ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 51

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 62
22 ta' Frar 2019


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/301 tat-12 ta' Frar 2019 dwar il-konklużjoni, f'isem l-Unjoni u l-Istati Membri, tal-Protokoll għall-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni li jistabbilixxi sħubija bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Kirgiża, min-naħa l-oħra, sabiex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

1

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/302 tal-20 ta' Frar 2019 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1484/95 f'dak li għandu x'jaqsam mal-iffissar tal-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd

3

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/303 tal-21 ta' Frar 2019 dwar il-prezz minimu għax-xiri tat-trab tal-ħalib xkumat għat-tlieta u tletin sejħa parzjali għall-offerti fi ħdan il-proċedura tas-sejħa għall-offerti miftuħa bir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2080

6

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/304 tat-18 ta' Frar 2019 dwar in-notifika mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq tax-xewqa tiegħu li ma jibqax jieħu sehem f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li jinsabu fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 dwar il-ħolqien ta' network bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni

7

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/305 tat-18 ta' Frar 2019 li tawtorizza lill-Awstrija, Ċipru, il-Kroazja, il-Lussemburgu, il-Portugall, ir-Rumanija u r-Renju Unit biex jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, l-adeżjoni tar-Repubblika Dominicana mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri

9

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/306 tat-18 ta' Frar 2019 li tawtorizza lill-Awstrija taċċetta, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, l-adeżjoni tal-Ekwador u tal-Ukrajna mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri

11

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/307 tat-18 ta' Frar 2019 li tawtorizza lill-Awstrija u lir-Rumanija jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, l-adeżjoni tal-Honduras mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri

13

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/308 tat-18 ta' Frar 2019 li tawtorizza lill-Awstrija, lil-Lussemburgu u lir-Rumanija jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, l-adeżjoni tal-Belarussja u tal-Użbekistan mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri

15

 

*

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2019/309 tat-18 ta' Frar 2019 li tawtorizza lil-Litwanja biex tapplika miżura speċjali li tidderoga mill-Artikolu 193 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud

17

 

*

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2019/310 tat-18 ta' Frar 2019 li tawtorizza lill-Polonja tintroduċi miżura speċjali li tidderoga mill-Artikolu 226 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud

19

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE, Euratom) 2019/311 tad-19 ta' Frar 2019 li taħtar żewġ membri, proposti mir-Renju tad-Danimarka, fil-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew

28

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2019/312 tal-21 ta' Frar 2019 li temenda u testendi d-Deċiżjoni 2014/219/PESK dwar il-Missjoni tal-PSDK tal-Unjoni Ewropea fil-Mali (EUCAP Sahel Mali)

29

 

*

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/313 tal-21 ta' Frar 2019 dwar l-approvazzjoni tat-teknoloġija użata fil-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH biex tintuża f'magni ta' kombustjoni konvenzjonali u f'ċerti vetturi kummerċjali ħfief b'sistemi ibridi bħala teknoloġija innovattiva għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta' CO2 minn vetturi kummerċjali ħfief skont ir-Regolament (UE) Nru 510/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 1 )

31

 

*

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/314 tal-21 ta' Frar 2019 dwar l-approvazzjoni tat-teknoloġija użata fil-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH, biex tintuża f'magni ta' kombustjoni konvenzjonali u f'ċerti karozzi tal-passiġġieri b'sistemi ibridi bħala teknoloġija innovattiva għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta' CO2 minn karozzi tal-passiġġieri, skont ir-Regolament (KE) Nru 443/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 1 )

42

 

*

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/315 tal-21 ta' Frar 2019 li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta' kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f'ċertu Stati Membri (notifikata bid-dokument C(2019) 1576)  ( 1 )

53

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/1


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/301

tat-12 ta' Frar 2019

dwar il-konklużjoni, f'isem l-Unjoni u l-Istati Membri, tal-Protokoll għall-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni li jistabbilixxi sħubija bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Kirgiża, min-naħa l-oħra, sabiex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 91, l-Artikolu 100(2) u l-Artikoli 207 u 209, flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-Att ta' Adeżjoni tal-Kroazja, u b'mod partikolari l-Artikolu 6(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew (1);

Billi

(1)

F'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2018/385 (2), il-Protokoll għall-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni li jistabbilixxi sħubija bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Kirgiża, min-naħa l-oħra, sabiex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea (“il-Protokoll”) ġie ffirmat fis-6 ta' Frar 2018, soġġett għall-konklużjoni tiegħu f'data aktar tard.

(2)

Fir-rigward tal-kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, il-konklużjoni tal-Protokoll hija soġġetta għal proċedura separata.

(3)

Jenħtieġ li l-Protokoll jiġi approvat f'isem l-Unjoni u l-Istati Membri,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Protokoll għall-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni li jistabbilixxi sħubija bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Kirgiża, min-naħa l-oħra, sabiex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea (3) huwa b'dan approvat f'isem l-Unjoni u l-Istati Membri.

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill għandu, f'isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri, jagħti n-notifika prevista fl-Artikolu 4(1) tal-Protokoll (4).

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta' Frar 2019.

Għall-Kunsill

Il-President

E.O. TEODOROVICI


(1)  Kunsens tal-15 ta' Jannar 2019 (għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2018/385 tas-16 ta' Ottubru 2017 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni u l-Istati Membri, u l-applikazzjoni proviżorja tal-Protokoll għall-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni li jistabbilixxi sħubija bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Kirgiża min-naħa l-oħra, sabiex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea (ĠU L 69, 13.3.2018, p. 1).

(3)  It-test tal-Protokoll ġie ppubblikat fil-ĠU L 69 tat-13.3.2018 flimkien mad-Deċiżjoni dwar l-iffirmar.

(4)  Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Protokoll ser tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.


REGOLAMENTI

22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/3


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/302

tal-20 ta' Frar 2019

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1484/95 f'dak li għandu x'jaqsam mal-iffissar tal-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikulari l-Artikolu 183(b) tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 510/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli u jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 u (KE) Nru 614/2009 (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 5(6)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1484/95 (3) stabbilixxa r-regolamenti dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema ta' dazji addizzjonali tal-importazzjoni u ffissa l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd.

(2)

Minn kontroll regolari tad-data li abbażi tagħha jiġu stabbiliti l-prezzijiet rappreżentattivi għall-prodotti tas-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd, jirriżulta li jenħtieġ li jiġu emendati l-prezzijiet rappreżentattivi għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti biex jitqiesu l-varjazzjonijiet fil-prezzijiet skont l-oriġini.

(3)

Għalhekk jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1484/95 jiġi emendat skont dan.

(4)

Minħabba l-ħtieġa li jiġi żgurat li din il-miżura tibda tapplika kemm jista' jkun malajr wara li d-data aġġornata ssir disponibbli, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1484/95 huwa sostitwit bit-test mogħti fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta' Frar 2019.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali

Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  ĠU L 150, 20.5.2014, p. 1.

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1484/95 tat-28 ta' Ġunju 1995 li jistabbilixxi r-regolamenti dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema ta' dazji addizzjonali tal-importazzjoni u l-iffissar tal-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd, u biex iħassar ir-Regolament Nru 163/67/KEE (ĠU L 145, 29.6.1995, p. 47).


ANNESS

“ANNESS I

Kodiċi NM

Deskrizzjoni tal-oġġetti

Prezz rappreżentattiv

(f'EUR għal kull 100 kg)

Garanzija msemmija fl-Artikolu 3

(f'EUR għal kull 100 kg)

Oriġini (1)

0207 12 90

Karkassi ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, ippreżentati bħala “65 % tiġieġ”, iffriżati

121,0

0

AR

0207 14 10

Qatgħat bla għadam ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, iffriżati

242,1

17

AR

215,0

26

BR

311,4

0

CL

239,2

18

TH

0207 27 10

Qatgħat bla għadam tad-dundjani, iffriżati

342,1

0

BR

354,5

0

CL

1602 32 11

Preparazzjonijiet ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, nejjin

264,4

7

BR


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7).


22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/6


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/303

tal-21 ta' Frar 2019

dwar il-prezz minimu għax-xiri tat-trab tal-ħalib xkumat għat-tlieta u tletin sejħa parzjali għall-offerti fi ħdan il-proċedura tas-sejħa għall-offerti miftuħa bir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2080

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/1240 tat-18 ta' Mejju 2016 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' intervent pubbliku u ta' għajnuna għall-ħżin privat (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 32 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/2080 (3) fetaħ il-bejgħ tat-trab tal-ħalib xkumat permezz ta' proċedura ta' sejħa għall-offerti.

(2)

Fid-dawl tal-offerti li waslulhom b'risposta għat-tlieta u tletin stedina għall-offerti parzjali, għandu jiġi ffissat prezz minimu tal-bejgħ.

(3)

Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Għat-tlieta u tletin sejħa parzjali għall-offerti għall-bejgħ tat-trab tal-ħalib xkumat fil-kuntest tal-proċedura tas-sejħa għall-offerti miftuħa bir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/2080, illi fir-rigward tagħha l-perjodu meta l-offerti kellhom jintefgħu ntemm fid-19 ta' Frar 2019, il-prezz minimu tal-bejgħ għandu jkun ta' EUR 163,10/100 kg.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta' Frar 2019.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali

Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)  ĠU L 206, 30.7.2016, p. 71.

(3)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/2080 tal-25 ta' Novembru 2016 dwar il-ftuħ tal-bejgħ tat-trab tal-ħalib xkumat permezz ta' proċedura ta' sejħa għall-offerti (ĠU L 321, 29.11.2016, p. 45).


DEĊIŻJONIJIET

22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/7


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/304

tat-18 ta' Frar 2019

dwar in-notifika mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq tax-xewqa tiegħu li ma jibqax jieħu sehem f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li jinsabu fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 dwar il-ħolqien ta' network bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-Protokoll Nru 19 dwar l-acquis ta' Schengen integrat fil-qafas tal-Unjoni Ewropea, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 5(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra n-notifika, skont l-Artikolu 5(2) tal-Protokoll Nru 19 dwar l-acquis ta' Schengen integrat fil-qafas tal-Unjoni Ewropea, mill-Gvern tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq, permezz tal-ittra tiegħu lill-President tal-Kunsill tal-1 ta' Ottubru 2018, tax-xewqa tiegħu li ma jiħux sehem fil-proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħolqien ta' netwerk Ewropew bejn uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar il-migrazzjoni,

Billi:

(1)

Ir-Renju Unit ħa sehem fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 (1), kif emendat bir-Regolament (UE) Nru 493/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2011 (2).

(2)

Fl-1 ta' Ottubru 2018, qabel l-iskadenza meħtieġa ta' tliet xhur, ir-Renju Unit innotifika lill-President tal-Kunsill dwar ix-xewqa tiegħu li ma jiħux sehem fl-adozzjoni tar-riformulazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 377/2004 proposta mill-Kummissjoni fis-16 ta' Mejju 2018 u li l-Kunsill irċieva fil-lingwi meħtieġa kollha fit-2 ta' Lulju 2018.

(3)

Ir-Regolament (KE) Nru 377/2004 għandu l-għan li jsaħħaħ il-kooperazzjoni bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni stazzjonati f'pajjiżi terzi, partikolarment billi jistipula obbligu li jiġu stabbiliti netwerks lokali jew reġjonali bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, kif ukoll billi jippromwovi l-użu ta' għodda elettronika ddedikata għall-iskambji regolari tal-informazzjoni fin-netwerks lokali u billi jistabbilixxi sistema ta' rapportar dwar l-attività tan-netwerks tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni permezz ta' rapporti tal-presidenza darbtejn fis-sena, mingħajr il-ħtieġa tal-użu ta' xi sistemi operazzjonali jew interazzjoni diretta ma' xi dispożizzjonijiet legali li jinsabu f'xi strumenti legali oħrajn li huma parti mill-acquis ta' Schengen.

(4)

Il-proposta tas-16 ta' Mejju 2018 għal riformulazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 377/2004, filwaqt li għandha l-għan li żżid il-koordinazzjoni u twassal għall-aħjar użu tal-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni, inklużi l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni ġodda stazzjonati f'pajjiżi terzi, sabiex ikun hemm rispons aħjar għall-prijoritajiet tal-UE fil-qasam tal-migrazzjoni, ma jitlaqx min-natura tar-Regolament (KE) Nru 377/2004 attwali, f'dak li jirrigwarda l-interazzjoni speċifika tiegħu mal-partijiet l-oħrajn tal-acquis ta' Schengen.

(5)

Il-proposta għal riformulazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 377/2004, bħar-Regolament (KE) Nru 377/2004 attwali, għaldaqstant tista' titqies bħala miżura awtonoma fl-acquis ta' Schengen, li ma tinteraġġix operazzjonalment ma' strumenti legali oħrajn li huma parti mill-acquis ta' Schengen.

(6)

F'dan il-każ eċċezzjonali, u fid-dawl tan-natura awtonoma fl-acquis ta' Schengen tar-Regolament (KE) Nru 377/2004 attwali, jista' jitqies li, jekk ir-Renju Unit ma jibqax jieħu sehem f'dan ir-Regolament attwali, jew f'xi emenda ulterjuri tiegħu, iżda jkompli jieħu sehem fil-bqija tal-acquis ta' Schengen li bħalissa jieħu sehem fih skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE (3), dan ikun jiżgura l-akbar sehem possibbli tar-Renju Unit mingħajr ma tiġi affettwata l-operabbiltà prattika tal-partijiet l-oħra tal-acquis ta' Schengen u filwaqt li tiġi rrispettata l-koerenza tagħhom.

(7)

Għaldaqstant jenħtieġ li l-Artikolu 8(2) tad-Deċiżjoni 2000/365/KE, b'konformità mal-Artikolu 5(3) tal-Protokoll Nru 19, ma jibqax japplika għar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq f'dak li jirrigwarda r-Regolament (KE) Nru 377/2004 attwali, u kwalunkwe emenda ulterjuri tiegħu, inkluża l-proposta għal riformulazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 377/2004, mid-dħul fis-seħħ tar-riformulazzjoni proposta tar-Regolament (KE) Nru 377/2004.

(8)

B'konsegwenza, il-punt 6 tal-Anness I tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/926/KE (4), f'dak li jirrigwarda r-Regolament (KE) Nru 377/2004, b'konformità mal-Artikolu 5(3) tal-Protokoll 19, jenħtieġ li jieqaf japplika mid-dħul fis-seħħ tar-riformulazzjoni proposta,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni 2000/365/KE u l-punt 6 tal-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/926/KE għandhom jieqfu japplikaw għar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq fir-rigward tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 u kwalunkwe emenda ulterjuri tiegħu mid-dħul fis-seħħ tar-riformulazzjoni proposta tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħolqien ta' network Ewropew bejn l-uffiċjali ta' komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Frar 2019.

Għall-Kunsill

Il-President

F. MOGHERINI


(1)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 tad-19 ta' Frar 2004 dwar il-ħolqien ta' network bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni(ĠU L 64, 2.3.2004, p. 1).

(2)  Regolament (UE) Nru 493/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2011 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 dwar il-ħolqien ta' netwerk bejn l-uffiċjali ta' komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni (ĠU L 141, 27.5.2011, p. 13).

(3)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta' Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u Irlanda ta' Fuq biex jieħu parti f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43).

(4)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/926/KE tat-22 ta' Diċembru 2004 dwar id-dħul b'effett ta' partijiet tal-acquis ta' Schengen mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq (ĠU L 395, 31.12.2004, p. 70).


22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/9


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/305

tat-18 ta' Frar 2019

li tawtorizza lill-Awstrija, Ċipru, il-Kroazja, il-Lussemburgu, il-Portugall, ir-Rumanija u r-Renju Unit biex jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, l-adeżjoni tar-Repubblika Dominicana mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 81(3), flimkien mal-punt (b) tal-Artikolu 218(6) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

L-Unjoni Ewropea stabbilixxiet bħala wieħed mill-għanijiet tagħha l-promozzjoni tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-minuri, kif iddikjarat fl-Artikolu 3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Il-miżuri għall-protezzjoni tal-minuri kontra t-teħid jew iż-żamma illeċiti huma parti essenzjali minn dik il-politika.

(2)

Il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 2201/2003 (2) (“ir-Regolament Brussell IIa”), li għandu l-għan li jħares lill-minuri mill-effetti dannużi tat-teħid jew taż-żamma b'mod illeċitu u li jistabbilixxi proċeduri biex jiżgura r-ritorn rapidu tagħhom lejn l-Istat tar-residenza abitwali tagħhom, kif ukoll li jiżgura l-ħarsien tad-drittijiet tal-aċċess u tad-drittijiet tal-kustodja.

(3)

Ir-Regolament Brussell IIa jikkumplimenta u jirrinforza l-Konvenzjoni tal-Aja tal-25 ta' Ottubru 1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri (“il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980”) li tistabbilixxi, fil-livell internazzjonali, sistema ta' obbligi u kooperazzjoni fost l-Istati kontraenti u bejn l-awtoritajiet ċentrali u għandha l-għan li tiżgura r-ritorn minnufih ta' tfal li jittieħdu jew jinżammu b'mod illeċitu.

(4)

L-Istati Membri kollha tal-Unjoni huma partijiet għall-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980.

(5)

L-Unjoni tinkoraġġixxi lil Stati terzi biex jaċċedu għall-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 u tappoġġa l-implimentazzjoni korretta tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 billi tieħu sehem, flimkien mal-Istati Membri, fost oħrajn, fil-kummissjonijiet speċjali organizzati fuq bażi regolari mill-Konferenza tal-Aja dwar id-dritt internazzjonali privat.

(6)

Qafas legali komuni applikabbli bejn l-Istati Membri tal-Unjoni u Stati terzi jista' jkun l-aħjar soluzzjoni għal każijiet sensittivi ta' ħtif internazzjonali ta' minuri.

(7)

Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 tistipula li hija tapplika bejn l-Istat aderenti u dawk l-Istati kontraenti li jkunu ddikjaraw li aċċettaw l-adeżjoni.

(8)

Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 ma tippermettix li organizzazzjonijiet reġjonali għall-integrazzjoni ekonomika, bħall-Unjoni, isiru partijiet għaliha. Għalhekk, l-Unjoni la tista' taderixxi ma' dik il-Konvenzjoni, u lanqas ma tista' tiddepożita dikjarazzjoni ta' aċċettazzjoni ta' Stat aderenti.

(9)

Skont l-Opinjoni 1/13 tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (3), id-dikjarazzjonijiet ta' aċċettazzjoni skont il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 huma parti mill-kompetenza esklużiva esterna tal-Unjoni.

(10)

Ir-Repubblika Dominicana ddepożitat l-istrument tagħha tal-adeżjoni għall-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fil-11 ta' Awwissu 2004. Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 daħlet fis-seħħ fir-Repubblika Dominicana fl-1 ta' Novembru 2004.

(11)

L-Istati Membri kollha, bl-eċċezzjoni tal-Awstrija, Ċipru, il-Kroazja, id-Danimarka, il-Lussemburgu, il-Portugall, ir-Rumanija u r-Renju Unit, diġà aċċettaw l-adeżjoni tar-Repubblika Dominicana għall-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980. Il-valutazzjoni tas-sitwazzjoni fir-Repubblika Dominicana wasslet għall-konklużjoni li l-Awstrija, Ċipru, il-Kroazja, il-Lussemburgu, il-Portugall, ir-Rumanija u r-Renju Unit jinsabu f'pożizzjoni li jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni, l-adeżjoni tar-Repubblika Dominicana skont it-termini tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980.

(12)

Għalhekk jenħtieġ li l-Awstrija, Ċipru, il-Kroazja, il-Lussemburgu, il-Portugall, ir-Rumanija u r-Renju Unit jiġu awtorizzati jiddepożitaw id-dikjarazzjonijiet tagħhom ta' aċċettazzjoni tal-adeżjoni tar-Repubblika Dominicana mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fl-interess tal-Unjoni skont it-termini stipulati f'din id-Deċiżjoni. L-Istati Membri l-oħra tal-Unjoni li diġà aċċettaw l-adeżjoni tar-Repubblika Dominicana mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 ma jeħtiġux li jiddepożitaw dikjarazzjonijiet ġodda ta' aċċettazzjoni billi d-dikjarazzjonijiet eżistenti jibqgħu validi skont id-dritt internazzjonali pubbliku.

(13)

Ir-Renju Unit u l-Irlanda huma marbutin bir-Regolament Brussell IIa u qed jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni.

(14)

B'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qiegħda tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni, u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   L-Awstrija, Ċipru, il-Kroazja, il-Lussemburgu, il-Portugall, ir-Rumanija u r-Renju Unit huma b'dan awtorizzati li jaċċettaw l-adeżjoni tar-Repubblika Dominicana mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fl-interess tal-Unjoni.

2.   L-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom, sa mhux aktar tard mid-19 ta' Frar 2020, jiddepożitaw dikjarazzjoni ta' aċċettazzjoni tal-adeżjoni tar-Repubblika Dominicana mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980, fl-interess tal-Unjoni, li għandha tkun ifformulata kif ġej:

“[L-isem sħiħ tal-ISTAT MEMBRU] jiddikjara li jaċċetta l-adeżjoni tar-Repubblika Dominicana mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-25 ta' Ottubru 1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/305”.

3.   L-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jgħarrfu lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bid-depożitu tad-dikjarazzjonijiet tagħhom ta' aċċettazzjoni tal-adeżjoni tar-Repubblika Dominicana mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 u għandhom jikkomunikaw it-test ta' dawk id-dikjarazzjonijiet lill-Kummissjoni fi żmien xahrejn mid-depożitu tagħhom.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fid-data tan-notifika tagħha.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Awstrija, Ċipru, il-Kroazja, il-Lussemburgu, il-Portugall, ir-Rumanija u r-Renju Unit.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Frar 2019.

Għall-Kunsill

Il-President

N. BĂDĂLĂU


(1)  Opinjoni tal-31 ta' Jannar 2019 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003 tas-27 ta' Novembru 2003 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta' responsabbiltà tal-ġenituri, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1347/2000 (ĠU L 338, 23.12.2003, p. 1).

(3)  ECLI:EU:C:2014:2303.


22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/11


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/306

tat-18 ta' Frar 2019

li tawtorizza lill-Awstrija taċċetta, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, l-adeżjoni tal-Ekwador u tal-Ukrajna mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 81(3), flimkien mal-punt (b) tal-Artikolu 218(6) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

L-Unjoni Ewropea stabbilixxiet bħala wieħed mill-għanijiet tagħha l-promozzjoni tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-minuri, kif iddikjarat fl-Artikolu 3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Il-miżuri għall-protezzjoni tal-minuri kontra t-teħid jew żamma illeċiti huma parti essenzjali minn dik il-politika.

(2)

Il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 2201/2003 (2) (“ir-Regolament Brussell IIa”), li għandu l-għan li jħares lill-minuri mill-effetti dannużi tat-teħid jew taż-żamma b'mod illeċitu u li jistabbilixxi proċeduri biex jiżgura r-ritorn rapidu tagħhom lejn l-Istat tar-residenza abitwali tagħhom, kif ukoll li jiżgura l-ħarsien tad-drittijiet tal-aċċess u tad-drittijiet tal-kustodja.

(3)

Ir-Regolament Brussell IIa jikkumplimenta u jirrinforza l-Konvenzjoni tal-Aja tal-25 ta' Ottubru 1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri (“il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980”) li tistabbilixxi, fil-livell internazzjonali, sistema ta' obbligi u kooperazzjoni fost l-Istati kontraenti u bejn l-awtoritajiet ċentrali u għandha l-għan li tiżgura r-ritorn minnufih ta' tfal li jittieħdu jew jinżammu b'mod illeċitu.

(4)

L-Istati Membri kollha tal-Unjoni huma partijiet għall-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980.

(5)

L-Unjoni tinkoraġġixxi lil Stati terzi biex jaċċedu għall-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 u tappoġġa l-implimentazzjoni korretta tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 billi tieħu sehem, flimkien mal-Istati Membri, fost oħrajn, fil-kummissjonijiet speċjali organizzati fuq bażi regolari mill-Konferenza tal-Aja dwar id-dritt internazzjonali privat.

(6)

Qafas legali komuni applikabbli bejn l-Istati Membri tal-Unjoni u Stati terzi jista' jkun l-aħjar soluzzjoni għal każijiet sensittivi ta' ħtif internazzjonali ta' minuri.

(7)

Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 tistipula li hija tapplika bejn l-Istat aderenti u dawk l-Istati kontraenti li jkunu ddikjaraw li aċċettaw l-adeżjoni.

(8)

Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 ma tippermettix li organizzazzjonijiet reġjonali għall-integrazzjoni ekonomika bħall-Unjoni jsiru partijiet għaliha. Għalhekk, l-Unjoni la tista' taderixxi ma' dik il-Konvenzjoni, u lanqas ma tista' tiddepożita dikjarazzjoni ta' aċċettazzjoni ta' Stat aderenti.

(9)

Skont l-Opinjoni 1/13 tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (3), id-dikjarazzjonijiet ta' aċċettazzjoni skont il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 huma parti mill-kompetenza esklużiva esterna tal-Unjoni.

(10)

L-Ekwador iddepożitat l-istrument tal-adeżjoni tagħha mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fit-22 ta' Jannar 1992. Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 daħlet fis-seħħ fl-Ekwador, fl-1 ta' April 1992.

(11)

L-Istati Membri kkonċernati kollha, bl-eċċezzjoni tal-Awstrija u d-Danimarka, diġà aċċettaw l-adeżjoni tal-Ekwador mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980. L-Ekwador aċċettat l-adeżjoni tal-Bulgarija, Ċipru, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, Malta, il-Polonja u s-Slovenja mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980. Il-valutazzjoni tas-sitwazzjoni fl-Ekwador wasslet għall-konklużjoni li l-Awstrija tinsab f'pożizzjoni li taċċetta, fl-interess tal-Unjoni, l-adeżjoni tal-Ekwador skont it-termini tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980.

(12)

L-Ukrajna ddepożitat l-istrument tagħha tal-adeżjoni mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fit-2 ta' Ġunju 2006. Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 daħlet fis-seħħ għall-Ukrajna, fl-1 ta' Settembru 2006.

(13)

L-Istati Membri kollha, bl-eċċezzjoni tal-Awstrija u d-Danimarka, diġà aċċettaw l-adeżjoni tal-Ukrajna mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980. Il-valutazzjoni tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna wasslet għall-konklużjoni li l-Awstrija tinsab f'pożizzjoni li taċċetta, fl-interess tal-Unjoni, l-adeżjoni tal-Ukrajna skont it-termini tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980.

(14)

Għalhekk jenħtieġ li l-Awstrija tiġi awtorizzata tiddepożita d-dikjarazzjonijiet tagħha ta' aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Ekwador u l-Ukrajna mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fl-interess tal-Unjoni skont it-termini stipulati f'din id-Deċiżjoni. L-Istati Membri l-oħra tal-Unjoni li diġà aċċettaw l-adeżjoni tal-Ekwador u tal-Ukrajna mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 ma għandhomx jiddepożitaw dikjarazzjonijiet ġodda ta' aċċettazzjoni billi d-dikjarazzjonijiet eżistenti jibqgħu validi skont id-dritt internazzjonali pubbliku.

(15)

Ir-Renju Unit u l-Irlanda huma marbutin bir-Regolament Brussell IIa u qed jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni.

(16)

B'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qiegħda tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni, u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   L-Awstrija hija b'dan awtorizzata li taċċetta l-adeżjoni tal-Ekwador u tal-Ukrajna mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fl-interess tal-Unjoni.

2.   L-Awstrija għandha, sa mhux aktar tard mid-19 ta' Frar 2020, tiddepożita dikjarazzjoni ta' aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Ekwador u l-Ukrajna mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980, fl-interess tal-Unjoni, li għandha tkun ifformulata kif ġej:

“[L-isem sħiħ tal-ISTAT MEMBRU] jiddikjara li jaċċetta l-adeżjoni tal-Ekwador mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-25 ta' Ottubru 1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/306”.

3.   L-Awstrija għandha tgħarraf lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bid-depożitu tad-dikjarazzjoni tagħha ta' aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Ekwador u l-Ukrajna mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 u għandha tikkomunika t-test ta' dik id-dikjarazzjoni lill-Kummissjoni fi żmien xahrejn mid-depożitu tagħha.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fid-data tan-notifika tagħha.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Awstrija.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Frar 2019.

Għall-Kunsill

Il-President

N. BĂDĂLĂU


(1)  Opinjoni tal-31 ta' Jannar 2019 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003 tas-27 ta' Novembru 2003 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta' responsabbiltà tal-ġenituri, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1347/2000 (ĠU L 338, 23.12.2003, p. 1).

(3)  ECLI:EU:C:2014:2303.


22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/13


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/307

tat-18 ta' Frar 2019

li tawtorizza lill-Awstrija u lir-Rumanija jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, l-adeżjoni tal-Honduras mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 81(3), flimkien mal-punt (b) tal-Artikolu 218(6) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

L-Unjoni Ewropea stabbilixxiet bħala wieħed mill-għanijiet tagħha l-promozzjoni tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-minuri, kif iddikjarat fl-Artikolu 3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Il-miżuri għall-protezzjoni tal-minuri kontra t-teħid jew żamma illeċiti huma parti essenzjali minn dik il-politika.

(2)

Il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 2201/2003 (2) (“ir-Regolament Brussell IIa”), li għandu l-għan li jħares lill-minuri mill-effetti dannużi tat-teħid jew taż-żamma b'mod illeċitu u li jistabbilixxi proċeduri biex jiżgura r-ritorn rapidu tagħhom lejn l-Istat tar-residenza abitwali tagħhom, kif ukoll li jiżgura l-ħarsien tad-drittijiet tal-aċċess u tad-drittijiet tal-kustodja.

(3)

Ir-Regolament Brussell IIa jikkumplimenta u jirrinforza l-Konvenzjoni tal-Aja tal-25 ta' Ottubru 1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri (“il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980”) li tistabbilixxi, fil-livell internazzjonali, sistema ta' obbligi u kooperazzjoni fost l-Istati kontraenti u bejn l-awtoritajiet ċentrali u għandha l-għan li tiżgura r-ritorn minnufih ta' minuri li jittieħdu jew jinżammu b'mod illeċitu.

(4)

L-Istati Membri kollha tal-Unjoni huma partijiet għall-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980.

(5)

L-Unjoni tinkoraġġixxi lil Stati terzi biex jaċċedu għall-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 u tappoġġa l-implimentazzjoni korretta tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 billi tieħu sehem, flimkien mal-Istati Membri, fost oħrajn, fil-kummissjonijiet speċjali organizzati fuq bażi regolari mill-Konferenza tal-Aja dwar id-dritt internazzjonali privat.

(6)

Qafas legali komuni applikabbli bejn l-Istati Membri tal-Unjoni u Stati terzi jista' jkun l-aħjar soluzzjoni għal każijiet sensittivi ta' ħtif internazzjonali ta' minuri.

(7)

Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 tistipula li hija tapplika bejn l-Istat aderenti u l-Istati kontraenti li jkunu ddikjaraw li aċċettaw l-adeżjoni.

(8)

Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 ma tippermettix li organizzazzjonijiet reġjonali għall-integrazzjoni ekonomika bħall-Unjoni jsiru partijiet għaliha. Għalhekk, l-Unjoni la tista' taderixxi ma' dik il-Konvenzjoni, u lanqas ma tista' tiddepożita dikjarazzjoni ta' aċċettazzjoni ta' Stat aderenti.

(9)

Skont l-Opinjoni 1/13 tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (3), id-dikjarazzjonijiet ta' aċċettazzjoni skont il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 huma parti mill-kompetenza esklużiva esterna tal-Unjoni.

(10)

Il-Honduras iddepożitaw l-istrument tagħhom ta' adeżjoni mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fl-20 ta' Diċembru 1993. Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 daħlet fis-seħħ fil-Honduras fl-1 ta' Marzu 1994.

(11)

L-Istati Membri kkonċernati kollha, bl-eċċezzjoni tal-Awstrija, id-Danimarka u r-Rumanija, diġà aċċettaw l-adeżjoni tal-Honduras mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980. Il-Honduras aċċettat l-adeżjoni tal-Bulgarija, Ċipru, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja, Malta u s-Slovenja mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980. Il-valutazzjoni tas-sitwazzjoni fil-Honduras wasslet għall-konklużjoni li l-Awstrija u r-Rumanija jinsabu f'pożizzjoni li jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni, l-adeżjoni tal-Honduras skont it-termini tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980.

(12)

Għalhekk jenħtieġ li l-Awstrija u r-Rumanija jiġu awtorizzati jiddepożitaw id-dikjarazzjonijiet tagħhom ta' aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Honduras mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fl-interess tal-Unjoni skont it-termini stipulati f'din id-Deċiżjoni. L-Istati Membri l-oħra tal-Unjoni li diġà aċċettaw l-adeżjoni tal-Honduras mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 ma għandhomx jiddepożitaw dikjarazzjonijiet ġodda ta' aċċettazzjoni billi d-dikjarazzjonijiet eżistenti jibqgħu validi skont id-dritt internazzjonali pubbliku.

(13)

Ir-Renju Unit u l-Irlanda huma marbutin bir-Regolament Brussell IIa u qed jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni.

(14)

B'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qiegħda tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni, u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   L-Awstrija u r-Rumanija huma b'dan awtorizzati jaċċettaw l-adeżjoni tal-Honduras mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fl-interess tal-Unjoni.

2.   L-Awstrija u r-Rumanija għandhom, sa mhux aktar tard mid-19 ta' Frar 2020, jiddepożitaw dikjarazzjoni ta' aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Honduras mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980, fl-interess tal-Unjoni, li għandha tkun ifformulata kif ġej:

“[L-isem sħiħ tal-ISTAT MEMBRU] jiddikjara li jaċċetta l-adeżjoni tal-Honduras mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-25 ta' Ottubru 1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/307”.

3.   L-Awstrija u r-Rumanija għandhom jgħarrfu lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bid-depożitu tad-dikjarazzjonijiet tagħhom ta' aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Honduras mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 u għandhom jikkomunikaw it-test ta' dawk id-dikjarazzjonijiet lill-Kummissjoni fi żmien xahrejn mid-depożitu tagħhom.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fid-data tan-notifika tagħha.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Awstrija u lir-Rumanija.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Frar 2019.

Għall-Kunsill

Il-President

N. BĂDĂLĂU


(1)  Opinjoni tal-31 ta' Jannar 2019 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003 tas-27 ta' Novembru 2003 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta' responsabbiltà tal-ġenituri, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1347/2000 (ĠU L 338, 23.12.2003, p. 1).

(3)  ECLI:UE:C:2014:2303.


22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/15


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/308

tat-18 ta' Frar 2019

li tawtorizza lill-Awstrija, lil-Lussemburgu u lir-Rumanija jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, l-adeżjoni tal-Belarussja u tal-Użbekistan mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 81(3), flimkien mal-punt (b) tal-Artikolu 218(6) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

L-Unjoni Ewropea stabbilixxiet bħala wieħed mill-għanijiet tagħha l-promozzjoni tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-minuri, kif iddikjarat fl-Artikolu 3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Il-miżuri għall-protezzjoni tal-minuri kontra t-teħid jew iż-żamma illeċiti huma parti essenzjali minn dik il-politika.

(2)

Il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 2201/2003 (2) (“ir-Regolament Brussell IIa”), li għandu l-għan li jħares lill-minuri mill-effetti dannużi tat-teħid jew taż-żamma b'mod illeċitu u li jistabbilixxi proċeduri biex jiżgura r-ritorn rapidu tagħhom lejn l-Istat tar-residenza abitwali tagħhom, kif ukoll li jiżgura l-ħarsien tad-drittijiet tal-aċċess u tad-drittijiet tal-kustodja.

(3)

Ir-Regolament Brussell IIa jikkumplimenta u jirrinforza l-Konvenzjoni tal-Aja tal-25 ta' Ottubru 1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri (“il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980”) li tistabbilixxi, fil-livell internazzjonali, sistema ta' obbligi u kooperazzjoni fost l-Istati kontraenti u bejn l-awtoritajiet ċentrali u għandha l-għan li tiżgura r-ritorn minnufih ta' minuri li jittieħdu jew jinżammu b'mod illeċitu.

(4)

L-Istati Membri kollha tal-Unjoni huma partijiet għall-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980.

(5)

L-Unjoni tinkoraġġixxi lil Stati terzi biex jaċċedu għall-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 u tappoġġa l-implimentazzjoni korretta tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 billi tieħu sehem, flimkien mal-Istati Membri, fost oħrajn, fil-kummissjonijiet speċjali organizzati fuq bażi regolari mill-Konferenza tal-Aja dwar id-dritt internazzjonali privat.

(6)

Qafas legali komuni applikabbli bejn l-Istati Membri tal-Unjoni u Stati terzi jista' jkun l-aħjar soluzzjoni għal każijiet sensittivi ta' ħtif internazzjonali ta' minuri.

(7)

Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 tistipula li hija tapplika bejn l-Istat aderenti u l-Istati kontraenti li jkunu ddikjaraw li aċċettaw l-adeżjoni.

(8)

Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 ma tippermettix li organizzazzjonijiet reġjonali għall-integrazzjoni ekonomika, bħall-Unjoni, isiru partijiet għaliha. Għalhekk, l-Unjoni la tista' taderixxi ma' dik il-Konvenzjoni, u lanqas ma tista' tiddepożita dikjarazzjoni ta' aċċettazzjoni ta' Stat aderenti.

(9)

Skont l-Opinjoni 1/13 tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (3), id-dikjarazzjonijiet ta' aċċettazzjoni skont il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 huma parti mill-kompetenza esklużiva esterna tal-Unjoni.

(10)

Il-Belarussja ddepożitat l-istrument tagħha ta' adeżjoni għall-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fit-12 ta' Jannar 1998. Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 daħlet fis-seħħ fil-Belarussja fl-1 ta' April 1998.

(11)

L-Istati Membri kollha kkonċernati, bl-eċċezzjoni tal-Awstrija, id-Danimarka, il-Lussemburgu u r-Rumanija, diġà aċċettaw l-adeżjoni tal-Belarussja mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980. Il-Belarussja aċċettat l-adeżjoni tal-Bulgarija, l-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u Malta mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980. Il-valutazzjoni tas-sitwazzjoni fil-Belarussja wasslet għall-konklużjoni li l-Awstrija, il-Lussemburgu u r-Rumanija jinsabu f'pożizzjoni li jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni, l-adeżjoni tal-Belarussja skont it-termini tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980.

(12)

L-Użbekistan iddepożita l-istrument tiegħu ta' adeżjoni mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fil-31 ta' Mejju 1999. Il-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 daħlet fis-seħħ fl-Użbekistan fl-1 ta' Awwissu 1999.

(13)

L-Istati Membri kollha, bl-eċċezzjoni tal-Awstrija, id-Danimarka, il-Lussemburgu u r-Rumanija, diġà aċċettaw l-adeżjoni tal-Użbekistan mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980. L-Użbekistan aċċetta l-adeżjoni tal-Bulgarija, il-Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u Malta mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980. Il-valutazzjoni tas-sitwazzjoni fl-Użbekistan wasslet għall-konklużjoni li l-Awstrija, il-Lussemburgu u r-Rumanija jinsabu f'pożizzjoni li jaċċettaw, fl-interess tal-Unjoni, l-adeżjoni tal-Użbekistan skont it-termini tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980.

(14)

Għalhekk jenħtieġ li l-Awstrija, il-Lussemburgu u r-Rumanija jiġu awtorizzati jiddepożitaw id-dikjarazzjonijiet tagħhom ta' aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Belarussja u tal-Użbekistan mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fl-interess tal-Unjoni skont it-termini stipulati f'din id-Deċiżjoni. L-Istati Membri l-oħrajn tal-Unjoni li diġà aċċettaw l-adeżjoni tal-Belarussja u tal-Użbekistan mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 ma jeħtiġux li jiddepożitaw dikjarazzjonijiet ġodda ta' aċċettazzjoni, peress li d-dikjarazzjonijiet eżistenti jibqgħu validi taħt id-dritt internazzjonali pubbliku.

(15)

Ir-Renju Unit u l-Irlanda huma marbutin bir-Regolament Brussell IIa u qed jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni.

(16)

B'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qiegħda tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni, u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   L-Awstrija, il-Lussemburgu u r-Rumanija huma b'dan awtorizzati li jaċċettaw l-adeżjoni tal-Belarussja u tal-Użbekistan mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 fl-interess tal-Unjoni.

2.   L-Awstrija, il-Lussemburgu u r-Rumanija għandhom, sa mhux aktar tard mid-19 ta' Frar 2020, jiddepożitaw dikjarazzjoni ta' aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Belarussja u tal-Użbekistan mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980, fl-interess tal-Unjoni, li għandha tkun ifformulata kif ġej:

“[L-isem sħiħ tal-ISTAT MEMBRU] jiddikjara li jaċċetta l-adeżjoni tal-Belarussja u tal-Użbekistan mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-25 ta' Ottubru 1980 dwar l-Aspetti Ċivili tal-Ħtif Internazzjonali ta' Minuri, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/308”.

3.   L-Awstrija, il-Lussemburgu u r-Rumanija għandhom jgħarrfu lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bid-depożitu tad-dikjarazzjonijiet tagħhom ta' aċċettazzjoni tal-adeżjoni tal-Belarussja u tal-Użbekistan mal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1980 u għandhom jikkomunikaw it-test ta' dawk id-dikjarazzjonijiet lill-Kummissjoni fi żmien xahrejn mid-depożitu tagħhom.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fid-data tan-notifika tagħha.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Awstrija, lil-Lussemburgu u lir-Rumanija.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Frar 2019.

Għall-Kunsill

Il-President

N. BĂDĂLĂU


(1)  Opinjoni tal-31 ta' Jannar 2019 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003 tas-27 ta' Novembru 2003 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta' responsabbiltà tal-ġenituri, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1347/2000 (ĠU L 338, 23.12.2003, p. 1).

(3)  ECLI:EU:C:2014:2303.


22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/17


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/309

tat-18 ta' Frar 2019

li tawtorizza lil-Litwanja biex tapplika miżura speċjali li tidderoga mill-Artikolu 193 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta' Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 395(1) tagħha,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

L-Artikolu 193 tad-Direttiva 2006/112/KE jistipula li persuna taxxabbli li tipprovdi l-oġġetti jew is-servizzi hija, bħala regola ġenerali, responsabbli biex tħallas it-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) lill-awtoritajiet tat-taxxa.

(2)

Permezz ta' ittra rreġistrata mal-Kummissjoni fis-16 ta' Ottubru 2018, il-Litwanja talbet awtorizzazzjoni biex tintroduċi miżura speċjali ta' deroga mill-Artikolu 193 tad-Direttiva 2006/112/KE sabiex tapplika l-mekkaniżmu tar-reverse charge għall-konsenji ta' diski riġidi (“il-miżura speċjali”).

(3)

B'konformità mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 395(2) tad-Direttiva 2006/112/KE, il-Kummissjoni infurmat lill-Istati Membri l-oħra bit-talba li saret mil-Litwanja, permezz ta' ittri bid-data tad-19 ta' Novembru 2018. Permezz ta' ittra bid-data tal-20 ta' Novembru 2018, il-Kummissjoni nnotifikat lil-Litwanja li kellha l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex tikkunsidra t-talba.

(4)

Il-Litwanja skopriet li kienet qed issir frodi b'negozjant nieqes fil-kummerċ intra-Komunitajru fir-rigward ta' prodotti elettroniċi bħal laptops, telefowns ċellulari, tablets u diski riġidi. Id-daqs u l-ambitu ta' din il-prattika għandhom impatt dirett u negattiv ħafna fuq il-baġit tal-Istat.

(5)

Il-Litwanja wettqet għadd ta' miżuri biex tindirizza u tipprevjeni dan it-tip ta' frodi tal-VAT. Skont il-Litwanja dawk il-miżuri ma humiex biżżejjed biex jipprevjenu l-frodi tal-VAT fil-forniment tal-prodotti elettroniċi.

(6)

Il-Litwanja bi ħsiebha tintroduċi l-mekkaniżmu tar-reverse charge għall-prodotti elettroniċi abbażi tal-Artikolu 199a tad-Direttiva 2006/112/KE. Madankollu, d-diski riġidi jaqgħu barra mill-kamp ta' applikazzjoni ta' dak l-Artikolu.

(7)

Biex tkun tista' tipprevedi forma aktar komprensiva tal-mekkaniżmu tar-reverse charge li jkun japplika mhux biss għall-prodotti elettroniċi diġà koperti mill-Artikolu 199a tad-Direttiva 2006/112/KE, iżda wkoll għad-diski riġidi, il-Litwanja qed titlob li tkun awtorizzata tintroduċi l-miżura speċjaliil-miżura speċjali.

(8)

Minħabba l-impatt pożittiv li jista' jkollha l-miżura speċjali fuq il-ġlieda kontra l-frodi tal-VAT identifikata mil-Litwanja, jenħtieġ li d-deroga tingħata għall-perjodu limitat tal-1 ta' Marzu 2019 sat-28 ta' Frar 2022.

(9)

B'mod ġenerali, id-derogi jiġu awtorizzati għal perjodu limitat, biex ikun jista' jiġi vvalutat jekk il-miżuri speċjali humiex xierqa u effettivi. Id-derogi jagħtu ż-żmien lill-Istati Membri biex jintroduċu miżuri konvenzjonali oħra biex jindirizzaw il-problema speċifika sakemm jiskadu l-miżuri speċjali, biex b'hekk ma jibqax il-bżonn tal-estensjoni tad-deroga. Derogi li jippermettu l-użu tal-mekkaniżmu tar-reverse charge jingħataw biss f'każi eċċezzjonali għal oqsma speċifiċi fejn il-frodi sseħħ u jintużaw biss bħala l-aħħar alternattiva. Għaldaqstant, jenħtieġ li l-Litwanja timplimenta miżuri konvenzjonali oħrajn biex tiġġieled u tipprevjeni l-frodi tal-VAT fir-rigward tal-kummerċ f'diski riġidi sal-iskadenza tal-miura speċjali u b'hekk ma jkollhiex bżonn tkompli tidderoga mill-Artikolu 193 tad-Direttiva 2006/112/KE fir-rigward ta' tali provvisti.

(10)

Il-miżura speċjali mhi se jkollha ebda impatt negattiv fuq ir-riżorsi proprji tal-Unjoni li jirriżultaw mill-VAT,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

B'deroga mill-Artikolu 193 tad-Direttva 2006/112/KE, il-Litwanja hija awtorizzata tappunta lir-riċevitur ta' konsenja bħala l-persuna responsabbli mill-ħlas tal-VAT fil-każ tal-konsenji tad-diski riġidi.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fid-data tan-notifika tagħha.

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta' Marzu 2019 u għandha tiskadi fit-28 ta' Frar 2022.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Litwanja.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Frar 2019.

Għall-Kunsill

Il-President

N. BĂDĂLĂU


(1)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.


22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/19


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/310

tat-18 ta' Frar 2019

li tawtorizza lill-Polonja tintroduċi miżura speċjali li tidderoga mill-Artikolu 226 tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta' Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 395(1) tagħha,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Permezz ta' ittra rreġistrata mal-Kummissjoni fil-15 ta' Mejju 2018, il-Polonja talbet awtorizzazzjoni sabiex tintroduċi miżura speċjali ta' deroga mill-Artikolu 226 tad-Direttiva 2006/112/KE sabiex tapplika mekkaniżmu ta' ħlas maqsum (il-“miżura speċjali”). Il-miżura speċjali jenħtieġ li tirrikjedi l-inklużjoni ta' dikjarazzjoni speċjali li t-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) trid titħallas fil-kont tal-VAT imblukkat tal-fornitur fuq il-fatturi maħruġa fir-rigward tal-provvisti ta' merkanzija u servizzi suxxettibbli għall-frodi u ġeneralment koperti mill-mekkaniżmu tar-reverse charge u mill-obbligazzjoni in solidum fil-Polonja. Il-Polonja talbet il-miżura speċjali għal perijodu ta' tliet snin, mill-1 ta' Jannar 2019 sal-31 ta' Diċembru 2021.

(2)

F'konformità mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 395(2) tad-Direttiva 2006/112/KE, il-Kummissjoni bagħtet it-talba tal-Polonja lill-Istati Membri l-oħra permezz tal-ittri datati t-3 ta' Settembru 2018. Permezz tal-ittra datata l-4 ta' Settembru 2018, il-Kummissjoni nnotifikat lill-Polonja li kellha l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex tqis it-talba.

(3)

Il-Polonja diġà ħadet bosta miżuri sabiex tiġġieled il-frodi. Fost oħrajn hija introduċiet il-mekkaniżmu ta' reverse charge u tal-obbligazzjoni in solidum tal-fornitur u tal-klijent, il-Fajl Standard tal-Awditjar, regoli aktar stretti għar-reġistrazzjoni u t-tneħħija tar-reġistrazzjoni tal-VAT tal-persuni taxxabbli, żiedet l-għadd ta' awditi. Madankollu, il-Polonja tqis li dawk il-miżuri mhumiex biżżejjed sabiex tiġi pprevenuta l-frodi tal-VAT.

(4)

Il-Polonja hija tal-fehma li l-applikazzjoni tal-miżura speċjali ser telimina l-frodi tal-VAT. Billi, skont il-mekkaniżmu ta' ħlas maqsum, l-ammont ta' VAT iddepożitat fuq kont tal-VAT separat ta' fornitur (persuna taxxabbli) jista' jintuża biss għal skopijiet ristretti, jiġifieri għall-ħlas tal-obbligazzjoni tal-VAT lill-awtorità tat-taxxa jew għall-ħlas tal-VAT fuq il-fatturi riċevuti mill-fornituri, l-awtoritajiet tat-taxxa għandhom garanzija akbar li jirċievu l-ammont sħiħ tal-VAT li jenħtieġ li jiġi ttrasferit mill-persuna taxxabbli lit-Teżor tal-Istat Pollakk.

(5)

Il-Polonja introduċiet il-mekkaniżmu volontarju ta' ħlas maqsum fl-1 ta' Lulju 2018. Il-Polonja hija tal-fehma li, f'oqsma li huma partikolarment esposti għall-frodi tal-VAT, jenħtieġ li tiġi introdotta l-miżura speċjali. Dawk l-oqsma huma setturi tal-ekonomija bħall-azzar, ir-ruttam, it-tagħmir elettroniku, id-deheb, il-metalli mhux tal-ħadid, il-fjuwil u l-plastik. Dawk l-oqsma huma ġeneralment koperti mill-mekkaniżmu ta' reverse charge u mill-obbligazzjoni in solidum tal-fornitur u tal-klijent fil-Polonja.

(6)

Il-miżura speċjali ser tapplika għall-provvisti bejn il-persuni taxxabbli ta' merkanzija u servizzi elenkati fl-Anness dwar fornimenti minn negozju għal negozju (B2B) u ser tkopri biss it-trasferimenti bankarji elettroniċi.

(7)

Fil-każ ta' surplus tat-taxxa fuq ix-xiri li jaqbeż it-taxxa fuq il-bejgħ li huwa rikonoxxut mill-fornitur fid-dikjarazzjoni tal-VAT bħala ammont rifuż, il-ħlas ta' tali rifużjoni normalment titwettaq fi żmien 60 jum f'kont regolari tal-fornitur. Madankollu, il-Polonja infurmat lill-Kummissjoni li, għat-tranżazzjonijiet koperti mill-miżura speċjali, fuq it-talba ta' fornitur li għandu kont tal-VAT imblukkat, ir-rifużjoni għandha ssir fi żmien 25 jum.

(8)

Il-fornituri ma għandhomx iġarrbu spejjeż għall-ftuħ u t-tħaddim tal-kont tal-bank tal-VAT, peress li l-kont tal-VAT għandu jkun ħieles minn kwalunkwe kummissjoni u tariffa tal-bank.

(9)

Il-miżura speċjali għandha tkun tapplika għall-fornituri kollha, inklużi dawk il-fornituri li mhumiex stabbiliti fil-Polonja, minħabba li jrid ikollhom kont tal-bank imħaddem skont il-Liġi Bankarja Pollakka. F'dan ir-rigward, il-Polonja kkonfermat li l-fornituri mhux ser iġarrbu spejjeż addizzjonali relatati mal-obbligu li jiftħu kont tal-bank fil-Polonja, minħabba li dawk il-fornituri ser ikunu jistgħu jiftħu u jżommu l-kont tal-bank għall-ħlasijiet tal-VAT fil-Polonja mingħajr ebda ħlas.

(10)

Il-miżura speċjali kif prevista mill-Polonja ser timponi bidliet sinifikanti fuq il-fornituri. Is-sistema diġà ilha topera mill-1 ta' Lulju 2018 fuq bażi volontarja u l-persuni taxxabbli kellhom l-opportunità li jiffamiljarizzaw ruħhom magħha.

(11)

Il-Kummissjoni hija tal-fehma li l-miżura speċjali għall-provvisti ta' merkanzija u servizzi suxxettibbli għall-frodi x'aktarx twassal għal riżultati effettivi fil-ġlieda kontra l-frodi tal-VAT. Ġeneralment, id-derogi jingħataw għal perijodu ta' żmien limitat. Għalhekk, jenħtieġ li l-miżura speċjali tiġi awtorizzata mill-1 ta' Marzu 2019 sat-28 ta' Frar 2022.

(12)

Minħabba n-novità u l-ambitu wiesa' tal-miżura speċjali, huwa importanti li jiġi żgurat is-segwitu neċessarju. B'mod partikolari, tali segwitu jeħtieġ li jiffoka, fost oħrajn, fuq l-impatt tal-miżura speċjali fuq il-livell ta' frodi tal-VAT u fuq il-persuni taxxabbli rigward ir-rifużjonijiet tal-VAT, il-piż amministrattiv, l-ispejjeż għall-persuni taxxabbli. Għalhekk, il-Polonja jenħtieġ li tipprovdi rapport dwar l-impatt tal-miżura speċjali 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ tal-miżura speċjali fil-Polonja.

(13)

Il-miżura speċjali mhux ser ikollha effett negattiv fuq l-ammont globali tad-dħul mit-taxxa miġbur fl-istadju tal-konsum finali u mhux ser ikollha effett negattiv fuq ir-riżorsi proprji tal-Unjoni li jinġabru mill-VAT,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Permezz ta' deroga mill-Artikolu 226 tad-Direttiva 2006/112/KE, il-Polonja hija awtorizzata tintroduċi dikjarazzjoni speċjali li l-VAT għandha titħallas lill-kont tal-bank tal-VAT imblukkat u separat tal-fornitur miftuħ fil-Polonja fuq il-fatturi maħruġa fir-rigward tal-provvisti bejn il-persuni taxxabbli ta' merkanzija u servizzi elenkati fl-Anness għal din id-Deċiżjoni, fejn il-ħlasijiet għall-provvisti jsiru permezz ta' trasferimenti bankarji elettroniċi.

Artikolu 2

Il-Polonja għandha tinnotifika l-miżura nazzjonali msemmija fl-Artikolu 1 lill-Kummissjoni.

Fi żmien 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ fil-Polonja tal-miżura msemmija fl-Artikolu 1, il-Polonja għandha tissottometti rapport lill-Kummissjoni dwar l-impatt globali tagħha fuq il-livell ta' frodi tal-VAT u fuq il-persuni taxxabbli kkonċernati.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fid-data tan-notifika tagħha.

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta' Marzu 2019 sat-28 ta' Frar 2022.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Polonja.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Frar 2019.

Għall-Kunsill

Il-President

N. BĂDĂLĂU


(1)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.


ANNESS

Lista tal-provvisti ta' merkanzija u servizzi koperti mill-Artikolu 1

L-Artikolu 1 għandu japplika għall-provvisti li ġejjin ta' merkanzija u servizzi deskritti skont il-Klassifikazzjoni Pollakka tal-Prodotti u s-Servizzi (PKWiU):

Entrata

PKWiU

Isem tal-merkanzija (grupp ta' merkanzija)/Isem tas-servizzi (grupp ta' servizzi)

1

24.10.12.0

Ligi tal-ħadid

2

24.10.14.0

Gerbub u trab tal-ħadid fondut grezz, ħadid fondut grezz jew azzar spekulari

3

24.10.31.0

Prodotti llaminati ċatti tal-azzar mhux illigat, sempliċement illaminati bis-sħana, b'wisa' ta' >= 600 mm

4

24.10.32.0

Prodotti llaminati ċatti tal-azzar mhux illigat, sempliċement illaminati bis-sħana, b'wisa' ta' < 600 mm

5

24.10.35.0

Prodotti llaminati ċatti ta' azzar illigat ieħor, sempliċement illaminati bis-sħana, b'wisa' ta' >= 600 mm, minbarra l-prodotti tal-azzar siliċju msejħa elettriċi

6

24.10.36.0

Prodotti llaminati ċatti ta' azzar illigat ieħor, sempliċement illaminati bis-sħana, b'wisa' ta' < 600 mm, minbarra l-prodotti tal-azzar siliċju msejħa elettriċi

7

24.10.41.0

Prodotti llaminati ċatti tal-azzar mhux illigat, sempliċement illaminati fil-kiesaħ, b'wisa' ta' >= 600 mm

8

24.10.43.0

Prodotti llaminati ċatti ta' azzar mhux illigat, sempliċement illaminati fil-kiesaħ, b'wisa' ta' >= 600 mm, minbarra l-prodotti tal-azzar siliċju msejħa elettriċi

9

24.10.51.0

Prodotti llaminati ċatti ta' azzar mhux illigat, b'wisa' ta' >= 600 mm, indurati jew miksijin

10

24.10.52.0

Prodotti llaminati ċatti ta' azzar illigat ieħor, b'wisa' ta' >= 600 mm, indurati jew miksijin

11

24.10.61.0

Staneg u vireg, illaminati bis-sħana, f'kojls mibruma b'mod irregolari, ta' azzar mhux illigat

12

24.10.62.0

Staneg u vireg oħrajn tal-azzar, sempliċement mikwijin fil-forġa, illaminati jew estrużi bis-sħana, iżda inklużi dawk milwija wara l-laminazzjoni

13

24.10.65.0

Staneg u vireg, illaminati bis-sħana, f'kojls mibruma b'mod irregolari, ta' azzar illigat ieħor

14

24.10.66.0

Staneg u vireg oħrajn ta' azzar illigat ieħor, sempliċement mikwijin fil-forġa, illaminati jew estrużi bis-sħana, iżda inklużi dawk milwija wara l-laminazzjoni

15

24.10.71.0

Sezzjonijiet miftuħin, sempliċement illaminati jew estrużi bis-sħana, ta' azzar mhux illigat

16

24.10.73.0

Sezzjonijiet miftuħin, sempliċement illaminati jew estrużi bis-sħana, ta' azzar illigat ieħor

17

24.31.10.0

Staneg illaminati fil-kiesaħ u profili solidi ta' azzar mhux illigat

18

24.31.20.0

Staneg illaminati fil-kiesaħ u profili solidi ta' azzar illigat, minbarra azzar inossidabbli

19

24.32.10.0

Prodotti tal-azzar ċatti llaminati fil-kiesaħ, mhux miksijin, b'wisa' ta' < 600 mm

20

24.32.20.0

Prodotti tal-azzar ċatti llaminati fil-kiesaħ, indurati jew miksijin, b'wisa' ta' < 600 mm

21

24.33.11.0

Sezzjonijiet miftuħin iffurmati fil-kiesaħ jew mitwijin ta' azzar mhux illigat

22

24.33.20.0

Pjanċi b'linji mqabbżin ta' azzar mhux illigat

23

24.34.11.0

Wajer illaminat fil-kiesaħ ta' azzar mhux illigat

24

24.41.10.0

Fidda mhux maħduma jew f'forma semimanifatturata, jew f'għamla ta' trab

25

ex 24.41.20.0

Deheb mhux maħdum jew f'forma semimanifatturata, jew f'għamla ta' trab, minbarra deheb ta' investiment skont it-tifsira tal-Artikolu 121 tal-Att, soġġett għall-entrata 27

26

24.41.30.0

Platinu mhux maħdum jew f'forma semimanifatturata, jew f'għamla ta' trab

27

Irrispettivament mis-simbolu ta' PKWiU

Deheb ta' investiment skont it-tifsira tal-Artikolu 121 tal-Att

28

ex 24.41.40.0

Metalli komuni jew fidda, indurati bid-deheb, f'forma semimanifatturata - esklussivament miksija bil-fidda, bid-deheb, f'forma semimanifatturata

29

ex 24.41.50.0

Metalli komuni miksija bil-fidda u metalli komuni, fidda jew deheb, miksija bil-platinu, f'forma semimanifatturata - esklussivament miksija bil-fidda u d-deheb, f'forma semimanifatturata

30

24.42.11.0

Aluminju mhux maħdum

31

24.43.11.0

Ċomb mhux maħdum

32

24.43.12.0

Żingu mhux maħdum

33

24.43.13.0

Landa mhux maħduma

34

24.44.12.0

Ram, mhux raffinat; anodi tar-ram għar-raffinar elettrolitiku

35

24.44.13.0

Ram raffinat u ligi tar-ram, mhux maħdumin; ligi prinċipali tar-ram

36

24.44.21.0

Trabijiet u laqx tar-ram

37

24.44.22.0

Staneg, vireg u profili tar-ram

38

24.44.23.0

Wajer tar-ram

39

24.45.11.0

Nikil mhux maħdum

40

ex 24.45.30.0

Metalli mhux ferrużi oħrajn u prodotti magħmulin mill-istess materjal; ċermiti; irmied u residwi li fihom metalli u komposti tal-metall - esklussivament skart u ruttam ta' metall mhux prezzjuż

41

ex 26.11.30.0

Ċirkwiti integrati elettroniċi - esklussivament proċessuri

42

ex 26.20.11.0

Makkinarju portabbli għall-ipproċessar tad-data, li jiżen <= 10 kg, bħal laptops u notebooks; Kompjuters li jinżammu fl-idejn (bħal notebooks) u simili - esklussivament kompjuters portabbli bħal tablets, notebooks, laptops

43

ex 26.30.22.0

Telefons ċellulari jew netwerks bla fili oħrajn - mobiles biss, inklużi smartphones

44

ex 26.40.60.0

Konsols tal-logħob vidjo (bħal dawk li jintużaw ma' sett tat-televiżjoni jew skrin awtonomu) u apparat ieħor tal-logħob jew tal-logħob tal-azzard b'displej elettroniku - minbarra parts u aċċessorji

45

ex 32.12.13.0

Ġojjellerija u partijiet tagħha, kif ukoll ġojjellerija oħra u partijiet tagħha, magħmula minn deheb u fidda jew miksija b'metall prezzjuż - esklussivament partijiet ta' ġojjellerija u partijiet ta' ġojjellerija oħra tad-deheb, tal-fidda u tal-platinu, jiġifieri ġojjellerija mhux lesta jew inkompleta u partijiet distinti ta' ġojjellerija inklużi dawk mgħottija jew miksija b'metall prezzjuż

46

38.11.49.0

Strutturi mfarrkin, minbarra bastimenti u strutturi li jżommu f'wiċċ l-ilma, għaż-żarmar

47

38.11.51.0

Skart tal-ħġieġ

48

38.11.52.0

Skart tal-karti u l-kartun

49

38.11.54.0

Skart tal-gomma ieħor

50

38.11.55.0

Skart tal-plastik

51

38.11.58.0

Skart li fih il-metall minbarra skart perikoluż

52

38.12.26.0

Skart tal-metall perikoluż

53

38.12.27

Skart u ċelloli u akkumulaturi tal-elettriku difettużi; ċelloli u batteriji galvaniċi u akkumulaturi tal-elettriku użati

54

38.32.2

Materja prima sekondarja tal-metall

55

38.32.31.0

Materja prima sekondarja tal-ħġieġ

56

38.32.32.0

Materja prima sekondarja tal-karti u l-kartun

57

38.32.33.0

Materja prima sekondarja tal-plastik

58

38.32.34.0

Materja prima sekondarja tal-gomma

59

24.20.11.0

Pajpijiet għal linji ta' tip użat għal pipelines taż-żejt jew tal-gass, mingħajr saldatura, tal-azzar

60

24.20.12.0

Kejsing, tubi u pajp għat-tħaffir, ta' tip użat fit-tħaffir għaż-żejt jew għall-gass, mingħajr saldatura, tal-azzar

61

24.20.13.0

Tubi u pajpijiet oħrajn, ta' sezzjoni trażversali ċirkolari, tal-azzar

62

24.20.31.0

Pajpijiet għal linji ta' tip użat għal pipelines taż-żejt jew tal-gass, iwweldjati, b'dijametru estern ta' <= 406,4 mm, tal-azzar

63

24.20.33.0

Tubi u pajpijiet oħrajn, ta' sezzjoni trażversali ċirkolari, iwweldjati, b'dijametru estern ta' <= 406,4 mm, tal-azzar

64

24.20.34.0

Tubi u pajpijiet, ta' sezzjoni trażversali mhux ċirkolari, iwweldjati, b'dijametru estern ta' <= 406,4 mm, tal-azzar

65

24.20.40.0

Fittings tat-tubi u tal-pajpijiet tal-azzar, mhux fonduti

66

ex 25.11.23.0

Strutturi oħrajn u partijiet minn strutturi, pjanċi, vireg, angoli, forom u oġġetti simili, tal-ħadid, tal-azzar jew tal-aluminju – tal-azzar biss

67

ex 25.93.13.0

Ċraret, grills, xbieki u lqugħ, magħmula minn wajer tal-ħadid, tal-azzar jew tar-ram; metall espandut, tal-ħadid, tal-azzar jew tar-ram – tal-azzar biss

68

 

Petrol għall-magni, żejt diżil, gass tal-fjuwil– skont it-tifsira tad-dispożizzjonijiet dwar id-dazju tas-sisa

69

 

Żejt għat-tisħin u żejt lubrifikanti – skont it-tifsira tad-dispożizzjonijiet dwar id-dazju tas-sisa

70

ex 10.4

Żjut u xaħmijiet veġetali u tal-annimali – esklussivament żejt tal-kolza

71

ex 20.59.12.0

Emulsjonijiet għas-sensitizzazzjoni tas-superfiċe għall-użu fil-fotografija; preparazzjonijiet kimiċi għall-użu fil-fotografija, mhux ikklassifikati band'oħra (m.k.b.) – esklussivament toners mingħajr print head għal magni għall-ipproċessar awtomatizzat tad-data.

72

ex 20.59.30.0

Linka tat-typewriter, draft ink u linka oħra - esklussivament cartridges tal-linka mingħajr print head għal magni għall-ipproċessar awtomatizzat tad-data

73

ex 22.21.30.0

Pjanċi, folji, film, fojl, strixxi u strixxi tal-plastik, mhux rinfurzati, illaminati jew ikkombinati ma' materjal ieħor

74

ex 26.20.21.0

Unitajiet tal-memorja - esklussivament diski riġidi (HDDs)

75

ex 26.20.22.0

Apparat għall-ħżin fi stat solidu - esklussivament SSDs

76

ex 26.70.13.0

Kameras diġitali u camcorders diġitali - esklussivament kameras diġitali

77

ex 28.23.26.0

Parts u aċċessorji għal fotokopjaturi - esklussivament cartridges tal-linka u print heads għal printers għal magni għall-ipproċessar awtomatizzat tad-data, toners bi print head għall-printers għal magni għall-ipproċessar awtomatizzat tad-data

78

ex 58.29.11.0

Pakketti ta' softwer tas-sistema operattiva - esklussivament SSD

79

ex 58.29.29.0

Pakketti ta' softwer oħrajn - esklussivament SSDs

80

ex 59.11.23.0

Vidjos u reġistrazzjonijiet bil-vidjo fuq diski, tejps manjetiċi u mezzi simili - esklussivament SSDs

81

irrispettivament mis-simbolu ta' PKWiU

Servizzi ta' trasferiment ta' kwota tal-emissjonijiet ta' GHG imsemmija fl-Att tat-12 ta' Ġunju 2015 dwar Skema ta' Skambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet ta' Gass Serra (Ġurnal Uffiċjali tal-2017, entrata 568)

82

41.00.30.0

Xogħol ta' kostruzzjoni fuq bini residenzjali (xogħlijiet fuq il-kostruzzjoni ta' bini ġdid, rikostruzzjoni jew rinnovazzjoni ta' bini eżistenti)

83

41.00.40.0

Xogħol ta' kostruzzjoni fuq bini mhux residenzjali (xogħlijiet fuq il-kostruzzjoni ta' bini ġdid, rikostruzzjoni jew rinnovazzjoni ta' bini eżistenti)

84

42.11.20.0

Xogħlijiet ta' kostruzzjoni ġenerali li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' awtostradi, toroq u toroq oħrajn għal vetturi u persuni bil-mixi u l-kostruzzjoni ta' runways

85

42.12.20.0

Xogħlijiet ta' kostruzzjoni ġenerali li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' linji ferrovjarji u metrò

86

42.13.20.0

Xogħlijiet ta' kostruzzjoni ġenerali li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' pontijiet u mini

87

42.21.21.0

Xogħlijiet ta' kostruzzjoni ġenerali li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' pipelines tat-trażmissjoni

88

42.21.22.0

Xogħlijiet ta' kostruzzjoni ġenerali li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' netwerks ta' distribuzzjoni, inklużi xogħlijiet awżiljarji

89

42.21.23.0

Xogħlijiet ta' kostruzzjoni ġenerali li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' sistemi ta' irrigazzjoni (kanali tad-drenaġġ), linji tat-trażmissjoni tal-ilma, faċilitajiet għat-trattament tal-ilma u t-trattament tad-drenaġġ u stazzjonijiet tal-ippumpjar

90

42.21.24.0

Xogħlijiet li jinvolvu t-tħaffir ta' bjar u bokok tal-ilma u l-installazzjoni ta' tankijiet settiċi

91

42.22.21.0

Xogħlijiet ta' kostruzzjoni ġenerali li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' linji tat-telekomunikazzjoni u tat-trażmissjoni tal-enerġija

92

42.22.22.0

Xogħlijiet ta' kostruzzjoni ġenerali li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' linji tat-telekomunikazzjoni u tad-distribuzzjoni tal-enerġija

93

42.22.23.0

Xogħlijiet ta' kostruzzjoni ġenerali li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' impjanti tal-enerġija

94

42.91.20.0

Xogħlijiet ta' kostruzzjoni ġenerali li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' mollijiet, portijiet, digi, magħluq u faċilitajiet idrotekniċi relatati

95

42.99.21.0

Xogħlijiet ta' kostruzzjoni ġenerali li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' faċilitajiet tal-produzzjoni u tat-tħaffir fil-minjieri

96

42.99.22.0

Xogħlijiet ta' kostruzzjoni ġenerali li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' stadji u grounds sportivi

97

42.99.29.0

Xogħlijiet ta' kostruzzjoni ġenerali li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' strutturi oħrajn tal-inġinerija ċivili

98

43.11.10.0

Xogħlijiet li jinvolvu t-twaqqigħ tal-bini

99

43.12.11.0

Xogħlijiet li jinvolvu l-preparazzjoni tas-sit għall-kostruzzjoni, minbarra xogħlijiet ta' ċaqliq ta' terrapien jew ħamrija

100

43.12.12.0

Xogħlijiet ta' ċaqliq ta' terrapien jew ħamrija: xogħol ta' tħaffir, tħaffir ta' foss u ċaqliq ta' terrapien jew ħamrija

101

43.13.10.0

Xogħlijiet li jinvolvu xogħol ta' skavar u tħaffir b'inġinerija ġeoloġika

102

43.21.10.1

Xogħlijiet li jinvolvu l-eżekuzzjoni ta' installazzjonijiet tas-sikurezza elettrika

103

43.21.10.2

Xogħlijiet li jinvolvu l-implimentazzjoni ta' installazzjonijiet elettriċi oħrajn

104

43.22.11.0

Xogħlijiet li jinvolvu l-eżekuzzjoni ta' xogħlijiet tas-sistemi tal-pajpijiet tal-ilma u tad-drenaġġ

105

43.22.12.0

Xogħlijiet li jinvolvu l-eżekuzzjoni ta' sistemi tat-tisħin, tal-ventilazzjoni u tal-arja kundizzjonata

106

43.22.20.0

Xogħlijiet li jinvolvu l-eżekuzzjoni ta' installazzjonijiet tal-gass

107

43.29.11.0

Xogħol ta' iżolazzjoni

108

43.29.12.0

Installazzjoni ta' lqugħ

109

43.29.19.0

Xogħlijiet oħrajn ta' installazzjoni m.k.b.

110

43.31.10.0

Xogħlijiet ta' tikħil

111

43.32.10.0

Xogħol ta' installazzjoni tal-mastrudaxxa

112

43.33.10.0

Xogħlijiet li jinvolvu t-tqegħid tal-madum u l-wiċċ tal-ħitan

113

43.33.21.0

Xogħlijiet li jinvolvu t-tqegħid ta' terrazzo, irħam, granit jew lavanja fuq l-art u l-ħitan

114

43.33.29.0

Xogħlijiet oħrajn li jinvolvu t-tqegħid tal-madum u tal-ħitan (inkluż twaħħil ta' wallpaper), m.k.b.

115

43.34.10.0

Xogħlijiet ta' żebgħa

116

43.34.20.0

Xogħlijiet ta' produzzjoni tal-ħġieġ

117

43.39.11.0

Xogħlijiet li jinvolvu d-dekorazzjoni

118

43.39.19.0

Xogħlijiet li jinvolvu l-eżekuzzjoni ta' xogħlijiet oħrajn ta' finitura, m.k.b.

119

43.91.11.0

Xogħlijiet li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' strutturi tas-soqfa

120

43.91.19.0

Xogħlijiet li jinvolvu xogħol ieħor ta' tisqif

121

43.99.10.0

Xogħlijiet li jinvolvu l-installazzjoni ta' iżolazzjoni għall-prevenzjoni tal-umdità u d-dħul tal-ilma

122

43.99.20.0

Xogħlijiet li jinvolvu l-assemblaġġ u ż-żarmar ta' scaffolding

123

43.99.30.0

Xogħlijiet li jinvolvu l-kostruzzjoni ta' pedamenti, inkluż it-tqegħid ta' pontuni

124

43.99.40.0

Xogħlijiet tal-konkrit

125

43.99.50.0

Xogħlijiet li jinvolvu t-twaqqif ta' strutturi tal-azzar

126

43.99.60.0

Xogħlijiet li jinvolvu t-twaqqif ta' strutturi tal-briks u tal-ġebel

127

43.99.70.0

Xogħlijiet li jinvolvu l-assemblaġġ u t-twaqqif ta' strutturi prefabbrikati

128

43.99.90.0

Xogħlijiet li jinvolvu l-eżekuzzjoni ta' xogħlijiet speċjalizzati oħrajn, m.k.b.

129

05.10.10.0

Faħam

130

05.20.10.0

Linjite

131

19.10.10.0

Kokk u semikokk tal-faħam u tal-linjite jew tal-pit; karbonju tal-istorta

132

19.20.11.0

Briquettes u fjuwils solidi simili manifatturati mill-faħam

133

19.20.12.0

Briquettes u fjuwils solidi simili manifatturati mil-linjite

134

ex 26.70.13.0

Kameras diġitali għall-fotografija u kameras diġitali - esklussivament kameras diġitali

135

26.40.20.0

Riċevituri tat-televiżjoni, kemm jekk ikkombinati ma' riċevituri tax-xandir bir-radju jew apparat li jirrekordja jew jirriproduċi l-awdjo jew il-vidjo, kif ukoll jekk le

136

26.20.1

Kompjuters u magni oħrajn għall-ipproċessar awtomatizzat tad-data

137

30.91.20.0

Parts u aċċessorji ta' muturi u sidecars

138

27.20.2

Akkumulaturi elettriċi u parts tagħhom

139

28.11.41.0

Parts għal magni b'kombustjoni interna ta' tqabbid bl-ispark, minbarra parts għal magni ta' inġenji tal-ajru

140

ex 29.31.10.0

Ċineg tal-kejbils tal-ignixin u settijiet ta' wajers oħrajn ta' tip użat f'vetturi, inġenji tal-ajru jew inġenji tal-baħar – esklussivament ċineg tal-kejbils tal-ignixin u settijiet ta' wajers oħrajn ta' tip użat fil-vetturi

141

29.31.21.0

Sparking plugs; manjeti tal-ignixin; manjeto dinamos; flajwils manjetiċi; distributuri; kojls tal-ignixin

142

29.31.22.0

Muturi tal-istartjar u ġeneraturi tal-istartjar bi skop doppju; ġeneraturi oħrajn u tagħmir ieħor għall-magni bil-kombustjoni

143

29.31.23.0

Tagħmir għal sinjali elettriċi, windscreen, defrosters u demisters għall-vetturi bil-mutur

144

29.31.30.0

Parts ta' tagħmir elettriku ieħor għall-vetturi bil-mutur

145

29.32.20.0

Ċinturini tas-sikurezza, airbags u parts u aċċessorji tal-bodis

146

29.32.30.0

Parts u aċċessorji għall-vetturi bil-mutur, m.k.b., minbarra muturi

147

45.31.1

Servizzi kummerċjali ta' parts u aċċessorji ta' vetturi bil-mutur, minbarra muturi

148

45.32.1

Servizzi kummerċjali bl-imnut ta' ħwienet speċjalizzati ta' parts u aċċessorji ta' vetturi bil-mutur, minbarra muturi

149

45.32.2

Servizzi kummerċjali bl-imnut oħrajn ta' parts u aċċessorji ta' vetturi bil-mutur, minbarra muturi

150

ex 45.40.10.0

Servizzi kummerċjali bl-ingrossa ta' muturi u parts u aċċessorji relatati - esklussivament bejgħ ta' parts u aċċessorji għall-muturi

151

ex 45.40.20.0

Servizzi kummerċjali bl-imnut ta' ħwienet speċjalizzati ta' muturi u parts u aċċessorji relatati - esklussivament bejgħ ta' parts u aċċessorji għall-muturi

152

ex 45.40.30.0

Servizzi kummerċjali bl-imnut oħrajn ta' muturi u parts u aċċessorji relatati - esklussivament bejgħ bl-imnut ta' parts u aċċessorji għall-muturi


22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/28


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE, Euratom) 2019/311

tad-19 ta' Frar 2019

li taħtar żewġ membri, proposti mir-Renju tad-Danimarka, fil-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew

IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 302 tiegħu,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b'mod partikolari l-Artikolu 106a tiegħu,

Filwaqt li kkunsidra l-proposta mill-Gvern Daniż,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Fit-18 ta' Settembru 2015 u fl-1 ta' Ottubru 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet (UE, Euratom) 2015/1600 (1) u (UE, Euratom) 2015/1790 (2) li jaħtru l-membri tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew għall-perijodu mill-21 ta' Settembru 2015 sal-20 ta' Settembru 2020. Fis-16 ta' Frar 2016, bid-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/229 (3), is-Sinjura Marie-Louise KNUPPERT ġiet sostitwita mis-Sur Arne GREVSEN bħala membru.

(2)

Konsegwentement għal tmiem il-mandat tas-Sur Bernt FALLENKAMP, sar vakanti s-siġġu ta' membru fil-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew.

(3)

Konsegwentement għal tmiem il-mandat tas-Sur Arne GREVSEN, sar vakanti s-siġġu ta' membru fil-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Dawn li ġejjin huma b'dan maħturin membri tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew għall-bqija tal-mandat attwali, li jintemm fl-20 ta' Settembru 2020:

Is-Sinjura Dorthe ANDERSEN, Head of Danish Trade Union EU Office,

Is-Sinjura Bente SORGENFREY, 1. vice president FH — Danish Trade Union Confederation.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni ser tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta' Frar 2019.

Għall-Kunsill

Il-President

G. CIAMBA


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE, Euratom) 2015/1600 tat-18 ta' Settembru 2015 li taħtar il-membri tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew għall-perijodu mill-21 ta' Settembru 2015 sal-20 ta' Settembru 2020 (ĠU L 248, 24.9.2015, p. 53).

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE, Euratom) 2015/1790 tal-1 ta' Ottubru 2015 li taħtar il-membri tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew għall-perijodu mill-21 ta' Settembru 2015 sal-20 ta' Settembru 2020 (ĠU L 260, 7.10.2015, p. 23).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/229 tas-16 ta' Frar 2016 li taħtar membru, propost mir-Renju tad-Danimarka, fil-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (ĠU L 41, 18.2.2016, p. 22).


22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/29


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2019/312

tal-21 ta' Frar 2019

li temenda u testendi d-Deċiżjoni 2014/219/PESK dwar il-Missjoni tal-PSDK tal-Unjoni Ewropea fil-Mali (EUCAP Sahel Mali)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 42(4) u 43(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,

Billi:

(1)

Fil-15 ta' April 2014, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2014/219/PESK (1) dwar il-Missjoni tal-PSDK tal-Unjoni Ewropea fil-Mali (EUCAP Sahel Mali).

(2)

Fil-11 ta' Jannar 2017, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2017/50 (2), li estendiet l-EUCAP Sahel Msali sal-14 ta' Jannar 2019. Fis-7 ta' Diċembru 2017, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2017/2264 (3), li pprovdiet għal ammont ta' referenza finanzjarja għall-EUCAP Sahel Mali sal-14 ta' Jannar 2019.

(3)

Fil-25 ta' Ġunju 2018, fil-konklużjonijiet tiegħu dwar is-Saħel/il-Mali, il-Kunsill issottolinja l-importanza tar-reġjonalizzazzjoni tal-PSDK fis-Saħel bil-għan li jissaħħu, kif xieraq, l-appoġġ ċivili u militari għal kooperazzjoni transfruntiera, l-istrutturi ta' kooperazzjoni reġjonali – b'mod partikolari dawk tal-G5 tas-Saħel – u l-kapaċità u s-sjieda tal-pajjiżi tal-G5 biex jindirizzaw l-isfidi ta' sigurtà fir-reġjun.

(4)

Fil-25 ta' Ottubru 2018, wara r-Rieżami Strateġiku tal-EUCAP Sahel Malii, il-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà rrakkomanda li l-EUCAP Sahel Mali tiġi estiża sal-14 ta' Jannar 2021.

(5)

Fis-17 ta' Diċembru 2018, sakemm il-Kunsill japprova d-dokumenti ta' ppjanar dwar ir-reġjonalizzazzjoni tas-Saħel, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2018/2008 (4), li estendiet il-EUCAP Sahel Mali u li pprovdietha b'ammont ta' referenza finanzjarja sat-28 ta' Frar 2019.

(6)

Għalhekk, jenħtieġ li d-Deċiżjoni 2014/219/PESK tiġi emendata u estiża skont dan.

(7)

L-EUCAP Sahel Mali ser titmexxa fil-kuntest ta' sitwazzjoni li tista' tiddeterjora u li tista' timpedixxi l-kisba tal-objettivi tal-azzjoni esterna tal-Unjoni kif stabbiliti fl-Artikolu 21 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni 2014/219/PESK hija emendata kif ġej:

(1)

fl-Artikolu 14(1), jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“L-ammont ta' referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa marbuta mal-EUCAP Sahel Mali bejn l-1 ta' Marzu 2019 u l-14 ta' Jannar 2021 għandu jkun ta' EUR 66 930 000.”;

(2)

fl-Artikolu 18, it-tieni sentenza hija sostitwita b'dan li ġej:

“Għandha tapplika sal-14 ta' Jannar 2021.”.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Għandha tapplika mill-1 ta' Marzu 2019.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta' Frar 2019.

Għall-Kunsill

Il-President

G. CIAMBA


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/219/PESK tal-15 ta' April 2014 dwar il-Missjoni ta' PSDK tal-Unjoni Ewropea f'Mali (ĠU L 113, 16.4.2014, p. 21).

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/50 tal-11 ta' Jannar 2017 li temenda d-Deċiżjoni 2014/219/PESK dwar il-Missjoni tal-PSDK tal-Unjoni Ewropea fil-Mali (EUCAP Sahel Mali) (ĠU L 7, 12.1.2017, p. 18).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/2264 tas-7 ta' Diċembru 2017 li temenda d-Deċiżjoni 2014/219/PESK dwar il-Missjoni tal-PSDK tal-Unjoni Ewropea fil-Mali (EUCAP Sahel Mali) (ĠU L 324, 8.12.2017, p. 52).

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/2008 tas-17 ta' Diċembru 2018 li temenda u testendi d-Deċiżjoni 2014/219/PESK dwar il-Missjoni ta' PSDK tal-Unjoni Ewropea f'Mali (EUCAP Sahel Mali) (ĠU L 322, 18.12.2018, p. 24).


22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/31


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/313

tal-21 ta' Frar 2019

dwar l-approvazzjoni tat-teknoloġija użata fil-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH biex tintuża f'magni ta' kombustjoni konvenzjonali u f'ċerti vetturi kummerċjali ħfief b'sistemi ibridi bħala teknoloġija innovattiva għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta' CO2 minn vetturi kummerċjali ħfief skont ir-Regolament (UE) Nru 510/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 510/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Mejju 2011 li jistabbilixxi standards ta' rendiment fir-rigward tal-emissjonijiet tal-vetturi kummerċjali ħfief ġodda bħala parti mill-approċċ integrat tal-Unjoni biex jitnaqqsu l-emissjonijiet ta' CO2 minn vetturi ħfief (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 12(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Fl-14 ta' Mejju 2018, il-fornitur SEG Automotive Germany GmbH ressaq applikazzjoni għall-approvazzjoni ta' ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC għall-vetturi N1 bħala ekoinnovazzjoni. L-applikazzjoni ġiet ivvalutata skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) Nru 510/2011 u skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 427/2014 (2).

(2)

Il-ġeneratur b'mutur 48 V huwa magna riversibbli li tista' taħdem jew bħala mutur tal-elettriku li jikkonverti l-enerġija elettrika f'enerġija mekkanika, jew bħala ġeneratur li jikkonverti l-enerġija mekkanika f'enerġija elettrika bħala alternatur standard. L-applikazzjoni li tressqet kienet iffukata fuq il-funzjoni ta' ġenerazzjoni tal-komponent.

(3)

L-applikant ippropona żewġ metodoloġiji differenti biex tiġi ddeterminata l-effiċjenza totali tas-sistema, li jikkombinaw l-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V u l-effiċjenza tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC. L-ewwel metodu għandu l-għan li jikkalkula l-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V u l-konvertitur 48 V/12 V DC/DC tiegħu separatament, filwaqt li t-tieni metodu għandu l-għan li jikkalkula l-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V bil-konvertitur 48 V/12 V DC/DC tiegħu (il-metodu kkombinat). Iż-żewġ proċeduri tal-ittestjar huma konformi mal-Linji Gwida Tekniċi għat-tħejjija tal-applikazzjonijiet għall-approvazzjoni ta' teknoloġiji innovattivi skont ir-Regolament (UE) Nru 510/2011.

(4)

L-informazzjoni li ntbagħtet fl-applikazzjoni turi li ntlaħqu l-kundizzjonijiet u l-kriterji msemmijin fl-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) Nru 510/2011 u fl-Artikoli 2 u 4 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 427/2014 għaż-żewġ studji tal-każ proposti. B'konsegwenza ta' dan, jenħtieġ li l-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH applikat għall-vetturi N1 jiġi approvat bħala ekoinnovazzjoni.

(5)

Huwa xieraq li jiġu approvati l-metodoloġiji tal-ittestjar li jiddeterminaw l-iffrankar ta' CO2 mill-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH. Huwa biss l-iffrankar tal-emissjonijiet iċċertifikat fuq il-bażi ta' waħda miż-żewġ metodoloġiji tal-ittestjar deskritti f'din id-Deċiżjoni li jista' jittieħed inkunsiderazzjoni għad-determinazzjoni tar-rendiment għall-emissjonijiet speċifiċi ta' manifattur skont ir-Regolament (UE) Nru 510/2011.

(6)

Sabiex jiġi ddeterminat l-iffrankar ta' CO2 mill-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH, jeħtieġ li tiġi stabbilita t-teknoloġija ta' referenza li bi tqabbil magħha trid tiġi vvalutata l-effiċjenza tal-funzjoni ta' ġeneratur. Meta wieħed iqis il-ġudizzju espert, huwa xieraq li jitqies alternatur b'effiċjenza ta' 67 % bħala t-teknoloġija ta' referenza li trid tintuża biex jiġi ddeterminat l-iffrankar ta' CO2 skont din id-Deċiżjoni.

(7)

Fil-każ ta' vetturi ibridi N1, il-metodoloġiji tal-ittestjar huma bbażati fuq ċerti kundizzjonijiet li huma validi biss għall-vetturi li għalihom huwa awtorizzat li jintuża kejl mhux ikkoreġut bħall-konsum tal-fjuwil jew l-emissjonijiet ta' CO2 imkejla matul it-test tat-tip 1 kif speċifikat fl-Anness 8 tar-Regolament tal-UNECE Nru 101. Din hija r-raġuni għaliex il-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-deċiżjoni japplika għal kwalunkwe vettura N1 li taħdem b'magna ta' kombustjoni interna, iżda huwa limitat għal uħud biss mill-vetturi ibridi N1.

(8)

L-iffrankar mill-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH jista' jintwera parzjalment permezz tat-test imsemmi fl-Anness XII tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 692/2008 (3). Għalhekk jeħtieġ li jiġi żgurat li din il-kopertura parzjali titqies fil-metodoloġija tal-ittestjar għall-iffrankar ta' CO2 mill-ġeneratur b'mutur.

(9)

Jekk l-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip issib li l-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH ma jissodisfax il-kundizzjonijiet għaċ-ċertifikazzjoni, jenħtieġ li l-applikazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-iffrankar tiġi rrifjutata.

(10)

Jenħtieġ li din id-Deċiżjoni tapplika sal-aħħar tal-2020 b'rabta mal-proċedura tal-ittestjar imsemmija fl-Anness XII tar-Regolament (KE) Nru 692/2008. B'effett mill-1 ta' Jannar 2021, it-teknoloġiji innovattivi jridu jiġu vvalutati skont il-proċedura tal-ittestjar stabbilita fir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1151 (4).

(11)

Bil-għan li jiġi ddeterminat il-kodiċi ġenerali tal-ekoinnovazzjoni li jrid jintuża fid-dokumenti rilevanti tal-approvazzjoni tat-tip skont l-Annessi I, VIII u IX tad-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), jenħtieġ li jiġi speċifikat il-kodiċi individwali li għandu jintuża għall-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Approvazzjoni

It-teknoloġija użata fil-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH hija approvata bħala teknoloġija innovattiva skont it-tifsira tal-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) Nru 510/2011, diment li t-teknoloġija innovattiva tiġi installata f'vetturi N1 li jaħdmu b'magni ta' kombustjoni interna, jew f'vetturi ibridi N1 li għalihom huma ssodisfati l-kundizzjonijiet speċifikati fil-punt 6.3.2(2) jew (3) tal-Anness 8 tar-Regolament UNECE 101.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-fini ta' din id-Deċiżjoni, ġeneratur b'mutur 48 V ifisser magna riversibbli li tista' topera bħala mutur tal-elettriku li jikkonverti l-enerġija elettrika f'enerġija mekkanika, jew bħala ġeneratur li jikkonverti l-enerġija mekkanika f'enerġija elettrika bħala alternatur standard. Din id-Deċiżjoni tiffoka fuq il-funzjoni ta' ġenerazzjoni tal-komponent.

Artikolu 3

Applikazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-iffrankar ta' CO2

1.   Manifattur jista' japplika għaċ-ċertifikazzjoni tal-iffrankar ta' CO2 minn wieħed jew bosta mill-ġeneraturi b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertituri 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH maħsuba għall-użu f'vetturi N1 li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 1.

2.   Applikazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-iffrankar minn wieħed jew bosta ġeneraturi b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertituri 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH għandha tkun akkumpanjata minn rapport ta' verifika indipendenti li tikkonferma li ntlaħaq il-limitu tal-iffrankar ta' CO2 ta' 1g CO2/km speċifikat fl-Artikolu 9 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 427/2014.

3.   L-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip għandha tiċħad l-applikazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni f'każ li jidhrilha li l-ġeneratur b'mutur b'konvertitur jew il-ġeneraturi b'mutur b'konvertituri huma installati f'vetturi li ma jikkonformawx mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 1, jew meta l-iffrankar tal-emissjonijiet ta' CO2 jkun taħt il-livell limitu speċifikat fl-Artikolu 9(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 427/2014.

Artikolu 4

Ċertifikazzjoni tal-iffrankar ta' CO2

1.   It-tnaqqis tal-emissjonijiet ta' CO2 mill-użu ta' ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH għandu jiġi ddeterminat bl-użu ta' wieħed miż-żewġ metodoloġiji stabbiliti fl-Anness.

2.   Meta manifattur japplika għaċ-ċertifikazzjoni tal-iffrankar ta' CO2 minn aktar minn ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC wieħed tal-SEG Automotive Germany GmbH fir-rigward ta' verżjoni waħda ta' vettura, l-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip għandha tiddetermina liema wieħed mill-ġeneraturi b'mutur b'konvertituri li jkunu ġew ittestjati jrendi l-inqas iffrankar ta' CO2, u għandha tirreġistra dak l-iffrankar fid-dokumentazzjoni rilevanti tal-approvazzjoni tat-tip. Dak il-valur għandu jiġi indikat fiċ-ċertifikat ta' konformità skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 427/2014.

3.   L-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip għandha tirreġistra r-rapport ta' verifika u r-riżultati tal-ittestjar li fuq il-bażi tagħhom l-iffrankar kien ġie ddeterminat u wara talba għandha tagħmel dik l-informazzjoni disponibbli lill-Kummissjoni.

Artikolu 5

Kodiċi tal-ekoinnovazzjoni

Il-kodiċi tal-ekoinnovazzjoni Nru 26 għandu jiddaħħal fid-dokumentazzjoni tal-approvazzjoni tat-tip meta ssir referenza għal din id-Deċiżjoni skont l-Artikolu 11(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 427/2014.

Artikolu 6

Applikabbiltà

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-31 ta' Diċembru 2020.

Artikolu 7

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta' Frar 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 145, 31.5.2011, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 427/2014 tal-25 ta' April 2014 li jistabbilixxi proċedura għall-approvazzjoni u ċ-ċertifikazzjoni ta' teknoloġiji innovattivi għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta' CO2 minn vetturi kummerċjali ħfief skont ir-Regolament (UE) Nru 510/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 125, 26.4.2014, p. 57).

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 692/2008 tat-18 ta' Lulju 2008 li jimplimenta u jemenda r-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi b'mutur fir-rigward tal-emissjonijiet ta' vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta' vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għall-informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vettura (ĠU L 199, 28.7.2008, p. 1)

(4)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/1151 tal-1 ta' Ġunju 2017 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi b'mutur fir-rigward tal-emissjonijiet ta' vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta' vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi, li jemenda d-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 692/2008 u r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1230/2012 u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 692/2008 (ĠU L 175, 7.7.2017, p. 1).

(5)  Id-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Settembru 2007 li tistabbilixxi kwadru għall-approvazzjoni ta' vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom, u ta' sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi (Direttiva Kwadru) (ĠU L 263, 9.10.2007, p. 1).


ANNESS

Metodoloġija biex jiġi ddeterminat l-iffrankar ta' CO2 tal-ġeneratur b'mutur 48 V ta' Effiċjenza għolja (BRM) bil-konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH installati f'vetturi li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 1

1.   INTRODUZZJONI

Sabiex jiġi ddeterminat it-tnaqqis tal-emissjonijiet ta' CO2 li jista' jiġi attribwit għall-użu tal-funzjoni ta' ġenerazzjoni tal-ġeneratur b'mutur 48 V ta' Effiċjenza għolja (BRM), minn hawn 'il quddiem imsejjaħ ġeneratur b'mutur 48 V jew ġeneratur b'mutur, bil-konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH, għall-użu f'vetturi b'konformità mal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 1, jeħtieġ li jiġu speċifikati dawn li ġejjin:

(1)

Il-kundizzjonijiet tal-ittestjar;

(2)

It-tagħmir tal-ittestjar;

(3)

Il-proċedura biex tiġi ddeterminata l-effiċjenza totali;

(4)

Il-proċedura biex jiġi ddeterminat l-iffrankar ta' CO2;

(5)

Il-proċedura biex tiġi ddeterminata l-inċertezza tal-iffrankar ta' CO2.

Jistgħu jintużaw żewġ metodi alternattivi biex jiġi ddeterminat l-iffrankar ta' CO2. Il-metodi huma deskritti kif ġej.

2.   SIMBOLI, PARAMETRI U UNITAJIET

Simboli bil-Latin

Formula

L-iffrankar ta' CO2 [g CO2/km]

CO2

Id-diossidu tal-karbonju

CF

Il-fattur ta' konverżjoni (l/100 km) — (g CO2/km) [gCO2/l] kif iddefinit fit-Tabella 3

h

Il-frekwenza kif iddefinita fit-Tabella 1

i

L-għadd tal-punti ta' tħaddim

I

L-intensità tal-kurrent li bih għandu jitwettaq il-kejl [A]

l

In-numru tal-kejl tal-kampjun għall-konvertitur 48 V/12 V DC/DC

m

In-numru tal-kejl tal-kampjun għall-ġeneratur b'mutur 48 V

M

It-torque [Nm]

n

Il-frekwenza rotazzjonali [min-1] kif iddefinita fit-Tabella 1

P

Il-potenza [W]

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-effiċjenza medja tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC [%]

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V [%]

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-effiċjenza medja tal-ġeneratur b'mutur 48 V [%]

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-effiċjenza totali [%]

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-iffrankar totali ta' CO2 [g CO2/km]

U

Il-vultaġġ tat-test li fih għandu jitwettaq il-kejl [V]

v

Il-veloċità medja tas-sewqan taċ-Ċiklu Ġdid tas-Sewqan Ewropew (NEDC) [km/h]

VPe

Il-konsum tal-potenza effettiva [l/kWh] kif iddefinit fit-Tabella 2

Simboli Griegi

Δ

Id-differenza

ηB

L-effiċjenza tal-alternatur ta' referenza [%]

ηDCDC

L-effiċjenza tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC [%]

Formula

L-effiċjenza medja tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC [%]

ηMG

L-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V [%]

Formula

L-effiċjenza medja tal-ġeneratur b'mutur 48 V fil-punt ta' tħaddim i [%]

ηTOT

L-effiċjenza totali [%]

Simboli miktubin taħt il-vers

L-indiċi (i) jirreferi għall-punt ta' tħaddim

L-indiċi (j) jirreferi għall-kejl tal-kampjun

MG

Il-ġeneratur b'mutur

m

Il-mekkanika

RW

Il-kundizzjonijiet tal-ħajja reali

TA

Il-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tat-tip (NEDC)

B

Il-linja ta' referenza

3.   METODU 1 (“METODU SEPARAT”)

3.1.   Effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V

L-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V għandha tiġi ddeterminata skont l-istandard tal-ISO 8854:2012, ħlief għall-elementi speċifikati f'din it-taqsima.

L-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip għandha tingħata evidenza li l-firxiet tal-frekwenza rotazzjonali tal-ġeneratur b'mutur 48 V effiċjenti huma konsistenti ma' dawk stabbiliti fit-Tabella 1. Il-kejl għandu jsir f'punti ta' tħaddim differenti, kif iddefinit fit-Tabella 1. L-intensità tal-kurrent tal-ġeneratur b'mutur 48 V effiċjenti għandha tiġi ddefinita bħala nofs il-kurrent nominali għall-punti ta' tħaddim kollha. Għal kull frekwenza rotazzjonali, il-vultaġġ u l-kurrent tal-output tal-ġeneratur b'mutur għandhom jinżammu kostanti, u l-vultaġġ għandu jkun ta' 52 V.

Tabella 1

Punti ta' tħaddim

Il-punt ta' tħaddim

i

Il-ħin ta' żamma

[s]

Il-frekwenza rotazzjonali

ni [min– 1]

Il-frekwenza

hi

1

1 200

1 800

0,25

2

1 200

3 000

0,40

3

600

6 000

0,25

4

300

10 000

0,10

L-effiċjenza f'kull punt ta' tħaddim għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 1:

Formula 1

Formula

Il-kejl kollu tal-effiċjenza għandu jsir b'mod konsekuttiv għal mill-inqas ħames (5) darbiet. Għandha tiġi kkalkulata l-medja tal-kejl f'kull punt ta' tħaddim (Formula).

L-effiċjenza tal-funzjoni ta' ġenerazzjoni (ηMG) għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 2 li ġejja:

Formula 2

Formula

3.2.   Effiċjenza tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC

L-effiċjenza tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC għandha tiġi ddeterminata skont dawn il-kundizzjonijiet:

Vultaġġ tal-output ta' 14,3 V

Kurrent tal-output tal-potenza nominali tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC diviż b'14,3 V

Il-potenza nominali tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC għandha tkun il-potenza tal-output kontinwu fuq in-naħa tat-12 V iggarantita mill-manifattur tal-konvertitur DC/DC fil-kundizzjonijiet speċifikati fl-ISO 8854:2012.

L-effiċjenza tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC għandha titkejjel b'mod konsekuttiv għal mill-inqas ħames (5) darbiet. Il-medja tal-kejl kollu għandha tiġi kkalkulata (Formula) u użata għall-kalkoli stabbiliti fil-paragrafu 3.3.

3.3.   Effiċjenza totali u potenza mekkanika ffrankata

L-effiċjenza totali tal-ġeneratur b'mutur 48 V bil-konvertitur 48 V/12 V DC/DC għandha tiġi kkalkulata permezz tal-Formula 3:

Formula 3

Formula

Il-funzjoni ta' ġenerazzjoni tal-ġeneratur b'mutur 48 V bil-konvertitur 48 V/12 V DC/DC twassal għall-iffrankar tal-potenza mekkanika fil-kundizzjonijiet tal-ħajja reali (ΔPmRW) u fil-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tat-tip tal-NEDC (ΔPmTA) kif iddefinit fil-Formula 4.

Formula 4

ΔPm = ΔPmRW – ΔPmTA

Meta l-potenza mekkanika ffrankata fil-kundizzjonijiet tal-ħajja reali (ΔPmRW) tiġi kkalkulata skont il-Formula 5 u l-potenza mekkanika ffrankata fil-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tat-tip tal-NEDC (ΔPmTA) tiġi kkalkulata skont il-Formula 6:

 

Formula 5

Formula

 

Formula 6

Formula

meta

PRW

:

Ir-rekwiżit tal-potenza fil-kundizzjonijiet “tal-ħajja reali” [W], li huwa stmat f'livell ta' 750 W

PTA

:

Ir-rekwiżit tal-potenza fil-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tat-tip [W], li huwa stmat f'livell ta' 350 W

ηB

:

L-effiċjenza tal-alternatur ta' referenza [%], jiġifieri 67 %

3.4.   Kalkolu tal-iffrankar ta' CO2

L-iffrankar ta' CO2 tal-ġeneratur b'mutur 48 V bil-konvertitur 48 V/12 V DC/DC għandu jiġi kkalkulat skont il-Formula 7:

Formula 7

Formula

meta

v

:

Il-veloċità medja tas-sewqan tal-NEDC [km/h], jiġifieri 33,58 km/h

VPe

:

Il-konsum tal-potenza effettiva speċifikata fit-Tabella 2:

Tabella 2

Konsum tal-potenza effettiva

It-tip ta' magna

Il-konsum tal-potenza effettiva (VPe)

[l/kWh]

Petrol

0,264

Petrol Turbo

0,280

Diżil

0,220

CF

:

Il-fattur ta' konverżjoni (l/100 km) - (g Co2/km) [gCO2/l] kif iddefinit fit-Tabella 3

Tabella 3

Fattur ta' konverżjoni tal-fjuwil

It-tip ta' fjuwil

Il-fattur ta' konverżjoni (l/100 km) - (g CO2/km) (CF)

[gCO2/l]

Petrol

2 330

Diżil

2 640

3.5.   Kalkolu tal-marġni tal-istatistika

Il-marġni tal-istatistika fir-riżultati tal-metodoloġija tal-ittestjar li jirriżulta mill-kejl għandu jiġi kkwantifikat. Id-devjazzjoni standard għandha tiġi kkalkulata għal kull punt ta' tħaddim skont il-Formula 8:

Formula 8

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-valur tal-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V effiċjenti (Formula) għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 9:

Formula 9

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-valur tal-effiċjenza tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC (Formula) għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 10:

Formula 10

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur (Formula) u tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC (Formula) twassal għal inċertezza fl-iffrankar ta' CO2 (Formula). Dik l-inċertezza għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 11:

Formula 11

Formula

4.   METODU 2 (“METODU KKOMBINAT”)

4.1.   Effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V bil-konvertitur 48 V/12 V DC/DC

L-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V bil-konvertitur 48 V/12 V DC/DC għandha tiġi ddeterminata skont l-istandard tal-ISO 8854:2012, ħlief għall-elementi speċifikati f'din it-taqsima.

L-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip għandha tingħata evidenza li l-firxiet tal-veloċità tal-ġeneratur b'mutur 48 V effiċjenti huma konsistenti ma' dawk deskritti fit-Tabella 1.

Il-kejl għandu jsir f'punti ta' tħaddim differenti, kif iddefinit fit-Tabella 1. L-intensità tal-kurrent tal-ġeneratur b'mutur 48 V effiċjenti bil-konvertitur 48 V/12 V DC/DC għandha tiġi ddefinita bħala nofs il-kurrent nominali tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC għall-punti ta' tħaddim kollha.

Il-kurrent nominali tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC huwa ddefinit bħala l-potenza nominali tal-output tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC diviża b'14,3 V. Il-potenza nominali tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC għandha tkun il-potenza tal-output kontinwu fuq in-naħa tat-12 V iggarantita mill-manifattur tal-konvertitur DC/DC fil-kundizzjonijiet speċifikati fl-ISO 8854:2012.

Għal kull veloċità, il-vultaġġ u l-kurrent tal-output tal-ġeneratur b'mutur għandhom jinżammu kostanti, u l-vultaġġ għandu jkun ta' 52 V.

L-effiċjenza f'kull punt ta' tħaddim għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 12:

Formula 12

Formula

Il-kejl kollu tal-effiċjenza għandu jsir b'mod konsekuttiv għal mill-inqas ħames (5) darbiet. Għandha tiġi kkalkulata l-medja tal-kejl f'kull punt ta' tħaddim (Formula).

L-effiċjenza tal-funzjoni ta' ġenerazzjoni (ηTOT) għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 13:

Formula 13

Formula

Il-modalità tal-kejl għandha tippermetti l-kejl tal-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V mill-funzjoni ta' ġenerazzjoni biss.

4.2.   Prova tan-natura konservattiva għad-determinazzjoni tal-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC

Sabiex tintuża l-proċedura speċifikata fil-punt 4.1 għad-determinazzjoni ta'ηTOT, irid jiġi ppruvat li l-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V waħdu miksuba skont il-kundizzjonijiet speċifikati fil-punt 4.1 hija inqas mill-effiċjenza miksuba skont il-kundizzjonijiet speċifikati fil-punt 3.1.

4.3.   Potenza mekkanika ffrankata

Il-funzjoni ta' ġenerazzjoni tal-ġeneratur b'mutur 48 V bil-konvertitur 48 V/12 V DC/DC twassal għall-iffrankar tal-potenza mekkanika fil-kundizzjonijiet tal-ħajja reali u (ΔPmRW) fil-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tat-tip kif stabbilit (ΔPmTA) fil-Formula 14.

Formula 14

ΔPm = ΔPmRW – ΔPmTA

Meta l-potenza mekkanika ffrankata fil-kundizzjonijiet tal-ħajja reali (ΔPmRW) tiġi kkalkulata skont il-Formula 15 u l-potenza mekkanika ffrankata fil-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tat-tip (ΔPmTA) tiġi kkalkulata skont il-Formula 16:

 

Formula 15

Formula

 

Formula 16

Formula

meta

PRW

:

Ir-rekwiżit tal-potenza fil-kundizzjonijiet “tal-ħajja reali” [W], li huwa stmat f'livell ta' 750 W

PTA

:

Ir-rekwiżit tal-potenza fil-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tat-tip tal-NEDC [W], li huwa stmat f'livell ta' 350 W

ηB

:

L-effiċjenza tal-alternatur ta' referenza [%], jiġifieri 67 %

4.4.   Kalkolu tal-iffrankar ta' CO2

L-iffrankar ta' CO2 tal-ġeneratur b'mutur 48 V bil-konvertitur 48 V/12 V DC/DC għandu jiġi kkalkulat skont il-Formula 17:

Formula 17

Formula

meta

v

:

Il-veloċità medja tas-sewqan tal-NEDC [km/h], jiġifieri 33,58 km/h

VPe

:

Il-konsum tal-potenza effettiva speċifikata fit-Tabella 2

CF

:

Il-fattur ta' konverżjoni (l/100 km) - (g CO2/km) [gCO2/l] kif iddefinit fit-Tabella 3

4.5.   Kalkolu tal-marġni tal-istatistika

Il-marġni tal-istatistika fir-riżultati tal-metodoloġija tal-ittestjar li jirriżulta mill-kejl għandu jiġi kkwantifikat. Id-devjazzjoni standard għandha tiġi kkalkulata għal kull punt ta' tħaddim skont il-Formula 18:

Formula 18

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-valur tal-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V effiċjenti bil-konvertitur 48 V/12 V DC/DC (Formula) għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 19:

Formula 19

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur u tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC twassal għal inċertezza tal-iffrankar ta' CO2 (Formula). Dik l-inċertezza għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 20:

Formula 20

Formula

5.   AĠĠUSTAMENT

Il-valur ikkalkulat tal-iffrankar ta' CO2 (Formula) u l-marġni tal-istatistika tal-iffrankar ta' CO2 (Formula) iridu jiġu aġġustati sa massimu ta' żewġ punti deċimali.

Kull valur użat fil-kalkolu tal-iffrankar ta' CO2 jista' jiġi applikat mingħajr aġġustament jew irid jiġi aġġustat sal-għadd minimu ta' punti deċimali li jippermetti li l-impatt totali massimu (jiġifieri l-impatt ikkombinat tal-valuri aġġustati kollha) fuq l-iffrankar ikun inqas minn 0,25 gCO2/km.

6.   SINIFIKANZA STATISTIKA (għaż-żewġ metodi)

Għal kull tip, varjant u verżjoni ta' vettura installata bil-ġeneratur b'mutur 48 V effiċjenti jrid jiġi ppruvat li l-inċertezza tal-iffrankar ta' CO2 ikkalkulata skont il-Formula 7 jew il-Formula 17 ma tkunx ikbar mid-differenza bejn l-iffrankar totali ta' CO2 u l-limitu minimu tal-iffrankar speċifikat fl-Artikolu 9(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 725/2011 (1) u r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 427/2014 (ara l-Formula 21).

Formula 21

Formula

Meta:

MT

:

Il-limitu minimu [g CO2/km]

Formula

:

L-iffrankar totali ta' CO2 [g CO2/km]

Formula

:

Id-devjazzjoni standard tal-iffrankar totali ta' CO2 [gCO2/km]

Formula

:

Il-koeffiċjent tal-korrezzjoni tas-CO2 minħabba d-differenza tal-massa pożittiva bejn il-ġeneratur b'mutur 48 V effiċjenti b'konvertitur 48 V/12 V DC-DC u l-alternatur ta' referenza. Għal Formula għandha tintuża d-data mogħtija fit-Tabella 4.

Tabella 4

Koeffiċjent tal-korrezzjoni tas-CO2 minħabba l-massa żejda

It-tip ta' fjuwil

Il-koeffiċjent tal-korrezzjoni tas-CO2 minħabba d-differenza pożittiva tal-massa (Formula)

[g CO2/km]

Petrol

0.0277 · Δm

Diżil

0.0383 · Δm

Δm (fit-Tabella 4) hija l-massa żejda minħabba l-installazzjoni tal-ġeneratur b'mutur 48 V u l-konvertitur 48 V/12 V DC-DC. Din hija d-differenza pożittiva bejn il-massa tal-ġeneratur b'mutur 48 V bil-konvertitur 48 V/12 V DC-DC u l-massa tal-alternatur ta' referenza. Il-massa tal-alternatur ta' referenza hija ta' 7 kg. Il-massa żejda trid tiġi vverifikata u kkonfermata fir-rapport ta' verifika li jrid jintbagħat lill-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip flimkien mal-applikazzjoni għaċ-ċertifikazzjonijiet.


(1)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 725/2011 tal-25 ta' Lulju 2011 li jistabbilixxi proċedura għall-approvazzjoni u ċ-ċertifikazzjoni ta' teknoloġiji innovattivi għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta' CO2 minn karozzi tal-passiġġieri skont ir-Regolament (KE) Nru 443/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 194, 26.7.2011, p. 19).


22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/42


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/314

tal-21 ta' Frar 2019

dwar l-approvazzjoni tat-teknoloġija użata fil-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH, biex tintuża f'magni ta' kombustjoni konvenzjonali u f'ċerti karozzi tal-passiġġieri b'sistemi ibridi bħala teknoloġija innovattiva għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta' CO2 minn karozzi tal-passiġġieri, skont ir-Regolament (KE) Nru 443/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 443/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 li jistabbilixxi standards ta' rendiment għall-emissjonijiet minn karozzi ġodda tal-passiġġieri bħala parti mill-approċċ integrat tal-Unjoni biex jitnaqqsu l-emissjonijiet ta' CO2 minn karozzi tal-passiġġieri (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 12(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Fl-14 ta' Mejju 2018, il-fornitur SEG Automotive Germany GmbH ippreżenta applikazzjoni għall-approvazzjoni tal-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC għall-vetturi M1 bħala ekoinnovazzjoni. L-applikazzjoni ġiet ivvalutata f'konformità mal-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 443/2009 u r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 725/2011 (2).

(2)

Il-ġeneratur b'mutur 48 V huwa magna riversibbli li tista' taħdem jew bħala mutur tal-elettriku li jikkonverti l-enerġija elettrika f'enerġija mekkanika, jew bħala ġeneratur li jikkonverti l-enerġija mekkanika f'enerġija elettrika bħala alternatur standard. L-applikazzjoni li tressqet kienet iffukata fuq il-funżjoni ta' ġenerazzjoni tal-komponent.

(3)

L-applikant ippropona żewġ metodoloġiji differenti biex tiġi ddeterminata l-effiċjenza totali tas-sistema, li jikkombinaw l-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V u l-effiċjenza tal-konvertitur 48 V/12 V DC/DC. L-ewwel metodu għandu l-għan li jikkalkula l-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V u l-konvertitur 48 V/12 V DC/DC tiegħu separatament, filwaqt li t-tieni metodu għandu l-għan li jikkalkula l-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48 V bil-konvertitur 48 V/12 V DC/DC tiegħu (il-metodu kkombinat). Iż-żewġ proċeduri tal-ittestjar huma konformi mal-Linji Gwida Tekniċi għat-tħejjija ta' applikazzjonijiet għall-approvazzjoni ta' teknoloġiji innovattivi skont ir-Regolament (KE) Nru 443/2009. Kif imqabbla mal-metodoloġija tal-ittestjar iddefinita fid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/785 (3) dwar l-approvazjoni ta' ġeneraturi b'mutur 12 V, il-metodoloġiji tal-ittestjar għall-ġeneraturi b'mutur 48 V jinkludu vultaġġ u kurrent tal-ittestjar differenti biex jittieħdu inkunsiderazzjoni l-ispeċifiċitajiet tal-ġeneratur b'mutur 48 V.

(4)

L-informazzjoni li ntbagħtet fl-applikazzjoni turi li ntlaħqu l-kundizzjonijiet u l-kriterji msemmijin fl-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 443/2009 u fl-Artikoli 2 u 4 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 725/2011 għaż-żewġ studji tal-każ proposti. B'konsegwenza ta' dan, jenħtieġ li l-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH applikat għall-vetturi M1 jiġi approvat bħala ekoinnovazzjoni.

(5)

Huwa xieraq li jiġu approvati l-metodoloġiji tal-ittestjar li jiddeterminaw l-iffrankar ta' CO2 mill-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH. Huwa biss dak l-iffrankar tal-emissjonijiet iċċertifikati fuq il-bażi ta' waħda miż-żewġ metodoloġiji tal-ittestjar deskritti f'din id-Deċiżjoni li jista' jittieħed inkunsiderazzjoni għad-determinazzjoni tar-rendiment għall-emissjonijiet speċifiċi ta' manifattur skont ir-Regolament (KE) Nru 443/2009.

(6)

Sabiex jiġi ddeterminat l-iffrankar ta' CO2 mill-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH, jeħtieġ li tiġi stabbilita t-teknoloġija ta' referenza li bi tqabbil magħha trid tiġi vvalutata l-effiċjenza tal-funżjoni ta' ġeneratur. Filwaqt li jittieħed inkunsiderazzjoni l-ġudizzju espert, huwa xieraq li jitqies alternatur b'effiċjenza ta' 67 % bħala t-teknoloġija ta' referenza li għandha tintuża biex jiġi ddeterminat l-iffrankar ta' CO2 skont din id-Deċiżjoni.

(7)

Fil-każ ta' vetturi ibridi M1, il-metodoloġiji tal-ittestjar huma bbażati fuq ċerti kundizzjonijiet li huma validi biss għall-vetturi li għalihom huwa awtorizzat li jintuża kejl mhux ikkoreġut, bħall-konsum tal-fjuwil jew l-emissjonijiet ta' CO2 imkejla matul test tat-tip 1, kif speċifikat fl-Anness 8 tar-Regolament Nru 101 tan-NU/KEE. Din hija r-raġuni għaliex il-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-deċiżjoni japplika għal kwalunkwe vettura M1 li taħdem b'magna ta' kombustjoni interna, iżda huwa limitat għal uħud biss mill-vetturi ibridi M1.

(8)

L-iffrankar mill-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH jista' jintwera parzjalment permezz tat-test imsemmi fl-Anness XII tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 692/2008 (4). Għalhekk jeħtieġ li jiġi żgurat li din il-kopertura parzjali titqies fil-metodoloġija tal-ittestjar għall-iffrankar ta' CO2 mill-ġeneratur b'mutur.

(9)

Jekk l-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip issib li l-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC ma jissodisfax il-kundizzjonijiet għaċ-ċertifikazzjoni, jenħtieġ li l-applikazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-iffrankar tiġi rrifjutata.

(10)

Jenħtieġ li din id-Deċiżjoni tapplika sal-aħħar tal-2020 b'rabta mal-proċedura tal-ittestjar imsemmija fl-Anness XII tar-Regolament (KE) Nru 692/2008. B'effett mill-1 ta' Jannar 2021, it-teknoloġiji innovattivi jridu jiġu vvalutati skont il-proċedura tal-ittestjar stabbilita fir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/1151 (5).

(11)

Bil-għan li jiġi ddeterminat il-kodiċi ġenerali tal-ekoinnovazzjoni li jrid jintuża fid-dokumenti rilevanti tal-approvazzjoni tat-tip skont l-Annessi I, VIII u IX tad-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), jenħtieġ li jiġi speċifikat il-kodiċi individwali li għandu jintuża għat-teknoloġija innovattiva għall-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Approvazzjoni

It-teknoloġija użata fil-ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH hija approvata bħala teknoloġija innovattiva skont it-tifsira tal-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 443/2009, diment li t-teknoloġija innovattiva tiġi installata f'vetturi M1 li jaħdmu b'magna ta' kombustjoni interna, jew f'vetturi ibridi M1 li għalihom huma ssodisfati l-kundizzjonijiet speċifikati fil-punt 6.3.2(2) jew (3) tal-Anness 8 tar-Regolament 101 tan-NU/KEE.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-fini ta' din id-Deċiżjoni, ġeneratur b'mutur 48 V ifisser magna riversibbli li tista' taħdem jew bħala mutur elettriku li jikkonverti l-enerġija elettrika f'enerġija mekkanika, jew bħala ġeneratur li jikkonverti l-enerġija mekkanika f'enerġija elettrika bħala alternatur standard. Din id-Deċiżjoni tiffoka fuq il-funżjoni ta' ġenerazzjoni tal-komponent.

Artikolu 3

Applikazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-iffrankar ta' CO2

1.   Manifattur jista' japplika għaċ-ċertifikazzjoni tal-iffrankar ta' CO2 minn wieħed jew bosta ġeneraturi b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertituri 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH maħsuba għall-użu f'vetturi M1 li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 1.

2.   Applikazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni tal-iffrankar minn wieħed jew bosta ġeneraturi b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) u konvertituri 48 V/12 V DC/DC ta' SEG Automotive Germany GmbH għandha tkun akkumpanjata minn rapport ta' verifika indipendenti li jikkonferma li ntlaħaq il-limitu tal-iffrankar ta' CO2 ta' 1 g CO2/km speċifikat fl-Artikolu 9 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 725/2011.

3.   L-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip għandha tiċħad l-applikazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni f'każ li jidhrilha li l-ġeneratur b'mutur b'konvertitur, jew il-ġeneraturi b'mutur b'konvertituri, huma installati f'vetturi li ma jikkonformawx mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 1, jew meta l-iffrankar ta' emissjonijiet ta' CO2 jkun taħt il-livell limitu speċifikat fl-Artikolu 9(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 725/2011.

Artikolu 4

Ċertifikazzjoni tal-iffrankar ta' CO2

1.   It-tnaqqis tal-emissjonijiet ta' CO2 mill-użu ta' ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH għandu jiġi ddeterminat bl-użu ta' waħda miż-żewġ metodoloġiji stabbiliti fl-Anness.

2.   Meta manifattur japplika għaċ-ċertifikazzjoni tal-iffrankar ta' CO2 minn aktar minn ġeneratur b'mutur 48 V ta' effiċjenza għolja (BRM) b'konvertitur 48 V/12 V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH wieħed, fir-rigward ta' verżjoni waħda ta' vettura, l-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip għandha tiddetermina liema wieħed mill-ġeneraturi b'mutur b'konvertituri li jkunu ġew ittestjati jrendi l-inqas iffrankar ta' CO2, u għandha tirreġistra dak l-iffrankar fid-dokumentazzjoni rilevanti tal-approvazzjoni tat-tip. Dak il-valur għandu jkun indikat ukoll fiċ-ċertifikat ta' konformità skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 725/2011.

3.   L-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip għandha tirreġistra r-rapport ta' verifika u r-riżultati tal-ittestjar li fuq il-bażi tagħhom ikun ġie ddeterminat l-iffrankar, u wara talba tal-Kummissjoni għandha tqiegħed dik l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tagħha.

Artikolu 5

Kodiċi tal-ekoinnovazzjoni

Il-kodiċi tal-ekoinnovazzjoni Nru 27 għandu jiddaħħal fid-dokumentazzjoni tal-approvazzjoni tat-tip meta ssir referenza għal din id-Deċiżjoni skont l-Artikolu 11(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 725/2011.

Artikolu 6

Applikabbiltà

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-31 ta' Diċembru 2020.

Artikolu 7

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta' Frar 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 140, 5.6.2009, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 725/2011 tal-25 ta' Lulju 2011 li jistabbilixxi proċedura għall-approvazzjoni u ċ-ċertifikazzjoni ta' teknoloġiji innovattivi għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta' CO2 minn karozzi tal-passiġġieri skont ir-Regolament (KE) Nru 443/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 194, 26.7.2011, p. 19).

(3)  Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/785 tal-5 ta' Mejju 2017 dwar l-approvazzjoni ta' ġeneraturi b'mutur 12 V effiċjenti għall-użu fil-karozzi tal-passiġġieri li jaħdmu b'magni ta' kombustjoni konvenzjonali bħala teknoloġija innovattiva għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta' CO2 mill-karozzi tal-passiġġieri skont ir-Regolament (KE) Nru 443/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 118, 6.5.2017, p. 20)

(4)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 692/2008 tat-18 ta' Lulju 2008 li jimplimenta u jemenda r-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi b'mutur fir-rigward tal-emissjonijiet ta' vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta' vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għall-informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vettura (ĠU L 199, 28.7.2008, p. 1)

(5)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/1151 tal-1 ta' Ġunju 2017 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi b'mutur fir-rigward tal-emissjonijiet ta' vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta' vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi, li jemenda d-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 692/2008 u r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1230/2012 u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 692/2008 (ĠU L 175, 7.7.2017, p. 1).

(6)  Id-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Settembru 2007 li tistabbilixxi kwadru għall-approvazzjoni ta' vetturi b'mutur u l-karrijiet tagħhom, u ta' sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi (Direttiva Qafas) (ĠU L 263, 9.10.2007, p. 1).


ANNESS

Metodoloġija biex jiġi ddeterminat l-iffrankar ta' CO2 tal-ġeneratur b'mutur 48V ta' Effiċjenza għolja (BRM) bil-konvertitur 48V/12V DC/DC tal-SEG Automotive Germany GmbH installati f'vetturi li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 1

1.   INTRODUZZJONI

Sabiex jiġi ddeterminat it-tnaqqis tal-emissjonijiet ta' CO2 li jista' jiġi attribwit għall-użu tal-funzjoni ta' ġenerazzjoni tal-ġeneratur b'mutur 48V ta' Effiċjenza għolja (BRM) tal-SEG Automotive Germany GmbH, li minn hawn 'il quddiem imsejjaħ ġeneratur b'mutur 48V jew ġeneratur b'mutur, bil-konvertitur 48V/12V DC/DC, għall-użu f'vetturi b'konformità mal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 1, jeħtieġ li jiġu speċifikati dawn li ġejjin:

(1)

Il-kundizzjonijiet tal-ittestjar;

(2)

It-tagħmir tal-ittestjar;

(3)

Il-proċedura biex tiġi ddeterminata l-effiċjenza totali;

(4)

Il-proċedura biex jiġi ddeterminat l-iffrankar ta' CO2;

(5)

Il-proċedura biex tiġi ddeterminata l-inċertezza tal-iffrankar ta' CO2.

Jistgħu jintużaw żewġ metodi alternattivi biex jiġi ddeterminat l-iffrankar ta' CO2. Il-metodi huma deskritti kif ġej.

2.   SIMBOLI, PARAMETRI U UNITAJIET

Simboli bil-Latin

Formula

L-iffrankar ta' CO2 [g CO2/km]

CO2

Id-diossidu tal-karbonju

CF

Il-fattur ta' konverżjoni (l/100 km) — (g CO2/km) [gCO2/l] kif iddefinit fit-Tabella 3

h

Il-frekwenza kif iddefinita fit-Tabella 1

i

L-għadd ta' punti ta' tħaddim

I

L-intensità tal-kurrent li bih għandu jitwettaq il-kejl [A]

l

In-numru tal-kejl tal-kampjun għall-konvertitur 48V/12V DC/DC

m

In-numru tal-kejl tal-kampjun għall-ġeneratur b'mutur 48V

M

It-torque [Nm]

n

Il-frekwenza rotazzjonali [min– 1] kif iddefinita fit-Tabella 1

P

Il-potenza [W]

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-effiċjenza medja tal-konvertitur 48V/12V DC/DC [%]

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48V [%]

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-effiċjenza medja tal-ġeneratur b'mutur 48V [%]

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-effiċjenza totali [%]

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-iffrankar totali ta' CO2 [g CO2/km]

U

Il-vultaġġ tat-test li fih għandu jitwettaq il-kejl [V]

v

Il-veloċità medja tas-sewqan taċ-Ċiklu Ġdid tas-Sewqan Ewropew (NEDC) [km/h]

VPe

Il-konsum tal-potenza effettiva [l/kWh] kif iddefinit fit-Tabella 2

Simboli Griegi

Δ

Id-differenza

ηB

L-effiċjenza tal-alternatur ta' referenza [%]

ηDCDC

L-effiċjenza tal-konvertitur 48V/12V DC/DC [%]

Formula

L-effiċjenza medja tal-konvertitur 48V/12V DC/DC [%]

ηMG

L-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48V [%]

Formula

L-effiċjenza medja tal-ġeneratur b'mutur 48V fil-punt ta' tħaddim i [%]

ηTOT

L-effiċjenza totali [%]

Simboli miktubin taħt il-vers

L-indiċi (i) jirreferi għall-punt ta' tħaddim

L-indiċi (j) jirreferi għall-kejl tal-kampjun

MG

Il-ġeneratur b'mutur

m

Il-mekkanika

RW

Il-kundizzjonijiet tal-ħajja reali

TA

Il-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tat-tip (NEDC)

B

Il-linja ta' referenza

3.   METODU 1 (“METODU SEPARAT”)

3.1.   Effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48V

L-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48V għandha tiġi ddeterminata skont l-istandard tal-ISO 8854:2012, ħlief għall-elementi speċifikati f'din it-taqsima.

L-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip għandha tingħata evidenza li l-firxiet tal-frekwenza rotazzjonali tal-ġeneratur b'mutur 48V effiċjenti huma konsistenti ma' dawk stabbiliti fit-Tabella 1. Il-kejl għandu jsir f'punti ta' tħaddim differenti, kif iddefinit fit-Table 1. L-intensità tal-kurrent tal-ġeneratur b'mutur 48V effiċjenti għandha tiġi ddefinita bħalanofs il-kurrent nominali għall-punti ta' tħaddim kollha. Għal kull frekwenza rotazzjonali, il-vultaġġ u l-kurrent tal-output tal-ġeneratur b'mutur għandhom jinżammu kostanti, u l-vultaġġ għandu jkun ta' 52V.

Tabella 1

Punti ta' tħaddim

Il-punt ta' tħaddim

i

Il-ħin ta' żamma

[s]

Il-frekwenza rotazzjonali

ni [min– 1]

Il-frekwenza

hi

1

1 200

1 800

0,25

2

1 200

3 000

0,40

3

600

6 000

0,25

4

300

10 000

0,10

L-effiċjenza f'kull punt ta' tħaddim għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 1:

Formula 1

Formula

Il-kejl kollu tal-effiċjenza għandu jsir b'mod konsekuttiv għal mill-inqas ħames (5) darbiet. Għandha tiġi kkalkulata l-medja tal-kejl f'kull punt ta' tħaddim (Formula).

L-effiċjenza tal-funzjoni ta' ġenerazzjoni (ηMG) għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 2 li ġejja:

Formula2

Formula

3.2.   Effiċjenza tal-konvertitur 48V/12V DC/DC

L-effiċjenza tal-konvertitur 48V/12V DC/DC għandha tiġi ddeterminata skont dawn il-kundizzjonijiet:

Vultaġġ tal-output ta' 14,3V

Kurrent tal-output tal-potenza nominali tal-konvertitur 48V/12V DC/DC diviż b'14,3V

Il-potenza nominali tal-konvertitur 48V/12V DC/DC għandha tkun il-potenza tal-output kontinwu fuq in-naħa tat-12V iggarantita mill-manifattur tal-konvertitur DC/DC fil-kundizzjonijiet speċifikati fl-ISO 8854:2012.

L-effiċjenza tal-konvertitur 48V/12V DC/DC għandha titkejjel b'mod konsekuttiv għal mill-inqas (5) darbiet. Il-medja tal-kejl kollu (Formula) għandha tiġi kkalkulata u użata għall-kalkoli stabbiliti fil-paragrafu 3.3.

3.3.   Effiċjenza totali u potenza mekkanika ffrankata

L-effiċjenza totali tal-ġeneratur b'mutur 48V bil-konvertitur 48V/12V DC/DC għandha tiġi kkalkulata permezz tal-Formula 3:

Formula 3

Formula

Il-funzjoni ta' ġenerazzjoni tal-ġeneratur b'mutur 48V bil-konvertitur 48V/12V DC/DC twassal għall-iffrankar tal-potenza mekkanika fil-kundizzjonijiet tal-ħajja reali (ΔPmRW) u fil-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tat-tip tal-NEDC (ΔPmTA) kif iddefinit fil-Formula 4.

Formula 4

ΔPm = ΔPmRW – ΔPmTA

Meta l-potenza mekkanika ffrankata fil-kundizzjonijiet tal-ħajja reali (ΔPmRW) tiġi kkalkulata skont il-Formula 5 u l-potenza mekkanika ffrankata fil-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tat-tip tal-NEDC (ΔPmTA) skont il-Formula 6:

 

Formula 5

Formula

 

Formula 6

Formula

meta

PRW

:

Ir-rekwiżit tal-potenza fil-kundizzjonijiet “tal-ħajja reali” [W], li huwa stmat f'livell ta' 750W

PTA

:

Ir-rekwiżit tal-potenza fil-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tat-tip tal-NEDC [W], li huwa stmat f'livell ta' 350W

ηB

:

L-effiċjenza tal-alternatur ta' referenza [%], jiġifieri 67 %

3.4.   Kalkolu tal-iffrankar ta' CO2

L-iffrankar ta' CO2 tal-ġeneratur b'mutur 48V bil-konvertitur 48V/12V DC/DC għandu jiġi kkalkulat skont il-Formula 7:

Formula 7

Formula

meta

v

:

Il-veloċità medja tas-sewqan tal-NEDC [km/h], jiġifieri 33,58 km/h

VPe

:

Il-konsum tal-potenza effettiva speċifikata fit-Tabella 2:

Tabella 2

Konsum tal-potenza effettiva

It-tip ta' magna

Il-konsum tal-potenza effettiva (VPe)

[l/kWh]

Petrol

0,264

Petrol Turbo

0,280

Diżil

0,220

CF

:

Il-fattur ta' konverżjoni (l/100 km) — (g CO2/km) [gCO2/l] kif iddefinit fit-Tabella 3

Tabella 3

Fattur ta' konverżjoni tal-fjuwil

It-tip ta' fjuwil

Il-fattur ta' konverżjoni (l/100 km) — (g CO2/km) (CF)

[gCO2/l]

Petrol

2 330

Diżil

2 640

3.5.   Kalkolu tal-marġni tal-istatistika

Il-marġni tal-istatistika fir-riżultati tal-metodoloġija tal-ittestjar li jirriżulta mill-kejl għandu jiġi kkwantifikat. Id-devjazzjoni standard għandha tiġi kkalkulata għal kull punt ta' tħaddim skont il-Formula 8:

Formula 8

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-valur tal-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48V effiċjenti (Formula) għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 9:

Formula 9

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-valur tal-effiċjenza tal-konvertitur 48V/12V DC/DC (Formula) għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 10:

Formula 10

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur (Formula) u tal-konvertitur 48V/12V DC/DC (Formula) twassal għal inċertezza tal-iffrankar ta' CO2 (Formula). Dik l-inċertezza għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 11:

Formula 11

Formula

4.   METODU 2 (“METODU KKOMBINAT”)

4.1.   Effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48V bil-konvertitur 48V/12V DC/DC

L-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48V bil-konvertitur 48V/12V DC/DC għandha tiġi ddeterminata skont l-istandard tal-ISO 8854:2012, ħlief għall-elementi speċifikati f'din it-taqsima.

L-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip għandha tingħata evidenza li l-firxiet tal-veloċità tal-ġeneratur b'mutur 48V effiċjenti huma konsistenti ma' dawk deskritti fit-Tabella 1.

Il-kejl għandu jsir f'punti ta' tħaddim differenti, kif iddefinit fit-Tabella 1. L-intensità tal-kurrent tal-ġeneratur b'mutur 48V effiċjenti bil-konvertitur 48V/12V DC/DC għandha tiġi ddefinita bħala nofs il-kurrent nominali tal-konvertitur 48V/12V DC/DC għall-punti ta' tħaddim kollha.

Il-kurrent nominali tal-konvertitur 48V/12V DC/DC huwa ddefinit bħala l-potenza nominali tal-output tal-konvertitur 48V/12V DC/DC diviża b'14,3V. Il-potenza nominali tal-konvertitur 48V/12V DC/DC għandha tkun il-potenza tal-output kontinwu fuq in-naħa tat-12V iggarantita mill-manifattur tal-konvertitur DC/DC fil-kundizzjonijiet speċifikati fl-ISO 8854:2012.

Għal kull veloċità, il-vultaġġ u l-kurrent tal-output tal-ġeneratur b'mutur għandhom jinżammu kostanti, u l-vultaġġ għandu jkun ta' 52V.

L-effiċjenza f'kull punt ta' tħaddim għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 12:

Formula 12

Formula

Il-kejl kollu tal-effiċjenza għandu jsir b'mod konsekuttiv għal mill-inqas ħames (5) darbiet. Għandha tiġi kkalkulata l-medja tal-kejl f'kull punt ta' tħaddim (Formula).

L-effiċjenza tal-funzjoni ta' ġenerazzjoni (ηTOT) għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 13:

Formula 13

Formula

Il-modalità tal-kejl għandha tippermetti l-kejl tal-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48V mill-funzjoni ta' ġenerazzjoni biss.

4.2.   Prova tan-natura konservattiva għad-determinazzjoni tal-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48V b'konvertitur 48V/12V DC/DC

Sabiex tintuża l-proċedura speċifikata fil-punt 4.1 għad-determinazzjoni ta' ηTOT, irid jiġi ppruvat li l-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48V waħdu miksuba skont il-kundizzjonijiet speċifikati fil-punt 4.1 hija inqas mill-effiċjenza miksuba skont il-kundizzjonijiet speċifikati fil-punt 3.1.

4.3.   Potenza mekkanika ffrankata

Il-funzjoni ta' ġenerazzjoni tal-ġeneratur b'mutur 48V bil-konvertitur 48V/12V DC/DC twassal għall-iffrankar tal-potenza mekkanika fil-kundizzjonijiet tal-ħajja reali (ΔPmRW) u fil-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tat-tip (ΔPmTA) kif stabbilit fil-Formula 14.

Formula 14

ΔPm = ΔPmRW – ΔPmTA

Meta l-potenza mekkanika ffrankata fil-kundizzjonijiet tal-ħajja reali (ΔPmRW) tiġi kkalkulata skont il-Formula 15 u l-potenza mekkanika ffrankata fil-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tat-tip (ΔPmTA) tiġi kkalkulata skont il-Formula 16:

 

Formula 15

Formula

 

Formula 16

Formula

meta

PRW

:

Ir-rekwiżit tal-potenza fil-kundizzjonijiet “tal-ħajja reali” [W], li huwa stmat f'livell ta' 750W

PTA

:

Ir-rekwiżit tal-potenza fil-kundizzjonijiet tal-approvazzjoni tat-tip tal-NEDC [W], li huwa stmat f'livell ta' 350W

ηB

:

L-effiċjenza tal-alternatur ta' referenza [%], jiġifieri 67 %

4.4.   Kalkolu tal-iffrankar ta' CO2

L-iffrankar ta' CO2 tal-ġeneratur b'mutur 48V bil-konvertitur 48V/12V DC/DC għandu jiġi kkalkulat skont il-Formula 17:

Formula 17

Formula

meta

v

:

Il-veloċità medja tas-sewqan tal-NEDC [km/h], jiġifieri 33,58 km/h

VPe

:

Il-konsum tal-potenza effettiva speċifikata fit-Tabella 2

CF

:

Il-fattur ta' konverżjoni (l/100 km) — (g CO2/km) [gCO2/l] kif iddefinit fit-Tabella 3

4.5.   Kalkolu tal-marġni tal-istatistika

Il-marġni tal-istatistika fir-riżultati tal-metodoloġija tal-ittestjar li jirriżulta mill-kejl għandu jiġi kkwantifikat. Id-devjazzjoni standard għandha tiġi kkalkulata għal kull punt ta' tħaddim skont il-Formula 18:

Formula 18

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-valur tal-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur 48V effiċjenti bil-konvertitur 48V/12V DC/DC (Formula) għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 19:

Formula 19

Formula

Id-devjazzjoni standard tal-effiċjenza tal-ġeneratur b'mutur u tal-konvertitur 48V/12V DC/DC twassal għal inċertezza tal-iffrankar ta' CO2 (Formula). Dik l-inċertezza għandha tiġi kkalkulata skont il-Formula 20:

Formula 20

Formula

5.   AĠĠUSTAMENT

Il-valur ikkalkulat tal-iffrankar ta' CO2 (Formula) u l-marġni tal-istatistika tal-iffrankar ta' CO2 (Formula) iridu jiġu aġġustati 'l fuq u jiġu espressi sa massimu ta' żewġ punti deċimali.

Kull valur użat fil-kalkolu tal-iffrankar ta' CO2 jista' jiġi applikat mingħajr aġġustament jew irid jiġi aġġustat 'il fuq u jiġi espress sa għadd minimu ta' punti deċimali, li jippermetti li l-impatt totali massimu (jiġifieri l-impatt ikkombinat tal-valuri aġġustati kollha) fuq l-iffrankar ikun inqas minn 0,25 g CO2/km.

6.   SINIFIKANZA STATISTIKA (għaż-żewġ metodi)

Għal kull tip, varjant u verżjoni ta' vettura installata bil-ġeneratur b'mutur 48V effiċjenti jrid jiġi ppruvat li l-inċertezza tal-iffrankar ta' CO2 ikkalkulata skont il-Formula 7 jew il-Formula 17 ma tkunx ikbar mid-differenza bejn l-iffrankar totali ta' CO2 u l-limitu minimu tal-iffrankar speċifikat fl-Artikolu 9(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 725/2011 u r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 427/2014 (1) (ara l-Formula 21).

Formula 21

Formula

Meta:

MT

:

Il-limitu minimu [g CO2/km]

Formula

:

L-iffrankar totali ta' CO2 [g CO2/km]

Formula

:

Id-devjazzjoni standard tal-iffrankar totali ta' CO2 [g CO2/km]

Formula

:

Il-koeffiċjent tal-korrezzjoni tas-CO2 minħabba d-differenza pożittiva tal-massa bejn il-ġeneratur b'mutur 48V effiċjenti b'konvertitur 48V/12V DC-DC, u l-alternatur ta' referenza. Għal Formula għandha tintuża d-data fit-Tabella 4.

Tabella 4

Koeffiċjent tal-korrezzjoni tas-CO2 minħabba l-massa żejda

It-tip ta' fjuwil

Il-koeffiċjent tal-korrezzjoni tas-CO2 minħabba d-differenza pożittiva tal-massa (Formula)

[g CO2/km]

Petrol

0,0277 · Δm

Diżil

0,0383 · Δm

Δm (fit-Tabella 4) hija l-massa żejda minħabba l-installazzjoni tal-ġeneratur b'mutur 48V u l-konvertitur 48V/12V DC-DC. Din hija d-differenza pożittiva bejn il-massa tal-ġeneratur b'mutur 48V bil-konvertitur 48V/12V DC-DC, u l-massa tal-alternatur ta' referenza. Il-massa tal-alternatur ta' referenza hija ta' 7 kg. Il-massa żejda trid tiġi vverifikata u kkonfermata fir-rapport ta' verifika li jrid jintbagħat lill-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip flimkien mal-applikazzjoni għaċ-ċertifikazzjonijiet.


(1)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 427/2014 tal-25 ta' April 2014 li jistabbilixxi proċedura għall-approvazzjoni u ċ-ċertifikazzjoni ta' teknoloġiji innovattivi għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta' CO2 minn vetturi kummerċjali ħfief skont ir-Regolament (UE) Nru 510/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 125, 26.4.2014, p. 57).


22.2.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 51/53


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/315

tal-21 ta' Frar 2019

li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta' kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f'ċertu Stati Membri

(notifikata bid-dokument C(2019) 1576)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta' Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 9(4) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar veterinarju applikabbli għall-kummerċ intra-Unjoni ta' ċertu annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta' Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta' prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(3) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE (4) tistabbilixxi miżuri ta' kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f'ċertu Stati Membri, fejn kien hemm każijiet ikkonfermati ta' dik il-marda fi ħnieżer domestiċi jew selvaġġi (l-Istati Membri kkonċernati). Fil-Partijiet I sa IV tiegħu, l-Anness ta' dik id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni jiddemarka u jelenka ċerti żoni tal-Istati Membri kkonċernati, skont il-livell tar-riskju abbażi tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta' dik il-marda. L-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE ġie emendat diversi drabi biex jitqiesu l-bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li jeħtieġ li jiġu riflessi f'dak l-Anness.

(2)

Ir-riskju tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-organiżmi selvaġġi huwa marbut mat-tixrid naturali bil-mod ta' dik il-marda fost il-popolazzjonijiet tal-ħnieżer selvaġġi, kif ukoll mal-attività umana, kif intwera bl-evoluzzjoni epidemjoloġika reċenti ta' dik il-marda fl-Unjoni, u kif iddokumentat mill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) fl-Opinjoni Xjentifika tal-Bord dwar is-Saħħa u l-Welfare tal-Annimali, ippubblikata fl-14 ta' Lulju 2015; fir-Rapport Xjentifiku tal-EFSA dwar l-analiżijiet epidemjoloġiċi fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-pajjiżi Baltiċi u fil-Polonja, ippubblikat fit-23 ta' Marzu 2017; fir-Rapport Xjentifiku tal-EFSA dwar l-analiżijiet epidemjoloġiċi fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-pajjiżi Baltiċi u fil-Polonja, ippubblikat fit-8 ta' Novembru 2017; u fir-Rapport Xjentifiku tal-EFSA dwar l-analiżijiet epidemjoloġiċi fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni Ewropea, ippubblikat fid-29 ta' Novembru 2018 (5).

(3)

Mid-data tal-adozzjoni tal-aħħar emenda tal-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE, kien hemm okkorrenzi ġodda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-ħnieżer selvaġġi fil-Bulgarija u fil-Belġju u fil-ħnieżer domestiċi fir-Rumanija li jeħtieġ li jiġu riflessi fl-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE.

(4)

Fi Frar 2019, ġie osservat każ ta' deni Afrikan tal-ħnieżer f'ħanżir selvaġġ fir-reġjun ta' Varna fil-Bulgarija barra miż-żoni elenkati fl-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE. Dan il-każ ta' deni Afrikan tal-ħnieżer f'ħanżir selvaġġ jikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ li tiġi riflessa f'dak l-Anness. Għaldaqstant, jenħtieġ li din iż-żona tal-Bulgarija affettwata mid-deni Afrikan tal-ħnieżer tiġi elenkata fil-Parti II tal-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE.

(5)

Fi Frar 2019, ġie osservat każ wieħed tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f'ħanżir selvaġġ fir-reġjun tal-Lussemburgu fil-Belġju f'żona li bħalissa hija elenkata fil-Parti I tal-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE. Dan il-każ ta' deni Afrikan tal-ħnieżer f'ħanżir selvaġġ jikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ li tiġi riflessa f'dak l-Anness. Għaldaqstant, jenħtieġ li din iż-żona tal-Belġju affettwata mid-deni Afrikan tal-ħnieżer tiġi elenkata fil-Parti II tal-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE.

(6)

Fi Frar 2019, ġiet osservata tifqigħa waħda tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-ħnieżer domestiċi fil-kontea ta' Botoșani fir-Rumanija, f'żona li bħalissa hija elenkata fil-Parti II tal-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE. Din it-tifqigħa ta' deni Afrikan tal-ħnieżer fil-ħnieżer domestiċi tikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ li tiġi riflessa f'dak l-Anness. Għaldaqstant, jenħtieġ li din iż-żona tar-Rumanija affettwata mid-deni Afrikan tal-ħnieżer tiġi elenkata fil-Parti III tal-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE.

(7)

Sabiex jitqiesu l-iżviluppi riċenti tal-evoluzzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, u biex ir-riskji marbuta mat-tixrid ta' dik il-marda jiġu miġġielda b'mod proattiv, jenħtieġ li fil-każ tal-Bulgarija, tal-Belġju u tar-Rumanija jiġu demarkati żoni ġodda ta' daqs suffiċjenti li huma l-aktar fir-riskju, u li dawn jiġu elenkati skont kif dovut fil-Partijiet I, II u III tal-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE. Għaldaqstant, jenħtieġ li l-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE jiġi emendat skont dan.

(8)

Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, il-21 ta' Frar 2019.

Għall-Kummissjoni

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)  ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)  ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.

(4)  Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE tad-9 ta' Ottubru 2014 dwar miżuri ta' kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f'ċertu Stati Membri u li tħassar id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/178/UE (ĠU L 295, 11.10.2014, p. 63).

(5)  EFSA Journal 2015;13(7):4163; EFSA Journal 2017;15(3):4732; EFSA Journal 2017;15(11):5068; EFSA Journal 2018;16(11):5494.


ANNESS

L-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE huwa sostitwit b'dan li ġej:

“ANNESS

PARTI I

1.   Il-Belġju

Iż-żoni li ġejjin fil-Belġju:

fil-provinċja tal-Lussemburgu:

iż-żona hija delimitata favur l-arloġġ:

Frontière avec la France

Rue Mersinhat

N818

N83: Le Buisson des Cailles

Rue des Sources

Rue Antoine

Rue de la Cure

Rue du Breux

Rue Blondiau

Nouvelle Chiyue

Rue de Martué

Rue du Chêne

Rue des Aubépines

N85: Rue des Iles,N894: Rue de Chiny, Rue de la Fontenelle, Rue du Millénaire, Rue de la Goulette, Pont saint Nicolas, Rue des Combattants jusque son intersection avec la Rue de la Motte, Rue de la Motte

Rue de Neufchâteau

Rue des Bruyères jusque son intersection avec la Rue de la Gaume (N801)

Rue de la Gaume jusque son intersection avec la Rue de l'Accord

Rue du Fet

N40: Route d'Arlon, Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois

Rue Du Pierroy

Rue Saint-Orban

Rue Saint-Aubain

Rue des Cottages

Rue de Relune

Rue de Rulune

Route de l'Ermitage

N87: Route de Habay

Chemin des Ecoliers

Le Routy

Rue Burgknapp

Rue de la Halte

Rue du Centre

Rue de l'Eglise

Rue du Marquisat

Rue de la Carrière

Rue de la Lorraine

Rue du Beynert

Millewée

Rue du Tram

Millewée

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy,Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg

Frontière avec la France

La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy

La N871 jusque son intersection avec la N88

La N88 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange

La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d'Aubange

La N81 jusque son intersection avec la E25-E411

La E25-E411 jusque son intersection avec la N894

La N894 jusque son intersection avec la N801

La N801 jusque son intersection avec la N891

La N83 jusque son intersection avec la N85

La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France

2.   Il-Bulgarija

Iż-żoni li ġejjin fil-Bulgarija:

f'Varna r-reġjun kollu minbarra l-villaġġi koperti fil-Parti II

fir-reġjun ta' Silistra:

il-muniċipalità kollha ta' Glavinitza,

il-muniċipalità kollha ta' Tutrakan,

il-muniċipalità kollha ta' Dulovo,

ġewwa l-muniċipalità ta' Sitovo:

Bosna,

Garvan,

Irnik,

Iskra,

Nova Popina,

Polyana,

Popina,

Sitovo,

Yastrebna,

ġewwa l-muniċipalità ta' Silistra:

Vetren

fir-reġjun ta' Dobrich:

il-muniċipalità kollha ta' Baltchik,

il-muniċipalità kollha ta' General Toshevo,

il-muniċipalità kollha ta' Dobrich,

il-muniċipalità kollha ta' Dobrich-selska (Dobrichka),

ġewwa l-muniċipalità ta' Krushari:

Severnyak,

Abrit,

Dobrin,

Alexandria,

Polkovnik Dyakovo,

Poruchik Kardzhievo,

Zagortzi,

Zementsi,

Koriten,

Krushari,

Bistretz,

Efreytor Bakalovo,

Telerig,

Lozenetz,

Krushari,

Severnyak,

Severtsi,

ġewwa l-muniċipalità ta' Kavarna:

Krupen,

Belgun,

Bilo,

Septemvriytsi,

Travnik,

il-muniċipalità kollha ta' Tervel, ħlief Brestnitsa u Kolartzi,

fir-reġjun ta' Ruse:

ġewwa l-muniċipalità ta' Slivo pole:

Babovo,

Brashlen,

Golyamo vranovo,

Malko vranovo,

Ryahovo,

Slivo pole,

Borisovo,

ġewwa l-muniċipalità ta' Ruse:

Sandrovo,

Prosena,

Nikolovo,

Marten,

Dolno Ablanovo,

Ruse,

Chervena voda,

Basarbovo,

ġewwa l-muniċipalità ta' Ivanovo:

Krasen,

Bozhichen,

Pirgovo,

Mechka,

Trastenik,

ġewwa l-muniċipalità ta' Borovo:

Batin,

Gorno Ablanovo,

Ekzarh Yosif,

Obretenik,

Batin,

ġewwa l-muniċipalità ta' Tsenovo:

Krivina,

Belyanovo,

Novgrad,

Dzhulyunitza,

Beltzov,

Tsenovo,

Piperkovo,

Karamanovo,

fir-reġjun ta' Veliko Tarnovo:

ġewwa l-muniċipalità ta' Svishtov:

Sovata,

Vardim,

Svishtov,

Tzarevets,

Bulgarsko Slivovo,

Oresh,

fir-reġjun ta' Pleven:

ġewwa l-muniċipalità ta' Belene:

Dekov,

Belene,

Kulina voda,

Byala voda,

ġewwa l-muniċipalità ta' Nikopol:

Lozitza,

Dragash voyvoda,

Lyubenovo,

Nikopol,

Debovo,

Evlogievo,

Muselievo,

Zhernov,

Cherkovitza,

ġewwa l-muniċipalità ta' Gulyantzi:

Somovit,

Dolni vit,

Milkovitsa,

Shiyakovo,

Lenkovo,

Kreta,

Gulyantzi,

Brest,

Dabovan,

Zagrazhdan,

Gigen,

Iskar,

ġewwa l-muniċipalità ta' Dolna Mitropoliya:

Komarevo,

Baykal,

Slavovitsa,

Bregare,

Orehovitsa,

Krushovene,

Stavertzi,

Gostilya,

fir-reġjun ta' Vratza:

ġewwa l-muniċipalità ta' Oryahovo:

Dolni vadin,

Gorni vadin,

Ostrov,

Galovo,

Leskovets,

Selanovtsi,

Oryahovo,

ġewwa l-muniċipalità ta' Miziya:

Saraevo,

Miziya,

Voyvodovo,

Sofronievo,

ġewwa l-muniċipalità ta' Kozloduy:

Harlets,

Glozhene,

Butan,

Kozloduy,

fir-reġjun ta' Montana:

ġewwa l-muniċipalità ta' Valtchedram:

Dolni Tzibar,

Gorni Tzibar,

Ignatovo,

Zlatiya,

Razgrad,

Botevo,

Valtchedram,

Mokresh,

ġewwa l-muniċipalità ta' Lom:

Kovatchitza,

Stanevo,

Lom,

Zemphyr,

Dolno Linevo,

Traykovo,

Staliyska mahala,

Orsoya,

Slivata,

Dobri dol,

ġewwa l-muniċipalità ta' Brusartsi:

Vasilyiovtzi,

Dondukovo,

fir-reġjun ta' Vidin:

ġewwa l-muniċipalità ta' Ruzhintsi:

Dinkovo,

Topolovets,

Drenovets,

ġewwa l-muniċipalità ta' Dimovo:

Artchar,

Septemvriytzi,

Yarlovitza,

Vodnyantzi,

Shipot,

Izvor,

Mali Drenovetz,

Lagoshevtzi,

Darzhanitza,

ġewwa l-muniċipalità ta' Vidin:

Vartop,

Botevo,

Gaytantsi,

Tzar Simeonovo,

Ivanovtsi,

Zheglitza,

Sinagovtsi,

Dunavtsi,

Bukovets,

Bela Rada,

Slana bara,

Novoseltsi,

Ruptzi,

Akatsievo,

Vidin,

Inovo,

Kapitanovtsi,

Pokrayna,

Antimovo,

Kutovo,

Slanotran,

Koshava,

Gomotartsi.

3.   Iċ-Ċekja

Iż-żoni li ġejjin fiċ-Ċekja:

okres Uherské Hradiště,

okres Kroměříž,

okres Vsetín,

katastrální území obcí v okrese Zlín:

Bělov,

Biskupice u Luhačovic,

Bohuslavice nad Vláří,

Brumov,

Bylnice,

Divnice,

Dobrkovice,

Dolní Lhota u Luhačovic,

Drnovice u Valašských Klobouk,

Halenkovice,

Haluzice,

Hrádek na Vlárské dráze,

Hřivínův Újezd,

Jestřabí nad Vláří,

Kaňovice u Luhačovic,

Kelníky,

Kladná-Žilín,

Kochavec,

Komárov u Napajedel,

Křekov,

Lipina,

Lipová u Slavičína,

Ludkovice,

Luhačovice,

Machová,

Mirošov u Valašských Klobouk,

Mysločovice,

Napajedla,

Návojná,

Nedašov,

Nedašova Lhota,

Nevšová,

Otrokovice,

Petrůvka u Slavičína,

Pohořelice u Napajedel,

Polichno,

Popov nad Vláří,

Poteč,

Pozlovice,

Rokytnice u Slavičína,

Rudimov,

Řetechov,

Sazovice,

Sidonie,

Slavičín,

Smolina,

Spytihněv,

Svatý Štěpán,

Šanov,

Šarovy,

Štítná nad Vláří,

Tichov,

Tlumačov na Moravě,

Valašské Klobouky,

Velký Ořechov,

Vlachova Lhota,

Vlachovice,

Vrbětice,

Žlutava.

4.   L-Estonja

Iż-żoni li ġejjin fl-Estonja:

Hiiu maakond.

5.   L-Ungerija

Iż-żoni li ġejjin fl-Ungerija:

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 651100, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652200, 652300, 652400, 652500, 652601, 652602, 652603, 652700, 652800, 652900, 653000, 653100, 653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658403, 659220, 659300, 659400, 659500, és 659602 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900750, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901250, 901260, 901270, 901350, 901450, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903250, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550, 904650, 904750, 904760, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Heves megye 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705250, 705350, és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950, 751150, 752150 és 755550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 550710, 550810, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 552010, 552150, 552250, 552350, 552360, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552960, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910 és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850650, 850850, 851851, 851852, 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855250, 855350, 855450, 855460, 855550, 855650, 855660, 855750, 855850, 855950, 855960, 856012, 856050, 856150, 856260, 857050, 857150, 857350 és 857450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

6.   Il-Latvja

Iż-żoni li ġejjin fil-Latvja:

Aizputes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kazdangas pagasts un Aizputes pilsēta,

Alsungas novads,

Durbes novada Dunalkas un Tadaiķu pagasts,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts,

Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts,

Grobiņas novada Bārtas un Gaviezes pagasts,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

7.   Il-Litwanja

Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:

Jurbarko rajono savivaldybė: Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių, Liolių, Pakražančio seniūnijos, Tytyvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė: Sedos, Šerkšnėnų ir Židikų seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnūjų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos,

Rietavo savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė: Barstyčių ir Ylakių seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos,

Tauragės rajono savivaldybė: Lauksargių, Skaudvilės, Tauragės, Mažonų, Tauragės miesto ir Žygaičių seniūnijos.

8.   Il-Polonja

Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Ruciane – Nida i część gminy Pisz położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 oraz miasto Pisz w powiecie piskim,

gmina Miłki, część gminy Ryn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn, część gminy wiejskiej Giżycko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Giżycko, na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowej granicy gminy do granicy miasta Giżycko i na południe od granicy miasta Giżycko w powiecie giżyckim,

gminy Mikołajki, Piecki, część gminy Sorkwity położona na południe od drogi nr 16 i część gminy wiejskiej Mrągowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 16 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo w powiecie mrągowskim,

gminy Dźwierzuty i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

gminy Gronowo Elbląskie, Markusy, Rychliki, część gminy Elbląg położona na wschód i na południe od granicy powiatu miejskiego Elbląg i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 biegnącą od granicy powiatu miejskigo Elbląg do wschodniej granicy gminy Elbląg i część gminy Tolkmicko niewymieniona w części II załącznika w powiecie elbląskim oraz strefa wód przybrzeżnych Zalewu Wiślanego i Zatoki Elbląskiej,

gminy Barczewo, Biskupiec, Dobre Miasto, Dywity, Jeziorany, Jonkowo i Świątki w powiecie olsztyńskim,

gminy Łukta, Miłakowo, Małdyty, Miłomłyn i Morąg w powiecie ostródzkim,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gminy Rudka, Wyszki, część gminy Brańsk położona na północ od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk i miasto Brańsk w powiecie bielskim,

gmina Perlejewo w powiecie siemiatyckim,

gminy Kolno z miastem Kolno, Mały Płock i Turośl w powiecie kolneńskim,

gmina Poświętne w powiecie białostockim,

gminy Kołaki Kościelne, Rutki, Szumowo, część gminy Zambrów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 i miasto Zambrów w powiecie zambrowskim,

gminy Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród i Zbójna w powiecie łomżyńskim;

w województwie mazowieckim:

gminy Ceranów, Kosów Lacki, Sabnie, Sterdyń, część gminy Bielany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 i część gminy wiejskiej Sokołów Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 w powiecie sokołowskim,

gminy Grębków, Korytnica, Liw, Łochów, Miedzna, Sadowne, Stoczek, Wierzbno i miasto Węgrów w powiecie węgrowskim,

gminy Rzekuń, Troszyn, Lelis, Czerwin i Goworowo w powiecie ostrołęckim,

powiat miejski Ostrołęka,

powiat ostrowski,

gminy Karniewo, Maków Mazowiecki, Rzewnie i Szelków w powiecie makowskim,

gmina Krasne w powiecie przasnyskim,

gminy Mała Wieś i Wyszogród w powiecie płockim,

gminy Ciechanów z miastem Ciechanów, Glinojeck, Gołymin – Ośrodek, Ojrzeń, Opinogóra Górna i Sońsk w powiecie ciechanowskim,

gminy Baboszewo, Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Płońsk z miastem Płońsk, Sochocin i Załuski w powiecie płońskim,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Jadów, Klembów, Poświętne, Strachówka i Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów, część gminy Cegłów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości Wiciejów, Mienia, Cegłów i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Cegłów, Skwarne i Podskwarne biegnącą do wschodniej granicy gminy i część gminy Mińsk Mazowiecki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mińsk Mazowiecki i na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy miasta Mińsk Mazowiecki łączącą miejscowości Targówka, Budy Barcząckie do wschodniej granicy gminy w powiecie mińskim,

gmina Żelechów w powiecie garwolińskim,

gminy Garbatka Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

gminy Baranów i Jaktorów w powiecie grodziskim,

powiat żyrardowski,

gminy Belsk Duży, Błędów, Goszczyn i Mogielnica w powiecie grójeckim,

gminy Białobrzegi, Promna, Stara Błotnica, Wyśmierzyce i część gminy Stromiec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 48 w powiecie białobrzeskim,

gminy Jedlińsk, Jastrzębia i Pionki z miastem Pionki w powiecie radomskim,

gminy Iłów, Nowa Sucha, Rybno, Teresin, część gminy wiejskiej Sochaczew położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Sochaczew oraz na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 50 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Sochaczew i część miasta Sochaczew położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 50 i 92 w powiecie sochaczewskim,

gmina Policzna w powiecie zwoleńskim,

gmina Solec nad Wisłą w powiecie lipskim;

w województwie lubelskim:

gminy Bełżyce, Borzechów, Niedrzwica Duża, Jabłonna, Krzczonów, Jastków, Konopnica, Głusk, Strzyżewice i Wojciechów w powiecie lubelskim,

gminy Miączyn, Nielisz, Sitno, Stary Zamość, Komarów-Osada i część gminy wiejskiej Zamość położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie zamojskim,

powiat miejski Zamość,

gminy Jeziorzany i Kock w powiecie lubartowskim,

gminy Adamów i Serokomla w powiecie łukowskim,

gminy Kłoczew, Nowodwór, Ryki, Ułęż i miasto Dęblin w powiecie ryckim,

gminy Janowiec, i część gminy wiejskiej Puławy położona na zachód od rzeki Wisły w powiecie puławskim,

gminy Chodel, Karczmiska, Łaziska, Opole Lubelskie, Poniatowa i Wilków w powiecie opolskim,

gmina Rybczewice, miasto Świdnik i część gminy Piaski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od wschodniej granicy gminy Piaski do skrzyżowania z drogą nr S12 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania dróg nr 17 i nr S12 przez miejscowość Majdan Brzezicki do północnej granicy gminy w powiecie świdnickim;

gminy Gorzków, Rudnik i Żółkiewka w powiecie krasnostawskim,

gminy Bełżec, Jarczów, Lubycza Królewska, Rachanie, Susiec, Ulhówek i część gminy Łaszczów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 852 w powiecie tomaszowskim,

gminy Łukowa i Obsza w powiecie biłgorajskim,

powiat miejski Lublin,

gminy Kraśnik z miastem Kraśnik, Szastarka, Trzydnik Duży, Urzędów, Wilkołaz i Zakrzówek w powiecie kraśnickim,

gminy Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim;

w województwie podkarpackim:

gminy Horyniec-Zdrój, Narol, Stary Dzików, Wielkie Oczy i część gminy Oleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy przez miejscowość Borchów do skrzyżowania z drogą nr 865 w miejscowości Oleszyce, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą w kierunku północno-wschodnim do skrzyżowania z drogą biegnąca w kierunku północno-zachodnim przez miejscowość Lubomierz - na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Uszkowce i Nowy Dzików – na zachód od tej drogi w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki i Wiązownica w powiecie jarosławskim,

gminy Pysznica, Zaleszany i miasto Stalowa Wola w powiecie stalowowolskim,

gmina Gorzyce w powiecie tarnobrzeskim;

w województwie świętokrzyskim:

gminy Tarłów i Ożarów w powiecie opatowskim,

gminy Dwikozy, Zawichost i miasto Sandomierz w powiecie sandomierskim.

9.   Ir-Rumanija

Iż-żoni li ġejjin fir-Rumanija:

Județul Alba,

Restul județului Argeș care nu a fost inclus în partea III,

Județul Cluj,

Județul Harghita,

Județul Hunedoara,

Județul Iași,

Județul Neamț,

Județul Vâlcea,

Restul județului Mehedinți care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:

Comuna Garla Mare,

Hinova,

Burila Mare,

Gruia,

Pristol,

Dubova,

Municipiul Drobeta Turnu Severin,

Eselnița,

Salcia,

Devesel,

Svinița,

Gogoșu,

Simian,

Orșova,

Obârșia Closani,

Baia de Aramă,

Bala,

Florești,

Broșteni,

Corcova,

Isverna,

Balta,

Podeni,

Cireșu,

Ilovița,

Ponoarele,

Ilovăț,

Patulele,

Jiana,

Iyvoru Bârzii,

Malovat,

Bălvănești,

Breznița Ocol,

Godeanu,

Padina Mare,

Corlățel,

Vânju Mare,

Vânjuleț,

Obârșia de Câmp,

Vânători,

Vladaia,

Punghina,

Cujmir,

Oprișor,

Dârvari,

Căzănești,

Husnicioara,

Poroina Mare,

Prunișor,

Tămna,

Livezile,

Rogova,

Voloiac,

Sisești,

Sovarna,

Bălăcița,

Județul Gorj,

Județul Suceava,

Județul Mureș,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin.

PARTI II

1.   Il-Belġju

Iż-żoni li ġejjin fil-Belġju:

fil-provinċja tal-Lussemburgu:

iż-żona hija delimitata favur l-arloġġ:

La frontière avec la France au niveau de Florenville

La N85 jusque son intersection avec la N83 au niveau de Florenville

La N83 jusque son intersection avec la N891

La N891 jusque son intersection avec la N801

La N801 jusque son intersection avec la N894

La N894 jusque son intersection avec la E25-E411

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d'Aubange

La N88 jusque son intersection avec la N871

La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy

La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France

2.   Il-Bulgarija

Iż-żoni li ġejjin fil-Bulgarija:

Fir-reġjun ta' Varna

Ġewwa l-muniċipalità ta' Beloslav

Razdelna

ġewwa l-muniċipalità ta' Devnya

Devnya

Povelyanovo

Padina,

ġewwa l-muniċipalità ta' Vetrino:

Gabarnitsa;

ġewwa l-muniċipalità ta' Provadiya:

Staroselets,

Petrov dol,

Provadiya,

Dobrina,

Manastir,

Zhitnitsa,

Tutrakantsi,

Bozveliysko,

Barzitsa,

Tchayka,

ġewwa l-muniċipalità ta' Avren:

Trastikovo,

Sindel,

Avren,

Kazashka reka,

Yunak,

Tsarevtsi,

Dabravino,

ġewwa l-muniċipalità ta' Dalgopol:

Tsonevo,

Velichkovo,

ġewwa l-muniċipalità ta' Dolni chiflik:

Nova shipka,

Goren chiflik,

Pchelnik,

Venelin,

fir-reġjun ta' Silistra:

ġewwa l-muniċipalità ta' Kaynardzha:

Voynovo,

Kaynardzha,

Kranovo,

Zarnik,

Dobrudzhanka,

Golesh,

Svetoslav,

Polkovnik Cholakovo,

Kamentzi,

Gospodinovo,

Davidovo,

Sredishte,

Strelkovo,

Poprusanovo,

Posev,

ġewwa l-muniċipalità ta' Alfatar:

Alfatar,

Alekovo,

Bistra,

Kutlovitza,

Tzar Asen,

Chukovetz,

Vasil Levski,

ġewwa l-muniċipalità ta' Silistra:

Glavan,

Silistra,

Aydemir,

Babuk,

Popkralevo,

Bogorovo,

Bradvari,

Sratzimir,

Bulgarka,

Tsenovich,

Sarpovo,

Srebarna,

Smiletz,

Profesor Ishirkovo,

Polkovnik Lambrinovo,

Kalipetrovo,

Kazimir,

Yordanovo,

ġewwa l-muniċipalità ta' Sitovo:

Dobrotitza,

Lyuben,

Slatina,

fir-reġjun ta' Dobrich:

ġewwa l-muniċipalità ta' Krushari:

Kapitan Dimitrovo,

Ognyanovo,

Zimnitza,

Gaber,

ġewwa l-muniċipalità ta' Tervel:

Brestnitza,

Kolartzi,

ġewwa l-muniċipalità ta' Shabla:

Shabla,

Tyulenovo,

Bozhanovo,

Gorun,

Gorichane,

Prolez,

Ezeretz,

Zahari Stoyanovo,

Vaklino,

Granichar,

Durankulak,

Krapetz,

Smin,

Staevtsi,

Tvarditsa,

Chernomortzi,

ġewwa l-muniċipalità ta' Kavarna:

Balgarevo,

Bozhurets,

Vranino,

Vidno,

Irechek,

Kavarna,

Kamen briag,

Mogilishte,

Neykovo,

Poruchik Chunchevo,

Rakovski,

Sveti Nikola,

Seltse,

Topola,

Travnik,

Hadzhi Dimitar,

Chelopechene.

3.   Iċ-Ċekja

Iż-żoni li ġejjin fiċ-Ċekja:

katastrální území obcí v okrese Zlín:

Bohuslavice u Zlína,

Bratřejov u Vizovic,

Březnice u Zlína,

Březová u Zlína,

Březůvky,

Dešná u Zlína,

Dolní Ves,

Doubravy,

Držková,

Fryšták,

Horní Lhota u Luhačovic,

Horní Ves u Fryštáku,

Hostišová,

Hrobice na Moravě,

Hvozdná,

Chrastěšov,

Jaroslavice u Zlína,

Jasenná na Moravě,

Karlovice u Zlína,

Kašava,

Klečůvka,

Kostelec u Zlína,

Kudlov,

Kvítkovice u Otrokovic,

Lhota u Zlína,

Lhotka u Zlína,

Lhotsko,

Lípa nad Dřevnicí,

Loučka I,

Loučka II,

Louky nad Dřevnicí,

Lukov u Zlína,

Lukoveček,

Lutonina,

Lužkovice,

Malenovice u Zlína,

Mladcová,

Neubuz,

Oldřichovice u Napajedel,

Ostrata,

Podhradí u Luhačovic,

Podkopná Lhota,

Provodov na Moravě,

Prštné,

Příluky u Zlína,

Racková,

Raková,

Salaš u Zlína,

Sehradice,

Slopné,

Slušovice,

Štípa,

Tečovice,

Trnava u Zlína,

Ublo,

Újezd u Valašských Klobouk,

Velíková,

Veselá u Zlína,

Vítová,

Vizovice,

Vlčková,

Všemina,

Vysoké Pole,

Zádveřice,

Zlín,

Želechovice nad Dřevnicí.

4.   L-Estonja

Iż-żoni li ġejjin fl-Estonja:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

5.   L-Ungerija

Iż-żoni li ġejjin fl-Ungerija:

Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150, 705450 és 705510 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 856250, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250 és 857550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551810 és 551821 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651200, 652100, 655400, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 658310, 658401, 658402, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659601, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670 és 901850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

6.   Il-Latvja

Iż-żoni li ġejjin fil-Latvja:

Ādažu novads,

Aizputes novada Kalvenes pagasts,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novada Blīdenes pagasts, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novada Durbes un Vecpils pagasts,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Pampāļu, Šķēdes, Nīgrandes, Zaņas, Ezeres, Rubas, Jaunauces un Vadakstes pagasts,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novads,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

7.   Il-Litwanja

Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:

Alytaus rajono savivaldybė: Alovės, Butrimonių, Daugų, Krokialaukio, Miroslavo, Nemunaičio, Pivašiūnų Simno ir Raitininkų seniūnijos,

Anykščių rajono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė: Kepalių, Kriukų, Saugėlaukio ir Satkūnų seniūnijos,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Jurbarko miesto ir Jurbarkų seniūnijos,

Kaišiadorių miesto savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų Rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė: Tytuvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio ir Šaukėnų seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė: Būdveičių, Kapčiamiesčio, Krosnos, Kūčiūnų ir Noragėlių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Igliaukos, Gudelių, Liudvinavo, Sasnavos, Šunskų seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė: Šerkšnėnų, Židikų ir Sedos seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų seniūnija, Baisogalos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 144, Radviliškio, Radviliškio miesto seniūnija, Šeduvos miesto seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A9 ir į vakarus nuo kelio Nr. 3417,Tyrulių, Pakalniškių, Sidabravo, Skėmių, Šeduvos miesto seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. A9 ir į rytus nuo kelio Nr. 3417, ir Šiaulėnų seniūnijos,

Prienų miesto savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Šilavoto ir Veiverių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų, Šiluvos, Kalnųjų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija,

Širvintų rajono savivaldybės,Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė: Batakių ir Gaurės seniūnijos,

Telšių rajono savivaldybė: Degaičių, Gadūnavo, Luokės, Nevarėnų, Ryškėnų, Telšių miesto, Upynos, Varnių, Viešvėnų ir Žarėnų seniūnijos,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

8.   Il-Polonja

Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

Gminy Kalinowo, Prostki, Stare Juchy i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gminy Godkowo, Milejewo, Młynary, Pasłęk, część gminy Elbląg położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S7 biegnącą od granicy powiatu miejskigo Elbląg do wschodniej granicy gminy Elbląg, i część obszaru lądowego gminy Tolkmicko położona na południe od linii brzegowej Zalewu Wiślanego i Zatoki Elbląskiej do granicy z gminą wiejską Elbląg w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

gminy Kruklanki, Wydminy, część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn i część gminy wiejskiej Giżycko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Giżycko, na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowej granicy gminy do granicy miasta Giżycko i na północ od granicy miasta Giżycka i miasto Giżycko w powiecie giżyckim,

gmina Dubeninki, część gminy Gołdap położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 65 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1815N i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 1815N biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 65 w powiecie gołdapskim,

gmina Pozezdrze i część gminy Węgorzewo położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowo-wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 650, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 63 do skrzyżowania z drogą biegnącą do miejscowości Przystań i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przystań, Pniewo, Kamionek Wielki, Radzieje, Dłużec w powiecie węgorzewskim,

gminy Olecko, Świętajno, Wieliczki i część gminy Kowale Oleckie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 65 i na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Kowale Oleckie, Guzy, Wężewo, Sokółki biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie oleckim,

gminy Orzysz, Biała Piska i część gminy Pisz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 w powiecie piskim,

gminy Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie, Bisztynek, część gminy wiejskiej Bartoszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 51 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 57 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 51 do południowej granicy gminy i miasto Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gmina Kolno w powiecie olsztyńskim,

powiat braniewski,

gminy Kętrzyn z miastem Kętrzyn, Reszel i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

powiat lidzbarski,

część gminy Sorkwity położona na północ od drogi nr 16 i część gminy wiejskiej Mrągowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 16 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo w powiecie mrągowskim;

w województwie podlaskim:

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Śniadowo, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Mielnik, Nurzec – Stacja, Grodzisk, Drohiczyn, Dziadkowice, Milejczyce i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

powiat hajnowski,

gminy Kobylin-Borzymy i Sokoły w powiecie wysokomazowieckim,

część gminy Zambrów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo i Stawiski w powiecie kolneńskim,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Juchnowiec Kościelny, Łapy, Michałowo, Supraśl, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

gminy Boćki, Orla, Bielsk Podlaski z miastem Bielsk Podlaski i część gminy Brańsk położona na południe od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk w powiecie bielskim,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok;

w województwie mazowieckim:

gminy Korczew, Kotuń, Paprotnia, Przesmyki, Wodynie, Skórzec, Mokobody, Mordy, Siedlce, Suchożebry i Zbuczyn i część gminy Kotuń położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Nowa Dąbrówka, Pieróg, Kotuń wzdłuż ulicy Gorzkowskiego i Kolejowej do przejazdu kolejowego łączącego się z ulicą Siedlecką, Broszków, Żuków w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Repki, Jabłonna Lacka, część gminy Bielany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 i część gminy wiejskiej Sokołów Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

gminy Brochów, Młodzieszyn, część gminy wiejskiej Sochaczew położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Sochaczew oraz na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 50 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Sochaczew i część miasta Sochaczew położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 50 i 92 w powiecie sochaczewskim,

powiat nowodworski,

gminy Joniec i Nowe Miasto w powiecie płońskim,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Dąbrówka, Kobyłka, Marki, Radzymin, Wołomin, Zielonka i Ząbki w powiecie wołomińskim,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mrozy, Siennica, Sulejówek, część gminy Cegłów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości Wiciejów, Mienia, Cegłów i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Cegłów, Skwarne i Podskwarne biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Mińsk Mazowiecki położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mińsk Mazowiecki i na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy miasta Mińsk Mazowiecki łączącą miejscowości Targówka, Budy Barcząckie do wschodniej granicy gminy i miasto Mińsk Mazowiecki w powiecie mińskim,

gminy Borowie, Wilga, Garwolin z miastem Garwolin, Górzno, Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Parysów, Pilawa, Miastków Kościelny, Sobolew i Trojanów w powiecie garwolińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

gminy Chynów, Grójec, Jasieniec, Pniewy i Warka w powiecie grójeckim,

gminy Milanówek, Grodzisk Mazowiecki, Podkowa Leśna i Żabia Wola w powiecie grodziskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

część gminy Stromiec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 48 w powiecie białobrzeskim,

powiat miejski Warszawa;

w województwie lubelskim:

gminy Borki, Czemierniki, Kąkolewnica, Komarówka Podlaska, Wohyń i Radzyń Podlaski z miastem Radzyń Podlaski w powiecie radzyńskim,

gminy Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Krzywda, Stanin, część gminy wiejskiej Łuków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Łuków i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Janów Podlaski, Kodeń, Tuczna, Leśna Podlaska, Rossosz, Łomazy, Konstantynów, Piszczac, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie, Terespol z miastem Terespol, Drelów, Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski w powiecie bialskim,

powiat miejski Biała Podlaska,

gmina Łęczna i część gminy Spiczyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 829 w powiecie łęczyńskim,

część gminy Siemień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 815 i część gminy Milanów położona na zachód od drogi nr 813 w powiecie parczewskim,

gminy Niedźwiada, Ostrówek, Abramów, Firlej, Kamionka, Michów i Lubartów z miastem Lubartów, w powiecie lubartowskim,

gminy Niemce, Garbów i Wólka w powiecie lubelskim,

gmina Mełgiew i część gminy Piaski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od wschodniej granicy gminy Piaski do skrzyżowania z drogą nr S12 i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania dróg nr 17 i nr S12 przez miejscowość Majdan Brzezicki do północnej granicy gminy w powiecie świdnickim,

gmina Fajsławice, Izbica, Kraśniczyn, część gminy Krasnystaw położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od północno – wschodniej granicy gminy do granicy miasta Krasnystaw, miasto Krasnystaw i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Werbkowice i część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 i miasto Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gmina Telatyn, Tyszowce i część gminy Łaszczów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 852 w powiecie tomaszowskim,

część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy przez miejscowość Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

gmina Grabowiec i Skierbieszów w powiecie zamojskim,

gminy Markuszów, Nałęczów, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Wąwolnica, Żyrzyn, Baranów, część gminy wiejskiej Puławy położona na wschód od rzeki Wisły i miasto Puławy w powiecie puławskim,

gminy Annopol, Dzierzkowice i Gościeradów w powiecie kraśnickim,

gmina Józefów nad Wisłą w powiecie opolskim,

gmina Stężyca w powiecie ryckim;

w województwie podkarpackim:

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim.

9.   Ir-Rumanija

Iż-żoni li ġejjin fir-Rumanija:

Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:

Comuna Vișeu de Sus,

Comuna Moisei,

Comuna Borșa,

Comuna Oarța de Jos,

Comuna Suciu de Sus,

Comuna Coroieni,

Comuna Târgu Lăpuș,

Comuna Vima Mică,

Comuna Boiu Mare,

Comuna Valea Chioarului,

Comuna Ulmeni,

Comuna Băsești,

Comuna Baia Mare,

Comuna Tăuții Magherăuș,

Comuna Cicărlău,

Comuna Seini,

Comuna Ardusat,

Comuna Farcasa,

Comuna Salsig,

Comuna Asuaju de Sus,

Comuna Băița de sub Codru,

Comuna Bicaz,

Comuna Grosi,

Comuna Recea,

Comuna Baia Sprie,

Comuna Sisesti,

Comuna Cernesti,

Copalnic Mănăstur,

Comuna Dumbrăvița,

Comuna Cupseni,

Comuna Șomcuța Mare,

Comuna Sacaleșeni,

Comuna Remetea Chioarului,

Comuna Mireșu Mare,

Comuna Ariniș,

Județul Bistrița-Năsăud.

PARTI III

1.   Il-Latvja

Iż-żoni li ġejjin fil-Latvja:

Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta,

Saldus novada Saldus, Zirņu, Lutriņu un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta.

2.   Il-Litwanja

Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:

Akmenės rajono savivaldybė,

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Punios seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Girdžių, Juodaičių, Raudonės, Seredžiaus,Skirsnemunės, Šimkaičiųir Veliuonos seniūnijos,

Joniškio rajono savivaldybė: Gaižaičių, Gataučių, Joniškio, Rudiškių, Skaistgirio, Žagarės seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė: Lazdijų miesto, Lazdijų, Seirijų, Šeštokų, Šventežerio, Teizių ir Veisiejų seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė:Degučių, Mokolų, Narto, Marijampolės seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Jiezno ir Stakliškių seniūnijos,

Radviliškio rajono savivaldybė: Baisogalos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 144, Grinkiškio ir Šaukoto seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Kalnųjų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė: Tryškių seniūnija,

3.   Il-Polonja

Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Sępopol i część gminy wiejskiej Bartoszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 51 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 57 i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 51 do południowej granicy gminy w powiecie bartoszyckim,

gminy Srokowo, Barciany i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gmina Budry i część gminy Węgorzewo położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowo-wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 650, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 63 do skrzyżowania z drogą biegnącą do miejscowości Przystań i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przystań, Pniewo, Kamionek Wielki, Radzieje, Dłużec w powiecie węgorzewskim,

gmina Banie Mazurskie i część gminy Gołdap położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 65 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1815N i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 1815N biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 65 w powiecie gołdapskim,

część gminy Kowale Oleckie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od południowej granicy gminy łączącą miejscowości Sokółki, Wężewo, Guzy, Kowale Oleckie do skrzyżowania z drogą nr 65 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 65 biegnacą od tego skrzyżowania do północnej granicy gminy w powiecie oleckim,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice i Wiśniew w powiecie siedleckim,

w województwie lubelskim:

gminy Białopole, Dubienka, Chełm, Leśniowice, Wierzbica, Sawin, Ruda Huta, Dorohusk, Kamień, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Żmudź i część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

gmina Siennica Różana część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 i część gminy Krasnystaw położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od północno – wschodniej granicy gminy do granicy miasta Krasnystaw w powiecie krasnostawskim,

gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Urszulin, Stary Brus, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim,

gminy Cyców, Ludwin, Puchaczów, Milejów i część gminy Spiczyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 829 w powiecie łęczyńskim,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Jabłoń, Podedwórze, Dębowa Kłoda, Parczew, Sosnowica, część gminy Siemień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 815 i część gminy Milanów położona na wschód od drogi nr 813 w powiecie parczewskim,

gminy Sławatycze, Sosnówka, i Wisznice w powiecie bialskim,

gmina Ulan Majorat w powiecie radzyńskim,

gminy Ostrów Lubelski, Serniki i Uścimów w powiecie lubartowskim,

gmina Wojcieszków i część gminy wiejskiej Łuków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Łuków, a następnie na północ, zachód, południe i wschód od linii stanowiącej północną, zachodnią, południową i wschodnią granicę miasta Łuków do jej przecięcia się z drogą nr 806 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Horodło, Uchanie i część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 biegnącą od zachodniej granicy gminy wiejskiej Hrubieszów do granicy miasta Hrubieszów oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od wschodniej granicy miasta Hrubieszów do wschodniej granicy gminy wiejskiej Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

w województwie podkarpackim:

gminy Cieszanów, Lubaczów z miastem Lubaczów i część gminy Oleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy przez miejscowość Borchów do skrzyżowania z drogą nr 865 w miejscowości Oleszyce, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą w kierunku północno-wschodnim do skrzyżowania z drogą biegnąca w kierunku północno-zachodnim przez miejscowość Lubomierz - na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Uszkowce i Nowy Dzików – na wschód od tej drogi w powiecie lubaczowskim.

4.   Ir-Rumanija

Iż-żoni li ġejjin fir-Rumanija:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:

Comuna Petrova,

Comuna Bistra,

Comuna Repedea,

Comuna Poienile de sub Munte,

Comuna Vișeu e Jos,

Comuna Ruscova,

Comuna Leordina,

Comuna Rozavlea,

Comuna Strâmtura,

Comuna Bârsana,

Comuna Rona de Sus,

Comuna Rona de Jos,

Comuna Bocoiu Mare,

Comuna Sighetu Marmației,

Comuna Sarasau,

Comuna Câmpulung la Tisa,

Comuna Săpânța,

Comuna Remeti,

Comuna Giulești,

Comuna Ocna Șugatag,

Comuna Desești,

Comuna Budești,

Comuna Băiuț,

Comuna Cavnic,

Comuna Lăpuș,

Comuna Dragomirești,

Comuna Ieud,

Comuna Saliștea de Sus,

Comuna Săcel,

Comuna Călinești,

Comuna Vadu Izei,

Comuna Botiza,

Comuna Bogdan Vodă,

Localitatea Groșii Țibileșului, comuna Suciu de Sus,

Localitatea Vișeu de Mijloc, comuna Vișeu de Sus,

Localitatea Vișeu de Sus, comuna Vișeu de Sus.

Partea din județul Mehedinți cu următoarele comune:

Comuna Strehaia,

Comuna Greci,

Comuna Brejnita Motru,

Comuna Butoiești,

Comuna Stângăceaua,

Comuna Grozesti,

Comuna Dumbrava de Jos,

Comuna Băcles,

Comuna Bălăcița,

Partea din județu Arges cu următoarele comune:

Comuna Bârla,

Comuna Miroși,

Comuna Popești,

Comuna Ștefan cel Mare,

Comuna Slobozia,

Comuna Mozăceni,

Comuna Negrași,

Comuna Izvoru,

Comuna Recea,

Comuna Căldăraru,

Comuna Ungheni,

Comuna Hârsești,

Comuna Stolnici,

Comuna Vulpești,

Comuna Rociu,

Comuna Lunca Corbului,

Comuna Costești,

Comuna Mărăsești,

Comuna Poiana Lacului,

Comuna Vedea,

Comuna Uda,

Comuna Cuca,

Comuna Morărești,

Comuna Cotmeanaâ,

Comuna Răchițele de Jos,

Comuna Drăganu-Olteni,

Comuna Băbana,

Comuna Bascov,

Comuna Moșoaia,

Municipiul Pitești,

Comuna Albota,

Comuna Oarja,

Comuna Bradu,

Comuna Suseni,

Comuna Căteasca,

Comuna Rătești,

Comuna Teiu,

Județul Olt,

Județul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani.

PARTI IV

L-Italja

Iż-żoni li ġejjin fl-Italja:

tutto il territorio della Sardegna.