ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 185

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 61
23 ta' Lulju 2018


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2018/1030 tat-13 ta' Lulju 2018 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u New Zealand skont l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 fir-rigward tal-modifika ta' konċessjonijiet fl-iskeda tar-Repubblika tal-Kroazja fil-kuntest tal-adeżjoni tagħha mal-Unjoni Ewropea

1

 

 

Ftehim fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u New Zealand skont l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 fir-rigward tal-modifika ta' konċessjonijiet fl-iskeda tar-Repubblika tal-Kroazja fil-kuntest tal-adeżjoni tagħha fl-Unjoni Ewropea

3

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2018/1031 tat-13 ta' Lulju 2018 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni, tal-Ftehim ta' Status bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Albanija dwar azzjonijiet imwettqa mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta fir-Repubblika tal-Albanija

6

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1032 tal-20 ta' Lulju 2018 li jawtorizza l-estensjoni tal-użu tal-mikroalga Schizochytrium sp. bħala ikel ġdid skont ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470 ( 1 )

9

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1033 tal-20 ta' Lulju 2018 li jemenda għall-288 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati mal-ISIL (Da'esh) u mal-organizzazzjoni Al-Qaida

14

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2018/1034 tas-16 ta' Lulju 2018 dwar il-pożizzjoni li trid tittieħed, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt stabbilit skont il-Ftehim dwar it-trasport internazzjonali okkażjonali ta' passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank (Ftehim Interbus), fir-rigward tal-abbozz ta' Deċiżjoni Nru x/xxxx ta' dak il-Kumitat ( 1 )

16

 

*

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2018/1035 tas-16 ta' Lulju 2018 dwar il-varar fil-Kroazja tal-iskambju awtomatizzat ta' data fir-rigward ta' data dwar id-DNA

27

 

*

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1036 tad-19 ta' Lulju 2018 li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta' kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f'ċertu Stati Membri (notifikata bid-dokument C(2018) 4875)  ( 1 )

29

 

*

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1037 tal-20 ta' Lulju 2018 li tittermina l-proċedura antidumping rigward importazzjonijiet ta' Ferrokrom b'Kontenut Baxx ta' Karbonju li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, il-Federazzjoni Russa u t-Turkija

48

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

23.7.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 185/1


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2018/1030

tat-13 ta' Lulju 2018

dwar il-konklużjoni tal-Ftehim fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u New Zealand skont l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 fir-rigward tal-modifika ta' konċessjonijiet fl-iskeda tar-Repubblika tal-Kroazja fil-kuntest tal-adeżjoni tagħha mal-Unjoni Ewropea

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 207(4) tiegħu, flimkien mal-punt (a)(v) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 218(6) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

Fil-15 ta' Lulju 2013, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati ma' ċerti Membri oħra tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ skont l-Artikolu XXIV:6 tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994, fil-kuntest tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni.

(2)

In-negozjati tmexxew mill-Kummissjoni fil-qafas tad-direttivi ta' negozjar adottati mill-Kunsill.

(3)

Dawk in-negozjati ġew konklużi u Ftehim fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u New Zealand skont l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 fir-rigward tal-modifika ta' konċessjonijiet fl-iskeda tar-Repubblika tal-Kroazja fil-kuntest tal-adeżjoni tagħha mal-Unjoni Ewropea ġie inizjalat fit-18 ta' Mejju 2017.

(4)

Il-Ftehim kien iffirmat f'isem l-Unjoni fit-13 ta' Marzu 2018, soġġett għall-konklużjoni tiegħu f'data iktar tard, b'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2017/1363 (2).

(5)

Jenħtieġ li l-Ftehim jiġi approvat,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Ftehim fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u New Zealand skont l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 fir-rigward tal-modifika tal-konċessjonijiet fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Kroazja fil-kuntest tal-adeżjoni tagħha mal-Unjoni Ewropea, huwa b'dan approvat f'isem l-Unjoni.

It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill għandu jaħtar lill-persuna jew persuni bis-setgħa li jipproċedu, f'isem l-Unjoni, biex jagħmlu n-notifika prevista fil-Ftehim (3).

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Lulju 2018.

Għall-Kunsill

Il-President

H. LÖGER


(1)  Kunsens tal-Parlament Ewropew mogħti fl-4 ta' Lulju 2018 (għadu mhux ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2017/1363 tas-17 ta' Lulju 2017 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u New Zealand skont l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 fir-rigward tal-modifika ta' konċessjonijiet fl-iskeda tar-Repubblika tal-Kroazja fil-kuntest tal-adeżjoni tagħha fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 191, 22.7.2017, p. 1).

(3)  Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim ser jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.


23.7.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 185/3


FTEHIM

fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u New Zealand skont l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 fir-rigward tal-modifika ta' konċessjonijiet fl-iskeda tar-Repubblika tal-Kroazja fil-kuntest tal-adeżjoni tagħha fl-Unjoni Ewropea

A.   Ittra mill-Unjoni

Sinjur,

Wara n-negozjati skont l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 fir-rigward tal-modifika fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Kroazja fil-kuntest tal-adeżjoni tagħha mal-Unjoni Ewropea, għandi l-unur nipproponi dan li ġej:

 

L-Unjoni Ewropea għandha tinkludi fl-iskeda tagħha, għat-territorju doganali tal-UE 28, il-konċessjonijiet li jinsabu fl-iskeda tal-UE 27 bil-modifiki li ġejjin:

 

żieda ta' 1 875 tunnellata fil-kwota tar-rata tat-tariffi tal-UE “Laħam ta' annimali tal-ifrat, iffriżat — Ġewwieni li jittiekel ta' annimali tal-ifrat, iffriżat”, numri tariffarji 0202 u 0206.29.91, waqt li tinżamm il-kwota kontinġenti preżenti ta' 20 %. Il-kwota tar-rata tat-tariffi l-ġdida għandha tkun ta' 54 875 tunnellata;

 

żieda ta' 135 tunnellata (piż ta' karkassi) mal-allokazzjoni għal New Zealand skont il-kwota tar-rata tat-tariffi tal-UE għal-“Laħam tan-ngħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew iffriżat”, numru tariffarju 0204, waqt li tinżamm il-kwota kontinġenti preżenti ta' 0 %. Il-kwota tar-rata tat-tariffi l-ġdida allokata lil New Zealand għandha tkun ta' 228 389 tunnellata.

 

L-Unjoni Ewropea u New Zealand għandhom jgħarrfu lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri interni tagħhom għad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fi żmien 14-il jum wara d-data tal-wasla tal-aħħar notifika.

 

Napprezza jekk tikkonferma li l-Gvern tiegħek jaqbel ma' dan ta' hawn fuq. Għandi l-unur nipproponilek li jekk ta' hawn fuq ikun aċċettabbli għall-Gvern tiegħek, din l-ittra u l-konferma tiegħek ikunu flimkien jikkostitwixxu Ftehim fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u New Zealand.

Nassigurak, Sinjur, mill-ikbar stima li għandi lejk.

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image 1

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image 2

B.   Ittra minn New Zealand

Sinjur,

Għandi l-unur ngħarrfek li rċevejt l-ittra tiegħek bid-data tal-lum li tgħid hekk:

“Wara n-negozjati skont l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 fir-rigward tal-modifika fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Kroazja fil-kuntest tal-adeżjoni tagħha mal-Unjoni Ewropea, għandi l-unur nipproponi dan li ġej:

 

L-Unjoni Ewropea għandha tinkludi fl-iskeda tagħha, għat-territorju doganali tal-UE 28, il-konċessjonijiet li jinsabu fl-iskeda tal-UE 27 bil-modifiki li ġejjin:

 

żieda ta' 1 875 tunnellata fil-kwota tar-rata tat-tariffi tal-UE “Laħam ta' annimali tal-ifrat, iffriżat - Ġewwieni li jittiekel ta' annimali tal-ifrat, iffriżat”, numri tariffarji 0202 u 0206.29.91, waqt li tinżamm il-kwota kontinġenti preżenti ta' 20 %. Il-kwota tar-rata tat-tariffi l-ġdida għandha tkun ta' 54 875 tunnellata;

 

żieda ta' 135 tunnellata (piż ta' karkassi) mal-allokazzjoni għal New Zealand skont il-kwota tar-rata tat-tariffi tal-UE għal-“Laħam tan-ngħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew iffriżat”, numru tariffarju 0204, waqt li tinżamm il-kwota kontinġenti preżenti ta' 0 %. Il-kwota tar-rata tat-tariffi l-ġdida allokata lil New Zealand għandha tkun ta' 228 389 tunnellata.

 

L-Unjoni Ewropea u New Zealand għandhom jgħarrfu lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri interni tagħhom għad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fi żmien 14-il jum wara d-data tal-wasla tal-aħħar notifika.

 

Napprezza jekk tikkonferma li l-Gvern tiegħek jaqbel ma' dan ta' hawn fuq. Għandi l-unur nipproponilek li jekk ta' hawn fuq ikun aċċettabbli għall-Gvern tiegħek, din l-ittra u l-konferma tiegħek ikunu flimkien jikkostitwixxu Ftehim fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u New Zealand.”.

Jiena ninsab f'pożizzjoni li ninformak illi l-Gvern tiegħi jaqbel mal-kontentut tal-ittra tiegħek.

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image 3

For New Zealand

За Нова Зеландия

Por Nueva Zelanda

Za Nový Zéland

På New Zealands vegne

Für Neuseeland

Uus-Meremaa nimel

Για τη Νέα Ζηλανδία

Pour la Nouvelle-Zélande

Za Novi Zeland

Per la Nuova Zelanda

Jaunzēlandes vārdā

Naujosios Zelandijos vardu

Új-Zéland részéről

Għal New Zealand

Voor Nieuw-Zeeland

W imieniu Nowej Zelandii

Pela Nova Zelândia

Pentru Noua Zeelandă

Za Nový Zéland

Za Novo Zelandijo

Uuden-Seelannin puolesta

För Nya Zeeland

Image 4


23.7.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 185/6


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2018/1031

tat-13 ta' Lulju 2018

dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni, tal-Ftehim ta' Status bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Albanija dwar azzjonijiet imwettqa mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta fir-Repubblika tal-Albanija

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-punti (b) u (d) tal-Artikolu 77(2) u l-punt (c) tal-Artikolu 79(2), flimkien mal-Artikolu 218(5), tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Taħt l-Artikolu 54(4) tar-Regolament (UE) 2016/1624 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1), f'każijiet fejn ikun mistenni li timijiet tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u l-Kosta se jkunu stazzjonati f'pajjiż terz f'azzjonijiet fejn il-membri tat-tim ikollhom setgħat eżekuttivi, jew fejn azzjonijiet oħra f'pajjiżi terzi jeħtieġu dan, għandu jiġi konkluż mill-Unjoni ftehim dwar l-istatus mal-pajjiż terz konċernat.

(2)

Fis-16 ta' Ottubru 2017, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mar-Repubblika tal-Albanija għal ftehim ta' status dwar l-azzjonijiet imwettqa mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta fir-Repubblika tal-Albanija (il-“Ftehim”).

(3)

In-negozjati dwar il-Ftehim infetħu fit-13 ta' Diċembru 2017 u ġew iffinalizzati b'suċċess bl-inizjalar tal-Ftehim fit-12 ta' Frar 2018.

(4)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li fihom ir-Renju Unit ma jiħux sehem, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE (2); għaldaqstant, ir-Renju Unit mhuwiex qed jieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhuwiex marbut biha jew suġġett għall-applikazzjoni tagħha.

(5)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li fihom l-Irlanda ma tiħux sehem, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE (3); għaldaqstant, l-Irlanda mhijiex qiegħda tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha.

(6)

B'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qiegħda tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha. Ladarba din id-Deċiżjoni tibni fuq l-acquis ta' Schengen, id-Danimarka għandha, f'konformità mal-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, tiddeċiedi, fi żmien sitt xhur wara li l-Kunsill ikun iddeċieda dwar din id-Deċiżjoni jekk hijiex ser timplimentah fil-liġi nazzjonali tagħha.

(7)

Jenħtieġ li l-Ftehim jiġi ffirmat u li t-test tad-dikjarazzjoni konġunta fir-rigward tal-Iżlanda, tan-Norveġja, tal-Iżvizzera u tal-Liechtenstein, li jinsab anness ma' din id-Deċiżjoni, jiġi approvat,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-iffirmar, f'isem l-Unjoni, tal-Ftehim ta' Status bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Albanija dwar azzjonijiet imwettqa mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta fir-Repubblika tal-Albanija (il-“Ftehim”) huwa b'dan awtorizzat, suġġett għall-konklużjoni tal-imsemmi Ftehim (4).

Artikolu 2

It-test tad-dikjarazzjoni konġunta anness ma' din id-Deċiżjoni għandu jiġi approvat f'isem l-Unjoni.

Artikolu 3

Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat li jinnomina l-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim f'isem l-Unjoni.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Lulju 2018.

Għall-Kunsill

Il-President

H. LÖGER


(1)  Ir-Regolament (UE) 2016/1624 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Settembru 2016 dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta u li jemenda r-Regolament (UE) 2016/399 tal- Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 863/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/267/KE (ĠU L 251, 16.9.2016, p. 1).

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta' Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u Irlanda ta' Fuq biex jieħdu parti f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta' Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tiehu sehem f'xi disposizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).

(4)  It-test tal-Ftehim se jiġi ppubblikat flimkien mad-Deċiżjoni dwar il-konklużjoni tiegħu.


ANNESS

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA FIR-RIGWARD TAL-IŻLANDA, TAN-NORVEĠJA, TAL-IŻVIZZERA U TAL-LIECHTENSTEIN

Il-Partijiet Kontraenti jieħdu nota tar-relazzjoni mill-qrib bejn l-Unjoni Ewropea u n-Norveġja, l-Iżlanda, l-Iżvizzera u l-Liechtenstein, b'mod partikolari bis-saħħa tal-Ftehimiet tat-18 ta' Mejju 1999 u tas-26 ta' Ottubru 2004 dwar l-assoċjazzjoni ta' dawk il-pajjiżi mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen.

F'tali ċirkostanzi huwa mixtieq li l-awtoritajiet tan-Norveġja, l-Iżlanda, l-Iżvizzera u l-Liechtenstein, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Albanija, min-naħa l-oħra, jikkonkludu, mingħajr dewmien, ftehimiet bilaterali dwar azzjonijiet imwettqa mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta fir-Repubblika tal-Albanija f'termini simili għal dawk ta' dan il-Ftehim.


REGOLAMENTI

23.7.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 185/9


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2018/1032

tal-20 ta' Lulju 2018

li jawtorizza l-estensjoni tal-użu tal-mikroalga Schizochytrium sp. bħala ikel ġdid skont ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2015/2283 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2015 dwar ikel ġdid, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1852/2001 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 12 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) 2015/2283 jipprevedi li huwa biss l-ikel ġdid awtorizzat u inkluż fil-lista tal-Unjoni li jista' jitqiegħed fis-suq fl-Unjoni.

(2)

Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) 2015/2283, ġie adottat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470 (2), li jistabbilixxi lista tal-Unjoni ta' ikel ġdid awtorizzat.

(3)

Skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) 2015/2283, il-Kummissjoni trid tiddeċiedi dwar l-awtorizzazzjoni u dwar it-tqegħid fis-suq tal-Unjoni ta' ikel ġdid u dwar l-aġġornament tal-lista tal-Unjoni.

(4)

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 463/2014 (3) awtorizzat, b'konformità mar-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) dwar l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti ġodda tal-ikel, it-tqegħid fis-suq ta' żejt li jkun fih l-aċidu dokosaeżaenojku (“DHA”) idderivat mill-mikroalga Schizochytrium sp. bħala ingredjent tal-ikel ġdid biex jintuża f'ċertu ikel, f'ikel maħsub għall-użu f'dieti ta' enerġija ristretta għat-tnaqqis fil-piż, f'ikel djetetiku għal skopijiet mediċi speċjali, f'ikel ieħor għal użi nutrizzjonali partikolari kif iddefinit fid-Direttiva 2009/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) (ħlief il-formuli tal-ikel tat-trabi u ta' prosegwiment) u fis-supplimenti tal-ikel.

(5)

B'konformità mar-Regolament (KE) Nru 258/97, id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/545 (6) awtorizzat it-tqegħid fis-suq ta' żejt li jkun fih l-aċidu dokosaeżaenojku (“DHA”) minn razza oħra tal-mikroalga Schizochytrium sp. (ATCC PTA 9695) bħala ingredjent ġdid tal-ikel biex jintuża f'ċertu ikel, inkluż fil-formuli tal-ikel tat-trabi u ta' prosegwiment u f'ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali u ikel tat-trabi għat-trabi u għat-tfal iż-żgħar.

(6)

Fil-21 ta' Novembru 2016, il-kumpanija Mara Renewables Corporation għamlet talba lill-awtorità kompetenti tar-Renju Unit għal estensjoni tal-użu taż-żejt prodott minn razza differenti tal-mikroalga Schizochytrium sp. (ir-razza T18) fit-tifsira tal-punt (d) tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru 258/97. Fl-applikazzjoni talbet li jintuża ż-żejt mill-mikroalga Schizochytrium sp. tar-razza T18 għall-ikel kollu awtorizzat mid-Deċiżjonijiet ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 463/2014 u (UE) 2015/545, u li jiġi estiż l-użu tiegħu għal purees tal-frott u tal-ħxejjex.

(7)

Fl-10 ta' Jannar 2017, il-kumpanija Mara Renewables Corporation innotifikat lill-Kummissjoni li kienet qiegħdet fis-suq tal-Unjoni l-ingredjent tal-ikel ġdid “iż-żejt minn Schizochytrium sp.” prodott mir-razza T18 skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 258/97. Il-kumpanija kien beħsiebha tuża dan l-ingredjent tal-ikel ġdid fl-ikel kollu li qabel kien awtorizzat skont id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 463/2014.

(8)

Fit-22 ta' Settembru 2017, il-kumpanija Nutraveris innotifikat lill-Kummissjoni li kienet qiegħdet fis-suq tal-Unjoni l-ingredjent tal-ikel ġdid “iż-żejt minn Schizochytrium sp.” prodott mir-razza T18 skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 258/97. Il-kumpanija kellha l-ħsieb li tuża dan l-ingredjent tal-ikel ġdid fl-ikel kollu diġà awtorizzat permezz tad-Deċiżjonijiet ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 463/2014 u (UE) 2015/545.

(9)

Fit-23 ta' Ottubru 2017, il-kumpanija BASF innotifikat lill-Kummissjoni li kienet qiegħdet fis-suq tal-Unjoni l-ingredjent tal-ikel ġdid “iż-żejt minn Schizochytrium sp.” prodott mir-razza T18 skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 258/97. Il-kumpanija kellha l-ħsieb li tuża dan l-ingredjent tal-ikel ġdid fl-ikel kollu diġà awtorizzat permezz tad-Deċiżjonijiet ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 463/2014 u (UE) 2015/545.

(10)

Skont l-Artikolu 35(1) tar-Regolament (UE) 2015/2283, kull talba biex ikel ġdid jitqiegħed fis-suq tal-Unjoni, imressqa lil Stat Membru skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 258/97, u li dwarha ma tkunx ittieħdet deċiżjoni aħħarija qabel l-1 ta' Jannar 2018, għandha tiġi ttrattata bħala applikazzjoni mressqa skont ir-Regolament (UE) 2015/2283.

(11)

Filwaqt li t-talba għal estensjoni tal-użu taż-żejt mill-ispeċi tal-mikroalga Schizochytrium sp. tar-razza T18 ġiet ippreżentata lil Stat Membru skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 258/97, l-applikazzjoni tissodisfa wkoll ir-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament (UE) 2015/2283.

(12)

Fis-6 ta' Ottubru 2017, l-awtorità kompetenti tar-Renju Unit ħarġet ir-rapport ta' valutazzjoni inizjali tagħha. F'dak ir-rapport waslet għall-konklużjoni li l-estensjoni tal-użu taż-żejt mir-razza T18 tal-mikroalga Schizochytrium sp. tissodisfa l-kriterji għall-ikel ġdid kif stabbilit fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 258/97.

(13)

Fis-7 ta' Ottubru 2017, il-Kummissjoni għaddiet ir-rapport ta' valutazzjoni inizjali lill-Istati Membri l-oħra. L-Istati Membri l-oħra għamlu l-osservazzjonijiet tagħhom fil-perjodu ta' 60 jum stipulat fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(4) tar-Regolament (KE) Nru 258/97, u dawn ikkonfermaw il-konklużjonijiet tal-valutazzjoni inizjali.

(14)

Il-konklużjonijiet tar-rapport inizjali jagħtu biżżejjed raġunijiet biex jiġi stabbilit li l-estensjoni tal-użu taż-żejt mir-razza T18 tal-mikroalga Schizochytrium sp. tikkonforma mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (UE) 2015/2283.

(15)

Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli jistipula rekwiżiti għall-prodotti agrikoli, b'mod partikolari għall-ħalib u għall-prodotti tal-ħalib. L-estensjoni tal-użu taż-żejt li fih ħafna DHA mill-mikroalga ta' Schizochytrium sp. tar-razza T18 jenħtieġ li tkun awtorizzata mingħajr preġudizzju għal dak ir-Regolament.

(16)

Id-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) tistabbilixxi rekwiżiti dwar is-supplimenti tal-ikel. L-estensjoni tal-użu taż-żejt mill-ispeċi tal-mikroalga Schizochytrium sp. tar-razza T18 jenħtieġ li tkun awtorizzata mingħajr preġudizzju għal dik id-Direttiva.

(17)

Ir-Regolament (UE) Nru 609/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) jistabbilixxi rekwiżiti dwar ikel maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar, ikel għal skopijiet mediċi speċjali, u bħala sostitut tad-dieta kollha għall-kontroll tal-piż. L-estensjoni tal-użu taż-żejt mill-ispeċi tal-mikroalga Schizochytrium sp. tar-razza T18 jenħtieġ li tkun awtorizzata mingħajr preġudizzju għal dak ir-Regolament.

(18)

Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-entrata fil-lista tal-Unjoni ta' ikel ġdid awtorizzat kif previst fl-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) 2015/2283, li tirreferi għaż-żejt mill-ispeċi tal-mikroalga Schizochytrium sp tar-razza (T18), għandha tiġi emendata kif speċifikat fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

L-entrata fil-lista tal-Unjoni msemmija fl-ewwel paragrafu għandha tinkludi l-kundizzjonijiet għall-użu u r-rekwiżiti tat-tikkettar stipulati fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

L-awtorizzazzjoni prevista f'dan l-Artikolu għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, tad-Direttiva 2002/46/KE u tar-Regolament (UE) Nru 609/2013.

Artikolu 2

L-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/2470 huwa emendat skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta' Lulju 2018.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 327, 11.12.2015, p. 1.

(2)   ĠU L 351, 30.12.2017, p. 72.

(3)   ĠU L 209, 16.7.2014, p. 55.

(4)   ĠU L 43, 14.2.1997, p. 1.

(5)   ĠU L 124, 20.5.2009, p. 56.

(6)   ĠU L 90, 2.4.2015, p. 7.

(7)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(8)   ĠU L 183, 12.7.2002, p. 51.

(9)   ĠU L 181, 29.6.2013, p. 181.


ANNESS

Fl-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/2470 l-entrata għaż-“żejt tas-Schizochytrium sp. (T18)” fit-Tabella 1 (L-ikel il-ġdid awtorizzat) tiġi sostitwita b'li ġej:

L-ikel il-ġdid awtorizzat

Il-kundizzjonijiet li fihom jista' jintuża l-ikel il-ġdid

Rekwiżiti tat-tikkettar speċifiċi oħrajn

Rekwiżiti oħrajn

Żejt tas-Schizochytrium sp. (T18)

Il-kategorija tal-ikel speċifikat

Livelli massimi

Id-denominazzjoni tal-ikel il-ġdid fuq it-tikketti tal-oġġetti tal-ikel li fihom dan l-ikel għandha tkun ‘Żejt mill-mikroalga Schizochytrium sp.’”

 

Prodotti tal-ħalib ħlief xarbiet magħmula bil-ħalib

200 mg/100 g jew għall-prodotti tal-ġobon 600 mg/100 g

Analogi ta' prodotti tal-ħalib ħlief xarbiet

200 mg/100 g jew għall-analogi tal-prodotti tal-ġobon 600 mg/100 g

Xaħmiet li jiddelku u ħwawar

600 mg/100 g

Ċereali għall-kolazzjon

500 mg/100 g

Supplimenti tal-ikel kif iddefiniti fid-Direttiva 2002/46/KE

250 mg DHA kuljum għall-popolazzjoni ġenerali

450 mg DHA kuljum għan-nisa tqal u li jkunu qegħdin ireddgħu

Sostituzzjoni tad-dieta kollha għall-kontroll tal-piż kif iddefinit fir-Regolament (UE) Nru 609/2013 u sostituti ta' ikliet għall-kontroll tal-piż

250 mg/ikla

Xarbiet magħmulin bil-ħalib u prodotti simili maħsuba għat-tfal żgħar

200 mg/100 g

Ikel maħsub biex jagħmel tajjeb għall-użu ta' sforz muskolari qawwi, speċjalment għall-isportivi

Ikel li fuqu jkollu dikjarazzjonijet tan-nuqqas jew tal-preżenza mnaqqsa tal-glutina skont ir-rekwiżiti tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 828/2014

Ikel għal skopijiet mediċi speċjali kif iddefinit fir-Regolament (UE) Nru 609/2013

Skont ir-rekwiżiti nutrittivi partikolari tal-persuni li għalihom huma maħsuba l-prodotti

Prodotti tal-furnara, (ħobżiet, bziezen, u gallettini ħelwin)

200 mg/100 g

Bars taċ-ċereali

500 mg/100 g

Xaħam għat-tisjir

360 mg/100 g

Xarbiet mhux alkoħoliċi (inklużi analogi ta' prodotti tal-ħalib u xarbiet magħmulin bil-ħalib)

80 mg/100 ml

Formula tat-trabi u formula tal-prosegwiment kif iddefinit fir-Regolament (UE) Nru 609/2013

Skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 609/2013

Ikel biċ-ċereali u ikel tat-trabi pproċessat maħsub għat-trabi u għat-tfal żgħar kif iddefinit fir-Regolament (UE) Nru 609/2013

200 mg/100 g

Puree tal-frott/ħxejjex

100 mg/100 g


23.7.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 185/14


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2018/1033

tal-20 ta' Lulju 2018

li jemenda għall-288 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati mal-ISIL (Da'esh) u mal-organizzazzjoni Al-Qaida

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta' Mejju 2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati mal-ISIL (Da'esh) u mal-organizzazzjoni Al-Qaida (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(1)(a) u l-Artikolu 7a(5) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jelenka l-persuni, il-gruppi u l-entitajiet koperti mill-iffriżar tal-fondi u tar-riżorsi ekonomiċi skont dan ir-Regolament.

(2)

Fis-17 ta' Lulju 2018, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ddeċieda li jemenda żewġ entrati fil-lista tiegħu tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet li għalihom jenħtieġ li japplika l-iffriżar tal-fondi u tar-riżorsi ekonomiċi. Għalhekk jenħtieġ li l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jiġi emendat skont dan,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta' Lulju 2018.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Il-Kap tas-Servizz tal-Istrumenti tal-Politika Barranija


(1)   ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9.


ANNESS

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat kif ġej:

1.

Id-data ta' identifikazzjoni tal-entrati segwenti taħt l-intestatura “Persuni naturali” hija emendata kif ġej:

“Ayyub Bashir (psewdominu (a) Alhaj Qari Ayub Bashar, (b) Qari Muhammad Ayub). Titolu: (a) Qari, (b) Alhaj. Data tat-Twelid: (a) 1966, (b) 1964, (c) 1969, (d) 1971. Nazzjonalità: (a) Uzbeki, (b) Afgan. Indirizz: Mir Ali, North Waziristan Agency, Federal Administered Tribal Areas, Pakistan. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a(4) (b): 18.10.2012.”

tinbidel b'dan li ġej:

“Ayyub Bashir (psewdominu (a) Alhaj Qari Ayub Bashar, (b) Qari Muhammad Ayub). Titolu: (a) Qari, (b) Alhaj. Data tat-Twelid: (a) 1966, (b) 1964, (c) 1969, (d) 1971. Nazzjonalità: (a) Uzbeki, (b) Afgan. Indirizz: Mir Ali, North Waziristan Agency, Federal Administered Tribal Areas, Pakistan. Tagħrif ieħor: irrappurtat li miet f'attakk mill-ajru f'Chordar, fil-Provinċja ta' Kunduz fl-Afganistan, f'Diċ. 2015. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a(4) (b): 18.10.2012.”

2.

Id-data ta' identifikazzjoni għall-entrata li ġejja taħt l-intestatura “Persuni ġuridiċi, gruppi u entitajiet” qiegħda tiġi emendata kif ġej:

“Jemmah Anshorut Tauhid (JAT) (alias (a) Jemaah Anshorut Tauhid, (b) Jemmah Ansharut Tauhid, (c) Jem'mah Ansharut Tauhid, (d) Jamaah Ansharut Tauhid, (e) Jama'ah Ansharut Tauhid, (f) Laskar 99). Indirizz: Jl. Semenromo number 58, 04/XV Ngruki, Cemani, Grogol, Sukoharjo, Jawa Tengah, L-Indonesja, Telefown: 0271–2167285, Posta elettronika: info@ansharuttauhid.com. Tagħrif ieħor: (a) Imwaqqfa u mmexxija minn Abu Bakar Ba'asyir; (b) Stabbilita fis-27 ta' Lulju 2008 f'Solo, l-Indonesja; (c) Assoċjata ma' Jemaah Islamiyah (JI); (d) Websajt: http:/ansharuttauhid.com/. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 12.3.2012.”

tinbidel b'dan li ġej:

“Jemmah Anshorut Tauhid (JAT) (alias (a) Jemaah Anshorut Tauhid, (b) Jemmah Ansharut Tauhid, (c) Jem'mah Ansharut Tauhid, (d) Jamaah Ansharut Tauhid, (e) Jama'ah Ansharut Tauhid, (f) Laskar 99). Indirizz: Jl. Semenromo number 58, 04/XV Ngruki, Cemani, Grogol, Sukoharjo, Jawa Tengah, l-Indoneżja, Telefown: 0271–2167285, Posta elettronika: info@ansharuttauhid.com. Tagħrif ieħor: (a) Grupp affiljat mal-Istat Iżlamiku fl-Iraq u l-Levante (ISIL), mniżżel bħala Al-Qaida fl-Iraq, li wettaq attakki fl-Indoneżja. (b) Imwaqqaf u mmexxi minn Abu Bakar Ba'asyir; (c) Stabbilit fis-27 ta' Lulju 2008 f'Solo, l-Indoneżja; (d) Assoċjat ma' Jemmah Islamiya (JI); (e) Sit web: http:/ansharuttauhid.com/. Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 12.3.2012.”


DEĊIŻJONIJIET

23.7.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 185/16


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2018/1034

tas-16 ta' Lulju 2018

dwar il-pożizzjoni li trid tittieħed, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt stabbilit skont il-Ftehim dwar it-trasport internazzjonali okkażjonali ta' passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank (Ftehim Interbus), fir-rigward tal-abbozz ta' Deċiżjoni Nru x/xxxx ta' dak il-Kumitat

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 91, flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim dwar it-trasport internazzjonali okkażjonali ta' passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank (il-Ftehim Interbus) (1) (il-“Ftehim”) ġie konkluż mill-Unjoni permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-3 ta' Ottubru 2002 (2) u daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2003 (3).

(2)

Skont il-punt (b) tal-Artikolu 24(2) tal-Ftehim, il-Kumitat Konġunt stabbilit skont l-Artikolu 23 tal-Ftehim (il-“Kumitat Konġunt”) jemenda jew jadatta d-dokumenti ta' kontroll u l-mudelli l-oħra tad-dokumenti stabbiliti fl-Annessi għal dan il-Ftehim. Sabiex jinkorpora l-miżuri futuri meħuda fi ħdan l-Unjoni, u f'konformità mal-punt (c) tal-Artikolu 24(2) tal-Ftehim, il-Kumitat Konġunt jemenda jew jadatta l-Anness 1 fir-rigward tal-kundizzjonijiet li japplikaw għall-operaturi tat-trasport tal-passiġġieri bit-triq, kif ukoll l-Anness 2 li jikkonċerna l-istandards tekniċi li japplikaw għax-xarabanks u l-kowċis. Skont il-punt (e) tal-Artikolu 24(2) tal-Ftehim, il-Kumitat Konġunt jemenda jew jadatta wkoll ir-rekwiżiti li jikkonċernaw id-dispożizzjonijiet soċjali.

(3)

L-aħħar aġġornament tal-leġislazzjoni tal-Unjoni fil-Ftehim, li ġie introdott bid-Deċiżjoni Nru 1/2011 tal-Kumitat Konġunt (4), iqis l-atti tal-Unjoni adottati sal-aħħar tal-2009.

(4)

Il-Kumitat Konġunt irid jadotta Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt li taġġorna l-Ftehim skont il-progress tekniku u leġislattiv, waqt il-laqgħat tiegħu fl-2018.

(5)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1146 (5) stabbilixxiet il-pożizzjoni tal-Unjoni Ewropea rigward abbozz ta' Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt li jqis l-atti tal-Unjoni adottati sa tmiem l-2015.

(6)

Waqt in-negozjati mal-Partijiet Kontraenti (6) l-oħra tal-Ftehim, deher b'mod ċar li kien hemm bżonn li fit-test approvat mill-Kunsill jiġu introdotti xi emendi. Dawn, b'mod partikolari, kienu jirrigwardaw ir-relazzjoni bejn ir-regoli tal-Unjoni fir-rigward tat-takografu intelliġenti u l-Ftehim Ewropew dwar ix-xogħol tal-ekwipaġġi li jaħdmu fuq vetturi użati għat-trasport fuq it-toroq internazzjonali (AETR) u, fid-dawl tas-sitwazzjoni f'ċerti Partijiet Kontraenti għall-Ftehim Interbus, perjodu tranżizzjonali rigward l-ammonti tal-kumpens stabbiliti fl-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 181/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7).

(7)

Huwa xieraq li d-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1146 titħassar u li tiġi stabbilita pożizzjoni ġdida li trid tittieħed f'isem l-Unjoni fil-Kumitat Konġunt, waqt il-laqgħat tiegħu fl-2018, billi d-Deċiżjoni li trid tiġi adottata minn dak il-Kumitat ser tkun vinkolanti għall-Unjoni.

(8)

Jenħtieġ għalhekk, li l-pożizzjoni tal-Unjoni fi ħdan il-laqgħat tal-Kumitat Konġunt mill-2018 ikunu bbażati fuq l-abbozz ta' Deċiżjoni mehmuża,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li trid tittieħed f'isem l-Unjoni waqt il-laqgħat tal-Kumitat Konġunt stabbilit skont l-Artikolu 23 tal-Ftehim dwar it-trasport internazzjonali okkażjonali tal-passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank (il-Ftehim Interbus) għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz ta' Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1146 titħassar.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni u d-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt għandhom jiġu ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, is-16 ta' Lulju 2018.

Għall-Kunsill

Il-President

J. BOGNER-STRAUSS


(1)   ĠU L 321, 26.11.2002, p. 13.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/917/KE tat-3 ta' Ottubru 2002 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim Interbus dwar it-trasport okkażjonali internazzjonali tal-passiġġieri bil-coach u bix-xarabank (ĠU L 321, 26.11.2002, p. 11).

(3)  Informazzjoni dwar id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim Interbus dwar it-trasport internazzjonali okkażjonali ta' passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank (ĠU L 321, 26.11.2002, p. 44).

(4)  Id-Deċiżjoni Nru 1/2011 tal-Kumitat Konġunt stabbilit taħt il-Ftehim Interbus dwar it-trasport internazzjonali okkażjonali tal-passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank tal-11 ta' Novembru 2011 li tadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu u li tadatta l-Anness 1 għall-Ftehim rigward il-kundizzjonijiet li japplikaw għall-operaturi tat-trasport bit-triq tal-passiġġieri, l-Anness 2 għall-Ftehim li jikkonċerna l-istandards tekniċi li japplikaw għax-xarabankijiet u l-kowċijiet u r-rekwiżiti li jikkonċernaw id-dispożizzjonijiet soċjali msemmijin fl-Artikolu 8 tal-Ftehim (2012/25/UE) (ĠU L 8, 12.1.2012, p. 38).

(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1146 tas-27 ta' Ġunju 2016 dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt stabbilit skont il-Ftehim dwar it-trasport internazzjonali okkażjonali ta' passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank (Ftehim Interbus), fir-rigward tal-abbozz ta' Deċiżjoni Nru 1/2016 ta' dak il-Kumitat (ĠU L 189, 14.7.2016, p. 48).

(6)  Il-Partijiet Kontraenti għall-Ftehim Interbus huma l-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika tal-Albanija, il-Bożnija-Ħerzegovina, l-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, ir-Repubblika tal-Moldova, il-Montenegro, ir-Repubblika tat-Turkija u l-Ukrajna.

(7)  Ir-Regolament (UE) Nru 181/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2011 dwar id-drittijiet tal-passiġġieri fit-trasport bix-xarabank u bil-kowċ u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 1).


ABBOZZ

ID-DEĊIŻJONI Nru x/xxxx (1) TAL-KUMITAT KONĠUNT STABBILIT SKONT IL-FTEHIM DWAR IT-TRASPORT INTERNAZZJONALI OKKAŻJONALI TAL-PASSIĠĠIERI BIL-KOWĊ U BIX-XARABANK (IL-FTEHIM INTERBUS)

ta' [DAĦĦAL ID-DATA]

li tadatta l-Artikolu 8 tal-Ftehim u l-Annessi 1, 2, 3 u 5 għall-Ftehim, li tadatta l-“Mudell ta' Dikjarazzjoni li trid issir mill-Partijiet Kontraenti għall-Interbus rigward l-Artikolu 4 u l-Anness 1”, li tintroduċi “Mudell ta' Dikjarazzjoni mill-Partijiet Kontraenti Interbus rigward l-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 181/2011”, u li tħassar ir-Rakkomandazzjoni Nru 1/2011 tal-Kumitat Konġunt

IL-KUMITAT KONĠUNT,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar it-trasport internazzjonali okkażjonali ta' passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank (il-Ftehim Interbus) (2), kif aġġornat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt Nru 1/2011 (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 24 tal-Ftehim,

Billi:

(1)

L-Artikolu 23 tal-Ftehim Interbus (il-“Ftehim”) jistabbilixxi Kumitat Konġunt sabiex tiġi ffaċilitata l-ġestjoni tal-Ftehim (il-“Kumitat Konġunt”).

(2)

Skont il-punt (b) tal-Artikolu 24(2) tal-Ftehim, il-Kumitat Konġunt jemenda jew jadatta d-dokumenti ta' kontroll u l-mudelli l-oħra tad-dokumenti stabbiliti fl-Annessi għal dan il-Ftehim. Sabiex jinkorpora miżuri futuri meħuda fi ħdan l-Unjoni, u skont il-punt (c) tal-Artikolu 24(2) tal-Ftehim, il-Kumitat Konġunt jemenda jew jadatta l-Annessi li jikkonċernaw l-istandards tekniċi li japplikaw għax-xarabanks u għall-kowċis, kif ukoll l-Anness 1 fir-rigward tal-kondizzjonijiet li japplikaw għall-operaturi tat-trasport tal-passiġġieri bit-triq. Skont il-punt (e) tal-Artikolu 24(2) tal-Ftehim, il-Kumitat Konġunt jemenda jew jadatta wkoll ir-rekwiżiti fir-rigward tad-dispożizzjonijiet soċjali. Għal dak l-għan, jenħtieġ li l-Kumitat Konġunt jaġixxi meta jkun hemm bżonn li l-Ftehim jiġi aġġornat biex jitqies il-progress tekniku u leġislattiv.

(3)

L-aħħar aġġornament tal-leġislazzjoni tal-Unjoni fil-Ftehim, li ġie introdott bid-Deċiżjoni Nru 1/2011 tal-Kumitat Konġunt, iqis l-atti tal-Unjoni adottati sal-aħħar tal-2009. Issa huwa l-mument xieraq għall-inkorporazzjoni tal-miżuri l-ġodda li l-Unjoni adottat minn dakinhar 'l hawn.

(4)

Ir-Rakkomandazzjoni Nru 1/2011 tal-Kumitat Konġunt (4) tistabbilixxi rapport tekniku użat għall-kontrolli mal-ġenb tat-triq tal-kowċis u tax-xarabanks. Dan ir-rapport issa huwa antikwat, u għaldaqstant jenħtieġ li jitħassar,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Ir-rekwiżiti li jikkonċernaw id-dispożizzjonijiet soċjali msemmija fl-Artikolu 8 tal-Ftehim, il-kondizzjonijiet li japplikaw għall-operaturi tat-trasport tal-passiġġieri bit-triq stabbiliti fl-Anness 1 għall-Ftehim, l-istandards tekniċi li japplikaw għax-xarabanks u għall-kowċis stabbiliti fl-Anness 2 għall-Ftehim, il-Mudell tad-dokument ta' kontroll għal servizzi okkażjonali eżentati mill-awtorizzazzjoni stabbilita fl-Anness 3 għall-Ftehim u l-Mudell ta' awtorizzazzjoni għal servizzi okkażjonali mhux liberalizzati stipulat fl-Anness 5 għall-Ftehim huma adattati skont l-Anness għal din id-Deċiżjoni. Barra minn hekk, il-“Mudell ta' Dikjarazzjoni li trid issir mill-Partijiet għall-Interbus rigward l-Artikolu 4 u l-Anness 1”, hija adattata skont l-Anness għal din id-Deċiżjoni. Barra minn dan, “Mudell ta' Dikjarazzjoni tal-Partijiet Kontraenti Interbus rigward l-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 181/2011” jiżdied mal-Ftehim.

Artikolu 2

(1)   L-ehma għall-Ftehim Interbus, jiġifieri l-“Mudell ta' dikjarazzjoni li għandha ssir mill-Partijiet Kontraenti tal-Interbus dwar l-Artikolu 4 u l-Anness 1” hija adattata u mpoġġija fl-Anness 6 l-ġdid għall-Ftehim Interbus.

(2)   Anness ġdid jiżdied mal-Ftehim Interbus, kif ġej:

“ANNESS 6

Mudelli ta' Dikjarazzjoni li għandha ssir mill-Partijiet Kontraenti tal-Interbus

Kondizzjonijiet li japplikaw għall-operaturi tat-trasport tal-passiġġieri bit-triq

DIKJARAZZJONI MINN … (Isem il-Parti Kontraenti) DWAR L-ARTIKOLU 4 U L-ANNESS 1

L-erba' kondizzjonijiet stabbiliti fil-Kapitolu I għar-Regolament (KE) Nru 1071/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kondizzjonijiet li għandhom jiġu rispettati għall-eżerċizzju tal-professjoni ta' operatur tat-trasport bit-triq u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/26/KE (ĠU L 300, 14.11.2009, p. 51):

(a)

ġew introdotti fil-leġislazzjoni nazzjonali minn

… (referenza għal-Liġi);

(b)

ser jiġu introdotti fil-leġislazzjoni nazzjonali

… (data).

Mudell ta' Dikjarazzjoni tal-Partijiet Kontraenti Interbus rigward l-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 181/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2011 dwar id-drittijiet tal-passiġġieri fit-trasport bix-xarabank u bil-kowċ u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 1)

(għandu jsir mhux aktar tard minn xahrejn wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni Nru x/xxxx tal-Kumitat Konġunt stabbilit bil-Ftehim Interbus)

DIKJARAZZJONI MINN … (Isem il-Parti Kontraenti)

1.

Sa fejn hu kkonċernat l-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 181/2011, il-leġislazzjoni nazzjonali eżistenti tad-dikjarant tistabbilixxi l-limiti massimi li ġejjin għal kumpens għall-mewt, inklużi spejjeż raġonevoli tal-funeral, jew għal korriment personali kif ukoll għal telf ta' bagalji jew għal ħsara lill-bagalji minħabba aċċidenti li jirriżultaw mill-użu tax-xarabank jew tal-kowċ, ta' mhux inqas minn:

EUR … (jew l-ekwivalenti fil-munita nazzjonali) għal kull passiġġier;

EUR … (jew l-ekwivalenti fil-munita nazzjonali) għal kull unità ta' bagalji.

2.

Il-leġislazzjoni eżistenti nazzjonali attwali tad-dikjarant tipprevedi li, f'każ ta' ħsara lil siġġu tar-roti, lil apparat ieħor għall-mobbiltà jew lil tagħmir ieħor ta' assistenza, l-ammont ta' kumpens huwa l-istess bħal dak tal-ispiża għas-sostituzzjoni jew għat-tiswija tal-apparat mitluf jew li tkun saritlu ħsara?

IVA ☐ LE ☐

3.

Huwa ppjanat li l-ammonti finanzjarji stipulati fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament (UE) Nru 181/2011 kif ukoll il-kumpens f'każ ta' ħsara lil siġġu tar-roti, lil apparat ieħor għall-mobbiltà jew lil tagħmir ieħor ta' assistenza ser jiġu adattati mid-dikjarant għar-rekwiżiti tar-Regolament sa … (id-data, ta' mhux aktar tard minn tliet snin wara d-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni Nru x/xxxx tal-Kumitat Konġunt skont il-Ftehim Interbus jew, skont il-każ, mhux aktar tard minn tliet snin mid-data tar-ratifika tal-Ftehim Interbus minn Parti Kontraenti ġdida).

Artikolu 3

Ir-Rakkomandazzjoni Nru 1/2011 tal-Kumitat Konġunt titħassar.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, [DAĦĦAL ID-DATA].

Għall-Kumitat Konġunt

Il-President

Is-Segretarju


(1)  In-numru u s-sena tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt li jmiss huma ppreżentati bħala “x/xxxx”. Qabel, in-numru u s-sena kienu “1/2016”.

(2)   ĠU L 321, 26.11.2002, p. 13.

(3)  Id-Deċiżjoni Nru 1/2011 tal-Kumitat Konġunt stabbilit taħt il-Ftehim Interbus dwar it-trasport internazzjonali okkażjonali tal-passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank tal-11 ta' Novembru 2011 li tadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu u li tadatta l-Anness 1 għall-Ftehim rigward il-kondizzjonijiet li japplikaw għall-operaturi tat-trasport bit-triq tal-passiġġieri, l-Anness 2 għall-Ftehim li jikkonċerna l-istandards tekniċi li japplikaw għax-xarabankijiet u l-kowċijiet u r-rekwiżiti li jikkonċernaw id-dispożizzjonijiet soċjali msemmijin fl-Artikolu 8 tal-Ftehim (2012/25/UE) (ĠU L 8, 12.1.2012, p. 38).

(4)  Ir-Rakkomandazzjoni Nru 1/2011 tal-Kumitat Konġunt stabbilit taħt il-Ftehim Interbus dwar it-trasport internazzjonali okkażjonali tal-passiġġieri bil-kowċ u bix-xarabank tal-11 ta' Novembru 2011 li tikkonċerna l-użu ta' rapport tekniku għall-kowċijiet u x-xarabankijiet bil-ħsieb li jiġi ffaċilitat il-monitoraġġ tad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 1 u 2 tal-Anness 2 għall-Ftehim (ĠU L 8, 12.1.2012, p. 46).


ANNESS

Adattament tal-Artikolu 8 dwar id-dispożizzjonijiet soċjali, l-Anness 1 dwar il-kondizzjonijiet li japplikaw għall-operaturi tat-trasport bit-triq tal-passiġġieri, l-Anness 2 dwar l-istandards tekniċi li japplikaw għax-xarabanks u għall-kowċis, l-Anness 3 dwar il-Mudell tad-dokument ta' kontroll għal servizzi okkażjonali eżentati mill-awtorizzazzjoni u l-Anness 5 dwar il-Mudell ta' Dikjarazzjoni għal servizzi okkażjonali mhux liberalizzati, l-adattament tal-“Mudell ta' Dikjarazzjoni li għandha ssir mill-Partijiet Kontraenti għall-Interbus rigward l-Artikolu 4 u l-Anness 1” kif ukoll l-introduzzjoni ta' “Mudell ta' Dikjarazzjoni tal-Partijiet Kontraenti Interbus rigward l-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 181/2011”  (1)

(1)

Fl-Artikolu 8 tal-Ftehim, il-lista tal-atti tal-Unjoni hija emendata kif ġej:

(a)

ir-referenza għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 hija sostitwita b'dan li ġej:

“—

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 tal-20 ta' Diċembru 1985 dwar apparat ta' reġistrazzjoni għat-trasport bit-triq (ĠU L 370, 31.12.1985, p. 8), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1161/2014 tat-30 ta' Ottubru 2014 (ĠU L 311, 31.10.2014, p. 19), li għandu japplika sakemm ir-Regolament (UE) Nru 165/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Frar 2014 (ĠU L 60, 28.2.2014, p. 1) isir applikabbli.

Minflok ir-Regolament (KEE) Nru 3821/85, jistgħu jiġu applikati regoli ekwivalenti tal-Ftehim AETR inklużi l-Protokolli tiegħu,”;

(b)

jiżdied l-att tal-Unjoni li ġej:

“—

Ir-Regolament (UE) Nru 165/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Frar 2014 dwar takografi fit-trasport bit-triq, li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 dwar apparat ta' reġistrazzjoni għat-trasport bit-triq u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-armonizzazzjoni ta' ċerta leġislazzjoni soċjali li għandha x'taqsam mat-trasport bit-triq (ĠU L 60, 28.2.2014, p. 1), li għandu japplika mid-data meta l-atti ta' implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 46 tiegħu jsiru applikabbli.

Minflok ir-Regolament (UE) Nru 165/2014, jistgħu jiġu applikati r-regoli applikabbli tal-Ftehim AETR, inklużi l-Protokolli tiegħu, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 13 tal-Ftehim AETR.”.

(2)

Fl-Anness 1 għall-Ftehim, il-lista tal-atti tal-Unjoni hija sostitwita b'dan li ġej:

 

“Ir-Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar l-armonizzazzjoni ta' ċerta leġislazzjoni soċjali li għandha x'taqsam mat-trasport bit-triq u li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 u (KE) Nru 2135/98 u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3820/85 (ĠU L 102, 11.4.2006, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) Nru 165/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Frar 2014 (ĠU L 60, 28.2.2014, p. 1);

 

Ir-Regolament (KE) Nru 1071/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kondizzjonijiet li għandhom jiġu rispettati għall-eżerċizzju tal-professjoni ta' operatur tat-trasport bit-triq u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/26/KE (ĠU L 300, 14.11.2009, p. 51), kif emendata l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 517/2013 tat-13 ta' Mejju 2013 (ĠU L 158, 10.6.2013, p. 1);

 

Ir-Regolament (KE) Nru 1073/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 dwar regoli komuni għall-aċċess għas-suq internazzjonali tas-servizzi tal-kowċ u x-xarabank u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 561/2006 (ĠU L 300, 14.11.2009, p. 88), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 517/2013 tat-13 ta' Mejju 2013 (ĠU L 158, 10.6.2013, p. 1);

 

Ir-Regolament (UE) Nru 181/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2011 dwar id-drittijiet tal-passiġġieri fit-trasport bix-xarabank u bil-kowċ u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 1).

 

Matul perjodu tranżizzjonali ta' mhux aktar minn tliet snin mid-data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt Nru x/xxxx, kwalunkwe Parti Kontraenti għajr l-Unjoni Ewropea tista' tagħżel li minflok l-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 181/2011 tapplika d-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħha għall-kwistjonijiet koperti minn dak l-Artikolu. Sabiex Parti Kontraenti tibbenefika minn dan il-perijodu tranżizzjonali, għandha tinnotifika lis-Segretarjat tal-Kumitat Konġunt permezz tal-“Mudell ta' Dikjarazzjoni tal-Partijiet Kontraenti Interbus rigward l-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 181/2011” stabbilit fl-Anness 6, mimli u ffirmat kif xieraq, fi żmien xahrejn mill-adozzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt Nru x/xxxx.”.

(3)

L-Anness 2 għall-Ftehim huwa emendat kif ġej:

(a)

L-Artikolu 1 huwa emendat kif ġej:

(i)

il-punt (a) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(a)

testijiet tal-affidabbiltà stradali għal vetturi bil-mutur u l-karrijiet taghhom:

Id-Direttiva 2014/45/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 dwar testijiet perjodiċi tal-affidabbiltà stradali għal vetturi bil-mutur u t-trejlers tagħhom u li tħassar id-Direttiva 2009/40/KE (ĠU L 127, 29.4.2014, p. 51), li għandha tapplika mill-20 ta' Mejju 2018;

Id-Direttiva 2014/47/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 3 ta' April 2014 dwar l-ispezzjonijiet tekniċi waqt it-traġitt tal-affidabilità stradali ta' vetturi kummerċjali li jiċċirkolaw fl-Unjoni u li jirrevoka d-Direttiva 2000/30/KE (ĠU L 127, 29.4.2014, p. 134), li għandha tapplika mill-20 ta' Mejju 2018;”;

(ii)

il-punt (c) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(c)

id-dimensjonijiet massimi u l-piżijiet massimi:

Id-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE tal-25 ta' Lulju 1996 li tistabbilixxi għal ċerti vetturi tat-triq li jiċċirkolaw fi ħdan il-Komunità d-dimensjonijiet massimi awtorizzati fit-traffiku nazzjonali u internazzjonali u l-piżijiet massimi awtorizzati fit-traffiku internazzjonali (ĠU L 235, 17.9.1996, p. 59), kif emendata l-aħħar bid-Direttiva (UE) 2015/719 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2015 (ĠU L 115, 6.5.2015, p. 1);

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom (ĠU L 200, 31.7.2009, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/166 tat-3 ta' Frar 2015 (ĠU L 28, 4.2.2015, p. 3);

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1230/2012 tat-12 ta' Diċembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għall-mases u d-dimensjonijiet tal-vetturi bil-mutur u t-trejlers tagħhom u li jemenda d-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 353, 21.12.2012, p. 31);”;

(iii)

il-punt (d) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(d)

it-tagħmir ta' reġistrazzjoni fit-trasport bit-triq:

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 tal-20 ta' Diċembru 1985 dwar apparat ta' reġistrazzjoni għat-trasport bit-triq (ĠU L 370, 31.12.1985, p. 8), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1161/2014 tat-30 ta' Ottubru 2014 (ĠU L 311, 31.10.2014, p. 19) jew regoli ekwivalenti stabbiliti fil-Ftehim AETR inklużi l-Protokolli tiegħu, li għandhom japplikaw sakemm isir applikabbli r-Regolament (UE) Nru 165/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Frar 2014 (ĠU L 60, 28.2.2014, p. 1).

Minflok ir-Regolament (KEE) Nru 3821/85, jistgħu jiġu applikati regoli ekwivalenti tal-Ftehim AETR inklużi l-Protokolli tiegħu;

Ir-Regolament (UE) Nru 165/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Frar 2014 dwar takografi fit-trasport bit-triq, li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 dwar apparat ta' reġistrazzjoni għat-trasport bit-triq u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-armonizzazzjoni ta' ċerta leġislazzjoni soċjali li għandha x'taqsam mat-trasport bit-triq (ĠU L 60, 28.2.2014, p. 1), li għandu japplika mid-data meta l-atti ta' implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 46 tiegħu jsiru applikabbli.

Minflok ir-Regolament (UE) Nru 165/2014, jistgħu jiġu applikati r-regoli applikabbli tal-Ftehim AETR, inklużi l-Protokolli tiegħu, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 13 tal-Ftehim AETR.”.

(b)

L-Artikolu 2 huwa emendat kif ġej:

(i)

l-intestaturi u r-referenzi bejn l-ewwel paragrafu u t-tabella huma sostitwiti b'dan li ġej:

“L-emissjonijiet tal-egżost:

Ir-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ġunju 2007 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur fir-rigward tal-emissjonijiet ta' vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta' vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi (ĠU L 171, 29.6.2007, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 459/2012 tad-29 ta' Mejju 2012, (ĠU L 142, 1.6.2012, p. 16);

Ir-Regolament (KE) Nru 595/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur u magni rigward l-emissjonijiet minn vetturi heavy-duty (Euro VI) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 715/2007 u d-Direttiva 2007/46/KE u li jħassar id-Direttivi 80/1269/KEE, 2005/55/KE u 2005/78/KE (ĠU L 188, 18.7.2009, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 133/2014 tal-31 ta' Jannar 2014 (ĠU L 47, 18.2.2014, p. 1);

L-emissjonijiet tal-ħoss:

Id-Direttiva tal-Kunsill 70/157/KEE tas-6 ta' Frar 1970 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li jirrigwardjaw il-livell permissibbli tal-ħoss u tas-sistema tal-exhaust tal-vetturi bil-mutur (ĠU L 42, 23.2.1970, p. 16), kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kunsill 2013/15/UE tat-13 ta' Mejju 2013 (ĠU L 158, 10.6.2013, p. 172), li għandha tapplika sat-30 ta' Ġunju 2027 skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 540/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014;

Ir-Regolament (UE) Nru 540/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar il-livell ta' ħoss tal-vetturi bil-mutur u s-sostituzzjoni tas-sistemi tas-sajlenser, u li jemenda d-Direttiva 2007/46/KE u li jħassar id-Direttiva 70/157/KEE (ĠU L 158, 27.5.2014, p. 131), li japplika, skont l-Artikolu 15 tiegħu, mill-1 ta' Lulju 2016, l-1 ta' Lulju 2019 u l-1 ta' Lulju 2027;

L-apparat tal-brejkijiet:

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom (ĠU L 200, 31.7.2009, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/166 tat-3 ta' Frar 2015 (ĠU L 28, 4.2.2015, p. 3);

It-tajers:

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom (ĠU L 200, 31.7.2009, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/166 tat-3 ta' Frar 2015 (ĠU L 28, 4.2.2015, p. 3);

L-apparat tad-dawl u tas-sinjali bid-dawl:

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom (ĠU L 200, 31.7.2009, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/166 tat-3 ta' Frar 2015 (ĠU L 28, 4.2.2015, p. 3);

It-tankijiet tal-fjuwil:

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom (ĠU L 200, 31.7.2009, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/166 tat-3 ta' Frar 2015 (ĠU L 28, 4.2.2015, p. 3);

Il-mirja retroviżuri:

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom (ĠU L 200, 31.7.2009, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/166 tat-3 ta' Frar 2015 (ĠU L 28, 4.2.2015, p. 3);

Iċ-ċintorini tas-sigurtà — Installazzjoni:

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom (ĠU L 200, 31.7.2009, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/166 tat-3 ta' Frar 2015 (ĠU L 28, 4.2.2015, p. 3);

Iċ-ċintorini tas-sigurtà — Ankraġġi għaċ-ċintorini tas-sigurtà:

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom (ĠU L 200, 31.7.2009, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/166 tat-3 ta' Frar 2015 (ĠU L 28, 4.2.2015, p. 3);

Is-sits:

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom (ĠU L 200, 31.7.2009, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/166 tat-3 ta' Frar 2015 (ĠU L 28, 4.2.2015, p. 3);

Il-kostruzzjoni interna (prevenzjoni tar-riskju tat-tixrid tan-nar):

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom (ĠU L 200, 31.7.2009, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/166 tat-3 ta' Frar 2015 (ĠU L 28, 4.2.2015, p. 3);

Arranġament intern (il-ħruġ ta' emerġenza, l-aċċessibbiltà, id-dimensjoni tas-sits, ir-reżistenza tas-sovrastruttura, eċċ.):

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom (ĠU L 200, 31.7.2009, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/166 tat-3 ta' Frar 2015 (ĠU L 28, 4.2.2015, p. 3);

Sistemi avvanzati għall-ibbrejkjar ta' emerġenza:

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom (ĠU L 200, 31.7.2009, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/166 tat-3 ta' Frar 2015 (ĠU L 28, 4.2.2015, p. 3);

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 347/2012 tas-16 ta' April 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għal ċerti kategoriji ta' vetturi bil-mutur fir-rigward ta' sistemi avvanzati għal ibbrejkjar f'emerġenza (ĠU L 109, 21.4.2012, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/562 tat-8 ta' April 2015 (ĠU L 93, 9.4.2015, p. 35);

Sistema ta' twissija ta' ħruġ mill-karreġġata:

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom (ĠU L 200, 31.7.2009, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/166 tat-3 ta' Frar 2015 (ĠU L 28, 4.2.2015, p. 3);

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 351/2012 tat-23 ta' April 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għall-installazzjoni ta' sistemi ta' indikazzjoni ta' ħruġ mill-karreġġata f'vetturi bil-mutur (ĠU L 110, 24.4.2012, p. 18).”;

(ii)

it-tabella hija sostitwita bit-tabella li ġejja:

“Intestatura

Regolament NU-KEE

(il-verżjoni l-aktar reċenti applikabbli tagħha)

Att tal-Unjoni

Emissjonijiet tal-egżost

49

Ir-Regolament (KE) Nru 715/2007 kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) Nru 459/2012.

Ir-Regolament (KE) Nru 595/2009 kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) Nru 133/2014.

L-emissjonijiet tal-ħoss

51

Id-Direttiva 70/157/KEE, kif emendata l-aħħar bid-Direttiva tal-Kunsill 2013/15/UE, li tibqa' tapplika sat-30 ta' Ġunju 2027 skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 540/2014;

Ir-Regolament (UE) Nru 540/2014, li f'konformità mal-Artikolu 15 tiegħu japplika mill-1 ta' Lulju 2016, l-1 ta' Lulju 2019 u l-1 ta' Lulju 2027.

Apparat tal-ibbrejkjar

13

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) 2015/166.

Tajers

54

117

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) 2015/166.

Tidwil u l-apparat għas-sinjalar bid-dawl

48

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) 2015/166.

Tankijiet tal-fjuwil

34

58

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) 2015/166.

Mirja retroviżuri

46

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) 2015/166.

Ċintorini tas-sigurtà — Installazzjoni

16

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) 2015/166.

Ankraġġi taċ-ċinturini tas-sigurtà

14

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) 2015/166.

Sits

17

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) 2015/166.

Kostruzzjoni interna (prevenzjoni tar-riskju ta' tixrid tan-nar)

118

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) 2015/166.

Kif inhuma rranġati fuq ġewwa (il-ħruġ ta' emerġenza, l-aċċessibbiltà, id-dimensjoni tas-sits, ir-reżistenza tas-sovrastruttura, eċċ.)

66

107

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) 2015/166.

Sistemi avvanzati għall-ibbrejkjar ta' emerġenza

131

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) 2015/166;

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 347/2012, kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/562.

Sistema ta' twissija ta' ħruġ mill-karreġġata

130

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009, kif emendat l-aħħar bir-Regolament (UE) 2015/166;

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 351/2012.”.

(4)

Fl-Anness 3 għall-Ftehim, it-test tan-nota f'qiegħ il-paġna huwa sostitwit b'dan li ġej:

“L-Albanija (AL), l-Awstrija (A), il-Belġju (B), il-Bożnija-Ħerzegovina (BIH), il-Bulgarija (BG), Ċipru (CY), id-Danimarka (DK), l-Estonja (EST), il-Finlandja (FIN), Franza (F), il-Ġermanja (D), il-Greċja (GR), l-Irlanda (IRL), l-Italja (I), l-Iżvezja (S), il-Kroazja (HR), il-Latvja (LV), il-Litwanja (LT), il-Lussemburgu (L), l-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (MK), Malta (MT), ir-Repubblika tal-Moldova (MD), il-Montenegro (ME), in-Netherlands (NL), il-Polonja (PL), il-Portugall (P), ir-Renju Unit (UK), ir-Repubblika Ċeka (CZ), ir-Repubblika Slovakka (SK), ir-Rumanija (RO), is-Slovenja (SLO), Spanja (E), it-Turkija (TR), l-Ukrajna (UA), l-Ungerija (H), iridu jimtlew.”.

(5)

Fl-Anness 5 tal-Ftehim, it-test tan-nota f'qiegħ il-paġna huwa sostitwit b'dan li ġej:

“L-Albanija (AL), l-Awstrija (A), il-Belġju (B), il-Bożnija-Ħerzegovina (BIH), il-Bulgarija (BG), Ċipru (CY), id-Danimarka (DK), l-Estonja (EST), il-Finlandja (FIN), Franza (F), il-Ġermanja (D), il-Greċja (GR), l-Irlanda (IRL), l-Italja (I), l-Iżvezja (S), il-Kroazja (HR), il-Latvja (LV), il-Litwanja (LT), il-Lussemburgu (L), l-Eks-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (MK), Malta (MT), ir-Repubblika tal-Moldova (MD), il-Montenegro (ME), in-Netherlands (NL), il-Polonja (PL), il-Portugall (P), ir-Renju Unit (UK), ir-Repubblika Ċeka (CZ), ir-Repubblika Slovakka (SK), ir-Rumanija (RO), is-Slovenja (SLO), Spanja (E), it-Turkija (TR), l-Ukrajna (UA), l-Ungerija (H), iridu jimtlew.”.

(6)

Il-“Mudell ta' Dikjarazzjoni li għandha ssir mill-Partijiet għall-Interbus rigward l-Artikolu 4 u l-Anness 1” mehmuż mal-Ftehim isir parti milll-Anness 6 l-ġdid tal-Ftehim, intitolat “Mudelli ta' Dikjarazzjoni li għandha ssir mill-Partijiet Kontraenti tal-Interbus”. It-termini li jinsabu fih huma emendati kif ġej:

(a)

fil-paragrafu 1 in-numru tal-paragrafu jitħassar u l-frażi introduttorja hija sostitwita b'dan li ġej:

“L-erba' kundizzjonijiet stabbiliti fil-Kapitolu I għar-Regolament (KE) Nru 1071/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kondizzjonijiet li għandhom jiġu rispettati għall-eżerċizzju tal-professjoni ta' operatur tat-trasport bit-triq u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/26/KE (ĠU L 300, 14.11.2009, p. 51).”.

(b)

il-paragrafu 2 jitħassar.

(7)

Il-Mudell ta' Dikjarazzjoni li ġej jiżdied mal-Anness 6 il-ġdid għall-Ftehim:

“Mudell ta' Dikjarazzjoni tal-Partijiet Kontraenti Interbus rigward l-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 181/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2011 dwar id-drittijiet tal-passiġġieri fit-trasport bix-xarabank u bil-kowċ u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 1)

(għandu jsir mhux aktar tard minn xahrejn wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni Nru x/xxxx tal-Kumitat Konġunt stabbilit bil-Ftehim Interbus)

DIKJARAZZJONI MINN … (Isem il-Parti Kontraenti)

1.

Sa fejn hu kkonċernat l-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 181/2011, il-leġislazzjoni nazzjonali eżistenti tad-dikjarant tistabbilixxi l-limiti massimi li ġejjin għal kumpens għall-mewt, inklużi spejjeż raġonevoli tal-funeral, jew għal korriment personali kif ukoll għal telf ta' bagalji jew għal ħsara lill-bagalji minħabba aċċidenti li jirriżultaw mill-użu tax-xarabank jew tal-kowċ, ta' mhux inqas minn:

EUR … (jew l-ekwivalenti fil-munita nazzjonali) għal kull passiġġier;

EUR … (jew l-ekwivalenti fil-munita nazzjonali) għal kull unità ta' bagalji.

2.

Il-leġislazzjoni eżistenti nazzjonali attwali tad-dikjarant tipprevedi li, f'każ ta' ħsara lil siġġu tar-roti, lil apparat ieħor għall-mobbiltà jew lil tagħmir ieħor ta' assistenza, l-ammont ta' kumpens huwa l-istess bħal dak tal-ispiża għas-sostituzzjoni jew għat-tiswija tal-apparat mitluf jew li tkun saritlu ħsara?

IVA ☐ LE ☐

3.

Huwa ppjanat li l-ammonti finanzjarji stipulati fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament (UE) Nru 181/2011 kif ukoll il-kumpens f'każ ta' ħsara lil siġġu tar-roti, lil apparat ieħor għall-mobbiltà jew lil tagħmir ieħor ta' assistenza, ser jiġu adattati mid-dikjarant għar-rekwiżiti tar-Regolament sa … (id-data, ta' mhux aktar tard minn tliet snin wara d-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni Nru x/xxxx tal-Kumitat Konġunt skont il-Ftehim Interbus jew, skont il-każ, mhux aktar tard minn tliet snin mid-data tar-ratifika tal-Ftehim Interbus minn Parti Kontraenti ġdida).”.

(1)  L-adattament tal-atti jqis il-miżuri l-ġodda adottati mill-Unjoni Ewropea sal-31 ta' Diċembru 2015.


23.7.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 185/27


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) 2018/1035

tas-16 ta' Lulju 2018

dwar il-varar fil-Kroazja tal-iskambju awtomatizzat ta' data fir-rigward ta' data dwar id-DNA

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 33 tagħha,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (2),

Billi:

(1)

F'konformità mal-Artikolu 25(2) tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI, il-forniment ta' data personali previst skont dik id-Deċiżjoni ma jistax isir sakemm id-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-protezzjoni tad-data stipulati fil-Kapitolu 6 ta' dik id-Deċiżjoni ma jkunux ġew implimentati fil-liġi nazzjonali tat-territorji tal-Istati Membri involuti f'tali forniment.

(2)

L-Artikolu 20 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI (3) jipprevedi li l-verifika li l-kondizzjoni msemmija fil-premessa 1 tkun ġiet issodisfata fir-rigward tal-iskambju awtomatizzat ta' data f'konformità mal-Kapitolu 2 tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI għandha ssir abbażi ta' rapport ta' evalwazzjoni bbażat fuq kwestjonarju, żjara ta' evalwazzjoni u prova pilota.

(3)

Il-Kroazja informat lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill dwar il-fajls nazzjonali tal-analiżi tad-DNA li għalihom japplikaw l-Artikoli 2 sa 6 tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI u l-kondizzjonijiet għal tiftix awtomatizzat kif imsemmi fl-Artikolu 3(1) ta' dik id-Deċiżjoni f'konformità mal-Artikolu 36(2) ta' dik id-Deċiżjoni.

(4)

F'konformità mal-punt 1.1 tal-Kapitolu 4 tal-Anness għad-Deċiżjoni 2008/616/ĠAI, il-kwestjonarju mfassal mill-Grupp ta' Ħidma rilevanti tal-Kunsill jikkonċerna kull wieħed mill-iskambji awtomatizzati ta' data u għandu jintwieġeb minn Stat Membru hekk kif huwa jemmen li huwa jissodisfa l-prerekwiżiti għall-kondiviżjoni tad-data fil-kategorija rilevanti ta' data.

(5)

Il-Kroazja lestiet il-kwestjonarju dwar il-protezzjoni tad-data u l-kwestjonarju dwar l-iskambju ta' data dwar id-DNA.

(6)

Il-Kroazja wettqet b'suċċess prova pilota mal-Litwanja u l-Polonja.

(7)

Saret żjara ta' evalwazzjoni fil-Kroazja u l-grupp ta' evalwazzjoni Litwan/Pollakk ipproduċa rapport dwar iż-żjara ta' evalwazzjoni li ntbagħat lill-Grupp ta' Ħidma rilevanti tal-Kunsill.

(8)

Ġie ppreżentat lill-Kunsill rapport ta' evalwazzjoni ġenerali, li jagħti sinteżi tar-riżultati tal-kwestjonarju, taż-żjara ta' evalwazzjoni u tal-prova pilota fir-rigward tal-iskambju ta' data dwar id-DNA.

(9)

Fit-8 ta' Marzu 2018, il-Kunsill, wara li ħa nota tal-ftehim tal-Istati Membri kollha marbutin bid-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI, ikkonkluda li l-Kroazja kienet implimentat għalkollox id-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-protezzjoni tad-data li jinsabu fil-Kapitolu 6 tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI.

(10)

Għalhekk, għall-finijiet ta' tiftix awtomatizzat ta' data dwar id-DNA, jenħtieġ li l-Kroazja tkun intitolata li tirċievi u tforni data personali bis-saħħa tal-Artikoli 3 u 4 tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI.

(11)

L-Artikolu 33 tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI jagħti lill-Kunsill setgħat ta' implimentazzjoni bil-ħsieb tal-adozzjoni tal-miżuri neċessarji għall-implementazzjoni ta' dik id-Deċiżjoni, b'mod partikolari fir-rigward tar-riċezzjoni u l-forniment ta' data personali previsti taħt dik id-Deċiżjoni.

(12)

Peress li l-kondizzjonijiet biex jingħata bidu għall-eżerċizzju ta' tali setgħat ta' implimentazzjoni ġew issodisfati u l-proċedura f'dan ir-rigward ġiet segwita, jenħtieġ li tiġi adottata Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni dwar il-varar fil-Kroazja tal-iskambju awtomatizzat ta' data fir-rigward ta' data dwar id-DNA sabiex dak l-Istat Membru jkun jista' jirċievi u jforni data personali bis-saħħa tal-Artikoli 3 u 4 tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI.

(13)

Id-Danimarka, l-Irlanda u r-Renju Unit huma marbuta bid-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI u għalhekk qed jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni li timplimenta d-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Għall-finijiet tat-tiftix u l-ipparagunar awtomatizzati ta' data dwar id-DNA, il-Kroazja hija intitolata li tirċievi u tforni data personali bis-saħħa tal-Artikoli 3 u 4 tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI mill-24 ta' Lulju 2018.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika f'konformità mat-Trattati.

Magħmul fi Brussell, is-16 ta' Lulju 2018.

Għall-Kunsill

Il-President

J. BOGNER-STRAUSS


(1)   ĠU L 210, 6.8.2008, p. 1.

(2)  L-Opinjoni tas-7 ta' Lulju 2018 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali (ĠU L 210, 6.8.2008, p. 12).


23.7.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 185/29


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2018/1036

tad-19 ta' Lulju 2018

li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta' kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f'ċertu Stati Membri

(notifikata bid-dokument C(2018) 4875)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta' Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 9(4) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar veterinarju u żootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju ta' ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 10(4) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta' Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta' prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman (3), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(3) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE (4) tistabbilixxi miżuri ta' kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f'ċertu Stati Membri, fejn kien hemm każijiet ikkonfermati ta' dik il-marda fi ħnieżer domestiċi jew selvaġġi (l-Istati Membri kkonċernati). Fil-Partijiet I sa IV tiegħu, l-Anness ta' dik id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni jiddemarka u jelenka ċerti żoni tal-Istati Membri kkonċernati, skont il-livell tar-riskju abbażi tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fir-rigward ta' dik il-marda. L-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE ġie emendat diversi drabi biex jitqiesu l-bidliet fis-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li jeħtieġ li jiġu riflessi f'dak l-Anness. L-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE ġie emendat l-aħħar bid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1008 (5), wara l-okkorrenzi reċenti tad-deni Afrikan tal-ħnieżer li seħħew fil-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja u r-Rumanija.

(2)

Ir-riskju tat-tixrid tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-organiżmi selvaġġi huwa marbut mat-tixrid naturali bil-mod ta' dik il-marda fost il-popolazzjonijiet tal-ħnieżer selvaġġi, kif ukoll ir-riskji marbutin mal-attività umana, kif intwera bl-evoluzzjoni epidemjoloġika reċenti ta' dik il-marda fl-Unjoni, u kif iddokumentat mill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) fl-Opinjoni Xjentifika tal-Bord dwar is-Saħħa u l-Welfare tal-Annimali, ippubblikata fl-14 ta' Lulju 2015; fir-Rapport Xjentifiku tal-EFSA dwar l-analiżijiet epidemjoloġiċi fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-pajjiżi Baltiċi u fil-Polonja, ippubblikat fit-23 ta' Marzu 2017; u fir-Rapport Xjentifiku tal-EFSA dwar l-analiżijiet epidemjoloġiċi fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-pajjiżi Baltiċi u fil-Polonja, ippubblikat fis-7 ta' Novembru 2017 (6).

(3)

Mid-data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2018/1008, is-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni evolviet fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, u kien hemm okkorrenzi oħra ta' dik il-marda li jridu jiġu riflessi fl-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE.

(4)

F'Lulju tal-2018 ġiet osservata tifqigħa ta' deni Afrikan tal-ħnieżer fil-ħnieżer domestiċi fil-kontea ta' Braila fir-Rumanija. Din it-tifqigħa ta' deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer domestiċi tikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa fl-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE. Għaldaqstant, jenħtieġ li ż-żoni tar-Rumanija affettwati mid-deni Afrikan tal-ħnieżer jiġu elenkati fil-Partijiet I u III ta' dak l-Anness.

(5)

F'Lulju 2018 ġew osservati żewġ tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer domestiċi fil-parroċċa ta' Bukaišu, fil-kontea ta' Tērvetes u fir-reġjun ta' Saldus fil-Latvja. Dawn it-tifqigħat tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer domestiċi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju li jenħtieġ li tiġi riflessa fl-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE. Għaldaqstant, jenħtieġ li dawn iż-żoni tal-Latvja affettwati mid-deni Afrikan tal-ħnieżer jiġu elenkati fil-Parti III minflok fil-Parti II ta' dak l-Anness.

(6)

F'Lulju tal-2018 ġiet osservata tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer domestiċi fir-reġjun ta' Šiauliai fil-Litwanja. Din it-tifqigħa ta' deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer domestiċi tikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa fl-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE. Għaldaqstant, jenħtieġ din iż-żona tal-Litwanja affettwata mid-deni Afrikan tal-ħnieżer issa tiġi elenkata fil-Parti III minflok fil-Parti II ta' dak l-Anness.

(7)

Barra minn hekk, f'Lulju tal-2018 ġie osservat każ tad-deni Afrikan tal-ħnieżer f'ħanżir salvaġġ fir-reġjun ta' Telšiai fil-Litwanja. Dan il-każ ta' deni Afrikan tal-ħnieżer f'ħanżir salvaġġ jikkostitwixxi żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa fl-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE. Għaldaqstant, jenħtieġ din iż-żona tal-Litwanja affettwata mid-deni Afrikan tal-ħnieżer issa tiġi elenkata fil-Parti II minflok fil-Parti I ta' dak l-Anness.

(8)

F'Lulju 2018 ġew osservati żewġ każijiet tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer selvaġġi fid-distretti ta' Młynary u Hrubieszów fil-Polonja. Dawn il-każijiet ta' deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer salvaġġi jikkostitwixxu żieda fil-livell tar-riskju, li jenħtieġ li tiġi riflessa fl-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE. Għaldaqstant, jenħtieġ dawn iż-żoni tal-Polonja affettwata mid-deni Afrikan tal-ħnieżer issa jiġu elenkati fil-Parti II minflok fil-Parti I ta' dak l-Anness.

(9)

Sabiex jitqiesu l-iżviluppi riċenti tal-evoluzzjoni epidemjoloġika tad-deni Afrikan tal-ħnieżer fl-Unjoni, u biex ir-riskji marbuta mat-tixrid ta' dik il-marda jiġu miġġielda b'mod proattiv, jenħtieġ li fil-każ tar-Rumanija, il-Latvja, il-Litwanja u l-Polonja jiġu demarkati żoni ġodda ta' daqs suffiċjenti li huma l-aktar fir-riskju, u li dawn jiġu elenkati skont kif meħtieġ fl-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE. Għalhekk, jenħtieġ li dak l-Anness jiġi emendat skont dan.

(10)

Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta' Lulju 2018.

Għall-Kummissjoni

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru tal-Kummissjoni


(1)   ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.

(2)   ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.

(3)   ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.

(4)  Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/709/UE tad-9 ta' Ottubru 2014 dwar miżuri ta' kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f'ċertu Stati Membri u li tħassar id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/178/UE (ĠU L 295, 11.10.2014, p. 63).

(5)  Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1008 tas-16 ta' Lulju 2018 li temenda l-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE dwar miżuri ta' kontroll tas-saħħa tal-annimali marbutin mad-deni Afrikan tal-ħnieżer f'ċertu Stati Membri (ĠU L 180, 17.7.2018, p. 72).

(6)   EFSA Journal 2015;13(7):4163; EFSA Journal 2017;15(3):4732; EFSA Journal 2017;15(11):5068.


ANNESS

L-Anness tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/709/UE huwa sostitwit b'dan li ġej:

“ANNESS

PARTI I

1.   Ir-Repubblika Ċeka

Iż-żoni li ġejjin fir-Repubblika Ċeka:

okres Uherské Hradiště,

okres Kroměříž,

okres Vsetín,

katastrální území obcí v okrese Zlín:

Bělov,

Biskupice u Luhačovic,

Bohuslavice nad Vláří,

Brumov,

Bylnice,

Divnice,

Dobrkovice,

Dolní Lhota u Luhačovic,

Drnovice u Valašských Klobouk,

Halenkovice,

Haluzice,

Hrádek na Vlárské dráze,

Hřivínův Újezd,

Jestřabí nad Vláří,

Kaňovice u Luhačovic,

Kelníky,

Kladná-Žilín,

Kochavec,

Komárov u Napajedel,

Křekov,

Lipina,

Lipová u Slavičína,

Ludkovice,

Luhačovice,

Machová,

Mirošov u Valašských Klobouk,

Mysločovice,

Napajedla,

Návojná,

Nedašov,

Nedašova Lhota,

Nevšová,

Otrokovice,

Petrůvka u Slavičína,

Pohořelice u Napajedel,

Polichno,

Popov nad Vláří,

Poteč,

Pozlovice,

Rokytnice u Slavičína,

Rudimov,

Řetechov,

Sazovice,

Sidonie,

Slavičín,

Smolina,

Spytihněv,

Svatý Štěpán,

Šanov,

Šarovy,

Štítná nad Vláří,

Tichov,

Tlumačov na Moravě,

Valašské Klobouky,

Velký Ořechov,

Vlachova Lhota,

Vlachovice,

Vrbětice,

Žlutava.

2.   L-Estonja

Iż-żoni li ġejjin fl-Estonja:

Hiiu maakond.

3.   L-Ungerija

Iż-żoni li ġejjin fl-Ungerija:

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 651000, 651100, 651200, 652100, 652200, 652300, 652400, 652500, 652601, 652602, 652603, 652700, 652800, 652900 és 653403 kódszámúvalamint 656100, 656200, 656300, 656400, 656701, 657010, 657100, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900850, 900860, 900930, 900950 és 903350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705250, 705350, 705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950 és 750960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821, 552010, 552150, 552250, 552350, 552360, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552960, 552970, 553110, 553250, 553260 és 553350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360 és 573450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 850650, 850850, 851851, 851852, 851950, 852050, 852150, 852250, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855250, 855350, 855450, 855460, 855550, 855650, 855660, 855750, 855850, 855950, 855960, 856012, 856050, 856150, 856250, 856260, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450 és 857550.

4.   Il-Latvja

Iż-żoni li ġejjin fil-Latvja:

Aizputes novads,

Alsungas novads,

Kuldīgas novada Gudenieku, Turlavas un Laidu pagasts,

Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta,

Skrundas novada,Nīkrācesun Rudbāržu pagasts un Skrundas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A9, Skrundas pilsēta,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Vaiņodes novads,

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kazlų Rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių, Liolių, Pakražančio, Šaukėnų seniūnijos, Tytyvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio ir Vaiguvos seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė: Sedos, Šerkšnėnų ir Židikų seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnūjų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos,

Rietavo savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivalybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

6.   Il-Polonja

Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Stare Juchy w powiecie ełckim,

gminy Dubeninki, Gołdap i część gminy Banie Mazurskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 w powiecie gołdapskim,

gminy Pozezdrze, Węgorzewo i część gminy Budry położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 w powiecie węgorzewskim,

gmina Ruciane – Nida i część gminy Pisz położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 oraz miasto Pisz w powiecie piskim,

gminy Giżycko z miastem Giżycko, Kruklanki, Miłki, Wydminy i Ryn w powiecie giżyckim,

gmina Mikołajki w powiecie mrągowskim,

gminy Bisztynek i Sępopol w powiecie bartoszyckim,

gminy Barciany, Korsze i Srokowo w powiecie kętrzyńskim,

gminy Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński, Lubomino, Orneta i Kiwity w powiecie lidzbarskim,

część gminy Wilczęta położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

gminy Elbląg, Godkowo, Pasłęk i Tolkmicko i część gminy Milejewo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S22 w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg.

w województwie podlaskim:

gminy Brańsk z miastem Brańsk, Rudka i Wyszki w powiecie bielskim,

gmina Perlejewo w powiecie siemiatyckim,

gminy Kolno z miastem Kolno, Mały Płock i Turośl w powiecie kolneńskim,

gmina Poświętne w powiecie białostockim,

gminy Kołaki Kościelne, Rutki, Szumowo, część gminy Zambrów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 i miasto Zambrów w powiecie zambrowskim,

gminy Wiżajny i Przerośl w powiecie suwalskim,

gminy Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród i Zbójna w powiecie łomżyńskim.

w województwie mazowieckim:

gminy Ceranów, Kosów Lacki, Sabnie, Sterdyń, część gminy Bielany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 i część gminy wiejskiej Sokołów Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 w powiecie sokołowskim,

gminy Grębków, Korytnica, Liw, Łochów, Miedzna, Sadowne, Stoczek, Wierzbno i miasto Węgrów w powiecie węgrowskim,

gmina Kotuń w powiecie siedleckim,

gminy Rzekuń, Troszyn, Lelis, Czerwin i Goworowo w powiecie ostrołęckim,

powiat miejski Ostrołęka,

powiat ostrowski,

gminy Karniewo, Maków Mazowiecki, Rzewnie i Szelków w powiecie makowskim,

gmina Krasne w powiecie przasnyskim,

gminy Mała Wieś i Wyszogród w powiecie płockim,

gminy Ciechanów z miastem Ciechanów, Glinojeck, Gołymin – Ośrodek, Ojrzeń, Opinogóra Górna i Sońsk w powiecie ciechanowskim,

gminy Baboszewo, Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Płońsk z miastem Płońsk, Sochocin i Załuski w powiecie płońskim,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Jadów, Klembów, Poświętne, Strachówka i Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Dobre, Jakubów, Mińsk Mazowiecki z miastem Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Kałuszyn, Siennica i Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Garwolin z miastem Garwolin, Górzno, Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, Sobolew, Trojanów, Wilga i Żelechów w powiecie garwolińskim,

powiat kozienicki,

gminy Baranów i Jaktorów w powiecie grodziskim,

powiat żyrardowski,

gminy Belsk Duży, Błędów, Goszczyn i Mogielnica w powiecie grójeckim,

gminy Białobrzegi, Promna, Stromiec i Wyśmierzyce w powiecie białobrzeskim,

gminy Iłów, Młodzieszyn, Nowa Sucha, Rybno, Sochaczew z miastem Sochaczew i Teresin w powiecie sochaczewskim,

gmina Policzna w powiecie zwoleńskim.

w województwie lubelskim:

gminy Jabłonna, Krzczonów, Niemce, Garbów, Jastków, Konopnica, Wólka, Głusk w powiecie lubelskim,

gminy Łęczna, Spiczyn, część gminy Ludwin położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 813 w powiecie łęczyńskim,

gminy Miączyn, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Komarów-Osada w powiecie zamojskim,

gminy Trzeszczany, Werbkowice, część gminy Mircze położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 844, część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 i miasto Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Abramów, Kamionka, Lubartów z miastem Lubartów, Serniki i część gminy Ostrów Lubelski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 821 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Ostrów Lubelski, a następnie przez drogę łączącą miejscowości Ostrów Lubelski, Głębokie i Stary Uścimów do wschodniej granicy gminy w powiecie lubartowskim,

gminy Kłoczew, Ryki, Dęblin i Stężyca w powiecie ryckim,

gminy Puławy z miastem Puławy, Janowiec, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Wąwolnica, Nałęczów, Markuszów, Żyrzyn w powiecie puławskim,

gminy Mełgiew, Rybczewice, miasto Świdnik i część gminy Piaski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od wschodniej granicy gminy Piaski do skrzyżowania z drogą nr S12 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania dróg nr 17 i nr S12 przez miejscowość Majdan Brzezicki do północnej granicy gminy w powiecie świdnickim;

gminy Kraśniczyn, Gorzków, Izbica, Żółkiewka, część gminy Siennica Różana położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843, część gminy Krasnystaw położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od północno – wschodniej granicy gminy do granicy miasta Krasnystaw i miasto Krasnystaw w powiecie krasnostawskim,

gmina Łaszczów, Telatyn, Tyszowce i Ulhówek w powiecie tomaszowskim,

powiat miejski Lublin.

7.   Ir-Rumanija

Iż-żoni li ġejjin fir-Rumanija:

Il-kontea ta' Galați,

Il-kontea ta' Vrancea,

Il-kontea ta' Buzău,

Il-kontea ta' Cluj,

Il-kontea ta' Maramureș,

Il-kontea ta' Bistrița,

Il-kontea ta' Arad bid-delimitazzjoni li ġejja:

Fin-naħa tat-Tramuntana tal-linja deskritta viċin il-lokalitajiet li ġejjin:

Macea

Șiria

Bârzava

Toc, li tinsab f'salib it-toroq mat-Triq Nazzjonali nru. 7

Lejn it-Tramuntana mit-Triq Nazzjonali nru. 7

Il-kontea ta' Hunedoara bid-delimitazzjoni li ġejja:

Lejn it-Tramuntana mil-linja deskritta viċin il-lokalitajiet li ġejjin:

Brănișca

Il-muniċipalità ta' Deva

Turdaș

Il-lokalitajiet ta' Zam u Aurel Vlaicu li jinsabu f'salib it-toroq mat-Triq Nazzjonali nru. 7

Lejn it-Tramuntana mit-Triq Nazzjonali nru. 7

Il-kontea ta' Alba bid-delimitazzjoni li ġejja:

Lejn it-Tramuntana mit-Triq Nazzjonali nru. 7

Il-kontea ta' Vaslui,

Il-kontea ta' Bacau,

Il-kontea ta' Covasna,

Il-kontea ta' Prahova,

Il-kontea ta' Ilfov,

Il-kontea ta' Giurgiu.

PARTI II

1.   Ir-Repubblika Ċeka

Iż-żoni li ġejjin fir-Repubblika Ċeka:

katastrální území obcí v okrese Zlín:

Bohuslavice u Zlína,

Bratřejov u Vizovic,

Březnice u Zlína,

Březová u Zlína,

Březůvky,

Dešná u Zlína,

Dolní Ves,

Doubravy,

Držková,

Fryšták,

Horní Lhota u Luhačovic,

Horní Ves u Fryštáku,

Hostišová,

Hrobice na Moravě,

Hvozdná,

Chrastěšov,

Jaroslavice u Zlína,

Jasenná na Moravě,

Karlovice u Zlína,

Kašava,

Klečůvka,

Kostelec u Zlína,

Kudlov,

Kvítkovice u Otrokovic,

Lhota u Zlína,

Lhotka u Zlína,

Lhotsko,

Lípa nad Dřevnicí,

Loučka I,

Loučka II,

Louky nad Dřevnicí,

Lukov u Zlína,

Lukoveček,

Lutonina,

Lužkovice,

Malenovice u Zlína,

Mladcová,

Neubuz,

Oldřichovice u Napajedel,

Ostrata,

Podhradí u Luhačovic,

Podkopná Lhota,

Provodov na Moravě,

Prštné,

Příluky u Zlína,

Racková,

Raková,

Salaš u Zlína,

Sehradice,

Slopné,

Slušovice,

Štípa,

Tečovice,

Trnava u Zlína,

Ublo,

Újezd u Valašských Klobouk,

Velíková,

Veselá u Zlína,

Vítová,

Vizovice,

Vlčková,

Všemina,

Vysoké Pole,

Zádveřice,

Zlín,

Želechovice nad Dřevnicí.

2.   L-Estonja

Iż-żoni li ġejjin fl-Estonja:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

3.   L-Ungerija

Iż-żoni li ġejjin fl-Ungerija:

Heves megye 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150 és 705450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760 és 857650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

4.   Il-Latvja

Iż-żoni li ġejjin fil-Latvja:

Ādažu novads,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novada Īles un Vecauces pagasts un Lielauces pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa P104 un Vītiņu pagasta daļu uz Dienvidiem no autoceļa P96, Auces pilsēta,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novada Cieceres, Gaiķu un Remtes pagasts, Blīdenes pagasta daļa uz Ziemeļiem no autoceļa A9, Brocēnu pilsēta,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novada Annenieku, Auru, Bērzes, Bikstu, Dobeles, Jaunbērzes, Krimūnu un Naudītes pagasts un Zebrenes pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa P104, Dobeles pilsēta,

Dundagas novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novada, Glūdas, Svētes, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas, Sesavas, Platones un Vircavas pagasts,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Padures, Pelču, Rumbas, Rendas, Kabiles,Snēpeles un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads Zalves, Neretas un Pilskalnes pagasts,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novada Ozolnieku un Cenu pagasts,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novada Jaunlutriņu, Lutriņu, Šķēdes, Nīgrandes, Saldus, Jaunauces, Rubas, Vadakstes, Zaņas, Ezeres, Pampāļu un Zirņu pagasts un Saldus pilsēta,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasts un Skrundas pagasta daļa, kas atrodas uz Ziemeļiem no autoceļa A9

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novada Tērvetes un Augstkalnes pagast,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads Vecumnieku, Stelpes, Bārbeles, Skaistkalnes, un Valles pagasts,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

5.   Il-Litwanja

Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:

Akmenės rajono savivaldybė: Papilės seniūnijos,

Alytaus rajono savivaldybė: Krokialaukio, Miroslavo ir Simno seniūnijos,

Anykščių rajono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto ir Jurbarkų, seniūnijos,

Kaišiadorių miesto savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė: Kaišiadorių apylinkės, Kruonio, Nemaitonių, Palomenės, Pravieniškių, Rumšiškių, Žiežmarių ir Žiežmarių apylinkės seniūnijos,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vandžiogalos ir Zapyškio seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė: Gudžiūnų, Surviliškio, Šėtos, Truskavos ir Vilainių seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 150, Linkuvos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 151 ir kelio Nr. 211,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų, Baisogalos, Pakalniškių, Radviliškio, Radviliškio miesto, Sidabravo, Skėmių, Šeduvos miesto ir Tyrulių seniūnijos,

Prienų miesto savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Šilavoto ir Veiverių seniūnijos,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Il-Polonja

Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Prostki i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gmina Młynary i część gminy Milejewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S22 w powiecie elbląskim,

powiat olecki,

gminy Orzysz, Biała Piska i część gminy Pisz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 w powiecie piskim,

gminy Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie, Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gmina Frombork, część gminy wiejskiej Braniewo położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr E28 i S22 i miasto Braniewo, część gminy Wilczęta położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 509 w powiecie braniewskim,

część gminy Banie Mazurskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 w powiecie gołdapskim,

część gminy Budry położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 w powiecie węgorzewskim,

w województwie podlaskim:

powiat grajewski,

gminy Jasionówka, Jaświły, Knyszyn, Krypno, Mońki i Trzcianne w powiecie monieckim,

gminy Łomża, Piątnica, Śniadowo, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy, Mielnik, Nurzec – Stacja, Grodzisk, Drohiczyn, Dziadkowice, Milejczyce i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

gminy Białowieża, Czeremcha, Narew, Narewka, część gminy Dubicze Cerkiewne położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 685,część gminy Kleszczele położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 685, a następnie nr 66 i nr 693, część gminy Hajnówka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 689 i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 685 i miasto Hajnówka w powiecie hajnowskim,

gminy Kobylin-Borzymy i Sokoły w powiecie wysokomazowieckim,

część gminy Zambrów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo i Stawiski w powiecie kolneńskim,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Juchnowiec Kościelny, Łapy, Michałowo, Supraśl, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

gmina Boćki i część gminy Bielsk Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 i miasto Bielsk Podlaski w powiecie bielskim,

gmina Puńsk, część gminy Krasnopol położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 653, część gminy Sejny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 653 i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 663 i miasto Sejny w powiecie sejneńskim,

gminy Bakałarzewo, Filipów, Jeleniewo, Raczki, Rutka-Tartak, Suwałki i Szypliszki w powiecie suwalskim,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

gminy Korycin, Krynki, Kuźnica, Sokółka, Szudziałowo, część gminy Nowy Dwór położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 670, część gminy Janów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 671 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Janów i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Janów, Trofimówka i Kizielany i część gminy Suchowola położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 8 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Suchowola, a następnie przedłużonej drogą łączącą miejscowości Suchowola i Dubasiewszczyzna biegnącą do południowo-wschodniej granicy gminy w powiecie sokólskim,

powiat miejski Białystok.

w województwie mazowieckim:

gminy Przesmyki, Suchożebry, Mokobody, Mordy, Wodynie, część gminy Siedlce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 2 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy powiatu miejskiego Siedlce i i następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 698 do przecięcia z ulicą Majową w miejscowości Stok Lacki Folwark, ulicę Majową i ulicę Pałacową przez miejscowość Grubale do granicy gminy i część gminy Zbuczyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północno-wschodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości Tarcze, Choja, Zbuczyn, Grodzisk, Dziewule i Smolanka w powiecie siedleckim, gminy Repki, Jabłonna Lacka, część gminy Bielany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 i część gminy wiejskiej Sokołów Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

gmina Brochów w powiecie sochaczewskim,

gminy Czosnów, Leoncin, Pomiechówek, Zakroczym i miasto Nowy Dwór Mazowiecki w powiecie nowodworskim,

gmina Joniec w powiecie płońskim,

gmina Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Dąbrówka, Kobyłka, Marki, Radzymin, Wołomin, Zielonka i Ząbki w powiecie wołomińskim,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Latowicz i Sulejówek w powiecie mińskim,

gmina Borowie w powiecie garwolińskim,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat otwocki,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

gmina Chynów, Grójec, Jasieniec, Pniewy i Warka w powiecie grójeckim,

gminy Milanówek, Grodzisk Mazowiecki, Podkowa Leśna i Żabia Wola w powiecie grodziskim,

powiat miejski Warszawa.

w województwie lubelskim:

gminy Czemierniki, Kąkolewnica, Wohyń, część gminy Borki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19, miasto Radzyń Podlaski, część gminy wiejskiej Radzyń Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północno-zachodniej granicy gminy i łącząca miejscowości Brzostówiec i Radowiec do jej przecięcia z granicą miasta Radzyń Podlaski, następnie na wschód od linii stanowiącej granicę miasta Radzyń Podlaski biegnącej do południowej granicy gminy i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 biegnącą od południowo zachodniej granicy gminy do granicy miasta Radzyń Podlaski oraz na południe od południowej granicy miasta Radzyń Podlaski do granicy gminy w powiecie radzyńskim,

gminy Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, część gminy Krzywda położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnąca od północnej granicy gminy w kierunku południowym i łączącą miejscowości Kożuchówka, Krzywda i Adamów, część gminy Stanin położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 807, i część gminy wiejskiej Łuków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy przez miejscowość Wólka Świątkowa do północnej granicy miasta Łuków i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od zachodniej granicy miasta Łuków do zachodniej granicy gminy wiejskiej Łuków i część miasta Łuków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy miasta Łuków do skrzyżowania z drogą nr 806 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od tego skrzyżowania do wschodniej granicy miasta Łuków w powiecie łukowskim,

gmina Wyryki, i część gminy wiejskiej Włodawa położona na północ od granicy miasta Włodawa w powiecie włodawskim,

gminy Leśna Podlaska, Rossosz, Łomazy, Konstantynów, Piszczac, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie, Terespol z miastem Terespol, Drelów, Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski w powiecie bialskim,

powiat miejski Biała Podlaska,

część gminy Siemień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 815 i część gminy Milanów położona na zachód od drogi nr 813 w powiecie parczewskim,

gminy Niedźwiada, Ostrówek, część gminy Firlej położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 i część gminy Uścimów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości Głębokie i Stary Uścimów i dalej w kierunku wschodnim do granicy gminy w powiecie lubartowskim,

gmina Trawniki i część gminy Piaski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od wschodniej granicy gminy Piaski do skrzyżowania z drogą nr S12 i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania dróg nr 17 i nr S12 przez miejscowość Majdan Brzezicki do północnej granicy gminy w powiecie świdnickim;

gminy Fajsławice i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Milejów, Puchaczów, część gminy Ludwin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 813 i część gminy Cyców położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 82 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 841 w powiecie łęczyńskim,

gminy Horodło, Dołhobyczów, część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Kułakowice Trzecie, Stefankowice i Annopol i część gminy Mircze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 w powiecie hrubieszowskim,

gminy Siedliszcze, część gminy wiejskiej Chełm położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 biegnącą od południowej granicy tej gminy do granicy powiatu miejskiego Chełm część gminy Leśniowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w kierunku południowym do południowej granicy gminy łączącą miejscowości Strupin Duży i Wojsławice i część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy przez miejscowość Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

gmina Grabowiec w powiecie zamojskim.

PARTI III

1.   Il-Latvja

Iż-żoni li ġejjin fil-Latvja:

Auces novada Ukru un Bēnes pagasti un Lielauces pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa P104 un Vītiņu pagasta daļa uz Ziemeļiem no autoceļa P96

Brocēnu novada Blīdenes pagasta daļa uz Dienvidiem no autoceļa A9

Dobeles novada Penkules pagasts un Zebrenes pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa P104

Jelgavas novada Jaunsvirlaukas, Valgundes, Kalnciema, Līvbērzes, pagasts,

Neretas novada Mazzalves pagasts,

Ozolnieku novada Salgales pagasts,

Saldus novada Novadnieku, Kursīšu un Zvārdes pagasts

Tērvetes novada Bukaišu pagasts

Vecumnieku novada Kurmenes pagasts.

2.   Il-Litwanja

Iż-żoni li ġejjin fil-Litwanja:

Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės Naujosios Akmenės kaimiškoji, Kruopių, Naujosios Akmenės miesto ir Ventos seniūnijos,

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios ir Raitininkų seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Girdžių, Juodaičių, Raudonės, Seredžiaus, Skirsnemunės, Šimkaičių ir Veliuonos seniūnijos,

Joniškio rajono savivaldybė

Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Čekiškės, Vilkijos ir Vilkijos apylinkių seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė: Paparčių ir Žaslių seniūnijos.

Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Josvainių, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių ir Pernaravos seniūnijos,

Kelmės rajono savivaldybė: Tytyvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos,

Pakruojo rajono savivaldybė: Guostagalio seniūnija, Klovainių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 150, Linkuvos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 151 ir kelio Nr. 211, Lygumų, Pakruojo, Pašvitinio, Rozalimo ir Žeimelio seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Jiezno ir Stakliškių seniūnijos,

Radviliškio rajono savivaldybė: Grinkiškio, Šaukoto ir Šiaulėnų seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų Šiluvos, Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė.

3.   Il-Polonja

Iż-żoni li ġejjin fil-Polonja:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Lelkowo, Pieniężno, Płoskinia i część gminy wiejskiej Braniewo położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr E28 i S22 w powiecie braniewskim

w województwie podlaskim:

gminy Dąbrowa Białostocka, Sidra, część gminy Nowy Dwór położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 670, część gminy Janów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 671 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Janów i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Janów, Trofimówka i Kizielany i część gminy Suchowola położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 8 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Suchowola, a następnie przedłużonej drogą łączącą miejscowości Suchowola i Dubasiewszczyzna biegnącą do południowo-wschodniej granicy gminy w powiecie sokólskim,

gmina Giby, część gminy Krasnopol położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 653 i część gminy Sejny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 653 oraz południowo - zachodnią granicę miasta Sejny i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 663 w powiecie sejneńskim,

gmina Orla, część gminy Bielsk Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie bielskim,

gminy Czyże, część gminy Dubicze Cerkiewne położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 685,część gminy Kleszczele położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 685, a następnie nr 66 i nr 693 i część gminy Hajnówka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 689 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 685 w powiecie hajnowskim,

gmina Goniądz w powiecie monieckim

w województwie mazowieckim:

gmina Nasielsk w powiecie nowodworskim,

gmina Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gmina Nowe Miasto w powiecie płońskim,

gminy Domanice, Korczew, Paprotnia, Skórzec, Wiśniew, część gminy Siedlce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 2 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy powiatu miejskiego Siedlce i następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 698 do przecięcia z ulicą Majową w miejscowości Stok Lacki Folwark, ulicę Majową i ulicę Pałacową przez miejscowość Grubale do granicy gminy i część gminy Zbuczyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnowschodniej do południowej granicy gminy i łączącą miejscowości: Tarcze, Choja, Zbuczyn, Grodzisk, Dziewule i Smolanka w w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

w województwie lubelskim:

gminy Białopole, Dubienka, Wierzbica, Sawin, Ruda Huta, Dorohusk, Kamień, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Żmudź i część gminy wiejskiej Chełm położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 biegnącą od południowej granicy tej gminy do granicy powiatu miejskiego Chełm, a następnie na zachód i na północ od powiatu miejskiego Chełm, część gminy Leśniowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w kierunku południowym do południowej granicy gminy łączącą miejscowości Strupin Duży i Wojsławice i część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17, część gminy Siennica Różana położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843, część gminy Krasnystaw położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 biegnącą od północno – wschodniej granicy gminy do granicy miasta Krasnystaw w powiecie krasnostawskim,

gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Urszulin, Stary Brus i część gminy wiejskiej Włodawa położona na południe od granicy miasta Włodawa w powiecie włodawskim,

część gminy Cyców położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 82 i na północ od drogi nr 841 w powiecie łęczyńskim,

gminy Jabłoń, Podedwórze, Dębowa Kłoda, Parczew, Sosnowica, część gminy Siemień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 815 i część gminy Milanów położona na wschód od drogi nr 813 w powiecie parczewskim,

gminy Janów Podlaski, Kodeń, Sławatycze, Sosnówka, Tuczna i Wisznice w powiecie bialskim,

gmina Ulan Majorat, część gminy wiejskiej Radzyń Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północno-zachodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Brzostówiec i Radowiec do jej przecięcia z granicą miasta Radzyń Podlaski, a następnie na zachód od linii stanowiącej granicę miasta Radzyń Podlaski do jej przecięcia z drogą nr 19 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 biegnącą od południowo zachodniej granicy gminy do granicy miasta Radzyń Podlaski, część gminy Borki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie radzyńskim,

gminy Jeziorzany, Michów, Kock, część gminy Firlej położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19, część gminy Ostrów Lubelski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 821 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Ostrów Lubelski, a następnie przez drogę łączącą miejscowości Ostrów Lubelski, Głębokie i Stary Uścimów i część gminy Uścimów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości Głębokie i Stary Uścimów i dalej w kierunku wschodnim do granicy gminy w powiecie lubartowskim,

gminy Adamów, Serokomla Wojcieszków, część gminy wiejskiej Łuków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy przez miejscowość Wólka Świątkowa do północnej granicy miasta Łuków, a następnie na północ, zachód, południe i wschód od linii stanowiącej północną, zachodnią, południową i wschodnią granicę miasta Łuków do jej przecięcia się z drogą nr 806 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków, część miasta Łuków położona na zachód i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy miasta Łuków do skrzyżowania z drogą nr 806 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą do wschodniej granicy miasta Łuków, część gminy Stanin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 807 i część gminy Krzywda położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnąca od północnej granicy gminy w kierunku południowym i łączącą miejscowości Kożuchówka, Krzywda i Adamów w powiecie łukowskim;

,gmina Uchanie i część gminy Hrubieszów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łącząca miejscowości Kułakowice Trzecie, Stefankowice i Annopol w powiecie hrubieszowskim,

gmina Baranów w powiecie puławskim,

gminy Nowodwór i Ułęż w powiecie ryckim.

4.   Ir-Rumanija

Iż-żoni li ġejjin fir-Rumanija:

Il-kontea ta' Satu Mare,

Il-kontea ta' Tulcea,

Il-kontea ta' Constanța,

Il-kontea ta' Bihor,

Il-kontea ta' Sălaj

Il-kontea ta' Brăila,

Il-kontea ta' Ialomița,

Il-kontea ta' Călărași.

PARTI IV

L-Italja

Iż-żoni li ġejjin fl-Italja:

tutto il territorio della Sardegna.


23.7.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 185/48


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2018/1037

tal-20 ta' Lulju 2018

li tittermina l-proċedura antidumping rigward importazzjonijiet ta' Ferrokrom b'Kontenut Baxx ta' Karbonju li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, il-Federazzjoni Russa u t-Turkija

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), u b'mod partikolari l-Artikolu 9(1) tiegħu,

Billi:

1.   PROĊEDURA

1.1.   Il-bidu

(1)

Fit-23 ta' Ġunju 2017, il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) bdiet investigazzjoni antidumping fuq l-importazzjonijiet fl-Unjoni ta' ferrokrom b'kontenut baxx ta' karbonju (“LCFC”) li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“RPĊ”), mill-Federazzjoni Russa (“ir-Russja”) u mit-Turkija (“il-pajjiżi konċernati”) abbażi tal-Artikolu 5 tar-Regolament bażiku. Hija ppubblikat Avviż ta' Ftuħ f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2) (“l-Avviż ta' Ftuħ”).

(2)

Il-Kummissjoni bdiet l-investigazzjoni wara lment ippreżentat fl-10 ta' Mejju 2017 mill-Assoċjazzjoni Ewropea tal-produtturi ta' ligi tal-ħadid (“Euroalliages” jew “l-ilmentatur”) f'isem l-uniku produttur tal-Unjoni ta' Ferrokrom b'Kontenut Baxx ta' Karbonju fl-Unjoni, Elektrowerk Weisweiler GmbH. L-ilmentatur jirrappreżenta 100 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta' prodotti LCFC. L-ilment kien fih evidenza ta' dumping u ta' dannu materjali riżultanti, u dan kien biżżejjed biex il-bidu tal-investigazzjoni jkun iġġustifikat.

(3)

Fl-Avviż ta' Ftuħ, il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati jikkuntattjawha sabiex jipparteċipaw fl-investigazzjoni. Barra minn hekk, il-Kummissjoni b'mod speċifiku infurmat lill-ilmentatur, lill-produtturi magħrufa oħrajn fil-pajjiżi kkonċernati u lill-awtoritajiet Ċinżi, Russi u Torok, lil importaturi magħrufa, u lill-utenti, kif ukoll lil assoċjazzjonijiet li hu magħruf li huma kkonċernati dwar il-bidu tal-investigazzjoni, u stednithom jieħdu sehem.

1.2.   It-tweġibiet għall-kwestjonarju

(4)

Il-Kummissjoni bagħtet kwestjonarji lill-uniku produttur fl-Unjoni ta' LCFC, lil għaxar utenti, u lil tmien importaturi li ppreżentaw ruħhom wara l-bidu.

(5)

Il-Kummissjoni rċeviet tweġibiet mingħand produttur Tork wieħed, mingħand l-uniku produttur tal-Unjoni, u mingħand erba' utenti ta' LCFC. L-ebda wieħed mit-tmien importaturi ma wieġeb il-kwestjonarju.

1.3.   Żjarat ta' verifika

(6)

Il-Kummissjoni fittxet u vverifikat l-informazzjoni kollha li hija qieset bħala neċessarja sabiex jiġi stabbilit id-dumping, id-dannu li jirriżulta u l-interess tal-Unjoni. Iż-żjarat ta' verifika skont l-Artikolu 16 tar-Regolament bażiku twettqu fl-uffiċċji tal-kumpaniji li ġejjin:

Produtturi tal-Unjoni

Elektrowerk Weisweiler GmbH – “EWW”, il-Ġermanja u l-kumpanija relatata magħha Afarak Trading Limited – “ATL”, Malta

Utenti

Aperam Sourcing SCA, il-Lussemburgu

Salzgitter AG, il-Ġermanja

VDM Metals International GmbH, il-Ġermanja

Produttur esportatur fit-Turkija

Eti Elektrometalurji A.Ș., Antalya, it-Turkija

1.4.   Perjodu ta' investigazzjoni u perjodu taħt kunsiderazzjoni

(7)

L-investigazzjoni tad-dumping u d-dannu kopriet il-perjodu mill-1 ta' April 2016 sal-31 ta' Marzu 2017 (“il-perjodu tal-investigazzjoni” jew il-“PI”). L-eżaminar tax-xejriet rilevanti għall-valutazzjoni tad-dannu kopra l-perjodu mill-1 ta' Jannar 2014 sa tmiem il-perjodu ta' investigazzjoni (“il-perjodu kkunsidrat”).

1.5.   Nuqqas ta' impożizzjoni ta' miżuri proviżorji

(8)

Minħabba n-nuqqas ta' ċarezza fejn jidħol l-ambitu tal-prodott, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma jiġux imposti miżuri proviżorji iżda li titkompla l-investigazzjoni. Fit-23 ta' Marzu 2018, il-partijiet interessati kollha rċevew dokument ta' informazzjoni li jispjega r-raġunijiet għan-nuqqas ta' impożizzjoni ta' miżuri proviżorji. Diversi partijiet interessati ressqu kummenti bil-miktub.

2.   L-IRTIRAR TAL-ILMENT U T-TERMINAZZJONI TAL-PROĊEDIMENT

(9)

Permezz ta' email tat-22 ta' Mejju 2018, l-ilmentatur informa lill-Kummissjoni li huwa xtaq jirtira l-ilment tiegħu.

(10)

Skont l-Artikolu 9(1) tar-Regolament bażiku, il-proċedimenti jistgħu jintemmu meta jiġi rtirat l-ilment, sakemm dan it-tmiem ma jkunx imur kontra l-interess tal-Unjoni.

(11)

L-ilmentatur huwa l-uniku produttur ta' LCFC fl-Unjoni u ma kien hemm l-ebda parti oħra li resqet biex topponi xi impożizzjoni eventwali ta' miżuri antidumping. Peress li l-investigazzjoni altrimenti ma żvelat l-ebda kunsiderazzjoni li turi li tali terminazzjoni ma tkunx fl-interess tal-Unjoni, tqies li l-proċediment preżenti għandu jiġi tterminat.

(12)

Fid-dawl tal-irtirar tal-ilment mill-industrija tal-Unjoni u l-proposta għat-terminazzjoni tal-proċediment mingħajr impożizzjoni ta' miżuri, il-Kummissjoni ma qisitx li hu meħtieġ li jiġu analizzati l-kummenti riċevuti minn partijiet interessati dwar il-bidu tal-investigazzjoni u dwar il-kostatazzjonijiet preliminari mfissra fid-dokument informattiv imsemmi fil-premessa 8.

3.   KONKLUŻJONI U DIVULGAZZJONI

(13)

Il-partijiet interessati ġew informati dwar l-intenzjoni tal-Kummissjoni li tittermina l-proċediment u ngħataw l-opportunità biex jikkummentaw. Madankollu, il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda kumment li jiġġustifika li tali terminazzjoni ma tkunx fl-interess tal-Unjoni.

(14)

Għaldaqstant, il-Kummissjoni tikkonkludi li jenħtieġ li l-proċediment antidumping rigward importazzjonijiet fl-Unjoni ta' ferrkrom, li jkun fih anqas minn 0,05 %, iżda mhux aktar minn 0,5 %, bil-piż, ta' karbonju li joriġina fir-RPĊ, ir-Russja u t-Turkija, jiġi tterminat mingħajr l-impożizzjoni ta' miżuri.

(15)

Din id-Deċiżjoni hija f'konformità mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit permezz tal-Artikolu 15(1) tar-Regolament bażiku.

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-proċediment anti-dumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet ta' ferro-krom, li fih aktar minn 0,05 % iżda mhux aktar minn 0,5 %, bil-piż, ta' karbonju li joriġina fir-RPĊ, ir-Russja u t-Turkija, li fil-preżent jaqa' taħt il-kodiċi NM 7202 49 50, huwa bil-preżenti terminat.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta' Lulju 2018.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  Avviż ta' ftuħ ta' proċedura antidumping rigward importazzjonijiet ta' Ferrokrom b'Kontenut Baxx ta' Karbonju li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, ir-Russja u t-Turkija (ĠU C 200, 23.6.2017, p. 17).