ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 358 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 63 |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
28.10.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 358/1 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1564
tas-6 ta’ Awwissu 2020
li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2018/985 fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tranżizzjonali tiegħu biex jiġi indirizzat l-impatt tal-kriżi tal-COVID-19
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 167/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Frar 2013 dwar l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta’ vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 19(6) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 19(3) tar-Regolament (UE) Nru 167/2013, il-magni mgħammra f’vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija jsegwu l-limiti tal-emissjonijiet ta’ inkwinanti tal-Istadju V u d-dispożizzjonijiet tranżizzjonali stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/1628 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2). |
(2) |
B’riżultat tat-tfixkil ikkawżat mit-tifqigħa tal-COVID-19, ir-Regolament (UE) 2020/1040 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) estenda l-perjodu ta’ tranżizzjoni previst fir-Regolament (UE) 2016/1628 bi 12-il xahar għal ċerti subkategoriji ta’ magni. |
(3) |
Għalhekk, ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/985 (4) li jistabbilixxi r-rekwiżiti relatati mal-limiti tal-emissjonijiet u l-proċeduri dwar l-approvazzjoni tat-tip tal-UE għall-vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija kif ukoll għall-magni tagħhom, jenħtieġ li jiġi emendat skont dan. |
(4) |
Barra minn hekk, minħabba li l-estensjoni tad-dispożizzjonijiet tranżizzjonali mhux se jkollha impatt ambjentali, peress li l-magni ta’ tranżizzjoni kkonċernati diġà ġew prodotti, flimkien mal-fatt li hu diffiċli li tiġi mbassra d-durata eżatta tad-dewmien ikkawżat mit-tfixkil tal-COVID-19, l-estensjoni tal-perjodi rilevanti jenħtieġ li tkun ta’ 12-il xahar kif previst mir-Regolament (UE) 2020/1040. |
(5) |
Minħabba l-fatt li l-perjodu ta’ tranżizzjoni previst fl-Artikolu 13(5) tar-Regolament Delegat (UE) 2018/985 għal ċerti magni se jiskadi fil-31 ta’ Diċembru 2020 u li l-manifatturi kellhom sat-30 ta’ Ġunju 2020 biex jipproduċu vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija mgħammra b’magni ta’ tranżizzjoni għal dawk is-subkategoriji, dan ir-Regolament jenħtieġ li jidħol fis-seħħ b’urġenza l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jenħtieġ li japplika mill-1 ta’ Lulju 2020. Din id-dispożizzjoni hija ġġustifikata min-natura mhux prevedibbli u għall-għarrieda tat-tifqigħa tal-COVID-19 kif ukoll mill-ħtieġa li jiġu żgurati ċ-ċertezza tad-dritt u t-trattament indaqs tal-manifatturi irrispettivament minn jekk jipproduċux il-vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija qabel jew wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fl-Artikolu 13 tar-Regolament Delegat (UE) 2018/985, il-paragrafu 5 hu emendat kif ġej:
(1) |
fit-tielet subparagrafu, l-ewwel sentenza hija sostitwita b’dan li ġej: “Għall-magni tas-subkategoriji tal-kategorija NRE li għalihom id-data obbligatorja ta’ applikazzjoni stabbilita fl-Anness III tar-Regolament (UE) 2016/1628 fir-rigward tat-tqegħid fis-suq hija l-1 ta’ Jannar 2020, l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-estensjoni bi 12-il xahar ieħor tal-perjodu ta’ 24 xahar u tal-perjodu ta’ 18-il xahar imsemmija fl-ewwel u t-tieni subparagrafi, għall-manifatturi tal-vetturi bi produzzjoni annwali totali ta’ inqas minn 100 unità ta’ vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija mgħammra b’magna.”; |
(2) |
jiżdied ir-raba’ subparagrafu li ġej: “Għall-magni tas-subkategoriji kollha li għalihom id-data obbligatorja ta’ applikazzjoni stabbilità fl-Anness III tar-Regolament (UE) 2016/1628 fir-rigward tat-tqegħid fis-suq hija l-1 ta’ Jannar 2019, il-perjodu ta’ 24 xahar u l-perjodu ta’ 18-il xahar imsemmija fl-ewwel u t-tieni subparagrafi għandhom jiġu estiżi bi 12-il xahar.”. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Lulju 2020.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Awwissu 2020.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) Ir-Regolament (UE) 2016/1628 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Settembru 2016 dwar ir-rekwiżiti relatati mal-limiti tal-emissjonijiet ta’ inkwinanti gassużi u partikolati u l-approvazzjoni tat-tip għall-magni b’kombustjoni interna għal makkinarju mobbli mhux tat-triq, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1024/2012 u (UE) Nru 167/2013, u li jemenda u jirrevoka d-Direttiva 97/68/KE (ĠU L 252, 16.9.2016, p. 53).
(3) Ir-Regolament (UE) 2020/1040 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2020 li jemenda r-Regolament (UE) 2016/1628 fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tiegħu biex jiġi indirizzat l-impatt tal-kriżi tal-COVID-19 (ĠU L 231, 17.7.2020, p. 1).
(4) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/985 tat-12 ta’ Frar 2018 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 167/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti tal-prestazzjoni ambjentali u tal-unità tal-propulsjoni tal-vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija u l-magni tagħhom u li jħassar ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/96 (ĠU L 182, 18.7.2018, p. 1).
28.10.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 358/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1565
tas-27 ta’ Ottubru 2020
li jemenda l-Annessi II, III u IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-livelli massimi ta’ residwu għall-1,4-diamminobutan, il-1-metilċiklopropen, l-aċetat tal-ammonju, il-bifenażat, il-klorantraniliprol, il-klormekwat, iċ-ċiprodinil, il-ġebla tal-ġir, il-mandipropammid, il-bżar, il-piridaben, ir-repellenti: smida tad-demm, l-estratti tal-alka u t-trimetilammina f’ċerti prodotti jew fuqhom
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta' residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 5(1) u l-Artikolu 14(1)(a) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-livelli massimi tar-residwi (“MRLs”) għall-1-metilċiklopropen, il-bifenażat, iċ-ċiprodinil, il-mandipropammid u l-piridaben ġew stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. L-MRLs għall-klorantraniliprol u l-klormekwat ġew stabbiliti fil-Parti A tal-Anness III ta’ dak ir-Regolament. Il-1,4‐diamminobutan, l-aċetat tal-ammonju, il-ġebla tal-ġir, il-bżar, ir-repellenti: smida tad-demm, l-estratti tal-alka u l-idrokloru tat-trimetilammina huma inklużi fl-Anness IV ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
Fil-kuntest ta’ proċedura għall-awtorizzazzjoni tal-użu ta’ prodott għall-protezzjoni tal-pjanti li fih is-sustanza attiva 1-metilċiklopropen fuq it-tuffieħ u l-banana, tressqet applikazzjoni skont l-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 għall-modifika tal-MRLs eżistenti. |
(3) |
Fir-rigward tal-bifenażat, tressqet applikazzjoni bħal din għall-frott tas-sebuqa. Fir-rigward tal-klormekwat, tressqet applikazzjoni bħal din għax-xgħir. Fir-rigward taċ-ċiprodinil, tressqet applikazzjoni bħal din għar-rabarbru. Fir-rigward tal-mandipropammid, tressqet applikazzjoni bħal din għall-ġdur u għall-“ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu”. Fir-rigward tal-piridaben, tressqet applikazzjoni bħal din għall-bżar ħelu. |
(4) |
Skont l-Artikolu 6(2) u (4) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, tressqu applikazzjonijiet għal tolleranzi tal-importazzjoni għall-klorantraniliprol użat fil-Malasja fuq il-qlub tal-palm taż-żejt u l-frott tal-palm taż-żejt, u għall-piridaben użat fl-Istati Uniti fuq il-ġewż tas-siġar. L-applikanti jiddikjaraw li l-użi awtorizzati ta’ dawk is-sustanzi fuq dawk l-għelejjel f’dawk il-pajjiżi jwassal biex il-livelli tar-residwi jkunu ogħla mill-MRLs stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 396/2005, u li huma meħtieġa MRLs aktar għoljin biex ma jkunx hemm ostakoli kummerċjali għall-importazzjoni ta’ dawk l-għelejjel. |
(5) |
Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, dawn l-applikazzjonijiet ġew evalwati mill-Istati Membri kkonċernati u r-rapporti ta’ evalwazzjoni ntbagħtu lill-Kummissjoni. |
(6) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) ivvalutat l-applikazzjonijiet u r-rapporti ta’ evalwazzjoni, u b’mod partikolari eżaminat ir-riskji għall-konsumaturi u, fejn rilevanti, għall-annimali, u tat opinjonijiet motivati dwar l-MRLs proposti (2). L-Awtorità għaddiet dawk l-opinjonijiet lill-applikanti, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri u qegħdithom għad-dispożizzjoni tal-pubbliku. |
(7) |
Fir-rigward tal-1-metilċiklopropen, l-applikant ressaq informazzjoni li ma kinitx disponibbli matul ir-rieżami mwettaq skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. Dik l-informazzjoni tikkonċerna l-provi tar-residwi u l-istudji dwar il-metaboliżmu. |
(8) |
Fir-rigward tal-klormekwat, l-Awtorità rrakkomandat li jiżdiedu l-MRLs għal ċerti prodotti ta’ oriġini mill-annimali bl-istess mod kif tintuża s-sustanza fuq ix-xgħir. |
(9) |
Fir-rigward tal-applikazzjonijiet l-oħra kollha l-Awtorità kkonkludiet li r-rekwiżiti kollha fir-rigward tad-data ġew issodisfati u li, abbażi tal-valutazzjoni tal-esponiment tal-konsumatur għal 27 grupp speċifiku Ewropew tal-konsumatur, il-modifiki għall-MRLs mitluba mill-applikanti kienu aċċettabbli mil-lat tas-sikurezza tal-konsumatur. L-Awtorità qieset l-aktar informazzjoni reċenti dwar il-karatteristiċi tossikoloġiċi tas-sustanzi. La l-esponiment tul il-ħajja għal dawk is-sustanzi permezz tal-konsum tal-prodotti kollha tal-ikel li jista’ jkun fihom dawn is-sustanzi, u lanqas l-esponiment għal perjodu qasir minn konsum għoli tal-prodotti rilevanti ma wrew li hemm riskju li tinqabeż id-doża aċċettabbli ta’ kuljum jew id-doża akuta ta’ referenza. |
(10) |
Il-1,4-diamminobutan, l-aċetat tal-ammonju, il-ġebla tal-ġir, il-bżar, ir-repellenti: smida tad-demm, l-estratti tal-alka u l-kloridrat tat-trimetilammina (3) ġew temporanjament inklużi fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 sakemm tiġi finalizzata l-evalwazzjoni tagħhom skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (4) jew ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). L-Awtorità evalwat dawk is-sustanzi u kkonkludiet li huwa xieraq li l-ġebla tal-ġir, il-bżar, ir-repellenti: smida tad-demm, l-estratti tal-alka u l-kloridrat tat-trimetilammina jinżammu fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 b’mod permanenti (6). (7) Fir-rigward tal-1,4-diamminobutan u l-aċetat tal-ammonju, ikkonkludiet li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskju. Mill-perspettiva tal-immaniġjar tar-riskju, jixraq li dawn is-sustanzi jinżammu fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 b’mod permanenti minħabba l-okkorrenza naturali tagħhom fl-ambjent. |
(11) |
Abbażi tal-opinjonijiet motivati, tad-dikjarazzjoni u tal-konklużjonijiet tal-Awtorità, u filwaqt li jitqiesu l-fatturi rilevanti tas-suġġett ikkunsidrat, il-modifiki xierqa tal-MRLs jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
(12) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 396/2005 jiġi emendat skont dan. |
(13) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi II, III u IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Ottubru 2020.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(2) Ir-rapporti xjentifiċi tal-EFSA huma disponibbli online: http://www.efsa.europa.eu:
Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for 1‐methylcyclopropene (Opinjoni motivata dwar l-evalwazzjoni tad-data ta’ konferma wara r-rieżami tal-MRLs tal-Artikolu 12 għal 1-metilċiklopropen). EFSA Journal 2020;18(1):5963.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for bifenazate in elderberries (Opinjoni motivata dwar il-modifika tal-livell massimu ta’ residwi eżistenti għall-bifenażat fil-frott tas-sebuqa). EFSA Journal 2019;17(11):5878.
Reasoned opinion on the setting of import tolerances for chlorantraniliprole in oil palms fruits and oil palms kernels (Opinjoni motivata dwar l-istabbiliment ta’ tolleranzi tal-importazzjoni għall-klorantraniliprol fil-frott tal-palm taż-żejt u fil-qlub tal-palm taż-żejt). EFSA Journal 2019;17(11):5877.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for chlormequat in barley and animal commodities (Opinjoni motivata dwar il-modifika tal-livelli massimi ta’ residwi eżistenti għall-klormekwat fix-xgħir u fil-komoditajiet tal-annimali). EFSA Journal 2020;18(1):5982.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for cyprodinil in rhubarbs (Opinjoni motivata dwar il-modifika tal-livell massimu ta’ residwi eżistenti għall-ċiprodinil fir-rabarbru). EFSA Journal 2019;17(9):5813.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for mandipropamid in kohlrabies and herbs and edible flowers (Opinjoni motivata dwar il-modifika tal-limiti massimi tar-residwi eżistenti għall-mandipropammid fil-ġdur u l-ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu). EFSA Journal 2020;18(1):5958.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for pyridaben in sweet pepper/bell pepper and setting of an import tolerance in tree nuts (Opinjoni motivata dwar il-modifika tal-livelli massimi tar-residwi eżistenti għall-piridaben fil-bżar ħelu u l-istabbiliment ta’ tolleranzi tal-importazzjoni għall-ġewż tas-siġar). EFSA Journal 2020;18(2):6035.
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 839/2008 tal-31 ta’ Lulju 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-Annessi II, III u IV dwar il-livelli massimi ta’ residwi tal-pestiċidi fi jew fuq ċerti prodotti (ĠU L 234, 30.8.2008, p. 1).
(4) Id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 230, 19.8.1991, p.1).
(5) Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (ĠU L 309, 24.11.2009, p.1).
(6) Statement on pesticide active substances that do not require a review of the existing maximum residue levels under Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Dikjarazzjoni dwar sustanzi attivi ta’ pestiċidi li ma jeħtiġux rieżami tal-livelli massimi ta’ residwi eżistenti skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005). EFSA Journal 2019;17(12):5954.
(7) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance blood meal. (Konklużjoni dwar ir-rieżami bejn il-pari tal-valutazzjoni tar-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva smida tad-demm). EFSA Journal 2020;18(2):6006.
ANNESS
L-Annessi II, III u IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati kif ġej:
(1) |
Fl-Anness II, il-kolonni għal 1-metilċiklopropen, bifenażat, ċiprodinil, mandipropammid u piridaben huma sostitwiti b’dan li ġej: [ANNESSII] Residwi ta’ pestiċidi u livelli massimi ta’ residwi (mg/kg)
|
(2) |
Fil-Parti A tal-Anness III, il-kolonni għall-klorantraniliprol u l-klormekwat huma sostitwiti b’dan li ġej: [ANNEXIIIA] Residwi ta’ pestiċidi u livelli massimi ta’ residwi (mg/kg)
|
(3) |
Fl-Anness IV, l-entrati għal “1,4-Diaminobutane (aka Putrescine) (1)”, “aċetat ta’ l-ammonju (1)”, “ġebla tal-ġir (1)”, “bżar (1)”, “repellants: smida tad-demm (1)”, “estratti tal-alka (1)” u “idroklorur tat-trimetilamin (1)” huma sostitwiti b’ “1,4‐diamminobutan (aka Putresine)”, “aċetat tal-ammonju”, “ġebla tal-ġir”, “bżar”, “repellenti: smida tad-demm”, “estratti tal-alka” u “kloridrat tat-trimetilammin”, rispettivament. |
(*1) Jindika limitu ta’ kwantifikazzjoni analitika
(1) Għal-lista sħiħa tal-prodotti ta’ oriġini mill-pjanti u l-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, għandha ssir referenza għall-Anness I.
(*2) Limitu tal-kwantifikazzjoni analitika
(2) Il-lista sħiħa tal-prodotti li joriġinaw mill-pjanti u mill-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, tinsab fl-Anness I.
28.10.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 358/30 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1566
tas-27 ta’ Ottubru 2020
li jemenda l-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward il-livelli massimi tar-residwi tal-bupirimate, tal-carfentrazone-ethyl, tal-ethirimol, u tal-pyriofenone f’ċerti prodotti jew fuqhom
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta’ residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 14(1)(a) u l-Artikolu 49(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-livelli massimi tar-residwi (l-MRLs) għall-carfentrazone-ethyl ġew stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. L-MRLs għall-bupirimate, l-ethririmol u l-pyriofenone, ġew stabbiliti fil-Parti A tal-Anness III ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn hawn ’il quddiem “l-Awtorità”) ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti għall-bupirimate f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (2). Ipproponiet żewġ definizzjonijiet separati għar-residwi tal-“bupirimate” u tal-“ethirimol” li jkopru l-preżenza tal-metabolit ethirimol meta jintuża l-bupirimate fil-prodotti bażiċi li joriġinaw mill-pjanti. Ipproponiet li tinbidel f’“desetil etirimol” id-definizzjoni tar-residwi għall-prodotti bażiċi li joriġinaw mill-annimali. L-Awtorità rrakkomandat li jitbaxxew l-MRLs tal-bupirimate għall-frawli, għat-tut, għat-tut salvaġġ, għar-ribes (abjad, aħmar u iswed), għar-ribes bix-xewk (aħdar, aħmar u isfar), għat-tadam, għall-bżar ħelu, u għaz-zukkini. Għal prodotti oħrajn irrakomandat li l-MRLs eżistenti jogħlew jew jibqgħu kif inhuma. L-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. L-Awtorità kkonkludiet ukoll li dwar l-MRLs għall-għeneb tal-ikel u tal-inbid, għall-brunġiel u għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali, ma kinitx disponibbli xi informazzjoni u li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskju. Peress li ma hemm l-ebda riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawk il-prodotti għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Dawn l-MRLs se jiġu rieżaminati; ir-rieżami se jqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
(3) |
Rigward l-ethirimol, li hu l-prodott ewlieni mid-degradazzjoni tal-bupirimate, l-Awtorità rrakkomandat li jitbaxxew l-MRLs tal-ethirimol għat-tuffieħ, għal-lanġas, għall-berquq, għall-ħawħ, għat-tut, għat-tut salvaġġ, għat-tadam, għall-bżar ħelu, għall-ħjar, għall-ħjar tal-pikles u għaz-zukkini. Għal prodotti oħrajn irrakomandat li l-MRLs eżistenti jogħlew jew jibqgħu kif inhuma. L-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. L-Awtorità kkonkludiet ukoll li dwar l-MRLs għall-għeneb tal-ikel u tal-inbid, għall-brunġiel u għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali, ma kinitx disponibbli xi informazzjoni u li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskju. Peress li ma hemm l-ebda riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawk il-prodotti għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Dawn l-MRLs se jiġu rieżaminati; ir-rieżami se jqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
(4) |
L-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti tal-carfentrazone-ethyl f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (3). L-Awtorità pproponiet li tinbidel id-definizzjoni tar-residwi. Fir-rieżami bejn il-pari l-Awtorità kkonfermat il-proposta li tinbidel id-definizzjoni tar-residwi (4). Irrakkomandat li jiżdiedu l-MRLs jew jinżammu dawk eżistenti. L-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. |
(5) |
L-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti tal-pyriofenone, f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (5). Irrakkomandat li jiżdiedu l-MRLs jew jinżammu dawk eżistenti. L-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. L-Awtorità kkonkludiet ukoll li billi kienet nieqsa xi informazzjoni dwar l-MRLs għall-ħnieżer (dwar il-muskoli, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), għall-annimali bovini (dwar il-muskoli, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), għan-nagħaġ (dwar il-muskoli, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), għall-mogħoż, (dwar il-muskoli, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), għall-ekwini (dwar il-muskoli, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), u għall-ħalib (tal-bhejjem tal-ifrat, tan-nagħaġ, tal-mogħoż u taż-żwiemel), kien hemm bżonn ta’ aktar kunsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskju. Peress li ma hemm l-ebda riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawk il-prodotti għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Dawn l-MRLs se jiġu rieżaminati; ir-rieżami se jqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
(6) |
Fl-opinjonijiet motivati tal-Awtorità tqiesu l-limiti massimi tar-residwi tal-Codex (CXLs). Is-CXLs li huma meqjusin sikuri għall-konsumaturi fl-Unjoni tqiesu fl-istabbiliment tal-MRLs. |
(7) |
Rigward il-prodotti mhux awtorizzat li jintuża fuqhom il-prodott għall-protezzjoni tal-pjanti kkonċernat, u li ma jeżistux tolleranzi tal-importazzjoni jew CXLs għalihom, jenħtieġ li l-MRLs jiġu stabbiliti fil-limitu ta’ detezzjoni speċifiku jew japplika l-MRL prestabbilit, kif stipulat fl-Artikolu 18(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
(8) |
Il-Kummissjoni kkonsultat lil-laboratorji ta’ referenza tal-Unjoni Ewropea dwar ir-residwi tal-pestiċidi rigward il-ħtieġa li jiġu adattati ċerti limiti ta’ detezzjoni. Rigward għadd ta’ sustanzi, il-laboratorji kkonkludew li għal ċerti prodotti bażiċi, l-iżvilupp tekniku jirrikjedi li jiġu stabbiliti limiti ta’ detezzjoni speċifiċi. |
(9) |
Abbażi tal-opinjonijiet motivati tal-Awtorità u filwaqt li jitqiesu l-fatturi rilevanti tal-kwistjoni kkunsidrata, l-emendi x-xierqa tal-MRLs jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
(10) |
Is-sħab kummerċjali tal-Unjoni ġew ikkonsultati dwar l-MRLs il-ġodda permezz tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ u tqiesu l-kummenti tagħhom. |
(11) |
Għalhekk jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 396/2005 jiġi emendat skont dan. |
(12) |
Sabiex il-prodotti jkunu jistgħu jiġu kkummerċjalizzati, ipproċessati u kkunsmati b’mod normali, jenħtieġ li dan ir-Regolament jipprevedi arranġament tranżizzjonali għall-prodotti li jkunu ġew immanifatturati qabel il-modifika tal-MRLs u li l-informazzjoni dwarhom turi li qed jinżamm livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumaturi. |
(13) |
Jenħtieġ li jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel ma jibdew japplikaw l-MRLs modifikati, sabiex l-Istati Membri, il-pajjiżi terzi u l-operaturi tan-negozji tal-ikel jingħataw biżżejjed żmien biex iħejju ruħhom ħalli jkunu jistgħu jikkonformaw mar-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-modifika tal-MRLs. |
(14) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 kif kien qabel ma ġie emendat b’dan ir-Regolament għandu jibqa’ japplika għall-prodotti li ġew immanifatturati fl-Unjoni jew li ġew importati fl-Unjoni qabel is-17 ta’ Mejju 2021.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika miis-17 ta’ Mejju 2021.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Ottubru 2020.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 070, 16.3.2005, p. 1.
(2) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for bupirimate according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2019; 17(7): 5757.
(3) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for carfentrazone-ethyl according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2012;10(11):2956.
(4) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance carfentrazone-ethyl. EFSA Journal 2016;14(8):4569.
(5) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for pyriofenone according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2019;17(6):5711.
ANNESS
L-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati kif ġej:
(1) |
l-Anness II huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
Fil-Parti A tal-Anness III jitħassru l-kolonni tal-bupirimate, l-ethirimol u l-pyriofenone. |
(*1) Limitu ta’ detezzjoni analitika
(1) Il-lista sħiħa tal-prodotti li joriġinaw mill-pjanti u mill-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, tinsab fl-Anness I.
(*2) Limitu ta’ detezzjoni analitika
(2) Il-lista sħiħa tal-prodotti li joriġinaw mill-pjanti u mill-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs tinsab fl-Anness I.
DEĊIŻJONIJIET
28.10.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 358/59 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1567
tas-26 ta’ Ottubru 2020
dwar l-appoġġ finanzjarju għall-iżvilupp tal-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta skont l-Artikolu 61 tar-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2019 dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1052/2013 u (UE) 2016/1624 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 61(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) 2019/1896 jipprevedi t-tisħiħ tal-mandat tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta (‘l-Aġenzija’) u għall-forniment tal-kapaċitajiet meħtieġa fil-forma ta’ korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta (‘il-korp permanenti’). |
(2) |
Il-korp permanenti għandu jinkludi persunal operazzjonali kkontribwit mill-Istati Membri. Sabiex jiġi żgurat li l-Istati Membri jkunu f’pożizzjoni li jikkontribwixxu tali persunal, huwa xieraq li tiġi stabbilita sistema finanzjarja maħsuba biex tappoġġa l-iżvilupp tar-riżorsi umani rilevanti. |
(3) |
L-appoġġ finanzjarju jenħtieġ li jingħata fil-forma ta’ pagament annwali magħmul mill-Aġenzija lill-Istati Membri wara tmiem is-sena N. Għandu jkun possibbli wkoll li l-Aġenzija tagħti pagament bil-quddiem qabel tmiem is-sena N fuq talba ta’ Stat Membru. |
(4) |
L-Artikolu 61(1), il-punti (a), (b) u (c) tar-Regolament (UE) 2019/1896 jistabbilixxi l-formuli tal-kalkolu għall-pagament annwali li jikkorrispondi għal kategoriji differenti ta’ persunal operazzjonali tal-korp permanenti. L-appoġġ finanzjarju li għandu jingħata għandu jiġi ddeterminat l-aktar b’referenza għal-livell tal-involviment tal-Istati Membri fil-korp permanenti għall-kategoriji tal-persunal 2 u 3. Fis-sistema ta’ appoġġ finanzjarju jenħtieġ li jiġi inkluż ukoll mekkaniżmu għall-kumpens, f’ċerti każijiet, tas-servizzi nazzjonali tal-Istati Membri minn fejn għandu jiġi reklutat il-persunal statutorju tal-Aġenzija (‘finanzjament għall-kategorija 1’). |
(5) |
Il-formoli tal-kalkolu għall-pagament annwali jenħtieġ li jkunu bbażati fuq l-ammont ta’ referenza stabbilit fl-Artikolu 61(2) tar-Regolament (UE) 2019/1896. |
(6) |
Fl-interess tas-simplifikazzjoni u l-koordinazzjoni effettiva, kull Stat Membru jenħtieġ li jaħtar awtorità nazzjonali ċentrali waħda responsabbli għall-ġestjoni tal-appoġġ finanzjarju. Punt ta’ kuntatt nazzjonali maħtur skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2019/1896 jista’ jinħatar ukoll bħala awtorità nazzjonali ċentrali. |
(7) |
Sabiex tiġi ffaċilitata t-tħejjija tat-talbiet għall-pagamenti, l-Aġenzija jenħtieġ li tipprovdi informazzjoni rilevanti lill-Istati Membri, b’mod partikolari informazzjoni dwar l-ammonti ta’ referenza u l-għadd ta’ persuni reklutati mill-Aġenzija mis-servizzi nazzjonali. |
(8) |
Sabiex jiġu kkumpensati l-investimenti ta’ taħriġ tal-Istati Membri għall-persunal il-ġdid li jissostitwixxi persunal li jitlaq mis-servizzi nazzjonali, l-Aġenzija jenħtieġ li tikkunsidra biss persunal li temm ir-relazzjoni istituzzjonali tiegħu mal-awtoritajiet nazzjonali kkonċernati b’mod permanenti jew li ssospendiha b’mod permanenti matul il-perjodu tal-impjieg tiegħu mill-Aġenzija. |
(9) |
Sabiex jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet relatati mal-finanzjament għall-kategorija 2 tal-persunal operazzjonali, iż-żieda effettiva tal-persunal ġenerali tal-gwardji tal-fruntieri nazzjonali jenħtieġ li titkejjel fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-30 ta’ April 2019, l-għada li l-Parlament Ewropew u l-Kunsill laħqu qbil politiku dwar it-test li sar ir-Regolament (UE) 2019/1896. Il-kalkolu jenħtieġ li jqis il-persunal ġenerali tal-awtoritajiet ewlenin kollha li jikkontribwixxu b’mod sistematiku għall-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta permezz ta’ sekondar jew, fil-każ ta’ awtoritajiet li jkollhom mandat usa’ mill-attivitajiet operazzjonali tal-Aġenzija appoġġati permezz tal-korp permanenti, il-persunal tal-entitajiet rilevanti fi ħdan dawk l-awtoritajiet li jikkontribwixxu permezz ta’ sekondar. |
(10) |
Jenħteġ li l-Istati Membri jkollhom fis-seħħ mekkaniżmi u proċeduri biex jevitaw irregolaritajiet u frodi fi ħdan is-sistema ta’ appoġġ finanzjarju. Sabiex il-piż amministrattiv u l-ispejjeż assoċjati jiġu limitati kemm jista’ jkun, tali proċeduri u mekkaniżmi jenħtieġ li jkunu mmirati fid-dawl tal-valutazzjonijiet tar-riskju. |
(11) |
Fir-rigward tal-objettiv ta’ appoġġ għat-tħejjija tal-Istati Membri biex jikkontribwixxu għall-korp permanenti, huwa importanti li l-appoġġ finanzjarju jsir disponibbli b’mod effettiv mill-aktar fis possibbli. Għalhekk, din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ diġà jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
(12) |
Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li fihom l-Irlanda mhix qed tieħu sehem, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE (2); Għalhekk l-Irlanda mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhix marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha. |
(13) |
Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawk iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen, li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt A, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (3). |
(14) |
Fir-rigward tal-Iżvizzera, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen, fis-sens tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt A, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE (4). |
(15) |
Fir-rigward tal-Liechtenstein, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fis-sens tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen, li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt A tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE, moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE (5). |
(16) |
Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta' Schengen jew li b'xi mod ieħor huwa relatat miegħu fis-sens tal-Artikolu 3(1) tal-Att ta' Adeżjoni tal-2003, tal-Artikolu 4(1) tal-Att ta' Adeżjoni tal-2005 u tal-Artikolu 4(1) tal-Att ta' Adeżjoni tal-2011 rispettivament. |
(17) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
KAPITOLU 1
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-iskopijiet ta' din id-Deċiżjoni, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“koeffiċjent tal-korrezzjoni” tfisser il-perċentwal applikat għar-remunerazzjoni tal-uffiċjali espatrijati biex isir aġġustament għad-differenzi fil-livell tal-prezz tal-oġġetti u s-servizzi tal-konsumatur fil-post tas-servizz b’referenza għall-belt bażi, kif stabbilit mill-Eurostat (6); |
(2) |
“sena N” tfisser is-sena mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru li fiha Stat Membru jeħtieġ jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 61(3) tar-Regolament (UE) 2019/1896 sabiex ikun intitolat jirċievi appoġġ finanzjarju; |
(3) |
“pagament annwali” tfisser pagament magħmul mill-Aġenzija lill-Istat Membru kkonċernat wara tmiem is-sena N; |
(4) |
“pagament bil-quddiem” tfisser pagament magħmul mill-Aġenzija lill-Istat Membru kkonċernat qabel tmiem is-sena N qabel il-pagament annwali; |
(5) |
“persunal ġenerali tal-gwardja nazzjonali tal-fruntiera” tfisser il-persunal ġenerali tal-entitajiet speċifiċi fi ħdan l-awtoritajiet nazzjonali ewlenin jew, fejn applikabbli, tal-awtoritajiet nazzjonali ewlenin kollha li jikkontribwixxu b’mod sistematiku għall-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta permezz ta’ sekondar skont l-Artikolu 56 tar-Regolament (UE) 2019/1896. |
Artikolu 2
Informazzjoni lill-Aġenzija
1. Sal-31 ta’ Jannar tas-sena N, l-Aġenzija għandha tinforma lill-Istati Membri dwar l-ammonti ta’ referenza għal dik is-sena għal kull Stat Membru, filwaqt li tqis il-koeffiċjent ta’ korrezzjoni rispettiv.
2. Għall-kalkolu tal-ammonti ta’ referenza, l-Aġenzija għandha tqis l-aħħar valuri rilevanti disponibbli għas-salarju ta’ aġent kuntrattwali fil-grupp ta’ funzjoni III, grad 8, skala 1, aġġustati bil-koeffiċjent tal-korrezzjoni.
Artikolu 3
Arranġamenti fl-Istati Membri
1. L-Istati Membri għandhom jaħtru awtorità nazzjonali ċentrali waħda responsabbli għall-ġestjoni tal-appoġġ finanzjarju skont l-Artikolu 61 tar-Regolament (UE) 2019/1896. L-Istat Membru għandu jinnotifika lill-awtorità ċentrali nazzjonali nnominata lill-Aġenzija qabel ma jintalab l-ewwel pagament skont l-Artikoli 5 (1), 6 (1) jew 15 (2).
2. L-awtorità ċentrali nazzjonali għandha tkun responsabbli għal:
(a) |
kollaborazzjoni mal-Aġenzija dwar il-monitoraġġ tal-kundizzjonijiet applikabbli stabbiliti fl-Artikolu 61(3) tar-Regolament (UE) 2019/1896; |
(b) |
l-iżgurar tal-għoti tal-informazzjoni rilevanti kollha lill-Aġenzija għall-ġestjoni tal-appoġġ finanzjarju msemmi fl-Artikolu 61 tar-Regolament (UE) 2019/1896; |
(c) |
il-ġestjoni tal-kwistjonijiet relatati mal-pagament tal-appoġġ finanzjarju, inklużi t-talbiet għal pagament bil-quddiem jew pagament lill-Aġenzija u l-wasla tal-pagamenti korrispondenti mill-Aġenzija; |
(d) |
ir-ridistribuzzjoni tal-pagamenti lill-awtoritajiet nazzjonali b’mod proporzjonali għall-kontribuzzjonijiet tal-persunal tagħhom lill-korp permanenti, fejn previst fl-arranġamenti nazzjonali. |
Artikolu 4
Munita
L-appoġġ finanzjarju għandu jitħallas f’euro.
KAPITOLU 2
ARRANĠAMENTI DDETTALJATI GĦAL PAGAMENTI
Artikolu 5
Arranġamenti dettaljati għall-pagament annwali
1. Stat Membru jista’ jitlob pagament annwali bejn l-1 ta’ Jannar u t-30 ta’ Ġunju tas-sena N + 1.
2. Il-pagament annwali għandu jkun pagabbli jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 61(3) tar-Regolament (UE) 2019/1896 ikunu ġew issodisfati fis-sena N. L-awtorità ċentrali nazzjonali tista’ titlob finanzjament għall-kategorija 2 tal-persunal operazzjonali biss jekk l-Istat Membru kkonċernat ikun ipprovda r-rappurtar sħiħ lill-Aġenzija għall-fini ta’ verifika tal-ammonti dovuti skont l-Artikolu 61 tar-Regolament (UE) 2019/1896.
3. Il-pagament annwali għandu jinkludi wieħed jew aktar minn dawn li ġejjin:
(a) |
l-ammonti stabbiliti fl-Artikolu 61(1)(a) tar-Regolament (UE) 2019/1896, ikkalkulati bħala 100 % tal-ammont ta’ referenza mmultiplikat bl-għadd ta’ persunal operazzjonali indikat għas-sena N + 2 għas-sekondar f’konformità mal-Anness II għar-Regolament 2019/1896 (“finanzjament għall-kategorija 2”); |
(b) |
l-ammonti stabbiliti fl-Artikolu 61(1)(b) tar-Regolament (UE) 2019/1896, ikkalkulati bħala 37 % tal-ammont ta’ referenza mmultiplikat bl-għadd ta’ persunal operazzjonali effettivament stazzjonat f’konformità mal-Artikolu 57 fil-limitu stabbilit fl-Anness III u f’konformità mal-Artikolu 58 fil-limitu stabbilit fl-Anness IV, kif applikabbli (“finanzjament għall-kategoriji 3 u 4”); |
(c) |
l-ammonti stabbiliti fl-Artikolu 61(1)(c) tar-Regolament (UE) 2019/1896, ikkalkulati bħala pagament ta’ darba ta’ 50 % tal-ammont ta’ referenza mmultiplikat bl-għadd ta’ persunal operazzjonali reklutat mill-Aġenzija bħala persunal statutorju li telqu mis-servizzi nazzjonali (“finanzjament għall-kategorija 1”). |
Artikolu 6
Arranġamenti dettaljati għall-pagament bil-quddiem
1. Stat Membru jista’ jitlob lill-Aġenzija pagament bil-quddiem għas-sena N sabiex jappoġġa l-iżvilupp tar-riżorsi umani qabel ma jsir il-pagament annwali korrispondenti. It-talba għandha tidentifika b’mod ċar il-kategoriji ta’ persunal li hija relatata magħhom. Għall-finanzjament għall-kategorija 2, għandu jinkludi prova taż-żieda effettiva korrispondenti tal-persunal skont il-mudell stabbilit fl-Anness II. Tali talba tista’ ssir bejn l-1 ta’ Lulju u l-15 ta’ Settembru tas-sena N.
2. L-Aġenzija għandha tagħmel pagament bil-quddiem jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 61(3) tar-Regolament (UE) 2019/1896 ikunu ġew issodisfati għall-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar u d-data tat-talba għal pagament bil-quddiem.
3. It-talba għal ħlas bil-quddiem għandha tikkonċerna ammont minimu ta’ EUR 50 000.
KAPITOLU 3
ARRANĠAMENTI DETTALJATI RELATATI MAL-FINANZJAMENT GĦALL-KATEGORIJA 2
Artikolu 7
Kundizzjonijiet b’rabta mal-finanzjament għall-kategorija 2
1. Il-finanzjament għall-kategorija 2 għas-sena N għandu jsir dovut biss dment li l-Istati Membri jżidu b’mod kumulattiv il-persunal tal-gwardji tal-fruntiera nazzjonali globali rispettiv tagħhom permezz tar-reklutaġġ ta’ persunal ġdid fil-perijodu kkonċernat.
2. Iż-żieda fil-persunal ġenerali tal-gwardji nazzjonali tal-fruntiera fl-Istat Membru kkonċernat għandha tiġi kkalkulata kull sena billi jitqabbel l-għadd ta’ persunal fil-31 ta’ Diċembru tas-Sena N u l-għadd ta’ persunal fil-30 ta’ April 2019 f’attività fl-entitajiet rilevanti tal-awtoritajiet ikkonċernati jew, fejn applikabbli, tal-awtoritajiet nazzjonali ewlenin kollha li jikkontribwixxu għall-korp permanenti permezz ta’ sekondar.
3. Sa mhux aktar tard mit-29 ta’ Novembru 2020, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Aġenzija dwar il-persunal ġenerali tal-gwardji tal-fruntiera nazzjonali tagħhom fl-30 ta’ April 2019, billi jużaw il-mudell fl-Anness I.
Artikolu 8
Monitoraġġ tal-kundizzjonijiet applikabbli għall-finanzjament għall-kategorija 2
1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu permezz tal-awtoritajiet ċentrali nazzjonali tagħhom l-informazzjoni rilevanti li tikkonferma l-issodisfar tal-kundizzjonijiet relatati mal-finanzjament għall-kategorija 2 għas-sena N billi jimlew il-mudell stabbilit fl-Anness II. L-Aġenzija għandha tivverifika l-informazzjoni rilevanti fil-qafas tal-valutazzjoni tal-vulnerabbiltà fis-sena N + 1.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni pprovduta tkun kompluta u dettaljata biżżejjed biex tippermetti lill-Aġenzija tivverifika l-issodisfar tal-kundizzjonijiet għall-finanzjament għall-kategorija 2.
3. L-awtorità nazzjonali ċentrali għandu jkollha aċċess, fuq talba tagħha, għad-dokumentazzjoni rilevanti kollha miżmuma mill-awtoritajiet nazzjonali rispettivi li tista’ tkun relatata mal-ġestjoni tal-appoġġ finanzjarju skont l-Artikolu 61 tar-Regolament (UE) 2019/1896.
Artikolu 9
Irkupru ta’ ħlas bil-quddiem għall-kategorija 2
1. Meta jippreżentaw it-talba għal pagament annwali, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Aġenzija jekk iż-żieda effettiva ġenerali fil-persunal fis-sena N kinitx inqas mill-għadd li għalih l-Istat Membru jkun irċieva pagament bil-quddiem fis-sena N.
2. Abbażi tal-informazzjoni riċevuta mill-Istati Membri, wara l-awditu, jew meta l-verifiki li jkunu saru permezz tal-valutazzjoni tal-vulnerabbiltà mwettqa fis-sena N + 1 juru żieda effettiva ġenerali aktar baxxa fil-persunal imsemmi fil-paragrafu 1, l-Aġenzija għandha tirkupra l-ammont li jikkorrispondi għad-differenza billi toħroġ nota ta’ debitu lill-Istat Membru kkonċernat. L-Aġenzija tista’ tiddeċiedi, bi qbil mal-Istat Membru, li ma tirkuprax l-ammonti u li taġġusta l-pagament tas-sena sussegwenti skont dan.
KAPITOLU 4
ARRANĠAMENTI DETTALJATI RELATATI MAL-FINANZJAMENT GĦALL-KATEGORIJI 3 U 4
Artikolu 10
Kundizzjonijiet b’rabta mal-finanzjament għall-kategoriji 3 u 4
1. L-ammonti għall-finanzjament għall-kategoriji 3 u 4 għandhom ikunu dovuti bis-sħiħ fir-rigward tal-għadd ta’ persunal effettivament stazzjonat għal perjodu konsekuttiv jew mhux konsekuttiv ta’ 120 jum matul is-sena N.
2. Għal skjeramenti b’durata ta’ inqas jew aktar minn 120 jum, il-finanzjament għall-kategoriji 3 u 4 għandu jiġi kkalkulat prorata abbażi ta’ perjodu referenzjarju ta’ 120 jum.
3. Il-kalkolu pro-rata għandu jkun ibbażat fuq unità ta’ kalkolu ekwivalenti għall-iskjerament ta’ membru wieħed ta’ tim għal ġurnata fi kwalunkwe attività operazzjonali mwettqa mill-korp permanenti, inklużi l-jiem tal-ivvjaġġar meħtieġa.
Artikolu 11
Monitoraġġ tal-kundizzjonijiet applikabbli għall-finanzjament għall-kategoriji 3 u 4
L-Aġenzija għandha tivverifika l-issodisfar tal-kundizzjonijiet relatati mal-finanzjament għall-kategoriji 3 u 4 abbażi tad-data operazzjonali tagħha stess dwar l-iskjeramenti tal-korp permanenti.
Artikolu 12
Kundizzjonijiet b’rabta mal-finanzjament għall-ekwipaġġ tekniku
1. Meta l-istazzjonament ta’ ekwipaġġ tekniku jaqbeż b’mod eċċezzjonali l-kontribuzzjonijiet nazzjonali massimi stabbiliti fl-Anness III tar-Regolament (UE) 2019/1896, l-appoġġ finanzjarju għandu jkun dovut sakemm l-ekwipaġġ tekniku jiġi stazzjonat skont l-Artikolu 57 ta’ dak ir-Regolament matul is-sena N.
2. Għal skjeramenti b’durata ta’ inqas jew aktar minn 120 jum, il-finanzjament għall-ekwipaġġ tekniku għandu jiġi kkalkulat fuq bażi pro-rata kif stabbilit fl-Artikolu 10(3).
Artikolu 13
Monitoraġġ tal-kundizzjonijiet applikabbli għall-finanzjament għall-ekwipaġġ tekniku
L-Aġenzija għandha tivverifika l-issodisfar tal-kundizzjonijiet relatati ma’ ekwipaġġ tekniku abbażi tad-data operazzjonali tagħha stess dwar skjeramenti effettivi f’konformità mal-Artikolu 57 tar-Regolament (UE) 2019/1896.
KAPITOLU 5
ARRANĠAMENTI DETTALJATI RELATATI MAL-FINANZJAMENT GĦALL-KATEGORIJA 1
Artikolu 14
Kundizzjonijiet b’rabta mal-finanzjament għall-kategorija 1
1. L-Aġenzija għandha tinforma lill-awtorità ċentrali nazzjonali dwar il-persunal li jkun telaq mis-servizzi nazzjonali ta’ dak l-Istat Membru u li jkun daħal fis-servizz tal-Aġenzija fis-sena N.
2. Qabel ma tinforma lill-awtorità ċentrali nazzjonali, l-Aġenzija għandu jkollha l-konferma mill-persunal ikkonċernat li huwa temm jew issospenda r-relazzjoni istituzzjonali tiegħu mal-awtoritajiet nazzjonali kkonċernati.
3. L-Aġenzija għandha tipprovdi l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 sal-31 ta’ Jannar tas-sena N+1 b’mod anonimizzat billi tindika l-awtorità nazzjonali kkonċernata u għadd ta’ persunal li jikkonformaw mal-kundizzjoni tal-paragrafu 2.
KAPITOLU 6
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 15
Arranġamenti speċjali għall-2020
1. Sal-12 ta’ Novembru 2020, l-Aġenzija għandha tinforma lill-Istati Membri dwar l-ammonti ta’ referenza tagħhom għall-2020, filwaqt li tqis il-koeffiċjenti ta’ korrezzjoni rispettivi.
2. L-Istati Membri jistgħu jitolbu l-pagament bil-quddiem sal-15 ta’ Novembru 2020 dment li huma jkunu infurmaw lill-Aġenzija dwar il-persunal ġenerali tal-gwardji tal-fruntiera nazzjonali tagħhom fil-30 ta’ April 2019, f’konformità mal-Artikolu 7(3).
Artikolu 16
Id-dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Ottubru 2020.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 295, 14.11.2019, p. 1.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta' Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta' Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31).
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta' Jannar 2008 dwar il-konklużjoni f'isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1).
(5) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE tas-7 ta' Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen, relatat mal-abolizzjoni tal-verifiki mal-fruntieri interni u l-moviment tal-persuni (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19).
(6) Https://ec.europa.eu/eurostat/web/civil-servants-remuneration/correction-coefficients
ANNESS I
Persunal kumplessiv tal-gwardja nazzjonali tal-fruntiera fil-30 ta’ April 2019 fl-awtoritajiet ewlenin li jikkontribwixxu b’mod sistematiku għall-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta permezz ta’ sekondar u/jew, fejn applikabbli, fl-entitajiet rilevanti fi ħdan l-awtoritajiet li jikkontribwixxu permezz ta’ sekondar f’konformità mal-Artikolu 56 tar-Regolament (UE) Nru 2019/1896
L-awtoritajiet li jikkontribwixxu b’mod sistematiku għall-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta (“EBCG”) permezz ta’ ssekondar jew entitajiet kontribwenti, jew it-tnejn li huma, fi ħdan l-awtoritajiet li għandhom mandat usa’ mill-attivitajiet operazzjonali tal-Aġenzija appoġġati permezz tal-korp permanenti |
Entità fi ħdan l-awtorità li għandha mandat usa’ mill-attivitajiet operazzjonali tal-Aġenzija appoġġati permezz tal-korp permanenti |
L-għadd ta’ persunal f’attività fil-30 ta’ April 2019 f’awtoritajiet li jikkontribwixxu b’mod sistematiku għall-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta permezz ta’ sekondar u/jew fl-entitajiet rilevanti li jikkontribwixxu fi ħdan l-awtoritajiet li għandhom mandat usa’ mill-attivitajiet operazzjonali tal-Aġenzija appoġġati permezz tal-korp permanenti |
[ISEM] |
[entità fi ħdan l-awtorità, fejn applikabbli] |
|
[ISEM] |
[entità fi ħdan l-awtorità, fejn applikabbli] |
|
|
Għadd totali: |
|
ANNESS II
Mudell għat-talba ta’ pagament għall-kategorija 2
Awtorità/entità li tikkontribwixxi għall-korp permanenti |
Għadd ta’ persunal li kienu effettivament fil-kariga fit-30 ta’ April 2019 |
Sena 2020 |
Sena 2021 |
Sena 2022 |
Sena 2023 |
Sena 2024 |
Sena 2025 |
[għal kull awtorità/entità rilevanti tal-Istat Membru] |
[għadd totali] |
Numru massimu ta’ multiplikazzjoni: |
Numru massimu ta’ multiplikazzjoni: |
Numru massimu ta’ multiplikazzjoni: |
Numru massimu ta’ multiplikazzjoni: |
Numru massimu ta’ multiplikazzjoni: |
Numru massimu ta’ multiplikazzjoni: |
|
|
|
|
|
|
||
Reklutaġġ ġdid: |
Reklutaġġ ġdid: |
Reklutaġġ ġdid: |
Reklutaġġ ġdid: |
Reklutaġġ ġdid: |
Reklutaġġ ġdid: |
||
|
|
|
|
|
|
||
Tnaqqis: |
Tnaqqis: |
Tnaqqis: |
Tnaqqis: |
Tnaqqis: |
Tnaqqis: |
||
|
|
|
|
|
|
||
Għadd totali ta’ setturi: |
Għadd totali ta’ setturi: |
Għadd totali ta’ setturi: |
Għadd totali ta’ setturi: |
Għadd totali ta’ setturi: |
Għadd totali ta’ setturi: |
||
|
|
|
|
|
|
||
Żieda effettiva: |
Żieda effettiva: |
Żieda effettiva: |
Żieda effettiva: |
Żieda effettiva: |
Żieda effettiva: |
||
|
|
|
|
|
|
||
Eliġibbli għal pagament: |
Eliġibbli għal pagament: |
Eliġibbli għal pagament: |
Eliġibbli għal pagament: |
Eliġibbli għal pagament: |
Eliġibbli għal pagament: |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
[Stat Membru] |
[għadd totali] |
[għadd totali] |
[għadd totali] |
[għadd totali] |
[għadd totali] |
[għadd totali] |
[għadd totali] |
Spjegazzjoni tal-mudell għat-talba ta’ pagament għall-kategorija 2
“Numru massimu ta’ multiplikazzjoni” huwa livell limitu użat fis-sena N ibbażat fuq l-għadd ta’ kontribuzzjonijiet annwali li għandhom jiġu pprovduti mill-Istati Membri lill-korp permanenti permezz tas-sekondar fit-tul fis-sena N+2 f’konformità mal-Anness II tar-Regolament (UE) 2019/1896;
“Reklutaġġi ġodda” huwa l-għadd ta’ persunal reklutat ġdid fis-sena N mill-awtoritajiet li jikkontribwixxu b’mod sistematiku għall-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta permezz ta’ ssekondar jew entitajiet kontribwenti, jew it-tnejn li huma, fi ħdan l-awtoritajiet li għandhom mandat usa’ mill-attivitajiet operazzjonali tal-Aġenzija appoġġati permezz tal-korp permanenti;
“Tnaqqis” huwa l-għadd ta’ persunal li telaq mill-awtoritajiet li jikkontribwixxu b’mod sistematiku għall-korp permanenti permezz ta’ ssekondar jew entitajiet kontribwenti, jew it-tnejn, fi ħdan l-awtoritajiet li għandhom mandat usa’ mill-attivitajiet operazzjonali tal-Aġenzija appoġġati permezz tal-korp permanenti fis-sena N;
“Għadd totali ta’ persunal” huwa l-għadd totali ta’ persunal f’attività fil-31 ta’ Diċembru tas-sena N;
“Żieda effettiva” hija d-differenza bejn l-għadd ta’ persunal f’attività fil-31 ta’ Diċembru tas-sena N u l-għadd ta’ persunal f’attività fit-30 ta’ April 2019 (valur bażi);
“Eliġibbli għall-pagament” huwa l-għadd totali ta’ persunal f’attività fil-31 ta’ Diċembru tas-sena N imnaqqas bl-għadd ta’ persunal f’attività fl-30 ta’ April 2019 (valur bażi) limitat min-numru massimu ta’ multiplikazzjoni rilevanti għal dik is-sena.
28.10.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 358/69 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1568
tas-27 ta’ Ottubru 2020
li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri
(notifikata bid-dokument C(2020) 7547)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(4) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar, veterinarju u żootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Unjoni ta’ ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta’ Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (3), u b’mod partikolari l-Artikolu 4(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE (4) tistabbilixxi miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċerti Stati Membri, fejn kien hemm każijiet ikkonfermati ta’ dik il-marda fi ħnieżer domestiċi jew selvaġġi (l-Istati Membri kkonċernati). Fil-Partijiet I sa IV tiegħu, l-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni jiddemarka u jelenka ċerti żoni tal-Istati Membri kkonċernati, skont il-livell tar-riskju abbażi tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda. L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE ġie emendat diversi drabi biex jitqiesu l-bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li jeħtieġ jiġu riflessi f’dak l-Anness. L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE ġie emendat l-aħħar bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1535 (5), wara bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fir-Rumanija u fis-Slovakkja. |
(2) |
Mid-data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/1535, kien hemm okkorrenzi ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer selvaġġi fil-Polonja. |
(3) |
F’Ottubru 2020, ġie osservat każ wieħed tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ħanżir selvaġġ fid-distrett ta’ gorzowski fil-Polonja f’żona li bħalissa hi elenkata fil-Parti I tal-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE. Dan il-każ ta’ deni Afrikan tal-ħnieżer f’ħanżir selvaġġ jikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, din iż-żona tal-Polonja li bħalissa hi elenkata fil-Parti I tal-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE u affettwata minn dan il-każ riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa tiġi elenkata fil-Parti II ta’ dak l-Anness minflok fil-Parti I tiegħu, u l-konfini kurrenti tal-Parti I ukoll jeħtieġ li jerġgħu jiġu definiti mill-ġdid u mwessa’ biex jitqies dan il-każ reċenti. |
(4) |
Biex jitqiesu l-iżviluppi riċenti fis-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, u biex ir-riskji marbuta mat-tixrid ta’ dik il-marda jiġu miġġielda b’mod proattiv, jenħtieġ li jiġu demarkati żoni ġodda ta’ riskju għoli, kbar biżżejjed fil-Polonja u jiġu elenkati kif xieraq fil-Partijiet I u II tal-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE. |
(5) |
Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, hu importanti li l-emendi fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE b’din id-Deċiżjoni, jidħlu fis-seħħ malajr kemm jista’ jkun. |
(6) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Ottubru 2020.
Għall-Kummissjoni
Stella KYRIAKIDES
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.
(3) ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.
(4) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE tad-9 ta’ Ottubru 2014 dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri u li tħassar id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/178/UE (ĠU L 295, 11.10.2014, p. 63).
(5) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1535 tal-21 ta’ Ottubru 2020 li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri (ĠU L 351, 22.10.2020, p. 37).
ANNESS
L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE huwa sostitwit b’dan li ġej:
“ANNESS
PARTI I
1. Il-Belġju
Iż-żoni li ġejjin fil-Belġju:
dans la province de Luxembourg:
— |
la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:
|
2. L-Estonja
Iż-żoni li ġejjin fl-Estonja:
— |
Hiu maakond. |
3. L-Ungerija
Iż-żoni li ġejjin fl-Ungerija:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575 050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Il-Latvja
Iż-żoni li ġejjin fil-Latvja:
— |
Pāvilostas novada Vērgales pagasts, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Il-Litwanja
Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos. |
6. Il-Polonja
Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
7. Is-Slovakkja
Iż-żoni li ġejjin fis-Slovakkja:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III, |
— |
in the district of Michalovce municipality Strážske, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, and Červenica, |
— |
Dulova Ves, Záborské, Kokošovce, Abranovce, Lesíček, Zlatá Baňa, Ruská Nová Ves, Teriakovce, Podhradník, Okružná, Trnkov,Vyšná Šebastová and Šarišská Poruba, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, |
— |
Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipality of Strážske, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II, |
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
8. Il-Greċja
Iż-żoni li ġejjin fil-Greċja:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
PARTI II
1. Il-Belġju
Iż-żoni li ġejjin fil-Belġju:
dans la province de Luxembourg:
— |
la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:
|
2. Il-Bulgarija
Iż-żoni li ġejjin fil-Bulgarija:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. L-Estonja
Iż-żoni li ġejjin fl-Estonja:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. L-Ungerija
Iż-żoni li ġejjin fl-Ungerija:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
5. Il-Latvja
Dawn iż-żoni fil-Latvja:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Il-Litwanja
Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Il-Polonja
Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
8. Is-Slovakkja
Iż-żoni li ġejjin fis-Slovakkja:
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník, |
— |
In the district of Košice-okolie the municipalities of Opátka, Košická Belá, Malá Lodina, Veľká Lodina, Kysak, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Budimír, Vajkovce, Chrastné, Čižatice, Kráľovce, Ploské, Nová Polhora, Boliarov, Kecerovce, Vtáčkovce, Herľany, Rankovce, Mudrovce, Kecerovský Lipovec, Opiná, Bunetice, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, and Pusté Čemerné, |
— |
in the district of Vranov nad Topľou, the whole municipalities of Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany and Tovarnianska Polianka, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Tuhrina and Lúčina. |
9. Ir-Rumanija
Iż-żoni li ġejjin fir-Rumanija:
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, without localities mentioned in Part III:
|
— |
Județul Suceava. |
PARTI III
1. Il-Bulgarija
Iż-żoni li ġejjin fil-Bulgarija:
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Varna, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Burgas region:
|
2. Il-Latvja
Dawn iż-żoni fil-Latvja:
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Il-Litwanja
Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos. |
4. Il-Polonja
Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
5. Ir-Rumanija
Iż-żoni li ġejjin fir-Rumanija:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
The following localities from Județul Bistrița Năsăud:
|
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
6. Is-Slovakkja
— |
the whole district of Trebišov, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part II, |
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce, |
— |
the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part II, |
— |
In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov, Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica, Brzotín, Jovice, Kružná, Pača, Rožňava, Rudná, Vidová and Čučma, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník and Úhorná. |
PARTI IV
L-Italja
Dawn iż-żoni fl-Italja:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |