ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 21

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 62
24ta' Jannar 2019


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/102 tal-25 ta' Ġunju 2018 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, u l-applikazzjoni proviżorja ta' Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

1

 

 

Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra, sabiex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

3

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/103 tat-23 ta' Jannar 2019 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/1998 rigward il-kjarifika, l-armonizzazzjoni u s-simplifikazzjoni, kif ukoll it-tisħiħ ta' ċerti miżuri speċifiċi tas-sigurtà tal-avjazzjoni ( 1 )

13

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/104 tat-22 ta' Mejju 2018 dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kunsill Konġunt UE-Messiku stabbilit taħt il-Ftehim dwar Sħubija Ekonomika, Koordinazzjoni Politika u Koperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti Messikani, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-emendar tad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill Konġunt Nru 2/2000 u Nru 2/2001 sabiex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

23

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2019/105 tal-20 ta' Diċembru 2018 dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kunsill ta' Assoċjazzjoni stabbilit mill-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra, fir-rigward tal-estensjoni tal-Pjan ta' Azzjoni UE-Iżrael

64

 

 

ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Rakkomandazzjoni Nru 1/2018 tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni UE-Iżrael tas-27 ta' Diċembru 2018 li tapprova l-estensjoni tal-Pjan ta' Azzjoni UE-Iżrael [2019/106]

66

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

24.1.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 21/1


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/102

tal-25 ta' Ġunju 2018

dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, u l-applikazzjoni proviżorja ta' Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra, biex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 217, flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-Att ta' Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja, u b'mod partikolari l-Artikolu 6(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra (1) (“il-Ftehim”), ġie ffirmat fi Brussell fl-20 ta' Novembru 1995. Il-Ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta' Ġunju 2000.

(2)

Ir-Repubblika tal-Kroazja saret Stat Membru tal-Unjoni Ewropea fl-1 ta' Lulju 2013.

(3)

F'konformità mal-Artikolu 6(2) tal-Att ta' Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja, l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Ftehim irid ikun hemm qbil dwarha permezz ta' protokoll mal-Ftehim konkluż bejn il-Kunsill, li jaġixxi unanimament f'isem l-Istati Membri, u l-Istat ta' Iżreal.

(4)

Fl-14 ta' Settembru 2012, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mal-Istat ta' Iżrael. In-negozjati ġew konklużi b'suċċess fit-28 ta' Settembru 2017.

(5)

L-Artikolu 7(3) tal-Protokoll jipprevedi l-applikazzjoni proviżorja tiegħu qabel id-dħul fis-seħħ tiegħu.

(6)

Jenħtieġ li l-Protokoll jiġi iffirmat, soġġett għall-konklużjoni tegħu, u applikat fuq bażi proviżorja,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, tal-Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra, sabiex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea, huwa b'dan awtorizzat, soġġett għall-konklużjoni tal-Protokoll.

It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat li jinnominail-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa li jiffirma(w) il-Protokoll f'isem l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha.

Artikolu 3

Il-Protokoll għandu jiġi applikat fuq bażi proviżorja b'effett mill-1 ta' Lulju 2013, skont l-Artikolu 7(3) tiegħu, sakemm jitlestew il-proċeduri meħtieġa għall-konklużjoni tiegħu.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fil-Lussemburgu, il-25 ta' Ġunju 2018.

Għall-Kunsill

Il-President

F. MOGHERINI


(1)  ĠU L 147, 21.6.2000, p. 3.


24.1.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 21/3


PROTOKOLL

għall-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra, sabiex titqies l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

IR-RENJU TAL-BELĠJU,

IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,

IR-REPUBBLIKA ĊEKA,

IR-RENJU TAD-DANIMARKA,

IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA,

L-IRLANDA,

IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,

IR-RENJU TA' SPANJA,

IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,

IR-REPUBBLIKA TAL-KROAZJA,

IR-REPUBBLIKA TALJANA,

IR-REPUBBLIKA TA' ĊIPRU,

IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,

IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,

L-UNGERIJA,

IR-REPUBBLIKA TA' MALTA,

IR-RENJU TAN-NETHERLANDS,

IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,

IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,

IR-RUMANIJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-ISLOVENJA,

IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,

IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,

IR-RENJU TAL-IŻVEZJA,

IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA' FUQ

Il-Partijiet Kontraenti għat-Trattat dwar Unjoni Ewropea, it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, minn issa 'l quddiem imsejħa “l-Istati Membri”, irrappreżentati mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, u

L-UNJONI EWROPEA, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Unjoni”

min-naħa waħda, u

L-ISTAT TA' IŻRAEL, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “l-Iżrael”

min-naħa l-oħra,

minn issa 'l quddiem imsejħa flimkien “il-Partijiet Kontraenti”, għall-finijiet ta' dan il-Protokoll,

BILLI l-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra (“il-Ftehim”) ġie ffirmat fi Brussell fl-20 ta' Novembru 1995, daħal fis-seħħ fl-1 ta' Ġunju 2000;

BILLI t-Trattat ta' Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea ġie ffirmat fi Brussell fid-9 ta' Diċembru 2011 u daħal fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 2013;

BILLI, skont l-Artikolu 6(2) tal-Att ta' Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja, l-adeżjoni tagħha mal-Ftehim tiġi miftiehma bil-konklużjoni ta' protokoll għall-Ftehim;

BILLI l-konsultazzjonijiet skont l-Artikolu 21(2) tal-Ftehim saru biex ikun żgurat li ġew ikkunsidrati l-interessi reċiproċi tal-Unjoni u tal-Iżrael,

FTIEHMU KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Ir-Repubblika tal-Kroazja b'dan taċċedi bħala Parti fil-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra, u għandha tadotta u tieħu nota rispettivament, bl-istess mod bħall-Istati Membri l-oħra tal-Unjoni, it-testi tal-Ftehim, kif ukoll id-Dikjarazzjonijiet Konġunti, id-Dikjarazzjonijiet u l-Iskambji tal-Ittri.

KAPITOLU I

EMENDI FIT-TEST TAL-FTEHIM, INKLUŻI L-ANNESSI U L-PROTOKOLLI TIEGĦU

Artikolu 2

Agrikolu, prodotti agrikoli pproċessati u prodotti tas-sajd

It-tabella 2 annessa mal-Protokoll 1 tal-Ftehim għandha tiġi modifikata bit-tabella fl-Anness għal dan il-Protokoll.

Artikolu 3

Regoli ta' oriġini

Il-Protokoll 4 għandu jiġi emendat kif ġej:

1.

L-Anness IVa għandu jinbidel b'dan li ġej:

ANNESS IVa

IT-TEST TAD-DIKJARAZZJONI FUQ FATTURA

Id-dikjarazzjoni fuq fattura, li t-test tagħha jinsab hawn taħt, trid issir skont in-noti f'qiegħ il-paġna. Madankollu, mhuwiex neċessarju li n-noti f'qiegħ il-paġna jiġu riprodotti.

Verżjoni Bulgara

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

Verżjoni Spanjola

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera n.o (1)] declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

Verżjoni Ċeka

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Verżjoni Daniża

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

Verżjoni Ġermaniża

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

Verżjoni Estonjana

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli luba nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Verżjoni Griega

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

Verżjoni Ingliża

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

Verżjoni Franċiża

L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).

Verżjoni Kroata

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.

Verżjoni Taljana

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

Verżjoni Latvjana

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).

Verżjoni Litwana

Šiame dokumente išvardintų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės produktai.

Verżjoni Ungeriża

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.

Verżjoni Maltija

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

Verżjoni Netherlandiża

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (2).

Verżjoni Pollakka

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Verżjoni Portugiża

O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o (1)], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

Verżjoni Rumena

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

Verżjoni Slovena

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno poreklo … (2).

Verżjoni Slovakka

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Verżjoni Finlandiża

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (2) alkuperätuotteita.

Verżjoni Żvediża

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

Verżjoni Ebrajka

Image

 (3)

(Post u data)

 (4)

(Firma tal-esportatur; barra minn hekk, l-isem tal-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jrid jiġi indikat b'kitba ċara)

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(3)  Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tinsab fid-dokument innifsu."

(4)  Ara l-Artikolu 22(5) tal-Protokoll. F'każijiet fejn l-esportatur m'għandux għalfejn jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll eżenzjoni mill-isem tal-firmatarju."

”.

2.

L-Anness IVb għandu jinbidel b'dan li ġej:

ANNESS IVb

TEST TAD-DIKJARAZZJONI FUQ FATTURA EUR-MED

Id-dikjarazzjoni fuq fattura EUR-MED, li t-test tagħha jidher hawn taħt, trid issir skont in-noti ta' qiegħ il-paġna. Madankollu, mhuwiex neċessarju li n-noti f'qiegħ il-paġna jiġu riprodotti.

Verżjoni Bulgara

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (5)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Spanjola

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera n.o (5)] declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Ċeka

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (5)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Daniża

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr … (5)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Ġermaniża

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (5)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (6) Ursprungswaren sind.

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Estonjana

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli luba nr. … (5)) deklareerib, et need tooted on … (6) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Griega

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (5)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Ingliża

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (5)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (6) preferential origin.

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Franċiża

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no (5)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (6)).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Kroata

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (5)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (6) preferencijalnog podrijetla.

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Taljana

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (5)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Latvjana

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (5)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Litwana

Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (5)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (6) preferencinės kilmės produktai.

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Ungeriża

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (5)) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (6) származásúak.

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Maltija

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru … (5)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Netherlandiża

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (5)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Pollakka

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (5)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (6) preferencyjne pochodzenie.

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Portugiża

O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o (5)) declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Rumena

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (5)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Slovena

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (5)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno poreklo … (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Slovakka

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (5)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Finlandiża

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (5)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Żvediża

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (5)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (6).

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

Verżjoni Ebrajka

Image

cumulation applied with ……(name of the country/countries)

no cumulation applied (7)

 (8)

(Post u data)

 (9)

(Firma tal-esportatur; barra minn hekk, l-isem tal-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jrid jiġi indikat b'kitba ċara)

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(5)  Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 23 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura ma timteliex minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi jridu jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq fattura hija relatata parzjalment jew kollha kemm hi, ma' prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 38 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni, permezz tas-simbolu “CM”."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(7)  Imla u ħassar fejn meħtieġ."

(8)  Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tinsab fid-dokument innifsu."

(9)  Ara l-Artikolu 22(5) tal-Protokoll. F'każijiet fejn l-esportatur m'għandux għalfejn jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll eżenzjoni mill-isem tal-firmatarju."

”.

KAPITOLU II

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI u FINALI

Artikolu 4

L-Iżrael jimpenja ruħu li ma jressaq l-ebda pretensjoni, talba jew referenza u lanqas jibdel jew jirtira xi konċessjoni skont l-Artikoli XXIV.6 u XXVIII tal-GATT 1994, f'dak li jikkonċerna dan it-tkabbir tal-Unjoni.

Artikolu 5

Fi żmien debitu wara l-inizjalar ta' dan il-Protokoll, l-Unjoni għandha tikkomunika lill-Istati Membri tagħha u lIżrael, il-verżjoni tal-Ftehim bil-lingwa Kroata. Soġġett għad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Protokoll, il-verżjoni tal-lingwa msemmija fl-ewwel sentenza ta' dan l-Artikolu għandha ssir awtentika bl-istess kundizzjonijiet tal-verżjonijiet tal-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Svediża, Taljana, Ungeriża u Ebrajka tal-Ftehim.

Artikolu 6

Il-Protokoll u l-anness tiegħu għandhom ikunu parti integrali minn dan il-Ftehim.

Artikolu 7

1.   Dan il-Protokoll għandu jiġi approvat mill-Kunsull tal-Unjoni Ewropea f'isem l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, u mill-Iżrael, skont il-proċeduri proprji tagħhom. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dak l-għan. L-istrumenti ta' approvazzjoni għandhom jiġu depożitati mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.

2.   Dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar ta' wara d-data li fiha l-Partijiet kollha jkunu nnotifikaw lil xulxin dwar it-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dan l-għan.

3.   Sad-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu, il-Protokoll għandu japplika b'mod proviżorju b'effett mill-1 ta' Lulju 2013.

Artikolu 8

Dan il-Protokoll huwa mfassal f'żewġ eżemplari fil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwana, Maltija, Netherlandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Taljana, Ungeriża, Żvediża, u Ebrajka, b'kull test ugwalment awtentiku.

B'XHIEDA TA' DAN, il-Plenipotenzjarji ffirmati hawn taħt, debitament awtorizzati għal dan l-effett, iffirmaw dan il-Protokoll.

Съставено в Брюксел на двадесети декември две хиляди и осемнадесета година.

Hecho en Bruselas, el veinte de diciembre de dos mil dieciocho.

V Bruselu dne dvacátého prosince dva tisíce osmnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den tyvende december to tusind og atten.

Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten Dezember zweitausendachtzehn.

Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta detsembrikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.

Done in Brussels on the twentieth day of December in the year two thousand and eighteen.

Fait à Bruxelles, le vingt décembre deux mille dix-huit.

Sastavljeno u Bruxellesu dvadesetog prosinca godine dvije tisuće osamnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì venti dicembre duemiladiciotto.

Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada divdesmitajā decembrī.

Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų gruodžio dvidešimtą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év december havának huszadik napján.

Magħmul fi Brussell, fl-għoxrin jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u tmintax.

Gedaan te Brussel, twintig december tweeduizend achttien.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego grudnia roku dwa tysiące osiemnastego.

Feito em Bruxelas, em vinte de dezembro de dois mil e dezoito.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci decembrie două mii optsprezece.

V Bruseli dvadsiateho decembra dvetisícosemnásť.

V Bruslju, dne dvajsetega decembra leta dva tisoč osemnajst.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.

Som skedde i Bryssel den tjugonde december år tjugohundraarton.

Image

За държавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Za države članice

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā –

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

För medlemsstaterna

Image

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

За Държавата Израел

Por el Estado de Israel

Za Stát Izrael

For Staten Israel

Für den Staat Israel

Iisraeli Riigi nimel

Για το Κράτος του Ισραήλ

For the State of Israel

Pour l'État d'Israël

Za Državu Izrael

Per lo Stato d'Israele

Izraēlas Valsts vārdā –

Izraelio Valstybės vardu

Izrael Állam részéről

Għall-Istat ta' l-Iżrael

Voor de Staat Israël

W imieniu Państwa Izrael

Pelo Estado de Israel

Pentru Statul Israel

Za Izraelský štát

Za Državo Izrael

Israelin valtion puolesta

För Staten Israel

Image

Image


ANNESS

MODIFIKI GĦALL-PROTOKOLL 1 DWAR L-ARRANĠAMENTI APPLIKABBLI GĦAL IMPORTAZZJONIJIET LEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA TA' PRODOTTI AGRIKOLI, U PRODOTTI AGRIKOLI PPROĊESSATI U ĦUT U PRODOTTI TAL-ĦUT LI JORIĠINAW FL-ISTAT TAL-IŻRAEL

Il-konċessjonijiet imsemmija fl-Anness għandhom jissostitwixxu, għall-prodotti elenkati hawn taħt, il-konċessjonijiet attwalment applikati fil-qafas tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni (Protokoll 1). Għall-prodotti kollha mhux imsemmija f'dan l-Anness, il-konċessjonijiet attwalment applikati għandhom jibqgħu l-istess.

L-entrata li ġejja għandha tiddaħħal fit-Tabella 2 tal-Anness tal-Protokoll 1:

Tabella 2

Kodiċi NM

Deskrizzjoni

Tnaqqis tad-dazju doganali MFN (%)

Kwota tariffarja (piż nett f'tunnellati, sakemm mhux indikat mod ieħor)

Tnaqqis tad-dazju doganali MFN lil hinn mill-kwota tariffarja preżenti (%)

Dispożizzjonijiet speċifiċi

2008 70 61

Ħawħ, inkluż nuċiprisk, mingħajr spirtu miżjud, biz-zokkor miżjud, f'imballaġġi immedjati ta' kontenut nett ta' aktar minn 1 kg, b'kontenut ta' zokkor li jaqbeż it-13 % bil-piż

74 %

555

2008 70 92

Ħawħ, inkluż nuċiprisk, mingħajr spirtu miżjud, biz-zokkor miżjud, f'imballaġġi immedjati ta' kontenut nett ta' aktar minn 5 kg jew iktar

67 %”


REGOLAMENTI

24.1.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 21/13


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/103

tat-23 ta' Jannar 2019

li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/1998 rigward il-kjarifika, l-armonizzazzjoni u s-simplifikazzjoni, kif ukoll it-tisħiħ ta' ċerti miżuri speċifiċi tas-sigurtà tal-avjazzjoni

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 300/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2008 dwar regoli komuni fil-qasam tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2320/2002 (1), u b'mod partikulari l-Artikolu 4(3) tiegħu,

Billi:

(1)

L-esperjenza miksuba bl-implimentazzjoni tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1998 (2) uriet il-ħtieġa għal emendi żgħar għall-modalitajiet ta' implimentazzjoni ta' ċerti standards bażiċi komuni.

(2)

Jenħtieġ li ċerti miżuri speċifiċi tas-sigurtà tal-avjazzjoni jiġu ċċarati, armonizzati jew issimplifikati sabiex tittejjeb iċ-ċarezza ġuridika, tiġi standardizzata l-interpretazzjoni komuni tal-leġiżlazzjoni u tiġi żgurata b'mod ulterjuri l-aqwa implimentazzjoni tal-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni.

(3)

Barra minn hekk, l-iżviluppi ġodda f'termini ta' operazzjonijiet tal-ajruporti u tal-linji tal-ajru, ta' teknoloġija u ta' tagħmir tas-sigurtà li jindirizzaw il-bidliet fis-sitwazzjoni tat-theddid u tar-riskji, kif ukoll l-evoluzzjoni ta' Standards u Prattiki Rakkomandati internazzjonali tal-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (ICAO) jeħtieġu li r-regoli ta' implimentazzjoni jiġu emendati skont dan.

(4)

L-emendi jikkonċernaw miżuri fl-oqsma tas-sigurtà tal-ajruporti, tar-reviżjoni tar-regoli dwar il-verifika tal-preċedenti personali sabiex tittejjeb il-kultura u r-reżiljenza tas-sigurtà, u tal-introduzzjoni, tad-definizzjoni ta' standards ta' prestazzjoni u tal-użu ta' tagħmir tal-Individwazzjoni tal-Isplussivi fiż-Żraben (SED) u ta' tagħmir tal-Individwazzjoni tal-Fwar Splussiv (EVD).

(5)

Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1998 jiġi emendat skont dan.

(6)

Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit permezz tal-Artikolu 19 tar-Regolament (KE) Nru 300/2008.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/1998 huwa emendat skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta' Frar 2019. Madankollu, il-punti 2, 20, 25, 26, 28 sa 38, 44 u 45 tal-Anness ta' dan ir-Regolament għandhom japplikaw mill-31 ta' Diċembru 2020.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-23 ta' Jannar 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 97, 9.4.2008, p. 72.

(2)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1998 tal-5 ta' Novembru 2015 li jistipula miżuri dettaljati għall-implimentazzjoni tal-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni, (ĠU L 299, 14.11.2015, p. 1).


ANNESS

L-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/1998 huwa emendat kif ġej:

(1)

Il-punt 1.1.3.4 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“1.1.3.4

Għandha titwettaq tfittxija tas-sigurtà ta' dawk il-partijiet kritiċi li setgħu ġew ikkontaminati mill-iktar fis possibbli sabiex jiġi żgurat b'mod raġonevoli li ma jkunx fihom oġġetti pprojbiti, kull fejn l-aċċess għall-partijiet kritiċi seħħ minn wieħed minn dawn li ġejjin:

(a)

persuni li ma twettqilhomx l-iskrinjar;

(b)

passiġġieri u membri tal-ekwipaġġ li jaslu minn pajjiżi terzi għajr dawk elenkati fid-Dokument Mehmuż 4-B;

(c)

passiġġieri u membri tal-ekwipaġġ li jaslu minn ajruporti tal-Unjoni fejn l-Istat Membru rilevanti jkun idderoga mill-istandards bażiċi komuni kif previst fl-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1254/2009 (*1), sakemm huma ma jiġux milqugħin mal-wasla tagħhom u skortati 'l barra minn dawk iż-żoni skont il-punt 1.2.7.3.

Dan il-punt għandu jitqies li ġie ssodisfat għall-inġenji tal-ajru li jkunu soġġetti għal tfittxija tas-sigurtà tal-inġenji tal-ajru, u ma għandux japplika meta l-persuni koperti bil-punt 1.3.2 u l-punt 4.1.1.7 kellhom aċċess għall-partijiet kritiċi.

Fir-rigward tal-punti (b) u (c), din id-dispożizzjoni għandha tapplika biss għal dawk il-partijiet kritiċi li jintużaw mill-bagalji tal-istiva li twettqilhom l-iskrinjar u/jew mill-passiġġieri tat-tluq li twettqilhom l-iskrinjar li ma jkunux se jitilqu fuq l-istess inġenju tal-ajru bħal dawn il-passiġġieri u l-membri tal-ekwipaġġ.

(*1)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1254/2009 tat-18 ta' Diċembru 2009 li jistabbilixxi l-kriterji li jippermettu lill-Istati Membri jidderogaw mill-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili u jadottaw miżuri alternattivi tas-sigurtà (ĠU L 338, 19.12.2009, p. 17).”;"

(2)

Il-punt 1.2.3 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“1.2.3   Rekwiżiti għall-karti tal-identifikazzjoni tal-membri tal-ekwipaġġ u għall-karti tal-identifikazzjoni tal-ajruporti tal-Unjoni

1.2.3.1   Karta tal-identifikazzjoni tal-membri tal-ekwipaġġ ta' membru tal-ekwipaġġ impjegat minn trasportatur bl-ajru tal-Unjoni u karta tal-identifikazzjoni tal-ajruporti jistgħu jinħarġu biss lil persuna li jkollha ħtieġa operazzjonali u li jkun irnexxielha tgħaddi minn verifika tal-preċedenti personali iktar rigoruża skont il-punt 11.1.3.

1.2.3.2   Il-karti tal-identifikazzjoni tal-membri tal-ekwipaġġ u tal-ajruporti għandhom jinħarġu għal perjodu li ma jaqbiżx ħames snin.

1.2.3.3   Il-karta tal-identifikazzjoni ta' persuna li ma jirnexxilhiex tgħaddi minn verifika tal-preċedenti personali iktar rigoruża għandha minnufih titħassar jew tiġi rtirata, kif ikun applikabbli, u għandha tintbagħat lura lill-awtorità, lill-operatur jew lill-entità emittenti, kif ikun xieraq.

1.2.3.4   Il-karta tal-identifikazzjoni għandha tintlibes f'post viżibbli minn tal-inqas kull meta d-detentur ikun f'żona ta' sigurtà ristretta.

Persuna li ma jkollhiex il-karta tal-identifikazzjoni tagħha f'post viżibbli f'żoni ta' sigurtà ristretta għajr f'dawk iż-żoni fejn ikunu preżenti l-passiġġieri għandhom jiġu interpellati minn persuni responsabbli għall-implimentazzjoni tal-punt 1.5.1 (c) u, kif ikun xieraq, għandhom jiġu rrappurtati.

1.2.3.5   Il-karta tal-identifikazzjoni għandha tintbagħat lura minnufih fiċ-ċirkostanzi li ġejjin:

(a)

fuq talba tal-awtorità kompetenti, tal-operatur jew tal-entità emittenti kif xieraq;

(b)

malli jintemm l-impjieg;

(c)

malli jinbidel min iħaddem;

(d)

malli tinbidel il-ħtieġa għall-aċċess għal żoni li għalihom kienet ingħatat awtorizzazzjoni;

(e)

malli l-karta tiskadi;

(f)

malli l-karta tiġi rtirata.

1.2.3.6   L-entità emittenti għandha tiġi nnotifikata minnufih malli karta tal-identifikazzjoni tintilef, tinsteraq jew ma tintbagħatx lura.

1.2.3.7   Karta elettronika għandha tiġi diżattivata minnufih wara r-ritorn, l-iskadenza, l-irtirar jew in-notifika li ntilfet, insterqet jew ma ntbagħtitx lura.”;

(3)

Il-punt 1.2.6.3(b) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(b)

għandha tkun marbuta mal-utent tal-vettura rreġistrata, kumpanija jew individwu, permezz ta' bażi tad-data sigura tar-reġistrazzjoni tal-vetturi”;

(4)

Fil-punt 1.2.6.3, l-aħħar sentenza hija sostitwita b'dan li ġej:

“Il-permessi elettroniċi tal-vetturi għandhom ukoll ikunu jistgħu jinqraw b'mod elettroniku fiż-żona tat-titjir.”;

(5)

Il-punt 1.3.1.1(f) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(f)

tagħmir tal-individwazzjoni tat-traċċi splussivi (ETD) flimkien ma' tagħmir tal-individwazzjoni tal-metalli li jinżammu fl-idejn (HHMD);”;

(6)

Fil-punt 1.3.1.1, jiżdiedu l-punti (g) u (h) li ġejjin:

“(g)

tagħmir tal-individwazzjoni tal-metalli fiż-żraben (SMD);

(h)

tagħmir tal-individwazzjoni tal-isplussivi fiż-żraben (SED).”;

(7)

Fl-aħħar tal-punt 1.3.1.1, tiżdied is-sentenza li ġejja:

“It-tagħmir SMD u SED jista' jintuża biss bħala mezz supplimentari ta' skrinjar.”;

(8)

Il-punt 1.3.1.3 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“1.3.1.3

Il-klieb għall-individwazzjoni tal-isplussivi, it-tagħmir ETD u t-tagħmir ETD flimkien ma' tagħmir SED jistgħu jintużaw biss bħala mezz supplimentari ta' skrinjar ta' persuni għajr il-passiġġieri jew b'alternanza imprevedibbli mat-tfittxijiet bl-idejn, mat-tfittxijiet bl-idejn flimkien ma' tagħmir SMD, WTMD jew skeners tas-sigurtà.”;

(9)

Is-sentenza li ġejja tiżdied fl-aħħar tal-punt 3.1.3:

“L-irrekordjar tal-informazzjoni kif imsemmi hawn fuq, jista' jsir b'format elettroniku.”;

(10)

Il-punt 4.0.3 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“4.0.3

Il-passiġġieri u l-bagalji tal-idejn tagħhom li jaslu minn Stat Membru fejn l-inġenju tal-ajru kien fi tranżitu wara li wasal minn pajjiż terz mhux elenkat fid-Dokument Mehmuż 4-B jew minn ajruport tal-Unjoni fejn l-Istat Membru rilevanti dderoga mill-istandards bażiċi komuni kif previst fl-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 1254/2009, għandhom jiġu kkunsidrati bħala passiġġieri u bagalji tal-idejn li jaslu minn pajjiż terz, sakemm ma jkunx hemm konferma li dawn il-passiġġieri u l-bagalji tal-idejn tagħhom twettqilhom l-iskrinjar skont dan il-Kapitolu.”;

(11)

Jiżdied il-punt 4.0.6 li ġej:

“4.0.6

Il-passiġġieri u l-bagalji tal-idejn tagħhom li jaslu minn ajruport tal-Unjoni fejn l-Istat Membru rilevanti dderoga mill-istandards bażiċi komuni kif previst fl-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 1254/2009, għandhom jiġu kkunsidrati bħala passiġġieri u bagalji tal-idejn li jaslu minn pajjiż terz, sakemm ma jkunx hemm konferma li dawn il-passiġġieri u l-bagalji tal-idejn tagħhom twettqilhom l-iskrinjar skont dan il-Kapitolu.”;

(12)

Il-punt 4.1.1.2(f) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(f)

tagħmir ETD flimkien ma' tagħmir tal-individwazzjoni tal-metalli li jinżammu fl-idejn (HHMD);”;

(13)

Fil-punt 4.1.1.2, jiżdiedu l-punti (g) u (h) li ġejjin:

“(g)

tagħmir tal-individwazzjoni tal-metalli fiż-żraben (SMD);

(h)

tagħmir tal-individwazzjoni tal-isplussivi fiż-żraben (SED).”;

(14)

Il-punt 4.1.1.9 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“4.1.1.9

Il-klieb għall-individwazzjoni tal-isplussivi, it-tagħmir ETD u t-tagħmir ETD flimkien ma' tagħmir SED jistgħu jintużaw biss bħala mezz supplimentari ta' skrinjar.”;

(15)

Il-punt 4.1.3.1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“4.1.3.1

L-LAGs li jinġarru mill-passiġġieri jistgħu jiġu eżentati mill-iskrinjar b'tagħmir LEDS mad-dħul fiż-żona ta' sigurtà ristretta jekk l-LAGs ikunu jinsabu f'kontenituri individwali b'kapaċità li ma tkunx ikbar minn 100 millilitru jew ekwivalenti f'basket tal-plastik trasparenti wieħed li jista' jerġa' jiġi ssiġillat b'kapaċità li ma taqbiżx litru (1), fejn il-kontenut tal-basket tal-plastik ikun joqgħod komodament u l-basket ikun magħluq għalkollox.”;

(16)

Il-punt 4.1.3.2 jitħassar;

(17)

Il-punt 5.0.3 huwa emendat kif ġej:

“5.0.3

Il-bagalji tal-istiva li jaslu minn Stat Membru fejn l-inġenju tal-ajru kien fi tranżitu wara li wasal minn pajjiż terz mhux elenkat fid-Dokument Mehmuż 5-A jew minn ajruport tal-Unjoni fejn l-Istat Membru rilevanti dderoga mill-istandards bażiċi komuni kif previst fl-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 1254/2009 għandhom jiġu kkunsidrati bagalji tal-istiva li jaslu minn pajjiż terz, sakemm ma jkunx hemm konferma li l-bagalji tal-idejn twettqilhom l-iskrinjar skont dan il-Kapitolu.”;

(18)

Jiżdied il-punt 5.0.6 li ġej:

“5.0.6

Il-bagalji tal-istiva li jaslu minn ajruport tal-Unjoni fejn l-Istat Membru rilevanti dderoga mill-istandards bażiċi komuni kif previst fl-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 1254/2009, għandhom jiġu kkunsidrati bħala bagalji tal-idejn li jaslu minn pajjiż terz, sakemm ma jkunx hemm konferma li l-bagalji tal-istiva twettqilhom l-iskrinjar skont dan il-Kapitolu.”;

(19)

Fil-Kapitolu 5, id-Dokument Mehmuż 5-A huwa sostitwit b'dan li ġej:

“ID-DOKUMENT MEHMUŻ 5-A

BAGALJI TAL-ISTIVA

PAJJIŻI TERZI, KIF UKOLL PAJJIŻI U TERRITORJI OĦRA LI FIHOM, F'KONFORMITÀ MAL-ARTIKOLU 355 TAT-TRATTAT DWAR IL-FUNZJONAMENT TAL-UNJONI EWROPEA, MA JAPPLIKAX IT-TITOLU VI TAL-PARTI TLIETA TA' DAK IT-TRATTAT, LI HUMA RRIKONOXXUTI BĦALA PAJJIŻI U TERRITORJI LI JAPPLIKAW STANDARDS TAS-SIGURTÀ LI HUMA EKWIVALENTI GĦALL-ISTANDARDS BAŻIĊI KOMUNI DWAR IS-SIGURTÀ TAL-AVJAZZJONI ĊIVILI

Fir-rigward tal-bagalji tal-istiva, il-pajjiżi terzi li ġejjin, kif ukoll pajjiżi u territorji oħra li fihom, f'konformità mal-Artikolu 355 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ma japplikax it-Titolu VI tal-Parti Tlieta ta' dak it-Trattat, ġew irrikonoxxuti bħala pajjiżi u territorji li japplikaw standards tas-sigurtà li huma ekwivalenti għall-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili:

Il-Kanada

Il-Gżejjer Faeroe, fir-rigward tal-ajruport Vagar

Greenland, fir-rigward tal-ajruport Kangerlussuaq

Guernesey

Isle of Man

Jersey

Il-Montenegro

Ir-Repubblika ta' Singapore, fir-rigward tal-ajruport Singapore Changi

L-Istat ta' Iżrael, fir-rigward tal-Ajruport Internazzjonali ta' Ben Gurion

L-Istati Uniti tal-Amerka

Il-Kummissjoni għandha tinnotifika mingħajr dewmien lill-awtoritajiet xierqa tal-Istati Membri jekk ikollha xi tagħrif li jindika li l-istandards tas-sigurtà applikati mill-pajjiż terz jew minn pajjiż jew territorju ieħor ikkonċernat li jkollhom impatt sinifikanti fuq il-livelli ġenerali tas-sigurtà tal-avjazzjoni fl-Unjoni mhumiex iktar ekwivalenti għall-istandards bażiċi komuni tal-Unjoni.

L-awtoritajiet xierqa tal-Istati Membri għandhom jiġu nnotifikati mingħajr dewmien meta l-Kummissjoni jkollha tagħrif dwar azzjonijiet, inklużi miżuri ta' kumpens, li jikkonfermaw li l-ekwivalenza tal-istandards rilevanti tas-sigurtà applikati mill-pajjiż terz jew mill-pajjiż jew mit-territorju l-ieħor ikkonċernat ġiet stabbilita mill-ġdid.

;

(20)

Il-punt 6.1.3 jitħassar;

(21)

Il-punt 6.8.3.6(d) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(d)

il-kontenut tal-konsenja, jew indikazzjoni ta' konsolidazzjoni fejn ikun applikabbli; u”;

(22)

Is-sentenza li ġejja tiżdied fl-aħħar tal-punt 6.8.3.6:

“Fil-każ ta' konsolidazzjonijiet, l-ACC3 jew l-aġent irregolat ivvalidat tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE (RA3) li wettqu l-konsolidazzjoni jżommu l-informazzjoni meħtieġa hawn fuq għal kull konsenja individwali minn tal-inqas sal-ħin stmat tal-wasla tal-konsenji fl-ewwel ajruport fl-Unjoni Ewropea jew għal 24 siegħa, skont liema minn dawn ikun l-itwal.”;

(23)

Jiżdied il-punt 6.8.3.8 li ġej:

“6.8.3.8

Tranżitu jew trasferiment ta' konsenji li jaslu minn pajjiż terz elenkat fid-Dokument Mehmuż 6-I li d-dokumentazzjoni ta' akkumpanjament tagħhom ma tikkonformax mal-punt 6.8.3.6 għandhom jiġu ttrattati skont il-Kapitolu 6.7 qabel it-titjira sussegwenti.”;

(24)

Jiżdied il-punt 6.8.3.9 li ġej:

“6.8.3.9

Tranżitu jew trasferiment ta' konsenji li jaslu minn pajjiż terz mhux elenkat fid-Dokument Mehmuż 6-I li d-dokumentazzjoni ta' akkumpanjament tagħhom ma tikkonformax mal-punt 6.8.3.6 għandhom jiġu ttrattati skont il-Kapitolu 6.2 qabel it-titjira sussegwenti. Id-dokumentazzjoni ta' akkumpanjament tal-konsenji li jaslu minn pajjiż terz elenkat fid-Dokument Mehmuż 6-F għandha minn tal-inqas tikkonforma mal-iskema tad-Dikjarazzjoni tas-Sigurtà tal-Konsenja tal-ICAO.”;

(25)

Jiżdiedu l-punti 11.0.8 u 11.0.9 li ġejjin:

11.0.8   Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, “radikalizzazzjoni” tfisser il-fenomenu ta' soċjalizzazzjoni sa estremiżmu ta' persuni li jħaddnu opinjonijiet, fehmiet u ideat, li jistgħu jwasslu għal terroriżmu.

11.0.9   Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu u mingħajr preġudizzju għal-liġijiet nazzjonali u tal-Unjoni applikabbli, meta jiddeterminaw l-affidabbiltà ta' individwu li jkun għaddej mill-proċess deskritt fil-punti 11.1.3 u 11.1.4, l-Istati Membri għandhom iqisu minn tal-inqas:

(a)

ir-reati msemmija fl-Anness II tad-Direttiva (UE) 2016/681 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*2);

u

(b)

ir-reati terroristiċi msemmija fid-Direttiva (UE) 2017/541 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*3).

Ir-reati elenkati fil-punt (b) għandhom jitqiesu bħala kriminalità li tiskwalifika.

(*2)  Id-Direttiva (UE) 2016/681 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar l-użu ta' data tar-reġistru tal-ismijiet tal-passiġġieri (PNR) għall-prevenzjoni, l-iskoperta, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta' reati terroristiċi u kriminalità serja (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 132)."

(*3)  Id-Direttiva (UE) 2017/541 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2017 dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/ĠAI u li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/671/ĠAI (ĠU L 88, 31.3.2017, p. 6).”;"

(26)

Il-punt 11.1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“11.1.   REKLUTAĠĠ

11.1.1   Il-persuni li jiġu rreklutati biex jimplimentaw, jew biex ikunu responsabbli għall-implimentazzjoni, tal-iskrinjar, tal-kontroll tal-aċċess jew ta' kontrolli oħra tas-sigurtà f'żona ta' sigurtà ristretta għandu jkun irnexxielhom jgħaddu minn verifika tal-preċedenti personali iktar rigoruża.

11.1.2   Il-persuni li jiġu rreklutati biex jimplimentaw, jew biex ikunu responsabbli għall-implimentazzjoni, tal-iskrinjar, tal-kontroll tal-aċċess jew ta' kontrolli oħra tas-sigurtà xi mkien għajr f'żona ta' sigurtà ristretta, jew li jkollhom aċċess mhux skortat għall-merkanzija u għall-posta bl-ajru, għall-posta tat-trasportaturi bl-ajru u għall-provvisti tal-ajruporti li għalihom ikunu ġew applikati l-kontrolli tas-sigurtà meħtieġa, għandu jkun irnexxielhom jgħaddu minn verifika tal-preċedenti personali standard jew iktar rigoruża. Sakemm ma jkunx ġie speċifikat mod ieħor f'dan ir-Regolament, għandhiex issir verifika tal-preċedenti personali standard jew iktar rigoruża għandu jiġi stabbilit mill-awtorità xierqa skont ir-regoli nazzjonali applikabbli.

11.1.3   Skont ir-regoli applikabbli tal-liġi nazzjonali u tal-Unjoni, verifika tal-preċedenti personali iktar rigoruża għandha minn tal-inqas:

(a)

tistabbilixxi l-identità tal-persuna abbażi ta' evidenza dokumentata;

(b)

tkopri r-rekords kriminali fl-istati ta' residenza kollha minn tal-inqas waqt il-ħames (5) snin preċedenti;

(c)

tkopri l-impjiegi, l-edukazzjoni u kwalunkwe lakuna minn tal-inqas waqt il-ħames (5) snin preċedenti;

(d)

tkopri l-intelligence u kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra li tkun disponibbli għand l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti li huma jikkunsidraw li jistgħu jkunu rilevanti għall-idoneità ta' persuna biex taħdem f'funzjoni li tirrikjedi verifika tal-preċedenti personali iktar rigoruża.

11.1.4   Skont ir-regoli applikabbli tal-liġi nazzjonali u tal-Unjoni, verifika tal-preċedenti personali standard għandha:

(a)

tistabbilixxi l-identità tal-persuna abbażi ta' evidenza dokumentata;

(b)

tkopri r-rekords kriminali fl-istati ta' residenza kollha minn tal-inqas waqt il-ħames (5) snin preċedenti;

(c)

tkopri l-impjiegi, l-edukazzjoni u kwalunkwe lakuna minn tal-inqas waqt il-ħames (5) snin preċedenti.

11.1.5   Verifika tal-preċedenti personali standard jew il-punti (a) sa (c) ta' verifika tal-preċedenti personali iktar rigoruża għandha ssir qabel ma l-persuna tattendi taħriġ inizjali tas-sigurtà li jinvolvi l-aċċess għal informazzjoni li ma tkunx disponibbli b'mod pubbliku minħabba s-sensittività tas-sigurtà tagħha. Fejn ikun applikabbli, il-punt (d) ta' verifika tal-preċedenti personali iktar rigoruża għandha ssir qabel ma persuna titħalla timplimenta, jew tkun responsabbli għall-implimentazzjoni, tal-iskrinjar, tal-kontroll tal-aċċess jew ta' kontrolli oħra tas-sigurtà.

11.1.6   Jekk individwu ma jgħaddix mill-elementi kollha speċifikati fil-punti 11.1.3 u 11.1.4 rispettivament, jew jekk fi kwalunkwe żmien dawn l-elementi ma jipprovdux il-livell meħtieġ ta' aċċertament tal-affidabbiltà tiegħu, għandu jitqies li l-individwu ma għaddiex mill-verifiki tal-preċedenti personali standard jew iktar rigorużi.

L-Istati Membri għandhom jagħmlu ħilithom biex jistabbilixxu mekkaniżmi xierqa u effettivi sabiex jiġi żgurat l-iskambju ta' informazzjoni fil-livell nazzjonali u ma' Stati oħra għall-finijiet ta' elaborazzjoni u evalwazzjoni ta' informazzjoni rilevanti għall-verifika tal-preċedenti personali.

11.1.7   Il-verifiki tal-preċedenti personali għandhom ikunu soġġetti għal dawn li ġejjin:

(a)

mekkaniżmu għar-rieżami kontinwu tal-elementi speċifikati fil-punti 11.1.3 u 11.1.4 permezz tan-notifika fil-pront lill-awtorità kompetenti, lill-operatur jew lill-entità emittenti, kif ikun applikabbli, ta' kwalunkwe okkorrenza li tista' taffettwa l-affidabbiltà tal-individwu. Il-modalitajiet għan-notifika u għall-iskambju ta' informazzjoni u ta' kontenut tagħha bejn l-awtoritajiet, l-operaturi u l-entitajiet kompetenti, għandhom jiġu stabbiliti u mmonitorjati skont il-liġi nazzjonali; jew

(b)

repetizzjoni f'intervalli regolari li ma taqbiżx tnax-il xahar għall-verifiki tal-preċedenti personali iktar rigorużi, jew tliet snin għall-verifiki tal-preċedenti personali standard.

11.1.8   Il-proċess tar-reklutaġġ għall-persuni kollha rreklutati skont il-punti 11.1.1 u 11.1.2 għandu jinkludi minn tal-inqas applikazzjoni bil-miktub u stadju b'intervista maħsuba biex tipprovdi valutazzjoni inizjali tal-ħiliet u tal-predispożizzjonijiet.

11.1.9   Il-persuni rreklutati biex jimplimentaw il-kontrolli tas-sigurtà għandu jkollhom il-ħiliet mentali u fiżiċi kif ukoll il-predispożizzjonijiet meħtieġa biex iwettqu b'mod effettiv il-kompiti mogħtija lilhom u għandhom ikunu mgħarrfa dwar in-natura ta' dawn ir-rekwiżiti mill-bidu tal-proċess tar-reklutaġġ.

Dawn il-ħiliet u l-predispożizzjonijiet għandhom jiġu vvalutati waqt il-proċess tar-reklutaġġ u qabel ma jispiċċa l-perjodu ta' prova.

11.1.10   Ir-rekords dwar ir-reklutaġġ, inklużi r-riżultati ta' kwalunkwe testijiet ta' valutazzjoni, għandhom jinżammu għall-persuni kollha rreklutati skont il-punti 11.1.1 u 11.1.2 għal minn tal-inqas id-durata tal-kuntratt tagħhom.

11.1.11   Sabiex tiġi indirizzata t-theddida minn informazzjoni privileġġata, u minkejja l-kontenuti u l-kompetenzi rispettivi tat-taħriġ tal-persunal elenkati fil-paragrafu 11.2, il-programm tas-sigurtà tal-operaturi u tal-entitajiet imsemmija fl-Artikoli 12, 13 u 14 tar-Regolament (KE) Nru 300/2008 għandu jinkludi politika interna xierqa u miżuri relatati li jtejbu s-sensibilizzazzjoni tal-persunal u li jippromwovu kultura tas-sigurtà.

11.1.12   Il-verifiki tal-preċedenti personali konklużi b'suċċess qabel l-31 ta' Diċembru 2020 ser jibqgħu validi sal-iskadenza tagħhom jew l-aktar tard sat-30 ta' Ġunju 2023, skont liema data tiġi l-ewwel.”;

(27)

Is-sentenza li ġejja tiżdied fl-aħħar tal-punt 11.1.2:

“Il-verifiki qabel l-impjieg għandhom jiġu mwaqqfa permezz sal-31 ta' Lulju 2019. Persuni li jkunu għaddew minn verifika qabel l-impjieg għandhom jgħaddu minn verifika tal-preċedenti personali sa mhux iktar tard mit-30 ta' Ġunju 2020.”;

(28)

Il-punt 11.2.2(k) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(k)

il-ħila ta' komunikazzjoni ċara u kunfidenti; u”;

(29)

Fil-punt 11.2.2, jiżdied il-punt (l) li ġej:

“(l)

l-għarfien dwar elementi li jikkontribwixxu għall-istabbiliment ta' kultura tas-sigurtà soda u reżiljenti fuq il-post tax-xogħol u fil-qasam tal-avjazzjoni, inklużi fost affarijiet oħra, it-theddida minn informazzjoni privileġġata u r-radikalizzazzjoni.”;

(30)

Il-punt 11.2.3.2(b) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(b)

is-sensibilizzazzjoni fir-rigward tar-rekwiżiti ġuridiċi u l-għarfien rilevanti dwar elementi li jikkontribwixxu għall-istabbiliment ta' kultura tas-sigurtà soda u reżiljenti fuq il-post tax-xogħol u fil-qasam tal-avjazzjoni, inklużi fost affarijiet oħra, it-theddida minn informazzjoni privileġġata u r-radikalizzazzjoni;”;

(31)

Il-punt 11.2.3.3(b) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(b)

is-sensibilizzazzjoni fir-rigward tar-rekwiżiti ġuridiċi u l-għarfien rilevanti dwar elementi li jikkontribwixxu għall-istabbiliment ta' kultura tas-sigurtà soda u reżiljenti fuq il-post tax-xogħol u fil-qasam tal-avjazzjoni, inklużi fost affarijiet oħra, it-theddida minn informazzjoni privileġġata u r-radikalizzazzjoni;”;

(32)

Il-punt 11.2.3.6(a) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(a)

l-għarfien dwar ir-rekwiżiti ġuridiċi għat-tfittxijiet tas-sigurtà tal-inġenji tal-ajru u dwar elementi li jikkontribwixxu għall-istabbiliment ta' kultura tas-sigurtà soda u reżiljenti fuq il-post tax-xogħol u fil-qasam tal-avjazzjoni, inklużi fost affarijiet oħra, it-theddida minn informazzjoni privileġġata u r-radikalizzazzjoni;”

(33)

Il-punt 11.2.3.7(a) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(a)

l-għarfien dwar kif titwettaq il-protezzjoni u l-prevenzjoni tal-aċċess mhux awtorizzat għall-inġenji tal-ajru u għall-elementi li jikkontribwixxu għall-istabbiliment ta' kultura tas-sigurtà soda u reżiljenti fuq il-post tax-xogħol u fil-qasam tal-avjazzjoni, inklużi fost affarijiet oħra, it-theddida minn informazzjoni privileġġata u r-radikalizzazzjoni.”;

(34)

Il-punt 11.2.3.8(b) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(b)

is-sensibilizzazzjoni fir-rigward tar-rekwiżiti ġuridiċi u l-għarfien rilevanti dwar elementi li jikkontribwixxu għall-istabbiliment ta' kultura tas-sigurtà soda u reżiljenti fuq il-post tax-xogħol u fil-qasam tal-avjazzjoni, inklużi fost affarijiet oħra, it-theddida minn informazzjoni privileġġata u r-radikalizzazzjoni;”;

(35)

Il-punt 11.2.3.9(b) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(b)

is-sensibilizzazzjoni fir-rigward tar-rekwiżiti ġuridiċi u l-għarfien rilevanti dwar elementi li jikkontribwixxu għall-istabbiliment ta' kultura tas-sigurtà soda u reżiljenti fuq il-post tax-xogħol u fil-qasam tal-avjazzjoni, inklużi fost affarijiet oħra, it-theddida minn informazzjoni privileġġata u r-radikalizzazzjoni;”;

(36)

Il-punt 11.2.3.10(b) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(b)

is-sensibilizzazzjoni fir-rigward tar-rekwiżiti ġuridiċi u l-għarfien rilevanti dwar elementi li jikkontribwixxu għall-istabbiliment ta' kultura tas-sigurtà soda u reżiljenti fuq il-post tax-xogħol u fil-qasam tal-avjazzjoni, inklużi fost affarijiet oħra, it-theddida minn informazzjoni privileġġata u r-radikalizzazzjoni;”;

(37)

Il-punt 11.2.6.2(b) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(b)

is-sensibilizzazzjoni fir-rigward tar-rekwiżiti ġuridiċi u l-għarfien rilevanti dwar elementi li jikkontribwixxu għall-istabbiliment ta' kultura tas-sigurtà soda u reżiljenti fuq il-post tax-xogħol u fil-qasam tal-avjazzjoni, inklużi fost affarijiet oħra, it-theddida minn informazzjoni privileġġata u r-radikalizzazzjoni;”;

(38)

Il-punt 11.2.7(b) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(b)

is-sensibilizzazzjoni fir-rigward tar-rekwiżiti ġuridiċi u l-għarfien rilevanti dwar elementi li jikkontribwixxu għall-istabbiliment ta' kultura tas-sigurtà soda u reżiljenti fuq il-post tax-xogħol u fil-qasam tal-avjazzjoni, inklużi fost affarijiet oħra, it-theddida minn informazzjoni privileġġata u r-radikalizzazzjoni;”;

(39)

Il-punt 11.3.1(b) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(b)

għal persuni li jħaddmu tagħmir EDS jew tar-raġġi X, ċertifikazzjoni mill-ġdid minn tal-inqas kull tliet (3) snin; u”;

(40)

Il-punt 11.3.2 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“11.3.2.

Il-persuni li jħaddmu tagħmir EDS jew tar-raġġi X għandhom, bħala parti miċ-ċertifikazzjoni inizjali jew il-proċess ta' approvazzjoni, jgħaddu minn test standardizzat tal-interpretazzjoni tal-immaġnijiet.”;

(41)

Il-punt 11.3.3 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“11.3.3.

Il-proċess taċ-ċertifikazzjoni mill-ġdid jew tal-approvazzjoni mill-ġdid għal persuni li jħaddmu tagħmir EDS jew tar-raġġi X għandu jinkludi kemm test standardizzat tal-interpretazzjoni tal-immaġnijiet u kemm evalwazzjoni tal-prestazzjoni operazzjonali.”;

(42)

Fil-punt 11.4.1, jitħassar il-paragrafu li ġej:

“Ir-riżultati tal-ittestjar għandhom jiġu pprovduti lill-persuna u jiġu rrekordjati, u jistgħu jitqiesu bħala parti mill-proċess taċ-ċertifikazzjoni mill-ġdid jew tal-approvazzjoni mill-ġdid.”;

(43)

Il-punt 11.4.2 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“11.4.2.

L-evalwazzjoni tal-prestazzjoni tal-individwi li jwettqu l-iskrinjar għandu jsir fl-aħħar ta' kull perjodu ta' sitt (6) xhur. Ir-riżultati ta' din l-evalwazzjoni:

(a)

għandhom jiġu pprovduti lill-persuna u jiġu rrekordjati;

(b)

għandhom jintużaw biex jiġu identifikati d-dgħufijiet u biex jinfurmaw l-adattament tat-taħriġ u tal-ittestjar fil-ġejjieni sabiex jiġu indirizzati dawk id-dgħufijiet; u

(c)

jistgħu jitqiesu bħala parti mill-proċess taċ-ċertifikazzjoni mill-ġdid jew tal-approvazzjoni mill-ġdid.”;

(44)

Il-punt 11.5.1(a) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(a)

it-tlestija b'suċċess ta' verifika mtejba tal-preċedenti personali skont il-punt 11.1.3;”

(45)

Il-punt 11.6.3.5(a) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(a)

ikunu ġew soġġetti għal verifika tal-preċedenti personali iktar rigoruża skont il-punt 11.1.3;”;

(46)

Fil-punt 11.6.5.5, tiżdied is-sentenza li ġejja:

“L-inizjalar bl-idejn fuq kull paġna jista' jiġi sostitwit b'firma elettronika tad-dokument kollu.”;

(47)

Jiżdiedu l-punti 12.0.4 u 12.0.5 li ġejjin:

12.0.4   Fejn diversi tipi ta' tagħmir tas-sigurtà jintużaw flimkien, kull wieħed għandu jikkonforma mal-ispeċifikazzjonijiet definiti u jissodisfa l-istandards stabbiliti f'dan il-Kapitolu, kemm b'mod separat u kemm flimkien ma' tagħmir ieħor.

12.0.5   It-tagħmir għandu jiġi ppożizzjonat, installat u miżmum b'konformità mar-rekwiżiti tal-manifatturi tat-tagħmir.”;

(48)

Il-punt 12.1.1.8 jitħassar;

(49)

L-aħħar sentenza tal-punt 12.5.1.1 hija sostitwita b'dan li ġej:

“Meta TIP ta' CTI titħaddem ma' tagħmir EDS użat esklużivament għall-iskrinjar tal-bagalji tal-istiva, ir-rekwiżit fil-punt (b) għandu japplika biss mill-1 ta' Settembru 2020”;

(50)

Jiżdied il-punt 12.11.2.3 li ġej:

“12.11.2.3.

L-istandard 2.1 għandu japplika għall-iskeners tas-sigurtà installati mill-1 ta' Jannar 2021”;

(51)

Il-punt 12.12 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“12.12   TAGĦMIR TAL-ISKENJAR TAŻ-ŻRABEN

12.12.1   Prinċipji ġenerali

12.12.1.1   It-tagħmir tal-individwazzjoni tal-metall fiż-żraben (SMD) għandu jkun kapaċi jindividwa u jindika permezz ta' allarm minn tal-inqas l-oġġetti metalliċi speċifikati, kemm b'mod individwali u kemm flimkien ma' tagħmir ieħor.

12.12.1.2   It-tagħmir tal-individwazzjoni tal-isplussiv fiż-żraben (SED) għandu jkun kapaċi jindividwa u jindika permezz ta' allarm minn tal-inqas l-oġġetti splussivi speċifikati.

12.12.1.3   L-individwazzjoni permezz tat-tagħmir SMD u SED ma għandhiex tiddependi fuq il-pożizzjoni u l-orjentazzjoni tal-oġġetti metalliċi jew splussivi.

12.12.1.4   It-tagħmir SMD u SED għandu jitqiegħed fuq bażi solida.

12.12.1.5   It-tagħmir SMD u SED għandu jkollu indikatur viżiv biex juri li t-tagħmir qed jitħaddem.

12.12.1.6   Il-mezzi għall-aġġustament tal-konfigurazzjonijiet tal-individwazzjoni tat-tagħmir SMD u SED għandhom jiġu protetti u għandhom ikunu aċċessibbli għal persuni awtorizzati biss.

12.12.1.7   It-tagħmir SMD għandu jagħti minn tal-inqas allarm viżiv u allarm li jinstema' meta jindividwa xi oġġetti metalliċi kif imsemmi fil-punt 12.12.1.1. Għandu jkun possibbli li wieħed jinduna biż-żewġ tipi ta' allarm minn bogħod ta' metru (1 m).

12.12.1.8   It-tagħmir SED għandu jagħti minn tal-inqas allarm viżiv u allarm li jinstema' meta jindividwa xi oġġetti splussivi kif imsemmi fil-punt 12.12.1.2. Għandu jkun possibbli li wieħed jinduna biż-żewġ tipi ta' allarm minn bogħod ta' metru (1 m).

12.12.2   Standards għat-tagħmir SMD

12.12.2.1   Għandu jkun hemm żewġ standards għat-tagħmir SMD. Ir-rekwiżiti dettaljati dwar dawn l-istandards huma stabbiliti fid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni C(2015) 8005.

12.12.2.2   It-tagħmir SMD kollu li jintuża b'mod esklużiv għall-iskrinjar tal-persuni għajr il-passiġġieri għandu jissodisfa minn tal-inqas l-istandard 1.

12.12.2.3   It-tagħmir SMD kollu li jintuża għall-iskrinjar tal-passiġġieri għandu jissodisfa l-istandard 2.

12.12.2.4   It-tagħmir SMD kollu għandu jkun kapaċi jsolvi l-allarmi ġġenerati fuq WTMD, fil-parti bejn is-superfiċe li tappoġġa ż-żarbuna u minn tal-inqas 35 cm 'il fuq.

12.12.3   standard għat-tagħmir SED

12.12.3.1   Ir-rekwiżiti dettaljati dwar dan l-istandard huma stabbiliti fid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni C(2015) 8005.”;

(52)

Jiżdied il-punt 12.14 li ġej:

“12.14   TAGĦMIR TAL-INDIVIDWAZZJONI TAL-FWAR SPLUSSIV (EVD)

12.14.1   Standards għat-tagħmir EVD

12.14.1.1   It-tagħmir EVD kollu li jintuża għall-iskrinjar tal-bagalji tal-istiva jew tal-merkanzija għandu jissodisfa minn tal-inqas l-istandard 1.

12.14.1.2   It-tagħmir EVD kollu li jintuża għall-iskrinjar tal-persuni jew tal-bagalji tal-idejn għandu jissodisfa minn tal-inqas l-istandard 3.

12.14.1.3   Ir-rekwiżiti dettaljati dwar dawn l-istandards huma stabbiliti fid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni C(2015) 8005.”


(*1)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1254/2009 tat-18 ta' Diċembru 2009 li jistabbilixxi l-kriterji li jippermettu lill-Istati Membri jidderogaw mill-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili u jadottaw miżuri alternattivi tas-sigurtà (ĠU L 338, 19.12.2009, p. 17).”;

(*2)  Id-Direttiva (UE) 2016/681 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar l-użu ta' data tar-reġistru tal-ismijiet tal-passiġġieri (PNR) għall-prevenzjoni, l-iskoperta, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta' reati terroristiċi u kriminalità serja (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 132).

(*3)  Id-Direttiva (UE) 2017/541 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2017 dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/ĠAI u li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/671/ĠAI (ĠU L 88, 31.3.2017, p. 6).”;”


DEĊIŻJONIJIET

24.1.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 21/23


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/104

tat-22 ta' Mejju 2018

dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kunsill Konġunt UE-Messiku stabbilit taħt il-Ftehim dwar Sħubija Ekonomika, Koordinazzjoni Politika u Koperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti Messikani, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-emendar tad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill Konġunt Nru 2/2000 u Nru 2/2001 sabiex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 91, l-Artikolu 100(2), l-Artikoli 207 u 211, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim dwar Sħubija Ekonomika, Koordinazzjoni Politika u Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti Messikani, min-naħa l-oħra (1) (il-“Ftehim Globali”) ġie ffirmat fit-8 ta' Diċembru 1997, u daħal fis-seħħ fl-1 ta' Ottubru 2000.

(2)

Fl-14 ta' Settembru 2012, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni tiftaħ negozjati mal-Istati Uniti Messikani għat-Tielet Protokoll Addizzjonali tal-Ftehim Globali sabiex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea (il-“Protokoll”).

(3)

In-negozjati ġew konklużi b'suċċess u, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2018/2024 (2), il-Protokoll ġie ffirmat fis-27 ta' Novembru 2018..

(4)

L-Artikoli 5, 6, 7, 10, u 47 tal-Ftehim Globali jagħtu s-setgħa lill-Kunsill Konġunt UE-Messiku stabbilit taħt l-Artikolu 45 tal-Ftehim Globali (il-“Kunsill Konġunt”) biex jieħu deċiżjonijiet bl-għan li jinkisbu l-objettivi tal-Ftehim Globali, u b'mod partikolari biex jiddeċiedi dwar l-arranġamenti xierqa u kalendarju għall-kummerċ f'merkanzija, kummerċ f'servizzi u akkwist pubbliku.

(5)

Peress li l-Kroazja hija Parti għall-Ftehim Globali, jenħtieġ li jiġu adattati diversi dispożizzjonijiet ta':

id-Deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt Nru 2/2000 (3), kif emendata mid-Deċiżjonijiet Nru 3/2004 (4) u Nru 2/2008 (5), dwar il-kummerċ ta' merkanzija, iċ-ċertifikazzjoni tal-oriġini u l-akkwist pubbliku; u

id-Deċiżjoni Nru 2/2001 (6), kif emendata mid-Deċiżjonijiet Nru 4/2004 (7) u Nru 3/2008 (8), sabiex tiġi aġġornata l-lista tal-awtoritajiet responsabbli mis-servizzi finanzjarji u dawk il-miżuri inkonsistenti mal-Artikoli 12 sa 16 tad-Deċiżjoni Nru 2/2001 li l-Kroazja ser iżżomm taħt l-Artikolu 17(3) tagħha.

(6)

Jenħtieġ għalhekk li l-pożizzjoni tal-Unjoni fil-Kunsill Konġunt tkun ibbażata fuq l-abbozzi ta' Deċiżjonijiet mehmużin,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni, fil-Kunsill Konġunt UE-Messiku stabbilit taħt il-Ftehim Globali fir-rigward tal-emendi fid-Deċiżjonijiet tal-Kunsill Konġunt Nru 2/2000 u Nru 2/2001 sabiex jittieħed kont tal-adeżjoni tal-Kroazja mal-Unjoni, għandha tkun ibbażata fuq l-abbozzi ta' Deċiżjonijiet tal-Kunsill Konġunt li jinsabu mehmużin ma' din id-Deċiżjoni.

2.   Ir-rappreżentanti tal-Unjoni fil-Kunsill Konġunt jistgħu jaqblu dwar bidliet tekniċi minuri fl-abbozzi tad-Deċiżjonijiet mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-22 ta' Mejju 2018.

Għall-Kunsill

Il-President

E. KARANIKOLOV


(1)  ĠU L 276, 28.10.2000, p. 45.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2018/2024 tat-22 ta' Mejju 2018 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, u l-applikazzjoni proviżorja tat-Tielet Protokoll Addizzjonali tal-Ftehim dwar Sħubija Ekonomika, Koordinazzjoni Politika u Koperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti Messikani, min-naħa l-oħra, sabiex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea (ĠU L 325, 20.12.2018, p. 1).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt KE-Messiku Nru 2/2000 tat-23 ta' Marzu 2000 (ĠU L 157, 30.6.2000, p. 10).

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt KE-Messiku Nru 3/2004 tad-29 ta' Lulju 2004 li temenda d-Deċizjoni tal-Kunsill Konġunt Nru 2/2000 tat-23 ta' Marzu 2000 (ĠU L 293, 16.9.2004, p. 15).

(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt UE-Messiku Nru 2/2008 tal-25 ta' Lulju 2008 li temenda d-Deċizjoni tal-Kunsill Konġunt Nru 2/2000, kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt Nru 3/2004 (ĠU L 198, 26.7.2008, p. 55).

(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt UE-Messiku Nru 2/2001 tas-27 ta' Frar 2001 li timplimenta l-Artikoli 6, 9, 12(2)(b) u 50 tal-Ftehim dwar Sħubija Ekonomika, Koordinazzjoni Politika u Koperazzjoni (ĠU L 70, 12.3.2001, p. 7).

(7)  Id-Deċiżjoni Nru 4/2004 tal-Kunsill Konġunt UE/Messiku tat-18 ta' Mejju 2005 li temenda d-Deċiżjoni 2/2001 tal-Kunsill Konġunt (ĠU L 192, 22.7.2005, p. 35).

(8)  Id-Deċiżjoni Nru 3/2008 tal-Kumitat Konġunt UE-Messiku tal-15 ta' Diċembru 2008 li temenda d-Deċiżjoni Nru 2/2001 tal-Kunsill Konġunt kif emendata bid-Deċiżjoni Nru 4/2004(ĠU L 137, 3.6.2009, p. 7).


ABBOZZ 1

DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL KONĠUNT UE-MESSIKU Nru 1/2018

ta' …

li temenda d-Deċiżjoni Nru 2/2000

IL-KUNSILL KONĠUNT,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar Sħubija Ekonomika, Koordinazzjoni Politika u Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti Messikani, min-naħa l-oħra (1) (il-“Ftehim Globali”), u b'mod partikolari l-Artikoli 5 u 10 flimkien mal-Artikolu 47 tiegħu,

Billi:

(1)

Wara l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja (“il-Kroazja”) mal-Unjoni Ewropea fl-1 ta' Lulju 2013, it-Tielet Protokoll Addizzjonali tal-Ftehim Globali ġie ffirmat fi …, il-… u sar applikabbli minn …. (+)

(2)

Fid-dawl ta' dak, jenħtieġ li jiġu adattati, b'effett mid-data li fiha l-Kroazja aċċediet għall-Ftehim Globali, ċerti dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Nru 2/2000 (2), kif emendata mid-Deċiżjonijiet Nru 3/2004 (3) u Nru 2/2008 (4), li jikkonċernaw il-kummerċ f'merkanzija, iċ-ċertifikazzjoni tal-oriġini u l-akkwist pubbliku.

(3)

L-Artikoli 5, 6, 7, 10, u 47 tal-Ftehim Globali jagħtu s-setgħa lill-Kunsill Konġunt stabbilit taħt l-Artikolu 45 tal-Ftehim Globali biex jieħu deċiżjonijiet bl-għan li jinkisbu l-objettivi tal-Ftehim Globali, u b'mod partikolari biex jiddeċiedi dwar l-arranġamenti xierqa u kalendarju relattivament għall-kummerċ f'merkanzija, kummerċ f'servizzi u akkwist pubbliku,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   L-Anness I tad-Deċiżjoni Nru 2/2000 huwa emendat kif stipulat fl-Anness I ta' din id-Deċiżjoni.

2.   Dan l-Artikolu ma jaffettwax il-kontenut tal-klawżola ta' rieżami stabbilita fl-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni Nru 2/2000.

Artikolu 2

L-Artikoli 17(4) u 18(2) u l-Appendiċi IV tal-Anness III tad-Deċiżjoni Nru 2/2000 huma emendati kif stipulat fl-Anness II ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 3

1.   L-entitajiet tal-Kroazja elenkati fl-Anness III ta' din id-Deċiżjoni jiżdiedu mat-taqsimiet rilevanti tal-Parti B tal-Anness VI tad-Deċiżjoni Nru 2/2000.

2.   Il-pubblikazzjonijiet tal-Kroazja elenkati fl-Anness IV ta' din id-Deċiżjoni jiżdiedu mal-Parti B tal-Anness XIII tad-Deċiżjoni Nru 2/2000.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Hija għandha tapplika b'effett mid-data li fiha l-Kroazja aċċediet għall-Ftehim Globali.

Magħmul fi …,

Għall-Kunsill Konġunt

Il-President


(1)  ĠU L 276, 28.10.2000, p. 45.

(+)  

+

ĠU: daħħal il-post u d-data tal-iffirmar u u d-data tal-applikazzjoni tal-Protokoll li jinsab fid-dokument ST 15410/17.

(2)  Deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt KE-Messiku Nru 2/2000 tat-23 ta' Marzu 2000 (ĠU L 157, 30.6.2000, p. 10).

(3)  Deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt KE-Messiku Nru 3/2004 tad-29 ta' Lulju 2004 li temenda d-Deċizjoni tal-Kunsill Konġunt Nru 2/2000 tat-23 ta' Marzu 2000 (ĠU L 293, 16.9.2004, p. 15).

(4)  Deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt UE-Messiku Nru 2/2008 tal-25 ta' Lulju 2008 li temenda d-Deċizjoni tal-Kunsill Konġunt Nru 2/2000, kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt Nru 3/2004 (ĠU L 198, 26.7.2008, p. 55).

ANNESS I

SKEDA TA' ELIMINAZZJONI TA' TARIFFI TAL-KOMUNITÀ

Dan li ġej jiddaħħal fl-Anness I tad-Deċiżjoni Nru 2/2000:

Kodiċi NM

Deskrizzjoni

Kwantità tal-kwota tariffarja annwali

Rata tad-dazju tal-kwota tariffarja

“0803 00 19

Banana, friska (minbarra pjantaġġini)

2 010 tunnellati (*1)

EUR 70/tunnellata


(*1)  Din il-kwota tariffarja annwali għandha tkun miftuħa mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru ta' kull sena kalendarja. Madankollu, hija għandha tiġi applikata għall-ewwel darba mit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.”.

ANNESS II

VERŻJONIJIET LINGWISTIĊI ĠODDA TA' RIMARKI AMMINISTRATTIVI U D-“DIKJARAZZJONI FUQ IL-FATTURA” FL-ANNESS III TAD-DEĊIŻJONI Nru 2/2000

L-Anness III tad-Deċiżjoni Nru 2/2000 huwa emendat kif ġej:

(1)

fl-Artikolu 17, il-paragrafu 4 jinbidel b'dan li ġej:

“4.   Iċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 maħruġa b'mod retrospettiv iridu jkunu annotati b'waħda minn dawn il-frażijiet li ġejjin:

 

BG “ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ”

 

ES “EXPEDIDO A POSTERIORI”

 

CS “VYSTAVENO DODATEČNE”

 

DA “UDSTEDT EFTERFØLGENDE”

 

DE “NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”

 

ET “TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD”

 

EL “ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”

 

EN “ISSUED RETROSPECTIVELY”

 

FR “DÉLIVRÉ A POSTERIORI”

 

HR “NAKNADNO IZDANO”

 

IT “RILASCIATO A POSTERIORI”

 

LV “IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”

 

LT “RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”

 

HU “KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”

 

MT “MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT”

 

NL “AFGEGEVEN A POSTERIORI”

 

PL “WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”

 

PT “EMITIDO A POSTERIORI”

 

RO “EMIS A POSTERIORI”

 

SK “VYDANÉ DODATOČNE”

 

SL “IZDANO NAKNADNO”

 

FI “ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”

 

SV “UTFÄRDAT I EFTERHAND””;

(2)

fl-Artikolu 18, il-paragrafu 2 jinbidel b'dan li ġej:

“2.   Id-duplikat maħruġ skont il-paragrafu 1 irid ikun annotat b'waħda mill-kelmiet li ġejjin:

 

BG “ДУБЛИКАТ”

 

ES “DUPLICADO”

 

CS “DUPLIKÁT”

 

DA “DUPLIKAT”

 

DE “DUPLIKAT”

 

ET “DUPLIKAAT”

 

EL “ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”

 

EN “DUPLICATE”

 

FR “DUPLICATA”

 

HR “DUPLIKAT”

 

IT “DUPLICATO”

 

LV “DUBLIKĀTS”

 

LT “DUBLIKATAS”

 

HU “MÁSODLAT”

 

MT “DUPLIKAT”

 

NL “DUPLICAAT”

 

PL “DUPLIKAT”

 

PT “SEGUNDA VIA”

 

RO ‘DUPLICAT’

 

SK “DUPLIKÁT”

 

SL “DVOJNIK”

 

FI “KAKSOISKAPPALE”

 

SV “DUPLIKAT””;

(3)

dan li ġej jiżdied mal-Appendiċi IV wara l-verżjoni Franċiża:

“Verżjoni Kroata

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.

(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq il-fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 21 ta' dan l-Anness, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispażju."

(2)  Meta d-dikjarazzjoni fuq il-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt. L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq il-fattura tirrigwarda, kompletament jew parzjalment, prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla, skont is-sens tal-Artikolu 37 ta' dan l-Anness, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu “CM”.”."


(1)  Meta d-dikjarazzjoni fuq il-fattura ssir minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 21 ta' dan l-Anness, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispażju.

(2)  Meta d-dikjarazzjoni fuq il-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt. L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni fuq il-fattura tirrigwarda, kompletament jew parzjalment, prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla, skont is-sens tal-Artikolu 37 ta' dan l-Anness, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu “CM”.”.”

ANNESS III

ENTITAJIET TAL-GVERN ĊENTRALI

1.

L-entitajiet tal-gvern ċentrali li ġejjin jiżdiedu mat-Taqsima 1 tal-Parti B tal-Anness VI tad-Deċiżjoni Nru 2/2000:

“AC – Il-Kroazja

1.

Il-Parlament Kroat

Hrvatski Sabor

2

Il-President tar-Repubblika tal-Kroazja

Predsjednik Republike Hrvatske

3

L-Uffiċċju tal-President tar-Repubblika tal-Kroazja

Ured predsjednika Republike Hrvatske

4

L-Uffiċċju tal-President tar-Repubblika tal-Kroazja wara l-iskadenza tat-terminu tal-uffiċċju

Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti

5

Il-Gvern tar-Repubblika tal-Kroazja

Vlada Republike Hrvatske

6

L-Uffiċċji tal-Gvern tar-Repubblika tal-Kroazja

uredi Vlade Republike Hrvatske

7

Il-Ministeru tal-Ekonomija

Ministarstvo gospodarstva

8

Il-Ministeru tal-Iżvilupp Reġjonali u tal-Fondi tal-UE

Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije

9

Il-Ministeru tal-Finanzi

Ministarstvo financija

10

Il-Ministeru tad-Difiża

Ministarstvo obrane

11

Il-Ministeru tal-Affarijiet Barranin u Ewropej

Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

12

Il-Ministeru tal-Intern

Ministarstvo unutarnjih poslova

13

Ministeru tal-Ġustizzja

Ministarstvo pravosuđa

14

Il-Ministeru tal-Amministrazzjoni Pubblika

Ministarstvo uprave

15

Il-Ministeru tal-Imprenditorija u l-Artiġjanat

Ministarstvo poduzetništva i obrta

16

Il-Ministeru tax-Xogħol u s-Sistema tal-Pensjonijiet

Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava

17

Il-Ministeru għall-Affarijiet Marittimi, it-Trasport u l-Infrastruttura

Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture

18

Il-Ministeru tal-Agrikoltura

Ministarstvo poljoprivrede

19

Il-Ministeru tat-Turiżmu

Ministarstvo turizma

20

Il-Ministeru tal-Ħarsien Ambjentali u tan-Natura

Ministarstvo zaštite okoliša i prirode

21

Il-Ministeru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar Fiżiku

Ministarstvo graditeljstva i prostornoga uređenja

22

Il-Ministeru għall-Affarijiet tal-Veterani

Ministarstvo branitelja

23

Il-Ministeru tal-Politika Soċjali u ż-Żgħażagħ

Ministarstvo socijalne politike i mladih

24

Il-Ministeru tas-Saħħa

Ministarstvo zdravlja

25

Il-Ministeru tax-Xjenza, l-Edukazzjoni u l-Isport

Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta

26

Il-Ministeru tal-Kultura

Ministarstvo kulture

27

L-organizzazzjonijiet amministrattivi tal-istat

državne upravne organizacije

28

L-Uffiċċji tal-amministrazzjoni tal-istat tal-kontea

uredi državne uprave u županijama

29

Il-Qorti Kostituzzjonali tar-Repubblika tal-Kroazja

Ustavni sud Republike Hrvatske

30

Il-Qorti Suprema tar-Repubblika tal-Kroazja

Vrhovni sud Republike Hrvatske

31

Il-Qrati

sudovi

32

Il-Kunsill Ġudizzjarju tal-Istat

Državno sudbeno vijeće

33

L-Uffiċċji tal-Avukat tal-Istat

državna odvjetništva

34

Il-Kunsill tal-Prosekutur tal-Istat

Državno odvjetničko vijeće

35

L-uffiċċji tal-Ombudsman;

pravobraniteljstva

36

Il-Kummissjoni tal-Istat għas-Superviżjoni tal-Proċeduri tal-Akkwist Pubbliku

Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave

37

Il-Bank Nazzjonali Kroat

Hrvatska narodna banka

38

Aġenziji u uffiċċji tal-Istat

državne agencije i uredi

39

L-Uffiċċju tal-Awditjar tal-Istat'

Državni ured za reviziju”.

2.

Il-korpi u kategoriji ta' korpi li ġejjin jiżdiedu mal-Ehmża tat-Taqsima 2 tal-Parti B tal-Anness VI tad-Deċiżjoni Nru 2/2000:

“(a)

Anness I

‘PRODUZZJONI, TRASPORT U DISTRIBUZZJONI TA' ILMA GĦAX-XORB’:

‘IL-KROAZJA

Impriżi pubbliċi li huma entitajiet kontraenti msemmija fl-Artikolu 6 taż-Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (l-Att dwar l-Akkwist Pubbliku, Gazzetta Uffiċjali Nru 90/11, 83/13, 143/13 u 13/14) li, skont regoli speċjali jeżerċitaw l-attività ta' kostruzzjoni (tqegħid għad-dispożizzjoni) ta' netwerks fissi jew il-ġestjoni ta' netwerks fissi għall-forniment ta' servizz pubbliku fir-rigward ta' produzzjoni, trażmissjoni u distribuzzjoni ta' ilma tax-xorb u l-provvista bl-ilma tax-xorb lil netwerks fissi; bħall-entitajiet stabbiliti mill-unitajiet tal-awtogvern lokali li jaġixxu bħala l-fornitur pubbliku tas-servizzi tal-provvista tal-ilma jew tas-servizzi tad-dranaġġ skont l-Att dwar l-Ilma (il-Gazzetta Uffiċjali 153/09, 63/11, 130/11, 53/13 u 14/14).’;

(b)

Anness II

‘PRODUZZJONI, TRASPORT U DISTRIBUZZJONI TAL-ELETTRIKU’:

‘IL-KROAZJA

Impriżi pubbliċi li huma entitajiet kontraenti msemmija fl-Artikolu 6 taż-Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (l-Att dwar l-Akkwist Pubbliku, Gazzetta Uffiċjali Nru 90/11, 83/13, 143/13 u 13/14) li, skont regoli speċjali jeżerċitaw l-attività ta' kostruzzjoni (tqegħid għad-dispożizzjoni) ta' netwerks fissi jew il-ġestjoni ta' netwerks fissi għall-forniment ta' servizz pubbliku fir-rigward ta' produzzjoni, trażmissjoni u distribuzzjoni ta' enerġija tal-elettriku u l-provvista bl-enerġija tal-elettriku lil netwerks fissi; bħall-entitajiet li jeżerċitaw fl-imsemmija attivitajiet abbażi ta' Liċenzja biex iwettqu attivitajiet tal-enerġija skont l-Att dwar l-Enerġija (il-Gazzetta Uffiċjali 120/12 u 14/14).’;

(c)

Anness VII

‘ENTITAJIET KONTRAENTI FIL-QASAM TA' SERVIZZI TAL-FERROVIJA URBANA, TAT-TRAMM, TAT-TROLLEYBUS JEW TAL-LINJA’:

‘IL-KROAZJA

Impriżi pubbliċi li huma entitajiet kontraenti msemmija fl-Artikolu 6 taż-Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (l-Att dwar l-Akkwist Pubbliku, Gazzetta Uffiċjali Nru 90/11, 83/13, 143/13 u 13/14) li skont regoli speċjali, jeżerċitaw l-attività li jagħmlu disponibbli n-netwerks jew li jiġestixxu n-netwerks għas-servizzi pubbliċi ta' trasport bil-ferrovija urbana, sistemi awtomatizzati, tram, karozza tal-linja, trolleybus u funikular, bħall-entitajiet li jeżerċitaw l-attivitajiet imsemmija bħala servizz pubbliku skont l-Att dwar l-Utilitajiet (il-Gazzetta Uffiċjali 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03, 82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11, 144/12, 94/13, 153/13 u 147/14).’;

(d)

Anness VIII

‘ENTITAJIET KONTRAENTI FIL-QASAM TAL-FAĊILITAJIET TAL-AJRUPORT’:

‘IL-KROAZJA

L-impriżi pubbliċi li huma awtoritajiet kontraenti msemmija fl-Artikolu 6 taċ-Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Att dwar l-Akkwist Pubbliku, il-Gazzetta Uffiċjali Nru 90/11, 83/13, 143/13 u 13/14) li, skont regoli speċjali, jeżerċitaw attività marbuta mal-isfruttament ta' żona ġeografika, bil-għan li jpoġġu għad-dispożizzjoni tal-operaturi tat-trasport bl-ajru ajruporti u tagħmir ieħor ta' terminals, bħall-entitajiet involuti f'attivitajiet imsemmija abbażi ta' konċessjonijiet mogħtija skont l-Att dwar l-Ajruporti (il-Gazzetta Uffiċjali 19/98 u 14/11).’;

(e)

Anness IX

‘ENTITAJIET KONTRAENTI FIL-QASAM TAL-FAĊILITAJIET TA' PORT MARITTIMU JEW INTERN JEW TA' TERMINALI OĦRA’:

‘IL-KROAZJA

Impriżi pubbliċi li huma entitajiet kontraenti msemmijin fl-Artikolu 6 taċ-Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Att dwar l-Akkwist Pubbliku, Gazzetta Uffiċjali Nru 90/11, 83/13, 143/13 u 13/14) li, skont regoli speċjali, huma involuti f'attivitajiet li jirrigwardaw l-isfruttament ta' żona ġeografika bil-għan li jpoġġu għad-dispożizzjoni tal-operaturi tat-trasport bil-baħar jew bix-xmara portijiet tal-baħar, portijiet tax-xmajjar u terminals oħra tat-trasport; bħall-entitajiet involuti f'attivitajiet imsemmija abbażi ta' għoti ta' konċessjonijiet skont l-Att dwar il-Qasam Marittimu u l-Portijiet tal-Baħar(il-Gazzetta Uffiċjali 158/03, 100/04, 141/06 u 38/09).’.

ANNESS IV

PUBBLIKAZZJONIJIET

Dan li ġej jiżdied mal-Parti B tal-Anness XIII tad-Deċiżjoni Nru 2/2000:

“Il-Kroazja

Avviżi:

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

Narodne Novine

Reklamar Elettroniku tal-Akkwist Pubbliku tar-Repubblika tal-Kroazja (https://eojn.nn.hr/Oglasnik/clanak/electronic-public-procurement-of-the-republic-of-croatia/0/81/)”.


ABBOZZ 2

DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL KONĠUNT UE-MESSIKU Nru 2/2018

ta' …

li temenda d-Deċiżjoni Nru 2/2001

IL-KUNSILL KONĠUNT,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar Sħubija Ekonomika, Koordinazzjoni Politika u Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti Messikani, min-naħa l-oħra (1) (il-“Ftehim Globali”), u b'mod partikolari l-Artikolu 6 flimkien mal-Artikolu 47 tiegħu,

Billi:

(1)

Wara l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja (“il-Kroazja”) mal-Unjoni Ewropea fl-1 ta' Lulju 2013, it-Tielet Protokoll Addizzjonali tal-Ftehim Globali ġie ffirmat fi …, il-… u sar applikabbli minn … (+).

(2)

Fid-dawl ta' dak, jenħtieġ li jiġu adattati, b'effett mid-data li fiha l-Kroazja aċċediet għall-Ftehim Globali, l-Annessi I u II tad-Deċiżjoni Nru 2/2001 (2), kif emendata mid-Deċiżjonijiet Nru 4/2004 (3) u Nru 3/2008 (4), sabiex jiġu aġġornati l-awtoritajiet responsabbli mis-servizzi finanzjarji u dawk il-miżuri inkonsistenti mal-Artikoli 12 sa 16 tad-Deċiżjoni Nru 2/2001 li l-Kroazja ser iżżomm sa meta jiġi implimentat l-Artikolu 17(3) tagħha.

(3)

Dan l-adattament joffri wkoll l-okkażjoni sabiex tiġi aġġornata l-lista tal-awtoritajiet responsabbli mis-servizzi finanzjarji, stabbilita fl-Anness II tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt Nru 2/2001 tas-27 ta' Frar 2001, kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt Nru 4/2004 tat-18 ta' Mejju 2005 u Nru 3/2008 tal-15 ta' Diċembru 2008,

(4)

L-Artikoli 5, 6, 7, 10, u 47 tal-Ftehim Globali jagħtu s-setgħa lill-Kunsill Konġunt stabbilit taħt l-Artikolu 45 tal-Ftehim Globali biex jieħu deċiżjonijiet bl-għan li jinkisbu l-objettivi tal-Ftehim Globali, u b'mod partikolari biex jiddeċiedi dwar l-arranġamenti xierqa u kalendarju għall-kummerċ f'merkanzija, kummerċ f'servizzi u akkwist pubbliku,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Parti A tal-Anness I tad-Deċiżjoni Nru 2/2001, kif emendata mid-Deċiżjonijiet Nru 4/2004 u Nru 3/2008, hija sostitwita bit-test li jinsab fl-Anness I ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Il-Partijiet A u B tal-Anness II tad-Deċiżjoni Nru 2/2001, kif emendata mid-Deċiżjoni Nru 4/2004 u Nru 3/2008, huma sostitwiti bit-test li jinsab fl-Anness II ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Hija għandha tapplika mid-data li fiha l-Kroazja aċċediet għall-Ftehim Globali.

Magħmul fi …,

Għall-Kunsill Konġunt

Il-President


(1)  ĠU L 276, 28.10.2000, p. 45.

(+)  

+

ĠU: daħħal il-post u d-data tal-iffirmar u u d-data tal-applikazzjoni tal-Protokoll li jinsab fid-dokument ST 15410/17.

(2)  Deċiżjoni tal-Kunsill Konġunt UE-Messiku Nru 2/2001 tas-27 ta' Frar 2001 li timplimenta l-Artikoli 6, 9, 12(2)(b) u 50 tal-Ftehim dwar Sħubija Ekonomika, Koordinazzjoni Politika u Koperazzjoni (ĠU L 70, 12.3.2001, p. 7).

(3)  Deċiżjoni Nru 4/2004 tal-Kunsill Konġunt UE/Messiku tat-18 ta' Mejju 2005 li temenda d-Deċiżjoni 2/2001 tal-Kunsill Konġunt (ĠU L 192, 22.7.2005, p. 35).

(4)  Deċiżjoni Nru 3/2008 tal-Kumitat Konġunt UE-Messiku tal-15 ta' Diċembru 2008 li temenda d-Deċiżjoni Nru 2/2001 tal-Kunsill Konġunt kif emendata bid-Deċiżjoni Nru 4/2004 (ĠU L 137, 3.6.2009, p. 7).

ANNESS I

“ANNESS I

PARTI A

IL-KOMUNITÀ U L-ISTATI MEMBRI TAGĦHA

1.

L-applikazzjoni tal-Kapitolu III għall-Komunità u l-Istati Membri tagħha hija suġġetta għal-limitazzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq u t-trattament nazzjonali skedat mill-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom fit-taqsimiet ‘is-setturi kollha’ tal-iskedi GATS tagħhom u għal dawk li għandhom x'jaqsmu mas-subsetturi elenkati hawn taħt.

2.

It-taqsiriet li ġejjin jintużaw biex jindikaw l-Istati Membri:

AT

L-Awstrija

BE

Il-Belġju

BG:

Il-Bulgarija

CY

Ċipru

CZ

Ir-Repubblika Ċeka

DE

Il-Ġermanja

DK

Id-Danimarka

ES

Spanja

EE

L-Estonja

FI

Il-Finlandja

FR

Franza

EL

Il-Greċja

HR

Il-Kroazja

HU

L-Ungerija

IE

L-Irlanda

IT

L-Italja

LV

Il-Latvja

LT

Il-Litwanja

LU

Il-Lussemburgu

MT

Malta

NL

In-Netherlands

PL

Il-Polonja

PT

Il-Portugall

RO

Ir-Rumanija

SK

Ir-Repubblika Slovakka

SI

Is-Slovenja

SE

L-Iżvezja

UK

Ir-Renju Unit

3.

L-impenji ta' aċċess għas-suq f'dak li għandu x'jaqsam mal-modalitajiet (1) u (2) japplikaw biss għal:

it-tranżazzjonijiet indikati fil-paragrafi B.3 u B.4 tal-‘Fehim dwar l-Impenji fis-Servizzi Finanzjarji’ (il-‘Fehim’) għall-Istati Membri kollha rispettivament;

it-tranżazzjonijiet speċifikati hawn taħt, b'referenza għad-definizzjonijiet tal-Artikolu 11, għal kull Stat Membru konċernat:

BG: A.1 (a) (assigurazzjoni fuq il-ħajja) u l-parti li jifdal ta' A.1 (b) (assigurazzjoni li la hija fuq il-ħajja u lanqas hija MAT - marittima, tal-avjazzjoni u trasport ieħor) fil-modalitajiet (1) u (2);

CY A.1.(a) (assigurazzjoni fuq il-ħajja) u l-parti li jifdal minn A.1.(b) (assigurazzjoni li la hija fuq il-ħajja, u lanqas hija MAT - marittima, tal-avjazzjoni u trasport ieħor) fil-modalità (2), B.6.(e) (kummerċ ta' titoli trasferibbli) fil-modalità (1);

EE A.1.(a) (assigurazzjoni fuq il-ħajja) u l-parti li jifdal minn A.1.(b) (assigurazzjoni li la hija fuq il-ħajja u lanqas MAT) u li jifdal ta' parti minn A 3. (intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni mhux MAT) fil-modalitajiet (1) u (2), B.1. sa B.10. (aċċettazzjoni ta' depożiti, self ta' kull tip, lokazzjoni finanzjarja, is-servizzi kollha relatati mat-trasmissjoni ta' ħlasijiet u ta' flus, garanziji u impenji, kummerċ ta' titoli, parteċipazzjoni fi ħruġ ta' kull xorta ta' titoli, senserija ta' flus, immaniġġjar tal-assi, u servizzi ta' saldu u kklerjar għal assi finanzjarji) fil-modalità (1);

LV: A.1.(a) (assigurazzjoni fuq il-ħajja) u l-parti li jifdal minn A.1.(b) (assigurazzjoni li la hija fuq il-ħajja u lanqas MAT) u li jifdal ta' parti minn A 3. (intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni mhux MAT) fil-modalità (2), B.7. (parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull xorta ta' titoli) fil-modalità (1);

LT: A.1.(a) (assigurazzjoni fuq il-ħajja) u l-parti li jifdal minn A.1.(b) (assigurazzjoni li la hija fuq il-ħajja u lanqas MAT) u li jifdal ta' parti minn A 3. (intermedjazzjoni tal-assigurazzjoi mhux MAT) fil-modalità (2), B.1. sa B.10. (aċċettazzjoni ta' depożiti, self ta' kull tip, lokazzjoni finanzjarja, is-servizzi kollha relatati mat-trasmissjoni ta' ħlasijiet u ta' flus, garanziji u impenji, kummerċ ta' titoli, parteċipazzjoni fi ħruġ ta' kull xorta ta' titoli, senserija ta' flus, immaniġġjar tal-assi, u servizzi ta' saldu u kklerjar għal assi finanzjarji) fil-modalità (1);

MT: A.1.(a) (assigurazzjoni fuq il-ħajja), u l-parti li jifdal minn A.1.(b) (assigurazzjoni li la hija fuq il-ħajja u lanqas MAT) fil-modalità (2), B.1. u B.2. (aċċettazzjoni ta' depożiti u self ta' kull tip) fil-modalità (1);

RO: B.1. (aċċettazzjoni ta' depożiti) B.2. (self ta' kull tip), B.4 (is-servizzi kollha ta' trażmissjoni ta' ħlasijiet u ta' flus) B.5. (garanziji u impenji) u B. 8 (senserija ta' flus) fil-modalità (1);

SI: B.1. sa B.10. (aċċettazzjoni ta' depożiti, self ta' kull tip, lokazzjoni finanzjarja, is-servizzi kollha ta' trasmissjoni ta' ħlasijiet u ta' flus, garanziji u impenji, negozjar ta' titoli, parteċipazzjoni fi ħruġ ta' kull xorta ta' titoli, senseriji ta' flus, immaniġġjar tal-assi, u servizzi ta' saldu u kklerjar għal assi finanzjarji) fil-modalità (1).

4.

Differenti mis-sussidjarji barranin, il-fergħat stabbiliti direttament fl-Istat Membru minn istituzzjoni finanzjarja Messikana ma humiex, b'ċerti eċċezzjonijiet limitati, suġġetti għar-regolamenti prudenzjali armonizzati fuq livell ta' Komunità li jħallu lil dawn is-sussidjarji jibbenefikaw minn faċilitajiet aħjar biex iwaqqfu stabbilimenti ġodda u jipprovdu servizzi transfruntiera f'kull parti tal-Komunità. Għaldaqstant, dawn il-fergħat jirċievu awtorizzazzjoni sabiex joperaw fit-territorju ta' Stat Membru bl-istess kundizzjonijiet li japplikaw għall-istituzzjonijiet finanzjarji domestiċi ta' dak l-Istat Membru, u jistgħu jkunu meħtieġa jissoddisfaw għadd ta' kundizzjonijiet prudenzjali speċifiċi bħal, fil-każ ta' servizzi bankarji jew ta' titoli, kapitalizzazzjoni separata u rekwiżiti oħra ta' solvenza, u rekwiżiti ta' rapportar u pubblikazzjoni tal-kontijiet, jew fil-każ tal-assigurazzjoni, rekwiżiti speċifiċi ta' garanzija u ta' depożiti, kapitalizzazzjoni separata, u l-lokalizzazzjoni fl-Istat Membru konċernat tal-assi li jirrappreżentaw ir-riżervi tekniċi u mill-inqas terz tal-marġini tas-solvenza. L-Istati Membri jistgħu japplikaw ir-restrizzjonijiet indikati f'din l-iskeda biss fir-rigward tal-istabbiliment dirett minn preżenza kummerċjali Messikana jew ta' forniment ta' servizzi transfruntiera mill-Messiku; konegwentement, Stat Membru partikolari ma jistax japplika dawn ir-restrizzjonijiet, inklużi dawk dwar l-istabbiliment, għal sussidjarji Messikani stabbiliti fi Stati Membri oħra tal-Komunità, għajr jekk dawn ir-restrizzjonijiet jistgħu wkoll jiġu applikati għal kumpaniji jew ċittadini ta' Stati Membri oħra skont il-liġi tal-Komunità.

5.

BG: L-ammissjoni fis-suq ta' servizzi jew prodotti finanzjarji ġodda tista' tkun suġġetta għall-eżistenza u l-konsistenza ma' qafas regolatorju maħsub biex jilħaq l-objettivi msemmija fl-Artikolu 19.

6.

BG: Attivitajiet bankarji jew ta' assigurazzjoni, kif ukoll in-negozjar tat-titoli u attivitajiet relatati magħhom, għandhom jitwettqu b'mod separat minn kumpaniji liċenzjati biex jipprovdu dawn is-servizzi.

7.

BG: Bħala regola ġenerali, b'mod mhux diskriminatorju, istituzzjonijiet finanzjarji li jinkorporaw fil-Bulgarija jridu jadottaw il-forma ġuridiċi ta' kumpaniji b'ishma konġunti.

8.

CY Il-kondizzjonijiet u l-kwalifikazzjonijiet ġenerali li ġejjin jkunu japplikaw, ukoll meta l-ebda limitazzjonijiet jew kondizzjonijiet ma jkunu mniżżla fl-iskeda.

(i)

Il-konsiderazzjoni tal-objettivi tas-sigurtà nazzjonali u tal-politika pubblika;

(ii)

Din l-iskeda bl-ebda mod m'hija relatata mas-servizzi pprovduti fit-twettiq tal-funzjonijiet tal-gvern. Ukoll, ma taffettwax miżuri li jikkonċernaw il-kummerċ fi prodotti li jistgħu jikkostitwixxu kontribut lejn servizz skedat jew servizzi oħra. Barra minn hekk, limitazzjonijiet fuq aċċess għas-suq jew trattament nazzjonali fir-rigward ta' servizzi li jistgħu jikkostitwixxu kontributi lejn servizz skedat jew jintużaw biex jissupplixxuh, għandhom ikomplu japplikaw.

9.

CY Il-liġijiet u r-regolamenti msemmija f'din l-iskeda ma għandhomx jiġu interpretati bħala referenza eżawrjenti għal-liġijiet kollha u r-regolamenti li jirregolaw is-settur finanzjarju. It-trasferiment, pereżempju, ta' tagħrif li fih dejta personali, sigriet tal-bank, jew kwalunkwe sigriet ta' negozju mhuwiex permess. Tali trasferiment huwa soġġett għal liġijiet domestiċi dwar il-protezzjoni tal-kunfidenzjalità ta' tagħrif ta' konsumaturi tal-banek. Barra dan, huwa nnutat li miżuri kwalitattivi li ma humiex diskriminatorji relatati mal-istandards tekniċi, mas-saħħa pubblika u mal-konsiderazzjonijiet ambjentali, mal-liċenzjar, mal-konsiderazzjoni prudenzjali, il-kwalifiki professjonali u r-rekwiżiti ta' kompetenza ma ġewx elenkati bħala kondizzjonijiet jew limitazzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq u t-trattament nazzjonali.

10.

CY Servizzi u prodotti finanzjarji mhux regolati u l-ammissjoni għas-suq ta' servizzi u prodotti finanzjarji ġodda, jistgħu jkunu soġġetti għall-eżistenza jew l-introduzzjoni ta' qafas regolatorju maħsub biex jilħaq l-objettivi msemmija fl-Artikolu 19.

11.

CY Minħabba l-kontrolli fuq il-kambju mħaddma f'Ċipru:

residenti mhumiex permessi jakkwistaw servizzi bankarji li jistgħu jinvolvu trasferiment ta' fondi fl-esteru, filwaqt li jkunu fiżikament fl-esteru;

self lil persuni mhux residenti/barranin jew lil kumpaniji kontrollati minn persuni mhux residenti jirrikjedi approvazzjoni mill-Bank Ċentrali;

xiri ta' titoli minn persuni mhux residenti wkoll jirrikjedi permess mill-Bank Ċentrali;

negozjar fi flus barranin jista' jitwettaq biss permezz ta' banek li ngħatalhom l-istat ta' “Aġent Awtorizzat” mill-Bank Ċentrali.

12.

CZ: L-ammissjoni fis-suq ta' servizzi u strumenti finanzjarji ġodda jista' jkun suġġett għall-eżistenza u l-konsistenza mal-qafas regolatorju domestiku maħsub biex jilħaq l-objettivi msemmija fl-Artikolu 19.

13.

CZ: Bħala regola ġenerali u b'mod mhux diskriminatorju, istituzzjonijiet finanzjarji inkorporati fir-Repubblika Ċeka jridu jadottaw forma ġuridika speċifika.

14.

CZ: Assigurazzjoni obbligatorja tar-responsabbiltà lejn terzi għall-vetturi hija pprovduta minn fornitur esklusiv. Meta d-drittijiet ta' monopolju dwar l-assigurazzjoni obbligatorja ta' vetturi li jkopru r-responsabbiltà lejn terzi jitneħħew, il-forniment ta' dan is-servizz jinfetaħ fuq bażi mhux diskriminatorja għall-fornituri tas-servizzi stabbiliti fir-Repubblika Ċeka. L-assigurazzjoni obbligatorja tas-saħħa hija fornuta biss minn fornituri Ċeki liċenzjati.

15.

EE Servizzi obbligatorji tas-sigurtà soċjali ma humiex impenjati.

16.

HR: Servizzi ta' assigurazzjoni u bankarji għandhom jitwettqu minn kumpaniji ġuridikament separati. Barra minn hekk, għall-kuntrarju ta' kumpaniji tal-assigurazzjoni, il-banek għandhom permess li jipparteċipaw direttament f'attivitajiet relatati ma' negozjar ta' titoli.

17.

HU: L-ammissjoni fis-suq ta' servizzi jew prodotti finanzjarji ġodda tista' tkun suġġetta għall-eżistenza u l-konsistenza ma' qafas regolatorju maħsub biex jilħaq l-objettivi msemmija fl-Artikolu 19.

18.

HU: Mhux permess it-trasferiment ta' tagħrif li jinkludi dejta personali, sigrieti bankarji, sigrieti ta' titoli u/jew sigrieti oħra kummerċjali.

19.

HU: Bħala regola ġenerali u b'mod mhux diskriminatorju, istituzzjonijiet finanzjarji inkorporati fl-Ungerija jridu jadottaw forma ġuridika speċifika.

20.

HU: Servizzi ta' assigurazzjoni, ta' operat ta' bank, ta' titoli u ta' mmaniġjar ta' investiment kollettiv għandhom jitwettqu minn fornituri ta' servizzi finanzjarji ġuridikament separati u kapitalizzati indipendentement.

21.

MT: Għal impenji tal-modalità (3), skont il-leġislazzjoni dwar il-kontroll tal-kambju, persuni li ma humiex residenti li jixtiequ jipprovdu xi servizzi permezz tar-reġistrazzjoni ta' kumpanija lokali jistgħu jagħmlu dan bil-permess minn qabel tal-Bank Ċentrali ta' Malta. Kumpaniji li fihom sehem ta' persuni kemm fiżiċi kif ukoll ġuridiċi li mhumiex residenti f'Malta jeħtieġu kapital azzjonarju minimu ta' Lm10,000 (lira Maltija) li 50 % minnhom iridu jkunu mħallsa. Il-perċentwal tal-parteċipazzjoni fl-ekwità ta' persuni mhux residenti jrid jitħallas permezz ta' fondi li joriġinaw minn barra l-pajjiż. Kumpaniji b'sehem ta' persuni li mhumiex residenti jridu japplikaw għal permess mill-Ministeru tal-Finanzi biex jiksbu proprjetà skont il-leġislazzjoni xierqa.

22.

MT: Għal impenji tal-modalità (4), ir-rekwiżiti tal-liġijiet u r-regolamenti Maltin dwar id-dħul, is-soġġorn, l-akkwist ta' proprjetà immobbli, ix-xogħol u s-sigurtà soċjali għandhom ikomplu japplikaw, inklużi r-regoli dwar it-tul tas-soġġorn, il-paga minima kif ukoll il-ftehim kollettivi dwar il-pagi. Id-dħul, ix-xogħol u l-permessi tar-residenza jinħarġu skont id-diskrezzjoni tal-Gvern ta' Malta.

23.

MT: Għal impenji tal-modalità (1) u (2), il-liġijiet dwar il-kontroll tal-kambju jippermettu lir-residenti jittrasferixxu barra l-pajjiż kull sena għal investimenti f'portafoll sa Lm 5,000. Ammonti li jaqbżu l-Lm5,000 huma suġġetti għall-permess tal-kontroll tal-kambju.

24.

MT: Ir-residenti jistgħu jissellfu minn barra l-pajjiż mingħajr il-ħtieġa ta' approvazzjoni ta' kontroll tal-kambju jekk is-self ikun għal perjodu li ma jaqbiżx it-tliet snin. Tali self irid minkejja dan ikun irreġistrat mal-Bank Ċentrali.

25.

PL: Fil-Polonja, ir-regoli prudenzjali fis-settur finanzjarju qegħdin jiġu elaborati. Jistgħu jirrikjedu tibdil tar-regoli li jeżistu bħalissa kif ukoll tħejjija ta' liġijiet ġodda.

26.

RO: L-istabbiliment u l-attività ta' kumpaniji tal-assigurazzjoni u r-riassigurazzjoni huma suġġetti għall-awtorizzazjoni mill-korp ta' sorveljanza tal-Attività tal-Assigurazzjoni u r-Riassigurazzjoni. L-istabbiliment u l-attività tal-kumpaniji bankarji huma suġġetti għall-awtorizzazjoni mill-bank Ċentrali tar-Rumanija. L-istabbiliment u l-attività tal-entitajiet relatati mas-suq tat-titoli (persuni fiżiċi jew ġuridiċi, skont il-każ) huma suġġetti għall-awtorizzazjoni mill-Kummissjoni Nazzjonali tat-Titoli tar-Rumanija (NSC). Wara l-istabbiliment ta' preżenza kummerċjali, l-istituzzjonijiet finanzjarji għandhom iwettqu t-tranżazzjonijiet tagħhom ma' residenti fil-munita nazzjonali tar-Rumanija biss.

27.

SK: L-ammissjoni fis-suq ta' servizzi u strumenti finanzjarji ġodda jista' jkun suġġett għall-eżistenza u l-konsistenza mal-qafas regolatorju domestiku maħsub biex jilħaq l-objettivi msemmija fl-Artikolu 19.

28.

SK: Is-servizzi ta' assigurazzjoni li ġejjin huma pprovduti minn fornituri esklusivi: L-assigurazzjoni obbligatorja tar-responsabbiltà lejn terzi għall-vetturi, l-assigurazzjoni obbligatorja tat-trasport bl-ajru, l-assigurazzjoni tar-responsabbiltà ta' min iħaddem kontra l-korriment jew il-mard okkupazzjonali jridu jsiru permezz tal-Kumpanija Slovakka tal-Assigurazzjoni. L-assigurazzjoni bażika tas-saħħa tingħata biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni Slovakki li jkollhom liċenzja sabiex jipprovdu assigurazzjoni tas-saħħa maħruġa mill-Ministeru tal-Kura tas-Saħħa tar-Repubblika Slovakka skont l-Att 273/1994 Koll. tal-Liġijiet. L-iskemi tal-assigurazzjoni ta' fondi tal-pensjonijiet u tal-assigurazzjoni kontra l-mard jiġu pprovduti biss mill-Kumpanija ta' Assigurazzjoni Soċjali.

29.

SI: L-ammissjoni fis-suq ta' servizzi jew prodotti finanzjarji ġodda tista' tkun suġġetta għall-eżistenza u l-konsistenza ma' qafas regolatorju maħsub biex jilħaq l-objettivi msemmija fl-Artikolu 19.

30.

SI: Bħala regola ġenerali u f'mod mhux diskriminatorju, istituzzjonijiet finanzjarji inkorporati fis-Slovenja jridu jadottaw forma ġuridika speċifika.

31.

SI: Attivitajiet tal-assigurazzjoni u bankarji għandhom jitwettqu minn fornituri ta' sevizzi finanzjarji li huma ġuridikament separati.

32.

SI: Servizzi ta' investiment jistgħu jiġu pprovduti biss permezz ta' banek u ditti tal-investiment.

A.

Assigurazzjoni u Servizzi Marbutin mal-Assigurazzjoni

1)

Provvista transfruntiera

AT: L-attività promozzjonali u l-intermedjazzjoni f'isem sussidjarja mhux stabbilita fil-Komunità jew f'isem fergħa mhux stabbilita fl-Awstrija (ħlief għar-riassigurazzjoni u għar-retroċessjoni) huma pprojbiti.

AT: L-assigurazzjoni obbligatorja tat-trasport bl-ajru tista' tkun sottoskritta biss minn sussidjarju stabbilit fil-Komunità jew minn fergħa stabbilita fl-Awstrija.

AT: Trid titħallas taxxa ogħla fuq il-primjum għall-kuntratti tal-assigurazzjoni (ħlief għall-kuntratti ta' riassigurazzjoni u ta' retroċessjoni) sottoskritti minn kumpanija sussidjarja li mhix stabbilita fil-Komunità jew minn fergħa li mhix stabbilita fl-Awstrija. Tista' tingħata eċċezzjoni mit-taxxa ogħla.

BG: Subsettur A.1. (assigurazzjoni diretta). Bla restrizzjonijiet, ħlief għal servizzi pprovduti minn fornituri barranin lil persuni barranin fit-territorju tal-Bulgarija. L-assigurazzjoni tat-trasport li tkopri l-prodotti, assigurazzjoni tal-vetturi bħala tali u assigurazzjoni tar-responsabbiltà dwar riskji li jinsabu fil-Bulgarija ma jistgħux jiġu sottoskritti direttament minn kumpaniji tal-assigurazzjoni barranin. Kumpanija barranija tal-assigurazzjoni tista' tikkonkludi kuntratti tal-assigurazzjoni permezz ta' fergħa biss. Bla restrizzjonijiet għall-assigurazzjoni ta' depożitu u skemi simili ta' kumpens, kif ukoll skemi ta' assigurazzjoni obbligatorja. Bla restrizzjonijiet għat-trattament nazzjonali.

BG: Subsettur A.2. (riassigurazzjoni u retroċessjoni). Bla restrizzjonijiet għas-servizzi ta' retroċessjoni.

BG: Subsetturi A.3. u A.4. (intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni u servizzi awżiljari għall-assigurazzjoni): Bla restrizzjonijiet.

CY Kwalunkwe riassiguratur barrani approvat mis-Supretendent tal-Assigurazzjoni (fuq kriterji prudenzjali) jista' joffri riassigurazzjoni jew servizzi ta' retroċessjoni lil kumpaniji ta' assigurazzjoni inkorporati u liċenzjati f'Ċipru.

CY Subsetturi A.3. u A.4. (intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni u servizzi awżiljari għall-assigurazzjoni): Bla restrizzjonijiet.

CZ: L-ebda ħlief:

Fornituri tas-servizzi finanzjarji barranin jistgħu jistabbilixxu kumpanija tal-assigurazzjoni bis-sede tagħha fir-Repubblika Ċeka bħala kumpanija b'ishma konġunti jew jistgħu jagħtu servizz ta' assigurazzjoni permezzz tal-fergħat tagħhom li jkollhom l-uffiċċju rreġistrat fir-Repubblica Ċeka skont il-kundizzjonijiet li jinsabu fl-Att dwar l-Industrija tal-Assigurazzjoni.

Għal fornitur tas-servizzi tal-assigurazzjoni huma meħtieġa preżenza kummerċjali u awtorizzazzjoni:

biex jipprovdi servizzi bħal dawn inkluża r-riassigurazzjoni, u

biex jikkonkludi kuntratt ta' intermedjazzjoni ma' intermedjarju bil-għan li jiġi konkluż kuntratt ta' assigurazzjoni bejn il-fornitur tas-servizzi ta' assigurazzjoni u parti terza.

L-intermedjarju jrid ikollu l-awtorizzazzjoni meħtieġa biex tiġi provduta l-intermedjazzjoni għal fergħa bl-uffiċċju reġistrat tagħha fir-Repubblika Ċeka.

DK: L-assigurazzjoni obbligatorja tat-trasport bl-ajru tista' tiġi sottoskritta biss minn ditti stabbiliti fil-Komunità.

DK: Ebda persuna jew kumpanija (inkluż kumpaniji tal-assigurazzjoni) ma tista', għal skopijiet ta' negozju fid-Danimarka, tassisti fil-ħruġ ta' assigurazzjoni diretta għal persuni residenti fid-Danimarka, għal bastimenti Daniżi jew għal proprjetà fid-Danimarka, barra minn kumpaniji tal-assigurazzjoni liċenzjati mil-liġi Daniża jew mill-awtoritajiet Daniżi kompetenti.

DE: Poloz tal-assigurazzjoni tal-ajru obbligatorja jistgħu jiġu sottoskritti biss minn sussidjarju stabbilit fil-Komunità jew minn fergħa stabbilita fil-Ġermanja.

DE: Jekk kumpanija tal-assigurazzjoni barranija stabbiliet fergħa fil-Ġermanja, din tista' tikkonkludi kuntratti tal-assigurazzjoni fil-Ġermanja marbuta ma' trasport internazzjonali permezz tal-fergħa stabbilita fil-Ġermanja biss.

FI: L-assiguraturi li jkollhom l-uffiċċju prinċipali tagħhom fiż-Żona Ekonomika Ewropea jew li jkollhom fergħa tagħhom fil-Finlandja biss jistgħu joffru servizz tal-assigurazzjoni kif imsemmi fis-subparagrafu B.3 (a) tal-Ftehim.

FI: Il-provvista ta' servizzi ta' sensara tal-assigurazzjoni tiddependi minn jekk dawn ikollhomx post tan-negozju permanenti fiż-Żona Ekonomika Ewropea.

FR: Assigurazzjoni kontra riskji relatati ma' trasport bl-art tista' tinħareġ biss minn ditti tal-assigurazzjoni stabbiliti fil-Komunità.

HR: Subsettur A.1. (a) (assigurazzjoni diretta, a) assigurazzjoni tal-ħajja): Bla restrizzjonijiet, ħlief għal assigurazzjoni tal-ħajja lil persuni barranin residenti fil-Kroazja.

HR: Subsettur A.1. (b) (assigurazzjoni diretta, a) assigurazzjoni mhux tal-ħajja): Bla restrizzjonijiet, ħlief għal assigurazzjoni mhux tal-ħajja lil persuni barranin residenti fil-Kroazja ħlief għar-responsabbiltà tal-vetturi. Bla restrizzjonijiet għal assigurazzjoni marittima, tal-avjazzjoni u t-trasport.

HU: Subsettur A.1. (assigurazzjoni diretta): Dawk l-intraprendituri biss li jsegwu attivitajiet ta' negozju internazzjonali speċifikati fir-regoli ġuridiċi dwar il-kambju barrani għandhom permess jixtru s-servizzi. Jistgħu jiġu assigurati biss avvenimenti tal-assigurazzjoni li jseħħu fl-esteru.

IT: Bla restrizzjonijiet għall-professjoni attwarjali.

IT: Assigurazzjoni ta' riskji relatati mal-esportazzjoni c.i.f. minn residenti fl-Italja jistgħu jiġu sottoskritti biss minn ditti tal-assigurazzjoni stabbiliti fil-Komunità.

IT: Assigurazzjoni tat-transport ta' prodotti, assigurazzjoni ta' vetturi bħala tali u assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà rigward riskji li jseħħu fl-Italja jistgħu jiġu sottoskritti biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni stabbiliti fil-Komunità. Din ir-riżerva ma tapplikax għat-trasport internazzjonali li jinvolvi l-importazzjonijiet fl-Italja

LV: Bla restrizzjonijiet għas-subparagrafu B.3 (a) tal-Fehim.

MT: Subsetturi A.3. u A.4. (intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni u servizzi awżiljari għall-assigurazzjoni): Bla restrizzjonijiet.

PL: Bla restrizzjonijiet ħlief għal riassigurazzjoni, retroċessjoni u assigurazzjoni ta' prodotti fil-kummerċ internazzjonali.

RO: Bla restrizzjonijiet għas-subparagrafu B.3 (a) u (c) tal-Fehim. Għas-subsettur A.2. (riassigurazzjoni u retroċessjoni): Ir-riassigurazzjoni fuq is-suq internazzjonali tista' ssir biss jekk ir-riskju riassigurat ma jistax jitqiegħed fis-suq domestiku.

PT: L-assigurazzjoni tat-trasport bl-ajru u t-trasport marittimu li tkopri prodotti, inġenji tal-ajru, bastimenti u responsabbiltà, tista' tkun sottoskritta biss minn kumpaniji stabbiliti fil-Komunità; huma biss persuni u kumpaniji li huma stabbiliti fil-Komunità li jistgħu jaġixxu bħala intermedjarji għal tali negozju tal-assigurazzjoni fil-Portugall.

SK: Meħtieġa preżenza kummerċjali għal forniment ta':

assigurazzjoni tal-ħajja ta' persuni b'residenza permanenti fir-Repubblika Slovakka;

assigurazzjoni ta' proprjetà fit-territorju tar-Repubblika Slovakka;

assigurazzjoni tar-responsabbiltà għal telf jew ħsara kkawżati minn attività ta' persuni fiżiċi u ġuridiċi fit-territorju tar-Repubblika Slovakka;

assigurazzjoni tal-ajru u marittima li tkopri prodotti, ajruplani, bastimenti u responsabbiltà.

SI: Assigurazzjoni marittima, l-avjazzjoni u t-trasport: Attivitajiet ta' assigurazzjoni fornuti minn istituzzjonijiet ta' assigurazzjoni reċiproka huma limitati għal kumpaniji inkorporati stabbiliti fis-Slovenja.

SI: Subsetturi A.2., A.3. u A.4. (riassigurazzjoni u retroċessjoni, intermedjazzjoni fl-assigurazzjoni u servizzi anċillari għall-assigurazzjoni): Bla restrizzjonijiet.

SE: Il-forniment ta' assigurazzjoni diretta huwa permess biss permezz ta' fornitur ta' servizz tal-assigurazzjoni awtorizzat fl-Iżvezja, bil-kundizzjoni li l-fornitur barrani tas-servizz u l-kumpanija tal-assigurazzjoni Żvediża jkunu proprjetà tal-istess grupp ta' kumpaniji jew ikollhom ftehim ta' kooperazzjoni bejniethom.

2)

Konsum barra l-pajjiż

AT: L-attività promozzjonali u l-intermedjazzjoni f'isem sussidjarja mhux stabbilita fil-Komunità jew f'isem fergħa mhux stabbilita fl-Awstrija (ħlief għar-riassigurazzjoni u għar-retroċessjoni) huma pprojbiti.

AT: L-assigurazzjoni obbligatorja tal-ajru tista' tkun sottoskritta biss minn sussidjarju stabbilit fil-Komunità jew minn fergħa stabbilita fl-Awstrija).

AT: Trid titħallas taxxa ogħla fuq il-primjum għall-kuntratti tal-assigurazzjoni (ħlief għall-kuntratti ta' riassigurazzjoni u ta' retroċessjoni) sottoskritti minn kumpanija sussidjarja li mhix stabbilita fil-Komunità jew minn fergħa li mhix stabbilita fl-Awstrija. Tista' tingħata eċċezzjoni mit-taxxa ogħla.

BG: Subsettur A.1. (assigurazzjoni diretta) Persuni Bulgari fiżiċi u ġuridiċi, kif ukoll persuni barranin li jagħmlu attività ta' negozju fit-territorju tal-Bulgarija, jistgħu jikkonkludu kuntratti ta' assigurazzjoni ma' fornituri fir-rigward tal-attivtà tagħhom fil-Bulgarija biss, li huma liċenzjati li jagħmlu attività ta' assigurazzjoni fil-Bulgarija. Kumpens tal-assigurazzjoni li jirriżulta minn dawn il-kuntratti għandu jitħallas fil-Bulgarija. Bla restrizzjonijiet għall-assigurazzjoni ta' depożitu u skemi simili ta' kumpens, kif ukoll skemi ta' assigurazzjoni obbligatorja.

BG: Subsetturi A.2, A.3. u A.4. (riassigurazzjoni u retroċessjoni, intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni u servizzi awżiljari għall-assigurazzjoni): Bla restrizzjonijiet.

CY Subsetturi A.3. u A.4. (intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni u servizzi awżiljari għall-assigurazzjoni): Bla restrizzjonijiet.

CZ: L-ebda ħlief:

Servizzi tal-assigurazzjoni kif definiti hawn taħt ma jistgħux jinxtraw minn barra l-pajjiż:

assigurazzjoni fuq il-ħajja ta' persuni b'residenza permanenti fir-Repubblika Ċeka,

assigurazzjoni ta' proprjetà fit-territorju tar-Repubblika Ċeka,

assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà għal telf jew ħsara kkawżati minn attività ta' persuni fiżiċi u ġuridiċi fit-territorju tar-Repubblika Ċeka.

DK: L-assigurazzjoni obbligatorja tat-trasport bl-ajru tista' tiġi sottoskritta biss minn ditti stabbiliti fil-Komunità.

DK: Ebda persuna jew kumpanija (inkluż kumpaniji tal-assigurazzjoni) ma tista', għal skopijiet ta' negozju fid-Danimarka, tassisti fl-għoti ta' assigurazzjoni diretta għal persuni residenti fid-Danimarka, għal bastimenti Daniżi jew għal proprjetà fid-Danimarka, barra minn kumpaniji tal-assigurazzjoni liċenzjati mil-liġi Daniża jew mill-awtoritajiet Daniżi kompetenti.

DE: Poloz tal-assigurazzjoni obbligatorja tal-ajru tista' tiġi sottoskritta biss minn sussidjarja stabbilita fil-Ġermanja jew minn fergħa stabbilita fil-Ġermanja.

DE: Jekk kumpanija tal-assigurazzjoni barranija stabbiliet fergħa fil-Ġermanja, din tista' tikkonkludi kuntratti tal-assigurazzjoni fil-Ġermanja marbuta ma' trasport internazzjonali permezz tal-fergħa stabbilita fil-Ġermanja biss.

FR: Assigurazzjoni kontra riskji relatati ma' trasport bl-art tista' tinħareġ biss minn ditti tal-assigurazzjoni stabbiliti fil-Komunità.

HR: Subsettur A.1. (a) (assigurazzjoni diretta, a) assigurazzjoni tal-ħajja): Bla restrizzjonijiet, ħlief għall-kapaċità ta' persuni barranin residenti fil-Kroazja biex jiksbu assigurazzjoni tal-ħajja.

HR: Subsettur A.1. (b) (assigurazzjoni diretta, a) assigurazzjoni mhux tal-ħajja):

Bla restrizzjonijiet, ħlief għal:

(i)

għall-kapaċità ta' persuni barranin residenti fil-Kroazja biex jiksbu assigurazzjoni mhux tal-ħajja ħlief tar-responsabbiltà tal-vetturi;

(ii)

assigurazzjoni tar-riskju personali jew tal-proprjetà li mhijiex disponibbli fil-Kroazja,

kumpaniji li jixtru assigurazzjoni minn barra l-pajjiż b'rabta ma' xogħlijiet ta' investiment inkluż it-tagħmir għal dawk ix-xogħlijiet,

biex jiżguraw ir-ritorn tas-selfiet barranin (kollateral tal-assigurazzjoni),

assigurazzjoni personali u tal-proprjetà ta' impriżi bi sjieda sħiħa jew konġunta li jwettqu attività ekonomika f'pajjiż barrani, jekk dan ikun skont ir-regolamenti ta' dak il-pajjiż jew tkun meħtieġa mir-reġim ta' reġistrazzjoni tiegħu,

vapuri taħt kostruzzjoni u rinnovazzjoni jekk ikun stipulat mill-kuntratt konkluż mal-klijent barrani (ix-xerrej).

HU: Subsettur A.1. (assigurazzjoni diretta): Dawk l-intraprendituri biss li jsegwu attivitajiet ta' negozju internazzjonali speċifikati fir-regoli ġuridiċi dwar il-kambju barrani għandhom permess jixtru s-servizzi. Jistgħu jiġu assigurati biss avvenimenti tal-assigurazzjoni li jseħħu fl-esteru.

IT: Assigurazzjoni ta' riskji relatati mal-esportazzjoni c.i.f. minn residenti fl-Italja jistgħu jiġu sottoskritti biss minn ditti tal-assigurazzjoni stabbiliti fil-Komunità.

IT: Assigurazzjoni tat-transport ta' prodotti, assigurazzjoni ta' vetturi bħala tali u assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà rigward riskji li jseħħu fl-Italja jistgħu jiġu sottoskritti biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni stabbiliti fil-Komunità. Din ir-riżerva ma tapplikax għat-trasport internazzjonali li jinvolvi l-importazzjonijiet fl-Italja.

MT: Subsetturi A.3. u A.4. (intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni u servizzi awżiljari għall-assigurazzjoni): Bla restrizzjonijiet.

PL: Bla restrizzjonijiet ħlief għal riassigurazzjoni, retroċessjoni u assigurazzjoni ta' prodotti fil-kummerċ internazzjonali.

PT: L-assigurazzjoni tat-trasport bl-ajru u t-trasport marittimu li tkopri prodotti, inġenji tal-ajru, bastimenti u responsabbiltà, tista' tkun sottoskritta biss minn kumpaniji stabbiliti fil-Komunità; huma biss persuni u kumpaniji li huma stabbiliti fil-Komunità li jistgħu jaġixxu bħala intermedjarji għal tali negozju tal-assigurazzjoni fil-Portugall.

RO: Bla restrizzjonijiet għas-subparagrafu B.3 (a) u (c) tal-Fehim. Għas-subsettur A.2. (riassigurazzjoni u retroċessjoni): ċessjoni fir-riassigurazzjoni fis-suq internazzjonali hija permessa biss jekk ir-riskju riassigurat ma jistax jitpoġġa fis-suq domestiku.

SK: Servizzi tal-assigurazzjoni koperti mill-modalità (1), minbarra assigurazzjoni tat-trasport bl-ajru u bil-baħar li tkopri prodotti, inġenji tal-ajru, bastimenti u responsabbiltà kif imsemmi hawn fuq ma jistgħux jinxtraw minn barra l-pajjiż.

SI: Assigurazzjoni marittima, l-avjazzjoni u t-trasport: Attivitajiet ta' assigurazzjoni fornuti minn istituzzjonijiet ta' assigurazzjoni reċiproka huma limitati għal kumpaniji inkorporati stabbiliti fis-Slovenja.

SI: Kumpaniji tar-riassigurazzjoni fis-Slovenja għandhom prijorità fil-ġbir tal-primjums tal-assigurazzjoni. F'każ li dawn il-kumpaniji ma jaslux sabiex jugwalizzaw ir-riskji kollha, dawn jistgħu jiġu riassigurati u retroċessi barra l-pajjiż. (L-ebda meta tiġi adottata l-liġi l-ġdida dwar il-Kumpaniji tal-Assigurazzjoni).

3)

Preżenza Kummerċjali

AT: Il-liċenzja għal uffiċċji ta' fergħat ta' assiguraturi barranin għandha tiġi rrifjutata jekk l-assiguraturi, f'pajjiżhom ma jkollhomx forma ġuridika li tikkorrespondi jew tkun komparabbli ma' kumpanija b'ishma konġunti jew assoċjazzjoni tal-assigurazzjoni reċiproka.

BE: Kwalunkwe offerta pubblika biex jinkisbu t-titoli Belġjani magħmula minn jew f'isem persuna, kumpanija jew istituzzjoni barra l-ġurisdizzjoni ta' wieħed mill-Istati Membri tal-Komunità Ewropea jenħtieġ li tiġi ppreżentata għall-awtorizzazzjoni tal-Ministeru tal-Finanzi.

BG: Subsettur A.1. (assigurazzjoni diretta):

Bla restrizzjonijiet għall-assigurazzjoni ta' depożitu u skemi simili ta' kumpens, kif ukoll skemi ta' assigurazzjoni obbligatorja.

Il-fornituri tas-servizzi tal-assigurazzjoni ma jistgħux ikunu stabbiliti biex ifornu kemm servizzi tal-assigurazzjoni tal-ħajja kif ukoll dik mhux tal-ħajja. Persuni barranin jistgħu jipprovdu servizzi tal-assigurazzjoni biss permezz ta' parteċipazzjoni f'kumpaniji tal-assigurazzjoni Bulgari bl-ebda limitu fuq il-parteċipazzjoni fl-ekwità, kif ukoll direttament, permezz ta' fergħa, b'uffiċċju reġistrat fil-Bulgarija. L-istabilliment tal-fergħat tal-kumpaniji barrinin tal-assigurazzjoni huwa suġġett għal liċenzjar mill-Kummissjoni Finanzjarja ta' Sorveljanza. Sabiex jistabbilixxu fergħa fil-Bulgarija biex jipprovdu ċerti klassijiet tal-assigurazzjoni, l-assiguraturi barranin irid ikun kellhom l-awtorizzazzjoni joperaw fl-istess klassijiet tal-assigurazzjoni fil-pajjiż tal-oriġini tagħhom għal mill-inqas ħames snin. Il-fergħat ta' kumpaniji tal-assigurazzjoni barranin għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti li ġejjin: rekwiżiti ta' garanziji u depożiti speċifiċi, kapitalizzazzjoni separata, u lokalizzazzjoni fil-Bulgarija tal-assi li jirrappreżentaw ir-riżervi tekniċi.

L-assigurazzjoni tat-trasport li tkopri l-prodotti, assigurazzjoni tal-vetturi bħala tali u assigurazzjoni tar-responsabbiltà dwar riskji li jinsabu fil-Bulgarija ma jistgħux jiġu sottoskritti direttament minn kumpaniji tal-assigurazzjoni barranin. Kumpanija barranija tal-assigurazzjoni tista' tikkonkludi kuntratti tal-assigurazzjoni permezz ta' fergħa biss.

Fondi tal-assigurazzjoni li jinġabru minn kuntratti tal-assigurazzjoni, kif ukoll kapital proprju, iridu jkunu investiti fil-Bulgarija u jistgħu jkunu trasferiti barra l-pajjiż biss suġġett għall-permess tal-Kummissjoni Finanzjarja ta' Sorveljanza.

Fornituri barranin ma jistgħux jikkonkludu kuntratti tal-assigurazzjoni ma' persuni fiżiċi u ġuridiċi lokali permezz ta' sensara.

BG: Subsettur A.2. (riassigurazzjoni u retroċessjoni):

Il-fornituri tas-servizzi tar-riassigurazzjoni ma jistgħux ikunu stabbiliti biex ifornu kemm servizzi tar-riassigurazzjoni tal-ħajja kif ukoll dik mhux tal-ħajja.

Persuni barranin jistgħu jipprovdu servizzi ta' assigurazzjoni biss permezz ta' parteċipazzjoni f'kumpaniji tal-assigurazzjoni Bulgari bl-ebda limitu fuq il-parteċipazzjoni fl-ewkità. Kumpaniji ta' riassigurazzjoni barranin jistgħu jipprovdu direttament servizzi ta' riassigurazzjoni, permezz ta' fergħa, b'uffiċċju reġistrat fil-Bulgarija. L-istabbiliment tal-fergħat tal-kumpaniji barranin tal-assigurazzjoni huwa suġġett għal liċenzjar mill-Kummissjoni Finanzjarja ta' Sorveljanza.

Fondi tar-riassigurazzjoni li jinġabru minn kuntratti ta' riassigurazzjoni, kif ukoll il-kapital proprju, iridu jkun investiti fil-Bulgarija u jistgħu jkunu trasferiti barra l-pajjiż biss suġġett għall-permess tal-Kummissjoni Finanzjarja ta' Sorveljanza.

Fornituri barranin ma jistgħux jikkonkludu kuntratti ta' riassigurazzjoni ma' persuni fiżiċi u ġuridiċi lokali permezz ta' sensara.

Bla restrizzjonijiet għal servizzi ta' retroċessjoni

BG: Subsetturi A.3. u A.4. (intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni u servizzi awżiljari għall-assigurazzjoni):

Kumpaniji tan-negozju, irreġistrati fil-Bulgarija taħt il-Liġi tan-Negozju, u liċenzjati mill-Kummissjoni Finanzjarja ta' Sorveljanza biss jistgħu jagħmlu attività intermedjarja.

Servizzi awżiljari għall-assigurazzjoni għandhom ikunu relatati mal-assigurazzjoni.

Bla restrizzjonijiet għas-servizzi attwarjali.

CY Subsettur A.1. (assigurazzjoni diretta):

L-ebda assiguratur ma jista' jopera f'Ċipru jew minnha sakemm ma jkunx awtorizzat li jagħmel dan mis-Supretendent tal-Assigurazzjoni, skont il-Liġijiet tal-Kumpaniji tal-Assigurazzjoni.

Kumpaniji tal-assigurazzjoni barranin jistgħu joperaw mir-Repubblika ta' Ċipru billi jwaqqfu fergħa jew aġenzija. L-assiguratur barrani jrid ikun ġie awtorizzat jopera fil-pajjiż tal-oriġini tiegħu qabel ma jingħata l-awtorizzazzjoni li jistabbilixxi fergħa jew aġenzija.

Il-parteċipazzjoni ta' persuni mhux residenti f'kumpaniji tal-assigurazzjoni, inkorporati f'Ċipru, teħtieġ l-approvazzjoni minn qabel tal-Bank Ċentrali. Il-livell ta' parteċipazzjoni barranija huwa determinat skont il-każ skont il-ħtiġijiet ekonomiċi.

CY Subsettur A.2. (riassigurazzjoni u retroċessjoni):

L-ebda kumpannija ma tista' topera bħala riassiguratur f'Ċipru jekk ma jkollhiex l-awtorizzazzjoni tas-Supretendent tal-Assigurazzjoni.

Investiment minn persuni mhux residenti f'kumpaniji tar-riassigurazzjoni jeħtieġ l-approvazzjoni minn qabel tal-Bank Ċentrali. Is-sehem tal-parteċipazzjoni barranija fil-kapital ta' kumpaniji lokali tar-riassigurazzjoni tiġi determinata każ b'każ. Fil-preżent ma teżisti l-ebda kumpanija tar-riassigurazzjoni.

CY Subsetturi A.3. u A.4. (intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni u servizzi awżiljari għall-assigurazzjoni): Bla restrizzjonijiet.

CZ: L-ebda ħlief:

Fornituri tas-servizzi finanzjarji barranin jistgħu jistabbilixxu kumpanija tal-assigurazzjoni bis-sede tagħha fir-Repubblika Ċeka bħala kumpanija b'ishma konġunti jew jistgħu jagħtu servizz ta' assigurazzjoni permezz tal-fergħat tagħhom li jkollhom l-uffiċċju rreġistrat fir-Repubblika Ċeka skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Att dwar l-Industrija tal-Assigurazzjoni.

Għal fornitur tas-servizzi tal-assigurazzjoni huma meħtieġa preżenza kummerċjali u awtorizzazzjoni:

biex jipprovdi dawn is-servizzi inkluż ir-riassigurazzjoni; u

biex jikkonkludi kuntratt ta' intermedjazzjoni ma' intermedjarju bil-għan li jiġi konkluż kuntratt tal-assigurazzjoni bejn il-fornitur tas-servizzi ta' assigurazzjoni u parti terza.

Hija meħtieġa awtorizzazzjoni għall-intermedjarju biex ikun jista' jwettaq intermedjazzjoni minn fergħa b'uffiċċju rreġistrat fir-Repubblika Ċeka.

ES: Qabel ma jistabbilixxu fergħa jew aġenzija fi Spanja biex jipprovdu ċerti klassijiet ta' assigurazzjoni, assiguraturi barranin irid ikun kellhom awtorizzazzjoni biex joperaw fl-istess klassijiet ta' assigurazzjoni fil-pajjiż tal-oriġini tagħhom għal mill-inqas ħames snin.

ES, EL: Id-dritt ta' stabbiliment ma jkoprix il-ħolqien ta' uffiċċji rappreżentattivi jew preżenza permanenti oħra ta' kumpaniji tal-assigurazzjoni, barra fejn it-tali uffiċċji jkunu stabbiliti bħala aġenziji, fergħat jew uffiċċji prinċipali

EE: Subsettur A.1. (assigurazzjoni diretta): L-ebda, ħlief il-korp maniġerjali ta' kumpanija tal-assigurazzjoni b'ishma konġunti bil-parteċipazzjoni ta' kapital barrani ma jista' jinkludi ċittadini ta' pajjiżi barranin f'proporzjon mal-parteċipazzjoni barranija, imma mhux aktar min-nofs il-membri tal-grupp maniġerjali; il-kap tal-maniġment ta' sussidjarja jew kumpanija indipendenti jrid ikun jgħix b'mod permanenti fl-Estonja.

FI: Id-direttur maniġerjali, mill-inqas awditur wieħed u mill-inqas nofs il-promoturi u l-membri tal-bord tad-diretturi u l-bord ta' superviżjoni ta' kumpanija tal-assigurazzjoni għandu jkollhom ir-residenza tagħhom fiż-Żona Ekonomika Ewropea, sakemm il-Ministeru tal-Affarijiet Soċjali u tas-Saħħa ma jkunx ta eżenzjoni.

FI: Assiguraturi barranin ma jistgħux jiksbu liċenzja fil-Finlandja bħala fergħa sabiex iwettqu assigurazzjonijiet soċjali statutorji (assigurazzjoni statutorja tal-pensjoni, assigurazzjoni statutorja kontra l-inċidenti).

FI: L-aġent ġenerali ta' kumpanija barranija tal-assigurazzjoni għandu jkollu l-post tar-residenza tiegħu fil-Finlandja, sakemm il-kumpannija ma jkollhiex l-uffiċċju prinċiplai tagħha fiż-Żona Ekonomika Ewropea.

FR: Il-ftuħ ta' fergħat huwa soġġett għal awtorizzazzjoni speċjali għar-rappreżentant tal-fergħa.

HU: Hemm il-ħsieb li l-fergħat diretti jiġu ristretti la darba tintrabat fil-GATS, u bil-kondizzjonijiet stabbiliti fih.

HU: Il-bord ta' istituzzjoni finanzjarja għandu jinkludi mill-anqas żewġ membri, ċittadini Ungeriżi, residenti fis-sens tar-regolamenti rilevanti tal-kambju barrani u li ilhom residenti permanenti fl-Ungerija għal mill-anqas sena.

IE: Id-dritt ta' stabbiliment ma jkoprix il-ħolqien ta' uffiċċji rappreżentattivi.

IT: Aċċess għall-professjoni attwarjali permezz ta' persuni fiżiċi biss. Assoċjazzjonijiet professjonali (mhux inkorporazzjoni) bejn persuni fiżiċi huma permessi.

IT: L-awtorizzazzjoni għat-twaqqif tal-fergħat hija fl-aħħar mill-aħħar suġġetta għall-evalwazzjoni tal-awtoritajiet ta' superviżjoni.

LV: Subsetturi A.1. u A.2. (assigurazzjoni diretta u riassigurazzjoni u retroċessjoni): Bħala regola ġenerali u b'mod mhux diskriminatorju, istituzzjonijiet barranin tal-assigurazzjoni jridu jadottaw forma ġuridika speċifika.

LV: Subsettur A.3. (intermedjazzjoni assigurattiva): L-intermedjarji jistgħu jkunu biss persuni fiżiċi (l-ebda rekwiżit ta' nazzjonalità) u jistgħu jfornu servizz f'isem kumpanija tal-assigurazzjoni li jkollha l-awtorizzazzjoni mill-Awtorità Superviżorja tal-Assigurazzjoni fil-Latvja.

LT: Il-kumpaniji tal-assigurazzjoni m'għandhomx permess jipprovdu kemm assigurazzjoni fuq il-ħajja kif ukoll assigurazzjoni li mhix fuq il-ħajja. Iż-żewġ forom (a) u (b) ta' assigurazzjoni jinħtieġu inkorporazzjoni separata.

MT: Jista' jkun suġġett għal test tal-bżonnijiet ekonomiċi.

PL: Subsetturi A.1. sa A.3. (assigurazzjoni diretta, riassigurazzjoni u retroċessjoni, u intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni):

Stabbiliment biss f'forma ta' kumpanija b'ishma konġunti jew fergħa wara l-kisba ta' liċenzja. Mhux aktar minn 5 % tal-fondi tal-assigurazzjoni jistgħu jiġu investiti fl-esteru. Persuna li twettaq attivitajiet ta' intermedjazzjoni fl-assigurazzjoni jrid ikollha l-liċenzja meħtieġa. L-intermedjarji tal-assigurazzjoni jridu jkunu inkorporati lokalment.

PL: Subsettur A.4. (servizzi awżiljari għall-assigurazzjoni): Bla restrizzjonijiet.

PT: Kumpaniji barranin jistgħu jwettqu intermedjazzjoni tal-assigurazjoni fil-Portugall permezz biss ta' kumpanija ffurmata skont il-liġi ta' Stat Membru tal-Komunità.

PT: Biex jistabbilixxu fergħa fil-Portugall, il-kumpaniji barranin jeħtiġilhom juru li għandhom esperjenza operazzjonali ta' mill-inqas ħames snin.

RO: It-twaqqif ta' kumpaniji u aġenziji tal-intermedjazzjoni b'parteċipazzjoni barranija huwa permess biss f'soċjetà ma' persuni ġuridiċi jew fiżiċi Rumeni. Ir-rapreżentanti ta' kumpaniji tal-assigurazzjoni barranin u ta' assoċjazzjonijiet tal-assiguraturi barranin għandhom id-dritt jikkonkludu biss it-tipi ta' kuntratti tal-assigurazzjoni li ġejjin: 1. kuntratti tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni ma' persuni ġuridiċi u fiżiċi barranin jew għall-prodotti tagħhom; 2. kuntratti ta' riassigurazzjoni ma' kumpaniji tal-assigurazzjoni, kumpanniji tal-assigurazzjoni-riassigurazzjoni u kumpaniji tar-riassigurazzjoni Rumeni. Aġenziji tal-intermedjazzjoni ma għandhomx permess jikkonkludu kuntratti tal-assigurazzjoni għall-kumpaniji barranin tal-assigurazzjoni ma' persuni fiżiċi jew ġuridiċi Rumeni jew għall-prodotti tagħhom.

SK: Il-maġġoranza tal-bord tal-immaniġġjar ta' kumpanija tal-assigurazzjoni għandha tkun domiċiljata fir-Repubblika Slovakka.

Tinħtieġ liċenzja għall-forniment ta' servizzi tal-assigurazzjoni. Ċittadini barranin jistgħu jwaqqfu kumpanija tal-assigurazzjoni bis-sede fir-Repubblika Slovakka bħala kumpanija b'ishma konġunti jew jipprovdu servizz tal-assigurazzjoni permezz tas-sussidjarji tagħhom b'uffiċċju reġistrat fir-Repubblika Slovakka skont il-kundizzjonijiet ġenerali stabbiliti fil-Liġi tal-Assigurazzjoni. Negozju tal-assigurazzjoni jfisser attività tal-assigurazzjoni inklużi attivitajiet ta' senserija u ta' riassigurazzjoni.

Attività tal-intermedjazzjoni bl-iskop li jiġi konkluż kuntratt bejn terzi persuni u l-kumpanija tal-assigurazzjoni tista' titwettaq minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jkunu residenti fir-Repubblika Slovakka għall-benefiċċju tal-kumpanija tal-assigurazzjoni li jkollha l-awtorizzazzjoni tal-Awtorità ta' Superviżjoni tal-Assigurazzjoni.

Kuntratt ta' intermedjazzjoni bl-iskop li jsir kuntratt tal-assigurazzjoni bejn terzi persuni u l-kumpanija tal-assigurazzjoni jista' jsir biss, minn kumpanija tal-assigurazzjoni domestika jew barranja, wara li tkun ingħatat liċenzja mill-Awtorità ta' Superviżjoni tal-Assigurazzjoni

Ir-riżorsi finanzjarji ta' fondi tal-assigurazzjoni speċifiċi ta' operaturi tal-assigurazzjoni liċenzjati li jkunu ġejjin mid-detenturi tal-poloz tal-assigurazzjoni jew tar-riassigurazzjoni b'residenza jew bl-uffiċċju reġistrat fir-Repubblika Slovakka, iridu jiġu depożitati f'bank residenti fir-Repubblika Slovakka u ma jistgħux jiġu trasferiti barra l-pajjiż.

SI: Subsettur A.1. (assigurazzjoni diretta):

L-istabbiliment huwa suġġett għal-liċenzja li tinħareġ mill-Ministeru tal-Finanzi. Persuni barranin jistgħu jwaqqfu kumpanija tal-assigurazzjoni biss bħala impriża konġunta ma' persuna domestika, fejn il-parteċipazzjoni tal-persuni barranin hija limitata għal sa 99 %.

Il-limitu fuq il-parteċipazzjoni massima tal-persuni barranin għandu jiġi abolit meta tiġi adottata l-Liġi l-ġdida dwar il-Kumpaniji tal-Assigurazzjoni.

Persuna barranija tista' takkwista jew iżżid l-ishma tagħha f'kumpanija tal-assigurazzjoni domestika dment li jkollha l-approvazzjoni minn qabel tal-Ministeru tal-Finanzi.

Meta joħroġ liċenzja jew japprova x-xiri ta' ishma f'kumpanija tal-assigurazzjoni domestika, il-Ministeru tal-Finanzi jikkunsidra l-kriterji li ġejjin:

dispersjoni tas-sjieda tal-ishma u l-eżistenza ta' azzjonisti minn pajjiżi differenti;

il-forniment ta' prodotti tal-assigurazzjoni ġodda u t-trasferiment tal-għarfien espert relatat, jekk l-investitur barrani jkun kumpanija tal-assigurazzjoni.

Bla restrizzjonijiet rigward il-parteċipazzjoni barranija f'kumpanija tal-assigurazzjoni li tkun qiegħda tiġi pprivatizzata.

Is-sħubija f'istituzzjoni tal-assigurazzjoni mutwa hija limitata għall-kumpaniji stabbiliti fis-Slovenja u għal persuni fiżiċi domestiċi.

SI: Subsettur A.2. (riassigurazzjoni u retroċessjoni): Il-parteċipazzjoni barranija f'kumpanija tar-riassigurazzjoni hija limitata sa sehem ta' kontroll tal-kapital. (L-ebda, ħlief għall-fergħat, meta tiġi adottata l-liġi l-ġdida dwar il-Kumpanniji tal-Assigurazzjoni).

SI: Subsetturi A.3. u A.4. (intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni u servizzi awżiljari għall-assigurazzjoni):

Għall-forniment ta' konsultazzjoni u servizzi ta' saldu ta' pretensjonijiet, tinħtieġ inkorporazzjoni bħala entità ġuridika bil-kunsens tal-Uffiċċju tal-Assigurazzjoni.

Għal attwarji u attivitajiet ta' valutazzjoni tar-riskju, il-forniment ta' servizzi permezz ta' stabbiliment l-professjonali biss.

L-operat huwa limitata għal assigurazzjoni diretta u riassigurazzjoni.

Għal proprjetarji esklużivi, tinħtieġ residenza fis-Slovenja.

SE: Impriżi ta' senserija tal-assigurazzjoni li ma humiex inkorporati fl-Iżvezja jistgħu jistabbilixxu preżenza kummerċjali permezz ta' fergħa biss.

SE: Impriżi tal-assigurazzjoni mhux tal-ħajja mhux inkorporati fl-Iżvezja li jagħmlu negozju fl-Iżvezja huma – minflok intaxxati skont ir-riżultat nett – soġġetti għal tassazzjoni bbażata fuq l-introjtu mill-primjums minn operazzjonijiet ta' assigurazzjoni diretta.

SE: Fundatur ta' kumpanija tal-assigurazzjoni għandu jkun persuna fiżika residenti fiż-Żona Ekonomika Ewropea jew entità ġuridika inkorporata fiż-Żona Ekonomika Ewropea.

4)

Preżenza ta' persuni fiżiċi

CY Bla restrizzjonijiet.

PL:

Subsetturi A.1. sa A.3. (assigurazzjoni diretta, riassigurazzjoni u retroċessjoni, u intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni): Bla restrizzjonijiet ħlief kif indikat fit-Taqsima orizzontali u soġġett għal-limitazzjoni li ġejja: Rekwiżit tar-residenza għall-intermedjarji tal-assigurazzjoni.

Subsettur A.4. (servizzi awżiljari għall-assigurazzjoni): Bla restrizzjonijiet.

AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, EE, FR, FI, EL, HR, HU, IT, IE, LU, LT, LV, MT, NL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Bla restrizzjonijiet ħlief kif indikat fit-taqsimiet orizzontali rispettivi u soġġett għal-limitazzjonijiet speċifiċi li ġejjin:

AT: Il-maniġment ta' uffiċċju ta' fergħa jrid ikun magħmul minn żewġ persuni residenti fl-Awstrija.

BG: Bla restrizzjonijiet għall-assigurazzjoni ta' depożiti u skemi simili ta' kumpens, kif ukoll skemi ta' assigurazzjoni obbligatorja. Bla restrizzjonijiet għas-servizzi ta' retroċessjoni. Bla restrizzjonijiet għas-subsetturi A.3. u A.4. (intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni u servizzi awżiljari għall-assigurazzjoni).

DK: Huwa meħtieġ li l-aġent ġenerali ta' fergħa tal-assigurazzjoni jkun għex fid-Danimarka għal mill-inqas sentejn sakemm ma jkunx ċittadin ta' wieħed mill-Istati Membri tal-Komunità. Il-Ministru tal-Kummerċ u l-Industrija jista' jagħti eżenzjoni.

DK: Rekwiżit tar-residenza għall-maniġers u l-membri tal-bord tad-diretturi ta' kumpanija. Madankollu, il-Ministru tal-Kummerċ u l-Industrija jista' jagħti eżenzjoni minn dan ir-rekwiżit. Eżenzjoni tingħata fuq bażi nondiskriminatorja.

ES, IT: Rekwiżit ta' residenza għall-professjoni attwarja.

EL: Il-maġġoranza tal-membri tal-bord tad-diretturi ta' kumpanija stabbilita fil-Greċja trid tkun ċittadini ta' wieħed mill-Istati Membri tal-Komunità.

SI: Għall-valutazzjoni attwarjali u tar-riskju, hija meħtieġa r-residenza minbarra eżami tal-kwalifikazzjoni, sħubija fl-Assoċjazzjoni Attwarjali tar-Repubblika tas-Slovenja u ħila fl-ilsien Sloven.

B.

Servizzi Bankarji u Finanzjarji Oħrajn

(eskluża l-assigurazzjoni)

1)

Provvista transfruntiera

BE: L-istabbiliment fil-Belġju hu meħtieġ biex wieħed jipprovdi servizzi ta' konsulenza dwar l-investimenti.

BG: Subsetturi B.11. u B.12. (forniment u trasferiment ta' tagħrif finanzjarju, u servizzi ta' konsulenza): Rekwiżit biex tintuża n-network pubblika tat-telekomunikazzjoni, jew in-network ta' operatur awtorizzat ieħor, fil-każ ta' provvista transfruntiera ta' dawn is-servizzi. Bla restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni u servizzi finanzjarji awżiljari

CY Bla restrizzjonijiet.

CZ: Is-servizzi tal-ħruġ tal-munita minn bank mhux ċentrali, negozjar ta' prodotti derivattivi, ta' titoli trasferibbli u ta' strumenti negozjabbli oħra u assi finanzjarji, parteċipazzjoni fi ħruġ ta' kull xorta ta' titoli, senserija tal-flus, immaniġġjar tal-assi, servizzi ta' saldu u kklerjar għal assi finanzjarji, servizzi ta' konsulenza, intermediazzjoni u servizzi finanzjarji awżiljari oħra li huma relatati ma' dawn l-attivitajiet: Bla restrizzjonijiet.

CZ: L-ebda ħlief:

Banek u fergħat ta' banek barranin stabbiliti fir-Repubblika Ċeka biss li jkollhom l-awtorizzazzjoni meħtieġa biss jistgħu:

jipprovdu servizzi ta' depożitu;

jinnegozjaw assi tal-kambju;

iħallsu pagamenti transfruntieri mhux fi flus.

Jinħtieġ permess tal-kambju maħruġ mill-Bank Nazzjonali Ċek jew mill-Ministeru tal-Finanzi fil-każ ta' residenti Ċeki mhux bankarji biex:

(a)

jiftħu u jiffinanzjaw kont barra l-pajjiż minn residenti Ċeki;

(b)

iħallsu pagamenti ta' kapital barra l-pajjiż (minbarra Investiment Dirett Barranin)

(c)

jagħtu krediti finanzjarji u ta' garanziji,

(d)

joperaw fid-direvattivi;

(e)

jixtru titoli barranin ħlief fil-każijiet deskritti fl-Att dwar il-Kambju,

(f)

joħorġu titoli barranin għan-negozjar pubbliku u mhux pubbliku fir-Repubblika Ċeka jew l-introduzzjoni tagħhom fis-suq domestiku.

EE: Subsettur B.1. (aċċettazzjoni ta' depożiti): Rekwiżit ta' awtorizzazzjoni minn Eesti Pank u reġistrazzjoni taħt il-liġi Estonjana bħala kumpannija b'ishma konġunti, sussidjarja jew fergħa.

EE, LT: Huwa meħtieġ li tiġi stabbilita kumpanija tal-maniġment speċjalizzata biex jitwettqu attivitajiet ta' maniġment ta' fiduċjarja ta' unitajiet u ta' kumpaniji tal-investiment u huma biss dawk il-kumpaniji li għandhom l-uffiċċju reġistrat tagħhom fil-Komunità li jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi ta' fondi għall-investiment.

HR: Mingħajr restrizzjonijiet għas-Subsetturi B.1., B.6., B.7., B.9. u B.10.

HU: Bla restrizzjonijiet.

IE: Għall-provvista ta' servizzi tal-investiment jew konsulenza dwar l-investiment tinħtieġ 1. awtorizzazzjoni fl-Irlanda, li normalment tesiġi li l-entità tkun inkorporata jew tkun soċja jew negozjant esklussiv, f'kull wieħed mill-każijiet ma' uffiċċju prinċipali/reġistrat fl-Irlanda (ma tkunx meħtieġa awtorizzazzjoni f'ċerti każi, pereż. fejn fornitur ta' servizz minn pajjiż terz ma jkollux preżenza kummerċjali fl-Irlanda u s-servizz ma jiġix provdut lil individwi privati), jew 2. awtorizzazzjoni fi Stat Membru ieħor skont id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).

IT: Bla restrizzjonijiet għal “promotori di servizi finanziari” (bejjiegħa finanzjarji).

LT: Immaniġġjar ta' fondi tal-pensjonijiet: Preżenza kummerċjali hija meħtieġa

MT:

Subsetturi B.1. u B.2. (aċċettazzjoni ta' depożiti u għoti b'self ta' kull tip): L-ebda.

Subsettur B.11. (forniment u trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja): Bla restrizzjonijiet ħlief għall-provvista ta' tagħrif finanzjarju minn fornituri internazzjonali.

Subsettur B.12. (servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljari finanzjarji oħra): Bla restrizzjonijiet.

PL:

Subsettur B.11. (forniment u trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja): Rekwiżit biex tintuża n-network pubblika tat-telekomunikazzjoni, jew in-network ta' operatur awtorizzat ieħor, fil-każ ta' provvista transfruntiera ta' dawn is-servizzi

Subsettur B.12. (servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljari finanzjarji oħra): Bla restrizzjonijiet.

RO: Subsettur B.4 (is-servizzi kollha ta' pagament u ta' trasmissjoni ta' flus): Permessi biss permezz ta' bank residenti.

SK: In-negozjar ta' prodotti derivattivi, ta' titoli trasferibbli, u ta' strumenti u assi finanzjarji negozjabbli oħra, parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull xorta ta' titoli, senserija tal-flus, immaniġġjar ta' assi, u servizzi ta' saldu u kklerjar għall-assi finanzjarji: Bla restrizzjonijiet.

SK:

(i)

Servizzi ta' depożitu huma ristretti għall-banek domestiċi u fergħat ta' banek barranin fir-Repubblika Slovakka.

(ii)

Huma biss banek domestiċi, fergħat ta' banek barranin awtorizzati fir-Repubblika Slovakka u persuni li għandhom liċenzja tal-kambju li jistgħu jinnegozjaw f'assi tal-kambju. Membri tal-borża biss jistgħu jinnegozjaw fil-Borża ta' Bratislava. Residenti jistgħu jinnegozjaw fl-RM-System Slovakia bla ebda limitu u dawk li ma humiex residenti permezz ta' negozjanti tat-titoli biss.

(iii)

Pagamenti transfruntieri mhux fi flus jistgħu jsiru biss minn banek domestiċi u fergħat ta' banek barranin awtorizzati fir-Repubblika Slovakka.

(iv)

Hija meħtieġa liċenzja tal-kambju maħruġa mill-Bank Nazzjonali tas-Slovakkja biex:

(a)

jinfetaħ kont fl-esteru minn resident mhux bankarju Slovakk, ħlief għal persuni fiżiċi matul is-soġġorn tagħhom fl-esteru;

(b)

isiru pagamenti ta' kapital barra l-pajjiż;

(c)

jinkiseb kreditu finanzjarju minn kambju mhux residenti; ħlief il-krediti minn barra l-pajjiż aċċettati minn residenti b'perjodu ta' ripagament ta' aktar minn 3 snin u self mogħti bejn persuni fiżiċi għal attivitajiet mhux ta' negozju.

(v)

Esportazzjoni u importazzjoni tal-munita Slovakka u kambju fi flus li jeċċedu l-valur ta' 150 000 SKK u buljon, huma suġġetti għal rekwiżiti ta' rappurtar.

(vi)

Permess jew liċenzja ta' negozju tal-kambju mogħti mill-awtoritajiet tal-kambju huwa meħtieġ għal depożitu ta' assi finanzjarji minn residenti barra l-pajjiż

(vii)

Entitajiet li jaħdmu fis-suq tal-kambju stabbiliti fir-Repubblika Slovakka biss jistgħu jagħtu u jirċievu garanziji u obbligazzjonijiet skont il-limiti u d-dispożizzjonijiet tal-Bank Nazzjonali tas-Slovakkja.

SI:

Parteċipazzjoni fil-ħruġ tal-bonds tat-Teżor, l-immaniġġjar tal-fondi tal-pensjonijiet u servizzi ta' konsulenza relatati kif ukoll servizzi finanzjarji awżiljari oħra: Bla restrizzjonijiet.

Subsetturi B.11. u B.12. (forniment u trasferiment ta' tagħrif finanzjarju, servizzi ta' konsulenza u servizzi finanzjarji awżiljari oħra, minbarra dawk relatati ma' parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' bonds tat-Teżor u mal-immaniġġjar tal-fondi tal-pensjonijiet): L-ebda.

Is-subsetturi l-oħrajn kollha:

Bla restrizzjonijiet ħlief rigward l-aċċettazzjoni ta' krediti (teħid ta' self ta' kull tip) u l-aċċettazzjoni ta' garanziji u impenji minn istituzzjonijiet ta' kreditu barranin minn entitajiet ġuridiċi domestiċi u proprjetarji esklużivi. (Rimarka: krediti tal-konsumatur għandhom isiru bla ħlas malli tiġi adottata l-Liġi tal-Kambju).

L-arranġamenti ta' kreditu msemmija hawn fuq iridu jkunu rreġistrati mal-Bank tas-Slovenja. (Rimarka: din id-dispożizzjoni għandha tiġi abolita kif isseħħ l-adozzjoni tal-Liġi ġdida dwar l-Operat Bankarju.)

Persuni barranin jistgħu joffru titoli barranin biss permezz ta' banek u kumpaniji ta' senserija domestiċi. Membri tal-Borża tas-Slovenja jridu jkunu inkorporati fis-Slovenja.

2)

Konsum barra l-pajjiż

BG:

Subsetturi B.1. sa B.10. (aċċettazzjoni ta' depożiti, self ta' kull tip, lokazzjoni finanzjarja, is-servizzi kollha ta' pagament u trasmissjoni tal-flus, garanziji u impenji, negozjar ta' titoli, parteċipazzjoni fi ħruġ ta' kull xorta ta' titoli, senseriji tal-flus, immaniġġjar tal-assi, u servizzi ta' saldu u kklerjar finanzjarju): Bla restrizzjonijiet

Subsetturi B.11. u B.12. (forniment u trasferiment ta' tagħrif finanzjarju, u servizzi ta' konsulenza): Rikwiżit tal-użu tan-network pubblika tat-telekomunikazzjoni, jew tan-network ta' operatur awtorizzat ieħor, fil-każ ta' konsum ta' dawn is-servizzi barra l-pajjiż. Bla restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni u servizzi finanzjarji awżiljari

CY Bla restrizzjonijiet, minbarra għas-subsettur B.6.(e) (negozjar f'titoli trasferibbli): L-ebda.

CZ: Servizzi ta' ħruġ ta' munita minn bank mhux ċentrali, negozjar ta' prodotti derivattivi u ta' buljon, senserija tal-flus, immaniġġjar ta' assi, servizzi ta' saldu u kklerjar ta' prodotti derivattivi, servizzi ta' konsulenza u intermedjazzjoni u servizzi finanzjarji awżiljari oħra marbuta ma' dawn l-attivitajiet: Bla restrizzjonijiet.

CZ: L-ebda ħlief:

Banek u fergħat ta' banek barranin stabbiliti fir-Repubblika Ċeka biss li jkollhom l-awtorizzazzjoni meħtieġa biss jistgħu:

jipprovdu servizzi ta' depożitu;

jinnegozjaw assi tal-kambju;

iħallsu pagamenti transfruntieri mhux fi flus.

Jinħtieġ permess tal-kambju maħruġ mill-Bank Nazzjonali Ċek jew mill-Ministeru tal-Finanzi fil-każ ta' residenti Ċeki mhux bankarji biex:

(a)

jiftħu u jiffinanzjaw kont barra l-pajjiż minn residenti Ċeki;

(b)

iħallsu pagamenti ta' kapital barra l-pajjiż (minbarra Investiment Dirett Barranin)

(c)

jagħtu krediti finanzjarji u ta' garanziji,

(d)

joperaw fid-direvattivi;

(e)

jixtru titoli barranin ħlief fil-każijiet deskritti fl-Att dwar il-Kambju,

(f)

joħorġu titoli barranin għan-negozjar pubbliku u mhux pubbliku fir-Repubblika Ċeka jew l-introduzzjoni tagħhom fis-suq domestiku.

DE: Ħruġ ta' titoli denominati f'Deutschmarks jista' jsir biss taħt l-immaniġġjar ewlieni ta' istituzzjoni tal-kreditu, sussidjarju jew fergħa, stabbiliti fil-Ġermanja.

FI: Pagamenti minn entitajiet tal-gvern (spejjeż) għandhom jiġu trasmessi permezz tal-Finnish Postal Giro System, mantenuta mill-Postipankki Ltd. Eżenzjoni minn dan ir-rekwiżit jista' jingħata għal raġuni speċjali mill-Ministeru tal-Finanzi.

EL: L-istabbiliment huwa meħtieġ għall-provvista ta' servizzi ta' kustodja u servizzi depożitorji li jinvolvu l-amministrazzjoni ta' ħlasijiet ta' mgħax u ta' kapital dovuti fuq titoli maħruġa fil-Greċja.

HU: Bla restrizzjonijiet.

MT:

Subsetturi B.1. u B.2. (aċċettazzjoni ta' depożiti u għoti b'self ta' kull tip): L-ebda.

Subsettur B.11. (forniment u trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja): Bla restrizzjonijiet ħlief għall-provvista ta' tagħrif finanzjarju minn fornituri internazzjonali.

Subsetturi B.3. sa B.10. u B.12.: Bla restrizzjonijiet.

PL:

Subsettur B.11. (forniment u trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja): Rikwiżit tal-użu tan-network pubblika tat-telekomunikazzjoni, jew tan-network ta' operatur awtorizzat ieħor, fil-każ ta' konsum ta' dawn is-servizzi barra l-pajjiż.

Subsetturi B.1. sa B.10. u B.12.: Bla restrizzjonijiet.

RO: Il-ftuħ ta' kontijiet u użu ta' riżorsi ta' muniti barranin fl-esteru minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi Rumeni huwa permess biss b'permess minn qabel tal-Bank Nazzjonali tar-Rumanija. Bla restrizzjonijiet għas-subsetturi B.3. (lokazzjoni finanzjarja), B.7. (parteċipazzjoni fi ħruġ ta' kull tip ta' titoli), B.9. (immaniġġjar ta' assi) u B.10. (servizzi ta' saldu u kklerjar ta' assi finanzjarji)

SK: Negozjar ta' prodotti derivattivi u ta' buljon, senserija tal-flus, immaniġġjar ta' assi, u intermedjazzjoni: Bla restrizzjonijiet.

SK:

(i)

Servizzi ta' depożitu huma ristretti għall-banek domestiċi u fergħat ta' banek barranin fir-Repubblika Slovakka.

(ii)

Huma biss banek domestiċi, fergħat ta' banek barranin awtorizzati fir-Repubblika Slovakka u persuni li għandhom liċenzja tal-kambju li jistgħu jinnegozjaw f'assi tal-kambju. Membri tal-borża biss jistgħu jinnegozjaw fil-Borża ta' Bratislava. Residenti jistgħu jinnegozjaw fl-RM-System Slovakia bla ebda limitu u dawk li ma humiex residenti permezz ta' negozjanti tat-titoli biss.

(iii)

Pagamenti transfruntieri mhux fi flus jistgħu jsiru biss minn banek domestiċi u fergħat ta' banek barranin awtorizzati fir-Repubblika Slovakka.

(iv)

Hija meħtieġa liċenzja tal-kambju maħruġa mill-Bank Nazzjonali tas-Slovakkja biex:

(a)

jinfetaħ kont fl-esteru minn resident mhux bankarju Slovakk, ħlief għal persuni fiżiċi matul is-soġġorn tagħhom fl-esteru;

(b)

isiru pagamenti ta' kapital barra l-pajjiż;

(c)

jinkiseb kreditu finanzjarju minn kambju mhux residenti; ħlief il-krediti minn barra l-pajjiż aċċettati minn residenti b'perjodu ta' ripagament ta' aktar minn tliet snin u self mogħti bejn persuni fiżiċi għal attivitajiet mhux ta' negozju.

(v)

Esportazzjoni u importazzjoni tal-munita Slovakka u l-kambju fi flus li jeċċedu l-valur ta' 150 000 SKK u buljon huma suġġetti għal rekwiżiti ta' rappurtar.

(vi)

Permess jew liċenzja ta' negozju tal-kambju mogħti mill-awtoritajiet tal-kambju huwa meħtieġ għal depożitu ta' assi finanzjarji minn residenti barra l-pajjiż

(vii)

Entitajiet li jaħdmu fis-suq tal-kambju stabbiliti fir-Repubblika Slovakka biss jistgħu jagħtu u jirċievu garanziji u obbligazzjonijiet skont il-limiti u d-dispożizzjonijiet tal-Bank Nazzjonali tas-Slovakkja.

SI:

Parteċipazzjoni fil-ħruġ tal-bonds tat-Teżor, l-immaniġġjar tal-fondi tal-pensjonijiet u servizzi ta' konsulenza relatati kif ukoll servizzi finanzjarji awżiljari oħra: Bla restrizzjonijiet.

Subsetturi B.11. u B.12. (forniment u trasferiment ta' tagħrif finanzjarju, servizzi ta' konsulenza u servizzi finanzjarji awżiljari oħra, minbarra dawk relatati ma' parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' bonds tat-Teżor u mal-immaniġġjar tal-fondi tal-pensjonijiet): L-ebda.

Is-subsetturi l-oħrajn kollha:

Bla restrizzjonijiet ħlief rigward l-aċċettazzjoni ta' krediti (teħid ta' self ta' kull tip) u l-aċċettazzjoni ta' garanziji u impenji minn istituzzjonijiet ta' kreditu barranin minn entitajiet ġuridiċi domestiċi u proprjetarji esklużivi. (Rimarka: krediti tal-konsumatur għandhom isiru bla ħlas malli tiġi adottata l-Liġi tal-Kambju).

L-arranġamenti ta' kreditu msemmija hawn fuq iridu jkunu rreġistrati mal-Bank tas-Slovenja. (Rimarka: din id-dispożizzjoni għandha tiġi abolita kif isseħħ l-adozzjoni tal-Liġi ġdida dwar l-Operat Bankarju.)

Entitajiet ġuridiċi stabbiliti fis-Slovenja jistgħu jkunu depożitarji tal-assi tal-Fondi għall-Investiment.

UK: Ħarġiet tal-isterlina, inkluż ħarġiet privati, jistgħu jsiru biss taħt l-immaniġġjar ewlieni minn ditta stabbilita fiż-Żona Ekonomika Ewropea.

3)

Preżenza kummerċjali

L-Istati Membri kollha:

Huwa meħtieġ li titwaqqaf kumpanija tal-immaniġġjar speċjalizzata biex jitwettqu attivitajiet ta' mmaniġġjar ta' fiduċjarji ta' unitajiet u kumpaniji ta' investiment (Artikoli 16 sa 21 u 28 sa 31 tad-Direttiva 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) (id-‘Direttiva tal-UCITS’)).

Huma biss impriżi bl-uffiċċju tagħhom reġistrat fil-Komunità li jistgħu jaġixxu bħala depożitorji tal-assi ta' fondi ta' investiment (Artikolu 23 tad-Direttiva tal-UCITS).

AT: Membri tal-Borża Awstrijaka biss jistgħu jinvolvu ruħhom f'negozjar ta' titoli fil-Borża.

AT: Għan-negozjar fil-kambju u f'muniti barranin tinħtieġ awtorizzazzjoni mill-Bank Nazzjonali Awstrijak.

AT: Bonds ipotekarji u bonds muniċipali jistgħu jinħarġu minn banek speċjalizzati u awtorizzati biex iwettqu din l-attività.

AT: Għat-twettiq ta' servizzi ta' mmaniġġjar ta' fondi tal-pensjonijiet hija meħtieġa kumpanija speċjalizzata għal din l-attività biss u inkorporata bħala kumpanija b'ishma fl-Awstrija.

BE: Kwalunkwe offerta pubblika biex jinkisbu t-titoli Belġjani magħmula minn jew f'isem persuna, kumpanija jew istituzzjoni barra l-ġurisdizzjoni ta' xi Stat Membru tal-Komunità Ewropea jenħtieġ li tiġi ppreżentata għall-awtorizzazzjoni tal-Ministru tal-Finanzi.

BG:

Subsetturi B.1. sa B.5. (aċċettazzjoni ta' depożiti, għoti ta' self ta' kull xorta, lokazzjoni finanzjarja, servizzi kollha ta' pagamenti u trażmissjoni ta' flus, garanziji u impenji).

Banek barranin li jkollhom il-ħsieb jistabbilixxu ruħhom fil-Bulgarija jridu jkunu awtorizzati taħt il-liġi nazzjonali tagħhom u ma jridux ikunu pprojbiti milli jwettqu attivitajiet bankarji fil-pajjiż ta' oriġini tagħhom u fil-pajjiżi fejn joperaw. Bla restrizzjonijiet għall-caisses populaires.

Akkwist, dirett jew indirett, ta' ishma li jirrappreżentaw 5 % jew iżjed tad-dritt tal-vot ta' bank stabbilit huwa suġġett għall-awtorizzazzjoni mill-Bank Nazzjonali Bulgaru. Kriterji għall-awtorizzazzjoni huma prudenzjali u konsistenti mal-obbligi tal-Artikoli XVI u XVII tal-GATS.

L-akkwist dirett jew indirett ta' parteċipazzjoni f'kumpanija li mhix bank, minn bank, ta' aktar minn 10 % tal-kapital ta' din l-intrapriża huwa suġġett għall-awtorizzazzjoni tal-Bank Nazzjonali Bulgaru.

Jista' jingħata status ta' fornituri esklussivi fir-rigward ta' servizzi ta' depożiti u ta' trażmissjoni tal-flus ipprovduti lill-istituzzjonijiet pubbliċi ffinanzjati mill-baġit.

Kundizzjoni tal-residenza permanenti fir-rigward ta' diretturi eżekuttivi tal-korp maniġerjali li jaġixxi f'isem u għal bank.

Bla restrizzjonijiet għall-garanziji tat-Teżor tal-Istat.

Subsetturi B.6., B.7. u B.9. (negozjar ta' titoli, parteċipazzjoni fi ħruġ ta' kull tip ta' titoli, immaniġġjar ta' assi):

Ristrett għall-intemedjarji tal-investiment, kumpaniji tal-investiment u l-boroż stabbiliti bħala kumpaniji b'ishma konġunti liċenzjati mill-Kummissjoni ta' Superviżjoni Finanzjarja (FSC). L-għoti tal-liċenzja rilevanti huwa relatat mar-rekwiżi maniġerjali u tekniċi kif ukoll mar-rekwiżiti relatati mal-protezzjoni tal-investituri.

Borża li tkun kumpanija b'ishma konġunti: Kundizzjonijiet ta' kapital minimu (BGN 100 000 ); mhux anqas minn 2/3 tal-kapital imqassam bejn l-istituzzjonijiet finanzjarji (kumpaniji ta' assigurazzjoni, djar finanzjarji, intermedjarji tal-investiment); limitu ta' 5 % tal-kapital tal-Borża għall-parteċipazzjoni diretta jew indiretta minn azzjonist.

Intermedjarji tal-investiment: L-ebda għal attivitajiet ta' intermedjarji tal-investiment fit-territorju tal-Bulgarija, sakemm ma jkunx permess mill-FSC.

Biex jiġu nnegozjati titoli fil-borża hija meħtieġa s-sħubija fil-borża. Is-sħubija ta' intermedjarju tal-investiment hija limitata għal borża waħda biss fil-Bulgarija.

Kumpaniji tal-investiment: L-attivitajiet ta' bank, kumpanija tal-assigurazzjoni jew intermedjarju tal-investiment ma jitwettqux minn kumpanija tal-investiment.

Bla restrizzjonijiet għan-negozjar proprju jew għal klijent ta' strumenti u assi finanzjarji negozjabbli għajr titoli trasferibbli. Bla restrizzjonijiet għal parteċipazzjoni fi ħruġ ta' bonds tat-Teżor. Bla restrizzjonijiet għall-immaniġġjar ta' fondi tal-pensjonijiet.

Subsetturi B.8. u B.10. (senserija tal-flus, servizzi ta' saldu u kklerjar għal assi finanzjarji): Bla restrizzjonijiet.

Subsetturi B.11. u B.12. (forniment u trasferiment ta' tagħrif finanzjarju, u servizzi ta' konsulenza): Rekwiżit għall-użu tan-netwerk pubbliku tat-telekomunikazzjoni, jew tan-netwerk ta' operatur ieħor awtorizzat. Bla restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni u servizzi finanzjarji awżiljari oħra

CY: Huwa rekwiżit statutorju, applikat f'mod mhux diskriminatorju, li banek li joffru servizzi f'Ċipru jridu jkunu entitajiet ġuridiċi. Entitajiet ġuridiċi jinkludu fergħat ta' banek/istituzzjonijiet finanzjarji barranin li huma rreġistrati f'Ċipru.

CY: Sjieda diretta jew indiretta jew drittijiet tal-vot f'bank minn persuna u s-soċji tiegħu/tagħha ma jistgħux jaqbżu l-10 % sakemm ma jkunx hemm approvazzjoni bil-miktub minn qabel mill-Bank Ċentrali.

CY: Minbarra dak ta' hawn fuq, fit-tliet banek lokali eżistenti elenkati fil-Borża, sjieda diretta jew indiretta ta' ishma jew l-akkwiżizzjoni ta' interess fil-kapital tagħhom minn persuni barranin huwa ristrett għal 0.5 % kull individwu jew organizzazzjoni u għal 6 % kollettivament.

CY:

Subsetturi B.1. sa B.5. u B.6.(b) (aċċettazzjoni ta' depożiti, għoti b'self ta' kull xorta, lokazzjoni finanzjarja, servizzi kollha ta' pagamenti u ta' trażmissjoni ta' flus, garanziji u impenji, u negozjar tal-kambju):

Il-rekwiżiti li ġejjin japplikaw għall-banek ġodda:

(a)

Hija meħtieġa liċenzja mill-Bank Ċentrali għat-twettiq ta' operat bankarju. Meta jagħti liċenzja l-Bank Ċentrali jista' japplika test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

(b)

Fergħat ta' banek barranin iridu jkun rreġistrati f'Ċipru taħt il-Liġi tal-Kumpaniji u mogħtija liċenzja taħt il-Liġi tal-Banek.

Subsettur B.6.(e) (negozjar ta' titoli trasferibbli):

Membri (sensara) tal-Borża ta' Ċipru biss jistgħu jwettqu negozju relatat mas-senserija tat-titoli f'Ċipru. Ditti li jaġixxu ta' sensara jridu jimpjegaw biss individwi li jistgħu jaġixxu bħala sensara sakemm dawn ikunu liċenzjati kif suppost. Il-banek u l-kumpanija tal-assigurazzjoni ma jistgħux jissottoskrivu.

Ditta tas-senserija tista' tkun reġistrata biss bħala membru tal-Borża ta' Ċipru jekk tkun stabbilita u rreġistrata skont il-Liġi tal-Kumpaniji ta' Ċipru.

Subsettur B.6. (a), (c), (d) u (f), u B.7. to B.12.: Bla restrizzjonijiet.

CZ: Servizzi ta' ħruġ ta' munita minn bank li mhux ċentrali, negozjar ta' prodotti derivattivi u tas-suq tal-buljon, senserija tal-flus, servizzi ta' saldu u ta' kklerjar għal prodotti derivattivi, servizzi ta' konsulenza, intermedjazzjoni u servizzi finanzjarji awżiljari oħra relatati ma' dawn l-attivitajiet: Bla restrizzjonijiet.

CZ: L-ebda ħlief:

Is-servizzi bankarji jistgħu jiġu pprovduti biss minn banek stabbiliti fir-Repubblika Ċeka jew minn fergħat ta' banek barranin li jkollhom il-liċenzja maħruġa mill-Bank Nazzjonali Ċek bi ftehim mal-Ministeru tal-Finanzi.

L-għoti tal-liċenzja huwa bbażata fuq il-konsiderazzjonijiet ta' kriterji li jiġu applikati b'mod konsistenti mal-GATS. Servizzi ta' self ipotekarju jistgħu jiġu pprovduti biss minn banek stabbiliti Ċeki.

Il-banek jistgħu jkunu stabbiliti biss bħala kumpaniji b'ishma konġunti. Ix-xiri ta' ishma f'banek eżistenti huwa suġġett għall-approvazzjoni minn qabel tal-Bank Nazzjonali Ċek.

It-titoli jistgħu jiġu nnegozjati pubblikament biss jekk tingħata l-awtorizzazzjoni rilevanti u l-prospectus li jkopri t-titoli jkun ġie approvat.

L-awtorizzazzjoni ma għandiex tingħata jekk in-negozjar pubbliku fit-titoli jkun f'kunflitt mal-interessi tal-investituri, ikun inkonsistenti mal-politika finanzjarja tal-gvern jew ma jkunx konformi mar-rekwiżiti finanzjarji tas-suq. (3)

L-istabbiliment u l-attivitajiet ta' negozjanti tat-titoli, sensara finanzjarji, tal-Borża jew organizzaturi ta' suq barra l-borża, kumpaniji tal-investiment u fondi tal-investiment huma soġġetti għal awtorizzazzjoni li tingħata skont il-kwalifiki, l-integrità personali, l-immaniġġjar u r-rekwiżiti materjali relatati.

Servizzi ta' saldu u kklerjar għal kull xorta ta' pagamenti huma mmonitorjati u rieżaminati mill-Bank Nazzjonali Ċek biex jiġi ggarantit l-operat ekonomiku u mingħajr intoppi tagħhom.

DK: L-istituzzjonijiet finanzjarji jistgħu jinnegozjaw fit-titoli fuq il-Borża ta' Kopenħagen permezz tas-sussidjarji inkorporati fid-Danimarka biss.

FI: Mill-inqas nofs il-fundaturi, il-membri tal-bord tad-diretturi, il-bord tas-superviżjoni u d-delegati, id-direttur maniġerjali, id-detentur tal-prokura u l-persuna ntitolata tiffirma f'isem l-istituzzjoni tal-kreditu għandu jkollhom il-post tar-residenza tagħhom fiż-Żona Ekonomika Ewropea sakemm il-Ministeru tal-Finanzi ma jagħtix eżenzjoni. Għall-inqas wieħed mill-awdituri għandu jkun residenti fiż-Żona Ekonomika Ewropea.

FI: Il-sensar (persuna individwali) f'borża tad-derivattivi għandu jkollu l-post tiegħu ta' residenza fiż-Żona Ekonomika Ewropea. Tista' tingħata eżenzjoni minn dan ir-rekwiżit taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti mill-Ministeru tal-Finanzi.

FI: Pagamenti minn entitajiet tal-gvern (spejjeż) għandhom jiġu trasmessi permezz tal-Finnish Postal Giro System, mantenuta mill-Postipankki Ltd. Eżenzjoni minn dan ir-rekwiżit jista' jingħata għal raġuni speċjali mill-Ministeru tal-Finanzi.

FR: Minbarra l-istituzzjonijiet Franċiżi ta' kreditu, huma biss sussidjarji Franċiżi (taħt il-liġi Franċiża) ta' banek mhux Franċiżi li huma awtorizzati, fuq bażi ta' mezzi u impenji suffiċjenti f'Pariġi tas-sussidjarju Franċiż kandidat ta' bank mhux Franċiż. Dawn il-kundizzjonijiet japplikaw għal banek mexxejja li jżommu l-kotba. Bank mhux Franċiż jista' jkollu, mingħajr restrizzjonijiet jew rekwiżit ta' stabbiliment, tmexxija konġunta jew maniġer kap konġunt ta' ħarġa ta' bond Eurofranc.

EL: L-istituzzjonijiet finanzjarji jistgħu jinnegozjaw titoli elenkati fil-Borża ta' Ateni permezz ta' ditti fil-Borża inkorporati fil-Greċja biss.

EL: Għall-istabbiliment u l-operazzjonijiet tal-fergħat għandu jiġi impurtat ammont minimu ta' kambju barrani, konvertit fi drakmi u miżmum fil-Greċja sakemm bank barrani jibqa' jopera fil-Greċja:

Sa erba' fergħat, dan il-minimu bħalissa huwa ugwali għal nofs l-ammont minimu tal-kapital f'ishma meħtieġ għal istituzzjoni ta' kreditu inkorporata fil-Greċja;

Għall-operat ta' fergħat addizzjonali l-ammont minimu ta' kapital irid ikun daqs is-somma minima ta' kapital f'ishma għal istituzzjoni ta' kreditu inkorporata fil-Greċja.

HR: Ebda, ħlief għal servizzi ta' saldu u kklirjar fejn l-Aġenzija Depożitarja Ċentrali (CDA) tkun l-uniku fornitur fil-Kroazja. Aċċess għas-servizzi tas-CDA jingħata lill-persuni mhux residenti fuq bażi nondiskriminatorja.

HU: Hemm il-ħsieb li l-fergħat diretti jiġu ristretti la darba tintrabat fil-GATS, u bil-kondizzjonijiet stabbiliti fih.

HU: Sjieda diretta jew indiretta jew id-drittijiet tal-vot f'istituzzjoni tal-kreditu ta' azzjonist wieħed, ħlief istituzzjoni tal-kreditu, kumpanija tal-assigurazzjoni jew ditta tal-investiment ma jistgħux jaqbżu l-15 %.

HU: Il-bord ta' istituzzjoni finanzjarja għandu jinkludi mill-anqas żewġ membri, ċittadini Ungeriżi, residenti fis-sens tar-regolamenti rilevanti tal-kambju u li ilhom residenti permanenti fl-Ungerija għal mill-anqas sena.

HU: Sjieda mill-Istat fuq perjodu twil tinżamm fil-livell ta' vot minimu ta' 25 % + 1 f'Országos Takarékpénztár és Kereskedelmi Bank Rt.

IE: Fil-każ ta' skemi kollettivi ta' investiment kostitwiti bħala unitajiet fiduċjarji u kumpaniji b'kapital varjabbli (ħlief intrapriżi ta' investiment kollettiv f'titoli trasferibbli, UCITS), il-fiduċjarju/depożitorju u l-kumpanija tal-immaniġġjar huma meħtieġa jkunu inkorporati fl-Irlanda jew fi Stat Membru ieħor tal-Komunità. Fil-każ ta' sħubija ta' investiment b'responsabbiltà limitata, mill-inqas soċju ġenerali wieħed irid ikun inkorporat fl-Irlanda.

IE: Biex issir membru tal-Borża fl-Irlanda, entità jeħtiġilha (1) tkun awtorizzata fl-Irlanda, li jfisser li trid tkun inkorporata fi jew sħab ma' uffiċċju prinċipali/reġistrat fl-Irlanda, jew 2. tkun awtorizzata fi Stat Membru ieħor skont id-Direttiva 2014/65/UE.

IE: Għall-provvista ta' servizzi ta' investiment jew konsulenza dwar l-investiment jeħtieġ 1. awtorizzazzjoni fl-Irland, li normalment ikollha bżonn li l-entità tkun inkorporata jew sħab jew neguzjat esklusiv, f'kull każ ma' uffiċċju prinċipali/reġistrat fl-Irlanda (l-awtorità tas-superviżjoni tista' wkoll tawtorizza fergħat ta' entitajiet ta' pajjiżi terzi), jew 2. awtorizzazzjoni fi Stat Membru ieħor skont id-Direttiva 2014/65/UE.

IT: L-offerta pubblika ta' titoli (skont l-Artikolu 18 tal-Liġi 216/74) ħlief għal ishma, titoli ta' dejn (inklużi titoli tad-dejn konvertibbli) tista' ssir biss minn kumpaniji Taljani b'responsabbiltà limitata, kumpaniji barranin awtorizzati kif xieraq, korpi pubbliċi jew kumpaniji li jappartienu għal awtoritajiet lokali li l-kapital assenjat tagħhom ma jkunx inqas minn ITL 2 biljuni.

IT: Depożitu ċentralizzat, servizzi ta' kustodja u ta' amministrazzjoni jistgħu jiġu pprovduti biss mill-Bank tal-Italja għat-titoli Governattivi, jew minn Monte Titoli SpA għall-ishma, titoli ta' natura parteċipattiva u bonds oħra nnegozjati f'suq regolat.

IT: Fil-każ ta' skemi kollettivi tal-investiment ħlief UCITS armonizzati taħt id-Direttiva 2009/65/KE, il-fiduċjarju/depożitorju huwa meħtieġ li jkun inkorporat fl-Italja jew fi Stat Membru ieħor tal-Komunità Ewropea, u stabbilit fl-Italja permezz ta' fergħa. Dawk il-banek, il-kumpaniji tal-assigurazzjoni, kumpaniji ta' investiment f'titoli li għandhom l-uffiċċju ġuridiku prinċipali tagħhom fil-Komunità biss jistgħu jwettqu attività ta' mmaniġġjar ta' riżorsi ta' fondi tal-pensjonijiet. Kumpanniji tal-immaniġġjar (fondi ta' investiment b'kapital fiss u fondi ta' investiment fil-proprjetà) ukoll jeħtieġ li jkunu inkorporati fl-Italja.

IT: Biex ibiegħu bieb bieb, l-intermedjarji jridu iħaddmu bejjiegħa finanzjarji awtorizzati residenti fit-territorju ta' Stat Membru tal-Komunitajiet Ewropej.

IT: Is-saldu u l-ikklerjar tat-titoli jistgħu jsiru biss mis-sistema uffiċċjali tal-ikklerar. Kumpanija awtorizzata mill-Bank tal-Italja bi qbil ma' Consob tista' tiġi fdata bl-attività tal-ikklerjar, sas-saldu finali tat-titoli.

IT: L-uffiċċji rappreżentattivi ta' intermedjarji barranin ma jistgħux iwettqu attivitajiet bl-iskop li joffru servizzi ta' investiment.

LV:

Subsettur B.7. (parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull xorta ta' titoli): Il-Bank tal-Latvja (Bank Ċentrali) huwa aġent finanzjarju tal-gvern fis-suq tal-kambjali tat-Teżor.

Subsettur B.9. (Immaniġġjar tal-assi): L-immaniġġjar ta' fondi tal-pensjonijiet huwa pprovdut mill-monopolju tal-Istat.

LT:

Subsetturi B.1. sa B.12.: Mill-inqas maniġer wieħed irid ikun ċittadin tar-Repubblika tal-Litwanja.

Subsettur B.3. (lokazzjoni finanzjarja): Lokazzjoni finanzjarja tista' tkun riservata għal istituzzjonijiet finanzjarji speċjali (bħal mhuma banek u kumpaniji tal-assigurazzjoni). L-ebda mill-1 ta' Jannar 2001, ħlief kif indikat fil-Parti orizzontali tat-Taqsima ‘Banek u Servizzi Finanzjarji Oħra’.

Subsettur B.9. (Immaniġġjar tal-assi): Stabbiliment biss bħala Korporazzjonijiet ta' Stokk Pubbliku (AB) u Korporazzjonijiet Magħluqin (UAB) li għandhom ikunu mwaqqfin b'mod magħluq (fejn il-istokk kollu li jkun inħareġ inizjalment jiġi akkwistat mill-inkorporaturi). Għall-fini ta' mmaniġġjar tal-assi, huwa neċessarju t-twaqqif ta' kumpanija tal-immaniġġjar speċjalizzata. Dawk id-ditti li għandhom l-uffiċċju rreġistrat tagħhom fil-Litwanja biss jistgħu jkunu depożitorji tal-assi.

MT:

Subsetturi B.1. u B.2. (aċċettazzjoni ta' depożiti u għoti b'self ta' kull tip): Kreditu b'sjieda barranija u istituzzjonijiet finanzjarji oħra jistgħu joperaw jew taħt forma ta' fergħa jew ta' sussidjarju lokali. Awtorizzazzjoni tista' tkunu soġġetta għal test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

Subsetturi B.3. sa B.12.: Bla restrizzjonijiet.

PL:

Subsettur B.1., B.2., B.4. u B.5. (minbarra garanziji u impenji tat-Teżor Statali): Stabbiliment ta' bank taħt forma ta' kumpanija b'ishma konġunti jew fergħa liċenzjata biss. Sistema ta' permessi fir-rigward tal-istabbiliment tal-banek kollha hija bbażata fuq raġunijiet prudenzjali. Rekwiżit taċ-ċittadinanza għal uħud – tal-anqas wieħed – mill-eżekuttivi tal-bank.

Subsetturi B.6. (e), B.7. (eskluża l-parteċipazzjoni f'ħarġiet ta' karti tat-Teżor), B.9. (servizzi ta' mmaniġġjar tal-portafoll) u B.12. (Servizzi ta' konsulenza u servizzi finanzjarji awżiljari oħra biss fir-rigward ta' attivitajiet impenjati fil-Polonja): L-istabbiliment, wara l-ksib ta' liċenzja, taħt forma ta' kumpanija b'ishma konġunti jew fergħa ta' entità ġuridika barranija biss li tipprovdi servizzi ta' titoli.

Subsettur B.11. Rekwiżit tal-użu ta' network pubbliku tat-telekomunikazzjoni, jew ta' network ta' operatur awtorizzat ieħor, fil-każ ta' provvista transfruntiera u/jew il-konsum barra mill-pajjiż ta' dawn is-servizzi.

Is-subsetturi l-oħrajn kollha: Bla restrizzjonijiet.

PT: L-istabbiliment ta' banek mhux mill-KE huwa soġġett għal awtorizzazzjoni maħruġa, każ b'każ, mill-Ministeru tal-Finanzi. L-istabbiliment irid jikkontribwixxi għaż-żieda fl-effiċjenza tas-sistema bankarja nazzjonali jew tipproduċi effett sinifikanti fuq l-internazzjonalizzazzjoni tal-ekonomija Portugiża.

PT: Servizzi ta' kapitali ta' riskju ma jistgħux ikunu pprovduti minn fergħat ta' kumpaniji b'kapitali ta' riskju li għandhom l-uffiċċju prinċipali tagħhom f'pajjiż li mhux fil-KE. Servizzi ta' sensara-negozjanti fil-Borża ta' Liżbona jistgħu jiġu fornuti minn kumpaniji ta' sensara u negozjanti inkorporati fil-Portugall jew minn fergħat ta' ditti ta' investiment awtorizzati f'pajjiż ieħor tal-KE u awtorizzati fil-pajjiż ta' oriġini tagħhom sabiex jipprovdu dawn is-servizzi. Servizzi ta' sensara u negozjanti fil-Borża tad-Derivattivi ta' Oporto u fis-suq OTC ma jistgħux jiġu pprovduti minn fergħat ta' kumpaniji ta' sensara u negozjanti mhux mill-KE.

L-immaniġġjar ta' fondi tal-pensjonijiet jista' jsir biss minn kumpaniji inkorporati fil-Portugall u minn kumpanniji tal-assigurazzjoni stabbiliti fil-Portugall u awtorizzati sabiex jagħtu servizz ta' assigurazzjoni tal-ħajja.

RO: Il-kumpanija tat-titoli (senserija) trid tkun entità ġuridika Rumena stabbilita bħala kumpanija b'ishma konġunti taħt il-liġi Rumena, u għandu jkollha bħala għan kummerċjali esklużiv l-intermedjazzjoni tat-titoli Kull offerta lill-pubbliku ta' titoli, qabel tiġi ppubblikati tkun tenħtieġ l-awtorizzazjoni tal-prospett tagħha mill-Kummissjoni Nazzjonali tat-Titoli tar-Rumanija Kumpanniji li jwettqu mmaniġġjar tal-assi jridu jkunu stabbiliti bħala kumpaniji b'ishma konġunti taħt il-liġi Rumena. fondi ta' investiment miftuħa iridu jkunu stabbiliti skont il-liġi Rumena. Bla restrizzjonijiet għal-lokazzjoni finanzjarja. Bla restrizzjonijiet għan-negozjar proprju jew għal klijent ta' strumenti u assi finanzjarji negozjabbli għajr titoli trasferibbli.

SK: Negozjar ta' prodotti derivattivi u ta' buljon, senserija tal-flus, u intermedjazzjoni: Bla restrizzjonijiet.

SK: Servizzi bankarji jistgħu jiġu pprovduti biss minn banek domestiċi jew minn fergħat ta' banek barranin awtorizzati mill-Bank Nazzjonali tas-Slovakkja bi Ftehim mal-Ministeru tal-Finanzi. L-għoti tal-awtorizzazzjoni huwa bbażat fuq il-konsiderazzjoni tal-kriterji li jirrigwardaw, b'mod partikolari, l-ammont ta' kapital tal-kumpanija (is-saħħa finanzjarja), il-kwalifiki professjonali, l-integrità u l-kompetenza tal-maniġment tal-attivitajiet bankarji proġettati. Il-banek huma entitajiet ġuridiċi inkorporati fir-Repubblika Slovakka, imwaqqfa bħala kumpaniji b'ishma konġunti jew istituzzjonijiet finanzjarji pubbliċi (tal-Istat).

Ix-xiri tal-ishma b'espressjoni ta' interess fil-kapital ta' ekwità ta' bank kummerċjali eżistenti mil-limitu stabbilit huwa suġġett għall-approvazzjoni minn qabel tal-Bank Nazzjonali tas-Slovakkja. Servizzi tal-investiment fir-Repubblika Slovakka jistgħu jingħataw minn banek, kumpaniji tal-investiment, fondi ta' investiment u negozjanti tat-titoli li għandhom forma ġuridika ta' kumpanija bl-ishma b'kapital ta' ekwità skont il-liġi. Kumpaniji tal-investiment jew fondi tal-investiment barranin iridu jġibu l-awtorizzazzjoni mill-Ministeru tal-Finanzi biex ibigħu t-titoli tagħhom jew unitajiet ta' ċertifikati ta' investiment fit-territorju tar-Repubblika Slovakka skont il-liġi domestika. Biex jinħarġu titoli ta' djun, jinħtieġ il-permess tal-Ministeru tal-Finanzi kemm biex jinħarġu fil-pajjiż kif ukoll biex jinħarġu barra l-pajjiż.

It-titoli jistgħu jinħarġu u jiġu nnegozjati biss wara li jingħata permess mill-Ministeru tal-Finanzi għal negozjar pubbliku skont l-Att dwar it-Titoli. Ix-xogħol ta' negozjant tat-titoli, ta' sensar tat-titoli jew tal-organizzaturi ta' suq barra l-borża huwa suġġett għall-awtorizazzjoni tal-Ministeru tal-Finanzi. Servizzi ta' saldu u kklerjar għal kull xorta ta' pagamenti huma rregolati mill-Bank Nazzjonali tas-Slovakkja.

Servizzi ta' saldu u kklerjar relatati ma' tibdil tal-proprjetà fiżika ta' titoli huma rreġistrati fiċ-Ċentru tat-titoli (Kamra tal-Ikklerjar u tas-Saldu tat-titoli). Iċ-Ċentru tat-Titoli jista' jwettaq biss trasferimenti fil-kontijiet tal-proprjetà tas-sidien tat-titoli. Ikklerjar u saldu parzjali fi flus jgħaddi mill-Kamra tal-Ikklerjar u ts-Saldu - (fejn il-Bank Nazzjonali tas-Slovakkja huwa azzjonist ewlieni) għal Borża ta' Bratislava, kumpanija b'ishma konġunti, jew minn kont Jumbo għall-RM-System Slovakia.

SI:

Parteċipazzjoni fil-ħruġ tal-bonds tat-Teżor, l-immaniġġjar tal-fondi tal-pensjonijiet u servizzi ta' konsulenza relatati kif ukoll servizzi finanzjarji awżiljari oħra: Bla restrizzjonijiet.

Subsetturi B.11. u B.12. (forniment u trasferiment ta' tagħrif finanzjarju, servizzi ta' konsulenza u servizzi finanzjarji awżiljari oħra, minbarra dawk relatati ma' parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' bonds tat-Teżor u mal-immaniġġjar tal-fondi tal-pensjonijiet): L-ebda.

Is-sottosetturi l-oħrajn kollha:

It-twaqqif ta' kull xorta ta' bank huwa suġġett għal liċenzja maħruġa mill-Bank tas-Slovenja.

Persuni barranin jistgħu jsiru azzjonisti ta' banek jew jakkwistaw ishma addizzjonali ta' banek biss jekk ikollhom l-approvazzjoni minn qabel tal-Bank tas-Slovenja. (Rimarka: din id-dispożizzjoni għandha tiġi abolita kif tiġi adottata l-Liġi ġdida dwar l-Operat Bankarju.)

Skont il-liċenzja maħruġa mill-Bank tas-Slovenja, banek, sussidjarji u fergħat ta' banek barranin jistgħu jitħallew jipprovdu s-servizzi bankarji kollha jew uħud minnhom, skont l-ammont tal-kapital.

Meta jitqies l-għoti ta' liċenzja lil bank sabiex jitwaqqaf bi sjieda kompleta jew b'maġġoranza ta' investituri barranin jew meta titqies l-approvazzjoni tal-akkwist ta' ishma addizzjonali ta' banek, il-Bank tas-Slovenja għandu jqis il-linji ta' gwida li ġejjin (4):

l-eżistenza ta' investituri minn pajjiżi differenti; u

l-opinjoni tal-istituzzjoni barranija inkarigata bis-superviżjoni bankarja.

(Rimarka: din id-dispożizzjoni għandha tiġi abolita mal-adozzjoni tal-Liġi l-ġdida dwar l-Operat Bankarju.)

Bla restrizzjonijiet f'dak li għandu x'jaqsam ma' parteċipazzjoni barranija f'banek taħt privatizzazzjoni.

Fergħat ta' banek barranin iridu jkunu inkorporati fis-Slovenja u għandu jkollhom personalità ġuridika.

(Rimarka: din id-dispożizzjoni għandha tiġi abolita kif tiġi adottata l-Liġi ġdida dwar l-Operat Bankarju.) Bla restrizzjonijiet fir-rigward tat-tipi kollha ta' banek tal-ipoteka, istituzzjonijiet tat-tfaddil u tas-self.

Bla restrizzjonijiet rigward it-twaqqif ta' fondi tal-pensjonijiet privati (fondi ta' pensjoni mhux obbligatorji).

Kumpaniji ta' maniġment huma kumpaniji kummerċjali mwaqqfin unikament biex jimmaniġġjaw fondi għall-investiment.

Persuni barranin jistgħu, direttament jew indirettament, jiksbu massimu ta' 20 % tal-ishma jew tad-drittijiet tal-vot ta' kumpaniji tal-immaniġġjar; għal perċentwal ikbar jeħtieġ li jkun hemm l-approvazzjoni tal-Aġenzija tas-Suq tat-titoli.

Kumpanija tal-Investiment Awtorizzata (fi privatizzazzjoni) hija kumpanija tal-investiment stabbilita bil-għan uniku li tiġbor ċertifikati (vawċers) tas-sjieda u għax-xiri ta' ishma maħruġin skont regolamenti li jirregolaw it-trasformazzjoni tas-sjieda. Kumpanija tal-Immaniġġjar Awtorizzata hija mwaqqfa unikament sabiex timmaniġġja l-kumpaniji tal-immaniġġjar awtorizzati.

Persuni barranin jistgħu, direttament jew indirettament, jakkwistaw massimu ta' 10 % tal-ishma jew tad-drittijiet tal-vot tal-Kumpanniji tal-Immaniġġjar Awtorizzati (privatizzazzjoni); għal perċentwal ikbar tenħtieġ l-approvazzjoni tal-Aġenzija tas-Suq tat-Titoli bil-kunsens tal-Ministeru tar-Relazzjonijiet Ekonomiċi u l-Iżvilupp.

L-investimenti tal-Fondi tal-Investiment f'titoli maħruġin minn barranin huwa limitat għall-10 % tal-investimenti tal-Fondi tal-Investiment. Dawn it-titoli għandhom ikunu elenkati f'dawk il-Boroż stabbiliti minn qabel mill-Aġenzija tas-Suq tat-Titoli.

Persuni barranin jistgħu jsiru azzjonisti jew soċji f'Kumpanija tas-Senserija tat-Titoli sa 24 % tal-kapital tal-Kumpanija tas-Senserija tat-Titoli permezz ta' approvazzjoni minn qabel tal-Aġenzija tas-Suq tat-Titoli. (Rimarka: din id-dispożizzjoni għandha tiġi abolita kif tiġi adottata l-Liġi ġdida dwar it-Titoli.)

Titoli maħruġin minn barranin li għadhom mhumiex disponibbli fit-territorju tas-Slovenja jistgħu jiġu offruti biss minn Kumpanija tas-Senserija tat-Titoli jew minn bank li għandu liċenzja jwettaq dawn it-tranżazzjonijiet. Qabel ma jniedi l-offerta l-Kumpanija tas-Senserija tat-Titoli jew il-bank għandhom jiksbu l-permess tal-Aġenzija tas-Suq tat-Titoli.

It-talba għal dan il-permess biex jiġu offruti titoli maħruġa minn barranin fis-Slovenja għandha tkun akkumpanjata minn abbozz tal-prospett, dokumentazzjoni li turi li l-garanti tal-ħruġ tat-titoli maħruġa minn barranin huwa bank jew kumpanija tas-senserija tat-titoli, ħlief fil-każ ta' ħruġ ta' ishma maħruġa minn barranin.

SE: Impriżi li mhumiex inkorporati fl-Iżvezja jistgħu jistabbilixxu preżenza kummerċjali permezz ta' fergħa biss, u fil-każ ta' banek, permezz ukoll ta' uffiċċju rappreżentattiv.

SE: Fundatur ta' kumpanija bankarja għandu jkun persuna fiżika residenti fiż-Żona Ekonomika Ewropea jew bank barrani. Fundatur ta' bank tat-tfaddil għandu jkun persuna fiżika residenti fiż-Żona Ekonomika Ewropea.

UK: Sensara bejn in-negozjanti, li huma kategorija ta' istituzzjonijiet finanzjarji li jinnegozjaw fid-dejn tal-Gvern, jeħtieġ li jkunu stabbiliti fiż-Żona Ekonomika Ewropea u li jkollhom kapital separat

4)

Preżenza ta' persuni fiżiċi

CY:

Subsettur B.6.(e) (negozjar ta' titoli trasferibbli): Individwi, kemm jekk qed jaħdmu ta' sensara waħedhom kif ukoll jekk impjegati minn ditti ta' sensara, huma meħtieġa josservaw il-kriterji tal-liċenzjar għal dan il-għan.

Subsetturi B.1. sa B.12., barra B.6. (e): Bla restrizzjonijiet.

CZ:

Servizzi ta' ħruġ ta' munita minn bank li mhux ċentrali, negozjar ta' prodotti derivattivi u tas-suq tal-buljon, senserija tal-flus, servizzi ta' saldu u ta' kklerjar għal prodotti derivattivi, servizzi ta' konsulenza, intermedjazzjoni u servizzi finanzjarji awżiljari oħra relatati ma' dawn l-attivitajiet: Bla restrizzjonijiet.

Is-subsetturi l-oħrajn kollha: Bla restrizzjonijiet, ħlief għal kif indikat fit-Taqsima orizzontali.

MT:

Subsettur B.1., B.2. u B.11. (aċċettazzjoni ta' depożiti, self ta' kull xorta, u forniment u trasferiment ta' tagħrif finanzjarju): Bla restrizzjonijiet, ħlief għal kif indikat fit-Taqsima orizzontali.

Subsetturi B.3. sa B.10. u B.12.: Bla restrizzjonijiet.

PL:

Subsettur B.1., B.2., B.4. u B.5. (minbarra garanziji u impenji tat-Teżor Statali): Bla restrizzjonijiet ħlief kif indikat fit-Taqsima orizzontali u soġġett għal-limitazzjoni li ġejja: Rekwiżit taċ-ċittadinanza għal uħud – tal-anqas wieħed – mill-eżekuttivi tal-bank.

Subsetturi B.6. (e), B.7. (eskluża l-parteċipazzjoni f'ħarġiet ta' karti tat-Teżor), B.9. (servizzi ta' mmaniġġjar tal-portafoll biss), B.11. u B.12. (Servizzi ta' konsulenza u servizzi finanzjarji awżiljari oħra biss fir-rigward ta' attivitajiet impenjati fil-Polonja): Bla restrizzjonijiet ħlief kif indikat fit-Taqsima orizzontali

Is-subsetturi l-oħrajn kollha: Bla restrizzjonijiet.

SK:

Negozjar ta' prodotti derivattivi u ta' buljon, senserija tal-flus, u intermedjazzjoni: Bla restrizzjonijiet.

Is-sottosetturi l-oħrajn kollha: Bla restrizzjonijiet, ħlief għal kif indikat fit-Taqsima orizzontali.

SI:

Parteċipazzjoni fil-ħruġ tal-bonds tat-Teżor, l-immaniġġjar tal-fondi tal-pensjonijiet u servizzi ta' konsulenza relatati kif ukoll servizzi finanzjarji awżiljari oħra: Bla restrizzjonijiet.

Is-subsetturi l-oħrajn kollha: Bla restrizzjonijiet, ħlief għal kif indikat fit-Taqsima orizzontali.

AT, BE, BG, DE, DK, ES, EE, FR, FI, EL, HR, HU, IT, IE, LU, LT, LV, NL, PT, RO, SE, UK:

Bla restrizzjonijiet ħlief kif indikat fit-taqsimiet orizzontali rispettivi u soġġett għal-limitazzjonijiet speċifiċi li ġejjin:

BG: Bla restrizzjonijiet għall-garanziji tat-Teżor tal-Istat. Bla restrizzjonijiet għan-negozjar proprju jew għal klijent ta' strumenti u assi finanzjarji negozjabbli għajr titoli trasferibbli. Bla restrizzjonijiet għal parteċipazzjoni fi ħruġ ta' bonds tat-Teżor. Bla restrizzjonijiet għas-senserija tal-flus. Bla restrizzjonijiet għall-immaniġġjar ta' fondi tal-pensjonijiet. Bla restrizzjonijiet għas-servizzi ta' saldu u kklerjar ta' assi finanzjarji. Bla restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni u servizzi finanzjarji awżiljari oħra

HR: Il-bord tal-maniġment għandu jidderieġi n-negozju ta' istituzzjoni ta' kreditu mit-territorju tal-Kroazja. Mill-inqas membru wieħed tal-bord tal-maniġment irid ikun jaf jitkellem sew bil-lingwa Kroata. L-operazzjonijiet ta' istituzzjoni tal-flus elettroniċi għandhom isiru mit-territorju tal-Kroazja. Uffiċċji tal-kambju awtorizzati għandhom ikunu mmexxijja minn kwalunkwe resident bi status ta' persuna ġuridika u kwalunkwe intrapriża individwali bl-użu ta' programmi tal-kompjuter protetti fil-ħidma tagħhom għal tranżazzjonijiet tal-kambju li għandhom ftehim ma' bank u huma awtorizzati li jwettqu tranżazzjonijiet tal-kambju.

FR: Sociétés d'investissement à capital fixe: kundizzjoni taċ-ċittadinanza għall-president tal-Bord tad-Diretturi, għad-Diretturi Ġenerali u xejn anqas minn żewġ terzi tal-amministraturi, kif ukoll, meta d-ditta tat-titoli jkollha Bord jew Kunsill Superviżorju, għal membri ta' tali bord jew id-Direttur Ġenerali tiegħu, u xejn anqas minn żewġ terzi tal-membri tal-Kunsill Superviżorju

EL: Istituzzjonijiet tal-kreditu għandhom jinnominaw mill-anqas żewġ persuni li huma responsabbli mill-operazzjonijiet tal-istituzzjoni. Għal dawn il-persuni tapplika l-kundizzjoni tar-residenza.

IT: Kundizzjoni tar-residenza fit-territorju ta' Stat Membru tal-Komunitajiet Ewropej għall-‘promotori di servizi finanziari’ (bejjiegħa finanzjarji).

LV: Maniġer ta' fergħa jew ta' sussidjarja għandu jkun persuna li jħallas it-taxxa fil-Latvja (resident).

RO: Bla restrizzjonijiet għal-lokazzjoni finanzjarja. Bla restrizzjonijiet għan-negozjar proprju jew għal klijent ta' strumenti u assi finanzjarji negozjabbli għajr titoli trasferibbli.


(1)  Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2002/92/KE u d-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 349).

(2)  Direttiva 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar il-koordinazzjoni ta' liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi fir-rigward tal- impriżi ta' investiment kollettiv f'titoli trasferibbli (UCITS) (ĠU L 302, 17.11.2009, p. 32).

(3)  CZ: Legiżlazzjoni li tkopri t-tneħħija tal-kriterju tar-rekwiżiti tas-suq finanzjarju qiegħda tiġi diskussa bħalissa fil-Parlament.

(4)  Minbarra l-ammont tal-kapital il-Bank tas-Slovenja għandu, meta jqis l-għoti ta' liċenzja bankarja mhux limitata jew limitata jqis ukoll il-linji ta' gwida li ġejjin (kemm għal applikanti domestiċi kif ukoll għal applikanti barranin):

il-preferenzi ekonomiċi nazzjonali għal ċerti attivitajiet bankarji;

il-kopertura reġjonali attwali tar-Repubblika tas-Slovenja mill-banek;

il-prestazzjoni attwali tal-bank ta' attivitajiet imqabbla ma' dawk stipulati mil-liċenzja eżistenti.

(Rimarka: din id-dispożizzjoni għandha tiġi abolita kif tiġi adottata l-Liġi ġdida dwar l-Operat Bankarju.)

ANNESS II

“ANNESS II

AWTORITAJIET RESPONSABBLI GĦAS-SERVIZZI FINANZJARJI

PARTI A

Għall-Komunità u l-Istati Membri tagħha

Il-Kummissjoni Ewropea

DG Trade

DG Internal Market

B-1049 Bruxelles

L-Awstrija

Ministry of Finance

Directorate Economic Policy and Financial Markets

Himmelpfortgasse 4-8

Postfach 2

A-1015 Wien

Il-Belġju

Ministry of Economy

Ministry of Finance

Rue de Bréderode 7

B-1000 Bruxelles

Rue de la Loi 12

B-1000 Bruxelles

Il-Bulgarija

Ministry of Economy and Energy

Ministry of Finance

Bulgarian National Bank

Financial Supervision Commission

Slavyanska str. 8

Sofia 1052

G.S.Rakovski str.102

Sofia 1000

Al.Batenberg sq.1

Sofia 1000

33, Shar Planina Street

Sofia 1303

Il-Kroazja

Ministry of Finance

Katanciceva 5

10000 Zagreb

Ċipru

Ministry of Finance

CY-1439 Nicosia

Ir-Repubblika Ċeka

Ministry of Finance

Letenská 15

CZ-118 10 Prague

Id-Danimarka

Ministry of Economic Affairs

Ved Stranden 8

DK-1061 Copenhagen K

L-Estonja

Ministry of Finance

Suur-Ameerika 1

EE-15006 Tallinn

Il-Finlandja

Ministry of Finance

PO Box 28

FIN-00023 Helsinki

Franza

Ministry of Economy, Finance and Industry

Ministère de l'Economie, des Finances et de l'Industrie

139, rue de Bercy

F-75572 Paris

Il-Ġermanja

Ministry of Finance

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht

Graurheindorfer Str. 108

D-53117 Bonn

Il-Greċja

Bank of Greece

Panepistimiou Street, 21

GR-10563 Athens

L-Ungerija

Ministry of Finance

Pénzügyminisztérium

Postafiók 481

HU-1369 Budapest

L-Irlanda

Irish Financial Services Regulatory Authority

PO Box 9138

College Green

IRL-Dublin 2

L-Italja

Ministry of Treasury

Ministero del Tesoro

Via XX Settembre 97

I-00187 Roma

Il-Latvja

Financial and Capital Market Commission

Kungu Street 1

LV-1050 Riga

Il-Litwanja

Ministry of Finance

Vaizganto 8a/2,

LT-01512 Vilnius

Il-Lussemburgu

Ministry of Finance

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-2931 Lussemburgu

Malta

Financial Services Authority

Notabile Road

MT-Attard

In-Netherlands

Ministry of Finance

Financial Markets Policy Directorate

Postbus 20201

NL-2500 EE Den Haag

Il-Polonja

Ministry of Finance

12 Świętokrzyska Street

PL-00-916 Warsaw

Il-Portugall

Ministry of Finance

Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Av. Infante D. Henrique, 1C-1o

P-1100-278 Lisboa

Ir-Rumanija

National Bank of Romania

Romanian National Securities Commission

25 Lipscani Str, sector 3

Bucharest, code 030031

(2 Foisorului Street, Bucharest, sector 3

Insurance Supervisory Commission

18th, Amiral Constantin Balescu Street, Sector 1, Bucharest Code 011954

Private pension system supervisory Commission

74 Splaiul Unirii, sector 4,

Bucharest, code 030128

Ir-repubblika Slovakka

Ministry of Finance

Stefanovicova 5

SK-817 82 Bratislava

Is-Slovenja

Ministry of Economy

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Spanja

Treasury

Directora General del Tesoro y Politica Financiera

Paseo del Prado 6-6a Planta

E-28071 Madrid

L-Iżvezja

Financial Supervisory Authority

Box 6750

S-113 85 Stockholm

Swedish Central Bank

Malmskillnadsgatan 7

S-103 37 Stockholm

Swedish Consumer Agency

Rosenlundsgatan 9

S-118 87 Stockholm

Ir-Renju Unit

H. M. Treasury

1 Horse Guards Road

UK-London SW1 A 2HQ

PARTI B

Għall-Messiku, is-Secretaria de Hacienda y Credito Publico

Mexico

Unidad de Banca, Valores y Ahorro

Insurgentes Sur 1971, Colonia Guadalupe Inn, Deleg. Álvaro Obregón, C.P, 01020México, D.F.

Unidad de Seguros, Pensiones y Seguridad Social

Insurgentes Sur 1971, Colonia Guadalupe Inn, Deleg. Álvaro Obregón, C.P, 01020México, D.F.


24.1.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 21/64


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2019/105

tal-20 ta' Diċembru 2018

dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kunsill ta' Assoċjazzjoni stabbilit mill-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra, fir-rigward tal-estensjoni tal-Pjan ta' Azzjoni UE-Iżrael

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 217 flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea u r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,

Billi:

(1)

Il-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra (1), daħal fis-seħħ fl-1 ta' Ġunju 2000.

(2)

Skont l-Artikolu 69 tal-Ftehim, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jista' jieħu deċiżjonijiet u jagħmel rakkomandazzjonijiet xierqa.

(3)

Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu jadotta r-rakkomandazzjoni dwar l-estensjoni tal-Pjan ta' Azzjoni UE-Iżrael, permezz ta' proċedura bil-miktub.

(4)

Huwa xieraq li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tittieħed f'isem l-Unjoni fil-Kunsill ta' Assoċjazzjoni peress li r-rakkomandazzjoni se jkollha effetti legali.

(5)

L-estensjoni tal-Pjan ta' Azzjoni UE-Iżrael bi tliet snin se tagħti opportunità sħiħa lill-Partijiet biex jagħmlu progress fil-kooperazzjoni tagħhom fis-snin li ġejjin, inkluż permezz tal-possibbiltà li jiġu negozjati prijoritajiet ta' sħubija,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tittieħed, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kunsill ta' Assoċjazzjoni stabbilit mill-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra, għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz ta' rakkomandazzjoni tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta' Diċembru 2018.

Għall-Kunsill

Il-President

E. KÖSTINGER


(1)  ĠU L 147, 21.6.2000, p. 3.


ABBOZZ

RAKKOMANDAZZJONI Nru 1/2018 TAL-KUNSILL TA' ASSOĊJAZZJONI UE-IŻRAEL

ta' …

li tapprova l-estensjoni tal-Pjan ta' Azzjoni UE-Iżrael

IL-KUNSILL TA' ASSOĊJAZZJONI UE-IŻRAEL,

Wara li kkunsidra l-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra (1),

Billi:

(1)

Il-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra (il-“Ftehim Ewro-Mediterranju”), ġie ffirmat fi Brussell fl-20 ta' Novembru 1995 u daħal fis-seħħ fl-1 ta' Ġunju 2000.

(2)

L-Artikolu 69 tal-Ftehim Ewro-Mediterranju jagħti s-setgħa lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni li jieħu deċiżjonijiet u jagħmel rakkomandazzjonijiet xierqa.

(3)

L-Artikolu 10 tar-Regoli ta' Proċedura tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jipprevedi l-possibbiltà li jittieħdu deċiżjonijiet jew isiru rakkomandazzjonijiet permezz ta' proċedura bil-miktub bejn is-sessjonijiet jekk il-Partijiet jaqblu li jsir dan.

(4)

L-estensjoni tal-Pjan ta' Azzjoni UE-Iżrael bi tliet snin se tagħti l-opportunità lill-Partijiet biex ikomplu jagħmlu progress fil-kooperazzjoni tagħhom fis-snin li ġejjin, inkluż permezz tal-possibbiltà li jiġu negozjati prijoritajiet ta' sħubija,

ADOTTA R-RAKKOMANDAZZJONI LI ĠEJJA:

Artikolu 1

Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni, permezz ta' proċedura bil-miktub, jirrakkomanda li l-Pjan ta' Azzjoni UE-Iżrael jiġi estiż bi tliet snin mid-data tal-adozzjoni tal-estensjoni.

Artikolu 2

Din ir-Rakkomandazzjoni għandha ssir effettiva fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi …, […].

Għall-Kunsill ta' Assoċjazzjoni UE-Iżrael

Il-President


(1)  ĠU L 147, 21.6.2000, p. 3.


ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

24.1.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 21/66


RAKKOMANDAZZJONI Nru 1/2018 TAL-KUNSILL TA' ASSOĊJAZZJONI UE-IŻRAEL

tas-27 ta' Diċembru 2018

li tapprova l-estensjoni tal-Pjan ta' Azzjoni UE-Iżrael [2019/106]

IL-KUNSILL TA' ASSOĊJAZZJONI UE-IŻRAEL,

Wara li kkunsidra l-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra (1),

Billi:

(1)

Il-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, mill-parti l-waħda, u l-Istat ta' Iżrael, mill-parti l-oħra (il-“Ftehim Ewro-Mediterranju”), ġie ffirmat fi Brussell fl-20 ta' Novembru 1995 u daħal fis-seħħ fl-1 ta' Ġunju 2000.

(2)

L-Artikolu 69 tal-Ftehim Ewro-Mediterranju jagħti s-setgħa lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni li jieħu deċiżjonijiet u jagħmel rakkomandazzjonijiet xierqa.

(3)

L-Artikolu 10 tar-Regoli ta' Proċedura tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jipprevedi l-possibbiltà li jittieħdu deċiżjonijiet jew isiru rakkomandazzjonijiet permezz ta' proċedura bil-miktub bejn is-sessjonijiet jekk il-Partijiet jaqblu li jsir dan.

(4)

L-estensjoni tal-Pjan ta' Azzjoni UE-Iżrael bi tliet snin se tagħti l-opportunità lill-Partijiet biex ikomplu jagħmlu progress fil-kooperazzjoni tagħhom fis-snin li ġejjin, inkluż permezz tal-possibbiltà li jiġu negozjati prijoritajiet ta' sħubija,

ADOTTA R-RAKKOMANDAZZJONI LI ĠEJJA:

Artikolu 1

Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni, permezz ta' proċedura bil-miktub, jirrakkomanda li l-Pjan ta' Azzjoni UE-Iżrael jiġi estiż bi tliet snin mid-data tal-adozzjoni tal-estensjoni.

Artikolu 2

Din ir-Rakkomandazzjoni għandha ssir effettiva fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta' Diċembru 2018.

Għall-Kunsill ta' Assoċjazzjoni UE-Iżrael

Il-President

F. MOGHERINI


(1)  ĠU L 147, 21.6.2000, p. 3.