ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 106 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 60 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
22.4.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 106/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2017/718
tas-27 ta' Marzu 2017
dwar l-iffirmar u l-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar proċeduri ta' sigurtà għall-iskambju u l-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu, flimkien mal-Artikolu 218(5) u l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 218(6) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-proposta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fil-laqgħa tiegħu tas-26 ta' Mejju 2015, il-Kunsill iddeċieda li jawtorizza lir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà (RGħ) biex tiftaħ negozjati taħt l-Artikolu 37 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u f'konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 218(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea biex tikkonkludi Ftehim dwar is-sigurtà tal-informazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova. |
(2) |
Konsegwentement għal dik l-awtorizzazzjoni, ir-RGħ innegozjat Ftehim mar-Repubblika tal-Moldova dwar proċeduri ta' sigurtà għall-iskambju u l-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata. |
(3) |
Dak il-Ftehim għandu jiġi approvat, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar proċeduri ta' sigurtà għall-iskambju u l-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata huwa b'dan approvat f'isem l-Unjoni.
It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat jinnomina lill-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim sabiex tintrabat l-Unjoni.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta' Marzu 2017.
Għall-Kunsill
Il-President
C. ABELA
22.4.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 106/3 |
TRADUZZJONI
FTEHIM
bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar proċeduri ta' sigurtà għall-iskambju u l-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata
L-Unjoni Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-UE”,
u
ir-Repubblika tal-Moldova;
minn hawn 'il quddiem imsejħin “il-Partijiet”;
WAQT LI JQISU li l-Partijiet jikkondividu l-objettivi tat-tisħiħ tas-sigurtà tagħhom stess bil-modi kollha u tal-provvediment liċ-ċittadini tagħhom ta' livell għoli ta' sikurezza f'żona ta' sigurtà;
FILWAQT LI JQISU li l-Partijiet jaqblu li bejniethom għandha tiġi żviluppata kooperazzjoni dwar kwistjonijiet ta' interess komuni relatati mas-sigurtà;
FILWAQT LI JQISU li, f'dan il-kuntest, teżisti għalhekk ħtieġa permanenti għall-iskambju ta' informazzjoni klassifikata bejn il-Partijiet;
FILWAQT LI JQISU li l-kooperazzjoni u l-konsultazzjoni sħaħ u effettivi jistgħu jeħtieġu l-aċċess għal, u l-iskambju ta', informazzjoni klassifikata u materjal relatat tal-Partijiet;
KONXJI li tali aċċess għal, u skambju ta', informazzjoni klassifikata u materjal relatat jeħtieġu li jittieħdu miżuri adegwati ta' sigurtà,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
1. Sabiex jintlaħqu l-objettivi tat-tisħiħ tas-sigurtà ta' kull waħda mill-Partijiet b'kull mod, dan il-Ftehim bejn ir-Repubblika tal-Moldova u l-Unjoni Ewropea dwar il-proċeduri ta' sigurtà għall-iskambju u l-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata (minn hawn 'il quddiem “il-Ftehim”) għandu japplika għal informazzjoni jew materjal klassifikati fi kwalunkwe forma li jkunu jew ipprovduti mill-Partijiet jew skambjati bejniethom.
2. Kull Parti għandha tipproteġi l-informazzjoni klassifikata li tirċievi mill-Parti l-oħra minn telf jew żvelar mhux awtorizzat f'konformità mat-termini stabbiliti hawnhekk u f'konformità mal-liġijiet u r-regolamenti rispettivi tal-Partijiet.
Artikolu 2
Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, “informazzjoni klassifikata” għandha tfisser:
(i) |
għall-UE: kwalunkwe informazzjoni jew materjal, |
(ii) |
għar-Repubblika tal-Moldova: kwalunkwe informazzjoni jew materjal attribwiti lil sigrieti tal-Istat, |
fi kwalunkwe forma, li:
(a) |
jiġu ddeterminati minn waħda mill-Partijiet bħala li jeħtieġu protezzjoni, billi t-telf jew l-iżvelar mhux awtorizzat tagħhom jista' joħloq livelli varji ta' dannu jew ħsara għall-interessi tar-Repubblika tal-Moldova, jew tal-UE jew ta' Stat Membru wieħed jew aktar tagħha; u |
(b) |
ikollhom marka ta' klassifikazzjoni ta' sigurtà kif stipulat fl-Artikolu 7. |
Artikolu 3
1. L-istituzzjonijiet u l-entitajiet tal-UE li għalihom japplika dan il-Ftehim huma: il-Kunsill Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem “il-Kunsill”), is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà, is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (minn hawn 'il quddiem “is-SEAE”) u l-Kummissjoni Ewropea.
2. Dawn l-istituzzjonijiet u l-entitajiet tal-UE jistgħu jikkondividu informazzjoni klassifikata li taslilhom taħt dan il-Ftehim ma' istituzzjonijiet u entitajiet oħrajn tal-UE, soġġett għall-kunsens bil-miktub minn qabel tal-Parti provvedenti u għal assigurazzjonijiet xierqa li l-entità riċeventi tipproteġi l-informazzjoni b'mod adegwat.
Artikolu 4
Kull waħda mill-Partijiet għandha tiżgura li jkollha fis-seħħ sistemi u miżuri ta' sigurtà xierqa, ibbażati fuq il-prinċipji bażiċi u l-istandards minimi ta' sigurtà stabbiliti fil-liġijiet jew regolamenti rispettivi tagħhom, u riflessi fl-arranġamenti ta' sigurtà li għandhom jiġu stabbiliti skont l-Artikolu 12, sabiex ikun żgurat li qed jiġi applikat livell ekwivalenti ta' protezzjoni għal informazzjoni klassifikata soġġetta għal dan il-Ftehim.
Artikolu 5
Kull waħda mill-Partijiet għandha:
(a) |
tipproteġi l-informazzjoni klassifikata pprovduta minn jew skambjata mal-Parti l-oħra taħt dan il-Ftehim f'livell li jkun tal-inqas ekwivalenti għal dak mogħti mill-Parti provvedenti; |
(b) |
tiżgura li l-informazzjoni klassifikata pprovduta jew skambjata taħt dan il-Ftehim iżżomm il-marka tal-klassifikazzjoni ta' sigurtà mogħtija lilha mill-Parti provvedenti, u li ma tbaxxix il-livell tal-klassifikazzjoni tagħha jew tiddeklassifikaha mingħajr il-kunsens bil-miktub minn qabel tal-Parti provvedenti. Il-Parti riċeventi għandha tipproteġi l-informazzjoni klassifikata skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-regolamenti ta' sigurtà tagħha stess għal informazzjoni li jkollha klassifikazzjoni ta' sigurtà ekwivalenti kif speċifikat fl-Artikolu 7; |
(c) |
ma tużax tali informazzjoni klassifikata għal għanijiet li mhumiex dawk stabbiliti mill-oriġinatur jew dawk li għalihom tiġi pprovduta jew skambjata l-informazzjoni; |
(d) |
ma tiżvelax tali informazzjoni klassifikata lil partijiet terzi mingħajr il-kunsens bil-miktub minn qabel tal-Parti provvedenti; |
(e) |
ma tippermettix l-aċċess għal tali informazzjoni klassifikata lil individwi ħlief jekk dawn ikollhom bżonn it-tagħrif u jkunu ngħataw l-approvazzjoni tas-sigurtà kif xieraq skont il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli tal-Parti riċeventi; |
(f) |
tiżgura li l-faċilitajiet fejn l-informazzjoni klassifikata pprovduta tiġi ttrattata u maħżuna jkollhom iċ-ċertifikat tas-sigurtà xieraq; u |
(g) |
tiżgura li l-individwi kollha li għandhom aċċess għal informazzjoni klassifikata huma infurmati bir-responsabbiltà tagħhom li jipproteġuha skont ir-regoli u r-regolamenti applikabbli. |
Artikolu 6
1. L-informazzjoni klassifikata għandha tiġi żvelata jew rilaxxata f'konformità mal-prinċipju tal-kunsens tal-oriġinatur.
2. Sabiex isir rilaxx lil riċevituri oħra diversi mill-Partijiet, tittieħed deċiżjoni dwar l-iżvelar jew ir-rilaxx ta' informazzjoni klassifikata mill-Parti riċeventi fuq bażi ta' każ b'każ, soġġett għall-kunsens bil-miktub minn qabel tal-Parti provvedenti u skont il-prinċipju tal-kunsens tal-oriġinatur.
3. Ma għandu jkun possibbli l-ebda rilaxx ġeneriku sakemm ma jkunux ġew maqbula proċeduri bejn il-Partijiet rigward ċerti kategoriji ta' informazzjoni li huma rilevanti għall-ħtiġiet speċifiċi tagħhom.
4. Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jitqies bħala bażi għal rilaxx mandatorju ta' informazzjoni klassifikata bejn il-Partijiet.
5. L-informazzjoni klassifikata soġġetta għal dan il-Ftehim tista' tiġi pprovduta lil kuntrattur jew lil kuntrattur prospettiv biss bil-kunsens bil-miktub minn qabel tal-Parti provvedenti. Qabel tali rilaxx, il-Parti riċeventi għandha tiżgura li l-kuntrattur jew il-kuntrattur prospettiv u l-faċilità tal-kuntrattur huma kapaċi jipproteġu l-informazzjoni u jkollhom approvazzjoni ta' sigurtà adegwata.
Artikolu 7
Sabiex jiġi stabbilit livell ekwivalenti ta' protezzjoni għal informazzjoni klassifikata pprovduta mill-Partijiet jew skambjata bejniethom, il-klassifikazzjonijiet tas-sigurtà għandhom jikkorrispondu kif ġej:
UE |
Ir-Repubblika tal-Moldova |
TRES SECRET UE / EU TOP SECRET |
STRICT SECRET |
SECRET UE / EU SECRET |
SECRET |
CONFIDENTIEL UE / EU CONFIDENTIAL |
CONFIDENŢIAL |
RESTREINT UE / EU RESTRICTED |
RESTRICŢIONAT |
Artikolu 8
1. Il-Partijiet għandhom jiżguraw li l-persuni kollha li, fit-twettiq tad-dmirijiet uffiċjali tagħhom jeħtieġu aċċess, jew li d-dmirijiet jew il-funzjonijiet tagħhom jistgħu jagħtuhom aċċess, għal informazzjoni klassifikata CONFIDENTIEL UE / EU CONFIDENTIAL jew CONFIDENȚIAL jew ogħla pprovduta jew skambjata taħt dan il-Ftehim ikunu ngħataw l-approvazzjoni ta' sigurtà adegwata qabel ma dawn jingħataw aċċess għal tali informazzjoni.
2. Il-proċeduri għall-approvazzjoni tas-sigurtà għandhom jitfasslu biex jiġi determinat jekk individwu, b'kont meħud tal-lealtà u l-affidabbiltà tiegħu, jistax ikollu aċċess għal informazzjoni klassifikata apparti r-rekwiżit li l-individwu għandu bżonn it-tagħrif kif previst fl-Artikolu 5(e).
Artikolu 9
Il-Partijiet għandhom jipprovdu assistenza reċiproka fir-rigward tas-sigurtà ta' informazzjoni klassifikata soġġetta għal dan il-Ftehim u kwistjonijiet ta' interess komuni ta' sigurtà. L-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 12 għandhom iwettqu konsultazzjonijiet u żjajjar ta' valutazzjoni reċiproċi ta' sigurtà biex tiġi stmata l-effettività tal-arranġamenti tas-sigurtà fil-qasam tar-responsabbiltà rispettiva tagħhom stabbiliti skont dak l-Artikolu.
Artikolu 10
1. Għall-fini ta' dan il-Ftehim:
(a) |
fir-rigward tal-UE, il-korrispondenza kollha għandha tintbagħat permezz tal-Uffiċjal Kap tar-Reġistru tal-Kunsill u għandha tintbagħat minnu lill-Istati Membri u lill-istituzzjonijiet jew l-entitajiet imsemmija fl-Artikolu 3, soġġett għall-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu; |
(b) |
fir-rigward tar-Repubblika tal-Moldova, il-korrispondenza kollha għandha tintbagħat lir-Reġistru Ċentrali tal-Ministeru għall-Affarijiet Barranin u l-Integrazzjoni Ewropea. |
2. Eċċezzjonalment, il-korrispondenza minn Parti waħda li tkun aċċessibbli biss għal uffiċjali, organi jew servizzi kompetenti speċifiċi ta' dik il-Parti tista', għal raġunijiet operattivi, tiġi indirizzata u tkun aċċessibbli biss lil uffiċjali, organi jew servizzi kompetenti speċifiċi tal-Parti l-oħra magħżula b'mod speċifiku bħala riċevituri, b'kont meħud tal-kompetenzi tagħhom u skont il-prinċipju ta' ħtieġa ta' tagħrif. Sa fejn tkun ikkonċernata l-UE, tali korrispondenza għandha tiġi trasmessa permezz tal-Uffiċjal Kap tar-Reġistru tal-Kunsill, l-Uffiċjal Kap tar-Reġistru tas-SEAE, jew il-Kap tar-Reġistru tal-Kummissjoni Ewropea, kif xieraq. Sa fejn għandha x'taqsam ir-Repubblika tal-Moldova, tali korrispondenza għandha tintbagħat permezz tal-Ministeru għall-Affarijiet Barranin u l-Integrazzjoni Ewropea kif xieraq.
Artikolu 11
Id-Direttur tas-Servizz tas-Sigurtà u l-Intelligence tar-Repubblika tal-Moldova, is-Segretarju-Ġenerali tal-Kunsill, il-Membru tal-Kummissjoni Ewropea responsabbli għal kwistjonijiet ta' sigurtà u r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà għandhom jissorveljaw l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 12
1. Sabiex dan il-Ftehim jiġi implimentat, għandhom jiġu stabbiliti arranġamenti ta' sigurtà bejn l-awtoritajiet ta' sigurtà kompetenti nominati hawn taħt, fejn kull waħda taġixxi taħt id-direzzjoni u f'isem is-superjuri organizzattivi tagħha u f'koordinazzjoni mal-awtoritajiet rilevanti l-oħra, sabiex jiġu stabbiliti l-istandards għall-protezzjoni reċiproka ta' informazzjoni klassifikata taħt dan il-Ftehim:
— |
minn naħa waħda, is-Servizz tas-Sigurtà u l-Intelligence tar-Repubblika tal-Moldova; |
— |
u min-naħa l-oħra
|
2. Qabel ma tiġi pprovduta jew skambjata informazzjoni klassifikata bejn il-Partijiet taħt dan il-Ftehim, l-awtoritajiet tas-sigurtà kompetenti msemmijin fil-paragrafu 1 għandhom jaqblu li l-Parti riċeventi tkun tista' tipproteġi l-informazzjoni b'mod konsistenti mal-arranġamenti ta' sigurtà li għandhom jiġu stabbiliti skont dak il-paragrafu.
Artikolu 13
1. L-awtorità kompetenti ta' waħda jew l-oħra mill-Partijiet imsemmija fl-Artikolu 12 għandha tinforma immedjatament lill-awtorità kompetenti tal-Parti l-oħra bi kwalunkwe każ ta' żvelar mhux awtorizzat ippruvat jew suspettat jew telf ta' informazzjoni klassifikata pprovduta minn dik il-Parti. L-awtorità kompetenti għandha tmexxi investigazzjoni, bl-assistenza tal-Parti l-oħra jekk meħtieġ, u għandha tirrapporta r-riżultati lill-Parti l-oħra.
2. L-awtoritajiet imsemmijin fl-Artikolu 12 għandhom jistabbilixxu l-proċeduri li għandhom jiġu segwiti f'tali każijiet.
Artikolu 14
Kull Parti għandha tassumi l-ispejjeż tagħha stess fl-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 15
Xejn f'dan il-Ftehim m'għandu jbiddel il-ftehimiet jew l-arranġamenti eżistenti bejn il-Partijiet, lanqas ftehimiet bejn ir-Repubblika tal-Moldova u l-Istati Membri tal-UE. Dan il-Ftehim m'għandux jipprekludi lill-Partijiet milli jikkonkludu ftehimiet oħra relatati mal-provvediment jew l-iskambju ta' informazzjoni klassifikata soġġetta għal dan il-Ftehim sakemm dan ma jkunx inkompatibbli mal-obbligi taħt dan il-Ftehim.
Artikolu 16
Kwalunkwe tilwima bejn il-Partijiet li tirriżulta mill-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim għandha tiġi indirizzata permezz ta' negozjar bejn il-Partijiet. Matul in-negozjar iż-żewġ Partijiet għandhom ikomplu jwettqu l-obbligi kollha tagħhom taħt dan il-Ftehim.
Artikolu 17
1. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara li l-Partijiet ikunu nnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri interni meħtieġa għal dan l-għan.
2. Kull Parti għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra bil-miktub bi kwalunkwe tibdil fil-liġijiet u r-regolamenti tagħha li jista' jaffettwa l-protezzjoni tal-informazzjoni klassifikata msemmija f'dan il-Ftehim.
3. Dan il-Ftehim jista' jiġi rivedut sabiex jiġu kkunsidrati emendi possibbli fuq talba ta' kwalunkwe waħda mill-Partijiet.
4. Kwalunkwe emenda magħmula lil dan il-Ftehim għandha ssir biss bil-miktub u bi ftehim komuni bejn il-Partijiet. Għandha tidħol fis-seħħ ma' notifika reċiproka kif previst taħt il-paragrafu 1.
Artikolu 18
Dan il-Ftehim jista' jiġi terminat minn Parti waħda b'notifika bil-miktub ta' terminazzjoni mogħtija lill-Parti l-oħra. Tali terminazzjoni għandha ssir effettiva sitt xhur wara li l-Parti l-oħra tkun irċeviet in-notifika, iżda ma għandhiex taffettwa l-obbligi li l-Partijiet ikunu diġà daħlu għalihom taħt dan il-Ftehim. B'mod partikolari, kull informazzjoni klassifikata pprovduta jew skambjata skont dan il-Ftehim għandha tibqa' tiġi protetta skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti hawnhekk.
B'xiehda ta' dan is-sottoskritti, debitament awtorizzati rispettivament, iffirmaw dan il-Ftehim.
Magħmul fi Brussell, il-31 ta' Marzu fis-sena 2017 f'żewġ eżemplari awtentiċi, it-tnejn li huma bl-Ingliż.
Għar-Repubblika tal-Moldova
Għall-Unjoni Ewropea
REGOLAMENTI
22.4.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 106/8 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2017/719
tas-7 ta' April 2017
li jemenda r-Regolament (UE) 2015/2192 dwar l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd skont il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija fis-settur tas-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania għal perjodu ta' erba' snin
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 43(3) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fit-30 ta' Novembru 2006, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 1801/2006 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta' Sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mawritanja (1) (“il-Ftehim ta' Sħubija”). |
(2) |
Fl-24 ta' Mejju 2016, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (UE) 2016/870 (2) dwar il-konklużjoni tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija għal perjodu ta' erba' snin mis-16 ta' Novembru 2015 (“il-Protokoll”). |
(3) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/2192 (3) jalloka fost l-Istati Membri l-opportunitajiet tas-sajd stabbiliti skont il-Protokoll. |
(4) |
Il-parir xjentifiku tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt indipendenti stabbilit bl-Artikolu 4 tal-Protokoll identifika eċċess tal-merluzz iswed u ħa nota tal-parir xjentifiku tal-2014 tal-IMROP (Institut Mauritanien de Recherches Océanographiques et des Pêches — l-Istitut tal-Mawritanja għar-Riċerka Oċeanografika u għas-Sajd) billi kkonferma eċċess ta' klamari u ta' siċċ. |
(5) |
Skont l-Artikolu 6(1)(a) tal-Protokoll, il-Kumitat Konġunt stabbilit taħt l-Artikolu 10 tal-Ftehim ta' Sħubija ddeċieda, fil-laqgħa tiegħu f'Nouakchott fil-15 u s-16 ta' Novembru 2016, li jimmodifika l-Protokoll billi jiġu introdotti opportunitajiet tas-sajd ġodda, fil-limiti tal-eċċess disponibbli, għal bastimenti tat-tkarkir mgħammra bi friża li jintużaw għas-sajd tal-merluzz iswed bħala speċi primarja u tal-klamari u s-siċċ bħala speċi sekondarja. |
(6) |
Huwa xieraq li dawn l-opportunitajiet tas-sajd ġodda jiġu allokati fost l-Istati Membri għall-bqija tal-perjodu ta' applikazzjoni tal-Protokoll. |
(7) |
Billi l-introduzzjoni ta' opportunitajiet tas-sajd ġodda għandha impatt fuq l-attivitajiet ekonomiċi tal-bastimenti tal-Unjoni u fuq l-ippjanar tal-istaġuni tas-sajd tagħhom, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ immedjatament wara l-pubblikazzjoni tiegħu. |
(8) |
Jenħtieġ li r-Regolament (UE) 2015/2192 jiġi emendat skont dan, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fl-Artikolu 1(1) tar-Regolament (UE) 2015/2192, jiżdied il-punt li ġej:
“(h) |
Il-kategorija 2a — Bastimenti tat-tkarkir (mgħammra bi friża) għas-sajd tal-merluzz iswed:
F'din il-kategorija, fi kwalunkwe waqt jistgħu jintużaw massimu ta' 6 bastimenti fl-ibħra tal-Mauritania.”. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta' April 2017.
Għall-Kunsill
Il-President
L. GRECH
(1) ĠU L 343, 8.12.2006, p. 1.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/870 tal-24 ta' Mejju 2016 dwar il-konklużjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija fis-settur tas-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania għal perjodu ta' erba' snin (ĠU L 145, 2.6.2016, p. 1).
(3) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/2192 tal-10 ta' Novembru 2015 dwar l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd skont il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija fis-settur tas-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania għal perjodu ta' erba' snin (ĠU L 315, 1.12.2015, p. 72).
22.4.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 106/10 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/720
tal-21 ta' April 2017
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta' April 2017.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali
Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
EG |
325,6 |
MA |
102,3 |
|
TR |
118,5 |
|
ZZ |
182,1 |
|
0707 00 05 |
MA |
79,4 |
TR |
149,8 |
|
ZZ |
114,6 |
|
0709 93 10 |
MA |
78,6 |
TR |
143,0 |
|
ZZ |
110,8 |
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
53,6 |
IL |
80,2 |
|
MA |
53,1 |
|
TR |
71,4 |
|
ZZ |
64,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
68,9 |
TR |
67,2 |
|
ZZ |
68,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
88,6 |
BR |
118,1 |
|
CL |
121,1 |
|
CN |
147,6 |
|
NZ |
141,8 |
|
US |
116,7 |
|
ZA |
97,0 |
|
ZZ |
118,7 |
|
0808 30 90 |
AR |
151,7 |
CL |
125,6 |
|
CN |
113,2 |
|
ZA |
119,9 |
|
ZZ |
127,6 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
22.4.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 106/12 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/721
tal-20 ta' April 2017
dwar l-estensjoni tal-azzjoni li ttieħdet mill-Iżvezja dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodott bijoċidali VectoBac 12AS b'konformità mal-Artikolu 55(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(notifikata bid-dokument C(2017) 2435)
(It-test bl-Iżvediż biss huwa awtentiku)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (1), u b'mod partikolari t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 55(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fis-6 ta' Settembru 2016, l-Iżvezja adottat deċiżjoni b'konformità mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 55(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 biex sal-5 ta' Marzu 2017 tawtorizza t-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodott bijoċidali VectoBac 12AS għall-kontroll tat-tifqigħa tal-kironomi, Chironomidae, f'diversi impjanti għat-trattament tad-drenaġġ fl-Iżvezja (“l-azzjoni”). |
(2) |
Fit-28 ta' Ottubru 2016, il-Kummissjoni rċeviet talba motivata mill-Iżvezja b'konformità mat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 55(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 biex testendi l-azzjoni. It-talba motivata kienet ibbażata fuq l-argument li l-VectoBac 12AS huwa essenzjali għall-kontroll tal-kironomi fil-kuntest ferm partikolari tal-impjanti għat-trattament tad-drenaġġ fl-Iżvezja. |
(3) |
Il-VectoBac 12AS fih il-Bacillus thuringiensis tas-sottospeċi israelensis tas-serotip H14 u tar-razza AM65-52 bħala sustanza attiva għall-użu fil-prodott tat-tip 18 kif deskritt fl-Anness V tar-Regolament (UE) Nru 528/2012. Skont l-informazzjoni pprovduta mill-Iżvezja, l-estensjoni tal-azzjoni hija meħtieġa sabiex jitħarsu l-ħaddiema fl-impjanti għat-trattament tad-drenaġġ. Din l-informazzjoni wriet esponiment okkupazzjonali fit-tul għal ammonti kbar ta' kironomi adulti u s-sensitizzazzjoni potenzjali tista' tikkawża l-iżvilupp tal-ażma u ta' reazzjonijiet allerġiċi, li fl-aktar każijiet serji jistgħu jikkawżaw anafilassi. |
(4) |
L-Iżvezja ddikjarat li fl-imgħoddi kienu ngħataw bosta permessi għall-użu tal-VectoBac 12AS fi provi ta' riċerka. L-eżitu ta' dawn il-provi wera li metodi alternattivi, inklużi metodi fiżiċi, ma jipprovdux soluzzjonijiet xierqa biex il-kironomi jiġu kkontrollati b'mod effettiv. Barra minn hekk, minħabba l-ħtiġijiet speċifiċi tal-impjanti għat-trattament tad-drenaġġ, instab li prodotti bijoċidali oħra ma kinux adegwati f'termini ta' applikazzjoni u effiċjenza. |
(5) |
Billi n-nuqqas ta' kontroll xieraq tal-kironomi, li ma jistgħux jiġu mrażżna b'mezzi oħrajn, jista' jwassal għal periklu għas-saħħa pubblika, huwa xieraq li l-Iżvezja titħalla testendi l-azzjoni taħt ċerti kundizzjonijiet. |
(6) |
Il-miżura stipulata f'din id-Deċiżjoni hija b'konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Iżvezja tista' testendi għal perjodu li ma jaqbiżx il-550 jum, l-azzjoni biex jitqiegħed fis-suq u jintuża l-prodott bijoċidali VectoBac 12AS għall-kontroll tal-kironomi fl-impjanti għat-trattament tad-drenaġġ u taħt is-superviżjoni tal-awtorità kompetenti.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Iżvezja.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta' April 2017.
Għall-Kummissjoni
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 167, 27.6.2012, p. 1.
22.4.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 106/14 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2017/722
tal-20 ta' April 2017
dwar l-estensjoni tal-azzjoni li ttieħdet min-Netherlands dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodott bijoċidali VectoMaxFG b'konformità mal-Artikolu 55(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(notifikata bid-dokument C(2017) 2436)
(It-test bin-Netherlandiż biss huwa awtentiku)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (1), u b'mod partikolari t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 55(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fit-13 ta' Settembru 2016, in-Netherlands adottaw deċiżjoni b'konformità mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 55(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 biex sal-1 ta' Novembru 2016 jawtorizzaw it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodott bijoċidali VectoMaxFG għall-kontroll, minn operaturi ċċertifikati, tal-larvi mill-ispeċijiet eżotiċi invażivi ta' nemus Aedes albopictus u Aedes japonicus (“l-azzjoni”). |
(2) |
Il-VectoMaxFG fih il-Bacillus thuringiensis tas-sottospeċi israelensis tas-serotip H14 u tar-razza AM65-52 u l-Bacillus sphaericus tas-sottospeċi 2362 tar-razza ABTS-1743 bħala sustanzi attivi għall-użu fil-prodott tat-tip 18 kif deskritt fl-Anness V tar-Regolament (UE) Nru 528/2012. |
(3) |
Fil-5 ta' Diċembru 2016, il-Kummissjoni rċeviet talba motivata min-Netherlands b'konformità mat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 55(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 biex testendi l-azzjoni. |
(4) |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/714 (2) qabel kienet tippermetti lin-Netherlands biex jestendu l-azzjoni temporanja dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' żewġ prodotti bijoċidali oħra, il-VectoBacWG u l-Aqua-K-Othrine. Dik id-deċiżjoni rrikonoxxiet li fin-Netherlands ma kien disponibbli l-ebda prodott alternattiv xieraq għall-kontroll tan-nemus vettur tal-mard. |
(5) |
Skont l-informazzjoni pprovduta min-Netherlands, il-miżura koperta bid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/714 kienet meħtieġa għall-ħarsien tas-saħħa pubblika billi dan in-nemus, li fin-Netherlands jinstab fl-istabbilimenti tal-kumpaniji tal-bejgħ tat-tajers, fiċ-ċimiterji u fil-ġonna, jista' jġorr mard tropikali bħad-dengue u ċ-chikungunya. Fl-2016 in-Netherlands wettqu monitoraġġ ulterjuri fejn ġiet żvelata l-preżenza ta' nemus anki f'kumpanija tar-riċiklaġġ tat-trakkijiet u f'żona residenzjali. |
(6) |
In-Netherlands iddikjaraw li l-prodotti koperti mid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2016/714 mhumiex biżżejjed biex jikkontrollaw il-larvi tan-nemus f'żoni fejn in-nemus jista' jikber u fejn hija meħtieġa effettività residwali aktar dejjiema. Jenħtieġ kontroll xieraq f'dawn iż-żoni biex jiġi evitat it-tħassib dwar is-saħħa pubblika msemmi hawn fuq, billi l-bajd u l-larvi jistgħu jimxu lejn postijiet oħra. Għaldaqstant, it-talba msemmija fil-premessa 3 kienet ibbażata fuq l-argument li l-applikazzjoni tal-VectoMaxFG, li huwa formulazzjoni granulata, f'taħlita mal-VectoBacWG hija essenzjali sabiex jiġi miġġieled b'mod effettiv l-iżvilupp tal-larvi tan-nemus. |
(7) |
Billi n-nuqqas ta' kontroll xieraq tal-larvi tan-nemus li ma jistgħux jiġu mrażżna b'mezzi oħrajn jista' jwassal għal periklu għas-saħħa pubblika, huwa xieraq li n-Netherlands jitħallew jestendu l-azzjoni taħt ċerti kundizzjonijiet. |
(8) |
Il-miżura stipulata f'din id-Deċiżjoni hija b'konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Bijoċidali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
In-Netherlands jistgħu jestendu għal perjodu totali li ma jaqbiżx 550 jum l-azzjoni biex jitqiegħed fis-suq u jintuża l-prodott bijoċidali VectoMaxFG għall-kontroll tan-nemus vettur tal-mard minn operaturi ċċertifikati u taħt is-superviżjoni tal-awtorità kompetenti.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tan-Netherlands.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta' April 2017.
Għall-Kummissjoni
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 167, 27.6.2012, p. 1.
(2) Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/714 tal-11 ta' Mejju 2016 dwar l-estensjoni tal-azzjoni li ħadu n-Netherlands dwar id-disponibbiltà fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali VectoBacWG u Aqua-K-Othrine skont l-Artikolu 55(1) tar-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 125, 13.5.2016, p. 14).
Rettifika
22.4.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 106/16 |
Rettifika tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/2192 tal-10 ta' Novembru 2015 dwar l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd skont il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija fis-settur tas-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania għal perjodu ta' erba' snin
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 315 tal-1 ta' Diċembru 2015 )
Fil-paġna 73, l-Artikolu 1, il-punt (b) tal-paragrafu 1:
minflok:
“Kategorija 2- Bastimenti tat-tkarkir (mingħajr friża) u bastimenti tas-sajd bil-konz tal-qiegħ għall-marlozz l-iswed:”;
aqra:
“Kategorija 2- Bastimenti tat-tkarkir (mingħajr friża) u bastimenti tas-sajd bil-konz tal-qiegħ għall-merluzz iswed:”;
Fil-paġna 73, l-Artikolu 1, il-punt (c) tal-paragrafu 1:
minflok:
“Kategorija 3: Bastimenti tas-sajd għal speċijiet demersali ħlief il-marlozz iswed u b'irkaptu li ma jinvolvix xbieki tat-tkarkir:”;
aqra:
“Kategorija 3: Bastimenti tas-sajd għal speċijiet demersali ħlief il-merluzz iswed u b'irkaptu li ma jinvolvix xbieki tat-tkarkir:”.