ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 274

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 63
21 ta' Awwissu 2020


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll li jemenda l-Ftehim dwar l-Ispazju Komuni tal-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

1

 

*

Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll li jemenda l-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Renju Ħaxemita tal-Ġordan, min-naħa l-oħra, sabiex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

2

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1209 tat-13 ta’ Awwissu 2020 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1352/2013 li jistabbilixxi l-formoli previsti fir-Regolament (UE) Nru 608/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-infurzar doganali tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali

3

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1210 tal-19 ta’ Awwissu 2020 li jimponi mill-ġdid dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid fondut bil-grafit sferojdali, li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, manifatturati minn Jinan Meide Castings Co., Ltd wara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali fil-kawża T-650/17

20

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1211 tal-20 ta’ Awwissu 2020 li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri (notifikata bid-dokument C(2020) 5802)  ( 1 )

32

 

 

Rettifika

 

*

Rettifika tad-Direttiva tal-Kunsill 2011/16/UE tal-15 ta’ Frar 2011 dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni u li tħassar id-Direttiva 77/799/KEE ( ĠU L 64, 11.3.2011 )

58

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

21.8.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 274/1


Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll li jemenda l-Ftehim dwar l-Ispazju Komuni tal-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

Il-Protokoll li jemenda l-Ftehim dwar l-Ispazju Komuni tal-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea, iffirmat fi Brussell fit-22 ta’ Lulju 2015, daħal fis-seħħ fit-2 ta’ Awwissu 2020, f’konformità mal-Artikolu 3(1) tal-Protokoll, peress li l-aħħar notifika ġiet iddepożitata fit-2 ta’ Lulju 2020.


21.8.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 274/2


Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll li jemenda l-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Renju Ħaxemita tal-Ġordan, min-naħa l-oħra, sabiex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

Il-Protokoll li jemenda l-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Renju Ħaxemita tal-Ġordan, min-naħa l-oħra, sabiex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea, iffirmat fi Brussell fit-3 ta' Mejju 2016, daħal fis-seħħ fit-2 ta' Awwissu 2020, f'konformità mal-Artikolu 3(1) tal-Protokoll, peress li l-aħħar notifika ġiet iddepożitata fit-2 ta' Lulju 2020.


REGOLAMENTI

21.8.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 274/3


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1209

tat-13 ta’ Awwissu 2020

li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1352/2013 li jistabbilixxi l-formoli previsti fir-Regolament (UE) Nru 608/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-infurzar doganali tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 608/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Ġunju 2013 dwar l-infurzar doganali tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali u li jirrevoka r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1383/2003 (1), u partikolarment l-Artikolu 6(1) u l-Artikolu 12(7) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1352/2013 (2) jistabbilixxi l-formoli li jridu jintużaw biex tiġi ppreżentata applikazzjoni li titlob lill-awtoritajiet doganali jieħdu azzjoni fir-rigward ta’ oġġetti suspettati li qed jiksru dritt tal-proprjetà intellettwali msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament (UE) Nru 608/2013, u biex jippreżentaw talba għal estensjoni tal-perjodu li matulu l-awtoritajiet doganali jridu jieħdu l-azzjoni msemmija fl-Artikolu 12 ta’ dak ir-Regolament (“il-formoli”).

(2)

Il-formoli jeħtieġ li jiġu adattati biex iqisu l-introduzzjoni tal-Portal tan-Negozjanti Doganali tal-UE għall-preżentazzjoni elettronika tal-formoli. Sabiex jingħata aċċess sikur għal dan il-portal, huwa importanti li l-applikanti u r-rappreżentanti tagħhom jiġu identifikati b’mod uniku. Biex dan iseħħ, in-numru tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (EORI) se jsir qasam obbligatorju fil-kaxxa għall-applikant u r-rappreżentant fil-formoli.

(3)

Is-sistema EORI diġà tipprovdi numri uniċi ta’ identifikazzjoni għall-operaturi ekonomiċi. Huwa xieraq li dik is-sistema tiġi applikata wkoll għal persuni oħra għajr l-operaturi ekonomiċi skont it-tifsira tal-Artikolu 6(1)(a) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446/ (3).

(4)

Ir-Regolament (UE) Nru 386/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), u b’mod partikolari l-Artikolu 2(2)(b) tiegħu, jassenja lill-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) il-kompitu li jiġbor, janalizza u jxerred data oġġettiva rilevanti, komparabbli u affidabbli dwar il-ksur tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.

(5)

Skont l-Artikolu 5(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 386/2012, il-Kummissjoni tibgħat lill-EUIPO kull informazzjoni rilevanti pprovduta mill-Istati Membri skont l-Artikolu 31(2) tar-Regolament (UE) Nru 608/2013 u relatata mas-sospensjoni tar-rilaxx jew is-sekwestru ta’ oġġetti ssuspettati li qed jiksru d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.

(6)

Sabiex tkun tista’ ssir analiżi aktar fil-fond tad-data dwar il-ksur u biex jitjieb il-fehim tal-ambitu ġeografiku u tal-impatt tal-ksur, huwa importanti li s-sospensjoni tar-rilaxx u s-sekwestru ta’ tali oġġetti tkun tista’ tiġi attribwita lid-detentur tad-deċiżjoni. Malli l-formoli jiġu ppreżentati, huwa importanti wkoll li dik il-persuna tkun infurmata bil-fatt li d-data personali tiegħu jew tagħha se tiġi pprovduta lill-EUIPO, u li tagħti l-kunsens tagħha għal dak it-trasferiment tad-data. Għalhekk, il-formoli jeħtieġ li jiġu adattati skont dan.

(7)

Wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolamenti (UE) 2016/679 (5) u (UE) 2018/1725 (6) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, se jkun hemm bżonn li r-referenzi fil-formoli għad-dispożizzjonijiet tal-protezzjoni tad-data jiġu aġġornati.

(8)

Meta jitqies li, skont l-Artikolu 31 tar-Regolament (UE) Nru 608/2013, l-iskambji kollha ta’ data dwar deċiżjonijiet marbuta ma’ applikazzjonijiet u sekwestri bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni jridu jsiru permezz ta’ bażi ta’ data ċentrali tal-Kummissjoni u li dik il-bażi ta’ data trid tiġi aġġustata skont il-formoli l-ġodda, l-emendi fl-Annessi I sa III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1352/2013 jenħtieġ li japplikaw mill-15 ta’ Settembru 2020.

(9)

Għaldaqstant, jenħtieġ li r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1352/2013 jiġi emendat skont dan.

(10)

Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat skont l-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 u ta l-opinjoni tiegħu fl-24 ta’ Ġunju 2020.

(11)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1352/2013 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Anness I huwa sostitwit bit-test fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament;

(2)

L-Anness II huwa sostitwit bit-test tal-Anness II ta’ dan ir-Regolament;

(3)

L-Anness III huwa emendat skont l-Anness III ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-15 ta’ Settembru 2020.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Awwissu 2020.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 181, 29.6.2013, p. 15.

(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1352/2013 tal-4 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi l-formoli previsti fir-Regolament (UE) Nru 608/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-infurzar doganali tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali (ĠU L 341, 18.12.2013, p. 10).

(3)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1).

(4)  Ir-Regolament (UE) Nru 386/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ April 2012 li permezz tiegħu l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trademarks u Disinji) jiġi fdat b’ċerti kompiti relatati mal-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, inkluż it-tlaqqigħ ta’ rappreżentanti mis-settur pubbliku u privat bħala Osservatorju Ewropew tal-Ksur tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali (ĠU L 129, 16.5.2012, p. 1).

(5)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).

(6)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill‐istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).


ANNESS I

“ANNESS I

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4

Image 5

Image 6

Image 7

Image 8

Image 9

Image 10


ANNESS II

“ANNESS II

Image 11

Image 12

Image 13

Image 14


ANNESS III

“ANNESS III

L-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1352/2013 huwa emendat kif ġej:

(1)

Il-Parti I hija emendata kif ġej:

(a)

fin-nota dwar il-mili tal-kaxxa 1 (“Applikant”), it-test huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Id-dettalji dwar l-applikant għandhom jiddaħħlu f’din il-kaxxa. Din għandha tinkludi informazzjoni dwar l-isem u l-indirizz sħiħ tal-applikant, in-Numru tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (Nru EORI) tiegħu jew tagħha, li huwa numru uniku fl-Unjoni kollha u jiġi assenjat lill-Applikant minn awtorità doganali fi Stat Membru, in-numru tat-telefown, tal-mowbajl jew tal-faks tiegħu jew tagħha u l-indirizz tal-posta elettronika tiegħu jew tagħha. L-applikant jista’ jdaħħal ukoll, fejn xieraq, in-Numru ta’ Identifikazzjoni tat-Taxxa tiegħu, kwalunkwe numru ta’ reġistrazzjoni nazzjonali ieħor u l-indirizz tas-sit web tiegħu jew tagħha.”;

(b)

fin-nota dwar it-tlestija tal-kaxxa 4 (“Rappreżentant li jippreżenta l-applikazzjoni f’isem l-applikant”), it-test huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Meta l-applikazzjoni tiġi ppreżentata mill-applikant permezz ta’ rappreżentant, id-dettalji dwar dak ir-rappreżentant għandhom jiddaħħlu f’din il-kaxxa. Dawn id-dettalji għandhom jinkludu informazzjoni dwar l-isem u l-indirizz sħiħ tar-rappreżentant, in-Numru tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (Nru EORI) tiegħu jew tagħha, li huwa numru uniku fl-Unjoni kollha, assenjat minn awtorità doganali fi Stat Membru lir-rappreżentant, in-numru tat-telefown, tal-mowbajl jew tal-faks tiegħu jew tagħha u l-indirizz tal-posta elettronika tiegħu jew tagħha. Ir-rappreżentant jista’ jdaħħal ukoll, fejn xieraq, isem il-kumpanija fejn jaħdem u l-indirizz tas-sit web tal-kumpanija. L-applikazzjoni għandha tinkludi evidenza tas-setgħat tiegħu jew tagħha biex jaġixxi bħala rappreżentant skont il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li fih tiġi ppreżentata l-applikazzjoni filwaqt li għandha tiġi mmarkata l-kaxxa korrispondenti.”;

(2)

Il-Parti II hija sostitwita b’dan li ġej:

“II.   SPEĊIFIKAZZJONIJIET TAL-KAXXI TAL-FORMOLA TAT-TALBA GĦAL ESTENSJONI STIPULATI FL-ANNESS II BIEX JIMTLEW MID-DETENTUR TAD-DEĊIŻJONI

Oqsma fil-formola mmarkati b’asterisk (*) huma oqsma obbligatorji u jridu jimtlew.

Fil-kaxxi fejn hemm oqsma mmarkati b’sinjal ta’ plus (+) għandu jimtela mill-inqas wieħed minn dawn l-oqsma.

Iddaħħalx data fil-kaxxi mmarkati “għal użu uffiċjali”.

Kaxxa 1:Dettalji dwar id-detentur tad-deċiżjoni

Dettalji dwar id-detentur tad-deċiżjoni għandhom jiddaħħlu f’din il-kaxxa.

Kaxxa 2: Rappreżentant tad-detentur tad-deċiżjoni

Meta t-talba tiġi ppreżentata mid-detentur tad-deċiżjoni permezz ta’ rappreżentant, id-dettalji dwar dak ir-rappreżentant jiddaħħlu f’din il-kaxxa. Dawn id-dettalji għandhom jinkludu informazzjoni dwar l-isem u l-indirizz sħiħ tar-rappreżentant, in-Numru tar-Reġistrazzjoni u tal-Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (Nru EORI) tiegħu jew tagħha, li huwa numru uniku fl-Unjoni kollha, assenjat minn awtorità doganali fi Stat Membru lir-rappreżentant, in-numru tat-telefown, tal-mowbajl jew tal-faks tiegħu jew tagħha u l-indirizz tal-posta elettronika tiegħu jew tagħha. Ir-rappreżentant jista’ jdaħħal ukoll, fejn xieraq, isem il-kumpanija fejn jaħdem u l-indirizz tas-sit web tal-kumpanija. Jekk ma tkunx ippreżentata mal-applikazzjoni inizjali, it-talba għandha tinkludi evidenza tas-setgħa tiegħu jew tagħha li jaġixxi bħala rappreżentant skont il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru fejn tkun ġiet adottata d-deċiżjoni inizjali u għandha tiġi mmarkata l-kaxxa korrispondenti.”

Kaxxa 3: Talba għal estensjoni

F’din il-kaxxa jiddaħħal in-numru tar-reġistrazzjoni tal-applikazzjoni inklużi l-ewwel żewġ ċifri mal-kodiċi iso/alpha-2 tal-Istat Membru ta’ konċessjoni. Id-detentur tad-deċiżjoni bl-istess mod jindika jekk hija jew huwa jkunx qed jitlob modifiki għat-tagħrif inkluż fl-applikazzjoni billi jimmarka l-kaxxa adattata.

Kaxxa 4: Firma

Fil-kaxxa 4, id-detentur tad-deċiżjoni jew ir-rappreżentant tad-detentur tad-deċiżjoni għandu jdaħħal il-post u d-data tat-tlestija tat-talba u jiffirma. Isem il-firmatarju għandu jitniżżel b’ittri kbar.


21.8.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 274/20


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1210

tal-19 ta’ Awwissu 2020

li jimponi mill-ġdid dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid fondut bil-grafit sferojdali, li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, manifatturati minn Jinan Meide Castings Co., Ltd wara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali fil-kawża T-650/17

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(4) u l-Artikolu 14(1) tiegħu,

Billi:

1.   PROĊEDURA

(1)

Fit-13 ta’ Mejju 2013, il-Kunsill adotta Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 430/2013 (2) li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq importazzjonijiet ta’ fittings fonduti ta’ tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli, li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“RPĊ”) u t-Tajlandja u li jtemm il-proċediment fir-rigward tal-Indoneżja (“l-investigazzjoni oriġinali”).

(2)

Fit-12 ta’ Ġunju 2013, produttur esportatur Ċiniż li kkoopera, Jinan Meide Castings Co., Ltd (“Jinan Meide” jew “ir-rikorrent”), ippreżentaw applikazzjoni fil-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea (“il-Qorti Ġenerali”) fejn talbu l-annullament tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 430/2013 sa fejn dan japplika għar-rikorrent.

(3)

Fis-sentenza tagħha (3) (“l-ewwel sentenza”) fit-30 ta’ Ġunju 2016, il-Qorti Ġenerali sabet li d-drittijiet ta’ difiża Jinan Meide kienu miksura bit-tiċħid tat-talba tiegħu għall-iżvelar tal-kalkoli ta’ valur normali bl-użu ta’ data kunfidenzjali minn produttur ta’ pajjiż analogu. Għalhekk, il-Qorti Ġenerali annullat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 430/2013 sa fejn kien impona dazju ta’ antidumping fuq l-importazzjonijiet ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli manifatturati minn Jinan Meide.

(4)

Wara din l-ewwel sentenza, il-Kummissjoni ppubblikat avviż (4) dwar il-ftuħ mill-ġdid parzjali tal-investigazzjoni antidumping li tikkonċerna l-importazzjonijiet ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli, li joriġinaw mir-RPĊ. Il-ftuħ mill-ġdid kien limitat fil-kamp tal-applikazzjoni tiegħu għall-implimentazzjoni tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali fir-rigward ta’ Jinan Meide.

(5)

Fis-26 ta’ Ġunju 2017, il-Kummissjoni adottat Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/1146 (5) li jimponi mill-ġdid dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli, li joriġinaw mir-RPĊ, manifatturati minn Jinan Meide Castings Co., Ltd (“ir-Regolament ikkontestat”).

1.1.   Is-Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea

(6)

Jinan Meide Castings Co., Ltd (“Jinan Meide”) ikkontestat ir-Regolament ikkontestat quddiem il-Qorti Ġenerali. Fl-20 ta’ Settembru 2019, il-Qorti Ġenerali qatgħet is-sentenza tagħha fil-kawża T-650/17 (6) dwar ir-regolament ikkontestat (“it-tieni sentenza”).

(7)

Il-Qorti Ġenerali sabet li l-Kummissjoni ma kkonformatx mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(10)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (7) dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (“ir-Regolament bażiku”) billi ddeterminat il-valur tas-suq tad-differenzi fiżiċi bejn it-tipi ta’ prodotti simili abbażi tal-prezz tal-esportazzjoni tat-tipi ta’ prodotti li ma jaqblux, li kien il-prezz imħallas fl-Unjoni Ewropea għal dak il-prodott mill-ewwel klijent indipendenti.

(8)

Skont il-Qorti Ġenerali, il-fatt li l-prezz tal-esportazzjoni tat-tipi ta’ prodotti li ma jaqblux kien jikkostitwixxi l-prezz imħallas mill-ewwel klijent indipendenti fl-Unjoni Ewropea ma setax jitqies bħala stima raġonevoli tal-valur tas-suq. Fid-dawl tal-għan tal-Artikolu 2(7)(a) u (10) tar-Regolament bażiku, dan il-kunċett ma jimplikax biss li l-prezz inkwistjoni jitħallas minn klijent indipendenti fil-kuntest ta’ tranżazzjoni distakkata, iżda li jrid ukoll ikun possibbli li jiġi żgurat li dan il-prezz ikun ir-riżultat normali tal-forzi tas-suq. Madankollu, skont il-Qorti Ġenerali, dan ma jistax ikun il-każ meta dan il-prezz x’aktarx ikun affettwat minn dumping.

(9)

Skont il-fehma tal-Qorti Ġenerali, il-Kummissjoni użat metodoloġija irraġonevoli biex tirrifletti d-differenzi fil-karatteristiċi fiżiċi bejn it-tipi ta’ prodotti manifatturati fil-pajjiż analogu (l-Indja) u dawk esportati mir-RPĊ. Fin-nuqqas ta’ data relatata mal-produzzjoni domestika fil-pajjiż analogu, il-Kummissjoni użat id-differenza fil-prezzijiet osservata għall-bejgħ tal-esportazzjoni tad-diversi tipi ta’ prodotti mir-RPĊ. Il-Qorti Ġenerali qieset li l-prezzijiet li x’aktarx jiġu affettwati minn dumping u li joriġinaw f’pajjiż b’ekonomija mhux tas-suq ma jistgħux jiffurmaw il-bażi għal stima raġonevoli tal-valur tas-suq tad-differenzi fil-karatteristiċi fiżiċi peress li tali prezzijiet jistgħu ma jkunux ir-riżultat ta’ forzi normali tas-suq.

(10)

Minkejja li l-Qorti Ġenerali ma speċifikatx liema metodoloġija kellha tintuża biex tirrifletti d-differenzi fil-karatteristiċi fiżiċi bejn it-tipi ta’ prodotti simili, hija indikat li l-prezz effettivament imħallas jew li għandu jitħallas fl-Unjoni Ewropea għall-prodott simili, aġġustat kif xieraq jekk meħtieġ biex jinkludi marġni ta’ profitt raġonevoli, jista’ jservi, skont ċerti kundizzjonijiet, bħala bażi raġonevoli għad-determinazzjoni tal-valur normali (8).

(11)

Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, il-Qorti Ġenerali annullat ir-regolament ikkontestat.

1.2.   Implimentazzjoni tat-tieni sentenza tal-Qorti Ġenerali

(12)

Skont l-Artikolu 266 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”), l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom l-obbligu li jieħdu l-passi neċessarji sabiex jikkonformaw mas-sentenzi tal-Qorti. Fil-każ ta’ annullament ta’ att adottat mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni fil-kuntest ta’ proċedura amministrattiva, bħall-investigazzjonijiet anti-dumping f’dan il-każ, il-konformità mas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tikkonsisti fis-sostituzzjoni tal-att annullat b’att ġdid, li fih l-illegalità identifikata mill-Qorti Ġenerali tiġi eliminata (9).

(13)

Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-proċedura għas-sostituzzjoni ta’ att annullat tista’ tissokta fil-punt eżatt li fih saret l-illegalità (10). Dan jimplika, b’mod partikolari, li f’sitwazzjoni fejn att li jikkonkludi proċedura amministrattiva jiġi annullat, l-annullament mhux neċessarjament jaffettwa l-atti preparatorji, bħall-bidu tal-proċedura anti-dumping. Pereżempju, fejn jiġi annullat regolament li jimponi miżuri anti-dumping definittivi, il-proċediment jibqa’ miftuħ minħabba li huwa biss l-att li jikkonkludi l-proċediment li jisparixxi mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni (11), ħlief f’każijiet fejn l-illegalità tkun seħħet fl-istadju tal-bidu. It-tkomplija tal-proċedura amministrattiva bl-impożizzjoni mill-ġdid tad-dazji anti-dumping fuq l-importazzjonijiet li jkunu saru matul il-perjodu ta’ applikazzjoni tar-regolament annullat ma tistax titqies li tmur kontra r-regola ta’ nonretroattività (12).

(14)

F’din il-kawża, il-Qorti Ġenerali annullat ir-Regolament ikkontestat għar-raġuni li l-Kummissjoni użat metodoloġija irraġonevoli biex tirrifletti d-differenzi fil-karatteristiċi fiżiċi bejn it-tipi ta’ prodotti manifatturati fil-pajjiż analogu u dawk esportati mir-RPĊ. Skont il-Qorti Ġenerali, ma setax jiġi eskluż li l-iżball kellu impatt sinifikanti fuq ir-rata tal-marġni ta’ dumping ta’ Jinan Meide.

(15)

Il-konklużjonijiet fir-regolament ikkontestat, li ġew ikkontestati iżda li kienu miċħuda mill-Qorti Ġenerali u għalhekk ma wasslux għall-annullament tar-regolament ikkontestat, jibqgħu kompletament validi u huma b’dan inkorporati u kkonfermati (13).

(16)

Wara t-tieni sentenza tal-Qorti Ġenerali, il-Kummissjoni ddeċidiet permezz ta’ avviż (14) (“avviż ta’ ftuħ mill-ġdid”) li terġa’ tiftaħ l-investigazzjoni antidumping li tikkonċerna l-importazzjonijiet ta’ fittings fonduti ta’ tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid fondut bil-grafit sferojdali, li joriġinaw mir-RPĊ, immanifatturati minn Jinan Meide Castings Co., Ltd li jwasslu għall-adozzjoni tar-regolament ikkontestat u jkomplu l-investigazzjoni fil-punt li fih seħħet l-irregolarità. Il-ftuħ mill-ġdid huwa limitat fl-ambitu għall-implimentazzjoni tat-tieni sentenza tal-Qorti Ġenerali.

(17)

Sussegwentement, fid-29 ta’ Novembru 2019, il-Kummissjoni ddeċidiet li tagħmel l-importazzjonijiet ta’ fittings fonduti ta’ tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid fondut bil-grafit sferojdali, li joriġinaw mir-RPĊ, immanifatturati minn Jinan Meide Castings Co., Ltd, soġġetti għar-reġistrazzjoni (15) u talbet lill-awtoritajiet doganali nazzjonali sabiex jistennew il-pubblikazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni rilevanti tal-Kummissjoni li kien se jimponi mill-ġdid id-dazji qabel ma jiddeċiedu dwar kwalunkwe talba għal ħlas lura u remissjoni tad-dazji anti-dumping f’dak li kellu x’jaqsam mal-importazzjonijiet li jikkonċernaw Jinan Meide (“ir-Regolament dwar ir-reġistrazzjoni”).

(18)

Il-Kummissjoni informat lill-partijiet interessati kollha dwar il-ftuħ mill-ġdid u stednithom jikkummentaw.

1.3.   Kummenti minn partijiet interessati

(19)

Il-Kummissjoni rċeviet kummenti mingħand l-ilmentaturi fl-investigazzjoni oriġinali, erba’ importaturi mhux relatati u Jinan Meide.

(20)

Wieħed miż-żewġ kwerelanti oriġinali esprima l-appoġġ tiegħu għall-ftuħ mill-ġdid u r-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet ta’ Jinan Meide.

(21)

Erba’ importaturi mhux relatati ppreżentaw ruħhom. L-importaturi kollha esprimew id-diżappunt tagħhom li l-Kummissjoni tiftaħ mill-ġdid l-investigazzjoni oriġinali wara t-tieni sentenza li tannulla d-dazji antidumping. Huma kkummentaw ukoll dwar l-allegata illegalità tar-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet u l-intenzjoni possibbli tal-Kummissjoni li terġa’ timponi dazji b’mod retroattiv. Huma esprimew ukoll id-disappunt tagħhom dwar it-talba lill-awtoritajiet doganali biex iwaqqfu l-ħlas lura tad-dazji miġbura preċedentement. Fil-fehma tagħhom, ma għandu jkun hemm l-ebda dazju antidumping impost fuq prodotti minn Jinan Meide. Wieħed mill-erba’ importaturi talab għal smigħ konġunt ma’ Jinan Meide, fejn iż-żewġ partijiet flimkien ippreżentaw il-kummenti tagħhom.

(22)

Importatur wieħed esprima n-nuqqas ta’ qbil mad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tordna r-reġistrazzjoni għall-importazzjonijiet fuq il-bażi ta’ numru ta’ elementi. L-ewwel nett, huwa sostna li ma kienx hemm raġunijiet suffiċjenti għar-reġistrazzjoni u nuqqas ta’ proporzjonalità. Speċifikament, l-importatur sostna li r-raġunijiet imressqa għall-Kummissjoni biex tirreġistra l-importazzjonijiet ma qablux maċ-ċirkostanzi tal-każ inkwistjoni: fil-premessa (17) tar-Regolament ta’ reġistrazzjoni, il-Kummissjoni ddikjarat li r-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet setgħet tiġi applikata, pereżempju: “sabiex jiġi żgurat il-pagament f’każ ta’ applikazzjoni ta’ dazji jew f’każijiet ta’ kontra ċ-ċirkomvenzjoni”, filwaqt li fil-proċediment inkwistjoni r-reġistrazzjoni kellha l-għan li tiffaċilita l-ġbir ta’ dazji antidumping wara l-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni.

(23)

F’dan ir-rigward, il-Kummissjoni tfakkar li r-Regolament ta’ reġistrazzjoni jirreferi fil-premessa (17) għal-lista ta’ raġunijiet għar-reġistrazzjoni fl-Artikolu 14(5) tar-Regolament bażiku, li mhijiex eżawrjenti, u jagħti lill-Kummissjoni d-diskrezzjoni li tiddeċiedi jekk ir-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet hijiex ġustifikata f’każ partikolari. Barra minn hekk, il-premessa (18) tar-Regolament ta’ reġistrazzjoni tispjega b’mod ċar ir-raġuni għar-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet, li hija li tiġi żgurata l-effettività tal-miżuri: “l-importazzjonijiet għandhom ikunu soġġetti għall-obbligazzjoni korretta ta’ antidumping mingħajr interruzzjoni eċċessiva mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-regolament dwar l-antidumping sal-impożizzjoni mill-ġdid tad-dazji kkoreġuti, jekk ikun hemm.” Il-premessa (18) tar-Regolament ta’ reġistrazzjoni tispjega li l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 10(4) tar-Regolament bażiku mhumiex applikabbli għall-każ inkwistjoni, peress li l-għan tar-reġistrazzjoni mhuwiex ġabra retroattiva ta’ dazji, iżda pjuttost li tiġi żgurata l-effikaċja tal-miżuri.

(24)

It-tieni nett, skont l-importatur, is-sempliċi raġuni li jiġi ffaċilitat il-ġbir ta’ dazji tkun sproporzjonata peress li hija ta’ piż żejjed għall-importaturi.

(25)

Il-Kummissjoni tfakkar li r-Regolament ta’ reġistrazzjoni jistipula speċifikament li r-rata tad-dazju dovuta bħala riżultat tal-ftuħ mill-ġdid ma tistax taqbeż l-ammont impost inizjalment mir-regolament parzjalment annullat fir-rigward tal-perjodu bejn il-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni u d-data tad-dħul fis-seħħ tar-riżultati tal-ftuħ mill-ġdid. Barra minn hekk, ir-Regolament ta’ reġistrazzjoni huwa limitat fiż-żmien, sabiex jiġi żgurat li l-importaturi ma jkunux soġġetti għar-reġistrazzjoni matul perjodi ta’ żmien mhux raġonevoli, preċiżament sabiex jiġi evitat piż mhux meħtieġ. Barra minn hekk, ir-reġistrazzjoni teknikament ma timponi l-ebda piż fuq l-importaturi iżda biss fuq l-awtoritajiet nazzjonali li jridu jistabbilixxu s-sistema ta’ reġistrazzjoni, u għalhekk ma jistgħux ikunu sproporzjonati għalihom.

(26)

It-tielet nett, l-importatur sostna wkoll li l-interruzzjonijiet f’dan il-każ ikunu indebiti, peress li dawn kienu konsegwenza tal-illegalitajiet fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni stabbilit mill-Qorti Ġenerali.

(27)

Il-Kummissjoni tfakkar li l-ftuħ mill-ġdid tal-każ sabiex jiġu kkoreġuti l-iżbalji li nstabu mill-Qorti Ġenerali huwa konformi mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja kif spjegat aktar fil-premessi (13) sa (17).

(28)

It-raba’ nett, fir-rigward tal-obbligu li jkun hemm konformità mas-sentenza skont l-Artikolu 266 TFUE, l-importatur esprima d-dubji tiegħu dwar il-possibbiltà li jiġu imposti dazji fuq prodotti b’mod retroattiv li ma kinux koperti minn xi att legali rilevanti fil-punt meta daħlu fiċ-ċirkolazzjoni libera. L-importatur argumenta wkoll li l-impożizzjoni kontinwa tad-dazji tmur kontra r-regola tar-retroattività tal-Artikolu 10(4) tar-Regolament bażiku.

(29)

Il-Kummissjoni tfakkar li hija ġurisprudenza stabbilita li, meta l-qrati tal-UE jiddikjaraw li regolament li jimponi dazji huwa invalidu, dawn id-dazji għandhom jitqiesu li qatt ma kienu dovuti legalment fis-sens tal-Artikolu 236 tal-Kodiċi Doganali preċedentement applikabbli u stabbilit permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 (16) u, fil-prinċipju, huma meħtieġa li jitħallsu lura mill-awtoritajiet doganali nazzjonali skont il-kondizzjonijiet stabbiliti għal dak l-għan (17). Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat ukoll li l-ambitu eżatt ta’ dikjarazzjoni ta’ invalidità mill-qorti f’sentenza u, konsegwentement, tal-obbligi li jirriżultaw minnha jridu jiġu stabbiliti f’kull każ speċifiku billi jitqiesu mhux biss il-parti operattiva ta’ dik is-sentenza, iżda wkoll ir-raġunijiet li jikkostitwixxu l-bażi essenzjali tagħha (18).

(30)

F’dan il-każ, il-Qorti Ġenerali sabet li l-Kummissjoni għamlet żball billi użat metodoloġija li ma għamlitx stima raġonevoli tal-valur tas-suq tad-differenzi fil-karatteristiċi fiżiċi bejn it-tipi ta’ prodotti li ma jaqblux u t-tipi ta’ prodotti direttament komparabbli (19). L-applikazzjoni ta’ dik il-metodoloġija ma wasslitx għal paragun ġust bejn il-valur normali u l-prezzijiet tal-esportazzjoni. Barra minn hekk, din il-metodoloġija ma pprovatx li l-aġġustament għall-valur normali tat-tipi ta’ prodotti li ma jaqblux li saru b’dan il-mod ippreżerva d-determinazzjoni raġonevoli ta’ dak il-valur normali, jiġifieri determinazzjoni bbażata fuq valuri u parametri li jistgħu jitqiesu li huma r-riżultat normali tal-forzi tas-suq. L-applikazzjoni tal-metodoloġija żbaljata għalhekk instabet mhux skont l-Artikolu 2(7)(a) jew l-Artikolu 2(10) ab initio u (a) tar-Regolament bażiku.

(31)

Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja konsistentement sostniet li l-Artikolu 10(1) tar-Regolament bażiku ma jipprekludix atti milli jimponu mill-ġdid dazji anti-dumping fuq importazzjonijiet li saru matul il-perjodu ta’ applikazzjoni tar-regolamenti ddikjarati invalidi. Konsegwentement,kif spjegat fil-premessi (14) sa (17) tar-Regolament ta’ reġistrazzjoni, it-tkomplija tal-proċedura amministrattiva u l-impożizzjoni mill-ġdid eventwali tad-dazji ma jistgħux jitqiesu bħala kuntrarji għar-regola ta’ nonretroattività.

(32)

Il-ħames nett, l-importatur sostna li l-azzjonijiet tal-Kummissjoni f’dan il-każ dgħajfu ċ-ċertezza legali għall-importaturi, peress li ma setgħux ibassru jekk l-importazzjonijiet tagħhom kinux se jkunu soġġetti għal dazji antidumping jew le.

(33)

Il-Kummissjoni kkonformat mal-prinċipju ta’ ċertezza legali fir-rigward tal-importaturi permezz tal-pubblikazzjoni ta’ Regolament ta’ reġistrazzjoni dettaljat. Il-Kummissjoni kkonformat bil-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni bil-għan li tikkoreġi l-iżbalji stabbiliti fis-sentenzi tal-Qorti.

(34)

Is-sitt nett, l-importatur ressaq ukoll kummenti dwar it-talba tal-Kummissjoni lill-awtoritajiet doganali biex iżommu r-rifużjonijiet tad-dazji preċedenti, u semma l-elementi li ġejjin. L-ewwel nett, l-obbligu li jkun hemm konformità mas-sentenza allegatament ikun jeħtieġ li d-dazji jitħallsu lura b’mod sħiħ u jenħtieġ li l-applikazzjonijiet tagħhom f’dak ir-rigward ma jiġux posposti.

(35)

Kif spjegat fin-notifika ta’ ftuħ mill-ġdid kif ukoll fir-Regolament dwar ir-reġistrazzjoni, u minħabba li l-ammont tar-responsabbiltà li jirriżulta mill-ftuħ mill-ġdid huwa inċert, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet tad-dwana nazzjonali biex jistennew l-eżitu tal-ftuħ mill-ġdid qabel jiddeċiedu dwar xi pretensjoni ta’ ħlas lura dwar id-dazju tal-antidumping annullati mill-Qorti Ġenerali fir-rigward ta’ Jinan Meide. Hija ġurisprudenza stabbilita li l-kamp ta’ applikazzjoni u r-raġunijiet għad-dikjarazzjoni ta’ invalidità mill-Qorti f’sentenza għandhom jiġu ddeterminati f’kull każ speċifiku u jistgħu jkunu tali li ma jkunux jeħtieġu l-ħlas lura sħiħ u immedjat tad-dazji rilevanti (20).

(36)

Barra minn hekk, rigward in-nuqqas ta’ retroattività għal importazzjonijiet mhux irreġistrati, l-importatur sostna li jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li tapplika r-regola ta’ retroattività skont l-Artikolu 10 tar-Regolament bażiku għall-każ inkwistjoni, din ir-regola ma setgħetx tapplika għall-importazzjonijiet li saru qabel it-30 ta’ Novembru 2019. Skont l-importatur, dawn id-dazji qatt ma kienu legalment dovuti u għalhekk għandhom jitħallsu lura kompletament.

(37)

Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, it-tkomplija tal-proċedura amministrattiva bl-impożizzjoni mill-ġdid tad-dazji anti-dumping fuq l-importazzjonijiet li jkunu saru matul il-perjodu ta’ applikazzjoni tar-regolament annullat ma tistax titqies li tmur kontra r-regola ta’ nonretroattività (ara l-premessi (13) u (25)).

(38)

Barra minn hekk, fir-rigward tal-allegat ksur tal-prinċipju ta’ ċertezza legali, l-importatur sostna li t-talba mill-Kummissjoni lill-awtoritajiet doganali nazzjonali biex iwaqqfu kwalunkwe applikazzjoni għal rifużjoni f’dan il-każ tippreġudika l-prinċipju ta’ ċertezza legali.

(39)

Iċ-ċertezza legali hija żgurata għall-importaturi mir-Regolament ta’ reġistrazzjoni li jillimita l-ammont ta’ dazji fl-ammont inizjalment impost mir-regolament parzjalment annullat fir-rigward tal-perjodu bejn il-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni u d-data tad-dħul fis-seħħ tar-riżultati tal-ftuħ mill-ġdid. Barra minn hekk, ir-Regolament ta’ reġistrazzjoni jispjega li, jekk il-Kummissjoni tistabbilixxi, wara l-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni, li l-impożizzjoni mill-ġdid tad-dazji mhijiex ġustifikata u li l-miżuri jenħtieġ li jintemmu, il-ħlas lura u/jew ir-rimessa tad-dazji jseħħu mill-istess data tad-dħul fis-seħħ tar-regolament parzjalment annullat. Fl-aħħar nett, biex jiġu evitati piż addizzjonali u inċertezza għall-atturi affettwati, ir-reġistrazzjoni hija limitata għal perjodu ta’ disa’ xhur, u li wara dan il-perjodu d-dazji se jitħallsu lura kollha jew inkella jiġu aġġustati skont ir-riżultati tal-investigazzjoni li tkun reġgħet infetħet.

(40)

Fl-aħħar nett, l-importatur sostna li s-sentenzi fil-każijiet C-256/16 u C-612/16 ma jiġġustifikawx l-impożizzjoni ta’ reġistrazzjoni jew it-talba lill-awtoritajiet nazzjonali dwar l-applikazzjonijiet għal rifużjoni, peress li dawk is-sentenzi nħarġu skont il-kuntest tal-Kodiċi Doganali applikabbli qabel stabbilit mir-Regolament (KEE) Nru 2913/92 u r-Regolament bażiku (KE) Nru 1225/2009, li qabel kien applikabbli, li sadanittant ġew sostitwiti. B’mod partikolari, l-importatur jirrimarka li fil-kawża C-256/16 il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea kkunsidrat il-miżuri fil-forma ta’ talba magħmula mill-Kummissjoni lill-awtoritajiet doganali nazzjonali biex jissospendu l-applikazzjonijiet ta’ rifużjoni inkwantu dawn huma proporzjonati, speċjalment minħabba l-fatt li “kwalunkwe dewmien qed jiġi kkumpensat bil-ħlas ta’ imgħax.” L-importatur isostni li d-dispożizzjoni rilevanti fir-Regolament (KEE) Nru 2913/92 hija issa sostitwita bl-Artikolu 116(6) tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (21) li tindika b’mod espliċitu li l-ħlas lura ta’ dazji ma jagħtix lok għall-ħlas ta’ mgħax. Għalhekk, l-importatur sostna li l-Kummissjoni ma tistax tuża l-kunsiderazzjonijiet rilevanti tas-sentenzi fil-kawżi C-256/16 u C-612/16 biex tiġġustifika l-impożizzjoni ta’ reġistrazzjoni jew l-istruzzjonijiet lill-awtoritajiet nazzjonali dwar l-applikazzjonijiet għal rifużjoni.

(41)

Il-Kummissjoni tfakkar li filwaqt li l-Artikolu 116(6) tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni tabilħaqq jindika li l-ħlas lura tad-dazji ma jwassalx għall-ħlas tal-imgħax, l-Artikolu 109 tar-Regolament (EU, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (22) jipprovdi għall-imgħax kumpensatorju fil-każ ta’ rimborżi wara sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. F’dan il-każ, peress li r-rifużjonijiet se jkunu soġġetti għal deċiżjoni wara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, dawn ikunu soġġetti għal rata ta’ imgħax ugwali għar-“rata applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet ta’ rifinanzjament prinċipali tiegħu, kif ippubblikat fis-serje C ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fl-ewwel jum kalendarju ta’ kull xahar”. L-argument dwar in-nuqqas ta’ rata ta’ imgħax fil-każ ta’ rifużjonijiet huwa għalhekk miċħud.

(42)

Jinan Meide iddikjara li l-Kummissjoni ma setgħetx titlob lill-awtoritajiet doganali nazzjonali biex ma jħallsux lura u/jew ma jagħmlux remissjoni tad-dazji li kienu nġabru skont ir-regolament ikkontestat. Allegatament is-sitwazzjoni fil-każ preżenti hija differenti minn dik fis-sentenza Deichmann (23). Skont Jinan Meide, ir-regolament ikkontestat ġie annullat fl-intier tiegħu, li jfisser li dan tneħħa mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni b’effett retroattiv, filwaqt li fis-sentenza Deichmann, il-miżuri ġew iddikjarati invalidi fil-kuntest ta’ rinviju għal deċiżjoni preliminari. Barra minn hekk, fis-sentenza Deichmann, il-Qorti tal-Ġustizzja sabet li ma kienx hemm fatturi “li jistgħu jaffettwaw il-validità tar-regolament definittiv”, filwaqt li l-ebda sejba bħal din ma saret f’dan il-każ.

(43)

Kif spjegat fil-premessa (13), il-Kummissjoni, f’konformità mal-ġurisprudenza stabbilità (24), tista’ tkompli l-proċedimenti fil-punt eżatt li fih seħħet l-illegalità. F’dan il-każ, il-Kummissjoni reġgħet fetħet l-investigazzjoni bl-iskop li jiġu irranġati l-iżbalji li nstabu mill-Qorti Ġenerali. Is-sentenza Deichmann tenniet fil-punt 78 l-interpretazzjoni ġenerali tal-Artikolu 10(1): “Min-naħa l-oħra, il-formulazzjoni tal-Artikolu 10(1) tar-Regolament Nru 384/96 ma teskludix li sseħħ tali tkomplija tal-proċedura fil-każ fejn id-dazji antidumping ikkonċernati jkunu skadew minn dik id-data, sakemm dawn id-dazji jkunu stabbiliti mill-ġdid matul il-perijodu ta’ applikazzjoni inizjali tagħhom, […].” Din l-interpretazzjoni tal-Qorti Ġenerali hija ta’ natura ġenerali u għalhekk tapplika wkoll għal dan il-każ.

(44)

Jinan Meide ddikjara wkoll li l-Kummissjoni ma tistax timponi mill-ġdid id-dazji b’mod retroattiv u b’hekk iddikjara li t-talba tal-Kummissjoni lill-awtoritajiet doganali nazzjonali biex tistenna l-pubblikazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni l-ġdid li jimponi mill-ġdid id-dazji qabel ma tiddeċiedi dwar it-talbiet għal rifużjoni ta’ dazji imposti qabel kienet infondata. Dan minħabba li r-Regolament ikkontestat ma kienx annullament parzjali, iżda annullament sħiħ u għalhekk ir-Regolament ikkontestat qatt ma kien jeżisti fl-ordinament ġuridiku. Jinan Meide jsostni li ċ-ċirkostanzi tal-każ Deichmann kienu differenti u li l-Kummissjoni ma tistax tibbaża d-deċiżjonijiet tagħha f’dan il-każ fuq is-sejbiet tas-sentenza Deichmann. Jinan Meide ddikjara wkoll li l-Kummissjoni ma kinitx qed tosserva l-protezzjoni ġudizzjarja mogħtija lill-partijiet affettwati mill-proċedimenti amministrattivi tal-Unjoni, billi ma osservatx l-awtorità tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. L-effett prattiku tal-approċċ tal-Kummissjoni allegatament ikun li ma jkun hemm ebda raġuni għal parti affettwata minn miżuri ta’ difiża kummerċjali li tippreżenta rikors kontra miżuri illegali.

(45)

Jinan Meide ddikjara wkoll li r-reġistrazzjoni imposta mill-Kummissjoni taqa’ barra mill-ambitu tal-ftuħ mill-ġdid, peress li s-sentenza ma fihiex sejbiet li jistgħu jiffurmaw il-bażi għar-reġistrazzjoni.

(46)

Ir-raġunijiet għar-reġistrazzjoni f’dan il-każ kienu spjegati fil-premessa (23). Mhuwiex meħtieġ li l-Qorti tiddetermina fid-dettall kull pass tal-proċedura ta’ antidumping peress li l-Kummissjoni għandha diskrezzjoni li tiddeċiedi dwar il-proċedimenti wara l-ftuħ mill-ġdid minħabba s-sentenza tal-Qorti, f’konformità mal-ġurisprudenza rilevanti u r-regoli tar-Regolament bażiku, inklużi r-regoli dwar ir-reġistrazzjoni.

(47)

Barra minn hekk, Jinan Meide ddikjara li ma hemm l-ebda bażi ġuridika għar-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet f’dan il-każ, peress li la l-Artikolu 10(2), u lanqas l-Artikoli 10(4), 10(5), 11(4), 12(5) u 13(3) tar-Regolament bażiku ma huma applikabbli f’dan il-każ. Jinan Meide ddikjara ukoll li l-ebda deroga mill-prinċipju ġenerali tan-nonretroattività ma tapplika peress li l-ebda eċċezzjoni għall-prinċipju ġenerali tan-nonretroattività ma tista’ titqies li tapplika għal dan il-każ.

(48)

Kif spjegat fid-dettall fil-premessa (23), il-bażi għar-reġistrazzjoni hija l-Artikolu 14(5) tar-Regolament bażiku. Il-premessa (23) tkompli tispjega li l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 10(4) tar-Regolament antidumping bażiku mhumiex applikabbli għall-każ inkwistjoni, peress li l-għan tar-reġistrazzjoni mhuwiex ġabra retroattiva ta’ dazji, iżda pjuttost li tiġi żgurata l-effikaċja tal-miżuri.

(49)

Jinan Meide kkunsidra wkoll li ebda data mill-perjodu ta’ investigazzjoni, li kopriet l-perjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2011, ma setgħet tibqa’ tiġi ttrattata bħala kunfidenzjali minħabba li għadda ż-żmien. Jinan Meide qal li l-Qorti Ġenerali kkunsidrat, u l-Qorti tal-Ġustizzja kkonfermat, li perjodu ta’ ħames snin fih innifsu huwa suffiċjenti sabiex informazzjoni titlef il-kwalifika tagħha bħala sigriet kummerċjali jew informazzjoni kunfidenzjali oħra.

(50)

L-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku ma jistabbilixxi l-ebda limitu ta’ żmien għall-protezzjoni ta’ informazzjoni kunfidenzjali. Dan huwa konformi mal-Artikolu 6.5 tal-Ftehim Antidumping tad-WTO li ma fih lanqas ebda limitu ta’ żmien u speċifikament jistipula li l-informazzjoni li għaliha ntalab trattament kunfidenzjali “ma għandhiex tiġi żvelata mingħajr permess speċifiku mill-parti li qed tissottomettieha” mingħajr ebda limitu ta’ żmien. Għalhekk, dan l-argument ma ntlaqax.

1.4.   Kalkolu mill-ġdid tal-marġni ta’ dumping fir-rigward ta’ Jinan Meide

(51)

Huwa mfakkar li kif iddikjarat fil-premessa (15), il-partijiet tar-regolament ikkontestat li ġew ikkontestati iżda miċħuda mill-Qorti Ġenerali jibqgħu kompletament validi.

(52)

Kif kien stabbilit matul l-investigazzjoni oriġinali, it-tipi ta’ prodotti li ma jaqblux jirrappreżentaw 28 % tal-esportazzjonijiet ta’ Jinan Meide matul il-perjodu ta’ investigazzjoni. 55 % tal-volum totali ta’ esportazzjoni tar-rikorrent kienu kkunsidrati li huma tipi ta’ prodott komparabbli direttament u li fir-rigward tagħhom il-marġini ta’ dumping kien determinat bil-kalkolu tal-valur normali, abbażi tal-bejgħ domestiku tal-produttur analogu tal-pajjiż magħmul fil-kors ordinarju tal-kummerċ jew abbażi ta’ valur maħdum. Is-17 % li jifdal ta’ dak il-volum totali, tqiesu bħala tipi ta’ prodotti “kważi komparabbli”, li għalihom il-marġni ta’ dumping ġie ddeterminat billi ġie aġġustat il-valur normali (25). Ir-rikorrent ikkontesta biss il-metodoloġija li tikkonċerna l-prodotti mhux komparabbli li jikkostitwixxu 28 % tal-volum ta’ esportazzjoni ta’ Jinan Meide.

(53)

Skont il-Qorti Ġenerali, l-Artikolu 2(10)(a) tar-Regolament bażiku jipprovdi li għandu jsir aġġustament għad-differenzi fil-karatteristiċi fiżiċi tal-prodott ikkonċernat u li l-ammont tal-aġġustament għandu jikkorrispondi għal stima raġonevoli tal-valur tas-suq tad-differenza (26). Madankollu, dik id-dispożizzjoni ma tispeċifikax kif għandha tintlaħaq tali stima raġonevoli. Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali rrilevat li, sabiex tiġi stabbilita mill-ġdid is-simetrija bejn il-valur normali tal-prodott simili u l-prezz tal-esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat, dik id-dispożizzjoni ma teħtieġx li l-ammont tal-aġġustament li ġie evalwat b’dan il-mod jirrifletti dan il-valur tas-suq, iżda biss li jikkostitwixxi stima raġonevoli tiegħu.

(54)

Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali indikat li l-Kummissjoni kellha setgħa diskrezzjonali wiesgħa kemm sabiex tevalwa l-valur normali ta’ prodott kif ukoll sabiex tevalwa l-fatti li jiġġustifikaw l-ekwità tal-paragun tal-valur normali u tal-prezz ta’ esportazzjoni mwettaq, bil-kunċetti vagi ta’ raġonevolezza u ta’ ekwità li għandhom jiġu applikati mill-Kummissjoni fil-kuntest ta’ dawn id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu kkonkretizzati minnha abbażi ta’ każ b’każ, skont il-kuntest ekonomiku rilevanti (27).

(55)

Skont ir-rikorrent, il-metodoloġija kkontestata kienet ibbażata fuq l-ipoteżi żbaljata li l-valur tas-suq tad-differenzi fiżiċi kien rifless fil-prezzijiet tal-esportazzjoni filwaqt li, skont il-konstatazzjonijiet tal-Kummissjoni stess, l-istess prezzijiet tal-esportazzjoni kienu jirriflettu, tal-inqas parzjalment, id-dumping. Barra minn hekk, ir-rikorrent allega li dik il-metodoloġija kienet ibbażata fuq is-suppożizzjoni żbaljata li l-prezzijiet tal-esportazzjoni tat-tipi ta’ prodotti li ma jaqblux kienu jirriflettu livell ta’ dumping ekwivalenti għal dak li nstab għal dawk it-tipi ta’ prodotti li għalihom kien hemm tip ta’ prodott direttament komparabbli (“it-tipi ta’ prodotti direttament komparabbli”). Skont ir-rikorrenti, dik is-suppożizzjoni hija irraġonevoli u ma tistax tiġi vverifikata (28).

(56)

Skont il-Qorti Ġenerali, l-użu ta’ dik il-metodoloġija seta’ kellu impatt sinifikattiv fuq il-kalkolu tal-marġni ta’ dumping stabbilit għall-esportazzjonijiet ta’ tipi ta’ prodotti li ma jaqblux (29).

(57)

Il-Qorti Ġenerali ddikjarat li sabiex tkun tista’ tiddetermina l-marġni ta’ dumping b’mod raġonevoli u oġġettiv, il-kalkolu tal-valur normali ta’ tip ta’ prodott partikolari jrid ikun ibbażat, fil-prinċipju, fuq data indipendenti mill-prezzijiet tal-esportazzjoni li l-Kummissjoni qed tfittex speċifikament li tivvaluta, billi jiġi stabbilit dak il-valur normali, is-sottovalutazzjoni li huma soġġetti għaliha (30).

(58)

Il-Qorti Ġenerali ddikjarat ukoll li ma kienx ipprovat li l-użu ta’ element kostitwenti tal-prezzijiet tal-esportazzjoni tat-tipi ta’ prodotti li ma jaqblux, sabiex jiġi kkoreġut il-valur normali li dawk il-prezzijiet jiġu mqabbla miegħu, kien tali li jistabbilixxi mill-ġdid is-simetrija bejn dawk il-prezzijiet u dak il-valur normali skont l-għan tal-Artikolu 2(10) tar-Regolament bażiku. B’mod partikolari, ma kien hemm l-ebda indikazzjoni li l-proporzjon bejn il-prezz tal-esportazzjoni ta’ kull tip ta’ prodott li ma jaqbilx u l-prezz medju tal-esportazzjoni ta’ unità tat-tipi ta’ prodotti komparabbli direttament jirrifletti l-valur tad-differenzi fiżiċi bejn il-kategorija tal-aħħar tat-tip ta’ prodott u t-tip ta’ prodott li ma jaqbilx inkwistjoni (31).

(59)

Il-Qorti Ġenerali ddikjarat li l-metodoloġija kkontestata hija impliċitament ibbażata fuq il-preżunzjoni li dik id-differenza fil-prezz tikkorrispondi għall-valur tas-suq tad-differenzi fiżiċi għat-tipi kollha ta’ prodotti li ma jaqblux (32). Konsegwentement, din s-suppożizzjoni timplika li l-marġni ta’ dumping li x’aktarx jaffettwa l-prezzijiet ta’ ċerti tipi speċifiċi ta’ prodotti li ma jaqblux u l-prezzijiet ta’ esportazzjoni ta’ tipi ta’ prodotti komparabbli direttament huwa fl-istess livell. Inkella, id-differenzi fil-prezz bejn iż-żewġ kategoriji ta’ tipi ta’ prodotti inkwistjoni jistgħu jirriżultaw, tal-inqas parzjalment, mid-differenzi fil-marġni ta’ dumping u għalhekk ma jistgħux jiġu kkunsidrati b’affidabbiltà suffiċjenti biex jirriflettu biss id-differenzi fil-karatteristiċi fiżiċi (33).

(60)

Il-Qorti Ġenerali ddikjarat li l-prezz effettivament imħallas jew li għandu jitħallas fl-Unjoni Ewropea għall-prodott simili, aġġustat kif xieraq jekk meħtieġ biex jinkludi marġni ta’ profitt raġonevoli jista’ jservi, taħt ċerti kundizzjonijiet, bħala bażi raġonevoli għad-determinazzjoni tal-valur normali. Għalhekk għall-fini ta’ tqabbil ġust, stima raġonevoli tal-valur tas-suq tad-differenzi fiżiċi tista’ tkun ibbażata, fin-nuqqas ta’ data oħra disponibbli, fuq id-differenza bejn il-prezz tat-tipi ta’ prodotti li ma jaqblux u l-prezz medju tat-tip ta’ prodott komparabbli direttament f’wieħed jew aktar mill-produtturi tal-Unjoni (34).

(61)

Bl-użu tal-approċċ deskritt mill-Qorti Ġenerali, il-Kummissjoni kkalkulat mill-ġdid il-marġni ta’ dumping ta’ Jinan Meide fir-rigward tat-28 % ikkontestat tal-esportazzjonijiet tagħha. Il-Kummissjoni użat bħala valur normali għal dawn it-tipi ta’ prodotti li ma jaqblux, li ġew esportati lejn l-UE minn Jinan Meide, il-prezz tal-bejgħ reali tal-industrija Ewropea għall-istess tip ta’ prodott.

(62)

Il-Kummissjoni osservat li kien hemm kwantità żgħira ta’ esportazzjonijiet Ċiniżi (4,5 %) li l-Kummissjoni ma setgħetx tqabbel la mat-tipi ta’ prodotti mibjugħa mill-produttur Indjan u lanqas ma’ dawk tal-industrija tal-Unjoni. Din il-kwantità tikkorrispondi għal prodotti niċċa li dwarhom il-Kummissjoni ma rċevietx informazzjoni speċifika dwar il-karatteristiċi fiżiċi tagħhom. Għalhekk, il-Kummissjoni użat il-valur normali medju peżat Indjan fin-nuqqas ta’ metodu aktar xieraq. L-impatt fuq il-marġni globali ta’ dumping kien żgħir ħafna. Il-Kummissjoni stiednet lill-produttur esportatur biex jikkummenta dwar dan il-metodu. Il-Kummissjoni stiednet ukoll lil dan il-produttur esportatur biex jipprovdi informazzjoni sħiħa dwar il-karatteristiċi fiżiċi ta’ dawk il-prodotti speċjalizzati u indikazzjoni dwar l-eqreb tip ta’ prodott korrispondenti esportat lejn l-UE.

(63)

F’dawn iċ-ċirkostanzi, il-marġni ta’ dumping ikkalkulat mill-ġdid għal Jinan Meide huwa ta’ 75,1 %.

2.   DIVULGAZZJONI

(64)

Fit-23 ta’ Ġunju 2020, il-Kummissjoni infurmat lill-partijiet interessati kollha dwar is-sejbiet imsemmija hawn fuq, li abbażi tagħhom kien maħsub li jiġi propost li jkun impost mill-ġdid id-dazju antidumping fuq importazzjonijiet ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid fondut bil-grafit sferojdali, manifatturati minn Jinan Meide abbażi tal-fatti miġbura u ppreżentati relatati mal-investigazzjoni oriġinali (“l-aħħar divulgazzjoni”).

(65)

Wara l-aħħar divulgazzjoni, Jinan Meide sostna wkoll li ebda data tal-industrija Ewropea mill-perjodu ta’ investigazzjoni, li kopriet l-perjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2011, ma setgħet tibqa’ tiġi ttrattata bħala kunfidenzjali minħabba li għadda ż-żmien. Huwa talab ukoll li l-Kummissjoni tivverifika mal-industrija Ewropea jekk id-data tiegħu kellhiex tiġi meqjusa bħala waħda kunfidenzjali. Jinan Meide ddikjara li ma kellux aċċess adegwat għall-fatti u għall-kunsiderazzjonijiet essenzjali sottostanti għall-kalkolu. Skont Jinan Meide, jenħtieġ li d-data kollha użata fil-kalkolu tiġi żvelata lilu.

(66)

Il-Kummissjoni diġà wieġbet għal dawn il-kummenti fil-premessa (50). Barra minn hekk, f’dan il-każ il-Kummissjoni kkonkludiet li l-produtturi tal-Unjoni pprovdew raġunijiet validi li juru li l-informazzjoni ppreżentata oriġinarjament jenħtieġ tibqa’ kunfidenzjali. Jinan Meide talbab l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta f’dan ir-rigward, li kkonferma wkoll li d-data pprovduta mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun kienet għadha kunfidenzjali minkejja li għadda ż-żmien.

(67)

Importatur wieħed bl-istess mod iddikjara wkoll li l-Kummissjoni pprovdiet biss informazzjoni limitata fid-divulgazzjoni finali tagħha, li minnha l-importaturi ma kinux kapaċi jibnu mill-ġdid il-metodu ta’ kalkolu, li jillimita d-drittijiet tad-difiża tagħhom f’dan il-każ u ma jikkonformax mar-rekwiżit ta’ amministrazzjoni tajba.

(68)

Huwa mfakkar li Jinan Meide rċeva biss divulgazzjoni sħiħa tal-kalkolu tagħha ta’ dumping peress li din tinkludi data sensittiva. Il-partijiet l-oħra kollha rċevew id-divulgazzjoni ġenerali u d-divulgazzjoni addizzjonali, li jispjegaw il-metodoloġija użata fil-kalkolu tad-dumping.

(69)

B’risposta għall-informazzjoni divulgata lill-kumpanija (premessa (62)), Jinan Meide pprovdiet lista tat-tipi ta’ prodotti l-aktar komparabbli mibjugħa domestikament mill-produttur Indjan mill-pajjiż analogu għat-tipi kollha ta’ prodotti li ma jaqblux esportati lejn l-Unjoni minn Jinan Meide.

(70)

Il-Kummissjoni vvalutat il-kummenti ta’ Jinan Meide u kkonkludiet li l-informazzjoni pprovduta ppermettiet li jiġi stabbilit valur normali għat-tipi kollha ta’ prodotti esportati minn Jinan Meide lejn l-Unjoni abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-produttur Indjan tal-pajjiż analogu. Għalhekk ma kienx iktar meħtieġ li tintuża l-informazzjoni pprovduta mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun biex jiġi stabbilit il-valur normali, kif imsemmi fil-premessa (60). Fuq din il-bażi, il-Kummissjoni stabbiliet rata ta’ dazju riveduta fuq din il-bażi fil-livell ta’ 36,0 %.

(71)

Il-partijiet interessati għamlu numru ta’ kummenti dwar il-metodoloġija u r-rata tad-dazju msemmija fil-premessi (61) sa (63). Madankollu, wara s-sottomissjoni ta’ informazzjoni addizzjonali minn Jinan Meide, il-metodoloġija ġiet riveduta. Għalhekk, dawn il-kummenti saru irrilevanti.

(72)

Jinan Meide tenna wkoll il-kummenti tiegħu dwar il-ftuħ mill-ġdid ta’ dan il-każ - li l-impożizzjoni retroattiva tad-dazji u d-direzzjoni lill-awtoritajiet doganali biex ma jħallsux lura/jirrimborżaw id-dazji imposti illegalment u r-reġistrazzjoni ta’ esportazzjonijiet ta’ Jinan Meide lejn l-UE kienu illegali kollha. L-istess kummenti li jikkonċernaw ir-retroattività kienu sottomessi wkoll minn diversi importaturi.

(73)

Il-Kummissjoni diġà indirizzat din il-kwistjoni fil-premessi (21) sa (48). Il-Kummissjoni qieset li ma hemm l-ebda impożizzjoni retroattiva tad-dazji, iżda biss l-istabbiliment tal-ammont legali ta’ dazji li għandhom jinġabru fir-rigward ta’ Jinan Meide minn mindu ddaħħlu l-miżuri oriġinali. Barra minn hekk, it-talbiet lill-awtoritajiet doganali jfittxu li jiżguraw il-ġbir xieraq tal-obbligazzjoni antidumping.

(74)

Diversi importaturi sostnew ukoll li dan il-ftuħ mill-ġdid ipoġġi fid-dubju l-effettività tal-istħarriġ ġudizzjarju fl-Unjoni Ewropea.

(75)

Il-Kummissjoni wieġbet għal dan il-kumment fil-premessa (33). L-effettività ta’ stħarriġ ġudizzjarju ma tipprevjenix lill-Kummissjoni milli timponi mill-ġdid dazji antidumping fuq l-ammont xieraq f’każijiet fejn ir-responsabbiltà antidumping tibqa’ fis-seħħ meta jiġu implimentati s-sentenzi tal-qrati tal-UE.

(76)

Fl-14 ta’ Lulju 2020, wara li eżaminat il-kummenti li rċeviet mingħand il-partijiet interessati kollha dwar id-divulgazzjoni tat-23 ta’ Ġunju 2020, il-Kummissjoni bagħtet Divulgazzjoni Addizzjonali li biha tinforma lill-partijiet interessati bid-deċiżjoni tagħha li tibdel il-metodoloġija li għandha tintuża fil-kalkolu tad-dazju antidumping ta’ Jinan Meide u li informathom dwar ir-rata ta’ dazju riveduta.

(77)

Diversi prodotturi Ewropej ikkumentaw fuq il-lista pprovduta minn Jinan Meide tat-tipi ta’ prodotti l-aktar komparabbli mibjugħa domestikament mill-produttur Indjan mill-pajjiż analogu għat-tipi kollha ta’ prodotti li ma jaqblux esportati lejn l-Unjoni minn Jinan Meide msemmija fil-premessa (69). Il-produtturi ddikjaraw li l-isem tal-lista kien qarrieqi, peress li t-tipi ta’ prodotti ma kinux l-aktar komparabbli, iżda pjuttost kellhom prezzijiet ħafna aktar baxxi mill-prodotti ta’ Jinan Meide li suppost kellhom jitqabblu magħhom. Għalhekk, huma kkunsidraw il-kalkolu li rriżulta bħala mhux validu u inadegwat kif ukoll li jfixkel il-kalkolu tad-dumping. Biex jiġi sostnut dan l-argument, saret referenza għal-lista tal-prezzijiet ta’ Jinan Meide.

(78)

Il-Kummissjoni ma qablitx ma’ dan l-argument. Hija qieset li l-lista pprovduta minn Jinan Meide kienet raġonevolment tirrifletti l-aktar tipi komparabbli. Barra minn hekk, ebda parti interessata ma pprovdiet lista alternattiva ta’ tipi ta’ prodotti aktar komparabbli b’sostenn għall-allegazzjonijiet tagħhom. Barra minn hekk, ir-referenza għal-lista tal-prezzijiet ta’ Jinan Meide ma tistax tkun rilevanti f’dan ir-rigward, peress li l-prezzijiet ta’ Jinan Meide kienu affettwati minn dumping u ma jistgħux jintużaw bħala referenza. Għalhekk, dan l-argument ma ntlaqax.

(79)

Jinan Meide laqgħet l-użu tad-data tal-pajjiż analogu biex tikkalkula l-valur normali għat-tipi li ma jaqblux, kif issuġġerit minn Jinan Meide. Madankollu, Jinan Meide pproponiet, għal tipi ta’ prodotti li ma jaqblux, li taġġusta l-valur normali medju Indjan billi tapplika l-proporzjon bejn il-prezz medju tal-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun u t-tip ta’ prodott li ma jaqbilx. Jinan Meide ddikjara wkoll li din il-metodoloġija kienet fattibbli, peress li t-tipi kollha ta’ prodotti li jaqblu kienu allegatament mibjugħa wkoll mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun.

(80)

Madankollu, l-allegazzjoni ta’ Jinan Meide mhijiex korretta. Skont il-lista ta’ tipi ta’ prodotti mibjugħa mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun, li kienet ukoll disponibbli għal Jinan Meide, kien hemm ħafna tipi ta’ prodotti li jaqblu li ma nbigħux mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun. Barra minn hekk, billi Jinan Meide għamlet disponibbli informazzjoni addizzjonali dwar it-tipi ta’ prodotti li oriġinarjament ma jaqblux, ma kienx għad hemm bżonn li tintuża l-informazzjoni pprovduta mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun biex jiġi stabbilit il-valur normali, kif imsemmi fil-premessa (70). Għalhekk, il-Kummissjoni sabet li ma kienx xieraq jew meħtieġ li tintuża l-metodoloġija proposta minn Jinan Meide. Jinan Meide naqas ukoll milli jissostanzja kwalunkwe talba għal aktar aġġustamenti abbażi tal-kalkolu finali.

(81)

Importatur wieħed irrepeta l-kumment tiegħu dwar l-inabbiltà tiegħu li jikkummenta dwar il-kalkolu konkret, peress li d-dettalji tal-metodoloġija ta’ kalkolu sottostanti ma kinux disponibbli għalih u talab aktar informazzjoni dwar kif ġiet ikkalkulata r-rata ta’ dazju finali proposta sabiex jiġu pprovduti kummenti aktar siewja. Huwa tenna wkoll il-kummenti tiegħu dwar ir-rifużjonijiet għal dazji mħallsa fuq il-bażi ta’ regolament annullat għall-importazzjonijiet qabel ir-reġistrazzjoni.

(82)

L-argumenti hawn fuq huma indirizzati fil-premessa 68) u l-premessi (34) sa (46) rispettivament.

3.   LIVELL TAL-MIŻURI

(83)

Minħabba li l-marġni ta’ dumping stabbilit mill-ġdid huwa inqas mill-marġini ta’ dannu, skont ir-regoli applikabbli, jenħtieġ li r-rata ta’ dazju antidumping tiġi stabbilita fil-livell tar-rata ta’ dumping. Għaldaqstant, ir-rata tad-dazju antidumping applikabbli għal Jinan Meide hija kif ġej.

Kumpanija

Marġni tad-dumping (%)

Marġni tad-dannu (%)

Rata tad-Dazju %

Jinan Meide Castings Co., Ltd

36,0 %

84,4 %

36,0 %

(84)

Il-livell rivedut ta’ dazji antidumping japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Kif iddikjarat fil-premessa (21) tar-Regolament ta’ reġistrazzjoni, ebda dazju ogħla minn 39,2 % ma għandu jinġabar qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Peress li d-dazju antidumping li jirriżulta minn dawn il-proċedimenti huwa aktar baxx, l-awtoritajiet doganali qed jingħataw struzzjonijiet biex jiġbru l-ammont xieraq fuq l-importazzjonijiet li jikkonċernaw lil Jinan Meide (jiġifieri 36,0 %) u jirrimborżaw kwalunkwe ammont eċċessiv miġbur sa issa skont il-leġiżlazzjoni doganali applikabbli.

(85)

Fid-dawl tal-Artikolu 109 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046, meta ammont jiġi rimborżat wara sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, l-imgħax li jrid jitħallas jenħtieġ li jkun ir-rata applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet ta’ rifinanzjament ewlenin tiegħu, kif ippubblikata fis-serje C ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, fl-ewwel jum kalendarju ta’ kull xahar.

4.   KONKLUŻJONI

(86)

Abbażi ta’ dak li ntqal hawn fuq, il-Kummissjoni kkunsidrat li kien xieraq li terġa’ timponi d-dazju definittiv antidumping fuq importazzjonijiet ta’ fittings ta’ fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ta’ ħadid fondut bil-grafit sferojdali, li jeskludi komponenti ta’ fittings b’kompressjoni bl-użu tal-kamin metriku ISO DIN 13 u kaxxi fejn jingħaqdu l-kejbils tal-ħadid malleabbli bil-kamin ċirkolari mingħajr ma jkollhom għatu, li attwalment jaqgħu taħt il-kodiċi NM ex 7307 19 10 (kodiċi TARIC 7307191010 u 7307191020), u li joriġinaw fir-RPC u mmanifatturati minn Jinan Meide bir-rata ta’ 36,0 %.

4.1.   Durata tal-miżuri

(87)

Bħala riżultat ta’ rieżami ta’ skadenza (35) ta’ dan il-prodott li impona dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ fittings ta’ fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid fondut bil-grafit sferojdali, li joriġinaw mir-RPĊ u mit-Tajlandja, id-dazji antidumping stabbiliti fl-investigazzjoni oriġinali jinżammu sal-24 ta’ Lulju 2024.

(88)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat imwaqqaf mill-Artikolu 15(1) tar-Regolament (UE) 2016/1036.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   Dazju definittiv antidumping huwa b’dan impost fuq importazzjonijiet fl-Unjoni ta’ fittings fonduti ta’ tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid fondut bil-grafit sferojdali, li jeskludi komponenti ta’ fittings b’kompressjoni bl-użu tal-kamin metriku ISO DIN 13 u kaxxi fejn jingħaqdu l-kejbils tal-ħadid malleabbli bil-kamin ċirkolari mingħajr ma jkollhom għatu, li attwalment jaqgħu fil-kodiċi NM ex 7307 19 10 (il-kodiċijiet TARIC 7307191010 u 7307191020), u li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, manifatturati minn Jinan Meide Castings Co., Ltd (kodiċi addizzjonali TARIC B336) mill-15 ta’ Mejju 2013.

2.   Ir-rata tad-dazju anti-dumping definittiv applikabbli għall-prezz nett, ħieles fil-fruntiera tal-Unjoni, qabel id-dazju, tal-prodott deskritt fil-paragrafu 1 u mmanifatturat minn Jinan Meide, għandha tkun ta’ 36,0 % (kodiċi addizzjonali TARIC B336).

3.   Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet fis-seħħ dwar id-dazji doganali

Artikolu 2

Kwalunkwe dazju anti-dumping definittiv imħallas minn Jinan Meide skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/1146 li jmur oltre d-dazju anti-dumping definittiv stabbilit fl-Artikolu 1 għandu jitħallas lura jew jinħafer.

Ir-rimborż jew ir-remissjoni għandhom jintalbu mill-awtoritajiet doganali nazzjonali f’konformità mal-leġiżlazzjoni doganali applikabbli. Kull rimborż li jkun seħħ wara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali fil-kawża T-650/17 Jinan Meide għandu jiġi rkuprat mill-awtoritajiet li jkunu għamlu r-rimborż sal-ammont stipulat fl-Artikolu 1(2).

Artikolu 3

1.   Id-dazju antidumping definittiv għandu jinġabar ukoll fuq importazzjonijiet irreġistrati f’konformità mal-Artikolu 1 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1982 (36) li jsiru ċerti importazzjonijiet ta’ fittings fonduti ta’ tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid bil-grafit sferojdali, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, soġġetti għar-reġistrazzjoni wara l-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni sabiex tiġi implimentata s-sentenza tal-20 ta’ Settembru 2019, fil-każ T-650/17, fir-rigward tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/1146 li jerġa’ jimponi dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ fittings tal-fondut għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ħadid fondut bil-grafit sferojdali, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, immanifatturati minn Jinan Meide Castings Co., Ltd.

2.   Ir-rata tad-dazju anti-dumping definittiv fuq importazzjonijiet reġistrati, applikabbli għall-prezz nett, ħieles fil-fruntiera tal-Unjoni, qabel id-dazju, tal-prodott deskritt fl-Artikolu 1(1) u mmanifatturat minn Jinan Meide, għandha tkun ta’ 36,0 %.

3.   Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet fis-seħħ dwar id-dazji doganali

Artikolu 4

L-awtoritajiet doganali huma ordnati li ma jkomplux bir-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet stabbilita f’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1982, li b’dan huwa mħassar.

Artikolu 5

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-19 ta’ Awwissu 2020.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  ĠU L 129, 14.5.2013, p. 1.

(3)  Il-Każ T-424/13 Jinan Meide Castings Co Ltd. vs il-Kunsill.

(4)  ĠU C 398, 28.10.2016, p. 57.

(5)  ĠU L 166, 29.6.2017, p. 23.

(6)  Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tal-20 ta’ Settembru 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea, T-650/17, ECLI:UE:T:2019:644.

(7)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51, issa ir-Regolament (UE) 2016/1036.

(8)  Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tal-20 ta’ Settembru 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea, T-650/17, ECLI:UE:T:2019:644, il-paragrafu 113.

(9)  Il-Kawżi Magħquda 97,193, 99 u 215/86 Asteris AE u oħrajn u r-Repubblika Ellenika vs Il-Kummissjoni [1988] Ġabra 2181, il-punti 27 u 28.

(10)  Il-Kawża C-415-96 Spanja vs Il-Kummissjoni [1998] Ġabra I-6993, il-punt 31; Il-Kawża C-458/98 P Industrie des Poudres Spheriques vs Il-Kunsill [2000] Ġabra I-8147, il-punti 80 sa 85; Il-Kawża T-301/01 Alitalia vs Il-Kummissjoni [2008] Ġabra II-1753, il-punti 99 u 142; Il-Kawżi Magħquda T-267/08 u T-279/08 Region Nord-Pas de Calais vs Il-Kummissjoni [2011] ECLI:UE:T:2011:209, il-punt 83.

(11)  Il-Kawża C-415/96 Spanja vs Il-Kummissjoni, Ġabra I-6993, il-punt 31; Il-Kawża C-458/98 P Industries des Poudres Spheriques vs Il-Kunsill [2000] Ġabra I-8147, il-punti 80 sa 85.

(12)  Il-Kawża C-256/16 Deichmann SE vs Hauptzollamt Duisburg [2018], ECLI:UE:C:2018:187, il-punt 79; u C-612/16 C & J Clark International Ltd vs Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, is-sentenza tad-19 ta’ Ġunju 2019, il-punt 58.

(13)  Il-Kawża T-650/17 Jinan Meide Casting Co. Ltd, ECLI:EU:T:2019:644, il-punti 333 – 342.

(14)  ĠU C 403, 29.11.2019, p. 63.

(15)  ĠU L 308, 29.11.2019, p. 77.

(16)  ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.

(17)  Ara, għal dan l-għan, il-Kawża C-256/16 Deichmann SE vs Hauptzollamt Duisburg, u s-sentenzi ċċitati fil-punt 62 tagħha, jiġifieri, C-351/04 Ikea Wholesale, tas-27 ta’ Settembru 2007, UE:C:2007:547, il-punti 66 sa 69, u, C-365/15, Wortmann, tat-18 ta’ Jannar 2017 UE:C:2017:19, il-punt 34.

(18)  C-256/16 Deichmann SE vs Hauptzollamt Duisburg, il-punt 63 u l-ġurisprudenza ċċitata fiha.

(19)  Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tal-20 ta’ Settembru 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea, T-650/17, ECLI:UE:T:2019:644, il-paragrafu 96.

(20)  Ara l-kawża C-256/16 Deichmann SE vs Hauptzollamt Duisburg, Sentenza tal-Qorti tal-15 ta’ Marzu 2018, paragrafu 70.

(21)  Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad- 9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).

(22)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).

(23)  Il-Kawża C-256/16 Deichmann SE vs Hauptzollamt Duisburg [2018], ECLI:EU:C:2018:187.

(24)  Il-Kawża C-415-96 Spanja vs Il-Kummissjoni [1998] Ġabra I-6993, il-punt 31; Il-Kawża C-458/98 P Industrie des Poudres Spheriques vs Il-Kunsill [2000] Ġabra I-8147, il-punti 80 sa 85; Il-Kawża T-301/01 Alitalia vs Il-Kummissjoni [2008] Ġabra II-1753, il-punti 99 u 142; Il-Kawżi Magħquda T-267/08 u T-279/08 Region Nord-Pas de Calais vs Il-Kummissjoni [2011] ECLI:UE:T:2011:209, il-punt 83.

(25)  Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tal-20 ta’ Settembru 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea, T-650/17, ECLI:UE:T:2019:644, il-paragrafu 65.

(26)  Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tal-20 ta’ Settembru 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea, T-650/17, ECLI:UE:T:2019:644, il-paragrafu 49.

(27)  Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tal-20 ta’ Settembru 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea, T-650/17, ECLI:UE:T:2019:644, il-paragrafu 50.

(28)  Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tal-20 ta’ Settembru 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea, T-650/17, ECLI:UE:T:2019:644, il-paragrafu 54.

(29)  Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tal-20 ta’ Settembru 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea, T-650/17, ECLI:UE:T:2019:644, il-paragrafu 66.

(30)  Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tal-20 ta’ Settembru 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea, T-650/17, ECLI:UE:T:2019:644, il-paragrafu 74.

(31)  Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tal-20 ta’ Settembru 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea, T-650/17, ECLI:UE:T:2019:644, il-paragrafu 77.

(32)  Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tal-20 ta’ Settembru 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea, T-650/17, ECLI:UE:T:2019:644, il-paragrafu 79.

(33)  Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tal-20 ta’ Settembru 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea, T-650/17, ECLI:UE:T:2019:644, il-paragrafu 82.

(34)  Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tal-20 ta’ Settembru 2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd vs Il-Kummissjoni Ewropea, T-650/17, ECLI:UE:T:2019:644, il-paragrafu 113.

(35)  Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1259 tal-24 ta’ Lulju 2019 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ fittings fonduti ta’ tubi jew ta’ pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli u ta’ ħadid fondut bil-grafit sferojdali, li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mit-Tajlandja (ĠU L 197, 25.7.2019, p. 2).

(36)  ĠU L 308, 29.11.2019, p. 77.


DEĊIŻJONIJIET

21.8.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 274/32


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1211

tal-20 ta’ Awwissu 2020

li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri

(notifikata bid-dokument C(2020) 5802)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(4) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar veterinarju applikabbli għall-kummerċ intra-Unjoni ta’ ċertu annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta’ Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (3), u b’mod partikolari l-Artikolu 4(3) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE (4) tistabbilixxi miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri, fejn kien hemm każijiet ikkonfermati ta’ dik il-marda fi ħnieżer domestiċi jew selvaġġi (l-Istati Membri kkonċernati). Fil-Partijiet I sa IV tiegħu, l-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni jiddemarka u jelenka ċerti żoni tal-Istati Membri kkonċernati, skont il-livell tar-riskju abbażi tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda. L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE ġie emendat diversi drabi biex jitqiesu l-bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li jeħtieġ li jiġu riflessi f’dak l-Anness. L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE ġie emendat l-aħħar bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1185 (5), wara bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta’ dik il-marda fil-Latvja, fil-Polonja u fis-Slovakkja.

(2)

Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/60/KE (6) tistabbilixxi l-miżuri minimi tal-Unjoni li jridu jittieħdu għall-kontroll tad-deni Afrikan tal-ħnieżer. B’mod partikolari, l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2002/60/KE jipprevedi l-istabbiliment ta’ żona ta’ protezzjoni u ta’ żona ta’ sorveljanza meta d-deni Afrikan tal-ħnieżer ikun ġie kkonfermat uffiċjalment fil-ħnieżer f’azjenda agrikola, u l-Artikoli 10 u 11 ta’ dik id-Direttiva jistabbilixxu l-miżuri li jridu jittieħdu fiż-żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza biex jiġi evitat it-tixrid ta’ dik il-marda. Barra minn hekk, l-Artikolu 15 tad-Direttiva 2002/60/KE jistabbilixxi l-miżuri li jridu jittieħdu fejn id-deni Afrikan tal-ħnieżer ikun ġie kkonfermat fil-ħnieżer selvaġġi. L-esperjenza reċenti wriet li l-miżuri stabbiliti fid-Direttiva 2002/60/KE huma effettivi biex jiġi evitat it-tixrid ta’ dik il-marda, u b’mod partikolari, il-miżuri li jipprevedu t-tindif u d-diżinfettar tal-azjendi agrikoli infettati u l-miżuri l-oħra relatati mal-eradikazzjoni ta’ dik il-marda fil-popolazzjonijiet ta’ ħnieżer domestiċi u selvaġġi.

(3)

Mid-data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/1185, kien hemm okkorrenzi ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li seħħew fi ħnieżer selvaġġi fil-Polonja, u fi ħnieżer domestiċi fil-Polonja, fil-Litwanja u fis-Slovakkja.

(4)

F’Awwissu 2020, ġew osservati żewġ każijiet tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer selvaġġi fil-kontej ta’ Głogów u Ostróda fil-Polonja f’żoni li bħalissa huma elenkati fil-Partijiet II u III tal-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE, u li jinsabu qrib żoni li attwalment huma elenkati fil-Parti I tiegħu. Dawn il-każijiet tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer selvaġġi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ li tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, jenħtieġ li dawn iż-żoni tal-Polonja elenkati fil-Parti I ta’ dak l-Anness, li jinsabu qrib iż-żoni li huma elenkati fil-Partijiet II u III tiegħu u li huma affettwati minn dawn il-każijiet reċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer issa jiġu elenkati fil-Parti II ta’ dak l-Anness minflok fil-Parti I tiegħu.

(5)

Barra minn hekk, f’Awwissu 2020 ġew osservati żewġ tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer domestiċi fil-kontea ta’ Przeworsk fil-Polonja f’żona li bħalissa hija elenkata fil-Parti III ta’ dak l-Anness, u li tinsab qrib żoni li attwalment huma elenkati fil-Partijiet I u II tiegħu. Dawn it-tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer domestiċi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, jenħtieġ li dawn iż-żoni tal-Polonja elenkati fil-Partijiet I u II ta’ dak l-Anness, li jinsabu qrib iż-żona elenkata fil-Parti III tiegħu u li huma affettwati minn dawn it-tifqigħat reċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer issa jiġu elenkati fil-Parti III ta’ dak l-Anness minflok fil-Partijiet I u II tiegħu.

(6)

F’Awwissu 2020 ġiet osservata tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer domestiċi fil-muniċipalità ta’ Kaunas fil-Litwanja f’żona li bħalissa hija elenkata fil-Parti III ta’ dak l-Anness, u li tinsab qrib żoni li attwalment huma elenkati fil-Parti II tiegħu. Din it-tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer domestiċi tikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, jenħtieġ li dawn iż-żoni tal-Litwanja elenkati fil-Parti II ta’ dak l-Anness, li jinsabu qrib iż-żona elenkata fil-Parti III tiegħu u li huma affettwati minn din it-tifqigħa reċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer issa jiġu elenkati fil-Parti III ta’ dak l-Anness minflok fil-Parti II tiegħu.

(7)

F’Awwissu 2020, ġew osservati żewġ tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer domestiċi fid-distrett ta’ Trebisov fis-Slovakkja, f’żona li bħalissa hija elenkata fil-Parti II ta’ dak l-Anness. Dawn it-tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer domestiċi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ tiġi riflessa f’dak l-Anness. Għaldaqstant, jenħtieġ li din iż-żona tas-Slovakkja elenkata fil-Parti II ta’ dak l-Anness issa tiġi elenkata fil-Parti III ta’ dak l-Anness minflok fil-Parti II tiegħu.

(8)

Wara l-każijiet reċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer selvaġġi fil-Polonja, u t-tifqigħat reċenti ta’ dik il-marda fi ħnieżer domestiċi fil-Polonja, fil-Litwanja u fis-Slovakkja, u fid-dawl tas-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fl-Unjoni, ir-reġjonalizzazzjoni f’dawk l-Istati Membri ġiet valutata mill-ġdid u aġġornata. Barra minn hekk, ġew valutati mill-ġdid u aġġornati wkoll il-miżuri ta’ ġestjoni tar-riskju li hemm fis-seħħ. Dawn il-bidliet jeħtieġ jiġu riflessi fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE.

(9)

Biex jitqiesu l-iżviluppi reċenti fis-sitwazzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, u biex ir-riskji marbuta mat-tixrid ta’ dik il-marda jiġu miġġielda b’mod proattiv, jenħtieġ li fil-każ tal-Polonja, tal-Litwanja u tas-Slovakkja, jiġu demarkati żoni ġodda ta’ daqs biżżejjed li jkunu l-aktar f’riskju, u li dawn jiġu elenkati kif xieraq fil-Partijiet II u III tal-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE. Billi l-Parti III tal-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE telenka ż-żoni fejn is-sitwazzjoni epidemjoloġika għadha qed tevolvi u hija dinamika ħafna, meta ssir xi emenda fiż-żoni elenkati f’dik il-Parti, dejjem irid jitqies b’mod partikolari l-effett fuq iż-żoni tal-madwar, bħalma sar f’dan il-każ. Għaldaqstant, jenħtieġ li l-Partijiet I, II u III ta’ dak l-Anness jiġu emendati skont dan.

(10)

Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, huwa importanti li l-emendi fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE b’din id-Deċiżjoni, jidħlu fis-seħħ malajr kemm jista’ jkun.

(11)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Awwissu 2020.

Għall-Kummissjoni

Stella KYRIAKIDES

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.

(4)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE tad-9 ta’ Ottubru 2014 dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri u li tħassar id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/178/UE (ĠU L 295, 11.10.2014, p. 63).

(5)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1185 tal-10 ta’ Awwissu 2020 li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta’ kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f’ċertu Stati Membri (ĠU L 261, 11.8.2020, p. 55).

(6)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/60/KE tas-27 ta’ Ġunju 2002 li tistabbilixxi miżuri għall-kontroll tad-deni Afrikan tal-qżieqeż u temenda d-Direttiva 92/119/KEE għar-rigward tal-marda Teschen u d-deni Afrikan tal-qżieqeż (ĠU L 192, 20.7.2002, p. 27).


ANNESS

L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/709/UE huwa sostitwit b’dan li ġej:

“ANNESS

PARTI I

1.   Il-Belġju

Les zones suivantes en Belgique:

dans la province de Luxembourg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

Frontière avec la France,

Rue Mersinhat à Florenville,

La N818 jusque son intersection avec la N83,

La N83 jusque son intersection avec la N884,

La N884 jusque son intersection avec la N824,

La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,

Le Routeux,

Rue d’Orgéo,

Rue de la Vierre,

Rue du Bout-d’en-Bas,

Rue Sous l’Eglise,

Rue Notre-Dame,

Rue du Centre,

La N845 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la N802,

La N802 jusque son intersection avec la N825,

La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411jusque son intersection avec la N40,

N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois,

Rue Du Pierroy,

Rue Saint-Orban,

Rue Saint-Aubain,

Rue des Cottages,

Rue de Relune,

Rue de Rulune,

Route de l’Ermitage,

N87: Route de Habay,

Chemin des Ecoliers,

Le Routy,

Rue Burgknapp,

Rue de la Halte,

Rue du Centre,

Rue de l’Eglise,

Rue du Marquisat,

Rue de la Carrière,

Rue de la Lorraine,

Rue du Beynert,

Millewée,

Rue du Tram,

Millewée,

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,

Frontière avec la France, jusque son intersection avec la Rue Mersinhat à Florenville.

2.   L-Estonja

Iż-żoni li ġejjin fl-Estonja:

Hiiu maakond.

3.   L-Ungerija

Iż-żoni li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

4.   Il-Latvja

Iż-żoni li ġejjin fil-Latvja:

Pāvilostas novad Vērgales pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Grobiņas novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:

Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos,

Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija,

Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos.

6.   Il-Polonja

Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

gminy Janowiec Kościelny, Janowo i część gminy Kozłowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki — Kownatki — Gardyny w powiecie nidzickim,

powiat działdowski,

gmina Dąbrówno w powiecie ostródzkim,

gminy Kisielice, Susz, Iława z miastem Iława, Lubawa z miastem Lubawa, w powiecie iławskim,

gmina Grodziczno w powiecie nowomiejskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Brok, Małkinia Górna, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Zaręby Kościelne i Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim,

gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, miasto Mława, Radzanów, Szreńsk, Szydłowo i Wieczfnia Kościelna, w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gminy Chłopice, Rokietnica, część gminy wiejskiej Jarosław położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 1580R biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 77, a następnie na południe od drogi 1702R biegnącej do skrzyżowania z droga 1701R i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1701R biegnącą od skrzyżowania z drogą 1702R do południowej granicy gminy, część miasta Jarosław położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94, część gminy Radymno położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4, w powiecie jarosławskim,

gminy Medyka, Orły, Stubno, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Przeworsk z miastem Przeworsk, Gać Jawornik Polski, Kańczuga i Zarzecze w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa, Niwiska i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Borowa, Czermin, Gawłuszowice, Mielec z miastem Mielec, Padew Narodowa, Przecław, Tuszów Narodowy w powiecie mieleckim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat opatowski,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim,

gmina Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Gowarczów, Końskie i Stąporków w powiecie koneckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Biała Rawska, Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka i Regnów w powiecie rawskim,

powiat skierniewicki,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Białaczów, Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki i Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Gubin z miastem Gubin w powiecie krośnieńskim,

gminy Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Zbąszynek położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Zbąszynia do Świebodzina oraz część położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od miasta Zbąszynek w kierunku zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1210F, a następnie przez drogę 1210F biegnącą od skrzyżowania z linia kolejową do zachodniej granicy gminy, część gminy Szczaniec położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2w powiecie świebodzińskim,

gminy Cybinka, Ośno Lubuskie i Rzepin w powiecie słubickim,

gmina Sulęcin i część gminy Torzym położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Bolesławiec z miastem Bolesławiec, Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim,

gmina Chocianów i część gminy Przemków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

gmina Jemielno, Niechlów i Góra w powiecie górowskim,

gmina Rudna i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12w powiecie leszczyńskim,

powiat nowotomyski,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, miasto Kościan, część gminy wiejskiej Kościan położona na północny — zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Rokietnica, Suchy Las, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Komorniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na południowy — wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gminy Pniewy, Szamotuły, część gminy Duszniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na północ i na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice — Gorszewice — Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) — Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim.

7.   Is-Slovakkja

Iż-żoni li ġejjin fis-Slovakkja:

id-distrett kollu ta’ Vranov nad Topľou,

id-distrett kollu ta’ Humenné,

id-distrett kollu ta’ Snina,

id-distrett kollu ta’ Sobrance, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti III

id-distrett ta’ Michalovce, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné u Strážske,

fid-distrett ta’ Gelnica, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová u Stará Voda,

fid-distrett ta’ Prešov, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina u Červenica,

fid-distrett ta’ Rožňava, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma u Betliar,

fid-distrett ta’ Revúca, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník u Sása,

fid-distrett ta’ Rimavská Sobota, il-muniċipalitajiet li jinsabu fin-Nofsinhar tat-triq Nru.526 li mhumiex inklużi fil-Parti II,

fid-distrett ta’ Lučenec, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd u Prša,

fid-distrett ta’ Veľký Krtíš, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany u Závada.

8.   Il-Greċja

Iż-żoni li ġejjin fil-Greċja:

fl-unità reġjonali ta’ Drama:

id-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Sidironero u Skaloti u d-dipartimenti muniċipali ta’ Livadero u Ksiropotamo (fil-muniċipalità ta’ Drama),

id-dipartiment muniċipali ta’ Paranesti (fil-muniċipalità ta’ Paranesti),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (fil-muniċipalità ta’ Prosotsani),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou u Potamoi (fil-muniċipalità ta’ Kato Nevrokopi),

fl-unità reġjonali ta’ Xanthi:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto u Neochori (fil-muniċipalità ta’ Xanthi),

id-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Satres, Thermes, Kotyli, u d-dipartimenti muniċipali ta’ Myki, Echinos u Oraio (fil-muniċipalità ta’ Myki),

id-dipartiment tal-komunità ta’ Selero u d-dipartiment muniċipali ta’ Sounio (fil-muniċipalità ta’ Avdira),

fl-unità reġjonali ta’ Rodopi:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori u Mega Doukato (fil-muniċipalità ta’ Komotini),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos u d-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Kehros u Organi (fil-muniċipalità ta’ Arriana),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos u Amvrosia u d-dipartiment tal-komunità ta’ Amaxades (fil-muniċipalità ta’ Iasmos),

id-dipartiment muniċipali ta’ Amaranta (fil-muniċipalità ta’ Maroneia Sapon),

fl-unità reġjonali ta’ Evros:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani u Petrolofos (fil-muniċipalità ta’ Soufli),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori u Chandras (fil-muniċipalità ta’ Orestiada),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri u Poimeniko (fil-muniċipalità ta’ Didymoteixo),

fl-unità reġjonali ta’ Serres:

id-dipartimenti muniċipali ta’ Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi u Chortero u d-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Achladochori, Agkistro u Kapnophyto (fil-muniċipalità ta’ Sintiki),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Serres, Elaionas u Oinoussa u d-dipartimenti tal-komunitajiet ta’ Orini u Ano Vrontou (fil-muniċipalità ta’ Serres),

id-dipartimenti muniċipali ta’ Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno u Chrysochorafa (fil-muniċipalità ta’ Irakleia).

PARTI II

1.   Il-Belġju

Les zones suivantes en Belgique:

dans la province de Luxembourg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

La Rue de la Station (N85) à Florenville jusque son intersection avec la N894,

La N894 jusque son intersection avec la rue Grande,

La rue Grande jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,

La rue de Neufchâteau jusque son intersection avec Hosseuse,

Hosseuse,

La Roquignole,

Les Chanvières,

La Fosse du Loup,

Le Sart,

La N801 jusque son intersection avec la rue de l’Accord,

La rue de l’Accord,

La rue du Fet,

La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d’Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d’Aubange,

La N88 jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,

La N88 (rue Baillet Latour, rue Fontaine des Dames, rue Yvan Gils, rue de Virton, rue de Gérouville, Route de Meix) jusque son intersection avec la N981,

La N981 (rue de Virton) jusque son intersection avec la N83,

La N83 (rue du Faing, rue de Bouillon, rue Albert 1er, rue d’Arlon) jusque son intersection avec la N85 (Rue de la Station) à Florenville.

2.   Il-Bulgarija

Iż-żoni li ġejjin fil-Bulgarija:

ir-reġjun kollu ta’ Haskovo,

ir-reġjun kollu ta’ Yambol,

ir-reġjun kollu ta’ Stara Zagora,

ir-reġjun kollu ta’ Pernik,

ir-reġjun kollu ta’ Kyustendil,

ir-reġjun kollu ta’ Plovdiv,

ir-reġjun kollu ta’ Pazardzhik,

ir-reġjun kollu ta’ Smolyan,

ir-reġjun kollu ta’ Burgas eskluż iż-żoni fil-Parti III.

3.   L-Estonja

Iż-żoni li ġejjin fl-Estonja:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   L-Ungerija

Iż-żoni li ġejjin fl-Ungerija:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

5.   Il-Latvja

Iż-żoni li ġejjin fil-Latvja:

Ādažu novads,

Aizputes novada, Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta,,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

6.   Il-Litwanja

Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos, Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

7.   Il-Polonja

Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, część gminy Prostki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki — Dąbrowskie - Długosze do południowej granicy gminy i część gminy wiejskiej Ełk położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

gminy Elbląg, Gronowo Elbląskie, Milejewo, Młynary, Markusy, Rychliki i Tolkmicko w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

gminy Orzysz, Pisz, Ruciane - Nida oraz część gminy Biała Piska położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

gmina Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie w powiecie bartoszyckim,

gminy Biskupiec, Kolno, Purda, Stawiguda, , Olsztynek, część gminy Świątki położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Pasłęka, część gminy Barczewo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Gietrzwałd położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,

gminy Grunwald, Łukta, Małdyty, Miłomłyn, Miłakowo i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

część gminy Ryn położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową łączącą miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Braniewo i miasto Braniewo, Frombork, Lelkowo, Pieniężno, Płoskinia oraz część gminy Wilczęta położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

gmina Reszel, część gminy Kętrzyn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn, na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy oraz na zachód i na południe od zachodniej i południowej granicy miasta Kętrzyn, miasto Kętrzyn i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,

gmina Nidzica i część gminy Kozłowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki — Kownatki — Gardyny w powiecie nidzickim,

gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gminy Orla, Rudka, Brańsk z miastem Brańsk, Boćki w powiecie bielskim,

gminy Radziłów, Rajgród Wąsosz, część gminy wiejskiej Grajewo położona na południe o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości: Mareckie — Łękowo — Kacprowo — Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na południe od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy w powiecie grajewskim,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wiznaw powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Dziadkowice, Grodzisk, Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

powiat hajnowski,

gminy Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

powiat kolneński z miastem Kolno,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady, Choroszcz i część gminy Poświętne położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,

gminy Filipów, Jeleniewo, Przerośl, Raczki, Rutka -Tartak, Suwałki, Szypliszki Wiżajny oraz część gminy Bakałarzewo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na północny - wschód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

powiat siedlecki,

powiat miejski Siedlce,

gminy Bielany, Ceranów, Kosów Lacki, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat węgrowski,

powiat łosicki,

powiat ciechanowski,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

gminy Garbatka — Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

powiat lipski,

gminy Gózd, Iłża, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr 12 i w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Bulkowo, Staroźreby, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

powiat płoński,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

powiat wołomiński,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na północ od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gmina Boguty — Pianki w powiecie ostrowskim,

gminy Stupsk, Wiśniewo i Strzegowo w powiecie mławskim,

powiat miński,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

gminy Białobrzegi, Promna, Radzanów, Stara Błotnica, Wyśmierzyce w powiecie białobrzeskim,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim,

powiat puławski,

gminy Nowodwór, Ułęż, miasto Dęblin i część gminy Ryki położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową powiecie ryckim,

gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Bychawa, Głusk, Jabłonna, Krzczonów, Garbów Strzyżewice, Wysokie, Bełżyce, Borzechów, Niedrzwica Duża, Konopnica, Wojciechów i Zakrzew w powiecie lubelskim,

gmina Uścimów w powiecie lubartowskim,

gminy Mełgiew, Rybczewice, Piaski i miasto Świdnik w powiecie świdnickim,

gmina Fajsławice, część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Chełm, Ruda — Huta, Sawin, część gminy Dorohusk położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

gminy Dębowa Kłoda, Jabłoń, Podedwórze, Sosnowica w powiecie parczewskim,

gminy Stary Brus, Wola Uhruska, część gminy wiejskiej Włodawa położona na południe od południowej granicy miasta Włodawa i część gminy Hańsk położona na wschód od linii wyznaczonej od drogi nr 819 w powiecie włodawskim,

gmina Kąkolewnica, Komarówka Podlaska i Ulan Majorat w powiecie radzyńskim,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

gminy Horyniec-Zdrój, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów, Wielkie Oczy i część gminy Cieszanów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 863, a następnie na zachód od drogi nr 863 biegnącej do miejscowości Lubliniec i dalej na zachód od drogi biegnącej przez Nowy Lubliniec do północnej granicy gminy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, część gminy Radymno położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 z miastem Radymno, część gminy Wiązownica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas i Majdan Królewski w powiecie kolbuszowskim,

gminy Grodzisko Dolne, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, część gminy Kuryłówka położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącej miejscowości Brzyska Wola — Dąbrowica - Ożanna do południowej granicy gminy w powiecie leżajskim,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminyw powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

w województwie lubuskim:

powiat wschowski,

gminy Bobrowice, Maszewo, część gminy Krosno Odrzańskie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 29, a następnie przez drogę nr 29 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

część gminy Torzym położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

gminy, Kolsko, część gminy Kożuchów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Babimost, Kargowa, Nowogród Bobrzański, Trzebiechów część gminy Bojadła położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

powiat żarski,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Szprotawa, Wymiarki, Żagań, miasto Żagań, miasto Gozdnica, część gminy Niegosławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

część gminy Lubrza położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Zbąszynek położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Zbąszynia do Świebodzina oraz część położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od miasta Zbąszynek w kierunku zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1210F, a następnie przez drogę 1210F biegnącą od skrzyżowania z linia kolejową do zachodniej granicy gminy, część gminy Szczaniec położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie świebodzińskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Pęcław, część gminy Kotla położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Grębocice i Polkowice w powiecie polkowickim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gminy Rakoniewice, Wielichowo i część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Wijewo, część gminy Włoszakowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie leszczyńskim,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr S5 do północnej granicy gminy w powiecie kościańskim,

w województwie łódzkim:

gminy Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gmina Sadkowice w powiecie rawskim.

8.   Is-Slovakkja

Iż-żoni li ġejjin fis-Slovakkja:

fid-distrett ta’ Gelnica, il-muniċipalità kollha ta’ Smolník,

id-distrett kollu ta’ Košice — okolie, ħlief il-muniċipalitajiet inklużi fil-Parti III,

il-belt kollha ta’ Košice,

fid-distrett ta’ Revúca, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice,

fid-distrett ta’ Rimavská Sobota, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce u Žíp,

fid-distrett ta’ Rožňava, il-muniċipalitajiet kollha ta’ Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica.

9.   Ir-Rumanija

Iż-żoni li ġejjin fir-Rumanija:

Judeţul Bistrița-Năsăud,

Județul Suceava.

PARTI III

1.   Il-Bulgarija

Iż-żoni li ġejjin fil-Bulgarija:

ir-reġjun kollu ta’ Blagoevgrad,

ir-reġjun kollu ta’ Dobrich,

ir-reġjun kollu ta’ Gabrovo,

ir-reġjun kollu ta’ Kardzhali,

ir-reġjun kollu ta’ Lovech,

ir-reġjun kollu ta’ Montana,

ir-reġjun kollu ta’ Pleven,

ir-reġjun kollu ta’ Razgrad,

ir-reġjun kollu ta’ Ruse,

ir-reġjun kollu ta’ Shumen,

ir-reġjun kollu ta’ Silistra,

ir-reġjun kollu ta’ Sliven,

ir-reġjun kollu tal-belt ta’ Sofija,

ir-reġjun kollu tal-Provinċja ta’ Sofija,

ir-reġjun kollu ta’ Targovishte,

ir-reġjun kollu ta’ Vidin,

ir-reġjun kollu ta’ Varna,

ir-reġjun kollu ta’ Veliko Tarnovo,

ir-reġjun kollu ta’ Vratza,

fir-reġjun ta’ Burgas:

il-muniċipalità kollha ta’ Burgas,

il-muniċipalità kollha ta’ Kameno,

il-muniċipalità kollha ta’ Malko Tarnovo,

il-muniċipalità kollha ta’ Primorsko,

il-muniċipalità kollha ta’ Sozopol,

il-muniċipalità kollha ta’ Sredets,

il-muniċipalità kollha ta’ Tsarevo,

il-muniċipalità kollha ta’ Sungurlare,

il-muniċipalità kollha ta’ Ruen,

il-muniċipalità kollha ta’ Aytos.

2.   Il-Latvja

Iż-żoni li ġejjin fil-Latvja:

Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Alsungas novads,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296,

Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta,

Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106.

3.   Il-Litwanja

Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:

Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos,

Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos.

4.   Il-Polonja

Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Bisztynek, Sępopol i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,

gminy Srokowo, Barciany, część gminy Kętrzyn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

część gminy Wilczęta położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

część gminy Morąg położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,

gminy Godkowo i Pasłęk w powiecie elbląskim,

powiat olecki,

powiat węgorzewski,

gminy Kruklanki, Wydminy, Miłki, Giżycko z miastem Giżycko i część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Jeziorany, Jonkowo, Dywity, Dobre Miasto, część gminy Świątki położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Pasłęka, część gminy Gietrzwałd położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową i część gminy Barczewo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

część gminy Prostki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki — Dąbrowskie - Długosze do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Ełk położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

część gminy Biała Piska położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wyszki, Bielsk Podlaski z miastem Bielsk Podlaski w powiecie bielskim,

gminy Łapy, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, część gminy Poświętne położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,

gminy Perlejewo i Drohiczyn w powiecie siemiatyckim,

gmina Ciechanowiec w powiecie wysokomazowieckim,

część gminy Bakałarzewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na południowy- zachód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim,

gmina Szczuczyn, część gminy wiejskiej Grajewo położona na północ o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącej miejscowości: Mareckie — Łękowo — Kacprowo — Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na północ od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy i miasto Grajewo w powiecie grajewskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia dorzeki Wisły, część gminy Górzno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na południe od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gminy Jabłonna Lacka, Sabnie i Sterdyń w powiecie sokołowskim,

gmina Nur w powiecie ostrowskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

gmina Stromiec w powiecie białobrzeskim,

w województwie lubelskim:

powiat tomaszowski,

gminy Białopole, Dubienka, Kamień, Wierzbica, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze , Żmudź, część gminy Dorohusk położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

gminy Izbica, Gorzków, Rudnik, Kraśniczyn, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Siennica Różana i część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17, część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

powiat zamojski,

powiat miejski Zamość,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

gminy Dzwola i Chrzanów w powiecie janowskim,

gminy Hanna, Wyryki, Urszulin, część gminy Hańsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 819 i część gminy wiejskiej Włodawa położona na północ od linii wyznaczonej przez północną granicę miasta Włodawa i miasto Włodawa w powiecie włodawskim,

powiat łęczyński,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Serokomla i Wojcieszków w powiecie łukowskim,

gminy Milanów, Parczew, Siemień w powiecie parczewskim,

gminy Borki, Czemierniki, Radzyń Podlaski z miastem Radzyń Podlaski, Wohyń w powiecie radzyńskim,

gminy Abramów, Kamionka, Michów, Lubartów z miastem Lubartów, Firlej, Jeziorzany, Kock, Niedźwiada, Ostrów Lubelski, Ostrówek, Serniki w powiecie lubartowskim,

gminy Jastków, Niemce i Wólka w powiecie lubelskim,

powiat miejski Lublin,

gminy Kłoczew, Stężyca i część gminy Ryki położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie ryckim,

w województwie podkarpackim:

gminy Narol, Stary Dzików i część gminy Cieszanów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 863, a następnie na zachód od drogi nr 863 biegnącej do miejscowości Lubliniec i dalej na zachód od drogi biegnącej przez Nowy Lubliniec do północnej granicy gminy w powiecie lubaczowskim,

część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, część gminy Kuryłówka położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącej miejscowości Brzyska Wola — Dąbrowica - Ożanna do południowej granicy gminy w powiecie leżajskim,

część gminy wiejskiej Jarosław położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 1580R biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 77, a następnie na północ od drogi 1702R biegnącej do skrzyżowania z droga 1701R i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1701R biegnącą od skrzyżowania z drogą 1702R do południowej granicy gminy, część gminy Wiązownica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 w powiecie jarosławskim,

gminy Adamówka, Sieniawa i Tryńcza w powiecie przeworskim,

w województwie lubuskim:

gminy Nowa Sól i miasto Nowa Sól, Otyń oraz część gminy Kożuchów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na wschód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Czerwieńsk, Świdnica, Zabór, część gminy Bojadła położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

część gminy Niegosławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

powiat miejski Zielona Góra,

gmina Skąpe w powiecie świebodzińskim,

gmina Dąbie, część gminy Krosno Odrzańskie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 29, a następnie przez drogę nr 29 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Buk, Dopiewo, Tarnowo Podgórne, część gminy Komorniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na północny — zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 w powiecie poznańskim,

część gminy Duszniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na południe i na wschód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice — Gorszewice — Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) — Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gminy Lipno, Osieczna, część gminy Włoszakowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr S5 do północnej granicy gminy, część gminy wiejskiej Kościan położona na południowy — wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim.

w województwie dolnośląskim:

gminy Jerzmanowa, Żukowice, część gminy Kotla położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Gaworzyce, Radwanice i część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 12 w powiecie polkowickim.

5.   Ir-Rumanija

Iż-żoni li ġejjin fir-Rumanija:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

6.   Is-Slovakkja

id-distrett kollu ta’ Trebišov,

fid-distrett ta’ Michalovce, il-muniċipalitajiet kollha tad-distrett mhux inklużi fil-Parti I,

Ir-reġjun ta’ Sobrance — il-muniċipalitajiet ta’ Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce,

Fid-distrett ta’ Košice okolie, il-muniċipalitajiet ta’ Janík, Hosťovce, Chorváty, Turnianska Nová Ves, Turňa nad Bodvou, Žarnov, Peder, Drienovec, Moldava nad Bodvou, Mokrance, Rešica, Buzica, Čečejovce, Budulov , Dvorníky, Zádiel, Háj, Debraď, Jasov, Rudník, Veľká Ida, Paňovce, Cestice, Komárovce, Nižný Lánec, Hačava, Medzev,

Fid-distrett ta’ Rožnava, il-muniċipalitajiet ta’ Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov.

PARTI IV

L-Italja

Iż-żoni li ġejjin fl-Italja:

tutto il territorio della Sardegna.


Rettifika

21.8.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 274/58


Rettifika tad-Direttiva tal-Kunsill 2011/16/UE tal-15 ta’ Frar 2011 dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni u li tħassar id-Direttiva 77/799/KEE

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 64 tal‐11 ta’ Marzu 2011 )

Fil-paġna 4, Artikolu 2, paragrafu 3, il-punt (b)

minflok:

“(b)

miżati ta’ natura kuntrattwali, bħall-konsiderazzjoni għall-utilitajiet pubbliċi.”;

aqra:

“(b)

miżati ta’ natura kuntrattwali, bħal korrispettiv għall-utilitajiet pubbliċi.”.