwatiċi maħsuba għall-istabbilimenti tal-akkwakultura, għar-rilaxx fl-ambjent naturali, jew għal skopijiet oħrajn ħlief il-konsum dirett mill-bniedem

Iċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali msemmi fl-Artikolu 1(2)(b) li jrid jintuża għad-dħul fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ annimali akkwatiċi maħsuba għall-istabbilimenti tal-akkwakultura, għar-rilaxx fl-ambjent naturali, jew għal skopijiet oħra għajr il-konsum dirett mill-bniedem għandu jikkorrispondi għall-mudell AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER imfassal f’konformità mal-mudell stabbilit fl-Anness II.”;

2.

L-Anness II huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-21 ta’ April 2021.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ April 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55.

(2)  ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/2235 tas-16 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) 2016/429 u (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali, mudelli taċ-ċertifikati uffiċjali u mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali/uffiċjali, għad-dħul fl-Unjoni u l-movimenti fl-Unjoni ta’ kunsinni ta’ ċerti kategoriji ta’ annimali u oġġetti, ċertifikazzjoni uffiċjali dwar dawn iċ-ċertifikati u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 599/2004, ir-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 636/2014 u (UE) 2019/628, id-Direttiva 98/68/KE u d-Deċiżjonijiet 2000/572/KE, 2003/779/KE u 2007/240/KE (ĠU L 442, 30.12.2020, p. 1).

(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/2236 tas-16 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) 2016/429 u (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali għad-dħul fl-Unjoni u għall-movimenti fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ annimali akkwatiċi u ta’ ċerti prodotti li ġejjin mill-annimali akkwatiċi, taċ-ċertifikazzjoni uffiċjali rigward tali ċertifikati u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1251/2008 (ĠU L 442, 30.12.2020, p. 410).

(5)  Ir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2017 dwar il-kontrolli uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra mwettqa biex jiżguraw l-applikazzjoni tal-liġi tal-ikel u tal-għalf, ta' regoli dwar is-saħħa u t-trattament xieraq tal-annimali, dwar is-saħħa tal-pjanti u dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 999/2001, (KE) Nru 396/2005, (KE) Nru 1069/2009, (KE) Nru 1107/2009, (UE) Nru 1151/2012, (UE) Nru 652/2014, (UE) 2016/429 u (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 u (KE) Nru 1099/2009 u d-Direttivi tal-Kunsill 98/58/KE, 1999/74/KE, 2007/43/KE, 2008/119/KE u 2008/120/KE, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 854/2004 u (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 89/608/KEE, 89/662/KEE, 90/425/KEE, 91/496/KEE, 96/23/KE, 96/93/KE u 97/78/KE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE (Regolament dwar il-Kontrolli Uffiċjali) (ĠU L 95, 7.4.2017, p. 1).


ANNESS

“ANNESS II

L-Anness II fih il-mudell taċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali li ġej:

Mudell

AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

Mudell taċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali għad-dħul fl-Unjoni tal-annimali akkwatiċi maħsuba għal ċerti stabbilimenti tal-akkwakultura, għar-rilaxx fl-ambjent naturali, jew għal skopijiet oħra, għajr il-konsum dirett mill-bniedem

MUDELL TAĊ-ĊERTIFIKAT TAS-SAĦĦA TAL-ANNIMALI GĦAD-DĦUL FL-UNJONI TA’ ANNIMALI AKKWATIĊI MAĦSUBA GĦAL ĊERTI STABBILIMENTI TAL-AKKWAKULTURA, GĦAR-RILAXX FL-AMBJENT NATURALI, JEW GĦAL SKOPIJIET OĦRA, GĦAJR IL-KONSUM MILL-BNIEDEM (MUDELL “AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER”)

Image 1

PAJJIŻ

Mudell taċ-ċertifikat AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER

Parti II: Ċertifikazzjoni

II. Informazzjoni dwar is-Saħħa

II.a

Referenza taċ-ċertifikat

II.b

Referenza IMSOC

Jien, il-veterinarju uffiċjali hawn taħt iffirmat, niċċertifika li:

II.1.

Skont l-informazzjoni uffiċjali, l-annimali akkwatiċi msemmija fil-Kaxxa I.27 tal-Parti I jissodisfaw ir-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali li ġejjin:

II.1.1.

L-annimali akkwatiċi ġejjin minn (1)[stabbiliment] (1)[ħabitat] li mhux soġġett għal miżuri nazzjonali ta’ restrizzjoni għal raġunijiet ta’ saħħa tal-annimali jew minħabba l-okkorrenza ta’ mortalità anormali b’kawża indeterminata, inkluż il-mard rilevanti elenkat imsemmi fl-Anness I tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692 u l-mard emerġenti.

II.1.2.

L-annimali akkwatiċi mhumiex maħsuba biex jinqatlu skont programm nazzjonali għall-eradikazzjoni tal-mard, inkluż il-mard rilevanti elenkat imsemmi fl-Anness I tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692 u l-mard emerġenti.

(1)[II.2.

L-annimali tal-akkwakultura msemmija fil-Kaxxa I.27 tal-Parti I jissodisfaw ir-rekwiżiti li ġejjin:

II.2.1.

Jiġu minn stabbiliment tal-akkwakultura li hu (1)[rreġistrat] (1)[approvat] minn, u fil-kontroll tal-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz jew tat-territorju tal-oriġni u għandu sistema fis-seħħ għall-manutenzjoni u għaż-żamma, għal perjodu minimu ta’ tliet snin, ta’ rekords aġġornati li jkun fihom informazzjoni dwar:

(i)

l-ispeċijiet, il-kategoriji, u l-għadd ta’ annimali tal-akkwakultura fl-istabbiliment tal-akkwakultura;

(ii)

il-movimenti tal-annimali akkwatiċi fl-istabbiliment tal-akkwakultura, u tal-annimali tal-akkwakultura barra minnu;

(iii)

il-mortalità fl-istabbiliment tal-akkwakultura.

II.2.2.

Ġejjin minn stabbiliment tal-akkwakultura li jirċievi żjarat regolari fir-rigward tas-saħħa tal-annimali minn veterinarju għall-iskop tad-detezzjoni ta’ sinjali indikattivi tal-mard elenkat rilevanti msemmi fl-Anness I tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692 u ta’ mard emerġenti u informazzjoni dwarhom, bi frekwenza proporzjonata għar-riskju maħluq mill-istabbiliment tal-akkwakultura.]

II.3.

Rekwiżiti ġenerali dwar is-saħħa

L-annimali akkwatiċi msemmija fil-Kaxxa I.27 tal-Parti I jissodisfaw ir-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali li ġejjin:

II.3.1.

L-annimali akkwatiċi ġejjin minn (1)[pajjiż] (1)[territorju], (1)[żona] (1)[kompartiment] (2)bil-kodiċi: __ __ - __ li, fid-data tal-ħruġ ta’ dan iċ-ċertifikat, jinsab/tinsab fil-lista tal-pajjiżi terzi u t-territorji adottata mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 230(1) tar-Regolament (UE) 2016/429 għad-dħul fl-Unjoni ta’ ċerti speċijiet ta’ annimali akkwatiċi.

II.3.2.

Għaddew minn spezzjoni klinika minn veterinarju uffiċjali fi żmien perjodu ta’ 72 siegħa qabel il-ħin tat-tagħbija. Waqt l-ispezzjoni, l-annimali akkwatiċi ma wrew l-ebda sintomu kliniku ta’ mard trażmissibbli u, skont ir-rekords rilevanti tal-istabbiliment tal-akkwakultura, ma kien hemm l-ebda indikazzjoni ta’ problemi ta’ mard.

II.3.3.

Se jintbagħtu direttament mill-istabbiliment tal-oriġini lejn l-Unjoni.

II.3.4.

Ma kinux f’kuntatt ma’ annimali akkwatiċi bi status ta’ saħħa inferjuri.

(1) [II.4.

Rekwiżiti speċifiċi dwar is-saħħa

II.4.1.

Rekwiżiti għall-(3)ispeċijiet elenkati għan-Nekrożi ematopojetika epiżootika, għall-Infezzjoni bil-Mikrocytos mackini, għall-Infezzjoni bil-Perkinsus marinus, għall-Infezzjoni bil-virus tas-sindromu ta’ Taura u għall-Infezzjoni bil-virus tar-ras safra

L-annimali akkwatiċi msemmija fil-Kaxxa I.27 tal-Parti I ġejjin minn (1)[pajjiż] (1)[territorju] (1)[żona] (1)[kompartiment] li jkun ġie ddikjarat ħieles minn (1)[Nekrożi ematopojetika epiżootika] (1)[Infezzjoni bil-Mikrocytos mackini] (1)[Infezzjoni bil-Perkinsus marinus] (1)[Infezzjoni bil-virus tas-sindromu ta’ Taura] (1)[Infezzjoni bil-virus tar-ras safra] f’konformità mal-kundizzjonijiet li huma stretti mill-inqas daqs dawk stabbiliti fl-Artikolu 66 jew fl-Artikolu 73(1) u l-Artikolu 73(2)(a) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/689 u fejn (3)l-ispeċijiet elenkati kollha għall-mard rilevanti:

(i)

huma introdotti minn (1)[pajjiż] (1)[territorju] (1)[żona] (1)[kompartiment] oħra li ġew dikjarati ħielsa mill-istess mard;

(ii)

mhumiex imlaqqma kontra (1)[dik] il-marda/(1)[dak] il-mard

(1)(4) [II.4.2.

Rekwiżiti għall-(3)ispeċijiet elenkati għas-Settiċemija emorraġika virali (VHS), għan-Nekrożi ematopojetika infettiva (IHN), għall-infezzjoni bil-virus tal-anemija infettiva tas-salamun (ISAV) b’delezzjoni f’reġjun polimorfiku ħafna (ISAV), għall-infezzjoni bil-Marteilia refringens, għall-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa, għall-infezzjoni bil-Bonamia ostreae u għall-infezzjoni bil-virus tas-sindromu tal-ponot bojod

L-annimali akkwatiċi msemmija fil-Kaxxa I.27 tal-Parti I ġejjin minn (1)[pajjiż] (1)[territorju] (1)[żona] (1)[kompartiment] li ġie ddikjarat ħieles minn (1)[Settiċemija emorraġika virali (VHS)] (1)[Nekrożi ematopojetika infettiva (IHN)] (1)[infezzjoni bil-virus tal-anemija infettiva tas-salamun (ISAV) b’delezzjoni f’reġjun polimorfiku ħafna (ISAV)] (1)[infezzjoni bil-Marteilia refringens] (1)[infezzjoni bil-Bonamia exitiosa] (1)[infezzjoni bil-Bonamia ostreae] (1)[infezzjoni bil-virus tas-sindromu tal-ponot bojod] f’konformità mal-Kapitolu 4 tal-Parti II tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/689 u fejn (3) l-ispeċijiet elenkati kollha għall-mard rilevanti:

(i)

huma introdotti minn (1)[pajjiż] (1)[territorju] (1)[żona] (1)[kompartiment] oħra li ġew dikjarati ħielsa mill-istess mard;

(ii)

mhumiex imlaqqma kontra (1)[dik] il-marda/(1)[dak] il-mard

(1)(5) [II.4.3.

Rekwiżiti għal (6) speċijiet suxxettibbli għall-infezzjoni bil-Virus tal-viremija tar-rebbiegħa tal-karpjun (SVC), għall-Marda batterika tal-kliewi (BKD), għall-infezzjoni bil-Virus tan-nekrożi pankreatika infettiva (IPN), għall-infezzjoni bil-Gyrodactylus salaris (GS), għall-infezzjoni bl-alfavirus tas-salmonidi (SAV) u għall-infezzjoni bil-virus tal-erpete tal-gajdri 1 μνar (OsHV-1 μνar) u għal (3) speċijiet suxxettibbli għall-marda tal-virus tal-erpete tal-koi

L-annimali akkwatiċi msemmija fil-Kaxxa I.27 tal-Parti I ġejjin minn (1)[pajjiż] (1)[territorju] (1)[żona] (1)[kompartiment] li jissodisfaw il-garanziji tas-saħħa rigward (1)[SVC], (1)[BKD], (1)[IPN], (1)[G.salaris], (1)[SAV], (1)[OsHV-1 μνar], (1)[KHV], li huma meħtieġa għall-konformità mal-miżuri nazzjonali li japplikaw fl-Istat Membru tad-destinazzjoni, kif stipulat fl-atti ta’ implimentazzjoni adottati mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 226(3) tar-Regolament (UE) 2016/429.]

(1)jew [II.4.

Rekwiżiti speċifiċi dwar is-saħħa

L-annimali akkwatiċi msemmija fil-Kaxxa I.27 tal-Parti I huma annimali akkwatiċi maħsuba għal stabbiliment konfinat li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikolu 9 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/691, u jridu jintużaw għal skopijiet ta’ riċerka.]

(1) jew [II.4.

Rekwiżiti speċifiċi dwar is-saħħa

L-annimali akkwatiċi msemmija fil-Kaxxa I.27 tal-Parti I huma annimali akkwatiċi selvaġġi li (1)[ġew soġġetti għal kwarantina fi stabbiliment approvat għal dak l-iskop mill-awtorità kompetenti (1)[tal-pajjiż] (1)[tat-territorju] tal-oriġini f’konformità mal-Artikolu 15 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/691.] (1)[se jkunu soġġetti għal kwarantina fi stabbiliment approvat għal dak l-iskop f’konformità mal-Artikolu 15 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/691.]

II.5.

Sa fejn naf jien, u kif iddikjarat mill-operatur, l-annimali fil-konsenja ma juru l-ebda sintomu ta’ mard u ġejjin minn (1)[stabbiliment] (1)[ħabitat] fejn:

(i)

ma kien hemm l-ebda mortalità anormali b’kawża indeterminata; u

(ii)

l-annimali akkwatiċi ma kinux f’kuntatt ma’ annimali miżmuma ta’ (3)speċi elenkata li ma kkonformatx mar-rekwiżiti msemmija fil-punt II.1.

II.6.

Rekwiżiti tat-trasport

Saru arranġamenti biex l-annimali akkwatiċi msemmija fil-Kaxxa I.27 tal-Parti I jinġarru f’konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikoli 167 u 168 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692 u b’mod speċifiku li:

II.6.1.

l-annimali akkwatiċi jintbagħtu direttament mill-istabbiliment tal-oriġini lejn l-Unjoni u ma jinħattux mill-kontenitur tagħhom meta jinġarru bl-ajru, bil-baħar, bil-ferrovija jew bit-triq;

II.6.2.

l-ilma li jinġarru fih ma jinbidilx f’pajjiż terz jew f’territorju, f’żona jew f’kompartiment li mhumiex elenkati għad-dħul tal-ispeċi u tal-kategorija partikolari ta’ annimali akkwatiċi fl-Unjoni;

II.6.3.

l-annimali ma jinġarrux f’kundizzjonijiet li jipperikolaw l-istatus tas-saħħa tagħhom, b’mod partikolari:

(i)

meta l-annimali jinġarru fl-ilma, dan l-ilma ma jbiddilx l-istatus tas-saħħa tagħhom;

(ii)

il-mezz tat-trasport u l-kontenituri jridu jkunu nbnew b’mod li l-istatus tas-saħħa tal-annimali akkwatiċi ma jiġix ipperikolat waqt il-ġarr;

(iii)

(1)[il-kontenitur] (1)[id-dgħajsa barrada] ma jkunux intużaw qabel jew ikunu tnaddfu u ġew diżinfettati, f’konformità mal-protokoll u bi prodotti approvati mill-awtorità kompetenti (1)[tal-pajjiż terz] (1)[tat-territorju] tal-oriġini, qabel it-tagħbija għad-dispaċċ lejn l-Unjoni;

II.6.4.

mill-ħin tat-tagħbija fl-istabbiliment tal-oriġini sal-ħin tal-wasla fl-Unjoni, l-annimali fil-konsenja ma jkunux inġarru fl-istess ilma jew l-istess (1)[kontenitur] (1)[dgħajsa barrada] flimkien ma’ annimali akkwatiċi bi status tas-saħħa inferjuri jew li ma kinux maħsuba għad-dħul fl-Unjoni;

II.6.5.

meta jkun meħtieġ li l-ilma jinbidel (1)[f’pajjiż terz] (1)[f’territorju] (1)[f’żona] (1)[f’kompartiment] elenkati għad-dħul tal-ispeċi u tal-kategorija partikolari ta’ annimali akkwatiċi fl-Unjoni, dan isir biss (1)[fil-każ ta’ trasport bit-triq, fil-punti għall-iskambju tal-ilma approvati mill-awtorità kompetenti (1) [tal-pajjiż terz] (1) [tat-territorju] fejn iseħħ l-iskambju tal-ilma.] (1)[fil-każ ta’ trasport b’dgħajsa barrada, f’distanza li hija mill-inqas 10 km ’il bogħod minn kwalunkwe stabbiliment tal-akkwakultura li jinsab tul ir-rotta mill-post tal-oriġini sal-post tad-destinazzjoni fl-Unjoni.]

II.7.

Rekwiżiti tat-tikkettar

Saru arranġamenti biex jiġu identifikati u ttikkettati (1)[il-mezz tat-trasport] (1)[il-kontenituri] f’konformità mal-Artikoli 169(1) u 169(2) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692 u b’mod speċifiku li:

II.7.1.

il-konsenja hija identifikata (1)[b’tikketta leġibbli u viżibbli fuq in-naħa ta’ barra tal-kontenitur] (1)[entrata fil-manifest tal-bastiment meta l-konsenja tinġarr b’dgħajsa barrada,] li torbot b’mod ċar il-konsenja ma’ dan iċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali;

II.7.2.

it-tikketta leġibbli u viżibbli għandu jkollha mill-inqas l-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-għadd ta’ kontenituri fil-konsenja;

(b)

l-isem tal-ispeċi preżenti f’kull kontenitur;

(c)

l-għadd ta’ annimali f’kull kontenitur għal kull waħda mill-ispeċijiet preżenti;

(d)

l-iskop li għalih l-annimali huma maħsuba.

II.8.

Validità taċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali

Dan iċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali hu validu għal perjodu ta’ għaxart ijiem mid-data tal-ħruġ. Fil-każ ta’ trasport tal-annimali akkwatiċi bil-passaġġi fuq l-ilma/bil-baħar, dan il-perjodu ta’ għaxart ijiem jista’ jiġi estiż bid-durata tal-vjaġġ fuq il-passaġġi fuq l-ilma/fuq il-baħar.

Noti

F’konformità mal-Ftehim dwar il-Ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, ir-referenzi għall-Unjoni Ewropea f’dan iċ-ċertifikat jinkludu r-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.

“Annimali akkwatiċi” huma annimali kif definit fil-punt (3) tal-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2016/429. “Annimali tal-akkwakultura” huma annimali akkwatiċi soġġetti għall-akkwakultura kif definit fil-punt (7) tal-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2016/429.

Dan il-mudell taċ-ċertifikat hu maħsub għad-dħul fl-Unjoni ta’ annimali akkwatiċi għall-iskopijiet indikati fit-titlu tiegħu, inkluż meta l-Unjoni ma tkunx id-destinazzjoni finali ta’ dawk l-annimali.

Dan il-mudell taċ-ċertifikat ma għandux jintuża għad-dħul fl-Unjoni ta’ annimali akkwatiċi maħsuba għall-konsum mill-bniedem f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 853/2004 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2073/2005, inkluż dawk l-annimali maħsuba għall-istabbilimenti tal-akkwakultura li ġejjin:

(i)

stabbiliment għall-kontroll tal-mard tal-ikel akkwatiku kif definit fil-punt (52) tal-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2016/429, jew

(ii)

ċentru tad-dispaċċ kif definit fil-punt (3) tal-Artikolu 2 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/691,

li għalih għandu jintuża l-mudell taċ-ċertifikat FISH-CRUST-HC, kif stabbilit fil-Kapitolu 28 tal-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/2235, jew MOL-HC kif stabbilit fil-Kapitolu 31 tal-Anness III tal-istess Regolament, kif rilevanti.

Dan iċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali għandu jimtela skont in-noti għall-mili taċ-ċertifikati previsti fil-Kapitolu 4 tal-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/2235.

Parti II:

(1)

Żomm kif xieraq/ħassar jekk mhux applikabbli.

(2)

Kodiċi tal-pajjiż terż/territorju/żona/kompartiment kif elenkat f’lista ta’ pajjiżi terzi u territorji adottata mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 230(1) tar-Regolament (UE) 2016/429 għad-dħul fl-Unjoni ta’ ċerti speċijiet tal-annimali akkwatiċi.

(3)

Speċijiet elenkati kif imsemmi fil-kolonni 3 u 4 tat-tabella fl-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882. L-ispeċijiet vetturi elenkati fil-kolonna 4 ta’ dik it-tabella għandhom jitqiesu bħala vetturi biss jekk ikunu jissodisfaw il-kundizzjonijiet stipulati fl-Anness XXX tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692.

(4)

Applikabbli fil-każijiet kollha meta l-annimali akkwatiċi jridu jiġu rilaxxati fl-ambjent naturali fl-Unjoni jew meta l-Istat Membru tad-destinazzjoni jew ikollu status ta’ ħieles mill-mard għal marda tal-Kategorija C kif definit fil-punt (3) tal-Artikolu 1 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 jew ikun soġġett għal programm fakultattiv tal-eradikazzjoni stabbilit f’konformità mal-Artikolu 31(2) tar-Regolament (UE) 2016/429.

(5)

Applikabbli biss meta l-Istat Membru tad-destinazzjoni jkun approva miżuri nazzjonali għal marda speċifika fis-seħħ, li jkunu ġew approvati mill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 226 tar-Regolament (UE) 2016/429.

(6)

Speċijiet elenkati fil-kolonna 2 tat-tabella fl-Anness XXIX tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/692.

 

Veterinarju uffiċjali

Isem (b’ittri kbar)

 

 

 

Data

 

Kwalifika u titolu

 

Timbru

 

Firma

 


16.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 131/55


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/618

tal-15 ta’ April 2021

li jemenda l-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-livelli massimi ta’ residwu għad-diclofop, il-fluopyram, l-ipconazole u t-terbuthylazine f’ċerti prodotti jew fuqhom

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta’ residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 14(1)(a) u l-Artikolu 49(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-livelli massimi ta’ residwi (l-MRLs) għad-diclofop, il-fluopyram, l-ipconazole u t-terbuthylazine ġew stabbiliti fil-Parti A tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(2)

L-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti għad-diclofop, f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (2). L-Awtorità pproponiet li tibdel id-definizzjoni tar-residwu. L-Awtorità kkonkludiet li ċertu tagħrif ma kienx disponibbli b’rabta mal-MRLs għax-xgħir u għall-qamħ u li għalhekk kien hemm bżonn ta’ iktar kunsiderazzjoni min-naħa tal-maniġers tar-riskju. Peress li ma hemm l-ebda riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Dawn l-MRLs se jiġu rieżaminati; ir-rieżami se jqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(3)

L-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti għall-fluopyram, f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (3). Irrakkomandat li jitnaqqsu l-MRLs għaċ-ċawsli (abjad u iswed), il-frott tas-sebuqa, l-għeruq tal-kassava/manjoka, l-arrarut, il-pitravi, it-tewm, il-basal, ix-xallotti, il-maxxita, il-kurrat selvaġġ, il-weraq tal-karfus, it-tursin, is-salvja, il-klin, is-sagħtar, il-weraq tar-rand, l-istraġun, l-għads, il-qamħ saraċin u ċereali foloz oħrajn u l-infużjonijiet erbali mill-għeruq. Għal prodotti oħrajn, l-Awtorità rrakkomandat li jiżdied il-livell tal-MRLs jew jinżamm dak eżistenti. Abbażi ta’ studji dwar għelejjel imnewbin, u meta jitqies li l-użu ta’ residwi fl-għelejjel sussegwenti ma jistax jiġi evitat għalkollox, ġew idderivati MRLs speċifiċi li jirriflettu t-teħid ta’ residwi mill-ħamrija għall-għeruq tal-kassava/manjoka, il-patata ħelwa, il-jamm, l-arrarut, ħxejjex oħra tal-għeruq u tat-tuberi minbarra pitravi, l-għeruq taċ-ċikwejra, il-brokkoli, il-pastard, il-Brussels sprouts, il-ġdur, il-kales, il-kohlrabies, il-krexxuni tal-ilma, l-infużjonijiet erbali mill-għeruq, il-ħwawar tal-għeruq jew ir-riżomi, l-għeruq tal-pitravi taz-zokkor, il-qamħ ħelu, il-qamħirrum, il-qamħ saraċin u ċereali foloz oħrajn u l-millieġ komuni. L-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. L-Awtorità kkonkludiet ukoll li ċertu tagħrif ma kienx disponibbli b’rabta mal-MRLs għal-lumi, il-mandarin, il-banana, il-basal tar-rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales, it-tadam, il-bettieħ, id-dulliegħ, il-kaboċċi Ċiniżi, l-esacroles/indivja bil-weraq wiesa’, il-krexxuni tal-art, il-mustardi ħomor, l-ispinaċi, il-weraq tal-pitravi, il-qaqoċċ u l-kurrat u li għalhekk kien hemm bżonn ta’ iktar kunsiderazzjoni min-naħa tal-maniġers tar-riskju. Peress li ma hemm l-ebda riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Dawn l-MRLs se jiġu rieżaminati; ir-rieżami se jqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(4)

L-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti għall-ipconazole, f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (4). Hija rrakkomandat li jinżammu l-MRLs eżistenti. L-MRLs għall-prodotti kkonċernati jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità.

(5)

L-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti għat-terbuthylazine, f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (5). L-Awtorità pproponiet li tinbidel id-definizzjoni ta’ residwu għall-ħalib. Hija rrakkomandat li jitbaxxew l-MRLs għall-qamħirrum u s-sorgu. L-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell identifikat mill-Awtorità. L-Awtorità kkonkludiet ukoll li ċertu tagħrif ma kienx disponibbli b’rabta mal-MRLs għall-qamħ ħelu, il-lupini/fażola tal-lupini, iż-żrieragħ tal-ġirasol, iż-żrieragħ tal-qoton, il-bovini (muskoli, xaħam, fwied, kliewi, ħalib) u l-ekwini (muskoli, xaħam, fwied, kliewi u ħalib) u li għalhekk kien hemm bżonn ta’ iktar kunsiderazzjoni min-naħa tal-maniġers tar-riskju. Billi ma hemmx riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ li jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell identifikat mill-Awtorità. Dawn l-MRLs se jiġu rieżaminati; ir-rieżami se jqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(6)

Fl-opinjonijiet motivati tal-Awtorità tqiesu l-limiti massimi tar-residwi tal-Codex (CXLs) eżistenti. Is-CXLs, meqjusin sikuri għall-konsumaturi fl-Unjoni, tqiesu biex jiġu stabbiliti l-MRLs.

(7)

Fir-rigward ta’ prodotti li, fl-UE, mhux awtorizzat li fuqhom jintużaw il-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti kkonċernati, u li għalihom ma jeżistu l-ebda tolleranzi tal-importazzjoni jew CXLs, jenħtieġ li l-MRLs jiġu stabbiliti fil-Limitu ta’ Determinazzjoni (“LOD”) speċifiku, inkella jenħtieġ li japplika l-MRL prestabbilit, kif stipulat fl-Artikolu 18(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(8)

Il-Kummissjoni kkonsultat lil-laboratorji ta’ referenza tal-Unjoni Ewropea għar-residwi tal-pestiċidi dwar il-ħtieġa li jiġi adattat ċertu LOD. Fir-rigward tas-sustanzi kollha kkonċernati minn dan ir-Regolament, il-laboratorji kkonkludew li għal ċerti prodotti bażiċi, l-iżvilupp tekniku jirrikjedi li jiġi stabbilit LOD speċifiku.

(9)

Abbażi tal-opinjonijiet motivati tal-Awtorità u filwaqt li jitqiesu l-fatturi rilevanti tal-kwistjoni kkunsidrata, l-emendi x-xierqa tal-MRLs jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(10)

Is-sħab kummerċjali tal-Unjoni ġew ikkonsultati dwar l-MRLs il-ġodda permezz tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ u tqiesu l-kummenti tagħhom.

(11)

Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 396/2005 jiġi emendat skont dan.

(12)

Sabiex il-prodotti jkunu jistgħu jiġu kkummerċjalizzati, ipproċessati u kkunsmati b’mod normali, jenħtieġ li dan ir-Regolament jipprevedi arranġament tranżizzjonali għall-prodotti li jkunu ġew immanifatturati qabel il-modifika tal-MRLs u li l-informazzjoni dwarhom turi li qed jinżamm livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumaturi.

(13)

Jenħtieġ li jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel ma jibdew japplikaw l-MRLs modifikati, sabiex l-Istati Membri, il-pajjiżi terzi u l-operaturi tan-negozji tal-ikel jingħataw biżżejjed żmien biex iħejju ruħhom ħalli jkunu jistgħu jikkonformaw mar-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-modifika tal-MRLs.

(14)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 kif kien qabel ma ġie emendat b’dan ir-Regolament għandu jibqa’ japplika għall-prodotti li ġew immanifatturati fl-Unjoni jew li ġew importati fl-Unjoni qabel is-6 ta’ Novembru 2021.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika miS-6 ta’ Novembru 2021.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ April 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 070, 16.3.2005, p. 1.

(2)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for diclofop according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2020; 18(1): 5981.

(3)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for fluopyram according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2020; 18(4): 6059.

(4)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for ipconazole according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2020; 18(1): 5961.

(5)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for terbuthylazine according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2020; 18(1): 5980.


ANNESS

L-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati kif ġej:

(1)

fl-Anness II, jiżdiedu l-kolonni li ġejjin għad-diclofop, il-fluopyram, l-ipconazole u t-terbuthylazine:

Ir-residwi tal-pestiċidi u l-livelli massimi tar-residwi (mg/kg)

Numru tal-Kodiċi

Gruppi u eżempji tal-prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs  (1)

Is-somma ta’ diclofop-methyl, diclofop acid, u l-imluħa tiegħu, espressa bħala diclofop-methyl (is-somma tal-isomeri)

Fluopyram (R)

Ipconazole (F)

Terbuthylazine (F), (R)

0100000

FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR

0.02  (*1)

 

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0110000

Frott taċ-ċitru

 

 

 

 

0110010

Grejpfrut

 

0.5

 

 

0110020

Larinġ

 

0.5

 

 

0110030

Lumi

 

0.9 (+)

 

 

0110040

Xkomp

 

0.01  (*1)

 

 

0110050

Mandolin

 

0.9 (+)

 

 

0110990

Oħrajn

 

0.01 (*1)

 

 

0120000

Ġewż tas-siġar

 

0.03

 

 

0120010

Lewż

 

 

 

 

0120020

Ġewż tal-Brażil

 

 

 

 

0120030

Ġewż tal-anakardju

 

 

 

 

0120040

Qastan

 

 

 

 

0120050

Ġewż tal-Indi

 

 

 

 

0120060

Ġellewż/ġellewż Ewropew

 

 

 

 

0120070

Macadamia

 

 

 

 

0120080

Ġewż Amerikan

 

 

 

 

0120090

Qlub tal-ġewż tal-arżnu

 

 

 

 

0120100

Pistaċċi

 

 

 

 

0120110

Ġewż

 

 

 

 

0120990

Oħrajn

 

 

 

 

0130000

Pomu

 

0.8

 

 

0130010

Tuffieħ

 

 

 

 

0130020

Lanġas

 

 

 

 

0130030

Sfarġel

 

 

 

 

0130040

Naspli

 

 

 

 

0130050

Naspli tal-Ġappun

 

 

 

 

0130990

Oħrajn

 

 

 

 

0140000

Frott tal-għadma

 

 

 

 

0140010

Berquq

 

1.5

 

 

0140020

Ċiras (ħelu)

 

2

 

 

0140030

Ħawħ

 

1.5

 

 

0140040

Għanbaqar

 

0.6

 

 

0140990

Oħrajn

 

0.01 (*1)

 

 

0150000

Kukku u frott żgħir ieħor

 

 

 

 

0151000

(a)

għeneb

 

 

 

 

0151010

Għeneb tal-mejda

 

2

 

 

0151020

Għeneb għall-inbid

 

1.5

 

 

0152000

(b)

frawli

 

2

 

 

0153000

(c)

frott tal-kannamiela

 

5

 

 

0153010

Tut

 

 

 

 

0153020

Ċawsli iswed [Dewberries]

 

 

 

 

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

 

 

 

 

0153990

Oħrajn

 

 

 

 

0154000

(d)

frott żgħir ieħor u berries

 

 

 

 

0154010

Mirtill

 

7

 

 

0154020

Cranberries

 

4

 

 

0154030

Passolina (ħamra, sewda u bajda)

 

4

 

 

0154040

Ribes (ħodor, ħomor u sofor)

 

4

 

 

0154050

Warda skoċċiża

 

3

 

 

0154060

Ċawsli (iswed u abjad)

 

4

 

 

0154070

Għanżalor/naspli tal-Mediterran

 

0,01  (*1)

 

 

0154080

Frott tas-sebuqa

 

4

 

 

0154990

Oħrajn

 

3

 

 

0160000

Frott - diversi bi

 

 

 

 

0161000

(a)

qoxra li tittiekel

 

0.01 (*1)

 

 

0161010

Tamal

 

 

 

 

0161020

Tin

 

 

 

 

0161030

Żebbuġ tal-mejda

 

 

 

 

0161040

Larinġ tal-qsari

 

 

 

 

0161050

Karambola

 

 

 

 

0161060

Kaki

 

 

 

 

0161070

Jambolan

 

 

 

 

0161990

Oħrajn

 

 

 

 

0162000

(b)

qoxra li ma tittikilx, żgħar

 

0.01 (*1)

 

 

0162010

Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar, isfar)

 

 

 

 

0162020

Liċċi

 

 

 

 

0162030

Frotta tal-passjoni

 

 

 

 

0162040

Bajtar tax-xewk/frotta tal-kaktus

 

 

 

 

0162050

Tuffieħ stilla

 

 

 

 

0162060

Kaki Amerikan/Kaki tal-Virġinja

 

 

 

 

0162990

Oħrajn

 

 

 

 

0163000

(c)

qoxra li ma tittikilx, kbar

 

 

 

 

0163010

Avokado

 

0.01 (*1)

 

 

0163020

Banana

 

0.8 (+)

 

 

0163030

Mango

 

0.01  (*1)

 

 

0163040

Papaja

 

0.01 (*1)

 

 

0163050

Rummien

 

0.01 (*1)

 

 

0163060

Ċerimoja

 

0.01 (*1)

 

 

0163070

Gwava

 

0.01 (*1)

 

 

0163080

Ananas

 

0.01 (*1)

 

 

0163090

Frotta tas-siġra tal-ħobż

 

0.01 (*1)

 

 

0163100

Durjan

 

0.01 (*1)

 

 

0163110

Il-frotta tal-annona

 

0.01 (*1)

 

 

0163990

Oħrajn

 

0.01 (*1)

 

 

0200000

ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT

 

 

 

 

0210000

Ħxejjex mill-għeruq u t-tuberi

0.02  (*1)

 

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0211000

(a)

patata

 

0.08

 

 

0212000

(b)

ħxejjex tropikali mill-għeruq u t-tuberi

 

 

 

 

0212010

Għeruq tal-kassava

 

0.06 (+)

 

 

0212020

Patata ħelwa

 

0.15 (+)

 

 

0212030

Jammijiet

 

0.15 (+)

 

 

0212040

Ararut

 

0.06 (+)

 

 

0212990

Oħrajn

 

0.01  (*1)

 

 

0213000

(c)

ħxejjex oħra tal-għeruq u tat-tuberi minbarra l-pitravi

 

 

 

 

0213010

Pitravi

 

0.2 (+)

 

 

0213020

Zunnarija

 

0.4 (+)

 

 

0213030

Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi

 

0.4 (+)

 

 

0213040

Għerq tal-mustarda

 

0.4 (+)

 

 

0213050

Artiċokks

 

0.4 (+)

 

 

0213060

Zunnarija bajda

 

0.4 (+)

 

 

0213070

Tursin tuberuż

 

0.4 (+)

 

 

0213080

Ravanell

 

0.4 (+)

 

 

0213090

Sassefrika

 

0.4 (+)

 

 

0213100

Swedes

 

0.4 (+)

 

 

0213110

Kromb

 

0.4 (+)

 

 

0213990

Oħrajn

 

0.4

 

 

0220000

Ħxejjex tal-basla

0.02  (*1)

 

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0220010

Tewm

 

0.07

 

 

0220020

Basal

 

0.07

 

 

0220030

Xalotti

 

0.07

 

 

0220040

Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales

 

3 (+)

 

 

0220990

Oħrajn

 

0.07

 

 

0230000

Ħxejjex tal-frott

0.02  (*1)

 

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0231000

(a)

solanacea

 

 

 

 

0231010

Tadam

 

0.5 (+)

 

 

0231020

Bżar ħelu (kapsikum)

 

2

 

 

0231030

Brunġiel

 

0.4

 

 

0231040

Okra

 

0.01 (*1)

 

 

0231990

Oħrajn

 

0.01 (*1)

 

 

0232000

(b)

kukurbiti tal-qoxra kommestibbli

 

0.6

 

 

0232010

Ħjar

 

 

 

 

0232020

Gherkins (ħjar żgħir)

 

 

 

 

0232030

Qargħabagħli

 

 

 

 

0232990

Oħrajn

 

 

 

 

0233000

(c)

kukurbiti tal-qoxra li ma tittikilx

 

 

 

 

0233010

Bettieħ

 

0.9 (+)

 

 

0233020

Qargħa aħmar

 

0.4

 

 

0233030

Dulliegħ

 

0.4 (+)

 

 

0233990

Oħrajn

 

0.01  (*1)

 

 

0234000

(d)

qamħirrum

 

0.02 (+)

 

(+)

0239000

(e)

ħxejjex tal-frott oħrajn

 

0.01 (*1)

 

 

0240000

Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir)

0.02  (*1)

 

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0241000

(a)

Brassika li twarrad

 

 

 

 

0241010

Brokkli

 

0.5 (+)

 

 

0241020

Pastard

 

0.3 (+)

 

 

0241990

Oħrajn

 

0.3

 

 

0242000

(b)

brassika bir-ras

 

 

 

 

0242010

Brussels sprouts

 

0.4 (+)

 

 

0242020

Kaboċċa bir-ras

 

0.3 (+)

 

 

0242990

Oħrajn

 

0.3

 

 

0243000

(c)

brassika bil-weraq

 

 

 

 

0243010

Kaboċċi Ċiniżi

 

2 (+)

 

 

0243020

Kale

 

0.15 (+)

 

 

0243990

Oħrajn

 

2

 

 

0244000

(d)

ġdur

 

0.15 (+)

 

 

0250000

Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

 

 

 

0251000

(a)

ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata

0.02  (*1)

 

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0251010

Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ

 

20

 

 

0251020

Ħass

 

15

 

 

0251030

Escaroles/Indivja tal-weraq wiesa'

 

2 (+)

 

 

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

 

20

 

 

0251050

Krexxuni tal-art

 

2 (+)

 

 

0251060

Aruka

 

20

 

 

0251070

Mustarda ħamra

 

2 (+)

 

 

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom speċijiet ta' brassika)

 

20

 

 

0251990

Oħrajn

 

0.01  (*1)

 

 

0252000

(b)

spinaċi u weraq simili

0.02  (*1)

 

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0252010

Spinaċi

 

2 (+)

 

 

0252020

Burdlieq

 

20

 

 

0252030

Weraq tal-pitravi

 

2 (+)

 

 

0252990

Oħrajn

 

0.01  (*1)

 

 

0253000

(c)

weraq tad-dwieli u u ta' speċijiet simili

0.02  (*1)

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0254000

(d)

krexxuni

0.02  (*1)

0.15 (+)

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0255000

(e)

ċikwejra

0.02  (*1)

0.3

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0256000

(f)

ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

0.05 (*1)

 

0.02  (*1)

0.02  (*1)

0256010

Maxxita

 

6

 

 

0256020

Kurrat selvaġġ

 

6

 

 

0256030

Weraq tal-karfus

 

6

 

 

0256040

Tursin

 

6

 

 

0256050

Salvja

 

6

 

 

0256060

Klin

 

6

 

 

0256070

Sagħtar

 

6

 

 

0256080

Ħabaq u l-fjuri tiegħu li jittieklu

 

60

 

 

0256090

Weraq tar-rand

 

6

 

 

0256100

Stragun

 

6

 

 

0256990

Oħrajn

 

0.01  (*1)

 

 

0260000

Legumi

0.02  (*1)

 

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0260010

Fażola (bil-miżwed)

 

3

 

 

0260020

Fażola (bla miżwed)

 

0.15

 

 

0260030

Piżelli (bil-miżwed)

 

3

 

 

0260040

Piżelli (bla miżwed)

 

0.15

 

 

0260050

Għads

 

0.15

 

 

0260990

Oħrajn

 

0.01  (*1)

 

 

0270000

Ħxejjex biz-zokk

0.02  (*1)

 

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0270010

Asparagu

 

0.01 (*1)

 

 

0270020

Kardun

 

0.01 (*1)

 

 

0270030

Krafes

 

20

 

 

0270040

Bużbież ta' Firenze

 

0.01 (*1)

 

 

0270050

Qaqoċċ

 

4 (+)

 

 

0270060

Kurrat

 

0.8 (+)

 

 

0270070

Rabarbru

 

0.01 (*1)

 

 

0270080

Rimi tal-pjanta tal-bambu

 

0.01 (*1)

 

 

0270090

Qlub tal-palm

 

0.01 (*1)

 

 

0270990

Oħrajn

 

0.01 (*1)

 

 

0280000

Faqqiegħ, ħażiż u likeni

0.02  (*1)

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

 

 

 

 

0280020

Faqqiegħ salvaġġ

 

 

 

 

0280990

Ħażiż u likeni

 

 

 

 

0290000

Alka u organiżmi prokarjoti

0.02  (*1)

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0300000

ŻRIERAGĦ IMNIXXFIN TAL-LEGUMI

0.02  (*1)

0.5

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0300010

Fażola

 

 

 

 

0300020

Għads

 

 

 

 

0300030

Piżelli

 

 

 

 

0300040

Lupini

 

 

 

(+)

0300990

Oħrajn

 

 

 

 

0400000

ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT

0.02  (*1)

 

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0401000

Żrieragħ żejtnija

 

 

 

 

0401010

Żerriegħa tal-kittien

 

0.01  (*1)

 

 

0401020

Karawett

 

0.02

 

 

0401030

Żerriegħa tal-peprin

 

0.4

 

 

0401040

Ġulġlien

 

0.01  (*1)

 

 

0401050

Żerriegħa tal-ġirasol

 

0.7

 

(+)

0401060

Żerriegħa tal-kolza

 

1

 

 

0401070

Fażola tas-sojja

 

0.08

 

 

0401080

Żerriegħa tal-mustarda

 

0.4

 

 

0401090

Żerriegħa tal-qoton

 

0.8

 

(+)

0401100

Żerriegħa tal-qargħa ħamra

 

0.01  (*1)

 

 

0401110

Żrieragħ tal-għosfor

 

0.01  (*1)

 

 

0401120

Żerriegħa tal-fiddloqom

 

0.01  (*1)

 

 

0401130

Żerriegħa tal-camelina sativa

 

0.01  (*1)

 

 

0401140

Qannebusa

 

0.01  (*1)

 

 

0401150

Żerriegħa tar-riġnuwa

 

0.01  (*1)

 

 

0401990

Oħrajn

 

0.01  (*1)

 

 

0402000

Frott taż-żejt

 

0.01  (*1)

 

 

0402010

Żebbuġ għall-produzzjoni taż-żejt

 

 

 

 

0402020

Il-qlub taż-żerriegħa tal-palm taż-żejt

 

 

 

 

0402030

Il-frott tal-palm taż-żejt

 

 

 

 

0402040

Kapok

 

 

 

 

0402990

Oħrajn

 

 

 

 

0500000

ĊEREALI

0.02  (*1)

 

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0500010

Xgħir

(+)

0.2

 

 

0500020

Qamħ saraċin u ċereali foloż oħrajn

 

0.02 (+)

 

 

0500030

Qamħirrum

 

0.02 (+)

 

 

0500040

Millieġ komuni

 

0.02 (+)

 

 

0500050

Ħafur

 

0.2

 

 

0500060

Ross

 

0.02

 

 

0500070

Segala

 

0.07

 

 

0500080

Sorgu

 

4

 

 

0500090

Qamħ

(+)

0.9

 

 

0500990

Oħrajn

 

0.01 (*1)

 

 

0600000

TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB

0.1  (*1)

 

0.05  (*1)

0.05 (*1)

0610000

Tejiet

 

0.05 (*1)

 

 

0620000

Żrieragħ tal-kafè

 

0.05 (*1)

 

 

0630000

Infusjonijiet erbali minn

 

 

 

 

0631000

(a)

fjuri

 

40

 

 

0631010

Kamomilla

 

 

 

 

0631020

Ibisku

 

 

 

 

0631030

Ward

 

 

 

 

0631040

Ġiżimin

 

 

 

 

0631050

Tilju

 

 

 

 

0631990

Oħrajn

 

 

 

 

0632000

(b)

weraq u ħxejjex aromatiċi

 

40

 

 

0632010

Frawla

 

 

 

 

0632020

Rooibos

 

 

 

 

0632030

Te tal-Paragwaj

 

 

 

 

0632990

Oħrajn

 

 

 

 

0633000

(c)

għeruq

 

1

 

 

0633010

Valerjana

 

(+)

 

 

0633020

Ġinseng

 

(+)

 

 

0633990

Oħrajn

 

 

 

 

0639000

(d)

kull parti oħra tal-pjanta

 

0.05 (*1)

 

 

0640000

Żerriegħa tal-Kawkaw

 

0.05 (*1)

 

 

0650000

Grupp Ħarrub

 

0.05 (*1)

 

 

0700000

ĦOPS

0.1  (*1)

60

0.05  (*1)

0.05  (*1)

0800000

ĦWAWAR

 

 

 

 

0810000

Ħwawar taż-żerriegħa

0.1  (*1)

 

0.05  (*1)

0.05  (*1)

0810010

Ħlewwa

 

0.05 (*1)

 

 

0810020

Ħlewwa sewda/kemmun iswed

 

0.05 (*1)

 

 

0810030

Karfus

 

0.05 (*1)

 

 

0810040

Kosbor

 

0.05 (*1)

 

 

0810050

Kemmun

 

0.05 (*1)

 

 

0810060

Xibt

 

70

 

 

0810070

Bużbież

 

0.05 (*1)

 

 

0810080

Fienu

 

0.05 (*1)

 

 

0810090

Noċemuskata

 

0.05 (*1)

 

 

0810990

Oħrajn

 

0.05 (*1)

 

 

0820000

Ħwawar tal-frott

0.1  (*1)

0.05 (*1)

0.05  (*1)

0.05 (*1)

0820010

Bżar tal-Ġamajka/piment

 

 

 

 

0820020

Bżar tas-Sichuan

 

 

 

 

0820030

Ħlewwa Ġermaniża

 

 

 

 

0820040

Kardamomu

 

 

 

 

0820050

Frott tal-ġnibru

 

 

 

 

0820060

Bżar (iswed, aħdar u abjad)

 

 

 

 

0820070

Vanilja

 

 

 

 

0820080

Tamar tal-Indja

 

 

 

 

0820990

Oħrajn

 

 

 

 

0830000

Ħwawar tal-qoxra tas-siġar

0.1  (*1)

0.05 (*1)

0.05  (*1)

0.05 (*1)

0830010

Kannella

 

 

 

 

0830990

Oħrajn

 

 

 

 

0840000

Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi

 

 

 

 

0840010

Għud is-sus

0.1  (*1)

1 (+)

0.05  (*1)

0.05 (*1)

0840020

Ġinġer

 

 

 

 

0840030

Żagħfran tal-Indja

0.1  (*1)

1 (+)

0.05  (*1)

0.05 (*1)

0840040

Għerq tal-mustarda

 

 

 

 

0840990

Oħrajn

0.1  (*1)

1

0.05  (*1)

0.05 (*1)

0850000

Ħwawar tal-blanzuni

0.1  (*1)

0.05 (*1)

0.05  (*1)

0.05 (*1)

0850010

Imsiemer tal-qronfol

 

 

 

 

0850020

Kappar

 

 

 

 

0850990

Oħrajn

 

 

 

 

0860000

Il-ħwawar ta' qalb il-fjura

0.1  (*1)

0.05 (*1)

0.05  (*1)

0.05 (*1)

0860010

Żagħfran

 

 

 

 

0860990

Oħrajn

 

 

 

 

0870000

Ħwawar tal-aril

0.1  (*1)

0.05 (*1)

0.05  (*1)

0.05 (*1)

0870010

Il-qoxra barranija tan-noċemuskata

 

 

 

 

0870990

Oħrajn

 

 

 

 

0900000

PJANTI TAZ-ZOKKOR

0.02  (*1)

 

0.01 (*1)

0.01  (*1)

0900010

Pitravi taz-zokkor

 

0.1 (+)

 

 

0900020

Kannamieli

 

0.01 (*1)

 

 

0900030

Għeruq taċ-Ċikwejra

 

0.1 (+)

 

 

0900990

Oħrajn

 

0.01 (*1)

 

 

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TAL-ART

 

 

 

 

1010000

Tessuti minn

0.01  (*1)

 

0.01  (*1)

0.01  (*1)

1011000

(a)

ħnieżer

 

 

 

 

1011010

Muskoli

 

0.1

 

 

1011020

Tessut xaħmi

 

0.09

 

 

1011030

Fwied

 

0.5

 

 

1011040

Kliewi

 

0.08

 

 

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0.5

 

 

1011990

Oħrajn

 

0.02 (*1)

 

 

1012000

(b)

bovini

 

 

 

 

1012010

Muskoli

 

0.15

 

(+)

1012020

Tessut xaħmi

 

0.15

 

(+)

1012030

Fwied

 

0.8

 

(+)

1012040

Kliewi

 

0.15

 

(+)

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0.8

 

 

1012990

Oħrajn

 

0.02 (*1)

 

 

1013000

(c)

ngħaġ

 

 

 

 

1013010

Muskoli

 

0.15

 

 

1013020

Tessut xaħmi

 

0.15

 

 

1013030

Fwied

 

0.8

 

 

1013040

Kliewi

 

0.15

 

 

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0.8

 

 

1013990

Oħrajn

 

0.02 (*1)

 

 

1014000

(d)

mogħoż

 

 

 

 

1014010

Muskoli

 

0.15

 

 

1014020

Tessut xaħmi

 

0.15

 

 

1014030

Fwied

 

0.8

 

 

1014040

Kliewi

 

0.15

 

 

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0.8

 

 

1014990

Oħrajn

 

0.02 (*1)

 

 

1015000

(e)

ekwini

 

 

 

 

1015010

Muskoli

 

0.15

 

(+)

1015020

Tessut xaħmi

 

0.15

 

(+)

1015030

Fwied

 

0.8

 

(+)

1015040

Kliewi

 

0.15

 

(+)

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0.8

 

 

1015990

Oħrajn

 

0.02 (*1)

 

 

1016000

(f)

pollam

 

 

 

 

1016010

Muskoli

 

0.07

 

 

1016020

Tessut xaħmi

 

0.07

 

 

1016030

Fwied

 

0.3

 

 

1016040

Kliewi

 

0.02  (*1)

 

 

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0.3

 

 

1016990

Oħrajn

 

0.02 (*1)

 

 

1017000

(g)

annimali terrestri oħrajn imrobbijin

 

 

 

 

1017010

Muskoli

 

0.15

 

 

1017020

Tessut xaħmi

 

0.15

 

 

1017030

Fwied

 

0.8

 

 

1017040

Kliewi

 

0.15

 

 

1017050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0.8

 

 

1017990

Oħrajn

 

0.02 (*1)

 

 

1020000

Ħalib

0.01 (*1)

 

0.01  (*1)

0.02  (*1)

1020010

Bhejjem tal-ifrat

 

0.07

 

(+)

1020020

Nagħaġ

 

0.06

 

 

1020030

Mogħoż

 

0.06

 

 

1020040

Żwiemel

 

0.07

 

(+)

1020990

Oħrajn

 

0.02  (*1)

 

 

1030000

Bajd tat-tjur

0.01 (*1)

0.15

0.01  (*1)

0.01  (*1)

1030010

Tiġieġ

 

 

 

 

1030020

Papri

 

 

 

 

1030030

Wiżż

 

 

 

 

1030040

Summien

 

 

 

 

1030990

Oħrajn

 

 

 

 

1040000

Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura

0.05  (*1)

0.05 (*1)

0.05  (*1)

0.05  (*1)

1050000

Amfibji u Rettili

0.01 (*1)

0.02 (*1)

0.01  (*1)

0.01  (*1)

1060000

Annimali terrestri invertebrati

0.01 (*1)

0.02 (*1)

0.01  (*1)

0.01  (*1)

1070000

Annimali vertebrati terrestri slavaġ

0.01 (*1)

0.02  (*1)

0.01  (*1)

0.01  (*1)

1100000

PRODUCTS OF ANIMAL ORIGIN - FISH, FISHPRODUCTS AND ANY OTHER MARINE AND FRESHWATER FOOD PRODUCTS (8)

 

 

 

 

1200000

PRODUCTS OR PART OF PRODUCTS EXCLUSIVELY USED FOR ANIMAL FEED PRODUCTION (8)

 

 

 

 

1300000

PROCESSED FOOD PRODUCTS (9)

 

 

 

 

Is-somma ta’ diclofop-methyl, diclofop acid, u l-imluħa tiegħu, espressa bħala diclofop-methyl (is-somma tal-isomeri)

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat li kien hemm xi informazzjoni nieqsa dwar il-provi tar-residwi u d-data tossikoloġika dwar il-konjugati tad-diclofop acid, il-konjugati Mx u tal-metabolit 6a. Sakemm tiġi ppreżentata u evalwata data konfermatorja, jenħtieġ li l-bhejjem ma jingħalfux b’tiben minn xgħir ittrattat. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0500010 Xgħir

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat li kien hemm xi informazzjoni nieqsa dwar il-provi tar-residwi u d-data tossikoloġika dwar il-konjugati tad-diclofop acid, il-konjugati Mx u tal-metabolit 6aas. Sakemm tiġi ppreżentata u evalwata data konfermatorja, jenħtieġ li l-bhejjem ma jingħalfux b’tiben minn qamħ ittrattat. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0500090 Qamħ

Fluopyram (R)

(R) = Id-definizzjoni tar-residwi tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin tal-pestiċida u n-numru tal-kodiċi:

Fluopyram — kodiċi 1000000 minbarra 1040000: is-somma tal-fluopyram u tal-fluopyram-benzamide (M25) espressa bħala fluopyram

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0110030 Lumi

0110050 Mandolin

0163020 Banana

(+)

MRL derivat minn għelejjel rotazzjonali.

0212010 Għeruq tal-kassava/manjoka

(+)

MRL derivat minn għelejjel rotazzjonali

0212020 Patata ħelwa

0212030 Jammijiet

0212040 Ararut

0213010 Pitravi

0213020 Karrotti

0213030 Celeriac/Krafes bl-għeruq

0213040 Ravanell

0213050 Artiċokks

0213060 Zunnarija bajda

0213070 Tursin ta’ Hamburg

0213080 Ravanell

0213090 Leħjet il-bodbod

0213100 Swedes

0213110 Ġdur

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0220040 Basal tar-rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales

0231010 Tadam

0233010 Bettieħ

0233030 Dulliegħ

(+)

MRL derivat minn għelejjel rotazzjonali

0234000 (d) qamħirrum

0241010 Brokkoli

0241020 Pastard

0242010 Kaboċċi ta’ Brussell/kaboċċi taz-zokk

0242020 Kaboċċi kkapoċċati

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0243010 Kaboċċi Ċiniżi

(+)

MRL derivat minn għelejjel rotazzjonali

0243020 Kaboċċi (“kales”)

0244000 (d) kohlrabies

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0251030 Escaroles/Indivja tal-weraq wiesa'

0251050 Krexxuni tal-art

0251070 Mustarda ħamra

0252010 Spinaċi

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data sentejn wara l-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha

0252030 Weraq tal-pitravi chard

(+)

MRL derivat minn għelejjel rotazzjonali

0254000 (d) krexxuni tal-ilma

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data sentejn wara l-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha

0270050 Qaqoċċ

0270060 Kurrat

(+)

MRL derivat minn għelejjel rotazzjonali

0500020 Qamħ saraċin u ċereali foloz oħrajn

0500030 Qamħirrum

0500040 Millieġ komuni

0633010 Valerjana

0633020 Ġinseng

0840010 Għud is-sus

0840030 Żagħfran tal-Indja/kurkuma

0900010 Pitravi ħelu

0900030 Għeruq taċ-Ċikwejra

Ipconazole (F)

(F) = solubbli fix-xaħam

Terbuthylazine (F), (R)

(F) = solubbli fix-xaħam

(R) = Id-definizzjoni tar-residwi tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin tal-pestiċida u n-numru tal-kodiċi: Terbuthylazine — kodiċi 1020000 Somma tat-terbuthylazine u d-desethyl-terbuthylazine, espressi bħala terbuthylazine (F)

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istabbiltà tal-ħażna bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0234000 (d) qamħirrum

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel indunat li xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi u dwar l-istabbiltà waqt il-ħażna mhix disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0300040 Lupini/fażola tal-lupini

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0401050 Żerriegħa tal-ġirasol

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0401090 Żerriegħa tal-qoton

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-metaboliżmu tal-bhejjem u studji dwar l-alimentazzjoni bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

1012010 Muskoli

1012020 Xaħam

1012030 Fwied

1012040 Kliewi

1015010 Muskoli

1015020 Xaħam

1015030 Fwied

1015040 Kliewi

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istabbiltà tal-ħażna bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sa’ [Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet: jekk jogħġbok daħħal id-data sentejn qabel il-pubblikazzjoni], jew, jekk dak l-istandard ta’ referenza ma jiġix sottomess sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

1020010 Bhejjem tal-ifrat

1020040 Żwiemel

(2)

fil-Parti A tal-Anness III, jitħassru l-kolonni għad-diclofop, il-fluopyram, l-ipconazole u t-terbuthylazine.


(*1)  Limitu tal-kwantifikazzjoni analitika

(1)  Għal-lista sħiħa tal-prodotti ta' oriġini mill-pjanti u l-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, għandha ssir referenza għall-Anness I.


16.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 131/72


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/619

tal-15 ta’ April 2021

li jemenda r-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235, (UE) 2020/2236 u (UE) 2021/403 fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tranżitorji għall-użu taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali, taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali/uffiċjali u taċ-ċertifikati uffiċjali

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali(“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 146(2), l-Artikolu 156(2), l-ewwel subparagrafu, il-punt (a) u l-Artikoli 162(5), 168(4), 213(2), 224(4), 238(3) u 239(3) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2017 dwar il-kontrolli uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra mwettqa biex jiżguraw l-applikazzjoni tal-liġi tal-ikel u tal-għalf, ta’ regoli dwar is-saħħa u t-trattament xieraq tal-annimali, dwar is-saħħa tal-pjanti u dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 999/2001, (KE) Nru 396/2005, (KE) Nru 1069/2009, (KE) Nru 1107/2009, (UE) Nru 1151/2012, (UE) Nru 652/2014, (UE) 2016/429 u (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 u (KE) Nru 1099/2009 u d-Direttivi tal-Kunsill 98/58/KE, 1999/74/KE, 2007/43/KE, 2008/119/KE u 2008/120/KE, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 854/2004 u (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 89/608/KEE, 89/662/KEE, 90/425/KEE, 91/496/KEE, 96/23/KE, 96/93/KE u 97/78/KE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE (Regolament dwar il-Kontrolli Uffiċjali) (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 90, l-Artikolu 126(3) u l-Artikolu 134, l-ewwel subparagrafu, il-punt (f) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/2235 (3), (UE) 2020/2236 (4) u (UE) 2021/403 (5) jistabbilixxu mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali, mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali/uffiċjali u mudelli taċ-ċertifikati uffiċjali meħtieġa biex jakkumpanjaw il-movimenti fl-Unjoni u għad-dħul fl-Unjoni ta’ kunsinni ta’ annimali u oġġetti.

(2)

Sabiex tiġi ffaċilitata t-tranżizzjoni għall-użu taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali ġodda u taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali/uffiċjali għall-movimenti ta’ kunsinni fl-Unjoni u bejn l-Istati Membri, u biex jiġi permess it-taħriġ xieraq għall-operaturi u għall-persunal tal-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri kollha, jeħtieġ li jiġi stabbilit perjodu tranżitorju li fih jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jużaw iċ-ċertifikati maħruġa f’konformità mal-leġiżlazzjoni applikabbli qabel id-data tal-applikazzjoni tar-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235, (UE) 2020/2236 u (UE) 2021/403.

(3)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235 jipprevedi perjodu tranżitorju għad-dħul fl-Unjoni tal-kunsinni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali, prodotti komposti, nebbieta maħsuba għall-konsum mill-bniedem u żrieragħ maħsuba għall-produzzjoni ta’ nebbieta għall-konsum mill-bniedem li huma akkumpanjati minn ċertifikati xierqa maħruġa f’konformità mal-mudelli stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 28/2012 (6) u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/628 (7). Għaldaqstant, fl-interess taċ-ċertezza tad-dritt, jenħtieġ li jiġi ċċarat it-tul tal-perjodu tranżitorju għall-użu ta’ tali ċertifikati.

(4)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235 iħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 599/2004 (8) b’effett mill-21 ta’ April 2021. Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-mudell armonizzat ta’ ċertifikati għal movimenti intra-Unjoni ta’ kunsinni tal-annimali u tal-oġġetti. Barra minn hekk, dan ir-Regolament jipprevedi għall-kompatibilità ta’ mudell armonizzat ta’ ċertifikati mas-Sistema tal-Kontroll tal-Kummerċ u tal-Esperti Veterinarji (TRACES) u jiffaċilita s-sistema taċ-ċertifikazzjoni u tan-notifika ta’ movimenti intra-Unjoni ta’ tali kunsinni. Sabiex jiġi żgurat l-użu ulterjuri fi TRACES taċ-ċertifikati maħruġa f’konformità mal-leġiżlazzjoni applikabbli qabel il-21 ta’ April 2021, id-data ta’ tħassir ta’ dak ir-Regolament jenħtieġ li tiġi emendata fid-dawl tat-tmiem tal-perjodi tranżitorji tar-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2236 u (UE) 2021/403, kif emendat b’dan ir-Regolament.

(5)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2236 jipprevedi perjodu tranżitorju għad-dħul fl-Unjoni ta’ kunsinni ta’ annimali akkwatiċi u ta’ prodotti li ġejjin mill-annimali akkwatiċi li huma akkumpanjati miċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali xierqa, maħruġa f’konformità mar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1251/2008 (9) Għaldaqstant, fl-interess taċ-ċertezza tad-dritt, jenħtieġ li jiġi ċċarat it-tul tal-perjodu tranżizzjonali għall-użu ta’ tali ċertifikati.

(6)

Sabiex jiġu ffaċilitati l-arranġamenti meħtieġa mill-awtoritajiet kompetenti biex jiżguraw il-konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2236 għall-movimenti fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ annimali akkwatiċi u ta’ prodotti li ġejjin mill-annimali akkwatiċi, jenħtieġ li jiġi introdott perjodu tranżitorju, li fih il-konsenji jistgħu jiġu akkumpanjati miċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali xierqa maħruġ f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1251/2008.

(7)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/403 jipprevedi perjodu tranżitorju għad-dħul fl-Unjoni ta’ kunsinni ta’ annimali terrestri u tal-prodotti ġerminali tagħhom akkumpanjati miċ-ċertifikat xieraq maħruġ f’konformità mal-mudelli stabbiliti fir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 798/2008 (10) u (UE) Nru 206/2010 (11), ir-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 139/2013 (12) u (UE) 2018/659 (13), id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 2006/168/KE (14) u 2010/472/UE (15), kif ukoll f’konformità mad-Deċiżjonijiet ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2011/630/UE (16), 2012/137/UE (17) u (UE) 2019/294 (18). Għaldaqstant, fl-interess taċ-ċertezza tad-dritt, jenħtieġ li jiġi ċċarat it-tul tal-perjodu tranżitorju għall-użu ta’ tali ċertifikati.

(8)

Sabiex jiġu ffaċilitati l-arranġamenti meħtieġa mill-awtoritajiet kompetenti biex jiżguraw il-konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/403 għall-movimenti bejn l-Istati Membri ta’ kunsinni ta’ annimali terrestri u tal-prodotti ġerminali tagħhom, jenħtieġ li jiġi introdott perjodu tranżitorju li fih il-kunsinni jistgħu jiġu akkumpanjati miċ-ċertifikat xieraq maħruġ f’konformità mad-Direttivi tal-Kunsill 64/432/KEE (19), 88/407/KEE (20), 89/556/KEE (21), 90/429/KEE (22), 91/68/KEE (23), 92/65/KEE (24), 2009/156/KE (25) u 2009/158/KE (26), kif ukoll f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/470/UE (27).

(9)

Billi r-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235, (UE) 2020/2236 u (UE) 2021/403 japplikaw b’effett mill-21 ta’ April 2021, jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika wkoll minn dik id-data.

(10)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Emenda tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235

L-Artikolu 35 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2235 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 35

Dispożizzjonijiet tranżitorji

1.   Il-kunsinni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali, prodotti komposti, nebbieta maħsuba għall-konsum mill-bniedem u żrieragħ maħsuba għall-produzzjoni ta’ nebbieta għall-konsum mill-bniedem akkumpanjati miċ-ċertifikati xierqa maħruġa f’konformità mal-mudelli stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 28/2012 u fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/628, għandhom jiġu aċċettati għad-dħul fl-Unjoni sal-20 ta’ Ottubru 2021 dment li ċ-ċertifikat ikun ġie ffirmat mill-persuna awtorizzata li tiffirma ċ-ċertifikat f’konformità ma’ dak ir-Regolament u mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni qabel il-21 ta’ Awwissu 2021.

2.   Il-mudell armonizzat taċ-ċertifikati għall-movimenti intra-Unjoni stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 599/2004 għandu jiġi aċċettat għall-movimenti fl-Unjoni sas-17 ta’ Ottubru 2021.

3.   Ir-referenzi għad-dispożizzjonijiet tal-atti mħassra fiċ-ċertifikati u fl-Anness tar-Regolament (KE) Nru 599/2004 għandhom jinftiehmu bħala referenzi għad-dispożizzjonijiet ta’ sostituzzjoni korrispondenti u għandhom jinqraw f’konformità mat-tabelli ta’ korrelazzjoni, fejn applikabbli.”.

Artikolu 2

Emenda tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2236

L-Artikolu 10 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/2236 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 10

Dispożizzjonijiet tranżitorji

1.   Il-konsenji ta’ annimali akkwatiċi u ta’ prodotti li ġejjin mill-annimali akkwatiċi akkumpanjati miċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali xierqa maħruġa f’konformità mal-mudell stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 1251/2008, għandhom jiġu aċċettati għad-dħul fl-Unjoni sal-20 ta’ Ottubru 2021 dment li ċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali jkun ġie ffirmat minn spettur uffiċjali qabel il-21 ta’ Awwissu 2021.

2.   Il-konsenji ta’ annimali akkwatiċi u ta’ prodotti li ġejjin mill-annimali akkwatiċi akkumpanjati miċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali xierqa maħruġa f’konformità mal-mudell stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 1251/2008, għandhom jiġu aċċettati għall-movimenti fl-Unjoni sas-17 ta’ Ottubru 2021.

3.   Ir-referenzi għad-dispożizzjonijiet tal-atti mħassra fiċ-ċertifikati għandhom jinftiehmu bħala referenzi għad-dispożizzjonijiet ta’ sostituzzjoni korrispondenti u għandhom jinqraw f’konformità mat-tabelli ta’ korrelazzjoni, fejn applikabbli.”.

Artikolu 3

Emenda tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/403

L-Artikolu 27 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/403 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 27

Dispożizzjonijiet tranżitorji

1.   Il-kunsinni ta’ annimali terrestri u l-prodotti ġerminali tagħhom akkumpanjati miċ-ċertifikat xieraq maħruġ f’konformità mal-mudelli stabbiliti fir-Regolamenti (KE) Nru 798/2008 u (UE) Nru 206/2010, mar-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 139/2013 u (UE) 2018/659, mad-Deċiżjonijiet 2006/168/KE, u 2010/472/UE, kif ukoll f’konformità mad-Deċiżjonijiet ta’ Implimentazzjoni 2011/630/UE, 2012/137/UE u (UE) 2019/294, għandhom jiġu aċċettati għad-dħul fl-Unjoni sal-20 ta’ Ottubru 2021 dment li ċ-ċertifikat ikun ġie ffirmat mill-persuna awtorizzata biex tiffirma ċ-ċertifikat f’konformità ma’ dawk ir-Regolamenti, ir-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni, id-Deċiżjonijiet u d-Deċiżjonijiet ta’ Implimentazzjoni qabel il-21 ta’ Awwissu 2021.

2.   Il-kunsinni ta’ ċerti kategoriji ta’ ungulati akkompanjati miċ-ċertifikat xieraq maħruġ f’konformità mal-mudelli stabbiliti fid-Direttivi tal-Kunsill 64/432/KEE (*1), 91/68/KEE (*2), id-Direttiva 92/65/KEE u d-Direttiva tal-Kunsill 2009/156/KE (*3) għandhom jiġu aċċettati għall-movimenti bejn l-Istati Membri sas-17 ta’ Ottubru 2021.

3.   Il-kunsinni ta’ ċerti kategoriji tal-għasafar u tal-prodotti ġerminali tagħhom akkumpanjati miċ-ċertifikat xieraq maħruġ f’konformità mal-mudell stabbiliti fid-Direttiva tal-Kunsill 2009/158/KE (*4), għandhom jiġu aċċettati għall-movimenti bejn l-Istati Membri sas-17 ta’ Ottubru 2021.

4.   Il-kunsinni ta’ ċerti tipi ta’ prodotti ġerminali tal-annimali bovini akkumpanjati miċ-ċertifikat xieraq maħruġ f’konformità mal-mudelli stabbiliti fid-Direttivi 88/407/KEE u 89/556/KEE, għandhom jiġu aċċettati għall-movimenti bejn l-Istati Membri sas-17 ta’ Ottubru 2021.

5.   Il-kunsinni ta’ ċerti tipi ta’ prodotti ġerminali tal-annimali ovini u kaprini akkumpanjati miċ-ċertifikat xieraq maħruġ f’konformità mal-mudell stabbilit fid-Deċiżjoni 2010/470/UE, għandhom jiġu aċċettati għall-movimenti bejn l-Istati Membri sas-17 ta’ Ottubru 2021.

6.   Il-kunsinni ta’ ċerti tipi ta’ prodotti ġerminali tal-annimali porċini akkumpanjati miċ-ċertifikat xieraq maħruġ f’konformità mal-mudelli stabbiliti fid-Direttiva 90/429/KEE u d-Deċiżjoni 2010/470/UE, għandhom jiġu aċċettati għall-movimenti bejn l-Istati Membri sas-17 ta’ Ottubru 2021.

7.   Il-kunsinni ta’ ċerti tipi ta’ prodotti ġerminali tal-annimali ekwini akkumpanjati miċ-ċertifikat xieraq maħruġ f’konformità mal-mudell stabbilit fid-Deċiżjoni 2010/470/UE, għandhom jiġu aċċettati għall-movimenti bejn l-Istati Membri sas-17 ta’ Ottubru 2021.

8.   Il-kunsinni ta’ ċerti kategoriji ta’ naħal akkumpanjati miċ-ċertifikat xieraq maħruġ f’konformità mal-mudell stabbilit fid-Direttiva 92/65/KEE, għandhom jiġu aċċettati għall-movimenti bejn l-Istati Membri sas-17 ta’ Ottubru 2021.

9.   Il-kunsinni ta’ ċerti kategoriji ta’ annimali terrestri u ta’ ċerti prodotti ġerminali tagħhom akkumpanjati miċ-ċertifikat xieraq maħruġ f’konformità mal-mudell stabbilit fid-Direttiva 92/65/KEE, għandhom jiġu aċċettati għall-movimenti bejn l-Istati Membri sas-17 ta’ Ottubru 2021.

10.   Ir-referenzi għad-dispożizzjonijiet tal-atti mħassra fiċ-ċertifikati għandhom jinftiehmu bħala referenzi għad-dispożizzjonijiet ta’ sostituzzjoni korrispondenti u għandhom jinqraw f’konformità mat-tabelli ta’ korrelazzjoni, fejn applikabbli.

Artikolu 4

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-21 ta’ April 2021.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ April 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  ĠU L 95, 7.4.2017, p. 1.

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/2235 tas-16 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) 2016/429 u (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali, mudelli taċ-ċertifikati uffiċjali u mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali/uffiċjali, għad-dħul fl-Unjoni u l-movimenti fl-Unjoni ta’ kunsinni ta’ ċerti kategoriji ta’ annimali u oġġetti, ċertifikazzjoni uffiċjali dwar dawn iċ-ċertifikati u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 599/2004, ir-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 636/2014 u (UE) 2019/628, id-Direttiva 98/68/KE u d-Deċiżjonijiet 2000/572/KE, 2003/779/KE u 2007/240/KE (ĠU L 442, 30.12.2020 p. 1).

(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/2236 tas-16 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) 2016/429 u (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali għad-dħul fl-Unjoni u għall-movimenti fl-Unjoni ta’ konsenji ta’ annimali akkwatiċi u ta’ ċerti prodotti li ġejjin mill-annimali akkwatiċi, taċ-ċertifikazzjoni uffiċjali rigward tali ċertifikati u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1251/2008 (ĠU L 442, 30.12.2020, p. 410).

(5)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/403 tal-24 ta’ Marzu 2021 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolamenti (UE) 2016/429 u (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward il-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali u l-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali/uffiċjali, għad-dħul fl-Unjoni u l-movimenti bejn l-Istati Membri ta’ kunsinni ta’ ċerti kategoriji ta’ annimali terrestri u tal-prodotti ġerminali tagħhom, iċ-ċertifikazzjoni uffiċjali fir-rigward ta’ tali ċertifikati u li jħassar id-Deċiżjoni 2010/470/UE (ĠU L 113, 31.3.2021, p. 1).

(6)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 28/2012 tal-11 ta’ Jannar 2012 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni tal-importazzjoni għall-Unjoni u tat-tranżitu minn ġol-Unjoni ta’ ċerti prodotti komposti u li jemenda d-Deċiżjoni 2007/275/KE u r-Regolament (KE) Nru 1162/2009 (ĠU L 12, 14.1.2012, p. 1).

(7)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/628 tat-8 ta’ April 2019 dwar mudelli taċ-ċertifikati uffiċjali għal ċerti annimali u oġġetti u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2074/2005 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/759 fir-rigward ta’ dawn il-mudelli taċ-ċertifikati (ĠU L 131, 17.5.2019, p. 101).

(8)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 599/2004 tat-30 ta’ Marzu 2004 li jikkonċerna l-adozzjoni ta’ mudell armonizzat ta’ ċertifikat u rapport tal-ispezzjoni marbuta mal-kummerċ intra-Komunitarju fl-annimali u l-prodotti li joriġinaw mill-annimali (ĠU L 94, 31.3.2004, p. 44).

(9)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1251/2008 tat-12 ta’ Diċembru 2008 li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE fir-rigward tal-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti taċ-ċertifikazzjoni għat-tqegħid fis-suq u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali tal-akkwakultura u prodotti tagħhom u li jistabbilixxi lista ta’ speċi li jgħaddu l-mard (ĠU L 337, 16.12.2008, p. 41).

(10)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 798/2008 tat-8 ta’ Awwissu 2008 li jistabbilixxi lista ta’ pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu impurtati u jsir tranżitu ta’ tjur u prodotti tat-tjur fil-Komunità u r-rekwiżiti ta’ ċertifikazzjoni veterinarja (ĠU L 226, 23.8.2008, p. 1).

(11)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 206/2010 tat-12 ta’ Marzu 2010 li jistabbilixxi listi ta’ pajjiżi terzi, territorji jew partijiet minnhom awtorizzati għall-introduzzjoni fl-Unjoni Ewropea ta’ annimali partikulari u laħam frisk u r-rekwiżiti relatati maċ-ċertifikazzjoni veterinarja (ĠU L 73, 20.3.2010, p. 1).

(12)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 139/2013 tas-7 ta’ Jannar 2013 li tistipula l-kondizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali għall-importazzjoni ta’ ċerti għasafar fl-Unjoni u l-kondizzjonijiet ta’ kwarantina tagħhom (ĠU L 47, 20.2.2013, p. 1).

(13)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/659 tat-12 ta’ April 2018 dwar il-kundizzjonijiet biex jidħlu fl-Unjoni ekwidi ħajjin u s-semen, l-ova u l-embrijuni tagħhom (ĠU L 110, 30.4.2018, p. 1).

(14)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/168/KE tal-4 ta’ Jannar 2006 li tistabbilixxi l-ħtiġijiet tas-saħħa tal-annimali u taċ-ċertifikazzjoni veterinarja għall-importazzjoni fil-Komunità ta’ embrijuni bovini u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2005/217/KE (ĠU L 57, 28.2.2006, p. 19).

(15)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/472/UE tas-26 ta’ Awwissu 2010 dwar l-importazzjonijiet ta’ semen, ova u embrijuni ta’ annimali tal-ispeċi ovina u kaprina fl-Unjoni (ĠU L 228, 31.8.2010, p. 74).

(16)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2011/630/UE tal-20 ta’ Settembru 2011 dwar l-importazzjonijiet fl-Unjoni tas-semen tal-annimali domestiċi tal-ispeċi tal-bovini (ĠU L 247, 24.9.2011, p. 32).

(17)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/137/UE tal-1 ta’ Marzu 2012 dwar l-importazzjonijiet fl-Unjoni tas-semen tal-annimali domestiċi tal-ispeċi porċina (ĠU L 64, 3.3.2012, p. 29).

(18)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/294 tat-18 ta’ Frar 2019 li tistabbilixxi l-lista tat-territorji u tal-pajjiżi terzi awtorizzati biex l-Unjoni timporta minnhom klieb, qtates u inmsa, u l-mudell taċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali għal dawn l-importazzjonijiet (ĠU L 48, 20.2.2019, p. 41).

(19)  Id-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1964 dwar il-problemi tas-saħħa tal-annimali li jaffettwaw il-kummerċ ta’ annimali bovini u suwini ġewwa l-Komunità (ĠU 121, 29.7.1964, p. 1977).

(20)  Id-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE tal-14 ta’ Ġunju 1988 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju u għal importazzjonijiet ta’ semen ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi tal-bovini (ĠU L 194, 22.7.1988, p. 10).

(21)  Id-Direttiva tal-Kunsill 89/556/KEE tal-25 ta’ Settembru 1989 dwar kondizzjonijiet ta’ saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju fi u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ embrijoni ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi tal-ifrat (ĠU L 302, 19.10.1989, p. 1).

(22)  Id-Direttiva tal-Kunsill 90/429/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-bhejjem applikabbli għal kummerċ intra-Komunitarju u għall-importazzjonijiet ta’ semen ta’ bhejjem domestiċi tal-ispeċi tal-majjali (ĠU L 224, 18.8.1990, p. 62).

(23)  Id-Direttiva tal-Kunsill 91/68/KEE tat-28 ta’ Jannar 1991 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju tan-nagħaġ u tal-mogħoż (ĠU L 46, 19.2.1991, p. 19).

(24)  Id-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE tat-13 ta’ Lulju 1992 li tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta’, u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali, semen, ova u embrijuni mhux suġġetti għal ħtiġijiet ta’ saħħa tal-annimali meħtieġa f’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A(I) tad-Direttiva 90/425/KEE (ĠU L 268, 14.9.1992, p. 54).

(25)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2009/156/KE tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-moviment u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ ekwidi (ĠU L 192, 23.7.2010, p. 1).

(26)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2009/158/KE tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa ta’ bhejjem li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju, u l-importazzjoni ta’ tajr u bajd għat-tfaqqis minn pajjiżi terzi (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 74).

(27)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/470/UE tas-26 ta’ Awwissu 2010 li tistabbilixxi mudell taċ-ċertifikati tas-saħħa għall-kummerċ fl-Unjoni tas-semen, l-ova u l-embrijuni ta’ annimali tal-ispeċijiet ekwina, ovina u kaprina u tal-ova u l-embrijuni ta’ annimali tal-ispeċi porċina (ĠU L 228, 31.8.2010, p. 15).


16.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 131/78


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/620

tal-15 ta’ April 2021

li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-approvazzjoni tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard u tal-istatus ta’ mingħajr tilqim ta’ ċerti Stati Membri jew taż-żoni jew il-kompartimenti tagħhom fir-rigward ta’ ċertu mard elenkat, u rigward l-approvazzjoni ta’ programmi ta’ eradikazzjoni għal dak il-mard elenkat

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trasmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (‘Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali’) (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 31(3), 36(4) u 37(4)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) 2016/429 jistabbilixxi qafas leġiżlattiv ġdid għall-prevenzjoni u għall-kontroll ta’ mard li huwa trażmissibbli lill-annimali jew lill-bniedem. B’mod partikolari, ir-Regolament (UE) 2016/429 jistabbilixxi r-regoli speċifiċi għall-mard elenkat f’konformità mal-Artikolu 5(1) tiegħu (il-mard elenkat), u l-Artikolu 9 tiegħu jipprevedi kif għandhom jiġu applikati dawk ir-regoli għall-kategoriji differenti tal-mard elenkat. Ir-Regolament (UE) 2016/429 jipprevedi wkoll li l-Istati Membri jistabbilixxu programmi obbligatorji ta’ eradikazzjoni għall-mard elenkat imsemmi fl-Artikolu 9(1)(b) tiegħu, u għal programmi fakultattivi ta’ eradikazzjoni għall-mard elenkat imsemmi fl-Artikolu 9(1)(c) tiegħu, u għall-approvazzjoni ta’ tali programmi mill-Kummissjoni. Barra minn hekk, jipprevedi l-approvazzjoni mill-Kummissjoni tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard jew tal-istatus ta’ mingħajr tilqim tal-Istati Membri jew taż-żoni jew tal-kompartimenti tagħhom fir-rigward ta’ ċertu mard elenkat imsemmi fl-Artikolu 9(1)(a), (b) u (c) tar-Regolament (UE) 2016/429.

(2)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 (2) jiddefinixxi l-mard elenkat f’mard tal-Kategoriji A sa E, u jipprevedi li r-regoli għall-prevenzjoni u għall-kontroll tal-mard għall-mard elenkat imsemmi fl-Artikolu 9(1) tar-Regolament (UE) 2016/429 għandhom japplikaw għall-kategoriji ta’ mard elenkat għall-ispeċijiet elenkati u għall-gruppi ta’ speċijiet elenkati msemmija fit-tabella stabbilita fl-Anness ta’ dak ir-Regolament. Jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli li jikkonċernaw il-mard tal-Kategorija A, tal-Kategorija B jew tal-Kategorija C.

(3)

Ir-Regolament (UE) 2016/429 iqis dan li ġej bħala mard elenkat: infezzjoni bil-Brucella abortus, bil-B. melitensis, u bil-B. suis, infezzjoni bil-kumpless tal-Mycobacterium tuberculosis (MTBC), infezzjoni bil-virus tar-rabja (RABV), bil-lewkożi enzootika bovina (EBL), infezzjoni bil-virus tal-ilsien blu (serotipi 1-24) (infezzjoni bil-BTV), bid-dijarea virali bovina (BVD), bir-rinotrakeite bovina infettiva/vulvovaġinite pustulari infettiva (IBR/IPV), infezzjoni bil-virus tal-marda ta’ Aujeszky (ADV), infestazzjoni bil-Varroa spp., infezzjoni bil-virus tal-marda ta’ Newcastle, infezzjoni bl-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja (HPAI), bis-settiċemija emorraġika virali (VHS), bin-nekrożi ematopojetika infettiva (IHN), infezzjoni bil-virus tal-anemija infettiva tas-salamun b’delezzjoni f’reġjun polimorfiku ħafna (ISAV b’delezzjoni fl-HPR), infezzjoni bil-Marteilia refringens, infezzjoni bil-Bonamia exitiosa, infezzjoni bil-Bonamia ostreae, u infezzjoni bil-virus tas-sindromu tal-ponot bojod (WSSV). Dak il-mard elenkat kollu jaqa’ taħt id-definizzjonijiet ta’ mard tal-Kategorija A, tal-Kategorija B jew tal-Kategorija C stabbiliti fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1882, u huwa elenkat kif xieraq fit-tabella fl-Anness ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni.

(4)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/689 (3) jissupplimenta r-regoli dwar il-programmi ta’ eradikazzjoni u għall-istat ta’ ħelsien mill-mard għal ċertu mard elenkat ta’ annimali terrestri, akkwatiċi u oħrajn, kif previst fir-Regolament (UE) 2016/429. B’mod partikolari, ir-Regolament Delegat (UE) 2020/689 jistabbilixxi l-kriterji għall-għoti ta’ status ta’ ħelsien mill-mard lill-Istati Membri jew liż-żoni jew lill-kompartimenti tagħhom, u jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-approvazzjoni tal-programmi ta’ eradikazzjoni għall-Istati Membri jew għaż-żoni jew għall-kompartimenti tagħhom.

(5)

L-Artikolu 85 tar-Regolament (UE) 2020/689 jistipula li l-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi programm ta’ eradikazzjoni approvat jew bi programm ta’ sorveljanza approvat għall-mard tal-kategorija C qabel id-data tal-applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament għandhom jitqiesu li għandhom programm ta’ eradikazzjoni approvat skont dak ir-Regolament għal perjodu ta’ sitt snin mid-data tal-applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament. Għaldaqstant, jenħtieġ li din il-limitazzjoni tiġi indikata fl-Annessi rilevanti ta’ dan ir-Regolament.

(6)

L-Artikolu 280 tar-Regolament (UE) 2016/429 jipprevedi r-regoli għaż-ż-żamma tal-istatus eżistenti ta’ ħelsien mill-mard jew il-programmi ta’ eradikazzjoni u ta’ sorveljanza approvati tal-Istati Membri jew taż-żoni jew tal-kompartimenti tagħhom għal ċertu mard elenkat li ġie approvat mill-atti tal-Kummissjoni adottati f’konformità mad-Direttivi tal-Kunsill 64/432/KEE (4), 91/68/KEE (5), 92/65/KEE (6), 2005/94/KE (7), 2006/88/KE (8) jew 2009/158/KE (9). Barra minn hekk, l-Artikolu 84 u 85 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 jissupplimentaw ir-regoli stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/429 f’dak ir-rigward billi jistabbilixxu miżuri tranżizzjonali li jikkonċernaw l-istatus eżistenti ta’ ħelsien mill-mard, u l-programmi ta’ eradikazzjoni u ta’ sorveljanza eżistenti approvati, fir-rigward ta’ dak il-mard elenkat.

(7)

Għal raġunijiet ta’ simplifikazzjoni u trasparenza, jenħtieġ li dan ir-Regolament jissostitwixxi l-listi ta’ Stati Membri, żoni u kompartimenti eżistenti ħielsa mill-mard u l-programmi ta’ eradikazzjoni u ta’ sorveljanza approvati eżistenti stabbiliti fl-atti tal-Kummissjoni adottati skont id-Direttivi msemmija fl-Artikolu 280 tar-Regolament (UE) 2016/429 u f’ċerti Direttivi msemmija fl-Artikoli 84 u 85 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 bil-listi stabbiliti fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament.

(8)

Għal ċertu mard elenkat, ir-Regolament Delegat (UE) 2020/689 għall-ewwel darba jistabbilixxi r-regoli għall-approvazzjoni tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard għall-Istati Membri jew għaż-żoni jew il-kompartimenti tagħhom u għalhekk id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 280 tar-Regolament (UE) 2016/429 ma japplikawx għal sitwazzjonijiet bħal dawn. Dan huwa l-każ għall-infezzjoni bil-virus tar-rabja (RABV), għall-infezzjoni bil-virus tal-ilsien blu (is-serotipi 1–24) (infezzjoni bil-BTV), bid-dijarea virali bovina (BVD) jew għall-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa. Diversi Stati Membri ppreżentaw applikazzjonijiet lill-Kummissjoni biex jingħatalhom status ta’ ħelsien mill-mard għal dak il-mard elenkat. Wara l-valutazzjoni mill-Kummissjoni, intwera li dawk l-applikazzjonijiet kienu jikkonformaw mal-kriterji tat-Taqsimiet 1 u 2 tal-Kapitolu 4 tal-Parti II tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 li jistabbilixxu r-regoli għall-għoti ta’ status ta’ ħelsien mill-mard lill-Istati Membri jew liż-żoni u l-kompartimenti tagħhom. Għalhekk, jenħtieġ li jingħata l-istatus ta’ ħelsien mill-mard lil dawk l-Istati Membri jew liż-żoni jew il-kompartimenti rilevanti tagħhom, u jenħtieġ li dawn jiġu elenkati kif xieraq fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament.

(9)

Għal ċertu mard elenkat, ir-Regolament Delegat (UE) 2020/689 jistabbilixxi r-regoli għall-approvazzjoni ta’ programmi ta’ eradikazzjoni għall-Istati Membri jew għaż-żoni jew il-kompartimenti tagħhom li mhumiex soġġetti għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 280 tar-Regolament (UE) 2016/429. Dan huwa l-każ għall-infezzjoni bil-Brucella abortus, bil-B. melitensis, u bil-B. suis, l-infezzjoni bil-kumpless tal-Mycobacterium tuberculosis (MTBC), l-infezzjoni bil-virus tar-rabja (RABV), bil-lewkożi enzootika bovina (EBL), l-infezzjoni bil-virus tal-ilsien blu (is-serotipi 1-24) (infezzjoni bil-BTV), bid-dijarea virali bovina (BVD) jew l-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa. Diversi Stati Membri ppreżentaw applikazzjonijiet lill-Kummissjoni biex il-programmi ta’ eradikazzjoni jiġu approvati għal dak il-mard elenkat. Wara l-valutazzjoni mill-Kummissjoni, intwera li dawk l-applikazzjonijiet kienu jikkonformaw mal-kriterji tal-Kapitolu 2 u 3 tal-Parti II tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 li jistabbilixxu l-kriterji li għandhom jiġu rrispettati għall-approvazzjoni ta’ programmi ta’ eradikazzjoni għall-mard tal-Kategorija B u tal-Kategorija C tal-annimali terrestri u akkwatiċi, rispettivament. Għalhekk, jenħtieġ li dawk il-programmi ta’ eradikazzjoni jiġu approvati u li l-Istati Membri jew iż-żoni u l-kompartimenti tagħhom jiġu elenkati kif xieraq fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament.

(10)

Għal ċertu mard elenkat, l-applikazzjonijiet mill-Istati Membri biex jingħatalhom status ta’ ħelsien mill-mard jew biex jiġu approvati l-programmi ta’ eradikazzjoni tagħhom għadhom ma waslux għand il-Kummissjoni, jew il-valutazzjoni tagħhom għadha ma ġietx finalizzata. Ladarba jaslu l-applikazzjonijiet, jew ladarba l-valutazzjoni tiġi ffinalizzata, l-Istati Membri, iż-żoni jew il-kompartimenti rilevanti jistgħu jiġu elenkati fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament.

(11)

Barra minn hekk, għall-infezzjoni bil-Brucella abortus, bil-B. melitensis, u bil-B. suis, riċentement Stat Membru ppreżenta applikazzjoni lill-Kummissjoni biex żona tingħatalha status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Brucella abortus, B. melitensis, u B. suis. Wara l-valutazzjoni mill-Kummissjoni, intwera li l-applikazzjoni tikkonforma mal-kriterji tal-Artikolu 71 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689 li jistabbilixxi r-regoli għar-rikonoxximent tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard abbażi ta’ programmi ta’ eradikazzjoni. Għalhekk, jenħtieġ li jingħata l-istatus ta’ ħelsien mill-mard liż-żona u jenħtieġ li din tiġi elenkata kif xieraq fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament.

(12)

Fir-rigward tal-influwenza tat-tjur, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 616/2009 (10), li ġie adottat skont id-Direttiva 2005/94/KE, jipprevedi l-approvazzjoni mill-Istati Membri ta’ kompartimenti tat-tjur u ta’ kompartimenti ta’ għasafar oħra miżmuma fil-magħluq. Il-lista tal-kompartimenti approvati hija disponibbli għall-pubbliku u s-sit web tal-Kummissjoni jinkludi l-links għall-paġni ta’ informazzjoni fuq l-Internet tal-Istati Membri. Jenħtieġ li l-istatus ta’ ħelsien mill-mard tal-kompartimenti tat-tjur u l-kompartimenti ta’ għasafar oħra miżmuma fil-magħluq approvati fir-rigward tal-influwenza tat-tjur skont ir-Regolament (KE) Nru 616/2009 jinżamm skont ir-Regolament (UE) 2016/429 u jenħtieġ li jiġu elenkati kif xieraq fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament.

(13)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/467/KE (11) telenka l-Istati Membri u r-reġjuni tagħhom bi status ta’ ħelsien mit-tuberkulożi, bi status ta’ ħelsien mill-bruċellożi u bi status ta’ ħelsien mill-EBL f’konformità mad-Direttiva 64/432/KEE. Jenħtieġ li dawk l-Istati Membri u r-reġjuni tagħhom jiġu elenkati kif xieraq fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament.

(14)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/52/KEE (12) tistabbilixxi l-lista tal-Istati Membri u r-reġjuni tagħhom bi status uffiċjali ħieles mill-bruċellożi (B. melitensis) skont id-Direttiva 91/68/KEE. Jenħtieġ li dawk l-Istati Membri u r-reġjuni tagħhom jiġu elenkati kif xieraq fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament.

(15)

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/503/UE (13) tistabbilixxi l-lista tal-Istati Membri jew it-territorji tagħhom li huma rikonoxxuti bħala ħielsa mill-varroażi f’konformità mad-Direttiva 92/65/KEE. Jenħtieġ li dawk l-Istati Membri jew it-territorji tagħhom jiġu elenkati kif xieraq fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament.

(16)

Id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 94/963/KE (14) u 95/98/KE (15) jistabbilixxu l-istatus tal-Finlandja u tal-Iżvezja bħala “mingħajr tilqim” fir-rigward tal-marda ta’ Newcastle f’konformità mad-Direttiva 2009/158/KE. Jenħtieġ li dawk l-Istati Membri jiġu elenkati kif xieraq fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament.

(17)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/558/KE (16) tistabbilixxi l-listi tar-reġjuni tal-Istati Membri li għandhom status ta’ ħelsien mill-IBR u r-reġjuni tal-Istati Membri li għandhom programm approvat ta’ eradikazzjoni tal-IBR skont id-Direttiva 64/432/KEE. Jenħtieġ li r-reġjuni bi status ta’ ħelsien mill-IBR jiġu elenkati kif xieraq fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament, filwaqt li jenħtieġ li r-reġjuni bi programmi approvati ta’ eradikazzjoni tal-IBR iżommu l-programm tagħhom għal perjodu ta’ żmien limitat f’konformità mar-Regolament (UE) 2020/689, u jenħtieġ li jiġu elenkati fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament.

(18)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/185/KE (17) tistabbilixxi l-listi tal-Istati Membri jew tar-reġjuni tagħhom li għandhom l-istatus ta’ ħelsien mill-marda ta’ Aujeszky u tar-reġjuni li għandhom programm approvat għall-eradikazzjoni tal-marda ta’ Aujeszky f’konformità mad-Direttiva 64/432/KEE. Jenħtieġ li dawk l-Istati Membri jew ir-reġjuni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-marda ta’ Aujeszky jiġu elenkati kif xieraq fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament, filwaqt li jenħtieġ li r-reġjuni bi programmi approvati għall-eradikazzjoni tal-marda ta’ Aujeszky iżommuhom għal perjodu ta’ żmien limitat f’konformità mar-Regolament (UE) 2020/689, u jenħtieġ li jiġu elenkati kif xieraq fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament.

(19)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/177/KE (18) tistabbilixxi listi ta’ Stati Membri u ta’ ċerti żoni u kompartimenti bi status ta’ ħelsien mill-mard, jew soġġetti għal programmi ta’ sorveljanza jew programmi ta’ eradikazzjoni approvati fir-rigward tal-mard elenkat tal-annimali akkwatiċi f’konformità mad-Direttiva 2006/88/KE. Jenħtieġ li l-istatus ta’ ħelsien mill-mard ta’ dawk l-Istati Membri, iż-żoni u l-kompartimenti jiġi elenkat kif xieraq fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament, filwaqt li jenħtieġ li l-programmi approvati jinżammu għal perjodu ta’ żmien limitat f’konformità mal-Artikolu 85 tar-Regolament (UE) 2020/689, u jenħtieġ li jiġu elenkati kif xieraq fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament.

(20)

Fir-rigward tal-mard elenkat tal-annimali akkwatiċi, hemm ċerti żoni u kompartimenti ħielsa mill-mard, kif ukoll programmi ta’ sorveljanza approvati, li mhumiex elenkati fid-Deċiżjoni 2009/177/KE, iżda jeżistu l-listi tagħhom li huma disponibbli għall-pubbliku fuq il-paġni ta’ informazzjoni fuq l-Internet tal-Istati Membri f’konformità mad-Direttiva 2006/88/KE. Jenħtieġ li jinżamm l-istatus ta’ ħelsien mill-mard ta’ dawk iż-żoni u kompartimenti, filwaqt li jenħtieġ li l-programmi jinżammu għal perjodu ta’ żmien limitat f’konformità mal-Artikolu 85 tar-Regolament (UE) 2020/689. Fil-paġna tal-Internet li ġiet stabbilita u miżmuma f’konformità mal-Artikolu 185(3) tar-Regolament (UE) 2016/429 u mal-Artikolu 21(2) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/691 (19) hemm disponibbli għall-pubbliku l-informazzjoni aġġornata dwar l-istabbilimenti li jinsabu f’ dawk iż-żoni u kompartimenti ħielsa mill-mard, jew li huma soġġetti għal dawk il-programmi.

(21)

Peress li l-listi stabbiliti fid-Deċiżjonijiet 93/52/KEE, 94/963/KE, 95/98/KE, 2003/467/KE, 2004/558/KE, 2008/185/KE u 2009/177/KE, ir-Regolament (KE) Nru 616/2009 u d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/503/UE qed jiġu sostitwiti bil-listi stabbiliti fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li dawk l-atti jitħassru u jiġu sostitwiti b’dan ir-Regolament.

(22)

F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (Ftehim dwar il-Ħruġ), u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, ir-Regolament (UE) 2016/429, kif ukoll l-atti tal-Kummissjoni bbażati fuqu, japplikaw għar-Renju Unit u fir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni previst fil-Ftehim dwar il-Ħruġ. Għal dik ir-raġuni, jenħtieġ li r-Renju Unit (l-Irlanda ta’ Fuq) jiġi elenkat fl-Annessi ta’ dan ir-Regolament fejn ikun rilevanti għall-Irlanda ta’ Fuq.

(23)

Billi r-Regolament (UE) 2016/429 japplika mill-21 ta’ April 2021, jenħtieġ li dan ir-Regolament jibda japplika wkoll minn dik id-data.

(24)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli ta’ implimentazzjoni għall-mard tal-annimali elenkat imsemmi fl-Artikolu 9(1)(a), (b) u (c) tar-Regolament (UE) 2016/429, fir-rigward tal-istatus ta’ ħelsien mill-mard u status ta’ mingħajr tilqim ta’ ċerti Stati Membri (20) jew żoni jew kompartimenti tagħhom, u l-approvazzjoni ta’ programmi ta’ eradikazzjoni għal dak il-mard elenkat.

2.   L-Annessi ta’ dan ir-Regolament jelenkaw kemm l-Istati Membri jew iż-żoni jew il-kompartimenti tagħhom li l-istatus ta’ ħelsien mill-mard jew il-programmi ta’ eradikazzjoni tagħhom għandhom jitqiesu bħala approvati kif previst fl-Artikolu 280 tar-Regolament (UE) 2016/429, kif ukoll dawk li l-istatus ta’ ħelsien mill-mard u l-programmi ta’ eradikazzjoni tagħhom għandhom jiġu debitament approvati minn dan ir-Regolament u elenkati wkoll kif xieraq fl-Annessi tiegħu.

3.   Fl-Annessi tiegħu, dan ir-Regolament jelenka:

(a)

l-Istati Membri jew iż-żoni jew il-kompartimenti tagħhom bi programmi ta’ eradikazzjoni obbligatorji approvati għall-mard tal-Kategorija B u bi programmi fakultattivi ta’ eradikazzjoni għall-mard tal-Kategorija C.

(b)

l-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status approvat ta’ ħelsien mill-mard u bi status ta’ mingħajr tilqim;

(c)

il-kompartimenti tal-Istati Membri bi status rikonoxxut ta’ ħelsien mill-mard.

Artikolu 2

Infezzjoni bil- Brucella abortus, B. melitensis u B. suis

1.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-mard ta’ Brucella abortus, B. melitensis u B. suis fil-popolazzjonijiet tal-annimali bovini għandhom jiġu elenkati fil-Kapitolu 1 tal-Parti I tal-Anness I.

2.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-mard ta’ Brucella abortus, B. melitensis u B. suis fil-popolazzjonijiet tal-annimali ovini u kaprini għandhom jiġu elenkati fil-Kapitolu 2 tal-Parti I tal-Anness I.

3.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi programm ta’ eradikazzjoni obbligatorju approvat għall-infezzjoni bil-Brucella abortus, bil-B. melitensis u bil-B. suis għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness I.

Artikolu 3

Infezzjoni bil-kumpless tal-Mycobacterium tuberculosis ( M. bovis, M. caprae u M. tuberculosis ) (MTBC)

1.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni b’ kumpless tal-Mycobacterium tuberculosis (Mycobacterium bovis, M.caprae u M. tuberculosis) (MTBC) għandhom jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness II.

2.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi programm ta’ eradikazzjoni obbligatorju approvat għall-infezzjoni bl-MTBC għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness II.

Artikolu 4

Infezzjoni bil-virus tar-rabja (RABV)

1.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-virus tar-rabja (RABV) għandhom jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness III.

2.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi programm ta’ eradikazzjoni obbligatorju approvat għall-infezzjoni bl-RABV għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness III.

Artikolu 5

Lewkożi enzootika bovina (EBL)

1.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-marda tal-lewkożi bovina enzootika (EBL) għandhom jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness IV.

2.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi programm ta’ eradikazzjoni fakultattiv approvat għall-EBL għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness IV.

Artikolu 6

Rinotrakeite bovina infettiva/vulvovaġinite pustulari infettiva (IBR/IPV)

1.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-mard tar-rinotrakeite bovina infettiva/vulvovaġinite pustulari infettiva (IBR/IPV) għandhom jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness V.

2.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi programm ta’ eradikazzjoni fakultattiv approvat għall-IBR/IPV għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness V.

Artikolu 7

Infezzjoni bil-virus tal-marda ta’ Aujeszky (ADV)

1.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-virus tal-marda ta’ Aujeszky (ADV) għandhom jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness VI.

2.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi programm ta’ eradikazzjoni fakultattiv approvat għall-infezzjoni bl-ADV għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness VI.

Artikolu 8

Dijarea virali bovina (BVD)

1.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-marda tad-dijarea virali bovina (BVD) għandhom jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness VII.

2.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi programm ta’ eradikazzjoni fakultattiv approvat għall-infezzjoni bl-BVD għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness VII.

Artikolu 9

Infezzjoni bil-virus tal-ilsien blu (is-serotipi 1-24) (infezzjoni bil-BTV)

1.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-virus tal-ilsien blu (is-serotipi 1-24) (infezzjoni bil-BTV) għandhom jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness VIII.

2.   L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi programm ta’ eradikazzjoni fakultattiv approvat għall-infezzjoni bl-BTV għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness VIII.

Artikolu 10

Infestazzjoni bil- Varroa spp.

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-infestazzjoni bil-Varroa spp. għandhom jiġu elenkati fl-Anness IX.

Artikolu 11

Infezzjoni bil-virus tal-marda ta’ Newcastle

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-virus tal-marda ta’ Newcastle mingħajr tilqim għandhom jiġu elenkati fl-Anness X.

Artikolu 12

Infezzjoni bl-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja (HPAI)

Il-kompartimenti tal-Istati Membri ħielsa mill-HPAI għandhom jiġu elenkati fl-Anness XI.

Artikolu 13

Settiċemija emorraġika virali (VHS)

1.   Dawn li ġejjin għandhom jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness XII:

(a)

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu status ta’ ħelsien mill-marda tas-settiċemija emorraġika virali (VHS);

(b)

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri meta aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu status ta’ ħelsien mill-marda tal-VHS; u

(c)

żoni jew kompartimenti ta’ Stati Membri bi status ta’ ħelsien mill-marda tal-VHS, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz.

2.   Dawn li ġejjin għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness XII:

(a)

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-VHS;

(b)

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri meta aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-VHS; u

(c)

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-VHS, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz.

Artikolu 14

Nekrożi ematopojetika infettiva (IHN)

1.   Dawn li ġejjin għandhom jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness XIII:

(a)

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu status ta’ ħelsien mill-marda tan-nekrożi ematopojetika infettiva (IHN);

(b)

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri meta aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu status ta’ ħelsien mill-marda tal-IHN; u

(c)

żoni jew kompartimenti ta’ Stati Membri bi status ta’ ħelsien mill-marda tal-IHN, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz.

2.   Dawn li ġejjin għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness XIII:

(a)

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-IHN;

(b)

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri meta aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-IHN; u

(c)

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-IHN, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz.

Artikolu 15

Infezzjoni bil-virus tal-anemija infettiva tas-salamun b’delezzjoni f’reġjun polimorfiku ħafna (ISAV b’delezzjoni fl-HPR)

1.   Dawn li ġejjin għandhom jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness XIV:

(a)

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-virus tal-anemija infettiva tas-salamun b’delezzjoni f’reġjun polimorfiku ħafna (ISAV b’delezzjoni fl-HPR);

(b)

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bl-ISAV b’delezzjoni fl-HPR; u

(c)

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bl-ISAV b’delezzjoni fl-HPR, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz.

2.   Dawn li ġejjin għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness XIV:

(a)

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bl-ISAV b’delezzjoni fl-HPR;

(b)

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri meta aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bl-ISAV b’delezzjoni fl-HPR; u

(c)

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bl-ISAV b’delezzjoni fl-HPR, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz.

Artikolu 16

Infezzjoni bil-Marteilia refringens

1.   Dawn li ġejjin għandhom jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness XV:

(a)

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Marteilia refringens;

(b)

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Marteilia refringens; u

(c)

żoni jew kompartimenti ta’ Stati Membri bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Marteilia refringens, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz.

2.   Dawn li ġejjin għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness XV:

(a)

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Marteilia refringens;

(b)

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri meta aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Marteilia refringens; u

(c)

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Marteilia refringens, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz.

Artikolu 17

Infezzjoni bil-Bonamia exitiosa

1.   Dawn li ġejjin għandhom jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness XVI:

(a)

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa;

(b)

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa; u

(c)

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz.

2.   Dawn li ġejjin għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness XVI:

(a)

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa;

(b)

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa; u

(c)

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz.

Artikolu 18

Infezzjoni bil-Bonamia ostreae

1.   Dawn li ġejjin għandhom jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness XVII:

(a)

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Bonamia ostreae;

(b)

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Bonamia ostreae; u

(c)

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Bonamia ostreae, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz.

2.   Dawn li ġejjin għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness XVII:

(a)

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Bonamia ostreae;

(b)

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Bonamia ostreae; u

(c)

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Bonamia ostreae, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz.

Artikolu 19

Infezzjoni bil-virus tas-sindrome tal-ponot bojod (WSSV)

1.   Dawn li ġejjin għandhom jiġu elenkati fil-Parti I tal-Anness XVIII:

(a)

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-virus tas-sindrome tal-ponot bojod (WSSV);

(b)

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bid-WSSV; u

(c)

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bid-WSSV, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz.

2.   Dawn li ġejjin għandhom jiġu elenkati fil-Parti II tal-Anness XVIII:

(a)

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bid-WSSV;

(b)

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bid-WSSV; u

(c)

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bid-WSSV, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz.

Artikolu 20

Tħassir

L-atti li ġejjin jitħassru:

Id-Deċiżjoni 93/52/KEE;

Id-Deċiżjoni 94/963/KE;

Id-Deċiżjoni 95/98/KE;

Id-Deċiżjoni 2003/467/KE;

Id-Deċiżjoni 2004/558/KE;

Id-Deċiżjoni 2008/185/KE;

Id-Deċiżjoni 2009/177/KE;

Ir-Regolament (KE) Nru 616/2009;

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/503/UE.

Artikolu 21

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-21 ta’ April 2021.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ April 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1882 tat-3 ta’ Diċembru 2018 dwar l-applikazzjoni ta’ ċerti regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard għal kategoriji ta’ mard elenkat u li jistabbilixxi lista ta’ speċijiet u gruppi ta’ speċijiet li jippreżentaw riskju konsiderevoli għat-tixrid ta’ dak il-mard elenkat (ĠU L 308, 4.12.2018, p. 21).

(3)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/689 tas-17 ta’ Diċembru 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għas-sorveljanza, għall-programmi ta’ eradikazzjoni u għall-istat ta’ ħelsien mill-mard għal ċertu mard elenkat u emerġenti (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 211).

(4)  Id-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1964 dwar il-problemi tas-saħħa tal-annimali li jaffetwaw il-kummerċ ta’ annimali bovini u suwini ġewwa l-Komunità (ĠU L 121, 29.7.1964, p. 1977).

(5)  Id-Direttiva tal-Kunsill 91/68/KEE tat-28 ta’ Jannar 1991 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju tan-nagħaġ u tal-mogħoż (ĠU L 46, 19.2.1991, p. 19).

(6)  Id-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE tat-13 ta’ Lulju 1992 li tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta’, u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali, semen, ova u embrijuni mhux suġġetti għal ħtiġijiet ta’ saħħa tal-annimali meħtieġa f’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A(I) ta’ Direttiva 90/425/KEE (ĠU L 268, 14.9.1992, p. 54).

(7)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2005/94/KE tal-20 ta’ Diċembru 2005 dwar miżuri Komunitarji għall-kontroll tal-influwenza tat-tjur u li tħassar id-Direttiva 92/40/KEE (ĠU L 10, 14.1.2006, p. 16).

(8)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE tal-24 ta’ Ottubru 2006 dwar il-ħtiġiet tas-saħħa tal-annimali għall-annimali tal-akkwakultura u l-prodotti tagħhom, u dwar il-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard f’annimali akkwatiċi (ĠU L 328, 24.11.2006, p. 14).

(9)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2009/158/KE tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa ta’ bhejjem li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju, u l-importazzjoni ta’ tajr u bajd għat-tfaqqis minn pajjiżi terzi (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 74).

(10)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 616/2009 tat-13 ta’ Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 2005/94/KE dwar l-approvazzjoni ta’ kompartimenti għat-tjur u ta’ kompartimenti ta’ għasafar tal-gaġġa oħrajn fir-rigward tal-influwenza avjarja u miżuri ta’ bijosikurezza preventivi addizzjonali f’kompartimenti simili (ĠU L 181, 14.7.2009, p. 16).

(11)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/467/KE tat-23 ta’ Ġunju 2003 li tistabbilixxi l-kwalifika ta’ uffiċjalment ħielsa mit-tuberkolosi, bruċellosi u lewkosi bovina enzootika ta’ xi Stati Membri u reġjuni fl-Istati Membri rigward annimali bovini (ĠU L 156, 25.6.2003, p. 74).

(12)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/52/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1992 li tieħu nota tal-konformità ta’ ċerti Stati Membri jew reġjuni mal-kundizzjonijiet li jirrigwardaw il-bruċellożi (B. melitensis) u li tagħtihom l-istatus ta’ Stat Membru jew reġjun uffiċjalment ħieles mill-marda (ĠU L 13, 21.1.1993, p. 14).

(13)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/503/UE tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Ottubru 2013 li tirrikonoxxi partijiet tal-Unjoni bħala ħielsa mill-varroażi fin-naħal u li tistabbilixxi garanziji addizzjonali mitluba fil-kummerċ fl-Unjoni u fl-importazzjonijiet biex titħares il-qagħda ħielsa mill-varroażi tagħhom (ĠU L 273, 15.10.2013, p. 38).

(14)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 94/963/KE tat-28 ta’ Diċembru 1994 li tistabbilixxi l-istatus ta’ mingħajr tilqim tal-Finlandja fir-rigward tal-marda ta’ Newcastle (ĠU L 371, 31.12.1994, p. 29).

(15)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 95/98/KE tat-13 ta’ Marzu 1995 li tistabbilixxi l-istatus tal-Iżvezja bħala mhux imlaqqam għal dak li jirrigwarda l-marda ta’ Newcastle (ĠU L 75, 4.4.1995, p. 28).

(16)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/558/KE tal-15 ta’ Lulju 2004 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE li tirrigwarda garanziji addizzjonali għan-negozju intra-Komunitarju ta’ annimali bovini relatati mar-rinotrakeite bovina infettiva u l-approvazzjoni tal-programmi ta’ qerda ppreżentati minn ċerti Stati Membri (ĠU L 249, 23.7.2004, p. 20).

(17)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/185/KE tal-21 ta’ Frar 2008 dwar garanziji addizzjonali f’kummerċ intra-Komunitarju tal-majjal rigward il-marda ta’ Aujeszky, u kriterji sabiex jipprovdu informazzjoni dwar din il-marda (ĠU L 59, 4.3.2008, p. 19).

(18)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/177/KE tal-31 ta’ Ottubru 2008 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE dwar programmi ta’ sorveljanza u qerda u status ta’ ħelsien minn mard ta’ Stati Membri, żoni u kompartimenti (ĠU L 63, 7.3.2009, p. 15).

(19)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/691 tat-30 ta’ Jannar 2020 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għal stabbilimenti tal-akkwakultura u trasportaturi ta’ annimali akkwatiċi (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 345).

(20)  F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, ir-referenzi għall-Istati Membri jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.


ANNESS I

INFEZZJONI BIL-BRUCELLA ABORTUS, BIL-B. MELITENSIS U BIL-B. SUIS

PARTI I

Status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Brucella abortus, bil-B. melitensis u bil-B. suis

KAPITOLU 1

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Brucella abortus, bil-B. melitensis u bil-B. suis fil-popolazzjonijiet tal-annimali bovini

Stat Membru  (*1)

Territorju

Il-Belġju

It-territorju kollu

Iċ-Ċekja

It-territorju kollu

Id-Danimarka

It-territorju kollu

Il-Ġermanja

It-territorju kollu

L-Estonja

It-territorju kollu

L-Irlanda

It-territorju kollu

Spanja

Comunidad Autónoma de Andalucía

Comunidad Autónoma de Aragón

Comunidad Autónoma de Asturias

Comunidad Autónoma de Islas Baleares

Comunidad Autónoma de Canarias

Comunidad Autónoma de Cantabria

Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha

Comunidad Autónoma de Castilla y León

Comunidad Autónoma de Cataluña

Comunidad Autónoma de Extremadura: provincia de Badajoz

Comunidad Autónoma de Galicia

Comunidad Autónoma de La Rioja

Comunidad Autónoma de Madrid

Comunidad Autónoma de Murcia

Comunidad Autónoma de Navarra

Comunidad Autónoma de País Vasco

Comunidad Autónoma de Valencia

Franza

It-territorju kollu

L-Italja

Regione Abruzzo: Provincia di Pescara

Regione Campania: Province di Avellino, Benevento, Napoli

Regione Emilia-Romagna

Regione Friuli Venezia Giulia

Regione Lazio

Regione Liguria

Regione Lombardia

Regione Marche

Regione Molise: Provincia di Campobasso

Regione Piemonte

Regione Puglia: Province di Bari, Barletta-Andria-Trani, Brindisi, Lecce

Regione Sardegna

Regione Toscana

Regione Trentino – Alto Adige

Regione Umbria

Regione Valle d’Aosta

Regione Veneto

Ċipru

It-territorju kollu

Il-Latvja

It-territorju kollu

Il-Litwanja

It-territorju kollu

Il-Lussemburgu

It-territorju kollu

Malta

It-territorju kollu

In-Netherlands

It-territorju kollu

L-Awstrija

It-territorju kollu

Il-Polonja

It-territorju kollu

Il-Portugall

Região Algarve: id-distretti kollha

Região Autónoma dos Açores: Ilhas de Corvo, Faial, Flores, Graciosa, Pico, Santa Maria

Região Centro: distritos Aveiro, Viseu, Guarda, Coimbra, Leiria, Castelo Branco

Ir-Rumanija

It-territorju kollu

Is-Slovenja

It-territorju kollu

is-Slovakkja

It-territorju kollu

Il-Finlandja

It-territorju kollu

l-Iżvezja

It-territorju kollu

ir-Renju Unit (l-Irlanda ta’ Fuq)

l-Irlanda ta’ Fuq

KAPITOLU 2

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Brucella abortus, bil-B. melitensis u bil-B. suis fil-popolazzjonijiet tal-annimali ovini u kaprini

Stat Membru  (*2)

Territorju

Il-Belġju

It-territorju kollu

Iċ-Ċekja

It-territorju kollu

Id-Danimarka

It-territorju kollu

Il-Ġermanja

It-territorju kollu

L-Estonja

It-territorju kollu

L-Irlanda

It-territorju kollu

Spanja

It-territorju kollu

Franza

Région Auvergne et Rhône-Alpes

Région Bourgogne-Franche-Comté

Région Bretagne

Région Centre-Val de Loire

Région Corse

Région Grande Est

Région Hauts-de-France

Région Ile-de-France

Région Normandie

Région Nouvelle-Aquitaine

Région Occitanie

Région Pays de la Loire

Région Provence-Alpes-Côte d’Azur

L-Italja

Regione Abruzzo

Regione Calabria: Provincia di Catanzaro, Cosenza

Regione Campania: Provincia di Benevento

Regione Emilia-Romagna

Regione Friuli Venezia Giulia

Regione Lazio

Regione Liguria

Regione Lombardia

Regione Marche

Regione Molise

Regione Piemonte

Regione Puglia: Provincia di Bari, Barletta-Andria-Trani, Brindisi u Taranto

Regione Sardegna

Regione Toscana

Regione Trentino – Alto Adige

Regione Umbria

Regione Valle d’Aosta

Regione Veneto

Ċipru

It-territorju kollu

Il-Latvja

It-territorju kollu

Il-Litwanja

It-territorju kollu

Il-Lussemburgu

It-territorju kollu

L-Ungerija

It-territorju kollu

In-Netherlands

It-territorju kollu

L-Awstrija

It-territorju kollu

Il-Polonja

It-territorju kollu

Il-Portugall

Região Autónoma dos Açores

Ir-Rumanija

It-territorju kollu

Is-Slovenja

It-territorju kollu

is-Slovakkja

It-territorju kollu

Il-Finlandja

It-territorju kollu

l-Iżvezja

It-territorju kollu

ir-Renju Unit (l-Irlanda ta’ Fuq)

l-Irlanda ta’ Fuq

PARTI II

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom li għandhom pjan ta’ eradikazzjoni approvat għall-Brucella abortus, għall-B. melitensis u għall-B. suis

Għalissa m’hemmx.


(*1)  F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, għall-finijiet ta’ dan l-Anness, ir-referenzi għall-Istati Membri jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.

(*2)  F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, għall-finijiet ta’ dan l-Anness, ir-referenzi għall-Istati Membri jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.


ANNESS II

INFEZZJONI BIL-KUMPLESS TAL-MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS (M. BOVIS, M. CAPRAE U M. TUBERCULOSIS) (MTBC)

PARTI I

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom li għandhom status ta’ ħelsien mill-MTBC

Stat Membru

Territorju

Il-Belġju

It-territorju kollu

Iċ-Ċekja

It-territorju kollu

Id-Danimarka

It-territorju kollu

Il-Ġermanja

It-territorju kollu

L-Estonja

It-territorju kollu

Spanja

Comunidad Autónoma de Canarias

Comunidad Autónoma de Galicia: provincia de Pontevedra

Franza

It-territorju kollu

L-Italja

Regione Abruzzo: Provincia di Pescara

Regione Basilicata: Provincia di Matera

Regione Emilia-Romagna

Regione Friuli Venezia Giulia

Regione Lazio: Provincia di Frosinone, Rieti, Viterbo

Regione Liguria

Regione Lombardia

Regione Marche: Provincia di Ancona, Ascoli Piceno, Fermo, Pesaro-Urbino

Regione Molise

Regione Piemonte

Regione Sardegna: Città metropolitana di Cagliari, Provincia di Oristano, Provincia del Sud Sardegna

Regione Toscana

Regione Trentino – Alto Adige

Regione Umbria

Regione Valle d’Aosta

Regione Veneto

Il-Latvja

It-territorju kollu

Il-Litwanja

It-territorju kollu

Il-Lussemburgu

It-territorju kollu

L-Ungerija

It-territorju kollu

In-Netherlands

It-territorju kollu

L-Awstrija

It-territorju kollu

Il-Polonja

It-territorju kollu

Il-Portugall

Região Algarve: id-distretti kollha

Região Autónoma dos Açores minbarra Ilha de São Miguel

Is-Slovenja

It-territorju kollu

is-Slovakkja

It-territorju kollu

Il-Finlandja

It-territorju kollu

l-Iżvezja

It-territorju kollu

PARTI II

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom li għandhom programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bill-MTBC

Għalissa m’hemmx.


ANNESS III

INFEZZJONI BIL-VIRUS TAR-RABJA (RABV)

PARTI I

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom li għandhom status ta’ ħelsien mill-RABV

Stat Membru  (*1)

Territorju

Il-Belġju

It-territorju kollu

il-Bulgarija

It-territorju kollu

Iċ-Ċekja

It-territorju kollu

Id-Danimarka

It-territorju kollu

Il-Ġermanja

It-territorju kollu

L-Estonja

It-territorju kollu

L-Irlanda

It-territorju kollu

Il-Greċja

It-territorju kollu

Spanja

It-territorju kollu tal-peniżola

Comunidad Autónoma de Islas Baleares

Comunidad Autónoma de Canarias

Franza

Région Auvergne et Rhône-Alpes

Région Bourgogne-Franche-Comté

Région Bretagne

Région Centre-Val de Loire

Région Corse

Région Grande Est

Région Hauts-de-France

Région Ile-de-France

Région Normandie

Région Nouvelle-Aquitaine

Région Occitanie

Région Pays de la Loire

Région Provence-Alpes-Côte d’Azur

Région Guadeloupe

Région La Réunion

Région Martinique

Région Mayotte

il-Kroazja

It-territorju kollu

L-Italja

It-territorju kollu

Ċipru

It-territorju kollu

Il-Latvja

It-territorju kollu

Il-Litwanja

It-territorju kollu

Il-Lussemburgu

It-territorju kollu

L-Ungerija

It-territorju kollu

Malta

It-territorju kollu

In-Netherlands

It-territorju kollu

L-Awstrija

It-territorju kollu

Il-Polonja

Ir-Reġjun ta’ Dolnośląskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Kujawsko-pomorskie: il-kontej kollha

il-kontej li ġejjin tar-Reġjun ta’ Lubelskie: Lubartowski, Lubelski, m. Lublin, Łęczyński, Łukowski, Opolski, Parczewski, Puławski, Radzyński, Rycki, Świdnicki

Ir-Reġjun ta’ Lubuskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Łódzkie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Małopolskie: il-kontej kollha

Il-kontej li ġejjin tar-Reġjun ta’ Mazowieckie: Ciechanowski, Gostyniński, Lipski, Makowski, Mławski, Ostrołęcki, m. Ostrołęka, Płocki, m. Płock, Płoński, Przasnyski, Przysuski, Radomski, m.Radom, Sierpecki, Sochaczewski, Szydłowiecki, Zwoleński, Żuromiński, Żyrardowski

Ir-Reġjun ta’ Opolskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Podlaskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Pomorskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Śląskie: il-kontej kollha;

Ir-Reġjun ta’ Świętokrzyskie: il-kontej kollha;

Ir-Reġjun ta’ Warmińsko-mazurskie: il-kontej kollha;

Ir-Reġjun ta’ Wielkopolskie: il-kontej kollha;

Ir-Reġjun ta’ Zachodniopomorskie: il-kontej kollha;

Il-Portugall

It-territorju kollu

Is-Slovenja

It-territorju kollu

is-Slovakkja

It-territorju kollu

Il-Finlandja

It-territorju kollu

l-Iżvezja

It-territorju kollu

ir-Renju Unit (l-Irlanda ta’ Fuq)

l-Irlanda ta’ Fuq

PARTI II

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom li għandhom programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bl-RABV

Għalissa m’hemmx.


(*1)  F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, għall-finijiet ta’ dan l-Anness, ir-referenzi għall-Istati Membri jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.


ANNESS IV

LEWKOŻI ENZOOTIKA BOVINA (EBL)

PARTI I

L-Istati Membri jew żoni tagħhom li għandhom status ta’ ħelsien mill-EBL

Stat Membru  (*1)

Territorju

Il-Belġju

It-territorju kollu

Iċ-Ċekja

It-territorju kollu

Id-Danimarka

It-territorju kollu

Il-Ġermanja

It-territorju kollu

L-Estonja

It-territorju kollu

L-Irlanda

It-territorju kollu

Spanja

It-territorju kollu

Franza

Région Auvergne et Rhône-Alpes

Région Bourgogne-Franche-Comté

Région Bretagne

Région Centre-Val de Loire

Région Corse

Région Grande Est

Région Hauts-de-France

Région Ile-de-France

Région Normandie

Région Nouvelle-Aquitaine

Région Occitanie

Région Pays de la Loire

Région Provence-Alpes-Côte d’Azur

Région Guadeloupe

Région Guyane

Région Martinique

Région Mayotte

L-Italja

It-territorju kollu

Ċipru

It-territorju kollu

Il-Latvja

It-territorju kollu

Il-Litwanja

It-territorju kollu

Il-Lussemburgu

It-territorju kollu

In-Netherlands

It-territorju kollu

L-Awstrija

It-territorju kollu

Il-Polonja

It-territorju kollu

Il-Portugall

Região Algarve: id-distretti kollha

Região Alentejo: id-distretti kollha

Região Centro: id-distretti kollha

Região Lisboa e Vale do Tejo: id-distretti kollha

Região Norte: id-distretti ta’: Braga, Bragança, Viana do Castelo, Vila Real

Região Autónoma dos Açores

Is-Slovenja

It-territorju kollu

is-Slovakkja

It-territorju kollu

Il-Finlandja

It-territorju kollu

l-Iżvezja

It-territorju kollu

ir-Renju Unit (l-Irlanda ta’ Fuq)

l-Irlanda ta’ Fuq

PARTI II

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom li għandhom programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-EBL

Għalissa m’hemmx.


(*1)  F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, għall-finijiet ta’ dan l-Anness, ir-referenzi għall-Istati Membri jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.


ANNESS V

RINOTRAKEITE BOVINA INFETTIVA/VULVOVAĠINITE PUSTULARI INFETTIVA (IBR/IPV)

PARTI I

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom li għandhom status ta’ ħelsien mill-IBR/IPV

Stat Membru:

Territorju

Iċ-Ċekja

It-territorju kollu

Id-Danimarka

It-territorju kollu

Il-Ġermanja

It-territorju kollu

L-Italja

Regione Valle d’Aosta

Regione Trentino – Alto Adige: Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige

L-Awstrija

It-territorju kollu

Il-Finlandja

It-territorju kollu

l-Iżvezja

It-territorju kollu

PARTI II

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom li għandhom programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-IBR/IPV

Stat Membru:

Territorju

Data tal-approvazzjoni inizjali msemmija fil-punt 2 tal-Artikolu 15 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689

Il-Belġju

It-territorju kollu

Il-21 ta’ April 2021

Franza

Région Auvergne et Rhône-Alpes

Région Bourgogne-Franche-Comté

Région Bretagne

Région Centre-Val de Loire

Région Grande Est

Région Hauts-de-France

Région Ile-de-France

Région Normandie

Région Nouvelle-Aquitaine

Région Occitanie

Région Pays de la Loire

Région Provence-Alpes-Côte d’Azur

Il-21 ta’ April 2021

L-Italja

Regione Friuli Venezia Giulia

Regione Trentino – Alto Adige: Provincia Autonoma di Trento

Il-21 ta’ April 2021

Il-Lussemburgu

It-territorju kollu

Il-21 ta’ April 2021


ANNESS VI

IL-VIRUS TAL-MARDA TA’ AUJESZKY (ADV)

PARTI I

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom li għandhom status ta’ ħelsien mill-ADV

Stat Membru  (*1)

Territorju

Il-Belġju

It-territorju kollu

Iċ-Ċekja

It-territorju kollu

Id-Danimarka

It-territorju kollu

Il-Ġermanja

It-territorju kollu

L-Estonja

It-territorju kollu

L-Irlanda

It-territorju kollu

Franza

Id-dipartimenti ta’ Ain, Aisne, Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Alpes-Maritimes, Ardèche, Ardennes, Ariège, Aube, Aude, Aveyron, Bas-Rhin, Bouches-du-Rhône, Calvados, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Cher, Corrèze, Côte-d’Or, Côtes-d’Armor, Creuse, Deux-Sèvres, Dordogne, Doubs, Drôme, Essonne, Eure, Eure-et-Loir, Finistère, Gard, Gers, Gironde, Hautes-Alpes, Hauts-de-Seine, Haute Garonne, Haute-Loire, Haute-Marne, Hautes-Pyrénées, Haut-Rhin, Haute-Saône, Haute-Savoie, Haute-Vienne, Hérault, Indre, Ille-et-Vilaine, Indre-et-Loire, Isère, Jura, Landes, Loire, Loire-Atlantique, Loir-et-Cher, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Manche, Marne, Mayenne, Meurthe-et-Moselle, Meuse, Morbihan, Moselle, Nièvre, Nord, Oise, Orne, Paris, Pas-de-Calais, Pyrénées-Atlantiques, Pyrénées-Orientales, Puy-de-Dôme, Réunion, Rhône, Sarthe, Saône-et-Loire, Savoie, Seine-et-Marne, Seine-Maritime, Seine-Saint-Denis, Somme, Tarn, Tarn-et-Garonne, Territoire de Belfort, Val-de-Marne, Val-d’Oise, Var, Vaucluse, Vendée, Vienne, Vosges, Yonne, Yvelines

L-Italja

Regione Friuli Venezia Giulia

Regione Trentino – Alto Adige: Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige

Ċipru

It-territorju kollu

Il-Lussemburgu

It-territorju kollu

L-Ungerija

It-territorju kollu

In-Netherlands

It-territorju kollu

L-Awstrija

It-territorju kollu

Il-Polonja

Il-kontej li ġejjin tar-Reġjun ta’ Podlaskie: Augustowski, Białostocki, Białystok, Bielski, Hajnowski, Moniecki, Sejneński, Siemiatycki, Sokólski, Suwalski, Suwałki

Is-Slovenja

It-territorju kollu

is-Slovakkja

It-territorju kollu

Il-Finlandja

It-territorju kollu

l-Iżvezja

It-territorju kollu

ir-Renju Unit (l-Irlanda ta’ Fuq)

l-Irlanda ta’ Fuq

PARTI II

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom li għandhom programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bl-ADV

Stat Membru:

Territorju

Data tal-approvazzjoni inizjali msemmija fil-punt 2 tal-Artikolu 15 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689

Spanja

It-territorju kollu

Il-21 ta’ April 2021

L-Italja

Regione Abruzzo

Regione Apulia

Regione Basilicata

Regione Calabria

Regione Campania

Regione Emilia-Romagna

Regione Lazio

Regione Liguria

Regione Lombardia

Regione Marche

Regione Molise

Regione Piemonte

Regione Sicilia

Regione Trentino – Alto Adige: Provincia Autonoma di Trento

Regione Toscana

Regione Valle d’Aosta

Regione Umbria

Regione Veneto

Il-21 ta’ April 2021

Il-Litwanja

It-territorju kollu

Il-21 ta’ April 2021

Il-Polonja

Ir-Reġjun ta’ Dolnośląskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Kujawsko-pomorskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Lubuskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Lubuskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Łódzkie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Małopolskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Mazowieckie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Opolskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Podkarpackie: il-kontej kollha

Il-kontej li ġejjin tar-Reġjun ta’ Podlaskie: Grajewski, Kolneński, Łomżyński, Łomża, Wysokomazowiecki, Zambrowski

Ir-Reġjun ta’ Pomorskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Śląskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Świętokrzyskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Warmińsko-mazurskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Wielkopolskie: il-kontej kollha

Ir-Reġjun ta’ Zachodniopomorskie: il-kontej kollha

Il-21 ta’ April 2021

Il-Portugall

It-territorju kollu tal-peniżola

Il-21 ta’ April 2021


(*1)  F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, għall-finijiet ta’ dan l-Anness, ir-referenzi għall-Istati Membri jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.


ANNESS VII

DIJAREA VIRALI BOVINA (BVD)

PARTI I

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom li għandhom status ta’ ħelsien mill-BVD

Għalissa m’hemmx.

PARTI II

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom li għandhom programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-BVD

Għalissa m’hemmx.


ANNESS VIII

INFEZZJONI BIL-VIRUS TAL-ILSIEN BLU (BTV)

PARTI I

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom li għandhom status ta’ ħelsien mill-BTV

Stat Membru  (*1)

Territorju

Iċ-Ċekja

It-territorju kollu

Id-Danimarka

It-territorju kollu

Il-Ġermanja

Bundesland Bayern:

Stadt München,

Stadt Rosenheim,

Landkreis Altötting,

Landkreis Berchtesgadener Land,

Landkreis Bad Tölz-Wolfratshausen,

Landkreis Ebersberg,

Landkreis Erding,

Landkreis Freising,

Landkreis Garmisch-Partenkirchen,

Landkreis Miesbach,

Landkreis Mühldorf a. Inn,

Landkreis München, Landkreis Rosenheim,

Landkreis Starnberg,

Landkreis Traunstein,

Landkreis Weilheim-Schongau,

Gemeinden im Landkreis Dachau: Bergkirchen, Dachau, Haimhausen, Hebertshausen, Karlsfeld, Petershausen, Röhrmoos, Schwabhausen, Vierkirchen, Weichs,

Gemeinden im Landkreis Eichstätt: Altmannstein, Großmehring, Mindelstetten, Oberdolling, Pförring,

Gemeinden im Landkreis Fürstenfeldbruck: Eichenau, Emmering, Germering, Gröbenzell, Olching, Puchheim,

Gemeinden im Landkreis Pfaffenhofen a. d. Ilm: Baar-Ebenhausen, Ernsgaden, Geisenfeld, Hettenshausen, Ilmmünster, Jetzendorf, Manching, Münchsmünster, Pfaffenhofen a.d. Ilm, Pörnbach, Reichertshausen, Reichertshofen, Rohrbach, Scheyern, Schweitenkirchen, Vohburg a. d. Donau, Wolnzach,

Stadt Landshut,

Stadt Passau,

Stadt Straubing,

Landkreis Deggendorf,

Landkreis Freyung-Grafenau,

Landkreis Kelheim,

Landkreis Landshut,

Landkreis Passau,

Landkreis Regen,

Landkreis Rottal-Inn,

Landkreis Straubing-Bogen,

Landkreis Dingolfing-Landau,

Stadt Amberg,

Stadt Regensburg,

Stadt Weiden i. d. Oberpfalz,

Landkreis Amberg-Sulzbach,

Landkreis Cham,

Landkreis Neustadt a.d. Waldnaab,

Landkreis Regensburg,

Landkreis Schwandorf,

Landkreis Tirschenreuth,

Gemeinden im Landkreis Neumarkt i.d. Oberpfalz: Berg b. Neumarkt i.d. Opf., Breitenbrunn, Deining, Dietfurt a.d. Altmühl, Hohenfels, Lauterhofen, Lupburg, Neumarkt i.d. Opf., Parsberg, Pilsach, Seubersdorf i.d. Opf., Velburg,

Stadt Bamberg,

Stadt Bayreuth,

Stadt Coburg,

Stadt Hof,

Landkreis Bayreuth,

Landkreis Coburg,

Landkreis Hof,

Landkreis Kronach,

Landkreis Kulmbach,

Landkreis Lichtenfels,

Landkreis Wunsiedel i. Fichtelgebirge,

Gemeinden im Landkreis Bamberg: Altendorf, Baunach, Bischberg, Breitengüßbach, Buttenheim, Gerach, Gundelsheim, Hallstadt, Heiligenstadt i. Ofr., Hirschaid, Kemmern, Königsfeld, Lauter, Litzendorf, Memmelsdorf, Oberhaid, Pettstadt, Rattelsdorf, Reckendorf, Scheßlitz, Stadelhofen, Strullendorf, Viereth-Trunstadt, Wattendorf, Zapfendorf, Eichwald, Geisberger Forst, Hauptsmoor, Semberg, Zückshuter Forst,

Gemeinden im Landkreis Forchheim: Ebermannstadt, Eggolsheim, Egloffstein, Gößweinstein, Gräfenberg, Hiltpoltstein, Igensdorf, Kirchehrenbach, Kunreuth, Leutenbach, Obertrubach, Pinzberg, Pretzfeld, Unterleinleiter, Weilersbach, Weißenohe, Wiesenthau, Wiesenttal,

Gemeinden im Landkreis Nürnberger Land: Alfeld, Engelthal, Happurg, Hartenstein, Henfenfeld, Hersbruck, Kirchensittenbach, Neuhaus a.d. Pegnitz, Neunkirchen a. Sand, Offenhausen, Ottensoos, Pommelsbrunn, Reichenschwand, Schnaittach, Simmelsdorf, Velden, Vorra, Engelthaler Forst,

Landkreis Rhön-Grabfeld,

Gemeinden im Landkreis Haßberge: Aidhausen, Breitbrunn, Bundorf, Burgpreppach, Ebelsbach, Ebern, Haßfurt, Hofheim i. Ufr., Riedbach, Kirchlauter, Königsberg i. Bay., Maroldsweisach, Pfarrweisach, Rentweinsdorf, Stettfeld, Untermerzbach, Zeil a. Main, Ermershausen,

Gemeinden im Landkreis Ostallgäu: Eisenberg, Füssen, Hopferau, Lechbruck am See, Lengenwang, Nesselwang, Pfronten, Rieden am Forggensee, Roßhaupten, Rückholz, Schwangau, Seeg, Stötten a. Auerberg, Halblech, Rettenbach a. Auerberg.

Bundesland Berlin

Bundesland Brandenburg

Bundesland Bremen

Bundesland Hamburg

Bundesland Hessen:

Stadt Kassel,

Werra-Meißner-Kreis,

Landkreis Kassel,

Landkreis Hersfeld-Rotenburg,

Folgende Gemeinden des Landkreises Waldeck-Frankenberg: Twistetal, Edertal, Diemelstadt, Volkmarsen, Waldeck, Willingen (Upland), Bad Arolsen, Bad Wildungen, Diemelsee, Frankenau, Korbach, Lichtenfels, Vöhl,

Folgende Gemeinden des Schwalm-Eder-Kreises: Wabern, Borken (Hessen), Felsberg, Homberg (Efze), Malsfeld, Edermünde, Oberaula, Ottrau, Bad Zwesten, Frielendorf, Fritzlar, Gudensberg, Guxhagen, Jesberg, Knüllwald, Körle, Melsungen, Morschen, Neuental, Neukirchen, Niedenstein, Schwarzenborn, Spangenberg,

Folgende Gemeinden des Landkreises Fulda: Dipperz, Petersberg, Künzell, Poppenhausen (Wasserkuppe), Ebersburg, Ehrenberg (Rhön), Eichenzell, Eiterfeld, Hilders, Fulda, Gersfeld (Rhön), Nüsttal, Burghaun, Hofbieber, Hünfeld, Rasdorf, Tann (Rhön),

Folgende Gemeinden des Vogelsbergkreises: Schlitz, Grebenau, Alsfeld nur die Gemarkungen Berfa und Lingelbach,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern

Bundesland Niedersachsen

Bundesland Nordrhein-Westfalen:

Landkreis Borken,

Landkreis Coesfeld,

Landkreis Gütersloh,

Landkreis Herford,

Landkreis Höxter,

Folgende Gemeinde und Städte im Landkreis Kleve: Bedburg-Hau, Emmerich am Rhein, Geldern, Goch, Issum, Kalkar, Kerken, Kevelaer, Kleve, Kranenburg, Rees, Rheurdt, Uedem, Weeze,

Landkreis Lippe,

Landkreis Minden-Lübbecke,

Landkreis Paderborn,

Landkreis Recklinghausen,

Landkreis Soest,

Landkreis Steinfurt,

Landkreis Unna,

Landkreis Warendorf,

Landkreis Wesel,

Stadt Bielefeld,

Stadt Bochum,

Stadt Bottrop,

Stadt Dortmund,

Stadt Duisburg,

Stadt Essen,

Stadt Gelsenkirchen,

Stadt Hamm,

Stadt Herne,

Stadt Mülheim an der Ruhr,

Stadt Münster (Westfalen),

Stadt Oberhausen,

Bundesland Sachsen

Bundesland Sachsen-Anhalt

Bundesland Schleswig-Holstein

Bundesland Thüringen

L-Estonja

It-territorju kollu

L-Irlanda

It-territorju kollu

Spanja

Comunidad Autónoma de Andalucía:

Il-Provinċja ta’ Almería

Ir-reġjuni li ġejjin tal-Provinċja ta’ Córdoba: Baena, Guadajoz y Campiña Este, Hinojosa del Duque (Pedroches II), Lucena (Subbética), Montilla (Campiña Sur), Montoro (Alto del Guadalquivir), Peñarroya-Pueblonuevo (Valle del Guadiato), Pozoblanco (Pedroches I), Villanueva de Córdoba (Pedroches III)

Ir-reġjuni li ġejjin tal-Provinċja ta’ Granada: Alhama de Granada (Alhama/Temple), Baza (Altiplanicie Sur), Guadix (Hoya-Altiplanicie de Guadix), Huescar (Altiplanicie Norte), Iznalloz (Montes Orientales), Loja (Vega/Montes Occ.), Orgiva (Alpujarra/Valle de Lecrin), Santa Fe (Vega de Granada)

Ir-reġjuni li ġejjin tal-Provinċja ta’ Huelva: Aracena (Sierra Oriental) u Cortegana (Sierra Occidental)

Il-Provinċja ta’ Jaén

Ir-reġjuni li ġejjin tal-Provinċja ta’ Sevilla: Cazalla de la Sierra (Sierra Norte)

Comunidad Autonoma de Aragón

Ir-reġjuni li ġejjin tal-Provinċja ta’ Huesca: Ir-reġjuni ta’ Binéfar, Fraga, Grañén, Monzón, Sariñena, Tamarite de Litera u Bujaraloz; il-muniċipalitajiet li ġejjin f’Ayerbe: Agüero, Ayerbe, Biscarrués, Loarre, Loscorrales, Lupiñén-Ortilla u La Sotonera; il-muniċipalitajiet li ġejjin f’Barbastro: Azara, Azlor, Barbastro, Barbuñales, Berbegal, Castejón del Puente, Castillazuelo, Estada, Estadilla, El Grado, Hoz y Costean, Ilche, Laluenga, Laperdiguera, Lascellas-Ponzano, Olvena, Peralta de Alcofea, Peraltilla, Pozán de Vero, Salas Altas, Salas Bajas, Santa María de Dulcis u Torres de Alcanadre; il-muniċipalitajiet li ġejjin f’Castejón de Sos: Benasque, Bisauri, Bonansa, Laspaúles u Montanuy; il-muniċipalitajiet li ġejjin f’Graus: Arén, Benabarre, Beranuy, Capella, Castigaleu, Estopiñán del Castillo, Graus, Isábena, Lascuarre, Monesma y Cajigar, Perarrúa, La Puebla de Castro, Puente de Montañana, Santaliestra y San Quílez, Secastilla, Sopeira, Tolva, Torre La Ribera, Valle de Lierp u Viacamp y Litera; il-muniċipalitajiet li ġejjin fi Huesca: Albero Alto, Alcalá de Gurrea, Alcalá del Obispo, Alerre, Almudévar, Angüés, Antillón, Argavieso, Banastás, Blecua y Torres, Chimillas, Gurrea de Gállego, Huesca, Monflorite-Lascasas, Novales, Pertusa, Piracés, Quicena, Salillas, Sesa, Tierz, Tramaced u Vicién

Il-Provinċja ta’ Teruel

Ir-reġjuni li ġejjin tal-Provinċja ta’ Zaragoza: Alagón, La Almunia de Doña Godina, Ariza, Belchite, Borja, Bujaraloz, Calatayud, Cariñena, Caspe, Daroca, Ejea de los caballeros, Épila, Fraga, Illueca, Quinto, Sos del Rey Católico, Tarazona, Tauste, Zaragoza u Zuera; il-muniċipalitajiet li ġejjin fir-reġjun ta’ Ayerbe: Murillo de Gállego u Santa Eulalia de Gállego

Comunidad Autónoma de Asturias

Comunidad Autónoma de Islas Baleares

Comunidad Autónoma de Canarias

Comunidad Autónoma de Cantabria;

Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha

Comunidad Autónoma de Castilla y León

Comunidad Autónoma de Cataluña

Comunidad Autónoma de Extremadura

Comunidad Autónoma de Galicia

Comunidad Autónoma de La Rioja

Comunidad Autónoma de Madrid

Comunidad Autónoma de Murcia

Ir-reġjuni li ġejjin tal-Comunidad Autónoma de Navarra Ir-reġjuni ta’ Tafalla u Tudela; il-muniċipalitajiet li ġejjin fir-reġjun ta’ Estella: Abáigar, Aberin, Aguilar de Codés, Allo, Ancín/Antzin, Aras, Los Arcos, Arellano, Armañanzas, Arróniz, Ayegui/Aiegi, Azuelo, Barbarin, Bargota, El Busto, Cabredo, Desojo, Dicastillo, Espronceda, Estella-Lizarra, Etayo, Genevilla, Igúzquiza, Lana, Lapoblación, Lazagurría, Legaria, Lerín, Luquin, Marañón, Mendavia, Mendaza, Metauten, Mirafuentes, Morentín, Mues, Murieta, Nazar, Oco, Olejua, Oteiza, Piedramillera, Sansol, Sesma, Sorlada, Torralba del Río, Torres del Río, Viana, Villamayor de Monjardín, Villatuerta u Zuñiga; il-muniċipalitajiet li ġejjin fir-reġjun ta’ Sangüesa: Aibar/Oibar, Cáseda, Eslava, Ezprogui, Gallipienzo/Galipentzu, Javier, Leache/Leatxe, Lerga, Liédena, Petilla de Aragón, Sada, Sangüesa/Zangoza u Yesa.

Comunidad Autónoma de País Vasco

Ir-reġjuni li ġejjin tal-Provinċja ta’ Álava: Agurain/Salvatierra, Alegría-Dulantzi, Amurrio, Añana, Armiñón, Arraia-Maeztu, Arratzua-Ubarrundia, Artziniega, Asparrena, Ayala/Aiara, Baños de Ebro/Mañueta, Barrundia, Berantevilla, Bernedo, Campezo/Kanpezu, Elburgo/Burgelu, Elciego, Elvillar/Bilar, Erriberabeitia, Erriberagoitia/Ribera Alta, Harana/Valle de Arana, Iruña Oka/Iruña de Oca, Iruraiz-Gauna, Kripan, Kuartango, Labastida/Bastida, Lagrán, Laguardia, Lanciego/Lantziego, Lantarón, Lapuebla de Labarca, Laudio/Llodio, Legutio, Leza, Moreda de Álava/Moreda Araba, Navaridas, Okondo, Oyón-Oion, Peñacerrada-Urizaharra, Samaniego, San Millán/Donemiliaga, Urkabustaiz, Valdegovia/Gaubea, Villabuena de Álava/Eskuernaga, Vitoria-Gasteiz, Yécora/Iekora, Zalduondo, Zambrana, Zigoitia u Zuia.

Comunidad Autónoma de Valencia

L-Italja

Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige

Regione Valle d’Aosta

Il-Latvja

It-territorju kollu

L-Ungerija

It-territorju kollu

In-Netherlands

It-territorju kollu

L-Awstrija

It-territorju kollu

Il-Polonja

It-territorju kollu

Is-Slovenja

It-territorju kollu

is-Slovakkja

It-territorju kollu

Il-Finlandja

It-territorju kollu

l-Iżvezja

It-territorju kollu

ir-Renju Unit (l-Irlanda ta’ Fuq)

l-Irlanda ta’ Fuq

PARTI II

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom li għandhom programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-BTV

Għalissa m’hemmx.


(*1)  F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, għall-finijiet ta’ dan l-Anness, ir-referenzi għall-Istati Membri jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.


ANNESS IX

INFESTAZZJONI BIL-VARROA SPP.

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-infestazzjoni bil-Varroa spp.

Stat Membru:

Territorju

Il-Portugall

Il-Gżira ta’ Corvo

Il-Gżira ta’ Graciosa

Il-Gżira ta’ São Jorge

Il-Gżira ta’ Santa Maria

Il-Gżira ta’ São Miguel

Il-Gżira ta’ Terceira

Il-Finlandja

Il-gżejjer Åland


ANNESS X

INFEZZJONI BIL-VIRUS TAL-MARDA TA’ NEWCASTLE

L-Istati Membri jew iż-żoni tagħhom bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-virus tal-marda ta’ Newcastle mingħajr tilqim

Stat Membru

Territorju

Il-Finlandja

It-territorju kollu

l-Iżvezja

It-territorju kollu


ANNESS XI

L-INFLUWENZA TAT-TJUR B’PATOĠENIĊITÀ GĦOLJA (HPAI)

Kompartimenti ħielsa mill-HPAI

Stat Membru

Isem

Franza

Il-Kompartiment ISA f’Bretagne li fih l-istabbilimenti bil-kodiċijiet EDE 22080055, 22277180, 22203429, 22059174 u 22295000.

Il-Kompartiment SASSO f’Sabres li fih l-istabbiliment bil-kodiċi EDE 40246082.

Il-Kompartiment SASSO f’Soulitré li fih l-istabbiliment bil-kodiċi EDE 72341105.

In-Netherlands

Verbeek’s poultry international B.V bin-numru ta’ approvazzjoni 1122.

Institut de selection animale B.V bin-numru ta’ approvazzjoni 2338.

Cobb Europe B.V. bin-numru ta’ approvazzjoni 2951.


ANNESS XII

SETTIĊEMIJA EMORRAĠIKA VIRALI (VHS)

PARTI I

L-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu status ta’ ħelsien mill-VHS;

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri meta aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu status ta’ ħelsien mill-marda tal-VHS; u

żoni jew kompartimenti ta’ Stati Membri bi status ta’ ħelsien mill-VHS, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz

Stat Membru  (*1)

Territorju

Id-Danimarka

It-territorju kontinentali kollu

L-Irlanda

It-territorju kollu

Ċipru

It-territorju kontinentali kollu

Il-Finlandja

It-territorju kollu minbarra l-Provinċja ta’ Åland

l-Iżvezja

It-territorju kollu

ir-Renju Unit (l-Irlanda ta’ Fuq)

l-Irlanda ta’ Fuq

PARTI II

L-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-VHS;

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri meta aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-VHS; u

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-VHS, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz

Stat Membru

Territorju

Data tal-approvazzjoni inizjali msemmija fil-punt 2 tal-Artikolu 49 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689

L-Estonja

It-territorju kollu

Il-21 ta’ April 2021


(*1)  F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, għall-finijiet ta’ dan l-Anness, ir-referenzi għall-Istati Membri jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.


ANNESS XIII

NEKROŻI EMATOPOJETIKA INFETTIVA (IHN)

PARTI I

L-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu status ta’ ħelsien mill-IHN;

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri meta aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu status ta’ ħelsien mill-marda tal-IHN; u

żoni jew kompartimenti ta’ Stati Membri bi status ta’ ħelsien mill-marda tal-IHN, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz

Stat Membru  (*1)

Territorju

Id-Danimarka

It-territorju kollu

L-Irlanda

It-territorju kollu

Ċipru

It-territorju kontinentali kollu

Il-Finlandja

It-territorju kollu minbarra l-kompartiment kostali f’Ii, Kuivaniemi, u l-erjas tal-magħqad tal-ilma li ġejjin: 14.72 Virmasvesi, 14.73 Nilakka, iż-żona 4.74 Saarijärvi u ż-żona 4.41 Pielinen

l-Iżvezja

It-territorju kollu

ir-Renju Unit (l-Irlanda ta’ Fuq)

l-Irlanda ta’ Fuq

PARTI II

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-IHN;

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri meta aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-IHN; u

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-IHN, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz

Stat Membru

Territorju

Data tal-approvazzjoni inizjali msemmija fil-punt 2 tal-Artikolu 49 tar-Regolament Delegat (UE) 2020/689

L-Estonja

It-territorju kollu

Il-21 ta’ April 2021


(*1)  F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, għall-finijiet ta’ dan l-Anness, ir-referenzi għall-Istati Membri jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.


ANNESS XIV

INFEZZJONI BIL-VIRUS TAL-ANEMIJA INFETTIVA TAS-SALAMUN B’DELEZZJONI F’REĠJUN POLIMORFIKU ĦAFNA (ISAV B’DELEZZJONI FL-HPR)

PARTI I

L-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-ISAV b’delezzjoni fl-HPR;

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu status ta’ ħelsien mill-mard tal-infezzjoni bl-ISAV b’delezzjoni fl-HPR; u

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bl-ISAV b’delezzjoni fl-HPR, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz

Stat Membru  (*1)

Territorju

Il-Belġju

It-territorju kollu

il-Bulgarija

It-territorju kollu

Iċ-Ċekja

It-territorju kollu

Id-Danimarka

It-territorju kollu

Il-Ġermanja

It-territorju kollu

L-Estonja

It-territorju kollu

L-Irlanda

It-territorju kollu

Il-Greċja

It-territorju kollu

Spanja

It-territorju kollu

Franza

It-territorju kollu

il-Kroazja

It-territorju kollu

L-Italja

It-territorju kollu

Ċipru

It-territorju kollu

Il-Latvja

It-territorju kollu

Il-Litwanja

It-territorju kollu

Il-Lussemburgu

It-territorju kollu

L-Ungerija

It-territorju kollu

Malta

It-territorju kollu

In-Netherlands

It-territorju kollu

L-Awstrija

It-territorju kollu

Il-Polonja

It-territorju kollu

Il-Portugall

It-territorju kollu

Ir-Rumanija

It-territorju kollu

Is-Slovenja

It-territorju kollu

is-Slovakkja

It-territorju kollu

Il-Finlandja

It-territorju kollu

l-Iżvezja

It-territorju kollu

ir-Renju Unit (l-Irlanda ta’ Fuq)

l-Irlanda ta’ Fuq

PARTI II

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bl-ISAV b’delezzjoni fl-HPR;

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri meta aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bl-ISAV b’delezzjoni fl-HPR;

u żoni u kompartimenti tal-Istati Membri bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bl-ISAV b’delezzjoni fl-HPR, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz

Għalissa m’hemmx.


(*1)  F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, għall-finijiet ta’ dan l-Anness, ir-referenzi għall-Istati Membri jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.


ANNESS XV

INFEZZJONI BIL-MARTEILIA REFRINGENS

PARTI I

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu status ta’ ħelsien mill-mard tal-infezzjoni bil-Marteilia refringens;

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Marteilia refringens; u

żoni jew kompartimenti ta’ Stati Membri bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Marteilia refringens, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz

Stat Membru  (*1)

Territorju

L-Irlanda

It-territorju kollu

ir-Renju Unit (l-Irlanda ta’ Fuq)

Il-kosta kollha tal-Irlanda ta’ Fuq minbarra Belfast, Lough u Dundrum Bay.

PARTI II

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Marteilia refringens;

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Marteilia refringens; u

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Marteilia refringens, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz

Għalissa m’hemmx.


(*1)  F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, għall-finijiet ta’ dan l-Anness, ir-referenzi għall-Istati Membri jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.


ANNESS XVI

INFEZZJONI BIL-BONAMIA EXITIOSA

PARTI I

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu status ta’ ħelsien mill-mard tal-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa;

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa; u

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz

Stat Membru

Territorju

L-Estonja

It-territorju kollu

PARTI II

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa;

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa; u

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Bonamia exitiosa, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz

Għalissa m’hemmx.


ANNESS XVII

INFEZZJONI BIL-BONAMIA OSTREAE

PARTI I

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu status ta’ ħelsien mill-mard tal-infezzjoni bil-Bonamia ostreae;

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu status ta’ ħelsien mill-mard tal-infezzjoni bil-Bonamia ostreae; u

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-Bonamia ostreae, fejn l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz

Stat Membru  (*1)

Territorju

L-Estonja

It-territorju kollu

L-Irlanda

Il-kosta kollha tal-Irlanda minbarra: Cork Harbour; Galway Bay; Ballinakill Harbour; Clew Bay; Achill Sound; Loughmore, Blacksod Bay; Lough Foyle; Lough Swilly; u Kilkieran Bay.

ir-Renju Unit (l-Irlanda ta’ Fuq)

Il-kosta kollha tal-Irlanda ta’ Fuq minbarra: Lough Foyle u Strangford Lough.

PARTI II

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Bonamia ostreae;

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Bonamia ostreae; u

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bil-Bonamia ostreae, l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz

Għalissa m’hemmx.


(*1)  F’konformità mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(4) tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq flimkien mal-Anness 2 ta’ dak il-Protokoll, għall-finijiet ta’ dan l-Anness, ir-referenzi għall-Istati Membri jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.


ANNESS XVIII

INFEZZJONI BIL-VIRUS TAS-SINDROME TAL-PONOT BOJOD (WSSV)

PARTI I

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bil-WSSV;

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu status ta’ ħelsien mill-mard tal-infezzjoni bid-WSSV; u

żoni jew kompartimenti tal-Istati Membri bi status ta’ ħelsien mill-infezzjoni bid-WSSV, l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz

Għalissa m’hemmx.

PARTI II

l-Istati Membri li t-territorju kollu tagħhom għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bid-WSSV;

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri fejn aktar minn 75 % tat-territorju tal-Istat Membru għandu programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bid-WSSV; u

żoni u kompartimenti tal-Istati Membri bi programm ta’ eradikazzjoni approvat għall-infezzjoni bid-WSSV, l-erja tal-magħqad tal-ilma li tforni lil dawk iż-żoni jew il-kompartimenti tal-Istat Membru tkun kondiviża ma’ Stat Membru ieħor jew ma’ pajjiż terz

Għalissa m’hemmx.


16.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 131/120


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/621

tal-15 ta’ April 2021

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 37/2010 biex jikklassifika s-sustanza imidacloprid fir-rigward tal-limitu massimu ta’ residwi tagħha

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 470/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi l-proċeduri Komunitarji għall-istabbiliment ta’ limiti ta’ residwi ta’ sustanzi farmakoloġikament attivi fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 u li jemenda d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 14 flimkien mal-Artikolu 17 tiegħu,

Wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini, li tfasslet fid-9 ta’ Settembru 2020 mill-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali għall-Użu Veterinarju,

Billi:

(1)

L-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 470/2009 jirrikjedi li l-limitu massimu ta’ residwi (“MRL”) għas-sustanzi farmakoloġikament attivi maħsuba għall-użu fl-Unjoni fi prodotti mediċinali veterinarji għall-annimali li jipproduċu l-ikel jew fi prodotti bijoċidali użati fit-trobbija tal-annimali jiġi stabbilit f’Regolament.

(2)

It-Tabella 1 tal-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 37/2010 (2) tistabbilixxi s-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-MRLs fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali.

(3)

Is-sustanza imidacloprid ma ddaħħlitx f’dik it-tabella.

(4)

Tressqet applikazzjoni lill-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (l-“Aġenzija”) għall-istabbiliment ta’ MRL għall-imidacloprid f’Salmonidae.

(5)

Abbażi tal-opinjoni tal-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali għall-Użu Veterinarju, l-Aġenzija rrakkomandat li jiġi stabbilit MRL għall-imidacloprid għas-Salmonidae, li jkun applikabbli għall-muskoli u għall-ġilda fi proporzjonijiet naturali.

(6)

Skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 470/2009, l-Aġenzija għandha tqis li tuża l-MRLs stabbiliti għal sustanza farmakoloġikament attiva li tinsab f’oġġett tal-ikel partikolari għal oġġett tal-ikel ieħor li jkun ġej mill-istess speċi, jew tuża l-MRLs stabbiliti għal sustanza farmakoloġikament attiva fi speċi waħda jew iktar għal speċijiet oħrajn.

(7)

L-Aġenzija qieset li l-estrapolazzjoni tal-MRL għall-imidacloprid minn Salmonidae għall-ħut kollu bil-pinen hija xierqa.

(8)

Fid-dawl tal-opinjoni tal-Aġenzija, huwa xieraq li jiġi stabbilit l-MRL rakkomandat għall-ħut bil-pinen.

(9)

Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament (UE) Nru 37/2010 jiġi emendat skont dan.

(10)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Mediċinali Veterinarji,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 qed jiġi emendat kif stipulat fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ April 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 152, 16.6.2009, p. 11.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 37/2010 tat-22 ta' Diċembru 2009 dwar is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta' residwu fl-oġġetti tal-ikel li ġejjin mill-annimali (ĠU L 15, 20.1.2010, p. 1).


ANNESS

Fit-Tabella 1 tal-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010, is-sustanza li ġejja qed tiddaħħal fl-ordni alfabetika:

Sustanza farmakoloġikament attiva

Residwu markatur

Speċi tal-annimali

MRL

Tessuti kkonċernati

Dispożizzjonijiet oħra (skont l-Artikolu 14(7) tar-Regolament (KE) Nru 470/2009)

Klassifikazzjoni Terapewtika

“Imidacloprid

Imidacloprid

Ħut bil-pinen

600 μg/kg

Muskolu u ġilda fi proporzjonijet naturali

L-EBDA ANNOTAZZJONI

Aġenti li jaġixxu kontra l-parassiti/Aġenti li jaġixxu kontra l-ektoparassiti”


16.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 131/123


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/622

tal-15 ta’ April 2021

li jistabbilixxi standards tekniċi ta’ implimentazzjoni għall-applikazzjoni tad-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ mudelli ta’ rapportar, struzzjonijiet u metodoloġija uniformi għar-rapportar dwar ir-rekwiżit minimu għal fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1), u b’mod partikolari it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 45j(2,) tagħha,

Billi:

(1)

L-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni ngħataw il-kompitu li jistabbilixxu rekwiżiti minimi għal fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli (MREL) skont ir-rekwiżiti u l-proċeduri stabbiliti fl-Artikoli minn 45 sa 45i tad-Direttiva 2014/59/UE. Biex jassistu lill-Awtorità Bankarja Ewropea (European Banking Authority, EBA) fil-promozzjoni tal-konverġenza madwar l-Unjoni għall-istabbiliment tal-MREL, l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni huma obbligati skont l-Artikolu 45j ta’ dik id-Direttiva li jinfurmaw lill-EBA, f’koordinazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti, bl-MREL li jkunu stabbilixxew.

(2)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/308 (2) jispeċifika l-formati u l-mudelli li l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni jridu jużaw biex jinfurmaw lill-EBA dwar id-deċiżjonijiet tagħhom li jistabbilixxu l-MREL. Mill-adozzjoni ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni, ir-rekwiżiti relatati mal-kapaċità ta’ assorbiment tat-telf u ta’ rikapitalizzazzjoni u, b’mod partikolari, il-karatteristiċi u l-metodoloġiji għall-iffissar tal-MREL tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment stabbiliti fid-Direttiva 2014/59/UE ġew emendati u speċifikati ulterjorment mid-Direttiva (UE) 2019/879 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3).

(3)

Sabiex jiġi ffaċilitat il-monitoraġġ tal-EBA tad-deċiżjonijiet MREL u biex tiġi ggarantita valutazzjoni sinifikanti tal-konverġenza madwar l-Unjoni għall-istabbiliment tal-MREL, jenħtieġ li l-formati u l-mudelli speċifikati għall-identifikazzjoni u t-trażmissjoni ta’ informazzjoni dwar l-MREL mill-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni lill-EBA jiġu adattati biex jirriflettu l-emendi għad-Direttiva 2014/59/UE, relatati b’mod partikolari mal-livelli ta’ subordinazzjoni tal-MREL u l-MREL applikat għal entitajiet li huma stess mhumiex entitajiet ta’ riżoluzzjoni.

(4)

Fir-rigward ta’ gruppi li huma soġġetti għal MREL fuq bażi konsolidata, jeħtieġ li jiġi ċċarat liema awtorità ta’ riżoluzzjoni jenħtieġ li tittrażmetti l-informazzjoni dwar l-MREL lill-EBA. Għalhekk, jenħtieġ li l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni responsabbli għas-sussidjarji tal-gruppi, f’koordinazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti, jinfurmaw lill-EBA dwar l-MREL stabbilit għal kull istituzzjoni fil-ġuriżdizzjoni tagħhom. Jenħtieġ li din l-informazzjoni tkun tinkludi l-MREL stabbilit abbażi ta’ deċiżjoni konġunta meħuda bejn l-awtorità ta’ riżoluzzjoni tal-entità ta’ riżoluzzjoni, l-awtorità ta’ riżoluzzjoni fil-livell tal-grupp, fejn din tkun differenti minn tal-ewwel, u l-awtorità ta’ riżoluzzjoni responsabbli għas-sussidjarja fuq bażi individwali. Fin-nuqqas ta’ deċiżjoni konġunta, jenħtieġ li dik l-informazzjoni tinkludi wkoll deċiżjonijiet li jistabbilixxu l-MREL li tkun ħadet l-awtorità ta’ riżoluzzjoni tas-sussidjarja f’konformità, fejn applikabbli, mad-deċiżjoni li tista’ tittieħed mill-EBA f’konformità mal-Artikolu 19 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4).

(5)

Sabiex tiġi promossa l-konverġenza tal-prattiki fir-rigward ta’ deċiżjonijiet MREL u jissaħħaħ ir-rwol ta’ monitoraġġ tal-EBA, jenħtieġ li l-perjodi ta’ rapportar u d-dati tal-preżentazzjoni għat-trażmissjoni tal-informazzjoni mill-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni lill-EBA jiġu allinjati.

(6)

Sabiex tittejjeb il-kwalità tad-data u tiġi ggarantita l-komparabbiltà, jenħtieġ li l-entrati tad-data stabbiliti fil-mudelli tar-rapportar ikunu jikkonformaw mal-formola unika tal-punti tad-data, kif inhi l-prassi fir-rapportar superviżorju. Jenħtieġ li l-formola unika tal-punti tad-data tkun tikkonsisti minn rappreżentazzjoni strutturata tal-entrati tad-data, u tidentifika l-kunċetti kummerċjali rilevanti kollha għall-finijiet ta’ rapportar uniformi dwar id-deċiżjonijiet MREL u jkollha l-ispeċifikazzjonijiet kollha rilevanti neċessarji għal żvilupp ulterjuri ta’ soluzzjonijiet uniformi ta’ rapportar tal-IT. Għall-istess raġuni, jenħtieġ li l-format tal-iskambju tad-data jiġi stabbilit fis-sistema ta’ rapportar tal-EBA (EUCLID).

(7)

Sabiex jiġu ggarantiti l-kwalità, il-konsistenza u l-akkuratezza tal-elementi tad-data rrappurtati, jenħtieġ li l-elementi tad-data jkunu soġġetti għal regoli komuni ta’ validazzjoni.

(8)

Minħabba l-ammont tal-emendi meħtieġa għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/308, huwa xieraq, għal raġunijiet ta’ ċarezza, trasparenza u ċertezza legali, li dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jitħassar u jiġi sostitwit b’Regolament ta’ Implimentazzjoni ġdid.

(9)

Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq l-abbozz tal-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni ppreżentat lill-Kummissjoni mill-EBA.

(10)

L-EBA wettqet konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa dwar l-abbozz tal-istandards tekniċi implimentattivi li fuqhom huwa bbażat dan ir-Regolament, analizzat il-potenzjal relatat mal-ispejjeż u l-benefiċċji u talbet l-opinjoni tal-Grupp tal-Partijiet Bankarji Interessati stabbilit skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Informazzjoni li trid tiġi trażmessa lill-EBA

L-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni, f’koordinazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti, għandhom jittrażmettu lill-EBA l-informazzjoni speċifikata fil-mudelli stabbiliti fl-Annessi I u II ta’ dan ir-Regolament relatati mal-istabbiliment tal-MREL skont l-Artikoli minn 45 sa 45h u l-Artikolu 45 m tad-Direttiva 2014/59/UE.

Artikolu 2

Rekwiżit ta’ rapportar simplifikat għal istituzzjonijiet li jibbenefikaw minn eżenzjonijiet u għal istituzzjonijiet li għalihom l-ammont ta’ rikapitalizzazzjoni huwa żero

1.   Għal istituzzjonijiet li ġew eżentati mill-applikazzjoni tal-MREL skont l-Artikolu 45f(3), l-Artikolu 45f(4) jew l-Artikolu 45 g tad-Direttiva 2014/59/UE, l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni għandhom jittrażmettu biss lill-EBA l-informazzjoni speċifikata fil-kolonni minn 0010 sa 0100 u 0270 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.

2.   Għal istituzzjonijiet li għalihom l-ammont ta’ rikapitalizzazzjoni stabbilit f’konformità mal-Artikolu 45c(2) tad-Direttiva 2014/59/UE huwa żero, u fejn ma jsir l-ebda aġġustament għall-ammont ta’ assorbiment ta’ telf skont dak il-paragrafu, l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni għandhom jittrażmettu biss lill-EBA l-informazzjoni speċifikata fil-kolonni 0010 sa 0080 u 0270 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 3

L-awtorità relatriċi u l-informazzjoni li trid tiġi rapportata għall-gruppi

Għal gruppi li huma soġġetti għal MREL fuq bażi konsolidata f’konformità mal-Artikolu 45e, mat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 45f(1), u mal-punt (b) tal-Artikolu 45f(4) tad-Direttiva 2014/59/UE, l-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 1 u 2 għandha tiġi ppreżentata mill-awtoritajiet segwenti u bil-mod li ġej:

(a)

l-awtorità ta’ riżoluzzjoni fil-livell tal-grupp, f’koordinazzjoni mal-awtorità superviżorja fil-livell tal-grupp, għandha tinforma lill-EBA dwar l-MREL tal-impriża prinċipali fl-Unjoni stabbilita fuq bażi konsolidata;

(b)

l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni li jieħdu d-deċiżjonijiet li jistabbilixxu l-MREL, f’koordinazzjoni mal-awtorità kompetenti, għandhom jinfurmaw lill-EBA dwar l-MREL li għandu jiġi applikat għas-sussidjarji tal-grupp fil-ġurisdizzjoni tagħhom fil-livell konsolidat tal-grupp ta’ riżoluzzjoni u fuq bażi individwali kif applikabbli.

Artikolu 4

Il-perjodi ta’ rapportar u d-dati tal-preżentazzjoni

L-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni għandhom, sal-31 ta’ Mejju ta’ kull sena, jittrażmettu l-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 1 u 2 għall-MREL li tkun applikabbli b’seħħ mill-1 ta’ Mejju ta’ dik is-sena.

Artikolu 5

Formati tal-iskambju tad- data u informazzjoni li takkumpanja l-preżentazzjonijiet

1.   L-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni għandhom jippreżentaw l-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 1 u 2 fil-format tal-iskambju tad-data u skont l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u r-rappreżentazzjonijiet tas-sistema ta’ rapportar tal-EBA (EUCLID).

2.   Meta jippreżentaw l-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 1 u 2, l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni għandhom jirrispettaw id-definizzjonijiet tal-punti tad-data li jinsabu fil-formola tal-punti tad-data u r-regoli ta’ validazzjoni stabbiliti fl-Anness III kif ukoll l-ispeċifikazzjonijiet segwenti:

(a)

informazzjoni li mhijiex meħtieġa jew li mhijiex applikabbli ma għandhiex tiġix inkluża fi preżentazzjoni tad-data;

(b)

il-valuri numeriċi għandhom jiġu ppreżentati kif ġej:

(i)

il-punti tad-data tat-tip ta’ data“Monetarja” għandhom jiġu rrapportati bl-użu minimu ta’ preċiżjoni ekwivalenti għal eluf ta’ unitajiet;

(ii)

il-punti tad-data tat-tip ta’ data“Perċentwali” għandhom jiġu espressi bħala unità b’minimu ta’ preċiżjoni ekwivalenti għal erba’ ċifri deċimali;

(iii)

il-punti tad-data tat-tip ta’ data“Integer” għandhom jiġu rrapportati billi ma jintużawx pożizzjonijiet deċimali u preċiżjoni ekwivalenti għal unitajiet;

(c)

l-istituzzjonijiet, l-impriżi tal-assigurazzjoni u l-entitajiet ġuridiċi għandhom jiġu identifikati mill-Identifikatur tal-Entità Ġuridika (LEI) tagħhom, fejn disponibbli.

Artikolu 6

Tħassir

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/308 huwa b’dan imħassar.

Artikolu 7

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ April 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/308 tal-1 ta’ Marzu 2018 li jistabbilixxi standards tekniċi ta’ implimentazzjoni għad-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ formati, mudelli u definizzjonijiet uniformi għall-identifikazzjoni u t-trasmissjoni ta’ informazzjoni mill-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni għall-fini li tiġi mgħarrfa l-Awtorità Bankarja Ewropea bir-rekwiżit minimu għal fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli (ĠU L 60, 2.3.2018, p. 7).

(3)  Id-Direttiva (UE) 2019/879 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2019 li temenda d-Direttiva 2014/59/UE fir-rigward tal-kapaċità ta’ assorbiment tat-telf u ta’ rikapitalizzazzjoni ta’ istituzzjonijiet tal-kreditu u ditti tal-investiment u d-Direttiva 98/26/KE (ĠU L 150, 7.6.2019, p. 296).

(4)  Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12).


ANNESS I

M 20.00 - Rapportar tad-deċiżjonijiet dwar l-MREL


ISTITUZZJONI

KODIĊI TAL-ENTITÀ

TIP TA’ ENTITÀ

KODIĊI TAL-ENTITÀ TA’ RIŻOLUZZJONI

TIP TA’ KODIĊI

PERIMETRU TAL-KONSOLIDAZZJONI

TIP TA’ ISTITUZZJONI

MREL INTERN JEW ESTERN

RAPPORTAR SIMPLIFIKAT

EŻENZJONI

RAĠUNI GĦALL-EŻENZJONI

STRATEĠIJA U GĦODOD TA’ RIŻOLUZZJONI

STRATEĠIJA TA’ RIŻOLUZZJONI

GĦODDA PRINĊIPALI TA’ RIŻOLUZZJONI (STRATEĠIJA PREFERUTA)

IT-TIENI GĦODDA TA’ RIŻOLUZZJONI (STRATEĠIJA PREFERUTA)

GĦODDA PRINĊIPALI TA’ RIŻOLUZZJONI (STRATEĠIJA VARJANTI)

IT-TIENI GĦODDA TA’ RIŻOLUZZJONI (STRATEĠIJA VARJANTI)

0010

0020

0030

0040

0050

0060

0070

0080

0090

0100

0110

0120

0130

0140

0150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


ISTITUZZJONI

DATA TAL-KARTA BILAN1JALI UŻATA BIEX JIĠI KKALIBRAT L-MREL

REKWIŻIT TA’ FONDI PROPRJI ADDIZZJONALI U REKWIŻIT TA' RIŻERVA KOMBINAT

DATA TA’ REFERENZA

QABEL IR-RIŻOLUZZJONI

WARA R-RIŻOLUZZJONI

DATA TA’ REFERENZA

REKWIŻIT TA’ FONDI PROPRJI ADDIZZJONALI BĦALA % TAT-TREA

REKWIŻIT TA' RIŻERVA KOMBINAT

LI MINNU: RIŻERVA KONTROĊIKLIKA TAL-KAPITAL

TREA

TLOF

TEM

TREA

TLOF

TEM

0160

0170

0180

0190

0200

0210

0220

0230

0240

0250

0260

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


DEĊIŻJONI DWAR L-MREL

DATA TAD-DEĊIŻJONI

DATA TAL-KONFORMITÀ

REKWIŻIT BĦALA % TAT-TREA

LI MINNU: JISTGĦU JIĠU SSODISFATI B’GARANZIJI

REKWIŻIT BĦALA % TAT-TEM

LI MINNU: JISTGĦU JIĠU SSODISFATI B’GARANZIJI

SUBORDINAZZJONI TOTALI BĦALA % TAT-TREA

SUBORDINAZZJONI TOTALI BĦALA % TAT-TEM

KOPERTURA TAD-DEJN SUPERJURI

KOPERTURA DE MINIMIS

REKWIŻIT TA’ SUBORDINAZZJONI OBBLIGATORJA

REKWIŻIT TA’ SUBORDINAZZJONI DISKREZZJONALI

REKWIŻIT TA’ SUBORDINAZZJONI OBBLIGATORJA

REKWIŻIT TA’ SUBORDINAZZJONI DISKREZZJONALI

0270

0280

0290

0300

0310

0320

0330

0340

0350

0360

0370

0380

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


AĠĠUSTAMENTI

PERJODU TA’ TRANŻIZZJONI

AĠĠUSTAMENTI GĦALL- IKKALIBRAR TAL-AMMONT TAL-ASSORBIMENT TA’ TELF

AĠĠUSTAMENTI GĦALL- IKKALIBRAR TAL-AMMONT TAR-RIKAPITALIZZAZZJONI BĦALA % TAT-TREA

AĠĠUSTAMENTI GĦALL-IKKALIBRAR TAL-AMMONT TAR-RIKAPITALIZZAZZJONI BĦALA % TAT-TEM

MIRA INTERMEDJA

AĠĠUSTAMENTI GĦAR-REKWIŻIT TA' FONDI PROPRJI ADDIZZJONALI

AĠĠUSTAMENTI RELATATI MAR-RIŻERVA GĦALL-FIDUĊJA TAS-SUQ

AĠĠUSTAMENTI LI JIRRIŻULTAW MINN TIBDIL FIL-KARTA BILANĊJALI WARA R-RIŻOLUZZJONI

AĠĠUSTAMENTI LI JIRRIŻULTAW MINN TIBDIL FIL-KARTA BILANĊJALI WARA R-RIŻOLUZZJONI

BĦALA % TAT-TREA

BĦALA % TAT-TEM

BĦALA % TAT-TREA

BĦALA % TAT-TEM

‘L FUQ

‘L ISFEL

‘L FUQ

‘L ISFEL

‘L FUQ

‘L ISFEL

‘L FUQ

‘L ISFEL

LIVELL TAL-MREL

SUBORDINAZZJONI

DATA TAL-APPLIKAZZJONI

LIVELL TAL-MREL

SUBORDINAZZJONI

DATA TAL-APPLIKAZZJONI

0390

0400

0410

0420

0430

0440

0450

0460

0470

0480

0490

0500

0510

0520

0530

0540

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


ANNESS II

STRUZZJONIJIET GĦALL-PREŻENTAZZJONI-TAL-INFORMAZZJONI DWAR DEĊIŻJONIJIET LI JIRRIGWARDAW L-MREL

L-EWWEL PARTI

STRUZZJONIJIET ĠENERALI

1.

Dan l-Anness ikopri l-istruzzjonijiet għar-rapportar skont l-Artikolu 45j tad-Direttiva 2014/59/UE dwar ir-rekwiżit minimu għal fondi proprji u obbligazzjonijiet eliġibbli (MREL) stabbilit mill-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni.

2.

Kull awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni, f’koordinazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti, għandha tinforma lill-EBA dwar l-MREL li jkun ġie stabbilit għal kull istituzzjoni fil-ġurisdizzjoni tagħha. Fir-rigward tal-gruppi ta’ riżoluzzjoni, l-awtorità ta’ riżoluzzjoni fil-livell ta’ grupp għandha tibgħat l-informazzjoni rilevanti għall-impriża prinċipali fl-Unjoni fuq bażi konsolidata. Kull awtorità ta’ riżoluzzjoni għandha tibgħat l-informazzjoni rigward l-MREL stabbilit fir-rigward tal-gruppi ta’ riżoluzzjoni u s-sussidjarji.

3.

Għal gruppi stabbiliti jew li għandhom sussidjarji fl-unjoni bankarja, il-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni jirrapporta dwar id-deċiżjonijiet li jittieħdu fir-rigward tal-entitajiet kollha li jaqgħu fil-ġurisdizzjoni tiegħu kif definit fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).

4.

Meta d-data sottostanti tkun f’munita li mhijiex l-euro, l-awtoritajiet għandhom jużaw ir-rati ta’ referenza tal-kambju għall-euro tal-Bank Ċentrali Ewropew (https://www.ecb.europa.eu/stats/policy_and_exchange_rates/euro_reference_exchange_rates/html/index.en.html) kif ikunu fid-data tad-deċiżjoni tal-MREL u jirrapportaw l-ammonti kollha f’euro.

5.

Meta istituzzjoni tkun ġiet eżentata mill-MREL, dan għandu jiġi indikat fil-kolonna 0090, u l-awtorità ta’ riżoluzzjoni tista’ tagħżel rapportar simplifikat u tirrapporta biss l-informazzjoni fil-kolonni minn 0010 sa 0100. Meta istituzzjoni tkun soġġetta għal ammont ta’ rikapitalizzazzjoni żero u ma jsir l-ebda aġġustament għall-ammont tal-assorbiment ta’ telf, l-awtorità ta’ riżoluzzjoni tista’ tagħżel rapportar simplifikat u tirrapporta biss l-informazzjoni fil-kolonni minn 0010 sa 0080.

1.   Ambitu tan-notifika

6.

L-istituzzjonijiet (inklużi d-ditti tal-investiment, kif definiti fil-punt (23) tal-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2014/59/UE) u l-entitajiet imsemmijin fil-punti (b), (c) u (d) tal-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 2014/59/UEli huma soġġetti għall-Artikolu 45(1) ta’ dik id-Direttiva, ħlief għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu ipotekarju li huma koperti minn bonds eżentati mill-MREL f’konformità mal-Artikolu 45a tad-Direttiva 2014/59/UE.

2.   Ambitu ta’ konsolidazzjoni

7.

Id-data sottostanti għandha tiġi rrapportata fuq bażi individwali għal kull entità f’kull Stat Membru, jew fil-livell ta’ kwalunkwe wieħed minn dawn li ġejjin:

(a)

l-impriża prinċipali tal-Unjoni fuq bażi konsolidata, fejn il-perimetru ta’ konsolidazzjoni għall-impriża prinċipali tal-Unjoni jkun identiku għall-perimetru ta’ konsolidazzjoni tal-grupp ta’ riżoluzzjoni;

(b)

meta differenti mill-punt (a), għal kull entità ta’ riżoluzzjoni fil-livell konsolidat tal-grupp ta’ riżoluzzjoni skont l-Artikolu 45e tad-Direttiva 2014/59/UE;

(c)

meta applikabbli, għal impriża prinċipali fuq bażi konsolidata skont il-punt (b) tal-Artikolu 45f(4) tad-Direttiva 2014/59/UE jew it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 45f(1) ta’ dik id-Direttiva.

3.   Skadenza għall-preżentazzjoni

8.

L-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni għandhom jittrażmettu l-informazzjoni għall-MREL li jkun applikabbli fl-1 ta’ Mejju ta’ kull sena sal-31 ta’ Mejju ta’ dik is-sena.

IT-TIENI PARTIS

TRUZZJONIJIET RELATATI MAL-MUDELL

4.   M 20.00 – Rapportar tad-deċiżjonijiet rigward l-MREL

4.1.   Struzzjonijiet dwar kolonni speċifiċi

Kolonna

Referenzi legali u struzzjonijiet

0010

KODIĊI TAL-ENTITÀ

Il-kodiċi tal-entità li għaliha tkun ittieħdet id-deċiżjoni dwar l-MREL. Għall-istituzzjonijiet, il-kodiċi għandu jkun il-kodiċi tal-identifikatur ta’ entità ġuridika (legal entity identifier, LEI) alfanumeriku b’20 figura. Għal entitajiet oħra, il-kodiċi għandu jkun il-kodiċi LEI alfanumeriku b’20 figura, jew jekk ma jkunx disponibbli, kodiċi b’kodifikazzjoni uniformi applikabbli fl-Unjoni jew, jekk ma jkunx disponibbli, kodiċi nazzjonali.

Il-kodiċi għandu jkun konsistenti mal-kodiċi rrapportat għall-istess istituzzjoni skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1624 (2). Il-kodiċi għandu dejjem ikollu valur. Dan il-kodiċi għandu jkun l-identifikatur uniku għal kull kolonna għall-entità rilevanti.

0020

TIP TA’ KODIĊI

L-awtorità relatriċi għandha tidentifika t-tip ta’ kodiċi rrapportat fil-kolonna 0010 bħala “kodiċi LEI” jew “Kodiċi mhux LEI”. It-tip tal-kodiċi għandu jiġi rrapportat dejjem.

0030

KODIĊI TAL-ENTITÀ TA’ RIŻOLUZZJONI

Il-kodiċi tal-entità ta’ riżoluzzjoni li tappartjeni għaliha l-entità. Dan il-kodiċi għandu jkun l-istess bħal dak fil-kolonna 0010 jekk id-deċiżjoni rrapportata tkun deċiżjoni ta’ grupp. Għall-istituzzjonijiet, il-kodiċi għandu jkun il-kodiċi LEI alfanumeriku b’20 figura. Għal entitajiet oħra, il-kodiċi għandu jkun il-kodiċi LEI alfanumeriku b’20 figura jew, jekk ma jkunx disponibbli, kodiċi b’kodifikazzjoni uniformi applikabbli fl-Unjoni jew, jekk ma jkunx disponibbli, kodiċi nazzjonali.

Il-kodiċi għandu jkun konsistenti mal-kodiċi rrapportat għall-istess istituzzjoni skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1624.

0040

TIP TA’ KODIĊI

L-awtorità relatriċi għandha tidentifika t-tip ta’ kodiċi rrapportat fil-kolonna 0030 bħala “kodiċi LEI” jew “Kodiċi mhux LEI”. It-tip tal-kodiċi għandu jiġi rrapportat dejjem.

0050

PERIMETRU TA’ KONSOLIDAZZJONI

L-awtoritajiet relaturi għandhom jirrapportaw dwar l-MREL f’wieħed mill-perimetri ta’ konsolidazzjoni li ġejjin:

(a)

grupp ta’ riżoluzzjoni;

(b)

ikkonsolidati fil-livell tal-impriża prinċipali skont il-punt (b) tal-Artikolu 45f(4), jew it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 45f(1) tad-Direttiva 2014/59/UE;

(c)

individwali.

0060

TIP TA’ ISTITUZZJONI

L-awtoritajiet relaturi għandhom jirrapportaw waħda minn dawn li ġejjin:

(a)

istituzzjoni globali sistemikament importanti (G-SII) kif definita fil-punt (133) tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) Nru 5 75/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3);

(b)

entità ta’ riżoluzzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 45c(5) tad-Direttiva 2014/59/UE li hija parti minn grupp ta’ riżoluzzjoni li l-assi totali tiegħu jaqbżu l-EUR 100 biljun fil-livell tal-grupp ta’ riżoluzzjoni;

(c)

entità ta’ riżoluzzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 45c(6) tad-Direttiva 2014/59/UE li hija parti minn grupp ta’ riżoluzzjoni li l-assi totali tiegħu huma inqas minn EUR 100 biljun u li l-awtorità ta’ riżoluzzjoni tkun ivvalutat li raġonevolment x’aktarx toħloq riskju sistemiku fil-każ li tfalli;

(d)

istituzzjonijiet oħrajn ta’ kreditu;

(e)

ditta tal-investiment;

(f)

kull entità oħra msemmija dil-punti (b), (c) jew (d) tal-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 2014/59/UE.

0070

INTERN JEW ESTERN

L-awtoritajiet relaturi għandhom jirrapportaw waħda minn dawn li ġejjin:

(a)

intern: l-MREL applikat għal entitajiet li huma nfushom mhumiex entitajiet ta’ riżoluzzjoni skont l-Artikolu 45f tad-Direttiva 2014/59/UE jew entitajiet ta’ riżoluzzjoni kif imsemmijin fir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 45f(1) ta’ dik id-Direttiva li mhumiex soġġetti għall-Artikolu 45e(3) ta’ dik id-Direttiva.

(b)

estern: l-MREL applikat għal entitajiet li huma entitajiet ta’ riżoluzzjoni skont l-Artikolu 45e tad-Direttiva 2014/59/UE.

0080

RAPPORTAR SIMPLIFIKAT

L-awtoritajiet relaturi għandhom jindikaw jekk sarx rapportar simplifikat għall-istituzzjonijiet li għalihom l-ammont ta’ rikapitalizzazzjoni huwa żero u fejn ma sar l-ebda aġġustament għall-ammont tal-assorbiment ta’ telf:

Iva

Le

0090

EŻENZJONI

L-awtoritajiet relaturi għandhom jindikaw jekk l-eżenzjoni ngħatatx fuq il-bażi tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/59/UE li ġejjin jew jekk ma ngħatat ebda eżenzjoni:

(a)

l-Artikolu 45f(3);

(b)

l-Artikolu 45f(4);

(c)

l-Artikolu 45 g;

(d)

Ebda eżenzjoni.

0100

RAĠUNI GĦALL-EŻENZJONI

Meta fil-kolonna 0090 tkun ġiet irrapportata opzjoni għajr “Le”, l-awtoritajiet relaturi għandhom jiddeskrivu r-raġuni għall-applikazzjoni tal-eżenzjoni.

0110–0150

STRATEĠIJA U GĦODOD TA’ RIŻOLUZZJONI

0110

STRATEĠIJA TA’ RIŻOLUZZJONI

L-awtoritajiet ta’ rapportar għandhom jirrapportaw waħda minn dawn li ġejjin:

(a)

punt ta’ dħul uniku;

(b)

punt ta’ dħul multiplu;

(c)

likwidazzjoni.

0120

GĦODDA PRINĊIPALI TA’ RIŻOLUZZJONI (STRATEĠIJA PREFERUTA)

L-awtoritajiet relaturi għandhom jirrapportaw waħda minn dawn li ġejjin:

(a)

rikapitalizzazzjoni interna tal-banek miftuħa;

(b)

istituzzjoni tranżitorja;

(c)

separazzjoni tal-assi;

(d)

bejgħ ta’ negozju;

(e)

Mhux applikabbli.

Meta l-kolonna 0110 tkun ġiet irrapportata bħala “likwidazzjoni”, il-kolonna 0120 għandha tiġi rrapportata bħala “Mhux applikabbli”.

00130

IT-TIENI GĦODDA TA’ RIŻOLUZZJONI (STRATEĠIJA PREFERUTA)

L-awtoritajiet relaturi għandhom jirrapportaw waħda minn dawn li ġejjin:

(a)

rikapitalizzazzjoni interna tal-banek miftuħa;

(b)

istituzzjoni tranżitorja;

(c)

separazzjoni tal-assi;

(d)

bejgħ ta’ negozju;

(e)

Mhux applikabbli.

Meta l-kolonna 0110 tkun ġiet irrapportata bħala “likwidazzjoni”, jew fejn ma ġiet stabbilita l-ebda strateġija alternattiva, din il-kolonna għandha tiġi rrapportata bħala “Mhux applikabbli”.

0140

GĦODDA PRINĊIPALI TA’ RIŻOLUZZJONI (STRATEĠIJA VARJANTI)

L-awtoritajiet relaturi għandhom jirrapportaw waħda minn dawn li ġejjin (fejn applikabbli):

(a)

rikapitalizzazzjoni interna tal-banek miftuħa;

(b)

istituzzjoni tranżitorja;

(c)

separazzjoni tal-assi;

(d)

bejgħ ta’ negozju;

(e)

Mhux applikabbli.

Fejn il-kolonna 0110 tkun ġiet irrapportata bħala “likwidazzjoni”, din il-kolonna għandha tiġi rrapportata bħala “Mhux applikabbli”.

0150

IT-TIENI GĦODDA TA’ RIŻOLUZZJONI (STRATEĠIJA VARJANTI)

L-awtoritajiet relaturi għandhom jirrapportaw waħda minn dawn li ġejjin:

(a)

rikapitalizzazzjoni interna tal-banek miftuħa;

(b)

istituzzjoni tranżitorja;

(c)

separazzjoni tal-assi;

(d)

bejgħ ta’ negozju;

(e)

mhux applikabbli.

Fejn il-kolonna 0110 tkun ġiet irrapportata bħala “likwidazzjoni”, jew fejn ma ġiet stabbilita l-ebda strateġija alternattiva, din il-kolonna għandha tiġi rrapportata bħala “Mhux applikabbli”.

0160–0190

REKWIŻIT TA’ FONDI PROPRJI ADDIZZJONALI U REKWIŻIT TA’ RIŻERVA KOMBINAT

L-informazzjoni dwar ir-rekwiżit ta’ fondi proprji addizzjonali skont l-Artikolu 104a tad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) użata bħala input għall-ikkalibrar tal-MREL għandha tkun ibbażata fuq ir-rekwiżiti ta’ fondi proprji disponibbli l-aktar reċenti kkomunikati mill-awtorità kompetenti fil-mument tal-ikkalibrar tal-MREL.

0160

DATA TA’ REFERENZA

Id-data meta l-awtorità kompetenti kkomunikat ir-rekwiżiti ta’ fondi proprji addizzjonali u r-rekwiżit ta’ riżerva kombinat lill-istituzzjoni.

0170

REKWIŻIT BĦALA PERĊENTWAL TAL-AMMONT TOTALI TAL-ISKOPERTURA GĦAR-RISKJU (TREA)

Rekwiżit ta’ fondi proprji addizzjonali skont l-Artikolu 104a tad-Direttiva 2013/36/UE użat biex jikkalibra l-MREL jew kif ikkalkulat skont l-istandards tekniċi regolatorji adottati skont l-Artikolu 45c(4) tad-Direttiva 2014/59/UE.

0180

REKWIŻIT TA’ RIŻERVA KOMBINAT

Ir-rekwiżit ta’ riżerva kombinat imsemmi fil-punt (6) tal-Artikolu 128(1), tad-Direttiva 2013/36/UE. L-ammont irrapportat għandu jirrappreżenta l-ammont ta’ fondi proprji meħtieġa biex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tar-riżerva kapitali rispettivi jew kif ikkalkulat skont l-istandards tekniċi regolatorji adottati skont l-Artikolu 45c(4) tad-Direttiva 2014/59/UE.

0190

LI MINNU: RIŻERVA KONTROĊIKLIKA TAL-KAPITAL

Il-punt (2) tal-Artikolu 128, l-Artikolu 130 u l-Artikoli minn 135 sa 140 tad-Direttiva 2013/36/UE. L-ammont irrapportat għandu jirrappreżenta l-ammont ta’ fondi proprji meħtieġa biex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tar-riżerva kapitali rispettivi użati biex jiġi kkalibrat l-MREL.

0200–0260

DATA TAL-KARTA BILANĊJALI UŻATA BIEX JIĠI KKALIBRAT L-MREL

0200

DATA TA’ REFERENZA

Id-data ta’ referenza tad-data rrapportata fil-kolonni minn 0210 sa 0260.

0210–0230

QABEL IR-RIŻOLUZZJONI

Id-data tal-karta bilanċjali użata biex jiġi kkalibrat l-MREL qabel ir-riżoluzzjoni.

0240–0260

WARA R-RIŻOLUZZJONI

Id-data tal-karta bilanċjali użata biex jiġi kkalibrat l-MREL wara r-riżoluzzjoni.

0210 , 0240

TREA

L-ammont totali tal-iskopertura għar-riskju f’konformità mal-punt (a) tal-Artikolu 45(2) tad-Direttiva 2014/59/UE u l-Artikolu 92(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

0220, 0250

TOTAL TAL-OBBLIGAZZJONIJIET TAL-FONDI PROPRJI (TLOF)

Is-somma tal-obbligazzjonijiet u tal-fondi proprji kollha tal-entità relatriċi. Fir-rigward tad-derivattivi, il-valur li jrid jintuża għandu jkun it-total tal-pożizzjonijiet ta’ obbligazzjonijiet netti, filwaqt li jitqiesu r-regoli tan-netting prudenzjali.

Din l-entrata tikkorrispondi għall-informazzjoni rrapportata fir-ringiela 0600 tal-mudell Z 02.00 tal-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1624.

0230, 0260

KEJL TAL-ISKOPERTURA TOTALI (TEM)

Il-kejl tal-iskopertura totali skont il-punt (b) tal-Artikolu 45(2), tad-Direttiva 2014/59/UE, l-Artikolu 429(4) u l-Artikolu 429a tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

0270-0380

DEĊIŻJONI DWAR L-MREL

0270

DATA TAD-DEĊIŻJONI

Id-data meta l-awtorità ta’ riżoluzzjoni ddeċidiet dwar l-MREL jew adottat deċiżjoni ta’ eżenzjoni.

0280

DATA TAL-KONFORMITÀ

Id-data minn meta l-istituzzjoni għandha tikkonforma mal-MREL jew mad-deċiżjoni ta’ eżenzjoni.

0290

REKWIŻIT BĦALA PERĊENTWAL TAT-TREA

L-awtoritajiet relaturi għandhom jirrapportaw l-MREL espress bħala perċentwal tat-TREA kkalkulat f’konformità mal-Artikolu 92(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

0300

LI MINNU: JISTGĦU JIĠU SSODISFATI B’GARANZIJI

Il-parti tar-rekwiżit irrapportata fil-kolonna 0290 li mal-permess tal-awtorità ta’ riżoluzzjoni rilevanti tista’ tiġi ssodisfata b’garanzija pprovduta mill-entità ta’ riżoluzzjoni f’konformità mal-Artikolu 45f(5) tad-Direttiva 2014/59/UE, espressa bħala perċentwal tat-TREA kkalkulat f’konformità mal-Artikolu 92(3) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

0310

REKWIŻIT BĦALA PERĊENTWAL TAT-TEM

L-MREL tal-entità espress bħala perċentwal tat-TEM ikkalkulat skont l-Artikolu 429(4) u l-Artikolu 429a tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

0320

LI MINNU: JISTGĦU JIĠU SSODISFATI B’GARANZIJI

Il-parti tar-rekwiżit irrapportata fil-kolonna 0310 li mal-permess tal-awtorità ta’ riżoluzzjoni rilevanti tista’ tiġi ssodisfata b’garanzija pprovduta mill-entità ta’ riżoluzzjoni f’konformità mal-Artikolu 45f(5) tad-Direttiva 2014/59/UE, espressa bħala perċentwal tat-TEM ikkalkulat skont l-Artikolu 429(4) u l-Artikolu 429a tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

0330–0340

SUBORDINAZZJONI TOTALI BĦALA PERĊENTWAL TAT-TREA

L-awtoritajiet relaturi għandhom jirrapportaw il-livelli tar-rekwiżit ta’ subordinazzjoni espressi bħala perċentwal tat-TREA (100 % għal MREL intern).

0350–0360

SUBORDINAZZJONI TOTALI BĦALA PERĊENTWAL TAT-TEM

L-awtoritajiet relaturi għandhom jirrapportaw il-livelli tar-rekwiżit ta’ subordinazzjoni espressi bħala perċentwal tat-TEM (100 % għal MREL intern).

0330, 0350

REKWIŻIT TA’ SUBORDINAZZJONI OBBLIGATORJA

L-awtoritajiet relaturi għandhom jirrapportaw il-livelli tar-rekwiżit ta’ subordinazzjoni f’konformità mal-paragrafi (5) u (6) tal-Artikolu 45c, u l-punt (a) tal-Artikolu 45d(2) tad-Direttiva 2014/59/UE, inkluż kwalunkwe impatt mill-applikazzjoni tal-Artikolu 45b(4) tad-Direttiva 2014/59/UE.

0340, 0360

REKWIŻIT TA’ SUBORDINAZZJONI DISKREZZJONALI

L-awtoritajiet relaturi għandhom jirrapportaw il-livelli tar-rekwiżit ta’ subordinazzjoni f’konformità mal-paragrafi (5) jew (7) tal-Artikoli 45b tad-Direttiva 2014/59/UE.

0370

KOPERTURA TAD-DEJN SUPERJURI

Għall-G-SIIs, l-awtoritajiet relaturi għandhom jirrapportaw is-sehem tal-obbligazzjonijiet li jistgħu jikkwalifikaw bħala strumenti ta’ obbligazzjonijiet eliġibbli sa ammont aggregat li ma jaqbiżx 3,5 % tat-TREA kkalkulat skont il-paragrafi (3) u (4) tal-Artikolu 92 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013.

0380

KOPERTURA DE MINIMIS

Għall-GSIIs, l-awtoritajiet relaturi għandhom jirrapportaw is-sehem mill-obbligazzjonijiet esklużi msemmijin fl-Artikolu 72a(2) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 li jistgħu jikklassifikaw f’insolvenza pari passu jew inqas mill-obbligazzjonijiet eliġibbli tal-istituzzjoni f’konformità mal-Artikolu 72b(4) tar-Regolament UE) Nru 575/2013.

0390–0480

AĠĠUSTAMENTI

0390–0400

AĠĠUSTAMENTI GĦALL-IKKALIBRAR TAL-AMMONT TAL-ASSORBIMENT TA’ TELF BĦALA PERĊENTWAL TAT-TREA U T-TEM

Aġġustamenti għall-ammont tal-assorbiment ta’ telf skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 45c(2) tad-Direttiva 2014/59/UE espressi bħala perċentwal tat-TREA u t-TEM.

0410–0460

IKKALIBRAR TAL-AMMONT TAR-RIKAPITALIZZAZZJONI BĦALA PERĊENTWAL TAT-TREA

Aġġustamenti għall-ammont ta’ rikapitalizzazzjoni skont il-punt (a)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 45c(3) jew il-punt (a)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 45c(7) tad-Direttiva 2014/59/UE espressi bħala perċentwal tat-TREA.

0410–0420

AĠĠUSTAMENTI GĦAR-REKWIŻIT TA’ FONDI PROPRJI ADDIZZJONALI

Jiddaħħal kwalunkwe aġġustament fir-rekwiżit ta’ fondi proprji addizzjonali msemmi fl-Artikolu 104a tad-Direttiva 2013/36/UE skont il-punt (b) tal-ħames subparagrafu tal-Artikolu 45c(3) jew il-punt (b) tal-ħames subparagrafu tal-Artikolu 45c(7) tad-Direttiva 2014/59/UE.

0430–0440

AĠĠUSTAMENTI RELATATI MAR-RIŻERVA GĦALL-FIDUĊJA TAS-SUQ

Aġġustamenti skont is-sitt subparagrafu tal-Artikolu 45c(3), jew is-sitt subparagrafu tal-Artikolu 45c(7), tad-Direttiva 2014/59/UE.

0450–0460

AĠĠUSTAMENTI LI JIRRIŻULTAW MINN TIBDIL FIL-KARTA BILANĊJALI WARA R-RIŻOLUZZJONI

Aġġustamenti skont tal-punt (а) tal-ħames subparagrafu tal-Artikolu 45c(3), jew il-punt (a) tal-ħames subparagrafu tal-Artikolu 45c (7) tad-Direttiva 2014/59/UE.

0470–0480

AĠĠUSTAMENTI GĦALL-IKKALIBRAR TAL-AMMONT TA’ RIKAPITALIZZAZZJONI BĦALA PERĊENTWAL TAT-TEM

Aġġustamenti fl-ammont ta’ rikapitalizzazzjoni li jirriżultaw minn bidliet fil-karta bilanċjali wara r-riżoluzzjoni skont il-punt (b)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 45c(3), jew il-punt (b)(ii) tal-l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 45c(7) tad-Direttiva 2014/59/UE espressi bħala perċentwal tal-ammont tal-iskopertura totali.

0410 , 0430, 0450, 0470

‘IL FUQ

0420, 0440, 0460, 0480

‘L ISFEL

0490–0540

PERJODU TA’ TRANŻIZZJONI

L-awtoritajiet relaturi għandhom jindikaw kull mira intermedjarja li setgħu stabbilew għas-snin ta’ wara d-data tar-rapportar. Il-mira għandha tiġi espressa kemm bħala perċentwal ta’ TREA kif ukoll bħala perċentwal ta’ TEM.

0490, 0520

LIVELL TAL-MREL

L-awtoritajiet relaturi għandhom jindikaw it-total tal-livell MREL li l-istituzzjonijiet għandhom jissodisfaw fid-data intermedjarja.

0500, 0530

SUBORDINAZZJONI

L-awtoritajiet relaturi għandhom jindikaw il-livell subordinat totali li l-istituzzjonijiet għandhom jissodisfaw fid-data intermedjarja.

0510 , 0540

DATA TAL-APPLIKAZZJONI

L-awtoritajiet relaturi għandhom jindikaw id-dati ta’ tranżizzjoni fil-perkors lejn konformità mal-MREL.


(1)  Ir-Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2014 li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u ċerti ditti tal-investiment fil-qafas ta’ Mekkaniżmu Uniku ta’ Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU L 225, 30.7.2014, p. 1).

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1624 tat-23 ta’ Ottubru 2018 li jistabbilixxi l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni fir-rigward ta’ proċeduri u formoli u mudelli standard għall-forniment ta’ informazzjoni għall-finijiet ta’ pjanijiet ta’ riżoluzzjoni għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti tal-investiment skont id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1066 (ĠU L 277, 7.11.2018, p. 1).

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).

(4)  Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).


ANNESS III

Formola Unika tal-Punti tad-Data u r-Regoli ta’ Validazzjoni

L-Ewwel Parti

Formola Unika tal-Punti tad-Data

L-entrati tad-data kollha stabbiliti fl-Annessi I u II għandhom jiġu trasformati f’formola unika tal-punti tad-data li tkun il-bażi għal sistemi uniformi tal-IT tal-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni.

Il-formola unika tal-punti tad-data għandha tissodisfa l-kriterji li ġejjin:

(a)

tipprovdi rappreżentazzjoni strutturata tal-entrati tad-data kollha stabbiliti fl-Annessi I u II;

(b)

tidentifika l-kunċetti kollha ta’ impriża stabbiliti fl-Annessi I u II;

(c)

tipprovdi dizzjunarju ta’ data li jidentifika t-tikketti tat-tabelli, it-tikketti ordinati, it-tikketti tal-assi (axis), it-tikketti tad-dominju, it-tikketti tad-dimensjonijiet u t-tikketti tal-membri;

(d)

tipprovdi metriċi li jiddefinixxu l-proprjetà jew l-ammont ta’ punti tad-data;

(e)

tipprovdi definizzjonijiet tal-punti tad-data li huma espressi bħala kompożizzjoni ta’ karatteristiċi li jidentifikaw b’mod univokali l-kunċett finanzjarju;

(f)

tinkludi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi rilevanti kollha li huma neċessarji għall-iżvilupp ta’ soluzzjonijiet għar-rapportar dwar l-IT li jipproduċu rapportar uniformi dwar riżoluzzjoni.

It-Tieni Parti

Regoli tal-Validazzjoni

L-entrati tad-data kollha stabbiliti fl-Annessi I u II għandhom ikunu soġġetti għal regoli ta’ validazzjoni li jiggarantixxu il-kwalità u l-konsistenza tad-data.

Ir-regoli ta’ validazzjoni għandhom ikunu jissodisfaw il-kriterji li ġejjin:

(a)

jiddeterminaw ir-relazzjonijiet loġiċi bejn punti tad-data relevanti;

(b)

jinkludu filtri u prekundizzjonijiet li jiddeterminaw sett ta’ data li għalih tapplika regola ta’ validazzjoni;

(c)

jivverifikaw il-konsistenza tad-data rrapportata;

(d)

jivverifikaw l-akkuratezza tad-data rrapportata;

(e)

jiffissaw valuri prestabbiliti li għandhom jiġu applikati meta l-informazzjoni rilevanti ma tkunx ġiet rapportata.


16.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 131/137


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/623

tal-15 ta’ April 2021

li jemenda l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 71(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-deni Afrikan tal-ħnieżer huwa marda virali infettiva li taffettwa lill-annimali porċini miżmuma u selvaġġi u jista’ jkollha impatt serju fuq il-popolazzjoni tal-annimali kkonċernata u fuq il-profittabbiltà tal-biedja, fejn tikkawża tfixkil għall-movimenti ta’ kunsinni ta’ dawn l-annimali u għall-prodotti tagħhom fl-Unjoni u għall-esportazzjonijiet lejn pajjiżi terzi.

(2)

Ir-Regolament (UE) 2016/429 jistabbilixxi qafas leġiżlattiv ġdid għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard, li huwa trażmissibbli lill-annimali jew lill-bnedmin. Id-deni Afrikan tal-ħnieżer jaqa’ taħt id-definizzjoni ta’ marda elenkata f’dak ir-Regolament, u huwa soġġett għar-regoli dwar il-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard stabbiliti fih.

(3)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/605 (2) ġie addottat fi ħdan il-qafas tar-Regolament (UE) 2016/429, u jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll tal-mard speċjali dwar id-deni Afrikan tal-ħnieżer li jridu jiġu applikati għal perjodu ta’ żmien limitat mill-Istati Membri elenkati f’dak l-Anness I tiegħu, fiż-żoni restritti elenkati f’dak l-Anness. Madankollu, iż-żoni elenkati bħala żoni restritti I, II u III fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huma bbażati fuq is-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni fiż-żmien qabel il-proċess tal-adozzjoni ta’ dak l-att. Kemm ir-Regolament (UE) 2016/429 kif ukoll ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 japplikaw mill-21 ta’ April 2021.

(4)

Is-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni rigward id-deni Afrikan tal-ħnieżer hija dinamika u qed tevolvi kontinwament. B’riżultat ta’ dan, is-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni rigward dik il-marda nbidlet miż-żmien qabel il-proċess tal-addozzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605. Għaldaqstant, l-Anness I ta’ dak ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni jenħtieġ li jiġi emendat sabiex dawk iż-żoni elenkati fiż-żoni restritti I, II u III tiegħu, jirriflettu s-sitwazzjoni epidemjoloġika kurrenti ta’ dik il-marda fl-Unjoni.

(5)

Barra minn hekk, id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE (3) tistabbilixxi miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali b’rabta mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Istati Membri jew fiż-żoni tagħhom elenkati fl-Anness tagħha, u tapplika sal-21 ta’ April 2021. L-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni kienet emendata l-aħħar permezz tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/544 (4), wara tibdiliet reċenti fis-sitwazzjoni epidemjoloġika rigward dik il-marda fl-Unjoni. Għaldaqstant, is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni hija riflessa fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE, kif emendata reċentament permezz tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/544.

(6)

Għaldaqstant, iż-żoni restritti I, II u III elenkati fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 jenħtieġ li jiġu aġġornati sabiex jieħdu kont taż-żoni elenkati bħalissa fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE, kif reċentament emendat permezz tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/544. Dan huwa wkoll neċessarju għall-kontinwità u għall-konsistenza wara l-iskadenza tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE, u l-bidu tal-applikazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605.

(7)

Għaldaqstant, jenħtieġ li l-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 jiġi emendat sabiex jittieħed kont tas-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni u sabiex jiġu miġġielda r-riskji assoċjati mat-tixrid ta’ dik il-marda b’mod proattiv billi tiġi żgurata tranżizzjoni bla xkiel lejn il-qafas leġiżlattiv ġdid applikabbli mill-21 ta’ April 2021.

(8)

Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni rigward it-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer u b’kont meħud tal-fatt li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 japplika mill-21 ta’ April 2021, jenħtieġ li l-emendi li jridu jsiru fl-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 permezz ta’ dan ir-Regolament japplikaw ukoll minn dik id-data.

(9)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan għandu japplika mill-21 ta’ April 2021.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ April 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 tat-7 ta' April 2021 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll speċjali għad-deni Afrikan tal-ħnieżer (ĠU L 129, …….., p. 1)

(3)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE tad-9 ta’ Ottubru 2014 dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċerti Stati Membri u li tirrevoka d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/178/UE (ĠU L 295, 11.10.2014, p. 63).

(4)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/544 tal-25 ta’ Marzu 2021 li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri (ĠU L 110, 30.3.2021, p. 1).


ANNESS

L-Anness I tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2021/605 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“ANNESS I

ŻONI RISTRETTI

PARTI I

1.   Il-Ġermanja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Fichtenhöhe mit den Gemarkungen Niederjesar, Alt Mahlisch und Carzig – westlich der B 167,

Gemeinde Lindendorf mit den Gemarkungen Neu Mahlisch, Libbenichen und Dolgelin – westlich der B 167,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf und Bliesdorf,

Gemeinde Neutrebbin mit den Gemarkungen Neutrebbin und Alttrebbin westlich der L 34 und Altelewin westlich und nordöstlich der L 33,

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf, Biesdorf, Rathsdorf, Wriezen, Altwriezen, Beauregard, Eichwerder und Jäckelsbruch,

Gemeinde Oderaue mit den Gemarkungen Neuranft, Neuküstrinchen, Neurüdnitz, Altwustrow, Neuwustrow und Zäckericker Loose, Altreetz, Altmädewitz und Neumädewitz,

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim.

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Wendisch Rietz,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Bad Saarow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf mit den Gemarkungen Buckow, Glienicke, Behrensdorf, Ahrensdorf, Herzberg, Görzig, Pfaffendorf, Sauen, Wilmersdorf (G), Neubrück, Drahendorf, Alt Golm,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Briescht, Kossenblatt, Werder, Görsdorf (B), Giesendorf, Wulfersdorf, Falkenberg (T), Lindenberg,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Demnitz, Steinhöfel, Hasenfelde, Ahrensdorf, Heinersdorf, Tempelberg,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Briesen (Mark),

Gemeinde Jacobsdorf,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Guben mit der Gemarkung Schlagsdorf,

Gemeinde Schenkendöbern mit den Gemarkungen Grabko, Kerkwitz, Groß Gastrose,

Gemeinde Teichland,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Forst mit den Gemarkungen Briesníg, Weißagk, Bohrau, Naundorf, Mulknitz, Klein Jamno, Forst (Lausitz) und Groß Jamno,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf mit der Gemarkung Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal mit den Gemarkungen Jocksdorf, Klein Kölzig und Groß Kölzig,

Gemeinde Tschernitz mit der Gemarkung Wolfshain,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Lieskau, Schönheide, Graustein, Türkendorf, Groß Luja, Wadelsdorf, Hornow, Sellessen, Spremberg, Bühlow,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Sergen, Roggosen, Gablenz, Komptendorf, Laubsdorf, Koppatz, Neuhausen, Drieschnitz, Kahsel, Bagenz,

Stadt Cottbus mit den Gemarkungen Dissenchen, Döbbrick, Merzdorf, Saspow, Schmellwitz, Sielow, Willmersdorf.

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Großdubrau: Ortsteile Commerau, Göbeln, Jetscheba, Kauppa, Särchen, Spreewiese,

Gemeinde Hochkirch: Ortsteile Kohlwesa, Niethen, Rodewitz, Wawitz, Zschorna,

Gemeinde Königswartha: Ortsteil Oppitz,

Gemeinde Lohsa: Ortsteile Dreiweibern, Driewitz, Friedersdorf, Hermsdorf/Spree, Lippen, Litschen, Lohsa, Riegel, Tiegling, Weißkollm,

Gemeinde Malschwitz: Ortsteile Baruth, Brießnitz, Brösa, Buchwalde, Cannewitz, Dubrauke, Gleina, Guttau, Halbendorf/Spree, Kleinsaubernitz, Lieske, Lömischau, Neudorf/Spree, Preititz, Rackel, Ruhethal, Wartha,

Gemeinde Radibor: Ortsteile Droben, Lippitsch, Milkel, Teicha, Wessel,

Gemeinde Spreetal,

Gemeinde Weißenberg.

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Boxberg/O.L., sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Görlitz südlich der Bundesautobahn A4 mit den Ortsteilen Biesnitz, Deutsch Ossig, Historische Altstadt, Innenstadt, Klein Neundorf, Klingewalde, Königshufen, Kunnerwitz, Ludwigsdorf, Nikolaivorstadt, Rauschwalde, Schlauroth, Südstadt, Weinhübel,

Gemeinde Groß Düben, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Hohendubrau, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Kodersdorf, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Königshain,

Gemeinde Löbau: Ortsteile Altcunnewitz, Bellwitz, Dolgowitz, Glossen, Kittlitz, Kleinradmeritz, Krappe, Lautitz, Mauschwitz, Neucunnewitz, Neukittlitz, Oppeln, Rosenhain,

Gemeinde Markersdorf: Ortsteile Holtendorf, Markersdorf, Pfaffendorf,

Gemeinde Mücka, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Reichenbach/O.L.: Ortsteile Biesig, Borda, Dittmannsdorf, Feldhäuser, Goßwitz, Krobnitz, Lehnhäuser, Löbensmüh, Mengelsdorf, Meuselwitz, Oehlisch, Stadt Reichenbach/O.L., Reißaus, Schöps, Zoblitz,

Gemeinde Schleife, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Schöpstal, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Trebendorf, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Vierkirchen, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Waldhufen, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Weißwasser/O.L., sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes.

2.   L-Estonja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Estonja:

Hiiu maakond.

3.   Il-Greċja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Greċja:

fl-unità reġjonali ta’ Drama:

id-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Sidironero u Skaloti u d-dipartimenti muniċipali ta’ Livadero u Ksiropotamo (fil-muniċipalità ta’ Drama),

id-dipartiment muniċipali ta’ Paranesti (fil-muniċipalità ta’ Paranesti),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (fil-muniċipalità ta’ Prosotsani),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou u Potamoi (fil-muniċipalità ta’ Kato Nevrokopi),

fl-unità reġjonali ta’ Xanthi:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto u Neochori (fil-muniċipalità ta’ Xanthi),

id-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Satres, Thermes, Kotyli, u d-dipartimenti muniċipali ta’ Myki, Echinos u Oraio (fil-muniċipalità ta’ Myki),

id-dipartiment tal-komunità ta’ Selero u d-dipartiment muniċipali ta’ Sounio (fil-muniċipalità ta’ Avdira),

fl-unità reġjonali ta’ Rodopi:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori u Mega Doukato (fil-muniċipalità ta’ Komotini),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos u d-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Kehros u Organi (fil-muniċipalità ta’ Arriana),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos u Amvrosia u d-dipartiment tal-komunità ta’ Amaxades (fil-muniċipalità ta’ Iasmos),

id-dipartiment muniċipali ta’ Amaranta (fil-muniċipalità ta’ Maroneia Sapon),

fl-unità reġjonali ta’ Evros:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani u Petrolofos (fil-muniċipalità ta’ Soufli),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori u Chandras (fil-muniċipalità ta’ Orestiada),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri u Poimeniko (fil-muniċipalità ta’ Didymoteixo),

fl-unità reġjonali ta’ Serres:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi u Chortero u d-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Achladochori, Agkistro u Kapnophyto (fil-muniċipalità ta’ Sintiki),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Serres, Elaionas u Oinoussa u d-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Orini u Ano Vrontou (fil-muniċipalità ta’ Serres),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno u Chrysochorafa (fil-muniċipalità ta’ Irakleia).

4.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Latvja:

Pāvilostas novada Vērgales pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Grobiņas novada Medzes, Grobiņas un Gaviezes pagasts. Grobiņas pilsēta,

Rucavas novada Rucavas pagasts,

Nīcas novads.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Litwanja:

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė.

6.   L-Ungerija

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

gminy Janowiec Kościelny, Janowo i część gminy Kozłowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie nidzickim,

gminy Iłowo – Osada, Lidzbark, Płośnica, miasto Działdowo, część gminy Rybno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę kolejową, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linie kolejowe biegnące od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie działdowskim,

gminy Kisielice, Susz i część gminy wiejskiej Iława położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 521 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Szymbark - Ząbrowo - Segnowy – Laseczno – Gulb, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Szymbark - Ząbrowo - Segnowy – Laseczno - Gulb biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

gminy Biskupiec, Kurzętnik, część gminy wiejskiej Nowe Miasto Lubawskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Lekarty, a następnie na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lekarty – Nowy Dwór Bratiański biegnącą do północnej granicy gminy miejskiej Nowe Miasto Lubawskie oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Grodziczno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 538 w powiecie nowomiejskim.

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

gmina Grudusk w powiecie ciechanowskim,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Raciąż i miasto Raciąż w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Brok, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka, część gminy Małkinia Górna położona na północ od rzeki Brok w powiecie ostrowskim,

gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, miasto Mława, Radzanów, Szreńsk, Szydłowo, Stupsk, Wiśniewo i Wieczfnia Kościelna, w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

gminy wyszkowski,

gminy Jadów, Strachówka i Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Korytnica, Liw, Łochów, Miedzna, Sadowne, Stoczek i miasto Węgrów w powiecie węgrowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

gminy Jastrząb, Mirów, Orońsko w powiecie szydłowieckim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Medyka, Orły, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa, Niwiska i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Borowa, Czermin, Gawłuszowice, Mielec z miastem Mielec, Padew Narodowa, Przecław, Tuszów Narodowy w powiecie mieleckim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat opatowski,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim,

gminy Bliżyn, Skarżysko – Kamienna, Suchedniów i Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Mniów i Zagnańsk w powiecie kieleckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki i Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

gmina Aleksandrów w powiecie piotrkowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gminy Przytoczna, Pszczew, Skwierzyna i część gminy Trzciel położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie międzyrzeckim,

gminy Lubniewice i Krzeszyce w powiecie sulęcińskim,

gminy Bogdaniec, Deszczno, Lubiszyn i część gminy Witnica położona na północny - wschód od drogi biegnącej od zachodniej granicy gminy od miejscowości Krześnica, przez miejscowości Kamień Wielki - Mościce -Witnica - Kłopotowo do południowej granicy gminy w powiecie gorzowskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Bolesławiec z miastem Bolesławiec, Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim,

gmina Chocianów i część gminy Przemków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

gmina Góra, Wąsosz, część gminy Niechlów położona na północny – wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Barycz i część gminy Jemielno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 323 w powiecie górowskim,

gmina Wińsko w powiecie wołowskim,

gminy Ścinawa i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12w powiecie leszczyńskim,

część gminy Kwilcz położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 24, część gminy Międzychód położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 24 w powiecie międzychodzkim,

gminy Lwówek, Kuślin, Opalenica, część gminy Miedzichowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Nowy Tomyśl położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie nowotomyskim,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gmina Czempiń, miasto Kościan, część gminy wiejskiej Kościan położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Swarzędz, Pobiedziska, Czerwonak, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

gminy Lubasz, Czarnków z miastem Czarnków, część gminy Połajewo na położona na północ od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Wieleń położona na południe od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy przez miasto Wieleń i miejscowość Herburtowo do zachodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

gminy Duszniki, Kaźmierz, Pniewy, Ostroróg, Wronki, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na zachód od zachodniej granicy miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

gmina Rozdrażew, część gminy Koźmin Wielkopolski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 oraz na wschód od granic miasta Krotoszyn w powiecie krotoszyńskim,

gminy Nowe Skalmierzyce, Raszków, Ostrów Wielkopolski z miastem Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,

powiat miejski Kalisz,

gminy Blizanów, Stawiszyn, Żelazków, Ceków – Kolonia, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Mycielin, Opatówek, Szczytniki w powiecie kaliskim,

gmina Malanów i część gminy Tuliszków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 w powiecie tureckim,

gminy Rychwał, Rzgów, Grodziec, część gminy Stare Miasto położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę nr A2 w powiecie konińskim,

w województwie zachodniopomorskim:

część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Chojna, Trzcińsko - Zdrój oraz część gminy Cedynia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 124 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miasta Cedynia, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 125 biegnącą od miasta Cedynia do wschodniej granicy gminy w powiecie gryfińskim.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti I li ġejjin fis-Slovakkja:

id-distrett kollu ta’ Vranov nad Topľou, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti II,

id-distrett kollu ta’ Humenné, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti II,

id-distrett kollu ta’ Snina,

id-distrett kollu ta’ Medzilaborce

id-distrett kollu ta’ Stropkov

id-distrett kollu ta’ Svidník, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti II,

id-distrett kollu ta’ Stará Ľubovňa, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti II,

id-distrett kollu ta’ Kežmarok,

id-distrett kollu ta’ Snina,

fid-distrett ta’ Rimavská Sobota il-muniċipalitajiet kollha ta’ Jesenské, Ožďany, Sútor, Rimavské Janovce, Belín, Pavlovce, Gortva, Bizovo, Čenice, Hodejovec, Blhovce, Hodejov, Čierny Potok, Gemerček, Konrádovce, Dolné Zahorany, Husiná, Rimavská Sobota, Hajnáčka, Stará Bašta, Nová Bašta, Večelkov, Studená, Tachty,

id-distrett kollu ta’ Lučenec, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti II,

id-distrett kollu ta’ Veľký Krtíš, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti II,

fid-distrett ta’ Zvolen, il-muniċipalità kollha ta’ Lešť,

id-distrett kollu ta’ Detva,

id-distrett kollu ta’ Brezno.

PARTI II

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Bulgarija:

ir-reġjun kollu ta’ Haskovo,

ir-reġjun kollu ta’ Yambol,

ir-reġjun kollu ta’ Stara Zagora,

ir-reġjun kollu ta’ Pernik,

ir-reġjun kollu ta’ Kyustendil,

ir-reġjun kollu ta’ Plovdiv,

ir-reġjun kollu ta’ Pazardzhik,

ir-reġjun kollu ta’ Smolyan,

ir-reġjun kollu ta’ Dobrich,

ir-reġjun kollu tal-belt ta’ Sofija,

ir-reġjun kollu tal-Provinċja ta’ Sofija,

ir-reġjun kollu ta’ Blagoevgrad,

ir-reġjun kollu ta’ Razgrad,

ir-reġjun kollu ta’ Kardzhali,

ir-reġjun kollu ta’ Burgas ħlief iż-żoni fil-Parti III,

ir-reġjun kollu ta’ Verna ħlief iż-żoni fil-Parti III.

2.   Il-Ġermanja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Ġermanja:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf mit den Gemarkungen Groß Rietz und Birkholz,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide und Tauche,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern mit den Gemarkungen Stakow, Reicherskreuz, Groß Drewitz, Sembten, Lauschütz, Krayne, Lübbinchen, Grano, Pinnow, Bärenklau, Schenkendöbern und Atterwasch,

Gemeinde Guben mit den Gemarkungen Bresinchen, Guben und Deulowitz,

Gemeinde Forst (Lausitz) mit den Gemarkungen Groß Bademeusel und Klein Bademeusel,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf mit der Gemarkung Groß Schacksdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal mit den Gemarkungen Preschen und Jerischke,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz mit der Gemarkung Tschernitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Zechin,

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf mit den Gemarkungen Sachsendorf, Libbenichen und Dolgelin – östlich der B 167,

Gemeinde Fichtenhöhe mit der Gemarkung Carzig – östlich der B 167,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Rindenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf,

Gemarkung Neutrebbin mit den Gemarkungen Wuschewier, Altbarnim, Neutrebbin, Alttrebbin östlich der L 34 und Altlewin östlich der L 34 und südwestlich der L 33,

kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Bundesland Sachsen:

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Bad Muskau,

Gemeinde Boxberg/O.L. östlich des Straßenverlaufes K8472 bis Kaschel – S121 – Jahmen –Dürrbacher Straße – K8472 – Eselsberg – S131 – Boxberg – K 8481,

Gemeinde Gablenz,

Gemeinde Görlitz nördlich der Bundesautobahn A4,

Gemeinde Groß Düben südlich des Straßenverlaufes S126 – Halbendorf – K8478,

Gemeinde Hähnichen,

Gemeinde Hohendubrau östlich des Straßenverlaufes der Verbindungsstraße Buchholz-Gebelzig – S55,

Gemeinde Horka

Gemeinde Kodersdorf nördlich der Bundesautobahn A4,

Gemeinde Krauschwitz i.d. O.L.,

Gemeinde Kreba-Neudorf,

Gemeinde Mücka östlich des Straßenverlaufes S55 - K8471 - Förstgen - K8472,

Gemeinde Neißeaue,

Gemeinde Niesky,

Gemeinde Quitzdorf am See,

Gemeinde Rietschen,

Gemeinde Rothenburg/O.L.,

Gemeinde Schleife östlich des Straßenverlaufes S130 – S126,

Gemeinde Schöpstal nördlich der Bundesautobahn A4,

Gemeinde Trebendorf östlich der K8481,

Gemeinde Vierkirchen nördlich der Bundesautobahn A4 und östlich der Verbindungsstraße Buchholz-Gebelzig,

Gemeinde Waldhufen nördlich der Bundesautobahn A4,

Gemeinde Weißkeißel,

Gemeinde Weißwasser/O.L. östlich der K8481.

3.   L-Estonja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Estonja:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Latvja:

Ādažu novads,

Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alsungas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Grobiņas novada Bārtas pagasts,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Litwanja:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio, Plungės miesto, Šateikių ir Kulių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   L-Ungerija

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.

Il-Polonja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

gminy Biskupiec, Jeziorany, Kolno, część gminy Olsztynek położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki – Mycyny – Ameryka w powiecie olsztyńskim,

gminy Dąbrówno, Grunwald, część gminy Małdyty położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7, część gminy Miłomłyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7, część gminy wiejskiej Ostróda położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 oraz na południe od drogi nr 16, część miasta Ostróda położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 w powiecie ostródzkim,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,

gmina Nidzica i część gminy Kozłowo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie nidzickim,

gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

gminy Lubawa, miasto Lubawa, Zalewo, miasto Iława i część gminy wiejskiej Iława położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 521 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Szymbark - Ząbrowo - Segnowy – Laseczno – Gulb, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Szymbark - Ząbrowo - Segnowy – Laseczno - Gulb biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

część gminy wiejskiej Nowe Miasto Lubawskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Lekarty, a następnie na północny -wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lekarty – Nowy Dwór Bratiański biegnącą do północnej granicy gminy miejskiej Nowe Miasto Lubawskie oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Grodziczno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538 w powiecie nowomiejskim,

powiat węgorzewski,

część gminy Rybno położona na północ od linii kolejowej, część gminy wiejskiej Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez linie kolejowe biegnące od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

powiat kolneński z miastem Kolno,

powiat białostocki,

gminy Filipów, Jeleniewo, Przerośl, Raczki, Rutka-Tartak, Suwałki, Szypliszki Wiżajny oraz część gminy Bakałarzewo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na północny - wschód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

powiat siedlecki,

powiat miejski Siedlce,

gminy Bielany, Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Grębków i Wierzbno w powiecie węgrowskim,

powiat łosicki,

gminy Ciechanów i miasto Ciechanów, Glinojeck, Gołymin – Ośrodek, Ojrzeń, Opinogóra Górna, Regimin i Sońsk w powiecie ciechanowskim,

powiat sochaczewski,

gminy Policzna, Przyłęk, Tczów i Zwoleń w powiecie zwoleńskim,

powiat kozienicki,

gminy Chotcza i Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,

gminy Gózd, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Iłża położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr 12 w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Joniec, Naruszewo, Nowe Miasto, Sochocin, Załuski, Płońsk i miasto Płońsk w powiecie płońskim,

gminy Dębówka, Klembów, Poświętne, Radzymin, Wołomin, miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka w powiecie wołomińskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na północ od drogi nr 1328 W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gminy Boguty – Pianki, Zaręby Kościelne, Nur i część gminy Małkinia Górna położona na południe od rzeki Brok w powiecie ostrowskim,

gmina Strzegowo w powiecie mławskim,

gminy Chlewiska i Szydłowiec w powiecie szydłowieckim,

powiat miński,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Janowiec, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Markuszów, Nałęczów, Puławy z miastem Puławy, Wąwolnica i Żyrzyn w powiecie puławskim,

gminy Nowodwór, miasto Dęblin i część gminy Ryki położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową powiecie ryckim,

gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, Wojcieszków, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

gminy Niedźwiada, Ostrówek, Ostrów Lubelski, Serniki, Uścimów i Lubartów z miastem Lubartów w powiecie lubartowskim,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Fajsławice, Gorzków, Izbica, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Kraśniczyn, Łopiennik Górny, Siennica Różana i część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gminy Chełm, Ruda – Huta, Sawin, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Wierzbica, Żmudź, Dorohusk, Dubienka, Kamień, Leśniowice, Wojsławice w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

gminy Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów, Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

część gminy Kamień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas i Majdan Królewski w powiecie kolbuszowskim,

gminy Grodzisko Dolne, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na południe od miasta Leżajsk oraz na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim,

gmina Jarocin, część gminy Harasiuki położona na północ od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim,

powiat tarnobrzeski,

część gminy wiejskiej Przeworsk położona na zachód od miasta Przeworsk i na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy oraz na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona na zachód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

w województwie lubuskim:

powiat wschowski,

gmina Kostrzyn nad Odrą i część gminy Witnica położona na południowy zachód od drogi biegnącej od zachodniej granicy gminy od miejscowości Krześnica, przez miejscowości Kamień Wielki - Mościce - Witnica - Kłopotowo do południowej granicy gminy w powiecie gorzowskim,

gminy Gubin z miastem Gubin, Maszewo i część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

powiat słubicki,

gminy Słońsk, Sulęcin i Torzym w powiecie sulęcińskim,

gminy Bledzew i Międzyrzecz w powiecie międzyrzeckim,

gminy Kolsko, Kożuchów, Otyń, Nowa Sól i miasto Nowa Sól, część gminy Bytom Odrzański położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Nowogród Bobrzański, Trzebiechów, część gminy Bojadła położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy, część gminy Sulechów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Kępsko - Buków biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Buków, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Buków – Miłkowo biegnącą od miejscowości Buków do północnej granicy gminy w powiecie zielonogórskim,

powiat żarski,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Szprotawa, Wymiarki, Żagań, miasto Żagań, miasto Gozdnica, część gminy Niegosławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

gmina Łagów, część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 i część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2w powiecie świebodzińskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Pęcław, część gminy Kotla położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Grębocice i Polkowice w powiecie polkowickim,

gmina Rudna w powiecie lubińskim,

część gminy Niechlów położona na południowy – zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Barycz, część gminy Jemielno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 323 w powiecie górowskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Przemęt i Wolsztyn w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 i część gminy Rakoniewice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie grodziskim,

gminy Lipno, Osieczna, Wijewo, Włoszakowice i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie leszczyńskim,

gmina Śmigiel, część gminy wiejskiej Kościan położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim,

powiat miejski Leszno,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

gmina Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Szamotuły położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Mieszkowice, Moryń, część gminy Cedynia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 124 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miasta Cedynia, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 125 biegnącą od miasta Cedynia do wschodniej granicy gminy w powiecie gryfińskim.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti II li ġejjin fis-Slovakkja:

id-distrett kollu ta’ Gelnica,

id-distrett kollu ta’ Spišská Nová Ves,

id-distrett kollu ta’ Levoča,

fid-distrett kollu ta’ Michalovce,

id-distrett kollu ta’ Košice-okolie,

id-distrett kollu ta’ Rožnava,

il-belt kollha ta’ Košice,

id-distrett kollu ta’ Sobrance,

fid-distrett ta’ Vranov nad Topľou, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany u Tovarnianska Polianka, Herrmanovce nad Topľou, Petrovce, Pavlovce, Hanušovce nad Topľou, Medzianky, Radvanovce, Babie, Vlača, Ďurďoš, Prosačov, Remeniny, Skrabské, Bystré, Petkovce, Michalok, Vyšný Žipov, Čierne nad Topľou, Zlatník, Hlinné, Jastrabie nad Topľou, Merník, Ondavské Maťašovce, Tovarné,

fid-distrett ta’ Humenné il-muniċipalitajiet kollha ta’ Hudcovce, Brekov, Jasenov, Ptičie, Chlmec, Porúbka,

id-distrett kollu ta’ Prešov,

fid-distrett kollu ta’ Sabinov,

fid-distrett ta’ Svidník, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce,

id-distrett kollu ta’ Bardejov,

fid-distrett ta’ Stará Ľubovňa, il-muniċipalitajiet sħaħ ta’ Kyjov, Pusté Pole, Šarišské Jastrabie, Čirč, Ruská Voľa nad Popradom, Obručné, Vislanka, Ďurková, Plaveč, Ľubotín, Orlov,

id-distrett kollu ta’ Revúca,

id-distrett kollu ta’ Rimavská Sobota ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti I,

fid-distrett ta’ Veľký Krtíš, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Ľuboriečka, Muľa, Dolná Strehová, Závada, Pravica, Chrťany, Senné, Brusník, Horná Strehová, Slovenské Kľačany, Vieska, Veľký Lom, Suché Brezovo, Horné Strháre, Dolné Strháre, Modrý Kameň,Veľký Krtíš, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Veľké Stračiny, Malé Stračiny, Bušince, Čeláre, Gabušovce, Zombor, Olováry, Malý Krtíš, Nová Ves,

fid-distrett ta’ Lučenec il-muniċipalitajiet kollha ta’ Kalonda, Panické Dravce, Halič, Mašková, Lehôtka, Ľuboreč, Jelšovec, Veľká nad Ipľom, Trenč, Rapovce, Mučín, Lipovany,

id-distrett kollu ta’ Poltár.

PARTI III

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Bulgarija:

ir-reġjun kollu ta’ Gabrovo,

ir-reġjun kollu ta’ Lovech,

ir-reġjun kollu ta’ Montana,

ir-reġjun kollu ta’ Pleven,

ir-reġjun kollu ta’ Ruse,

ir-reġjun kollu ta’ Shumen,

ir-reġjun kollu ta’ Silistra,

ir-reġjun kollu ta’ Sliven,

ir-reġjun kollu ta’ Targovishte,

ir-reġjun kollu ta’ Vidin,

ir-reġjun kollu ta’ Veliko Tarnovo,

ir-reġjun kollu ta’ Vratza,

fir-reġjun ta’ Varna:

il-muniċipalità kollha ta’ Avren,

il-muniċipalità kollha ta’ Beloslav,

il-muniċipalità kollha ta’ Byala,

il-muniċipalità kollha ta’ Dolni Chiflik,

il-muniċipalità kollha ta’ Devnya,

il-muniċipalità kollha ta’ Dalgopol,

il-muniċipalità kollha ta’ Provadia,

il-muniċipalità kollha ta’ Suvorovo,

il-muniċipalità kollha ta’ Valchi Dol,

il-muniċipalità kollha ta’ Varna,

il-muniċipalità kollha ta’ Vetrino,

fir-reġjun ta’ Burgas:

il-muniċipalità kollha ta’ Burgas,

il-muniċipalità kollha ta’ Kameno,

il-muniċipalità kollha ta’ Malko Tarnovo,

il-muniċipalità kollha ta’ Primorsko,

il-muniċipalità kollha ta’ Sozopol,

il-muniċipalità kollha ta’ Sredets,

il-muniċipalità kollha ta’ Tsarevo,

il-muniċipalità kollha ta’ Sungurlare,

il-muniċipalità kollha ta’ Ruen,

il-muniċipalità kollha ta’ Aytos.

2.   L-Italja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fl-Italja:

it-territorju kollu ta’ Sardenja.

3.   Il-Latvja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Latvja:

Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296,

Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta,

Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106.

4.   Il-Litwanja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Litwanja:

Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos,

Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,

Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos,

Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos.

5.   Il-Polonja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,

gminy Łukta, Morąg, Miłakowo, część gminy Małdyty położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7, część gminy Miłomłyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7, część gminy wiejskiej Ostróda położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 oraz na północ od drogi nr 16, część miasta Ostróda położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr w powiecie ostródzkim,

powiat olecki,

gminy Barczewo, Gietrzwałd, Jonkowo, Dywity, Dobre Miasto, Purda, Stawiguda, Świątki, część gminy Olsztynek położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki – Mycyny – Ameryka w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

w województwie podlaskim:

część gminy Bakałarzewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na południowy - zachód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na południe od drogi nr 1328 W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

część gminy Iłża położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 w powiecie radomskim,

gmina Kazanów w powiecie zwoleńskim,

gminy Ciepielów, Lipsko, Rzeczniów i Sienno w powiecie lipskim,

w województwie lubelskim:

powiat tomaszowski,

gmina Białopole w powiecie chełmskim,

gmina Rudnik i część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

gminy Dzwola i Chrzanów w powiecie janowskim,

gmina Serokomla w powiecie łukowskim,

gminy Abramów, Kamionka, Michów, Firlej, Jeziorzany, Kock w powiecie lubartowskim,

gminy Kłoczew, Stężyca, Ułęż i część gminy Ryki położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie ryckim,

gmina Baranów w powiecie puławskim,

w województwie podkarpackim:

gminy Cieszanów, Horyniec – Zdrój, Narol i Stary Dzików w powiecie lubaczowskim,

gminy Kuryłówka, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na północ od miasta Leżajsk oraz część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim,

gminy Krzeszów, Rudnik nad Sanem, część gminy Harasiuki położona na południe od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Laszki, Wiązownica, Pawłosiów, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

gmina Stubno w powiecie przemyskim,

część gminy Kamień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie rzeszowskim,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, miasto Przeworsk, część gminy wiejskiej Przeworsk położona na wschód od miasta Przeworsk i na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie przeworskim,

w województwie lubuskim:

gminy Nowa Sól i miasto Nowa Sól, Otyń oraz część gminy Kożuchów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na wschód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Babimost, Czerwieńsk, Kargowa, Świdnica, Zabór, część gminy Bojadła położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Kępsko - Buków biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Buków, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Buków – Miłkowo biegnącą od miejscowości Buków do północnej granicy gminy w powiecie zielonogórskim,

część gminy Niegosławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

powiat miejski Zielona Góra,

gminy Skąpe, Szczaniec, Zbąszynek, część gminy Lubrza położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 i część gminy Świebodzin położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie świebodzińskim,

gminy Bobrowice, Dąbie, Krosno Odrzańskie i część gminy Bytnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

część gminy Trzciel położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie międzyrzeckim,

w województwie wielkopolskim:

gmina Zbąszyń, część gminy Miedzichowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Nowy Tomyśl położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie nowotomyskim,

gmina Siedlec w powiecie wolsztyńskim,

część gminy Rakoniewice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie grodziskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Jerzmanowa, Żukowice, część gminy Kotla położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Gaworzyce, Radwanice i część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

w województwie świętokrzyskim:

część gminy Brody położona na wschód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy w powiecie starachowickim.

6.   Ir-Rumanija

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fir-Rumanija:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

7.   Is-Slovakkja

Iż-żoni ristretti III li ġejjin fis-Slovakkja:

id-distrett kollu ta’ Trebišov.

”.

DEĊIŻJONIJIET

16.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 131/168


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2021/624

tat-12 ta’ April 2021

dwar il-pożizzjoni li trid tittieħed f’isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt stabbilit mill-Konvenzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Renju tal-Iżvezja u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar dwar proċedura komuni ta’ tranżitu fir-rigward ta’ emendi għall-Appendiċijiet I u III ta’ dik il-Konvenzjoni

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 207(4), flimkien mal-Artikolu 218(9), tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Konvenzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Repubblika tal-Iżlanda, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Renju tal-Iżvezja u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar proċedura komuni ta’ tranżitu (1) (il-“Konvenzjoni”) ġiet konkluża fl-20 ta’ Mejju 1987 u daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 1988.

(2)

Taħt il-punt (a) tal-Artikolu 15(3) tal-Konvenzjoni, il-Kumitat Konġunt stabbilit mill-Konvenzjoni jkun meħtieġ jadotta, permezz ta’ deċiżjoni, emendi għall-Appendiċijiet tal-Konvenzjoni.

(3)

Kmieni fl-2021, il-Kumitat Konġunt ikun meħtieġ jadotta deċiżjoni dwar l-emenda tal-Appendiċijiet I u III tal-Konvenzjoni.

(4)

L-Artikolu 311 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 (2) (ir-“Regolament ta’ Implimentazzjoni”), dwar it-talba għat-trasferiment tal-irkupru tad-dejn doganali, ġie emendat mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1394 (3). Għalhekk, jenħtieġ li l-Artikolu 50 tal-Appendiċi I tal-Konvenzjoni, li jirreplika l-Artikolu 311 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, jiġi emendat skont dan.

(5)

L-Anness 72-04 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, dwar il-proċedura tal-kontinwità tal-operat għat-tranżitu tal-Unjoni, ġie emendat mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/893 (4). Ġiet prorogata l-validità taċ-ċertifikati ta’ garanzija komprensiva u taċ-ċertifikati ta’ eżenzjoni mill-garanzija f’forma kartaċja sabiex ikun hemm aktar flessibbiltà fil-proċedura tal-kontinwità tal-operat fi tranżitu u biex jitnaqqsu l-formalitajiet u l-ispejjeż imġarrba mill-awtoritajiet doganali. Għalhekk, jenħtieġ li l-Artikolu 79 tal-Appendiċi I tal-Konvenzjoni u l-punt 19.3 fil-Kapitolu III tal-Anness II tal-Appendiċi I tal-Konvenzjoni, li jirreplikaw il-punt 19.3 fil-Kapitolu III tal-Parti I tal-Anness 72-04 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, jiġu emendati skont dan.

(6)

Meta l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni ma jibqax japplika għar-Renju Unit u fir-Renju Unit, bl-eċċezzjoni tal-Irlanda ta’ Fuq, ir-Renju Unit se jaċċedi għall-Konvenzjoni bħala Parti Kontraenti separata (5) u se jkun applikabbli l-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq, li jifforma parti integrali mill-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (6). Il-Konvenzjoni tinkludi referenzi għall-ismijiet ta’ Stati Membri tal-Unjoni Ewropea, għal pajjiżi ta’ tranżitu komuni u għal kodiċijiet rispettivi tal-pajjiżi. Għalhekk hemm bżonn li ssir emenda fl-Appendiċi III tal-Konvenzjoni biex jiġi indikat li r-Renju Unit huwa pajjiż ta’ tranżitu komuni u li l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, b’mod partikolari fir-rigward tad-dispożizzjonijiet dwar il-garanziji, japplika fl-Irlanda ta’ Fuq.

(7)

Jenħtieġ li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li trid tittieħed f’isem l-Unjoni fil-Kumitat Konġunt fir-rigward tal-emendi fl-Appendiċijiet I u III tal-Konvenzjoni peress li dawk l-emendi se jkunu vinkolanti għall-Unjoni.

(8)

Jenħtieġ għalhekk li l-pożizzjoni tal-Unjoni fil-Kumitat Konġunt tkun ibbażata fuq l-abbozz ta’ Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li trid tittieħed f’isem l-Unjoni fil-Kumitat Konġunt matul it-33 laqgħa tiegħu jew f’laqgħa sussegwenti jew permezz ta’ proċedura bil-miktub, fir-rigward tal-emendi għall-Appendiċijiet I u III tal-Konvenzjoni, għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz ta’ Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt (7).

Jista’ jintlaħaq qbil dwar modifiki żgħar fl-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt mir-rappreżentanti tal-Unjoni fil-Kumitat Konġunt mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ April 2021.

Għall-Kunsill

Il-President

A. P. ZACARIAS


(1)  ĠU L 226, 13.8.1987, p. 2.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).

(3)  Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1394 tal-10 ta’ Settembru 2019 li jemenda u jikkoreġi r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 fir-rigward ta’ ċerti regoli dwar sorveljanza għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa u ħruġ mit-territorju doganali tal-Unjoni (ĠU L 234, 11.9.2019, p. 1).

(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/893 tad-29 ta’ Ġunju 2020 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 206, 30.6.2020, p. 8).

(5)  Id-Deċiżjoni Nru 1/2018 tal-Kumitat Konġunt UE-CTC tal-4 ta’ Diċembru 2018 fir-rigward ta’ stedina lir-Renju Unit biex jaderixxi mal-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta’ tranżitu [2018/1987] (ĠU L 317, 14.12.2018, p. 47).

(6)  ĠU L 29, 31.1.2020, p. 7.

(7)  Ara d-dokument ST 6126/21 hawnhekk:http://register.consilium.europa.eu.


16.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 131/170


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE, Euratom) 2021/625

tal-14 ta’ April 2021

dwar l-istabbiliment tan-network tan-negozjanti primarji u d-definizzjoni tal-kriterji ta’ eliġibbiltà għall-mandati ta’ tmexxija u ta’ tmexxija konġunta għat-tranżazzjonijiet sindakati għall-finijiet tal-attivitajiet ta’ teħid ta’ self mill-Kummissjoni f’isem l-Unjoni u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni (1),

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni (UE, Euratom) 2020/2053 (2) tagħti s-setgħa lill-Kummissjoni li tissellef sa massimu ta’ EUR 750 000 miljun bi prezzijiet tal-2018 fis-swieq tal-kapital f’isem l-Unjoni, biex tgħin sabiex jiġu indirizzati l-konsegwenzi ekonomiċi u soċjali tal-kriżi tal-COVID-19. F’konformità mar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2020/2094 (3), dan it-teħid ta’ self għandu jiffinanzja l-irkupru wara l-kriżi tal-COVID-19. L-Unjoni se tipprovdi appoġġ ripagabbli u mhux ripagabbli fl-ambitu ta’ programmi differenti, u b’mod partikolari se tappoġġa riformi u investimenti pubbliċi fl-ambitu tal-Faċilità għall-Irkupru u r-Reżiljenza stabbilita mir-Regolament (UE) 2021/241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4).

(2)

Il-Kummissjoni diġà għandha s-setgħa li taġixxi bħala mutwatarja fis-swieq tal-kapital f’isem l-Unjoni biex tiffinanzja self għall-assistenza finanzjarja mogħtija f’konformità mar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 407/2010 (5), mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 332/2002 (6), u mad-Deċiżjonijiet tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jipprovdu assistenza makrofinanzjarja lil diversi pajjiżi abbażi ta’ proviżjonament f’konformità, b’mod partikolari, mar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 480/2009 (7), mad-Deċiżjoni (UE) 2020/701 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8), u mar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 2020/672 (9).

(3)

Il-Kummissjoni hija awtorizzata wkoll permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 77/270/Euratom (10), li tissellef fondi mis-swieq tal-kapital f’isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (Euratom) biex tiffinanzja ċerti proġetti ta’ investiment fl-industrija tal-enerġija nukleari fl-Istati Membri u f’xi pajjiżi terzi fl-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant.

(4)

F’konformità mal-Artikolu 282(3) tar-Regolament Finanzjarju, id-dispożizzjonijiet tat-Titolu X tar-Regolament Finanzjarju rigward l-assistenza finanzjarja bdew japplikaw fl-1 ta’ Jannar 2021.

(5)

Ir-rikors għas-swieq tal-kapital se jsir fuq skala kbira, u l-operazzjonijiet ta’ ħruġ se jkollhom frekwenza għolja. Il-kapaċità ta’ assorbiment tas-swieq tal-kapital hija finita. Bħala konsegwenza, l-organizzazzjoni tal-operazzjonijiet ta’ finanzjament trid tkun flessibbli. Fid-dawl ta’ dan, huwa meħtieġ li l-Kummissjoni ssaħħaħ il-kapaċità tagħha li tirrikorri għal network ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu kapaċi u kkwalifikati għall-pjazzament primarju tat-titoli ta’ dejn, għall-promozzjoni ta’ dawn il-pjazzamenti u, skont il-każ, għall-forniment ta’ servizzi finanzjarji rilevanti, bħall-forniment ta’ intelligence u konsulenza ekwa dwar is-suq.

(6)

In-negozjanti primarji ammessi fin-network huma intitolati li jipparteċipaw f’irkantijiet imwettqa mill-Kummissjoni għat-teħid ta’ self fis-swieq tal-kapital. Id-definizzjoni tal-kriterji ta’ eliġibbiltà tibni fuq l-esperjenza fl-għażla tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu fl-ambitu tal-programmi ta’ assistenza finanzjarja eżistenti. Tislet ukoll mill-aħjar prattiki tal-emittenti sovrani u supranazzjonali.

(7)

Sabiex l-attivitajiet ta’ teħid ta’ self u ta’ ġestjoni tad-dejn jitmexxew bla intoppi u b’mod effiċjenti, l-arranġamenti rigward in-network tan-negozjanti primarji jenħtieġ li japplikaw għal kwalunkwe attività ta’ teħid ta’ self tal-Kummissjoni.

(8)

Jenħtieġ li l-istituzzjonijiet ta’ kreditu jkunu intitolati għas-sħubija tan-network tan-negozjanti primarji jekk jissodisfaw il-kriterji ta’ eliġibbiltà. Dawn għandhom l-għan li jiggarantixxu t-twettiq effiċjenti tal-funzjoni tan-negozjanti primarji, b’mod partikolari t-tmexxija kompetenti tal-operazzjonijiet tas-suq u l-konformità mal-impenji tas-sottoskrizzjoni. F’dan ir-rigward huwa kruċjali li n-negozjanti primarji eliġibbli jagħtu xhieda ta’ struttura organizzazzjonali solida, kapaċità professjonali u ta’ ġestjoni, attività tas-suq sinifikanti fis-sottoskrizzjoni ta’ operazzjonijiet ta’ ħruġ ta’ bonds sovrani u supranazzjonali, u konformità mal-qafas regolatorju rilevanti, speċjalment fir-rigward tar-rekwiżiti prudenzjali tal-Unjoni (11) u s-superviżjoni tagħhom (12). F’konformità mal-prinċipju tat-trasparenza, dawk il-kriterji u d-deċiżjonijiet li jwasslu għall-ammissjoni ta’ istituzzjoni ta’ kreditu bħala negozjant primarju jenħtieġ li jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

(9)

Is-sħubija tan-networks tan-negozjanti primarji operati minn Stat Membru jew minn emittent supranazzjonali jintitola lill-istituzzjoni ta’ kreditu tipparteċipa f’irkantijiet ta’ dejn pubbliku ta’ dak l-emittent. Involviment regolari u attiv fi proċeduri ta’ rkantijiet sovrani jew supranazzjonali hija turija affidabbli ta’ esperjenza f’operazzjonijiet ta’ ġestjoni tad-dejn pubbliku. Jenħtieġ għalhekk li l-eliġibbiltà għas-sħubija tan-network tan-negozjanti primarji tal-Unjoni tkun bil-kundizzjoni ta’ sħubija f’tal-anqas network tan-negozjanti primarji jew mekkaniżmu ta’ negozjar primarju wieħed ta’ emittent supranazzjonali Ewropew jew ta’ Stat Membru.

(10)

Jenħtieġ li ladarba jiġu ammessi fin-network tan-negozjanti primarji, in-negozjanti primarji jitħallew ikollhom it-titlu ta’ “Membru tan-Network tan-Negozjanti Primarji tal-Unjoni Ewropea” u jipparteċipaw fl-irkantijiet kollha tat-titoli ta’ dejn tal-Unjoni u tal-Euratom. Jenħtieġ li dawk in-negozjanti jixtru medja minima ponderata tal-volumi rkantati u jenħtieġ li jikkonformaw ma’ ċerti obbligi ta’ rapportar.

(11)

Jenħtieġ li n-negozjanti primarji jaderixxu wkoll mat-termini u l-kundizzjonijiet ġenerali li jirregolaw il-parteċipazzjoni fin-network tan-negozjanti primarji, b’mod partikolari d-drittijiet, l-impenji u l-obbligi tal-membri tan-network tan-negozjanti primarji, ir-rieżami annwali, l-obbligi ta’ rapportar, kif ukoll ir-regoli dwar il-kontrolli, dwar is-sospensjoni tas-sħubija, dwar l-esklużjoni min-network tan-negozjanti primarji u dwar il-possibbiltà ta’ ħruġ minnu.

(12)

L-operazzjoni ta’ ħruġ ta’ titoli ta’ dejn fl-ambitu tal-programmi ta’ teħid ta’ self imsemmija fil-premessi (3) u (4) titwettaq, minbarra l-irkantijiet, permezz tas-sindakazzjoni jew il-pjazzamenti privati. Għal dan l-għan, l-istituzzjonijiet ta’ kreditu li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ eliġibbiltà stabbiliti għat-tranżazzjonijiet sindakati u għall-pjazzamenti privati jinħatru mill-Kummissjoni għall-fini ta’ kull tranżazzjoni ta’ teħid ta’ self.

(13)

Jenħtieġ li l-membri tan-network tan-negozjanti primarji, li jixtru perċentwal ogħla tal-medja ponderata tal-volumi rkantati minn kemm ikun meħtieġ biex ikunu membri tan-network tan-negozjanti primarji u b’sehem suffiċjenti fis-suq sekondarju f’titoli ta’ dejn tal-Unjoni u tal-Euratom, ikunu eliġibbli li jservu ta’ maniġers ta’ tmexxija u ta’ tmexxija konġunta fit-tranżazzjonijiet sindakati. Jenħtieġ ukoll li dan il-grupp ta’ negozjanti jieħu impenn li jippromwovi l-likwidità tat-titoli ta’ dejn tal-Unjoni u tal-Euratom permezz ta’ attività ta’ ġenerazzjoni tas-suq, li jipprovdi konsulenza ekwa u informazzjoni dwar is-suq lill-Kummissjoni u li jippromwovi l-operazzjonijiet ta’ ħruġ tal-Unjoni u tal-Euratom mal-investituri.

(14)

Jenħtieġ li l-kompiti marbuta mar-rwoli ta’ maniġer ta’ tmexxija u maniġer ta’ tmexxija konġunta jitqiesu bħala servizzi finanzjarji kif imsemmi fil-Kapitolu 1, it-Taqsima 2, il-punt 11.1, il-punt (j), tal-Anness I tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046. Jenħtieġ għalhekk li l-ħatra tan-negozjanti primarji eliġibbli bħala membri tas-sindakat għal tranżazzjoni speċifika ta’ ħruġ tkun ibbażata fuq proċedura negozjata mingħajr il-pubblikazzjoni minn qabel ta’ avviż dwar kuntratt. Jenħtieġ li f’din il-proċedura jkun hemm inkluż li tintbagħat talba għal proposti lin-negozjanti eliġibbli u l-evalwazzjoni tal-proposti riċevuti mill-Kummissjoni.

(15)

Meta titqies il-frekwenza għolja li biha l-Kummissjoni hija mistennija li tirrikorri għas-swieq tal-kapital, huwa meħtieġ li jiġi stabbilit mekkaniżmu bla intoppi, veloċi u effiċjenti biex jinħatru banek bħala maniġers ta’ tmexxija u ta’ tmexxija konġunta għat-tranżazzjonijiet sindakati. Għaldaqstant huwa meħtieġ li tiġi pprovduta bażi ekwa u trasparenti biex it-talba għal proposti tkun limitata għal subsett tan-negozjanti primarji eliġibbli li jipparteċipaw fis-sindakati. Din l-għażla addizzjonali hija meħtieġa biex ikun hemm bilanċ bejn il-ħtieġa ta’ kompetizzjoni fil-proċedura ta’ akkwist għas-servizzi li jappoġġaw is-sindakat u l-ħtieġa ta’ tħejjija effiċjenti ta’ tranżazzjonijiet li jirrikjedu ċertu urġenza, u biex jiġi evitat sforz doppju min-negozjanti primarji fil-proċess ta’ offerti għall-mandati sindakati. Din l-għażla tal-banek jenħtieġ li tkun ibbażata fuq kriterji kwalitattivi u kwantitattivi, relatati mal-kapaċità ppruvata tan-negozjanti primarji eliġibbli li jappoġġaw l-operazzjonijiet ta’ ħruġ sovrani u supranazzjonali fis-swieq primarji u sekondarji, u l-abbiltà tagħhom li jiddistribwixxu t-titoli ta’ dejn lill-investituri. Jenħtieġ li dan il-proċess jipprovdi wkoll mekkaniżmu ta’ rotazzjoni li jiżgura opportunità indaqs għall-parteċipazzjoni fost in-negozjanti primarji eliġibbli kollha.

(16)

Billi titqies il-ħtieġa li jiġu protetti l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli ta’ monitoraġġ sabiex tiġi żgurata l-konformità tal-membri tan-network tan-negozjanti primarji mal-obbligi stabbiliti skont din id-Deċiżjoni u dispożizzjonijiet applikabbli rilevanti oħra, b’mod partikolari t-termini u l-kundizzjonijiet ġenerali. Jenħtieġ li, fejn xieraq, f’dik is-superviżjoni jkun involut l-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF).

(17)

L-attivitajiet ta’ teħid ta’ self u ta’ ġestjoni tad-dejn li jseħħu permezz ta’ istituzzjonijiet pubbliċi u permezz ta’ pjattaformi elettroniċi ma jinvolvux l-għażla tal-kontropartijiet finanzjarji. Għal dik ir-raġuni, jenħtieġ li din id-Deċiżjoni ma tapplikax għalihom,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

KAPITOLU 1

SUĠĠETT, KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni

1.   Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi n-network tan-negozjanti primarji u tistabbilixxi l-kriterji eliġibbli u d-dispożizzjonijiet proċedurali għall-għażla tal-membri tiegħu kif ukoll id-drittijiet u l-obbligi ta’ dawk il-membri.

2.   Din id-Deċiżjoni tapplika għal kwalunkwe attività ta’ teħid ta’ self u ta’ ġestjoni tad-dejn imwettqa mill-Kummissjoni f’isem l-Unjoni u l-Euratom, li permezz tagħha l-Kummissjoni tagħżel kontropartijiet finanzjarji privati.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-iskopijiet ta’ din id-Deċiżjoni, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“rkant” tfisser il-proċess tal-operazzjonijiet ta’ ħruġ tat-titoli ta’ dejn tal-Unjoni u tal-Euratom abbażi ta’ offerti kompetittivi permezz ta’ pjattaforma għall-irkantijiet fis-suq primarju;

(2)

“programmi ta’ teħid ta’ self” tfisser il-programmi tal-Unjoni u tal-Euratom li jinvolvu attivitajiet ta’ teħid ta’ self fis-swieq finanzjarji, b’mod partikolari, assistenza finanzjarja deċiża f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 407/2010, mar-Regolament (KE) Nru 332/2002, mad-Deċiżjonijiet tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jipprovdu assistenza makrofinanzjarja lil diversi pajjiżi abbażi ta’ proviżjonament f’konformità mar-Regolament (KE, Euratom) Nru 480/2009 jew mad-Deċiżjoni (UE) 2020/701, kif ukoll mar-Regolament (UE) 2020/672, il-programm Euratom skont id-Deċiżjoni 77/270/Euratom, u t-teħid ta’ self abbażi tal-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni (UE, Euratom) 2020/2053;

(3)

“istituzzjoni ta’ kreditu” tfisser istituzzjoni ta’ kreditu kif definita fl-Artikolu 4, il-paragrafu 1(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal- Kunsill (13);

(4)

“titoli ta’ dejn” tfisser noti u/jew strumenti finanzjarji b’terminu qasir, bħal kambjali tat-teżor, kif ukoll kwalunkwe strument finanzjarju ieħor, maħruġ mill-Unjoni u/jew mill-Euratom;

(5)

“membri tan-network tan-negozjanti primarji” tfisser kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu li tissodisfa l-kriterji ta’ eliġibbiltà stabbiliti fl-Artikolu 4 u inkluża fil-lista msemmija fl-Artikolu 11;

(6)

“emittent supranazzjonali Ewropew” tfisser il-Bank ta’ Żvilupp tal-Kunsill tal-Ewropa, il-Faċilità Ewropea ta’ Stabbiltà Finanzjarja, il-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabbiltà, il-Bank Ewropew tal-Investiment u l-Bank Nordiku tal-Investiment;

(7)

“affiljat” tfisser kwalunkwe entità li tappartjeni għall-istess grupp kif definit fl-Artikolu 2(12) tad-Direttiva 2002/87/KE (14).

Artikolu 3

Twaqqif tan-network tan-negozjanti primarji

In-network tan-negozjanti primarji tal-Unjoni (“in-network tan-negozjanti primarji”) għandu jkun grupp ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu eliġibbli li jipparteċipaw fl-attivitajiet ta’ teħid ta’ self u ta’ ġestjoni tad-dejn tal-Kummissjoni:

(a)

il-pjazzament ta’ titoli ta’ dejn fis-swieq primarji tal-kapital, b’mod partikolari permezz ta’ rkantijiet u tranżazzjonijiet sindakati;

(b)

il-promozzjoni ta’ likwidità tat-titoli ta’ dejn tal-Unjoni u tal-Euratom fis-swieq finanzjarji;

(c)

il-forniment ta’ konsulenza ekwa u informazzjoni dwar is-suq lill-Kummissjoni;

(d)

il-promozzjoni u l-iżvilupp tal-pjazzament tat-titoli ta’ dejn tal-Unjoni u tal-Euratom.

KAPITOLU 2

SĦUBIJA TAN-NETWORK TAN-NEGOZJANTI PRIMARJI

Artikolu 4

Kriterji ta’ eliġibbiltà għan-network tan-negozjanti primarji

L-istituzzjonijiet ta’ kreditu li jissodisfaw il-kriterji segwenti għandhom ikunu eliġibbli għas-sħubija tan-network tan-negozjanti primarji:

(a)

ikunu entità ġuridika stabbilita u jkollhom is-sede prinċipali tagħhom fl-Unjoni jew f’pajjiż taż-Żona Ekonomika Ewropea;

(b)

ikunu awtorizzati li jeżerċitaw l-attività ta’ istituzzjoni ta’ kreditu fl-Unjoni f’konformità mad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (15) u jkunu taħt is-superviżjoni ta’ awtorità kompetenti tal-Unjoni; u

(c)

jkunu membru ta’ network tan-negozjanti primarji sovran jew supranazzjonali Ewropew stabbilit għall-fini li jservi bħala kontroparti ta’ Stat Membru jew ta’ emittent supranazzjonali Ewropew. Għall-fini ta’ din id-Deċiżjoni, network tan-negozjanti primarji sovran jew supranazzjonali Ewropew għandu jinftiehem bħala wieħed minn dawn iż-żewġ entitajiet segwenti:

(i)

network, grupp jew sistema organizzata ta’ istituzzjonijiet finanzjarji li jinħatru minn emittent sovran jew supranazzjonali biex iservu bħala kontroparti tas-suq fil-qafas tal-ġestjoni tad-dejn pubbliku, li s-sħubija tagħhom tipikament tinvolvi l-parteċipazzjoni f’operazzjonijiet ta’ ħruġ ta’ titoli ta’ dejn pubbliku permezz ta’ rkantijiet;

(ii)

mekkaniżmu ta’ negozju primarju li jkun sostanzjalment ekwivalenti għan-network, grupp jew sistema organizzata msemmija fil-punt (i).

Artikolu 5

Impenji

Il-membri tan-network tan-negozjanti primarji għandhom jieħdu l-impenji segwenti:

(a)

li jixtru medja minima ponderata ta’ 0,05 % tal-volumi rkantati mill-Unjoni u/jew mill-Euratom fuq bażi semiannwali f’konformità mal-parti A tal-Anness;

(b)

li jikkonformaw mal-obbligu li jirrapportaw b’mod preċiż, f’waqtu u integrali fuq bażi ta’ kull xahar lill-Kummissjoni l-volumi nnegozjati f’titoli ta’ dejn tal-Unjoni u tal-Euratom, skont il-format ta’ rapportar armonizzat għan-negozjar fis-suq tad-dejn sovran sekondarju Ewropew stabbilit permezz tas-Sottokumitat dwar is-Swieq tad-Dejn Sovran tal-UE tal-Kumitat Ekonomiku u Finanzjarju tal-Unjoni Ewropea. Il-kwalità tar-rapportar għandha tiġi vvalutata regolarment u r-riżultati għandhom jiġu nnotifikati lin-negozjant primarju interessat. In-negozjant primarju għandu jiġi nnotifikat jekk id-data mogħtija ma tkunx preċiża;

(c)

li jippreżentaw kopja ffirmata tat-“Termini u l-Kundizzjonijiet ġenerali tan-negozjanti primarji tal-Unjoni Ewropea” (“TKĠ”);

(d)

li jiżguraw li l-awtorizzazzjonijiet tan-negozjar pprovduti lill-persunal tan-negozjar tiegħu jiġu riveduti kull tliet xhur u jkunu validament fis-seħħ;

(e)

li jikkonformaw mal-etika u l-prattiki tas-suq, b’mod partikolari

(i)

In-negozjanti primarji għandhom jikkonformaw mar-regoli tal-kondotta u mal-ogħla standards fil-prattiki tas-suq applikabbli għall-operazzjonijiet tagħhom fir-rigward ta’ negozjar fi strumenti finanzjarji bl-EUR b’introjtu fiss.

(ii)

Il-Kummissjoni se tevalwa l-kondotta tan-negozjanti primarji matul l-eżekuzzjoni ta’ tranżazzjonijiet sindakati u ta’ operazzjonijiet oħra ta’ ġestjoni tad-dejn f’termini ta’ prontezza, newtralità tas-suq, u eżekuzzjoni kif suppost u effiċjenti;

(iii)

Kull negozjant primarju għandu jinnotifika lill-Kummissjoni immedjatament bi kwalunkwe proċediment li jinbeda kontrih minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru li jikkonċerna l-attivitajiet imwettqa min-negozjant primarju bħala istituzzjoni ta’ kreditu. Kull negozjant primarju għandu jinnotifika lill-Kummissjoni bi kwalunkwe miżura jew deċiżjoni li tittieħed b’riżultat ta’ dawn il-proċedimenti;

(iv)

Kull negozjant primarju għandu jinnotifika lill-Kummissjoni immedjatament jekk in-negozjant primarju jew wieħed mill-affiljati tiegħu tkun saret akkuża kriminali kontrih u jinstab ħati, inkluż ta’ evażjoni tat-taxxa, jew ikun soġġett għal sanzjonijiet amministrattivi jew dixxiplinarji, jew ikun ġie sospiż jew eskluż minn organizzazzjoni industrijali fi kwalunkwe Stat Membru;

(v)

In-negozjanti primarji u l-affiljati tagħhom għandhom japplikaw miżuri li jirrigwardaw il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus (AML - anti-money laundering) u l-finanzjament tat-terroriżmu (CTF - counterterrorism financing) f’konformità mal-liġijiet u r-regolamenti nazzjonali u tal-Unjoni fis-seħħ. Jekk awtorità kompetenti ta’ Stat Membru tidentifika xi nuqqasijiet b’rabta mal-AML jew is-CTF jew timponi xi sanzjoni b’rabta mal-AML jew is-CTF, in-negozjanti primarji għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni immedjatament u jirrapportaw dwar il-miżuri korrettivi tagħhom;

(vi)

In-negozjant primarju għandu jiżgura li ma jikkonkludix tranżazzjonijiet li jikkonċernaw it-titoli ta’ dejn tal-Unjoni u tal-Euratom, li jkunu jinvolvu kwalunkwe kontroparti inkorporata jew stabbilita f’pajjiż inkluż fil-lista tal-UE ta’ ġuriżdizzjonijiet li ma jikkooperawx għal finijiet ta’ taxxa jew li tkun identifikata bħala pajjiż terz b’riskju kbir skont l-Artikolu 9(2) tad-Direttiva (UE) Nru 2015/849 u elenkata fir-Regolament Delegat (UE) 1675/2016 jew li effettivament ma tikkonformax mal-istandards tat-taxxa tal-Unjoni jew miftiehma internazzjonalment dwar it-trasparenza u l-iskambju ta’ informazzjoni u l-ksur tar-reġimi ta’ sanzjonijiet, b’mod partikolari l-miżuri restrittivi skont l-Artikolu 215 TFUE.

(f)

li jittrattaw b’mod kunfidenzjali l-informazzjoni kollha riċevuta mill-Kummissjoni.

Artikolu 6

Termini u kundizzjonijiet ġenerali

1.   It-TKĠ għandhom japplikaw għal kwalunkwe attività ta’ teħid ta’ self u ta’ ġestjoni tad-dejn imwettqa mill-Kummissjoni taħt il-programmi ta’ teħid ta’ self skont din id-Deċiżjoni.

2.   F’konformità ma’ din id-Deċiżjoni, it-TKĠ għandhom:

(a)

jistabbilixxu d-dettalji tal-obbligi għad-durata tal-parteċipazzjoni fin-network tan-negozjanti primarji;

(b)

jistabbilixxu l-kontenut tar-rieżami annwali u l-proċedura għalih;

(c)

jistabbilixxu d-dettalji tal-obbligi ta’ rapportar;

(d)

jistabbilixxu r-regoli dwar il-kontrolli;

(e)

jistabbilixxu d-dettalji tar-regoli u l-proċedura għas-sospensjoni tas-sħubija, it-tneħħija ta’ dik is-sospensjoni, u l-esklużjoni min-network tan-negozjanti primarji; u

(f)

jirregolaw il-possibbiltà ta’ rtirar min-network tan-negozjanti primarji.

3.   Kwalunkwe limitu ta’ żmien għandu jiġi kkalkulat kif ġej:

(a)

jekk limitu ta’ żmien ikun espress f’jiem jew xhur minn ċertu data jew avveniment, il-jum jew ix-xahar li fih taħbat dik id-data jew jokkorri dak l-avveniment ma għandux jgħodd li jaqa’ f’dak il-limitu ta’ żmien;

(b)

il-limiti ta’ żmien espressi f’jiem għandhom jinkludu ġranet tax-xogħol biss. Il-ġranet tax-xogħol għandhom jiġu determinati f’konformità mal-kalendarju ta’ vaganzi pubbliċi u bankarji Lussemburgiż (https://www.abbl.lu/fr/topic/bank-holidays/);

(c)

limitu ta’ żmien espress f’xhur għandu jintemm bl-iskadenza tal-jum fl-aħħar xahar li jikkorrispondi għall-istess jum li fih taħbat dik id-data jew okkorra l-avveniment minn meta ġie kkalkulat il-limitu ta’ żmien.

(d)

jekk il-jum li fih jenħtieġ li jiskadi l-limitu ta’ żmien espress f’xhur ma jokkorrix fl-aħħar xahar, il-limitu ta’ żmien għandu jintemm bl-iskadenza tal-aħħar jum ta’ dak ix-xahar;

(e)

jekk żmien espress f’xhur jiskadi f’jum ta’ vaganza pubblika jew bankarja, dan għandu jiġi estiż sa tmiem l-ewwel ġurnata tax-xogħol sussegwenti.

Artikolu 7

Drittijiet tal-membri tan-network tan-negozjanti primarji

Il-membri tan-network tan-negozjanti primarji huma intitolati għad-drittijiet li ġejjin:

(a)

li jirreklamaw lilhom infushom bħala “Membru tan-Network tan-Negozjanti Primarji tal-Unjoni Ewropea”;

(b)

li jipparteċipaw u jitfgħu offerti fi kwalunkwe rkant ta’ titoli ta’ dejn tal-Unjoni jew tal-Euratom;

(c)

li jirċievu fuq bażi regolari, mill-inqas darba fis-sena, feedback dwar il-prestazzjoni tagħha, speċjalment fir-rigward tal-klassifikazzjoni tagħha fl-irkanti u fis-swieq sekondarji; din il-feedback għandha tkun ibbażata fuq il-proċess ta’ evalwazzjoni interna msemmi fl-Artikolu 11 bi kriterji oġġettivi li għandhom jiġu kkomunikati lin-negozjanti primarji;

(d)

mingħajr preġudizzju għall-Kapitolu 3, li jkunu eliġibbli għal operazzjonijiet ta’ ġestjoni tad-dejn, inkluż l-operazzjonijiet li ġejjin:

(i)

pjazzamenti privati;

(ii)

tranżazzjonijiet ta’ riakkwist kif definit fl-Artikolu 3(9) tar-Regolament (UE) 2015/2365 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (16);

(iii)

swaps kif definit fit-Taqsima 1, il-punt 10, tal-Anness III tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/583 (17).

(e)

id-dritt li jirtiraw fi kwalunkwe ħin is-sħubija tagħhom fin-network tan-negozjanti primarji billi jinnotifikaw lill-Kummissjoni. L-irtirar għandu jsir effettiv fl-ewwel ġurnata tax-xogħol tat-tieni xahar wara d-data tan-notifika.

KAPITOLU 3

MANDATI TA’ TMEXXIJA U TA’ TMEXXIJA KONĠUNTA GĦAT-TRANŻAZZJONIJIET SINDAKATI

Artikolu 8

Kriterji ta’ eliġibbiltà għall-mandati ta’ tmexxija u ta’ tmexxija konġunta għat-tranżazzjonijiet sindakati

Il-membri tan-network tan-negozjanti primarji huma eliġibbli li jservu bħala maniġers ta’ tmexxija u bħala maniġers ta’ tmexxija konġunta għat-tranżazzjonijiet sindakati, soġġett għall-kriterji li ġejjin:

(a)

ikunu xtraw minimu ta’ 2,00 % tal-volumi rkantati mill-Unjoni u mill-Euratom, b’medja ponderata abbażi tal-aħħar tliet irkanti fuq bażi kontinwa;

(b)

ikunu pprovdew evidenza, abbażi tad-data dwar it-tranżazzjonijiet irrapportata f’konformità ma’ din id-Deċiżjoni, li jkollhom sehem mis-suq fit-titoli ta’ dejn tal-Unjoni u tal-Euratom fis-swieq sekondarji ta’ mill-inqas 2,00 %;

(c)

ikunu qablu mat-termini u l-kundizzjonijiet ġenerali għall-mandati ta’ tmexxija u ta’ tmexxija konġunta għat-tranżazzjonijiet sindakati, li jistgħu jkunu parti mit-TKĠ; u

(d)

ikunu qablu mal-iskeda tariffarja.

Artikolu 9

Skeda tariffarja

L-iskeda tariffarja msemmija fil-punt (d) tal-Artikolu 8 għandha tapplika għall-operazzjonijiet ta’ teħid ta’ self u ta’ ġestjoni tad-dejn. L-iskeda tariffarja għandha tistabbilixxi remunerazzjoni proporzjonata mal-kostijiet u mar-riskji mġarrba min-negozjanti primarji eliġibbli fit-twettiq tal-operazzjonijiet ta’ teħid ta’ self u ta’ ġestjoni tad-dejn tal-Unjoni u tal-Euratom, filwaqt li tiżgura l-kosteffiċjenza għall-Unjoni u tqis l-ispeċifiċitajiet tal-ħruġ tad-dejn tal-Unjoni, b’mod partikolari l-volumi u l-maturitajiet. L-iskeda tariffarja għandha tissemma’ f’anness tat-termini u l-kundizzjonijiet ġenerali għall-mandati ta’ tmexxija u ta’ tmexxija konġunta għat-tranżazzjonijiet sindakati.

Artikolu 10

Impenji addizzjonali

Membri tan-network tan-negozjanti primarji li jissodisfaw il-kriterji ta’ eliġibbiltà stipulati fl-Artikolu 8 jistgħu jintgħażlu għal mandati ta’ tmexxija u ta’ tmexxija konġunta għal tranżazzjonijiet sindakati abbażi tal-valutazzjoni tal-impenn tagħhom li jwettqu kwalunkwe waħda minn dawn l-attivitajiet:

(a)

abbażi tal-aħjar sforz, jippromwovu l-likwidità tat-titoli tad-dejn tal-Unjoni u tal-Euratom b’attività ta’ ġenerazzjoni tas-suq, u b’hekk jikkontribwixxu għall-identifikazzjoni tal-prezz, għall-effiċjenza tas-suq sekondarju u għal eżekuzzjoni ordnata tan-negozjar;

(b)

jipprovdu konsulenza ekwa u informazzjoni dwar is-suq lill-Kummissjoni sabiex tfassal u timplimenta l-programmi ta’ teħid ta’ self, u, b’mod partikolari, jipprovdu konsulenza qabel il-pubblikazzjoni tal-programm ta’ finanzjament u fil-kuntest tat-tħejjija tat-tranżazzjonijiet tal-ġestjoni tad-dejn skont il-programmi ta’ teħid ta’ self;

(c)

jipprovdu informazzjoni lill-Kummissjoni b’mod regolari dwar ix-xejriet tas-suq, l-analiżi u r-riċerka dwar il-funzjonament tas-swieq bi dħul fiss u, b’mod partikolari, is-sovrani, is-supranazzjonali u l-aġenziji;

(d)

jippromwovu u jiżviluppaw il-pjazzament tat-titoli ta’ dejn tal-Unjoni u tal-Euratom f’komunità tal-investituri diversifikata u wiesgħa bħala parti mill-istrateġija tan-negozju tagħhom.

Artikolu 11

Għażla tas-sindakat

1.   Is-sindakati għandhom jintgħażlu skont il-Kapitolu 1, it-Taqsima 2, il-punt 11.1, il-punt (j), tal-Anness I tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 fi proċedura negozjata mingħajr pubblikazzjoni minn qabel ta’ avviż dwar kuntratt.

2.   Il-Kummissjoni għandha tibgħat it-talbiet għal proposti lil sottogrupp ta’ membri eliġibbli tan-network tan-negozjanti primarji li jissodisfaw il-kriterji stipulati fl-Artikolu 8 u 10, u titlob offerta għal parteċipazzjoni bħala maniġers ta’ tmexxija jew ta’ tmexxija konġunta.

3.   L-għażla tas-sottogrupp ta’ negozjanti primarji eliġibbli li għandha tintbagħtilhom it-talba għal proposti għandha tkun ibbażata fuq kriterji kwalitattivi u kwantitattivi oġġettivi, marbuta mal-kapaċità ppruvata ta’ negozjanti primarji eliġibbli fl-appoġġ tal-ħruġ sovran u supranazzjonali fis-swieq primarji u sekondarji, u l-kapaċità tagħhom li jiddistribwixxu titoli ta’ dejn lill-investituri. Dawn il-kriterji għandhom jinkludu wkoll valutazzjoni tal-prestazzjoni tal-attivitajiet elenkati fl-Artikolu 10. Il-Kummissjoni għandha timplimenta kriterju ta’ rotazzjoni biex tiżgura li l-membri kollha eliġibbli tan-network tan-negozjanti primarji jiġu mistiedna regolarment biex jirrispondu għal talbiet għal proposti.

4.   Il-proposti riċevuti mill-membri eliġibbli msemmija fil-paragrafu 2 għandhom jiġu evalwati abbażi ta’ sett addizzjonali ta’ kriterji kwalitattivi u kwantitattivi oġġettivi u fid-dawl tal-istabbiliment ta’ sindakat, li l-kompożizzjoni tiegħu tkun l-aħjar kombinazzjoni possibbli ta’ maniġers għall-prestazzjoni ottima ta’ tranżazzjoni partikolari.

5.   Il-kriterji għat-trażmissjoni tat-talbiet għal proposti u għall-evalwazzjoni tal-proposti riċevuti għandhom jiġu kkomunikati lis-sottogrupp ta’ membri tan-network tan-negozjanti primarji flimkien mat-talba għal proposti.

KAPITOLU 4

APPLIKAZZJONI GĦAS-SĦUBIJA U L-ISTABBILIMENT TAL-LISTA TAL-MEMBRI TAN-NETWORK TAN-NEGOZJANTI PRIMARJI U L-MONITORAĠĠ

Artikolu 12

Applikazzjoni għas-sħubija u l-lista ta’ negozjanti primarji

1.   L-istituzzjonijiet ta’ kreditu interessati għandhom jippreżentaw applikazzjoni lill-Kummissjoni għal sħubija fin-network tan-negozjanti primarji billi jimlew u jippreżentaw il-formola ta’ applikazzjoni u l-lista ta’ kontroll annessa fir-rigward tal-kriterji ta’ ammissjoni disponibbli fuq is-sit web tal-Kummissjoni.

2.   L-applikazzjonijiet għall-ammissjoni għan-network tan-negozjanti primarji għandhom jinkludu prova ta’ konformità mal-Artikoli 4 u 5. Għal dan l-għan, l-evidenza u d-dokumenti ta’ prova li għandhom jiġu mehmuża huma ddettaljati fil-formola ta’ applikazzjoni u l-annessi tagħha.

3.   F’każ ta’ formola ta’ applikazzjoni mhux kompluta, informazzjoni mhux kompluta jew data insuffiċjenti, l-applikant jista’ jintalab jippreżenta informazzjoni addizzjonali meħtieġa. In-nuqqas li tiġi pprovduta l-informazzjoni addizzjonali meħtieġa bi skadenza speċifika għandu jirriżulta fir-rifjut tal-formola ta’ applikazzjoni.

4.   L-għoti ta’ informazzjoni jew dokumenti foloz, qarrieqa jew mhux korretti matul il-proċess tal-applikazzjoni għandu jirriżulta f’nuqqas ta’ ammissjoni fin-network tan-negozjanti primarji jew, skont il-każ, jista’ jwassal għal esklużjoni min-network tan-negozjanti primarji f’konformità mal-Artikolu 15 ta’ din id-Deċiżjoni.

5.   Fil-formola ta’ applikazzjoni, kull negozjant primarju għandu jiddikjara li jaċċetta t-TKĠ, u b’hekk jirrikonoxxi n-natura vinkolanti tagħhom u jimpenjaw ruħhom għalihom.

6.   Il-formola ta’ applikazzjoni u t-TKĠ għandhom jiġu ffirmati u t-TKĠ għandhom jiġu inizjalati wkoll fuq kull paġna minn rappreżentant awtorizzat kif xieraq tan-negozjant primarju li, abbażi ta’ liġijiet applikabbli tal-ġuriżdizzjoni rilevanti u d-dokumenti korporattivi rilevanti, għandu s-setgħa li jinvolvi b’mod validu lil dan in-negozjant primarju għall-iskop tal-prestazzjoni tal-obbligi u l-attivitajiet skont it-TKĠ. Għal dan l-għan, meta tiġi ppreżentata l-formola ta’ applikazzjoni għandu jiġi pprovdut estratt tar-reġistru tal-kumpanija rilevanti.

7.   Kwalunkwe komunikazzjoni, avviż jew informazzjoni marbuta ma’ din id-Deċiżjoni u t-TKĠ għandhom isiru fl-indirizz għall-avviż magħżul min-negozjanti primarji fil-formola ta’ applikazzjoni tagħhom u għandhom jiġu indirizzati lill-persuna indikata fiha bħala l-“koordinatur”.

Artikolu 13

Ammissjoni fin-network tan-negozjanti primarji

1.   Id-deċiżjoni dwar jekk applikant jiġix inkluż fil-lista tan-network tan-negozjanti primarji għandha tiġi adottata sa mhux aktar tard minn xahrejn mill-preżentazzjoni tal-applikazzjoni rilevanti. Jekk applikant jintalab jippreżenta informazzjoni addizzjonali f’konformità mal-paragrafu 3 tal-Artikolu 12, il-limitu ta’ żmien għal deċiżjoni marbuta ma’ dak l-applikant għandu jiġi sospiż sad-data tal-preżentazzjoni ta’ dik l-informazzjoni addizzjonali. Jekk l-applikant jinforma lill-Kummissjoni li jqis li l-applikazzjoni hija kompluta, id-deċiżjoni għandha tiġi adottata fi żmien xahrejn. Id-deċiżjoni għandha tiġi nnotifikata lill-applikant.

Id-deċiżjoni ta’ rifjut ta’ ammissjoni għandha tiddikjara r-raġunijiet tal-motivazzjoni tagħha.

2.   Il-lista aġġornata tal-membri tan-network tan-negozjanti primarji għandha tiġi ppubblikata darba fis-sena f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

3.   Fid-dawl tat-twettiq tar-rieżami annwali, in-negozjanti primarji għandhom jiġu mistiedna jirrappreżentaw u jiddikjaraw lill-Kummissjoni li għadhom jissodisfaw il-kriterji ta’ eliġibbiltà għas-sħubija stipulata fl-Artikolu 4.

Artikolu 14

Monitoraġġ

Il-Kummissjoni tista’ twettaq verifiki, jew tista’ taħtar parti terza biex twettaqhom, biex tikkontrolla l-konformità tal-membri tan-network tan-negozjanti primarji ma’ din id-Deċiżjoni. Il-membri tan-network tan-negozjanti primarji għandhom jikkooperaw u jiffaċilitaw it-twettiq ta’ dawn il-verifiki, speċjalment billi jipprovdu l-informazzjoni u d-data meħtieġa kif ukoll l-aċċess għalihom.

Kull membru tan-network tan-negozjanti primarji għandu:

(a)

jipprovdi lill-Kummissjoni bil-limitu tar-riskju stabbilit għall-attività tan-negozjar tat-titoli ta’ dejn tal-Unjoni u tal-Euratom f’konformità mat-Termini u l-kundizzjonijiet ġenerali tan-negozjanti primarji tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 5, il-punt (c);

(b)

jinnotifika lill-Kummissjoni bi kwalunkwe tnaqqis fil-grad mill-aġenziji ta’ klassifikazzjoni rikonoxxuti mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq fl-Unjoni;

(c)

jinnotifika minnufih lill-Kummissjoni bi kwalunkwe nuqqas ta’ konformità sussegwenti mal-kriterju ta’ eliġibbiltà stipulat fl-Artikolu 4.

Meta jaċċetta t-TKĠ, in-negozjanti primarju jagħti l-kunsens tiegħu għal awditi u verifiki possibbli marbuta mad-data trażmessa lill-Kummissjoni fil-qafas tal-obbligi ta’ rapportar tagħha, b’mod partikolari fir-rigward tad-data li għandha tintuża biex tiġi vvalutata l-prestazzjoni tagħha fis-suq sekondarju.

Artikolu 15

Sospensjoni u esklużjoni min-network tan-negozjanti primarji

1.   Is-sħubija tan-negozjant primarju fin-network tan-negozjanti primarji tista’ tiġi sospiża f’dawn il-każijiet li ġejjin:

(a)

il-bidu ta’ proċedimenti kontra negozjant primarju kif imsemmi fil-punt (iii) tal-paragrafu (e) tal-Artikolu 5;

(b)

il-bidu ta’ proċedura li tista’ tirriżulta fil-waqfien tas-sħubija fin-network jew il-mekkaniżmu msemmi fil-punt (c) tal-Artikolu 4;

In-negozjant primarju għandu jiġi mistieden, permezz ta’ avviż ta’ qabel is-sospensjoni, jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu f’limitu ta’ żmien ta’ mhux inqas minn sebat ijiem minn meta jirċievi l-avviż. Id-deċiżjoni ta’ sospensjoni għandha ssir effettiva fl-ewwel ġurnata tax-xogħol wara d-data tan-notifika lin-negozjant primarju mhux konformi.

Is-sospensjoni tista’ titneħħa b’talba mingħand in-negozjant primarju sospiż. In-negozjant primarju għandu jippreżenta raġunijiet biżżejjed li, kif applikabbli, il-proċedimenti msemmija fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu ma għadhomx pendenti u ma rriżultawx f’sanzjoni ta’ natura liema tkun kontra n-negozjant sospiż, jew il-proċedura msemmija fil-punt (b) tal-ewwel subparagrafu ma għadhiex pendenti u ma rriżultax fil-waqfien tas-sħubija fin-network jew il-mekkaniżmu msemmi fil-punt (c) tal-Artikolu 4. L-evidenza ppreżentata għandha tiġi vvalutata u d-deċiżjoni tittieħed fi żmien 15-il ġurnata tax-xogħol minn meta ssir it-talba.

2.   In-negozjant primarju għandu jiġi eskluż min-network tan-negozjanti primarji f’dawn il-każijiet li ġejjin:

(a)

in-negozjant primarju ma jibqax jissodisfa l-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4;

(b)

l-esklużjoni tan-negozjant primarju skont l-Artikoli minn 135 sa 142 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (18).

3.   Il-proċedura li jmiss għandha tapplika għall-esklużjoni min-network tan-negozjanti primarji f’każijiet stipulati skont il-paragrafu 2:

(a)

in-negozjant primarju għandu jiġi mistieden, b’avviż ta’ qabel l-esklużjoni, jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu f’limitu ta’ żmien ta’ mhux inqas minn sebat ijiem minn meta jirċievi l-avviż;

(b)

id-deċiżjoni ta’ esklużjoni għandha tiġi nnotifikata lin-negozjant primarju. Id-deċiżjoni ta’ esklużjoni għandha ssir effettiva fl-ewwel ġurnata tax-xogħol wara d-data tan-notifika tagħha lin-negozjant primarju eskluż.

4.   In-negozjant primarju jista’ jiġi eskluż min-network tan-negozjanti primarji fil-każ ta’:

(a)

nuqqas ta’ konformità mal-obbligi stipulati fl-Artikolu 5;

(b)

impenn ta’ ksur imsemmi fl-Artikolu 30 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (19), kif deċiż f’deċiżjoni finali adottata mill-awtorità kompetenti rilevanti;

(c)

deċiżjoni finali mill-awtorità kompetenti meħuda b’riżultat ta’ kwalunkwe proċediment imsemmi fis-subparagrafu (v) tal-punt (e) tal-Artikolu 5, jew marbuta mal-liġijiet u r-regolamenti tal-AML u tas-CTF;

(d)

nuqqas ta’ konformità mas-subparagrafu (vi) tal-punt (e) tal-Artikolu 5; jew

(e)

żvelar ta’ informazzjoni, li hija soġġetta għall-obbligu ta’ kunfidenzjalità fil-punt (f) tal-Artikolu 5.

5.   Il-proċedura li jmiss għandha tapplika f’każijiet stipulati fil-paragrafu 4:

(a)

In-negozjant primarju għandu jirċievi avviż li jispeċifika r-raġunijiet għan-nuqqas ta’ konformità u jistabbilixxi limitu ta’ żmien għall-preżentazzjoni ta’ osservazzjonijiet ta’ mhux inqas minn sebat ijiem minn meta n-negozjant primarju jirċievi l-avviż.

(b)

Meta jitqiesu l-osservazzjonijiet ippreżentati, jekk ikun hemm, in-negozjant primarju għandu jirċievi avviż ta’ twissija li jistiednu jieħu miżuri korrettivi rilevanti biex jerġa’ jistabbilixxi u/jew jiżgura l-konformità mal-kriterji u/jew l-obbligi rilevanti.

(c)

In-negozjant primarju għandu jikkomunika l-miżuri korrettivi li beħsiebu jadotta, bi skadenza stabbilita, li ma tkunx iqsar minn ġimgħa mid-data ta’ meta jirċievu l-avviż ta’ twissija.

(d)

jekk ma tiġi kkomunikata l-ebda informazzjoni fil-limitu ta’ żmien imsemmi fil-paragrafu (c), in-negozjant primarju għandu jirċievi t-tieni avviż ta’ twissija li jistiednu jieħu l-miżuri korrettivi msemmija fil-paragrafu (b). Il-paragrafu (c) għandu japplika mutatis mutandis.

(e)

In-negozjant primarju għandu jipprovdi biżżejjed evidenza tal-implimentazzjoni tal-miżuri korrettivi bi skadenza stabbilita li ma tkunx iqsar minn xahar mid-data tal-komunikazzjoni tal-avviż ta’ twissija msemmi fil-punt (b). Jekk ma tingħata l-ebda evidenza, jew din tkun insuffiċjenti, l-avviż ta’ qabel l-esklużjoni għandu jiġi indirizzat lin-negozjant primarju bi stedina biex jippreżenta l-osservazzjonijiet f’limitu ta’ żmien ta’ mhux inqas minn sebat ijiem minn meta jirċievi l-avviż. Meta jitqiesu l-osservazzjonijiet ippreżentati, jekk ikun hemm, tista’ tittieħed id-deċiżjoni li n-negozjant primarju mhux konformi jiġi eskluż min-network tan-negozjanti primarji.

(f)

Id-deċiżjoni ta’ esklużjoni għandha tiddikjara r-raġunijiet li fuqhom tkun ibbażata l-esklużjoni.

(g)

Id-deċiżjoni ta’ esklużjoni għandha ssir effettiva fl-ewwel ġurnata tax-xogħol wara d-data tan-notifika tagħha lin-negozjant primarju eskluż.

6.   Is-sospensjoni tas-sħubija skont il-paragrafu 1, l-esklużjoni minn sħubija skont il-paragrafi minn 2 sa 6 u r-riżenja mis-sħubija fin-network tan-negozjanti primarji skont il-punt (e) tal-Artikolu 7 ma għandu jkollhom l-ebda effett fuq id-drittijiet u l-obbligi tan-negozjant primarju inkwistjoni fir-rigward ta’ kuntratti konklużi qabel id-data effettiva tal-esklużjoni, tas-sospensjoni jew tar-riżenja, rispettivament.

7.   Is-sospensjoni ma għandhiex tinkludi s-sospensjoni tal-obbligi tal-punt (f) tal-Artikolu 5 u tal-Artikolu 14.

KAPITOLU 5

DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻIZZJONALI

Artikolu 16

Dispożizzjoni tranżizzjonali

Wara d-data tal-pubblikazzjoni tal-lista f’konformità mal-Artikolu 13 u sakemm il-Kummissjoni jkollha biżżejjed data disponibbli biex tivvaluta l-issodisfar tal-kriterji ta’ eliġibbiltà tal-Artikolu 8, kull membru tan-network tan-negozjanti primarji li jissodisfa l-kriterji ta' eliġibbiltà tal-Artikolu 4 għandhom ikunu eliġibbli għall-mandat ta’ tmexxija jew ta’ tmexxija konġunta.

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika għall-attivitajiet ta’ teħid ta’ self u ta’ ġestjoni tad-dejn tal-Kummissjoni mnedija wara d-data tal-ewwel pubblikazzjoni tal-lista f’konformità mal-Artikolu 13. Sa dik id-data, il-ħatra tan-negozjanti għall-iskop ta’ attivitajiet ta’ teħid ta’ self u ta’ ġestjoni tad-dejn għandhom jitwettqu abbażi tal-qafas operazzjonali intern fis-seħħ skont il-programmi ta’ self eżistenti.

Artikolu 17

Dispożizzjoni finali

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ April 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE, Euratom) 2020/2053 tal-14 ta’ Diċembru 2020 dwar is-sistema tar-riżorsi proprji tal-Unjoni Ewropea u li tħassar id-Deċiżjoni 2014/335/UE, Euratom (ĠU L 424, 15.12.2020, p. 1).

(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2020/2094 tal-14 ta’ Diċembru 2020 li jistabbilixxi Strument tal-Unjoni Ewropea għall-Irkupru biex jappoġġa l-irkupru wara l-kriżi tal-COVID-19 (ĠU L 433 I, 22.12.2020, p. 23).

(4)  Ir-Regolament (UE) 2021/241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Frar 2021 li jistabbilixxi l-Faċilità għall-Irkupru u r-Reżiljenza (ĠU L 57, 18.02.2021, p. 17).

(5)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 407/2010 tal-11 ta’ Mejju 2010 li jistabbilixxi mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbilizzazzjoni finanzjarja (ĠU L 118, 12.5.2010, p. 1).

(6)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 332/2002 tat-18 ta’ Frar 2002 li jistabbilixxi faċilità li tipprovdi għajnuna finanzjarja għal żmien medju għall-bilanċi ta’ pagament tal-Istati Membri (ĠU L 53, 23.2.2002, p. 1).

(7)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 480/2009 tal-25 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi Fond ta’ Garanzija għall-azzjonijiet esterni (ĠU L 145, 10.6.2009, p. 10).

(8)  Id-Deċiżjoni (UE) 2020/701 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Mejju 2020 dwar il-forniment ta’ assistenza makrofinanzjarja lis-sħab tat-tkabbir u tal-viċinat fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19 (ĠU L 165, 27.5.2020, p. 31).

(9)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2020/672 tad-19 ta’ Mejju 2020 dwar l-istabbiliment ta’ Strument Ewropew għal appoġġ temporanju biex jittaffew ir-riskji ta’ qgħad f’emerġenza (SURE) wara t-tifqigħa tal-COVID-19 (ĠU L 159, 20.5.2020, p. 1).

(10)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 77/270/Euratom tad-29 ta’ Marzu 1977 li tagħti l-jedd lill-Kummissjoni li toħroġ self tal-Euratom sabiex tikkontribwixxi għall-finanzjament ta’ power stations nukleari (ĠU L 88, 6.4.1977, p. 9).

(11)  Ara, b’mod partikolari, ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).

(12)  Ara, b’mod partikolari, ir-Regolament (UE) Nru 468/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi qafas għal kooperazzjoni fi ħdan il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku bejn il-Bank Ċentrali Ewropew u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u ma’ awtoritajiet nazzjonali nominati (Regolament Qafas tal-MSU) (ĠU L 141, 14.5.2014, p. 1) u r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta’ Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63).

(13)  Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1)

(14)  Id-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni supplementari ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu dwar impriżi ta’ assigurazzjoni u ditti tal-investiment f’konglomerat finanzjarju u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 73/239/KEE, 79/267/KEE, 92/49/KEE, 92/96/KEE, 93/6/KEE u 93/22/KEE, u d-Direttivi 98/78/KE u 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 35, 11.2.2003).

(15)  Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).

(16)  Ir-Regolament (UE) 2015/2365 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar it-trasparenza ta’ transazzjonijiet ta’ finanzjament tat-titoli u l-użu mill-ġdid u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 1);

(17)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/583 tal-14 ta' Lulju 2016 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar rekwiżiti ta’ trasparenza għal ċentri tan-negozjar u ditti ta' investiment fir-rigward tal-bonds, il-prodotti finanzjarji strutturati, il-kwoti ta’ emissjonijiet u d-derivattivi (ĠU L 87, 31.3.2017, p. 229).

(18)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).

(19)  Ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar l-abbuż tas-suq (Regolament dwar l-abbuż tas-suq) u li jħassar id-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttivi tal-Kummissjoni 2003/124/KE, 2003/125/KE u 2004/72/KE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 1).


ANNESS

1.   L-issodisfar tal-obbligu li tinxtara medja ponderata minima ta’ 0,05 % tal-volumi rkantati mill-Unjoni u/jew mill-Euratom fuq bażi ta’ kull sitt xhur

(a)

L-irkantijiet għandhom isiru permezz ta’ sistema ta’ rkant operata minn fornitur tal-irkant magħżul mill-Kummissjoni (“fornitur tal-irkantijiet”).

(b)

Il-parteċipazzjoni fl-irkantijiet u x-xiri ta’ titoli ta’ dejn irkantati għandhom ssir skont ir-regoli tal-irkant organizzati mill-fornitur tal-irkant u approvati mill-Kummissjoni. In-negozjanti primarji għandhom jissottoskrivu r-regoli tal-irkant u jikkonformaw magħhom.

(c)

Jenħtieġ li n-negozjanti primarji kollha jifhmu li huma jaġixxu u jipparteċipaw fl-irkantijiet fuq riskji proprji u li l-Kummissjoni bl-ebda mod ma għandha tkun responsabbli mid-deċiżjonijiet ta’ kwalunkwe parteċipant fl-irkantijiet u partikolarment għal kwalunkwe telf li jsir, kemm dirett kif ukoll indirett, li jirriżulta fir-rigward ta’ kwalunkwe tranżazzjoni li ssir mill-parteċipanti.

(d)

In-negozjanti primarji għandhom jieħdu l-miżuri kollha biex jiżguraw li huma jkunu jistgħu jipparteċipaw fl-irkant, b’mod partikolari jikkonkludu l-kuntratti mal-fornitur tal-irkant, jiffinalizzaw kwalunkwe pass u formalità meħtieġa biex jipparteċipaw fl-irkantijiet, u li jdaħħlu fis-seħħ l-infrastruttura teknika biex jipparteċipaw.

(e)

Il-Kummissjoni ma għandha ġġarrab l-ebda kost jew responsabbiltà fil-konfront tan-negozjant primarju b’rabta mal-kuntratti bejn il-fornitur tal-irkant u n-negozjant primarju jew fir-rigward tal-infrastruttura teknika għall-irkant.

(f)

In-negozjanti primarji ma jkollhomx għalfejn jissodisfaw l-obbligu tagħhom skont l-Artikolu 5(a) f’każijiet ta’ force majeure, li b’mod partikolari ma għandhomx jinkludu każijiet ta’ ħsara jew kwistjonijiet tekniċi relatati mal-infrastruttura.

(g)

Il-kalkoli tal-volumi li jinxtraw min-negozjanti primarji fuq il-perjodu ta’ 6 xhur rilevanti għandhom jiġu ponderati skont it-tabella li ġejja:

Image 2

(h)

Dan il-kalkolu għandu jiġi applikat għal perjodi ta’ 6 xhur, minn Jannar sa Ġunju u minn Lulju sa Diċembru, ħlief għall-ewwel perjodu, li għandu jibda fid-data tal-ewwel irkant u jibqa’ għaddej sa tmiem il-perjodu ta’ 6 xhur sussegwenti.

2.   Obbligi ta’ rapportar

(a)

Meta jintalbu jagħmlu dan, in-negozjanti primarji għandhom jagħtu informazzjoni dwar il-limitu tar-riskju stabbilit minn dan in-negozjant primarju għall-fini tal-ġestjoni tal-pożizzjoni tiegħu stess, għall-attività kummerċjali tat-titoli ta’ dejn tal-Unjoni u tal-Euratom kif ukoll b’rabta ma’ sa fejn jintuża l-limitu tar-riskju. L-informazzjoni li tiġi ppreżentata għandha tiġi speċifikata fit-talba.

(b)

In-negozjanti primarji għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni minnufih fil-każ li jkunu soġġetti għal titjib jew tnaqqis fil-klassifikazzjoni minn waħda mill-aġenziji ta’ klassifikazzjoni esterni rikonoxxuti mill-ESMA skont l-Artikolu 18 (3) tar-Regolament (KE)Nru 1060/2009 (1).

(c)

In-negozjanti primarji għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni minnufih jekk ma jikkonformawx mal-kriterju ta’ eliġibbiltà stipulat fl-Artikolu 4.

(d)

In-negozjanti primarji għandhom jinformaw lill-Kummissjoni dwar kull tibdil fid-dettalji ta’ kuntatt permezz tal-formola tal-applikazzjoni billi jużaw il-mudell mehmuż mal-formola tal-applikazzjoni fi żmien ġimagħtejn mid-data minn meta t-tibdil jidħol fis-seħħ.

(e)

Meta jintalbu jagħmlu dan, in-negozjanti primarji għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni kwalunkwe informazzjoni rilevanti għat-twettiq tal-attivitajiet tan-negozjant primarju, partikolarment dwar l-attivitajiet fis-suq primarju u sekondarju relatati mat-titoli ta’ dejn tal-Unjoni u tal-Euratom.


(1)  Ir-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 302, 17.11.2009, p. 1); Il-lista hija disponibbli hawn:https://www.esma.europa.eu/supervision/credit-rating-agencies/risk


16.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 131/183


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/626

tal-14 ta’ April 2021

li tistabbilixxi l-Portal InvestEU u tfassal l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tiegħu

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2021/523 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Marzu 2021 li jistabbilixxi l-Programm InvestEU u li jemenda r-Regolament (UE) 2015/1017 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 26 tiegħu,

Billi:

(1)

Jenħtieġ li l-portal InvestEU jikkontribwixxi għall-katalizzazzjoni u l-aċċellerazzjoni tal-iżvilupp u r-riżultati tal-proġetti ta’ investiment fl-Unjoni.

(2)

Skont l-Artikolu 26(2) tar-Regolament (UE) 2021/523, il-proġetti li huma kompatibbli mad-dritt u l-politiki tal-Unjoni biss għandhom jiġu elenkati fil-Portal InvestEU. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti kriterji ta’ ammissjoni biex jiġi żgurat li dan ir-rekwiżit jiġi ssodisfat.

(3)

Sabiex tiġi żgurata ġestjoni trasparenti tal-Portal InvestEU, jenħtieġ li jiġu stabbiliti l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tiegħu,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Jiġi stabbilit il-Portal InvestEU. Dan għandu jkun konformi mal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi stipulati fl-Anness I.

Artikolu 2

L-inklużjoni tal-proġetti fl-Portal InvestEU għandu jkun konformi mal-kriterji ta’ ammissjoni li ġejjin:

(a)

il-proġett (jew il-programm li jikkonsisti minn proġetti iżgħar) għandu jkollu daqs minimu ta’ EUR 500 000 f’termini ta’ investimenti meħtieġa;

(b)

il-proġett għandu jkun kopert mill-oqsma eliġibbli għal operazzjonijiet ta’ finanzjament u investiment kif stabbilit fl-Anness II tar-Regolament (UE) 2021/523;

(c)

il-promotur ma għandux jiġi eskluż minn kuntratti ffinanzjati mill-baġit tal-Unjoni jew issanzjonat għal kondotta professjonali ħażina serja, attivitajiet kriminali, jew nuqqasijiet sinifikanti fil-konformità mal-obbligi tiegħu skont ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2);

(d)

il-proġett ma għandux jikkostitwixxi attivitajiet esklużi kif stabbilit fil-punt B tal-Anness V tar-Regolament (UE) 2021/523;

(e)

il-proġett għandu jkun jinsab fl-Unjoni, jew f’pajjiż jew territorju ekstra-Ewropew marbut ma’ Stat Membru kif stabbilit fl-Anness II tat-TFUE;

(f)

il-proġett ma għandux jinvolvi riskji għar-reputazzjoni tal-Kummissjoni;

(g)

l-implimentazzjoni tal-proġett għandha tkun inbdiet jew għandha tkun mistennija li tibda fi żmien tliet snin mid-data tal-preżentazzjoni lill-Portal InvestEU;

(h)

il-proġett għandu jkun deskritt b’mod ċar fl-applikazzjoni tal-proġett bħala proġett ta’ investiment u l-informazzjoni pprovduta fiha għandha tkun preċiża u għandha tispeċifika l-ammont ta’ finanzjament meħtieġ għat-twettiq tal-proġett; u

(i)

il-proġett għandu jkun kompatibbli mad-dritt u l-politiki tal-Unjoni.

Artikolu 3

Ma għandha tintalab l-ebda tariffa għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għall-inklużjoni ta’ proġett fil-Portal InvestEU.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, l-14 ta’ April 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 107, 26.3.2021, p. 30.

(2)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).


ANNESS

SPEĊIFIKAZZJONIJIET TEKNIĊI TAL-PORTAL INVESTEU

1.   Deskrizzjoni ġenerali

Il-Portal InvestEU għandu jkun bażi tad-data tal-proġetti li tkun faċli biex taċċessaha u biex tużaha, u li tipprovdi informazzjoni rilevanti għal kull proġett, u b’hekk tipprovdi mezz għall-promoturi tal-proġetti biex jagħmlu l-proġetti li qed jitolbu finanzjament għalihom viżibbli għall-investituri, inklużi d-donaturi u l-filantropi. Informazzjoni dettaljata dwar il-proġett għandha tkun disponibbli għall-utenti rreġistrati biss.

Il-pubblikazzjoni ta’ proġett fuq il-Portal InvestEU ma għandhiex tfisser li approvat mill-Kummissjoni. L-inklużjoni ta’ proġetti fil-Portal tal-InvestEU għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-deċiżjonijiet dwar il-proġetti finali li jintgħażlu għas-sostenn skont ir-Regolament (UE) 2021/523, skont kull strument ieħor tal-Unjoni, jew għad-deċiżjonijiet dwar il-finanzjament pubbliku.

Il-komponenti ewlenin tal-Portal InvestEU għandhom ikunu:

(1)

portal pubbliku: parti mis-sit tal-programm InvestEU li fiha informazzjoni disponibbli għall-pubbliku, inkluż:

mappa tal-proġett (interattiva għall-utenti rreġistrati); u

direttorju tal-proġetti raggruppat skont il-pajjiżi, is-setturi u kriterji rilevanti oħrajn (disponibbli bil-viżwalizzazzjoni ta’ kard);

(2)

pjattaforma online għall-utenti rreġistrati (“front office”): parti mis-Sistema ta’ Informazzjoni Maniġerjali tal-InvestEU li tippermetti r-reġistrazzjoni tal-utenti (inklużi l-promoturi tal-proġetti u l-investituri) u li tipprovdi informazzjoni dettaljata, bħal:

bażi tad-data ta’ preżentazzjonijiet dettaljati tal-proġetti (informazzjoni fil-qosor strutturata dwar proġetti individwali) disponibbli għall-utenti rreġistrati biss; u

oqsma speċifiċi għall-promoturi tal-proġetti u l-investituri biex ikunu jistgħu jissottomettu proġetti online għall-pubblikazzjoni fuq il-Portal InvestEU u biex jirrevedu proġetti ppubblikati;

(3)

pjattaforma interna (“back office”): parti mis-Sistema ta’ Informazzjoni Maniġerjali tal-InvestEU użata mis-servizzi tal-Kummissjoni għall-finijiet ta’ skrinjar u ġestjoni.

2.   Ġestjoni tal-Portal InvestEU

Il-Portal InvestEU għandu jiġi ġestit mill-Kummissjoni. Il-kontenut tal-Portal għandu jiġi ġġenerat mill-promoturi tal-proġett, jiġifieri minn entitajiet ġuridiċi privati u pubbliċi. Il-Portal jista’ jkun appoġġat minn avvenimenti mmirati.

Il-parteċipazzjoni tal-promoturi tal-proġett u tal-utenti tas-sit irreġistrati l-oħrajn fil-Portal InvestEU għandha tkun soġġetta għall-aċċettazzjoni tagħhom tal-Patti u l-Kundizzjonijiet li għandu jkollhom l-għan li jiżguraw il-kwalità tal-informazzjoni ppubblikata rċevuta mill-promoturi tal-proġett filwaqt li jagħmluha ċara li l-Kummissjoni ma tagħtix garanzija dwar il-preċiżjoni tal-informazzjoni ppubblikata u ma tista’ tinżamm responsabbli għall-ebda pretensjoni bbażata fuq il-pubblikazzjoni tal-proġett.

Dikjarazzjoni ta’ ċaħda ta’ responsabbiltà għandha twissi lill-utenti tas-sit li l-Kummissjoni ma tistax tiggarantixxi l-preċiżjoni tal-informazzjoni ppubblikata u li l-investituri potenzjali jkollhom iwettqu d-diliġenza dovuta proprja tagħhom, inkluż rigward aspetti finanzjarji u kull aspett ieħor rilevanti għad-deċiżjoni tagħhom dwar jekk għandhomx jinvestu fi proġett.

Għandha tiġi stabbilita ħarsa ġenerali lejn is-servizzi ta’ konsulenza pubblika fil-livell nazzjonali. Il-Kummissjoni għandha tibgħat proġetti li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2 lis-sħab ta’ implimentazzjoni tal-InvestEU rilevanti. Meta jkun xieraq u meta jkun jeżisti inizjattiva konsultattiva, il-Kummissjoni għandha tibgħat ukoll tali proġetti liċ-Ċentru ta’ Konsulenza tal-InvestEU.

3.   Skrinjar tal-proġett

Is-servizzi tal-Kummissjoni għandhom iwettqu skrinjar tal-proġett abbażi tal-kriterji ta’ ammissjoni stabbiliti fl-Artikolu 2. Xi aspetti tekniċi tal-proċess ta’ validazzjoni, bħall-verifika tal-identità tal-promoturi tal-proġett, jistgħu jiġu esternalizzati lil terzi. L-Istati Membri għandhom jiġu mistiedna jaħtru punt ta’ kuntatt wieħed jew aktar għall-finijiet tal-iskrinjar ta’ proġetti b’implikazzjonijiet reali u diretti għas-sigurtà, b’mod partikolari fis-setturi tal-ispazju, tad-difiża u taċ-ċibersigurtà. Is-Sistema ta’ Identifikazzjoni Bikrija u ta’ Esklużjoni (EDES) għandha tiġi kkonsultata kif xieraq.

Il-pubblikazzjoni tal-informazzjoni ppreżentata mill-promoturi għandha tiġi miċħuda jekk l-informazzjoni ma tkunx preċiża jew jekk il-proġett ma jissodisfax ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 2.

L-informazzjoni dwar proġett għandha titneħħa mill-Portal InvestEU jekk ma tkunx ġiet aġġornata mill-promotur tal-proġett għal tliet snin.


16.4.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 131/187


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/627

tal-15 ta’ April 2021

li jistabbilixxi regoli dwar iż-żamma u l-aċċess għar-reġistrazzjonijiet fis-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ETIAS) skont ir-Regolament (UE) 2018/1240 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2018/1240 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Settembru 2018 li jistabbilixxi Sistema Ewropea ta' Informazzjoni u ta' Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (ETIAS) u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1077/2011, (UE) Nru 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 u (UE) 2017/2226 (1), u b'mod partikulari t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 73(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) 2018/1240 jistabbilixxi s-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar (“ETIAS”) għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi eżentati mir-rekwiżit li jkunu fil-pussess ta’ viża għall-finijiet tad-dħul u s-soġġorn fit-territorju tal-Istati Membri.

(2)

It-tħaddim tas-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar jeħtieġ l-iżvilupp u l-implimentazzjoni teknika tas-Sistema ta’ Informazzjoni tal-ETIAS. Is-sistema għandha tinkludi logs li jirreġistraw l-operazzjonijiet kollha tal-ipproċessar tad-data mwettqa.

(3)

Huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar iż-żamma u l-aċċess għar-reġistrazzjonijiet. Ir-reġistrazzjonijiet jenħtieġ li jintużaw biss għall-verifika tal-konformità mal-obbligi tal-ipproċessar tad-data u għall-iżgurar tal-integrità u s-sigurtà tad-data personali operazzjonali.

(4)

Fir-rigward taż-żamma tal-logs, huwa meħtieġ li jiġi speċifikat il-post li fih għandhom jinħażnu, il-mod li bih għandhom jiġu rreġistrati teknikament, inkluż meta jkunu ġejjin minn komponenti differenti tas-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar, kif ukoll ir-regoli applikabbli għat-tħassir tal-logs wara li jintemm il-perjodu taż-żamma tagħhom.

(5)

Fir-rigward tal-aċċess għal-logs, huwa meħtieġ li jiġu speċifikati l-awtoritajiet kompetenti inkluż, fejn xieraq, il-persuni fi ħdan tali awtoritajiet, li lilhom għandu jingħata aċċess għal-logs u għall-finijiet li għalihom jistgħu jiġu aċċessati. Sabiex jiġi żgurat li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jwettqu d-dmirijiet tagħhom imwettqa għall-fini ta’ monitoraġġ tal-ammissibbiltà tal-ipproċessar tad-data u għall-iżgurar tas-sigurtà u l-integrità tad-data, l-identifikazzjoni tar-reġistri jenħtieġ li tiġi ffaċilitata permezz ta’ funzjoni effettiva ta’ tiftix.

(6)

Logs li jirreġistraw l-aċċess minn persunal debitament awtorizzat tal-awtoritajiet nazzjonali ta’ kull Stat Membru u mill-persunal debitament awtorizzat tal-aġenziji tal-Unjoni għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 13 (4a) tar-Regolament (UE) 2018/1240 jenħtieġ li jinżammu f’konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 24(2) u (3) tar-Regolament (UE) 2019/817.

(7)

L-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva tas-Sistemi tal-IT Fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (“eu-LISA”) hija responsabbli għall-fażi tad-disinn u l-iżvilupp tas-Sistema ta’ Informazzjoni tal-ETIAS. Il-miżuri stabbiliti b’din id-Deċiżjoni jenħtieġ li jippermettu lill-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva tas-Sistemi tal-IT Fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja tiddefinixxi d-disinn tal-arkitettura fiżika tas-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar inkluża l-Infrastruttura ta’ Komunikazzjoni tagħha, kif ukoll l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tas-sistema u tiżviluppa s-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar. L-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva tas-Sistemi tal-IT Fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja jenħtieġ li tlesti dawk il-miżuri permezz tal-Ispeċifikazzjonijiet Tekniċi u d-Dokument ta’ Kontroll tal-Interfaċċa tas-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni u ta’ Awtorizzazzjoni għall-Ivvjaġġar.

(8)

F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni tar-Regolament (UE) 2018/1240 u mhijiex marbuta bih jew suġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. Madankollu, peress li r-Regolament (UE) 2018/1240 jimxi fuq il-passi tal-acquis ta’ Schengen, fil-21 ta’ Diċembru 2018, id-Danimarka, f’konformità mal-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, innotifikat id-deċiżjoni tagħha li timplimenta r-Regolament (UE) 2018/1240 fil-liġi nazzjonali tagħha.

(9)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li fihom l-Irlanda mhix qed tieħu sehem, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE (2); għalhekk l-Irlanda mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhix marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha.

(10)

Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawk iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis (3) ta' Schengen, li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt A, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (4).

(11)

Fir-rigward tal-Iżvizzera, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen, fis-sens tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis (5), ta' Schengen li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt A, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE (6).

(12)

Fir-rigward tal-Liechtenstein, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fis-sens tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis (7) ta' Schengen, li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt A, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE, moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE (8).

(13)

Fir-rigward ta’ Ċipru, il-Bulgarija, ir-Rumanija u l-Kroazja, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta’ Schengen, jew huwa marbut mod ieħor miegħu, fit-tifsira, rispettivament, tal-Artikolu 3(1) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003, l-Artikolu 4(1) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2005 u l-Artikolu 4(1) tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2011.

(14)

Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat skont l-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) u ta l-opinjoni tiegħu fl-4 ta’ Settembru 2020.

(15)

Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għall-Fruntieri Intelliġenti (ETIAS),

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Żamma ta’ reġistrazzjonijiet ta’ operazzjonijiet għall-ipproċessar tad-data

1.   Ir-reġistri tal-operazzjonijiet kollha ta’ pproċessar tad-data fis-Sistema ta’ Informazzjoni tal-ETIAS li għandhom jinżammu f’konformità mal-Artikolu 69(1) tar-Regolament (UE) 2018/1240, li jinkludu logs li jinvolvu aċċess minn trasportaturi kif previst fl-Artikolu 45(7), mill-awtoritajiet tal-fruntieri u l-awtoritajiet tal-immigrazzjoni kif previst fl-Artikolu 69(3) tar-Regolament (UE) 2018/1240 u mill-punti ta’ aċċess ċentrali kif previst fl-Artikolu 70(1) tar-Regolament (UE) 2018/1240, għandhom jiġu rreġistrati u maħżuna mill-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva tas-Sistemi tal-IT Fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja fis-Sistema Ċentrali tal-ETIAS.

2.   Kull operazzjoni ta’ pproċessar ta’ data fi ħdan is-sistema ta’ informazzjoni tal-ETIAS għandha tiġi rreġistrata bħala entrata separata fir-reġistru.

Ir-reġistrazzjoni għandu jkollha kamp speċifiku li jippermetti l-identifikazzjoni tad-dettalji relatati mal-operazzjoni mwettqa.

3.   Ir-reġistrazzjoni għandha tiġi rreġistrata bil-ħin u d-data ta’ kull operazzjoni tal-ipproċessar tad-data (“kronogramma”).

4.   Kull reġistrazzjoni għandha taħżen l-ID unika tal-awtorità kif ukoll tal-uffiċjal jew il-membru tal-persunal li jaċċessa, jemenda jew iħassar id-data maħżuna fis-Sistema Ċentrali tal-ETIAS.

5.   L-entrati tar-reġistru għandhom jitħassru kuljum mis-Sistema Ċentrali tal-ETIAS f’konformità mal-perjodi taż-żamma previsti fl-Artikolu 45(7), l-Artikolu 69(4) u l-Artikolu 70(4) tar-Regolament (UE) 2018/1240.

Għandha tintuża kronogramma biex jiġu identifikati l-entrati taz-zokk li għandhom jitħassru fi tmiem il-perjodu ta’ żamma rilevanti għal kull tip ta’ reġistru.

Artikolu 2

Żamma ta’ reġistrazzjonijiet ta’ operazzjonijiet għall-ipproċessar tad-data

1.   L-aċċess għar-reġistrazzjonijiet miżmuma mill-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva tas-Sistemi tal-IT Fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja skont ir-Regolament (UE) 2018/1240 għandu jkun limitat għal:

(a)

amministraturi debitament awtorizzati tal-ETIAS tal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva tas-Sistemi tal-IT Fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja u Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 58(2) tar-Regolament (UE) 2018/1240 u b’mod partikolari biex tiġi żgurata l-konformità mal-Artikolu 69(4) ta’ dak ir-Regolament;

(b)

persunal debitament awtorizzat u Uffiċjal tal-Protezzjoni tad-Data tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, għall-finijiet stabbiliti fl-Artikoli 7(2)(e) u 61 tar-Regolament (UE) 2018/1240 u biex tiġi żgurata l-legalità tal-ipproċessar tad-data, l-integrità u s-sigurtà tad-data;

(c)

persunal debitament awtorizzat u Uffiċjali tal-Protezzjoni tad-Data tal-Unitajiet Nazzjonali tal-ETIAS, għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 57(2).

2.   Il-kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data u l-awtoritajiet superviżorji nazzjonali kompetenti li jwettqu l-funzjonijiet superviżorji msemmija fl-Artikoli 66 u 67 tar-Regolament (UE) 2018/1240 għandu jkollhom aċċess għar-reġistrazzjonijiet fuq talba lill-eu-LISA jew lill-Unità (jiet) Nazzjonali tal-ETIAS.

3.   L-entrati fir-reġistru u l-oqsma speċifiċi rreġistrati fis-Sistema Ċentrali tal-ETIAS, f’konformità mal-Artikolu 1, għandhom ikunu jistgħu jiġu mfittxija mill-inqas b’referenza għall-awtur, għad-data tal-aċċess jew għat-tip ta’ operazzjoni ta’ pproċessar.

4.   Għall-finijiet tal-Artikolu 45(5) u (7) tar-Regolament (UE) 2018/1240, l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva tas-Sistemi tal-IT Fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja tista’ tibgħat reġistrazzjonijiet lill-Unitajiet Nazzjonali tal-ETIAS meħtieġa għas-soluzzjoni ta’ tilwim li jirriżulta mill-applikazzjoni ta’ dak l-Artikolu dment li jiġu ssodisfati l-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

iċ-ċittadin tal-ETIAS ikkonċernat ikun ippreżenta talba motivata espliċita għal tali reġistrazzjonijiet lill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta bħala kontrollur tad-data skont it-tifsira tal-ewwel sentenza tal-Artikolu 57(1) ta’ dak ir-Regolament.

(b)

l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta vverifikat u approvat it-talba.

5.   Ir-reġistrazzjonijiet li jirreġistraw l-aċċess għal-logs imwettqa skont il-paragrafu 1 għandhom ikunu traċċabbli mill-inqas skont l-awtur jew id-data tal-aċċess.

6.   Reġistrazzjonijiet li jirreġistraw l-aċċess għal reġistrazzjonijiet imwettqa skont il-paragrafu 1 għandhom ikunu jistgħu jiġu mfittxija mill-inqas b’referenza għall-awtur, għad-data tal-aċċess jew għat-tip ta’ operazzjoni ta’ pproċessar.

Artikolu 3

Id-dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ April 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 236, 19.9.2018, p. 1.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta' Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).

(3)  ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta' Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31).

(5)  ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.

(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta' Jannar 2008 dwar il-konklużjoni f'isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1).

(7)  ĠU L 160, 18.6.2011, p. 21.

(8)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE tas-7 ta' Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen, relatat mal-abolizzjoni tal-verifiki mal-fruntieri interni u l-moviment tal-persuni (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19).

(9)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta' persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).