ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 86

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 62
28 ta' Marzu 2019


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2019/521 tas-27 ta' Marzu 2019 li jemenda, għall-finijiet tal-adattament tiegħu għall-progress tekniku u xjentifiku, ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-klassifikazzjoni, it-tikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet ( 1 )

1

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/522 tas-27 ta' Marzu 2019 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1191/2014 fir-rigward tar-rapportar ta' data dwar il-produzzjoni u l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet ta' polioli li fihom idrofluworokarburi skont l-Artikolu 19 tar-Regolament (UE) Nru 517/2014

37

 

 

DIRETTIVI

 

*

Direttiva ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/523 tal-21 ta' Marzu 2019 li temenda l-Annessi I sa V tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-pjanti jew prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità

41

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/524 tal-21 ta' Marzu 2019 dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f'isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt stabbilit permezz tal-Ftehim ta' Sħubija Strateġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Ġappun, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-adozzjoni tar-Regoli ta' Proċedura għall-Kumitat Konġunt

66

 

*

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/525 tas-26 ta' Marzu 2019 li temenda d-Deċiżjoni 2011/163/UE dwar l-approvazzjoni tal-pjanijiet sottomessi minn pajjiżi terzi skont l-Artikolu 29 tad-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE (notifikata bid-dokument C(2019) 2208)  ( 1 )

72

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/526 tas-27 ta' Marzu 2019 li temenda l-Anness tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' San Marino

77

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/527 tas-27 ta' Marzu 2019 li temenda l-Anness tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta' Andorra

97

 

 

Rettifika

 

*

Rettifika tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/244 tal-11 ta' Frar 2019 li jimponi dazju kompensatorju definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' bijodiżil li joriġinaw mill-Arġentina ( ĠU L 40, 12.2.2019 )

116

 

*

Rettifika għad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/245 tal-11 ta' Frar 2019 li taċċetta offerti ta' impenn wara l-impożizzjoni ta' dazji kumpensatorji definittivi fuq l-importazzjonijiet ta' bijodiżil li joriġinaw fl-Arġentina ( ĠU L 40, 12.2.2019 )

117

 

*

Rettifika tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2019/352 tal-4 ta' Marzu 2019 li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 208/2014 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna ( ĠU L 64, 5.3.2019 )

118

 

*

Rettifika tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2019/354 tal-4 ta' Marzu 2019 li temenda d-Deċiżjoni 2014/119/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna ( ĠU L 64, 5.3.2019 )

118

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

28.3.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 86/1


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/521

tas-27 ta' Marzu 2019

li jemenda, għall-finijiet tal-adattament tiegħu għall-progress tekniku u xjentifiku, ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-klassifikazzjoni, it-tikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 (1), u partikolarment l-Artikolu 53(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 jarmonizza d-dispożizzjonijiet u l-kriterji għall-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet u ta' ċerti oġġetti speċifiċi fl-Unjoni.

(2)

Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 iqis is-Sistema Globalment Armonizzata tal-Klassifikazzjoni u l-Ittikkettar ta' Sustanzi Kimiċi (GHS) tan-Nazzjonijiet Uniti (NU).

(3)

Il-kriterji tal-klassifikazzjoni u r-regoli tal-ittikkettar tal-GHS jiġu riveduti perjodikament fil-livell tan-NU. Is-sitt u s-seba' edizzjonijiet riveduti tal-GHS ħarġu mill-bidliet adottati fl-2014 u fl-2016 rispettivament mill-Kumitat tal-Esperti tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-Trasport ta' Oġġetti Perikolużi u dwar is-Sistema Globalment Armonizzata tal-Klassifikazzjoni u l-Ittikkettar ta' Sustanzi Kimiċi.

(4)

Is-sitt u s-seba' edizzjonijiet riveduti tal-GHS instigaw il-ħtieġa li jiġu emendati xi dispożizzjonijiet tekniċi dwar il-klassifikazzjoni, it-tikkettar u l-imballaġġ fir-Regolament (KE) Nru 1272/2008. Partikolarment, dawn l-iżviluppi ulterjuri tal-GHS jintroduċu klassi ġdida ta' periklu għall-isplussivi disensitizzati u kategorija ġdida ta' periklu, il-gassijiet piroforiċi, fil-klassi ta' periklu, il-gassijiet li jaqbdu. Il-bidliet l-oħra jinkludu adattamenti lil: il-kriterji għas-sustanzi u t-taħlitiet li meta jiġu f'kuntatt mal-ilma jarmu l-gassijiet li jaqbdu, il-valuri ta' limitu ġeneriċi; id-dispożizzjonijiet ġenerali għall-klassifikazzjoni tal-forom aerosol tat-taħlitiet; u d-dettall tad-definizzjonijiet u tal-kriterji tal-klassifikazzjoni kif xieraq għall-klassijiet ta' periklu - splussivi, gassijiet li jaqbdu, likwidi li jaqbdu, solidi li jaqbdu, tossiċità akuta, korrużjoni/irritazzjoni tal-ġilda, ħsara serja lill-għajnejn/irritazzjoni tal-għajnejn, sensitizzazzjoni respiratorja u tal-ġilda, mutaġeniċità taċ-ċelloli ġerminali, karċinoġeniċità, tossiċità riproduttiva, tossiċità speċifika għall-organi fil-mira u periklu mill-aspirazzjoni. Barra minn hekk, xi emendi qed jiġu introdotti lil xi dikjarazzjonijiet ta' periklu u prekawzjoni. Għalhekk, jenħtieġ li jiġu adattati xi dispożizzjonijiet u kriterji tekniċi fl-Annessi I, II, III, IV, V u VI tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 biex iqiu s-6 u s-7 edizzjonijiet riveduti tal-GHS.

(5)

Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1272/2008 jiġi emendat skont dan.

(6)

Biex jiġi żgurat li l-fornituri tas-sustanzi u tat-taħlitiet ikollhom iż-żmien biex jadattaw għad-dispożizzjonijiet il-ġodda dwar il-klassifikazzjoni, it-tikkettar u l-imballaġġ, jenħtieġ li l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament tiġi diferita.

(7)

Skont id-dispożizzjonijiet tranżizzjonali tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 li jippermettu l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet il-ġodda fi stadju aktar bikri fuq bażi volontarja, jenħtieġ li l-fornituri jkollhom il-possibbiltà li japplikaw id-dispożizzjonijiet armonizzati l-ġodda dwar il-klassifikazzjoni, it-tikkettar u l-imballaġġ fuq bażi volontarja qabel id-data tal-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

(8)

Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit permezz tal-Artikolu 133 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2),

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Anness I huwa emendat skont l-Anness I ta' dan ir-Regolament.

(2)

L-Anness II huwa emendat skont l-Anness II ta' dan ir-Regolament.

(3)

L-Anness III huwa emendat skont l-Anness III ta' dan ir-Regolament.

(4)

L-Anness IV huwa emendat skont l-Anness III ta' dan ir-Regolament.

(5)

L-Anness V huwa emendat skont l-Anness V ta' dan ir-Regolament.

(6)

L-Anness VI huwa emendat skont l-Anness VI ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mis-17 ta' Ottubru 2020.

B'deroga mit-tieni paragrafu, qabel is-17 ta' Ottubru 2020, is-sustanzi u t-taħlitiet jistgħu jiġu klassifikati, ittikkettati u ppakkjati skont dan ir-Regolament.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta' Marzu 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1.

(2)  Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta ' sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1).


ANNESS I

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 huwa emendat kif ġej:

1.

Il-Parti 1 hija emendata kif ġej:

(a)

Fit-Taqsima 1.1.2.2.2, it-Tabella 1.1 hija sostitwita b'dan li ġej:

Tabella 1.1

Valuri ta' limitu ġeneriċi

Klassi ta' Periklu

Il-valuri tal-limitu ġeneriċi li jridu jitqiesu

Tossiċità Akuta:

il-Kategoriji 1-3

0,1 %

il-Kategorija 4

1 %

Korrużjoni/irritazzjoni tal-ġilda

1 % (1)

Ħsara serja lill-għajnejn/irritazzjoni lill-għajnejn

1 % (2)

Tossiċità speċifika għall-organi fil-mira, esponiment ta' darba, il-Kategorija 3

1 % (3)

Tossiċità tal-Aspirazzjoni

1 %

Perikoluż għall-Ambjent Akkwatiku

Kategorija Akuta 1

0,1 % (4)

Kategorija Kronika 1

0,1 % (4)

Kategorija Kronika 2-4

1 %”

(b)

It-Taqsima 1.1.3.7. hija sostitwita b'dan li ġej:

“1.1.3.7.   Aerosols

Fil-każ tal-klassifikazzjoni tat-taħlitiet koperti bit-Taqsimiet 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.8 u 3.9, il-forma aerosolizzata ta' taħlita għandha tiġi kklassifikata fl-istess kategorija ta' periklu bħall-forma ttestjata mhux aerosolizzata tat-taħlita, dejjem jekk iż-żieda tal-propellant ma taffettwawx il-karatteristiċi perikolużi tat-taħlita meta tiġi sprejjata.”

(c)

It-Taqsima 1.3.2.1. hija sostitwita b'dan li ġej:

“1.3.2.1.

Jekk il-propan, il-butan u l-gass likwifikat miż-żejt jew taħlita li fiha dawn is-sustanzi klassifikati skont il-kriterji ta' dan l-Anness, jiġu introdotti fis-suq f'ċilindri tal-gass magħluqa li jistgħu jerġgħu jimtlew jew fi skrataċ li ma jistgħux jerġgħu jimtlew skont l-ambitu ta' EN 417 bħala gassijiet tal-fjuwil li jiġu rilaxxati biss għall-kombustjoni (l-edizzjoni preżenti ta' EN 417, marbuta ma' ‘Skartoċċi tal-gass metalliċi li ma jistgħux jerġgħu jimtlew għall-gassijiet likwifikati miż-żejt, bil-valv jew mingħajru, biex jintużaw f'appliances portabbli; kostruzzjoni, spezzjoni, ittestjar u mmarkar’), dawn iċ-ċilindri jew l-iskrataċ jenħtieġ li jkollhom tikketta fuqhom biss bil-piktogramma adattata u bid-dikjarazzjonijiet ta' periklu u prekawzjoni li jikkonċernaw il-fjammabilità tagħhom.”

2.

Il-Parti 2 hija emendata kif ġej:

(a)

Fit-Taqsima 2.1.1.1, il-punt (c) hu sostitwit b'dan li ġej:

“(c)

sustanzi, taħlitiet u oġġetti mhux imsemmija fil-punti (a) u (b) hawn fuq, li huma fabbrikati bil-għan li jipproduċu effett splussiv jew pirotekniku prattiku.”

(b)

Fit-Taqsima 2.1.2.2, il-punt (f) hu sostitwit b'dan li ġej:

“(f)

Diviżjoni 1.6 Oġġetti estremament insensittivi li ma għandhomx periklu ta' splużjoni ta' massa:

oġġetti li fil-biċċa l-kbira fihom sustanzi jew taħlitiet estremament insensittivi;

u li għandhom probabbiltà negliġibbli ta' inizjazzjoni jew propagazzjoni aċċidentali.”

(c)

Fit-Taqsima 2.1.4.1, it-tielet paragrafu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

“Xi sustanzi u taħlitiet splussivi jiġu mxarrba bl-ilma jew bl-alkoħols, dilwiti b'sustanzi oħrajn jew maħlula jew sospiżi fl-ilma jew sustanzi likwidi oħrajn biex il-proprjetajiet splussivi tagħhom jiġu soppressi jew imnaqqsa. Dawn jistgħu jkunu kandidati għall-klassifikazzjoni bħala splussivi disensitizzati (ara t-Taqsima 2.17).”

(d)

Fit-Taqsima 2.1.4.1, il-Figura 2.1.3 hija sostitwita b'dan li ġej:

Figura 2.1.3

Proċedura għall-assenjazzjoni f'diviżjoni fil-klassi ta' splussivi (Klassi 1 għat-trasport)

Image 1

DIVIŻJONI 1.1

DIVIŻJONI 1.2

DIVIŻJONI 1.3

DIVIŻJONI 1.5

DIVIŻJONI 1.6

L-akbar perikklu hija s-sћana radjanti u/jew il-ћruq vjolenti iżda mingћajr periklu ta’ blast jew projjezzjoni perikoluzzi?

Il-prodott huwa oġġett eskluż skont id-definizzjoni? (Ara 2.1.1.1(b))

Is-sustanza/taћlita jew l-oġġrtt jiġu mmanifatturati bil-ћsieb li jipproduċu effett splussiv jew pirotekniku prattiku?

Ikun hem effetti perikolużi barra mill-imballaġġ?

Il-periklu if ixkell-isforzi tat-tifitan-nar fil-madwar immedjat?

Hija sustanza/taћlita splussiva insensittiva ћafna b’perklu ta’ splużjjoni tal-massa?

Huwa oġġett insensittiv ћafna?

L-akbar periklu huwa dak minn projjezzjonijiet perikolużi?

Ir-riżultat ikun splużjoni tal-massa?

Ippakkjar tas-sustanza/taћlita

Is-sustanza/taћlita hija kandidat gћad-Diviżjoni 1.5?

L-oġġett huwa kandidat gћad-Diviżjoni 1.6?

DIVIŻJONI 1.4

Gruppita’ kompatibilità gћajr il-Grupp S

DIVIŻJONI 1.4

Grupp ta’ kompatibilità S

Tapplika d-dispożizzjoni speċjali 347? (1)

SERJE TA’ TESTIJIET 5

SERJE TA’ TESTIJIET 6

L-OĠĠETT JEW IS-SUSTANZA/IT-TAĦLITIET HUMA PROVIŻORIAMENT AĊĊETTATI F’DIN IL-KLASSI (mill-figura 2.12)

MUX SPLUSSIV

SERJE TA’ TESTIJIET 7

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Iva

Le

Le

Le

Le

Le

Le

Le

Le

Le

Le

Le

(1)

Ara l-Kapitlu 3.3 tar-Rakkomandazzjonijiet tan-NU dwar il-Ġarr ta' Oġġetti Perikoluż (UN RTDG), Regolamenti Mudell għad-dettalji.”

(e)

It-Taqsima 2.1.4.3 hija emendata kif ġej:

(i)

il-kliem introduttorju jiġi sostitwit b'dan li ġej:

“2.1.4.3.

Il-proċedura ta' aċċettazzjoni għall-klassi ta' periklu “splussivi” tista' ma tiġix applikata jekk:”

(ii)

il-punt (c) jiġi sostitwit b'dan li ġej:

“(c)

Għal sustanza organika, jew taħlita omoġenja ta' sustanzi organiċi, li fiha grupp kimiku (jew gruppi kimiċi) assoċjati ma' proprjetajiet splussivi:

l-enerġija ta' dekompożizzjoni eżotermika hija inqas minn 500 J/g, jew

il-bidu tad-dekompożizzjoni eżotermika huwa f'500 °C jew iktar

kif indikat fit-Tabella 2.1.3.”

(iii)

It-Tabella 2.1.3 tiżdied ma' 2.1.4.3 (c):

Tabella 2.1.3

Deċiżjoni li tiġi applikata l-proċedura ta' aċċetazzjoni għall-klassi ta' periklu “Splussivi” għal sustanza organika jew taħlita omoġenja ta' sustanzi organiċi

Enerġija tad-dekompożizzjoni

(J/g)

Temperatura tal-bidu tad-dekompożizzjoni

(°C)

Applika l-proċedura ta' aċċettazzjoni?

(Iva/Le)

< 500

< 500

Le

< 500

≥ 500

Le

≥ 500

< 500

Iva

≥ 500

≥ 500

Le

L-enerġija tad-dekompożizzjoni eżotermika tista' tiġi determinata bl-użu ta' metodu kalorimetriku xieraq (ara t-Taqsima 20.3.3.3 tar-Rakkomandazzjonijiet tan-NU dwar il-Ġarr ta' Oġġetti Perikolużi, Manwal dwar it-Testijiet u l-Kriterji).”

(f)

Fit-Taqsima 2.2, it-titolu huwa sostitwit b'dan li ġej:

“2.2.   Gassijiet li jaqbdu”

(g)

It-Taqsima 2.2.1. hija sostitwita b'dan li ġej:

“2.2.1.   Definizzjonijiet

2.2.1.1.

Gass li jaqbad tfisser gass jew taħlita ta' gassijiet li għandhom firxa li taqbad malajr f'kuntatt mal-arja f'20 °C u fi pressjoni standard ta' 101,3 kPa.

2.2.1.2.

Gass piroforiku tfisser gass li jaqbad li aktarx jaqbad spontanjament fl-arja f'temperatura ta' 54 °C jew inqas.

2.2.1.3.

Gass kimikament instabbli tfisser gass li jaqbad u li kapaċi jirreaġixxi bi splużjoni anki jekk ma jkunx hemm arja jew ossiġnu.”

(h)

It-Taqsimiet 2.2.2.1 u 2.2.2.2 huma sostitwiti b'dan li ġej:

“2.2.2.1.

Gass li jaqbad huwa kklassifikat fil-Kategorija 1 A, 1B jew 2 skont it-Tabella 2.2.1. Il-gassijiet li jaqbdu li jkunu piroforiċi u/jew kimikament instabbli dejjem jiġu kklassifikati fil-Kategorija 1 A.

Tabella 2.2.1

Kriterji għall-kategorizzazzjoni tal-gassijiet li jaqbdu

Kategorija

Kriterji

1 A

Gass li jaqbad

Gassijiet, li f'20 °C u fi pressjoni standard ta' 101,3 kPa huma:

(a)

jistgħu jinxtegħlu meta jkunu f'taħlita ta' 13 % jew inqas tal-volum fl-arja; jew

(b)

ikollhom firxa li taqbad fl-arja ta' mill-anqas 12-il punt perċentwali minkejja l-limitu aktar baxx ta' fjammabilità sakemm

id-data ma turix li jissodisfaw il-kriterji għall-Kategorija 1B.

Gass piroforiku

Gassijiet piroforiċi li jaqbdu spontanjament fl-arja f'temperatura ta' 54 °C jew inqas

Gass kimikament instabbli

A

Gassijiet li jaqbdu u li huma kimikament instabbli f'20 °C u fi pressjoni standard ta' 101,3 kPa

B

Gassijiet li jaqbdu u li huma kimikament instabbli f'temperatura ogħla minn 20 °C u/jew fi pressjoni akbar minn 101,3 kPa

1B

Gass li jaqbad

Gassijiet li jissodisfaw il-kriterji ta' fjammabilità għall-Kategorija 1 A, iżda li la huma piroforiċi, u lanqas ma huma instabbli kimikament, u li għandhom mill-inqas:

(a)

limitu ta' fjammabilità iktar baxx ta' iktar minn 6 % tal-volum fl-arja; jew

(b)

veloċità ta' ħruq fundamentali ta' inqas minn 10 cm/s;

2

Gass li jaqbad

Gassijiet, minbarra dawk tal-Kategorija 1 A jew 1B, li f'20 °C u fi pressjoni standard ta' 101,3 kPa, li għandhom firxa li taqbad meta mħallta mal-arja.

NOTA 1:

L-aerosols ma għandhomx jiġu kklassifikati bħala gassijiet li jaqbdu. Ara t-Taqsima 2.3.

NOTA 2:

Fin-nuqqas ta' data li tippermetti l-klassifikazzjoni fil-Kategorija 1B, gass li jaqbad u li jissodisfa l-kriterji tal-Kategorija 1 A jiġi kklassifikat awtomatikament fil-Kategorija 1 A.

NOTA 3:

Il-qbid spontanju għall-gassijiet piroforiku mhux dejjem ikun immedjat, u jista' jkun hemm perjodu ta' dewmien.

NOTA 4:

Fin-nuqqas ta' data dwar il-piroforiċità tiegħu, taħlita ta' gassijiet li jaqbdu għandha tiġi kklassifikata bħala gass piroforiku jekk aktar minn 1 % (tal-volum) tal-komponenti tagħha jkunu piroforiċi.”

(i)

Fit-Taqsima 2.2.3, it-Tabella 2.2.3 hija sostitwita b'dan li ġej:

Tabella 2.2.2

Elementi tat-tikketta għall-gassijiet li jaqbdu

 

Il-Kategorija 1 A

Gassijiet ikkategorizzati bħala 1 A li jissodisfaw il-kriterji tal-gass piroforiku jew instabbli A/B

Kategorija 1B

Kategorija 2

 

Gass piroforiku

Gass kimikament instabbli

 

 

Kategorija A

Kategorija B

Pittogramma GHS

Image 2

Image 3

Image 4

Image 5

Image 6

Ebda pittogramma

Kelma Sinjal

Periklu

Periklu

Periklu

Periklu

Periklu

Twissija

Dikjarazzjoni ta' Periklu

H220: Gass li jaqbad malajr ħafna

H220: Gass li jaqbad malajr ħafna.

H232: Jista' jieħu n-nar spontanjament jekk ikun espost għall-arja

H220: Gass li jaqbad malajr ħafna.

H230: Jista' jirreaġixxi bi splużjoni anki jekk ma jkunx hemm arja

H220: Gass li jaqbad malajr ħafna.

H231: Jista' jirreaġixxi bi splużjoni anki meta ma jkunx hemm arja fi pressjoni u/jew temperatura għolja

H221: Gass li jaqbad

H221: Gass li jaqbad

Dikjarazzjoni ta' Prekawzjoni — Prevenzjoni

P210

P210

P222

P280

P202

P210

P202

P210

P210

P210

Dikjarazzjoni ta' Prekawzjoni — Reazzjoni

P377

P381

P377

P381

P377

P381

P377

P381

P377

P381

P377

P381

Dikjarazzjoni ta' Prekawzjoni — Ħażna

P403

P403

P403

P403

P403

P403

Dikjarazzjoni ta' Prekawzjoni — Rimi

 

 

 

 

 

 

Il-proċedura ta' klassifikazzjoni hi stabbilita f'din l-iskema għal deċiżjoni li ġejja (ara l-Figura 2.2.1).”

(j)

Fit-Taqsima 2.2.3., jiddaħħal il-paragrafu li ġej wara t-Tabella 2.2.2.:

“Jekk gass li jaqbad jew taħlita ta' gassijiet li jaqbdu tkun ikklassifikata bħala piroforika u/jew kimikament instabbli, imbagħad il-klassifikazzjonijiet rilevanti kollha għandhom jiġu kkomunikati fuq l-iskeda ta' data tas-sikurezza kif speċifikat fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006, u l-elementi tal-komunikazzjoni tal-perikli inklużi fuq it-tikketta.”

(k)

Fit-Taqsima 2.2.3, il-Figura 2.2.1 hija sostitwita b'dan li ġej:

Figura 2.2.1

Gassijiet li jaqbdu

Image 7

Kategorija 1A

Gass kimikament instabbli A

Kategorija 1A

Gass piroforiku

Kategorija 1A

Gass pirofoliku u gass kimikament instabbli B

Periklu

Periklu

Periklu

Periklu

Kategorija 1A

Gass pirofoliku u gass kimikament instabbli A

Hija kimikament instabbli f’20 °C u fi pressjoni standard ta’ 101,3 kPa?

Hija kimikament instabbli f’temperatura ogћla minn 20 °C u/jew fi pressjoni ikbar minn 101,3 kPa?

Hija kimikament instabbli f’20 °C u fi pressjoni standard ta’ 101,3 kPa?

Taqbad spontanjament fl-arja f’54 °C jew inqas? (1)

Mux ikklassifikata bћala grass li jaqbad

Gћandha firxa li taqbad fl-arja f’20 °C u fi pressjoni standard ta’101,3 kPa?

Iva

Le

Le

Le

Iva

Iva

Le

Le

Iva

Iva

Is-sustanzza/it-taћlita hija gass

(1)

Fin-nuqqas ta' data dwar il-piroforiċità tiegħu, taħlita ta' gassijiet li taqbad għandha tiġi kklassifikata bħala gass piroforiku jekk ikun aktar minn 1 % (tal-volum) tal-komponenti tagħha jkun piroforiku.
Image 8

Hija kimikament instabbli f’temperatura ogћla minn 20 °C u/jew fi pressjoni ikbar minn 101,3 kPa?

Kategorija 2

Mingћajr pittogramma

Twissija

Gћandha limitu ta’taћt tal- fjammabilità &gt;6% tal-volum fl-arja, u/jew gћanha velocità tal-ћruq fundamentali &lt;10 cm/s?

F’20 °C u fi pressjoni standard ta’ 101,3 kPa, hija:

(a) taqbad meta tkun f’taћlita ta’13 % jew inqas tal-volum fl-arja?; jew

(b) gћandha firxa li taqbad fl-arja ta’ mill-inqas 12-il punt perċentwali irrispettivament mil-limitu ta’ taћt tal-fjammabilità?

Le jew mhux magћruf

Iva

Iva

Iva

Le

Le

Kategorija 1B

Kategorija 1A

Periklu

Periklu

Periklu

Kategorija 1A

Gass kimik instabbli B

(l)

Fit-Taqsima 2.2.3, il-Figura 2.2.2 titħassar.

(m)

It-Taqsima 2.2.4. hija emendata kif ġej:

It-Taqsima 2.2.4.1. tiġi sostitwita b'dan li ġej:

“2.2.4.1.

Il-fjammabilità għandha tiġi determinata bit-testijiet jew, għat-taħlitiet li ma jkollhomx biżżejjed data disponibbli, bil-kalkoli skont il-metodi adottati mill-ISO (ara ISO 10156 kif emendat, “Gasijiet u taħlitiet ta' gassijiet — Determinazzjoni tal-potenzjal tan-nar u l-kapaċità tal-ossidazzjoni għall-għażla tal-valvijiet tal-ħruġ taċ-ċilindri” u, jekk tkun qed tintuża l-veloċità tal-ħruq fundamentali għall-Kategorija 1B, ara ISO 817 kif emendat “Refriġeranti - Deżinjazzjoni u klassifikazzjoni tas-sikurezza, l-Anness C: - Metodu tat-Test għall-kejl tal-veloċità tal-ħruq tal-gassijiet li jaqbdu”). Minflok l-apparat tat-test skont ISO 10156 kif emendat, jista' jintuża l-apparat tat-test għall-metodu tat-tubu skont il-klawżola 4.2 ta' EN 1839 kif emendat (Determinazzjoni tal-limiti tal-isplużjoni tal-gassijiet u l-fwar).”

Jiddaħħlu t-Taqsimiet 2.2.4.2 u 2.2.4.3 li ġejjin:

“2.2.4.2.

Il-piroforiċità għandha tiġi determinata f'54 °C skont jew IEC 60079-20-1 ed1.0 (2010-01) “Atmosferiċi splussivi – Parti 20-1: Karatteristiċi materjali għall-klassifikazzjoni tal-gassijiet u tal-fwar – Metodi tat-test u data” jew DIN 51794 “Determinazzjoni tat-temperatura tal-qbid tal-prodotti taż-żejt”.

2.2.4.3.

Il-proċedura ta' klassifikazzjoni għall-gassijiet piroforiċi m'hemmx għalfejn tiġi applikata meta mill-esperjenza fil-produzzjoni tal-produzzjoni jew it-tqandil jirriżulta li s-sustanza ma taqbadx spontanjament meta tmiss mal-arja f'ta' 54 °C jew inqas. It-taħlitiet tal-gassijiet li jaqbdu, li ma ġewx ittestjati għall-piroforiċità u li fihom iktar minn perċentwal wieħed ta' komponenti piroforiċi, għandhom jiġu kklassifikati bħala gass piroforiku. Il-ġudizzju espert dwar il-proprjetajiet u l-perikli fiżiċi tal-gassijiet piroforiċi u t-taħlitiet tagħhom għandu jintuża fil-valutazzjoni tal-bżonn tal-klassifikazzjoni ta' taħtlitiet ta' gassijiet li jaqbdu li jkun fihom perċentwal wieħed jew inqas ta' komponenti piroforiċi. F'dan il-każ, għandu jitqies l-ittestjar biss jekk il-ġudizzju espert jindika li hemm bżonn ta' data addizzjonali għall-appoġġ tal-proċess tal-klassifikazzjoni.”

(n)

It-Taqsima 2.2.4.2 hija rinumerata kif ġej:

“2.2.4.4.”

(o)

It-test qabel il-paragrafi (a) sa (d) fit-Taqsima 2.6.4.2. huwa sostitwit b'dan li ġej:

“2.6.4.2.

Fil-każ tat-taħlitiet (5) li fihom likwidi li jaqbdu magħrufa f'konċentrazzjonijiet definiti, għalkemm jista' jkun fihom komponenti mhux volatili eż. polimeri, addittivi, il-punt tal-fjammabilità m'hemmx għalfejn jiġi determinat b'mod esperimentali jekk il-punt tal-fjammabbiltà kkalkulat, bil-metodu msemmi f'2.6.4.3 hawn taħt, ikun talanqas 5 °C (6) akbar mill-kriterju ta' klassifikazzjoni rilevanti u dejjem jekk:

(5)  Sal-lum, il-metodu tal-kalkolu kien ivvalidat għal taħlitiet li jkun fihom sa sitt komponenti volatili. Dawn il-komponenti jistgħu jkunu likwidi li jaqbdu bħall-idrokarburi, eteri, alkoħols, esteri (minbarra l-akrilati), u ilma. Madankollu għadu mhux ivvalidat għal taħlitiet li fihom komposti aloġenati, sulfurużi, u/jew fosforiċi kif ukoll akrilati reattivi."

(6)  Jekk il-punt ta' fjammabbiltà kkalkulat ikun inqas minn 5 °C akbar mill-kriterju rilevanti tal-klassifikazzjoni, il-metodu ta' kalkolu ma jistax jintuża u l-punt ta' fjammabbiltà għandu jiġi determinat b'mod sperimentali.”"

(p)

It-Taqsima 2.7.2.2. hija sostitwita b'dan li ġej:

“2.7.2.2.

It-trabijiet tal-metalli jew tal-ligi tal-metalli għandhom jiġu kklassifikati bħala solidi li jaqbdu meta jistgħu jitqabbdu u r-reazzjoni tinfirex tul il-kampjun kollu (100 mm) f'10 minuti jew inqas.”

(q)

Fit-Taqsima 2.12.2.1. It-Tabella 2.12.1 hija sostitwita b'dan li ġej:

Tabella 2.12.1

Kriterji għal sustanzi u taħlitiet li meta jmissu mal-ilma jarmu gassijiet li jaqbdu

Kategorija

Kriterji

1

Sustanza jew taħlita li tirreaġixxi b'mod vigoruż mal-ilma f'temperaturi ambjentali u ġeneralment turi tendenza li l-gass li jirriżulta jaqbad spontanjament, jew li tirreaġixxi faċilment mal-ilma f'temperaturi ambjentali b'tali mod li r-rata tal-evoluzzjoni tal-gass li jaqbad ikun 10 litri jew iktar għal kull kilogramma ta' sustanza fi kwalunkwe minuta.

2

Kull sustanza jew taħlita li tirreaġixxi faċilment mal-ilma f'temperaturi ambjentali b'tali mod li r-rata massima ta' evoluzzjoni tal-gass li jaqbad tkun 20 litru jew iktar għal kull kilogramma ta' sustanza fis-siegħa, u li ma tissodisfax il-kriterji għall-Kategorija 1.

3

Kull sustanza jew taħlita li tirreaġixxi bil-mod mal-ilma f'temperaturi ambjentali b'tali mod li r-rata massima ta' evoluzzjoni tal-gass li jaqbad tkun akbar minn 1 litru għal kull kilogramma ta' sustanza fis-siegħa, u li ma tissodisfax il-kriterji għall-Kategoriji 1 u 2.

Nota.:

It-test għandu jitwettaq fuq is-sustanza jew it-taħlita fil-forma fiżika li tiġi ppreżentata fiha. Jekk, pereżempju, għall-finijiet ta' forniment jew trasport, l-istess kimika għandha tiġi ppreżentata f'forma fiżika differenti minn dik li kienet ittestjata u li hija kkunsidrata li aktarx materjalment tbiddel il-prestazzjoni tagħha f'test ta' klassifikazzjoni, is-sustanza għandha tiġi wkoll ittestjata fil-forma l-ġdida.”

(r)

Tiddaħħal it-Taqsima 2.17 li ġejja:

“2.17.   Splussivi disensitizzati

2.17.1.   Definizzjonijiet u kunsiderazzjonijiet ġenerali

2.17.1.1.   L-isplussivi disensitizzati huma sustanzi jew taħlitiet splussivi solidi jew likwidi li jkunu flematizzati biex il-proprjetajiet splussivi tagħhom jiġu soppressi b'tali mod li ma jkollhomx splużjoni tal-massa u ma jaqbdux malajr wisq u għalhekk jistgħu jiġu eżentati mill-klassi ta' periklu “Splussivi” (ara wkoll il-paragrafu 3 fit-Taqsima 2.1.4.1) (7)

2.17.1.2.   Il-klassi ta' periklu ta' splussivi disensitizzati hi magħmula minn:

(a)

Splussivi solidi disensitizzati: sustanzi jew taħlitiet splussivi, li jiġu mxarrba bl-ilma jew bl-alkoħols jew jiġu dilwiti b'sustanzi oħrajn biex tiġi ffurmata taħlita solida omoġenja biex il-proprjetajiet splussivi tagħhom jiġu soppressi.

NOTA: Dan jinkludi d-disensitizzazzjoni miksuba mill-formazzjoni tal-idrati tas-sustanzi.

(b)

Splussivi likwidi disensitizzati: sustanzi jew taħlitiet splussivi, li jiġu maħlula jew sospiżi fl-ilma jew f'sustanzi likwidi oħrajn biex tiġi ffurmata taħlita likwida omoġenja biex il-proprjetajiet splussivi tagħhom jiġu soppressi.

2.17.2.   Kriterji għall-klassifikazzjoni

2.17.2.1.   Kwalunkwe splussivi waqt li jkun fi stat disensitizzat għandu jitqies f'din il-klassi, sakemm, f'dak li stat:

(a)

Ma jkunx intiż biex jipproduċu effett splussiv jew pirotekniku prattiku;

(b)

Ma jkollux periklu ta' splużjoni tal-massa skont is-serje tat-testijiet 6 (a) jew 6 (b) jew ir-rata tal-ħruq korretta skont it-test tar-rata tal-ħruq deskritta fil-parti V, is-subtaqisma 51.4 tar-Rakkomandazzjonijiet tan-NU dwar il-Ġarr ta' Oġġetti Perikolużi, Manwal dwar it-Testijiet u l-Kriterji, tkun ikbar minn 1 200 kg/min; jew

(c)

L-enerġija ta' dekompożizzjoni eżotermika hija inqas minn 300 J/g.

NOTA 1: Is-sustanzi jew it-taħlitiet, li jissodisfaw il-kriterju (a) jew (b) fl-istat disensitizzat tagħhom għandhom jiġu kklassifikati bħala splussivi (ara t-Taqsima 2.1). Is-sustanzi jew it-taħlitiet li jissodisfaw il-kriterju (c) jistgħu jaqgħu fi ħdan l-ambitu tal-klassijiet ta' periklu fiżiċi l-oħra.

NOTA 2: L-enerġija tad-dekompożizzjoni eżotermika tista' tiġi stmata permezz ta' metodu kalometriku xieraq (ara t-Taqsima 20, is-subtaqsima 20.3.3.3 tal-Parti II tar-Rakkomandazzjonijiet tan-NU dwar il-Ġarr ta' Oġġetti Perikolużi, Manwal dwar it-Testijiet u l-Kriterji).

2.17.2.2.   L-isplussivi disensitizzati għandhom jiġu kklassifikati u ppakkjati għall-forniment u l-użu f'waħda mill-erba' kategoriji ta' din il-klassi skont ir-rata tal-ħruq ikkoreġuta (Ac) bit-test “dwar ir-rata tal-ħruq (nar estern)” deskritt fil-Parti V, is-subtaqsima 51.4 tar-Rakkomandazzjonijiet tan-NU dwar il-Ġarr ta' Oġġetti Perikolużi, Manwal dwar it-Testijiet u l-Kriterji, skont it-Tabella 2.17.1:

Tabella 2.17.1

Kriterji għall-isplussivi disensitizzati

Kategorija

Kriterji

1

L-isplussivi disensitizzati b'rata tal-ħruq ikkoreġuta (AC) daqs jew ikbar minn 300 kg/min iżda mhux iktar minn 1 200 kg/min

2

L-isplussivi disensitizzati b'rata tal-ħruq ikkoreġuta (AC) daqs jew ikbar minn 140 kg/min iżda inqas minn 300 kg/min

3

L-isplussivi disensitizzati b'rata tal-ħruq ikkoreġuta (AC) daqs jew ikbar minn 60 kg/min iżda inqas minn 140 kg/min

4

L-isplussivi disensitizzati b'rata tal-ħruq ikkoreġuta (AC) inqas minn 60 kg/min

Nota 1: L-isplussivi disensitizzati għandhom jitħejjew sabiex jibqgħu omoġenji u ma jisseparawx waqt il-ħżin u l-użu normali, partikolarment jekk ikunu ġew disensitizzati bit-tixrib. Il-manifattur/fornitur għandu jagħti l-informazzjoni fl-iskeda ta' data tas-sikurezza dwar iż-żmien tal-ħżin u l-istruzzjonijiet dwar il-verifika tad-disensitizzazzjoni. F'ċerti kundizzjonijiet, il-kontentut tal-aġent tad-disensitizzazzjoni (eż. il-flematizzatur, l-aġent tat-tixrib jew it-trattament) jista' jonqos fil-forniment u l-użu, u għalhekk, il-potenzjal tal-periklu tal-isplussiv disensitizzat jista' jiżdied. Barra minn hekk, l-iskeda ta' data tas-sikurezza għandha tinkludi pariri dwar l-evitar taż-żieda tal-perikli ta' nar, blast jew projjezzjoni meta s-sustanza jew it-taħlita ma tkunx disensitizzata biżżejjed.

Nota 2: Il-proprjetajiet splussivi tal-isplussivi disensitizzati għandhom jiġu determinati bis-serje tat-testijiet 2 tar-Rakkomandazzjonijiet tan-NU dwar il-Ġarr ta' Oġġetti Perikolużi, Manwal dwar it-Testijiet u l-Kriterji, u għandhom jiġu kkomunikati fl-iskeda ta' data tas-sikurezza.

Nota 3: Għall-finijiet tal-ħżin, tal-forniment u tal-użu, l-isplussivi disensitizzati ma jaqgħux ukoll fl-ambitu tat-Taqsimiet 2.1 (splussivi), 2.6 (likwidi li jaqbdu) u 2.7 (solidi li jaqbdu).

2.17.3.   Komunikazzjoni dwar il-periklu

L-elementi tat-tikketta għandhom jintużaw għas-sustanzi jew taħlitiet likwidi jew solidi li jissodisfaw il-kriterji għall-klassifikazzjoni f'din il-klassi ta' periklu skont it-Tabella 2.17.2.

Tabella 2.17.2

Elementi tat-tikketta għall-isplussivi disensitizzati

 

Kategorija 1

Kategorija 2

Kategorija 3

Kategorija 4

Pittogramma GHS

Image 9

Image 10

Image 11

Image 12

Il-kelma sinjal

Periklu

Periklu

Twissija

Twissija

Dikjarazzjoni ta' periklu

H206 Periklu ta' nar, blast jew projjezzjoni; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas

H207 Periklu ta' nar jew projezzjoni; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas

H207 Periklu ta' nar jew projezzjoni; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas

H208: Periklu ta' nar; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas

Dikjarazzjoni ta' twissija Prevenzjoni

P210

P212

P230

P233

P280

P210

P212

P230

P233

P280

P210

P212

P230

P233

P280

P210

P212

P230

P233

P280

Dikjarazzjoni ta' Prekawzjoni — Reazzjoni

P370 +

P380+

P375

P370 +

P380+

P375

P370 +

P380+

P375

P371 +

P380 +

P375

Dikjarazzjoni ta' Prekawzjoni — Ħażna

P401

P401

P401

P401

Dikjarazzjoni ta' Prekawzjoni — Rimi

P501

P501

P501

P501

2.17.4.   Konsiderazzjonijiet addizzjonali dwar il-klassifikazzjoni

Figura 2.17.1.

Splussivi disensitizzati

Image 13

Le

Splussiv

Diviżjoni 1.1

Splussiv

Diviżjoni 1.1

Klassi ta’ periklu "Splussivi"(ara 1-kriterji fit-Taqsima 2.1)

Iva

Le

Mhux ikklassifikata bћal spussiv disensitizzat

Tista’ taqa’ fl-ambitu tal-klassijiet ta’ periklu l-oћra

Iva

Iva

Periklu

Periklu

Iva

Ir-riżultat ikum splużjoni tal-massa?

It-Test 6(a), 6(b)

L-enerġija tad-dekompożizzjoni eżotermika hija inqas minn 300 J/g?

Fiha xi sustanza jew taћlita splussiva li hija flemmatizza ta biex il-proprje tajiet splussivi jiġu soppressi?

Is-sustanza/it-taћlita hija solidu jew likwidu?

Le

Iva

Le

AC &gt; 1 200 kg/min?

Ir-riżultat ikum splużjoni tal-massa?

It-test tar-raqa tal-ћruq

(il-Parti V, is-Subtaqsima51.4)

Image 14

AC ≥ 60 kg/min iżda &lt; 140 kg/min?

Kategorija 4

Kategorija 3

Kategorija 2

AC &lt; 60 kg/min?

Twissija

Iva

Le

AC ≥ 140 kg/min iżda &lt; 300 kg/min?

Le

Twissija

Periklu

Periklu

Kategorija 1

Iva

Iva

Iva

AC ≥ 300 kg/min iżda &lt; 1 200 kg/min?

Le

Le

2.17.4.1.   Il-proċedura ta' klassifikazzjoni għall-isplussivi disensitizzati ma tapplikax jekk:

(a)

Is-sustanzi jew it-taħlitiet ma jkunx fihom splussivi skont il-kriterji tat-Taqsima 2.1; jew

(b)

L-enerġija ta' dekompożizzjoni eżotermika tkun inqas minn 300 J/g.

2.17.4.2.   L-enerġija tad-dekompożizzjoni eżotermika għandha tiġi ddeterminata bl-isplussiv diġà disensitizzat (jiġifieri: it-taħlita omoġenja solida jew likwida ffurmata mill-isplussiv u s-sustanza jew is-sustanzi użati biex jissoppressaw il-proprjetajiet splussivi tagħha. L-enerġija tad-dekompożizzjoni eżotermika tista' tiġi stmata permezz ta' metodu kalometriku xieraq (ara t-Taqsima 20, is-subtaqsima 20.3.3.3 tal-Parti II tar-Rakkomandazzjonijiet tan-NU dwar il-Ġarr ta' Oġġetti Perikolużi, Manwal dwar it-Testijiet u l-Kriterji).”

3.

Il-Parti 3 hija emendata kif ġej:

(a)

It-Taqsima 3.1.1.1. hija sostitwita b'dan li ġej:

“3.1.1.1.

Tossiċità akuta tfisser effetti serji fuq is-saħħa (jiġifieri, letalità) li jseħħu wara esponiment, ta' darba jew fil-qosor, orali, dermali jew bl-inalazzjoni ta' sustanza jew taħlita.”

(b)

Fit-Taqsima 3.1.2.1, il-paragrafu introduttorju huwa sostitwit b'dan li ġej:

“3.1.2.1.

Is-sustanzi jistgħu jitqiegħdu f'waħda mill-erba' kategoriji ta' periklu abbażi tat-tossiċità akuta permezz tar-rotta orali, dermali jew bl-inalazzjoni skont il-kriterji numeriċi ta' limitu indikati fit-Tabella hawn taħt. Il-valuri tat-tossiċità akuta huma espressi bħala valuri (approssimativi) LD50 (orali, dermali) jew LC50 (inalazzjoni) jew bħala stimi tat-tossiċità akuta (ATE). Filwaqt li xi metodi in vivo jiddeterminaw il-valuri LD50/LC50 direttament, metodi in vivo oħrajn iktar ġodda (eż. li jużaw inqas annimali) jikkunsidraw indikaturi oħra tat-tossiċità akuta, bħas-sinjali kliniċi sinifikanti tat-tossiċità, li jintużaw bħala referenza biex tiġi assenjata l-kategorija ta' periklu. In-Noti ta' spjega jinsabu fit-Tabella 3.1.1 li ġejja.”

(c)

Fit-Taqsima 3.1.2.1. it-titolu tat-Tabella 3.1.1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

Tabella 3.1.1

Valuri tal-istima tat-tossiċità akuta (ATE) u kriterji għall-kategoriji ta' periklu tat-tossiċità akuta.

(d)

It-Taqsima 3.2.1.1. hija sostitwita b'dan li ġej:

“3.2.1.1.

Il-korrużjoni tal-ġilda tfisser il-produzzjoni ta' ħsara irriversibbli għall-ġilda; jiġifieri, nekrożi viżibbli mill-epidermis u fid-dermis li sseħħ wara l-esponiment għal sustanza jew taħlita.

Irritazzjoni tal-ġilda tfisser il-produzzjoni ta' ħsara riversibbli lill-ġilda li sseħħ wara l-esponiment għal sustanza jew taħlita.”

(e)

It-Taqsima 3.3.1.1. hija sostitwita b'dan li ġej:

“3.3.1.1.

Ħsara serja lill-għajnejn tfisser il-produzzjoni ta' ħsara lit-tessut fl-għajn, jew diġenerament fiżiku serju tal-vista, li ma jkunx kompletament riversibbli, li jseħħu wara esponiment tal-għan għal sustanza jew taħlita.

Irritazzjoni tal-għajnejn tfisser il-produzzjoni ta' bidliet fl-għajn, jkunu kompletament riversibbli, li jseħħu wara esponiment tal-għan għal sustanza jew taħlita.”

(f)

It-Taqsima 3.4.1.1. hija sostitwita b'dan li ġej:

“3.4.1.1.

Sensitizzazzjoni respiratorja tfisser ipersensittività tal-passaġġi tal-arja wara l-inalazzjoni ta' sustanza jew taħlita.”

(g)

It-Taqsima 3.4.1.2. hija sostitwita b'dan li ġej:

“3.4.1.2.

Sensitizzazzjoni tal-ġilda tfisser reazzjoni allerġika li sseħħ wara kuntatt tal-ġilda ma' sustanza jew taħlita.”

(h)

It-taqsima 3.4.2.1.3.1 hija sostitwita b'dan li ġej:

“3.4.2.1.3.1.

Data minn studji adattati fuq l-annimali (8) li tista' tkun indikattiva tal-potenzjal ta' sustanza li tikkawża sensitizzazzjoni fil-bnedmin permezz tax-xamm (9) tista' tinkludi:

(a)

il-kejl tal-Immunoglobulin E (IgE) u parametri oħra immunoloġiċi speċifiċi, pereżempju fil-ġrieden;

(b)

reazzjonijiet pulmonarji speċifiċi fil-fniek tal-Indi.

(8)  Preżentement, mudelli tal-annimali rikonoxxuti u validati għall-ittestjar tal-ipersensittività respiratorja mhumiex disponibbli. F'ċerti ċirkustanzi, data minn studji fuq l-annimali tista' tipprovdi informazzjoni importanti f'valutazzjoni tas-saħħa tal-evidenza."

(9)  Il-mekkaniżmi li bihom is-sustanzi jikkawżaw sintomi tal-ażma għadhom mhumiex kompletament magħrufa. Għal miżuri ta' prevenzjoni, dawn is-sustanzi huma kkunsidrati bħala sensitizzaturi respiratorji. Madankollu, jekk abbażi tal-evidenza, jista' jintwera li dawn is-sustanzi jikkaġunaw sintomi tal-ażma permezz ta' irritazzjoni biss f'nies li għandhom iperreattività bronkjali, ma għandhomx jiġu kkunsidrati bħala sensitizzaturi respiratorji.”"

(i)

Fit-Taqsima 3.4.3.3.2. Fit-Tabella 3.4.6, in-Nota 1 hija sostitwita b'dan li ġej:

Nota 1:

Dan il-limitu ta' konċentrazzjoni għall-eliċitazzjoni jintuża għall-applikazzjoni tar-rekwiżiti speċjali tal-ittikkettar li hemm fit-Taqsima 2.8 tal-Anness II sabiex ikunu protetti individwali li huma diġà sensitizzati. Hija meħtieġa SDS għat-taħlita li fiha komponent ta' jew ogħla minn din il-konċentrazzjoni. Għas-sustanzi ta' sensitizzazzjoni b'limitu ta' konċentrazzjoni speċifiku, il-limitu tal-konċentrazzjoni għall-eliċitazzjoni għandu jkun stabbilit f'parti waħda minn għaxra tal-limitu speċifiku tal-konċentrazzjoni.”

(j)

It-Taqsima 3.5.1.1. hija sostitwita b'dan li ġej:

“3.5.1.1.

Il-mutaġeniċità taċ-ċelloli ġerminali tfisser mutazzjonijiet ġenetiċi li jintirtu, inkluż aberrazzjonijiet kromosomali strutturali u numeriċi li jistgħu jintirtu, li jseħħu wara l-esponiment għal sustanza jew taħlita.”

(k)

It-Taqsima 3.5.1.1 hija rinumerata kif ġej:

“3.5.1.2.

Il-mutazzjoni tfisser bidla permanenti fl-ammont jew l-istruttura tal-materjal ġenetiku f'ċellola. Il-kelma “mutazzjoni” tapplika kemm għal bidliet ġenetiċi li jintirtu li jistgħu jidhru fuq il-livell fenotipiku u għall-modifikazzjonijiet tad-DNA li hemm warajhom meta jkunu magħrufa (inkluż bidliet speċifiċi f'pari ta' sustanzi li jitħalltu mal-aċtu u tranżlokazzjonijiet kromożomali). It-terminu “mutaġenu” u “aġent li jippromwovi mutazzjoni” ser jintużaw għall-aġenti li jwasslu għal żieda fil-bidliet fil-proċess li jseħħu fil-popolazzjonijiet ta' ċelloli u/jew organiżmi.”

(l)

It-Taqsima 3.5.1.2 hija rinumerata kif ġej:

“3.5.1.3.

It-termini aktar ġenerali “ġenotossiċi” u “ġenotossiċità” japplikaw għall-aġenti jew il-proċessi li jbiddlu l-istruttura, il-kontenut tal-informazzjoni, jew il-firda tad-DNA, inkluż dawk li jikkawżaw ħsara lid-DNA billi jinterferixxu mal-proċessi normali ta' replikazzjoni, jew li b'mod mhux fiżjoloġiku (temporanjament) ibiddlu r-replikazzjoni tagħha. Ir-riżultati tat-test tal-ġenotossiċità normalment jittieħdu bħala effetti għall-proċess ta' bidla.”

(m)

It-Taqsima 3.5.2.3.5 hija sostitwita b'dan li ġej:

“3.5.2.3.5.

Testijiet in vivo tal-mutaġeniċità taċ-ċelloli somatiċi bħal:

testijiet ta' aberrazzjonijiet kromosomiċi tal-mudullun tal-mammiferi

testijiet ta' mikronuklej fl-eritroċiti tal-mammiferi”

(n)

It-Taqsima 3.6.1.1. hija sostitwita b'dan li ġej:

“3.6.1.1.

Il-karċinoġeniċità tfisser l-induzzjoni tal-kanċer jew żieda fl-inċidenza tal-kanċer li sseħħ wara l-esponiment għal sustanza jew taħlita. Sustanzi u taħlitiet li kkawżaw tumuri beninji u malinji fi studji esperimentali li saru b'mod xieraq fuq l-annimali jitqiesu wkoll li huma karċinoġeni umani preżunti jew suspettati kemm-il darba ma jkunx hemm provi sodi li l-mekkaniżmu tal-formazzjoni tat-tumur mhux rilevanti għall-bniedem.

Il-klassifikazzjoni ta' sustanza jew taħlita li għandha periklu karċinoġeniku li tkun ibbażata fuq il-proprjetajiet intrinsiċi u ma tipprovdix informazzjoni dwar il-livell tar-riskju tal-kanċer fil-bniedem li l-użu tas-sustanza jew tat-taħlita tista' tirrappreżenta.”

(o)

It-Taqsima 3.7.1.1. hija sostitwita b'dan li ġej:

“3.7.1.1.

It-tossiċità għar-riproduzzjoni tfisser l-effetti negattivi fuq il-funzjonament sesswali u l-fertilità fl-irġiel u fin-nisa adulti, kif ukoll għat-tossiċità tal-iżvilupp fl-ulied, li sseħħ wara l-esponiment għal sustanza jew taħlita. Id-definizzjonijiet preżentati hawn taħt huma adattati minn dawk miftiehma bħala d-definizzjonijiet li jaħdmu fid-dokument IPCS/EHC Nru 225, “Principles for Evaluating Health Risks to Reproduction Associated with Exposure to Chemicals” (Prinċipji għall-Evalwazzjoni tar-Riskji tas-Saħħa għar-Riproduzzjoni Marbuta mal-Esponiment għall-Kimiċi). Għall-finijiet ta' klassifikazzjoni, l-induzzjoni magħrufa tal-effetti li jintirtu bbażati fuq il-ġenetika fit-tfal hi indirizzata fil-Mutaġeniċità taċ-Ċelloli tal-Mikrobi (it-Taqsima 3.5), peress li s-sistema ta' klassifikazzjoni preżenti hi meqjusa aktar adattata biex tindirizza dawk l-effetti skont il-klassi ta' periklu separata ta' mutaġeniċità taċ-ċelloli tal-mikrobi.

F'din is-sistema ta' klassifikazzjoni, it-tossiċità għar-riproduzzjoni hi subdiviża f'żewġ intestaturi ewlenin:

(a)

effetti ħżiena fuq il-funzjoni sesswali u l-fertilità;

(b)

effetti ħżiena fuq l-iżvilupp tal-ulied.

Xi effetti tossiċi għar-riproduzzjoni ma jistgħux jiġu assenjati b'mod ċar jew lill-ħsara għall-funzjoni sesswali u l-fertilità jew lit-tossiċità li tiżviluppa. Madankollu, is-sustanzi u t-taħlitiet b'dawn l-effetti għandhom jiġu kklassifikati bħala tossikanti riproduttivi b'dikjarazzjoni ta' periklu ġenerali.”

(p)

It-Taqsima 3.7.2.5.1. tiġi sostitwita b'dan li ġej:

“3.7.2.5.1.

Jeżisti għadd ta' metodi ta' ttestjar aċċettati internazzjonalment; dawn jinkludi metodi għall-ittestjar tat-tossiċità tal-iżvilupp (pereżempju, il-Linji gwida 414 tal-OECD dwar it-Testjar), u l-metodi għall-ittestjar tat-tossiċità għal ġenerazzjoni waħda jew żewġ ġenerazzjonijiet (pereżempju, il-Linji Gwida 415, 416, 443 tal-OECD dwar it-Testjar).”

(q)

It-Taqsima 3.8.1.1. hija sostitwita b'dan li ġej:

“3.8.1.1.

Tossiċità speċifika għall-organi fil-mira – esponiment ta' darba tfisser effetti tossiċi speċifiċi mhux letali fuq l-organi fil-mira li jirriżultaw minn esponiment ta' darba għal sustanza jew taħlita. L-effetti tas-saħħa kollha sinifikanti li jistgħu jfixklu l-funzjoni, kemm riversibbli kif ukoll irriversibbli, immedjati u/jew ittardjati u li mhux indirizzati speċifikament fit-Taqsimiet 3.1 sa 3.7 u 3.10 huma inklużi (ara wkoll it-Taqsima 3.8.1.6).”

(r)

It-Taqsima 3.8.3.4.1. tiġi sostitwita b'dan li ġej:

“3.8.3.4.1.

Meta m'hemm l-ebda evidenza affidabbli jew data dwar it-test għat-taħlita speċifika nnifisha, u l-prinċipji ta' konnessjoni ma jistgħux jintużaw biex tkun tista' ssir il-klassifikazzjoni, mela l-klassifikazzjoni tat-taħlita hi bbażata fuq il-klassifikazzjoni tas-sustanzi ingredjenti. F'dan il-każ, it-taħlita għandha tiġi kklassifikata bħala tossikant speċifiku ta' organi fil-mira (organu speċifiku speċifikat), wara esponiment ta' darba, meta talanqas ingredjent wieħed ġie kklassifikat bħala tossikant speċifiku ta' organi fil-mira (esponiment ta' darba) tal-Kategorija 1 jew ta-Kategorija 2 u jinsab fil-valur tal-limitu ta' konċentrazzjoni ġeneriku adatt jew 'il fuq minnu kif imsemmi fit-Tabella 3.8.3 għall-Kategoriji 1 u 2 rispettivament.”

(s)

Fit-Taqsima 3.8.3.4. tiżdied it-Taqsima 3.8.3.4.6.:

“3.8.3.4.6.

Fil-każijiet fejn l-approċċ tal-addittività jintuża għall-ingredjenti tal-Kategorija 3, l-“ingredjenti rilevanti” ta' taħlita jkunu dawk li jeżistu f'konċentrazzjonijiet ta' ≥ 1 % (w/w għas-solidi, il-likwidi, it-trabijiet, ir-raxxiijiet u l-fwar u v/v għall-gassijiet), kemm-il darba ma jkunx hemm lok biex wieħed jissuspetta li ingredjent li jeżisti f'konċentrazzjoni ta' < 1 % għadu xorta rilevanti biex it-taħlita tiġi kklassifikata għall-irritazzjoni respiratorja jew effetti narkotiċi.”

(t)

It-Taqsima 3.9.1.1. hija sostitwita b'dan li ġej:

“3.9.1.1.

Tossiċità speċifika għall-organi fil-mira - esponiment ripetut tfisser effetti tossiċi speċifiċi f'organi fil-mira li jseħħu wara esponiment ripetut għal sustanza jew taħlita. L-effetti kollha sinifikanti fuq is-saħħa li jistgħu jagħmlu ħsara lill-funzjoni, kemm riversibbli kif ukoll irriversibbli, immedjati u/jew ritardjati huma inklużi. Minkejja dan, effetti tossiċi oħra speċifiċi li huma indirizzati b'mod speċifiku fit-Taqsimiet 3.1 sa 3.8 u 3.10 mhumiex inklużi hawnhekk.”

(u)

It-Taqsima 3.9.3.4.1. tiġi sostitwita b'dan li ġej:

“3.9.3.4.1.

Meta m'hemm l-ebda evidenza affidabbli jew informazzjoni dwar it-test għat-taħlita speċifika nnifisha, u l-prinċipji ta' konnessjoni ma jistgħux jintużaw biex tkun tista' ssir il-klassifikazzjoni, mela l-klassifikazzjoni tat-taħlita hi bbażata fuq il-klassifikazzjoni tas-sustanzi ingredjenti. F'dan il-każ, it-taħlita għandha tiġi klassifikata bħala tossikant speċifiku ta' organi fil-mira (organu speċifiku speċifikat), wara esponiment ripetut, meta talanqas ingredjent wieħed ġie kklassifikat bħala tossikant speċifiku ta' organi fil-mira (esponiment ripetut) tal-Kategorija 1 jew tal-Kategorija 2 u jinsab attwalment fil-limitu ġeneriku ta' konċentrazzjoni xieraq jew 'il fuq minnu kif stabbilit fit-Tabella 3.9.4 għall-Kategoriji 1 u 2 rispettivament.”

(v)

It-Taqsima 3.10.1.3. hija sostitwita b'dan li ġej:

“3.10.1.3.

Periklu mill-aspirazzojni tfisser effetti akuti serji bħall-pulmonite kimika, korriment pulmonari jew mewt li jseħħu wara l-aspirazzjoni ta' sustanza jew taħlita.”

(w)

Fit-Taqsima 3.10.3.3. tiżdied taqsima ġdida:

“3.10.3.3.1.1.

L-“ingredjenti rilevanti” ta' taħlita huma dawk li jkunu preżenti f'konċentrazzjonijiet ≥ 1 %.”

(x)

It-Taqsima 3.10.3.3.1.1. tiġi rinumerata u sostitwita b'dan li ġej:

“3.10.3.3.1.2.

Taħlita tiġi kklassifikata bħala Kategorija 1 meta s-somma tal-konċentrazzjonijiet tal-ingredjenti tal-Kategorija 1 tkun ≥ 10 % u t-taħlita jkollha viskożità kinematika ≤ 20,5 mm2/s, imkejla f'40 °C.”

(y)

It-Taqsima 3.10.3.3.1.2. tiġi rinumerata u sostitwita b'dan li ġej:

“3.10.3.3.1.3.

Fil-każ ta' taħlita li tissepara f'żewġ saffi distinti jew aktar, it-taħlita sħiħa tiġi kklassifikata bħala Kategorija 1 jekk fi kwalunkwe saff distinti, is-somma tal-konċentrazzjonijiet tal-ingredjenti tal-Kategorija 1 tkun ≥ 10 % u jkollha viskożità kinematika ≤ 20,5 mm2/s, imkejla f' 40 °C.”

4.

Il-Parti 4 hija emendata kif ġej:

It-Taqsima 4.1.3.5.5.3.1. hija sostitwita b'dan li ġej:

“4.1.3.5.5.3.1.

L-ewwel il-komponenti kollha kklassifikati bħala Akuti 1 huma kkunsidrati. Jekk is-somma tal-konċentrazzjonijiet (f'%) ta' dawn il-komponenti mmultiplikata bil-fatturi M korrispondenti tagħhom tkun ≥ 25 %, it-taħlita kollha tiġi kklassifikata bħala Akuta 1.”

(5)  Sal-lum, il-metodu tal-kalkolu kien ivvalidat għal taħlitiet li jkun fihom sa sitt komponenti volatili. Dawn il-komponenti jistgħu jkunu likwidi li jaqbdu bħall-idrokarburi, eteri, alkoħols, esteri (minbarra l-akrilati), u ilma. Madankollu għadu mhux ivvalidat għal taħlitiet li fihom komposti aloġenati, sulfurużi, u/jew fosforiċi kif ukoll akrilati reattivi.

(6)  Jekk il-punt ta' fjammabbiltà kkalkulat ikun inqas minn 5 °C akbar mill-kriterju rilevanti tal-klassifikazzjoni, il-metodu ta' kalkolu ma jistax jintuża u l-punt ta' fjammabbiltà għandu jiġi determinat b'mod sperimentali.

(8)  Preżentement, mudelli tal-annimali rikonoxxuti u validati għall-ittestjar tal-ipersensittività respiratorja mhumiex disponibbli. F'ċerti ċirkustanzi, data minn studji fuq l-annimali tista' tipprovdi informazzjoni importanti f'valutazzjoni tas-saħħa tal-evidenza.

(9)  Il-mekkaniżmi li bihom is-sustanzi jikkawżaw sintomi tal-ażma għadhom mhumiex kompletament magħrufa. Għal miżuri ta' prevenzjoni, dawn is-sustanzi huma kkunsidrati bħala sensitizzaturi respiratorji. Madankollu, jekk abbażi tal-evidenza, jista' jintwera li dawn is-sustanzi jikkaġunaw sintomi tal-ażma permezz ta' irritazzjoni biss f'nies li għandhom iperreattività bronkjali, ma għandhomx jiġu kkunsidrati bħala sensitizzaturi respiratorji.””


(1)  Jew < 1 % fejn rilevanti, ara 3.2.3.3.1.

(2)  Jew < 1 % fejn rilevanti, ara 3.3.3.3.1.

(3)  Jew < 1 % fejn rilevanti, ara 3.8.3.4.6.

(4)  Jew < 0,1 % fejn rilevanti, ara 4.1.3.1.

(7)  Splussivi instabbli kif definiti fit-Taqsima 2.1 jistgħu jiġu stabbilizzati wkoll bid-disensitizzazzjoni u konsegwentement jistgħu jiġu kklassifikati bħala splussivi disensitizzati, dejjem jekk il-kriterji kollha tat-Taqsima 2.17 jiġu ssodisfati. F'dan il-każ, l-isplussiv disensitizzat għandu jiġi ttestjat skont is-serje ta' testijiet 3 (il-Parti I tar-Rakkomandazzjonijiet tan-NU dwar il-Ġarr ta' Oġġetti Perikolużi, Manwal dwar it-Testijiet u l-Kriterji) għaliex l-informazzjoni dwar is-sensittività tiegħu għall-istimoli mekkaniċi aktarx tkun importanti għad-determinazzjoni tat-tqandil u l-użu sikuri. Ir-riżultati għandhom jiġu kkomunikati fl-iskeda ta' data tas-sikurezza.


ANNESS II

L-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 huwa emendat kif ġej:

1.

Il-Parti I hija emendata kif ġej:

(a)

l-entrata li ġejja titħassar:

“1.1.1.   EUH001 – “Jisplodi meta jinxef”

Għas-sustanzi u t-taħlitiet splussivi kif imsemmija fit-taqsima 2.1 tal-Anness I, li jitqiegħdu fis-suq imxarrba bl-ilma jew bl-alkoħol jew dilwiti ma' sustanzi oħra biex irażżnu l-karatteristiċi splussivi tagħhom.”

(b)

It-Taqsima 1.1.3 hija rinumerata kif ġej:

“1.1.1”

(c)

It-Taqsima 1.1.4 hija rinumerata kif ġej:

“1.1.2”

(d)

It-Taqsima 1.1.5 hija rinumerata kif ġej:

“1.1.3”

(e)

It-Taqsima 1.1.6 hija rinumerata kif ġej:

“1.1.4”

(2)

Il-Parti II hija emendata kif ġej:

Fit-Taqsima 2.10, it-tielet inċiż hu sostitwit b'dan li ġej:

“—

≥ wieħed minn għaxra tal-limitu ta' konċentrazzjoni speċifika għal sustanza kklassifikata bħala sensitizzatur tal-ġilda jew sensitizzaturi respiratorju b'limitu speċifiku ta' konċentrazzjoni, jew”


ANNESS III

L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 huwa emendat kif ġej:

1.

Il-Parti 1 hija emendata kif ġej:

(a)

Id-Dikjarazzjonijiet ta' Periklu li ġejjin jiżdiedu mat-Tabella1.1:

“H206

Lingwa

2.17 - Splussivi disensitizzati, Kategorija ta' Periklu 1

 

BG

Опасност от пожар или разпръскване; повишен риск от експлозия при понижено съдържание на десенсибилизиращ агент.

 

ES

Peligro de incendio, onda expansiva o proyección; mayor riesgo de explosión si se reduce el agente insensibilizante.

 

CS

Nebezpečí požáru, tlakové vlny nebo zasažení částicemi; zvýšené nebezpečí výbuchu, sníží-li se objem znecitlivujícího prostředku.

 

DA

Fare for brand, eksplosion eller udslyngning af fragmenter; øget risiko for eksplosion, hvis det desensibiliserende middel reduceres.

 

DE

Gefahr durch Feuer, Druckstoß oder Sprengstücke; erhöhte Explosionsgefahr wenn das Desensibilisierungsmittel reduziert wird.

 

ET

Süttimis-, plahvatus- või laialipaiskumisoht, desensibilisaatori vähenemise korral suurenenud plahvatusoht.

 

EL

Κίνδυνος πυρκαγιάς, ανατίναξης ή εκτόξευσης· αυξημένος κίνδυνος έκρηξης εάν μειωθεί ο παράγοντας απευαισθητοποίησης.

 

EN

Fire, blast or projection hazard; increased risk of explosion if desensitising agent is reduced.

 

FR

Danger d'incendie, d'effet de souffle ou de projection; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite.

 

GA

Guais dóiteáin, phléasctha nó teilgin; baol méadaithe pléasctha má laghdaítear an dí-íogróir.

 

HR

Opasnost od vatre, udarnog vala ili rasprskavanja; povećan rizik od eksplozije ako je smanjen udio desenzitirajućeg agensa.

 

IT

Pericolo d'incendio, di spostamento d'aria o di proiezione; maggior rischio di esplosione se l'agente desensibilizzante è ridotto.

 

LV

Ugunsbīstamība, triecienviļņbīstamība vai izmetbīstamība; ja desensibilizācijas līdzekļa daudzums samazinājies, palielinās eksplozijas risks.

 

LT

Gaisro, sprogimo arba išsvaidymo pavojus; sumažėjus desensibilizacijos veiksnio poveikiui kyla didesnė sprogimo rizika.

 

HU

Tűz, robbanás vagy kivetés veszélye; fokozott robbanásveszély a deszenzibilizáló szer csökkenésével.

 

MT

Periklu ta' nar, blast jew projjezzjoni; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas.

 

NL

Gevaar voor brand, luchtdrukwerking of scherfwerking; toegenomen ontploffingsgevaar als de ongevoeligheidsagens wordt verminderd.

 

PL

Zagrożenie pożarem, wybuchem lub rozrzutem; zwiększone ryzyko wybuchu jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona.

 

PT

Perigo de incêndio, sopro ou projeções; risco acrescido de explosão se houver redução do agente dessensibilizante.

 

RO

Pericol de incendiu, detonare sau proiectare; risc sporit de explozie dacă se reduce agentul de desensibilizare.

 

SK

Nebezpečenstvo požiaru, výbuchu alebo rozletenia úlomkov; zvýšené riziko výbuchu, ak sa zníži obsah desenzibilizačného činidla.

 

SL

Nevarnost za nastanek požara, udarnega vala ali drobcev; povečana nevarnost eksplozije, če se zmanjša vsebnost desenzibilizatorja.

 

FI

Palo-, räjähdys- tai sirpalevaara; suurentunut, jos flegmatointitekijää vähennetään.

 

SV

Fara för brand, tryckvåg eller splitter och kaststycken, ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas.”

“H207

Lingwa

2.17 - Splussivi disensitizzati, Kategoriji ta' Periklu 2, 3

 

BG

Опасност от пожар или разпръскване; повишен риск от експлозия при понижено съдържание на десенсибилизиращ агент.

 

ES

Peligro de incendio o proyección; mayor riesgo de explosión si se reduce el agente insensibilizante.

 

CS

Nebezpečí požáru nebo zasažení částicemi; zvýšené nebezpečí výbuchu, sníží-li se objem znecitlivujícího prostředku.

 

DA

Fare for brand eller udslyngning af fragmenter; øget risiko for eksplosion, hvis det desensibiliserende middel reduceres.

 

DE

Gefahr durch Feuer oder Sprengstücke; erhöhte Explosionsgefahr wenn das Desensibilisierungsmittel reduziert wird.

 

ET

Süttimis- või laialipaiskumisoht, desensibilisaatori vähenemise korral suurenenud plahvatusoht.

 

EL

Κίνδυνος πυρκαγιάς ή εκτόξευσης· αυξημένος κίνδυνος έκρηξης εάν μειωθεί ο παράγοντας απευαισθητοποίησης.

 

EN

Fire or projection hazard; increased risk of explosion if desensitising agent is reduced.

 

FR

Danger d'incendie ou de projection; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite.

 

GA

Guais dóiteáin nó teilgin; baol méadaithe pléasctha má laghdaítear an dí-íogróir.

 

HR

Opasnost od vatre ili rasprskavanja; povećan rizik od eksplozije ako je smanjen udio desenzitirajućeg agensa.

 

IT

Pericolo d'incendio o di proiezione; maggior rischio di esplosione se l'agente desensibilizzante è ridotto.

 

LV

Ugunsbīstamība vai izmetbīstamība; ja desensibilizācijas līdzekļa daudzums samazinājies, palielinās eksplozijas risks.

 

LT

Gaisro arba išsvaidymo pavojus; sumažėjus desensibilizacijos veiksnio poveikiui kyla didesnė sprogimo rizika.

 

HU

Tűz vagy kivetés veszélye; fokozott robbanásveszély a deszenzibilizáló szer csökkenésével.

 

MT

Periklu ta' nar jew projezzjoni; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas.

 

NL

Gevaar voor brand of scherfwerking; toegenomen ontploffingsgevaar als de ongevoeligheidsagens wordt verminderd.

 

PL

Zagrożenie pożarem lub rozrzutem; zwiększone ryzyko wybuchu jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona.

 

PT

Perigo de incêndio ou projeções; risco acrescido de explosão se houver redução do agente dessensibilizante.

 

RO

Pericol de incendiu sau proiectare; risc sporit de explozie dacă se reduce agentul de desensibilizare.

 

SK

Nebezpečenstvo požiaru alebo rozletenia úlomkov; zvýšené riziko výbuchu, ak sa zníži obsah desenzibilizačného činidla.

 

SL

Nevarnost za nastanek požara ali drobcev; povečana nevarnost eksplozije, če se zmanjša vsebnost desenzibilizatorja.

 

FI

Palo- tai sirpalevaara; suurentunut, jos flegmatointitekijää vähennetään.

 

SV

Fara för brand eller splitter och kaststycken. ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas.”

“H208

Lingwa

2.17 - Splussivi disensitizzati, Kategorija ta' Periklu 4

 

BG

Опасност от пожар; повишен риск от експлозия при понижено съдържание на десенсибилизиращ агент.

 

ES

Peligro de incendio; mayor riesgo de explosión si se reduce el agente insensibilizante.

 

CS

Nebezpečí požáru; zvýšené nebezpečí výbuchu, sníží-li se objem znecitlivujícího prostředku.

 

DA

Brandfare; øget risiko for eksplosion, hvis det desensibiliserende middel reduceres.

 

DE

Gefahr durch Feuer; erhöhte Explosionsgefahr wenn das Desensibilisierungsmittel reduziert wird.

 

ET

Süttimisoht; desensibilisaatori vähenemise korral suurenenud plahvatusoht.

 

EL

Κίνδυνος πυρκαγιάς· αυξημένος κίνδυνος έκρηξης εάν μειωθεί ο παράγοντας απευαισθητοποίησης.

 

EN

Fire hazard; increased risk of explosion if desensitising agent is reduced.

 

FR

Danger d'incendie; risque accru d'explosion si la quantité d'agent désensibilisateur est réduite.

 

GA

Guais dóiteáin; baol méadaithe pléasctha má laghdaítear an dí-íogróir.

 

HR

Opasnost od vatre; povećan rizik od eksplozije ako je smanjen udio desenzitirajućeg agensa.

 

IT

Pericolo d'incendio; maggior rischio di esplosione se l'agente desensibilizzante è ridotto.

 

LV

Ugunsbīstamība; ja desensibilizācijas līdzekļa daudzums samazinājies, palielinās eksplozijas risks.

 

LT

Gaisro pavojus; sumažėjus desensibilizacijos veiksnio poveikiui kyla didesnė sprogimo rizika.

 

HU

Tűz veszélye; fokozott robbanásveszély a deszenzibilizáló szer csökkenésével.

 

MT

Periklu ta' nar; riskju ikbar ta' splużjoni jekk l-aġent disensitizzanti jitnaqqas.

 

NL

Gevaar voor brand; toegenomen ontploffingsgevaar als de ongevoeligheidsagens wordt verminderd.

 

PL

Zagrożenie pożarem; zwiększone ryzyko wybuchu jeśli zawartość środka odczulającego została zmniejszona.

 

PT

Perigo de incêndio; risco acrescido de explosão se houver redução do agente dessensibilizante.

 

RO

Pericol de incendiu; risc sporit de explozie dacă se reduce agentul de desensibilizare.

 

SK

Nebezpečenstvo požiaru; zvýšené riziko výbuchu, ak sa zníži obsah desenzibilizačného činidla.

 

SL

Nevarnost za nastanek požara; povečana nevarnost eksplozije, če se zmanjša vsebnost desenzibilizatorja.

 

FI

Palovaara; suurentunut, jos flegmatointitekijää vähennetään.

 

SV

Fara för brand, ökad explosionsrisk om det okänsliggörande ämnet minskas.”

“H232

Lingwa

2.2 - Gassijiet li jaqbdu, Kategorija ta' Periklu 1 A, gass piroforiku

 

BG

Може да се запали спонтанно при контакт с въздух.

 

ES

Puede inflamarse espontáneamente en contacto con el aire.

 

CS

Při styku se vzduchem se může samovolně vznítit.

 

DA

Kan selvantænde ved kontakt med luft.

 

DE

Kann sich bei Kontakt mit Luft spontan entzünden.

 

ET

Kokkupuutel õhuga võib süttida iseenesest.

 

EL

Ενδέχεται να αυτοαναφλεγεί εάν εκτεθεί στον αέρα.

 

EN

May ignite spontaneously if exposed to air.

 

FR

Peut s'enflammer spontanément au contact de l'air.

 

GA

D'fhéadfadh an ní uathadhaint i gcás nochtadh don aer.

 

HR

Može se spontano zapaliti u dodiru sa zrakom.

 

IT

Spontaneamente infiammabile all'aria.

 

LV

Saskarē ar gaisu var spontāni aizdegties.

 

LT

Ore gali užsidegti savaime.

 

HU

Levegővel érintkezve öngyulladásra hajlamos.

 

MT

Jista' jieħu n-nar spontanjament jekk ikun espost għall-arja.

 

NL

Kan spontaan ontbranden bij blootstelling aan lucht.

 

PL

Może ulegać samozapaleniu w przypadku wystawienia na działanie powietrza.

 

PT

Pode inflamar-se espontaneamente em contacto com o ar.

 

RO

Se poate aprinde spontan dacă intră în contact cu aerul.

 

SK

Pri kontakte so vzduchom sa môže spontánne vznietit.

 

SL

V stiku z zrakom lahko pride do samodejnega vžiga.

 

FI

Voi syttyä itsestään palamaan joutuessaan kosketuksiin ilman kanssa.

 

SV

Kan spontanantända vid kontakt med luft.”

(b)

It-Tabella 1.1 hija emendata kif ġej:

(i)

Ir-ringiela ta' fuq nett tal-entrata dwar il-kodiċi H220 hija sostitwita b'dan li ġej:

“H220

 

Lingwa

2.2 – Gassijiet li jaqbdu, Kategorija ta' Periklu 1 A”

(ii)

Ir-ringiela ta' fuq nett tal-entrata dwar il-kodiċi H221 hija sostitwita b'dan li ġej:

“H221

Lingwa

2.2 – Gassijiet li jaqbdu, Kategorija ta' Periklu 1B, 2”

(iii)

Ir-ringiela ta' fuq nett tal-entrata dwar il-kodiċi H230 hija sostitwita b'dan li ġej:

“H230

Lingwa

2.2 – Gassijiet li jaqbdu, Kategorija ta' Periklu 1 A, gass A kimikament instabbli”

(iv)

Ir-ringiela ta' fuq nett tal-entrata dwar il-kodiċi H231 hija sostitwita b'dan li ġej:

“H231

Lingwa

2.2 – Gassijiet li jaqbdu, Kategorija ta' Periklu 1 A, gass B kimikament instabbli”

(c)

L-10 ringiela tal-entrata dwar il-kodiċi H314 hija sostitwita b'dan li ġej:

 

“FR

Provoque de graves brûlures de la peau et de graves lésions des yeux.”

2.

Il-Parti 2 hija emendata kif ġej:

(a)

Fit-Tabella 2.1 l-entrata għall-kodiċi EUH 001 titħassar.


ANNESS IV

L-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-ewwel paragrafu introduttorju tal-Anness IV huwa ssostitwit b'dan li ġej:

“Dan l-Anness jistabbilixxi matriċi li telenka d-dikjarazzjonijiet ta' prekawzjoni rrakkomandati għal kull klassi ta' periklu u kull kategorija ta' periklu skont it-tip ta' dikjarazzjoni ta' prekawzjoni. Il-matriċi tiggwida l-għażla tad-dikjarazzjonijiet ta' prekawzjoni xierqa, u tinkludi elementi għall-kategoriji kollha ta' azzjoni prekawzjonarja. L-elementi speċifiċi kollha marbuta ma' klassijiet ta' periklu partikolari għandhom jintużaw. Barra minn hekk, id-dikjarazzjonijiet ta' prekawzjoni ġenerali li mhumiex marbuta ma' ċerta klassi jew kategorija ta' periklu għandhom jintużaw ukoll meta jkunu rilevanti.

Biex ikun hemm flessibbiltà fl-applikazzjoni tal-frażijiet ta' prekawzjoni, il-kombinazzjonijiet jew il-konsolidazzjonijiet tad-dikjarazzjonijiet ta' prekawzjoni huma mħeġġa biex ma jittiħidx ħafna spazju fuq it-tikketta u biex ikunu aktar faċli biex jinftiehmu. Il-matriċi u t-Tabelli fil-Parti 1 ta' dan l-Anness jinkludu għadd ta' dikjarazzjonijiet ta' prekawzjoni kombinati. Madankollu, dawn huma biss eżempji u l-fornituri jistgħu jkomplu jikkombinaw u jikkonsolidaw il-frażijiet meta dan ikun utli biex l-informazzjoni fuq it-tikketta ssir iktar ċara u komprensibbli skont l-Artikoli 22 u 28(3).

Minkejja l-Artikolu 22, id-dikjarazzjonijiet ta' prekawzjoni li jidhru fuq it-tikketti jew fl-iskedi tad-data tas-sikurezza jistgħu jinkorporaw varjazzjonijiet testwali żgħar minn dawk stipulati f'dan l-Anness meta dawn il-varjazzjonijiet jgħinu biex jikkomunikaw l-informazzjoni dwar is-sikurezza u jekk il-pariri dwar is-sikurezza ma jiġux dilwiti jew kompromessi. Dawn jistgħu jinkludu varjazzjonijiet ortografiċi, sinonimi jew termini ekwivalenti oħra xierqa għar-reġjun fejn il-prodott jiġi fornut u użat.”

(2)

It-Tabella 6.1 hija emendata kif ġej:

L-entrata dwar il-kodiċi P103 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P103

Aqra sew u segwi l-istruzzjonijiet kollha.

kif xieraq

 

Prodotti tal-konsumaturi – ħalli barra meta tintuża P202

(3)

It-Tabella 6.2 hija emendata kif ġej:

(a)

L-entrati dwar il-kodiċijiet P201 u P202 huma sostitwiti b'dan li ġej:

“P201

Ikseb struzzjonijiet speċjali qabel l-użu.

Splussivi (it-Taqsima 2.1)

Splussiv instabbli

 

Mutaġeniċità taċ-ċelloli ġerminali (it-Taqsima 3.5)

1 A,1B, 2

Prodotti tal-konsumaturi – ħalli barra meta tintuża P202

Karċinoġeniċità (it-Taqsima 3.6)

1 A,1B, 2

Tossiċità riproduttiva (it-Taqsima 3.7)

1 A,1B, 2

Tossiċità riproduttiva – effetti fuq it-treddigħ jew minnu (it-Taqsima 3.7)

Kategorija addizzjonali

P202

Tmissux qabel ma tkun qrajt u fhimt il-prekwazjonijiet kollha tas-sikurezza

Gassijiet li jaqbdu (it-Taqsima 2.2)

A, B (gassijiet kimikament instabbli)

 

Mutaġeniċità taċ-ċelloli ġerminali (it-Taqsima 3.5)

1 A,1B, 2

 

Karċinoġeniċità (it-Taqsima 3.6)

1 A,1B, 2

 

Tossiċità riproduttiva (it-Taqsima 3.7)

1 A,1B, 2

 

Tossiċità riproduttiva – effetti fuq it-treddigħ jew minnu (it-Taqsima 3.7)

Kategorija addizzjonali

 

(b)

L-entrata dwar il-kodiċi P210 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P210

Żomm 'il bogħod mis-sħana, uċuħ jaħarqu, xrar tan-nar, fjammi mikxufa u sorsi oħra li jaqbdu. Tpejjipx.

Splussivi (it-Taqsima 2.1)

Diviżjonijiet 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

 

Gassijiet li jaqbdu (it-Taqsima 2.2)

1 A, 1B, 2

 

Aerosols (it-Taqsima 2.3)

1, 2, 3

Likwidi li jaqbdu (it-Taqsima 2.6)

1, 2, 3

Solidi li jaqbdu (it-Taqsima 2.7)

1, 2

Sustanzi u taħlitiet awtoreattivi (it-Taqsima 2.8)

Tipi A, B, C, D, E, F

Likwidi piroforiċi (it-Taqsima 2.9)

1

Solidi piroforiċi (it-Taqsima 2.10)

1

Likwidi ossidanti (it-Taqsima 2.13)

1, 2, 3

 

Solidi ossidanti (it-Taqsima 2.14)

1, 2, 3

 

Perossidi organiċi (it-Taqsima 2.15)

Tipi A, B, C, D, E, F

 

Splussivi disensitizzati (it-Taqsima 2.17)

1, 2, 3, 4”

 

(c)

Tiddaħħal l-entrata dwar il-kodiċi P212:

“P212

Evita t-tisħin fil-magħluq jew it-tnaqqis tal-aġenti disensitizzanti.

Splussivi disensitizzati (it-Taqsima 2.17)

1, 2, 3, 4”

 

(d)

L-entrata dwar il-kodiċi P222 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P222

Tħallihx imiss mal-arja.

Gassijiet li jaqbdu (it-Taqsima 2.2)

Gass piroforiku

jekk jitqies neċessarju li ssir enfasi dwar id-dikjarazzjoni ta' periklu.”

Likwidi piroforiċi (it-Taqsima 2.9)

1

Solidi piroforiċi (it-Taqsima 2.10)

1

(e)

L-entrata dwar il-kodiċi P230 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P230

Żomm imxarrab bi ...

Splussivi (it-Taqsima 2.1)

Diviżjonijiet 1.1, 1.2, 1.3, 1.5

Il-manifattur/il-fornitur irid jispeċifika l-materjal xieraq.

għal sustanzi u taħlitiet li huma mxarrba, dilwiti, maħlula jew sospiżi bi flematizzatur sabiex inaqqsu jew irażżnu l-proprjetajiet splussivi tagħhom

Splussivi disensitizzati (it-Taqsima 2.17)

1, 2, 3, 4

Il-manifattur/il-fornitur irid jispeċifika l-materjal xieraq”

(f)

L-entrata dwar il-kodiċi P233 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P233

Żomm il-kontenitur magħluq sew.

Likwidi li jaqbdu (it-Taqsima 2.6)

1, 2, 3

jekk il-likwidu jkun volatili u jista' joħloq atmosefera splussiva

Likwidi piroforiċi (it-Taqsima 2.9)

1

 

Solidi piroforiċi (it-Taqsima 2.10)

1

 

Splussivi disensitizzati (it-Taqsima 2.17)

1, 2, 3, 4

 

Tossiċità akuta – teħid bin-nifs (it-Taqsima 3.1)

1, 2, 3

jekk is-sustanza kimika tkun volatili u tista' toħloq atmosfera ta' periklu”

Tossiċità speċifika għall-organi fil-mira – esponiment ta' darba; irritazzjoni tal-passaġġ tan-nifs (it-Taqsima 3.8)

3

Tossiċità speċifika għall-organi fil-mira – esponiment ta' darba; effetti narkotiċi (it-Taqsima 3.8)

3

(g)

L-entrata dwar il-kodiċi P280 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P280

Ilbes ingwanti protettivi/ilbies protettiv/protezzjoni għall-għajnejn/protezzjoni għall-wiċċ/protezzjoni għas-smigħ/…

Splussivi (it-Taqsima 2.1)

Splussivi instabbli u d-diviżjonijiet 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

Il-manifattur/il-fornitur għandu jispeċifika t-tip ta' tagħmir protettiv personali xieraq.

Gassijiet li jaqbdu (it-Taqsima 2.2)

Gass piroforiku

Likwidi li jaqbdu (it-Taqsima 2.6)

1, 2, 3

Solidi li jaqbdu (it-Taqsima 2.7)

1, 2

Sustanzi u taħlitiet awtoreattivi (it-Taqsima 2.8)

Tipi A, B, C, D, E, F

Likwidi piroforiċi (it-Taqsima 2.9)

1

Solidi piroforiċi (it-Taqsima 2.10)

1

Sustanzi u taħlitiet li jisħnu waħedhom (it-Taqsima 2.11)

1, 2

Sustanzi u taħlitiet li meta jmissu mal-ilma jarmu gassijiet li jaqbdu (it-Taqsima 2.12)

1, 2, 3

Likwidi ossidanti (it-Taqsima 2.13)

1, 2, 3

Materjali solidi ossidanti (it-Taqsima 2.14)

1, 2, 3

Perossidi organiċi (it-Taqsima 2.15)

Tipi A, B, C, D, E, F

Splussivi disensitizzati (it-Taqsima 2.17)

1, 2, 3, 4

Tossiċità akuta – tal-ġilda (it-Taqsima 3.1)

1, 2, 3, 4

Speċifika l-ingwanti/il-ħwejjeġ protettivi.

Il-manifattur/il-fornitur jista' jispeċifika aktar it-tip tat-tagħmir fejn xieraq.

Korrużjoni tal-ġilda (it-Taqsima 3.2)

1 A, 1B, 1C

Speċifika l-ingwanti/il-ħwejjeġ protettivi u l-protezzjoni għall-wiċċ/l-għajnejn.

Il-manifattur/il-fornitur jista' jispeċifika aktar it-tip tat-tagħmir fejn xieraq.

Irritazzjoni tal-ġilda (it-Taqsima 3.2)

2

Speċifika l-ingwanti protettivi.

Il-manifattur/il-fornitur jista' jispeċifika aktar it-tip tat-tagħmir fejn xieraq.

Sensitizzazzjoni tal-ġilda (it-Taqsima 3.4)

1, 1 A, 1B

Ħsara serja lill-għajnejn (it-Taqsima 3.3)

1

Speċifika l-protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ.

Il-manifattur/il-fornitur jista' jispeċifika aktar it-tip tat-tagħmir fejn xieraq.

Irritazzjoni tal-għajnejn (it-Taqsima 3.3)

2

Mutaġeniċità taċ-ċelloli ġerminali (it-Taqsima 3.5)

1 A, 1B, 2

Il-manifattur/il-fornitur għandu jispeċifika t-tip ta' tagħmir protettiv personali xieraq.”

Karċinoġeniċità (it-Taqsima 3.6)

1 A, 1B, 2

Tossiċità riproduttiva (it-Taqsima 3.7)

1 A, 1B, 2

(4)

It-Tabella 6.3 hija emendata kif ġej:

(a)

L-entrati dwar il-kodiċijiet P301 u P302 huma sostitwiti b'dan li ġej:

“P301

JEKK JINBELA':

Tossiċità akuta – orali (it-Taqsima 3.1)

1, 2, 3, 4

 

Korrużjoni tal-ġilda (it-Taqsima 3.2)

1, 1 A, 1B, 1C

Periklu mill-Aspirazzjoni (it-Taqsima 3.10)

1

P302

JEKK FUQ IL-ĠILDA:

Likwidi piroforiċi (it-Taqsima 2.9)

1

 

Solidi piroforiċi (it-Taqsima 2.10)

1

Sustanzi u taħlitiet li meta jmissu mal-ilma jarmu gassijiet li jaqbdu (it-Taqsima 2.12)

1, 2

Tossiċità akuta – tal-ġilda (Taqsima 3.1)

1, 2, 3, 4

Irritazzjoni tal-ġilda (it-Taqsima 3.2)

2

Sensitizzazzjoni tal-ġilda (it-Taqsima 3.4)

1, 1 A, 1B”

(b)

L-entrata dwar il-kodiċi P332 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P332

F'każ ta' irritazzjoni tal-ġilda:

Irritazzjoni tal-ġilda (it-Taqsima 3.2)

2

tista' titħalla barra jekk il-kodiċi P333 ikun fuq it-tikketta”

(c)

L-entrati dwar il-kodiċijiet P370 u P371 huma sostitwiti b'dan li ġej:

“P370

F'każ ta' nar:

Splussivi (it-Taqsima 2.1)

Splussivi instabbli u d-diviżjonijiet 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

 

Gassijiet ossidanti (it-Taqsima 2.4)

1

Likwidi li jaqbdu (it-Taqsima 2.6)

1, 2, 3

Solidi li jaqbdu (it-Taqsima 2.7)

1, 2

Sustanzi u taħlitiet awtoreattivi (it-Taqsima 2.8)

Tipi A, B, C, D, E, F

Likwidi piroforiċi (it-Taqsima 2.9)

1

Solidi piroforiċi (it-Taqsima 2.10)

1

Sustanzi u taħlitiet li meta jmissu mal-ilma jarmu gassijiet li jaqbdu (it-Taqsima 2.12)

1, 2, 3

Likwidi ossidanti (it-Taqsima 2.13)

1, 2, 3

Solidi ossidanti (it-Taqsima 2.14)

1, 2, 3

Perossidi Organiċi (it-Taqsima 2.15)

Tipi A, B, C, D, E, F

Splussivi disensitizzati (it-Taqsima 2.17)

1, 2, 3

 

P371

F'każ ta' nirien kbar u kwantitajiet kbar:

Likwidi ossidanti (it-Taqsima 2.13)

1

 

Solidi ossidanti (it-Taqsima 2.14)

1

 

Splussivi disensitizzati (it-Taqsima 2.17)

4”

 

(d)

L-entrata dwar il-kodiċi P375 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P375

Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.

Splussivi (it-Taqsima 2.1)

Id-Diviżjoni 1.4

għall-isplussivi tad-diviżjoni 1.4 (il-grupp ta' kompatibbiltà S) fl-imballaġġ għat-trasport.”

Sustanzi u taħlitiet awtoreattivi (it-Taqsima 2.8)

Tip B

 

Likwidi ossidanti (it-Taqsima 2.13)

1

Solidi ossidanti (it-Taqsima 2.14)

1

Perossidi organiċi (it-Taqsima 2.15)

Tip B

Splussivi disensitizzati (it-Taqsima 2.17)

1, 2, 3, 4

(e)

L-entrata dwar il-kodiċi P377 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P377

Nar minħabba ħruġ ta' gass: Titfihx, sakemm it-tnixxija tista' titwaqqaf mingħajr periklu.

Gassijiet li jaqbdu (it-Taqsima 2.2)

1 A, 1B, 2”

 

(f)

L-entrata dwar il-kodiċi P380 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P380

Evakwa ż-żona.

Splussivi (it-Taqsima 2.1)

Splussivi instabbli u Diviżjonijiet 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

 

Sustanzi u taħlitiet awtoreattivi (it-Taqsima 2.8)

Tipi A, B

 

Likwidi ossidanti (it-Taqsima 2.13)

1

 

Solidi ossidanti (it-Taqsima 2.14)

1

 

Perossidi organiċi (it-Taqsima 2.15)

Tipi A, B

 

Splussivi disensitizzati (it-Taqsima 2.17)

1, 2, 3, 4”

 

(g)

L-entrata dwar il-kodiċi P381 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P381

F'każ ta' tnixxija, elimina s-sorsi kollha li jqabbdu

Gassijiet li jaqbdu (it-Taqsima 2.2)

1 A, 1B, 2”

 

(h)

L-entrata dwar il-kodiċi P301 + P312 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P301 + P312

JEKK JINBELA': Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…jekk tħossok ma tiflaħx

Tossiċità akuta – orali (it-Taqsima 3.1)

4

…Il-manifattur/il-fornitur għandu jispeċifika s-sors xieraq ta' parir mediku f'każ ta' emerġenza.”

(i)

L-entrati dwar il-kodiċijiet P370 + P380 + P375 u P371 + P380 + P375 huma sostitwiti b'dan li ġej:

“P370 + P380 + P375

F'każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.

Splussivi (it-Taqsima 2.1)

Id-Diviżjoni 1.4

għall-isplussivi tad-diviżjoni 1.4 (il-grupp ta' kompatibbiltà S) fl-imballaġġ għat-trasport”

Splussivi disensitizzati (it-Taqsima 2.17)

1, 2, 3

 

P371 + P380 + P375

F'każ ta' nirien kbar u kwantitajiet kbar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.

Likwidi ossidanti (it-Taqsima 2.13)

1

 

Solidi ossidanti (it-Taqsima 2.14)

1

Splussivi disensitizzati (it-Taqsima 2.17)

4

(5)

It-Tabella 6.4 hija emendata kif ġej:

(a)

L-entrata dwar il-kodiċi P401 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P401

Aħżen skont …

Splussivi (it-Taqsima 2.1)

Splussivi mhux stabbli u d-diviżjonijiet 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

… Il-manifattur/il-fornitur għandu jispeċifika regolamenti lokali/reġjonali/nazzjonali/internazzjonali applikabbli.”

Splussivi disensitizzati (it-Taqsima 2.17)

1, 2, 3, 4

(b)

L-entrata dwar il-kodiċi P403 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P403

Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba.

Gassijiet li jaqbdu (it-Taqsima 2.2)

1 A, 1B, 2

 

Gassijiet ossidanti (it-Taqsima 2.4)

1

Gassijiet taħt pressjoni (it-Taqsima 2.5)

Gass kompressat

Gass likwifikat

Gass likwifikat imkessaħ

Gass maħlul

Likwidi li jaqbdu (it-Taqsima 2.6)

1, 2, 3

għal likwidi li jaqbdu tal-Kategorija 1 u likwidi oħra li jaqbdu u li huma volatili u jistgħu joħolqu atmosfera splussiva.

Sustanzi u taħlitiet awtoreattivi (it-Taqsima 2.8)

Tipi A, B, C, D, E, F

minbarra s-sustanzi u t-taħlitiet awtoreattivi u perossidi organiċi b'kontroll tat-temperatura, minħabba l-kondensazzjoni u l-iffriżar sussegwenti li jistgħu jseħħu.

Perossidi organiċi (it-Taqsima 2.15)

Tossiċità akuta – teħid bin-nifs (Taqsima 3.1)

1, 2, 3

jekk is-sustanza jew it-taħlita tkun volatili u tista' toħloq atmosfera ta' periklu.”

Tossiċità speċifika għall-organi fil-mira – esponiment ta' darba; irritazzjoni tal-passaġġ tan-nifs (it-Taqsima 3.8)

3

Tossiċità speċifika għall-organi fil-mira – esponiment ta' darba; effetti narkotiċi (it-Taqsima 3.8)

3

(6)

It-Tabella 6.5 hija emendata kif ġej:

(a)

L-entrata dwar il-kodiċi P501 hija sostitwita b'dan li ġej:

“P501

Armi l-kontenut/il-kontenitur fi…

Likwidi li jaqbdu (it-Taqsima 2.6)

1, 2, 3

…skont ir-regolamenti lokali/reġjonali/nazzjonali/internazzjonali (iridu jiġu speċifikati).

Il-manifattur/il-fornitur għandu jispeċifika jekk ir-rekwiżiti tar-rimi japplikawx għall-kontenuti, għall-kontenitur jew għat-tnejn.”

Sustanzi u taħlitiet awtoreattivi (it-Taqsima 2.8)

Tipi Tipi A, B, C, D, E, F

Sustanzi u taħlitiet li meta jmissu mal-ilma jarmu gassijiet li jaqbdu (it-Taqsima 2.12)

1, 2, 3

Likwidi ossidanti (it-Taqsima 2.13)

1, 2, 3

Solidi ossidanti (it-Taqsima 2.14)

1, 2, 3

Perossidi organiċi (it-Taqsima 2.15)

Tipi Tipi A, B, C, D, E, F

Splussivi disensitizzati (it-Taqsima 2.17)

1, 2, 3, 4

Tossiċità akuta – orali (Taqsima 3.1)

1, 2, 3, 4

Tossiċità akuta – tal-ġilda (Taqsima 3.1)

1, 2, 3, 4

Tossiċità akuta – teħid bin-nifs (Taqsima 3.1)

1, 2, 3

Korrużjoni tal-ġilda (it-Taqsima 3.2)

1, 1 A, 1B, 1C

Sensitizzazzjoni respiratorja (it-Taqsima 3.4)

1, 1 A, 1B

Sensitizzazzjoni tal-ġilda (it-Taqsima 3.4)

1, 1 A, 1B

Mutaġeniċità taċ-ċelloli ġerminali (it-Taqsima 3.5)

1 A, 1B, 2

Karċinoġeniċità (it-Taqsima 3.6)

1 A, 1B, 2

Tossiċità riproduttiva (it-Taqsima 3.7)

1 A, 1B, 2

Tossiċità speċifika għall-organi fil-mira – esponiment ta' darba (it-Taqsima 3.8)

1, 2

Tossiċità speċifika għall-organi fil-mira – esponiment ta' darba; irritazzjoni tal-passaġġ tan-nifs (it-Taqsima 3.8)

3

Tossiċità speċifika għall-organi fil-mira – esponiment ta' darba; effetti narkotiċi (it-Taqsima 3.8)

3

Tossiċità organika għall-organi fil-mira – esponiment ripetut (it-Taqsima 3.9)

1, 2

Periklu mill-aspirazzjoni (it-Taqsima 3.10)

1

Perikolużi għall-ambjent akkwatiku – periklu akkwatiku akut (it-Taqsima 4.1)

1

Perikolużi għall-ambjent akkwatiku – periklu akkwatiku kroniku (it-Taqsima 4.1)

1, 2, 3, 4

(b)

L-entrata l-ġdida li ġejja tiddaħħal wara l-kodiċi P502:

“P503

Irreferi għall-manifattur/fornitur/... għall-informazzjoni dwar ir-rimi/l-irkupru/ir-riċiklaġġ

Splussivi (it-Taqsima 2.1)

Splussivi mhux stabbli u d-diviżjonijiet 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5

… Il-manifattur/il-fornitur għandu jispeċifika s-sors xieraq tal-informazzjoni skont ir-regolamenti lokali/reġjonali/nazzjonali/internazzjonali applikabbli.”

(7)

It-Tabella 1.2 hija emendata kif ġej:

(a)

Qed tiddaħħal l-entrata l-ġdida li ġejja:

“P212

Lingwa

 

 

BG

Да се избягва нагряване в затворено пространство или понижаване на съдържанието на десенсибилизиращия агент.

 

ES

Evitar el calentamiento en condiciones de aislamiento o la reducción del agente insensibilizante.

 

CS

Zamezte zahřívání v uzavřeném obalu nebo snížení objemu znecitlivujícího prostředku.

 

DA

Undgå opvarmning under indeslutning eller reduktion af det desensibiliserende middel.”

 

DE

Erhitzen unter Einschluss und Reduzierung des Desensibilisierungsmittels vermeiden.

 

ET

Vältida suletuna kuumutamist ja desensibilisaatori vähenemist.

 

EL

Να αποφεύγεται η θέρμανση σε περιορισμένο χώρο και η μείωση του παράγοντα απευαισθητοποίησης.

 

EN

Avoid heating under confinement or reduction of the desensitising agent.

 

FR

Éviter d'échauffer en milieu confiné ou en cas de diminution de la quantité d'agent désensibilisateur.

 

GA

Seachain an téamh i limistéar iata nó i gcás laghdú ar an dí-íogróir.

 

HR

Izbjegavati zagrijavanje u zatvorenom prostoru ili smanjenje udjela desenzitirajućeg agensa.

 

IT

Evitare di riscaldare sotto confinamento o di ridurre l'agente desensibilizzante.

 

LV

Nepieļaut karsēšanu slēgtā vidē vai desensibilizējošā aģenta daudzuma samazināšanos.”

 

LT

Vengti kaitimo uždaroje talpykloje arba desensibilizacijos veiksnio poveikio sumažėjimo.

 

HU

Kerülje a hevítést zárt térben vagy a deszenzibilizáló szer mennyiségének csökkenése esetén.

 

MT

Evita t-tisħin fil-magħluq jew it-tnaqqis tal-aġenti disensitizzanti.

 

NL

Vermijd verwarming onder opsluiting of vermindering van de ongevoeligheidsagens.

 

PL

Unikać ogrzewania pod zamknięciem lub w sytuacji zmniejszonej zawartości środka odczulającego.”

 

PT

Evitar o aquecimento em ambiente fechado ou a redução do agente dessensibilizado.”

 

RO

A se evita încălzirea în mediu confinat sau în caz de scădere a agentului de desensibilizare

 

SK

Zabráňte zahrievaniu v ohraničenom priestore alebo zníženiu obsahu desenzibilizačného činidla.

 

SL

Izogibati se segrevanju v zaprtem prostoru ali zmanjšanju vsebnosti desenzibilizatorja.”.

 

FI

Vältettävä kuumentamista suljetussa astiassa tai flegmatointiaineen vähentämistä.

 

SV

Undvik uppvärmning i sluten behållare eller reducering av det okänsliggörande ämnet.”


ANNESS V

Il-Parti 1, it-Taqsima 1.2 tal-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 huwa emendat kif ġej:

(a)

Fil-kolonna 2, is-sentenza Gassijiet li jaqbdu, kategorija ta' perikolu 1 tiġi sostitwita bi “Gassijiet li jaqbdu, kategoriji ta' periklu 1 A, 1B.”

(b)

Fil-kolonna 2, tiżdied is-sentenza “Taqsima 2.17 Splussivi disensitizzati, il-kategoriji ta' periklu 1, 2, 3, 4” wara l-aħħar entrata.


ANNESS VI

Il-Parti 1 tal-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 hija emendata kif ġej:

(a)

Fit-Tabella 1.1 ir-ringiela li tikkonċerna l-Gassijiet li jaqbdu hija sostitwita b'dan li ġej:

“Gassijiet li jaqbdu

Fjammabbiltà Gass 1 A

Fjammabbiltà Gass 1B

Fjammabbiltà Gass 2

Pir. Gass

Kimikament Instabbli Gass A

Kimikament Instabbli Gass B”

(b)

Fit-Tabella 1.1 tiżdied ir-ringiela li ġejja wara r-ringiela “Sustanza jew taħlita korrużivi għall-metalli”:

“Splussivi disensitizzati

Disen. Spl. 1

Disen. Spl. 2

Disen. Spl. 3

Disen. Spl. 4”


28.3.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 86/37


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/522

tas-27 ta' Marzu 2019

li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1191/2014 fir-rigward tar-rapportar ta' data dwar il-produzzjoni u l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet ta' polioli li fihom idrofluworokarburi skont l-Artikolu 19 tar-Regolament (UE) Nru 517/2014

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 517/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar gassijiet fluworurati b'effett ta' serra u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 842/2006 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 19(7) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1191/2014 (2) jispeċifika il-mezzi u l-għamla tar-rapport li jrid jiġi ppreżentat skont l-Artikolu 19 tar-Regolament (UE) Nru 517/2014 b'rabta mal-użu ta' ċerti gassijiet fluworurati b'effett ta' serra bħala materja prima jew meta l-produtturi, l-importaturi jew l-esportaturi ta' dawk il-gassijiet jew l-impriżi li jeqirdu dawk il-gassijiet iqiegħdu fis-suq prodotti jew tagħmir li jkun fih dawk il-gassijiet.

(2)

Id-Deċiżjoni XXX/10 (3) tal-Partijiet fil-Protokoll ta' Montreal dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu fil-Konvenzjoni ta' Vjenna għall-Protezzjoni tas-Saff tal-Ożonu (4) (il-Protokoll ta' Montreal) tistabbilixxi l-formoli riveduti ta' rappurtar li jridu jintużaw għar-rappurtar dwar sustanzi kontrollati, fosthom dwar il-produzzjoni sekondarja tal-idrofluworokarbur-23 (HFC-23) u l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet ta' polioli li fihom idrofluworokarburi wara d-dħul fis-seħħ globali tal-Emenda ta' Kigali f'dak il-Protokoll rigward it-tnaqqis gradwali tal-idrofluworokarburi (HFCs) fl-1 ta' Jannar 2019 (5).

(3)

L-għamla tar-rapportar stabbilita fl-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1191/2014 għandha tiġi emendata sabiex tiġi allinjata mal-għamla tar-rapportar stabbilita fid-Deċiżjoni XXX/10 użata mill-Partijiet fil-Protokoll ta' Montreal. Dan jippermetti lill-Unjoni tikkonforma mal-obbligi tar-rappurtar tagħha skont il-Protokoll ta' Montreal.

(4)

Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 24(1) tar-Regolament (UE) Nru 517/2014,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1191/2014 huwa emendat skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta' Marzu 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 150, 20.5.2014, p. 195.

(2)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1191/2014 tat-30 ta' Ottubru 2014 li jiddetermina l-format u l-mezzi għall-preżentazzjoni tar-rapport imsemmi fl-Artikolu 19 tar-Regolament (UE) Nru 517/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar gassijiet fluworurati b'effett ta' serra (ĠU L 318, 5.11.2014, p. 5).

(3)  Id-Deċiżjoni XXX/10 tal-Partijiet fil-Protokoll ta' Montreal adottata fid-9 ta' Novembru 2018.

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 88/540/KEE tal-14 ta' Ottubru 1988 dwar il-konklużjoni tal-Konvenzjoni ta' Vjenna għall-ħarsien tas-saff tal-ożonu u l-Protokoll ta' Montreal dwar sustanzi li jdgħajfu s-saff tal-ożonu (ĠU L 297, 31.10.1988, p. 8).

(5)  Id-Deċiżjoni XXVIII/1 tal-Partijiet fil-Protokoll ta' Montreal adottata fil-15 ta' Ottubru 2016.


ANNESS

L-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1191/2014 qed jiġi emendat kif ġej:

(1)

Fit-Taqsima 1, it-tabella qed tinbidel b'dan li ġej:

 

INFORMAZZJONI LI TRID TIĠI RRAPPURTATA

KUMMENTI

1 A

Il-kwantità totali tal-produzzjoni mill-faċilitajiet fl-Unjoni

 

 

1Aa

minn dan l-ammont: Ammonti mhux maqbuda

 

 

 

1 A_a

minn dan l-ammont: Ammonti meqruda

Jekk il-qerda in-line titwettaq minn impriża oħra, din tal-aħħar għandha tiġi speċifikata

Rapporti mill-produtturi li jwettqu l-qerda dwar il-kwantitajiet totali meqruda għandhom isiru fir-rappurtar tat-Taqsima 8

 

KWANTITAJIET IKKALKULATI AWTOMATIKAMENT

 

 

1Ab

minn dan l-ammont: Ammont totali ġġenerat u maqbud

1Ab = 1 A - 1Aa

 

INFORMAZZJONI LI TRID TIĠI RRAPPURTATA

 

 

 

1B

minn dan l-ammont: Il-kwantità tal-produzzjoni mill-faċilitajiet fl-Unjoni li tikkonsisti fi produzzjoni sekondarja rkuprata jew prodotti mhux mixtieqa fejn dik il-produzzjoni sekondarja jew dawk il-prodotti jkunu ġew meqruda fil-faċilitajiet qabel it-tqegħid fis-suq

Rapporti mill-produtturi li jwettqu l-qerda dwar il-kwantitajiet totali meqruda għandhom isiru fir-rappurtar tat-Taqsima 8

 

 

1C

minn dan l-ammont: Il-kwantità tal-produzzjoni mill-faċilitajiet fl-Unjoni li tikkonsisti fi produzzjoni sekondarja rkuprata jew prodotti mhux mixtieqa fejn dik il-produzzjoni sekondarja jew dawk il-prodotti jkunu ngħataw lil impriżi oħra sabiex jinqerdu u ma kinux tqiegħdu fis-suq qabel

Għandha tiġi identifikata l-impriża li twettaq il-qerda

 

1C_a

minn dan l-ammont: L-ammont ta' idrofluworokarburi prodott biex jintuża bħala materja prima fl-Unjoni

Għandu jiġi indikat l-Istat Membru fejn se jsir l-użu tal-materja prima

 

 

1C_a1

minn dan l-ammont: Mingħajr qbid minn qabel

Irid jiġi rrapportat biss għall-HFC-23

 

KWANTITAJIET IKKALKULATI AWTOMATIKAMENT

 

 

 

1C_a2

minn dan l-ammont: Mingħajr qbid minn qabel

1C_a2 = 1C_a – 1C_a1;

Irid jiġi kkalkulat biss għall-HFC-23

 

INFORMAZZJONI LI TRID TIĠI RRAPPURTATA

 

 

1C_b

minn dan l-ammont: L-ammont ta' idrofluworokarburi prodott għal użi fl-Unjoni li huma eżentati skont il-Protokoll ta' Montreal

Għandu jiġi speċifikat it-tip ta' użu li jkun eżentat

 

KWANTITAJIET IKKALKULATI AWTOMATIKAMENT

 

 

 

1D

minn dan l-ammont: Il-kwantità totali tal-produzzjoni proprja maqbuda u meqruda li ma tkunx tqiegħdet fis-suq qabel

1D = 1B + 1C

1E

 

Il-produzzjoni disponibbli għall-bejgħ jew għall-użu bħala materja prima

1E = 1A – 1D – 1A_a”

(2)

Fit-Taqsima 2, fit-tabella, tiżdied ir-ringiela 2F li ġejja:

 

“2F

L-ammont ta' idrofluworokarburi li hemm f'polioli mħalltin minn qabel”

 

(3)

Fit-Taqsima 3, fit-tabella, tiżdied ir-ringiela 3J li ġejja:

 

“3J

L-ammont ta' idrofluworokarburi li hemm f'polioli mħalltin minn qabel”

 


DIRETTIVI

28.3.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 86/41


DIRETTIVA TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/523

tal-21 ta' Marzu 2019

li temenda l-Annessi I sa V tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-pjanti jew prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta' Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-pjanti jew prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità (1), u b'mod partikolari l-punti (c) u (d) tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 14 tagħha,

Billi:

(1)

Bl-għan li jiġu protetti l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra, fid-dawl taż-żieda fil-kummerċ internazzjonali u wara valutazzjonijiet tar-riskju fitosanitarju mwettqa u ppubblikati reċentement mill-Organizzazzjoni Ewropea u Mediterranja għall-Protezzjoni tal-Pjanti, huwa teknikament ġustifikat u konsistenti mar-riskji fitosanitarji involuti li jiżdiedu l-organiżmi ta' ħsara Aromia bungii (Faldermann), Neoleucinodes elegantalis (Guenée) u Oemona hirta (Fabricius) mat-Taqsima I tal-Parti A tal-Anness I tad-Direttiva 2000/29/KE.

(2)

Wara l-kategorizzazzjoni tar-riskju fitosanitarju mwettqa u ppubblikata reċentement mill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”), il-pjanti ospitanti u l-mogħdijiet potenzjali tad-dħul fl-Unjoni tal-organiżmu ta' ħsara Enarmonia packardi (Zeller) huma usa' minn dawk attwalment irregolati fis-Sezzjoni I tal-Parti A tal-Anness II tad-Direttiva 2000/29/KE. Wara reviżjoni tad-denominazzjoni xjentifika rispettiva, l-organiżmu ta' ħsara ġie msemmi mill-ġdid bħala Grapholita packardi (Zeller). Għalhekk, huwa xjentifikament ġustifikat u konsistenti mar-riskju fitosanitarju involut li titħassar l-entrata dwar Enarmonia packardi (Zeller) mis-Sezzjoni I tal-Parti A tal-Anness II tad-Direttiva 2000/29/KE u li tiġi inkluża fis-Sezzjoni I tal-Parti A tal-Anness I ta' dik id-Direttiva taħt id-denominazzjoni Grapholita packardi (Zeller).

(3)

Fil-kategorizzazzjoni tar-riskju fitosanitarju mwettqa u ppubblikata reċentement mill-Awtorità, l-ispeċijiet ta' Elsinoe spp. Bitanc. u Jenk. Mendes, attwalment inklużi fit-Taqsima I tal-Parti A tal-Anness II tad-Direttiva 2000/29/KE, aġenti każwali tal-mard għas-Citrus L. Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, komplew jiġu definiti. Barra minn hekk, abbażi tal-kategorizzazzjoni tar-riskju fitosanitarju u l-interċettazzjonijiet reċenti fuq il-frott, huwa evidenti li l-lista ta' komoditajiet attwalment irregolati ma timmitigax ir-riskji kollha relatati ma' dawn l-organiżmi ta' ħsara. Għalhekk, huwa xjentifikament u teknikament ġustifikat u konsistenti mar-riskju fitosanitarju involut li titħassar l-entrata dwar Elsinoe spp. Bitanc. u Jenk. Mendes mis-Sezzjoni I tal-Parti A tal-Anness II tad-Direttiva 2000/29/KE u li jiġu inklużi fis-Sezzjoni I tal-Parti A tal-Anness I ta' dik id-Direttiva l-ispeċijiet Elsinoë australis Bitanc. u Jenk., Elsinoë citricola X.L. Fan, R.W. Barreto & Crous. u Elsinoë fawcettii Bitanc. u Jenk. aġenti każwali tal-mard għas-Citrus L. Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom.

(4)

Bl-għan li jiġu protetti l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra, fid-dawl taż-żieda fil-kummerċ internazzjonali u wara valutazzjonijiet tar-riskju fitosanitarju mwettqa u ppubblikati reċentement mill-Awtorità u mill-Organizzazzjoni Ewropea u Mediterranja għall-Protezzjoni tal-Pjanti, huwa teknikament ġustifikat u konsistenti mar-riskji fitosanitarji involuti li l-organiżmi ta' ħsara Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell u Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat u l-vettur tiegħu Pityophthorus juglandis Blackman jiżdiedu mas-Sezzjoni II tal-Parti A tal-Anness I tad-Direttiva 2000/29/KE. Dawn l-organiżmi ta' ħsara huma attwalment preżenti fl-Unjoni Ewropea u għandhom distribuzzjoni limitata.

(5)

Wara l-valutazzjonijiet tar-riskju fitosanitarju mwettqa u ppubblikati reċentement mill-Awtorità, huwa xjentifikament u teknikament ġustifikat u konsistenti mar-riskju fitosanitarju involut li Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr jitħassar mis-Sezzjoni II tal-Parti A tal-Anness II tad-Direttiva 2000/29/KE u li jiġi inkluż fis-Sezzjoni II tal-Parti A tal-Anness I ta' dik id-Direttiva.

(6)

Bl-għan li jiġu protetti l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra, fid-dawl taż-żieda fil-kummerċ internazzjonali u wara l-valutazzjoni tar-riskju fitosanitarju mwettqa u ppubblikata mill-Awtorità fuq il-ħamrija u l-materjal għat-tkabbir u l-Istandards Internazzjonali rilevanti, huwa xjentifikament ġustifikat u konsistenti mar-riskji fitosanitarji involuti li jissaħħu r-rekwiżiti għall-ħamrija u l-materjal għat-tkabbir permezz tar-reviżjoni tar-rekwiżiti rilevanti fl-Anness III, fis-Sezzjoni I tal-Parti A tal-Anness IV u fl-Anness V tad-Direttiva 2000/29/KE.

(7)

Sabiex jitħarsu l-produzzjoni u l-kummerċ tal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra, huwa teknikament ġustifikat, u konsistenti mar-riskju fitosanitarju involut, li l-organiżmi ta' ħsara Liriomyza huidobrensis (Blanchard) u Liriomyza trifolii (Burgess) jiżdiedu mal-Parti B tal-Anness I ta' dik id-Direttiva.

(8)

Minn tagħrif ipprovdut mill-Irlanda u mir-Renju Unit, jidher li t-territorji tal-Irlanda u tal-Irlanda ta' Fuq, rispettivament, huma ħielsa minn Liriomyza huidobrensis (Blanchard) u Liriomyza trifolii (Burgess) u li l-Irlanda u l-Irlanda ta' Fuq jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punt (h) tal-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2000/29/KE għat-twaqqif ta' żona protetta fir-rigward ta' dawk l-organiżmi ta' ħsara. Għalhekk, il-Parti B tal-Anness I tad-Direttiva 2000/29/KE jenħtieġ li tiġi emendata skont dan.

(9)

Huwa teknikament aċċettabbli, abbażi ta' għarfien xjentifiku u tekniku, li jiġu inklużi rekwiżiti speċjali għall-introduzzjoni u l-moviment, fejn applikabbli, ta' ċerti pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra lejn u fl-Unjoni minħabba l-probabbiltà tagħhom li jospitaw l-Aromia bungii (Faldermann), in-Neoleucinodes elegantalis (Guenée) imsemmi fil-premessa 1, il-Grapholita packardi (Zeller), imsemmi fil-premessa 2 u l-Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat u l-vettur tiegħu l-Pityophthorus juglandis Blackman imsemmi fil-premessa 4. Għalhekk, jenħtieġ li l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra rilevanti jiġu elenkati fis-Sezzjoni I tal-Parti A tal-Anness IV tad-Direttiva 2000/29/KE. Għal Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat u l-vettur tiegħu Pityophthorus juglandis Blackman, jenħtieġ li jiġu inklużi rekwiżiti speċjali addizzjonali għal moviment intern fis-Sezzjoni II tal-Parti A tal-Anness IV tad-Direttiva 2000/29/KE.

(10)

Fir-rigward ta' Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr imsemmi fil-premessa 5, huwa meħtieġ li jiġu emendati r-rekwiżiti speċjali stabbiliti fis-Sezzjonijiet I u II tal-Parti A tal-Anness IV tad-Direttiva 2000/29/KE minħabba żviluppi fl-għarfien xjentifiku u tekniku u l-valutazzjoni tar-riskju fitosanitarju ppubblikata reċentement imwettqa mill-Awtorità.

(11)

Abbażi ta' valutazzjoni tar-riskju fitosanitarju ta' numru ta' speċijiet Tephritidae tal-Organizzazzjoni Ewropea u Mediterranja għall-Protezzjoni tal-Pjanti, standards internazzjonali rilevanti, informazzjoni teknika u numru ta' interċettazzjonijiet ta' speċijiet Tephritidae (mhux Ewropej) fuq komoditajiet importati, jenħtieġ li jiġu emendati r-rekwiżiti speċjali stabbiliti fis-Sezzjoni I tal-Parti A tal-Anness IV tad-Direttiva 2000/29/KE.

(12)

Abbażi tad-data dwar l-interċettazzjonijiet fuq komoditajiet importati, rekwiżiti speċjali addizzjonali għal Bactericera cockerelli (Sulc.) u Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) jenħtieġ li jiġu inklużi fis-Sezzjoni I tal-Parti A tal-Anness IV tad-Direttiva 2000/29/KE.

(13)

Abbażi tal-kategorizzazzjonijiet tar-riskju fitosanitarju mwettqa mill-Awtorità, standards internazzjonali u informazzjoni teknika rilevanti u fid-dawl taż-żieda fil-kummerċ internazzjonali, jenħtieġ li jiġu stabbiliti rekwiżiti speċjali previsti fit-Taqsima I tal-Parti A tal-Anness IV tad-Direttiva 2000/29/KE għal frott ta' Malus Mill. b'rabta mal-organiżmi ta' ħsara Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich u Rhagoletis pomonella (Walsh) u għall-frott ta' Malus Mill. u Pyrus L. b'rabta mal-organiżmi ta' ħsara Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto u Tachypterellus quadrigibbus Say.

(14)

L-għan tar-rekwiżiti emendati stabbiliti fil-premessi 9 sa 13 huwa li jitnaqqas sa livell aċċettabbli r-riskju fitosanitarju kkawżat mill-introduzzjoni u fejn rilevanti l-moviment fl-Unjoni ta' dawk il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra.

(15)

Skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 690/2008 (2) ċerti żoni ġew rikonoxxuti bħala żoni protetti fir-rigward ta' diversi organiżmi ta' ħsara. Reċentement dak ir-Regolament ġie emendat biex jitqiesu l-aħħar żviluppi fir-rigward taż-żoni protetti fl-Unjoni u fost l-oħrajn, tal-organiżmi ta' ħsara li ġejjin: Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej), Candidatus Phytoplasma ulmi, Ceratocystis platani (J.M.Walter) Engelbr. & T.C.Harr., Citrus tristeza virus (ir-razez Ewropej), Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens, Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet, Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza trifolii (Burgess), Paysandisia archon (Burmeister), Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller, Thaumetopoea processionea L., il-Virus tal-wilt spottjat tat-tadam u Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. Sabiex jiġi żgurat li r-rekwiżiti dwar iż-żoni protetti fir-rigward tal-organiżmi ta' ħsara rispettivi jkunu konsistenti, jenħtieġ li r-rekwiżiti rilevanti fl-Annessi I sa V tad-Direttiva 2000/29/KE jiġu aġġornati.

(16)

Barra minn hekk, diversi żoni fl-Unjoni li ġew rikonoxxuti bħala żoni protetti fir-rigward ta' ċerti organiżmi ta' ħsara ma għadhomx jissodisfaw ir-rekwiżiti minħabba li dawk l-organiżmi ta' ħsara ġew stabbiliti hemmhekk jew l-Istati Membri kkonċernati talbu għar-revoka tal-istatus ta' żona protetta. Dawk iż-żoni huma dawn li ġejjin: it-territorju tal-Finlandja fir-rigward ta' Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej); l-Unitajiet Reġjonali ta' Arta u Lakonia fil-Greċja fir-rigward tal-virus Citrus tristeza (ir-razez Ewropej); it-territorju kollu tal-Emilia-Romagna, il-komuni ta' Scarnafigi u Villafalletto fil-provinċja ta' Cuneo fil-Piemonte u l-muniċipalitajiet ta' Cesarò (il-Provinċja ta' Messina), Maniace, Bronte, Adrano (il-Provinċja ta' Katanja) u Centuripe, Regalbuto u Troina (il-Provinċja ta' Enna) fi Sqallija fl-Italja u t-territorju kollu tal-Irlanda ta' Fuq fir-Renju Unit u t-territorju kollu tal-kontea ta' Dunajská Streda fis-Slovakkja fir-rigward tal-Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.; it-territorju tal-Irlanda ta' Fuq fir-Renju Unit fir-rigward tal-Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet, iż-żoni tal-awtorità lokali ta' Barking u Dagenham; Basildon; Basingstoke u Deane; Bexley; Bracknell Forest; Brentwood; Broxbourne; Castle Point; Chelmsford; Chiltem; Crawley; Dacorum; Dartford; East Hertfordshire; Enfield; Epping Forest; Gravesham; Greenwich; Harlow; Hart; Havering; Hertsmere; Horsham; Littlesford; Medway; Mid Sussex; Mole Valley; Newham; North Hertfordshire; Redbridge; Reigate u Banstead; Rushmoor; Sevenoaks; South Bedfordshire; South Bucks; St Albans; Surrey Heath; Tandridge; Three Rivers; Thurrock; Tonbridge u Malling; Waltham Forest; Watford; Waverley; Welwyn Hatfield; Windsor u Maidenhead, Wokingham u Wycombe fir-Renju Unit fir-rigward tat-Thaumetopoea processionea L. u t-territorju tal-Iżvezja fir-rigward tal-virus tal-Virus tal-wilt spottjat tat-tadam. Jenħtieġ li din l-informazzjoni tiġi riflessa fil-Parti B rispettivament tal-Annessi I sa IV tad-Direttiva 2000/29/KE.

(17)

Sejbiet kontinwi ta' Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) rigward ċerti pjanti u prodotti tal-pjanti ttrasportati fl-Unjoni f'ċerti żoni protetti juru li r-rekwiżiti attwali għall-moviment fl-Unjoni f'ċerti żoni protetti ta' pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra fir-rigward tal-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) mhumiex xierqa biex inaqqsu r-riskju fitosanitarju inkwistjoni għal livelli aċċettabbli. Jenħtieġ li dawk ir-rekwiżiti jiġu riformulati fil-Parti B tal-Anness IV tad-Direttiva 2000/29/KE.

(18)

Jenħtieġ li l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra msemmija fil-premessi 6 sa 17 ikunu soġġetti għal spezzjonijiet tas-saħħa tal-pjanti qabel ma jiġu introdotti jew jiġu ttrasportati fl-Unjoni. Għalhekk, jenħtieġ li dawk il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra jiġu elenkati fil-Partijiet A jew B tal-Anness V tad-Direttiva 2000/29/KE. Barra minn hekk, bl-għan ta' protezzjoni fitosanitarja miżjuda, il-frott ta' Actinidia Lindl., Carica papaya L., Fragaria L., Persea americana Mill., Rubus L. u Vitis L. huma elenkati fil-Parti B tal-Anness V tad-Direttiva 2000/29/KE, u għall-frott ta' Annona L., Cydonia Mill., Diospyros L., Malus L., Mangifera L., Passiflora L., Prunus L., Psidium L., Pyrus L., Ribes L., Syzygium Gaertn. u Vaccinium L., diġà elenkat fil-Parti B tal-Anness V tad-Direttiva 2000/29/KE, ġie mwessa' l-kamp ta' applikazzjoni ġeografiku.

(19)

Għalhekk, jenħtieġ li l-Annessi I sa V tad-Direttiva 2000/29/KE jiġu emendati skont dan.

(20)

Il-miżuri previsti f'din id-Direttiva huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

L-Annessi I sa V tad-Direttiva 2000/29/KE huma emendati skont l-Anness ta' din id-Direttiva.

Artikolu 2

1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw, sa mhux aktar tard mill-31 ta' Awwissu 2019, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva. Għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta' dawk id-dispożizzjonijiet.

Għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mill-1 ta' Settembru 2019.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn referenza bħal din waqt il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-mod kif għandha ssir dik ir-referenza.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.

Artikolu 3

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 4

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta' Marzu 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 169, 10.7.2000, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 690/2008 tal-4 ta' Lulju 2008 li jirrikonoxxi żoni protetti esposti għal riskji partikolari għas-saħħa tal-pjanti fil-Komunità (ĠU L 193, 22.7.2008, p. 1).


ANNESS

L-Annessi I sa V tad-Direttiva 2000/29/KE huma emendati kif ġej:

(1)

L-Anness I huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-Parti A hija emendata kif ġej:

(i)

Is-Sezzjoni I hija emendata kif ġej:

l-intestatura (a) hija emendata kif ġej:

il-punt li ġej jiddaħħal wara l-punt 4.1.:

“4.2.

Aromia bungii (Faldermann)”

il-punt li ġej jiddaħħal wara l-punt 10.5.:

“10.6.

Grapholita packardi Zeller”

il-punti li ġejjin jiddaħħlu wara l-punt 16.1.:

“16.2.

Neoleucinodes elegantalis (Guenée)

16.3.

Oemona hirta (Fabricius)”

l-intestatura (c) hija emendata kif ġej:

il-punti li ġejjin jiddaħħlu wara l-punt 3:

“3.1.

Elsinoë australis Bitanc. & Jenk.

3.2.

Elsinoë citricola X.L. Fan, R.W. Barreto & Crous

3.3.

Elsinoë fawcettii Bitanc. & Jenk.”

(ii)

Is-Sezzjoni II hija emendata kif ġej:

l-intestatura (a) hija emendata kif ġej:

il-punt li ġej jiddaħħal wara l-punt 7:

“7.1.

Pityophthorus juglandis Blackman”;

fl-intestatura (c), il-punti li ġejjin jiddaħħlu qabel il-punt 1:

“0.1.

Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr

0.2.

Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell

0.3.

Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat”;

(b)

Il-Parti B hija emendata kif ġej:

(i)

l-intestatura (a) hija emendata kif ġej:

fil-punt 1, fil-kolonna tal-lemin, jitħassar “FI”;

il-punti li ġejjin jiddaħħlu wara l-punt 4:

“4.1.

Liriomyza huidobrensis (Blanchard)

IRL, UK (l-Irlanda ta' Fuq)

4.2.

Liriomyza trifolii (Burgess)

IRL, UK (l-Irlanda ta' Fuq)”

fil-punt 5, it-test fil-kolonna tal-lemin huwa sostitwit b'dan li ġej:

“IRL, UK (minbarra ż-żoni tal-awtorità lokali ta' Barking u Dagenham; Barnet; Basildon; Basingstoke u Deane; Bexley; Bracknell Forest; Brent; Brentwood; Bromley; Broxbourne; Camden; Castle Point; Chelmsford; Chiltem; City of London; City of Westminster; Crawley; Croydon; Dacorum; Dartford; Ealing; East Hertfordshire; Elmbridge District; Enfield; Epping Forest; Epsom u Ewell District; Gravesham; Greenwich; Guildford; Hackney; Hammersmith & Fulham; Haringey; Harlow; Harrow; Hart; Havering; Hertsmere; Hillingdon; Horsham; Hounslow; Islington; Kensington & Chelsea; Kingston upon Thames; Lambeth; Lewisham; Littlesford; Medway; Merton; Mid Sussex; Mole Valley; Newham; North Hertfordshire; Reading; Redbridge; Reigate u Banstead; Richmond upon Thames; Runnymede District; Rushmoor; Sevenoaks; Slough; South Bedfordshire; South Bucks; South Oxfordshire; Southwark; Spelthorne District; St Albans; Sutton; Surrey Heath; Tandridge; Three Rivers; Thurrock; Tonbridge u Malling; Tower Hamlets; Waltham Forest; Wandsworth; Watford; Waverley; Welwyn Hatfield; West Berkshire; Windsor u Maidenhead; Woking, Wokingham u Wycombe)”;

(ii)

fl-intestatura (b), il-punt 2 jitħassar.

(2)

L-Anness II huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-Parti A hija emendata kif ġej:

(i)

Is-Sezzjoni I hija emendata kif ġej:

fl-intestatura (a), il-punt 11 jitħassar.

fl-intestatura (c), il-punt 9 jitħassar.

(ii)

Is-Sezzjoni II hija emendata kif ġej:

fl-intestatura (c), il-punt 1 jitħassar.

(b)

Il-Parti B hija emendata kif ġej:

(i)

l-intestatura (a) hija emendata kif ġej:

il-punt 10 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“10.

Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller

Pjanti ta' Cedrus Trew u Pinus L., intiżi għat-tħawwil, minbarra frott u żrieragħ

UK”

(ii)

fil-punt 2 tal-intestatura (b), it-test fit-tielet kolonna huwa sostitwit b'dan li ġej:

“E (ħlief il-Komunitajiet Awtonomi ta' Andalusija, Aragona, Kastilja-La Mancha, Kastilja u León, Extremadura, il-Komunità Awtonoma ta' Madrid, Murcia, Navarra u La Rioja, il-Provinċja ta' Guipuzcoa (il-Pajjiż Bask), il-Comarcas ta' Garrigues, Noguera, Pla d'Urgell, Segrià u Urgell fil-Provinċja ta' Lleida (il-Komunità Awtonoma tal-Katalonja), il-Comarcas de L'Alt Vinalopó u El Vinalopó Mitjà fil-Provinċja ta' Alicante u l-muniċipalitajiet ta' Alborache u Turís fil-Provinċja ta' Valenzja (il-Komunità Awtonoma ta' Valenzja)), EE, F (Korsika), IRL (minbarra l-belt ta' Galway), I (l-Abruzzo, il-Puglia, il-Basilicata, il-Calabria, il-Campania, il-Lazio, il-Liguria, il-Lombardia (minbarra l-Provinċji ta' Mantova, Milano, Sondrio u Varese, u l-komuni ta' Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese u Varedo fil-Provinċja ta' Monza Brianza), il-Marche, il-Molise, il-Piemonte (minbarra l-komuni ta' Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca u Villafalletto fil-Provinċja ta' Cuneo), Sardenja, Sqallija, (minbarra l-muniċipalitajiet ta' Cesarò (il-Provinċja ta' Messina), Maniace, Bronte, Adrano (il-provinċja ta' Katanja) u Centuripe, Regalbuto u Troina (il-provinċja ta' Enna)), it-Toskana, l-Umbria, il-Valle d'Aosta, il-Veneto (minbarra l-Provinċji ta' Rovigo u Venezia, il-komuni ta' Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano u, Vescovana fil-Provinċja ta' Padova u ż-żona li tinsab fin-Nofsinhar tal-awtostrada A4 fil-provinċja ta' Verona)), LV, LT (minbarra l-muniċipalitajiet ta' Babtai u Kėdainiai (ir-reġjun ta' Kaunas)), P, SI (minbarra r-reġjuni ta' Gorenjska, Koroška, Maribor u Notranjska, il-komuni ta' Lendava, Renče-Vogrsko (fin-Nofsinhar tal-awtostrada H4) u Velika Polana, u l-insedjamenti ta' Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec u Znojile pri Krki fil-komun ta' Ivančna Gorica), SK (minbarra l-Kontea ta' Dunajská Streda, Hronovce u Hronské Kľačany (il-Kontea ta' Levice), Dvory nad Žitavou (il-Kontea ta' Nové Zámky), Málinec (il-Kontea ta' Poltár), Hrhov (il-Kontea ta' Rožňava), Veľké Ripňany (il-Kontea ta' Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše u Zatín (il-Kontea ta' Trebišov)), FI, UK (Isle of Man u ċ-Channel Islands)”

(iii)

l-intestatura (c) hija emendata kif ġej:

il-punt 0.1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“0.1.

Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr.

Injam, minbarra injam mingħajr qoxra, qoxra iżolata, u pjanti intiżi għat-tħawwil tal-Castanea Mill. u pjanti intiżi għat-tħawwil, minbarra żrieragħ, tal-Quercus L.

CZ, IRL, S, UK”

fil-punt 2, il-kliem “UK (l-Irlanda ta' Fuq)” fit-tielet kolonna jitħassar.

(iv)

l-intestatura (d) hija emendata kif ġej:

fil-punt 1, it-test fit-tielet kolonna huwa sostitwit b'dan li ġej:

“EL (minbarra l-Unitajiet Reġjonali ta' Argolida, Arta, Chania u Lakonia), M, P (ħlief Algarve, il-Madeira u l-Kontea ta' Odemira f'Alentejo)”;

(3)

L-Anness III huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-punt 14 tal-Parti A huwa sostitwit b'dan li ġej:

“14.

Ħamrija bħala tali, li tikkonsisti parzjalment minn sustanzi organiċi solidi

u

medju tat-tkabbir bħala tali, li jikkonsisti kompletament jew parzjalment minn sustanzi organiċi solidi, minbarra dak li huwa magħmul kompletament minn pit jew fibra ta' Cocos nucifera L., mhux użat preċedentement għat-tkabbir ta' pjanti jew għal kwalunkwe għan agrikolu ieħor

Pajjiżi terzi minbarra l-Iżvizzera”

(b)

Il-Parti B hija emendata kif ġej:

(i)

fil-punt 1, it-test fil-kolonna tal-lemin huwa sostitwit b'dan li ġej:

“E (ħlief il-Komunitajiet Awtonomi ta' Andalusija, Aragona, Kastilja-La Mancha, Kastilja u León, Extremadura, il-Komunità Awtonoma ta' Madrid, Murcia, Navarra u La Rioja, il-Provinċja ta' Guipuzcoa (il-Pajjiż Bask), il-Comarcas ta' Garrigues, Noguera, Pla d'Urgell, Segrià u Urgell fil-Provinċja ta' Lleida (il-Komunità Awtonoma tal-Katalonja), il-Comarcas de L'Alt Vinalopó u El Vinalopó Mitjà fil-Provinċja ta' Alicante u l-muniċipalitajiet ta' Alborache u Turís fil-Provinċja ta' Valenzja (il-Komunità Awtonoma ta' Valenzja)), EE, F (Korsika), IRL (minbarra l-belt ta' Galway), I (l-Abruzzo, il-Puglia, il-Basilicata, il-Calabria, il-Campania, il-Lazio, il-Liguria, il-Lombardia (minbarra l-Provinċji ta' Mantova, Milano, Sondrio u Varese, u l-komuni ta' Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese u Varedo fil-Provinċja ta' Monza Brianza), il-Marche, il-Molise, il-Piemonte (minbarra l-komuni ta' Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca u Villafalletto fil-Provinċja ta' Cuneo), Sardenja, Sqallija, (minbarra l-muniċipalitajiet ta' Cesarò (il-Provinċja ta' Messina), Maniace, Bronte, Adrano (il-provinċja ta' Katanja) u Centuripe, Regalbuto u Troina (il-provinċja ta' Enna)), it-Toskana, l-Umbria, il-Valle d'Aosta, il-Veneto (minbarra l-Provinċji ta' Rovigo u Venezia, il-komuni ta' Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano u, Vescovana fil-Provinċja ta' Padova u ż-żona li tinsab fin-Nofsinhar tal-awtostrada A4 fil-provinċja ta' Verona)), LV, LT (minbarra l-muniċipalitajiet ta' Babtai u Kėdainiai (ir-reġjun ta' Kaunas)), P, SI (minbarra r-reġjuni ta' Gorenjska, Koroška, Maribor u Notranjska, il-komuni ta' Lendava, Renče-Vogrsko (fin-Nofsinhar tal-awtostrada H4) u Velika Polana, u l-insedjamenti ta' Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec u Znojile pri Krki fil-komun ta' Ivančna Gorica), SK (minbarra l-Kontea ta' Dunajská Streda, Hronovce u Hronské Kľačany (il-Kontea ta' Levice), Dvory nad Žitavou (il-Kontea ta' Nové Zámky), Málinec (il-Kontea ta' Poltár), Hrhov (il-Kontea ta' Rožňava), Veľké Ripňany (il-Kontea ta' Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše u Zatín (il-Kontea ta' Trebišov)), FI, UK (Isle of Man u ċ-Channel Islands)”

(ii)

fil-punt 2, it-test fil-kolonna tal-lemin huwa sostitwit b'dan li ġej:

“E (ħlief il-Komunitajiet Awtonomi ta' Andalusija, Aragona, Kastilja-La Mancha, Kastilja u León, Extremadura, il-Komunità Awtonoma ta' Madrid, Murcia, Navarra u La Rioja, il-Provinċja ta' Guipuzcoa (il-Pajjiż Bask), il-Comarcas ta' Garrigues, Noguera, Pla d'Urgell, Segrià u Urgell fil-Provinċja ta' Lleida (il-Komunità Awtonoma tal-Katalonja), il-Comarcas de L'Alt Vinalopó u El Vinalopó Mitjà fil-Provinċja ta' Alicante u l-muniċipalitajiet ta' Alborache u Turís fil-Provinċja ta' Valenzja (il-Komunità Awtonoma ta' Valenzja)), EE, F (Korsika), IRL (minbarra l-belt ta' Galway), I (l-Abruzzo, il-Puglia, il-Basilicata, il-Calabria, il-Campania, il-Lazio, il-Liguria, il-Lombardia (minbarra l-Provinċji ta' Mantova, Milano, Sondrio u Varese, u l-komuni ta' Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese u Varedo fil-Provinċja ta' Monza Brianza), il-Marche, il-Molise, il-Piemonte (minbarra l-komuni ta' Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca u Villafalletto fil-Provinċja ta' Cuneo), Sardenja, Sqallija, (minbarra l-muniċipalitajiet ta' Cesarò (il-Provinċja ta' Messina), Maniace, Bronte, Adrano (il-provinċja ta' Katanja) u Centuripe, Regalbuto u Troina (il-provinċja ta' Enna), it-Toskana, l-Umbria, il-Valle d'Aosta, il-Veneto (minbarra l-Provinċji ta' Rovigo u Venezia, il-komuni ta' Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano u, Vescovana fil-Provinċja ta' Padova u ż-żona li tinsab fin-Nofsinhar tal-awtostrada A4 fil-provinċja ta' Verona)), LV, LT (minbarra l-muniċipalitajiet ta' Babtai u Kėdainiai (ir-reġjun ta' Kaunas)), P, SI (minbarra r-reġjuni ta' Gorenjska, Koroška, Maribor u Notranjska, il-komuni ta' Lendava, Renče-Vogrsko (fin-Nofsinhar tal-awtostrada H4) u Velika Polana, u l-insedjamenti ta' Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec u Znojile pri Krki fil-komun ta' Ivančna Gorica), SK (minbarra l-Kontea ta' Dunajská Streda, Hronovce u Hronské Kľačany (il-Kontea ta' Levice), Dvory nad Žitavou (il-Kontea ta' Nové Zámky), Málinec (il-Kontea ta' Poltár), Hrhov (il-Kontea ta' Rožňava), Veľké Ripňany (il-Kontea ta' Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše u Zatín (il-Kontea ta' Trebišov)), FI, ir-Renju Unit (Isle of Man u ċ-Channel Islands)”.

(4)

L-Anness IV huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-Parti A hija emendata kif ġej:

(i)

Is-Sezzjoni I hija emendata kif ġej:

il-punti li ġejjin jiddaħħlu wara l-punt 1.7.:

“1.8.

Imniżżel jew le fost il-kodiċijiet NM fil-Parti B tal-Anness V, l-injam ta' Juglans L. u Pterocarya Kunth, minbarra fil-forma ta':

laqx, partiċelli, serratura, ċana, fdal tal-injam u skrapp, miksub sħiħ jew f'parti minn dawn il-pjanti,

materjal tal-ippakkjar tal-injam, fil-forma ta' kaxxi tal-ippakkjar, ċestuni, tankijiet u ppakkjar simili, palits, kaxxi tal-palits u twavel oħra għat-tagħbija, għenuq tal-palits, dunnage, jintużawx tabilħaqq jew le fit-trasport ta' oġġetti ta' kull tip, għajr id-dunnage li fuqu jserrħu konsenji tal-injam, magħmul minn injam tal-istess tip u kwalità bħall-injam fil-konsenja, u li jissodisfa l-istess rekwiżiti fitosanitarji tal-Unjoni bħall-injam fil-konsenja,

iżda li jinkludi dak li ma jkunx żamm il-wiċċ tond naturali tiegħu li joriġina mill-Istati Uniti tal-Amerka

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-injam imsemmija fl-Anness IV(A)I(2.3.), (2.4.) u (2.5.), stqarrija uffiċjali li l-injam:

(a)

joriġina minn żona ħielsa mill-Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat, u l-vettur tiegħu Pityophthorus juglandis Blackman, stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti, skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, u kif jissemma fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) ta' din id-Direttiva taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”,

jew

(b)

ikun għadda minn trattament bis-sħana xieraq biex tinkiseb temperatura minima ta' 56 °C għal perjodu minimu ta' 40 minuta kontinwi tul il-profil sħiħ tal-injam. Għandu jkun hemm evidenza ta' dan b'marka “HT” li titpoġġa fuq l-injam jew fuq kwalunkwe tgeżwir skont l-użu attwali, kif ukoll fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii),

jew

(c)

ikun ġie maqtugħ fi kwadri biex jitneħħa għalkollox il-wiċċ tond naturali.

1.9.

Imniżżel jew le fost il-kodiċijiet NM fil-Parti B tal-Anness V, il-qoxra iżolata u l-injam tal-Juglans L. u l-Pterocarya Kunth, fil-forma ta':

laqx, partiċelli, serratura, ċana, fdal tal-injam u skrapp miksub sħiħ jew f'parti minn dawn il-pjanti, li joriġinaw mill-Istati Uniti tal-Amerka

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Anness IV(A)I(1.8.), (2.3.), (2.4.) u (2.5.), stqarrija uffiċjali li l-injam jew il-qoxra iżolata:

(a)

joriġina minn żona ħielsa mill-Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat, u l-vettur tiegħu Pityophthorus juglandis Blackman, stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti, skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, u kif jissemma fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) ta' din id-Direttiva taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”,

jew

(b)

ikunu għaddew minn trattament xieraq tas-sħana sabiex tinkiseb temperatura minima ta' 56 °C għal mill-inqas 40 minuta konsekuttivi tul il-profil kollu tal-qoxra jew tal-injam, li jrid jiġi indikat fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii).”

il-punt 5 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“5.

Imniżżel jew le fost il-kodiċijiet NM fil-Parti B tal-Anness V, l-injam tal-Platanus L., minbarra

materjal tal-injam għall-imballaġġ, fil-forma ta' kontenituri għall-imballaġġ, kaxxi, ċestuni, tankijiet u ppakkjar simili, palits, kaxxi tal-palits u twavel oħra għat-tagħbija, għenuq tal-palits, dunnage, kemm jekk effettivament jintużawx jew le fit-trasport ta' oġġetti ta' kwalunkwe tip, għajr id-dunnage li fuqu jserrħu konsenji tal-injam, magħmul minn injam tal-istess tip u kwalità bħall-injam fil-konsenja, u li jissodisfa l-istess rekwiżiti fitosanitarji tal-Unjoni bħall-injam fil-konsenja,

iżda li jinkludi injam li ma jkunx żamm il-wiċċ tond naturali tiegħu fil-forma ta' laqx, partiċelli, serratura, ċana, fdal tal-injam u skrapp miksub sħiħ jew f'parti mill-Platanus L.,

li joriġina mill-Albanija, mill-Armenja, mill-Iżvizzera, mit-Turkija u mill-Istati Uniti tal-Amerka

Stqarrija uffiċjali li l-injam:

(a)

joriġina minn żona stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini bħala ħielsa minn Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, kif imsemmi fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”,

jew

(b)

ikun għadda mit-tnixxif fil-forn sakemm ikollu kontenut ta' umdità ta' inqas minn 20 %, espress bħala perċentwal tal-materja niexfa, milħuq fi skeda adattata ta' ħin/temperatura. Għandu jkun hemm evidenza ta' dan billi jkun hemm marka “kiln-dried” (imnixxef fil-forn) jew “KD”, jew marka oħra li hija rikonoxxuta internazzjonalment, li titpoġġa fuq l-injam jew fuq kwalunkwe tgeżwir skont l-użu attwali.”

il-punt 7.1.2 jitħassar;

il-punti li ġejjin jiddaħħlu wara l-punt 7.5.:

“7.6.

Imniżżel jew le fost il-kodiċijiet NM fil-Parti B tal-Anness V, l-injam tal-Prunus L., minbarra fil-forma ta':

laqx, partiċelli, serratura, ċana, fdal tal-injam u skrapp, miksub sħiħ jew f'parti minn dawn il-pjanti,

materjal tal-injam għall-imballaġġ, fil-forma ta' kontenituri tal-imballaġġ, kaxxi, ċestuni, tankijiet u ppakkjar simili, palits, kaxxi tal-palits u twavel oħra għat-tagħbija, għenuq tal-palits, dunnage, kemm jekk fil-fatt jintużawx jew le fit-trasport ta' oġġetti ta' kwalunkwe tip, għajr id-dunnage li fuqu jserrħu konsenji tal-injam, magħmul minn injam tal-istess tip u kwalità bħall-injam fil-konsenja, u li jissodisfa l-istess rekwiżiti fitosanitarji tal-Unjoni bħall-injam fil-konsenja,

iżda li jinkludi dak li ma jkunx żamm il-wiċċ tond naturali tiegħu, li joriġina miċ-Ċina, mir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea, mill-Mongolja, mill-Ġappun, mir-Repubblika tal-Korea u mill-Vjetnam

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-injam imsemmija fl-Anness IV(A)(I)(7.4.) u (7.5.), stqarrija uffiċjali li l-injam:

(a)

joriġina minn żona ħielsa mill-Aromia bungii (Falderman), kif stabbilit mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini, skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, kif imsemmi fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”,

jew

(b)

ikun għadda minn trattament xieraq tas-sħana sabiex tintlaħaq temperatura minima ta' 56 °C għal mill-inqas 30 minuta kontinwa tul il-profil kollu tal-injam, li jrid jiġi indikat fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii),

jew

(c)

ikun għadda minn radjazzjoni jonizzanti xierqa sabiex tintlaħaq doża minima assorbita ta' 1 kGy fl-injam kollu, li trid tiġi indikata fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii).

7.7.

Imniżżel jew le fost il-kodiċijiet NM fil-Parti B tal-Anness V, injam fil-forma ta' laqx, partiċelli, serratura, ċana, fdal tal-injam u skrapp miksub sħiħ jew f'parti mill-Prunus L., li joriġina miċ-Ċina, mir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea, mill-Mongolja, mill-Ġappun, mir-Repubblika tal-Korea u mill-Vjetnam

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-injam imsemmija fl-Anness IV(A)(I)(7.4.) u (7.5.) u (7.6.), stqarrija uffiċjali li l-injam:

(a)

joriġina minn żona stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini bħala li hija ħielsa minn Aromia bungii (Faldermann), skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, kif imsemmi fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”,

jew

(b)

ikun ġie pproċessat f'biċċiet bi ħxuna u wisa' ta' mhux iktar minn 2,5 cm,

jew

(c)

ikun għadda minn trattament xieraq tas-sħana sabiex tintlaħaq temperatura minima ta' 56 °C għal mill-inqas 30 minuta tul il-profil kollu tal-injam, li jrid jiġi indikat fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii).”

il-punt li ġej jiddaħħal wara l-punt 11.4.:

“11.4.1.

Pjanti tal-Juglans L. u Pterocarya Kunth, intiżi għat-tħawwil, minbarra żrieragħ, li joriġinaw mill-Istati Uniti tal-Amerka

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-pjanti msemmija fl-Anness IV(A)I(11.4.), stqarrija uffiċjali li l-pjanti għat-tħawwil:

(a)

ikunu tkabbru tul ħajjithom kollha f'żona ħielsa mill-Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat, u l-vettur tiegħu Pityophthorus juglandis Blackman, stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, u kif imsemmi fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) ta' din id-Direttiva taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”,

jew

(b)

joriġinaw minn post ta' produzzjoni, inkluża l-viċinanza tiegħu ta' raġġ ta' mill-inqas 5 km, fejn la s-sintomi tal-Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat u l-vettur tiegħuPityophthorus juglandis Blackman, u lanqas il-preżenza tal-vettur, ma jkunu ġew osservati matul spezzjonijiet uffiċjali f'perjodu ta' sentejn qabel l-esportazzjoni; il-pjanti għat-tħawwil ikunu ġew spezzjonati immedjatament qabel l-esportazzjoni u mmaniġġjati u ppakkjati b'modi biex tiġi prevenuta l-infestazzjoni wara li jitilqu mill-post ta' produzzjoni,

jew

(c)

joriġinaw minn post ta' produzzjoni, b'iżolament fiżiku sħiħ u l-pjanti għat-tħawwil ikunu ġew spezzjonati immedjatament qabel l-esportazzjoni u mmaniġġjati u ppakkjati b'modi biex tiġi prevenuta l-infestazzjoni wara li jitilqu mill-post ta' produzzjoni.”

il-punt 12 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“12.

Pjanti tal-Platanus L., intiżi għat-tħawwil, minbarra żrieragħ, li joriġinaw mill-Albanija, mill-Armenja, mill-Iżvizzera, mit-Turkija u mill-Istati Uniti tal-Amerka

Stqarrija uffiċjali li l-pjanti:

(a)

joriġinaw minn żona stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini bħala ħielsa minn Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, u kif imsemmi fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”,

jew

(b)

l-ebda sintomi ta' Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. ma jkunu ġew osservati fil-post ta' produzzjoni jew fil-viċinanza immedjata tiegħu mill-bidu tal-aħħar ċiklu sħiħ ta' veġetazzjoni.”

il-punt li ġej jiddaħħal wara l-punt 14.1.:

“14.2.

Pjanti intiżi għat-tħawwil, minbarra pjanti f'kolturi tat-tessut u żrieragħ, ta' Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. u Vaccinium L. li joriġinaw mill-Kanada, mill-Messiku u mill-Istati Uniti tal-Amerka

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-pjanti fl-Anness III(A)(9) u (18), l-Anness III(B)(1), jew l-Anness IV(A)(I), (14.1.), (17), (19.1.), (19.2.), (20), (22.1.), (22.2.), (23.1.) u (23.2.) fejn xieraq, stqarrija uffiċjali li l-pjanti:

(a)

ikunu tkabbru tul ħajjithom kollha f'żona ħielsa minn Grapholita packardi Zelleri, stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini, skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, kif imsemmi fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) taħt ir-rubrika “Stqarrija Addizzjonali”, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni;

jew

(b)

ikunu tkabbru tul ħajjithom kollha, f'post ta' produzzjoni stabbilit bħala ħieles mill-Grapholita packardi Zeller skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti:

(i)

li jkun irreġistrat u ssorveljat mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini,

u

(ii)

li jkun ġie soġġett għal spezzjonijiet kull sena għal kwalunkwe sinjali ta' Grapholita packardi Zeller imwettqa fi żminijiet xierqa,

u

(iii)

fejn il-pjanti jkunu tkabbru f'sit bl-applikazzjoni ta' trattamenti preventivi xierqa u fejn l-assenza ta' Grapholita packardi Zeller tkun ġiet ikkonfermata minn stħarriġ uffiċjali mwettaq kull sena fi żminijiet xierqa,

u

(iv)

immedjatament qabel l-esportazzjoni l-pjanti jkunu ġew soġġetti għal spezzjoni metikoluża għall-preżenza ta' Grapholita packardi Zeller;

jew

(c)

ikunu tkabbru f'sit bi protezzjoni fiżika sħiħa kontra l-introduzzjoni ta' Grapholita packardi Zeller.”

il-punti 16.5. u 16.6. huma sostitwiti b'dan li ġej:

“16.5.

Frott ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, Mangifera L. u Prunus L.

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-frott fl-Anness IV(A)(I)(16.1), (16.2), (16.3), (16.4), u (16.6), stqarrija uffiċjali li:

(a)

il-frott joriġina minn pajjiż rikonoxxut bħala li huwa ħieles mit-Tephritidae (mhux Ewropej), li dak il-frott hu magħruf li huwa suxxettibbli għalihom, skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(b)

il-frott joriġina minn żona stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini bħala li hija ħielsa mit-Tephritidae (mhux Ewropej), li dak il-frott hu magħruf li huwa suxxettibbli għalihom, skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, kif imsemmi fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(c)

ma jkun ġie osservat l-ebda sinjal ta' Tephritidae (mhux Ewropej), li dak il-frott hu magħruf li huwa suxxettibbli għalihom, fil-post ta' produzzjoni u fil-viċinanza immedjata tiegħu mill-bidu tal-aħħar ċiklu sħiħ ta' veġetazzjoni, waqt spezzjonijiet uffiċjali mwettqa mill-inqas darba fix-xahar matul it-tliet xhur qabel il-ħsad, u l-ebda mill-frott maħsud fil-post ta' produzzjoni ma jkun wera, f'eżami uffiċjali xieraq, sinjali tal-organiżmu rilevanti

kif ukoll

informazzjoni dwar it-traċċabilità tkun inkluża fiċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii),

jew

(d)

ikun ġie soġġett għal trattament effettiv biex jiġi żgurat li huwa ħieles mit-Tephritidae (mhux Ewropej), li dak il-frott hu magħruf li huwa suxxettibbli għalihom, u d-data dwar it-trattament jenħtieġ li tiġi indikata fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii), sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat il-metodu ta' trattament bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni.

16.6.

Il-frott ta' Capsicum (L.), Citrus L., minbarra Citrus limon (L.) Osbeck. u Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle, Prunus persica (L.) Batsch u Punica granatum L. li joriġina minn pajjiżi tal-kontinent Afrikan, Cape Verde, Saint Helena, Madagascar, La Reunion, Mauritius u Iżrael

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-frott fl-Anness IV(A)(I)(16.1), (16.2), (16.3), (16.4), (16.5.) u (36.3.), stqarrija uffiċjali li l-frott:

(a)

joriġina minn pajjiż rikonoxxut bħala li huwa ħieles mit-Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(b)

joriġina minn żona stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini bħala li hija ħielsa mit-Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, kif imsemmi fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(c)

joriġina minn post ta' produzzjoni stabbilit mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini bħala li huwa ħieles mit-Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti u l-informazzjoni dwar it-traċċabilità hija inkluża fiċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii), u l-ispezzjonijiet uffiċjali jkunu twettqu fil-post ta' produzzjoni fi żminijiet xierqa matul l-istaġun tat-tkabbir, inkluż eżami viżwali tal-kampjuni rappreżentattivi ta' frott, li jintwera li huwa ħieles mit-Thaumatotibia leucotreta (Meyrick),

jew

(d)

ikun ġie soġġett għal trattament kiesaħ effettiv biex jiġi żgurat li huwa ħieles mit-Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) jew trattament effettiv ieħor biex jiġi żgurat li huwa ħieles mit-Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) u d-data dwar it-trattament jenħtieġ li tiġi indikata fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii), sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat il-metodu ta' trattament flimkien ma' evidenza dokumentata bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni.”

il-punti li ġejjin jiddaħħlu wara l-punt 16.6.:

“16.7.

Frott ta' Malus Mill.

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-frott fl-Anness IV(A)(I)(16.8), (16.9.) u (16.10.), stqarrija uffiċjali li l-frott:

(a)

joriġina minn pajjiż rikonoxxut bħala li huwa ħieles mill-Enarmonia prunivora Walsh, mill-Grapholita inopinata Heinrich u mir-Rhagoletis pomonella (Walsch) skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(b)

joriġina minn żona stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini bħala li hija ħielsa mill-Enarmonia prunivora Walsh, mill-Grapholita inopinata Heinrich u mir-Rhagoletis pomonella (Walsch), skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, kif imsemmi fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(c)

joriġina minn post ta' produzzjoni fejn spezzjonijiet u stħarriġ uffiċjali għall-preżenza tal-Enarmonia prunivora Walsh, tal-Grapholita inopinata Heinrich u tar-Rhagoletis pomonella (Walsch) jitwettqu fi żminijiet xierqa matul l-istaġun tat-tkabbir, inkluża spezzjoni viżwali tal-kampjun rappreżentattiv ta' frott, li jintwera li huwa ħieles mill-organiżmu(i) ta' ħsara

u

informazzjoni dwar it-traċċabilità tkun inkluża fiċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii),

jew

(d)

ikun ġie soġġett għal trattament effettiv biex jiġi żgurat li huwa ħieles mill-Enarmonia prunivora Walsh, mill-Grapholita inopinata Heinrich u mir-Rhagoletis pomonella (Walsch) u d-data dwar it-trattament jenħtieġ li tiġi indikata fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii), sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat il-metodu ta' trattament bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni.

16.8.

Frott tal-Malus Mill. u tal-Pyrus L.

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-frott fl-Anness IV(A)(I)(16.7), (16.9.) u (16.10.), stqarrija uffiċjali li l-frott:

(a)

joriġina minn pajjiż rikonoxxut bħala li huwa ħieles mill-Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(b)

joriġina minn żona stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini bħala li hija ħielsa mill-Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, kif imsemmi fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(c)

joriġina minn post ta' produzzjoni fejn spezzjonijiet u stħarriġ uffiċjali għall-preżenza tal-Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto jitwettqu fi żminijiet xierqa matul l-istaġun tat-tkabbir, inkluża spezzjoni viżwali tal-kampjun rappreżentattiv ta' frott, li jintwera li huwa ħieles mill-organiżmu ta' ħsara

u

informazzjoni dwar it-traċċabilità tkun inkluża fiċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii),

jew

(d)

ikun ġie soġġett għal trattament effettiv biex jiġi żgurat li huwa ħieles mill-Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto u d-data dwar it-trattament jenħtieġ li tiġi indikata fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii), sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat il-metodu ta' trattament bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni.

16.9.

Frott tal-Malus Mill. u tal-Pyrus L.

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-frott fl-Anness IV(A)(I)(16.7), (16.8.) u (16.10.), stqarrija uffiċjali li l-frott:

(a)

joriġina minn pajjiż rikonoxxut bħala li huwa ħieles mit-Tachypterellus quadrigibbus Say skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(b)

joriġina minn żona stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini bħala li hija ħielsa mit-Tachypterellus quadrigibbus Say skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, kif imsemmi fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(c)

joriġina minn post ta' produzzjoni fejn spezzjonijiet u stħarriġ uffiċjali għall-preżenza tat-Tachypterellus quadrigibbus Say jitwettqu fi żminijiet xierqa matul l-istaġun tat-tkabbir, inkluża spezzjoni viżwali tal-kampjun rappreżentattiv ta' frott, li jintwera li huwa ħieles mill-organiżmu ta' ħsara

u

informazzjoni dwar it-traċċabilità tkun inkluża fiċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii),

jew

(d)

ikun ġie soġġett għal trattament effettiv biex jiġi żgurat li huwa ħieles mit-Tachypterellus quadrigibbus Say u d-data dwar it-trattament jenħtieġ li tiġi indikata fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii), sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat il-metodu ta' trattament bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni.

16.10.

Frott tal-Malus Mill., tal-Prunus L., tal-Pyrus L. u tal-Vaccinium L., li joriġina mill-Kanada, mill-Messiku u mill-Istati Uniti tal-Amerka

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-frott fl-Anness IV(A)(I)(16.5.), (16.6.), (16.7.), (16.8), u (16.9.) stqarrija uffiċjali li l-frott:

(a)

joriġina minn żona stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini bħala li hija ħielsa mill-Grapholita packardi Zeller skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, kif imsemmi fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(b)

joriġina minn post ta' produzzjoni fejn spezzjonijiet u stħarriġ uffiċjali għall-preżenza tal-Grapholita packardi Zeller jitwettqu fi żminijiet xierqa matul l-istaġun tat-tkabbir, inkluża spezzjoni ta' kampjun rappreżentattiv ta' frott, li jintwera li huwa ħieles mill-organiżmu ta' ħsara

u

informazzjoni dwar it-traċċabilità tkun inkluża fiċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii),

jew

(c)

ikun ġie soġġett għal trattament effettiv biex jiġi żgurat li huwa ħieles mill-Grapholita packardi Zeller u d-data dwar it-trattament jenħtieġ li tiġi indikata fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii), sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat il-metodu ta' trattament bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni.”

il-punti li ġejjin jiddaħħlu wara l-punt 25.7.2.:

“25.7.3.

Frott tal-Capsicum annuum L., tas-Solanum aethiopicum L., tas-Solanum lycopersicum L. u tas-Solanum melongena L.

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-frott fl-Anness IV(A)(I)(16.6.), (25.7.1.), (25.7.2.), (25.7.4.), (36.2.) u (36.3.), stqarrija uffiċjali li l-frott:

(a)

joriġina minn pajjiż rikonoxxut bħala li huwa ħieles min-Neoleucinodes elegantalis (Guenée) skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(b)

joriġina minn żona stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini bħala li hija ħielsa min-Neoleucinodes elegantalis (Guenée) skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, kif imsemmi fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(c)

joriġina minn post ta' produzzjoni stabbilit mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini bħala li huwa ħieles min-Neoleucinodes elegantalis (Guenée) skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti u l-ispezzjonijiet uffiċjali jkunu twettqu fil-post ta' produzzjoni fi żminijiet xierqa matul l-istaġun tat-tkabbir, inkluż eżami tal-kampjuni rappreżentattivi tal-frott, li jintwera li huwa ħieles min-Neoleucinodes elegantalis (Guenée),

u

informazzjoni dwar it-traċċabilità tkun inkluża fiċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii),

jew

(d)

joriġina minn sit ta' produzzjoni protett mill-insetti, stabbilit mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini bħala ħieles min-Neoleucinodes elegantalis (Guenée), abbażi ta' spezzjonijiet u stħarriġ uffiċjali mwettqa matul it-tliet xhur ta' qabel l-esportazzjoni,

u

informazzjoni dwar it-traċċabilità tkun inkluża fiċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii).

25.7.4.

Frott tas-Solanaceae li joriġina mill-Awstralija, mill-Kontinent Amerikan u minn New Zealand

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli għall-frott fl-Anness IV(A)(I)(16.6.), (25.7.1.), (25.7.2.), (25.7.3.), (36.2.) u (36.3.), stqarrija uffiċjali li l-frott:

(a)

joriġina minn pajjiż rikonoxxut bħala ħieles mill-Bactericera cockerelli (Sulc.) skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(b)

joriġina minn żona stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini bħala ħielsa minn Bactericera cockerelli (Sulc.) skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti, kif imsemmi fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) taħt ir-rubrika “Stqarrija Addizzjonali”, sakemm l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun ikkomunikat dan l-istatus ta' ħelsien bil-quddiem u bil-miktub lill-Kummissjoni,

jew

(c)

joriġina minn post ta' produzzjoni, fejn spezzjonijiet u stħarriġ uffiċjali għall-preżenza tal- Bactericera cockerelli (Sulc.) inkluż il-viċinanza immedjata tiegħu, ikunu twettqu matul l-aħħar tliet xhur qabel l-esportazzjoni u jkun ġie soġġett għal trattamenti effettivi biex jiġi żgurat ħelsien mill-organiżmu ta' ħsara, u kampjuni rappreżentattivi tal-frott ikunu ġew spezzjonati qabel l-esportazzjoni,

u

informazzjoni dwar it-traċċabilità tkun inkluża fiċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii)

jew

(d)

joriġina minn sit ta' produzzjoni protett mill-insetti, stabbilit mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti fil-pajjiż ta' oriġini, bħala ħieles mill-Bactericera cockerelli (Sulc.), abbażi ta' spezzjonijiet u stħarriġ uffiċjali mwettqa matul it-tliet xhur qabel l-esportazzjoni,

u

informazzjoni dwar it-traċċabilità tkun inkluża fiċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii).”

il-punt 34 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“34.

Medju tat-tkabbir, imwaħħal jew assoċjat mal-pjanti, intiż biex isostni l-vitalità tal-pjanti, bl-eċċezzjoni ta' ambjent sterili ta' pjanti in-vitro, li joriġina minn pajjiżi terzi oħra għajr l-Iżvizzera.

Stqarrija uffiċjali li:

(a)

il-medju tat-tkabbir, fil-ħin tat-tħawwil tal-pjanti assoċjati:

(i)

kien ħieles minn ħamrija u materja organika u ma ntużax qabel għat-tkabbir tal-pjanti jew għal kwalunkwe għan agrikolu ieħor,

jew

(ii)

kien magħmul kompletament minn pit jew fibra tal-Cocos nucifera L. u ma ntużax qabel għat-tkabbir tal-pjanti jew għal xi għan agrikolu ieħor

jew

(iii)

kien soġġett għal trattament effettiv biex ikun żgurat il-ħelsien minn organiżmi ta' ħsara u d-data dwar it-trattament jenħtieġ li tiġi indikata fuq iċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 13(1)(ii) taħt ir-rubrika “Stqarrija addizzjonali”

u

fil-każijiet kollha msemmija hawn fuq inħażen u nżamm taħt kundizzjonijiet xierqa biex jinżamm ħieles minn organiżmi ta' ħsara

u

(b)

mit-tħawwil:

(ii)

ittieħdu miżuri xierqa sabiex ikun żgurat li l-medju tat-tkabbir ikun inżamm ħieles minn organiżmi ta' ħsara, inkluż mill-inqas:

iżolament fiżiku tal-medju tat-tkabbir minn ħamrija u sorsi oħra possibbli ta' kontaminazzjoni

miżuri tal-iġjene

l-użu ta' ilma ħieles minn organiżmi ta' ħsara

jew

(ii)

fi żmien ġimagħtejn qabel l-esportazzjoni, il-medju tat-tkabbir inkluż, fejn xieraq, il-ħamrija tkun tneħħiet kompletament bil-ħasil bl-ilma ħieles minn organiżmi ta' ħsara. It-tħawwil mill-ġdid jista' jitwettaq fil-medju tat-tkabbir li għandu jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fil-punt (a). Għandhom jinżammu kundizzjonijiet xierqa biex jinżamm il-ħelsien minn organiżmi ta' ħsara kif stipulat fil-punt (b).”

il-punti li ġejjin jiddaħħlu wara l-punt 34:

“34.1.

Basal, basal tuberuż, riżomi u tuberi, intiżi għat-tħawwil, minbarra tuberi tas-Solanum tuberosum, li joriġinaw minn pajjiżi terzi oħra minbarra l-Iżvizzera

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli fl-Anness IV(A)(I)(30), stqarrija uffiċjali li l-konsenja jew il-lott ma għandux ikun fihom aktar minn 1 % skont il-piż nett ta' ħamrija u medju tat-tkabbir.

34.2.

Tuberi tas-Solanum tuberosum li joriġinaw minn pajjiżi terzi oħra minbarra l-Iżvizzera

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli fl-Anness III(A)(10), (11) u (12) u fl-Anness IV(A)(I) (25.1.), (25.2.), (25.3.), (25.4.1.) u (25.4.2.), stqarrija uffiċjali li l-konsenja jew il-lott ma għandux ikun fihom aktar minn 1 % skont il-piż nett ta' ħamrija u medju tat-tkabbir.

34.3.

Ħxejjex bl-għeruq u tuberkli li joriġinaw minn pajjiżi terzi oħra minbarra l-Iżvizzera

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli fl-Anness III(A)(10), (11) u (12), stqarrija uffiċjali li l-konsenja jew il-lott ma għandux ikun fihom aktar minn 1 % skont il-piż nett ta' ħamrija u medju tat-tkabbir.

34.4.

Makkinarju u vetturi li jkunu ġew operati għal għanijiet agrikoli jew tal-forestrija, importati minn pajjiżi terzi oħra minbarra l-Iżvizzera

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet applikabbli fl-Anness IV(B)(30), stqarrija uffiċjali li l-makkinarju jew il-vetturi huma mnaddfa u ħielsa minn ħamrija u fdal tal-pjanti.”

(ii)

Is-Sezzjoni II hija emendata kif ġej:

il-punti li ġejjin jiddaħħlu wara l-punt 2:

“2.1.

Imniżżel jew le fost il-kodiċijiet NM fil-Parti A tal-Anness V, l-injam ta' Juglans L. u Pterocarya Kunth, minbarra fil-forma ta':

laqx, partiċelli, serratura, ċana, fdal tal-injam u skrapp, miksub sħiħ jew f'parti minn dawn il-pjanti,

materjal tal-ippakkjar tal-injam, fil-forma ta' kaxxi tal-ippakkjar, ċestuni, tankijiet u ppakkjar simili, palits, kaxxi tal-palits u twavel oħra għat-tagħbija, għenuq tal-palits, dunnage, jintużawx tabilħaqq jew le fit-trasport ta' oġġetti ta' kull tip, għajr id-dunnage li fuqu jserrħu konsenji tal-injam, magħmul minn injam tal-istess tip u kwalità bħall-injam fil-konsenja, u li jissodisfa l-istess rekwiżiti fitosanitarji tal-Unjoni bħall-injam fil-konsenja,

iżda inkluż dak li ma jkunx żamm il-wiċċ tond naturali tiegħu.

Stqarrija uffiċjali li l-injam:

(a)

joriġina minn żona magħrufa li hija ħielsa mill-Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat u l-vettur tiegħu Pityophthorus juglandis Blackman, stabbilita mill-awtoritajiet kompetenti skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti,

jew

(b)

ikun għadda minn trattament bis-sħana xieraq biex tinkiseb temperatura minima ta' 56 °C għal perjodu minimu ta' 40 minuta kontinwi tul il-profil sħiħ tal-injam. Għandu jkun hemm evidenza ta' dan permezz ta' marka “HT” li titpoġġa fuq l-injam jew fuq kwalunkwe tgeżwir skont l-użu attwali,

jew

(c)

ikun ġie maqtugħ fi kwadri biex jitneħħa għalkollox il-wiċċ tond naturali.

2.2.

Imniżżel jew le fost il-kodiċijiet NM fil-Parti A tal-Anness V, il-qoxra iżolata u l-injam ta' Juglans L. u Pterocarya Kunth, fil-forma ta':

laqx, partiċelli, serratura, ċana, fdal tal-injam u skrapp, miksub sħiħ jew f'parti minn dawn il-pjanti

Stqarrija uffiċjali li l-injam jew il-qoxra iżolata:

(a)

joriġina minn żona ħielsa mill-Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat u l-vettur tiegħu Pityophthorus juglandis Blackman, stabbilita mill-awtoritajiet kompetenti skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti,

jew

(b)

ikun għadda minn trattament bis-sħana xieraq biex tinkiseb temperatura minima ta' 56 °C għal tul ta' ħin minimu ta' 40 minuta kontinwi tul il-profil sħiħ tal-qoxra jew tal-injam. Għandu jkun hemm evidenza ta' dan permezz ta' marka “HT” li titpoġġa fuq kwalunkwe tgeżwir skont l-użu attwali.

2.3.

Materjal tal-injam għall-imballaġġ, fil-forma ta' kontenituri għall-imballaġġ, kaxxi, ċestuni, tankijiet u ppakkjar simili, palits, kaxxi tal-palits u twavel oħra għat-tagħbija, għenuq tal-palits, dunnage, kemm jekk effettivament jintużawx jew le fit-trasport ta' oġġetti ta' kwalunkwe tip, minbarra injam mhux ipproċessat bi ħxuna ta' 6 mm jew inqas, l-injam ipproċessat prodott bil-kolla, bis-sħana u bil-pressa, jew kombinament tagħhom, u dunnage li jsostni konsenji tal-injam, li jkun magħmul minn injam tal-istess tip u kwalità bħall-injam fil-konsenja u li jissodisfa l-istess rekwiżiti fitosanitarji tal-Unjoni bħall-injam fil-konsenja.

Il-materjal tal-injam għall-imballaġġ għandu:

(a)

joriġina minn żona, li hija ħielsa mill-Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat u l-vettur tiegħu Pityophthorus juglandis Blackman, stabbilita mill-awtoritajiet kompetenti skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti,

jew

(b)

ikun magħmul minn injam mingħajr qoxra, kif speċifikat fl-Anness I għall-Istandard Internazzjonali tal-FAO għal Miżuri Fitosanitarji Nru 15 dwar ir-Regolamentazzjoni tal-materjal tal-injam għall-imballaġġ fil-kummerċ internazzjonali

jiġi soġġett għal wieħed mit-trattamenti approvati kif speċifikat fl-Anness I ta' dak l-istandard Internazzjonali, u

juri marka kif speċifikat fl-Anness II ta' dak l-Istandard Internazzjonali, li tindika li l-materjal tal-injam għall-imballaġġ ikun ġie soġġett għal trattament fitosanitarju approvat skont dan l-istandard.”

il-punt li ġej jiddaħħal wara l-punt 7:

“7.1.

Pjanti tal-Juglans L. u tal-Pterocarya Kunth, intiżi għat-tħawwil, minbarra żrieragħ

Stqarrija uffiċjali li l-pjanti għat-tħawwil:

(a)

ikunu tkabbru tul ħajjithom kollha, jew mill-introduzzjoni tagħhom fl-Unjoni, f'post ta' produzzjoni f'żona ħielsa mill-Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat u l-vettur tiegħu Pityophthorus juglandis Blackman, stabbilita mill-awtoritajiet kompetenti skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti

jew

(b)

joriġinaw minn post ta' produzzjoni, inkluża l-viċinanza tiegħu ta' raġġ ta' mill-inqas 5 km, fejn la s-sintomi tal-Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat u l-vettur tiegħu Pityophthorus juglandis Blackman, u lanqas il-preżenza tal-vettur, ma jkunu ġew osservati matul spezzjonijiet uffiċjali f'perjodu ta' sentejn qabel it-trasferiment, il-pjanti għat-tħawwil ikunu ġew spezzjonati viżwalment qabel it-trasferiment u mmaniġġjati u ppakkjati b'modi sabiex tiġi prevenuta l-infestazzjoni wara li jitilqu l-post ta' produzzjoni,

jew

(c)

joriġinaw minn post ta' produzzjoni, b'iżolament fiżiku sħiħ, u l-pjanti għat-tħawwil ikunu ġew spezzjonati viżwalment qabel it-trasferiment u mmaniġġjati u ppakkjati b'modi biex tiġi prevenuta infestazzjoni wara li jitilqu mill-post ta' produzzjoni.”

il-punt li ġej jiddaħħal wara l-punt 30.1.:

“31.

Makkinarju u vetturi li jkunu ġew operati għal għanijiet agrikoli jew tal-forestrija

Il-makkinarju jew il-vetturi għandhom:

(a)

jiġu trasferiti minn żona li hija ħielsa minn Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., stabbilita mill-awtoritajiet kompetenti skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti,

jew

(b)

jiġu mnaddfa u jkunu ħielsa mill-ħamrija u l-fdal tal-pjanti qabel ma jiġu trasferiti miż-żona infestata b'Ceratocystis platani (J. M. Walter).”

(b)

Il-Parti B hija emendata kif ġej:

(i)

fil-punt 16, il-kliem fit-tielet kolonna “UK (Irlanda ta' Fuq)” jitħassar

(ii)

fil-punt 16.1. it-test fl-ewwel kolonna huwa sostitwit b'dan li ġej:

“16.1.

Pjanti ta' Cedrus Trew, Pinus L., intiżi għat-tħawwil, minbarra żrieragħ”

(iii)

il-punt li ġej jiddaħħal wara l-punt 16.1.:

“16.2.

Pjanti tal-Quercus L., minbarra l-Quercus suber L., ta' ċirkonferenza ta' mill-inqas 8 cm imkejla f'għoli ta' 1,2 m mill-għonq tal-għeruq, intiżi għat-tħawwil, minbarra frott u żrieragħ

Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjonijiet applikabbli għall-pjanti elenkati fl-Anness III(A)(2), IV(A)(I)(11.01.), (11.1.), (11.2.) u IV(A)(II)(7), stqarrija uffiċjali li:

(a)

tul ħajjithom kollha l-pjanti jkunu ġew imkabbra f'postijiet ta' produzzjoni f'pajjiżi fejn huwa magħruf li ma jinstabx it-Thaumetopoea processionea L.,

jew

(b)

tul ħajjithom kollha l-pjanti jkunu ġew imkabbra f'żona protetta elenkata fit-tielet kolonna jew f'żona ħielsa mit-Thaumetopoea processionea L. stabbilita mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti skont l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti,

jew

(c)

il-pjanti:

 

ikunu ġew prodotti mill-bidu tal-aħħar ċiklu sħiħ ta' veġetazzjoni f'imxietel li, inkluż il-viċinanza tagħhom, ikunu nstabu ħielsa mit-Thaumetopoea processionea L. abbażi tal-ispezzjonijiet uffiċjali mwettqa fl-eqreb post possibbli fil-prattika għat-trasferiment tagħhom

u

 

stħarriġ uffiċjali tal-mixtla u l-viċinanza tagħha jkun twettaq fi żminijiet xierqa mill-bidu tal-aħħar ċiklu sħiħ ta' veġetazzjoni biex jiġu identifikati larva u sintomi oħra tat-Thaumetopoea processionea L.,

jew

(d)

tul ħajjithom kollha l-pjanti jkunu ġew imkabbra f'sit bi protezzjoni fiżika sħiħa kontra l-introduzzjoni tat-Thaumetopoea processionea L. u jkunu ġew spezzjonati fi żminijiet xierqa u nstabu li huma ħielsa mit-Thaumetopoea processionea L.

IE, UK (minbarra ż-żoni tal-awtorità lokali ta' Barking u Dagenham; Barnet; Basildon; Basingstoke u Deane; Bexley; Bracknell Forest; Brent; Brentwood; Bromley; Broxbourne; Camden; Castle Point; Chelmsford; Chiltem; City of London; City of Westminster; Crawley; Croydon; Dacorum; Dartford; Ealing; East Hertfordshire; Elmbridge District; Enfield; Epping Forest; Epsom u Ewell District; Gravesham; Greenwich; Guildford; Hackney; Hammersmith & Fulham; Haringey; Harlow; Harrow; Hart; Havering; Hertsmere; Hillingdon; Horsham; Hounslow; Islington; Kensington & Chelsea; Kingston upon Thames; Lambeth; Lewisham; Littlesford; Medway; Merton; Mid Sussex; Mole Valley; Newham; North Hertfordshire; Reading; Redbridge; Reigate u Banstead; Richmond upon Thames; Runnymede District; Rushmoor; Sevenoaks; Slough; South Bedfordshire; South Bucks; South Oxfordshire; Southwark; Spelthorne District; St Albans; Sutton; Surrey Heath; Tandridge; Three Rivers; Thurrock; Tonbridge u Malling; Tower Hamlets; Waltham Forest; Wandsworth; Watford; Waverley; Welwyn Hatfield; West Berkshire; Windsor u Maidenhead; Woking, Wokingham u Wycombe)”

(iv)

fil-punt 21, it-test fit-tielet kolonna huwa sostitwit b'dan li ġej:

“E (ħlief il-Komunitajiet Awtonomi ta' Andalusija, Aragona, Kastilja-La Mancha, Kastilja u León, Extremadura, il-Komunità Awtonoma ta' Madrid, Murcia, Navarra u La Rioja, il-Provinċja ta' Guipuzcoa (il-Pajjiż Bask), il-Comarcas ta' Garrigues, Noguera, Pla d'Urgell, Segrià u Urgell fil-Provinċja ta' Lleida (il-Komunità Awtonoma tal-Katalonja), il-Comarcas de L'Alt Vinalopó u El Vinalopó Mitjà fil-Provinċja ta' Alicante u l-muniċipalitajiet ta' Alborache u Turís fil-Provinċja ta' Valenzja (il-Komunità Awtonoma ta' Valenzja)), EE, F (Korsika), IRL (minbarra l-belt ta' Galway), I (l-Abruzzo, il-Puglia, il-Basilicata, il-Calabria, il-Campania, il-Lazio, il-Liguria, il-Lombardia (minbarra l-Provinċji ta' Mantova, Milano, Sondrio u Varese, u l-komuni ta' Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese u Varedo fil-Provinċja ta' Monza Brianza), il-Marche, il-Molise, il-Piemonte (minbarra l-komuni ta' Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca u Villafalletto fil-Provinċja ta' Cuneo), Sardenja, Sqallija, (minbarra l-muniċipalitajiet ta' Cesarò (il-Provinċja ta' Messina), Maniace, Bronte, Adrano (il-provinċja ta' Katanja) u Centuripe, Regalbuto u Troina (il-provinċja ta' Enna)), it-Toskana, l-Umbria, il-Valle d'Aosta, il-Veneto (minbarra l-Provinċji ta' Rovigo u Venezia, il-komuni ta' Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano u, Vescovana fil-Provinċja ta' Padova u ż-żona li tinsab fin-Nofsinhar tal-awtostrada A4 fil-provinċja ta' Verona)), LV, LT (minbarra l-muniċipalitajiet ta' Babtai u Kėdainiai (ir-reġjun ta' Kaunas)), P, SI (minbarra r-reġjuni ta' Gorenjska, Koroška, Maribor u Notranjska, il-komuni ta' Lendava, Renče-Vogrsko (fin-Nofsinhar tal-awtostrada H4) u Velika Polana, u l-insedjamenti ta' Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec u Znojile pri Krki fil-komun ta' Ivančna Gorica), SK (minbarra l-Kontea ta' Dunajská Streda, Hronovce u Hronské Kľačany (il-Kontea ta' Levice), Dvory nad Žitavou (il-Kontea ta' Nové Zámky), Málinec (il-Kontea ta' Poltár), Hrhov (il-Kontea ta' Rožňava), Veľké Ripňany (il-Kontea ta' Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše u Zatín (il-Kontea ta' Trebišov)), FI, UK (Isle of Man u ċ-Channel Islands)”

(v)

fil-punt 21.3., it-test fit-tielet kolonna huwa sostitwit b'dan li ġej:

“E (ħlief il-Komunitajiet Awtonomi ta' Andalusija, Aragona, Kastilja-La Mancha, Kastilja u León, Extremadura, il-Komunità Awtonoma ta' Madrid, Murcia, Navarra u La Rioja, il-Provinċja ta' Guipuzcoa (il-Pajjiż Bask), il-Comarcas ta' Garrigues, Noguera, Pla d'Urgell, Segrià u Urgell fil-Provinċja ta' Lleida (il-Komunità Awtonoma tal-Katalonja), il-Comarcas de L'Alt Vinalopó u El Vinalopó Mitjà fil-Provinċja ta' Alicante u l-muniċipalitajiet ta' Alborache u Turís fil-Provinċja ta' Valenzja (il-Komunità Awtonoma ta' Valenzja)), EE, F (Korsika), IRL (minbarra l-belt ta' Galway), I (l-Abruzzo, il-Puglia, il-Basilicata, il-Calabria, il-Campania, il-Lazio, il-Liguria, il-Lombardia (minbarra l-Provinċji ta' Mantova, Milano, Sondrio u Varese, u l-komuni ta' Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese u Varedo fil-Provinċja ta' Monza Brianza), il-Marche, il-Molise, il-Piemonte (minbarra l-komuni ta' Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca u Villafalletto fil-Provinċja ta' Cuneo), Sardenja, Sqallija, (minbarra l-muniċipalitajiet ta' Cesarò (il-Provinċja ta' Messina), Maniace, Bronte, Adrano (il-provinċja ta' Katanja) u Centuripe, Regalbuto u Troina (il-provinċja ta' Enna)), it-Toskana, l-Umbria, il-Valle d'Aosta, il-Veneto (minbarra l-Provinċji ta' Rovigo u Venezia, il-komuni ta' Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano u, Vescovana fil-Provinċja ta' Padova u ż-żona li tinsab fin-Nofsinhar tal-awtostrada A4 fil-provinċja ta' Verona)), LV, LT (minbarra l-muniċipalitajiet ta' Babtai u Kėdainiai (ir-reġjun ta' Kaunas)), P, SI (minbarra r-reġjuni ta' Gorenjska, Koroška, Maribor u Notranjska, il-komuni ta' Lendava, Renče-Vogrsko (fin-Nofsinhar tal-awtostrada H4) u Velika Polana, u l-insedjamenti ta' Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec u Znojile pri Krki fil-komun ta' Ivančna Gorica), SK (minbarra l-Kontea ta' Dunajská Streda, Hronovce u Hronské Kľačany (il-Kontea ta' Levice), Dvory nad Žitavou (il-Kontea ta' Nové Zámky), Málinec (il-Kontea ta' Poltár), Hrhov (il-Kontea ta' Rožňava), Veľké Ripňany (il-Kontea ta' Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše u Zatín (il-Kontea ta' Trebišov)), FI, UK (Isle of Man u ċ-Channel Islands)”

(vi)

il-punt 24.1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“24.1.

Qtugħ mingħajr għeruq tal-Euphorbia pulcherrima Willd., intiżi għat-tħawwil,

Mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti applikabbli għall-pjanti elenkati fl-Anness IV(A)(I)(45.1), fejn xieraq, stqarrija uffiċjali li:

(a)

il-qtugħ mingħajr għeruq joriġina minn żona magħrufa li hija ħielsa mill-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej),

jew

(b)

l-ebda sinjal ta' Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) ma ġie osservat fil-post ta' produzzjoni, inkluż jew fuq il-qtugħ jew fuq il-pjanti li minnhom jinkiseb, jinżamm jew jiġi prodott il-qtugħ f'dan il-post ta' produzzjoni, waqt spezzjonijiet uffiċjali mwettqa mill-inqas kull tliet ġimgħat matul il-perjodu kollu tal-produzzjoni ta' dawn il-pjanti f'dan il-post ta' produzzjoni,

jew

(c)

f'każijiet fejn fil-post ta' produzzjoni ikun instab il-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej), il-qtugħ u l-pjanti li minnhom jinkiseb, jinżamm jew jiġi prodott il-qtugħ f'dan il-post ta' produzzjoni jkunu għaddew minn trattament xieraq biex jiġi żgurat li huma ħielsa mill-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) u sussegwentement dan il-post ta' produzzjoni għandu jkun instab li huwa ħieles mill-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) bħala konsegwenza tal-implimentazzjoni ta' proċeduri xierqa bl-għan li jiġi eradikat il-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej), fiż-żewġ spezzjonijiet uffiċjali mwettqa kull ġimgħa matul it-tliet ġimgħat qabel it-trasferiment minn dan il-post ta' produzzjoni u fi proċeduri ta' monitoraġġ matul il-perjodu msemmi. L-aħħar spezzjoni tal-ispezzjonijiet ta' kull ġimgħa msemmija hawn fuq għandha titwettaq immedjatament qabel it-trasferiment imsemmi hawn fuq.

IRL, P (l-Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho u Trás-os-Montes), S, UK”

(vii)

il-punt 24.2 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“24.2.

Pjanti tal- Euphorbia pulcherrima Willd., intiżi għat-tħawwil, minbarra:

żrieragħ,

dawk speċifikati fil-punt 24.1.

Mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti applikabbli għall-pjanti elenkati fl-Anness IV(A)(I)(45.1), fejn xieraq, stqarrija uffiċjali li:

(a)

il-pjanti joriġinaw minn żona magħrufa li hija ħielsa mill-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej),

jew

(b)

l-ebda sinjal ta' Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) ma jkun ġie osservat, inkluż fuq pjanti fil-post ta' produzzjoni waqt spezzjonijiet uffiċjali mwettqa mill-inqas darba kull tliet ġimgħat matul id-disa' ġimgħat qabel il-kummerċjalizzazzjoni,

jew

(c)

f'każijiet fejn fil-post ta' produzzjoni ikun instab il-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej), il-pjanti, miżmuma jew prodotti f'dan il-post ta' produzzjoni jkunu għaddew minn trattament xieraq biex jiġi żgurat li huma ħielsa mill-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) u sussegwentement dan il-post ta' produzzjoni għandu jkun instab li huwa ħieles mill-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) bħala konsegwenza tal-implimentazzjoni ta' proċeduri xierqa bl-għan li jiġi eradikat il-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej), fiż-żewġ spezzjonijiet uffiċjali mwettqa kull ġimgħa matul it-tliet ġimgħat qabel it-trasferiment minn dan il-post ta' produzzjoni u fi proċeduri ta' monitoraġġ matul il-perjodu msemmi. L-aħħar spezzjoni tal-ispezzjonijiet ta' kull ġimgħa msemmija hawn fuq għandha titwettaq immedjatament qabel it-trasferiment imsemmi hawn fuq,

u

(d)

tkun disponibbli evidenza li l-pjanti jkunu ġew prodotti minn qtugħ li:

(da)

joriġina minn żona magħrufa li hija ħielsa mill-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej),

jew

(db)

ikun tkabbar f'post ta' produzzjoni fejn l-ebda sinjal ta' Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) ma jkun ġie osservat, inkluż fuq pjanti, waqt spezzjonijiet uffiċjali mwettqa mill-inqas darba kull tliet ġimgħat matul il-perjodu sħiħ ta' produzzjoni ta' dawn il-pjanti,

jew

(dc)

f'każijiet fejn il-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) ikun instab fil-post ta' produzzjoni, ikun tkabbar fuq pjanti miżmuma jew prodotti f'dan il-post ta' produzzjoni li jkunu għaddew minn trattament xieraq biex jiġi żgurat li huma ħielsa mill-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) u sussegwentement dan il-post ta' produzzjoni għandu jkun instab li huwa ħieles mill-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) bħala konsegwenza tal-implimentazzjoni ta' proċeduri xierqa bl-għan li jiġi eradikat il-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej), fiż-żewġ spezzjonijiet uffiċjali mwettqa kull ġimgħa matul it-tliet ġimgħat qabel it-trasferiment minn dan il-post ta' produzzjoni u fi proċeduri ta' monitoraġġ matul il-perjodu msemmi. L-aħħar spezzjoni tal-ispezzjonijiet ta' kull ġimgħa msemmija hawn fuq għandha titwettaq immedjatament qabel it-trasferiment imsemmi hawn fuq;

jew

(e)

għal dawk il-pjanti li għalihom għandu jkun hemm evidenza mill-imballaġġ tagħhom jew mill-iżvilupp tal-fjuri (jew il-weraq) tagħhom jew b'xi mod ieħor li huma intiżi għall-bejgħ dirett lil konsumaturi finali li mhumiex involuti fil-produzzjoni professjonali tal-pjanti, il-pjanti jkunu ġew spezzjonati uffiċjalment u nstabu li huma ħielsa mill-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) immedjatament qabel it-trasferiment tagħhom.

IRL, P (l-Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho u Trás-os-Montes), S, UK”

(viii)

il-punt 24.3 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“24.3.

Pjanti tal-Begonia L., intiżi għat-tħawwil, minbarra żrieragħ, tuberi u basal tuberuż, u pjanti tal-Ajuga L., tal-Crossandra Salisb., tad-Dipladenia A.DC., tal-Ficus L., tal-Hibiscus L., tal-Mandevilla Lindl. u tan-Nerium oleander L., intiżi għat-tħawwil, minbarra żrieragħ

Mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti applikabbli għall-pjanti elenkati fl-Anness IV(A)(I)(45.1), fejn xieraq, stqarrija uffiċjali li:

(a)

il-pjanti joriġinaw minn żona magħrufa li hija ħielsa mill-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej),

jew

(b)

l-ebda sinjal ta' Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) ma jkun ġie osservat, inkluż fuq pjanti fil-post ta' produzzjoni waqt spezzjonijiet uffiċjali mwettqa mill-inqas darba kull tliet ġimgħat matul id-disa' ġimgħat qabel il-kummerċjalizzazzjoni,

jew

(c)

f'każijiet fejn fil-post ta' produzzjoni ikun instab il-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej), il-pjanti, miżmuma jew prodotti f'dan il-post ta' produzzjoni jkunu għaddew minn trattament xieraq biex jiġi żgurat li huma ħielsa mill-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) u sussegwentement dan il-post ta' produzzjoni għandu jkun instab li huwa ħieles mill-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) bħala konsegwenza tal-implimentazzjoni ta' proċeduri xierqa bl-għan li jiġi eradikat il-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej), fiż-żewġ spezzjonijiet uffiċjali mwettqa kull ġimgħa matul it-tliet ġimgħat qabel it-trasferiment minn dan il-post ta' produzzjoni u fi proċeduri ta' monitoraġġ matul il-perjodu msemmi. L-aħħar spezzjoni tal-ispezzjonijiet ta' kull ġimgħa msemmija hawn fuq għandha titwettaq immedjatament qabel it-trasferiment imsemmi hawn fuq;

jew

(d)

għal dawk il-pjanti li għalihom għandu jkun hemm evidenza mill-imballaġġ tagħhom jew mill-iżvilupp tal-fjuri tagħhom jew b'xi mod ieħor li huma intiżi għall-bejgħ dirett lill-konsumaturi finali li mhumiex involuti fil-produzzjoni professjonali tal-pjanti, il-pjanti jkunu ġew spezzjonati uffiċjalment u nstabu li huma ħielsa mill-Bemisia tabaci Genn. (il-popolazzjonijiet Ewropej) immedjatament qabel it-trasferiment tagħhom.

IRL, P (l-Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho u Trás-os-Montes), S, UK”

(ix)

il-punt 31 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“31.

Frott ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom li joriġinaw minn BG, HR, SI, EL (l-Unitajiet Reġjonali ta' Argolida, Arta, Chania u Lakonia), P (Algarve, il-Madeira u l-Kontea ta' Odemira f'Alentejo), E, F, CY u I

Mingħajr preġudizzju għar-rekwiżit fl-Anness IV(A)(II)(30.1.) dak l-imballaġġ jenħtieġ li juri marka tal-oriġini:

(a)

il-frott għandu jkun ħieles minn weraq u pedunkuli;

jew

(b)

fil-każ ta' frott bil-weraq jew pedunkuli, stqarrija uffiċjali li l-frott huwa ppakkjat f'reċipjenti magħluqin li ġew issiġillati uffiċjalment u għandhom jibqgħu ssiġillati waqt it-trasport tagħhom f'żona protetta, rikonoxxuta għal dan il-frott, u għandhom juru marka li tiddistingwihom fuq il-passaport.

EL (minbarra l-Unitajiet Reġjonali ta' Argolida, Arta, Chania u Lakonia), M, P (minbarra Algarve, il-Madeira u l-Kontea ta' Odemira f'Alentejo)”

(5)

L-Anness V huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-Parti A hija emendata kif ġej:

(i)

Is-Sezzjoni I hija emendata kif ġej:

il-punt 1.7.(a) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(a)

ikun inkiseb sħiħ jew f'parti mill-Juglans L., mill-Platanus L., u mill-Pterocarya L., inkluż injam li ma jkunx żamm il-wiċċ tond naturali tiegħu;”

il-punt 2.1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“2.1.

Pjanti intiżi għat-tħawwil, minbarra żrieragħ, tal-ġeneri Abies Mill., Apium graveolens L., Argyranthemum spp., Asparagus officinalis L., Aster spp., Brassica spp., Castanea Mill., Cucumis spp., Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. u l-ibridi, Exacum spp., Fragaria L., Gerbera Cass., Gypsophila L., il-varjetajiet kollha tal-ibridi ta' New Guinea Impatiens L., Juglans L., Lactuca spp., Larix Mill., Leucanthemum L., Lupinus L., Pelargonium l'Hérit. ex Ait., Picea A. Dietr., Pinus L., Platanus L., Populus L., Prunus laurocerasus L., Prunus lusitanica L., Pseudotsuga Carr., Pterocarya L., Quercus L., Rubus L., Spinacia L., Tanacetum L., Tsuga Carr., Ulmus L., Verbena L. u pjanti oħra ta' speċi erbaċej, minbarra l-pjanti tal-familja Gramineae, intiżi għat-tħawwil, u minbarra basal, basal tuberuż, riżomi, żrieragħ u tuberi.”

(ii)

Is-Sezzjoni II hija emendata kif ġej:

il-punt 1.2 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“1.2.

Pjanti intiżi għat-tħawwil, minbarra żrieragħ, ta' Beta vulgaris L., Cedrus Trew, Platanus L., Populus L., Prunus L. u Quercus spp., minbarra Quercus suber L., u Ulmus L.”

(b)

Il-Parti B hija emendata kif ġej:

(i)

Is-Sezzjoni I hija emendata kif ġej:

il-punt 2 huwa emendat kif ġej:

id-disa' inċiż huwa sostitwit b'dan li ġej:

“—

Friegħi maqtugħin tal-Fraxinus L., Juglans L., tal-Ulmus davidiana Planch. u tal-Pterocarya L., bil-weraq jew mingħajru, li joriġinaw mill-Kanada, miċ-Ċina, mir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea, mill-Ġappun, mill-Mongolja, mir-Repubblika tal-Korea, mir-Russja, mit-Tajwan u mill-Istati Uniti tal-Amerka,”

jiżdied l-inċiż li ġej:

“—

Convolvulus L., Ipomoea L. (minbarra tuberi), Micromeria Benth u Solanaceae, li joriġinaw mill-Awstralja, mill-Kontinent Amerikan, u minn New Zealand”

il-punt 3 huwa emendat kif ġej:

l-ewwel inċiż huwa sostitwit b'dan li ġej:

“—

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr. u l-ibridi tagħhom, Momordica L., u Solanaceae

it-tieni inċiż huwa sostitwit b'dan li ġej:

“—

Actinidia Lindl., Annona L., Carica papaya L., Cydonia Mill., Diospyros L., Fragaria L., Malus L., Mangifera L; Passiflora L., Persea americana Mill., Prunus L., Psidium L; Pyrus L., Ribes L., Rubus L., Syzygium Gaertn., Vaccinium L., u Vitis L.”

it-tielet inċiż jitħassar.

il-punt 5 huwa emendat kif ġej:

it-tielet inċiż huwa sostitwit b'dan li ġej:

“—

Fraxinus L., Juglans L., Ulmus davidiana Planch. u Pterocarya L., li joriġinaw mill-Kanada, miċ-Ċina, mir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea, mill-Ġappun, mill-Mongolja, mir-Repubblika tal-Korea, mir-Russja, mit-Tajwan u mill-Istati Uniti tal-Amerka,”

il-punt 6(a) huwa emendat kif ġej:

it-tieni inċiż huwa sostitwit b'dan li ġej:

“—

Platanus L., inkluż injam li ma jkunx żamm il-wiċċ tond naturali tiegħu, li joriġina mill-Albanija, mill-Armenja, mill-Iżvizzera, mit-Turkija jew mill-Istati Uniti tal-Amerka,”;

is-sitt inċiż huwa sostitwit b'dan li ġej:

“—

Fraxinus L., Juglans L., Ulmus davidiana Planch, u Pterocarya L., inkluż injam li ma jkunx żamm il-wiċċ tond naturali tiegħu, li joriġinaw mill-Kanada, miċ-Ċina, mir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea, mill-Ġappun, mill-Mongolja, mir-Repubblika tal-Korea, mir-Russja, mit-Tajwan u mill-Istati Uniti tal-Amerka,”;

it-tmien inċiż huwa sostitwit b'li ġej:

“—

Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. u Sorbus L., inkluż injam li ma jkunx żamm il-wiċċ tond naturali tiegħu, ħlief ċana jew serratura, li joriġinaw mill-Kanada jew mill-Istati Uniti tal-Amerka,”;

jiżdied id-disa' inċiż:

“—

Prunus L. inkluż injam li ma jkunx żamm il-wiċċ tond naturali tiegħu, li joriġina mill-Kanada, miċ-Ċina, mir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea, mill-Mongolja, mill-Ġappun, mir-Repubblika tal-Korea, mill-Istati Uniti tal-Amerka u mill-Vjetnam.”

il-punt 7 huwa sostitwit bi:

“7.

Medju tat-tkabbir, imwaħħal jew assoċjat mal-pjanti, intiż biex isostni l-vitalità tal-pjanti, li joriġina minn pajjiżi terzi oħra minbarra l-Iżvizzera.”

il-punt li ġej jiddaħħal wara l-punt 7:

“7.1.

Makkinarju u vetturi li jkunu ġew operati għal għanijiet agrikoli jew tal-forestrija u li jissodisfaw waħda mid-deskrizzjonijiet li ġejjin stabbiliti fil-Parti II tal-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 importati minn pajjiżi terzi oħra minbarra l-Iżvizzera:

“Kodiċi NM

Deskrizzjoni

ex 8432

Makkinarju agrikolu, ortikulturali jew tal-imsaġar għal preparazzjoni jew kultivazzjoni tal-ħamrija; rombli għal lon jew għal terran tal-isports

ex 8433 53

Magni għall-ġbir ta' għeruq jew tuberi

ex 8436 80 10

Makkinarju għall-imsaġar

ex 8701 20 90

Trakters (ħlief trakters tal-intestatura 8709 ): Trakters għat-triq għal semitrejlers użati

ex 8701 91 10

Trakters agrikoli u trakters għal xogħol fil-foresti, fuq ir-roti, b'saħħa tal-magna ta' mhux aktar minn 18 kW”


DEĊIŻJONIJIET

28.3.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 86/66


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/524

tal-21 ta' Marzu 2019

dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed f'isem l-Unjoni Ewropea fil-Kumitat Konġunt stabbilit permezz tal-Ftehim ta' Sħubija Strateġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Ġappun, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-adozzjoni tar-Regoli ta' Proċedura għall-Kumitat Konġunt

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 212(1), flimkien mal-Artikolu 218(9), tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim ta' Sħubija Strateġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Ġappun, min-naħa l-oħra (1), (“il-Ftehim”) ġie ffirmat f'Tokyo fis-17 ta' Lulju 2018 u ġie applikat b'mod proviżorju mill-1 ta' Frar 2019.

(2)

Il-Ftehim jistabbilixxi Kumitat Konġunt li jikkoordina s-sħubija globali li hija mibnija fuq il-Ftehim (“il-Kumitat Konġunt”) u jipprevedi li l-Kumitat Konġunt għandu jadotta r-regoli ta' proċedura proprji (ir-“Regoli ta' Proċedura”).

(3)

Ir-Regoli ta' Proċedura jenħtieġ li jiġu adottati malajr kemm jista' jkun sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni effettiva tal-Ftehim.

(4)

Huwa xieraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tittieħed f'isem l-Unjoni fil-Kumitat Konġunt, peress li r-Regoli ta' Proċedura jiddeterminaw kif jaħdem il-Kumitat Konġunt, li għandu r-responsabbiltà li jamministra l-Ftehim u li jiżgura l-implimentazzjoni korretta tiegħu.

(5)

Għalhekk jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni fil-Kumitat Konġunt tkun li tappoġġa l-adozzjoni tal-abbozz ta' Deċiżjoni mehmuż,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f'isem l-Unjoni fl-ewwel laqgħa tal-Kumitat Konġunt stabbilit skont l-Artikolu 42 tal-Ftehim ta' Sħubija Strateġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Ġappun, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-adozzjoni tar-Regoli ta' Proċedura tal-Kumitat Konġunt, għandha tkun li tappoġġa l-adozzjoni mill-Kumitat Konġunt tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu kif stabbilit fl-abbozz ta' Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta' Marzu 2019.

Għall-Kunsill

Il-President

G. CIAMBA


(1)  ĠU L 216, 24.8.2018, p. 4.


DEĊIŻJONI Nru 1/2019 TAL-KUMITAT KONĠUNT STABBILIT BIL-FTEHIM TA' SĦUBIJA STRATEĠIKA BEJN L-UE U L-ĠAPPUN

ta' …

li tadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu

IL-KUMITAT KONĠUNT,

Wara li kkunsidra l-Ftehim ta' Sħubija Strateġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Ġappun, min-naħa l-oħra (1) (“il-Ftehim”), u b'mod partikolari l-Artikolu 42 tiegħu,

Billi:

(1)

Sa mill-1 ta' Frar 2019, ġew applikati partijiet mill-Ftehim sakemm dan jidħol fis-seħħ.

(2)

Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni effettiva sakemm jidħol fis-seħħ il-Ftehim, il-Kumitat Konġunt jinħtieġ li jiġi stabbilit malajr kemm jista' jkun,

(3)

Skont l-Artikolu 42, il-paragrafu 5 tal-Ftehim, il-Kumitat Konġunt jinħtieġ li jadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

1.

Ir-regoli ta' proċedura tal-Kumitat Konġunt, kif stipulati fl-Anness, huma b'dan adottati.

2.

Din id-Deċiżjoni ser tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Iffirmat fi …,

Għall-Kumitat Konġunt

Il-Kopresidenti


(1)  ĠU UE L xxx, xx.xx.xxxx, p. x.

Anness għad-Deċiżjoni Nru 1/2019

Ftehim ta' Sħubija Strateġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Ġappun, min-naħa l-oħra

Regoli ta' Proċedura tal-Kumitat Konġunt

Artikolu 1

Kompiti u konfigurazjoni

1.   Il-Kumitat Konġunt ser iwettaq il-kompiti previsti fl-Artikolu 42 tal-Ftehim ta' Sħubija Strateġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn hawn 'il quddiem imsejħa “il-Parti tal-Unjoni”, minn naħa waħda, u l-Ġappun, min-naħa l-oħra (“il-Ftehim”).

2.   Il-Kumitat Konġunt ser ikun magħmul minn rappreżentanti tal-Partijiet.

Artikolu 2

President

Il-Kumitat Konġunt ser ikun kopresedut mir-rappreżentanti tal-Parti tal-Unjoni, minn naħa waħda, u l-Ġappun min-naħa l-oħra. Minn hawn 'il quddiem imsejħa kollettivament bħala l-“Partijiet” u individwalment bħala l-“Parti”.

Artikolu 3

Laqgħat

1.   Il-Kumitat Konġunt normalment jiltaqa' darba fis-sena f'Tokyo u fi Brussell b'mod alternat, f'data li tiġi stabbilita b'kunsens. Jiltaqa' wkoll b'kunsens fuq talba ta' xi waħda mill-Partijiet.

2.   Il-Kumitat Konġunt normalment jiltaqa' fil-livell ta' uffiċjali għolja, dment li l-Partijiet ma jiftehmux mod ieħor.

Artikolu 4

Sessjonijiet Pubbliċi

Sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor mill-Partijiet, il-laqgħat tal-Kumitat Konġunt ma jkunux pubbliċi.

Artikolu 5

Segretarji

Rappreżentant tas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna u rappreżentant tad-Dipartiment għall-Affarijiet Barranin tal-Ġappun ser iservu flimkien bħala Segretarji tal-Kumitat Konġunt. Il-komunikazzjoni kollha mal-Kopresidenti tal-Kumitat Konġunt u mingħandhom tingħadda lis-segretarji.

Artikolu 6

Parteċipanti

1.   Qabel kull laqgħa, il-Kopresidenti jiġu infurmati, permezz tas-Segretarjat, dwar il-konfigurazzjoni tad-delegazzjoni ta' kull Parti li tkun prevista.

2.   Fejn adatt u b'kunsens, esperti jew rappreżentanti ta' entitajiet rilevanti jistgħu jiġu mistiedna jattendu l-laqgħat tal-Kumitat Konġunt bħala osservaturi jew sabiex jagħtu informazzjoni dwar suġġett partikolari.

Artikolu 7

Aġendi tal-laqgħat

1.   Il-Kopresidenti jfasslu aġenda proviżorja għal kull laqgħa.

2.   L-aġenda Proviżorja tiġi stabbilita sa mhux aktar tard minn ħmistax-il jum qabel il-bidu tal-laqgħa.

3.   L-aġenda finali tiġi adottata mill-Kumitat Konġunt fil-bidu ta' kull laqgħa. Jistgħu jiddaħħlu fl-aġenda punti oħra apparti dawk fl-aġenda proviżorja jekk il-Partijiet jiddeċiedu li jsir hekk.

4.   Il-kopresidenti jistgħu jiddeċiedu li jqassru l-limitu ta' żmien imsemmi fil-paragrafu 2 fejn meħtieġ.

Artikolu 8

Minuti

1.   Is-Segretarji joħorġu b'mod konġunt il-minuti ta' kull laqgħa, kemm jista' jkun malajr iżda sa mhux aktar tard minn xahrejn mit-tmiem ta' kull laqgħa, dment li ma jkunx deċiż mod ieħor b'kunsens. L-abbozz tal-minuti jinkludi, bħala regola ġenerali, l-aġenda finali u sommarju tad-diskussjonijiet taħt kull punt tal-aġenda.

2.   L-abbozz tal-minuti jiġi approvat bil-miktub mill-partijiet malajr kemm jista' jkun, iżda sa mhux aktar tard minn xahrejn mit-tmiem ta' kull laqgħa, dment li ma jkunx deċiż mod ieħor b'kunsens.

Artikolu 9

Deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet

1.   Fl-ambitu tal-funzjonijiet u tal-kompiti tiegħu skont l-Artikolu 42 tal-Ftehim, il-Kumitat Konġunt fejn ikun xieraq jagħmel rakkomandazzjonijiet u jadotta deċiżjonijiet. Dawn ser ikollhom it-titolu “Rakkomandazzjoni” jew “Deċiżjoni” segwita bin-numru tas-serje, bid-data tal-adozzjoni tagħhom u b'deskrizzjoni tas-suġġett. Kull rakkomandazzjoni jew deċiżjoni jkollha ddikjarata d-data tad-dħul fis-seħħ tagħha.

2.   Il-Grupp ta' Ħidma jista' jagħmel rakkomandazzjonijiet u jadotta deċiżjonijiet b'kunsens.

3.   Il-Kumitat Konġunt jista' jiddeċiedi li jagħmel rakkomandazzjonijiet u jadotta deċiżjonijiet permezz ta' proċedura bil-miktub li tikkonsisti fi skambju ta' noti bejn il-Kopresidenti tal-Kumitat Konġunt.

4.   Rakkomandazzjonijiet u Deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt jiġu adottati bil-miktub mill-Kopresidenti.

5.   Kull Parti tista' tiddeċiedi li tippubblika r-rakkomandazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt fi kwalunkwe forma adegwata.

Artikolu 10

Spejjeż

1.   Kull Parti ser tieħu ħsieb l-ispejjeż kollha li ġġarrab bħala riżultat tal-parteċipazzjoni fil-laqgħat tal-Kumitat Konġunt, kemm fir-rigward tal-impjegati, l-ivvjaġġar u l-ispejjeż ta' sussistenza kif ukoll fir-rigward tan-nefqa marbuta mal-posta u mat-telekomunikazzjoni.

2.   L-ispejjeż marbuta mal-organizzazzjoni tal-laqgħat u mar-riproduzzjoni ta' dokumenti ser jitħallsu mill-Parti li tospita l-laqgħa.

Artikolu 11

Gruppi ta' Ħidma

1.   Il-Kumitat Konġunt jista' jiddeċiedi li jistabbilixxi Gruppi ta' Ħidma biex jassistu fit-twettiq tal-kompiti tiegħu.

2.   Il-Kumitat Konġunt jista' jiddeċiedi li jtemm kwalunkwe grupp ta' ħidma li jkun waqqaf, jew li jistabbilixxi jew jemenda t-termini ta' referenza tiegħu.

3.   Il-Gruppi ta' Ħidma jipprovdu rappurtar lill-Kumitat Konġunt wara kull laqgħa tagħhom.

Artikolu 12

Modifikazzjoni tar-regoli ta' proċedura

Il-Partijiet jistgħu jimmodifikaw ir-regoli ta' proċedura, skont l-Artikolu 9.


28.3.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 86/72


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/525

tas-26 ta' Marzu 2019

li temenda d-Deċiżjoni 2011/163/UE dwar l-approvazzjoni tal-pjanijiet sottomessi minn pajjiżi terzi skont l-Artikolu 29 tad-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE

(notifikata bid-dokument C(2019) 2208)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE tad-29 ta' April 1996 dwar miżuri għall-monitoraġġ ta' ċerti sustanzi u residwi tagħhom f'annimali ħajjin u prodotti tal-annimali u li tħassar id-Direttivi 85/358/KEE u 86/469/KEE u d-Deċiżjonijiet 89/187/KEE u 91/664/KEE (1), u b'mod partikolari r-raba' subparagrafu tal-Artikolu 29(1) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Direttiva 96/23/KE tistabbilixxi miżuri għall-monitoraġġ tas-sustanzi u tal-gruppi ta' residwi elenkati fl-Anness I tagħha. L-Artikolu 29 ta' dik id-Direttiva jeħtieġ li l-pajjiżi terzi li minnhom l-Istati Membri huma awtorizzati jimportaw l-annimali u l-prodotti tal-annimali koperti minn dik id-Direttiva jissottomettu pjan ta' monitoraġġ tar-residwi li jipprovdi l-garanziji meħtieġa (“il-pjanijiet”). Il-pjanijiet jenħtieġ li jinkludu mill-inqas il-gruppi ta' residwi u s-sustanzi elenkati fl-Anness I ta' dik id-Direttiva.

(2)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/163/UE (2) tapprova l-pjanijiet ippreżentati minn ċerti pajjiżi terzi fir-rigward tal-annimali u l-prodotti tal-annimali speċifikati elenkati fl-Anness ta' dik id-Deċiżjoni (“il-lista”).

(3)

L-Afrika t'Isfel ippreżentat lill-Kummissjoni pjan għal annimali tal-kaċċa mrobbija, li jkopri biss ir-ratiti. L-Afrika t'Isfel għelbet in-nuqqasijiet identifikati matul l-aħħar verifika li saret fi Frar 2017 dwar il-kapaċità tal-awtoritajiet tal-Afrika t'Isfel li jwettqu kontrolli affidabbli fuq annimali tal-kaċċa mrobbija. Il-pjan sottomess jagħti biżżejjed garanziji u jenħtieġ li jiġi approvat. L-entrata għall-Afrika t'Isfel għall-kaċċa mrobbija għalhekk jenħtieġ li tiġi inkluża fil-lista, bi speċifikazzjoni li tillimita l-approvazzjoni għal annimali tal-kaċċa mrobbija għar-ratiti biss.

(4)

Għaldaqstant jenħtieġ li d-Deċiżjoni 2011/163/UE tiġi emendata skont dan.

(5)

Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness tad-Deċiżjoni 2011/163/UE jiġi sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, is-26 ta' Marzu 2019.

Għall-Kummissjoni

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 125, 23.5.1996, p. 10.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/163/UE tas-16 ta' Marzu 2011 dwar l-approvazzjoni tal-pjanijiet sottomessi mill-pajjiżi terzi skont l-Artikolu 29 tad-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE (ĠU L 70, 17.3.2011, p. 40).


ANNESS

“ANNESS

Kodiċi tal-ISO2

Pajjiż

Bovini

Ovini/kaprini

Porċini

Ekwini

Tjur

Akkwakultura

Ħalib

Bajd

Fniek

Kaċċa salvaġġa

Kaċċa mrobbija

Għasel

AD

Andorra

X

X

X (3)

X

 

 

 

 

 

 

 

X

AE

L-Emirati Għarab Magħquda

 

 

 

 

 

X (3)

X (1)

 

 

 

 

 

AL

L-Albanija

 

X

 

 

 

X (8)

 

X

 

 

 

 

AM

L-Armenja

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

AR

L-Arġentina

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

AU

L-Awstralja

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

BA

Il-Bożnija-Ħerzegovina

X

X

X

 

X

X

X

X

 

 

 

X

BD

Il-Bangladesh

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BF

Il-Burkina Faso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

BJ

Il-Benin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

BN

Il-Brunei

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BR

Il-Brażil

X

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

X

BW

Il-Botswana

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

BY

Il-Belarussja

 

 

 

X (2)

 

X

X

X

 

 

 

 

BZ

Il-Belize

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CA

Il-Kanada

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CH

L-Iżvizzera

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CL

Iċ-Ċilì

X

X

X

 

X

X

X

 

 

X

 

X

CM

Il-Kamerun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

CN

Iċ-Ċina

 

 

 

 

X

X

 

X

X

 

 

X

CO

Il-Kolombja

 

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

CR

Il-Costa Rica

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CU

Kuba

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

DO

Ir-Repubblika Dominicana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

EC

L-Ekwador

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ET

L-Etjopja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

FK

Il-Gżejjer Falkland

X

X

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

FO

Il-Gżejjer Faeroe

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GE

Il-Georgia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

GH

Il-Ghana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

GL

Greenland

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

GT

Il-Gwatemala

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

HN

Il-Honduras

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ID

L-Indoneżja

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

IL

Iżrael (6)

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

X

X

IN

L-Indja

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

IR

L-Iran

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

JM

Il-Ġamajka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

JP

Il-Ġappun

X

 

X

 

X

X

X

X

 

 

 

 

KE

Il-Kenja

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

KG

Il-Kirgiżistan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

KR

Il-Korea t'Isfel

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

LK

Is-Sri Lanka

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MA

Il-Marokk

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

MD

Il-Moldova

 

 

 

 

X

X

 

X

 

 

 

X

ME

Il-Montenegro

X

X

X

 

X

X

X

X

 

 

 

X

MG

Il-Madagascar

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

MK

Il-Maċedonja ta' Fuq

X

X

X

 

X

X

X

X

 

X

 

X

MM

Ir-Repubblika tal-Unjoni tal-Myanmar

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MU

Mauritius

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X (3)

MX

Il-Messiku

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

MY

Il-Malasja

 

 

 

 

X (3)

X

 

 

 

 

 

 

MZ

Il-Mozambique

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

NA

In-Namibja

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NC

New Caledonia

X (3)

 

 

 

 

X

 

 

 

X

X

X

NI

In-Nikaragwa

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

NZ

New Zealand

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

PA

Il-Panama

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PE

Il-Perù

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PH

Il-Filippini

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PM

Saint Pierre u Miquelon

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

PN

Il-Gżejjer Pitcairn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PY

Il-Paragwaj

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RS

Is-Serbja (4)

X

X

X

X (2)

X

X

X

X

 

X

 

X

RU

Ir-Russja

X

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X (5)

X

RW

Ir-Rwanda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SA

L-Arabja Sawdija

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SG

Singapore

X (3)

X (3)

X (3)

X (7)

X (3)

X

X (3)

 

 

X (7)

X (7)

 

SM

San Marino

X

 

X (3)

 

 

 

X

 

 

 

 

X

SR

Is-Suriname

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SV

El Salvador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SZ

L-Eswatini

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TH

It-Tajlandja

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

X

TN

It-Tuneżija

 

 

 

 

X

X

 

 

 

X

 

 

TR

It-Turkija

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

TW

It-Tajwan

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

TZ

It-Tanzanija

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

UA

L-Ukrajna

X

 

X

 

X

X

X

X

X

 

 

X

UG

L-Uganda

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

US

L-Istati Uniti

X

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

UY

L-Urugwaj

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

 

X

VE

Il-Venezwela

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

VN

Il-Vjetnam

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

ZA

L-Afrika t'Isfel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X (9)

 

ZM

Iż-Żambja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X


(1)  Il-ħalib tal-ġemel biss.

(2)  L-esportazzjoni lejn l-Unjoni ta' ekwidi ħajjin għat-tbiċċir (annimali li jipproduċu l-ikel biss).

(3)  Pajjiżi terzi li jużaw biss materja prima mill-Istati Membri jew minn pajjiżi terzi oħrajn li jkunu approvati għall-importazzjoni ta' din il-materja prima lejn l-Unjoni, skont l-Artikolu 2.

(4)  Il-Kosovo mhux inkluż (dan l-isem huwa mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet dwar l-istatus, u huwa konformi mar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti 1244 (1999) u mal-Opinjoni tal-QIĠ dwar id-Dikjarazzjoni tal-Indipendenza tal-Kosovo).

(5)  Għar-renni mir-reġjuni ta' Murmansk u Yamalo-Nenets biss.

(6)  Minn hawn 'il quddiem mifhum bħala l-Istat ta' Iżrael, bl-esklużjoni tat-territorji li ilhom taħt l-amministrazzjoni ta' Iżrael minn Ġunju 1967, jiġifieri l-Għoljiet ta' Golan, l-Istrixxa ta' Gaża, Ġerusalemm tal-Lvant u l-bqija tax-Xatt tal-Punent.

(7)  Għall-prodotti bażiċi ta' laħam frisk li joriġinaw minn New Zealand biss, li jkunu ddestinati għall-Unjoni, u li jinħattu u jitgħabbew mill-ġdid u jgħaddu minn Singapore, kemm jekk jinħażnu hemm, kif ukoll jekk le.

(8)  Il-ħut tal-pinen biss

(9)  Ir-ratiti biss.


28.3.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 86/77


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/526

tas-27 ta' Marzu 2019

li temenda l-Anness tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' San Marino

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat il-Ftehim Monetarju tas-27 ta' Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' San Marino (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 8(5) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 8 tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' San Marino (minn hawn 'il quddiem “il-Ftehim Monetarju”) jobbliga lir-Repubblika ta' San Marino biex timplimenta l-atti legali u r-regoli tal-Unjoni dwar karti tal-flus u muniti tal-euro, id-dritt bankarju u finanzjarju, il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus, il-prevenzjoni tal-frodi u l-falsifikazzjoni tal-flus u ta' mezzi ta' ħlas mhux bi flus, medalji u tokens u rekwiżiti ta' rappurtar statistiku. Dawn l-atti u regoli huma elenkati fl-Anness tal-Ftehim Monetarju.

(2)

L-Anness tal-Ftehim Monetarju jrid jiġi emendat mill-Kummissjoni darba fis-sena jew aktar spiss jekk jitqies neċessarju biex jitqiesu l-atti ġuridiċi u r-regoli ġodda relevanti tal-Unjoni u l-emendi f'dawk eżistenti,

(3)

Xi atti legali u regoli tal-Unjoni ma għadhomx rilevanti u għalhekk għandhom jiġu kkanċellati mill-Anness, filwaqt li xi atti legali u regoli rilevanti ġodda tal-Unjoni u xi emendi għal atti legali eżistenti kienu adottati u għandhom jiżdiedu mal-Anness.

(4)

Għalhekk jenħtieġ li l-Anness tal-Ftehim Monetarju jiġi emendat skont dan,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta' San Marino huwa sostitwit bit-test tal-Anness ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta' Marzu 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU C 121, 26.4.2012, p. 5.


ANNESS

“ANNESS

 

DISPOŻIZZJONIJIET LEGALI LI GĦANDHOM JIĠU IMPLIMENTATI

SKADENZA GĦALL-IMPLEMENTAZZJONI

 

Prevenzjoni tal-ħasil tal-flus

1

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2005/212/ĠAI tal-24 ta' Frar 2005 dwar il-Konfiska ta' Rikavati, Mezzi Strumentali u Proprjetà Konnessi mal-Kriminalità (ĠU L 159M, 13.6.2006, p. 223-225)

l-1 ta' Ottubru 2014 (1)

2

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/642/ĠAI tas-17 ta' Ottubru 2000 li tikkonċerna l-arranġamenti għall-koperazzjoni bejn l-unitajiet tal-intelliġenza finanzjarja tal-Istati Membri fir-rigward tal-iskambju tal-informazzjoni (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 19 Volum 004 p. 15-17)

fl-1 ta' Settembru 2013.

3

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2001/500/JHA tas-26 ta' Ġunju 2001 dwar il-ħasil tal-flus, l-identifikazzjoni, l-intraċċar, l-iffriżar, il-qbid u l-konfiska tal-mezzi u l-qligħ mill-kriminalità (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 19 Volum 004 p. 158 - 159)

 

4

Ir-Regolament (KE) Nru 1889/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar kontrolli ta' flus kontanti deħlin fil-Komunità jew ħerġin mill-Komunità (ĠU L 309, 25.11.2005, p. 9)

 

5

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/845/ĠAI tas-6 ta' Diċembru 2007 dwar il-kooperazzjoni bejn l-Uffiċċji għall-Irkupru tal-Assi tal-Istati Membri fil-qasam tar-rintraċċar u l-identifikazzjoni ta' rikavati mill-kriminalità, jew proprjetà oħra relatata magħha ( ĠU L 332, 18.12.2007, p. 103)

 

6

Id-Direttiva 2014/42/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 dwar l-iffriżar u l-konfiska ta' mezzi strumentali u r-rikavat minn attività kriminali fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 127, 29.4.2014, p. 39)

l-1 ta' November 2016 (2)

7

Ir-Regolament (UE) 2015/847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 2015 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta' fondi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 1)

l-1 ta' Ottubru 2017 (3)

8

Id-Direttiva 2015/849/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73)

l-1 ta' Ottubru 2017 (3)

 

Kif emendata minn:

 

9

Id-Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-30 ta' Mejju 2018 li temenda d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, u li temenda d-Direttivi 2009/138/KE u 2013/36/UE (ĠU L 156, 19.6.2018, p. 43).

il-31 ta' Diċembru 2020 (6)

 

Issupplimentata minn:

 

10

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1675 tal-14 ta' Lulju 2016 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill billi jidentifika pajjiżi terzi b'riskju kbir b'nuqqasijiet strateġiċi (ĠU L 254, 20.9.2016, p. 1).

l-1 ta' Ottubru 2017 (5)

 

Kif emendat minn:

 

11

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/105 tas-27 ta' Ottubru 2017 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2016/1675, fir-rigward taż-żieda tal-Etjopja mal-lista ta' pajjiżi terzi b'riskju kbir fit-tabella fil-punt I tal-Anness (ĠU L 19, 24.1.2018, p. 1)

il-31 ta' Marzu 2019 (6)

12

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/212 tat-13 ta' Diċembru 2017 li jemenda r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1675 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fir-rigward taż-żieda tas-Sri Lanka, Trinidad u Tobago u t-Tuneżija fit-tabella fil-punt I tal-Anness (ĠU L 41, 14.2.2018, p. 4)

il-31 ta' Marzu 2019 (6)

 

Prevenzjoni tal-frodi u tal-iffalsifikar

13

Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2001/413/ĠAI tat-28 ta' Mejju 2001 li tiġġieled frodi u ffalsifikar ta' mezzi ta' ħlas bi flus mhux kontanti (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 15 Volum 006 p. 123-126)

fl-1 ta' Settembru 2013.

14

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1338/2001 tat-28 ta' Ġunju 2001 li jistabbilixxi miżuri neċessarji għall-protezzjoni mill-iffalsifikar tal-euro (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 19 Volum 004 p. 152-156)

fl-1 ta' Settembru 2013.

 

Kif emendat minn:

 

15

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2009 tat-18 ta' Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1338/2001 li jistabbilixxi l-miżuri neċessarji għall-protezzjoni kontra l-iffalsifikar tal-euro (ĠU L 17, 22.1.2009, p. 1)

 

16

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/887/ĠAI tas-6 ta' Diċembru 2001 dwar il-protezzjoni tal-euro kontra l-iffalsifikar (ĠU L 329, 14.12.2001, p. 1)

fl-1 ta' Settembru 2013.

17

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/861/KE tat-8 ta' Diċembru 2003 li tikkonċerna l-analiżi u l-koperazzjoni fir-rigward ta' muniti foloz tal-euro (ĠU L 325, 12.12.2003, p. 44)

fl-1 ta' Settembru 2013.

18

Ir-Regolament (KE) Nru 2182/2004 tal-Kunsill tas-6 ta' Diċembru 2004 dwar midalji u tokens simili għall-muniti tal-euro (ĠU L 373, 21.12.2004, p. 1)

fl-1 ta' Settembru 2013.

 

Kif emendat minn:

 

19

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 46/2009 tat-18 ta' Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2182/2004 dwar midalji u tokens simili għall-muniti tal-euro (ĠU L 17, 22.1.2009, p. 5)

 

20

Id-Direttiva 2014/62/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar il-protezzjoni tal-euro u muniti oħra kontra l-iffalsifikar permezz tal-liġi kriminali, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/ĠAI (ĠU L 151, 21.5.2014. p. 1)

l-1 ta' Lulju 2016 (2)

 

Regoli dwar il-karti u l-muniti tal-euro

21

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2532/98 tat-23 Novembru 1998 dwar il-poteri tal-Bank Ċentrali Ewropew li jimponi sanzjonijiet (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 01 Volum 003 p. 19-22)

fl-1 ta' Settembru 2013.

22

Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta' Mejju 1999 dwar is-sistema għall-immaniġġjar tal-kwalità għall-muniti tal-euro

fl-1 ta' Settembru 2013.

23

Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni 2001/C 318/03 tat-22 ta' Ottubru 2001 dwar il-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur tad-disinn tal-wiċċ komuni tal-muniti tal-euro (C(2001) 600 finali), (ĠU C 318, 13.11.2001, p. 3) (Ma jeżistix bil-Malti)

fl-1 ta' Settembru 2013.

24

Il-Linja gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2003/5 tal-20 ta' Marzu 2003 dwar l-infurzar ta' miżuri kontra r-riproduzzjoni tal-karti tal-flus tal-euro irregolari u dwar il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus euro (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 01 Volum 004 p. 291-293)

fl-1 ta' Settembru 2013.

 

Kif emendati minn:

 

25

Il-Linja gwida BĊE/2013/11 tal-Bank Ċentrali Ewropew tad-19 ta' April 2013 li temenda l-Linja gwida BĊE/2003/5 dwar l-infurzar ta' miżuri kontra r-riproduzzjoni tal-karti tal-flus tal-euro irregolari u dwar il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus euro (ĠU L 118, 30.4.2013, p. 43)

l-1 ta' Ottubru 2013 (1)

26

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2009/23/KE tad-19 ta' Diċembru 2008 dwar linji gwida komuni għall-uċuħ nazzjonali u l-ħruġ ta' muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (C(2008) 8625) (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 52)

fl-1 ta' Settembru 2013.

27

Id-Deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2010/14 tas-16 ta' Settembru 2010 dwar il-verifika tal-awtentiċità u l-kundizzjoni u r-riċirkulazzjoni tal-karti tal-flus tal-euro (ĠU L 267, 9.10.2010, p. 1)

fl-1 ta' Settembru 2013.

 

Kif emendata minn:

 

28

Id-Deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2012/19 tas-7 ta' Settembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2010/14 dwar il-verifika tal-awtentiċità u l-kundizzjoni u r-riċirkulazzjoni tal-karti tal-flus tal-euro (2012/507/UE) (ĠU L 253, 20.9.2012, p. 19)

l-1 ta' Ottubru 2013 (1)

29

Ir-Regolament (UE) Nru 1210/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 2010 li jikkonċerna l-awtentikazzjoni tal-muniti tal-euro u t-trattament ta' muniti tal-euro li mhumiex tajba għaċ-ċirkolazzjoni (ĠU L 339, 22.12.2010, p. 1)

fl-1 ta' Settembru 2013.

30

Ir-Regolament (UE) Nru 1214/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Novembru 2011 dwar it-trasport transkonfinali professjonali tal-euro fi flus kontanti bit-triq bejn l-Istati Membri taż-żona tal-euro (ĠU L 316, 29.11.2011, p. 1)

l-1 ta' Ottubru 2014 (1)

31

Ir-Regolament (KE) Nru 651/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar il-ħruġ tal-muniti tal-euro (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 135)

l-1 ta' Ottubru 2013 (1)

32

Id-Deċiżjoni BĊE/2013/10 tal-Bank Ċentrali Ewropew tad-19 ta' April 2013 dwar id-denominazzjonijiet, l-ispeċifikazzjonijiet, ir-riproduzzjoni, il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus tal-euro (BĊE/2013/10) (ĠU L 118, 30.4.2013, p. 37)

l-1 ta' Ottubru 2013 (1)

33

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 729/2014 tal-24 ta' Ġunju 2014 dwar denominazzjonijiet u speċifikazzjonijiet tekniċi tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (Riformulazzjoni) (ĠU L 194, 2.7.2014, p. 1)

fl-1 ta' Ottubru 2013.

 

Leġiżlazzjoni Bankarja u Finanzjarja

34

Id-Direttiva tal-Kunsill 86/635/KEE tat-8 ta' Diċembru 1986 dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 06 Volum 001 p. 157-173)

fl-1 ta' Settembru 2016.

 

Kif emendata minn:

 

35

Id-Direttiva 2001/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Settembru 2001 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE, 83/349/KEE u 86/635/KEE fir-rigward tar-regoli ta' valutazzjoni għall-kontijiet annwali u kkonsolidati ta' ċerti tipi ta' kumpanniji kif ukoll ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħra (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 17 Volum 001 p. 245-249)

 

36

Id-Direttiva 2003/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2003 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE, 83/349/KEE, 86/635/KEE u 91/674/KEE fuq il-bilanċ ta' kontijiet annwali u konsolidati ta' ċertu kumpaniji, banek u istituzzjonijiet finanzjarji u impriżi tal-assigurazzjoni (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 17 Volum 001 p. 273-279)

 

37

Id-Direttiva 2006/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE dwar il-kontijiet annwali ta' ċerti tipi ta' kumpanniji, 83/349/KEE dwar kontijiet konsolidati, 86/635/KEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn u 91/674/KEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' intrapriżi tal-assigurazzjoni (ĠU L 224, 16.8.2006, p. 1)

 

38

Id-Direttiva tal-Kunsill 89/117/KEE tat-13 ta' Frar 1989 dwar l-obbligi ta' fergħat stabbiliti fi Stat Membru ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u istituzzjonijiet finanzjarji li jkollhom l-uffiċċji ewlenin tagħhom barra dak l-Istat Membru rigward il-pubblikazzjoni tad-dokumenti tal-kontijiet annwali (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 06 Volum 001 p. 213-215)

fl-1 ta' Settembru 2018.

39

Id-Direttiva 97/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Marzu 1997 dwar skemi ta' kumpens għall-investitur (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 06 Volum 002 p. 311-320)

fl-1 ta' Settembru 2018.

40

Id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 1998 dwar finalità ta' settlement fis-sistemi ta' settlement ta' pagamenti u titoli (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 06 Volum 003 p. 107-112)

fl-1 ta' Settembru 2018.

 

Kif emendata minn:

 

41

Id-Direttiva 2009/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 li temenda d-Direttiva 98/26/KE dwar il-finalità ta' settlement fis-sistemi ta' settlement ta' pagamenti u titoli u d-Direttiva 2002/47/KE dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali rigward sistemi konnessi u talbiet għal kreditu (ĠU L 146, 10.6.2009, p. 37).

 

42

Id-Direttiva 2010/78/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 120)

 

43

Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1).

 

44

Ir-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1)

fl-1 ta' Settembru 2018.

45

Id-Direttiva Nru 2001/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' April 2001 fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' istituzzjonijiet ta' kreditu (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 06 Volum 004 p. 15-23)

fl-1 ta' Settembru 2018.

 

Kif emendata minn:

 

46

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/KE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).

 

47

Id-Direttiva 2002/47/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Ġunju 2002 dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 10 Volum 003 p. 89-96)

fl-1 ta' Settembru 2018.

 

Kif emendata minn:

 

48

Id-Direttiva 2009/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 li temenda d-Direttiva 98/26/KE dwar il-finalità ta' settlement fis-sistemi ta' settlement ta' pagamenti u titoli u d-Direttiva 2002/47/KE dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali rigward sistemi konnessi u talbiet għal kreditu (ĠU L 146, 10.6.2009, p. 37).

 

49

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/KE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).

 

50

Id-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni supplementari ta' istituzzjonijiet ta' kreditu dwar impriżi ta' assigurazzjoni u ditti tal-investiment f'konglomerat finanzjarju u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 73/239/KEE, 79/267/KEE, 92/49/KEE, 92/96/KEE, 93/6/KEE u 93/22/KEE, u d-Direttivi 98/78/KE u 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 06 Volum 004 p. 340-366)

fl-1 ta' Settembru 2018.

 

Kif emendata minn:

 

51

Id-Direttiva 2005/1/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Marzu 2005 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 73/239/KEE, 85/611/KEE, 91/675/KEE, 92/49/KEE u 93/6/KEE u d-Direttivi 94/19/KE, 98/78/KE, 2000/12/KE, 2001/34/KE, 2002/83/KE u 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, sabiex tiġi stabbilita struttura organizzattiva ġdida għall-kumitati dwar is-servizzi finanzjarji (ĠU L 79, 24.3.2005, p. 9).

 

52

Id-Direttiva 2008/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2008 li temenda d-Direttiva 2002/87/KE dwar is-superviżjoni supplementari ta' istituzzjonijiet ta' kreditu, impriżi ta' assigurazzjoni u ditti tal-investiment f'konglomerat finanzjarju, fir-rigward tas-setgħat ta' implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (ĠU L 81, 20.3.2008, p. 40).

 

53

Id-Direttiva 2010/78/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 120)

 

54

Id-Direttiva 2011/89/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Novembru 2011 li temenda d-Direttivi 98/78/KE, 2002/87/KE, 2006/48/KE u 2009/138/KE fir-rigward tas-superviżjoni supplimentari tal-entitajiet finanzjarji f'konglomerati finanzjarji, (ĠU L 326, 8.12.2011, p. 113)

 

55

Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).

 

 

Issupplimentata minn:

 

56

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2303 tat-28 ta' Lulju 2015 li jissupplimenta d-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw id-definizzjonijiet u jikkoordinaw is-superviżjoni supplimentari ta' konċentrazzjoni tar-riskju u tranżazzjonijiet intragrupp (ĠU L 326, 11.12.2015, p. 34)

l-1 ta' Settembru 2018 (4)

57

Id-Direttiva (UE) 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji, li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 85/611/KE u 93/6/KE u d-Direttiva 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/22/KEE (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 06 Volum 007 p. 263-306) u l-miżuri ta' livell 2 relatati, kif ikun imiss

fl-1 ta' Settembru 2018.

 

Kif emendata minn:

 

58

Id-Direttiva Nru 2006/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2006 li temenda d-Direttiva 2004/39/UE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji fir-rigward ta' ċerti limiti ta' żmien (ĠU L 114, 27.4.2006, p. 60)

 

59

Id-Direttiva 2007/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 5 ta' Settembru 2007 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 92/49/KEE u d-Direttivi 2002/83/KE, 2004/39/KE, 2005/68/KE u 2006/48/KE, fir-rigward tar-regoli ta' proċedura u l-kriterji ta' evalwazzjoni għall-evalwazzjoni prudenzjali ta' akkwisti u żidiet fil-holdings fis-settur finanzjarju, (ĠU L 247, 21.9.2007, p. 1).

 

60

Id-Direttiva 2008/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2008 li temenda d-Direttiva 2004/39/KE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji, fir-rigward tas-setgħat ta' implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (ĠU L 76, 19.3.2008, p. 33)

 

61

Id-Direttiva 2010/78/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 120)

 

 

Issupplimentata minn:

 

62

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1287/2006 tal- 10 ta' Awwissu 2006 li jimplimenta d-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-obbligi tad-ditti ta' investiment li jżommu r-reġistri, ir-rapportaġġ tat-tranżazzjonijiet, it-trasparenza tas-suq, l-ammissjoni tal-istrumenti finanzjarji għan-negozjar, u t-termini ddefiniti għall-finijiet ta' dik id-Direttiva (ĠU L 241, 2.9.2006, p. 1)

fl-1 ta' Settembru 2018.

63

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/73/KE tal- 10 ta' Awwissu 2006 li timplimenta d-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rekwiżiti organizzattivi u l-kundizzjonijiet ta' ħidma tal-kumpaniji tal-investiment u t-termini definiti għall-għanjiet ta' dik id-Direttiva (ĠU L 241, 2.9.2006, p. 26)

fl-1 ta' Settembru 2018.

64

Ir-Regolament (KE) Nru 924/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar il-ħlas transkonfinali fil-Komunità u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2560/2001 (ĠU L 266, 9.10.2009, p. 11)

fl-1 ta' Settembru 2018.

 

Kif emendat minn:

 

65

Ir-Regolament (UE) Nru 260/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Marzu 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u tan-negozju għat-trasferimenti ta' kreditu u debiti diretti bl-euro u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 924/2009 (ĠU L 94, 30.3.2012, p. 22).

l-1 ta' Settembru 2018 (1)

66

Id-Direttiva 2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar il-bidu, l-eżerċizzju u s-superviżjoni prudenzjali tan-negozju tal-istituzzjonijiet tal-flus elettroniċi li temenda d-Direttivi 2005/60/KE u 2006/48/KE u li tħassar id-Direttiva 2000/46/KE (ĠU L 267, 10.10.2009, p. 7)

fl-1 ta' Settembru 2016.

 

Kif emendata minn:

 

67

Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).

l-1 ta' Settembru 2017 (3)

68

Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2015 dwar is-servizzi ta' pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35)

it-30 ta' Settembru 2018 (4)

69

Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12)

fl-1 ta' Settembru 2016.

 

Kif emendat minn:

 

70

Ir-Regolament (UE) Nru 1022/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Ottubru 2013 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) fir-rigward tal-konferiment ta' kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 5).

 

71

Id-Direttiva 2014/17/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Frar 2014 dwar kuntratti ta' kreditu għall-konsumaturi marbutin ma' proprjetà immobbli residenzjali u li temenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU L 60, 28.2.2014, p. 34):

 

72

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/KE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).

l-1 ta' Settembru 2018 (3)

73

Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2015 dwar is-servizzi ta' pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35)

 

74

Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84)

fl-1 ta' Settembru 2016.

 

Kif emendat minn:

 

75

Id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2011 dwar Maniġers ta' Fondi ta' Investiment Alternattivi u li temenda d-Direttivi 2003/41/KE u 2009/65/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 1060/2009 u (UE) Nru 1095/2010 (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1)

 

76

Ir-Regolament (UE) Nru 258/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 dwar l-istabbiliment ta' programm tal-Unjoni għas-sostenn ta' attivitajiet speċifiċi fil-qasam tar-rappurtar finanzjarju u l-awditjar għall-perijodu 2014-20 u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE (ĠU L 105, 8.4.2014, p. 1)

 

77

Id-Direttiva 2014/51/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 li temenda d-Direttivi 2003/71/KE u 2009/138/KE u r-Regolament (KE) Nru 1060/2009, (UE) Nru 1094/2010 u (UE) Nru 1095/2010 fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq), ĠU L 153, 22.5.2014, p. 1.

 

78

Ir-Regolament (UE) Nru 260/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Marzu 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u tan-negozju għat-trasferimenti ta' kreditu u debiti diretti bl-euro u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 924/2009 (ĠU L 94, 30.3.2012, p. 22).

l-1 ta' April 2018 (2)

 

Kif emendat minn:

 

79

Ir-Regolament (UE) Nru 248/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 260/2012 fir-rigward tal-migrazzjoni lejn trasferimenti ta' kreditu u debiti diretti mal-Unjoni kollha (ĠU L 84, 20.3.2014, p. 1).

 

80

Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1) u l-miżuri relatati ta' livell 2 kif imiss.

it-30 ta' Settembru 2019 (3)

 

Kif emendat minn:

 

81

Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012, (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).

 

82

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1002/2013 tat-12 ta' Lulju 2013 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet fir-rigward tal-lista tal-entitajiet eżentati (ĠU L 279, 19.10.2013, p. 2).

 

83

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/KE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).

 

84

Ir-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 84).

 

85

Id-Direttiva 2015/849/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73)

 

86

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/1515 tal-5 ta' Ġunju 2015 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-estensjoni tal-perjodi ta' tranżizzjoni li jirrigwardaw l-arranġamenti tal-iskemi tal-pensjonijiet (ĠU L 239, 15.9.2015, p. 63)

it-30 ta' Settembru 2019 (4)

87

Ir-Regolament (UE) 2015/2365 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2015 dwar it-trasparenza ta' transazzjonijiet ta' finanzjament tat-titoli u l-użu mill-ġdid u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2019 (4)

 

Issupplimentat minn:

 

88

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1247/2012 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jistipula standards tekniċi ta' implimentazzjoni rigward il-format u l-frekwenza tar-rapporti tan-negozju lir-repożitorji tat-tranżazzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 352, 21.12.2012, p. 20).

 

89

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1248/2012 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jistipula l-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni rigward il-format tal-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni ta' repożitorji tat-tranżazzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 352, 21.12.2012, p. 30)

 

90

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1249/2012 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-format tar-rekords li għandhom jinżammu minn kontropartijiet ċentrali skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 352, 21.12.2012, p. 32).

 

91

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 148/2013 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji dwar id-dettalji minimi tad-dejta li trid tiġi rrapportata lir-repożitorji tat-tranżazzjonijiet (ĠU L 52, 23.2.2013, p. 1).

 

92

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 149/2013 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar l-arranġamenti tal-ikklerjar indiretti, l-obbligu tal-ikklerjar, ir-reġistru pubbliku, l-aċċess għal ċentru tan-negozjar, kontropartijiet nonfinanzjarji, tekniki tal-mitigazzjoni tar-riskji għal kuntratti tad-derivattivi OTC mhux ikklerjati minn CCP (ĠU L 52, 23.2.2013, p. 11).

 

93

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 150/2013 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet rigward standards tekniċi regolatorji li jispeċfikaw id-dettalji tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni bħala repożitorju tat-tranżazzjonijiet (ĠU L 52, 23.2.2013, p. 25).

 

94

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 151/2013 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw id-data li trid tiġi ppubblikata u li għandha tkun disponibbli minn repożitorji tat-tranżazzjonijiet u standards operazzjonali biex tiġi aggregata, imqabbla u aċċessata d-data (ĠU L 52, 23.2.2013, p. 33).

 

95

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 152/2013 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji dwar rekwiżiti kapitali għall-kontropartijiet ċentrali (ĠU L 52, 23.2.2013, p. 37).

 

96

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 153/2013 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji dwar rekwiżiti għall-kontropartijiet ċentrali (ĠU L 52, 23.2.2013, p. 41)

 

97

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 876/2013 tat-28 ta' Mejju 2013 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji dwar il-kulleġġi għall-kontropartijiet ċentrali (ĠU L 244, 13.9.2013, p. 19).

 

98

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 285/2014 tat-13 ta' Frar 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar l-effett dirett, sostanzjali u prevedibbli tal-kuntratti fl-Unjoni, u biex ma jkunx hemm l-evażjoni ta' regoli jew ta' obbligi (ĠU L 85, 21.3.2014, p. 1)

 

99

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 484/2014 tat-12 ta' Mejju 2014 li jistipula l-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-kapital ipotetiku ta' kontroparti ċentrali skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 138, 13.5.2014, p. 57).

 

100

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2205 tas-6 ta' Awwissu 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-obbligu tal-ikklerjar (ĠU L 314, 1.12.2015, p. 13)

it-30 ta' Settembru 2019 (4)

101

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/592 tal-1 ta' Marzu 2016 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-obbligu tal-ikklerjar (ĠU L 103, 19.4.2016, p. 5)

it-30 ta' Settembru 2019 (4)

102

Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012, (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1) u l-miżuri ta' livell 2 relatati, kif ikun imiss.

l-1 ta' Settembru 2017 (1)

 

Kif emendat minn:

 

103

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/62 tal-10 ta' Ottubru 2014 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward il-proporzjon ta' ingranaġġ (ĠU L 11, 17.1.2015, p. 37)

 

104

Ir-Regolament (UE) 2017/2395 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2017 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 fir-rigward ta' arranġamenti transizzjonali biex jittaffa l-impatt tal-introduzzjoni tal-IFRS 9 fuq il-fondi proprji u għat-trattament tal-iskoperturi l-kbar ta' ċerti skoperturi fis-settur pubbliku denominati fil-munita domestika ta' kwalunkwe Stat Membru (ĠU L 345, 27.12.2017, p. 27)

it-30 ta' Ġunju 2019 (6)

105

Ir-Regolament (UE) 2017/2401 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2017 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment (ĠU L 347, 28.12.2017, p. 1).

il-31 ta' Marzu 2020 (6)

 

Issupplimentat minn:

 

106

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1423/2013 tal-20 ta' Diċembru 2013 li jistipula l-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tad-divulgazzjoni ta' rekwiżiti ta' fondi proprji għall-istituzzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 355, 31.12.2013, p. 60).

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

107

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 183/2014 tal-20 ta' Diċembru 2013 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment, fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji biex jiġi speċifikat il-kalkolu tal-aġġustamenti għar-riskju ta' kreditu speċifiċi u ġenerali (ĠU L 57, 27.2.2014, p. 3)

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

108

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 241/2014 tas-7 ta' Jannar 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għar-Rekwiżiti tal-Fondi Proprji għall-istituzzjonijiet (ĠU L 74, 14.3.2014, p. 8)

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

 

Kif emendat minn:

 

109

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 2015/488 tal-4 ta' Settembru 2014 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) Nru 241/2014: fir-rigward tar-rekwiżiti ta' fondi proprji għal ditti abbażi tal-ispejjeż ġenerali fissi (ĠU L 78, 24.3.2015, p. 1).

l-1 ta' Settembru 2017 (3)

110

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/850 tat-30 ta' Jannar 2015 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) Nru 241/2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għar-Rekwiżiti tal-Fondi Proprji għall-istituzzjonijiet (ĠU L 135, 2.6.2015, p. 1)

l-1 ta' Settembru 2017 (3)

111

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/923 tal-11.3.2015 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) Nru 241/2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għar-Rekwiżiti tal-Fondi Proprji għall-istituzzjonijiet (ĠU L 150, 17.6.2015, p. 1)

l-1 ta' Settembru 2017 (3)

112

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 342/2014 tal-21 ta' Jannar 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għall-applikazzjoni tal-metodi ta' kalkolu tar-rekwiżiti tal-adegwatezza kapitali għall-konglomerati finanzjarji (ĠU L 100, 3.4.2014, p. 1).

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

113

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 523/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għad-determinazzjoni ta' x'jikkostitwixxi l-korrispondenza mill-qrib bejn il-valur tal-bonds koperti ta' istituzzjoni u l-valur tal-assi tal-istituzzjoni (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 4)

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

114

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 525/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għad-definizzjoni tas-suq (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 15).

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

115

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 526/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għad-determinazzjoni ta' firxa ta' approssimazzjoni indiretta u portafolli iżgħar limitati għar-riskju tal-aġġustament tal-valwazzjoni tal-kreditu (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 17).

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

116

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 528/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji tal-opzjonijiet fl-approċċ standardizzat tar-riskju tas-suq (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 29).

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

117

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 529/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplementa r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-ivvalutar tal-materjalità ta' estensjonijiet u ta' bidliet tal-Approċċ Ibbażat fuq il-Klassifikazzjoni Interna u l-Approċċ ta' Kejl Avvanzat (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 36).

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

 

Kif emendat minn:

 

118

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/942 tal-4 ta' Marzu 2015 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) Nru 529/2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-ivvalutar tal-materjalità ta' estensjonijiet u ta' bidliet tal-approċċi interni meta jiġu kkalkulati r-rekwiżiti ta' fondi proprji għar-riskju tas-suq (ĠU L 154, 19.6.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

119

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 625/2014 tat-13 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill permezz ta' standards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw ir-rekwiżiti tal-istituzzjonijiet investituri, sponsors, mutwanti oriġinali u oriġinaturi marbuta ma' skoperturi għar-riskju tal-kreditu trasferit (ĠU L 174, 13.6.2014, p. 16).

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

120

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 680/2014 tas-16 ta' April 2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tar-rappurtar superviżorju ta' istituzzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 191, 28.6.2014, p. 1.).

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

 

Kif emendat minn:

 

121

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/79 tat-18 ta' Diċembru 2014 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni Nru 680/2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tar-rappurtar superviżorju ta' istituzzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' interess ta' garanzija tal-assi, mudell ta' punt uniku tad-dejta u r-regoli dwar il-valutazzjoni (ĠU L 14, 21.1.2015, p. 1)

l-1 ta' Settembru 2017 (3)

122

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/227 tad-9 ta' Jannar 2015 jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 680/2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tar-rappurtar superviżorju ta' istituzzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 48, 20.2.2015, p. 1)

l-1 ta' Settembru 2017 (3)

123

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1278 tad-9 ta' Lulju 2015 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 680/2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tar-rappurtar superviżorju ta' istituzzjonijiet fir-rigward ta' struzzjonijiet, formoli u definizzjonijiet (ĠU L 205, 31.7.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

124

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/322 tal-10 ta' Frar 2016 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 680/2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tar-rappurtar superviżorju ta' istituzzjonijiet tar-rekwiżiti tal-kopertura tal-likwidità (ĠU L 64, 10.3.2016, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

125

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/313 tal-1 ta' Marzu 2016 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 680/2014 fir-rigward tal-metriċi addizzjonali ta' monitoraġġ għar-rapportar tal-likwidità (ĠU L 60, 5.3.2016, p. 5)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

126

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/428 tat-23 ta' Marzu 2016 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 680/2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tar-rapportar superviżorju ta' istituzzjonijiet fir-rigward tar-rapportar dwar il-Proporzjon tal-Ingranaġġ (ĠU L 83, 31.3.2016, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

127

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 602/2014 tal-4 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi standards tekniċi implimentattivi għall-iffaċilitar tal-konverġenza tal-prattiki superviżorji: fir-rigward tal-implimentazzjoni ta' piżijiet ta' riskju addizzjonali skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 166, 5.6.2014, p. 22).

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

128

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 945/2014 tal-4 ta' Settembru 2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward ta' indiċi diversifikati b'mod xieraq rilevanti skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 265, 5.9.2014, p. 3)

l-1 ta' Settembru 2017 (3)

129

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1030/2014 tad-29 ta' Settembru 2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-formats uniformi u d-data għad-divulgazzjoni tal-valuri użati sabiex jiġu identifikati istituzzjonijiet sistemikament importanti globali skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 284, 30.9.2014, p. 14)

l-1 ta' Settembru 2017 (3)

130

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1187/2014 tat-2 ta' Ottubru 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward standards tekniċi regolatorji għad-determinazzjoni tal-iskopertura ġenerali għal klijent jew grupp ta' klijenti relatati fir-rigward ta' tranżazzjonijiet ma' assi sottostanti (ĠU L 324, 7.11.2014, p. 1)

l-1 ta' Settembru 2017 (3)

131

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/61 tal-10.10.2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 rigward ir-rekwiżit ta' kopertura tal-likwidità għall-Istituzzjonijiet ta' Kreditu (ĠU L 11, 17.1.2015, p. 1)

l-1 ta' Settembru 2017 (3)

132

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/585 tat-18 ta' Diċembru 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-ispeċifikazzjoni ta' perjodi b'riskju ta' marġni (ĠU L 98, 15.4.2015, p. 1).

l-1 ta' Settembru 2017 (3)

133

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/233 tat-13 ta' Frar 2015 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward ta' muniti li fihom ikun hemm definizzjoni stretta ħafna ta' eliġibbiltà tal-bank ċentrali skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 39, 14.2.2015, p. 11)

l-1 ta' Settembru 2017 (3)

134

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/1555 tat-28 ta' Mejju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għad-divulgazzjoni tal-informazzjoni fir-rigward tal-konformità tal-istituzzjonijiet mar-rekwiżit tal-bafer kapitali kontroċikliku skont l-Artikolu 440 (ĠU L 244, 19.9.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

135

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/1556 tal-11 ta' Ġunju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għat-trattament tranżizzjonali tal-iskoperturi tal-ekwità skont l-approċċ IRB (ĠU L 244, 19.9.2015, p. 9)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

136

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/1798 tat-2 ta' Lulju 2015 li jikkoreġi r-Regolament Delegat (UE) Nru 625/2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill permezz ta' standards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw ir-rekwiżiti tal-istituzzjonijiet investituri, sponsors, mutwanti oriġinali u oriġinaturi marbuta ma' skoperturi għar-riskju tal-kreditu trasferit (ĠU L 263, 8.10.2015, p. 12)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

137

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/100 tas-16 ta' Ottubru 2015 li jistabbilixxi l-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni li jispeċifikaw il-proċess ta' deċiżjoni konġunta fir-rigward tal-applikazzjoni għal ċerti permessi prudenzjali skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 21, 28.1.2016, p. 45)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

138

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/101 tas-26 ta' Ottubru 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-valutazzjoni prudenti skont l-Artikolu 105(14) (ĠU L 21, 28.1.2016, p. 54)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

139

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2197 tas-27 ta' Novembru 2015 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward ta' muniti kkorrelatati mill-qrib skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 313, 28.11.2015, p. 30)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

140

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2344 tal-15 ta' Diċembru 2015 li jistabbilixxi l-implimentazzjoni ta' standards tekniċi fir-rigward ta' muniti b'limitazzjonijiet fuq id-disponibbiltà ta' assi likwidi skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 330, 16.12.2015, p. 26)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

141

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/200 tal-15 ta' Frar 2016 li jistipula standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tad-divulgazzjoni tal-proporzjon ta' ingranaġġ għall-istituzzjonijiet, skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 39, 16.2.2016, p. 5)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

142

Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).

l-1 ta' Settembru 2017 (1)

 

Kif emendata minn:

 

143

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/KE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).

l-1 ta' Settembru 2018 (3)

 

Issupplimentata minn:

 

144

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 604/2014 tal-4 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li jikkonċerna l-istandards tekniċi regolatorji fir-rigward tal-kriterji kwalitattivi u kwantitattivi xierqa biex jiġu identifikati l-kategoriji ta' persunal li l-attivitajiet professjonali tagħhom għandhom impatt materjali fuq il-profil tar-riskju tal-istituzzjoni (ĠU L 167, 6.6.2014, p. 30)

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

145

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 524/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw l-informazzjoni li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tad-domiċilju u dawk ospitanti jagħtu lil xulxin (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 6)

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

146

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 527/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) Nru 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw il-klassijiet ta' strumenti li jirriflettu b'mod adegwat il-kwalità kredizja ta' istituzzjoni bħala negozju avvjat u li huma xierqa sabiex jintużaw għall-finijiet ta' remunerazzjoni varjabbli (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 21).

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

147

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 530/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jiddefinixxu ulterjorment l-iskoperturi materjali u l-livelli limitu għall-approċċi interni għar-riskju speċifiku fil-portafoll tan-negozjar (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 50)

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

148

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1152/2014 tal-4 ta' Ġunju 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar l-identifikazzjoni tal-pożizzjoni ġeografika tal-iskoperturi ta' kreditu rilevanti biex jiġu kkalkulati r-rati speċifiċi għall-istituzzjoni tal-bafer tal-kapital kontroċikliku (ĠU L 309, 30.10.2014, p. 5)

l-1 ta' Settembru 2017 (3)

149

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 620/2014 tal-4 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward ta' skambju ta' informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tad-domiċilju u dawk ospitanti, skont id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 172, 12.6.2014, p. 1)

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

150

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 650/2014 tal-4 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi l-istandards tekniċi implimentattivi fir-rigward tal-format, l-istruttura, il-lista tal-kontenut u d-data tal-pubblikazzjoni annwali tal-informazzjoni li għandha tiġi ddivulgata mill-awtoritajiet kompetenti skont id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 185, 25.6.2014, p. 1).

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

151

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 710/2014 tat-23 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-kundizzjonijiet uniformi tal-applikazzjoni tal-proċess ta' deċiżjonijiet konġunti dwar ir-rekwiżiti prudenzjali speċifiċi għall-istituzzjonijiet skont id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 188, 27.6.2014, p. 19).

l-1 ta' Settembru 2017 (2)

152

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1222/2014 tat-8 ta' Ottubru 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-ispeċifikazzjoni tal-metodoloġija għall-identifikazzjoni ta' istituzzjonijiet globali sistemikament importanti u għad-definizzjoni ta' subkategoriji ta' istituzzjonijiet globali sistemikament importanti (OJ L 330, 15.11.2014, p. 27)

l-1 ta' Settembru 2017 (3)

153

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/98 tas-16 ta' Ottubru 2015 li jissupplimenta d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji sabiex jiġu speċifikati l-kundizzjonijiet ġenerali għall-funzjonament tal-kulleġġi tas-superviżuri (ĠU L 21, 28.1.2016, p. 2)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

154

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/99 tas-16 ta' Ottubru 2015 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tad-determinazzjoni tal-funzjonament operattiv tal-kulleġġi ta' superviżuri skont id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 21, 28.1.2016, p. 21)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

155

Ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar l-abbuż tas-suq (Regolament dwar l-abbuż tas-suq) u li jħassar id-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttivi tal-Kummissjoni 2003/124/KE, 2003/125/KE u 2004/72/KE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 1) u l-miżuri relatati ta' livell 2, kif imiss.

it-30 ta' Settembru 2018 (4)

 

Kif emendat minn:

 

156

Ir-Regolament (UE) 2016/1011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar l-indiċi użati bħala parametri referenzjarji fi strumenti finanzjarji u kuntratti finanzjarji jew dwar il-kejl tal-prestazzjoni ta' fondi ta' investiment u li jemenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE u r-Regolament (UE) Nru 596/2014 (ĠU L 171, 29.6.2016, p. 1).

l-1 ta' Marzu 2020 (6)

157

Ir-Regolament (UE) 2016/1033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ġunju 2016 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 600/2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji, ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 dwar l-abbuż tas-suq u r-Regolament (UE) Nru 909/2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2018 (5)

 

Issupplimentat minn:

 

158

Id-Direttiva ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2392 tas-17 ta' Diċembru 2015 dwar ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam ma' rappurtar lill-awtoritajiet kompetenti ta' ksur attwali jew potenzjali ta' dan ir-Regolament (ĠU L 332, 18.12.2015, p. 126)

it-30 ta' Settembru 2018 (4)

159

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/522 tas-17 ta' Diċembru 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' eżenzjoni għal ċerti korpi pubbliċi ta' pajjiżi terzi u l-banek ċentrali, l-indikaturi ta' manipulazzjoni tas-suq, il-limiti ta' divulgazzjoni, l-awtorità kompetenti għan-notifiki ta' ttardjar, il-permess għal negozjar matul perjodi magħluqa u t-tipi ta' tranżazzjonijiet tal-amministraturi notifikabbli (ĠU L 88, 5.4.2016, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2018 (4)

160

Id-Direttiva 2014/49/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar skemi ta' garanzija tad-depożiti (riformulazzjoni) (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 149)

l-1 ta' Settembru 2016 (2)

161

Id-Direttiva 2014/57/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar sanzjonijiet kriminali għal abbuż tas-suq (direttiva dwar l-abbuż tas-suq) (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 179)

it-30 ta' Settembru 2018 (4)

162

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/KE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190) u l-miżuri relatati tat-tieni livell kif xieraq

l-1 ta' Settembru 2018 (2)

 

Kif emendata minn:

 

163

Id-Direttiva (UE) 2017/2399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2017 li temenda d-Direttiva 2014/59/UE fir-rigward tal-klassifikazzjoni tal-istrumenti ta' dejn mhux garantiti fil-ġerarkija tal-insolvenza (ĠU L 345, 27.12.2017, p. 96)

il-31 ta' Ottubru 2019 (6)

 

Issupplimentata minn:

 

164

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/63 tal-21 ta' Ottubru 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill fir-rigward tal-kontribuzzjonijiet ex ante għall-arranġamenti ta' finanzjament ta' riżoluzzjoni (ĠU L 11, 17.1.2015, p. 44)

l-1 ta' Settembru 2018 (3)

165

Id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2002/92/KE u d-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 349) u l-miżuri relatati tat-tieni livell kif xieraq

il-31 ta' Diċembru 2020 (3)

 

Kif emendata minn:

 

166

Ir-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1)

il-31 ta' Diċembru 2020 (4)

167

Id-Direttiva (UE0 Nru 2016/1034 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ġunju 2016 li temenda d-Direttiva 2014/65/UE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 8)

il-31 ta' Diċembru 2021 (5)

168

Ir-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 84) u l-miżuri relatati ta' livell 2, kif imiss.

il-31 ta' Diċembru 2020 (3)

 

Kif emendat minn:

 

169

Ir-Regolament (UE) 2016/1033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ġunju 2016 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 600/2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji, ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 dwar l-abbuż tas-suq u r-Regolament (UE) Nru 909/2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 1)

il-31 ta' Diċembru 2020 (5)

170

Ir-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1)

il-31 ta' Diċembru 2020 (4)

 

Kif emendat minn:

 

171

Ir-Regolament (UE) 2016/1033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ġunju 2016 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 600/2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji, ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 dwar l-abbuż tas-suq u r-Regolament (UE) Nru 909/2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 1)

il-31 ta' Diċembru 2020 (6)

172

Ir-Regolament (UE) 2015/2365 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2015 dwar it-trasparenza ta' transazzjonijiet ta' finanzjament tat-titoli u l-użu mill-ġdid u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2019 (4)

173

Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2015 dwar is-servizzi ta' pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35) u l-miżuri ta' livell 2 relatati, kif ikun imiss

it-30 ta' Settembru 2018 (4)

174

Ir-Regolament (UE) 2016/1011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar l-indiċi użati bħala parametri referenzjarji fi strumenti finanzjarji u kuntratti finanzjarji jew dwar il-kejl tal-prestazzjoni ta' fondi ta' investiment u li jemenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE u r-Regolament (UE) Nru 596/2014 (ĠU L 171, 29.6.2016, p. 1).

l-1 ta' Marzu 2020 (6)

 

Leġiżlazzjoni dwar il-ġbir ta' informazzjoni statistika

175

Il-Linja gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2013/24 tal-25 ta' Lulju 2013 dwar ir-rekwiżiti ta' rapportar tal-istatistika tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-kontijiet finanzjarji trimestrali (ĠU L 2, 7.1.2014, p. 34)

l-1 ta' Settembru 2016 (2)

 

Kif emendata minn:

 

176

Il-Linja Gwida (UE) 2016/66 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-26 ta' Novembru 2015 li temenda l-Linja ta' Gwida BĊE/2013/24 dwar l-obbligi ta' rappurtar tal-istatistika tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-kontijiet finanzjarji trimestrali (BĊE/2015/40) (ĠU L 14, 21.1.2016, p. 36)

il-31 ta' Marzu 2017 (4)

177

Ir-Regolament (UE) Nru 1071/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-24 ta' Settembru 2013 dwar il-karta tal-bilanċ ikkonsolidata tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (riformulazzjoni) (BĊE/2013/33) (ĠU L 297, 7.11.2013, p. 1)

l-1 ta' Settembru 2016 (2)

 

Kif emendat minn:

 

178

Ir-Regolament (UE) Nru 1375/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-10 ta' Diċembru 2014 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1071/2013 (BĊE/2013/33) dwar il-karta tal-bilanċ tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2014/51)(ĠU L 366, 20.12.2014, p. 77)

 

179

Ir-Regolament (UE) Nru 1072/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-24 ta' Settembru 2013 dwar statistika fuq rati ta' imgħax applikati minn istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (riformulazzjoni) (BĊE/2013/34) (ĠU L 297, 7.11.2013, p. 51)

l-1 ta' Settembru 2016 (2)

 

Kif emendat minn:

 

180

Ir-Regolament (UE) Nru 756/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-8 ta' Lulju 2014 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1072/2013 (BĊE/2013/34) dwar statistika fuq rati ta' imgħax applikati minn istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2014/30) (ĠU L 205, 12.7.2014, p. 14)

 

181

Il-Linja Gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta' April 2014 dwar statistika monetarja u finanzjarja (riformulazzjoni) (BĊE/2014/15) (ĠU L 340, 26.11.2014, p. 1)

l-1 ta' Settembru 2016 (2)

 

Kif emendata minn:

 

182

Il-Linja Gwida (UE) 2015/571 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-6 ta' Novembru 2014 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2014/15 dwar statistika monetarja u finanzjarja (BĊE/2014/43) (ĠU L 93, 9.4.2015, p. 82)

 

183

Il-Linja Gwida (UE) 2016/450 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta' Diċembru 2015 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2014/15 dwar statistika monetarja u finanzjarja (BĊE/2015/44) (ĠU L 86, 1.4.2016, p. 42)

il-31 ta' Marzu 2017 (4)

184

Il-Linja Gwida (UE) 2017/148 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-16 ta' Diċembru 2016 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2014/15 dwar statistika monetarja u finanzjarja (BĊE/2016/45) (ĠU L 26, 31.1.2017, p. 1)

l-1 ta' Novembru 2017 (5)

185

Il-Linja Gwida (UE) 2018/877 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-1 ta' Ġunju 2018 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2018/15 dwar statistika monetarja u finanzjarja (BĊE/2014/17) (ĠU L 154, 18.6.2018, p. 22)

l-1 ta' Ottubru 2019 (6)


(1)  Il-Kumitat Konġunt tal-2013 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(5) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta' Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblka ta' San Marino.

(2)  Il-Kumitat Konġunt tal-2014 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(5) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta' Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblka ta' San Marino.

(3)  Il-Kumitat Konġunt tal-2015 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(5) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta' Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblka ta' San Marino.

(4)  Il-Kumitat Konġunt tal-2016 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(5) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta' Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblka ta' San Marino.

(5)  Il-Kumitat Konġunt tal-2017 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(5) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta' Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblka ta' San Marino.

(6)  Il-Kumitat Konġunt tal-2018 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(5) tal-Ftehim Monetarju tas-27 ta' Marzu 2012 bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblka ta' San Marino.


28.3.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 86/97


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/527

tas-27 ta' Marzu 2019

li temenda l-Anness tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta' Andorra

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat il-Ftehim Monetarju tat-30 ta' Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta' Andorra (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 8(4) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 8 tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta' Andorra (minn hawn 'il quddiem “il-Ftehim Monetarju”) jobbliga lill-Prinċipat ta' Andorra biex jimplimenta l-atti tal-Unjoni dwar ir-regoli dwar karti tal-flus u muniti tal-euro, is-settur bankarju u l-liġi finanzjarja, il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus, il-prevenzjoni tal-frodi u l-falsifikazzjoni tal-flus u ta' mezzi ta' ħlas mhux bi flus, medalji u tokens u rekwiżiti ta' rappurtar statistiku. Dawn l-atti huma elenkati fl-Anness tal-Ftehim Monetarju.

(2)

L-Anness hemm bżonn li jiġi emendat mill-Kummissjoni kull sena sabiex jiġu kkunsidrati l-atti legali u r-regoli ġodda rilevanti tal-Unjoni u l-emendi għal dawk eżistenti.

(3)

Xi atti legali u regoli tal-Unjoni ma għadhomx rilevanti u għalhekk għandhom jiġu kkanċellati mill-Anness, filwaqt li xi atti legali u regoli rilevanti ġodda tal-Unjoni u xi emendi għal atti legali eżistenti kienu adottati u għandhom jiżdiedu mal-Anness.

(4)

Għalhekk jenħtieġ li l-Anness tal-Ftehim Monetarju għandu jiġi emendat skont dan,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta' Andorra huwa sostitwit bl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta' Marzu 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU C 369, 17.12.2011, p. 1


ANNESS

“ANNESS

 

DISPOŻIZZJONIJIET LEGALI LI GĦANDHOM JIĠU IMPLIMENTATI

SKADENZA GĦALL-IMPLEMENTAZZJONI

 

Prevenzjoni tal-ħasil tal-flus

1

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2005/212/ĠAI tal-24 ta' Frar 2005 dwar il-Konfiska ta' Rikavati, Mezzi Strumentali u Proprjetà Konnessi mal-Kriminalità (ĠU L 159M, 13.6.2006, p. 223)

il-31 ta' Marzu 2015 (1)

2

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/642/ĠAI tas-17 ta' Ottubru 2000 li tikkonċerna l-arranġamenti għall-koperazzjoni bejn l-unitajiet tal-intelliġenza finanzjarja tal-Istati Membri fir-rigward tal-iskambju tal-informazzjoni (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 19 Volum 004 p. 15)

 

3

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2001/500/JHA tas-26 ta' Ġunju 2001 dwar il-ħasil tal-flus, l-identifikazzjoni, l-intraċċar, l-iffriżar, il-qbid u l-konfiska tal-mezzi u l-qligħ mill-kriminalità (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 19 Volum 004 p. 158)

 

4

Ir-Regolament (KE) Nru 1889/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar kontrolli ta' flus kontanti deħlin fil-Komunità jew ħerġin mill-Komunità (ĠU L 309, 25.11.2005, p. 9)

 

5

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/845/ĠAI tas-6 ta' Diċembru 2007 dwar il-kooperazzjoni bejn l-Uffiċċji għall-Irkupru tal-Assi tal-Istati Membri fil-qasam tar-rintraċċar u l-identifikazzjoni ta' rikavati mill-kriminalità, jew proprjetà oħra relatata magħha (ĠU L 332, 18.12.2007, p. 103)

 

6

Id-Direttiva 2014/42/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 dwar l-iffriżar u l-konfiska ta' mezzi strumentali u r-rikavat minn attività kriminali fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 127, 29.4.2014, p. 39)

l-1 ta' November 2016 (2)

7

Ir-Regolament (UE) 2015/847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 2015 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta' fondi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 1)

l-1 ta' Ottubru 2017 (3)

8

Id-Direttiva 2015/849/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73)

l-1 ta' Ottubru 2017 (3)

 

Kif emendata minn:

 

9

Id-Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-30 ta' Mejju 2018 li temenda d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, u li temenda d-Direttivi 2009/138/KE u 2013/36/UE (ĠU L 156, 19.6.2018, p. 43).

il-31 ta' Diċembru 2020 (6)

 

Issupplimentata minn:

 

10

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1675 tal-14 ta' Lulju 2016 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill billi jidentifika pajjiżi terzi b'riskju kbir b'nuqqasijiet strateġiċi (ĠU L 254, 20.9.2016, p. 1).

l-1 ta' December 2017 (5)

 

Kif emendat minn:

 

11

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/105 tas-27 ta' Ottubru 2017 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) 2016/1675, fir-rigward taż-żieda tal-Etjopja mal-lista ta' pajjiżi terzi b'riskju kbir fit-tabella fil-punt I tal-Anness (ĠU L 19, 24.1.2018, p. 1)

il-31 ta' Marzu 2019 (6)

12

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/212 tat-13 ta' Diċembru 2017 li jemenda r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/1675 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fir-rigward taż-żieda tas-Sri Lanka, Trinidad u Tobago u t-Tuneżija fit-tabella fil-punt I tal-Anness (ĠU L 41, 14.2.2018, p. 4)

il-31 ta' Marzu 2019 (6)

 

Prevenzjoni tal-frodi u tal-iffalsifikar

13

Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2001/413/ĠAI tat-28 ta' Mejju 2001 li tiġġieled frodi u ffalsifikar ta' mezzi ta' ħlas bi flus mhux kontanti (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 15 Volum 006 p. 123)

it-30 ta' Settembru 2013

14

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1338/2001 tat-28 ta' Ġunju 2001 li jistabbilixxi miżuri neċessarji għall-protezzjoni mill-iffalsifikar tal-euro (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 19 Volum 004 p. 152)

it-30 ta' Settembru 2013

 

Kif emendat minn:

 

15

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2009 tat-18 ta' Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1338/2001 li jistabbilixxi l-miżuri neċessarji għall-protezzjoni kontra l-iffalsifikar tal-euro (ĠU L 17, 22.1.2009, p. 1)

 

16

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/887/ĠAI tas-6 ta' Diċembru 2001 dwar il-protezzjoni tal-euro kontra l-iffalsifikar (ĠU L 329, 14.12.2001, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2013

17

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/861/KE tat-8 ta' Diċembru 2003 li tikkonċerna l-analiżi u l-koperazzjoni fir-rigward ta' muniti foloz tal-euro (ĠU L 325, 12.12.2003, p. 44)

it-30 ta' Settembru 2013

18

Ir-Regolament (KE) Nru 2182/2004 tal-Kunsill tas-6 ta' Diċembru 2004 dwar midalji u tokens simili għall-muniti tal-euro (ĠU L 373, 21.12.2004, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2013

 

Kif emendat minn:

 

19

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 46/2009 tat-18 ta' Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2182/2004 dwar midalji u tokens simili għall-muniti tal-euro (ĠU L 17, 22.1.2009, p. 5)

 

20

Id-Direttiva 2014/62/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar il-protezzjoni tal-euro u muniti oħra kontra l-iffalsifikar permezz tal-liġi kriminali, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/ĠAI (ĠU L 151, 21.5.2014. p. 1)

it-30 ta' Ġunju 2016 (2)

 

Regoli dwar il-karti u l-muniti tal-euro

21

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2532/98 tat-23 ta' Novembru 1998 dwar il-poteri tal-Bank Ċentrali Ewropew li jimponi sanzjonijiet (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 01 Volum 003 p. 19)

it-30 ta' Settembru 2014 (1)

22

Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta' Mejju 1999 dwar is-sistema għall-immaniġġjar tal-kwalità għall-muniti tal-euro

il-31 ta' Marzu 2013

23

Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni 2001/C 318/03 tat-22 ta' Ottubru 2001 dwar il-protezzjoni tad-drittijiet tal-awtur tad-disinn tal-wiċċ komuni tal-muniti tal-euro (COM(2001) 600 finali), (ĠU C 318, 13.11.2001, p. 3) (Ma jeżistix bil-Malti)

il-31 ta' Marzu 2013

24

Il-Linja gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2003/5 tal-20 ta' Marzu 2003 dwar l-infurzar ta' miżuri kontra r-riproduzzjoni tal-karti tal-flus tal-euro irregolari u dwar il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus euro (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 01 Volum 004 p. 291)

il-31 ta' Marzu 2013

 

Kif emendati minn:

 

25

Il-Linja gwida BĊE/2013/11 tal-Bank Ċentrali Ewropew tad-19 ta' April 2013 li temenda l-Linja gwida BĊE/2003/5 dwar l-infurzar ta' miżuri kontra r-riproduzzjoni tal-karti tal-flus tal-euro irregolari u dwar il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus euro (ĠU L 118, 30.4.2013, p. 43)

it-30 ta' Settembru 2014 (1)

26

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2009/23/KE tad-19 ta' Diċembru 2008 dwar linji gwida komuni għall-uċuħ nazzjonali u l-ħruġ ta' muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (C(2008) 8625) (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 52)

il-31 ta' Marzu 2013

27

Id-Deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2010/14 tas-16 ta' Settembru 2010 dwar il-verifika tal-awtentiċità u l-kundizzjoni u r-riċirkulazzjoni tal-karti tal-flus tal-euro (ĠU L 267, 9.10.2010, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2013

 

Kif emendata minn:

 

28

Id-Deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2012/19 tas-7 ta' Settembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2010/14 dwar il-verifika tal-awtentiċità u l-kundizzjoni u r-riċirkulazzjoni tal-karti tal-flus tal-euro (ĠU L 253, 20.9.2012, p. 19)

it-30 ta' Settembru 2014 (1)

29

Ir-Regolament (UE) Nru 1210/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 2010 li jikkonċerna l-awtentikazzjoni tal-muniti tal-euro u t-trattament ta' muniti tal-euro li mhumiex tajba għaċ-ċirkolazzjoni (ĠU L 339, 22.12.2010, p. 1)

il-31 ta' Marzu 2013

30

Ir-Regolament (UE) Nru 1214/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Novembru 2011 dwar it-trasport transkonfinali professjonali tal-euro fi flus kontanti bit-triq bejn l-Istati Membri taż-żona tal-euro (ĠU L 316, 29.11.2011, p. 1)

il-31 ta' Marzu 2015 (1)

31

Ir-Regolament (UE) Nru 651/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar il-ħruġ tal-muniti tal-euro (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 135)

it-30 ta' Settembru 2014 (1)

32

Id-Deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2013/10 tad-19 ta' April 2013 dwar id-denominazzjonijiet, l-ispeċifikazzjonijiet, ir-riproduzzjoni, il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus tal-euro (ĠU L 118, 30.4.2013, p. 37)

it-30 ta' Settembru 2014 (1)

33

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 729/2014 tal-24 ta' Ġunju 2014 dwar denominazzjonijiet u speċifikazzjonijiet tekniċi tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (Riformulazzjoni) (ĠU L 194, 2.7.2014, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2014 (2)

 

Leġiżlazzjoni Bankarja u Finanzjarja

34

Id-Direttiva tal-Kunsill 86/635/UEE tat-8 ta' Diċembru 1986 dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 06 Volum 001 p. 157)

il-31 ta' Marzu 2016

 

Kif emendata minn:

 

35

Id-Direttiva 2001/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Settembru 2001 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE, 83/349/KEE u 86/635/UEE fir-rigward tar-regoli ta' valutazzjoni għall-kontijiet annwali u kkonsolidati ta' ċerti tipi ta' kumpanniji kif ukoll ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħra (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 17 Volum 001 p. 245)

 

36

Id-Direttiva 2003/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2003 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE, 83/349/KEE, 86/635/UEE u 91/674/KEE fuq il-bilanċ ta' kontijiet annwali u konsolidati ta' ċertu kumpaniji, banek u istituzzjonijiet finanzjarji u impriżi tal-assigurazzjoni (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 17 Volum 001 p. 273)

 

37

Id-Direttiva 2006/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE dwar il-kontijiet annwali ta' ċerti tipi ta' kumpanniji, 83/349/KEE dwar kontijiet konsolidati, 86/635/UEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn u 91/674/KEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' intrapriżi tal-assigurazzjoni (ĠU L 224, 16.8.2006, p. 1)

 

38

Id-Direttiva tal-Kunsill 89/117/KEE tat-13 ta' Frar 1989 dwar l-obbligi ta' fergħat stabbiliti fi Stat Membru ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u istituzzjonijiet finanzjarji li jkollhom l-uffiċċji ewlenin tagħhom barra dak l-Istat Membru rigward il-pubblikazzjoni tad-dokumenti tal-kontijiet annwali (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 06 Volum 001 p. 213)

il-31 ta' Marzu 2018

39

Id-Direttiva 97/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Marzu 1997 dwar skemi ta' kumpens għall-investitur (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 06 Volum 002 p. 311)

il-31 ta' Marzu 2018

40

Id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 1998 dwar finalità ta' settlement fis-sistemi ta' settlement ta' pagamenti u titoli (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 06 Volum 003 p. 107)

il-31 ta' Marzu 2018

 

Kif emendata minn:

 

41

Id-Direttiva 2009/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 li temenda d-Direttiva 98/26/KE dwar il-finalità ta' settlement fis-sistemi ta' settlement ta' pagamenti u titoli u d-Direttiva 2002/47/KE dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali rigward sistemi konnessi u talbiet għal kreditu (ĠU L 146, 10.6.2009, p. 37).

 

42

Id-Direttiva 2010/78/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 120)

 

43

Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1).

 

44

Ir-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1)

il-31 ta' Marzu 2018 ħlief għall-Artikolu 3(1): l-1 ta' Frar 2023 u mill-1 ta' Frar 2025 (3)

45

Id-Direttiva 2001/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' April 2001 fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' istituzzjonijiet ta' kreditu (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 06 Volum 004 p. 15)

il-31 ta' Marzu 2018

 

Kif emendata minn:

 

46

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).

 

47

Id-Direttiva 2002/47/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Ġunju 2002 dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 10 Volum 003 p. 89)

il-31 ta' Marzu 2018

 

Kif emendata minn:

 

48

Id-Direttiva 2009/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 li temenda d-Direttiva 98/26/KE dwar il-finalità ta' settlement fis-sistemi ta' settlement ta' pagamenti u titoli u d-Direttiva 2002/47/KE dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali rigward sistemi konnessi u talbiet għal kreditu (ĠU L 146, 10.6.2009, p. 37).

 

49

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).

 

50

Id-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni supplementari ta' istituzzjonijiet ta' kreditu dwar impriżi ta' assigurazzjoni u ditti tal-investiment f'konglomerat finanzjarju u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 73/239/KEE, 79/267/KEE, 92/49/KEE, 92/96/KEE, 93/6/KEE u 93/22/KEE, u d-Direttivi 98/78/KE u 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 06 Volum 004 p. 340)

il-31 ta' Marzu 2018

 

Kif emendata minn:

 

51

Id-Direttiva 2005/1/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Marzu 2005 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 73/239/KEE, 85/611/KEE, 91/675/KEE, 92/49/KEE u 93/6/KEE u d-Direttivi 94/19/KE, 98/78/KE, 2000/12/KE, 2001/34/KE, 2002/83/KE u 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, sabiex tiġi stabbilita struttura organizzattiva ġdida għall-kumitati dwar is-servizzi finanzjarji (ĠU L 79, 24.3.2005, p. 9).

 

52

Id-Direttiva 2008/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2008 li temenda d-Direttiva 2002/87/KE dwar is-superviżjoni supplementari ta' istituzzjonijiet ta' kreditu, impriżi ta' assigurazzjoni u ditti tal-investiment f'konglomerat finanzjarju, fir-rigward tas-setgħat ta' implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (ĠU L 81, 20.3.2008, p. 40).

 

53

Id-Direttiva 2010/78/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 120)

 

54

Id-Direttiva 2011/89/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Novembru 2011 li temenda d-Direttivi 98/78/KE, 2002/87/KE, 2006/48/KE u 2009/138/KE fir-rigward tas-superviżjoni supplimentari tal-entitajiet finanzjarji f'konglomerati finanzjarji, (ĠU L 326, 8.12.2011, p. 113).

 

55

Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).

it-30 ta' Settembru 2017

 

Issupplimentata minn:

 

56

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2303 tat-28 ta' Lulju 2015 li jissupplimenta d-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw id-definizzjonijiet u jikkoordinaw is-superviżjoni supplimentari ta' konċentrazzjoni tar-riskju u tranżazzjonijiet intragrupp (ĠU L 326, 11.12.2015, p. 34)

il-31 ta' Marzu 2018 (4)

57

Ir-Regolament (KE) Nru 924/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar il-ħlas transkonfinali fil-Komunità u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2560/2001 (ĠU L 266, 9.10.2009, p. 11)

il-31 ta' Marzu 2018

 

Kif emendat minn:

 

58

Ir-Regolament (UE) Nru 260/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Marzu 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u tan-negozju għat-trasferimenti ta' kreditu u debiti diretti bl-euro u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 924/2009 (ĠU L 94, 30.3.2012, p. 22).

 

59

Id-Direttiva 2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar il-bidu, l-eżerċizzju u s-superviżjoni prudenzjali tan-negozju tal-istituzzjonijiet tal-flus elettroniċi li temenda d-Direttivi 2005/60/KE u 2006/48/KE u li tħassar id-Direttiva 2000/46/KE (ĠU L 267, 10.10.2009, p. 7)

il-31 ta' Marzu 2016

 

Kif emendata minn:

 

60

Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).

it-30 ta' Settembru 2017 (3)

61

Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2015 dwar is-servizzi ta' pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35)

it-30 ta' Settembru 2018 (4)

62

Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12)

il-31 ta' Marzu 2016

 

Kif emendat minn:

 

63

Ir-Regolament (UE) Nru 1022/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Ottubru 2013 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) fir-rigward tal-konferiment ta' kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 5).

 

64

Id-Direttiva 2014/17/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Frar 2014 dwar kuntratti ta' kreditu għall-konsumaturi marbutin ma' proprjetà immobbli residenzjali u li temenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU L 60, 28.2.2014, p. 34):

 

65

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).

 

66

Ir-Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Lulju 2014 li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u ċerti ditti tal-investiment fil-qafas ta' Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU L 225, 30.7.2014, p. 1)

 

67

Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2015 dwar is-servizzi ta' pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35)

 

68

Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84)

il-31 ta' Marzu 2016

 

Kif emendat minn:

 

69

Id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2011 dwar Maniġers ta' Fondi ta' Investiment Alternattivi u li temenda d-Direttivi 2003/41/KE u 2009/65/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 1060/2009 u (UE) Nru 1095/2010 (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1)

 

70

Ir-Regolament (UE) Nru 258/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 dwar l-istabbiliment ta' programm tal-Unjoni għas-sostenn ta' attivitajiet speċifiċi fil-qasam tar-rappurtar finanzjarju u l-awditjar għall-perijodu 2014-2020 u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE (ĠU L 105, 8.4.2014, p. 1)

 

71

Id-Direttiva 2014/51/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 li temenda d-Direttivi 2003/71/KE u 2009/138/KE u r-Regolament (KE) Nru 1060/2009, (UE) Nru 1094/2010 u (UE) Nru 1095/2010 fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq), ĠU L 153, 22.5.2014, p. 1.

 

72

Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1).

it-30 ta' Settembru 2019 (1)

 

Kif emendat minn:

 

73

Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012, (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).

 

74

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1002/2013 tat-12 ta' Lulju 2013 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet fir-rigward tal-lista tal-entitajiet eżentati (ĠU L 279, 19.10.2013, p. 2).

 

75

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).

 

76

Ir-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 84).

 

77

Id-Direttiva 2015/849/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73)

 

78

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/1515 tal-5 ta' Ġunju 2015 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-estensjoni tal-perjodi ta' tranżizzjoni li jirrigwardaw l-arranġamenti tal-iskemi tal-pensjonijiet (ĠU L 239, 15.9.2015, p. 63)

it-30 ta' Settembru 2019 (4)

79

Ir-Regolament (UE) 2015/2365 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2015 dwar it-trasparenza ta' transazzjonijiet ta' finanzjament tat-titoli u l-użu mill-ġdid u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2019 (4)

 

Issupplimentat minn:

 

80

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1247/2012 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jistipula standards tekniċi ta' implimentazzjoni rigward il-format u l-frekwenza tar-rapporti tan-negozju lir-repożitorji tat-tranżazzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 352, 21.12.2012, p. 20).

 

81

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1248/2012 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jistipula l-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni rigward il-format tal-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni ta' repożitorji tat-tranżazzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 352, 21.12.2012, p. 30)

 

82

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1249/2012 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-format tar-rekords li għandhom jinżammu minn kontropartijiet ċentrali skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 352, 21.12.2012, p. 32).

 

83

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 148/2013 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji dwar id-dettalji minimi tad-dejta li trid tiġi rrapportata lir-repożitorji tat-tranżazzjonijiet (ĠU L 52, 23.2.2013, p. 1).

 

84

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 149/2013 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar l-arranġamenti tal-ikklerjar indiretti, l-obbligu tal-ikklerjar, ir-reġistru pubbliku, l-aċċess għal ċentru tan-negozjar, kontropartijiet nonfinanzjarji, tekniki tal-mitigazzjoni tar-riskji għal kuntratti tad-derivattivi OTC mhux ikklerjati minn CCP (ĠU L 52, 23.2.2013, p. 11).

 

85

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 150/2013 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet rigward standards tekniċi regolatorji li jispeċfikaw id-dettalji tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni bħala repożitorju tat-tranżazzjonijiet (ĠU L 52, 23.2.2013, p. 25).

 

86

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 151/2013 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw id-data li trid tiġi ppubblikata u li għandha tkun disponibbli minn repożitorji tat-tranżazzjonijiet u standards operazzjonali biex tiġi aggregata, imqabbla u aċċessata d-data (ĠU L 52, 23.2.2013, p. 33).

 

87

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 152/2013 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji dwar rekwiżiti kapitali għall-kontropartijiet ċentrali (ĠU L 52, 23.2.2013, p. 37).

 

88

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 153/2013 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji dwar rekwiżiti għall-kontropartijiet ċentrali (ĠU L 52, 23.2.2013, p. 41)

 

89

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 876/2013 tat-28 ta' Mejju 2013 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji dwar il-kulleġġi għall-kontropartijiet ċentrali (ĠU L 244, 13.9.2013, p. 19).

it-30 ta' Settembru 2019 (2)

90

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 285/2014 tat-13 ta' Frar 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar l-effett dirett, sostanzjali u prevedibbli tal-kuntratti fl-Unjoni, u biex ma jkunx hemm l-evażjoni ta' regoli jew ta' obbligi (ĠU L 352, 21.3.2014, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2019 (2)

91

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 484/2014 tat-12 ta' Mejju 2014 li jistipula l-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-kapital ipotetiku ta' kontroparti ċentrali skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 138, 13.5.2014, p. 57).

it-30 ta' Settembru 2019 (2)

92

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2205 tas-6 ta' Awwissu 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-obbligu tal-ikklerjar (ĠU L 314, 1.12.2015, p. 13)

it-30 ta' Settembru 2019 (4)

93

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/592 tal-1 ta' Marzu 2016 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-obbligu tal-ikklerjar (ĠU L 103, 19.4.2016, p. 5)

it-30 ta' Settembru 2019 (4)

94

Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012, (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1) u l-miżuri ta' livell 2 relatati, kif ikun imiss.

it-30 ta' Settembru 2017 (1)

 

Kif emendat minn:

 

95

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/62 tal-10 ta' Ottubru 2014 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward il-proporzjon ta' ingranaġġ (ĠU L 11, 17.1.2015, p. 37)

 

96

Regolament (UE) 2017/2395 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2017 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 fir-rigward ta' arranġamenti transizzjonali biex jittaffa l-impatt tal-introduzzjoni tal-IFRS 9 fuq il-fondi proprji u għat-trattament tal-iskoperturi l-kbar ta' ċerti skoperturi fis-settur pubbliku denominati fil-munita domestika ta' kwalunkwe Stat Membru (ĠU L 345, 27.12.2017, p. 27)

it-30 ta' Ġunju 2019 (6)

97

Ir-Regolament (UE) 2017/2401 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2017 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 575/2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment (ĠU L 347, 28.12.2017, p. 1).

il-31 ta' Marzu 2020 (6)

 

Issupplimentat minn:

 

98

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1423/2013 tal-20 ta' Diċembru 2013 li jistipula l-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tad-divulgazzjoni ta' rekwiżiti ta' fondi proprji għall-istituzzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 355, 31.12.2013, p. 60).

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

99

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 183/2014 tal-20 ta' Diċembru 2013 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment, fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji biex jiġi speċifikat il-kalkolu tal-aġġustamenti għar-riskju ta' kreditu speċifiċi u ġenerali (ĠU L 57, 27.2.2014, p. 3).

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

100

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 241/2014 tas-7 ta' Jannar 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għar-Rekwiżiti tal-Fondi Proprji għall-istituzzjonijiet (ĠU L 74, 14.3.2014, p. 8)

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

 

Kif emendat minn:

 

101

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/488 tal-4 ta' Settembru 2014 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) Nru 241/2014: fir-rigward tar-rekwiżiti ta' fondi proprji għal ditti abbażi tal-ispejjeż ġenerali fissi (ĠU L 78, 24.3.2015, p. 1).

it-30 ta' Settembru 2017 (3)

102

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/850 tat-30 ta' Jannar 2015 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) Nru 241/2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għar-Rekwiżiti tal-Fondi Proprji għall-istituzzjonijiet (ĠU L 135, 2.6.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (3)

103

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/923 tal-11 ta' Marzu 2015 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) Nru 241/2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għar-Rekwiżiti tal-Fondi Proprji għall-istituzzjonijiet (ĠU L 150, 17.6.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (3)

104

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 342/2014 tal-21 ta' Jannar 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għall-applikazzjoni tal-metodi ta' kalkolu tar-rekwiżiti tal-adegwatezza kapitali għall-konglomerati finanzjarji (ĠU L 100, 3.4.2014, p. 1).

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

105

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 523/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għad-determinazzjoni ta' x'jikkostitwixxi l-korrispondenza mill-qrib bejn il-valur tal-bonds koperti ta' istituzzjoni u l-valur tal-assi tal-istituzzjoni (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 4)

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

106

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 525/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għad-definizzjoni tas-suq (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 15).

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

107

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 526/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għad-determinazzjoni ta' firxa ta' approssimazzjoni indiretta u portafolli iżgħar limitati għar-riskju tal-aġġustament tal-valwazzjoni tal-kreditu (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 17).

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

108

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 528/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji tal-opzjonijiet fl-approċċ standardizzat tar-riskju tas-suq (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 29).

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

109

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 529/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplementa r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-ivvalutar tal-materjalità ta' estensjonijiet u ta' bidliet tal-Approċċ Ibbażat fuq il-Klassifikazzjoni Interna u l-Approċċ ta' Kejl Avvanzat (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 36).

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

 

Kif emendat minn:

 

110

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/942 tal-4 ta' Marzu 2015 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) Nru 529/2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-ivvalutar tal-materjalità ta' estensjonijiet u ta' bidliet tal-approċċi interni meta jiġu kkalkulati r-rekwiżiti ta' fondi proprji għar-riskju tas-suq (ĠU L 154, 19.6.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

111

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 625/2014 tat-13 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill permezz ta' standards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw ir-rekwiżiti tal-istituzzjonijiet investituri, sponsors, mutwanti oriġinali u oriġinaturi marbuta ma' skoperturi għar-riskju tal-kreditu trasferit (ĠU L 174, 13.6.2014, p. 16).

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

112

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 680/2014 tas-16 ta' April 2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tar-rappurtar superviżorju ta' istituzzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 191, 28.6.2014, p. 1.).

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

113

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 602/2014 tal-4 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi standards tekniċi implimentattivi għall-iffaċilitar tal-konverġenza tal-prattiki superviżorji: fir-rigward tal-implimentazzjoni ta' piżijiet ta' riskju addizzjonali skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 166, 5.6.2014, p. 22).

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

114

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 945/2014 tal-4 ta' Settembru 2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward ta' indiċi diversifikati b'mod xieraq rilevanti skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 265, 5.9.2014, p. 3)

it-30 ta' Settembru 2017 (3)

115

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1030/2014 tad-29 ta' Settembru 2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-formats uniformi u d-data għad-divulgazzjoni tal-valuri użati sabiex jiġu identifikati istituzzjonijiet sistemikament importanti globali skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 284, 30.9.2014, p. 14)

it-30 ta' Settembru 2017 (3)

116

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1187/2014 tat-2 ta' Ottubru 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward standards tekniċi regolatorji għad-determinazzjoni tal-iskopertura ġenerali għal klijent jew grupp ta' klijenti relatati fir-rigward ta' tranżazzjonijiet ma' assi sottostanti (ĠU L 324, 7.11.2014, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (3)

117

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/61 tal-10 ta' Ottubru 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rekwiżit ta' kopertura tal-likwidità għall-Istituzzjonijiet ta' Kreditu (ĠU L 11, 17.1.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (3)

118

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/79 tat-18 ta' Diċembru 2014 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni Nru 680/2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tar-rappurtar superviżorju ta' istituzzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' interess ta' garanzija tal-assi, mudell ta' punt uniku tad-dejta u r-regoli dwar il-valutazzjoni (ĠU L 14, 21.1.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (3)

119

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/585 tat-18 ta' Diċembru 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-ispeċifikazzjoni ta' perjodi b'riskju ta' marġni (ĠU L 98, 15.4.2015, p. 1).

it-30 ta' Settembru 2017 (3)

120

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/227 tad-9 ta' Jannar 2015 jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 680/2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tar-rappurtar superviżorju ta' istituzzjonijiet skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 48, 20.2.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (3)

121

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/233 tat-13 ta' Frar 2015 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward ta' muniti li fihom ikun hemm definizzjoni stretta ħafna ta' eliġibbiltà tal-bank ċentrali skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 39, 14.2.2015, p. 11)

it-30 ta' Settembru 2017 (3)

122

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/923 tal-11 ta' Marzu 2015 li jemenda r-Regolament Delegat (UE) Nru 241/2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għar-Rekwiżiti tal-Fondi Proprji għall-istituzzjonijiet (ĠU L 150, 17.6.2015, p. 1).

it-30 ta' Settembru 2017 (3)

123

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/1555 tat-28 ta' Mejju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għad-divulgazzjoni tal-informazzjoni fir-rigward tal-konformità tal-istituzzjonijiet mar-rekwiżit tal-bafer kapitali kontroċikliku skont l-Artikolu 440 (ĠU L 244, 19.9.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

124

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/1556 tal-11 ta' Ġunju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għat-trattament tranżizzjonali tal-iskoperturi tal-ekwità skont l-approċċ IRB (ĠU L 244, 19.9.2015, p. 9)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

125

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/1798 tat-2 ta' Lulju 2015 li jikkoreġi r-Regolament Delegat (UE) Nru 625/2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill permezz ta' standards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw ir-rekwiżiti tal-istituzzjonijiet investituri, sponsors, mutwanti oriġinali u oriġinaturi marbuta ma' skoperturi għar-riskju tal-kreditu trasferit (ĠU L 263, 8.10.2015, p. 12)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

126

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1278 tad-9 ta' Lulju 2015 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 680/2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tar-rappurtar superviżorju ta' istituzzjonijiet fir-rigward ta' struzzjonijiet, formoli u definizzjonijiet (ĠU L 205, 31.7.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

127

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/100 tas-16 ta' Ottubru 2015 li jistabbilixxi l-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni li jispeċifikaw il-proċess ta' deċiżjoni konġunta fir-rigward tal-applikazzjoni għal ċerti permessi prudenzjali skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 21, 28.1.2016, p. 45)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

128

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/101 tas-26 ta' Ottubru 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-valutazzjoni prudenti skont l-Artikolu 105(14) (ĠU L 21, 28.1.2016, p. 54)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

129

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2197 tas-27 ta' Novembru 2015 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward ta' muniti kkorrelatati mill-qrib skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 313, 28.11.2015, p. 30)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

130

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2344 tal-15 ta' Diċembru 2015 li jistabbilixxi l-implimentazzjoni ta' standards tekniċi fir-rigward ta' muniti b'limitazzjonijiet fuq id-disponibbiltà ta' assi likwidi skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 330, 16.12.2015, p. 26)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

131

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/322 tal-10 ta' Frar 2016 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 680/2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tar-rappurtar superviżorju ta' istituzzjonijiet tar-rekwiżiti tal-kopertura tal-likwidità (ĠU L 64, 10.3.2016, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

132

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/200 tal-15 ta' Frar 2016 li jistipula standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tad-divulgazzjoni tal-proporzjon ta' ingranaġġ għall-istituzzjonijiet, skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 39, 16.2.2016, p. 5)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

133

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/313 tal-1 ta' Marzu 2016 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 680/2014 fir-rigward tal-metriċi addizzjonali ta' monitoraġġ għar-rapportar tal-likwidità (ĠU L 60, 5.3.2016, p. 5)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

134

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/428 tat-23 ta' Marzu 2016 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 680/2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tar-rapportar superviżorju ta' istituzzjonijiet fir-rigward tar-rapportar dwar il-Proporzjon tal-Ingranaġġ (ĠU L 83, 31.3.2016, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

135

Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).

it-30 ta' Settembru 2017 (1)

 

Kif emendata minn:

 

136

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment u li temenda d-Id-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).

 

 

Issupplimentata minn:

 

137

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 604/2014 tal-4 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li jikkonċerna l-istandards tekniċi regolatorji fir-rigward tal-kriterji kwalitattivi u kwantitattivi xierqa biex jiġu identifikati l-kategoriji ta' persunal li l-attivitajiet professjonali tagħhom għandhom impatt materjali fuq il-profil tar-riskju tal-istituzzjoni (ĠU L 167, 6.6.2014, p. 30)

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

138

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 524/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw l-informazzjoni li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tad-domiċilju u dawk ospitanti jagħtu lil xulxin (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 6)

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

139

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 527/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta d-Direttiva (UE) 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw il-klassijiet ta' strumenti li jirriflettu b'mod adegwat il-kwalità kredizja ta' istituzzjoni bħala negozju avvjat u li huma xierqa sabiex jintużaw għall-finijiet ta' remunerazzjoni varjabbli (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 21).

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

140

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 530/2014 tat-12 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jiddefinixxu ulterjorment l-iskoperturi materjali u l-livelli limitu għall-approċċi interni għar-riskju speċifiku fil-portafoll tan-negozjar (ĠU L 148, 20.5.2014, p. 50)

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

141

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1152/2014 tal-4 ta' Ġunju 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar l-identifikazzjoni tal-pożizzjoni ġeografika tal-iskoperturi ta' kreditu rilevanti biex jiġu kkalkulati r-rati speċifiċi għall-istituzzjoni tal-bafer tal-kapital kontroċikliku (ĠU L 309, 30.10.2014, p. 5)

it-30 ta' Settembru 2017 (3)

142

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 620/2014 tal-4 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward ta' skambju ta' informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tad-domiċilju u dawk ospitanti, skont id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 172, 12.6.2014, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

143

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 650/2014 tal-4 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi l-istandards tekniċi implimentattivi fir-rigward tal-format, l-istruttura, il-lista tal-kontenut u d-data tal-pubblikazzjoni annwali tal-informazzjoni li għandha tiġi ddivulgata mill-awtoritajiet kompetenti skont id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 185, 25.6.2014, p. 1).

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

144

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 710/2014 tat-23 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-kundizzjonijiet uniformi tal-applikazzjoni tal-proċess ta' deċiżjonijiet konġunti dwar ir-rekwiżiti prudenzjali speċifiċi għall-istituzzjonijiet skont id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 188, 27.6.2014, p. 19).

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

145

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1222/2014 tat-8 ta' Ottubru 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-ispeċifikazzjoni tal-metodoloġija għall-identifikazzjoni ta' istituzzjonijiet globali sistemikament importanti u għad-definizzjoni ta' subkategoriji ta' istituzzjonijiet globali sistemikament importanti (ĠU L 330, 15.11.2014, p. 27)

it-30 ta' Settembru 2017 (2)

146

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/98 tas-16 ta' Ottubru 2015 li jissupplimenta d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji sabiex jiġu speċifikati l-kundizzjonijiet ġenerali għall-funzjonament tal-kulleġġi tas-superviżuri (ĠU L 21, 28.1.2016, p. 2)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

147

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/99 tas-16 ta' Ottubru 2015 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tad-determinazzjoni tal-funzjonament operattiv tal-kulleġġi ta' superviżuri skont id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 21, 28.1.2016, p. 21)

it-30 ta' Settembru 2017 (4)

148

Ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar l-abbuż tas-suq (Regolament dwar l-abbuż tas-suq) u li jħassar id-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttivi tal-Kummissjoni 2003/124/KE, 2003/125/KE u 2004/72/KE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 1) u l-miżuri relatati tat-tieni (2) livell kif xieraq.

it-30 ta' Settembru 2018 (4)

 

Kif emendat minn:

 

149

Ir-Regolament (UE) 2016/1011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar l-indiċi użati bħala parametri referenzjarji fi strumenti finanzjarji u kuntratti finanzjarji jew dwar il-kejl tal-prestazzjoni ta' fondi ta' investiment u li jemenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE u r-Regolament (UE) Nru 596/2014 (ĠU L 171, 29.6.2016, p. 1).

l-1 ta' Marzu 2020 (6)

150

Ir-Regolament (UE) 2016/1033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ġunju 2016 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 600/2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji, ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 dwar l-abbuż tas-suq u r-Regolament (UE) Nru 909/2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2018 (5)

 

Issupplimentat minn:

 

151

Id-Direttiva ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2392 tas-17 ta' Diċembru 2015 dwar ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam ma' rappurtar lill-awtoritajiet kompetenti ta' ksur attwali jew potenzjali ta' dan ir-Regolament (ĠU L 332, 18.12.2015, p. 126)

it-30 ta' Settembru 2018 (4)

152

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2016/522 tas-17 ta' Diċembru 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' eżenzjoni għal ċerti korpi pubbliċi ta' pajjiżi terzi u l-banek ċentrali, l-indikaturi ta' manipulazzjoni tas-suq, il-limiti ta' divulgazzjoni, l-awtorità kompetenti għan-notifiki ta' ttardjar, il-permess għal negozjar matul perjodi magħluqa u t-tipi ta' tranżazzjonijiet tal-amministraturi notifikabbli (ĠU L 88, 5.4.2016, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2018 (4)

153

Id-Direttiva 2014/57/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar sanzjonijiet kriminali għal abbuż tas-suq (direttiva dwar l-abbuż tas-suq) (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 179)

it-30 ta' Settembru 2018 (4)

154

Id-Direttiva 2014/49/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar skemi ta' garanzija tad-depożiti (riformulazzjoni) (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 149)

il-31 ta' Marzu 2016 (2)

155

Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190) u l-miżuri relatati tal-livell 2 kif ikun imiss

il-31 ta' Marzu 2018 (2)

 

Kif emendata minn:

 

156

Id-Direttiva (UE) 2017/2399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2017 li temenda d-Direttiva 2014/59/UE fir-rigward tal-klassifikazzjoni tal-istrumenti ta' dejn mhux garantiti fil-ġerarkija tal-insolvenza (ĠU L 345, 27.12.2017, p. 96)

il-31 ta' Ottubru 2019 (6)

 

Issupplimentata minn:

 

157

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/63 tal-21 ta' Ottubru 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill fir-rigward tal-kontribuzzjonijiet ex ante għall-arranġamenti ta' finanzjament ta' riżoluzzjoni (ĠU L 11, 17.1.2015, p. 44)

il-31 ta' Marzu 2018 (3)

158

Id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2002/92/KE u d-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 349) u l-miżuri relatati tat-tieni livell kif xieraq

il-31 ta' Diċembru 2020 (3)

 

Kif emendata minn:

 

159

Ir-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1)

il-31 ta' Diċembru 2020 (4)

160

Id-Direttiva (UE) 2016/1034 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ġunju 2016 li temenda d-Direttiva 2014/65/UE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 8)

il-31 ta' Diċembru 2021 (5)

161

Ir-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 84) u l-miżuri relatati tat-tieni (2) livell kif xieraq.

il-31 ta' Diċembru 2020 (3)

 

Kif emendat minn:

 

162

Ir-Regolament (UE) 2016/1033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ġunju 2016 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 600/2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji, ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 dwar l-abbuż tas-suq u r-Regolament (UE) Nru 909/2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 1)

il-31 ta' Diċembru 2020 (5)

163

Ir-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1)

il-31 ta' Diċembru 2020 (4)

 

Kif emendat minn:

 

164

Ir-Regolament (UE) 2016/1033 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ġunju 2016 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 600/2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji, ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 dwar l-abbuż tas-suq u r-Regolament (UE) Nru 909/2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli (ĠU L 175, 30.6.2016, p. 1)

il-31 ta' Diċembru 2020 (6)

165

Ir-Regolament (UE) 2015/2365 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2015 dwar it-trasparenza ta' transazzjonijiet ta' finanzjament tat-titoli u l-użu mill-ġdid u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 1)

it-30 ta' Settembru 2019 (4)

166

Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2015 dwar is-servizzi ta' pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35) u l-miżuri ta' livell 2 relatati, kif ikun imiss

it-30 ta' Settembru 2018 (4)

167

Ir-Regolament (UE) 2016/1011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar l-indiċi użati bħala parametri referenzjarji fi strumenti finanzjarji u kuntratti finanzjarji jew dwar il-kejl tal-prestazzjoni ta' fondi ta' investiment u li jemenda d-Direttivi 2008/48/KE u 2014/17/UE u r-Regolament (UE) Nru 596/2014 (ĠU L 171, 29.6.2016, p. 1).

l-1 ta' Marzu 2020 (6)

 

Leġiżlazzjoni dwar il-ġbir ta' informazzjoni statistika  (*1)

168

Il-Linja gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2013/24 tal-25 ta' Lulju 2013 dwar ir-rekwiżiti ta' rapportar tal-istatistika tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-kontijiet finanzjarji trimestrali (ĠU L 2, 7.1.2014, p. 34)

il-31 ta' Marzu 2016 (2)

 

Kif emendata minn:

 

169

Il-Linja Gwida (UE) 2016/66 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-26 ta' Novembru 2015 li temenda l-Linja ta' Gwida BĊE/2013/24 dwar l-obbligi ta' rappurtar tal-istatistika tal-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-kontijiet finanzjarji trimestrali (BĊE/2015/40) (ĠU L 14, 21.1.2016, p. 36)

il-31 ta' Marzu 2017 (4)

170

Ir-Regolament (UE) Nru 1071/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-24 ta' Settembru 2013 dwar il-karta tal-bilanċ ikkonsolidata tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (riformulazzjoni) (BĊE/2013/33) (ĠU L 297, 7.11.2013, p. 1)

il-31 ta' Marzu 2016 (2)

 

Kif emendat minn:

 

171

Ir-Regolament (UE) Nru 1375/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-10 ta' Diċembru 2014 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1071/2013 (BĊE/2013/33) dwar il-karta tal-bilanċ tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2014/51)(ĠU L 366, 20.12.2014, p. 77)

 

172

Ir-Regolament (UE) Nru 1072/2013 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-24 ta' Settembru 2013 dwar statistika fuq rati ta' imgħax applikati minn istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (riformulazzjoni) (BĊE/2013/34) (ĠU L 297, 7.11.2013, p. 51)

il-31 ta' Marzu 2016 (2)

 

Kif emendat minn:

 

173

Ir-Regolament (UE) Nru 756/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-8 ta' Lulju 2014 BĊE/2014/30 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1072/2013 (BĊE/2013/34) dwar statistika fuq rati ta' imgħax applikati minn istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2014/30) (ĠU L 205, 12.7.2014, p. 14)

 

174

Il-Linja Gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2014/15 tal-4 ta' April 2014 dwar statistika monetarja u finanzjarja (riformulazzjoni) (ĠU L 340, 26.11.2014, p. 1)

il-31 ta' Marzu 2016 (2)

 

Kif emendata minn:

 

175

Il-Linja Gwida (UE) 2015/571 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-6 ta' Novembru 2014 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2014/15 dwar statistika monetarja u finanzjarja (BĊE/2014/43) (ĠU L 93, 9.4.2015, p. 82)

 

176

Il-Linja Gwida (UE) 2016/450 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta' Diċembru 2015 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2014/15 dwar statistika monetarja u finanzjarja (BĊE/2015/44) (ĠU L 86, 1.4.2016, p. 42)

il-31 ta' Marzu 2017 (4)

177

Il-Linja Gwida (UE) 2017/148 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-16 ta' Diċembru 2016 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2014/15 dwar statistika monetarja u finanzjarja (BĊE/2016/45) (ĠU L 26, 31.1.2017, p. 1)

l-1 ta' December 2017 (5)

178

Il-Linja Gwida (UE) 2018/877 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-1 ta' Ġunju 2018 li temenda l-Linja Gwida BĊE/2018/15 dwar statistika monetarja u finanzjarja (BĊE/2014/17) (ĠU L 154, 18.6.2018, p. 22)

l-1 ta' Ottubru 2019 (6)


(*1)  Kif maqbul skont il-mudell dwar ir-rappurtar statistiku ssimplifikat

(1)  Il-Kumitat Konġunt tal-2013 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta' Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta' Andorra.

(2)  Il-Kumitat Konġunt tal-2014 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta' Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta' Andorra.

(3)  Il-Kumitat Konġunt tal-2015 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta' Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta' Andorra.

(4)  Il-Kumitat Konġunt tal-2016 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta' Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta' Andorra.

(5)  Il-Kumitat Konġunt tal-2017 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta' Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta' Andorra.

(6)  Il-Kumitat Konġunt tal-2018 qabel dwar dawn l-iskadenzi skont l-Artikolu 8(4) tal-Ftehim Monetarju tat-30 ta' Ġunju 2011 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta' Andorra.


Rettifika

28.3.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 86/116


Rettifika tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/244 tal-11 ta' Frar 2019 li jimponi dazju kompensatorju definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' bijodiżil li joriġinaw mill-Arġentina

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 40 tat-12 ta' Frar 2019 )

F'paġna 65, fl-Artikolu 1, fil-paragrafu 2,

minflok:

“Kumpanija

Dazju kumpensatorju definittiv

Il-kodiċi addizzjonali TARIC

Aceitera General Deheza S.A.

33,4 %

C493

Bunge Argentina S.A.

33,4 %

C494

LDC Argentina S.A.

26,2 %

C495

Molinos Agro S.A.

25,0 %

C496

Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.C.I.F. y A

25,0 %

C497

Vicentin S.A.I.C.

25,0 %

C498

COFCO International Argentina S.A.

28,2 %

C490

Cargill S.A.C.I.

28,2 %

C491

Il-kumpaniji l-oħrajn kollha

33,4 %

C999 ”

aqra:

“Kumpanija

Dazju kumpensatorju definittiv

Il-kodiċi addizzjonali TARIC

Aceitera General Deheza S.A.

33,4 %

C493

Bunge Argentina S.A.

33,4 %

C494

LDC Argentina S.A.

26,2 %

C495

Molinos Agro S.A.

25,0 %

C496

Oleaginosa Moreno Hnos. SACIFI y A

25,0 %

C497

Vicentin S.A.I.C.

25,0 %

C498

COFCO International Argentina S.A.

28,2 %

C490

Cargill S.A.C.I.

28,2 %

C491

Il-kumpaniji l-oħrajn kollha

33,4 %

C999 ”


28.3.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 86/117


Rettifika għad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/245 tal-11 ta' Frar 2019 li taċċetta offerti ta' impenn wara l-impożizzjoni ta' dazji kumpensatorji definittivi fuq l-importazzjonijiet ta' bijodiżil li joriġinaw fl-Arġentina

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 40 tat-12 ta' Frar 2019 )

F'paġna 77, fl-Artikolu 1, fit-tabella

minflok:

“Molinos Agro S.A.

Prodott u mibjugħ minn Molinos Agro S.A. jew

prodott minn Molinos Agro S.A, u mibjugħ minn Molinos Overseas Commodities S.A., Uruguay, lill-ewwel klijent indipendenti fl-Unjoni li jaġixxi bħala importatur.

C496 ”

aqra:

“Molinos Agro S.A.

Prodott u mibjugħ minn Molinos Agro S.A. jew

prodott minn Molinos Agro S.A., u mibjugħ minn Molinos Overseas Commodities S.A., Uruguay, lill-ewwel klijent indipendenti fl-Unjoni li jaġixxi bħala importatur.

C496 ”.

F'paġna 77, fl-Artikolu 1, fit-tabella

minflok:

“Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.C.I.F. y A

Prodott u mibjugħ minn Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.C.I.F. y A lill-ewwel klijent indipendenti fl-Unjoni li jaġixxi bħala importatur.

C497 ”

aqra:

“Oleaginosa Moreno Hnos. SACIFI y A

Prodott u mibjugħ minn Oleaginosa Moreno Hnos. SACIFI y A lill-ewwel klijent indipendenti fl-Unjoni li jaġixxi bħala importatur.

C497 ”.

F'paġna 77, fl-Artikolu 1, fit-tabella

minflok:

“Vicentin S.A.I.C.

Prodott u mibjugħ minn Vicentin S.A.I.C. jew

prodott minn Vicentin S.A.I.C. u mibjugħ minn Vicentin S.A.I.C. Sucursal, Uruguay, lill-ewwel klijent indipendenti fl-Unjoni li jaġixxi bħala importatur.

C498 ”

aqra:

“Vicentin S.A.I.C.

Prodott u mibjugħ minn Vicentin S.A.I.C. jew

prodott minn Vicentin S.A.I.C. u mibjugħ minn Vicentin S.A.I.C. Sucursal Uruguay, Uruguay, lill-ewwel klijent indipendenti fl-Unjoni li jaġixxi bħala importatur.

C498 ”.

F'paġna 77, fl-Artikolu 1, fit-tabella

minflok:

“COFCO International Argentina S.A.

Prodott u mibjugħ minn COFCO International Argentina S.A. jew

Prodott mis-COFCO International Argentina S.A., l-Arġentina u mibjugħ minn COFCO Resources S.A., l-Iżvizzera, lill-ewwel klijent indipendenti fl-UE li jaġixxi bħala importatur.

C490 ”

aqra:

“COFCO International Argentina S.A.

Prodott u mibjugħ minn COFCO International Argentina S.A. jew

prodott mis-COFCO International Argentina S.A., l-Arġentina u mibjugħ minn Cofco Resources SA, l-Iżvizzera, lill-ewwel klijent indipendenti fl-UE li jaġixxi bħala importatur.

C490 ”.


28.3.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 86/118


Rettifika tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2019/352 tal-4 ta' Marzu 2019 li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 208/2014 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 64 tal-5 ta' Marzu 2019 )

F'paġna 2, fl-Anness, il-punt (2), it-taqsima ġdida B (Drittijiet tad-difiża u dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva), taħt is-subintestatura “L-applikazzjoni tad-drittijiet tad-difiża u d-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva ta' kull wieħed mill-persuni elenkati”, entrata 2,

minflok:

“2.

Vitalli Yuriyovych Zakharchenko

…”,

aqra:

“2.

Vitalii Yuriyovych Zakharchenko

…”.


28.3.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 86/118


Rettifika tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2019/354 tal-4 ta' Marzu 2019 li temenda d-Deċiżjoni 2014/119/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 64 tal-5 ta' Marzu 2019 )

Fil-paġna 8, fl-Anness, il-punt (2), it-taqsima ġdida B (Drittijiet tad-difiża u dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva), taħt is-subintestatura “Applikazzjoni tad-drittijiet tad-difiża u d-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva ta' kull wieħed mill-persuni elenkati”, entrata 2

minflok:

“2.

Vitalli Yuriyovych Zakharchenko

…”,

aqra:

“2.

Vitalii Yuriyovych Zakharchenko

…”.