ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 95 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 63 |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
DEĊIŻJONIJIET
30.3.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 95/1 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/453
tas-27 ta’ Marzu 2020
dwar l-istandards armonizzati għall-prodotti ferrovjarji abbozzati b’appoġġ għad-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja fil-Komunità
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar l-Istandardizzazzjoni Ewropea, li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/23/KE u 2009/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/95/KEE u d-Deċiżjoni Nru 1673/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(6) tiegħu,
Billi:
(1) |
Kif iddikjarat fil-premessa 13 tad-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), l-istandards Ewropej żviluppati fl-ispirtu tal-approċċ il-ġdid għall-armonizzazzjoni u l-istandardizzazzjoni tekniċi jistgħu jippermettu li ssir preżunzjoni ta’ konformità ma’ ċerti ħtiġijiet (rekwiżiti) essenzjali ta’ dik id-Direttiva, partikolarment fil-każ tal-kostitwenti tal-interoperabilità u tal-interfaċċji. Il-prodotti ferrovjarji li jkunu konformi ma’ tali standards armonizzati jew ma’ partijiet minnhom, li r-referenzi tagħhom ikunu ġew ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, huma preżunti konformi mar-rekwiżiti koperti minn dawk l-istandards jew partijiet minnhom, stabbiliti f’dik id-Direttiva. |
(2) |
Bl-ittra M/483 tat-28 ta’ Jannar 2011, il-Kummissjoni ressqet talba quddiem il-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (CEN), il-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni Elettroteknika (Cenelec) u l-Istitut Ewropew tal-Istandards tat-Telekomunikazzjoni (ETSI) għall-abbozzar ta’ standards armonizzati ġodda jew għar-reviżjoni tal-istandards armonizzati eżistenti b’appoġġ għad-Direttiva 2008/57/KE. |
(3) |
Abbażi t-talba M/483, CEN u Cenelec abbozzaw jew irrevedew, inter alia, l-istandards armonizzati li ġejjin: EN 14067-4:2013+A1:2018, EN 14067-6:2018, EN 14198:2016+A1:2018, EN 14363:2016+A1:2018, EN 15355:2019, EN 15610:2019, EN 15877-1:2012+A1:2018, EN 16186-1:2014+A1:2018, EN 16186-3:2016+A1:2018, EN 16452:2015+A1:2019, EN 16729-4:2018, EN 16922:2017+A1:2019, EN 17023:2018, EN 17069-1:2019, EN 50122-1:2011/A1:2011, EN 50122-1:2011/A2:2016, EN 50122-1:2011/A3:2016, EN 50122-1:2011/A4:2017 EN 50126-1:2017, EN 50126-2:2017, EN 50129:2018 flimkien mal-Corrigenda EN 50129:2018/AC:2019-04 tiegħu, EN 50318:2018, EN 50463-1:2017, EN 50463-2:2017 flimkien mal-Corrigenda EN 50463-2:2017/AC:2018-10 tiegħu, EN 50463-3:2017, EN 50463-4:2017 u EN 50463-5:2017. |
(4) |
Il-Kummissjoni, flimkien mas-CEN u mas-Cenelec, ivvalutat jekk dawn l-istandards abbozzati jew riveduti mis-CEN u mis-Cenelec, humiex konformi mat-talba M/483. |
(5) |
Dawn l-istandards jissodisfaw ir-rekwiżiti li għandhom l-għan li jkopru, u li huma stabbiliti fid-Direttiva 2008/57/KE. Għalhekk jixraq li r-referenzi ta’ dawk l-istandards jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Minħabba l-fatt li l-konformità mal-istandard EN 14363:2016+A1:2018 tiżgura l-konformità mar-rekwiżiti korrispondenti stabbiliti fid-Direttiva 2008/57/KE fil-każ biss li tintuża flimkien mal-opinjoni teknika tal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ferroviji ERA-OPI-2018-3, ir-referenzi għal dak l-istandard jenħtieġ għalhekk jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea bir-restrizzjoni korrispondenti. |
(6) |
Uħud mill-istandards armonizzati ġodda jew riveduti abbozzati mis-CEN u mis-Cenelec jissostitwixxu l-istandards armonizzati li ġejjin: EN 14067-4:2005+A1:2009, EN 14067-6:2010, EN 14198:2016, EN 15355:2008+A1:2010, EN 15610:2009, EN 15877-1:2012, EN 16186-3:2016, EN 16922:2017, EN 50122-1:2011, EN 50126-1:1999, EN 50129:2003, EN 50463-1:2012, EN 50463-2:2012, EN 50463-3:2012, EN 50463-4:2012 u EN 50463-5:2012. Għalhekk, jeħtieġ li r-referenzi għal dawk l-istandards jiġu rtirati minn Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3). Għal uħud minn dawk l-istandards, sabiex il-manifatturi jingħataw biżżejjed żmien biex jippreparaw għall-applikazzjoni tal-istandards li jissostitwixxu, jeħtieġ li jitneħħa l-irtirar tar-referenzi tagħhom. |
(7) |
Il-konformità ma’ standard armonizzat tikkonferixxi preżunzjoni ta’ konformità mar-rekwiżiti essenzjali korrispondenti stabbiliti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni mid-data tal-pubblikazzjoni tar-referenza ta’ tali standard f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Għaldaqstant, jenħtieġ li din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ir-referenzi tal-istandards armonizzati abbozzati b’appoġġ għad-Direttiva 2008/57/KE u elenkati fl-Anness I ta’ din id-Deċiżjoni, huma b’dan ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Ir-referenzi tal-istandards armonizzati abbozzati b’appoġġ għad-Direttiva 2008/57/KE u elenkati fl-Anness II ta’ din id-Deċiżjoni, huma b’dan ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea b’restrizzjoni.
Artikolu 2
Ir-referenzi tal-istandards armonizzati abbozzati b’appoġġ għad-Direttiva 2008/57/KE u elenkati fl-Anness III ta’ din id-Deċiżjoni, huma b’dan irtirati minn Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sa mid-dati stabbiliti f’dak l-Anness.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Marzu 2020.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 316, 14.11.2012, p. 12.
(2) Id-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Ġunju 2008 dwar l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja fil-Komunità (ĠU L 191, 18.7.2008, p. 1).
ANNESS I
Nru |
Referenza tal-istandard |
1. |
EN 14067-4:2013+A1:2018 Applikazzjonijet ferrovjarji – Ajrudinamika – Parti 4: Rekwiżiti u proċeduri tal-ittestjar għall-ajrudinamika fuq linji tal-ferrovija miftuħin |
2. |
EN 14067-6:2018 Applikazzjonijet ferrovjarji – Ajrudinamika – Parti 6: Rekwiżiti u proċeduri tal-ittestjar biex ikejlu l-qawwa tar-riħ mill-ġenb għaż-żaqq |
3. |
EN 14198:2016+A1:2018 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Ibbrejkjar – Rekwiżiti għas-sistema tal-ibbrejkjar tal-ferroviji miġbuda minn lokomottivi |
4. |
EN 15355:2019 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Ibbrejkjar – valves distributtivi u apparati li jiżolaw id-distributur |
5. |
EN 15610:2019 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Akustika – Kejl tal-ħruxija tal-wiċċ tal-binarji u tar-roti relatati mal-ġenerazzjoni tal-ħsejjes |
6. |
EN 15877-1:2012+A1:2018 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Sinjali fuq vetturi ferrovjarji – Parti 1: Vaguni tal-Merkanzija |
7. |
EN 16186-1:2014+A1:2018 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Kabina tas-sewwieq – Parti 1: Data antropometrika u viżibilità |
8. |
EN 16186-3:2016+A1:2018 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Kabina tas-sewwieq – Parti 3: Disinn tad-displejs |
9. |
EN 16452:2015+A1:2019 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Ibbrejkjar – Brake blocks |
10. |
EN 16729-4:2018 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Infrastruttura – Ittestjar mhux distruttiv fuq il-binarji fil-linja ferrovjarja – Parti 4: Kwalifika tal-persunal għal-ittestjar mhux distruttiv fuq il-binarji |
11. |
EN 16922:2017+A1:2019 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Servizzi bbażati fuq l-art – Tagħmir għar-rimi tal-ilma residwu mill-vetturi |
12. |
EN 17023:2018 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Manutenzjoni tal-vetturi ferrovjarji – Ħolqien u modifika tal-pjan ta’ manutenzjoni |
13. |
EN 17069-1:2019 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Sistemi u proċeduri għall-bdil fil-gauge tal-linji ferrovjarji – Parti 1: Sistemi ta’ gauge varjabbli awtomatiku |
14. |
EN 50122-1:2011 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Stallazzjonijiet fissi – Sikurezza elettrika, ertjar u ċ-ċirkuwitu tar-ritorn – Parti 1: Dispożizzjonijiet protettivi kontra x-xokk elettriku EN 50122-1:2011/A1:2011 EN 50122-1:2011/AC:2012 EN 50122-1:2011/A2:2016 EN 50122-1:2011/A3:2016 EN 50122-1:2011/A4:2017 |
15. |
EN 50126-1:2017 Applikazzjonijiet ferrovjarji – L-Ispeċifikazzjoni u d-Dimostrazzjoni tal-Affidabilità, id-Disponibilità, il-Mantenibilità u s-Sikurezza (RAMS) – Parti 1: Proċess ġeneriku tar-RAMS |
16. |
EN 50126-2:2017 Applikazzjonijiet ferrovjarji – L-Ispeċifikazzjoni u d-Dimostrazzjoni tal-Affidabilità, id-Disponibilità, il-Mantenibilità u s-Sikurezza (RAMS) – Parti 2: Approċċ Sistemiku għas-Sikurezza |
17. |
EN 50129:2018 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Sistemi ta’ komunikazzjoni, sinjalazzjoni u pproċessar – Sistemi elettroniċi għas-sinjalazzjoni relatati mas-sikurezza EN 50129:2018/AC:2019-04 |
18. |
EN 50318:2018 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Sistemi ta’ ġbir tal-kurrent – Validazzjoni tas-simulazzjoni tal-interazzjoni dinamika bejn pantografu u linja ta’ kuntatt fl-għoli |
19. |
EN 50463-1:2017 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Kejl tal-enerġija abbord ferroviji – Parti 1: Punti ġenerali |
20. |
EN 50463-2:2017 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Kejl tal-enerġija abbord ferroviji – Parti 2: Kejl tal-enerġija EN 50463-2:2017/AC:2018-10 |
21. |
EN 50463-3:2017 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Kejl tal-enerġija abbord ferroviji – Parti 3: Ġestjoni tad-data |
22. |
EN 50463-4:2017 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Kejl tal-enerġija abbord ferroviji – Parti 4: Komunikazzjoni |
23. |
EN 50463-5:2017 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Kejl tal-enerġija abbord ferroviji – Parti 5: Valutazzjoni tal-konformità |
ANNESS II
Nru |
Referenza tal-istandard |
1. |
EN 14363:2016+A1:2018 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Ittestjar u Simulazzjoni għall-aċċettazzjoni ta’ karatteristiċi tat-tħaddim tal-vetturi ferrovjarji – Testijiet tal-Komportament Dinamiku u testijiet stazzjonarji Avviż: Il-preżunzjoni ta’ konformità għandha tingħata biss meta tintuża flimkien mal-opinjoni teknika tal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ferroviji ERA-OPI-2018–3 (https://www.era.europa.eu/library/opinions-and-technical-advices_en). |
ANNESS III
Nru |
Referenza tal-istandard |
Data tal-irtirar |
1. |
EN 14067-4:2005+A1:2009 Applikazzjonijet ferrovjarji – Ajrudinamika – Parti 4: Rekwiżiti u proċeduri tal-ittestjar għall-ajrudinamika fuq linji ferrovjarji miftuħin |
30.3.2020 |
2. |
EN 14067-6:2010 Applikazzjonijet ferrovjarji – Ajrudinamika – Parti 6: Rekwiżiti u proċeduri għall-ittestjar biex ikejlu l-qawwa tar-riħ mill-ġenb għaż-żaqq |
30.3.2020 |
3. |
EN 14198:2016 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Ibbrejkjar – Rekwiżiti għas-sistema tal-brejkijiet tal-ferroviji miġbuda minn lokomottivi |
30.3.2020 |
4. |
EN 15355:2008+A1:2010 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Ibbrejkjar – valves distributtivi u apparati li jiżolaw id-distributur |
30.3.2021 |
5. |
EN 15610:2009 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Emissjonijiet ta’ ħsejjes – Kejl tal-ħruxija tal-wiċċ tal-binarji relatat mal-ġenerazzjoni tal-ħsejjes |
30.9.2020 |
6. |
EN 15877-1:2012 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Sinjali fuq vetturi ferrovjarji – Parti 1: Vaguni tal-Merkanzija |
30.3.2020 |
7. |
EN 16186-3:2016 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Kabina tas-sewwieq – Parti 3: Disinn tad-displejs |
30.9.2020 |
8. |
EN 16922:2017 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Servizzi bbażati fuq l-art – Tagħmir tar-rilaxx ta’ ilma mormi minn vetturi |
30.9.2020 |
9. |
EN 50122-1:2011 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Stallazzjonijiet fissi – Sikurezza elettrika, ertjar u ċ-ċirkuwitu tar-ritorn – Parti 1: Dispożizzjonijiet protettivi kontra xokk elettriku EN 50122-1:2011/AC:2012 |
30.3.2021 |
10. |
EN 50126-1:1999 Applikazzjonijiet ferrovjarji – L-ispeċifikazzjoni u d-dimostrazzjoni tal-Affidabilità, id-Disponibilità, il-Mantenibilità u s-Sikurezza (RAMS) (RAMS) – Parti 1: Rekwiżiti bażiċi u proċess ġenerali EN 50126-1:1999/AC:2006 EN 50126-1:1999/AC:2010 EN 50126-1:1999/AC:2012 |
30.3.2020 |
11. |
EN 50129:2003 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Sistemi ta’ komunikazzjoni, ta’ sinjalazzjoni u ta’ pproċessar – Sistemi elettroniċi għas-sinjalazzjoni relatati mas-sikurezza EN 50129:2003/AC:2010 |
30.3.2020 |
12. |
EN 50463-1:2012 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Kejl tal-enerġija abbord ferroviji – Parti 1: Punti ġenerali |
30.3.2020 |
13. |
EN 50463-2:2012 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Kejl tal-enerġija abbord ferroviji – Parti 2: Kejl tal-enerġija |
30.3.2020 |
14. |
EN 50463-3:2012 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Kejl tal-enerġija abbord ferroviji – Parti 3: Ġestjoni tad-data |
30.3.2020 |
15. |
EN 50463-4:2012 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Kejl tal-enerġija abbord ferroviji – Parti 4: Komunikazzjoni |
30.3.2020 |
16. |
EN 50463-5:2012 Applikazzjonijiet ferrovjarji – Kejl tal-enerġija abbord ferroviji – Parti 5: Valutazzjoni tal-konformità |
30.3.2020 |
30.3.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 95/8 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) (2020/454)
tas-27 ta’ Marzu 2020
li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/47 dwar miżuri protettivi marbuta mal-influwenza avjarja b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N8 f’ċerti Stati Membri
(notifikata bid-dokument C(2020) 2013)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(4) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar veterinarju applikabbli għall-kummerċ intra-Unjoni ta’ ċertu annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/47 (3) ġiet adottata wara tifqigħat tal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N8 f’azjendi fejn jinżammu t-tjur tat-trobbija f’ċerti Stati Membri, u l-istabbiliment ta’ żoni ta’ protezzjoni u sorveljanza minn dawk l-Istati Membri f’konformità mad-Direttiva tal-Kunsill 2005/94/KE (4). |
(2) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/47 tistipula li ż-żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza stabbiliti mill-Istati Membri elenkati fl-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni, f’konformità mad-Direttiva 2005/94/KE, iridu tal-inqas jinkludu ż-żoni elenkati bħala żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza f’dak l-Anness. |
(3) |
L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/47 ġie emendat dan l-aħħar bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/406 (5), wara tifqigħat tal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N8 fit-tjur tat-trobbija fil-Bulgarija u fil-Polonja li kien jeħtieġ li jiġu riflessi f’dak l-Anness. |
(4) |
Mid-data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/406, il-Ġermanja nnotifikat lill-Kummissjoni b’tifqigħa tal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N8 f’azjenda fejn kienu jinżammu t-tjur tat-trobbija, fid-distrett ta’ Aurich. |
(5) |
Barra dan, il-Polonja nnotifikat lill-Kummissjoni b’tifqigħa oħra ta’ influwenza tat-tjur b’patoġenità għolja tas-sottotip H5N8 f’azjenda fejn jinżammu t-tjur tat-trobbija, fid-distrett ta’ sulęciński. |
(6) |
Barra minn hekk, l-Ungerija nnotifikat lill-Kummissjoni b’diversi tifqigħat tal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N8 f’azjendi fejn jinżammu t-tjur tat-trobbija, fil-kontea ta’ Bács-Kiskun. |
(7) |
It-tifqigħat il-ġodda fil-Ġermanja, fl-Ungerija u fil-Polonja jinsabu barra mill-konfini taż-żoni elenkati attwalment fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/47, u l-awtoritajiet kompetenti ta’ dawk l-Istati Membri ħadu l-miżuri meħtieġa, f’konformità mad-Direttiva 2005/94/KE, inkluż l-istabbiliment ta’ żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza madwar dawn it-tifqigħat il-ġodda. |
(8) |
Il-Kummissjoni eżaminat il-miżuri li ħadu l-Ġermanja, l-Ungerija u l-Polonja f’konformità mad-Direttiva 2005/94/KE, u tinsab sodisfatta li l-konfini taż-żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza, stabbiliti mill-awtoritajiet kompetenti ta’ dawk l-Istati Membri, huma ’l bogħod biżżejjed mill-azjendi fejn ġew ikkonfermati t-tifqigħat riċenti tal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N8. |
(9) |
Sabiex jiġi evitat kull xkiel bla bżonn għall-kummerċ fl-Unjoni u biex jiġi evitat li pajjiżi terzi jimponu ostakli mhux iġġustifikati għall-kummerċ, jeħtieġ li jiġu deskritti malajr fil-livell tal-Unjoni, b’kollaborazzjoni mal-Ġermanja, mal-Ungerija u mal-Polonja, iż-żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza l-ġodda stabbiliti minn dawk l-Istati Membri. Għalhekk, jenħtieġ li jiġu elenkati żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza ġodda għall-Ġermanja, l-Ungerija u l-Polonja fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/47. |
(10) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li jiġi emendat l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/47 biex jaġġorna r-reġjonalizzazzjoni fil-livell tal-Unjoni biex jiġu inklużi ż-żoni l-ġodda ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza stabbiliti mill-Ġermanja, mill-Ungerija u mill-Polonja, f’konformità mad-Direttiva 2005/94/KE, u t-tul ta’ żmien tar-restrizzjonijiet li japplikaw fihom. |
(11) |
Għaldaqstant, jenħtieġ li d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/47 tiġi emendata skont dan. |
(12) |
Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni, rigward it-tixrid tal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N8, huwa importanti li l-emendi lill-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/47 li qed isiru permezz ta’ din id-Deċiżjoni jidħlu fis-seħħ malajr kemm jista’ jkun. |
(13) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/47 huwa sostitwit bit-test stipulat fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Marzu 2020.
Għall-Kummissjoni
Stella KYRIAKIDES
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.
(3) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/47 tal-20 ta’ Jannar 2020 dwar miżuri protettivi marbuta mal-influwenza avjarja b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N8 f’ċerti Stati Membri (ĠU L 16, 21.1.2020, p. 31).
(4) Id-Direttiva tal-Kunsill 2005/94/KE tal-20 ta’ Diċembru 2005 dwar miżuri Komunitarji għall-kontroll tal-influwenza tat-tjur u li tħassar id-Direttiva 92/40/KEE (ĠU L 10, 14.1.2006, p. 16).
(5) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/406 tas-16 ta’ Marzu 2020 li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/47 dwar miżuri protettivi marbuta mal-influwenza avjarja b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N8 f’ċerti Stati Membri (ĠU L 80, 17.3.2020, p. 8).
ANNESS
L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/47 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“ANNESS
PARTI A
Żoni ta’ protezzjoni fl-Istati Membri kkonċernati kif imsemmija fl-Artikoli 1 u 2:
Stat Membru: Il-Bulgarija
Żona li tinkludi: |
Id-data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 29(1) tad-Direttiva 2005/94/KE |
||||||||||||||||
Plovdiv region: |
|||||||||||||||||
Municipality of Rakovski:
|
29.3.2020 |
||||||||||||||||
Municipality of Maritsa
|
5.4.2020 |
||||||||||||||||
Kurdzali region: |
|||||||||||||||||
Municipality of Kurdzali
|
5.4.2020 |
Stat Membru: Il-Ġermanja
Żona li tinkludi: |
Id-data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 29(1) tad-Direttiva 2005/94/KE |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Dornum, Großheide In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße. Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen. Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite. Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße. Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum. An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich. Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste. Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief. Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg. Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum. Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief. |
13.4.2020 |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das „Pumptief“ südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das „Pumptief“, „Oetjetief“ und „Schleitief“ bis zur Kreuzung des „Schleitiefs“ mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich. |
13.4.2020 |
Stat Membru: L-Ungerija
Żona li tinkludi: |
Id-data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 29(1) tad-Direttiva 2005/94/KE |
Bács-Kiskun és Csongrád megye: |
|
Balástya, Csólyospálos és Kömpöc települések közigazgatási területeinek a 46.440827 és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827 valamint a 46.435119 és a 19.836480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
17.4.2020 |
Stat Membru: Il-Polonja
Żona li tinkludi: |
Id-data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 29(1) tad-Direttiva 2005/94/KE |
||||||
W województwie łódzkim w powiecie zgierskim i w mieście Łódź |
|||||||
w powiecie zgierskim:
w mieście Łódź:
|
27.3.2020 |
||||||
W województwie dolnośląskim w powiecie wrocławskim: |
|||||||
w gminie Długołęka miejscowości: Dąbrowica, Kępa, Michałowice, Budziwojowice, Łosice, Dobroszów Oleśnicki, Januszkowice. |
28.3.2020 |
||||||
W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim: |
|||||||
w gminie Krzeszyce miejscowość Muszkowo |
17.4.2020 |
PARTI B
Żoni ta’ sorveljanza fl-Istati Membri kkonċernati kif imsemmija fl-Artikoli 1 u 3:
Stat Membru: Il-Bulgarija
Żona li tinkludi: |
Id-data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 31 tad-Direttiva 2005/94/KE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Plovdiv region: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Rakovski:
|
Mit-30.3.2020 sal-15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Brezovo:
|
Mit-22.3.2020 sal-15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Maritsa
|
Mis-6.4.2020 sal-15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The whole municipality of Brezovo The whole municipality Rakovski exept the villiages listed in Part A The whole municipality of Kaloyanovo The whole municipality of Maritsa The whole municipality of Suedinenie Sadovo municipality
|
15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kurdzali region: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Kurdzali
|
Mis-6.4.2020 sal-15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kurdzhali municipality
|
15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stara Zagora region: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Bratya Daskalovi
|
7.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Haskovo region: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Haskovo municipality
Stambolovo municipality
|
15.4.2020 |
Stat Membru: Il-Ġermanja
Żona li tinkludi: |
Id-data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 29(1) tad-Direttiva 2005/94/KE |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Dornum, Großheide In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße. Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen. Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite. Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße. Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum. An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich. Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste. Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief. Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg. Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum. Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief. |
Mill-14.4.2020 sat-22.4.2020 |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Dornum, Großheide, Hagermarsch, Hage, Berumbur, Aurich In der Gemeinde Hagermarsch beginnend an der Gabelung Theener Oststreek – Vierweg, dem Vierweg nördlich folgen, an der Kreuzung Osterdeicher Weg vorbei weiter nach Norden, dann an der Kreuzung rechts. Der Straße östlich folgen bis diese nach links abbiegt, dem Weg dann nördlich wieder folgen, bis er die Küste erreicht. Die Grenze verläuft an der Küste entlang bis zur Kreisgrenze Wittmund, folgt dann weiter der Kreisgrenze entlang bis zur Kreuzung Langefelder Grenzweg – Ricklefsche Trift in Aurich. Dem Ricklefsche Trift südlich folgen, bis sich diese mit der Straße Im Meerhusener Moor kreuzt. Letzterer südwestlich am Wald entlang bis zum Rockerstrift. Auf diesem weiter südlich gehen bis zum Aderkrutweg, diesen dann westlich weiter bis man auf die Dietrichsfelder Straße trifft. Von dort verläuft die Grenze per Luftlinie nach Westen durch den Meerhusener Wald bis zur Kreuzung Dornumer Straße – Stickerspittsweg. Dem Stickerspittsweg südwestlich bis zum Sandstrahlweg, die Grenze verläuft hier nordwestlich weiter bis zur Kreisgrenze Aurich/Wittmund. Der Kreisgrenze folgen bis zur Kreuzung Tannenhausener Weg – Mansfelder Weg. Dem Tannenhausener Weg westlich folgen bis zur Kreuzung Zum Ententeich, dann nördlich weiter bis zum Düwelsmeer, auf diesem nordwestlich bis die Kreuzung mit dem Kuhweg kommt. Dem Kuhweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Kuhweg – Rotdornweg, letzterem westlich folgen bis zur Kreuzung Röttweg. Dem Röttweg dann nördlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Weidenweg, dort westlich gehen bis dieser in den Kastanienweg mündet. Dem Kastanienweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Dorfstraße. Dort nördlich weiter mit dem Moorwegschloot bis dieser zum Ostermoordorfer Tog wird, diesem auch nördlich folgen zum Schulweg. Diesem westlich folgen bis zur Kreuzung Großheider Straße diesem nördlich folgen bis zur Kreuzung Linienweg. Auf dem Linienweg nordwestlich weiter bis zum Wald und dann dem Feldweg am Waldrand entlang bis zur Feldstraße. Dieser westlich zum Ende folgen, dann auf die Holtenbrück wechseln. Dort nördlich bis dieser in die Poststraße mündet. Der Poststraße nordwestlich bis zur Kreuzung mit Sandlage folgen. Dann Luftlinie Kreuzung Sandlage – Poststraße bis zur Kreuzung Hauptstraße – Holzdorfer Straße in Berumbur. Der Hauptstraße folgen nordwestlich bis diese in die Blandorfer Straße mündet. Dann Luftlinie von Kreuzung Hauptstraße – Blandorfer Straße bis zur Kreuzung Hagemarscher Straße – Alter Postweg. Dem Alten Postweg nordwestlich folgen bis Hagermarsch. Dann Luftlinie Feuerwehr Hagermarsch bis zum Lüttje Weg. Diesem nördlich folgen bis zum Theener Oststreek. Dann nordöstlich bis zur Kreuzung mit dem Vierweg, dem Startpunkt. |
22.4.2020 |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das „Pumptief“ südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das „Pumptief“, „Oetjetief“ und „Schleitief“ bis zur Kreuzung des „Schleitiefs“ mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich. |
Mill-14.4.2020 sat-22.4.2020 |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund |
|
In dem wie folgt beschriebenen Beobachtungsgebiet fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Stadt Esens, Neuharlingersiel, Holtgast, Moorweg, Dunum, Ochersum, Blomberg, Neuschoo, Eversmeer, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp. Der Bereich des Landkreises Wittmund, der westlich folgender Linie gelegen ist: Von der Nordsee bis zur Zuwegung „Ostbense Am Deich 25“, dann die K7 ab dem Zusammentreffen mit der L5 von Ostbense über Hartward Richtung Esens, dort beim Zusammentreffen mit der L8 diese immer weiter in südliche Richtung über den Esenser Nordring, weiter auf der L8 bleibend Richtung Ogenbargen bis zur Grenze mit dem Landkreis Aurich. |
22.4.2020 |
Stat Membru: L-Ungerija
Żona li tinkludi: |
Id-data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 31 tad-Direttiva 2005/94/KE |
Bács-Kiskun és Csongrád megye: |
|
Balástya, Csólyospálos és Kömpöc települések közigazgatási területeinek a 46.440827 és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827 valamint a 46.435119 és a 19.836480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
Mit-18.4.2020 sas-26.4.2020 |
Az alábbi területek védőkörzeten kívül eső területei: Balástya, Bugac, Csengele, Csólyospálos, Forráskút, Jászszentlászló, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kistelek, Kömpöc, Móricgát, Petőfiszállás, Szank és Üllés települések közigazgatási területei, valamint Pálmonostora település közigazgatási területének az 5-ös főúttól nyugatra fekvő és Zsana település közigazgatási területének a 46.435119 és 19.836480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső része |
26.4.2020 |
Stat Membru: Il-Polonja
Żona li tinkludi: |
Id-data sa meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 31 tad-Direttiva 2005/94/KE |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie łódzkim wschodnim, tomaszowskim: |
|||||||||||||||||||||||
W powiecie łódzkim wschodnim:
W powiecie tomaszowskim:
|
Mid-19.3.2020 sas-27.3.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie łódzkim wschodnim, brzezińskim, tomaszowskim: |
|||||||||||||||||||||||
W powiecie łódzkim wschodnim:
W powiecie brzezińskim:
W powiecie tomaszowskim:
|
27.3.2020. |
||||||||||||||||||||||
W województwie śląskim w powiecie gliwickim |
|||||||||||||||||||||||
W gminie Wielowieś miejscowości: Świbie, Radonia, Borowiany, Raduń, Kieleczka, Jerzmanów, Wielowieś - ul. Wolna |
Mill-25.3.2020 sat-2.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie śląskim w powiecie gliwickim, tarnogórskim: |
|||||||||||||||||||||||
W powiecie gliwickim:
W powiecie tarnogórskim:
|
2.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie opolskim w powiecie strzeleckim: |
|||||||||||||||||||||||
W gminie Zawadzkie miejscowość Kielcza – południowo-wschodnia część (od ul. Opolskiej i ul. Wiosennej) |
Mill-25.3.2020 sat-2.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie opolskim w powiecie strzeleckim: |
|||||||||||||||||||||||
|
2.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie poddębickim: |
|||||||||||||||||||||||
|
Mit-18.3.2020 sas-26.3.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie poddębickim, łęczyckim: |
|||||||||||||||||||||||
W powiecie poddębickim:
W powiecie łęczyckim
|
26.3.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie zgierskim i w mieście Łódź |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie zgierskim:
w mieście Łódź:
|
Mit-22.3.2020 sat-30.3.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie zgierskim, pabianickim, w mieście Łódź: |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie zgierskim:
w powiecie pabianickim:
w mieście Łódź:
|
30.3.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie zgierskim i w mieście Łódź |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie zgierskim:
w mieście Łódź:
|
Mit-28.3.2020 sal-5.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie zgierskim, pabianickim, w mieście Łódź: |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie zgierskim:
w powiecie pabianickim
w mieście Łódź:
|
5.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim w powiecie konińskim: |
|||||||||||||||||||||||
w gminie Grodziec miejscowości: Stara Ciświca, Nowa Ciświca, Zaguźnica, Nowy Brodziec, Stary Brodziec |
Mit-22.3.2020 sat-30.3.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim w powiecie konińskim, pleszewskim, kaliskim: |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie konińskim:
w powiecie pleszewskim:
w powiecie kaliskim:
|
30.3.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie dolnośląskim w powiecie wrocławskim: |
|||||||||||||||||||||||
w gminie Długołęka miejscowości: Dąbrowica, Kępa, Michałowice, Budziwojowice, Łosice, Dobroszów Oleśnicki, Januszkowice. |
Mid-29.3.2020 sas-6.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie dolnośląskim w mieście Wrocław: |
|||||||||||||||||||||||
|
6.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie dolnośląskim w powieciewrocławskim, oleśnickim i trzebnickim: |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie wrocławskim:
w powiecie oleśnickim:
w powiecie trzebnickim:
|
6.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim i słubickim: |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie sulęcińskim:
w powiecie słubickim: w gminie Ośno Lubuskie miejscowości: Radachów, Trześniów, Kochań |
26.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim: |
|||||||||||||||||||||||
w gminie Krzeszyce, miejscowość Muszkowo. |
Mit-18.4.2020 sas-26.4.2020 |