ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 71 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 59 |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Din id-deżinjazzjoni hija mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet dwar l-istatus, u hija konformi mal-UNSCR 1244/1999 u l-Opinjoni tal-QIĠ dwar id-dikjarazzjoni tal-indipendenza tal-Kosovo. |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
16.3.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 71/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/342
tat-12 ta’ Frar 2016
dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u l-Kosovo (*), min-naħa l-oħra
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37 flimkien mal-Artikolu 31(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 217, flimkien mal-Artikoli 218(7), 218(6)(a)(i) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 218(8) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew,
Billi
(1) |
Bi qbil mad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1988 (1), il-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u l-Kosovo, (“il-Ftehim”), ġie ffirmat f’isem l-Unjoni fit-22 ta’ Ottubru 2015, soġġett għall-konklużjoni tiegħu f’data aktar tard. |
(2) |
L-Unjoni u l-Kosovo għandhom rabtiet b’saħħithom u jaqsmu bejniethom valuri u x-xewqa għat-tisħiħ ta’ dawk ir-rabtiet u li jistabbilixxu relazzjoni mill-qrib u dejjiema msejsa fuq ir-reċiproċità u l-interess reċiproku, li għandhom jippermettu l-Kosovo li jsaħħaħ u jestendi aktar ir-relazzjonijiet tiegħu mal-Unjoni. |
(3) |
“L-ewwel ftehim dwar il-prinċipji li jirregolaw in-normalizzazzjoni tar-relazzjonijiet” intlaħaq fid-19 ta’ April 2013 fil-qafas tad-djalogu ffaċilitat mill-UE. |
(4) |
Il-Ftehim jipprevedi l-istabbiliment ta’ assoċjazzjoni bejn l-Unjoni u l-Kosovo li tinvolvi drittijiet u obbligi reċiproċi, azzjonijiet komuni u proċedura speċjali. Jinkludi wkoll dispożizzjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Kapitolu 2 tat-Titolu V tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea (TUE), dwar il-Politika Estera u ta’Sigurtà Komuni tal-Unjoni. Id-deċiżjoni għall-konklużjoni tal-Ftehim għandha għalhekk tkun ibbażata fuq il-bażi ġuridika li tipprevedi l-istabbiliment ta’ assoċjazzjoni li tippermetti lill-Unjoni tidħol f’impenji f’kull qasam kopert mit-Trattati u fuq il-bażi ġuridika għall-ftehimiet f’oqsma koperti mill-Kapitolu 2 tat-Titolu V tat-TUE. |
(5) |
Dan huwa ftehim għall-UE biss. L-impenji u l-kooperazzjoni li għandhom jiddaħħlu mill-Unjoni taħt dan il-Ftehim jirrigwardaw biss l-oqsma koperti mill-acquis tal-UE jew politiki eżistenti tal-Unjoni. L-iffirmar u l-konklużjoni ta’ dan il-Ftehim bħala Ftehim għall-UE biss huma mingħajr preġudizzju għan-natura u l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ ftehimiet simili li għandhom jiġu nnegozjati fil-futur. Huwa wkoll mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-istituzzjonijiet tal-UE konferiti lilhom fit-Trattati u l-pożizzjonijiet tal-istituzzjonijiet tal-UE u tal-Istati Membri dwar il-kompetenzi. Il-Ftehim jipprevedi għal kooperazzjoni wiesgħa f’diversi oqsma ta’ politika, inkluż fil-ġustizzja u l-affarijiet interni. |
(6) |
Il-konklużjoni tal-Ftehim hija mingħajr preġudizzju għall-pożizzjoni tal-Istati Membri dwar l-istatus tal-Kosovo, li se tiġi deċiża skont il-prassi nazzjonali tagħhom u d-dritt internazzjonali. |
(7) |
B’żieda ma’ dan, l-ebda terminu, għażla ta’ kliem jew definizzjoni użati f’din id-Deċiżjoni u t-test mehmuż tal-Ftehim, lanqas ebda azzjoni ta’ rikors għall-bażijiet ġuridiċi neċessarji kollha għall-konklużjoni tal-Ftehim, ma jikkostitwixxu r-rikonoxximent tal-Kosovo mill-Unjoni bħala Stat indipendenti u lanqas ma jikkostitwixxu rikonoxximent minn Stati Membri individwali tal-Kosovo f’dik il-kapaċità fejn huma ma jkunux ħadu tali pass qabel. |
(8) |
Il-konklużjoni tal-Ftehim fir-rigward ta’ materji li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika hija suġġetta għal proċedura separata. |
(9) |
Il-Ftehim għandu jiġi approvat, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u l-Kosovo huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni għall-partijiet li jaqgħu taħt it-TUE u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
It-test tal-Ftehim jinsab mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill għandu, f’isem l-Unjoni, jagħti n-notifika prevista fl-Artikolu 144 tal-Ftehim (2).
Artikolu 3
1. Il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jkun ippresedut min-naħa tal-Unjoni mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà, f’konformità mar-responsabbiltajiet tiegħu/tagħha skont it-Trattati u l-kapaċità tiegħu/tagħha bħala President tal-Kunsill tal-Affarijiet Barranin.
Il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jkun ippresedut minn rappreżentant tal-Kummissjoni.
2. Il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata tapprova f’isem l-Unjoni modifiki għall-Ftehim fejn hi tipprevedi li dawn jiġu adottati mill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija mingħajr preġudizzju għall-pożizzjoni tal-Istati Membri u tal-Unjoni dwar l-istatus tal-Kosovo.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Frar 2016.
Għall-Kunsill
Il-President
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(*) Din id-deżinjazzjoni hija mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet dwar l-istatus, u hija konformi mal-UNSCR 1244/1999 u l-Opinjoni tal-QIĠ dwar id-dikjarazzjoni tal-indipendenza tal-Kosovo.
(1) ĠU L 290, 6.11.2015, p. 4.
(2) Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim ser tiġi pubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
16.3.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 71/3 |
FTEHIM TA’ STABBILIZZAZZJONI U ASSOĊJAZZJONI
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda u l-Kosovo (*), min-naħa l-oħra
L-UNJONI EWROPEA, minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-Unjoni” jew “l-UE” u L-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA, minn hawn ’il quddiem “Euratom”,
minn naħa waħda, u
IL-KOSOVO (*),
min-naħa l-oħra,
minn hawn ‘il quddiem imsejħa konġuntament “il-Partijiet”,
WARA LI KKUNSIDRAW ir-rabtiet b’saħħithom bejn il-Partijiet u l-valuri li jaqsmu bejniethom, ix-xewqa tagħhom għat-tisħiħ ta’ dawk ir-rabtiet u sabiex jistabbilixxu relazzjoni mill-qrib u dejjiema msejsa fuq ir-reċiproċità u l-interess reċiproku, li għandha tippermetti li l-Kosovo jsaħħaħ u jestendi ulterjorment ir-relazzjonijiet mal-UE;
WARA LI KKUNSIDRAW l-importanza ta’ dan il-Ftehim, fil-qafas tal-Proċess ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni (PSA) mal-Balkani tal-Punent, fil-ħolqien u l-konsolidazzjoni ta’ ordni Ewropew stabbli msejjes fuq il-kooperazzjoni, li tiegħu l-UE hija pilastru,
WARA LI KKUNSIDRAW li l-UE hija lesta li tieħu passi konkreti biex tirrealizza l-perspettiva Ewropea tal-Kosovo u t-tqarrib tiegħu mal-UE b’konformità mal-perspettiva tar-reġjun billi tintegra l-Kosovo mal-qalba politika u ekonomika tal-Ewropa, permezz tal-parteċipazzjoni rikorrenti tal-Kosovo fil-PSA bl-iskop li jilħaq il-kriterji relevanti u l-kundizzjonalitajiet tal-PSA, soġġett għall-implimentazzjoni b’suċċess ta’ dan il-Ftehim, notevolment fir-rigward tal-kooperazjoni reġjonali; dan il-proċess se jwassal għall-progress fil-perspettiva Ewropea u t-tqarrib tal-Kosovo mal-UE, jekk ċirkostanzi oġġettivi jippermettu dan u jekk il-Kosovo jilħaq il-kriterji definiti mill-Kunsill Ewropew ta’ Kopenħagen tal-21-22 ta’ Ġunju 1993 u l-imsemmija kundizzjonalitajiet;
WARA LI KKUNSIDRAW l-impenn tal-Partijiet sabiex jikkontribwixxu bil-mezzi kollha xierqa għall-istabbilizzazzjoni politika, ekonomika u istituzzjonali fil-Kosovo kif ukoll fir-reġjun, permezz tal-iżvilupp tas-soċjetà ċivili u d-demokratizzazzjoni, il-bini tal-istituzzjonijiet u r-riforma fl-amministrazzjoni pubblika, l-integrazzjoni tal-kummerċ reġjonali u kooperazzjoni ekonomika msaħħa, kooperazzjoni f’firxa wiesgħa ta’ oqsma, inkluż fil-ġustizzja u l-affarijiet interni, u t-tisħiħ tas-sigurtà;
WARA LI KKUNSIDRAW l-impenn tal-Partijiet lejn żieda fil-libertajiet politiċi u ekonomiċi bħala l-bażi ta’ dan il-Ftehim, kif ukoll l-impenn tagħhom li jirrispettaw id-drittijiet tal-bniedem inklużi d-drittijiet tal-persuni li jappartjenu għal minoranzi u gruppi vulnerabbli,
WARA LI KKUNSIDRAW l-impenn tal-Partijiet lejn istituzzjonijiet imsejsin fuq l-istat tad-dritt, amministrazzjoni tajba u l-prinċipji demokratiċi permezz ta’ sistema multipartitarja b’elezzjonijiet liberi u ġusti;
WARA LI KKUNSIDRAW l-impenn tal-Partijiet li jirrispettaw il-prinċipji tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, tal-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa (OSKE), notevolment dawk tal-Att Finali tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa tal-1975 (minn hawn ‘il quddiem “l-Att Finali ta’ Ħelsinki” u l-Karta ta’ Pariġi għal Ewropa Ġdida tal-1990;
WAQT LI JAFFERMAW MILL-ĠDID ir-rabta tal-Partijiet mal-implimentazzjoni tal-obbligi internazzjonali, b’mod partikolari imma mhux biss, b’relazzjoni mal-protezzjoni tad-drittijiet tal-bniedem u l-protezzjoni tal-persuni li jappartjenu għal minoranzi u gruppi vulnerabbli, u f’dar-rispett jinnotaw l-impenn tal-Kosovo li jimxi skont l-istrumenti internazzjonali relevanti;
WAQT LI JAFFERMAW MILL-ĠDID id-dritt tar-ritorn għar-refuġjati u l-persuni spustati internament kollha u għall-protezzjoni tal-propjetà tagħhom u drittijiet tal-bniedem oħra relatati;
WARA LI KKUNSIDRAW l-impenn tal-Partijiet lejn il-prinċipji tal-ekonomija tas-suq liberu u għall-iżvilupp sostenibbli kif ukoll ir-rieda tal-UE sabiex tikkontribwixxi għar-riformi ekonomiċi fil-Kosovo;
WARA LI KKUNSIDRAW l-impenn tal-Partijiet lejn il-kummerċ ħieles, konsisteni mal-prinċipji relevanti tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (minn hawn ‘il quddiem “WTO”) li għandhom jiġu applikati b’mod trasparenti u mhux diskriminatorju;
WARA LI KKUNSIDRAW l-impenn tal-Partijiet li jkomplu jiżviluppaw djalogu politiku regolari dwar materji ta’ interess reċiproku, inklużi aspetti reġjonali;
WARA LI KKUNSIDRAW l-importanza li l-Partijiet jagħtu għat-taqtigħa kontra l-kriminalità organizzata u t-tisħiħ tal-kooperazjoni fil-ġlieda kontra t-terroriżmu b’konformità mal-acquis tal-UE, u biex jipprevjenu il-migrazzjoni irregolari filwaqt li jsostnu l-mobilità f’ambjent sigur u legali;
B’KONVINZJONI li dal-Ftehim se joħloq atmosfera ġdida għar-relazzjonijiet ekonomiċi bejn il-Partijiet u, fuq kollox, għall-iżvilupp tan-negozju u l-investiment, fatturi kruċjali għar-ristrutturar u l-immodernizzar ekonomiku;
KONXJI tal-impenn min-naħa tal-Kosovo li jqarreb il-leġiżlazzjoni tiegħu fis-setturi relevanti ma’ dik tal-UE, u li jimplimentaha b’mod effettiv;
BIL-KUNSIDERAZZJONI tar-rieda tal-UE sabiex tipprovdi appoġġ deċiżiv għall-implimentazzjoni tar-riformi u għall-użu tal-istrumenti disponibbli kollha ta’ kooperazzjoni u għajnuna teknika, finanzjarja u ekonomika fuq bażi komprensiva, indikattiva u multiannwali għal dan il-għan, jekk iċ-ċirkostanzi oġġettivi jippermetu;
FILWAQT LI JINNOTAW li dan il-Ftehim huwa mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet dwar l-istatus, u huwa konformi ma’ UNSCR 1244/1999 u l-Opinjoni tal-QIĠ dwar id-dikjarazzjoni tal-indipendenza tal-Kosovo.
FILWAQT LI JINNOTAW li l-impenji u l-kooperazzjoni li għandhom jiddaħħlu mill-Unjoni skont dan il-Ftehim jirrelataw biss ma’ oqsma koperti mill-acquis tal-UE jew il-politiki eżistenti tal-Unjoni;
FILWAQT LI JINNOTAW li l-proċeduri interni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (minn hawn ‘il quddiem “l-Istati Membri”) jistgħu jiġu applikati meta jiġu riċevuti dokumenti maħruġa mill-Awtoritajiet tal-Kosovo skont dan il-Ftehim;
FILWAQT LI JINNOTAW li n-negozjati għat-twaqqif ta’ Komunità tat-Trasport mal-Balkani tal-Punent għadhom għaddejjin.
FILWAQT LI JFAKKRU fis-Samit ta’ Żagreb tal-2000, li sejjaħ għal iktar konsolidament tar-relazzjonijiet permezz tal-PSA kif ukoll kooperazzjoni reġjonali msaħħa;
FILWAQT LI JFAKKRU li l-Kunsill Ewropew ta’ Tessaloniki tad-19 u l-20 ta’ Ġunju 2003 saħħaħ il-PSA bħala qafas ta’ politika għar-relazzjoniijiet tal-UE mal- Balkani tal-Punent u enfasizza l-prospett tal-integrazzjoni tagħhom mal-UE abbażi tal-progress individwali tagħhom fir-riformi u l-mertu;
FILWAQT LI JFAKKRU fl-impenji tal-Kosovo fil-kuntest tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles tal-Ewropa Ċentrali ffirmat f’Bukarest fid-19 ta’ Diċembru 2006, konkluż bħala mezz ta’ tisħiħ tal-abbiltà tar-reġjun sabiex jiġbed investimenti u l-prospetti tal-integrazzjoni tiegħu fl-ekonomija globali, jekk iċ-ċirkostanzi jippermettu dan;
FILWAQT LI JURU X-XEWQA li tiġi stabbilita kooperazzjoni kulturali eqreb u li jiġu żviluppati skambji ta’ informazzjoni.
FILWAQT LI JINNOTAW li, fil-każ li l-Partijiet jiddeċiedu, fil-qafas ta’ dan il-Ftehim, li jidħlu fi ftehimiet speċifiċi fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja li kellhom jiġi konklużi mill-UE skont it-Titolu V ta’ Parti Tlieta tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, il-provvedimenti ta’ tali ftehimiet speċifiċi futuri ma jorbtux lir-Renju Unit u/jew l-Irlanda sakemm l-UE, simultanjament mar-Renju Unit u/jew l-Irlanda sa fejn jirrigwarda r-relazzjonijiet bilaterali preċedenti tagħhom, ma tinnotifikax lill-Kosovo li r-Renju Unit u/jew l-Irlanda intrabat/intrabtu minn tali ftehimiet speċifiċi futuri bħala parti mill-UE b’konformità mal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. B’mod simili, kwalunkwe miżuri interni għall-UE li kellhom jiġu adottati skont l-imsemmi Titolu V biex jiġi implimentat dan il-Ftehim ma jorbtux lir-Renju Unit u/jew l-Irlanda sakemm dawn ma jkunux innotifikaw ix-xewqa tagħhom li jieħdu sehem jew jaċċettaw tali miżuri b’konformità mal-Protokoll Nru 21. Jiġi nnutat ukoll li tali ftehimiet speċifiċi futuri jew tali miżuri interni għall-UE jaqgħu taħt il-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka annessa ma’ dawk it-Trattati.
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
1. Hija b’dan stabbilita Assoċjazzjoni bejn l-UE, minn naħa waħda, u l-Kosovo min-naħa l-oħra.
2. L-għanijiet tal-Assoċjazzjoni huma:
(a) |
li jkunu appoġġjati l-isforzi tal-Kosovo biex isaħħaħ id-demokrazija u l-istat tad-dritt; |
(b) |
li jsir kontribut għall-istabbiltà politika, ekonomika u istituzzjonali fil-Kosovo kif ukoll għall-istabbilizzazzjoni tar-reġjun; |
(c) |
li jkun ipprovdut qafas xieraq għad-djalogu politiku, li jippermetti l-iżvilupp ta’ relazzjonijiet politiċi eqreb bejn il-Partijiet; |
(d) |
li jkunu appoġġjati l-isforzi tal-Kosovo sabiex tkun żviluppata kooperazzjoni ekonomika u internazzjonali, jekk iċ-ċirkostanzi oġġettivi jippermettu, anke permezz tat-tqarrib tal-leġiżlazzjoni tiegħu għal dik tal-UE; |
(e) |
li jingħata appoġġ għall-isforzi tal-Kosovo sabiex ilesti t-tranżazzjoni għal ekonomija tas-suq li tiffunzjona; |
(f) |
li ssir promozzjoni ta’ relazzjonijiet ekonomiċi armonjużi u l-iżvilupp gradwali ta’ żona kummerċjali libera bejn l-UE u l-Kosovo; |
(g) |
li titrawwem kooperazzjoni reġjonali fl-oqsma kollha koperti minn dan il-Ftehim. |
Artikolu 2
L-ebda terminu, għażla ta’ kliem jew definizzjonijiet użati f’dan il-Ftehim, inklużi l-Annessi u l-Protokolli għalihom, ma jikkostitwixxu rikonoxximent tal-Kosovo mill-UE bħala Stat indipendenti u lanqas ma jikkostitwixxu rikonoxximent minn Stati Membri indidwali tal-Kosovo f’dik il-kapaċità fejn huma ma jkunux għamlu tali pass.
TITOLU I
PRINĊIPJI ĠENERALI
Artikolu 3
Ir-rispett għall-prinċipji demokratiċi u għad-drittijiet tal-bniedem kif proklamat fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1948 u kif definit fil-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali tal-1950, fl-Att Finali ta’ Ħelsinki u fil-Karta ta’ Pariġi għal Ewropa Ġdida, ir-rispett għall-prinċipji tal-liġi internazzjonali, inkluża l-kooperazzjoni sħiħa mat-Tribunal Kriminali Internazzjonali għal dik li kienet il-Jugoslavja (ICTY) u l-mekkaniżmu residwu tiegħu, il-Qorti Kriminali Internazzjonali, u r-rispett għall-istat tad-dritt, kif ukoll għall-prinċipji tal-ekonomija tas-suq kif tidher fid-Dokument tal-Konferenza ta’ Bonn dwar kooperazzjoni Ekonomika tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa, għandhom ikunu s-sisien tal-politiki tal-UE u tal-Kosovo u jkunu elementi essenzjali ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 4
Il-Kosovo jikkommetti ruħu li jimxi mad-dritt u l-istrumenti internazzjonali, b’mod partikolari, iżda mhux biss, b’relazzjoni mal-ħarsien tad-drittijiet tal-bniedem u fundamentali, mal-protezzjoni tal-persuni li jappartjenu għal minoranzi, u mingħajr diskriminazzjoni fuq l-ebda bażi.
Artikolu 5
Il-Kosovo jikkommetti ruħu għat-tkomplija tal-ħidma favur titjib viżibbli u sostenibbli fir-relazzjonijiet tiegħu mas-Serbja, u għal kooperazzjoni effettiva mal-missjoni tal-Politika Ewropea ta’ Sigurtà u Difiża la tkun fis-seħħ, kif definit iktar fl-Artikolu 13. Dawn l-impenji jikkostitwixxu prinċipji essenzjali ta’ dan il-Ftehim u għandhom jirfdu l-iżvilupp tar-relazzjonijiet u l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet. Fil-każ li l-Kosovo ma jikkonformax ma’ dawn l-impenji, l-UE tista’ tieħu miżuri li tqis xierqa, inkluż li tissospendi l-Ftehim kollu jew parti minnu.
Artikolu 6
Il-Partijiet jirrijaffermaw li l-iktar delitti serji li jħassbu lill-komunità internazzjonali inġenerali għandhom jiġu kkastigati u l-prosekuzzjoni tagħhom għandha tiġi żgurata permezz ta’ miżuri fil-livell domestiku jew f’dak internazzjonali.
F’dan ir-rigward, il-Kosovo jimpenja ruħu, b’mod partikolari, li jikkoopera b’mod sħiħ mal-ICTY u l-mekkaniżmu residwu tagħha, u kull investigazzjoni u prosekuzzjoni oħra magħmula taħt l-awspiċji internazzjonali.
Il-Kosovo jimpenja ruħu wkoll li jżomm konformità mal-Istatut ta’ Ruma tal-Qorti Kriminali Internazzjonali u, f’dar-rigward, li jieħu l-passi neċessarji għall-implimentazzjoni tiegħu fuq livell domestiku.
Artikolu 7
L-iżvilupp tal-kooperazzjoni reġjonali u relazzjonijiet tajbin mal-ġirien kif ukoll ir-rispett lejn id-drittijiet tal-bniedem, inkluż id-drittijet tal-persuni li jappartjenu għall-minoranzi, huma ċentrali għal dan il-PSA. Il-konklużjoni u l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim iseħħu fil-qafas tal-PSA u huma bbażati fuq il-merti tal-Kosovo stess.
Artikolu 8
Il-Kosovo jimpenja ruħu li jkompli jrawwem il-kooperazzjoni u r-relazzjonijiet tajbin mal-ġirien fir-reġjun, inkluż livell xieraq ta’ konċessjonijiet reċiproċi rigward il-moviment tal-persuni, merkanzija, kapital u servizzi, kif ukoll l-iżvilupp ta’ proġetti ta’ interess komuni f’firxa wiesgħa ta’ oqsma, inkluż l-istat tad-dritt. Dan l-impenn jikkostitwixxi fattur ewlieni fl-iżvilupp tar-relazzjonijiet u l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet, u b’hekk jikkontribwixxi għal stabbiltà reġjonali.
Artikolu 9
L-assoċjazzjonigħandha titwettaq gradwalment b’mod sħiħ fuq perjodu ta’ għaxar snin.
Il-Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “KSA”), stabbilit taħt l-Artikolu 126,għandu jagħmel rieżami, fuq bażi annwali, tal-implimentazzjoni tal-Ftehim u l-adozzjoni u l-implimentazzjoni tar-riformi legali, amministrattivi, istutuzzjonali u ekonomiċi min-naħa tal-Kosovo. Dan ir-rieżażmi għandu jitwettaq fid-dawl tal-preambolu u skont il-prinċipji ġenerali ta’ dan il-Ftehim. Għandu jkun konsistenti mal-mekkaniżmi stabbiliti taħt il-PSA, notevolment ir-rapport ta’ progress dwar il-PSA.
Fuq il-bażi ta’ dan ir-rieżami, il-KSA se joħroġ rakkomandazzjonijiet u jista’ jieħu d-deċiżjonijiet.
Meta r-reviżjoni tidentifika diffikultajiet partikolari, dawn jistgħu jitressqu quddiem il-mekkaniżmi għas-soluzzjoni tat-tilwim stabbiliti taħt dan il-Ftehim.
Mhux aktar tard mill-ħames sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-KSA għandu jagħmel rieżami fid-dettall tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Fuq il-bażi ta’ dan ir-rieżami, il-KSA għandu jevalwa l-progress li jkun għamel il-Kosovo u jista’ jieħu deċiżjonijiet dwar il-proċessi segwenti tal-assoċjazzjoni. Għandhom jittieħdu passi simili mill-KSA qabel tmiem l-għaxar sena mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. Jekk ir-riżultati tar-reviżjoni jitolbu dan, il-KSA jista’ jieħu deċiżjoni li jestendi l-perjodu stipulat fil-paragrafu 1 b’mhux iktar minn ħames snin. Fin-nuqqas ta’ tali deċiżjonijiet mill-KSA, dan il-Ftehim għandu jkompli jiġi implimentat kif maqbul hawn.
Ir-reviżjoni msemmija mhix se tapplika fuq il-moviment ħieles tal-merkanzija, billi dwar dan hemm prevista skeda speċifika fit-Titolu IV.
Artikolu 10
Dan il-Ftehim għandu jkun kompatibbli bis-sħiħ, kif ukoll implimentat b’mod konsistenti mad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehimiet WTO, partikolarment mal-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 (GATT 1994) u l-Artikolu V tal-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi (GATS).
TITOLU II
DJALOGU POLITIKU
Artikolu 11
1. Id-djalogu politiku bejn il-Partijiet għandu jiġi żviluppat ulterjorment fil-kuntest ta’ dan il-Ftehim. Huwa għandu jakkumpanja u jikkonsolida t-tqarrib bejn l-UE u l-Kosovo u jikkontribwixxi għall-ħolqien ta’ rabtiet mill-qrib ta’ solidarjetà u ta’ forom ġodda ta’ kooperazzjoni bejn il-Partijiet.
2. B’mod partikolari, id-djalogu politiku huwa intiż li jippromwovi:
(a) |
il-parteċipazzjoni tal-Kosovo fil-komunità demokratika internazzjonali, jekk iċ-ċirkustanzi oġġettivi jippermettu; |
(b) |
l-avvanz tal-perspettiva Ewropea tal-Kosovo u t-tqarrib tiegħu mal-UE, b’konformità mal-perspettiva Ewropea tar-reġjun, abbażi tal-merti individwali u b’konformità mal-impenji tal-Kosovo skont l-Artikolu 5 ta’ dan il-Ftehim; |
(c) |
konverġenza ikbar ma’ ċerti miżuri tal-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni, partikolarment miżuri restrittivi meħudin mill-UE kontra pajjiżi terzi, persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew entitajiet mhux tal-Istattal-Istat wkoll permezz tal-iskambju tal-informazzjoni kif xieraq, u, b’mod partikolari, dwar dawk il-kwistjonijiet li aktarx ikollhom effetti sostanzjali fuq il-Partijiet; |
(d) |
kooperazzjoni reġjonali effettiva, inklużiva u rappreżentattiva, u l-iżvilupp ta’ relazzjonijiet tajbin bejn il-ġirien fil-Balkani tal-Punent. |
Artikolu 12
Il-Partijiet għandu jkollhom djalogu politiku rigward il-kwistjonijiet l-oħrajn koperti minn dan il-Ftehim.
Artikolu 13
1. Id-djalogu politiku u d-djalogu dwar il-politiki, kif xieraq, jikkontribwixxu lejn il-proċess tan-normalizzazzjoni tar-relazzjonijiet bejn il-Kosovo u s-Serbja.
2. Kif previst mill-Artikolu 5, il-Kosovo jimpenja ruħu li jaħdem għal titjib viżibbli u sostenibbli fir-relazzjonijiet tiegħu mas-Serbja. Dan il-proċess jiżgura li t-tnejn ikunu jistgħu jkomplu fil-mixjiet tagħhom lejn l-Ewropa, filwaqt li jevita li pajjiż jimblokka lill-ieħor f’dawn l-isforzi, u gradwalment għandu jwassal għan-normalizzazzjoni komprensiva tar-relazzjonijiet bejn il-Kosovo u s-Serbja, fil-forma ta’ ftehim legalment vinkolanti, bil-prospett li t-tnejn li huma jkunu kapaċi jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom u jaqdu r-responsabbiltajiet tagħhom.
3. Fil-qafas imsemmi fuq, il-Kosovo kontinwament:
(a) |
jimplementa bona fide kull ftehim milħuq fid-djalogu mas-Serbja; |
(b) |
jirrispetta b’mod sħiħ il-prinċipji ta’ kooperazzjoni reġjonali inklussiva; |
(c) |
jirrisolvi permezz tad-djalogu u spirtu ta’ kompromess kwistjonijiet oħrajn pendenti, fuq il-bażi ta’ soluzzjonijiet prattiċi u sostenibbli u jikkoopera mas-Serbja fuq il-materji tekniċi u legali neċessarji; |
(d) |
jikkoopera b’mod effettiv mal-missjoni tal-Politika Ewropea ta’ Sigurtà u Difiża sakemm tibqa’ topera u jikkontribwixxi b’mod attiv għal eżekuzzjoni sħiħa u mingħajr xkiel tal-mandat tagħha fil-Kosovo. |
4. Il-KSA għandu jirrevedi l-progress ta’ dan il-proċess regolarment, u jista’ jieħu deċiżjonijiet u joħroġ rakkomandazzjonijiet f’dan ir-rigward. Il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista’ jgħin lil dal-proċess b’mod konformi mal-Artikolu 129.
Artikolu 14
1. Id-djalogi politiċi u ta’ politika jseħħu primarjament fi ħdan il-KSA, li jkollu r-responsabbiltà ġenerali ta’ kull kwistjoni li l-Partijiet ikunu jixtiequ jressqulu.
2. Fuq it-talba ta’ kwalunkwe waħda mill-Partijiet, dawn id-djalogi jistgħu jseħħu wkoll fil-formati li ġejjin:
(a) |
laqgħat, fejn meħtieġ, ta’ uffiċjali għoljin jirrappreżentaw lill-Kosovo, minn naħa waħda, u r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u/jew rappreżentant tal-Kummissjoni, min-naħa l-oħra; |
(b) |
billi jittieħed vantaġġ sħiħ minn kull mezz adattat bejn il-Partijiet, inklużi l-kuntatti adattati f’pajjiżi mhux fl-UE u ġewwa organizzazzjonijiet internazzjonali u fora internazzjonali oħra, jekk iċ-ċirkustanzi oġġettivi jippermettu dan; |
(c) |
kull mezz ieħor li jista’ jagħti kontribut utli għat-tisħiħ, l-iżvilupp u t-titjib ta’ dawn id-djalogi, inklużi dawk identifikati fl-aġenda ta’ Tessaloniki, adottati fil-Konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta’ Tessaloniki fid-19 u l-20 ta’ Ġunju tal-2003. |
Artikolu 15
Id-djalogu politiku fuq livell parlamentari jseħħ fi ħdan il-qafas tal-Kumitat Parlamentari ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni stabbilit skont l-Artikolu 132.
TITOLU III
KOOPERAZZJONI REĠJONALI
Artikolu 16
B’konformità mal-impenn tiegħu skont l-Artikoli 5 u 13, u lejn il-paċi u stabbiltà internazzjonali u reġjonali, u lejn l-iżvilupp tar-relazzjonijiet tajbin bejn il-ġirien, il-Kosovo jippromwovi l-kooperazzjoni reġjonali b’mod attiv. L-UE, permezz ta’ strumenti adatti, inkluż l-assistenza għal proġetti b’dimensjoni reġjonali jew transfruntiera/transkonfinali, tista’ tappoġġja dawn l-isforzi.
Kull meta l-Kosovo jippjana li jsaħħaħ mill-ġdid il-kooperazzjoni tiegħu ma’ wieħed mill-pajjiżi msemmijin fl-Artikoli 17, 18 u 19, huwa għandu javża u jikkonsulta lill-UE b’mod konformi mad-dispożizzjonijet stipulati fit-Titolu X.
Il-Kosovo għandu jkompli jimplementa l-Ftehim dwar il-Kummerċ Ħieles tal-Ewropa Ċentrali.
Artikolu 17
Kooperazzjoni ma’ pajjiżi li ffirmaw Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni
Wara li jiġi ffirmat dan il-Ftehim, il-Kosovo, jekk iċ-ċirkostanzi oġġettivi jippermettu, għandu jiftaħ negozjati mal-pajjiżi li diġà ffirmaw Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni mal-UE sabiex jikkonkludi konvenzjonijiet bilaterali dwar il-kooperazzjoni reġjonali, li l-għan tagħhom ikun li jitwessa’ l-ambitu tal-kooperazzjoni bejn il-pajjiżi konċernati.
L-elementi ewlenin ta’ dawn il-konvenzjonijiet ikunu:
(a) |
id-djalogu politiku; |
(b) |
il-ħolqien ta’ żoni ta’ kummerċ ħieles, li jkunu konsistenti mad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-WTO; |
(c) |
konċessjonijiet reċiproċi dwar il-moviment tal-ħaddiema, l-istabbiliment, l-għotja ta’ servizzi, il-pagamenti kurrenti u movimenti tal-kapital kif ukoll politiki oħra relatati mal-moviment tal-persuni fuq livell ekwivalenti għal dak tal-Ftehimiet ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni li dak il-pajjiż rispettiv ikun ikkonkluda mal-UE; |
(d) |
id-dispożizzjonijiet dwar il-kooperazzjoni f’oqsma oħra koperti, u oħrajn li mhumiex, minn dan il-Ftehim, u notevolment fl-ispazju tal-Libertà, il-Ġustizzja u s-Sigurtà. |
Dawn il-konvenzjonjiet għandhom jinkludu dispożizzjonijiet għall-ħolqien tal-mekkaniżmi istituzzjonali meħtieġa, kif xieraq.
Il-konvenzjonijiet jiġu konklużi fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 18
Kooperazzjoni ma’ pajjiżi ikkonċernati mill-PSA
Il-Kosovo għandu jfittex il-kooperazzjoni reġjonali mal-pajjiżi kkonċernati mill-PSA f’xi oqsma tal-kooperazzjoni koperti minn dan il-Ftehim, jew kollha kemm huma, kif ukoll oqsma oħra relatati mal-PSA, notevolment dawk ta’ interess komuni. Din il-kooperazzjoni għandha tkun dejjem kompatibbli mal-prinċipji u l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 19
Kooperazzjoni ma’ pajjiżi kandidati għall-adeżjoni mal-UE mhux konċernati mill-PSA
Il-Kosovo għandu jrawwem il-kooperazzjoni tiegħu u jikkonkludi, jekk iċ-ċirkustanzi oġġettivi jippermettu dan, konvenzjonijiet dwar il-kooperazzjoni ma’ kull pajjiż kandidat għall-adeżjoni mal-UE mhux ikkonċernata mill-PSA fl-oqsma tal-kooperazzjoni koperti minn dan il-Ftehim u oqsma oħra ta’ interess reċiproku għall-Kosovo u dawn il-pajjiżi. Dawn il-konvenzjonijiet għandu jkollhom l-għan li gradwalment jikkonverġu r-relazzjonijiet bilaterali bejn il-Kosovo u dawk il-pajjiżi għall-parti relevanti tar-relazzjonijiet bejn l-UE u l-Kosovo.
TITOLU IV
MOVIMENT LIBERU TAL-MERKANZIJA
Artikolu 20
1. L-UE u l-Kosovo jistabbilixxu gradwalment żona ta’ kummerċ ħieles fuq perjodu massimu ta’ għaxar snin li jibda mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, skont id-disposizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim u f’konformità mal-GATT 1994 u d-dispożizzjonijiet li jinstabu fil-ftehimiet relevanti tad-WTO. Meta jagħmlu dan huma jikkunsidraw ir-rekwiżiti speċifiċi stipulati fil-paragrafi 2 sa 6 ta’ dan l-Artikolu.
2. In-Nomenklatura Magħquda għandha tapplika għall-klassifikazzjoni ta’ prodotti fil-kummerċ bejn il-Partijiet.
3. Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim dazji doganali u ħlasijiet li għandhom effett ekwivalenti għal dazji doganali jinkludu kull dazju jew kull ħlas impost b’rabta mal-importazzjoni jew esportazzjoni ta’ prodott, inkluża kull sura ta’ soprataxxa jew ħlas addizzjonali b’rabta ma’ din l-importazzjoni jew esportazzjoni, iżda ma jinkludu l-ebda:
(a) |
ħlas ekwivalenti għal taxxa interna imposta konsistentement mal-paragrafu 2 tal-Artikolu III tal-GATT tal-1994, |
(b) |
miżuri ta’ antidumping jew miżuri kompensatorji, |
(c) |
miżati jew ħlasijiet oħra proporzjonali għall-ispejjeż tas-servizzi mogħtija. |
4. Għal kull prodott, id-dazju bażiku li fuqu jiġi applikat it-tnaqqis suċċessiv tat-tariffi stabbilit f’dan il-Ftehim għandu jkun:
(a) |
Għall-UE, it-Tariffa Doganali Komuni tal-UE, stabbilita skont ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (1), attwalment applikata erga omnes minn jum l-iffirmar ta’ dan il-Ftehim; |
(b) |
Għall-Kosovo, it-tariffa applikata mill-Kosovo sa mill-31 ta’ Diċembru 2013. |
5. Jekk, wara li jiġi ffirmat dan il-Ftehim, ikun applikat kwalunkwe tnaqqis fit-tariffi fuq bażi ta’ erga omnes, id-dazji mnaqqsa ta’ din ix-xorta għandhom jissostitwixxu d-dazju bażiku li jissemma fil-paragrafu 4 mid-data ta’ meta jiġi applikat tnaqqis ta’ din ix-xorta.
6. L-UE u l-Kosovo għandhom jikkomunikaw lil xulxin id-dazji bażiċi rispettivi tagħhom u kull tibdil fihom.
KAPITOLU I
Prodotti industrijali
Artikolu 21
Definizzjoni
1. Dan il-Kapitolu għandu japplika għal prodotti li joriġinaw mill-UE jew il-Kosovo elenkati fil-Kapitoli 25 sa 97 tan-Nomenklatura Magħquda, ħlief għal prodotti elenkati fil-lista fl-Anness I, paragrafu I, punt (ii) tal-Ftehim WTO dwar l-Agrikoltura.
2. Il-kummerċ bejn il-Partijiet fi prodotti koperti mit-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika għandu jitmexxa b’mod konformi ma’ dak it-Trattat.
Artikolu 22
Konċessjonijiet tal-UE fuq prodotti industrijali
1. Id-dazji doganali fuq importazzjoni fl-UE u l-ħlasijiet b’effett ekwivalenti fuq prodotti industrijali li joriġinaw mill-Kosovo għandhom jitneħħew mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Ir-restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjoni fl-UE u l-miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fuq prodotti industrijali li joriġinaw mill-Kosovo għandhom jitneħħew mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 23
Konċessjonijiet tal-Kosovo fuq prodotti industrijali
1. Id-dazji doganali fuq l-importazzjoni ta’ prodotti industrijali li joriġinaw mill-UE fil-Kosovo, ħlief għal dawk li huma elenkati fl-Anness I għandhom jitneħħew mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
2. Il-ħlasijiet li jkollhom effett ekwivalenti għal dazji doganali fuq l-importazzjonijiet lejn il-Kosovo ta’ prodotti industrijali li joriġinaw mill-UE għandhom jitneħħew mad-dħul fis-seħħ dan il-Ftehim.
3. Id-dazji doganali fuq l-importazzjoni ta’ prodotti industrijali li joriginaw mill-UE fil-Kosovo, u li huma elenkati fl-Anness I, jitnaqqsu progressivament u għandhom jitneħħew skont l-iskeda indikata f’dak l-Anness.
4. Ir-restrizzjonijiet kwantitattivi fuq importazzjoni ta’ prodotti industrijali li joriġinaw mill-UE fil-Kosovo u miżuri li jkollhom effett ekwivalenti għandhom jitneħħew mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 24
Dazji u restrizzjonijiet fuq l-esportazzjoni
1. L-UE u l-Kosovo għandhom ineħħu kull dazju doganali fuq l-esportazzjoni kif ukoll ħlasijiet li jkollhom effett ekwivalenti fuq il-kummerċ ta’ bejniethom mad-dħul fis-seħħ dan il-Ftehim.
2. L-UE u l-Kosovo għandhom ineħħu kull restrizzjoni kwantitattiva fuq l-esportazzjoni ta’ bejniethom kif ukoll il-miżuri li jkollhom effett ekwivalenti mad-dħul fis-seħħ dan il-Ftehim.
Artikolu 25
Tnaqqis aktar rapidu fid-dazji doganali
Il-Kosovo jiddikjara li lest li jnaqqas id-dazji doganali fuq il-kummerċ mal-UE b’mod iktar mgħaġġel milli hu previst fl-Artikolu 23, jekk is-sitwazzjoni ekonomika ġenerali tiegħu u s-sitwazzjoni fil-qasam ekonomiku kkonċernat ikunu jippermettu.
Il-KSA għandu janalizza s-sitwazzjoni f’dan ir-rigward u jagħmel ir-rakkomandazzjonijiet relevanti.
KAPITOLU II
Agrikoltura u sajd
Artikolu 26
Definizzjoni
1. Dan il-Kapitolu għandu japplika fuq il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli u tas-sajd li joriġinaw fl-UE jew fil-Kosovo.
2. It-terminu “prodotti agrikoli u tal-industrija tas-sajd” jirreferi għall-prodotti elenkati fil-Kapitoli 1 sa 24 tan-Nomenklatura Magħquda (2) u l-prodotti elenkati fl-Anness I, paragrafu I, punt (ii) tal-Ftehim WTO dwar l-Agrikoltura.
3. Din id-definizzjoni tinkludi l-ħut u l-prodotti tas-sajd koperti mill-Kapitoli 3, intestaturi 1604 (Ħut preparat jew preservat; kavjar u sostituti tal-kavjar imħejjija minn bajd tal-ħut) u 1605 (Krustaċej, molluski u invertebrati akkwatiċi oħrajn, preparati jew preservati (ħlief affumikati)), u sottointestaturi 0511 91 (Skart tal-ħut), 2301 20 (Dqiq, pasta u gerbub, ta’ ħut jew ta’ krustaċji, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn, mhumiex tajbin għal konsum tal-bniedem) u ex 1902 20 (“għaġin mimli li fih iktar minn 20 % tal-piż ħut, krustaċej, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn”).
Tinkludi wkoll is-sottointestaturi 1212 21 00 (Alka tal-baħar u alki oħrajn), ex1603 00 (Estratti u sugu ta’ ħut jew krustaċej, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn) u ex 2309 9010 (Preparazzjonijiet ta’ tip użati għal għalf ta’ annimali: materjali li jinħallu ta’ ħut), kif ukoll 1504 10 u 1504 20 (Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament):
— |
Żjut tal-fwied tal-ħut u l-frazzjonijiet tagħhom; |
— |
Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut, ħlief żjut tal-fwied). |
Artikolu 27
Prodotti agrikoli pproċessati
Il-Protokoll 1 jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali għal prodotti agrikoli proċessati li huma elenkati fih.
Artikolu 28
Konċessjonijiet tal-UE fuq importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli li joriġinaw mill-Kosovo
1. Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-UE għandha tabolixxi kull restrizzjoni jew miżura kwantitattiva li jkollha effett ekwivalenti fuq l-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli li joriġinaw mill-Kosovo.
2. Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-UE għandha tabolixxi d-dazji doganali u l-imposti li jkollhom effett ekwivalenti fuq l-importazzjonijiet tal-prodotti agrikoli joriġinaw mill-Kosovo għajr għal dawk tal-intestaturi 0102 (annimali tal-ifrat ħajjin), 0201, (Laħam ta’ annimali tal-ifrat, frisk jew imkessaħ) 0202 (Laħam tal-annimali tal-ifrat, iffriżat), 1701 (Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi u sukrows kimikalment pur, f’forma solida), 1702 (Zokkrijiet oħrajn, inklużi laktows kimikament pur, maltosju, glukows u fruktows, f’forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma fihomx miżjudin ħwawar u materjal li jagħti l-kulur; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma’ għasel naturali kif ukoll jekk le; karamella) u 2204 (Inbid ta’ għeneb frisk, inklużi inbejjed imsaħħin; għeneb magħsur qabel jeħmer ħlief dak tal-intestatura 2009) tan-Nomenklatura Magħquda.
Għall-prodotti li huma koperti mil-Kapitoli 7 u 8 tan-Nomenklatura Magħquda, li għalihom it-Tariffa Doganali Komuni tipprevedi l-applikazzjoni ta’ dazji doganali ad valorem u ta’ dazju doganali speċifiku, it-tneħħija għandha tapplika biss għall-parti ad valorem tad-dazju.
3. Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-UE għandha tiffissa d-dazji tad-dwana applikabbli għall-importazzjoni fl-UE ta’ prodotti tal-“baby-beef”, definiti fl-Anness II u li joriġinaw mill-Kosovo ta’ 20 % tad-dazju ad valorem u ta’ 20 % tad-dazju speċifiku kif stabbilit fit-Tariffa Doganali Komuni, fil-limitu ta’ kwota ta’ tariffa annwali ta’ 475 tunnellata espressi f’piż ta’ karkassa.
Artikolu 29
Konċessjonijiet tal-Kosovo fuq prodotti agrikoli
1. Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kosovo għandu jabolixxi r-restrizzjonijiet kwantitattivi kollha u miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fuq l-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli li joriġinaw mill-UE.
2. Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kosovo għandu:
(a) |
jneħħi d-dazji doganali applikabbli għall-importazzjoni ta’ ċerti prodotti agrikoli li joriginaw fl-UE, ħlief dawk elenkati fl-Anness III; |
(b) |
jneħħi progressivament id-dazji doganali applikabbli fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti agrikoli li joriġinaw mill-UE, li huma elenkati fl-Anness IIIa, IIIb u IIIc u konformi mal-iskeda ta’ żmien indikata f’dak l-Anness. |
3. Id-dazju applikabbli għal ċerti prodotti elenkati fl-Anness IIId għandu jkun id-dazju bażiku applikat fil-Kosovo fil-31 ta’ Diċembru 2013.
Artikolu 30
Protokoll dwar l-inbid u xarbiet alkoħoliċi
L-arranġamenti applikabbli għall-prodotti ta’ nbid u xarbiet alkoħoliċi msemmija fil-Protokoll II huma stabbiliti f’dak il-Protokoll.
Artikolu 31
Konċessjonijiet tal-UE fuq prodotti ta’ ħut u ta’ prodotti tas-sajd
1. Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-UE għandha tneħħi r-restrizzjonijiet kwantitattivi kollha u l-miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fuq importazzjoni ta’ ħut u prodotti tas-sajd li joriġinaw mill-Kosovo.
2. Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-UE għandha tneħħi d-dazji doganali kollha u l-miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fuq il-ħut u l-prodotti tas-sajd li joriġinaw fil-Kosovo ħlief dawk elenkati fl-Anness IV. Il-prodotti elenkati fl-Anness IV għandhom ikunu soġġetti għad-dispożizzjonijiet stipulati fih.
Artikolu 32
Konċessjonijiet tal-Kosovo fuq prodotti ta’ ħut u ta’ prodotti tas-sajd
1. Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kosovo għandu jneħħi r-restrizzjonijiet kwantitattivi kollha u l-miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fuq l-importazzjoni ta’ ħut u prodotti tas-sajd li joriginaw fl-UE.
2. Mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kosovo għandu jneħħi d-dazji doganali kollha u l-miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fuq il-ħut u l-prodotti tas-sajd li joriġinaw fl-UE ħlief dawk elenkati fl-Anness V. Il-prodotti elenkati fl-Anness V għandhom ikunu soġġetti għad-dispożizzjonijiet stipulati fih.
Artikolu 33
Klawsola ta’ rieżami
Filwaqt li jitqies il-volum tal-kummerċ fil-prodotti agrikoli u tal-industriji tas-sajd bejn il-Partijiet, tas-sensittivitajiet partikolari tagħhom, tar-regoli tal-politika komuni tal-UE u tal-politika tal-Kosovo għall-agrikoltura u għall-industriji tas-sajd, tar-rwol tal-agrikoltura u tal-industriji tas-sajd fl-ekonomija tal-Kosovo kif ukoll l-iżviluppi fil-qafas tad-WTO, il-KSA għandu jeżamina, mhux aktar tard minn tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, prodott bi prodott u fuq bażi ordnata u reċiproka b’mod xieraq, l-opportunitajiet sabiex jagħtu lil xulxin aktar konċessjonijiet bl-għan li tkun implimentata liberalizzazzjoni akbar tal-kummerċ fil-prodotti agrikoli u tal-industriji tas-sajd.
Artikolu 34
Klawżola ta’ salvagwardja rigward l-agrikoltura u s-sajd
Minkejja disposizzjonijiet oħrajn ta’ dan il-Ftehim, u partikolarment l-Artikolu 43, meqjusa s-sensittività tas-swieq agrikoli u tas-sajd, jekk l-importazzjoni ta’ prodotti li joriginaw f’Parti waħda, u li jkunu s-suġġetti ta’ konċessjonijiet mogħtija skont l-Artikoli 27, 28, 29, 30, 31 u 32, tiddisturba serjament lis-swieq jew lill-mekkaniżmi regolatorji domestiċi ta’ Parti, iż-żewġ partijiet minnufih għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazjoni sabiex isibu soluzzjoni adatta. Sakemm tinstab din is-soluzzjoni, il-Parti interessata tista’ tieħu l-miżuri xierqa li jidhrilha li jkunu neċessarji.
Artikolu 35
Protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u tas-sajd u prodotti tal-ikel li mhumiex inbid jew spirti
1. Il-Kosovo għandu jipprovdi protezzjoni għall-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-UE rreġistrati fl-UE taħt ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (3), f’konformità mat-termini stipulati f’dan l-Artikolu. L-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-Kosovo għandhom ikunu eliġibbli sabiex jiġu rreġistrati fl-UE skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak ir-Regolament.
2. L-indikazzjonijiet ġeografiċi li saret referenza għalihom fil-paragrafu 1 għandhom jiġu protetti kontra:
(a) |
kull użu kummerċjali dirett jew indirett ta’ isem protett:
|
(b) |
kulll użu ħażin, imitazzjoni jew evokazzjoni, anke jekk l-oriġini vera tal-prodott jew servizz ikun indikat jew jekk l-isem protett ikun tradott jew akkumpanjat minn espressjoni bħal “stil”, “tip”, “metodu”, “kif prodott fi”, “imitazzjoni”, “togħma”, “bħal” jew xi espressjoni simili; |
(c) |
kull indikazzjoni falza jew qarrieqa dwar il-provenjenza, l-oriġini, in-natura jew il-kwalitajiet essenzjali tal-prodott, dwar l-imballaġġ intern jew estern, il-materjal tar-reklamar jew id-dokumenti relatati mal-prodott ikkonċernat, u l-ippakkjar tal-prodott f’kontenitur li jista’ jagħti impressjoni falza dwar l-oriġini tiegħu; |
(d) |
kull prattika oħra li tista’ tiżgwida lill-konsumatur dwar l-oriġini vera ta’ prodott simili. |
3. Isem propost għar-reġistrazzjoni li jkun kompletament jew parzjalment omonimu ma’ isem diġà protett, ma għandux jiġi protett sakemm ma hemmx distinzjoni suffiċjenti fil-prattika bejn il-kundizzjonijiet tal-użu lokali u tradizzjonali u l-preżentazzjoni tal-omonimu protett sussegwentement u l-isem diġà protett, filwaqt li jitqies il-bżonn li jiġi żgurat trattament ekwu tal-produtturi kkonċernati u li l-konsumaturi ma jiġux imqarrqa. Ma għandux jiġi reġistrat isem omonimu li jiżgwida lill-konsumatur biex jemmen li l-prodotti jiġu minn territorju ieħor anki jekk l-isem ikun preċiż sa fejn ikun ikkonċernat it-territorju, ir-reġjun jew il-post ta’oriġini attwali tal-prodotti kkonċernati.
4. Il-Kosovo għandu jirrifjuta r-reġistrazzjoni ta’ marka kumerċjali li l-użu tagħha jikkorrispondi għas-sitwazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2.
5. Il-marki kummerċjali li l-użu tagħhom jikkorrispondi għas-sitwazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2, li jkunu ġew irreġistrati fil-Kosovo jew stabbiliti permezz tal-użu, ma għandhomx jibqgħu jintużaw wara ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. Madankollu, dan ma għandux japplika għal marki kummerċjali irreġistrati fil-Kosovo u trademarks stabbiliti permezz tal-użu u li huma propjetà ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, kemm-il darba ma jkunux ta’ natura li bi kwalunkwe mod tqarraq bil-pubbliku fir-rigward tal-kwalità, l-ispeċifikazzjoni u l-oriġini ġeografika tal-prodotti.
6. Kull użu ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi protetti skont il-paragrafu 1, bħala termini abitwali fil-lingwaġġ komuni għal dawn il-prodotti fil-Kosovo, għandu jieqaf sa mhux iktar tard minn ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
7. Il-Kosovo għandu jiżgura li l-prodotti esportati mit-territorju tiegħu ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim ma jiksrux id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu.
8. Il-Kosovo għandu jiżgura l-protezzjoni msemmija fil-paragrafi 1 sa 7 kemm b’inizjattiva tiegħu kif ukoll fuq it-talba ta’ parti interessata.
KAPITOLU III
Dispożizzjonijiet komuni
Artikolu 36
Kamp ta’ applikazzjoni
Dan il-Kapitolu għandu japplika għall-kummerċ tal-prodotti kollha bejn il-Partijiet ħlief fejn previst mod ieħor f’dan il-Kapitolu jew il-Protokoll I.
Artikolu 37
Konċessjonijiet imtejba
Dan it-Titolu bl-ebda mod ma għandu jaffettwa lil kwalunkwe Parti milli tapplika unilateralment miżuri aktar favorevoli.
Artikolu 38
Waqfien
1. Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, ma għandhomx jiddaħħlu dazji doganali ġodda fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni, jew ħlasijiet li jkollhom effett ekwivalenti, u lanqas ma għandhom jiżdiedu dawk diġà applikati, fil-kummerċ bejn l-UE u l-Kosovo.
2. Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, ma għandhomx jiddaħħlu restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni, jew miżuri li jkollhom effett ekwivalenti; lanqas dawk eżistenti ma għandhom isiru iktar restrittivi, fil-kummerċ bejn l-UE u l-Kosovo.
3. Bla ħsara għall-konċessjonijiet mogħtija bl-Artikoli 28, 29, 30, 31 u 32, il-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu m’għandhom bl-ebda mod ixekklu milli jitwettqu l-politiki tal-agrikoltura u tas-sajd rispettivi tal-UE u tal-Kosovo, jew milli jittieħdu miżuri taħt dawk il-politiki kemm-il darba dawn ma jaffettwawx il-proċedura tal-importazzjoni msemmija fl-Annessi II sa V u l-Protokoll I.
Artikolu 39
Projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni fiskali
1. L-UE u l-Kosovo ma għandhom idaħħlu l-ebda miżura jew prattika fiskali interna li, direttament jew indirettament, toħloq diskriminazzjoni bejn il-prodotti tal-Parti l-waħda u prodotti bħalhom li joriġinaw mit-territorju tal-Parti l-oħra. Fejn tali miżura jew prattika diġà teżisti, l-UE u l-Kosovo, kif xieraq, għandhom jirrevokawha jew iħassruha.
2. Prodotti li jkunu esportati għat-territorju ta’ waħda mill-Partijiet ma għandhomx igawdu minn ħlas lura ta’ taxxa indiretta interna li tkun qabżet l-ammont ta’ taxxa indiretta li jkunu suġġetti għaliha.
Artikolu 40
Dazji ta’ natura fiskali
Id-disposizzjonijiet dwar it-tneħħija ta’ dazji tad-dwana fuq l-importazzjoni għandhom japplikaw ukoll għal dazji doganali ta’ natura fiskali.
Artikolu 41
Unjonijiet doganali, żoni ta’ kummerċ ħieles, arranġamenti transfruntiera/transkonfinali
1. Dan il-Ftehim ma għandux jipprekludi l-manteniment u l-istabbiliment ta’ unjonijiet doganali, żoni ta’ kummerċ ħieles jew arranġamenti għall-kummerċ transfruntier/transkonfinali ħlief jekk dawn ibiddlu l-arranġamenti tal-kummerċ provduti f’dan il-Ftehim.
2. Matul il-perjodi tranżizzjonali speċifikati fl-Artikolu 20, dan il-Ftehim ma għandux jaffettwa l-implimentazzjoni tal-arranġamenti preferenzjali speċifiċi li jirregolaw il-moviment tal-merkanzija li jew ikunu ġew stabbiliti fi Ftehimiet tal-fruntiera/tal-konfini milħuqin qabel bejn Stat Membru jew aktar u l-Kosovo, jew li jirriżultaw mill-Ftehimiet bilaterali speċifikati fit-Titolu III milħuqa mill-Kosovo sabiex jippromwovi l-kummerċ reġjonali.
3. Għandhom isiru konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet fil-KSA dwar il-Ftehimiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu u, jekk ikun hemm it-talba, dwar kwistjonijiet ewlenin oħra relatati mal-politika rispettiva tagħhom dwar il-kummerċ ma’ pajjiżi terzi. Dawn il-konsultazzjonijiet għandhom iseħħu, partikularment jekk pajjiż terz jissieħeb fl-UE, sabiex ikun żgurat li jiġu meqjusal-interessi reċiproċi tal-UE u l-Kosovo kif stipulat f’dan il-Ftehim.
Artikolu 42
Dumping u sussidji
1. Dan il-Ftehim ma għandu jwaqqaf lil ebda Parti milli tieħu azzjoni ta’ difiża tal-kummerċ skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u l-Artikolu 43.
2. Jekk waħda mill-Partijiet issib li fil-kummerċ mal-Parti l-oħra jkun qed isir dumping u/jew issussidjar kompensatorju, hija tista’ tieħu miżuri adatti kontra din il-prattika skont il-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 jew il-Ftehim tad-WTO dwar is-Sussidji u l-Miżuri Kompensatorji u skont il-leġiżlazzjoni rispettiva relattiva interna tagħha.
Artikolu 43
Klawżola ta’ salvagwardji
1. Il-partijiet jaqblu li r-regoli u l-prinċipji tal-Artikolu XIX GATT 1994 u l-Ftehim tad-WTO dwar is-Salvagwardji jiġu applikati.
2. Minkejja l-paragrafu 1, il-Parti importatriċi tista’ tieħu miżura ta’ salvagwardja bilaterali xierqa skont il-kundizzjonijiet u b’mod konformi mal-proċeduri stipulati f’dan l-Artikolu, fejn kull prodott ta’ Parti waħda qed jiġi importat fit-territorju tal-Parti l-oħra fi kwantitajiet tant ikbar u taħt kundizzjonijiet li joħolqu, jew jheddu li joħolqu:
(a) |
ħsara serja lill-industrija domestika ta’ prodotti simili jew li jikkompetu fit-territorju tal-Parti importatriċi; jew |
(b) |
disturbi serji fi kwalunkwe qasam tal-ekonomija jew diffikultajiet li minħabba fihom il-qagħda ekonomika ta’ reġjun tal-Parti importatriċi tista’ teħżien serjament. |
3. Il-miżuri ta’ salvagwardja bilaterali diretti lejn l-importazzjoni mill-parti l-oħra ma għandhomx jeċċedu dak li hu meħtieġ sabiex jiġu rrimedjati l-problemi, kif definiti fil-paragrafu 2, li jkunu nqalgħu minħabba l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Il-miżura ta’ salvagwardja adottata għandha tikkonsisti fis-sospensjoni taż-żieda jew fit-tnaqqis tal-marġini ta’ preferenza previsti taħt dan il-Ftehim għall-prodott ikkonċernat sa limitu massimu li jikkorrispondi għad-dazju bażiku li ssir referenza għalih fl-Artikolu 20, paragrafu 4(a) u (b) u l-paragrafu 5 għall-istess prodott. Dawn il-miżuri għandhom jinkludu elementi ċari li progressivament iwasslu għall-eliminazzjoni tagħhom sa mhux iktar tard mit-tmiem tal-perjodu stipulat, u ma għandhomx jittieħdu għal perjodu ta’ iktar minn sentejn.
F’ċirkostanzi eċċezzjonali għall-aħħar, il-miżuri jistgħu jiġu estiżi għal perjodu ulterjuri ta’ mhux aktar minn sentejn. L-ebda miżura ta’ salvagwardja bilaterali ma għandha tiġi applikata għall-importazzjoni ta’ prodott li qabel kien soġġett għal miżura ta’ din ix-xorta għal perjodu ta’ żmien ekwivalenti għal dak li matulu miżura bħal din kienet ġiet applikata qabel, sakemm dak il-perjodu ta’ nuqqas ta’ applikazzjoni ikun, mill-inqas, sentejn minn mindu tkun skadiet il-miżura.
4. Fil-każijiet speċifikati f’dan l-Artikolu, qabel ma jieħdu l-miżuri msemmija hemmhekk, jew, fil-każijiet li għalihom japplika l-paragrafu 5(b) ta’ dan l-Artikolu, l-UE jew il-Kosovo, malajr kemm jista’ jkun, għandhom jagħtu t-tagħrif rilventi kollu lill-KSA sabiex isir eżami dettaljat tas-sitwazzjoni bl-għan li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għaż-żewg Partijiet.
5. Għall-implimentazzjoni tal-paragrafi 1, 2, 3 u 4 għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
Id-diffikultajiet li jinqalgħu mis-sitwazzjoni li għaliha ssir referenza f’dan l-Artikolu għandhom jintbagħtu mill-ewwel biex ikunu eżaminati mill-KSA, li jista’ jieħu kull deċiżjoni meħtieġa biex jintemmu dawn id-diffikultajiet. Jekk il-KSA jew il-Parti esportatriċi ma jiħdux deċiżjoni li ttemm id-diffikultajiet jew ma tkun instabet l-ebda soluzzjoni sodisfaċenti fi żmien 30 jum minn meta l-kwistjoni tkun intbagħtet lill-KSA, il-Parti importatriċi tista’ tadotta l-miżuri xierqa biex jinstab rimedju għad-diffikultà skont dan l-Artikolu. Fl-għażla tal-miżuri ta’ salvagwardja, trid tingħata prijorità lil dawk li l-inqas jiddisturbaw il-funzjonament tal-arranġamenti stabbiliti f’dan il-Ftehim. Il-miżuri ta’ salvagwardja għandhom jippreservaw il-livell/marġini ta’ preferenza mogħti taħt dan il-Ftehim. |
(b) |
Fejn ċirkostanzi eċċezzjonali jew kritiċi li jeħtieġu azzjoni immedjata jagħmluha impossibli li jkun hemm informazzjoni jew analiżi minn qabel, skont il-każ, il-Parti kkonċernata tista’, fis-sitwazzjonijiet speċifikati f’dan l-Artikolu, tapplika minnufih il-miżuri proviżorji neċessarji sabiex tiġi indirizzata s-sitwazzjoni u tgħarraf lill-Parti l-oħra dwar dan immedjatament. |
Il-miżuri ta’ salvagwardja għandhom ikunu nnotifikati minnufih lill-KSA u għandhom ikunu s-suġġett għal konsultazzjonijiet minn żmien għall-ieħor f’dak il-korp, partikolarment bl-għan li ssir skeda biex dawn jitneħħew malli ċ-ċirkostanzi jippermettu.
6. F’każ li l-UE, jew il-Kosovo, jissuġġettaw l-importazzjonijiet ta’ prodotti li jistgħu jagħtu lok għad-diffikultajiet li jissemmew f’dan l-Artikolu għal proċedura amministrattiva bl-għan li tkun provduta malajr l-informazzjoni dwar it-tendenza tal-flussi kummerċjali, il-Parti l-oħra għandha tiġi infurmata.
Artikolu 44
Klawsola ta’ nuqqas
1. Fejn il-konformità ta’ dan it-Titolu twassal għal:
(a) |
nuqqas kritiku, jew it-theddida ta’ dan, ta’ prodotti tal-ikel jew prodotti oħrajn essenzjali għall-Parti esportatriċi; jew |
(b) |
ir-riesportazzjoni lejn pajjiż terz ta’ prodott li fil-konfront tiegħu l-Parti esportatriċi żżomm restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-esportazzjoni, dazji fuq l-esportazzjoni jew miżuri jew ħlasijiet li jkollhom effett ekwivalenti, u fejn is-sitwazzjonijiet imsemmija hawn fuq iwasslu, jew probabbilment iwasslu, għal diffikultajiet maġġuri għall-Parti esportatriċi, |
dik il-Parti tista’ tieħu miżuri xierqa taħt il-kundizzjonijiet u skont il-proċeduri stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2. Fl-għażla ta’ liema miżuri għandhom jittieħdu, trid tingħata prijorità lil dawk li l-inqas jiddisturbaw il-funzjonament tal-arranġamenti stabbiliti f’dan il-Ftehim. Dawn il-miżuri ma għandhomx japplikaw b’mod li jkun mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja jew mhux ġustifikata fejn ikunu jinstabu l-istess kundizzjonijiet, jew inkella jkunu ta’ restrizzjoni moħbija fuq il-kummerċ, u għandhom jiġu eliminati fejn il-kundizzjonijiet ma jkunux jiġġustifikaw aktar iż-żamma tagħhom.
3. Qabel ma jieħdu l-miżuri msemmija fil-paragrafu 1, jew, malajr kemm jista’ jkun f’każijiet li għalihom japplika l-paragrafu 4, l-UE jew il-Kosovo, għandhom jagħtu lill-KSA t-tagħrif kollu rilevanti, bl-għan li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għall-Partijiet. Il-KSA jista’ jaqbel fuq kwalunkwe mezz meħtieġ sabiex jintemmu d-diffikultajiet. Jekk ma jintlaħaqx ftehim fi żmien 30 jum minn meta l-kwistjoni tkun ġiet quddiem il-KSA, il-Parti esportatriċi tista’ tapplika miżuri skont dan l-Artikolu dwar l-esportazzjoni tal-prodott inkwistjoni.
4. Fejn ċirkostanzi eċċezzjonali jew kritiċi li jeħtieġu azzjoni immedjata jagħmluha impossibli li jkun hemm informazzjoni jew analiżi minn qabel, skont il-każ, l-UE jew il-Kosovo jistgħu japplikaw minnufih il-miżuri ta’ prekawzjoni meħtieġa biex tiġi indirizzata s-sitwazzjoni, u għandhom jgħarrfu lill-Parti l-oħra dwar dan minnufih.
5. Il-KSA għandu jiġi mgħarraf minnufih jekk jittieħdu kwalkunkwe miżuri skont dan l-Artikolu, u għandhom ikunu soġġetti għal konsultazzjonijiet minn żmien għall-ieħor f’dak il-korp, partikolarment bil-għan li tiġi stabbilita skeda għall-eliminazzjoni tagħhom malli ċ-ċirkostanzi jippermettu.
Artikolu 45
Monopolji tal-Istat
Fir-rigward ta’ monopolji tal-Istat ta’ xorta kummerċjali, il-Kosovo jiżgura li, bid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, ma sseħħ l-ebda diskriminazzjoni bejn ċittadini tal-Istati Membri u tal-Kosovo dwar il-kundizzjonijiet ta’ provvista jew ikkumerċjalizzar tal-prodotti.
Artikolu 46
Regoli ta’ oriġini
Sakemm mhux stipulat mod ieħor f’dan il-Ftehim, il-Protokoll III jistabbilixxi r-regoli tal-oriġini għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 47
Restrizzjonijiet awtorizzati
Dan il-Ftehim ma għandux jipprekludi l-projbizzjonijiet jew ir-restrizzjonijiet fuq l-importazzjonijiet, l-esportazzjonijiet jew merkanzija fi tranżitu ġġustifikati fuq il-bażi ta’ moralità pubblika, politika pubblika jew sigurtà pubblika; il-protezzjoni tas-saħħa u l-ħajja ta’ bnedmin, annimali jew pjanti; il-protezzjoni ta’ teżori pubbliċi ta’ valur artistiku, storiku jew arkeoloġiku, jew il-protezzjoni ta’ proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali, jew regoli relatati mad-deheb u l-fidda. Madanakollu, dawn il-projbizzjonijiet jew restrizzjonijiet ma għandhomx ikunu mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja jew restrizzjoni moħbija bejn il-Partijiet.
Artikolu 48
Nuqqas fl-għoti ta’ kooperazzjoni amministrattiva
1. Il-Partijiet jaqblu li l-kooperazzjoni amministrattiva hija essenzjali għall-implimentazzjoni u l-kontroll tat-trattament preferenzjali mogħti taħt dan it-Titolu u jenfasizzaw l-impenn tagħhom fil-ġlieda kontra l-irregolaritajiet u l-frodi fid-dwana u fi kwistjonijiet relatati.
2. Fejn Parti ssib, fuq il-bażi ta’ informazzjoni oġġettiva, nuqqas ta’ kooperazzjoni amministrattiva u/jew ta’ irregolaritajiet jew frodi taħt dan it-Titolu, dik il-Parti (referenza għaliha f’dan l-Artikolu bħala “il-Parti konċernata”) tista’ temporanjament tissospendi t-trattament preferenzjali rilevanti tal-prodott(i) kkonċernat(i) skont dan l-Artikolu.
3. Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu n-nuqqas ta’ kooperazzjoni amministrattiva tfisser, fost l-oħrajn:
(a) |
in-nuqqas ripetut li jiġu rrispettati l-obbligi għall-verifika tal-istatus oriġinali tal-prodott(i) kkonċernat(i); |
(b) |
ir-rifjut ripetut jew id-dewmien bla bżonn fit-twettiq u/jew il-komunikazzjoni tar-riżultati tal-verifika sussegwenti tal-prova tal-oriġini; |
(c) |
ir-rifjut ripetut jew id-dewmien mhux bla bżonn biex tinkiseb l-awtorizzazzjoni sabiex jitwettqu missjonijiet ta’ kooperazzjoni amministrattiva għall-verifika tal-awtentiċità ta’ dokumenti jew ir-reqqa tal-informazzjoni rilevanti għall-għotja tat-trattament preferenzjali inkwistjoni. |
Għall-fini ta’ dan l-Artikolu, jistgħu jinstabu irregolaritajiet jew frodi, fost l-oħrajn, fejn hemm żieda rapida, mingħajr spjegazzjoni sodisfaċenti, fl-importazzjonijiet ta’ prodotti li jeċċedu l-livell tas-soltu ta’ produzzjoni u l-kapaċità ta’ esportazzjoni tal-Parti l-oħra, li hija marbuta ma’ informazzjoni oġġettiva li tikkonċerna irregolaritajiet jew frodi.
4. L-applikazzjoni ta’ sospensjoni temporanja tkun soġġetta għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
Il-Parti li tkun għamlet is-sejba, fuq il-bażi ta’ informazzjoni oġġettiva, ta’ nuqqas ta’ għoti ta’ kooperazzjoni amministrattiva u/jew ta’ irregolaritajiet jew frodi tavża immedjatament lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni dwar is-sejbiet tagħha flimkien mal-informazzjoni oġġettiva u tibda konsultazzjonijiet mal-Parti l-oħra fi ħdan il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, fuq il-bażi tal-informazzjoni rilevanti kollha u s-sejbiet oġġettivi, bil-għan li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet. |
(b) |
Fejn il-Partijiet ikunu daħlu f’konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni skont il-punt (a) u ma rnexxilhomx jaqblu fuq soluzzjoni aċċettabbli fi żmien tliet xhur wara n-notifika, il-Parti kkonċernata tista’ tissospendi b’mod temporanju t-trattament preferenzjali li huwa rilevanti għall-prodott(i) kkonċernat(i). Il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jiġi notifikat dwar sospensjoni temporanja immedjatament. |
(c) |
Is-sospensjonijiet temporanji taħt dan l-Artikolu għandhom ikunu limitati għall-minimu meħtieġ sabiex jitħarsu l-interessi finanzjarji tal-Parti kkonċernata. M’ għandhomx jaqbżu l-perjodu ta’ sitt xhur, li jista’ jiġġedded. Il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jiġi notifikat immedjatament wara li jkunu ġew adottati sospensjonijiet temporanji. Dawn għandhom ikunu soġġetti għal konsultazzjonijiet perjodiċi fi ħdan il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, partikularment sabiex jintemmu hekk kif il-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni tagħhom ma jibqgħux jipprevalu. |
5. Fil-ħin tan-notifika lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni taħt il-paragrafu 4 (a), il-Parti kkonċernata għandha tippubblika avviż lill-importaturi fil-Ġurnal Uffiċjali tagħha. L-avviż għall-impurtaturi għandu jindika li hemm sejba dwar il-prodott ikkonċernat, fuq il-bażi ta’ informazzjoni oġġettiva, ta’ nuqqas ta’ kooperazzjoni amministrattiva u/jew ta’ irregolaritajiet jew frodi.
Artikolu 49
Fil-każ ta’ żball mill-awtoritajiet kompetenti fil-ġestjoni xierqa tas-sistema preferenzjali fl-esportazzjoni, u partikolarment fl-applikazzjoni tal-Protokoll III, fejn dan l-iżball ikollu konsegwenzi f’termini ta’ dazji ta’ importazzjoni, il-Parti Kontraenti li tkun qed taffaċċja dawn il-konsegwenzi tista’ titlob lill-KSA sabiex jeżamina l-possibiltajiet li jiġu adottati l-miżuri xierqa kollha bl-għan li tissolva l-problema.
TITOLU V
STABBILIMENT, FORNIMENT TAS-SERVIZZI U KAPITAL
Artikolu 50
Definizzjoni
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim:
(1) |
“Kumpanija tal-UE” jew “kumpanija Kosovara” jfissru, rispettivament, kumpanija stabbilita konformement mal-liġijiet ta’ Stat Membru, jew tal-Kosovo, u li jkollha l-uffiċju jew l-amministrazzjoni ċentrali jew il-post prinċipali tan-negozju tagħha rreġistrati fit-territorju tal-UE jew tal-Kosovo. Madankollu, jekk il-kumpanija jkollha biss l-uffiċċju reġistrat tagħha fit-territorju tal-UE jew tal-Kosovo rispettivament, din għandha titqies biss bħala kumpanija tal-UE jew Kosovara jekk il-ħidmiet tagħha jkollhom rabta reali u kontinwa mal-ekonomija ta’ wieħed mill-Istati Membri jew il-Kosovo; |
(2) |
“Sussidjarja” ta’ kumpanija tfisser kumpanija li hija effettivament ikkontrollata minn kumpanija oħra; |
(3) |
“Fergħa” ta’ kumpanija tfisser post tan-negozju mingħajr personalità ġuridika li jkollu d-dehra ta’ permanenza, bħal estensjoni ta’ entità prinċipali, ikollu ġestjoni u jkun materjalment mgħammar sabiex jinnegozja kummerċ ma’ partijiet terzi sabiex dawn tal-aħħar, għalkemm ikunu jafu li, jekk neċessarju, jkun hemm rabta ġuridika mal-entità prinċipali, li l-uffiċju ewlieni tagħha jkun f’pajjiż barrani, ma jkollhomx għalfejn jinnegozjaw direttament mal-entità prinċipali iżda jagħmlu tranżazzjonijiet kummerċjali fil-post ta’ negozju li jikkostitwixxi l-estensjoni; |
(4) |
“Stabbiliment” tfisser id-dritt li tibda attivitajiet kummerċjali permezz tal-istabbiliment ta’ kumpaniji, inkluż sussidjarji u fergħat, fl-UE jew il-Kosovo rispettivament; |
(5) |
“Operazzjonijiet” tfisser it-twettiq ta’ attivitajiet ekonomiċi; |
(6) |
“Attivitajiet ekonomiċi” fil-prinċipju tinkludi attivitajiet ta’ xejra industrijali, kummerċjali jew professjonali, u attivitajiet ta’ nies tas-sengħa; |
(7) |
“Ċittadin tal-UE” u “ċittadin tal-Kosovo” rispettivament ifissru persuna fiżika ċittadina ta’ Stat Membru jew tal-Kosovo; |
(8) |
“Servizzi finanzjarji” tfisser dawk l-attivitajiet deskritti fl-Anness VI. |
KAPITOLU I
Stabbiliment
Artikolu 51
1. Il-Kosovo għandu jiffaċilita t-twaqqif tal-operazzjonijiet fit-territorju tiegħu minn kumpaniji tal-UE. Għal dak il-għan, mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kosovo għandu jagħti:
(a) |
fir-rigward tal-istabbiliment ta’ kumpaniji tal-UE fit-territorju tal-Kosovo, trattament mhux inqas favorevoli milli jingħata lill-kumpaniji tiegħu jew lil kwalunkwe kumpanija minn pajjiż terz, skont liema trattament ikun l-aħjar; |
(b) |
fir-rigward tal-istabbiliment ta’ sussidjarji u fergħat ta’ kumpaniji tal-UE fit-territorju tal-Kosovo ladarba dawn jiġu stabbiliti, trattament mhux inqas favorevoli milli jingħata lil kumpaniji u fergħat tiegħu jew lil kwalunkwe sussidjarja u fergħa ta’ kumpanija minn pajjiż terz, skont liema trattament ikun l-aħjar; |
2. L-UE għandha tagħti, mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim:
(a) |
fir-rigward tal-istabbiliment ta’ kumpaniji Kosovari, trattament mhux inqas favorevoli milli jingħata mill-UE lill-kumpaniji tagħha jew lil kwalunkwe kumpanija minn pajjiż terz, skont liema trattament ikun l-aħjar; |
(b) |
fir-rigward tal-operazzjoni ta’ sussidjarji u fergħat ta’ kumpaniji Kosovari, stabbiliti fit-territorju tagħha, trattament mhux inqas favorevoli milli jingħata mill-UE lill-kumpanniji jew fergħat tagħha stess, jew lil kwalunkwe sussidjarja jew fergħa ta’ kumpanija minn pajjiż terz, stabbilita fit-territorju tagħha, skont liema trattament ikun l-aħjar. |
3. Il-Partijiet m’għandhomx jadottaw regolamenti jew miżuri ġodda li jiddiskriminaw fir-rigward tal-istabbiliment ta’ kumpaniji tal-Parti l-oħra fit-territorju tagħhom jew fir-rigward tal-operazzjoni, ladarba din tiġi stabbilita, b’paragun mal-kumpaniji tagħhom stess.
4. Minkejja dan l-Artikolu,
(a) |
is-sussidjarji u l-fergħat ta’ kumpaniji tal-UE għandu jkollhom id-dritt, mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, li jużaw u jikru propjetà immobbli fil-Kosovo; |
(b) |
fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, is-sussidjarji u l-fergħat ta’ kumpaniji tal-UE għandu jkollhom id-dritt li jakkwistaw u jgawdu drittijiet ta’ sjieda ta’ propjetà immobbli bħall-kumpaniji Kosovari, u fir-rigward ta’ beni pubbliċi/ta’ interess komuni, l-istess drittijiet li jgawdu minnhom il-kumpaniji Kosovari rispettivament fejn dawn id-drittijiet huma neċessarji biex jitwettqu l-attivitjiet ekonomiċi li għalihom ġew stabbiliti. |
Artikolu 52
1. Mingħajr ħsara għall-Artikolu 54, il-Partijiet jistgħu jirregolaw l-istabbiliment u l-operazzjoni ta’ kumpaniji fit-territorju tagħhom, kemm-il darba dawn ir-regolamenti ma jiddiskriminawx kontra l-kumpaniji u ċ-ċittadini tal-Parti l-oħra b’paragun mal-kumpaniji tagħhom.
2. Fir-rigward tas-servizzi finanzjarji, minkejja kwalunkwe dispożizzjoni oħra ta’ dan il-Ftehim, Parti minnhom ma għandhiex titwaqqaf milli tieħu miżuri għal raġunijiet ta’ prudenza, inkluż għall-protezzjoni ta’ investituri, depożitanti, detenturi ta’ poloz jew persuni li lejhom ikun jeżisti dmir fiduċjarju minn fornitur ta’ servizzi finanzjarji, jew milli tiżgura l-integrità u l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja. Dawn il-miżuri ma għandhomx jintużaw bħala mezz sabiex jiġu evitati l-obbligi tal-Parti taħt dan il-Ftehim.
3. L-ebda parti ta’ dan il-Ftehim ma għandha tinftiehem li tirrikjedi lil Parti sabiex tikxef informazzjoni b’rabta mal-affarijiet u l-kontijiet ta’ konsumaturi individwali jew kwalunkwe informazzjoni kunfidenzjali jew ta’ propjetà fil-pussess ta’ entitajiet pubbliċi.
Artikolu 53
1. Dan il-Kapitolu huwa mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità tat-Trasport mal-Balkani tal-Punent u tal-Ftehim Multilaterali dwar l-istabbiliment ta’ Żona ta’ Avjazzjoni Komuni Ewropea ffirmat fid-9 ta’ Ġunju 2006 (4).
2. Il-KSA jista’, fil-kamp ta’ applkazzjoni tal-politika tat-trasport tal-UE, jagħmel rakkomandazzjonijiet f’każi speċifiċi biex jittejbu l-istabbiliment u l-operazzjoni fl-oqsma koperti mill-paragrafu 1.
3. Dan il-Kapitolu ma għandux japplika għat-trasport marittimu.
Artikolu 54
1. L-Artikoli 51 u 52 ma jipprekludux l-applikazzjoni, min-naħa ta’ Parti minnhom, ta’ regoli partikolari li jikkonċernaw l-istabbiliment u l-operazzjoni fit-territorju tagħha ta’ fergħat ta’ kumpaniji ta’ Parti oħra li mhumiex inkorporati fit-territorju tal-ewwel Parti, li huma ġustifikati minn differenzi legali jew tekniċi bejn dawn il-fergħat meta mqabbla ma’ fergħat ta’ kumpaniji inkorporati fit-territorju tagħha jew, fir-rigward tas-servizzi finanzjarji, għal raġunijiet prudenzjali.
2. Id-differenza fit-trattament m’għandhiex tmur lil hinn minn dak li hu strettament neċessarju bħala riżultat ta’ dawn id-differenzi legali jew tekniċi jew, fir-rigward tas-servizzi finanzjarji, għal raġunijiet prudenzjali.
KAPITOLU II
Forniment ta’ servizzi
Artikolu 55
1. Kumpanija tal-UE stabbilita fit-territorju tal-Kosovo jew kumpanija Kosovara stabbilita fl-UE għandha tkun intitolata li timpjega, jew li timpjega permezz ta’ waħda mis-sussidjarji jew fergħat tagħha, konformi mal-leġiżlazzjoni fis-seħħ fit-territorju ospitanti tal-istabbiliment, fit-territorju tal-UE u tal-Kosovo rispettivament, impjegati li jkunu ċittadini tal-UE jew ċittadini tal-Kosovo rispettivament, kemm-il darba dawn l-impjegati jkunu persunal prinċipali skont kif definit fil-paragrafu 2 u li huma impjegati esklussivament minn kumpaniji, sussidjarji jew fergħat.
2. Il-persunal prinċipali tal-imsemmija kumpaniji, minn hawn ‘il quddiem imsejħa “organizzazzjonijiet” huma “ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali” kif definit fil-punt (c) fil-kategoriji li ġejjin, kemm-il darba l-organizzazzjoni tkun persuna ġuridika u l-persuni kkonċernati jkunu ġew impjegati minnha jew kienu sħab fiha (ħlief jekk bħala azzjonisti bil-maġġoranza tal-ishma), mill-inqas għas-sena li ppreċediet tali ċaqliq:
(a) |
Persuni li jaħdmu f’kariga għolja fi ħdan organizzazzjoni, li primarjament jidderieġu l-ġestjoni tal-istabbiliment, u li huma ssorveljati jew ikkontrollati b’mod ġenerali prinċiparjament minn bord ta’ diretturi jew azzjonisti tal-kumpanija, jew l-ekwivalenti tagħhom, inkluż:
|
(b) |
Il-persuni li jaħdmu fi ħdan organizzazzjoni u li għandhom għarfien speċjalizzat essenzjali għas-servizz, għat-tagħmir ta’ riċerka, għat-tekniki u l-ġestjoni tal-istabbiliment. Il-valutazzjoni ta’ dan l-għarfien tista’ tirrifletti, apparti l-għarfien speċifiku għall-istabbiliment, livell għoli ta’ kwalifika dwar tip ta’ ħidma jew sengħa li tirrekjedi għarfien tekniku speċifiku, inkluża s-sħubija fi professjoni akkreditata; |
(c) |
“Ħaddiem bi trasferiment intra-ażjendali” hija definita bħala persuna fiżika li taħdem fi ħdan organizzazzjoni fit-territorju ta’ Parti minnhom, u li tkun temporanjament trasferita fil-kuntest tat-twettiq ta’ attivitajiet ekonomiċi fit-territorju tal-Parti l-oħra; l-organizzazzjoni kkonċernata jkollha s-sede prinċipali tagħha fit-territorju ta’ Parti minnhom u t-trasferiment ikun lejn stabbiliment (fergħa, sussidjarja) ta’ dik l-organizzazzjoni li effettivament twettaq attivitajiet ekonomiċi simili fit-territorju tal-Parti l-oħra. |
3. Id-dħul u l-preżenza temporanja fit-territorju tal-UE jew fil-Kosovo ta’ ċittadini Kosovari u ċittadini tal-UE rispettivament jiġu permessi meta dawn ir-rappreżentanti tal-kumpaniji jkunu persuni li jokkupaw kariga għolja, kif definit fil-paragrafu 2(a), fi ħdan kumpanija, u jkunu responsabbli mill-istabbiliment fl-UE ta’ sussidjarja jew fergħa ta’ kumpanija Kosovara, jew ta’ sussidjarja jew fergħa Kosovara ta’ kumpanija tal-UE fi Stat Membru jew fil-Kosovo rispettivament, meta:
(a) |
dawk ir-rappreżentanti ma jkunux involuti f’bejgħ dirett jew fl-għoti ta’ servizzi, u ma jirċevux remunerazzjoni minn sors li jinsab fit-territorju li jospita l-istabbiliment; kif ukoll |
(b) |
il-kumpanija jkollha s-sede prinċipali tagħha barra l-UE jew il-Kosovo, rispettivament, u ma jkollha l-ebda rappreżentant, uffiċċju, fergħa jew sussidjarja f’dak l-Istat Membru jew fil-Kosovo rispettivament. |
Artikolu 56
Sabiex tkun iktar faċli għaċ-ċittadini tal-UE u ċ-ċittadini tal-Kosovo li jibdew u jwettqu attivitajiet professjonali regolati fil-Kosovo u l-UE rispettivament, fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-KSA jeżamina liema passi huma meħtieġa għar-rikonoxximent reċiproku tal-kwalifiki. Jista’ jieħu l-miżuri kollha li huma meħtieġa għal dak il-għan.
Artikolu 57
Sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-KSA għandu jistabbilixxi l-modalitajiet sabiex jiġu estiżi d-dispożizzjonijiet ta dan il-kapitolu lejn iċ-ċittadini tal-UE u tal-Kosovo bil-għan tad-dħul u soġġorn temporanju ta’ fornituri tas-servizzi li jaħdmu għal rashom ġewwa territorju ta’ Parti waħda u li kkonkludew kuntratt bona fide biex ifornu servizzi b’konsumatur finali ġewwa dik il-parti, li jirrekjedu preżenza temporanja ġewwa dik il-Parti sabiex ikunu jistgħu jonoraw il-kuntratt li jfornu s-servizzi.
Artikolu 58
1. L-UE u l-Kosovo jimpenjaw ruħhom, konformement mal-paragrafi 2 u 3, li jieħdu l-passi neċessarji sabiex progressivament jippermettu l-għoti ta’ servizzi minn kumpaniji tal-UE, kumpaniji Kosovari jew ċittadini tal-UE jew Kosovari li huma stabbiliti fit-territorju ta’ Parti li mhix l-istess waħda tal-persuna li għaliha huma intiżi s-servizzi.
2. Konformement mal-proċess ta’ liberalizzazzjoni msemmi fil-paragrafu 1, il-Partijiet għandhom jippermettu l-moviment temporanju ta’ persuni fiżiċi li jipprovdu s-servizz jew li huma impjegati bħala persunal ewlieni mal-fornitur ta’ servizz kif imfisser fl-Artikolu 55, inklużi persuni fiżiċi li huma rappreżentanti ta’ kumpanija tal-UE jew Kosovara jew ċittadin tal-UE jew tal-Kosovo u li qed ifittxu dħul temporanju għall-finijiet tan-negozjar għall-bejgħ ta’ servizzi jew li jidħlu fi ftehim sabiex ibigħu servizzi f’isem dak il-fornitur ta’ servizzi, fejn dawk ir-rappreżentanti ma jkunux involuti fil-bejgħ dirett lill-pubbliku ġenerali jew fl-għoti tas-servizzi nfushom.
3. Wara ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-KSA għandu jieħu l-miżuri meħtieġa sabiex jimplementa progressivement il-paragrafi 1 u 2. Il-progress li għamel il-Kosovo fl-approssimazzjoni tal-liġijiet tiegħu mal-acquis tal-UE għandu jiġi kkunsidrat.
Artikolu 59
1. Il-Partijiet ma għandhom jieħdu l-ebda miżura jew azzjoni li twassal sabiex il-kundizzjonijiet tal-għoti ta’ servizzi minn ċittadini jew kumpaniji tal-UE jew ċittadini jew kumpaniji Kosovari li għandhom ir-residenza għat-tul jew huma stabbiliti f’Parti li mhix dik tal-persuna destinatarja tas-servizzi jkunu sinifikantement aktar ristrettivi meta mqabbla mas-sitwazzjoni eżistenti fil-jum qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
2. Jekk Parti minnhom hi tal-fehma li l-miżuri introdotti mill-Parti l-oħra mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim iwasslu għal sitwazzjoni aktar restrittiva b’mod sinifikanti fir-rigward tal-għoti ta’ servizzi meta mqabbel mas-sitwazzjoni eżistenti fid-data tad-dħul fis-seħħ dan il-Ftehim, din il-Parti tista’ titlob lill-Parti l-oħra sabiex tibda l-konsultazzjonijiet.
Artikolu 60
Fir-rigward tal-għoti ta’ servizzi tat-trasport bejn l-UE u l-Kosovo, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
Fir-rigward tat-trasport bl-ajru, il-kundizzjonijiet tal-aċċess reċiproku għas-suq jaqa’ taħt il-Ftehim Multilaterali dwar l-Istabbiliment ta’ Żona ta’ Avjazzjoni Komuni Ewropea. |
(2) |
Fir-rigward tat-trasport fuq l-art, il-kundizzjonijiet għall-aċċess reċiproku għas-suq u t-traffiku ta’ tranżitu fuq it-triq għandu jaqa’ taħt it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità tat-Trasport. |
(3) |
Il-Kosovo għandu jadatta l-leġiżlazzjoni tiegħu, inklużi r-regoli amministrattivi, tekniċi u oħrajn, għal dawk tal-UE eżistenti fi kwalunkwe żmien fil-qasam tat-trasport bl-ajru u fuq l-art kemm-il darba jservu għal għanijiet ta’ liberalizzazzjoni u l-aċċess reċiproku għas-swieq tal-Partijiet u jiffaċilitaw il-moviment ta’ passiġġieri u tal-merkanzija. |
(4) |
Il-Kosovo jimpenja ruħu li jimxi ma’ kull konvenzjoni internazzjonali marbuta mas-sigurtà fit-toroq, b’attenzjoni speċjali għan-netwerk komprensiv miftiehem tal-Osservatorju tat-Trasport tax-Xlokk tal-Ewropa (SEETO). |
(5) |
Dan il-Kapitolu ma għandux japplika għas-servizzi marittimi. |
KAPITOLU III
Traffiku ta’ tranżitu
Artikolu 61
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
Traffiku ta’ tranżitu tal-UE: il-ġarr, minn trasportatur stabbilit fl-UE, ta’ merkanzija li tkun għaddejja mit-territorju tal-Kosovo fi triqitha lejn jew minn Stat Membru. |
(2) |
Traffiku ta’ tranżitu tal-Kosovo: il-ġarr, minn trasportatur stabbilit fil-Kosovo, ta’ merkanzija mill-Kosovo li tkun għaddejja mit-territorju tal-UE u huwa destinat lejn pajjiż terz jew ta’ merkanzija minn pajjiż terz fi triqtu lejn il-Kosovo. |
Artikolu 62
Dispożizzjonijiet Ġenerali
1. Dan il-kapitolu ma għandux jibqa’ japplika ladarba t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità tat-Trasport jidħol fis-seħħ.
2. Il-Partijiet jaqblu li jagħtu aċċess bla restrizzjonijiet lit-traffiku tal-UE li jkun għaddej mill-Kosovo u lit-traffiku Kosovar fi tranżitu mill-UE b’effett mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
3. Jekk, bħala riżultat tad-drittijiet mogħtija taħt il-paragrafu 2, it-traffiku fi tranżitu mit-trasportaturi tal-UE jiżdied sal-grad li joħloq jew jhedded li joħloq dannu serju lill-infrastruttura u/jew il-fluwidità tat-traffiku fuq l-assi, u taħt l-istess ċirkostanzi jinqalgħu xi problemi fit-territorju tal-UE qrib tal-fruntiera tal-Kosovo, il-kwistjoni għandha tiġi sottomessa lill-KSA skont l-Artikolu 128 ta’ dan il-Ftehim. Il-Partijiet jistgħu jipproponu miżuri eċċezzjonali, temporanji u nondiskriminatorji kif meħtieġ biex jillimitaw jew inaqqsu tali dannu.
4. Il-Partijiet għandhom joqogħdu lura milli jieħdu xi azzjoni unilaterali li tista’ twassal għal diskriminazzjoni bejn it-trasportaturi jew il-vetturi mill-UE u t-trasportaturi jew il-vetturi mill-Kosovo. Il-Partijiet għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiffaċilitaw it-trasport fit-triq lejn jew minn ġewwa t-territorju tal-Parti l-oħra.
Artikolu 63
Simplifikazzjoni tal-formalitajiet
1. Il-Partijiet jaqblu li jissimplifikaw iċ-ċirkolazzjoni tal-merkanzija bil-ferrovija u bit-triq, kemm jekk bilaterali kemm jekk fi tranżitu.
2. Il-Partijiet jaqblu, sa fejn hu neċessarju, li jieħdu azzjoni konġunta dwar, u li jinkoraġġixxu, l-adozzjoni ta’ miżuri ta’ simplifikazzjoni ulterjuri.
KAPITOLU IV
Pagamenti kurrenti u l-moviment ta’ kapital
Artikolu 64
Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jawtorizzaw, f’munita liberament konvertibbli, b’mod konformi mal-Artikolu VIII tal-Artikoli tal-Ftehim tal-Fond Monetarju Internazzjonali, kull pagament u trasferiment fil-kont kurrenti ta’ bilanċ ta’ pagamenti bejn l-UE u l-Kosovo.
Artikolu 65
1. Fir-rigward ta’ tranżazzjonijiet fuq il-kont kapitali u finanzjarju tal-bilanċ tal-pagamenti, mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jiżguraw il-moviment liberu ta’ kapital relatat ma’ investimenti diretti f’kumpaniji ffurmati skont il-leġiżlazzjoni applikabbli u investimenti magħmula konformement mal-Kapitolu I tat-Titolu V, u l-likwidazzjoni jew ir-ripatrijazzjoni ta’ dawn l-investimenti u kull profitt li joħroġ minnhom.
2. Fir-rigward ta’ tranżazzjonijiet fuq il-kont kapitali u finanzjarju tal-bilanċ tal-pagamenti, mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet jiżguraw il-moviment liberu ta’ kapital b’rabta ma’ krediti relatati ma’ tranżazzjonijiet kummerċjali jew mal-għoti ta’ servizzi, inkluż is-self u l-kreditu finanzjarju, li resident ta’ waħda mill-Partijiet ikun qed jipparteċipa fihom. Dan l-Artikolu ma jkoprix l-investiment f’forma ta’ portafoll, notevolment l-akkwiżizzjoni ta’ ishma fuq is-suq finanzjarju bl-intenzjoni waħdanija li jsir investiment finanzjarju, mingħajr l-intenzjoni li jiġi influwenzat il-maniġment u l-kontroll tal-impriża.
3. Fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kosovo għandu jikkonċedi trattament nazzjonali liċ-ċittadini tal-UE li jakkwistaw proprjetà immobbli fit-territorju tiegħu.
4. Mingħajr ħsara għall-paragrafu 1, il-Partijiet ma għandhom jintroduċu l-ebda restrizzjoni ġdida dwar il-moviment tal-kapital u l-pagamenti kurrenti bejn residenti tal-UE u tal-Kosovo u ma għandhomx jagħmlu l-arranġamenti eżistenti iktar restrittivi.
5. Mingħajr ħsara għal dan l-Artikolu u l-Artikolu 64, fejn, f’ċirkostanzi eċċezzjonali, il-movimenti tal-kapital jikkawżaw, jew jheddu li jikkawżaw, diffikultajiet serji għall-ħidma tal-politika dwar ir-rati tal-kambju jew għall-politika monetarja fl-UE jew il-Kosovo, l-UE u l-Kosovo, rispettivament, jistgħu jieħdu miżuri ta’ salvagwardja fir-rigward tal-movimenti tal-kapital bejn l-UE u l-Kosovo għal perjodu li ma jaqbiżx is-sitt xhur jekk dawn il-miżuri jkunu strettament neċessarji.
6. Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin bil-għan li jiffaċilitaw il-moviment tal-kapital bejn l-UE u l-Kosovo sabiex jippromwovu l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 66
1. Matul l-ewwel sena mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kosovo għandu jieħu miżuri li jippermettu l-ħolqien tal-kundizzjonijiet neċessarji għall-applikazzjoni gradwali ulterjuri tar-regoli tal-UE dwar il-moviment liberu tal-kapital.
2. Sa tmiem it-tieni sena mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-KSA għandu jiddettermina l-modalitajiet għall-applikazzjoni sħiħa tar-regoli tal-UE dwar il-moviment liberu tal-kapital fil-Kosovo.
KAPITOLU V
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 67
1. Dan it-Titolu għandu jiġi applikat soġġett għal-limitazzjonijiet ġustifikati fuq il-bażi ta’ ordni pubbliku, sigurtà pubblika jew saħħa pubblika.
2. Dan it-Titolu ma għandux japplika għal attivitajiet li fit-territorju ta’ kwalunkwe waħda mill-Partijiet huma marbuta, anke jekk okkażjonalment, mal-eżerċizzju tal-awtorità uffiċjali.
Artikolu 68
1. Għall-finijiet ta’ dan it-Titlolu, l-ebda parti minn dan il-Ftehim ma għandha tostakola lill-Partijiet milli japplikaw il-liġijiet u r-regolamenti tagħhom rigward id-dħul u s-soġġorn, l-impjiegi, il-kundizzjonijiet tax-xogħol, l-istabbiliment ta’ persuna fiżika u l-għoti ta’ servizzi, notevolment fir-rigward tal-għoti, it-tiġdid jew ir-rifjut ta’ permess ta’ residenza, kemm-il darba meta jsir dan ma japplikawhomx b’tali manjiera li jħassru jew idgħajfu l-benefiċċji li jakkumulaw għal kwalunkwe Parti taħt it-termini ta’ dispożizzjoni speċifika ta’ dan il-Ftehim u l-acquis tal-UE. Din id-dispożizzjoni ma tkun tal-ebda ħsara għall-applikazzjoni tal-Artikolu 67.
2. Dan it-Titolu ma għandux japplika għal miżuri li jaffettwaw persuni fiżiċi li jkunu qegħdin ifittxu aċċess għas-suq tax-xogħol ta’ xi Parti, u lanqas ma japplika għal miżuri fir-rigward taċ-ċittadinanza, ir-residenza jew l-impjieg fuq bażi permanenti.
Artikolu 69
Il-kumpaniji li huma kkontrollati u l-proprjetà esklussiva konġunta ta’ kumpaniji tal-UE jew ta’ ċittadini tal-UE u ta’ kumpaniji Kosovari jew ta’ ċittadini Kosovari wkoll għandhom ikunu koperti minn dan it-Titolu.
Artikolu 70
1. It-trattament ta’ Nazzjon l-Aktar Iffavorit mogħti skont dan it-Titolu ma għandux japplika għall-vantaġġi ta’ taxxa li l-Partijiet qegħdin jagħtu jew se jagħtu fil-ġejjieni fuq il-bażi ta’ Ftehimiet imfassla biex tiġi evitata t-tassazzjoni doppja jew arranġamenti ta’ taxxa oħrajn.
2. Dan it-Titolu m’għandux jiġi interpretat sabiex tiġi ostakolata l-adozzjoni jew l-infurzar mill-Partijiet ta’ kwalunkwe miżura bil-għan li tipprevjeni l-evitar jew l-evażjoni tat-taxxi skont il-provvedimenti tat-taxxa ta’ Ftehimiet biex tiġi evitata t-tassazzjoni doppja u arranġamenti ta’ taxxa oħrajn jew il-leġiżlazzjoni fiskali domestika.
3. Dan it-Titolu m’għandux jiġi interpretat b’tali mod li jwaqqaf lill-Partijiet, meta japplikaw il-provvedimenti relevanti tal-leġiżlazzjoni fiskali tagħhom, milli jiddistingwu bejn kontribwenti li mhumiex f’sitwazzjoni identika, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda l-post tar-residenza tagħhom.
Artikolu 71
1. Il-Partijiet għandhom jistinkaw sabiex, fejn possibbli, jevitaw l-impożizzjoni ta’ miżuri restrittivi, inklużi miżuri relatati mal-importi, għal skopijiet ta’ bilanċ ta’ pagamenti. Il-Parti li tadotta dawn il-miżuri, mill-aktar fis, għandha tibgħat skeda għat-tneħħija tagħhom lill-Parti l-oħra.
2. Meta Stat Membru, jew aktar minn wieħed, jew il-Kosovo, isib ruħu f’diffikultajiet serji dwar bilanċ ta’ pagamenti, jew ikun hemm theddida imminenti ta’ dan, l-UE u l-Kosovo jistgħu, skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-Ftehim tad-WTO, jadottaw miżuri restrittivi, inklużi miżuri dwar l-importazzjoni, li jkunu għal żmien limitat u li ma jmorrux lil hinn minn dak li hu strettament meħtieġ sabiex jinstab rimedju għall-qagħda tal-bilanċ tal-pagamenti. L-UE u l-Kosovo għandhom jgħarrfu lill-Parti l-oħra minnufih.
Artikolu 72
Dan it-Titolu għandu jiġi aġġustat progressivament, speċjalment fid-dawl tar-rekwiżiti li joħorġu mill-Artikolu V tal-GATS.
Artikolu 73
Dan il-Ftehim ma għandu jwaqqaf l-ebda Parti milli tuża kwalunkwe miżura li tkun meħtieġa sabiex ma jinħarbux il-miżuri li tkun ħadet rigward l-aċċess tal-pajjiżi terzi għas-suq tagħha permezz ta’ dan il-Ftehim.
TITOLU VI
APPROSSIMAZZJONI TAL-LIĠIJIET TAL-KOSOVO LEJN L-ACQUIS TAL-UE, INFURZAR TAL-LIĠI U REGOLI TAL-KOMPETIZZJONI
Artikolu 74
1. Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza tal-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni eżistenti fil-Kosovo lejn dik tal-UE u tal-implimentazzjoni effettiva tagħha. Il-Kosovo għandu jistinka sabiex jiżgura li l-liġijiet eżistenti tiegħu u leġiżlazzjoni ġejjiena gradwalment isiru kompatibbli mal-acquis tal-UE. Il-Kosovo għandu jiżgura li l-leġiżlazzjoni eżistenti u ġejjiena tiġi implimentata u infurzata b’mod adegwat.
2. Din l-approssimazzjoni għandha tibda mid-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim, u għandha gradwalment testendi għall-elementi kollha tal-acquis tal-UE msemmija f’dan il-Ftehim sa tmiem il-perjodu tranżitorju definit fl-Artikolu 9.
3. Fi stadju bikri l-approssimazzjoni se tiffoka fuq elementi fundamentali tal-acquis tal-UE fil-qasam tas-Suq Intern, fl-ispazju tal-Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, kif ukoll f’oqsma relatati mal-kummerċ. Fi stadju sussegwenti, il-Kosovo jiffoka fuq il-bqija tal-partijiet tal-acquis tal-UE.
L-approssimazzjoni għandha titwettaq fuq il-bażi ta’ programm li jiġi miftiehem bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-Kosovo.
4. Il-Kosovo għandu jiddefinixxi wkoll, bi ftehim mal-Kummissjoni Ewropea, il-modalitajiet għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni u ta’ azzjonijiet ta’ infurzar tal-liġi li għandhom jittieħdu, inklużi l-isforzi mill-Kosovo biex jirriforma l-ġudikatura sabiex timplementa l-qafas legali ġenerali tiegħu.
Artikolu 75
Kompetizzjoni u dispożizzjonijiet ekonomiċi oħra
1. Dawn li ġejjin mhumiex kompatibbli mal-funzjonament korrett ta’ dan il-Ftehim, kemm-il darba jistgħu jaffettwaw il-kummerċ bejn l-UE u l-Kosovo:
(a) |
kull Ftehim bejn impriżi, deċiżjonijiet ta’ assoċjazzjonijiet ta’ impriżi u prattika konġunta bejn impriżi li l-għan jew l-effett tiegħu huwa li jostakola, jirrestrinġi jew ifixkel il-kompetizzjoni; |
(b) |
l-abbuż minn intrapriża jew aktar minn waħda b’pożizzjoni dominanti fit-territorji tal-UE jew tal-Kosovo kollha jew f’parti sostanzjali minnha; |
(c) |
kull għajnuna mill-Istat li tfixkel il-kompetizzjoni billi tiffavorixxi lil ċerti impriżi jew ċerti prodotti. |
2. Kull prattika li tmur kontra dan l-Artikolu għandha tkun ivvalutata fuq il-bażi tal-kriterji li ġejjin mill-applikazzjoni tar-regoli ta’ kompetizzjoni li japplikaw fl-UE, b’mod partikolari mill-Artikoli 101, 102, 106 u 107 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-istrumenti interpretattivi li ġew adottati mill-istituzzjonijiet tal-UE.
3. Il-Partijiet għandhom jiżguraw li awtorità pubblika, li tkun operattivament indipendenti, tkun fdata bis-setgħat meħtieġa għall-applikazzjoni sħiħa tal-paragrafi 1(a) u (b) ta’ dan l-Artikolu, fejn għandhom x’jaqsmu l-intrapriżi privati u pubbliċi u l-intrapriżi mogħnija bi drittijiet speċjali.
4. Il-Kosovo għandu jiżgura li awtorità operattivament independenti tiġi fdata bis-setgħat meħtieġa għall-applikazzjoni sħiħa tal-paragrafu 1(c). Din l-awtorità għandu jkollha, fost l-oħrajn, is-setgħat li tawtorizza skemi ta’ għajnuna mill-Istat u għoti ta’ għajnuna individwali skont il-paragrafu 2, kif ukoll is-setgħat sabiex tordna l-irkupru ta’ għajnuna mill-Istat mogħtija bi ksur tal-liġi.
5. L-UE minn naħa waħda u l-Kosovo min-naħa l-oħra għandhom jiżguraw it-trasparenza fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat, fost l-oħrajn billi jipprovdu rapport annwali regolari lill-Parti l-oħra, li jsegwi l-metodoloġija u l-preżentazzjoni tal-istħarriġ tal-UE dwar l-għajnuna mill-Istat. Fuq talba ta’ Parti minnhom, il-Parti l-oħra għandha tipprovdi tagħrif dwar każijiet individwali partikolari ta’ għajnuna mill-Istat.
6. Il-Kosovo għandu jistabbilixxi inventarju komprensiv ta’ skemi ta’ għajnuna istitwiti u għandu jallinja dawn l-iskemi ta’ għajnuna mal-kriterji msemmija fil-paragrafu 2 fi żmien perjodu ta’ mhux iktar minn tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
7. |
|
8. Fir-rigward tal-prodotti msemmija fil-Kapitolu II tat-Titolu IV;
(a) |
ma għandux japplika l-paragrafu 1(c) ta’ dan l-Artikolu; |
(b) |
kwalunkwe prattika li tmur kontra l-paragrafu 1(a) ta’ dan l-Artikolu tiġi vvalutata skont il-kriterji li ġew stabbiliti mill-UE fuq il-bażi tal-Artikoli 42 u 43 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-istrumenti speċifiċi tal-UE li ġew adottati fuq din il-bażi. |
9. Jekk waħda mill-Partijiet jidhrilha li prattika partikolari hija inkompatibbli mat-termini tal-paragrafu 1, hija tista’ tieħu miżuri adatti wara konsultazzjonijiet mal-KSA jew wara 30 jum tax-xogħol wara li tkun intbagħtet talba għal tali konsultazzjoni. Dan l-Artikolu ma għandux jippreġudika jew jaffettwa b’xi mod it-teħid, mill-UE jew il-Kosovo, ta’ miżuri kompensatorji konsistenti mal-GATT 1994 u l-Ftehim tad-WTO dwar is-Sussidji u Miżuri Kompensatorji u l-leġiżlazzjoni interna rilevanti rispettiva.
Artikolu 76
Impriżi pubbliċi
Sa tmiem it-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim il-Kosovo għandu japplika l-prinċipji stabbiliti fit-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, b’referenza partikolari għall-Artikolu 106 tiegħu, għall-impriżi pubbliċi u l-impriżi li jkunu ngħataw drittijiet speċjali u esklużivi.
Id-drittijiet speċjali tal-impriżi pubbliċi matul il-perjodu tranżitorju ma għandhomx jinkludu l-possibbiltà li jiġu imposti restrizzjonijiet kwantitattivi jew miżuri b’effett ekwivalenti għall-importazzjonijiet mill-UE lejn il-Kosovo.
Artikolu 77
Aspetti ġenerali tal-proprjetà intellettwali
1. Skont dan l-Artikolu u l-Anness VII, il-Partijiet jikkonfermaw l-importanza li jagħtu għall-iżgurar tal-protezzjoni adegwata u effettiva u t-tisħiħ tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali.
2. Il-Kosovo għandu jieħu l-miżuri meħtieġa sabiex jiggarantixxi, mhux iktar tard minn ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, livell ta’ protezzjoni tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali li jkun bħal dak li hemm fl-UE, inklużi mezzi effettivi għall-infurzar ta’ dawn id-drittijiet.
3. Il-Kosovo jintrabat li jimxi mal-konvenzjonijiet multilaterali dwar id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali msemmija fl-Anness VII. Il-KSA jista’ jiddeċiedi li jobbliga lill-Kosovo li jimxi ma’ Konvenzjonijiet multilaterali speċifiċi f’dan il-qasam.
Artikolu 78
Aspetti tal-proprjetà intellettwali relatati mal-kummerċ
1. Mid-dħul fis-seħħ dan il-Ftehim il-Partijiet għandhom jagħtu lill-kumpaniji ta’ xulxin, ċittadini tal-UE u tal-Kosovo, fir-rigward tar-rikonoxximent u l-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali, trattament mhux inqas favorevoli minn dak li jagħtu lil kwalunkwe pajjiż terz taħt ftehim bilaterali.
2. Jekk ikun hemm problemi fil-qasam tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali li jaffettwaw il-kundizzjonijiet tal-kummerċ, dawn għandhom jiġu mwieġba minnufih quddiem il-KSA, fuq talba ta’ Parti minnhom, bl-għan li tintlaħaq soluzzjoni sodisfaċenti għaż-żewg naħat.
Artikolu 79
Akkwist pubbliku
1. L-UE u l-Kosovo jqisu l-liberalizzazzjoni tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi fuq il-bażi ta’ nondiskriminazzjoni u r-reċiproċità, partikolarment skont ir-regoli tal-WTO, bħala għan mixtieq.
2. Mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-kumpaniji Kosovari, kemm jekk stabbiliti fil-Komunità jew le, għandhom jingħataw aċċess għal proċeduri ta’ għotja ta’ kuntratti fl-UE skont ir-regoli ta’ akkwist tal-UE taħt trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lil kumpaniji tal-UE.
Id-dispożizzjonijiet ta’ hawn fuq għandhom japplikaw ukoll għal kuntratti fis-settur tas-servizzi ladarba l-Kosovo jkun adotta l-leġiżlazzjoni li tintroduċi r-regoli tal-UE f’dan il-qasam. Minn żmien għal żmien l-UE għandha teżamina jekk il-Kosovo fil-fatt ikunx introduċa din il-leġiżlazzjoni.
3. Mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, kumpaniji tal-UE stabbiliti fil-Kosovo taħt il-Kapitolu I tat-Titolu V għandhom jingħataw aċċess għal proċeduri ta’ għotja ta’ kuntratti fil-Kosovo taħt trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lil kumpaniji Kosovari.
4. Mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, kumpaniji tal-UE mhux stabbiliti fil-Kosovo taħt il-Kapitolu I tat-Titolu V għandhom jingħataw aċċess għal proċeduri ta’ għotja ta’ kuntratti fil-Kosovo taħt trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lil kumpaniji Kosovari u kumpaniji tal-UE stabbiliti fil-Kosovo, bl-eċċezzjoni tal-preferenzi abbażi tal-prezz deskritti fil-paragrafu 5.
5. Mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kosovo għandu jikkonverti kwalunkwe preferenzi eżistenti għal kumpaniji Kosovari jew kumpaniji tal-UE stabbiliti fil-Kosovo, u għall-kuntratti mogħtija bil-proċeduri skont il-kriterji tal-offerta bl-aħjar kwalità meta mqabbla mal-prezz u l-iktar prezz baxx, għal preferenza abbażi tal-prezz, u jelimina din tal-aħħar fi żmien ħames snin bi qbil ma’ din l-iskeda ta’ żmien:
— |
il-preferenzi ma għandhomx jeċċedu l-15 % sa tmiem it-tieni sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim; |
— |
il-preferenzi għandhomx jeċċedu l-10 % sa tmiem it-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim; |
— |
il-preferenzi għandhomx jeċċedu l-5 % sa tmiem ir-raba’ sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim; kif ukoll |
— |
il-preferenzi għandhom jiġu eliminati kompletament mhux iktar tard mill-ħames sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim; |
6. Fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, il-KSA jista’ jirrevedi l-preferenzi stipulati fil-paragrafu 5 u jiddeċiedi li jqassar il-perjodi stipulati fil-paragrafu 5.
7. Fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kosovo għandu jgħaddi leġiżlazzjoni biex jimplementa l-istandards proċedurali li jipprevedi l-acquis tal-UE.
8. Kull sena l-Kosovo għandu jirrapporta lill-KSA dwar il-miżuri li jkun ħa biex itejjeb it-trasparenza u biex jipprovdi għal stħarriġ ġudizzjarju effettiv ta’ deċiżjonijiet meħuda fil-qasam tal-akkwisti pubbliċi.
9. Fir-rigward tal-istabbiliment, l-operazzjonijiet, l-għoti ta’ servizzi bejn l-UE u l-Kosovo, għandhom japplikaw l-Artikoli 50 sa 66. Fir-rigward tal-impjieg u l-moviment tal-ħaddiema b’rabta mat-twettiq ta’ kuntratti pubbliċi, l-acquis tal-UE relatat ma ċittadini ta’ pajjiżi terzi għandu japplika għaċ-ċittadini Kosovari fl-UE. Fir-rigward ta’ ċittadini tal-UE fil-Kosovo, il-Kosovo għandu jagħti drittijiet reċiproċi lil ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stat Membru li huma simili għal dawk taċ-ċittadini Kosovari fl-UE, f’dak li jirrigwarda l-impjieg u l-moviment ta’ ħaddiema b’rabta mat-twettiq ta’ kuntratti pubbliċi.
Artikolu 80
Standardizzazzjoni, metroloġija, akkreditament u valutazzjoni tal-konformità
1. Il-Kosovo għandu jieħu l-miżuri meħtieġa sabiex gradwalment jiġi konformi mal-leġiżlazzjoni orizzontali u settorjali tas-sigurtà tal-prodotti tal-UE u jġib infrastruttura ta’ kwalità, bħal proċeduri tal-valutazzjoni tal-istandardizzazzjoni, akkreditament l-konformità, għal-livell Ewropew.
2. Għal dan il-għan, il-Partijiet għandhom jistinkaw sabiex:
(a) |
jippromwovu l-użu tar-regolamenti tekniċi tal-UE, standards Ewropej u proċeduri tal-valutazzjoni tal-konformità; |
(b) |
jipprovdu għajnuna sabiex jitrawwem l-iżvilupp ta’ infrastruttura ta’ kwalità: valutazzjoni tal-istandardizzazzjoni, tal-metroloġija, tal-akkreditament u tal-konformità; |
(c) |
jippromwovu l-kooperazzjoni tal-Kosovo mal-organizzazzjonijet relatati mal-istandards, valutazzjoni tal-konformità, metroloġija, akkreditament u funzjonijiet simili (pereż. CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EURAMET) (5) jekk iċ-ċirkostanzi oġġettivi jippermettu dan; |
(d) |
fejn xieraq, jikkonkludu Ftehim dwar il-Valutazzjoni tal-Konformità u l-Aċċettazzjoni ta’ Prodotti Industrijali ladarba l-qafas u l-proċeduri leġiżlattivi tal-Kosovo jkunu suffiċjentement allinjati ma’ dawk tal-UE u jkun disponibbli t-tagħrif speċjalizzat adattat. |
Artikolu 81
Protezzjoni tal-konsumaturi
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bl-għan li japprossimaw il-leġiżlazzjoni tal-Kosovo dwar il-protezzjoni tal-konsumatur għall-acquis tal-UE bl-għan li jiżguraw:
(a) |
politika ta’ protezzjoni attiva tal-konsumatur, skont il-liġi tal-UE, inkluż iż-żieda tal-informazzjoni u l-iżvilupp ta’ organizzazzjonijiet indipendenti fil-Kosovo; |
(b) |
l-armonizzazzjoni tal-leġiżlazzjoni dwar il-protezzjoni tal-konsumatur fil-Kosovo ma’ dik fis-seħħ fl-UE; |
(c) |
il-protezzjoni effettiva u legali tal-konsumatur sabiex tittejjeb il-kwalità tal-prodotti tal-komsumatur u jinżammu standards xierqa ta’ sikurezza. |
(d) |
il-monitoraġġ tar-regoli mill-awtoritajiet kompetenti u l-għoti ta’ aċċess għar-rimedji ġuridiċi meta jinqalgħu l-kwistjonijiet; |
(e) |
l-iskambju ta’ informazzjoni dwar prodotti perikolużi. |
Artikolu 82
Kundizzjonijiet tax-xogħol u opportunitajiet indaqs
Il-Kosovo għandu progressivament jarmonizza l-leġiżlazzjoni tiegħu ma’ dik tal-UE fl-oqsma tal-kundizzjonijiet tax-xogħol, notevolment dwar is-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol, u l-opportunitajiet indaqs.
TITOLU VII
LIBERTÀ, SIGURTÀ U ĠUSTIZZJA
Artikolu 83
Tisħiħ tal-istituzzjonijiet u stat tad-dritt
Fil-kooperazzjoni tagħhom fl-ispazju tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, il-Partijiet għandhom jagħtu importanza partikolari għall-konsolidazzjoni tal-istat tad-dritt, it-tisħiħ tal-istituzzjonijiet fil-livelli kollha fl-oqsma tal-amministrazzjoni b’mod ġenerali u l-infurzar tal-liġi u l-amministrazzjoni tal-ġustizzja b’mod partikolari. Il-kooperazzjoni għandha tkun immirata b’mod speċjali biex issaħħaħ l-indipendenza, l-imparzjalità u l-kontabilità tal-ġudikatura fil-Kosovo u biex ittejjeb l-effiċjenza tagħha, biex tiżviluppa l-istrutturi adegwati għall-pulizija, prosekuturi u mħallfin u korpi oħrajn ġudizzjarji u tal-infurzar tal-liġi biex jitħejjew b’mod adegwat għal kooperazzjoni fuq kwistjonijiet ċivili, kummerċjali u kriminali, u biex tgħinhom jipprevjenu, jinvestigaw, jagħmlu prosekuzzjoni ta’ u jaġġudikaw il-kriminalità organizzata, il-korruzzjoni u t-terroriżmu b’mod effettiv.
Artikolu 84
Protezzjoni ta’ data personali
Il-Partijiet jikkooperaw fuq il-leġiżlazzjoni dwar il-protezzjoni ta’ data personali bl-għan li jintlaħaq livell ta’ protezzjoni ta’ data personali mill-Kosovo li jikkorrespondi ma’ dak tal-acquis tal-UE. Il-Kosovo għandu jiżgura li jiġu allokati biżżejjed riżorsi umani u finanzjarji għal korp wieħed jew iktar superviżorju indipendenti sabiex b’mod effiċjenti jimmonitorja u jiggarantixxi l-infurzar tal-leġiżlazzjoni dwar il-protezzjoni ta’ data personali tiegħu.
Artikolu 85
Viżi, kontroll tal-fruntieri/transkonfinali, ażil u migrazzjoni
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw fl-oqsma tal-viżi, tal-kontroll tal-fruntieri/transkonfinali, tal-ażil u l-migrazzjoni u għandhom jistabbilixxu qafas għall-kooperazzjoni, inkluż fuq livell reġjonali, f’dawn l-oqsma, b’kunsiderazzjoni u permezz ta’ użu sħiħ ta’ inizjattivi eżistenti oħra f’dan il-qasam kif meħtieġ.
Il-kooperazzjoni fil-kwistjonijiet imsemmija fl-ewwel paragrafu għandha tkun imsejsa fuq konsultazzjonijiet reċiproċi u koordinazzjoni mill-qrib bejn il-Partijiet u tista’ tinkludi għajnuna teknika u amministrattiva għal:
(a) |
l-iskambju ta’ statistika u informazzjoni dwar leġiżlazzjoni u prattiċi; |
(b) |
l-abbozzar ta’ leġiżlazzjoni; |
(c) |
it-titjib tal-effiċjenza tal-istituzzjonijiet; |
(d) |
it-taħriġ tal-persunal; |
(e) |
is-sigurtà tad-dokumenti tal-ivvjaġġar u l-iskoperta ta’ dokumenti foloz; |
(f) |
il-ġestjoni tal-kontrolli tal-fruntieri/transkonfinali |
Il-kooperazzjoni għandha tiffoka partikolarment fuq:
(a) |
fil-qasam tal-ażil, dwar l-adozzjoni u l-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni mill-Kosovo sabiex ikun konformi mal-istandards tal-Konvenzjoni dwar l-Istatus tar-Refuġjati, magħmul f’Ġinevra fit-28 ta’ Lulju 1951, u mal-Protokoll dwar l-Istatus ta’ Refuġjati, magħmul fi New York fil-31 ta’ Jannar 1967, biex b’hekk ikun żgurat li l-prinċipju ta’ “non-refoulment”, kif ukoll drittijiet oħra ta’ min ifittex ażil u għar-refuġjati jiġu rrispettati. |
(b) |
fil-qasam tal-migrazzjoni legali, dwar ir-regoli tad-dħul u d-drittijiet u l-istatus tal-persuna li titħalla tidħol. F’relazzjoni mal-migrazzjoni, il-Partijiet jaqblu dwar it-trattament ġust ta’ ċittadini mhux mill-UE li huma legalment residenti fit-territorju ta’ Stat Membru jew ġol-Kosovo, u li jesploraw possibiltajiet sabiex jistabbilixxu miżuri biex jipprovdu inċentivi u appoġġ għall-azzjonijiet tal-Kosovo bl-għan li tiġi promossal-integrazzjoni ta’ ċittadini mhux mill-UE li jirresjedu legalment ġewwa l-Kosovo. |
Artikolu 86
Migrazzjoni legali
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw mal-objettiv li jappoġġaw il-Kosovo fl-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tiegħu mal-acquis tal-UE dwar il-migrazzjoni legali.
Il-Partijiet jagħrfu li ċ-ċittadini tal-Kosovo jgawdu drittijiet taħt l-acquis tal-UE, b’mod speċjali fl-oqsma tal-kundizzjonijiet tax-xogħol, remunerazzjoni u s-sensja, riunifikazzjoni tal-familja, residenza għal żmien twil, studenti, riċerkaturi u impjegati bi kwalifiki għoljin, ħaddiema staġjonali, ħaddiema bi trasferimenti intra-ażjendali, u l-pensjonijiet. Il-Partijiet jagħrfu wkoll li dan huwa mingħajr ħsara għall-kundizzjonijiet u l-modalitajiet applikabbli f’kull Stat Membru.
Fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kosovo għandu jagħti drittijiet reċiproċi lil ċittadini tal-UE fl-oqsma msemmija fit-tieni paragrafu. Il-KSA jeżamina l-miżuri meħtieġa li jittieħdu għal dak il-għan. Il-KSA jista’ jikkunsidra kwalunkwe kwistjoni oħra relatata mal-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 87
Prevenzjoni u kontroll tal-immigrazzjoni illegali
Il-KSA għandu jistabbilixi sforzi konġunti li jistgħu isiru mill-Partijiet biex jipprevjenu u jikkontrollaw l-immigrazzjoni illegali, inkluż it-traffikar u l-kuntrabandu tal-bnedmin, filwaqt li jiġu żgurati r-rispett u l-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tal-migranti u l-assistenza lejn il-migranti f’diffikulta.
Artikolu 88
Riammissjoni
Bl-għan li jikooperaw sabiex jipprevjenu u jikkontrollaw il-migrazzjoni illegali, il-Partijiet għandhom,meta jintalbu u mingħajr iktar formalitajiet:
(a) |
jerġgħu jilqgħu kwalunkwe ċittadini Kosovari jew ċittadini tal-UE preżenti illegalment fil-Parti l-oħra rispettiva; |
(b) |
jerġgħu jilqgħu ċittadini mhux tal-UE u persuni apolidi li daħlu fit-territorju ta’ Stat Membru minn ġol-Kosovo jew fil-Kosovo minn ġot-territorju ta’ Stat Membru. |
Il-Kosovo għandu jipprovdi liċ-ċittadini tiegħu b’dokumenti tal-identità xierqa u għandu joffrilhom il-faċilitajiet amministrattivi meħtieġa għal tali għan.
Il-partijiet jaqblu li jesploraw il-possibiltajiet li jinbdew negozjati bl-għan li jikkonkludu ftehim li jirregola l-proċeduri speċifiċi għar-riammissjoni tal-persuni msemmija fil-punti (a) u (b) tal-ewwel paragrafu.
Il-Kosovo għandu jesplora l-possibiltajiet li jikkonkludi ftehimiet ta’ riammissjoni, jekk iċ-ċirkostanzi oġġettivi jippermettu, mal-pajjiżi li qed jipparteċipaw fil-PSA u jimpenja ruħu li jieħu kull miżura neċessarja biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni flessibbli u rapida ta’ dawn il-ftehimiet. L-UE se tesplora l-possibiltajiet li tassisti l-pajjiżi rispettivi matul dal-proċess, jekk iċ-ċirkostanzi oġġettivi jippermettu.
Artikolu 89
Ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex jipprevjenu l-użu tas-sistemi finanzjarji tagħhom għall-ħasil tal-flus li jiġi minn attivitajiet kriminali in ġenerali u partikolarment reati tad-droga, kif ukoll għall-għan tal-finanzjament tat-terroriżmu.
Il-kooperazzjoni f’dan il-qasam għandha tinkludi l-għajnuna amministrattiva u teknika lill-Kosovo bil-għan tal-iżvilupp tal-implimentazzjoni tar-regolamenti u tal-funzjonament effiċjenti tal-istandards u l-mekkaniżmi xierqa għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu ekwivalenti għal dawk adottati mill-UE u mill-fora internazzjonali f’dan il-qasam, partikolarment it-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF).
Artikolu 90
Kooperazzjoni kontra drogi illegali
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex jiżguraw strateġija bbilanċjata u integrata fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati mad-droga. Il-politika u l-azzjonijiet dwar id-drogi għandu jkollhom l-għan li jsaħħu l-istrutturi tal-Kosovo għall-ġlieda kontra d-drogi illegali u l-prekursuri tagħhom, it-tnaqqis tal-provvista, it-traffikar ta’ drogi illegali u d-domanda għalihom, it-trattament tal-konsegwenzi soċjali u fuq is-saħħa tal-abbuż mid-droga u kif ukoll li jkun hemm kontroll iktar effettiv tal-prekursuri.
Il-Partijiet għandhom jiftiehmu dwar il-metodi neċessarji ta’ kooperazzjoni għall-ksib ta’ dawn l-għanijiet. L-azzjonijiet għandhom ikunu msejsa fuq prinċipji miftiehma skont l-Istrateġija tal-UE dwar id-Drogi 2013-2020 u d-dokumenti sussegwenti tagħha.
Artikolu 91
Prevenzjoni u ġlieda kontra l-kriminalità organizzata u attivitajiet illegali oħra
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bil-għan li jsaħħu l-istrutturi li għandu l-Kosovo biex jiġġieled u jipprevjeni l-attività kriminali, partikolarment il-kriminalità organizzata, il-korruzzjoni u forom oħra ta’ delitti serji b’dimensjoni transfruntiera/transkonfinali. Il-Kosovo għandu jimxi skont il-konvenzjonijiet internazzjonali u strumenti relevanti f’dan il-qasam. Il-kooperazzjoni reġjonali fil-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata għandha tiġi promossa.
Fir-rigward tal-falsifikazzjoni ta’ flus fil-Kosovo, il-Kosovo għandu jikkoopera mill-qrib mal-UE biex jiġġieled il-falsifikazzjoni tal-karti tal-flus u l-muniti u biex jissoprimi u jikkastiga kull falsifikazzjoni. Fuq il-livell tal-prevenzjoni, il-Kosovo għandu jimmira li jimplimenta miżuri li huma ekwivalenti għal dawk stabbiliti fil-leġiżlazzjoni rilevanti tal-UE, u li jirrispetta l-konvenzjonijiet interenazzjonali u strumenti relevanti li huma marbutin ma’ dan il-qasam. Il-Kosovo jista’ jgawdi mill-appoġġ tal-UE għall-iskambju, l-għajnuna u t-taħriġ fil-protezzjoni kontra l-falsifikazzjoni tal-flus.
Artikolu 92
Ġlieda kontra t-terroriżmu
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bil-għan li jsaħħu l-istrutturi li għandu l-Kosovo biex jipprevjeni u jissoprimi atti terroristiċi u l-finanzjament tagħhom, partikularment dawk b’dimensjoni transfruntiera/transkonfinali. Il-kooperazzjoni f’dan il-kunest għandha ssir b’mod konsistenti mal-istat tad-dritt, id-drittijiet tal-bniedem u libertajiet fundamentali, id-dritt internazzjonali dwar ir-refuġjati u d-dritt umanitarju internazzjonali. Il-Kosovo għandu jimxi skont il-konvenzjonijiet internazzjonali u strumenti relevanti f’dan il-qasam.
TITOLU VIII
POLITIKA TA’ KOOPERAZZJONI
Artikolu 93
L-UE u l-Kosovo għandhom jistabbilixxu kooperazzjoni mill-qrib bil-għan li jikkontribwixxu għall-iżvilupp u l-potenzjal tat-tkabbir tal-Kosovo. Din il-kooperazzjoni għandha ssaħħaħ ir-rabtiet ekonomiċi eżistenti fuq l-usa’ sisien possibbli, għall-benefiċċju taż-żewġ Partijiet.
Għandhom jitfasslu politiki u miżuri oħra b’mod li jwasslu għal żvilupp ekonomiku sostenibbli u soċjali fil-Kosovo. Dawn il-politiki għandhom jiżguraw li l-kunsiderazzjonijiet ambjentali u klimatiċi jiġu inkorporati bis-sħiħ sa mill-bidu nett u li jkunu marbuta mar-rekwiżiti ta’ żvilupp soċjali armonjuż.
Il-politiki ta’ kooperazzjoni jiġu integrati f’qafas reġjonali ta’ kooperazzjoni. Għandha tingħata attenzjoni speċjali għal miżuri li jistgħu jrawmu kooperazzjoni bejn il-Kosovo u l-pajjiżi ġirien tiegħu, sabiex b’hekk jingħata kontribut għall-istabbiltà reġjonali. Il-KSA għandu jiddefinixxi l-prijoritajiet bejn u ġol-politika ta’ kooperazzjoni deskritti f’dan it-Titolu.
Artikolu 94
Politika dwar l-ekonomija u l-kummerċ
L-UE u l-Kosovo għandhom jiffaċilitaw il-proċess ta’ riforma ekonomika billi jikkoperaw sabiex itejbu l-fehim tal-elementi fundamentali tal-ekonomiji rispettivi tagħhom u l-formulazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politika ekonomika fl-ekonomiji tas-suq.
Għalhekk, l-UE u l-Kosovo għandhom jikkoperaw sabiex:
(a) |
jiskambjaw informazzjoni dwar il-prestazzjoni u l-prospetti makroekonomiċi u dwar l-istrateġiji ta’ żvilupp; |
(b) |
janalizzaw flimkien kwistjonijiet ekonomiċi ta’ interess reċiproku, inkluż li jappoġġjaw il-politika ekonomika u l-implimentazzjoni tagħha; kif ukoll |
(c) |
jippromwovu kooperazzjoni usa’ bil-għan li jitħaffef l-influss tal-kompetenzi u l-aċċess għal teknoloġiji ġodda. |
Il-Kosovo għandu jistinka sabiex jistabbilixxi ekonomija tas-suq funzjonanti u gradwalment japprossima l-politiki tiegħu mal-politiki orjentati lejn l-istabbiltà tal-Unjoni Ekonomika u Monetarja. Fuq talba tal-awtoritajiet tal-Kosovo, l-UE tista’ tipprovdi għajnuna mfassla biex tappoġġja l-isforzi tal-Kosovo f’dan ir-rigward.
Il-kooperazzjoni għandu jkollha wkoll l-għan li jissaħħaħ l-istat tad-dritt fil-qasam tan-negozju permezz ta’ qafas ġuridiku stabbli u nondiskriminatorju relatat mal-kummerċ.
Il-kooperazzjoni f’dan il-qasam tinkludi l-iskambju ta’ informazzjoni dwar il-prinċipji u l-funzjonament tal-Unjoni Ekonomika u Monetarja.
Artikolu 95
Kooperazzjoni fl-istatistika
Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet għandha tiffoka primarjament fuq oqsma ta’ prijorità relatati mal-acquis tal-UE fil-qasam tal-istatistika. Għandha tiġi mmirata b’mod partikolari sabiex tiżviluppa sistema tal-istatistika effiċjenti u sostenibbli ġewwa l-Kosovo li tkun kapaċi tipprovdi data affidabbli, oġġettiva u preċiża, li tista’ titqabbel ma’ statistika Ewropea, meħtieġa sabiex il-proċess ta’ tranżizzjoni u riforma fil-Kosovo jiġi monitorjat. Il-mira tagħha għandha tkun li tippermetti lill-Aġenzija Kosovara tal-Istatistika li tilħaq il-bżonnijiet tal-konsumaturi tagħha b’mod aħjar (kemm dawk fis-settur pubbliku kif ukoll dak privat). Is-sistema tal-istatisika għandha tkun konsistenti mal-prinċipji tal-Kodiċi ta’ Prattika tal-Istatistika Ewropea, il-prinċipji fundamentali tan-NU tal-istatistika, l-istipulazzjonijiet tad-dritt statistiku Ewropew, u tiżviluppa lejn l-applikazzjoni tal-acquis tal-UE fil-qasam tal-istatistika. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw b’mod partikolari sabiex jiżguraw il-kunfidenzjalità tad-data individwali, sabiex progressivament iżidu l-ġbir tad-data u t-trażmissjoni tagħha lis-Sistema Ewropea tal-Istatistika, u sabiex isir skambju ta’ informazzjoni dwar il-metodi, it-trasferiment tal-kompetenzi u t-taħriġ.
Artikolu 96
Servizzi bankarji, tal-assigurazzjoni u servizzi finanzjarji oħra
Il-kooperazzjoni bejn l-UE u l-Kosovo għandha tiffoka fuq oqsma prijoritajri b’rabta mal-acquis tal-UE fl-oqsma tas-servizzi bankarji, tal-assigurazzjoni u dawk finanzjarji. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bl-għan li jistabbilixxu u jiżviluppaw qafas adegwat biex jinkoraġġixxi s-setturi tas-servizzi bankarji, tal-assigurazzjoni u finanzjarji ġewwa l-Kosovo, imsejjes fuq prattiċi ta’ kompetizzjoni ġusta u li jiżgura l-kundizzjonijiet ekwi meħtieġa.
Artikolu 97
Kontroll finanzjarju intern pubbliku u awditjar estern
Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet għandha tiffoka fuq oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-UE fl-oqsma tal-kontroll finanzjarju intern pubbliku. Il-partijiet għandhom, b’mod partikolari, jikkooperaw bl-għan li jkomplu jiżviluppaw l-implimentazzjoni ta’ kontroll intern effiċjenti u sistemi ta’ awditjar interni funzjonalment indipendenti fis-settur pubbliku ġewwa l-Kosovo, konsistenti mal-qafas aċċettat internazzjonalment u l-prassi tajba tal-UE.
Sabiex jiġu sodisfatti r-responsabbiltajiet ta’ koordinazzjoni u armonizzazzjoni li jirriżultaw mill-ħtiġijiet imsemmija hawn fuq, il-kooperazzjoni tiffoka wkoll fuq l-istabbiliment u t-tisħiħ ta’ unitajiet ta’ armonizzazzjoni ċentrali għall-ġestjoni u kontroll finanzjarju u tal-awditjar intern.
Fil-qasam tal-Awditjar Estern, il-Partijiet għandhom jikkooperaw b’mod partikolari bl-għan li jkomplu jiżviluppaw funzjoni tal-awditjar estern indipendenti ġewwa l-Kosovo konsistenti ma’ standards aċċettati internazzjonalment u l-prassi tajba tal-UE. Il-kooperazzjoni tiffoka wkoll fuq il-bini ta’ kapaċità fl-uffiċċju tal-Awditur Ġenerali.
Artikolu 98
Promozzjoni u protezzjoni tal-investiment
Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet fil-qasam tal-promozzjoni u l-protezzjoni tal-investiment għandha tiffoka fuq il-protezzjoni tal-investiment dirett barrani, u għandha timmira li toħloq ambjent li jiffavorixxi l-investiment privat, kemm domestiku kif ukoll barrani, li huwa essenzjali sabiex l-ekonomija u l-industrija tal-Kosovo jingħataw ħajja ġdida. L-għanijiet partikolari tal-kooperazzjoni għandhom ikunu li l-Kosovo jtejjeb il-qafas ġuridiku kif ukoll jiffavorixxi u jippromwovi l-investiment.
Artikolu 99
Kooperazzjoni industrijali
Il-kooperazzjoni għandha timmira li tippromwovi l-modernizzazzjoni u r-ristrutturar tal-industrija u tas-setturi individwali fil-Kosovo. Għandu jkollha wkoll l-għan li tiżgura li l-kundizzjonijiet meħtieġa sabiex l-industrija tal-Kosovo tkun kompetittiva jeżistu f’ambitu li jiżgura li l-ambjent ikun imħares.
Il-kooperazzjoni għandha tqis l-aspetti reġjonali tal-iżvilupp industrijali, u tippromwovi s-sħubijiet transkonfinali/transfruntieri fejn dawn huma relevanti. L-inizjattivi jistgħu jfittxu b’mod partikolari li jistabbilixxu qafas adegwat għall-impriżi, biex itejbu l-amministrazzjoni, il-kompetenzi u jippromwovu s-swieq, it-trasparenza tas-swieq u l-ambjent kummerċjali. Għandha tingħata attenzjoni speċjali għall-ħolqien ta’ attivitajiet ta’ promozzjoni tal-esportazzjoni effiċjenti fil-Kosovo.
Il-kooperazzjoni għandha tieħu kont, kif meħtieġ, tal-acquis tal-UE fil-qasam tal-politika industrijali.
Artikolu 100
Intrapriżi żgħar u medji
Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet għandha jkollha l-għan li tiżviluppa u ssaħħaħ l-intrapriżi żgħar u medji fis-settur privat (SMEs), li tinkoraġġixxi ambjent li jiffavorixxi l-inizjattiva u l-iżvilupp tal-intrapriżi, partikolarment dawk żgħar u medji, kif ukoll biex tinkoraġġixxi ambjent li jiffavorixxi l-kooperazzjoni bejn l-intrapriżi. Il-kooperazzjoni għandha tkun konformi mal-prinċipji tal-Att dwar in-Negozji ż-Żgħar u tieħu kont tal-oqsma ta’ prijorità relatati mal-acquis tal-UE fil-qasam tal-SMEs.
Artikolu 101
Turiżmu
Il-Kooperazzjoni bejn il-Partijiet fil-qasam tat-turiżmu għandu jkollha l-għan li:
(a) |
tiżgura żvilupp bilanċjat u sostenibbli fit-turiżmu u kwistjonijiet relatati; |
(b) |
issaħħaħ it-trażmissjoni tal-informazzjoni dwar it-turiżmu (permezz ta’ netwerks internazzjonali, banek ta’ data, eċċ.); |
(c) |
tinkoraġġixxi l-iżvilupp tal-infrastruttura li jwassal għall-investiment fil-qasam turistiku. |
Il-kooperazzjoni għandu jkollha wkoll l-għan li tanalizza l-opportunitajiet għal operazzjonijiet konġunti u t-tisħiħ tal-kooperazzjoni bejn impriżi u esperti fit-turiżmu u istituzzjonijiet u l-aġenziji kompetenti tagħhom fil-qasam tat-turiżmu, kif ukoll it-trasferiment tal-kompetenzi (permezz ta’ taħriġ, skambji u seminars). Il-kooperazzjoni għandha tieħu kont, kif meħtieġ, tal-acquis tal-UE fil-qasam tat-turiżmu.
Il-kooperazzjoni tista’ tiġi integrata f’qafas reġjonali ta’ kooperazzjoni.
Artikolu 102
Agrikoltura u l-qasam agroindustrijali
Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet għandha tiġi żviluppata fl-oqsma prijoritarji kollha relatati mal-acquis tal-UE fil-qasam tal-agrikoltura, kif ukoll dwar l-iskemi ta’ kwalità għall-prodotti agrikoli u tal-ikel, sikurezza tal-ikel, fis-settur veterinarju u dak fitosanitarju. Notevolment, il-kooperazzjoni għandu jkollha l-għan li timmodernizza u tirristruttura s-settur agrikolu u agroindustrijali fil-Kosovo, partikolarment sabiex jintlaħqu r-rekwiżiti sanitarji tal-UE, tittejjeb il-ġestjoni tal-ilma u tal-iżvilupp rurali kif ukoll l-iżvilupp tas-settur tal-forestrija fil-Kosovo, u għall-appoġġ tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni u l-prattiċi Kosovari mal-acquis tal-UE.
Artikolu 103
Sajd
Il-Partijiet għandhom jesploraw il-possibbiltà li jidentifikaw oqsma ta’ benefiċċju reċiproku ta’ interess komuni fis-setturi tal-akkwakultura u s-sajd. Il-kooperazzjoni għandha tieħu kont kif meħtieġ tal-oqsma ta’ prijorità marbuta mal-acquis tal-UE f’dawn l-oqsma u l-prinċipji tal-ġestjoni u l-konservazzjoni tar-riżorsi tas-sajd abbażi tar-regoli żviluppati mill-organizzazzjonijiet internazzjonali u reġjonali tas-sajd relevanti.
Artikolu 104
Dwana
Il-Partijiet għandhom jistabbilixxu kooperazzjoni f’dan il-qasam sabiex jiggarantixxu konformità mad-dispożizzjonijiet li għandhom ikunu adottati fil-qasam tan-negozju u sabiex tinkiseb l-approssimazzjoni tas-sistema doganali tal-Kosovo għal dik tal-UE, sabiex b’hekk jgħinu sabiex titħejja t-triq għall-miżuri ta’ liberalizzazzjoni li huma ppjanati taħt dan il-Ftehim u għall-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni doganali Kosovara għall-acquis tal-UE.
Il-kooperazzjoni għandha tieħu kont kif meħtieġ, tal-oqsma prijoritarji relatati mal-acquis tal-UE fil-qasam tad-dwana.
Ir-regoli dwar assistenza amministrattiva reċiproka bejn il-Partijiet fil-qasam tad-dwana huma stabbiliti fl-Protokoll IV.
Artikolu 105
Tassazzjoni
L-UE għandha tikkoopera mal-Kosovo sabiex tgħinu jiżviluppa fil-qasam tat-tassazzjoni, inkluż miżuri bil-għan li s-sistema fiskali tal-Kosovo tkompli tiġi riformata u li l-amministrazzjoni tat-taxxa tiġi ristrutturata bl-għan li tiżgura l-effettività tal-ġbir ta’ taxxa u tal-ġlieda kontra l-frodi fiskali.
Il-kooperazzjoni għandha tieħu kont kif meħtieġ tal-oqsma prijoritarji li huma relatati mal-acquis tal-UE fil-qasam tat-tassazzjoni u fil-ġlieda kontra kompetizzjoni dannuża fit-taxxi. Il-Kosovo, meta jħejji l-leġiżlazzjoni tiegħu dwar l-eliminazzjoni tal-kompetizzjoni dannuża fit-taxxi, għandu jikkunsidra, kif xieraq, il-prinċipji tal-Kodiċi ta’ Kondotta dwar it-tassazzjoni tal-intrapriżi adottat mill-Kunsill u r-Rappreżentati tal-Gvernijiet tal-Istati Membri, li ltaqgħu fi ħdan il-Kunsill fl-1 ta’ Diċembru 1997 (6).
Il-kooperazzjoni għandu jkollha l-għan li tippromwovi l-prinċipji tal-governanza tajba fil-qasam tat-taxxa, it-trasparenza, l-iskambju tal-informazzjoni u l-kompetizzjoni tat-taxxa ġusta fil-Kosovo, sabiex l-infurzar tal-miżuri li jipprevjenu l-frodi fiskali, l-evażjoni jew l-evitar jiġi infurzat.
Artikolu 106
Kooperazzjoni soċjali
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex jiffaċilitaw ir-riforma tal-politika tal-Kosovo dwar l-impjiegi, fil-kuntest ta’ riforma u integrazzjoni ekonomika msaħħa, u bil-għan li jappoġġjaw it-tkabbir inklużiv. Il-kooperazzjoni għandu jkollha wkoll l-għan li tippromwovi d-djalogu soċjali kif ukoll l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Kosovo fuq l-impjiegi, is-saħħa, is-sikurezza operazzjonali u l-opportunitajiet indaqs għan-nisa u l-irġiel, għal nies b’diżabbiltà u għal nies li jappartjenu f’minoranzi u gruppi vulnerabbli lejn l-acquis tal-UE, bil-livell ta’ protezzjoni eżistenti fl-UE bħala punt ta’ riferiment. Din tista’ wkoll tinkludi l-allinjament tal-Kosovo mal-acquis tal-UE fil-qasam tal-liġi tax-xogħol u rigward il-kundizzjonijiet tax-xogħol tan-nisa. Il-kooperazzjoni għandha tippromwovi wkoll l-adozzjoni fil-Kosovo ta’ politiki komprensivi dwar l-inklużjoni soċjali u kontra d-diskriminazzjoni. Il-kooperazzjoni għandha tinkludi wkoll l-istabbiliment ta’ sistema ta’ ħarsien soċjali fil-Kosovo li tkun tista’ ssostni l-impjiegi u t-tkabbir inklużiv.
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bil-ħsieb li jiżguraw l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Kosovo għall-acquis tal-UE, bit-tir li tittejjeb is-saħħa u jiġi prevenut il-mard fil-popolazzjoni, li jiġu żviluppati strutturi amministrattivi indipendenti u effettivi u setgħat tal-infurzar biex ir-rekwiżiti tas-saħħa u s-sikurezza jiġu żgurati, id-drittijiet tal-pazjenti jiġu mħarsa, li ċ-ċittadini jiġu protetti mit-theddid għal saħħithom u l-mard, u li jiġu promossi stili ta’ ħajja sani.
Il-Kosovo għandu jirrispetta l-konvenzjonijiet internazzjonali u strumenti oħrajn f’dawn l-oqsma. Il-kooperazzjoni għandha tieħu kont kif meħtieġ tal-oqsma prijoritarji relatati mal-acquis tal-UE f’dawn l-oqsma.
Artikolu 107
Edukazzjoni u taħriġ
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bil-għan li jogħla l-livell tal-edukazzjoni ġenerali, l-edukazzjoni u taħriġ vokazzjonali, kif ukoll il-politika dwar iż-żgħażagħ u x-xogħol maż-żgħażagħ fil-Kosovo, bħala mezz li jiġu avvanzati l-iżvilupp tal-ħiliet, l-impjegabbiltà, l-inklużjoni soċjali u l-iżvilupp ekonomiku ġewwa l-Kosovo. Waħda mill-prijoritajiet għas-sistemi tal-edukazzjoni għolja għandha tkun il-kisba ta’ standards ta’ kwalità adegwati tal-istituzzjonijiet u l-programmi tagħhom, konsistenti mal-objettivi tal-proċess u d-Dikjarazzjoni ta’ Bolonja.
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw ukoll bl-għan li jkun żgurat li l-aċċess għal-livelli kollha tal-edukazzjoni u tat-taħriġ ikun ħieles mid-diskriminazzjoni abbażi tas-sess, l-oriġini razzjali jew etnika, ir-reliġjon jew it-twemmin, diżabbiltà, età, jew orjentazzjoni sesswali. Il-kooperazzjoni għandha tfittex li tindirizza l-bżonnijiet tal-istudenti b’diżabbiltà fil-Kosovo.
Il-kooperazzjoni għandha tfittex ukoll li tiżviluppa l-kapaċità fir-riċerka u l-innovazzjoni, partikolarment permezz ta’ proġetti konġunti fuq ir-riċerka u l-innovazzjoni bl-involviment tal-partijiet konċernati kollha u l-iżgurar tat-trasferiment tal-kompetenzi.
Il-programmi u l-istrumenti tal-UE rilevanti għandhom jikkontribwixxu għall-aġġornament tal-istrutturi u tal-attivitajiet edukattivi, ta’ taħriġ u tar-riċerka u l-innovazzjoni fil-Kosovo.
Il-kooperazzjoni għandha tieħu kont kif meħtieġ tal-oqsma prijoritarji relatati mal-acquis tal-UE f’dan il-qasam.
Artikolu 108
Kooperazzjoni kulturali
Il-Partijiet jimpenjaw irwieħhom li jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni kulturali. Il-kooperazzjoni għandha tgħin biex issaħħaħ il-kapaċità tal-politika kulturali tal-Kosovo, tirrinforza l-kapaċità tal-operaturi kulturali u żżid il-fehim reċiproku bejn individwi, minoranzi u ġnus. Il-kooperazzjoni għandha tappoġġja wkoll riformi strutturali biex javvanzaw id-diversità kulturali fil-Kosovo, inkluż fuq il-bażi tal-prinċipji mnaqqxa fil-Konvenzjoni dwar il-Protezzjoni u l-Promozzjoni tad-Diversità tal-Espressjonijiet Kulturali tal-Unesco, adottata ġewwa Pariġi fl-20 ta’ Ottubru 2005.
Artikolu 109
Koperazzjoni fil-qasam awdjoviżiv
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex jippromwovu l-industrija awdjoviżiva fl-Ewropa u jinkoraġġixxu l-koproduzzjonijiet fl-oqsma taċ-ċinema u tal-midja awdjoviżiva.
Il-kooperazzjoni tista’ tinkludi, fost l-oħrajn, programmi u faċilitajiet għat-taħriġ ta’ ġurnalisti u ta’ professjonisti oħra tal-industrija awdjoviżiva, kif ukoll assistenza teknika lill-midja pubblika u privata tal-Kosovo, sabiex jiġu msaħħa l-indipendenza u l-professjonaliżmu tagħhom, u r-rabtiet tagħhom mal-midja Ewropea.
Il-Kosovo għandu jallinja l-politiki tiegħu dwar l-aspetti tar-regolamentazzjoni tal-kontenut tax-xandir transkonfinali/transfruntier tiegħu ma’ dawk tal-UE u jarmonizza l-leġiżlazzjoni tiegħu mal-acquis tal-UE. Il-Kosovo għandu joqgħod partikolarment attent lejn kwistjonijiet relatati mal-akkwiżizzjoni tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali għal programmi u xandiriet, kif ukoll li jiżgura u jsaħħaħ l-indipendenza tal-awtoritajiet regolatorji relevanti.
Artikolu 110
Soċjetà tal-informazzjoni
Il-kooperazzjoni għandha tiġi żviluppata fl-oqsma kollha relatati mal-acquis tal-UE fir-rigward tas-soċjetà tal-informazzjoni. Din tappoġġja prinċiparjament il-konverġenza gradwali tal-politika u tal-leġiżlazzjoni min-naħa tal-Kosovo f’dan is-settur ma’ dawk tal-UE.
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw ukoll bl-għan li tkompli tiġi żviluppata s-soċjetà tal-informazzjoni ġewwa l-Kosovo. L-għanijiet globali se jkunu li titkompla titħejja s-soċjetà kollha għall-era diġitali, kif ukoll li jiġu identifikati miżuri li jiżguraw l-interoperabbiltà tan-netwerks u s-servizzi.
Artikolu 111
Networks u servizzi tal-komunikazzjoni elettronika
Il-kooperazzjoni għandha tiffoka primarjament fuq l-oqsma prijoritarji relatati mal-acquis tal-UE f’dan il-qasam.
Il-Partijiet, b’mod partikolari, għandhom isaħħu l-kooperazzjoni fil-qasam tan-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika, bl-għan aħħari li l-Kosovo jadotta l-acquis tal-UE fis-settur ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, b’attenzjoni speċjali tingħata lejn l-iżgurar u t-tisħiħ tal-indipendenza tal-awtoritajiet regolatorji relevanti.
Artikolu 112
Informazzjoni u komunikazzjoni
Il-Partijiet għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jistimolaw l-iskambju reċiproku ta’ informazzjoni. Għandha tingħata prijorità lill-programmi li huma mmirati sabiex il-pubbliku ġenerali jingħata informazzjoni bażika dwar l-UE, u li gruppi professjonali fil-Kosovo jingħataw informazzjoni aktar speċjalizzata.
Artikolu 113
Trasport
Il-kooperazzjoni bejn il-Partjiet għandha tiffoka fuq l-oqsma prijoritarji relatati mal-acquis tal-UE fil-qasam tat-trasport.
Il-kooperazzjoni tista’ timmira, b’mod notevoli, li tirristruttura u timmodernizza s-sistemi ta’ trasport tal-Kosovo u li ttejjeb infrastrutturi relatati (inkluż il-konnessjonijiet reġjonali kif identifikati mill-Osservatorju tat-Trasport tax-Xlokk tal-Ewropa), li ttejjeb il-moviment liberu tal-passiġġieri u l-merkanzija, li tilħaq standards interoperabbli u komparabbli ma’ dawk prevalenti fl-UE, u li tallinja l-leġiżlazzjoni tat-trasport ma’ dik tal-UE, jekk iċ-ċirkostanzi oġġettivi jippermettu dan.
Il-Kooperazzjoni għandu jkollha l-mira li tikkontribwixxi għall-aċċess reċiproku għas-swieq u l-faċilitajiet tat-trasport tal-UE u l-Kosovo kif previst f’dan il-Ftehim, li tiżviluppa sistema tat-trasport fil-Kosovo li hija kompatibbli, interoperabbli u allinjata mas-sistema tal-UE, u li ttejjeb il-protezzjoni ambjentali fil-qasam tat-trasport.
Artikolu 114
Enerġija
B’mod konformi mal-acquis tal-UE relevanti, il-Partijiet għandhom jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni taħghom fil-qasam tal-enerġija konsisteni mal-prinċipji tal-ekonomija tas-suq u t-Trattat li Jistabbilixxi l-Komunità tal-Enerġija, iffirmat f’Ateni fil-25 ta’ Ottubru 2005 (7). Il-kooperazzjoni għandha tiżviluppa bl-għan li l-Kosovo jintegra gradwalment fis-swieq tal-enerġija Ewropej.
Il-kooperazzjoni tista’ tinkludi assistenza lill-Kosovo partikolarment fir-rigward ta’:
(a) |
it-titjib u d-diversifikazzjoni tal-provvista u t-tijib tal-aċċess lejn is-suq tal-enerġija, b’mod konformi mal-acquis tal-UE dwar is-sigurtà tal-provvista tal-enerġija u l-istrateġija tal-enerġija reġjonali tal-Komunità tal-Enerġija, u l-applikazzjoni tar-regoli tal-UE u Ewropej fuq it-tranżitu, it-trażmissjoni u d-distribuzzjoni u r-restawr tal-interkonnessjonijiet tal-elettriċità ta’ importanza reġjonali mal-ġirien tagħha. |
(b) |
għajnuna lill-Kosovo sabiex jimplementa l-acquis tal-UE rigward l-effiċjenza enerġetika, is-sorsi ta’ enerġija rinnovabbli, u l-impatt ambjentali tas-settur tal-enerġija, u b’hekk tippromwovi l-iffrankar tal-enerġija, l-effiċjenza enerġetika, l-enerġija rinnovabbli, u l-istudju u l-mitigazzjoni tal-impatt ambjentali tal-produzzjoni u l-konsum tal-enerġija; |
(c) |
il-formolazzjoni tal-kundizzjonijiet ta’ qafas għar-ristrutturar tal-kumpaniji tal-enerġija u l-kooperazzjoni bejn impriżi fis-settur, b’konformità mar-regoli tas-suq intern tal-enerġija tal-UE dwar is-separazzjoni (unbundling). |
Artikolu 115
Ambjent
Il-Partijiet għandhom jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom fil-qasam ambjentali bir-responsabbiltà vitali li ma ssirx iktar degradazzjoni u jibda jsir titjib fis-sitwazzjoni ambjentali bl-għan ta’ żvilupp sostenibbli fil-Kosovo. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw fl-oqsma tal-kwalità tal-arja u tal-ilma (inkluż fir-rigward ta’ sustanzi radjoattivi fl-ilma intiż għall-konsum mill-bnedmin), standards bażiċi tas-sikurezza għall-ħarsien kontra perikli kkawżati minn esponiment għar-radjazzjoni jonizzanti, kull tip ta’ ġestjoni tal-iskart (inkluż il-ġestjoni responsabbli u sigura tal-iskart radjoattiv) u l-protezzjoni tan-natura, il-monitoraġġ u t-tnaqqis tal-emissjonijiet industrijali, l-iżgurar tas-sikurezza f’istallazzjonijiet industrijali, u l-klassifikazzjoni u t-trattament sigur tal-kimiki fil-Kosovo.
Il-Partijiet, b’mod partikolari, għandhom jistabbilixxu kooperazzjoni bl-għan li jissaħħu l-istrutturi u l-proċeduri amministrattivi għall-iżgurar ta’ ppjanar strateġiku ta’ kwistjonijiet ambjentali u l-koordinazzjoni bejn l-atturi rilevanti u jiffokaw fuq l-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni tal-Kosovo mal-acquis tal-UE, u, fejn xieraq, l-acquis Euratom. Il-kooperazzjoni tista’ wkoll tkun iċċentrata fuq l-iżvilupp ta’ strateġiji mill-Kosovo sabiex jitnaqqas b’mod sinifikanti it-tniġġis lokali, reġjonali, u t-tniġġis transkonfinali tal-arja u tal-ilma, sabiex jiġi stabbilit qafas għall-produzzjoni u l-konsum effiċjenti, nadif, sostenibbli u rinnovabbli tal-enerġija, u sabiex jitwettqu valutazzjoni ambjentali tal-impatt u valutazzjoni strateġika tal-impatt.
Artikolu 116
Tibdil fil-klima
Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bil-għan li jassistu l-Kosovo sabiex jiżviluppa l-politika dwar it-tibdil fil-klima tiegħu u sabiex jintegra konsiderazzjonijiet dwar il-klima fil-politiki tal-enerġija, tat-trasport, tal-industrija, tal-agrikoltura, tal-edukazzjoni, u politiki relevanti oħra. Tali kooperazzjoni għandha tkun ta’ sostenn ukoll għall-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni tal-Kosovo mal-acquis tal-UE dwar it-tibdil fil-klima, b’mod partikolari l-monitoraġġ, ir-rapportar u l-verifikazzjoni effettivi tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra. Din il-kooperazzjoni għandha tassisti wkoll lill-Kosovo biex jistabbilixxi kapaċitajiet amministrattivi adegwati u proċeduri tal-koordinament bejn l-atturi relevanti kollha sabiex jagħmel possibbli l-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta’ politiki ta’ tkabbir b’użu baxx tal-karbonju u reżistenti għat-tibdil fil-klima. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bil-għan li, jekk iċ-ċirkostanzi oġġettivi jippermettu, jgħinu l-involviment tal-Kosovo fi sforzi globali u reġjonali għall mitigazzjoni ta’ u l-adattament għat-tibdil fil-klima.
Artikolu 117
Protezzjoni Ċivili
Il-Partijiet għandhom jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom biex itejbu l-prevenzjoni ta’ diżastri naturali, it-tħejjija u r-rispons għalihom u diżastri kkawżati mill-bniedem. Il-kooperazzjoni, b’mod partikolari, għandha timmira li ttejjeb il-kapaċitajiet għall-protezzjoni ċivili u l-approssimazzjoni gradwali tal-Kosovo mal-acquis tal-UE b’rabta mal-ġestjoni tad-diżastri.
Il-kooperazzjoni tista’ tkun iċċentrata fuq il-prijoritajiet li ġejjin:
(a) |
tgħarrif u twissija bikrija dwar id-diżastri; li l-Kosovo jkun kopert mis-sistemi ta’ twissija bikrija u l-għodod tal-monitoraġġ Ewropej |
(b) |
twaqqif ta’ komunikazzjoni effettiva fuq bażi ta’ 24 siegħa bejn is-servizzi ta’ emerġenza tal-Kosovo u dawk tal-Kummissjoni Ewropea. |
(c) |
tiżgura li jkun hemm kooperazzjoni f’każ ta’ emerġenzi maġġuri, inkluż l-iffaċilitar tal-għoti u l-qligħ tal-assistenza u s-sostenn tal-ospitant, |
(d) |
ittejjeb il-bażi ta’ għarfien dwar id-diżastri u l-perikli, u l-iżivilupp tal-valutazzjoni ta’ riskju ta’ diżastri matul il-Kosovo u l-pjanijiet tal-ġestjoni tad-diżastri, |
(e) |
timplementa l-aħjar prassi u linji gwida fil-qasam tal-prevenzjoni tad-diżastri, it-tħejjija u r-rispons għalihom. |
Artikolu 118
Żvilupp ta’ riċerka u teknoloġija
Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni fir-riċerka xjentifika ċivili u fl-iżvilupp teknoloġiku (RTD) fuq il-bażi ta’ benefiċċju reċiproku u b’kunsiderazzjoni tad-disponibilità tar-riżorsi, aċċess adegwat għall-programmi rispettivi tagħhom, bla ħsara għal-livelli xierqa ta’ protezzjoni effettiva tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali.
Il-kooperazzjoni tieħu kont kif dovut tal-oqsma prijoritarji relatati mal-acquis tal-UE fil-qasam tar-riċerka u tal-iżvilupp tekniku.
Artikolu 119
Żvilupp reġjonali u lokali
Il-Partijiet għandhom ifittxu li jidentifikaw miżuri biex isaħħu l-kooperazzjoni għall-iżvilupp reġjonali u lokali, bil-għan li jingħata kontribut għall-iżvilupp ekonomiku u sabiex jitnaqqsu l-iżbilanċi reġjonali. Għandha tingħata attenzjoni speċifika għall-kooperazzjoni transfruntiera/transkonfinali, transnazzjonali u interreġjonali.
Il-kooperazzjoni għandha tieħu kont, kif dovut, tal-oqsma prijoritarji relatati mal-acquis tal-UE fil-qasam tal-iżvilupp reġjonali.
Artikolu 120
Amministrazzjoni pubblika
Il-kooperazzjoni u d-djalogu għandhom ikunu mmirati li jiżguraw li tkompli tiġi żviluppata amministrazzjoni pubblika professjonali, effiċjenti u responsabbli fil-Kosovo, u li jitkomplew l-isforzi ta’ riforma li diġà saru s’issa f’dan il-qasam, inkluż dawk relatati mal-proċess ta’ deċentralizzazzjoni u t-twaqqif ta’ muniċipalitajiet ġodda. Il-kooperazzjoni għandha timmira partikolarment li tappoġġja l-implimentazzjoni tal-istat tad-dritt, li l-istituzzjonijiet jaħdmu kif suppost għall-benefiċċju tal-popolazzjoni sħiħa tal-Kosovo, u l-iżvilupp bla intoppi tar-relazzjonijiet bejn l-UE u l-Kosovo.
Il-kooperazzjoni f’dan il-qasam għandha tkun iffokata prinċipalment fuq il-bini tal-istituzzjonijiet, li jinkludu l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ proċeduri ta’ reklutaġġ trasparenti u imparzjali ibbażat fuq il-mertu fuq il-livell ċentrali u lokali, fuq il-ġestjoni tar-riżorsi umani, l-iżvilupp tal-karrieri fis-servizz ċivili, it-taħriġ kontinwu u l-promozzjoni tal-etika fi ħdan l-amministrazzjoni pubblika. Il-kooperazzjoni għandha tinkludi wkoll it-titjib tal-effiċjenza u l-kapaċità ta’ korpi indipendenti li huma strumentali għall-funzjonament tal-amministrazzjoni pubblika u għal sistema effettiva ta’ kontrokontrolli.
TITOLU IX
KOOPERAZZJONI FINANZJARJA
Artikolu 121
Sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim u skont l-Artikoli 7, 122, 123 u 125, il-Kosovo jista’ jirċievi għajnuna finanzjarja mill-UE fis-sura ta’ għotjiet u self, inkluż self mill-Bank Ewropew tal-Investiment. L-assistenza finanzjarja mill-UE hija kundizzjonali fuq il-progress ulterjuri fl-issodisfar tal-kriterji politiċi ta’ Copenhagen. Għandu jittieħed ukoll kont ta’ kemm il-Kosovo jissodisfa l-obbligi tiegħu taħt dan il-Ftehim, kif ukoll tar-rapporti ta’ progress annwali dwar il-Kosovo. L-assistenza finanzjarja mill-UE għandha tkun ukoll soġġetta għall-kundizzjonalitajiet tal-PSA, b’mod partikolari fir-rigward tal-impenji tar-riċeventi li jwettaq riformi demokratiċi, ekonomiċi u istituzzjonali. L-assistenza finanzjarja mogħtija lill-Kosovo għandha tkun orjentata lejn il-ħtiġijiet li ġew osservati, il-prijoritajiet miftiehma, il-kapaċità ta’ assorbiment u ta’ rimborż, u l-miżuri li ttieħdu sabiex tiġi riformata u ristrutturata l-ekonomija.
Artikolu 122
L-assistenza finanzjarja, fis-sura ta’ għotjiet, se tkun mogħtija b’mod konformi mar-regolament relevanti tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill fil-kuntest ta’ qafas multiannwali indikattiv u bbażat fuq programmi annwali jew multiannwali stabbiliti mill-UE wara li li jkunu saru konsultazzjonijiet mal-Kosovo.
Artikolu 123
L-assistenza finanzjarja tista’ tkopri s-setturi kollha ta’ kooperazzjoni, b’attenzjoni speċjali tingħata lill-ispazji tal-Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni lejn l-acquis tal-UE, l-iżvilupp soċjali u ekonomiku, l-amministrazzjoni tajba, ir-riforma fl-amministrazzjoni pubblika, l-enerġija, u l-agrikoltura.
Artikolu 124
Fuq talba tal-Kosovo u f’każ ta’ ħtiġijiet speċjali, l-UE tista’ teżamina, f’koordinazzjoni mal-istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali, il-possibbiltà li tingħata għajnuna makrofinanzjarja fuq bażi eċċezzjonali bla ħsara għal ċerti kondizzjonijiet u b’kunsiderazzjoni għad-disponibilità tar-riżorsi finanzjarji kollha. L-għajnuna tingħata jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li jiġu stabbiliti fil-kuntest ta’ programm miftiehem bejn il-Kosovo u l-Fond Monetarju Internazzjonali.
Artikolu 125
Sabiex jippermettu l-aħjar użu tar-riżorsi disponibbli, il-Partijiet għandhom jiżguraw li l-assistenza finanzjarja tal-UE tingħata f’koordinazzjoni mill-qrib ma’ dik mogħtija minn sorsi oħra, bħalma huma l-Istati Membri, pajjiżi oħra u istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali.
Għaldaqstant, il-Kosovo jagħti tagħrif dwar kull sors ta’ assistenza.
TITOLU X
DISPOŻIZZJONIJIET ISTITUZZJONALI, ĠENERALI U FINALI
Artikolu 126
B’dan huwa stabbilit Kunsill ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni (KSA) li jissorvelja l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Għandu jiltaqa’ fil-livell xieraq f’intervalli regolari, u jsejjaħ laqgħat straordinarji skont kif jirrekjedu ċ-ċirkostanzi. Għandu jeżamina kull kwistjoni ewlenija li tinqala’ fi ħdan il-qafas ta’ dan il-Ftehim u kwalunkwe kwistjoni oħra ta’ interess reċiproku.
Artikolu 127
1. Il-KSA għandu jkun magħmul minn rappreżentati tal-UE, minn naħa waħda, u tal-Kosovo min-naħa l-oħra.
2. Il-KSA jistabbilixxi r-regoli ta’ proċedura tiegħu.
3. Il-membri tal-KSA jistgħu jirranġaw li jkunu rrappreżentati, skont il-kondizzjonijiet li se jiġu stabbiliti fir-regoli ta’ proċedura tiegħu.
4. Il-KSA għandu jkun ippresedut b’rotazzjoni minn rappreżentant tal-UE u rappreżentant tal-Kosovo, skont id-dispożizzjonijiet li se jiġu stabbiliti fir-regoli ta’ proċedura tiegħu.
5. Fi kwistjonijiet li jikkonċernawh, il-Bank Ewropew tal-Investiment għandu jieħu sehem, bħala osservatur, fil-ħidma tal-KSA.
Artikolu 128
Sabiex jinkisbu l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim, il-KSA għandu jkollu s-setgħa li jieħu deċiżjonijiet fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim fil-każi provduti fih. Id-deċiżjonijiet meħuda għandhom jorbtu liż-żewġ Partijiet, li jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jimplimentaw id-deċiżjonijiet li jkunu ttieħdu. Il-KSA jista’ jagħmel ukoll rakkomandazzjonijiet kif xieraq. Għandu jfassal id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tiegħu bi ftehim bejn il-Partijiet.
Artikolu 129
1. Il-KSA għandu jkun assistit f’ħidmietu minn Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, magħmul minn rappreżentati tal-UE, minn naħa, u tal-Kosovo, min-naħa l-oħra.
2. Fir-regoli ta’ proċedura tiegħu, il-KSA għandu jiddetermina d-dmirijiet tal-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazjoni, li jinkludu t-tħejjija tal-laqgħat tal-KSA, u jiddeterminaw kif għandu jaħdem il-Kumitat.
3. Il-KSA jista’ jiddelega lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazjoni kwalunkwe setgħa minn tiegħu. F’dan il-każ, il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jieħu d-deċiżjonijiet tiegħu skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 128.
Artikolu 130
Il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jista’ joħloq sottokumitati u gruppi speċjali. Qabel tmiem l-ewwel sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jwaqqaf is-sottokumitati meħtieġa għall-implimentazzjoni adegwata ta’ dan il-Ftehim.
Għandu jiġi stabbilit sottokumitat responsabbli mill-kwistjonijiet dwar migrazzjoni.
Artikolu 131
Il-KSA jista’ jiddeċiedi li jistabbilixxi kumitati jew korpi speċjali oħra li jistgħu jgħinuh iwettaq dmirijietu. Fir-regoli ta’ proċedura tiegħu, il-KSA għandu jiddetermina l-kompożizzjoni u d-dmirijiet ta’ dawn il-kumitati jew korpi u kif jiffunzjonaw.
Artikolu 132
B’dan, qiegħed jitwaqqaf Kumitat Parlamentari ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni (minn hawn ‘il quddiem magħruf bħala l-“Kumitat Parlamentari”). Dan għandu jkun forum għall-Membri tal-Parlament Ewropew u Membri tal-Parlament tal-Kosovo biex jiltaqgħu u jaqsmu l-fehmiet tagħhom ma’ xulxin. Għandu jiltaqa’ f’intervalli li jistabbilixxi hu stess, imma tal-anqas irid jiltaqa’ darba fis-sena.
Il-Kumitat Parlamentari għandu jkun magħmul minn membri tal-Parlament Ewropew u minn membri tal-Parlament tal-Kosovo.
Il-Kumitat Parlamentari għandu jistabbilixxi r-regoli tal-proċedura tiegħu.
Il-Kumitat Parlamentari għandu jkun ippresedut darba minn membru tal-Parlament Ewropew u d-darba ta’ wara minn membru tal-Parlament tal-Kosovo, skont id-dispożizzjonijiet li jiġu stabbiliti fir-regoli tiegħu ta’ proċedura.
Il-Kumitat Parlamentari jista’ jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-KSA.
Artikolu 133
Fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jimpenjaw ruħhom li jiżguraw li l-persuni fiżiċi u ġuridiċi tal-Parti l-oħra jkollhom aċċess, ħieles mid-diskriminazzjoni, li jieħdu rimedju legali għad-difiża tad-drittijiet legali tagħhom.
Artikolu 134
Dan il-Ftehim ma għandux iwaqqaf lil Parti milli tieħu miżuri li tikkunsidra neċessarji biex tipprevjeni l-kxif ta’ informazzjoni li jmur kontra l-interessi tas-sigurtà essenzjali tagħha.
Artikolu 135
1. Fl-oqsma koperti minn dan il-Ftehim:
(a) |
l-arranġamenti applikati mill-Kosovo b’rabta mal-Unjoni m’għandhomx iwasslu għal xi diskriminazzjoni bejn l-Istati Membri, iċ-ċittadini tagħhom, jew il-kumpaniji jew id-ditti tagħhom; |
(b) |
l-arranġamenti applikati mill-UE fir-rigward tal-Kosovo m’għandhomx jagħtu lok għall-ebda diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini tal-Kosovo, kif ukoll bejn id-ditti jew kumpaniji tal-Kosovo. |
2. Il-Paragrafu 1 għandu jkun mingħajr ħsara għal kwalunkwe provvediment speċjali f’dan il-Ftehim, inkluż, u b’mod partikolari, l-Artikolu 70(3).
Artikolu 136
1. Il-Partijiet għandhom jieħdu kwalunkwe miżura ġenerali jew speċifika li hija meħtieġa sabiex ikunu sodisfatti l-obbligi tagħhom taħt dan il-Ftehim. Għandhom jiżguraw li l-għanijiet li huma stabbiliti f’dan il-Ftehim jintlaħqu.
2. Il-Partijiet għandhom jaqblu li jikkonsultaw minnufih permezz tal-mezzi adatti fuq it-talba ta’ kwalunkwe waħda mill-Partijiet sabiex tiġi diskussa kwalunkwe kwistjoni li tikkonċerna l-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim u aspetti rilevanti oħra tar-relazzjonijiet bejn il-Partijiet.
3. Kull Parti għandha tressaq quddiem il-KSA kull tilwima dwar l-applikazzjoni jew l-interpretazzjoni ta’ dan il-Ftehim. F’dak il-każ, għandu japplika l-Artikolu 137 u l-Protokoll V, skont il-każ.
Il-KSA jista’ jtemm it-tilwima b’deċiżjoni vinkolanti.
4. Jekk kwalunkwe waħda mill-Partijiet tqis li l-Parti l-oħra naqset milli tissodisfa obbligu taħt dan il-Ftehim, tista’ tieħu miżuri xierqa. Qabel ma tagħmel hekk, ħlief għal każijiet ta’ urġenza speċjali, din għandha tipprovdi lill-KSA bit-tagħrif relevanti kollu meħtieġ għal stħarriġ bir-reqqa dwar is-sitwazzjoni bil-ħsieb li tinstab soluzzjoni li tkun aċċettabbli għall-Partijiet.
Fl-għażla tal-miżuri, il-prijorità tingħata lil dawk li l-inqas ifixklu l-ħidma ta’ dan il-Ftehim. Dawn il-miżuri għandhom jiġu mgħarrfa minnufih lill-KSA u ssir konsultazzjoni dwarhom, jekk il-Parti l-oħra titlob dan, fi ħdan il-KSA, il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzoni jew minn kwalunkwe entità oħra stabbilita fuq il-bażi tal-Artikoli 130 u 131.
5. Il-paragrafi 2, 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu bl-ebda mod ma għandhom jaffetwaw lil u huma mingħajr ħsara għall-Artikoli 34, 42, 43, 44, 48 u l-Protokoll III (definizzjoni tal-kunċett ta’ prodotti li joriġinaw u l-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva).
6. Il-paragrafi 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw għall-Artikoli 5 u 13.
Artikolu 137
1. Meta tinqala’ tilwima bejn il-Partijiet fir-rigward tal-interpretazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, kwalunkwe Parti għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra u lill-KSA b’talba formali sabiex il-kwistjoni tat-tilwima tiġi solvuta.
Fejn Parti minnhom tqis li xi miżura adottata mill-Parti l-oħra, jew in-nuqqas ta’ azzjoni ta’ Parti minnhom, tikkostitwixxi ksur tal-obbligi tagħha taħt dan il-Ftehim, it-talba formali għas-soluzzjoni tat-tilwima tagħti r-raġunijiet għal din l-opinjoni u tindika, skont il-każ, li l-Parti tista’ tadotta miżuri kif previst fl-Artikolu 136(4).
2. Il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex jirranġaw it-tilwima billi b’rieda tajba jersqu għall-konsultazzjonijit mal-KSA jew korpi oħra kif provdut fil-paragrafu 3, bil-għan li jaslu għal soluzzjoni aċċettabbli għat-tnejn li huma.
3. Il-Partijiet għandhom jipprovdu lill-KSA bl-informazzjoni rilevanti meħtieġa għal analiżi bir-reqqa tas-sitwazzjoni.
Sakemm it-tilwima tibqa’ ma tiġix solvuta, din għandha tiġi diskussa f’kull laqgħa tal-KSA, sakemm ma tkunx inbdiet il-proċedura ta’ arbitraġġ kif prevista fil-Protokoll V. It-tilwima għandha titqies riżolta meta l-KSA jkun ħa deċiżjoni vinkolanti biex jagħlaq il-kwistjoni kif previst mill-Artikolu 136(3), jew meta jkun iddikjara li t-tilwima m’għadhiex teżisti.
Il-konsultazzjonijiet dwar tilwima jistgħu jsiru fi kwalunkwe laqgħa tal-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jew fi kwalunkwe kumitat jew entità stabbilita fuq il-bażi tal-Artikoli 130 u 131, kif miftiehem bejn il-Partijiet jew fuq it-talba ta’ kwalunkwe Parti minnhom. Il-konsultazzjonijiet jistgħu jsiru wkoll bil-miktub.
L-informazzjoni kollha żvelata matul il-konsultazzjoni għandha tibqa’ kunfidenzjali.
4. Għal kwistjonijet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Protokoll V, jekk il-Partijiet ma jirnexxilhomx isolvu t-tilwima fi żmien xahrejn wara l-bidu tal-proċedura għas-soluzzjoni tat-tilwima skont il-paragrafu 1, kwalunkwe Parti minnhom tista’ tfittex soluzzjoni għat-tilwima permezz ta’ arbitraġġ skont dan il-Protokoll.
Artikolu 138
Sakemm ma jinkisbux drittijiet ekwivalenti għall-individwi u għall-operaturi ekonomiċi taħt dan il-Ftehim, dan il-Ftehim ma għandux jaffettwa d-drittijiet li ġew żgurati lilhom permezz ta’ ftehimiet eżistenti li jorbtu lil Stat Membru wieħed jew aktar minn naħa waħda u lill-Kosovo min-naħa l-oħra.
Artikolu 139
L-Annessi I sa VII, il-Protokolli I, II, III, IV u V, u d-Dikjarazzjoni għandhom ikunu parti integrali minn dan il-Ftehim.
Artikolu 140
Dan il-Ftehim huwa konkluż għal perjodu bla limitu.
Kwalunkwe waħda mill-Partijiet tista’ tiddenunzja dan il-Ftehim billi tinnotifika lill-Parti l-oħra. Dan il-Ftehim għandu jintemm sitt xhur wara d-data tan-notifika.
Kwalunkwe Parti tista’ tissospendi l-Ftehim jew parti minnu, b’effett immedjat, fil-każ li l-Parti l-oħra ma tirrispettax wieħed mill-elementi essenzjali ta’ dan il-Ftehim.
L-UE tista’ tieħu miżuri li hi tqis xierqa, inkluż is-sospensjoni ta’ dan il-Ftehim sħiħ jew parti minnu, b’effett immedjat, fil-każ li l-Kosovo ma jkunx konformi mal-prinċipji essenzjali stipulati fl-Artikoli 5 u 13.
Artikolu 141
Dan il-Ftehim għandu japplika, minn naħa, għat-territorji li fihom jiġu applikati t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, bil-kundizzjonijiet stipulati f’dawk it-Trattati, u min-naħa l-oħra għat-territorju tal-Kosovo.
Artikolu 142
Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jkun id-depożitarju ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 143
Dan il-Ftehim jitfassal f ‘żewġ kopji bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwana, Maltija, Netherlandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Taljana, Ungeriża, Żvediża, Albaniża u Serba, b’kull test ikun awtentiku indaqs.
Artikolu 144
Il-Partijiet għandhom japprovaw dan il-Ftehim skont il-proċeduri tagħhom.
Dan il-Ftehim għandju jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin li ttieħdu l-proċeduri msemmija fl-ewwel paragrafu.
Съставено в Страсбург на двадесет и седми октомври две хиляди и петнадесета година.
Hecho en Estrasburgo, el veintisiete de octubre de dos mil quince.
Ve Štrasburku dne dvacátého sedmého října dva tisíce patnáct.
Udfærdiget i Strasbourg den syvogtyvende oktober to tusind og femten.
Geschehen zu Strassburg am siebenundzwanzigsten Oktober zweitausendfünfzehn.
Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne seitsmendal päeval Strasbourgis.
Έγινε στο Στρασβούργο, στις είκοσι εφτά Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
Done at Strasbourg on the twenty-seventh day of October in the year two thousand and fifteen.
Fait à Strasbourg, le vingt-sept octobre deux mille quinze.
Sastavljeno u Strasbourgu dvadeset sedmog listopada dvije tisuće petnaeste.
Fatto a Strasburgo, addì ventisette ottobre duemilaquindici.
Strasbūrā, divi tūkstoši piecpadsmitā gada divdesmit septītajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų spalio dvidešimt septintą dieną Strasbūre.
Kelt Strasbourgban, a kéteze-tizenötödik év október havának huszonhetedik napján.
Magħmul fi Strasburgu, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Ottubru fis-sena elfejn u ħmistax.
Gedaan te Straatsburg, de zevenentwintigste oktober tweeduizend vijftien.
Sporządzono w Strasburgu dnia dwudziestego siódmego października roku dwa tysiące piętnastego.
Feito em Estrasburgo, em vinte e sete de outubro de dois mil e quinze.
Întocmit la Strasbourg la douăzeci și șapte octombrie două mii cincisprezece.
V Štrasburgu dvadsiateho siedmeho októbra dvetisíctridsať.
V Strasbourgu, dne sedemindvajsetega oktobra leta dva tisoč petnajst.
Tehty Strasbourgissa kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
Som skedde i Strasbourg den tjugosjunde oktober år tjugohundrafemton.
Nënshkruar në Strazburg më njëzet e shtatë tetor, dy mijë e pesëmbëdhjetë.
Potpisano u Strazburgu dvadeset sedmog Oktobra dve hiljade petnaeste.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
Për Bashkimin Europian
Za Evropsku Uniju
За Европейската общност за атомна енергия
Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica
Za Evropské společenství pro atomovou energii
For Det Europæiske Atomenergifællesskab
Für die Europäische Atomgemeinschaft
Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
For the European Atomic Energy Community
Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique
Za Europsku zajednicu za atomsku energiju
Per la Comunità europea dell’energia atomica
Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā –
Europos atominės energijos bendrijos vardu
Az Európai Atomenergia-közösség részéről
F’isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej
Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica
Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice
Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu
Za Evropsko skupnost za atomsko energijo
Euroopan atomienergiajärjestön puolesta
För Europeiska atomenergigemenskapen
Për Komunitetin Evropian për Energji Atomike
Za Evropsku Zajednicu za Atomsku Energiju
(*) Dan l-isem huwa mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet dwar l-istatus, u huwa konformi mal-UNSCR 1244/99 u l-Opinjoni tal-QIĠ dwar id-dikjarazzjoni tal-indipendenza tal-Kosovo.
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (ĠU UE L 256, 7.9.1987, p. 1).
(2) Ir-referenzi għall-kodiċi tal-merkanzija huma b’mod konformi man-Nomenklatura Magħquda applikata fl-2014 b’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1001/2013 tal-4 ta’ Ottubru 2013 li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU UE L 290, 31.10.2013, p. 1).
(3) ĠU UE L 343, 14.12.2012, p. 1.
(4) ĠU UE L 285, 16.10.2006, p. 3.
(5) Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni, Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni Elettroteknika, Istitut Ewropew ta’ Standards tat-Telekomunikazzjoni, kooperazzjoni Ewropea għall-Akkreditazzjoni, Kooperazzjoni Ewropea fil-Metroloġija Legali, l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Istituti Nazzjonali tal-Metroloġija.
(6) Konklużjonijiet tal-laqgħa tal-Kunsill tal-ECOFIN tal-1 ta’ Diċembru 1997 dwar il-politika ta’ tassazzjoni (ĠU UE C 2, 6.1.1998, p. 1).
(7) ĠU UE L 198, 20.7.2006, p. 18.
(**) Ky përcaktim nuk paragjykon qëndrimin ndaj statusit dhe është në përputhje me Rezolutën 1244/1999 dhe Opinionin e Gjykatës Ndërkombëtare të Drejtësisë mbi shpalljen e pavarësisë së Kosovës.
(***) Ovaj naziv ne prejudicira stavove о statusu i u skladu je sa RSBUN 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog Suda Pravde о deklaraciji о nezavisnosti Kosova.
LISTA TA’ ANNESSI, PROTOKOLLI U DIKJARAZZJONIJIET
ANNESSI
Anness I (Artikolu 23) |
Konċessjonijiet tat-tariffi tal-Kosovo għal prodotti industrijali tal-UE |
Anness II (Artikolu 28) |
Definizzjoni ta’ prodotti “baby beef” |
Anness III (Artikolu 29) |
Konċessjonijiet tat-tariffi tal-Kosovo għal prodotti agrikoli tal-UE |
Anness IV (Artikolu 31) |
Konċessjonijiet tal-UE għal prodotti ta’ ħut u ta’ prodotti tas-sajd tal-Kosovo |
Anness V (Artikolu 32) |
Konċessjonijiet tat-tariffi tal-Kosovo fuq prodotti ta’ ħut u ta’ prodotti tas-sajd tal-UE |
Anness VI (Artikolu 50) |
Stabbiliment: servizzi finanzjarji |
Anness VII (Artikolu 77) |
Drittijiet ta’ proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali |
PROTOKOLLI
Protokoll I (Artikolu 27) |
Il-kummerċ bejn l-UE u l-Kosovo fi prodotti agrikoli pproċessati |
Protokoll II (Artikolu 30) |
Inbid, xorb spirituż u inbejjed aromatizzati |
Protokoll III (Artikolu 46) |
Rigward il-kunċett ta’ “prodotti oriġinarji” |
Protokoll IV (Artikolu 104) |
Assistenza amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali |
Protokoll V (Artikolu 136) |
Riżoluzzjoni tat-tilwim |
DIKJARAZZJONIJIET
Dikjarazzjoni konġunta
ANNESS I
ANNESS Ia
KONĊESSJONIJIET TARIFFARJI TAL-KOSOVO GĦAL PRODOTTI INDUSTRIJALI TAL-UE
Imsemmija fl-Artikolu 23
Id-dazju bażiku li fuqu għandu jiġu applikat it-tnaqqis tat-tariffi suċċessiv elenkati f’dan l-anness għandu jkun id-dazju bażiku ta’ 10 % applikat fil-Kosovo mill-31 ta’ Diċembru 2013. Ir-rati tad-dazju għandhom jitnaqqsu kif ġej:
(a) |
Mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 80 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 8 %; |
(b) |
fl-1 ta’ Jannar tal-ewwel sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 60 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 6 %; |
(c) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 40 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 4 %; |
(d) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 20 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 2 %; |
(e) |
fl-1 ta’ Jannar tar-raba’ sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazji tal-importazzjoni li jibgħu se jitneħħew. |
Kodiċi |
Deskrizzjoni (1) |
||
2501 00 |
Melħ (inkluż melħ tal-mejda u melħ żnaturat) u melħ (sodium chloride) pur, kemm jekk maħlul f’soluzzjoni ta’ ilma jew li jkollu miżjudin miegħu aġenti biex ma jagħqadx jew aġenti għal fluss ħieles u kemm jekk le; ilma baħar: |
||
|
|
||
|
|
||
2501 00 51 |
|
||
|
|
||
2501 00 91 |
|
||
2501 00 99 |
|
||
2505 |
Ramel naturali ta’ kull xorta, kemm jekk huwa kkulurit u kemm jekk le, ħlief ramel li jkun fih metall ta’ Kapitlu 26: |
||
2505 10 00 |
|
||
2506 |
Kwarz (barra ramel naturali); kwarzit, kemm jekk mirqum mingħajr finezza jew sempliċiment maqtugħ, permezz ta’ ssegar jew mod ieħor, fi blokki jew f’ċangatura ta’ forma rettangolari (inkluża kwadra) u kemm jekk le: |
||
2506 10 00 |
|
||
2507 00 |
Kawlina u tafal kawliniku ieħor, kemm jekk magħmul ġir u kemm jekk le: |
||
2507 00 80 |
|
||
2508 |
Tafal ieħor (li ma jinkludix tafal espandut ta’ titlu 6806 ), andalusit, kjanit u sillimanit, kemm jekk magħmul ġir u kemm jekk le; mullit; chamotte jew tafal dinas: |
||
2508 10 00 |
|
||
2508 40 00 |
|
||
2508 70 00 |
|
||
2515 |
Irħam, travertina, ecaussine u ġebel ieħor kalkaruż għal monumenti jew għal bini ta’ gravità speċifika fid-dieher ta’ 2,5 jew iżjed, u alabastru, kemm jekk mirqum mingħajr finezza jew sempliċiment maqtugħ, permezz ta’ ssegar jew mod ieħor, fi blokki jew f’ċangaturi ta’ forma rettangolari (inkluża kwadra) u kemm jekk le |
||
2517 |
Ċagħaq, żrar, ġebel imkisser jew imfarrak, ta’ tip użat ġeneralment għal taħlit tal-konkos, għat-tiswijiet ta’ toroq jew linji tal-ferroviji jew saborra oħra, ċagħaq żgħir u żnied, kemm jekk trattat bis-sħana u kemm jekk le; makadam tal-gagazza, skart ta’ metalli jew skart industrijali simili, kemm jekk ikollhom magħhom materjali msemmijin fl-ewwel parti tat-titlu u kemm jekk le; makadam bil-qatran; frak, żrar u trab, ta’ ġebel ta’ titlu 2515 jew 2516 , kemm jekk trattat bis-sħana u kemm jekk le: |
||
2517 10 |
|
||
2517 10 20 |
|
||
2517 30 00 |
|
||
2520 |
Ġibs; anidride; ġibs għall-kisi (jikkonsisti f’ġibs magħmul ġir jew sulfat tal-kalċju) kemm jekk ikkulurit u kemm jekk le, bi kwantitajiet żgħar ta’ sustanzi li jgħaġġlu jew li jdewmu l-proċess jew mingħajrhom |
||
2522 |
Ġir verġni, ġir imħallat bl-ilma u ġir idrawliku, barra ossidu u idrossidu tal-kalċju ta’ titlu 2825 : |
||
2522 20 00 |
|
||
2523 |
Siment ta’ Portland, siment tal-allumi, siment mill-gagazza, siment sulfru eċċezzjonali u siment idrawliku simili, kemm jekk ikkulurit jew fil-forma ta’gagazza u kemm jekk le: |
||
2523 10 00 |
|
||
2526 |
Steatite naturali, kemm jekk mirqum mingħajr finezza jew sempliċiment maqtugħ, permezz ta’ ssegar jew mod ieħor, fi blokki jew f’ċangaturi ta’ forma rettangolari (inkluża kwadra) u kemm jekk le; terra |
||
2526 20 00 |
|
||
2530 |
Sustanzi minerali mhux speċifikati jew inklużi band’oħra |
||
2530 90 00 |
|
||
3001 |
Glandoli u organi oħrajn għal użi organo-terapewtiċi, imnixxfin, magħmulin trab jew le; estratti ta’ glandoli jew organi oħrajn jew tat-tnixxijiet tagħhom għal użi organo-terapewtiċi; ħeparina u l-melħ tagħha; sustanzi oħrajn umani jew annimali ppreparati għal użi terapewtiċi jew profilattiċi, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
3001 20 |
|
||
3001 20 10 |
|
||
3001 90 |
|
||
|
|
||
3001 90 91 |
|
||
3001 90 98 |
|
||
3002 |
Demm uman; demm ta’ annimali ppreparat għal użi terapewtiċi, profilattiċi jew dijanjostiċi; antisera u frazzjonijiet oħrajn tad-demm u prodotti immunoloġiċi modifikati, miksubin permezz ta’ proċessi bijoteknoloġiċi jew le; vaċċini, tossini, kolturi ta’ mikro-organiżmi (ħlief ħmira) u prodotti simili: |
||
3002 10 |
|
||
3002 30 00 |
|
||
3002 90 |
|
||
3002 90 30 |
|
||
3002 90 50 |
|
||
3002 90 90 |
|
||
3003 |
Medikamenti (ħlief oġġetti ta’ titlu 3002 , 3005 jew 3006 ) li jikkonsistu f’żewġ kostitwenti jew aktar li tħalltu flimkien għal użi terapewtiċi jew profilattiċi, mhux ippreżentati f’dożi kkalkulati jew f’forom jew f’pakki għal bejgħ bl-imnut: |
||
3003 10 00 |
|
||
3003 20 00 |
|
||
|
|
||
3003 31 00 |
|
||
3003 40 |
|
||
3003 90 00 |
|
||
3004 |
Medikamenti (ħlief oġġetti taħt l-intestatura 3002 , 3005 jew 3006 ) li jikkonsistu fi prodotti mħalltin jew mhux imħalltin għal użi terapewtiċi jew profilattiċi, ippreżentati f’dożi meqjusin (inklużi dawk f’forma ta’ sistemi li jingħataw mill-ġilda (transdermali)) jew f’forom jew f’pakki għal bejgħ bl-imnut: |
||
|
|
||
3004 32 00 |
|
||
3004 50 00 |
Medikamenti oħrajn li fihom vitamini jew prodotti oħrajn taħt l-intestatura 2936 |
||
3004 90 00 |
|
||
3005 |
Tajjar, garża, faxex u oġġetti simili (per eżempju, infaxxar, stikk li jeħel, ġbajjar), mimlijin jew miksijin b’sustanzi farmaċewtiċi jew ippreżentati f’forom jew f’pakki għal bejgħ bl-imnut għal għanijiet mediċi, kirurġiċi, dentali jew veterinarji: |
||
3005 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
3005 90 50 |
|
||
3006 |
Oġġetti farmaċewtiċi speċifikati f’nota 4 għal dan il-kapitlu |
||
3006 10 |
Ketgut kirurġika sterili, materjali simili sterili (inklużi ħjut kirurġiċi jew dentali sterili li jistgħu jkunu assorbabbli) u tessut sterili li jeħel għall-għeluq ta’ feriti kirurġiċi; laminarja sterili u tampuni sterili ta’ laminarja; emostatiċi sterili kirurġiċi jew dentali assorbabbili; protezzjonijiet sterili kirurġiċi jew dentali kemm jekk assorbabbli jew le: |
||
3006 10 10 |
|
||
3006 20 00 |
|
||
3006 30 00 |
|
||
3006 50 00 |
|
||
3006 60 00 |
|
||
3006 70 00 |
|
||
|
|
||
3006 92 00 |
|
||
3208 |
Żebgħa u verniċ (inklużi enamel u laker) ibbażati fuq polimeri sintetiċi jew polimeri naturali modifikati kimikament, imxerrdin jew imdewbin f’mezz mhux tal-ilma Soluzzjonijiet kif spjegati f’nota 4 għal dan il-kapitlu: |
||
3208 90 |
|
||
|
|
||
3208 90 19 |
|
||
|
|
||
3208 90 91 |
|
||
3303 00 |
Fwejjaħ jew ilmijiet tat-twaletta: |
||
3303 00 90 |
|
||
3304 |
Preparazzjonijiet tas-sbuħija jew tal-mejkapp u preparazzjonijiet għall-kura tal-ġilda (ħlief medikamenti), inklużi preparazzjonijiet għall-ilqugħ jew għas-smurija tal-ġilda mix-xemx; preparazzjonijiet għat-trattament tal-idejn u għat-trattament tas-saqajn Preparazzjonijiet għat-trattament tal-idejn u għat-trattament tas-saqajn: |
||
|
|
||
3304 91 00 |
Trabijiet (terer), ikkompressati jew le |
||
3306 |
Preparazzjonijiet għal iġjene tal-ħalq u tas-snien, inklużi pasta u trabijiet għat-twaħħil tad-dentatura; ħjut użati għat-tindif bejn is-snien (ħjut dentali), f’pakki individwali għal bejgħ bl-imnut: |
||
3306 10 00 |
|
||
3307 |
Preparazzjonijiet għal qabel, waqt jew wara t-tqaxxir tal-leħja, deodoranti personali, preparazzjonijiet għall-banju, preparazzjonijiet għat-tneħħija tax-xagħar u fwejjaħ oħrajn, preparazzjonijiet kosmetiċi jew tat-twaletta, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra; deodorizzanti ppreparati għal kmamar, imfewħin jew bi proprjetajiet disinfettanti jew le: |
||
3307 20 00 |
|
||
3401 |
Sapun; prodotti organiċi attivi fil-wiċċ u preparazzjonijiet biex jintużaw bħala sapun, f’forom ta’ blokok, biċċiet, biċċiet mogħtija l-forma jew forom, sew jekk fihom is-sapun u sew jekk le; prodotti organiċi attiv fil-wiċċ u preparazzjonijiet għall-ħasil tal-ġilda, fil-forma ta’ likwidi jew krema biex jinbiegħu bl-imnut, sew jekk fihom is-sapun u sew jekk le; karti, fuljetti tat-tajjar materjal li jixbaħ il-feltru u prodotti mhux minsuġa, mimlija, miksija jew miksija bis-sapun jew bid-deterġenti: |
||
|
|
||
3401 19 00 |
|
||
3401 20 |
|
||
3401 20 10 |
|
||
3403 |
Preparazzjonijiet għal lubrikar (inklużi preparazzjonijiet ta’ żejt għal qtugħ, preparazzjonijiet biex jerħu boltijiet u skorfini, preparazzjonijiet kontra s-sadid jew kontra l-korrużjoni u preparazzjonijiet li jerħu l-moffa, ibbażati fuq lubrikanti) u preparazzjonijiet ta’ tip użati għat-trattament biż-żejt jew bil-grass ta’ materjali tessili, ġlud, ferijiet jew materjali oħrajn, iżda esklużi preparazzjonijiet li fihom, bħala kostitwenti bażiċi, 70 % jew aktar bil-piż ta’ żjut minerali (petroleum) jew ta’ żjut miksubin minn minerali bituminużi |
||
3404 |
Xemgħat artifiċjali u xemgħat ippreparati |
||
3405 |
Lostri u kremi, għaż-żraben, għamara, art, qafas ta’ vetturi, ħġieġ jew metall, pasti u trabijiet għal għorik u preparazzjonijiet simili (kemm jekk f’forma ta’ karti, tajjar, felt, ħjut mhux minsuġin, plastik ċellulari jew gomom ċellulari, mimlijin, miksijin jew mgħottijin b’dawn il-preparazzjonijiet), ħlief xemgħat taħt l-intestatura 3404 : |
||
3405 10 00 |
|
||
3405 20 00 |
|
||
3405 40 00 |
|
||
3405 90 |
|
||
3405 90 10 |
|
||
3407 00 00 |
Pejsts għal mudellar, inklużi dawk ippreżentati għad-divertiment tat-tfal; preparazzjonijiet magħrufin bħala “xemgħat dentali” (dental waxes) jew bħala “komposti għal forom dentali”, ippreżentati f’settijiet, f’pakki għal bejgħ bl-imnut jew f’dentaturi (plates), forma ta’ nagħal, bsaten jew forom simili; preparazzjonijiet oħrajn għal użu fid-dentistrija, b’bażi ta’ ġibs (ta’ ġibs kalċinat jew sulfat tal-kalċju) |
||
3605 00 00 |
Sulfarini, ħlief oġġetti pirotekniċi taħt l-intestatura 3604 |
||
3606 |
Ferro-ċerju u ligi oħrajn piroforiċi f’kull forma; oġġetti ta’ materjali kombustibbli kif speċifikati f’nota 2 għal dan il-kapitlu: |
||
3606 10 00 |
|
||
3606 90 |
|
||
3606 90 90 |
|
||
3801 |
Grafita artifiċjali; grafita kollojdali jew semi-kollojdali; preparazzjonijiet ibbażati fuq grafita jew karbonju ieħor f’forma ta’ pasti, blokki, pjanċi jew semi-manifatturi oħrajn: |
||
3801 10 00 |
|
||
3801 30 00 |
|
||
3801 90 00 |
|
||
3802 |
Karbonju attivat; prodotti minerali naturali attivati; iswed ta’ annimali, inkluż iswed maħruq ta’ annimali |
||
3806 |
Aċti tar-rożin u tar-raża, u derivattivi tagħhom; spirtu tar-rożin u żjut tar-rożin; run gums: |
||
3806 30 00 |
|
||
3806 90 00 |
|
||
3807 00 |
Qatran veġetali (wood tar); żjut ta’ qatran veġetali; krejożot veġetali; nafta veġetali; żift veġetali; żift tal-birriera u preparazzjonijiet simili bbażati fuq rożin, aċti tar-raża jew fuq żift veġetali: |
||
3807 00 90 |
|
||
3809 |
Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet (per eżempju, sustanzi għat-twebbis u murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, li ma humiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
|
|
||
3809 91 00 |
|
||
3809 92 00 |
|
||
3809 93 00 |
|
||
3810 |
Preparazzjonijiet ta’ aċidu għas-superfiċji tal-metall; fluxes u preparazzjonijiet awżiljari oħra għall-issaldjar, l-ibbrejżjar jew l-iwweldjar; trab jew pejsts għall-issaldjar, l-ibbrejżjar jew l-iwweldjar magħmula minn metall u materjali oħra; preparazzjonijiet ta’ tip użat fil-qalba jew il-kisi ta’ elettrodi jew vireg tal-welding |
||
3810 10 00 |
|
||
3810 90 |
|
||
3810 90 90 |
|
||
3812 |
Aċċeleraturi tal-gomma ppreparati; plastiċizzaturi komposti għal gomma jew għal plastiks, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; preparazzjonijiet kontra s-sadid u stabbilizzaturi komposti oħrajn għal gomma u plastiks |
||
3812 20 |
Plastiċizzaturi komposti għal gomma jew għal plastiks: |
||
3812 20 90 |
|
||
3812 30 |
|
||
3812 30 80 |
|
||
3813 00 00 |
Preparazzjonijiet u kargi għal apparat ta’ tifi tan-nar; granati kkargati għat-tifi tan-nar |
||
3815 |
Inizjaturi ta’ reazzjoni, aċċelerraturi ta’ reazzjoni u preparazzjonijiet katalitiċi, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
3815 90 |
|
||
3815 90 90 |
|
||
3818 00 |
Elementi kimiċi miżjudin għal użu fl-elettronika, f’forma ta’ diski, wejfers jew forom simili; komposti kimiċi miżjudin għal użu fl-elettronika: |
||
3818 00 10 |
|
||
3819 00 00 |
Fluwidi ta’ brejkijiet idrawliċi u likwidi oħrajn ippreparati għal trasmissjoni idrawlika, li ma fihomx jew fihom inqas minn 70 % bil-piż ta’ żjut minerali (petroleum) jew żjut miksubin minn minerali bituminużi |
||
3820 00 00 |
Preparazzjonijiet kontra l-iffriżar u fluwidi ppreparati għat-tneħħija tas-silġ |
||
3821 00 00 |
Mezzi mħejjija għall-kultura għall-iżvilupp jew il-manutenzjoni ta’ mikro-organiżmi (inklużi virus u dawk simili) jew taċ-ċelluli tal-pjanti, tal-bnedmin jew tal-annimali |
||
3824 |
Materjali li jgħaqqdu ppreparati għal forom jew ċentri ta’ funderija; prodotti u preparazzjonijiet kimiċi tal-industriji kimiċi jew li għandhom x’jaqsmu magħhom (inklużi dawk li jikkonsistu f’taħlitiet ta’ prodotti naturali), mhux speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
3824 10 00 |
|
||
|
|
||
3824 78 00 |
|
||
3824 79 00 |
|
||
3824 90 |
|
||
3824 90 10 |
Sulfonati ta’ żejt minerali (petroleum), ħlief sulfonati ta’ żejt minerali (petroleum) ta’ metalli alkali, ta’ ammonju jew ta’ etanolamini; aċti sulfoniċi tiofenati ta’ żjut miksubin minn minerali bituminużi, u l-melħ tagħhom |
||
3824 90 35 |
|
||
3824 90 40 |
|
||
|
|
||
3824 90 45 |
|
||
3824 90 55 |
|
||
|
|
||
3824 90 62 |
|
||
3824 90 64 |
|
||
3824 90 70 |
|
||
|
|
||
3824 90 75 |
|
||
3824 90 80 |
|
||
3824 90 85 |
|
||
3824 90 87 |
|
||
3825 |
Prodotti residwali tal-industriji kimiċi jew li għandhom x’jaqsmu magħhom, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra; skart muniċipali; tajn tad-drenaġġ; skart ieħor speċifikat f’nota 6 għal dan il-kapitlu |
||
|
Solventi organiċi ta’ skart |
||
3825 49 00 |
|
||
3825 90 |
|
||
3825 90 90 |
|
||
3826 00 |
Bijodiżil jew taħlit tiegħu, li ma jkunx fih jew ikun fih anqas minn 70 % skont il-piż ta’ żejt (petroleum) jew żjut li jinkisbu minn minerali bituminużi: |
||
3826 00 10 |
|
||
3918 |
Kisi tal-art tal-plastiks, li jeħel waħdu jew le, f’rombli jew f’forma ta’ madum; kisi tal-ħajt jew tas-saqaf tal-plastiks, kif definit f’nota 9 għal dan il-kapitlu |
||
3919 |
Pjanċi, folji, film, fojl, tejp, strixxa u forom oħrajn ċatti li jeħlu waħedhom, tal-plastiks, f’rombli jew le |
||
4004 00 00 |
Skart, bċejjeċ maqtugħin u fdal ta’ gomma (ħlief gomma iebsa) u trabijiet u qmuħ miksubin minnhom |
||
4006 |
Forom oħrajn (per eżempju, vireg, tubi u forom profil) u oġġetti (per eżempju, diski u ċrieki), ta’ gomma mhux ivvulkanizzata |
||
4008 |
Pjanċi, folji, vireg u forom profili, ta’ gomma ivvulkanizzata ħlief gomma iebsa: |
||
|
|
||
4008 11 00 |
|
||
4008 19 00 |
|
||
|
|
||
4008 21 |
|
||
4008 21 10 |
|
||
4009 |
Tubi, pajpijiet u manki, ta’ gomma vulkanizzata ħlief gomma iebsa, bit-tagħmir tagħhom magħhom jew mingħajru (per eżempju, ġonot, imniekeb, flanġijiet): |
||
|
|
||
4009 11 00 |
|
||
|
|
||
4009 21 00 |
|
||
|
|
||
4009 31 00 |
|
||
|
|
||
4009 41 00 |
|
||
4010 |
Ċineg jew tagħmir ċineg ta’ trasportatur (conveyor) jew ta’ trasmissjoni, ta’ gomma ivvulkanizzata: |
||
|
|
||
4010 11 00 |
|
||
4010 19 00 |
|
||
|
|
||
4010 32 00 |
|
||
4010 33 00 |
|
||
4010 34 00 |
|
||
4010 36 00 |
|
||
4014 |
Oġġetti iġjeniċi jew farmaċewtiċi (inklużi gażażi), ta’ gomma vulkanizzata ħlief gomma iebsa, bit-tagħmir ta’ gomma iebsa jew mingħajru: |
||
4014 10 00 |
|
||
4016 |
Oġġetti oħrajn ta’ gomma vulkanizzata ħlief gomma iebsa: |
||
|
|
||
4016 91 00 |
|
||
4016 95 00 |
|
||
4016 99 |
|
||
|
|
||
4016 99 52 |
|
||
4201 00 00 |
Oġġetti tas-sarraġ u xedd għal kull annimal (inklużi tiranti, ċineg, protezzjoni għall-irkubbtejn, sarimi, drapp għas-sarġ, boroż għas-sarġ, kowtijiet għal klieb u bħalhom), ta’ kull materjal |
||
4202 |
Bagolli, valiġġi, vanity-cases, executive-cases, brief-cases, basktijiet tal-iskola, kaxex għan-nuċċalijiet, kaxex għat-trombi, kaxex tal-kamera, kaxex ta’ strumenti tal-mużika, kaxex ta’ xkubetti, stoċċijiet tal-pistola u kontenituri simili; bagalji għas-safar, boroż iżolati għal ikel jew xorb, boroż tat-twaletta, barżakki, boroż tal-idejn, boroż tax-xiri, kartieri, portmonijiet, kaxex għall-mapep, kaxex għas-sigarretti, boroż tat-tabakk, boroż tal-għodda, boroż tal-isports, kaxex tal-fliexken, kaxex għall-ġojjelli, kaxex tat-terra, kaxex tal-pożati u kontenituri bħalhom, tal-ġilda jew ta’ ġilda artifiċjali, ta’ folji tal-plastiks, ta’ materjali tessili, ta’ fibra vulkanizzata jew tal-kartun, jew kollha jew prinċipalment miksijin b’dawn il-materjali jew bil-karta: |
||
|
|
||
4202 11 |
|
||
4202 12 |
|
||
4202 19 |
|
||
|
|
||
4202 21 00 |
|
||
4202 22 |
|
||
4202 29 00 |
|
||
|
|
||
4202 31 00 |
|
||
4202 32 |
|
||
4202 32 90 |
|
||
4202 39 00 |
|
||
|
|
||
4202 91 |
|
||
4202 92 |
|
||
|
|
||
4202 92 11 |
|
||
4202 92 19 |
|
||
|
|
||
4202 92 91 |
|
||
4202 92 98 |
|
||
4202 99 00 |
|
||
4203 |
Oġġetti ta’ lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, tal-ġilda jew ta’ ġilda artifiċjali: |
||
4203 10 00 |
|
||
|
|
||
4203 29 |
|
||
4203 30 00 |
|
||
4203 40 00 |
|
||
4205 00 |
Oġġetti oħrajn tal-ġilda jew ta’ ġilda artifiċjali: |
||
|
|
||
4205 00 11 |
|
||
4205 00 90 |
|
||
4407 |
Injam isserrat jew imlaqqax mit-tul, imfellel jew imqaxxar, inċanat jew le, xkatlat jew imminċottat fit-truf, ta’ ħxuna iktar minn 6 mm |
||
4407 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
4407 10 93 |
|
||
4411 |
Bord tal-fibri ta’ injam jew materjali oħrajn għudin, magħqudin bir-rażi jew b’sustanzi organiċi oħrajn jew le: |
||
|
|
||
4411 93 |
|
||
4411 93 10 |
|
||
4806 |
Parċmina veġetali, karti oljati, karti għat-traċċar u karti jleqqu (glassine) u karti oħrajn igglejżjati trasparenti jew trasluċidi, f’rombli jew folji: |
||
4806 40 |
|
||
4806 40 10 |
|
||
4810 |
Karta u kartun, miksijin min-naħa waħda jew miż-żewġ naħat b’kawlina (tafal taċ-Ċina) jew sustanzi oħrajn inorganiċi, b’materjal li jgħaqqad jew le, u mingħajr ebda kisja oħra, bil-wiċċ miżbugħ, bil-wiċċ imżejjen jew stampat f’rombli jew folji rettangulari (inklużi kwadri) jew le, ta’ kull qies: |
||
|
|
||
4810 32 |
|
||
4810 32 90 |
|
||
4823 |
Karta oħra, kartun, materjal artab taċ-ċelluloża u insiġ ta’ fibri ċellulożi, maqtugħin għal qies jew għamla; oġġetti oħrajn ta’ polpa tal-karta, karta, kartun, materjal artab ta’ ċelluloża jew insiġ ta’ fibri cellulożi: |
||
|
|
||
4823 61 00 |
|
||
5512 |
Drappijiet minsuġin ta’ fibri sintetiċi ta’ qisien ta’ qosor predeterminat (staple), li fihom 85 % jew aktar tal-piż ta’ fibri sintetiċi ta’ qisien ta’ qosor predeterminat (staple): |
||
|
|
||
5512 19 |
|
||
|
|
||
5512 29 |
|
||
5512 29 90 |
|
||
5513 |
Drappijiet minsuġin ta’ fibri sintetiċi ta’ qisien ta’ qosor predeterminat (staple), li fihom inqas minn 85 % tal-piż ta’ dawn il-fibri, imħalltin prinċipalment jew biss ma’ qoton, ta’ piż mhux aktar minn 170 g/m2 |
||
|
|
||
5513 21 00 |
|
||
|
|
||
5513 41 00 |
|
||
5513 49 00 |
|
||
5514 |
Drappijiet minsuġin ta’ fibri sintetiċi ta’ qisien ta’ qosor predeterminat (staple), li fihom inqas minn 85 % tal-piż ta’ dawn il-fibri, imħalltin prinċipalment jew biss ma’ qoton, ta’ piż aktar minn 170 g/m2: |
||
|
|
||
5514 23 00 |
|
||
5514 29 00 |
|
||
|
|
||
5514 42 00 |
|
||
5514 43 00 |
|
||
5515 |
Drappijiet minsuġin oħrajn ta’ fibri sintetiċi ta’ qisien ta’ qosor predeterminat (staple): |
||
|
|
||
5515 11 |
|
||
5515 11 90 |
|
||
5515 12 |
|
||
5515 12 90 |
|
||
5515 19 |
|
||
5515 19 90 |
|
||
|
|
||
5515 99 |
|
||
5515 99 80 |
|
||
5516 |
Drappijiet minsuġin oħrajn ta’ fibri artifiċjali ta’ qisien ta’ qosor predeterminat (staple): |
||
|
|
||
5516 23 |
|
||
5516 23 10 |
|
||
|
|
||
5516 43 00 |
|
||
|
|
||
5516 93 00 |
|
||
5601 |
Materjal tessili artab u oġġetti minnu; fibri tessili, mhux itwal minn 5 mm (trofof), trab tessili u biċċiet tal-fibri mill-mitħna (mill neps): |
||
|
|
||
5601 21 |
|
||
5601 29 00 |
|
||
5601 30 00 |
|
||
5602 |
Feltru, kemm jekk mimli b’sustanza oħra, miksi, mgħotti jew laminat inkella le: |
||
5602 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
5602 10 19 |
|
||
|
|
||
5602 10 38 |
|
||
5602 10 90 |
|
||
|
|
||
5602 29 00 |
|
||
5602 90 00 |
|
||
5603 |
Materjali mhux minsuġin, kemm jekk mimlijin b’sustanza oħra, miksijin, mgħottijin jew laminati u jekk le: |
||
|
|
||
5603 11 |
|
||
5603 12 |
|
||
5603 13 |
|
||
5603 14 |
|
||
|
|
||
5603 91 |
|
||
5603 91 10 |
|
||
5603 92 |
Jiżnu iktar minn 25 g/m2 iżda mhux iktar minn 70 g/m2: |
||
5603 92 10 |
|
||
5603 93 |
|
||
5603 94 |
|
||
5603 94 90 |
|
||
5604 |
Ħjut u spag tal-lastiku, miksijin bit-tessuti; ħjut u strixxa u bħalhom, ta’ tessuti, taħt l-intestatura 5404 jew 5405 , mimlijin b’sustanza oħra, miksijin, mgħottijin jew inforrati bil-lastiku jew bil-plastiks: |
||
5604 90 |
|
||
5604 90 90 |
|
||
5605 00 00 |
Ħjut immetallizzati, b’wajer ġo fihom jew le, li jkunu ħjut ta’ tessuti, jew strixxa jew bħalhom taħt l-intestatura 5404 jew 5405 , maqgħudin mal-metall f’għamla ta’ ħajta, strixxa jew trab jew miksijin b’metall |
||
5606 00 |
Ħjut b’wajer ġo fihom u strixxa u bħalha taħt l-intestatura 5404 jew 5405 , b’wajer ġo fihom (ħlief dawk taħt l-intestatura 5605 u ħjut ta’ krin b’wajer ġo fih); ħjut ta’ xinilja (inklużi trofof ta’ ħjut ta’ xinilja); u loop wale-yarn: |
||
5606 00 10 |
|
||
|
|
||
5606 00 91 |
|
||
5607 |
Spag, ċwiemi, ħbula u kejbils, mitnijin jew immaljati jew le u mimlijin b’sustanza oħra, miksijin, mgħottijin jew inforrati bil-lastiku jew bil-plastiks inkella le: |
||
|
|
||
5607 29 00 |
|
||
|
|
||
5607 41 00 |
|
||
5607 49 |
|
||
5607 50 |
|
||
5607 90 |
|
||
5607 90 90 |
|
||
5608 |
Xbieki b’għoqiedi ta’ spag, ċwiemi jew ħbula; xbieki tas-sajd maħdumin u xbieki oħrajn maħdumin, ta’ materjali tessili: |
||
|
|
||
5608 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
5608 19 19 |
|
||
5608 19 30 |
|
||
5608 19 90 |
|
||
5609 00 00 |
Oġġetti ta’ ħajt, strixxa jew bħalha taħt l-intestatura 5404 jew 5405 , spag, ċwiemi, ħbula jew kejbils, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra |
||
5702 |
Twapet u kisi tal-art ieħor ta’ tessuti, minsuġin, mingħajr bżiebeż jew trofof, manifatturati jew le, inklużi “Kelem”, “Schumacks”, “Karamanie” u twapet simili minsuġin bl-idejn: |
||
5702 50 |
|
||
|
|
||
5702 50 31 |
|
||
5702 50 39 |
|
||
5703 |
Twapet u kisi tal-art ieħor ta’ tessuti, bil-bżiebeż, manifatturati jew le: |
||
5703 30 |
|
||
|
|
||
5703 30 12 |
|
||
|
|
||
5703 30 82 |
|
||
5801 |
Drappijiet bil-pil minsuġin u drappijiet ta’ xinilja, ħlief drappijiet taħt l-intestatura 5802 jew 5806 : |
||
5801 10 00 |
|
||
|
|
||
5801 31 00 |
|
||
5801 32 00 |
|
||
5801 36 00 |
|
||
5801 37 00 |
|
||
5802 |
Drapp tax-xugaman terri u drappijiet minsuġin terri simili, ħlief drappijiet dojoq taħt l-intestatura 5806 ; drappijiet ta’ tessuti bil-bżiebeż, ħlief prodotti taħt l-intestatura 5703 : |
||
5802 20 00 |
|
||
5804 |
Tullijiet u drappijiet oħrajn ta’ xibka, mhux inklużi drappijiet minsuġin, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ; bizzilla bil-biċċa, fi strixxi jew f’motifi, ħlief drappijiet ta’ titli 6002 sa 6006 : |
||
5804 10 |
|
||
5804 10 90 |
|
||
5806 |
Drappijiet minsuġin dojoq, ħlief oġġetti taħt l-intestatura 5807 ; drappijiet dojoq magħmulin minn medd mingħajr tgħama immuntati permezz ta’ kolla (bolducs): |
||
5806 10 00 |
|
||
|
|
||
5806 31 00 |
|
||
5806 32 |
|
||
5806 32 10 |
|
||
5807 |
Tikketti, badges u oġġetti simili ta’ materjali tessili, bil-biċċa, fi strixxi jew maqtugħin għal għamla jew qies, mhux irrakkmati |
||
5810 |
Rakkmu bil-biċċa, fi strixxi jew f’motifi: |
||
|
|
||
5810 92 |
|
||
5810 92 90 |
|
||
5810 99 |
|
||
5810 99 90 |
|
||
5901 |
Drappijiet ta’ tessuti miksijin b’gomma jew sustanzi amilaċejużi, ta’ tip użat għal qxur ta’ barra ta’ kotba jew bħalhom; drapp ta’ traċċar; kanvas għat-tpinġija ppreparat; bakrum u drappijiet simili ta’ tessuti mwebbsin ta’ tip użat għal bażijiet ta’ kpiepel |
||
5902 |
Drapp ta’ korda tat-tajers ta’ ħjut li ma jċedux malajr ta’ najlon jew poliamidi oħrajn, poliesteri jew rejon viskuż: |
||
5902 10 |
|
||
5902 10 90 |
|
||
5903 |
Drappijiet ta’ tessuti mimlijin b’sustanza oħra, miksijin, mgħottijin jew laminati bi plastiks, ħlief dawk taħt l-intestatura 5902 : |
||
5903 10 |
|
||
5903 10 90 |
|
||
5903 20 |
|
||
5903 90 |
|
||
5904 |
Linoljum, maqtugħ għal forma jew le; kisi tal-art magħmul minn kisja jew għata poġġuti fuq rinforz ta’ tessuti, maqtugħ għal forma jew le |
||
5905 00 |
Kisi tal-ħajt ta’ tessuti: |
||
|
|
||
5905 00 90 |
|
||
5906 |
Drappijiet ta’ tessuti ttrattati bil-gomma, ħlief dawk taħt l-intestatura 5902 : |
||
5906 10 00 |
|
||
|
|
||
5906 99 |
|
||
5906 99 90 |
|
||
5907 00 00 |
Drappijiet ta’ tessuti mimlijin b’sustanza oħra, miksijin jew mgħottijin mod ieħor; kanvas miżbugħ bħala xeni ta’ teatru, fundali ta’ studji jew bħalhom |
||
5909 00 |
Manek ta’ tessuti u tubi simili ta’ tessuti, inforrati jew le, armati jew b’aċċessorji ta’ materjali oħrajn |
||
5910 00 00 |
Tagħmir ċineg jew ċineg ta’ trasmissjoni jew ġarr, ta’ materjal ta’ tessuti, mimli b’sustanza oħra, miksi, mgħotti jew laminat bi plastiks jew le, jew rinfurzat b’metall jew materjal ieħor |
||
5911 |
Prodotti u oġġetti ta’ tessuti, għal użi tekniċi, speċifikati f’nota 7 għal dan il-kapitlu: |
||
5911 10 00 |
|
||
5911 20 00 |
|
||
|
|
||
5911 32 |
|
||
|
|
||
5911 32 19 |
|
||
5911 32 90 |
|
||
5911 90 |
|
||
6001 |
Drappijiet bil-pil, inklużi drappijiet ta’ “pil twil” u drappijiet terri, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
6001 10 00 |
|
||
|
|
||
6001 21 00 |
|
||
6001 22 00 |
|
||
6001 29 00 |
|
||
|
|
||
6001 92 00 |
|
||
6001 99 00 |
|
||
6002 |
Drappijiet maħdumin bil-labar jew bil-ganċ mhux usa’ minn 30 ċm, li fihom bil-piż 5 % jew aktar ħjut elastometriċi jew ħjut tal-lastiku, ħlief dawk taħt l-intestatura 6001 : |
||
6002 40 00 |
|
||
6005 |
Drappijiet maħdumin malja mal-medd (inklużi dawk magħmulin fuq magni tas-suf tal-gallun), ħlief dawk ta’ titli 6001 sa 6004 : |
||
|
|
||
6005 32 |
|
||
6005 32 90 |
|
||
6006 |
Drappijiet oħrajn maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
|
|
||
6006 23 00 |
|
||
|
Ta’ fibri sintetiċi |
||
6006 31 |
|
||
6006 33 |
|
||
6006 33 90 |
|
||
6006 34 |
|
||
6006 34 90 |
|
||
6006 90 00 |
|
||
6102 |
Surtù, car coats, kapep, imnatar, anoraks (inklużi ġkieket tal-iskijar), wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, ħlief dawk taħt l-intestatura 6104 : |
||
6102 90 |
|
||
6102 90 90 |
|
||
6103 |
Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet, owverols b’vavalor u ċineġ, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tal-irġiel jew tas-subien, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
|
|
||
6103 42 00 |
|
||
6103 43 00 |
|
||
6104 |
Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, ilbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverols b’vavalor u ċineġ, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
|
|
||
6104 42 00 |
|
||
6107 |
Qliezet ta’ taħt, briefs, qomos tas-sodda, piġami, ġagagi tal-banju, blużi ta’ ġewwa u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
|
|
||
6107 99 00 |
|
||
6108 |
Ilbiesi ta’ taħt, dbielet ta’ taħt, briefs, qliezet ta’ taħt, ilbiesi tas-sodda, piġami, négligés, ġagagi tal-banju, blużi ta’ ġewwa u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
|
|
||
6108 39 00 |
|
||
|
|
||
6108 91 00 |
|
||
6203 |
Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet, owverols b’vavalor u ċineġ, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tal-irġiel jew tas-subien: |
||
|
|
||
6203 42 |
|
||
|
|
||
6203 42 59 |
|
||
6204 |
Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, ilbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverols b’vavalor u ċineġ, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tan-nisa jew tal-bniet: |
||
|
|
||
6204 21 00 |
|
||
6204 23 |
|
||
6204 23 80 |
|
||
6208 |
Flokkijiet ta’ taħt taċ-ċingi u flokkijiet ta’ taħt oħrajn, ilbiesi ta’ taħt, dbielet ta’ taħt, briefs, qliezet ta’ taħt, ilbiesi tas-sodda, piġami, négligés, ġagagi tal-banju, blużi ta’ ġewwa u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet: |
||
|
|
||
6208 11 00 |
|
||
6209 |
Ħwejjeġ u aċċessorji ta’ ħwejjeġ ta’ trabi: |
||
6209 30 00 |
|
||
6211 |
Tracksuits, ilbiesi ta’ skijar u malji tal-għawm; ħwejjeġ oħrajn: |
||
|
|
||
6211 33 |
|
||
|
|
||
6211 33 31 |
|
||
|
|
||
6211 33 42 |
|
||
6211 33 90 |
|
||
6211 39 00 |
|
||
|
|
||
6211 42 |
|
||
|
|
||
6211 42 31 |
|
||
6211 43 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6211 43 42 |
|
||
6301 |
Kutri u raggs tas-safar: |
||
6301 30 |
|
||
6301 30 10 |
|
||
6301 40 |
|
||
6301 40 90 |
|
||
6302 |
Bjankerija tas-sodda, bjankerija tal-mejda, bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina: |
||
|
|
||
6302 22 |
|
||
6302 22 10 |
|
||
6302 29 |
|
||
6302 29 90 |
|
||
|
|
||
6302 32 |
|
||
6302 32 90 |
|
||
|
|
||
6302 51 00 |
|
||
6302 53 |
|
||
6302 53 10 |
|
||
6302 59 |
|
||
6302 59 90 |
|
||
|
|
||
6302 91 00 |
|
||
6302 99 |
|
||
6302 99 90 |
|
||
6303 |
Purtieri (inklużi drappijiet) u blinds ta’ ġewwa; damask tal-purtieri u tas-sodda: |
||
|
|
||
6303 92 |
|
||
6303 92 90 |
|
||
6303 99 |
|
||
6303 99 10 |
|
||
6304 |
Oġġetti oħrajn għat-tagħmir, ħlief dawk taħt l-intestatura 9404 |
||
|
|
||
6304 91 00 |
|
||
6306 |
Tarpolini, tined għad-dgħajjes (awnings) u lqugħ mix-xemx; tined; qlugħ għal dgħajjes, sailboards jew inġenji tal-art; oġġetti għal ikkampjar: |
||
|
|
||
6306 22 00 |
|
||
6307 |
Oġġetti oħrajn manifatturati, inklużi mudelli ta’ ilbies: |
||
6307 10 |
|
||
6307 10 10 |
|
||
6307 10 30 |
|
||
6307 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6307 90 92 |
|
||
6308 00 00 |
Settijiet magħmulin minn drapp u ħjut minsuġin, bl-aċċessorji jew mingħajrhom, biex minnhom isiru twapet, tapizzeriji, tvalji tal-mejda jew srievet irrakkmati, jew oġġetti simili ta’ tessuti, ippreżentati f’pakki għal bejgħ bl-imnut |
||
6402 |
Ilbies ieħor għar-riġlejn b’qigħan ta’ barra u uċuħ tal-lastiku jew tal-plastiks: |
||
|
|
||
6402 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6402 99 50 |
|
||
6403 |
Ilbies għar-riġlejn b’qigħan ta’ barra tal-lastiku, plastiks, ġilda jew imitazzjoni ta’ ġilda u b’uċuħ tal-ġilda: |
||
|
|
||
6403 51 |
|
||
6403 51 05 |
|
||
6403 59 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
6403 59 99 |
|
||
6404 |
Ilbies għar-riġlejn b’qigħan ta’ barra tal-lastiku, plastiks, ġilda jew imitazzjoni ta’ ġilda u b’uċuħ ta’ materjali ta’ tessuti: |
||
|
|
||
6404 19 |
|
||
6404 19 10 |
|
||
6404 20 |
|
||
6404 20 10 |
|
||
6406 |
Partijiet ta’ ilbies ieħor għar-riġlejn (inklużi uċuħ imwaħħlin jew le mal-qigħan ħlief qigħan ta’ barra); qigħan ta’ ġewwa li jistgħu jinqalgħu, kuxxini tal-għarqbejn u oġġetti simili; getti, għata tal-pexxun (leggings) u oġġetti bħalhom, u partijiet tagħhom: |
||
6406 20 |
|
||
6501 00 00 |
Forom ta’ kpiepel, qofsa ta’ kpiepel u barnużi tal-feltru, la jekk magħfusin għall-forma lanqas jekk bil-faldi maħdumin; plateaux u manchons (inklużi manchons bil-qasma), tal-feltru |
||
6504 00 00 |
Kpiepel u ilbies ieħor għar-ras, tat-tibna jew magħmulin bl-immuntar ta’ strixxi ta’ xi materjal, inforrati jew mirqumin jew le |
||
6505 00 |
Kpiepel u ilbies ieħor għar-ras, maħdumin bil-labar (knitted) jew bil-ganċ (crocheted), jew magħmulin minn bizzilla, feltru jew drapp ieħor ta’ tessuti, bil-biċċa (iżda mhux fi strixxi), inforrati jew mirqumin jew le; xbieki għax-xagħar ta’ kull materjal, inforrati jew mirqumin jew le |
||
6506 |
Ilbies ieħor għar-ras, inforrat jew mirqum jew le: |
||
6506 10 |
|
||
|
|
||
6506 91 00 |
|
||
6506 99 |
|
||
6506 99 90 |
|
||
6507 00 00 |
Strixxi għar-ras (headbands), inforor, għata, bażijiet ta’ kpiepel, frejms ta’ kpiepel, pizzijiet u ċineġ tal-ilħit, għal ilbies għar-ras |
||
6601 |
Umbrelel u umbrelel tax-xemx (inklużi bsaten umbrelel, umbrelel għal ġonna u umbrelel simili) |
||
6602 00 00 |
Bsaten għall-mixi, bsaten siġġu, swat, frosti u bħalhom |
||
6603 |
Partijiet, ornamenti u aċċessorji ta’ oġġetti taħt l-intestatura 6601 jew 6602 : |
||
6603 20 00 |
|
||
6802 |
Ġebla monumentali jew għall-bini maħduma (ħlief lavanja) u oġġetti tagħha, ħlief oġġetti taħt l-intestatura 6801 ; kubi tal-mużajk u bħalhom, ta’ ġebla naturali (inkluża lavanja), fuq dahar ta’ rinforz jew le; ħbub, laqx u trab, ta’ ġebla naturali, b’kuluri artifiċjali (inkluża lavanja): |
||
|
|
||
6802 21 00 |
|
||
|
|
||
6802 91 00 |
|
||
6811 |
Oġġetti ta’ siment ta’ asbestos, ta’ fibra ċelluloża jew bħalhom: |
||
|
|
||
6811 82 00 |
|
||
6901 00 00 |
Briks, blokki, madum u oġġetti oħrajn taċ-ċeramika ta’ pasti ta’ fossili siliċiki (per eżempju, kieselguhr, tripolit jew dijatomit) jew ta’ fuħħar siliċiku simili |
||
6902 |
Briks, blokki, madum refrattarji u oġġetti simili refrattarji ta’ ċeramika għal kostruzzjoni, ħlief dawk ta’ pasti ta’ fossili siliċiki jew ta’ fuħħar siliċiku simili |
||
6903 |
Oġġetti oħrajn refrattarji ta’ ċeramika (per eżempju, reċipjenti għat-tisħin, griġjoli, borom żgħar, żnienen, tappijiet, irfid, kuppetti, tubi, pajpijiet, għantijiet u vireg), ħlief dawk ta’ pasti ta’ fossili siliċiki jew ta’ fuħħar siliċiku simili: |
||
6903 20 |
|
||
6903 20 10 |
|
||
6904 |
Briks taċ-ċeramika għall-bini, blokki, irfid jew madum għall-mili għall-art u bħalhom |
||
6905 |
Madum għat-tisqif, irjus taċ-ċmieni, għotjien taċ-ċmieni (cowls), tiżjin arkitettoniku u oġġetti oħrajn taċ-ċeramika għall-kostruzzjoni |
||
6907 |
Ċangaturi u paviment, madum għall-qigħan taċ-ċmieni jew għall-ħitan ta’ ċeramika mhux igglejżjata; kubi tal-mużajk ta’ ċeramika mhux igglejżjata u bħalhom, fuq dahar ta’ rfid jew le: |
||
6907 90 |
|
||
6908 |
Ċangaturi u paviment, madum għall-qigħan taċ-ċmieni jew għall-ħitan ta’ ċeramika igglejżjata; kubi tal-mużajk ta’ ċeramika igglejżjata u bħalhom, fuq dahar ta’ rfid jew le |
||
6909 |
Oġġetti taċ-ċeramika għal użi ta’ laboratorju, użi kimiċi jew tekniċi oħrajn; ħwat, banjijiet u reċipjenti simili taċ-ċeramika ta’ tip użati fl-agrikultura; kontenituri (pots), ġarar u oġġetti simili taċ-ċeramika ta’ tip użati għal ġarr jew ippakkjar ta’ merkanzija: |
||
|
|
||
6909 11 00 |
|
||
6909 12 00 |
|
||
6909 90 00 |
|
||
6910 |
Sinkijiet, sinkijiet tal-wiċċ, pedestalli tas-sinkijiet tal-wiċċ, banjijiet, bidejiet, friskaturi tal-loki, ċisterni tal-flaxing, awrinari taċ-ċeramika u tagħmir simili sanitarju |
||
6911 |
Oġġetti tal-mejda, oġġetti tal-kċina, oġġetti oħrajn tad-dar u oġġetti tat-twaletta, ta’ porċellana jew tal-kina |
||
6912 00 |
Oġġetti tal-mejda, oġġetti tal-kċina, oġġetti oħrajn tad-dar u oġġetti tat-twaletta taċ-ċeramika, ħlief ta’ porċellana jew tal-kina |
||
6913 |
Statwetti u oġġetti ornamentali oħrajn taċ-ċeramika |
||
6914 |
Oġġetti oħrajn taċ-ċeramika |
||
7106 |
Fidda (inkluża fidda miksija bid-deheb jew platinu), mhux maħduma jew f’għamliet semi-manifatturati, jew f’għamla ta’ trab: |
||
|
|
||
7106 92 00 |
|
||
7113 |
Oġġetti ta’ ġojjelii u partijiet tagħhom, ta’ metall prezzjuż jew ta’ metall miksi b’metall prezzjuż: |
||
|
|
||
7113 11 00 |
|
||
7114 |
Oġġetti ta’ arġentiera jew ta’ min jaħdem il-fidda u bċejjeċ tagħhom, ta’ metall prezzjuż jew ta’ metall miksi b’metall prezzjuż: |
||
|
|
||
7114 11 00 |
|
||
7117 |
Ġojjelli artifiċjali: |
||
|
|
||
7117 19 00 |
|
||
7117 90 00 |
|
||
7201 |
Ħadid mhux maħdum għadu ħiereġ mill-kalkara (pig iron) u spiegeleisen f’biċċiet tawwalin, blokok jew forom oħrajn primarji: |
||
7201 20 00 |
|
||
7205 |
Qmuħ u trabijiet, ta’ ħadid mhux maħdum għadu ħiereġ mill-kalkara (pig iron), ta’ spiegeleisen, ta’ ħadid jew ta’ azzar: |
||
|
|
||
7205 29 00 |
|
||
7206 |
Ħadid u ħadid mhux ligat f’ingotti jew f’forom oħrajn primarji (ħlief ħadid taħt l-intestatura 7203 ): |
||
7206 90 00 |
|
||
7207 |
Prodotti nofshom-lesti ta’ ħadid jew ta’ azzar mhux ligat: |
||
|
|
||
7207 12 |
|
||
7207 12 90 |
|
||
7210 |
Prodotti ta’ ħadid jew ta’ azzar mhux ligat rrumblati ċatt, wisgħin 600 mm jew aktar, miksijin, indurati jew mgħottijin: |
||
|
|
||
7210 12 |
|
||
7210 12 80 |
|
||
7210 20 00 |
|
||
7210 30 00 |
|
||
|
|
||
7210 41 00 |
|
||
7210 50 00 |
|
||
7210 70 |
|
||
7210 70 10 |
|
||
7212 |
Prodotti ta’ ħadid jew ta’ azzar mhux ligat rrumblati ċatt, wisgħin inqas minn 600 mm, miksijin, indurati jew mgħottijin: |
||
7212 10 |
|
||
7212 10 90 |
|
||
7212 50 |
|
||
7212 50 20 |
|
||
|
|
||
7212 50 69 |
|
||
7212 60 00 |
|
||
7214 |
Biċċiet (bars) u vireg oħrajn ta’ ħadid jew azzar mhux ligat, mhux maħdum aktar ħlief mikwi fil-forġa, irrumblati bis-sħana, miġbudin bis-sħana jew maħruġin bis-sħana, iżda inklużi dawk mibrumin wara l-irrumblar: |
||
7214 10 00 |
|
||
|
|
||
7214 91 |
|
||
7214 91 10 |
|
||
7214 99 |
|
||
|
|
||
7214 99 10 |
|
||
|
|
||
7214 99 31 |
|
||
7214 99 50 |
|
||
|
|
||
|
|
||
7214 99 71 |
|
||
7214 99 79 |
|
||
7214 99 95 |
|
||
7215 |
Biċċiet (bars) u vireg oħrajn ta’ ħadid jew azzar mhux ligat: |
||
7215 50 |
|
||
|
|
||
7215 50 19 |
|
||
7216 |
Angoli, forom u qatgħat ta’ ħadid jew azzar mhux ligat: |
||
|
|
||
7216 22 00 |
|
||
|
|
||
7216 31 |
|
||
7216 31 90 |
|
||
7216 32 |
|
||
|
|
||
7216 32 11 |
|
||
7216 32 19 |
|
||
|
|
||
7216 32 99 |
|
||
7216 33 |
|
||
7216 33 10 |
|
||
7216 40 |
|
||
7216 40 90 |
|
||
7216 50 |
|
||
|
|
||
7216 50 99 |
|
||
|
|
||
7216 61 |
|
||
7216 61 90 |
|
||
|
|
||
7216 91 |
|
||
7216 91 10 |
|
||
7217 |
Wajer tal-ħadid jew tal-azzar mhux ligat: |
||
7217 10 |
|
||
|
|
||
7217 10 10 |
|
||
7217 20 |
|
||
|
|
||
7217 20 10 |
|
||
7217 90 |
|
||
7217 90 20 |
|
||
7217 90 90 |
|
||
7218 |
Stainless steel f’ingotti jew f’forom oħrajn primarji; prodotti nofshom lesti tal-azzar inossidabbli: |
||
7218 10 00 |
|
||
7219 |
Prodotti tal-azzar inossidabbli irrumblati ċatt, wesgħin 600 mm jew aktar: |
||
|
|
||
7219 14 |
|
||
7219 14 10 |
|
||
|
|
||
7219 21 |
|
||
7219 21 10 |
|
||
7219 22 |
|
||
7219 22 10 |
|
||
7219 23 00 |
|
||
|
|
||
7219 31 00 |
|
||
7219 32 |
|
||
7219 32 10 |
|
||
7219 33 |
|
||
7219 33 10 |
|
||
7219 34 |
|
||
7219 90 |
|
||
7219 90 20 |
Bit-toqob |
||
7220 |
Prodotti tal-azzar inossidabbli irrumblati ċatt, wesgħin inqas minn 600 mm: |
||
7220 20 |
|
||
|
|
||
7220 20 29 |
|
||
|
|
||
7220 20 41 |
|
||
7223 00 |
Wajer tal-istainless steel: |
||
|
|
||
7223 00 19 |
|
||
|
|
||
7223 00 91 |
|
||
7225 |
Prodotti rrumblati ċatt ta’ azzar liga ieħor, b’wisgħa ta’ 600 mm jew aktar: |
||
7225 30 |
|
||
7225 30 90 |
|
||
7225 40 |
|
||
|
|
||
7225 40 40 |
|
||
7225 40 60 |
|
||
|
|
||
7225 92 00 |
|
||
7226 |
Prodotti rrumblati ċatt ta’ azzar liga ieħor, b’wisgħa ta’ inqas minn 600 mm: |
||
|
|
||
7226 99 |
|
||
7226 99 30 |
|
||
7226 99 70 |
|
||
7227 |
Biċċiet (bars) u vireg, irrumblati bis-sħana, f’koljaturi mkebbin bl-addoċċ, ta’ azzar liga ieħor: |
||
7227 90 |
|
||
7227 90 10 |
|
||
7227 90 95 |
|
||
7229 |
Wajer ta’ azzar liga ieħor: |
||
7229 90 |
|
||
7229 90 90 |
|
||
7302 |
Materjal tal-ħadid jew tal-azzar għall-kostruzzjoni ta’ linji tat-tren jew tat-tramm, dawn li ġejjin: linji, “check rails” u “rack rails”, “switch blades”, “crossing frogs”, “point rods” u bċejjeċ oħrajn tal-qsim, rfid tal-linji (sleepers/cross-ties), “fish-plates”, siġġijiet, ifilsa għas-siġġijiet, pjanċi bażi (sole plates), klips tal-linji, pjanċi tal-qiegħ, irfid u materjal ieħor speċjalizzat għall-għaqda jew armar ta’ linji: |
||
7302 10 |
|
||
7302 10 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
7302 10 40 |
|
||
7304 |
Tubi, pajpijiet u profili vojta, biċċa waħda, ta’ ħadid (ħlief ħadid fondut) jew azzar: |
||
|
|
||
7304 19 |
|
||
7304 19 90 |
|
||
7306 |
Tubi, pajpijiet u profili vojta oħrajn (per eżempju, mhux magħluqin (open seam) jew iwweldjati, irbattuti jew hekk magħluqin), ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7306 11 |
|
||
7306 11 90 |
|
||
|
|
||
7306 29 00 |
|
||
7307 |
Tagħmir ta’ tubi u pajpijiet (per eżempju, igganċjar, liwjiet minkeb, sleeves), ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7307 29 |
|
||
7307 29 80 |
|
||
|
|
||
7307 91 00 |
|
||
7318 |
Viti, boltijiet, skorfini, coach screws (viti b’ras eżagonali biex jiddawwru bi spanner), ganċijiet bil-kamin, rivits, kavilji, ċavi, woxers (inklużi woxers molla) u oġġetti simili, ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7318 12 |
|
||
7318 12 90 |
|
||
|
|
||
7318 24 00 |
|
||
7324 |
Oġġetti għall-kamra tal-banju u partijiet tagħhom, ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7324 21 00 |
|
||
7325 |
Oġġetti oħrajn ikkastjati ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7325 91 00 |
|
||
7326 |
Oġġetti oħrajn ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7326 19 |
|
||
7326 19 10 |
|
||
7403 |
Ram raffinat u ligi ta’ ram, mhux maħdumin: |
||
|
|
||
7403 22 00 |
|
||
7415 |
Imsiemer, taċċi, pins (drawing pins), stejpils (ħlief dawk taħt l-intestatura 8305 ) u oġġetti simili, ta’ ram jew ta’ ħadid jew ta’ azzar bl-irjus ta’ ram; viti, boltijiet, skorfini, ganċijiet bil-kamin, rivits, kavilji, ċavi, woxers (inklużi woxers molla) u oġġetti simili, ta’ ram: |
||
|
|
||
7415 39 00 |
|
||
7419 |
Oġġetti oħrajn ta’ ram: |
||
|
|
||
7419 91 00 |
|
||
7602 00 |
Skart u fdal ta’ aluminju: |
||
|
|
||
7602 00 11 |
|
||
7602 00 19 |
|
||
7605 |
Wajer ta’ aluminju: |
||
|
|
||
7605 19 00 |
|
||
|
|
||
7605 29 00 |
|
||
7606 |
Pjanċi, folji u strixxa ta’ aluminju, eħxen minn 0,2 mm: |
||
|
|
||
7606 11 |
|
||
7606 11 10 |
|
||
|
|
||
7606 11 91 |
|
||
7606 11 99 |
|
||
7606 12 |
|
||
7606 12 20 |
|
||
|
|
||
7606 12 93 |
|
||
|
|
||
7606 92 00 |
|
||
7607 |
Fojl ta’ aluminju (stampat jew rinfurzat b’karta, kartun, plastiks jew materjali simili ta’ rinforz jew le) ta’ ħxuna (mingħajr kull rinforz) mhux aktar minn 0,2 mm: |
||
|
|
||
7607 11 |
|
||
7609 00 00 |
Tagħmir għal tubi u pajpijiet ta’ aluminju (per eżempju, igganċjar, liwjiet minkeb, sleeves) |
||
7610 |
Strutturi ta’ aluminju (ħlief bini prefabbrikat taħt l-intestatura 9406 ) u partijiet ta’ strutturi (per eżempju, pontijiet u qatgħat ta’ pontijiet, torrijiet, arbli kannizzata, soqfa, qofsa ta’ soqfa, bibien u twieqi u l-qofsa tagħhom u għetiebi għal-bibien, balavostrar, pilastri u kolonni); pjanċi ta’ aluminju, vireg, tubi u bħalhom, ippreparati għal użu fi strutturi |
||
7613 00 00 |
Kontenituri ta’ aluminju għal gass kompressat jew imdewweb |
||
7614 |
Wajer bis-swiegli, kejbils, ċineg immaljati u bħalhom, ta’ aluminju, mhux insulati għall-elettriku: |
||
7614 90 00 |
|
||
7615 |
Oġġetti tal-mejda, tal-kċina jew oġġetti oħrajn tad-dar u partijiet tagħhom, ta’ aluminju; barraxi tal-borom u biċċiet, ingwanti u bħalhom, għal għorik u illustrar, ta’ aluminju; oġġetti għal kamra tal-banju u partijiet tagħhom, ta’ aluminju: |
||
7615 10 |
|
||
7615 10 10 |
|
||
7615 20 00 |
|
||
7616 |
Oġġetti oħrajn ta’ aluminju |
||
8201 |
Għodod tal-idejn, li ġejjin: mgħażaq, pali, fisien, bqaqen, zpapen, furkettuni u xtiebi; mnanar, ronki u għodod simili għal ħsad; secateurs u għodod taż-żbir ta’ kull tip; mnieġel, skieken tal-ħuxlief, ġelem tas-sisien, filsa tal-għuda u għodod oħrajn ta’ tip użati fl-agrikultura, ortikultura jew fl-imsaġar |
||
8202 |
Srieraq tal-idejn; xfafar għal srieraq ta’ kull tip (inklużi xfafar ta’ srieraq għat-tiċrit, għat-tixqiq jew bla snien) |
||
8203 |
Limi, raspi, plajers (inklużi cutting pliers), tnalji (pincers), pinzetti, imqassijiet għall-metall, għodod għall-qtugħ ta’ pajpijiet, għodod għat-tqaċċit ta’ boltijiet, għodod li jagħmlu t-toqob (perforating punches) u għodod tal-idejn simili |
||
8204 |
Spaners u wrenches tal-idejn (inklużi torque meter wrenches iżda ma jinkludux wrenches għall-viti); sokits ta’ spaners li jistgħu jinbidlu bejniethom, b’manek jew le |
||
8205 |
Għodod tal-idejn (inklużi djamanti tal-vitrara), li mhumiex inklużi jew speċifikati band’oħra; lampi għall-ħruq taż-żebgħa (blowlamps); moros, klampijiet u bħalhom, ħlief aċċessorji għal u bċejjeċ ta’, għodod tal-magni; inkwini; foroġ li jinġarru; moli tal-idejn jew li jitħaddmu bil-pedala bil-qofsa tagħhom: |
||
8205 20 00 |
Imrietel u mazez |
||
8205 30 00 |
|
||
8205 40 00 |
|
||
|
|
||
8205 51 00 |
|
||
8205 59 |
|
||
8205 60 00 |
|
||
8205 70 00 |
|
||
8205 90 |
|
||
8206 00 00 |
Għodod ta’ tnejn jew aktar taħt l-instestaturi 8202 sa 8205 , ippreżentati għal bejgħ bl-imnut f’settijiet |
||
8207 |
Għodod li jistgħu jinbidlu bejniethom għal għodod tal-idejn, li jaħdmu permezz ta’ muturi jew le, jew għal għodod ta’ magni (per eżempju, tal-ippressar, tal-istampar (stamping), jagħmlu toqob, jaqtgħu kamini minn ġewwa u minn barra, għal titqib, tħaffir, tisfid, irfinar ta’ uċuħ (milling), inturnar jew invitar), inklużi dadi għal ġbid jew ħruġ ta’ metalli, u għodod għal tħaffir ta’ blat jew toqob fl-art: |
||
|
|
||
8207 13 00 |
|
||
8207 19 |
|
||
8207 20 |
|
||
8207 20 90 |
|
||
8207 30 |
|
||
8207 40 |
|
||
8207 50 |
|
||
8207 60 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8207 60 30 |
|
||
|
|
||
8207 60 90 |
|
||
8207 70 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8207 70 31 |
|
||
8207 70 37 |
|
||
8207 70 90 |
|
||
8207 80 |
|
||
|
|
||
8207 80 19 |
|
||
8207 80 90 |
|
||
8207 90 |
|
||
8207 90 10 |
|
||
|
|
||
8207 90 30 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8207 90 78 |
|
||
|
|
||
8207 90 91 |
|
||
8207 90 99 |
|
||
8208 |
Skieken u xfafar li jaqtgħu, għal magni jew għal tagħmir mekkaniku |
||
8209 00 |
Pjanċi, bsaten, ponot u bħalhom għal għodod, mhux immuntati, ta’ ċermiti |
||
8210 00 00 |
Tagħmir mekkaniku tal-idejn, jiżen 10 kg jew inqas, użat fil-preparazzjoni, kondizzjonar jew tqassim ta’ ikel jew xorb |
||
8211 |
Skieken bi xfafar li jaqtgħu, bis-snien jew le (inklużi skieken taż-żbir), ħlief skieken taħt l-intestatura 8208 , u xfafar għalihom: |
||
8211 10 00 |
|
||
|
|
||
8211 91 00 |
|
||
8211 92 00 |
|
||
8211 93 00 |
|
||
8211 94 00 |
|
||
8212 |
Għodod għat-tqaxxir tal-leħja u xfafar tal-leħja (inklużi xfafar tal-leħja vojta (blanks) fi strixxi) |
||
8213 00 00 |
Imqassijiet, ġelem tal-ħajjata u ġliem simili, u xfafar tagħhom |
||
8214 |
Oġġetti oħrajn ta’ pożati (per eżempju, qattiegħa tax-xagħar, skieken b’xafra wiesgħa tal-biċċiera jew tal-kċina, mannari u skieken tal-ikkapuljat, taljakarti); settijiet u strumenti ta’ manikjur jew pedikjur (inklużi limi tad-dwiefer) |
||
8215 |
Mgħaref, frieket, kuċċaruni, xkumaturi, cake servers, skieken tal-ħut, skieken tal-butir, pinzetti taz-zokkor u oġġetti simili tal-kċina jew tal-mejda: |
||
8215 10 |
|
||
|
|
||
8215 10 30 |
|
||
8215 10 80 |
|
||
8215 20 |
|
||
|
|
||
8215 99 |
|
||
8301 |
Katnazzi u serraturi (imħaddmin biċ-ċwievet, bil-kumbinazzjoni jew bl-elettriku), ta’ metall ta’ valur baxx; qfil bil-molla u gwarniċi bil-qfil bil-molla, bis-serraturi fihom, ta’ metall ta’ valur baxx; ċwievet għal l-oġġetti msemmijin fuq, ta’ metall ta’ valur baxx |
||
8302 |
Fornituri, tagħmir u oġġetti simili ta’ metall ta’ valur baxx tajbin għal għamara, bibien, turġien, twieqi, persjani, qofsa ta’ vetturi, sruġ, bagolli, sniedaq, kaxxetti jew bħalhom; dniedel tal-kpiepel, witet tal-kpiepel, brazzi u apparat ta’ metall ta’ valur baxx; castors bl-immuntar ta’ metall ta’ valur baxx; għeluq awtomatiċi ta’ metall ta’ valur baxx għal bibien: |
||
8302 30 00 |
|
||
|
|
||
8302 41 |
|
||
8302 41 10 |
|
||
8302 41 90 |
|
||
8302 50 00 |
|
||
8303 00 |
Kaxxaforti, kaxxi u bibien rinfurzati u kompartimenti għal depożiti fiż-żgur għal kmamar rinfurzati (strong rooms), kaxxi għal flus jew għal dokumenti u bħalhom korazzati jew rinforzati, ta’ metall ta’ valur baxx |
||
8304 00 00 |
Kabinetti għal iffajljar, kabinetti għal skedarji, trejs għal karti, serħ għal karti, trejs għal pinen, dendiela għat-timbri tal-uffiċċju u tagħmir simili għall-uffiċċju jew għall-iskrivanija, ta’ metall ta’ valur baxx, ħlief għamara għall-uffiċċju taħt l-intestatura 9403 |
||
8305 |
Armar għal qxur jew fajls għal folji jiġru, klipps għall-ittri, kantunieri għall-ittri, paper-clips, tikketti ta’ indiċjar u oġġetti tal-uffiċċju simili, ta’ metall ta’ valur baxx; stejpils fi strixxi (per eżempju, għal uffiċċji, tapizzerija, ippakkjar), ta’ metall ta’ valur baxx |
||
8306 |
Qniepen, gongi u bħalhom, mhux tal-elettriku, ta’ metall ta’ valur baxx; statwetti u ornamenti oħrajn, ta’ metall ta’ valur baxx; gwarniċi għar-ritratti, għall-istampi jew gwarniċi simili, ta’ metall ta’ valur baxx; mirja ta’ metall ta’ valur baxx: |
||
8306 10 00 |
|
||
|
|
||
8306 29 00 |
|
||
8306 30 00 |
|
||
8308 |
Qfil bil-molla, gwarniċi bil-qfil bil-molla, bokkli, bokkli bil-molla, ganċijiet, kurketti, radanċi u bħalhom, ta’ metall ta’ valur baxx, ta’ tip użat għal ilbies, għal xedd tas-saqajn, tined, boroż tan-nisa, oġġetti għas-safar jew oġġetti oħrajn maħdumin, rivits tubulari jew mifruqin fi tnejn, ta’ metall ta’ valur baxx; żibeġ u antaċċoli ta’ metall ta’ valur baxx |
||
8310 00 00 |
Pjanċi tas-sinjali, pjanċi bl-isem, pjanċi bl-indirizz u pjanċi simili, numri, ittri u simboli oħrajn, ta’ metall ta’ valur baxx, ħlief dawk taħt l-intestatura 9405 |
||
8311 |
Wajer, vireg, tubi, pjanċi, elettrodi u prodotti simili, ta’ metall ta’ valur baxx jew ta’ karburi ta’ metall, miksijin jew bil-qalba b’materjal li jgħin fit-tidwib (flux), ta’ tip użat għall-istannjar, ibbrejżjar, iwweldjar jew depożizzjoni ta’ metall jew ta’ karburi ta’ metall; wajer u vireg, ta’ trab agglomerat ta’ metall ta’ valur baxx, użat għal sprejjar ta’ metall |
||
8401 |
Reatturi nuklejari; elementi ta’ karburanti (skrataċ), mhux mixgħulin (non-irradiated), għal reatturi nuklejari; makkinarju u apparat għal separazzjoni isotopika: |
||
8401 10 00 |
|
||
8402 |
Kaldaruni li jiġġeneraw stim jew fwar ieħor (ħlief kaldaruni ta’ misħun ta’ tisħin ċentrali li jistgħu jipproduċu ukoll stim ta’ pressjoni baxxa); kaldaruni ta’ ilma msaħħnin iżżejjed: |
||
|
|
||
8402 12 00 |
|
||
8402 19 |
|
||
8402 19 90 |
|
||
8402 20 00 |
|
||
8402 90 00 |
|
||
8403 |
Kaldaruni għat-tisħin ċentrali ħlief dawk taħt l-intestatura 8402 : |
||
8403 90 |
|
||
8403 90 90 |
|
||
8404 |
Impjant awżiljarju għal użu ma’ kaldaruni taħt l-intestatura 8402 jew 8403 (per eżempju, ekonomizzaturi, ħiters qawwijin, neħħejja tan-nugrufun, irkupraturi tal-gass); kondensaturi għal unitajiet ta’ enerġija bl-istim jew bi fwar ieħor |
||
8405 |
Ġeneraturi ta’ gass produttur (producer gas) jew gass tal-ilma, bil-purifikaturi tagħhom jew le; ġeneraturi ta’ gass ta’ aċitilena u ġeneraturi simili ta’ gass bi proċess ta’ ilma, bil-purifikaturi tagħhom jew le |
||
8406 |
Turbini ta’ stim u turbini ta’ fwar ieħor: |
||
|
|
||
8406 81 00 |
|
||
8406 82 00 |
|
||
8409 |
Partijiet tajbin għal użu biss jew prinċipalment mal-magni taħt l-intestatura 8407 jew 8408 : |
||
|
|
||
8409 91 00 |
|
||
8410 |
Turbini idrawliċi, roti tal-ilma, u regulaturi għalihom: |
||
8410 90 00 |
|
||
8413 |
Pompi għal likwidi, mgħammrin b’apparat għal kejl jew le; magni ta’ rfigħ għal likwidi: |
||
|
|
||
8413 11 00 |
|
||
8413 40 00 |
|
||
8413 70 |
|
||
|
|
||
8413 70 21 |
|
||
8413 70 29 |
|
||
8413 70 30 |
|
||
|
|
||
8413 82 00 |
|
||
8414 |
Pompi bl-arja jew bil-vakwu, kompressuri u fannijiet ta’ arja jew gass ieħor; għata għal ventilazzjoni jew għal riċiklaġġ li fihom fann, mgħammar bil-filtri jew le: |
||
8414 20 |
|
||
8414 20 20 |
|
||
8414 40 |
|
||
8414 40 10 |
|
||
8414 60 00 |
|
||
8415 |
Magni tal-arja kundizzjonata, li fihom fann bil-mutur u elementi biex wieħed jibdel it-temperatura u l-umdità, inklużi dawk il-magni li fihom l-umdità ma tistax tkun irregolata separatament: |
||
8415 10 |
|
||
8415 20 00 |
|
||
8416 |
Berners tal-fran għal karburant likwidu, għal karburant solidu mfarrak jew għal gass; apparat mekkaniku li jnajjar il-bajli, inklużi l-gradilji tagħhom, skargaturi mekkaniċi ta’ rmied u apparat simili |
||
8417 |
Fran u fuklari tal-bajla industrijali jew tal-laboratorju, inklużi inċineraturi, mhux tal-elettriku: |
||
8417 10 00 |
|
||
8417 20 |
|
||
8417 20 90 |
|
||
8417 80 |
|
||
8417 80 70 |
|
||
8418 |
Refriġerejters, friżers u tagħmir ieħor għat-tkessiħ jew iffriżar, tal-elettriku jew oħrajn; pompi tas-sħana ħlief magni tal-arja kundizzjonata taħt l-intestatura 8415 : |
||
|
|
||
8418 21 |
|
||
|
|
||
8418 21 51 |
|
||
8418 21 59 |
|
||
|
|
||
8418 21 91 |
|
||
8418 21 99 |
|
||
8418 50 |
|
||
|
|
||
8418 50 11 |
|
||
|
|
||
8418 91 00 |
|
||
8419 |
Makkinarju, apparat għal impjant jew laboratorju, jissaħħan bl-elettriku jew le (ħlief fran, fuklari tal-bajla u apparat ieħor taħt l-intestatura 8514 ), għat-trattament ta’ materjali bi proċess li jinvolvi bidla ta’ temperatura bħal tisħin, tisjir, xiwi, iddistillar, rettifikar, sterelizzar, pastorizzar, tifwir, tnixxif, evaporar, vaporizzar, ikkondensar jew tibrid, ħlief makkinarju jew impjant ta’ tip użat għal għanijiet domestiċi; ħiters tal-ilma istantanji jew ta’ ħażna, mhux tal-elettriku: |
||
|
|
||
8419 11 00 |
|
||
8419 19 00 |
|
||
8421 |
Magni ċentrifugi, inklużi magni ċentrifugi li jnixxfu; makkinarju u tagħmir li jiffiltraw jew isaffu, likwidi jew gassijiet: |
||
|
|
||
8421 11 00 |
|
||
8421 12 00 |
|
||
8421 19 |
|
||
8421 19 20 |
|
||
|
|
||
8421 22 00 |
|
||
|
|
||
8421 91 00 |
|
||
8423 |
Makkinarju għal użin (ħlief imwieżen b’sensittività ta’ 5 ċg jew aħjar), inklużi magni li jgħoddu jew jivverifikaw regolati bl-użin; wżien ta’ kull tip għal magni ta’ użin: |
||
8423 10 |
|
||
8423 20 00 |
|
||
8423 30 00 |
|
||
|
|
||
8423 81 |
|
||
8423 81 10 |
|
||
8423 81 50 |
|
||
8423 81 90 |
|
||
8423 82 |
B’kapaċità massima ta’ użin aktar minn 30 kg iżda mhux aktar minn 5 000 kg: |
||
8423 82 90 |
|
||
8423 89 00 |
|
||
8424 |
Tagħmir mekkaniku (tal-idejn jew le) għal xħit, tixrid jew traxxix ta’ likwidi jew trabijiet; apparat għat-tifi tan-nar, ikkargat jew le; apparat għat-traxxix u tagħmir simili; magni ta’ stim jew tindif bit-tfigħ tar-ramel (sandblasting) u magni li jixħtu ġettijiet simili: |
||
8424 20 00 |
|
||
8424 30 |
|
||
|
|
||
8424 30 01 |
|
||
8424 30 08 |
|
||
|
|
||
8424 30 10 |
|
||
|
|
||
8424 89 00 |
|
||
8424 90 00 |
|
||
8440 |
Makkinarju għal illegar tal-kotba, inklużi magni tal-ħjata tal-kotba: |
||
8440 10 |
|
||
8440 10 10 |
|
||
8440 10 30 |
|
||
8440 10 40 |
|
||
8440 10 90 |
|
||
8440 90 00 |
|
||
8443 |
Makkinarju għal stampar użat biex jistampa permezz ta’ pjanċi, ċilindri u komponenti oħra ta’ stampar taħt l-intestatura 8442 ; printers, fotokopjaturi u magni tal-faksimile oħra, kemm jekk magħqudin u kemm jekk mhumiex; partijiet u aċċessorji tagħhom: |
||
|
Printers, fotokopjaturi u magni tal-faksimile oħra, kemm jekk magħqudin u kemm jekk mhumiex: |
||
8443 31 |
|
||
8443 31 20 |
|
||
8443 32 |
|
||
8443 32 30 |
|
||
|
|
||
8443 32 93 |
|
||
8443 32 99 |
|
||
8443 39 |
|
||
|
|
||
8443 39 39 |
|
||
8443 39 90 |
|
||
|
|
||
8443 91 |
|
||
8443 99 |
|
||
8443 99 10 |
|
||
8450 |
Magni tal-ħasil għad-dar jew tip tal-londri, inklużi magni li jaħslu kif ukoll inixxfu: |
||
|
|
||
8450 11 |
|
||
|
|
||
8450 11 19 |
|
||
8450 11 90 |
|
||
8450 12 00 |
|
||
8450 19 00 |
|
||
8450 20 00 |
|
||
8450 90 00 |
|
||
8451 |
Makkinarju (ħlief magni taħt l-intestatura 8450 ) għal ħasil, tindif, għasir, tnixxif, mgħodija, ippressar (inklużi preses li jġonġu), ibbliċjar, żbigħ, tiżjin, irfinar, kisi jew mili b’sustanza oħra ta’ ħjut ta’ tessuti, drappijiet jew oġġetti tessili magħmulin u magni biex tiġi applikata l-pasta lid-drapp bażi jew lil irfid ieħor użati fil-manifattura ta’ kisi tal-art bħal linoleum; magni għal tkebbib, ħall, tini, qtugħ jew titqib kemm kemm ta’ drappijiet ta’ tessuti: |
||
8451 10 00 |
|
||
|
|
||
8451 21 00 |
|
||
8451 29 00 |
|
||
8451 30 00 |
|
||
8451 40 00 |
|
||
8451 50 00 |
|
||
8451 80 |
|
||
8451 80 10 |
|
||
8451 80 80 |
|
||
8451 90 00 |
|
||
8467 |
Għodod biex jaħdmu fl-idejn, pnewmatiċi, idrawliċi jew b’mutur elettriku jew mhux-elettriku fihom stess: |
||
|
|
||
8467 11 |
|
||
|
|
||
8467 21 |
|
||
8467 22 |
|
||
8467 29 |
|
||
8467 29 20 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8467 29 51 |
|
||
8467 29 53 |
|
||
8467 29 59 |
|
||
8467 29 80 |
|
||
8467 29 85 |
|
||
|
|
||
8467 81 00 |
|
||
|
|
||
8467 91 00 |
|
||
8467 92 00 |
|
||
8467 99 00 |
|
||
8469 00 |
Tajprajters ħlief printers taħt l-intestatura 8443 ; magni għall-ipproċessar tal-kliem (word-processing) |
||
8470 |
Magni li jikkalkulaw u magni qies tal-but b’funzjonijiet li jikkalkulaw biex jirrekordjaw, jirriproduċu u juru data; magni għal kontabilità, magni tal-iffrankar tal-ittri, magni li jagħtu l-biljetti u magni simili, li fihom mezz li jikkalkula; cash registers: |
||
8470 10 00 |
|
||
|
|
||
8470 29 00 |
|
||
8470 90 00 |
|
||
8471 |
Magni awtomatiċi għall-ipproċessar tad-data u unitajiet tagħhom; apparat li jaqra b’sistema manjetika jew ottika, magni biex jittraskrivu data fuq mezzi ta’ data f’għamla kkowdjata u magni biex jipproċessaw din id-data, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
8471 80 00 |
|
||
8471 90 00 |
|
||
8472 |
Magni oħrajn tal-uffiċċju (per eżempju, duplikaturi bl-ettograf jew stensil, magni tal-indirizzi, distributuri awtomatiċi tal-karti tal-flus, magni li jagħżlu l-muniti, magni li jgħoddu jew igeżwru l-muniti, magni li jittempraw lapsijiet, magni li jtaqqbu jew li jistejpiljaw): |
||
8472 10 00 |
|
||
8472 30 00 |
|
||
8472 90 |
|
||
8472 90 10 |
|
||
8472 90 30 |
|
||
8473 |
Partijiet u aċċessorji (ħlief għata, bagalji biex jinġarru fihom u bħal dawn) tajbin biss u prinċipalment għal użu ma’ magni taħt l-intestaturi 8469 sa 8472 : |
||
8473 10 |
|
||
|
|
||
8473 21 |
|
||
8473 21 90 |
|
||
8473 30 |
|
||
8473 40 |
|
||
8473 50 |
Partijiet u aċċessorji tajbin indaqs għal użu ma’ magni ta’ tnejn jew aktar taħt l-intestaturi 8469 sa 8472 : |
||
8473 50 20 |
|
||
8476 |
Magni awtomatiċi għal bejgħ ta’ oġġetti (per eżempju, magni tal-bolol postali, sigaretti, ikel jew xorb), inklużi magni li jsarrfu l-flus: |
||
|
|
||
8476 21 00 |
|
||
8476 29 00 |
|
||
|
|
||
8476 89 00 |
|
||
8476 90 00 |
|
||
8479 |
Magni u apparat mekkaniku b’funzjonijiet individwali, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra f’dan il-kapitlu: |
||
8479 20 00 |
|
||
8479 30 |
|
||
8479 30 90 |
|
||
8479 40 00 |
|
||
8479 50 00 |
|
||
8479 60 00 |
|
||
|
|
||
8479 81 00 |
|
||
8479 82 00 |
|
||
8479 89 |
|
||
8479 89 60 |
|
||
8480 |
Kaxex forom għal funderija ta’ metall; bażijiet ta’ forom; disinji ta’ forom; forom għal metall (ħlief forom ta’ ingotti), karburi ta’ metall, ħġieġ, materjali minerali, lastiku jew plastiks: |
||
8480 30 |
|
||
8480 30 90 |
|
||
|
|
||
8480 49 00 |
|
||
|
|
||
8480 79 00 |
|
||
8481 |
Viti, cocks, valvi u tagħmir simili għal pajpijiet, qxur ta’ kaldaruni, tankijiet, btieti jew bħalhom, inklużi valvi biex inaqqsu l-pressa u valvi ikkontrollati b’mod termostatiku: |
||
8481 10 |
|
||
8481 10 05 |
|
||
|
|
||
8481 10 19 |
|
||
8481 20 |
|
||
8481 30 |
|
||
8481 40 |
|
||
8481 80 |
|
||
|
|
||
8481 80 11 |
|
||
8481 80 19 |
|
||
|
|
||
8481 80 31 |
|
||
8481 80 40 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8481 80 51 |
|
||
8481 80 59 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8481 80 61 |
|
||
8481 80 63 |
|
||
8481 80 69 |
|
||
|
|
||
8481 80 71 |
|
||
8481 80 73 |
|
||
8481 80 79 |
|
||
8481 80 81 |
|
||
8481 80 85 |
|
||
8481 80 87 |
|
||
8482 |
Bolberings jew berings bir-rombli: |
||
8482 10 |
|
||
8482 10 10 |
|
||
8482 30 00 |
|
||
8482 40 00 |
|
||
8482 50 00 |
|
||
8482 80 00 |
|
||
|
|
||
8482 91 |
|
||
8482 99 00 |
|
||
8483 |
Xaftijiet għat-trasmissjoni (inklużi kamxafts u krankxafts) u krankijiet; ħofor tal-berings u berings tax-xaft lixxi; gerijiet u settijiet ta’ gerijiet; viti tal-boċċi jew tar-rombli; kaxex tal-gerijiet u oġġetti oħrajn li jibdlu l-veloċità, inklużi torque convertors; volanti (flywheels) u tarjoli, inklużi blokki ta’ tarjoli; klaċċijiet u gganċjar tax-xaft (couplings) (inklużi universal joints): |
||
8483 20 00 |
|
||
8484 |
Gaskits u ġonot simili ta’ folji ta’ metall flimkien ma’ materjal ieħor jew ta’ żewġ saffi jew aktar ta’ metall; settijiet jew assortimenti ta’ gaskits u ġonot simili, mhux l-istess fil-kompożizzjoni, ippreżentati f’boroż, envelops jew pakki simili; siġilli mekkaniċi: |
||
8484 20 00 |
|
||
8487 |
Partijiet ta’ makkinarju, mingħajr armar ta’ konnessjoni elettrika, insulaturi, koljaturi, kuntatti jew karatteristiċi elettriċi oħrajn, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra f’dan il-kapitlu: |
||
8487 10 |
|
||
8487 10 90 |
|
||
8487 90 |
|
||
8501 |
Muturi u ġeneraturi elettriċi (ħlief settijiet ta’ ġenerazzjoni): |
||
8501 10 |
|
||
|
|
||
8501 53 |
|
||
|
|
||
8501 53 99 |
|
||
8503 00 |
Partijiet tajbin biss jew prinċipalment għal użu mal-magni taħt l-intestatura 8501 jew 8502 : |
||
8503 00 10 |
|
||
|
|
||
8503 00 91 |
|
||
8504 |
Transformers tal-elettriku, converters statiċi (per eżempju, rectifiers) u inductors: |
||
|
|
||
8504 21 00 |
|
||
8504 22 |
|
||
8504 22 10 |
|
||
8504 23 00 |
|
||
8504 90 |
|
||
|
|
||
8504 90 05 |
|
||
|
|
||
8504 90 18 |
|
||
|
|
||
8504 90 91 |
|
||
8504 90 99 |
|
||
8505 |
Elettrokalamiti; kalamiti permanenti u oġġetti maħsubin li jsiru kalamiti permanenti wara manjetizzazzjoni; ċokks, klampijiet u mezzi oħrajn li jaqbdu elettromanjetiċi jew kalamiti permanenti; igganċjar, klaċċijiet u brejkijiet elettromanjetiċi; irjus ta’ magni ta’ rfigħ elettromanjetiċi: |
||
|
|
||
8505 11 00 |
|
||
8505 19 |
|
||
8505 20 00 |
|
||
8505 90 |
|
||
8505 90 20 |
|
||
8505 90 90 |
|
||
8506 |
Ċelluli primarji u batteriji primarji: |
||
8506 10 |
|
||
8506 50 |
|
||
8506 60 00 |
|
||
8506 80 |
|
||
8506 90 00 |
|
||
8508 |
Vacuum cleaners |
||
8509 |
Tagħmir elettromekkaniku għad-dar, li għandu inkorporat fih mutur elettriku, minbarra vacuum cleaners taħt l-intestatura 8508 |
||
8510 |
Magni li jqaxxru l-leħja/s-suf, magni li jaqtgħu x-xagħar u għodod li jneħħu x-xagħar, b’mutur tal-elettriku fihom infushom |
||
8511 |
Tagħmir tal-elettriku biex iqabbad jew jistartja ta’ tip użat għal magni b’kombustjoni interna bi tqabbid bix-xrara jew tqabbid bil-kompressjoni (per eżempju, manjeti għat-tqabbid, dinamos bil-manjete, koljaturi tat-tqabbid, sparking plugs u xemgħat inkandexxenti, muturi għall-istartjar); ġeneraturi (per eżempju, dinamos, alternaturi) u cut-outs ta’ tip użat flimkien ma’ dawn il-magni |
||
8511 90 00 |
|
||
8512 |
Tagħmir tad-dawl jew tas-sinjalar tal-elettriku (ħlief oġġetti taħt l-intestatura 8539 ), wajpers tal-windskrins, defrostaturi u demisters, ta’ tip użati għal roti jew għal vetturi bil-muturi |
||
8513 |
Lampi tal-elettriku li jinġarru maħsubin biex jaħdmu mis-sors ta’ enerġija tagħhom stess (per eżempju, batteriji xotti, akkumulaturi, manjeti), ħlief tagħmir tad-dawl taħt l-intestatura 8512 |
||
8515 |
Magni u apparat ta’ raġġ elettriku (inkluż gass imsaħħan bl-elettriku), lejżer jew ta’ dawl jew foton ieħor, raġġ ultrasoniku ta’ elettroni, ta’ stannjar, ta’ bbrejżjar jew ta’ wweldjar b’polz manjetiku jew arka ta’ plażma, kemm jekk tajbin biex jaqtgħu jew le; magni u apparat tal-elettriku għal sprejjar bis-sħana ta’ metalli u ċermiti: |
||
|
|
||
8515 11 00 |
|
||
8515 19 00 |
|
||
|
|
||
8515 21 00 |
|
||
8515 29 00 |
|
||
|
|
||
8515 31 00 |
|
||
8515 39 |
|
||
|
|
||
8515 39 13 |
|
||
8515 39 90 |
|
||
8515 80 |
|
||
8515 90 00 |
|
||
8516 |
Ħiters tal-ilma tal-elettriku istantanji jew b’ħażna u ħiters li jingħaddsu; apparat tal-elettriku għat-tisħin ta’ spazji u apparat għat-tisħin tal-ħamrija; apparat elettrotermiku għall-irranġar tax-xagħar (per eżempju, nixxiefa tax-xagħar, apparat li jobrom ix-xagħar, ħdejjed ħiter għall-brim tax-xagħar) u nixxiefa tal-idejn; ħdejjed tal-mogħdija tal-elettriku; tagħmir ieħor elettrotermiku ta’ tip użat għal għanijiet tad-dar; resistors elettriċi għat-tisħin, ħlief dawk taħt l-intestatura 8545 : |
||
8516 10 |
|
||
8516 10 11 |
|
||
|
|
||
8516 21 00 |
|
||
8516 29 |
|
||
8516 29 50 |
|
||
|
|
||
8516 29 99 |
|
||
|
|
||
8516 31 00 |
|
||
8516 32 00 |
|
||
8516 33 00 |
|
||
8516 40 00 |
|
||
8516 50 00 |
|
||
8516 60 |
|
||
|
|
||
8516 71 00 |
|
||
8516 72 00 |
|
||
8516 79 |
|
||
8516 80 |
|
||
8516 80 80 |
|
||
8516 90 00 |
|
||
8517 |
Settijiet tat-telefown, inklużi telefowns għan-netwerks ċellulari jew għal netwerks oħra bla wajers; tagħmir ieħor għat-trasmissjoni jew riċezzjoni ta’ vuċi, immaġni jew data oħra, inkluż tagħmir għal komunikazzjoni f’netwerk ikkollegat bil-wajer jew bla wajers (bħal netwerk ta’ żona lokali jew ta’ żona wiesgħa), minbarra tagħmir ta’ trasmissjoni jew ta’ riċezzjoni taħt l-intestatura 8443 , 8525 , 8527 jew 8528 : |
||
|
|
||
8517 11 00 |
|
||
8517 18 00 |
|
||
|
|
||
8517 69 |
|
||
8517 69 10 |
|
||
8517 69 20 |
|
||
8518 |
Mikrofoni u stands għalihom; lawdspikers, immuntati fil-kaxex tagħhom jew le; headphones u earphones, kombinati ma’ mikrofonu jew le, u settijiet magħmulin minn mikrofonu u lawdspiker wieħed jew aktar; amplifikaturi ta’ awdjofrekwenza tal-elettriku; settijiet ta’ amplifikaturi ta’ ħoss-elettriku: |
||
8518 30 |
|
||
8518 30 20 |
|
||
8518 90 00 |
|
||
8519 |
Tagħmir ta’ rrekordjar jew riproduzzjoni tal-ħoss: |
||
8519 20 |
|
||
|
|
||
8519 20 99 |
|
||
8519 30 00 |
|
||
|
|
||
8519 81 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
8519 81 21 |
|
||
8519 81 25 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8519 81 31 |
|
||
8519 81 45 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
8519 81 61 |
|
||
8519 89 |
|
||
|
|
||
8519 89 11 |
|
||
8519 89 19 |
|
||
8521 |
Apparat li jirrekordja jew jirriproduċi vidjow, li fihom jew ma fihomx tuner tal-vidjow: |
||
8521 90 00 |
|
||
8522 |
Partijiet u aċċessorji tajbin għal użu biss jew prinċipalment mal-apparat taħt l-intestatura 8519 jew 8521 : |
||
8522 90 |
|
||
8522 90 30 |
|
||
8523 |
Diski, tejps, strumenti li jaħżnu l-memorja li mhumiex volatili u li huma fi stat solidu, “kards smart” u mezzi oħra għall-irrekordjar tal-ħoss jew ta’ fenomeni oħra, kemm jekk irrekordjati u kemm jekk mhumiex, inklużi matriċi u oriġinali għall-produzzjoni tad-diski, iżda esklużi l-prodotti ta’ Kapitlu 37: |
||
|
|
||
8523 21 00 |
|
||
8523 29 |
|
||
|
|
||
8523 41 |
|
||
8523 49 |
|
||
|
|
||
8523 49 25 |
|
||
|
|
||
8523 49 31 |
|
||
8523 49 39 |
|
||
|
|
||
8523 49 45 |
|
||
|
|
||
8523 49 51 |
|
||
8523 49 59 |
|
||
|
|
||
8523 49 93 |
|
||
8523 49 99 |
|
||
|
|
||
8523 51 |
|
||
8523 51 10 |
|
||
|
|
||
8523 51 99 |
|
||
8523 52 |
|
||
8523 80 |
|
||
|
|
||
8523 80 99 |
|
||
8525 |
Tagħmir ta’ trasmissjoni għax-xandir bir-radju jew bit-televiżjoni, kemm jekk fih u kemm jekk ma fihx tagħmir ta’ riċezzjoni jew tagħmir ta’ rrekordjar jew riproduzzjoni; kameras tat-televiżjoni, kameras diġitali u vidjowkameras li jirrekordjaw: |
||
8525 50 00 |
|
||
8525 80 |
|
||
|
|
||
8525 80 11 |
|
||
8525 80 30 |
|
||
|
|
||
8525 80 91 |
|
||
8527 |
Tagħmir ta’ riċezzjoni għax-xandir bir-radju, kemm jekk huwa kkumbinat u kemm jekk mhuwiex, fl-istess kaxxa (housing), ma’ tagħmir għar-rekordjar jew riproduzzjoni jew arloġġ: |
||
|
|
||
8527 12 |
|
||
8527 12 90 |
|
||
8527 13 |
|
||
|
|
||
8527 13 99 |
|
||
|
|
||
8527 21 |
|
||
|
|
||
8527 21 20 |
|
||
|
|
||
8527 21 59 |
|
||
8527 29 00 |
|
||
|
|
||
8527 91 |
|
||
|
|
||
8527 91 35 |
|
||
|
|
||
8527 91 99 |
|
||
8527 99 00 |
|
||
8528 |
Moniters u proġekters, li ma jinkorporawx apparat ta’ riċezzjoni għat-televiżjoni; tagħmir ta’ riċezzjoni għat-televiżjoni, kemm jekk jinkorpora u kemm jekk ma jinkorporax fih tagħmir ta’ riċezzjoni tax-xandir bir-radju jew tagħmir għar-rekordjar jew riproduzzjoni tal-ħoss jew tal-vidjow: |
||
|
|
||
8528 49 |
|
||
8528 49 80 |
|
||
|
|
||
8528 59 |
|
||
|
|
||
8528 69 |
|
||
8528 69 10 |
|
||
|
|
||
8528 69 99 |
|
||
|
|
||
8528 71 |
|
||
8528 72 |
|
||
8528 73 00 |
|
||
8529 |
Partijiet tajbin għal użu biss jew prinċipalment mal-apparat taħt l-intestaturi 8525 sa 8528 : |
||
8529 10 |
|
||
|
|
||
8529 10 11 |
|
||
|
|
||
8529 10 31 |
|
||
8529 10 39 |
|
||
8529 90 |
|
||
8529 90 20 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8529 90 49 |
|
||
|
|
||
8529 90 92 |
|
||
8531 |
Apparat tas-sinjalar tal-elettriku ta’ ħoss jew viżwali (per eżempju, qniepen, sireni, pannelli indikaturi, allarmi tas-serq jew tan-nar), ħlief dawk taħt l-intestatura 8512 jew 8530 : |
||
8531 10 |
|
||
8531 10 30 |
|
||
8531 90 |
|
||
8531 90 85 |
|
||
8532 |
Kapasiters tal-elettriku, fissi, varjabbli jew li jaġġustaw ruħhom (issettjati minn qabel): |
||
8532 10 00 |
|
||
|
|
||
8532 29 00 |
|
||
8532 90 00 |
|
||
8533 |
Resistors elettriċi (inklużi reostati u potenzjometri), ħlief resistors għat-tisħin: |
||
|
|
||
8533 21 00 |
|
||
8533 29 00 |
|
||
|
|
||
8533 31 00 |
|
||
8533 40 |
|
||
8533 90 00 |
|
||
8534 00 |
Ċirkuwiti stampati |
||
8535 |
Apparat elettriku biex jixgħel (switching) jew jipproteġi ċirkuwiti elettriċi, jew biex joħloq konnessjonijiet ma’ jew ġo ċirkuwiti elettriċi (per eżempju, swiċċijiet, fjusijiet, apparat li jilqa’ s-sajjetti, apparat li jillimita l-vultaġġ, apparat li jrażżan it-tlugħ f’daqqa tal-kurrent, plaggs u konnekters oħrajn u kaxxi fejn jingħaqdu l-kejbils), għal vultaġġ ogħla minn 1 000 V: |
||
8535 10 00 |
|
||
|
|
||
8535 21 00 |
|
||
8535 30 |
|
||
8535 40 00 |
|
||
8535 90 00 |
|
||
8536 |
Tagħmir elettriku biex jixgħel (switching) jew jipproteġi ċirkuwiti elettriċi, jew sabiex jagħmlu konnessjonijiet ma’ jew ġewwa ċirkuwiti elettriċi (per eżempju swiċċijiet, rilejs, fjusijiet, apparat li jrażżan it-tlugħ f’daqqa tal-kurrent, plaggs, sokits, ħowlders tal-bozoz u konnekters oħrajn, kaxxi fejn jaqbdu l-kejbils), għal vultaġġ li ma jaqbiżx l-1 000 V; konnekters użati għal fibra ottika, mazzi jew kejbils ta’ fibra ottika |
||
8536 10 |
|
||
8536 20 |
|
||
8536 30 |
|
||
|
|
||
8536 41 |
|
||
8536 49 00 |
|
||
8536 50 |
|
||
8536 50 05 |
|
||
8536 50 07 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8536 50 11 |
|
||
8536 50 15 |
|
||
8536 50 19 |
|
||
|
|
||
8536 61 |
|
||
8536 69 |
|
||
8536 70 00 |
|
||
8536 90 |
|
||
8537 |
Bords, pannelli, pannelli għall-kontroll (consoles), skrivaniji, armarji u bażijiet oħrajn, armati b’biċċtejn apparat jew aktar taħt l-intestatura 8535 jew 8536 , għal kontroll elettriku jew għad-distribuzzjoni tal-elettriku, inklużi dawk li fihom strumenti jew apparat ta’ Kapitlu 90, u apparat ta’ kontroll numeriku, ħlief apparat ta’ swiċċjar taħt l-intestatura 8517 |
||
8538 |
Partijiet tajbin għal użu biss jew prinċipalment mal-apparat taħt l-intestatura 8535 , 8536 jew 8537 |
||
8539 |
Bozoz tal-elettriku ta’ filament jew disċarġ, inklużi unitajiet ta’ bozoz raġġ-issiġillat u lampi ultravjola u infra-ħomor; bozoz b’arka: |
||
|
|
||
8539 21 |
|
||
8539 22 |
|
||
8539 29 |
|
||
|
|
||
8539 31 |
|
||
8539 32 |
|
||
8539 39 00 |
|
||
|
|
||
8539 49 00 |
|
||
8539 90 |
|
||
8539 90 90 |
|
||
8540 |
Valvi u tubi termjoniċi, katodu kiesaħ jew fotokatodu (per eżempju, valvi u tubi vakwi jew mimlijin fwar jew gass, valvi u tubi tal-merkurju li jirrettifikaw l-arka, tubi vakwu (cathode ray tubes), tubi tat-telekamera): |
||
|
|
||
8540 11 00 |
|
||
8540 20 |
|
||
8540 20 80 |
|
||
|
|
||
8540 89 00 |
|
||
|
|
||
8540 99 00 |
|
||
8541 |
Dijodi, tranżisters u mezzi simili semikondutturi; mezzi semikondutturi fotosensittivi, inklużi ċelluli fotovoltajki immuntati f’moduli jew magħmulin f’pannelli jew le; dijodi jarmu d-dawl; kristalli pjeżoelettriċi ingastati: |
||
8541 10 00 |
|
||
|
|
||
8541 29 00 |
|
||
8541 30 00 |
|
||
8541 40 |
|
||
8541 90 00 |
|
||
8542 |
Ċirkuwiti integrati elettroniċi: |
||
|
|
||
8542 31 |
|
||
8542 32 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8542 32 39 |
|
||
8542 32 45 |
|
||
8542 32 55 |
|
||
|
|
||
8542 32 75 |
|
||
8542 32 90 |
|
||
8542 33 00 |
|
||
8542 39 |
|
||
8542 39 90 |
|
||
8542 90 00 |
|
||
8543 |
Magni u apparat elettriċi, b’funzjonijiet individwali, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra f’dan il-kapitlu: |
||
8543 20 00 |
|
||
8543 70 |
|
||
8543 70 10 |
|
||
8543 70 30 |
|
||
8543 70 50 |
|
||
8543 70 60 |
|
||
8544 |
Wajer iżolat (inkluż żmaltat jew anodizzat), kejbil (inkluż kejbil koassjali) u kondutturi elettriċi iżolati oħrajn, mgħammrin b’konnekters jew le; kejbils ta’ fibra ottika, magħmulin minn fibri miksijin individwalment, immuntati b’kondutturi elettriċi jew mgħammrin b’konnekters jew le: |
||
8544 20 00 |
|
||
|
|
||
8544 42 |
|
||
8544 42 90 |
|
||
8544 49 |
|
||
|
|
||
8544 49 91 |
|
||
|
|
||
8544 49 93 |
|
||
8544 49 95 |
|
||
8544 60 |
|
||
8544 60 10 |
|
||
8545 |
Elettrodi tal-karbonju, brushes tal-karbonju, karbonji tal-bozoz, karbonji tal-batteriji u oġġetti oħrajn ta’ grafita jew karbonju ieħor, b’metall jew mingħajru, ta’ tip użat għal għanijiet elettriċi: |
||
|
|
||
8545 19 00 |
|
||
8545 20 00 |
|
||
8545 90 |
|
||
8545 90 90 |
|
||
8546 |
Iżolaturi elettriċi ta’ kull materjal |
||
8547 |
Tagħmir li jiżola għal magni, għodod jew tagħmir elettriku, li huwa tagħmir kompletament ta’ materjal iżolatur ħlief xi komponenti minuri ta’ metall (per eżempju, sokits bil-kamin) imdaħħlin waqt id-dħul fil-forma sempliċiment għal għanijiet ta’ immuntar, ħlief iżolaturi taħt l-intestatura 8546 ; tubi u ġonot ta’ kondjuwit tal-elettriku għalihom, ta’ metall ta’ valur baxx miksi b’materjal iżolatur: |
||
8547 20 00 |
|
||
8547 90 00 |
|
||
8548 |
Skart u fdal ta’ celluli primarji, batteriji primarji u akkumulaturi elettriċi; ċelluli primarji maħruqin, batteriji primarji maħruqin u akkumulaturi tal-elettriku maħruqin; partijiet ta’ elettriku ta’ magni jew apparat, mhux speċifikati jew inklużi band’ oħra f’dan il-kapitlu: |
||
8548 90 |
|
||
8702 |
Vetturi bil-mutur għat-trasport għal għaxar persuni jew aktar, inkluż ix-xufier: |
||
8702 10 |
|
||
|
B’ċilindrata akbar minn 2 500 ċm3: |
||
8702 10 19 |
|
||
|
|
||
8702 10 99 |
|
||
8702 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8702 90 19 |
|
||
|
|
||
8702 90 39 |
|
||
9602 00 00 |
Materjal veġetali jew minerali għall-intaljar maħdum u oġġetti ta’ dawn il-materjali; oġġetti ffurmati jew intaljati ta’ xemgħa, ta’ stearina, ta’ gomom naturali jew ta’ reżini naturali jew ta’ pasti tal-immudellar, u oġġetti ffurmati jew intaljati oħrajn, mhux speċifikati jew inklużi band’ oħra; ġelatina maħduma, mhux imwebbsa (ħlief ġelatina taħt l-intestatura 3503 ) u oġġetti ta’ ġelatina mhux imwebbsa |
||
9603 |
Xkupi, xkupilji/pniezel (inklużi xkupilji li jagħmlu parti minn magni, tagħmir jew vetturi), tagħmir mekkaniku biex jiknes l-art imħaddem bl-idejn, mhux motorizzat, moppijiet u xkupilji tar-rix għat-tfarfir; għoqod u trofof tax-xagħar ippreparati għall-manifattura ta’ xkupi jew xkupilji/pniezel; kuxxinnetti u rombli għaż-żebgħa; squeegees (ħlief squeegees bir-romblu): |
||
9603 10 00 |
|
||
|
|
||
9603 21 00 |
|
||
9603 29 |
|
||
9603 29 30 |
|
||
9603 30 |
|
||
9603 40 |
|
||
9603 50 00 |
|
||
9603 90 |
|
||
9603 90 10 |
|
||
9604 00 00 |
Passaturi tal-idejn u għeriebel tal-idejn |
||
9605 00 00 |
Settijiet tal-ivjaġġar għat-twaletta personali, tal-ħjata jew għat-tindif taż-żraben jew tal-ħwejjeġ |
||
9606 |
Buttuni, molol bil-pressa, molol jingħafsu u buttuni bil-pressa, forom tal-buttuni u partijiet oħrajn ta’ dawn l-oġġetti; buttuni mhux maħdumin (blanks): |
||
9606 10 00 |
|
||
|
|
||
9606 21 00 |
|
||
9606 22 00 |
|
||
9606 29 00 |
|
||
9607 |
Żippijiet u partijiet tagħhom: |
||
|
|
||
9607 11 00 |
|
||
9607 20 |
|
||
9608 |
Bajrows; pinen bil-ponta tal-feltru u pinen u markers bil-ponta poruża; fawtinpens, pinen stilografiċi u pinen oħrajn; pinen stilografiċi li jidduplikaw; lapsijiet li tista’ tinbidlilhom il-ponta jew bil-ponta tiżżerżaq (sliding); tokok tal-pinen, tokok tal-lapsijiet u tokok simili; partijiet (inklużi kapep u klipep) tal-oġġetti msemmija hawn fuq, ħlief dawk taħt l-intestatura 9609 : |
||
9608 10 |
|
||
9608 30 00 |
|
||
9608 40 00 |
|
||
9608 50 00 |
|
||
9608 60 00 |
|
||
|
|
||
9608 91 00 |
|
||
9608 99 00 |
|
||
9609 |
Lapsijiet (ħlief lapsijiet taħt l-intestatura 9608 ), krejons, faħam tal-lapes, pastelli, faħam tal-kannol għat-tpinġija, ġibs għall-kitba jew għat-tpinġija u ġibs tal-ħajjata |
||
9610 00 00 |
Lavanji u bordijiet, b’uċuħ għall-kitba jew għad-disinnjar, fi gwarniċ jew le |
||
9611 00 00 |
Timbri tad-data, għas-siġill jew għan-numerar, u bħalhom (inklużi mezzi għal stampar jew intaljar ta’ tikketti), maħsubin biex jitħaddmu bl-idejn; kompożituri mħaddmin bl-idejn u settijiet tal-istampar bl-idejn li fihom kompożituri bħal dawn |
||
9612 |
Żigarelli tat-tajprajter jew bħalhom, bil-linka jew imħejjijin mod ieħor biex jistampaw, kemm fuq irkiekel jew f’kartriġis kif ukoll jekk le; kuxxinetti tal-linka, bil-linka jew le, bil-kaxex jew le |
||
9613 |
Lajters tas-sigarretti u lajters oħrajn, kemm jekk mekkaniċi jew elettriċi, u partijiet tagħhom ħlief żnied u ftejjel: |
||
9613 20 00 |
|
||
9613 80 00 |
|
||
9613 90 00 |
|
||
9614 00 |
Pipi tat-tipjip (inklużi bwieqi tal-pipi) u bokkini għal sigarri jew sigarretti, u partijiet tagħhom |
||
9615 |
Imxat, klippijiet tax-xagħar u bħalhom; furfiċetti, furfiċetti għan-nukklar, labar għan-nukklar, ċilindri żgħar għan-nukklar tax-xagħar u bħalhom, ħlief dawk taħt l-intestatura 8516 , u partijiet tagħhom |
||
9616 |
Sprejs tal-fwieħa u sprejs simili tat-twaletta, u oġġetti li dawn jitqegħdu fuqhom u rjus għalihom; mopop u kuxxinetti għat-terra għall-applikazzjoni ta’ kosmetiċi jew preparazzjonijiet tat-twaletta: |
||
9616 10 |
|
||
9616 10 10 |
|
||
9617 00 00 |
Fliexken vakwu u reċipjenti vakwu oħrajn, kompluti bil-kontenituri; partijiet tagħhom ħlief interjuri tal-ħġieġ |
||
9618 00 00 |
Manikini tal-ħajjata u figuri-mudelli oħrajn; automata u oġġetti oħrajn animati għall-wiri wżati biex iżejnu vetrini tal-ħwienet |
||
9619 00 |
Xugamani sanitarji u tampuni, ħrieqi u qliebi għat-trabi u oġġetti simili, ta’ kwalunkwe materjal: |
ANNESS Ib
KONĊESSJONIJIET TARIFFARJI TAL-KOSOVO GĦAL PRODOTTI INDUSTRIJALI TAL-UE
Imsemmija fl-Artikolu 23
Id-dazju bażiku li fuqu għandu jiġu applikat it-tnaqqis tat-tariffi suċċessiv elenkati f’dan l-Anness għandu jkun id-dazju bażiku ta’ 10 % applikat fil-Kosovo sa mill-31 ta’ Diċembru 2013. Ir-rati tad-dazju għandhom jitnaqqsu kif ġej:
(a) |
Mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 90 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 9 %; |
(b) |
fl-1 ta’ Jannar tal-ewwel sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 80 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 8 %; |
(c) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 70 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 7 %; |
(d) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 5 %; |
(e) |
fl-1 ta’ Jannar tar-raba’ sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 30 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 3 %; |
(f) |
fl-1 ta’ Jannar tal-ħames sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 10 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 1 %;; |
(g) |
fl-1 ta’ Jannar tas-sitt sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazji tal-importazzjoni li jifdal jitneħħew. |
Kodiċi |
Deskrizzjoni (2) |
||
2523 |
Siment ta’ Portland, siment tal-allumi, siment li għandu mill-gagazza, siment sulfru eċċezzjonali u siment idrawliku simili, kemm jekk ikkulurit jew fil-forma ta’gagazza u kemm jekk le: |
||
|
|
||
2523 21 00 |
|
||
2523 29 00 |
|
||
2523 90 00 |
|
||
3208 |
Żebgħa u verniċ (inklużi enamel u laker) ibbażati fuq polimeri sintetiċi jew polimeri naturali modifikati kimikament, imxerrdin jew imdewbin f’mezz mhux ta’ ilma; soluzzjonijiet kif spjegati fin-nota 4 għal dan il-kapitlu: |
||
3208 10 |
|
||
3208 10 90 |
|
||
3208 20 |
|
||
3208 20 90 |
|
||
3209 |
Żebgħa u verniċ (inklużi enamel u laker) ibbażati fuq polimeri sintetiċi jew polimeri naturali modifikati kimikament, imxerrdin jew imdewbin f’mezz ta’ ilma |
||
3210 00 |
Żebgħa u verniċ oħrajn (inklużi enamel, laker u distemper); pigmenti ta’ ilma ppreparati ta’ tip użati biex tkun irfinata l-ġilda: |
||
3210 00 10 |
|
||
3214 |
Stokk tal-ħġieġ, stokk tat-tilqim, simenti tar-reżina, komposti u gomom oħrajn għat-tqalfit; mili taż-żebbiegħa; preparazzjonijiet ta’ kisi mhux rifrattivi għal faċċati, ħitan interni, artijiet, soqfa u bħalhom |
||
3303 00 |
Fwejjaħ jew ilmijiet tat-twaletta: |
||
3303 00 10 |
|
||
3304 |
Preparazzjonijiet tas-sbuħija jew tal-mejkapp u preparazzjonijiet għall-kura tal-ġilda (ħlief medikamenti), inklużi preparazzjonijiet għall-ilqugħ jew għas-smurija tal-ġilda mix-xemx; preparazzjonijiet għat-trattament tal-idejn u għat-trattament tas-saqajn: |
||
|
|
||
3304 99 00 |
|
||
3305 |
Preparazzjonijiet għal użu fuq ix-xagħar: |
||
3305 10 00 |
|
||
3305 90 00 |
|
||
3401 |
Sapun; prodotti organiċi li jaġixxu fuq il-proprjetajiet li jxarrbu (surface-active) u preparazzjonijiet għal użu bħal sapun, f’forma ta’ biċċiet, f’forma ta’ sapuna, biċċiet jew għamliet iffurmati, li jkun fihom is-sapun jew le; prodotti organiċi li jaġixxu fuq il-proprjetajiet li jxarrbu (surface-active) u preparazzjonijiet għal ħasil tal-ġilda, f’forma ta’ likwidu jew krema u ppreżentati għal bejgħ bl-imnut, li jkun fihom is-sapun jew le; karti, tajjar, felt u ħjut mhux minsuġin, mimlijin, miksijin jew mgħottijin b’sapun jew deterġent: |
||
|
|
||
3401 11 00 |
|
||
3401 20 |
|
||
3401 20 90 |
|
||
3401 30 00 |
|
||
3405 |
Lostri u kremi, għaż-żraben, għamara, art, qafas ta’ vetturi, ħġieġ jew metall, pasti u trabijiet għal għorik u preparazzjonijiet simili (kemm jekk f’forma ta’ karti, tajjar, felt, ħjut mhux minsuġin, plastik ċellulari jew gomom ċellulari, mimlijin, miksijin jew mgħottijin b’dawn il-preparazzjonijiet), ħlief xemgħat taħt l-intestatura 3404 : |
||
3405 30 00 |
|
||
3405 90 |
|
||
3405 90 90 |
|
||
3406 00 00 |
Xemgħat, kandiletti u bħalhom |
||
3602 00 00 |
Splussivi ppreparati, ħlief porvli (propellant powders) |
||
3824 |
Materjali li jgħaqqdu ppreparati għal forom jew ċentri ta’ funderija; prodotti u preparazzjonijiet kimiċi tal-industriji kimiċi jew li għandhom x’jaqsmu magħhom (inklużi dawk li jikkonsistu f’taħlitiet ta’ prodotti naturali), mhux speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
3824 40 00 |
|
||
3824 50 |
|
||
3824 50 90 |
|
||
3824 90 |
|
||
3824 90 15 |
|
||
|
|
||
|
|
||
3824 90 97 |
|
||
3917 |
Tubi, pajpijiet u manek, u tagħmir għalihom (per eżempju, ġogi, imniekeb, flanġi), tal-plastiks |
||
3920 |
Pjanċi, folji, film, fojl u strixxa oħrajn, ta’ plastiks, mhux ċellulari u mhux rinfurzati, laminati, mirfudin jew hekk magħqudin ma’ materjali oħrajn: |
||
3920 10 |
|
||
3920 20 |
|
||
3920 30 00 |
|
||
|
|
||
3920 43 |
|
||
3920 49 |
|
||
|
|
||
3920 51 00 |
|
||
3920 59 |
|
||
3920 59 90 |
|
||
|
|
||
3920 61 00 |
|
||
3920 62 |
|
||
3920 69 00 |
|
||
|
|
||
3920 71 00 |
|
||
3920 79 |
|
||
3920 79 90 |
|
||
|
|
||
3920 91 00 |
|
||
3920 92 00 |
|
||
3920 94 00 |
|
||
3920 99 |
|
||
|
|
||
3920 99 28 |
|
||
|
|
||
3920 99 59 |
|
||
3920 99 90 |
|
||
3921 |
Pjanċi, folji, film u strixxa oħrajn, tal-plastiks |
||
3922 |
Banjijiet, banjijiet tad-doċċa, sinkijiet, friskaturi, bedejiet, lokijiet, sedini u għotjien, flaxxings u oġġetti simili tal-kamra tal-banju, tal-plastik |
||
3924 |
Oġġetti tal-mejda, oġġetti tal-kċina, oġġetti oħrajn tad-dar u oġġetti tal-iġjene jew tat-twaletta, tal-plastiks |
||
3925 |
Oġġetti tal-plastiks tal-bennejja, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra |
||
3926 |
Oġġetti oħrajn tal-plastiks u oġġetti ta’ materjali oħrajn ta’ titli 3901 sa 3914 |
||
4008 |
Pjanċi, folji, vireg u forom profili, ta’ gomma ivvulkanizzata ħlief gomma iebsa: |
||
|
|
||
4008 21 |
|
||
4008 21 90 |
|
||
4008 29 00 |
|
||
4010 |
Ċineg jew tagħmir ċineg ta’ trasportatur (conveyor) jew ta’ trasmissjoni, ta’ gomma ivvulkanizzata: |
||
|
|
||
4010 12 00 |
|
||
|
|
||
4010 31 00 |
|
||
4010 35 00 |
|
||
4010 39 00 |
|
||
4014 |
Oġġetti iġjeniċi jew farmaċewtiċi (inklużi gażażi), ta’ gomma vulkanizzata ħlief gomma iebsa, bit-tagħmir ta’ gomma iebsa jew mingħajru: |
||
4014 90 00 |
|
||
4015 |
Oġġetti tal-lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ (inklużi ingwanti, ingwanti li jgħattu l-erba’ swaba għalihom u l-behem għalih (mittens) u ingwanti li jgħattu nofs is-swaba biss (mitts)), għal għanijiet kollha, ta’ gomma vulkanizzata ħlief gomma iebsa |
||
4016 |
Oġġetti oħrajn ta’ gomma vulkanizzata ħlief gomma iebsa: |
||
|
|
||
4016 92 00 |
|
||
4017 00 00 |
Gomma iebsa (per eżempju, vulkanit) fil-forom kollha, inkluż fdal u skart; oġġetti ta’ gomma iebsa |
||
4402 |
Faħam tal-kannol tal-injam (inkluż faħam tal-kannol tal-qoxra jew tal-ġewża), magħqud jew le: |
||
4402 90 00 |
|
||
4406 |
Travi tal-injam mimdudin (sleepers, cross-ties) għal-linji tal-ferrovija jew tat-tramm: |
||
4406 90 00 |
|
||
4407 |
Injam isserrat jew imlaqqax mit-tul, imfellel jew imqaxxar, inċanat jew le, xkatlat jew imminċottat fit-truf, ta’ ħxuna iktar minn 6 mm: |
||
4407 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
4407 10 31 |
|
||
|
|
||
4407 10 91 |
|
||
4407 10 98 |
|
||
|
|
||
4407 21 |
|
||
|
|
||
4407 21 99 |
|
||
4407 29 |
|
||
|
|
||
|
|
||
4407 29 45 |
|
||
|
|
||
4407 29 95 |
|
||
|
|
||
4407 91 |
|
||
|
|
||
4407 91 90 |
|
||
4407 92 00 |
|
||
4407 99 |
|
||
4407 99 27 |
|
||
|
|
||
|
|
||
4407 99 98 |
|
||
4408 |
Folji għall-fuljetta (inklużi dawk magħmulin bit-tiflil ta’ injam laminat), għat-triplaj jew għal injam simili laminat u injam ieħor, isserrat mit-tul, imfellel jew imqaxxar, inċanat, xkatlat, impalellat jew imminċottat fit-truf, mhux eħxen minn 6 mm: |
||
4408 10 |
|
||
|
|
||
4408 10 98 |
|
||
|
|
||
4408 39 |
|
||
|
|
||
4408 39 55 |
|
||
4408 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
4408 90 85 |
|
||
4408 90 95 |
|
||
4409 |
Injam (inklużi strixxi u freġji għal kisi ta’ art bil-parkè, mhux immuntat) b’forma kontinwa (mudullun, gruvjat, irbattut, iċċanfrinat, ingastat-V, imżebbeġ, iffurmat, ittundjat jew hekk) tul xi xifer, tarf jew wiċċ tiegħu, inċanat, xkatlat jew imminċottat fit-truf jew le: |
||
4409 10 |
|
||
4409 10 18 |
|
||
|
|
||
4409 29 |
|
||
|
|
||
4409 29 91 |
|
||
4409 29 99 |
|
||
4410 |
Bord tal-injam mill-frak, bord tat-tip oriented strand board (OSB) u bord simili (per eżempju, waferboard) tal-injam jew ta’ materjali oħrajn għudin, magħqudin bir-rażi jew sustanzi organiċi oħrajn li jgħaqqdu jew le |
||
4411 |
Bord tal-fibri ta’ injam jew materjali oħrajn għudin, magħqudin bir-rażi jew b’sustanzi organiċi oħrajn jew le: |
||
|
Bord tal-fibri ta’ densità medja (MDF) |
||
4411 12 |
|
||
4411 13 |
|
||
4411 14 |
|
||
|
|
||
4411 92 |
|
||
4411 94 |
|
||
4411 94 90 |
|
||
4412 |
Triplaj, pannelli miksijin bil-fuljetta u injam laminat bħalhom: |
||
|
|
||
4412 32 |
|
||
4412 32 10 |
|
||
4412 39 00 |
|
||
|
|
||
4412 94 |
|
||
4412 94 90 |
|
||
4412 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
4412 99 50 |
|
||
4412 99 85 |
|
||
4413 00 00 |
Injam densifikat, fi blokki, folji, strixxi jew forom profil |
||
4414 00 |
Gwarniċi ta’ injam għal pitturi, ritratti, mirja u oġġetti simili: |
||
4414 00 90 |
|
||
4415 |
Kontenituri għal ippakkjar, kaxxi, ċestuni, tnabar u kontenituri simili; tnabar tal-injam tal-kejbil; palits, palits tal-kaxxi u twavel oħrajn tat-tagħbija, ta’ injam; għenuq tal-palits ta’ injam |
||
4416 00 00 |
Btieti (casks, barrels, vats), tnelli u prodotti oħrajn ta’ buttar u partijiet tagħhom, ta’ injam, inklużi l-injam imqawwes (staves) |
||
4417 00 00 |
Għodod, il-partijiet prinċipali ta’ għodod, mankijiet ta’ għodod, xkupi jew xkupilji proprja u l-mankijiet tagħhom, ta’ injam; forom ta’ bwiez jew żraben, ta’ injam |
||
4418 |
Xogħol ta’ injam għal bennejja, inklużi pannelli ta’ injam ċellulari, pannelli mmuntati għall-paviment, shingles u shakes: |
||
4418 10 |
|
||
4418 20 |
|
||
4418 40 00 |
|
||
4418 60 00 |
|
||
|
|
||
4418 71 00 |
|
||
4418 72 00 |
|
||
4418 79 00 |
|
||
4418 90 |
|
||
4419 00 |
Oġġetti tal-mejda u tal-kċina, ta’ injam |
||
4420 |
Intarsjar fl-injam u injam intarsjat; kaxxetti u kaxxi għal ġojjelli u pożati, u oġġetti bħalhom, ta’ injam; statwetti u ornamenti oħrajn, ta’ injam; oġġetti ta’ injam ta’ għamara li ma jaqgħux f’Kapitlu 94 |
||
4421 |
Oġġetti oħrajn ta’ injam |
||
4707 |
(Skart u fdal ta’) karta jew kartun irkuprat: |
||
4707 90 |
|
||
4803 00 |
Materjal lest biex minnu jsir tixju tat-tojlit jew tal-wiċċ, materjal lest għax-xugamani jew srievet u karta simili ta’ tip użata għal għanijiet tad-dar jew sanitarji, materjal artab ta’ ċelluloża u nsiġ ta’ fibri ċellulożi, imġegħdin (creped) jew le, imkemmxin, imqabbżin, imtaqqbin, bil-wiċċ miżbugħ, bil-wiċċ imżejjen jew stampat, f’rombli jew folji: |
||
|
|
||
4803 00 31 |
|
||
4803 00 39 |
|
||
4803 00 90 |
|
||
4806 |
Parċmina veġetali, karti oljati, karti għat-traċċar u karti jleqqu (glassine) u karti oħrajn igglejżjati trasparenti jew trasluċidi, f’rombli jew folji: |
||
4806 10 00 |
|
||
4806 20 00 |
|
||
4806 30 00 |
|
||
4806 40 |
|
||
4806 40 90 |
|
||
4807 00 |
Karta u kartun komposti (magħmulin billi jitwaħħlu saffi ċatti ta’ karta jew kartun flimkien b’kolla), mhux bil-wiċċ miksi jew mimli kimika (impregnated), kemm jekk mirfudin minn ġewwa jew le, f’rombli jew folji |
||
4808 |
Karta u kartun, immewġin (b’folji ċatti nkullati fil-wiċċ jew mingħajrhom), imġegħdin, imkemmxin, imqabbżin jew imtaqqbin, f’rombli jew folji, ħlief karta tat-tip deskritt f’titlu 4803 : |
||
4808 10 00 |
|
||
4808 90 00 |
|
||
4809 |
Karta saħħara, karta li tikkopja minnha nnfisha u karti oħrajn għal ikkupjar jew trasferiment (inkluża karta miksija jew mimlija kimika (impregnated) għal stensils tad-duplikatur jew pjanċi tal-offset), stamapti jew le, f’rombli jew folji |
||
4810 |
Karta u kartun, miksijin min-naħa waħda jew miż-żewġ naħat b’kawlina (tafal taċ-Ċina) jew sustanzi oħrajn inorganiċi, b’materjal li jgħaqqad jew le, u mingħajr ebda kisja oħra, bil-wiċċ miżbugħ, bil-wiċċ imżejjen jew stampat f’rombli jew folji rettangulari (inklużi kwadri) jew le, ta’ kull qies: |
||
|
|
||
4810 13 00 |
|
||
4810 14 00 |
|
||
4810 19 00 |
|
||
|
|
||
4810 22 00 |
|
||
4810 29 |
|
||
|
|
||
4810 39 00 |
|
||
|
|
||
4810 92 |
|
||
4810 92 30 |
|
||
4810 92 90 |
|
||
4810 99 |
|
||
4810 99 80 |
|
||
4813 |
Karta tas-sigarretti, maqtugħa għal qies jew le jew f’forma ta’ libretti jew tubi |
||
4813 10 00 |
|
||
4813 90 |
|
||
4814 |
Karta tal-ħajt u kisi simili tal-ħajt; trasparenzi tal-karta għal twieqi |
||
4817 |
Envelops, kartolini tal-ittri, kartolini sempliċi u kartolini għal korrispondenza, tal-karta jew kartun; kaxxi, boroż, kartieri u pakketti għall-kitba (compendiums), tal-karta jew tal-kartun, li fihom taħlita ta’ kartolerija tal-karti: |
||
4817 10 00 |
|
||
4817 30 00 |
|
||
4818 |
Karta tat-tojlit u karta simili, materjal artab taċ-ċelluloża jew insiġ ta’ fibri ċellulożi, ta’ tip użati għal għanijiet tad-dar jew sanitarji, f’rombli mhux usa’ minn 36 ċm, jew maqtugħin għal qies jew għamla; imkatar, tixjus għat-tindif, xugamani, tvalji, srievet, lożor u oġġetti simili tad-dar, sanitarji jew tal-isptar, oġġetti ta’ ilbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, ta’ polpa tal-karta, ta’ karta, ta’ materjal artab ta’ ċelluloża jew ta’ nsiġ ta’ fibri ċellulożi |
||
4820 |
Reġistri, kotba tal-kontijiet, kotba għan-noti, kotba għall-ordnijiet, kotba tal-irċevuti, mazzi folji tal-ittri, mazzi tal-memorandum, djarji u oġġetti simili, pitazzi, mazzi tal-karta xuga, fajls (għal folji sfużi jew oħrajn), fowlders, qxur tal-fajls, formoli tal-kummerċ ta’ tipi differenti, settijiet bil-karti sħaħar bejn il-folji u oġġetti oħrajn ta’ kartolerija, ta’ karta jew kartun; albums għal kampjuni jew għal kollezzjonijiet u qxur tal-kotba, tal-karta jew kartun |
||
4821 |
Tikketti tal-karta jew tal-kartun ta’ kull tip, stampati jew le |
||
4822 |
Ċombini, irkiekel, kobob u irfid simili, ta’ polpa tal-karta, karta jew kartun (kemm jekk imtaqqbin jew imwebbsin): |
||
4822 90 00 |
|
||
4823 |
Karta oħra, kartun, materjal artab taċ-ċelluloża u insiġ ta’ fibri ċellulożi, maqtugħin għal qies jew għamla; oġġetti oħrajn ta’ polpa tal-karta, karta, kartun, materjal artab ta’ ċelluloża jew insiġ ta’ fibri cellulożi: |
||
4823 20 00 |
|
||
4823 40 00 |
|
||
|
|
||
4823 69 |
|
||
4823 70 |
|
||
4823 90 |
|
||
4823 90 40 |
|
||
5106 |
Ħjut ta’ suf mimxut, mhux ippreżentat għal bejgħ bl-imnut: |
||
5106 10 |
|
||
5106 10 10 |
|
||
5107 |
Ħjut ta’ suf imqardex, mhux ippreżentat għal bejgħ bl-imnut: |
||
5107 10 |
|
||
5107 10 90 |
|
||
5701 |
Twapet u kisi tal-art ieħor ta’ tessuti, bl-għoqiedi, manifatturati jew le: |
||
5701 10 |
|
||
5701 10 90 |
|
||
5701 90 |
|
||
5701 90 90 |
|
||
5702 |
Twapet u kisi tal-art ieħor ta’ tessuti, minsuġin, mingħajr bżiebeż jew trofof, manifatturati jew le, inklużi “Kelem”, “Schumacks”, “Karamanie” u twapet simili minsuġin bl-idejn: |
||
|
|
||
5702 32 |
|
||
5702 32 10 |
|
||
5702 39 00 |
|
||
|
|
||
5702 42 |
|
||
5702 42 90 |
|
||
|
|
||
5702 91 00 |
|
||
5702 92 |
|
||
5702 99 00 |
|
||
5703 |
Twapet u kisi tal-art ieħor ta’ tessuti, bil-bżiebeż, manifatturati jew le: |
||
5703 10 00 |
|
||
5703 20 |
|
||
|
|
||
5703 20 18 |
|
||
|
|
||
5703 20 92 |
|
||
5703 20 98 |
|
||
5703 30 |
|
||
|
|
||
5703 30 18 |
|
||
|
|
||
5703 30 88 |
|
||
5704 |
Twapet u kisi tal-art ieħor ta’ tessuti, tal-feltru, mingħajr bżiebeż jew trofof, manifatturati jew le: |
||
5704 90 00 |
|
||
5705 00 |
Twapet oħrajn u kisi tal-art ieħor ta’ tessuti, manifatturati jew le |
||
5801 |
Drappijiet bil-pil minsuġin u drappijiet ta’ xinilja, ħlief drappijiet taħt l-intestatura 5802 jew 5806 : |
||
5801 90 |
|
||
5801 90 90 |
|
||
5804 |
Tullijiet u drappijiet oħrajn ta’ xibka, mhux inklużi drappijiet minsuġin, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ; bizzilla bil-biċċa, fi strixxi jew f’motifi, ħlief drappijiet taħt l-intestaturi 6002 sa 6006 : |
||
|
|
||
5804 29 |
|
||
5804 29 90 |
|
||
5806 |
Drappijiet minsuġin dojoq, ħlief oġġetti taħt l-intestatura 5807 ; drappijiet dojoq magħmulin minn medd mingħajr tgħama immuntati permezz ta’ kolla (bolducs): |
||
5806 20 00 |
|
||
|
|
||
5806 32 |
|
||
5806 32 90 |
|
||
5806 39 00 |
|
||
5809 00 00 |
Drappijiet minsuġin ta’ ħjut ta’ metall u drappijiet minsuġin ta’ ħjut metallizzati taħt l-intestatura 5605 , ta’ tip użati fl-ilbies, bħala drappijiet għat-tagħmir tad-dar jew għal għanijiet oħrajn simili, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra |
||
6101 |
Surtù, car coats, kapep, imnatar, anoraks (inklużi ġkieket tal-iskijar), wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, ħlief dawk taħt l-intestatura 6103 : |
||
6101 30 |
|
||
6101 30 10 |
|
||
6101 90 |
|
||
6102 |
Surtù, car coats, kapep, imnatar, anoraks (inklużi ġkieket tal-iskijar), wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, ħlief dawk taħt l-intestatura 6104 : |
||
6102 10 |
|
||
6102 10 10 |
|
||
6102 20 |
|
||
6102 20 90 |
|
||
6102 30 |
|
||
6102 90 |
|
||
6102 90 10 |
|
||
6103 |
Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet, owverols b’vavalor u ċineġ, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tal-irġiel jew tas-subien, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
6103 10 |
|
||
6103 10 90 |
|
||
|
|
||
6103 22 00 |
|
||
6103 23 00 |
|
||
|
|
||
6103 32 00 |
|
||
6103 33 00 |
|
||
6103 39 00 |
|
||
|
|
||
6103 49 00 |
|
||
6104 |
Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, ilbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverols b’vavalor u ċineġ, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
|
|
||
6104 29 |
|
||
6104 29 90 |
|
||
|
|
||
6104 32 00 |
|
||
6104 33 00 |
|
||
6104 39 00 |
|
||
|
|
||
6104 43 00 |
|
||
6104 44 00 |
|
||
6104 49 00 |
|
||
|
|
||
6104 59 00 |
|
||
|
|
||
6104 62 00 |
|
||
6104 63 00 |
|
||
6104 69 00 |
|
||
6105 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
6105 10 00 |
|
||
6105 20 |
|
||
6105 90 |
|
||
6105 90 90 |
|
||
6106 |
Blawżijiet, qomos u qomos-blawżijiet tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
6106 10 00 |
|
||
6106 20 00 |
|
||
6106 90 |
|
||
6106 90 90 |
|
||
6107 |
Qliezet ta’ taħt, briefs, qomos tas-sodda, piġami, ġagagi tal-banju, blużi ta’ ġewwa u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
|
|
||
6107 11 00 |
|
||
6107 12 00 |
|
||
6107 19 00 |
|
||
|
|
||
6107 21 00 |
|
||
6107 29 00 |
|
||
|
|
||
6107 91 00 |
|
||
6108 |
Ilbiesi ta’ taħt, dbielet ta’ taħt, briefs, qliezet ta’ taħt, ilbiesi tas-sodda, piġami, négligés, ġagagi tal-banju, blużi ta’ ġewwa u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
|
|
||
6108 19 00 |
|
||
|
|
||
6108 21 00 |
|
||
6108 22 00 |
|
||
6108 29 00 |
|
||
|
|
||
6108 31 00 |
|
||
6109 |
T-shirts, flokkijiet ta’ taħt taċ-ċingi u flokkijiet ta’ taħt oħrajn, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ |
||
6110 |
Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
|
|
||
6110 11 |
|
||
|
|
||
6110 11 30 |
|
||
6110 11 90 |
|
||
6110 19 |
|
||
6110 20 |
|
||
|
|
||
6110 20 91 |
|
||
6110 20 99 |
|
||
6110 30 |
|
||
6110 90 |
|
||
6111 |
Ħwejjeġ u aċċessorji ta’ ħwejjeġ ta’ trabi, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
6111 20 |
|
||
6111 30 |
|
||
6111 30 90 |
|
||
6111 90 |
|
||
6111 90 90 |
|
||
6112 |
Track suits, ilbiesi ta’ skijar u malji tal-għawm, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
|
|
||
6112 12 00 |
|
||
6112 19 00 |
|
||
|
|
||
6112 31 |
|
||
6112 31 90 |
|
||
|
|
||
6112 41 |
|
||
6112 41 90 |
|
||
6114 |
Ħwejjeġ oħrajn, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ |
||
6115 |
Panty hose, tajts, kalzetti, kalzetti qosra u maljerija oħra, inkluża maljerija b’kompressjoni ggradwata (per eżempju, kalzetti għal vini varikużi) u ilbies għar-riġlejn maħdumin bil-labar jew bil-ganċ mingħajr qigħan imwaħħlin: |
||
6115 10 |
|
||
|
|
||
6115 21 00 |
|
||
6115 22 00 |
|
||
6115 29 00 |
|
||
6115 30 |
|
||
|
|
||
6115 95 00 |
|
||
6115 96 |
|
||
6115 99 00 |
|
||
6116 |
Ingwanti, ingwanti li jgħattu erba’ swaba’ biss għalihom u l-behem għalih (mittens) u ingwanti li jgħattu nofs is-swaba’ biss (mitts), maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
6116 10 |
|
||
6117 |
Aċċessorji oħrajn ta’ lbies manifatturati, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ; biċċiet ta’ ħwejjeġ jew ta’ aċċessorji tal-ħwejjeġ maħdumin bil-labar jew bil-ganċ: |
||
6117 10 00 |
|
||
6117 80 |
|
||
6201 |
Surtù, car coats, kapep, imnatar, anoraks (inklużi ġkieket tal-iskijar), wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, ħlief dawk taħt l-intestatura 6203 : |
||
|
|
||
6201 11 00 |
|
||
6201 12 |
|
||
6201 12 90 |
|
||
6201 13 |
|
||
6201 13 10 |
|
||
6201 19 00 |
|
||
|
|
||
6201 91 00 |
|
||
6201 92 00 |
|
||
6201 93 00 |
|
||
6201 99 00 |
|
||
6202 |
Surtù, car coats, kapep, imnatar, anoraks (inklużi ġkieket tal-iskijar), wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ħlief dawk taħt l-intestatura 6204 : |
||
|
|
||
6202 11 00 |
|
||
6202 12 |
|
||
6202 12 10 |
|
||
6202 13 |
|
||
6202 19 00 |
|
||
|
|
||
6202 91 00 |
|
||
6202 92 00 |
|
||
6202 93 00 |
|
||
6202 99 00 |
|
||
6203 |
Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet, owverols b’vavalor u ċineġ, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tal-irġiel jew tas-subien: |
||
|
|
||
6203 11 00 |
|
||
6203 12 00 |
|
||
6203 19 |
|
||
|
|
||
6203 22 |
|
||
6203 22 80 |
|
||
6203 23 |
|
||
6203 29 |
|
||
6203 29 30 |
|
||
6203 29 90 |
|
||
|
|
||
6203 31 00 |
|
||
6203 32 |
|
||
6203 33 |
|
||
6203 39 |
|
||
|
|
||
6203 41 |
|
||
6203 41 10 |
|
||
6203 41 90 |
|
||
6203 42 |
|
||
|
|
||
6203 42 11 |
|
||
|
|
||
6203 42 31 |
|
||
6203 42 33 |
|
||
6203 42 35 |
|
||
6203 42 90 |
|
||
6203 43 |
|
||
6203 49 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6203 49 11 |
|
||
6203 49 19 |
|
||
6203 49 90 |
|
||
6204 |
Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, ilbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverols b’vavalor u ċineġ, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tan-nisa jew tal-bniet: |
||
|
|
||
6204 11 00 |
|
||
6204 12 00 |
|
||
6204 13 00 |
|
||
6204 19 |
|
||
|
|
||
6204 29 |
|
||
6204 29 90 |
|
||
|
|
||
6204 31 00 |
|
||
6204 32 |
|
||
6204 32 90 |
|
||
6204 33 |
|
||
6204 33 90 |
|
||
6204 39 |
|
||
|
|
||
6204 39 19 |
|
||
6204 39 90 |
|
||
|
|
||
6204 41 00 |
|
||
6204 42 00 |
|
||
6204 43 00 |
|
||
6204 44 00 |
|
||
6204 49 |
|
||
|
|
||
6204 51 00 |
|
||
6204 52 00 |
|
||
6204 53 00 |
|
||
6204 59 |
|
||
6204 59 90 |
|
||
|
|
||
6204 61 |
|
||
6204 61 85 |
|
||
6204 62 |
|
||
|
|
||
6204 62 11 |
|
||
|
|
||
6204 62 31 |
|
||
6204 62 39 |
|
||
|
|
||
6204 62 59 |
|
||
6204 62 90 |
|
||
6204 63 |
|
||
|
|
||
6204 63 11 |
|
||
6204 63 18 |
|
||
|
|
||
6204 63 39 |
|
||
6204 63 90 |
|
||
6204 69 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6204 69 11 |
|
||
6204 69 18 |
|
||
6204 69 50 |
|
||
6204 69 90 |
|
||
6205 |
Qomos tal-irġiel u tas-subien: |
||
6205 20 00 |
|
||
6205 30 00 |
|
||
6205 90 |
|
||
6205 90 80 |
|
||
6206 |
Blawżijiet, qomos u qomos-blawżijiet tan-nisa jew tal-bniet: |
||
6206 20 00 |
|
||
6206 30 00 |
|
||
6206 40 00 |
|
||
6206 90 |
|
||
6207 |
Flokkijiet ta’ taħt taċ-ċingi u flokkijiet ta’ taħt oħrajn, qliezet ta’ taħt, briefs, qomos tas-sodda, piġami, ġagagi tal-banju, blużi ta’ ġewwa u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien: |
||
|
|
||
6207 11 00 |
|
||
6207 19 00 |
|
||
|
|
||
6207 21 00 |
|
||
6207 29 00 |
|
||
|
|
||
6207 91 00 |
|
||
6207 99 |
|
||
6207 99 90 |
|
||
6208 |
Flokkijiet ta’ taħt taċ-ċingi u flokkijiet ta’ taħt oħrajn, ilbiesi ta’ taħt, dbielet ta’ taħt, briefs, qliezet ta’ taħt, ilbiesi tas-sodda, piġami, négligés, ġagagi tal-banju, blużi ta’ ġewwa u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet: |
||
|
|
||
6208 21 00 |
|
||
6208 22 00 |
|
||
6208 29 00 |
|
||
|
|
||
6208 91 00 |
|
||
6208 92 00 |
|
||
6208 99 00 |
|
||
6209 |
Ħwejjeġ u aċċessorji ta’ ħwejjeġ ta’ trabi: |
||
6209 20 00 |
|
||
6209 90 |
|
||
6209 90 90 |
|
||
6210 |
Ħwejjeġ, magħmulin minn drappijiet taħt l-intestatura 5602 , 5603 , 5903 , 5906 , jew 5907 : |
||
6210 10 |
|
||
|
|
||
6210 10 92 |
|
||
6210 40 00 |
|
||
6210 50 00 |
|
||
6211 |
Tracksuits, ilbiesi ta’ skijar u malji tal-għawm; ħwejjeġ oħrajn: |
||
|
|
||
6211 11 00 |
|
||
6211 12 00 |
|
||
|
|
||
6211 32 |
|
||
6211 32 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6211 32 42 |
|
||
6211 32 90 |
|
||
6211 33 |
|
||
6211 33 10 |
|
||
|
|
||
6211 42 |
|
||
6211 42 10 |
|
||
6211 42 90 |
|
||
6211 43 |
|
||
6211 43 90 |
|
||
6211 49 00 |
|
||
6212 |
Riċipettijiet, ċinet, kurpetti, ċineg, suspenders, takkalji u oġġetti simili u partijiet tagħhom, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ jew le |
||
6214 |
Xalel, xalpi, maflers, mantilji, velijiet u bħalhom: |
||
6214 10 00 |
|
||
6214 30 00 |
|
||
6214 40 00 |
|
||
6214 90 00 |
|
||
6215 |
Ingravajjet, ċfuf u mkatar tal-għonq |
||
6216 00 00 |
Ingwanti, ingwanti li jgħattu erba’ swaba biss (mittens) u ingwanti li jgħattu nofs is-swaba biss (mitts) |
||
6217 |
Aċċessorji oħrajn tal-ħwejjeġ manifatturati; biċċiet ta’ ilbies jew ta’ aċċessorji ta’ ilbies, ħlief dawk taħt l-intestatura 6212 |
||
6301 |
Kutri u raggs tas-safar: |
||
6301 20 |
|
||
6301 20 90 |
|
||
6301 30 |
|
||
6301 30 90 |
|
||
6301 40 |
|
||
6301 40 10 |
|
||
6301 90 |
|
||
6301 90 90 |
|
||
6302 |
Bjankerija tas-sodda, bjankerija tal-mejda, bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina: |
||
6302 10 00 |
|
||
|
|
||
6302 21 00 |
|
||
6302 22 |
|
||
6302 22 90 |
|
||
|
|
||
6302 31 00 |
|
||
6302 39 |
|
||
6302 39 90 |
|
||
6302 40 00 |
|
||
|
|
||
6302 53 |
|
||
6302 53 90 |
|
||
6302 60 00 |
|
||
|
|
||
6302 93 |
|
||
6302 93 90 |
|
||
6303 |
Purtieri (inklużi drappijiet) u blinds ta’ ġewwa; damask tal-purtieri u tas-sodda: |
||
|
|
||
6303 19 00 |
|
||
|
|
||
6303 99 |
|
||
6303 99 90 |
|
||
6304 |
Oġġetti oħrajn għat-tagħmir, ħlief dawk taħt l-intestatura 9404 : |
||
|
|
||
6304 11 00 |
|
||
6304 19 |
|
||
6304 19 10 |
|
||
6304 19 90 |
|
||
|
|
||
6304 99 00 |
|
||
6306 |
Tarpolini, tined għad-dgħajjes (awnings) u lqugħ mix-xemx; tined; qlugħ għal dgħajjes, sailboards jew inġenji tal-art; oġġetti għal ikkampjar: |
||
|
|
||
6306 12 00 |
|
||
6306 19 00 |
|
||
|
|
||
6306 29 00 |
|
||
6306 90 00 |
|
||
6307 |
Oġġetti oħrajn manifatturati, inklużi mudelli ta’ lbies: |
||
6307 10 |
|
||
6307 10 90 |
|
||
6307 20 00 |
|
||
6307 90 |
|
||
6307 90 10 |
|
||
|
|
||
6307 90 91 |
|
||
|
|
||
6307 90 98 |
|
||
6309 00 00 |
Ilbies milbus u oġġetti oħrajn milbusin |
||
6310 |
Ċraret użati jew ġodda, skart ta’ spag, ħbula, ċwiemi u kejbils u oġġetti mikulin ta’ spag, ħbula, ċwiemi jew kejbils, ta’ materjali ta’ tessuti: |
||
6310 90 00 |
|
||
6401 |
Ilbies għar-riġlejn li minnu ma jgħaddix ilma bil-qigħan ta’ barra u l-uċuħ tal-lastiku jew tal-plastiks, li l-uċuħ tagħhom la huma mwaħħlin lanqas immuntati mal-qiegħ bi ħjata, imsiemer irbattuti (rivets), imsiemer, viti, tappijiet jew proċessi simili |
||
6402 |
Ilbies ieħor għar-riġlejn b’qigħan ta’ barra u wċuħ tal-lastiku jew tal-plastiks: |
||
|
|
||
6402 12 |
|
||
6402 12 10 |
|
||
6402 19 00 |
|
||
6402 20 00 |
|
||
|
|
||
6402 91 |
|
||
6402 99 |
|
||
6402 99 05 |
|
||
|
|
||
6402 99 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6402 99 31 |
|
||
6402 99 39 |
|
||
|
|
||
6402 99 91 |
|
||
|
|
||
6402 99 93 |
|
||
|
|
||
6402 99 96 |
|
||
6402 99 98 |
|
||
6403 |
Ilbies għar-riġlejn b’qigħan ta’ barra tal-lastiku, plastiks, ġilda jew imitazzjoni ta’ ġilda u b’uċuħ tal-ġilda: |
||
|
|
||
6403 19 00 |
|
||
6403 20 00 |
|
||
6403 40 00 |
|
||
|
|
||
6403 51 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6403 51 11 |
|
||
|
|
||
6403 51 15 |
|
||
6403 51 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6403 51 95 |
|
||
6403 51 99 |
|
||
6403 59 |
|
||
6403 59 05 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
6403 59 31 |
|
||
|
|
||
6403 59 35 |
|
||
6403 59 39 |
|
||
|
|
||
6403 59 91 |
|
||
|
|
||
6403 59 95 |
|
||
|
|
||
6403 91 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6403 91 11 |
|
||
|
|
||
6403 91 13 |
|
||
|
|
||
6403 91 16 |
|
||
6403 91 18 |
|
||
|
|
||
6403 91 91 |
|
||
|
|
||
6403 91 93 |
|
||
|
|
||
6403 91 96 |
|
||
6403 91 98 |
|
||
6403 99 |
|
||
6404 |
Ilbies għar-riġlejn b’qigħan ta’ barra tal-lastiku, plastiks, ġilda jew imitazzjoni ta’ ġilda u b’uċuħ ta’ materjali ta’ tessuti: |
||
|
|
||
6404 11 00 |
|
||
6404 19 |
|
||
6404 19 90 |
|
||
6404 20 |
|
||
6404 20 90 |
|
||
6405 |
Ilbies ieħor għar-riġlejn: |
||
6405 10 00 |
|
||
6405 20 |
|
||
|
|
||
6405 20 91 |
|
||
6405 20 99 |
|
||
6405 90 |
|
||
6406 |
Partijiet ta’ lbies ieħor għar-riġlejn (inklużi uċuħ imwaħħlin jew le mal-qigħan ħlief qigħan ta’ barra); qigħan ta’ ġewwa li jistgħu jinqalgħu, kuxxini tal-għarqbejn u oġġetti simili; getti, għata tal-pexxun (leggings) u oġġetti bħalhom, u partijiet tagħhom: |
||
6406 10 |
|
||
6406 10 10 |
|
||
6406 90 |
|
||
6801 00 00 |
Ċangaturi tal-granit, għazez u ċangar, ta’ ġebla naturali (ħlief lavanja) |
||
6802 |
Ġebla monumentali jew għall-bini maħduma (ħlief lavanja) u oġġetti tagħha, ħlief oġġetti taħt l-intestatura 6801 ; kubi tal-mużajk u bħalhom, ta’ ġebla naturali (inkluża lavanja), fuq dahar ta’ rinforz jew le; ħbub, laqx u trab, ta’ ġebla naturali, b’kuluri artifiċjali (inkluża lavanja): |
||
6802 10 00 |
Ċangaturi, kubi u oġġetti simili, rettangulari jew le (inkluż kwadri), li l-akbar erja ta’ wiċċ tagħhom tista’ tkun magħluqa fi kwadru li l-ġenb tiegħu huwa inqas minn 7 ċm; ħbub, laqx u trab b’kuluri artifiċjali |
||
|
|
||
6802 23 00 |
|
||
6802 29 00 |
|
||
|
|
||
6802 92 00 |
|
||
6802 93 |
|
||
6802 99 |
|
||
6803 00 |
Lavanja maħduma u oġġetti ta’ lavanja jew ta’ lavanja miġmuma: |
||
6803 00 10 |
|
||
6804 |
Ġebel tal-mitħna, ġebel tat-tħin, roti tat-tħin u bħalhom, mingħajr qofsa, għat-tħin, sann, illustrar, aġġustar jew qtugħ, ġebel ta’ sann jew illustrar bl-idejn, u partijiet tagħhom, ta’ ġebla naturali, ta’ barraxi naturali jew artifiċjali miġmumin, jew ta’ ċeramika, b’partijiet ta’ materjali oħrajn jew mingħajrhom: |
||
|
|
||
6804 21 00 |
|
||
6804 22 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6804 22 12 |
|
||
6804 22 18 |
|
||
6804 22 90 |
|
||
6804 23 00 |
|
||
6804 30 00 |
|
||
6805 |
Trab jew frak li jobrox naturali jew artifiċjali, fuq bażi ta’ materjal ta’ tessuti, ta’ karta, ta’ kartun jew ta’ materjali oħrajn, maqtugħ għall-forma jew meħjut jew magħmul mod ieħor jew le |
||
6806 |
Gagazza minerali (slag-wool), gagazza tal-blat u gagazzi minerali simili; vermikulat sfuljat, tafal espandut, gagazza bil-fowm u materjali minerali simili espanduti; taħlit u oġġetti ta’ materjali minerali li jiżolaw is-sħana, li jiżolaw il-ħoss jew li jassorbu l-ħoss, ħlief dawk taħt l-intestatura 6811 jew 6812 jew ta’ Kapitlu 69: |
||
6806 10 00 |
|
||
6806 20 |
|
||
6806 20 90 |
|
||
6806 90 00 |
|
||
6807 |
Oġġetti tal-asfalt jew ta’ materjal simili (per eżempju, qatran minerali jew żift tal-qatran tal-faħam) |
||
6808 00 00 |
Pannelli, twavel, ċangaturi, blokki u oġġetti simili ta’ fibra veġetali, ta’ tiben jew ta’ ċana, laqx, frak, serratura jew fdal ieħor ta’ njam, miġmum ma’ siment, ġibs jew materjali oħrajn minerali li jgħaqqdu |
||
6809 |
Oġġetti ta’ ġibs jew ta’ kompożizzjonijiet ibbażati fuq il-ġibs |
||
6810 |
Oġġetti ta’ siment, tal-konkos jew ta’ ġebel artifiċjali, rinfurzati jew le |
||
6811 |
Oġġetti ta’ siment ta’ asbestos, ta’ fibra ċelluloża jew bħalhom: |
||
|
|
||
6811 89 00 |
|
||
6813 |
Materjal għall-ħakk ta’ ħaġa m’oħra u oġġetti tiegħu (per eżempju, folji, rombli, strixxi, segmenti, diski, woxers, pads), mhux immuntati, għal brejkijiet, klaċċijiet jew bħalhom, b’bażi ta’ asbestos, ta’ sustanzi minerali oħrajn jew ta’ ċelluloża, magħqudin ma’ materjali ta’ tessuti jew oħrajn jew le: |
||
|
|
||
6813 81 00 |
|
||
6815 |
Oġġetti tal-ġebla jew ta’ sustanzi minerali oħrajn (inklużi fibri tal-karbonju, oġġetti ta’ fibri tal-karbonju u oġġetti tal-pit), li mhumiex specifikati jew inklużi band’ohra: |
||
6815 10 |
|
||
6815 10 90 |
|
||
|
|
||
6815 99 00 |
|
||
7204 |
Skart u fdal ta’ ħadid; tidwib mill-ġdid ta’ ingotti ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7204 21 |
|
||
7204 21 10 |
|
||
7204 29 00 |
|
||
|
|
||
7204 49 |
|
||
|
|
||
7204 49 90 |
|
||
7210 |
Prodotti ta’ ħadid jew ta’ azzar mhux ligat rrumblati ċatt, wisgħin 600 mm jew aktar, miksijin, indurati jew mgħottijin: |
||
|
|
||
7210 49 00 |
|
||
7210 70 |
|
||
7210 70 80 |
|
||
7210 90 |
|
||
7210 90 80 |
|
||
7212 |
Prodotti ta’ ħadid jew ta’ azzar mhux ligat rrumblati ċatt, wisgħin inqas minn 600 mm, miksijin, indurati jew mgħottijin: |
||
7212 30 00 |
|
||
7212 40 |
|
||
7212 40 80 |
|
||
7212 50 |
|
||
7212 50 90 |
|
||
7213 |
Biċċiet (bars) u vireg, irrumblati bis-sħana, f’koljaturi mkebbin bl-addoċċ, ta’ ħadid jew azzar mhux ligat: |
||
|
|
||
7213 91 |
|
||
|
|
||
7213 91 49 |
|
||
7214 |
Biċċiet (bars) u vireg oħrajn ta’ ħadid jew azzar mhux ligat, mhux maħdum aktar ħlief mikwi fil-forġa, irrumblati bis-sħana, miġbudin bis-sħana jew maħruġin bis-sħana, iżda inklużi dawk mibrumin wara l-irrumblar: |
||
7214 20 00 |
|
||
7215 |
Biċċiet (bars) u vireg oħrajn ta’ ħadid jew azzar mhux ligat |
||
7215 10 00 |
|
||
7215 90 00 |
|
||
7216 |
Angoli, forom u qatgħat ta’ ħadid jew azzar mhux ligat: |
||
7216 10 00 |
|
||
|
|
||
7216 69 00 |
|
||
|
|
||
7216 91 |
|
||
7216 91 80 |
|
||
7216 99 00 |
|
||
7217 |
Wajer tal-ħadid jew tal-azzar mhux ligat: |
||
7217 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
7217 10 39 |
|
||
7217 30 |
|
||
|
|
||
7217 30 41 |
|
||
7217 30 49 |
|
||
7219 |
Prodotti tal-azzar inossidabbli rrumblati ċatt, wesgħin 600 mm jew aktar: |
||
7219 90 |
|
||
7219 90 80 |
|
||
7220 |
Prodotti tal-azzar inossidabbli rrumblati ċatt, wesgħin inqas minn 600 mm: |
||
7220 90 |
|
||
7220 90 80 |
|
||
7223 00 |
Wajer tal-istainless steel: |
||
|
|
||
7223 00 99 |
|
||
7301 |
Gzuz ta’ pjanċi (sheet piling) ta’ ħadid jew azzar, imtaqqbin, imħaffrin jew magħmulin minn elementi mmuntati jew le; angoli, forom u qatgħat iwweldjati, ta’ ħadid jew azzar |
||
7302 |
Materjal tal-ħadid jew tal-azzar għall-kostruzzjoni ta’ linji tat-tren jew tat-tramm, dawn li ġejjin: linji, “check rails” u “rack rails”, “switch blades”, “crossing frogs”, “point rods” u bċejjeċ oħrajn tal-qsim, rfid tal-linji (sleepers/cross-ties), “fish-plates”, siġġijiet, ifilsa għas-siġġijiet, pjanċi bażi (sole plates), klips tal-linji, pjanċi tal-qiegħ, irfid u materjal ieħor speċjalizzat għall-għaqda jew armar ta’ linji: |
||
7302 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
7302 10 28 |
|
||
7302 10 50 |
|
||
7302 40 00 |
|
||
7302 90 00 |
|
||
7303 00 |
Tubi, pajpijiet u profili vojta, ta’ ħadid fondut: |
||
7303 00 90 |
|
||
7304 |
Tubi, pajpijiet u profili vojta, biċċa waħda, ta’ ħadid (ħlief ħadid fondut) jew azzar: |
||
|
|
||
7304 11 00 |
|
||
7304 19 |
|
||
7304 19 10 |
|
||
7304 19 30 |
|
||
|
|
||
7304 22 00 |
|
||
|
|
||
7304 39 |
|
||
7304 39 10 |
|
||
7305 |
Tubi u pajpijiet oħrajn (per eżempju, iwweldjati, irbattuti jew magħluqin hekk), b’uċuħ ta’ qatgħa tondi, bid-dijametru ta’ barra ikbar minn 404,4 mm, ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7305 11 00 |
|
||
|
|
||
7305 39 00 |
|
||
7305 90 00 |
|
||
7306 |
Tubi, pajpijiet u profili vojta oħrajn (per eżempju, mhux magħluqin (open seam) jew iwweldjati, irbattuti jew hekk magħluqin), ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7306 19 |
|
||
7306 19 90 |
|
||
7306 90 00 |
|
||
7307 |
Tagħmir ta’ tubi u pajpijiet (per eżempju, igganċjar, liwjiet minkeb, sleeves), ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7307 11 |
|
||
7307 11 90 |
|
||
7307 19 |
|
||
|
|
||
7307 21 00 |
|
||
7307 22 |
|
||
7307 23 |
|
||
7307 29 |
|
||
7307 29 10 |
|
||
|
|
||
7307 92 |
|
||
7307 93 |
|
||
|
|
||
7307 93 11 |
|
||
7307 93 19 |
|
||
7307 99 |
|
||
7308 |
Strutturi (ħlief bini prefabbrikat taħt l-intestatura 9406 ) u partijiet ta’ strutturi (per eżempju, pontijiet u qatgħat ta’ pontijiet, xtabi ta’ magħluq (lock-gates), torrijiet, arbli kannizzata, soqfa, qofsa għal tisqif, bibien u twieqi u l-qofsa tagħhom u għetiebi għal bibien, xaters, balavostrar, pilastri u kolonni), ta’ ħadid jew azzar; pjanċi, vireg, angoli, forom, qatgħat, tubi u bħalhom, imħejjijin għal użu fi strutturi, ta’ ħadid jew azzar |
||
7309 00 |
Ġibjuni, tankijiet, btieti u kontenituri simili għal kull materjal (ħlief gass kompressat jew imdewweb), ta’ ħadid jew azzar, li jesgħu aktar minn 300 l, inforrati jew iżolati għas-sħana jew le, iżda mhux mgħammrin b’tagħmir mekkaniku jew termali: |
||
7309 00 10 |
|
||
|
|
||
7309 00 30 |
|
||
|
|
||
7309 00 59 |
|
||
7309 00 90 |
|
||
7310 |
Tankijiet, btieti, ċilindri, bottijiet, kaxxi u kontenituri simili, għal kull materjal (ħlief gass kompressat jew imdewweb), ta’ ħadid jew azzar, li jesgħu mhux aktar minn 300 l, inforrati jew iżolati għas-sħana jew le, iżda mhux mgħammrin b’tagħmir mekkaniku jew termali: |
||
7310 10 00 |
|
||
|
|
||
7310 21 |
|
||
7310 21 11 |
|
||
|
|
||
7310 21 91 |
|
||
7310 21 99 |
|
||
7310 29 |
|
||
7311 00 |
Kontenituri għal gass kompressat jew imdewweb, ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
|
|
||
7311 00 11 |
|
||
7311 00 13 |
|
||
7311 00 19 |
|
||
7311 00 30 |
|
||
|
|
||
7311 00 99 |
|
||
7313 00 00 |
Fildiferru mxewwek (barbed wire) ta’ ħadid jew azzar; wajer mibrum għal ċrieki tal-btieti jew singlu ċatt, imxewwek jew le, u wajer doppju mibrum ħafif, ta’ tip użat għaċ-ċnut, ta’ ħadid jew azzar |
||
7314 |
Drapp (inklużi ċineg bla tarf), grill, xibka u NMut, ta’ wajer ħadid jew ta’ azzar; folji ta’ xibka (expanded metal) ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7314 14 00 |
|
||
7314 19 00 |
|
||
7314 20 |
Grill, xibka u NMut, iwweldjati fl-intersessjoni, ta’ wajer b’qies massimu ta’ wiċċ ta’ qatgħa ta’ 3 mm jew aktar u b’qies ta’ toqob tal-malja ta’ 100 ċm2 jew aktar |
||
|
|
||
7314 31 00 |
|
||
7314 39 00 |
|
||
|
|
||
7314 41 00 |
|
||
7314 42 00 |
|
||
7314 49 00 |
|
||
7314 50 00 |
|
||
7315 |
Ktajjen u partijiet tagħhom, ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7315 11 |
|
||
7315 11 90 |
|
||
7315 12 00 |
|
||
7315 20 00 |
|
||
|
|
||
7315 82 00 |
|
||
7315 89 00 |
|
||
7315 90 00 |
|
||
7317 00 |
Imsiemer, taċċi, pins (drawing pins), imsiemer immewġin, stejpils (ħlief dawk taħt l-intestatura 8305 ) u oġġetti simili, ta’ ħadid jew azzar, bl-irjus ta’ materjal ieħor jew le, iżda esklużi tali oġġetti b’irjus ta’ ram |
||
7318 |
Viti, boltijiet, skorfini, coach screws (viti b’ras eżagonali biex jiddawwru bi spanner), ganċijiet bil-kamin, rivits, kavilji, ċavi, woxers (inklużi woxers molla) u oġġetti simili, ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7318 11 00 |
|
||
7318 12 |
|
||
7318 12 10 |
|
||
7318 13 00 |
|
||
7318 14 |
|
||
7318 15 |
|
||
7318 15 10 |
|
||
|
|
||
7318 15 20 |
|
||
|
|
||
|
|
||
7318 15 30 |
|
||
|
|
||
7318 15 41 |
|
||
7318 15 49 |
|
||
|
|
||
|
|
||
7318 15 51 |
|
||
7318 15 59 |
|
||
|
|
||
7318 15 69 |
|
||
|
|
||
7318 15 70 |
|
||
|
|
||
7318 15 81 |
|
||
7318 15 90 |
|
||
7318 16 |
|
||
7318 19 00 |
|
||
|
|
||
7318 21 00 |
|
||
7318 22 00 |
|
||
7318 23 00 |
|
||
7318 29 00 |
|
||
7319 |
Labar tal-ħjata, labar tas-suf, imsell (bodkins), ganċijiet tal-croxe’, labar stiletto tar-rakkmu u oġġetti simili, għal użu bl-idejn, ta’ ħadid jew azzar; labar tas-sarwar u labar oħrajn ta’ ħadid jew ta’ azzar, mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
7319 90 |
|
||
7319 90 90 |
|
||
7320 |
Molol u strixxi għal molol, ta’ ħadid jew azzar: |
||
7320 10 |
|
||
7320 10 90 |
|
||
7320 20 |
|
||
7320 90 |
|
||
7320 90 10 |
|
||
7320 90 90 |
|
||
7321 |
Fuklari, stufi, gradilji, kukers (inklużi dawk b’kaldaruni sussidjarji għal tisħin ċentrali), barbikju, braċieri, ċrieki tal-gass, apparat għat tisħin tal-platti u tagħmir simili tad -dar mhux tal-elettriku, u partijiet tagħom, ta’ ħadid jew azzar |
||
7322 |
Radjaturi għal tisħin ċentrali, mhux imsaħħnin bl-elettriku, u partijiet tagħhom, ta’ ħadid jew azzar; hiters tal-arja u distributuri ta’ arja sħuna (inklużi distributuri li jistgħu jqassmu ukoll arja friska jew kundizzjonata), mhux imsaħħnin bl-elettriku, li fihom fann jew blower imħaddmin b’mutur, u l-partijiet għalihom, ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7322 11 00 |
|
||
7322 19 00 |
|
||
7323 |
Oġġetti tal-mejda, tal-kċina jew oġġetti oħrajn tad-dar u partijiet tagħhom, ta’ ħadid u azzar; suf ta’ ħadid jew ta’ azzar (iron or steel wool); barraxxi għal borom u biċċiet għal brix jew illustrar, ingwanti u bħalhom, ta’ ħadid jew azzar |
||
7324 |
Oġġetti għall-kamra tal-banju u partijiet tagħhom, ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7324 29 00 |
|
||
7325 |
Oġġetti oħrajn ikkastjati ta’ ħadid jew azzar: |
||
7325 10 00 |
|
||
|
|
||
7325 99 |
|
||
7325 99 90 |
|
||
7326 |
Oġġetti oħrajn ta’ ħadid jew azzar: |
||
|
|
||
7326 11 00 |
|
||
7326 19 |
|
||
7326 19 90 |
|
||
7326 20 00 |
|
||
7326 90 |
|
||
7326 90 30 |
|
||
7326 90 40 |
|
||
7326 90 60 |
|
||
|
|
||
7326 90 92 |
|
||
7326 90 98 |
|
||
7804 |
Pjanċi, folji, strixxa u fojl ta’ ċomb; trabijiet u laqx ta’ ċomb: |
||
|
|
||
7804 19 00 |
|
||
7905 00 00 |
Pjanċi, folji, strixxa u fojl ta’ żingu |
||
7907 00 00 |
Oġġetti oħrajn ta’ żingu |
||
8302 |
Fornituri, tagħmir u oġġetti simili ta’ metall ta’ valur baxx tajbin għal għamara, bibien, turġien, twieqi, persjani, qofsa ta’ vetturi, sruġ, bagolli, sniedaq, kaxxetti jew bħalhom; dniedel tal-kpiepel, witet tal-kpiepel, brazzi u apparat ta’ metall ta’ valur baxx; castors bl-immuntar ta’ metall ta’ valur baxx; għeluq awtomatiċi ta’ metall ta’ valur baxx għal bibien: |
||
|
|
||
8302 41 |
|
||
8302 41 50 |
|
||
8403 |
Kaldaruni għat-tisħin ċentrali ħlief dawk taħt l-intestatura 8402 : |
||
8403 10 |
|
||
8406 |
Turbini ta’ stim u turbini ta’ fwar ieħor: |
||
8406 90 |
|
||
8409 |
Partijiet tajbin għal użu biss jew prinċipalment mal-magni taħt l-intestatura 8407 jew 8408 : |
||
|
|
||
8409 99 00 |
|
||
8414 |
Pompi bl-arja jew bil-vakwu, kompressuri u fannijiet ta’ arja jew gass ieħor; għata għal ventilazzjoni jew għal riċiklaġġ li fihom fann, mgħammar bil-filtri jew le: |
||
8414 40 |
|
||
8414 40 90 |
|
||
8417 |
Fran u fuklari tal-bajla industrijali jew tal-laboratorju, inklużi inċineraturi, mhux tal-elettriku: |
||
8417 90 00 |
|
||
8418 |
Refriġerejters, friżers u tagħmir ieħor għat-tkessiħ jew iffriżar, tal-elettriku jew oħrajn; pompi tas-sħana ħlief magni tal-arja kundizzjonata taħt l-intestatura 8415 : |
||
|
|
||
8418 29 00 |
|
||
8418 50 |
|
||
|
|
||
8418 50 19 |
|
||
8418 50 90 |
|
||
|
|
||
8418 99 |
|
||
8421 |
Magni ċentrifugi, inklużi magni ċentrifugi li jnixxfu; makkinarju u tagħmir li jiffiltraw jew isaffu, likwidi jew gassijiet: |
||
|
|
||
8421 99 00 |
|
||
8423 |
Makkinarju għal użin (ħlief imwieżen b’sensittività ta’ 5 ċg jew aħjar), inklużi magni li jgħoddu jew jivverifikaw regolati bl-użin; wżien ta’ kull tip għal magni ta’ użin: |
||
8423 90 00 |
|
||
8424 |
Oġġetti mekaniċi (kemm jekk imhaddma bl-idejn sew jekk le) għall-ipproġettar, tferrix jew likwidi sprejjati jew trab; oġġetti li jitfu n-nirien, kemm jekk jew mhux ċċarġjati; pistoli li jisprejjaw il-likwidi u affarijiet simili; magni ta’ stim jew tindif bit-tfigħ tar-ramel (sandblasting) u magni li jixħtu ġettijiet simili: |
||
8424 30 |
|
||
|
|
||
8424 30 90 |
|
||
8443 |
Makkinarju għal stampar użat biex jistampa permezz ta’ pjanċi, ċilindri u komponenti oħra ta’ stampar taħt l-intestatura 8442 ; printers, fotokopjaturi u magni tal-faksimile oħra, kemm jekk magħqudin u kemm jekk mhumiex; partijiet u aċċessorji tagħhom: |
||
|
|
||
8443 31 |
|
||
8443 31 80 |
|
||
8443 39 |
|
||
8443 39 10 |
|
||
|
|
||
8443 99 |
|
||
8443 99 90 |
|
||
8450 |
Magni tal-ħasil għad-dar jew tip tal-londri, inklużi magni li jaħslu kif ukoll inixxfu: |
||
|
|
||
8450 11 |
|
||
|
|
||
8450 11 11 |
|
||
8467 |
Għodod biex jaħdmu fl-idejn, pnewmatiċi, idrawliċi jew b’mutur elettriku jew mhux-elettriku fihom stess: |
||
|
|
||
8467 89 00 |
|
||
8470 |
Magni li jikkalkulaw u magni qies tal-but b’funzjonijiet li jikkalkulaw biex jirrekordjaw, jirriproduċu u juru data; magni għal kontabilità, magni tal-iffrankar tal-ittri, magni li jagħtu l-biljetti u magni simili, li fihom mezz li jikkalkula; cash registers: |
||
8470 50 00 |
|
||
8471 |
Magni awtomatiċi għall-ipproċessar tad-data u unitajiet tagħhom; apparat li jaqra b’sistema manjetika jew ottika, magni biex jittraskrivu data fuq mezzi ta’ data f’għamla kkowdjata u magni biex jipproċessaw din id-data, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
8471 30 00 |
|
||
8472 |
Magni oħrajn tal-uffiċċju (pereżempju, duplikaturi bl-ettograf jew stensil, magni tal-indirizzi, distributuri awtomatiċi tal-karti tal-flus, magni li jagħżlu l-muniti, magni li jgħoddu jew igeżwru l-muniti, magni li jittempraw lapsijiet, magni li jtaqqbu jew li jistejpiljaw): |
||
8472 90 |
|
||
8472 90 70 |
|
||
8473 |
Partijiet u aċċessorji (ħlief għata, bagalji biex jinġarru fihom u bħal dawn) tajbin biss u prinċipalment għal użu ma’ magni taħt l-intestaturi 8469 sa 8472 : |
||
|
|
||
8473 29 |
|
||
8473 29 90 |
|
||
8473 50 |
|
||
8473 50 80 |
|
||
8479 |
Magni u apparat mekkaniku b’funzjonijiet individwali, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra f’dan il-kapitlu: |
||
8479 10 00 |
|
||
8480 |
Kaxex għall-iffurmar għall-funderija tal-metall; bażijiet tal-forom; disinni għall-iffurmar; forom għal metall (barra minn lingottieri), karburi tal-metall, ħġieġ, materjali minerali, gomma jew plastiks: |
||
8480 60 00 |
|
||
|
|
||
8480 71 00 |
|
||
8481 |
Viti, cocks, valvi u tagħmir simili għal pajpijiet, qxur ta’ kaldaruni, tankijiet, btieti jew bħalhom, inklużi valvi biex inaqqsu l-pressa u valvi ikkontrollati b’mod termostatiku: |
||
8481 10 |
|
||
|
|
||
8481 10 99 |
|
||
8481 80 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8481 80 99 |
|
||
8481 90 00 |
|
||
8516 |
Ħiters tal-ilma tal-elettriku istantanji jew b’ħażna u ħiters li jingħaddsu; apparat tal-elettriku għat-tisħin ta’ spazji u apparat għat-tisħin tal-ħamrija; apparat elettrotermiku għall-irranġar tax-xagħar (per eżempju, nixxiefa tax-xagħar, apparat li jobrom ix-xagħar, ħdejjed ħiter għall-brim tax-xagħar) u nixxiefa tal-idejn; ħdejjed tal-mogħdija tal-elettriku; tagħmir ieħor elettrotermiku ta’ tip użat għal għanijiet tad-dar; resistors elettriċi għat-tisħin, ħlief dawk taħt l-intestatura 8545 : |
||
8516 10 |
|
||
8516 10 80 |
|
||
|
|
||
8516 29 |
|
||
8516 29 10 |
|
||
|
|
||
8516 29 91 |
|
||
8535 |
Apparat elettriku biex jixgħel (switching) jew jipproteġi ċirkuwiti elettriċi, jew biex joħloq konnessjonijiet ma’ jew ġo ċirkuwiti elettriċi (per eżempju, swiċċijiet, fjusijiet, apparat li jilqa’ s-sajjetti, apparat li jillimita l-vultaġġ, apparat li jrażżan it-tlugħ f’daqqa tal-kurrent, plaggs u konnekters oħrajn u kaxxi fejn jingħaqdu l-kejbils), għal vultaġġ ogħla minn 1 000 V: |
||
|
|
||
8535 29 00 |
|
||
8544 |
Wajer iżolat (inkluż żmaltat jew anodizzat), kejbil (inkluż kejbil koassjali) u kondutturi elettriċi iżolati oħrajn, mgħammrin b’konnekters jew le; kejbils ta’ fibra ottika, magħmulin minn fibri miksijin individwalment, immuntati b’kondutturi elettriċi jew mgħammrin b’konnekters jew le: |
||
|
|
||
8544 11 |
|
||
8544 11 90 |
|
||
8544 19 00 |
|
||
|
|
||
8544 42 |
|
||
8544 42 10 |
|
||
8544 49 |
|
||
8544 49 20 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8544 49 99 |
|
||
8544 60 |
|
||
8544 60 90 |
|
||
8703 |
Karozzi bil-mutur u vetturi oħrajn bil-mutur prinċipalment maħsubin għat-trasport ta’ persuni (ħlief dawk taħt l-intestatura 8702 ), inklużi station wagons u karozzi tat-tlielaq: |
||
|
|
||
8703 21 |
|
||
8703 21 90 |
|
||
8703 22 |
|
||
8703 22 90 |
|
||
8703 23 |
|
||
8703 23 90 |
|
||
8703 24 |
|
||
8703 24 90 |
|
||
|
|
||
8703 31 |
|
||
8703 31 90 |
|
||
8703 32 |
|
||
8703 32 90 |
|
||
8703 33 |
B’ċilindrata akbar minn 2 500 ċm3: |
||
8703 33 90 |
|
||
8704 |
Vetturi bil-mutur għat-trasport ta’ oġġetti: |
||
|
|
||
8704 21 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8704 21 39 |
|
||
|
|
||
8704 21 99 |
|
||
8704 22 |
|
||
|
|
||
8704 22 99 |
|
||
8704 23 |
|
||
|
|
||
8704 23 99 |
|
||
|
|
||
8704 31 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8704 31 39 |
|
||
|
|
||
8704 31 99 |
|
||
8704 32 |
|
||
|
|
||
8704 32 99 |
|
||
9401 |
Sits (seats) (ħlief dawk taħt l-intestatura 9402 ), kemm jekk jinbidlu f’sodod jew le, u partijiet tagħhom: |
||
9401 20 00 |
|
||
9401 30 00 |
|
||
9401 40 00 |
|
||
|
|
||
9401 51 00 |
|
||
9401 59 00 |
|
||
|
|
||
9401 61 00 |
|
||
9401 69 00 |
|
||
|
|
||
9401 71 00 |
|
||
9401 79 00 |
|
||
9401 80 00 |
|
||
9401 90 |
|
||
9402 |
Għamara tat-tobba, tal-kirurġija, dentali jew veterinarja (per eżempju, imwejjed tal-operazzjoni, imwejjed għall-eżami, sodod tal-isptar b’tagħmir mekkaniku, siġġijiet tad-dentisti); siġġijiet tal-barbiera u siġġijiet bħalhom, li jkollhom movimenti li jduru kif ukoll li daharhom jinżel lura kif ukoll li jogħlew; partijiet għall-oġġetti msemmijin hawn fuq |
||
9403 |
Għamara oħra u partijiet tagħha |
||
9404 |
Irfid għal imtieraħ; oġġetti ta’ friex u tagħmir (furnishing) simili (per eżempju, imtieraħ, kwilts, kutri mimlijin bir-rix tal-edredun, kuxxini, pouffes u mħaded) iffittjati b’molol jew mimlijin jew iffittjati minn ġewwa bi kwalunkwe materjal jew ta’ lastiku jew plastiks ċellulari, kemm jekk miksijin jew le |
||
9405 |
Lampi u tagħmir (fittings) tad-dawl inklużi serċlajts u spotlajts u partijiet tagħhom, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra; sinjali mdawlin, pjanċi tal-ismijiet imdawlin u simili, li għandhom sors ta’ dawl imwaħħal b’mod fiss, u partijiet tagħhom mhux speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
9405 10 |
|
||
|
|
||
9405 10 21 |
|
||
9405 10 40 |
|
||
9405 10 50 |
|
||
|
|
||
9405 10 91 |
|
||
9405 20 |
|
||
9405 30 00 |
|
||
9405 40 |
|
||
9405 50 00 |
|
||
|
|
||
9405 91 |
|
||
9406 00 |
Bini prefabbrikat |
||
9603 |
Xkupi, xkupilji/pniezel (inklużi xkupilji li jagħmlu parti minn magni, tagħmir jew vetturi), tagħmir mekkaniku biex jiknes l-art imħaddem bl-idejn, mhux motorizzat, moppijiet u xkupilji tar-rix għat-tfarfir; għoqod u trofof tax-xagħar ippreparati għall-manifattura ta’ xkupi jew xkupilji/pniezel; kuxxinnetti u rombli għaż-żebgħa; squeegees (ħlief squeegees bir-romblu): |
||
|
|
||
9603 29 |
|
||
9603 29 80 |
|
||
9603 90 |
|
||
|
|
||
9603 90 91 |
|
||
9603 90 99 |
|
||
9608 |
Bajrows; pinen bil-ponta tal-feltru u pinen u markers bil-ponta poruża; pinen funtana (fountain pens), pinen stilografiċi u pinen oħrajn; pinen stilografiċi li jidduplikaw; lapsijiet li tista’ tinbidlilhom il-ponta jew bil-ponta tiżżerżaq (sliding); tokok tal-pinen, tokok tal-lapsijiet u tokok simili; partijiet (inklużi kapep u klipep) tal-oġġetti msemmija hawn fuq, ħlief dawk taħt l-intestatura 9609 : |
||
9608 20 00 |
|
||
9613 |
Lajters tas-sigarretti u lajters oħrajn, kemm jekk mekkaniċi jew elettriċi, u partijiet tagħhom ħlief żnied u ftejjel: |
||
9613 10 00 |
|
(1) Ir-referenzi għall-kodiċi tal-merkanzija huma b’mod konformi man-Nomenklatura Magħquda applikata fl-2014 b’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1001/2013 tal-4 ta’ Ottubru 2013 li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU L 290, 31.10.2013, p. 1).
(2) Ir-referenzi għall-kodiċi tal-merkanzija huma b’mod konformi man-Nomenklatura Magħquda applikata fl-2014 b’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1001/2013 tal- 4 ta’ Ottubru 2013 li jemenda l-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU L 290, 31.10.2013, p. 1).
ANNESS II
DEFINIZZJONI TA’ PRODOTTI “BABY BEEF”
Imsemmija fl-Artikolu 28(3)
Minkejja r-regoli għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda,id-deskrizzjoniji tal-prodotti tiġi kkunsidrata li ma għandhiex aktar minn valur indikattiv, bl-iskema preferenzjali ddeterminata, fil-kuntest ta’ dan l-Anness, mill-kopertura tal-Kodiċijiet tan-NM. Fejn exkodiċijiet tan-NM huma indikati, l-iskema preferenzjali tiġi ddeterminata bl-applikazzjoni tal-kodiċi tan-NM u d-deskrizzjoni li tikkorrispondi meħuda flimkien.
Kodiċi NM |
Suddiviżjoni TARIC |
Deskrizzjoni (1) |
||
0102 |
|
Annimali tal-ifrat ħajjin: |
||
|
|
|
||
0102 29 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
ex 0102 29 51 |
|
|
||
0102 29 51 |
10 |
|
||
0102 29 59 |
|
|
||
|
|
|
||
ex 0102 29 59 |
11 |
|
||
|
|
|
||
0102 29 59 |
21 |
|
||
|
|
|
||
0102 29 59 |
31 |
|
||
|
|
|
||
0102 29 59 |
91 |
|
||
|
|
|
||
0102 29 91 |
|
|
||
0102 29 91 |
10 |
|
||
0102 29 99 |
|
|
||
|
|
|
||
0102 29 99 |
21 |
|
||
|
|
|
||
0102 29 99 |
91 |
|
||
0201 |
|
Laħam ta’ annimali tal-ifrat, frisk jew imkessaħ |
||
0201 10 00 |
|
|
||
|
|
|
||
0201 10 00 |
91 |
|
||
0201 20 |
|
|
||
0201 20 20 |
|
|
||
|
|
|
||
0201 20 20 |
91 |
|
||
0201 20 30 |
|
|
||
|
|
|
||
0201 20 30 |
91 |
|
||
0201 20 50 |
|
|
||
|
|
|
||
0201 20 50 |
91 |
|
(1) Ir-referenzi għall-kodiċi u d-deskrizzjonijiet tal-merkanzija huma konformi man-Nomenklatura Magħquda applikata fl-2014 b’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1001/2013 tal-4 ta’ Ottubru 2013 li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU UE L 290, 31.10.2013, p. 1).
(2) Kwalifika għal din is-sotto intestatura hija suġġetta għall-kondizzjonijiet stipulati fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Unjoni.
ANNESS III
ANNESS IIIa
KONĊESSJONIJIET TARIFFARJI TAL-KOSOVO GĦAL PRODOTTI AGRIKOLI TAL-UE
Imsemmija fl-Artikolu 29(2)(b)
Id-dazju bażiku li fuqu jiġu applikat it-tnaqqis tat-tariffi suċċessiv elenkati f’dan l-anness għandu jkun id-dazju bażiku ta’ 10 % applikat fil-Kosovo sa mill-31 ta’ Diċembru 2013. Ir-rati tad-dazju għandhom jitnaqqsu kif ġej:
(a) |
Mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 80 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 8 %; |
(b) |
fl-1 ta’ Jannar tal-ewwel sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 60 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 6 %; |
(c) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 40 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 4 %; |
(d) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 20 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 2 %; |
(e) |
fl-1 ta’ Jannar tar-raba’ sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazji tal-importazzjoni li jkun għad fadal se jitneħħew. |
Kodiċi |
Deskrizzjoni (1) |
||
0102 |
Annimali tal-ifrat ħajjin: |
||
|
|
||
0102 29 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
0102 29 91 |
|
||
0201 |
Laħam ta’ annimali tal-ifrat, frisk jew imkessaħ |
||
0202 |
Laħam ta’ annimali tal-ifrat, friżat |
||
0202 10 00 |
|
||
0202 20 |
|
||
0202 20 30 |
|
||
0202 20 90 |
|
||
0202 30 |
|
||
0206 |
Ġewwieni li jittiekel ta’ annimali tal-ifrat, majjal, nagħaġ, mogħoż, żwiemel, ħmir, bgħula jew bgħula tar-rkib, frisk, imkessaħ jew friżat: |
||
|
|
||
0206 29 |
|
||
0207 |
Laħam u ġewwieni li jittiekel, ta’ tjur tat-titlu 0105 , frisk, imkessaħ jew friżat: |
||
|
|
||
0207 11 |
|
||
0207 11 90 |
|
||
0207 12 |
|
||
0207 12 90 |
|
||
0207 13 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0207 13 50 |
|
||
0207 13 60 |
|
||
0207 13 70 |
|
||
|
|
||
0207 13 91 |
|
||
0207 13 99 |
|
||
0207 14 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0207 14 20 |
|
||
0207 14 30 |
|
||
|
|
||
0207 27 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0207 27 40 |
|
||
|
|
||
0207 27 60 |
|
||
0207 27 80 |
|
||
0401 |
Ħalib u krema, mhux konċentrati u mingħajr iż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu: |
||
0401 20 |
|
||
|
|
||
0401 20 99 |
|
||
0401 40 |
|
||
0401 50 |
|
||
|
|
||
0401 50 11 |
|
||
0401 50 19 |
|
||
|
|
||
0401 50 31 |
|
||
|
|
||
0401 50 91 |
|
||
0402 |
Ħalib u krema, konċentrati u biż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu: |
||
0402 10 |
|
||
|
|
||
0402 10 11 |
|
||
0402 10 19 |
|
||
|
|
||
0402 91 |
|
||
0402 91 10 |
|
||
0403 |
Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew imħawrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw: |
||
0403 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 10 19 |
|
||
|
|
||
0403 10 31 |
|
||
0403 10 33 |
|
||
0403 10 39 |
|
||
0403 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 90 61 |
|
||
0404 |
Xorrox, kemm jekk konċentrat kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu; prodotti magħmulin minn konstitwenti naturali tal-ħalib, kemm jekk biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew le, li mhumiex imsemmijin jew inklużi band’oħra: |
||
0404 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
0404 10 02 |
|
||
0404 10 04 |
|
||
0405 |
Butir u xaħmijiet u żjut oħrajn magħmulin mill-ħalib; dlik (pejst) ta’ prodotti tal-ħalib: |
||
0405 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0405 10 11 |
|
||
0405 10 19 |
|
||
0405 10 50 |
|
||
0405 20 |
|
||
0405 20 90 |
|
||
0407 |
Bajd tat-tjur, fil-qoxra, frisk, preservat jew imsajjar: |
||
|
|
||
0407 29 |
|
||
0407 29 10 |
|
||
0409 00 00 |
Għasel naturali |
||
0511 |
Prodotti ġejjin mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; annimali mejtin ta’ Kapitlu 1 jew 3, mhux tajbin għall-konsum uman: |
||
|
|
||
0511 99 |
|
||
0511 99 85 |
|
||
0603 |
Fjuri maqtugħin u blanzuni ta’ fjuri ta’ tip adattati għal bukketti u għal għanijiet ornamentali, friski, nixfin, miżbugħin, ibbliċjati, mimlijin jew ippreparati mod ieħor |
||
0604 |
Weraq, friegħi u partijiet oħrajn ta’ pjanti, mingħajr fjuri jew blanzuni, u ħaxix, ħażiż u likeni, li huma oġġetti adattati għal bukketti jew għal għanijiet ornamentali, friski, nixfin, miżbugħin, ibbliċjati, mimlijin jew ippreparati mod ieħor |
||
0703 |
Basal, shallots, tewm, kurrat u veġetali oħrajn tal-ġens tat-tewm, friski jew imkessħin: |
||
0703 10 |
|
||
|
|
||
0703 10 19 |
|
||
0703 20 00 |
|
||
0704 |
Kaboċċi, pastard, ġdur u brassicae oħrajn li jittieklu, friski jew imkessħin: |
||
0704 10 00 |
|
||
0705 |
Ħass (Lactuca sativa) u ċikwejra (Cichorium spp.), friski jew imkessħin: |
||
|
|
||
0705 11 00 |
|
||
0705 19 00 |
|
||
|
|
||
0705 21 00 |
|
||
0706 |
Karrotti, turnips (xorta ta’ Brassica), pitravi għall-insalata, sassefrika, celeriac (xorta ta’ krafes), ravanell u għeruq oħrajn simili tajbin għall-ikel, friski jew imkessħin: |
||
0706 90 |
|
||
0706 90 30 |
|
||
0706 90 90 |
|
||
0707 00 |
Ħjar u gherkins (ħjar żgħir), friski jew imkessħin: |
||
0707 00 90 |
|
||
0709 |
Ħxejjex oħrajn, friski jew imkessħin: |
||
|
|
||
0709 99 |
|
||
0710 |
Veġetali (mhux imsajrin jew imsajrin bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma), friżati: |
||
0710 10 00 |
|
||
|
|
||
0710 21 00 |
|
||
0710 30 00 |
|
||
0710 80 |
|
||
0710 80 59 |
|
||
0711 |
Veġetali preservati provviżorjament (per eżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f’ilma tal-kubrit jew f’taħlitiet oħrajn biex jippreservaw), iżda mhux tajbin f’dak l-istat għal konsum immedjat: |
||
0711 90 |
|
||
|
|
||
0711 90 80 |
|
||
0712 |
Veġetali mnixxfin, sħaħ, imqattgħin, flieli, biċċiet jew trab, iżda mhux preparati aktar minn hekk: |
||
|
|
||
0712 32 00 |
|
||
0712 33 00 |
|
||
0712 90 |
|
||
|
|
||
0712 90 11 |
|
||
0712 90 30 |
|
||
0712 90 50 |
|
||
0712 90 90 |
|
||
0713 |
Veġetali leguminużi mnixxfin, imqaxxrin, kemm jekk mingħajr qoxra ta’ ġewwa jew maqsumin kif ukoll jekk le: |
||
|
|
||
0713 31 00 |
|
||
0713 32 00 |
Fażola żgħira ħamra (Adzuki) (Phaseolus jew Vigna angularis) |
||
0713 33 |
|
||
0713 33 10 |
|
||
0713 34 00 |
|
||
0713 35 00 |
|
||
0713 39 00 |
|
||
0713 50 00 |
|
||
0713 60 00 |
|
||
0714 |
Manjoka, ararut, salep, artiċokks, patata ħelwa u għeruq u tuberi simili b’kontenut għoli ta’ lamtu jew inulina, friski, imkessħin, friżati jew imnixxfin, kemm jekk flieli jew f’forma ta’ gerbub kif ukoll jekk le; sago pith: |
||
0714 20 |
|
||
0714 30 00 |
|
||
0714 40 00 |
|
||
0806 |
Għeneb, frisk jew imnixxef: |
||
0806 20 |
|
||
0809 |
Berquq, ċirasa, ħawħ (inkluż nuċiprisk), għanbaqar u pruna selvaġġa (sloes), friski: |
||
0809 10 00 |
|
||
|
|
||
0809 29 00 |
|
||
0811 |
Frott u ġewż, nejjin jew imsajrin bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma, friżati, kemm jekk biż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu jew mingħajrha: |
||
0811 20 |
|
||
|
|
||
0811 20 11 |
|
||
|
|
||
0811 20 39 |
|
||
0811 20 51 |
|
||
0812 |
Frott u ġewż, preservati provviżorjament (per eżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f’ilma tal-kubrit jew f’taħlitiet oħrajn biex jippreservaw), iżda mhux tajbin f’dak l-istat għal konsum immedjat |
||
0813 |
Frott, imnixxef, ħlief dak ta’ titli 0801 sa 0806 ; taħlit ta’ ġewż u frott imnixxef ta’ dan il-kapitlu: |
||
0813 10 00 |
|
||
0813 20 00 |
|
||
0813 40 |
|
||
0901 |
Kafè, kemm jekk inkaljat jew bil-kaffeina mneħħija jew le; ħliefa u qxur tal-kafè; sostituti tal-kafè li fihom kafè fi kwalunkwe proporzjon: |
||
|
|
||
0901 12 00 |
|
||
|
|
||
0901 22 00 |
|
||
0902 |
Te, kemm jekk imħawwar jew le: |
||
0902 10 00 |
|
||
0902 20 00 |
|
||
0902 40 00 |
|
||
0904 |
Bżar tal-ġens Piper; frott tal-ġens Capsicum jew tal-ġens Pimenta, imnixxef jew imfarrak jew mitħun: |
||
|
|
||
0904 11 00 |
|
||
0904 12 00 |
|
||
|
|
||
0904 22 00 |
|
||
0905 |
Vanilla: |
||
0905 10 00 |
|
||
0906 |
Kannella u fjuri tas-siġra tal-kannella: |
||
|
|
||
0906 11 00 |
Kannella (Cinnamomum zeylanicum Blume) |
||
0906 20 00 |
|
||
0907 |
Imsiemer tal-qronfol (frott sħiħ, imsiemer u zkuk): |
||
0907 20 00 |
|
||
0908 |
Noċemuskata, qoxra ta’ barra tagħha (mace) u kardamomu |
||
0909 |
Żrieragħ tal-ħlewwa, badian, bużbież, kosbor, kemmun jew ħlewwa Ġermaniża (caraway); frott tal-ġnibru: |
||
|
|
||
0909 21 00 |
|
||
0909 22 00 |
|
||
0910 |
Ġinġer, żagħfran, żagħfran tal-Indja (turmeric, kurkuma), sagħtar, weraq tar-rand, kàri u ħwawar oħrajn: |
||
|
|
||
0910 11 00 |
|
||
0910 12 00 |
|
||
0910 30 00 |
|
||
|
|
||
0910 99 |
|
||
0910 99 10 |
|
||
1006 |
Ross: |
||
1006 10 |
|
||
1006 20 |
|
||
1006 30 |
|
||
|
|
||
|
|
||
1006 30 21 |
|
||
1006 30 23 |
|
||
|
|
||
1006 30 25 |
|
||
1006 30 27 |
|
||
|
|
||
1006 30 42 |
|
||
1006 30 44 |
|
||
|
|
||
1006 30 46 |
|
||
1006 30 48 |
|
||
|
|
||
|
|
||
1006 30 61 |
|
||
1006 30 63 |
|
||
|
|
||
1006 30 65 |
|
||
1006 30 67 |
|
||
|
|
||
1006 30 92 |
|
||
1006 40 00 |
|
||
1103 |
Xgħir u barli mitħun oħxon (cereal groats), pasta u gerbub: |
||
|
|
||
1103 11 |
|
||
1104 |
Ħbub tal-qamħ maħdumin mod ieħor (per eżempju, mqaxxrin, imremblin, imqattgħin irqiq, imfarrkin f’biċċiet tondi, mfettin jew mitħunin oħxon), ħlief ross taħt l-intestatura 1006 ; nibbieta ta’ ċereali, sħiħa, imrembla, mqatta’ rqiq jew mitħuna: |
||
|
|
||
1104 19 |
|
||
|
|
||
1104 19 99 |
|
||
|
|
||
1104 22 |
|
||
1104 22 40 |
|
||
1104 22 95 |
|
||
1104 23 |
|
||
1104 29 |
|
||
|
|
||
1104 29 17 |
|
||
|
|
||
1104 29 51 |
|
||
1104 30 |
|
||
1105 |
Dqiq, pasta, trab, bċejjeċ irqaq, ħbub u gerbub tal-patata: |
||
1105 20 00 |
|
||
1106 |
Dqiq, pasta u trab tal-veġetali leguminużi imnixxfin taħt l-intestatura 0713 , tas-sagu jew ta’ għeruq jew tuberi taħt l-intestatura 0714 jew tal-prodotti ta’ Kapitlu 8: |
||
1106 10 00 |
|
||
1106 20 |
|
||
1502 |
Grass ta’ annimali tal-ifrat, nagħaġ u mogħoż, ħlief dawk taħt l-intestatura 1503 : |
||
1502 10 |
|
||
1502 10 90 |
|
||
1507 |
Żejt tas-sojja u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kimikament: |
||
1507 90 |
|
||
1508 |
Żejt tal-karawett u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kimikament |
||
1509 |
Żejt taż-żebbuġ u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kimikament: |
||
1509 10 |
|
||
1509 10 10 |
|
||
1510 00 |
Żjut oħrajn u l-frazzjonijiet tagħhom, miksubin biss miż-żebbuġ, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament, inklużi taħlitiet ta’ dawn iż-żjut jew frazzjonijiet biż-żjut jew frazzjonijiet taħt l-intestatura 1509 : |
||
1510 00 10 |
|
||
1511 |
Żejt tal-palm u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kimikament: |
||
1511 10 |
|
||
1511 90 |
|
||
|
|
||
1511 90 11 |
|
||
1511 90 19 |
|
||
|
|
||
1511 90 91 |
|
||
1512 |
Żejt taż-żerriegħa tal-ġirasol, tal-għosfor jew taż-żerriegħa tal-qoton u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kimikament: |
||
|
|
||
1512 19 |
|
||
1512 19 10 |
|
||
1517 |
Marġerina; taħlitiet jew preparazzjonijiet tajbin għall-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut ta’ annimali jew veġetali jew ta’ frazzjonijiet ta’ xaħmijiet u żjut differenti ta’ dan il-kapitlu, minbarra xaħmijiet u żjut tajbin għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom taħt l-intestatura 1516 : |
||
1517 90 |
|
||
|
|
||
1517 90 91 |
|
||
1517 90 99 |
|
||
1518 00 |
Xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, mgħollijin, ossidizzati, deidrati, sulfurizzati, minfuħin, polimerizzati bis-sħana ġewwa vakuum jew ġewwa gass inerti jew modifikati kimikament mod ieħor, ħlief dawk taħt l-intestatura 1516 ; taħlitiet u preparazzjonijiet ta’ xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew veġetali mhumiex tajbin għall-ikel jew ta’ frazzjonijiet ta’ xaħmijiet jew żjut differenti ta’ dan il-kapitlu, li mhumiex imsemmijin jew inklużi band’oħra: |
||
|
|
||
1518 00 31 |
|
||
1518 00 39 |
|
||
1601 00 |
Zalzett u prodotti simili, ta’ laħam, fdal tal-laħam jew demm; preparazzjonijiet tal-ikel bażati fuq dawn il-prodotti |
||
1602 |
Laħam, fdal tal-laħam jew demm oħrajn preparati jew preservati: |
||
1602 10 00 |
|
||
1602 20 |
|
||
|
|
||
1602 31 |
|
||
1602 32 |
|
||
|
|
||
1602 32 11 |
|
||
1602 32 19 |
|
||
1602 39 |
|
||
|
|
||
1602 39 21 |
|
||
1602 39 85 |
|
||
1701 |
Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi u sukrows kimikament pur, f’forma solida: |
||
|
|
||
1701 91 00 |
|
||
1701 99 |
|
||
1701 99 10 |
|
||
1702 |
Zokkrijiet oħrajn, inklużi laktows kimikament pur, maltosju, glukows u fruktows, f’forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma fihomx miżjudin ħwawar u materjal li jagħti l-kulur; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma’ għasel naturali kif ukoll jekk le; karamella: |
||
1702 20 |
|
||
1702 20 90 |
|
||
1702 30 |
|
||
1702 30 10 |
|
||
|
|
||
1702 30 50 |
|
||
1702 90 |
|
||
|
|
||
1702 90 71 |
|
||
|
|
||
1702 90 75 |
|
||
1702 90 79 |
|
||
2001 |
Ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħrajn ta’ pjanti tajbin għall-ikel, preparati u preservati bil-ħall jew b’aċtu aċetiku: |
||
2001 10 00 |
|
||
2003 |
Faqqiegħ u tartuf, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku |
||
2005 |
Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, mhux friżati, ħlief prodotti taħt l-intestatura 2006: |
||
|
|
||
2005 59 00 |
|
||
2005 60 00 |
|
||
|
|
||
2005 91 00 |
|
||
2008 |
Frott, ġewż u partijiet oħrajn ta’ pjanti tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, kemm jekk fihom zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew spirtu miżjud inkella le, li ma huma speċifikati jew inklużi mkien aktar: |
||
|
|
||
2008 11 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 11 96 |
|
||
2008 11 98 |
|
||
2008 20 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 20 19 |
|
||
|
|
||
2008 20 31 |
|
||
2008 20 39 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 20 59 |
|
||
2008 20 90 |
|
||
2008 40 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 40 19 |
|
||
|
|
||
2008 40 21 |
|
||
2008 40 29 |
|
||
|
|
||
2008 40 31 |
|
||
2008 40 39 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 40 51 |
|
||
2008 40 59 |
|
||
|
|
||
2008 40 71 |
|
||
2008 40 79 |
|
||
2008 40 90 |
|
||
2008 70 |
|
||
2008 80 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 80 11 |
|
||
|
|
||
2008 80 31 |
|
||
2008 80 39 |
|
||
|
|
||
2008 80 50 |
|
||
|
|
||
2008 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 21 |
|
||
2008 99 23 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 24 |
|
||
2008 99 28 |
|
||
|
|
||
2008 99 31 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 37 |
|
||
|
|
||
2008 99 38 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 41 |
|
||
|
|
||
2008 99 51 |
|
||
2008 99 63 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 72 |
|
||
2009 |
Meraq tal-frott (inkluż għeneb magħsur iżda qabel jeħmer) u meraq tal-ħxejjex, mhux fermentati u ma fihomx spirtu miżjud, fihom jew ma fihomx zokkor miżjud jew materjal ieħor biex jagħmel ħelu: |
||
|
|
||
2009 11 |
|
||
|
|
||
2009 11 11 |
|
||
|
|
||
2009 11 91 |
|
||
2009 19 |
|
||
|
|
||
2009 19 91 |
|
||
|
|
||
2009 29 |
|
||
|
|
||
2009 29 11 |
|
||
|
|
||
2009 39 |
|
||
|
|
||
2009 39 11 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 39 31 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 39 95 |
|
||
|
|
||
2009 49 |
|
||
|
|
||
2009 49 11 |
|
||
2009 49 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 49 91 |
|
||
2009 49 93 |
|
||
2009 49 99 |
|
||
|
|
||
2009 69 |
|
||
|
|
||
2009 69 11 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 69 59 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 69 71 |
|
||
2009 69 90 |
|
||
|
|
||
2009 79 |
|
||
|
|
||
2009 79 11 |
|
||
|
|
||
2009 79 30 |
|
||
2009 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 90 94 |
|
||
|
|
||
2009 90 95 |
|
||
2009 90 96 |
|
||
|
|
||
2009 90 97 |
|
||
2009 90 98 |
|
||
2106 |
Preparazzjonijiet tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
2106 90 |
|
||
|
|
||
2106 90 30 |
|
||
|
|
||
2106 90 51 |
|
||
2106 90 55 |
|
||
2204 |
Inbid ta’ għeneb frisk, nklużi inbejjed imsaħħin; għeneb magħsur qabel jeħmer ħlief dak taħt l-intestatura 2009: |
||
2204 10 |
|
||
|
|
||
2204 21 |
|
||
|
|
||
2204 21 07 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2204 21 17 |
|
||
2204 21 18 |
|
||
2204 21 19 |
|
||
2204 21 22 |
|
||
2204 21 23 |
|
||
2204 21 28 |
|
||
2204 21 32 |
|
||
2204 21 34 |
|
||
2204 21 36 |
|
||
2204 21 37 |
|
||
|
|
||
2204 21 68 |
|
||
2204 21 77 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2204 21 85 |
|
||
2204 21 86 |
|
||
2204 21 87 |
|
||
2204 21 88 |
|
||
2204 21 90 |
|
||
2204 21 92 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2204 21 93 |
|
||
2204 30 |
|
||
2204 30 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2204 30 98 |
|
||
2206 00 |
Xorb ieħor iffermentat (bħala eżempju, sidru, perry, mead); taħlit ta’ xorb iffermentat u taħlit ta’ xorb iffermentat u xorb mhux alkoħoliku, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra |
||
2209 00 |
Ħall u sostituti tal-ħall magħmulin minn aċtu aċetiku: |
||
|
|
||
2209 00 19 |
|
||
|
|
||
2209 00 91 |
|
||
2209 00 99 |
|
ANNESS IIIb
KONĊESSJONIJIET TARIFFARJI TAL-KOSOVO GĦAL PRODOTTI AGRIKOLI TAL-UE
Imsemmija fl-Artikolu 29(2)(b)
Id-dazju bażiku li fuqu jiġu applikat it-tnaqqis tat-tariffi suċċessiv elenkati f’dan l-anness għandu jkun id-dazju bażiku ta’ 10 % applikat fil-Kosovo sa mill-31 ta’ Diċembru 2013. Ir-rati tad-dazju għandhom jitnaqqsu kif ġej:
(a) |
Mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 90 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 9 %; |
(b) |
fl-1 ta’ Jannar tal-ewwel sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 80 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 8 %; |
(c) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 70 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 7 %; |
(d) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 5 %; |
(e) |
fl-1 ta’ Jannar tar-raba’ sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 30 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 3 %; |
(f) |
fl-1 ta’ Jannar tal-ħames sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 10 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 1 %;; |
(g) |
fl-1 ta’ Jannar tas-sitt sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazji tal-importazzjoni li jifdal se jitneħħew. |
Kodiċi |
Deskrizzjoni (2) |
||
0207 |
Laħam u ġewwieni li jittiekel, ta’ tjur tat-titlu 0105 , frisk, imkessaħ jew friżat: |
||
|
|
||
0207 14 |
|
||
|
|
||
0207 14 10 |
|
||
|
|
||
0207 14 50 |
|
||
0207 14 60 |
|
||
0207 14 70 |
|
||
|
|
||
0207 14 91 |
|
||
0207 14 99 |
|
||
0401 |
Ħalib u krema, mhux konċentrati u mingħajr iż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu: |
||
0401 10 |
|
||
0401 10 90 |
|
||
0401 20 |
|
||
|
|
||
0401 20 19 |
|
||
0403 |
Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew imħawrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw: |
||
0403 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 90 53 |
|
||
0403 90 59 |
|
||
0404 |
Xorrox, kemm jekk konċentrat kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu; prodotti magħmulin minn konstitwenti naturali tal-ħalib, kemm jekk biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew le, li mhumiex imsemmijin jew inklużi band’oħra: |
||
0404 90 |
|
||
|
|
||
0404 90 23 |
|
||
0406 |
Ġobon u baqta: |
||
0406 10 |
|
||
0406 30 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0406 30 31 |
|
||
0406 30 39 |
|
||
0406 30 90 |
|
||
0406 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
0406 90 69 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0406 90 86 |
|
||
0406 90 87 |
|
||
0406 90 88 |
|
||
0406 90 93 |
|
||
0406 90 99 |
|
||
0407 |
Bajd tat-tjur, fil-qoxra, frisk, preservat jew imsajjar: |
||
|
|
||
0407 21 00 |
|
||
0703 |
Basal, shallots, tewm, kurrat u veġetali oħrajn tal-ġens tat-tewm, friski jew imkessħin: |
||
0703 90 00 |
|
||
0710 80 |
|
||
0710 80 51 |
|
||
0710 80 59 |
|
||
|
|
||
0710 80 61 |
|
||
0710 80 70 |
- - Tadam |
||
0711 |
Veġetali preservati provviżorjament (per eżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f’ilma tal-kubrit jew f’taħlitiet oħrajn biex jippreservaw), iżda mhux tajbin f’dak l-istat għal konsum immedjat: |
||
0711 90 |
|
||
0711 90 80 |
|
||
0711 90 90 |
|
||
0712 |
Veġetali mnixxfin, sħaħ, imqattgħin, flieli, biċċiet jew trab, iżda mhux preparati aktar minn hekk: |
||
0712 20 00 |
|
||
|
|
||
0712 31 00 |
|
||
0712 39 00 |
|
||
0807 |
Bettieħ (inkluż dulliegħ) u pawpaw (papaj), friski: |
||
|
|
||
0807 19 00 |
|
||
0809 |
Berquq, ċirasa, ħawħ (inkluż nuċiprisk), għanbaqar u pruna selvaġġa (sloes), friski: |
||
0809 40 |
|
||
0809 40 05 |
|
||
0810 |
Frott ieħor, frisk: |
||
0810 10 00 |
|
||
0811 |
Frott u ġewż, nejjin jew imsajrin bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma, friżati, kemm jekk biż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu jew mingħajrha: |
||
0811 10 |
|
||
0811 20 |
|
||
|
|
||
0811 20 19 |
|
||
|
|
||
0811 20 31 |
|
||
0811 20 59 |
|
||
0811 20 90 |
|
||
0813 |
Frott, imnixxef, ħlief dak ta’ titli 0801 sa 0806 ; taħlit ta’ ġewż u frott imnixxef ta’ dan il-kapitlu: |
||
0813 30 00 |
|
||
0901 |
Kafè, kemm jekk inkaljat jew bil-kaffeina mneħħija jew le; ħliefa u qxur tal-kafè; sostituti tal-kafè li fihom kafè fi kwalunkwe proporzjon: |
||
|
|
||
0901 11 00 |
|
||
|
|
||
0901 21 00 |
|
||
0905 |
Vanilla: |
||
0905 20 00 |
|
||
0906 |
Kannella u fjuri tas-siġra tal-kannella: |
||
|
|
||
0906 19 00 |
|
||
0909 |
Żrieragħ tal-ħlewwa, badian, bużbież, kosbor, kemmun jew ħlewwa Ġermaniża (caraway); frott tal-ġnibru: |
||
|
|
||
0909 32 00 |
|
||
|
|
||
0909 62 00 |
|
||
0910 |
Ġinġer, żagħfran, żagħfran tal-Indja (turmeric, kurkuma), sagħtar, weraq tar-rand, kàri u ħwawar oħrajn: |
||
0910 20 |
|
||
|
|
||
0910 91 |
|
||
0910 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0910 99 31 |
|
||
1101 00 |
Dqiq tal-qamħ jew tal-meslin |
||
1102 |
Dqiq taċ-ċereali ħlief tal-qamħ u tal-meslin: |
||
1102 90 |
|
||
1102 90 50 |
|
||
1102 90 70 |
|
||
1102 90 90 |
|
||
1104 |
Ħbub tal-qamħ maħdumin mod ieħor (per eżempju, mqaxxrin, imremblin, imqattgħin irqiq, imfarrkin f’biċċiet tondi, mfettin jew mitħunin oħxon), ħlief ross taħt l-intestatura 1006 ; nibbieta ta’ ċereali, sħiħa, imrembla, mqatta’ rqiq jew mitħuna: |
||
|
|
||
1104 29 |
|
||
|
|
||
1104 29 08 |
|
||
|
|
||
|
|
||
1104 29 55 |
|
||
|
|
||
1104 29 89 |
|
||
1105 |
Dqiq, pasta, trab, bċejjeċ irqaq, ħbub u gerbub tal-patata: |
||
1105 10 00 |
|
||
1106 |
Dqiq, pasta u trab tal-veġetali leguminużi imnixxfin taħt l-intestatura 0713 , tas-sagu jew ta’ għeruq jew tuberi taħt l-intestatura 0714 jew tal-prodotti ta’ Kapitlu 8: |
||
1106 30 |
|
||
1106 30 10 |
|
||
1602 |
Laħam, fdal tal-laħam jew demm oħrajn preparati jew preservati: |
||
|
|
||
1602 32 |
|
||
1602 32 30 |
|
||
1602 32 90 |
|
||
1602 39 |
|
||
|
|
||
1602 39 29 |
|
||
1602 50 |
|
||
1602 90 |
|
||
1602 90 10 |
|
||
1702 |
Zokkrijiet oħrajn, inklużi laktows kimikament pur, maltosju, glukows u fruktows, f’forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma fihomx miżjudin ħwawar u materjal li jagħti l-kulur; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma’ għasel naturali kif ukoll jekk le; karamella: |
||
1702 40 |
|
||
1702 40 90 |
|
||
2002 |
Tadam ippreparat jew ippreservat mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku: |
||
2002 10 |
|
||
2004 |
Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, friżati, ħlief prodotti taħt l-intestatura 2006: |
||
2004 90 |
|
||
|
|
||
2004 90 98 |
|
||
2005 |
Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, mhux friżati, ħlief prodotti taħt l-intestatura 2006: |
||
2005 10 00 |
|
||
2005 20 |
|
||
|
|
||
2005 20 20 |
|
||
2005 20 80 |
|
||
2005 40 00 |
|
||
|
|
||
2005 51 00 |
|
||
|
|
||
2005 99 |
|
||
2005 99 30 |
|
||
2005 99 60 |
|
||
2006 00 |
Ħxejjex, frott, ġewż, qoxra tal-frott u partijiet oħrajn ta’ pjanti, ippreservati biz-zokkor (ixxuttati, glasè jew mgħasslin): |
||
2006 00 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2006 00 31 |
|
||
2007 |
Ġammijiet, ġèli tal-frott, marmellati, puré tal-frott jew tal-ġewż u pejsts tal-frott u tal-ġewż, miksubin bit-tisjir, kemm jekk fihom zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu miżjud inkella le: |
||
2007 10 |
|
||
|
|
||
2007 99 |
|
||
2007 99 50 |
|
||
|
|
||
2007 99 97 |
|
||
2008 |
Frott, ġewż u partijiet oħrajn ta’ pjanti tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, kemm jekk fihom zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew spirtu miżjud inkella le, li ma huma speċifikati jew inklużi mkien aktar: |
||
|
|
||
2008 11 |
|
||
|
|
||
2008 11 91 |
|
||
2008 20 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 20 11 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 20 51 |
|
||
|
|
||
2008 20 71 |
|
||
2008 20 79 |
|
||
2008 80 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 80 19 |
|
||
|
|
||
2008 80 70 |
|
||
2008 80 90 |
|
||
|
|
||
2008 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 34 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 36 |
|
||
|
|
||
2008 99 40 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 43 |
|
||
2008 99 45 |
|
||
2008 99 48 |
|
||
2008 99 49 |
|
||
|
|
||
2008 99 67 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 78 |
|
||
2008 99 99 |
|
||
2009 |
Meraq tal-frott (inkluż għeneb magħsur iżda qabel jeħmer) u meraq tal-ħxejjex, mhux fermentati u ma fihomx spirtu miżjud, fihom jew ma fihomx zokkor miżjud jew materjal ieħor biex jagħmel ħelu: |
||
|
|
||
2009 11 |
|
||
|
|
||
2009 11 19 |
|
||
|
|
||
2009 11 99 |
|
||
2009 12 00 |
|
||
2009 19 |
|
||
|
|
||
2009 19 11 |
|
||
2009 19 19 |
|
||
|
|
||
2009 19 98 |
|
||
|
|
||
2009 21 00 |
|
||
2009 29 |
|
||
|
|
||
2009 29 19 |
|
||
|
|
||
2009 29 91 |
|
||
2009 29 99 |
|
||
|
|
||
2009 31 |
|
||
2009 39 |
|
||
|
|
||
2009 39 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 39 39 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 39 91 |
|
||
2009 39 99 |
|
||
|
|
||
2009 41 |
|
||
2009 49 |
|
||
|
|
||
2009 49 30 |
|
||
|
|
||
2009 61 |
|
||
2009 69 |
|
||
|
|
||
2009 69 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 69 51 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 69 79 |
|
||
|
|
||
2009 71 |
|
||
2009 79 |
|
||
|
|
||
2009 79 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 79 91 |
|
||
2009 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 90 11 |
|
||
2009 90 19 |
|
||
|
|
||
2009 90 29 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 90 39 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 90 59 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 90 79 |
|
||
2204 |
Inbid ta’ għeneb frisk, nklużi inbejjed imsaħħin; għeneb magħsur qabel jeħmer ħlief dak taħt l-intestatura 2009: |
||
|
|
||
2204 21 |
|
||
|
|
||
2204 21 09 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2204 21 11 |
|
||
2204 21 12 |
|
||
2204 21 13 |
|
||
2204 21 24 |
|
||
2204 21 26 |
|
||
2204 21 27 |
|
||
2204 21 38 |
|
||
|
|
||
2204 21 42 |
|
||
2204 21 43 |
|
||
2204 21 46 |
|
||
2204 21 47 |
|
||
2204 21 62 |
|
||
2204 21 66 |
|
||
2204 21 76 |
|
||
2204 21 78 |
|
||
|
|
||
2204 21 79 |
|
||
2204 21 80 |
|
||
|
|
||
2204 21 81 |
|
||
2204 21 82 |
|
||
|
|
||
2204 21 83 |
|
||
2204 21 84 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2204 21 89 |
|
||
2204 21 91 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2204 21 94 |
|
||
|
|
||
2204 21 95 |
|
||
2204 21 96 |
|
||
|
|
||
2204 21 97 |
|
||
2204 21 98 |
|
||
2204 29 |
|
||
2204 29 10 |
Inbid, ħlief dak imsemmi f’subtitlu 2204 10 , fi fliexken bit-tappijiet għamla ta’ faqqiegħ miżmumin f’posthom b’rabtiet u bi qfil; inbid, ippreżentat mod ieħor, bi pressjoni żejda minħabba dijossidu karboniku f’soluzzjoni ta’ mhux inqas minn 1 bar iżda inqas minn 3 bar, imkejla f’temperatura ta’ 20 °Ċ |
||
2209 00 |
Ħall u sostituti tal-ħall magħmulin minn aċtu aċetiku: |
||
|
|
||
2209 00 11 |
|
||
5103 |
Skart tas-suf jew ta’ xagħar fin jew aħrax ta’ annimali, inkluż skart tal-ħjut iżda eskluż materjal “garnetted”: |
||
5103 20 00 |
|
ANNESS IIIc
KONĊESSJONIJIET TARIFFARJI TAL-KOSOVO GĦAL PRODOTTI AGRIKOLI TAL-UE
Imsemmija fl-Artikolu 29(2)(b)
Id-dazju bażiku li fuqu jiġu applikat it-tnaqqis tat-tariffi suċċessiv elenkati f’dan l-anness għandu jkun id-dazju bażiku ta’ 10 % applikat fil-Kosovo sa mill-31 ta’ Diċembru 2013. Ir-rati tad-dazju għandhom jitnaqqsu kif ġej:
(a) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 90 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 9 %; |
(b) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 80 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 8 %; |
(c) |
fl-1 ta’ Jannar tar-raba’ sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 70 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 7 %; |
(d) |
fl-1 ta’ Jannar tal-ħames sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 60 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 6 %;; |
(e) |
fl-1 ta’ Jannar tas-sitt sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 5 %; |
(f) |
fl-1 ta’ Jannar tas-seba’ sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 30 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 3 %; |
(g) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tmien sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 10 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 1 %; |
(h) |
fl-1 ta’ Jannar tad-disa’ sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazji tal-importazzjoni li jkun għad fadal se jitneħħew. |
Kodiċi |
Deskrizzjoni (3) |
||
0701 |
Patata, friska jew imkessħa: |
||
0701 90 |
|
||
|
|
||
0701 90 90 |
|
||
0702 00 00 |
Tadam, frisk jew imkessaħ |
||
0703 |
Basal, shallots, tewm, kurrat u veġetali oħrajn tal-ġens tat-tewm, friski jew imkessħin: |
||
0703 10 |
|
||
0703 10 90 |
|
||
0704 |
Kaboċċi, pastard, ġdur u brassicae oħrajn li jittieklu, friski jew imkessħin: |
||
0704 90 |
|
||
0704 90 10 |
|
||
0707 00 |
Ħjar u gherkins (ħjar żgħir), friski jew imkessħin: |
||
0707 00 05 |
|
||
0709 |
Ħxejjex oħrajn, friski jew imkessħin: |
||
0709 60 |
|
||
0709 60 10 |
|
||
0807 |
Bettieħ (inkluż dulliegħ) u pawpaw (papaj), friski: |
||
|
|
||
0807 11 00 |
|
||
0808 |
Tuffieħ, lanġas u sfarġel, friski: |
||
0808 10 |
|
||
0808 10 80 |
|
ANNESS IIId
PROVVEDIMENTI SPEĊIFIĊI GĦALL-KUMMERĊ TA’ ĊERTI PRODOTTI AGRIKOLI
Imsemmija fl-Artikolu 29(3)
Id-dazju bażiku applikat fuq il-prodotti elenkati f’dan l-Anness ikun id-dazju bażiku ta’ 10 % applikat fil-Kosovo sa mill-31 ta’ Diċembru 2013.
Kodiċi |
Deskrizzjoni (4) |
||
0401 |
Ħalib u krema, mhux konċentrati u mingħajr iż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu: |
||
0401 10 |
|
||
0401 10 10 |
|
||
0401 20 |
|
||
|
|
||
0401 20 11 |
|
||
|
|
||
0401 20 91 |
|
||
0403 |
Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew imħawrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw: |
||
0403 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 10 11 |
|
||
0403 10 13 |
|
||
0701 |
Patata, friska jew imkessħa: |
||
0701 90 |
|
||
0701 90 10 |
|
||
|
|
||
0701 90 50 |
|
||
0712 |
Veġetali mnixxfin, sħaħ, imqattgħin, flieli, biċċiet jew trab, iżda mhux preparati aktar minn hekk: |
||
0712 90 |
|
||
0712 90 05 |
|
||
0808 |
Tuffieħ, lanġas u sfarġel, friski: |
||
0808 10 |
|
||
0808 10 10 |
|
||
2204 |
Inbid ta’ għeneb frisk, inklużi inbejjed imsaħħin; għeneb magħsur qabel jeħmer ħlief dak taħt l-intestatura 2009: |
||
|
|
||
2204 21 |
|
||
|
|
||
2204 21 06 |
|
||
2204 21 08 |
|
(1) Ir-referenzi għall-kodiċi tal-merkanzija huma b’mod konformi man-Nomenklatura Magħquda applikata fl-2014 b’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1001/2013 tal- 4 ta’ Ottubru 2013 li jemenda l-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU UE L 290, 31.10.2013, p. 1).
(2) Ir-referenzi għall-kodiċi tal-merkanzija huma b’mod konformi man-Nomenklatura Magħquda applikata fl-2014 b’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1001/2013 tal- 4 ta’ Ottubru 2013 li jemenda l-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU UE L 290, 31.10.2013, p. 1).
(3) Ir-referenzi għall-kodiċi tal-merkanzija huma b’mod konformi man-Nomenklatura Magħquda applikata fl-2014 b’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1001/2013 tal-4 ta’ Ottubru 2013 li jemenda l-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU UE L 290, 31.10.2013, p. 1).
(4) Ir-referenzi għall-kodiċi tal-merkanzija huma b’mod konformi man-Nomenklatura Magħquda applikata fl-2014 b’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1001/2013 tal- 4 ta’ Ottubru 2013 li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU L 290, 31.10.2013, p. 1).
ANNESS IV
KONĊESSJONIJIET TAL-UE GĦAL PRODOTTI TAS-SAJD TAL-KOSOVO
Imsemmija fl-Artikolu 31(2)
Importazzjoni fl-UE tal-prodotti li ġejjin li joriġinaw fil-Kosovo għandhom ikunu suġġetti għall-konċessjonijiet ta’ hawn taħt, fis-sura ta’ kwota tariffarja.
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
Volum tal-kwota fis-sena |
Rata tad-dazju |
0301 91 00 0302 11 00 0303 14 00 0304 42 00 ex 0304 52 00 0304 82 00 ex 0304 99 21 ex 0305 10 00 ex 0305 39 90 0305 43 00 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Troti (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache u Oncorhynchus chrysogaster): ħajja; friska jew imkessħa; iffriżata; imnixxfa, immellħa jew fis-salmura, affumikata; fletti u laħam ieħor tal-ħut; dqiq, pasti u pritkuni ta’ ħut, tajbin għall-konsum mill-bniedem |
15-il tunnellata |
Eżenzjoni |
0301 93 00 0302 73 00 0303 25 00 ex 0304 39 00 ex 0304 51 00 ex 0304 69 00 ex 0304 93 90 ex 0305 10 00 ex 0305 31 00 ex 0305 44 90 ex 0305 59 80 ex 0305 64 00 |
Karpjun (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus): ħajja; friska jew imkessħa; iffriżata; imnixxfa, immellħa jew fis-salmura, affumikata; fletti u laħam ieħor tal-ħut; dqiq, pasti u pritkuni ta’ ħut, tajbin għall-konsum mill-bniedem |
20 tunnellata |
Eżenzjoni |
ANNESS V
KONĊESSJONIJIET TARIFFARJI TAL-KOSOVO GĦAL ĦUT U PRODOTTI TAS-SAJD TAL-UE
Imsemmija fl-Artikolu 32(2)
Id-dazju bażiku li fuqu jiġi applikat it-tnaqqis tat-tariffi suċċessiv elenkati f’dan l-anness għandu jkun id-dazju bażiku ta’ 10 % applikat fil-Kosovo sa mill-31 ta’ Diċembru 2013. Ir-rati tad-dazju għandhom jitnaqqsu kif ġej:
(a) |
Mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 80 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 8 %; |
(b) |
fl-1 ta’ Jannar tal-ewwel sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 60 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 6 %; |
(c) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 40 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 4 %; |
(d) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 20 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 2 %; |
(e) |
fl-1 ta’ Jannar tar-raba’ sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazji tal-importazzjoni li jkun għad fadal se jitneħħew. |
Kodiċi |
Deskrizzjoni (1) |
||
0305 |
Ħut, imnixxef, immellaħ jew fis-salmura; ħut affumikat, kemm jekk imsajjar jew le qabel jew waqt il-proċess ta’ affumikar; dqiq; pasti u gerbub ta’ ħut, tajbin għal konsum uman: |
||
|
|
||
0305 49 |
|
||
0305 49 30 |
|
Id-dazju bażiku li fuqu jiġu applikat it-tnaqqis tat-tariffi suċċessiv elenkati f’dan l-anness għandu jkun id-dazju bażiku ta’ 10 % applikat fil-Kosovo sa mill-31 ta’ Diċembru 2013. Ir-rati tad-dazju għandhom jitnaqqsu kif ġej:
(a) |
Mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 90 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 9 %; |
(b) |
fl-1 ta’ Jannar tal-ewwel sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 80 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 8 %; |
(c) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tieni sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 70 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 7 %; |
(d) |
fl-1 ta’ Jannar tat-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 5 %; |
(e) |
fl-1 ta’ Jannar tar-raba’ sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 30 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 3 %; |
(f) |
fl-1 ta’ Jannar tal-ħames sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazju tal-importazzjoni jitnaqqas għal 10 % tad-dazju bażiku, jiġifieri 1 %;; |
(g) |
fl-1 ta’ Jannar tas-sitt sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, id-dazji tal-importazzjoni li jifdal se jitneħħew. |
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
||
0305 |
Ħut, imnixxef, immellaħ jew fis-salmura; ħut affumikat, kemm jekk imsajjar jew le qabel jew waqt il-proċess ta’ affumikar; dqiq; pasti u gerbub ta’ ħut, tajbin għal konsum uman: |
||
|
|
||
0305 43 00 |
|
(1) Ir-referenzi għall-kodiċi tal-merkanzija huma b’mod konformi man-Nomenklatura Magħquda applikata fl-2014 b’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1001/2013 tal-4 ta’ Ottubru 2013 li jemenda l-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU L 290, 31.10.2013, p. 1).
ANNESS VI
STABBILIMENT: SERVIZZI FINANZJARJI
Imsemmija fl-Artikolu 50
SERVIZZI FINANZJARJI: DEFINIZZJONIJIET
Servizz finanzjarju huwa kwalunkwa servizz ta’ natura finanzjarja offert minn fornitur ta’ servizzi finanzjarji ta’ Parti.
Servizzi finanzjarji jinkludu l-attivitajiet li ġejjin:
A. |
Is-servizzi kollha tal-assigurazzjoni u dawk relatati mal-assigurazzjoni:
|
B. |
Servizzi bankarji u servizzi finanzjarji oħra (eskluża l-assigurazzjoni):
|
Dawn l-attivatijiet huma esklużi mid-definizzjoni ta’ servizzi finanzjarji:
(a) |
attivitajiet imwettqa minn banek ċentrali jew minn kwalunkwa istituzzjoni pubblika oħra sabiex titwettaq il-politika monetarja u tal-kambju; |
(b) |
attivitajiet mwettqa minn banek ċentrali, aġenziji tal-gvern jew dipartimenti, jew istituzzjonijiet pubbliċi, għan-nom jew bil-garanzija tal-gvern, ħlief meta dawk l-attivitajiet jistgħu jitwettqu mill-fornituri tas-servizzi finanzjarji f’kompetizzjoni ma’ entitajiet pubbliċi bħal dawn; |
(c) |
attivitajiet li jiffurmaw parti mis-sistema statutorja tas-sigurtà soċjali jew pjanijiet pubbliċi ta’ rtirar, ħlief meta dawk l-attivitajiet jistgħu jitwettqu minn fornituri tas-servizzi finanzjarji f’kompetizzjoni ma’ entitajiet pubbliċi jew istituzzjonijiet privati. |
Il-KSA jista’ jestendi jew jimmodifika l-ambitu ta’ dan l-Anness.
ANNESS VII
ID-DRITTIJIET TA’ PROPRJETÀ INTELLETWALI, INDUSTRIJALI U KUMMERĊJALI
Imsemmija fl-Artikolu 77
L-Artikolu 77(3) ta’ dan il-Ftehim jikkonċerna l-konvenzjonijiet Multilaterali li ġejjin:
— |
Il-Konvenzjoni li tistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija dwar il-Proprjetà Intellettwali (WIPO, Stokkolma, 1967, kif emendata fl-1979); |
— |
Il-Konvenzjoni ta’ Berna għall-Ħarsien ta’ Xogħlijiet Letterarji u Artistiċi (L-Att ta’ Pariġi, 1971); |
— |
Il-Konvenzjoni ta’ Brussell dwar id-Distribuzzjoni ta’ Sinjali li jġorru l-Programmi li huma trażmessi permezz ta’ Satellita (Brussell, 1974); |
— |
It-Trattat ta’ Budapest dwar l-Għarfien Internazzjonali tad-Depożitu ta’ Mikroorganiżmi għall-għanijiet ta’ Proċeduri ta’ Privattivi (Budapest, 1977, kif emendat fl-1980); |
— |
Il-Ftehim tal-Aja dwar ir-Depożitu Internazzjonali ta’ Disinji Internazzjonali (l-Att ta’ Londra, 1934, l-Att tal-Aja, 1960, u l-Att ta’ Ġinevra, 1999); |
— |
Il-Ftehim ta’ Locarno li Jistabbilixxi Klassifika Internazzjonali għad-Disinji Industrijali (Locarno, 1968, kif emendat fl-1979); |
— |
Il-Ftehim ta’ Madrid li jikkonċerna r-Reġistrazzjoni Internazzjonali tal-Marki (L-Att ta’ Stokkolma, 1967 u emendat fl-1979); |
— |
Il-Protokoll b’Rabta mal-Ftehim ta’ Madrid li Jikkonċerna r-Reġistrazzjoni Internazzjonali tal-Marki (Protokoll ta’ Madrid, 1989); |
— |
Il-Ftehim ta’ Nizza dwar il-Klassifikazzjoni Internazzjonali ta’ Merkanzija u Servizzi għall-fini tar-Reġistrazzjoni ta’ Marki (Ġinevra 1977, kif emendat fl-1979); |
— |
Il-Konvenzjoni ta’ Pariġi għall-Ħarsien tal-Proprjetà Industrijali (L-Att ta’ Stokkolma, 1967 u emendat fl-1979); |
— |
It-Trattat ta’ Kooperazzjoni dwar il-Privattivi (Washington, 1970, kif emendat fl-1979 u mmodifikat fl-1984). |
— |
It-Trattat tal-Liġi dwar il-Privattivi (Ġinevra, 2000); |
— |
Il-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Ħarsien ta’ Varjetajiet Ġodda ta’ Pjanti (Konvenzjoni UPOV, Pariġi, 1961, kif riveduta fl-1972, l-1978 u l-1991); |
— |
Il-Konvenzjoni għall-Ħarsien tal-Produtturi tal-Fonogrammi kontra Duplikazzjonijiet Mhux Awtorizzati tal-Fonogrammi tagħhom (Konvenzjoni dwar il-Fonogrammi, Ġinevra, 1971); |
— |
Il-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Ħarsien ta’ Atturi, Produtturi ta’ Fonogrammi u Organizzazzjonijiet tax-Xandir (Konvenzjoni ta’ Ruma, 1961); |
— |
Il-Ftehim ta’ Strasbourg dwar il-Klassifikazzjoni Internazzjoni tal-Privattivi (Strasbourg, 1971, kif emendat fl-1979); |
— |
It-Trattat tal-Liġi dwar it-Trademarks (Ġinevra, 1994); |
— |
Il-Ftehim ta’ Vjenna li jistabbilixxi Klassifika Internazzjonali tal-Elementi Figurattivi tal-Marki (Vjenna, 1973, kif emendat fl-1985); |
— |
It-Trattat WIPO tad-Drittijiet tal-Awtur (Ġinevra, 1996); |
— |
It-Trattat WIPO dwar il-Prestazzjonijiet u l-Fonogrammi (Ġinevra, 1996); |
— |
Il-Konvenzjoni Ewropea dwar il-Privattivi; |
— |
Il-Ftehim WTO dwar Aspetti ta’ Kummerċ ta’ Drittijiet ta’ Proprjetà Intelletwali. |
PROTOKOLL I
Dwar Il-kummerċ bejn l-UE u l-Kosovo ta’ prodotti agrikoli pproċessati
Artikolu 1
1. L-UE u l-Kosovo japplikaw għall-prodotti agrikoli pproċessati d-dazji, elenkati fl-Anness I u II għal dan il-Protokoll rispettivament skont il-kundizzjonijiet imsemmija hawn, kemm jekk limitati bi kwota tariffarja kif ukoll jekk le.
2. Il-KSA jiddeċiedi dwar:
(a) |
estensjonijiet tal-lista ta’ prodotti agrikoli pproċessati li jaqgħu taħt dan il-Protokoll, |
(b) |
emendi għad-dazji li għalihom hemm referenza fl-Annessi I u II għal dan il-Protokoll, |
(c) |
żidiet jew tneħħija tal-kwoti tariffarji. |
3. Il-KSA jista’ jissostitwixxi d-dazji stabbiliti minn dan il-Protokoll b’sistema stabbilita fuq il-bażi tal-prezzijiet tas-suq rispettivi tal-UE u l-Kosovo tal-prodotti agrikoli attwalment użati fil-manifattura ta’ prodotti agrikoli pproċessati suġġetti għal dan il-Protokoll.
Artikolu 2
Id-dazji applikati skont l-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll jistgħu jkunu mnaqqsa b’deċiżjoni tal-KSA:
(a) |
meta fil-kummerċ bejn l-UE u l-Kosovo, jitnaqqsu d-dazji li japplikaw għall-prodotti bażiċi, jew |
(b) |
bħala reazzjoni għat-tnaqqis li jirriżulta minn konċessjonijiet reċiproki fir-rigward ta’ prodotti agrikoli pproċessati. |
It-tnaqqis previst fil-punt (a) jiġi kkalkulat fuq il-parti tad-dazju magħzul bħala l-komponent agrikolu li jikkorrispondi mal-prodotti agrikoli realment użati fil-manifattura tal-prodotti agrikoli pproċessati in kwistjoni u mnaqqsa mid-dazji applikati għal dawn il-prodotti agrikoli bażiċi.
Artikolu 3
L-UE u l-Kosovo jinfurmaw lil xulxin dwar l-arranġamenti amministrattivi adottati għall-prodotti koperti minn dan il-Protokoll. Dawn l-arranġamenti għandhon jiżguraw trattament ugwali għall-partijiet interessati u għandhom ikunu sempliċi u flessibbli kemm jista’ jkun.
ANNESS I GĦALL-PROTOKOLL I
DAZJI APPLIKABBLI FUQ IMPORTAZZJONIJIET ĠEWWA L-UE TA’ PRODOTTI LI JORIĠINAW FIL-KOSOVO
Fir-rigward ta’ importazzjonijiet lejn l-UE ta’ prodotti agrikoli pproċessati li joriġinaw fil-Kosovo kif elenkati hawnhekk, id-dazji huma stabbiliti bħala 0 %.
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni (1) |
||
(1) |
(2) |
||
0403 |
Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew imħawrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw: |
||
0403 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 10 51 |
|
||
0403 10 53 |
|
||
0403 10 59 |
|
||
|
|
||
0403 10 91 |
|
||
0403 10 93 |
|
||
0403 10 99 |
|
||
0403 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 90 71 |
|
||
0403 90 73 |
|
||
0403 90 79 |
|
||
|
|
||
0403 90 91 |
|
||
0403 90 93 |
|
||
0403 90 99 |
|
||
0405 |
Butir u xaħmijiet u żjut oħrajn magħmulin mill-ħalib; dlik (pejst) ta’ prodotti tal-ħalib |
||
0405 20 |
|
||
0405 20 10 |
|
||
0405 20 30 |
|
||
0501 00 00 |
Xagħar uman, mhux maħdum, kemm jekk maħsul u mnaddaf jew le; skart ta’ xagħar uman |
||
0502 |
Lanżit u xagħar tal-ħnieżer, majjali tas-simna (hogs) jew ċingjali; xagħar tal-baġer u xagħar ieħor għall-manifattura tal-ixkupilji; skart minn dan il-lanżit u x-xagħar |
||
0505 |
Ġlud u partijiet oħrajn minn għasafar, bir-rix, rix u bċejjeċ tar-rix (kemm bit-trufijiet mirqumin jew le), mhumiex maħdumin aktar minn imnaddfin, disinfettati jew trattati għall-preservazzjoni; trab u skart mir-rix jew minn bċejjeċ tar-rix |
||
0506 |
Għadam u ċ-ċentru tal-qrun, mhux maħdumin, bix-xaħam imneħħi, sempliċiment preparati (iżda mhux maqtugħin għall-forma), trattati bl-aċtu jew deġelatinizzati; trab u skart minn dawn il-prodotti |
||
0507 |
Avorju, qoxra tal-fekruna, (għadma tal-) baliena u x-xagħar tagħha, qrun (inklużi dawk imsaġġra), qawqab, dwiefer u mnaqar, mhux maħdumin jew sempliċiment preparati iżda mhux maqtugħin għall-forma; trab u skart minn dawn il-prodotti |
||
0508 00 00 |
Qroll u materjali simili, mhux maħdumin jew sempliċiment preparati iżda mhux maħdumin mod ieħor; qxur ta’ molluski, krustaċej jew ekinodermi u għadam tas-siċċ, mhux maħdumin jew sempliċiment preparati iżda mhux maqtugħin għall-forma, trab u skart tagħhom |
||
0510 00 00 |
Ambra griża, kastorju, żibett u misk; kanatridi; bila, imnixxfa jew le; glandoli u prodotti oħrajn ta’ annimali użati fil-preparazzjoni ta’ prodotti farmaċewtiċi, friski, imkessħin, friżati jew preservati mod ieħor provviżorjament |
||
0511 |
Prodotti ġejjin mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; annimali mejtin ta’ Kapitlu 1 jew 3, mhux tajbin għall-konsum uman: |
||
|
|
||
0511 99 |
|
||
|
|
||
0511 99 31 |
|
||
0511 99 39 |
|
||
0710 |
Veġetali (mhux imsajrin jew imsajrin bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma), friżati: |
||
0710 40 00 |
|
||
0711 |
Veġetali preservati provviżorjament (per eżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f’ilma tal-kubrit jew f’taħlitiet oħrajn biex jippreservaw), iżda mhux tajbin f’dak l-istat għal konsum immedjat: |
||
0711 90 |
|
||
|
|
||
0711 90 30 |
|
||
0903 00 00 |
Matè |
||
1212 |
Ħarrub, alki tal-baħar u alki oħrajn, pitravi u kannamieli, friski, imkessħin, friżati jew imnixxfin, mitħunin jew le; għadam u qlub tal-għadam tal-frott u prodotti veġetali oħrajn (inklużi għeruq mhux inkaljati taċ-ċikwejra tal-varjetà Cichorium intybussativum) ta’ kwalità użata l-aktar għall-konsum uman, mhux imsemmijin jew inklużi band’oħra: |
||
Ex12122900 |
|
||
|
|
||
1302 |
Linef u estratti veġetali; sustanzi tal-pektin, pektinati u pektati; agar-agar u muċilaġni u materjali li jħaxxnu, modifikati jew le, derivati minn prodotti veġetali: |
||
|
|
||
1302 12 00 |
|
||
1302 13 00 |
|
||
1302 19 |
|
||
1302 19 20 |
|
||
1302 19 70 |
|
||
1302 20 |
|
||
1302 20 10 |
|
||
1302 20 90 |
|
||
|
|
||
1302 31 00 |
|
||
1302 32 |
|
||
1302 32 10 |
|
||
1401 |
Materjali veġetali ta’ kwalità użata primarjament għat-trizza (per eżempju, bambù, rattan, qasab, ġummar, żafżaf, raffja, tiben taċ-ċereali mnaddaf, ibbliċjat jew miżbugħ, u qoxra tas-siġra tal-lajm): |
||
1404 |
Prodotti veġetali li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
1505 |
Xaħam tas-suf u sustanzi xaħmin derivati minnu (inkluża lanolina): |
||
1506 00 00 |
Xaħam u żjut oħrajn ta’ annimali u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament |
||
1515 |
Xaħmijiet u żjut oħrajn fissi ta’ veġetali (inkluż żejt tal-ġoġoba) u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament: |
||
1515 90 |
|
||
1515 90 11 |
|
||
ex 1515 90 11 |
|
||
1516 |
Xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew ta’ veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, parzjalment jew kompletament idroġenati, inter-esterifikati, ri-esterifikati jew elajdinizzati, raffinati jew le, iżda mhux preparati aktar: |
||
1516 20 |
|
||
1516 20 10 |
|
||
1517 |
Marġerina; taħlitiet jew preparazzjonijiet tajbin għall-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut ta’ annimali jew veġetali jew ta’ frazzjonijiet ta’ xaħmijiet u żjut differenti ta’ dan il-kapitlu, minbarra xaħmijiet u żjut tajbin għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom taħt l-intestatura 1516 : |
||
1517 10 |
|
||
1517 10 10 |
|
||
1517 90 |
|
||
1517 90 10 |
|
||
|
|
||
1517 90 93 |
|
||
1518 00 |
Xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, mgħollijin, ossidizzati, deidrati, sulfurizzati, minfuħin, polimerizzati bis-sħana ġewwa vakuum jew ġewwa gass inerti jew modifikati kimikament mod ieħor, ħlief dawk taħt l-intestatura 1516 ; taħlitiet u preparazzjonijiet ta’ xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew veġetali mhumiex tajbin għall-ikel jew ta’ frazzjonijiet ta’ xaħmijiet jew żjut differenti ta’ dan il-kapitlu, li mhumiex imsemmijin jew inklużi band’oħra: |
||
1518 00 10 |
|
||
|
|
||
1518 00 91 |
|
||
|
|
||
1518 00 95 |
|
||
1518 00 99 |
|
||
1520 00 00 |
Gliċerol, mhux raffinat; ilmijiet u soluzzjonijiet tal-gliċerol |
||
1521 |
Xemgħat veġetali (ħlief trigliċeridi), xema’ tan-naħal, xemgħat u spermaċeti ta’ insetti oħrajn, kemm jekk raffinati jew kuluriti inkella le: |
||
1522 00 |
Degras; fdal li jibqa’ mit-trattament ta’ sustanzi xaħmin jew xemgħat ta’ annimali jew veġetali: |
||
1522 00 10 |
|
||
1702 |
Zokkrijiet oħrajn, inklużi laktows kimikament pur, maltosju, glukows u fruktows, f’forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma fihomx miżjudin ħwawar u materjal li jagħti l-kulur; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma’ għasel naturali kif ukoll jekk le; karamella: |
||
1702 50 00 |
|
||
1702 90 |
|
||
1702 90 10 |
|
||
1704 |
Ħelu taz-zokkor (inkluża ċikkulata bajda), mingħajr kawkaw: |
||
1803 |
Pejst tal-kawkaw, bix-xaħam imneħħi jew le: |
||
1804 00 00 |
Butir, xaħam u żejt tal-kawkaw |
||
1805 00 00 |
Trab tal-kawkaw, mingħajr żieda ta’ zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu |
||
1806 |
Ċikkulata u preparazzjonijiet oħrajn tal-ikel li fihom il-kawkaw: |
||
1901 |
Estratt tax-xgħir; preparazzjonijiet tal-ikel tad-dqiq, groats (xgħir u barli mitħun oħxon), pasta, lamtu jew estratt tax-xgħir, ma fihomx kawkaw jew fihom inqas minn 40 % tal-piż kawkaw kalkulata fuq bażi totalment mingħajr xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; preparazzjonijiet tal-ikel ta’ oġġetti ta’ titli 0401 sa 0404 , ma fihomx kawkaw jew fihom inqas minn 5 % tal-piż kawkaw kalkulata fuq bażi totalment mingħajr xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
1902 |
Għaġin, imsajjar jew le jew mimli (bil-laħam jew sustanzi oħrajn) jew preparat mod ieħor, bħal spagetti, imqarrun, taljarini (noodles), lasanji, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, ippreparat jew le: |
||
|
|
||
1902 11 00 |
|
||
1902 19 |
|
||
1902 19 10 |
|
||
1902 19 90 |
|
||
1902 20 |
|
||
|
|
||
1902 20 91 |
|
||
1902 20 99 |
|
||
1902 30 |
|
||
1902 30 10 |
|
||
1902 30 90 |
|
||
1902 40 |
|
||
1902 40 10 |
|
||
1902 40 90 |
|
||
1903 00 00 |
Tapjoka u sostituti tagħha ppreparati minn lamtu, f’forma ta’ qxur, ħbub, perli, frakijiet jew forom simili |
||
1904 |
Ikel preparat miksub min-nefħa jew mix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali (per eżempju, kornflejks); ċereali (ħlief qamħirrun (qamħ)) f’forma ta’ ħbub jew f’forma ta’ qxur jew qmuħ oħrajn maħdumin (ħlief dqiq, groats u pasta), imsajrin minn qabel jew ippreparati mod ieħor, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
1905 |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u oġġetti oħrajn tal-furnara, fihom il-kawkaw jew le; ostji tat-tqarbin, cachets vojta ta’ kwalità li huma tajbin għal użu farmaċewtiku, karti tas-siġill (sealing wafers), karta ostja u prodotti simili: |
||
2001 |
Ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħrajn ta’ pjanti tajbin għall-ikel, preparati u preservati bil-ħall jew b’aċtu aċetiku: |
||
2001 90 |
|
||
2001 90 30 |
|
||
2001 90 40 |
|
||
2004 |
Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, friżati, ħlief prodotti taħt l-intestatura 2006 |
||
2004 10 |
|
||
|
|
||
2004 10 91 |
|
||
2004 90 |
|
||
2004 90 10 |
|
||
2005 |
Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, mhux friżati, ħlief prodotti taħt l-intestatura 2006 |
||
2005 20 |
|
||
2005 20 10 |
|
||
2005 80 00 |
|
||
2008 |
Frott, ġewż u partijiet oħrajn ta’ pjanti tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, kemm jekk fihom zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew spirtu miżjud inkella le, li ma huma speċifikati jew inklużi mkien aktar: |
||
|
|
||
2008 11 |
|
||
2008 11 10 |
|
||
|
|
||
2008 91 00 |
|
||
2008 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 85 |
|
||
2008 99 91 |
|
||
2101 |
Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ te jew matè u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati, jew b’bażi ta’ te jew matè Ċikwejra nkaljata u sostituti oħrajn tal-kafè inkaljati, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom: |
||
2102 |
Ħmira (attiva jew inattiva); mikroorganiżmi oħrajn b’ċellula waħda, mejtin (iżda ma jinkludux vaċċini taħt l-intestatura 3002 ); trabijiet tal-ħami ppreparati: |
||
2103 |
Zlazi u preparazzjonijiet tagħhom; kondimenti mħalltin u ħwawar imħalltin; dqiq u pasta tal-mustarda u mustarda ppreparata: |
||
2104 |
Sopop u brodi u preparazzjonijiet tagħhom; preparazzjonijiet tal-ikel komposti omoġenizzati: |
||
2105 00 |
Ġelati u silġ ieħor tajjeb għall-ikel, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le: |
||
2106 |
Preparazzjonijiet tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
2106 10 |
|
||
2106 10 20 |
|
||
2106 10 80 |
|
||
2106 90 |
|
||
2106 90 20 |
|
||
|
|
||
2106 90 92 |
|
||
2106 90 98 |
|
||
2201 |
Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u effervexxenti naturali jew artifiċjali, mingħajr zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu u mhux imħawrin; silġ: |
||
2202 |
Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u ilmijiet effervexxenti, biz-zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu miżjud jew imħawrin, u xorb ieħor mhux alkoħoliku, mhux meraq tal-frott jew tal-ħxejjex taħt l-intestatura 2009: |
||
2203 00 |
Birra magħmula minn xgħir (malt): |
||
2205 |
Vermut u inbid ieħor ta’ għeneb frisk imħawrin bi pjanti u sustanzi aromatiċi: |
||
2207 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika bil-volum ta’ 80 % vol jew aktar; alkoħol etiliku u spirti oħrajn, żnaturati, ta’ kull saħħa: |
||
2208 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika bil-volum ta’ inqas minn 80 % vol; spirti, likuri u xorb ieħor spirituż: |
||
2402 |
Sigarri, cheroots, cigarillos u sigarretti, ta’ tabakk jew ta’ sostituti ta’ tabakk: |
||
2403 |
Tabakk ieħor manifatturat u sostituti ta’ tabakk manifatturat; tabakk “omoġenizzat” jew “rikostitwit”; estratti u essenzi ta’ tabakk: |
||
2905 |
Alkoħoli aċikliċi u d-derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom: |
||
|
|
||
2905 43 00 |
|
||
2905 44 |
|
||
|
|
||
2905 44 11 |
|
||
2905 44 19 |
|
||
|
|
||
2905 44 91 |
|
||
2905 44 99 |
|
||
2905 45 00 |
|
||
3301 |
Żjut essenzjali (bla terpeni jew le), inklużi konkreti u assoluti; reżinojdi; oleorażi estratti; konċentrati ta’ żjut essenzjali fix-xaħam, fi żjut fissi, fix-xemgħa jew hekk, magħmulin permezz ta’ enfleurage jew maċerazzjoni; prodotti sekondarji terpeniċi tad-deterpenazzjoni ta’ żjut essenzjali; distillati ta’ ilma u soluzzjonijiet ta’ ilma ta’ żjut essenzjali: |
||
3301 90 |
|
||
3301 90 10 |
|
||
|
|
||
3301 90 21 |
|
||
3301 90 30 |
|
||
3301 90 90 |
|
||
3302 |
Taħlit ta’ sustanzi li jfuħu u taħlit (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b’bażi ta’ waħda jew aktar minn dawn is-sustanzi, ta’ tip użati bħala materja prima fl-industrija; preparazzjonijiet oħrajn ibbażati fuq sustanzi li jfuħu, ta’ tip użati għall-manifattura tax-xorb: |
||
3302 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
3302 10 10 |
|
||
|
|
||
3302 10 21 |
|
||
3302 10 29 |
|
||
3501 |
Kaseina, kaseinati u derivattivi oħrajn ta’ kaseina; kolol ta’ kaseina: |
||
3501 10 |
|
||
3501 10 10 |
|
||
3501 10 50 |
|
||
3501 10 90 |
|
||
3501 90 |
|
||
3501 90 90 |
|
||
3505 |
Destrini u lamti oħrajn modifikati (pereżempju lamti preġelatinizzati jew esterifikati); kolol ibbażati fuq lamti, jew fuq destrini jew lamti oħrajn modifikati: |
||
3505 10 |
|
||
3505 10 10 |
|
||
|
|
||
3505 10 50 |
|
||
3505 10 90 |
|
||
3505 20 |
|
||
3505 20 10 |
|
||
3505 20 30 |
|
||
3505 20 50 |
|
||
3505 20 90 |
|
||
3809 |
Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet (pereżempju, sustanzi għat-twebbis u murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, li ma humiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
3809 10 |
|
||
3809 10 10 |
|
||
3809 10 30 |
|
||
3809 10 50 |
|
||
3809 10 90 |
|
||
3823 |
Aċti xaħmin monokarboksiliċi industrijali; żjut aċidużi minn raffinar; alkoħoli xaħmin industrijali: |
||
3824 |
Materjali li jgħaqqdu ppreparati għal forom jew ċentri ta’ funderija; prodotti u preparazzjonijiet kimiċi tal-industriji kimiċi jew li għandhom x’jaqsmu magħhom (inklużi dawk li jikkonsistu f’taħlitiet ta’ prodotti naturali), mhux speċifikati jew inklużi band’oħra: |
||
3824 60 |
|
||
|
|
||
3824 60 11 |
|
||
3824 60 19 |
|
||
|
|
||
3824 60 91 |
|
||
3824 60 99 |
|
(1) Ir-referenzi għall-kodiċi tal-merkanzija huma konformi man-Nomenklatura Magħquda applikata fl-2014 b’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1001/2013 tal-4 ta’ Ottubru 2013 li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU L 290, 31.10.2013, p. 1).
ANNESS II GĦALL-PROTOKOLL I
DAZJI APPLIKABBLI FUQ OĠĠETTI LI JORIĠINAW FL-UE META IMPURTATI ĠEWWA L-KOSOVO
Id-dazju bażiku li fuqu jiġi applikat it-tnaqqis tat-tariffi suċċessiv elenkati f’dan l-anness ikun id-dazju bażiku ta’ 10 % applikat fil-Kosovo mill-31 ta’ Diċembru 2013. Ir-rati tad-dazju jitnaqqsu kif ġej:
(Immedjatatment jew gradwalment)
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni (1) |
Rata tad-dazju (% ta’ MFN) |
||||||||
Sena 1 Dħul fis-seħħ |
Sena 2 |
Sena 3 |
Sena 4 |
Sena 5 |
Sena 6 |
Mis-7 sena ‘l quddiem |
||||
0403 |
Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew imħawrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw: |
|
|
|
|
|
|
|
||
0403 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0403 10 51 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0403 10 53 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
0403 10 59 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0403 10 91 |
|
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
||
0403 10 93 |
|
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
||
0403 10 99 |
|
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
||
0403 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0403 90 71 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0403 90 73 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
0403 90 79 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0403 90 91 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
0403 90 93 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
0403 90 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0405 |
Butir u xaħmijiet u żjut oħrajn magħmulin mill-ħalib; dlik (pejst) ta’ prodotti tal-ħalib |
|
|
|
|
|
|
|
||
0405 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0405 20 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
0405 20 30 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
0501 00 00 |
Xagħar uman, mhux maħdum, kemm jekk maħsul u mnaddaf jew le; skart ta’ xagħar uman |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0502 |
Lanżit u xagħar tal-ħnieżer, majjali tas-simna (hogs) jew ċingjali; xagħar tal-baġer u xagħar ieħor għall-manifattura tal-ixkupilji; skart minn dan il-lanżit u x-xagħar |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0505 |
Ġlud u partijiet oħrajn minn għasafar, bir-rix, rix u bċejjeċ tar-rix (kemm bit-trufijiet mirqumin jew le), mhumiex maħdumin aktar minn imnaddfin, disinfettati jew trattati għall-preservazzjoni; trab u skart mir-rix jew minn bċejjeċ tar-rix |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0506 |
Għadam u ċ-ċentru tal-qrun, mhux maħdumin, bix-xaħam imneħħi, sempliċiment preparati (iżda mhux maqtugħin għall-forma), trattati bl-aċtu jew deġelatinizzati; trab u skart minn dawn il-prodotti |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0507 |
Avorju, qoxra tal-fekruna, (għadma tal-) baliena u x-xagħar tagħha, qrun (inklużi dawk imsaġġra), qawqab, dwiefer u mnaqar, mhux maħdumin jew sempliċiment preparati iżda mhux maqtugħin għall-forma; trab u skart minn dawn il-prodotti |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0508 00 00 |
Qroll u materjali simili, mhux maħdumin jew sempliċiment preparati iżda mhux maħdumin mod ieħor; qxur ta’ molluski, krustaċej jew ekinodermi u għadam tas-siċċ, mhux maħdumin jew sempliċiment preparati iżda mhux maqtugħin għall-forma, trab u skart tagħhom |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0510 00 00 |
Ambra griża, kastorju, żibett u misk; kanatridi; bila, imnixxfa jew le; glandoli u prodotti oħrajn ta’ annimali użati fil-preparazzjoni ta’ prodotti farmaċewtiċi, friski, imkessħin, friżati jew preservati mod ieħor provviżorjament |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0511 |
Prodotti ġejjin mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; annimali mejtin ta’ Kapitlu 1 jew 3, mhux tajbin għall-konsum uman: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0511 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0511 99 31 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0511 99 39 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0710 |
Veġetali (mhux imsajrin jew imsajrin bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma), friżati: |
|
|
|
|
|
|
|
||
0710 40 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0711 |
Veġetali preservati provviżorjament (pereżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f’ilma tal-kubrit jew f’taħlitiet oħrajn biex jippreservaw), iżda mhux tajbin f’dak l-istat għal konsum immedjat: |
|
|
|
|
|
|
|
||
0711 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0711 90 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0903 00 00 |
Matè |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1212 |
Ħarrub, alki tal-baħar u alki oħrajn, pitravi u kannamieli, friski, imkessħin, friżati jew imnixxfin, mitħunin jew le; għadam u qlub tal-għadam tal-frott u prodotti veġetali oħrajn (inklużi għeruq mhux inkaljati taċ-ċikwejra tal-varjetà Cichorium intybussativum) ta’ kwalità użata l-aktar għall-konsum uman, mhux imsemmijin jew inklużi band’oħra: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ex 1212 29 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1302 |
Linef u estratti veġetali; sustanzi tal-pektin, pektinati u pektati; agar-agar u muċilaġni u materjali li jħaxxnu, modifikati jew le, derivati minn prodotti veġetali: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1302 12 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1302 13 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1302 19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1302 19 20 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1302 19 70 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1302 20 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1302 31 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1302 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1302 32 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1401 |
Materjali veġetali ta’ kwalità użata primarjament għat-trizza (pereżempju, bambù, rattan, qasab, ġummar, żafżaf, raffja, tiben taċ-ċereali mnaddaf, ibbliċjat jew miżbugħ, u qoxra tas-siġra tal-lajm) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1404 |
Prodotti veġetali li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1505 00 |
Xaħam tas-suf u sustanzi xaħmin derivati minnu (inkluża lanolina) |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1506 00 00 |
Xaħam u żjut oħrajn ta’ annimali u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1515 |
Xaħmijiet u żjut oħrajn fissi ta’ veġetali (inkluż żejt tal-ġoġoba) u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1515 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1515 90 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ex 1515 90 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1516 |
Xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew ta’ veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, parzjalment jew kompletament idroġenati, inter-esterifikati, ri-esterifikati jew elajdinizzati, raffinati jew le, iżda mhux preparati aktar: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1516 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1516 20 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1517 |
Marġerina; taħlitiet jew preparazzjonijiet tajbin għall-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut ta’ annimali jew veġetali jew ta’ frazzjonijiet ta’ xaħmijiet u żjut differenti ta’ dan il-kapitlu, minbarra xaħmijiet u żjut tajbin għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom taħt l-intestatura 1516 : |
|
|
|
|
|
|
|
||
1517 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1517 10 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1517 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1517 90 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1517 90 93 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1518 00 |
Xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, mgħollijin, ossidizzati, deidrati, sulfurizzati, minfuħin, polimerizzati bis-sħana ġewwa vakuum jew ġewwa gass inerti jew modifikati kimikament mod ieħor, ħlief dawk taħt l-intestatura 1516 ; taħlitiet u preparazzjonijiet ta’ xaħmijiet u żjut ta’ annimali jew veġetali mhumiex tajbin għall-ikel jew ta’ frazzjonijiet ta’ xaħmijiet jew żjut differenti ta’ dan il-kapitlu, li mhumiex imsemmijin jew inklużi band’oħra: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1518 00 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1518 00 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1518 00 95 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1518 00 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1520 00 00 |
Gliċerol, mhux raffinat; ilmijiet u soluzzjonijiet tal-gliċerol |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1521 |
Xemgħat veġetali (ħlief trigliċeridi), xema’ tan-naħal, xemgħat u spermaċeti ta’ insetti oħrajn, kemm jekk raffinati jew kuluriti inkella le |
|
|
|
|
|
|
|
||
1521 10 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1521 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1522 00 |
Degras; fdal li jibqa’ mit-trattament ta’ sustanzi xaħmin jew xemgħat ta’ annimali jew veġetali: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1522 00 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1702 |
Zokkrijiet oħrajn, inklużi laktows kimikament pur, maltosju, glukows u fruktows, f’forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma fihomx miżjudin ħwawar u materjal li jagħti l-kulur; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma’ għasel naturali kif ukoll jekk le; karamella: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1702 50 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1702 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1702 90 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1704 |
Ħelu taz-zokkor (inkluża ċikkulata bajda), mingħajr kawkaw: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1704 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1704 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1704 90 10 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1704 90 30 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1704 90 51 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1704 90 55 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1704 90 61 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1704 90 65 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1704 90 71 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1704 90 75 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1704 90 81 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1704 90 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1803 |
Pejst tal-kawkaw, bix-xaħam imneħħi jew le |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1804 00 00 |
Butir, xaħam u żejt tal-kawkaw |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1805 00 00 |
Trab tal-kawkaw, mingħajr żieda ta’ zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1806 |
Ċikkulata u preparazzjonijiet oħrajn tal-ikel li fihom il-kawkaw: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1806 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1806 20 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1806 31 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1806 32 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1806 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1806 90 11 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1806 90 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1806 90 31 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1806 90 39 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1806 90 50 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1806 90 60 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1806 90 70 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1806 90 90 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1901 |
Estratt tax-xgħir; preparazzjonijiet tal-ikel tad-dqiq, groats (xgħir u barli mitħun oħxon), pasta, lamtu jew estratt tax-xgħir, ma fihomx kawkaw jew fihom inqas minn 40 % tal-piż kawkaw ikkalkulat fuq bażi totalment mingħajr xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; preparazzjonijiet tal-ikel ta’ oġġetti taħt l-intestaturi 0401 sa 0404 , ma fihomx kawkaw jew fihom inqas minn 5 % tal-piż kawkaw ikkalkulat fuq bażi totalment mingħajr xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1901 10 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1901 20 00 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1901 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1901 90 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1901 90 19 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1901 90 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1901 90 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1902 |
Għaġin, imsajjar jew le jew mimli (bil-laħam jew sustanzi oħrajn) jew preparat mod ieħor, bħal spagetti, imqarrun, taljarini (noodles), lasanji, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, ippreparat jew le: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1902 11 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1902 19 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1902 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1902 20 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1902 20 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1902 30 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1902 40 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1903 00 00 |
Tapjoka u sostituti tagħha ppreparati minn lamtu, f’forma ta’ qxur, ħbub, perli, frakijiet jew forom simili |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1904 |
Ikel preparat miksub min-nefħa jew mix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali (per eżempju, kornflejks); ċereali (ħlief qamħirrun (qamħ)) f’forma ta’ ħbub jew f’forma ta’ qxur jew qmuħ oħrajn maħdumin (ħlief dqiq, groats u pasta), imsajrin minn qabel jew ippreparati mod ieħor, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1904 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1904 10 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1904 10 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1904 10 90 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1904 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1904 20 10 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1904 20 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1904 20 95 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1904 20 99 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1904 30 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1904 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1904 90 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1904 90 80 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1905 |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u oġġetti oħrajn tal-furnara, fihom il-kawkaw jew le; ostji tat-tqarbin, cachets vojta ta’ kwalità li huma tajbin għal użu farmaċewtiku, karti tas-siġill (sealing wafers), karta ostja u prodotti simili: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1905 10 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1905 20 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1905 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1905 31 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1905 31 19 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1905 31 30 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1905 31 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1905 31 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1905 32 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1905 40 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1905 90 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2001 |
Ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħrajn ta’ pjanti tajbin għall-ikel, preparati u preservati bil-ħall jew b’aċtu aċetiku: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2001 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2001 90 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2001 90 40 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2004 |
Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, friżati, ħlief prodotti taħt l-intestatura 2006: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2004 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2004 10 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2004 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2004 90 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2005 |
Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, mhux friżati, ħlief prodotti taħt l-intestatura 2006: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2005 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2005 20 10 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2005 80 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2008 |
Frott, ġewż u partijiet oħrajn ta’ pjanti tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, kemm jekk fihom zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew spirtu miżjud inkella le, li ma huma speċifikati jew inklużi mkien aktar: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2008 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2008 11 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2008 91 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2008 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2008 99 85 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2008 99 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2101 |
Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ kafè, tè jew matè u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn il-prodotti jew b’bażi ta’ kafè, tè jew matè; ċikwejra inkaljata u sostituti tal-kafè oħrajn inkaljati, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2101 11 00 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2101 12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2101 12 92 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2101 12 98 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2101 20 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2101 30 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2102 |
Ħmira (attiva jew inattiva); mikro-organiżmi oħrajn b’ċellula waħda, mejtin (iżda ma jinkludux vaċċini taħt l-intestatura 3002 ); trabijiet tal-ħami ppreparati: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2102 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2102 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2102 20 11 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2102 20 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2102 20 90 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2102 30 00 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2103 |
Zlazi u preparazzjonijiet tagħhom; kondimenti mħalltin u ħwawar imħalltin; dqiq u pasta tal-mustarda u mustarda ppreparata: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2103 10 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2103 20 00 |
|
100 |
100 |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 (2) |
||
2103 30 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2103 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2104 |
Sopop u brodi u preparazzjonijiet tagħhom; preparazzjonijiet tal-ikel komposti omoġenizzati: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2104 10 00 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2104 20 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2105 00 |
Ġelati u silġ ieħor tajjeb għall-ikel, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2106 |
Preparazzjonijiet tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2106 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2106 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2106 90 20 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2106 90 92 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2106 90 98 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2201 |
Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u effervexxenti naturali jew artifiċjali, mingħajr zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu u mhux imħawrin; silġ: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2201 10 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2201 90 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2202 |
Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u ilmijiet effervexxenti, biz-zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu miżjud jew imħawrin, u xorb ieħor mhux alkoħoliku, mhux meraq tal-frott jew tal-ħxejjex taħt l-intestatura 2009: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2202 10 00 |
|
100 |
100 |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 (3) |
||
2202 90 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2203 00 |
Birra magħmula minn xgħir (malt): |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2203 00 01 |
|
100 |
100 |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 (4) |
||
2203 00 09 |
|
100 |
100 |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 (5) |
||
2203 00 10 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2205 |
Vermut u inbid ieħor ta’ għeneb frisk imħawrin bi pjanti u sustanzi aromatiċi |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2207 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika bil-volum ta’ 80 % vol jew aktar; alkoħol etiliku u spirti oħrajn, żnaturati, ta’ kull saħħa |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’saħħa alkoħolika bil-volum ta’ inqas minn 80 % vol; spirti, likuri u xorb ieħor spirituż: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 20 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2208 30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 30 11 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 30 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 30 30 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 30 41 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 30 49 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 30 61 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2208 30 69 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 30 71 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 30 79 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 30 82 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 30 88 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2208 40 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2208 50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 50 11 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 50 19 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 50 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2208 50 99 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 60 11 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 60 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 60 91 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 60 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2208 70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 70 10 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 70 90 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2208 90 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2402 |
Sigarri, cheroots, cigarillos u sigarretti, ta’ tabakk jew ta’ sostituti ta’ tabakk: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2402 10 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2402 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2402 20 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2402 20 90 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2402 90 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2403 |
Tabakk ieħor manifatturat u sostituti ta’ tabakk manifatturat; tabakk “omoġenizzat” jew “rikostitwit”; estratti u essenzi ta’ tabakk: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2403 11 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2403 19 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2403 91 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2403 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2905 |
Alkoħoli aċikliċi u d-derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2905 43 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2905 44 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2905 45 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3301 |
Żjut essenzjali (bla terpeni jew le), inklużi konkreti u assoluti; reżinojdi; oleorażi estratti; konċentrati ta’ żjut essenzjali fix-xaħam, fi żjut fissi, fix-xemgħa jew hekk, magħmulin permezz ta’ enfleurage jew maċerazzjoni; prodotti sekondarji terpeniċi tad-deterpenazzjoni ta’ żjut essenzjali; distillati ta’ ilma u soluzzjonijiet ta’ ilma ta’ żjut essenzjali: |
|
|
|
|
|
|
|
||
3301 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3302 |
Taħlit ta’ sustanzi li jfuħu u taħlit (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b’bażi ta’ waħda jew aktar minn dawn is-sustanzi, ta’ tip użati bħala materja prima fl-industrija; preparazzjonijiet oħrajn ibbażati fuq sustanzi li jfuħu, ta’ tip użati għall-manifattura tax-xorb: |
|
|
|
|
|
|
|
||
3302 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3302 10 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3302 10 21 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3302 10 29 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3501 |
Kaseina, kaseinati u derivattivi oħrajn ta’ kaseina; kolol ta’ kaseina: |
|
|
|
|
|
|
|
||
3501 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3501 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3501 90 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3505 |
Destrini u lamti oħrajn modifikati (pereżempju lamti preġelatinizzati jew esterifikati); kolol ibbażati fuq lamti, jew fuq destrini jew lamti oħrajn modifikati: |
|
|
|
|
|
|
|
||
3505 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3505 20 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3809 |
Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet (pereżempju, sustanzi għat-twebbis u murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, li ma humiex speċifikati jew inklużi band’oħra: |
|
|
|
|
|
|
|
||
3809 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3809 10 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
3809 10 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3809 10 50 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3809 10 90 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
3823 |
Aċti xaħmin monokarboksiliċi industrijali; żjut aċidużi minn raffinar; alkoħoli xaħmin industrijali |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3823 11 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3823 12 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3823 13 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3823 19 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3823 70 00 |
Alkoħoli xaħmin industrijali |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
3824 |
Materjali li jgħaqqdu ppreparati għal forom jew ċentri ta’ funderija; prodotti u preparazzjonijiet kimiċi tal-industriji kimiċi jew li għandhom x’jaqsmu magħhom (inklużi dawk li jikkonsistu f’taħlitiet ta’ prodotti naturali), mhux speċifikati jew inklużi band’oħra: |
|
|
|
|
|
|
|
||
3824 60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3824 60 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3824 60 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3824 60 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3824 60 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
(1) Ir-referenzi lejn il-kodiċi tal-merkanzija huma b’mod konformi man-Nomenklatura Magħquda applikata fl-2014 b’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1001/2013 tal-4 ta’ Ottubru 2013 li jemenda l-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU UE L 290, 31.10.2013, p. 1).
(2) Wara s-sena 7, għall-kodiċi NM 2103 20 00 tapplika t-tariffa li ġejja: Sena 8: 30 % tal-MFN, Sena 9: 10 % tal-MFN, Mis-Sena 10 ‘l hemm: 0 % tal-MFN.
(3) Wara s-sena 7, għall-kodiċi NM 2202 10 00 tapplika t-tariffa li ġejja: Sena 8: 30 % tal-MFN, Sena 9: 10 % tal-MFN, mis-Sena 10 ‘l hemm: 0 % tal-MFN.
(4) Wara s-sena 7, għall-kodiċi NM 2203 00 01 tapplika t-tariffa li ġejja: Sena 8: 30 % tal-MFN, Sena 9: 10 % tal-MFN, mis-Sena 10 ‘l hemm: 0 % tal-MFN.
(5) Wara s-sena 7, għall-kodiċi NM 2203 00 09 tapplika t-tariffa li ġejja: Sena 8: 30 % tal-MFN, Sena 9: 10 % tal-MFN, mis-Sena 10 ‘l hemm: 0 % tal-MFN.
PROTOKOLL II
Dwar konċessjonijiet preferenzjali reċiproċi għal ċerti nbejjed, ir-rikonoxximent, protezzjoni, u kontroll reċiproku tal-ismijiet ta’ nbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati
Artikolu 1
Dan il-Protokoll jinkludi:
(1) |
Ftehim dwar konċessjonijiet preferenzjali reċiproki għall-kummerċ għal ċerti nbejjed (Anness 1 għal dan il-Protokoll), |
(2) |
Ftehim dwar ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ ismijiet ta’ nbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati (Anness II għal dan il-Protokoll). |
Il-listi li ssir referenza għalihom fl-Artikolu 4(b) tal-Ftehim li jissemmew f’punt 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu stabbiliti fi stadju ulterjuri u jiġu approvati konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 11 tal-Ftehim.
Artikolu 2
Il-Ftehimiet imsemmija fl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll għandhom japplikaw għal:
(1) |
inbejjed taħt l-intestatura 22.04 tas-Sistema Armonizzata tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar Deskrizzjoni u Sistema ta’ Kodiċi Armonizzati tal-Oġġetti (1) (minn hawn ‘il quddiem “Is-Sistema Armonizzata”), li saret fi Brussell fl-14 ta’ Ġunju 1983, li ġew prodotti minn għeneb frisk, li:
|
(2) |
spirti li jaqgħu taħt l-intestatura 22.08 tas-Sistema Armonizzata li:
|
(3) |
inbejjed aromatizzati li jaqgħu taħt l-intestatura 22.05 tas-Sistema Armonizzata li:
|
(1) ĠU UE L 198, 20.7.1987, p. 3.
(2) Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU UE L 347, 20.12.2013, p. 671).
(3) Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2009 tal-10 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tal-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli, il-prattiċi enoloġiċi u r-restrizzjonijiet applikabbli (ĠU UE L 193, 24.7.2009, p. 1).
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 607/2009 tal-14 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi ċerti regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti, termini tradizzjonali, it-tikkettar u l-preżentazzjoni ta’ ċerti prodotti fis-settur tal-inbid (ĠU UE L 193, 24.7.2009, p. 60).
(5) Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2008 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u l-protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi, ta’ xorb spirituż u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1576/89 (ĠU UE L 39, 13.2.2014, p. 16).
(6) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 716/2013 tal-25 ta’ Lulju 2013 li jistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u l-protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi ta’ xorb spirituż (ĠU UE L 201, 26.7.2013, p. 21).
(7) Ir-Regolament (UE) Nru 251/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, it-tikkettar u l-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-prodotti tal-inbid aromatizzat u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91 (ĠU UE L 84, 20.3.2014, p. 14).
ANNESS I GĦALL-PROTOKOLL II
FTEHIM DWAR KONĊESSJONIJIET KUMMERĊJALI PREFERENZJALI REĊIPROĊI GĦAL ĊERTI NBEJJED
1. |
L-importazzjonijiet fl-UE tal-inbejjed li ġejjin li huma msemmija fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll għandhom ikunu soġġetti għall-konċessjonijiet stabbiliti hawn taħt:
|
2. |
L-UE għandha tagħti dazju preferenzjali ta’ 0 % għall-kwoti tariffarji stabbiliti fil-punt 1, bil-kundizzjoni li l-Kosovo ma jħallasx sussidji għall-esportazzjoni ta’ dawn il-kwantitajiet. |
3. |
L-importazzjonijiet ġewwa l-Kosovo tal-inbejjed li ġejjin li huma msemmija fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll għandhom ikunu soġġetti għall-konċessjonijiet stabbiliti hawn taħt:
|
4. |
Il-Kosovo għandu jagħti dazju preferenzjali ta’ 0 % ġewwa l-kwoti tariffarji stabbiliti fil-punt 3, bil-kundizzjoni li l-UE ma għandhiex tħallas sussidji għall-esportazzjoni. |
5. |
Ir-regoli tal-oriġini applikabbli skont dan il-Ftehim għandhom ikunu kif stipulati fil-Protokoll III. |
6. |
Importazzjonijiet ta’ nbid bil-konċessjonijiet previsti f’dan il-Ftehim għandhom ikunu soġġetti li juru ċertifikat u dokument ta’ akkumpanjament b’mod konformi mar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009 (1) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008 (2) li jservu bħala prova li l-inbid inkwistjoni huwa konformi mal-Artikolu 2(1) ta’ dan il-Protokoll. Iċ-ċertifikat u d-dokument ta’ akkumpanjament għandhom jinħarġu minn entità uffiċjali rikonoxxuta miż-żewġ partijiet li tidher fuq il-listi li ġew imħejjija konġuntament. |
7. |
Il-Partijiet għandhom jistħarrġu l-possibilitajiet li jagħtu lil xulxin konċessjonijiet oħra fid-dawl tal-iżvilupp fil-kummerċ tal-inbid bejn il-Partijiet mhux aktar tard minn tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-ftehim. |
8. |
Il-Partijiet għandhom jiżguraw li l-benefiċċji mogħtija reċiprokament ma jiġux ippreġudikati b’miżuri oħra. |
9. |
Għandhom isiru konsultazzjonijiet fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet dwar kull problema relatata mal-mod kif dan il-Ftehim jiġi applikat. |
(1) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 436/2009 tas-26 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill Nru 479/2008 f’dak li jirrigwarda r-reġistru tal-vinji, il-prospetti obbligatorji u l-istabbiliment ta’ tagħrif għall-monitoraġġ tas-suq, id-dokumenti li jakkumpanjaw il-ġarr tal-prodotti u r-reġistri li għandhom jinżammu fis-settur tal-vinji tal-inbid (ĠU UE L 128, 27.5.2009, p. 15).
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008 tas-27 ta’ Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-inbid fir-rigward ta’ programmi ta’ appoġġ, kummerċ ma’ pajjiżi terzi, potenzjal tal-produzzjoni u kontrolli fis-settur tal-inbid (ĠU UE L 170, 30.6.2008, p. 1).
ANNESS II GĦALL-PROTOKOLL II
FTEHIM DWAR IR-RIKONOXXIMENT, IL-PROTEZZJONI U L-KONTROLL REĊIPROKU TAL-ISMIJIET TAL-INBEJJED, SPIRTI U NBEJJED AROMATIZZATI
Artikolu 1
Għanijiet
1. Fuq il-bażi ta’ nondiskriminazzjoni u reċiproċità, il-Partijiet għandhom jirrikonoxxu, iħarsu u jikkontrollow l-ismijiet tal-prodotti li ssir referenza għalihom fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Anness.
2. Il-Partijiet għandu jieħdu l-miżuri ġenerali u speċifiċi neċessarji kollha sabiex jiżguraw li l-obbligi stabbiliti b’dan l-Anness jiġu ssodisfati u l-għanijiet f’dan l-Anness jintlaħqu.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-għanijiet ta’ dan il-Ftehim u għajr fejn hu previst espressivament mod ieħor hawnhekk:
(1) |
“li joriġina”, meta użata b’referenza għall-isem ta’ parti, tfisser li:
|
(2) |
“indikazzjoni ġeografika”, kif elenkata fl-Appendiċi 1 tfisser indikazzjoni kif definita fl-Artikolu 22(1) tal-Ftehim dwar Aspetti ta’ Kummerċ ta’ Drittijiet ta’ Proprjetà Intelletwali (minn hawn ‘il quddiem “il-Ftehim TRIPS”); |
(3) |
“terminu tradizzjonali” tfisser isem użat tradizzjonalment, kif speċifikat fl-Appendiċi 2, li jirreferi b’mod partikolari għall-metodu ta’ produzzjoni jew għal kwalità, kulur, tip jew post, jew avveniment partikolari marbut mal-istorja tal-inbid ikkonċernat u magħruf mil-liġijiet u r-regolamenti ta’ Parti bil-għan li jiddeskrivi u jippreżenta tali nbid li joriġina fit-territorju ta’ dik il-Parti; |
(4) |
“omonimu” tfisser l-istess indikazzjoni ġeografika jew l-istess terminu tradizzjonali, jew terminu bħal dan li tant ikun simili li probabbilment joħloq konfużjoni, sabiex wieħed jidentifika postijiet, proċeduri jew affarijiet differenti; |
(5) |
“deskrizzjoni” tfisser it-termini użati fuq it-tikkettar, il-preżentazzjoni u l-imballaġġ fuq id-dokumenti li jakkumpanjaw it-trasport ta’ xarba, fuq id-dokumenti kummerċjali, partikolarment il-fatturi u l-karti tal-konsenja, u l-materjal tar-reklamar; |
(6) |
“tikkettar” tfisser id-deskrizzjonijiet u referenzi, sinjali, disinni, indikazzjonijiet ġeografiċi jew trade marks oħrajn li jiddistingwu l-inbejjed, ix-xarbiet alkoħoliċi u l-inbejjed aromatizzati u li jidhru fuq l-istess kontenitur, inklużi l-mezz ta’ siġillar tiegħu jew it-tiketta mwaħħla mal-kontenitur u l-għata li tkopri l-għonq tal-fliexken; |
(7) |
“preżentazzjoni” tfisser it-totalità ta’ termini, allużjonijiet u affarijiet simili li jirreferu għal inbid, xarba alkoħolika jew inbid aromatizzat użati fuq it-tiketta, jew l-ippakkjar; fuq il-kontenituri, fl-għeluq, f’reklamar u/jew promozzjoni ta’ bejgħ ta’ kull tip; |
(8) |
“ippakkjar” tfisser it-tgeżwir protettiv, bħal karti, inviloppi ta’ kull tip, kartun u kaxex, użati fit-trasport u/jew il-bejgħ ta’ kontenitur wieħed jew aktar; |
(9) |
“prodott” tfisser il-proċess kollu li bih isir l-inbid, ix-xorb alkoħoliku u l-inbid aromatizzat; |
(10) |
“inbid” tfisser biss ix-xarba li tirriżulta minn fermentazzjoni sħiħa jew parzjali ta’ għeneb frisk tal-varjetajiet ta’ dwieli, imsemmija f’dan il-Ftehim, kemm jekk magħsur u kemm jekk le, jew tal-most tiegħu; |
(11) |
“varjetajiet ta’ dwieli” tfisser varjetajiet ta’ pjanti ta’ Vitis Vinifera bla ħsara għal kull leġiżlazzjoni li Parti jista’ jkollha fir-rigward tal-użu ta’ varjetajiet ta’ dwieli differenti fl-inbid prodott f’dik il-Parti; |
(12) |
“Il-Ftehim WTO” tfisser il-Ftehim ta’ Marrakesh li jistabbilixxi l-Organizazzjoni Dinjija dwar il-Kummerċ, li sar fil-15 t’April 1994. |
Artikolu 3
Regoli ġenerali dwar l-importazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni
Sakemm m’hemmx dispożizzjoni b’xi mod ieħor f’dan il-Ftehim, l-importazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 2 għandhom isiru skont il-liġijiet u r-regoli li japplikaw fit-territorju tal-Parti.
TITOLU I
PROTEZZJONI REĊIPROKA TAL-ISMIJIET TA’ NBEJJED, SPIRTI U NBEJJED AROMATIZZATI
Artikolu 4
Ismijiet protetti
Bla ħsara għall-Artikoli 5, 6 u 7, għandhom jiġu protetti dawn li ġejjin:
(a) |
fir-rigward tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 2:
|
(b) |
fir-rigward tal-inbejjed, l-ispirti u l-inbejjed aromatizzati li joriġinaw fil-Kosovo, l-indikazzjonijiet ġeografiċi li għandhom jiġu stabbiliti skont l-Artikolu 11(4)(a) |
Artikolu 5
Protezzjoni tal-ismijiet li jirreferu għal Stati Membri u l-Kosovo
1. Fil-Kosovo, referenzi għall-Istati Membri, u ismijiet oħra użati biex jindikaw Stat Membru, għall-iskop li jiġu identifikati l-oriġini tal-inbejjed, l-ispirti u l-inbejjed aromatizzati:
(a) |
għandhom ikunu riżervati għal inbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati li joriġinaw fl-Istat Membru kkonċernat, u |
(b) |
ma għandhomx jintużaw mill-UE jekk mhux skont il-kundizzjonijiet previsti mil-liġijiet u r-regolamenti tal-UE. |
2. Fl-UE, referenzi għall-Kosovo, u ismijiet oħra użati sabiex jindikaw il-Kosovo (kemm jekk segwiti bl-isem ta’ varjetà tad-dielja u kemm jekk le), għall-iskop li jiġu identifikati l-oriġini tal-inbid, spirtu u l-inbid aromatizzat:
(a) |
għandhom ikunu riżervati għal inbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati li joriġinaw fil-Kosovo, u |
(b) |
ma għandhomx jintużaw mill-Kosovo jekk mhux skont il-kundizzjonijiet previsti mil-liġijiet u r-regolamenti tal-Kosovo. |
Artikolu 6
Protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi
1. Fil-Kosovo, l-indikazzjonjiet ġeografiċi għall-UE li huma elenkati fl-Appendiċi 1, Parti A:
(a) |
għandhom ikunu mħarsa fil-każ ta’ nbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati li joriġinaw fl-UE, u |
(b) |
ma għandhomx jintużaw jekk mhux skont il-kundizzjonijiet previsti mil-liġijiet u r-regolamenti tal-UE; |
2. Fl-UE, l-indikazzjonjiet ġeografiċi għall-Kosovo, li għandhom jiġu stabbiliti u elenkati fl-Appendiċi 1, Parti B:
(a) |
għandhom ikunu protetti fil-każ ta’ nbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati li joriġinaw fil-Kosovo, u |
(b) |
ma għandhomx jintużaw jekk mhux skont il-kundizzjonijiet previsti mil-liġijiet u r-regolamenti tal-Kosovo. |
3. Il-Partijiet għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji kollha, konformi ma’ dan il-Ftehim, għall-protezzjoni reċiproka tal-ismijiet li ssir referenza għalihom fit-tieni inċiż tal-Artikolu 4(a) kif ukoll fl-Artikolu 4(b), li huma użati għad-deskrizzjoni, it-tikkettar u l-preżentazzjoni ta’ nbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati li joriġinaw fit-territorju tal-Partijiet. Għal dan l-għan, kull Parti tuża l-mezzi legali xierqa li ssir referenza għalihom fl-Artikolu 23 tal-Ftehim TRIPS sabiex tiżgura protezzjoni effettiva u twaqqaf milli indikazzjonijiet ġeografiċi jiġu użati sabiex jidentifikaw inbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati li ma jkunux koperti mill-indikazzjonijiet jew mid-deskrizzjonijiet ikkonċernati.
4. L-indikazzjonijiet ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 4 għandhom jiġu riżervati esklussivament għall-prodotti li joriġinaw mit-territorju tal-Parti li għaliha japplikaw u jistgħu jintużaw biss skont il-kundizzjonijiet stipulati fil-liġijiet u r-regolamenti ta’ dik il-Parti.
5. L-indikazzjonijiet ġeografiċi li saret referenza għalihom fl-Artikolu 4 għandhom jiġu mħarsa kontra:
(a) |
kull użu kummerċjali dirett jew indirett ta’ isem protett:
|
(b) |
kull użu ħażin, imitazzjoni jew evokazzjoni, anke jekk l-oriġini vera tal-prodott jew servizz ikunu indikati jew jekk l-isem protett ikun tradott jew akkumpanjat minn espressjoni bħal “stil”, “tip”, “metodu”, “kif prodott fi”, “imitazzjoni”, “togħma”, “bħal”’ jew xi espressjonijiet simili; |
(c) |
kull indikazzjoni oħra falza jew li tinganna dwar il-provenjenza, l-oriġini, in-natura jew il-kwalitajiet essenzjali fid-deskrizzjoni, fil-preżentazzjoni jew fit-tikketta tal-prodott, li tista’ tagħti impressjoni falza dwar l-oriġini tiegħu; |
(d) |
kull prattika oħra li tista’ tiżgwida lill-konsumatur dwar l-oriġini vera tal-prodott. |
6. Jekk l-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fl-Appendiċi 1 ikunu omonimi, għandha tingħata protezzjoni lil kull indikazzjoni sakemm tkun intużat in bona fede. Il-Partijiet għandhom jiddeċiedu flimkien il-kundizzjonijiet prattiċi ta’ użu li bihom jiġu ddifferenzjati l-indikazzjonijiet ġeografiċi minn xulxin, filwaqt li jqisu l-bżonn li jkun żgurat trattament ekwu tal-produtturi kkonċernati u li l-konsumaturi ma jiġux imqarrqa.
7. Jekk indikazzjoni ġeografika elenkata fl-Appendiċi 1 tkun omonima ma’ indikazzjoni ġeografika għal pajjiż terz, japplika l-Artikolu 23(3) tal-Ftehim TRIPS.
8. Dan il-Ftehim ma għandu bl-ebda mod jippreġudika d-dritt ta’ persuna sabiex tuża, fl-andament tan-negozju, l-isem tagħha jew l-isem tal-predeċessur tagħha fin-negozju, ħlief meta tali isem jintuża b’mod li jiżgwida lill-konsumaturi.
9. Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jobbliga Parti sabiex tħares indikazzjoni ġeografika tal-Parti l-oħra elenkata fl-Appendiċi 1 li mhijiex jew li ma tibqax tkun protetta fil-pajjiż ta’ oriġini tagħha jew li m’għadhiex tintuża aktar f’dak il-pajjiż.
10. Mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet ma għandhomx iqisu aktar li l-ismijiet ġeografiċi protetti elenkati fl-Appendiċi 1 huma abitwali fil-lingwaġġ komuni tal-Partijiet Kontraenti bħala isem komuni għal inbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati kif previst fl-Artikolu 24(6) tal-Ftehim TRIPS.
Artikolu 7
Protezzjoni tat-termini tradizzjonali
1. Fl-Albanija, it-termini tradizzjonali għall-UE elenkati fl-Appendiċi 2:
(a) |
ma għandhomx jintużaw għad-deskrizzjoni jew il-preżentazzjoni ta’ nbid li joriġina fil-Kosovo; u |
(b) |
ma għandhomx jintużaw għad-deskrizzjoni jew il-preżentazzjoni ta’ nbid li joriġina fl-UE ħlief fil-konfront ta’ nbejjed tal-oriġini u l-kategorija u fil-lingwa kif elenkati fl-Appendiċi 2 u skont il-kundizzjonijiet previsti fil-liġijiet u r-regolamenti tal-UE. |
2. Il-Kosovo għandu jieħu l-miżuri neċessarji kollha, b’mod konformi ma’ dan il-Ftehim, għall-protezzjoni tat-termini tradizzjonali li ssir referenza għalihom fl-Artikolu 4 u li huma użati għad-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ nbejjed li joriġinaw fit-territorju tal-UE. Għal dan l-għan, il-Kosovo għandu jipprovdi mezzi legali xierqa sabiex jiżgura ħarsien effettiv u sabiex iwaqqaf milli termini tradizzjonali jiġu użati sabiex jiddeskrivu nbid li mhuwiex intitolat għal dawk it-termini tradizzjonali, anki meta t-termini tradizzjonali li jintużaw ikunu akkumpanjati minn espressjonijiet bħal “għamla”, “tip”, “stil”, “imitazzjoni”, “metodu” jew simili.
3. Il-ħarsien ta’ terminu tradizzjonali għandu japplika biss:
(a) |
għal-lingwa jew lingwi li fihom jidher fl-Appendiċi 2 u mhux għal traduzzjoni; u |
(b) |
għal kategorija ta’ prodott li fir-rigward tiegħu huwa protett għall-UE kif stipulat fl-Appendiċi 2. |
4. Il-protezzjoni prevista fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu hija mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4.
Artikolu 8
Trademarks
1. L-uffiċċji responsabbli tal-Partijiet għandhom jiċħdu r-reġistrazzjoni ta’ trademark għal inbid, spirtu jew inbid aromatizzat li tkun identika jew simili għal, jew li jkun fiha jew li tikkonsisti f’referenza għal indikazzjoni ġeografika mħarsa skont l-Artikolu 4 tat-Titolu I ta’ dan il-Ftehim jekk l-użu tiegħu jwassal għal kwalunkwe waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6(5).
2. L-uffiċċji responsabbli tal-Partijiet għandhom jiċħdu r-reġistrazzjoni ta’ trademark għal inbid li jkun fih jew li jkun jikkonsisti f’terminu tradizzjonali mħares skont dan il-Ftehim jekk l-inbid ikkonċernat ma jkunx wieħed li għalih ikun riżervat it-terminu tradizzjonali kif indikat fl-Appendiċi 2.
3. Il-Kosovo għandu jadotta l-miżuri neċessarji sabiex jemenda t-trademarks sabiex ineħħi għalkollox kull referenza għal indikazzjonijiet ġeografiċi tal-UE mħarsa skont l-Artikolu 4 tat-Titolu I ta’ dan il-Ftehim. Dawn ir-referenzi jitneħħew mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 9
Esportazzjonijiet
Il-Partijiet għandu jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiżguraw li, meta nbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati li joriġinaw f’Parti jiġu esportati u kkummerċjalizzati barra minn dik il-Parti, l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti msemmija fit-tieni inċiż tal-Artikolu 4(a), u l-Artikolu 4(b) u, fil-każ tal-inbejjed, it-termini tradizzjonali ta’ dik il-Parti msemmija fl-Artikolu 4(a)(iii) ma jintużawx biex jiddeskrivu u jippreżentaw prodotti bħal dawn li joriġinaw fil-Parti l-oħra.
TITOLU II
INFURZAR U ASSISTENZA REĊIPROKA BEJN AWTORITAJIET KOMPETENTI U L-ĠESTJONI TA’ DAN IL-FTEHIM
Artikolu 10
Grupp ta’ Ħidma
1. Għandu jitwaqqaf Grupp ta’ Ħidma li jaħdem taħt l-awspiċji tas-Sottokumitat dwar l-Agrikoltura li se jinħoloq skont l-Artikolu 130 tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn l-UE u l-Kosovo.
2. Il-Grupp ta’ Ħidma għandu jiżgura li dan il-Ftehim jaħdem kif xieraq u għandu jeżamina kull kwistjoni li tista’ tinħoloq fl-implimentazzjoni tiegħu.
3. Il-Grupp ta’ Ħidma jista’ jagħmel rakkomandazzjonijiet, jiddiskuti u jressaq suġġerimenti dwar kull kwistjoni ta’ interess komuni fis-settur tal-inbid, spirti u l-inbejjed aromatizzati li jikkontribwixxu sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim. Huwa għandu jiltaqa’ fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet, darba fl-UE u darba fil-Kosovo, f’ħin, post u manjiera determinati miż-żewġ Partijiet flimkien.
Artikolu 11
Kompiti tal-Partijiet
1. Il-Partijiet, direttament jew permezz tal-Grupp ta’ Ħidma msemmi fl-Artikolu 10, għandhom iżommu kuntatt fuq kull materja relatata mal-implimentazzjoni u t-tħaddim ta’ dan il-Ftehim.
2. Il-Kosovo jaħtar il-Ministeru għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali bħala l-korp rappreżentattiv tiegħu. L-UE taħtar id-Direttorat Ġenerali tal-Kummissjoni Ewropea għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali bħala l-korp rappreżentattiv tagħha. Kull Parti għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra jekk tibdel il-korp rappreżentattiv tagħha.
3. Il-korp rappreżentattiv għandu jiżgura l-koordinazzjoni tal-attivitajiet tal-korpi kollha responsabbli sabiex jiġi żgurat l-infurzar ta’ dan il-Ftehim.
4. Il-Partijiet għandhom:
(a) |
jistabbilixxu u jemendaw b’deċiżjoni tal-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni l-listi msemmija fl-Artikolu 4, biex jittieħed kont ta’ kull emenda li ssir għal-liġijiet u r-regolamenti tal-Partijiet; |
(b) |
jiddeċiedu reċiprokament, b’deċiżjoni tal-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li l-Appendiċi ta’ dan il-Ftehim għandhom jiġu modifikati. L-Appendiċijiet għandhom jitqiesu li ġew emendati mid-data mniżżla fi skambju ta’ ittri bejn il-Partijiet jew mid-data tad-deċiżjoni tal-Grupp ta’ Ħidma, kif ikun jeħtieġ il-każ; |
(c) |
jiddeċiedu reċiprokament fuq il-kundizzjonijiet prattiċi msemmija fl-Artikolu 6(6); |
(d) |
jinfurmaw lil xulxin bl-intenzjoni tagħhom li jadottaw regolamenti ġodda jew emendi għal regolamenti eżistenti li huma ta’ interess għall-politika pubblika, bħas-saħħa jew il-ħarsien tal-konsumatur, b’implikazzjonijiet għas-settur tal-inbid, l-ispirti u l-inbid aromatizzat; |
(e) |
jinnotifikaw lil xulxin dwar kull deċiżjoni leġiżlattiva, amministrattiva u ġudizzjarja dwar l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim u jinfurmaw lil xulxin dwar miżuri adottati fuq il-bażi ta’ dawn id-deċiżjonijiet. |
Artikolu 12
Applikazzjoni u operat ta’ dan il-Ftehim
1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jaħtru l-punti ta’ kuntatt stipulati fl-Appendiċi 3 li se jkunu responsabbli għall-applikazzjoni u l-operat ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 13
Infurzar u għajnuna reċiproka bejn il-Partijiet
1. Jekk id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni jew it-tikkettar ta’ nbid, spirtu jew inbid aromatizzat jiksru dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom japplikaw il-miżuri amministrattivi meħtieġa u/jew jibdew proċedimenti ġudizzjarji bl-għan li jikkumbattu l-kompetizzjoni inġusta jew jipprevjenu l-użu ħażin tal-isem protett b’kull mod ieħor.
2. Il-miżuri u l-proċedimenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jittieħdu b’mod partikolari:
(a) |
meta deskrizzjonijiet jew traduzzjoni ta’ deskrizzjoni, ismijiet, iskrizzjonijiet jew illustrazzjonijiet li għandhom x’jaqsmu ma’ xarbiet tal-inbid, spirti jew inbid aromatizzat li l-ismijiet tagħhom huma protetti skont dan il-Ftehim jiġu użati, direttament jew indirettament, b’mod li jingħata tagħrif falz jew qarrieqi dwar l-oriġini, in-natura jew il-kwalità tal-inbid, ix-xorb alkoħoliku jew l-inbid aromatizzat; |
(b) |
fejn jintużaw kontenituri li jistgħu jagħtu impressjoni żbaljata tal-oriġini tal-inbid. |
3. Jekk waħda mill-Partijiet ikollha raġuni tissuspetta li:
(a) |
inbid, spirtu jew inbid aromatizzat kif definit fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll, li qiegħed jiġi jew li ġie kkummerċjalizzat fl-UE u l-Kosovo, ma jkunx konformi mar-regoli li jirregolaw is-settur tal-inbid, l-ispirti jew l-inbejjed aromatizzati fl-UE jew fil-Kosovo jew ma’ dan il-Ftehim. u |
(b) |
dan in-nuqqas ta’ konformità huwa ta’ interess partikolari għall-Parti l-oħra u jista’ jwassal għal miżuri amministrattivi u/jew biex jittieħdu passi legali, |
hija għandha tinforma immedjatament lill-korp rappreżentattiv tal-Parti l-oħra.
4. It-tagħrif li għandu jiġi pprovdut skont il-paragrafu 3 għandu jinkludi dettalji tan-nuqqas ta’ konformità mar-regoli li jirregolaw is-settur tal-inbid, l-ispirti u l-inbid aromatizzat tal-Parti u/jew ta’ dan il-Ftehim u għandu jkun akkumpanjat b’dokumenti uffiċjali, kummerċjali u dokumenti oħra xierqa, b’dettalji ta’ kull miżura amministrattiva jew passi legali li jistgħu jittieħdu, jekk ikun neċessarju.
Artikolu 14
Konsultazzjonijiet
1. Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin jekk waħda minnhom tikkunsidra li l-parti l-oħra naqset milli twettaq obbligu skont dan il-Ftehim.
2. Il-Parti li titlob li jsiru l-konsultazzjonijiet għandha tipprovdi lill-Parti l-oħra bl-informazzjoni kollha neċessarja għal eżami dettaljat tal-każ ikkonċernat.
3. Fil-każijiet fejn kwalunkwe dewmien ikun jista’ jipperikola s-saħħa umana jew ifixkel l-effettività ta’ miżuri għall-kontroll tal-frodi, jistgħu jittieħdu miżuri protettivi xierqa proviżorji, mingħajr konsultazzjoni minn qabel, sakemm il-konsultazzjonijiet isiru dritt wara li jittieħdu dawn il-miżuri.
4. Jekk, wara l-konsultazzjonijiet previsti fil-paragrafi 1 u 3, il-Partijiet ma jkunux laħqu ftehim, il-Parti li talbet il-konsultazzjonijiet jew li tkun ħadet il-miżuri msemmija fil-paragrafu 3 tista’ tieħu miżuri xierqa skont l-Artikolu 136 tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni sabiex tippermetti l-applikazzjoni kif suppost tal-Ftehim f’dan l-Anness.
TITOLU III
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 15
Tranżitu ta’ kwantitajiet żgħar
1. Dan il-Ftehim ma għandux japplika għal inbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati li:
(a) |
jgħaddu fi tranżitu mit-territorju ta’ wieħed mill-Partijiet, jew |
(b) |
joriġinaw fit-territorju ta’ waħda mill-Partijiet u li huma kkunsinnati fi kwantitajiet żgħar bejn dawk il-Partijiet skont il-kundizzjonijiet u l-proċeduri previsti fil-paragrafu II. |
2. Il-prodotti li ġejjin li jirreferu għall-inbejjed, l-ispirti u l-inbejjed aromatizzati għandhom jitqiesu li jkunu fi kwantitajiet żgħar:
(a) |
kwantitajiet f’kontenituri bit-tikketta ta’ mhux iżjed minn ħames litri mgħammra b’mezz ta’ għeluq li ma jistax jerġa’ jintuża fejn il-kwantità totali trasportata, kemm jekk tikkonsisti f’kunsinni separati kif ukoll jekk le, ma taqbiżx il-50 litru; |
(b) |
|
Il-każ ta’ eżenzjoni msemmi fil-punt a ma għandux jiġi kkombinat ma’ każ jew każijiet ta’ eżenzjoni msemmija fil-punt b.
Artikolu 16
Kummerċjalizzazzjoni ta’ ħażniet li kienu jeżistu qabel
1. Inbejjed, spirti jew inbejjed aromatizzati li, fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, kienu ġew prodotti, preparati, deskritti u ppreżentati skont il-liġijiet u r-regolamenti interni tal-Partijiet iżda li huma pprojbiti minn dan il-Ftehim jistgħu jinbiegħu sakemm jispiċċaw il-ħażniet.
2. Ħlief fejn il-Partijiet jadottaw dispożizzjonijiet mod ieħor, inbejjed, spirti jew inbejjed aromatizzati, li ġew prodotti, preparati, deskritti u ppreżentati skont dan il-Ftehim iżda li l-produzzjoni, il-preparazzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni tagħhom ma tibqax tikkonforma miegħu b’riżultat ta’ emenda li tkun saritlu, jistgħu jkomplu jiġu kkummerċjalizzati sakemm jispiċċaw il-ħażniet.
APPENDIĊI 1
LISTA TA’ ISMIJIET PROTETTI
(kif imsemmija fl-Artikoli 4 u 6 tal-Anness II ta’ dan il-Protokoll)
PARTI A: FL-UE
(a) INBEJJED LI JORIĠINAW FL-UE
L-AWSTRIJA
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
IL-BELĠJU
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
IL-BULGARIJA
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
ĊIPRU
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
IR-REPUBBLIKA ĊEKA
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
IL-ĠERMANJA
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
ID-DANIMARKA
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
Sjælland |
PGI-DK-A1245 |
Jylland |
PGI-DK-A1247 |
Fyn |
PGI-DK-A1248 |
Bornholm |
PGI-DK-A1249 |
FRANZA
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
IL-GREĊJA
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
IL-KROAZJA
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
L-UNGERIJA
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
L-ITALJA
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta:
|
IL-LUSSEMBURGU
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
Moselle Luxembourgeoise |
PDO-LU-A0452 |
MALTA
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
IN-NETHERLANDS
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
Flevoland |
PGI-NL-A0380 |
Limburg |
PGI-NL-A0961 |
Gelderland |
PGI-NL-A0962 |
Zeeland |
PGI-NL-A0963 |
Noord-Brabant |
PGI-NL-A0964 |
Zuid-Holland |
PGI-NL-A0965 |
Noord-Holland |
PGI-NL-A0966 |
Utrecht |
PGI-NL-A0967 |
Overijssel |
PGI-NL-A0968 |
Drenthe |
PGI-NL-A0969 |
Groningen |
PGI-NL-A0970 |
Friesland |
PGI-NL-A0972 |
IL-PORTUGALL
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
IR-RUMANIJA
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
IS-SLOVAKKJA
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
IS-SLOVENJA
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
SPANJA
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
IR-RENJU UNIT
1. |
Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta
|
2. |
Indikazzjoni Ġeografika Protetta
|
(b) SPIRTI LI JORIĠINAW FL-UE
L-AWSTRIJA
Korn/Kornbrand
Grossglockner Alpenbitter
Inländerrum
Jägertee/Jagertee/Jagatee
Mariazeller Jagasaftl
Mariazeller Magenlikör
Puchheimer Bitter
Steinfelder Magenbitter
Wachauer Marillenbrand
Wachauer Marillenlikör
Wachauer Weinbrand
Weinbrand Dürnstein
Pálinka
IL-BELĠJU
Korn/Kornbrand
Balegemse jenever
Hasseltse jenever/Hasselt
O’ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever
Peket-Pekêt/
Pèket-Pèkèt de Wallonie
Jonge jenever/jonge genever
Oude jenever/oude genever
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever
Genièvre/Jenever/Genever
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten
Fruchtgenever
IL-BULGARIJA
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/
Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya minn Sungurlare
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya minn Bourgas
Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakya/muscatova rakya minn Dobrudja
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova rakya minn Karlovo
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya minn Lovech
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya minn Pomorie
Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakya/Biserna grozdova rakya minn Russe
Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya/Kaysieva rakya minn Silistra
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya minn Sliven)
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya minn Straldja
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya minn Suhindol
Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия отТервел/Tervelska kaysieva rakya/Kaysieva rakya minn Tervel
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya minn Troyan
ĊIPRU
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania
Ouzo/Ούζο
IR-REPUBBLIKA ĊEKA
Karlovarská Hořká
ID-DANIMARKA
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit
L-ESTONJA
Vodka Estonjana
IL-FINLANDJA
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Likur tal-berries Finlandiż/Likur tal-frott Finlandiż
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka tal-Finlandja
FRANZA
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever
Genièvre/Jenever/Genever
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever
Armagnac
Armagnac-Ténarèze
Bas-Armagnac
Blanche Armagnac
Brandy français/
Brandy de France
Calvados
Calvados Domfrontais
Calvados Pays d’Auge
Cassis de Bourgogne
Cassis de Dijon
Cassis de Saintonge
Cassis du Dauphiné
Cognac
Eau-de-vie de cidre de Bretagne
Eau-de-vie de cidre de Normandie
Eau-de-vie de cidre du Maine
Eau-de-vie de Cognac
Eau-de-vie de Faugères/Faugères
Eau-de-vie de Jura
Eau-de-vie de poiré de Bretagne
Eau-de-vie de poiré de Normandie
Eau-de-vie de poiré du Maine
Eau-de-vie de vin de Bourgogne
Eau-de-vie de vin de la Marne
Eau-de-vie de vin de Savoie
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
Eau-de-vie de vin originaire de Provence
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
Eau-de-vie des Charentes
Fine Bordeaux
Fine de Bourgogne
Framboise d’Alsace
Haut-Armagnac
Kirsch d’Alsace
Kirsch de Fougerolles
Marc d’Alsace Gewürztraminer
Marc d’Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine
Marc d’Auvergne
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne
Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
Marc de Lorraine
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
Marc des Coteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
Marc du Jura
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
Mirabelle d’Alsace
Mirabelle de Lorraine
Pommeau de Bretagne
Pommeau de Normandie
Pommeau du Maine
Quetsch d’Alsace
Ratafia de Champagne
Rhum de la Guadeloupe
Rhum de la Guyane
Rhum de la Martinique
Rhum de la Réunion
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion
Rhum des Antilles françaises
Rhum des départements français d’outre-mer
Ron de Málaga
Whisky alsacien/Whisky d’Alsace
Whisky breton/Whisky de Bretagne
Williams d’Orléans
Genièvre Flandres Artois
Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi
IL-ĠERMANJA
Bärwurz
Bayerischer Gebirgsenzian
Bayerischer Kräuterlikör
Benediktbeurer Klosterlikör
Bergischer Korn/Bergischer Kornbrand
Berliner Kümmel
Blutwurz
Chiemseer Klosterlikör
Deutscher Weinbrand
Emsländer Korn/Emsländer Kornbrand
Ettaler Klosterlikör
Fränkischer Obstler
Fränkisches Kirschwasser
Fränkisches Zwetschgenwasser
Hamburger Kümmel
Haselünner Korn/Haselünner Kornbrand
Hasetaler Korn/Hasetaler Kornbrand
Hüttentee
Königsberger Bärenfang
Münchener Kümmel
Münsterländer Korn/Münsterländer Kornbrand
Ostfriesischer Korngenever
Ostpreußischer Bärenfang
Pfälzer Weinbrand
Rheinberger Kräuter
Schwarzwälder Himbeergeist
Schwarzwälder Kirschwasser
Schwarzwälder Mirabellenwasse
Schwarzwälder Williamsbirne
Schwarzwälder Zwetschgenwasser
Sendenhorster Korn/Sendenhorster Kornbrand
Steinhäger
Korn/Kornbrand
Genièvre/Jenever/Genever
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever
IL-GREĊJA
Ouzo/Ούζο
Brandy Αττικής/Brandy ta’ Attica
Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy tal-Greċja ċentrali
Brandy πελοποννήσου/
Brandy tal-Peloponnese
Κίτρο Νάξου/Kitro ta’ Naxos
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat ta’ Korfu
Μαστίχα Χίου/Masticha ta’ Chios
Ούζο Θράκης/Ouzo ta’ Traċja
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo ta’ Kalamata
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo tal-Maċedonja
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo ta’Mitilene
Ούζο πλωμαρίου/
Ouzo ta’ Plomari
Τεντούρα/Tentoura
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia ta’ Kreta
Τσικουδιά/Tsikoudia
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro ta’Thessaly
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro tal-Maċedonja
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro ta’ Tyrnavos
Τσίπουρο/Tsipouro
IL-KROAZJA
Hrvatska loza
Hrvatska stara šljivovica
Hrvatska travarica
Hrvatski pelinkovac
Slavonska šljivovica
Zadarski maraschino
L-UNGERIJA
Békési Szilvapálinka
Gönci Barackpálinka
Kecskeméti Barackpálinka
Szabolcsi Almapálinka
Szatmári Szilvapálinka
Törkölypálinka
Pálinka
L-IRLANDA
Irish Cream
Irish Poteen/Irish Poitín
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/
Irish Whisky
L-ITALJA
Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino
Brandy italiano
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino
Genepì del Piemonte
Genepì della Valle d’Aosta
Genziana trentina/Genziana del Trentino
Grappa
Grappa di Barolo Italie
Grappa di Marsala
Grappa friulana/Grappa del Friuli
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia
Grappa trentina/Grappa del Trentino
Grappa veneta/Grappa del Veneto
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino
Kirsch Veneto/
Kirschwasser Veneto
Liquore di limone della Costa d’Amalfi
Liquore di limone di Sorrento
Mirto di Sardegna
Nocino di Modena
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia/Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
Sliwovitz del Veneto
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino
Südtiroler Aprikot/Aprikot dell’Alto Adige
Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige
Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige
Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige
Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige
Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige
Williams friulano/Williams del Friuli
Williams trentino/Williams del Trentino
IL-LATVJA
Allažu Ķimelis
Latvijas Dzidrais
Rīgas Degvīns
IL-LITWANJA
Čepkelių
Originali lietuviška degtinė/Vodka oriġinali Litwana
Samanė
Trauktinė
Trauktinė Dainava
Trauktinė Palanga
Trejos devynerios
Vilniaus Džinas/Ġinn ta’ Vilnius
IL-LUSSEMBURGU
Cassis de Beaufort
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
IN-NETHERLANDS
Oude jenever, oude genever
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever
Genièvre/Jenever/Genever
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever
IL-POLONJA
Ċirasa Polakka
Polska Wódka/Polish Vodka (Vodka Pollakka)
Vodka bi ħxejjex aromatiċi mit-Tramuntana tal-Pjanura Podlasie aromatizzata b’estratt ta’ ħaxix tal-biżonti/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej
IL-PORTUGALL
Aguardente Bagaceira Alentejo
Aguardente Bagaceira Bairrada
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho
Aguardente de pêra da Lousã
Aguardente de Vinho Alentejo
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho
Aguardente de Vinho Douro
Aguardente de Vinho Lourinhã
Aguardente de Vinho Ribatejo
Anis português
Évora anisada
Ginjinha portuguesa
Licor de Singeverga
Medronho do Algarve
Medronho do Buçaco
Poncha da Madeira
Rum da Madeira
IR-RUMANIJA
Horincă de Cămârzana
Horincă de Chioar
Horincă de Lăpuș
Horincă de Maramureș
Horincă de Seini
Pălincă
Țuică Ardelenească de Bistrița
Țuică de Argeș
Țuică de Buzău
Țuică de Valea Milcovului
Țuică de Zalău
Țuică Zetea de Medieșu Aurit
Turț de Maramureș
Turț de Oaș
Vinars Murfatlar
Vinars Segarcea
Vinars Târnave
Vinars Vaslui
Vinars Vrancea
IS-SLOVAKKJA
Bošácka slivovica
Demänovka bylinná horká
Demänovka Bylinný Likér
Inovecká borovička
Karpatské brandy špeciál
Laugarício vodka
Liptovská borovička
Slovenská borovička
Slovenská borovička Juniperus
Spišská borovička
IS-SLOVENJA
Brinjevec
Dolenjski sadjevec
Domači rum
Janeževec
Orehovec
Pelinkovec
Slovenska travarica
SPANJA
Aguardiente de hierbas de Galicia
Aguardiente de sidra de Asturias
Anís español
Anís Paloma Monforte del Cid
Aperitivo Café de Alcoy
Brandy de Jerez
Brandy del Penedés
Cantueso Alicantino
Cazalla
Chinchón
Gin de Mahón
Herbero de la Sierra de Mariola
Hierbas de Mallorca
Hierbas Ibicencas
Licor café de Galicia
Licor de hierbas de Galicia
Ojén
Orujo de Galicia
Pacharán
Pacharán navarro
Palo de Mallorca
Ratafia catalana
Ron de Granada
Ronmiel
Ronmiel de Canarias
Rute
Whisky español
L-IŻVEZJA
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Aquavit Żvediż
Svensk Punsch/Punch Żvediż
Svensk Vodka/Vodka Żvediża
IR-RENJU UNIT
Plymouth Gin
Somerset Cider Brandy
Scotch Whisky
(c) INBID AROMATIZZAT
IL-KROAZJA
Samoborski bermet
IL-ĠERMANJA
Nürnberger Glühwein
Thüringer Glühwein
FRANZA
Vermouth de Chambéry
L-ITALJA
Vermouth di Torino
SPANJA
Vino Naranja del Condado de Huelva
PARTI B: FIL-KOSOVO
(a) |
INBEJJED LI JORIĠINAW FIL-KOSOVO |
(b) |
SPIRTI LI JORIĠINAW FIL-KOSOVO |
(c) |
INBEJJED AROMATIZZATI LI JORIĠINAW FIL-KOSOVO |
APPENDIĊI 2
LISTA TA’ TERMINI TRADIZZJONALI U TERMINI TAL-KWALITÀ GĦALL-INBID FL-UE
Kif imsemmija fl-Artikoli 4 u 7 tal-Anness II ta’ dan il-Protokoll
Termini tradizzjonali |
Inbejjed ikkonċernati |
Kategorija tal-inbid |
Lingwa |
IR-REPUBBLIKA ĊEKA |
|||
pozdní sběr |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
biċ-Ċek |
archivní víno |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
biċ-Ċek |
panenské víno |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
biċ-Ċek |
IL-ĠERMANJA |
|||
Qualitätswein |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g. U |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g. U |
Kollha |
Inbid frizzanti ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Auslese |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Beerenauslese |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Eiswein |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Kabinett |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Spätlese |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Trockenbeerenauslese |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Landwein |
Kollha |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
|
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Badisch Rotgold |
Baden |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Ehrentrudis |
Baden |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Inbid tal-mejda b’IĠ Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Klassik/Classic |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Moseltaler |
Mosel-Saar-Ruwer |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Riesling-Hochgewächs |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Schillerwein |
Württemberg |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Weißherbst |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Winzersekt |
Kollha |
Inbid frizzanti ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
IL-GREĊJA |
|||
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Isem ta’ oriġini kontrollata) |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Grieg |
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Denominazzjoni ta’ oriġini ta’ kwalità superjuri) |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Grieg |
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Grieg |
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) |
Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Grieg |
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) |
Kollha |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Τοπικός Οίνος (vins de pays) |
Kollha |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Αμπέλι (Ampeli) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Αρχοντικό (Archontiko) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Κάβα (1) (Cava) |
Kollha |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Grieg |
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr |
bil-Grieg |
Κάστρο (Kastro) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Κτήμα (Ktima) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Λιαστός (Liastos) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Μετόχι (Metochi) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Νάμα (Nama) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Νυχτέρι (Nychteri) |
Σαντορίνη |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Grieg |
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Πύργος (Pyrgos) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr |
bil-Grieg |
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
Kollha |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Grieg |
Βερντέα (Verntea) |
Ζάκυνθος |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Vinsanto |
Σαντορίνη |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr |
bil-Grieg |
SPANJA |
|||
Denominacion de origen (DO) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta’ kwalità psr, inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Denominacion de origen calificada (DOCa) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta’ kwalità psr, inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Vino dulce natural |
Kollha |
Inbid likoruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Vino generoso |
Inbid likoruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
|
Vino generoso de licor |
Inbid likoruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
|
Vino de la Tierra |
Kollha |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
|
Aloque |
DO Valdepeñas |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Amontillado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Añejo |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bl-Ispanjol |
Añejo |
DO Malaga |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Chacoli/Txakolina |
DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Clásico |
DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Krema |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ingliż |
Criadera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Criaderas y Soleras |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Crianza |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Dorado |
DO Rueda DO Malaga |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Fino |
DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Fondillon |
DO Alicante |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Gran Reserva |
L-inbejjed ta’ kwalità psr kollha Cava |
Inbejjed ta’ kwalità psr Inbid frizzanti ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Lágrima |
DO Málaga |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Noble |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bl-Ispanjol |
Noble |
DO Malaga |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Oloroso |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla-Moriles |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Pajarete |
DO Málaga |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Pálido |
DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Palo Cortado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla-Moriles |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Primero de cosecha |
DO Valencia |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Rancio |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Raya |
DO Montilla- Moriles |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Reserva |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Sobremadre |
DO vinos de Madrid |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Solera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Superjuri |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
DO Málaga |
DO Málaga |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Vino Maestro |
DO Málaga |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Vendimia inicial |
DO Utiel-Requena |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
Viejo |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bl-Ispanjol |
Vino de tea |
DO La Palma |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bl-Ispanjol |
FRANZA |
|||
Appellation d’origine contrôlée |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta’ kwalità psr, inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Appellation contrôlée |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta’ kwalità psr, inbid likuruż ta’ kwalità psr |
|
Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta’ kwalità psr, inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Vin doux naturel |
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Vin de pays |
Kollha |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Franċiż |
Ambré |
Kollha |
Inbid likoruż ta’ kwalità psr, inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Franċiż |
Château |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr, Inbid frizzanti ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Clairet |
AOC Bourgogne AOC Bordeaux |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Claret |
AOC Bordeaux |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Clos |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid frizzanti ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Cru Artisan |
AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Cru bourgeois |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Cru Classé, kemm jekk hu ssupplimentat jew le minn: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. |
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Edelzwicker |
AOC Alsace |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Grand Cru |
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Grand Cru |
Xampanja |
Inbid frizzanti ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Hors d’âge |
AOC Rivesaltes |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Passe-tout-grains |
AOC Bourgogne |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Premier Cru |
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne,, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune,St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée |
Inbejjed ta’ kwalità psr, Inbid frizzanti ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Primeur |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Franċiż |
Rancio |
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Sélection de grains nobles |
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Sur Lie |
AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Franċiż |
Tuilé |
AOC Rivesaltes |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Vendanges tardives |
AOC Alsace |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Villages |
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Vin de paille |
AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Vin jaune |
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon) |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
L-ITALJA |
|||
Denominazione di Origine Controllata/D.O.C. |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta’ kwalità psr, inbid likuruż ta’ kwalità psr, mosti tal-għeneb parzjalment iffermentati b’IĠ |
bit-Taljan |
Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G. |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta’ kwalità psr, inbid likuruż ta’ kwalità psr, mosti tal-għeneb parzjalment iffermentati b’IĠ |
bit-Taljan |
Vino Dolce Naturale |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Indicazione geografica tipica (IGT) |
Kollha |
Inbid tal-mejda, “vin de pays”, inbid ta’ għeneb li sar iżżejjed and most tal-għeneb parzjalment iffermentat b’IĠ |
bit-Taljan |
Landwein |
Inbid b’IĠ tal-provinċja awtonoma ta’ Bolzano |
Inbid tal-mejda, “vin de pays”, inbid ta’ għeneb li sar iż-żejjed and most tal-għeneb parzjalment iffermentat b’IĠ |
bil-Ġermaniż |
Vin de pays |
Inbid b’IĠ tar-reġjun ta’ Aosta |
Inbid tal-mejda, “vin de pays”, inbid ta’ għeneb li sar iżżejjed and most tal-għeneb parzjalment iffermentat b’IĠ |
bil-Franċiż |
Alberata o vigneti ad alberata |
DOC Aversa |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid frizzanti ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Amarone |
DOC Valpolicella |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Ambra |
DOC Marsala |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Ambrato |
DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Annoso |
DOC Controguerra |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Apianum |
DOC Fiano di Avellino |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Latin |
Auslese |
DOC Caldaro u Caldaro classico- Alto Adige |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Barco Reale |
DOC Barco Reale di Carmignano |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Brunello |
DOC Brunello di Montalcino |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Buttafuoco |
DOC Oltrepò Pavese |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Cacc’e mitte |
DOC Cacc’e Mitte di Lucera |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Cagnina |
DOC Cagnina di Romagna |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Cannellino |
DOC Frascati |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Cerasuolo |
DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Chiaretto |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid frizzanti ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bit-Taljan |
Ciaret |
DOC Monferrato |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Château |
DOC de la région Valle d’Aosta |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta’ kwalità psr, inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Classico |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta’ kwalità psr, inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Dunkel |
DOC Alto Adige DOC Trentino |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Est! Est!! Est!!! |
DOC Est! Est!! Est!!! di Montefiascone |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid frizzanti ta’ kwalità psr |
bil-Latin |
Falerno |
DOC Falerno del Massico |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Fine |
DOC Marsala |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Fior d’Arancio |
DOC Colli Euganei |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bit-Taljan |
Falerio |
DOC Falerio dei colli Ascolani |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Flétri |
DOC Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Garibaldi Dolce (jew GD) |
DOC Marsala |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Governo all’uso toscano |
DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bit-Taljan |
Gutturnio |
DOC Colli Piacentini |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid semi-frizzanti ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Italia Particolare (jew IP) |
DOC Marsala |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet |
DOC Caldaro DOC Alto Adige (bl-isem Santa Maddalena e Terlano) |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Kretzer |
DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Lacrima |
DOC Lacrima di Morro d’Alba |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Lacryma Christi |
DOC Vesuvio |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Lambiccato |
DOC Castel San Lorenzo |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
London Particolar (jew LP jew Inghilterra) |
DOC Marsala |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Morellino |
DOC Morellino di Scansano |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Occhio di Pernice |
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Oro |
DOC Marsala |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Pagadebit |
DOC pagadebit di Romagna |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Passito |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid likur ta’ kwalità psr, inbid tal-mejda b’IĠ |
bit-Taljan |
Ramie |
DOC Pinerolese |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Rebola |
DOC Colli di Rimini |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Recioto |
DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave |
Inbejjed ta’ kwalità psr, Inbid frizzanti ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Riserva |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid semifrizzanti ta’ kwalità psr, inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Rubino |
DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Rubino |
DOC Marsala |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Sangue di Giuda |
DOC Oltrepò Pavese |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid semi-frizzanti ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Scelto |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Sciacchetrà |
DOC Cinque Terre |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Sciac-trà |
DOC Pornassio jew Ormeasco di Pornassio |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Sforzato, Sfursàt |
DO Valtellina |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Spätlese |
DOC/IGT de Bolzano |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Ġermaniż |
Soleras |
DOC Marsala |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Stravecchio |
DOC Marsala |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Strohwein |
DOC/IGT de Bolzano |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Ġermaniż |
Superiore |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid frizzanti ta’ kwalità psr, Inbid semi-frizzanti ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr, |
bit-Taljan |
Superiore Old Marsala (jew SOM) |
DOC Marsala |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Torchiato |
DOC Colli di Conegliano |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Torcolato |
DOC Breganze |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Vecchio |
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Vendemmia Tardiva |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid semi-frizzanti ta’ kwalità psr, inbid tal-mejda b’IĠ |
bit-Taljan |
Verdolino |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bit-Taljan |
Vergine |
DOC Marsala DOC Val di Chiana |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid likoruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Vermiglio |
DOC Colli dell Etruria Centrale |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Vino Fiore |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Vino Nobile |
Vino Nobile di Montepulciano |
Inbid ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Vino Novello jew Novello |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bit-Taljan |
Vin santo/Vino Santo/Vinsanto |
DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bit-Taljan |
Vivace |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid likur ta’ kwalità psr, inbid tal-mejda b’IĠ |
bit-Taljan |
ĊIPRU |
|||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Grieg |
Τοπικός Οίνος (Inbid Reġjonali) |
Kollha |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr u nbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Κτήμα (Ktima) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr u nbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr u nbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
Μονή (Moni) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr u nbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Grieg |
IL-LUSSEMBURGU |
|||
Marque nationale |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid frizzanti ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Crémant du Lussemburgu |
|
Inbid frizzanti ta’ kwalità |
bil-Franċiż |
Grand premier cru |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Premier cru |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Vendanges tardives |
|
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Vin classé |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Vin de glace |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Vin de paille |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
Château |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, Inbid frizzanti ta’ kwalità psr |
bil-Franċiż |
L-UNGERIJA |
|||
minőségi bor |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bl-Ungeriż |
különleges minőségű bor |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bl-Ungeriż |
fordítás |
Tokaj/-i |
Inbid ta’ kwalità psr |
bl-Ungeriż |
máslás |
Tokaj/-i |
Inbid ta’ kwalità psr |
bl-Ungeriż |
szamorodni |
Tokaj/-i |
Inbid ta’ kwalità psr |
bl-Ungeriż |
aszú … puttonyos, (l-ispazju immarkat bit-tikek għandu jimtela bin-numri 3 sa 6) |
Tokaj/-i |
Inbid ta’ kwalità psr |
bl-Ungeriż |
aszúeszencia |
Tokaj/-i |
Inbid ta’ kwalità psr |
bl-Ungeriż |
eszencia |
Tokaj/-i |
Inbid ta’ kwalità psr |
bl-Ungeriż |
tájbor |
Kollha |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
bl-Ungeriż |
bikavér |
Eger, Szekszárd |
Inbid ta’ kwalità psr |
bl-Ungeriż |
késői szüretelésű bor |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bl-Ungeriż |
válogatott szüretelésű bor |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bl-Ungeriż |
muzeális bor |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bl-Ungeriż |
siller |
Kollha |
Inbid tal-mejda bil-GI, u inbid ta’ kwalità psr |
bl-Ungeriż |
L-AWSTRIJA |
|||
Qualitätswein |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Ausbruch/Ausbruchwein |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Auslese/Auslesewein |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Beerenauslese (wein) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Eiswein |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Kabinett/Kabinettwein |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Schilfwein |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Spätlese/Spätlesewein |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Strohwein |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Trockenbeerenauslese |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Landwein |
Kollha |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
|
Ausstich |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr u nbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Ġermaniż |
Auswahl |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr u nbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Ġermaniż |
Bergwein |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr u nbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Ġermaniż |
Klassik/Classic |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Erste Wahl |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr u nbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Ġermaniż |
Hausmarke |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr u nbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Ġermaniż |
Heuriger |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr u nbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Ġermaniż |
Jubiläumswein |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr u nbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Ġermaniż |
Reserve |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr |
bil-Ġermaniż |
Schilcher |
Steiermark |
Inbid ta’ kwalità psr u nbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Ġermaniż |
Sturm |
Kollha |
Most tal-għeneb parzjalment iffermentat bl-IĠ |
bil-Ġermaniż |
IL-PORTUGALL |
|||
Denominação de origem (DO) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid semifrizzanti ta’ kwalità psr, inbid likur ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Denominação de origem controlada (DOC) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid semifrizzanti ta’ kwalità psr, inbid likur ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid semifrizzanti ta’ kwalità psr, inbid likur ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Vinho doce natural |
Kollha |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Vinho generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Vinho regional |
Kollha |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Portugiż |
Canteiro |
DO Madeira |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Colheita Seleccionada |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Portugiż |
Crusted/Crusting |
DO Porto |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
Ingliż |
Escolha |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Portugiż |
Escuro |
DO Madeira |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Fino |
DO Porto DO Madeira |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Frasqueira |
DO Madeira |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Garrafeira |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prs, Inbid tal-mejda b’IĠ Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Lágrima |
DO Porto |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Leve |
Inbid tal-mejda bl-IĠ Estremadura u Ribatejano DO Madeira, DO Porto |
Inbid tal-mejda b’IĠ Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Nobre |
DO Dão |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Reserva |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid likur ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Portugiż |
Reserva velha (jew grande reserva) |
DO Madeira |
Inbid frizzanti ta’ kwalità psr, inbid likur ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Ruby |
DO Porto |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ingliż |
Solera |
DO Madeira |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Super reserve |
Kollha |
Inbid frizzanti ta’ kwalità psr |
bil-Portugiż |
Superjuri |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr, inbid likur ta’ kwalità psr, inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Portugiż |
Tawny |
DO Porto |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ingliż |
Il-qtigħ u l-għasir tal-għeneb miżjud bil-Late Bottle (LBV) jew Character |
DO Porto |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ingliż |
Annata |
DO Porto |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bl-Ingliż |
IS-SLOVENJA |
|||
penina |
Kollha |
Inbid frizzanti ta’ kwalità psr |
bis-Sloven |
pozna trgatev |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Sloven |
izbor |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Sloven |
jagodni izbor |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Sloven |
suhi jagodni izbor |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Sloven |
ledeno vino |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Sloven |
arhivsko vino |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Sloven |
mlado vino |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Sloven |
cviček |
Dolenjska |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Sloven |
teran |
Kras |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Sloven |
IS-SLOVAKKJA |
|||
forditáš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Slovakk |
mášláš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Slovakk |
samorodné |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Slovakk |
výber … putňový, (l-ispazju immarkat bit-tikek għandu jimtela bin-numri 3 sa 6) |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Slovakk |
výberová esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Slovakk |
esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
Inbid ta’ kwalità psr |
bis-Slovakk |
IL-BULGARIJA |
|||
Гарантирано наименование за произход (ГНП) (deżinjazzjoni garantita tal-oriġini) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prodott f’reġjuni speċifiċi (psr), inbid semi frizzanti ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr u inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Bulgaru |
‘Гарантирано и контролирано наименование за произход’ jew ‘ГКНП’; (Appellation garantita tal-oriġini) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità prodott f’reġjuni speċifiċi (psr), inbid semi frizzanti ta’ kwalità psr, inbid frizzanti ta’ kwalità psr u inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Bulgaru |
Благородно сладко вино (БСВ) (inbid ħelu nobbli) |
Kollha |
Inbid likuruż ta’ kwalità psr |
bil-Bulgaru |
регионално вино (Inbid reġjonali) |
Kollha |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Bulgaru |
Ново (żagħżugħ) |
Kollha |
Inbejjed ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Bulgaru |
Премиум (primjum) |
Kollha |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Bulgaru |
Резерва (riżerva) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Bulgaru |
Премиум резерва (riżerva primjum) |
Kollha |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
bil-Bulgaru |
Специална резерва (riżerva speċjali) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Bulgaru |
Специална селекция (selezzjoni speċjali) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Bulgaru |
Колекционно (kollezzjoni) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Bulgaru |
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (ballut prim) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Bulgaru |
Беритба на презряло грозде (annatat ta’ għeneb misjur żejjed) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Bulgaru |
Розенталер (Rosenthaler) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bil-Bulgaru |
IR-RUMANIJA |
|||
Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bir-Rumen |
Cules la maturitate deplină (C.M.D.) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bir-Rumen |
Cules târziu (C.T.) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bir-Rumen |
Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.) |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bir-Rumen |
Vin cu indicație geografică |
Kollha |
Inbid tal-mejda b’IĠ |
bir-Rumen |
Rezervă |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bir-Rumen |
Vin de vinotecă |
Kollha |
Inbid ta’ kwalità psr |
bir-Rumen |
(1) Il-ħarsien tat-terminu “cava” previst fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-inbid (ĠU UE L 179, 14.7.1999, p. 1) huwa mingħajr preġudizzju għall-ħarsien ta’ indikazzjoni ġeografika applikabbli għall-inbejjed ta’ kwalità frizzanti psr “Cava”.
(2) L-inbejjed ikkonċernati huma nbejjed likorużi ta’ kwalità psr previsti fl-Anness VI, punt L, paragrafu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999.
(3) L-inbejjed ikkonċernati huma inbejjed likorużi ta’ kwalità psr previsti fl-Anness VI, punt L, paragrafu 11 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999.
APPENDIĊI 3
LISTA TA’ PUNTI TA’ KUNTATT
Kif imsemmija fl-Artikolu 12 tal-Anness II ta’ dan il-Protokoll
(a) Il-Kosovo
Ministry of Agriculture and Rural Development |
Department of Wineries and Vineyards |
Director of Department for Wineries and Vineyards |
Pristina |
Kosovo |
Telefon: +38 1 38 21 18 34
E-mail: mbpzhr@rks-gov.net
(b) L-UE
European Commission |
Directorate-General for Agriculture and Rural Development |
Directorate A International Bilateral Relations |
Head of Unit A.4 Neighbourhood policy, EEA, EFTA and Enlargement |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
Belgium |
Telefon: +32 2 299 11 11 Fax +32 2 296 62 92
E-mail: AGRI-EC-KOSOVO-WINE-TRADE@ec.europa.eu
PROTOKOLL III
Dwar il-kunċett ta’ “prodotti oriġinarji”
Artikolu 1
Regoli ta’ oriġini applikabbli
Għall-fini tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, Appendiċi I u d-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ Appendiċi II għall-Konvenzjoni Reġjonali dwar ir-regoli preferenzjali tal-oriġini pan-Ewro-Mediterranji (1) (minn hawn ‘il quddiem “il-Konvenzjoni Reġjonali”), għandhom japplikaw.
Ir-referenzi kollha għall-“ftehim rilevanti” fl-Appendiċi I tal-Konvenzjoni Reġjonali u fid-dispożizzjonijiet rilevanti għall-Konvenzjoni Reġjonali fl-Appendiċi II jiġi mifhum dan il-Ftehim.
Artikolu 2
Akkumulazzjoni
Minkejja l-Artikoli 16(5) u 21(3) tal-Appendiċi I għall-Konvenzjoni Reġjonali, fejn il-kumulazzjoni tinvolvi biss l-Istati tal-EFTA, il-Gżejjer Faeroe, l-UE, it-Turkija u l-parteċipanti fil-PSA, il-prova tal-oriġini tista’ tkun ċertifikat ta’ moviment EUR.1 jew dikjarazzjoni tal-oriġini.
Artikolu 3
Riżoluzzjoni tat-tilwim
Fejn jinqalgħu tilwimiet b’rabta mal-proċeduri ta’ verifikazzjoni tal-Artikolu 32 tal-Appendiċi I għall-Konvenzjoni li ma jkunux jistgħu jissolvew bejn l-awtoritajiet doganali li jkunu qed jitolbu l-verifikazzjoni u l-awtoritajiet doganali li jkunu responsabbli milli jwettqu din il-verifikazzjoni, dawn għandhom jiġu sottomessi lill-KSA.
Fil-każijiet kollha, is-soluzzjoni ta’ tilwim bejn l-importatur u l-awtoritajiet doganali tal-post tal-importazzjoni għandha tkun skont il-leġiżlazzjoni ta’ dak il-post.
Artikolu 4
Emendi għall-Protokoll
Il-KSA jista’ jiddeċiedi li jemenda dan il-Protokoll.
Artikolu 5
Irtirar mill-Konvenzjoni Reġjonali
1. Jekk l-UE jew il-Kosovo jagħtu avviż bil-miktub lid-depożitarju tal-Konvenzjoni Reġjonali dwar l-intenzjoni tagħhom li jirtiraw mill-Konvenzjoni Reġjonali skont l-Artikolu 9 tagħha, l-UE u l-Kosovo għandhom jidħlu minnufih f’negozjati dwar ir-regoli tal-oriġini għall-iskop tal-implimentazzjoni tal-Ftehim.
2. Sakemm dawn ir-regoli ġodda tal-oriġini li jkunu ġew innegozjati jibdew jiġu applikati, għandhom ikomplu japplikaw għal dan il-Ftehim ir-regoli tal-oriġini misjuba fl-Appendiċi I għall-Konvenzjoni Reġjonali u, fejn xieraq, id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Appendiċi II għall-Konvenzjoni Reġjonali li jkunu applikabbli fil-mument tal-irtirar. Madankollu, mill-mument ta’ rtirar, ir-regoli tal-oriġini li jinsabu f’Appendiċi I għall-Konvenzjoni Reġjonali u, fejn xieraq, id-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ Appendiċi II tal-Konvenzjoni Reġjonali għandhom jiġu interpretati fis-sens li jippermettu kumulazzjoni bilaterali bejn l-UE u l-Kosovo biss.
PROTOKOLL IV
Dwar l-assistenza amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Protokoll:
(a) |
“leġiżlazzjoni doganali” tfisser kull dispożizzjoni legali jew regolatorja li tapplika fit-territorji tal-Partijiet, u li tirregola l-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-tranżitu ta’ merkanzija u t-tqegħid tagħha taħt kull sistema jew proċedura doganali, inklużi miżuri ta’ projbizzjoni, restrizzjoni u kontroll; |
(b) |
“awtorità applikanti” tfisser awtorità kompetenti amministrattiva maħtura minn Parti għal dan il-għan u li tagħmel talba għal għajnuna fuq il-bażi ta’ dan il-Protokoll; |
(c) |
“awtorità rikjesta” tfisser awtorità amministrattiva kompetenti maħtura minn Parti għal dan il-għan u li tirċievi talba għal għajnuna fuq il-bażi ta’ dan il-Protokoll; |
(d) |
“data personali” tfisser kull informazzjoni li għandha x’taqsam ma’ individwu identifikat jew identifikabbli; |
(e) |
“operazzjoni bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali” tfisser kull vjolazzjoni jew tentattiv ta’ vjolazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali. |
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Il-Partijiet għandhom jgħinu lil xulxin, fl-oqsma fil-kompetenza tagħhom, bil-mod u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Protokoll, biex jiżguraw l-applikazzjoni korretta tal-liġijiet doganali, b’mod partikolari billi ma jħallux isiru operazzjonijiet bi ksur ta’ dawk il-liġijiet, jinvestigawhom u jiġġildulhom.
2. Assistenza f’affarijiet doganali, kif ipprovdut f’dan il-Protokoll, għandha tapplika għal kull awtorità amministrattiva tal-Partijiet li tkun kompetenti għall-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll. Din ma għandhiex tippreġudika r-regoli dwar l-assistenza reċiproka f’materji kriminali. Lanqas ma għandha tkopriinformazzjoni miksuba skont poteri eżerċitati fuq talba ta’ awtorità ġudizzjarja, ħlief fejn il-komunikazzjoni ta’ tali informazzjoni hi awtorizzata minn tali awtorità.
3. L-assistenza biex jiġu rkuprati dazji, taxxi jew multi mhijiex koperta minn dan il-Protokoll.
Artikolu 3
Assistenza fuq talba
1. Fuq talba tal-awtorità applikanti, l-awtoritàrikjesta għandha tagħti l-informazzjoni rilevanti kollha li tippermettilha tiżgura li l-leġiżlazzjoni doganali tiġi applikata korrettament, inklużainformazzjoni dwar attivitajiet aċċertati jew programmati li huma jew li jistgħu jkunu operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali.
2. Fuqtalba tal-awtorità applikanti, l-awtoritàrikjesta għandha tinfurmaha:
(a) |
jekk il-merkanzija esportata mit-territorju ta’ waħda mill-Partijiet ġietx impurtata korrettament fit-territorju tal-Parti l-oħra, waqt li tispeċifika, fejn xieraq, il-proċedura doganali applikata għal din il-merkanzija; |
(b) |
jekk il-merkanzija importata fit-territorju ta’ waħda mill-Partijiet ġietx esportata korrettament mit-territorju tal-Parti l-oħra, waqt li tispeċifika, fejn xieraq, il-proċedura doganali applikata għal din il-merkanzija. |
3. Fuq talba tal-awtorità applikanti, l-awtoritàrikjesta għandha tieħu l-miżuri neċessarji, fl-ambitu tad-dispożizzjonijiet legali jew regolamentari, biex tiżgura li tiġi eżerċitata sorveljanza speċjali fuq:
(a) |
persuni fiżiċi jew ġuridiċi li fil-konfront tagħhom hemm raġunijiet sodi biex jitqies li huma, jew kienu, involuti f’operazzjonijiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali; |
(b) |
postijiet fejn ħażniet ta’ prodotti jkunu nġabru jew jistgħu jinġabru b’mod li jkun hemm bażi raġonevoli biex wieħed jaħseb li dawn il-prodotti jkunu intenzjonati għall-użu f’operazzjonijiet bi ksur ta’ liġijiet doganali; |
(c) |
prodotti li jkunu qed jinġarru jew li jistgħu jinġarru b’mod li jkun hemm bażi raġonevoli biex wieħed jaħseb li jkunu intenzjonati għall-użu f’operazzjonijiet bi ksur ta’ liġijiet doganali; |
(d) |
mezzi ta’ trasport li jintużaw jew li jistgħu jintużaw b’mod li jkun hemm bażi raġonevoli biex wieħed jaħseb li jkunu intenzjonati għall-użu f’operazzjonijiet bi ksur ta’ liġijiet doganali. |
Artikolu 4
Assistenza spontanja
Il-Partijiet jassistu lilxulxin fuq l-inizjattiva tagħhom stess u skontid-dispożizzjonijiet legali jew regolamentari tagħhom, jekk jikkunsidraw li dan ikun meħtieġ għall-applikazzjoni korretta tal-leġiżlazzjoni doganali, partikolarment billi jipprovduinformazzjoni miksuba dwar:
(a) |
attivitajiet li jkunu jew li jidhru li huma operazzjonijiet li jmorru kontra l-leġiżlazzjoni doganali u li jistgħu jkunu ta’ interess għall-Parti l-oħra; |
(b) |
mezzi jew metodi ġodda użati biex jitwettqu operazzjonijiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali; |
(c) |
merkanzija magħrufa li hija soġġetta għal operazzjonijiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali; |
(d) |
persuni fiżiċi jew ġuridiċi li fil-konfront tagħhom hemm raġunijiet sodi biex jitqies li huma, jew kienu, involuti f’operazzjonijiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali; |
(e) |
mezzi ta’ trasport li fil-konfront tagħhom hemm raġunijiet sodi biex jitqies li ġew, huma, jew jistgħu jiġu użati f’operazzjonijiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali; |
Artikolu 5
Kunsinna, Notifika
Fuq talba tal-awtorità applikanti, l-awtoritàinterpellata, b’konformità mad-dispożizzjonijiet legali jew regolamentari applikabbli għal tal-aħħar, għandha tieħu l-miżuri neċessarji kollha biex:
(a) |
tikkonsenja kull dokument; jew |
(b) |
tinnotifika kull deċiżjoni, |
li joriġinaw mill-awtorità applikanti u li jaqgħu fil-kamp tal-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, lil kull persuna indirizzata li tirrisjedi jew li hija stabbilita fit-territorju tal-awtorità li tirċievi t-talba.
Talbiet għal kunsinna ta’ dokumenti jew notifiki ta’ deċiżjonijiet għandhom isiru bil-miktub f’lingwa uffiċjali tal-awtorità rikjesta f’lingwa aċċettabbli minn dik l-Awtorità.
Artikolu 6
Forma u sustanza tat-talbiet għal assistenza
1. It-talbiet skont dan il-Protokoll għandhom isiru bil-miktub. Għandhom ikunu akkumpanjati mid-dokumenti meħtieġa għall-konformità mat-talba. It-talbiet li jsiru bil-fomm jistgħu jiġu aċċettati meta l-urġenza tas-sitwazzjoni tkun teħtieġ dan, iżda dawn għandhom jiġu kkonfermati minnufih bil-miktub.
2. Talbiet li huma magħmula skont il-paragrafu 1 għandhom jinkludu l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
l-awtorità applikanti; |
(b) |
il-miżura mitluba; |
(c) |
l-oġġett tat-talba u r-raġuni għaliha; |
(d) |
id-dispożizzjonijiet legali jew regolamentari u elementi legali oħrainvoluti; |
(e) |
indikazzjonijiet kemm jista’ jkun eżatti u komprensivi fuqil-persuni fiżiċi jew ġuridiċi li huma l-mira tal-investigazzjonijiet; |
(f) |
sommarju tal-fatti rilevanti u tal-istħarriġ li diġà sar. |
3. It-talbiet għandhom isiru f’lingwa uffiċjali tal-awtorità rikjesta jew f’lingwa aċċettabbli għal din tal-aħħar. Dan ir-rekwiżit ma għandux jgħodd għad-dokumenti kollha li jakkumpanjaw it-talba skont il-paragrafu 1.
4. Jekk talba ma tissodisfax il-ħtiġiet formali, l-awtorità rikjesta tista’ titlob li tiġi kkoreġuta jew kompletata. Sakemm issir il-korrezzjoni jew tiġi kompletata, jistgħu jiġu ordnati miżuri prekawzjonarji.
Artikolu 7
Eżekuzzjoni tat-talbiet
1. Sabiex tikkonforma ma’ talba għall-assistenza, l-awtorità rikjesta għandha tipproċedi, fil-limiti tal-kompetenza u r-riżorsi disponibbli tagħha, daqslikieku kienet qed taġixxi għaliha stess jew fuq it-talba ta’ awtoritajiet oħra tal-istess Parti, billi tipprovdi l-informazzjoni diġà fil-pussess tagħha, billi twettaq l-investigazzjonijiet xierqa jew billi tagħmel mod li dawn jitwettqu. Din id-dispożizzjoni tapplika wkoll għal kull awtorità oħra li lilha tkun indirizzata t-talba mill-awtorità rikjesta meta din tal-aħħar ma tkunx tista’ taġixxi waħidha.
2. Talbiet għal assistenza jiġu eżegwiti b’konformità mad-dispożizzjonijiet legali jew regolamentari tal-Partiinterpellata.
3. Uffiċjali awtorizzati ta’ Parti jistgħu, bi ftehim mal-Parti l-oħra tkun involuta u soġġett għall-kundizzjonijiet stipulati minn din tal-aħħar, ikunu preżenti biex jiksbu informazzjoni fl-uffiċċji tal-awtorità rikjesta jew kull awtorità kkonċernata oħra b’konformità mal-paragrafu 1, li għandha x’taqsam ma’ attivitajiet li huma jew jistgħu jkunu operazzjonijiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali li l-awtorità applikanti teħtieġ għall-għanijiet ta’ dan il-Protokoll.
4. L-uffiċjali debitament awtorizzati ta’ Parti jistgħu, bil-qbil tal-Parti l-oħra involuta u suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti minn din tal-aħħar, ikunu preżenti waqt stħarriġ imwettaq fit-territorju ta’ din tal-aħħar.
Artikolu 8
Forma ta’ kif għandha tiġi kkomunikata l-informazzjoni
1. L-awtorità rikjesta għandha tikkomunika r-riżultati tal-istħarriġ lill-awtorità applikanti bil-miktub flimkien mad-dokumenti rilevanti, ma’ kopji ċċertifikati jew ma’ elementi oħra.
2. Din l-informazzjoni tista’ tkun f’forma elettronika.
3. F’każijiet fejn il-kopji ċċertifikati ma jkunux suffiċjenti, id-dokumenti oriġinali għandhom jiġu trażmessi biss jekk jintalbu. Dawn l-oriġinali għandhom jintbagħtu lura mal-ewwel opportunità.
Artikolu 9
Eċċezzjonijiet għall-obbligu li tiġi pprovduta assistenza
1. L-għajnuna tista’ tiġi rrifjutata jew tista’ tkun soġġetta għal ċerti kundizzjonijiet jew rekwiżiti, f’każijiet fejn Parti tkun tal-opinjoni li l-għajnuna skont dan il-Protokoll:
(a) |
x’aktarx li tippreġudika l-politika pubblika, is-sigurtà jew interessi essenzjali oħra, b’mod partikolari fil-każi msemmija skont l-Artikolu 10(2); jew |
(b) |
tikser sigriet industrijali, kummerċjali jew professjonali. |
2. L-assistenza tista’ tiġi posposta mill-awtorità rikjesta fuq il-bażi li hija tista’ tfixkel investigazzjoni li tkun għaddejja, prosekuzzjoni jew proċediment. F’każ bħal dan, l-awtorità rikjesta għandha tikkonsulta mal-awtorità applikanti biex tiddeċiedi jekk l-assistenza tkunx tista’ tingħata soġġetta għal dawk it-termini u l-kundizzjonijiet li l-awtorità rikjesta tista’ tesiġi.
3. Fejn l-awtorità applikanti tfittex assistenza li hija stess ma tkunx tista’ tipprovdi jekk tintalab tagħmel dan, hija għandha tiġbed l-attenzjoni għal dan il-fatt fit-talba tagħha. Tkun imbagħad l-awtorità rikjesta li tiddeċiedi kif għandha twieġeb għal talba bħal din.
4. Għall-każijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, id-deċiżjoni tal-awtorità li tirċievi t-talba u r-raġunijiet għaliha għandhom jiġu kkomunikati lill-awtorità applikanti mingħajr dewmien.
Artikolu 10
Skambju ta’ informazzjoni u kunfidenzjalità
1. Kull informazzjoni kkomunikata f’kull forma skont dan il-Protokoll għandha tkun ta’ natura kunfidenzjali jew ristretta, skont ir-regoli applikabbli f’kull waħda mill-Partijiet. Għandha tkun koperta bl-obbligu tas-segretezza uffiċjali u għandha tgawdi mill-protezzjoni estiża għal informazzjoni simili skont il-liġijiet rilevanti tal-Parti li tkun irċevietha.
2. Data personali tista’ tiġi skambjata biss meta l-Parti li tirċeviha tintrabat li tipproteġi din id-data b’mod li huwa kkunsidrat bħala adegwat mill-Parti li tista’ tipprovdiha.
3. L-użu, fi proċedimenti amministrattivi jew relatati istitwiti fir-rigward tal-ksur tal-leġiżlazzjoni doganali, ta’ informazzjoni miksuba skont dan il-Protokoll jitqies li jkun għall-finijiet ta’ dan il-Protokoll. Għalhekk, il-Partijiet jistgħu, fir-rekords tagħhom tal-evidenza, rapporti, xhieda u akkużi miġjuba fil-kuntest ta’ proċedimenti amministrattivi u relatati magħhom, jużaw bħala evidenza informazzjoni miksuba u dokumenti kkonsultati b’konformità ma’ dan il-Protokoll. L-awtorità kompetenti li tkun tat dik l-informazzjoni jew tat aċċess għal dawk id-dokumenti għandha tkun innotifikata dwar użu bħal dan.
4. L-informazzjoni miksuba għandha tintuża biss għall-finijiet ta’ dan il-Protokoll. Fejn waħda mill-Partijiet tixtieq tuża taliinformazzjoni għal finijiet oħra, hija għandha tikseb kunsens bil-miktub u minn qabel tal-awtorità li pprovdiet dik l-informazzjoni. Tali użu mbagħad għandu jkun soġġett għal kull restrizzjoni stabbilita minn dik l-awtorità.
Artikolu 11
Esperti u xhieda
Uffiċjal ta’ awtorità li jirċievi talba jista’ jiġi awtorizzat sabiex jidher, fil-limitazzjonijiet tal-awtorizzazzjoni mogħtija, bħala espert jew xhud fi proċedimenti amministrattivi jew relatati fir-rigward ta’ kwistjonijiet koperti minn dan il-Protokoll u sabiex jipproduċi dawk l-oġġetti, dokumenti jew kopji ċertifikati tagħhom li jistgħu jkunu meħtieġa għall-proċedimenti. It-talba għal dehra trid tindika b’mod speċifiku quddiem liema awtorità għandu jidher l-uffiċjal, u dwar liema materji u bis-saħħa ta’ liema titolu jew kwalifika l-uffiċjal irid jiġi mistoqsi.
Artikolu 12
Spejjeż ta’ assistenza
Il-Partijiet għandhom jirrinunzjaw għal kull talba kontra xulxin għar-rimborż ta’ spejjeż imġarrba skont dan il-Protokoll, ħlief, skont il-każ, għall-ispejjeż ta’ esperti u xhieda, u dawk għal interpreti u traduttturi li ma jkunux impjegati fis-servizz pubbliku.
Artikolu 13
Implimentazzjoni
1. L-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll għandha tiġi fdata, minn naħa, lill-awtoritajiet tad-dwana tal-Kosovo u, min-naħa l-oħra, lis-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet tad-dwana tal-IstatiMembri, kif ikun xieraq. Għandhom jiddeċiedu dwar il-miżuri prattiċi kollha u l-arranġamenti meħtieġa għall-applikazzjoni tiegħu, filwaqt li jqisu r-regoli fis-seħħ b’mod partikolari fil-qasam tal-protezzjoni tad-data. Huma jistgħu jirrakkomandaw emendi, li huma jikkunsidraw li għandhom isiru lil dan il-Protokoll, lill-korpi kompetenti.
2. Il-Partijiet jikkonsultaw lil xulxin u sussegwentement iżommu lil xulxin infurmati dwar ir-regoli dettaljati tal-implimentazzjoni li jiġu adottati skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.
Artikolu 14
Ftehimiet Oħrajn
1. Fid-dawl tal-kompetenzi rispettivi tal-UE u l-IstatiMembri, id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll għandhom:
(a) |
ma jaffettwawx l-obbligi tal-Partijiet skont xi Ftehim jew konvenzjoni internazzjonali oħra; |
(b) |
jitqiesu komplementari għal Ftehimiet dwar għajnuna reċiproka li jkunu ġew jew li jistgħu jiġu konklużi bejn Stati Membri individwali u l-Kosovo; u |
(c) |
ma jaffettwawx id-dispożizzjonijiet tal-UE li jirregolaw il-komunikazzjoni bejn is-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri ta’ kull informazzjoni miksuba skont dan il-Protokoll li tista’ tkun ta’ interess għall-UE. |
2. Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, dan il-Protokoll għandu jkollu preċedenza fuq kull Ftehim bilaterali dwar l-assistenza reċiproka li ntlaħaq jew li jista’ jintlaħaq bejn Stati Membri individwali u l-Kosovo sakemm dan tal-aħħar huwa inkompatibbli ma’ dan il-Protokoll.
3. Rigward kwisjonijiet relatati mal-applikabbiltà ta’ dan il-Protokoll, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex jirriżolvu l-kwistjoni fil-qafas tal-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni stabbilit skont l-Artikolu 129 ta’ dan il-Ftehim.
PROTOKOLL V
Soluzzjoni għat-tilwim
KAPITOLU I
Għan u ambitu
Artikolu 1
Objettiv
L-objettiv ta’ dan il-Protokoll huwa li jevita u jirriżolvi tilwim bejn il-Partijiet bil-għan li jintlaħqu soluzzjonijiet li jkunu reċiprokament aċċettabbli.
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
Dan il-Protokoll għandu japplika biss fir-rigward ta’ kull differenza dwar l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet li ġejjin, inkluż fejn Parti tikkunsidra li miżura adottata mill-Parti l-oħra, jew nuqqas tal-Parti l-oħra li tieħu azzjoni, ikunu bi ksur tal-obbligi tagħha skont dawn id-dispożizzjonijiet:
(a) |
Titolu IV (Moviment liberu tal-merkanzija), ħlief l-Artikoli 35, 42, 43(1), (4) u (5) (sa fejn dawn jirrigwardaw miżuri adottati skont l-Artikolu 43(1) u l-Artikolu 49); |
(b) |
Titolu V (Stabbiliment, provvista tas-servizzi u kapital):
|
(c) |
Titolu VI (Approssimazzjoni tal-liġijiet, infurzar tal-liġi u regoli tal-kompetizzjoni):
|
KAPITOLU II
Proċeduri għas-soluzzjoni tat-tilwim
Taqsima I
Proċedura ta’ arbitraġġ
Artikolu 3
Bidu tal-Proċedura ta’ Arbitraġġ
1. Fejn il-Partijiet ikunu naqsu milli jaslu għal soluzzjoni tat-tilwima, il-Parti li tkun qiegħda tilmenta tista’, skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 137 tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, tissottometti talba bil-miktub għall-istabbiliment ta’ bord tal-arbitraġġ lill-Parti li qed tilmenta dwarha kif ukoll lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.
2. Fit-talba tagħha, il-Parti li tkun qed tilmenta għandha tiddikjara s-suġġett tat-tilwima u, skont il-każ, il-miżura adottata mill-Parti l-oħra, jew in-nuqqas tal-Parti l-oħra li tieħu azzjoni, li hija tikkunsidra bi ksur tad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2.
Artikolu 4
Kompożizzjoni tal-bord ta’ arbitraġġ
1. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jkun magħmul minn tliet arbitri.
2. Fi żmien għaxart ijiem mid-data tas-sottomissjoni tat-talba għall-istabbiliment ta’ bord tal-arbitraġġ lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw sabiex jaslu għal ftehim dwar il-kompożizzjoni tal-bord tal-arbitraġġ.
3. Jekk il-Partijiet ma jkunux jistgħu jaqblu fuq il-kompożizzjoni tal-bord fiż-żmien stipulat fil-paragrafu 2, kull waħda mill-Partijiet tista’ titlob lill-president tal-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, jew id-delegat tiegħu, jagħżel it-tliet membri kollha bil-polza mil-lista stabbilita skont l-Artikolu 15, wieħed mill-individwi proposti mill-Parti li tagħmel l-ilment, wieħed mill-individwi proposti mill-Parti li tkun qed isir l-ilment kontriha u wieħed mill-arbitri magħżula mill-Partijiet sabiex ikun il-president.
Fil-każ li l-Partijiet jaqblu fuq wieħed jew aktar mill-membri tal-bord tal-arbitraġġ, kull membru li jibqa’ jinħatar skont l-istess proċedura.
4. L-għażla tal-arbitri mill-president tal-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, jew id-delegat tiegħu, issir fil-preżenza ta’ rappreżentant ta’ kull Parti.
5. Id-data tal-istabbiliment tal-bord tal-arbitraġġ tkun id-data li fiha l-president tal-bord jiġi infurmat bil-ħatra tat-tliet arbitri bi ftehim komuni fost il-Partijiet jew, skont il-każ, bid-data tal-għażla tagħhom skont il-paragrafu 3.
6. Fejn Parti tikkunsidra li arbitru ma jissodisfax ir-rekwiżiti tal-Kodiċi ta’ Kondotta msemmija fl-Artikolu 18, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw u, jekk jaqblu li jagħmlu dan, jissostitwixxu l-arbitru u jagħżlu arbitru sostitut skont il-paragrafu 7. Jekk il-Partijiet ma jaqblux dwar il-bżonn li arbitru jiġi sostitwit, il-kwistjoni tiġi riferita lill-president tal-bord tal-arbitraġġ, li jieħu d-deċiżjoni finali.
Meta Parti tikkunsidra li l-president tal-bord tal-arbitraġġ ma jissodisfax ir-rekwiżiti tal-Kodiċi ta’ Kondotta msemmija fl-Artikolu 18, il-kwistjoni għandha tiġi riferita lil wieħed mill-bqija tal-membri tal-grupp ta’ arbitri magħżula sabiex jagħmluha ta’ president, l-isem ta’ liema membru għandu jiġi mtella’ bil-polza mill-president tal-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, jew mid-delegat tiegħu, fil-preżenza ta’ rappreżentant ta’ kull Parti, sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor.
7. Jekk arbitru ma jkunx jista’ jieħu sehem fil-proċediment, jirtira jew jiġi sostitwit skont il-paragrafu 6, jiġi magħżul sostitut f’ħamest ijiem skont il-proċeduri tal-għażla li ġew segwiti biex intgħażel l-arbitru oriġinali. Il-proċedimenti tal-bord għandhom jiġu sospiżi għaż-żmien li fih titwettaq din il-proċedura.
Artikolu 5
Deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ
1. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jgħarraf lill-Partijiet u lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bid-deċiżjoni tiegħu fi żmien 90 jum mid-data tal-istabbiliment tal-bord tal-arbitraġġ. Meta jqis li dan it-terminu ma jistax jinżamm, il-president tal-bord għandu jinnotifika bil-miktub lill-Partijiet u lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni filwaqt li jiddikjara r-raġunijiet għad-dewmien. Id-deċiżjoni ma tista’, fl-ebda ċirkustanza, tinħareġ aktar tard minn 120 jum mid-data tal-istabbiliment tal-bord.
2. F’każijiet ta’ urġenza, inklużi dawk li jkunu jirrigwardaw merkanzija li tmur jew titħassar, il-bord tal-arbitraġġ għandu jagħmel kull sforz sabiex joħroġ id-deċiżjoni tiegħu fi żmien 45 jum mid-data tal-istabbiliment tiegħu. Dan ma jista’, fl-ebda ċirkustanza, jieħu aktar tard minn 100 jum mid-data tal-istabbiliment tal-bord. Il-bord tal-arbitraġġ jista’ jagħti deċiżjoni preliminari f’għaxart ijiem mill-istabbiliment tiegħu dwar jekk jikkunsidrax il-każ bħala urġenti.
3. Id-deċiżjoni għandha tippreżenta s-sejbiet ta’ fatt, l-applikabilità tad-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dan il-Ftehim u r-raġuni bażika għal kull sejba u konklużjoni li tagħmel. Id-deċiżjoni tista’ tinkludi rakkomandazzjonijiet dwar il-miżuri li għandhom jiġu adottati sabiex tiġi rispettata.
4. Il-Parti li tagħmel l-ilment tista’ tirtira l-ilment tagħha b’notifika bil-miktub lill-president tal-bord tal-arbitraġġ, lill-Parti li tkun għamlet l-ilment kontriha u l-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, f’kull ħin qabel ma d-deċiżjoni tiġi mgħarrfa lill-Partijiet u lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni. Dan l-irtirar hu bla preġudizzju għad-drittijiet tal-Parti li tkun qed tilmenta biex aktar tard tagħmel ilment ġdid fir-rigward tal-istess miżura
5. Il-bord tal-arbitraġġ, fuq talba taż-żewġ Partijiet, jissospendi xogħlu f’kull waqt għal perjodu ta’ żmien li ma jkunx aktar minn 12-il xahar. Meta dan il-perjodu ta’ 12-il xahar ikun ġie ssuperat, tiskadi l-awtorità għall-istabbiliment tal-bord, bla preġudizzju għad-dritt tal-Parti li tkun għamlet l-ilment biex, fi stadju sussegwenti, titlob l-istabbiliment ta’ bord dwar l-istess miżura.
Taqsima II
Konformità
Artikolu 6
Konformità mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ
Kull Parti għandha tieħu kull miżura neċessarja sabiex tikkonforma mad-digriet tal-bord tal-arbitraġġ u l-Partijiet għandhom jagħmlu l-almu tagħhom biex jaqblu fuq il-perjodu ta’ żmien raġonevoli sabiex jikkonformaw mad-deċiżjoni.
Artikolu 7
Perjodu ta’ żmien raġonevoli għall-konformità
1. Il-Parti li kontriha jkun sar l-ilment tinnotifika lill-Parti li għamlet l-ilment biż-żmien li teħtieġ sabiex tikkonforma (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “perjodu ta’ żmien raġonevoli”) mhux aktar minn 30 jum wara n-notifika tad-digriet tal-bord tal-arbitraġġ lill-Partijiet. Iż-żewġ Partijiet għandhom jagħmlu l-almu tagħhom biex jaqblu fuq perjodu raġonevoli ta’ żmien.
2. Jekk ikun hemm nuqqas ta’ qbil bejn il-Partijiet fuq il-perjodu raġonevoli ta’ żmien sabiex jikkonformaw mad-digriet tal-bord tal-arbitraġġ, il-Parti li għamlet l-ilment tista’ titlob lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, fi żmien 20 jum min-notifika li ssir skont il-paragrafu 1, sabiex jerġa’ jlaqqa’ l-bord tal-arbitraġġ oriġinali sabiex jistabbilixxi t-tul tal-perjodu raġonevoli ta’ żmien. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu fi żmien 20 jum mid-data tas-sottomissjoni tat-talba.
3. Jekk il-bord tal-arbitraġġ oriġinali, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunux jistgħu jerġgħu jiltaqgħu, japplikaw il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll. Il-perjodu ta’ skadenza biex tiġi notifikata d-deċiżjoni tibqa’ 20 ġurnata mid-data tal-istabbiliment tal-bord.
Artikolu 8
Rieżami ta’ kull miżura li tkun ittieħdet għall-konformità mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ
1. Il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni b’kull miżura li ħadet sabiex tikkonforma mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ qabel ma jispiċċa l-perjodu ta’ żmien raġonevoli.
2. Jekk ikun hemm nuqqas ta’ qbil bejn il-Partijiet dwar il-kompatibilità ta’ xi miżura nnotifikata skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Aritkolu, mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2, il-Parti li tkun għamlet l-ilment tista’ titlob lill-bord tal-arbitraġġ oriġinali biex jiddeċiedi fuq il-kwistjoni. Talba bħal din tispjega għaliex il-miżura ma tikkonformax ma’ dan il-Ftehim. Meta jerġa jitlaqqa’, il-bord tal-arbitraġġ għandu joħroġ id-digriet tiegħu fi żmien 45 jum mid-data tal-istabbiliment mill-ġdid tiegħu.
3. Jekk il-bord tal-arbitraġġ oriġinali, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunux jistgħu jerġgħu jiltaqgħu, għandhom japplikaw il-proċedimenti stabbiliti fl-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll. Il-perjodu ta’ skadenza biex tiġi notifikata d-deċiżjoni jibqa’ ta’ 45 ġurnata mid-data tal-istabbiliment tal-bord.
Artikolu 9
Rimedji temporanji f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità
1. Jekk il-Parti li sar l-ilment kontriha tonqos milli tinnotifika b’xi miżura li tkun ħadet sabiex tikkonforma mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ qabel ma jiskadi l-perjodu ta’ żmien raġonevoli, jew jekk il-bord tal-arbitraġġ jiddeċiedi li l-miżura notifikata skont l-Artikolu 8(1) mhix konformi mal-obbligi tal-Parti skont dan il-Ftehim, il-Parti li sar l-ilment kontriha, jekk tiġi hekk mitluba mill-Parti li għamlet l-ilment, għandha tippreżenta offerta ta’ kumpens temporanju.
2. Jekk ma jintlaħaq l-ebda ftehim dwar kumpens fi żmien 30 jum minn tmiem il-perjodu raġonevoli ta’ żmien, jew mid-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ skont l-Artikolu 8, li miżura li ttieħdet minn Parti sabiex tikkonforma ma tikkonformax ma’ dan il-Ftehim, il-Parti li għamlet l-ilment għandha tkun intitolata, fuq notifika lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li tissospendi l-applikazzjoni tal-benefiċċji mogħtija skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll fuq livell li jkun ekwivalenti għall-impatt ekonomiku negattiv ikkawżat mill-ksur. Il-Parti li tkun għamlet l-ilment tista’ timplimenta s-sospensjoni għaxart ijiem wara d-data tan-notifika, sakemm il-Parti li sar l-ilment kontriha ma tkunx talbet għal arbitraġġ skont il-paragrafu 3.
3. Jekk il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha tqis li l-livell ta’ sospensjoni mhuwiex ugwali għall-impatt ekonomiku negattiv li jkun ikkawża l-ksur, din tista’ titlob, bil-miktub u qabel ma jiskadi l-perjodu ta’ għaxart ijiem imsemmi fil-paragrafu 2, li l-president tal-bord tal-arbitraġġ oriġinali jerġa’ jlaqqa’ tali bord. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jinnotifika bid-deċiżjoni tiegħu dwar il-livell ta’ sospensjoni tal-benefiċċji lill-Partijiet u lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazjoni fi żmien 30 jum mid-data tas-sottomissjoni tat-talba. Il-benefiċċji ma għandhomx jiġu sospiżi sakemm ma l-bord tal-arbitraġġ ikun ħareġ id-deċiżjoni tiegħu, u kull sospensjoni tkun konsistenti mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ.
4. Is-sospensjoni tal-benefiċċji għandha tkun temporanja u tiġi biss applikata sakemm kull miżura li nstabet li tikser dan il-Ftehim tkun ġiet irtirata jew emendata sabiex issir konformi ma’ dan il-Ftehim, jew sakemm il-Partijiet jiftiehmu li jagħlqu t-tilwima.
Artikolu 10
Stħarriġ ta’ kull miżura meħuda sabiex ikun hemm konformità wara s-sospensjoni tal-benefiċċji
1. Il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni b’kull miżura li tkun ħadet sabiex tikkonforma mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ u bit-talba tagħha għal tmiem tas-sospensjoni tal-benefiċċji applikati mill-Parti li għamlet l-ilment.
2. Jekk il-Partijiet ma jilħqux ftehim dwar il-kompatibbiltà ma’ dan il-Ftehim tal-miżura nnotifikata fi żmien 30 jum mis-sottomissjoni tan-notifika, il-Parti li tkun għamlet l-ilment tista’ titlob, bil-miktub, li l-president tal-bord tal-arbitraġġ oriġinali jiddeċiedi fuq il-kwistjoni. Il-Parti l-oħra u l-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandhom jiġu notifikati b’tali talba fl-istess ħin. Id-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ tiġi mgħarrfa fi żmien 45 jum mid-data tas-sottomissjoni tat-talba. Jekk il-bord tal-arbitraġġ jiddeċiedi li xi miżura li ttieħdet biex Parti tikkonforma mhijiex konformi ma’ dan il-Ftehim, huwa jistabbilixxi jekk il-Parti li għamlet l-ilment tistax tkompli bis-sospensjoni tal-benefiċċji fuq il-livell oriġinali jew fuq livell differenti. Jekk il-bord tal-arbitraġġ jiddeċiedi li xi miżura li ttieħdet biex Parti tikkonverġi, tkun konformi ma’ dan il-Ftehim, is-sospensjoni tal-benefiċċji għandha tintemm.
3. F’każ li l-bord tal-arbitraġġ oriġinali, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunux jistgħu jerġgħu jiltaqgħu, għandhom japplikaw il-proċedimenti stabbiliti fl-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll. It-perijodu għan-notifika tad-deċiżjoni jibqa’ ta’ 45 jum mid-data tal-istabbiliment tal-bord.
Taqsima III
Dispożizzjonijiet komuni
Artikolu 11
Smigħ bil-miftuħ
Il-laqgħat tal-bord tal-arbitraġġ għandhom ikunu miftuħa għall-pubbliku skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regoli tal-Proċedura msemmija fl-Artikolu 18, sakemm il-bord tal-arbitraġġ ma jiddeċidix mod ieħor ex officio jew fuq talba tal-Partijiet.
Artikolu 12
Informazzjoni u pariri tekniċi
Fuq talba ta’ Parti, jew ex officio, il-bord jista’ jfittex informazzjoni minn kull sors li jqis xieraq għall-proċediment tal-bord. Il-bord għandu jkollu wkoll id-dritt li jfittex l-opinjoni ta’ esperti fejn iqis li dan jkun xieraq. Kull informazzjoni miksuba b’dan il-mod għandha tingħata liż-żewġ Partijiet u tkun miftuħa għall-kummenti miż-żewġ naħat.
Il-partijiet interessati għandhom ikunu awtorizzati jissottomettu osservazzjonijiet amicus curiae lill-bord tal-arbitraġġ skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regoli tal-Proċedura msemmija fl-Artikolu 18.
Artikolu 13
Prinċipji ta’ interpretazzjoni
Il-bord tal-arbitraġġ għandu japplika u jinterpreta dan il-Ftehim skont ir-regoli ta’ konswetudni tal-interpretazzjoni tad-dritt pubbliku internazzjonali, inkluża l-Konvenzjoni ta’ Vjenna dwar il-Liġi tat-Trattati. Il-bord tal-arbitraġġ ma għandu jipprovdi l-ebda interpretazzjoni tal-acquis tal-UE. Il-fatt li dispożizzjoni tkun essenzjalment identika għal dispożizzjoni tat-Trattat tal-UE ma għandux ikun deċiżiv fl-interpretazzjoni ta’ dik id-dispożizzjoni.
Artikolu 14
Deċiżjonijiet u sentenzi tal-bord tal-arbitraġġ
1. Id-deċiżjonijiet kollha tal-bord tal-arbitraġġ, inkluża l-adozzjoni tad-deċiżjoni, għandhom jittieħdu b’vot ta’ maġġoranza.
2. Id-deċiżjonijiet kollha tal-bord tal-arbitraġġ għandhom jorbtu lill-Partijiet. Għandhom jiġu nnotifikati lill-Partijiet u lill-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, li jagħmilhom disponibbli għall-pubbliku sakemm ma jiddeċidix, b’kunsens, li ma jagħmilhomx.
KAPITOLU III
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 15
Listi tal-arbitri
1. Il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu, mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ tal-Protokoll, jistabbilixxi lista ta’ 15-il individwu li huma lesti u kapaċi li jservu ta’ arbitri. Kull Parti għandha tagħżel ħames individwi biex iservu ta’ arbitri. Il-Partijiet għandhom jiftiehmu wkoll fuq ħames individwi li jagħmluha ta’ president għall-bord tal-arbitraġġ. Il-Kumitat ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni għandu jiżgura li l-lista tinżamm dejjem f’dan il-livell.
2. L-arbitri għandu jkollhom għarfien speċjalizzat dwar u esperjenza fil-liġi, inkluż fid-dritt internazzjonali, id-dritt tal-Unjoni u/jew il-kummerċ internazzjonali. Għandhom ikunu indipendenti, jaqdu fil-kapaċitajiet individwali tagħhom u ma jkunu affiljati mal-ebda organizzazzjoni jew gvern, jew jieħdu struzzjonijiet mingħandhom, u għandhom ikunu konformi mal-Kodiċi ta’ Kondotta msemmi fl-Artikolu 18.
Artikolu 16
Relazzjoni mal-obbligi tad-WTO
Fil-każ li l-Kosovo jaderixxi mal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO), jekk iċ-ċirkustanzi oġġettivi jippermettu, għandu japplika dan li ġej:
(a) |
Il-bordijiet tal-arbitraġġ imwaqqfa skont dan il-Protokoll ma għandhomx jiddeċiedu fuq tilwim dwar id-drittijiet u l-obbligi ta’ kull Parti skont il-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ; |
(b) |
Id-dritt ta’ kull Parti li tirrikorri għad-dispożizzjonijiet dwar is-soluzzjoni tat-tilwim ta’ dan il-Protokoll għandu jkun bla preġudizzju għal kull azzjoni fil-qafas tad-WTO, inkluża azzjoni għas-soluzzjoni tat-tilwim. Madankollu, meta, rigward miżura partikolari, Parti tkun ressqet proċediment dwar is-soluzzjoni tat-tilwim, jew skont l-Artikolu 3(1) ta’ dan il-Protokoll jew inkella skont il-Ftehim WTO, hija ma tistax tressaq proċediment dwar is-soluzzjoni tat-tilwim rigward l-istess miżura f’forum ieħor sakemm l-ewwel proċediment ma jkun intemm. Għall-finijiet ta’ dan il-paragrafu, il-proċedimenti dwar is-soluzzjoni tat-tilwim skont il-Ftehim WTO huma meqjusa li jkunu ġew mibdija mit-talba ta’ Parti għat-twaqqif ta’ bord skont l-Artikolu 6 tal-Qbil dwar ir-Regoli u l-Proċeduri li Jirregolaw is-Soluzzjoni tat-Tilwim tad-WTO; |
(c) |
Dan il-protokoll ma għandux jipprekludi lil Parti milli timplementa s-sospensjoni tal-obbligi awtorizzata minn Korp għas-Soluzzjoni tat-Tilwim tad-WTO. |
Artikolu 17
Termini preskrittivi
1. It-termini preskrittivi kollha stabbiliti f’dan il-Protokoll għandhom jingħaddu f’jiem kalendarji mill-jum ta’ wara l-att jew il-fatt li għalih jirreferu.
2. Kull terminu preskrittiv imsemmi f’dan il-Protokoll jista’ jiġi estiż bil-ftehim reċiproku tal-Partijiet.
3. Kull skadenza msemmija f’dan il-Protokoll tista’ wkoll tiġi estiża mill-president tal-bord tal-arbitraġġ, fuq talba motivata ta’ waħda mill-Partijiet jew minnu ex officio.
Artikolu 18
Regoli ta’ Proċedura, Kodiċi ta’ Kondotta u tibdil ta’ dan il-Protokoll
1. Il-KSA għandu, mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll, jistabbilixxi Regoli ta’ Proċedura dwar il-mod kif għandhom jitmexxew il-proċedimenti tal-bord tal-arbitraġġ.
2. Il-KSA għandu, mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll, jikkomplementa r-Regoli ta’ Proċedura b’Kodiċi ta’ Kondotta li tiżgura l-indipendenza u l-imparzjalità tal-arbitri.
3. Il-KSA jista’ jiddeċiedi li jemenda dan il-Protokoll.
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA
L-Unjoni Ewropea (minn hawn ‘il quddiem l-“UE”) tfakkar l-obbligu ta’ dawk l-istati li stabbilixxew unjoni doganali mal-UE biex jallinjaw ir-reġim tal-kummerċ tagħhom ma’ dak tal-UE, u għal uħud minnhom, biex jikkonkludu ftehimiet preferenzjali ma’ pajjiżi li għandhom ftehimiet preferenzjali mal-UE.
F’dan il-kuntest, il-Partijiet jinnutaw li l-Kosovo jibda negozjati ma’ dawk l-istati li:
(a) |
jkunu stabbilixxew unjoni doganali mal-UE; u |
(b) |
l-prodotti tagħhom ma jibbenefikawx mill-konċessjonijiet tariffarji skont dan il-Ftehim, |
bil-għan li jiġi konkluż ftehim bilaterali li jistabbilixxi żona ta’ kummerċ ħieles konsistenti mal-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 (GATT GATT 1994). Il-Kosovo jibda n-negozjati malajr kemm jista’ jkun sabiex il-ftehimiet imsemmija hawn fuq jidħlu fis-seħħ mill-iktar fis possibbli.
Rettifika
16.3.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 71/322 |
Rettifika tar-Regolament (UE) 2015/2424 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2015 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009 dwar it-trade mark Komunitarja u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità, u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2869/95 dwar id-drittijiet pagabbli lill-Uffiċċju tal-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trademarks u Disinji)
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 341 tal-24 ta’ Diċembru 2015 )
F'paġna 89, Artikolu 4, it-tielet paragrafu:
minflok:
“… sa fejn jirrigwarda l-Artikoli 124(1)(f) … tar-Regolament (KE) Nru 207/2009, … Sa dik id-data, is-setgħat imsemmija fl-Artikolu 124(1)(f) …”,
aqra:
“… sa fejn jirrigwarda l-Artikoli 124(1)(h) … tar-Regolament (KE) Nru 207/2009, … Sa dik id-data, is-setgħat imsemmija fl-Artikolu 124(1)(h) …”.
16.3.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 71/323 |
Rettifika tar-Regolament (UE) Nru 1287/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi Programm għall-Kompetittività tal-Intrapriżi u l-intrapriżi ż-żgħar u ta' daqs medju (COSME) (2014 - 2020) u jħassar id-Deċiżjoni Nru 1639/2006/KE
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 347 tal-20 ta’ Diċembru 2013 )
It-titolu fil-werrej u t-titolu fil-paġna 33:
minflok:
“Regolament (UE) Nru 1287/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi Programm għall-Kompetittività tal-Intrapriżi u l-intrapriżi ż-żgħar u ta’ daqs medju (COSME) (2014 - 2020) u jħassar id-Deċiżjoni Nru 1639/2006/KE”;
aqra:
“Regolament (UE) Nru 1287/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi Programm għall-Kompetittività tal-Intrapriżi u għall-intrapriżi ż-żgħar u ta’ daqs medju (COSME) (2014 - 2020) u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 1639/2006/KE”.
F’paġna 33, premessa 4, ir-raba’ sentenza:
minflok:
“… L-għanijiet speċifiċi ta’ programm għall-kompetittività tal-intrapriżi u l-SMEs għandhom jirriflettu l-prijoritajiet ippreżentati f'dik ir-reviżjoni. …”;
aqra:
“… L-għanijiet speċifiċi ta' programm għall-kompetittività tal-intrapriżi u għall-SMEs għandhom jirriflettu l-prijoritajiet ippreżentati f'dik ir-reviżjoni. …”;
F’paġna 34, premessa 6:
minflok:
“… għandu jiġi stabbilit programm dwar il-kompetittività tal-intrapriżi u l-SMEs (‘il-programm COSME’).”;
aqra:
“… għandu jiġi stabbilit programm għall-kompetittività tal-intrapriżi u għall-SMEs (‘il-programm COSME’).”.