ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 59 |
Werrej |
|
I Atti leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
Direttiva (UE) 2016/2102 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ottubru 2016 dwar l-aċċessibbiltà tas-siti elettroniċi u tal-applikazzjonijiet mobbli tal-korpi tas-settur pubbliku ( 1 ) |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti leġiżlattivi
DIRETTIVI
2.12.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327/1 |
DIRETTIVA (UE) 2016/2102 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-26 ta' Ottubru 2016
dwar l-aċċessibbiltà tas-siti elettroniċi u tal-applikazzjonijiet mobbli tal-korpi tas-settur pubbliku
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 114(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
Billi:
(1) |
Ix-xejra lejn soċjetà diġitali tagħti lill-utenti mezzi ġodda biex jaċċessaw l-informazzjoni u s-servizzi. Il-fornituri ta' informazzjoni u ta' servizzi, bħall-korpi tas-settur pubbliku, jiddependu dejjem iktar mill-internet sabiex jipproduċu, jiġbru u jipprovdu firxa wiesgħa ta' informazzjoni u servizzi elettroniċi, li huma essenzjali għall-pubbliku. |
(2) |
Fil-kuntest ta' din id-Direttiva, l-aċċessibbiltà għandha tinftiehem bħala l-prinċipji u t-tekniki li għandhom jiġu osservati waqt id-disinn, il-kostruzzjoni, iż-żamma u l-aġġornament ta' siti elettroniċi u ta' applikazzjonijiet mobbli sabiex dawn isiru aktar aċċessibbli għall-utenti, b'mod partikolari persuni b'diżabilità. |
(3) |
Is-suq li qed jikber b'ritmu mgħaġġel biex jagħmel il-prodotti u s-servizzi diġitali aktar aċċessibbli jinkludi firxa ta' operaturi ekonomiċi, bħal dawk li jiżviluppaw siti elettroniċi jew għodod tas-software biex joħolqu, jiġġestixxu u jittestjaw paġni fuq l-internet jew applikazzjonijiet mobbli, dawk li jiżviluppaw aġenti għall-utenti bħal browsers tal-internet u teknoloġiji relatati ta' assistenza, dawk li jimplimentaw servizzi ta' ċertifikazzjoni u dawk li jipprovdu taħriġ. |
(4) |
Kif issottolinjat fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta' Mejju 2010 intitolata “Aġenda Diġitali għall-Ewropa”, l-awtoritajiet pubbliċi għandhom jagħtu sehemhom fil-promozzjoni tas-swieq għall-kontenut online. Il-gvernijiet jistgħu jistimulaw is-swieq tal-kontenut billi jrendu l-informazzjoni tas-settur pubbliku disponibbli f'termini trasparenti, effikaċi u nondiskriminatorji. Dan huwa sors importanti ta' tkabbir potenzjali ta' servizzi online innovattivi. |
(5) |
Diversi Stati Membri adottaw miżuri msejsa fuq linji gwida użati internazzjonalment għad-disinn ta' siti elettroniċi aċċessibbli, iżda dawk il-miżuri ta' sikwit jirreferu għal verżjonijiet differenti jew għal livelli differenti ta' konformità ma' dawk l-istess linji gwida, jew introduċew differenzi tekniċi fir-rigward ta' siti elettroniċi aċċessibbli fil-livell nazzjonali. |
(6) |
Il-fornituri ta' siti elettroniċi aċċessibbli, applikazzjonijiet mobbli, u software u teknoloġiji relatati jinkludu għadd kbir ta' intrapriżi żgħar u medji (SMEs). Tali fornituri, u l-SMEs b'mod partikolari, huma skoraġġuti milli jidħlu fi proġetti ta' negozji 'l barra mis-swieq nazzjonali tagħhom. Minħabba fid-differenzi bejn l-Istati Membri fl-ispeċifikazzjonijiet u r-regolamenti tal-aċċessibbiltà, il-kompetittività u t-tkabbir tal-fornituri jixxekklu mill-kostijiet addizzjonali li jkunu jġarrbu fl-iżvilupp u fil-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti u servizzi marbutin mal-aċċessibbiltà ta' siti elettroniċi transkonfinali. |
(7) |
Minħabba kompetizzjoni limitata, ix-xerrejja ta' siti elettroniċi, applikazzjonijiet mobbli u prodotti u servizzi relatati jħabbtu wiċċhom ma' prezzijiet għoljin fl-għoti ta' servizzi, jew ma' dipendenza minn fornitur wieħed. Il-fornituri spiss jiffavorixxu varjazzjonijiet ta' “standards” proprjetarji, fatt li jfixkel il-possibbiltà ta' firxa usa' fil-futur għall-interoperabbiltà ta' aġenti għall-utenti kif ukoll l-aċċess mal-Unjoni kollha għall-kontenut ta' siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli. Il-frammentazzjoni fost ir-regolamenti nazzjonali tnaqqas il-benefiċċji li jistgħu jirriżultaw mill-kondiviżjoni ta' esperjenzi ma' pari nazzjonali u internazzjonali fir-risposta tagħhom għall-iżviluppi soċjetali u teknoloġiċi. |
(8) |
F'qafas armonizzat, l-industrija tad-disinn u l-iżvilupp ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli għandha tħabbat wiċċha ma' inqas ostakli biex topera fis-suq intern, waqt li l-ispejjeż għall-korpi tas-settur pubbliku u oħrajn li jipprokuraw prodotti u servizzi relatati mal-aċċessibbiltà ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli għandhom jonqsu. |
(9) |
Din id-Direttiva timmira li tiżgura li s-siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli ta' korpi tas-settur pubbliku jsiru aktar aċċessibbli fuq il-bażi ta' rekwiżiti komuni ta' aċċessibbiltà. Biex tintemm il-frammentazzjoni tas-suq intern, jeħtieġ li jitqarrbu l-miżuri nazzjonali fuq il-livell tal-Unjoni, abbażi ta' rekwiżiti ta' aċċessibbiltà miftehma għas-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli tal-korpi tas-settur pubbliku. Dan inaqqas l-inċertezza għall-iżviluppaturi u jrawwem l-interoperabbiltà. L-użu ta' rekwiżiti ta' aċċessibbiltà li jkunu teknoloġikament newtrali mhux ser ifixkel l-innovazzjoni, u jista' saħansitra jistimulaha. |
(10) |
L-approssimazzjoni ta' miżuri nazzjonali għandha tippermetti wkoll lill-korpi tas-settur pubbliku u lill-intrapriżi tal-Unjoni jiksbu benefiċċji ekonomiċi u soċjali mit-twessigħ tal-għoti ta' servizzi online jew mobbli biex jiġu inklużi aktar ċittadini u konsumaturi. Dan għandu jżid il-potenzjal tas-suq intern għal prodotti u servizzi marbutin mal-aċċessibbiltà tas-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli. It-tkabbir tas-suq li jirriżulta minn dan għandu jippermetti lill-impriżi jikkontribwixxu lejn it-tkabbir ekonomiku u l-ħolqien tal-impjiegi u fi ħdan l-Unjoni. It-tisħiħ tas-suq intern għandu jagħmel l-investiment fl-Unjoni aktar attraenti. Il-korpi tas-settur pubbliku jibbenefikaw minn forniment orħos ta' prodotti u servizzi tal-internet marbutin mal-aċċessibbiltà. |
(11) |
Iċ-ċittadini jgawdu minn aċċess usa' għal servizzi tas-settur pubbliku permezz ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli u jirċievu servizzi u informazzjoni li jiffaċilitaw il-ħajjiet tagħhom ta' kuljum u t-tgawdija tad-drittijiet tagħhom fl-Unjoni kollha, b'mod partikolari d-dritt tagħhom li jiċċaqalqu u jgħixu bil-libertà kollha fit-territorju tal-Unjoni, u l-libertà ta' stabbiliment tagħhom u l-libertà tagħhom li jipprovdu servizzi. |
(12) |
Billi rratifikaw u kkonkludew rispettivament il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet ta' Persuni b'Diżabilità, adottata fit-13 ta' Diċembru 2006 (“il-Konvenzjoni tan-NU”), il-maġġoranza tal-Istati Membri u l-Unjoni impenjaw ruħhom li jieħdu miżuri xierqa biex jiżguraw l-aċċess għall-persuni b'diżabilità, fuq bażi ugwali ma' persuni oħra, fost affarijiet oħra, għat-teknoloġiji u s-sistemi tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni, biex jiżviluppaw, ixandru u jissorveljaw l-implimentazzjoni ta' standards minimi u ta' linji gwida għall-aċċessibbiltà ta' faċilitajiet u servizzi miftuħa jew mogħtija lill-pubbliku, u biex jippromwovu aċċess għall-persuni b'diżabilità għal teknoloġiji u sistemi ġodda tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni, inkluż l-internet, u impenjaw rwieħhom li jżommu lura milli jinvolvu ruħhom fi kwalunkwe att jew prattika li huwa inkonsistenti ma' dik il-Konvenzjoni u li jiżguraw l-awtoritajiet u l-instituzzjonijiet li jaġixxu f'konformità magħha. Il-Konvenzjoni tan-NU tistipula wkoll li d-disinn ta' prodotti, ambjenti, programmi u servizzi għandu jippermetti l-użu tagħhom mill-persuni kollha, sal-iktar punt possibbli, mingħajr il-bżonn għal adattament jew disinn speċjalizzat. Tali “disinn universali” m'għandux jeskludi apparat ta' assistenza għal gruppi partikolari ta' persuni b'diżabilità, meta dan ikun meħtieġ. Skont il-Konvenzjoni tan-NU, il-persuni b'diżabilità jinkludu dawk li għandhom limitazzjonijiet fiżiċi, mentali, intellettwali jew sensorjali fit-tul li jistgħu, flimkien ma' ostakoli oħra, ixekklu l-parteċipazzjoni sħiħa u effettiva tagħhom fis-soċjetà fuq bażi ugwali mal-oħrajn. |
(13) |
Il-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-15 ta' Novembru 2010 intitolata “Strateġija Ewropea tad-Diżabilità 2010-2020: Impenn għal Ewropa mingħajr Ostakli” tibni fuq il-Konvenzjoni tan-UN u għandha l-għan li telimina l-ostakli li jipprevjenu persuni b'diżabilità milli jipparteċipaw fis-soċjetà fuq bażi ugwali. Din tistabbilixxi azzjonijiet li għandhom jittieħdu f'diversi oqsma ta' prijorità, inkluża l-aċċessibbiltà għat-teknoloġiji u s-sistemi tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni u l-għan tagħha li tiġi żgurata l-aċċessibbiltà għall-prodotti, għas-servizzi (inklużi s-servizzi pubbliċi) u t-tagħmir ta' assistenza għall-persuni b'diżabilità. |
(14) |
Ir-Regolamenti (UE) Nru 1303/2013 (3) u (UE) Nru 1304/2013 (4) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jinkludu dispożizzjonijiet dwar l-aċċessibbiltà inkluż għat-Teknoloġija tal-Informazzjoni u l-Komunikazzjoni (ICT). Madankollu, dawn ma jindirizzax l-ispeċifiċitajiet tal-aċċessibbiltà tas-siti elettroniċi jew ta' applikazzjonijiet mobbli. |
(15) |
Orizzont 2020 — Il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni, stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 1291/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), jappoġġa r-riċerka dwar, u l-iżvilupp ta', soluzzjonijiet teknoloġiċi għall-problemi tal-aċċessibbiltà. |
(16) |
Fil-komunikazzjoni tagħha tal-15 ta' Diċembru 2010 intitolata “Il-Pjan ta' Azzjoni Ewropew dwar il-gvern elettroniku 2011-2015 — L-użu tal-ICT għall-promozzjoni ta' gvern intelliġenti, sostenibbli u innovattiv”, il-Kummissjoni sejħet għal azzjoni biex jiġu żviluppati servizzi ta' gvern elettroniku li jiżguraw l-inklużività u l-aċċessibbiltà. Dan jinkludi miżuri biex titnaqqas id-differenza fl-użu tal-ICT u jiġi promoss l-użu tal-ICT biex tingħeleb l-esklużjoni, u b'hekk ikun żgurat li l-utenti kollha jkunu kapaċi jagħmlu l-aħjar użu mill-opportunitajiet ippreżentati. Fil-komunikazzjoni tagħha tad-19 ta' April 2016 intitolata “Il-Pjan ta' Azzjoni tal-UE dwar il-gvern elettroniku 2016-2020 — L-aċċellerazzjoni tat-trasformazzjoni diġitali tal-gvern”, il-Kummissjoni ttenni l-importanza tal-inklussività u l-aċċessibbiltà. |
(17) |
Fl-Aġenda Diġitali għall-Ewropa, il-Kummissjoni ħabbret li s-siti elettroniċi tas-settur pubbliku għandhom ikunu aċċessibbli bis-sħiħ sal-2015, biex b'hekk tiġi riflessa d-Dikjarazzjoni Ministerjali ta' Riga tal-11 ta' Ġunju 2006. |
(18) |
Fl-Aġenda Diġitali għall-Ewropa, il-Kummissjoni enfasizzat li jeħtieġu azzjonijiet miftiehma biex jiġi żgurat li l-kontenut elettroniku ġdid kien disponibbli bis-sħiħ għall-persuni b'diżabilità, sabiex jipprovdi lill-Ewropej bi kwalità tal-ħajja aħjar permezz ta', pereżempju, aċċess eħfef għas-servizzi pubbliċi u l-kontenut kulturali. Hija ħeġġet ukoll il-faċilitazzjoni tal-Memorandum ta' Qbil dwar l-aċċess diġitali għall-persuni b'diżabilità. |
(19) |
Il-kontenut ta' siti elettroniċi u ta' applikazzjonijiet mobbli jinkludi informazzjoni testwali kif ukoll dak mhux testwali, dokumenti u formoli li jistgħu jitniżżlu, u interazzjoni f'żewġ direzzjonijiet bħall-ipproċessar ta' formoli diġitali u t-twettiq ta' proċessi ta' awtentikazzjoni, identifikazzjoni u ħlas. |
(20) |
Ir-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati f'din id-Direttiva m'għandhomx japplikaw għal kontenut li jinsab esklussivament fuq apparat mobbli, jew għal aġenti għall-utenti għal apparat mobbli, li huwa żviluppat għal gruppi magħluqin ta' utenti jew għal użu speċifiku f'ċerti ambjenti u li mhumiex disponibbli għal jew użati minn partijiet kbar tal-pubbliku. |
(21) |
Din id-Direttiva hi mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) u b'mod partikolari l-Artikolu 42 tagħha, u d-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) u b'mod partikolari l-Artikolu 60 tagħha, li jirrikjedu li l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-akkwisti kollha li huma maħsubin għall-użu minn persuni fiżiċi, kemm jekk il-pubbliku ġenerali kif ukoll jekk il-persunal ta' awtorità kontraenti, għandhom, minbarra f'każijiet debitament ġustifikati, jitfasslu b'mod li jieħdu kont tal-kriterji ta' aċċessibbiltà għal persuni b'diżabbiltà jew ta' disinn għall-utenti kollha. |
(22) |
Minħabba fin-nuqqas ta' mezzi awtomatizzati jew effiċjenti u faċli biex jiġu implimentati biex ċerti tipi ta' kontenut pubblikat ikun aċċessibbli, u sabiex jiġi limitat il-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva għal kontenut ta' siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli effettivament taħt il-kontroll ta' korpi tas-settur pubbliku, din id-Direttiva tipprovdi l-esklużjoni temporanja jew permanenti mill-kamp ta' applikazzjoni tagħha ta' xi tipi ta' kontenut ta' siti elettroniċi jew applikazzjonijiet mobbli. Dawk l-esklużjonijiet għandhom jiġu ikkunsidrati mill-ġdid fil-kuntest tar-rieżami ta' din id-Direttiva, fid-dawl ta' avvanzi teknoloġiċi futuri. |
(23) |
Id-dritt tal-persuni b'diżabilità u tal-anzjani li jipparteċipaw u jiġu integrati fil-ħajja soċjali u kulturali tal-Unjoni huwa marbut b'mod li ma jistax jinfired mal-provvista ta' servizzi tal-media awdjoviżiva aċċessibbli. Madankollu, dak id-dritt jista' jkun żviluppat aħjar fil-kuntest ta' leġiżlazzjoni tal-Unjoni speċifika għas-settur jew leġiżlazzjoni tal-Unjoni li tiffoka fuq l-aċċessibbiltà li tapplika wkoll għal xandara privati sabiex jiġu garantiti kondizzjonijiet ta' kompetizzjoni ġusta mingħajr preġudizzju għar-rwol tal-interess pubbliku mwettaq mis-servizzi tal-media awdjoviżiva. Din id-Direttiva għalhekk m'għandhiex tapplika għal siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli tax-xandara tas-servizz pubbliku. |
(24) |
Xejn f'din id-Direttiva mhuwa maħsub biex jirrestrinġi l-libertà tal-espressjoni u l-libertà u l-pluraliżmu tal-media kif inhuma garantiti fl-Unjoni u fl-Istati Membri, b'mod partikolari skont l-Artikolu 11 tal-Karta tad-Drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea (“il-Karta”). |
(25) |
Xi organizzazzjonijiet mhux governattivi (NGOs), li huma korpi awtonomi volontarji stabbiliti biex jintlaħqu objettivi essenzjalment mingħajr skop ta' qligħ, jipprovdu servizzi li mhumiex essenzjali għall-pubbliku, bħal servizzi li mhumiex direttament inkarigati minn awtoritajiet tal-Istat, reġjonali jew lokali, jew servizzi li ma jindirizzawx speċifikament il-bżonnijiet ta' persuni b'diżabilità b'mod partikolari, u jistgħu jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva. Sabiex tiġi evitata l-impożizzjoni ta' piż sproporzjonat fuq tali NGOs, din id-Direttiva m'għandhiex tapplika għalihom. |
(26) |
Fajls fil-format tal-uffiċċju għandhom jinftiehmu bħala dokumenti li mhumiex intenzjonati primarjament għall-użu fuq l-internet u li huma inklużi f'paġni fuq l-internet, bħal l-Adobe Portable Document Format (PDF), dokumenti tal-Microsoft Office jew l-ekwivalenti tagħhom (sors miftuħ). |
(27) |
Media temporali live li jinżammu online jew li jiġu ppubblikati mill-ġdid wara x-xandira live għandhom jitqiesu bħala media temporali rrekordjata minn qabel mingħajr dewmien żejjed mid-data tal-ewwel xandira jew il-pubblikazzjoni mill-ġdid tal-media temporali, mingħajr ma jaqbżu l-ħin strettament meħtieġ biex il-media temporali ikunu aċċessibbli bi prijorità tingħata lil informazzjoni essenzjali dwar is-saħħa, il-benesseri u s-sigurtà tal-pubbliku. Dak il-perijodu ta' żmien meħtieġ fil-prinċipju m'għandux ikun itwal minn 14-il jum. F'każijiet iġġustifikati, bħal pereżempju meta jkun impossibbli li jipprokuraw is-servizzi rilevanti fi żmien dovut, dak il-perijodu jista' eċċezzjonalment jiġi estiż għall-inqas ħin meħtieġ sabiex il-kontenut isir aċċessibbli. |
(28) |
Din id-Direttiva, filwaqt li tinkoraġġixxi lill-korpi tas-settur pubbliku biex jagħmlu l-kontenut kollu aċċessibbli, mhijiex maħsuba li tillimita l-kontenut li l-korpi tas-settur pubbliku jqiegħdu fuq is-siti elettroniċi tagħhom jew fl-applikazzjonijiet mobbli tagħhom għal kontenut aċċessibbli biss. Kull meta jiżdied il-kontenut mhux aċċessibbli, il-korpi tas-settur pubbliku għandhom, sa fejn ikun raġonevolment possibbli, iżidu alternattivi aċċessibbli fuq is-siti tal-internet tagħhom jew fl-applikazzjonijiet mobbli tagħhom. |
(29) |
Meta l-mapep ikunu maħsuba għan-navigazzjoni, kif distinta minn deskrizzjoni ġeografika, informazzjoni aċċessibbli tista' tkun meħtieġa biex tgħin lill-persuni li ma jistgħux jużaw sew informazzjoni viżiva jew funzjonalitajiet kumplessi ta' navigazzjoni, pereżempju biex isibu bini jew żoni fejn jiġu pprovduti s-servizzi. Għalhekk għandha tiġi pprovduta alternattiva aċċessibbli, bħal indirizzi postali u waqfiet tat-trasport pubbliku fil-qrib, jew l-ismijiet ta' postijiet jew reġjuni li ta' spiss huma diġà disponibbli għall-korp tas-settur pubbliku f'forma li tkun sempliċi u leġibbli għall-kotra l-kbira ta' utenti. |
(30) |
Kontenut inkorporat, bħal immaġini jew vidjos inkorporati, għandu jkun kopert minn din id-Direttiva. Madankollu, xi kultant jinħolqu siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli li fihom kontenut addizzjonali jista' jiżdied sussegwentement, pereżempju programm tal-email, blog, artikolu li jippermetti lill-utenti jżidu l-kummenti, jew applikazzjonijiet li jappoġġaw kontenut ikkontribwit mill-utent. Eżempju ieħor huwa paġna, bħal portal jew sit tal-aħbarijiet, magħmul minn kontenut miġbur minn kontributuri multipli, jew siti li awtomatikament idaħħlu kontenut minn sorsi oħra matul iż-żmien, bħal meta jiddaħħlu reklami b'mod dinamiku. Tali kontenut ta' parti terza, dment li la huwa ffinanzjat u lanqas żviluppat minn korp tas-settur pubbliku kkonċernat u lanqas mhu taħt il-kontroll tiegħu, għandu jkun eskluż mill-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva. Dan il-kontenut, fil-prinċipju, m'għandux jintuża jekk ifixkel jew inaqqas il-funzjonalità tas-servizz pubbliku offrut fis-sit tal-internet jew l-applikazzjoni mobbli kkonċernati. Fejn l-għan tal-kontenut ta' siti elettroniċi jew applikazzjonijiet mobbli ta' korpi tas-settur pubbliku, huwa li jagħmlu konsultazzjonijiet jew li jorganizzaw forum ta' diskussjonijiet, dak il-kontenut ma jistax jitqies bħala kontenut ta' parti terza u għalhekk għandu jkun aċċessibbli, ħlief fil-każ ta' kontenut ikkontribwit mill-utenti mhux fil-kontroll tal-korp tas-settur pubbliku kkonċernat. |
(31) |
Xi rekwiżiti tal-aċċessibbiltà għas-siti elettroniċi jew l-applikazzjonijiet mobbli xorta għandhom jiġu rispettati fir-rigward tal-metadata marbuta mal-produzzjoni mill-ġdid tal-oġġetti ta' kollezzjonijiet patrimonjali. |
(32) |
Din id-Direttiva m'għandhiex tirrikjedi li l-Istati Membri jagħmlu l-kontenut ta' siti elettroniċi jew applikazzjonijiet mobbli arkivjati aċċessibbli jekk dan ma jiġix iktar aġġornat jew rivedut u jekk ma jkunx meħtieġ għat-twettiq ta' proċessi amministrattivi. Għall-finijiet ta' din id-Direttiva, manutenzjoni purament teknika m'għandhiex titqies li tikkostitwixxi aġġornar jew editjar ta' sit elettroniku jew applikazzjoni mobbli. |
(33) |
Funzjonijiet amministrattivi online essenzjali ta' skejjel, kindergartens jew skejjel tat-trabi għandhom ikunu aċċessibbli. Meta dak il-kontenut essenzjali jkun provdut b'mod aċċessibbli minn sit elettroniku ieħor, ma jeħtieġx li jkun aċċessibbli mill-ġdid fuq is-sit elettroniku tal-istabbiliment ikkonċernat. |
(34) |
L-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jestendu l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva għal tipi oħra ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli, b'mod partikolari siti tal-intranet jew tal-extranet u applikazzjonijiet mobbli mhux koperti minn din id-Direttiva li huma ddisinjati u użati minn numru limitat ta' persuni fuq il-post tax-xogħol jew fl-edukazzjoni, u li jżommu jew jintroduċu miżuri f'konformità mal-liġi tal-Unjoni li jmorru lil hinn mir-rekwiżiti minimi għall-aċċessibbiltà ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli. L-Istati Membri għandhom ukoll jiġu mħeġġa jwessgħu l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva għal entitajiet privati li joffru faċilitajiet u servizzi li huma miftuħa jew provduti lill-pubbliku, inkluż fl-oqsma tal-kura tas-saħħa, l-indukrar tat-tfal, l-inklużjoni soċjali u tas-sigurtà soċjali, kif ukoll fis-settur tat-trasport u tal-elettriku, gass, sħana, ilma, il-komunikazzjoni elettronika u s-servizzi postali, b'attenzjoni partikolari tingħata għal dawk is-servizzi msemmija fl-Artikoli 8 sa 13 tad-Direttiva 2014/25/UE. |
(35) |
Minkejja li din id-Direttiva ma tapplikax għal siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli ta' istituzzjonijiet tal-Unjoni, dawk l-istituzzjonijiet huma mħeġġa jkunu konformi mar-rekwiżiti tal-aċċessibbiltà stipulati f'din id-Direttiva. |
(36) |
Ir-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati f'din id-Direttiva huma intiżi bħala teknoloġikament newtrali. Huma jiddeskrivu dak li għandu jinkiseb sabiex l-utent ikun jista' jipperċipixxi, jopera, jinterpreta u jifhem sit elettroniku, applikazzjoni mobbli u kontenut relatat. Dawn ma jispeċifikawx liema teknoloġija għandha tintgħażel għal sit elettroniku, informazzjoni online jew applikazzjoni mobbli partikolari. Minnhom infushom, dawn ma jfixklux l-innovazzjoni. |
(37) |
L-erba' prinċipji ta' aċċessibbiltà huma: il-perċezzjoni, jiġifieri li l-komponenti tal-interfaċċa mal-informazzjoni u l-utent għandhom ikunu preżentabbli għall-utenti f'diversi modi li jistgħu jipperċepixxu; l-operabbiltà, jiġifieri li l-komponenti tal-interfaċċa mal-utenti u n-navigazzjoni għandhom ikunu operabbli; il-fehim, jiġifieri li l-informazzjoni u t-tħaddim ta' interfaċċa tal-utent għandhom ikunu faċli biex jinftiehmu; u s-saħħa, jiġifieri li l-kontenut għandu jkun b'saħħtu biżżejjed li jkun jista' jiġi interpretat b'mod affidabbli permezz ta' varjetà wiesgħa ta' aġenti għall-utenti, inklużi teknoloġiji assistivi. Dawk il-prinċipji ta' aċċessibbiltà huma tradotti fi kriterji ta' suċċess li jistgħu jiġu ttestjati bħal dawk li jifformaw il-bażi tal-Istandard Ewropew EN 301 549 V1.1.2 “Rekwiżiti ta' aċċessibbiltà adatti għax-xiri pubbliku ta' prodotti u servizzi tal-ICT fl-Ewropa” (2015-04) (Standard Ewropew EN 301 549 V1.1.2 (2015-04)), permezz ta' standards armonizzati u metodoloġija komuni sabiex tiġi ttestjata l-konformità tal-kontenut fuq is-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli għal dawk il-prinċipji. Dak l-istandard Ewropew ġie adottat fuq il-bażi tal-mandat M/376 mogħti mill-Kummissjoni lill-organizzazzjonijiet Ewropej għall-istandardizzazzjoni. Sakemm ir-referenzi tal-istandards armonizzati, jew ta' partijiet minnhom, jiġu ppubblikati, f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, il-klawżoli rilevanti tal-Istandard Ewropew EN 301 549 V1.1.2 (2015-04) għandhom jiġu kkunsidrati bħala l-mezzi minimi għall-applikazzjoni ta' dawn il-prinċipji. |
(38) |
Jekk ir-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà mniżżla f'din id-Direttiva mhumiex applikabbli, f'konformità mad-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE (8), il-Konvenzjoni tan-NU u leġiżlazzjoni rilevanti oħra, ir-rekwiżiti għal “akkomodazzjoni raġonevoli” jibqgħu japplikaw u għandhom jiġu pprovduti fejn meħtieġ, partikolarment fuq il-post tax-xogħol u fl-edukazzjoni. |
(39) |
Il-korpi tas-settur pubbliku għandhom japplikaw ir-rekwiżiti tal-aċċessibbilità stipulati f'din id-Direttiva sal-punt li dawn ma jimponux piż sproporzjonat fuqhom. Dan ifisser li, f'każijiet ġustifikati, dan jista' ma jkunx raġonevolment possibbli għal korp tas-settur pubbliku li jagħmel kontenut speċifiku kompletament aċċessibbli. Madankollu, dak il-korp tas-settur pubbliku xorta għandu jagħmel dak il-kontenut kemm jista' jkun aċċessibbli u jagħmel kontenut ieħor kompletament aċċessibbli. Eċċezzjonijiet biex jiġu rispettati r-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà minħabba piż sproporzjonat li jimponu m'għandhomx imorru lil hinn minn dak li huwa strettament meħtieġ sabiex jillimita dak il-piż fir-rigward tal-kontenut partikolari kkonċernat f'kull każ individwali. Miżuri li jkunu jimponu piż sproporzjonat għandhom jinftiehmu bħala miżuri li jkunu jimponu piż organizzattiv jew finanzjarju eċċessiv fuq korp tas-settur pubbliku, jew li jipperikola l-kapaċità tal-korp biex jew jissodisfa l-għan tiegħu jew jippubblika l-informazzjoni meħtieġa għall-kompiti u s-servizzi tiegħu jew rilevanti għalihom, filwaqt li jitqies il-benefiċċju jew ħsara probabbli li jirriżultaw għaċ-ċittadini, b'mod partikolaru għal persuni b'diżabilità. Huma biss raġunijiet leġittimi li għandhom jiġu kkunsidrati fi kwalunkwe valutazzjoni tal-punt li għalih ir-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà ma jistgħux jintlaħqu minħabba li f'dak il-każ dawn ikunu jimponu piż sproporzjonat. Nuqqas ta' prijorità, ħin jew għarfien m'għandhomx jitqiesu bħala raġunijiet leġittimi. Bl-istess mod, m'għandux ikun hemm raġunijiet leġittimi biex ma jiġux akkwistati jew żviluppati sistemi ta' software għall-ġestjoni tal-kontenut fuq siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli b'mod aċċessibbli, peress li huma disponibbli biżżejjed tekniki u tekniki ta' konsulenza biex dawk is-sistemi jirrispettaw il-ħtiġijiet ta' aċċessibbiltà stipulati f'din id-Direttiva. |
(40) |
L-interoperabbiltà marbuta mal-aċċessibbiltà għandha timmassimizza l-kompatibbiltà tal-kontenut ma' aġenti għall-utenti attwali u tal-futur u ma' teknoloġiji assistivi. B'mod aktar speċifiku, il-kontenut tas-siti elettroniċi u l-applikazjzonijiet mobbli għandu jipprovdi lill-aġenti għall-utenti b'kodifikazzjoni interna komuni ta' lingwa naturali, strutturi, relazzjonijiet u sekwenzi, kif ukoll bid-data ta' kwalunkwe komponent integrat ta' interfaċċa għall-utenti. Għaldaqstant, l-interoperabbiltà tibbenefika lill-utenti, billi tippermettilhom iħaddmu l-aġenti għall-utenti tagħhom b'mod mifrux biex jaċċessaw siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli; huma jistgħu jibbenefikaw ukoll minn għażla akbar u prezzijiet imraħħsa fl-Unjoni kollha. L-interoperabbiltà tkun tibbenefika wkoll lill-fornituri u lix-xerrejja tal-prodotti u s-servizzi relatati mal-aċċessibbiltà tas-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli. |
(41) |
Din id-Direttiva tistipula rekwiżiti ta' aċċessibbiltà għas-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli tal-korpi tas-settur pubbliku. Sabiex tiġi ffaċilitata l-konformità ta' tali siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli ma' dawk ir-rekwiżiti, jeħtieġ li tkun ipprovduta l-preżunzjoni tal-konformità għas-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli kkonċernati li jilħqu standards armonizzati jew partijiet minnhom imfassla u ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea skont ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), bil-għan li jiġu espressi speċifikazzjonijiet tekniċi fir-rigward ta' dawk ir-rekwiżiti. Skont dan ir-Regolament, l-Istati Membri u l-Parlament Ewropew għandu jkollhom il-possibbiltà li joġġezzjonaw għal kwalunkwe standard armonizzat li, fil-fehma tagħhom, ma jissodisfax bis-sħiħ ir-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati f'din id-Direttiva. |
(42) |
L-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni adottaw l-istandard Ewropew EN 301 549 V1.1.2 (2015-04), li jispeċifika r-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà funzjonali għall-prodotti u s-servizzi tal-ICT, inkluż il-kontenut ta' siti elettroniċi, li jistgħu jintużaw fl-akkwist pubbliku jew għall-appoġġ ta' politiki u leġiżlazzjoni oħra. Il-preżunzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati f'din id-Direttiva għandhom ikunu bbażati fuq il-klawsoli 9, 10 u 11 tal-istandards Ewropej EN 301 549 V1.1.2 (2015-04). L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi adottati abbażi ta' din id-Direttiva għandhom jagħtu aktar dettalji dwar l-istandards Ewropej EN 301 549 V1.1.2 (2015–04) fir-rigward ta' applikazzjonijiet mobbli. |
(43) |
L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u l-istandards żviluppati fir-rigward tar-regoli dwar l-aċċessibbiltà stipulati f'din id-Direttiva għandhom, barra minn hekk, jieħdu kont tal-ispeċifiċitajiet kunċettwali u tekniki ta' apparat mobbli. |
(44) |
Għandha tingħata dikjarazzjoni ta' aċċessibbiltà mill-korpi tas-settur pubbliku dwar il-konformità tas-siti elettroniċi tagħhom u applikazzjonijiet mobbli bir-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stabbiliti b'din id-Direttiva. Dik id-dikjarazzjoni ta' aċċessibbiltà għandha tinkludi, fejn adatt, l-alternattivi aċċessibbli previsti. |
(45) |
L-applikazzjonijiet mobbli huma disponibbli minn sorsi varji, inklużi ħwienet ta' applikazzjonijiet privati. Informazzjoni dwar l-aċċessibbiltà tal-applikazzjonijiet mobbli tal-korpi tas-settur pubbliku mniżżla minn sorsi ta' partijiet terzi, għandhom jiġu pprovduti flimkien mad-deskrizzjoni tal-applikazzjoni mobbli ppreżentata lill-utenti qabel ma jniżżlu l-applikazzjoni mobbli. Din ma tirrikjedix lill-fornituri prinċipali tal-pjattaforma li jbiddlu l-mekkaniżmi tad-distribuzzjoni tal-applikazzjoni tagħhom iżda minflok timponi fuq il-korp tas-settur pubbliku r-rekwiżit li l-istqarrija ta' aċċessibbiltà tkun disponibbli bl-użu ta' teknoloġiji eżistenti jew futuri. |
(46) |
Għandu jiġi stabbilit mekkaniżmu ta' reazzjoni biex kwalunkwe persuna tkun tista' tinnotifika lill-korp tas-settur pubbliku kkonċernat bi kwalunkwe nuqqas tas-sit elettroniku jew applikazzjoni mobbli li jikkonċerna r-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stiuplati f'din id-Direttiva u biex titlob informazzjoni eskluża. Talbiet ta' informazzjoni ta' din ix-xorta jistgħu jikkonċernaw kontenut li hu eskluż mill-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva jew inkella eżentat mill-konformità mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati f'din id-Direttiva, bħal formats ta' fajls tal-uffiċċju, media temporali rrekordjata minn qabel, jew kontenut ta' siti elettroniċi arkivjati. Permezz tal-użu tal-mekkaniżmu ta' reazzjoni marbut ma' proċedura ta' eżekuzzjoni, għandu jkun possibbli għall-utenti ta' siti elettroniċi jew applikazzjonijiet mobbli ta' korpi tas-settur pubbliku li jitolbu li l-informazzjoni meħtieġa, inklużi servizzi u dokumenti. Bħala rispons għal talba leġittima u raġonevoli, il-korp tas-settur pubbliku kkonċernat għandu jipprovdi informazzjoni b'mod adegwat u adatt f'perijodu ta' żmien raġonevoli. |
(47) |
L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri xierqa biex iqajmu kuxjenza ta' u jippromwovu programmi ta' taħriġ dwar l-internet dwar, l-aċċessibbiltà tas-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli, għal partijiet interessati rilevanti u b'mod partikolari l-persunal responsabbli għall-aċċessibbiltà tas-siti elettroniċi jew l-applikazzjonijiet mobbli. Il-partijiet interessati rilevanti għandhom jiġu kkonsultati jew involuti fit-tħejjija tal-kontenut tat-taħriġ relatat mal-aċċessibbiltà u l-iskemi ta' sensibilizzazzjoni. |
(48) |
Huwa importanti li l-Istati Membri, f'kooperazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni, jippromwovu l-użu ta' għodod tal-awtur li jippermettu implimentazzjoni aħjar tar-rekwiżiti tal-aċċessibbiltà li jinsabu f'din id-Direttiva. Tali promozzjoni tista' tieħu forom passivi, bħal pereżempju l-pubblikazzjoni ta' lista ta' għodod tal-awtur kompatibbli mingħajr il-ħtieġa li jintużaw dawn l-għodod, jew forom attivi, bħal pereżempju r-rekwiżit tal-użu ta' għodod tal-awtur kompatibbli jew tal-finanzjament tal-iżvilupp tagħhom. |
(49) |
Sabiex tkun żgurata l-implimentazzjoni xierqa ta' din id-Direttiva, u b'mod partikolari l-implimentazzjoni tar-regoli ta' konformità mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà, huwa ta' importanza kbira għall-Kummissjoni u l-Istati Membri li jikkonsultaw mal-partijiet interessati rilevanti fuq bażi regolari. Partijiet interessati rilevanti fis-sens ta' din id-Direttiva għandhom jinftiehmu bħala li jinkludu organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw l-interessi ta' persuni b'diżabbiltà u tal-anzjani, is-sħab soċjali, l-industrija involuta fil-ħolqien ta' software tal-aċċessibbiltà relatat ma' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli u s-soċjetà ċivili. |
(50) |
Il-konformità ma' rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati f'din id-Direttiva għandhom jiġu mmonitorjati perjodikament. Metodoloġija armonizzata ta' monitoraġġ tkun tipprovdi għal deskrizzjoni tal-mod ta' verifika, fuq bażi uniformi fl-Istati Membri kollha, tal-grad ta' konformità mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà, il-ġbir ta' kampjuni rappreżentattivi u l-perjodiċità tal-monitoraġġ. L-Istati Membri għandhom jirrapportaw perjodikament dwar l-eżitu tal-monitoraġġ u mill-inqas darba dwar il-lista ta' miżuri li jkunu ttieħdu fl-applikazzjoni ta' din id-Direttiva. |
(51) |
Il-metodoloġija tal-monitoraġġ li għandha tiġi stabbilita mill-Kummissjoni għandha tkun trasparenti, trasferibbli, komparabbli u riproduċibbli. Ir-riproduċibbiltà tal-metodoloġija ta' monitoraġġ għandha tiġi massimizzata b'kont meħud tal-fatt li l-fatturi umani, bħall-ittestjar mill-utenti, jistgħu jkollhom influwenza fuq dik ir-riproduċibbiltà. Sabiex tittejjeb il-komparabbiltà tad-data bejn l-Istati Membri, il-metodoloġija ta' monitoraġġ għandha tiddeskrivi l-mod ta' kif ir-riżultati ta' testijiet differenti jridu jiġu jew jistgħu jiġu ppreżentati. Sabiex ir-riżorsi ma jiġux iddevjati mill-kompiti li l-kontenut ikun aktar aċċessibbli, il-metodoloġija tal-monitoraġġ għandha tkun faċli biex tintuża. |
(52) |
Sabiex ma tiġix imfixkla l-innovazzjoni fir-rigward tal-modi ta' kif titkejjel l-aċċessibbiltà ta' siti elettroniċi u ta' applikazzjonijiet mobbli, u sakemm din ma xxekkilx il-komparabbiltà tad-data madwar l-Unjoni, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jużaw teknoloġiji ta' monitoraġġ aktar avvanzati fuq il-bażi tal-metodoloġija ta' monitoraġġ li għandha tiġi stabbilita mill-Kummissjoni. |
(53) |
Sabiex jiġi evitat rikors sistematiku għal proċedimenti fil-qorti, għandu jiġi pprovdut id-dritt ta' rikors għal proċedura adegwata u effettiva biex tiġi żgurata l-konformità ma' din id-Direttiva. Dan huwa mingħajr preġudizzju għad-dritt għal rimedju effettiv kif stipulat fl-Artikolu 47 tal-Karta. Dik il-proċedura għandha tinftiehem li tinkludi d-dritt li wieħed iressaq ilmenti quddiem kwalunkwe awtorità nazzjonali kompetenti biex tiddeċiedi dwar dawk l-ilmenti. |
(54) |
Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni tajba tal-preżunzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati f'din id-Direttiva, is-setgħa li jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għandha tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-emendar ta' din id-Direttiva billi jiġu aġġornati r-referenzi għall-istandard Ewropew EN 301 549 V1.1.2 (2015–04). Huwa ta' importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet adatti matul il-ħidma preparatorja tagħha, inkluż fil-livell tal-esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jitwettqu f'konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta' April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (10). B'mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta' atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta' atti delegati. |
(55) |
Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet relevanti ta' din id-Direttiva, il-Kummissjoni għandu jingħatawlha setgħat ta' implimentazzjoni. Il-proċedura ta' eżami għandha tintuża sabiex jiġu stabbiliti: speċifikazzjonijiet tekniċi għar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà; il-metodoloġija li għandhom jużaw l-Istati Membri għall-monitoraġġ tal-konformità tas-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli kkonċernati ma' dawk ir-rekwiżiti; l-arranġamenti għar-rappurtar mill-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar l-eżitu tal-monitoraġġ. Il-proċedura konsultattiva għandha tintuża għall-adozzjoni tal-atti ta' implimentazzjoni li jistabbilixxu mudell ta' dikjarazzjoni ta' aċċessibbiltà, li ma għandha ebda impatt fuq in-natura u l-kamp ta' applikazzjoni tal-obbligi li joħorġu minn din id-Direttiva iżda li sservi biex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni tar-regoli li tistabbilixxi. Dawn is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11). |
(56) |
Minħabba li l-għan ta' din id-Direttiva, jiġifieri, l-istabbiliment ta' suq armonizzat għall-aċċessibbiltà tas-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli tal-korpi tas-settur pubbliku, ma jistax jinkiseb b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri, minħabba li jirrikjedi l-armonizzazzjoni ta' regoli differenti li bħalissa jeżistu fis-sistemi legali rispettivi tagħhom, iżda jista' jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F'konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jinkiseb dak l-għan, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Suġġett u kamp ta' applikazzjoni
1. Sabiex jitjieb il-funzjonament tas-suq intern, din id-Direttiva għandha l-għan li tqarreb il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri relatati mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà tas-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli tal-korpi tas-settur pubbliku, biex b'hekk dawn is-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli jsiru aktar aċċessibbli għall-utenti, b'mod partikolari għal persuni b'diżabilità.
2. Din id-Direttiva tistabbilixxi r-regoli li jeħtieġu li l-Istati Membri jiżguraw li s-siti elettroniċi, indipendentement mit-tagħmir użat għal aċċess għalihom, u l-applikazzjonijiet mobbli tal-korpi tas-settur pubbliku jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4.
3. Din id-Direttiva ma tapplikax għas-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli li ġejjin:
(a) |
is-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli tax-xandara tas-servizz pubbliku u tas-sussidjarji tagħhom, u ta' korpi oħrajn jew tas-sussidjarji tagħhom li jissodisfaw il-mandat tax-xandir tas-servizz pubbliku; |
(b) |
is-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli ta' NGOs li ma jipprovdux servizzi li huma essenzjali għall-pubbliku, jew servizzi li jindirizzaw speċifikament il-bżonnijiet ta', jew li huma maħsuba għal, persuni b'diżabilità. |
4. Din id-Direttiva ma tapplikax għall-kontenut li ġej ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli:
(a) |
formats ta' fajls tal-uffiċċju ppubblikati qabel it-23 ta' Settembru 2018, dment li tali kontenut ikunu meħtieġ għall-proċessi amministrattivi attivi relatati mal-kompiti mwettqa mill-korp tas-settur pubbliku kkonċernat; |
(b) |
media temporali rrekordjata minn qabel ippubblikata qabel it-23 ta' Settembru 2020; |
(c) |
media temporali live; |
(d) |
servizzi ta' mapep u mmappjar online, sakemm l-informazzjoni essenzjali tkun ipprovduta b'mod diġitali aċċessibbli għal mapep maħsuba għal użu ta' navigazzjoni; |
(e) |
kontenut ta' parti terza li la hu ffinanzjat u lanqas żviluppat minn, u lanqas taħt il-kontroll ta', il-korp tas-settur pubbliku kkonċernat; |
(f) |
riproduzzjonijiet ta' oġġetti f'kollezzjonijiet patrimonjali li ma jistgħux ikunu kompletament aċċessibbli minħabba jew:
|
(g) |
il-kontenut ta' extranets u intranets, jiġifieri, siti elettroniċi disponibbli biss għal grupp magħluq ta' nies u mhux għall-pubbliku inġenerali fih innifsu, ppubblikat qabel it-23 ta' Settembru 2019, sakemm tali siti elettroniċi jsirilhom reviżjoni sostanzjali; |
(h) |
il-kontenut tas-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli li jikkwalifikaw bħala arkivji, li jfisser li dawn fihom biss kontenut li la huwa meħtieġ għal proċessi amministrattivi attivi u lanqas aġġornat jew editjat wara t-23 ta' Settembru 2019. |
5. L-Istati Membri jistgħu jeskludu mill-applikazzjoni ta' din id-Direttiva s-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli ta' skejjel, kindergartens jew skejjel tat-trabi, ħlief il-kontenut tagħhom relatat ma' funzjonijiet amministrattivi essenzjali online.
Artikolu 2
Armonizzazzjoni minima
L-Istati Membri jistgħu jżommu jew jintroduċu miżuri f'konformità mal-liġi tal-Unjoni li jmorru lil hinn mir-rekwiżiti minimi ta' aċċessibbiltà għal siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli stabbiliti minn din id-Direttiva.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' din id-Direttiva, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“korp tas-settur pubbliku” tfisser l-awtoritajiet jew il-korpi tal-Istat, dawk reġjonali jew lokali rregolati mid-dritt pubbliku, kif definit fil-punt (4) tal-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2014/24/UE, jew assoċjazzjonijiet iffurmati minn tali awtoritajiet waħda jew aktar jew tali korpi wieħed jew aktar irregolati mid-dritt pubbliku, jekk dawk l-assoċjazzjonijiet huma stabbiliti għall-iskop speċifiku li jissodisfaw il-bżonnijiet fl-interess ġenerali, li ma jkunux ta' karattru industrijali jew kummerċjali; |
(2) |
“applikazzjoni mobbli” tfisser software applikattiv iddisinjat u żviluppat, minn jew f'isem il-korpi tas-settur pubbliku, għal użu mill-pubbliku inġenerali, f'apparat mobbli bħal smartphones u tablets. Dan ma jinkludix is-software li tikkontrolla dak l-apparat (sistemi operattivi mobbli) jew hardware. |
(3) |
“standard” tfisser standard kif definit fil-punt (1) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012; |
(4) |
“standard Ewropew” tfisser standard Ewropew kif definit fil-punt (1)(b) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012; |
(5) |
“standard armonizzat” tfisser standard armonizzat kif definit fil-punt(1)(c) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012; |
(6) |
“media temporali” tfisser media tat-tipi li ġejjin: awdjo-biss, vidjo-biss, awdjo-vidjo, awdjo u/jew vidjo kkombinati ma' interazzjoni; |
(7) |
“oġġetti f'kollezzjonijiet patrimonjali” tfisser oġġetti ta' proprjetà pubblika jew privata li jippreżentaw interess storiku, artistiku, arkeoloġiku, estetiku, xjentifiku jew tekniku u li jagħmlu parti minn kollezzjonijiet ippreservati minn istituzzjonijiet kulturali bħal libreriji, arkivji u mużewijiet; |
(8) |
“data dwar il-kejl” tfisser ir-riżultati kkwantifikati tal-attività ta' monitoraġġ imwettqa sabiex tiġi vverifikata l-konformità tas-siti elettroniċi u tal-applikazzjonijiet mobbli ta' korpi tas-settur pubbliku mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4. Din tkopri kemm informazzjoni kwantitattiva dwar il-kampjun ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli ittestjati (għadd ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet flimkien ma', potenzjalment, għadd ta' viżitaturi jew utenti, eċċ) u informazzjoni kwantitattiva dwar il-livell ta' aċċessibbiltà. |
Artikolu 4
Rekwiżiti għall-aċċessibbiltà ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-korpi tas-settur pubbliku jieħdu l-miżuri neċessarji biex jagħmlu s-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli tagħhom iktar aċċessibbli billi jagħmluhom perċettibbli, operabbli, li jinftiehmu u b'saħħithom.
Artikolu 5
Piż sproporzjonat
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-korpi tas-settur pubbliku japplikaw ir-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4 sa fejn dawk ir-rekwiżiti ma jimponux piż sproporzjonat fuq il-korpi tas-settur pubbliku għall-finijiet ta' dan l-Artikolu.
2. Sabiex jiġi vvalutat il-punt sa fejn il-konformità mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4 timponi piż sproporzjonat, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-korpi tas-settur pubbliku kkonċernat jieħu kont taċ-ċirkostanzi rilevanti, inklużi dawn li ġejjin:
(a) |
id-daqs, ir-riżorsi u n-natura tal-korp tas-settur pubbliku kkonċernat; u |
(b) |
l-ispejjeż u l-benefiċċji stmati għall-korp tas-settur pubbliku kkonċernat b'rabta mal-benefiċċji stmati għal persuni b'diżabilitajiet, filwaqt li jitqiesu l-frekwenza u t-tul ta' żmien tal-użu tas-sit elettroniku jew l-applikazzjoni mobbli speċifika. |
3. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, il-korp tas-settur pubbliku kkonċernat għandu jwettaq il-valutazzjoni inizjali ta' kemm il-konformità mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà msemmija fl-Artikolu 4 timponi piż sproporzjonat.
4. Fejn korp tas-settur pubbliku jagħmel użu mid-deroga prevista fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għal sit elettroniku jew applikazzjoni mobbli speċifika wara li ssir valutazzjoni kif imsemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, dan għandu jispjega, fid-dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 7, il-partijiet tar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà li ma setgħux jiġu osservati u għandu, fejn xieraq, jipprovdi alternattivi aċċessibbli.
Artikolu 6
Preżunzjoni ta' konformità mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà
1. Il-kontenut ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli li jissodisfa l-istandards armonizzati jew ma' partijiet minnhom li r-referenzi għalihom ikunu ġew ippubblikati mill-Kummissjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea skont ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 għandu jkun preżunt li jkun konformi mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4 koperti minn dawk l-istandards jew minn partijiet minnhom.
2. Fejn ma jkunu ġew ippubblikati ebda referenzi għall-istandards armonizzati msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, il-kontenut tal-applikazzjonijiet mobbli li jissodisfa l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jew partijiet minnhom għandu jkun preżunt li huwa konformi mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4, li huma koperti minn dawk l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jew minn partijiet minnhom.
Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistabbilixxu l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu. Dawk l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4 u għandhom jiżguraw tal-anqas livell ta' aċċessibbiltà ekwivalenti għal dak żgurat mill-Istandard Ewropew EN 301 549 V1.1.2 (2015–04).
L-atti ta' implimentazzjoni msemmija fit-tieni subparagrafu ta' dan il-paragrafu għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 11(3). L-ewwel att ta' implimentazzjoni ta' dan it-tip għandu jiġi adottat, fejn l-ebda referenzi għall-istandards armonizzati msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu ma jkunu ġew ippubblikati, sat-23 ta' Diċembru 2018.
3. Fejn ebda referenza għall-istandards armonizzati msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu ma tkun ġiet ippubblikata, il-kontenut ta' siti elettroniċi li jissodisfa r-rekwiżiti rilevanti tal-istandard Ewropew EN 301 549 V1.1.2 (2015-04) jew partijiet minnu għandu jiġi preżunt li huwa konformi mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4 li huma koperti minn dawk ir-rekwiżiti rilevanti jew minn partijiet minnhom.
Fejn ma tkun ġiet ippubblikata ebda referenza għall-istandards armonizzati msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, u fin-nuqqas tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi msemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-kontenut ta' applikazzjonijiet mobbli li jissodisfa r-rekwiżiti rilevanti tal-Istandard Ewropew EN 301 549 V1.1.2 (2015-04) jew partijiet minnu għandu jkun preżunt li huwa f'konformità mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4 li huma koperti minn dawk ir-rekwiżiti rilevanti jew minn partijiet minnhom.
4. Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa tadotta atti delegati f'konformità mal-Artikolu 10 sabiex temenda l-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu billi taġġorna r-referenza għall-istandard Ewropew EN 301 549 V1.1.2 (2015–04) sabiex issir referenza għal verżjoni aktar reċenti ta' dak l-istandard, jew għal standard Ewropew li jissostitwixxiha, meta dik il-verżjoni jew l-istandard jissodisfa r-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stabbiliti fl-Artikolu 4 u tiżgura mill-inqas livell ekwivalenti ta' aċċessibbiltà għal dak żgurat mill-istandard Ewropew EN 301 549 V1.1.2 (2015–04).
Artikolu 7
Miżuri addizzjonali
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-korpi tas-settur pubbliku jipprovdu u jaġġornaw regolarment dikjarazzjoni ta' aċċessibbiltà dettaljata, komprensiva u ċara dwar il-konformità tas-siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli tagħhom ma' din id-Direttiva.
Għal siti elettroniċi, id-dikjarazzjoni ta' aċċessibbiltà għandha tingħata f'format aċċessibbli, bl-użu tad-dikjarazzjoni ta' aċċessibbiltà mudell imsemmija fil-paragrafu 2, u għandha tiġi ppubblikata fis-sit elettroniku rilevanti.
Għal applikazzjonijiet mobbli, id-dikjarazzjoni ta' aċċessibbiltà għandha tingħata f'format aċċessibbli, bl-użu tad-dikjarazzjoni ta' aċċessibbiltà mudell imsemmija fil-paragrafu 2, u għandha tkun disponibbli fis-sit elettroniku tal-korp tas-settur pubbliku li żviluppa l-applikazzjoni mobbli kkonċernata, jew flimkien ma' informazzjoni oħra disponibbli waqt it-tniżżil tal-applikazzjoni.
Id-dikjarazzjoni għandha tinkludi dan li ġej:
(a) |
spjegazzjoni dwar dawk il-partijiet tal-kontenut li mhumiex aċċessibbli, u r-raġunijiet għal dak in-nuqqas ta' aċċessibbiltà u, fejn xieraq, l-alternattivi aċċessibbli previsti; |
(b) |
deskrizzjoni ta', u link għal, mekkaniżmu ta' reazzjoni li jippermetti lil kwalunkwe persuna li tinnotifika lill-korp tas-settur pubbliku kkonċernat dwar kwalunkwe nuqqas tas-sit elettroniku jew l-applikazzjoni mobbli tagħha li jikkonforma mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4 u sabiex jitolbu informazzjoni eskluża skont l-Artikoli 1(4) u 5; u |
(c) |
link għall-proċedura ta' eżekuzzjoni stabbilita fl-Artikolu 9 li wieħed jista' jirrikorri għaliha f'każ ta' rispons mhux sodisfaċenti għan-notifika jew it-talba. |
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-korpi tas-settur pubbliku jagħtu rispons adegwat għan-notifika jew talba f'perijodu ta' żmien raġonevoli.
2. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistabbilixxu dikjarazzjoni mudell dwar l-aċċessibbiltà. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' konsultazzjoni msemmija fl-Artikolu 11(2). Sat-23 ta' Diċembru 2018, il-Kummissjoni għandha tadotta l-ewwel att ta' implimentazzjoni ta' dan it-tip.
3. L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri biex jiffaċilitaw l-applikazzjoni tar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4 għal tipi oħra ta' siti elettroniċi jew applikazzjonijiet mobbli minbarra dawk imsemmija fl-Artikolu 1(2) u, b'mod partikolari, għas-siti elettroniċi jew l-applikazzjonijiet mobbli koperti minn liġijiet nazzjonali eżistenti dwar l-aċċessibbiltà.
4. L-Istati Membri għandhom jippromwovu u jiffaċilitaw programmi ta' taħriġ, relatati mal-aċċessibbiltà ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli, għall-partijiet konċernati rilevanti u l-persunal tal-korpi tas-settur pubbliku, maħsuba biex iħarrġuhom dwar kif joħolqu, jamministraw u jaġġornaw il-kontenut aċċessibbli ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli.
5. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex iqajmu kuxjenza dwar ir-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4, tal-benefiċċji tagħhom għall-utenti u s-sidien ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli, u dwar il-possibbiltà li tingħata reazzjoni fil-każ ta' kwalunkwe nuqqas ta' konformità mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva, kif stipulat f'dan l-Artikolu.
6. Għall-finijiet ta' monitoraġġ u rappurtar imsemmija fl-Artikolu 8, il-Kummissjoni għandha tiffaċilita l-kooperazzjoni fil-livell tal-Unjoni bejn l-Istati Membri, u bejn l-Istati Membri u l-partijiet interessati rilevanti, bil-ħsieb tal-iskambju tal-aħjar prattika bejniethom u rieżami tal-metodoloġija tal-monitoraġġ kif imsemmi fl-Artikolu 8(2), l-iżviluppi teknoloġiċi u tas-suq u l-progress fl-aċċessibbiltà ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli.
Artikolu 8
Monitoraġġ u rappurtar
1. L-Istati Membri għandhom perjodikament jagħmlu monitoraġġ tal-konformità tas-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli tal-korpi tas-settur pubbliku mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4 abbażi tal-metodoloġija ta' monitoraġġ prevista fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu.
2. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistabbilixxu metodoloġija għall-monitoraġġ tal-konformità ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4. Dik il-metodoloġija għandha tkun trasparenti, trasferibbli, komparabbli, riproduċibbli u faċli li tintuża. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 11(3). Sat-23 ta' Diċembru 2018, il-Kummissjoni għandha tadotta l-ewwel att ta' implimentazzjoni ta' dan it-tip.
3. Il-metodoloġija ta' monitoraġġ imsemmija fil-paragrafu 2 tista' tieħu kont tal-analiżi esperta u għandha tinkludi:
(a) |
il-perjodiċità tal-monitoraġġ, kif ukoll it-teħid ta' kampjuni tas-siti elettroniċi u l-applikazzjonijiet mobbli li jridu jkunu soġġetti għall-monitoraġġ; |
(b) |
fil-livell tas-sit elettroniku, it-teħid ta' kampjuni tal-paġni elettroniċi u tal-kontenut f'dawk il-paġni; |
(c) |
fil-livell tal-applikazzjoni mobbli, il-kontenut li jrid jiġi ttestjat, b'kont meħud tal-mument tar-rilaxx inizjali tal-applikazzjoni u tal-aġġornamenti sussegwenti dwar il-funzjonalità; |
(d) |
deskrizzjoni tal-mod li bih il-konformità jew in-nonkonformità mar-rekwiżiti tal-aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4 ser tiġi murija b'mod suffiċjenti, waqt li jsir referenzjar dirett, fejn adatt, tad-deskrizzjonijiet rilevanti fl-istandard armonizzat jew, fin-nuqqas ta' dan, fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi msemmija fl-Artikolu 6(2), jew fl-istandard Ewropew imsemmi fl-Artikolu 6(3); |
(e) |
fil-każ li jiġu identifikati nuqqasijiet, mekkaniżmu li jipprovdi data u informazzjoni dwar il-konformità mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4 f'format li jista' jintuża mill-korpi tas-settur pubbliku sabiex jikkoreġu dawk in-nuqqasijiet; u |
(f) |
arranġamenti adatti, inkluż fejn meħtieġ eżempji u gwida għal testijiet awtomatiċi, manwali u tal-użu, flimkien mal-parametri tat-teħid ta' kampjuni, b'mod li jkun kompatibbli mal-perjodiċità tal-monitoraġġ u r-rappurtar. |
4. Sat-23 ta' Diċembru 2021, u kull tliet snin wara dan, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni rapport dwar l-eżitu tal-monitoraġġ inkluża d-data ta' kejl. Dak ir-rapport għandu jitfassal fuq il-bażi tal-arranġamenti għar-rappurtar imsemmija fil-paragrafu 6 ta' dan l-Artikolu. Ir-rapport għandu jkopri wkoll l-informazzjoni dwar l-użu tal-proċedura ta' eżekuzzjoni stipulata fl-Artikolu 9.
5. Fir-rigward tal-miżuri adottati skont l-Artikolu 7, l-ewwel rapport għandu jkopri wkoll dan li ġej:
(a) |
deskrizzjoni tal-mekkaniżmi stabbiliti mill-Istati Membri għall-konsultazzjoni mal-partijiet interessati rilevanti dwar l-aċċessibbiltà ta' siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli; |
(b) |
il-proċeduri biex isir pubbliku kwalunkwe żvilupp fil-politika tal-aċċessibbiltà rigward siti elettroniċi u applikazzjonijiet mobbli; |
(c) |
l-esperjenzi u s-sejbiet mill-implimentazzjoni tar-regoli dwar il-konformità mar-rekwiżiti ta' aċċessibbiltà stipulati fl-Artikolu 4; u |
(d) |
l-informazzjoni dwar taħriġ u attivitajiet ta' sensibilizzazzjoni. |
Fejn saru bidliet sinifikanti fir-rigward tal-elementi msemmija fl-ewwel subparagrafu, l-Istati Membri għandhom jinkludu fir-rapporti sussegwenti tagħhom informazzjoni dwar dawk il-bidliet.
6. Il-kontenut tar-rapporti kollha, li ma jeħtiġux li jelenkawis-siti elettroniċi, l-applikazzjonijiet mobbli jew il-korpi tas-settur pubbliku eżaminati, għandu jkun disponibbli għall-pubbliku f'format aċċessibbli. Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta' implimentazzjoni li jistabbilixxu l-arranġamenti ta' rappurtar mill-Istati Membri lill-Kummissjoni. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 11(3). Sat-23 ta' Diċembru 2018, il-Kummissjoni għandha tadotta l-ewwel att ta' implimentazzjoni ta' dan it-tip.
7. Sat-23 ta' Settembru 2018, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar il-korp magħżul biex iwettaq il-funzjonijiet ta' monitoraġġ u rappurtar.
Artikolu 9
Proċedura ta' eżekuzzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw id-disponibbiltà ta' proċedura ta' eżekuzzjoni adegwata u effettiva, biex tkun garantita l-konformità ma' din id-Direttiva, fir-rigward tar-rekwiżiti stipulati fl-Artikoli 4 u 5 u l-Artikolu 7(1). B'mod partikolari, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkun hemm fis-seħħ proċedura ta' eżekuzzjoni, bħall-possibbiltà li jiġi kkuntattjat ombudsman, sabiex jiġi garantit it-trattament effettiv ta' notifiki u talbiet li jaslu kif previst fil-punt (b) tal-Artikolu 7(1) u tiġi rieżaminata l-valutazzjoni msemmija fl-Artikolu 5.
2. Sat-23 ta' Settembru 2018, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar il-korp responsabbli għall-eżekuzzjoni ta' din id-Direttiva.
Artikolu 10
Eżerċizzju tad-delega
1. Is-setgħa li tadotta atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġett għall-kondizzjonijiet stipulati f'dan l-Artikolu.
2. Is-setgħa għall-adozzjoni ta' atti delegati msemmija fl-Artikolu 6(4) għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta' żmien indeterminat mit-23 ta' Ġunju 2017.
3. Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 6(4) tista' tiġi revokata fi kwalunkwe ħin mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta' revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f'dik id-deċiżjoni. Din għandha tieħu effett fil-jum ta' wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f'data aktar tard speċifikata fiha. Din ma għandha tolqot il-validità tal-ebda att iddelegat li jkun diġà fis-seħħ.
4. Qabel l-adozzjoni ta' att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti maħtura minn kull Stat Membru f'konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta' April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.
5. Malli tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
6. Att delegat adottat skont l-Artikolu 6(4) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġi espressa l-ebda oġġezzjoni la mill-Parlament Ewropew u lanqas mill-Kunsill fi żmien perijodu ta' xahrejn min-notifika ta' dak l-att lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta' dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill it-tnejn li huma jkunu informaw lill-Kummissjoni li mhumiex se joġġezzjonaw. Dak il-perijodu ta' żmien għandu jiġi estiż b'xahrejn fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 11
Proċedura ta' Kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
3. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Artikolu 12
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sat-23 ta' Settembru 2018. Huma għandhom jinformaw lill-Kummissjoni minnufih b'dan.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn tali referenza fil-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi biex issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tal-miżuri ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-kamp kopert minn din id-Direttiva.
3. L-Istati Membri għandhom japplikaw dawk il-miżuri kif ġej:
(a) |
għas-siti elettroniċi ta' korpi tas-settur pubbliku li ma jkunux ġew ippubblikati qabel it-23 ta' Settembru 2018: mit-23 ta' Settembru 2019; |
(b) |
għas-siti elettroniċi tal-korpi tas-settur pubbliku mhux koperti mill-punt (a): mit-23 ta' Settembru 2020. |
(c) |
għall-applikazzjonijiet mobbli ta' korpi tas-settur pubbliku: mit-23 ta' Ġunju 2021. |
Artikolu 13
Rieżami
Il-Kummissjoni għandha twettaq rieżami tal-applikazzjoni ta' din id-Direttiva sat-23 ta' Ġunju 2022. Dak ir-rieżami għandu jqis ir-rapporti tal-Istati Membri dwar l-eżitu tal-monitoraġġ previst fl-Artikolu 8 u l-użu tal-proċedura ta' eżekuzzjoni stabbilita fl-Artikolu 9. Dan għandu jinkludi wkoll rieżami tal-avvanzi teknoloġiċi li jistgħu jagħmlu l-aċċessibbiltà aktar faċli għal xi tipi ta' kontenut esklużi mill-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva. Ir-riżultati ta' dak ir-rieżami għandhom ikunu disponibbli għall-pubbliku f'format aċċessibbli.
Artikolu 14
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 15
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Strasburgu, is-26 ta' Ottubru 2016.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
M. SCHULZ
Għall-Kunsill
Il-President
I. LESAY
(1) ĠU C 271, 19.9.2013, p. 116.
(2) Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-26 ta' Frar 2014 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u l-pożizzjoni tal-Kunsill fl-ewwel qari tat-18 ta' Lulju 2016 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali). Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-25 ta' Ottubru 2016 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) Ir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta' Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Marittimu u tas-Sajd Ewropew u li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta' Koeżjoni u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1083/2006 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 320).
(4) Ir-Regolament (UE) Nru 1304/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-17 ta' Diċembru 2013 dwar il-Fond Soċjali Ewropew u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1081/2006 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 470).
(5) Ir-Regolament (UE) Nru 1291/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi Orizzont 2020 — il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni (2014-2020) u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 1982/2006/KE (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 104).
(6) Id-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 65).
(7) Id-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 243).
(8) Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta' Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol (ĠU L 303, 2.12.2000, p. 16).
(9) Ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar l-Istandardizzazzjoni Ewropea, li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/23/KE u 2009/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar id-Deċiżjoni 87/95/KEE u d-Deċiżjoni 1673/2006/KE (ĠU L 316, 14.11.2012, p. 12).
(10) ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.
(11) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta' kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta' implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
2.12.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327/16 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/2103
tal-21 ta' Novembru 2016
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet ta' oriġini protetti u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Burrata di Andria (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-applikazzjoni tal-Italja biex id-denominazzjoni “Burrata di Andria” tiddaħħal fir-reġistru ġiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Ladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, id-denominazzjoni “Burrata di Andria” għandha tiġi rreġistrata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni “Burrata di Andria” (IĠP) hija rreġistrata.
Id-denominazzjoni msemmija fl-ewwel paragrafu tidentifika prodott tal-Klassi 1.3. Ġobon kif speċifikat fl-Anness XI tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (3).
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta' Novembru 2016.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Phil HOGAN
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU C 263, 20.7.2016, p. 7.
(3) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).
2.12.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327/18 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/2104
tal-21 ta' Novembru 2016
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet ta' oriġini protetti u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (Vale of Evesham Asparagus (IĠP))
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
B'konformità mal-Artikolu 50(2)(a), tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-applikazzjoni tar-Renju Unit għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Vale of Evesham Asparagus” ġiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (2). |
(2) |
Ladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, id-denominazzjoni “Vale of Evesham Asparagus” għandha tiġi rreġistrata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni “Vale of Evesham Asparagus” (IĠP) hi rreġistrata.
Id-denominazzjoni msemmija fl-ewwel paragrafu tidentifika prodott tal-Klassi 1.6. Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati, tal-Anness XI tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (3).
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta' Novembru 2016.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Phil HOGAN
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU C 257, 15.7.2016, p. 16.
(3) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).
2.12.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327/19 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/2105
tal-1 ta' Diċembru 2016
li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 794/2004 fir-rigward tal-formola li għandha tintuża għan-notifika tal-għajnuna mill-Istat fis-settur tas-sajd u l-akkwakultura
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 tat-13 ta' Lulju 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 33 tiegħu,
Wara li kkonsultat lill-Kumitat Konsultattiv dwar l-Għajnuna mill-Istat,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 794/2004 (2) jistabbilixxi dispożizzjonijiet dettaljati li għandhom x'jaqsmu mal-formola, il-kontenut u dettalji oħra għan-notifika tal-għajnuna mill-Istat. Dan jistipula li l-informazzjoni supplimentari meħtieġa għall-valutazzjoni tal-miżuri ta' għajnuna skont ir-regolamenti, il-linji gwida, l-oqfsa u test ieħor applikabbli għall-għajnuna mill-Istat għandha tiġi pprovduta fil-formoli ta' informazzjoni supplimentari stabbiliti fil-Parti III tal-Anness I għal dak ir-Regolament. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 794/2004 jistipula wkoll li kull meta jiġu modifikati jew sostitwiti l-linji gwida jew l-oqfsa rilevanti, il-Kummissjoni għandha tadatta l-formoli korrispondenti u l-formoli tal-informazzjoni. |
(3) |
Wara l-adozzjoni mill-Kummissjoni tal-Linji Gwida għall-eżaminazzjoni tal-għajnuna mill-Istat għas-settur tas-sajd u l-akkwakultura (3), inbidlu r-regoli applikati mill-Kummissjoni fil-valutazzjoni tal-kompatibbiltà tal-miżuri tal-għajnuna mill-Istat mas-suq intern. Għalhekk hemm bżonn li tinbidel il-formola tal-informazzjoni supplimentari għan-notifika tal-għajnuna mill-Istat fis-settur tas-sajd u f'dak tal-akkwakultura li hija stabbilita fil-Parti III tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 794/2004. |
(4) |
Għaldaqstant, ir-Regolament (KE) Nru 794/2004 għandu jiġi emendat skont dan, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 794/2004 huwa emendat skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta' Diċembru 2016.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 248, 24.9.2015, p. 9.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 794/2004 tal-21 ta' April 2004 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 li jistabblixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 140, 30.4.2004, p. 1).
(3) Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Linji gwida għall-eżaminazzjoni tal-għajnuna mill-Istat għas-settur tas-sajd u l-akkwakultura (ĠU C 217, 2.7.2015, p. 1).
ANNESS
Fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 794/2004, il-Parti III.14 tinbidel b'dan li ġej:
“PARTI III.14
FORMULA TA' INFORMAZZJONI SUPPLIMENTARI GĦALL-GĦAJNUNA MILL-ISTAT GĦAS-SETTUR TAS-SAJD U L-AKKWAKULTURA
Din il-formula ta'informazzjoni supplimentari għandha tintuża fil-każ tan-notifika ta' miżura ta' għajnuna li hija koperta mil-Linji Gwida għall-Eżami tal-Għajnuniet mill-Istat intenzjonati għas-Settur tas-Sajd u tal-Akkwakultura (1) (“il-Linji Gwida”).
1. Prinċipji komuni tal-valutazzjoni
1.1. Il-miżura ta' għajnuna tissodisfa dawn il-prinċipji komuni tal-valutazzjoni? Jekk iva, jew jekk il-miżura ta' għajnuna mhijiex meħtieġa sabiex ikun issodisfat il-prinċipju tal-effett ta' inċentiv stabbilit f'Taqsima 3.6 tal-Linji Gwida, jekk jogħġbok immarka l-kaxxa xierqa:
☐ |
il-miżura ta' għajnuna tikkontribwixxi għal objettiv definit sew ta' interess komuni; |
☐ |
ħtieġa ta' intervent mill-Istat: il-miżura ta' għajnuna mill-Istat hija maħsuba għal ċirkostanzi meta l-għajnuna tkun tista' ġġib magħha titjib materjali li s-suq waħdu mhux kapaċi jikseb, pereżempju billi ssewwi falliment tas-suq; |
☐ |
l-adegwatezza tal-miżura ta' għajnuna: il-miżura ta' għajnuna hija għodda politika xierqa li tindirizza l-objettiv ta' interess komuni; |
☐ |
l-effett ta' inċentiv: l-għajnuna tibdel l-imġiba tal-impriża/i kkonċernata/i b'tali mod li tinvolvi ruħha f'attività addizzjonali li kieku ma kinitx tagħmel mingħajr l-għajnuna jew li kienet tagħmilha b'mod jew post ristrett jew differenti; jew l-għajnuna mhijiex meħtieġa li jkollha effett ta' inċentiv taħt punt (52) tal-Linji Gwida; |
☐ |
il-proporzjonalità tal-għajnuna (għajnuna limitata għall-bżonn minimu): l-ammont tal-għajnuna huwa limitat għall-minimu meħtieġ biex jipprokura l-investiment jew l-attività addizzjonali fiż-żona kkonċernata; |
☐ |
l-evitar ta' effetti negattivi bla bżonn fuq il-kompetizzjoni u l-kummerċ bejn l-Istati Membri: l-effetti negattivi tal-għajnuna huma limitati biżżejjed, sabiex il-bilanċ ġenerali tal-miżura jkun pożittiv; |
☐ |
it-trasparenza tal-għajnuna: l-Istati Membri, il-Kummissjoni, l-operaturi ekonomiċi u l-pubbliku jrid ikollhom aċċess faċli għall-atti u għall-informazzjoni kollha rilevanti dwar l-għajnuna li tingħata fil-qafas tagħhom. |
1.2. Il-miżura ta' għajnuna jew xi kundizzjoni marbuta magħha, inkluż il-metodu tal-finanzjament tagħha meta dak il-metodu jikkostitwixxi parti integrali mill-miżura, timplika ksur tal-liġi tal-Unjoni?
☐ Iva |
☐ Le |
1.3. L-għajnuna għall-attivitajiet relatati mal-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi jew Stati Membri hija għajnuna relatata direttament mal-kwantitajiet esportati, mal-istabbiliment u tħaddim ta' netwerk ta' distribuzzjoni, jew ma' spejjeż oħra relatati mal-attività tal-esportazzjoni, jew l-għajnuna li tiffavorixxi l-użu ta' prodotti domestiċi minn dawk importati?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk jogħġbok innota li, jekk it-tweġiba għall-mistoqsijiet stipulati fit-Taqsimiet 1.2 u 1.3 hija iva, l-għajnuna mhijiex kompatibbli mas-suq intern, kif stipulat fil-punti (26) u (27) tal-Linji Gwida.
1.4. L-għajnuna hija mogħtija lil impriża li hija soġġetta għal ordni ta' rkupru pendenti wara Deċiżjoni preċedenti tal-Kummissjoni li tiddikjara l-għajnuna bħala waħda illegali u inkompatibbli mas-suq intern?
Jekk jogħġbok innota li dan ma japplikax għall-għajnuna li tikkumpensa għad-danni kkawżati minn diżastri naturali skont l-Artikolu 107(2)(b) tat-Trattat.
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk it-tweġiba hija iva, jekk jogħġbok uri d-deċiżjoni tal-Kummissjoni rilevanti:
2. Prinċipji speċifiċi għas-settur tas-sajd u tal-akkwakultura
2.1. Fil-każ ta' skema ta' għajnuna, l-applikazzjonijiet huma inammissibbli jekk huma mingħand operaturi li wettqu offiża jew reat wieħed jew aktar stipulati fl-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) Nru 508/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) jew frodi kif stipulat fl-Artikolu 10(3) ta' dak ir-Regolament matul il-perjodu stipulat fl-atti delegati adottati abbażi tal-Artikolu 10(4) ta' dak ir-Regolament?
Jekk jogħġbok innota li dan il-prinċipju ma japplikax fil-każ ta' għajnuna li tissodisfa l-kundizzjonijiet speċifiċi stabbiliti fit-Taqsimiet 4, 5.3 u 5.4 tal-Linji Gwida.
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk it-tweġiba hija iva, jekk jogħġbok uri d-dispożizzjonijiet speċifiċi dwar l-inammissabbiltà:
2.2. Fil-każ ta' għajnuna individwali, jekk jogħġbok ikkonferma li l-operatur ikkonċernat ma wettaqx offiża jew reat wieħed jew aktar stipulati fl-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) Nru 508/2014 jew frodi kif stipulat fl-Artikolu 10(3) ta' dak ir-Regolament matul il-perjodu stipulat fl-atti delegati abbażi tal-Artikolu 10(4) ta' dak ir-Regolament.
Jekk jogħġbok innota li dan il-prinċipju ma japplikax fil-każ ta' għajnuna li tissodisfa l-kundizzjonijiet speċifiċi stabbiliti fit-Taqsimiet 4, 5.3 u 5.4 tal-Linji Gwida.
☐ Iva |
☐ Le |
2.3. Il-miżura ta' għajnuna tipprevedi espliċitament li kull impriża għandha tikkonforma mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (PKS) matul il-perjodu ta' implimentazzjoni tal-proġett u għal perjodu ta' ħames snin wara l-aħħar ħlas għall-benefiċjarju?
☐ Iva |
☐ Le |
2.4. Jekk jogħġbok ikkonferma li benefiċjarju li wettaq offiża waħda jew aktar stipulati fl-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) Nru 508/2014 matul il-perjodu ta' implimentazzjoni tal-proġett u għal perjodu ta' ħames snin wara l-aħħar ħlas lill-benefiċjarju għandu jirrimborża l-għajnuna.
☐ Iva |
☐ Le |
2.5. Jekk jogħġbok ikkonferma li l-ebda għajnuna ma tingħata għal attivitajiet li jikkorrispondu għal operazzjonijiet ineliġibbli skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru 508/2014.
☐ Iva |
☐ Le |
2.6. Jekk it-tweġiba għall-mistoqsijiet stipulati fit-Taqsimiet 2.3, 2.4 u 2.5 ta' din il-Formula ta' Informazzjoni Supplimentari hija iva, jekk jogħġbok uri d-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-att jew atti legali nazzjonali rilevanti li jistipulaw il-kundizzjonijiet imsemmija f'dawn il-mistoqsijiet:
2.7. Jekk il-miżura ta' għajnuna hija tal-istess tip bħal operazzjoni li tkun eliġibbli għal finanzjament skont ir-Regolament (UE) Nru 508/2014, tista' titqies bħala kompatibbli mad-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dak ir-Regolament għal dik it-tip ta' operazzjoni, b'mod partikolari, mad-dispożizzjonijiet dwar l-intensità tal-għajnuna pubblika?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk le, jekk jogħġbok uri l-ġustifikazzjoni u l-indispensabbiltà tal-għajnuna:
3. Kontribuzzjoni għal objettiv komuni
3.1. Il-miżura ta' għajnuna taqa' taħt it-Taqsimiet 4, 5.1, 5.3 jew 5.4 tal-Linji Gwida u tissodisfa l-kundizzjonijiet speċifiċi stipulati fit-Taqsima rilevanti?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk it-tweġiba hija iva, jekk jogħġbok innota li l-Kummissjoni tikkunsidra li l-miżura ta' għajnuna tikkontribwixxi għall-ilħuq ta' objettiv ta' interess komuni u injora t-Taqsimiet 3.2 u 3.3.
3.2. Jekk jogħġbok identifika l-objettiv jew objettivi ta' interess komuni stipulati fl-Artikolu 107(3) tat-Trattat li l-miżura ta' għajnuna tikkontribwixxi għall-kisba tagħhom:
3.3. Jekk jogħġbok identifika l-objettiv jew objettivi tal-PKS li l-miżura ta' għajnuna tikkontribwixxi għall-ilħuq tagħhom u uri b'mod ċar kif il-miżura ta' għajnuna tikkontribwixxi għall-ilħuq ta' dan l-objettiv jew dawn l-objettivi mingħajr ma taffettwa b'mod ħażin l-objettivi (3) tal-PKS oħrajn:
4. Ħtieġa ta' intervent mill-istat
4.1. Il-miżura ta' għajnuna taqa' taħt it-Taqsimiet 4, 5.1, 5.3 jew 5.4 tal-Linji Gwida u tissodisfa l-kundizzjonijiet speċifiċi stipulati fit-Taqsima rilevanti?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk it-tweġiba hija iva, jekk jogħġbok innota li l-Kummissjoni tikkunsidra li hemm ħtieġa għal intervent mill-Istat u injora t-Taqsimiet 4.2, 4.3 u 4.4.
4.2. Jekk jogħġbok iddeskrivi l-problema li għandha tiġi indirizzata bil-miżura ta' għajnuna u spjega kif l-għajnuna hija mmirata lejn sitwazzjonijiet fejn tista' ġġib titjib materjali li s-suq ma jistax iġib waħdu:
4.3. Jekk jogħġbok spjega jekk u kif il-miżura ta' għajnuna se ssewwi l-fallimenti tas-suq u għalhekk tikkontribwixxi għall-funzjonament effiċjenti ta' swieq u għat-titjib tal-kompetittività jew jekk u kif, fil-każ tar-riżultati tas-suq li mhumiex sodisfaċenti minn perspettiva ta' ekwità jew koeżjoni, l-għajnuna tintuża sabiex jinkiseb riżultat tas-suq mixtieq ekwitabbli:
4.4. Jekk jogħġbok spjega jekk u kif l-għajnuna tippromwovi r-razzjonalizzazzjoni u l-effiċjenza tas-settur tas-sajd u l-akkwakultura u timmira għal titjib permanenti sabiex is-settur jiffunzjona abbażi ta' fatturi tas-suq:
5. Adegwatezza tal-għajnuna
5.1. L-għajnuna taqa' taħt it-Taqsimiet 4, 5.1, 5.3 jew 5.4 tal-Linji Gwida u tissodisfa kundizzjonijiet speċifiċi stipulati fit-Taqsima rilevanti?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk it-tweġiba hija iva, jekk jogħġbok innota li l-Kummissjoni tikkunsidra li l-miżura ta' għajnuna hija strument ta' politika xieraq u injora t-Taqsimiet 5.2 sa 5.5.
5.2. Jekk jogħġbok uri għaliex ma jeżisti l-ebda strument ta' politika inqas distortiv ieħor li jipprovdi l-istess kontribut pożittiv għall-ilħuq tal-objettivi tal-PKS u għaliex għażliet ta' politika oħrajn ġew imwarrba:
5.3. Saret valutazzjoni tal-impatt tal-miżura ta' għajnuna notifikata?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok agħti sommarju tal-konklużjonijiet ewlenin tagħha:
5.4. Jekk jogħġbok uri l-forma ta' għajnuna u spjega għalfejn dik il-forma għandha probabbiltà li tiġġenera l-anqas distorsjoni tal-kompetizzjoni u l-kummerċ?
5.5. Meta l-għajnuna tingħata f'forom li jipprovdu vantaġġ pekunarju dirett (pereżempju għotjiet diretti, eżenzjonijiet jew tnaqqis fit-taxxi, fis-sigurtà soċjali jew f'imposti obbligatorji oħrajn), jekk jogħġbok uri għaliex forom ta' għajnuna oħrajn li jkunu potenzjalment anqas distorsivi, bħal self bil-quddiem li jrid jitħallas lura jew bħal forom ta' għajnuna li huma bbażati fuq strumenti ta' dejn jew ta' ekwità (pereżempju, self b'imgħax baxx jew tnaqqis tal-imgħax, garanziji tal-gvern jew forniment alternattiv ta' kapital b'termini favorevoli), huma inqas adegwati:
6. Effett ta' inċentiv
6.1. L-għajnuna hija kumpensatorja fin-natura, bħall-għajnuna li taqa' taħt it-Taqsima 4, 5.3 jew 5.4, u tissodisfa l-kundizzjonijiet speċifiċi stipulati fit-Taqsima rilevanti, jew taqa' taħt it-Taqsima 5.6 tal-Linji Gwida u tissodisfa l-kundizzjonijiet stipulati f'dik it-Taqsima?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok innota li l-għajnuna mhux meħtieġ li jkollha effett ta' inċentiv u injora t-Taqsimiet 6.2 sa 6.6.
6.2. Jekk jogħġbok uri kif l-għajnuna tbiddel l-imġiba ta' impriża b'tali mod li din tinvolvi ruħha f'attività addizzjonali li ma kinitx twettaq mingħajr l-għajnuna, jew kienet twettaqha b'mod ristrett jew differenti:
6.3. L-għajnuna tissussidja l-ispejjeż ta' attività li l-benefiċjarju kien iġġarrab xorta jew tikkumpensa għar-riskju normali tan-negozju ta' attività ekonomika?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok innota li l-għajnuna ma tistax tiġi kkunsidrata li għandha effett ta' inċentiv (punt (49) tal-Linji Gwida).
6.4. L-għajnuna tingħata fir-rigward ta' operazzjoni li l-benefiċjarju jkun diġà beda jimplimenta qabel ma tressqet l-applikazzjoni għall-għajnuna mill-benefiċjarju lill-awtoritajiet nazzjonali?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok innota li skont il-punt (51) tal-Linji Gwida, l-għajnuna ma tistax tiġi kkunsidrata li għandha effett ta' inċentiv.
6.5. L-għajnuna qed topera l-għajnuna (4) jew għajnuna maħsuba sabiex tiffaċilita l-kisba ta' standards obbligatorji?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok innota li skont il-punt (50) tal-Linji Gwida għajnuna bħal din fil-prinċipju mhijiex kompatibbli mas-suq intern, sakemm ma jiġux espressament stipulati eċċezzjonijiet fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni jew f'dawn il-Linji Gwida u f'każijiet oħrajn debitament iġġustifikati.
Jekk iva, jekk jogħġbok semmi d-dispożizzjonijiet li jawtorizzaw espressament din l-għajnuna jew ipprovdi ġustifikazzjoni dettaljata għal tali għajnuna:
6.6. Jekk l-għajnuna hija fil-forma ta' benefiċċji tat-taxxa, il-miżura ta' għajnuna tistabbilixxi d-dritt għall-għajnuna skont kriterji oġġettivi u mingħajr eżerċizzju ulterjuri ta' diskrezzjoni mill-Istat Membru?
Jekk jogħbok innota li r-rekwiżit imsemmi l-aħħar ma japplikax fil-każ ta' skemi tas-suċċessur fiskali dment li l-attività diġà tkun koperta mill-iskemi ta' qabel fil-forma ta' benefiċċji tat-taxxa.
☐ Iva |
☐ Le |
7. Il-proporzjonalità tal-għajnuna
7.1. L-għajnuna hija kumpensatorja fin-natura, bħall-għajnuna li taqa' taħt it-Taqsima 4, 5.3 jew 5.4, u tissodisfa l-kundizzjonijiet speċifiċi stipulati fit-Taqsima rilevanti, jew taqa' taħt it-Taqsima 5.6 tal-Linji Gwida u tissodisfa l-kundizzjonijiet stipulati f'dik it-Taqsima?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok innota li l-għajnuna hija meqjusa li hi proporzjonata u injora l-punti 7.2 sa 7.4.
7.2. Jekk jogħġbok uri jekk u kif l-ammont tal-għajnuna jikkorrispondi għall-ispejjeż addizzjonali netti ta' implimentazzjoni tal-investiment fiż-żona kkonċernata, meta mqabbel max-xenarju kontrafattwali li fih ma tingħatax l-għajnuna:
7.3. Jekk il-miżura ta' għajnuna tkun tal-istess tip bħal operazzjoni li tkun eliġibbli għal finanzjament skont ir-Regolament (UE) Nru 508/2014, l-ammont tal-għajnuna jaqbeż l-intensità massima applikabbli ta' għajnuna pubblika stabbilita fl-Artikolu 95 u fl-Anness I ta' dak ir-Regolament?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok uri l-ġustifikazzjoni għall-għajnuna u l-indispensabbiltà tagħha:
7.4. L-għajnuna se tingħata fl-istess waqt ma' bosta skemi oħrajn jew flimkien ma' għajnuna ad hoc?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, l-ammont totali tal-finanzjament pubbliku għal attività jaqbeż l-intensitajiet massimi tal-għajnuna rilevanti msemmija fil-Linji Gwida?
☐ Iva |
☐ Le |
8. L-effetti fuq il-kompetizzjoni u n-negozju
8.1. L-għajnuna taqa' taħt it-Taqsima 4, 5.1, 5.3 jew 5.4 tal-Linji Gwida u tissodisfa l-kundizzjonijiet stipulati fit-Taqsima rilevanti?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok innota li l-Kummissjoni tikkunsidra li l-effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni u n-negozju huma limitati u injora t-Taqsimiet 8.2 u 8.3.
8.2. Jekk jogħġbok uri kif l-effetti negattivi tal-miżura ta' għajnuna f'termini ta' distorsjonijiet tal-kompetizzjoni u tal-impatt fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri jridu jkunu limitati u inferjuri għall-effetti pożittivi f'dak li jikkonċerna l-kontribuzzjoni għall-objettiv ta' interess komuni. Fil-każ ta' skema ta' għajnuna, jekk jogħġbok ikkunsidra l-livelli ta' distorsjoni fuq bażi kumulattiva minflok fuq livell individwali biss kif ukoll il-qies tal-proġetti kkonċernati, l-ammonti ta' għajnuna individwali u kumulattivi, il-benefiċjarji mistennija, kif ukoll il-karatteristiċi tas-settur fil-mira. Fil-każ ta' għajnuna individwali, jekk jogħġbok indirizza l-effetti negattivi relatati mal-prevenzjoni tal-ħruġ mis-suq u l-qawwa tas-suq sostanzjali u pprovdi evidenza li tippermetti l-identifikazzjoni tas-suq tal-prodott rilevanti, is-suq ġeografiku, il-kompetituri, kif ukoll il-klijenti u l-konsumaturi kkonċernati:
8.3. Saret valutazzjoni tal-impatt tal-miżura ta' għajnuna notifikata?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok agħti sommarju tal-konklużjonijiet ewlenin tagħha:
9. Trasparenza
9.1. L-Istat Membru sejjer jippubblika mill-anqas l-informazzjoni li ġejja fuq sit tal-Internet komprensiv dwar l-għajnuna mill-Istat, f'livell nazzjonali jew reġjonali?
(a) |
it-test sħiħ tal-iskema ta' għajnuna u d-dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni tagħha, jew il-bażi ġuridika għall-għajnuna individwali, jew link għaliha; |
(b) |
l-awtorità jew l-awtoritajiet li jagħtu l-għajnuna; |
(c) |
l-identità tal-benefiċjarji individwali, il-forma u l-ammont ta' għajnuna mogħtija lil kull benefiċjarju, id-data tal-għoti tal-għajnuna, it-tip ta' impriża (SME/intrapriża kbira), ir-reġjun li fih jinsab il-benefiċjarju (fil-livell II tal-NUTS) u s-settur ekonomiku ewlieni fejn il-benefiċjarju għandu l-attivitajiet tiegħu (fil-livell tal-grupp tal-NACE). (Rekwiżit tal-pubblikazzjoni bħal dan jista' jiġi rrinunzjat fir-rigward ta' għotjiet ta' għajnuna individwali li ma jaqbżux it-EUR 30 000. Fil-każ ta' skemi ta' għajnuna fil-forma ta' benefiċċji tat-taxxa, l-informazzjoni tista' tiġi pprovduta fil-meded li ġejjin (f'miljuni ta' EUR): 0,03-0,5; aktar minn 0,5-1; aktar minn 1 sa 2; aktar minn 2.) |
☐ Iva |
☐ Le |
9.2. Jekk jogħġbok ikkonferma li din l-informazzjoni se:
(a) |
tkun ippubblikata wara li tittieħed id-deċiżjoni li tingħata l-għajnuna; |
(b) |
tinżamm għal mill-inqas 10 snin; |
(c) |
tkun disponibbli għall-pubbliku ġenerali mingħajr restrizzjonijiet (5). |
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk jogħġbok innota li l-Istati Membri mhux se jkun jeħtiġilhom jippubblikaw din l-informazzjoni qabel is-Sibt l-1 ta' Lulju 2017 (6)
10. Kategoriji ta' għajnuna
10.1. Jekk jogħġbok agħżel it-Taqsima tal-Linji Gwida li taħtha l-għajnuna għandha tiġi aċċessata u pprovdi informazzjoni dettaljata għall-għażla magħżula fit-Taqsimiet 11 sa 18 ta' din il-Formula ta' Informazzjoni Supplimentari:
☐ |
Taqsima 4.1 tal-Linji Gwida: Għajnuna biex tagħmel tajjeb għad-dannu kkawżat minn diżastri naturali u avvenimenti straordinarji |
☐ |
Taqsima 5.1 tal-Linji Gwida: Għajnuna għall-kategoriji ta' miżuri koperti minn regolament ta' eżenzjoni ta' kategorija |
☐ |
Taqsima 5.2 tal-Linji Gwida: Għajnuna li taqa' fil-kamp ta' applikazzjoni ta' ċerti linji gwida orizzontali |
☐ |
Taqsima 5.3 tal-Linji Gwida: Għajnuna biex tagħmel tajjeb għad-dannu kkawżat minn avvenimenti klimatiċi negattivi |
☐ |
Taqsima 5.4 tal-Linji Gwida: Għajnuna għall-ispejjeż ta' prevenzjoni, kontroll u eradikazzjoni ta' mard tal-annimali fl-akkwakultura |
☐ |
Taqsima 5.5 tal-Linji Gwida: Għajnuna ffinanzjata permezz ta' tariffi parafiskali |
☐ |
Taqsima 5.6 tal-Linji Gwida: Għajnuna operatorja fir-reġjuni ultraperiferiċi |
☐ |
Taqsima 5.7 tal-Linji Gwida: Għajnuna għal miżuri oħra |
11. Għajnuna biex tagħmel tajjeb għad-dannu kkawżat minn diżastri naturali u avvenimenti straordinarji
Din it-Taqsima għandha timtela fil-każ tan-notifika ta' miżura ta' għajnuna li hija mfassla apposta biex tagħmel tajjeb għad-dannu kkawżat minn diżastri naturali jew okkorrenzi straordinarji, kif stipulat fit-Taqsima 4.1 tal-Linji Gwida.
11.1. Il-miżura ta' għajnuna hija skema ta' qafas ex-ante sabiex tikkumpensa għad-dannu kkawżat minn terremoti, valangi, tiġrif tal-art, għargħar, trombi tal-arja, uragani, eruzzjoni vulkanika u nirien fil-foresti ta' oriġini naturali?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok injora t-Taqsimiet 11.3., 11.4, 11.5, 11.7 u 11.8.)
11.2. Liema tip ta' diżastri naturali jew okkorrenzi eċċezzjonali kkawżaw (jew li jistgħu jikkawżaw, fil-każ ta' skema qafas tal-għajnuna ex-ante) ħsara u li allura hemm bżonn kumpens?
11.3. Meta seħħ l-avveniment speċifikat f'Taqsima 11.1?
11.4. Jekk jogħġbok indika l-aħħar data meta tista' titħallas l-għajnuna.
11.5. L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru rrikonoxxiet b'mod formali l-karattru tal-avveniment bħala diżastru naturali jew avveniment straordinarju?
☐ Iva |
☐ Le |
11.6. L-għajnuna hija mħallsa direttament lill-impriża kkonċernata?
☐ Iva |
☐ Le |
11.7. Jekk jogħġbok uri r-rabta ta' kawżalità diretta bejn id-diżastru naturali jew l-avveniment straordinarju u d-dannu mġarrab mill-impriża:
11.8. Jekk jogħġbok ippreżenta valutazzjoni mill-aktar preċiża tal-ħsara li ġarrbet l-impriża:
11.9. Jekk jogħġbok speċifika liema tip ta' ħsara hija kkumpensata (pereżempju, ħsara materjali għal assi, telf ta' dħul):
11.10. Għall-għajnuna huma eliġibbli biss dawk l-ispejjeż tal-ħsara li jiġġarrbu bħala konsegwenza diretta tad-diżastru naturali jew tal-okkorrenza eċċezzjonali?
☐ Iva |
☐ Le |
11.11. L-ispejjeż tal-ħsara huma vvalutati minn awtorità pubblika, minn espert indipendenti rikonoxxut minn awtorità tal-għotja jew minn impriża tal-assigurazzjoni?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika liema entità tivvaluta l-ispejjeż.
11.12. Jekk jogħġbok iddeskrivi kif il-ħsara ġiet ikkalkolata:
11.13. Fil-każ tal-ħsara materjali f'assi, din tiġi kkalkulata skont l-ispiża tat-tiswija jew il-valur ekonomiku tal-assi affettwat qabel id-diżastru naturali jew l-okkorrenza eċċezzjonali?
☐ Iva |
☐ Le |
11.14. Fil-każ ta' ħsara materjali f'assi, din taqbeż l-ispiża tat-tiswija jew in-nuqqas tal-valur tas-suq ġust ikkawżat mid-diżastru naturali jew l-okkorrenza eċċezzjonali?
☐ Iva |
☐ Le |
11.15. Fil-każ ta' telf ta' dħul, hija kkalkulata billi jitnaqqas:
(a) |
ir-riżultat tal-multiplikazzjoni tal-kwantità tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura prodotti fis-sena tad-diżastru naturali jew tal-avveniment straordinarju, jew f'kull sena ta' wara affettwata mill-qerda sħiħa jew parzjali tal-mezzi ta' produzzjoni, bil-prezz medju tal-bejgħ miksub matul dik is-sena, |
(b) |
ir-riżultat tal-multiplikazzjoni tal-kwantità annwali medja tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura prodotti fil-perjodu ta' tliet snin qabel id-diżastru naturali jew l-avveniment straordinarju jew medja ta' tliet snin ibbażata fuq il-perjodu ta' ħames snin qabel id-diżastru naturali jew l-avveniment straordinarju, esklużl-ogħla u l-inqas entrata, bil-prezz medju tal-bejgħ miksub? |
☐ Iva |
☐ Le |
11.16. Il-ħsara hija kkalkulata fil-livell tal-benefiċjarju individwali?
☐ Iva |
☐ Le |
11.17. L-għajnuna, flimkien ma' kull pagament ieħor riċevut bħala kumpens għad-dannu, inklużi pagamenti minn poloz tal-assigurazzjoni, hija limitata għal 100 % tal-ispejjeż eliġibbli?
☐ Iva |
☐ Le |
11.18. Fil-każ ta' skemi ta' qafas ex-ante, jekk jogħġbok ikkonferma li l-Istat Membru se jikkonforma mal-obbligu ta' rappurtar stipulat fil-punt (130) tal-Linji Gwida.
☐ Iva |
☐ Le |
11.19. Jekk jogħġbok ipprovdi informazzjoni oħra kkunsidrata rilevanti għall-valutazzjoni tal-miżura ta' għajnuna taħt din it-Taqsima:
12. Għajnuna għall-kategoriji ta' miżuri koperti minn Regolament ta' eżenzjoni ta' kategorija
Din it-Taqsima għandha timtela fil-każ ta' notifika ta' miżura ta' għajnuna li hija tal-istess tip ta' għajnuna li taqa' fil-kategorija ta' għajnuna li tista' titqies kompatibbli mas-suq intern taħt wieħed mir-Regolamenti dwar eżenzjonijiet ta' grupp imsemmija f'punt (19)(a) tal-Linji Gwida, kif stipulat fit-Taqsima 5.1 tal-Linji Gwida. Fil-każ ta' miżura ta' għajnuna li hija tal-istess tip ta' għajnuna li taqa' fil-kategorija ta' għajnuna li tagħmel tajjeb għad-dannu kkawżat minn diżastri naturali msemmija fl-Artikolu 44 tar-Regolament tal-Kummissjoni(UE) Nru 1388/2014 (7) , jekk jogħġbok imla t-Taqsima 11.
12.1. L-għajnuna hija tal-istess tip ta' għajnuna li taqa' f'kategorija ta' għajnuna li tista' titqies kumpatibbli mas-suq intern taħt wieħed mir-Regolamenti dwar eżenzjonijiet tal-grupp imsemmija fil-punt 19(a) tal-Linji Gwida?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk jogħġbok uri r-Regolament applikabbli u l-Artikoli rilevanti ta' dak ir-Regolament:
12.2. L-għajnuna tissodisfa l-kriterji kollha stipulati fl-Artikoli rilevanti tar-Regolament applikabbli?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk it-tweġiba hija le, jekk jogħġbok uri l-ġustifikazzjoni għall-indispensabbiltà tal-għajnuna:
12.3. Jekk jogħġbok ipprovdi informazzjoni oħra kkunsidrata rilevanti għall-valutazzjoni tal-miżura ta' għajnuna taħt din it-Taqsima:
13. Għajnuna li taqa' fil-kamp ta' applikazzjoni ta' ċerti linji gwida orizzontali
Din it-Taqsima għandha timtela fil-każ tan-notifika ta' miżura ta' għajnuna li taqa' fl-ambitu ta' ċerti linji gwida orizzontali jew strumenti oħrajn adottati mill-Kummissjoni, kif stipulat fit-Taqsima 5.2 tal-Linji Gwida.
13.1. L-għajnuna taqa' fl-ambitu ta' ċerti linji gwida orizzontali jew strumenti oħrajn adottati mill-Kummissjoni (8)?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok uri l-linji gwida orizzontali jew strumenti rilevanti u d-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dawn l-atti u uri li l-għajnuna tissodisfa l-kriterji kollha stipulati fid-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dawn l-atti.
13.2. Jekk jogħġbok ipprovdi informazzjoni oħra kkunsidrata rilevanti għall-valutazzjoni tal-miżura ta' għajnuna taħt din it-Taqsima:
14. Għajnuna biex tagħmel tajjeb għad-dannu kkawżat minn avvenimenti klimatiċi negattivi
Din it-Taqsima għandha timtela fil-każ tan-notifika ta' miżura ta' għajnuna li hija ddenominata sabiex tagħmel tajjeb għad-dannu kkawżat minn avvenimenti klimatiċi negattivi, kif stipulat fit-Taqsima 5.3 tal-Linji Gwida. Fil-każ ta' għajnuna tal-istess tip bħall-għajnuna li taqa' taħt il-kategorija ta' għajnuna għal fondi mutwi għal avvenimenti klimatiċi negattivi msemmija fl-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru 1388/2014, jekk jogħġbok imla t-Taqsima 12.
14.1. Il-miżura ta' għajnuna hija skema ta' qafas ex-ante sabiex tikkumpensa għad-dannu kkawżat minn avvenimenti klimatiċi negattivi?
☐ Iva |
☐ Le |
(Jekk iva, injora t-Taqsimiet 14.3 sa 14.6 u 14.9.)
14.2. Liema tip ta' avveniment klimatiku negattiv ikkawża (jew li jista' jikkawża, fil-każ ta' skema qafas tal-għajnuna ex-ante) ħsara u li allura hemm bżonn kumpens?
14.3. Meta seħħ l-avveniment speċifikat fit-Taqsima 14.1?
14.4. Jekk jogħġbok indika l-aħħar data meta tista' titħallas l-għajnuna.
14.5. Id-dannu kkważat mill-avveniment klimatiku negattiv jammonta għal aktar minn 30 % tal-fatturat annwali medju, ikkalkulat fuq il-bażi tat-tliet snin kalendarji preċedenti jew fuq medja ta' tliet snin ibbażata fuq il-perjodu ta' ħames snin ta' qabel l-avveniment klimatiku negattiv, esklużi l-ogħla u l-anqas entrata?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok ipprovdi informazzjoni dettaljata li turi li l-kundizzjoni stipulata fit-Taqsima 14.5 hija ssodisfata:
14.6. Jekk jogħġbok uri r-rabta ta' kawżalità diretta bejn l-avveniment klimatiku negattiv u d-dannu mġarrab mill-impriża:
14.7. fil-każ ta' telf ikkawżat minn avvenimenti klimatiċi negattivi msemmija fl-Artikolu 35(1) tar-Regolament (UE) Nru 508/2014, jekk jogħġbok iġġustifika għaliex l-Istat Membru beħsiebu jagħti l-għajnuna minflok ma jitħallas kumpens finanzjarju permezz ta' fondi mutwi għal avvenimenti klimatiċi negattivi skont l-Artikolu 35 ta' dak ir-Regolament:
14.8. L-għajnuna hija mħallsa direttament lill-impriża kkonċernata?
☐ Iva |
☐ Le |
14.9. Jekk jogħġbok ippreżenta valutazzjoni mill-aktar preċiża tal-ħsara li ġarrbu l-benefiċjarji potenzjali:
14.10. Jekk jogħġbok speċifika liema tip ta' ħsara hija kkumpensata (pereżempju, ħsara materjali għal assi, telf ta' dħul):
14.11. L-ispejjeż tal-ħsara li jiġġarrbu bħala konsegwenza diretta tad-diżastru naturali jew tal-okkorrenza eċċezzjonali huma eliġibbli għall-għajnuna?
☐ Iva |
☐ Le |
14.12. Id-dannu huwa vvalutat minn awtorità pubblika, espert indipendenti rikonoxxut minn awtorità tal-għotja jew minn impriża tal-assigurazzjoni?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika liema entità tivvaluta l-ispejjeż:
14.13. Jekk jogħġbok iddeskrivi kif il-ħsara ġiet ikkalkolata:
14.14. Fil-każ ta' dannu materjali f'assi, huwa kkalkulat abbażi tal-ispiża tat-tiswija jew il-valur ekonomiku tal-assi affettwat qabel l-avveniment dannuż?
☐ Iva |
☐ Le |
14.15. Fil-każ ta' dannu materjali f'assi, dan jaqbeż l-ispiża tat-tiswija jew in-nuqqas fil-valur tas-suq ġust ikkawżat minn avveniment klimatiku negattiv?
☐ Iva |
☐ Le |
14.16. Fil-każ ta' dannu materjali f'assi, id-dannu rriżulta f'telf ta' produzzjoni li jammonta għal aktar minn 30 % tal-fatturat medju, ikkalkolat fuq il-bażi tat-tliet snin kalendarji preċedenti jew fuq medja ta' tliet snin ibbażata fuq il-perjodu ta' ħames snin ta' qabel l-avveniment klimatiku negattiv, esklużi l-ogħla u l-anqas entrata?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok ipprovdi informazzjoni dettaljata li turi li l-kundizzjoni stipulata f'punt 14.15 ġiet issodisfata:
14.17. Fil-każ ta' telf ta' dħul, huwa kkalkulat billi jitnaqqas:
(a) |
ir-riżultat tal-multiplikazzjoni tal-kwantità tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura manifatturati fis-sena tal-avveniment klimatiku negattiv, jew f'kull sena ta' wara affettwata mill-qerda sħiħa jew parzjali tal-mezzi ta' produzzjoni, bil-prezz medju tal-bejgħ miksub matul dik is-sena, |
(b) |
ir-riżultat tal-multiplikazzjoni tal-kwantità annwali medja ta' prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura prodotti fil-perjodu ta' tliet snin qabel l-avveniment klimatiku negattiv jew medja ta' tliet snin ibbażata fuq il-perjodu ta' ħames snin qabel l-avveniment klimatiku negattiv, esklużi l-ogħla u l-inqas entrata bil-prezz medju tal-bejgħ miksub? |
☐ Iva |
☐ Le |
14.18. Il-ħsara hija kkalkulata fil-livell tal-benefiċjarju individwali?
☐ Iva |
☐ Le |
14.19. L-għajnuna, flimkien ma' kull pagament ieħor riċevut bħala kumpens għad-dannu, inklużi pagamenti minn poloz tal-assigurazzjoni, għandha tkun limitata għal 100 % tal-ispejjeż eliġibbli?
☐ Iva |
☐ Le |
14.20. Fil-każ ta' skemi ta' qafas ex-ante, jekk jogħġbok ikkonferma li l-Istat Membru se jikkonforma mal-obbligu ta' rappurtar stipulat f'punt (130) tal-Linji Gwida.
☐ Iva |
☐ Le |
14.21. Jekk jogħġbok ipprovdi informazzjoni oħra kkunsidrata rilevanti għall-valutazzjoni tal-miżura ta' għajnuna taħt din it-Taqsima:
15. Għajnuna għall-ispejjeż ta' prevenzjoni, kontroll u eradikazzjoni ta' mard tal-annimali fl-akkwakultura
Din it-Taqsima għandha timtela fil-każ tan-notifika ta' miżura ta' għajnuna li timmira li tappoġġja spejjeż relatati mal-prevenzjoni, kontroll u eradikazzjoni ta' mard tal-annimali fl-akkwakultura, kif stipulat fit-Taqsima 5.4 tal-Linji Gwida. Fil-każ ta' għajnuna tal-istess tip bħall-għajnuna li taqa' taħt il-kategorija ta' għajnuna għall-miżuri relatati mas-saħħa u l-benesseri tal-annimali msemmija fl-Artikolu 39 tar-Regolament (UE) Nru 1388/2014, jekk jogħġbok imla t-Taqsima 12.
15.1. Il-miżura ta' għajnuna hija skema ta' qafas ex-ante li tappoġġja spejjeż marbutin mal-prevenzjoni, kontroll u eradikazzjoni ta' mard tal-annimali fl-akkwakultura?
☐ Iva |
☐ Le |
(Jekk iva, jekk jogħġbok injora t-Taqsimiet 15.5, 15.6 u 15.9.)
15.2. Jekk jogħġbok uri fir-rigward ta' liema mard inkluż fil-lista ta' mard tal-annimali tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali, l-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 652/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), jew il-Parti II tal-Anness IV tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE (10), qed tingħata l-għajnuna:
Jekk jogħġbok innota li fil-każ ta' marda jew mard inkluż fil-lista ta' mard tal-annimali tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali, tapplika l-verżjoni tal-lista fis-seħħ fiż-żmien tan-notifika tal-miżura ta' għajnuna. Jekk l-għajnuna tkun diġà ngħatat jew tħallset, fil-każ ta' għajnuna individwali, tapplika l-verżjoni tal-lista ppubblikata fiż-żmien li tingħata jew titħallas l-għajnuna u, fil-każ ta' skema ta' għajnuna, tapplika l-lista ppubblikata fiż-żmien tal-bidu tal-iskema.
15.3. L-għajnuna tingħata bħala parti minn programm fil-livell tal-Unjoni, nazzjonali jew reġjonali għall-prevenzjoni, il-kontroll jew l-eradikazzjoni tal-mard tal-annimali?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok uri l-programm rilevanti u d-dispożizzjonijiet speċifiċi:
15.4. L-għajnuna tingħata bħala parti minn miżuri ta' emerġenza imposti mill-awtorità nazzjonali kompetenti?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok uri l-miżura rilevanti u d-dispożizzjonijiet speċifiċi:
15.5. Meta seħħew l-ispejjeż relatati mal-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni ta' mard tal-annimali fl-akkwakultura?
15.6. Jekk jogħġbok indika l-aħħar data meta tista' titħallas l-għajnuna.
15.7. L-għajnuna hija mħallsa direttament lill-impriża kkonċernata?
☐ Iva |
☐ Le |
15.8. Jekk jogħġbok ikkonferma li l-ebda għajnuna ma tingħata jekk jiġi stabbilit li l-benefiċjarju kkawża l-marda deliberatament jew b'negliġenza:
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok uri d-dispożizzjonijiet li stipulaw il-kundizzjoni msemmija fit-Taqsima 15.8:
15.9. Jekk jogħġbok ippreżenta valutazzjoni mill-aktar preċiża tal-ħsara li ġarrbu l-benefiċjarji potenzjali:
15.10. Jekk jogħġbok uri liema mill-ispejjeż li ġejjin huma eliġibbli għall-kumpens. Spejjeż marbuta ma':
☐ (a) |
kontrolli tas-saħħa, analiżijiet, testijiet u miżuri oħra ta' skrinjar; |
☐ (b) |
ix-xiri, il-ħażna, l-għoti jew it-tqassim ta' vaċċini, mediċini, u sustanzi għat-trattament tal-annimali; |
☐ (c) |
it-tbiċċir, il-qtil u l-qerda tal-annimali; |
☐ (d) |
il-qerda ta' prodotti tal-annimali u ta' prodotti marbuta magħhom; |
☐ (e) |
it-tindif u d-diżinfettar tal-azjenda u tat-tagħmir; |
☐ (f) |
id-dannu mġarrab minħabba tbiċċir, qtil jew qerda ta' annimali, prodotti tal-annimali u prodotti marbuta magħhom, limitat għall-valur fis-suq ta' tali annimali u prodotti li kieku ma ntlaqtux mill-marda; |
☐ (g) |
telf ta' dħul minħabba d-diffikultajiet fl-istokkjar mill-ġdid; |
☐ (h) |
spejjeż oħrajn imġarrba minħabba mard tal-annimali tal-akkwakultura. |
Fil-każ ta' (h), jekk jogħġbok speċifika l-ispejjeż u ġġustifika għalfejn dawn l-ispejjeż għandhom ikunu eliġibbli.
Jekk jogħġbok innota li taħt il-punt (110)(h) tal-Linji Gwida, l-ispejjeż, apparti dawk imsemmija f'(a) sa (g), huma eliġibbli biss f'każijiet eċċezzjonali u debitament iġġustifikati.
15.11. L-għajnuna meħuda flimkien ma' kull pagament ieħor riċevut bħala kumpens għad-dannu, inklużi pagamenti minn poloz tal-assigurazzjoni, hija limitata għal 100 % tal-ispejjeż eliġibbli?
☐ Iva |
☐ Le |
15.12. Fil-każ ta' skemi ta' qafas ex ante, jekk jogħġbok ikkonferma li l-Istat Membru se jikkonforma mal-obbligu ta' rappurtar stipulat fil-punt (130) tal-Linji Gwida.
☐ Iva |
☐ Le |
15.13. Jekk jogħġbok ipprovdi informazzjoni oħra kkunsidrata rilevanti għall-valutazzjoni tal-miżura ta' għajnuna taħt din it-Taqsima:
16. Għajnuna ffinanzjata permezz ta' tariffi parafiskali
Din it-Taqsima għandha timtela fil-każ tan-notifika ta' miżura ta' għajnuna li hija ffinanzjata minn spejjeż speċjali imposti fuq ċerti prodotti tas-sajd jew l-akkwakultura irrispettivament mill-oriġini tagħhom, b'mod partikolari spejjeż parafiskali, kif stipulat fit-Taqsima 5.5 tal-Linji Gwida.
16.1. L-iskema ta' għajnuna hija ffinanzjata minn spejjeż speċjali imposti fuq ċerti prodotti tas-sajd jew l-akkwakultura irrispettivament mill-oriġini tagħhom, b'mod partikolari spejjeż parafiskali?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk it-tweġiba hija iva, jekk jogħġbok ipprovdi dettalji dwar kif l-iskema ta' għajnuna hija ffinanzjata:
16.2. L-għajnuna hija ta' benefiċċju ugwali kemm għal prodotti domestiċi kif ukoll importati?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk it-tweġiba hija iva, jekk jogħġbok uri kif l-iskema hija ta' benefiċċju kemm għal prodotti domestiċi kif ukoll importati:
16.3. Jekk jogħġbok uri kif il-fondi miksuba permezz ta' spejjeż parafiskali huma użati:
16.4. Jekk jogħġbok ipprovdi informazzjoni oħra kkunsidrata rilevanti għall-valutazzjoni tal-miżura ta' għajnuna taħt din it-Taqsima:
17. Għajnuna operatorja fir-reġjuni ultraperiferiċi
Din it-Taqsima għandha timtela fil-każ tan-notifika ta' miżura ta' għajnuna li tikkostitwixxi għajnuna operatorja mogħtija fir-reġjuni ultraperiferiċi bil-ħsieb li jitnaqqsu r-restrizzjonijiet speċifiċi f'dawn ir-reġjuni bħala riżultat tal-iżolament, insularità u bogħod estrem tagħhom, kif stipulat fit-Taqsima 5.6 tal-Linji Gwida.
17.1. L-għajnuna tikkostitwixxi għajnuna operatorja mogħtija f'reġjuni ultraperiferiċi bil-ħsieb li ttaffi r-restrizzjonijiet speċifiċi f'dawn ir-reġjuni bħala riżultat tal-iżolament, insularità u bogħod estrem tagħhom?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk it-tweġiba hija iva, jekk jogħġbok iddeskrivi t-tip ta' għajnuna operatorja li ngħatat u uri r-reġjun jew reġjuni fil-mira:
17.2. Jekk jogħġbok uri r-restrizzjonijiet speċifiċi tar-reġjun jew reġjuni li l-għajnuna timmira li ttaffi u ddeskrivi kif l-għajnuna għandha l-intenzjoni li tilħaq dan il-għan.
Jekk jogħġbok innota li taħt il-punt (113) tal-Linji Gwida restrizzjonijiet li jirriżultaw mill-iżolazzjoni, insularità u bogħod estrem tar-reġjuni ultraperiferiċi biss jistgħu jiġu kkunsidrati.
17.3. Jekk jogħġbok iddetermina l-ispejjeż addizzjonali li jirriżultaw mir-restrizzjonijiet speċifiċi u l-metodu tal-kalkolazzjoni tagħhom u uri li l-għajnuna mhux se tmur lil hinn minn dak meħtieġ sabiex jittaffew ir-restrizzjonijiet speċifiċi fir-reġjuni ultraperiferiċi.
17.4. Sabiex jiġi evitat kumpens eċċessiv, l-Istat Membru jqis tipi oħrajn ta' intervent pubbliku, inkluż, jekk applikabbli, il-kumpens ta' spejjeż addizzjonali fir-reġjuni ultraperiferiċi għall-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura skont l-Artikoli 70, 71 u 72 tar-Regolament (UE) Nru 508/2014 u l-għajnuna għall-implimentazzjoni tal-pjanijiet ta' kumpens skont l-Artikolu 73 ta' dak ir-Regolament?
☐ Iva |
☐ Le |
Jekk iva, jekk jogħġbok speċifika kif il-kumpens eċċessiv huwa evitat:
17.5. Jekk jogħġbok ipprovdi informazzjoni oħra kkunsidrata rilevanti għall-valutazzjoni tal-miżura ta' għajnuna taħt din it-Taqsima:
18. Għajnuna għal miżuri oħrajn
Din it-Taqsima għandha timtela fil-każ tan-notifika ta' miżura ta' għajnuna li ma tikkorrispondix ma' waħda mit-tipi ta' għajnuna msemmija fit-Taqsimiet 4 jew 5.1 sa 5.6 tal-Linji Gwida, iżda li l-Istat Membru xorta beħsiebu jipprovdi jew jipprovdi diġà, kif stipulat fit-Taqsima 5.7 tal-Linji Gwida.
18.1. L-Istat Membru beħsiebu jipprovdi jew jipprovdi għajnuna li ma tikkorrispondix ma' waħda mit-tipi ta' għajnuna msemmija fit-Taqsimiet 4 jew 5.1 sa 5.6 tal-Linji Gwida?
☐ Iva |
☐ Le |
18.2. Jekk jogħġbok iddeskrivi l-miżura ta' għajnuna u l-objettivi tagħha fid-dettall:
18.3. Barra mill-informazzjoni pprovduta fit-Taqsimiet 1 sa 9, jekk jogħġbok ipprovdi informazzjoni oħra li turi biċ-ċar li l-għajnuna tikkonforma mal-prinċipji stipulati fit-Taqsima 3 tal-Linji Gwida:
(1)* |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni — Linji gwida għall-eżaminazzjoni tal-għajnuna mill-Istat għas-settur tas-sajd u l-akkwakultura (ĠU C 217, 2.7.2015, p. 1). |
(2)* |
Regolament (UE) Nru 508/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar il-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2328/2003, (KE) Nru 861/2006, (KE) Nru 1198/2006 u (KE) Nru 791/2007 (UE) u r-Regolament (UE) Nru 1255/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 149, 20.5.2014, p. 1). |
(3)* |
L-objettivi tal-PKS huma stipulati fl-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22). |
(4)* |
Il-Punt (22)(l) tal-Linji Gwida jiddefinixxi l-għajnuna operatorja. |
(5)* |
Din l-informazzjoni għandha tiġi ppubblikata fi żmien sitt xhur mid-data tal-għoti (jew, għall-għajnuna fil-forma ta' benefiċċji fiskali, fi żmien sena mid-data meta trid tintbagħat id-dikjarazzjoni tat-taxxa). F'każ ta' għajnuna mhux skont il-liġi, l-Istati Membri jridu jippubblikaw l-informazzjoni ex post, tal-inqas fi żmien sitt xhur mid-data tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni. L-informazzjoni għandha tkun disponibbli f'format li jippermetti li d-dejta tkun tista' titfittex, tiġi estratta u ppubblikata faċilment fuq l-Internet, pereżempju f'format CSV jew XML. |
(6)* |
Il-pubblikazzjoni mhux se tkun meħtieġa għal għotjiet ta' għajnuna mogħtija qabel l-1 ta' Lulju 2017 u, għal għajnuna fiskali, il-pubblikazzjoni mhux se tkun meħtieġa għal għajnuna mitluba jew mogħtija qabel l-1 ta' Lulju 2017. |
(7)* |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1388/2014 tas-16 ta' Diċembru 2014 li jiddikjara li ċerti kategoriji tal-għajnuna lil impriżi fil-produzzjoni, l-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura huma kompatibbli mas-suq intern b'applikazzjoni tal-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 369, 24.12.2014, p. 37). |
(8)* |
Il-linji gwida orizzontali u strumenti oħra jinkludu, fost l-oħrajn, Komunikazzjoni mill-Kummissjoni — il-Kriterji għall-analiżi tal-kompatibbiltà tal-għajnuna mill-Istat għat-taħriġ soġġetti għal notifika individwali, (ĠU C 188, 11.8.2009, p. 1); Komunikazzjoni mill-Kummissjoni — Linji gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għall-promozzjoni ta' investimenti ta' finanzjament ta' riskju (ĠU C 19, 22.1.2014, p. 4); il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni — Qafas għall-għajnuna mill-Istat għar-riċerka u l-iżvilupp u l-innovazzjoni (ĠU C 198, 27.6.2014, p. 1); Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Linji Gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għall-ħarsieni ambjentali u l-enerġija 2014-2020 (ĠU C 200, 28.6.2014, p. 1); il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni — Linji Gwida dwar l-għajnuna mill-Istat għas-salvataġġ u r-ristrutturar ta' impriżi mhux finanzjarji f'diffikultà (ĠU C 249, 31.7.2014, p. 1). |
(9)* |
Ir-Regolament (UE) Nru 652/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet għall-ġestjoni tan-nefqa marbuta mal-katina alimentari, mas-saħħa tal-annimali u mat-trattament xieraq tal-annimali, u marbuta mas-saħħa tal-pjanti u mal-materjal riproduttiv tal-pjanti, li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 98/56/KE, 2000/29/KE u 2008/90/KE, ir-Regolamenti (KE) Nru 178/2002, (KE) Nru 882/2004 u (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttiva 2009/128/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 66/399/KEE, 76/894/KEE u 2009/470/KE (ĠU L 189, 27.6.2014, p. 1). |
(10)* |
Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE tal-24 ta' Ottubru 2006 dwar ir-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali għall-annimali tal-akkwakultura u l-prodotti tagħhom, u dwar il-prevenzjoni u l-kontroll ta' ċertu mard f'annimali akkwatiċi (ĠU L 328, 24.11.2006, p. 14).” |
2.12.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327/44 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/2106
tal-1 ta' Diċembru 2016
li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 884/2014 li jimponi kundizzjonijiet speċjali għar-regolamentazzjoni tal-importazzjoni ta' ħwawar mill-Etjopja, tal-karawett mill-Arġentina u tal-ġellewż mill-Ażerbajġan u li jemenda l-kundizzjonijiet speċjali għar-regolamentazzjoni tal-importazzjoni tat-tin imnixxef u tal-ġellewż mit-Turkija u tal-karawett mill-Indja
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u li jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta' sigurtà tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 53(1)(b)(ii) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 884/2014 (2) jimponi kundizzjonijiet speċjali fuq l-importazzjoni ta' ċertu għalf u ikel minn ċerti pajjiżi terzi minħabba r-riskju ta' kontaminazzjoni bl-aflatossini. |
(2) |
Mill-2015 kien hemm bosta notifiki fis-Sistema tat-Twissija Rapida għall-ikel u l-għalf (Rapid Alert System for Food and Feed — RASFF) fejn ġew irrappurtati livelli għoljin ta' aflatossini u okratossina A f'(taħlitiet ta') ħwawar mill-Etjopja. Biex titħares is-saħħa tal-bniedem u tal-annimali fl-Unjoni, jeħtieġ li jiġu stipulati garanziji addizzjonali fir-rigward tal-ħwawar mill-Etjopja. |
(3) |
Dan l-aħħar l-RASFF irrappurtat żieda fis-sejbiet ta' nuqqas ta' konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni rigward l-aflatossini fil-karawett mill-Arġentina u fil-ġellewż mill-Ażerbajġan. Fil-passat dawn iż-żewġ prodotti kienu elenkati biex isiru aktar kontrolli fuq l-importazzjonijiet tagħhom fil-qafas tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 669/2009 (3), u mbagħad tneħħew mil-lista wara li kellhom riżultati favorevoli mill-kontrolli uffiċjali. Minħabba ż-żieda ta' sejbiet ta' nuqqas ta' konformità, jeħtieġ li jiġu stipulati garanziji addizzjonali biex ikun żgurat li l-awtorità kompetenti tal-pajjiż tal-oriġini jwettaq il-kontrolli meħtieġa qabel ma dawn jiġu esportati lejn l-Unjoni. Għaldaqstant, biex titħares is-saħħa tal-bnedmin u tal-annimali fl-Unjoni, huwa meħtieġ ir-rekwiżit li kull konsenja ta' karawett mill-Arġentina u ta' ġellewż mill-Ażerbajġan li tkun maħsuba għall-importazzjoni fl-Unjoni għandu jkollha magħha ċertifikat tas-saħħa. |
(4) |
Ta' min wieħed jinnota li l-għalf u l-ikel komposti li jkun fihom xi għalf jew ikel kopert mill-kundizzjonijiet speċjali stipulati f'dan ir-Regolament fi kwantità ta' iktar minn 20 % huma wkoll koperti mill-kundizzjonijiet speċjali stipulati f'dan ir-Regolament. Ta' min wieħed jinnota wkoll li l-20 % jirreferi għat-total tal-prodotti koperti mill-kundizzjonijiet speċjali stipulati f'dan ir-Regolament. |
(5) |
Billi f'ċerti sitwazzjonijiet il-konsenji waslu fil-punt magħżul għall-importazzjoni (PMI) mingħajr ma mtlew l-entrati meħtieġa fid-Dokument Komuni tad-Dħul għall-kontroll tad-dokumenti, jixraq li jkun previst espliċitament li t-trasferiment tal-konsenja fil-punt magħżul għall-importazzjoni jista' jiġi awtorizzat biss wara li jiġi ppreżentat Dokument Komuni tad-Dħul mimli kif suppost għall-kontroll tad-dokumenti. |
(6) |
Abbażi tar-riżultati tal-kontroll uffiċjali, jixraq li jsiru l-bidliet li ġejjin għall-prodotti li huma soġġetti għall-kundizzjonijiet speċifiċi u/jew bidliet fil-frekwenza tal-kontrolli: titnaqqas il-frekwenza tat-teħid tal-kampjuni ta' tin imnixxef mit-Turkija, billi r-riżultati tat-testijiet huma favorevoli; titnaqqas il-frekwenza tat-teħid tal-kampjuni ta' karawett mill-Indja, billi r-riżultati tat-testijiet huma favorevoli; tiżdied il-frekwenza tat-teħid tal-kampjuni tal-ġellewż mit-Turkija, billi żdiedu s-sejbiet ta' nuqqas ta' konformità permezz tal-RASFF. |
(7) |
Barra minn hekk, il-kodiċi tan-NM tal-frott imnixxef tal-ġeneru Capsicum, sħiħ, minbarra l-bżar ħelu (Capsicum annuum) jeħtieġ li jiġi aġġornat biex il-kamp ta' applikazzjoni jiġi jaqbel mal-entrata Capsicum annuum, imfarrak jew mitħun, jiġifieri li ma jinkludix il-ġeneru Pimenta. |
(8) |
Għaldaqstant, ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 884/2014 għandu jiġi emendat skont dan. |
(9) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 884/2014 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 1 huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
Fl-Artikolu 5(2), jiżiedu l-punti (j), (k) u (l) li ġejjin:
|
(3) |
Fl-Artikolu 9(4), l-ewwel sentenza hija sostitwita b'dan li ġej: “L-awtoritajiet tad-dwana għandhom jawtorizzaw it-trasferiment tal-konsenja lejn punt magħżul għall-importazzjoni wara li jitlestew il-kontrolli b'riżultat favorevoli kif imsemmi fil-paragrafu 2, u jimtlew l-entrati rilevanti tal-parti II tad-Dokument Komuni tad-Dħul (II.3, II.5, II.8 u II.9), u soġġett għall-preżentazzjoni lill-awtoritajiet doganali, jew b'mod fiżiku jew b'mod elettroniku, tad-Dokument Komuni tad-Dħul mimli mill-operatur tan-negozju tal-għalf u tal-ikel jew mir-rappreżentant tiegħu.” |
(4) |
L-Anness I huwa emendat skont l-Anness ta' dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Il-konsenji tal-għalf u l-ikel imsemmija fil-punti (l), (m), u (n) tal-Artikolu 1(1) li ntbagħtu mill-pajjiż ta' oriġini qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament jistgħu jiġu importati fl-UE mingħajr ma jkunu akkumpanjati minn ċertifikat tas-saħħa u r-riżultati tat-teħid tal-kampjuni u tal-analiżi.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta' Diċembru 2016.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(2) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 884/2014 tat-13 ta' Awwissu 2014 li jimponi kundizzjonijiet speċjali għar-regolamentazzjoni tal-importazzjoni ta' ċertu għalf u ikel minn ċertu pajjiżi terzi minħabba r-riskju ta' kontaminazzjoni bl-aflatossini u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1152/2009 (ĠU L 242, 14.8.2014, p. 4).
(3) Ir-Regolament tal-Kummissojni (KE) Nru 669/2009 tal-24 ta' Lulju 2009 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar iż-żieda fil-livell tal-kontrolli uffiċjali mwettqa fuq l-importazzjoni ta' ċertu għalf u ikel ta' oriġini mhux mill-annimali u li jemenda d-Deċiżjoni 2006/504/KE (ĠU L 194, 25.7.2009, p. 11).
ANNESS
L-Anness I tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 884/2014 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Jinżiedu l-entrati li ġejjin:
|
(2) |
Il-ħames entrata rigward it-tin imnixxef, it-taħlitiet ta' gwież jew ta' frott imnixxef li jkun fihom it-tin, il-pejst tat-tin, ippreparat jew ippriżervat, li jinkludu taħlitiet mit-Turkija, huwa sostitwit b'dan li ġej:
|
(3) |
Is-sitt entrata rigward il-ġellewż, it-taħlitiet ta' ġwież jew ta' frott imnixxef li jkun fihom il-ġellewż, il-ġellewż ippreparat jew ippriżervat, anki taħlitiet, dqiq, ġellewż mitħun jew trab, il-ġellewż imqatta', imfettet, u mkisser, u ż-żejt tal-ġellewż mit-Turkija hija sostitwita b'dan li ġej:
|
(4) |
Id-disa' entrata rigward il-karawett bil-qoxra u bla qoxra, il-butir tal-karawett, il-karawett ippreparat jew ippriżervat b'xi mod ieħor li jkun ġej mill-Indja hija sostitwita b'dan li ġej:
|
(5) |
It-tnax-il entrata rigward il-Capsicum annuum, sħiħ, imfarrak jew mitħun, frott imnixxef tal-ġeneru Capsicum, sħiħ, minbarra l-bżar ħelu (Capsicum annuum) u n-noċemuskata (Myristica fragrans) mill-Indja hija sostitwita b'dan li ġej:
|
2.12.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327/50 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/2107
tal-1 ta' Diċembru 2016
li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 669/2009 fir-rigward tal-lista ta' għalf u ikel ta' oriġini mhux mill-annimali soġġetti għal żieda fil-livell tal-kontrolli uffiċjali mwettqa fuq l-importazzjonijiet
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 15(5) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 669/2009 (2) jistipula r-regoli dwar iż-żieda fil-livell tal-kontrolli uffiċjali li għandhom jitwettqu fuq l-importazzjonijiet ta' għalf u ikel ta' oriġini mhux mill-annimali elenkati fl-Anness I tiegħu (“il-lista”), fil-punti tad-dħul fit-territorji msemmija fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 882/2004. |
(2) |
L-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 669/2009 jistipula li l-lista għandha tiġi riveduta fuq bażi regolari, u mill-anqas darbtejn fis-sena, filwaqt li jitqiesu mill-anqas is-sorsi ta' tagħrif imsemmija f'dak l-Artikolu. |
(3) |
L-okkorrenza u r-rilevanza tal-inċidenti tal-ikel reċenti notifikati permezz tas-Sistema ta' Twissija Rapida għall-Ikel u l-Għalf, is-sejbiet tal-awditi mwettqa f'pajjiżi terzi mid-Direttorat għall-Awditi u l-Analiżi tal-Ikel u tas-Saħħa tad-Direttorat Ġenerali tal-Kummissjoni għas-Saħħa u s-Sikurezza Alimentari, kif ukoll ir-rapporti dwar il-kunsinni tal-għalf u tal-ikel ta' oriġini mhux mill-annimali ppreżentati mill-Istati Membri lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 669/2009, jindikaw li l-lista jenħtieġ li tiġi emendata. |
(4) |
B'mod partikolari, għall-kunsinni ta' karawett u tal-prodotti dderivati li joriġinaw mill-Bolivja, iż-żerriegħa tal-ġulġlien u l-brunġiel mill-Uganda, l-ananas minn Benin, l-għeneb tal-mejda mill-Eġittu u r-rummien mit-Turkija, is-sorsi rilevanti ta' tagħrif jindikaw li tfaċċaw riskji ġodda li jeħtieġu l-introduzzjoni ta' livell ogħla tal-kontrolli uffiċjali. Għalhekk, l-entrati li jikkonċernaw dawn il-kunsinni għandhom jiġu inklużi fil-lista. |
(5) |
Il-lista għandha tiġi emendata wkoll billi tiżdied il-frekwenza tal-kontrolli uffiċjali fuq il-prodotti bażiċi, li għalihom it-tagħrif disponibbli juri livell ogħla ta' nuqqas ta' konformità mal-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni, u għalhekk jiġġustifika żieda fil-livell tal-kontrolli uffiċjali. Għalhekk, l-entrata fil-lista li tikkonċerna l-lumi mit-Turkija għandha tiġi emendata skont dan. |
(6) |
Barra minn hekk, il-lista għandha tiġi emendata bit-tnaqqis tal-frekwenza tal-kontrolli uffiċjali tal-prodotti bażiċi li għalihom is-sorsi ta' tagħrif jindikaw grad ġenerali ta' titjib fil-konformità mal-ħtiġijiet rilevanti stipulati fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u li għalihom għalhekk il-livell ta' kontroll uffiċjali attwali ma għadux ġustifikat. Għalhekk, l-entrati fil-lista li jikkonċernaw il-pistaċċi mill-Istati Uniti u l-pitaħaja (frott tad-dragun) mill-Vjetnam għandhom jiġu emendati skont dan. |
(7) |
Sabiex ikunu żgurati l-konsistenza u ċ-ċarezza, huwa xieraq li l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 669/2009 jinbidel bit-test stabbilit fl-Anness ta' dan ir-Regolament. |
(8) |
Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 669/2009 għandu jiġi emedat skont dan. |
(9) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 669/2009 jinbidel bit-test stabbilit fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2017.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta' Diċembru 2016.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 669/2009 tal-24 ta' Lulju 2009 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar iż-żieda fil-livell tal-kontrolli uffiċjali mwettqa fuq l-importazzjoni ta' ċertu għalf u ikel ta' oriġini mhux mill-annimali u li jemenda d-Deċiżjoni 2006/504/KE (ĠU L 194, 25.7.2009, p. 11).
ANNESS
“ANNESS I
Għalf u ikel ta' oriġini mhux mill-annimali soġġetti għal żieda fil-livell tal-kontrolli uffiċjali fil-punt deżinjat tad-dħul
Għalf u ikel (użu maħsub) |
Kodiċi NM (1) |
Subdiviżjoni tat-TARIC |
Pajjiż ta' oriġini |
Periklu |
Frekwenza tal-kontrolli fiżiċi u tal-identità (%) |
||||
Ananas (Ikel — frisk jew imkessaħ) |
0804 30 00 |
|
Benin (BJ) |
20 |
|||||
|
|
|
Il-Bolivja (BO) |
Aflatossini |
50 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
(Għalf u ikel) |
|
|
|||||||
|
|
10 10 |
Il-Kambodja (KH) |
50 |
|||||
|
|
72 |
|||||||
(Ikel — ħaxix frisk, imkessaħ jew iffriżat) |
|
|
|||||||
Karfus Ċiniż (Apium graveolens) (Ikel — ħaxix aromatiku frisk jew imkessaħ) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Il-Kambodja (KH) |
50 |
|||||
Brassica oleracea (Brassika oħra li tittiekel, “Brokkoli Ċiniż”) (6) (Ikel — frisk jew imkessaħ) |
ex 0704 90 90 |
40 |
Iċ-Ċina (CN) |
Residwi tal-pestiċidi (2) |
50 |
||||
Te, kemm jekk imħawwar jew le (Ikel) |
0902 |
|
Iċ-Ċina (CN) |
10 |
|||||
|
|
10 10 |
Ir-Repubblika Dominicana (DO) |
20 |
|||||
|
|
|
|||||||
|
|
20 20 |
|||||||
(Ikel — frisk, imkessaħ jew iffriżat) |
|
|
|||||||
Frawli (Ikel — frisk jew imkessaħ) |
0810 10 00 |
|
L-Eġittu (EG) |
10 |
|||||
|
|
|
L-Eġittu (EG) |
10 |
|||||
|
|
20 20 |
|||||||
(Ikel — frisk, imkessaħ jew iffriżat) |
|
|
|||||||
Għeneb tal-mejda (Ikel — frisk jew imkessaħ) |
0806 10 10 |
|
L-Eġittu (EG) |
20 |
|||||
|
|
|
Il-Gambja (GM) |
Aflatossini |
50 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
(Għalf u ikel) |
|
|
|||||||
|
|
|
Il-Georgia (GE) |
Aflatossini |
20 |
||||
|
|
|
|||||||
(Ikel) |
|
|
|||||||
Żejt tal-palm (Ikel) |
1511 10 90 ; 1511 90 11 ; |
|
Il-Ghana (GH) |
Żebgħat tas-Sudan (11) |
50 |
||||
ex 1511 90 19 ; 1511 90 99 |
90 |
||||||||
Żerriegħa tal-ġulġlien (Ikel — frisk jew imkessaħ) |
1207 40 90 |
|
L-Indja (IN) |
Salmonella (12) |
20 |
||||
Enzimi; enzimi ppreparati (Għalf u ikel) |
3507 |
|
L-Indja (IN) |
Kloramfenikol |
50 |
||||
Piżelli fil-miżwed (mhux imfosdqa) (Ikel — frisk jew imkessaħ) |
ex 0708 10 00 |
40 |
Il-Kenja (KE) |
10 |
|||||
|
|
|
Madagascar (MG) |
Aflatossini |
50 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
(Għalf u ikel) |
|
|
|||||||
Lampun |
0811 20 31 ; |
|
Is-Serbja (RS) |
Norovajrus |
10 |
||||
(Ikel — iffriżat) |
ex 0811 20 11 ; ex 0811 20 19 |
10 10 |
|||||||
Żrieragħ tad-dulliegħ (Egusi, Citrullus spp.) u l-prodotti li ġejjin minnhom (Ikel) |
ex 1207 70 00 ; ex 1106 30 90 ; ex 2008 99 99 |
10 30 50 |
Sierra Leone (SL) |
Aflatossini |
50 |
||||
|
|
|
Is-Sudan (SD) |
Aflatossini |
50 |
||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
(Għalf u ikel) |
|
|
|||||||
Bżar (minbarra dak ħelu) (Capsicum spp.) (Ikel — frisk jew imkessaħ) |
ex 0709 60 99 |
20 |
It-Tajlandja (TH) |
10 |
|||||
|
|
10 10 |
It-Tajlandja (TH) |
20 |
|||||
|
|
72 |
|||||||
(Ikel — ħaxix frisk, imkessaħ jew iffriżat) |
|
|
|||||||
|
|
|
It-Turkija (TR) |
Sulfiti (16) |
10 |
||||
|
|
|
|||||||
(Ikel) |
|
|
|||||||
Lumi (Citrus limon, Citrus limonum) (Ikel — frisk, imkessaħ jew imnixxef) |
0805 50 10 |
|
It-Turkija (TR) |
Residwi tal-pestiċidi (2) |
20 |
||||
Bżar Ħelu (Capsicum annuum) (Ikel — frisk, imkessaħ jew iffriżat) |
0709 60 10 ; 0710 80 51 |
|
It-Turkija (TR) |
10 |
|||||
Weraq tad-dielja (Ikel) |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
It-Turkija (TR) |
50 |
|||||
Rummien (Ikel — frisk jew imkessaħ) |
ex 0810 90 75 |
30 |
It-Turkija (TR) |
20 |
|||||
|
|
72 |
L-Uganda (UG) |
Residwi tal-pestiċidi (2) |
20 |
||||
|
|
80 72 |
|||||||
(Ikel — ħaxix frisk, imkessaħ jew iffriżat) |
|
|
|||||||
Żerriegħa tal-ġulġlien (Ikel — frisk jew imkessaħ) |
1207 40 90 |
|
L-Uganda (UG) |
Salmonella (12) |
50 |
||||
|
|
|
L-Istati Uniti (US) |
Aflatossini |
10 |
||||
|
|
|
|||||||
(Ikel) |
|
|
|||||||
|
|
|
L-Użbekistan (UZ) |
Sulfiti (16) |
50 |
||||
|
|
|
|||||||
(Ikel) |
|
|
|||||||
|
|
72 |
Il-Vjetnam (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
|
|
30 |
|||||||
|
|
40 |
|||||||
(Ikel — ħaxix aromatiku frisk jew imkessaħ) |
|
|
|||||||
|
|
20 |
Il-Vjetnam (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
(Ikel — frisk jew imkessaħ) |
|
|
|||||||
(Ikel — frisk jew imkessaħ) |
|
10 |
Il-Vjetnam (VN) |
10 |
(1) Meta jkun meħtieġ li jiġu eżaminati biss ċerti prodotti li jidħlu taħt kwalunkwe kodiċi NM u ma tkun teżisti l-ebda subdiviżjoni speċifika f'dak il-kodiċi, il-kodiċi NM jiġi mmarkat bl-ittri “ex” quddiemu.
(2) Ir-residwi ta' mill-inqas dawk il-pestiċidi elenkati fil-programm ta' kontroll adottat skont l-Artikolu 29(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta' residwu ta' pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (ĠU L 70, 16.3.2005, p. 1) li jistgħu jiġu analizzati b'metodi multiresidwi bbażati fuq il-kromatografija b'fażi gassuża/spettrometrija ta' massa (GC-MS), u dawk ibbażati fuq il-kromatografija likwida/spettrometrija tal-massa (LC-MS)(il-pestiċidi jridu jiġu ssorveljati fil-prodotti li joriġinaw mill-pjanti jew fuqhom biss).
(3) Ir-residwi tal-Etefon.
(4) Ir-residwi tal-Klorbufam.
(5) Ir-residwi tal-Fentoat.
(6) Speċijiet ta' Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, cultivar alboglabra. Magħrufa wkoll bħala “Kai Lan”, “Gai Lan”, “Gailan”, “Kailan”, “kejl Ċiniż”, “Jie Lan”.
(7) Ir-residwi tat-Trifluralin.
(8) Ir-residwi tal-Aċefat, tal-Aldikarb (is-somma tal-aldikarb u tas-sulfossidu u s-sulfon tiegħu, mogħtija bħala aldikarb), tal-Amitraz (amitraz li jinkludi l-metaboliti li fihom il-frazzjoni ta' 2,4 -dimetilanilina mogħtija bħala amitraz), tad-Diafentjuron, tad-Dikofol (is-somma tal-isomeri p, p′ u o,p′), tad-Ditijokarbamati (id-ditijokarbamati mogħtija bħala CS2, inklużi l-maneb, il-mankożeb, il-metiram, il-propineb, it-tiram u ż-żiram) u tal-Metijokarb (is-somma tal-metijokarb u tas-sulfossidu u s-sulfon tiegħu, mogħtija bħala metijokarb).
(9) Ir-residwi tal-Eżaflumuron, tal-Metijokarb (is-somma tal-metijokarb u tas-sulfossidu u s-sulfon tiegħu, mogħtija bħala metijokarb), tal-Fentoat u tat-Tijofanat metil.
(10) Ir-residwi tad-Dikofol (is-somma tal-isomeri p, p′ u o,p′), tad-Dinotefuran, tal-Folpet, tal-Prokloraż (is-somma tal-prokloraż u tal-metaboliti tiegħu li fihom frazzjoni ta' 2,4,6-Triklorofenol mogħtija bħala prokloraż), tat-Tijofanat metil u tat-Triforina.
(11) Għall-fini ta' dan l-Anness, “Żebgħat tas-Sudan” tirreferi għas-sustanzi kimiċi li ġejjin: (i) Is-Sudan I (Numru CAS 842-07-9); (ii) Is-Sudan II (Numru CAS 3118-97-6); (iii) Is-Sudan III (Numru CAS 85-86-9); (iv) L-Aħmar Skarlat; jew is-Sudan IV (Numru CAS 85-83-6).
(12) Il-metodu ta' referenza EN/ISO 6579 (l-aktar verżjoni aġġornata tal-metodu ta' detezzjoni) jew metodu mqabbel miegħu biex jiġi vvalidat skont l-aktar verżjoni reċenti tal-EN/ISO 16140 jew protokolli simili oħrajn aċċettati internazzjonalment.
(13) Ir-residwi tal-Aċefat u tad-Diafentjuron.
(14) Ir-residwi tal-Formetanat (is-somma tal-formetanat u tal-imluħ tiegħu mogħtija bħala (kloridrat tal-)formetanat), tal-Protijofos u tat-Triforina.
(15) Ir-residwi tal-Aċefat, tad-Dikrotofos, tal-Protijofos, tal-Kwinalfos u tat-Triforina.
(16) Metodi ta' referenza: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 jew ISO 5522:1981.
(17) Ir-residwi tad-Diafentjuron, tal-Formetanat (is-somma tal-formetanat u tal-imluħ tiegħu mogħtija bħala (kloridrat tal-) formetanat), u tat-Tijofanat metil.
(18) Ir-residwi tad-Ditijokarbamati (id-ditijokarbamati mogħtija bħala CS2, inklużi l-maneb, il-mankożeb, il-metiram, il-propineb, it-tiram u ż-żiram) u tal-Metrafenon.
(19) Ir-residwi tal-Prokloraż.
(20) Ir-residwi tad-Ditijokarbamati (id-ditijokarbamati mogħtija bħala CS2, inklużi l-maneb, il-mankożeb, il-metiram, il-propineb, it-tiram u ż-żiram), tal-Fentoat u tal-Kwinalfos.”
2.12.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327/57 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/2108
tal-1 ta' Diċembru 2016
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta' Diċembru 2016.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali
Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
CL |
115,2 |
MA |
90,5 |
|
TR |
95,4 |
|
ZZ |
100,4 |
|
0707 00 05 |
MA |
68,5 |
TR |
144,7 |
|
ZZ |
106,6 |
|
0709 93 10 |
MA |
95,3 |
TR |
147,3 |
|
ZZ |
121,3 |
|
0805 20 10 |
MA |
70,1 |
TR |
71,7 |
|
ZA |
138,5 |
|
ZZ |
93,4 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
JM |
114,6 |
MA |
63,3 |
|
PE |
95,4 |
|
TR |
79,2 |
|
ZZ |
88,1 |
|
0805 50 10 |
CL |
90,0 |
TR |
90,5 |
|
ZZ |
90,3 |
|
0808 10 80 |
US |
100,7 |
ZA |
155,4 |
|
ZZ |
128,1 |
|
0808 30 90 |
CN |
87,5 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
107,2 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.
DIRETTIVI
2.12.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327/59 |
DIRETTIVA TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/2109
tal-1 ta' Diċembru 2016
li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 66/401/KEE fir-rigward tal-inklużjoni tal-ispeċi ġodda u l-isem botaniku tal-ispeċi Lolium x boucheanum Kunth
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 66/401/KEE tal-14 ta' Ġunju 1966 dwar it-tqegħid fis-suq ta' żerriegħa ta' pjanti tal-magħlef (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1)(A) tagħha,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 2(1)(A)(a) tad-Direttiva 66/401/KEE jelenka Lolium x boucheanum Kunth. L-Assoċjazzjoni Internazzjonali tal-Ittestjar taż-Żrieragħ reċentement biddlet l-isem botaniku ta' Lolium x boucheanum Kunth għal Lolium x hybridum Hausskn. B'hekk jixraq li jinbidel l-isem ta' dik l-ispeċi fid-Direttiva 66/401/KEE. |
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/109/KE (2) tipprevedi l-organizzazzjoni ta' esperiment temporanju biex jevalwa jekk ċerti speċi li mhumiex koperti mid-Direttiva 66/401/KEE jistgħux jitqiegħdu fis-suq bħala jew f'taħlitiet taż-żrieragħ, inkella bħala parti minnhom. L-esperjenza miksuba tul dak l-esperiment temporanju uriet li l-ispeċi Biserrula pelecinus, Lathyrus cicera, Medicago doliata, Medicago italica, Medicago littoralis, Medicago murex, Medicago polymorpha, Medicago rugosa, Medicago scutellata, Medicago truncatula, Ornithopus compressus, Ornithopus sativus, Plantago lanceolata, Trifolium fragiferum, Trifolium glanduliferum, Trifolium hirtum, Trifolium isthmocarpum, Trifolium michelianum, Trifolium squarrosum, Trifolium subterraneum, Trifolium vesiculosum u Vicia benghalensis jikkontribwixxu għall-istabbiliment ta' taħlitiet ġodda ta' żrieragħ ta' pjanti oħra tal-magħlef li jagħtu soluzzjonijiet għal mergħat u għelejjel tal-magħlef persistenti, produttivi u bijodiversi. Għalhekk, dawk l-ispeċi għandhom jiġu inklużi fil-lista tal-ispeċi koperti bl-Artikolu 2(1)(A)(b) tad-Direttiva 66/401/KEE. |
(3) |
Abbażi tal-esperjenza teknika miksuba waqt l-esperiment temporanju msemmi hawn fuq, jixraq li ċerti rekwiżiti jiġu stabbiliti għal kull waħda minn dawn l-ispeċi fir-rigward tal-inbit minimu, tal-purità analitika minima, tal-kontenut massimu ta' żrieragħ ta' speċi ta' pjanti oħra, tal-kontenut massimu ta' żrieragħ ta' speċi ta' pjanti oħra f'kampjun ta' piż u mmarkar. |
(4) |
Id-Direttiva 66/401/KEE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan. |
(5) |
Il-miżuri previsti f'din id-Direttiva huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Emendi għad-Direttiva 66/401/KEE
Id-Direttiva 66/401/KEE hi emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 2(1)(A) hu emendat kif ġej:
|
(2) |
Fl-Artikolu 3(1), il-kliem “Lolium x boucheanum Kunth” jinbidel bil-kliem “Lolium x hybridum Hausskn”. |
(3) |
L-Annessi II u III huma emendati kif stabbilit fl-Anness ta' din id-Direttiva. |
Artikolu 2
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2017. Dawn għandhom jgħaddu t-test ta' dawn id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni minnufih.
Danw għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta' Jannar 2018.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b'tali referenza sseħħ fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu kif għandha ssir tali referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-leġiżlazzjoni nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Id-destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta' Diċembru 2016.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU 125, 11.7.1966, p. 2298/66.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/109/KE tad-9 ta' Frar 2009 dwar l-organizzazzjoni ta' esperiment temporanju li jipprovdi għal ċerti derogi għat-tqegħid fis-suq ta' taħlitiet taż-żrieragħ intiżi għall-użu bħala pjanti tal-għalf skont id-Direttiva tal-Kunsill 66/401/KEE biex jiġi stabbilit jekk ċerti speċi li mhumiex imniżżla fid-Direttivi tal-Kunsill 66/401/KEE, 66/402/KEE, 2002/55/KE jew 2002/57/KE jissodisfawx ir-rekwiżiti biex ikunu inklużi fl-Artikolu 2(1)(A) tad-Direttiva 66/401/KEE. (ĠU L 40, 11.2.2009, p. 26).
ANNESS
L-Annessi II u III tad-Direttiva 66/401/KEE huma emendati kif ġej:
(1) |
L-Anness II huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
L-Anness III jinbidel b'dan li ġej: “ANNESS III PIŻIJIET TAL-LOTT U TAL-KAMPJUN
Il-piż massimu tal-lott ma għandux jaqbeż iżjed minn 5 %.” |
DEĊIŻJONIJIET
2.12.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327/76 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE, Euratom) 2016/2110
tat-28 ta' Novembru 2016
li taħtar membru, propost mir-Repubblika Ellenika, fil-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 302 tiegħu,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b'mod partikolari l-Artikolu 106a tiegħu,
Filwaqt li kkunsidra l-proposta mill-Gvern Grieg,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fit-18 ta' Settembru 2015 u fl-1 ta' Ottubru 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet (UE, Euratom) 2015/1600 (1) u (UE, Euratom) 2015/1790 (2) li jaħtru l-membri tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew għall-perijodu mill-21 ta' Settembru 2015 sal-20 ta' Settembru 2020. |
(2) |
Konsegwentement għal tmiem il-mandat tas-Sinjura Aikaterini PEPPA, sar vakanti s-siġġu ta' membru fil-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Is-Sur Constantine CATSAMBIS, Ambassador ad. h., Union of Greek Shipowners (UGS) external advisor on European Affairs, huwa b'dan maħtur membru fil-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-20 ta' Settembru 2020.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta' Novembru 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
P. ŽIGA
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE, Euratom) 2015/1600 tat-18 ta' Settembru 2015 li taħtar il-membri tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew għall-perijodu mill-21 ta' Settembru 2015 sal-20 ta' Settembru 2020 (ĠU L 248, 24.9.2015, p. 53).
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE, Euratom) 2015/1790 tal-1 ta' Ottubru 2015 li taħtar il-membri tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew għall-perijodu mill-21 ta' Settembru 2015 sal-20 ta' Settembru 2020 (ĠU L 260, 7.10.2015, p. 23).
2.12.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327/77 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/2111
tat-28 ta' Novembru 2016
li taħtar membru tal-Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema għall-Belġju
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament (UE) Nru 492/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2011 dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 23 u 24 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-listi ta' kandidati ppreżentati lill-Kunsill mill-Gvernijiet tal-Istati Membri,
Billi:
(1) |
Il-Kunsill, bid-Deċiżjoni tiegħu tal-20 ta' Settembru 2016 (2), ħatar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema għall-perijodu mill-25 ta' Settembru 2016 sal-24 ta' Settembru 2018. |
(2) |
Il-gvern tal-Belġju ppreżenta nomina waħda għal kariga li għandha timtela, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Dan li ġej huwa b'dan maħtur membru tal-Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema għall-perijodu mill-25 ta' Settembru 2016 sal-24 ta' Settembru 2018:
I. RAPPREŻENTANTI TAT-TRADE UNIONS
Pajjiż |
Membri |
Membri supplenti |
Belġju |
Is-Sur Joeri HENS |
|
Artikolu 2
Il-Kunsill għandu jaħtar il-membri u l-membri supplenti li għadhom ma ġewx nominati.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta' Novembru 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
P. ŽIGA
(1) ĠU L 141, 27.5.2011, p. 1.
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill tal-20 ta' Settembru 2016 li taħtar il-membri u l-membri supplenti tal-Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema (ĠU C 348, 23.9.2016, p. 3.)
2.12.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327/78 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2016/2112
tal-1 ta' Diċembru 2016
li temenda d-Deċiżjoni 2014/401/PESK dwar iċ-Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 28 u l-Artikolu 31(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fis-26 ta' Ġunju 2014, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2014/401/PESK (1) dwar iċ-Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea u li tħassar l-Azzjoni Konġunta 2001/555/PESK dwar it-twaqqif ta' Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea. |
(2) |
Il-Bord taċ-Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea (“SATCEN”) għandu jkollu l-possibbiltà li jistieden esperti minn Stati rilevanti, organizzazzjonijiet internazzjonali, korpi u entitajiet rilevanti għal uħud mil-laqgħat tiegħu biex jipprovdu informazzjoni dwar suġġetti partikolari. |
(3) |
Is-SATCEN għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-ftehimiet internazzjonali konklużi mill-Unjoni fil-qasam tal-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni f'dak li jirrigwarda l-attivitajiet tas-SATCEN. |
(4) |
Id-Deċiżjoni 2014/401/PESK għandha tiġi emendata skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deżjoni 2014/401/PESK hija emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 6(4) huwa sostitwit b'dan li ġej: “4. Id-Direttur tas-SATCEN jew ir-rappreżentant tad-Direttur għandu, bħala regola, jattendi l-laqgħat tal-Bord. Il-President tal-Kumitat Militari tal-Unjoni Ewropea, id-Direttur Ġenerali tal-Istat Maġġur tal-Unjoni Ewropea u l-Kmandant tal-Operazzjonijiet Ċivili tal-Unjoni Ewropea jistgħu wkoll jattendu għal-laqgħat tal-Bord. Rappreżentanti tal-istituzzjonijiet, korpi u entitajiet rilevanti tal-Unjoni kif ukoll rappreżentanti ta' Stati terzi, organizzazzjonijiet u entitajiet internazzjonali jistgħu wkoll jattendu għal-laqgħat tal-Bord biex jipprovdu informazzjoni b'rabta ma' punti speċifiċi fuq l-aġenda, fuq invit mill-Bord.” |
(2) |
Fl-Artikolu 20, il-paragrafu li ġej jiddaħħal wara l-paragrafu 2: “2a. Is-SATCEN għandu jkun responsabbli, mal-approvazzjoni tal-Bord, għall-implimentazzjoni tal-ftehimiet internazzjonali konklużi mill-Unjoni fil-qasam tal-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni safejn dawn jikkonċernaw l-attivitajiet tas-SATCEN”. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta' Diċembru 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
A. ÉRSEK
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/401/PESK tas-26 ta' Ġunju 2014 dwar iċ-Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea u li tħassar l-Azzjoni Konġunta 2001/555/PESK dwar it-twaqqif ta' Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 188, 27.6.2014, p. 73).
2.12.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327/79 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/2113
tat-30 ta' Novembru 2016
dwar l-approvazzjoni tal-kontijiet tal-aġenziji tal-pagamenti tal-Istati Membri li jikkonċernaw in-nefqa ffinanzjata mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) fl-aħħar sena tal-eżekuzzjoni tal-perjodu ta' programmazzjoni tal-FAEŻR 2007-2013 (is-16 ta' Ottubru 2014 — il-31 ta' Diċembru 2015)
(notifikata bid-dokument C(2016) 7690)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 51 tiegħu,
Wara li kkonsultat mal-Kumitat dwar il-Fondi Agrikoli,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, abbażi tal-kontijiet annwali mressqa mill-Istati Membri flimkien mal-informazzjoni meħtieġa għall-approvazzjoni tal-kontijiet, u opinjoni tal-awditjar dwar il-kompletezza, il-preċiżjoni u l-veraċità tal-kontijiet u tar-rapporti stabbiliti mill-korpi ta' ċertifikazzjoni, il-Kummissjoni għandha tapprova l-kontijiet tal-aġenziji tal-pagamenti msemmija fl-Artikolu 7 ta' dak ir-Regolament. |
(2) |
Skont l-Artikolu 37(1) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 u l-Artikolu 41(4)(c) tar-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 907/2014 (2), għall-aħħar sena ta' eżekuzzjoni, il-kontijiet annwali għandhom jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-data finali tal-eliġibbiltà u għandhom ikopru l-infiq magħmul mill-aġenzija tal-pagamenti sal-aħħar data tal-eliġibbiltà tal-infiq, li kienet il-31 ta' Diċembru 2015. |
(3) |
Skont l-Artikolu 37(1) u (2) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, wara li tirċievi l-aħħar rapport ta' progress annwali dwar l-implimentazzjoni ta' programm ta' żvilupp rurali, il-Kummissjoni għandha tħallas il-bilanċ, soġġett għad-disponibbiltà ta' riżorsi, abbażi tal-pjan finanzjarju fis-seħħ, tal-kontijiet annwali għall-aħħar sena ta' eżekuzzjoni għall-programm ta' żvilupp rurali rilevanti u tad-deċiżjoni ta' approvazzjoni korrispondenti. |
(4) |
Skont l-Artikolu 37(1) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, l-Istati Membri bagħtu lill-Kummissjoni ġabra sħiħa ta' kontijiet sat-30 ta' Ġunju 2016. |
(5) |
Il-Kummissjoni vverifikat l-informazzjoni li ressqu l-Istati Membri u sat-30 ta' Settembru 2016 ikkomunikat ir-riżultati tal-verifiki tagħha lill-Istati Membri, flimkien mal-emendi meħtieġa. |
(6) |
Għal ċerti aġenziji tal-pagamenti, il-kontijiet annwali u d-dokumenti mehmuża jippermettu li l-Kummissjoni tieħu deċiżjoni dwar il-kompletezza, il-preċiżjoni u l-veraċità tal-kontijiet annwali mressqa. |
(7) |
L-informazzjoni imressaq minn ċerti aġenziji tal-pagamenti oħra jeżiġi li jsir aktar stħarriġ u għalhekk il-kontijiet tagħhom ma jistgħux jiġu approvati b'din id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni. |
(8) |
Skont l-Artikolu 36(3)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, l-ammont ta' EUR 9 934 738,68 ma kienx inkluż fid-deċiżjoni tal-approvazzjoni annwali għas-sena finanzjarja 2014. Dan jikkonsisti f'EUR 1 122 778,99 iddikjarati għall-Programm għall-Iżvilupp Rurali 2007EE06RPO001, EUR 18 560,56 iddikjarati għall-Programm għall-Iżvilupp Rurali 2007ES06RPO009, EUR 5 599 314,30 iddikjarati għall-Programm għall-Iżvilupp Rurali 2007FI06RPO001, EUR 169 459,49 iddikjarati għall-Programm għall-Iżvilupp Rurali 2007LU06RPO001 u EUR 3 024 625,34 iddikjarati għall-Programm għall-Iżvilupp Rurali 2007UK06RPO002. Wara l-adozzjoni tal-pjanijiet finanzjarji emendati, dawn l-ammonti ġew rimborżati mill-Kummissjoni fl-2015 u għalhekk ġew inklużi f'din id-deċiżjoni ta' approvazzjoni. |
(9) |
Skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, din id-Deċiżjoni hija bla preġudizzju għad-deċiżjonijiet li l-Kummissjoni tista' tieħu sussegwentament skont l-Artikolu 52 tal-istess Regolament biex teskludi nefqa mill-finanzjament tal-Unjoni li ma tkunx saret skont ir-regoli tal-Unjoni. |
(10) |
Hija u tadotta din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni għandha tqis l-ammonti mnaqqsa jew sospiżi abbażi tal-Artikolu 41 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013, sabiex tevita li tagħmel xi pagament mhux xieraq jew mhux f'waqtu, jew li tħallas lura ammonti li aktar tard jistgħu jkunu soġġetti għal aġġustament finanzjarju. Permezz tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni C(2015) 6810, il-Kummissjoni naqqset il-ħlasijiet interim marbuta mal-programm tal-iżvilupp rurali tal-Litwanja għall-perjodu ta' programmazzjoni 2007–2013. Billi l-proċedura prevista fl-Artikolu 34 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 908/2014 (3) għadha għaddejja, dan it-tnaqqis għandu jinżamm. |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Bl-eċċezzjoni tal-aġenziji tal-pagamenti msemmija fl-Artikolu 2, il-kontijiet tal-aġenziji tal-pagamenti tal-Istati Membri li jikkonċernaw in-nefqa ffinanzjata mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) fl-aħħar sena ta' eżekuzzjoni tal-perjodu ta' programmazzjoni tal-FAEŻR 2007-2013 (is-16 ta' Ottubru 2014 — il-31 ta' Diċembru 2015) huma b'dan approvati.
Il-lista tal-aġenziji tal-pagamenti tal-Istati Membri li għalihom qed jiġu approvati l-kontijiet tal-aħħar sena ta' eżekuzzjoni tal-perjodu ta' programmazzjoni tal-FAEŻR 2007–2013, tinsab fl-Anness I.
Artikolu 2
Għall-aħħar sena ta' eżekuzzjoni tal-perjodu ta' programmazzjoni tal-FAEŻR 2007-2013 msemmija fl-Artikolu 1, il-kontijiet tal-aġenziji tal-pagamenti tal-Istati Membri fir-rigward tan-nefqa korrispondenti għal kull programm ta' żvilupp rurali ffinanzjat mill-FAEŻR, stabbiliti fl-Anness II, mhumiex koperti minn din id-Deċiżjoni u għandhom ikunu soġġetti għal deċiżjoni dwar l-approvazzjoni tal-kontijiet fil-ġejjieni.
Artikolu 3
Il-bilanċi finali għall-programmi ta' żvilupp rurali 2007–2013 li għalihom ikunu ġew approvati l-kontijiet annwali rilevanti kollha tal-aġenziji tal-pagamenti korrispondenti huma stabbiliti fl-Anness III.
Artikolu 4
Il-programmi ta' żvilupp rurali li għalihom il-kontijiet annwali tal-aġenziji tal-pagamenti korrispondenti ma ġewx approvati għal sena finanzjarja jew aktar, huma stabbiliti fl-Anness IV.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni hija bla preġudizzju għad-deċiżjonijiet tal-approvazzjoni tal-konformità li l-Kummissjoni tista' tieħu fil-ġejjieni skont l-Artikolu 52 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 biex teskludi nefqa mill-finanzjament tal-Unjoni li ma tkunx saret skont ir-regoli tal-Unjoni.
Artikolu 6
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta' Novembru 2016.
Għall-Kummissjoni
Phil HOGAN
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 549.
(2) Ir- Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 907/2014 tal-11 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-aġenziji tal-pagamenti u korpi oħra, il-ġestjoni finanzjarja, l-approvazzjoni tal-kontijiet, il-garanziji u l-użu tal-euro (ĠU L 255, 28.8.2014, p. 18)
(3) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 908/2014 tas-6 ta' Awwissu 2014 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-aġenziji tal-pagamenti u korpi oħra, il-ġestjoni finanzjarja, l-approvazzjoni ta' kontijiet, ir-regoli dwar kontrolli, garanziji u trasparenza (ĠU L 255, 28.8.2014, p. 59).
ANNESS I
Il-lista tal-aġenziji tal-pagamenti tal-Istati Membri li għalihom huma approvati l-kontijiet għall-aħħar sena ta' eżekuzzjoni (is-16 ta' Ottubru 2014 — il-31 ta' Diċembru 2015) għall-perjodu ta' programmazzjoni 2007–2013 tal-FAEŻR
Programmi approvati bin-nefqa ddikjarata għall-FAEŻR
F'Euro |
||||||||
Stat Membru |
CCI |
Nefqa fl-aħħar sena ta' eżekuzzjoni tal-PŻR 2007–2013 |
Korrezzjonijiet |
Totali |
Ammonti li ma jistgħux jerġgħu jintużaw (*1) |
Ammont approvat aċċettat għall-aħħar sena ta' eżekuzzjoni tal-PŻR 2007–2013 |
Pagamenti interim rimborżati lill-Istat Membru inkluż l-approvazzjoni tal-prefinanzjament għall-aħħar sena ta' eżekuzzjoni tal-PŻR 2007–2013 |
Id-differenza għall-aħħar sena ta' eżekuzzjoni (*2) |
|
|
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
AT |
2007AT06RPO001 |
180 414 767,03 |
0,00 |
180 414 767,03 |
5 022 381,85 |
175 392 385,18 |
0,00 |
175 392 385,18 |
BE |
2007BE06RPO001 |
8 140 257,07 |
0,00 |
8 140 257,07 |
0,00 |
8 140 257,07 |
0,00 |
8 140 257,07 |
CY |
2007CY06RPO001 |
38 140 069,90 |
0,00 |
38 140 069,90 |
13 390,11 |
38 126 679,79 |
29 657 079,24 |
8 469 600,55 |
CZ |
2007CZ06RPO001 |
292 718 350,03 |
0,00 |
292 718 350,03 |
35 461,62 |
292 682 888,41 |
154 265 497,75 |
138 417 390,66 |
DE |
2007DE06RAT001 |
351 752,56 |
0,00 |
351 752,56 |
0,00 |
351 752,56 |
344 787,29 |
6 965,27 |
DE |
2007DE06RPO003 |
36 256 830,11 |
0,00 |
36 256 830,11 |
540 187,61 |
35 716 642,50 |
3 080 151,79 |
32 636 490,71 |
DE |
2007DE06RPO004 |
53 962 511,16 |
0,00 |
53 962 511,16 |
2 618,70 |
53 959 892,46 |
0,00 |
53 959 892,46 |
DE |
2007DE06RPO007 |
146 014 201,06 |
0,00 |
146 014 201,06 |
5 200,60 |
146 009 000,46 |
97 972 211,99 |
48 036 788,47 |
DE |
2007DE06RPO010 |
11 444 115,23 |
0,00 |
11 444 115,23 |
279 017,62 |
11 165 097,61 |
0,00 |
11 165 097,61 |
DE |
2007DE06RPO011 |
190 954 194,64 |
0,00 |
190 954 194,64 |
0,00 |
190 954 194,64 |
159 624 523,46 |
31 329 671,18 |
DE |
2007DE06RPO012 |
103 450 659,94 |
0,00 |
103 450 659,94 |
0,00 |
103 450 659,94 |
67 725 526,51 |
35 725 133,43 |
DE |
2007DE06RPO015 |
41 184 956,92 |
0,00 |
41 184 956,92 |
0,00 |
41 184 956,92 |
23 950 996,56 |
17 233 960,36 |
DE |
2007DE06RPO017 |
51 607 606,40 |
0,00 |
51 607 606,40 |
158 733,56 |
51 448 872,84 |
38 721 362,68 |
12 727 510,16 |
DE |
2007DE06RPO018 |
3 819 565,33 |
0,00 |
3 819 565,33 |
22 759,59 |
3 796 805,74 |
2 719 891,12 |
1 076 914,62 |
DE |
2007DE06RPO019 |
149 119 636,31 |
0,00 |
149 119 636,31 |
42 685 587,47 |
106 434 048,84 |
56 992 558,25 |
49 441 490,59 |
DE |
2007DE06RPO020 |
196 010 469,43 |
0,00 |
196 010 469,43 |
0,00 |
196 010 469,43 |
165 016 404,40 |
30 994 065,03 |
DE |
2007DE06RPO021 |
40 029 762,54 |
0,00 |
40 029 762,54 |
0,00 |
40 029 762,54 |
26 675 650,42 |
13 354 112,12 |
DE |
2007DE06RPO023 |
102 771 123,22 |
0,00 |
102 771 123,22 |
0,00 |
102 771 123,22 |
69 757 904,44 |
33 013 218,78 |
DK |
2007DK06RPO001 |
120 409 422,17 |
0,00 |
120 409 422,17 |
0,00 |
120 409 422,17 |
99 405 869,99 |
21 003 552,18 |
EE |
2007EE06RPO001 |
40 202 306,30 |
1 122 778,99 |
41 325 085,29 |
0,00 |
41 325 085,29 |
5 843 533,28 |
35 481 552,01 |
ES |
2007ES06RAT001 |
3 070 358,98 |
0,00 |
3 070 358,98 |
0,00 |
3 070 358,98 |
685 438,83 |
2 384 920,15 |
ES |
2007ES06RPO001 |
604 799 852,21 |
0,00 |
604 799 852,21 |
Mhux applikabbli |
604 799 852,21 |
635 451 116,97 |
– 30 651 264,76 |
ES |
2007ES06RPO002 |
86 189 041,88 |
0,00 |
86 189 041,88 |
0,00 |
86 189 041,88 |
67 083 574,51 |
19 105 467,37 |
ES |
2007ES06RPO004 |
10 819 548,97 |
0,00 |
10 819 548,97 |
0,00 |
10 819 548,97 |
10 819 546,34 |
2,63 |
ES |
2007ES06RPO005 |
39 127 499,30 |
0,00 |
39 127 499,30 |
0,45 |
39 127 498,85 |
37 752 050,93 |
1 375 447,92 |
ES |
2007ES06RPO006 |
9 283 884,42 |
0,00 |
9 283 884,42 |
0,00 |
9 283 884,42 |
5 302 016,45 |
3 981 867,97 |
ES |
2007ES06RPO007 |
282 215 353,74 |
0,00 |
282 215 353,74 |
0,00 |
282 215 353,74 |
272 487 142,31 |
9 728 211,43 |
ES |
2007ES06RPO008 |
173 940 717,32 |
0,00 |
173 940 717,32 |
17 641,40 |
173 923 075,92 |
131 759 986,54 |
42 163 089,38 |
ES |
2007ES06RPO009 |
56 121 244,85 |
18 560,56 |
56 139 805,41 |
18 765,23 |
56 121 040,18 |
40 471 926,89 |
15 649 113,29 |
ES |
2007ES06RPO010 |
233 713 300,99 |
0,00 |
233 713 300,99 |
5 364 682,52 |
228 348 618,47 |
201 182 038,91 |
27 166 579,56 |
ES |
2007ES06RPO011 |
215 435 433,06 |
0,00 |
215 435 433,06 |
0,00 |
215 435 433,06 |
215 493 246,25 |
– 57 813,19 |
ES |
2007ES06RPO012 |
15 716 123,24 |
0,00 |
15 716 123,24 |
737 535,58 |
14 978 587,66 |
14 978 587,05 |
0,61 |
ES |
2007ES06RPO013 |
57 532 665,17 |
0,00 |
57 532 665,17 |
4 127,40 |
57 528 537,77 |
51 816 039,06 |
5 712 498,71 |
ES |
2007ES06RPO014 |
12 538 312,15 |
0,00 |
12 538 312,15 |
0,00 |
12 538 312,15 |
7 639 461,50 |
4 898 850,65 |
ES |
2007ES06RPO015 |
16 674 763,93 |
0,00 |
16 674 763,93 |
0,00 |
16 674 763,93 |
12 971 705,42 |
3 703 058,51 |
ES |
2007ES06RPO016 |
7 352 887,18 |
0,00 |
7 352 887,18 |
0,00 |
7 352 887,18 |
4 464 520,56 |
2 888 366,62 |
ES |
2007ES06RPO017 |
26 800 845,33 |
0,00 |
26 800 845,33 |
0,00 |
26 800 845,33 |
26 916 117,17 |
– 115 271,84 |
FI |
2007FI06RPO001 |
91 530 348,92 |
5 599 314,30 |
97 129 663,22 |
0,00 |
97 129 663,22 |
24 423 059,42 |
72 706 603,80 |
FI |
2007FI06RPO002 |
527 945,41 |
0,00 |
527 945,41 |
0,00 |
527 945,41 |
40 268,10 |
487 677,31 |
GR |
2007GR06RPO001 |
888 314 517,06 |
0,00 |
888 314 517,06 |
Mhux applikabbli |
888 314 517,06 |
922 581 212,89 |
– 34 266 695,83 |
HU |
2007HU06RPO001 |
748 754 592,05 |
0,00 |
748 754 592,05 |
149 117,72 |
748 605 474,33 |
648 459 437,19 |
100 146 037,14 |
IE |
2007IE06RPO001 |
44 978 622,14 |
0,00 |
44 978 622,14 |
1 900 408,70 |
43 078 213,44 |
0,00 |
43 078 213,44 |
IT |
2007IT06RPO002 |
8 149 462,51 |
0,00 |
8 149 462,51 |
0,00 |
8 149 462,51 |
1 747 073,50 |
6 402 389,01 |
IT |
2007IT06RPO003 |
127 616 735,00 |
0,00 |
127 616 735,00 |
62 261,60 |
127 554 473,40 |
101 200 113,66 |
26 354 359,74 |
IT |
2007IT06RPO007 |
59 805 780,74 |
0,00 |
59 805 780,74 |
1 329 918,62 |
58 475 862,12 |
35 949 179,67 |
22 526 682,45 |
IT |
2007IT06RPO009 |
95 037 114,69 |
0,00 |
95 037 114,69 |
0,00 |
95 037 114,69 |
80 989 496,92 |
14 047 617,77 |
IT |
2007IT06RPO010 |
99 037 273,94 |
0,00 |
99 037 273,94 |
14,42 |
99 037 259,52 |
79 600 169,71 |
19 437 089,81 |
IT |
2007IT06RPO011 |
14 862 287,40 |
0,00 |
14 862 287,40 |
0,00 |
14 862 287,40 |
10 068 172,35 |
4 794 115,05 |
IT |
2007IT06RPO014 |
82 990 789,77 |
0,00 |
82 990 789,77 |
275,94 |
82 990 513,83 |
59 135 824,91 |
23 854 688,92 |
LT |
2007LT06RPO001 |
244 973 915,09 |
0,00 |
244 973 915,09 |
0,00 |
244 973 915,09 |
158 247 238,33 |
86 726 676,76 |
LU |
2007LU06RPO001 |
4 936 636,74 |
169 459,49 |
5 106 096,23 |
0,00 |
5 106 096,23 |
945 791,68 |
4 160 304,55 |
LV |
2007LV06RPO001 |
56 888 733,59 |
0,00 |
56 888 733,59 |
0,00 |
56 888 733,59 |
4 375 802,65 |
52 512 930,94 |
MT |
2007MT06RPO001 |
18 525 508,20 |
0,00 |
18 525 508,20 |
43 435,58 |
18 482 072,62 |
15 825 626,82 |
2 656 445,80 |
NL |
2007NL06RPO001 |
73 109 827,75 |
0,00 |
73 109 827,75 |
450 010,86 |
72 659 816,89 |
44 639 544,30 |
28 020 272,59 |
PL |
2007PL06RPO001 |
2 751 343 627,94 |
0,00 |
2 751 343 627,94 |
0,00 |
2 751 343 627,94 |
2 096 701 691,24 |
654 641 936,70 |
PT |
2007PT06RAT001 |
866 848,88 |
0,00 |
866 848,88 |
92 093,13 |
774 755,75 |
307 978,67 |
466 777,08 |
PT |
2007PT06RPO001 |
33 268 022,24 |
0,00 |
33 268 022,24 |
181 340,87 |
33 086 681,37 |
26 663 056,94 |
6 423 624,43 |
PT |
2007PT06RPO002 |
404 097 172,73 |
0,00 |
404 097 172,73 |
2 652 078,48 |
401 445 094,25 |
241 466 481,61 |
159 978 612,64 |
PT |
2007PT06RPO003 |
39 566 393,71 |
0,00 |
39 566 393,71 |
0,00 |
39 566 393,71 |
39 580 602,94 |
– 14 209,23 |
SE |
2007SE06RPO001 |
123 975 874,31 |
0,00 |
123 975 874,31 |
0,00 |
123 975 874,31 |
81 220 293,81 |
42 755 580,50 |
SI |
2007SI06RPO001 |
94 548 141,11 |
0,00 |
94 548 141,11 |
0,31 |
94 548 140,80 |
51 850 486,84 |
42 697 653,96 |
SK |
2007SK06RPO001 |
254 161 344,40 |
0,00 |
254 161 344,40 |
322,61 |
254 161 021,79 |
167 819 763,78 |
86 341 258,01 |
UK |
2007UK06RPO001 |
144 515 333,22 |
0,00 |
144 515 333,22 |
1 487 992,45 |
143 027 340,77 |
50 672 584,29 |
92 354 756,48 |
UK |
2007UK06RPO002 |
18 203 293,99 |
3 024 625,34 |
21 227 919,33 |
1 731 156,70 |
19 496 762,63 |
3 507 181,78 |
15 989 580,85 |
UK |
2007UK06RPO0013 |
– 987 841,37 |
0,00 |
– 987 841,37 |
455 326,60 |
– 1 443 167,97 |
0,00 |
– 1 443 167,97 |
UK |
2007UK06RPO004 |
59 384 266,74 |
0,00 |
59 384 266,74 |
315 791,70 |
59 068 475,04 |
59 319 912,22 |
– 251 437,18 |
(*1) Limitu massimu u tnaqqis skont l-Artikolu 69(5b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 tal-20 ta' Settembru 2005 dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU L 277, 21.10.2005, p. 1). Dawn l-ammonti huma pprovduti biss għall-programmi elenkati fl-Anness III. Għall-programmi li huma elenkati taħt l-Anness IV, dan l-ammont jiġi kkomunikat meta l-kontijiet annwali għall-FAEŻR ikunu ġew approvati għas-snin finanzjarji rilevanti kollha.
(*2) Dan mhuwiex l-ammont li ser jitħallas. GħaIl-bilanċi finali li għandhom jitħallsu, issir referenza għall-Anness III.
ANNESS II
APPROVAZZJONI TAL-KONTIJIET TAL-AĠENZIJI TAL-PAGAMENTI
L-AĦĦAR SENA TA' EŻEKUZZJONI TAL-PROGRAMM TA' ŻVILUPP RURALI 2007–2013
Lista tal-Aġenziji tal-Pagamenti u tal-programmi li l-kontijiet tagħhom għall-aħħar sena ta' eżekuzzjoni (is-16 ta' Ottubru 2014 — il-31 ta' Diċembru 2015) huma diżassoċjati u huma soġġetti għal deċiżjoni tal-approvazzjoni aktar tard
Stat Membru |
Aġenzija tal-Pagamenti |
Programm |
Il-Belġju |
Région Wallonne |
2007BE06RPO002 |
Il-Bulgarija |
State Fund Agriculture |
2007BG06RPO001 |
Il-Ġermanja |
EU-Zahlstelle der Freien und Hansestadt Hamburg |
2007DE06RPO009 |
Spanja |
Organismo Pagador de la Comunidad Autónoma del Principado de Asturias |
2007ES06RPO003 |
Franza |
Office du Développement Agricole et Rural de Corse |
2007FR06RPO002 |
Agence de services et de paiement |
2007FR06RPO001 |
|
2007FR06RPO003 |
||
2007FR06RPO004 |
||
2007FR06RPO005 |
||
2007FR06RPO006 |
||
L-Italja |
Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura |
2007IT06RAT001 |
2007IT06RPO001 |
||
2007IT06RPO004 |
||
2007IT06RPO005 |
||
2007IT06RPO006 |
||
2007IT06RPO008 |
||
2007IT06RPO012 |
||
2007IT06RPO013 |
||
2007IT06RPO015 |
||
2007IT06RPO016 |
||
2007IT06RPO017 |
||
2007IT06RPO019 |
||
2007IT06RPO020 |
||
2007IT06RPO021 |
||
Agenzia della regione Calabria per le Erogazioni in Agricoltura |
2007IT06RPO018 |
|
Ir-Rumanija |
Paying Agency for Rural Development and Fishery (PARDF) |
2007RO06RPO001 |
ANNESS III
Il-bilanċi finali tal-programmi ta' żvilupp rurali 2007–2013 li għalihom il-kontijiet annwali rilevanti kollha ġew approvati
Stat Membru |
Aġenzija tal-Pagamenti |
Programm |
Bilanċ finali f'EUR |
AT |
AT01 |
2007AT06RPO001 |
201 048 842,91 |
BE |
BE02 |
2007BE06RPO001 |
11 915 307,11 |
CY |
CY01 |
2007CY06RPO001 |
8 138 264,88 |
CZ |
CZ01 |
2007CZ06RPO001 |
138 417 269,54 |
DE |
DE01 |
2007DE06RAT001 |
6 965,28 |
DE03 |
2007DE06RPO003 |
33 079 775,42 |
|
DE04 |
2007DE06RPO004 |
70 357 109,98 |
|
DE07 |
2007DE06RPO007 |
48 036 735,72 |
|
DE11 |
2007DE06RPO011 |
31 329 671,19 |
|
DE12 |
2007DE06RPO012 |
35 725 132,72 |
|
DE15 |
2007DE06RPO015 |
17 233 960,44 |
|
DE17 |
2007DE06RPO017 |
12 727 510,16 |
|
DE18 |
2007DE06RPO018 |
1 076 914,65 |
|
DE19 |
2007DE06RPO019 |
49 441 490,19 |
|
DE20 |
2007DE06RPO020 |
30 994 065,04 |
|
DE21 |
2007DE06RPO021 |
13 350 534,31 |
|
DE23 |
2007DE06RPO023 |
33 053 719,77 |
|
DE26 |
2007DE06RPO010 |
12 195 402,12 |
|
DK |
DK02 |
2007DK06RPO001 |
20 963 291,37 |
EE |
EE01 |
2007EE06RPO001 |
35 481 509,90 |
ES |
ES02 |
2007ES06RPO002 |
19 105 467,57 |
ES04 |
2007ES06RPO004 |
– 1 570 468,31 |
|
ES05 |
2007ES06RPO005 |
1 375 447,92 |
|
ES06 |
2007ES06RPO006 |
3 982 139,88 |
|
ES07 |
2007ES06RPO007 |
9 728 211,49 |
|
ES08 |
2007ES06RPO008 |
42 163 089,49 |
|
ES09 |
2007ES06RPO009 |
15 649 113,35 |
|
ES10 |
2007ES06RPO010 |
27 166 579,64 |
|
ES11 |
2007ES06RPO011 |
– 6 930 052,58 |
|
ES12 |
2007ES06RPO012 |
– 2 529 813,38 |
|
ES13 |
2007ES06RPO013 |
5 712 498,75 |
|
ES14 |
2007ES06RPO014 |
4 898 850,90 |
|
ES15 |
2007ES06RPO015 |
3 703 058,56 |
|
ES16 |
2007ES06RPO016 |
2 888 363,59 |
|
ES17 |
2007ES06RPO017 |
– 3 251 561,99 |
|
ES18 |
2007ES06RAT001 |
2 384 920,15 |
|
FI |
FI01 |
2007FI06RPO001 |
72 701 842,49 |
2007FI06RPO002 |
487 677,39 |
||
HU |
HU01 |
2007HU06RPO001 |
100 146 037,10 |
IE |
IE01 |
2007IE06RPO001 |
123 238 683,26 |
IT |
IT05 |
2007IT06RPO014 |
23 854 688,90 |
IT07 |
2007IT06RPO010 |
19 437 089,80 |
|
IT08 |
2007IT06RPO003 |
26 354 359,60 |
|
IT10 |
2007IT06RPO009 |
14 047 617,83 |
|
IT23 |
2007IT06RPO007 |
22 526 681,19 |
|
IT24 |
2007IT06RPO002 |
6 402 389,09 |
|
IT25 |
2007IT06RPO011 |
4 794 115,04 |
|
LT |
LT01 (*1) |
2007LT06RPO001 |
86 077 486,54 |
LU |
LU01 |
2007LU06RPO001 |
4 310 827,77 |
LV |
LV01 |
2007LV06RPO001 |
52 512 930,94 |
MT |
MT01 |
2007MT06RPO001 |
2 656 238,28 |
NL |
NL04 |
2007NL06RPO001 |
27 849 916,20 |
PL |
PL01 |
2007PL06RPO001 |
654 646 405,33 |
PT |
PT03 |
2007PT06RAT001 |
466 777,31 |
2007PT06RPO001 |
6 423 624,50 |
||
2007PT06RPO002 |
159 994 438,45 |
||
2007PT06RPO003 |
– 194 494,42 |
||
SE |
SE01 |
2007SE06RPO001 |
39 280 927,30 |
SI |
SI01 |
2007SI06RPO001 |
42 697 633,16 |
SK |
SK01 |
2007SK06RPO001 |
86 339 545,97 |
UK |
GB05 |
2007UK06RPO002 |
15 989 736,99 |
GB06 |
2007UK06RPO003 |
33 256 485,91 |
|
GB07 |
2007UK06RPO004 |
– 7 316 081,21 |
|
GB09 |
2007UK06RPO001 |
92 304 669,80 |
(*1) Il-bilanċ finali tal-PŻR ta' LT01 jitnaqqas b'EUR 708 136,83 skont l-Artikolu 41 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 u huwa suġġett għal stħarriġ tal-konformità.
ANNEX IV
Il-programmi ta' żvilupp rurali li għalihom il-kontijiet annwali għadhom ma ġewx approvati għal sena finanzjarja jew aktar
Stat Membru |
Aġenzija tal-Pagamenti |
Programm (*1) |
Il-Belġju |
Région Wallonne |
2007BE06RPO002 |
Il-Bulgarija |
State Fund Agriculture |
2007BG06RPO001 |
Il-Ġermanja |
EU-Zahlstelle der Freien und Hansestadt Hamburg |
2007DE06RPO009 |
Spanja |
Dirección General de Fondos Agrarios de la Consejería de Agricultura, Pesca y Medio Ambiente de la Junta de Andalucía |
2007ES06RPO001 |
Organismo Pagador de la Comunidad Autónoma del Principado de Asturias |
2007ES06RPO003 |
|
Franza |
Office du Développement Agricole et Rural de Corse |
2007FR06RPO002 |
Agence de services et de paiement |
2007FR06RPO001 |
|
2007FR06RPO003 |
||
2007FR06RPO004 |
||
2007FR06RPO005 |
||
2007FR06RPO006 |
||
Il-Greċja |
Payment and Control Agency for Guidance and Guarantee Community Aids (O.P.E.K.E.P.E.) |
2007GR06RPO001 |
L-Italja |
Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura |
2007IT06RAT001 |
2007IT06RPO001 |
||
2007IT06RPO004 |
||
2007IT06RPO005 |
||
2007IT06RPO006 |
||
2007IT06RPO008 |
||
2007IT06RPO012 |
||
2007IT06RPO013 |
||
2007IT06RPO015 |
||
2007IT06RPO016 |
||
2007IT06RPO017 |
||
2007IT06RPO019 |
||
2007IT06RPO020 |
||
2007IT06RPO021 |
||
Agenzia della regione Calabria per le Erogazioni in Agricoltura |
2007IT06RPO018 |
|
Ir-Rumanija |
Paying Agency for Rural Development and Fishery (PARDF) |
2007RO06RPO001 |
(*1) Il-bilanċ finali se jiġi kkalkulat meta l-kontijiet annwali għall-FAEŻR jiġu awtorizzati għas-snin finanzjarji rilevanti kollha
2.12.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327/92 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/2114
tat-30 ta' Novembru 2016
li tiddetermina l-limiti kwantitattivi u talloka l-kwoti għal sustanzi kkontrollati skont ir-Regolament (KE) Nru 1005/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu, matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017
(notifikata bid-dokument C(2016) 7715)
(It-testi biċ-Ċek, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bl-Ispanjol, bil-Kroat, bil-Latvjan, bil-Malti, bin-Netherlandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż u bit-Taljan biss huma awtentiċi)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1005/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 10(2) u 16(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera fl-Unjoni ta' sustanzi kkontrollati importati huwa soġġett għal limiti kwantitattivi. |
(2) |
Il-Kummissjoni jeħtieġ tiddetermina dawk il-limiti u talloka l-kwoti lill-impriżi. |
(3) |
Minbarra dan, jeħtieġ li l-Kummissjoni tiddetermina l-kwantititajiet ta' sustanzi kkontrollati għajr l-idroklorofluworokarburi li jistgħu jintużaw għal użi essenzjali fil-laboratorju u għal użi analitiċi, u l-kumpaniji li jistgħu jużawhom. |
(4) |
Id-determinazzjoni tal-kwoti allokati għal użi essenzjali fil-laboratorju u għal użi analitiċi għandha tiżgura li jiġu osservati l-limiti kwantitattivi stipulati fl-Artikolu 10(6) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2009, permezz tal-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 537/2011 (2). Billi dawk il-limiti kwantitattivi jinkludu kwantitajiet ta' idroklorofluworokarburi li huma liċenzjati għal użi fil-laboratorju u għal użi analitiċi, il-produzzjoni u l-importazzjoni tal-idroklorofluworokarburi għal dawk l-użi jenħtieġ li jkunu koperti wkoll minn dik l-allokazzjoni. |
(5) |
Il-Kummissjoni ppubblikat avviż lill-impriżi li biħsiebhom jimportaw jew jesportaw sustanzi kkontrollati li jnaqqsu s-saff tal-ożonu lejn jew mill-Unjoni Ewropea fl-2017 u lill-impriżi li fl-2017 biħsiebhom jipproduċu jew jimportaw dawn is-sustanzi għal użi essenzjali fil-laboratorju u għal użi analitiċi (3), u għaldaqstant irċeviet dikjarazzjonijiet dwar l-importazzjonijiet maħsuba għall-2017. |
(6) |
Il-limiti kwantitattivi u l-kwoti jenħtieġ li jiġu ddeterminati matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017, b'konformità maċ-ċiklu ta' rapportar annwali skont il-Protokoll ta' Montreal dwar Sustanzi li Jnaqqsu s-Saff tal-Ożonu. |
(7) |
Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit permezz tal-Artikolu 25(1) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2009, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Limiti kwantitattivi għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera
Il-kwantitajiet ta' sustanzi kkontrollati soġġetti għar-Regolament (KE) Nru 1005/2009, li jistgħu jiġu rilaxxati għal ċirkolazzjoni libera fl-Unjoni fl-2017 minn sorsi 'l barra mill-Unjoni għandhom ikunu dawn li ġejjin:
Sustanzi kkontrollati |
Kwantità (f'kilogrammi ta' potenzjal li jnaqqas l-ożonu (ODP)) |
Grupp I (klorofluworokarburi 11, 12, 113, 114 u 115) u grupp II (klorofluworokarburi kompletament aloġenati oħrajn) |
3 396 350,00 |
Grupp III (aloni) |
22 854 750,00 |
Grupp IV (tetraklorur tal-karbonju) |
22 330 561,00 |
Grupp V (1,1,1-trikloroetan) |
1 700 000,00 |
Grupp VI (bromur tal-metil) |
780 720,00 |
Grupp VII (idrobromofluworokarburi) |
3 650,48 |
Grupp VIII (idroklorofluworokarburi) |
5 947 011,50 |
Grupp IX (bromoklorometan) |
324 012,00 |
Artikolu 2
Allokazzjoni tal-kwoti għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera
1. L-allokazzjoni tal-kwoti għall-klorofluworokarburi 11, 12, 113, 114 u 115 u għal klorofluworokarburi kompletament aloġenati oħrajn matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017 għandha ssir għall-finijiet u lill-impriżi indikati fl-Anness I.
2. L-allokazzjoni tal-kwoti għall-aloni matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017 għandha ssir għall-finijiet u lill-impriżi indikati fl-Anness II.
3. L-allokazzjoni tal-kwoti għat-tetraklorur tal-karbonju matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017 għandha ssir għall-finijiet u lill-impriżi indikati fl-Anness III.
4. L-allokazzjoni tal-kwoti għall-1,1,1-trikloroetan matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017 għandha ssir għall-finijiet u lill-impriżi indikati fl-Anness IV.
5. L-allokazzjoni tal-kwoti għall-bromur tal-metil matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017 għandha ssir għall-finijiet u lill-impriżi indikati fl-Anness V.
6. L-allokazzjoni tal-kwoti għall-idrobromofluworokarburi matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017 għandha ssir għall-finijiet u lill-impriżi indikati fl-Anness VI.
7. L-allokazzjoni tal-kwoti għall-idroklorofluworokarburi matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017 għandha ssir għall-finijiet u lill-impriżi indikati fl-Anness VII.
8. L-allokazzjoni tal-kwoti għall-bromoklorometan matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017 għandha ssir għall-finijiet u lill-impriżi indikati fl-Anness VIII.
9. Il-kwoti individwali għall-impriżi għandhom ikunu kif stipulati fl-Anness IX.
Artikolu 3
Kwoti għal użi fil-laboratorju u għal użi analitiċi
Il-kwoti għall-importazzjoni u għall-produzzjoni ta' sustanzi kkontrollati għal użi fil-laboratorju u għal użi analitiċi fis-sena 2017 għandhom jiġu allokati lill-impriżi elenkati fl-Anness X.
Il-kwantitajiet massimi li jistgħu jiġu prodotti jew importati fl-2017 għal użi fil-laboratorju u għal użi analitiċi allokati lil dawk l-impriżi huma stipulati fl-Anness XI.
Artikolu 4
Perjodu ta' validità
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta' Jannar 2017 u għandha tiskadi fil-31 ta' Diċembru 2017.
Artikolu 5
Destinatarji
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-impriżi li ġejjin:
1 |
|
2 |
|
||||||||
3 |
|
4 |
|
||||||||
5 |
|
6 |
|
||||||||
7 |
|
8 |
|
||||||||
9 |
|
10 |
|
||||||||
11 |
|
12 |
|
||||||||
13 |
|
14 |
|
||||||||
15 |
|
16 |
|
||||||||
17 |
|
18 |
|
||||||||
19 |
|
20 |
|
||||||||
21 |
|
22 |
|
||||||||
23 |
|
24 |
|
||||||||
25 |
|
26 |
|
||||||||
27 |
|
28 |
|
||||||||
29 |
|
30 |
|
||||||||
31 |
|
32 |
|
||||||||
33 |
|
34 |
|
||||||||
35 |
|
36 |
|
||||||||
37 |
|
38 |
|
||||||||
39 |
|
40 |
|
||||||||
41 |
|
42 |
|
||||||||
43 |
|
44 |
|
||||||||
45 |
|
46 |
|
||||||||
47 |
|
48 |
|
||||||||
49 |
|
50 |
|
||||||||
51 |
|
52 |
|
||||||||
53 |
|
54 |
|
||||||||
55 |
|
56 |
|
||||||||
57 |
|
58 |
|
||||||||
59 |
|
|
|
Magħmul fi Brussell, it-30 ta' Novembru 2016.
Għall-Kummissjoni
Miguel ARIAS CAÑETE
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 286, 31.10.2009, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 537/2011 tal-1 ta' Ġunju 2011 dwar il-mekkaniżmu għall-allokazzjoni tal-kwantitajiet ta' sustanzi kkontrollati li jistgħu jintużaw fil-laboratorji u għal skopijiet ta' analiżi fl-Unjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 1005/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu (ĠU L 147, 2.6.2011, p. 4).
ANNESS I
Gruppi I u II
Il-kwoti ta' importazzjoni għall-klorofluworokarburi 11, 12, 113, 114 u 115 u għal klorofluworokarburi kompletament aloġenati oħrajn allokati lill-importaturi b'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1005/2009 għal użi bħala materja prima u għal użi bħala aġenti tal-ipproċessar matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017.
Kumpanija Abcr GmbH (DE) Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Syngenta Limited (UK) Tazzetti SAU (ES) Tazzetti SpA (IT) TEGA — Technische Gase und Gasetechnik GmbH (DE) |
ANNESS II
Grupp III
Il-kwoti ta' importazzjoni għall-aloni allokati lill-importaturi b'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1005/2009 għal użi bħala materja prima u għal użi kritiċi matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017.
Kumpanija Abcr GmbH (DE) ARKEMA FRANCE (FR) ATELIERS BIGATA (FR) BASF Agri-Production S.A.S. (FR) EAF protect s.r.o. (CZ) Fire Fighting Enterprises Ltd (UK) GIELLE DI LUIGI GALANTUCCI (IT) Halon & Refrigerant Services Ltd (UK) INTERGEO LTD (EL) Meridian Technical Services Limited (UK) P.U. POZ-PLISZKA Sp. z o.o. (PL) Safety Hi-Tech srl (IT) Savi Technologie sp. z o.o. (PL) VALVITALIA SPA — EUSEBI DIVISION (IT) |
ANNESS III
Grupp IV
Il-kwoti ta' importazzjoni għat-tetraklorur tal-karbonju allokati lill-importaturi b'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1005/2009 għal użi bħala materja prima u għal użi bħala aġenti tal-ipproċessar matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017.
Kumpanija Abcr GmbH (DE) ARKEMA FRANCE (FR) Blue Cube Germany Assets GmbH & Co. KG (DE) Ceram Optec SIA (LV) |
ANNESS IV
Grupp V
Il-kwoti ta' importazzjoni għall-1,1,1-trikloroetan allokati lill-importaturi b'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1005/2009 għal użi bħala materja prima matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017.
Kumpanija ARKEMA FRANCE (FR) |
ANNESS V
Grupp VI
Il-kwoti ta' importazzjoni għall-bromid tal-metil allokati lill-importaturi skont ir-Regolament (KE) Nru 1005/2009 għal użi bħala materja prima matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017.
Kumpanija Albemarle Europe SPRL (BE) GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE) ICL-IP Europe B.V. (NL) Mebrom NV (BE) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) |
ANNESS VI
Grupp VII
Il-kwoti ta' importazzjoni għall-idrobromoflorokarburi allokati lill-importaturi skont ir-Regolament (KE) Nru 1005/2009 għal użi bħala materja prima matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017.
Kumpanija Abcr GmbH (DE) GlaxoSmithKline (UK) Hovione FarmaCiencia SA (PT) R.P. CHEM s.r.l. (IT) Sterling Chemical Malta Limited (MT) Sterling SpA (IT) VALLISCOR EUROPA LIMITED (IE) |
ANNESS VII
Grupp VIII
Il-kwoti ta' importazzjoni għall-idroklorofluworokarburi allokati lill-importaturi skont ir-Regolament (KE) Nru 1005/2009 għal użi bħala materja prima matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017.
Kumpanija Abcr GmbH (DE) AGC Chemicals Europe, Ltd. (UK) ARKEMA FRANCE (FR) Bayer CropScience AG (DE) Chemours Netherlands B.V. (NL) Dyneon GmbH (DE) Fenix Fluor Limited (UK) Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL) Solvay Fluor GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers France SAS (FR) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Tazzetti SAU (ES) Tazzetti SpA (IT) |
ANNESS VIII
Grupp IX
Il-kwoti ta' importazzjoni għall-bromoklorometan allokati lill-importaturi b'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1005/2009 għal użi bħala materja prima matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru 2017.
Kumpanija Albemarle Europe SPRL (BE) ICL-IP Europe B.V. (NL) LABORATORIOS MIRET S.A. (ES) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) Thomas Swan & Co. Ltd. (UK) |
ANNESS IX
(Tagħrif kummerċjalment sensittiv — kunfidenzjali — ma għandux jiġi ppubblikat)
ANNESS X
Impriżi intitolati jipproduċu jew jimportaw għal użi fil-laboratorju u għal użi analitiċi fl-2017
Il-kwoti tas-sustanzi kkontrollati li jistgħu jintużaw għal użi fil-laboratorju u għal użi analitiċi huma allokati lil:
Kumpanija Abcr GmbH (DE) Airbus Operations SAS (FR) ARKEMA FRANCE (FR) Biovit d.o.o. (HR) Daikin Refrigerants Europe GmbH (DE) DIVERCHIM SA (FR) F-Select GmbH (DE) Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL) Honeywell Speciality Chemicals Seelze GmbH (DE) Hudson Technologies Europe S.r.l. (IT) Labmix24 GmbH (DE) LGC Standards GmbH (DE) Ludwig-Maximilians-University (DE) Merck KGaA (DE) Mexichem UK Limited (UK) PANREAC QUIMICA S.L.U. (ES) Quality Control North West (UK) Safety Hi-Tech srl (IT) SIGMA ALDRICH CHIMIE sarl (FR) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) SIGMA-ALDRICH COMPANY LTD (UK) Solvay Fluor GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers France SAS (FR) SPEX CertiPrep LTD (UK) Sterling Chemical Malta Limited (MT) Sterling SpA (IT) VALLISCOR EUROPA LIMITED (IE) |
ANNESS XI
(Tagħrif kummerċjalment sensittiv — kunfidenzjali — ma għandux jiġi ppubblikat)
RAKKOMANDAZZJONIJIET
2.12.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 327/103 |
RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/2115
tal-1 ta' Diċembru 2016
dwar il-monitoraġġ tal-preżenza ta' Δ9-tetraidrokannabinol, tal-prekursuri tiegħu u ta' kannabinojdi oħra fl-ikel
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikulari l-Artikolu 292 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Bord dwar kontaminanti fil-katina tal-ikel (il-CONTAM) tal-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (l-EFSA) adotta opinjoni xjentifika dwar it-tetraidrokannabinol (it-THC) fil-ħalib u f'ikel ieħor li joriġina mill-annimali (1). |
(2) |
It-tetraidrokannabinol, u b'mod aktar preċiż id-delta-9-tetraidrokannabinol (Δ9-THC) huwa l-aktar kostitwent rilevanti tal-pjanta tal-qanneb Cannabis sativa. L-EFSA stabbiliet doża akuta ta' referenza (DAR) ta' 1 μg ta' Δ9-THC għal kull kg ta' piż tal-ġisem. |
(3) |
Hija disponibbli biss dejta limitata dwar il-preżenza ta' Δ9-THC f'ikel li joriġina mill-annimali u hija disponibbli biss dejta limitata mir-rata ta' trasferiment mill-għalf għall-ikel li joriġina mill-annimali. Għaldaqstant hemm bżonn ta' iktar dejta dwar il-preżenza fl-ikel li joriġina mill-annimali, li dwarha hemm evidenza li l-ikel li joriġina mill-annimali huwa prodott minn annimali li qed jintemgħu għalf li fih il-qanneb jew materjal tal-għalf derivat mill-qanneb. |
(4) |
Barra minn hekk, hija meħtieġa aktar dejta dwar l-okkorrenza tal-preżenza ta' Δ9-THC f'ikel derivat mill-qanneb u f'ikel li fih il-qanneb jew li fih ingredjenti derivati mill-qanneb. Huwa xieraq ukoll, jekk dan ikun possibbli, li jiġu analizzati l-prekursuri mhux psikoattivi, jiġifieri l-aċidi delta-9-tetraidrokannabinoliċi (2-COOH-Δ9-THC imsejjaħ Δ9-THCA-A u 4-COOH-Δ9-THC imsejjaħ Δ9-THCA-B) u kannabinojdi oħrajn (bħalma huma d-delta-8-tetraidrokannabinol (Δ8-THC), il-kannabinol (CBN), il-kannabidjol (CBD) u d-delta-9-tetraidrokannabivarin (Δ9-THCV). |
(5) |
Għalhekk huwa xieraq li jiġi rrakkomandat il-monitoraġġ tal-preżenza ta' Δ9-THC, tal-prekursuri tiegħu u ta' kannabinojdi oħra fl-ikel. |
ADOTTAT DIN IR-RAKKOMANDAZZJONI:
(1) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri, bl-involviment attiv tal-operaturi tan-negozju tal-ikel u ta' partijiet interessati oħrajn, jimmonitorjaw il-prezenza ta' Δ9-tetraidrokannabinol (Δ9-THC) f'ikel li joriġina mill-annimali u Δ9-tetraidrokannabinol (Δ9-THC), tal-prekursuri mhux psikoattivi tiegħu, l-aċidi delta-9-tetraidrokannabinoliċi (2-COOH-Δ9-THC imsejjaħ Δ9-THCA-A u 4-COOH-Δ9-THC imsejjaħ Δ9-THCA-B) u ta' kannabinojdi oħrajn (bħalma huma d-delta-8-tetraidrokannabinol (Δ8-THC), il-kannabinol (CBN), il-kannabidjol (CBD) u d-delta-9-tetraidrokannabivarin (Δ9-THCV) f'ikel derivat mill-qanneb u f'ikel li fih il-qanneb jew li fih ingredjenti derivati mill-qanneb.
Għall-monitoraġġ tal-ikel li joriġina mill-annimali, jenħtieġ li tkun disponibbli evidenza li turi li l-ikel li joriġina mill-annimali huwa prodott minn annimali li jkunu qed jintemgħu għalf li fih il-qanneb jew materjal tal-għalf derivat mill-qanneb. |
(2) |
Sabiex jiġi żgurat li l-kampjuni jkunu rappreżentattivi tal-lott li minnu ttieħed il-kampjun, l-Istati Membri għandhom isegwu l-proċeduri ta' kampjunar stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 401/2006 (2). |
(3) |
Il-metodu ta' analiżi li għandu jintuża għall-monitoraġġ preferibbilment għandu jkun is-separazzjoni permezz tal-kromatografija flimkien mal-ispettrometrija tal-massa (LC-MS jew GC-MS) wara pass adegwat tat-tindif (l-estrazzjoni b'ripartizzjoni likwidu-likwidu (LLE) jew l-estrazzjoni f'fażi solida (SPE)). Għandha tingħata preferenza lil tekniki tal-kromatografija li jippermettu d-determinazzjoni ta' Δ9-THC, tal-prekursuri tiegħu u ta' kannabinojdi oħra separatament fil-prodotti tal-ikel li fihom il-qanneb. |
(4) |
L-Istati Membri, l-operaturi tan-negozju tal-ikel u partijiet interessati oħrajn għandhom jiżguraw li r-riżultati analitiċi jiġu pprovduti fuq bażi regolari lill-EFSA u sa mhux aktar tard minn Ottubru tal-2018 fil-format għall-preżentazzjoni tad-dejta tal-EFSA, f'konformità mar-rekwiżiti tal-Gwida tal-EFSA “Guidance on Standard Sample Description (SSD) for Food and Feed (3)” u mar-rekwiżiti addizzjonali speċifiċi tar-rappurtar tal-EFSA. |
Magħmul fi Brussell, l-1 ta' Diċembru 2016.
Għall-Kummissjoni
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru tal-Kummissjoni
(1) EFSA CONTAM Panel (EFSA Panel on Contaminants in the Food Chain), 2015. Opinjoni xjentifika dwar ir-riskji għas-saħħa tal-bniedem marbuta mal-preżenza tat-tetraidrokannabinol (it-THC) fil-ħalib u f'ikel ieħor li joriġina mill-annimali. EFSA Journal 2015;13(6):4141, 125 pp. doi:10.2903/j.efsa.2015.4141.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 401/2006 tat-23 ta' Frar 2006 li jistabbilixxi l-metodi tat-teħid ta' kampjuni u l-metodi ta' analiżi għall-kontroll uffiċjali tal-livelli ta' mikotossini fl-oġġetti tal-ikel (ĠU L 70, 9.3.2006, p. 12).
(3) http://www.efsa.europa.eu/en/data/toolbox