|
ISSN 1977-074X |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 159 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 59 |
|
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
|
16.6.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 159/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/949
tas-6 ta' Ġunju 2016
dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, tal-Protokoll għall-Ftehim Qafas ta' Sħubija u Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Mongolja, min-naħa l-oħra, biex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 207 u 209, flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Att ta' Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja, u b'mod partikolari l-Artikolu 6(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
|
(1) |
Skont l-Artikolu 6(2) tal-Att ta' Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja, l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Ftehim Qafas ta' Sħubija u Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Mongolja, min-naħa l-oħra, għandha tiġi miftiehma bil-konklużjoni ta' protokoll għall-Ftehim. Skont l-Artikolu 6(2) tal-Att ta' Adeżjoni, għandha tapplika proċedura simplifikata għal tali adeżjoni, li permezz tagħha għandu jiġi konkluż protokoll mill-Kunsill, li jaġixxi unanimament f'isem l-Istati Membri, u mill-pajjiżi terzi kkonċernati. |
|
(2) |
Fl-14 ta' Settembru 2012, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mal-pajjiżi terzi kkonċernati. In-negozjati ġew konklużi b'suċċess mal-Mongolja permezz ta' note verbale datata t-2 ta' Diċembru 2014. |
|
(3) |
Il-Protokoll għandu jiġi ffirmat, soġġett għall-konklużjoni tiegħu f'data aktar tard, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-iffirmar, f'isem l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, tal-Protokoll għall-Ftehim Qafas ta' Sħubija u Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Mongolja, min-naħa l-oħra, biex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea (1) huwa b'dan awtorizzat, soġġett għall-konklużjoni tal-Protokoll.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat sabiex jaħtar il-persuna jew persuni mogħtija s-setgħa li jiffirmaw il-Protokoll f'isem l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, is-6 ta' Ġunju 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
H.G.J. KAMP
(1) It-test tal-Protokoll se jiġi ppubblikat flimkien mad-Deċiżjoni dwar il-konklużjoni tiegħu.
REGOLAMENTI
|
16.6.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 159/3 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/950
tal-15 ta' Ġunju 2016
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-estensjoni tal-perjodi ta' approvazzjoni tas-sustanzi attivi 2,4-DB, beta-cyfluthrin, carfentrazone ethyl, Coniothyrium minitans ir-Razza CON/M/91-08 (DSM 9660), cyazofamid, deltamethrin, dimethenamid-P, ethofumesate, fenamidone, flufenacet, flurtamone, foramsulfuron, fosthiazate, imazamox, iodosulfuron, iprodione, isoxaflutole, linuron, maleic hydrazide, mesotrione, oxasulfuron, pendimethalin, picoxystrobin, silthiofam u trifloxystrobin
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (1), u b'mod partikolari l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 17 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Il-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (2) tistabbilixxi s-sustanzi attivi meqjusin li ġew approvati skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009. |
|
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 823/2012 (3) jidderoga mill-perjodi ta' approvazzjoni tas-sustanzi attivi carfentrazone ethyl, cyazofamid, ethofumesate, fenamidone, foramsulfuron, imazamox, isoxaflutole, linuron, mesotrione, oxasulfuron, pendimethalin u trifloxystrobin. L-approvazzjoni ta' dawk is-sustanzi se tiskadi fil-31 ta' Lulju 2016. |
|
(3) |
Ir-Regolament (UE) Nru 823/2012 jidderoga mill-perjodi ta' approvazzjoni tas-sustanzi attivi 2,4-DB, beta-cyfluthrin, Coniothyrium minitans ir-Razza CON/M/91-08 (DSM 9660), deltamethrin, dimethenamid-P, flufenacet, flurtamone, fosthiazate, iodosulfuron, iprodione, maleic hydrazide, picoxystrobin u silthiofam. L-approvazzjoni ta' dawn is-sustanzi se tiskadi fil-31 ta' Ottubru 2016. |
|
(4) |
L-applikazzjonijiet għat-tiġdid tal-approvazzjoni ta' dawk is-sustanzi ġew ippreżentati f'konformità mar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 844/2012 (4). |
|
(5) |
Minħabba l-fatt li l-valutazzjoni tas-sustanzi ma laħqitx saret fil-ħin għal raġunijiet li ma kinux fil-kontroll tal-applikanti, l-approvazzjonijiet ta' dawk is-sustanzi attivi x'aktarx li se jiskadu qabel ma tittieħed deċiżjoni dwar it-tiġdid tagħhom. Għalhekk tinħtieġ estensjoni tal-perjodi ta' approvazzjoni tagħhom. |
|
(6) |
Fid-dawl tal-għan tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, fir-rigward ta' każijiet fejn il-Kummissjoni se tadotta Regolament li jistipola li l-approvazzjoni ta' sustanza attiva msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament ma tiġġeddidx minħabba li ma hemmx konformità mal-kriterji tal-approvazzjoni, il-Kummissjoni għandha tiffissa data ta' skadenza bħall-istess data prevista qabel dan ir-Regolament jew inkella, jekk din id-data tiġi aktar tard, fid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament li jistipula li l-approvazzjoni tas-sustanza attiva ma tiġġeddidx. Fir-rigward ta' każijiet fejn il-Kummissjoni se tadotta Regolament li jistipula t-tiġdid ta' sustanza attiva msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, il-Kummissjoni se tagħmel ħilitha biex tistabbilixxi, kif xieraq u skont iċ-ċirkostanzi, l-aktar data ta' applikazzjoni kmieni possibbli. |
|
(7) |
Għaldaqstant, ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 irid jiġi emendat skont dan. |
|
(8) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 trid tiġi emendata skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta' Ġunju 2016.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.
(2) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta' Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-lista ta' sustanzi attivi approvati (ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1).
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 823/2012 tal-14 ta' Settembru 2012 li jagħti deroga mir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tad-dati tal-iskadenza tal-approvazzjoni tas-sustanzi attivi 2,4-DB, l-aċidu benżojku, il-beta-ċiflutrin, l-etil tal-karfentrażon, ir-razza Coniothyrium minitans CON/M/91-08 (DSM 9660), iċ-ċjażofammid, iċ-ċiflutrin, id-deltametrina, id-dimetenammid-P, l-etofumesat, l-etossisulfuron, il-fenamidon, il-flażasulfuron, il-flufenaket, il-flurtamon, il-foramsulfuron, il-fostijażat, l-imażamoks, l-iodosulfuron, l-iprodion, l-isossaflutol, il-linuron, l-idrażidu malejku, il-mekoprop, il-mekoprop-P, il-meżosulfuron, il-meżotrion, l-ossadiarġil, l-ossasulfron, il-pendimetalina, il-pikossistrobin, il-piraklostrobin, il-propikonażol, il-propineb, il-propossikarbażon, il-propiżammid, is-siltofamu, it-triflossistrobin, il-warfarin u ż-żossammid (ĠU L 250, 15.9.2012, p. 13).
(4) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 844/2012 tat-18 ta' Settembru 2012 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-proċedura ta' tiġdid għas-sustanzi attivi, kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 252, 19.9.2012, p. 26).
ANNESS
Il-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 hija emendata kif ġej:
|
(1) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 29, Ethofumesate, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Lulju 2017”; |
|
(2) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 40, Deltamethrin, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Ottubru 2017”; |
|
(3) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 41, Imazamox, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Lulju 2017”; |
|
(4) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 42, Oxasulfuron, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Lulju 2017”; |
|
(5) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 44, Foramsulfuron, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Lulju 2017”; |
|
(6) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 46, Cyazofamid, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Lulju 2017”; |
|
(7) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 47, 2,4-DB, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Ottubru 2017”; |
|
(8) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 48, Beta-cyfluthrin, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Ottubru 2017”; |
|
(9) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 50, Iprodione, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Ottubru 2017”; |
|
(10) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 51, Linuron, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Lulju 2017”; |
|
(11) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 52, Maleic hydrazide, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Ottubru 2017”; |
|
(12) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 53, Pendimethalin, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Lulju 2017”; |
|
(13) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 59, Trifloxystrobin, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Lulju 2017”; |
|
(14) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 60, Carfentrazone ethyl, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Lulju 2017”; |
|
(15) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 61, Mesotrione, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Lulju 2017”; |
|
(16) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 62, Fenamidone, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Lulju 2017”; |
|
(17) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 63, Isoxaflutole, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Lulju 2017”; |
|
(18) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 64, Flurtamone, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Ottubru 2017”; |
|
(19) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 65, Flufenacet, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Ottubru 2017”; |
|
(20) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 66, Iodosulfuron, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Ottubru 2017”; |
|
(21) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 67, Dimethenamid-P, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Ottubru 2017”; |
|
(22) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 68, Picoxystrobin, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Ottubru 2017”; |
|
(23) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 69, Fosthiazate, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Ottubru 2017”; |
|
(24) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 70, Silthiofam, id-data tinbidel bid-data “31 ta' Ottubru 2017”; |
|
(25) |
fis-sitt kolonna, Skadenza tal-approvazzjoni, tar-ringiela 71, Coniothyrium minitans ir-Razza CON/M/91-08 (DSM 9660), id-data tinbidel bid-data “31 ta' Ottubru 2017”. |
|
16.6.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 159/6 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/951
tal-15 ta' Ġunju 2016
li japprova s-sustanza attiva b'riskju baxx Trichoderma atroviride tar-razza SC1, skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 22(1) flimkien mal-Artikolu 13(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
F'konformità mal-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, fis-6 ta' Novembru 2012 Franza rċeviet applikazzjoni mingħand BI-PA NV għall-approvazzjoni tas-sustanza attiva Trichoderma atroviride tar-razza SC1. F'konformità mal-Artikolu 9(3) ta' dak ir-Regolament, bħala l-Istat Membru relatur, fil-5 ta' Frar 2013 Franza għarrfet lill-Kummissjoni bl-ammissibbiltà tal-applikazzjoni. |
|
(2) |
Fis-27 ta' Mejju 2014, l-Istat Membru relatur ressaq abbozz ta' rapport tal-valutazzjoni lill-Kummissjoni u għadda kopja lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Awtorità”), li jivvaluta jekk din is-sustanza attiva hix mistennija tissodisfa l-kriterji tal-approvazzjoni previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009. |
|
(3) |
L-Awtorità kkonformat mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009. F'konformità mal-Artikolu 12(3) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, l-Awtorità talbet lill-applikant biex jipprovdi informazzjoni addizzjonali lill-Istati Membri, lill-Kummissjoni u lill-Awtorità. Il-valutazzjoni tal-informazzjoni addizzjonali mill-Istat Membru relatur tressqet lill-Awtorità fl-għamla ta' abbozz aġġornat ta' rapport tal-valutazzjoni fi Frar tal-2015. |
|
(4) |
Fil-21 ta' April 2015, l-Awtorità kkomunikat il-konklużjoni tagħha lill-applikant, lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni dwar jekk is-sustanza attiva Trichoderma atroviride tar-razza SC1 hix mistennija tissodisfa l-kriterji tal-approvazzjoni previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 (2). L-Awtorità ppubblikat il-konklużjoni tagħha. |
|
(5) |
Fl-10 ta' Diċembru 2015, il-Kummissjoni ppreżentat ir-rapport tar-reviżjoni dwar is-sustanza attiva Trichoderma atroviride tar-razza SC1 lill-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, flimkien ma' abbozz ta' Regolament li jistipula li s-sustanza attiva Trichoderma atroviride tar-razza SC1 hija approvata. |
|
(6) |
L-applikant ingħata l-possibbiltà jippreżenta l-kummenti dwar ir-rapport tar-reviżjoni. |
|
(7) |
Fejn jidħol xi wieħed jew uħud mill-użi rappreżentattivi ta' mill-anqas prodott wieħed għall-protezzjoni tal-pjanti li fih is-sustanza attiva, u b'mod partikolari l-użi li ġew eżaminati u spjegati fir-rapport tar-reviżjoni, ġie stabbilit li l-kriterji tal-approvazzjoni previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 huma ssodisfati. Għalhekk qed jitqies li dawk il-kriterji għall-approvazzjoni ġew issodisfati. Għaldaqstant jixraq li Trichoderma atroviride tar-razza SC1 tiġi approvata. |
|
(8) |
Barra minn hekk, il-Kummissjoni tqis ukoll li Trichoderma atroviride tar-razza SC1 hija sustanza attiva b'riskju baxx skont l-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009. It-Trichoderma atroviride tar-razza SC1 mhix sustanza ta' tħassib u tissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punt 5 tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009. It-Trichoderma atroviride tar-razza SC1 hi razza tat-tip selvaġġ u iżolata mill-injam immermer tal-ġellewż fl-Italja. Din mhix patoġenika jew virulenti għall-bnedmin jew għall-annimali. L-esponiment addizzjonali tal-bnedmin, tal-annimali u tal-ambjent għall-użi approvati skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 huwa mistenni jkun negliġibbli meta mqabbel mal-esponiment mistenni f'sitwazzjonijiet naturali realistiċi. |
|
(9) |
Għaldaqstant jixraq li t-Trichoderma atroviride tar-razza SC1 tiġi approvata bħala sustanza b'riskju baxx għal ħmistax-il sena. F'konformità mal-Artikolu 13(4) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, l-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (3) għandu jiġi emendat skont dan. |
|
(10) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-approvazzjoni tas-sustanza attiva b'riskju baxx
Is-sustanza attiva Trichoderma atroviride tar-razza SC1, kif jispeċifika l-Anness I, hija approvata bil-kundizzjonijiet stipulati f'dak l-Anness.
Artikolu 2
Emendi fir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011
L-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 huwa emendat skont l-Anness II ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta' Ġunju 2016.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.
(2) L-EFSA Journal 2015;13(4):4092. Jinsab fuq: www.efsa.europa.eu.
(3) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta' Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-lista ta' sustanzi attivi approvati (ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1).
ANNESS I
|
L-Isem Komuni, In-Numri ta' Identifikazzjoni |
Isem IUPAC |
Purità (1) |
Id-data tal-approvazzjoni |
L-iskadenza tal-approvazzjoni |
Dispożizzjonijiet speċifiċi |
|
Trichoderma atroviride tar-razza SC1 In-numru tal-adeżjoni CBS 122089 fil-ġbir ta' Centraalbureau voor Schimmelcultures (CBS) f'Utrecht, in-Netherlands Nru CIPAC: 988 |
Mhux applikabbli |
konċentrazzjoni minima ta' 1 × 1010 CFU/g |
Is-6 ta' Lulju 2016 |
Is-6 ta' Lulju 2031 |
Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport tar-reviżjoni dwar it-Trichoderma atroviride tar-razza SC1, u b'mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu. F'din il-valutazzjoni ġenerali, l-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni speċjali lill-protezzjoni tal-operaturi u tal-ħaddiema, u jagħrfu li l-mikroorganiżmi huma meqjusin bħala sensitizzaturi potenzjali. Meta xieraq, il-kundizzjonijiet tal-użu għandhom jinkludu miżuri għall-mitigazzjoni tar-riskju. Il-produttur għandu jiżgura li l-kundizzjonijiet ambjentali jinżammu b'mod strett u li matul il-proċess tal-manifattura ssir analiżi tal-kontroll tal-kwalità. |
(1) Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva jinsabu fir-rapport tar-reviżjoni.
ANNESS II
Fil-Parti D tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011, tiżdied l-entrata li ġejja:
|
|
L-Isem Komuni, In-Numri ta' Identifikazzjoni |
Isem IUPAC |
Purità (*1) |
Id-data tal-approvazzjoni |
L-iskadenza tal-approvazzjoni |
Dispożizzjonijiet speċifiċi |
|
“7 |
Trichoderma atroviride tar-razza SC1 In-numru tal-adeżjoni CBS 122089 fil-ġbir ta' Centraalbureau voor Schimmelcultures (CBS) f'Utrecht, in-Netherlands Nru CIPAC: 988 |
Mhux applikabbli |
konċentrazzjoni minima ta' 1 × 1010 CFU/g |
Is-6 ta' Lulju 2016 |
Is-6 ta' Lulju 2031 |
Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport tar-reviżjoni dwar it-Trichoderma atroviride tar-razza SC1, u b'mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu. F'din il-valutazzjoni ġenerali, l-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni speċjali lill-protezzjoni tal-operaturi u tal-ħaddiema, u jagħrfu li l-mikroorganiżmi huma meqjusin bħala sensitizzaturi potenzjali. Meta xieraq, il-kundizzjonijiet tal-użu għandhom jinkludu miżuri għall-mitigazzjoni tar-riskju. Il-produttur għandu jiżgura li l-kundizzjonijiet ambjentali jinżammu b'mod strett u li matul il-proċess tal-manifattura ssir analiżi tal-kontroll tal-kwalità.” |
(*1) Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva jinsabu fir-rapport tar-reviżjoni.
|
16.6.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 159/10 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/952
tal-15 ta' Ġunju 2016
li japprova s-sustanza attiva ta' riskju baxx Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02 f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda l-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 22(1) flimkien mal-Artikolu 13(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
F'konformità mal-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, fid-9 ta' April 2013 Franza rċeviet applikazzjoni mingħand Agro-Levures et Dérivés għall-approvazzjoni tas-sustanza attiva Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02. F'konformità mal-Artikolu 9(3) ta' dak ir-Regolament, Franza, bħala l-Istat Membru relatur, innotifikat lill-applikant, lill-Istati Membri l-oħra, lill-Kummissjoni u lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (minn hawn 'il quddiem “l-Awtorità”) dwar l-ammissibbiltà tal-applikazzjoni tal-15 ta' Ottubru 2013. |
|
(2) |
Fl-4 ta' Diċembru 2014, l-Istat Membru relatur issottometta abbozz ta' rapport ta' valutazzjoni lill-Kummissjoni, b'kopja lill-Awtorità, li fih ġie vvalutat jekk dik is-sustanza attiva hix mistennija li tissodisfa l-kriterji ta' approvazzjoni previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009. |
|
(3) |
L-Awtorità kkonformat mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009. F'konformità mal-Artikolu 12(3) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, talbet li l-applikant jipprovdi informazzjoni addizzjonali lill-Istati Membri, lill-Kummissjoni u lill-Awtorità. Il-valutazzjoni tal-informazzjoni addizzjonali mill-Istat Membru relatur ġiet sottomessa quddiem l-Awtorità fil-format ta' abbozz aġġornat tar-rapport ta' valutazzjoni fl-14 ta' Settembru 2015. |
|
(4) |
Fit-3 ta' Diċembru 2015, l-Awtorità kkomunikat lill-applikant, lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni l-konklużjoni tagħha dwar jekk is-sustanza attiva Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02 hix mistennija tissodisfa l-kriterji tal-approvazzjoni previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 (2). L-Awtorità għamlet il-konklużjonijiet tagħha disponibbli għall-pubbliku. |
|
(5) |
Fis-7 ta' Marzu 2016, il-Kummissjoni ppreżentat ir-rapport ta' rieżami għal Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02 lill-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, kif ukoll abbozz ta' Regolament li fih previst li Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02 hija approvata bħala sustanza attiva ta' riskju baxx. |
|
(6) |
L-applikant ingħata l-possibbiltà li jissottometti kummenti dwar ir-rapport ta' rieżami. |
|
(7) |
Ġie stabbilit li l-kriterji ta' approvazzjoni previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 huma ssodisfati fir-rigward ta' użu rappreżentattiv wieħed jew aktar, ta' mill-anqas prodott wieħed għall-protezzjoni tal-pjanti li fih is-sustanza attiva, u b'mod partikolari l-użi li ġew eżaminati u spjegati fir-rapport ta' rieżami. Għalhekk, dawk il-kriterji għall-approvazzjoni jistgħu jitqiesu li huma ssodisfati. Huwa għalhekk xieraq li Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02 tiġi approvata. |
|
(8) |
Skont l-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, il-Kummissjoni tqis ukoll li Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02 hija sustanza attiva ta' riskju baxx. Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02 mhix sustanza ta' tħassib u tissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punt 5 tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009. Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02 hija ħmira li tokkorri b'mod naturali, li tintuża ħafna fl-ikel. Hija wkoll preżenti b'mod mifrux fl-ambjent. L-esponiment addizzjonali tal-bnedmin, l-annimali u l-ambjent mill-użi approvati skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 huwa mistenni li jkun negliġibbli meta mqabbel mal-esponiment mistenni minn sitwazzjonijiet naturali realistiċi. |
|
(9) |
Jixraq għalhekk li Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02 tiġi approvata bħala sustanza ta' riskju baxx għal perjodu ta' 15-il sena. F'konformità mal-Artikolu 13(4) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, l-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (3) għandu jiġi emendat skont dan. |
|
(10) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Approvazzjoni ta' sustanza attiva ta' riskju baxx
Is-sustanza attiva Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02, kif speċifikat fl-Anness I, hija approvata suġġett għall-kundizzjonijiet stipulati f'dak l-Anness.
Artikolu 2
Emenda għar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011
L-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 huwa emendat f'konformità mal-Anness II ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta' Ġunju 2016.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.
(2) EFSA Journal 2015;13(12):4322. Disponibbli onlajn fuq: www.efsa.europa.eu.
(3) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta' Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-lista ta' sustanzi attivi approvati (ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1).
ANNESS I
|
Isem Komuni, Numri ta' Identifikazzjoni |
Isem IUPAC |
Purità (1) |
Data tal-approvazzjoni |
Skadenza tal-approvazzjoni |
Dispożizzjonijiet speċifiċi |
|
Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02 Numru tal-adeżjoni fil-ġbir tal-“Collection Nationale de Cultures de Microorganismes” (CNCM) tal-Istitut Pasteur: CNCM I-3936 |
Mhux applikabbli |
Konċentrazzjoni minima: 1 × 1013 CFU/kg |
Is-6 ta' Lulju 2016 |
Is-6 ta' Lulju 2031 |
Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta' rieżami dwar Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02, u b'mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu. F'din il-valutazzjoni ġenerali l-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni partikolari lill-protezzjoni tal-operaturi u tal-ħaddiema, filwaqt li jitqies li Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02 hija kkunsidrata bħala sensitizzatur potenzjali. Fejn xieraq, il-kundizzjonijiet tal-użu għandhom jinkludu miżuri għall-mitigazzjoni tar-riskju. Il-produttur għandu jiżgura li jkun hemm manutenzjoni stretta tal-kundizzjonijiet ambjentali kif ukoll analiżi tal-kontrolli tal-kwalità matul il-proċess tal-manifattura. |
(1) Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva jinsabu fir-rapport ta' rieżami.
ANNESS II
Fil-Parti D tal-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011, tiżdied l-entrata li ġejja:
|
Numru |
Isem Komuni, Numri ta' Identifikazzjoni |
Isem IUPAC |
Purità (*1) |
Data tal-approvazzjoni |
Skadenza tal-approvazzjoni |
Dispożizzjonijiet speċifiċi |
|
“6 |
Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02 Numru tal-adeżjoni fil-ġbir tal-“Collection Nationale de Cultures de Microorganismes” (CNCM) tal-Istitut Pasteur: CNCM I-3936 |
Mhux applikabbli |
Konċentrazzjoni minima: 1 × 1013 CFU/kg |
Is-6 ta' Lulju 2016 |
Is-6 ta' Lulju 2031 |
Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta' rieżami dwar Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02, u b'mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu. F'din il-valutazzjoni ġenerali l-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni partikolari lill-protezzjoni tal-operaturi u tal-ħaddiema, filwaqt li jitqies li Saccharomyces cerevisiae tar-razza LAS02 hija kkunsidrata bħala sensitizzatur potenzjali. Fejn xieraq, il-kundizzjonijiet tal-użu għandhom jinkludu miżuri għall-mitigazzjoni tar-riskju. Il-produttur għandu jiżgura li jkun hemm manutenzjoni stretta tal-kundizzjonijiet ambjentali kif ukoll analiżi tal-kontrolli tal-kwalità matul il-proċess tal-manifattura.” |
(*1) Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva jinsabu fir-rapport ta' rieżami.
|
16.6.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 159/14 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/953
tat-15 ta' Ġunju 2016
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
|
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-15 ta' Ġunju 2016.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
|
0702 00 00 |
MA |
119,0 |
|
TR |
69,0 |
|
|
ZZ |
94,0 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
147,7 |
|
ZZ |
147,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
147,8 |
|
MA |
179,9 |
|
|
TR |
153,1 |
|
|
ZA |
166,3 |
|
|
ZZ |
161,8 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
124,3 |
|
BR |
97,2 |
|
|
CL |
130,5 |
|
|
CN |
102,3 |
|
|
NZ |
151,6 |
|
|
US |
120,4 |
|
|
ZA |
113,2 |
|
|
ZZ |
119,9 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
262,4 |
|
ZZ |
262,4 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
467,4 |
|
US |
888,6 |
|
|
ZZ |
678,0 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
107,9 |
|
ZZ |
107,9 |
|
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
|
16.6.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 159/16 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/954
tad-9 ta' Ġunju 2016
li tawtorizza kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet dwar ir-reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm materji ta' reġimi ta' proprjetà matrimonjali kif ukoll il-konsegwenzi patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 329(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra t-talbiet li saru mir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta' Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta' Ċipru, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, Malta, ir-Renju tan-Netherlands, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju tal-Iżvezja,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
|
(1) |
L-Unjoni stabbilixxiet għaliha stess l-għan li żżomm u tiżviluppa spazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja fejn ikun żgurat il-moviment liberu tal-persuni. Biex dan l-ispazju jiġi stabbilit progressivament, l-Unjoni trid tadotta miżuri relatati mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji ċivili b'implikazzjonijiet transkonfinali. |
|
(2) |
Skont l-Artikolu 81 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), dawk il-miżuri jridu jinkludu l-promozzjoni tal-kompatibbiltà tar-regoli applikabbli fl-Istati Membri dwar il-kunflitt tal-liġijiet, inklużi miżuri li jikkonċernaw il-liġi tal-familja b'implikazzjonijiet transkonfinali. |
|
(3) |
Fis-16 ta' Marzu 2011, il-Kummissjoni adottat proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet f'materji ta' reġimi ta' proprjetà matrimonjali, u proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet fir-rigward tal-konsegwenzi patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati. |
|
(4) |
Fil-laqgħa tiegħu tat-3 ta' Diċembru 2015, il-Kunsill ikkonkluda li ma kienx possibbli li jinstab qbil fi żmien raġonevoli mill-Unjoni bħala entità waħda għall-adozzjoni tar-regolamenti. |
|
(5) |
F'dawn iċ-ċirkostanzi, Malta, il-Kroazja u l-Belġju sussegwentement indirizzaw talbiet lill-Kummissjoni b'ittri datati l-14 ta' Diċembru 2015, il-15 ta' Diċembru 2015 u s-17 ta' Diċembru 2015 rispettivament, u l-Ġermanja, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, il-Lussemburgu, il-Portugall, is-Slovenja u l-Iżvezja b'ittri datati t-18 ta' Diċembru 2015, biex indikaw li xtaqu jistabbilixxu kooperazzjoni msaħħa bejniethom fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet f'materji ta' reġimi ta' proprjetà matrimonjali u l-konsegwenzi patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati u li l-Kummissjoni għandha tippreżenta proposta lill-Kunsill għal dak l-għan. Ir-Repubblika Ċeka, in-Netherlands, il-Bulgarija, l-Awstrija u l-Finlandja indirizzaw l-istess talbiet lill-Kummissjoni b'ittri datati t-28 ta' Jannar 2016, it-2 ta' Frar 2016, id-9 ta' Frar 2016, is-16 ta' Frar 2016 u s-26 ta Frar rispettivament. B'ittra lill-Kummissjoni datata t-18 ta' Marzu 2016, Ċipru indika x-xewqa tiegħu li jipparteċipa fl-istabbiliment ta' kooperazzjoni msaħħa; Ċipru tenna din ix-xewqa matul ix-xogħol tal-Kunsill. B'kollox, 18-il Stat Membru talbu tali kooperazzjoni msaħħa. |
|
(6) |
Il-kooperazzjoni msaħħa għandha tipprovdi qafas legali ċar u komprensiv fil-qasam tar-reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li jkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali kif ukoll il-konsegwenzi patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, fl-Istati Membri parteċipanti, tiżgura soluzzjonijiet adegwati għaċ-ċittadini f'termini ta' ċertezza legali, prevedibbiltà u flessibbiltà, u tiffaċilita ċ-ċirkolazzjoni ta' deċiżjonijiet u strumenti awtentiċi bejn l-Istati Membri parteċipanti. |
|
(7) |
B'konformità mat-talbiet tal-Istati Membri għall-istabbiliment ta' kooperazzjoni msaħħa, żewġ atti sostantivi għandhom jimplimentaw il-kooperazzjoni msaħħa, wieħed li jikkonċerna reġimi tal-proprjetà matrimonjali u l-ieħor li jikkonċerna l-konsegwenzi patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati. Sabiex ikun kopert il-kamp ta' applikazzjoni kollu tal-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tar-reġimi tal-proprjetà ta' koppji internazzjonali u biex tkun żgurata n-nondiskriminazzjoni taċ-ċittadini, jinħtieġ li ż-żewġ atti ta' implimentazzjoni sostantivi jiġu adottati simultanjament. |
|
(8) |
Il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 20 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE) u fl-Artikoli 326 sa 329 tat-TFUE huma sodisfatti. |
|
(9) |
Il-qasam rilevanti ta' kooperazzjoni msaħħa, jiġifieri l-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet fil-materja ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm reġimi ta' proprjetà matrimonjali kif ukoll il-konsegwenzi patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, huwa identifikat mill-punti (a) u (c) tal-Artikolu 81(2) u mill-Artikolu 81(3) tat-TFUE bħala wieħed mill-oqsma koperti mit-Trattati. Dan mhuwiex qasam ta' kompetenza esklużiva tal-Unjoni. |
|
(10) |
Ir-rekwiżit tal-aħħar għażla fl-Artikolu 20(2) tat-TUE huwa sodisfatt billi fit-3 ta' Diċembru 2015 il-Kunsill ikkonkluda li l-għanijiet tar-regolamenti proposti ma setgħux jinkisbu fi żmien raġonevoli mill-Unjoni bħala entità waħda. |
|
(11) |
Il-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet fil-materja ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm reġimi ta' proprjetà matrimonjali kif ukoll il-konsegwenzi patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati għandha l-għan li tiżviluppa kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji ċivili li għandhom implikazzjonijiet transkonfinali bbażata fuq il-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku tas-sentenzi, u li tiżgura l-kompatibilità tar-regoli applikabbli fl-Istati Membri li jikkonċernaw il-kunflitt tal-liġijiet. Għaldaqstant, hija tippromwovi l-għanijiet tal-Unjoni, tħares l-interessi tagħha u ssaħħaħ il-proċess ta' integrazzjoni tagħha kif meħtieġ mill-Artikolu 20(1) tat-TUE. |
|
(12) |
Il-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet fil-materja ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm reġimi ta' proprjetà matrimonjali kif ukoll il-konsegwenzi patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati tikkonforma mat-Trattati u mal-liġi tal-Unjoni, u ma timminax is-suq intern jew il-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali. Hija ma tikkostitwixxix ostaklu għall-kummerċ jew diskriminazzjoni fih bejn l-Istati Membri u ma twassalx għal distorsjoni tal-kompetizzjoni bejniethom. |
|
(13) |
B'mod partikolari, il-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet fil-materja ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm reġimi ta' proprjetà matrimonjali kif ukoll il-konsegwenzi patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati tikkonforma mal-liġi tal-Unjoni dwar kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji ċivili, peress li l-kooperazzjoni msaħħa ma taffettwax l-acquis f'dan il-qasam. |
|
(14) |
Il-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet fil-materja ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm reġimi ta' proprjetà matrimonjali kif ukoll il-konsegwenzi patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati tirrispetta l-kompetenzi, id-drittijiet u l-obbligi ta' dawk l-Istati Membri li jipparteċipawx fiha. Ir-regoli komuni dwar il-ġuriżdizzjoni, il-kunflitt tal-liġijiet u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni fl-Istati Membri parteċipanti ma jaffettwawx ir-regoli tal-Istati Membri mhux parteċipanti. Il-qrati tal-Istati Membri mhux parteċipanti se jkomplu japplikaw ir-regoli domestiċi eżistenti tagħhom biex jiddeterminaw il-ġuriżdizzjoni u l-liġi applikabbli u għar-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet fil-materja ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm ir-reġimi ta' proprjetà matrimonjali kif ukoll il-konsegwenzi patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati. |
|
(15) |
Din id-Deċiżjoni tirrispetta l-prinċipji minquxa fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari dawk fl-Artikoli 9 u 21 tagħha. |
|
(16) |
Il-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet fil-materja ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm reġimi ta' proprjetà matrimonjali kif ukoll il-konsegwenzi patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati hija miftuħa, fi kwalunkwe mument, għall-Istati Membri kollha, skont l-Artikolu 328 tat-TFUE, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta' Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta' Ċipru, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, Malta, ir-Renju tan-Netherlands, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju tal-Iżvezja huma b'dan awtorizzati jistabbilixxu kooperazzjoni msaħħa bejniethom fil-qasam tal-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' deċiżjonijiet fil-materja ta' reġimi ta' proprjetà ta' koppji internazzjonali, li tkopri kemm reġimi ta' proprjetà matrimonjali kif ukoll il-konsegwenzi patrimonjali ta' sħubijiet reġistrati, billi japplikaw id-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattati.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, id-9 ta' Ġunju 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
G.A. VAN DER STEUR
(1) Kunsens tas-7 ta' Ġunju 2016 (għadu mhux ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali).
|
16.6.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 159/19 |
DEĊIŻJONI (UE) 2016/955 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tas-6 ta' Mejju 2016
li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2013/54 dwar il-proċeduri ta' akkreditazzjoni għal manifatturi ta' oġġetti tal-euro siguri u oġġetti tal-euro (BĊE/2016/12)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 128(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b'mod partikolari l-Artikolu 12.1, l-Artikolu 16 u l-Artikolu 34.3,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2532/98 tat-23 ta' Novembru 1998 dwar il-poteri tal-Bank Ċentrali Ewropew li jimponi sanzjonijiet (1),
Wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 2157/1999 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-23 ta' Settembru 1999 dwar il-poteri tal-Bank Ċentrali Ewropew li jimponi sanzjonijiet (BĊE/1999/4) (2),
Billi:
|
(1) |
L-Artikolu 128(1) tat-Trattat u l-Artikolu 16 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew jipprovdu li l-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) għandu d-dritt esklussiv li jawtorizza l-ħruġ ta' karti tal-flus tal-euro fi ħdan l-Unjoni. Dan id-dritt jinkludi l-kompetenza biex jieħu miżuri biex jipproteġi l-integrità ta' karti tal-flus tal-euro bħala mezz ta' pagament. |
|
(2) |
Wara d-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni BĊE/2013/54 (3), beda jidher ċar li s-setgħa tal-BĊE li jimponi penali xierqa u proporzjonati, inklużi penali finanzjarji, f'każ ta' nuqqas ta' konformità, għandha tiġi msaħħa sabiex tkopri x-xenarji kollha li jistgħu jeħtieġu l-impożizzjoni ta' sanzjonijiet skont l-Artikolu 20 tad-Deċiżjoni BĊE/2013/54. |
|
(3) |
Għalhekk, id-Deċiżjoni BĊE/2013/54 għandha tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Emenda
L-Artikolu 20 tad-Deċizjoni BĊE/2013/54 huwa ssostitwit b'dan li ġej:
“Artikolu 20
Penali finanzjarji f'każ ta' diskrepanzi fil-kwantitajiet ta' karti tal-flus tal-euro jew karta tal-karti tal-flus
1. B'konformità mar-rekwiżiti ta' sigurtà sostantivi, manifattur li jwettaq produzzjoni ta' karta tal-karti tal-flus tal-euro jew ta' karti tal-flus tal-euro għandu jirrapporta lill-BĊE kull diskrepanza identifikata fil-kwantitajiet ta' karta tal-karti tal-flus tal-euro jew fil-kwantitajiet ta' karti tal-flus tal-euro stampati kollha jew partijiet minnhom matul attività tal-euro sigura fis-sit ta' manifattura akkreditat tiegħu.
2. Jekk matul attività tal-euro sigura fis-sit tal-manifattura akkredita isseħħ diskrepanza fil-kwantitajiet ta' karta tal-karti tal-flus tal-euro jew fil-kwantitajiet ta' karti tal-euro stampati totalment jew parzjalment, u jekk dik id-diskrepanza ma tiġix indirizzata mill-manifattur skont ir-rekwiżiti ta' sigurtà sostantivi, il-BĊE jista' jimponi penali finanzjarja kontra l-manifattur.
3. Is-serjetà tad-diskrepanza għandha tittieħed f'kunsiderazzjoni f'kull każ meta tittieħed deċiżjoni dwar l-ammont tal-penali finanzjarja. B'mod partikolari, il-valur nominali tal-karti tal-flus li jikkostitwixxu d-diskrepanza u s-serjetà tal-ksur tar-rekwiżiti tas-sigurtà sostantivi għandhom jittieħdu f'kunsiderazzjoni. Jekk l-imsemmi valur nominali jkun jaqbeż EUR 50 000, il-BĊE għandu jimponi kontra l-manifattur penali finanzjarja ugwali għal dak il-valur nominali, ħlief jekk iċ-ċirkustanzi tal-każ ikunu jiġġustifikaw l-impożizzjoni ta' penali differenti. Jekk il-valur nominali jkun inqas minn EUR 50 000, il-BĊE għandu jimponi penali ta' EUR 50 000 kontra l-manifattur, ħlief jekk iċ-ċirkustanzi tal-każ ikunu jiġġustifikaw l-impożizzjoni ta' penali aktar baxxa. Il-penali finanzjarji m'għandhom taħt l-ebda ċirkostanza jaqbżu EUR 500 000.
4. Penali finanzjarja għandha tapplika biss meta ksur tar-rekwiżiti tas-sigurtà sostantivi minn manifattur ikun ivverifikat b'mod ċar. Id-deċiżjonijiet dwar il-penali finanzjarji għandhom isegwu l-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 2532/98 u r-Regolament (KE) Nru 2157/1999 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/1999/4) (*1). Minbarra l-penali finanzjarji, il-BĊE jista' jiddeċiedi li joħroġ deċiżjoni ta' twissija, jew li jirrevoka jew jissospendi l-akkreditazzjoni provviżorja jew l-akkreditazzjoni.
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċìżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tan-notifika tagħha lid-destinatarji.
Għandha tapplika mill-1 ta' Ġunju 2016.
Artikolu 3
Destinatarji
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lil manifatturi ta' oġġetti tal-euro siguri u oġġetti tal-euro u lill-banek ċentrali nazzjonali ta' Stati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro, kull meta dawn iwettqu kontrolli tal-istokks, kontrolli fuq il-qerda jew kontrolli fuq it-trasport.
Magħmul fi Frankfurt am Main, is-6 ta' Mejju 2016.
Il-President tal-BĊE
Mario DRAGHI
(1) ĠU L 318, 27.11.1998, p. 4.
(2) ĠU L 264, 12.10.1999, p. 21.
(3) Id-Deċiżjoni (UE) 2013/54 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-20 ta' Diċembru 2013 dwar il-proċeduri ta' akkreditazzjoni għal manifatturi ta' oġġetti tal-euro siguri u oġġetti tal-euro u li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2008/3 (ĠU L 57, 27.2.2014, p. 29).
|
16.6.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 159/21 |
DEĊIŻJONI (UE) 2016/956 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tas-7 ta' Ġunju 2016
li temenda d-Deċiżjoni (UE) 2016/245 (BĊE/2016/2) li tistabbilixxi r-regoli dwar l-akkwisti (BĊE/2016/17)
IL-BORD EŻEKUTTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b'mod partikolari l-Artikolu 11.6 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni BĊE/2004/2 tad-19 ta' Frar 2004 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 19 tagħha,
Billi:
|
(1) |
Għall-finijiet taċ-ċarezza, uħud mir-regoli stabbiliti fid-Deċiżjoni (UE) 2016/245 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) (BĊE/2016/2) (2) għandhom jiġu rraffinati iktar. |
|
(2) |
Għalhekk, id-Deċiżjoni (UE) 2016/245 (BĊE/2016/2) għandha tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Emendi
Id-Deċiżjoni (UE) 2016/245 (BĊE/2016/2) hija emendata kif ġej:
|
1. |
fl-Artikolu 8, il-paragrafu 2 huwa mibdul b'li ġej: “2. Il-BĊE jista' jordna mill-kuntrattur inizjali provvisti, servizzi jew xogħlijiet addizzjonali, irrispettivament mill-valur tagħhom, sakemm l-emendi meħtieġa għall-kuntratt inizjali ma jkunux sostanzjali. L-emendi għandhom jiġu kkunsidrati sostanzjali jekk jibdlu n-natura kumplessiva tal-kuntratt, partikolarment fejn kundizzjoni waħda jew iżjed milli ġejjin jiġu ssodisfatti:
Emendi għandhom jiġu kkunsidrati li mhumiex sostanzjali fi kwalunkwe ċirkustanza jekk il-valur kumulattiv tagħhom jibqa' taħt (a) il-livelli rilevanti previst fl-Artikolu 4(3), u (b) 10 % tal-valur inizjali tal-kuntratt għal kuntratti ta' provvista u servizz jew 15 % tal-valur tal-kuntratt inizjali għal kuntratti ta' xogħlijiet.”; |
|
2. |
Fl-Artikolu 11, l-aħħar sentenza tal-paragrafu 3 hija mħassra; |
|
3. |
Fl-Artikolu 12, l-aħħar sentenza tal-paragrafu 4 hija mħassra; |
|
4. |
Fl-Artikolu 24, il-paragrafu 1 huwa mħassar. |
|
5. |
fl-Artikolu 30, il-paragrafu 7 huwa mibdul b'li ġej: “7. Meta kandidat jew offerent, jew impriża relatata ma' kandidat, ikunu involuti fit-tħejjija ta' proċedura ta' akkwisti, pereżempju billi jagħtu pariri dwar l-istrateġija tal-akkwisti jew l-iżvilupp ta' speċifikazzjonijiet, il-BĊE għandu jieħu miżuri xierqa sabiex jiżgura li l-kompetizzjoni mhijiex distorta bil-parteċipazzjoni ta' dak il-kandidat jew offerent. Il-BĊE jista' jeskludi lill-kandidat jew lill-offerent ikkonċernat mill-proċedura, jekk dan ikun meħtieġ għal dawk il-finijiet. Qabel l-esklużjoni, il-kandidat jew l-offerent għandhom jingħataw l-opportunità biex iressqu prova li l-involviment preċedenti tagħhom ma joħloqx distorsjoni fil-kompetizzjoni.”; |
|
6. |
fl-Artikolu 35, punt 3 huwa mibdul b'li ġej:
|
|
7. |
fl-Artikolu 35, punt 4 huwa mibdul b'li ġej:
|
|
8. |
fl-Artiklu 41, l-ewwel sentenza tal-paragrafu 2 hija mibdula b'li ġej: “Proċeduri ta' akkwisti li jkunu nbdew qabel id-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni għandhom jiġu kkompletati skont id-Deċiżjoni BĊE/2007/5.”. |
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 2016.
Magħmula fi Frankfurt am Main, is-7 ta' Ġunju 2016.
Il-President tal-BĊE
Mario DRAGHI
(1) ĠU L 80, 18.3.2004, p. 33.
(2) Deċiżjoni (UE) 2016/245 tal-Bank Ċentrali Ewropew tad-9 ta' Frar 2016 li tistabbilixxi r-regoli dwar l-akkwisti (BĊE/2016/2), ĠU L 45, 20.2.2016, p. 15.