ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 358

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 63
28 ta' Ottubru 2020


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/1564 tas-6 ta’ Awwissu 2020 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2018/985 fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tranżizzjonali tiegħu biex jiġi indirizzat l-impatt tal-kriżi tal-COVID-19

1

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2020/1565 tas-27 ta’ Ottubru 2020 li jemenda l-Annessi II, III u IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-livelli massimi ta’ residwu għall-1,4-diamminobutan, il-1-metilċiklopropen, l-aċetat tal-ammonju, il-bifenażat, il-klorantraniliprol, il-klormekwat, iċ-ċiprodinil, il-ġebla tal-ġir, il-mandipropammid, il-bżar, il-piridaben, ir-repellenti: smida tad-demm, l-estratti tal-alka u t-trimetilammina f’ċerti prodotti jew fuqhom ( 1 )

3

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2020/1566 tas-27 ta’ Ottubru 2020 li jemenda l-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward il-livelli massimi tar-residwi tal-bupirimate, tal-carfentrazone-ethyl, tal-ethirimol, u tal-pyriofenone f’ċerti prodotti jew fuqhom ( 1 )

30

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1567 tas-26 ta’ Ottubru 2020 dwar l-appoġġ finanzjarju għall-iżvilupp tal-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta skont l-Artikolu 61 tar-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

59

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1568 tas-27 ta’ Ottubru 2020 li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri (notifikata bid-dokument C(2020) 7547)  ( 1 )

69

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

28.10.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 358/1


REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1564

tas-6 ta’ Awwissu 2020

li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2018/985 fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tranżizzjonali tiegħu biex jiġi indirizzat l-impatt tal-kriżi tal-COVID-19

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 167/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Frar 2013 dwar l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta’ vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 19(6) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 19(3) tar-Regolament (UE) Nru 167/2013, il-magni mgħammra f’vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija jsegwu l-limiti tal-emissjonijiet ta’ inkwinanti tal-Istadju V u d-dispożizzjonijiet tranżizzjonali stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/1628 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2).

(2)

B’riżultat tat-tfixkil ikkawżat mit-tifqigħa tal-COVID-19, ir-Regolament (UE) 2020/1040 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) estenda l-perjodu ta’ tranżizzjoni previst fir-Regolament (UE) 2016/1628 bi 12-il xahar għal ċerti subkategoriji ta’ magni.

(3)

Għalhekk, ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/985 (4) li jistabbilixxi r-rekwiżiti relatati mal-limiti tal-emissjonijiet u l-proċeduri dwar l-approvazzjoni tat-tip tal-UE għall-vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija kif ukoll għall-magni tagħhom, jenħtieġ li jiġi emendat skont dan.

(4)

Barra minn hekk, minħabba li l-estensjoni tad-dispożizzjonijiet tranżizzjonali mhux se jkollha impatt ambjentali, peress li l-magni ta’ tranżizzjoni kkonċernati diġà ġew prodotti, flimkien mal-fatt li hu diffiċli li tiġi mbassra d-durata eżatta tad-dewmien ikkawżat mit-tfixkil tal-COVID-19, l-estensjoni tal-perjodi rilevanti jenħtieġ li tkun ta’ 12-il xahar kif previst mir-Regolament (UE) 2020/1040.

(5)

Minħabba l-fatt li l-perjodu ta’ tranżizzjoni previst fl-Artikolu 13(5) tar-Regolament Delegat (UE) 2018/985 għal ċerti magni se jiskadi fil-31 ta’ Diċembru 2020 u li l-manifatturi kellhom sat-30 ta’ Ġunju 2020 biex jipproduċu vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija mgħammra b’magni ta’ tranżizzjoni għal dawk is-subkategoriji, dan ir-Regolament jenħtieġ li jidħol fis-seħħ b’urġenza l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jenħtieġ li japplika mill-1 ta’ Lulju 2020. Din id-dispożizzjoni hija ġġustifikata min-natura mhux prevedibbli u għall-għarrieda tat-tifqigħa tal-COVID-19 kif ukoll mill-ħtieġa li jiġu żgurati ċ-ċertezza tad-dritt u t-trattament indaqs tal-manifatturi irrispettivament minn jekk jipproduċux il-vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija qabel jew wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Fl-Artikolu 13 tar-Regolament Delegat (UE) 2018/985, il-paragrafu 5 hu emendat kif ġej:

(1)

fit-tielet subparagrafu, l-ewwel sentenza hija sostitwita b’dan li ġej:

“Għall-magni tas-subkategoriji tal-kategorija NRE li għalihom id-data obbligatorja ta’ applikazzjoni stabbilita fl-Anness III tar-Regolament (UE) 2016/1628 fir-rigward tat-tqegħid fis-suq hija l-1 ta’ Jannar 2020, l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-estensjoni bi 12-il xahar ieħor tal-perjodu ta’ 24 xahar u tal-perjodu ta’ 18-il xahar imsemmija fl-ewwel u t-tieni subparagrafi, għall-manifatturi tal-vetturi bi produzzjoni annwali totali ta’ inqas minn 100 unità ta’ vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija mgħammra b’magna.”;

(2)

jiżdied ir-raba’ subparagrafu li ġej:

“Għall-magni tas-subkategoriji kollha li għalihom id-data obbligatorja ta’ applikazzjoni stabbilità fl-Anness III tar-Regolament (UE) 2016/1628 fir-rigward tat-tqegħid fis-suq hija l-1 ta’ Jannar 2019, il-perjodu ta’ 24 xahar u l-perjodu ta’ 18-il xahar imsemmija fl-ewwel u t-tieni subparagrafi għandhom jiġu estiżi bi 12-il xahar.”.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-1 ta’ Lulju 2020.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Awwissu 2020.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 60, 2.3.2013, p. 1.

(2)  Ir-Regolament (UE) 2016/1628 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Settembru 2016 dwar ir-rekwiżiti relatati mal-limiti tal-emissjonijiet ta’ inkwinanti gassużi u partikolati u l-approvazzjoni tat-tip għall-magni b’kombustjoni interna għal makkinarju mobbli mhux tat-triq, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1024/2012 u (UE) Nru 167/2013, u li jemenda u jirrevoka d-Direttiva 97/68/KE (ĠU L 252, 16.9.2016, p. 53).

(3)  Ir-Regolament (UE) 2020/1040 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2020 li jemenda r-Regolament (UE) 2016/1628 fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tiegħu biex jiġi indirizzat l-impatt tal-kriżi tal-COVID-19 (ĠU L 231, 17.7.2020, p. 1).

(4)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/985 tat-12 ta’ Frar 2018 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 167/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti tal-prestazzjoni ambjentali u tal-unità tal-propulsjoni tal-vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija u l-magni tagħhom u li jħassar ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/96 (ĠU L 182, 18.7.2018, p. 1).


28.10.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 358/3


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1565

tas-27 ta’ Ottubru 2020

li jemenda l-Annessi II, III u IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-livelli massimi ta’ residwu għall-1,4-diamminobutan, il-1-metilċiklopropen, l-aċetat tal-ammonju, il-bifenażat, il-klorantraniliprol, il-klormekwat, iċ-ċiprodinil, il-ġebla tal-ġir, il-mandipropammid, il-bżar, il-piridaben, ir-repellenti: smida tad-demm, l-estratti tal-alka u t-trimetilammina f’ċerti prodotti jew fuqhom

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta' residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 5(1) u l-Artikolu 14(1)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-livelli massimi tar-residwi (“MRLs”) għall-1-metilċiklopropen, il-bifenażat, iċ-ċiprodinil, il-mandipropammid u l-piridaben ġew stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. L-MRLs għall-klorantraniliprol u l-klormekwat ġew stabbiliti fil-Parti A tal-Anness III ta’ dak ir-Regolament. Il-1,4‐diamminobutan, l-aċetat tal-ammonju, il-ġebla tal-ġir, il-bżar, ir-repellenti: smida tad-demm, l-estratti tal-alka u l-idrokloru tat-trimetilammina huma inklużi fl-Anness IV ta’ dak ir-Regolament.

(2)

Fil-kuntest ta’ proċedura għall-awtorizzazzjoni tal-użu ta’ prodott għall-protezzjoni tal-pjanti li fih is-sustanza attiva 1-metilċiklopropen fuq it-tuffieħ u l-banana, tressqet applikazzjoni skont l-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 għall-modifika tal-MRLs eżistenti.

(3)

Fir-rigward tal-bifenażat, tressqet applikazzjoni bħal din għall-frott tas-sebuqa. Fir-rigward tal-klormekwat, tressqet applikazzjoni bħal din għax-xgħir. Fir-rigward taċ-ċiprodinil, tressqet applikazzjoni bħal din għar-rabarbru. Fir-rigward tal-mandipropammid, tressqet applikazzjoni bħal din għall-ġdur u għall-“ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu”. Fir-rigward tal-piridaben, tressqet applikazzjoni bħal din għall-bżar ħelu.

(4)

Skont l-Artikolu 6(2) u (4) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, tressqu applikazzjonijiet għal tolleranzi tal-importazzjoni għall-klorantraniliprol użat fil-Malasja fuq il-qlub tal-palm taż-żejt u l-frott tal-palm taż-żejt, u għall-piridaben użat fl-Istati Uniti fuq il-ġewż tas-siġar. L-applikanti jiddikjaraw li l-użi awtorizzati ta’ dawk is-sustanzi fuq dawk l-għelejjel f’dawk il-pajjiżi jwassal biex il-livelli tar-residwi jkunu ogħla mill-MRLs stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 396/2005, u li huma meħtieġa MRLs aktar għoljin biex ma jkunx hemm ostakoli kummerċjali għall-importazzjoni ta’ dawk l-għelejjel.

(5)

Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, dawn l-applikazzjonijiet ġew evalwati mill-Istati Membri kkonċernati u r-rapporti ta’ evalwazzjoni ntbagħtu lill-Kummissjoni.

(6)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) ivvalutat l-applikazzjonijiet u r-rapporti ta’ evalwazzjoni, u b’mod partikolari eżaminat ir-riskji għall-konsumaturi u, fejn rilevanti, għall-annimali, u tat opinjonijiet motivati dwar l-MRLs proposti (2). L-Awtorità għaddiet dawk l-opinjonijiet lill-applikanti, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri u qegħdithom għad-dispożizzjoni tal-pubbliku.

(7)

Fir-rigward tal-1-metilċiklopropen, l-applikant ressaq informazzjoni li ma kinitx disponibbli matul ir-rieżami mwettaq skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. Dik l-informazzjoni tikkonċerna l-provi tar-residwi u l-istudji dwar il-metaboliżmu.

(8)

Fir-rigward tal-klormekwat, l-Awtorità rrakkomandat li jiżdiedu l-MRLs għal ċerti prodotti ta’ oriġini mill-annimali bl-istess mod kif tintuża s-sustanza fuq ix-xgħir.

(9)

Fir-rigward tal-applikazzjonijiet l-oħra kollha l-Awtorità kkonkludiet li r-rekwiżiti kollha fir-rigward tad-data ġew issodisfati u li, abbażi tal-valutazzjoni tal-esponiment tal-konsumatur għal 27 grupp speċifiku Ewropew tal-konsumatur, il-modifiki għall-MRLs mitluba mill-applikanti kienu aċċettabbli mil-lat tas-sikurezza tal-konsumatur. L-Awtorità qieset l-aktar informazzjoni reċenti dwar il-karatteristiċi tossikoloġiċi tas-sustanzi. La l-esponiment tul il-ħajja għal dawk is-sustanzi permezz tal-konsum tal-prodotti kollha tal-ikel li jista’ jkun fihom dawn is-sustanzi, u lanqas l-esponiment għal perjodu qasir minn konsum għoli tal-prodotti rilevanti ma wrew li hemm riskju li tinqabeż id-doża aċċettabbli ta’ kuljum jew id-doża akuta ta’ referenza.

(10)

Il-1,4-diamminobutan, l-aċetat tal-ammonju, il-ġebla tal-ġir, il-bżar, ir-repellenti: smida tad-demm, l-estratti tal-alka u l-kloridrat tat-trimetilammina (3) ġew temporanjament inklużi fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 sakemm tiġi finalizzata l-evalwazzjoni tagħhom skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (4) jew ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). L-Awtorità evalwat dawk is-sustanzi u kkonkludiet li huwa xieraq li l-ġebla tal-ġir, il-bżar, ir-repellenti: smida tad-demm, l-estratti tal-alka u l-kloridrat tat-trimetilammina jinżammu fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 b’mod permanenti (6)(7) Fir-rigward tal-1,4-diamminobutan u l-aċetat tal-ammonju, ikkonkludiet li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskju. Mill-perspettiva tal-immaniġjar tar-riskju, jixraq li dawn is-sustanzi jinżammu fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 b’mod permanenti minħabba l-okkorrenza naturali tagħhom fl-ambjent.

(11)

Abbażi tal-opinjonijiet motivati, tad-dikjarazzjoni u tal-konklużjonijiet tal-Awtorità, u filwaqt li jitqiesu l-fatturi rilevanti tas-suġġett ikkunsidrat, il-modifiki xierqa tal-MRLs jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(12)

Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 396/2005 jiġi emendat skont dan.

(13)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi II, III u IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Ottubru 2020.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 70, 16.3.2005, p. 1.

(2)  Ir-rapporti xjentifiċi tal-EFSA huma disponibbli online: http://www.efsa.europa.eu:

Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for 1‐methylcyclopropene (Opinjoni motivata dwar l-evalwazzjoni tad-data ta’ konferma wara r-rieżami tal-MRLs tal-Artikolu 12 għal 1-metilċiklopropen). EFSA Journal 2020;18(1):5963.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for bifenazate in elderberries (Opinjoni motivata dwar il-modifika tal-livell massimu ta’ residwi eżistenti għall-bifenażat fil-frott tas-sebuqa). EFSA Journal 2019;17(11):5878.

Reasoned opinion on the setting of import tolerances for chlorantraniliprole in oil palms fruits and oil palms kernels (Opinjoni motivata dwar l-istabbiliment ta’ tolleranzi tal-importazzjoni għall-klorantraniliprol fil-frott tal-palm taż-żejt u fil-qlub tal-palm taż-żejt). EFSA Journal 2019;17(11):5877.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for chlormequat in barley and animal commodities (Opinjoni motivata dwar il-modifika tal-livelli massimi ta’ residwi eżistenti għall-klormekwat fix-xgħir u fil-komoditajiet tal-annimali). EFSA Journal 2020;18(1):5982.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for cyprodinil in rhubarbs (Opinjoni motivata dwar il-modifika tal-livell massimu ta’ residwi eżistenti għall-ċiprodinil fir-rabarbru). EFSA Journal 2019;17(9):5813.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for mandipropamid in kohlrabies and herbs and edible flowers (Opinjoni motivata dwar il-modifika tal-limiti massimi tar-residwi eżistenti għall-mandipropammid fil-ġdur u l-ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu). EFSA Journal 2020;18(1):5958.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for pyridaben in sweet pepper/bell pepper and setting of an import tolerance in tree nuts (Opinjoni motivata dwar il-modifika tal-livelli massimi tar-residwi eżistenti għall-piridaben fil-bżar ħelu u l-istabbiliment ta’ tolleranzi tal-importazzjoni għall-ġewż tas-siġar). EFSA Journal 2020;18(2):6035.

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 839/2008 tal-31 ta’ Lulju 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-Annessi II, III u IV dwar il-livelli massimi ta’ residwi tal-pestiċidi fi jew fuq ċerti prodotti (ĠU L 234, 30.8.2008, p. 1).

(4)  Id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 230, 19.8.1991, p.1).

(5)  Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (ĠU L 309, 24.11.2009, p.1).

(6)  Statement on pesticide active substances that do not require a review of the existing maximum residue levels under Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Dikjarazzjoni dwar sustanzi attivi ta’ pestiċidi li ma jeħtiġux rieżami tal-livelli massimi ta’ residwi eżistenti skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005). EFSA Journal 2019;17(12):5954.

(7)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance blood meal. (Konklużjoni dwar ir-rieżami bejn il-pari tal-valutazzjoni tar-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva smida tad-demm). EFSA Journal 2020;18(2):6006.


ANNESS

L-Annessi II, III u IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati kif ġej:

(1)

Fl-Anness II, il-kolonni għal 1-metilċiklopropen, bifenażat, ċiprodinil, mandipropammid u piridaben huma sostitwiti b’dan li ġej:

[ANNESSII]

Residwi ta’ pestiċidi u livelli massimi ta’ residwi (mg/kg)

Numru tal-Kodiċi

Gruppi u eżempji ta’ prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs  (1)

1-metilċiklopropen

Bifenażat (Is-somma ta’ bifenażat flimkien ma’ bifenażat-diażen espressa bħala bifenażat) (F)

Ċiprodinil (F) (R)

Mandipropammid (kwalunkwe proporzjon ta’ isomeri kostitwenti)

Piridaben (F)

0100000

FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR

 

 

 

 

 

0110000

Frott taċ-ċitru

0.01 (*1)

0.9

0.02 (*1)

0.01 (*1)

0.3

0110010

Grejpfrut

 

 

 

 

 

0110020

Larinġ

 

 

 

 

 

0110030

Lumi

 

 

 

 

 

0110040

Xkomp

 

 

 

 

 

0110050

Mandolin

 

 

 

 

 

0110990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0120000

Ġewż tas-siġar

0.02 (*1)

0.2

 

0.01 (*1)

0.05

0120010

Lewż

 

 

0.02 (*1) (+)

 

 

0120020

Ġewż tal-Brażil

 

 

0.04

 

 

0120030

Ġewż tal-anakardju

 

 

0.04

 

 

0120040

Qastan

 

 

0.04

 

 

0120050

Ġewż tal-Indi

 

 

0.04

 

 

0120060

Ġellewż

 

 

0.04

 

 

0120070

Macadamia

 

 

0.04

 

 

0120080

Ġewż Amerikan

 

 

0.04

 

 

0120090

Qlub tal-ġewż tal-arżnu

 

 

0.04

 

 

0120100

Pistaċċi

 

 

0.02 (*1)

 

 

0120110

Ġewż

 

 

0.04

 

 

0120990

Oħrajn (2)

 

 

0.04

 

 

0130000

Pomu

0.01 (*1)

0.7 (+)

2

0.01 (*1)

0.9

0130010

Tuffieħ

 

 

 

 

(+)

0130020

Lanġas

 

 

 

 

(+)

0130030

Sfarġel

 

 

 

 

(+)

0130040

Naspli

 

 

 

 

(+)

0130050

Naspli tal-Ġappun

 

 

 

 

(+)

0130990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0140000

Frott tal-għadma

0.01 (*1)

2

2

0.01 (*1)

 

0140010

Berquq

 

 

 

 

0.3 (+)

0140020

Ċiras (ħelu)

 

 

 

 

0.01 (*1)

0140030

Ħawħ

 

 

 

 

0.3 (+)

0140040

Għanbaqar

 

 

 

 

0.01 (*1)

0140990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

0.01 (*1)

0150000

Kukku u frott żgħir ieħor

0.01 (*1)

 

 

 

 

0151000

(a)

għeneb

 

0.7

3

2

0.01 (*1)

0151010

Għeneb tal-mejda

 

 

 

 

 

0151020

Għeneb għall-inbid

 

 

 

 

 

0152000

(b)

frawli

 

3

5

0.01 (*1)

0.9

0153000

(c)

frott tal-kannamiela

 

7

 

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0153010

Tut

 

 

3

 

 

0153020

Tut salvaġġ

 

 

0.02 (*1)

 

 

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

 

 

3

 

 

0153990

Oħrajn (2)

 

 

0.02 (*1)

 

 

0154000

(d)

frott żgħir u kukku oħrajn

 

 

3

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0154010

Mirtill

 

0.7

 

 

 

0154020

Cranberries

 

0.7

 

 

 

0154030

Ribes (ħamra, sewda u bajda)

 

0.7

 

 

 

0154040

Ribes bix-xewk (ħodor, ħomor u sofor)

 

0.7

 

 

 

0154050

Warda skoċċiża

 

0.02 (*1)

 

 

 

0154060

Ċawsli (iswed u abjad)

 

0.02 (*1)

 

 

 

0154070

Għanżalor/naspli tal-Mediterran

 

0.7

 

 

 

0154080

Frott tas-sebuqa

 

0.4

 

 

 

0154990

Oħrajn (2)

 

0.02 (*1)

 

 

 

0160000

Frott ta' diversi tipi bl-affarijiet li ġejjin:

0.01 (*1)

0.02 (*1)

 

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0161000

(a)

b’qoxra li tittiekel

 

 

 

 

 

0161010

Tamal

 

 

0.02 (*1)

 

 

0161020

Tin

 

 

0.02 (*1)

 

 

0161030

Żebbuġ tal-mejda

 

 

0.02 (*1)

 

 

0161040

Larinġ tal-qsari

 

 

0.02 (*1)

 

 

0161050

Karambola

 

 

0.02 (*1)

 

 

0161060

Kaki

 

 

2

 

 

0161070

Għanbaqar ta' Ġava

 

 

0.02 (*1)

 

 

0161990

Oħrajn (2)

 

 

0.02 (*1)

 

 

0162000

(b)

b’qoxra li ma tittikilx, u żgħir

 

 

0.02 (*1)

 

 

0162010

Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar, isfar)

 

 

 

 

 

0162020

Liċċi

 

 

 

 

 

0162030

Frott tal-passjoni

 

 

 

 

 

0162040

Bajtar tax-xewk

 

 

 

 

 

0162050

Tuffieħ stilla

 

 

 

 

 

0162060

Frott tal-kaki tal-Virġinja

 

 

 

 

 

0162990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0163000

(c)

b’qoxra li ma tittikilx, u kbir

 

 

 

 

 

0163010

Avokado

 

 

1

 

 

0163020

Banana

 

 

0.02 (*1)

 

 

0163030

Mango

 

 

0.02 (*1)

 

 

0163040

Papaja

 

 

0.02 (*1)

 

 

0163050

Rummien

 

 

5

 

 

0163060

Ċerimoja

 

 

0.02 (*1)

 

 

0163070

Gwava

 

 

1.5

 

 

0163080

Ananas

 

 

0.02 (*1)

 

 

0163090

Frotta tas-siġra tal-ħobż

 

 

0.02 (*1)

 

 

0163100

Durian

 

 

0.02 (*1)

 

 

0163110

Il-frotta tal-annona

 

 

0.02 (*1)

 

 

0163990

Oħrajn (2)

 

 

0.02 (*1)

 

 

0200000

ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT

 

 

 

 

 

0210000

Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi

0.01 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0.01 (*1)

0211000

(a)

patata

 

 

0.02 (*1)

0.1

 

0212000

(b)

ħxejjex tropikali tal-għeruq u tat-tuberi

 

 

0.02 (*1)

0.01 (*1)

 

0212010

Għeruq tal-kassava

 

 

 

 

 

0212020

Patata ħelwa

 

 

 

 

 

0212030

Jammijiet

 

 

 

 

 

0212040

Ararut

 

 

 

 

 

0212990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0213000

(c)

ħxejjex oħra tal-għeruq u tat-tuberi minbarra l-pitravi ħelwa

 

 

 

 

 

0213010

Pitravi

 

 

1.5

0.1

 

0213020

Zunnarija

 

 

1.5

0.01 (*1)

 

0213030

Celeriac/Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi

 

 

0.3

0.01 (*1)

 

0213040

Għeruq tal-mustarda

 

 

1.5

0.01 (*1)

 

0213050

Artiċokks

 

 

0.02 (*1)

0.01 (*1)

 

0213060

Zunnarija bajda

 

 

1.5

0.01 (*1)

 

0213070

Tursin ta' Hamburg

 

 

1.5

0.01 (*1)

 

0213080

Ravanell

 

 

0.3

0.3

 

0213090

Leħjet il-bodbod

 

 

1.5

0.01 (*1)

 

0213100

Swedes

 

 

0.02 (*1)

0.01 (*1)

 

0213110

Lift

 

 

0.02 (*1)

0.01 (*1)

 

0213990

Oħrajn (2)

 

 

0.02 (*1)

0.01 (*1)

 

0220000

Ħxejjex tal-basla

0.01 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0.01 (*1)

0220010

Tewm

 

 

0.07

0.01 (*1)

 

0220020

Basal

 

 

0.3

0.1 (+)

 

0220030

Xalotti

 

 

0.07

0.01 (*1)

 

0220040

Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales

 

 

0.8

7 (+)

 

0220990

Oħrajn (2)

 

 

0.02 (*1)

0.01 (*1)

 

0230000

Ħxejjex tal-frott

0.01 (*1)

 

 

 

 

0231000

(a)

Ħxejjex tal-frott tal-familja tas-Solanaceae u tal-familja tal-Malvaceae

 

 

 

 

 

0231010

Tadam

 

0.5

1.5

3 (+)

0.15

0231020

Bżar ħelu

 

3

1.5

1

0.3

0231030

Brunġiel

 

0.5

1.5

3

0.15

0231040

Bamja

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0231990

Oħrajn (2)

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0232000

(b)

kukurbiti b'qoxra li tittiekel

 

0.5

0.5

 

0.15

0232010

Ħjar

 

 

 

0.2

 

0232020

Ħjar tal-pikles

 

 

 

0.01 (*1)

 

0232030

Zukkini

 

 

 

0.2 (+)

 

0232990

Oħrajn (2)

 

 

 

0.01 (*1)

 

0233000

(c)

kukurbiti b’qoxra li ma tittikilx

 

0.5

0.6

 

0.01 (*1)

0233010

Bettieħ

 

 

 

0.5

 

0233020

Qara’ aħmar

 

 

 

0.3

 

0233030

Dulliegħ

 

 

 

0.3

 

0233990

Oħrajn (2)

 

 

 

0.3

 

0234000

(d)

qamħirrum ħelu

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0239000

(e)

ħxejjex tal-frott oħrajn

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0240000

Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir)

0.01 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0.01 (*1)

0241000

(a)

Brassika li tagħmel il-fjuri

 

 

2

 

 

0241010

Brokkli

 

 

 

2

 

0241020

Pastard

 

 

 

0.3

 

0241990

Oħrajn (2)

 

 

 

0.01 (*1)

 

0242000

(b)

kaboċċi kkapoċċati

 

 

 

 

 

0242010

Kaboċċi ta' Brussell/kaboċċi taz-zokk

 

 

0.02 (*1)

0.2

 

0242020

Kaboċċa kkapoċċati

 

 

0.7

3

 

0242990

Oħrajn (2)

 

 

0.02 (*1)

0.01 (*1)

 

0243000

(c)

brassika bil-weraq

 

 

0.02 (*1)

25

 

0243010

Kaboċċi Ċiniżi

 

 

 

 

 

0243020

Kaboċċi (“kales”)

 

 

 

 

 

0243990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0244000

(d)

ġdur

 

 

0.02 (*1)

0.1

 

0250000

Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

 

 

 

 

0251000

(a)

ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata

0.01 (*1)

0.02 (*1)

15

25

0.01 (*1)

0251010

Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ

 

 

 

 

 

0251020

Ħass

 

 

 

 

 

0251030

Skalora/indivja bil-weraq wesgħin

 

 

 

 

 

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

 

 

 

 

 

0251050

Krexxuni tal-art

 

 

 

 

 

0251060

Aruka

 

 

 

 

 

0251070

Mustarda ħamra

 

 

 

 

 

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom l-ispeċijiet tal-brassika)

 

 

 

 

 

0251990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0252000

(b)

spinaċi u weraq simili

0.01 (*1)

0.02 (*1)

15

25

0.01 (*1)

0252010

Spinaċi

 

 

 

 

 

0252020

Burdlieq

 

 

 

 

 

0252030

Weraq tas-selq

 

 

 

 

 

0252990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0253000

(c)

weraq tad-dwieli u speċijiet simili

0.01 (*1)

0.02 (*1)

0.02 (*1)

25

0.01 (*1)

0254000

(d)

krexxuni

0.01 (*1)

0.02 (*1)

0.02 (*1)

25

0.01 (*1)

0255000

(e)

ċikwejra

0.01 (*1)

0.02 (*1)

0.06

0.15

0.01 (*1)

0256000

(f)

ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

0.02 (*1)

 

40

30

0.02 (*1)

0256010

Maxxita

 

0.05 (*1)

 

 

 

0256020

Kurrat selvaġġ

 

0.05 (*1)

 

 

 

0256030

Weraq tal-karfus

 

0.05 (*1)

 

 

 

0256040

Tursin

 

0.05 (*1)

 

 

 

0256050

Salvja

 

0.05 (*1)

 

 

 

0256060

Klin

 

0.05 (*1)

 

 

 

0256070

Timu

 

0.05 (*1)

 

 

 

0256080

Ħabaq u fjuri li jittieklu

 

40

 

 

 

0256090

Weraq tar-rand

 

0.05 (*1)

 

 

 

0256100

Stregun

 

0.05 (*1)

 

 

 

0256990

Oħrajn (2)

 

0.05 (*1)

 

 

 

0260000

Legumi

0.01 (*1)

 

 

 

 

0260010

Fażola (bl-imżiewed)

 

7

2

1

0.2 (+)

0260020

Fażola (bla mżiewed)

 

0.4

0.08

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0260030

Piżelli (bl-imżiewed)

 

7

2

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0260040

Piżelli (bla mżiewed)

 

0.4

0.08

0.3

0.01 (*1)

0260050

Għads

 

0.4

0.2

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0260990

Oħrajn (2)

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0270000

Ħxejjex biz-zokk

0.01 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0.01 (*1)

0270010

Spraġ

 

 

0.02 (*1)

0.01 (*1)

 

0270020

Kardun

 

 

0.02 (*1)

0.01 (*1)

 

0270030

Krafes

 

 

30

20

 

0270040

Bużbież ta' Firenze

 

 

4

0.01 (*1)

 

0270050

Qaqoċċ

 

 

4

0.3

 

0270060

Kurrat

 

 

0.02 (*1)

0.01 (*1)

 

0270070

Rabarbru

 

 

2

0.01 (*1)

 

0270080

Rimi tal-pjanta tal-bambu

 

 

0.02 (*1)

0.01 (*1)

 

0270090

Qlub tal-palm

 

 

0.02 (*1)

0.01 (*1)

 

0270990

Oħrajn (2)

 

 

0.02 (*1)

0.01 (*1)

 

0280000

Faqqiegħ, ħażiż u likeni

0.01 (*1)

0.02 (*1)

0.02 (*1)

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

 

 

 

 

 

0280020

Faqqiegħ salvaġġ

 

 

 

 

 

0280990

Ħażiż u likeni

 

 

 

 

 

0290000

Alka u organiżmi prokarjoti

0.01 (*1)

0.02 (*1)

0.02 (*1)

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0300000

BUS U ĦEMES

0.01 (*1)

 

 

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0300010

Fażola

 

0.3

0.2

 

 

0300020

Għads

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0300030

Piżelli

 

0.02 (*1)

0.1

 

 

0300040

Lupini/fażola tal-lupini

 

0.02 (*1)

0.1

 

 

0300990

Oħrajn (2)

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0400000

ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT

0.02 (*1)

 

 

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0401000

Żrieragħ taż-żejt

 

 

 

 

 

0401010

Żerriegħa tal-kittien

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0401020

Karawett

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0401030

Żerriegħa tal-peprin

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0401040

Ġulġlien

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0401050

Żerriegħa tal-ġirasol

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0401060

Żerriegħa tal-lift

 

0.05 (*1)

0.02

 

 

0401070

Fażola tas-sojja

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0401080

Żerriegħa tal-mustarda

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0401090

Żerriegħa tal-qoton

 

0.3

0.02 (*1)

 

 

0401100

Żerriegħa tal-qara’ aħmar

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0401110

Żrieragħ tal-għosfor

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0401120

Żerriegħa tal-fiddloqom

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0401130

Żerriegħa tal-camelina sativa

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0401140

Qannebusa

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0401150

Fażola tar-riġnu

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0401990

Oħrajn (2)

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0402000

Frott taż-żejt

 

0.05 (*1)

0.02 (*1)

 

 

0402010

Żebbuġ maħsub għall-produzzjoni taż-żejt

 

 

 

 

 

0402020

Qlub tal-palm taż-żejt

 

 

 

 

 

0402030

Il-frott tal-palm taż-żejt

 

 

 

 

 

0402040

Kapok

 

 

 

 

 

0402990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0500000

ĊEREALI

0.01 (*1)

0.02 (*1)

 

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0500010

Xgħir

 

 

4

 

 

0500020

Qamħ saraċin u ċereali foloz oħrajn

 

 

0.02 (*1)

 

 

0500030

Qamħirrum

 

 

0.02 (*1)

 

 

0500040

Millieġ komuni

 

 

0.02 (*1)

 

 

0500050

Ħafur

 

 

4

 

 

0500060

Ross

 

 

0.02 (*1)

 

 

0500070

Segala

 

 

0.5

 

 

0500080

Sorgu

 

 

0.02 (*1)

 

 

0500090

Qamħ

 

 

0.5

 

 

0500990

Oħrajn (2)

 

 

0.02 (*1)

 

 

0600000

TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB

0.05 (*1)

0.1 (*1)

 

 

0.05 (*1)

0610000

Tejiet

 

 

0.1 (*1)

0.05 (*1)

 

0620000

Kafeni

 

 

0.1 (*1)

0.05 (*1)

 

0630000

Infużjonijiet erbali mill-affarijiet li ġejjin:

 

 

 

0.05 (*1)

 

0631000

(a)

mill-fjuri

 

 

0.1 (*1)

 

 

0631010

Kamumella

 

 

 

 

 

0631020

Ibisku

 

 

 

 

 

0631030

Ward

 

 

 

 

 

0631040

Ġiżimin

 

 

 

 

 

0631050

Tilju

 

 

 

 

 

0631990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0632000

(b)

mill-weraq u mill-ħxejjex aromatiċi

 

 

0.1 (*1)

 

 

0632010

Frawla

 

 

 

 

 

0632020

Rooibos

 

 

 

 

 

0632030

Matè/Te tal-Paragwaj

 

 

 

 

 

0632990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0633000

(c)

mill-għeruq

 

 

1.5 (+)

 

 

0633010

Valerjana

 

 

 

 

 

0633020

Ġinseng

 

 

 

 

 

0633990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0639000

(d)

minn kull parti oħra tal-pjanta

 

 

0.1 (*1)

 

 

0640000

Żerriegħa tal-Kawkaw

 

 

0.1 (*1)

0.06

 

0650000

Ħarrub

 

 

0.1 (*1)

0.05 (*1)

 

0700000

ĦOPS

0.05 (*1)

20

0.1 (*1)

90

0.05 (*1)

0800000

ĦWAWAR

 

 

 

 

 

0810000

Ħwawar taż-żerriegħa

0.05 (*1)

0.1 (*1)

0.1 (*1)

0.05 (*1)

0.05 (*1)

0810010

Ħlewwa

 

 

 

 

 

0810020

Kemmun iswed

 

 

 

 

 

0810030

Karfus

 

 

 

 

 

0810040

Kosbor

 

 

 

 

 

0810050

Kemmun

 

 

 

 

 

0810060

Xibt

 

 

 

 

 

0810070

Bużbież

 

 

 

 

 

0810080

Fienu

 

 

 

 

 

0810090

Noċemuskata

 

 

 

 

 

0810990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0820000

Ħwawar tal-frott

0.05 (*1)

0.1 (*1)

0.1 (*1)

0.05 (*1)

0.05 (*1)

0820010

Bżar tal-Ġamajka/piment

 

 

 

 

 

0820020

Bżar tas-Sichuan

 

 

 

 

 

0820030

Karwija

 

 

 

 

 

0820040

Kardamomu

 

 

 

 

 

0820050

Frott tal-ġnibru

 

 

 

 

 

0820060

Boċċi tal-bżar (suwed, ħodor u bojod)

 

 

 

 

 

0820070

Vanilja

 

 

 

 

 

0820080

Tamar tal-Indja/tamarindi

 

 

 

 

 

0820990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0830000

Ħwawar tal-qoxra tas-siġar

0.05 (*1)

0.1 (*1)

0.1 (*1)

0.05 (*1)

0.05 (*1)

0830010

Kannella

 

 

 

 

 

0830990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0840000

Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi

 

 

 

 

 

0840010

Għud is-sus

0.05 (*1)

0.1 (*1)

1.5 (+)

0.05 (*1)

0.05 (*1)

0840020

Ġinġer (10)

 

 

 

 

 

0840030

Żagħfran tal-Indja/kurkuma

0.05 (*1)

0.1 (*1)

1.5 (+)

0.05 (*1)

0.05 (*1)

0840040

Għerq tal-mustarda (11)

 

 

 

 

 

0840990

Oħrajn (2)

0.05 (*1)

0.1 (*1)

1.5 (+)

0.05 (*1)

0.05 (*1)

0850000

Ħwawar tal-blanzuni

0.05 (*1)

0.1 (*1)

0.1 (*1)

0.05 (*1)

0.05 (*1)

0850010

Imsiemer tal-qronfol

 

 

 

 

 

0850020

Kappar

 

 

 

 

 

0850990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0860000

Il-ħwawar ta' qalb il-fjura

0.05 (*1)

0.1 (*1)

0.1 (*1)

0.05 (*1)

0.05 (*1)

0860010

Żagħfran

 

 

 

 

 

0860990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0870000

Ħwawar tal-aril

0.05 (*1)

0.1 (*1)

0.1 (*1)

0.05 (*1)

0.05 (*1)

0870010

Il-qoxra ta’ barra tan-noċemuskata

 

 

 

 

 

0870990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

0900000

PJANTI TAZ-ZOKKOR

0.01 (*1)

0.02 (*1)

0.02 (*1)

0.01 (*1)

0.01 (*1)

0900010

Pitravi ħelu

 

 

 

 

 

0900020

Kannamieli

 

 

 

 

 

0900030

Għeruq taċ-Ċikwejra

 

 

 

 

 

0900990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TERRESTRI

 

 

(+)

 

 

1010000

Prodotti bażiċi mill-affarijiet li ġejjin:

0.01 (*1)

 

 

0.01 (*1)

0.05 (*1)

1011000

(a)

mill-ħnieżer

 

 

0.02 (*1)

 

 

1011010

Muskoli

 

0.02 (*1)

 

 

 

1011020

Xaħam

 

0.05

 

 

 

1011030

Fwied

 

0.02 (*1)

 

 

 

1011040

Kliewi

 

0.02 (*1)

 

 

 

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0.02 (*1)

 

 

 

1011990

Oħrajn (2)

 

0.02 (*1)

 

 

 

1012000

(b)

mill-annimali bovini

 

 

 

 

 

1012010

Muskoli

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

(+)

1012020

Xaħam

 

0.05

0.02 (*1)

 

(+)

1012030

Fwied

 

0.02 (*1)

0.05

 

(+)

1012040

Kliewi

 

0.02 (*1)

0.05

 

(+)

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

 

1012990

Oħrajn (2)

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

 

1013000

(c)

min-nagħaġ

 

 

 

 

 

1013010

Muskoli

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

(+)

1013020

Xaħam

 

0.05

0.02 (*1)

 

(+)

1013030

Fwied

 

0.02 (*1)

0.05

 

(+)

1013040

Kliewi

 

0.02 (*1)

0.05

 

(+)

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

 

1013990

Oħrajn (2)

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

 

1014000

(d)

mill-mogħoż

 

 

 

 

 

1014010

Muskoli

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

(+)

1014020

Xaħam

 

0.05

0.02 (*1)

 

(+)

1014030

Fwied

 

0.02 (*1)

0.05

 

(+)

1014040

Kliewi

 

0.02 (*1)

0.05

 

(+)

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

 

1014990

Oħrajn (2)

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

 

1015000

(e)

mill-ekwini

 

 

 

 

 

1015010

Muskoli

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

(+)

1015020

Xaħam

 

0.05

0.02 (*1)

 

(+)

1015030

Fwied

 

0.02 (*1)

0.05

 

(+)

1015040

Kliewi

 

0.02 (*1)

0.05

 

(+)

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

 

1015990

Oħrajn (2)

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

 

1016000

(f)

mill-pollam

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

 

1016010

Muskoli

 

 

 

 

 

1016020

Xaħam

 

 

 

 

 

1016030

Fwied

 

 

 

 

 

1016040

Kliewi

 

 

 

 

 

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

 

 

1016990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

1017000

(g)

minn annimali terrestri mrobbijin oħrajn

 

 

 

 

 

1017010

Muskoli

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

 

1017020

Xaħam

 

0.05

0.02 (*1)

 

 

1017030

Fwied

 

0.02 (*1)

0.05

 

 

1017040

Kliewi

 

0.02 (*1)

0.05

 

 

1017050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

 

1017990

Oħrajn (2)

 

0.02 (*1)

0.02 (*1)

 

 

1020000

Ħalib

0.01 (*1)

0.02 (*1)

0.02 (*1)

0.01 (*1)

0.01 (*1)

1020010

Bhejjem tal-ifrat

 

 

 

 

(+)

1020020

Nagħaġ

 

 

 

 

(+)

1020030

Mogħoż

 

 

 

 

(+)

1020040

Żwiemel

 

 

 

 

(+)

1020990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

1030000

Bajd tal-għasafar

0.01 (*1)

0.02 (*1)

0.02 (*1)

0.01 (*1)

0.01 (*1)

1030010

Tiġieġ

 

 

 

 

 

1030020

Papri

 

 

 

 

 

1030030

Wiżż

 

 

 

 

 

1030040

Summien

 

 

 

 

 

1030990

Oħrajn (2)

 

 

 

 

 

1040000

Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura (7)

0.05 (*1)

0.05 (*1)

0.05 (*1)

0.05 (*1)

0.05 (*1)

1050000

Amfibji u Rettili

0.01 (*1)

0.02 (*1)

0.02 (*1)

0.01 (*1)

0.05 (*1)

1060000

Annimali terrestri invertebrati

0.01 (*1)

0.02 (*1)

0.02 (*1)

0.01 (*1)

0.05 (*1)

1070000

Annimali vertebrati terrestri slavaġ

0.01 (*1)

0.02 (*1)

0.02 (*1)

0.01 (*1)

0.05 (*1)

1100000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ĦUT, PRODOTTI TAL-ĦUT U KULL PRODOTT TAL-IKEL TAL-BAĦAR JEW TAL-ILMA ĦELU IEĦOR (8)

 

 

 

 

 

1200000

PRODOTTI JEW PARTIJIET MILL-PRODOTTI UŻATI BISS GĦALL-PRODUZZJONI TAL-GĦALF (8)

 

 

 

 

 

1300000

PRODOTTI TAL-IKEL IPPROĊESSATI (9)

 

 

 

 

 

(F)

=

= Jinħall fix-xaħam

Bifenażat (Is-somma ta’ bifenażat flimkien ma’ bifenażat-diażen espressa bħala bifenażat) (F)

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-idroliżi bħala mhux disponibbli. Meta tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza, jekk tiġi ppreżentata sat-30 ta’ Jannar 2016, inkella, jekk dik l-informazzjoni ma titressaqx sa dik id-data, se tqis in-nuqqas tagħha.

0130000

Pomu

Ċiprodinil (F) (R)

(R)

=

= Id-definizzjoni ta’ residwu tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin tal-pestiċida u n-numru tal-kodiċi:

Cyprodinil - il-kodiċi 1000000 għajr 1020000, 1040000: Cyprodinil (is-somma tas-cyprodinil u s-CGA 304075 (ħieles), espress bħala cyprodinil)

Ċiprodinil-1020000: Cyprodinil (is-somma tas-cyprodinil u s-CGA 304075 (ħieles u kkonjugat), espress bħala cyprodinil)

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat in-nuqqas ta’ xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi u/jew konfermatorji. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sa 14 ta’ Marzu 2017, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha.

0120010

Lewż

0633000

(c) mill-għeruq

0840010

Għud is-sus

0840030

Żagħfran tal-Indja/kurkuma

0840990

Oħrajn (2)

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI - ANNIMALI TERRESTRI

Mandipropammid (kwalunkwe proporzjon ta’ isomeri kostitwenti)

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar it-tossiċità tal-metaboliti bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sal-11 ta’ Lulju 2021, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha.

0220020

Basal

0220040

Basal tar-rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sal-11 ta’ Lulju 2021, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha.

0231010

Tadam

0232030

Zukkini

Piridaben (F)

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sal-24 ta’ Jannar 2021, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha.

0130010

Tuffieħ

0130020

Lanġas

0130030

Sfarġel

0130040

Naspli

0130050

Naspli tal-Ġappun

0140010

Berquq

0140030

Ħawħ

0260010

Fażola (bil-miżwed)

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat xi informazzjoni dwar l-istabbiltà tal-ħżin, l-istudji dwar l-għalf u l-metodi analitiċi bħala mhux disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk titressaq sal-24 ta’ Jannar 2021, u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix sottomessa sa dik id-data, se tieħu kont tan-nuqqas tagħha.

1012010

Muskoli

1012020

Xaħam

1012030

Fwied

1012040

Kliewi

1013010

Muskoli

1013020

Xaħam

1013030

Fwied

1013040

Kliewi

1014010

Muskoli

1014020

Xaħam

1014030

Fwied

1014040

Kliewi

1015010

Muskoli

1015020

Xaħam

1015030

Fwied

1015040

Kliewi

1020010

Bhejjem tal-ifrat

1020020

Nagħaġ

1020030

Mogħoż

1020040

Żwiemel

(2)

Fil-Parti A tal-Anness III, il-kolonni għall-klorantraniliprol u l-klormekwat huma sostitwiti b’dan li ġej:

[ANNEXIIIA]

Residwi ta’ pestiċidi u livelli massimi ta’ residwi (mg/kg)

Numru tal-Kodiċi

Gruppi u eżempji tal-prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs  (2)

Klorantraniliprol (DPX E-2Y45) (F)

Klormekwat (is-somma tal-klormekwat u l-imlieħ tiegħu, espressa bħala klorur tal-klormekwat)

0100000

FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR

 

 

0110000

Frott taċ-ċitru

0,7

0,01 (*2)

0110010

Grejpfrut

 

 

0110020

Larinġ

 

 

0110030

Lumi

 

 

0110040

Xkomp

 

 

0110050

Mandolin

 

 

0110990

Oħrajn (2)

 

 

0120000

Ġewż tas-siġar

0,05

0,01 (*2)

0120010

Lewż

 

 

0120020

Ġewż tal-Brażil

 

 

0120030

Ġewż tal-anakardju

 

 

0120040

Qastan

 

 

0120050

Ġewż tal-Indi

 

 

0120060

Ġellewż

 

 

0120070

Macadamia

 

 

0120080

Ġewż Amerikan

 

 

0120090

Qlub tal-ġewż tal-arżnu

 

 

0120100

Pistaċċi

 

 

0120110

Ġewż

 

 

0120990

Oħrajn (2)

 

 

0130000

Pomu

0,5

 

0130010

Tuffieħ

 

0,01 (*2)

0130020

Lanġas

 

0,07 (+)

0130030

Sfarġel

 

0,01 (*2)

0130040

Naspli

 

0,01 (*2)

0130050

Naspli tal-Ġappun

 

0,01 (*2)

0130990

Oħrajn (2)

 

0,01 (*2)

0140000

Frott tal-għadma

1

0,01 (*2)

0140010

Berquq

 

 

0140020

Ċiras (ħelu)

 

 

0140030

Ħawħ

 

 

0140040

Għanbaqar

 

 

0140990

Oħrajn (2)

 

 

0150000

Kukku u frott żgħir ieħor

 

 

0151000

(a)

għeneb

1

0,05

0151010

Għeneb tal-mejda

 

 

0151020

Għeneb għall-inbid

 

 

0152000

(b)

frawli

1

0,01 (*2)

0153000

(c)

frott tal-kannamiela

1

0,01 (*2)

0153010

Tut

 

 

0153020

Tut salvaġġ

 

 

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

 

 

0153990

Oħrajn (2)

 

 

0154000

(d)

frott żgħir u kukku oħrajn

 

0,01 (*2)

0154010

Mirtill

1,5

 

0154020

Cranberries

1

 

0154030

Ribes (ħamra, sewda u bajda)

1

 

0154040

Ribes bix-xewk (ħodor, ħomor u sofor)

1

 

0154050

Warda skoċċiża

1

 

0154060

Ċawsli (iswed u abjad)

1

 

0154070

Għanżalor/naspli tal-Mediterran

0,01 (*2)

 

0154080

Frott tas-sebuqa

1

 

0154990

Oħrajn (2)

1

 

0160000

Frott ta' diversi tipi bl-affarijiet li ġejjin:

 

0,01 (*2)

0161000

(a)

b’qoxra li tittiekel

0,01 (*2)

 

0161010

Tamal

 

 

0161020

Tin

 

 

0161030

Żebbuġ tal-mejda

 

 

0161040

Larinġ tal-qsari

 

 

0161050

Karambola

 

 

0161060

Kaki

 

 

0161070

Għanbaqar ta' Ġava

 

 

0161990

Oħrajn (2)

 

 

0162000

(b)

b’qoxra li ma tittikilx, u żgħir

0,01 (*2)

 

0162010

Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar, isfar)

 

 

0162020

Liċċi

 

 

0162030

Frott tal-passjoni

 

 

0162040

Bajtar tax-xewk

 

 

0162050

Tuffieħ stilla

 

 

0162060

Frott tal-kaki tal-Virġinja

 

 

0162990

Oħrajn (2)

 

 

0163000

(c)

b’qoxra li ma tittikilx, u kbir

 

 

0163010

Avokado

0,01 (*2)

 

0163020

Banana

0,01 (*2)

 

0163030

Mango

0,01 (*2)

 

0163040

Papaja

0,01 (*2)

 

0163050

Rummien

0,4

 

0163060

Ċerimoja

0,01 (*2)

 

0163070

Gwava

0,01 (*2)

 

0163080

Ananas

0,01 (*2)

 

0163090

Frotta tas-siġra tal-ħobż

0,01 (*2)

 

0163100

Durian

0,01 (*2)

 

0163110

Il-frotta tal-annona

0,01 (*2)

 

0163990

Oħrajn (2)

0,01 (*2)

 

0200000

ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT

 

 

0210000

Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi

 

0,01 (*2)

0211000

(a)

patata

0,02

 

0212000

(b)

ħxejjex tropikali tal-għeruq u tat-tuberi

0,02

 

0212010

Għeruq tal-kassava

 

 

0212020

Patata ħelwa

 

 

0212030

Jammijiet

 

 

0212040

Ararut

 

 

0212990

Oħrajn (2)

 

 

0213000

(c)

ħxejjex oħra tal-għeruq u tat-tuberi minbarra l-pitravi ħelwa

 

 

0213010

Pitravi

0,06

 

0213020

Zunnarija

0,08

 

0213030

Celeriac/Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi

0,06

 

0213040

Għeruq tal-mustarda

0,06

 

0213050

Artiċokks

0,06

 

0213060

Zunnarija bajda

0,06

 

0213070

Tursin ta' Hamburg

0,06

 

0213080

Ravanell

0,5

 

0213090

Leħjet il-bodbod

0,06

 

0213100

Swedes

0,06

 

0213110

Lift

0,06

 

0213990

Oħrajn (2)

0,06

 

0220000

Ħxejjex tal-basla

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0220010

Tewm

 

 

0220020

Basal

 

 

0220030

Xalotti

 

 

0220040

Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales

 

 

0220990

Oħrajn (2)

 

 

0230000

Ħxejjex tal-frott

 

0,01 (*2)

0231000

(a)

Ħxejjex tal-frott tal-familja tas-Solanaceae u tal-familja tal-Malvaceae

 

 

0231010

Tadam

0,6

 

0231020

Bżar ħelu

1

 

0231030

Brunġiel

0,6

 

0231040

Bamja

0,6

 

0231990

Oħrajn (2)

0,6

 

0232000

(b)

kukurbiti b'qoxra li tittiekel

0,3

 

0232010

Ħjar

 

 

0232020

Ħjar tal-pikles

 

 

0232030

Zukkini

 

 

0232990

Oħrajn (2)

 

 

0233000

(c)

kukurbiti b’qoxra li ma tittikilx

0,3

 

0233010

Bettieħ

 

 

0233020

Qara’ aħmar

 

 

0233030

Dulliegħ

 

 

0233990

Oħrajn (2)

 

 

0234000

(d)

qamħirrum ħelu

0,2

 

0239000

(e)

ħxejjex tal-frott oħrajn

0,2

 

0240000

Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir)

 

0,01 (*2)

0241000

(a)

Brassika li tagħmel il-fjuri

 

 

0241010

Brokkli

1

 

0241020

Pastard

0,6

 

0241990

Oħrajn (2)

0,6

 

0242000

(b)

kaboċċi kkapoċċati

 

 

0242010

Kaboċċi ta' Brussell/kaboċċi taz-zokk

0,01 (*2)

 

0242020

Kaboċċa kkapoċċati

2

 

0242990

Oħrajn (2)

0,01 (*2)

 

0243000

(c)

brassika bil-weraq

20

 

0243010

Kaboċċi Ċiniżi

 

 

0243020

Kaboċċi (“kales”)

 

 

0243990

Oħrajn (2)

 

 

0244000

(d)

ġdur

0,01 (*2)

 

0250000

Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

20

0,01 (*2)

0251000

(a)

ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata

 

 

0251010

Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ

 

 

0251020

Ħass

 

 

0251030

Skalora/indivja bil-weraq wesgħin

 

 

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

 

 

0251050

Krexxuni tal-art

 

 

0251060

Aruka

 

 

0251070

Mustarda ħamra

 

 

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom l-ispeċijiet tal-brassika)

 

 

0251990

Oħrajn (2)

 

 

0252000

(b)

spinaċi u weraq simili

 

 

0252010

Spinaċi

 

 

0252020

Burdlieq

 

 

0252030

Weraq tas-selq

 

 

0252990

Oħrajn (2)

 

 

0253000

(c)

weraq tad-dwieli u speċijiet simili

 

 

0254000

(d)

krexxuni

 

 

0255000

(e)

ċikwejra

 

 

0256000

(f)

ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

 

0256010

Maxxita

 

 

0256020

Kurrat selvaġġ

 

 

0256030

Weraq tal-karfus

 

 

0256040

Tursin

 

 

0256050

Salvja

 

 

0256060

Klin

 

 

0256070

Timu

 

 

0256080

Ħabaq u fjuri li jittieklu

 

 

0256090

Weraq tar-rand

 

 

0256100

Stregun

 

 

0256990

Oħrajn (2)

 

 

0260000

Legumi

 

0,01 (*2)

0260010

Fażola (bl-imżiewed)

0,8

 

0260020

Fażola (bla mżiewed)

0,01 (*2)

 

0260030

Piżelli (bl-imżiewed)

2

 

0260040

Piżelli (bla mżiewed)

0,01 (*2)

 

0260050

Għads

0,01 (*2)

 

0260990

Oħrajn (2)

0,01 (*2)

 

0270000

Ħxejjex biz-zokk

 

0,01 (*2)

0270010

Spraġ

0,01 (*2)

 

0270020

Kardun

0,01 (*2)

 

0270030

Krafes

10

 

0270040

Bużbież ta' Firenze

0,01 (*2)

 

0270050

Qaqoċċ

2

 

0270060

Kurrat

0,01 (*2)

 

0270070

Rabarbru

0,01 (*2)

 

0270080

Rimi tal-pjanta tal-bambu

0,01 (*2)

 

0270090

Qlub tal-palm

0,01 (*2)

 

0270990

Oħrajn (2)

0,01 (*2)

 

0280000

Faqqiegħ, ħażiż u likeni

0,01 (*2)

 

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

 

0,9 (+)

0280020

Faqqiegħ salvaġġ

 

0,01 (*2)

0280990

Ħażiż u likeni

 

0,01 (*2)

0290000

Alka u organiżmi prokarjoti

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0300000

BUS U ĦEMES

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0300010

Fażola

 

 

0300020

Għads

 

 

0300030

Piżelli

 

 

0300040

Lupini/fażola tal-lupini

 

 

0300990

Oħrajn (2)

 

 

0400000

ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT

 

 

0401000

Żrieragħ taż-żejt

 

 

0401010

Żerriegħa tal-kittien

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401020

Karawett

0,06

0,01 (*2)

0401030

Żerriegħa tal-peprin

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401040

Ġulġlien

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401050

Żerriegħa tal-ġirasol

2

0,01 (*2)

0401060

Żerriegħa tal-lift

2

7 (+)

0401070

Fażola tas-sojja

0,05

0,01 (*2)

0401080

Żerriegħa tal-mustarda

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401090

Żerriegħa tal-qoton

0,3

0,7

0401100

Żerriegħa tal-qara’ aħmar

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401110

Żrieragħ tal-għosfor

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401120

Żerriegħa tal-fiddloqom

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401130

Żerriegħa tal-camelina sativa

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401140

Qannebusa

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401150

Fażola tar-riġnu

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0401990

Oħrajn (2)

0,01 (*2)

0,01 (*2)

0402000

Frott taż-żejt

 

0,01 (*2)

0402010

Żebbuġ maħsub għall-produzzjoni taż-żejt

0,01 (*2)

 

0402020

Qlub tal-palm taż-żejt

0,01 (*2)

 

0402030

Il-frott tal-palm taż-żejt

0,8

 

0402040

Kapok

0,01 (*2)

 

0402990

Oħrajn (2)

0,01 (*2)

 

0500000

ĊEREALI

 

 

0500010

Xgħir

0,02

7

0500020

Qamħ saraċin u ċereali foloz oħrajn

0,02

0,01 (*2)

0500030

Qamħirrum

0,02

0,01 (*2)

0500040

Millieġ komuni

0,02

0,01 (*2)

0500050

Ħafur

0,02

15

0500060

Ross

0,4

0,01 (*2)

0500070

Segala

0,02

8

0500080

Sorgu

0,02

0,01 (*2)

0500090

Qamħ

0,02

7

0500990

Oħrajn (2)

0,02

0,01 (*2)

0600000

TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB

0,02 (*2)

0,05 (*2)

0610000

Tejiet

 

 

0620000

Kafeni

 

 

0630000

Infużjonijiet erbali mill-affarijiet li ġejjin:

 

 

0631000

(a)

mill-fjuri

 

 

0631010

Kamumella

 

 

0631020

Ibisku

 

 

0631030

Ward

 

 

0631040

Ġiżimin

 

 

0631050

Tilju

 

 

0631990

Oħrajn (2)

 

 

0632000

(b)

mill-weraq u mill-ħxejjex aromatiċi

 

 

0632010

Frawla

 

 

0632020

Rooibos

 

 

0632030

Matè/Te tal-Paragwaj

 

 

0632990

Oħrajn (2)

 

 

0633000

(c)

mill-għeruq

 

 

0633010

Valerjana

 

 

0633020

Ġinseng

 

 

0633990

Oħrajn (2)

 

 

0639000

(d)

minn kull parti oħra tal-pjanta

 

 

0640000

Żerriegħa tal-Kawkaw

 

 

0650000

Ħarrub

 

 

0700000

ĦOPS

40

0,05 (*2)

0800000

ĦWAWAR

 

 

0810000

Ħwawar taż-żerriegħa

0,02 (*2)

0,05 (*2)

0810010

Ħlewwa

 

 

0810020

Kemmun iswed

 

 

0810030

Karfus

 

 

0810040

Kosbor

 

 

0810050

Kemmun

 

 

0810060

Xibt

 

 

0810070

Bużbież

 

 

0810080

Fienu

 

 

0810090

Noċemuskata

 

 

0810990

Oħrajn (2)

 

 

0820000

Ħwawar tal-frott

0,02 (*2)

0,05 (*2)

0820010

Bżar tal-Ġamajka/piment

 

 

0820020

Bżar tas-Sichuan

 

 

0820030

Karwija

 

 

0820040

Kardamomu

 

 

0820050

Frott tal-ġnibru

 

 

0820060

Boċċi tal-bżar (suwed, ħodor u bojod)

 

 

0820070

Vanilja

 

 

0820080

Tamar tal-Indja/tamarindi

 

 

0820990

Oħrajn (2)

 

 

0830000

Ħwawar tal-qoxra tas-siġar

0,02 (*2)

0,05 (*2)

0830010

Kannella

 

 

0830990

Oħrajn (2)

 

 

0840000

Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi

 

 

0840010

Għud is-sus

0,02 (*2)

0,05 (*2)

0840020

Ġinġer (10)

 

 

0840030

Żagħfran tal-Indja/kurkuma

0,02 (*2)

0,05 (*2)

0840040

Għerq tal-mustarda (11)

 

 

0840990

Oħrajn (2)

0,02 (*2)

0,05 (*2)

0850000

Ħwawar tal-blanzuni

0,02 (*2)

0,05 (*2)

0850010

Imsiemer tal-qronfol

 

 

0850020

Kappar

 

 

0850990

Oħrajn (2)

 

 

0860000

Il-ħwawar ta' qalb il-fjura

0,02 (*2)

0,05 (*2)

0860010

Żagħfran

 

 

0860990

Oħrajn (2)

 

 

0870000

Ħwawar tal-aril

0,02 (*2)

0,05 (*2)

0870010

Il-qoxra ta’ barra tan-noċemuskata

 

 

0870990

Oħrajn (2)

 

 

0900000

PJANTI TAZ-ZOKKOR

 

0,01 (*2)

0900010

Pitravi ħelu

0,02

 

0900020

Kannamieli

0,5

 

0900030

Għeruq taċ-Ċikwejra

0,02

 

0900990

Oħrajn (2)

0,01 (*2)

 

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TERRESTRI

 

 

1010000

Prodotti bażiċi mill-affarijiet li ġejjin:

 

 

1011000

(a)

mill-ħnieżer

 

 

1011010

Muskoli

0,2

0,3

1011020

Xaħam

0,2

0,15

1011030

Fwied

0,2

1,5

1011040

Kliewi

0,2

1,5

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,2

1,5

1011990

Oħrajn (2)

0,01 (*2)

0,01 (*2)

1012000

(b)

mill-annimali bovini

 

 

1012010

Muskoli

0,2

0,3

1012020

Xaħam

0,2

0,15

1012030

Fwied

0,2

1,5

1012040

Kliewi

0,2

1,5

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,2

1,5

1012990

Oħrajn (2)

0,01 (*2)

0,01 (*2)

1013000

(c)

min-nagħaġ

 

 

1013010

Muskoli

0,2

0,4

1013020

Xaħam

0,2

0,15

1013030

Fwied

0,2

1,5

1013040

Kliewi

0,2

2

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,2

1,5

1013990

Oħrajn (2)

0,01 (*2)

0,01 (*2)

1014000

(d)

mill-mogħoż

 

 

1014010

Muskoli

0,2

0,3

1014020

Xaħam

0,2

0,15

1014030

Fwied

0,2

1,5

1014040

Kliewi

0,2

1,5

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,2

1,5

1014990

Oħrajn (2)

0,01 (*2)

0,01 (*2)

1015000

(e)

mill-ekwini

 

 

1015010

Muskoli

0,2

0,3

1015020

Xaħam

0,2

0,15

1015030

Fwied

0,2

1,5

1015040

Kliewi

0,2

1,5

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,2

1,5

1015990

Oħrajn (2)

0,01 (*2)

0,01 (*2)

1016000

(f)

mill-pollam

 

 

1016010

Muskoli

0,01 (*2)

0,05

1016020

Xaħam

0,08

0,05

1016030

Fwied

0,07

0,15

1016040

Kliewi

0,07

0,15

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,07

0,15

1016990

Oħrajn (2)

0,01 (*2)

0,01 (*2)

1017000

(g)

minn annimali terrestri mrobbijin oħrajn

 

 

1017010

Muskoli

0,2

0,3

1017020

Xaħam

0,2

0,15

1017030

Fwied

0,2

1,5

1017040

Kliewi

0,2

1,5

1017050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

0,2

1,5

1017990

Oħrajn (2)

0,01 (*2)

0,01 (*2)

1020000

Ħalib

0,05

0,5

1020010

Bhejjem tal-ifrat

 

 

1020020

Nagħaġ

 

 

1020030

Mogħoż

 

 

1020040

Żwiemel

 

 

1020990

Oħrajn (2)

 

 

1030000

Bajd tal-għasafar

0,2

0,15

1030010

Tiġieġ

 

 

1030020

Papri

 

 

1030030

Wiżż

 

 

1030040

Summien

 

 

1030990

Oħrajn (2)

 

 

1040000

Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura (7)

0,05 (*2)

0,05 (*2)

1050000

Amfibji u Rettili

0,01 (*2)

0,01 (*2)

1060000

Annimali terrestri invertebrati

0,01 (*2)

0,01 (*2)

1070000

Annimali vertebrati terrestri slavaġ

0,01 (*2)

0,3

1100000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ĦUT, PRODOTTI TAL-ĦUT U KULL PRODOTT TAL-IKEL TAL-BAĦAR JEW TAL-ILMA ĦELU IEĦOR (8)

 

 

1200000

PRODOTTI JEW PARTIJIET MILL-PRODOTTI UŻATI BISS GĦALL-PRODUZZJONI TAL-GĦALF (8)

 

 

1300000

PRODOTTI TAL-IKEL IPPROĊESSATI (9)

 

 

(F)

=

= solubbli fix-xaħam

Klormekwat (is-somma tal-klormekwat u l-imlieħ tiegħu, espressa bħala klorur tal-klormekwat)

(+)

Id-data li rriżultat mill-monitoraġġ riċenti turi li l-livelli tal-klormekwat fil-lanġas qed jonqos iżda għadu jseħħ f’livelli ogħla mil-limitu ta’ kwantifikazzjoni minħabba l-użi preċedenti. Għalhekk jixraq li jiġi stabbilit MRL temporanju bil-valur ta’ 0,07 mg/kg, sakemm titressaq id-data minn monitoraġġ aktar riċenti. Meta teżamina l-MRL mill-ġdid, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni, jekk tintbagħat sat-13 ta’ April 2021 jew, jekk dik l-informazzjoni ma tkunx intbagħtet sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.

0130020

Lanġas

(+)

L-MRL li ġej japplika għall-faqqiegħ forma ta’ gajdra: 6 mg/kg Id-data tal-monitoraġġ turi li tista’ sseħħ kontaminazzjoni kroċjata tal-faqqiegħ ikkultivat mhux ittrattat minn tiben ittrattat b’mod legali bil-klormekwat. Meta teżamina l-MRL mill-ġdid, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni, jekk tintbagħat sat-13 ta’ April 2021 jew, jekk dik l-informazzjoni ma tkunx intbagħtet sa dik id-data, tqis in-nuqqas tagħha.

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel indunat li xi informazzjoni dwar il-metaboliżmu tal-għelejjel mhix disponibbli. Meta tkun qed tirrevedi l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tintbagħat sat-13 ta’ April 2019 jew, jekk dik l-informazzjoni ma tintbagħatx sa dik id-data, in-nuqqas tagħha.

0401060

Żerriegħa tal-tal-lift

(3)

Fl-Anness IV, l-entrati għal “1,4-Diaminobutane (aka Putrescine) (1)”, “aċetat ta’ l-ammonju (1)”, “ġebla tal-ġir (1)”, “bżar (1)”, “repellants: smida tad-demm (1)”, “estratti tal-alka (1)” u “idroklorur tat-trimetilamin (1)” huma sostitwiti b’ “1,4‐diamminobutan (aka Putresine)”, “aċetat tal-ammonju”, “ġebla tal-ġir”, “bżar”, “repellenti: smida tad-demm”, “estratti tal-alka” u “kloridrat tat-trimetilammin”, rispettivament.


(*1)  Jindika limitu ta’ kwantifikazzjoni analitika

(1)  Għal-lista sħiħa tal-prodotti ta’ oriġini mill-pjanti u l-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, għandha ssir referenza għall-Anness I.

(*2)  Limitu tal-kwantifikazzjoni analitika

(2)  Il-lista sħiħa tal-prodotti li joriġinaw mill-pjanti u mill-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, tinsab fl-Anness I.


28.10.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 358/30


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1566

tas-27 ta’ Ottubru 2020

li jemenda l-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward il-livelli massimi tar-residwi tal-bupirimate, tal-carfentrazone-ethyl, tal-ethirimol, u tal-pyriofenone f’ċerti prodotti jew fuqhom

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta’ residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 14(1)(a) u l-Artikolu 49(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Il-livelli massimi tar-residwi (l-MRLs) għall-carfentrazone-ethyl ġew stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. L-MRLs għall-bupirimate, l-ethririmol u l-pyriofenone, ġew stabbiliti fil-Parti A tal-Anness III ta’ dak ir-Regolament.

(2)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn hawn ’il quddiem “l-Awtorità”) ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti għall-bupirimate f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (2). Ipproponiet żewġ definizzjonijiet separati għar-residwi tal-“bupirimate” u tal-“ethirimol” li jkopru l-preżenza tal-metabolit ethirimol meta jintuża l-bupirimate fil-prodotti bażiċi li joriġinaw mill-pjanti. Ipproponiet li tinbidel f’“desetil etirimol” id-definizzjoni tar-residwi għall-prodotti bażiċi li joriġinaw mill-annimali. L-Awtorità rrakkomandat li jitbaxxew l-MRLs tal-bupirimate għall-frawli, għat-tut, għat-tut salvaġġ, għar-ribes (abjad, aħmar u iswed), għar-ribes bix-xewk (aħdar, aħmar u isfar), għat-tadam, għall-bżar ħelu, u għaz-zukkini. Għal prodotti oħrajn irrakomandat li l-MRLs eżistenti jogħlew jew jibqgħu kif inhuma. L-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. L-Awtorità kkonkludiet ukoll li dwar l-MRLs għall-għeneb tal-ikel u tal-inbid, għall-brunġiel u għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali, ma kinitx disponibbli xi informazzjoni u li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskju. Peress li ma hemm l-ebda riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawk il-prodotti għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Dawn l-MRLs se jiġu rieżaminati; ir-rieżami se jqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(3)

Rigward l-ethirimol, li hu l-prodott ewlieni mid-degradazzjoni tal-bupirimate, l-Awtorità rrakkomandat li jitbaxxew l-MRLs tal-ethirimol għat-tuffieħ, għal-lanġas, għall-berquq, għall-ħawħ, għat-tut, għat-tut salvaġġ, għat-tadam, għall-bżar ħelu, għall-ħjar, għall-ħjar tal-pikles u għaz-zukkini. Għal prodotti oħrajn irrakomandat li l-MRLs eżistenti jogħlew jew jibqgħu kif inhuma. L-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. L-Awtorità kkonkludiet ukoll li dwar l-MRLs għall-għeneb tal-ikel u tal-inbid, għall-brunġiel u għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali, ma kinitx disponibbli xi informazzjoni u li kienet meħtieġa aktar konsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskju. Peress li ma hemm l-ebda riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawk il-prodotti għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Dawn l-MRLs se jiġu rieżaminati; ir-rieżami se jqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(4)

L-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti tal-carfentrazone-ethyl f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (3). L-Awtorità pproponiet li tinbidel id-definizzjoni tar-residwi. Fir-rieżami bejn il-pari l-Awtorità kkonfermat il-proposta li tinbidel id-definizzjoni tar-residwi (4). Irrakkomandat li jiżdiedu l-MRLs jew jinżammu dawk eżistenti. L-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità.

(5)

L-Awtorità ressqet opinjoni motivata dwar l-MRLs eżistenti tal-pyriofenone, f’konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (5). Irrakkomandat li jiżdiedu l-MRLs jew jinżammu dawk eżistenti. L-MRLs għal dawk il-prodotti jenħtieġ jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. L-Awtorità kkonkludiet ukoll li billi kienet nieqsa xi informazzjoni dwar l-MRLs għall-ħnieżer (dwar il-muskoli, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), għall-annimali bovini (dwar il-muskoli, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), għan-nagħaġ (dwar il-muskoli, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), għall-mogħoż, (dwar il-muskoli, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), għall-ekwini (dwar il-muskoli, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi), u għall-ħalib (tal-bhejjem tal-ifrat, tan-nagħaġ, tal-mogħoż u taż-żwiemel), kien hemm bżonn ta’ aktar kunsiderazzjoni mill-maniġers tar-riskju. Peress li ma hemm l-ebda riskju għall-konsumaturi, l-MRLs għal dawk il-prodotti għandhom jiġu stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 fil-livell eżistenti jew fil-livell identifikat mill-Awtorità. Dawn l-MRLs se jiġu rieżaminati; ir-rieżami se jqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

(6)

Fl-opinjonijiet motivati tal-Awtorità tqiesu l-limiti massimi tar-residwi tal-Codex (CXLs). Is-CXLs li huma meqjusin sikuri għall-konsumaturi fl-Unjoni tqiesu fl-istabbiliment tal-MRLs.

(7)

Rigward il-prodotti mhux awtorizzat li jintuża fuqhom il-prodott għall-protezzjoni tal-pjanti kkonċernat, u li ma jeżistux tolleranzi tal-importazzjoni jew CXLs għalihom, jenħtieġ li l-MRLs jiġu stabbiliti fil-limitu ta’ detezzjoni speċifiku jew japplika l-MRL prestabbilit, kif stipulat fl-Artikolu 18(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(8)

Il-Kummissjoni kkonsultat lil-laboratorji ta’ referenza tal-Unjoni Ewropea dwar ir-residwi tal-pestiċidi rigward il-ħtieġa li jiġu adattati ċerti limiti ta’ detezzjoni. Rigward għadd ta’ sustanzi, il-laboratorji kkonkludew li għal ċerti prodotti bażiċi, l-iżvilupp tekniku jirrikjedi li jiġu stabbiliti limiti ta’ detezzjoni speċifiċi.

(9)

Abbażi tal-opinjonijiet motivati tal-Awtorità u filwaqt li jitqiesu l-fatturi rilevanti tal-kwistjoni kkunsidrata, l-emendi x-xierqa tal-MRLs jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(10)

Is-sħab kummerċjali tal-Unjoni ġew ikkonsultati dwar l-MRLs il-ġodda permezz tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ u tqiesu l-kummenti tagħhom.

(11)

Għalhekk jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 396/2005 jiġi emendat skont dan.

(12)

Sabiex il-prodotti jkunu jistgħu jiġu kkummerċjalizzati, ipproċessati u kkunsmati b’mod normali, jenħtieġ li dan ir-Regolament jipprevedi arranġament tranżizzjonali għall-prodotti li jkunu ġew immanifatturati qabel il-modifika tal-MRLs u li l-informazzjoni dwarhom turi li qed jinżamm livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumaturi.

(13)

Jenħtieġ li jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel ma jibdew japplikaw l-MRLs modifikati, sabiex l-Istati Membri, il-pajjiżi terzi u l-operaturi tan-negozji tal-ikel jingħataw biżżejjed żmien biex iħejju ruħhom ħalli jkunu jistgħu jikkonformaw mar-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-modifika tal-MRLs.

(14)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 kif kien qabel ma ġie emendat b’dan ir-Regolament għandu jibqa’ japplika għall-prodotti li ġew immanifatturati fl-Unjoni jew li ġew importati fl-Unjoni qabel is-17 ta’ Mejju 2021.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika miis-17 ta’ Mejju 2021.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Ottubru 2020.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 070, 16.3.2005, p. 1.

(2)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for bupirimate according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2019; 17(7): 5757.

(3)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for carfentrazone-ethyl according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2012;10(11):2956.

(4)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance carfentrazone-ethyl. EFSA Journal 2016;14(8):4569.

(5)  L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for pyriofenone according to Article 12 of Regulation (KE) Nru 396/2005. EFSA Journal 2019;17(6):5711.


ANNESS

L-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati kif ġej:

(1)

l-Anness II huwa emendat kif ġej:

(a)

jiżdiedu l-kolonni li ġejjin għall-bupirimate, l-ethirimol u l-pyriofenone:

[ANNESSII -1 ]

Ir-residwi tal-pestiċidi u l-livelli massimi tar-residwi (mg/kg)

Numru tal-Kodiċi

Gruppi u eżempji tal-prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs  (1)

Bupirimate (A) (F) (R)

Ethirimol (A) (F) (R)

Pyriofenone

0100000

FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR

 

 

 

0110000

Frott taċ-ċitru

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0110010

Grejpfrut

 

 

 

0110020

Larinġ

 

 

 

0110030

Lumi

 

 

 

0110040

Xkomp

 

 

 

0110050

Mandolin

 

 

 

0110990

Oħrajn (2)

 

 

 

0120000

Ġewż tas-siġar

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0120010

Lewż

 

 

 

0120020

Ġewż tal-Brażil

 

 

 

0120030

Ġewż tal-anakardju

 

 

 

0120040

Qastan

 

 

 

0120050

Ġewż tal-Indi

 

 

 

0120060

Ġellewż

 

 

 

0120070

Macadamia

 

 

 

0120080

Ġewż Amerikan

 

 

 

0120090

Qlub tal-ġewż tal-arżnu

 

 

 

0120100

Pistaċċi

 

 

 

0120110

Ġewż

 

 

 

0120990

Oħrajn (2)

 

 

 

0130000

Pomu

 

 

0,01  (*1)

0130010

Tuffieħ

0,3

0,06

 

0130020

Lanġas

0,3

0,06

 

0130030

Sfarġel

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0130040

Naspli

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0130050

Naspli tal-Ġappun

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0130990

Oħrajn (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0140000

Frott tal-għadma

 

 

0,01  (*1)

0140010

Berquq

0,3

0,04

 

0140020

Ċiras (ħelu)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0140030

Ħawħ

0,3

0,04

 

0140040

Għanbaqar

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0140990

Oħrajn (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0150000

Kukku u frott żgħir ieħor

 

 

 

0151000

(a)

għeneb

1,5 (+)

0,4 (+)

 

0151010

Għeneb tal-mejda

 

 

0,9

0151020

Għeneb għall-inbid

 

 

0,8

0152000

(b)

frawli

1,5

0,3

0,5

0153000

(c)

frott tal-kannamiela

 

 

0,9

0153010

Tut

0,7

0,07

 

0153020

Tut salvaġġ

0,7

0,07

 

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

1,5

0,15

 

0153990

Oħrajn (2)

0,7

0,07

 

0154000

(d)

frott żgħir u kukku oħrajn

1,5

2

 

0154010

Mirtill

 

 

1,5

0154020

Cranberries

 

 

0,5

0154030

Ribes (abjad, aħmar u iswed)

 

 

1,5

0154040

Ribes bix-xewk (aħdar, aħmar u isfar)

 

 

1,5

0154050

Warda skoċċiża

 

 

1,5

0154060

Ċawsli (abjad u iswed)

 

 

0,01  (*1)

0154070

Għanżalor/naspli tal-Mediterran

 

 

0,01  (*1)

0154080

Frott tas-sebuqa

 

 

0,01  (*1)

0154990

Oħrajn (2)

 

 

0,01  (*1)

0160000

Frott ta' diversi tipi bl-affarijiet li ġejjin:

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0161000

(a)

b’qoxra li tittiekel

 

 

 

0161010

Tamal

 

 

 

0161020

Tin

 

 

 

0161030

Żebbuġ tal-mejda

 

 

 

0161040

Larinġ tal-qsari

 

 

 

0161050

Karambola

 

 

 

0161060

Kaki

 

 

 

0161070

Għanbaqar ta’ Ġava

 

 

 

0161990

Oħrajn (2)

 

 

 

0162000

(b)

b’qoxra li ma tittikilx, u żgħir

 

 

 

0162010

Frott tal-kiwi (aħdar, aħmar, isfar)

 

 

 

0162020

Liċċi

 

 

 

0162030

Frott tal-passjoni

 

 

 

0162040

Bajtar tax-xewk

 

 

 

0162050

Tuffieħ stilla

 

 

 

0162060

Frott tal-kaki tal-Virġinja

 

 

 

0162990

Oħrajn (2)

 

 

 

0163000

(c)

b’qoxra li ma tittikilx, u kbir

 

 

 

0163010

Avokado

 

 

 

0163020

Banana

 

 

 

0163030

Mango

 

 

 

0163040

Papaja

 

 

 

0163050

Rummien

 

 

 

0163060

Ċerimoja

 

 

 

0163070

Gwava

 

 

 

0163080

Ananas

 

 

 

0163090

Frott tas-siġra tal-ħobż

 

 

 

0163100

Durian

 

 

 

0163110

Frott tal-annona

 

 

 

0163990

Oħrajn (2)

 

 

 

0200000

ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT

 

 

 

0210000

Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0211000

(a)

patata

 

 

 

0212000

(b)

ħxejjex tropikali tal-għeruq u tat-tuberi

 

 

 

0212010

Għeruq tal-kassava

 

 

 

0212020

Patata ħelwa

 

 

 

0212030

Jammijiet

 

 

 

0212040

Ararut

 

 

 

0212990

Oħrajn (2)

 

 

 

0213000

(c)

ħxejjex oħrajn tal-għeruq u tat-tuberi minbarra l-pitravi ħelwa

 

 

 

0213010

Pitravi

 

 

 

0213020

Zunnarija

 

 

 

0213030

Celeriac/krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi

 

 

 

0213040

Għeruq tal-mustarda

 

 

 

0213050

Artiċokks

 

 

 

0213060

Zunnarija bajda

 

 

 

0213070

Tursin ta’ Hamburg

 

 

 

0213080

Ravanell

 

 

 

0213090

Leħjet il-bodbod

 

 

 

0213100

Swedes

 

 

 

0213110

Lift

 

 

 

0213990

Oħrajn (2)

 

 

 

0220000

Ħxejjex tal-basla

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0220010

Tewm

 

 

 

0220020

Basal

 

 

 

0220030

Xalotti

 

 

 

0220040

Basal tar-rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales

 

 

 

0220990

Oħrajn (2)

 

 

 

0230000

Ħxejjex tal-frott

 

 

 

0231000

(a)

Ħxejjex tal-frott tal-familja tas-Solanaceae u tal-familja tal-Malvaceae

 

 

0,01  (*1)

0231010

Tadam

0,8

0,01  (*1)

 

0231020

Bżar ħelu

1,5

0,09

 

0231030

Brunġiel

1,5 (+)

0,1 (+)

 

0231040

Bamja

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0231990

Oħrajn (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0232000

(b)

kukurbiti b’qoxra li tittiekel

2

0,05

0,2

0232010

Ħjar

 

 

 

0232020

Ħjar tal-pikles

 

 

 

0232030

Zukkini

 

 

 

0232990

Oħrajn (2)

 

 

 

0233000

(c)

kukurbiti b’qoxra li ma tittikilx

0,3

0,15

0,2

0233010

Bettieħ

 

 

 

0233020

Qara’ aħmar

 

 

 

0233030

Dulliegħ

 

 

 

0233990

Oħrajn (2)

 

 

 

0234000

(d)

qamħirrum ħelu

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0239000

(e)

ħxejjex tal-frott oħrajn

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0240000

Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0241000

(a)

brassica li tagħmel il-fjuri

 

 

 

0241010

Brokkli

 

 

 

0241020

Pastard

 

 

 

0241990

Oħrajn (2)

 

 

 

0242000

(b)

kaboċċi kkapoċċati

 

 

 

0242010

Kaboċċi ta’ Brussell/kaboċċi taz-zokk

 

 

 

0242020

Kaboċċi kkapoċċati

 

 

 

0242990

Oħrajn (2)

 

 

 

0243000

(c)

brassika bil-weraq
 

 

 

 

0243010

Kaboċċi Ċiniżi

 

 

 

0243020

Kaboċċi (“kales”)

 

 

 

0243990

Oħrajn (2)

 

 

 

0244000

(d)

ġdur

 

 

 

0250000

Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

 

 

0251000

(a)

ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata
 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0251010

Ħass tal-ħaruf/Valerjanella locusta

 

 

 

0251020

Ħass

 

 

 

0251030

Skalora/indivja bil-weraq wesgħin

 

 

 

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

 

 

 

0251050

Krexxuni tal-art

 

 

 

0251060

Aruka

 

 

 

0251070

Mustarda ħamra

 

 

 

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom l-ispeċijiet tal-brassika)

 

 

 

0251990

Oħrajn (2)

 

 

 

0252000

(b)

spinaċi u weraq simili

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0252010

Spinaċi

 

 

 

0252020

Burdlieq

 

 

 

0252030

Weraq tas-selq

 

 

 

0252990

Oħrajn (2)

 

 

 

0253000

(c)

weraq tad-dwieli u speċijiet simili
 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0254000

(d)

krexxuni

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0255000

(e)

ċikwejra

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0256000

(f)

ħxejjex aromatiċi u l-fjuri li jittieklu

0,02  (*1)

0,02  (*1)

0,02  (*1)

0256010

Maxxita

 

 

 

0256020

Kurrat salvaġġ

 

 

 

0256030

Weraq tal-karfus

 

 

 

0256040

Tursin

 

 

 

0256050

Salvja

 

 

 

0256060

Klin

 

 

 

0256070

Timu

 

 

 

0256080

Ħabaq u l-fjuri li jittieklu

 

 

 

0256090

Weraq tar-rand

 

 

 

0256100

Stregun

 

 

 

0256990

Oħrajn (2)

 

 

 

0260000

Legumi

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0260010

Fażola (bl-imżiewed)

 

 

 

0260020

Fażola (bla mżiewed)

 

 

 

0260030

Piżelli (bl-imżiewed)

 

 

 

0260040

Piżelli (bla mżiewed)

 

 

 

0260050

Għads

 

 

 

0260990

Oħrajn (2)

 

 

 

0270000

Ħxejjex biz-zokk

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0270010

Spraġ

 

 

 

0270020

Kardun

 

 

 

0270030

Krafes

 

 

 

0270040

Bużbież ta’ Firenze

 

 

 

0270050

Qaqoċċ

 

 

 

0270060

Kurrat

 

 

 

0270070

Rabarbru

 

 

 

0270080

Rimi tal-pjanta tal-bambu’

 

 

 

0270090

Qlub tal-palm

 

 

 

0270990

Oħrajn (2)

 

 

 

0280000

Faqqiegħ, ħażiż u likeni

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

 

 

 

0280020

Faqqiegħ salvaġġ

 

 

 

0280990

Ħażiż u likeni

 

 

 

0290000

Algi u organiżmi prokarjoti

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0300000

BUS U ĦEMES

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0300010

Fażola

 

 

 

0300020

Għads

 

 

 

0300030

Piżelli

 

 

 

0300040

Lupini/fażola tal-lupini

 

 

 

0300990

Oħrajn (2)

 

 

 

0400000

ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0401000

Żrieragħ taż-żejt

 

 

 

0401010

Żerriegħa tal-kittien

 

 

 

0401020

Karawett

 

 

 

0401030

Żerriegħa tal-peprin

 

 

 

0401040

Ġulġlien

 

 

 

0401050

Żerriegħa tal-ġirasol

 

 

 

0401060

Żerriegħa tal-lift

 

 

 

0401070

Fażola tas-sojja

 

 

 

0401080

Żerriegħa tal-mustarda

 

 

 

0401090

Żerriegħa tal-qoton

 

 

 

0401100

Żerriegħa tal-qara’ aħmar

 

 

 

0401110

Żerriegħa tal-għosfor

 

 

 

0401120

Żerriegħa tal-fidloqqom

 

 

 

0401130

Żerriegħa tal-camelina sativa

 

 

 

0401140

Qannebusa

 

 

 

0401150

Fażola tar-riġnu

 

 

 

0401990

Oħrajn (2)

 

 

 

0402000

Frott taż-żejt

 

 

 

0402010

Żebbuġ maħsub għall-produzzjoni taż-żejt

 

 

 

0402020

Qlub tal-palm taż-żejt

 

 

 

0402030

Frott tal-palm taż-żejt

 

 

 

0402040

Kapok

 

 

 

0402990

Oħrajn (2)

 

 

 

0500000

ĊEREALI

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0500010

Xgħir

 

 

0,03

0500020

Qamħ saraċin u ċereali foloz oħrajn

 

 

0,01  (*1)

0500030

Qamħirrum

 

 

0,01  (*1)

0500040

Millieġ komuni

 

 

0,01  (*1)

0500050

Ħafur

 

 

0,03

0500060

Ross

 

 

0,01  (*1)

0500070

Segala

 

 

0,01 (*1)

0500080

Sorgu

 

 

0,01  (*1)

0500090

Qamħ

 

 

0,01 (*1)

0500990

Oħrajn (2)

 

 

0,01  (*1)

0600000

TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0610000

Tejiet

 

 

 

0620000

Kafeni

 

 

 

0630000

Infużjonijiet erbali mill-affarijiet li ġejjin:

 

 

 

0631000

(a)

mill-fjuri

 

 

 

0631010

Kamumilla

 

 

 

0631020

Ibisku

 

 

 

0631030

Ward

 

 

 

0631040

Ġiżimin

 

 

 

0631050

Tilju

 

 

 

0631990

Oħrajn (2)

 

 

 

0632000

(b)

mill-weraq u mill-ħxejjex aromatiċi

 

 

 

0632010

Frawli

 

 

 

0632020

Weraq tar-rooibos

 

 

 

0632030

Matè/te tal-Paragwaj

 

 

 

0632990

Oħrajn (2)

 

 

 

0633000

(c)

mill-għeruq

 

 

 

0633010

Valerjana

 

 

 

0633020

Ġinseng

 

 

 

0633990

Oħrajn (2)

 

 

 

0639000

(d)

minn kull parti oħra tal-pjanta

 

 

 

0640000

Żerriegħa tal-kawkaw

 

 

 

0650000

Ħarrub

 

 

 

0700000

ĦOPS

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0800000

ĦWAWAR

 

 

 

0810000

Ħwawar taż-żerriegħa

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0810010

Ħlewwa

 

 

 

0810020

Kemmun iswed

 

 

 

0810030

Karfus

 

 

 

0810040

Kosbor

 

 

 

0810050

Kemmun

 

 

 

0810060

Xibt

 

 

 

0810070

Bużbież

 

 

 

0810080

Fienu

 

 

 

0810090

Noċemuskata

 

 

 

0810990

Oħrajn (2)

 

 

 

0820000

Ħwawar tal-frott

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0820010

Bżar tal-Ġamajka/piment

 

 

 

0820020

Bżar tas-Sichuan

 

 

 

0820030

Karwija

 

 

 

0820040

Kardamomu

 

 

 

0820050

Frott tal-ġnibru

 

 

 

0820060

Boċċi tal-bżar (bojod, ħodor u suwed)

 

 

 

0820070

Vanilja

 

 

 

0820080

Tamar tal-Indja/tamarindi

 

 

 

0820990

Oħrajn (2)

 

 

 

0830000

Ħwawar tal-qoxra tas-siġar

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0830010

Kannella

 

 

 

0830990

Oħrajn (2)

 

 

 

0840000

Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi

 

 

 

0840010

Għud is-sus

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0840020

Ġinġer (10)

 

 

 

0840030

Żagħfran tal-Indja/kurkuma

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0840040

Għerq tal-mustarda (11)

 

 

 

0840990

Oħrajn (2)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0850000

Ħwawar tal-blanzuni

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0850010

Imsiemer tal-qronfol

 

 

 

0850020

Kappar

 

 

 

0850990

Oħrajn (2)

 

 

 

0860000

Il-ħwawar ta’ qalb il-fjura

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0860010

Żagħfran

 

 

 

0860990

Oħrajn (2)

 

 

 

0870000

Ħwawar tal-aril

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0870010

Il-qoxra ta’ barra tan-noċemuskata (mace)

 

 

 

0870990

Oħrajn (2)

 

 

 

0900000

PJANTI TAZ-ZOKKOR

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0900010

Pitravi ħelu

 

 

 

0900020

Kannamieli

 

 

 

0900030

Għeruq taċ-ċikwejra

 

 

 

0900990

Oħrajn (2)

 

 

 

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TERRESTRI

 

 

 

1010000

Prodotti bażiċi mill-affarijiet li ġejjin:

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1011000

(a)

mill-ħnieżer

(+)

(+)

(+)

1011010

Muskoli

 

 

 

1011020

Xaħam

 

 

 

1011030

Fwied

 

 

 

1011040

Kliewi

 

 

 

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

1011990

Oħrajn (2)

 

 

 

1012000

(b)

mill-annimali bovini

(+)

(+)

(+)

1012010

Muskoli

 

 

 

1012020

Xaħam

 

 

 

1012030

Fwied

 

 

 

1012040

Kliewi

 

 

 

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

1012990

Oħrajn (2)

 

 

 

1013000

(c)

min-nagħaġ

(+)

(+)

(+)

1013010

Muskoli

 

 

 

1013020

Xaħam

 

 

 

1013030

Fwied

 

 

 

1013040

Kliewi

 

 

 

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

1013990

Oħrajn (2)

 

 

 

1014000

(d)

mill-mogħoż

(+)

(+)

(+)

1014010

Muskoli

 

 

 

1014020

Xaħam

 

 

 

1014030

Fwied

 

 

 

1014040

Kliewi

 

 

 

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

1014990

Oħrajn (2)

 

 

 

1015000

(e)

mill-ekwini

(+)

(+)

(+)

1015010

Muskoli

 

 

 

1015020

Xaħam

 

 

 

1015030

Fwied

 

 

 

1015040

Kliewi

 

 

 

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

1015990

Oħrajn (2)

 

 

 

1016000

(f)

mill-pollam

(+)

(+)

 

1016010

Muskoli

 

 

 

1016020

Xaħam

 

 

 

1016030

Fwied

 

 

 

1016040

Kliewi

 

 

 

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

1016990

Oħrajn (2)

 

 

 

1017000

(g)

minn annimali terrestri mrobbijin oħrajn

 

 

 

1017010

Muskoli

 

 

 

1017020

Xaħam

 

 

 

1017030

Fwied

 

 

 

1017040

Kliewi

 

 

 

1017050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

 

 

1017990

Oħrajn (2)

 

 

 

1020000

Ħalib

0,01  (*1) (+)

0,01  (*1) (+)

0,01  (*1) (+)

1020010

Bhejjem tal-ifrat

 

 

 

1020020

Nagħaġ

 

 

 

1020030

Mogħoż

 

 

 

1020040

Żwiemel

 

 

 

1020990

Oħrajn (2)

 

 

 

1030000

Bajd tal-għasafar

0,01  (*1) (+)

0,01  (*1) (+)

0,01  (*1)

1030010

Tiġieġ

 

 

 

1030020

Papri

 

 

 

1030030

Wiżż

 

 

 

1030040

Summien

 

 

 

1030990

Oħrajn (2)

 

 

 

1040000

Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura (7)

0,05 (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

1050000

Amfibji u Rettili

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1060000

Annimali terrestri invertebrati

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1070000

Annimali terrestri vertebrati slavaġ

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1100000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ĦUT, PRODOTTI TAL-ĦUT U KULL PRODOTT TAL-IKEL TAL-BAĦAR JEW TAL-ILMA ĦELU IEĦOR (8)

 

 

 

1200000

PRODOTTI JEW PARTIJIET MILL-PRODOTTI UŻATI BISS GĦALL-PRODUZZJONI TAL-GĦALF (8)

 

 

 

1300000

PRODOTTI TAL-IKEL IPPROĊESSATI (9)

 

 

 

(F)

=

Solubbli fix-xaħam

Bupirimate (A) (F) (R)

(A)

Il-laboratorji ta’ referenza tal-UE identifikaw li l-istandard referenzjali għad-desethyl ethirimol mhuwiex disponibbli kummerċjalment. Meta tkun qed tirrieżamina l-MRL, il-Kummissjoni se tqis id-disponibbiltà kummerċjali tal-istandard referenzjali msemmi fl-ewwel sentenza sa 28 ta’ Ottubru 2021 jew jekk l-istandard referenzjali jkun għadu mhux disponibbli kummerċjalment sa dik id-data, il-Kummissjoni tqis li mhuwiex disponibbli.

(R)

=

Id-definizzjoni tar-residwi tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin ta’ pestiċidi u numri tal-kodiċi:

Bupirimate - kodiċi 1000000: Desethyl ethirimol

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat li hemm xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi li mhijiex disponibbli. Meta tkun qed tirrieżamina l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tkun ġiet ippreżentata sa 28 ta’ Ottubru 2022 jew jekk dik l-informazzjoni tkun għadha ma ġietx ippreżentata sa dik id-data, il-Kummissjoni tqis li mhijiex disponibbli.

0151000

(a)

għeneb

0151010

Għeneb tal-mejda

0151020

Għeneb għall-inbid

0231030

Brunġiel

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat li hemm xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi li mhijiex disponibbli. Meta tkun qed tirrieżamina l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tkun ġiet ippreżentata sa 28 ta’ Ottubru 2022 jew jekk dik l-informazzjoni tkun għadha ma ġietx ippreżentata sa dik id-data, il-Kummissjoni tqis li mhijiex disponibbli.

1011000

(a)

mill-ħnieżer

1011010

Muskoli

1011020

Xaħam

1011030

Fwied

1011040

Kliewi

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

1011990

Oħrajn (2)

1012000

(b)

mill-annimali bovini

1012010

Muskoli

1012020

Xaħam

1012030

Fwied

1012040

Kliewi

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

1012990

Oħrajn (2)

1013000

(c)

min-nagħaġ

1013010

Muskoli

1013020

Xaħam

1013030

Fwied

1013040

Kliewi

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

1013990

Oħrajn (2)

1014000

(d)

mill-mogħoż

1014010

Muskoli

1014020

Xaħam

1014030

Fwied

1014040

Kliewi

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

1014990

Oħrajn (2)

1015000

(e)

mill-ekwini

1015010

Muskoli

1015020

Xaħam

1015030

Fwied

1015040

Kliewi

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

1015990

Oħrajn (2)

1016000

(f)

mill-pollam

1016010

Muskoli

1016020

Xaħam

1016030

Fwied

1016040

Kliewi

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

1016990

Oħrajn (2)

1020000

Ħalib

1020010

Bhejjem tal-ifrat

1020020

Nagħaġ

1020030

Mogħoż

1020040

Żwiemel

1020990

Oħrajn (2)

1030000

Bajd tal-għasafar

1030010

Tiġieġ

1030020

Papri

1030030

Wiżż

1030040

Summien

1030990

Oħrajn (2)

Ethirimol (A) (F) (R)

(A)

Il-laboratorji ta’ referenza tal-UE identifikaw li l-istandard referenzjali għad-desethyl ethirimol mhuwiex disponibbli kummerċjalment. Meta tkun qed tirrieżamina l-MRL, il-Kummissjoni se tqis id-disponibbiltà kummerċjali tal-istandard referenzjali msemmi fl-ewwel sentenza sa 28 ta’ Ottubru 2021 jew jekk l-istandard referenzjali jkun għadu mhux disponibbli kummerċjalment sa dik id-data, il-Kummissjoni tqis li mhuwiex disponibbli.

(R)

=

Id-definizzjoni tar-residwi tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin ta’ pestiċidi u numri tal-kodiċi:

Ethirimol - kodiċi 1000000: Desethyl ethirimol

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat li hemm xi informazzjoni dwar il-provi tar-residwi li mhijiex disponibbli. Meta tkun qed tirrieżamina l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tkun ġiet ippreżentata sa 28 ta’ Ottubru 2022 jew jekk dik l-informazzjoni tkun għadha ma ġietx ippreżentata sa dik id-data, il-Kummissjoni tqis li mhijiex disponibbli.

0151000

(a)

għeneb

0151010

Għeneb tal-mejda

0151020

Għeneb għall-inbid

0231030

Brunġiel

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat li hemm xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi li mhijiex disponibbli. Meta tkun qed tirrieżamina l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tkun ġiet ippreżentata sa 28 ta’ Ottubru 2022 jew jekk dik l-informazzjoni tkun għadha ma ġietx ippreżentata sa dik id-data, tqis li mhijiex disponibbli.

1011000

(a)

mill-ħnieżer

1011010

Muskoli

1011020

Xaħam

1011030

Fwied

1011040

Kliewi

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

1011990

Oħrajn (2)

1012000

(b)

mill-annimali bovini

1012010

Muskoli

1012020

Xaħam

1012030

Fwied

1012040

Kliewi

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

1012990

Oħrajn (2)

1013000

(c)

min-nagħaġ

1013010

Muskoli

1013020

Xaħam

1013030

Fwied

1013040

Kliewi

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

1013990

Oħrajn (2)

1014000

(d)

mill-mogħoż

1014010

Muskoli

1014020

Xaħam

1014030

Fwied

1014040

Kliewi

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

1014990

Oħrajn (2)

1015000

(e)

mill-ekwini

1015010

Muskoli

1015020

Xaħam

1015030

Fwied

1015040

Kliewi

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

1015990

Oħrajn (2)

1016000

(f)

mill-pollam

1016010

Muskoli

1016020

Xaħam

1016030

Fwied

1016040

Kliewi

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

1016990

Oħrajn (2)

1020000

Ħalib

1020010

Bhejjem tal-ifrat

1020020

Nagħaġ

1020030

Mogħoż

1020040

Żwiemel

1020990

Oħrajn (2)

1030000

Bajd tal-għasafar

1030010

Tiġieġ

1030020

Papri

1030030

Wiżż

1030040

Summien

1030990

Oħrajn (2)

Pyriofenone

(+)

L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel identifikat li hemm xi informazzjoni dwar il-metodi analitiċi li mhijiex disponibbli. Meta tkun qed tirrieżamina l-MRL, il-Kummissjoni se tqis l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sentenza jekk din tkun ġiet ippreżentata sa 28 ta’ Ottubru 2022 jew jekk dik l-informazzjoni tkun għadha ma ġietx ippreżentata sa dik id-data, il-Kummissjoni tqis li mhijiex disponibbli.

1011000

(a)

mill-ħnieżer

1011010

Muskoli

1011020

Xaħam

1011030

Fwied

1011040

Kliewi

1012000

(b)

mill-annimali bovini

1012010

Muskoli

1012020

Xaħam

1012030

Fwied

1012040

Kliewi

1013000

(c)

min-nagħaġ

1013010

Muskoli

1013020

Xaħam

1013030

Fwied

1013040

Kliewi

1014000

(d)

mill-mogħoż

1014010

Muskoli

1014020

Xaħam

1014030

Fwied

1014040

Kliewi

1015000

(e)

mill-ekwini

1015010

Muskoli

1015020

Xaħam

1015030

Fwied

1015040

Kliewi

1020000

Ħalib

1020010

Bhejjem tal-ifrat

1020020

Nagħaġ

1020030

Mogħoż

1020040

Żwiemel

(b)

il-kolonna tal-carfentrazone-ethyl hija sostitwita b’dan li ġej:

[AnnessII-2]

Ir-residwi tal-pestiċidi u l-livelli massimi tar-residwi (mg/kg)

Numru tal-Kodiċi

Gruppi u eżempji tal-prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs  (2)

Is-somma tal-carfentrazone-ethyl u l-carfentrazone espressa bħala carfentrazone-ethyl (R)

0100000

FROTT, FRISK jew IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR

 

0110000

Frott taċ-ċitru

0,02  (*2)

0110010

Grejpfrut

 

0110020

Larinġ

 

0110030

Lumi

 

0110040

Xkomp

 

0110050

Mandolin

 

0110990

Oħrajn (2)

 

0120000

Ġewż tas-siġar

0,05  (*2)

0120010

Lewż

 

0120020

Ġewż tal-Brażil

 

0120030

Ġewż tal-anakardju

 

0120040

Qastan

 

0120050

Ġewż tal-Indi

 

0120060

Ġellewż

 

0120070

Macadamia

 

0120080

Ġewż Amerikan

 

0120090

Qlub tal-ġewż tal-arżnu

 

0120100

Pistaċċi

 

0120110

Ġewż

 

0120990

Oħrajn (2)

 

0130000

Pomu

0,02  (*2)

0130010

Tuffieħ

 

0130020

Lanġas

 

0130030

Sfarġel

 

0130040

Naspli

 

0130050

Naspli tal-Ġappun

 

0130990

Oħrajn (2)

 

0140000

Frott tal-għadma

0,02  (*2)

0140010

Berquq

 

0140020

Ċiras (ħelu)

 

0140030

Ħawħ

 

0140040

Għanbaqar

 

0140990

Oħrajn (2)

 

0150000

Kukku u frott żgħir ieħor

0,02  (*2)

0151000

(a)

għeneb

 

0151010

Għeneb tal-mejda

 

0151020

Għeneb għall-inbid

 

0152000

(b)

frawli

 

0153000

(c)

frott tal-kannamiela

 

0153010

Tut

 

0153020

Tut salvaġġ

 

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

 

0153990

Oħrajn (2)

 

0154000

(d)

frott żgħir u kukku oħrajn

 

0154010

Mirtill

 

0154020

Cranberries

 

0154030

Ribes (abjad, aħmar u iswed)

 

0154040

Ribes bix-xewk (aħdar, aħmar u isfar)

 

0154050

Warda skoċċiża

 

0154060

Ċawsli (abjad u iswed)

 

0154070

Għanżalor/naspli tal-Mediterran

 

0154080

Frott tas-sebuqa

 

0154990

Oħrajn (2)

 

0160000

Frott ta' diversi tipi bl-affarijiet li ġejjin:

 

0161000

(a)

b’qoxra li tittiekel

 

0161010

Tamal

0,02  (*2)

0161020

Tin

0,02  (*2)

0161030

Żebbuġ tal-mejda

0,05  (*2)

0161040

Larinġ tal-qsari

0,02  (*2)

0161050

Karambola

0,02  (*2)

0161060

Kaki

0,02  (*2)

0161070

Għanbaqar ta’ Ġava

0,02  (*2)

0161990

Oħrajn (2)

0,02  (*2)

0162000

(b)

b’qoxra li ma tittikilx, u żgħir

0,02  (*2)

0162010

Frott tal-kiwi (aħdar, aħmar, isfar)

 

0162020

Liċċi

 

0162030

Frott tal-passjoni

 

0162040

Bajtar tax-xewk

 

0162050

Tuffieħ stilla

 

0162060

Frott tal-kaki tal-Virġinja

 

0162990

Oħrajn (2)

 

0163000

(c)

b’qoxra li ma tittikilx, u kbir

 

0163010

Avokado

0,05  (*2)

0163020

Banana

0,02  (*2)

0163030

Mango

0,02  (*2)

0163040

Papaja

0,02  (*2)

0163050

Rummien

0,02  (*2)

0163060

Ċerimoja

0,02  (*2)

0163070

Gwava

0,02  (*2)

0163080

Ananas

0,02  (*2)

0163090

Frott tas-siġra tal-ħobż

0,02  (*2)

0163100

Durian

0,02  (*2)

0163110

Frott tal-annona

0,02  (*2)

0163990

Oħrajn (2)

0,02  (*2)

0200000

ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT

 

0210000

Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi

0,02  (*2)

0211000

(a)

patata

 

0212000

(b)

ħxejjex tropikali tal-għeruq u tat-tuberi

 

0212010

Għeruq tal-kassava

 

0212020

Patata ħelwa

 

0212030

Jammijiet

 

0212040

Ararut

 

0212990

Oħrajn (2)

 

0213000

(c)

ħxejjex oħrajn tal-għeruq u tat-tuberi minbarra l-pitravi ħelwa

 

0213010

Pitravi

 

0213020

Zunnarija

 

0213030

Celeriac/krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi

 

0213040

Għeruq tal-mustarda

 

0213050

Artiċokks

 

0213060

Zunnarija bajda

 

0213070

Tursin ta’ Hamburg

 

0213080

Ravanell

 

0213090

Leħjet il-bodbod

 

0213100

Swedes

 

0213110

Lift

 

0213990

Oħrajn (2)

 

0220000

Ħxejjex tal-basla

0,02  (*2)

0220010

Tewm

 

0220020

Basal

 

0220030

Xalotti

 

0220040

Basal tar-rebbiegħa/basal aħdar u basal ta’ Wales

 

0220990

Oħrajn (2)

 

0230000

Ħxejjex tal-frott

0,02  (*2)

0231000

(a)

Ħxejjex tal-frott tal-familja tas-Solanaceae u tal-familja tal-Malvaceae

 

0231010

Tadam

 

0231020

Bżar ħelu

 

0231030

Brunġiel

 

0231040

Bamja

 

0231990

Oħrajn (2)

 

0232000

(b)

kukurbiti b’qoxra li tittiekel

 

0232010

Ħjar

 

0232020

Ħjar tal-pikles

 

0232030

Zukkini

 

0232990

Oħrajn (2)

 

0233000

(c)

kukurbiti b’qoxra li ma tittikilx

 

0233010

Bettieħ

 

0233020

Qara’ aħmar

 

0233030

Dulliegħ

 

0233990

Oħrajn (2)

 

0234000

(d)

qamħirrum ħelu

 

0239000

(e)

ħxejjex tal-frott oħrajn

 

0240000

Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir)

0,02  (*2)

0241000

(a)

brassica li tagħmel il-fjuri

 

0241010

Brokkli

 

0241020

Pastard

 

0241990

Oħrajn (2)

 

0242000

(b)

kaboċċi kkapoċċati

 

0242010

Kaboċċi ta’ Brussell/kaboċċi taz-zokk

 

0242020

Kaboċċi kkapoċċati

 

0242990

Oħrajn (2)

 

0243000

(c)

brassika bil-weraq

 

0243010

Kaboċċi Ċiniżi

 

0243020

Kaboċċi (“kales”)

 

0243990

Oħrajn (2)

 

0244000

(d)

ġdur

 

0250000

Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

0251000

(a)

ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata

0,02  (*2)

0251010

Ħass tal-ħaruf/Valerjanella locusta

 

0251020

Ħass

 

0251030

Skalora/indivja bil-weraq wesgħin

 

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

 

0251050

Krexxuni tal-art

 

0251060

Aruka

 

0251070

Mustarda ħamra

 

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom l-ispeċijiet tal-brassika)

 

0251990

Oħrajn (2)

 

0252000

(b)

spinaċi u weraq simili

0,02  (*2)

0252010

Spinaċi

 

0252020

Burdlieq

 

0252030

Weraq tas-selq

 

0252990

Oħrajn (2)

 

0253000

(c)

weraq tad-dwieli u speċijiet simili

0,02  (*2)

0254000

(d)

krexxuni

0,02  (*2)

0255000

(e)

ċikwejra

0,02  (*2)

0256000

(f)

ħxejjex aromatiċi u l-fjuri li jittieklu

0,04  (*2)

0256010

Maxxita

 

0256020

Kurrat salvaġġ

 

0256030

Weraq tal-karfus

 

0256040

Tursin

 

0256050

Salvja

 

0256060

Klin

 

0256070

Timu

 

0256080

Ħabaq u l-fjuri li jittieklu

 

0256090

Weraq tar-rand

 

0256100

Stregun

 

0256990

Oħrajn (2)

 

0260000

Legumi

0,02  (*2)

0260010

Fażola (bl-imżiewed)

 

0260020

Fażola (bla mżiewed)

 

0260030

Piżelli (bl-imżiewed)

 

0260040

Piżelli (bla mżiewed)

 

0260050

Għads

 

0260990

Oħrajn (2)

 

0270000

Ħxejjex biz-zokk

0,02  (*2)

0270010

Spraġ

 

0270020

Kardun

 

0270030

Krafes

 

0270040

Bużbież ta’ Firenze

 

0270050

Qaqoċċ

 

0270060

Kurrat

 

0270070

Rabarbru

 

0270080

Rimi tal-pjanta tal-bambu’

 

0270090

Qlub tal-palm

 

0270990

Oħrajn (2)

 

0280000

Faqqiegħ, ħażiż u likeni

0,02  (*2)

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

 

0280020

Faqqiegħ salvaġġ

 

0280990

Ħażiż u likeni

 

0290000

Algi u organiżmi prokarjoti

0,02  (*2)

0300000

BUS U ĦEMES

0,05  (*2)

0300010

Fażola

 

0300020

Għads

 

0300030

Piżelli

 

0300040

Lupini/fażola tal-lupini

 

0300990

Oħrajn (2)

 

0400000

ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT

0,05  (*2)

0401000

Żrieragħ taż-żejt

 

0401010

Żerriegħa tal-kittien

 

0401020

Karawett

 

0401030

Żerriegħa tal-peprin

 

0401040

Ġulġlien

 

0401050

Żerriegħa tal-ġirasol

 

0401060

Żerriegħa tal-lift

 

0401070

Fażola tas-sojja

 

0401080

Żerriegħa tal-mustarda

 

0401090

Żerriegħa tal-qoton

 

0401100

Żerriegħa tal-qara’ aħmar

 

0401110

Żerriegħa tal-għosfor

 

0401120

Żerriegħa tal-fidloqqom

 

0401130

Żerriegħa tal-camelina sativa

 

0401140

Qannebusa

 

0401150

Fażola tar-riġnu

 

0401990

Oħrajn (2)

 

0402000

Frott taż-żejt

 

0402010

Żebbuġ maħsub għall-produzzjoni taż-żejt

 

0402020

Qlub tal-palm taż-żejt

 

0402030

Frott tal-palm taż-żejt

 

0402040

Kapok

 

0402990

Oħrajn (2)

 

0500000

ĊEREALI

0,05 (*2)

0500010

Xgħir

 

0500020

Qamħ saraċin u ċereali foloz oħrajn

 

0500030

Qamħirrum

 

0500040

Millieġ komuni

 

0500050

Ħafur

 

0500060

Ross

 

0500070

Segala

 

0500080

Sorgu

 

0500090

Qamħ

 

0500990

Oħrajn (2)

 

0600000

TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, KAWKAW U ĦARRUB

0,1  (*2)

0610000

Tejiet

 

0620000

Kafeni

 

0630000

Infużjonijiet erbali mill-affarijiet li ġejjin:

 

0631000

(a)

mill-fjuri

 

0631010

Kamumilla

 

0631020

Ibisku

 

0631030

Ward

 

0631040

Ġiżimin

 

0631050

Tilju

 

0631990

Oħrajn (2)

 

0632000

(b)

mill-weraq u mill-ħxejjex aromatiċi

 

0632010

Frawli

 

0632020

Weraq tar-rooibos

 

0632030

Matè/te tal-Paragwaj

 

0632990

Oħrajn (2)

 

0633000

(c)

mill-għeruq

 

0633010

Valerjana

 

0633020

Ġinseng

 

0633990

Oħrajn (2)

 

0639000

(d)

minn kull parti oħra tal-pjanta

 

0640000

Żerriegħa tal-kawkaw

 

0650000

Ħarrub

 

0700000

ĦOPS

0,1  (*2)

0800000

ĦWAWAR

 

0810000

Ħwawar taż-żerriegħa

0,1  (*2)

0810010

Ħlewwa

 

0810020

Kemmun iswed

 

0810030

Karfus

 

0810040

Kosbor

 

0810050

Kemmun

 

0810060

Xibt

 

0810070

Bużbież

 

0810080

Fienu

 

0810090

Noċemuskata

 

0810990

Oħrajn (2)

 

0820000

Ħwawar tal-frott

0,1  (*2)

0820010

Bżar tal-Ġamajka/piment

 

0820020

Bżar tas-Sichuan

 

0820030

Karwija

 

0820040

Kardamomu

 

0820050

Frott tal-ġnibru

 

0820060

Boċċi tal-bżar (bojod, ħodor u suwed)

 

0820070

Vanilja

 

0820080

Tamar tal-Indja/tamarindi

 

0820990

Oħrajn (2)

 

0830000

Ħwawar tal-qoxra tas-siġar

0,1  (*2)

0830010

Kannella

 

0830990

Oħrajn (2)

 

0840000

Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi

 

0840010

Għud is-sus

0,1  (*2)

0840020

Ġinġer (10)

 

0840030

Żagħfran tal-Indja/kurkuma

0,1  (*2)

0840040

Għerq tal-mustarda (11)

 

0840990

Oħrajn (2)

0,1  (*2)

0850000

Ħwawar tal-blanzuni

0,1  (*2)

0850010

Imsiemer tal-qronfol

 

0850020

Kappar

 

0850990

Oħrajn (2)

 

0860000

Il-ħwawar ta’ qalb il-fjura

0,1  (*2)

0860010

Żagħfran

 

0860990

Oħrajn (2)

 

0870000

Ħwawar tal-aril

0,1  (*2)

0870010

Il-qoxra ta’ barra tan-noċemuskata (mace)

 

0870990

Oħrajn (2)

 

0900000

PJANTI TAZ-ZOKKOR

0,02  (*2)

0900010

Pitravi ħelu

 

0900020

Kannamieli

 

0900030

Għeruq taċ-ċikwejra

 

0900990

Oħrajn (2)

 

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ANNIMALI TERRESTRI

 

1010000

Prodotti bażiċi mill-affarijiet li ġejjin:

0,01  (*2)

1011000

(a)

mill-ħnieżer

 

1011010

Muskoli

 

1011020

Xaħam

 

1011030

Fwied

 

1011040

Kliewi

 

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1011990

Oħrajn (2)

 

1012000

(b)

mill-annimali bovini

 

1012010

Muskoli

 

1012020

Xaħam

 

1012030

Fwied

 

1012040

Kliewi

 

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1012990

Oħrajn (2)

 

1013000

(c)

min-nagħaġ

 

1013010

Muskoli

 

1013020

Xaħam

 

1013030

Fwied

 

1013040

Kliewi

 

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1013990

Oħrajn (2)

 

1014000

(d)

mill-mogħoż

 

1014010

Muskoli

 

1014020

Xaħam

 

1014030

Fwied

 

1014040

Kliewi

 

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1014990

Oħrajn (2)

 

1015000

(e)

mill-ekwini

 

1015010

Muskoli

 

1015020

Xaħam

 

1015030

Fwied

 

1015040

Kliewi

 

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1015990

Oħrajn (2)

 

1016000

(f)

mill-pollam

 

1016010

Muskoli

 

1016020

Xaħam

 

1016030

Fwied

 

1016040

Kliewi

 

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1016990

Oħrajn (2)

 

1017000

(g)

minn annimali terrestri mrobbijin oħrajn

 

1017010

Muskoli

 

1017020

Xaħam

 

1017030

Fwied

 

1017040

Kliewi

 

1017050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

1017990

Oħrajn (2)

 

1020000

Ħalib

0,01  (*2)

1020010

Bhejjem tal-ifrat

 

1020020

Nagħaġ

 

1020030

Mogħoż

 

1020040

Żwiemel

 

1020990

Oħrajn (2)

 

1030000

Bajd tal-għasafar

0,01  (*2)

1030010

Tiġieġ

 

1030020

Papri

 

1030030

Wiżż

 

1030040

Summien

 

1030990

Oħrajn (2)

 

1040000

Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura (7)

0,05  (*2)

1050000

Amfibji u Rettili

0,01  (*2)

1060000

Annimali terrestri invertebrati

0,01  (*2)

1070000

Annimali terrestri vertebrati slavaġ

0,01  (*2)

1100000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI – ĦUT, PRODOTTI TAL-ĦUT U KULL PRODOTT TAL-IKEL TAL-BAĦAR JEW TAL-ILMA ĦELU IEĦOR (8)

 

1200000

PRODOTTI JEW PARTIJIET MILL-PRODOTTI UŻATI BISS GĦALL-PRODUZZJONI TAL-GĦALF (8)

 

1300000

PRODOTTI TAL-IKEL IPPROĊESSATI (9)

 

(**)

Il-kombinazzjoni tal-pestiċida u n-numru tal-kodiċi li għaliha japplika l-MRL stabbilit fil-Parti B tal-Anness III.

Is-somma tal-carfentrazone-ethyl u l-carfentrazone espressa bħala carfentrazone-ethyl (R)

(R)

=

Id-definizzjoni tar-residwi tvarja għall-kombinazzjonijiet li ġejjin tal-pestiċida u n-numru tal-kodiċi:

Is-somma tal-carfentrazone-ethyl u l-carfentrazone espressa bħala carfentrazone-ethyl - kodiċi 1000000: Carfentrazone-ethyl

(2)

Fil-Parti A tal-Anness III jitħassru l-kolonni tal-bupirimate, l-ethirimol u l-pyriofenone.


(*1)  Limitu ta’ detezzjoni analitika

(1)  Il-lista sħiħa tal-prodotti li joriġinaw mill-pjanti u mill-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, tinsab fl-Anness I.

(*2)  Limitu ta’ detezzjoni analitika

(2)  Il-lista sħiħa tal-prodotti li joriġinaw mill-pjanti u mill-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs tinsab fl-Anness I.


DEĊIŻJONIJIET

28.10.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 358/59


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1567

tas-26 ta’ Ottubru 2020

dwar l-appoġġ finanzjarju għall-iżvilupp tal-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta skont l-Artikolu 61 tar-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2019 dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1052/2013 u (UE) 2016/1624 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 61(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) 2019/1896 jipprevedi t-tisħiħ tal-mandat tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta (‘l-Aġenzija’) u għall-forniment tal-kapaċitajiet meħtieġa fil-forma ta’ korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta (‘il-korp permanenti’).

(2)

Il-korp permanenti għandu jinkludi persunal operazzjonali kkontribwit mill-Istati Membri. Sabiex jiġi żgurat li l-Istati Membri jkunu f’pożizzjoni li jikkontribwixxu tali persunal, huwa xieraq li tiġi stabbilita sistema finanzjarja maħsuba biex tappoġġa l-iżvilupp tar-riżorsi umani rilevanti.

(3)

L-appoġġ finanzjarju jenħtieġ li jingħata fil-forma ta’ pagament annwali magħmul mill-Aġenzija lill-Istati Membri wara tmiem is-sena N. Għandu jkun possibbli wkoll li l-Aġenzija tagħti pagament bil-quddiem qabel tmiem is-sena N fuq talba ta’ Stat Membru.

(4)

L-Artikolu 61(1), il-punti (a), (b) u (c) tar-Regolament (UE) 2019/1896 jistabbilixxi l-formuli tal-kalkolu għall-pagament annwali li jikkorrispondi għal kategoriji differenti ta’ persunal operazzjonali tal-korp permanenti. L-appoġġ finanzjarju li għandu jingħata għandu jiġi ddeterminat l-aktar b’referenza għal-livell tal-involviment tal-Istati Membri fil-korp permanenti għall-kategoriji tal-persunal 2 u 3. Fis-sistema ta’ appoġġ finanzjarju jenħtieġ li jiġi inkluż ukoll mekkaniżmu għall-kumpens, f’ċerti każijiet, tas-servizzi nazzjonali tal-Istati Membri minn fejn għandu jiġi reklutat il-persunal statutorju tal-Aġenzija (‘finanzjament għall-kategorija 1’).

(5)

Il-formoli tal-kalkolu għall-pagament annwali jenħtieġ li jkunu bbażati fuq l-ammont ta’ referenza stabbilit fl-Artikolu 61(2) tar-Regolament (UE) 2019/1896.

(6)

Fl-interess tas-simplifikazzjoni u l-koordinazzjoni effettiva, kull Stat Membru jenħtieġ li jaħtar awtorità nazzjonali ċentrali waħda responsabbli għall-ġestjoni tal-appoġġ finanzjarju. Punt ta’ kuntatt nazzjonali maħtur skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2019/1896 jista’ jinħatar ukoll bħala awtorità nazzjonali ċentrali.

(7)

Sabiex tiġi ffaċilitata t-tħejjija tat-talbiet għall-pagamenti, l-Aġenzija jenħtieġ li tipprovdi informazzjoni rilevanti lill-Istati Membri, b’mod partikolari informazzjoni dwar l-ammonti ta’ referenza u l-għadd ta’ persuni reklutati mill-Aġenzija mis-servizzi nazzjonali.

(8)

Sabiex jiġu kkumpensati l-investimenti ta’ taħriġ tal-Istati Membri għall-persunal il-ġdid li jissostitwixxi persunal li jitlaq mis-servizzi nazzjonali, l-Aġenzija jenħtieġ li tikkunsidra biss persunal li temm ir-relazzjoni istituzzjonali tiegħu mal-awtoritajiet nazzjonali kkonċernati b’mod permanenti jew li ssospendiha b’mod permanenti matul il-perjodu tal-impjieg tiegħu mill-Aġenzija.

(9)

Sabiex jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet relatati mal-finanzjament għall-kategorija 2 tal-persunal operazzjonali, iż-żieda effettiva tal-persunal ġenerali tal-gwardji tal-fruntieri nazzjonali jenħtieġ li titkejjel fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-30 ta’ April 2019, l-għada li l-Parlament Ewropew u l-Kunsill laħqu qbil politiku dwar it-test li sar ir-Regolament (UE) 2019/1896. Il-kalkolu jenħtieġ li jqis il-persunal ġenerali tal-awtoritajiet ewlenin kollha li jikkontribwixxu b’mod sistematiku għall-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta permezz ta’ sekondar jew, fil-każ ta’ awtoritajiet li jkollhom mandat usa’ mill-attivitajiet operazzjonali tal-Aġenzija appoġġati permezz tal-korp permanenti, il-persunal tal-entitajiet rilevanti fi ħdan dawk l-awtoritajiet li jikkontribwixxu permezz ta’ sekondar.

(10)

Jenħteġ li l-Istati Membri jkollhom fis-seħħ mekkaniżmi u proċeduri biex jevitaw irregolaritajiet u frodi fi ħdan is-sistema ta’ appoġġ finanzjarju. Sabiex il-piż amministrattiv u l-ispejjeż assoċjati jiġu limitati kemm jista’ jkun, tali proċeduri u mekkaniżmi jenħtieġ li jkunu mmirati fid-dawl tal-valutazzjonijiet tar-riskju.

(11)

Fir-rigward tal-objettiv ta’ appoġġ għat-tħejjija tal-Istati Membri biex jikkontribwixxu għall-korp permanenti, huwa importanti li l-appoġġ finanzjarju jsir disponibbli b’mod effettiv mill-aktar fis possibbli. Għalhekk, din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ diġà jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

(12)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li fihom l-Irlanda mhix qed tieħu sehem, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE (2); Għalhekk l-Irlanda mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhix marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha.

(13)

Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawk iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen, li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt A, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (3).

(14)

Fir-rigward tal-Iżvizzera, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen, fis-sens tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt A, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE (4).

(15)

Fir-rigward tal-Liechtenstein, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fis-sens tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen, li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt A tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE, moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE (5).

(16)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta' Schengen jew li b'xi mod ieħor huwa relatat miegħu fis-sens tal-Artikolu 3(1) tal-Att ta' Adeżjoni tal-2003, tal-Artikolu 4(1) tal-Att ta' Adeżjoni tal-2005 u tal-Artikolu 4(1) tal-Att ta' Adeżjoni tal-2011 rispettivament.

(17)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

KAPITOLU 1

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-iskopijiet ta' din id-Deċiżjoni, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“koeffiċjent tal-korrezzjoni” tfisser il-perċentwal applikat għar-remunerazzjoni tal-uffiċjali espatrijati biex isir aġġustament għad-differenzi fil-livell tal-prezz tal-oġġetti u s-servizzi tal-konsumatur fil-post tas-servizz b’referenza għall-belt bażi, kif stabbilit mill-Eurostat (6);

(2)

“sena N” tfisser is-sena mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru li fiha Stat Membru jeħtieġ jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 61(3) tar-Regolament (UE) 2019/1896 sabiex ikun intitolat jirċievi appoġġ finanzjarju;

(3)

“pagament annwali” tfisser pagament magħmul mill-Aġenzija lill-Istat Membru kkonċernat wara tmiem is-sena N;

(4)

“pagament bil-quddiem” tfisser pagament magħmul mill-Aġenzija lill-Istat Membru kkonċernat qabel tmiem is-sena N qabel il-pagament annwali;

(5)

“persunal ġenerali tal-gwardja nazzjonali tal-fruntiera” tfisser il-persunal ġenerali tal-entitajiet speċifiċi fi ħdan l-awtoritajiet nazzjonali ewlenin jew, fejn applikabbli, tal-awtoritajiet nazzjonali ewlenin kollha li jikkontribwixxu b’mod sistematiku għall-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta permezz ta’ sekondar skont l-Artikolu 56 tar-Regolament (UE) 2019/1896.

Artikolu 2

Informazzjoni lill-Aġenzija

1.   Sal-31 ta’ Jannar tas-sena N, l-Aġenzija għandha tinforma lill-Istati Membri dwar l-ammonti ta’ referenza għal dik is-sena għal kull Stat Membru, filwaqt li tqis il-koeffiċjent ta’ korrezzjoni rispettiv.

2.   Għall-kalkolu tal-ammonti ta’ referenza, l-Aġenzija għandha tqis l-aħħar valuri rilevanti disponibbli għas-salarju ta’ aġent kuntrattwali fil-grupp ta’ funzjoni III, grad 8, skala 1, aġġustati bil-koeffiċjent tal-korrezzjoni.

Artikolu 3

Arranġamenti fl-Istati Membri

1.   L-Istati Membri għandhom jaħtru awtorità nazzjonali ċentrali waħda responsabbli għall-ġestjoni tal-appoġġ finanzjarju skont l-Artikolu 61 tar-Regolament (UE) 2019/1896. L-Istat Membru għandu jinnotifika lill-awtorità ċentrali nazzjonali nnominata lill-Aġenzija qabel ma jintalab l-ewwel pagament skont l-Artikoli 5 (1), 6 (1) jew 15 (2).

2.   L-awtorità ċentrali nazzjonali għandha tkun responsabbli għal:

(a)

kollaborazzjoni mal-Aġenzija dwar il-monitoraġġ tal-kundizzjonijiet applikabbli stabbiliti fl-Artikolu 61(3) tar-Regolament (UE) 2019/1896;

(b)

l-iżgurar tal-għoti tal-informazzjoni rilevanti kollha lill-Aġenzija għall-ġestjoni tal-appoġġ finanzjarju msemmi fl-Artikolu 61 tar-Regolament (UE) 2019/1896;

(c)

il-ġestjoni tal-kwistjonijiet relatati mal-pagament tal-appoġġ finanzjarju, inklużi t-talbiet għal pagament bil-quddiem jew pagament lill-Aġenzija u l-wasla tal-pagamenti korrispondenti mill-Aġenzija;

(d)

ir-ridistribuzzjoni tal-pagamenti lill-awtoritajiet nazzjonali b’mod proporzjonali għall-kontribuzzjonijiet tal-persunal tagħhom lill-korp permanenti, fejn previst fl-arranġamenti nazzjonali.

Artikolu 4

Munita

L-appoġġ finanzjarju għandu jitħallas f’euro.

KAPITOLU 2

ARRANĠAMENTI DDETTALJATI GĦAL PAGAMENTI

Artikolu 5

Arranġamenti dettaljati għall-pagament annwali

1.   Stat Membru jista’ jitlob pagament annwali bejn l-1 ta’ Jannar u t-30 ta’ Ġunju tas-sena N + 1.

2.   Il-pagament annwali għandu jkun pagabbli jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 61(3) tar-Regolament (UE) 2019/1896 ikunu ġew issodisfati fis-sena N. L-awtorità ċentrali nazzjonali tista’ titlob finanzjament għall-kategorija 2 tal-persunal operazzjonali biss jekk l-Istat Membru kkonċernat ikun ipprovda r-rappurtar sħiħ lill-Aġenzija għall-fini ta’ verifika tal-ammonti dovuti skont l-Artikolu 61 tar-Regolament (UE) 2019/1896.

3.   Il-pagament annwali għandu jinkludi wieħed jew aktar minn dawn li ġejjin:

(a)

l-ammonti stabbiliti fl-Artikolu 61(1)(a) tar-Regolament (UE) 2019/1896, ikkalkulati bħala 100 % tal-ammont ta’ referenza mmultiplikat bl-għadd ta’ persunal operazzjonali indikat għas-sena N + 2 għas-sekondar f’konformità mal-Anness II għar-Regolament 2019/1896 (“finanzjament għall-kategorija 2”);

(b)

l-ammonti stabbiliti fl-Artikolu 61(1)(b) tar-Regolament (UE) 2019/1896, ikkalkulati bħala 37 % tal-ammont ta’ referenza mmultiplikat bl-għadd ta’ persunal operazzjonali effettivament stazzjonat f’konformità mal-Artikolu 57 fil-limitu stabbilit fl-Anness III u f’konformità mal-Artikolu 58 fil-limitu stabbilit fl-Anness IV, kif applikabbli (“finanzjament għall-kategoriji 3 u 4”);

(c)

l-ammonti stabbiliti fl-Artikolu 61(1)(c) tar-Regolament (UE) 2019/1896, ikkalkulati bħala pagament ta’ darba ta’ 50 % tal-ammont ta’ referenza mmultiplikat bl-għadd ta’ persunal operazzjonali reklutat mill-Aġenzija bħala persunal statutorju li telqu mis-servizzi nazzjonali (“finanzjament għall-kategorija 1”).

Artikolu 6

Arranġamenti dettaljati għall-pagament bil-quddiem

1.   Stat Membru jista’ jitlob lill-Aġenzija pagament bil-quddiem għas-sena N sabiex jappoġġa l-iżvilupp tar-riżorsi umani qabel ma jsir il-pagament annwali korrispondenti. It-talba għandha tidentifika b’mod ċar il-kategoriji ta’ persunal li hija relatata magħhom. Għall-finanzjament għall-kategorija 2, għandu jinkludi prova taż-żieda effettiva korrispondenti tal-persunal skont il-mudell stabbilit fl-Anness II. Tali talba tista’ ssir bejn l-1 ta’ Lulju u l-15 ta’ Settembru tas-sena N.

2.   L-Aġenzija għandha tagħmel pagament bil-quddiem jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 61(3) tar-Regolament (UE) 2019/1896 ikunu ġew issodisfati għall-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar u d-data tat-talba għal pagament bil-quddiem.

3.   It-talba għal ħlas bil-quddiem għandha tikkonċerna ammont minimu ta’ EUR 50 000.

KAPITOLU 3

ARRANĠAMENTI DETTALJATI RELATATI MAL-FINANZJAMENT GĦALL-KATEGORIJA 2

Artikolu 7

Kundizzjonijiet b’rabta mal-finanzjament għall-kategorija 2

1.   Il-finanzjament għall-kategorija 2 għas-sena N għandu jsir dovut biss dment li l-Istati Membri jżidu b’mod kumulattiv il-persunal tal-gwardji tal-fruntiera nazzjonali globali rispettiv tagħhom permezz tar-reklutaġġ ta’ persunal ġdid fil-perijodu kkonċernat.

2.   Iż-żieda fil-persunal ġenerali tal-gwardji nazzjonali tal-fruntiera fl-Istat Membru kkonċernat għandha tiġi kkalkulata kull sena billi jitqabbel l-għadd ta’ persunal fil-31 ta’ Diċembru tas-Sena N u l-għadd ta’ persunal fil-30 ta’ April 2019 f’attività fl-entitajiet rilevanti tal-awtoritajiet ikkonċernati jew, fejn applikabbli, tal-awtoritajiet nazzjonali ewlenin kollha li jikkontribwixxu għall-korp permanenti permezz ta’ sekondar.

3.   Sa mhux aktar tard mit-29 ta’ Novembru 2020, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Aġenzija dwar il-persunal ġenerali tal-gwardji tal-fruntiera nazzjonali tagħhom fl-30 ta’ April 2019, billi jużaw il-mudell fl-Anness I.

Artikolu 8

Monitoraġġ tal-kundizzjonijiet applikabbli għall-finanzjament għall-kategorija 2

1.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu permezz tal-awtoritajiet ċentrali nazzjonali tagħhom l-informazzjoni rilevanti li tikkonferma l-issodisfar tal-kundizzjonijiet relatati mal-finanzjament għall-kategorija 2 għas-sena N billi jimlew il-mudell stabbilit fl-Anness II. L-Aġenzija għandha tivverifika l-informazzjoni rilevanti fil-qafas tal-valutazzjoni tal-vulnerabbiltà fis-sena N + 1.

2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni pprovduta tkun kompluta u dettaljata biżżejjed biex tippermetti lill-Aġenzija tivverifika l-issodisfar tal-kundizzjonijiet għall-finanzjament għall-kategorija 2.

3.   L-awtorità nazzjonali ċentrali għandu jkollha aċċess, fuq talba tagħha, għad-dokumentazzjoni rilevanti kollha miżmuma mill-awtoritajiet nazzjonali rispettivi li tista’ tkun relatata mal-ġestjoni tal-appoġġ finanzjarju skont l-Artikolu 61 tar-Regolament (UE) 2019/1896.

Artikolu 9

Irkupru ta’ ħlas bil-quddiem għall-kategorija 2

1.   Meta jippreżentaw it-talba għal pagament annwali, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Aġenzija jekk iż-żieda effettiva ġenerali fil-persunal fis-sena N kinitx inqas mill-għadd li għalih l-Istat Membru jkun irċieva pagament bil-quddiem fis-sena N.

2.   Abbażi tal-informazzjoni riċevuta mill-Istati Membri, wara l-awditu, jew meta l-verifiki li jkunu saru permezz tal-valutazzjoni tal-vulnerabbiltà mwettqa fis-sena N + 1 juru żieda effettiva ġenerali aktar baxxa fil-persunal imsemmi fil-paragrafu 1, l-Aġenzija għandha tirkupra l-ammont li jikkorrispondi għad-differenza billi toħroġ nota ta’ debitu lill-Istat Membru kkonċernat. L-Aġenzija tista’ tiddeċiedi, bi qbil mal-Istat Membru, li ma tirkuprax l-ammonti u li taġġusta l-pagament tas-sena sussegwenti skont dan.

KAPITOLU 4

ARRANĠAMENTI DETTALJATI RELATATI MAL-FINANZJAMENT GĦALL-KATEGORIJI 3 U 4

Artikolu 10

Kundizzjonijiet b’rabta mal-finanzjament għall-kategoriji 3 u 4

1.   L-ammonti għall-finanzjament għall-kategoriji 3 u 4 għandhom ikunu dovuti bis-sħiħ fir-rigward tal-għadd ta’ persunal effettivament stazzjonat għal perjodu konsekuttiv jew mhux konsekuttiv ta’ 120 jum matul is-sena N.

2.   Għal skjeramenti b’durata ta’ inqas jew aktar minn 120 jum, il-finanzjament għall-kategoriji 3 u 4 għandu jiġi kkalkulat prorata abbażi ta’ perjodu referenzjarju ta’ 120 jum.

3.   Il-kalkolu pro-rata għandu jkun ibbażat fuq unità ta’ kalkolu ekwivalenti għall-iskjerament ta’ membru wieħed ta’ tim għal ġurnata fi kwalunkwe attività operazzjonali mwettqa mill-korp permanenti, inklużi l-jiem tal-ivvjaġġar meħtieġa.

Artikolu 11

Monitoraġġ tal-kundizzjonijiet applikabbli għall-finanzjament għall-kategoriji 3 u 4

L-Aġenzija għandha tivverifika l-issodisfar tal-kundizzjonijiet relatati mal-finanzjament għall-kategoriji 3 u 4 abbażi tad-data operazzjonali tagħha stess dwar l-iskjeramenti tal-korp permanenti.

Artikolu 12

Kundizzjonijiet b’rabta mal-finanzjament għall-ekwipaġġ tekniku

1.   Meta l-istazzjonament ta’ ekwipaġġ tekniku jaqbeż b’mod eċċezzjonali l-kontribuzzjonijiet nazzjonali massimi stabbiliti fl-Anness III tar-Regolament (UE) 2019/1896, l-appoġġ finanzjarju għandu jkun dovut sakemm l-ekwipaġġ tekniku jiġi stazzjonat skont l-Artikolu 57 ta’ dak ir-Regolament matul is-sena N.

2.   Għal skjeramenti b’durata ta’ inqas jew aktar minn 120 jum, il-finanzjament għall-ekwipaġġ tekniku għandu jiġi kkalkulat fuq bażi pro-rata kif stabbilit fl-Artikolu 10(3).

Artikolu 13

Monitoraġġ tal-kundizzjonijiet applikabbli għall-finanzjament għall-ekwipaġġ tekniku

L-Aġenzija għandha tivverifika l-issodisfar tal-kundizzjonijiet relatati ma’ ekwipaġġ tekniku abbażi tad-data operazzjonali tagħha stess dwar skjeramenti effettivi f’konformità mal-Artikolu 57 tar-Regolament (UE) 2019/1896.

KAPITOLU 5

ARRANĠAMENTI DETTALJATI RELATATI MAL-FINANZJAMENT GĦALL-KATEGORIJA 1

Artikolu 14

Kundizzjonijiet b’rabta mal-finanzjament għall-kategorija 1

1.   L-Aġenzija għandha tinforma lill-awtorità ċentrali nazzjonali dwar il-persunal li jkun telaq mis-servizzi nazzjonali ta’ dak l-Istat Membru u li jkun daħal fis-servizz tal-Aġenzija fis-sena N.

2.   Qabel ma tinforma lill-awtorità ċentrali nazzjonali, l-Aġenzija għandu jkollha l-konferma mill-persunal ikkonċernat li huwa temm jew issospenda r-relazzjoni istituzzjonali tiegħu mal-awtoritajiet nazzjonali kkonċernati.

3.   L-Aġenzija għandha tipprovdi l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 sal-31 ta’ Jannar tas-sena N+1 b’mod anonimizzat billi tindika l-awtorità nazzjonali kkonċernata u għadd ta’ persunal li jikkonformaw mal-kundizzjoni tal-paragrafu 2.

KAPITOLU 6

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 15

Arranġamenti speċjali għall-2020

1.   Sal-12 ta’ Novembru 2020, l-Aġenzija għandha tinforma lill-Istati Membri dwar l-ammonti ta’ referenza tagħhom għall-2020, filwaqt li tqis il-koeffiċjenti ta’ korrezzjoni rispettivi.

2.   L-Istati Membri jistgħu jitolbu l-pagament bil-quddiem sal-15 ta’ Novembru 2020 dment li huma jkunu infurmaw lill-Aġenzija dwar il-persunal ġenerali tal-gwardji tal-fruntiera nazzjonali tagħhom fil-30 ta’ April 2019, f’konformità mal-Artikolu 7(3).

Artikolu 16

Id-dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Ottubru 2020.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 295, 14.11.2019, p. 1.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta' Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta' Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31).

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta' Jannar 2008 dwar il-konklużjoni f'isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1).

(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE tas-7 ta' Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen, relatat mal-abolizzjoni tal-verifiki mal-fruntieri interni u l-moviment tal-persuni (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19).

(6)  Https://ec.europa.eu/eurostat/web/civil-servants-remuneration/correction-coefficients


ANNESS I

Persunal kumplessiv tal-gwardja nazzjonali tal-fruntiera fil-30 ta’ April 2019 fl-awtoritajiet ewlenin li jikkontribwixxu b’mod sistematiku għall-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta permezz ta’ sekondar u/jew, fejn applikabbli, fl-entitajiet rilevanti fi ħdan l-awtoritajiet li jikkontribwixxu permezz ta’ sekondar f’konformità mal-Artikolu 56 tar-Regolament (UE) Nru 2019/1896

L-awtoritajiet li jikkontribwixxu b’mod sistematiku għall-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta (“EBCG”) permezz ta’ ssekondar jew entitajiet kontribwenti, jew it-tnejn li huma, fi ħdan l-awtoritajiet li għandhom mandat usa’ mill-attivitajiet operazzjonali tal-Aġenzija appoġġati permezz tal-korp permanenti

Entità fi ħdan l-awtorità li għandha mandat usa’ mill-attivitajiet operazzjonali tal-Aġenzija appoġġati permezz tal-korp permanenti

L-għadd ta’ persunal f’attività fil-30 ta’ April 2019 f’awtoritajiet li jikkontribwixxu b’mod sistematiku għall-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta permezz ta’ sekondar u/jew fl-entitajiet rilevanti li jikkontribwixxu fi ħdan l-awtoritajiet li għandhom mandat usa’ mill-attivitajiet operazzjonali tal-Aġenzija appoġġati permezz tal-korp permanenti

[ISEM]

[entità fi ħdan l-awtorità, fejn applikabbli]

 

[ISEM]

[entità fi ħdan l-awtorità, fejn applikabbli]

 

 

Għadd totali:

 


ANNESS II

Mudell għat-talba ta’ pagament għall-kategorija 2

Awtorità/entità li tikkontribwixxi għall-korp permanenti

Għadd ta’ persunal li kienu effettivament fil-kariga fit-30 ta’ April 2019

Sena 2020

Sena 2021

Sena 2022

Sena 2023

Sena 2024

Sena 2025

[għal kull awtorità/entità rilevanti tal-Istat Membru]

[għadd totali]

Numru massimu ta’ multiplikazzjoni:

Numru massimu ta’ multiplikazzjoni:

Numru massimu ta’ multiplikazzjoni:

Numru massimu ta’ multiplikazzjoni:

Numru massimu ta’ multiplikazzjoni:

Numru massimu ta’ multiplikazzjoni:

 

 

 

 

 

 

Reklutaġġ ġdid:

Reklutaġġ ġdid:

Reklutaġġ ġdid:

Reklutaġġ ġdid:

Reklutaġġ ġdid:

Reklutaġġ ġdid:

 

 

 

 

 

 

Tnaqqis:

Tnaqqis:

Tnaqqis:

Tnaqqis:

Tnaqqis:

Tnaqqis:

 

 

 

 

 

 

Għadd totali ta’ setturi:

Għadd totali ta’ setturi:

Għadd totali ta’ setturi:

Għadd totali ta’ setturi:

Għadd totali ta’ setturi:

Għadd totali ta’ setturi:

 

 

 

 

 

 

Żieda effettiva:

Żieda effettiva:

Żieda effettiva:

Żieda effettiva:

Żieda effettiva:

Żieda effettiva:

 

 

 

 

 

 

Eliġibbli għal pagament:

Eliġibbli għal pagament:

Eliġibbli għal pagament:

Eliġibbli għal pagament:

Eliġibbli għal pagament:

Eliġibbli għal pagament:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Stat Membru]

[għadd totali]

[għadd totali]

[għadd totali]

[għadd totali]

[għadd totali]

[għadd totali]

[għadd totali]

Spjegazzjoni tal-mudell għat-talba ta’ pagament għall-kategorija 2

“Numru massimu ta’ multiplikazzjoni” huwa livell limitu użat fis-sena N ibbażat fuq l-għadd ta’ kontribuzzjonijiet annwali li għandhom jiġu pprovduti mill-Istati Membri lill-korp permanenti permezz tas-sekondar fit-tul fis-sena N+2 f’konformità mal-Anness II tar-Regolament (UE) 2019/1896;

“Reklutaġġi ġodda” huwa l-għadd ta’ persunal reklutat ġdid fis-sena N mill-awtoritajiet li jikkontribwixxu b’mod sistematiku għall-korp permanenti tal-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta permezz ta’ ssekondar jew entitajiet kontribwenti, jew it-tnejn li huma, fi ħdan l-awtoritajiet li għandhom mandat usa’ mill-attivitajiet operazzjonali tal-Aġenzija appoġġati permezz tal-korp permanenti;

“Tnaqqis” huwa l-għadd ta’ persunal li telaq mill-awtoritajiet li jikkontribwixxu b’mod sistematiku għall-korp permanenti permezz ta’ ssekondar jew entitajiet kontribwenti, jew it-tnejn, fi ħdan l-awtoritajiet li għandhom mandat usa’ mill-attivitajiet operazzjonali tal-Aġenzija appoġġati permezz tal-korp permanenti fis-sena N;

“Għadd totali ta’ persunal” huwa l-għadd totali ta’ persunal f’attività fil-31 ta’ Diċembru tas-sena N;

“Żieda effettiva” hija d-differenza bejn l-għadd ta’ persunal f’attività fil-31 ta’ Diċembru tas-sena N u l-għadd ta’ persunal f’attività fit-30 ta’ April 2019 (valur bażi);

“Eliġibbli għall-pagament” huwa l-għadd totali ta’ persunal f’attività fil-31 ta’ Diċembru tas-sena N imnaqqas bl-għadd ta’ persunal f’attività fl-30 ta’ April 2019 (valur bażi) limitat min-numru massimu ta’ multiplikazzjoni rilevanti għal dik is-sena.


28.10.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 358/69


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1568

tas-27 ta’ Ottubru 2020

li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri

(notifikata bid-dokument C(2020) 7547)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(4) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar, veterinarju u żootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Unjoni ta’ ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta’ Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (3), u b’mod partikolari l-Artikolu 4(3) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE (4) tistabbilixxi miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċerti Stati Membri, fejn kien hemm każijiet ikkonfermati ta’ dik il-marda fi ħnieżer domestiċi jew selvaġġi (l-Istati Membri kkonċernati). Fil-Partijiet I sa IV tiegħu, l-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni jiddemarka u jelenka ċerti żoni tal-Istati Membri kkonċernati, skont il-livell tar-riskju abbażi tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda. L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE ġie emendat diversi drabi biex jitqiesu l-bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li jeħtieġ jiġu riflessi f’dak l-Anness. L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE ġie emendat l-aħħar bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1535 (5), wara bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fir-Rumanija u fis-Slovakkja.

(2)

Mid-data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/1535, kien hemm okkorrenzi ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer selvaġġi fil-Polonja.

(3)

F’Ottubru 2020, ġie osservat każ wieħed tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ħanżir selvaġġ fid-distrett ta’ gorzowski fil-Polonja f’żona li bħalissa hi elenkata fil-Parti I tal-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE. Dan il-każ ta’ deni Afrikan tal-ħnieżer f’ħanżir selvaġġ jikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, din iż-żona tal-Polonja li bħalissa hi elenkata fil-Parti I tal-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE u affettwata minn dan il-każ riċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, jenħtieġ li issa tiġi elenkata fil-Parti II ta’ dak l-Anness minflok fil-Parti I tiegħu, u l-konfini kurrenti tal-Parti I ukoll jeħtieġ li jerġgħu jiġu definiti mill-ġdid u mwessa’ biex jitqies dan il-każ reċenti.

(4)

Biex jitqiesu l-iżviluppi riċenti fis-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, u biex ir-riskji marbuta mat-tixrid ta’ dik il-marda jiġu miġġielda b’mod proattiv, jenħtieġ li jiġu demarkati żoni ġodda ta’ riskju għoli, kbar biżżejjed fil-Polonja u jiġu elenkati kif xieraq fil-Partijiet I u II tal-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE.

(5)

Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, hu importanti li l-emendi fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE b’din id-Deċiżjoni, jidħlu fis-seħħ malajr kemm jista’ jkun.

(6)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Ottubru 2020.

Għall-Kummissjoni

Stella KYRIAKIDES

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.

(4)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE tad-9 ta’ Ottubru 2014 dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri u li tħassar id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/178/UE (ĠU L 295, 11.10.2014, p. 63).

(5)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1535 tal-21 ta’ Ottubru 2020 li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri (ĠU L 351, 22.10.2020, p. 37).


ANNESS

L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE huwa sostitwit b’dan li ġej:

“ANNESS

PARTI I

1.   Il-Belġju

Iż-żoni li ġejjin fil-Belġju:

dans la province de Luxembourg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

Frontière avec la France,

Rue Mersinhat à Florenville,

La N818 jusque son intersection avec la N83,

La N83 jusque son intersection avec la N884,

La N884 jusque son intersection avec la N824,

La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,

Le Routeux,

Rue d’Orgéo,

Rue de la Vierre,

Rue du Bout-d’en-Bas,

Rue Sous l’Eglise,

Rue Notre-Dame,

Rue du Centre,

La N845 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la N802,

La N802 jusque son intersection avec la N825,

La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N40,

N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois,

Rue Du Pierroy,

Rue Saint-Orban,

Rue Saint-Aubain,

Rue des Cottages,

Rue de Relune,

Rue de Rulune,

Route de l’Ermitage,

N87: Route de Habay,

Chemin des Ecoliers,

Le Routy,

Rue Burgknapp,

Rue de la Halte,

Rue du Centre,

Rue de l’Eglise,

Rue du Marquisat,

Rue de la Carrière,

Rue de la Lorraine,

Rue du Beynert,

Millewée,

Rue du Tram,

Millewée,

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,

Frontière avec la France, jusque son intersection avec la Rue Mersinhat à Florenville.

2.   L-Estonja

Iż-żoni li ġejjin fl-Estonja:

Hiu maakond.

3.   L-Ungerija

Iż-żoni li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575 050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

4.   Il-Latvja

Iż-żoni li ġejjin fil-Latvja:

Pāvilostas novada Vērgales pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Grobiņas novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:

Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos,

Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija,

Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos.

6.   Il-Polonja

Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

gminy Janowiec Kościelny, Janowo i część gminy Kozłowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki – Kownatki – Gardyny w powiecie nidzickim,

powiat działdowski,

gmina Dąbrówno w powiecie ostródzkim,

gminy Kisielice, Susz, Iława z miastem Iława, Lubawa z miastem Lubawa, w powiecie iławskim,

gmina Grodziczno w powiecie nowomiejskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Brok, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka, część gminy Małkinia Górna położona na północ od rzeki Brok w powiecie ostrowskim,

gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, miasto Mława, Radzanów, Szreńsk, Szydłowo i Wieczfnia Kościelna, w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Medyka, Orły, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy wiejskiej Przeworsk położona na zachód od miasta Przeworsk i na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa, Niwiska i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Borowa, Czermin, Gawłuszowice, Mielec z miastem Mielec, Padew Narodowa, Przecław, Tuszów Narodowy w powiecie mieleckim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat opatowski,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim,

gmina Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Gowarczów, Końskie i Stąporków w powiecie koneckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Biała Rawska, Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka i Regnów w powiecie rawskim,

powiat skierniewicki,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Białaczów, Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki i Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gminy Międzyrzecz, Pszczew, część gminy Trzciel położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie międzyrzeckim,

część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2w powiecie świebodzińskim,

gmina Ośno Lubuskie powiecie słubickim,

gminy Krzeszyce, Sulęcin i część gminy Torzym położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

gminy Bogdaniec, Lubiszyn i część gminy Witnica położona na północny - wschód od drogi biegnącej od zachodniej granicy gminy od miejscowości Krześnica, przez miejscowości Kamień Wielki - Mościce - Witnica - Kłopotowo do południowej granicy gminy w powiecie gorzowskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Bolesławiec z miastem Bolesławiec, Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim,

gmina Chocianów i część gminy Przemków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

gmina Jemielno, Niechlów i Góra w powiecie górowskim,

gmina Rudna i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12w powiecie leszczyńskim,

część gminy Kwilcz położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 24, część gminy Międzychód położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 24 w powiecie międzychodzkim,

gminy Lwówek, Kuślin, Opalenica, część gminy Miedzichowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Nowy Tomyśl położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie nowotomyskim,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, miasto Kościan, część gminy wiejskiej Kościan położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Swarzędz, Pobiedziska, Czerwonak, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Komorniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

gminy Lubasz, Czarnków z miastem Czarnków, część gminy Połajewo na położona na północ od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Wieleń położona na południe od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy przez miasto Wieleń i miejscowość Herburtowo do zachodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

gminy Pniewy, Ostroróg, Wronki, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na zachód od zachodniej granicy miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo oraz część gminy Duszniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na północ i na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

gmina Dobrzyca i część gminy Gizałki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 w powiecie pleszewskim,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

gmina Rozdrażew, część gminy Koźmin Wielkopolski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 oraz na wschód od granic miasta Krotoszyn w powiecie krotoszyńskim,

gminy Nowe Skalmierzyce, Raszków, Ostrów Wielkopolski z miastem Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,

powiat miejski Kalisz,

gminy Ceków – Kolonia, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Mycielin, Opatówek, Szczytniki w powiecie kaliskim,

gmina Malanów i część gminy Tuliszków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 w powiecie tureckim,

gminy Rychwał, Rzgów, część gminy Grodziec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443, część gminy Stare Miasto położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę nr A2 w powiecie konińskim,

w województwie zachodniopomorskim:

część gminy Boleszkowice położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 31 i część gminy Dębno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 31 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Sarbinowo, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Sarbinowo przez miejscowość Krześnica do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Mieszkowice w powiecie gryfińskim.

7.   Is-Slovakkja

Iż-żoni li ġejjin fis-Slovakkja:

the whole district of Vranov nad Topľou, except municipalities included in part II,

the whole district of Humenné,

the whole district of Snina,

the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III,

in the district of Michalovce municipality Strážske,

in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda,

in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, and Červenica,

Dulova Ves, Záborské, Kokošovce, Abranovce, Lesíček, Zlatá Baňa, Ruská Nová Ves, Teriakovce, Podhradník, Okružná, Trnkov,Vyšná Šebastová and Šarišská Poruba,

in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica,

Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar,

in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása,

in the district of Michalovce, the whole municipality of Strážske,

in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II,

in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada.

8.   Il-Greċja

Iż-żoni li ġejjin fil-Greċja:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

PARTI II

1.   Il-Belġju

Iż-żoni li ġejjin fil-Belġju:

dans la province de Luxembourg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

La Rue de la Station (N85) à Florenville jusque son intersection avec la N894,

La N894 jusque son intersection avec la rue Grande,

La rue Grande jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,

La rue de Neufchâteau jusque son intersection avec Hosseuse,

Hosseuse,

La Roquignole,

Les Chanvières,

La Fosse du Loup,

Le Sart,

La N801 jusque son intersection avec la rue de l’Accord,

La rue de l’Accord,

La rue du Fet,

La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d’Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d’Aubange,

La N88 jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,

La N88 (rue Baillet Latour, rue Fontaine des Dames, rue Yvan Gils, rue de Virton, rue de Gérouville, Route de Meix) jusque son intersection avec la N981,

La N981 (rue de Virton) jusque son intersection avec la N83,

La N83 (rue du Faing, rue de Bouillon, rue Albert 1er, rue d’Arlon) jusque son intersection avec la N85 (Rue de la Station) à Florenville.

2.   Il-Bulgarija

Iż-żoni li ġejjin fil-Bulgarija:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv,

the whole region of Pazardzhik,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Burgas excluding the areas in Part III.

3.   L-Estonja

Iż-żoni li ġejjin fl-Estonja:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   L-Ungerija

Iż-żoni li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

5.   Il-Latvja

Dawn iż-żoni fil-Latvja:

Ādažu novads,

Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alsungas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

6.   Il-Litwanja

Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

7.   Il-Polonja

Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, część gminy Prostki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki – Dąbrowskie - Długosze do południowej granicy gminy i część gminy wiejskiej Ełk położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

gminy Orzysz, Pisz, Ruciane - Nida oraz część gminy Biała Piska położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

gminy Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie i Sępopol w powiecie bartoszyckim,

gminy Biskupiec, Kolno, część gminy Olsztynek położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki – Mycyny – Ameryka w powiecie olsztyńskim,

gmina Grunwald, część gminy Małdyty położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7, część gminy Miłomłyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7, część gminy wiejskiej Ostróda położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 oraz na południe od drogi nr 16, część miasta Ostróda położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 w powiecie ostródzkim,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,

gmina Nidzica i część gminy Kozłowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki – Kownatki – Gardyny w powiecie nidzickim,

gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

powiat węgorzewski,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

gminy Radziłów, Rajgród Wąsosz, część gminy wiejskiej Grajewo położona na południe o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości: Mareckie – Łękowo – Kacprowo – Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na południe od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy w powiecie grajewskim,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

powiat kolneński z miastem Kolno,

powiat białostocki,

gminy Filipów, Jeleniewo, Przerośl, Raczki, Rutka-Tartak, Suwałki, Szypliszki Wiżajny oraz część gminy Bakałarzewo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na północny - wschód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

powiat siedlecki,

powiat miejski Siedlce,

gminy Bielany, Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat węgrowski,

powiat łosicki,

powiat ciechanowski,

powiat sochaczewski,

gminy Policzna, Przyłęk, Tczów i Zwoleń w powiecie zwoleńskim,

powiat kozienicki,

gminy Chotcza i Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,

gminy Gózd, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Iłża położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr 12 w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Bulkowo, Staroźreby, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

powiat płoński,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

powiat wołomiński,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na północ od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gminy Boguty – Pianki, Zaręby Kościelne, Nur i część gminy Małkinia Górna położona na południe od rzeki Brok w powiecie ostrowskim,

gminy Stupsk, Wiśniewo i Strzegowo w powiecie mławskim,

powiat miński,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Janowiec, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Markuszów, Nałęczów, Puławy z miastem Puławy, Wąwolnica i Żyrzyn w powiecie puławskim,

gminy Nowodwór, miasto Dęblin i część gminy Ryki położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową powiecie ryckim,

gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, Wojcieszków, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

gminy Niedźwiada, Ostrów Lubelski, Serniki i Uścimów w powiecie lubartowskim,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Fajsławice, Gorzków, Izbica, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Kraśniczyn, Łopiennik Górny, Siennica Różana i część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gminy Chełm, Ruda – Huta, Sawin, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Wierzbica, część gminy Dorohusk położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

gminy Hańsk, Stary Brus, Urszulin, Wola Uhruska, część gminy wiejskiej Włodawa położona na południe od południowej granicy miasta Włodawa w powiecie włodawskim,

powiat radzyński,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

gminy Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów, Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

część gminy Kamień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas i Majdan Królewski w powiecie kolbuszowskim,

gminy Grodzisko Dolne, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na południe od miasta Leżajsk oraz na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim,

gmina Jarocin, część gminy Harasiuki położona na północ od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim,

powiat tarnobrzeski,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona na zachód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

w województwie lubuskim:

powiat wschowski,

gmina Kostrzyn nad Odrą i część gminy Witnica położona na południowy zachód od drogi biegnącej od zachodniej granicy gminy od miejscowości Krześnica, przez miejscowości Kamień Wielki - Mościce -Witnica - Kłopotowo do południowej granicy gminy w powiecie gorzowskim,

gminy Gubin z miastem Gubin, Maszewo i część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

gminy Cybinka, Górzyca, Rzepin i Słubice powiecie słubickim,

gmina Słońsk i część gminy Torzym położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

gminy Kolsko, część gminy Kożuchów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Nowogród Bobrzański, Trzebiechów część gminy Bojadła położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

powiat żarski,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Szprotawa, Wymiarki, Żagań, miasto Żagań, miasto Gozdnica, część gminy Niegosławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

część gminy Lubrza położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Świebodzin położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie świebodzińskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Pęcław, część gminy Kotla położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Grębocice i Polkowice w powiecie polkowickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Przemęt i Wolsztyn w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 i część gminy Rakoniewice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie grodziskim,

gminy Wijewo, część gminy Włoszakowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie leszczyńskim,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr S5 do północnej granicy gminy w powiecie kościańskim,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

gmina Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Szamotuły położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim.

w województwie łódzkim:

gminy Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gmina Sadkowice w powiecie rawskim,

w województwie zachodniopomorskim:

część gminy Boleszkowice położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 31 i część gminy Dębno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 31 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Sarbinowo, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Sarbinowo przez miejscowość Krześnica do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni li ġejjin fis-Slovakkja:

in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník,

In the district of Košice-okolie the municipalities of Opátka, Košická Belá, Malá Lodina, Veľká Lodina, Kysak, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Budimír, Vajkovce, Chrastné, Čižatice, Kráľovce, Ploské, Nová Polhora, Boliarov, Kecerovce, Vtáčkovce, Herľany, Rankovce, Mudrovce, Kecerovský Lipovec, Opiná, Bunetice,

the whole city of Košice,

in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, and Pusté Čemerné,

in the district of Vranov nad Topľou, the whole municipalities of Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany and Tovarnianska Polianka,

in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice,

in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp,

in the district of Prešov, the whole municipalities of Tuhrina and Lúčina.

9.   Ir-Rumanija

Iż-żoni li ġejjin fir-Rumanija:

Judeţul Bistrița-Năsăud, without localities mentioned in Part III:

Locality Dealu Ștefăniței;

Locality Romuli.

Județul Suceava.

PARTI III

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni li ġejjin fil-Bulgarija:

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Pleven,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Ruse,

the whole region of Shumen,

the whole region of Silistra,

the whole region of Sliven,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Vidin,

the whole region of Varna,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Vratza,

in Burgas region:

the whole municipality of Burgas,

the whole municipality of Kameno,

the whole municipality of Malko Tarnovo,

the whole municipality of Primorsko,

the whole municipality of Sozopol,

the whole municipality of Sredets,

the whole municipality of Tsarevo,

the whole municipality of Sungurlare,

the whole municipality of Ruen,

the whole municipality of Aytos.

2.   Il-Latvja

Dawn iż-żoni fil-Latvja:

Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296,

Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta,

Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106.

3.   Il-Litwanja

Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:

Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos,

Kauno rajono savivaldybė, Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,

Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos,

Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos.

4.   Il-Polonja

Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Bisztynek i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,

gminy Łukta, Morąg, Miłakowo, część gminy Małdyty położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7, część gminy Miłomłyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7, część gminy wiejskiej Ostróda położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 oraz na północ od drogi nr 16, część miasta Ostróda położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr w powiecie ostródzkim,

powiat olecki,

gminy Barczewo, Gietrzwałd, Jeziorany, Jonkowo, Dywity, Dobre Miasto, Purda, Stawiguda, Świątki, część gminy Olsztynek położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki – Mycyny – Ameryka w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

część gminy Prostki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki – Dąbrowskie - Długosze do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Ełk położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

część gminy Biała Piska położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

w województwie podlaskim:

część gminy Bakałarzewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na południowy- zachód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim,

gmina Szczuczyn, część gminy wiejskiej Grajewo położona na północ o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącej miejscowości: Mareckie – Łękowo – Kacprowo – Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na północ od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy i miasto Grajewo w powiecie grajewskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na południe od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

część gminy Iłża położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 w powiecie radomskim,

gmina Kazanów w powiecie zwoleńskim,

gminy Ciepielów, Lipsko, Rzeczniów i Sienno w powiecie lipskim,

w województwie lubelskim:

powiat tomaszowski,

gminy Białopole, Dubienka, Kamień, Żmudź, część gminy Dorohusk położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

gminaRudnik i część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

powiat zamojski,

powiat miejski Zamość,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

gminy Dzwola i Chrzanów w powiecie janowskim,

gminy Hanna, Wyryki i część gminy wiejskiej Włodawa położona na północ od linii wyznaczonej przez północną granicę miasta Włodawa i miasto Włodawa w powiecie włodawskim,

gmina Serokomla w powiecie łukowskim,

gminy Abramów, Kamionka, Michów, Lubartów z miastem Lubartów, Firlej, Jeziorzany, Kock, Ostrówek w powiecie lubartowskim,

gminy Kłoczew, Stężyca, Ułęż i część gminy Ryki położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie ryckim,

gmina Baranów w powiecie puławskim,

w województwie podkarpackim:

gminy Cieszanów, Horyniec – Zdrój, Narol i Stary Dzików w powiecie lubaczowskim,

gminy Kuryłówka, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na północ od miasta Leżajsk oraz część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim,

gminy Krzeszów, Rudnik nad Sanem, część gminy Harasiuki położona na południe od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Laszki, Wiązownica, Pawłosiów, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

gmina Stubno w powiecie przemyskim,

część gminy Kamień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie rzeszowskim,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, miasto Przeworsk, część gminy wiejskiej Przeworsk położona na wschód od miasta Przeworsk i na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie przeworskim,

w województwie lubuskim:

gminy Nowa Sól i miasto Nowa Sól, Otyń oraz część gminy Kożuchów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na wschód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Babimost, Czerwieńsk, Kargowa, Świdnica, Zabór, część gminy Bojadła położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

część gminy Niegosławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

powiat miejski Zielona Góra,

gminy Skąpe, Szczaniec i Zbąszynek w powiecie świebodzińskim,

gminy Bobrowice, Dąbie, Krosno Odrzańskie i część gminy Bytnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

część gminy Trzciel położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie międzyrzeckim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Buk, Dopiewo, Tarnowo Podgórne, część gminy Komorniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 w powiecie poznańskim,

część gminy Duszniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na południe i na wschód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gminy Lipno, Osieczna, część gminy Włoszakowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr S5 do północnej granicy gminy, część gminy wiejskiej Kościan położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim,

gmina Zbąszyń, część gminy Miedzichowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Nowy Tomyśl położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie nowotomyskim,

gmina Siedlec w powiecie wolsztyńskim,

część gminy Rakoniewice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie grodziskim,

gminy Chocz, Czermin, Gołuchów, Pleszew i część gminy Gizałki położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 w powiecie pleszewskim,

część gminy Grodziec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 w powiecie konińskim,

gminy Blizanów, Stawiszyn, Żelazków w powiecie kaliskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Jerzmanowa, Żukowice, część gminy Kotla położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Gaworzyce, Radwanice i część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

w województwie świętokrzyskim:

część gminy Brody położona na wschód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy w powiecie starachowickim.

5.   Ir-Rumanija

Iż-żoni li ġejjin fir-Rumanija:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

The following localities from Județul Bistrița Năsăud:

Dealu Ștefăniței,

Romuli,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

6.   Is-Slovakkja

the whole district of Trebišov,

in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part II,

Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce,

the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part II,

In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov, Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica, Brzotín, Jovice, Kružná, Pača, Rožňava, Rudná, Vidová and Čučma,

in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník and Úhorná.

PARTI IV

L-Italja

Dawn iż-żoni fl-Italja:

tutto il territorio della Sardegna.