ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 289

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 62
8 ta' Novembru 2019


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Deċiżjoni Tal-Kunsill (UE) 2019/1864 tal-24 ta’ Ottubru 2019 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera fil-kuntest ta’ negozjati skont l-Artikolu XXVIII tal-GATT tal-1994 dwar il-modifika tal-konċessjonijiet tad-WTO lill-Iżvizzera fir-rigward ta’ laħam imħawwar

1

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament Delegat Tal-Kummissjoni (UE) 2019/1865 tas-6 ta’ Ġunju 2019 li jirrettifika l-verżjoni bir-Rumen tar-Regolament ta’ Delega (UE) 2015/35 li jissupplimenta d-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-Assigurazzjoni u r-Riassigurazzjoni (Solvibbiltà II) ( 1 )

3

 

*

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/1866 tat-3 ta’ Lulju 2019 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2017/653 biex jiġi allinjat l-arranġament tranżitorju għall-manifatturi tal-PRIIP li joffru unitajiet ta’ fondi msemmija fl-Artikolu 32 tar-Regolament (UE) Nru 1286/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill bħala għażliet ta’ investiment sottostanti mal-perjodu ta’ eżenzjoni estiż skont dak l-Artikolu ( 1 )

4

 

*

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/1867 tat-28 ta’ Awwissu 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istabbiliment ta’ finanzjament b’rata fissa

6

 

*

Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/1868 tat-28 ta’ Awwissu 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1031/2010 sabiex jallinja l-irkantar ta’ kwoti mar-regoli tal-EU ETS għall-perjodu mill-2021 sal-2030 u mal-klassifikazzjoni tal-kwoti bħala strumenti finanzjarji skont id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 1 )

9

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2019/1869 tas-7 ta’ Novembru 2019 li jemenda u jikkoreġi l-Anness I tad-Direttiva 2002/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta’ ċerti sustanzi mhux mixtieqa fl-għalf tal-annimali ( 1 )

32

 

*

Regolament Tal-Kummissjoni (UE) 2019/1870 tas-7 ta’ Novembru 2019 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1881/2006 fir-rigward tal-livelli massimi ta’ aċidu eruċiku u ċjanur tal-idroġenu f’ċerti oġġetti tal-ikel ( 1 )

37

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2019/1871 tas-7 ta’ Novembru 2019 dwar il-punti ta’ referenza għall-azzjoni b’rabta ma’ sustanzi farmakoloġikament attivi li mhumiex permessi li jinsabu f’ikel li joriġina mill-annimali, u li jħassar id-Deċiżjoni 2005/34/KE ( 1 )

41

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1872 tas-7 ta’ Novembru 2019 li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 rigward l-entrata għall-Ġappun fil-lista ta’ pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti fl-Unjoni jew jgħaddu bi tranżitu minnha ( 1 )

47

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1873 tas-7 ta’ Novembru 2019 dwar il-proċeduri fil-postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera għat-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati mill-awtoritajiet kompetenti fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali, prodotti ġerminali, prodotti sekondarji tal-annimali u prodotti komposti ( 1 )

50

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1874 tas-6 ta’ Novembru 2019 dwar l-adegwatezza tal-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina skont id-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (notifikata bid-dokument C(2019) 7854)  ( 1 )

55

 

 

Rettifika

 

*

Rettifika għar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/934 tat-12 ta' Marzu 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li jirrigwarda ż-żoni ta' vitikultura li fihom tista' tiżdied il-qawwa alkoħolika, il-prattiki enoloġiċi awtorizzati u r-restrizzjonijiet applikabbli għall-produzzjoni u l-konservazzjoni tal-prodotti tad-dielja, il-persentaġġ minimu tal-alkoħol għall-prodotti sekondarji u r-rimi tagħhom, u l-pubblikazzjoni tal-fajls tal-OIV ( ĠU L 149, 7.6.2019 )

59

 

*

Rettifika tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1706 tal-10 ta’ Ottubru 2019 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/325 li jimponi dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ ħjut b’saħħithom ħafna (high tenacity) ta’ poliesteri li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami ta’ skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( ĠU L 260, 11.10.2019 )

60

 


 

(1)   Test b’rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

8.11.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 289/1


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/1864

tal-24 ta’ Ottubru 2019

dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera fil-kuntest ta’ negozjati skont l-Artikolu XXVIII tal-GATT tal-1994 dwar il-modifika tal-konċessjonijiet tad-WTO lill-Iżvizzera fir-rigward ta’ laħam imħawwar

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 207(4), flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Fis-6 ta’ Diċembru 2018, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni tiftaħ negozjati skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (“GATT”) tal-1994 dwar kumpens adegwat wara d-deċiżjoni tal-Iżvizzera li timmodifika l-konċessjoni tariffarja fl-Iskeda LIX – L-Iżvizzera - Il-Liechtenstein għal “laħam imħawwar mhux ippreparat mod ieħor”.

(2)

In-negozjati ġew konklużi u Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera fil-kuntest ta’ negozjati skont l-Artikolu XXVIII tal-GATT tal-1994 dwar il-modifika tal-konċessjonijiet tad-WTO lill-Iżvizzera fir-rigward ta’ laħam imħawwar (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) ġie inizjalat fis-17 ta’ Lulju 2019.

(3)

Din id-Deċiżjoni tikkonċerna esklużivament il-politika kummerċjali tal-Unjoni u timplimenta ftehim wara n-negozjati fil-qafas tal-Artikolu XXVIII tal-GATT tal-1994, dritt tal-Unjoni skont il-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO).

(4)

Għalhekk jenħtieġ li l-Ftehim jiġi ffirmat,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-iffirmar, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera fil-kuntest ta’ negozjati skont l-Artikolu XXVIII tal-GATT tal-1994 dwar il-modifika tal-konċessjonijiet tad-WTO lill-Iżvizzera fir-rigward ta’ laħam imħawwar huwa b’dan awtorizzat, soġġett għall-konklużjoni tal-Ftehim imsemmi (1).

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat li jaħtar il-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa sabiex jiffirmaw il-Ftehim f’isem l-Unjoni.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fil-Lussemburgu, l-24 ta’ Ottubru 2019.

Għall-Kunsill

Il-President

A.-K. PEKONEN


(1)  It-test tal-Ftehim ser jiġi ppubblikat flimkien mad-Deċiżjoni dwar il-konklużjoni tiegħu.


REGOLAMENTI

8.11.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 289/3


REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1865

tas-6 ta’ Ġunju 2019

li jirrettifika l-verżjoni bir-Rumen tar-Regolament ta’ Delega (UE) 2015/35 li jissupplimenta d-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-Assigurazzjoni u r-Riassigurazzjoni (Solvibbiltà II)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-Assigurazzjoni u r-Riassigurazzjoni (Solvibbiltà II) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 111(1)(k) tagħha,

Billi:

(1)

Il-verżjoni bir-Rumen tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/35 (2) fiha żball fl-Anness XVII, il-Parti F, il-punt 2(g) fir-rigward tat-tifsira bil-maqlub ta’ sentenza.

(2)

Jenħtieġ għalhekk li r-Regolament ta’ Delega (UE) 2015/35 jiġi rettifikat skont dan. Il-verżjonijiet lingwistiċi l-oħrajn mhumiex affettwati,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

(ma japplikax għal-lingwa Maltija)

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Ġunju 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 335, 17.12.2009, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/35 tal-10 ta’ Ottubru 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-Assigurazzjoni u r-Riassigurazzjoni (Solvibbiltà II) (ĠU L 12, 17.1.2015, p. 1).


8.11.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 289/4


REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1866

tat-3 ta’ Lulju 2019

li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2017/653 biex jiġi allinjat l-arranġament tranżitorju għall-manifatturi tal-PRIIP li joffru unitajiet ta’ fondi msemmija fl-Artikolu 32 tar-Regolament (UE) Nru 1286/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill bħala għażliet ta’ investiment sottostanti mal-perjodu ta’ eżenzjoni estiż skont dak l-Artikolu

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1286/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Novembru 2014 dwar dokumenti bl-informazzjoni ewlenija għal prodotti aggregati ta’ investiment għall-konsumaturi bbażati fuq l-assigurazzjoni (PRIIPs) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(5) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 32(1) tar-Regolament (UE) Nru 1286/2014, il-kumpaniji maniġerjali kif definiti fl-Artikolu 2(1)(b) tad-Direttiva 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), il-kumpaniji ta’ investiment kif imsemmija fl-Artikolu 27 tagħha u l-persuni li jagħtu pariri dwar, jew ibigħu, l-unitajiet tal-UCITS kif imsemmi fl-Artikolu 1(2) huma eżentati mill-obbligi skont dak ir-Regolament sal-31 ta’ Diċembru 2019. Meta Stat Membru japplika r-regoli dwar il-format u l-kontenut tad-dokument bl-informazzjoni ewlenija, kif stabbilit fl-Artikoli minn 78 sa 81 tad-Direttiva 2009/65/KE, għall-fondi mhux UCITS offruti lill-investituri fil-livell ta’ konsumatur, l-eżenzjoni stabbilita fl-Artikolu 32(1) tar-Regolament (UE) Nru 1286/2014 tapplika għal kumpaniji amministrattivi, il-kumpaniji tal-investiment u l-persuni li jagħtu parir dwar l-unitajiet ta’ fondi bħal dawn lill-investituri fil-livell tal-konsumatur jew li jbigħuhom. Biex jiġu pprovduti dawn il-fondi b’reġim legali tranżizzjonali konsistenti, it-tielet paragrafu tal-Artikolu 18 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/653 (3) jippermetti lill-manifatturi ta’ prodotti aggregati ta’ investiment għall-konsumaturi bbażati fuq l-assigurazzjoni (“il-manifatturi tal-PRIIP”) biex ikomplu jużaw dawn id-dokumenti mfassla skont dawn l-Artikoli sal-31 ta’ Diċembru 2019, fejn mill-inqas waħda mill-għażliet ta’ investiment sottostanti hija UCITS jew fond li mhuwiex tal-UCITS.

(2)

Ir-Regolament (UE) Nru 1286/2014 ġie emendat biex jestendi l-arranġamenti tranżitorji msemmija fl-Artikolu 32 tiegħu sal-31 ta’ Diċembru 2021 (4). Biex il-manifatturi tal-PRIIP ikunu jistgħu jiddeterminaw l-obbligi tagħhom b’ċertezza, id-data stabbilita fit-tielet paragrafu tal-Artikolu 18 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/653 jenħtieġ li tinbidel skont dan.

(3)

Ir-Regolament ta’ Delega (UE) 2017/653 jenħtieġ għalhekk li jiġi emendat skont dan.

(4)

Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq l-abbozz tal-istandards tekniċi regolatorji sottomessi lill-Kummissjoni mill-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (“l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej”).

(5)

L-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej ma wettqux konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa dwar l-abbozz tal-istandards tekniċi regolatorji li fuqhom huwa bbażat dan ir-Regolament, u lanqas ma analizzaw l-ispejjeż u l-benefiċċji potenzjali relatati, billi valutazzjoni tal-impatt diġà ġiet prodotta għal standards tekniċi regolatorji stipulati fir-Regolament Delegat (UE) 2017/653. Dan ir-Regolament la jibdel is-sustanza tar-Regolament Delegat (UE) 2017/653 u lanqas joħloq obbligi ġodda għall-manifatturi tal-PRIIPs jew il-persuni li jagħtu pariri dwar il-PRIIPs jew ibigħuhom, inklużi dawk imsemmija fl-Artikolu 32 tar-Regolament (UE) Nru 1286/2014. L-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej talbu l-opinjoni tal-Grupp tal-Partijiet Bankarji Interessati stabbilit skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), il-Grupp tal-Partijiet Interessati tal-Assigurazzjoni u tar-Riassikurazzjoni stabbilit f’konformità mal-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) u tal-Grupp tal-Partijiet Interessati tat-Titoli u s-Swieq stabbilit skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7),

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Fl-Artikolu 18 tar-Regolament Delegat (UE) 2017/653, it-tielet paragrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“L-Artikolu 14(2) għandu japplika sal-31 ta’ Diċembru 2021.”

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-3 ta’ Lulju 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 352, 9.12.2014, p. 1.

(2)  Id-Direttiva 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi fir-rigward tal-impriżi tal-investiment kollettiv f’titoli trasferibbli (UCITS) (riformulazzjoni) (ĠU L 302, 17.11.2009, p. 32).

(3)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/653 tat-8 ta’ Marzu 2017 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1286/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar dokumenti bl-informazzjoni ewlenija għal prodotti aggregati ta’ investiment għall-konsumaturi bbażati fuq l-assigurazzjoni (PRIIPs) billi jistabbilixxi standards tekniċi regolatorji dwar il-preżentazzjoni, il-kontenut, ir-rieżami u r-reviżjoni tad-dokumenti bl-informazzjoni ewlenija u l-kundizzjonijiet biex jiġi ssodisfat ir-rekwiżit li jiġu pprovduti dawn id-dokumenti (ĠU L 100, 12.4.2017, p. 1.)

(4)  Ir-Regolament (UE) 2019/1156 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar l-iffaċilitar tad-distribuzzjoni transfruntiera ta’ impriżi ta’ investiment kollettiv u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 345/2013, (UE) Nru 346/2013 u (UE) Nru 1286/2014 (ĠU L 188, 12.7.2019, p. 55).

(5)  Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12).

(6)  Ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol), u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/79/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 48).

(7)  Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84).


8.11.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 289/6


REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1867

tat-28 ta’ Awwissu 2019

li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istabbiliment ta’ finanzjament b’rata fissa

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tas-17 ta’ Diċembru 2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Marittimu u tas-Sajd Ewropew u li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1083/2006 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 67(5)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Bil-għan li jiġi ssimplifikat l-użu tal-finanzjament tal-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (“FEŻR”), tal-Fond Soċjali Ewropew (“FSE”), tal-Fond ta’ Koeżjoni, tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (“FAEŻR”) u tal-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd (“FEMS”) u li jitnaqqsu kemm il-piż amministrattiv kif ukoll ir-riskju ta’ żball, huwa xieraq li tiġi stabbilita rata fissa għar-rimborż tal-ispejjeż lil benefiċjarju wieħed jew aktar ta’ operazzjonijiet appoġġati taħt l-assistenza teknika, mingħajr il-ħtieġa li tiġi ġġustifikata r-rata. Dan jinkludi każijiet fejn l-awtorità ta’ ġestjoni jew l-aġenzija tal-pagamenti jew korp ieħor ikunu qed jimplimentaw operazzjonijiet ta’ assistenza teknika.

(2)

Il-livell tar-rata fissa huwa bbażat fuq il-limiti massimi u l-allokazzjoni attwali għal assistenza teknika fi programmi kif ukoll fuq id-data dwar l-assorbiment minn perjodi ta’ programmazzjoni preċedenti. L-użu tal-metodu ta’ rimborż b’rata fissa ma għandux impatt fuq l-allokazzjoni finanzjarja għall-assistenza teknika fil-programmi adottati. Jista’ jintuża wkoll fi programmi appoġġati minn aktar minn fond wieħed anki jekk il-prijorità ta’ assistenza teknika tirċievi appoġġ minn fond differenti minn dak li jipprovdi appoġġ għal prijoritajiet għajr għall-assistenza teknika fl-istess programm.

(3)

Barra minn hekk, sabiex tiġi ffaċilitata l-ġestjoni finanzjarja fl-arranġamenti ta’ pprogrammazzjoni eżistenti, jenħtieġ li jiġi speċifikat għall-FEŻR, il-FSE u l-Fond ta’ Koeżjoni, kif ukoll għall-FEMS, li l-bażi għall-applikazzjoni tar-rata hija n-nefqa eliġibbli taħt l-assi prijoritarji għajr għall-assi prijoritarju tal-assistenza teknika tal-programm li fih jintuża dan il-metodu b’rata fissa ta’ rimborż. Għalhekk, din ir-rata fissa ma tistax tintuża fejn programm ikun ikopri esklussivament l-assistenza teknika. Barra minn hekk, għall-Fondi msemmija hawn fuq ma hemm l-ebda rekwiżit li jiġi emendat il-programm fejn jintuża dan il-metodu ta’ rimborż b’rata fissa.

(4)

Huwa meħtieġ li jiġi speċifikat li l-bażi għall-applikazzjoni tar-rata fissa hija n-nefqa eliġibbli li għaliha l-awtorità ta’ ġestjoni jew il-korp ta’ kontroll rilevanti jkunu lestew il-verifiki ta’ ġestjoni jew, fil-każ tal-FAEŻR, il-verifiki amministrattivi rilevanti.

(5)

Sabiex jiġi evitat ir-riskju ta’ finanzjament doppju fejn l-Istati Membri jagħmlu użu minn din l-għażla, il-finanzjament b’rata fissa jenħtieġ li jiġi applikat biss għan-nefqa li tkun ġiet soġġetta għal verifika tal-ġestjoni wara li dan ir-Regolament ikun daħal fis-seħħ u mbagħad sa tmiem il-perjodu ta’ eliġibbiltà. Għall-istess raġuni, għall-FAEŻR, jenħtieġ li l-finanzjament b’rata fissa jiġi applikat biss għan-nefqa li kienet soġġetta għal kontrolli amministrattivi sa mill-bidu tas-sena finanzjarja agrikola, kif previst fl-Artikolu 39 tar-Regolament UE (Nru) 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), li tibda fis-16 ta’ Ottubru 2019 jew minn kwalunkwe sena finanzjarja agrikola sussegwenti u mbagħad sa tmiem il-perjodu ta’ eliġibbiltà. Sabiex tiġi żgurata ġestjoni finanzjarja tajba, l-Istati Membri jridu jiżguraw li l-ammonti rimborżati f’forma ta’ finanzjament b’rata fissa jiġu kkalkulati abbażi tan-nefqa ta’ proġetti ta’ assistenza mhux teknika, li hija legali u regolari.

(6)

Il-mekkaniżmu ta’ finanzjament b’rata fissa jista’ jintuża biss fis-snin kontabilistiċi li fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament ikunu għadhom ma ngħalqux. Sabiex ikunu jistgħu jsiru kontrolli fil-kuntest tal-Artikolu 9 u l-Artikolu 47 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-bażi għall-kalkolu tal-finanzjament b’rata fissa, għall-FAEŻR, il-mekkaniżmu ta’ finanzjament b’rata fissa jista’ jintuża biss għan-nefqa mill-bidu tas-sena finanzjarja agrikola li tibda fis-16 ta’ Ottubru 2019 jew minn kwalunkwe sena finanzjarja agrikola sussegwenti.

(7)

Sabiex tkun tista’ ssir applikazzjoni fil-pront tal-miżuri previsti f’dan ir-Regolament, bil-ħsieb li jsir użu minnu kmieni biżżejjed fis-sena kontabilistika attwali, u fil-każ tal-FAEŻR fis-sena finanzjarja agrikola li tibda fis-16 ta’ Ottubru 2019, dan ir-Regolament jenħtieġ li jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Suġġett

1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi finanzjament b’rata fissa għar-rimborż mill-awtorità ta’ ġestjoni tal-ispejjeż tal-operazzjonijiet iffinanzjati taħt l-assi prijoritarju dwar l-assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Istati Membri lil benefiċjarju wieħed jew aktar fi programm.

2.   Fil-każ tal-FAEŻR, dan ir-Regolament jistabbilixxi finanzjament b’rata fissa għar-rimborż mill-Aġenzija tal-Pagamenti jew korp ieħor kif imsemmi fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-ispejjeż tal-operazzjonijiet ta’ assistenza teknika fuq l-inizjattiva tal-Istati Membri lil benefiċjarju wieħed jew iktar fil-programm. F’każ li Aġenzija tal-Pagamenti jew korp ieħor ikun qed iwettaq direttament operazzjonijiet ta’ assistenza teknika, ir-rimborż tal-kost ta’ dawn l-operazzjonijiet jista’ jiġi stabbilit ukoll abbażi ta’ dan il-finanzjament b’rata fissa.

Artikolu 2

Finanzjament b’rata fissa

1.   L-ammont globali li għandu jiġi rimborżat għal operazzjonijiet iffinanzjati taħt l-assi prijoritarju dwar l-assistenza teknika fi programm jista’ jiġi kkalkulat bħala rata fissa tal-ammonti ta’ nfiq tal-operazzjonijiet taħt l-assi prijoritarji tal-programm għajr dak li jikkonċerna l-assistenza teknika. Fil-każ tal-FAEŻR, l-assistenza teknika tista’ tiġi kkalkulata bħala rata fissa tal-ammonti ta’ nfiq tal-operazzjonijiet taħt il-miżuri tal-iżvilupp rurali msemmija fil-Kapitolu I tat-Titolu III tar-Regolament (UE) Nru 1305/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3).

2.   Din ir-rata fissa hija stabbilita fil-livell ta’ 4 % għall-programmi appoġġati mill-FEŻR, mill-FSE, mill-Fond ta’ Koeżjoni jew mill-FAEŻR u fil-livell ta’ 6 % għall-programmi appoġġati mill-FEMS. Għall-programmi appoġġati mill-FEŻR taħt l-għan tal-Kooperazzjoni Territorjali Ewropea, ir-rata fissa hija stabbilita fil-livell ta’ 6 %. L-ammont ikkalkulat jista’ jiġi rimborżat lil benefiċjarju wieħed jew jista’ jinqasam għal rimborż lil aktar benefiċjarji.

3.   In-nefqa li tkun ġiet soġġetta għal verifiki ta’ ġestjoni skont l-Artikolu 125(4)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013 wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament biss tista’ tiġi inkluża fil-bażi tal-kalkolu tar-rata fissa mis-sena kontabilistika li tibda fl-1 ta’ Lulju 2019 jew minn kwalunkwe sena kontabilistika sussegwenti. Fil-każ tal-FAEŻR, in-nefqa biss li kienet soġġetta għal verifiki amministrattivi skont l-Artikolu 59 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 mis-sena finanzjarja agrikola li tibda fis-16 ta’ Ottubru 2019 jew minn kwalunkwe sena finanzjarja agrikola sussegwenti tista’ tiġi inkluża fil-bażi għall-kalkolu tar-rata fissa.

4.   Fejn jintuża dan il-finanzjament b’rata fissa, dan għandu jiġi applikat esklussivament sa tmiem il-perjodu ta’ eliġibbiltà għar-rimborż tal-ispejjeż għall-assistenza teknika u, għall-FAEŻR, matul is-sena finanzjarja agrikola rilevanti.

Artikolu 3

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Awwissu 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 320.

(2)  Ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 549).

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 1305/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 487).


8.11.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 289/9


REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1868

tat-28 ta’ Awwissu 2019

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1031/2010 sabiex jallinja l-irkantar ta’ kwoti mar-regoli tal-EU ETS għall-perjodu mill-2021 sal-2030 u mal-klassifikazzjoni tal-kwoti bħala strumenti finanzjarji skont id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 2003 li tistabbilixxi sistema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Unjoni u li temenda d-Direttiva 96/61/KE (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 3d(3), 10(4) u 10a(8) tagħha,

Billi:

(1)

Mill-2012, il-kwoti tal-emissjonijiet bdew jiġu rkantati skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1031/2010 (2). L-irkantar tal-kwoti jsir permezz ta’ pjattaforma ta’ rkantar komuni għal 25 Stat Membru u għal tliet stati tal-EFTA fiż-ŻEE u minn numru żgħar ta’ pjattaformi ta’ esklużjoni.

(2)

Id-Direttiva 2003/87/KE ġiet emendata bid-Direttiva (UE) 2018/410 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) sabiex jissaħħu t-tnaqqisiet kosteffettivi tal-emissjonijiet u l-investimenti b’livell baxx ta’ emissjonijiet ta’ karbonju permezz tal-iskema għan-negozjar tal-kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra fi ħdan l-Unjoni (“EU ETS”) mill-2021. L-irkantar tal-kwoti baqa’ r-regola ġenerali għall-allokazzjoni tal-kwoti li bih is-sehem ta’ kwoti li jridu jiġu rkantati jenħtieġ li jkun ta’ 57 % mill-kwantità totali ta’ kwoti.

(3)

Xieraq li jiġu inkorporati l-elementi l-ġodda introdotti mid-Direttiva (UE) 2018/410 relatati mad-determinazzjoni tal-volum annwali tal-irkantijiet fir-Regolament (UE) Nru 1031/2010. B’mod partikolari, huwa neċessarju li titqies il-possibbiltà li l-volum tal-irkantijiet jitnaqqas b’sa 3 % mill-kwantità totali ta’ kwoti sabiex jiżdied l-ammont disponibbli għall-allokazzjoni bla ħlas (bafer ta’ allokazzjoni bla ħlas). Barra minn hekk, id-Direttiva riveduta 2003/87/KE tippermetti li jsiru bidliet fil-volumi tal-irkantijiet annwali minħabba: il-kanċellazzjoni volontarja tal-kwoti mill-Istati Membri f’każ ta’ għeluq tal-kapaċità ta’ ġenerazzjoni tal-elettriku; l-introduzzjoni mill-ġdid fl-EU ETS ta’ installazzjonijiet li jeħilsu anqas minn 2 500 tunnellata diossidu tal-karbonju; u l-flessibbiltà stabbilita bejn is-setturi tal-ETS u mhux tal-ETS għall-iffaċilitar tal-kisba tal-miri ta’ tnaqqis nazzjonali tal-Istati Membri f’setturi mhux tal-ETS kif previst fl-Artikolu 6 tar-Regolament (UE) 2018/842 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4).

(4)

Id-Direttiva 2003/87/KE tistabbilixxi l-Fond ta’ Modernizzazzjoni sabiex titjieb l-effiċjenza enerġetika u jiġu mmodernizzati s-sistemi tal-enerġija ta’ ċerti Stati Membri u l-Fond ta’ Innovazzjoni sabiex jappoġġja l-investimenti f’teknoloġiji innovattivi. Iż-żewġ fondi huma ffinanzjati bl-irkantar tal-kwoti fuq il-pjattaforma ta’ rkantijiet komuni mill-Bank Ewropew tal-Investiment (il-“BEI”). Għal dan l-għan, il-BEI jenħtieġ li jsir l-irkantatur għaż-żewġ fondi mingħajr ma jsir parti mill-proċedura ta’ akkwist konġunt għall-pjattaforma komuni tal-irkant. Il-volumi rilevanti ta’ kwoti jenħtieġ li jiġu rkantati fl-istess irkantijiet bħall-volumi rkantati mill-Istati Membri u mill-istati tal-EFTA taż-ŻEE li jieħdu sehem fil-pjattaforma komuni tal-irkant.

(5)

Fid-dawl tal-istabbiliment tal-Fond ta’ Modernizzazzjoni, id-Direttiva 2003/87/KE tipprevedi li 2 % tal-kwantità totali ta’ kwoti jridu jiġu rkantati u, barra minn hekk, l-Istati Membri eliġibbli jistgħu jżidu kwoti ma’ dan il-fond skont l-Artikoli 10(2)(b) u 10(c) tad-Direttiva 2003/87/KE. Il-BEI huwa meħtieġ jiżgura li dawk il-kwoti jiġu rkantati skont il-prinċipji u l-modalitajiet tal-proċess ta’ rkantar, fejn it-tqassim ugwali tal-volumi tal-irkant huwa element kruċjali.

(6)

Sabiex jiżguraw id-disponibbiltà tal-fondi għall-innovazzjoni f’teknoloġiji b’livell baxx ta’ emissjonijiet ta’ karbonju u l-funzjonament xieraq tas-suq tal-karbonju, jenħtieġ li l-volumi tal-Fond ta’ Innovazzjoni fil-prinċipju jiġu rkantati f’volumi annwali indaqs. Madankollu, il-Kummissjoni kull sentejn jenħtieġ li tirrieżamina t-tqassim tal-kwoti li jridu jiġu rkantati għall-Fond ta’ Innovazzjoni filwaqt li tqis ir-riżultati ta’ kull sejħa għal proposti. L-ewwel rieżami jenħtieġ li jsir mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2022.

(7)

Bl-għan li Stat Membru jkun jista’ jikkanċella kwoti mill-volumi tal-irkant tiegħu f’każ ta’ għeluq ta’ kapaċità tal-ġenerazzjoni tal-elettriku fit-territorju tiegħu, jenħtieġ li tiġi stabbilita proċedura ta’ notifika. L-Istat Membru kkonċernat jenħtieġ li jinnotifika lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tiegħu li jikkanċella l-kwoti billi juża mudell uniformi li jipprovdi evidenza u informazzjoni dwar l-installazzjoni magħluqa, il-volum fil-mira u t-twaqqit tal-kanċellazzjoni. Sabiex jiġi ppreservat il-funzjonament tar-riżerva tal-istabbiltà tas-suq (l-“MSR”) stabbilita bid-Deċiżjoni (UE) 2015/1814 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), il-volum tal-kanċellazzjoni jenħtieġ li jitnaqqas mill-volumi tal-irkant tal-Istat Membru biss wara li jsiru l-aġġustamenti fl-MSR għas-sena rispettiva. Sabiex tiżgura t-trasparenza, il-Kummissjoni jenħtieġ li tippubblika l-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri skont il-mudell, ħlief meta din l-informazzjoni tkun protetta għal raġunijiet ta’ kunfidenzjalità.

(8)

Sabiex tissaħħaħ l-integrità tas-suq tal-karbonju, mill-2018 il-kwoti bdew jiġu kklassifikati bħala strumenti finanzjarji mid-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6). Qabel, id-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) kienet tirrikonoxxi d-derivattivi ta’ kwoti biss bħala strumenti finanzjarji. Il-klassifikazzjoni l-ġdida ddaħħal in-negozju spot tas-suq sekondarju fil-kwoti fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni, fost l-oħrajn, tad-Direttiva 2014/65/UE, tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) u tar-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9). Madankollu, il-proċess ta’ rkantar tal-kwoti (is-suq primarju) jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 biss.

(9)

Sabiex l-irkantar tal-kwoti jiġi allinjat mar-reġim regolatorju tas-suq finanzjarju l-ġdid, is-sistema stabbilita għall-monitoraġġ u għar-rapportar tal-irkantijiet jenħtieġ li tiġi riveduta. Minħabba li l-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 ġie estiż u japplika wkoll għall-irkantar tal-kwoti, il-funzjonijiet tal-monitoraġġ u tal-prevenzjoni tal-abbuż mis-suq fir-rigward tal-irkantijiet huma responsabbiltà tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti. L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti huma meħtieġa bir-Regolament (UE) Nru 596/2014 sabiex jindividwaw u jinvestigaw b’mod attiv l-okkorrenzi ta’ abbuż mis-suq. Il-funzjonijiet neċessarji ta’ monitoraġġ tal-irkantijiet jenħtieġ li jitwettqu mill-pjattaformi tal-irkant, mill-Kummissjoni, mill-Istati Membri u mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u d-dispożizzjonijiet li jistabbilixxu obbligu li jinħatar sorveljatur tal-irkant jenħtieġ li jitħassru. Barra minn hekk, peress li r-Regolament (UE) Nru 596/2014 japplika b’mod dirett għall-irkantijiet, id-dispożizzjonijiet speċifiċi dwar l-abbuż mis-suq tar-Regolament (UE) Nru 1031/2010 m’għadhomx utli u jenħtieġ li jitħassru.

(10)

Sabiex tiġi pprovduta d-data neċessarja tar-rapportar lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti responsabbli għas-sorveljanza tal-abbuż is-suq b’mod kosteffiċjenti u proporzjonat, ir-Regolament (UE) Nru 1031/2010 jenħtieġ li jirrifletti l-obbligi neċessarji ta’ rapportar tat-tranżazzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 600/2014 u jagħmilhom applikabbli għall-pjattaformi tal-irkant fir-rigward tar-rapportar dwar it-tranżazzjonijiet tal-irkant. Dan huwa neċessarju peress li r-Regolament (UE) Nru 596/2014 li issa huwa applikabbli għall-irkantijiet, ma jistabbilixxix mekkaniżmu awtonomu ta’ rapportar tat-tranżazzjonijiet, iżda jiddependi mill-ġbir ta’ data skont ir-Regolament (UE) Nru 600/2014.

(11)

Huwa essenzjali li jiġi żgurat proċess tal-akkwist kompetittiv għall-pjattaformi tal-irkant u li l-kriterji rilevanti jkunu stabbiliti kif xieraq. B’rabta mat-tariffi li jridu jitħallsu mill-offerenti li jirnexxu, jenħtieġ li jkun possibbli li jiżdied il-livell massimu kurrenti ta’ tariffi b’mod limitat fejn dan ikun previst mill-proċedura tal-akkwist u l-volumi tal-irkant annwali jitnaqqsu b’aktar minn 200 miljun kwota minħabba l-operazzjoni tar-riżerva tal-istabbiltà tas-suq.

(12)

L-akkwist pubbliku għall-pjattaforma komuni tal-irkant jista’ jipprovdi għall-espansjoni tal-kriterji tal-għażla anki għal swieq regolati fi prodotti tal-enerġija li għadhom ma stabbilixxewx suq sekondarju fil-kwoti ta’ emissjonijiet. F’każ li suq regolat bħal dan jintgħażel sabiex isir pjattaforma tal-irkant, jenħtieġ li dan ikun meħtieġ li tal-anqas jagħmel 60 jum ta’ negozjar qabel l-ewwel irkant. Dan huwa neċessarju sabiex jiġi stabbilit il-prezz tas-suq sekondarju fiż-żmien tal-irkant (il-“prezz ta’ riżerva”) għall-każijiet ta’ kanċellazzjoni tal-irkantijiet, u t-tariffi tal-offerent, li huma marbuta mat-tariffa komparabbli mħallsa fis-suq sekondarju. Barra minn hekk, il-Kummissjoni u l-Istati Membri parteċipanti jenħtieġ li jkunu jistgħu jestendu d-durata massima kurrenti ta’ ħames snin tal-kuntratti għal seba’ snin skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10) (“ir-Regolament Finanzjarju”) f’ċirkustanzi li jkunu diffiċilment prevedibbli minn awtorità kontraenti diliġenti. Sabiex tivverifika l-kundizzjonijiet tas-suq u tħejji l-akkwisti l-ġodda matul id-durata tal-kuntratt, il-Kummissjoni jenħtieġ li tkun tista’ twettaq konsultazzjoni preliminari tas-suq skont ir-Regolament Finanzjarju.

(13)

Sabiex jiġi ssimplifikat il-proċess tal-irkant, l-issettjar tal-volumi annwali tal-irkant jenħtieġ li jsiru aktar flessibbli f’każ li jkun hemm bżonn ta’ bidliet sa 50 000 kwota. Jenħtieġ li kwalunkwe bidla anqas minn dak il-limitu ma twassalx għal bidla fil-volum tal-irkant tas-sena ta’ wara, sakemm Stat Membru ma jitlobx dan b’mod espliċitu. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-proċedura għad-determinazzjoni u għall-pubblikazzjoni tal-kalendarji tal-irkant tiġi ssimplifikata fis-sens li l-Kummissjoni ma tibqax tipprovdi opinjoni dwarha. Madankollu, il-kalendarju tal-irkant jenħtieġ li jiġi ppubblikat wara li l-Kummissjoni tieħu deċiżjoni interna dwar it-tabella tal-irkant li tikkorrispondi għall-kalendarju tal-irkant taħt l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2003/87/KE.

(14)

Sabiex tiġi ssimplifikata l-ħatra mill-ġdid tal-pjattaformi ta’ esklużjoni, jenħtieġ li emenda fl-Anness III għar-Regolament (UE) Nru 1031/2010 tkun meħtieġa biss għall-elenkar ta’ entitajiet ġodda bħala pjattaformi ta’ esklużjoni, jew għall-elenkar mill-ġdid taħt kundizzjonijiet mibdula. B’hekk, f’każ li l-istess pjattaforma ta’ esklużjoni tinħatar mill-Istat Membru tagħha taħt l-istess kundizzjonijiet, l-elenkar tagħha jenħtieġ li jiġi estiż bl-istess patti u kundizzjonijiet bħall-elenkar inizjali mingħajr emenda għall-Anness III għar-Regolament (UE) Nru 1031/2010. Jenħtieġ li dan ikun soġġett għal konferma mill-Istat Membru u mill-Kummissjoni li r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament u l-objettivi tal-Artikolu 10(4) tad-Direttiva 2003/87/KE huma ssodisfati.

(15)

Sabiex tiġi evitata akkumulazzjoni ta’ volumi kkanċellati f’każ li jiġu kkanċellati diversi rkanti, jenħtieġ li jsir possibbli li l-volumi kkanċellati jitqassmu b’mod indaqs fl-irkantijiet li jmiss li ma jinkludux volumi kkanċellati minn irkantijiet ikkanċellati qabel.

(16)

Għaldaqstant, ir-Regolament (UE) Nru 1031/2010 jenħtieġ li jiġi emendat skont dan,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (UE) Nru 1031/2010 huwa emendat kif ġej:

(1)

It-titolu huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1031/2010 tat-12 ta’ Novembru 2010 dwar l-għażla taż-żmien, l-amministrazzjoni u aspetti oħra ta’ rkantar ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra skont id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità”.

(2)

L-Artikolu 3 huwa emendat kif ġej:

(a)

jitħassru l-punti (1) u (2);

(b)

il-punti (3) u (4) huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“3.

“spot ta’ jumejn” tfisser kwoti rkantati għall-konsenja f’data miftiehma li ma tiġix aktar tard mit-tieni jum ta’ negozjar mill-jum tal-irkant;

4.

“futuri ta’ ħamest ijiem” tfisser kwoti rkantati għall-konsenja f’data miftiehma li ma tiġix aktar tard mill-ħames jum ta’ negozjar mill-jum tal-irkant;”;

(c)

il-punti (8), (9) u (10) huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“8.

“ditta ta’l-investiment” għandha l-istess tifsira bħal dik fil-punt (1) tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*);

9.

“istituzzjoni ta’ kreditu” għandha l-istess tifsira bħal dik fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (**);

10.

“strument finanzjarju” għandha l-istess tifsira bħal dik fil-punt (15) tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2014/65/UE;

(*)  Id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2002/92/KE u d-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 349)."

(**)  Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).”;"

(d)

il-punti (12), (13) u (14) huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“12.

“impriża prinċipali” għandha l-istess tifsira bħal dik fl-Artikolu 2(9) tad-Direttiva 2013/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*);

13.

“impriża sussidjarja” għandha l-istess tifsira bħal dik fl-Artikolu 2(10) tad-Direttiva 2013/34/UE;

14.

“impriża affiljata” għandha l-istess tifsira bħal dik fl-Artikolu 2(12) tad-Direttiva 2013/34/UE;

(*)  Id-Direttiva 2013/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar id-dikjarazzjonijiet finanzjarji annwali, id-dikjarazzjonijiet finanzjarji kkonsolidati u r-rapporti relatati ta’ ċerti tipi ta’ impriżi, u li temenda d-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE u 83/349/KEE (ĠU L 182, 29.6.2013, p. 19).”;"

(e)

il-punti (17) sa (19) huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“17.

“ħasil tal-flus” għandha l-istess tifsira bħal dik fl-Artikolu 1(3) tad-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*) wara li jitqiesu l-Artikoli 1(4) u (6) ta’ dik id-Direttiva;

18.

“finanzjament tat-terroriżmu” għandha l-istess tifsira bħal dik fl-Artikolu 1(5) tad-Direttiva (UE) 2015/849 wara li jitqies l-Artikolu 1(6) ta’ dik id-Direttiva;

19.

“attività kriminali” għandha l-istess tifsira bħal dik fl-Artikolu 3(4) tad-Direttiva (UE) 2015/849;

(*)  Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).”;"

(f)

il-punt 21 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“21.

“kont tal-kwoti ddeżinjat” tfisser tip wieħed jew aktar ta’ kont ta’ depożitu previst fl-atti delegati applikabbli adottati skont l-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2003/87/KE għall-finijiet ta’ parteċipazzjoni fil-proċess tal-irkant jew fit-twettiq tiegħu, inkluża ż-żamma ta’ kwoti għand terzi sakemm ikunu kkonsenjati skont dan ir-Regolament;”;

(g)

il-punti (23) u (24) huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“23.

“miżuri ta’ diliġenza dovuta tal-klijenti” għandha l-istess tifsira bħal miżuri ta’ diliġenza dovuta tal-klijenti fl-Artikolu 13 tad-Direttiva (UE) 2015/849 u l-miżuri mtejba ta’ diliġenza dovuta tal-klijenti fl-Artikolu 18, fl-Artikolu 18a u fl-Artikolu 20 b’rabta mal-Artikoli 22 u 23 ta’ dik id-Direttiva;

24.

“sid benefiċjarju” għandha l-istess tifsira bħal dik fl-Artikolu 3(6) tad-Direttiva (UE) 2015/849;”;

(h)

il-punti (26), (27) u (28) huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“26.

“persuna politikament esposta” tfisser l-istess bħal fl-Artikolu 3(9) tad-Direttiva (UE) 2015/849;

27.

“abbuż mis-suq” għandha l-istess tifsira bħal dik fl-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*);

28.

“abbuż minn informazzjoni privileġġata” għandha l-istess tifsira bħal dik fl-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 u kif ipprojbita mill-punti (a) u (b) tal-Artikolu 14 ta’ dak ir-Regolament;

(*)  Ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar l-abbuż tas-suq (Regolament dwar l-abbuż tas-suq) u li jħassar id-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttivi tal-Kummissjoni 2003/124/KE, 2003/125/KE u 2004/72/KE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 1).”;"

(i)

jiddaħħal il-punt (28a) li ġej:

“28a.

“divulgazzjoni illegali ta’ informazzjoni privileġġata” għandha l-istess tifsira bħal dik fl-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 u kif ipprojbita mill-punt (c) tal-Artikolu 14 ta’ dak ir-Regolament;”;

(j)

il-punti (29) u (30) huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“29.

“ informazzjoni privileġġata” għandha l-istess tifsira bħal dik fl-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014;

30.

“manipulazzjoni tas-suq” għandha l-istess tifsira bħal dik fl-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 u kif ipprojbita mill-Artikolu 15 ta’ dak ir-Regolament;”;

(k)

il-punt (39) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“39.

“suq regolat” għandha l-istess tifsira bħal dik fil-punt (21) tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2014/65/UE;”;

(l)

jitħassar il-punt (41);

(m)

il-punt (42) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“42.

“operatur tas-suq” għandha l-istess tifsira bħal dik fil-punt (18) tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2014/65/UE;”;

(n)

fil-punt (43), il-punti (b) u (f) huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“(b)

l-istess bħal fil-punt (55)(a) tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2014/65/UE b’kunsiderazzjoni tar-rekwiżiti tal-Artikolu 5(4) ta’ dik id-Direttiva għall-finijiet tal-Artikolu 18(2) ta’ dan ir-Regolament;

(c)

l-istess bħal fil-punt (55)(a) tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2014/65/UE b’kunsiderazzjoni tar-rekwiżiti tal-Artikolu 5(4) ta’ dik id-Direttiva għall-finijiet tal-Artikolu 19(2), fil-każ ta’ persuni msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 18(1) ta’ dan ir-Regolament;

(d)

l-istess bħal fil-punt (43) tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 għall-finijiet tal-Artikolu 19(2), fil-każ ta’ persuni msemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 18(1) ta’ dan ir-Regolament;

(e)

l-istess bħal fil-punt (55)(a) tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2014/65/UE għall-finijiet tal-Artikolu 19(2) ta’ dan ir-Regolament fil-każ ta’ raggruppament ta’ negozji msemmija fil-punt (d) tal-Artikolu 18(1) ta’ dan ir-Regolament;

(f)

l-istess bħal fil-punt 55(b) tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2014/65/UE għall-finijiet tal-Artikolu 35(4), (5) u (6) ta’ dan ir-Regolament;”;

(o)

il-punt (44) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“44.   strateġija ta’ ħruġ tfisser dokument wieħed jew iktar determinati skont il-kuntratti li jaħtru l-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata, li jistipula miżuri dettaljati ppjanati biex jiżgura dawn li ġejjin:“”

(a)

it-trasferiment tal-assi kollha tanġibbli u intanġibbli meħtieġa għall-kontinwazzjoni mingħajr interruzzjoni tal-irkantijiet u l-operat bla xkiel tal-proċess tal-irkant minn suċċessur tal-pjattaforma tal-irkant;

(b)

il-provvista tal-informazzjoni kollha relatata mal-proċess tal-irkant, li hija neċessarja għall-proċedura tal-akkwist għall-ħatra tas-suċċessur tal-pjattaforma tal-irkant;

(c)

il-provvista tal-assistenza teknika li tippermetti lill-awtoritajiet kontraenti jew lis-suċċessur tal-pjattaforma tal-irkant jew kwalunkwe taħlita ta’ dawn, jifhmu, jaċċessaw jew jużaw l-informazzjoni rilevanti pprovduta skont il-punti (a) u (b).”.

(3)

L-Artikolu 6 huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-paragrafu 1, it-tielet subparagrafu huwa mħassar;

(b)

fil-paragrafu 2, il-punt (c) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(c)

il-volum tal-offerti bħala għadd tal-kwoti f’multipli integrali ta’ lottijiet ta’ 500 kwota;”;

(c)

il-paragrafu 5 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“5.   Ir-riċevuta, it-trażmissjoni u s-sottomissjoni ta’ offerta minn ditta tal-investiment jew minn istituzzjoni ta’ kreditu fuq kwalunkwe pjattaforma tal-irkant għandhom jitqiesu li jikkostitwixxu servizz ta’ investiment skont it-tifsira tal-punt (2) tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2014/65/UE.”.

(4)

Fl-Artikolu 7, il-paragrafi 7 u 8 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“7.   Qabel ma jinbeda rkant, il-pjattaforma tal-irkant għandha tiddetermina l-metodoloġija għall-applikazzjoni tal-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu, wara li tikkonsulta lill-awtorità kontraenti rilevanti skont l-Artikolu 26(1) jew l-Artikolu 30(5), u tinnotifika lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti msemmija fl-Artikolu 56.

Bejn żewġ perjodi għall-offerti fuq l-istess pjattaforma tal-irkant, il-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata tista’ timmodifika l-metodoloġija. Għandha tinnotifika lill-awtorità kontraenti rilevanti skont l-Artikolu 26(1) jew l-Artikolu 30(5) u lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti msemmija fl-Artikolu 56 mingħajr dewmien.

Il-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata għandha tqis sewwa ħafna l-opinjoni tal-awtorità kontraenti rilevanti, fejn din tkun mogħtija.

8.   Meta jiġi kkanċellat irkant tal-kwoti kopert mill-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/87/KE, il-volum tiegħu għandu jitqassam b’mod indaqs fuq l-erba’ rkantijiet li jmiss skedati fuq l-istess pjattaforma tal-irkant. Meta l-volum tal-Istati Membri minn irkantijiet ikkanċellati ma jkunx jista’ jitqassam b’mod indaqs skont l-ewwel sentenza, l-Istat Membru kkonċernat għandu jirkanta dawk il-kwoti fuq anqas minn erba’ darbiet f’volumi skont l-Artikolu 6(1) ta’ dan ir-Regolament.

Meta jiġi kkanċellat irkant tal-kwoti kopert mill-Kapitolu II tad-Direttiva 2003/87/KE, il-volum tiegħu għandu jitqassam b’mod indaqs fuq iż-żewġ irkantijiet li jmiss skedati fuq l-istess pjattaforma tal-irkant. Meta l-volum tal-Istati Membri minn irkantijiet ikkanċellati ma jkunx jista’ jitqassam b’mod indaqs skont is-sentenza preċedenti, l-Istat Membru kkonċernat għandu jirkanta dawn il-kwoti fl-ewwel irkant li jmiss f’volumi skont l-Artikolu 6(1) ta’ dan ir-Regolament.

Meta jiġi kkanċellat irkant li diġà jinkludi volumi minn irkant ikkanċellat preċedentement, il-volum tiegħu għandu jitqassam skont l-ewwel u t-tieni subparagrafi mill-ewwel irkant li ma jkunx soġġett għal aġġustamenti oħra minħabba l-kanċellazzjonijiet preċedenti.”.

(5)

Fl-Artikolu 8, il-paragrafi 3 sa 6 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“3.   F’ċirkustanzi eċċezzjonali, kull pjattaforma tal-irkant tista’, wara li tikkonsulta mal-Kummissjoni, tibdel il-ħinijiet ta’ kwalunkwe perjodu għall-offerti, billi tavża lill-persuni kollha li x’aktarx jintlaqtu. Il-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata għandha tqis sewwa ħafna l-opinjoni tal-Kummissjoni, fejn din tkun mogħtija.

4.   Mis-sitt irkant jew qabel, il-pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-Regolament għandha tmexxi rkantijiet ta’ kwoti koperti mill-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/87/KE mill-anqas fuq bażi ta’ darba fil-ġimgħa, u rkantijiet ta’ kwoti koperti mill-Kapitolu II tad-Direttiva 2003/87/KE mill-anqas fuq bażi ta’ darba kull xahrejn.

L-ebda pjattaforma tal-irkant oħra ma għandha tikkonduċi rkant fi kwalunkwe minn massimu ta’ jumejn fil-ġimgħa li pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) tkun qed tikkonduċi rkant. Fil-każ li l-pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) tikkonduċi rkantijiet f’aktar minn jumejn fil-ġimgħa, din għandha tiddetermina u tippubblika f’liema jumejn ma jista’ jseħħ l-ebda rkant ieħor. Għandha tagħmel dan mhux aktar tard minn meta tagħmel id-determinazzjoni u l-pubblikazzjoni msemmija fl-Artikolu 11.

5.   Il-volum tal-kwoti koperti mill-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/87/KE li għandu jiġi rkantat mill-pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-Regolament għandu jitqassam b’mod ugwali bejn l-irkantijiet li jsiru f’sena partikolari, ħlief li volumi rkantati f’Awwissu ta’ kull sena għandhom ikunu n-nofs tal-volum irkantat f’irkantijiet li jsiru f’xhur oħra tas-sena.

Il-volum tal-kwoti koperti mill-Kapitolu II tad-Direttiva 2003/87/KE li għandu jiġi rkantat mill-pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-Regolament fil-prinċipju għandu jitqassam b’mod ugwali bejn l-irkantijiet li jsiru f’sena partikolari, ħlief li volumi rkantati f’Awwissu ta’ kull sena għandhom ikunu n-nofs tal-volum irkantat f’irkantijiet li jsiru f’xhur oħra tas-sena.

Meta l-volum annwali tal-irkant ta’ kwoti ta’ Stat Membru ma jkunux jistgħu jitqassam b’mod ugwali fuq l-irkantijiet f’sena partikolari f’lottijiet ta’ 500 kwota skont l-Artikolu 6(1), il-pjattaforma tal-irkant rilevanti għandha tqassam dak il-volum fuq anqas dati tal-irkant, filwaqt li tiżgura li l-volum mill-anqas ikun irkantat fuq bażi trimestrali.

6.   Dispożizzjonijiet addizzjonali dwar l-għażla taż-żmien u l-frekwenza tal-irkantijiet immexxija minn kwalunkwe pjattaforma tal-irkant ħlief il-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) huma stabbiliti fl-Artikolu 32.”.

(6)

L-Artikolu 9 huwa emendat kif ġej:

(a)

l-ewwel paragrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Bla ħsara għall-applikazzjoni tar-regoli msemmija fl-Artikolu 58 fejn ikun xieraq, pjattaforma tal-irkant tista’ tikkanċella rkant meta l-kondotta xierqa ta’ dak l-irkant tiġi sfrattata jew aktarx ikun ser tiġi sfrattata. Il-volum ta’ kwoti tal-irkantijiet ikkanċellati għandu jitqassam skont l-Artikolu 7(8).”;

(b)

jitħassru t-tieni u t-tielet paragrafi.

(7)

Fl-Artikolu 10, il-paragrafi 1 sa 4 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“1.   Il-volum ta’ kwoti kopert mill-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/87/KE li jrid jiġi rkantat fi kwalunkwe sena partikolari mill-2019 ’il quddiem għandu jkun il-kwantità ta’ kwoti stabbilita skont l-Artikoli 10(1) u 10(1a) ta’ dik id-Direttiva.

2.   Il-volum ta’ kwoti kopert mill-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/87/KE li jrid jiġi rkantat fi kwalunkwe sena partikolari minn kull Stat Membru għandu jkun ibbażat fuq il-volum ta’ kwoti skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u s-sehem ta’ kwoti ta’ dak l-Istat Membru ddeterminat skont l-Artikolu 10(2) ta’ dik id-Direttiva.

3.   Il-volum ta’ kwoti kopert mill-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/87/KE li jrid jiġi rkantat fi kwalunkwe sena partikolari minn kull Stat Membru skont il-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu għandu jqis l-Artikolu 10a(5a) tad-Direttiva 2003/87/KE, il-bidliet li jridu jsiru skont l-Artikoli 1(5) u (8) tad-Deċiżjoni (UE) 2015/1814 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*), il-bidliet skont l-Artikoli 10c, 12(4), 24, 27 u 27a tad-Direttiva 2003/87/KE, u skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (UE) 2018/842 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (**).

4.   Mingħajr preġudizzju għad-Deċiżjoni (UE) 2015/1814, kwalunkwe bidla li jkun hemm wara fil-volum tal-kwoti li jkollu jkun irkantat f’sena kalendarja partikolari għandha titqies fil-volum tal-kwoti li jkollu jkun irkantat fis-sena kalendarja ta’ wara.

F’ċirkustanzi eċċezzjonali, b’mod partikolari meta l-valur annwali kumulattiv tat-tali bidliet ma jaqbiżx il-50 000 kwota għal Stat Membru partikolari, dawn il-bidliet jistgħu jingħaddu fil-volum ta’ kwoti li jrid jiġi rkantat fis-snin kalendarji sussegwenti, sakemm Stat Membru jitlob lill-Kummissjoni sat-30 ta’ April 2020 li dan il-limitu m’għandux japplika għalih għall-perjodu li jibda mill-2021.

Kwalunwke volum ta’ kwoti li ma jistax jiġi rkantat f’sena kalendarja partikolari minħabba l-arrotondament meħtieġ mill-Artikolu 6(1) għandu jingħadd fil-volum ta’ kwoti li jrid jiġi rkantat fis-sena kalendarja sussegwenti.

(*)  Deċiżjoni (UE) 2015/1814 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Ottubru 2015 dwar l-istabbiliment u l-funzjonament ta’ riżerva tal-istabbiltà tas-suq għall-iskema ta’ negozjar tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra tal-Unjoni u li temenda d-Direttiva 2003/87/KE (ĠU L 264, 9.10.2015, p. 1)."

(**)  Regolament (UE) 2018/842 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 dwar it-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra mill-Istati Membri mill-2021 sal-2030 li jikkontribwixxi għall-azzjoni klimatika biex jiġu onorati l-impenji li saru fil-Ftehim ta’ Pariġi, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 525/2013 (ĠU L 156, 19.6.2018, p. 26).”."

(8)

L-Artikolu 11 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 11

Kalendarju għal irkantijiet individwali ta’ kwoti koperti mill-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/87/KE rkantati mill-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-Regolament

Il-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-Regolament għandhom jiddeterminaw il-kalendarju tal-irkant, inklużi l-perjodi għall-offerti, il-volumi individwali, id-dati tal-irkant kif ukoll il-prodott irkantat, id-dati tal-ħlas u tal-konsenja tal-kwoti koperti mill-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/87/KE li jridu jiġu rkantati fi rkantijiet individwali kull sena kalendarja wara li jkunu kkonsultaw lill-Kummissjoni. Il-pjattaformi tal-irkant ikkonċernati għandhom jippubblikaw il-kalendarju tal-irkant sal-15 ta’ Lulju tas-sena ta’ qabel jew mill-aktar fis prattikabbli wara din id-data, dment li l-Kummissjoni tkun ordnat lill-amministratur ċentrali tar-Reġistru tat-Tranżazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea (l-“EUTL”) sabiex idaħħal it-tabella tal-irkant li tikkorrispondi għall-kalendarju tal-irkant fl-EUTL skont l-atti delegati adottati f’konformità mal-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2003/87/KE.”.

(9)

L-Artikolu 12 huwa emendat kif ġej:

(a)

fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, tiżdied is-sentenza li ġejja:

“L-Artikolu 10(4) għandu japplika għal kwalunkwe bidla sussegwenti fil-volum ta’ kwoti li jrid jiġi rkantat.”;

(b)

il-paragrafu 2 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“2.   Għal kull sena kalendarja f’perjodu ta’ negozjar partikolari, il-volum ta’ kwoti kopert mill-Kapitolu II tad-Direttiva 2003/87/KE li jrid jiġi rkantat minn kull Stat Membru għandu jkun iddeterminat fuq il-bażi tal-volum skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u s-sehem ta’ kwoti ta’ dak l-Istat Membru ddeterminat skont l-Artikolu 3d(3) tad-Direttiva 2003/87/KE.”.

(10)

L-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:

(a)

l-intestatura hija ssostitwita b’din li ġejja:

Kalendarju għal irkantijiet individwali ta’ kwoti koperti mill-Kapitolu II tad-Direttiva 2003/87/KE rkantati mill-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-Regolament”;

(b)

jitħassar il-paragrafu 1;

(c)

fil-paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“2.   Il-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-Regolament għandhom jiddeterminaw il-kalendarji tal-irkantijiet, inklużi l-perjodi għall-offerti, il-volumi individwali, id-dati tal-irkant kif ukoll il-prodott irkantat, id-dati tal-ħlas u tal-konsenja tal-kwoti koperti mill-Kapitolu II tad-Direttiva 2003/87/KE li jridu jiġu rkantati fi rkantijiet individwali għal kull sena kalendarja, wara li jkunu kkonsultaw lill-Kummissjoni. Il-pjattaformi tal-irkant ikkonċernati għandhom jippubblikaw il-kalendarju tal-irkant sat-30 ta’ Settembru tas-sena ta’ qabel jew mill-aktar fis prattikabbli wara din id-data, dment li l-Kummissjoni tkun ordnat lill-amministratur ċentrali tal-EUTL sabiex idaħħal it-tabella tal-irkant li tikkorrispondi għall-kalendarju tal-irkant fl-EUTL skont l-atti delegati adottati f’konformità mal-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2003/87/KE. Mingħajr preġudizzju għall-iskadenza tal-pubblikazzjoni tal-kalendarju tal-irkantijiet għall-kwoti koperti mill-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/87/KE skont l-Artiklu 11 ta’ dan ir-Regolament, il-pjattaforma tal-irkant ikkonċernati jistgħu simultanjament jiddeterminaw il-kalendarji tal-irkantijiet għall-kwoti koperti mill-Kapitoli II u III tad-Direttiva 2003/87/KE.”;

(d)

il-paragrafi 3 u 4 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“3.   Il-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-Regolament għandhom jibbażaw id-determinazzjonijiet u l-pubblikazzjonijiet tagħhom skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu fuq id-deċiżjoni tal-Kummissjoni adottata skont l-Artikolu 3e(3) tad-Direttiva 2003/87/KE.

4.   Id-dispożizzjonijiet dwar il-kalendarju għal irkantijiet individwali ta’ kwoti koperti mill-Kapitolu II tad-Direttiva 2003/87/KE kondotti minn pjattaforma tal-irkant, barra mill-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu ddeterminati u ppubblikati skont l-Artikolu 32 ta’ dan ir-Regolament.

L-Artikolu 32 għandu japplika wkoll rigward l-irkantijiet immexxija skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 30(7) mill-pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1).”.

(11)

L-Artikolu 14 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 1 huwa emendat kif ġej:

(i)

il-punt (b) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(b)

kwalunkwe sospensjoni ta’ pjattaforma tal-irkant għajr il-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-Regolament prevista fl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2003/87/KE;”;

(ii)

il-punt (f) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(f)

il-kwoti li jifdal fir-riżerva għal parteċipanti ġodda msemmija fl-Artikolu 10a(7) tad-Direttiva 2003/87/KE u kwoti mhux allokati skont l-Artikolu 10c ta’ dik id-Direttiva;”;

(iii)

il-punt (j) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(j)

kwalunkwe żamma ta’ kwoti mill-irkantijiet skont l-Artikolu 22(5);”;

(iv)

il-punt (l) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(l)

l-aġġustamenti meħtieġa skont id-Deċiżjoni (UE) 2015/1814 li għandhom jiġu stabbiliti u ppubblikati sal-15 ta’ Lulju tas-sena partikolari, jew malajr kemm jista’ jkun minn dakinhar’ il quddiem;”;

(v)

jiżdied il-punt (m) li ġej:

“(m)

kanċellazzjoni ta’ kwoti skont l-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2003/87/KE.”;

(b)

il-paragrafu 2 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“2.   Meta l-mod li bih tkun trid tiġi implimentata modifika ma jkunx stipulat f’dan ir-Regolament, il-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata ma għandhiex timplimenta dik il-modifika qabel ma l-ewwel tkun ikkonsultat lill-Kummissjoni. L-Artikoli 11 u 13(2) għandhom japplikaw.”.

(12)

L-Artikolu 15 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 15

Persuni li jistgħu jissottomettu offerti direttament f’irkant

Hija biss persuna li tkun eliġibbli sabiex tapplika għal ammissjoni għal offerta skont l-Artikolu 18 u tkun ammessa għall-offerti skont l-Artikoli 19 u 20 li tista’ tissottometti offerti direttament fi rkant.”.

(13)

fl-Artikolu 16(2), it-tieni subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Barra minn hekk, pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) jew 30(1) tista’ toffri lill-offerenti l-alternattiva ta’ aċċess għall-irkantijiet tagħha permezz ta’ konnessjonijiet dedikati għall-interfaċċja elettronika.”.

(14)

L-Artikolu 18 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-punti (b) u (c) tal-paragrafu 1 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“(b)

ditti tal-investiment awtorizzati skont id-Direttiva 2014/65/UE li joffru f’isimhom jew f’isem il-klijenti tagħhom;

(c)

istituzzjonijiet ta’ kreditu awtorizzati skont id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*) li joffru f’isimhom jew f’isem il-klijenti tagħhom;

(*)  Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176 27.6.2013, p. 338).”;"

(b)

il-paragrafu 2 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“2.   Mingħajr ħsara għall-eżenzjoni tal-Artikolu 2(1)(j) tad-Direttiva 2014/65/UE, persuni koperti minn din l-eżenzjoni u awtorizzati skont l-Artikolu 59 ta' dan ir-Regolament għandhom ikunu eliġibbli japplikaw għall-ammissjoni biex jissottomettu offerti direttament fl-irkantijiet jew f’isimhom jew f’isem klijenti tan-negozju prinċipali tagħhom bil-kundizzjoni li l-Istat Membru ta’ stabiliment jkun għadda leġiżlazzjoni biex l-awtorità kompetenti nazzjonali rilevanti tkun tista’ f’dak l-Istat Membru tawtorizzahom jissottomettu offerta f’isimhom stess jew f’isem klijenti tan-negozju prinċipali tagħhom.”;

(c)

jitħassar il-paragrafu 3;

(d)

jitħassar il-paragrafu 6.

(15)

L-Artikolu 20 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 4 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“4.   Applikazzjoni għal ammissjoni għal offerta, inkluż kwalunkwe dokument sustantiv, għandha, meta tintalab, tkun tista’ tinkiseb għal spezzjoni mill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali għall-infurzar tal-liġi tal-Istat Membru li jkun qed imexxi l-investigazzjoni msemmija fl-Artikolu 62(3)(e) u minn kwalunkwe korp kompetenti tal-Unjoni involut f’investigazzjonijiet immexxijin fuq bażi transkonfinali.”;

(b)

jitħassar il-paragrafu 6.

(16)

Fl-Artikolu 21(2), it-tieni subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“F’każ bħal dan il-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata għandha tirrapporta lill-unità tal-intelliġenza finanzjarja msemmija fl-Artikolu 32 tad-Direttiva (UE) 2015/849 (“UIF”) skont l-Artikolu 55(2) ta’ dan ir-Regolament.”.

(17)

Fl-Artikolu 22, il-paragrafi 3 u 4 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“3.   Għall-Istati Membri li ma jkunux qed jipparteċipaw f’azzjonijiet konġunti kif previst fl-Artikolu 26(1), l-irkantatur għandu jinħatar mill-Istat Membru li qed jaħtru, biex jiġu konklużi u implimentati l-arranġamenti meħtieġa ma’ dawn il-pjattaformi tal-irkantijiet maħtura skont l-Artikolu 26(1), inkluż kull sistema tal-ikklirjar u sistema tas-saldu konnessa magħhom, biex jippermetti lill-irkantatur jirkanta l-kwoti f’isem l-Istat Membru li qed jaħtru fil-pjattaformi tal-irkantar skont termini u kundizzjonijiet miftiehma reċiprokament, skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 30(7) u tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 30(8).

4.   L-Istati Membri ma għandhomx jiżvelaw informazzjoni privileġġata ma’ persuni li jaħdmu mal-irkantatur sakemm il-persuna li tkun qed taħdem għall-Istat Membru jew taġixxi f’ismu ma tagħtix din l-informazzjoni fuq bażi ta’ ħtieġa għall-informazzjoni, b’mod normali waqt l-eżerċizzju tax-xogħol, tal-professjoni jew tal-kompiti tagħhom normali ta’ kuljum, u l-Istat Membru kkonċernat ikun sodisfatt li l-irkantatur ikollu stabbiliti l-miżuri xierqa biex jevita l-abbuż minn informazzjoni privileġġata, jew id-divulgazzjoni illegali ta’ informazzjoni privileġġata minn kull persuna li taħdem ma’ rkantatur, minbarra l-miżuri previsti fl-Artikoli 18(8) u 19(10) tar-Regolament (UE) Nru 596/2014.”.

(18)

Jitħassar it-titolu tal-Kapitolu VI.

(19)

L-Artikoli 24 u 25 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“Artikolu 24

Irkantar ta’ kwoti għall-Fond ta’ Innovazzjoni u għall-Fond ta’ Modernizzazzjoni

1.   Il-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI) għandu jkun l-irkantatur għall-kwoti li jridu jiġu rkantati mill-2021 skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10a(8) u l-Artikolu 10d(4) tad-Direttiva 2003/87/KE fuq il-pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-Regolament. L-Artikoli 22(2), 22(4), 23(1) u 52(1) għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-BEI. Bħala rkantatur, il-BEI għandu jiżgura li l-qligħ mill-irkant, għall-iskopijiet tal-Artikolu 10a(8) tad-Direttiva 2003/87/KE, jiġi żbursat f’kont notifikat lilu mill-Kummissjoni, mhux aktar tard minn 15-il jum wara tmiem ix-xahar li fih il-qligħ mill-irkant ikun ġie ġġenerat. Qabel l-iżborż, il-BEI jista jnaqqas kwalunkwe spejjeż addizzjonali għaż-żamma u l-iżborż tal-qligħ, f’konformità mal-ftehim konkluż bejn il-Kummissjoni u l-BEI, skont l-Artikolu 20(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/856 (*).

2.   Il-volumi annwali ta’ kwoti tal-irkant skont il-paragrafu 1 għandhom jiġu rkantati flimkien mal-volumi annwali li jridu jiġu rkantati mill-Istati Membri li jieħdu sehem fl-azzjoni konġunta skont l-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-Regolament u għandhom jitqassmu b’mod ugwali skont l-Artikolu 8(5) ta’ dan ir-Regolament.

3.   Fil-prinċipju, il-volumi ta’ kwoti skont l-Artikolu 10a(8) tad-Direttiva 2003/87/KE għandhom jiġu rkantati f’volumi annwali ugwali matul il-perjodu ta’ għaxar snin li jibda mill-1 ta’ Jannar 2021.

Il-Kummissjoni għandha tirrieżamina t-tqassim tal-kwoti li jkunu għadhom iridu jiġu rkantati wara d-deċiżjoni ta’ aġġudikazzjoni ta’ kull sejħa għal proposti mwettqa skont l-atti delegati adottati skont ir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 10a(8) tad-Direttiva 2003/87/KE. Rieżamijiet bħal dawn għandhom isiru kull sentejn, bl-ewwel rieżami li ma jseħħx wara t-30 ta’ Ġunju 2022. Kull rieżami għandu jagħti attenzjoni partikolari għall-appoġġ disponibbli għal sejħiet futuri għal proposti, għall-ammont massimu tal-appoġġ mill-Fond ta’ Innovazzjoni disponibbli għall-assistenza fl-iżvilupp tal-proġetti, għall-parti tal-ammont totali tal-appoġġ mill-Fond ta’ Innovazzjoni disponibbli għas-sejħa għal proġetti fuq skala żgħira riżervat mill-Kummissjoni, għall-appoġġ previst għall-proġetti aġġudikati kif ukoll għall-iżborż u għar-rata ta’ rkupru.

Artikolu 25

Proċedura għall-kanċellazzjoni ta’ kwoti skont l-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2003/87/KE

1.   Kwalunkwe Stat Membru li biħsiebu jħassar kwoti mill-kwantità totali ta’ kwoti tiegħu li jridu jiġu rkantati f’każ ta’ għeluq tal-kapaċità ta’ ġenerazzjoni tal-elettriku fit-territorju tiegħu skont l-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2003/87/KE għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwar l-intenzjoni tiegħu sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru tas-sena kalendarja wara s-sena tal-għeluq billi juża l-mudell ipprovdut fl-Anness I għal dan ir-Regolament.

2.   Il-volum ta’ kwoti li jrid jiġi kkanċellat skont l-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2003/87/KE għandu jitnaqqas mill-volum li jrid jiġi rkantat mill-Istat Membru kkonċernat stabbilit skont l-Artikolu 10 ta’ dan ir-Regolament wara kwalunkwe aġġustament skont id-Deċiżjoni (UE) 2015/1814.

3.   Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri skont l-Anness I ħlief għar-rapporti msemmija fil-punt 6 ta’ dak l-Anness.

(*)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/856 tas-26 ta’ Frar 2019 li jissupplimenta d-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-operat tal-Fond għall-Innovazzjoni (ĠU L 140, 28.5.2019, p. 6).”."

(20)

L-Artikolu 26 huwa emendat kif ġej:

(a)

Jitħassar il-paragrafu 2;

(b)

Il-paragrafi 3 sa 6 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“3.   Il-proċedura tal-akkwist konġunt imsemmija fil-paragrafu 1 għandha ssir skont l-Artikolu 165(2) tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*).

4.   Kwalunkwe perjodu ta’ ħatra tal-pjattaformi tal-irkant imsemmija fil-paragrafu 1 ma għandux ikun itwal minn ħames snin. Meta l-kundizzjonijiet skont l-Artikolu 172(3) tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 ikunu ssodisfati, l-Istati Membri u l-Kummissjoni jistgħu jestendu l-perjodu massimu ta’ ħatra tal-pjattaforma tal-irkant għal seba’ snin. Matul id-durata tal-kuntratt, il-Kummissjoni tista’ tagħmel konsultazzjoni preliminari tas-suq skont l-Artikolu 166(1) tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 bl-għan li tivverifika l-kundizzjonijiet tas-suq u tħejji l-proċedura tal-akkwist il-ġdida.

5.   L-identità u d-dettalji tal-pjattaformi tal-irkant imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu ppubblikati fuq is-sit web tal-Kummissjoni.

6.   Kwalunkwe Stat Membru li jingħaqad fl-azzjonijiet konġunti kif previst fil-paragrafu 1 wara d-dħul fis-seħħ tal-ftehim tal-akkwist konġunt bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri li qed jipparteċipaw f’dik l-azzjoni għandu jaċċetta t-termini u l-kundizzjonijiet miftiehma bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri li jingħaqdu fl-azzjoni konġunta qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dak il-ftehim kif ukoll kwalunkwe deċiżjoni diġà adottata skont dak il-ftehim.

Kwalunkwe Stat Membru li jiddeċiedi skont l-Artikolu 30(4) li ma jipparteċipax fl-azzjoni konġunta kif previst fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu imma li jaħtar il-pjattaforma tal-irkant tiegħu stess jista’ jingħata status ta’ osservatur skont it-termini u l-kundizzjonijiet miftiehma fil-ftehim tal-akkwist konġunt bejn l-Istati Membri li qed jipparteċipaw fl-azzjoni konġunta kif previst fil-paragrafu 1 u l-Kummissjoni soġġett għal kwalunkwe regola applikabbli tal-akkwist pubbliku.

(*)  Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).”."

(21)

L-Artikolu 27 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 1 huwa emendat kif ġej:

(i)

il-punti (f) u (g) huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“(f)

tipprovdi lill-Kummissjoni bi kwalunkwe informazzjoni relatata mat-twettiq tal-irkantijiet skont l-Artikolu 53;

(g)

tistħarreġ l-irkantijiet, tinnotifika suspetti ta’ ħasil tal-flus, finanzjament tat-terroriżmu, attività kriminali jew abbuż mis-suq, tamministra kull miżura rimedjali meħtieġa jew sanzjoni, inkluż il-provediment ta’ mekkaniżmu straġudizzjali għar-riżoluzzjoni ta’ tilwim, skont l-Artikoli 54 sa 59 u l-Artikolu 64(1);”;

(ii)

jiżdied il-punt (h) li ġej:

“(h)

ir-rapportar skont l-Artikolu 36.”;

(b)

il-paragrafu 3 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“3.   Fi żmien tliet xhur mid-data tal-ħatra tagħha, il-pjattaforma tal-irkant għandha tissottometti l-istrateġija ta’ ħruġ dettaljata tagħha lill-Kummissjoni.”.

(22)

Jitħassar l-Artikolu 28.

(23)

L-Artikolu 29 huwa emendat kif ġej:

(a)

L-intestatura hija ssostitwita b’din li ġejja:

Servizzi mogħtija lill-Kummissjoni mill-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1)”

(b)

Il-frażi introduttorja hija ssostitwita b’din li ġejja:

“Pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni servizzi ta’ għajnuna teknika fir-rigward tax-xogħol tal-Kummissjoni relatat ma’ dan li ġej:”;

(c)

il-punt (a) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(a)

kwalunkwe koordinazzjoni tal-kalendarju tal-irkant għall-Anness III;”;

(d)

il-punti (b) u (c) jitħassru;

(e)

il-punt (d) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(d)

ir-rapporti mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 10(5) tad-Direttiva 2003/87/KE;”;

(f)

il-punt (f) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(f)

kwalunkwe eżami mill-ġdid ta’ dan ir-Regolament, id-Direttiva 2003/87/KE jew l-atti delegati adottati skont l-Artikolu 19(3) ta’ dik id-Direttiva li jkollu impatt fuq il-funzjonament tas-suq tal-karbonju, inkluża l-implimentazzjoni tal-irkantijiet;”.

(24)

L-Artikolu 30 huwa emendat kif ġej:

(a)

l-intestatura hija ssostitwita b’din li ġejja:

Il-ħatra ta’ kwalunkwe pjattaforma tal-irkant barra mill-pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1)”;

(b)

il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b’dan li ġej

“1.   Kwalunkwe Stat Membru li mhux qed jipparteċipa fl-azzjoni konġunta kif previst fl-Artikolu 26(1) jista’ jaħtar il-pjattaforma tal-irkant tiegħu stess għall-irkantar tal-volum ta’ kwoti tiegħu kopert mill-Kapitoli II u III tad-Direttiva 2003/87/KE li jkollu jkun irkantat kif previst fl-Artikolu 31(1) ta’ dan ir-Regolament.”;

(c)

jitħassar il-paragrafu 2;

(d)

il-paragrafi 3, 4 u 5 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“3.   L-Istati Membri li ma jiħdux sehem fl-azzjoni konġunta kif previst fl-Artikolu 26(1) jistgħu jaħtru l-istess pjattaforma tal-irkant jew pjattaformi tal-irkant separati għall-irkant skont l-Artikolu 31(1).

4.   Kwalunkwe Stat Membru li mhux qed jipparteċipa fl-azzjoni konġunta kif previst fl-Artikolu 26(1), għandu jinforma lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tiegħu li ma jipparteċipax f’azzjoni konġunta kif previst fl-Artikolu 26(1) imma li jaħtar il-pjattaforma tal-irkant tiegħu stess skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu fi żmien tliet xhur mid-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

5.   Kwalunkwe Stat Membru li mhux qed jipparteċipa fl-azzjoni konġunta kif previst fl-Artikolu 26(1), għandu jagħżel il-pjattaforma tal-irkant tiegħu stess maħtura skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu abbażi ta’ proċedura ta’ għażla konformi mal-liġi ta’ akkwist tal-Unjoni u dik nazzjonali fejn il-proċess tal-akkwist pubbliku jkun meħtieġ jew mil-liġi tal-Unjoni jew minn dik nazzjonali, rispettivament. Il-proċedura tal-għażla għandha tkun soġġetta għar-rimedji u proċeduri ta’ infurzar kollha applikabbli skont il-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali.

Kwalunkwe perjodu ta’ ħatra tal-pjattaformi tal-irkant imsemmija fil-paragrafu 1 ma għandux ikun itwal minn tliet snin li jista’ jiġġedded għal mhux aktar minn sentejn oħra.

Il-ħatra tal-pjattaformi tal-irkant imsemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun soġġetta għall-elenkar tal-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata fl-Anness III skont il-paragrafu 7. Ma għandhiex tiġi implimentata qabel id-dħul fis-seħħ tal-elenkar tal-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata fl-Anness III kif previst fil-paragrafu 7.”;

(e)

il-paragrafu 6 huwa emendat kif ġej:

(i)

il-frażi introduttorja hija ssostitwita b’din li ġejja:

“Kull Stat Membru li mhux qed jipparteċipa fl-azzjoni konġunta kif previst fl-Artikolu 26(1) imma li jagħżel li jaħtar il-pjattaforma tal-irkant tiegħu stess skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jipprovdi lill-Kummissjoni b’notifika kompleta li jkun fiha dan kollu li ġej:”;

(ii)

il-punt (c) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(c)

il-prodott irkantat u kull informazzjoni meħtieġa biex il-Kummissjoni tivvaluta jekk il-kalendarju tal-irkantijiet maħsub huwiex kompatibbli ma’ kull kalendarju tal-irkantijiet kurrenti jew maħsub tal-pjattaformi tal-irkantijiet maħtura skont l-Artikoli 26(1), kif ukoll ma’ kalendarji oħrajn tal-irkantijiet proposti minn Stati Membri oħra li ma jkunux qegħdin jieħdu sehem fl-azzjoni konġunta stipulata fl-Artikolu 26, iżda li jagħżlu li jaħtru l-pjattaformi tal-irkantijiet tagħhom;”;

(f)

il-paragrafi 7 u 8 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“7.   Pjattaformi tal-irkant barra dawk maħtura skont l-Artikolu 26(1), l-Istati Membri li jaħtruhom, it-terminu tal-ħatra, u kwalunkwe kundizzjoni jew obbligi applikabbli għandhom ikunu stipulati fl-Anness III fejn ikunu ssodisfati r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament u l-għanijiet tal-Artikolu 10(4) tad-Direttiva 2003/87/KE. Il-Kummissjoni għandha taġixxi unikament fuq il-bażi ta’ dawn ir-rekwiżiti u l-objettivi u għandha tagħti kunsiderazzjoni sħiħa lil kwalunkwe informazzjoni sottomessa mill-Istat Membru kkonċernat.

F’każ li Stat Membru li jkun ħatar il-pjattaforma tal-irkant tiegħu stess jiddeċiedi li jaħtar l-istess pjattaforma tal-irkant bl-istess kundizzjonijiet u obbligi skont l-elenkar previst fl-ewwel subparagrafu, dan l-elenkar għandu jibqa’ validu meta dak l-Istat Membru u l-Kummissjoni jikkonfermaw li r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament u l-objettivi tal-Artikolu 10(4) tad-Direttiva 2003/87/KE huma ssodisfati. Għal dan l-għan, l-Istat Membru għandu, b’mod partikolari, jipprovdi notifika li jkun fiha l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 6 lill-Kummissjoni u jaqsam kwalunkwe informazzjoni rilevanti mal-Istati Membri l-oħra. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-pubbliku dwar il-validità estiża tal-elenkar.

Fin-nuqqas ta’ kwalunkwe elenkar previst fl-ewwel subparagrafu, Stat Membru li mhux qed jipparteċipa fl-azzjoni konġunta kif previst fl-Artikolu 26(1) imma li jagħżel li jaħtar il-pjattaforma tal-irkant tiegħu stess skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu juża l-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) biex jirkanta sehmu mill-kwoti li kieku kienu jiġu rkantati fil-pjattaforma tal-irkant li jkollha tinħatar skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu fil-perjodu sal-iskadenza ta’ tliet xhur wara d-dħul fis-seħħ tal-elenkar previst fl-ewwel subparagrafu.

Mingħajr ħsara għall-paragrafu 8, Stat Membru li mhux qed jipparteċipa fl-azzjoni konġunta kif previst fl-Artikolu 26(1) imma li jagħżel li jaħtar il-pjattaforma tal-irkant tiegħu stess skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jista’, xorta waħda, jipparteċipa fl-azzjoni konġunta għall-uniku fini li jkun jista’ jagħmel użu tal-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) kif previst fit-tielet subparagrafu. Tali parteċipazzjoni għandha sseħħ skont id-dispożizzjonijiet tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 26(6) u soġġetta għat-termini u kundizzjonijiet tal-ftehim tal-akkwist konġunt.

8.   Kwalunkwe Stat Membru li mhux qed jipparteċipa fl-azzjoni konġunta kif previst fl-Artikolu 26(1) imma li jagħżel li jaħtar il-pjattaforma tal-irkant tiegħu stess skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jista’ jingħaqad mal-azzjoni konġunta prevista fl-Artikolu 26, skont l-Artikolu 26(6).

Il-volum ta’ kwoti li jkun skedat biex jiġi rkantat fuq pjattaforma tal-irkant barra mill-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1), għandu jinqsam b’mod ugwali mal-irkantijiet immexxija mill-pjattaforma tal-irkant rilevanti maħtura skont l-Artikolu 26(1);”.

(25)

L-Artikolu 31 huwa emendat kif ġej:

(a)

l-intestatura hija ssostitwita b’din li ġejja:

Il-funzjonijiet ta’ pjattaformi tal-irkant barra mill-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1)”;

(b)

fil-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Madankollu, pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 30(1) għandha tkun eżentata mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 27(1)(c) u għandha tissottometti l-istrateġija ta’ ħruġ imsemmija fl-Artikolu 27(3) lill-Istat Membru ħattar.”;

(c)

jitħassar il-paragrafu 2;

(d)

il-paragrafu 3 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Id-dispożizzjonijiet dwar il-kalendarju tal-irkant previst fl-Artikolu 8(1), (2) u (3), l-Artikoli 9, 10, 12, 14 u 32 għandhom japplikaw għall-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 30 (1).”.

(26)

L-Artikolu 32 huwa emendat kif ġej:

(a)

l-intestatura hija ssostitwita b’din li ġejja:

Kalendarju tal-irkant għal kwalunkwe pjattaforma tal-irkant barra mill-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1)”;

(b)

il-paragrafi 1, 2, 3, 4 u 5 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“1.   Il-volum tal-kwoti koperti mill-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/87/KE rkantati fi rkantijiet individwali mwettqa minn pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 30(1) ta’ dan ir-Regolament ma għandux ikun ikbar minn 20 miljun kwota u mhux inqas minn 3,5 miljun kwota; għajr meta l-volum totali ta’ kwoti, koperti mill-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/87/KE, li jrid jiġi rkantat mill-Istat Membru li qed jaħtar ikun inqas minn 3,5 miljun f’sena kalendarja partikolari, u f'dan il-każ il-kwoti għandhom jiġu rkantati fi rkant wieħed kull sena kalendarja. Madankollu, il-volum ta’ kwoti koperti mill-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/87/KE rkantati fi rkant individwali mwettaq minn dawk il-pjattaformi tal-irkant ma għandux ikun inqas minn 1,5 miljun kwota fil-perjodi rispettivi ta’ 12-il xahar meta għadd ta’ kwoti jrid jitnaqqas mill-volum ta’ kwoti li jridu jiġu rkantati skont l-Artikolu 1(5) tad-Deċiżjoni (UE) 2015/1814.

2.   “Il-volum tal-kwoti koperti mill-Kapitolu II tad-Direttiva 2003/87/KE rkantati fi rkantijiet individwali mwettqa minn pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 30(1) ta’ dan ir-Regolament ma għandux ikun ikbar minn 5 miljun kwota u mhux inqas minn 2,5 miljun kwota; għajr meta l-volum totali ta’ kwoti, koperti mill-Kapitolu II tad-Direttiva 2003/87/KE, li jrid jiġi rkantat mill-Istat Membru li qed jaħtar ikun inqas minn 2,5 miljun f’sena kalendarja partikolari, u f’dan il-każ il-kwoti għandhom jiġu rkantati fi rkant wieħed kull sena kalendarja.

3.   Il-volum totali ta’ kwoti kopert mill-Kapitoli II u III tad-Direttiva 2003/87/KE li jrid ikun irkantat mill-pjattaformi tal-irkant kollha maħtura skont l-Artikolu 30(1) ta’ dan ir-Regolament kollettivament għandu jitqassam b’mod ugwali tul sena kalendarja partikolari, ħlief li volum rkantat f’irkantijiet organizzati f’Awwissu ta’ kull sena għandu jkun nofs il-volum irkantat f’irkantijiet organizzati f’xhur oħra matul is-sena. Dawn ir-rekwiżiti għandhom jiġu kkunsidrati bħala ssodisfati meta kull pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 30(1) tkun tissodisfa dawn ir-rekwiżiti b’mod individwali.”

4.   Il-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 30(1) ta’ dan ir-Regolament għandhom jiddeterminaw il-kalendarju tal-irkant, inklużi l-perjodi għall-offerti, il-volumi individwali, id-dati tal-irkant kif ukoll il-prodott irkantat, id-dati tal-ħlas u tal-konsenja tal-kwoti li jridu jiġu rkantati fi rkantijiet individwali kull sena, wara li jkunu kkonsultaw lill-Kummissjoni. Il-pjattaformi tal-irkant ikkonċernati għandhom jagħmlu d-determinazzjoni tagħhom tal-volumi ta’ rkant individwali skont l-Artikoli 10 u 12.

Il-pjattaformi tal-irkant ikkonċernati għandhom jippubblikaw il-kalendarju tal-irkantijiet għall-kwoti koperti mill-Kapitolu II tad-Direttiva 2003/87/KE sal-31 ta’ Ottubru tas-sena ta’ qabel jew mill-aktar fis possibbli fil-prattika wara din, u għal dawk koperti mill-Kapitolu III ta’ dik id-Direttiva, sal-15 ta’ Lulju tas-sena ta’ qabel jew mill-aktar fis possibbli fil-prattika wara din, dment li l-Kummissjoni tkun ordnat lill-amministratur ċentrali tal-EUTL sabiex idaħħal it-tabella tal-irkant rispettiva fl-EUTL f’konformità mal-atti delegati adottati skont l-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2003/87/KE. Il-pjattaformi tal-irkant ikkonċernati għandhom jagħmlu l-istabbiliment u l-pubblikazzjoni tal-kalendarji tal-irkantijiet tagħhom biss wara l-istabbiliment u l-pubblikazzjoni skont l-Artikoli 11 u 13(2) ta’ dan ir-Regolament mill-pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-Regolament, sakemm tali pjattaforma tal-irkant ma tkunx għadha ġiet maħtura. Mingħajr preġudizzju għall-iskadenza tal-pubblikazzjoni tal-kalendarju tal-irkantijiet għall-kwoti koperti mill-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/87/KE, il-pjattaforma tal-irkant ikkonċernati jistgħu simultanjament jiddeterminaw il-kalendarji tal-irkantijiet għall-kwoti koperti mill-Kapitolu II u III tad-Direttiva 2003/87/KE.

Il-kalendarji ppubblikati għandhom ikunu konsistenti ma’ kwalunkwe kundizzjoni jew obbligu elenkati fl-Anness III.

5.   Meta rkant imwettaq minn pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 30(1) jiġi kkanċellat mill-pjattaforma tal-irkant skont l-Artikolu 7(5) jew (6) jew l-Artikolu 9, il-volum tal-irkant għandu jitqassam jew skont l-Artikolu 7(8) jew, jekk il-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata tagħmel anqas minn erba’ rkantijiet f’sena kalendarja partikolari, matul iż-żewġ irkantijiet li jmiss skedati fuq l-istess pjattaforma tal-irkant.”.

(27)

Jitħassar l-Artikolu 33.

(28)

L-intestatura tal-Kapitolu IX hija ssostitwita b’din li ġejja:

REKWIŻITI TA’ ĦATRA APPLIKABBLI GĦALL-IRKANTATUR U KWALUNKWE PJATTAFORMA TAL-IRKANT”.

(29)

L-Artikolu 34 huwa emendat kif ġej:

(a)

l-intestatura hija ssostitwita b’din li ġejja:

Rekwiżiti ta’ ħatra applikabbli għall-irkantatur”;

(b)

il-paragrafu 1 huwa emendat kif ġej:

(i)

il-frażi introduttorja hija ssostitwita b’din li ġejja:

“Meta jaħtru l-irkantaturi, l-Istati Membri għandhom iqisu kemm il-kandidati:”;

(ii)

il-punt (b) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(b)

huma kapaċi jissodisfaw il-funzjonijiet tal-irkantatur, b’mod puntwali, skont l-ogħla standards professjonali u ta’ kwalità.”.

(30)

L-Artikolu 35 huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-paragrafu 1, jiddaħħal it-tieni subparagrafu:

“Mingħajr ħsara għall-ewwel subparagrafu, meta dan ikun previst fid-dokumenti tal-akkwist għall-proċedura tal-akkwist konġunt skont l-Artikolu 26(1), suq regolat li l-operatur tiegħu jorganizza suq tal-enerġija bl-ingrossa kif definit fl-Artikolu 2(6) tar-Regolament (UE) Nru 1227/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*), iżda ma jorganizzax suq sekondarju fi kwoti jew f’derivattivi minn kwoti, jista’ jieħu sehem fil-proċedura tal-akkwist skont l-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-Regolament. F’dak il-każ, meta t-tali suq regolat jinħatar bħala pjattaforma tal-irkant skont l-Artikolu 26(1) u l-operatur tiegħu ma jorganizzax suq sekondarju fi kwoti jew f’derivattivi minn kwoti sal-mument tal-pubblikazzjoni tal-proċedura tal-akkwist skont l-Artikolu 26(1), dak l-operatur għandu jikseb awtorizzazzjoni u għandu jorganizza suq sekondarju fi kwoti jew f’derivattivi minn kwoti tal-anqas 60 jum ta’ negozjar qabel il-ftuħ tal-ewwel tieqa tal-offerti mmexxija mill-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata.

(*)  Ir-Regolament (UE) Nru 1227/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar l-integrità u t-trasparenza tas-swieq tal-enerġija bl-ingrossa (ĠU L 326, 8.12.2011, p. 1).”;"

(b)

fil-paragrafu 3, il-punt (b) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(b)

aċċess sħiħ, ġust u ekwitabbli għall-offerti fl-irkantijiet għall-SMEs koperti bl-iskema tal-Unjoni u aċċess għall-offerti fl-irkantijiet għal emittenti żgħar, kif definiti fl-Artikoli 27(1), 27a(1) u 28a(6) tad-Direttiva 2003/87/KE;”;

(c)

fil-paragrafu 4, l-ewwel u t-tieni subparagrafi huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“4.   Pjattaforma tal-irkant tista’ tkun biss maħtura skont l-Artikoli 26(1) jew 30(1) ta’ dan ir-Regolament fejn l-Istat Membru, fejn huma stabbiliti s-suq regolat tal-kandidat u l-operatur tas-suq tiegħu, ikun żgura li l-miżuri nazzjonali li jittrasponu t-Titolu III tad-Direttiva 2014/65/UE ikunu japplikaw għall-irkant ta’ spot ta’ jumejn jew futuri ta’ ħamest ijiem sa fejn ikun rilevanti.

Pjattaforma ta’ rkant tista’ tkun biss maħtura skont l-Artikoli 26(1) u 30(1) ta’ dan ir-Regolament wara li l-Istat Membru, fejn huma stabbiliti s-suq regolat tal-kandidat u l-operatur tas-suq tiegħu, ikun żgura li l-awtoritajiet kompetenti ta’ dak l-Istat Membru jkunu jistgħu jawtorizzawhom u jissorveljawhom skont il-miżuri nazzjonali li jittrasponu t-Titolu VI tad-Direttiva 2014/65/UE sa fejn ikun rilevanti.”;

(d)

il-paragrafi 5 u 6 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“5.   L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Istat Membru msemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu maħtura skont l-Artikolu 67(1) tad-Direttiva 2014/65/UE għandhom jiddeċiedu dwar l-awtorizzazzjoni ta’ suq regolat maħtur, jew li għandu jiġi maħtur, skont l-Artikoli 26(1) jew 30(1) ta’ dan ir-Regolament, sakemm is-suq regolat u l-operatur tas-suq tiegħu jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tat-Titolu III tad-Direttiva 2014/65/UE, kif trasposti fid-dritt nazzjonali tal-Istat Membru tal-istabbiliment tagħhom skont il-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu. Id-deċiżjoni dwar l-awtorizzazzjoni għandha tittieħed skont it-Titolu VI tad-Direttiva 2014/65/UE kif trasposta fid-dritt nazzjonali tal-Istat Membru tal-istabbiliment tagħhom skont il-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu.

6.   L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti msemmija fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu għandhom iwettqu sorveljanza effikaċi tas-suq u jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li r-rekwiżiti msemmija f’dak il-paragrafu jitħarsu. Għal dak il-għan, għandhom ikunu kapaċi jeżerċitaw direttament, jew bl-għajnuna ta’ awtoritajiet nazzjonali kompetenti oħra maħtura skont l-Artikolu 67(1) tad-Direttiva 2014/65/UE, is-setgħat previsti fil-miżuri nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 69 ta’ dik id-Direttiva fir-rigward tas-suq regolat u l-operatur tas-suq tiegħu msemmija fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu.

L-Istat Membru ta’ kull awtorità nazzjonali kompetenti msemmi fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu għandu jiżgura li l-miżuri nazzjonali li jimplimentaw l-Artikoli 70, 71 u 74 tad-Direttiva 2014/65/UE japplikaw fir-rigward tal-persuni responsabbli għan-nuqqas ta’ konformità mal-obbligi tagħhom skont it-Titolu III tad-Direttiva 2014/65/UE, kif trasposti fid-dritt nazzjonali tal-Istat Membru tal-istabbiliment tagħhom skont il-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu.

Għall-finijiet ta’ dan il-paragrafu, il-miżuri nazzjonali li jittrasponu l-Artikoli 79 sa 87 tad-Direttiva 2014/65/UE għandhom japplikaw għall-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ta’ Stati Membri differenti u mal-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq stabbilita skont ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*)

(*)  Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84).”."

(31)

It-titolu tal-Kapitolu X huwa ssostitwit b’dan li ġej:

IR-RAPPORTAR DWAR IT-TRANŻAZZJONIJIET”.

(32)

L-Artikolu 36 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 36

Obbligu ta’ rapportar tat-tranżazzjonijiet

1.   Il-pjattaforma tal-irkant għandha tirrapporta mal-awtorità nazzjonali kompetenti maħtura skont l-Artikolu 67(1) tad-Direttiva 2014/65/UE id-dettalji kompluti u preċiżi ta’ kull tranżazzjoni eżegwita fuq il-pjattaforma tal-irkant li tirriżulta fit-trasferiment ta’ kwoti ta’ emissjonijiet lill-offerenti rebbieħa.

2.   Ir-rapporti dwar it-tranżazzjonijiet skont il-paragrafu 1 għandhom jiġu sottomessi mill-aktar fis possibbli, u mhux aktar tard mill-għeluq tal-jum ta’ negozjar li jmiss wara t-tranżazzjoni kkonċernata.

3.   Meta l-offerent rebbieħ ikun persuna ġuridika, il-pjattaforma tal-irkant, meta tirrapporta l-ħatra għall-identifikazzjoni tal-offerent rebbieħ kif jeħtieġ il-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu, għandha tuża identifikatur tal-entità ġuridika msemmi fl-Artikolu 5 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/590 (*).

4.   Il-pjattaforma tal-irkant għandha tkun responsabbli għall-kompletezza, għall-preċiżjoni u għas-sottomissjoni puntwali tar-rapporti. Meta jkun hemm dettalji dwar it-tranżazzjonijiet li ma jkunux disponibbli għall-pjattaformi tal-irkant, l-offerenti u l-irkantaturi għandhom jissottomettu t-tali informazzjoni lill-pjattaforma tal-irkant.

Meta jkun hemm żbalji jew ommissjonijiet fir-rapporti tat-tranżazzjonijiet, il-pjattaforma tal-irkant li tirrapporta t-tranżazzjoni għandha tikkoreġi l-informazzjoni u tippreżenta rapport ikkoreġut lill-awtorità nazzjonali kompetenti.

5.   Ir-rapport skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu, b’mod partikolari, jinkludi l-isem tal-kwoti jew tad-derivattivi ta’ kwoti, il-kwantità mixtrija, id-dati u l-ħinijiet tal-eżekuzzjoni, il-prezzijiet tat-tranżazzjoni, deżinjazzjoni għall-identifikazzjoni tal-offerenti rebbieħa u, jekk applikabbli, il-klijenti li f’isimhom ġiet eżegwita t-tranżazzjoni.

Ir-rapport għandu jitfassal billi jintużaw standards u formats tad-data stabbiliti fir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/590 u għandu jinkludi d-dettalji rilevanti kollha msemmija fl-Anness I tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/590.

(*)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/590 tat-28 ta’ Lulju 2016 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għar-rapportar ta’ tranżazzjonijiet lill-awtoritajiet kompetenti. (ĠU L 87, 31.3.2017, p. 449).”."

(33)

Jitħassru l-Artikoli 37 sa 43.

(34)

L-Artikolu 44(2) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“2.   Pjattaforma tal-irkant inkluż is-sistema jew sistemi tal-ikklirjar jew is-sistema jew sistemi tas-saldu konnessa jew konnessi magħha, għandha tittrasferixxi l-pagamenti mħallsa mill-offerenti jew is-suċċessuri tagħhom fit-titolu li joriġinaw mill-irkantar tal-kwoti koperti mill-Kapitolu II u III tad-Direttiva 2003/87/KE lill-irkantaturi li jkunu rkantaw il-kwoti inkwistjoni.”.

(35)

L-Artikolu 46 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 46

Trasferiment tal-kwoti rkantati

Kwoti rkantati minn kwalunkwe pjattaforma tal-irkant għandhom ikunu ttrasferiti mir-reġistru tal-Unjoni, qabel il-ftuħ tal-perjodu għall-offerti, f’kont tal-kwoti ddeżinjat, biex jinżammu fil-kustodja tas-sistema tal-ikklirjajr jew tas-saldu li taġixxi bħala l-kustodi sakemm issir il-konsenja tal-kwoti lil offerenti rebbieħa jew lis-suċċessuri tagħhom fit-titolu, skont ir-riżultati tal-irkant, kif previst fl-atti delegati applikabbli adottati skont l-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2003/87/KE.”.

(36)

Fl-Artikolu 51, fil-paragrafu 1, jiddaħħal it-tieni subparagrafu li ġej:

“Mingħajr ħsara għall-ewwel subparagrafu, fejn huwa previst fid-dokumenti tal-akkwist għall-proċeduri tal-akkwist skont l-Artikolu 26(1) jew l-Artikolu 30(5), l-operatur tal-pjattaforma tal-irkant jista’ jżid it-tariffi mħallsa mill-offerenti rebbieħa skont l-Artikolu 52(1) ta’ dan ir-Regolament għal massimu ta’ 120 % tat-tariffi standard komparabbli mħallsa mix-xerrejja rebbieħa tal-kwoti fis-suq sekondarju matul is-snin li fihom il-volumi tal-irkant jitnaqqsu b’aktar minn 200 miljun kwota skont id-Deċiżjoni (UE) 2015/1814.”.

(37)

L-Artikolu 52 huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej:

1.   “Mingħajr ħsara għall-paragrafu 2, l-ispejjeż tas-servizzi previsti fl-Artikoli 27(1) u fl-Artikolu 31 għandhom jitħallsu permezz ta’ tariffi mħallsa mill-offerenti, bl-eċċezzjoni li kwalunkwe spiża tal-arranġamenti bejn l-irkantatur u l-pjattaforma tal-irkant imsemmija fl-Artikolu 22(2) u (3) jippermettu lill-irkantatur li jirkanta kwoti f’isem l-Istat Membru li qed jaħtar, iżda mhux inklużi l-ispejjeż ta’ kwalunkwe sistema ta’ kklirjar jew saldu konnessa mal-pjattaforma tal-irkant konċernata, għandhom ikunu mġarrba mill-Istat Membru li qed jirkanta.”;

(b)

fil-paragrafu 2, l-ewwel, it-tieni u t-tielet subparagrafi huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“2.   Mingħajr ħsara għat-tielet subparagrafu, it-termini u l-kundizzjonijiet tal-ftehim tal-akkwist konġunt msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 26(6) jew il-kuntratt li jaħtar pjattaforma tal-irkant skont l-Artikolu 26(1), jistgħu jidderogaw mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu billi jeħtieġu lill-Istati Membri li jkunu nnotifikaw lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 30(4) dwar id-deċiżjoni tagħhom li ma jipparteċipawx fl-azzjoni konġunta kif previst fl-Artikolu 26(1), iżda mbagħad jagħmlu użu mill-pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1), sabiex iħallsu lill-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata, inkluża/i s-sistema/i tal-ikklirjar jew is-sistema/i tas-saldu konnessa/i magħha, il-kostijiet tas-servizzi previsti fl-Artikolu 27(1) relatati mal-volum ta’ kwoti li dak l-Istat Membru jirkanta mid-data li fiha l-Istat Membru jibda jirkanta permezz tal-pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) sat-terminazzjoni jew sal-iskadenza tat-terminu tal-ħatra ta’ dik il-pjattaforma tal-irkant.

Dak li ssemma qabel japplika għall-Istati Membri li ma ngħaqdux fl-azzjoni konġunta kif previst fl-Artikolu 26(1) fi żmien sitt xhur mid-dħul fis-seħħ tal-ftehim tal-akkwist konġunt imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 26(6).

L-ewwel subparagrafu ma għandux japplika fejn Stat Membru jingħaqad f’azzjoni konġunta kif previst fl-Artikolu 26(1) wara l-iskadenza tal-perjodu tal-ħatra msemmi fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 30(5), jew fejn juża l-pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) biex jirkanta s-sehem tiegħu ta’ kwoti fin-nuqqas ta’ elenkar, skont l-Artikolu 30(7), ta’ pjattaforma tal-irkant li ġiet notifikata skont l-Artikolu 30(6).”;

(c)

jitħassar il-paragrafu 3.

(38)

L-Artikolu 53 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 53

Monitoraġġ tal-irkanti

1.   Sat-tmiem ta’ kull xahar, il-pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) jew l-Artikolu 30(1) għandha tirrapporta dwar l-implimentazzjoni tal-irkantijiet li tkun wettqet fix-xahar ta’ qabel b’mod partikolari fir-rigward ta’:

(a)

aċċess ġust u miftuħ;

(b)

trasparenza;

(c)

formazzjoni tal-prezz;

(d)

aspetti tekniċi u operazzjonali tal-implimentazzjoni tal-kuntratt li jaħtar il-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata;

(e)

ir-relazzjoni bejn il-proċessi ta’ rkant u s-suq sekondarju fir-rigward tal-informazzjoni fil-punti (a) sa (d);

(f)

kwalunkwe evidenza ta’ mġiba antikompetittiva, abbuż mis-suq, ħasil tal-flus, finanzjament tat-terroriżmu jew attività kriminali li l-pjattaforma tal-irkant tkun saret konxja dwarhom matul it-twettiq tal-funzjonijiet tagħha skont l-Artikolu 27 jew l-Artikolu 31(1);

(g)

kwalunkwe ksur ta’ dan ir-Regolament jew nuqqas ta’ konformità mal-objettivi tal-Artikolu 10(4) tad-Direttiva 2003/87/KE li l-pjattaforma tal-irkant tkun saret konxja dwaru matul it-twettiq tal-funzjonijiet tagħha skont l-Artikolu 27 jew l-Artikolu 31(1) ta’ dan ir-Regolament;

(h)

segwitu għal kwalunkwe informazzjoni rrapportata fil-punti (a) sa (g).

Barra minn hekk, sal-31 ta’ Jannar ta’ kull sena, il-pjattaforma tal-irkant għandha tipprovdi sommarju u analiżi ta’ dawn ir-rapporti ta’ kull xahar tas-sena ta’ qabel.

2.   Il-pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) jew l-Artikolu 30(1) ta’ dan ir-Regolament għandha tipprovdi r-rapporti skont il-paragrafu 1 lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri tal-ħatra tagħha u lill-awtorità nazzjonali kompetenti tagħha maħtura skont l-Artikolu 22 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014.

3.   L-awtoritajiet kontraenti rilevanti għandhom isegwu l-implimentazzjoni tal-kuntratti li jaħtru l-pjattaformi tal-irkant. L-Istati Membri li jaħtru pjattaforma tal-irkant skont l-Artikolu 30(1) għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe nuqqas min-naħa ta’ dik il-pjattaforma tal-irkant sabiex tikkonforma mal-kuntratt li jaħtarha li aktarx ikollu impatt sinifikanti fuq il-proċessi tal-irkant.

4.   Skont l-Artikolu 10(4) tad-Direttiva 2003/87/KE, il-Kummissjoni, f’isem l-Istati Membri li jieħdu sehem fl-azzjoni konġunta skont l-Artikolu 26(1), u l-Istati Membri li jaħtru pjattaforma tal-irkant skont l-Artikolu 30(1) għandhom jippubblikaw rapporti ta’ sinteżi fir-rigward tal-elementi elenkati fil-punti (a) sa (h) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.

5.   L-irkantaturi, il-pjattaformi tal-irkant u l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali li jissorveljawhom għandhom jikkooperaw b’mod attiv u, meta jintalbu, jagħtu lill-Kummissjoni kwalunkwe informazzjoni fil-pussess tagħhom relatata mal-irkantijiet, kif raġjonevolment tkun meħtieġa għall-monitoraġġ tal-irkantijiet.

6.   L-awtoritajiet kompetenti nazzjonali li jissorveljaw l-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti li jissorveljaw persuni awtorizzati jissottomettu offerti f’isem oħrajn skont l-Artikolu 18(2) għandhom, fi ħdan il-kompetenza tagħhom, jikkooperaw b’mod attiv mal-Kummissjoni, kif ikun raġjonevolment meħtieġ għall-monitoraġġ tal-irkantijiet.

7.   L-obbligi imposti fuq l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti fil-paragrafi 5 u 6 għandhom iqisu l-kunsiderazzjonijiet tas-segretezza professjonali li għalihom huma soġġetti skont il-liġi tal-Unjoni.”.

(39)

L-Artikolu 54 huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-paragrafu 1, fl-ewwel subparagrafu, il-punt (c) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(c)

timmonitorja tranżazzjonijiet magħmulin minn persuni ammessi biex jagħmlu offerti skont l-Artikoli 19(1), (2) u (3) u minn persuni kif definiti fl-Artikolu 3(26) bl-użu tas-sistemi tagħha biex tidentifika ksur tar-regoli msemmijin fil-punt (b) ta’ dan is-subparagrafu, kundizzjonijiet inġusti jew diżordinati ta’ rkantar jew kondotta li tista’ tinvoka abbuż mis-suq.”;

(b)

il-paragrafu 2 huwa emendat kif ġej:

(i)

il-punt (a) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(a)

titlob kwalunkwe informazzjoni dwar l-offerent, skont l-Artikolu 19(2) u (3) u l-Artikolu 20(5) u (7), għall-finijiet ta’ monitoraġġ tar-relazzjoni ma’ dak l-offerent wara li jkun ammess biex jissottomettu offerti fl-irkantijiet, tul kemm iddum teżisti dik ir-relazzjoni u għall-perjodu ta’ ħames snin wara li tintemm;”;

(ii)

il-punt (c) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(c)

tesiġi li kwalunkwe persuna ammessa biex toffri li tinnotifika minnufih lill-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata bi kwalunkwe bidliet fl-informazzjoni sottomessa lilha skont l-Artikolu 19(2) u (3) u l-Artikolu 20(5) u (7).”.

(40)

L-Artikolu 55 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 55

Notifika ta’ ħasil tal-flus, finanzjament tat-terroriżmu jew attività kriminali

1.   L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti msemmija fl-Artikolu 48(1) tad-Direttiva (UE) 2015/849 għandhom jimmonitorjaw u jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw il-konformità ta’ pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) jew 30(1) ta’ dan ir-Regolament mal-miżuri ta’ diliġenza dovuta mill-klijent imsemmija fl-Artikolu 19(2)(e) u fl-Artikolu 20(10) ta’ dan ir-Regolament, bl-obbligu li jirrifjutaw milli jagħtu ammissjoni għall-offerta, jirrevokaw jew jissospendu kwalunkwe ammissjoni għall-offerta diġà mogħtija skont l-Artikolu 21(1) u (2) ta’ dan ir-Regolament, mar-rekwiżiti dwar il-monitoraġġ u ż-żamma ta’ rekords tal-Artikolu 54 ta’ dan ir-Regolament u mar-rekwiżiti ta’ notifika tal-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu.

L-awtoritajiet kompetenti nazzjonali msemmija fl-ewwel subparagrafu għandu jkollhom is-setgħat previsti mill-miżuri nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 48(2) u (3) tad-Direttiva (UE) 2015/849.

Pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikoli 26(1) jew 30(1) tista’ tinżamm responsabbli għal infrazzjonijiet tal-Artikolu 20(7) u (10), l-Artikolu 21(1) u (2) u l-Artikolu 54 ta’ dan ir-Regolament u l-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu. F’dan ir-rigward għandhom ikunu japplikaw il-miżuri nazzjonali li jittrasponu l-Artikoli 58 sa 62 tad-Direttiva (UE) 2015/849.

2.   Pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) jew 30(1), id-diretturi u l-impjegati tagħha, għandhom jikkooperaw bis-sħiħ mal-UIF billi minnufih:

(a)

jinformaw lill-UIF, inkluż permezz tal-preżentazzjoni ta’ rapport, fuq inizjattiva tagħhom stess, meta jkunu jafu, jissuspettaw jew ikollhom raġunijiet validi biex tissuspetta li l-fondi relatati mal-irkantijiet, irrispettivament mill-ammont ikkonċernat, huma r-rikavat ta’ attività kriminali jew huma relatati mal-finanzjament tat-terroriżmu, u billi jwieġbu minnufih għal talbiet għal aktar informazzjoni mill-UIF f’każijiet bħal dawn;

(b)

jipprovdu lill-UIF fuq talba mingħandha, direttament, l-informazzjoni kollha meħtieġa.

It-tranżazzjonijiet suspettużi kollha, inklużi tentattivi ta’ tranżazzjonijiet, għandhom jiġu rrapportati.

3.   L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandha tintbagħat lill-UIF tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun tinsab il-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata.

Il-miżuri nazzjonali li jittrasponu l-politiki u l-proċeduri ta’ ġestjoni u komunikazzjoni tal-konformità, imsemmija fl-Artikolu 33(2) tad-Direttiva (UE) 2015/849, għandhom jaħtru l-persuna jew il-persuni responsabbli sabiex jibagħtu l-informazzjoni skont dan l-Artikolu.

4.   L-Istat Membru, li fit-territorju tiegħu tkun tinsab il-pjattaforma maħtura skont l-Artikoli 26(1) jew 30(1) ta’ dan ir-Regolament, għandu jiżgura li l-miżuri nazzjonali li jimplimentaw l-Artikoli 37 sa 39, 42, l-Artikoli 45(1) u 46 tad-Direttiva (UE) 2015/849 japplikaw għall-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata.”.

(41)

Fl-Artikolu 56, il-paragrafi 1 u 2 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“1.   Pjattaforma tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1) jew 30(1) ta’ dan ir-Regolament għandha tirrapporta mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti skont l-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 u skont il-miżuri nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 54 tad-Direttiva 2014/65/UE, suspetti ta’ abbuż mis-suq jew ta’ tentattiv ta’ abbuż mis-suq minn kwalunkwe persuna ammessa għall-offerta fl-irkantijiet jew minn kwalunkwe persuna li f’isimha tkun qed taġixxi l-persuna ammessa għall-offerta fl-irkantijiet.

2.   Il-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata għandha tinnotifika lill-Kummissjoni dwar il-fatt li hija tkun għamlet notifika skont il-paragrafu 1, u tiddikjara liema miżura rimedjali tkun ħadet jew ipproponiet li tieħu biex teħodha kontra l-għemejjel ħżiena msemmija fil-paragrafu 1.”.

(42)

Fl-Artikolu 57, il-paragrafi 1 u 2 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“1.   Id-daqs massimu ta’ offerta, jew kwalunkwe miżura rimedjali oħra meħtieġa biex jiġi mmitigat riskju reali jew li jista’ jidher li jkun hemm ta’ abbuż mis-suq, finanzjament tat-terroriżmu jew attività kriminali oħra, kif ukoll imġiba antikompetittiva, jistgħu jkunu imposti minn kwalunkwe pjattaforma tal-irkant wara li din tikkonsulta mal-Kummissjoni u tikseb l-opinjoni tagħha, bil-kundizzjoni li l-implimentazzjoni ta’ offerta ta’ daqs massimu jew ta’ kwalunkwe miżura rimedjali oħra jkunu jistgħu b’mod effikaċi jimmitigaw ir-riskju inkwistjoni. Il-Kummissjoni tista’ tikkonsulta lill-Istati Membri kkonċernati u tikseb l-opinjoni tagħhom dwar il-proposta magħmula mill-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata. Il-pjattaforma tal-irkant ikkonċernata għandha tqis sewwa ħafna l-opinjoni tal-Kummissjoni.

2.   L-offerta ta’ daqs massimu għandha tkun jew espressa bħala perċentwal tal-għadd totali ta’ kwoti rkantati fi rkant partikolari jew perċentwal tal-għadd totali ta’ kwoti rkantati f’sena waħda partikolari, skont liema minnhom tkun l-aktar xierqa biex ikun ittrattat ir-riskju ta’ abbuż mis-suq.”.

(43)

L-Artikolu 59 huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-paragrafu 1, jitħassar il-punt (b);

(b)

fil-paragrafu 2, il-punt (b) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(b)

huma għandhom jirrifjutaw li joffru f’isem klijent jekk ikollhom motivi raġjonevoli biex jissuspettaw ħasil tal-flus, finanzjament tat-terroriżmu, attività kriminali jew abbuż mis-suq, bla ħsara għal-leġiżlazzjoni nazzjonali li tittrasponi l-Artikoli 35 u 39 tad-Direttiva (UE) 2015/849;”;

(c)

fil-paragrafu 3, il-punt (a) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(a)

dawn għandhom jipprovdu kwalunkwe informazzjoni mitluba minn kwalunkwe pjattaforma tal-irkant fejn huma ammessi għall-offerta sabiex din tissodisfa l-funzjonijiet tagħha skont dan ir-Regolament;”;

(d)

fil-paragrafu 5, il-punt (c) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(c)

dawn jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni nazzjonali li tittrasponi d-Direttiva (UE) 2015/849;”;

(44)

Fl-Artikolu 60 jitħassar il-paragrafu 2.

(45)

L-Artikolu 61 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafi 1 u 2 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“1.   Pjattaforma tal-irkant għandha tħabbar ir-riżultati ta’ kull irkant li tagħmel filwaqt li tal-anqas tinkludi l-informazzjoni li ġejja:

(a)

il-volum tal-kwoti rkantati;

(b)

il-prezz tal-ikklirjar tal-irkant f’euro;

(c)

il-volum totali ta’ offerti sottomessi;

(d)

l-għadd totali ta’ offerenti u l-għadd ta’ offerenti rebbieħa;

(e)

fil-każ ta’ kanċellazzjoni ta’ rkant, l-irkantijiet li dak il-volum jgħaddi għal għandhom;

(f)

id-dħul totali rikavat mill-irkant;

(g)

id-distribuzzjoni tad-dħul bejn l-Istati Membri, fil-każ ta’ pjattaformi tal-irkant maħtura skont l-Artikolu 26(1).

2.   Il-pjattaforma tal-irkant għandha tħabbar ir-riżultati ta’ kull irkant mill-aktar fis raġjonevolment possibbli. L-informazzjoni dwar ir-riżultati tal-irkantijiet skont il-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 għandha titħabbar mhux aktar tard minn 5 minuti wara l-għeluq tat-tieqa tal-offerti, filwaqt li l-informazzjoni dwar ir-riżultati tal-irkant skont il-punti (c) sa (g) tal-paragrafu 1 għandha titħabbar mhux aktar tard minn 15-il minuta wara l-għeluq tat-tieqa tal-offerti.”;

(b)

il-frażi introduttorja tal-paragrafu 3 hija ssostitwita b’din li ġejja:

“Fl-istess ħin li l-pjattaforma tal-irkant tħabbar skont il-paragrafu 2 l-informazzjoni elenkata fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1, il-pjattaforma tal-irkant għandha tinnotifika lil kull offerent rebbieħ li jissottometti l-offerti permezz tas-sistemi tagħha:”.

(46)

L-Artikolu 62 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 1 huwa emendat kif ġej:

(i)

jitħassar il-punt (f);

(ii)

il-punt (g) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“(g)

sigrieti tan-negozju mogħtijin minn persuni li jieħdu sehem fi proċess kompetittiv tal-akkwist għall-ħatra ta’ pjattaforma tal-irkant;”;

(b)

il-paragrafu 3 huwa emendat kif ġej:

(i)

jitħassar il-punt (f);

(ii)

jitħassar il-punt (h);

(iii)

fil-punt (j) jitħassar il-punt (iii);

(c)

il-paragrafi 4 u 5 huma ssostitwiti b’dawn li ġejjin:

“4.   Il-miżuri meħtieġa biex ikun żgurat li informazzjoni konfidenzjali ma tkunx divulgata b’mod ħażin u li ma jkunx hemm il-konsegwenzi ta’ divulgazzjoni ħażina bħal din minn kwalunkwe pjattaforma tal-irkant, inkluża kwalunkwe persuna li jkollha kuntratt biex taħdem għaliha, għandhom ikunu stabbiliti fil-kuntratt li jaħtarha.

5.   Informazzjoni konfidenzjali miksuba minn pjattaforma tal-irkant, inkluża kwalunkwe persuna li jkollha kuntratt biex taħdem għaliha għandha tintuża biss għall-fini tal-qadi tal-obbligi tagħha jew tal-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħha fir-rigward tal-irkantijiet.”;

(d)

fil-paragrafu 6, il-frażi introduttorja hija ssostitwita b’din li ġejja:

“Il-paragrafi 1 sa 5 m’għandhomx jipprekludu l-iskambju ta’ informazzjoni konfidenzjali bejn pjattaforma tal-irkant u:”;

(e)

il-paragrafu 7 huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“7.   Kwalunkwe persuna li taħdem jew li ħadmet għal pjattaforma tal-irkant involuta fl-irkantijiet, għandha tkun marbuta bl-obbligu tas-segretezza professjonali, u għandha tiżgura li informazzjoni konfidenzjali tkun protetta skont dan l-Artikolu.”.

(47)

L-Artikolu 63(1) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“1.   Informazzjoni miktuba pprovduta minn pjattaforma tal-irkant skont l-Artikolu 60(1) u (3) jew skont il-kuntratt li jaħtarha, li ma tkunx ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandha tkun f’lingwa konvenzjonali fl-isfera tal-finanzi internazzjonali.”.

(48)

L-Artikolu 64(2) huwa ssostitwit b’dan li ġej:

“2.   L-Istati Membri fejn issir superviżjoni ta’ suq regolat maħtur bħala pjattaforma tal-irkant skont l-Artikoli 26(1) jew 30(1) ta’ dan ir-Regolament jew l-operatur tas-suq tagħhom, għandhom jiżguraw li kwalunkwe deċiżjoni meħuda mill-mekkaniżmu straġudizzjarju li jittratta lmenti msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu tkun motivata sewwa u tkun soġġetta għad-dritt ta’ appell lill-qrati msemmija fl-Artikolu 74(1) tad-Direttiva 2014/65/UE. Dak id-dritt għandu jkun mingħajr ħsara għal kwalunkwe dritt ta’ appell direttament lill-qrati jew lill-korpi amministrattivi kompetenti previsti fil-miżuri nazzjonali li jittrasponu l-Artikolu 74(2) tad-Direttiva 2014/65/UE.”.

(49)

L-Anness I huwa ssostitwit bl-Anness I ta’ dan ir-Regolament.

(50)

L-Anness III huwa emendat skont l-Anness II ta’ dan ir-Regolament.

(51)

Jitħassar l-Anness IV.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Awwissu 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 275, 25.10.2003, p. 32.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1031/2010 tat-12 ta’ Novembru 2010 dwar l-għażla taż-żmien, l-amministrazzjoni u aspetti oħra ta’ rkantar ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra skont id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità (ĠU L 302, 18.11.2010, p. 1).

(3)  Id-Direttiva (UE) 2018/410 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Marzu 2018 li temenda d-Direttiva 2003/87/KE biex jiżdiedu t-tnaqqis kosteffettiv tal-emissjonijiet u l-investimenti għal emissjonijiet baxxi ta’ karbonju, u d-Deċiżjoni (UE) 2015/1814 (ĠU L 76, 19.3.2018, p. 3).

(4)  Ir-Regolament (UE) 2018/842 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 dwar it-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra mill-Istati Membri mill-2021 sal-2030 li jikkontribwixxi għall-azzjoni klimatika biex jiġu onorati l-impenji li saru fil-Ftehim ta’ Pariġi, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 525/2013 (ĠU L 156, 19.6.2018, p. 26).

(5)  Id-Deċiżjoni (UE) 2015/1814 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Ottubru 2015 dwar l-istabbiliment u l-funzjonament ta’ riżerva tal-istabbiltà tas-suq għall-iskema ta’ negozjar tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra tal-Unjoni u li temenda d-Direttiva 2003/87/KE (ĠU L 264, 9.10.2015, p. 1).

(6)  Id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2002/92/KE u d-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 349).

(7)  Id-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 85/611/KEE u 93/6/KEE u d-Direttiva 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/22/KEE (ĠU L 145, 30.4.2004, p. 1).

(8)  Ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar l-abbuż tas-suq (ir-Regolament dwar l-abbuż tas-suq) u li jħassar id-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttivi tal-Kummissjoni 2003/124/KE, 2003/125/KE u 2004/72/KE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 1).

(9)  Ir-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 84).

(10)  Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).


ANNESS I

L-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1031/2010 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“ANNESS I

Mudell għan-notifika ta’ kanċellazzjoni volontarja minn Stat Membru skont l-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2003/87/KE

 

Notifika skont l-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2003/87/KE

1.

L-Istat Membru u l-awtorità pubblika li qed jippreżentaw in-notifika:

 

2.

Id-data tan-notifika:

 

3.

L-identifikazzjoni tal-installazzjoni tal-ġenerazzjoni tal-elettriku magħluqa (“installazzjoni”) fit-territorju tal-Istat Membru skont id-data rreġistrata fl-EUTL, stabbilita mill-att delegat adottat skont l-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2003/87/KE, li tinkludi:

 

(a)

L-isem tal-installazzjoni:

 

(b)

L-identifikatur tal-installazzjoni mill-EUTL:

 

(c)

L-isem tal-operatur tal-installazzjoni:

 

4.

Id-data tal-għeluq tal-installazzjoni u r-revoka tal-permess tal-gassijiet serra:

 

5.

Id-deskrizzjoni u r-referenza tal-miżuri nazzjonali addizzjonali li skattaw l-għeluq tal-installazzjoni:

 

6.

Ir-rapporti vverifikati dwar l-emissjonijiet tal-installazzjoni għall-ħames snin ta’ qabel is-sena tal-għeluq:

 

7.

Il-volum totali tal-kwoti li għandhom jitħassru:

 

8.

Is-snin li matulhom il-kwoti għandhom jiġu kkanċellati:

 

9.

Il-volum eżatt tal-kwoti li għandhom jiġu kkanċellati f’kull waħda mis-snin imsemmija fil-punt 8:

 


ANNESS II

L-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 1031/2010 huwa emendat kif ġej:

(1)

l-intestatura tinbidel b’dan li ġej:

“Pjattaformi tal-irkant minbarra dawk maħtura skont l-Artikolu 26(1), l-Istati Membri tagħhom li jaħtruhom u kwalunkwe kundizzjoni jew obbligu applikabbli msemmija fl-Artikolu 30(7)”.

(2)

jitħassru l-punti 1, 2 u 3.

(3)

fir-raba punt, fis-sitt ringiela taħt “Obbligi”, jitħassar il-punt 5.


8.11.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 289/32


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1869

tas-7 ta’ Novembru 2019

li jemenda u jikkoreġi l-Anness I tad-Direttiva 2002/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta’ ċerti sustanzi mhux mixtieqa fl-għalf tal-annimali

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2002/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Mejju 2002 dwar sustanzi mhux mixtieqa fl-għalf tal-annimali (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 8(1) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Direttiva 2002/32/KE tipprevedi l-projbizzjoni tal-użu tal-prodotti maħsubin għall-għalf tal-annimali li jkun fihom is-sustanzi mhux mixtieqa f’livelli li jaqbżu l-livelli massimi stabbiliti fl-Anness I ta’ dik id-Direttiva.

(2)

L-awtoritajiet kompetenti u l-operaturi tan-negozju tal-għalf ikkonċernati rċevew data li tindika li l-livell massimu ġenerali ta’ 2 mg/kg għall-arseniku fil-materjali tal-għalf li joriġinaw mill-pjanti ma jistax jintlaħaq fil-materjali speċifiċi tal-għalf leonardit u l-pit. Għalhekk huwa xieraq li jiżdied il-livell massimu għall-arseniku totali f’dawn il-materjali tal-għalf biex tiġi żgurata l-provvista. Din iż-żieda ma tħallix effett ħażin fuq is-saħħa tal-annimali jew dik pubblika billi l-livell massimu stabbilit għall-arseniku fl-għalf kumplimentari u fl-għalf komplut baqa’ l-istess.

(3)

L-operaturi tan-negozju tal-għalf ikkonċernati bagħtu data li tindika li għall-mikroelement it-triidrossiklorur tad-dimanganiż mhux possibbli li jintlaħaq il-livell massimu ġenerali ta’ 30 mg/kg għall-arseniku fl-addittivi tal-għalf li jappartjenu għall-grupp funzjonali tal-komposti tal-mikroelementi. Għalhekk huwa xieraq li jiżdied il-livell massimu għall-arseniku fit-triidrossiklorur tad-dimanganiż, abbażi tad-data miksuba permezz tal-metodu analitiku tal-iSpettrometrija tal-Massa bil-Plażma b’Akkoppjament Induttiv (ICP-MS). Il-Laboratorju Ewropew ta’ Referenza għall-metalli u għall-komposti nitroġeniċi kkonferma li dan il-metodu jipprovdi r-riżultati korretti fir-rigward tal-preżenza tal-arseniku fil-mikroelementi. Din iż-żieda ma tħallix effett ħażin fuq is-saħħa tal-annimali jew dik pubblika minħabba li l-livell massimu stabbilit għall-arseniku fl-għalf kumplimentari u fl-għalf komplut baqa’ l-istess.

(4)

B’kooperazzjoni mal-partijiet ikkonċernati, iċ-Ċentru Konġunt tar-Riċerka tal-Kummissjoni Ewropea eżamina ċerti sejbiet dwar il-fluworu fl-alki kalkarji tal-baħar. Dak l-eżami stabbilixxa li l-preżenza ta’ sfond ta’ fluworu fl-alki kalkarji tal-baħar f’xi każijiet taqbeż il-livell massimu stipulat għall-fluworu fl-alki kalkarji tal-baħar. Għalhekk huwa xieraq li l-livell massimu għall-fluworu fl-alki kalkarji tal-baħar jiżdied minn 1 000 mg/kg sa 1 250 mg/kg. Din iż-żieda ma għandhiex effett ħażin fuq is-saħħa tal-annimali jew dik pubblika minħabba li l-livell massimu stabbilit għall-arseniku fl-għalf kumplimentari u fl-għalf komplut baqa’ l-istess.

(5)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/2229 (2) emenda l-Anness I tad-Direttiva 2002/32/KE fir-rigward, fost l-oħrajn, taċ-ċomb. Għal raġunijiet ta’ ċarezza, ġiet sostitwita l-entrata sħiħa għaċ-ċomb. F’din is-sostituzzjoni, fil-lista tal-materjali tal-għalf li għaliha japplika l-livell massimu ta’ 15 mg/kg, b’mod żbaljat, tħalla barra l-materjal tal-għalf l-arzell kalkaruż tal-baħar. Ir-Regolament (UE) 2017/2229 stabbilixxa wkoll livell massimu ġdid għaċ-ċomb fl-ossidu tad-diram. Madankollu, l-isem IUPAC (L-Unjoni Internazzjonali tal-Kimika Pura u Applikata) tal-addittiv huwa ossidu tar-ram(I). F’konformità mar-rakkomandazzjoni tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (l- “EFSA”) fl-opinjoni tagħha dwar l-ossidu kupriku (3), jenħtieġ li l-addittiv jissejjaħ ossidu tar-ram (I), u dan ma sarx fil-verżjonijiet lingwistiċi bl-Ingliż, bit-Taljan u bis-Slovakk tar-Regolament. Jenħtieġ li dawn l-iżbalji jiġu kkoreġuti.

(6)

Ċerti materjali tal-għalf li jappartjenu għall-kategorija “il-ħut, l-annimali akkwatiċi l-oħrajn u l-prodotti derivati minnhom” jitqiegħdu fis-suq bħala materjal tal-għalf imxarrab fil-laned għat-tagħlif dirett tal-klieb u l-qtates. Għalhekk, billi dan il-materjal tal-għalf imxarrab fil-laned jissostitwixxi l-għalf kompost, huwa xieraq li jiġi applikat l-istess livell massimu ta’ merkurju għal dan il-materjal tal-għalf imxarrab fil-laned bħala l-livell massimu applikabbli għall-għalf kompost peress li din il-bidla ma taffettwax b’mod ħażin is-saħħa tal-annimali.

(7)

L-EFSA adottat dikjarazzjoni xjentifika dwar il-preżenza ta’ gossipol ħieles fiż-żerriegħa tal-qoton sħiħa (4). Hija kkonkludiet li ma kienx hemm bżonn ta’ aġġornament għall-opinjoni xjentifika fir-rigward tar-riskji għas-saħħa tal-annimali mill-preżenza tal-gossipol bħala sustanza mhux mixtieqa fl-għalf tal-annimali. Filwaqt li titqies id-data ta’ okkorrenza msemmija f’dik id-dikjarazzjoni, huwa xieraq li jiġi stabbilit livell massimu ogħla għall-gossipol ħieles fil-materjal tal-għalf taż-żerriegħa tal-qoton. Din iż-żieda ma taffettwax b’mod ħażin is-saħħa tal-annimali minħabba li l-livell massimu stabbilit għall-gossipol ħieles fl-għalf komplet baqa’ l-istess.

(8)

Id-Direttiva 2002/32/KE tistabbilixxi livell massimu għad-diossini, is-somma ta’ diossini u PCB simili għad-diossini u PCB mhux simili għad-diossini biss f’ċerti addittivi tal-għalf li jappartjenu għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u l-antiagglomeranti. Madankollu, is-sejbiet riċenti nnotifikati permezz tas-Sistema ta’ Twissija Rapida għall-Ikel u l-Għalf juru livelli għoljin ta’ diossini u PCBs simili għad-diossini f’addittivi oħra tal-għalf li jappartjenu għal dak il-grupp funzjonali. Għalhekk huwa xieraq li jiġi stabbilit il-livell massimu għad-diossini u l-PCBs fl-addittivi kollha tal-għalf li jappartjenu għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u l-antiagglomeranti. Barra minn hekk, jenħtieġ li dawk il-livelli massimi japplikaw ukoll fejn l-istess addittivi tal-għalf huma awtorizzati fil-gruppi funzjonali “Sustanzi għall-kontroll tal-kontaminazzjoni radjonuklida” u “Sustanzi għat-tnaqqis tal-kontaminazzjoni tal-għalf mill-mikotossini”

(9)

Għalhekk jenħtieġ li d-Direttiva 2002/32/KE tiġi emendata skont dan.

(10)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tad-Direttiva 2002/32/KE qed jiġi emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Novembru 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 140, 30.5.2002, p. 10.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/2229 tal-4 ta’ Diċembru 2017 li jemenda l-Anness I tad-Direttiva 2002/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mal-livelli massimi taċ-ċomb, tal-merkurju, tal-melamina u tad-dekokinat (ĠU L 319, 5.12.2017, p. 6).

(3)  EFSA Journal 2015;13(4):4057.

(4)  https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2017.4850


ANNESS

L-Anness I tad-Direttiva 2002/32/KE huwa emendat kif ġej:

(1)

Fit-Taqsima I, ir-Ringiela numru 1, Arseniku, hija sostitwita b’dan li ġej:

Sustanza mhux mixtieqa

Prodotti maħsuba għall-għalf tal-annimali

Livelli massimi f’mg/kg (ppm) relatati ma’ għalf b’kontenut tal-ilma ta’ 12 %

“1. Arseniku (1)

Materjali tal-għalf

2

 

bl-eċċezzjoni ta’:

magħlef magħmul minn ħaxix, minn xnien imnixxef u minn silla mnixxfa, u polpa mnixxfa tal-pitravi zokkrija u molassa mnixxfa tal-polpa tal-pitravi zokkrija;

4

 

espellent tal-qalba tal-palm;

4 (2)

 

pit; leonardit;

5 (2)

 

fosfati, algi kalkarji tal-baħar;

10

 

karbonat tal-kalċju; karbonat tal-kalċju u tal-manjeżju (10); arzell kalkaruż tal-baħar;

15

 

ossidu tal-manjeżju; karbonat tal-manjeżju;

20

 

ħut, annimali akkwatiċi oħrajn u prodotti derivati minnhom;

25 (2)

 

magħlef tal-alka u materjali tal-għalf li ġejjin mill-alka.

40 (2)

 

Partikuli tal-ħadid użati bħala traċċatur.

50

 

Addittivi tal-għalf li jappartjenu għall-grupp funzjonali ta’ komposti ta’ mikroelementi

30

 

bl-eċċezzjoni ta’:

pentaidrat tas-sulfat kupriku; karbonat kupriku; triidrossiklorur tad-diram; karbonat ferruż; triidrossiklorur tad-dimanganiż

50

 

ossidu taż-żingu; ossidu manganuż; ossidu kupriku.

100

 

Għalf komplimentari

4

 

bl-eċċezzjoni ta’:

għalf minerali;

12

 

għalf komplimentari, għal annimali domestiċi, li fih ħut, annimali oħra akkwatiċi u prodotti derivati minnhom u/jew magħlef tal-alka u materjali tal-għalf derivati mill-alka;

10 (2)

 

il-formulazzjonijiet ta’ forniment fit-tul tal-għalf għal għanijiet partikolari tan-nutriment b’konċentrazzjoni ta’ mikroelementi aktar minn 100 darba l-kontenut massimu stabbilit fl-għalf komplet;

30

 

Għalf komplet

2

 

bl-eċċezzjoni ta’:

għalf komplet għall-ħut u annimali pilużi;

10 (2)

 

għalf komplet, għal annimali domestiċi, li fih ħut, annimali oħra akkwatiċi u prodotti derivati minnhom u/jew magħlef tal-alka u materjali tal-għalf derivati mill-alka.

10 (2)”

(2)

Fit-Taqsima I, ir-Ringiela numru 3, Fluworu, fil-kolonna “Livelli massimi f’mg/kg (ppm) relatati ma’ għalf b’kontenut tal-ilma ta’ 12 %”, iċ-ċifra għal-livell massimu għall-alki kalkarji tal-baħar hija sostitwita b’“1 250”;

(3)

Fit-Taqsima I, ir-Ringiela numru 4, Ċomb, hija sostitwita b’dan li ġej:

Sustanza mhux mixtieqa

Prodotti maħsuba għall-għalf tal-annimali

Livelli massimi f’mg/kg (ppm) relatati ma’ għalf b’kontenut tal-ilma ta’ 12 %

“4. Ċomb (12)

Materjali tal-għalf

10

 

bl-eċċezzjoni ta’:

magħlef (3);

30

 

fosfati, algi kalkarji tal-baħar u arzell kalkaruż tal-baħar;

15

 

karbonat tal-kalċju; karbonat tal-kalċju u tal-manjeżju (10);

20

 

ħmejjer.

5

 

Addittivi tal-għalf li jappartjenu għall-grupp funzjonali ta’ komposti ta’ mikroelementi

100

 

bl-eċċezzjoni ta’:

ossidu taż-żingu;

400

 

ossidu manganuż, karbonat ferruż, karbonat kupriku, ossidu tar-ram (I).

200

 

Addittivi tal-għalf li jappartjenu għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u tal-aġenti antiagglomeranti

30

 

bl-eċċezzjoni ta’:

klinoptilolit ta’ oriġini vulkanika; natrolit-fonolit.

60

 

Pretaħlitiet (6)

200

 

Għalf komplimentari

10

 

bl-eċċezzjoni ta’:

għalf minerali;

15

 

formulazzjonijiet ta’ forniment fit-tul ta’ għalf għal għanijiet partikolari ta’ nutriment b’konċentrazzjoni ta’ mikroelementi aktar minn 100 darba l-kontenut massimu stabbilit f’għalf komplet.

60

 

Għalf komplet.

5”

(4)

Fit-Taqsima I, ir-Ringiela numru 5, Merkurju, hija sostitwita b’dan li ġej:

Sustanza mhux mixtieqa

Prodotti maħsuba għall-għalf tal-annimali

Livelli massimi f’mg/kg (ppm) relatati ma’ għalf b’kontenut tal-ilma ta’ 12 %

“5. Merkurju (4)

Materjali tal-għalf

0,1

 

bl-eċċezzjoni ta’:

ħut, annimali akkwatiċi oħrajn u prodotti derivati minnhom maħsubin għall-produzzjoni ta’ għalf kompost għall-annimali li jipproduċu l-ikel;

0,5

 

ħut, annimali akkwatiċi oħrajn u prodotti derivati minnhom maħsubin għall-produzzjoni ta’ għalf kompost għall-klieb, għall-qtates, għall-ħut ornamentali u għall-annimali pilużi;

1,0 (13)

 

ħut, annimali akkwatiċi oħrajn u prodotti derivati minnhom bħala materjal tal-għalf imxarrab fil-laned għat-tagħlif tal-klieb u l-qtates

0,3

 

karbonat tal-kalċju; karbonat tal-kalċju u tal-manjeżju (10).

0,3

 

Għalf compost

0,1

 

bl-eċċezzjoni ta’:

għalf minerali;

0,2

 

għalf kompost għall-ħut;

0,2

 

għalf kompost għall-klieb, għall-qtates, għall-ħut ornamentali u għall-annimali pilużi.

0,3”

(5)

Fit-Taqsima III, ir-Ringiela numru 1, Gossipol ħieles, fil-kolonna “Livelli massimi f’mg/kg (ppm) relatati ma’ għalf b’kontenut tal-ilma ta’ 12 %”, iċ-ċifra għal-livell massimu taż-żerriegħa tal-qoton hija sostitwita b’“6 000”;

(6)

Fit-Taqsima V, ir-Ringiela numru 1, Diossini, fil-kolonna “Prodotti maħsuba għall-għalf tal-annimali”, ir-raba’ entrata, li tikkonċerna l-addittivi tal-għalf tat-tafal tal-kawlina, il-vermikulit, in-natrolit-fonolit, l-aluminati tal-kalċju sintetiċi u l-klinoptilolit ta’ oriġini sedimentarja li jappartjenu għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u tal-aġenti antiagglomeranti, hija sostitwita b’dan li ġej:

 

“Addittivi tal-għalf li jappartjenu għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u tal-aġenti antiagglomeranti (*1).

(*1)  Il-livell massimu huwa applikabbli wkoll għall-addittivi tal-għalf li jappartjenu għall-gruppi funzjonali ta’ sustanzi għall-kontroll tal-kontaminazzjoni bir-radjonuklidi u s-sustanzi għat-tnaqqis tal-kontaminazzjoni tal-għalf permezz tal-mikotossini li jappartjenu wkoll għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u tal-aġenti antiagglomeranti.”."

(7)

Fit-Taqsima V, ir-Ringiela numru 2, L-ammont ta’ diossini u ta’ PCBs simili għad-diossini, fil-kolonna “Prodotti maħsuba għall-għalf tal-annimali”, ir-raba’ entrata, li tikkonċerna l-addittivi tal-għalf tat-tafal tal-kawlina, il-vermikulit, in-natrolit-fonolit, l-aluminati tal-kalċju sintetiċi u l-klinoptilolit ta’ oriġini sedimentarja li jappartjenu għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u tal-aġenti antiagglomeranti, hija sostitwita b’dan li ġej:

 

“Addittivi tal-għalf li jappartjenu għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u tal-aġenti antiagglomeranti (*2).

(*2)  Il-livell massimu huwa applikabbli wkoll għall-addittivi tal-għalf li jappartjenu għall-gruppi funzjonali ta’ sustanzi għall-kontroll tal-kontaminazzjoni bir-radjonuklidi u s-sustanzi għat-tnaqqis tal-kontaminazzjoni tal-għalf permezz tal-mikotossini li jappartjenu wkoll għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u tal-aġenti antiagglomeranti.”."

(8)

Fit-Taqsima V, ir-Ringiela numru 3, PCBs mhux simili għad-diossini, fil-kolonna “Prodotti maħsuba għall-għalf tal-annimali”, ir-raba’ entrata, li tikkonċerna l-addittivi tal-għalf tat-tafal tal-kawlina, il-vermikulit, in-natrolit-fonolit, l-aluminati tal-kalċju sintetiċi u l-klinoptilolit ta’ oriġini sedimentarja li jappartjenu għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u tal-aġenti antiagglomeranti, hija sostitwita b’dan li ġej:

 

“Addittivi tal-għalf li jappartjenu għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u tal-aġenti antiagglomeranti (*3).

(*3)  Il-livell massimu huwa applikabbli wkoll għall-addittivi tal-għalf li jappartjenu għall-gruppi funzjonali ta’ sustanzi għall-kontroll tal-kontaminazzjoni bir-radjonuklidi u s-sustanzi għat-tnaqqis tal-kontaminazzjoni tal-għalf permezz tal-mikotossini li jappartjenu wkoll għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u tal-aġenti antiagglomeranti.”."


(*1)  Il-livell massimu huwa applikabbli wkoll għall-addittivi tal-għalf li jappartjenu għall-gruppi funzjonali ta’ sustanzi għall-kontroll tal-kontaminazzjoni bir-radjonuklidi u s-sustanzi għat-tnaqqis tal-kontaminazzjoni tal-għalf permezz tal-mikotossini li jappartjenu wkoll għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u tal-aġenti antiagglomeranti.”.

(*2)  Il-livell massimu huwa applikabbli wkoll għall-addittivi tal-għalf li jappartjenu għall-gruppi funzjonali ta’ sustanzi għall-kontroll tal-kontaminazzjoni bir-radjonuklidi u s-sustanzi għat-tnaqqis tal-kontaminazzjoni tal-għalf permezz tal-mikotossini li jappartjenu wkoll għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u tal-aġenti antiagglomeranti.”.

(*3)  Il-livell massimu huwa applikabbli wkoll għall-addittivi tal-għalf li jappartjenu għall-gruppi funzjonali ta’ sustanzi għall-kontroll tal-kontaminazzjoni bir-radjonuklidi u s-sustanzi għat-tnaqqis tal-kontaminazzjoni tal-għalf permezz tal-mikotossini li jappartjenu wkoll għall-gruppi funzjonali tal-aġenti li jgħaqqdu u tal-aġenti antiagglomeranti.”.”


8.11.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 289/37


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1870

tas-7 ta’ Novembru 2019

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1881/2006 fir-rigward tal-livelli massimi ta’ aċidu eruċiku u ċjanur tal-idroġenu f’ċerti oġġetti tal-ikel

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 315/93 tat-8 ta’ Frar 1993 li jistabbilixxi proċeduri tal-Komunità għall-kontaminanti fl-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 2(3) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1881/2006 (2) jiffissa l-livelli massimi ta’ ċerti kontaminanti fl-oġġetti tal-ikel, inkluż l-aċidu eruċiku f’ċerti oġġetti tal-ikel.

(2)

Fl-21 ta’ Settembru 2016, il-Bord dwar Kontaminanti fil-Katina tal-Ikel (CONTAM) tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) adotta opinjoni xjentifika dwar l-aċidu eruċiku fl-għalf u fl-ikel (3). L-EFSA stabbiliet doża tollerabbli ta’ kuljum (TDI) ta’ 7 mg/kg ta’ piż tal-ġisem (bw) kuljum għall-aċidu eruċiku. L-ogħla livelli ta’ esponiment dijetetiku ġew osservati fit-trabi u fi tfal oħra b’livelli ta’ esponiment ogħla mit-TDI. Dan jista’ jindika riskju għall-individwi ta’ età żgħira b’esponiment għoli għall-aċidu eruċiku.

(3)

Id-data dwar il-preżenza tal-aċidu eruċiku fiż-żjut u fix-xaħmijiet tindika li għall-biċċa l-kbira taż-żjut u tax-xaħmijiet veġetali, jistgħu jinkisbu livelli aktar baxxi permezz tal-applikazzjoni ta’ prattiki tajbin, eż. billi jintużaw varjetajiet b’livell baxx ta’ aċidu eruċiku. Għaldaqstant, huwa xieraq li jitnaqqas il-livell massimu għaż-żjut veġetali, bl-eċċezzjoni taż-żejt tal-camelina, taż-żejt tal-mustarda u taż-żejt tal-fidloqqom, sal-livell stabbilit mill-Codex Alimentarius għaż-żejt tal-kolza b’livell ta’ aċidu eruċiku baxx (4).

(4)

Għaż-żejt tal-camelina, għaż-żejt tal-mustarda u għaż-żejt tal-fidloqqom ġiet ipprovduta evidenza li turi li mhuwiex possibbli li jintlaħqu livelli aktar baxxi permezz tal-applikazzjoni ta’ prattiki tajba peress li għal dawn l-ispeċijiet m’hemm l-ebda varjetà li minnha jiġu estratti ż-żjut veġetali minn dawn il-pjanti li fiha livelli ta’ aċidu eruċiku aktar baxxi mil-livell massimu propost għaż-żjut veġetali l-oħra. Għaldaqstant u peress li dawn iż-żjut huma ta’ inqas importanza għall-esponiment tal-bniedem minn żjut veġetali oħra, il-livell massimu ta’ aċidu eruċiku fiż-żejt tal-camelina, fiż-żejt tal-mustarda u fiż-żejt tal-fidloqqom jenħtieġ li jibqa’ l-istess. Barra minn hekk, sabiex jiġi evitat l-għeluq ta’ intrapriżi żgħar u mikro f’ċerti Stati Membri, huwa xieraq li ż-żejt tal-mustarda prodott u kkunsmat lokalment fi kwantitajiet żgħar jiġi eżentat mill-applikazzjoni tal-livell massimu, bl-aċċettazzjoni tal-awtorità kompetenti.

(5)

Peress li l-livell massimu għaż-żjut u x-xaħmijiet veġetali japplika wkoll għaż-żjut veġetali użati bħala ingredjent fl-ikel, m’hemmx bżonn li jiġi stabbilit livell massimu għall-aċidu eruċiku f’ikel li fih żjut u xaħmijiet veġetali miżjuda.

(6)

Minħabba l-konċentrazzjoni għolja ta’ aċidu eruċiku fil-mustarda hemm riskju ta’ esponiment sinifikanti għall-aċidu eruċiku permezz tal-konsum tal-mustarda. Għaldaqstant, huwa xieraq li jiġi stabbilit livell massimu ta’ aċidu eruċiku fil-mustarda.

(7)

Il-livell massimu ta’ aċidu eruċiku fil-formuli tat-trabi u fil-formuli tal-prosegwiment diġà ġie stabbilit bir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/127 (5). Għal raġunijiet ta’ ċarezza, il-livell massimu ta’ aċidu eruċiku fil-formuli tat-trabi u fil-formuli tal-prosegwiment li ġie stabbilit bir-Regolament (KE) Nru 1881/2006 jenħtieġ li jitħassar.

(8)

Fir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/1237 (6), ma hemm l-ebda unità ta’ kejl stabbilita għal-livell massimu ta’ ċjanur tal-idroġenu. Għaldaqstant, huwa xieraq li dan l-iżball jiġi kkoreġut sabiex tiġi pprovduta ċertezza legali.

(9)

Għaldaqstant, ir-Regolament (KE) Nru 1881/2006 jenħtieġ li jiġi emendat kif xieraq.

(10)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1881/2006 huwa emendat skont l-Anness I ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

L-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1881/2006 huwa kkoreġut skont l-Anness II ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 3

L-oġġetti tal-ikel elenkati fl-Anness ta’ dan ir-Regolament li tqiegħdu fis-suq legalment qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament jistgħu jibqgħu fis-suq sad-data ta’ durabbiltà minima jew sad-data ta’ skadenza tagħhom.

Artikolu 4

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Novembru 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 37, 13.2.1993, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1881/2006 tad-19 ta’ Diċembru 2006 li jiffissa l-livelli massimi ta’ ċerti kontaminanti fl-oġġetti tal-ikel (ĠU L 364, 20.12.2006, p. 5).

(3)  EFSA Journal 2016;14(11):4593

(4)  Standard għaż-żjut veġetali msemmija (CODEX STAN 210-1999), Codex Alimentarius

(5)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/127 tal-25 ta’ Settembru 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 609/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ rekwiżiti speċifiċi dwar il-kompożizzjoni u l-informazzjoni tal-formula tat-trabi u tal-formula ta’ prosegwiment u fir-rigward ta’ rekwiżiti dwar l-informazzjoni dwar it-tmigħ tat-trabi u tat-tfal żgħar (ĠU L 25, 2.2.2016, p. 1).

(6)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/1237 tas-7 ta’ Lulju 2017 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1881/2006 fir-rigward tal-livell massimu ta’ ċjanur tal-idroġenu fil-lewż tal-berquq mhux ipproċessat sħiħ, mitħun, ikkrekkjat u mqatta’, imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali (ĠU L 177, 8.7.2017, p. 36).


ANNESS I

Fit-Taqsima 8 tal-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1881/2006, l-entrata 8.1 hija sostitwita b’dan li ġej:

Oġġetti tal-Ikel (1)

Livell massimu (g/kg)

“8.1

Aċidu eruċiku, inkluż aċidu eruċiku magħqud fix-xaħam

 

8.1.1

Żjut u xaħmijiet veġetali mqiegħda fis-suq għall-konsumatur finali jew għall-użu bħala ingredjent fl-ikel bl-eċċezzjoni taż-żejt tal-camelina, taż-żejt tal-mustarda u taż-żejt tal-fidloqqom

20.0

8.1.2.

Żejt tal-camelina, żejt tal-mustarda (1) u żejt tal-fidloqqom

50.0

8.1.3.

Mustarda (kondiment)

35.0”


(1)  Bl-aċċettazzjoni mill-awtorità kompetenti, il-livell massimu ma japplikax għaż-żejt tal-mustarda prodott u kkunsmat lokalment.”


ANNESS II

Fit-Taqsima 8 tal-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1881/2006, l-entrata 8.3 hija sostitwita b’dan li ġej:

Oġġetti tal-Ikel (1)

Livell massimu (mg/kg)

“8.3

Ċjanur tal-idroġenu, inkluż ċjanur tal-idroġenu magħqud fi glikosidi ċjanoġeniċi

 

8.3.1

Lewż tal-berquq mhux ipproċessat sħiħ, mitħun, ikkrekkjat u mqatta’, imqiegħed fis-suq għall-konsumatur finali (1)  (2)

20.0


(1)  ‘Prodotti mhux proċessati’ kif definita fir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel (ĠU L 139, 30.4.2004, p. 1).

(2)  ‘Tqegħid fis-suq’ u ‘konsumatur finali’ kif definiti fir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1)”.


8.11.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 289/41


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1871

tas-7 ta’ Novembru 2019

dwar il-punti ta’ referenza għall-azzjoni b’rabta ma’ sustanzi farmakoloġikament attivi li mhumiex permessi li jinsabu f’ikel li joriġina mill-annimali, u li jħassar id-Deċiżjoni 2005/34/KE

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 470/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi l-proċeduri Komunitarji għall-istabbiliment ta’ limiti ta’ residwi ta’ sustanzi farmakoloġikament attivi fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 u li jemenda d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 18, l-Artikoli 19(3) u l-Artikolu 24(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Meta jkun hemm bżonn għall-finijiet tal-kontrolli uffiċjali tal-ikel li joriġina mill-annimali, il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi valuri ta’ referenza (minn hawn ’il quddiem imsejħin “punti ta’ referenza għall-azzjoni”) għar-residwi ta’ sustanzi farmakoloġikament attivi f’ikel li joriġina mill-annimali li għalihom ma jkun ġie stabbilit l-ebda limitu massimu tar-residwi. Jenħtieġ li l-punti ta’ referenza għall-azzjoni japplikaw għall-ikel li joriġina mill-annimali li jkun importat minn pajjiżi terzi u għall-ikel li joriġina mill-annimali li jkun immanifatturat fl-Unjoni.

(2)

Fuq talba tal-Kummissjoni, il-Bord tal-EFSA dwar il-Kontaminanti fil-Katina tal-Ikel adotta gwida dwar il-prinċipji metodoloġiċi u l-metodi xjentifiċi li għandhom jitqiesu meta tkun qed tiġi vvalutata s-sikurezza tal-punti ta’ referenza għall-azzjoni (minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-gwida tal-EFSA”) (2). Il-gwida tal-EFSA tiddeskrivi proċess biex jiġi vvalutat jekk il-konċentrazzjoni analitika ta’ sustanza farmakoloġikament attiva, li tista’ tiġi stabbilita mil-laboratorji uffiċjali ta’ kontroll permezz ta’ metodu analitiku vvalidat, hix baxxa biżżejjed biex saħħet il-bniedem titħares b’mod adegwat.

(3)

Il-gwida tal-EFSA tispeċifika aktar sitwazzjonijiet li fihom l-EFSA trid twettaq valutazzjoni tar-riskju speċifika għas-sustanza skont ir-Regolament (KE) Nru 470/2009. B’mod partikulari, sabiex jiġi żgurat livell adegwat ta’ ħarsien tas-saħħa, jenħtieġ li jitwettqu valutazzjonijiet tar-riskju speċifiċi għas-sustanzi b’rabta ma’ sustanzi farmakoloġikament attivi li jikkawżaw id-diskrażji tad-demm (l-anemija aplastika) jew l-allerġiji (minbarra s-sensitizzazzjoni tal-ġilda) jew li huma karċinoġeni b’potenza qawwija jew sustanzi mhux organiċi.

(4)

Għalhekk jenħtieġ li jiġu adottati prinċipji metodoloġiċi u metodi xjentifiċi għall-valutazzjoni tas-sikurezza tal-punti ta’ referenza għall-azzjoni.

(5)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/657/KE (3) tistabbilixxi l-limiti minimi meħtieġa għall-prestazzjoni tal-metodi analitiċi li jintużaw għad-detezzjoni ta’ għadd limitat ta’ sustanzi li l-użu tagħhom mhuwiex permess jew huwa speċifikament ipprojbit fl-Unjoni. Dawn il-limiti minimi meħtieġa għall-prestazzjoni jikkorrispondu għal-limitu medju li, jekk jinqabeż, id-detezzjoni ta’ sustanza jew tar-residwi tagħha tista’ titqies bħala sinifikanti mil-lat metodoloġiku. Il-limiti minimi meħtieġa għall-prestazzjoni japplikaw għall-matriċijiet speċifikati fl-Anness II ta’ dik id-Deċiżjoni.

(6)

Skont id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/34/KE (4), il-limiti minimi meħtieġa għall-prestazzjoni stabbiliti fid-Deċiżjoni 2002/657/KE għandhom jintużaw bħala punti ta’ referenza għall-azzjoni irrispettivament mill-matriċi tal-ikel ittestjata għall-ikel li joriġina mill-annimali importat minn pajjiżi terzi. L-ikel li joriġina mill-annimali li jkun fih residwi ta’ sustanza farmakoloġikament attiva f’konċentrazzjoni li tkun daqs il-punt ta’ referenza għall-azzjoni jew iktar minnu għandu jitqies bħala ikel li ma jikkonformax mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, filwaqt li l-ikel li joriġina mill-annimali li jkun fih konċentrazzjonijiet taħt il-punti ta’ referenza għall-azzjoni ma għandux jiġi pprojbit milli jidħol fil-katina tal-ikel. Madankollu, jenħtieġ li l-istabbiliment ta’ punti ta’ referenza għall-azzjoni ma jservi bl-ebda mod ta’ skuża biex jiġi ttollerat l-użu illegali ta’ sustanzi pprojbiti jew mhux permessi. Għalhekk, jenħtieġ li kull residwu ta’ dawn is-sustanzi fl-ikel li joriġina mill-annimali jitqies bħala mhux mixtieq. Il-punti ta’ referenza għall-azzjoni stabbiliti fid-Deċiżjoni 2005/34/KE ssejsu biss fuq kunsiderazzjonijiet analitiċi, filwaqt li tqieset il-konċentrazzjoni tar-residwu l-iktar baxxa li tista’ tiġi nnutata u kkonfermata b’metodu analitiku vvalidat, mingħajr ma tqies il-potenzjal tossiku tas-sustanzi kkonċernati.

(7)

Id-Deċiżjoni 2005/34/KE stabbiliet punti ta’ referenza għall-azzjoni għall-kloramfenikol, għall-aħdar malakit u għall-metaboliti tan-nitrofurani. Madankollu, fil-każ ta’ dawn is-sustanzi, l-EFSA kkonkludiet li, skont il-gwida tagħha, minflok il-metodoloġija standard tal-valutazzjoni tar-riskju, kien hemm bżonn ta’ valutazzjoni tar-riskju speċifika għas-sustanza. Għalhekk, fuq talba tal-Kummissjoni, il-Bord tal-EFSA dwar il-Kontaminanti fil-Katina tal-Ikel adotta opinjonijiet xjentifiċi dwar il-kloramfenikol fl-ikel u fl-għalf (5), dwar in-nitrofurani u l-metaboliti tagħhom fl-ikel (6) u dwar l-aħdar malakit fl-ikel (7).

(8)

Għalhekk huwa xieraq li jiġu stabbiliti punti ta’ referenza għall-azzjoni b’rabta ma’ dawn is-sustanzi li jqisu kemm il-kunsiderazzjonijiet analitiċi kif ukoll il-potenzjal tossiku tagħhom. Fid-dawl tal-inċertezzi li l-EFSA identifikat fil-valutazzjonijiet tar-riskju tagħha għall-kloramfenikol u għall-metaboliti tan-nitrofurani, jenħtieġ li tittejjeb is-sensittività tal-metodi analitiċi sabiex ikunu jistgħu jiġu infurzati l-iktar konċentrazzjonijiet baxxi possibbli.

(9)

Il-fatt li jinstabu residwi ta’ sustanzi pprojbiti jew li mhumiex permessi, anki taħt il-punti ta’ referenza stabbiliti għall-azzjoni, jista’ juri li dawn is-sustanzi qed jintużaw ħażin. Skont ir-Regolament (KE) Nru 470/2009, fit-tali każijiet l-Istati Membri u l-Kummissjoni, jekk ikun xieraq, għandhom jieħdu l-miżuri ta’ segwitu x-xierqa. Għal dan il-għan, jenħtieġ li l-Istati Membri u l-Kummissjoni jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom informazzjoni permezz tas-Sistema ta’ Twissija Rapida għall-Ikel u l-Għalf (8).

(10)

Sabiex il-laboratorji uffiċjali jitħallew jadattaw il-metodi tagħhom għall-punti ta’ referenza aġġornati għall-azzjoni b’rabta mal-kloramfenikol, mal-aħdar malakit u mal-metaboliti tan-nitrofurani, jenħtieġ li jitħalla jgħaddi perjodu ta’ tliet snin qabel ma dawn il-punti ta’ referenza mnaqqsin għall-azzjoni jibdew japplikaw.

(11)

Minħabba li dan ir-Regolament jieħu d-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2005/34/KE u jaġġornahom u jkompli jespandihom, għal raġunijiet ta’ ċertezza legali d-Deċiżjoni 2005/34/KE għandha titħassar.

(12)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Kamp ta’ applikazzjoni

Dan ir-Regolament jistabbilixxi:

(a)

ir-regoli għall-istabbiliment ta’ punti ta’ referenza għall-azzjoni b’rabta mar-residwi ta’ sustanzi farmakoloġikament attivi li għalihom ma ġie stabbilit l-ebda limitu massimu tar-residwi skont ir-Regolament (KE) Nru 470/2009;

(b)

il-prinċipji metodoloġiċi u l-metodi xjentifiċi għall-valutazzjoni tar-riskju tas-sikurezza tal-punti ta’ referenza għall-azzjoni;

(c)

il-punti ta’ referenza għall-azzjoni b’rabta mar-residwi minn ċerti sustanzi farmakoloġikament attivi li għalihom ma ġie stabbilit l-ebda limitu massimu tar-residwi skont ir-Regolament (KE) Nru 470/2009;

(d)

ir-regoli speċifiċi dwar l-azzjoni li għandha tittieħed f’każ li jiġi kkonfermat li hemm residwu ta’ sustanza pprojbita jew mhux permessa fl-istess livell tal-punt ta’ referenza għall-azzjoni jew f’livell ogħla jew inqas minnu.

Artikolu 2

Regoli għall-istabbiliment ta’ punti ta’ referenza għall-azzjoni

Il-punti ta’ referenza għall-azzjoni għandhom jiġu stabbiliti fl-aktar livell baxx li jista’ jinkiseb b’mod analitiku mil-laboratorji uffiċjali ta’ kontroll magħżulin skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9).

Il-punti ta’ referenza għall-azzjoni għandhom jiġu riveduti b’mod regolari sabiex jiġi żgurat li jkunu jikkorrispondu mal-aktar livelli baxxi li jistgħu jinkisbu, filwaqt li jitqiesu l-iktar żviluppi xjentifiċi riċenti.

Meta tkun qed tistabbilixxi jew tirrevedi l-punti ta’ referenza għall-azzjoni, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lil-Laboratorji Ewropej ta’ Referenza rilevanti dwar il-kapaċitajiet analitiċi tal-Laboratorji Nazzjonali ta’ Referenza u tal-laboratorji uffiċjali f’dak li għandu x’jaqsam mal-inqas konċentrazzjoni ta’ residwi li tista’ tiġi identifikata b’metodu analitiku vvalidat skont ir-rekwiżiti tad-Deċiżjoni 2002/657/KE.

Artikolu 3

Prinċipji metodoloġiċi u metodi xjentifiċi tal-valutazzjoni tar-riskju

1.   Il-valutazzjoni tar-riskju applikata għall-valutazzjoni tas-sikurezza tal-punti ta’ referenza għall-azzjoni għandha tqis l-affarijiet li ġejjin:

(a)

il-potenzjal tossiku u l-attività farmakoloġika tas-sustanza;

(b)

il-konsum tar-residwu permezz tal-ikel.

2.   Biex jiġu stabbiliti l-potenzjal tossiku u l-attività farmakoloġika tas-sustanza, għandhom jiġu applikati l-valuri tossikoloġiċi għall-iskrinjar li ġejjin:

(a)

għas-sustanzi tal-Grupp I, li jikkorrispondu għal sustanzi farmakoloġikament attivi li mhumiex permessi li għalihom hemm evidenza diretta ta’ ġenotossiċità jew li għalihom hemm twissija għall-ġenotossiċità (mir-relazzjonijiet ta’ bejn l-istruttura u l-attività jew minn approċċ ta’ “read-across”), jew li għalihom hemm nuqqas ta’ informazzjoni dwar il-ġenotossiċità u, għalhekk, il-ġenotossiċità ma tistax tiġi eskluża, 0,0025 μg għal kull kilogramm ta’ piż tal-ġisem kuljum;

(b)

għas-sustanzi tal-Grupp II, li jikkorrispondu għal sustanzi farmakoloġikament attivi li mhumiex permessi b’attività farmakoloġika li taffettwa s-sistema nervuża jew is-sistema riproduttiva, jew li huma kortikojdi, 0,0042 µg għal kull kilogramm ta’ piż tal-ġisem kuljum;

(c)

għas-sustanzi tal-Grupp III, li jikkorrispondu għal sustanzi farmakoloġikament attivi li mhumiex permessi u li jaħdmu kontra l-infezzjonijiet, kontra l-infjammazzjonijiet u kontra l-parassiti u għal aġenti farmakoloġikament attivi oħrajn, 0,22 µg għal kull kilogramm ta’ piż tal-ġisem kuljum.

3.   L-ammont rilevanti tal-ikel ikkunsmat għandu jiġi stabbilit abbażi taċ-ċifri tal-ikel ikkunsmat, tax-xejriet tal-konsum tal-ikel u tal-okkorrenza tas-sustanza fi prodotti tal-ikel differenti.

4.   Is-sikurezza tal-punti ta’ referenza għall-azzjoni għandha tiġi vvalutata billi jiġi vverifikat jekk il-valur tossikoloġiku għall-iskrinjar, diviż bl-ammont rilevanti tal-ikel ikkunsmat, hux ogħla mill-kapaċità analitika tal-laboratorji uffiċjali ta’ kontroll jew daqsha, f’liema każ is-sikurezza tal-punt ta’ referenza għall-azzjoni fil-livell tal-kapaċità analitika tkun iggarantita.

Artikolu 4

Valutazzjoni tar-riskju speċifika għas-sustanza

1.   L-EFSA għandha tintalab tagħmel valutazzjoni tar-riskju speċifika għas-sustanza biex tistabbilixxi jekk il-punti ta’ referenza għall-azzjoni humiex adegwati biex iħarsu saħħet il-bniedem jew le, b’mod partikulari għas-sustanzi li ġejjin:

(a)

għas-sustanzi li jikkawżaw id-diskrażji tad-demm jew l-allerġiji (minbarra s-sensitizzazzjoni tal-ġilda);

(b)

għas-sustanzi li huma karċinoġeni b’potenza qawwija;

(c)

għas-sustanzi li għalihom il-ġenotossiċità ma tistax tiġi eskluża, jekk hemm evidenza sperimentali jew evidenza oħra li turi li l-użu tal-valur tossikoloġiku għall-iskrinjar ta’ 0,0025 μg għal kull kilogramm ta’ piż tal-ġisem kuljum jista’ ma jħarisx is-saħħa b’mod adegwat.

2.   Meta dan ikun xieraq, il-Kummissjoni għandha titlob lill-EFSA tagħmel valutazzjoni tar-riskju speċifika għas-sustanza biex tistabbilixxi jekk punt ta’ referenza għall-azzjoni huwiex adegwat biex iħares saħħet il-bniedem jew le, meta l-applikazzjoni tal-metodu stabbilit fl-Artikolu 3(4) tkun tindika li l-valur tossikoloġiku għall-iskrinjar, diviż bl-ammont rilevanti tal-ikel ikkunsmat, huwa inqas mill-kapaċità analitika tal-laboratorji uffiċjali ta’ kontroll, u li ma hemmx il-possibbiltà ta’ titjib sinifikanti fil-kapaċità analitika f’perjodu taż-żmien qasir jew medju, jew li ftit li xejn hemm din il-possibbiltà.

3.   Meta l-valutazzjoni tar-riskju speċifika għas-sustanza ma tkunx konklużiva minħabba inċertezzi marbutin ma’ ċerti aspetti tal-valutazzjoni tossikoloġika jew tal-esponiment, u ma jkun hemm l-ebda garanzija dwar jekk l-iktar konċentrazzjoni baxxa li tista’ tinkiseb b’mod analitiku hix sikura biżżejjed għall-konsumaturi jew le, il-Laboratorji Ewropej u Nazzjonali ta’ Referenza għandhom jagħmlu ħilithom biex itejbu s-sensittività tal-metodi analitiċi sabiex ikunu jistgħu jinfurzaw konċentrazzjonijiet aktar baxxi, u l-punti ta’ referenza għall-azzjoni għandhom jiġu stabbiliti f’livelli li jkunu baxxi biżżejjed biex jistimulaw titjib fl-iktar livelli baxxi li jistgħu jinkisbu.

Artikolu 5

Infurzar tal-punti ta’ referenza għall-azzjoni

Għall-finijiet tal-kontroll ta’ xi residwi ta’ sustanzi li l-użu tagħhom huwa pprojbit jew mhuwiex permess fl-Unjoni f’ikel li joriġina mill-annimali, il-punti ta’ referenza għall-azzjoni stabbiliti fl-Anness għandhom japplikaw irrispettivament mill-matriċi tal-ikel ittestjata.

L-ikel li joriġina mill-annimali li jkun fih residwi ta’ sustanza farmakoloġikament attiva f’konċentrazzjoni li tkun daqs il-punt ta’ referenza għall-azzjoni jew iktar minnu għandu jitqies bħala ikel li ma jikkonformax mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u ma għandux jidħol fil-katina tal-ikel. L-ikel li joriġina mill-annimali li jkun fih residwi ta’ sustanza farmakoloġikament attiva f’konċentrazzjoni f’livell li jkun inqas mill-punt ta’ referenza għall-azzjoni ma għandux jiġi pprojbit milli jidħol fil-katina tal-ikel.

Artikolu 6

Skambju ta’ informazzjoni u investigazzjonijiet f’każ li jiġi kkonfermat li hemm sustanza pprojbita jew mhux permessa

Meta r-riżultati tal-kontrolli uffiċjali, inklużi t-testijiet analitiċi, jidentifikaw residwi ta’ sustanzi pprojbiti jew mhux permessi fl-istess livell tal-punti ta’ referenza għall-azzjoni jew f’livell ogħla jew inqas minnhom, l-awtorità kompetenti għandha twettaq l-investigazzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 137(2) jew (3) tar-Regolament (UE) 2017/625 u fl-Artikolu 13, fl-Artikolu 16(2), fl-Artikolu 17 u fl-Artikoli 22 sa 24 tad-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE (10) sabiex tistabbilixxi jekk kienx hemm trattament illegali b’sustanza farmakoloġikament attiva pprojbita jew mhux permessa jew le.

F’każ li jiġi stabbilit nuqqas ta’ konformità, l-awtorità kompetenti għandha tieħu azzjoni waħda jew iktar minn fost dawk imsemmijin fl-Artikolu 138 tar-Regolament (UE) 2017/625 u fl-Artikolu 15(3), fl-Artikolu 17 u fl-Artikoli 23 sa 25 tad-Direttiva 96/23/KE.

L-awtorità kompetenti għandha żżomm rekord tas-sejbiet. Meta r-riżultati tal-kontrolli uffiċjali, inklużi t-testijiet analitiċi fuq ikel li joriġina mill-annimali li jkun ġej mingħand l-istess operatur, juru tendenza rikorrenti li tqajjem suspetti dwar nuqqas ta’ konformità marbut ma’ sustanza pprojbita jew mhux permessa waħda jew aktar minn oriġini partikulari, l-awtorità kompetenti għandha tgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn fil-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf.

Meta t-tendenza rikorrenti tkun tikkonċerna ikel li jkun importat, il-Kummissjoni għandha tavża lill-awtorità kompetenti tal-pajjiż jew tal-pajjiżi ta’ oriġini b’dan.

L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw ir-riżultati tal-kontrolli uffiċjali, inklużi t-testijiet analitiċi, li jikkonfermaw li hemm sustanza pprojbita jew mhux permessa fl-istess livell tal-punti ta’ referenza għall-azzjoni jew f’livell ogħla minnhom permezz tas-Sistema ta’ Twissija Rapida għall-Ikel u l-Għalf.

Artikolu 7

Tħassir tad-Deċiżjoni 2005/34/KE

Id-Deċiżjoni 2005/34/KE titħassar.

Artikolu 8

Applikazzjoni tal-punti ta’ referenza għall-azzjoni

Il-punti ta’ referenza għall-azzjoni stabbiliti fl-Anness ta’ dan ir-Regolament għandhom jibdew japplikaw mit-28 ta’ Novembru 2022.

Sad-data stabbilita fl-ewwel paragrafu, il-limiti minimi meħtieġa għall-prestazzjoni għall-kloramfenikol, għall-metaboliti tan-nitrofurani u għas-somma tal-aħdar malakit u tal-aħdar lewkomalakit, mogħtija fl-Anness II tad-Deċiżjoni 2002/657/KE, għandhom japplikaw bħala l-punti ta’ referenza għall-azzjoni għall-ikel li joriġina mill-annimali importat minn pajjiżi terzi u għall-ikel li joriġina mill-annimali mmanifatturat fl-Unjoni.

Artikolu 9

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Novembru 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 152, 16.6.2009, p. 11.

(2)  Gwida aġġornata dwar il-prinċipji metodoloġiċi u l-metodi xjentifiċi li għandhom jitqiesu meta jkunu qed jiġu stabbiliti l-Punti ta’ Referenza għall-Azzjoni b’rabta ma’ sustanzi farmakoloġikament attivi li mhumiex permessi li jinsabu f’ikel li joriġina mill-annimali msejħa “Updated guidance on methodological principles and scientific methods to be taken into account when establishing Reference Points for Action (RPAs) for non-allowed pharmacologically active substances present in food of animal origin”. EFSA Journal 2018;16(7):5332.

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/657/KE tat-14 ta’ Awwissu 2002 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE rigward il-ħidma ta’ metodi analitiċi u l-interpretazzjoni tar-riżultati (ĠU L 221, 17.8.2002, p. 8).

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/34/KE tal-11 ta’ Jannar 2005 li tistabbilixxi standards armonizzati għall-ittestjar ta’ ċerti residwi fil-prodotti li joriġinaw mill-annimali importati minn pajjiżi terzi (ĠU L 16, 20.1.2005, p. 61).

(5)  L-opinjoni xjentifika tal-Bord tal-EFSA dwar il-Kontaminanti fil-Katina tal-Ikel ippubblikata fl-2014 imsejħa “Scientific Opinion on Chloramphenicol in food and feed”. EFSA Journal 2014;12(11):3907, 145 paġna, doi:10.2903/j.efsa.2014.3907.

(6)  L-opinjoni xjentifika tal-Bord tal-EFSA dwar il-Kontaminanti fil-Katina tal-Ikel ippubblikata fl-2015 imsejħa “Scientific Opinion on nitrofurans and their metabolites in food”. EFSA Journal 2015;13(6):4140, 217-il paġna, doi:10.2903/j.efsa.2015.4140.

(7)  L-opinjoni xjentifika tal-Bord tal-EFSA dwar il-Kontaminanti fil-Katina tal-Ikel ippubblikata fl-2016 imsejħa “Scientific Opinion on malachite green in food”. EFSA Journal 2016;14(7):4530, 80 paġna, doi:10.2903/j.efsa.2016.4530.

(8)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 16/2011 tal-10 ta’ Jannar 2011 li jistabbilixxi miżuri ta’ implimentazzjoni għas-sistema ta’ twissija bikrija għall-ikel u l-għalf (ĠU L 6, 11.1.2011, p. 7).

(9)  Ir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2017 dwar il-kontrolli uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra mwettqa biex jiżguraw l-applikazzjoni tal-liġi tal-ikel u tal-għalf, ta’ regoli dwar is-saħħa u t-trattament xieraq tal-annimali, dwar is-saħħa tal-pjanti u dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 999/2001, (KE) Nru 396/2005, (KE) Nru 1069/2009, (KE) Nru 1107/2009, (UE) Nru 1151/2012, (UE) Nru 652/2014, (UE) 2016/429 u (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 u (KE) Nru 1099/2009 u d-Direttivi tal-Kunsill 98/58/KE, 1999/74/KE, 2007/43/KE, 2008/119/KE u 2008/120/KE, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 854/2004 u (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 89/608/KEE, 89/662/KEE, 90/425/KEE, 91/496/KEE, 96/23/KE, 96/93/KE u 97/78/KE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE (Regolament dwar il-Kontrolli Uffiċjali) (ĠU L 95, 7.4.2017, p. 1).

(10)  Id-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE tad-29 ta’ April 1996 dwar miżuri għall-monitoraġġ ta’ ċerti sustanzi u residwi tagħhom f’annimali ħajjin u prodotti tal-annimali u li tħassar id-Direttivi 85/358/KEE u 86/469/KEE u d-Deċiżjonijiet 89/187/KEE u 91/664/KEE (ĠU L 125, 23.5.1996, p. 10).


ANNESS

Il-punti ta’ referenza għall-azzjoni (RPAs)

Is-sustanza

L-RPA

(f’µg għal kull kilogramm)

Dispożizzjonijiet oħrajn

Il-kloramfenikol

0,15

 

L-aħdar malakit

0,5

0,5 µg għal kull kilogramm għas-somma tal-aħdar malakit u tal-aħdar lewkomalakit

In-nitrofurani u l-metaboliti tagħhom

0,5 (1)

0,5 µg għal kull kilogramm għal kull metabolit tal-furażolidon (AOZ jew 3-ammino-2-ossażolidinon), tal-furaltadon (AMOZ jew 3-ammino-5-metilmorfolino-2-ossażolidinon), tan-nitrofurantoina (AHD jew 1-amminoidantoina), tan-nitrofurażon (SEM jew semikarbażid) u tan-nifursol (DNSH jew idrażid tal-aċidu 3,5-dinitrosaliċiliku)


(1)  Minħabba li b’mod naturali ċ-ċkal tal-ilma ħelu jkun fih livelli tas-SEM li jkunu ogħla mill-RPA, huma biss livelli tal-AOZ, tal-AMOZ, tal-AHD u tad-DNSH ogħla mill-RPA li juru biċ-ċar li qed jintużaw b’mod illegali n-nitrofurani u l-metaboliti tagħhom. L-RPA ta’ 0,5 µg għal kull kilogramm għas-SEM fiċ-ċkal tal-ilma ħelu għandu japplika biss meta jkun ġie stabbilit li qed jintuża b’mod illegali n-nitrofurażon fiċ-ċkal tal-ilma ħelu.


8.11.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 289/47


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1872

tas-7 ta’ Novembru 2019

li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 rigward l-entrata għall-Ġappun fil-lista ta’ pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu importati ċerti prodotti fl-Unjoni jew jgħaddu bi tranżitu minnha

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta’ Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (1), u b’mod partikolari l-frażi introduttorja tal-Artikolu 8, l-ewwel subparagrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 8, il-punt 4 tal-Artikolu 8, u l-Artikolu 9(4) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2009/158/KE tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa ta’ bhejjem li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju, u l-importazzjoni ta’ tajr u bajd għat-tfaqqis minn pajjiżi terzi (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 23(1) tagħha,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 798/2008 (3) jistabbilixxi r-rekwiżiti għaċ-ċertifikazzjoni veterinarja ta’ importazzjonijiet fl-Unjoni u t-tranżitu minnha, inkluż il-ħżin waqt it-tranżitu, tat-tjur u tal-prodotti tat-tjur (“il-prodotti”). Dan ir-Regolament jipprevedi li tista’ ssir importazzjoni tal-prodotti jew li dawn jgħaddu mill-Unjoni bi tranżitu biss mill-pajjiżi terzi, mit-territorji, miż-żoni u mill-kumpartimenti li hemm imniżżla fil-kolonni 1 u 3 tat-tabella fil-Parti 1 tal-Anness I tiegħu.

(2)

Ir-Regolament (KE) Nru 798/2008 jistabbilixxi wkoll il-kundizzjonijiet biex pajjiż terz, territorju, żona jew kompartiment ikunu jistgħu jitqiesu ħielsa mill-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja (l-HPAI).

(3)

Il-Ġappun huwa elenkat fil-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 bħala pajjiż terz li huwa awtorizzat li jibgħat, mit-territorju kollu tiegħu, il-bajd u l-prodotti tal-bajd għall-importazzjoni fl-Unjoni u għat tranżitu minnha.

(4)

Il-Ġappun talab li jingħata l-awtorizzazzjoni biex jibgħat il-laħam tat-tjur għall-importazzjoni fl-Unjoni u għat-tranżitu minnha, u ressaq l-informazzjoni rilevanti. Il-Kummissjoni wettqet awditu fil-Ġappun biex tevalwa l-kontrolli tas-saħħa tal-annimali fis-seħħ għal-laħam tat-tjur maħsub għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni. Dan kellu eżitu favorevoli. Iżda billi f’Jannar tal-2018 kien hemm tifqigħa tal-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N6 dan il-pajjiż ma setax jissodisfa l-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 biex jitqies bħala ħieles minn dik il-marda, u għaldaqstant ma kienx awtorizzat għal dak il-prodott.

(5)

Issa li għaddew 12-il xahar minn meta kien hemm l-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja, il-pajjiż jista’ jitqies li hu ħieles minn dik il-marda, skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 798/2008. Għaldaqstant, abbażi tas-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali, jixraq li tiġi emendata l-entrata għall-Ġappun fit-tabella li tinsab fil-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 biex dak il-pajjiż terz jiġi awtorizzat jibgħat il-laħam tat-tjur għall-importazzjoni fl-Unjoni u għat-tranżitu minnha.

(6)

Għalhekk jenħtieġ li l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 jiġi emendat.

(7)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008 hija emendata skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Novembru 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.

(2)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 74.

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 798/2008 tat-8 ta’ Awwissu 2008 li jistabbilixxi lista ta’ pajjiżi terzi, territorji, żoni jew kumpartimenti li minnhom jistgħu jiġu impurtati u jsir tranżitu ta’ tjur u prodotti tat-tjur fil-Komunità u r-rekwiżiti ta’ ċertifikazzjoni veterinarja (ĠU L 226, 23.8.2008, p. 1).


ANNESS

L-entrata għall-Ġappun fil-Parti 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 798/2008, hija sostitwita b’dan li ġej:

Il-kodiċi ISO u l-isem tal-pajjiż terz jew tat-territorju

Kodiċi tal-pajjiż terz, tat-territorju, taż-żona jew tal-kumpartiment

Deskrizzjoni tal-pajjiż terz, tat-territorju, taż-żona jew tal-kumpartiment

Ċertifikat veterinarju

Kundizzjonijiet speċifiċi

Kundizzjonijiet speċifiċi

Status tas-sorveljanza tal-influwenza tat-tjur

Status tat-tilqim kontra l-influwenza tat-tjur

Status tal-kontroll tas-Salmonella(6)

Mudell(i)

Garanziji addizzjonali

Data tal-għeluq(1)

Data tal-ftuħ(2)

1

2

3

4

5

6

6 A

6B

7

8

9

“JP — il-Ġappun

JP-0

Il-pajjiż kollu

EP, E”

 

 

 

 

 

 

 

POU”

 

 

 

 

 

 

 


8.11.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 289/50


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1873

tas-7 ta’ Novembru 2019

dwar il-proċeduri fil-postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera għat-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati mill-awtoritajiet kompetenti fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali, prodotti ġerminali, prodotti sekondarji tal-annimali u prodotti komposti

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2017/625 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2017 dwar il-kontrolli uffiċjali u attivitajiet uffiċjali oħra mwettqa biex jiżguraw l-applikazzjoni tal-liġi tal-ikel u tal-għalf, ta’ regoli dwar is-saħħa u t-trattament xieraq tal-annimali, dwar is-saħħa tal-pjanti u dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 999/2001, (KE) Nru 396/2005, (KE) Nru 1069/2009, (KE) Nru 1107/2009, (UE) Nru 1151/2012, (UE) Nru 652/2014, (UE) 2016/429 u (UE) 2016/2031 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 u (KE) Nru 1099/2009 u d-Direttivi tal-Kunsill 98/58/KE, 1999/74/KE, 2007/43/KE, 2008/119/KE u 2008/120/KE, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 854/2004 u (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 89/608/KEE, 89/662/KEE, 90/425/KEE, 91/496/KEE, 96/23/KE, 96/93/KE u 97/78/KE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/438/KEE (Regolament dwar il-Kontrolli Uffiċjali) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 65(6) tiegħu,

Billi:

(1)

Bir-Regolament (UE) 2017/625 ċerti kategoriji ta’ annimali u ta’ oġġetti jkunu soġġetti għal kontrolli sistematiċi fil-postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera qabel ma jidħlu fl-Unjoni.

(2)

Barra minn hekk, skont l-Artikolu 65(4) tar-Regolament (UE) 2017/625, f’każ ta’ suspett ta’ prattiki frodulenti jew qarrieqa minn xi operatur jew fil-każ ta’ ksur serju jew repetut tar-regoli msemmija fl-Artikolu 1(2) ta’ dak ir-Regolament, jenħtieġ li l-kontrolli uffiċjali fuq kunsinni bl-istess użu jew oriġini mwettqa mill-awtoritajiet kompetenti fil-postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera jiġu intensifikati. Skont l-Artikolu 65(5) tar-Regolament (UE) 2017/625, id-deċiżjoni tal-awtoritajiet kompetenti li jwettqu tali kontrolli intensifikati trid tiġi nnotifikata lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri permezz tas-sistema ta’ ġestjoni tal-informazzjoni għall-kontrolli uffiċjali (IMSOC) imsemmija fl-Artikolu 131 ta’ dak ir-Regolament.

(3)

Sabiex jiġi żgurat approċċ armonizzat għat-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati fuq ċerti oġġetti li jidħlu fl-Unjoni, jenħtieġ li jiġu stabbiliti proċeduri dettaljati għat-twettiq koordinat ta’ dawk il-kontrolli, inklużi regoli dwar ir-rwol tal-IMSOC f’dan ir-rigward. Għal raġunijiet prattiċi, jenħtieġ li t-twettiq koordinat tal-kontrolli intensifikati fuq il-fruntiera jkun limitat għall-kategoriji ta’ kunsinni li għalihom ikun hemm stabbiliment tal-oriġini elenkat identifikabbli, jiġifieri l-kunsinni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali, prodotti ġerminali, prodotti sekondarji tal-annimali u prodotti komposti.

(4)

Meta tirċievi notifiki mill-awtoritajiet kompetenti f’konformità mal-Artikolu 65(5) tar-Regolament (UE) 2017/625, jenħtieġ li l-Kummissjoni b’mod partikolari tivvaluta jekk in-nonkonformità hijiex ibbażata fuq suspett ta’ prattiki frodulenti jew qarrieqa jew dwar ksur potenzjalment serju jew repetut tar-regoli msemmija fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) 2017/625, pereżempju t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali li fihom livelli ta’ kontaminanti jew residwi ta’ prodotti mediċinali veterinarji li jaqbżu l-limitu massimu ta’ residwi, jew ta’ prodotti li ma jikkonformawx mar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2073/2005 (2).

(5)

Sabiex jitnaqqas ir-riskju ta’ prattiki frodulenti jew qarrieqa permezz tal-preżentazzjoni ta’ kunsinni żgħar għall-kontrolli uffiċjali, jenħtieġ li l-piż totali tal-kunsinni konformi li huma meħtieġa biex jintemm it-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati jammonta għal minn tal-inqas għaxar darbiet il-piż tal-kunsinna li inizjalment kienet skattat il-miżura. Madankollu, sabiex jiġi evitat piż amministrattiv u finanzjarju inaċċettabbli għall-awtoritajiet kompetenti u għall-operaturi, jenħtieġ li jiġi stabbilit piż totali massimu tal-kunsinni konformi li huma meħtieġa biex jintemm it-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati.

(6)

Jekk, matul it-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati, tliet kunsinni li jidħlu fl-Unjoni jiżvelaw l-istess tip ta’ ksur indikat fin-notifika f’konformità mal-Artikolu 65(5) tar-Regolament (UE) 2017/625, jenħtieġ li t-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati jinżamm sakemm ir-riżultati tiegħu u l-azzjoni tal-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi terzi kkonċernati jkunu sodisfaċenti. F’dak il-każ, jenħtieġ li l-Kummissjoni titlob lill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi terzi jwettqu l-investigazzjonijiet u l-miżuri meħtieġa sabiex is-sitwazzjoni tiġi rimedjata fl-istabbiliment tal-oriġini u jirrapportaw kollox mill-ġdid lill-Kummissjoni.

(7)

Għal raġunijiet ta’ effiċjenza tas-sistema ta’ kontroll, jenħtieġ li jkun possibbli li l-Istati Membri jeskludu ċerti kunsinni mit-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati, f’każijiet fejn il-kunsinni ma jitħallewx jiddaħħlu fl-Unjoni għal raġunijiet għajr il-ksur li għalih jitwettqu l-kontrolli uffiċjali intensifikati u koordinati.

(8)

Billi r-Regolament (UE) 2017/625 jibda japplika mill-14 ta’ Diċembru 2019, jenħtieġ li dan ir-Regolament ukoll jibda japplika minn dik id-data.

(9)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni

Dan ir-Regolament jistipula r-regoli marbuta mal-proċeduri fil-postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera għat-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati mill-awtoritajiet kompetenti fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali, prodotti ġerminali, prodotti sekondarji tal-annimali u prodotti komposti li jkunu se jiddaħħlu fl-Unjoni għat-tqegħid fis-suq.

Artikolu 2

Definizzjoni

Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, “stabbiliment tal-oriġini” tfisser l-istabbiliment tal-oriġini f’pajjiż terz, inkluż bastimenti ta’ pajjiżi terzi, li jidhru fuq listi mfassla rigward l-esportazzjoni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali, prodotti ġerminali, prodotti sekondarji tal-annimali u prodotti komposti lejn l-Unjoni f’konformità mal-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni.

Artikolu 3

Skattar tat-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati

1.   Meta jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra permezz tal-IMSOC bid-deċiżjoni tagħhom f’konformità mal-Artikolu 65(5) tar-Regolament (UE) 2017/625, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jindikaw l-istabbiliment tal-oriġini, il-kategorija ta’ oġġetti, inkluż deskrizzjoni u l-kodiċi tagħhom min-Nomenklatura Magħquda stabbilita fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (3), u l-ksur li għalih irid isir it-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati.

2.   Wara li tirċievi n-notifika msemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tivvaluta jekk il-kundizzjonijiet li ġejjin ġewx issodisfati:

(a)

in-notifika tkun ibbażata fuq suspetti ta’ prattiki frodulenti jew qarrieqa, jew fuq ksur potenzjalment serju jew repetut tar-regoli msemmija fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (UE) 2017/625;

(b)

in-notifika tkun relatata ma’ azzjoni jew ma’ ommissjoni li għaliha jkun responsabbli l-istabbiliment tal-oriġini tal-kunsinna kkonċernata;

(c)

l-kunsinna kkonċernata ma tkunx diġà soġġetta għat-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati f’konformità ma’ dan ir-Regolament; u

(d)

il-kunsinna kkonċernata ma tkunx soġġetta għal miżuri ta’ emerġenza adottati f’konformità mal-Artikolu 53 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) jew mal-Artikolu 261 tar-Regolament (UE) 2016/429 (5), jew għal miżuri speċjali adottati f’konformità mal-Artikolu 128 tar-Regolament (UE) 2017/625, għall-istess ksur bħal dak indikat fin-notifika msemmija fil-paragrafu 1.

3.   Il-Kummissjoni għandha tirreġistra l-eżitu tal-valutazzjoni tagħha msemmija fil-paragrafu 2 fl-IMSOC.

4.   Fejn l-eżitu tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 jindika li l-kundizzjonijiet meħtieġa jkunu ġew issodisfati, l-awtoritajiet kompetenti fil-postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera fl-Istati Membri kollha għandhom iwettqu kontrolli uffiċjali intensifikati u koordinati.

Artikolu 4

Proċeduri għat-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati

1.   L-awtoritajiet kompetenti fil-postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera fl-Istati Membri kollha għandhom iwettqu l-verifiki tal-identità u l-verifiki fiżiċi msemmija fl-Artikolu 49 tar-Regolament (UE) 2017/625 fuq kull kunsinna li tkun ġejja mill-istess stabbiliment tal-oriġini u li jkun fiha l-istess kategorija ta’ oġġetti, għall-istess tip ta’ ksur, kif indikat fl-IMSOC f’konformità mal-Artikolu 3(1).

2.   Għall-kontrolli msemmija fil-paragrafu 1, il-kunsinni għandhom jintgħażlu abbażi tal-kodiċijiet min-Nomenklatura Magħquda indikata fl-IMSOC f’konformità mal-Artikolu 3(1).

3.   Fejn dawn il-kodiċijiet ma jkunux speċifiċi biżżejjed biex il-kategorija ta’ oġġetti tiġi identifikata sew, l-awtoritajiet kompetenti fil-postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera għandhom jgħaddu biss lill-kunsinni magħżula abbażi ta’ dawn il-kodiċijiet mit-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati jekk jikkorrispondu għad-deskrizzjoni tal-oġġetti indikata f’konformità mal-Artikolu 3(1).

4.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jirreġistraw fl-IMSOC ir-raġunijiet għalfejn kunsinna magħżula ma tkunx ġiet soġġetta għat-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati f’konformità mal-paragrafu 3.

Artikolu 5

Verifiki imposti

1.   Jekk matul it-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati, tliet kunsinni li jidħlu fl-Unjoni jiżvelaw l-istess tip ta’ ksur indikat fin-notifika msemmija fl-Artikolu 3(1), il-Kummissjoni għandha titlob lill-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz, li fih jinsab l-istabbiliment tal-oriġini tal-kunsinni mhux konformi, biex:

(a)

tagħmel l-investigazzjonijiet neċessarji biex tidentifika r-raġunijiet għalfejn sar il-ksur (“verifiki imposti”);

(b)

tadotta pjan ta’ azzjoni fir-rigward tal-istabbiliment tal-oriġini sabiex is-sitwazzjoni tiġi rimedjata b’mod effettiv; u

(c)

tirrapporta kollox mill-ġdid rigward l-azzjonijiet imsemmija fil-punti (a) u (b), inklużi r-riżultati tal-pjan ta’ azzjoni.

2.   Il-Kummissjoni għandha timmonitorja mill-qrib ir-riżultati tal-verifiki imposti u tal-pjan ta’ azzjoni u tieħu azzjoni ulterjuri, inkluż miżuri f’konformità mal-Artikolu 53 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 u mal-Artikolu 127(4) tar-Regolament (UE) 2017/625, meta:

(a)

l-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz ma tiħux azzjoni xierqa biex is-sitwazzjoni tiġi rimedjata b’mod effettiv; jew

(b)

l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jkomplu jinnotifikaw riżultati mhux sodisfaċenti tat-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati.

Artikolu 6

Tmiem it-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati

1.   It-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati għandu jintemm fil-każijiet li ġejjin:

(a)

meta awtorità kompetenti tiddeċiedi li tirtira n-notifika tagħha msemmija fl-Artikolu 3(1) u tinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra b’dan permezz tal-IMSOC, filwaqt li tindika r-raġunijiet li jiġġustifikaw id-deċiżjoni tagħha; jew

(b)

meta l-kundizzjonijiet li ġejjin ikunu ġew issodisfati:

(i)

tkun ġiet irreġistrata sekwenza mhux interrotta ta’ minn tal-inqas għaxar riżultati sodisfaċenti fit-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati fl-IMSOC mill-awtoritajiet kompetenti tal-postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera tal-Istati Membri; u

(ii)

il-piż totali tal-kunsinni msemmija fil-punt (i) jilħaq minn tal-inqas għaxar darbiet il-piż tal-kunsinna li għaliha tirreferi n-notifika msemmija fl-Artikolu 3(1), jew piż nett ta’ 300 tunnellata, skont liema minnhom ikun l-iktar baxx.

2.   Madankollu, fejn il-Kummissjoni tkun talbet li jsiru verifiki imposti f’konformità mal-punt (a) tal-Artikolu 5(1), it-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati għandu jintemm meta:

(a)

tkun ġiet irreġistrata sekwenza mhux interrotta ta’ minn tal-inqas 30 riżultat sodisfaċenti fit-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati fl-IMSOC mill-awtoritajiet kompetenti tal-postijiet ta’ kontroll fuq il-fruntiera tal-Istati Membri; u

(b)

l-awtorità kompetenti tal-pajjiż terz tkun adottat pjan ta’ azzjoni sodisfaċenti f’konformità mal-punt (b) tal-Artikolu 5(1).

Artikolu 7

Spejjeż tat-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati

L-ispejjeż tat-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati għandhom jiġġarrbu mill-operatur responsabbli għall-kunsinni li jkunu soġġetti għal dawk il-kontrolli.

Artikolu 8

Kunsinni esklużi mit-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati

1.   L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jeskludu kunsinna mit-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati, jekk id-dħul tal-kunsinna fl-Unjoni jkun se jiġi rrifjutat f’konformità mal-Artikolu 66(1) tar-Regolament (UE) 2017/625, għal raġunijiet differenti mill-ksur li għalih jitwettqu l-kontrolli uffiċjali intensifikati u koordinati.

2.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jirreġistraw fl-IMSOC ir-raġunijiet għalfejn kunsinna ġiet eskluża mit-twettiq koordinat tal-kontrolli uffiċjali intensifikati f’konformità mal-paragrafu 1.

Artikolu 9

Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mill-14 ta’ Diċembru 2019.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Novembru 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 95, 7.4.2017, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2073/2005 tal-15 ta’ Novembru 2005 dwar kriterji mikrobijoloġiċi għall-oġġetti tal-ikel (ĠU L 338, 22.12.2005, p. 1).

(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).

(4)  Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 178/2002 tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel (ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1).

(5)  Ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trasmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali) (ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1).


DEĊIŻJONIJIET

8.11.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 289/55


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1874

tas-6 ta’ Novembru 2019

dwar l-adegwatezza tal-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina skont id-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(notifikata bid-dokument C(2019) 7854)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Mejju 2006 dwar il-verifiki statutorji tal-kontijiet annwali u tal-kontijiet konsolidati, li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE u 83/349/KEE u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 84/253/KEE (1), u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 47(3) tagħha,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 47(1) tad-Direttiva 2006/43/KE, l-Istati Membri jistgħu jippermettu t-trasferiment ta’ dokumenti ta’ ħidma tal-awditjar jew ta’ dokumenti oħrajn li jinżammu mill-awdituri statutorji jew mid-ditti tal-awditjar approvati minnhom, kif ukoll it-trasferiment ta’ rapporti dwar spezzjonijiet jew investigazzjonijiet li jirrigwardaw l-awditi inkwistjoni lill-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiż terz, dment li dawn l-awtoritajiet ikunu jissodisfaw ir-rekwiżiti li jkunu ġew ddikjarati bħala adegwati mill-Kummissjoni u jkun hemm arranġamenti ta’ ħidma reċiproċi bejniethom u bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati. L-Istati Membri għandhom interess dejjem jikber fl-iżvilupp ulterjuri tal-kooperazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina fil-qasam tal-awditjar statutorju. Fid-dawl ta’ dak l-interess, jeħtieġ li jiġi determinat jekk l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina jissodisfawx ir-rekwiżiti xierqa għal dawk l-għanijiet.

(2)

Id-Deċiżjoni dwar l-adegwatezza skont l-Artikolu 47(3) tad-Direttiva 2006/43/KE ma tindirizzax ir-rekwiżiti speċifiċi l-oħrajn għat-trasferiment ta’ dokumenti ta’ ħidma tal-awditjar jew ta’ dokumenti oħra miżmuma minn awdituri statutorji jew ditti tal-awditjar kif ukoll tar-rapporti dwar spezzjonijiet jew investigazzjonijiet, bħalma huma l-ftehimiet dwar arranġamenti reċiproki għal ħidma bejn l-awtoritajiet kompetenti stabbiliti fl-Artikolu 47(1)(d) ta’ din id-Direttiva 2006/43/KE, jew ir-rekwiżiti għat-trasferiment ta’ data personali stabbiliti fl-Artikolu 47(1)(e) ta’ din id-Direttiva.

(3)

Il-kooperazzjoni dwar it-trasferiment ta’ dokumenti ta’ ħidma tal-awditjar jew dokumenti oħra miżmuma minn awdituri statutorji jew ditti tal-awditjar kif ukoll tar-rapporti dwar spezzjonijiet jew investigazzjonijiet lill-awtorità kompetenti ta’ pajjiż terz huwa rifless tal-interess pubbliku sostanzjali relatat mat-twettiq ta’ sorveljanza pubblika indipendenti. Għaldaqstant, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom, fil-qafas tal-arranġamenti ta’ ħidma msemmija fl-Artikolu 47(2) tad-Direttiva 2006/43/KE, jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina jużaw kull dokument ittrasferit lilhom skont l-Artikolu 47(1) ta’ din id-Direttiva biss biex jeżerċitaw il-funzjonijiet tagħhom ta’ sorveljanza pubblika, għall-garanzija tal-kwalità u għall-investigazzjonijiet tal-awdituri u tad-ditti tal-awditjar.

(4)

Meta jitwettqu kontrolli jew investigazzjonijiet, l-awdituri statutorji u d-ditti tal-awditjar ma għandhomx jitħallew jagħtu aċċess, jew jittrażmettu dokumenti ta’ ħidma tal-awditjar jew dokumenti oħra lill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina taħt xi kundizzjoni oħra li ma tkunx stipulata fl-Artikolu 47 tad-Direttiva 2006/43/KE u f’din id-Deċiżjoni.

(5)

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 47(4) tad-Direttiva 2006/43/KE, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li, għall-finijiet tas-sorveljanza pubblika, għall-garanzija tal-kwalità u għall-investigazzjonijiet fuq l-awdituri statutorji u d-ditti tal-awditjar, il-kuntatti bejn l-awdituri statutorji jew id-ditti tal-awditjar approvati minnhom u mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina jseħħu permezz tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati.

(6)

B’konformità mal-Artikolu 47(1)(d) tad-Direttiva 2006/43/KE, il-possibbiltà li l-Istati Membri jippermettu t-trasferiment ta’ dokumenti ta’ ħidma tal-awditjar jew dokumenti oħra miżmuma minn awdituri statutorji jew ditti tal-awditjar approvati minnhom u t-trasferiment tar-rapporti ta’ spezzjoni jew ta’ investigazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina hija suġġetta għall-kundizzjoni li l-arranġamenti ta’ ħidma jiġu miftiehma bejn l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati.

(7)

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tali arranġamenti ta’ ħidma bejn l-awtoritajiet kompetenti tagħhom u l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina jiġu miftiehma abbażi ta’ reċiproċità u jkunu soġġetti għall-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 47(1) u (2) tad-Direttiva 2006/43/KE, fosthom il-protezzjoni ta’ kwalunkwe sigriet professjonali u interess kummerċjali, inkluż il-proprjetà industrijali u intellettwali misjuba f’dokumenti dwar l-entitajiet awditjati u d-ditti tal-awditjar li jkunu awditjaw lil dawk l-entitajiet.

(8)

Meta t-trasferiment ta’ dokumenti ta’ ħidma tal-awditjar jew ta’ dokumenti oħra miżmumin minn awdituri statutorji jew ditti tal-awditjar, u ta’ rapporti dwar spezzjonijiet jew investigazzjonijiet lill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina jkun jinvolvi d-divulgazzjoni ta’ data personali, din id-divulgazzjoni tkun tirrispetta l-liġi biss jekk tikkonforma wkoll mar-rekwiżiti tat-trasferimenti internazzjonali tad-data stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2). Għaldaqstant, l-Artikolu 47(1)(e) tad-Direttiva 2006/43/KE jirrikjedi li l-Istati Membri jiżguraw li t-trasferiment ta’ data personali bejn l-awtoritajiet kompetenti tagħhom u l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina jkun konformi ma’ kwalunkwe prinċipju u regola applikabbli dwar il-protezzjoni tad-data u, b’mod partikolari, mad-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu V tar-Regolament (UE) 2016/679. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jiġu previsti salvagwardji xierqa għat-trasferiment ta’ data personali, f’konformità mal-Artikolu 46 tar-Regolament (UE) 2016/679. Barra minn hekk, l-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina ma jkomplux jiddivulgaw data personali li tkun tinsab fid-dokumenti trasferiti mingħajr il-qbil minn qabel tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati.

(9)

Il-Ministeru tal-Finanzi u l-Kummissjoni Regolatorja tat-Titoli (is-CSRC) tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina huma ż-żewġ korpi tas-sorveljanza pubblika li għandhom kompetenza fl-investigazzjoni ta’ awdituri u ta’ ditti tal-awditjar, skont il-Liġi tal-Kontabbiltà, il-Liġi dwar il-Kontabilisti Pubbliċi Ċċertifikati bil-Liġi u l-Liġi dwar it-Titoli tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina. Il-Ministeru tal-Finanzi huwa responsabbli mill-ħruġ ta’ liċenzji għall-prattika għad-ditti tal-kontabbiltà, l-infurzar ta’ regoli tal-kontabbiltà, l-istabbiliment ta’ standards tal-awditjar, it-twettiq ta’ spezzjonijiet u investigazzjonijiet ta’ ditti tal-kontabbiltà u kontabilisti pubbliċi ċċertifikati, u li jidħlu fi ftehimiet ta’ kooperazzjoni regolatorja relatati mas-sorveljanza tal-professjoni ta’ kontabilisti pubbliċi ċċertifikati. Is-CSRC, taħt l-awspiċi tal-Kunsill tal-Istat, hija responsabbli mis-superviżjoni tas-suq tat-titoli u mill-infurzar tal-Liġi dwar it-Titoli. Għandha setgħat biex tispezzjona kumpaniji elenkati jew fil-Borża ta’ Shanghai jew fil-Borża ta’ Shenzhen u d-ditti ta’ kontabbiltà li jwettqu awditi ta’ dawk il-kumpaniji elenkati. Hija l-awtorità responsabbli mis-superviżjoni u l-amministrazzjoni tat-titoli maħruġa f’waħda minn dawk il-boroż. Fost id-dmirijiet superviżorji tagħha, is-CSRC hija responsabbli mill-ġestjoni ta’ kwistjonijiet ta’ kooperazzjoni internazzjonali tas-settur tat-titoli u l-futuri. Is-CSRC għandha s-setgħa li tistabbilixxi mekkaniżmu ta’ kooperazzjoni tas-sorveljanza mal-awtoritajiet korrispondenti ta’ ġurisdizzjonijiet oħrajn għall-finijiet ta’ sorveljanza transfruntiera tas-swieq tat-titoli fosthom il-kooperazzjoni dwar kwistjonijiet tal-awditjar.

(10)

Kemm il-Ministeru tal-Finanzi kif ukoll is-CSRC se jkunu involuti fl-iffirmar ta’ftehim bilaterali fil-ġejjieni relatati mat-trasferiment ta’ dokumenti ta’ ħidma dwar l-awditjar. Il-Ministeru tal-Finanzi tinsab fuq quddiem fir-rigward tal-konklużjoni tal-ftehimiet mal-Istati Membri u jiddetermina l-parteċipazzjoni tas-CSRC fin-negozjati u fl-iffirmar skont il-fini u l-kontenut tal-ftehimiet. Il-persunal tal-Ministeru tal-Finanzi u tas-CSRC ta’ bħalissa u dak ta’ qabel għandu l-obbligu li jżommu l-kunfidenzjalità tas-sigrieti Statali, kummerċjali u ta’ ħidma li jsiru jafu bihom matul l-attivitajiet superviżorji u ma jużawx tali informazzjoni fi kwistjonijiet mhux relatati.

(11)

Skont il-liġijiet u r-regolamenti tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, il-Ministeru tal-Finanzi u s-CSRC jistgħu jittrasferixxu d-dokumenti ekwivalenti għal dawk imsemmija fl-Artikolu 47(1) tad-Direttiva 2006/43/KE li jkollhom x’jaqsmu mal-investigazzjonijiet li jaf tagħmel fuq tali awdituri u ditti tal-awditjar lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri.

(12)

Fuq dik il-bażi, filwaqt li jitqies ukoll il-parir tekniku tal-Kumitat tal-Korpi Ewropej għas-Sorveljanza tal-Awditjar imsemmi fl-Artikolu 30(7)(c) tar-Regolament (UE) Nru 537/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), il-Ministeru tal-Finanzi u s-CSRC jissodisfaw ir-rekwiżiti li għandhom jiġu ddikjarati bħala xierqa għall-finijiet tal-Artikolu 47(1)(c) tad-Direttiva 2006/43/KE.

(13)

Din id-Deċiżjoni ma taffettwax l-arranġamenti ta’ kooperazzjoni msemmijin fl-Artikolu 25(4) tad-Direttiva 2004/109/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4).

(14)

Kwalunkwe konklużjoni dwar l-adegwatezza tar-rekwiżiti milħuqa mill-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiż terz skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 47(3) tad-Direttiva 2006/43/KE ma tippreġudika l-ebda deċiżjoni li l-Kummissjoni tadotta dwar l-ekwivalenza tas-sorveljanza pubblika, l-aċċertament tal-kwalità, l-investigazzjoni u l-penali għall-awdituri u l-entitajiet tal-awditjar ta’ dak il-pajjiż terz skont l-Artikolu 46(2) ta’ dik id-Direttiva.

(15)

Din id-Deċiżjoni għandha l-għan li tiffaċilita l-kooperazzjoni effettiva bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u dawk tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina. L-għan tagħha huwa li tippermetti lil dawn l-awtoritajiet li jeżerċitaw il-funzjonijiet tagħhom għas-sorveljanza pubblika, għall-garanzija tal-kwalità u għall-investigazzjonijiet, u fl-istess waqt, sabiex tħares id-drittijiet tal-partijiet ikkonċernati. Fil-każ li awtorità kompetenti tiddeċiedi li tidħol f’arranġamenti ta’ ħidma abbażi ta’ reċiproċità mal-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina sabiex tippermetti t-trasferiment ta’ dokumenti ta’ ħidma tal-awditjar u dokumenti oħrajn li jkunu miżmuma mill-awdituri jew mid-ditti tal-awditjar statutorji u ta’ rapporti dwar l-ispezzjoni u l-investigazzjoni, l-Istat Membru kkonċernat ikollu l-obbligu jikkomunika lill-Kummissjoni l-arranġamenti ta’ ħidma reċiproċi li jiġu konklużi ma’ dawk l-awtoritajiet sabiex il-Kummissjoni titpoġġa f’pożizzjoni li tivvaluta jekk il-kooperazzjoni tkunx konformi mal-Artikolu 47 tad-Direttiva 2006/43/KE.

(16)

L-għan aħħari tal-kooperazzjoni dwar is-sorveljanza tal-awditjar bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina huwa li tinkiseb fiduċja reċiproka fis-sistemi ta’ sorveljanza ta’ xulxin u biex tissaħħaħ il-konverġenza tal-kwalità tal-awditjar. Tali dipendenza reċiproka u konverġenza msaħħa jkunu bbażati fuq l-ekwivalenza tas-sistemi ta’ sorveljanza tal-awditjar tal-Unjoni u tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina. Konsegwentement, fl-aħħar mill-aħħar it-trasferimenti tad-dokumenti ta’ ħidma tal-awditjar jew ta’ dokumenti oħra miżmuma minn awdituri statutorji jew ditti tal-awditjar kif ukoll ta’ rapporti dwar spezzjonijiet jew investigazzjonijiet għandhom ikunu eċċezzjoni.

(17)

Din id-Deċiżjoni tirrifletti l-interess dejjem jikber tal-Istati Membri li jkomplu jiżviluppaw il-kooperazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina fil-qasam tal-awditu statutorju bħala mezz biex jiġi ffaċilitat l-aċċess tal-entitajiet tal-Unjoni għas-suq kapitali tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u biex jitħeġġu l-attivitajiet tas-suq tal-kapital fl-Istati Membri ta’ kumpaniji b’uffiċċju rreġistrat fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina.

(18)

Minħabba n-nuqqas attwali ta’ esperjenza prattika fil-kooperazzjoni superviżorja mal-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, din id-Deċiżjoni għandha tkun applikabbli għal perjodu ta’ żmien limitat.

(19)

Minkejja l-limiti ta’ żmien, il-Kummissjoni se timmonitorja fuq bażi regolari l-iżviluppi tas-suq, l-evoluzzjoni tal-oqfsa superviżorji u regolatorji u l-effettività tal-kooperazzjoni superviżorja, filwaqt li tqis l-esperjenza miksuba matul il-kooperazzjoni superviżorja, ibbażata wkoll fuq il-kontribut tal-Istati Membri. B’mod partikolari, il-Kummissjoni tista’ twettaq reviżjoni speċifika ta’ din id-Deċiżjoni fi kwalunkwe ħin qabel it-tmiem l-iskadenza tagħha fil-każ li żviluppi rilevanti li jseħħu jagħmluha neċessarja li d-dikjarazzjoni ta’ adegwatezza mogħtija b’din id-Deċiżjoni tiġi vvalutata mill-ġdid. Tali rivalutazzjoni tista’ twassal għar-revoka ta’ din id-Deċiżjoni.

(20)

Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ta l-opinjoni tiegħu fl-20 ta’ Mejju 2019.

(21)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 48(1) tad-Direttiva 2006/43/KE,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Ministeru tal-Finanzi u l-Kummissjoni Regolatorja tat-Titoli tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina jissodisfaw ir-rekwiżiti li għandhom jiġu kkunsidrati bħala adegwati skont l-Artikolu 47(1)(c) tad-Direttiva 2006/43/KE għall-finijiet ta’ trasferiment’ ta’ dokumenti ta’ ħidma tal-awditjar jew ta’ dokumenti oħrajn kif ukoll tar-rapporti dwar spezzjonijiet u investigazzjonijiet skont l-Artikolu 47(1) tad-Direttiva 2006/43/KE.

Artikolu 2

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta d-dokumenti ta’ ħidma tal-awditjar jew dokumenti oħra li jkunu għand awdituri statutorji jew ditti tal-awditjar jinżammu esklussivament minn awditur statutorju jew ditta tal-awdituri rreġistrata fi Stat Membru ieħor barra l-Istat Membru fejn huwa rreġistrat l-awditur tal-grupp u li l-awtorità kompetenti tiegħu tkun irċeviet talba mingħand kwalunkwe awtorità msemmija fl-Artikolu 1, dawn il-karti jew id-dokumenti għandhom jiġu ttrasferiti lill-awtorità kompetenti tat-talba f’każ biss li l-awtorità kompetenti tal-ewwel Stat Membru tkun qablet espliċitament mat-trasferiment.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-15 ta’ Novembru 2019 sal-14 ta’ Novembru 2024.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Novembru 2019.

Għall-Kummissjoni

Valdis DOMBROVSKIS

Viċi President


(1)  ĠU L 157, 9.6.2006, p. 87.

(2)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (ir-Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 537/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar rekwiżiti speċifiċi dwar l-awditjar statutorju ta’ entitajiet ta’ interess pubbliku u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/909/KE (ĠU L 158, 27.5.2014, p. 77).

(4)  Id-Direttiva 2004/109/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2004 dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta’ trasparenza f’dak li għandu x’jaqsam ma’ informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f’suq regolat u li temenda d-Direttiva 2001/34/KE (ĠU L 390, 31.12.2004, p. 38).


Rettifika

8.11.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 289/59


Rettifika għar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/934 tat-12 ta' Marzu 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li jirrigwarda ż-żoni ta' vitikultura li fihom tista' tiżdied il-qawwa alkoħolika, il-prattiki enoloġiċi awtorizzati u r-restrizzjonijiet applikabbli għall-produzzjoni u l-konservazzjoni tal-prodotti tad-dielja, il-persentaġġ minimu tal-alkoħol għall-prodotti sekondarji u r-rimi tagħhom, u l-pubblikazzjoni tal-fajls tal-OIV

(Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 149 tas-7 ta’ Ġunju 2019)

Fil-paġna 9, fl-Anness I, fil-Parti A, fit-Tabella 1, fil-kolonna 2 tal-entrata f’linja 2,

minflok:

“Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-fajls 1.8 (1970), 2.4.4 (1988), 3.4.3 (1988) u 3.4.3.1 (1990) tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV.”,

aqra:

“Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-fajls 1.8 (1970), 2.2.4 (1988), 3.4.3 (1988) u 3.4.3.1 (1990) tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV.”;

Fil-paġna 10, fl-Anness I, fil-Parti A, fit-Tabella 1, fil-kolonna 2 tal-entrata f’linja 14, ir-raba’ sentenza,

minflok:

“Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-fajls 2.1.3.1.3 (2010), 2.1.3.2.4 (2012), 3.1.1.4 (2010), 3.1.2.3 (2012) tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV.”,

aqra:

“Soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-fajls 2.1.3.1.3 (2010), 2.1.3.2.4 (2012), 3.1.1.4 (2010), 3.1.2.4 (2012) tal-Kodiċi tal-Prattiki Enoloġiċi tal-OIV.”;

F’paġna 16, fl-Anness I, fil-Parti A, fit-Tabella 2, fil-kolonna 3 tal-entrata f’linja 5.13,

minflok:

“Fajl 2.1.22 (2009); 3.2.1 (2011); 3.2.12 (2009); 3.2.1 (2009)”,

aqra:

“Fajl 2.1.22 (2009); 3.2.1 (2011); 3.2.12 (2009)”;

F’paġna 16, fl-Anness I, fil-Parti A, fit-Tabella 2, fil-kolonna 3 tal-entrata f’linja 5.14,

minflok:

“Fajl 2.1.23 (2009); 3.2.1 (2011); 3.2.13 (2009); 3.2.1 (2009)”,

aqra:

“Fajl 2.1.23 (2009); 3.2.1 (2011); 3.2.13 (2009)”.


8.11.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 289/60


Rettifika tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1706 tal-10 ta’ Ottubru 2019 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/325 li jimponi dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ ħjut b’saħħithom ħafna (high tenacity) ta’ poliesteri li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami ta’ skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 260 tal-11 ta’ Ottubru 2019)

F’paġna 44, fil-premessa (17),

minflok:

“Il-partijiet ngħataw il-possibbiltà li jippreżentaw kummenti. [Ma ġie riċevut l-ebda kumment.]”,

aqra:

“Il-partijiet ngħataw il-possibbiltà li jippreżentaw kummenti. Ma ġie riċevut l-ebda kumment.”;

F’paġna 44, fl-Artikolu 1,

minflok:

“Isem il-kumpanija

Belt

“Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd,

Xinjian Town””,

aqra:

“Isem il-kumpanija

Belt

“Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd,

Yixing City””.