ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 136

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 59
25 ta' Mejju 2016


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/817 tas-17 ta' Mejju 2016 dwar il-konklużjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta' Greenland, min-naħa l-oħra

1

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/818 tas-17 ta' Mejju 2016 li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1030/2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-formats uniformi u d-data għad-divulgazzjoni tal-valuri użati sabiex jiġu identifikati istituzzjonijiet sistemikament importanti globali skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 1 )

4

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/819 tal-24 ta' Mejju 2016 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/44 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 204/2011

8

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/820 tat-24 ta' Mejju 2016 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

10

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni (UE) 2016/821 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-26 ta' April 2016 li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2007/7 dwar it-termini u l-kundizzjonijiet ta' TARGET2-BĊE (BĊE/2016/9)

12

 

 

Rettifika

 

*

Rettifika tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsil (UE) Nru 1039/2012 tad-29 ta' Ottubru 2012 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b'mod definittiv id-dazju proviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta' radjaturi tal-aluminju li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina ( ĠU L 310, 9.11.2012 )

19

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

25.5.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 136/1


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/817

tas-17 ta' Mejju 2016

dwar il-konklużjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta' Greenland, min-naħa l-oħra

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 43, flimkien mal-punt (a) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 218(6), u l-Artikolu 218(7) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew (1),

Billi:

(1)

Fit-28 ta' Ġunju 2007, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 753/2007 (2) dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta' Sħubija fis-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta' Greenland, min-naħa l-oħra (“il-Ftehim ta' Sħubija”). Il-Protokoll attwali jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim tas-Sajd jiskadi fil-31 ta' Diċembru 2015.

(2)

L-Unjoni nnegozjat mal-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta' Greenland protokoll ġdid għall-Ftehim ta' Sħubija (“il-Protokoll”) li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja.

(3)

Il-Protokoll ġie ffirmat f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/2103 (3) u ilu japplika fuq bażi provviżorja mill-1 ta' Jannar 2016.

(4)

L-Artikolu 10 tal-Ftehim ta' Sħubija jistabbilixxi Kumitat Konġunt biex jimmonitorja l-applikazzjoni tal-Ftehim ta' Sħubija u biex jiżgura l-implimentazzjoni tiegħu. Barra minn hekk, f'konformità mal-Protokoll, il-Kumitat Konġunt jista' japprova ċerti modifiki għall-Protokoll. Sabiex tkun iffaċilitata l-approvazzjoni ta' tali modifiki, huwa xieraq li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa, soġġetta għal kundizzjonijiet speċifiċi, li tapprovahom bi proċedura simplifikata.

(5)

Il-Protokoll għandu jiġi approvat f'isem l-Unjoni,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta' Greenland, min-naħa l-oħra (“il-Protokoll”), huwa b'dan approvat f'isem l-Unjoni (4).

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill għandu, f'isem l-Unjoni, jagħti n-notifika prevista fl-Artikolu 15 tal-Protokoll.

Artikolu 3

Soġġetta għad-dispożizzjonijiet u l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness għal din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni, fil-Kumitati Konġunt, għandu jkollha s-setgħa tapprova, f'isem l-Unjoni, modifiki għall-Protokoll.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta' Mejju 2016.

Għall-Kunsill

Il-President

M.H.P. VAN DAM


(1)  Kunsent tat-12 ta' April 2016 (għadu mhux ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali).

(2)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 753/2007 tat- 28 ta' Ġunju 2007 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta' Sħubija fis-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta' Greenland, min-naħa l-oħra (ĠU L 172, 30.6.2007, p. 1).

(3)  Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/2013 tas-16 ta' Novembru 2015 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll inizjalat fl-20 ta' Marzu 2015 li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Awtonomu ta' Greenland, min-naħa l-oħra (ĠU L 305, 21.11.2015, p. 1).

(4)  Il-Protokoll ġie ppubblikat fil-ĠU L 305, 21.11.2015, p. 3 flimkien mad-deċiżjoni dwar l-iffirmar tiegħu.


ANNESS

Kamp ta' applikazzjoni tas-setgħat mogħtija u l-proċedura biex tiġi stabbilita l-pożizzjoni tal-Unjoni fil-Kumitat Konġunt

(1)

Il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata tinnegozja mal-awtoritajiet ta' Greenland u, fejn ikun xieraq u dejjem jekk ikun hemm konformità mal-punt 3 ta' dan l-Anness, taqbel dwar emendi tal-Protokoll marbutin mal-kwistjonijiet li ġejjin:

(a)

l-iffissar tal-opportunitajiet tas-sajd skont l-Artikolu 3(2) u (3) u l-Artikolu 8 tal-Protokoll, inkluż l-iffissar tal-prezz ta' referenza u t-tariffi ta' awtorizzazzjoni taħt l-Artikolu 8;

(b)

id-deċiżjonijiet dwar il-modalitajiet tal-appoġġ settorjali skont l-Artikolu 5 tal-Protokoll;

(c)

l-adozzjoni tal-miżuri biex tiżgura użu sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd f'konformità mal-Artikolu 6 tal-Protokoll.

(2)

Fil-Kumitat Konġunt, l-Unjoni għandha:

(a)

taġixxi skont l-għanijiet li l-Unjoni ssegwi fil-qafas tal-Politika Komuni tas-Sajd;

(b)

issegwi l-Konklużjonijiet tal-Kunsill tad-19 ta' Marzu 2012 dwar Komunikazzjoni dwar id-dimensjoni esterna tal-Politika Komuni tas-Sajd;

(c)

tippromwovi pożizzjonijiet li huma konsistenti mar-regoli rilevanti adottati mill-Organizzazzjonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd u fil-kuntest tal-ġestjoni konġunta min-naħa tal-Istati kostali.

(3)

Meta jkun previst li tiġi adottata deċiżjoni dwar l-emendi tal-Protokoll imsemmija fil-punt 1 waqt Laqgħa tal-Kumitat Konġunt, għandhom jittieħdu l-passi meħtieġa sabiex ikun żgurat li l-pożizzjoni li għandha tiġi espressa f'isem l-Unjoni tkun tqis l-informazzjoni tal-istatistika, bijoloġika u dwar aspetti rilevanti oħra l-iktar riċenti mibgħuta lill-Kummissjoni.

Għal dan il-għan, u abbażi ta' dik l-informazzjoni, is-servizzi tal-Kummissjoni għandhom jibagħtu lill-Kunsill jew lill-korpi preparatorji tiegħu, biżżejjed żmien qabel il-laqgħa rilevanti tal-Kumitat Konġunt, dokument li jispjega fid-dettall l-elementi speċifiċi tal-pożizzjoni proposta tal-Unjoni, għall-analiżi u l-approvazzjoni tiegħu.

Fir-rigward tal-kwistjonijiet imsemmija fil-punt 1(a), il-Kunsill għandu japprova l-pożizzjoni prevista tal-Unjoni b'maġġoranza kkwalifikata tal-voti. Fil-każijiet l-oħra, il-pożizzjoni prevista tal-Unjoni mogħtija fid-dokument ta' tħejjija għandha titqies li tkun ġiet approvata sakemm għadd ta' Stati Membri li jkun daqs minoranza li timblokka ma joġġezzjonax għaliha waqt laqgħa tal-korp preparatorju tal-Kunsill jew fi żmien 20 jum minn meta jasal id-dokument ta' tħejjija, skont liema minnhom jiġi l-ewwel. F'każ li jkun hemm xi oġġezzjoni, il-kwistjoni għandha tintbagħat lill-Kunsill.

Jekk, matul laqgħat ulterjuri, inkluż dawk fuq il-post, ma jkunx jista' jintlaħaq qbil sabiex il-pożizzjoni tal-Unjoni tqis l-elementi l-ġodda, il-kwistjoni għandha tintbagħat lill-Kunsill jew lill-korpi preparatorji tiegħu.

(4)

Il-Kummissjoni Ewropea hija mistiedna tieħu l-passi kollha meħtieġa, fiż-żmien dovut, sabiex tiżgura s-segwitu tad-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt, inkluż, fejn ikun xieraq, il-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni rilevanti f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u t-tressiq ta' kwalunkwe proposta meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' tali deċiżjoni.

REGOLAMENTI

25.5.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 136/4


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/818

tas-17 ta' Mejju 2016

li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1030/2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-formats uniformi u d-data għad-divulgazzjoni tal-valuri użati sabiex jiġu identifikati istituzzjonijiet sistemikament importanti globali skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (1), u b'mod partikulari t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 441(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1030/2014 (2) jispeċifika l-format uniformi għad-divulgazzjoni tal-valuri indikaturi użati biex jiġu identifikati istituzzjonijiet sistemikament importanti globali (G-SIIs) skont l-Artikolu 131 tad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3).

(2)

Il-formoli ta' divulgazzjoni użati minn istituzzjonijiet identifikati bħala G-SIIs f'konformità mal-Artikolu 131 tad-Direttiva 2013/36/UE għandhom iqisu l-istandards internazzjonali, b'mod partikolari dawk maħruġa mill-Kumitat ta' Basel dwar is-Superviżjoni Bankarja (BCBS).

(3)

Il-formola fl-Anness tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1030/2014 tirrifletti dik użata mill-BCBS għall-eżerċizzju ta' ġbir ta' dejta għall-2015.

(4)

Il-BCBS jippubblika formola tar-rappurtar aġġornata f'Jannar ta' kull sena. Sabiex tiġi promossa konsistenza globali fid-divulgazzjoni u trasparenza fil-proċess ta' identifikazzjoni ta' G-SIIs, ir-Regolament (UE) Nru 1030/2014 għandu jkun emendat.

(5)

Minħabba li l-ġbir ta' dejta għall-proċess ta' identifikazzjoni fl-2016 jibda fl-ewwel kwart tal-2016, u li l-istituzzjonijiet jeħtieġu ċarezza dwar liema dejta għandha tiġi divulgata, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament.

(6)

Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq l-abbozz ta' standards tekniċi ta' implimentazzjoni ppreżentati mill-Awtorità Bankarja Ewropea (European Banking Authority — EBA) lill-Kummissjoni.

(7)

L-EBA wettqet konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa dwar l-abbozz tal-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni li fuqu huwa bbażat dan ir-Regolament, analizzat il-kostijiet u l-benefiċċji potenzjali relatati u talbet l-opinjoni tal-Grupp tal-Partijiet Bankarji Interessati stabbilit skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4).

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1030/2014 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Artikolu 1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“Artikolu 1

Format uniformi

Il-G-SIIs għandhom jirrappurtaw l-informazzjoni użata biex jiġu identifikati l-G-SIIs (indikaturi, dejta anċillari u entrati tal-memorandum) lill-awtorità rilevanti f'format elettroniku bl-użu tal-formola fl-Anness ta' dan ir-Regolament, filwaqt li jieħdu kont tal-ispeċifikazzjonijiet l-oħra tad-dejta sottostanti u l-istruzzjonijiet maħruġa mill-awtorità rilevanti kull sena. Bl-użu ta' din il-formola, u filwaqt li jieħdu kont ta' dawn l-ispeċifikazzjonijiet u l-istruzzjonijiet, il-G-SIIs għandhom jiddivulgaw pubblikament il-valuri tal-indikaturi li użaw biex jiddeterminaw il-punteġġ tal-istituzzjonijiet skont il-metodoloġija ta' identifikazzjoni stabbilita fir-Regolament (UE) Nru 1222/2014.

Il-G-SIIs mhumiex marbutin li jiddivulgaw pubblikament id-dejta anċillari u l-entrati tal-memorandum”.

(2)

It-tielet subparagrafu tal-Artikolu 3 hu sostitwit b'dan li ġej:

“Mingħajr dewmien żejjed, wara d-divulgazzjoni ta' din l-informazzjoni mill-G-SIIs, l-awtoritajiet rilevanti għandhom jibagħtu dawn il-formoli mimlija, inkluża d-dejta anċillari u l-entrati tal-memorandum, lill-EBA. L-EBA għandha tiddivulga l-formola mimlija, esklużi d-dejta anċillari u l-entrati tal-memorandum, għall-finijiet taċ-ċentralizzazzjoni fuq is-sit web tagħha.”

(3)

L-Anness huwa sostitwit bit-test ippreżentat fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta' Mejju 2016.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1.

(2)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1030/2014 tad-29 ta' Settembru 2014 li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-formats uniformi u d-data għad-divulgazzjoni tal-valuri użati sabiex jiġu identifikati istituzzjonijiet sistemikament importanti globali skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 284, 30.9.2014, p. 14).

(3)  Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).

(4)  Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12).


ANNESS

“ANNESS

FORMOLA GĦALL-IDENTIFIKAZZJONI TA' ISTITUZZJONIJIET SISTEMIKAMENT IMPORTANTI GLOBALI (G-SIIs)

Dejta tal-Bank Ġenerali

Taqsima 1: Informazzjoni Ġenerali

 

a.

Informazzjoni ġenerali pprovduta mill-awtorità superviżorja rilevanti:

 

(1)

Kodiċi tal-pajjiż

 

(2)

Isem tal-bank

 

(3)

Data tar-rappurtar (ssss-xx-jj)

 

(4)

Munita tar-rappurtar

 

b.

Informazzjoni Ġenerali pprovduta mill-istituzzjoni tar-rappurtar:

 

(1)

Unità tar-rappurtar

 

(2)

Standard Kontabilistiku

 

(3)

Data tad-divulgazzjoni pubblika (ssss-xx-jj)

 

(4)

Lingwa tad-divulgazzjoni pubblika

 

(5)

Indirizz web tad-divulgazzjoni pubblika

 

Indikatur tad-Daqs

Taqsima 2: Skoperturi Totali

Ammont

 

 

Indikaturi tal-Interkonnettività

Taqsima 3: Assi Intra Sistema Finanzjarja

Ammont

 

 


Taqsima 4: Obbligazzjonijiet Intra Sistema Finanzjarja

Ammont

 

 


Taqsima 5: Titoli Pendenti

Ammont

 

 

Indikaturi tas-Sostitwibbiltà/tal-Infrastruttura tal-Istituzzjoni Finanzjarja

Taqsima 6: Pagamenti magħmula fis-sena tar-rappurtar (pagamenti intragrupp esklużi)

Ammont

 

 


Taqsima 7: Assi f'Kustodja

Ammont

 

 


Taqsima 8: Tranżazzjonijiet Sottoskritti fi Swieq tad-Dejn u tal-Ekwità

Ammont

 

 

Indikaturi tal-Kumplessità

Taqsima 9: Ammont Nozzjonali ta' Derivattivi Barra l-Borża (OTC)

Ammont

 

 


Taqsima 10: Negozjar u Titoli Disponibbli għall-Bejgħ

Ammont

 

 


Taqsima 11: Assi tat-Tielet Livell

Ammont

 

 

Indikaturi tal-Attività Transġuriżdizzjonali

Taqsima 12: Pretensjonijiet Transġuriżdizzjonali

Ammont

 

 


Taqsima 13: Obbligazzjonijiet Transġuriżdizzjonali

Ammont

 

 

Dejta anċillari

Taqsima 14: Indikaturi anċillari

Ammont

 

 


Taqsima 15: Oġġetti anċillari

Ammont”

 

 


25.5.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 136/8


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/819

tal-24 ta' Mejju 2016

li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/44 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 204/2011

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/1333 tal-31 ta' Lulju 2015 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja u li tħassar id-Deċiżjoni 2011/137/PESK (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/44 tat-18 ta' Jannar 2016 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 204/2011 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 20(b) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Anness V tar-Regolament (UE) 2016/44 jelenka l-bastimenti magħżulin mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet tan-NU, kif imsemmi fil-paragrafu 11 tar-Riżoluzzjoni 2146 (2014) tal-UNSCR, li japplikaw għalihom għadd ta' projbizzjonijiet skont dan ir-Regolament, inkluż li jgħabbu, jittrasportaw jew jiskarikaw żejt mhux raffinat mil-Libja, li jkollhom aċċess għall-portijiet fit-territorju tal-Unjoni, u li jagħtu servizzi ta' proviżjonament jew ta' forniment għall-bastimenti.

(2)

Fit-12 ta' Mejju 2016, il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, ħassar il-bastiment Distya Ameya mil-lista ta' bastimenti li huma soġġetti għal miżuri restrittivi. Fit-23 ta' Mejju 2016, il-Kunsill iddeċieda li jneħħi l-bastiment mill-Anness V tad-Deċiżjoni (PESK) 2015/1333.

(3)

Għaldaqstant, l-Anness V tar-Regolament (UE) 2016/44 għandu jiġi emendat skont dan.

(4)

Sabiex tiġi implimentata din it-tneħħija mill-elenkar, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness V tar-Regolament (UE) 2016/44 jinbidel bl-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-24 ta' Mejju 2016.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Il-Kap tas-Servizz tal-Istrumenti tal-Politika Barranija


(1)   ĠU L 206, 1.8.2015, p. 34.

(2)   ĠU L 12, 19.1.2016, p. 1.


ANNESS

L-Anness V tar-Regolament (UE) 2016/44 jinbidel b'dan li ġej:

“ANNESS V”


25.5.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 136/10


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/820

tat-24 ta' Mejju 2016

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-24 ta' Mejju 2016.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)   ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

MA

106,1

TR

68,6

ZZ

87,4

0707 00 05

TR

105,8

ZZ

105,8

0709 93 10

TR

140,2

ZZ

140,2

0805 10 20

EG

55,4

IL

62,4

MA

53,2

TR

38,0

ZA

78,9

ZZ

57,6

0805 50 10

AR

72,8

TR

143,1

ZA

178,0

ZZ

131,3

0808 10 80

AR

89,5

BR

91,3

CL

129,8

CN

65,7

NZ

151,4

US

209,8

ZA

106,2

ZZ

120,5

0809 29 00

TR

551,2

US

931,3

ZZ

741,3


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.


DEĊIŻJONIJIET

25.5.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 136/12


DEĊIŻJONI (UE) 2016/821 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tas-26 ta' April 2016

li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2007/7 dwar it-termini u l-kundizzjonijiet ta' TARGET2-BĊE (BĊE/2016/9)

Il-BORD EŻEKUTTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-ewwel u r-raba' inċiżi tal-Artikolu 127(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b'mod partikolari l-Artikolu 3.1 u l-Artikoli 17, 18 u 22 tiegħu,

Billi:

(1)

Il-Linja Gwida (UE) 2016/579 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2016/6) (1) emendat il-Linja Gwida BĊE/2012/27 (2) bil-għan li tikkjarifika l-iskema li permezz tagħha l-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) jipprovdu servizzi ta' awtokollateralizzazzjoni u saldu fi flus tal-bank ċentrali. Dawn il-kjarifiki jsegwu mill-emendi li ddaħħlu bil-Linja Gwida (UE) 2015/930 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2015/15) (3), li emendat il-Linja Gwida BĊE/2012/27 sabiex tintroduċi Kontijiet Apposta ta' Flus Kontanti u servizzi ta' awtokollateralizzazzjoni fir-rigward tat-tħaddim ta' TARGET2-Securities (T2S).

(2)

Il-Linja Gwida (UE) 2016/579 (BĊE/2016/6) introduċiet ukoll emendi għal-Linja Gwida BĊE/2012/27 fuq għadd ta' kwistjonijiet ta' politika, inkluż it-trattament ta' parteċipanti f'TARGET2 soġġetti għal proċeduri ta' riżoluzzjoni, mill-perspettiva tal-parteċipazzjoni tagħhom f'TARGET2.

(3)

Sabiex tirrifletti l-emendi preċedenti għal-Linja Gwida BĊE/2012/27, id-Deċiżjoni BĊE/2007/7 (4), li tikkonċerna t-termini u l-kundizzjonijiet ta' TARGET2-ECB, għandha tiġi emendata kif meħtieġ,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Emendi

L-Annessi I u II tad-Deċiżjoni BĊE/2007/7 huma emendati skont l-Anness ta' din il-Linja Gwida.

Artikolu 2

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fis-16 ta' Mejju 2016.

Magħmul fi Frankfurt am Main, 26 ta' April 2016.

Il-President tal-BĊE

Mario DRAGHI


(1)  Linja gwida (UE) 2016/579 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-16 ta' Marzu 2016 li temenda l-Linja gwida BĊE/2012/27 dwar sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET2) (BĊE/2016/6) (ĠU L 99, 15.4.2016, p. 21).

(2)  Linja Gwida BĊE/2012/27 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-5 ta' Diċembru 2012 dwar sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET2) (ĠU L 30, 30.1.2013, p. 1).

(3)  Linja gwida (UE) 2015/930 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-2 ta' April 2015 li temenda l-Linja gwida BĊE/2012/27 dwar sistema Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer (TARGET2) (BĊE/2015/15) (ĠU L 155, 19.6.2015, p. 38).

(4)  Id-Deċiżjoni BĊE 2007/7 tal-24 ta' Lulju 2007 dwar it-termini u l-kundizzjonijiet ta' TARGET2-BĊE (ĠU L 237, 8.9.2007, p. 71).


ANNESS

1.

L-Anness I tad-Deċiżjoni BĊE/2007/7 huwa emendat kif gej:

(a)

fl-Artikolu 1 qed tiżdied id-definizzjoni li ġejja:

“—

‘direct debit authorisation’ means a general instruction by a payer to its CB entitling and obliging that CB to debit the payer's account upon receipt of a valid direct debit instruction from a payee,”;

(b)

L-Artikolu 28 huwa emendat kif gej:

(i)

is-sentenza li ġejja għandha tiżdied fl-aħħar tal-paragrafu 1:

“For the purposes of this paragraph, the taking of resolution action within the meaning of Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council (*1) against a PM account holder shall not automatically qualify as the opening of insolvency proceedings.

(*1)  Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/KEE, and Directives 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 190).”;"

(ii)

il-paragrafu 4(a) huwa ssostitwit b'li ġej:

“(a)

In the event that the ECB suspends or terminates a PM account holder's participation in TARGET2-ECB under paragraph 1 or 2, the ECB shall immediately inform, by means of an ICM broadcast message or a T2S broadcast message, that PM account holder, other CBs and PM account holders and DCA holders in all of the TARGET2 component systems of such suspension or termination. Such message shall be deemed to have been issued by the home CB of the PM account holder and DCA holder that receives the message.”;

(iii)

il-paragrafu 4 hu mħassar;

(c)

fl-Artikolu 32, il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b'li ġej:

“1.   The ECB shall keep confidential all sensitive or secret information, including when such information relates to payment, technical or organisational information belonging to the participant, participants from the same group or the participant's customers, unless the participant or its customer has given its written consent to disclose.”;

(d)

fl-Appendiċi II, il-punt 3(a)(ii) huwa ssostitwit b'li ġej:

“(ii)

interest compensation shall be determined by applying a reference rate to be fixed from day to day. This reference rate shall be the lower of the euro overnight index average (EONIA) rate and the marginal lending rate. The reference rate shall be applied to the amount of the payment order not settled as a result of the technical malfunction of TARGET2 for each day in the period from the date of the actual or, in relation to payment orders referred to in paragraph 2(b)(ii), intended submission of the payment order until the date on which the payment order was or could have been successfully settled. Any interest or charges resulting from the placing of any non-settled payment orders on deposit with the Eurosystem shall be deducted from, or charged to, the amount of any compensation, as the case may be; and”;

(e)

fl-Appendiċi IV, il-paragrafu 4 hu emendat kif ġej:

(i)

il-punt (b) huwa ssostitwit b'dan li ġej:

“(b)

In the event that the operation of the SSP or the T2S Platform, as referred to in Annex II, is relocated from one region (Region 1) to another region (Region 2), the participants shall endeavour to reconcile their positions up to the point of the failure or the occurrence of the abnormal external events and provide to the ECB all relevant information in this respect.”;

(ii)

jiddaħħal il-punt (c) li ġej:

“(c)

Where a PM to DCA liquidity transfer order is debited on the participant's PM account on the SSP in Region 1, but, after reconciliation, is not shown as debited on the SSP in Region 2, the CB responsible for the participant shall debit the participant's PM account in Region 2 to return the participant's PM account balance to the level it had prior to the relocation.”;

(f)

fl-Appendiċi IV, il-paragrafu 8(c) huwa ssostitwit b'dan li ġej:

“(c)

The ECB may require that the participants participate in regular or ad hoc testing of business continuity and contingency processing measures, training or any other preventative arrangements, as deemed necessary by the ECB. Any costs incurred by the participants as a result of such testing or other arrangements shall be borne solely by the participants.”;

(g)

fl-Appendiċi VI jiddaħħal it-test li ġej:

“15.

An ancillary system using the ASI or the Participant Interface, irrespective of the number of any accounts it may hold with the ASCB and/or the SCB, shall be subject to a fee schedule consisting of the following elements:

(a)

A fixed monthly fee of EUR 1 000 to be charged to each ancillary system (Fixed Fee I).

(b)

A second monthly fixed fee of between EUR 417 and EUR 8 334, in proportion to the underlying gross value of the ancillary system's euro cash settlement transactions (Fixed Fee II):

Band

From (EUR million/day)

To (EUR million/day)

Annual fee

Monthly fee

1

0

below 1 000

EUR 5 000

EUR 417

2

1 000

below 2 500

EUR 10 000

EUR 833

3

2 500

below 5 000

EUR 20 000

EUR 1 667

4

5 000

below 10 000

EUR 30 000

EUR 2 500

5

10 000

below 50 000

EUR 40 000

EUR 3 333

6

50 000

below 500 000

EUR 50 000

EUR 4 167

7

Above 500 000

EUR 100 000

EUR 8 334

The gross value of the ancillary system's euro cash settlement transactions shall be calculated by the ASCB once a year on the basis of such gross value during the previous year and the calculated gross value shall be applied for calculating the fee from 1 January of each calendar year. The gross value shall exclude transactions settled on DCAs.

(c)

A transaction fee calculated on the same basis as the schedule established for PM account holders, in line with paragraph 1(b). The ancillary system may choose one of the two options: either to pay a flat EUR 0,80 fee per payment instruction (Option A) or to pay a fee calculated on a degressive basis (Option B), subject to the following modifications:

(i)

for Option B, the limits of the bands relating to volume of payment instructions are divided by two, and

(ii)

a monthly fixed fee of EUR 150 (under Option A) or EUR 1 875 (under Option B) shall be charged in addition to Fixed Fee I and Fixed Fee II.

(d)

In addition to the fees set out in points (a) to (c), an ancillary system using the ASI or the Participant Interface shall also be subject to the following fees:

(i)

If the ancillary system makes use of the TARGET2 value-added services for T2S, the monthly fee for the use of the value added services shall be EUR 50 for those systems that have chosen option A and EUR 625 for those systems that have chosen option B. This fee shall be charged for each account held by the ancillary system that uses the services;

(ii)

If the ancillary system holds a Main PM account linked to one or more DCAs, the monthly fee shall be EUR 250 for each linked DCA; and

(iii)

The ancillary system as Main PM account holder shall be charged the following fees for T2S services connected with the linked DCA(s). These items shall be billed separately:

Tariff items

Price

Explanation

Settlement services

DCA to DCA liquidity transfer orders

9 euro cent

per transfer

Intra-balance movement (i.e. blocking, unblocking, reservation of liquidity eċċ)

6 euro cent

per transaction

Information services

A2 A reports

0,4 euro cent

Per business item in any A2 A report generated

A2 A queries

0,7 euro cent

Per queried business item in any A2 A query generated

U2 A queries

10 euro cent

Per executed search function

U2 A queries downloaded

0,7 euro cent

Per queried business item in any U2 A query generated and downloaded

Messages bundled into a file

0,4 euro cent

Per message in a file

Transmissions

1,2 euro cent

Per transmission.”;

2.

L-Anness II tad-Deċiżjoni BĊE/2007/7 huwa emendat skont kif ġej:

(a)

fl-Artikolu 1, id-definizzjonijiet li ġejjin huma ssostitwiti:

“—

‘auto-collateralisation’ means intraday credit granted by the euro area national central bank (NCB) in central bank money triggered when a DCA holder has insufficient funds to settle securities transactions, whereby such intraday credit is collateralised either with the securities being purchased (collateral on flow), or with securities already held by the DCA holder (collateral on stock). An auto collateralisation transaction consists of two distinct transactions, one for the granting of auto-collateralisation and one for its reimbursement. It may also include a third transaction for any eventual relocation of collateral. For the purposes of Article 16, all three transactions are deemed to have been entered into the system and deemed to be irrevocable at the same time as the transaction for the granting of the auto-collateralisation,”;

“—

‘Main PM account’ means the PM account to which a DCA is linked and to which any remaining balance will be automatically repatriated at the end of the day,”;

(b)

Il-paragrafu introduttorju tal-Artikolu 16(3) huwa ssostitwit b'dan li ġej:

“An agreement is to be signed between the Eurosystem CBs and the connected NCBs, on the one hand, and all CSDs participating in T2S, on the other hand, on the exchange of information in the event of the insolvency of a participant, and the liability of each of the signatories to the agreement. Two weeks after the ECB has confirmed to all of the agreement's signatories that procedures for the exchange of the abovementioned information have been established and approved by all parties thereto, the rules provided for in paragraph 2 shall be replaced by the following:”;

(c)

L-Artikolu 24 huwa emendat skont kif ġej:

(i)

is-sentenza li ġejja għandha tiżdied fl-aħħar tal-paragrafu 1:

“For the purposes of this paragraph, the taking of resolution action within the meaning of Directive 2014/59/EU against a DCA holder shall not automatically qualify as the opening of insolvency proceedings.”;

(ii)

il-paragrafu 4(a) huwa ssostitwit b'dan li ġej:

“(a)

In the event that the ECB suspends or terminates a DCA holder's participation in TARGET2-ECB under paragraph 1 or 2, the ECB shall immediately inform, by means of an ICM broadcast message or a T2S broadcast message, that DCA holder, other CBs and DCA holders and PM account holders in all of the TARGET2 component systems of such suspension or termination. Such a message shall be deemed to have been issued by the home CB of the DCA holder and PM account holder that receives the message.”;

(iii)

il-paragrafu 4(b) huwa mħassar;

(d)

fl-Appendiċi II, il-paragrafu 3(a)(ii) huwa ssostitwit b'dan li ġej:

“(ii)

interest compensation shall be determined by applying a reference rate to be fixed from day to day. This reference rate shall be the lower of the euro overnight index average (EONIA) rate and the marginal lending rate. The reference rate shall be applied to the amount of the payment order not settled as a result of the technical malfunction of TARGET2 for each day in the period from the date of the actual or, in relation to payment orders referred to in paragraph 2(b)(ii), intended submission of the payment order until the date on which the payment order was or could have been successfully settled. Any interest or charges resulting from the placing of any non-settled payment orders on deposit with the Eurosystem shall be deducted from, or charged to, the amount of any compensation, as the case may be; and”;

(e)

fl-Appendiċi IV, il-paragrafu 7(b) huwa ssostitwit b'dan li ġej:

“(b)

The ECB may require that the DCA holders participate in regular or ad hoc testing of business continuity and contingency processing measures, training or any other preventative arrangements, as deemed necessary by the ECB. Any costs incurred by the DCA holders as a result of such testing or other arrangements shall be borne solely by the DCA holders.”;

(f)

L-Appendiċi VI huwa ssostitwit b'dan li ġej:

“APPENDIX VI

FEE SCHEDULE

Fees for T2S services

The following fees for T2S services connected with DCAs shall be charged to the Main PM account holders:

Tariff items

Price

Explanation

Settlement services

DCA to DCA liquidity transfer orders

9 euro cent

per transfer

Intra-balance movement (i.e. blocking, unblocking, reservation of liquidity eċċ)

6 euro cent

per transaction

Information services

A2 A reports

0,4 euro cent

Per business item in any A2 A report generated

A2 A queries

0,7 euro cent

Per queried business item in any A2 A query generated

U2 A queries

10 euro cent

Per executed search function

U2 A queries downloaded

0,7 euro cent

Per queried business item in any U2 A query generated and downloaded

Messages bundled into a file

0,4 euro cent

Per message in a file

Transmissions

1,2 euro cent

Per transmission”.


(*1)  Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/KEE, and Directives 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 190).”;’


Rettifika

25.5.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 136/19


Rettifika tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsil (UE) Nru 1039/2012 tad-29 ta' Ottubru 2012 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b'mod definittiv id-dazju proviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta' radjaturi tal-aluminju li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 310 tad-9 ta' Novembru 2012 )

F'paġna 11, l-Anness I, it-tabella, it-tieni entrata fl-ewwel kolonna:

minflok:

“Ningbo Ephriam Radiator Equipment Co.,Ltd.”,

aqra:

“Ningbo Ephraim Radiator Equipment Co.,Ltd.”.