ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 46

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 64
10 ta' Frar 2021


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/152 tat-3 ta’ Frar 2021 li jikkonferixxi l-protezzjoni skont l-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq l-isem Ponikve (DOP)

1

 

*

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/153 tat-3 ta’ Frar 2021 li jdaħħal isem fir-reġistru tad-Denominazzjonijiet tal-Oriġini Protetti u tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti (Λούντζα Πιτσιλιάς (Lountza Pitsilias) (IĠP))

3

 

*

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/154 tat-3 ta’ Frar 2021 li jdaħħal isem fir-reġistru tad-Denominazzjonijiet tal-Oriġini Protetti u tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti Λουκάνικο Πιτσιλιάς (Loukaniko Pitsilias) (IĠP)

4

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2021/155 tad-9 ta’ Frar 2021 li jemenda l-Annessi II, III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta’ residwu għall-carbon tetrachloride, il-chlorothalonil, il-chlorpropham, id-dimethoate, l-ethoprophos, il-fenamidone, il-methiocarb, l-omethoate, il-propiconazole u l-pymetrozine f’ċerti prodotti jew fuqhom ( 1 )

5

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/156 tad-9 ta’ Frar 2021 li ġġedded il-mandat tal-Grupp Ewropew dwar l-Etika fix-Xjenza u fit-Teknoloġiji l-Ġodda

34

 

*

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzojni tal-Kummissjoni (UE) 2021/157 tad-9 ta’ Frar 2021 li temenda d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1616 fir-rigward ta’ valvijiet industrijali, proċeduri tal-iwweldjar, apparat għas-sistemi ta’ refriġerazzjoni u pompi tas-sħana, shell boilers, pajpijiet industrijali metalliċi, ram u ligi tar-ram, tagħmir u aċċessorji tal-LPG u apparati ta’ sikurezza għall-protezzjoni minn pressjoni eċċessiva

40

 

 

REGOLI TA' PROĊEDURA

 

*

Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew — Jannar 2021

47

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

10.2.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 46/1


IR-REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/152

tat-3 ta’ Frar 2021

li jikkonferixxi l-protezzjoni skont l-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq l-isem “Ponikve” (DOP)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 99 tiegħu,

Billi:

(1)

F’konformità mal-Artikolu 97(2) u (3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, l-applikazzjoni tal-Ungerija għar-reġistrazzjoni tal-isem “Ponikve” ġiet eżaminata mill-Kummissjoni u sussegwentement ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2).

(2)

Il-Kummissjoni ma rċeviet ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 98 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(3)

F’konformità mal-Artikolu 99 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, l-isem “Ponikve” jenħtieġ li jkun protett u li jidħol fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 104 ta’ dak ir-Regolament.

(4)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-isem “Ponikve” (DOP) b’dan huwa protett.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-3 ta’ Frar 2021.

Għall-Kummissjoni

F’isem il-President,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)   ĠU C 323, 1.10.2020, p. 12.


10.2.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 46/3


IR-REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/153

tat-3 ta’ Frar 2021

li jdaħħal isem fir-reġistru tad-Denominazzjonijiet tal-Oriġini Protetti u tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti (“Λούντζα Πιτσιλιάς” (Lountza Pitsilias) (IĠP))

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

F’konformità mal-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-applikazzjoni ta’ Ċipru għar-reġistrazzjoni tal-isem “Λούντζα Πιτσιλιάς” (Lountza Pitsilias) ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2).

(2)

Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni f’konformità mal-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, u għalhekk jenħtieġ li l-isem “Λούντζα Πιτσιλιάς” (Lountza Pitsilias) jiġi rreġistrat,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-isem “Λούντζα Πιτσιλιάς” (Lountza Pitsilias) (IĠP) huwa rreġistrat.

L-isem imsemmi fl-ewwel paragrafu jidentifika prodott tal-Klassi 1.2. Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) tal-Anness XI tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (3).

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-3 ta’ Frar 2021.

Għall-Kummissjoni

F’isem il-President,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)   ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)   ĠU C 322, 30.9.2020, p. 49.

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta’ Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).


10.2.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 46/4


IR-REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/154

tat-3 ta’ Frar 2021

li jdaħħal isem fir-reġistru tad-Denominazzjonijiet tal-Oriġini Protetti u tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti “Λουκάνικο Πιτσιλιάς” (Loukaniko Pitsilias) (IĠP)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

F’konformità mal-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-applikazzjoni ta’ Ċipru għar-reġistrazzjoni tal-isem “Λουκάνικο Πιτσιλιάς” (Loukaniko Pitsilias) ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2).

(2)

Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, u għalhekk jenħtieġ li l-isem “Λουκάνικο Πιτσιλιάς” (Loukaniko Pitsilias) jiġi rreġistrat,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-isem “Λουκάνικο Πιτσιλιάς” (Loukaniko Pitsilias) (IĠP) huwa rreġistrat.

L-isem imsemmi fl-ewwel paragrafu jidentifika prodott tal-Klassi 1.2. Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) tal-Anness XI tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (3).

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-3 ta’ Frar 2021.

Għall-Kummissjoni

F’isem il-President,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Membru tal-Kummissjoni


(1)   ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)   ĠU C 322, 30.9.2020, p. 45.

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta’ Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).


10.2.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 46/5


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/155

tad-9 ta’ Frar 2021

li jemenda l-Annessi II, III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta’ residwu għall-carbon tetrachloride, il-chlorothalonil, il-chlorpropham, id-dimethoate, l-ethoprophos, il-fenamidone, il-methiocarb, l-omethoate, il-propiconazole u l-pymetrozine f’ċerti prodotti jew fuqhom

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta’ residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 14(1)(a) u l-Artikolu 18(1)(b) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-livelli massimi ta’ residwu (MRLs) għall-chlorothalonil, il-chlorpropham, id-dimethoate, il-fenamidone, l-omethoate, il-propiconazole u pymetrozine ġew stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. L-MRLs għall-carbon tetrachloride ġew stabbiliti fl-Anness II u fil-Parti B tal-Anness III ta’ dak ir-Regolament. L-MRLs għall-ethoprophos u l-methiocarb ġew stabbiliti fil-Parti A tal-Anness III ta’ dak ir-Regolament.

(2)

L-approvazzjoni tas-sustanza attiva chlorothalonil ma ġġeddidtx permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/677 (2). L-approvazzjoni tas-sustanza attiva chlorpropham ma ġġeddidtx permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/989 (3). L-approvazzjoni tas-sustanza attiva dimethoate ma ġġeddidtx permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1090 (4). L-approvazzjoni tas-sustanza attiva ethoprophos ma ġġeddidtx permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/344 (5). L-approvazzjoni tas-sustanza attiva fenamidone ma ġġeddidtx permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1043 (6). L-approvazzjoni tas-sustanza attiva methiocarb ma ġġeddidtx permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1606 (7). L-approvazzjoni tas-sustanza attiva propiconazole ma ġġeddidtx permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1865 (8). L-approvazzjoni tas-sustanza attiva pymetrozine ma ġġeddidtx permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1501 (9).

(3)

Is-sustanzi attivi carbon tetrachloride u omethoate qatt ma ġew approvati fl-Unjoni għall-użu fi prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti. Kienu ġew stabbiliti MRLs temporanji għall-carbon tetrachloride fiċ-ċereali permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 149/2008 (10) u għall-omethoate f’diversi prodotti permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/1135 (11).

(4)

L-awtorizzazzjonijiet kollha eżistenti għall-prodotti tal-protezzjoni tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi attivi ġew irrevokati. Għalhekk, huwa xieraq li jitħassru l-MRLs stabbiliti għal dawn is-sustanzi fl-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 skont l-Artikolu 17 ta’ dan ir-Regolament flimkien mal-Artikolu 14(1)(a) tiegħu.

(5)

Il-Kummissjoni kkonsultat mal-laboratorji ta’ referenza tal-Unjoni Ewropea dwar il-bżonn li jiġu adattati ċerti limiti ta’ kwantifikazzjoni (LOQs). Dawn il-laboratorji kkonkludew li għal ċerti prodotti, l-iżvilupp tekniku jippermetti li jiġu stabbiliti LODs iktar baxxi. Fil-każ tas-sustanzi attivi li l-MRLs kollha tagħhom iridu jitnaqqsu għal-limiti ta’ determinazzjoni rilevanti, jenħtieġ li l-valuri prestabbiliti jiġu elenkati fl-Anness V skont l-Artikolu 18(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(6)

F’konformità mal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, tressqet applikazzjoni għall-modifika tal-MRL eżistenti għall-patata flimkien ma’ provi tar-residwi u d-data ta’ monitoraġġ. It-talba saret biex titqies il-kontaminazzjoni potenzjali tal-patata li taqbeż l-MRL prestabbilit ta’ 0,01 mg/kg meta tinħażen f’faċilitajiet bi storja tal-użu tal-chlorpropham. L-applikant isostni li, minħabba l-proprjetajiet speċifiċi tal-chlorpropham, bl-operazzjonijiet tat-tindif attwali ta’ dawn il-faċilitajiet ta’ ħżin, ir-residwi ma jistgħux jiġu evitati kompletament. Id-data ta’ monitoraġġ li tressqet tikkonferma l-preżenza ta’ residwi tal-chlorpropham f’patata mhux ittrattata.

(7)

In-Netherlands evalwaw l-applikazzjoni f’konformità mal-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 u bagħtu r-rapport ta’ evalwazzjoni lill-Kummissjoni.

(8)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) ivvalutat l-applikazzjoni u r-rapport tal-evalwazzjoni, u b’mod partikolari eżaminat ir-riskji għall-konsumaturi u, fejn kien rilevanti, għall-annimali, u tat opinjoni xjentifika dwar l-MRL propost (12). Għaddiet dik l-opinjoni lill-applikant, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri u ppubblikatha.

(9)

L-Awtorità kkonkludiet fl-opinjoni xjentifika tagħha li l-MRLs rakkomandati min-Netherlands fil-livell ta’ 0,3 mg/kg jew 0,4 mg/kg kienu aċċettabbli fir-rigward tas-sikurezza tal-konsumatur abbażi ta’ valutazzjoni tal-esponiment tal-konsumatur għal 27 grupp speċifiku Ewropew tal-konsumaturi. L-Awtorità qieset l-aktar informazzjoni riċenti dwar il-proprjetajiet tossikoloġiċi tas-sustanza u qieset il-preżenza ta’ 3-kloroanilina, li tifforma f’kundizzjonijiet li jirriflettu l-ħami tal-patata fil-forn. La l-esponiment tul il-ħajja għall-chlorpropham permezz tal-konsum tal-prodotti tal-ikel kollha li jista’ jkun fihom minnu, u lanqas l-esponiment għal żmien qasir għall-chlorpropham u l-metabolit ewlieni tiegħu 3-kloroanilina, minħabba konsum għoli ta’ patata, ma wrew li hemm riskju li jinqabżu l-konsum aċċettabbli ta’ kuljum jew id-doża akuta ta’ referenza.

(10)

Fid-dawl tal-konklużjonijiet tal-Awtorità dwar ir-riskju għall-konsumaturi, u meta jitqies li jenħtieġ jiġu stabbiliti l-aktar livelli baxxi raġonevolment possibbli, l-MRL għall-patata jenħtieġ li jiġi stabbilit f’livell ta’ 0,4 mg/kg li jirriżulta mill-provi tal-Prattika Tajba tal-Laboratorju (GLP) u jikkorrispondi għall-97,5 perċentili tar-riżultati kollha tal-kampjun. Barra minn hekk, billi l-Awtorità kkonkludiet li l-prattiki tat-tindif attwali mhumiex adegwati, huwa xieraq li l-operaturi tan-negozji tal-ikel jingħataw biżżejjed żmien biex jiżviluppaw u jintroduċu metodoloġija ġdida tat-tindif.

(11)

Dan l-MRL temporanju se jiġi rieżaminat abbażi tad-data tal-monitoraġġ imressqa lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Diċembru 2021, u mbagħad sal-31 ta’ Diċembru ta’ kull sena sussegwenti. Dan se jippermetti lill-Kummissjoni tivvaluta mill-ġdid is-sitwazzjoni b’mod regolari u tnaqqas l-MRL gradwalment, fejn xieraq, hekk kif l-implimentazzjoni ta’ metodoloġija aħjar tat-tindif tipprogressa. Jenħtieġ li jitressaq rapport dwar l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ prattiki ta’ tindif lill-Kummissjoni flimkien mad-data ta’ monitoraġġ sal-31 ta’ Diċembru 2021, u aġġornamenti għalih fis-snin sussegwenti.

(12)

Is-sħab kummerċjali tal-Unjoni ġew ikkonsultati dwar l-MRLs il-ġodda permezz tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ u tqiesu l-kummenti tagħhom.

(13)

Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 396/2005 jiġi emendat skont dan.

(14)

Jenħtieġ li jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli ta’ żmien qabel ma jibdew japplikaw l-MRLs immodifikati, sabiex l-Istati Membri, il-pajjiżi terzi u l-operaturi tan-negozji tal-ikel jingħataw biżżejjed żmien biex iħejju ruħhom ħalli jkunu konformi mar-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-modifika tal-MRLs.

(15)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi II, III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 jiġu emendati skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mit-2 ta’ Settembru 2021.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Frar 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ĠU L 70, 16.3.2005, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/677 tad-29 ta’ April 2019 li jikkonċerna n-nuqqas ta’ tiġdid tal-approvazzjoni tas-sustanza attiva klorotalonil skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 114, 30.4.2019, p. 15).

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/989 tas-17 ta’ Ġunju 2019 li jikkonċerna n-nuqqas ta’ tiġdid tal-approvazzjoni tas-sustanza attiva chlorpropham, f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 160, 18.6.2019, p. 11).

(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1090 tas-26 ta’ Ġunju 2019 li jikkonċerna n-nuqqas ta’ tiġdid tal-approvazzjoni tas-sustanza attiva dimethoate, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 173, 27.6.2019, p. 39).

(5)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/344 tat-28 ta’ Frar 2019 li jikkonċerna n-nuqqas ta’ tiġdid tal-approvazzjoni tas-sustanza attiva ethoprophos, f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 62, 1.3.2019, p. 7).

(6)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1043 tal-24 ta’ Lulju 2018 li jikkonċerna n-nuqqas ta’ tiġdid tal-approvazzjoni tas-sustanza attiva fenamidon, f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 188, 25.7.2018, p. 9).

(7)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1606 tas-27 ta’ Settembru 2019 li jikkonċerna n-nuqqas ta’ tiġdid tal-approvazzjoni tas-sustanza attiva metjokarb, f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011(ĠU L 250, 30.9.2019, p. 53).

(8)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1865 tat-28 ta’ Novembru 2018 li jikkonċerna n-nuqqas ta’ tiġdid tal-approvazzjoni tas-sustanza attiva propikonażol, f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 304, 29.11.2018, p. 6).

(9)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1501 tad-9 ta’ Ottubru 2018 li jikkonċerna n-nuqqas ta’ tiġdid tal-approvazzjoni tas-sustanza attiva pimetrożina, f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU L 254, 10.10.2018, p. 4).

(10)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 149/2008 tad-29 ta’ Jannar 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill billi jistabbilixxi l-Annessi II, III u IV li jistipulaw il-livelli massimi ta’ residwi għall-prodotti koperti mill-Anness I tiegħu (ĠU L 58, 1.3.2008, p. 1).

(11)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/1135 tat-23 ta’ Ġunju 2017 li jemenda l-Annessi II u III għar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livell massimu ta’ residwi għad-dimetoat u l-ometoat f’ċerti prodotti jew fuqhom (ĠU L 164, 27.6.2017, p. 28).

(12)  Ir-rapporti xjentifiċi tal-EFSA huma disponibbli online: http://www.efsa.europa.eu:

Reasoned Opinion on the setting of temporary maximum residue levels for chlorpropham in potatoes. EFSA Journal 2020;18(6):6061.


ANNESS

L-Annessi II, III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati kif ġej:

(1)

Fl-Anness II, jitħassru l-kolonni għall-carbon tetrachloride, il-chlorothalonil, il-chlorpropham, id-dimethoate, il-fenamidone, l-omethoate, il-propiconazole u l-pymetrozine.

(2)

L-Anness III huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-Parti A tiġi emendata kif ġej:

(i)

jitħassru l-kolonni għall-ethoprophos u l-methiocarb;

(ii)

tiżdied il-kolonna li ġejja għall-chlorpropham:

ANNESS IIIA

Residwi ta’ pestiċidi u livelli massimi ta’ residwi (mg/kg)

In-numru tal-kodiċi

Gruppi u eżempji ta’ prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs  (1)

Chlorpropham (F) (R)

0100000

FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR

0.01 (*1)

0110000

Frott taċ-ċitru

 

0110010

Grejpfrut

 

0110020

Larinġ

 

0110030

Lumi

 

0110040

Xkomp

 

0110050

Mandolin

 

0110990

Oħrajn

 

0120000

Ġewż tas-siġar

 

0120010

Lewż

 

0120020

Ġewż tal-Brażil

 

0120030

Ġewż tal-anakardju

 

0120040

Qastan

 

0120050

Ġewż tal-Indi

 

0120060

Ġellewż/ġellewż Ewropew

 

0120070

Macadamia

 

0120080

Ġewż Amerikan

 

0120090

Qlub tal-ġewż tal-arżnu

 

0120100

Pistaċċi

 

0120110

Ġewż

 

0120990

Oħrajn

 

0130000

Pomu

 

0130010

Tuffieħ

 

0130020

Lanġas

 

0130030

Sfarġel

 

0130040

Naspli

 

0130050

Naspli tal-Ġappun

 

0130990

Oħrajn

 

0140000

Frott tal-għadma

 

0140010

Berquq

 

0140020

Ċiras (ħelu)

 

0140030

Ħawħ

 

0140040

Għanbaqar

 

0140990

Oħrajn

 

0150000

Kukku u frott żgħir ieħor

 

0151000

(a) għeneb

 

0151010

Għeneb tal-mejda

 

0151020

Għeneb għall-inbid

 

0152000

(b) frawli

 

0153000

(c) frott tal-kannamiela

 

0153010

Tut

 

0153020

Ċawsli iswed [Dewberries]

 

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

 

0153990

Oħrajn

 

0154000

(d) frott żgħir ieħor u berries

 

0154010

Mirtill

 

0154020

Cranberries

 

0154030

Passolina (ħamra, sewda u bajda)

 

0154040

Ribes (ħodor, ħomor u sofor)

 

0154050

Warda skoċċiża

 

0154060

Ċawsli (iswed u abjad)

 

0154070

Għanżalor/naspli tal-Mediterran

 

0154080

Frott tas-sebuqa

 

0154990

Oħrajn

 

0160000

Frott - diversi bi

 

0161000

(a) qoxra li tittiekel

 

0161010

Tamal

 

0161020

Tin

 

0161030

Żebbuġ tal-mejda

 

0161040

Larinġ tal-qsari

 

0161050

Karambola

 

0161060

Kaki

 

0161070

Jambolan

 

0161990

Oħrajn

 

0162000

(b) qoxra li ma tittikilx, żgħar

 

0162010

Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar, isfar)

 

0162020

Liċċi

 

0162030

Frotta tal-passjoni

 

0162040

Bajtar tax-xewk/frotta tal-kaktus

 

0162050

Tuffieħ stilla

 

0162060

Kaki Amerikan/Kaki tal-Virġinja

 

0162990

Oħrajn

 

0163000

(c) qoxra li ma tittikilx, kbar

 

0163010

Avokado

 

0163020

Banana

 

0163030

Mango

 

0163040

Papaja

 

0163050

Rummien

 

0163060

Ċerimoja

 

0163070

Gwava

 

0163080

Ananas

 

0163090

Frotta tas-siġra tal-ħobż

 

0163100

Durjan

 

0163110

Il-frotta tal-annona

 

0163990

Oħrajn

 

0200000

ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT

 

0210000

Ħxejjex mill-għeruq u t-tuberi

 

0211000

(a) patata

0.4 (+)

0212000

(b) ħxejjex tropikali mill-għeruq u t-tuberi

0.01 (*1)

0212010

Għeruq tal-kassava

 

0212020

Patata ħelwa

 

0212030

Jammijiet

 

0212040

Ararut

 

0212990

Oħrajn

 

0213000

(c) ħxejjex oħra tal-għeruq u tat-tuberi minbarra l-pitravi

0.01  (*1)

0213010

Pitravi

 

0213020

Zunnarija

 

0213030

Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi

 

0213040

Għerq tal-mustarda

 

0213050

Artiċokks

 

0213060

Zunnarija bajda

 

0213070

Tursin tuberuż

 

0213080

Ravanell

 

0213090

Sassefrika

 

0213100

Swedes

 

0213110

Kromb

 

0213990

Oħrajn

 

0220000

Ħxejjex tal-basla

0.01  (*1)

0220010

Tewm

 

0220020

Basal

 

0220030

Xalotti

 

0220040

Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales

 

0220990

Oħrajn

 

0230000

Ħxejjex tal-frott

0.01 (*1)

0231000

(a) solanacea

 

0231010

Tadam

 

0231020

Bżar ħelu (kapsikum)

 

0231030

Brunġiel

 

0231040

Okra

 

0231990

Oħrajn

 

0232000

(b) kukurbiti tal-qoxra kommestibbli

 

0232010

Ħjar

 

0232020

Gherkins (ħjar żgħir)

 

0232030

Qargħabagħli

 

0232990

Oħrajn

 

0233000

(c)kukurbiti tal-qoxra li ma tittikilx

 

0233010

Bettieħ

 

0233020

Qargħa aħmar

 

0233030

Dulliegħ

 

0233990

Oħrajn

 

0234000

(d) qamħirrum

 

0239000

(e) ħxejjex tal-frott oħrajn

 

0240000

Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir)

0.01 (*1)

0241000

(a)Brassika li twarrad

 

0241010

Brokkli

 

0241020

Pastard

 

0241990

Oħrajn

 

0242000

(b) brassika bir-ras

 

0242010

Brussels sprouts

 

0242020

Kaboċċa bir-ras

 

0242990

Oħrajn

 

0243000

(c) brassika bil-weraq

 

0243010

Kaboċċi Ċiniżi

 

0243020

Kale

 

0243990

Oħrajn

 

0244000

(d) ġdur

 

0250000

Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

0251000

(a) ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata

0.01  (*1)

0251010

Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ

 

0251020

Ħass

 

0251030

Escaroles/Indivja tal-weraq wiesa'

 

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

 

0251050

Krexxuni tal-art

 

0251060

Aruka

 

0251070

Mustarda ħamra

 

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom speċijiet ta' brassika)

 

0251990

Oħrajn

 

0252000

(b) spinaċi u weraq simili

0.01  (*1)

0252010

Spinaċi

 

0252020

Burdlieq

 

0252030

Weraq tal-pitravi

 

0252990

Oħrajn

 

0253000

(c) weraq tad-dwieli u u ta' speċijiet simili

0.01 (*1)

0254000

(d) krexxuni

0.01 (*1)

0255000

(e) ċikwejra

0.01  (*1)

0256000

(f) ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

0.02 (*1)

0256010

Maxxita

 

0256020

Kurrat selvaġġ

 

0256030

Weraq tal-karfus

 

0256040

Tursin

 

0256050

Salvja

 

0256060

Klin

 

0256070

Sagħtar

 

0256080

Ħabaq u l-fjuri tiegħu li jittieklu

 

0256090

Weraq tar-rand

 

0256100

Stragun

 

0256990

Oħrajn

 

0260000

Legumi

0.01 (*1)

0260010

Fażola (bil-miżwed)

 

0260020

Fażola (bla miżwed)

 

0260030

Piżelli (bil-miżwed)

 

0260040

Piżelli (bla miżwed)

 

0260050

Għads

 

0260990

Oħrajn

 

0270000

Ħxejjex biz-zokk

0.01  (*1)

0270010

Asparagu

 

0270020

Kardun

 

0270030

Krafes

 

0270040

Bużbież ta' Firenze

 

0270050

Qaqoċċ

 

0270060

Kurrat

 

0270070

Rabarbru

 

0270080

Rimi tal-pjanta tal-bambu

 

0270090

Qlub tal-palm

 

0270990

Oħrajn

 

0280000

Faqqiegħ, ħażiż u likeni

0.01 (*1)

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

 

0280020

Faqqiegħ salvaġġ

 

0280990

Ħażiż u likeni

 

0290000

Alka u organiżmi prokarjoti

0.01 (*1)

0300000

ŻRIERAGĦ IMNIXXFIN TAL-LEGUMI

0.01 (*1)

0300010

Fażola

 

0300020

Għads

 

0300030

Piżelli

 

0300040

Lupini

 

0300990

Oħrajn

 

0400000

ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT

0.01 (*1)

0401000

Żrieragħ żejtnija

 

0401010

Żerriegħa tal-kittien

 

0401020

Karawett

 

0401030

Żerriegħa tal-peprin

 

0401040

Ġulġlien

 

0401050

Żerriegħa tal-ġirasol

 

0401060

Żerriegħa tal-kolza

 

0401070

Fażola tas-sojja

 

0401080

Żerriegħa tal-mustarda

 

0401090

Żerriegħa tal-qoton

 

0401100

Żerriegħa tal-qargħa ħamra

 

0401110

Żrieragħ tal-għosfor

 

0401120

Żerriegħa tal-fiddloqom

 

0401130

Żerriegħa tal-camelina sativa

 

0401140

Qannebusa

 

0401150

Żerriegħa tar-riġnuwa

 

0401990

Oħrajn

 

0402000

Frott taż-żejt

 

0402010

Żebbuġ għall-produzzjoni taż-żejt

 

0402020

Il-qlub taż-żerriegħa tal-palm taż-żejt

 

0402030

Il-frott tal-palm taż-żejt

 

0402040

Kapok

 

0402990

Oħrajn

 

0500000

ĊEREALI

0.01 (*1)

0500010

Xgħir

 

0500020

Qamħ saraċin u ċereali foloż oħrajn

 

0500030

Qamħirrum

 

0500040

Millieġ komuni

 

0500050

Ħafur

 

0500060

Ross

 

0500070

Segala

 

0500080

Sorgu

 

0500090

Qamħ

 

0500990

Oħrajn

 

0600000

TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB

0.05 (*1)

0610000

Tejiet

 

0620000

Żrieragħ tal-kafè

 

0630000

Infusjonijiet erbali minn

 

0631000

(a) fjuri

 

0631010

Kamomilla

 

0631020

Ibisku

 

0631030

Ward

 

0631040

Ġiżimin

 

0631050

Tilju

 

0631990

Oħrajn

 

0632000

(b) weraq u ħxejjex aromatiċi

 

0632010

Frawla

 

0632020

Rooibos

 

0632030

Te tal-Paragwaj

 

0632990

Oħrajn

 

0633000

(c) għeruq

 

0633010

Valerjana

 

0633020

Ġinseng

 

0633990

Oħrajn

 

0639000

(d) kull parti oħra tal-pjanta

 

0640000

Żerriegħa tal-Kawkaw

 

0650000

Grupp Ħarrub

 

0700000

ĦOPS

0.05 (*1)

0800000

ĦWAWAR

 

0810000

Ħwawar taż-żerriegħa

0.05 (*1)

0810010

Ħlewwa

 

0810020

Ħlewwa sewda/kemmun iswed

 

0810030

Karfus

 

0810040

Kosbor

 

0810050

Kemmun

 

0810060

Xibt

 

0810070

Bużbież

 

0810080

Fienu

 

0810090

Noċemuskata

 

0810990

Oħrajn

 

0820000

Ħwawar tal-frott

0.05  (*1)

0820010

Bżar tal-Ġamajka/piment

 

0820020

Bżar tas-Sichuan

 

0820030

Ħlewwa Ġermaniża

 

0820040

Kardamomu

 

0820050

Frott tal-ġnibru

 

0820060

Bżar (iswed, aħdar u abjad)

 

0820070

Vanilja

 

0820080

Tamar tal-Indja

 

0820990

Oħrajn

 

0830000

Ħwawar tal-qoxra tas-siġar

0.05 (*1)

0830010

Kannella

 

0830990

Oħrajn

 

0840000

Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi

 

0840010

Għud is-sus

0.05 (*1)

0840020

Ġinġer

 

0840030

Żagħfran tal-Indja

0.05 (*1)

0840040

Għerq tal-mustarda

 

0840990

Oħrajn

0.05 (*1)

0850000

Ħwawar tal-blanzuni

0.05 (*1)

0850010

Imsiemer tal-qronfol

 

0850020

Kappar

 

0850990

Oħrajn

 

0860000

Il-ħwawar ta' qalb il-fjura

0.05 (*1)

0860010

Żagħfran

 

0860990

Oħrajn

 

0870000

Ħwawar tal-aril

0.05 (*1)

0870010

Il-qoxra barranija tan-noċemuskata

 

0870990

Oħrajn

 

0900000

PJANTI TAZ-ZOKKOR

0.01  (*1)

0900010

Pitravi taz-zokkor

 

0900020

Kannamieli

 

0900030

Għeruq taċ-Ċikwejra

 

0900990

Oħrajn

 

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TAL-ART

0.05  (*1)

1010000

Tessuti minn

 

1011000

(a) ħnieżer

 

1011010

Muskoli

 

1011020

Tessut xaħmi

 

1011030

Fwied

 

1011040

Kliewi

 

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1011990

Oħrajn

 

1012000

(b) bovini

 

1012010

Muskoli

 

1012020

Tessut xaħmi

 

1012030

Fwied

 

1012040

Kliewi

 

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1012990

Oħrajn

 

1013000

(c) ngħaġ

 

1013010

Muskoli

 

1013020

Tessut xaħmi

 

1013030

Fwied

 

1013040

Kliewi

 

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1013990

Oħrajn

 

1014000

(d) mogħoż

 

1014010

Muskoli

 

1014020

Tessut xaħmi

 

1014030

Fwied

 

1014040

Kliewi

 

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1014990

Oħrajn

 

1015000

(e) ekwini

 

1015010

Muskoli

 

1015020

Tessut xaħmi

 

1015030

Fwied

 

1015040

Kliewi

 

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1015990

Oħrajn

 

1016000

(f) pollam

 

1016010

Muskoli

 

1016020

Tessut xaħmi

 

1016030

Fwied

 

1016040

Kliewi

 

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1016990

Oħrajn

 

1017000

(g) annimali terrestri oħrajn imrobbijin

 

1017010

Muskoli

 

1017020

Tessut xaħmi

 

1017030

Fwied

 

1017040

Kliewi

 

1017050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1017990

Oħrajn

 

1020000

Ħalib

 

1020010

Bhejjem tal-ifrat

 

1020020

Nagħaġ

 

1020030

Mogħoż

 

1020040

Żwiemel

 

1020990

Oħrajn

 

1030000

Bajd tat-tjur

 

1030010

Tiġieġ

 

1030020

Papri

 

1030030

Wiżż

 

1030040

Summien

 

1030990

Oħrajn

 

1040000

Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura

 

1050000

Amfibji u Rettili

 

1060000

Annimali terrestri invertebrati

 

1070000

Annimali vertebrati terrestri slavaġ

 

1100000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ĦUT, PRODOTTI TAL-ĦUT U KULL PRODOTT TAL-IKEL TAL-BAĦAR JEW TAL-ILMA ĦELU IEĦOR (8)

 

1200000

PRODOTTI JEW PARTIJIET MILL-PRODOTTI UŻATI BISS GĦALL-PRODUZZJONI TAL-GĦALF (8)

 

1300000

PRODOTTI TAL-IKEL IPPROĊESSATI (9)

 

(F) =

Solubbli fix-xaħam

Chlorpropham (F) (R)

(R) =

Id-definizzjoni tar-residwi tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin ta’ pestiċidi u numri tal-kodiċi:

Chlorpropham - kodiċijiet 1016000 u 1030000: chlorpropham u 3-kloro-4-idrossianilin ikkonjugati, espressi bħala chlorpropham; Chlorpropham - kodiċi 1000000 ħlief għal 1016000, 1030000 u 1040000: Chlorpropham u 4’-idrossiklorprofam-O-aċidu sulfoniku (4-HSA),espressi bħala chlorpropham

(+)

Id-data tal-monitoraġġ turi li jista’ jkun hemm kontaminazzjoni tal-patata li tkun ogħla mill-MRL prestabbilit ta’ 0.01 mg/kg meta tinħażen f’faċilitajiet bi storja ta’ użu ta’ chlorpropham. L-operaturi tan-negozju tal-ikel għandhom jiżviluppaw metodoloġija ġdida ta’ tindif biex jillimitaw l-kontaminazzjoni tal-patata mhux ittrattata. Dan l-MRL temporanju se jiġi rieżaminat abbażi tad-data ta’ monitoraġġ imressqa lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Diċembru 2021 u wara sal-31 ta’ Diċembru ta’ kull sena sussegwenti. Rapport dwar l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ prattiki ta’ tindif għandu jiġi ppreżentat lill-Kummissjoni flimkien mad-data ta’ monitoraġġ sal-31 ta’ Diċembru 2021, u l-aġġornamenti għaliha fis-snin sussegwenti.

0211000 (a) patata

.

(b)

fil-Parti B, titħassar il-kolonna għat-tetraklorur tal-karbonju.

(3)

Fl-Anness V, jiżdiedu l-kolonni li ġejjin għall-carbon tetrachloride, il-chlorothalonil, id-dimethoate, l-ethoprophos, il-fenamidone, il-methiocarb, l-omethoate, il-propiconazole u l-pymetrozine.

[ANNESSV]

Ir-residwi tal-pestiċidi u l-livelli massimi tar-residwi (mg/kg)

In-numru tal-kodiċi

Gruppi u eżempji ta’ prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs  (2)

Carbon tetrachloride

Chlorothalonil (R)

Dimethoate

Ethoprophos

Fenamidone

Methiocarb (is-somma ta’ methiocarb u methiocarb sulfoxide u sulfone, espressi bħala methiocarb)

Omethoate

Propiconazole (it-total tal-isomeri) (F)

Pymetrozine (R)

0100000

FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR

 

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.03  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.02  (*2)

0110000

Frott taċ-ċitru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0110010

Grejpfrut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0110020

Larinġ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0110030

Lumi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0110040

Xkomp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0110050

Mandolin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0110990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0120000

Ġewż tas-siġar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0120010

Lewż

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0120020

Ġewż tal-Brażil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0120030

Ġewż tal-anakardju

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0120040

Qastan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0120050

Ġewż tal-Indi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0120060

Ġellewż

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0120070

Macadamia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0120080

Ġewż Amerikan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0120090

Qlub tal-ġewż tal-arżnu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0120100

Pistaċċi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0120110

Ġewż

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0120990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0130000

Pomu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0130010

Tuffieħ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0130020

Lanġas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0130030

Sfarġel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0130040

Naspli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0130050

Naspli tal-Ġappun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0130990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0140000

Frott tal-għadma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0140010

Berquq

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0140020

Ċiras (ħelu)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0140030

Ħawħ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0140040

Għanbaqar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0140990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0150000

Kukku u frott żgħir ieħor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0151000

(a) għeneb

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0151010

Għeneb tal-mejda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0151020

Għeneb għall-inbid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0152000

(b) frawli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0153000

(c) frott tal-kannamiela

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0153010

Tut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0153020

Tut salvaġġ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0153990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0154000

(d)frott żgħir u kukku oħrajn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0154010

Mirtill

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0154020

Cranberries

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0154030

Ribes (ħamra, sewda u bajda)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0154040

Ribes bix-xewk (ħodor, ħomor u sofor)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0154050

Warda skoċċiża

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0154060

Ċawsli (iswed u abjad)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0154070

Għanżalor/naspli tal-Mediterran

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0154080

Frott tas-sebuqa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0154990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0160000

Frott ta' diversi tipi bl-affarijiet li ġejjin:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0161000

(a)b’qoxra li tittiekel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0161010

Tamal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0161020

Tin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0161030

Żebbuġ tal-mejda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0161040

Larinġ tal-qsari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0161050

Karambola

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0161060

Kaki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0161070

Għanbaqar ta' Ġava

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0161990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0162000

(b) b’qoxra li ma tittikilx, u żgħir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0162010

Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar, isfar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0162020

Liċċi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0162030

Frott tal-passjoni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0162040

Bajtar tax-xewk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0162050

Tuffieħ stilla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0162060

Frott tal-kaki tal-Virġinja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0162990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0163000

(c) b’qoxra li ma tittikilx, u kbir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0163010

Avokado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0163020

Banana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0163030

Mango

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0163040

Papaja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0163050

Rummien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0163060

Ċerimoja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0163070

Gwava

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0163080

Ananas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0163090

Frotta tas-siġra tal-ħobż

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0163100

Durian

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0163110

Il-frotta tal-annona

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0163990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0200000

ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0210000

Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi

 

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.03  (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.02 (*2)

0211000

(a) patata

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0212000

(b) ħxejjex tropikali tal-għeruq u tat-tuberi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0212010

Għeruq tal-kassava

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0212020

Patata ħelwa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0212030

Jammijiet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0212040

Ararut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0212990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0213000

(c) ħxejjex oħra tal-għeruq u tat-tuberi minbarra l-pitravi ħelwa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0213010

Pitravi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0213020

Zunnarija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0213030

Celeriac/Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0213040

Għeruq tal-mustarda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0213050

Artiċokks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0213060

Zunnarija bajda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0213070

Tursin ta' Hamburg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0213080

Ravanell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0213090

Leħjet il-bodbod

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0213100

Swedes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0213110

Lift

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0213990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0220000

Ħxejjex tal-basla

 

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.03  (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.02 (*2)

0220010

Tewm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0220020

Basal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0220030

Xalotti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0220040

Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0220990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0230000

Ħxejjex tal-frott

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.03  (*2)

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.02  (*2)

0231000

Ħxejjex tal-frott tal-familja tas-Solanaceae u tal-familja tal-Malvaceae

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0231010

Tadam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0231020

Bżar ħelu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0231030

Brunġiel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0231040

Bamja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0231990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0232000

(b) kukurbiti b'qoxra li tittiekel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0232010

Ħjar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0232020

Ħjar tal-pikles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0232030

Zukkini

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0232990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0233000

(c)kukurbiti b’qoxra li ma tittikilx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0233010

Bettieħ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0233020

Qara’ aħmar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0233030

Dulliegħ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0233990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0234000

(d) qamħirrum ħelu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0239000

(e) ħxejjex tal-frott oħrajn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0240000

Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir)

 

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.03  (*2)

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.02  (*2)

0241000

(a)Brassika li tagħmel il-fjuri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0241010

Brokkli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0241020

Pastard

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0241990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0242000

(b) kaboċċi kkapoċċati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0242010

Kaboċċi ta' Brussell/kaboċċi taz-zokk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0242020

Kaboċċa kkapoċċati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0242990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0243000

(c) brassika bil-weraq

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0243010

Kaboċċi Ċiniżi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0243020

Kaboċċi (“kales”)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0243990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0244000

(d) ġdur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0250000

Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0251000

(a) ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata

 

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.03  (*2)

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.02  (*2)

0251010

Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0251020

Ħass

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0251030

Skalora/indivja bil-weraq wesgħin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0251050

Krexxuni tal-art

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0251060

Aruka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0251070

Mustarda ħamra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom l-ispeċijiet tal-brassika)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0251990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0252000

(b) spinaċi u weraq simili

 

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.03  (*2)

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.02  (*2)

0252010

Spinaċi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0252020

Burdlieq

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0252030

Weraq tas-selq

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0252990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0253000

(c) weraq tad-dwieli u speċijiet simili

 

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.03  (*2)

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.02 (*2)

0254000

(d) krexxuni

 

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.03  (*2)

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.02 (*2)

0255000

(e) ċikwejra

 

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.01  (*2)

 

0.03  (*2)

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.02 (*2)

0256000

(f) ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

0.02  (*2)

0.02 (*2)

0.02 (*2)

0.02  (*2)

0.06  (*2)

0.02 (*2)

0.02 (*2)

0.05  (*2)

0256010

Maxxita

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0256020

Kurrat selvaġġ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0256030

Weraq tal-karfus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0256040

Tursin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0256050

Salvja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0256060

Klin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0256070

Timu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0256080

Ħabaq u fjuri li jittieklu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0256090

Weraq tar-rand

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0256100

Stregun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0256990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0260000

Legumi

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.03  (*2)

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.02  (*2)

0260010

Fażola (bl-imżiewed)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0260020

Fażola (bla mżiewed)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0260030

Piżelli (bl-imżiewed)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0260040

Piżelli (bla mżiewed)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0260050

Għads

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0260990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0270000

Ħxejjex biz-zokk

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.03  (*2)

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.02  (*2)

0270010

Spraġ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0270020

Kardun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0270030

Krafes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0270040

Bużbież ta' Firenze

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0270050

Qaqoċċ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0270060

Kurrat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0270070

Rabarbru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0270080

Rimi tal-pjanta tal-bambu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0270090

Qlub tal-palm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0270990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0280000

Faqqiegħ, ħażiż u likeni

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.03  (*2)

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.02 (*2)

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0280020

Faqqiegħ salvaġġ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0280990

Ħażiż u likeni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0290000

Alka u organiżmi prokarjoti

 

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.03  (*2)

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.02 (*2)

0300000

BUS U ĦEMES

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.03  (*2)

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.05 (*2)

0300010

Fażola

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0300020

Għads

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0300030

Piżelli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0300040

Lupini/fażola tal-lupini

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0300990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0400000

ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT

 

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.03  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.02  (*2)

0401000

Żrieragħ taż-żejt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401010

Żerriegħa tal-kittien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401020

Karawett

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401030

Żerriegħa tal-peprin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401040

Ġulġlien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401050

Żerriegħa tal-ġirasol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401060

Żerriegħa tal-lift

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401070

Fażola tas-sojja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401080

Żerriegħa tal-mustarda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401090

Żerriegħa tal-qoton

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401100

Żerriegħa tal-qara’ aħmar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401110

Żrieragħ tal-għosfor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401120

Żerriegħa tal-fiddloqom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401130

Żerriegħa tal-camelina sativa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401140

Qannebusa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401150

Fażola tar-riġnu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0401990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0402000

Frott taż-żejt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0402010

Żebbuġ maħsub għall-produzzjoni taż-żejt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0402020

Qlub tal-palm taż-żejt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0402030

Il-frott tal-palm taż-żejt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0402040

Kapok

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0402990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0500000

ĊEREALI

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.03  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.05 (*2)

0500010

Xgħir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0500020

Qamħ saraċin u ċereali foloz oħrajn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0500030

Qamħirrum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0500040

Millieġ komuni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0500050

Ħafur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0500060

Ross

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0500070

Segala

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0500080

Sorgu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0500090

Qamħ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0500990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0600000

TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB

 

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0.02 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0.1  (*2)

0610000

Tejiet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0620000

Kafeni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0630000

Infużjonijiet erbali mill-affarijiet li ġejjin:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0631000

(a) mill-fjuri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0631010

Kamumella

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0631020

Ibisku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0631030

Ward

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0631040

Ġiżimin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0631050

Tilju

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0631990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0632000

(b) mill-weraq u mill-ħxejjex aromatiċi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0632010

Frawla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0632020

Rooibos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0632030

Matè/Te tal-Paragwaj

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0632990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0633000

(c) mill-għeruq

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0633010

Valerjana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0633020

Ġinseng

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0633990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0639000

(d) minn kull parti oħra tal-pjanta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0640000

Żerriegħa tal-Kawkaw

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0650000

Ħarrub

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0700000

ĦOPS

 

0.05  (*2)

0.05 (*2)

0.02 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.1  (*2)

0800000

ĦWAWAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0810000

Ħwawar taż-żerriegħa

 

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0.02 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0810010

Ħlewwa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0810020

Kemmun iswed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0810030

Karfus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0810040

Kosbor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0810050

Kemmun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0810060

Xibt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0810070

Bużbież

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0810080

Fienu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0810090

Noċemuskata

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0810990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0820000

Ħwawar tal-frott

 

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0.02 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0820010

Bżar tal-Ġamajka/piment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0820020

Bżar tas-Sichuan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0820030

Karwija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0820040

Kardamomu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0820050

Frott tal-ġnibru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0820060

Boċċi tal-bżar (suwed, ħodor u bojod)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0820070

Vanilja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0820080

Tamar tal-Indja/tamarindi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0820990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0830000

Ħwawar tal-qoxra tas-siġar

 

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.02 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0830010

Kannella

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0830990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0840000

Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0840010

Għud is-sus

 

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0.02 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0840020

Ġinġer (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0840030

Żagħfran tal-Indja/kurkuma

 

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0.02 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0840040

Għerq tal-mustarda (11)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0840990

Oħrajn (2)

 

0.05 (*2)

0.05  (*2)

0.02 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0850000

Ħwawar tal-blanzuni

 

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.02 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0850010

Imsiemer tal-qronfol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0850020

Kappar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0850990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0860000

Il-ħwawar ta' qalb il-fjura

 

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.02 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0860010

Żagħfran

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0860990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0870000

Ħwawar tal-aril

 

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.02 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0.05 (*2)

0.05 (*2)

0.1 (*2)

0870010

Il-qoxra ta’ barra tan-noċemuskata

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0870990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0900000

PJANTI TAZ-ZOKKOR

 

0.01 (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.03  (*2)

0.01  (*2)

0.01  (*2)

0.02 (*2)

0900010

Pitravi ħelu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0900020

Kannamieli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0900030

Għeruq taċ-Ċikwejra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0900990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TERRESTRI

 

 

0.01  (*2)

 

 

 

0.01  (*2)

 

 

1010000

Prodotti bażiċi mill-affarijiet li ġejjin:

 

0.01  (*2)

 

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.03  (*2)

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

1011000

(a) mill-ħnieżer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1011010

Muskoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1011020

Xaħam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1011030

Fwied

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1011040

Kliewi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1011990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1012000

(b) mill-annimali bovini

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1012010

Muskoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1012020

Xaħam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1012030

Fwied

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1012040

Kliewi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1012990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1013000

(c) min-nagħaġ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1013010

Muskoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1013020

Xaħam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1013030

Fwied

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1013040

Kliewi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1013990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1014000

(d) mill-mogħoż

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1014010

Muskoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1014020

Xaħam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1014030

Fwied

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1014040

Kliewi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1014990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1015000

(e) mill-ekwini

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1015010

Muskoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1015020

Xaħam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1015030

Fwied

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1015040

Kliewi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1015990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1016000

(f) mill-pollam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1016010

Muskoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1016020

Xaħam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1016030

Fwied

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1016040

Kliewi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1016990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1017000

(g) minn annimali terrestri mrobbijin oħrajn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1017010

Muskoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1017020

Xaħam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1017030

Fwied

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1017040

Kliewi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1017050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1017990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1020000

Ħalib

 

0.01  (*2)

 

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.03  (*2)

 

0.01 (*2)

0.01  (*2)

1020010

Bhejjem tal-ifrat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1020020

Nagħaġ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1020030

Mogħoż

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1020040

Żwiemel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1020990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1030000

Bajd tal-għasafar

 

0.01  (*2)

 

0.01 (*2)

0.01 (*2)

0.03  (*2)

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

1030010

Tiġieġ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1030020

Papri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1030030

Wiżż

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1030040

Summien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1030990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1040000

Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura (7)

 

0.05 (*2)

 

0.05  (*2)

0.05 (*2)

0.05  (*2)

 

0.05 (*2)

0.05 (*2)

1050000

Amfibji u Rettili

 

0.01 (*2)

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.03  (*2)

 

0.01 (*2)

0.01 (*2)

1060000

Annimali terrestri invertebrati

 

0.01 (*2)

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.03  (*2)

 

0.01 (*2)

0.01 (*2)

1070000

Annimali vertebrati terrestri slavaġ

 

0.01 (*2)

 

0.01  (*2)

0.01 (*2)

0.03  (*2)

 

0.01 (*2)

0.01 (*2)

1100000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ĦUT, PRODOTTI TAL-ĦUT U KULL PRODOTT TAL-IKEL TAL-BAĦAR JEW TAL-ILMA ĦELU IEĦOR (8)

 

1200000

PRODOTTI JEW PARTIJIET MILL-PRODOTTI UŻATI BISS GĦALL-PRODUZZJONI TAL-GĦALF (8)

 

1300000

PRODOTTI TAL-IKEL IPPROĊESSATI (9)

 

Chlorothalonil (R)

(R) =

Id-definizzjoni tar-residwi tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin ta’ pestiċidi u numri tal-kodiċi:

Chlorothalonil - kodiċijiet 1000000 sa 1070000, minbarra 1040000: 2,5,6-trikloro-4-idrossiftalonitril (SDS-3701)

Pymetrozine (R)

(R) =

Id-definizzjoni tar-residwi tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin ta’ pestiċidi u numri tal-kodiċi: Pymetrozine - kodiċi 1020000: pymetrozine, 6-idrossimetilpimetrożina u l-fosfat ikkonjugat tiegħu, espress bħala pymetrozine

.

(*1)  Jindika limitu ta’ kwantifikazzjoni analitika

(1)  Għal-lista sħiħa tal-prodotti ta’ oriġini mill-pjanti u l-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, għandha ssir referenza għall-Anness I.

(*2)  Jindika limitu ta’ kwantifikazzjoni analitika

(2)  Għal-lista sħiħa tal-prodotti ta’ oriġini mill-pjanti u l-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, għandha ssir referenza għall-Anness I.


DEĊIŻJONIJIET

10.2.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 46/34


ID-DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/156

tad-9 ta’ Frar 2021

li ġġedded il-mandat tal-Grupp Ewropew dwar l-Etika fix-Xjenza u fit-Teknoloġiji l-Ġodda

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Billi:

(1)

L-Artikolu 2 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea fih minqux il-valuri li fuqhom hija msejsa l-Unjoni. L-Artikolu 6 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea jagħti lill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea l-istess valur legali tat-Trattati u jipprovdi li, drittijiet fundamentali, kif garantiti mill-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali u kif jirriżultaw mit-tradizzjonijiet kostituzzjonali komuni għall-Istati Membri, jikkostitwixxu prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni.

(2)

Fl-20 ta’ Novembru 1991, il-Kummissjoni ddeċidiet li tinkorpora l-etika fil-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet għall-politiki tal-Komunità dwar ir-riċerka u l-iżvilupp teknoloġiku billi stabbiliet il-Grupp ta’ Konsulenti dwar l-Implikazzjonijiet Etiċi tal-Bijoteknoloġija (“GAIEB”).

(3)

Fis-16 ta’ Diċembru 1997, il-Kummissjoni ddeċidiet li tissostitwixxi l-GAEIB bil-Grupp Ewropew dwar l-Etika fix-Xjenza u fit-Teknoloġiji l-Ġodda (“GEE”) billi estendiet il-mandat tal-grupp biex ikopri l-oqsma kollha tal-applikazzjoni tax-xjenza u t-teknoloġija. Il-mandat tal-GEE ġie sussegwentement imġedded, l-aktar reċenti permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/835 (1) għal perjodu ta’ 5 snin, li jintemm fit-28 ta’ Mejju 2021.

(4)

Huwa xieraq li jiġġedded il-mandat tal-GEE lil hinn minn dik id-data, għal perjodu indefinit, u li jinħatru l-membri l-ġodda, skont id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2016) 3301 final tat-30 ta’ Mejju 2016 li tistabbilixxi regoli orizzontali dwar il-ħolqien u l-operat tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni (“ir-regoli orizzontali”).

(5)

Il-GEE jenħtieġ li jkompli jipprovdi parir indipendenti fuq livell orizzontali lill-Kummissjoni dwar il-politiki kollha u l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fejn id-dimensjonijiet etiċi, soċjetali u tad-drittijiet fundamentali jiltaqgħu mal-iżvilupp tax-xjenza u tat-teknoloġiji l-ġodda, jew fuq talba tal-Kummissjoni jew fuq inizjattiva tiegħu stess u bi qbil mal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni tista’ tiġbed l-attenzjoni tal-GEE lejn kwistjonijiet meqjusin ta’ importanza etika kbira mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill.

(6)

Il-kompiti tal-GEE huma essenzjali għall-integrazzjoni tad-drittijiet fundamentali u tal-valuri fil-politiki tal-Unjoni fl-oqsma kollha tal-innovazzjoni xjentifika u teknoloġika. Għal dan il-għan, il-GEE jenħtieġ li jiżviluppa analiżi fil-fond u rakkomandazzjonijiet speċifiċi li jindirizzaw sfidi etiċi maġġuri f’opinjonijiet u f'dikjarazzjonijiet.

(7)

Il-GEE jenħtieġ li jkun magħmul minn esperti kwalifikati ħafna u indipendenti, maħtura fil-kapaċità personali tagħhom, li jaġixxu b’mod indipendenti u fl-interess pubbliku. Għall-għażla tagħhom, il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn Kumitat ta’ Identifikazzjoni indipendenti. L-għażla jenħtieġ li ssir fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi, wara sejħa miftuħa għall-applikazzjonijiet.

(8)

Jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli dwar l-iżvelar ta’ informazzjoni mill-membri tal-GEE.

(9)

Id-data personali jenħtieġ li tiġi pproċessata f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2).

(10)

Fl-interess taċ-ċarezza u taċ-ċertezza legali, id-Deċiżjoni (UE) 2016/835 jenħtieġ li titħassar formalment b’effett mit-28 ta’ Mejju 2021. Fir-rigward tal-ħtieġa li jiġu rieżaminati d-dispożizzjonijiet tal-proċess tal-għażla u tal-ispejjeż tal-laqgħa qabel l-iskadenza tal-mandat skont id-Deċiżjoni (UE) 2016/835, id-dispożizzjonijiet rilevanti jenħtieġ li japplikaw mill-jum tal-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni,

IDDEĊIEDIET KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Suġġett

Il-Grupp Ewropew dwar l-Etika fix-Xjenza u fit-Teknoloġiji l-Ġodda (“GEE”) huwa stabbilit.

Artikolu 2

Kompitu

Il-kompitu tal-GEE għandu jkun li jipprovdi lill-Kummissjoni b’parir indipendenti fuq kwistjonijiet fejn id-dimensjonijiet etiċi, soċjetali u tad-drittijiet fundamentali jiltaqgħu mal-iżvilupp tax-xjenza u tat-teknoloġiji l-ġodda, jew fuq talba tal-Kummissjoni jew fuq inizjattiva tiegħu stess, espress permezz tal-President tiegħu u maqbul mad-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni.

B’mod partikolari, il-GEE għandu:

(a)

jidentifika, jiddefinixxi u jeżamina mistoqsijiet etiċi mqajma mill-iżviluppi fix-xjenza u fit-teknoloġiji;

(b)

jipprovdi gwida kritika għall-iżvilupp, għall-implimentazzjoni u għall-monitoraġġ tal-politiki jew tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-forma ta’ analiżi u rakkomandazzjonijiet, ippreżentati f’opinjonijiet u f’dikjarazzjonijiet, li għandhom ikunu orjentati lejn il-promozzjoni ta’ tfassil tal-politika tal-Unjoni b’mod etiku, f’konformità mal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 3

Konsultazzjoni

Il-Kummissjoni tista’ tikkonsulta lill-GEE dwar kwalunkwe kwistjoni relatata mal-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 2. F’dak il-kuntest, il-Kummissjoni tista’ tiġbed l-attenzjoni tal-GEE lejn kwistjonijiet meqjusin ta’ importanza etika kbira mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill. Il-GEE għandu jiġi kkonsultat kif mitlub minn korpi esperti oħrajn stabbiliti mill-Kummissjoni dwar kwistjonijiet relatati mal-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 2.

Artikolu 4

Sħubija

1.   Il-GEE għandu jkun magħmul minn massimu ta’ 15-il membru.

2.   Il-membri għandu jkollhom kompetenza fil-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 2.

3.   Il-membri għandhom ikunu individwi maħtura f’kapaċità personali.

4.   Il-membri għandhom jaġixxu b’mod indipendenti u fl-interess pubbliku. Il-membri għandhom jinformaw minnufih lid-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni, fid-Direttorat Ġenerali għar-Riċerka u l-Innovazzjoni, bi kwalunkwe kunflitt ta’ interess li jista’ jikkomprometti l-indipendenza tagħhom.

5.   Membri li ma għadhomx aktar kapaċi jikkontribwixxu b’mod effettiv għad-deliberazzjonijiet tal-GEE, li, skont l-opinjoni tad-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni, ma jikkonformawx mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 339 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jew li jirriżenjaw, ma għandhomx jiġu mistiedna aktar għal kwalunkwe laqgħa tal-grupp u jistgħu jiġu sostitwiti għall-bqija tal-mandat tagħhom minn persuna maħtura mill-President tal-Kummissjoni, mil-lista ta’ riżerva msemmija fl-Artikolu 5(7).

Artikolu 5

Il-proċess tal-għażla

1.   L-għażla tal-membri tal-GEE għandha ssir wara sejħa pubblika għall-applikazzjonijiet li għandha tiġi ppubblikata fir-Reġistru tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni u ta’ entitajiet simili oħrajn (“ir-Reġistru tal-gruppi ta’ esperti”). Barra minn hekk, is-sejħa għall-applikazzjonijiet tista’ tiġi ppubblikata b’mezzi oħra, inkluż fuq siti web apposta. Is-sejħa għall-applikazzjonijiet għandha tiddeskrivi b’mod ċar il-kriterji tal-għażla, inkluż l-għarfien espert meħtieġ fir-rigward tax-xogħol li għandu jitwettaq. L-iskadenza minima għall-applikazzjonijiet għandha tkun ta’ erba’ ġimgħat.

2.   Il-kandidati li japplikaw għas-sħubija għandhom jiżvelaw kwalunkwe ċirkostanza li tista’ tagħti lok għal kunflitt ta’ interess. B’mod partikolari, id-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni għandu jeħtieġ li dawk l-individwi jissottomettu formola ta’ dikjarazzjoni ta’ interessi (“DOI”) fuq il-bażi tal-formola standard tad-DOI għal gruppi ta’ esperti, flimkien ma’ curriculum vitae (CV) aġġornat, bħala parti mill-applikazzjoni tagħhom. Is-sottomissjoni ta’ formola DOI mimlija kif suppost għandha tkun meħtieġa sabiex kandidat ikun eliġibbli biex jinħatar f’kapaċità personali. Il-valutazzjoni tal-kunflitt ta’ interess għandha ssir f’konformità mar-regoli orizzontali.

3.   Il-Membri tal-GEE għandhom jinħatru mill-President tal-Kummissjoni, fuq il-bażi ta’ proposta mill-membru tal-Kummissjoni responsabbli għad-dipartiment tal-Kummissjoni li jipprovdi s-segretarjat tal-GEE, minn fost l-ispeċjalisti b’kompetenza fl-oqsma li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 2 u li jkunu wieġbu għas-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.   Il-proċess tal-għażla għandu jkun issorveljat minn Kumitat tal-Identifikazzjoni. B’mod partikolari, il-Kumitat tal-Identifikazzjoni għandu jassisti lill-Kummissjoni fl-identifikazzjoni u fl-għażla tal-membri potenzjali tal-GEE u fil-valutazzjoni tad-disponibbiltà u tar-rieda tagħhom li jservu fir-rwol. Il-Kumitat tal-Identifikazzjoni għandu jkun magħmul minn tliet membri, maħtura mill-membru tal-Kummissjoni responsabbli għad-dipartiment tal-Kummissjoni li jipprovdi s-segretarjat tal-GEE u appoġġat minn segretarjat ipprovdut mid-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni. Il-Kumitat tal-Identifikazzjoni għandu jagħmel valutazzjoni tal-kandidati eliġibbli mil-lista ppreżentata mid-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni fuq il-bażi ta’ valutazzjoni inizjali tal-applikazzjonijiet kollha skont il-kriterji tal-għażla. Il-Kumitat tal-Identifikazzjoni għandu jissottometti r-rakkomandazzjoni tiegħu lill-membru tal-Kummissjoni responsabbli għad-dipartiment tal-Kummissjoni li jipprovdi s-segretarjat tal-GEE.

5.   Waqt l-għażla tal-membri tal-GEE, id-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni għandu jimmira li jiżgura, kemm jista’ jkun, livell għoli ta’ għarfien espert u pluraliżmu, bilanċ ġeografiku u bilanċ bejn is-sessi, kif ukoll rappreżentanza bbilanċjata tal-għarfien u l-oqsma ta’ interess rilevanti, filwaqt li jqis il-kompiti speċifiċi tal-GEE stabbiliti fl-Artikolu 2, it-tip ta’ kompetenza meħtieġa u r-rispons tal-kandidati għas-sejħa għall-applikazzjonijiet.

6.   Il-membri għandhom jinħatru għal mandat massimu ta’ 3 snin. Huma għandhom jibqgħu fil-kariga sakemm jiġu sostitwiti jew sa tmiem il-mandat tagħhom. Il-mandat tagħhom jista’ jiġġedded. Is-sħubija tal-GEE għandha tkun limitata għal massimu ta’ tliet termini.

7.   Id-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni għandu jistabbilixxi lista ta’ riżerva ta’ kandidati xierqa li tista’ tintuża biex jinħatru sostituti tal-membri. Id-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni għandu jitlob il-kunsens tal-applikanti qabel ma jinkludi l-ismijiet tagħhom fuq il-lista ta’ sostituti.

Artikolu 6

Il-President

Il-GEE għandu jeleġġi President u Viċi President wieħed jew tnejn minn fost il-membri tiegħu għad-durata tal-mandat tagħhom b’maġġoranza sempliċi.

Artikolu 7

Ħidma

1.   Id-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni, li jaġixxi b’kooperazzjoni mill-qrib mal-President tal-GEE, għandu jkun responsabbli għall-koordinazzjoni u għall-organizzazzjoni tax-xogħol tal-GEE u biex jipprovdi s-segretarjat tiegħu.

2.   Uffiċjali tal-Kummissjoni minn dipartimenti oħrajn tal-Kummissjoni b’interess fil-proċedimenti jistgħu jitolbu li jattendu laqgħat tal-GEE u tas-sottogruppi tiegħu.

3.   Il-Programm ta’ Ħidma tal-GEE, inkluż analiżi etika ssuġġerita fuq inizjattiva proprja tal-GEE, għandhom isiru bi qbil mad-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni. Kull talba għal analiżi etika għandha tinkludi l-parametri tal-analiżi mitluba. Meta titlob il-parir tal-GEE, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien għall-analiżi.

4.   L-opinjonijiet tal-GEE għandhom jinkludu rakkomandazzjonijiet. Dawn għandhom ikunu bbażati fuq ħarsa ġenerali tal-ogħla livell ta’ żvilupp tekniku tax-xjenzi u tat-teknoloġiji kkonċernati u fuq analiżi bir-reqqa tal-kwistjonijiet etiċi involuti. Is-servizzi rilevanti tal-Kummissjoni għandhom jiġu infurmati bir-rakkomandazzjonijiet prodotti mill-GEE.

5.   Il-GEE għandu jaħdem b’mod kolleġġjali. Il-proċeduri ta’ ħidma, ibbażati fuq ir-regoli ta’ proċedura, għandhom jassiguraw li l-membri kollha jkunu jistgħu jkollhom rwol attiv fl-attivitajiet tal-grupp. Fil-prinċipju, il-grupp għandu jadotta l-opinjonijiet u d-dikjarazzjonijiet tiegħu b’kunsens. F’każ ta’ votazzjoni, ir-riżultat tal-vot għandu jiġi deċiż b’maġġoranza sempliċi tal-membri. Il-membri li jkunu vvotaw kontra jew li jkunu astjenew għandu jkollhom id-dritt li jkollhom dokument li jagħti r-raġunijiet fil-qosor għall-pożizzjoni tagħhom (bħala “opinjoni ta’ minoranza”) anness mal-opinjoni jew mad-dikjarazzjoni flimkien mal-isem(ismijiet) tal-membru(i) b’opinjoni kuntrarja.

6.   Kull opinjoni għandha tintbagħat lill-President tal-Kummissjoni jew lil rappreżentant maħtur mill-President. Kull opinjoni għandha tiġi ppubblikata minnufih u tkun disponibbli fuq is-sit web tal-GEE, u għandha tintbagħat lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill wara l-adozzjoni tagħha mill-GEE.

7.   Il-laqgħat tal-GEE għandhom, fil-prinċipju, isiru fil-bini tal-Kummissjoni, skont il-modalitajiet u l-kalendarju stabbilit mid-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni. Il-GEE għandu jiltaqa’ mill-inqas sitt darbiet matul perjodu ta’ 12-il xahar, li jfisser mill-inqas 12-il jum ta’ xogħol fis-sena. Jistgħu jiġu organizzati aktar laqgħat skont il-bżonn, bi qbil mad-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni.

8.   Għall-finijiet tat-tħejjija tal-analiżi tal-GEE u fil-limiti tar-riżorsi disponibbli, id-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni jista’ jibda studji sabiex tinġabar l-informazzjoni xjentifika u teknika kollha meħtieġa u jistabbilixxi rabtiet mill-qrib ma’ rappreżentanti tal-korpi etiċi varji fl-Istati Membri u f’pajjiżi terzi.

9.   Id-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni għandu jorganizza diskussjoni madwar mejda pubblika sabiex jippromwovi d-djalogu u jtejjeb it-trasparenza fuq kull opinjoni tal-GEE. Il-GEE għandu jistabbilixxi rabtiet mill-qrib mad-dipartimenti tal-Kummissjoni kkonċernati minn kwistjonijiet li jkun qed jaħdem fuqhom il-GEE.

10.   Fejn iċ-ċirkostanzi operazzjonali jeħtieġu li parir dwar suġġett partikolari jingħata aktar malajr milli tippermetti l-adozzjoni ta’ opinjoni, jistgħu jinħarġu dikjarazzjonijiet qosra jew forom oħra ta’ analiżi, li għandhom jiġu segwiti, jekk ikun hemm bżonn, b’analiżi aktar dettaljata fil-forma ta’ opinjoni, filwaqt li jiġi żgurat li tiġi rispettata t-trasparenza bħal fil-każ ta’ kwalunkwe opinjoni oħra. Id-dikjarazzjonijiet għandhom jiġu ppubblikati u għandhom ikunu disponibbli fuq is-sit web tal-GEE. Bħala parti mill-Programm ta’ Ħidma tiegħu, bi qbil mad-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni, il-GEE jista’ jaġġorna opinjoni, jekk iqis li dan ikun neċessarju.

11.   Id-diskussjonijiet tal-GEE għandhom ikunu kunfidenzjali. Bi qbil mad-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni, il-GEE jista’, b’maġġoranza sempliċi tal-membri tiegħu, jiddeċiedi li jiftaħ id-deliberazzjonijiet tiegħu għall-pubbliku.

12.   Il-minuti dwar id-diskussjoni ta' kull punt fuq l-aġenda u tal-opinjonijiet mogħtija mill-GEE għandhom ikunu siewja u sħaħ. Il-minuti għandhom jiġu abbozzati mis-segretarjat, taħt ir-responsabbiltà tal-President.

Artikolu 8

Sottogruppi

1.   Id-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni jista’ jistabbilixxi sottogruppi bil-għan li jeżaminaw mistoqsijiet speċifiċi abbażi tat-termini ta’ referenza definiti mid-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni. Is-sottogruppi għandhom joperaw f’konformità mar-regoli orizzontali u għandhom jirrapportaw lill-GEE. Dawn jiġu xolti hekk kif jintemm il-mandat tagħhom.

2.   Il-membri tas-sottogruppi li mhumiex membri tal-GEE għandhom jintgħażlu permezz ta’ sejħa pubblika għall-applikazzjonijiet, f’konformità mal-Artikolu 5 u mar-regoli orizzontali (3).

Artikolu 9

Esperti mistiedna

1.   Id-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni jista’ jistieden lil esperti u lil rappreżentanti ta’ organizzazzjonijiet rilevanti b’għarfien espert jew b’perspettivi speċifiċi biex jieħdu sehem fil-ħidma tal-GEE jew tas-sottogruppi tiegħu fuq bażi ad hoc għal skambju fuq suġġett fuq l-aġenda.

2.   Id-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni jista’ wkoll jelenka esperti esterni biex jipparteċipaw fil-ħidma tal-GEE fuq bażi ad hoc jekk jitqies neċessarju li jkun kopert l-ispettru wiesa’ ta’ mistoqsijiet etiċi relatati ma’ avvanzi fix-xjenza u fit-teknoloġiji ġodda.

Artikolu 10

Regoli ta’ proċedura

Fuq proposta tad-dipartiment responsabbli tal-Kummissjoni u bi ftehim miegħu, il-GEE għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu b’maġġoranza sempliċi tal-membri tiegħu, fuq il-bażi tar-regoli ta’ proċedura standard għall-gruppi ta’ esperti, b’konformità mar-regoli orizzontali.

Artikolu 11

Segretezza professjonali u trattament ta’ informazzjoni kunfidenzjali

Il-membri tal-GEE u l-membri tas-sottogruppi, kif ukoll l-esperti mistiedna u l-membri tal-Kumitat tal-Identifikazzjoni, huma soġġetti għall-obbligu tas-segretezza professjonali li, bis-saħħa tat-Trattati u tar-regoli li jimplimentawhom, japplika għall-membri kollha tal-istituzzjonijiet u għall-persunal tagħhom, kif ukoll għar-regoli tal-Kummissjoni dwar is-sigurtà fir-rigward tal-protezzjoni ta’ informazzjoni kklassifikata tal-Unjoni, stabbiliti fid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 (4) u (UE, Euratom) 2015/444 (5). F’każ li dawn l-obbligi ma jiġux irrispettati, il-Kummissjoni tista’ tieħu l-miżuri xierqa kollha.

Artikolu 12

Trasparenza

1.   Il-GEE u s-sottogruppi tiegħu għandhom jiġu rreġistrati u l-ismijiet tal-membri għandhom jiġu ppubblikati fir-Reġistru tal-gruppi ta’ esperti.

2.   Id-dokumenti rilevanti kollha, inkluż l-aġendi, il-minuti u s-sottomissjonijiet tal-parteċipanti, għandhom ikunu disponibbli jew fir-Reġistru tal-gruppi ta’ esperti jew permezz ta’ link mir-Reġistru għal sit web dedikat, fejn ikun hemm din l-informazzjoni. L-aċċess għal siti web iddedikati ma għandux ikun sottomess għal reġistrazzjoni tal-utent jew għal restrizzjoni oħra. B’mod partikolari, l-aġenda u dokumenti oħra ta’ sfond rilevanti għandhom jiġu ppubblikati fi żmien xieraq qabel il-laqgħa, segwiti mill-pubblikazzjoni fil-ħin tal-minuti. Eċċezzjonijiet għall-pubblikazzjoni għandhom jiġu previsti biss fejn jitqies li l-iżvelar ta’ dokument idgħajjef il-protezzjoni ta’ interess pubbliku jew privat kif definit fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6).

Artikolu 13

Spejjeż tal-laqgħat

1.   Il-parteċipanti fl-attivitajiet tal-GEE u tas-sottogruppi tiegħu ma għandhomx jitħallsu għas-servizzi tagħhom.

2.   L-ispejjeż tal-ivvjaġġar u tas-sussistenza mġarrba mill-parteċipanti fl-attivitajiet tal-GEE u tas-sottogruppi tiegħu, kif ukoll mill-membri tal-Kumitat tal-Identifikazzjoni, għandhom jiġu rimborżati mill-Kummissjoni. Ir-rimborż għandu jsir skont id-dispożizzjonijiet fis-seħħ fi ħdan il-Kummissjoni u fil-limiti tal-approprjazzjonijiet disponibbli allokati lis-servizzi tal-Kummissjoni skont il-proċedura annwali għall-allokazzjoni tar-riżorsi.

Artikolu 14

Tħassir

Id-Deċiżjoni (UE) 2016/835 titħassar b’effett mit-28 ta’ Mejju 2021.

Artikolu 15

Applikabbiltà

Għajr għall-Artikolu 5 u għall-Artikolu 13, din id-Deċiżjoni għandha tapplika mit-28 ta’ Mejju 2021.

Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Frar 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/835 tal-25 ta’ Mejju 2016 dwar it-tiġdid tal-mandat tal-Grupp Ewropew dwar l-Etika fix-Xjenza u fit-Teknoloġiji l-Ġodda (ĠU L 140, 27.5.2016, p. 21).

(2)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

(3)  Ara l-Artikoli 10 u 14(2) tar-regoli orizzontali.

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 tat-13 ta’ Marzu 2015 dwar is-Sigurtà fil-Kummissjoni (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 41).

(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/444 tat-13 ta’ Marzu 2015 dwar ir-regoli tas-sigurtà għall-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata tal-UE (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 53).

(6)  Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43). Dawn l-eċċezzjonijiet huma maħsuba biex jipproteġu s-sigurtà pubblika, l-affarijiet militari, ir-relazzjonijiet internazzjonali, il-politika finanzjarja, monetarja jew ekonomika, il-privatezza u l-integrità tal-individwu, l-interessi kummerċjali, il-proċeduri tal-qorti u l-pariri legali, l-ispezzjonijiet/l-investigazzjonijiet/l-awditi u l-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-istituzzjoni.


10.2.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 46/40


ID-DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZOJNI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/157

tad-9 ta’ Frar 2021

li temenda d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1616 fir-rigward ta’ valvijiet industrijali, proċeduri tal-iwweldjar, apparat għas-sistemi ta’ refriġerazzjoni u pompi tas-sħana, shell boilers, pajpijiet industrijali metalliċi, ram u ligi tar-ram, tagħmir u aċċessorji tal-LPG u apparati ta’ sikurezza għall-protezzjoni minn pressjoni eċċessiva

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar l-Istandardizzazzjoni Ewropea, li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/23/KE u 2009/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/95/KEE u d-Deċiżjoni Nru 1673/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(6) tiegħu,

Billi:

(1)

F’konformità mal-Artikolu 12 tad-Direttiva 2014/68/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), l-apparat jew l-assemblaġġi ta’ pressjoni msemmija fl-Artikolu 4(1) u (2) ta’ dik id-Direttiva li jkunu konformi ma’ standards armonizzati jew partijiet minnhom, li r-referenzi tagħhom ikunu ġew ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, iridu jkunu preżunti konformi mar-rekwiżiti ta’ sikurezza essenzjali koperti minn dawk l-istandards jew partijiet minnhom, imsemmija fl-Anness I ta’ dik id-Direttiva.

(2)

Permezz tal-ittra M/071 tal-1 ta’ Awwissu 1994, il-Kummissjoni talbet lill-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (CEN) biex ifassal, fir-rigward tal-apparat ta’ pressjoni, l-istandards relatati mal-prodotti u l-istandards ta’ natura orizzontali b’appoġġ għad-Direttiva 97/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3). Dik id-Direttiva ġiet sostitwita bid-Direttiva 2014/68/UE mingħajr ma nbidlu r-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza msemmija fl-Anness I tad-Direttiva 97/23/KE.

(3)

Abbażi tat-talba M/071 u biex ikun jirrifletti l-ogħla livell ta’ żvilupp tekniku, is-CEN irreveda u emenda wħud mill-istandards armonizzati eżistenti. B’mod speċifiku, is-CEN irreveda l-istandards armonizzati EN ISO 4126-3:2006, EN 12542:2010 u EN 13175:2014 li wassal għall-adozzjoni tal-istandards armonizzati EN ISO 4126-3:2020 dwar l-apparati ta’ sikurezza, EN 12542:2020 u EN 13175:2019+A1:2020 dwar it-tagħmir u l-aċċessorji tal-LPG; l-istandard armonizzat EN 12735-1:2016 li wassal għall-adozzjoni tal-istandard armonizzat EN 12735-1:2020 dwar ir-ram u l-ligi tar-ram; u l-istandard armonizzat EN 12953-5:2002 li wassal għall-adozzjoni tal-istandard armonizzat EN 12953-5:2020 dwar ix-shell boilers. Is-CEN irreveda wkoll l-istandards armonizzati EN 14276-1:2006+A1:2011 u EN 14276-2:2007+A1:2011 li wassal għall-adozzjoni tal-istandards armonizzati EN 14276-1:2020 u EN 14276-2:2020 dwar apparat ta’ pressjoni għal sistemi ta’ refriġerazzjoni u pompi tas-sħana kif ukoll l-istandard armonizzat EN ISO 15620:2000 li wassal għall-adozzjoni tal-istandard armonizzat EN ISO 15620:2019 dwar l-iwweldjar.

(4)

Barra minn hekk, is-CEN irreveda u emenda serje ta’ standards armonizzati dwar il-valvijiet industrijali. Jiġifieri, is-CEN emenda l-istandards armonizzati EN ISO 16135:2006, EN ISO 16136:2006, EN ISO 16137:2006, EN ISO 16138:2006, EN ISO 16139:2006 u EN ISO 21787:2006. Is-CEN irreveda wkoll l-istandard armonizzat EN 16767:2016 li wassal għall-adozzjoni tal-istandard armonizzat EN 16767:2020 dwar il-valvijiet industrijali.

(5)

Is-CEN emenda wkoll l-istandards armonizzati EN 13480-2:2017 u EN 13480-3:2017 dwar il-pajpijiet industrijali metalliċi.

(6)

Il-Kummissjoni, flimkien mas-CEN, ivvalutat jekk dawk l-istandards dwar l-apparat ta’ pressjoni kif emendati jew riveduti mis-CEN humiex konformi mat-talba M/071.

(7)

L-istandards dwar l-apparat ta’ pressjoni kif emendati jew riveduti mis-CEN jissodisfaw ir-rekwiżiti li għandhom l-għan ikopru u li jissemmew fl-Anness I tad-Direttiva 2014/68/UE. Għalhekk huwa xieraq li r-referenzi ta’ dawk l-istandards jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

(8)

Ir-referenzi tal-verżjonijiet emendati jew riveduti tal-istandards EN 12542:2010, EN 12735-1:2016, EN 12953-5:2002, EN 13175:2014, EN 13480-2:2017, EN 13480-3:2017, EN 14276-1:2006+A1:2011, EN 14276-2:2007+A1:2011, EN 16767:2016, EN ISO 15620:2000, EN ISO 16135:2006, EN ISO 16136:2006, EN ISO 16137:2006, EN ISO 16138:2006, EN ISO 16139:2006, EN ISO 21787:2006 u EN ISO4126-3:2006 iridu jiġu ppubblikati. Għalhekk, jeħtieġ li minn Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (4) jitneħħew ir-referenzi tal-istandards EN 12542:2010, EN 12735-1:2016, EN 12953-5:2002, EN 13175:2014, EN 13480-3:2017, EN 14276-1:2006+A1:2011, EN 14276-2:2007+A1:2011, EN 16767:2016, EN ISO 15620:2000, EN ISO 16135:2006, EN ISO 16136:2006, EN ISO 16137:2006, EN ISO 16138:2006, EN ISO 16139:2006, EN ISO 21787:2006 u EN ISO 4126-3:2006.

(9)

Sabiex il-manifatturi jingħataw biżżejjed żmien biex jadattaw il-prodotti tagħhom għall-verżjonijiet emendati jew riveduti tal-istandards armonizzati għal valvijiet industrijali, proċeduri tal-iwweldjar, apparat għal sistemi ta’ refriġerazzjoni u pompi tas-sħana, shell boilers, pajpijiet industrijali metalliċi, ram u ligi tar-ram, tagħmir u aċċessorji tal-LPG u apparati ta’ sikurezza għall-protezzjoni minn pressjoni eċċessiva, jeħtieġ li jiġi differit l-irtirar tar-referenzi ta’ dawk l-istandards.

(10)

L-Anness I tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1616 (5) jelenka r-referenzi tal-istandards armonizzati abbozzati b’appoġġ għad-Direttiva 2014/68/UE. Ir-referenzi tal-istandards armonizzati EN ISO 4126-3:2020, EN 12542:2020, EN 12735-1:2020, EN 12953-5:2020, EN 13175:2019+A1:2020, EN 13480-3:2017, EN 13480-3:2017/A2:2020, EN 13480-3:2017/A3:2020, EN 14276-1:2020, EN 14276-2:2020, EN ISO 15620:2019, EN ISO 16135:2006, EN ISO 16135:2006/A1:2019, EN ISO 16136:2006, EN ISO 16136:2006/A1:2019, EN ISO 16137:2006, EN ISO 16137:2006/A1:2019, EN ISO 16138:2006, EN ISO 16138:2006/A1:2019, EN ISO 16139:2006, EN ISO 16139:2006/A1:2019, EN 16767:2020, EN ISO21787:2006 u EN ISO 21787:2006/A1:2019 jenħtieġ li jiġu inklużi f’dak l-Anness.

(11)

L-Anness II tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1616 jelenka r-referenzi tal-istandards armonizzati abbozzati b’appoġġ għad-Direttiva 2014/68/UE li ġew irtirati minn Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Ir-referenzi tal-istandards armonizzati EN 12542:2010, EN 12735-1:2016, EN 12953-5:2002, EN 13175:2014, EN 13480-3:2017, EN 14276-1:2006+A1:2011, EN 14276-2:2007+A1:2011, EN 16767:2016, EN ISO 15620:2000, EN ISO 16135:2006, EN ISO 16136:2006, EN ISO 16137:2006, EN ISO 16138:2006, EN ISO 16139:2006, EN ISO 21787:2006 u EN ISO4126-3:2006 jenħtieġ li jiġu inklużi f’dak l-Anness.

(12)

Ir-referenza tal-istandard armonizzat EN13480-2:2017 u r-referenzi tal-emendi tiegħu EN 13480-2:2017/A1:2018, EN 13480-2:2017/A2:2018 u EN 13480-2:2017/A3:2018 huma inklużi fl-Anness I tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1616. Saret emenda oħra għall-istandard EN 13480-2:2017. Huwa xieraq li tiġi sostitwita l-entrata rilevanti f’dak l-Anness, u tiżdied ir-referenza tal-emenda EN 13480-2:2017/A7:2020.

(13)

Għalhekk, id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1616 jenħtieġ li tiġi emendata skont dan.

(14)

Il-konformità ma’ standard armonizzat tikkonferixxi preżunzjoni ta’ konformità mar-rekwiżiti essenzjali korrispondenti stabbiliti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni mid-data tal-pubblikazzjoni tar-referenza ta’ tali standard f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Għalhekk, jenħtieġ li din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness I tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1616 huwa emendat f’konformità mal-Anness I ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

L-Anness II tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1616 huwa emendat f’konformità mal-Anness II ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Frar 2021.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ĠU L 316, 14.11.2012, p. 12.

(2)  Id-Direttiva 2014/68/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mat-tqegħid fis-suq ta’ apparat ta’ pressjoni (ĠU L 189, 27.6.2014, p. 164).

(3)  Id-Direttiva 97/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ Mejju 1997 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ apparat ta’ pressjoni (ĠU L 181, 9.7.1997, p. 1).

(4)   ĠU C 326, 14.9.2018, p. 94.

(5)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1616 tas-27 ta’ Settembru 2019 dwar l-istandards armonizzati għall-apparat ta’ pressjoni abbozzati b’appoġġ għad-Direttiva 2014/68/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 250, 30.9.2019, p. 95).


ANNESS I

L-Anness I tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1616 huwa emendat kif ġej:

(1)

l-entrata Nru 11 hija sostitwita b’dan li ġej:

Nru

Referenza tal-istandard

“11.

EN 13480-2:2017

Pajpijiet industrijali metalliċi – Parti 2: Materjali

EN 13480-2:2017/A1:2018

EN 13480-2:2017/A2:2018

EN 13480-2:2017/A3:2018

EN 13480-2:2017/A7:2020”;

(2)

jiżdiedu l-entrati li ġejjin:

Nru

Referenza tal-istandard

“24.

EN ISO 4126-3:2020

Apparati ta’ sikurezza għall-protezzjoni minn pressjoni eċċessiva – Parti 3: Valvijiet tas-sikurezza u apparati tas-sikurezza b’disk li jinfaqa’ kkombinati (ISO 4126-3:2020)

25.

EN 12542:2020

Tagħmir u aċċessorji tal-LPG – Reċipjenti taħt pressjoni statiċi, ċilindriċi, tal-azzar u wweldjati, prodotti f’serje għall-ħżin ta’ Gass Likwifikat miż-Żejt (LPG) b’volum mhux akbar minn 13-il m3 – Disinn u manifattura

26.

EN 12735-1:2020

Ram u ligi tar-ram – Tubi tondi seamless għall-kundizzjonament tal-arja u għar-refriġerazzjoni – Parti 1: Tubi għas-sistemi ta’ pajpijiet

27.

EN 12953-5:2020

Shell boilers – Parti 5: Spezzjoni waqt il-kostruzzjoni, dokumentazzjoni u mmarkar tal-partijiet taħt pressjoni tal-boiler

28.

EN 13175:2019+A1:2020

Tagħmir u aċċessorji tal-LPG – Speċifikazzjoni u ttestjar għal valvijiet u fittings tar-reċipjent taħt pressjoni tal-Gass Likwifikat miż-Żejt (LPG)

29.

EN 13480-3:2017

Pajpijiet industrijali metalliċi – Parti 3: Disinn u kalkolu

EN 13480-3:2017/A2:2020

EN 13480-3:2017/A3:2020

30.

EN 14276-1:2020

Apparat ta’ pressjoni għal sistemi ta’ refriġerazzjoni u pompi tas-sħana – Parti 1: Reċipjenti – Rekwiżiti ġenerali

31.

EN 14276-2:2020

Apparat ta’ pressjoni għal sistemi ta’ refriġerazzjoni u pompi tas-sħana – Parti 2: Pajpijiet – Rekwiżiti ġenerali

32.

EN ISO 15620:2019

Iwweldjar – Iwweldjar bil-frizzjoni ta’ materjali metalliċi (ISO 15620:2019)

33.

EN ISO 16135:2006

Valvijiet industrijali – Valvijiet sferiċi ta’ materjali termoplastiċi (ISO 16135:2006)

EN ISO 16135:2006/A1:2019

34.

EN ISO 16136:2006

Valvijiet industrijali – Valvijiet farfett ta’ materjali termoplastiċi (ISO 16136:2006)

EN ISO 16136:2006/A1:2019

35.

EN ISO 16137:2006

Valvijiet industrijali – Valvijiet unidirezzjonali ta’ materjali termoplastiċi (ISO 16137:2006)

EN ISO 16137:2006/A1:2019

36.

EN ISO 16138:2006

Valvijiet industrijali – Valvijiet bid-dijaframma ta’ materjali termoplastiċi (ISO 16138:2006)

EN ISO 16138:2006/A1:2019

37.

EN ISO 16139:2006

Valvijiet industrijali – Gate valves ta’ materjali termoplastiċi (ISO 16139:2006)

EN ISO 16139:2006/A1:2019

38.

EN 16767:2020

Valvijiet industrijali – Valvijiet unidirezzjonali metalliċi

39.

EN ISO 21787:2006

Valvijiet industrijali – Globe valves ta’ materjali termoplastiċi (ISO 21787:2006)

EN ISO 21787:2006/A1:2019”


ANNESS II

Fl-Anness II tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1616 jiżdiedu l-entrati li ġejjin:

Nru

Referenza tal-istandard

Data tal-irtirar

“22.

EN 12542:2010

Tagħmir u aċċessorji tal-LPG – Tankijiet taħt pressjoni statiċi, ċilindriċi, tal-azzar u wweldjati, prodotti f’serje għall-ħżin ta’ Gass Likwifikat miż-Żejt (LPG) b’volum mhux akbar minn 13-il m3 – Disinn u manifattura

l-10 ta’ Awwissu 2022

23.

EN 12735-1:2016

Ram u ligi tar-ram – Tubi tondi seamless għall-kundizzjonament tal-arja u għar-refriġerazzjoni – Parti 1: Tubi għas-sistemi ta’ pajpijiet

l-10 ta’ Awwissu 2022

24.

EN 12953-5:2002

Shell boilers – Parti 5: Spezzjoni waqt il-kostruzzjoni, dokumentazzjoni u mmarkar tal-partijiet taħt pressjoni tal-boiler

l-10 ta’ Awwissu 2022

25.

EN 13175:2014

Tagħmir u aċċessorji tal-LPG – Speċifikazzjoni u ttestjar għal valvijiet u fittings tar-reċipjent taħt pressjoni tal-Gass Likwifikat miż-Żejt (LPG)

l-10 ta’ Awwissu 2022

26.

EN 13480-3:2017

Pajpijiet industrijali metalliċi – Parti 3: Disinn u kalkolu

l-10 ta’ Awwissu 2022

27.

EN 14276-1:2006+A1:2011

Apparat ta’ pressjoni għal sistemi ta’ refriġerazzjoni u pompi tas-sħana – Parti 1: Reċipjenti – Rekwiżiti ġenerali

l-10 ta’ Awwissu 2022

28.

EN 14276-2:2007+A1:2011

Apparat ta’ pressjoni għal sistemi ta’ refriġerazzjoni u pompi tas-sħana – Parti 2: Pajpijiet – Rekwiżiti ġenerali

l-10 ta’ Awwissu 2022

29.

EN 16767:2016

Valvijiet industrijali – Valvijiet unidirezzjonali tal-azzar u tal-ħadid fondut

l-10 ta’ Awwissu 2022

30.

EN ISO 15620:2000

Iwweldjar – Iwweldjar bil-frizzjoni ta’ materjali metalliċi (ISO 15620:2000)

l-10 ta’ Awwissu 2022

31.

EN ISO 16135:2006

Valvijiet industrijali – Valvijiet sferiċi ta’ materjali termoplastiċi (ISO 16135:2006)

l-10 ta’ Awwissu 2022

32.

EN ISO 16136:2006

Valvijiet industrijali – Valvijiet farfett ta’ materjali termoplastiċi (ISO 16136:2006)

l-10 ta’ Awwissu 2022

33.

EN ISO 16137:2006

Valvijiet industrijali – Valvijiet unidirezzjonali ta’ materjali termoplastiċi (ISO 16137:2006)

l-10 ta’ Awwissu 2022

34.

EN ISO 16138:2006

Valvijiet industrijali – Valvijiet bid-dijaframma ta’ materjali termoplastiċi (ISO 16138:2006)

l-10 ta’ Awwissu 2022

35.

EN ISO 16139:2006

Valvijiet industrijali – Gate valves ta’ materjali termoplastiċi (ISO 16139:2006)

l-10 ta’ Awwissu 2022

36.

EN ISO 21787:2006

Valvijiet industrijali – Globe valves ta’ materjali termoplastiċi (ISO 21787:2006)

l-10 ta’ Awwissu 2022

37.

EN ISO 4126-3:2006

Apparati ta’ sikurezza għall-protezzjoni minn pressjoni eċċessiva – Parti 3: Valvijiet tas-sikurezza u apparati tas-sikurezza b’disk li jinfaqa’ kkombinati (ISO 4126-3:2006)

l-10 ta’ Awwissu 2022”


REGOLI TA' PROĊEDURA

10.2.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 46/47


REGOLI TA’ PROĊEDURA TAL-KUMITAT EKONOMIKU U SOĊJALI EWROPEW

Jannar 2021

PREAMBOLU

1.

Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew jirrappreżenta d-diversi gruppi ekonomiċi u soċjali tas-soċjetà ċivili organizzata. Huwa korp konsultattiv istituzzjonali mwaqqaf mit-Trattat ta’ Ruma tal-1957.

2.

Ir-rwol konsultattiv tal-Kumitat jippermetti lill-membri tiegħu, u għalhekk lill-organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw, li jipparteċipaw fil-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-Unjoni Ewropea. Peress li l-fehmiet kultant ikunu kompletament opposti għal xulxin, id-diskssjonijiet tal-Kumitat ħafna drabi jitolbu negozjati ġenwini li jinvolvu mhux biss l-imsieħba soċjali abitwali, jiġifieri min iħaddem (Grupp I) u l-impjegati (Grupp II), iżda wkoll l-interessi soċjoprofessjonali l-oħra kollha rappreżentati (Grupp III). Dan l-għarfien espert, dawn id-diskussjonijiet kif ukoll l-isforz li tinstab konverġenza jistgħu jtejbu l-kwalità u l-kredibbiltà tal-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-Unjoni Ewropea, b’tali mod li dan il-proċess jinftiehem u jsir aċċettat aktar miċ-ċittadini Ewropej, kif ukoll tiżdied it-trasparenza li tant hija meħtieġa għad-demokrazija.

3.

Fl-isfond tal-istruttura istituzzjonali Ewropea, il-Kumitat jaqdi rwol speċifiku: dan huwa l-lok ewlieni li fih il-fehmiet tal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili tal-Unjoni Ewropea jiġu rappreżentati u diskussi, u huwa wkoll il-korp ideali sabiex jagħmilha ta’ medjatur bejn is-soċjetà ċivili organizzata u l-Unjoni Ewropea.

4.

Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, bħala forum ta’ dibattitu u lok fejn jitħejjew l-opinjonijiet, jikkontribwixxi għat-tisħiħ tal-kredenzjali demokratiċi tal-proċess tal-iżvilupp tal-Unjoni Ewropea, inkluż it-tkattir tar-relazzjonijiet bejn l-UE u l-gruppi soċjoekonomiċi f’pajjiżi terzi. Permezz ta’ dan, huwa jgħin fit-tisħiħ ta’ identifikazzjoni Ewropea ġenwina.

5.

Sabiex iwettaq il-missjonijiet tiegħu b’suċċess, fis-17 ta’ Lulju 2002, il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew adotta r-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, b’konformità mat-tieni paragrafu tal-Artikolu 260 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea (1).

6.

Fit-28 ta’ Jannar 2021, l-assemblea plenarja tal-KESE adottat l-aħħar verżjoni ta’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura.

TITOLU I

ORGANIZZAZZJONI TAL-KUMITAT

Kapitolu I

BIDU TAL-KARIGA TAL-KUMITAT

Artikolu 1

1.   Il-mandat tal-Kumitat jiġġedded kull ħames snin.

2.   L-ewwel laqgħa tal-Kumitat wara t-tiġdid ta’ mandat ta’ ħames snin għandha titlaqqa’ mill-iżjed membru anzjan fl-età, u għandha tinżamm mhux aktar tard minn 25 jum tax-xogħool wara d-data tad-deċiżjoni mill-Kunsill li taħtar il-maġġoranza tal-membri tal-Kumitat.

3.   Il-membri tal-Kumitat mhuma marbuta bl-ebda mandat obbligatorju. Dawn jaqdu dmirijiethom f’indipendenza sħiħa, fl-interess ġenerali tal-Unjoni.

4.   Waqt il-qadi ta’ dmirijiethom u matul il-vjaġġi tagħhom lejn u mill-post tal-laqgħa, il-membri jgawdu mill-privileġġi u l-immunitajiet kif definiti mill-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea. B’mod speċifiku, huma jibbenefikaw mil-libertà tal-moviment, l-invjolabilità personali u l-immunità.

5.   Fil-politiki kollha tiegħu, il-Kumitat għandu jiżgura r-rispett tal-prinċipju tal-ugwaljanza bejn il-ġeneri u tal-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni, kif definiti mil-liġi tal-Unjoni Ewropea. Huwa għandu jagħmel ħiltu biex jiżgura li, fil-korpi kollha tal-Kumitat, il-proporzjon tan-nisa jkun akbar mill-proporzjon tagħhom fl-assemblea. Il-Bureau għandu jivvaluta l-iżviluppi rigward il-bilanċ bejn il-ġeneri u, jekk meħtieġ, jadotta rakkomandazzjonijiet speċifiċi. Fi tmiem kull nofs mandat, jitressaq rapport lill-Bureau biex jivvaluta dan l-iżvilupp.

Artikolu 2

1.   Il-Kumitat huwa magħmul minn dawn il-korpi: l-assemblea, il-Bureau, il-President u s-sezzjonijiet.

2.   Il-Kumitat għandu jkun strutturat fi tliet gruppi, li l-kompożizzjoni u r-rwol tagħhom huma stabbiliti fl-Artikolu 30.

Artikolu 3

1.   Il-Kumitat jagħraf u jadotta s-simboli tal-Unjoni Ewropea li ġejjin:

a)

il-bandiera b’ċirku ta’ tnax-il stilla tad-deheb fuq sfond blu;

b)

l-innu meħud minn “Odi lill-Hena” mid-Disa’ Sinfonija ta’ Ludwig van Beethoven;

c)

il-motto “Magħquda fid-diversità”.

2.   Il-Kumitat jiċċelebra Jum l-Ewropa fid-9 ta’ Mejju.

3.   Il-bandiera għandha tidher fil-bini tal-Kumitat u fl-avvenimenti uffiċjali.

4.   L-innu għandu jindaqq f’kull ċerimonja inawgurali fil-bidu tal-mandat u f’okkażjonijiet formali oħra, b’mod speċjali sabiex tingħata merħba lill-Kapijiet ta’ Stat jew ta’ Gvern, jew sabiex jintlaqgħu l-membri l-ġodda wara t-tkabbir.

Kapitolu II

BUREAU

Artikolu 4

1.   Fl-elezzjoni tal-membri tal-Bureau għandu jinżamm bilanċ globali u ġeografiku bejn il-gruppi, b’mhux inqas minn rappreżentant wieħed minn kull Stat Membru u b’mhux aktar minn tlieta. Il-gruppi jinnegozjaw u jfasslu proposta għall-kompożizzjoni tal-Bureau biex iressquha quddiem l-assemblea.

Il-Bureau tal-Kumitat jinkludi:

a)

il-President u ż-żewġ Viċi Presidenti;

b)

il-presidenti tat-tliet gruppi eletti b’konformità mal-Artikolu 30;

c)

il-presidenti tas-sezzjonijiet;

d)

għadd varjabbli ta’ membri, li ma jaqbiżx l-għadd ta’ Stati Membri.

2.   Il-President huwa magħżul minn fost it-tliet gruppi permezz ta’ rotazzjoni.

3.   Il-President u l-Viċi Presidenti ma jistgħux jerġgħu jingħataw il-funzjonijiet rispettivi tagħhom. Sentejn u nofs wara li jintemm il-mandat tiegħu, il-President ma jistax ikun membru tal-Bureau bħala viċi president, president ta’ grupp jew ta’ sezzjoni.

4.   Il-Viċi Presidenti jintgħażlu minn fost il-membri taż-żewġ gruppi li l-President ma jkunx imsieħeb fihom.

Artikolu 5

1.   Fl-ewwel laqgħa tiegħu, li ssir skont l-Artikolu 1, il-Kumitat, ippresedut mill-aktar membru anzjan fl-età, għandu jaħtar minn fost il-membri tiegħu President, żewġ Viċi Presidenti, il-presidenti tas-sezzjonijiet u l-membri l-oħra tal-Bureau minbarra l-presidenti tal-gruppi għal mandat ta’ sentejn u nofs li jibda mid-data tal-bidu tal-kariga tal-Kumitat.

2.   Huma biss il-kwistjonijiet li jikkonċernaw l-elezzjonijiet imsemmija li jistgħu jiġu diskussi taħt il-presidenza tal-aktar membru anzjan fl-età.

Artikolu 6

Il-laqgħa li matulha jiġi elett il-Bureau għall-aħħar sentejn u nofs tal-mandat ta’ ħames snin għandha tissejjaħ mill-President li jkun għadu kif intemm il-mandat tiegħu. Din għandha ssir fil-bidu tas-sessjoni tax-xahar li fih jiskadi l-mandat tal-ewwel Bureau. Il-presidenza għandha tkun f’idejn il-President li jkun għadu kif intemm il-mandat tiegħu.

Artikolu 7

1.   Il-Kumitat jista’ jistabbilixxi kummissjoni preparatorja magħmula minn rappreżentant minn kull Stat Membru u tkun inkarigata tirċievi l-kandidaturi u tressaq il-lista tal-kandidati quddiem l-assemblea, b’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4.

2.   Il-Kumitat, b’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, għandu jieħu deċiżjoni fuq il-lista jew listi ta’ kandidati għall-Bureau u l-presidenza.

3.   Il-Kumitat għandu jaħtar il-membri tal-Bureau li mhumiex presidenti tal-gruppi permezz ta’ votazzjoni waħda jew aktar skont il-ħtieġa, b’konformità mal-proċeduri rilevanti għall-votazzjoni fuq lista waħda jew għadd ta’ listi tal-ismijiet.

4.   Fil-votazzjoni jistgħu jintużaw biss dawk il-listi tal-kandidati li jkunu konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4 u li tkun mehmuża magħhom dikjarazzjoni li fiha kull kandidat jaċċetta l-kandidatura tiegħu.

5.   Dawk il-kandidati fuq il-lista li tikseb l-akbar numru ta’ voti validi mixħuta, u tal-anqas kwart minnhom, għandhom jiġu eletti membri tal-Bureau.

6.   Il-President u l-Viċi Presidenti tal-Kumitat jiġu eletti mill-assemblea b’maġġoranza sempliċi.

7.   Il-Kumitat imbagħad jaħtar il-presidenti tas-sezzjonijiet b’maġġoranza sempliċi.

8.   Fl-aħħar nett, il-Kumitat għandu jivvota għall-Bureau kollu kemm hu. Tal-inqas żewġ terzi tal-voti validi mixħuta jridu jkunu favur.

Artikolu 8

F’każ li membru tal-Bureau jkun f’sitwazzjoni fejn ma jistax jaqdi d-dmirijiet assoċjati mal-mandat tiegħu jew f’sitwazzjonijiet oħra stabbiliti fl-Artikolu 75(2), għandu jiġi sostitwit b’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7 għat-tul tal-mandat li jkun fadal. L-assemblea għandha tivvota fuq din is-sostituzzjoni fuq il-bażi ta’ proposta mressqa mill-grupp ikkonċernat.

Artikolu 9

1.   Il-laqgħat tal-Bureau għandhom jissejħu mill-President, li jaġixxi f’kapaċità ex officio, jew fuq it-talba ta’ għaxar membri.

2.   Għandhom jittieħdu l-minuti għal kull laqgħa tal-Bureau. Dawn il-minuti għandhom jitressqu quddiem il-Bureau għall-approvazzjoni tiegħu.

3.   Il-Bureau għandu jistabbilixxi r-regoli ta’ ħidma tiegħu.

4.   Huwa għandu jkun responsabbli għall-organizzazzjoni u l-proċeduri ta’ ħidma tal-Kumitat. Huwa għandu jadotta d-Dispożizzjonijiet ta’ Implimentazzjoni tar-Regoli ta’ Proċedura wara li jikkonsulta ’l-gruppi.

5.   Il-Bureau u l-President jeżerċitaw is-setgħat baġitarji u finanzjarji previsti fir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit tal-Unjoni u r-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat.

6.   Il-Bureau għandu jiddetermina d-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni marbuta mal-ispejjeż tal-ivvjaġġar u tal-indennizzi tal-membri, tas-sostituti tagħhom maħtura b’konformità mal-Artikolu 21, u tad-delegati u s-sostituti tagħhom maħtura b’konformità mal-Artikolu 27, u tal-esperti tagħhom maħtura b’konformità mal-Artikolu 26, u skont il-proċeduri baġitarji u finanzjarji.

7.   Il-Bureau għandu jieħu r-responsabbiltà politika tat-tmexxija tal-Kumitat. B’mod partikolari, huwa għandu jiżgura li l-attivitajiet tal-Kumitat, il-korpi u l-persunal tiegħu jkunu konformi mar-rwol istituzzjonali tiegħu.

8.   Il-Bureau għandu r-responsabbiltà jiżgura li, fit-twettiq tal-kompiti fdati lilu permezz tat-Trattat, il-Kumitat juża tajjeb ir-riżorsi umani, finanzjarji u tekniċi għad-dispożizzjoni tiegħu. Il-Bureau għandu jipparteċipa, pereżempju, fil-proċeduri baġitarji u l-organizzazzjoni tas-segretarjat.

9.   Il-Bureau jista’ jistabbilixxi fi ħdanu gruppi ad hoc sabiex jeżaminaw kull kwistjoni fil-kompetenza tiegħu. Ħlief għall-kwistjonijiet marbuta mal-ħatra tal-uffiċjali, il-membri l-oħra jistgħu jiġu involuti fil-ħidma ta’ dawn il-gruppi.

10.   Kull sitt xhur il-Bureau għandu jeżamina l-passi li ttieħdu dwar l-opinjonijiet maħruġa mill-Kumitat, fuq il-bażi ta’ rapport imħejji għal dan il-għan.

11.   Fuq talba ta’ membru jew tas-segretarju ġenerali, il-Bureau għandu jiċċara l-interpretazzjoni tar-Regoli ta’ Proċedura u d-Dispożizzjonijiet ta’ Implimentazzjoni marbuta magħhom. Il-konklużjonijiet tiegħu għandhom jitqiesu vinkolanti, iżda soġġetti għad-dritt ta’ appell lill-assemblea sabiex tittieħed deċiżjoni finali.

12.   Waqt it-tiġdid ta’ kull ħames snin, il-Bureau li jkun temm il-kariga tiegħu jkun inkarigat mill-ħidma attwali sakemm il-Kumitat il-ġdid jiltaqa’ għall-ewwel darba. F’każi eċċezzjonali, jista’ jinkariga membru tal-Kumitat preċedenti sabiex iwettaq kompiti speċifiċi jew kompiti li għandhom jitlestew sa żmien iddeterminat, li jeħtieġu għarfien partikolari.

Artikolu 10

Fil-qafas tal-kooperazzjoni interistituzzjonali, il-Bureau jista’ jawtorizza lill-President jikkonkludi ftehimiet ta’ kooperazzjoni mal-istituzzjonijiet u l-korpi l-oħra tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 11

1.   Għandha tiġi stabbilita Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji (CAF), inkarigata biex tagħti pariri lill-Bureau u lill-President u biex tħejji kull abbozz ta’ deċiżjoni li l-Bureau għandu jadotta fil-qasam finanzjarju u baġitarju jew organizzattiv.

2.   Il-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji għandha tkun ippreseduta minn wieħed miż-żewġ Viċi Presidenti tal-Kumitat.

Għandu jkollha tnax-il membru maħtura mill-Bureau fuq proposta tal-gruppi.

3.   Il-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji għandha tħejji proposta ta’ baġit tal-Kumitat, li tressaq quddiem il-Bureau għall-approvazzjoni, u tiżgura li l-baġit jiġi implimentat kif imiss u tissorvelja l-konformità mal-obbligu li jinħareġ rapport.

Il-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji għandha tagħti pariri dwar:

kwalunkwe kwistjoni ta’ importanza li tista’ tikkomprometti l-ġestjoni tajba tal-approprjazzjonijiet jew timpedixxi li jintlaħqu l-għanijiet previsti, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda l-previżjoni dwar l-użu tal-approprjazzjonijiet;

l-implimentazzjoni tal-baġit attwali, it-trasferimenti ta’ approprjazzjonijiet, l-implikazzjonijiet baġitarji relatati mal-organigrammi, l-approprjazzjonijiet amministrattivi u l-operazzjonijiet relatati ma’ proġetti ta’ bini; b’mod partikolari, għandha tipprovdi valutazzjoni tas-sitwazzjoni attwali u tissuġġerixxi azzjonijiet futuri;

is-sorveljanza tal-proċess ta’ kwittanza, bil-kooperazzjoni mill-qrib tas-Segretarju Ġenerali u tar-rapporteur tal-Parlament Ewropew.

4.   Il-baġit tal-Kumitat għandu jikkonforma mal-prinċipji tal-unità, tal-preċiżjoni baġitarja, tal-annwalità, tal-ekwilibriju, tal-unità tal-kontijiet, tal-universalità, tal-ispeċifikazzjoni, tal-ġestjoni finanzjarja tajba u tat-trasparenza.

5.   Il-Bureau jista’ jassenja setgħat oħra lill-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji għal ċerti kwistjonijiet addizzjonali.

6.   Il-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji għandha tadotta d-deċiżjonijiet tagħha skont ir-regoli interni tal-operat tagħha, li għandhom jinkludu d-dispożizzjonijiet li ġejjin:

a)

il-proposti li tadotta b’unanimità għandhom jitressqu quddiem il-Bureau għall-approvazzjoni tiegħu mingħajr dibattitu;

b)

il-proposti li tadotta b’maġġoranza sempliċi jew iċ-ċaħdiet ta’ dawn il-proposti għandhom ikunu ġġustifikati sabiex wara jkunu jistgħu jkomplu jiġu evalwati mill-Bureau.

7.   Il-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji għandha tressaq rendikont annwali quddiem il-Bureau.

8.   Il-president tal-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji jippresiedi d-delegazzjoni inkarigata min-negozjati mal-awtorità baġitarja tal-Unjoni Ewropea u jħejji rapport dwar dan għall-Bureau.

9.   Is-segretarjat għandu jipprovdi lill-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji l-informazzjoni kollha meħtieġa biex twettaq il-kompitu tagħha ta’ konsulenza lill-Bureau u lill-President tal-Kumitat.

Artikolu 12

1.   Għandha tiġi stabbilita Kummissjoni tal-Komunikazzjoni (COCOM), bl-inkarigu li tipprovdi gwida u tissorvelja l-istrateġija ta’ komunikazzjoni tal-Kumitat. Id-dmirijiet tal-Kummissjoni tal-Komunikazzjoni għandhom jinkludu konsulenza lill-Bureau u lill-President tal-Kumitat.

2.   Il-Kummissjoni tal-Komunikazzjoni għandha tkun ippreseduta minn xi ħadd miż-żewġ Viċi Presidenti tal-Kumitat. Għandu jkollha tnax-il membru maħtura mill-Bureau fuq proposta tal-gruppi.

3.   Il-Kummissjoni tal-Komunikazzjoni għandha tikkoordina l-attivitajiet tal-istrutturi responsabbli għall-komunikazzjoni, għar-relazzjonijiet mal-istampa u l-mezzi tax-xandir, u għall-kultura, filwaqt li tiżgura li dawn l-attivitajiet jikkonformaw mal-istrateġija u l-programmi approvati.

4.   Kull sena, il-Kummissjoni tal-Komunikazzjoni għandha tressaq rapport annwali tal-attivitajiet quddiem il-Bureau, b’mod partikolari dwar il-qadi tad-dmirijiet tagħha, kif ukoll programm ta’ attivitajiet għas-sena ta’ wara.

Kapitolu III

Il-PRESIDENZA U L-PRESIDENT

Artikolu 13

1.   Il-presidenza għandha tkun magħmula mill-President u ż-żewġ Viċi Presidenti.

2.   Il-presidenza tal-Kumitat għandha tiltaqa’ mal-presidenti tal-gruppi bil-għan li titħejja ħidmet il-Bureau u l-assemblea. Il-presidenti tas-sezzjonijiet jistgħu jkunu mistiedna jattendu l-laqgħat.

3.   Bil-għan li jiġi definit il-programm ta’ ħidma tal-Kumitat u sabiex issir evalwazzjoni tal-progress tiegħu, il-presidenza tal-Kumitat għandha tiltaqa’ tal-inqas darbtejn fis-sena mal-presidenti tal-gruppi u tas-sezzjonijiet.

Artikolu 14

1.   L-attivitajiet kollha tal-Kumitat u tal-korpi interni tiegħu jsiru taħt it-tmexxija tal-President, b’konformità mat-Trattat u dawn ir-Regoli ta’ Proċedura. Huwa għandu jkollu f’idejh is-setgħat kollha meħtieġa biex jippresiedi d-diskussjonijiet tal-Kumitat u biex jiżgura li dawn jimxu kif imiss.

2.   Il-President għandu jinvolvi b’mod permanenti l-Viċi Presidenti fl-attivitajiet tiegħu; huwa għandu l-jedd jinkarigahom b’kompiti jew responsabbiltajiet speċifiċi li huma fil-kompetenza tiegħu.

3.   Il-President għandu l-jedd jagħti kompiti speċifiċi lis-Segretarju Ġenerali għal perjodu limitat.

4.   Il-President jirrappreżenta lill-Kumitat. Huwa jista’ jiddelega din is-setgħa ta’ rappreżentanza lil xi ħadd mill-Viċi Presidenti jew, jekk ikun hemm bżonn, lil xi ħadd mill-membri.

5.   Il-President għandu jagħti lill-Kumitat rendikont tal-passi u l-miżuri li jittieħdu għan-nom tiegħu fil-perjodu bejn is-sessjonijiet plenarji. Dawn ir-rapporti m’għandhomx jiġu segwiti minn dibattitu.

6.   Wara li jiġi elett, il-President għandu jippreżenta programm ta’ ħidma għall-perjodu tal-kariga tiegħu. Bl-istess mod, fl-aħħar tal-mandat tiegħu, għandu jippreżenta rendikont ta’ dak li jkun inkiseb.

Dawn iż-żewġ preżentazzjonijiet jistgħu jiġu diskussi fl-assemblea.

Artikolu 15

Iż-żewġ Viċi Presidenti huma rispettivament il-president tal-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji u l-president tal-Kummissjoni tal-Komunikazzjoni u jwettqu dawn il-kompiti taħt l-awtorità tal-President tal-Kumitat.

Artikolu 16

1.   Il-Presidenza estiża għandha tkun magħmula mill-President u ż-żewġ Viċi Presidenti tal-Kumitat u l-presidenti tal-gruppi.

2.   Ir-rwol tal-Presidenza estiża għandu jkun li:

a)

tħejji u tiffaċilita l-ħidma tal-Bureau u l-assemblea;

b)

tiffaċilita d-deċiżjonijiet meħtieġa f’każ ta’ emerġenza jew f’ċirkostanzi eċċezzjonali;

Għal dan l-għan, il-presidenti tas-sezzjonijiet u tal-kummissjonijiet konsultattivi, kif ukoll persuni oħra, jistgħu jiġu mistiedna jieħdu sehem fil-laqgħat tagħha.

3.   Il-presidenza estiża għandha tiltaqa’ tal-inqas darbtejn fis-sena mal-presidenti tas-sezzjonijiet u l-kummissjonijiet konsultattivi biex iħejju l-programm ta’ ħidma tal-Kumitat u jevalwaw l-implimentazzjoni tiegħu.

Kapitolu IV

SEZZJONIJIET

Artikolu 17

1.   Il-Kumitat għandu jkun magħmul minn sitt sezzjonijiet. Jistgħu jiġu stabbiliti sezzjonijiet oħra mill-assemblea plenarja fuq proposta tal-Bureau, fl-oqsma koperti mit-Trattati.

2.   Il-Kumitat għandu jistabbilixxi s-sezzjonijiet wara kull tiġdid ta’ mandat ta’ ħames snin, matul is-sessjoni inawgurali.

3.   Il-lista tas-sezzjonijiet u l-kompetenzi tagħhom jistgħu jerġgħu jiġu eżaminati matul kull tiġdid ta’ mandat ta’ ħames snin.

Artikolu 18

1.   L-għadd tal-membri tas-sezzjonijiet għandu jkun deċiż mill-Kumitat fuq proposta tal-Bureau.

2.   Kull membru tal-Kumitat minbarra l-President għandu jkun imsieħeb f’tal-anqas waħda mis-sezzjonijiet.

3.   L-ebda membru ma jista’ jkun imsieħeb f’aktar minn żewġ sezzjonijiet, ħlief jekk ikun ġej minn Stat Membru b’disa’ membri jew inqas. L-ebda membru ma jista’ jappartjeni għal aktar minn tliet sezzjonijiet.

4.   Il-membri tas-sezzjonijiet għandhom jinħatru mill-Kumitat. Il-ħatriet għandhom ikunu għal sentejn u nofs u għandhom ikunu jistgħu jiġġeddu.

5.   Il-proċedura għall-ħatra tal-membri tas-sezzjonijiet għandha tintuża wkoll meta dawn il-membri jinbidlu.

Artikolu 19

1.   Il-bureau ta’ sezzjoni, elett għal perjodu ta’ sentejn u nofs, huwa magħmul minn tnax-il membru, li wieħed minnhom huwa president u tlieta minnhom viċi presidenti, jiġifieri wieħed minn kull grupp.

2.   L-elezzjonijiet tal-presidenti tas-sezzjonijiet u tal-membri l-oħra tal-Bureau jsiru mill-Kumitat.

3.   Il-presidenti tas-sezzjonijiet u l-membri l-oħra tal-bureaux tas-sezzjonijiet jistgħu jiġu eletti mill-ġdid.

4.   Kull sentejn u nofs, il-presidenza tat-tliet sezzjonijiet għandha tinbidel permezz ta’ rotazzjoni bejn il-gruppi. L-istess grupp ma jistax jokkupa l-presidenza ta’ sezzjoni għal aktar minn ħames snin konsekuttivi.

Artikolu 20

1.   Huwa l-kompitu tas-sezzjonijiet li jadottaw opinjonijiet jew rapporti ta’ informazzjoni dwar kwistjonijiet li jkunu riferuti lilhom skont l-Artikolu 37 ta’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura.

2.   Bil-għan li jindirizzaw il-kwistjonijiet li jkunu riferuti lilhom, is-sezzjonijiet jistgħu jiġu stabbiliti minn fost il-membri tagħhom grupp ta’ studju jew grupp ta’ abbozzar jew inkella jaħtru relatur uniku.

3.   Il-ħatra tar-relaturi, u jekk ikun hemm bżonn, tal-korelaturi, kif ukoll il-kompożizzjoni tal-gruppi ta’ studju u l-gruppi ta’ abbozzar, għandhom ikunu deċiżi fuq il-bażi tal-proposti mressqa mill-gruppi.

4.   Sabiex il-gruppi ta’ studju jkunu jistgħu jibdew ħidmiethom tagħhom malajr u f’każ li jkun hemm ftehim bejn il-presidenti tat-tliet gruppi dwar il-proposta għall-ħatra tar-relaturi u, jekk ikun il-każ, tal-korelaturi, kif ukoll dwar il-kompożizzjoni tal-gruppi ta’ studju jew ta’ abbozzar, il-presidenti tas-sezzjonijiet għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex tibda l-ħidma.

5.   Ir-relatur għandu jiġi inkarigat, jekk ikun hemm bżonn bl-għajnuna tal-espert tiegħu, mis-segwitu tal-opinjoni wara li din tkun ġiet adottata fis-sessjoni plenarja. Ir-relatur jiġi megħjun iwettaq dan il-kompitu mis-segretarjat tas-sezzjoni kkonċernata. Is-sezzjoni tiġi informata b’dan is-segwitu.

6.   Il-gruppi ta’ studju ma jistgħux isiru korpi permanenti, ħlief f’każi ta’ eċċezzjoni li jiġu awtorizzati minn qabel mill-Bureau tal-Kumitat għall-istess perjodu ta’ sentejn u nofs.

Artikolu 21

1.   Kwalunkwe membru tal-Kumitat li ma jkunx jista’ jieħu sehem fil-ħidma preparatorja jista’ jiġi rappreżentat mis-sostitut tiegħu.

2.   Is-sostituti qatt ma jkollhom id-dritt tal-vot.

3.   Waqt li membru jkun qed jokkupa l-kariga ta’ president ta’ sezzjoni speċjalizzata jew ta’ grupp ta’ studju, ta’ membru tal-Bureau ta’ sezzjoni speċjalizzata jew ta’ relatur, dan ma jistax jiġi sostitwit mis-sostitut tiegħu fil-qadi ta’ dawn id-dmirijiet.

4.   L-isem u t-titlu tas-sostitut magħżul għandhom jingħataw lill-Bureau tal-Kumitat għall-approvazzjoni tiegħu.

5.   Waqt il-ħidma preparatorja, is-sostitut jaqdi l-istess dmirijiet tal-membru li jkun qed jissostitwixxi u huwa soġġett għall-istess kundizzjonijiet fir-rigward tal-ispejjeż tal-ivvjaġġar u tas-sussistenza.

Kapitolu V

SOTTOKUMITATI U RELATUR ĠENERALI

Artikolu 22

1.   Fuq l-inizjattiva tal-Bureau tiegħu, f’każi ta’ eċċezzjoni l-Kumitat jista’ jistabbilixxi sottokumitati minn fost il-membri tiegħu sabiex ifasslu abbozzi ta’ opinjonijiet jew abbozzi ta’ rapporti ta’ informazzjoni dwar kwistjonijiet strettament orizzontali ta’ natura ġenerali, li għandhom l-ewwel jitressqu quddiem il-Bureau u mbagħad quddiem il-Kumitat.

2.   Bejn is-sessjonijiet, il-Bureau jista’ jistabbilixxi sottokumitati, bil-kundizzjoni li l-Kumitat jirratifikahom aktar ’il quddiem. L-ebda sottokumitat ma jista’ jiġi stabbilit għal aktar minn suġġett wieħed. Dan ixolji hekk kif il-Kumitat jivvota fuq l-abbozz ta’ opinjoni jew l-abbozz ta’ rapport ta’ informazzjoni li jkun ħejja.

3.   Meta kwistjoni tiddependi mill-kompetenzi ta’ diversi sezzjonijiet, is-sottokumitat għandu jkun magħmul minn membri tas-sezzjonijiet ikkonċernati.

4.   Ir-regoli relatati mas-sezzjonijiet japplikaw bl-istess mod għas-sottokumitati.

Artikolu 23

Il-Kumitat jista’, fil-każ ta’ konsultazzjonijiet li jikkonċernaw suġġetti ta’ interess sekondarju jew li huma urġenti, jaħtar relatur ġenerali li jressaq rapport quddiem l-assemblea waħdu u mingħajr ma jgħaddi mis-sezzjoni.

Kapitolu VI

OSSERVATORJI, SEDUTI, ESPERTI

Artikolu 24

1.   Il-Kumitat jista’ jistabbilixxi osservatorji kull meta n-natura, il-firxa u l-kumplessità tas-suġġett indirizzat jitolbu strateġija partikolari fil-metodi ta’ ħidma, proċeduri u strumenti li jiġu applikati.

2.   L-osservatorji jiġu stabbiliti fuq deċiżjoni tal-assemblea plenarja, li tirratifika d-deċiżjoni li tkun ittieħdet minn qabel mill-Bureau fuq il-proposta ta’ grupp jew ta’ sezzjoni.

3.   Id-deċiżjoni li jiġi stabbilit osservatorju għandha tistabbilixxi l-għan, l-istruttura, il-kompożizzjoni u l-perjodu ta’ ħidma tiegħu.

4.   L-osservatorji jistgħu jfasslu dokument ta’ informazzjoni annwali dwar l-applikazzjoni tal-klawżoli orizzontali tat-Trattat (klawżola soċjali, klawżola ambjentali u klawżola tal-ħarsien tal-konsumatur) u l-impatt tagħhom fuq il-politiki tal-Unjoni Ewropea. Fuq deċiżjoni tal-assemblea, dan ir-rapport jista’ jintbagħat lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.

5.   Kull osservatorju jaħdem taħt il-patroċinju u l-kontroll ta’ sezzjoni.

Artikolu 25

Jekk l-importanza ta’ kwistjoni fuq suġġett partikolari tiġġustifika dan, id-diversi korpi u strutturi tal-Kumitat jistgħu jistiednu kelliema esterni għal waħda mis-seduti. Jekk biex jinġieb kelliem estern ikunu involuti spejjeż addizzjonali, il-korp ikkonċernat għandu jitlob awtorizzazzjoni minn qabel mill-Bureau tal-Kumitat u jippreżenta programm li jiġbor fih ir-raġunijiet għaliex fil-fehma tiegħu ċerti aspetti jitolbu assistenza esterna.

Artikolu 26

1.   F’każ ta’ bżonn u għat-tħejjija ta’ ċerti kompiti, il-presidenti tal-gruppi jistgħu jaħtru esperti, fuq proposta tar-relaturi u/jew tal-korelaturi.

2.   Il-presidenti tal-gruppi jistgħu jaħtru wkoll esperti tal-gruppi.

3.   L-esperti jieħdu sehem fil-ħidma preparatorja skont l-istess kundizzjonijiet li japplikaw għall-membri fir-rigward tal-ispejjeż tal-ivvjaġġar u tas-sussistenza.

4.   Meta l-preżenza tagħhom tkun utli, l-esperti tar-relaturi jew tal-korelaturi jistgħu, fuq proposta tagħhom, jattendu l-laqgħat tas-sezzjonijiet jew il-kummissjonijiet konsultattivi meta jiġu diskussi l-opinjonijiet jew ir-rapporti ta’ informazzjoni li kienu nħatru għat-tħejjija tagħhom.

Jeħtieġ li l-ewwel tingħata l-approvazzjoni tal-president tas-sezzjoni jew tal-kummissjoni konsultattiva kkonċernata.

5.   L-esperti ma jirrappreżentawx il-Kumitat u m’għandhomx ikunu awtorizzati jitkellmu f’ismu.

6.   Il-membri tal-Kumitat ma jistgħux jinħatru bħala esperti.

Is-sostituti tagħhom jistgħu jinħatru, bil-kundizzjoni li l-mandat tagħhom ta’ sostitut ikun sospiż temporanjament.

Id-delegati tal-kummissjonijiet konsultattivi jistgħu biss jinħatru esperti tal-grupp li ħatarhom jew ta’ relatur imsieħeb f’dan il-grupp.

Kapitolu VII

KUMMISSJONIJIET KONSULTATTIVI

Artikolu 27

1.   Il-Kumitat jista’ jagħżel li jistabbilixxi kummissjonijiet konsultattivi. Dawn għandhom ikunu magħmulin minn membri tal-Kumitat u minn delegati li ġejjin mill-oqsma tas-soċjetà ċivili organizzata li l-Kumitat ikun jixtieq jinvolvi f’ħidmietu.

2.   Dawn il-kummissjonijiet għandhom jiġu stabbiliti skont deċiżjoni meħuda mill-assemblea plenarja li tikkonferma deċiżjoni meħuda mill-Bureau. Id-deċiżjoni li toħloq dawn il-kummissjonijiet għandha tiddefinixxi l-għan, l-istruttura, il-kompożizzjoni, it-tul ta’ żmien u r-regoli tagħhom.

3.   B’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, tista’ tiġi stabbilita Kummissjoni Konsultattiva dwar il-Bidliet Industrijali (CCMI) magħmula minn membri tal-Kumitat u minn delegati minn organizzazzjonijiet rappreżentattivi tas-setturi ekonomiċi u soċjali kif ukoll mis-soċjetà ċivili, li għandhom interess partikolari fil-bidliet industrijali. Il-president ta’ din il-kummissjoni għandu jkun membru tal-Bureau tal-Kumitat li lilu jirrapporta kull sentejn u nofs dwar l-attivitajiet tas-CCMI. Huwa jintgħażel minn fost il-membri tal-Bureau msemmija fl-Artikolu 4(1)(d) ta’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura. Id-delegati u s-sostituti li jieħdu sehem fil-ħidma preparatorja jgawdu l-istess kundizzjonijiet tar-rimborż tal-ispejjeż tal-ivvjaġġar u tas-sussistenza bħall-membri.

Kapitolu VIII

DJALOGU MAL-ORGANIZZAZZJONIJIET EKONOMIĊI U SOĊJALI FL-UNJONI EWROPEA U FI STATI MHUX TAL-UE

Artikolu 28

1.   Il-Kumitat, fuq inizjattiva tal-Bureau, jista’ jkollu relazzjonijiet strutturati mal-kunsilli ekonomiċi u soċjali u istituzzjonijiet simili u mal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili ta’ natura ekonomika u soċjali fl-Unjoni Ewropea u f’pajjizi mhux tal-UE.

2.   Bl-istess mod, huwa għandu jwettaq azzjonijiet li jippromovu l-ħolqien ta’ kunsilli ekonomiċi u soċjali jew istituzzjonijiet simili fil-pajjiżi fejn għadhom ma jeżistux.

Artikolu 29

1.   Il-Kumitat, fuq proposta tal-Bureau, jista’ jaħtar għadd ta’ delegazzjonijiet sabiex jibnu relazzjonijiet mad-diversi komponenti ekonomiċi u soċjali tas-soċjetà ċivili organizzata fl-istati jew assoċjazzjonijiet ta’ stati li mhumiex imsieħba fl-Unjoni Ewropea.

2.   Il-kooperazzjoni bejn il-Kumitat u l-imsieħba tas-soċjetà ċivili organizzata fil-pajjiżi kandidati għandha tieħu l-għamla ta’ kumitati konsultattivi konġunti, f’każ li dawn ikunu ġew iffurmati mill-Kunsilli ta’ Assoċjazzjoni. F’każi oħra, din issir permezz ta’ gruppi ta’ kuntatt.

3.   Il-kumitati konsultattivi konġunti u l-gruppi ta’ kuntatt għandhom iħejju rapporti u dikjarazzjonijiet li jistgħu jintbagħtu mill-Kumitat lill-istituzzjonijiet kompetenti u lill-partijiet ikkonċernati.

Kapitolu IX

GRUPPI

Artikolu 30

1.   Il-Kumitat għandu jkun magħmul minn tliet gruppi ta’ membri li jirrappreżentaw rispettivament lil dawk li jħaddmu, l-impjegati u d-diversi komponenti ekonomiċi u soċjali l-oħra tas-soċjetà ċivili organizzata.

2.   Il-gruppi għandhom jeleġġu l-presidenti u l-viċi presidenti tagħhom. Dawn għandhom jieħdu sehem fit-tħejjija, l-organizzazzjoni u l-koordinazzjoni tal-ħidma tal-Kumitat u l-korpi tiegħu, u għandhom jagħtu l-kontribut tagħhom ukoll biex jipprovdulhom l-informazzjoni. Kull grupp għandu jkollu segretarjat għad-dispożizzjoni tiegħu.

3.   Il-gruppi għandhom jipproponu lill-assemblea l-kandidati għall-elezzjoni tal-President u tal-viċi presidenti tal-Kumitat b’konformità mal-Artikolu 7(6), u skont il-prinċipju tal-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa, kif definit mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea.

4.   Il-presidenti tal-gruppi għandhom ikunu membri tal-Bureau tal-Kumitat b’konformità mal-Artikolu 4(1)(b).

5.   Il-presidenti tal-gruppi għandhom jassistu lill-presidenza tal-Kumitat fil-formulazzjoni tal-politiki u, jekk meħtieġ, fil-monitoraġġ tal-infiq.

6.   Il-presidenti tal-gruppi għandhom jiltaqgħu mal-presidenza tal-Kumitat sabiex jikkontribwixxu għat-tħejjija tal-ħidma tal-Bureau u l-assemblea.

7.   Il-gruppi għandhom iressqu proposti quddiem l-assemblea għall-elezzjoni tal-presidenti tas-sezzjonijiet b’konformità mal-Artikolu 7(7) u l-bureaux tas-sezzjonijiet b’konformità mal-Artikolu 19.

8.   Il-gruppi għandhom iressqu proposti għall-kompożizzjoni tal-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji, b’konformità mal-Artikolu 11(1).

9.   Il-gruppi għandhom iressqu proposti għall-kompożizzjoni tal-osservatorji u l-kummissjonijiet konsultattivi li għandhom jiġu stabbiliti mill-assemblea b’konformità mal-Artikolu 24 u l-Artikolu 27 rispettivament.

10.   Il-gruppi għandhom iressqu proposti għall-kompożizzjoni tad-delegazzjonijiet u l-kumitati konsultattivi konġunti li għandhom jiġu stabbiliti b’konformità mal-Artikolu 29(1) u (2) rispettivament.

11.   Il-gruppi għandhom iressqu proposti għall-għażla tar-relaturi u l-kompożizzjoni tal-gruppi ta’ studju u l-gruppi ta’ abbozzar li għandhom jinħatru jew jiġu stabbiliti mis-sezzjonijiet b’konformità mal-Artikolu 20(3).

12.   Fl-implimentazzjoni tal-paragrafi (7) sa (11) ta’ dan l-Artikolu, il-gruppi għandhom jikkunsidraw ir-rappreżentanza fi ħdan il-Kumitat tal-Istati Membri, id-diversi komponenti tal-attività ekonomika u soċjali, it-termini ta’ referenza u l-kriterji ta’ ġestjoni tajba.

13.   Il-membri jistgħu, fuq bażi volontarja, jingħaqdu ma’ wieħed mill-gruppi bil-kundizzjoni li l-eliġibbiltà tagħhom tkun approvata mill-membri ta’ dak il-grupp. L-ebda membru ma jista’ jissieħeb f’aktar minn grupp wieħed fl-istess ħin.

14.   Is-segretarjat ġenerali għandu jipprovdi lill-membri li ma jkunux imsieħba f’wieħed mill-gruppi l-għajnuna materjali u teknika meħtieġa għall-qadi ta’ dmirijiethom. Il-parteċipazzjoni tagħhom fil-gruppi ta’ studju u korpi interni oħra għandha ssir fuq deċiżjoni tal-President wara konsultazzjoni mal-gruppi.

Kapitolu X

KATEGORIJI

Artikolu 31

1.   Il-membri tal-Kumitat jistgħu, fuq bażi volontarja, jiffurmaw kategoriji rappreżentattivi tad-diversi interessi ekonomiċi u soċjali tas-soċjetà ċivili organizzata fl-Unjoni Ewropea.

2.   Kategorija tista’ tkun magħmula minn membri tat-tliet gruppi fil-Kumitat. L-ebda membru ma jista’ jissieħeb f’aktar minn kategorija waħda fl-istess ħin.

3.   Il-ħolqien ta’ kategorija għandu jkun soġġett għall-approvazzjoni tal-Bureau, li għandu jinforma lill-assemblea.

4.   Id-deċiżjoni tal-Bureau li tapprova l-ħolqien ta’ kategorija għandha tistabbilixxi l-għan, l-istruttura, il-kompożizzjoni, it-tul ta’ żmien u r-regoli ta’ ħidma.

Din id-deċiżjoni tista’ tiġi sussegwentement emendata jew revokata mill-Bureau.

L-għadd minimu meħtieġ biex tiġi ffurmata kategorija għandu jkun ta’ għaxar membri.

TITOLU II

FUNZJONAMENT TAL-KUMITAT

Kapitolu I

KONSULTAZZJONI TAL-KUMITAT

Artikolu 32

1.   Il-Kumitat għandu jitlaqqa’ mill-President tiegħu bil-għan li jadotta l-opinjonijiet mitluba mill-Parlament Ewropew, il-Kunsill jew il-Kummissjoni.

2.   Il-Kumitat għandu jitlaqqa’ mill-President tiegħu, fuq proposta tal-Bureau u bil-kunsens tal-maġġoranza tal-membri tiegħu, biex joħroġ opinjonijiet fuq inizjattiva proprja dwar kull suġġett marbut mal-Unjoni Ewropea, il-politiki tagħha u l-iżviluppi possibbli.

Artikolu 33

1.   It-talbiet għal opinjoni msemmijin fl-Artikolu 32(1) għandhom jiġu indirizzati lill-President. Il-President, flimkien mal-Bureau, għandu jorganizza l-ħidma tal-Kumitat u, kemm jista’ jkun, jirrispetta l-limiti ta’ żmien stabbiliti fit-talba għal opinjoni.

2.   Il-Bureau jistabbilixxi l-ordni ta’ prijorità għall-analiżi tal-opinjonijiet billi jaqsamhom f’kategoriji.

3.   Is-sezzjonijiet għandhom iħejju proposta għall-allokazzjoni tal-opinjonijiet fost it-tliet kategoriji msemmija aktar ’l isfel. Huma jagħtu indikazzjoni provviżorja tad-daqs tal-grupp ta’ studju. Wara li jsir l-arbitraġġ min-naħa tal-presidenza tal-Kumitat u l-presidenti tal-gruppi, il-proposta titressaq quddiem il-Bureau għal deċiżjoni. F’każi partikolari, il-presidenti tal-gruppi jistgħu jipproponu li jinbidel id-daqs tal-grupp ta’ studju. Fil-laqgħa segwenti, il-Bureau jikkonferma din il-proposta ġdida u jistabbilixxi d-daqs definittiv tal-grupp ta’ studju.

It-tliet kategoriji huma definiti skont il-kriterji li ġejjin:

Kategorija A (konsultazzjonijiet dwar suġġetti rikonoxxuti bħala prijoritarji). Din il-kategorija tinkludi:

kull talba għal opinjoni esploratorja (Parlament Ewropew, presidenzi futuri tal-Kunsill, Kummissjoni);

kull proposta għal opinjoni fuq inizjattiva proprja adottata;

ċerti konsultazzjonijiet obbligatorji jew fakultattivi.

Dawn il-konsultazzjonijiet għandhom jiġu ttrattati minn gruppi ta’ studju ta’ daqs varjabbli (6, 9, 12, 15, 18, 21 jew 24 membru) li jibbenefikaw mill-mezzi adatti.

Kategorija B (konsultazzjonijiet obbligatorji jew fakultattivi dwar suġġetti ta’ interess sekondarju jew urġenti).

Normalment, dawn il-konsultazzjonijiet jiġu ttrattati minn relatur uniku jew ġenerali. F’każi ta’ eċċezzjoni, jekk il-Bureau jiddeċiedi dan, konsultazzjoni tal-Kategorija B tista’ tiġi ttrattata fi ħdan grupp ta’ abbozzar ta’ tliet membri (Kategorija “B +”). In-numru ta’ laqgħat u tal-lingwi ta’ ħidma jiġi deċiż mill-Bureau.

Kategorija Ċ (konsultazzjonijiet obbligatorji jew fakultattivi, ta’ natura purament teknika).

Dawn il-konsultazzjonijiet għandhom jiġu ttrattati permezz tat-tħejjija ta’ opinjoni standard li l-Bureau jressaq quddiem l-assemblea. Din il-proċedura la timplika l-ħatra ta’ relatur u lanqas l-analiżi minn sezzjoni, iżda timplika biss l-adozzjoni jew iċ-ċaħda waqt is-sessjoni plenarja. Meta dawn it-testi jiġu ttrattati f’sessjoni plenarja, l-assemblea l-ewwel tiġi mistiedna tgħid jekk hix favur jew kontra t-trattament tal-konsultazzjonijiet skont il-proċedura msemmija hawn fuq, u mbagħad tivvota favur jew kontra l-adozzjoni tal-opinjoni standard.

4.   Għal kwistjonijiet urġenti japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 63 ta’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura.

Artikolu 34

Il-Kumitat jista’, fuq proposta tal-Bureau, jiddeċiedi li jħejji rapport ta’ informazzjoni biex jeżamina kwalunkwe kwistjoni relatata mal-politiki tal-Unjoni Ewropea u l-iżviluppi potenzjali tagħhom.

Artikolu 35

Il-Kumitat jista’, fuq proposta ta’ sezzjoni, ta’ wieħed mill-gruppi jew ta’ terz mill-membri tiegħu, iħejji riżoluzzjonijiet fuq temi attwali, li wara jiġu adottati mill-assemblea b’konformità mal-Artikolu 61(2). L-abbozzi ta’ riżoluzzjoni għandhom jingħataw prijorità fl-aġenda tas-sessjoni plenarja.

Artikolu 36

1.   Il-Bureau jista’ jirregola l-attivitajiet marbuta direttament jew indirettament mal-funzjoni konsultattiva tiegħu b’deċiżjonijiet ġenerali u jawtorizza tali attivitajiet b’deċiżjonijiet speċifiċi. Dan japplika, b’mod partikolari, għal dan li ġej:

l-istabbiliment, il-kompożizzjoni u l-ġestjoni min-naħa tal-Kumitat ta’ forums, pjattaformi jew strutturi oħra ta’ konsultazzjoni tematika, kif ukoll il-modi ta’ parteċipazzjoni tal-Kumitat u tal-membri tiegħu fl-istrutturi ta’ konsultazzjoni stabbiliti mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni jew li jieħdu sehem fihom dawn l-istituzzjonijiet;

it-tħejjija jew l-ikkummissjonar ta’ studji u l-pubblikazzjoni tagħhom;

l-organizzazzjoni ta’ żjarat ta’ ħidma u avvenimenti barra mis-sede;

l-evalwazzjoni tal-politiki, abbażi ta’ deċiżjoni tal-Bureau jew talba tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni, b’mod partikolari fil-forma ta’ opinjonijiet jew rapporti ta’ informazzjoni skont it-tifsira ta’ dawn ir-Regoli; “evalwazzjoni tal-politiki” għandha tfisser evalwazzjonijiet ex post, li jirrigwardaw politiki jew liġijiet li jkunu diġà qed jiġu implimentati. Dawn għandhom jesprimu l-valutazzjonijiet u t-talbiet tal-organizzazzjonijiet rappreżentati fil-Kumitat.

2.   Billi jipprovdi l-evalwazzjonijiet ex post tiegħu stess (rapporti ta’ informazzjoni), il-KESE jiġbor il-fehmiet tal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili dwar l-impatt tal-politiki tal-UE. L-evalwazzjoni ex-post għandha tkun kwalitattiva u mmirata. Dan l-eżerċizzju ta’ evalwazzjoni għandu jqis l-impatti soċjali, ekonomiċi u ambjentali.

3.   Il-parteċipazzjoni tal-membri fil-korpi esterni hija deċiża mill-Bureau u hija soġġetta għal monitoraġġ u evalwazzjoni regolari. Ir-rappreżentanza tal-membri fil-korpi esterni għandha tkun ibbilanċjata u bbażata fuq sistema ta’ rotazzjoni.

Kapitolu II

ORGANIZZAZZJONI TAL-ĦIDMA

A.   ĦIDMET IS-SEZZJONIJIET

Artikolu 37

1.   Sabiex titħejja opinjoni jew rapport ta’ informazzjoni, il-Bureau tal-Kumitat, b’konformità mal-Artikolu 9(4), għandu jaħtar is-sezzjoni responsabbli għat-tħejjija tal-ħidma involuta. Meta s-suġġett li jkun ser jiġi ttrattat ikun b’mod ċar fl-ambitu ta’ sezzjoni partikolari, il-President għandu jinkariga lil dik is-sezzjoni u jgħarraf lill-Bureau bid-deċiżjoni tiegħu.

2.   Jekk is-sezzjoni li tkun inħatret biex tħejji opinjoni tkun tixtieq tisma’ l-fehma tal-Kummissjoni Konsultattiva dwar il-Bidliet Industrijali (CCMI), jew jekk is-CCMI tkun tixtieq tesprimi fehmietha dwar opinjoni ta’ sezzjoni, il-Bureau tal-Kumitat jista’ jawtorizza lis-CCMI tħejji opinjoni komplementari dwar punt jew għadd ta’ punti diskussi fl-opinjoni mitluba. Il-Bureau jista’ wkoll jieħu din id-deċiżjoni minn rajh. Il-Bureau għandu jorganizza l-ħidma tal-Kumitat b’tali mod li s-CCMI tkun tista’ tħejji l-opinjoni tagħha fil-ħin biex titqies mis-sezzjoni.

Is-sezzjoni biss għandha l-kompetenza li tressaq rapport quddiem il-Kumitat. Madankollu, mal-opinjoni tagħha hija għandha tehmeż l-opinjoni komplementari mħejjija mis-CCMI.

3.   Il-President tal-Kumitat għandu jgħarraf lill-president tas-sezzjoni kkonċernata bid-deċiżjoni u d-data sa meta għandha titlesta l-ħidma tas-sezzjoni.

4.   Il-President għandu jinforma lill-membri tal-Kumitat dwar il-konsultazzjoni kif ukoll dwar id-data meta s-suġġett ikun ser jiġi diskuss fis-sessjoni plenarja.

Artikolu 38

Il-President, bi qbil mal-Bureau, jista’ jawtorizza lil waħda mis-sezzjonijiet torganizza laqgħa konġunta ma’ kumitat tal-Parlament Ewropew jew kummissjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni.

Artikolu 39

Is-sezzjonijiet inkarigati mill-konsultazzjoni dwar kwistjoni partikolari skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dawn ir-Regoli ta’ Proċedura għandhom jitlaqqgħu mill-presidenti tagħhom.

Artikolu 40

1.   Il-laqgħat tas-sezzjonijiet għandhom jitħejjew mill-presidenti tas-sezzjonijiet wara li jikkonsultaw il-bureau tas-sezzjoni.

2.   Il-laqgħat għandhom jiġu ppreseduti mill-presidenti tas-sezzjonijiet jew, fl-assenza tagħhom, minn wieħed mill-viċi presidenti.

Artikolu 41

1.   Għandu jitqies li ntlaħaq kworum fil-laqgħat tas-sezzjonijiet jekk aktar minn nofs il-membri jkunu preżenti jew rappreżentati.

2.   Jekk il-kworum ma jintlaħaqx, il-president għandu jagħlaq is-seduta u jsejjaħ seduta oħra fil-ħin u bid-dispożizzjonijiet li jikkunsidra adatti, iżda matul l-istess ġurnata. Din il-laqgħa ssir irrispettivament min-numru ta’ membri preżenti jew rappreżentati.

Artikolu 42

Is-sezzjonijiet għandhom jadottaw l-opinjonijiet b’referenza għall-abbozz ta’ opinjoni mressaq mir-relatur u, fejn meħtieġ, mill-korelatur.

Artikolu 43

1.   L-opinjonijiet imressqa minn sezzjoni partikolari għandhom jinkludu biss dawk it-testi adottati minnha b’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 61 ta’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura.

2.   It-test tal-emendi miċħuda, flimkien mar-riżultat tal-votazzjoni, għandu jinhemeż mal-opinjoni jekk l-emendi jkunu kisbu tal-inqas kwart tal-voti mixħuta.

Artikolu 44

L-opinjonijiet tas-sezzjonijiet, flimkien mad-dokumenti kollha mehmuża b’konformità mal-Artikolu 43, għandhom jintbagħtu mill-president tas-sezzjoni lill-President tal-Kumitat, u għandhom jitressqu quddiem il-Kumitat mill-Bureau tiegħu mill-aktar fis possibbli. Dawn id-dokumenti għandhom jitpoġġew għad-dispożizzjoni tal-membri tal-Kumitat fiż-żmien adegwat.

Artikolu 45

Għandhom jitħejjew il-minuti fil-qosor ta’ kull laqgħa ta’ sezzjoni partikolari u jitressqu quddiem is-sezzjoni għall-approvazzjoni.

Artikolu 46

Il-President, bi qbil mal-Bureau jew, fejn meħtieġ, mal-assemblea, jista’ jitlob lil waħda mis-sezzjonijiet terġa’ teżamina kwistjoni partikolari jekk jikkunsidra li l-proċedura marbuta mat-tħejjija tal-opinjonijiet stabbilita f’dawn ir-Regoli ta’ Proċedura ma tkunx ġiet rispettata jew jekk ikun jinħtieġ studju addizzjonali.

Artikolu 47

1.   Mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 20(2), il-ħidma preparatorja tas-sezzjonijiet għandha titwettaq, fil-prinċipju, fil-qafas ta’ grupp ta’ studju.

2.   Ir-relatur, megħjun mill-espert tiegħu u, jekk ikun hemm bżonn, minn korelatur wieħed jew aktar, għandu janalizza l-problema mressqa, jikkunsidra l-fehmiet espressi u, fuq il-bażi ta’ dan, iħejji abbozz ta’ opinjoni li jintbagħat lill-president tas-sezzjoni.

3.   M’għandux ikun hemm votazzjoni fil-laqgħat tal-grupp ta’ studju.

B.   ĦIDMET IS-SESSJONIJIET PLENARJI

Artikolu 48

L-assemblea, magħmula mill-membri kollha tal-Kumitat, għandha tiltaqa’ f’sessjoni plenarja.

Artikolu 49

1.   Is-sessjonijiet jitħejjew mill-President bil-kollaborazzjoni tal-Bureau. Il-Bureau għandu jiltaqa’ qabel kull sessjoni u, fejn meħtieġ, matul is-sessjoni, sabiex jorganizza l-ħidma.

2.   Il-Bureau jista’ jistabbilixxi limitu ta’ ħin għad-diskussjoni ġenerali ta’ kull opinjoni matul is-sessjoni.

Artikolu 50

1.   Minn tal-inqas ħmistax-il jum qabel il-ftuħ tas-sessjoni rilevanti, il-President tal-Kumitat għandu jibgħat l-abbozz ta’ aġenda, li jitħejja mill-Bureau fuq proposta tal-presidenza tal-Kumitat u bil-kollaborazzjoni tal-presidenti tal-gruppi, lill-membri kollha tal-Kumitat kif ukoll lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.

2.   L-abbozz ta’ aġenda għandu jintbagħat għall-approvazzjoni tal-assemblea mal-ftuħ ta’ kull sessjoni. Ladarba l-aġenda tiġi adottata, il-punti għandhom jiġu eżaminati matul is-seduta li jiġu skedati fiha. Id-dokumenti neċessarji għad-deliberazzjonijiet tal-Kumitat għandhom jitpoġġew għad-dispożizzjoni tal-membri b’konformità mal-Artikolu 44.

Artikolu 51

1.   Għandu jitqies li ntlaħaq kworum fis-seduti tal-Kumitat jekk aktar minn nofs il-membri tiegħu jkunu preżenti jew rappreżentati.

2.   Jekk il-kworum ma jintlaħaqx, il-President għandu jagħlaq is-seduta u jsejjaħ seduta oħra f’ħin li jikkunsidra adatt, iżda matul l-istess sessjoni. Din is-seduta ssir irrispettivament min-numru ta’ membri preżenti jew rappreżentati.

Artikolu 52

Meta l-aġenda titressaq għall-adozzjoni, l-inklużjoni ta’ kwalunkwe suġġett ta’ attwalità għandha ttiħabbar, fejn meħtieġ, mill-President.

Artikolu 53

Il-Kumitat jista’ jemenda l-abbozz ta’ aġenda bil-għan li jiġu eżaminati l-abbozzi ta’ riżoluzzjoni li jitressqu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 35.

Artikolu 54

1.   Il-President jiftaħ is-seduta, imexxi d-dibattiti u jara li jiġu osservati dawn ir-Regoli ta’ Proċedura. Il-President għandu jiġi assistit mill-Viċi Presidenti.

2.   F’każ ta’ assenza, il-Viċi Presidenti jissostitwixxu lill-President. F’każ li l-Viċi Presidenti jkunu assenti wkoll, is-sostituzzjoni ssir mill-aktar membru anzjan fl-età tal-Bureau.

3.   Il-Kumitat jibbaża d-diskussjonijiet tiegħu fuq ħidmet is-sezzjoni kompetenti biex tressaq rapport quddiem l-assemblea.

4.   Jekk test jiġi adottat fis-sezzjoni b’inqas minn ħames voti kontra, il-Bureau jista’ jipproponi li jiddaħħal fl-aġenda tas-sessjoni plenarja bil-proċedura ta’ votazzjoni mingħajr dibattitu.

Din il-proċedura ma tapplikax jekk:

jopponu mill-inqas ħamsa u għoxrin membru;

jitressqu emendi sabiex jiġu analizzati fis-sessjoni plenarja; jew

is-sezzjoni kkonċernata tiddeċiedi li t-test għandu jiġi diskuss waqt sessjoni plenarja.

5.   Jekk test ma jirċevix il-maġġoranza tal-voti fl-assemblea, il-President, bi ftehim mal-assemblea, jista’ jibagħtu lis-sezzjoni kompetenti biex terġa’ tanalizzah, jew jaħtar relatur ġenerali li jippreżenta abbozz ta’ test ġdid matul l-istess sessjoni jew matul sessjoni oħra.

Artikolu 55

1.   Il-proposti għal emendi għandhom isiru bil-miktub, ikunu ffirmati minn min jiktibhom u jintbagħtu lis-segretarjat qabel il-ftuħ tas-sessjoni rilevanti.

2.   Sabiex il-ħidma tal-assemblea tiġi organizzata sew, il-Bureau għandu jistabbilixxi l-proċeduri għat-tressiq tal-proposti għal emendi.

3.   Madankollu, il-Kumitat għandu jaċċetta l-proposti għal emendi li jitressqu qabel il-ftuħ tas-seduta jekk dawn ikollhom il-firma ta’ mill-anqas 25 membru.

4.   Il-proposti għal emendi għandhom jindikaw għal liema parti tat-test qed jirreferu u għandhom jinkludu raġuni konċiża għaliex qed jitressqu. L-emendi b’kontenut jew forma ripetittiva għandhom jiġu eżaminati flimkien.

5.   B’mod ġenerali, għal kull emenda l-assemblea tisma’ biss lil min ikun kitibha, membru li jkun kontra l-emenda proposta u r-relatur.

6.   Meta tiġi eżaminata proposta għal emenda, ir-relatur jista’ jippreżenta bil-fomm proposti ta’ kompromess, bil-kunsens ta’ min ikun kiteb l-emenda inkwistjoni. F’dan il-każ, l-assemblea tivvota biss fuq dawn il-proposti ta’ kompromess.

7.   Jekk ikun hemm bżonn, il-President tal-Kumitat, bi ftehim mal-president u r-relatur tas-sezzjoni kompetenti, għandu d-dritt jipproponi lill-Kumitat li l-emendi jiġu ttrattati b’tali mod li tinżamm il-koerenza tat-test finali.

Artikolu 56

1.   L-emenda jew l-emendi kollha li jesprimu pożizzjoni globalment differenti mill-opinjoni mressqa minn sezzjoni jew minn kummissjoni konsultattiva għandhom jitqiesu bħala kontropinjoni. Kontropinjoni għandha tkun qasira u konċiża u għandha tkun dokument awtonomu, jiġifieri tinkludi konklużjonijiet u spjegazzjonijiet.

2.   Il-gruppi jistgħu jitolbu lill-Bureau jikkwalifika emenda waħda jew aktar bħala kontropinjoni.

3.   Il-Bureau għandu jieħu d-deċiżjoni tiegħu wara li jikkonsulta mal-president tas-sezzjoni jew tal-kummissjoni konsultattiva kkonċernata.

4.   Wara li jkun ikkwalifika emenda waħda jew aktar bħala kontropinjoni, il-Bureau jista’ jiddeċiedi li jibgħat lura lis-sezzjoni jew lill-kummissjoni konsultattiva kkonċernata l-opinjoni, flimkien mal-kontropinjoni, sabiex jerġgħu jiġu analizzati, bil-kundizzjoni li l-limitu ta’ żmien għall-adozzjoni tal-opinjoni jippermetti dan.

5.   Meta emenda ma tkunx tressqet fil-ħin biex il-Bureau jkun jista’ jieħu deċiżjoni dwar jekk għandhiex tiġi kwalifikata bħala kontropinjoni, din id-deċiżjoni, kif ukoll dik dwar il-possibbiltà ta’ rinviju lill-korp ikkonċernat, għandhom jittieħdu mill-assemblea fuq proposta tal-presidenza estiża u wara konsultazzjoni tal-president tal-korp ikkonċernat.

6.   Jekk, fis-sitwazzjoni msemmija fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu, il-kwistjoni ma tiġix riferuta lill-korp ikkonċernat, jew jekk it-test propost ma jitqiesx bħala kontropinjoni, l-assemblea plenarja tivvota dwar l-emendi proposti, bl-istess mod kif isiru l-emendi tal-grupp.

7.   Jekk il-kontropinjoni tikseb il-maġġoranza tal-voti fil-plenarja, tiġi adottata.

Sabiex jiġi deċiż jekk it-test oriġinali għandux jiġi mehmuż mal-opinjoni adottata, għandu jerġa’ jkun hemm votazzjoni. It-test oriġinali huwa mehmuż mat-test il-ġdid jekk jikseb mill-inqas kwart tal-voti mixħuta.

8.   Jekk il-kontropinjoni ma tiksibx il-maġġoranza iżda tal-inqas kwart tal-voti mixħuta, din għandha tinhemeż mal-opinjoni oriġinali.

Artikolu 57

1.   Il-President jista’, minn rajh jew fuq talba ta’ wieħed mill-membri, jistieden lill-Kumitat jieħu deċiżjoni dwar limitu fuq il-ħin li wieħed jista’ jdum jitkellem jew dwar l-għadd tal-kelliema, dwar is-sospensjoni ta’ seduta jew dwar l-għeluq tad-dibattiti. Wara li jingħalqu d-dibattiti, l-ebda membru ma jista’ jitkellem ħlief biex jispjega l-vot tiegħu; dan jista’ jsir wara li tingħalaq il-votazzjoni u fil-limitu tal-ħin stabbilit mill-President.

2.   Kwalunkwe membru jista’ f’kull mument jitlob u jingħata prijorità biex iressaq mozzjoni ta’ proċedura.

Artikolu 58

1.   Il-minuti ta’ kull sessjoni plenarja għandhom jitħejjew u jitressqu quddiem il-Kumitat għall-approvazzjoni.

2.   Il-minuti f’forma definittiva għandhom jiġu ffirmati mill-President u mis-Segretarju Ġenerali tal-Kumitat.

Artikolu 59

1.   Minbarra l-bażi legali, l-opinjonijiet tal-Kumitat għandhom jinkludu r-raġunijiet u l-fehmiet tal-Kumitat dwar il-kwistjoni kollha kemm hi.

2.   Ir-riżultat tal-votazzjoni fuq it-test kollu tal-opinjoni għandu jidher fil-parti proċedurali tal-opinjoni. Meta l-votazzjoni ssir b’sejħa tal-ismijiet, għandhom jingħataw l-ismijiet tal-votanti.

3.   It-test u r-raġunijiet tal-emendi miċħuda fis-sessjoni plenarja, flimkien mar-riżultat tal-votazzjoni, għandhom jinhemżu mal-opinjoni bħala appendiċi, jekk l-emendi jkunu kisbu tal-inqas kwart tal-voti mixħuta. Dan ir-rekwiżit għandu japplika wkoll għall-kontropinjonijiet.

4.   It-test tal-opinjoni tas-sezzjoni li jiġi miċħud favur l-emendi adottati mill-assemblea għandu jinhemeż ukoll, flimkien mal-voti mixħuta, mal-opinjoni tal-Kumitat bħala appendiċi, sakemm tal-inqas kwart tal-voti mixħuta kienu favur li jinżamm it-test.

5.   Kull meta wieħed mill-gruppi mwaqqfa fi ħdan il-Kumitat b’konformità mal-Artikolu 30, jew waħda mill-kategoriji tal-ħajja ekonomika u soċjali mwaqqfa b’konformità mal-Artikolu 31, jadottaw pożizzjoni diverġenti iżda uniformi dwar suġġett li jkun tressaq għall-analiżi quddiem l-assemblea, din il-pożizzjoni tista’ titniżżel fil-qosor, wara votazzjoni b’sejħa tal-ismijiet meta d-dibattitu dwar is-suġġett jingħalaq, fi stqarrija fil-qosor li tinhemeż mal-opinjoni.

Artikolu 60

1.   L-opinjonijiet adottati mill-Kumitat u l-minuti tas-sessjoni tal-Kumitat għandhom jintbagħtu lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.

2.   L-opinjonijiet adottati mill-Kumitat jistgħu jiġu trażmessi lil kwalunkwe istituzzjoni jew entità oħra kkonċernata.

TITOLU III

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Kapitolu I

METODI TA’ VOTAZZJONI

Artikolu 61

1.   Il-voti validi huma dawk mixħuta “favur”, “kontra” jew “astensjoni”.

2.   Sakemm ma jiġix previst mod ieħor f’dawn ir-Regoli ta’ Proċedura, it-testi u d-deċiżjonijiet tal-Kumitat u tal-korpi tiegħu għandhom jiġu adottati b’maġġoranza tal-voti meta jitqiesu l-voti “favur” jew “kontra”.

3.   Il-votazzjoni għandha ssir jew permezz ta’ vot pubbliku jew b’vot b’sejħa tal-ismijiet jew b’vot sigriet.

4.   Il-votazzjoni b’sejħa tal-ismijiet fuq riżoluzzjoni, emenda, kontropinjoni, opinjoni jew kwalunkwe test ieħor għandha ssir jekk kwart tal-membri preżenti jew rappreżentati jitolbu dan.

5.   L-elezzjoni għall-karigi rappreżentattivi differenti għandha dejjem issir b’votazzjoni sigrieta. Fil-każi l-oħra, il-votazzjoni ssir b’vot sigriet jekk il-maġġoranza tal-membri preżenti jew rappreżentati jitolbu dan.

6.   Jekk in-numru ta’ voti favur ikun daqs in-numru ta’ voti kontra, il-vot tal-president tas-seduta jkun deċiżiv.

7.   L-aċċettazzjoni mir-relatur ta’ emenda m’għandhiex tikkostitwixxi raġuni biex ma ssirx votazzjoni fuq dik l-emenda.

Kapitolu II

PROĊEDURA TA’ URĠENZA

Artikolu 62

1.   Jekk l-urġenza tirriżulta minn limitu ta’ żmien impost fuq il-Kumitat, sabiex iressaq l-opinjoni tiegħu, mill-Parlament Ewropew, mill-Kunsill jew mill-Kummissjoni, l-applikazzjoni tal-proċedura ta’ urġenza tista’ tiġi deċiża jekk il-President isib li jkun meħtieġ biex il-Kumitat ikun jista’ jadotta l-opinjoni tiegħu fil-ħin.

2.   F’każijiet urġenti fil-livell tal-Kumitat, il-President jista’, mingħajr konsultazzjoni minn qabel mal-Bureau, jieħu minnufih il-passi kollha meħtieġa biex il-Kumitat ikun jista’ jwettaq ħidmietu. Huwa għandu jinforma lill-membri tal-Bureau dwar il-passi li jieħu.

3.   Il-miżuri li jieħu l-President b’rabta mal-proċedura ta’ urġenza għandhom jitressqu biex jiġu ratifikati mill-Kumitat matul is-sessjoni segwenti.

Artikolu 63

1.   Jekk l-urġenza tirriżulta minn limitu ta’ żmien impost fuq waħda mis-sezzjonijiet biex tressaq l-opinjoni tagħha, il-president tas-sezzjoni jista’, bi qbil mal-presidenti tat-tliet gruppi, jorganizza l-ħidma b’mod differenti mid-dispożizzjonijiet ta’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura relatati mal-organizzazzjoni tal-ħidma tas-sezzjonijiet.

2.   Il-miżuri li jieħu l-president tas-sezzjoni b’rabta mal-proċedura ta’ urġenza għandhom jiġu ratifikati mis-sezzjoni matul is-sessjoni segwenti.

Kapitolu III

ASSENZI U RAPPREŻENTAZZJONI

Artikolu 64

1.   Kull membru tal-Kumitat li ma jkunx jista’ jattendi laqgħa li għaliha jkun ġie mistieden, għandu javża minn qabel lill-president ikkonċernat.

2.   Jekk membru tal-Kumitat ikun assenti minn aktar minn tliet sessjonijiet plenarji konsekuttivi mingħajr ma jkun irrappreżentat u mingħajr raġuni rikonoxxuta bħala valida, il-President jista’, wara li jikkonsulta mal-Bureau u jistieden lill-membru kkonċernat jispjega l-assenza tiegħu, jitlob lill-Kunsill itemm il-mandat tiegħu.

3.   Jekk membru ta’ sezzjoni jkun assenti minn aktar minn tliet laqgħat konsekuttivi mingħajr ma jkun rappreżentat, u lanqas ma jagħti raġuni valida rikonoxxuta, il-president tas-sezzjoni jista’, wara li jistiednu jipprovdi r-raġunijiet għan-nuqqas tiegħu, jitlob li jiġi sostitwit fis-sezzjoni u jinforma lill-Bureau tal-Kumitat dwar dan.

Artikolu 65

1.   Kull membru tal-Kumitat li ma jkunx jista’ jattendi sessjoni jew laqgħa tas-sezzjoni jista’, wara li javża lill-president ikkonċernat dwar dan, jiddelega d-dritt tal-vot tiegħu, bil-miktub, lil membru ieħor tal-Kumitat jew tas-sezzjoni.

2.   Membru ma jistax ikollu aktar minn delega tal-vot waħda f’sessjoni plenarja jew f’sezzjoni.

Artikolu 66

1.   Kull membru li ma jkunx jista’ jattendi laqgħa li għaliha jkun ġie mistieden jista’, wara li jkun avża bil-miktub lill-president ikkonċernat, jitlob direttament jew permezz tas-segretarjat tal-grupp li membru ieħor tal-Kumitat jirrappreżentah fil-laqgħa inkwistjoni. Din l-għażla m’għandhiex tapplika għal-laqgħat tal-Bureau tal-Kumitat jew tal-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji.

2.   Il-mandat ta’ rappreżentazzjoni għandu jkun validu biss għal-laqgħa li jinħareġ għalih.

3.   Barra minn hekk, meta jkun ser jiġi stabbilit grupp ta’ studju, kull membru ta’ dan il-grupp jista’ jitlob li jiġi sostitwit minn membru ieħor tal-Kumitat. Din is-sostituzzjoni hija valida fir-rigward ta’ suġġett speċifiku u sakemm tintemm ħidmet is-sezzjoni fuq is-suġġett. Madankollu, meta ħidmet il-grupp ta’ studju tkompli wara tmiem il-mandat ta’ sentejn u nofs jew dak ta’ ħames snin, is-sostituzzjoni għandha tibqa’ valida biss sakemm jintemm il-mandat li matulu tkun ġiet deċiża din is-sostituzzjoni.

Kapitolu IV

PUBBLIKAZZJONI U DISTRIBUZZJONI TAD-DOKUMENTI

Artikolu 67

1.   Il-Kumitat għandu jippubblika l-opinjonijiet tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea skont il-proċeduri stabbiliti mill-Kunsill u mill-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-Bureau tal-Kumitat.

2.   Il-kompożizzjoni tal-Kumitat, tal-Bureau tiegħu u tas-sezzjonijiet kif ukoll il-bidliet kollha tagħhom għandhom jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-sit web tal-Kumitat.

Artikolu 68

1.   Il-Kumitat għandu jiggarantixxi t-trasparenza tad-deċiżjonijiet tiegħu b’konformità mad-dispożizzjonijiet tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 1 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.

2.   Is-Segretarju Ġenerali għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jiggarantixxi d-dritt li l-pubbliku jkollu aċċess għad-dokumenti korrispondenti.

3.   B’konformità mar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 24 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, kull ċittadin tal-Unjoni Ewropea jista’ jikteb lill-Kumitat b’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jirċievi tweġiba miktuba bl-istess lingwa.

Artikolu 69

1.   Is-sessjonijiet plenarji tal-Kumitat u l-laqgħat tas-sezzjonijiet għandhom ikunu miftuħa għall-pubbliku.

2.   Ċerti dibattiti li ma jikkonċernawx il-ħidma konsultattiva jistgħu jiġu ddikjarati kunfidenzjali permezz ta’ deċiżjoni tal-Kumitat fuq talba ta’ istituzzjoni jew korp ikkonċernat jew fuq proposta mill-Bureau.

3.   Il-laqgħat l-oħra m’għandhomx ikunu miftuħa għall-pubbliku. Madankollu, f’każijiet li fil-fehma tal-president tas-seduta jkunu ġġustifikati, persuni oħra jistgħu jattendu bħala osservaturi.

Artikolu 70

1.   Il-membri tal-istituzzjonijiet Ewropej jistgħu jattendu u jitkellmu f’laqgħat tal-Kumitat u l-korpi kostitwenti tiegħu.

2.   Il-membri ta’ korpi oħra u l-uffiċjali awtorizzati mill-istituzzjonijiet u l-korpi jistgħu jiġu mistiedna jattendu, jindirizzaw jew iwieġbu mistoqsijiet fil-laqgħat, taħt it-tmexxija tal-president tal-laqgħa.

Kapitolu V

TITOLI, PRIVILEĠĠI, IMMUNITAJIET U STATUT TAL-MEMBRI, KWESTURI

Artikolu 71

1.   Kull membru tal-Kumitat għandu t-titlu ta’ “membru tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew”.

2.   Id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu IV, Artikolu 10 tal-Protokoll Nru 7 dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea, li huwa mehmuż mat-Trattati, għandhom japplikaw għall-membri tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew.

Artikolu 72

1.   L-Istatut tal-Membri għandu jiddefinixxi l-istatus, id-drittijiet u d-dmirijiet tal-membri tal-Kumitat kif ukoll ir-regoli relatati mal-attività tagħhom u r-relazzjonijiet tagħhom mal-istituzzjoni u s-servizzi tagħha.

Artikolu 73

1.   Il-Kodiċi ta’ Kondotta, li għandu l-istess valur legali bħal dawn ir-Regoli ta’ Proċedura u huwa mehmuż magħhom bħala appendiċi, jistabbilixxi l-istandards u l-prinċipji applikabbli għall-membri tal-Kumitat, għad-delegati tal-kummissjonijiet konsultattivi, għas-sostituti u għall-esperti.

2.   Il-Kodiċi ta’ Kondotta jistabbilixxi kumitat tal-etika. Jistabbilixxi wkoll il-proċedura u l-miżuri li għandhom jiġu applikati f’każ ta’ ksur tal-istandards u tal-prinċipji.

3.   Nuqqas ta’ konformità mal-istandards u l-prinċipji stabbiliti fil-Kodiċi ta’ Kondotta jista’ jwassal għall-applikazzjoni tal-miżuri stabbiliti fl-istess Kodiċi.

Artikolu 74

1.   Fuq proposta tal-Bureau, l-assemblea għandha, għal perjodu ta’ sentejn u nofs, teleġġi tliet membri sabiex jiffurmaw il-Grupp tal-Kwesturi.

2   Il-pożizzjoni tal-kwesturi hija inkompatibbli ma’ dik ta’ membru tal-korpi li ġejjin:

il-Bureau tal-Kumitat;

il-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji (CAF);

il-Kumitat tal-Awditjar;

il-Kumitat tal-Etika.

3.   Il-kwesturi għandu jkollhom il-funzjonijiet li ġejjin:

a)

jissorveljaw u jiżguraw l-implimentazzjoni kif imiss tal-Istatut tal-Membri;

b)

ifasslu proposti adatti għall-irfinar u t-titjib tal-Istatut tal-Membri;

c)

jieħdu l-inizjattivi adatti biex isolvu kull każ dubjuż jew kunflitt fil-kuntest tal-applikazzjoni tal-Istatut tal-Membri;

d)

jiżguraw ir-relazzjonijiet bejn il-membri tal-Kumitat u s-segretarjat ġenerali f’dak li jikkonċerna l-applikazzjoni tal-Istatut tal-Membri.

KAPITOLU VI

TMIEM IL-MANDAT TAL-MEMBRI, INKOMPATIBILITAJIET

Artikolu 75

1.   Il-mandat tal-membri tal-Kumitat jiskadi meta jintemm il-perjodu ta’ ħames snin stabbilit mill-Kunsill meta jiġġedded il-Kumitat.

2.   Il-mandat ta’ membru tal-Kumitat jintemm b’riżenja, bi tneħħija mill-kariga, b’mewt, b’force majeure jew b’inkompatibbilità tal-funzjonijiet.

3.   Il-funzjonijiet ta’ membru tal-Kumitat huma inkompatibbli ma’ dawk ta’ membru ta’ gvern jew ta’ parlament, ta’ istituzzjoni tal-Unjoni Ewropea, kif ukoll tal-Kumitat tar-Reġjuni u tal-bord tad-diretturi tal-Bank Ewropew tal-Investiment u ma’ dik ta’ uffiċjal jew impjegat attiv tal-Unjoni Ewropea.

4.   Ir-riżenja għandha tiġi notifikata permezz ta’ ittra lill-President.

5.   It-tneħħija mill-kariga sseħħ skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 64(2) ta’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura. F’tali każ, jekk il-Kunsill jiddeċiedi li jtemm il-mandat tal-membru kkonċernat, għandha tinbeda l-proċedura ta’ sostituzzjoni.

6.   F’każ ta’ riżenja, mewt, force majeure jew inkompatibbiltà tal-funzjonijiet, il-President għandu jinnotifika lill-Kunsill, li għandu jistabbilixxi l-post vakanti u jimplimenta l-proċedura ta’ sostituzzjoni. Fi kwalunkwe każ, fil-każ ta’ riżenja, il-membru li jirriżenja għandu jibqa’ fil-kariga sad-data li fiha tidħol fis-seħħ il-ħatra ta’ min se jieħu postu, sakemm dak il-membru li jirriżenja ma jindikax mod ieħor.

7.   Fil-każijiet kollha previsti fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-membru l-ġdid jinħatar għall-bqija tal-mandat.

Artikolu 76

1.   Fuq proposta tal-Bureau adottata minn tal-inqas tliet kwarti tal-membri tal-Bureau, tista’ titressaq mozzjoni ta’ sfiduċja fir-rigward tal-President quddiem l-assemblea, għal raġunijiet serji u debitament ivverifikati.

F’dan il-każ,din il-mozzjoni għandha titniżżel bħala l-ewwel punt fuq l-aġenda tas-sessjoni plenarja li jkun imiss.

2.   L-assemblea għandha tiddeċiedi permezz ta’ vot sigriet u mingħajr il-possibbiltà ta’ delega tal-voti, wara li tkun semgħet, fl-ordni, membru minn kull grupp segwiti mill-membri tal-presidenza li jixtiequ jitkellmu, u, fl-aħħar nett, il-President.

Il-mozzjoni għandha titqies bħala adottata jekk tiġi approvata minn maġġoranza ta’ tliet kwarti tal-membri preżenti. F’każ kuntrarju, il-mozzjoni għandha titqies miċħuda.

3.   Fil-każ tal-adozzjoni ta’ mozzjoni ta’ sfiduċja, l-assemblea għandha minnufih tipproċedi għas-sostituzzjoni tal-President minn membru tal-istess grupp.

Għal dan il-għan, l-assemblea għandha tkun ippreseduta temporanjament mill-Viċi President tal-Kumitat li jagħmel parti mill-grupp li għandu jassumi l-presidenza li jmiss tal-KESE.

4.   Jekk l-assemblea ma tkunx tista’ tipproċedi minnufih għal din is-sostituzzjoni, il-ħidma tagħha għandha tiġi sospiża sabiex il-gruppi jkunu jistgħu jfasslu proposta u terġa’ tissejjaħ l-assemblea, possibbilment fl-istess ġurnata, mill-membru li jkun qed jippresiedi temporanjament.

5.   Il-membru li jissostitwixxi lill-President, mill-istess grupp, għandu jibqa’ fil-kariga sa tmiem il-mandat attwali.

Kapitolu VII

AMMINISTRAZZJONI TAL-KUMITAT

Artikolu 77

1.   Il-Kumitat għandu jiġi megħjun minn segretarjat ġenerali taħt it-tmexxija ta’ Segretarju Ġenerali li jaqdi dmirijietu taħt l-awtorità tal-President, li jirrappreżenta l-Bureau.

2.   Is-Segretarju Ġenerali għandu jipparteċipa f’kapaċità konsultattiva fil-laqgħat tal-Bureau, u jżomm il-minuti.

3.   Għandu jieħu impenn solenni quddiem il-Bureau li jaqdi dmirijietu b’imparzjalità totali u b’kuxjenza.

4.   Huwa għandu jiżgura l-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet meħuda mill-assemblea, il-Bureau u l-President, skont dawn ir-Regoli ta’ Proċedura, u jirrapporta bil-miktub kull tliet xhur lill-President dwar il-kriterji u d-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni adottati jew previsti fir-rigward ta’ problemi amministrattivi jew organizzattivi u kwistjonijiet relatati mal-persunal.

5.   Is-Segretarju Ġenerali jista’ jiddelega s-setgħa tiegħu fil-limiti stabbiliti mill-President.

6.   Il-Bureau, fuq proposta tas-Segretarju Ġenerali, għandu jfassal organigramma tas-segretarjat ġenerali b’tali mod li jiżgura l-funzjonament tal-Kumitat u tal-korpi kostitwenti tiegħu, u jgħin lill-membri fil-qadi ta’ dmirijiethom, notevolment fl-organizzazzjoni tal-laqgħat u t-tħejjija tal-opinjonijiet.

7.   Is-setgħat mogħtija lis-Segretarju Ġenerali minħabba d-delega tas-setgħat tal-President huma temporanji: għandhom jintemmu mhux aktar tard minn tmiem il-mandat tal-President.

Artikolu 78

Il-proċedura applikabbli biex jinħatar Segretarju Ġenerali ġdid għandha tkun kif ġej:

(1)

Il-Bureau għandu:

jieħu deċiżjoni dwar l-istatus tal-post tas-segretarju ġenerali (uffiċjal jew membru temporanju tal-persunal), jaħtar kumitat ta’ tmexxija magħmul minn tliet membri u mbagħad ifassal il-kontenut tal-avviż ta’ post vakanti;

jaħtar kumitat ta’ preselezzjoni magħmul minn sitt membri tal-Kumitat, u jistabbilixxi l-limiti ta’ żmien sa meta dan il-kumitat għandu jippreżentalu r-riżultati ta’ ħidmietu lill-Bureau.

(2)

Il-kumitat ta’ preselezzjoni għandu l-kariga li jeżamina l-applikazzjonijiet, iwettaq l-intervisti u jfassal rapport motivat li jkun jinkludi klassifika tal-kandidati fl-ordni ta’ preferenza, skont il-kompetenzi tagħhom, b’konformità mal-proċeduri u l-kriterji stabbiliti fl-avviż ta’ post vakanti, kif ukoll li jipproponi kandidat jew lista ta’ kandidati għall-post.

(3)

Il-kumitat ta’ preselezzjoni għandu jaħdem b’indipendenza sħiħa, imparzjalità u kunfidenzjalità, abbażi ta’ kriterji definiti mill-Bureau meta jitwaqqaf il-kumitat imsemmi.

Dan għandu jiġi megħjun mis-servizzi kompetenti tas-segretarjat tal-Kumitat u, jekk ikun meħtieġ, jista’ jitlob għal għarfien espert minn barra l-Kumitat.

(4)

Il-Bureau, wara li jkun ikkonsulta r-rapport tal-kumitat ta’ preselezzjoni, għandu jieħu d-deċiżjoni finali permezz ta’ votazzjoni, u għal diversi ċikli, jekk meħtieġ.

Il-kandidat li, fl-ewwel votazzjoni, jirċievi vot favur mingħand aktar minn nofs in-numru tal-membri tal-Bureau, inklużi dawk li jkunu assenti, għandu jinħatar mingħajr il-ħtieġa tat-tieni ċiklu.

Jekk l-ebda kandidat ma jissodisfa din il-kundizzjoni fl-ewwel ċiklu, il-Bureau għandu jgħaddi għat-tieni ċiklu ta’ votazzjoni għaż-żewġ kandidati li jkunu ġabu l-akbar numru ta’ voti favur, u wara għandu jinħatar il-kandidat li jkun kiseb l-akbar numru ta’ voti favur mill-membri preżenti fit-tieni ċiklu.

Fil-każ li jkun hemm voti ndaqs li jagħmilha impossibbli li jintgħażlu żewġ kandidati biss wara l-ewwel ċiklu jew li jinħatar segretarju ġenerali fl-aħħar tat-tieni ċiklu, għandha tissejjaħ laqgħa oħra tal-Bureau f’data possibbli għall-ħatra tas-Segretarju Ġenerali.

Artikolu 79

1.   Is-setgħat kollha li r-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea jagħtu lill-awtorità tal-ħatra u li l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea (CEOS) jagħtu lill-awtorità bis-setgħa li tikkonkludi kuntratti ta’ impjieg għandhom ikunu, fil-każ tas-Segretarju Ġenerali, f’idejn il-Bureau.

2.   Is-setgħat li r-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea jagħtu lill-awtorità tal-ħatra għandhom jiġu eżerċitati kif ġej:

fir-rigward tal-viċi segretarji ġenerali u d-diretturi, mill-Bureau, fuq proposta tas-segretarju ġenerali, fir-rigward tal-applikazzjoni tal-Artikoli 29, 30, 31, 40, 41, 49, 50, 51, 78 u 90(1) tar-Regolamenti tal-Persunal; għad-dispożizzjonijiet l-oħra tal-istatut, inkluż l-Artikolu 90(2), mill-President, li jaġixxi fuq proposta tas-Segretarju Ġenerali;

f’dak li jirrigwarda:

il-viċi diretturi;

il-kapijiet ta’ unità;

mill-President, fuq proposta tas-Segretarju Ġenerali u wara konsultazzjoni tal-presidenza estiża;

mis-Segretarju Ġenerali, fil-każ tal-uffiċjali tal-grupp ta’ funzjonijiet AD li ma jwettqux funzjoni ta’ ġestjoni fil-livell ta’ kap ta’ unità jew ogħla u fil-każ tal-uffiċjali tal-grupp ta’ funzjonijiet AST u AST/SC.

3.   Is-setgħat li s-CEOS (Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea) jagħtu lill-awtorità bis-setgħa li tikkonkludi l-kuntratti ta’ impjieg għandhom jiġu eżerċitati:

fir-rigward ta’ membri temporanji tal-persunal li jinħatru bħala viċi segretarju ġenerali jew direttur, mill-Bureau, fuq proposta tas-Ssegretarju Ġenerali, fir-rigward tal-applikazzjoni tal-Artikoli 11, 17, 33 u 48 tas-CEOS; għad-dispożizzjonijiet l-oħra tas-CEOS, mill-President, li jaġixxi fuq proposta tas-Segretarju Ġenerali;

fir-rigward tal-membri temporanji tal-persunal li jinħatru bħala viċi direttur jew kap tal-unità, mill-President, li jaġixxi fuq proposta tas-Segretarju Ġenerali;

fir-rigward tal-membri temporanji tal-persunal fil-grupp ta’ funzjonijiet AD li ma jwettqux funzjoni ta’ ġestjoni fil-livell ta’ kap ta’ unità jew ogħla u l-aġenti temporanji tal-gruppi ta’ funzjonijiet AST u AST/SC, mis-Segretarju Ġenerali;

fil-każ tal-konsulenti speċjali, u tal-membri tal-persunal bil-kuntratt, mis-Segretarju Ġenerali.

4.   Is-setgħat mogħtija lill-istituzzjoni permezz tal-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal bil-għan li jiġu implimentati d-dispożizzjonijiet ġenerali għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Persunal u tar-regoli adottati bi ftehim komuni għandhom jiġu eżerċitati mill-President. Fir-rigward tad-dispożizzjonijiet l-oħra ta’ natura ġenerali, dawn is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati mis-Segretarju Ġenerali.

5.   Il-Bureau, il-President u s-Segretarju Ġenerali jistgħu jiddelegaw is-setgħat mogħtija lilhom skont dan l-Artikolu.

6.   Id-deċiżjonijiet ta’ delega adottati skont il-paragrafu preċedenti għandhom jistabbilixxu l-ambitu tas-setgħat mogħtija kif ukoll il-limiti u l-iskadenzi tagħhom, u għandhom jiddeterminaw jekk jistgħux jiġu sottodelegati.

7.   Għall-ħatra ta’ uffiċjali għall-karigi ta’ deputat segretarju ġenerali, direttur, deputat direttur, kap ta’ unità ta’ ħidma konsultattiva:

l-avviż ta’ post vakanti għandu jiġi ppubblikat simultanjament fl-istituzzjonijiet Ewropej kollha;

qabel jiġu eżaminati l-applikazzjonijiet, is-segretarju ġenerali għandu jħejji skeda ta’ evalwazzjoni fuq il-bażi tal-avviż ta’ post vakanti;

fil-fażi tal-analiżi tal-applikazzjonijiet differenti, is-Segretarju Ġenerali għandu jkun assistit minn tliet membri tal-Bureau;

fi tmiem il-proċedura, għandu jressaq il-proposta għall-ħatra quddiem il-Bureau, li għandu jiddeċiedi fuq din il-bażi.

Artikolu 80

1.   Il-gruppi għandu jkollhom segretarjat, li jiddependi direttament mill-president tal-grupp ikkonċernat.

2.   Is-setgħat tal-awtorità tal-ħatra għandhom jiġu eżerċitati, fir-rigward tal-uffiċjali li jagħmlu parti mill-gruppi skont it-tieni inċiż tal-Artikolu 37(a) tar-Regolamenti tal-Persunal, fuq proposta tal-president tal-grupp ikkonċernat, rigward l-applikazzjoni tal-Artikolu 38 tar-Regolamenti tal-Persunal, inklużi d-deċiżjonijiet dwar l-iżvilupp tal-karriera tagħhom fi ħdan il-grupp.

Meta uffiċjal sekondat fi ħdan grupp jidħol mill-ġdid fis-segretarjat tal-Kumitat, hu għandu jitqiegħed fil-grad li għalih kien ikun intitolat bħala uffiċjal.

3.   Is-setgħat tal-awtorità bis-setgħa li tikkonkludi l-kuntratti ta’ impjieg għandhom jiġu eżerċitati, fir-rigward tal-aġenti temporanji li jagħmlu parti mill-gruppi skont l-Artikolu 2(c) tas-CEOS, fuq proposta tal-president tal-grupp ikkonċernat, rigward l-applikazzjoni tat-tielet paragrafu tal-Artikolu 8, tal-Artikolu 9 u l-Artikolu 10(3) tas-CEOS.

Artikolu 81

1.   Il-President għandu jkollu segretarjat privat.

2.   Il-persunal tas-segretarjat jiġi ingaġġat taħt il-baġit bħala persunal temporanju, il-poteri mogħtija lill-awtorità li hija responsabbli biex tikkonkludi kuntratti ta’ servizz jiġu eżerċitati mill-President.

Artikolu 82

1.   Qabel l-1 ta’ Ġunju ta’ kull sena, is-Segretarju Ġenerali għandu jippreżenta lill-Bureau l-abbozz tal-estimi tal-infiq u d-dħul tal-Kumitat għas-sena finanzjarja ta’ wara. Il-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji għandha teżamina l-abbozz qabel id-diskussjoni fil-Bureau u, jekk ikun meħtieġ, tagħmel kummenti jew tipproponi emendi. Il-Bureau għandu jfassal l-estimi tal-infiq u d-dħul tal-Kumitat. Għandu jgħaddihom skont il-kundizzjonijiet u fil-limiti ta’ żmien stabbiliti fir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni.

2.   Skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, il-President għandu jwettaq, jew jagħmel l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tad-dikjarazzjoni tal-infiq u tad-dħul.

Artikolu 83

1.   Għandu jiġi stabbilit kumitat tal-awditjar bil-kompitu li jipprovdi konsulenza lill-President u lill-Bureau dwar l-awditjar. Dan għandu jkun indipendenti fit-twettiq tal-kompiti tiegħu, b’konformità mar-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u, b’mod partikolari, mas-setgħat u d-dmirijiet tal-awditur intern.

B’mod partikolari, il-kumitat tal-awditjar għandu jwettaq is-sorveljanza tal-proċessi kollha ta’ rappurtar u tas-sistemi interni ta’ kontroll, kif ukoll il-proċessi kollha ta’ monitoraġġ rigward il-konformità ma’ liġijiet, regolamenti, standards professjonali u etiċi u kodiċijiet ta’ kondotta.

2.   Il-kumitat tal-awditjar għandu jibgħat ir-rapporti tiegħu lill-President, li għandu jikkomunikahom lill-Bureau mingħajr dewmien.

3.   L-istruttura, il-kompożizzjoni, ir-responsabbiltajiet u r-regoli ta’ funzjonament tal-kumitat tal-awditjar għandhom jiġu deċiżi mill-Bureau.

4.   Il-membri tal-kumitat tal-awditjar għandhom jinħatru mill-Bureau fuq proposta tal-gruppi.

Il-kariga ta’ membru tal-kumitat tal-awditjar hija inkompatibbli ma’ dik ta’ membru tal-Bureau tal-Kumitat, membru tal-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji u ta’ membru tal-Grupp tal-Kwesturi.

5.   Il-kumitat tal-awditjar għandu jadotta r-regoli interni tiegħu sabiex ikun żgurat li jaqdi r-rwol u l-missjoni tiegħu u jimplimenta r-responsabbiltajiet, id-drittijiet u l-obbligi tiegħu kif deskritti f’dan l-Artikolu.

6.   Is-sostituzzjoni ta’ membru tal-kumitat tal-awditjar għandha ssegwi l-istess proċedura prevista fl-ewwel suparagrafu tal-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu.

Artikolu 84

Il-korrispondenza lill-Kumitat għandha tkun indirizzata lill-President jew lis-Segretarju Ġenerali.

Kapitolu VIII

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 85

It-termini użati għall-funzjonijiet u għall-karigi f’dawn ir-Regoli ta’ Proċedura ma jirreferux għal ġeneru speċifiku, iżda jħaddnu l-ġeneri kollha.

Artikolu 86

1.   Il-Kumitat jista’ jiddeċiedi, b’maġġoranza assoluta tal-membri tiegħu, jekk hemmx bżonn li jiġu riveduti r-Regoli ta’ Proċedura.

2.   Għar-reviżjoni tar-Regoli ta’ Proċedura, il-Kumitat għandu jistabbilixxi korp magħruf bħala l-kummissjoni tar-Regoli ta’ Proċedura. Il-Kumitat għandu jaħtar relatur ġenerali responsabbli biex ifassal abbozz ta’ test tar-Regoli ta’ Proċedura l-ġodda.

3.   Wara li r-Regoli ta’ Proċedura jiġu adottati, b’maġġoranza assoluta, l-assemblea għandha ġġedded il-mandat tal-kummissjoni tar-Regoli ta’ Proċedura għal massimu ta’ sittin jum sabiex din tħejji, jekk meħtieġ, proposta għal emenda tad-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni li għandha titressaq quddiem il-Bureau, li jiddeċiedi wara li jkun irċieva l-opinjonijiet tal-gruppi.

4.   Id-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regoli ta’ Proċedura l-ġodda u tal-emendi tad-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni tiġi deċiża waqt l-adozzjoni tagħhom mill-Kumitat.

Artikolu 87

Dawn ir-Regoli ta’ Proċedura għandhom jidħlu fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tagħhom f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.


(1)  Dawn ir-Regoli ta’ Proċedura kienu sussegwentement emendati fis-27 ta’ Frar 2003, il-31 ta’ Marzu 2004, il-5 ta’ Lulju 2006, it-12 ta’ Marzu 2008, l-14 ta’ Lulju 2010 u l-20 ta’ Frar 2019.


ANNESS

KODIĊI TA’ KONDOTTA GĦALL-MEMBRI TAL-KUMITAT EKONOMIKU U SOĊJALI EWROPEW

PARTI I

STANDARDS U PRINĊIPJI

Artikolu 1

Prinċipji ġenerali

1.   Il-Kodiċi ta’ Kondotta għandu japplika għall-membri tal-Kumitat. Kif ġie deċiż mill-Bureau tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew ta’ Ottubru 2020, ir-reviżjoni ta’ dan il-kodiċi se tirriżulta fl-adattament tat-testi rilevanti kollha, bħall-Istatut tal-Membri, ir-Regoli ta’ Proċedura tal-KESE u kwalunkwe test ieħor kif meħtieġ.

Dan għandu japplika wkoll, mutatis mutandis, għad-delegati tal-kummissjonijiet konsultattivi, is-sostituti u l-esperti, ħlief għall-Artikoli 1(2), 7(3) u 10 ta’ dan il-Kodiċi li huma applikabbli biss għall-membri tal-Kumitat.

2.   Il-membri tal-Kumitat mhuma marbuta bl-ebda mandat obbligatorju.

Dawn jaqdu dmirijiethom f’indipendenza sħiħa, fl-interess ġenerali tal-Unjoni.

3.   Il-membri għandhom iġibu ruħhom skont it-Trattati u l-liġi li tirriżulta minnhom. Ir-relazzjonijiet tagħhom ma’ organizzazzjonijiet jew gruppi ta’ interess għandhom ikunu kompatibbli mal-ħtieġa li tiġi ppreservata l-indipendenza tagħhom.

4.   Il-membri għandhom josservaw u jimxu mal-prinċipji ta’ kondotta ġenerali li ġejjin: integrità, trasparenza, diliġenza, onestà, responsabilità u rispett għall-oħrajn u għar-reputazzjoni tal-Kumitat.

5.   F’konformità mal-Artikoli 2 u 3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, kif ukoll mal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, il-membri, fil-qadi ta’ dmirijiethom, għandhom jiżguraw il-promozzjoni, il-protezzjoni effettiva u r-rispett ta’ drittijiet u valuri fundamentali, bħad-dinjità tal-bniedem, in-nondiskriminazzjoni, it-tolleranza, il-libertà, is-solidarjetà, il-prinċipju tal-istat tad-dritt u l-ugwaljanza bejn il-ġeneri.

6.   Fit-twettiq tal-kompiti tagħhom, il-membri għandhom jimpenjaw ruħhom li jibnu l-aħjar kunsens possibbli fi spirtu ta’ rispett reċiproku.

7.   Fil-qadi ta’ dmirijiethom, il-membri għandhom jaġixxu biss fl-interess ġenerali u għandhom joqogħdu lura milli jiksbu jew ifittxu li jiksbu xi benefiċċju finanzjarju dirett jew indirett jew kumpens ieħor.

8.   Fi kwalunkwe każ fejn il-membri, kemm jekk intenzjonalment jew b’negliġenza, jonqsu milli jikkonformaw mal-obbligi tagħhom jew li jiksbu, jew li jfittxu li jiksbu, fil-qadi ta’ dmirijiethom bħala membri, kwalunkwe benefiċċju finanzjarju dirett jew indirett jew kumpens ieħor, dawn għandhom ikunu soġġett għall-miżuri previsti f’dan il-Kodiċi.

Artikolu 2

Prinċipji ta’ kondotta

1.   Il-kondotta tal-membri għandha tkun ikkaratterizzata minn rispett reċiproku u għandha tkun ibbażata fuq il-valuri u l-prinċipji stabbiliti fit-Trattati, u b’mod partikolari fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali.

2.   Il-membri għandhom jimpenjaw ruħhom li jirrispettaw il-Kumitat, kif ukoll id-dinjità tal-membri u tal-persunal, u li jippreservaw ir-reputazzjoni tiegħu.

3.   Il-membri m’għandhomx jikkompromettu t-twettiq bla xkiel tal-ħidma tal-Kumitat u m’għandhomx jikkompromettu ż-żamma tas-sigurtà u tal-ordni fil-bini tal-Kumitat jew il-funzjonament tat-tagħmir tiegħu.

4.   Il-membri m’għandhomx ifixklu l-ordni tajba tas-sessjonijiet u l-laqgħat u għandhom joqogħdu lura minn imġiba mhux adatta.

Dawn ma għandhomx jirrikorru għal lingwaġġ jew imġiba li jkunu malafamanti, razzisti, sessisti, omofobiċi, ksenofobiċi jew offensivi.

5.   L-applikazzjoni ta’ dan l-artikolu ma għandhiex bi kwalunkwe mod ieħor tnaqqas mill-vivaċità tad-dibattiti, u lanqas ma għandha tippreġudika l-libertà tal-kelma tal-membri.

6.   Wara tmiem il-kariga tagħhom, l-ex membri għandhom jibqgħu marbutin bi standards etiċi ta’ integrità u diskrezzjoni. L-ex membri ma għandhomx jagħmlu lobbying mal-membri jew mal-persunal f’isem in-negozju tagħhom stess, dak tal-impjegatur jew tal-klijent tagħhom, dwar kwistjonijiet li għalihom ikollhom pożizzjonijiet importanti jew jiktbu rapporti għal perjodu ta’ sentejn wara tmiem il-kariga tagħhom.

Artikolu 3

Żvelar ta’ informazzjoni

1.   Il-membri għandhom joqogħdu lura minn kwalunkwe żvelar mhux awtorizzat ta’ informazzjoni sensittiva definita bħala tali, riċevuta fil-qadi ta’ dmirijiethom, sakemm dik l-informazzjoni ma tkunx diġà saret pubblika jew aċċessibbli għall-pubbliku.

2.   Dawn għandhom jibqgħu jkunu marbutin b’dan l-obbligu anke wara li jħallu l-Kumitat.

Artikolu 4

Imġiba adatta

1.   Fil-qadi ta’ dmirijiethom, il-membri għandhom iġibu ruħhom skont ir-regoli u l-obbligi stabbiliti f’dan il-Kodiċi ta’ Kondotta, b’dinjità u rispett u mingħajr preġudizzju jew diskriminazzjoni.

2.   Il-membri għandhom iġibu ruħhom b’mod professjonali u għandhom iżommu lura, fir-relazzjonijiet tagħhom ma’ membri oħra kif ukoll mal-persunal, minn imġiba degradanti jew ta’ insult, jużaw lingwaġġ offensiv jew diskriminatorju jew kwalunkwe azzjoni oħra li ma tkunx etika, jew li tkun umiljanti jew illegali.

3.   Il-membri ma għandhomx jinċitaw jew jinkoraġġixxu membri oħrajn jew persunal biex jiksru, jevitaw jew jinjoraw il-leġiżlazzjoni fis-seħħ, ir-regoli interni tal-Kumitat jew dan il-Kodiċi, jew jaċċettaw imġiba bħal din mill-persunal taħt ir-responsabbiltà tagħhom.

4.   Bil-għan li jiġi żgurat li l-Kumitat jiffunzjoni b’mod effettiv, il-membri għandhom ifittxu li jiżguraw, filwaqt li jeżerċitaw diskrezzjoni adatta, li kwalunkwe nuqqas ta’ qbil jew kunflitt li jinvolvi membri oħrajn jew persunal taħt ir-responsabbiltà tagħhom jiġi indirizzat minnufih, b’mod ġust u effettiv.

Artikolu 5

Prevenzjoni tal-fastidju

1.   Il-membri għandhom joqogħdu lura minn jkwalunkwe forma ta’ fastidju psikoloġiku jew sesswali (1).

2.   Fejn meħtieġ, il-membri għandhom jikkooperaw minnufih u bis-sħiħ mal-proċeduri fis-seħħ għall-ġestjoni ta’ sitwazzjonijiet ta’ kunflitt jew fastidju (psikoloġiku, fiżiku jew sesswali), inkluż ir-rispons minnufih għal kwalunkwe allegazzjoni ta’ fastidju.

3.   Il-membri għandhom jiġu offruti u mħeġġa jieħdu sehem f’taħriġ speċjalizzat organizzat għalihom dwar il-prevenzjoni tal-kunflitti u l-fastidju fuq il-post tax-xogħol u dwar il-prevenzjoni ta’ kwalunkwe mġiba ħażina jew imġiba li tmur kontra l-valuri Ewropej.

Artikolu 6

Integrità u trasparenza finanzjarja

1.   Il-membri huma intitolati għal indennizzi kif stabbilit mill-Kunsill, iżda ma jirċievu l-ebda remunerazzjoni mill-Kumitat.

2.   Missjonijiet jew attivitajiet li jiġu parzjalment jew totalment rimborżati minn parti terza ma għandhomx ikunu soġġetti għal rimborż doppju mill-Kumitat.

Jekk missjoni jew attività tiġi rimborżata parzjalment jew totalment minn parti terza wara li tkun ġiet rimborżata mill-Kumitat, il-membri għandhom jinformaw minnufih lis-segretarjat ġenerali u jirritornaw ir-rimborż lill-Kumitat, sal-ammont riċevut mingħand il-parti terza.

3.   Fil-qadi ta’ dmirijiethom, il-membri għandhom joqogħdu lura milli jaċċettaw kwalunkwe rigal jew benefiċċju b’valur ta’ aktar minn EUR 150.

Meta, skont l-użu diplomatiku u ta’ korteżija, jirċievu rigali li jiswew aktar minn dan l-ammont, dawn għandhom jgħadduhom lis-segretarjat ġenerali meta jattendu l-laqgħa li jkun imiss tal-Kumitat wara li jkunu rċevewhom.

Id-deċiżjoni dwar jekk dawn ir-rigali, kif ukoll rigali tal-istess valur mogħtija direttament lill-president, għandhomx isiru proprjetà tal-Kumitat jew għandhomx jingħataw lil organizzazzjoni tal-karità adatta, issir mill-President.

Is-segretarjat ġenerali għandu jżomm reġistru ta’ rigali b’valur ogħla minn EUR 150, li għandu jkun disponibbli għall-pubbliku jekk jintalab.

4.   Il-membri għandhom jikkonformaw mar-regoli finanzjarji kollha tal-Kumitat li huma applikabbli għalihom.

Artikolu 7

Dikjarazzjoni tal-interessi finanzjarji

1.   Il-membri, f’konformità mal-prinċipju tat-trasparenza, għandhom jippreżentaw dikjarazzjoni tal-interessi finanzjarji tagħhom lill-President malli jibdew jaqdu dmirijiethom.

Id-dikjarazzjonijiet għandhom jiġu ppreżentati mill-ġdid fuq bażi annwali fl-1 ta’ Jannar u, f’każ ta’ bidla fl-informazzjoni li għandha tiġi ddikjarata matul il-mandat tal-membri, għandha tiġi ppreżentata dikjarazzjoni ġdida mal-ewwel opportunità u mhux aktar tard minn xahrejn mill-bidla inkwistjoni.

2.   Id-dikjarazzjoni tal-interessi finanzjarji għandha tinkludi l-informazzjoni elenkata fl-Artikolu 5a tal-Istatut tal-Membri.

3.   Il-membri tal-Kumitat ma jistgħux jiġu eletti bħala uffiċjali tal-Kumitat jew ta’ wieħed mill-korpi tiegħu, jinħatru bħala relatur jew jipparteċipaw f’missjonijiet jew attivitajiet jekk ma jkunux ippreżentaw jew aġġornaw id-dikjarazzjoni tal-interessi finanzjarji tagħhom.

4.   Id-delegati tal-kummissjonijiet konsultattivi, is-sostituti u l-esperti ma għandhomx ikunu intitolati li jirċievu kwalunkwe indennizz mill-Kumitat qabel ma jippreżentaw jew jaġġornaw id-dikjarazzjoni tal-interessi finanzjarji tagħhom.

5.   Jekk tasal informazzjoni quddiem il-President li twasslu jew twassalha biex temmen jew jemmen li d-dikjarazzjoni tal-interessi finanzjarji ta’ membri tkun sostanzjalment żbaljata jew skaduta, jew tista’ twassal b’mod raġonevoli għal inkompatibbiltà mal-obbligi tal-membri kif stabbiliti f’dan il-Kodiċi ta’ Kondotta, il-kumitat tal-etika jista’ jiġi kkonsultat mill-President.

Fejn meħtieġ, il-membri għandhom jintalbu mill-President biex jikkoreġu d-dikjarazzjoni tagħhom fi żmien 10 ijiem tax-xogħol.

6.   Il-Bureau, wara li jkun irċieva l-opinjoni tal-kumitat tal-etika bil-miktub, għandu, mhux qabel jgħaddu 14-il jum, jisma’ lill-membri kkonċernati, assistiti jekk mixtieq minn persuna oħra, u jista’ jadotta deċiżjoni li tapplika l-paragrafu 3 jew 4, kif applikabbli, għall-membri li ma jikkonformawx mat-talba tal-President għal korrezzjoni.

Il-Bureau għandu jisma’ lill-membri kkonċernati, bil-fomm jew bil-miktub, qabel ma jadotta d-deċiżjoni, li għandha tkun motivata.

Artikolu 8

Kunflitti ta’ interess

1.   Il-membri għandhom jevitaw kwalunkwe sitwazzjoni li tista’ twassal għal kunflitt ta’ interess jew li tista’ tiġi perċepita oġġettivament bħala kunflitt ta’ interess.

2.   Kunflitt ta’ interess ikun jeżisti meta membri jkollhom interess personali li jista’ jkun f’kunflitt mal-interessi tal-Unjoni jew jista’ jinfluwenza b’mod mhux adatt il-qadi ta’ dmirijiethom bħala membri.

Kunflitt ta’ interess ma jkunx jeżisti meta xi ħadd mill-membri jibbenefika biss bħala membru tal-pubbliku ġenerali jew ta’ kategorija wiesgħa ta’ persuni.

3.   Għall-finijiet tal-paragrafu 2, kunflitt ta’ interess jinħoloq meta interess personali jista’ jinfluwenza l-qadi indipendenti ta’ dmirijiethom. L-interessi personali jinkludu, iżda mhumiex limitati għal, kwalunkwe benefiċċju jew vantaġġ potenzjali għall-membri nfushom, il-konjuġi, il-partners jew il-membri diretti tal-familja tagħhom.

4.   F’każijiet ta’ ambigwità, il-membri jistgħu jitolbu parir b’mod kunfidenzjali mill-kumitat tal-etika, skont l-Artikolu 9(2)(a).

5.   Membri li jqisu li għandhom kunflitt ta’ interess, jew jinsabu f’sitwazzjoni li tkun tista’ tiġi perċepita b’mod oġġettiv bħala tali, għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa minnufih biex jindirizzaw dan, skont il-prinċipji u d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kodiċi.

Jekk il-membri ma jkunux jistgħu jsolvu l-kunflitt ta’ interess, jew is-sitwazzjoni li tista’ tiġi perċepita bħala kunflitt ta’ interess, dawn għandhom iwaqqfu kull attività dwar il-kwistjoni u għandhom jirrapportaw dan lill-President bil-miktub.

6.   Wara konsultazzjoni mal-kumitat tal-etika, għandha tittieħed deċiżjoni mill-President dwar jekk il-membri għandhomx iwaqqfu b’mod definittiv kull attività dwar il-kwistjoni.

7.   Il-membri li ma jikkonformawx mal-obbligi tagħhom li jiżvelaw jew jiddikjaraw kunflitt ta’ interess jew sitwazzjoni li tista’ oġġettivament tiġi perċepita bħala kunflitt ta’ interess, li ma jindirizzawhx jew, jekk ma jkunux jistgħu jsolvuh, ma jwaqqfux kull attività dwar il-kwistjoni, jistgħu jkunu soġġetti għall-miżuri ta’ dan il-Kodiċi.

PARTI II

KUMITAT TAL-ETIKA

Artikolu 9

Kumitat tal-etika

1.   B’dan qed ikun stabbilit kumitat tal-etika.

2.   Il-funzjonijiet tal-kumitat tal-etika huma dawn li ġejjin:

a)

Il-membri jistgħu jikkonsultaw mal-kumitat tal-etika dwar kwistjonijiet b’rabta ma’ dan il-Kodiċi; min-naħa l-oħra, il-kumitat tal-etika jista’ jfittex parir mingħand is-Servizz Legali tal-Kumitat. Fuq talba personali minn xi ħadd mill-membri, il-kumitat tal-etika għandu jagħti lill-membru, b’mod kunfidenzjali u fi żmien 30 jum kalendarju, gwida dwar l-interpretazzjoni u l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kodiċi.

b)

Wara li jitressaq ilment skont l-Artikolu 11(1), il-kumitat tal-etika għandu jivvaluta wkoll l-allegat ksur tal-istandards etiċi stabbiliti f’dan il-Kodiċi u jagħti parir lill-President dwar il-passi possibbli li għandhom jittieħdu.

c)

Il-kumitat tal-etika għandu jagħti pariri lill-President u lill-Bureau, fuq talba, dwar l-interpretazzjoni u l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kodiċi.

3.   Il-kumitat tal-etika jista’, wara konsultazzjoni mal-President, sakemm ma jkollux jew ma jkollhiex kunflitt ta’ interess, jitlob parir mingħand l-esperti.

4.   Il-kumitat tal-etika għandu jippubblika rapport annwali ta’ ħidmietu, debitament anonimizzat.

5.   Il-kumitat tal-etika għandu jipproponi r-regoli ta’ proċedura tiegħu stess, li jiġu adottati mill-Bureau.

Artikolu 10

Membri tal-kumitat tal-etika

1.   Fuq proposta tal-Bureau, l-assemblea għandha teleġġi, għal kull perjodu ta’ sentejn u nofs, sitt membri tal-Kumitat, żewġ membri (ta’ ġeneri differenti) minn kull wieħed mit-tliet gruppi, bħala membri tal-kumitat tal-etika.

2.   Fuq proposta tal-Bureau, l-assemblea għandha taħtar ukoll, għall-istess perjodu, sitt membri tal-Kumitat, żewġ membri (ta’ ġeneri differenti) minn kull wieħed mit-tliet gruppi, bħala membri ta’ riżerva għall-kumitat tal-etika. Il-membri ta’ riżerva għandhom jissostitwixxu membru fil-ħidma tal-kumitat tal-etika jekk din il-persuna ma tkunx tista’ tattendi jew jekk tkun involuta f’każ ta’ kunflitt ta’ interess.

3.   Il-mandat tal-membri u tal-membri ta’ riżerva tal-kumitat tal-etika jista’ jiġġedded.

4.   Il-pożizzjoni tal-membri tal-kumitat tal-etika hija inkompatibbli ma’ dik tal-membri tal-korpi li ġejjin:

il-Bureau tal-Kumitat;

il-Kumitat tal-Awditjar;

il-Grupp tal-Kwesturi.

5.   Kull grupp tal-kumitat tal-etika għandu jservi bħala president għal sentejn u nofs fuq bażi ta’ rotazzjoni fost it-tliet gruppi.

Jekk il-voti jirriżultaw indaqs, il-vot deċiżiv ikun tal-president.

6.   Kwalunkwe membru tal-kumitat tal-etika għandu jastjeni/tastjeni milli jipparteċipa/tipparteċipa fi proċedura jekk ikollu/ikollha kunflitt ta’ interess jew jinsab/tinsab f’sitwazzjoni li tista’ tiġi perċepita oġġettivament bħala kunflitt ta’ interess minn parti terza.

Jekk, fi proċedura, xi ħadd mill-membri tal-kumitat tal-etika jiġi kkontestat minn membru ieħor jew oħra tal-kumitat tal-etika, il-parteċipazzjoni tal-membru kkonċernat/a fil-proċedura tista’ tiġi rifjutata b’vot ta’ maġġoranza tal-kumitat tal-etika.

Il-membri kkontestati m’għandhomx ikunu preżenti waqt il-votazzjoni.

7.   Fil-każ ta’ allegat ksur tal-istandards etiċi minn membru jew membru ta’ riżerva tal-kumitat tal-etika, il-persuna kkonċernata għandha toqgħod lura milli tieħu sehem fil-proċedimenti relatati mal-allegat ksur u tiġi sostitwita immedjatament minn membru ta’ riżerva.

Jekk, fi tmiem il-proċedura, il-konklużjoni tal-President tkun li l-persuna kkonċernata kisret l-istandards etiċi u s-sanzjoni adottata ma tkunx twissija bil-miktub, il-persuna m’għandhiex tibqa’ membru jew membru ta’ riżerva tal-kumitat tal-etika.

F’każ bħal dan, għandha tinħatar persuna bħala membru sostitut/a mill-President għall-perjodu li jkun fadal tal-mandat ta’ sentejn u nofs. Il-ħatra għandha tiġi kkonfermata mill-assemblea fis-sessjoni ta’ wara.

8.   Il-membri tal-kumitat tal-etika għandhom dmir ta’ kunfidenzjalità.

9.   Il-membri tal-kumitat tal-etika għandhom jiġu pprovduti, fil-bidu tal-mandat tagħhom, b’taħriġ adatt u obbligatorju.

PARTI III

PROĊEDURA FIL-KAŻ TA’ KSUR POSSIBBLI TAL-ISTANDARDS ETIĊI

Artikolu 11

Ftuħ tal-proċedura

1.   Kwalunkwe persuna, membru jew impjegat, jista’ jressaq ilment quddiem il-kumitat tal-etika dwar l-imġiba ta’ membru.

L-allegazzjonijiet għandhom ikunu sostnuti minn biżżejjed evidenza prima facie li tiġġustifika t-tnedija ta’ investigazzjoni.

2.   Il-kumitat tal-etika għandu jinforma lill-President tal-Kumitat dwar il-fatt li jkun irċieva l-ilment, ħlief meta l-President stess ikun jew tkun is-suġġett tal-ilment.

3.   Il-President għandu jibgħat jew għandha tibgħat lill-OLAF, mingħajr dewmien, kwalunkwe informazzjoni jew evidenza relatati mal-membri li jiġu għall-attenzjoni tal-President u li jridu jintbagħtu lill-OLAF skont l-arranġamenti amministrattivi ffirmati mal-uffiċċju.

4.   L-informaturi rikonoxxuti bħala tali għandu jkollhom id-drittijiet għall-kunfidenzjalità, il-protezzjoni, il-projbizzjoni tar-ritaljazzjoni u l-miżuri ta’ appoġġ previsti mid-dritt tal-UE, inklużi r-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg ta’ Aġenti Oħra tal-Unjoni Ewropea (2), il-liġi nazzjonali u r-regoli interni tal-KESE, kif applikabbli.

Artikolu 12

L-investigazzjoni

1.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 17, meta l-kumitat tal-etika jqis li hemm raġuni li tagħti x’wieħed jaħseb li xi ħadd mill-membri seta’ kiser l-istandards etiċi stabbiliti f’dan il-Kodiċi, il-kumitat tal-etika għandu jiftaħ investigazzjoni. Il-kumitat tal-etika għandu jinforma minnufih lill-President u lill-membri kkonċernati li tkun infetħet investigazzjoni, sakemm dan ma jkunx ta’ ħsara għall-investigazzjoni jew għall-evidenza potenzjali.

2.   Il-kumitat tal-etika għandu jeżamina ċ-ċirkostanzi tal-ksur allegat u għandu jisma’ lill-membri kkonċernati, bil-fomm jew bil-miktub.

Il-membri kkonċernati jistgħu jiġu megħjuna minn avukat jew persuna magħżula minnhom.

3.   Il-kumitat tal-etika għandu jkollu setgħat investigattivi u għandu jsejjaħ xhieda (membri, persunal jew partijiet terzi) li jista’ jqis li jkun meħtieġ jew utli li jisma’ fil-qafas tal-investigazzjoni.

Il-kumitat tal-etika għandu jiġi pprovdut bl-evidenza eżistenti kollha, inkluża l-korrispondenza, u għandu jirċievi kwalunkwe informazzjoni li jqis meħtieġa jew utli.

4.   Il-membri u l-eks membri għandhom jikkooperaw minnufih u bis-sħiħ mal-kumitat tal-etika billi jipprovdu l-informazzjoni addizzjonali rilevanti kollha meħtieġa.

Il-membri m’għandhomx jagħmlu lobbying mal-kumitat tal-etika, mal-President jew mal-Bureau b’mod ikkalkulat li jinfluwenza l-mod kif dawn jikkunsidraw il-kwistjoni.

5.   Abbażi tal-konklużjonijiet tiegħu, il-kumitat tal-etika għandu jfassal rapport motivat għall-President li jkun fih rakkomandazzjonijiet dwar deċiżjoni possibbli li tista’ tinkludi penali fejn dan ikun adatt. Ir-rapport jintbagħat lill-membri kkonċernati fl-istess ħin.

Artikolu 13

Deċiżjoni motivata

1.   Wara li jkun innotifika lill-membri kkonċernati dwar l-evidenza kollha fil-fajl u r-rakkomandazzjonijiet tal-kumitat tal-etika, u wara li jkunu nstemgħu l-membri kkonċernati, bil-fomm jew bil-miktub, akkumpanjati mill-konsulent legali tagħhom jekk hekk jintalab minnhom, għandha tiġi adottata deċiżjoni motivata mill-President abbażi tar-rapport tal-kumitat tal-etika.

2.   Fid-deċiżjoni motivata, id-deċiżjonijiet tal-President jistgħu jkunu dawn li ġejjin:

a)

li ma nfetaħ l-ebda każ kontra l-membri kkonċernati; jew

b)

jekk il-konklużjoni tal-President tkun li l-membri kkonċernati kisru l-istandards etiċi stabbiliti f’dan il-Kodiċi, tiġi adottata deċiżjoni mill-President li timponi penali skont l-Artikolu 14.

3.   Il-membri kkonċernati għandhom jiġu nnotifikati minnufih mill-President dwar id-deċiżjoni motivata.

4.   Fil-każ ta’ allegat ksur tal-istandards etiċi mill-President tal-Kumitat, il-persuna kkonċernata m’għandhiex tieħu sehem fil-proċedimenti u għandha tiġi sostitwita mill-viċi president li jippresiedi l-Kummissjoni għall-Affarijiet Finanzjarji u Baġitarji, liema persuna għandha tassumi l-funzjonijiet tal-president għal dik il-proċedura speċifika.

Artikolu 14

Penali

1.   Meta tiġi vvalutata l-imġiba osservata, is-severità tal-penali imposti għandha tkun proporzjonata mas-serjetà tal-imġiba ħażina u mal-pożizzjoni ġerarkika tal-membru.

Sabiex tiġi determinata s-serjetà tal-imġiba ħażina u sabiex jiġu deċiżi l-penali li għandhom jiġu imposti, għandhom jiġu kkunsidrati b’mod partikolari:

(a)

it-tip ta’ mġiba ħażina u f’liema ċirkostanzi seħħet;

(b)

kemm l-imġiba ħażina taffettwa b’mod negattiv l-integrità fiżika u/jew morali tal-membri u/jew tal-persunal, ir-reputazzjoni u/jew l-interessi tal-Kumitat jew tal-Unjoni Ewropea;

(c)

sa liema punt l-imġiba ħażina tinvolvi azzjonijiet intenzjonali jew negliġenza, kif ukoll il-grad tar-responsabbiltà ġerarkika tal-membru;

(d)

il-livell tad-dmirijiet u r-responsabbiltajiet tal-membru, kif ukoll il-pożizzjoni ġerarkika tal-membru fuq il-vittmi tal-imġiba ħażina;

(e)

il-livell ta’ ħsara kkawżata lill-integrità fiżika jew morali tal-vittma jew tal-vittmi; u

(f)

jekk l-imġiba ħażina tinvolvix azzjoni jew imġiba ripetuta.

2.   Skont il-grad ta’ severità tal-imġiba tal-membru, il-penali jistgħu jikkonsistu f’waħda jew aktar mill-miżuri li ġejjin:

(a)

twissija bil-miktub (li tista’ tiġi ppubblikata);

(b)

twissija (li tista’ tiġi ppubblikata);

(c)

it-telf temporanju tad-dritt għall-indennizz tas-sussistenza ta’ kuljum għal perjodu ta’ bejn jumejn u tletin ġurnata ta’ laqgħa, skont il-gravità tal-imġiba ħażina;

(d)

mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-vot fil-plenarja, sospensjoni temporanja mill-parteċipazzjoni fl-attivitajiet kollha jew uħud mill-attivitajiet tal-KESE jew tal-korpi tiegħu, f’missjonijiet jew f’attivitajiet għal perjodu ta’ bejn jumejn u tletin ġurnata ta’ laqgħa;

(e)

projbizzjoni ta’ rappreżentanza tal-KESE fi kwalunkwe forum nazzjonali, interistituzzjonali jew internazzjonali, għal perjodu massimu ta’ sena;

(f)

fil-każ ta’ ksur tal-kunfidenzjalità, limitazzjoni tad-drittijiet ta’ aċċess għal informazzjoni kunfidenzjali jew klassifikata għal perjodu massimu ta’ sena.

3.   Barra minn hekk, skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 16, tista’ titressaq proposta mill-President quddiem il-Bureau:

(g)

għas-sospensjoni temporanja tal-membru minn kariga, waħda jew aktar, okkupati mill-membru fil-Kumitat, għal perjodu massimu ta’ sena;

(h)

għat-tneħħija tal-membru minn kariga, waħda jew aktar, okkupati mill-membru fil-Kumitat; jew

(i)

biex il-Kunsill jintalab ineħħi lill-membru mill-Kumitat.

4.   Il-perjodu ta’ żmien tal-miżuri stabbiliti fil-punti c) sa f) u l-punt g) tal-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu jista’ jiġi rduppjat fil-każ ta’ ksur ripetut, jew jekk il-persuna konċernata tirrifjuta li tikkonforma ma’ waħda mill-miżuri anċillari stabbiliti fil-paragrafu 5.

5.   Minbarra l-penali stabbiliti fil-paragrafi 2 u 3, jistgħu jiġu applikati l-miżuri anċillari li ġejjin:

(i)

il-persuna kkonċernata tintalab tieħu azzjoni biex tirregolarizza l-pożizzjoni tagħha;

(ii)

il-persuna kkonċernata tintalab tagħmel dikjarazzjoni personali ta’ apoloġija (privata, lil persuna speċifika, jew pubblikament, fil-plenarja);

(iii)

il-persuna kkonċernata tintalab issewwi kwalunkwe ħsara.

Artikolu 15

Proċedura ta’ appell intern

1.   Jista’ jitressaq appell intern quddiem il-Bureau mill-membru kkonċernat/a fi żmien ġimagħtejn min-notifika tal-penali imposta mill-President bis-saħħa tal-Artikolu 14(2), (4) u (5).

L-appell għandu jkollu l-effett immedjat li jissospendi l-applikazzjoni tal-penali.

2.   Il-Bureau għandu jisma’ lill-membru kkonċernat/a, bil-fomm jew bil-miktub, qabel ma jadotta deċiżjoni.

Il-Bureau jista’, mhux aktar tard minn erba’ ġimgħat wara li jkun ġie ppreżentat l-appell jew, jekk ma jiltaqax f’dak il-perjodu, fil-laqgħa tiegħu li jkun imiss, jannulla, jikkonferma jew jimmodifika l-penali imposti.

3.   Jista’ jitressaq rikors għal annullament mill-membru kkonċernat/a quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fi żmien xahrejn min-notifika tad-deċiżjoni finali jew fi żmien xahrejn mid-data li fiha l-Bureau kellu jieħu d-deċiżjoni tiegħu, skont l-Artikolu 263 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 16

Tmiem ta’ kariga qabel iż-żmien

1.   Skont id-deċiżjoni motivata tal-President, tista’ titressaq proposta quddiem il-Bureau mill-President skont l-Artikolu 14(3).

2.   Il-Bureau, li jaġixxi b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-voti mxħuta, jista’ jipproponi lill-assemblea li tissospendi jew ittemm il-mandat tal-President, ta’ viċi president, ta’ president ta’ grupp, ta’ membru tal-Bureau, ta’ kwestur, ta’ president jew ta’ viċi president ta’ sezzjoni jew ta’ kwalunkwe detentur ieħor ta’ kariga elett fi ħdan il-Kumitat, meta jqis li l-membri inkwistjoni jkunu ħatja ta’ mġiba ħażina serja.

Eċċezzjonalment, il-Bureau jista’ jipproponi lill-assemblea li l-membri kkonċernati jitkeċċew mill-Kumitat.

Il-Bureau għandu jisma’ lill-membri kkonċernati, bil-fomm jew bil-miktub, qabel ma jressaq proposta quddiem l-assemblea skont dan l-Artikolu.

3.   L-assemblea għandha tieħu deċiżjoni dwar il-proposta b’maġġoranza ta’ żewg terzi tal-voti mixħuta, li jikkostitwixxu maġġoranza tal-membri kollha tagħha.

L-assemblea għandha tisma’ r-rapport motivat tal-President tal-Kumitat, imbagħad lill-membri kkonċernati, bil-fomm jew bil-miktub, qabel ma tiġi adottata d-deċiżjoni.

Jekk tiġi adottata deċiżjoni ta’ tkeċċija, din għandha tiġi nnotifikata lill-Kunsill, sabiex dan jibda l-proċedura ta’ sostituzzjoni.

4.   Il-membri kkonċernati jistgħu jressqu rikors għal annullament quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fi żmien xahrejn min-notifika tad-deċiżjoni finali jew fi żmien xahrejn mid-data li fiha l-Bureau kellu jieħu d-deċiżjoni tiegħu, skont l-Artikolu 263 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

PARTI IV

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 17

Investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF)

1.   Għandhom japplikaw ir-regoli komuni stabbiliti fil-ftehim interistituzzjonali (3) dwar l-investigazzjonijiet interni mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF), li jinkludi l-miżuri li huma meħtieġa għall-investigazzjonijiet bla xkiel immexxija mill-OLAF.

2.   F’każ li l-Kumitat ikun jaf dwar każijiet possibbli ta’ frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra ta’ detriment għall-interessi tal-Unjoni Ewropea u l-OLAF jew ikun għadu ma ġiex infurmat jew ikun għadu ma ħax deċiżjoni dwar jekk jiftaħx investigazzjoni jew le, il-kumitat tal-etika ma għandux jiftaħ investigazzjoni dwar l-istess fatti, sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor mal-OLAF.

Il-kumitat tal-etika jissospendi kwalunkwe proċedura relatata mal-każ u jevita li jwettaq kwalunkwe attività li tista’ tikkomprometti l-evidenza potenzjali u l-investigazzjoni tal-OLAF.

Artikolu 18

Applikazzjoni tal-Kodiċi

Ir-responsabbiltà għall-applikazzjoni sħiħa u korretta ta’ dan il-Kodiċi għandha tkun tal-President.

Fil-qafas tal-applikazzjoni ta’ dan il-Kodiċi, il-kumitat tal-etika jista’ jiġi kkonsultat fi kwalunkwe mument għal parir dwar kwalunkwe kwistjoni mill-President.


(1)  Ir-Regolament Nru 31(KEE), 11(KEEA), li jistabbilixxi r-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg ta’ Ħaddiema Oħra tal-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (ĠU P 45, 14.6.1962, p. 1385), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/PDF/?uri=CELEX:01962R0031-20200101&qid=1608019328072&from=MT

(2)  Ir-Regolament (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 tal-Kunsill tad-29 ta’ Frar 1968, (Edizzjoni speċjali bil-Malti: Kapitoli 1 Volum 002 p. 5-118), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/HTML/?uri=CELEX:31968R0259&from=EN

(3)  Arranġamenti Amministrattivi bejn il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u l-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi tat-13 ta’ Jannar 2016.