ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 273 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 60 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
* |
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
RAKKOMANDAZZJONIJIET |
|
|
* |
Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1936 tat-18 ta' Ottubru 2017 dwar il-passi immedjati sabiex jiġi pprevenut l-użu ħażin tal-prekursuri tal-isplussivi ( 1 ) |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
24.10.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 273/1 |
Avviż dwar l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim ta' Kooperazzjoni dwar Sħubija u Żvilupp bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika Iżlamika tal-Afganistan, min-naħa l-oħra (1)
L-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Afganistan taw notifika dwar it-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għall-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim ta' Kooperazzjoni dwar Sħubija u Żvilupp bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika Iżlamika tal-Afganistan, min-naħa l-oħra, fit-3 ta' Ottubru 2017. Għaldaqstant, il-Ftehim japplika proviżorjament skont l-Artikolu 59(3) ta' dan il-Ftehim mill-1 ta' Diċembru 2017 'il quddiem.
Bis-saħħa tal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2017/434 tat-13 ta' Frar 2017 dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim, id-dispożizzjonijiet li ġejjin tal-Ftehim għandhom jiġu applikati proviżorjament bejn l-Unjoni u r-Repubblika Iżlamika tal-Afganistan, iżda biss sa fejn ikopru kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Unjoni, inklużi kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Unjoni biex tiddefinixxi u timplimenta politika estera u ta' sigurtà komuni:
|
Artikolu 2 (Prinċipji ġenerali); |
|
Artikolu 3 (Djalogu politiku); |
|
Artikolu 4 (Drittijiet tal-bniedem); |
|
Artikolu 5 (Ugwaljanza bejn is-sessi); |
|
Titolu III (Kooperazzjoni għall-iżvilupp); |
|
Titolu IV (Kooperazzjoni fuq kwistjonijiet ta' kummerċ u investiment); |
|
Artikolu 28 (Kooperazzjoni dwar il-migrazzjoni); |
|
Titolu VII (Kooperazzjoni reġjonali); |
|
Titolu VIII (Qafas istituzzjonali) sal-punt li d-dispożizzjonijiet ta' dak it-Titolu jkunu limitati għall-fini li tiġi żgurata l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim; |
|
Titolu IX (Dispożizzjonijiet finali) sal-punt li d-dispożizzjonijiet ta' dak it-Titolu jkunu limitati għall-fini li tiġi żgurata l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim. |
REGOLAMENTI
24.10.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 273/2 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1931
tas-17 ta' Ottubru 2017
li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott ta' denominazzjoni reġistrata fir-reġistru tad-denominazzjonijiet ta' oriġini protetti u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (Bleu d'Auvergne (DOP))
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
B'konformità mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni ta' Franza għall-approvazzjoni ta' emenda fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott tad-denominazzjoni ta' oriġini protetta “Bleu d'Auvergne”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/96 (2), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1259/2008 (3). |
(2) |
L-emenda konċernata mhix minuri fis-sens tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, u għalhekk il-Kummissjoni ppubblikat l-applikazzjoni għal emenda, bis-saħħa tal-Artikolu 50(2)(a) tal-istess Regolament, f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (4). |
(3) |
Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, u għalhekk jenħtieġ li l-emenda fl-ispeċifikazzjoni tiġi approvata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emenda fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea dwar id-denominazzjoni “Bleu d'Auvergne” (DOP) hija approvata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta' Ottubru 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Phil HOGAN
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/96 tat-12 ta' Ġunju 1996 dwar ir-reġistrazzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi u denominazzjonijiet ta' oriġini taħt il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2081/92 (ĠU L 148, 21.6.1996, p. 1).
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1259/2008 tas-16 ta' Diċembru 2008 li japprova emendi minuri fl-ispeċifikazzjoni ta' denominazzjoni elenkati fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Bleu d'Auvergne (DPO)] (ĠU L 338, 17.12.2008, p. 5).
(4) ĠU C 194, 17.6.2017, p. 52.
24.10.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 273/4 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1932
tat-23 ta' Ottubru 2017
li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 412/2013 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b'mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta' oġġetti taċ-ċeramika li jintużaw fuq il-mejda u fil-kċina li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), u b'mod partikolari l-Artikolu 11(3) tiegħu,
Billi:
1. MIŻURI FIS-SEĦĦ
(1) |
Permezz tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 412/2013 (2) (“ir-Regolament oriġinali”), il-Kunsill impona dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' oġġetti taċ-ċeramika li jintużaw fuq il-mejda u fil-kċina li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“iċ-Ċina” jew “il-pajjiż ikkonċernat”). L-investigazzjoni li wasslet għar-Regolament imsemmi qabel, użat bħala perjodu ta' investigazzjoni l-perjodu mill-1 ta' Jannar 2011 sal-31 ta' Diċembru 2011 (“l-investigazzjoni oriġinali”). |
2. L-INVESTIGAZZJONI ATTWALI
2.1. Proċedura
(2) |
Wara talba mressqa minn Kyocera Fineceramics Group (“l-applikant” jew “Kyocera”), il-Kummissjoni ħabbret b'notifika (“notifika ta' bidu”) ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3) il-bidu ta' rieżami interim parzjali skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku. Il-grupp jinkludi Dongguan Shilong Kyocera Co. Ltd., produttur esportatur fiċ-Ċina. Ir-rieżami kien limitat għal eżaminazzjoni tal-kamp ta' applikazzjoni tal-prodott fir-rigward tal-kjarifika dwar jekk ċerti tipi ta' prodott (jiġifieri apparati taċ-ċeramika li jqattgħu fi flieli, ħakkieka taċ-ċeramika, imqassijiet taċ-ċeramika, barraxa taċ-ċeramika, magni taċ-ċeramika li jsinnu u mtieħen tal-kafe taċ-ċeramika jew, flimkien, “it-tipi ta' prodott inkwistjoni”) jaqgħux fil-kamp ta' applikazzjoni tal-miżuri antidumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta' oġġetti taċ-ċeramika li jintużaw fuq il-mejda u fil-kċina li joriġinaw mill-pajjiż ikkonċernat. |
(3) |
Il-Kummissjoni avżat uffiċjalment il-partijiet kollha li kkooperaw fl-investigazzjoni oriġinali kif ukoll l-awtoritajiet taċ-Ċina bil-bidu tal-proċediment. Il-partijiet interessati ngħataw l-opportunità li jressqu l-opinjonijiet tagħhom bil-miktub u li jitolbu seduta fil-limitu ta' żmien stabbilit fin-notifika ta' bidu. |
(4) |
Il-Kummissjoni bagħtet ukoll kwestjonarju lill-applikant. Barra minn hekk, il-partijiet li kkooperaw fl-investigazzjoni oriġinali ġew mitluba jikkummentaw fuq kwalunkwe differenzi bejn il-prodott li qed jiġi rieżaminat, kif definit fil-premessa (8), u t-tipi ta' prodott inkwistjoni fir-rigward tal-karatteristiċi bażiċi fiżiċi, tekniċi u kimiċi tagħhom, il-proċess tal-produzzjoni tagħhom, l-użu finali u aspetti oħra (jekk ikollhom). |
(5) |
Kyocera ressaq tweġiba u kummenti għal kwestjonarju dwar is-sustanza tar-rieżami. Distributur Taljan qal li t-tipi ta' prodott inkwistjoni jirrappreżentaw parti żgħira ħafna tal-varjetà tiegħu. Tmintax-il kumpanija (żewġ importaturi fl-Italja u 16-il kumpanija fiċ-Ċina) wieġbu li ma kellhomx x'jaqsmu mat-tipi ta' prodott inkwistjoni. L-ilmentatur fl-investigazzjoni oriġinali ppreżenta ruħu iżda ma għamel l-ebda rappreżentazzjoni. |
(6) |
Il-Kummissjoni fittxet li tiġbor u li tivverifika l-informazzjoni kollha meqjusa neċessarja għall-finijiet ta' valutazzjoni dwar jekk kienx hemm ħtieġa ta' kjarifika/emenda tal-kamp ta' applikazzjoni tal-miżuri antidumping eżistenti. |
(7) |
Il-partijiet interessati kollha ġew mgħarrfa bil-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li abbażi tagħhom intlaħqu l-konklużjonijiet preżenti. Skont l-Artikolu 20(5) tar-Regolament bażiku, il-partijiet ingħataw perjodu li matulu setgħu jressqu rappreżentazzjonijiet wara l-iżvelar. Apparti l-applikant (li laqa' t-test), l-ebda parti ma ssottomettiet kummenti orali jew bil-miktub. |
2.2. Il-prodott li qed jiġi rieżaminat
(8) |
Il-prodott li qed jiġi rieżaminat huwa l-prodott ikkonċernat kif definit fir-Regolament oriġinali, jiġifieri oġġetti taċ-ċeramika li jintużaw fuq il-mejda u fil-kċina, esklużi skieken taċ-ċeramika, oġġetti taċ-ċeramika li jaħżnu kondiment jew imtieħen tal-ħwawar u l-partijiet taċ-ċeramika tagħhom li jitħnu, għodod li jqaxxru l-frott u l-ħaxix magħmula miċ-ċeramika, senniena taċ-ċeramika għas-skieken u ġebel tal-pizza taċ-ċeramika cordierite tat-tip użat għall-ħami tal-pizza jew il-ħobż (“il-prodott li qed jiġi rieżaminat”), li bħalissa jaqgħu taħt il-kodiċijiet tan-NM ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 u ex 6912 00 29 (kodiċijiet TARIC 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 u 6912002910) u li joriġinaw miċ-Ċina. |
2.3. Riżultati tal-investigazzjoni
2.3.1. Introduzzjoni u metodoloġija
(9) |
Fid-dawl tal-istatistika rilevanti meħuda mill-Artikolu 14(6) tar-Regolament bażiku, kull sena madwar 350 000 tunnellata ta' oġġetti taċ-ċeramika Ċiniżi li jintużaw fuq il-mejda u fil-kċina jidħlu fis-suq tal-Unjoni. |
(10) |
Skont Kyocera, it-tipi ta' prodott inkwistjoni għandhom proċess ta' produzzjoni, użi finali, disinn u karatteristiċi differenti mill-prodott li qed jiġi rieżaminat. B'konsegwenza, Kyocera saħaq li, kif kien ikkonfermat għal skieken taċ-ċeramika u tipi ta' prodott oħrajn fl-investigazjoni oriġinali, it-tipi ta' prodott inkwistjoni jenħtieġ li jiġu esklużi wkoll mill-miżuri antidumping. |
(11) |
Fid-dawl tal-proċessi tal-produzzjoni u/jew katalgi tagħhom, fl-investigazzjoni oriġinali l-produtturi li kkooperaw fil-kampjunar fl-Unjoni u ċ-Ċina, u l-produttur tal-pajjiż analogu fil-Brażil ma pproduċewx it-tipi ta' prodott inkwistjoni. Din is-sejba ġiet appoġġata iktar mid-dikjarazzjoni tas-16-il kumpanija (produtturi esportaturi li kkooperaw, tal-prodott ikkonċernat fiċ-Ċina fl-investigazzjoni oriġinali) u żewġ importaturi fl-Italja msemmija fil-premessa (5). Għalhekk, kull dejta u informazzjoni użati u ppreżentati fir-Regolament oriġinali ma inkludewx kwalunkwe dejta relatata mat-tipi ta' prodott inkwistjoni. |
(12) |
Il-Kummissjoni eżaminat jekk it-tipi ta' prodott inkwistjoni kinux distinti minn tipi oħra ta' oġġetti taċ-ċeramika li jintużaw fuq il-mejda u fil-kċina attwalment suġġetti għal miżuri bbażati fuq (i) il-karattereristiċi fiżiċi, tekniċi u kimiċi tagħhom, (ii) il-proċess ta' produzzjoni tagħhom u (iii) l-użi finali tipiċi u l-interkambjabbiltà tagħhom. |
2.3.2. Il-karatteristiċi fiżiċi, tekniċi u kimiċi bażiċi
(13) |
L-oġġetti taċ-ċeramika li jintużaw fuq il-mejda u fil-kċina kif definiti fir-Regolament oriġinali huma magħmula minn “ċeramika tradizzjonali”, jiġifieri porċellana jew kina, ta' fuħħar komuni, oġġetti magħmulin mill-ġebla, oġġetti magħmulin miċ-ċaqquf jew fuħħar fin jew materjali oħra li jagħtuhom saħħa ta' 1 000 kg/m2 ~ 1 200 kg/m2. |
(14) |
It-tipi ta' prodott inkwistjoni jinkludu parti li taħdem (biex taqta', titħon jew issinn) u parti li ma taħdimx (biex iżżommhom). Il-parti li taħdem hija magħmulha minn ċeramika avvanzata. |
(15) |
Oġġetti taċ-ċeramika avvanzata huma żviluppati b'teknoloġija avvanzata biex iservu bħala materjali industrijali. Dawn huma reżistenti għas-sħana, għandhom reżistenza għall-kedd u materjal ta' insulazzjoni. Is-saħħa tagħhom hija 10 000 kg/m2 ~12 000 kg/m2. |
(16) |
Il-materja prima prinċipali tagħhom ta' ċeramika tradizzjonali tinkludi minerali bħall-kawlina, feldspar u kwarz. Jew l-ossidu taż-żirkonju jew l-ossidu tal-aluminju huma l-materja prima ta' ċeramika avvanzata. |
(17) |
Minħabba d-disinn speċifiku u l-karatteristiċi fiżiċi tagħhom, l-oġġetti taċ-ċeramika ta' fuq il-mejda u tal-kċina kif definiti fir-Regolament oriġinali jkopru prinċipalment oġġetti mmirati biex iġorru prodotti alimentari. Minħabba d-disinn speċifiku u l-karatterisitċi fiżiċi tagħhom (forma u ebusija) it-tipi ta' prodott inkwistjoni huma mmirati biex iqattgħu (biċċiet ta') prodotti alimentari b'mod differenti, inkluż pereżempju t-tħin jew, kif inhu l-każ tas-senniena taċ-ċeramika, biex isinnu ċerti għodod. |
2.3.3. Proċess tal-produzzjoni
(18) |
L-investigazzjoni tar-rieżami stabbilixxiet li linja tal-produzzjoni użata biex tipproduċi ċeramika tradizzjonali mhijiex adatta biex tipproduċi ċeramika avvanzata. Tipikament, il-proċess ta' produzzjoni taċ-ċeramika tradizzjonali jeħtieġ iż-żieda tal-ilma mal-materja prima biex isir tafal jew barbotine, imbagħad issir il-forma u wara jsir f'kalkara konvenzjonali f'temperatura ta' 1 000 °C-1 250 °C. B'distinzjoni, il-partijiet li jaħdmu tat-tipi tal-prodott inkwistjoni huma prodotti billi t-trab taċ-ċeramika pur jitpoġġa f'forma li titqiegħed taħt pressjoni għolja biex it-trab jiġi solidifikat fil-forma mixtieqa. Il-materjal jiġi msajjar u sinterizzat f'kalkara taħt temperaturi kkontrollati b'mod preċiż (it-temperatura tat-tisjir tkun 1 400 °C). |
2.3.4. L-użi finali tipiċi u l-interkambjabbiltà
(19) |
Kif enfasizzat fil-premessa (17), it-tipi tal-prodott inkwistjoni mhumiex immirati biex iżommu prodotti alimentari, li huwa l-użu finali tipiku tal-prodottt ikkonċernat kif definit fir-Regolament oriġinali. |
(20) |
L-investigazzjoni ta' rieżami uriet li ma hemm l-ebda interkambjabbiltà bejn kwalunkwe mill-kategoriji tal-prodott li qed jiġi riezaminat u t-tipi ta' prodotti inkwistjoni. |
2.4. Konklużjoni dwar il-kamp ta' applikazzjoni tal-prodott
(21) |
L-investigazzjoni ta' rieżami stabbilixxiet li, minħabba l-karatteristiċi fiżiċi, tekniċi u kimiċi differenti tagħhom, l-użi finali differenti u proċessi tal-produzzjoni differenti, it-tipi tal-prodott inkwistjoni ma jaqgħux taħt il-kamp ta' applikazzjoni tal-miżuri antidumping fis-seħħ. |
(22) |
Huwa għalhekk meqjus xieraq li jiġi ċċarat li apparat taċ-ċeramika li jqattgħu fi flieli, ħakkieka taċ-ċeramika, imqassijiet taċ-ċeramika, barraxa taċ-ċeramika, magni taċ-ċeramika li jsinnu u mtieħen tal-kafe taċ-ċeramika ma jaqgħux fil-kamp ta' applikazzjoni tal-prodott suġġett għal miżuri antidumping. |
(23) |
Fid-dawl ta' dak li ssemma hawn fuq, jitqies xieraq li jiġi emendat ir-Regolament oriġinali biex tiġi ċċarata d-definizzjoni tal-prodott. |
(24) |
Partijiet interessati ġew informati dwar il-konklużjonijiet tal-investigazzjoni ta' rieżami. |
2.5. Applikazzjoni retroattiva
(25) |
In-notifika ta' bidu stiednet lill-partijiet interessati jagħmlu l-ħsibijiet tagħhom magħrufa dwar l-applikazzjoni retroattiva possibbli ta' kwalunkwe Regolament li jirriżulta minn dan ir-rieżami. Ħlief għall-applikant, l-ebda parti ma għamlet rappreżentazzjoni dwar il-kwistjoni. |
(26) |
Billi din l-investigazzjoni tar-reviżjoni kienet limitata għall-kjarifika tal-kamp ta' applikazzjoni tal-prodott, u billi t-tipi ta' prodott inkwistjoni ma kinux koperti mill-investigazzjoni oriġinali u mill-miżura antidumping konsegwenti, jitqies xieraq li l-konklużjonijiet ta' dan ir-rieżami jibdew japplikaw mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament oriġinali, inkluża kull importazzjoni suġġetta għal dazji proviżorji bejn is-16 ta' Novembru 2012 u s-16 ta' Mejju 2013. Il-Kummissjoni ma sabet l-ebda raġuni prevalenti li tipprevjeni l-applikazzjoni ta' tali dispożizzjoni retroattiva. |
(27) |
Għaldaqstant, għal oġġetti li mhumiex koperti bl-Artikolu 1(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 412/2013 kif emendat b'dan ir-Regolament, id-dazju anti-dumping definittiv imħallas jew imdaħħal fil-kontijiet skont l-Artikolu 1(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 412/2013 u d-dazji antidumping provviżorji miġbura definittivament skont l-Artikolu 2 tal-istess Regolament għandhom jitħallsu lura jew jiġu rimessi. |
(28) |
Il-ħlas lura jew ir-remissjoni għandhom jintalbu mingħand l-awtoritajiet doganali nazzjonali skont il-leġiżlazzjoni doganali applikabbli. |
(29) |
Dan ir-rieżami ma jaffettwax id-data ta' meta r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 412/2013 jintemm skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku. |
(30) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit mill-Artikolu 15(1) tar-Regolament (UE) 2016/1036, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Artikolu 1(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 412/2013 huwa b'dan sostitwit b'dan li ġej:
“1. Permezz ta' dan qed jiġi impost dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta' oġġetti taċ-ċeramika li jintużaw fuq il-mejda u fil-kċina li bħalissa jaqgħu taħt il-kodiċijiet tan-NM ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 u ex 6912 00 29 (kodiċijiet TARIC 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 u 6912002910) u li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina.
Ma humiex inklużi:
— |
imtieħen tal-kondimenti jew tal-ħwawar taċ-ċeramika u l-partijiet tat-tħin taċ-ċeramika tagħhom, |
— |
imtieħen tal-kafè taċ-ċeramika, |
— |
senniena taċ-ċeramika għas-skieken, |
— |
senniena taċ-ċeramika, |
— |
għodod tal-kċina taċ-ċeramika li jintużaw għall-qtugħ, tħin, tħakkik, tfettit, brix u tqaxxir; kif ukoll |
— |
ġebel tal-pizza taċ-ċeramika cordierite tat-tip użat għall-ħami tal-pizza jew tal-ħobż”. |
Artikolu 2
Għal oġġetti li mhumiex koperti mill-Artikolu 1(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 412/2013 kif emendat b'dan ir-Regolament, id-dazji antidumping definittivi mħallsa jew imdaħħla fil-kontijiet skont l-Artikolu 1(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 412/2013 fil-verżjoni inizjali tiegħu u d-dazji antidumping provviżorji miġbura b'mod definittiv skont l-Artikolu 2 tal-istess Regolament għandhom jitħallsu lura jew jitnaqqsu.
Il-ħlas lura u r-remissjoni għandhom jintalbu mill-awtoritajiet doganali nazzjonali f'konformità mal-leġiżlazzjoni doganali applikabbli.
Fil-każijiet li fihom il-limitu ta' żmien ta' tliet snin stipulat fl-Artikolu 121(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) ikun skada dakinhar tal-pubblikazzjoni ta' dan ir-Regolament jew qabel, jew fi żmien sitt xhur wara dik id-data, dan għandu jkun prolongat għal perjodu ta' sitt xhur wara d-data tal-pubblikazzjoni ta' dan ir-Regolament skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 121(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mis-16 ta' Novembru 2012.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta' Ottubru 2017.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.
(3) ĠU C 117, 12.4.2017, p. 12.
(4) ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1.
DEĊIŻJONIJIET
24.10.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 273/9 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2017/1933
tat-23 ta' Ottubru 2017
li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2015/1763 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Burundi
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fl-1 ta' Ottubru 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2015/1763 (1) dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Burundi. |
(2) |
Abbażi ta' rieżami tad-Deċiżjoni (PESK) 2015/1763, jenħtieġ li l-miżuri restrittivi jiġġeddu sal-31 ta' Ottubru 2018. |
(3) |
Għalhekk jenħtieġ li d-Deċiżjoni (PESK) 2015/1763 tiġi emendata skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
It-tieni paragrafu tal-Artikolu 6 tad-Deċiżjoni (PESK) 2015/1763 huwa sostitwit b'dan li ġej:
“Għandha tapplika sal-31 ta' Ottubru 2018.”.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, it-23 ta' Ottubru 2017.
Għall-Kunsill
Il-President
K. IVA
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/1763 tal-1 ta' Ottubru 2015 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Burundi (ĠU L 257, 2.10.2015, p. 37).
24.10.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 273/10 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2017/1934
tat-23 ta' Ottubru 2017
li temenda d-Deċiżjoni 2010/638/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika tal-Guinea
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fil-25 ta' Ottubru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/638/PESK (1) dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika tal-Guinea. |
(2) |
Abbażi ta' rieżami tad-Deċiżjoni 2010/638/PESK, jenħtieġ li dawk il-miżuri restrittivi jiġu estiżi sas-27 ta' Ottubru 2018. |
(3) |
Għalhekk, jenħtieġ li d-Deċiżjoni 2010/638/PESK tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Artikolu 8(2) tad-Deċiżjoni 2010/638/PESK huwa sostitwit b'dan li ġej:
“2. Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sas-27 ta' Ottubru 2018. Hija għandha tinżamm taħt rieżami kostanti. Hija għandha tiġġedded jew tiġi emendata, skont kif meħtieġ, jekk il-Kunsill iqis li l-objettivi tagħha ma jkunux intlaħqu.”.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, it-23 ta' Ottubru 2017.
Għall-Kunsill
Il-President
K. IVA
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/638/PESK tal-25 ta' Ottubru 2010 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika tal-Ginea (ĠU L 280, 26.10.2010, p. 10).
24.10.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 273/11 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2017/1935
tat-23 ta' Ottubru 2017
li temenda d-Deċiżjoni 2010/573/PESK li tikkonċerna miżuri restrittivi kontra t-tmexxija tar-reġjun Transnistrijan tar-Repubblika tal-Moldova
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fis-27 ta' Settembru 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/573/PESK (1). |
(2) |
Fuq il-bażi ta' reviżjoni tad-Deċiżjoni 2010/573/PESK, jenħtieġ li l-miżuri restrittivi kontra t-tmexxija tar-reġjun Transnistrijan tar-Repubblika tal-Moldova jiġu estiżi sal-31 ta' Ottubru 2018. Il-Kunsill ser jirrevedi s-sitwazzjoni fir-rigward tal-miżuri restrittivi wara sitt xhur. |
(3) |
Għalhekk, jenħtieġ li d-Deċiżjoni 2010/573/PESK tiġi emendata skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Artikolu 4(2) tad-Deċiżjoni 2010/573/PESK huwa sostitwit b'dan li ġej:
“2. Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-31 ta' Ottubru 2018. Hija għandha tinżamm taħt reviżjoni kostanti. Hija għandha tiġġedded jew tiġi emendata, kif ikun adatt, jekk il-Kunsill iqis li l-objettivi tagħha ma ntlaħqux.”.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, it-23 ta' Ottubru 2017.
Għall-Kunsill
Il-President
K. IVA
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/573/PESK tas-27 ta' Settembru 2010 li tikkonċerna miżuri restrittivi kontra t-tmexxija tar-reġjun Transnistrijan tar-Repubblika tal-Moldova (ĠU L 253, 28.9.2010, p. 54).
RAKKOMANDAZZJONIJIET
24.10.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 273/12 |
RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/1936
tat-18 ta' Ottubru 2017
dwar il-passi immedjati sabiex jiġi pprevenut l-użu ħażin tal-prekursuri tal-isplussivi
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 292 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-attakki u l-inċidenti terroristiċi reċenti jindikaw li t-theddida tal-isplussivi magħmulin id-dar fl-Ewropa għadha għolja. Is-sustanzi li huma l-prekursuri tal-isplussivi għad qed ikun hemm aċċess għalihom u qed jiġu użati biex joħolqu splussivi magħmulin id-dar, minkejja l-isforzi sabiex dawn jiġu effettivament ristretti u biex jiġi kkontrollat l-aċċess għalihom. |
(2) |
Il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU fir-Riżoluzzjoni 2370 (2017) tiegħu jenfasizza l-ħtieġa assoluta li t-terroristi jiġu impeduti milli jużaw jew jkollhom aċċess għal komponenti u materja prima li jistgħu jintużaw biex jiġu mmanifatturati splussivi, u jsejjaħ għal viġilanza aħjar, inkluż permezz tat-twettiq ta' prattiki tajbin, tal-qsim tal-informazzjoni bejn il-fruntieri u tal-ħolqien ta' sħubijiet. |
(3) |
Ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) jistabbilixxi regoli armonizzati dwar id-disponibbiltà, l-introduzzjoni, il-pussess u l-użu ta' sustanzi jew taħlitiet li jistgħu jiġu użati ħażin biex jiġu mmanifatturati splussivi b'mod illeċitu, bl-għan li dawn għall-pubbliku ġenerali jkunu disponibbli b'mod limitat, u biex jiġi żgurat li jiġu rrappurtati b'mod adegwat it-tranżazzjonijiet supettużi fil-katina tal-provvista. |
(4) |
L-applikazzjoni korretta tar-Regolament (UE) Nru 98/2013 mill-Istati Membri kollha hija meħtieġa sabiex jintlaħaq l-objettiv tiegħu rigward il-moviment ħieles ta' sustanzi u taħlitiet kimiċi fis-suq intern kif ukoll biex jitneħħew id-distorsjonijiet fil-kompetizzjoni, filwaqt li jiġi żgurat livell għoli ta' protezzjoni għas-sigurtà tal-pubbliku ġenerali. Tkompli tmexxi wkoll 'il quddiem l-objettivi tad-Direttiva (UE) 2017/541 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) għall-prevenzjoni ta' reati terroristiċi, li jinvolvu l-immanifatturar, l-akkwist, it-trasport, il-forniment jew l-użu ta' splussivi, kif ukoll il-forniment u l-ġbir ta' struzzjonijiet dwar kif isiru l-isplussivi u l-użu tagħhom. |
(5) |
Din ir-Rakkomandazzjoni għandha l-għan li tiżgura li l-objettiv tar-Regolament (UE) Nru 98/2013 jista' jintlaħaq b'mod aktar effettiv billi l-Istati Membri jingħataw gwida dwar l-applikazzjoni tiegħu. Din ir-Rakkomandazzjoni tikkumplimenta l-Linji Gwida (3) adottati mill-Kummissjoni u mill-Kumitat Permanenti dwar il-Prekursuri (4) u jieħu inkonsiderazzjoni d-diskussjonijiet li seħħew f'dan il-kumitat u matul serje ta' workshops li kienu jinvolvu l-awtoritajiet tal-Istati Membri organizzati fl-2016 u fl-2017. |
(6) |
Id-disponibbiltà ta' prekursuri tal-isplussivi għall-pubbliku ġenerali jinħtieġ li tkun ristretta sabiex it-terroristiċi jitwaqqfu milli jakkwistaw il-prekursuri tal-isplussivi. Ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 jirrestrinġi l-aċċess għal seba' sustanzi kimiċi u l-użu tagħhom (il-prekursuri tal-isplussivi ristretti elenkati fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nr 98/2013) (5) mill-membri tal-pubbliku ġenerali. |
(7) |
Minkejja din il-projbizzjoni, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jagħtu aċċess lill-pubbliku għal dawn is-sustanzi permezz ta' sistema ta' liċenzji u reġistrazzjoni biss. Mill-1 ta' Jannar 2017, sittax-il Stat Membru għandhom fis-seħħ sistemi ta' liċenzjar u/jew ta' reġistrazzjoni minflok il-projbizzjoni (6). Għaldaqstant f'dawn l-Istati Membri, is-sustanzi u t-taħlitiet ristretti li huma l-prekursuri tal-isplussivi xorta għad hemm aċċess għalihom u huma użati mill-pubbliku ġenerali. |
(8) |
L-Istati Membri jenħtieġ li jidentifikaw u jippromwovu konċentrazjonijiet aktar baxxi kif ukoll sustanzi alternattivi li hemm anqas tħassib dwarhom, u jistabbilixxu kundizzjonijiet dwar il-ħżin tal-prekursuri tal-isplussivi. L-Istati Membri li għandhom sistema ta' liċenzjar jenħtieġ li jwettqu kontrolli dwar ħajjet l-individwu li jkun qed jitlob il-liċenzja. |
(9) |
Din ir-Rakkomandazzjoni titlob ukoll għal infurzar aħjar fuq ir-restrizzjonjiet u l-kontrolli stipulati fir-Regolament (UE) Nru 98/2013 u fuq il-kooperazzjoni transettorjali. Żieda fil-livell ta' sensibilizzazzjoni fost l-atturi kollha fil-katina tal-provvista, inkluż dawk li jaħdmu online, tgħinhom aktar biex jikkonformaw mal-obbligi tagħhom skont ir-Regolament (UE) Nru 98/2013. |
(10) |
Mingħajr preġudizzju għall-oqfsa legali għall-iskambju transfruntier ta' informazzjoni fil-kuntest ta' investigazjonijiet kriminali marbutin ma' reat terroristiku (7), jew fil-qasam doganali (8), din ir-Rakkomandazzjoni titlob għall-iskambju tal-informazzjoni fir-rigward ta' tranżazzjonijiet suspettużi, għajbien, serq u inċidenti suspettużi oħra, jew ta' applikazzjonijiet għal liċenzja, meta dawn jidhru li jkollhom element transfruntier. |
(11) |
Minkejja li l-attakki u l-inċidenti reċenti kienu fil-biċċa l-kbira jinvolvu l-perossidu tal-aċetun triċikliku (TATP), it-theddida tirrigwarda firxa usa' ta' splussivi magħmulin id-dar u sustanzi li huma l-prekursuri tal-isplussivi. L-Unjoni u l-Istati Membri tagħha jridu jibqgħu vigilanti billi jidentifikaw u jindirizzaw l-iżviluppi f'dan il-qasam, b'kooperazzjoni mal-partijiet ikkonċernati u l-utenti relevanti. |
(12) |
Sa mill-adozzjoni tar-Regolament, il-Kummissjoni ssorveljat u ffaċilitat l-applikazjoni tiegħu b'kollaborazjoni mill-qrib mal-Kumitat Permanenti dwar il-Prekursuri. Fi Frar 2017, il-Kummissjoni adottat rapport (9) li kkonkluda li għalkemm id-dħul fis-seħħ tar-Regolament ikkontribwixxa biex fl-Ewropa tonqos it-theddida mill-prekursuri tal-isplussivi, huwa meħtieġ li jiġu identifikati miżuri u azzjonijiet li jsaħħu s-sistema ta' kontrolli għall-isplussivi magħmulin id-dar. F'Mejju 2017 il-Kummissjoni bdiet il-ħidma biex tirrieżamina r-Regolament (10) dwar il-prekursuri tal-isplussivi b'evalwazzjoni li se tkun segwita b'valutazjoni tal-impatt matul l-ewwel nofs tal-2018. L-evalwazzjoni se teżamina r-relevanza, l-effettività, l-effiċjenza, il-koerenza u l-valur miżjud tar-Regolament, kif ukoll se tidentifika l-problemi u l-ostakli li jistgħu jenħtieġu aktar azzjoni. Il-valutazzjoni tal-impatt se tifli għażliet ta' politika differenti, sabiex kull problema u ostaklu identifikati jiġu indirizzati. Sa ma joħroġ ir-riżultat ta' dan ir-rieżami, ir-Rakkomandazzjoni tagħti parir li l-Istati Membri jieħdu passi immedjati sabiex effettivament jirrestrinġu d-disponibbiltà tal-prekursuri tal-isplussivi għall-pubbliku ġenerali skont il-qafas tar-Regolament eżistenti. |
ADOTTAT DIN IR-RAKKOMANDAZZJONI:
Li tillimita d-disponibbiltà tal-prekursuri tal-isplussivi għall-pubbliku ġenerali
1. |
L-Istati Membri jenħtieġ li jieħdu l-miżuri kollha neċessarji skont ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 biex jirrestrinġu d-disponibbiltà tal-prekursuri tal-isplussivi għall-pubbliku ġenerali u biex jimpedixxu lit-terroristi milli jkollhom aċċess għall-prekursuri tal-isplussivi, kif ukoll jiżguraw li jirrappurtaw b'mod adegwat it-tranżazzjonijiet supettużi fil-katina tal-provvista. Għal dan l-għan, l-Istati Membri jenħtieġ li jivvalutaw bir-reqqa jekk is-sistema ta' projbizzjoni, liċenzjar jew reġistrazzjoni li waqqfu hijiex effettivament tilħaq dawn l-objettivi. L-Istati Membri jenħtieġ li jinfurmaw lill-Kummisjoni bir-riżultati tal-valutazzjoni tagħhom fi żmien erba' xhur minn meta tiġi adottata din ir-rakkomandazzjoni. Din l-informazzjoni se tikkontribwixxi għall-valutazzjoni ta' miżuri oħra possibbli fil-livell ta' UE. |
2. |
Barra minn hekk, l-Istati Membri jenħtieġ li urġentement jieħdu dawn l-azzjonijiet:
|
It-tisħiħ tal-kooperazzjoni u l-involviment fil-katina tal-provvista
3. |
Sabiex tissaħħaħ il-kooperazzjoni u jkun hemm involviment fil-katina tal-provvista, l-Istati Membri jinħtieġ li:
|
Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Ottubru 2017.
Għall-Kumissjoni
Julian KING
Membru tal-Kummissjoni
(1) Ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2013 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' prekursuri tal-isplussivi (ĠU L 39, 9.2.2013, p. 1).
(2) Id-Direttiva (UE) 2017/541 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2017 dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/ĠAI u li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/671/ĠAI (ĠU L 88, 31.3.2017, p. 6).
(3) https://ec.europa.eu/home-affairs/sites/homeaffairs/files/what-we-do/policies/crisis-and-terrorism/explosives/explosives-precursors/docs/guidelines_on_the_marketing_and_use_of_explosives_precursors_en.pdf
(4) http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetail=3245
(5) Il-Perossidu tal-idroġenu, in-Nitrometan, l-Aċidu nitriku, il-Klorat tal-potassju, il-Perklorat tal-potassju, il-Klorat tas-sodju u l-Perklorat tas-sodju li jkollhom konċentrazzjoni ogħla mill-valur limitu korrispondenti stabbilit fl-Anness I u inklużi xi taħlita jew sustanza oħra li jkun fihom sustanża elenkata bħal dawn f'konċentrazzjoni ogħla mill-valur limitu korrispondenti.
(6) Rapport mill-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tas-setgħat u d-delega tagħhom skont ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' prekursuri tal-isplussivi, COM (2017) 103 final tat-28 ta' Frar 2017.
(7) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/671/ĠAI tal-20 ta' Settembru 2005 dwar l-iskambju ta' informazzjoni u l-kooperazzjoni fir-rigward ta' reati terroristiċi (ĠU L 253, 29.9.2005, p. 22).
(8) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 515/97 tat-13 ta' Marzu 1997 dwar għajnuna reċiproka bejn l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istati Membri u l-kooperazzjoni bejn dawn tal-aħħar u l-Kummissjoni biex ikun assigurat l-applikar korrett tal-liġi dwar materji doganali u agrikoli (ĠU L 82, 22.3.1997, p.1).
(9) Rapport mill-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tas-setgħat u d-delega tagħhom skont ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' prekursuri tal-isplussivi, COM (2017) 103 final tat-28 ta' Frar 2017.
(10) https://ec.europa.eu/home-affairs/what-is-new/work-in-progress/initiatives/revision-regulation-marketing-and-use-explosives-precursors_en
Rettifika
24.10.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 273/15 |
Rettifika tar-Regolament (KE) Nru 785/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 dwar ir-rekwiżiti ta' l-assigurazzjoni tat-trasportaturi ta' l-ajru u l-operaturi ta' l-ajruplani
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 138 tat-30 ta' April 2004 )
(Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Volum 8, p. 160)
Fil-paġna 164, l-Artikolu 7, l-intestatura tal-Artikolu u s-sentenza introduttiva,
minflok:
“Artikolu 7
Ir-responsabbiltà ta' l-assigurazzjoni b'rispett għal terzi partijiet
1. In respect of liability for third parties, the minimum insurance cover per accident, for each and every aircraft, shall…”,
aqra:
“Artikolu 7
L-assigurazzjoni għar-riskji ta' terzi
1. Fir-rigward tar-responsabbiltà lejn terzi, il-kopertura minima ta' assigurazzjoni għal kull aċċident, għal kull ajruplan, għandha tkun…”.
It-terminu “terzi parti” għandu jiġi sostitwit bit-terminu “terzi” fir-Regolament kollu fil-forma grammatikali xierqa.
It-terminu “terzi partijiet” għandu jiġi sostitwit bit-terminu “terzi” fir-Regolament kollu fil-forma grammatikali xierqa.
It-terminu “partijiet terzi” għandu jiġi sostitwit bit-terminu “terzi” fir-Regolament kollu fil-forma grammatikali xierqa.