ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 12

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 59
19ta' Jannar 2016


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/44 tat-18 ta' Jannar 2016 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 204/2011

1

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/45 tat-18 ta' Jannar 2016 li japprova emenda mhux minuri fl-Ispeċifikazzjoni ta' denominazzjoni rreġistrata fir-reġistru tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti [Prekmurska gibanica (STG)]

27

 

*

Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/46 tat-18 ta' Jannar 2016 li jemenda l-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-limiti massimi ta' residwi għall-oksadiksil u l-ispinetoram f'ċerti prodotti jew fuqhom ( 1 )

28

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/47 tat-18 ta' Jannar 2016 li jemenda għall-241 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati man-netwerk ta' Al-Qaida

42

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/48 tat-18 ta' Jannar 2016 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

45

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà (PESK) 2016/49 tas-7 ta' Jannar 2016 dwar il-ħatra tal-Kap tal-Missjoni ta' Konsulenza tal-Unjoni Ewropea għar-Riforma tas-Settur tas-Sigurtà Ċivili fl-Ukrajna (EUAM Ukraine) (EUAM UKRAINE/1/2016)

47

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/50 tat-18 ta' Jannar 2016 li temenda d-Deċiżjoni 2014/219/PESK dwar il-Missjoni ta' PSDK tal-Unjoni Ewropea f'Mali (EUCAP Sahel Mali)

48

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/51 tat-18 ta' Jannar 2016 b'appoġġ għall-Konvenzjoni dwar l-Armi Bijoloġiċi u Tossiċi (BTWC) fil-qafas tal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni ta' Armi ta' Qerda Massiva

50

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

19.1.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 12/1


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2016/44

tat-18 ta' Jannar 2016

dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 204/2011

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/1333 tal-31 ta' Lulju 2015 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja, u li tħassar id-Deċiżjoni 2011/137/PESK (1),

Wara li kkunsidra l-proposta konġunta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà u l-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Fit-28 ta' Frar 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/137/PESK (2). B'konformità mar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR) 1970 (2011), u riżoluzzjonijiet suċċessivi, id-Deċiżjoni 2011/137/PESK ipprovdiet għal embargo fuq l-armi, projbizzjoni fuq l-esportazzjonijiet ta' tagħmir ta' repressjoni interna, kif ukoll restrizzjonijiet fuq l-ammissjoni u l-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi ta' ċerti persuni u entitajiet involuti f'abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem kontra persuni fil-Libja, inkluż l-involviment f'attakki li jiksru d-dritt internazzjonali, fuq popolazzjonijiet u faċilitajiet ċivili. Dawk il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi u entitajiet huma elenkati fl-Annessi għad-Deċiżjoni 2011/137/PESK. Għalhekk kienet meħtieġa azzjoni regolatorja sabiex tipprovdi l-miżuri rilevanti meħtieġa. Minn dak iż-żmien, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (“il-Kunsill tas-Sigurtà”) adotta numru ta' Riżoluzzjonijiet addizzjonali dwar il-Libja li estendew jew emendaw il-miżuri restrittivi tan-NU kontra l-Libja, inkluż l-UNSCR 2174 (2014) li temenda l-ambitu tal-embargo fuq l-armi u testendi l-applikazzjoni ta' miżuri tal-projbizzjoni fuq vjaġġar u tal-iffriżar tal-assi, u l-UNSCR 2213 (2015) b'rabta mal-impenn tal-Kunsill tas-Sigurtà lejn is-sovranità, l-indipendenza, l-integrità territorjali u l-għaqda nazzjonali tal-Libja.

(2)

Fis-26 ta' Mejju 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2015/818 (3) li temenda d-Deċiżjoni 2011/137/PESK li tieħdu inkunsiderazzjoni t-theddida għall-paċi, l-istabbiltà jew is-sigurtà tal-Libja u t-tlestija b'suċċess tat-tranżizzjoni politika tagħha. Id-Deċiżjoni PESK 2015/818 qieset ukoll it-theddida minn persuni u entitajiet li huma sidien jew li jikkontrollaw fondi tal-istat Libjan li kienu ġew miżapproprjati matul ir-reġim preċedenti ta' Muammar Qadhafi fil-Libja, li setgħu jintużaw b'mod li jhedded il-paċi, l-istabbiltà jew is-sigurtà tal-Libja, jew li jfixkel jew jippreġudika t-twettiq b'suċċess tat-transizzjoni politika tagħha. Il-Kunsill wettaq reviżjoni sħiħa tal-lista ta' persuni u entitajiet suġġetti għall-projbizzjoni fuq l-ivvjaġġar u miżuri ta' iffriżar ta' assi, kif stabbilit fl-Annessi II u III għad-Deċiżjoni 2011/137/PESK. Fil-31 ta' Lulju 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni kkonsolidata (PESK) 2015/1333 u ħassar d-Deċiżjoni 2011/137/PESK.

(3)

Għal raġunijiet ta' ċarezza, ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 204/2011 (4) kif emendat u implimentat minn għadd ta' regolamenti sussegwenti għandu jiġi kkonsolidat f'regolament ġdid.

(4)

Is-setgħa biex jiġu emendati l-listi fl-Annessi II u III għal dan ir-Regolament għandha tiġi eżerċitata mill-Kunsill, fid-dawl tat-theddida speċifika għall-paċi u s-sigurtà internazzjonali fir-reġjun ippreżentata mis-sitwazzjoni fil-Libja u sabiex tiġi żgurata l-konsistenza mal-proċess għall-emendar u r-rieżami tal-Annessi għad-Deċiżjoni (PESK) 2015/1333.

(5)

Għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament, u sabiex tinħoloq ċertezza legali massima fl-Unjoni, l-ismijiet u data oħra rilevanti li jikkonċernaw lill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi tagħhom ikollhom jiġu ffriżati f'konformità ma' dan ir-Regolament għandhom isiru pubbliċi. Kull ipproċessar tad-data personali għandu jkun konformi mar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) u mad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6).

(6)

Sabiex jiġi żgurat li l-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a)

“fondi” tfisser assi finanzjarji u benefiċċji ta' kull xorta, li jinkludu, iżda mhumiex limitati għal:

(i)

flus kontanti, ċekkijiet, pretensjonijiet fuq flus, kambjali, ordnijiet ta' flus u strumenti oħra ta' ħlas;

(ii)

depożiti ma' istituzzjonijiet finanzjarji jew entitajiet oħra, bilanċi fuq kontijiet, dejn u obbligi ta' dejn;

(iii)

titoli u strumenti ta' dejn innegozjati pubblikament u privatament, inklużi l-istokks u l-ishma, iċ-ċertifikati li jirrappreżentaw titoli, bonds, noti, warrants, obbligazzjonijiet u kuntratti tad-derivattivi;

(iv)

imgħax, dividendi jew introjtu ieħor minn assi jew valur li jirriżulta minn jew li huwa ġġenerat minnhom;

(v)

kreditu, dritt ta' tpaċija, garanziji, garanziji tal-eżekuzzjoni jew impenji finanzjarji oħra;

(vi)

ittri ta' kreditu, poloz tat-tagħbija, poloz ta' bejgħ;

(vii)

dokumenti li jagħtu prova ta' interess f'fondi jew riżorsi finanzjarji;

(b)

“iffriżar ta' fondi” tfisser il-prevenzjoni ta' kull moviment, trasferiment, alterazzjoni jew użu ta', aċċess għal, jew negozjar ta' fondi b'kull mod li jirriżulta f'kull bidla fil-volum, l-ammont, il-post, is-sjieda, il-pussess, in-natura, id-destinazzjoni tagħhom jew bidla oħra li tippermetti li l-fondi jintużaw, inkluż l-immaniġġjar ta' portafolli;

(c)

“riżorsi ekonomiċi” tfisser assi ta' kull tip, kemm dawk tanġibbli kif ukoll dawk intanġibbli, mobbli u immobbli, li mhumiex fondi iżda li jistgħu jintużaw biex jinkisbu fondi, oġġetti jew servizzi;

(d)

“iffriżar ta' riżorsi ekonomiċi” tfisser il-prevenzjoni tal-użu tagħhom biex jinkisbu fondi, oġġetti jew servizzi b'kull mod, li jinkludi, iżda mhux limitat, bil-bejgħ, il-kiri jew l-ipotekar tagħhom;

(e)

“għajnuna teknika” tfisser kull appoġġ tekniku relatat ma' tiswijiet, żvilupp, manifattura, immuntar, ittestjar, manutenzjoni, jew kull servizz tekniku ieħor, u tista' tkun f'forma ta' struzzjoni, parir, taħriġ, it-trażmissjoni ta' għarfien operazzjonali jew ħiliet jew servizzi ta' konsulenza, inklużi forom verbali ta' għajnuna;

(f)

“il-Kumitat tas-Sanzjonijiet” tfisser il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti li ġie stabbilit skont il-paragrafu 24 tal-UNSCR 1970 (2011);

(g)

“territorju tal-Unjoni” tfisser it-territorji tal-Istati Membri li għalihom huwa applikabbli t-Trattat, skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat, inkluż l-ispazju tal-ajru tagħhom;

(h)

“bastimenti magħżula” tfisser bastimenti magħżula mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet kif imsemmi fil-paragrafu 11 tal-UNSCR 2146 (2014), kif elenkati fl-Anness V għal dan ir-Regolament;

(i)

“il-punt fokali tal-Gvern tal-Libja” tfisser il-punt fokali maħtur mill-Gvern tal-Libja kif notifikat lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet skont il-paragrafu 3 tal-UNSCR 2146 (2014).

Artikolu 2

1.   Għandu jiġi pprojbit:

(a)

il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, b'mod dirett jew indirett, ta' tagħmir li jista' jintuża għal repressjoni interna kif elenkat fl-Anness I, kemm jekk joriġina fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil kull persuna, entità jew korp fil-Libja, jew għall-użu fil-Libja;

(b)

il-parteċipazzjoni, konxja u b'intenzjoni, f'attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom ikun li jaħarbu mill-projbizzjonijiet imsemmija fil-punt (a).

2.   Għandu jiġi pprojbit ix-xiri, l-importazzjoni jew it-trasport ta' tagħmir mil-Libja li jista' jintuża għal repressjoni interna kif elenkat fl-Anness I, kemm jekk it-tagħmir joriġina mil-Libja kif ukoll jekk le.

3.   Il-paragrafu 1 ma japplikax għall-ħwejjeġ protettivi, inklużi sdieri rinfurzati bil-metall u elmi militari, esportati b'mod temporanju fil-Libja mill-persunal tan-NU, persunal tal-Unjoni jew l-Istati Membri tagħha, rappreżentanti tal-midja u ħaddiema umanitarji u ta' żvilupp u persunal assoċjat għall-użu tagħhom personali biss.

4.   B'deroga mill-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri kif elenkati fl-Anness IV jistgħu jawtorizzaw il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' tagħmir li jista' jintuża għal repressjoni interna, taħt tali kundizzjonijiet li jqisu xierqa, jekk jiddeterminaw li tali tagħmir huwa maħsub biss għal użu umanitarju jew protettiv.

Artikolu 3

1.   Għandu jiġi pprojbit:

(a)

l-għoti, b'mod dirett jew indirett, ta' għajnuna teknika relatata mal-oġġetti u t-teknoloġija elenkati fil-Lista Militari Komuni tal-Unjoni Ewropea (7) (Lista Militari Komuni), jew relatata mal-forniment, il-manifattura, il-manutenzjoni u l-użu ta' oġġetti inklużi f'dik il-lista, lil kull persuna, entità jew korp fil-Libja jew għal użu fil-Libja;

(b)

l-għoti, b'mod dirett jew indirett, ta' għajnuna teknika relatati ma' tagħmir li jista' jintuża għal repressjoni interna kif elenkat fl-Anness I, lil kull persuna, entità jew korp fil-Libja jew għal użu fil-Libja;

(c)

l-għoti, b'mod dirett jew indirett, finanzjament jew għajnuna finanzjarja relatati mal-oġġetti u t-teknoloġija elenkati fil-Lista Militari Komuni jew fl-Anness I, inklużi b'mod partikolari għotjiet, self u assigurazzjoni fuq kreditu għall-esportazzjoni, għal kull bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni ta' dawn l-oġġetti, jew għal kull għoti ta' għajnuna teknika relatata lil kull persuna, entità jew korp fil-Libja jew għal użu fil-Libja;

(d)

l-għoti, direttament jew indirettament, ta' għajnuna teknika, finanzjament jew għajnuna finanzjarja relatati mal-provvista ta' persunal merċenarju armat fil-Libja jew għal użu fil-Libja;

(e)

il-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonali, f'attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom ikun l-evażjoni mill-projbizzjonijiet imsemmija fil-punti (a) sa (d).

2.   B'deroga mill-paragrafu 1, il-projbizzjonijiet stabbiliti fih ma japplikawx għal:

(a)

l-għoti ta' għajnuna teknika, finanzjament jew għajnuna finanzjarja relatati ma' tagħmir militari mhux letali maħsub biss għal użu umanitarju jew protettiv;

(b)

ilbies protettiv, inklużi ġkieket tal-flak u elmi militari, esportati temporanjament lejn il-Libja minn persunal tan-NU, minn persunal tal-Unjoni jew tal-Istati Membri tagħha, minn rappreżentanti tal-midja u ħaddiema umanitarji u dawk impjegati fl-iżvilupp u persunal assoċjat għall-użu personali tagħhom biss;

(c)

l-għoti ta' assistenza teknika, finanzjament jew għajnuna finanzjarja relatata ma' tagħmir militari mhux letali maħsuba biss għall-għajnuna ta' sigurtà jew ta' diżarm lill-gvern Libjan;

3.   B'deroga mill-paragrafu 1, u kif approvat bil-quddiem mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet, il-projbizzjonijiet stabbiliti fih ma japplikawx għal:

(a)

l-għoti ta' għajnuna teknika, finanzjament jew għajnuna finanzjarja relatati ma' bejgħ u forniment oħrajn ta' armi u materjal relatat;

(b)

l-għoti ta' għajnuna teknika, finanzjament jew għajnuna finanzjarja relatati ma' tagħmir militari, inklużi armi u materjal relatat li ma jaqgħux fil-kamp ta' applikazzjoni tal-paragrafu (a) u intiżi biss għas-sigurà jew bħala assistenza għad-diżarm għall-Gvern Libjan;

4.   B'deroga mill-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri, kif elenkat fl-Anness IV, jistgħu jawtorizzaw l-għoti ta' assistenza teknika, finanzjament u assistenza finanzjarja relatati ma' tagħmir li jista' jintuża għal repressjoni interna, skont ċerti kondizzjonijiet li huma jqisu opportuni, jekk jiddeterminaw li tali tagħmir huwa maħsub biss għal użu umanitarju jew protettiv.

Artikolu 4

Sabiex jiġi evitat it-trasferiment ta' oġġetti u teknoloġija li huma koperti mil-Lista Militari Komuni jew il-forniment, il-bejgħ, it-trasferiment, l-esportazzjoni jew l-importazzjoni tagħhom li huwa pprojbit b'dan ir-Regolament, għall-oġġetti kollha li jiddaħħlu jew joħorġu mit-territorju doganali tal-Unjoni mil-Libja jew lejha, flimkien mar-regoli li jirregolaw l-obbligu li jiġi pprovdut tagħrif ta' qabel il-wasla u ta' qabel it-tluq kif iddeterminati fid-dispożizzjonijiet rilevanti rigward id-dikjarazzjonijiet fil-qosor tad-dħul u tal-ħruġ kif ukoll id-dikjarazzjonijiet doganali fir-Regolamenti (KE) Nru 450/2008 (8) u (UE) Nru 952/2013 (9) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, il-persuna li tipprovdi dak it-tagħrif għandha tiddikjara jekk l-oġġetti humiex koperti mil-Lista Militari Komuni jew minn dan ir-Regolament u, fejn l-oġġetti esportati jkunu suġġetti għal awtorizzazzjoni, tispeċifika l-partikolaritajiet tal-liċenzja ta' esportazzjoni mogħtija. Dawn l-elementi addizzjonali jiġu ppreżentati lill-awtoritajiet doganali kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati jew bil-miktub jew bl-użu ta' dikjarazzjoni doganali, skont kif ikun xieraq.

Artikolu 5

1.   Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu lil, li huma l-proprjetà ta', li huma miżmuma jew ikkontrollati mill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi elenkati fl-Annessi II u III jiġu ffriżati.

2.   L-ebda fond jew riżorsa ekonomika ma jsir disponibbli għal persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Annessi II u III.

3.   Għandha tiġi pprojbita l-parteċipazzjoni, b'mod konxju u intenzjonat, f'attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom ikun, b'mod dirett jew b'mod indirett, li jiġu evitati l-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2.

4.   Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu lil, jew huma proprjetà ta', miżmuma jew ikkontrollati fis-16 ta' Settembru 2011 mill-entitajiet elenkati fl-Anness VI u li jinsabu barra mil-Libja f'dik id-data, jibqgħu ffriżati.

Artikolu 6

1.   L-Anness II għandu jinkludi l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi indikati mill-Kunsill tas-Sigurtà jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet skont il-paragrafu 22 tal-UNSCR 1970 (2011), il-paragrafu 19, 22 jew 23 tal-UNSCR 1973 (2011), il-paragrafu 4 tal-UNSCR 2174 (2014), jew il-paragrafu 11 tal-UNSCR 2213 (2015).

2.   L-Anness III jikkonsisti f'persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet u korpi, mhux koperti mill-Anness II li:

(a)

huma involuti fi jew kompliċi fl-ordni, fil-kontroll jew fid-direzzjoni b'mod ieħor, tat-twettiq ta' abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem kontra persuni fil-Libja, inkluż b'involviment jew b'kompliċità fl-ippjanar, il-kmand, l-ordni jew it-twettiq ta' attakki, inkluż il-bombardamenti mill-ajru, bi ksur tal-liġi internazzjonali, fuq popolazzjonijiet jew faċilitajiet ċivili;

(b)

kisru jew assistew fil-ksur tad-dispożizzjonijiet tal-UNSCR 1970 (2011), tal-UNSCR 1973 (2011) jew ta' dan ir-Regolament;

(c)

ġew identifikati bħala li kienu involuti fil-politika repressiva tar-reġim preċedenti ta' Muammar Qadhafi fil-Libja, jew b'xi mod ieħor preċedentement assoċjati ma' dak ir-reġim, u li jippreżentaw riskju kontinwu għall-paċi, l-istabbiltà jew is-sigurtà tal-Libja, jew għat-tlestija b'suċċess tat-tranżizzjoni politika tal-Libja;

(d)

huma impenjati fi jew li jipprovdu appoġġ għal atti li jheddu l-paċi, l-istabbiltà jew is-sigurtà tal-Libja, jew li jostakolaw jew jimminaw it-tlestija b'suċċess tat-tranżizzjoni politika tal-Libja, inkluż:

(i)

bil-pjanifikazzjoni, id-direzzjoni jew it-twettiq ta' atti fil-Libja li jiksru d-dritt internazzjonali applikabbli dwar id-drittijiet tal-bniedem jew id-dritt umanitarju internazzjonali, jew atti li jikkostitwixxu abbużi kontra d-drittijiet tal-bniedem, fil-Libja;

(ii)

b'attakki kontra kull port tal-ajru, tal-art jew tal-baħar fil-Libja, jew kontra istituzzjoni jew installazzjoni statali Libjana, jew kontra kull missjoni barranija fil-Libja;

(iii)

l-għoti ta' appoġġ għal gruppi armati jew netwerks kriminali permezz tal-isfruttament illeċitu ta' żejt mhux maħdum jew kull riżorsa naturali oħra fil-Libja;

(iv)

it-theddid jew it-tiġgħil tal-istituzzjonijiet finanzjarji Statali Libjani u l-Libyan National Oil Company, jew l-involviment f'kull azzjoni li tista' twassal jew tirriżulta fil-miżapproprjazzjoni tal-fondi Statali Libjani;

(v)

billi jiksru, jew jassisti fl-evażjoni tad-dispożizzjonijiet tal-embargo tal-armi fil-Libja stabbiliti fl-UNSCR 1970 (2011) u l-Artikolu 1 ta' dan ir-Regolament;

(vi)

billi huma persuni, entitajiet jew korpi li jaġixxu għal jew f'isem jew taħt id-direzzjoni ta' kull waħda minn dawn t'hawn fuq, jew billi huma entitajiet jew korpi li huma proprjetà tagħhom jew ikkontrollati minnhom jew minn persuni, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness II jew III, jew

(e)

għandhom fil-pussess tagħhom jew jikkontrollaw fondi tal-Istat Libjan miżapproprijati matul dak li qabel kien ir-reġim ta' Muammar Qadhafi fil-Libja li jistgħu jintużaw biex jheddu l-paċi, l-istabbiltà jew is-sigurtà tal-Libja, jew li jostakolaw jew jimminaw it-tlestija b'suċċess tat-tranżizzjoni politika tagħha.

3.   L-Annessi II u III jinkludu r-raġunijiet għall-elenkar ta' persuni, entitajiet u korpi elenkati, kif previst mill-Kunsill tas-Sigurtà jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet għall-Anness II.

4.   L-Annessi II u III jinkludu wkoll, fejn ikun disponibbli, informazzjoni neċessarja għall-identifikazzjoni tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi kkonċernati, kif previsti mill-Kunsill tas-Sigurtà jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet għall-Anness II. Fir-rigward tal-persuni fiżiċi, tali informazzjoni tista' tinkludi l-ismijiet inkluż il-psewdonimi, id-data u l-post tat-twelid, iċ-ċittadinanza, in-numru tal-passaport u tal-karta tal-identità, is-sess, l-indirizz, jekk magħruf, u l-funzjoni jew il-professjoni. Fir-rigward ta' persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi, tali informazzjoni tista' tinkludi l-ismijiet, il-post u d-data tar-reġistrazzjoni, in-numru tar-reġistrazzjoni u l-post tan-negozju. L-Anness II għandu jinkludi wkoll id-data tan-nomina mill-Kunsill tas-Sigurtà jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet.

5.   L-Anness VI għandu jinkludi r-raġunijiet għall-elenkar għall-persuni, entitajiet u korpi msemmijin fl-Artikolu 5(4) ta' dan ir-Regolament, kif ikun ipprodvut mill-Kunsill tas-Sigurtà jew il-Kumitat tas-Sanzjonijiet.

Artikolu 7

Fir-rigward ta' persuni, entitajiet u korpi mhux innominati fl-Anness II jew III, li fihom ikollhom sehem persuna, entità jew korp innominati f'dawk l-Annessi, l-obbligu li jiġu ffriżati l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi tal-persuna, l-entità jew il-korp innominati ma għandux jipprevjeni tali persuni, entitajiet jew korpi mhux innominati milli jwettqu negozju leġittimu sakemm dan in-negozju ma jinvolvix li jsiru disponibbli xi fondi jew riżorsi ekonomiċi lil persuna, entità jew korp innominati.

Artikolu 8

1.   B'deroga mill-Artikolu 5, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri, kif indikat fuq is-siti web elenkati fl-Anness IV, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew id-disponibbiltà ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, taħt il-kundizzjonijiet li jqisu bħala xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu:

(a)

meħtieġa biex jissodisfaw il-ħtiġijiet bażiċi ta' persuni elenkati fl-Anness II jew III jew imsemmija fl-Artikolu 5(4), u l-membri tal-familja dipendenti tagħhom, inklużi pagamenti għal oġġetti tal-ikel, kera jew ipoteka, mediċini u trattament mediku, taxxi, poloz tal-assigurazzjoni, u spejjeż ta' servizzi pubbliċi;

(b)

maħsuba esklussivament għall-pagament ta' imposti professjonali raġonevoli u għar-rimbors ta' spejjeż li huma assoċjati mal-għoti ta' servizzi legali;

(c)

maħsuba esklussivament għall-pagament ta' tariffi jew imposti ta' servizzi għaż-żamma jew il-manutenzjoni regolari ta' fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati,

bil-kundizzjoni li, fejn l-awtorizzazzjoni tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness II jew imsemmija fl-Artikolu 5(4), l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet b'dik id-determinazzjoni u bl-intenzjoni tiegħu li jagħti awtorizzazzjoni, u l-Kumitat tas-Sanzjonijiet ma jkunx oġġezzjona għal dak il-perkors ta' azzjoni fi żmien ħamest ijiem ta' xogħol min-notifika.

2.   B'deroga mill-Artikolu 5, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fuq is-siti web elenkati fl-Anness IV, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew id-disponibbiltà ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi ffriżati jkunu meħtieġa għal spejjeż straordinarji sakemm jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

fejn l-awtorizzazzjoni tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness II jew imsemmija fl-Artikolu 5(4), il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun ġie nnotifikat dwar dik id-determinazzjoni mill-Istat Membru kkonċernat u li d-determinazzjoni tkun ġiet approvata minn dak il-Kumitat; u

(b)

fejn l-awtorizzazzjoni tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness III, l-awtorità kompetenti nnotifikat ir-raġunijiet għala tikkunsidra li awtorizzazzjoni speċifika għandha tingħata lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni tal-inqas ġimagħtejn qabel l-awtorizzazzjoni.

Artikolu 9

1.   B'deroga mill-Artikolu 5, fir-rigward ta' persuni, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness II u l-entitajiet msemmijin fl-Artikolu 5(4), l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness IV, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi in kwistjoni huma soġġetti għal garanzija ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali stabbilita, jew ta' sentenza ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali li tkun ingħat;

(i)

qabel id-data li fiha l-persuna, l-entità jew il-korp ikunu ġew inklużi fl-Anness II; jew

(ii)

qabel id-data li fiha l-entità msemmija fl-Artikolu 5(4) ġiet deżinjata mill-Kunsill tas-Sigurtà;

(b)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi inkwistjoni jintużaw esklużivament sabiex jissodisfaw pretensjonijiet assigurati b'tali garanzija jew rikonoxxuti bħala validi f'tali sentenza, fil-limiti stabbiliti bil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jirregolaw id-drittijiet tal-persuni li jkollhom dawn il-pretensjonijiet;

(c)

il-garanzija jew is-sentenza ma tkunx għall-benefiċċju ta' persuna, entità jew korp elenkat(a) fl-Anness I jew III;

(d)

ir-rikonoxximent li l-garanzija jew is-sentenza ma tmurx kontra l-politika pubblika fl-Istat Membru kkonċernat; u

(e)

il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun ġie nnotifikat mill-Istat Membru bil-garanzija jew bis-sentenza.

2.   B'deroga mill-Artikolu 5, fir-rigward ta' persuni, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness III, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness IV, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jekk ikunu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi inkwistjoni jkunu s-suġġett ta' deċiżjoni arbitrali mogħtija qabel id-data li fiha l-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp imsemmija fl-Artikolu 5 ġew inklużi fl-Anness III, jew ta' deċiżjoni ġudizzjarja jew amministrattiva mogħtija fl-Unjoni, jew ta' deċiżjoni ġudizzjarja infurzabbli fl-Istat Membru kkonċernat, qabel jew wara dik id-data;

(b)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi inkwistjoni jintużaw esklużivament biex jissodisfaw pretensjonijiet assigurati b'tali deċiżjoni jew rikonoxxuti bħala validi f'tali deċiżjoni, fil-limiti stabbiliti bil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jirregolaw id-drittijiet ta' persuni li jkollhom dawn il-pretensjonijiet;

(c)

id-deċiżjoni ma tkunx għall-benefiċċju ta' persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness II jew III; u

(d)

ir-rikonoxximent tad-deċiżjoni ma jmurx kontra l-politika pubblika fl-Istat Membru kkonċernat.

3.   L-Istati Membri rilevanti jinformaw lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni dwar kull awtorizzazzjoni mogħtija skont dan l-Artikolu.

Artikolu 10

B'deroga mill-Artikolu 5, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness IV, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' fondi ffriżati jew ta' riżorsi ekonomiċi li jappartjenu lil persuni, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness III, jew li jsiru disponibbi ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi lil persuni, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness III, taħt dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, meta huma jikkunsidraw li jkun meħtieġ għal finijiet umanitarji, bħall-forniment u l-iffaċilitar tal-forniment ta' għajnuna umanitarja, il-forniment ta' materjali u provvisti meħtieġa għal ħtiġijiet ċivili essenzjali, inkluż ikel u materjali agrikoli għall-produzzjoni tiegħu, prodotti medikali u l-forniment tal-elettriku, jew għall-evakwazzjonijiet mil-Libja. L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bl-awtorizzazzjonijiet li jsiru skont dan l-Artikolu fi żmien ġimgħatejn mill-awtorizzazzjoni.

Artikolu 11

1.   B'deroga mill-Artikolui 5(4), l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikat fis-siti web elenkati fl-Anness IV, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, sakemm:

(a)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jintużaw għal wieħed jew aktar skopijiet li ġejjin:

(i)

ħtiġijiet umanitarji;

(ii)

karburant, elettriku u ilma għall-użu strettament taċ-ċittadini;

(iii)

l-issoktar mil-Libja tal-produzzjoni u l-bejgħ ta' idrokarburi;

(iv)

l-istabbiliment, l-operat jew it-tisħiħ tal-istituzzjonijiet tal-gvern ċivili u tal-infrastruttura pubblika ċivili; jew

(v)

l-iffaċilitar tal-issoktar tal-operazzjonijiet tas-settur bankarju, inkluż l-appoġġ jew l-iffaċilitar tal-kummerċ internazzjonali mal-Libja;

(b)

l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet bil-ħsieb tiegħu li jawtorizza aċċess għal fondi jew riżorsi ekonomiċi, u l-Kumitat tas-Sanzjonijiet ma jkunx oġġezzjona fi żmien ħamest ijiem ta' xogħol minn tali notifika;

(c)

l-Istat Membru kkonċernat innotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet li dawk il-fondi, jew riżorsi ekonomiċi mhumiex sejrin isiru disponibbli lil jew għal benefiċċju ta' kull persuni, entitajiet jew korpi elenkati fl-Annessi II jew III;

(d)

l-Istat Membru kkonċernat ikkonsulta bil-quddiem mal-awtoritajiet Libjani dwar l-użu ta' tali fondi jew riżorsi ekonomiċi; u

(e)

l-Istat Membru kkonċernat ikkondivida mal-awtoritajiet Libjani n-notifiki mressqa skont il-punti (b) u (c) ta' dan il-paragrafu u l-awtoritajiet Libjani ma oġġezzjonaw fi żmien ħamest ijiem ta' xogħol mir-rilaxx ta' tali fondi jew riżorsi ekonomiċi.

2.   B'deroga mill-Artikolu 5(4) u sakemm ikun hemm ħlas dovut skont kuntratt jew ftehim li ġie konkluż minn, jew obbligu li tqajjem għal persuna, entità jew korp ikkonċernat, qabel id-data li fiha dik il-persuna, entità jew korp ġew innominati mill-Kunsill tas-Sigurtà u mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikat fis-siti web elenkati fl-Anness IV, jistgħu jawtorizzaw, skont tali kundizzjonijiet kif iqisu xieraq, ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jekk il-kundizzjonijiet li ġejjin jiġu sodisfatti:

(a)

l-awtorità kompetenti kkonċernata stipulat li l-pagament ma jmurx kontra l-Artikolu 5(2) u lanqas mhuwa għall-benefiċċju ta' entità msemmija fl-Artikolu 5(4);

(b)

il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ġie nnotifikat mill-Istat Membru relevanti dwar l-intenzjoni li jagħti awtorizzazzjoni, għaxart ijiem ta' xogħol bil-quddiem.

Artikolu 12

1.   L-Artikolu 5(2) ma japplikax għaż-żieda mal-kontijiet ikkonġelati ta':

(a)

imgħax jew dħul ieħor fuq dawk il-kontijiet;

(b)

pagamenti dovuti taħt kuntratti, ftehimiet jew obbligi li ġew konklużi jew li okkorrew qabel id-data li fiha l-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp imsemmi(ja) fl-Artikolu 5 jkun/tkun ġie/ġiet innominat(a) mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet, mill-Kunsill tas-Sigurtà jew mill-Kunsill;

(c)

ħlasijiet dovuti skont sentenza ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali, kif imsemmi fl-Artikolu 9(1); jew

(d)

ħlasijiet dovuti skont deċiżjonijiet ġudizzjarji, amministrattivi jew arbitrali mogħtija fl-Unjoni, jew infurzabbli fl-Istat Membru kkonċernat, kif imsemmi fl-Artikolu 9(2),

dment li kull imgħax, qligħ u pagamenti tali oħra jkunu ffriżati skont l-Artikolu 5(1).

2.   L-Artikolu 5(2) ma jipprekludix lill-istituzzjonijiet finanzjarji jew ta' kreditu fl-Unjoni milli jikkreditaw kontijiet iffriżati meta jirċievu fondi trasferiti fil-kont ta' persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati, sakemm kull żieda għal dawn il-kontijiet tiġi ffriżata wkoll. L-istituzzjoni finanzjarja jew ta' kreditu tinforma lill-awtorità kompetenti rilevanti b'kull tranżazzjoni bħal din, mingħajr dewmien.

Artikolu 13

B'deroga mill-Artikolu 5 u bil-kundizzjoni li pagament minn persuna, entità jew korp elenkat(a) fl-Anness II jew III jkun dovut taħt kuntratt jew ftehim li ġie konkluż minn, jew obbligu li okkorra għall-persuna, l-entità jew il-korp ikkonċernat(a), qabel id-data li fiha dik il-persuna, l-entità jew il-korp kien/kienet innominat/innominata, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikat fuq is-siti web elenkati fl-Anness IV, jistgħu jawtorizzaw, skont il-kundizzjonijiet li huma jqisu xierqa, ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jekk jintlaħqu l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

l-awtorità kompetenti kkonċernata tkun iddeterminat li:

(i)

il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi għandhom jintużaw għal pagament minn persuna, entità jew korp elenkat(a) fl-Anness II jew III;

(ii)

il-pagament mhuwiex bi ksur tal-Artikolu 5(2);

(b)

fejn l-awtorizzazzjoni tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness II, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun ġie nnotifikat mill-Istat Membru dwar l-intenzjoni li jagħti awtorizzazzjoni għaxart ijiem qabel;

(c)

fejn l-awtorizzazzjoni tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkat fl-Anness III, l-Istat Membru kkonċernat għandu, mill-anqas ġimgħatejn qabel l-għoti tal-awtorizzazzjoni, jinnotifika lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni b'dik id-determinazzjoni u bl-intenzjoni tiegħu li jagħti awtorizzazzjoni.

Artikolu 14

B'deroga mill-Artikolu 5(2), l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri, kif indikat fuq is-siti web elenkati fl-Anness IV, jistgħu jawtorizzaw li ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi jsiru disponibbli lill-awtoritajiet portwali elenkati fl-Anness III fir-rigward tal-eżekuzzjoni, sal-15 ta' Lulju 2011, ta' kuntratti konklużi qabel is-7 ta' Ġunju 2011, bl-eċċezzjoni ta' kuntratti marbuta maż-żejt, il-gass u prodotti taż-żejt raffinat. L-Istat Membru jinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bl-awtorizzazzjonijiet li jsiru skont dan l-Artikolu fi żmien ġimgħatejn mill-awtorizzazzjoni.

Artikolu 15

1.   Għandu jiġi pprojbit it-tagħbija, it-trasport jew l-iskarikar ta' żejt mhux raffinat mil-Libja fuq bastimenti nominati li jtajru l-bandiera ta' Stat Membru sakemm mhux awtorizzat mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru wara konsultazzjoni mal-punt fokali tal-Gvern tal-Libja.

2.   Għandu jiġi pprojbit li jiġi aċċettat jew li jingħata aċċess għall-portijiet fit-territorju tal-Unjoni lil bastimenti nominati, jekk hekk ikun speċifikat mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet.

3.   Il-miżura stabbilita fil-paragrafu 2 ma għandhiex tapplika fejn id-dħul għal xi port fit-territorju tal-Unjoni jkun meħtieġ għal xi ispezzjoni, f'każ ta' emerġenza jew fejn il-bastiment ikun qiegħed jirritorna lejn il-Libja.

4.   L-għoti minn ċittadini tal-Istati Membri jew minn territorji tal-Istati Membri ta' servizzi ta' proviżjonament jew ta' forniment ta' bastimenti, jew kull servizz ieħor ta' bastimenti, lil bastimenti nominati, inkluż il-forniment ta' karburant jew provvisti, għandu, jekk hekk ikun speċifikat mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet, ikun ipprojbit.

5.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri identifikati fl-Anness IV jistgħu jagħtu eżenzjonijiet għall-miżura imposta mill-paragrafu 4 fejn dawn ikunu meħtieġa għal għanijiet umanitarji jew ta' sikurezza, jew meta l-bastiment jirritorna lejn il-Libja. Kull awtorizzazzjoni bħal din għandha tiġi notifikata bil-miktub lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet u lill-Kummissjoni.

6.   It-tranżazzjonijiet finanzjarji fir-rigward ta' żejt mhux raffinat abbord bastimenti nominati, inkluż il-bejgħ taż-żejt mhux raffinat jew l-użu taż-żejt mhux raffinat bħala kreditu, kif ukoll il-kuntrattazzjoni ta' assigurazzjonijiet fir-rigward tat-trasport taż-żejt mhux raffinat, għandhom, jekk hekk ikun speċifikat mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet, ikunu pprojbiti. Tali projbizzjoni ma tapplikax għall-aċċettazzjoni ta' taxxi portwali fil-każijiet imsemmijin fil-paragrafu 3.

Artikolu 16

1.   L-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi jew ir-rifjut li tali fondi jew riżorsi ekonomiċi jsiru disponibbli, imwettaq in bona fede fuq il-bażi li tali azzjoni tkun konformi ma' dan ir-Regolament, ma għandux joħloq responsabbiltà ta' kull tip min-naħa tal-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp li jkunu qegħdin jimplimentawh, jew id-diretturi jew l-impjegati tagħhom, sakemm ma jiġix ippruvat li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ġew iffriżati jew miżmuma b'riżultat ta' negliġenza.

2.   Azzjonijiet minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi ma għandhomx iwasslu għal ebda tip ta' responsabbiltà min-naħa tagħhom, jekk huma ma kinux jafu, u ma kellhom ebda raġuni valida li jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom jiksru l-miżuri li jinsabu f' dan ir-Regolament.

Artikolu 17

1.   L-ebda pretensjoni b'konnessjoni ma' kull kuntratt jew transazzjoni fejn il-prestazzjoni ta' dawn ġiet affettwata, direttament jew indirettament, b'mod sħiħ jew parzjali, mill-miżuri imposti skont dan ir-Regolament, inklużi pretensjonijiet għal indennizz jew kull pretensjoni oħra ta' dak it-tip, bħal pretensjoni għal kumpens jew pretensjoni taħt garanzija, b'mod partikolari pretensjoni għal estensjoni jew ħlas ta' bond, garanzija jew indennizz, partikolarment garanzija finanzjarja jew indennizz finanzjarju, ta' kull forma, ma għandha tiġi sodisfatta, jekk din issir minn:

(a)

persuni, entitajiet jew korpi deżinjati elenkati fl-Anness II jew III;

(b)

kull persuna, entità jew korp ieħor Libjan, inkluż il-gvern Libjan;

(c)

kull persuna, entità jew korp li jaġixxi permezz ta', jew f'isem, waħda mill-persuni, entitajiet jew korpi msemmija fil-punt (a) jew (b).

2.   F'kull proċedura għall-infurzar ta' pretensjoni, l-oneru tal-prova li l-issodisfar tat-talba mhux projbit mill-paragrafu 1, ikun fuq il-persuna li titlob l-infurzar ta' dik il-pretensjoni.

3.   Dan l-Artikolu huwa mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-persuni, l-entitajiet u l-korpi msemmija fil-paragrafu 1 għal reviżjoni ġudizzjarja tal-legalità tan-nuqqas ta' prestazzjoni ta' obbligi kuntrattwali skont dan ir-Regolament.

Artikolu 18

1.   Mingħajr preġudizju għar-regoli applikabbli dwar ir-rappurtar, il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali, il-persuni fiżiċi u ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi:

(a)

jipprovdu minnufih kull informazzjoni li tista' tiffaċilita l-konformità ma' dan ir-Regolament, bħal kontijiet u ammonti ffriżati skont l-Artikolu 5, lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn huma residenti jew fejn jinsabu bħalissa, kif indikati fis-siti web elenkati fl-Anness IV, u jittrasmettu din l-informazzjoni direttament jew permezz tal-Istati Membri, lill-Kummissjoni; u

(b)

jikkooperaw ma' dik l-awtorità kompetenti f'kull verifika ta' din l-informazzjoni.

2.   Kull informazzjoni mogħtija jew milqugħa skont dan l-Artikolu tintuża biss għall-għanijiet li għalihom tkun ngħatat jew ġiet milqugħa.

3.   Il-paragrafu 2 ma jipprekludix lill-Istati Membri milli jikkondividu dak it-tagħrif, b'konformità mal-liġijiet nazzjonali tagħhom, mal-awtoritajiet rilevanti tal-Libja u ma' Stati Membri oħrajn fejn meħtieġ bl-iskop tal-għajnuna fl-irkupru ta' assi miżapproprjati.

Artikolu 19

L-Istati Membri u l-Kummissjoni jgħarrfu lil xulxin minnufih dwar il-miżuri meħuda skont dan ir-Regolament u għandhom ifornu lil xulxin b'kull informazzjoni oħra rilevanti, b'rabta ma' dan ir-Regolament, li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom, b'mod partikolari informazzjoni dwar problemi ta' ksur u ta' infurzar u sentenzi mogħtija minn qrati nazzjonali.

Artikolu 20

Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li:

(a)

temenda l-Anness IV abbażi ta' informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri;

(b)

temenda l-Anness V skont l-emendi fl-Anness V tad-Deċiżjoni (PESK) 2015/1333 u fuq il-bażi tad-determinazzjonijiet li jsiru mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet skont il-paragrafi 11 u 12 tal-UNSCR 2146 (2014).

Artikolu 21

1.   Fejn il-Kunsill tas-Sigurtà jew il-Kumitat tas-Sanzjonijiet jelenka persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp, il-Kunsill għandu jinkludi tali persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fl-Anness II.

2.   Fejn il-Kunsill jiddeċiedi li jissuġġetta persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp għall-miżuri msemmija fl-Artikolu 6(2), huwa għandu jemenda l-Anness III kif meħtieġ.

3.   Il-Kunsill għandu jikkomunika d-deċiżjoni tiegħu, inklużi r-raġunijiet għall-elenkar, lill-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp imsemmijin fil-paragrafi 1 u 2, jew direttament, jekk l-indirizz ikun magħruf, jew permezz tal-pubblikazzjoni ta' avviż, filwaqt li lil tali persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp jingħataw l-opportunità li jippreżentaw osservazzjonijiet.

4.   Fejn jiġu ppreżentati osservazzjonijiet, jew evidenza sostanzjali ġdida, il-Kunsill għandu jeżamina mill-ġdid id-deċiżjoni tiegħu u jinforma lill-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 kif meħtieġ.

5.   F'każ li n-NU jiddeċiedu li jneħħu persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp, mil-lista jew li jemendaw id-data ta' indentifikazzjoni ta' persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkat, il-Kunsill għandu jemenda l-Anness II kif meħtieġ.

6.   Il-lista fl-Anness III għandha tiġi eżaminata mill-ġdid f'intervalli regolari u mill-inqas kull 12-il xahar.

Artikolu 22

1.   L-Istati Membri jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament u jieħdu l-miżuri kollha li hemm bżonn biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-penali previsti jridu jkunu effikaċi, proporzjonati u dissważivi.

2.   L-Istati Membri jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dawk ir-regoli mingħajr dewmien wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament u jinnotifikawha dwar kull emenda sussegwenti.

Artikolu 23

F'dan ir-Regolament, fejn ikun hemm rekwiżit li l-Kummissjoni tiġi nnotifikata, infurmata jew li jsir xi tip ieħor ta' komunikazzjoni magħha, l-indirizz u d-dettalji l-oħra ta' kuntatt li jintużaw għal tali komunikazzjoni għandhom ikunu dawk indikati fl-Anness IV.

Artikolu 24

Dan ir-Regolament japplika:

(a)

fit-territorju tal-Unjoni, inkluż l-ispazju tal-ajru tagħha;

(b)

abbord kull inġenju tal-ajru jew bastiment taħt il-ġurisdizzjoni ta' Stat Membru;

(c)

għal kull persuna fit-territorju tal-Unjoni jew lil hinn minnu li tkun ċittadina ta' Stat Membru;

(d)

għal kull persuna legali, entità jew korp li huwa inkorporat jew kostitwit skont il-liġi tal-Istat Membru;

(e)

għal kull persuna ġuridika, entità jew korp fir-rigward ta' kull negozju li jsir kompletament jew parzjalment fl-Unjoni.

Artikolu 25

Ir-Regolament (UE) Nru 204/2011 huwa imħassar. Ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal dan ir-Regolament.

Artikolu 26

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Jannar 2016.

Għall-Kunsill

Il-President

F. MOGHERINI


(1)   ĠU L 206, 1.8.2015, p. 34.

(2)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/137/PESK tat-28 ta' Frar 2011 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja (ĠU L 58, 3.3.2011, p. 53).

(3)  Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/818 tas-26 ta' Mejju 2015 li temenda d-Deċiżjoni 2011/137/PESK dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja (ĠU L 129, 27.5.2015, p. 13).

(4)  Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 204/2011 tat-2 ta' Marzu 2011 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja (ĠU L 58, 3.3.2011, p. 1).

(5)  Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dak id-data (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 13 Volum 26 p. 102).

(6)  Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' dik id-data (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 13, Volum 15, p. 355).

(7)   ĠU C 69, 18.3.2010, p. 19.

(8)  Regolament (KE) Nru 450/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2008 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (Kodiċi Doganali Modernizzat) (ĠU L 145, 4.6.2008, p. 1).

(9)  Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad- 9 ta' Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).


ANNESS I

LISTA TA' TAGĦMIR LI JISTA' JINTUŻA GĦAL REPRESSJONI INTERNA KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLI 2, 3 U 4

1.

Armi tan-nar, ammunizzjon u aċċessorji relatati għalhekk, kif ġej:

1.1

Armi tan-nar mhux ikkontrollati mill-ML 1 u l-ML 2 tal-Lista Militari Komuni tal-Unjoni Ewropea (1) (il-Lista Militari Komuni);

1.2

Munizzjon iddisinjat speċifikament għall-armi tan-nar elenkati fil-punt 1.1 u komponenti ddisinjati apposta għalihom;

1.3

Miri tal-armi mhux ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni.

2.

Bombi u granati mhux ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni.

3.

Vetturi kif ġej:

3.1

Vetturi mgħammra b'kanun tal-ilma iddisinjat jew immodifikat speċifikament bl-iskop tal-kontroll ta' rvellijiet;

3.2

Vetturi ddisinjati jew immodifikati speċifikament biex ikunu elettrifikati biex jimbuttaw l-attakkanti;

3.3

Vetturi ddiżinjati jew modifikati speċjalment biex ineħħu barrikadi, inkluż tagħmir ta' bini bi protezzjoni ballistika;

3.4

Vetturi ddiżinjati speċjalment għat-trasport u t-trasferiment ta' priġunieri u/jew persuni arrestati;

3.5

Vetturi ddiżinjati speċjalment biex jiskjeraw barrieri mobbli;

3.6

Komponenti għall-vetturi speċifikati fil-punti 3.1 sa 3.5 mfassla speċifikament għall-finijiet ta' kontroll tal-irvellijiet.

Nota 1: Dan il-punt ma jikkontrollax il-vetturi speċifikament iddisinjati għall-finijiet ta' tifi tan-nar.

Nota 2: Għall-finijiet tal-element 3.5, it-terminu “vetturi” jinkludi l-karrijiet.

4.

Sustanzi esplussivi u tagħmir relatat kif ġej:

4.1

Apparat u strumenti ddisinnjati b'mod speċjali biex jagħtu bidu għall-isplużjonijiet b'mezzi elettriċi jew mhux elettriċi, inkluż settijiet ta' l-isparar, detonaturi, apparat li jqabbad, busters u korda tad-detonaturi, u komponenti ddisinnjati b'mod speċjali għal dak l-iskop; minbarra dawk iddisinjati speċifikament għal użu kummerċjali speċifiku li jikkonsistu fl-attwazzjoni jew l-operar b'mezzi splussivi ta' tagħmir jew apparat ieħor li l-funzjoni tagħhom mhijiex il-ħolqien ta' splużjonijiet (pereżempju, neffieħa tal-airbags tal-karozzi, apparat li jipprevjeni ż-żieda f'daqqa tal-elettriku ta' attwaturi ta' bexxiexa għat-tifi tan-nar);

4.2

Kargi splussivi ta' qtugħ lineari mhux ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni;

4.3

Splussivi oħra mhux ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni u sustanzi relatati kif ġej:

(a)

amatol;

(b)

nitroċelluloża (li fiha aktar minn 12,5 % nitroġenu);

(c)

nitroglikol;

(d)

tetranitrat tal-pentaeritritol (PETN);

(e)

klorur tal-pikril;

(f)

2,4,6-trinitrutoluwen (TNT).

5.

Tagħmir protettiv mhux ikkontrollat mil-LM 13 tal-Lista Militari Komuni kif ġej:

5.1

Korazzi tal-persuna li jipprovdi protezzjoni ballistika u/jew ta' feriment;

5.2

Elmi li jipprovdu protezzjoni ballistika u/jew frammentarja, elmi għal kontra l-irvell, tarki għal kontra l-irvell u tarki ballistiċi.

Nota: Dan il-punt ma jikkontrollax:

tagħmir imfassal apposta għal attivitajiet sportivi;

tagħmir imfassal apposta għall-ħtiġijiet tas-sigurtà fuq il-post tax-xogħol.

6.

Simulaturi, minbarra dawk ikkontrollati mil-LM 14 tal-Lista Militari Komuni, għal taħriġ fl-użu ta' armi tan-nar, u softwer iddisinjat speċifikament għalihom.

7.

Tagħmir ta' viżjoni fid-dlam, termografiku u tubi tal-intensifikazzjoni tal-immaġni, minbarra dawk ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni.

8.

Fildiferru tal-ingiegeż li jaqta'.

9.

Skieken militari, skieken tal-ġlied u bajunetti b'xafra itwal minn 10 cm.

10.

Tagħmir ta' produzzjoni ddisinjat apposta għall-oġġetti speċifikati f'din il-lista.

11.

Teknoloġija speċifika għall-iżvilupp, il-produzzjoni jew l-użu tal-oġġetti speċifikati f'din il-lista.

(1)   ĠU C 69, 18.3.2010, p. 19.


ANNESS II

LISTA TA' PERSUNI FIŻIĊI U ĠURIDIĊI, ENTITAJIET JEW KORPI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 6(1)

A.   Persuni

6.

Isem: ABU ZAYD UMAR DORDA

Titolu: mhux disponibbli Deżinjazzjoni: a) Pożizzjoni: Direttur, Organizzazzjoni għas-Sigurtà Esterna. b) Kap tal-aġenzija tal-intelligence esterna. Data tat-twelid: mhux disponibbli Post tat-Twelid: mhux disponibbli Psewdonimu affidabbli: mhux disponibbli Psewdonimu inqas affidabbli: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: mhux disponibbli Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: Il-Libja ((Status/post preżunt: fil-kustodja fil-Libja)) Elenkat fi: 26 ta' Frar 2011 Informazzjoni oħra: Elenkat skont il-paragrafu 15 tar-Riżoluzzjoni 1970 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar). Elenkat fis-17 ta' Marzu 2011 skont il-paragrafu 17 tar-riżoluzzjoni 1970 (Iffriżar tal-Assi).

Informazzjoni addizzjonali

Fidil għar-reġim. Kap tal-aġenzija tal-intelligence esterna.

7.

Isem: ABU BAKR YUNIS JABIR

Titolu: Maġġur Ġeneral Deżinjazzjoni: Pożizzjoni: Ministru għad-Difiża. Data tat-twelid: 1952 Post tat-Twelid: Jalo, il-Libja Psewdonimu affidabbli: mhux disponibbli Psewdonimu inqas affidabbli: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: mhux disponibbli Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: mhux disponibbli Elenkat fi: 26 ta' Frar 2011 Informazzjoni oħra: Elenkat skont il-paragrafu 15 tar-riżoluzzjoni 1970 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar). Elenkat fis-17 ta' Marzu 2011 skont il-paragrafu 17 tar-riżoluzzjoni 1970 (Iffriżar tal-Assi). Status/post preżunt: deċedut.

Informazzjoni addizzjonali

Responsabbiltà ġenerali għall-azzjonijiet tal-forzi armati.

8.

Isem: MATUQ MOHAMMED MATUQ

Titolu: mhux disponibbli Deżinjazzjoni: Pożizzjoni: Segretarju għall-Utilitajiet Data tat-Twelid: 1956 Post tat-Twelid: Khoms, il-Libja Psewdonimu affidabbli: mhux disponibbli Psewdonimu inqas affidabbli: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: mhux disponibbli Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: mhux disponibbli Elenkat fi: 26 ta' Frar 2011 Informazzjoni oħra: Elenkat skont il-paragrafu 15 tar-riżoluzzjoni 1970 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar). Elenkat fis-17 ta' Marzu 2011 skont il-paragrafu 17 tar-riżoluzzjoni 1970 (Iffriżar tal-Assi). Status/post preżunt: mhux magħruf, maħsub li hu maħtuf.

Informazzjoni addizzjonali

Membru anzjan tar-reġim. Involviment mal-Kumitati Rivoluzzjonarji. Fil-passat kien involut f'ripressjoni ta' persuni dissidenti u vjolenza.

9.

Isem: AISHA MUAMMAR MUHAMMED ABU MINYAR QADHAFI

Titolu: mhux disponibbli Deżinjazzjoni: mhux disponibbli Data tat-Twelid: 1978 Post tat-Twelid: Tripli, il-Libja Psewdonimu affidabbli: Aisha Muhammed Abdul Salam (Numru tal-passaport: 215215) Psewdonimu inqas affidabbli: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: 428720 Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: Is-Sultanat tal-Oman (Status/Post preżunt: Is-Sultanat tal-Oman) Elenkat fi: 26 ta' Frar 2011 Informazzjoni oħra: Elenkat skont il-paragrafi 15 u 17 tar-riżoluzzjoni 1970 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar, Iffriżar tal-Assi).

Informazzjoni addizzjonali

Assoċjazzjoni mill-qrib mar-reġim. Ivvjaġġat bi ksur tal-paragrafu 15 tar-riżoluzzjoni 1970, kif deskritt mill-Bord ta' Esperti dwar il-Libja fir-Rapport Interim tiegħu tal-2013.

10.

Isem: HANNIBAL MUAMMAR QADHAFI

Titolu: mhux disponibbli Deżinjazzjoni: mhux disponibbli Data tat-Twelid: 20 ta' Settembru 1975 Post tat-Twelid: Tripli, il-Libja Psewdonimu affidabbli: mhux disponibbli Psewdonimu inqas affidabbli: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: B/002210 Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: L-Alġerija ((Status/post preżunt: L-Alġerija) Elenkat fi: 26 ta' Frar 2011 Informazzjoni oħra: Elenkat skont il-paragrafi 15 u 17 tar-riżoluzzjoni 1970 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar, Iffriżar tal-Assi).

Informazzjoni addizzjonali

Assoċjazzjoni mill-qrib mar-reġim.

11.

Isem: KHAMIS MUAMMAR QADHAFI

Titolu: mhux disponibbli Deżinjazzjoni: mhux disponibbli Data tat-Twelid: 1978 Post tat-Twelid: Tripli, il-Libja Psewdonimu affidabbli: mhux disponibbli Psewdonimu inqas affidabbli: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: mhux disponibbli Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: mhux disponibbli Elenkat fi: 26 ta' Frar 2011 Informazzjoni oħra: Elenkat skont il-paragrafi 15 u 17 tar-riżoluzzjoni 1970 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar, Iffriżar tal-Assi). Status/post preżunt: deċedut.

Informazzjoni addizzjonali

Assoċjazzjoni mill-qrib mar-reġim. Kmand tal-unitajiet militari involuti fir-ripressjoni tad-dimostrazzjonijiet.

12.

Isem: MOHAMMED MUAMMAR QADHAFI

Titolu: mhux disponibbli Deżinjazzjoni: mhux disponibbli Data tat-Twelid: 1970 Post tat-Twelid: Tripli, il-Libja Psewdonimu affidabbli: mhux disponibbli Psewdonimu inqas affidabbli: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: mhux disponibbli Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: Is-Sultanat tal-Oman (Status/Post preżunt: Is-Sultanat tal-Oman) Elenkat fi: 26 ta' Frar 2011 Informazzjoni oħra: Elenkat skont il-paragrafi 15 u 17 tar-riżoluzzjoni 1970 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar, Iffriżar tal-Assi).

Informazzjoni addizzjonali

Assoċjazzjoni mill-qrib mar-reġim.

13.

Isem; MUAMMAR MOHAMMED ABU MINYAR QADHAFI

Titolu: mhux disponibbli Deżinjazzjoni: Mexxej tar-Rivoluzzjoni, Kmandant Suprem tal-Forzi Armati. Data tat-Twelid: 1942 Post tat-Twelid: Sirte, il-Libja Psewdonimu affidabbli: mhux disponibbli Psewdonimu inqas affidabbli: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: mhux disponibbli Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: mhux disponibbli Elenkat fi: 26 ta' Frar 2011 Informazzjoni oħra: Elenkat minn-NU skont il-paragrafi 15 u 17 tar-riżoluzzjoni 1970 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar, Iffriżar tal-Assi). Status/post preżunt: deċedut.

Informazzjoni addizzjonali

Responsabbiltà għall-ordni tar-ripressjoni tad-dimostrazzjonijiet, abbużi tad-drittijiet tal-bniedem.

14.

Isem: MUTASSIM QADHAFI

Titolu: mhux disponibbli Deżinjazzjoni: Konsulent dwar is-Sigurtà Nazzjonali Data tat-Twelid: 1976 Post tat-Twelid: Tripli, il-Libja Psewdonimu affidabbli: mhux disponibbli Psewdonimu inqas affidabbli: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: mhux disponibbli Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: mhux disponibbli Elenkat fi: 26 ta' Frar 2011 Informazzjoni oħra: Elenkat skont il-paragrafi 15 u 17 tar-riżoluzzjoni 1970 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar, Iffriżar tal-Assi). Status/post preżunt: deċedut.

Informazzjoni addizzjonali

Assoċjazzjoni mill-qrib mar-reġim.

15.

Isem: SAADI QADHAFI

Titolu: mhux disponibbli Deżinjazzjoni: Kmandant tal-Forzi Speċjali Data tat-Twelid: a) 27 ta' Mejju 1973 b) 1 ta' Jannar. 1975 Post tat-Twelid: Tripli, il-Libja Psewdonimu affidabbli: mhux disponibbli Psewdonimu inqas affidabbli: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: a) 014797 b) 524521 Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: il-Libja (fil-kustodja) Elenkat fi: 26 ta' Frar 2011 Informazzjoni oħra: Elenkat skont il-paragrafu 15 tar-riżoluzzjoni 1970 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar). Elenkat fis-17 ta' Marzu 2011 skont paragrafu 17 tar-riżoluzzjoni 1970 (Iffriżar tal-Assi).

Informazzjoni addizzjonali

Assoċjazzjoni mill-qrib mar-reġim. Kmand tal-unitajiet militari involuti fir-ripressjoni tad-dimostrazzjonijiet.

16.

Isem: SAIF AL-ARAB QADHAFI

Titolu: mhux disponibbli Deżinjazzjoni: mhux disponibbli Data tat-Twelid: 1982 Post tat-Twelid: Tripli, il-Libja Psewdonimu affidabbli: mhux disponibbli Psewdonimu inqas affidabbli: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: mhux disponibbli Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: mhux disponibbli Elenkat fi: 26 ta' Frar 2011 Informazzjoni oħra: Elenkat skont il-paragrafu 15 tar-riżoluzzjoni 1970 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar). Elenkat fis-17 ta' Marzu 2011 skont il-paragrafu 17 tar-riżoluzzjoni 1970 (Iffriżar tal-Assi). Status/post preżunt: deċedut.

Informazzjoni addizzjonali

Assoċjazzjoni mill-qrib mar-reġim.

17.

Isem: SAIF AL-ISLAM QADHAFI

Titolu: mhux disponibbli Deżinjazzjoni: Direttur, Fondazzjoni Qadhafi Data tat-twelid: 25 ta' Ġunju 1972 Post tat-Twelid: Tripli, il-Libja Psewdonimu affidabbli: mhux disponibbli Psewdonimu inqas affidabbli: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: B014995 Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: Il-Libja ((Status/post preżunt: fil-kustodja fil-Libja.) Elenkat fis-26 ta' Frar 2011 Informazzjoni oħra: Elenkat skont il-paragrafi 15 u 17 tar-riżoluzzjoni 1970 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar, Iffriżar tal-Assi).

Informazzjoni addizzjonali

Assoċjazzjoni mill-qrib mar-reġim. Dikjarazzjonijiet pubbliċi xewwiexa li jinkoraġġixxu l-vjolenza kontra d-dimostranti.

18.

Isem: ABDULLAH AL-SENUSSI

Titolu: Kurunell Deżinjazzjoni: Direttur tal-Intelligence Militari Data tat-Twelid: 1949 Post tat-Twelid: Is-Sudan Psewdonimu affidabbli: a) Abdoullah Ould Ahmed (Numru tal-passaport: B0515260; Data tat-twelid: 1948; Post tat-Twelid: Anefif (Kidal), Mali; Data tal-ħruġ: 10 ta' Jannar 2012; Post tal-ħruġ: Bamako, Mali; Data ta' skadenza: 10 ta' Jannar 2017.) b)Abdoullah Ould Ahmed (Numru tal-karta tal-identità tal-Mali 073/SPICRE; Post tat-Twelid: Anefif, Mali; Data tal-ħruġ: 6 ta' Diċembru 2011; Post tal-ħruġ: Essouck, Mali) Psewdonimu ta' kwalità baxxa: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: mhux disponibbli Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: Il-Libja ((Status/post preżunt: fil-kustodja fil-Libja.) Elenkat fi: 26 ta' Frar 2011 Informazzjoni oħra: Elenkat skont il-paragrafu 15 tar-riżoluzzjoni 1970 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar). Elenkat fis-17 ta' Marzu 2011 skont il-paragrafu 17 tar-riżoluzzjoni 1970 (Iffriżar tal-Assi).

Informazzjoni addizzjonali

Involviment tal-Intelligence Militari fis-soppressjoni tad-dimostrazzjonijiet. Passat li jinkludi suspett ta' involviment fil-massakru tal-ħabs ta' Abu Selim. Ikkundannat in absentia għall-bumbardament ta' titjira tal-UTA. Ħaten Muammar Qadhafi.

19.

Isem: SAFIA FARKASH AL-BARASSI

Titolu: mhux disponibbli Deżinjazzjoni: mhux disponibbli Data tat-Twelid: Madwar l-1952 Post tat-Twelid: Al Bayda, il-Libja Psewdonimu affidabbli: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, imwielda fl-1 ta' Jannar 1953 (Nru tal-passaport tal-Oman 03825239) Psewdonimu inqas affidabbli: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: 03825239 Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: Is-Sultanat tal-Oman Elenkat fi: 24 ta' Ġunju 2011 Informazzjoni oħra: Elenkata skont il-paragrafu 15 tar-Riżoluzzjoni 1970 u l-paragrafu 19 tar-riżoluzzjoni 1973 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar, Iffriżar tal-Assi).

Informazzjoni addizzjonali

Ġid personali sinifikanti, li jista' jintuża għall-finijiet tar-reġim. Oħtha Fatima FARKASH hija miżżewġa lil ABDALLAH SANUSSI, kap tal-intelligence militari Libjana.

20.

Isem: ABDELHAFIZ ZLITNI

Titolu: mhux disponibbli Deżinjazzjoni: a) Ministru għall-Ippjanar u l-Finanzi fil-Gvern tal-Kurunell Qadhafi. b) Segretarju tal-Kumitat Ġenerali tal-Poplu għall-Finanzi u l-Ippjanar c) Kap temporanju tal-Bank Ċentrali tal-Libja Data tat-Twelid: 1935 Post tat-Twelid: mhux disponibbli Psewdonimu affidabbli: mhux disponibbli Psewdonimu inqas affidabbli: mhux disponibbli Ċittadinanza: mhux disponibbli Nru tal-Passaport: mhux disponibbli Nru tal-identifikazzjoni nazzjonali: mhux disponibbli Indirizz: mhux disponibbli Elenkat fi: 24 ta' Ġunju 2011 Informazzjoni oħra: Elenkata skont il-paragrafu 15 tar-riżoluzzjoni 1970 u l-paragrafu 19 tar-riżoluzzjoni 1973 (Projbizzjoni fuq Vjaġġar, Iffriżar tal-Assi).

Informazzjoni addizzjonali

Involuti fi vjolenza kontra d-dimostranti. Segretarju tal-Kumitat Ġenerali tal-Poplu għall-Finanzi u l-Ippjanar. Zltini bħalissa jaġixxi bħala kap temporanju tal-Bank Ċentrali tal-Libja. Qabel kien il-President tal-Korporazzjoni Nazzjonali taż-Żejt. L-informazzjoni li għandna tissuġġerixxi li huwa attwalment qed jipprova jiġbor fondi għar-reġim biex jagħmel riforniment tar-riżervi tal-Bank Ċentrali li diġà ntefqu biex isostnu l-kampanja militari attwali.


ANNESS III

LISTA TA' PERSUNI FIŻIĊI U ĠURIDIĊI, ENTITAJIET JEW KORPI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 6(2)

A.   Persuni

 

Isem

Informazzjoni ta' identifikazzjoni

Raġunijiet

Data tal-elenkar

1.

ABDUSSALAM, Abdussalam Mohammed

Pożizzjoni: Kap fil-Ġlieda Kontra t-Terroriżmu, Organizzazzjoni għas-Sigurtà Esterna

Data tat-twelid: 1952

Post tat-twelid: Tripli, il-Libja

Membru prominenti tal-Kumitat Rivoluzzjonarju.

Sieħeb qrib ta' Muammar Qadhafi. Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

28.2.2011

2.

ABU SHAARIYA

Pożizzjoni: Viċi Kap, Organizzazzjoni għas-Sigurtà Esterna

Ħaten Muammar Qadhafi.

Membru prominenti tar-reġim ta' Qadhafi u bħala tali assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

28.2.2011

3.

ASHKAL, Omar

Pożizzjoni: Kap, Moviment tal-Kumitati Rivoluzzjonarji

Post tat-twelid: Sirte, il-Libja

Status maħsub: inqatel fl-Eġittu, f'Awwissu 2014

Kumitati Rivoluzzjonarji involuti fi vjolenza kontra d-dimostranti.

Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

28.2.2011

4.

ALSHARGAWI, Bashir Saleh Bashir

Data tat-twelid: 1946

Post tat-twelid: Traghen

Kap tal-Kabinett ta' Muammar Qadhafi. Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

28.2.2011

5.

TOHAMI, Ġeneral, Khaled

Data tat-twelid: 1946

Post tat-twelid: Genzur

Ex direttur tal-Uffiċċju għas-Sigurtà Interna.

Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

28.2.2011

6.

FARKASH, Mohammed Boucharaya

Data tat-twelid: 1 ta' Lulju 1949

Post tat-twelid: Al-Bayda

Ex direttur tal-intelligence fl-Uffiċċju għas-Sigurtà Esterna.

Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

28.2.2011

7.

EL-KASSIM ZOUAI, Mohamed Abou

 

Ex Segretarju Ġenerali tal-Kungress Ġenerali tal-Poplu.

Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

21.3.2011

8.

AL-MAHMOUDI, Baghdadi

 

Prim Ministru fil-Gvern tal-Kurunell Qadhafi.

Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

21.3.2011

9.

HIJAZI, Mohamad Mahmoud

 

Ministru għas-Saħħa u l-Ambjent fil-Gvern tal-Kurunell Qadhafi.

Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

21.3.2011

10.

HOUEJ, Mohamad Ali

Data tat-twelid: 1949

Post tat-twelid: Al-Azizia (viċin Tripli)

Ministru għall-Industrija, l-Ekonomija u l-Kummerċ fil-Gvern tal-Kurunell Qadhafi.

Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

21.3.2011

11.

AL-GAOUD, Abdelmajid

Data tat-twelid: 1943

Ministru għall-Agrikoltura u r-Riżorsi tal-Annimali u dawk Marittimi fil-Gvern tal-Kurunell Qadhafi.

Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

21.3.2011

12.

AL-CHARIF, Ibrahim Zarroug

 

Ministru għall-Affarijiet Soċjali fil-Gvern tal-Kurunell Qadhafi.

Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

21.3.2011

13.

FAKHIRI, Abdelkebir Mohamad

Data tat-twelid: 4 ta' Mejju 1963

Numru tal-Passaport: B/014965 (skada fi tmiem l-2013)

Ministru għall-Edukazzjoni, l-Edukazzjoni Għolja u r-Riċerka fil-Gvern tal-Kurunell Qadhafi. Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

21.3.2011

14.

MANSOUR, Abdallah

Data tat-twelid: 8.7.1954

Numru tal-Passaport: B/014924 (skada fi tmiem l-2013)

Ex kollaboratur mill-qrib tal-Kurunell Qadhafi, ex rwol ewlieni fis-servizzi tas-sigurtà u direttur tar-radju u t-televiżjoni.

Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

21.3.2011

15.

Kurunell Taher Juwadi

Pożizzjoni: Ir-raba' responsabbli fil-linja tal-kmand tal-Gwardja Rivoluzzjonarja

Kurunell.

Membru Ewlieni fir-regim ta' Qadhafi. Bħala tali, assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

23.5.2011

16.

AL-BAGHDADI, Dr Abdulqader Mohammed

Kap tal-Uffiċċju ta' Kollegament tal-Kumitati Rivoluzzjonarji.

Kumitati Rivoluzzjonarji involuti fi vjolenza kontra d-dimostranti.

Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

28.2.2011

17.

DIBRI, Abdulqader Yusef

Pożizzjoni: Kap tas-sigurtà personali ta' Muammar Qadhafi.

Data tat-twelid: 1946

Post tat-twelid: Houn, il-Libja

Responsabbli għas-sigurtà tar-reġim. Passat ta' ordnijiet ta' vjolenza kontra d-dissidenti.

Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

28.2.2011

18.

QADHAF AL-DAM, Sayyid Mohammed

Data tat-twelid: 1948

Post tat-twelid: Sirte, il-Libja

Kuġin ta' Muammar Qadhafi. Fis-snin 80, Sayyid kien involut fil-kampanja tal-qtil tad-dissidenti u allegatament responsabbli għal diversi mwiet fl-Ewropa. Huwa suspettat ukoll li kien involut fl-akkwist tal-armi. Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

28.2.2011

19.

AL QADHAFI, Quren Salih Quren

 

Ex ambaxxatur Libjan għaċ-Chad. Telaq miċ-Chad lejn Sabha. Involut direttament fir-reklutaġġ u l-koordinazzjoni ta' merċenarji għar-reġim.

Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

12.4.2011

20

AL KUNI, il-Kurunell Amid Husain

Status/post preżunt: fin-Nofsinhar tal-Libja

Ex Gvernatur ta' Ghat (Nofsinhar tal-Libja). Involut direttament fir-reklutaġġ ta' merċenarji.

Assoċjat mill-qrib mal-ex reġim ta' Muammar Qadhafi.

12.4.2011

B.   Entitajiet

 

Isem

Informazzjoni ta' identifikazzjoni

Raġunijiet

Data tal-elenkar

1.

Libyan Arab African Investment Company — LAAICO

Sit: http://www.laaico.com Kumpannija stabbilita fl-1981, 76351 Janzour-Libja. 81370 Tripli-Libja

Tel: 00 218 (21) 4890146-4890586-4892613

Faks: 00 218 (21) 4893800 — 4891867

posta elettronika: info@laaico.com

Ikkontrollata mir-reġim ta' Muammar Qadhafi u sors potenzjali ta' finanzjament għalih.

21.3.2011

2.

Fondazzjoni Internazzjonali Qadhafi għall-Karità u l-Iżvilupp

Dettalji tal-amministrazzjoni: Hay Alandalus — Jian St. — Tripli — PoBox: 1101 — il-Libja

Tel.: (+218) 214778301 —

Faks: (+218) 214778766;

posta elettronika: info@gicdf.org

Ikkontrollata mir-reġim ta' Muammar Qadhafi u sors potenzjali ta' finanzjament għalih.

21.3.2011

3.

Fondazzjoni Waatassimou

Ibbażata fi Tripli.

Ikkontrollata mir-reġim ta' Mouammar Qadhafi u sors potenzjali ta' finanzjament għalih.

21.3.2011

4.

Libyan Jamahirya Broadcasting Corporation

Dettalji ta' kuntatt:

Tel: 00 218 21 444 59 26;

00 21 444 59 00;

Faks: 00 218 21 340 21 07;

http://www.ljbc.net;

posta elettronika: info@ljbc.net

Tixwix pubbliku għall-mibegħda u l-vjolenza bil-parteċipazzjoni f'kampanji ta' misinformazzjoni dwar il-vjolenza kontra d-dimostranti.

21.3.2011

5.

Korpi tal-Gwardji Revoluzzjonarji

 

Involuti fi vjolenza kontra d-dimostranti.

21.3.2011

6.

Libyan Agricultural Bank (magħruf ukoll bħala l-Bank Agrikolu; magħruf ukoll bħala Al Masraf AL Zirae Agricultural Bank; magħruf ukoll bħala Al Masraf Al Zirae; magħruf ukoll bħala Libyan Agricultural Bank)

El Ghayran Area, Ganzor El Sharqya, P.O. Box 1100, Tripli, Il-Libja; Al Jumhouria Street, East Junzour, Al Gheran, Tripli, il-Libja;

posta elettronika: agbank@agribankly.org; SWIFT/BIC AGRULYLT (Il-Libja);

Nru. tat-tel: (218)214870586;

Nru. tat-tel: (218) 214870714;

Nru. tat-tel:(218) 214870745;

Nru. tat-tel: (218) 213338366;

Nru. tat-tel: (218) 213331533;

Nru. tat-tel: (218) 213333541;

Nru. tat-tel: (218) 213333544;

Nru. tat-tel: (218) 213333543;

Nru. tat-tel: (218) 213333542;

Nru. tal-faks (218) 214870747;

Nru. tal-faks (218) 214870767;

Nru. tal-faks (218) 214870777;

Nru. tal-faks (218) 213330927;

Nru. tal-faks (218) 213333545

Sussidjarju Libjan tal-Bank Ċentrali tal-Libja.

12.4.2011

7.

Al-Inma Holding Co. for Services Investments

 

Sussidjarja Libjana tal-Fond għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali.

12.4.2011

8.

Al-Inma Holding Co. For Industrial Investments

 

Sussidjarja Libjana tal-Fond għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali.

12.4.2011

9.

Al-Inma Holding Company for Tourism Investment

Hasan al-Mashay Street (qrib Zawiyah Street)

Nru tat-tel.: (218) 213345187

Faks: +218.21.334.5188

posta elettronika: info@ethic.ly

Sussidjarja Libjana tal-Fond għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali.

12.4.2011

10.

Al-Inma Holding Co. for Construction and Real Estate Developments

 

Sussidjarja Libjana tal-Fond għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali.

12.4.2011

11.

LAP Green Networks (magħrufa wkoll bħala LAP Green Holding Company)

 

Sussidjarja Libjana tal-Libyan Africa Investment Portfolio.

12.4.2011

12.

Sabtina Ltd

530-532 Elder Gate, Elder House, Milton Keynes, ir-Renju Unit

Informazzjoni oħra:

Nru tar-Reġistrazzjoni 01794877 (UK)

Sussidjarja ta' Libyan Investment Authority inkorporata fir-Renju Unit.

12.4.2011

13.

Ashton Global Investments Limited

Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, il-Gżejjer Verġni Brittaniċi.

Informazzjoni oħra:

Nru tar-Reġistrazzjoni 1510484 (BVI)

Sussidjarja ta' Libyan Investment Authority inkorporata fil-Gżejjer Verġni Brittaniċi.

12.4.2011

14.

Capitana Seas Limited

 

Entità inkorporata fil-Gżejjer Verġni Brittaniċi proprjetà ta' Saadi Qadhafi.

12.4.2011

15.

Kinloss Property Limited

Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, il-Gżejjer Verġni Brittaniċi.

Informazzjoni oħra:

Nru tar-Reġistrazzjoni 1534407 (BVI)

Sussidjarja ta' Libyan Investment Authority inkorporata fil-Gżejjer Verġni Brittaniċi.

12.4.2011

16.

Baroque Investments Limited

c/o ILS Fiduciaries (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, Isle of Man

Informazzjoni oħra:

Nru tar-Reġistrazzjoni 59058C (IOM)

Sussidjarja ta' Libyan Investment Authority inkorporata fl-IOM.

12.4.2011


ANNESS IV

LISTA TA' AWTORITAJIET KOMPETENTI FL-ISTATI MEMBRI MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 8(1), 9(1), 13 U 18(1) U L-INDIRIZZ GĦAN-NOTIFIKI LILL-KUMMISSJONI EWROPEA

(a)

Awtoritajiet kompetenti f'kull Stat Membru:

BELĠJU

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIJA

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

REPUBBLIKA ĊEKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANIMARKA

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

ĠERMANJA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTONJA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GREĊJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANJA

http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

FRANZA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

KROAZJA

http://www.mvep.hr/sankcije

ITALJA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

ĊIPRU

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LATVJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITWANJA

http://www.urm.lt/sanctions

LUSSEMBURGU

http://www.mae.lu/sanctions

UNGERIJA

http://2010-2014.kormany.hu/download/b/3b/70000/ENSZBT-ET-szankcios-tajekoztato.pdf

MALTA

https://www.gov.mt/en/Government/Government%20of%20Malta/Ministries%20and%20Entities/Officially%20Appointed%20Bodies/Pages/Boards/Sanctions-Monitoring-Board-.aspx

IL-PAJJIŻI L-BAXXI

http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AWSTRIJA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLONJA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALL

http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

RUMANIJA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENJA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAKKJA

http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLANDJA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ŻVEZJA

http://www.ud.se/sanktioner

RENJU UNIT

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

(b)

Indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea jew għal xi komunikazzjoni oħra magħha:

Il-Kummissjoni Ewropea

Is-Servizz tal-Istrumenti tal-Politika Estera

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel

Il-Belġju

Posta elettronika: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel.: (32 2) 295 55 85

Faks: (32 2) 299 08 73


ANNESS V

LISTA TA' BASTIMENTI MSEMMIJA FIL-PUNT (H) TAL-ARTIKOLU 1 U L-ARTIKOLU 15 U MIŻURI APPLIKABBLI KIF SPEĊIFIKAT MILL-KUMITAT TAS-SANZJONIJIET


ANNESS VI

LISTA TA' PERSUNI, ENTITAJIET JEW KORPI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 5(4)

1.

Isem: LIBYAN INVESTMENT AUTHORITY

Magħrufa wkoll bħala: Libyan Foreign Investment Company (LFIC) Qabel magħrufa wkoll bħala: mhux disponibbli Indirizz: 1 Fateh Tower Office, No 99 22nd Floor, Borgaida Street, Tripli, 1103, Libja Elenkata fi: 17 ta' Marzu 2011 Informazzjoni oħra: Elenkata skont il-paragrafu 17 tar-riżoluzzjoni 1973, kif immodifikata fis-16 ta' Settembru skont il-paragrafu 15 tar-riżoluzzjoni 2009.

Informazzjoni addizzjonali

Taħt il-kontroll ta' Muammar Qadhafi u l-familja tiegħu, u sors potenzjali ta' finanzjament għar-reġim tiegħu.

2.

Isem: LIBYAN AFRICA INVESTMENT PORTFOLIO

Magħrufa wkoll bħala: mhux disponibbli Qabel magħruf ukoll bħala: mhux disponibbli Indirizz: Jamahiriya Street, LAP Building, PO Box 91330, Tripli, Libja Elenkata fi: 17 ta' Marzu 2011 Informazzjoni oħra: Elenkata skont il-paragrafu 17 tar-riżoluzzjoni 1973, kif immodifikata fis-16 ta' Settembru skont il-paragrafu 15 tar-riżoluzzjoni 2009.

Informazzjoni addizzjonali

Taħt il-kontroll ta' Muammar Qadhafi u l-familja tiegħu, u sors potenzjali ta' finanzjament għar-reġim tiegħu.


19.1.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 12/27


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/45

tat-18 ta' Jannar 2016

li japprova emenda mhux minuri fl-Ispeċifikazzjoni ta' denominazzjoni rreġistrata fir-reġistru tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti [Prekmurska gibanica (STG)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

F'konformità mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni tas-Slovenja għall-approvazzjoni ta' emenda fl-ispeċifikazzjoni tal-ispeċjalità tradizzjonali garantita “Prekmurska gibanica”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 172/2010 (2) kif emendat bir-Regolament (UE) 2015/176 (3).

(2)

Billi l-emenda kkonċernata mhix minuri fis-sens tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għall-emenda f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (4), kif stipulat fl-Artikolu 50(2)(b) ta' dak ir-Regolament.

(3)

Billi l-Kummissjoni ma waslitilha l-ebda dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-emenda tal-ispeċifikazzjoni għandha tiġi approvata,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-emenda fl-ispeċifikazzjoni ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li tikkonċerna d-denominazzjoni “Prekmurska gibanica” (STG) hija b'dan approvata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Jannar 2016.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 172/2010 tal-1 ta' Marzu 2010 li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti [Prekmurska gibanica (STG)] (ĠU L 51, 2.3.2010, p. 11).

(3)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/176 tal-5 ta' Frar 2015 li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta' denominazzjoni rreġistrata fir-reġistru tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti [Prekmurska gibanica (STG)] (ĠU L 30, 6.2.2015, p. 16).

(4)   ĠU C 235, 18.7.2015, p. 16.


19.1.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 12/28


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/46

tat-18 ta' Jannar 2016

li jemenda l-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-limiti massimi ta' residwi għall-oksadiksil u l-ispinetoram f'ċerti prodotti jew fuqhom

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta' residwu ta' pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 14(1)(a), l-Artikolu 16(1)(a) u l-Artikolu 49(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Għas-sustanzi oksadiksil u spinetoram, il-livelli massimi tar-residwi (MRLs) ġew stabbiliti fil-Parti A tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

(2)

Rigward l-oksadiksil, ir-Regolament (KE) Nru 396/2005, kif emendat mir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 592/2012 (2), jistabbilixxi l-MRLs temporanji għal bosta prodotti minħabba li s-sustanzi attivi jibqgħu fil-ħamrija. Il-Kummissjoni stiednet lill-Istati Membri biex jippreżentaw id-dejta li tirriżulta mill-monitoraġġ dwar l-okkorrenza tas-sustanza fil-prodotti kkonċernati. Id-dejta ppreżentata turi li ma għadhomx jinsabu residwi fil-kurrat u fil-grupp ta' ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi f'livelli li huma ogħla mil-limiti rilevanti ta' kwantifikazzjoni. Għaldaqstant jixraq li l-MRLs temporanji jitbaxxew għal dawn il-valuri. B'kuntrast ma' dan, għadhom jinsabu r-residwi tal-oksadiksil fit-tursin, fil-krafes u fil-grupp tat-tipi differenti ta' ħass u l-pjanti li jintużaw fl-insalati. Id-dejta li tirriżulta mill-monitoraġġ turi li MRL temporanju ta' 0,05 mg/kg jkun jindirizza sew l-okkorrenza tal-oksadiksil f'dawn il-prodotti. Għaldaqstant jixraq li l-MRLs temporanji jitbaxxew għall-valur ta' 0,05 mg/kg. Se ssir reviżjoni ta' dawk l-MRLs; ir-reviżjoni se tqis l-informazzjoni disponibbli fi żmien sentejn mill-pubblikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

(3)

Rigward l-ispinetoram, l-MRL stabbilit mill-Kummissjoni tal-Codex Alimentarius (CAC) għal-laħam tal-mammiferi mhux marini ddaħħal fir-Regolament (KE) Nru 396/2005 permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 459/2010 (3). L-Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 396/2005 inbidel bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 212/2013 (4). B'mod partikolari, inbidlet l-entrata fl-Anness I dwar “laħam” bl-entrata dwar “muskoli” (il-kodiċijiet 1011010, 1012010, 1013010, 1014010, 1015010 u 1017010). F'dak iż-żmien l-MRLs ma kinux ġew addattat biex jirriflettu l-kategoriji mibdula. Billi s-sustanza tinħall fix-xaħam u wieħed jistenna li jinsabu r-residwi fil-matriċijiet tax-xaħam, jixraq li dan l-addattament jiġi previst bil-korrezzjoni tal-MRLs għall-gruppi tat-tessut tax-xaħam tal-mammiferi u tal-muskoli tal-mammiferi.

(4)

Permezz tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, l-imsieħba kummerċjali tal-Unjoni ġew ikkonsultati fir-rigward tal-MRLs il-ġodda u l-kummenti tagħhom ġew meqjusa.

(5)

Għalhekk ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 għandu jiġi emendat skont dan.

(6)

Biex jippermetti l-kummerċjalizzazzjoni, l-ipproċessar u l-konsum normali tal-prodotti, dan ir-Regolament għandu jipprevedi arranġament tranżizzjonali għall-prodotti li ġew prodotti qabel il-modifika tal-MRLs li saret permezz ta' dan ir-Regolament, u li għalihom l-informazzjoni turi li jinżamm livell għoli ta' protezzjoni tal-konsumaturi.

(7)

Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli ta' żmien qabel ma l-MRLs modifikati jsiru applikabbli, sabiex l-Istati Membri, il-pajjiżi terzi u l-operaturi tan-negozji tal-ikel jingħataw żmien biex iħejju ruħhom ħalli jkunu konformi mar-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-modifika tal-MRLs.

(8)

Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huwa emendat skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 kif kien qabel ma ġie emendat permezz ta' dan ir-Regolament jibqa' japplika għall-prodotti li ġew prodotti qabel it-8 ta' Frar 2016.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Jannar 2016.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 70, 16.3.2005, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 592/2012 tal-4 ta' Lulju 2012 li jemenda l-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta' residwu għall-bifenażat, il-kaptan, iċ-ċiprodinil, il-fluwopikolid, l-eżitijażoss, l-isoprotijolan, il-metaldeide, l-oksadiksil u l-fosmet f'ċerti prodotti jew fuqhom (ĠU L 176, 6.7.2012, p. 1).

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni UE) Nru 459/2010 tas-27 ta' Mejju 2010 li jemenda l-Annessi II, III u IV tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta' residwi għal ċerti pestiċidi f'ċerti prodotti jew fuqhom (ĠU L 129, 28.5.2010, p. 3).

(4)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 212/2013 tal-11 ta' Marzu 2013 li jissostitwixxi l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' żidiet u modifikazzjonijiet dwar il-prodotti koperti b'dak l-Anness (ĠU L 68, 12.3.2013, p. 30).


ANNESS

Fil-Parti A tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005, il-kolonni tal-oksadiksil u spinetoram jinbidlu b'dawn li ġejjin:

“Ir-residwi tal-pestiċidi u l-livelli massimi tar-residwi (mg/kg)

Numru tal-kodiċi

Gruppi u eżempji ta' prodotti individwali li għalihom japplikaw l-MRLs (1)

Oksadiksil

L-Ispinetoram (XDE-175)

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

FROTT, FRISK JEW IFFRIŻAT; ĠEWŻ TAS-SIĠAR

0,01 (*1)

 

0110000

Frott taċ-ċitru

 

0,2

0110010

Grejpfrut

 

 

0110020

Larinġ

 

 

0110030

Lumi

 

 

0110040

Xkomp

 

 

0110050

Mandolin

 

 

0110990

Oħrajn

 

 

0120000

Ġewż tas-siġar

 

0,05 (*1)

0120010

Lewż

 

 

0120020

Ġewż tal-Brażil

 

 

0120030

Ġewż tal-anakardju

 

 

0120040

Qastan

 

 

0120050

Ġewż tal-Indi

 

 

0120060

Ġellewż/ġellewż Ewropew

 

 

0120070

Macadamia

 

 

0120080

Ġewż Amerikan

 

 

0120090

Qlub tal-ġewż tal-arżnu

 

 

0120100

Pistaċċi

 

 

0120110

Ġewż

 

 

0120990

Oħrajn

 

 

0130000

Pomu

 

0,2

0130010

Tuffieħ

 

 

0130020

Lanġas

 

 

0130030

Sfarġel

 

 

0130040

Naspli

 

 

0130050

Naspli tal-Ġappun

 

 

0130990

Oħrajn

 

 

0140000

Frott tal-għadma

 

 

0140010

Berquq

 

0,2

0140020

Ċiras (ħelu)

 

0,05 (*1)

0140030

Ħawħ

 

0,3

0140040

Għanbaqar

 

0,05 (*1)

0140990

Oħrajn

 

0,05 (*1)

0150000

Kukku u frott żgħir ieħor

 

 

0151000

(a)

għeneb

 

0,5

0151010

Għeneb tal-ikel

 

 

0151020

Għeneb għall-inbid

 

 

0152000

(b)

frawli

 

0,2

0153000

(c)

frott tal-kannamiela

 

 

0153010

Tut

 

0,05 (*1)

0153020

Ċawsli iswed [Dewberries]

 

0,05 (*1)

0153030

Lampun (aħmar u isfar)

 

0,8

0153990

Oħrajn

 

0,05 (*1)

0154000

(d)

frott żgħir ieħor u kukku

 

 

0154010

Mirtill

 

0,2

0154020

Cranberries

 

0,05 (*1)

0154030

Passolina (ħamra, sewda u bajda)

 

0,05 (*1)

0154040

Ribes (ħodor, ħomor u sofor)

 

0,05 (*1)

0154050

Warda Skoċċiża

 

0,05 (*1)

0154060

Ċawsli (suwed u bojod)

 

0,05 (*1)

0154070

Għanżalor/naspli tal-Mediterran

 

0,05 (*1)

0154080

Frott tas-sebuqa

 

0,05 (*1)

0154990

Oħrajn

 

0,05 (*1)

0160000

Frott — divers bi

 

0,05 (*1)

0161000

(a)

qoxra li tittiekel

 

 

0161010

Tamal

 

 

0161020

Tin

 

 

0161030

Żebbuġ tal-ikel

 

 

0161040

Larinġ tal-qsari

 

 

0161050

Karambola

 

 

0161060

Kaki

 

 

0161070

Jambolan

 

 

0161990

Oħrajn

 

 

0162000

(b)

qoxra li ma tittikilx, frott żgħir

 

 

0162010

Frott tal-Kiwi (aħdar, aħmar u isfar)

 

 

0162020

Liċċi

 

 

0162030

Frotta tal-passjoni

 

 

0162040

Bajtar tax-xewk/frotta tal-kaktus

 

 

0162050

Tuffieħ stilla

 

 

0162060

Kaki Amerikan/Kaki tal-Virġinja

 

 

0162990

Oħrajn

 

 

0163000

(c)

qoxra li ma tittikilx, frott kbir

 

 

0163010

Avokado

 

 

0163020

Banana

 

 

0163030

Mango

 

 

0163040

Papaja

 

 

0163050

Rummien

 

 

0163060

Ċerimoja

 

 

0163070

Gwava

 

 

0163080

Ananas

 

 

0163090

Frotta tas-siġra tal-ħobż

 

 

0163100

Durian

 

 

0163110

Il-frotta tal-annona

 

 

0163990

Oħrajn

 

 

0200000

ĦAXIX, FRISK JEW IFFRIŻAT

 

 

0210000

Ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi

0,01  (*1)

0,05 (*1)

0211000

(a)

patata

 

 

0212000

(b)

ħxejjex tropikali tal-għeruq u tat-tuberi

 

 

0212010

Għeruq tal-kassava

 

 

0212020

Patata ħelwa

 

 

0212030

Jammijiet

 

 

0212040

Ararut

 

 

0212990

Oħrajn

 

 

0213000

(c)

ħxejjex oħra tal-għeruq u tat-tuberi minbarra l-pitravi

 

 

0213010

Pitravi

 

 

0213020

Zunnarija

 

 

0213030

Krafes bl-għeruq/krafes Ġermaniżi

 

 

0213040

Għerq tal-mustarda

 

 

0213050

Artiċokks

 

 

0213060

Zunnarija bajda

 

 

0213070

Tursin tuberuż

 

 

0213080

Ravanell

 

 

0213090

Sassefrika

 

 

0213100

Swedes

 

 

0213110

Lift/nevew

 

 

0213990

Oħrajn

 

 

0220000

Ħxejjex tal-basla

0,01 (*1)

 

0220010

Tewm

 

0,05 (*1)

0220020

Basal

 

0,05 (*1)

0220030

Xalotti

 

0,05 (*1)

0220040

Basal tar-Rebbiegħa/basal aħdar u basal ta' Wales

 

0,8

0220990

Oħrajn

 

0,05 (*1)

0230000

Ħxejjex tal-frott

0,01 (*1)

 

0231000

(a)

solanacea

 

0,5

0231010

Tadam

 

 

0231020

Bżar ħelu (kapsikum)

 

 

0231030

Brunġiel

 

 

0231040

Okra

 

 

0231990

Oħrajn

 

 

0232000

(b)

kukurbiti tal-qoxra li tittiekel

 

0,2

0232010

Ħjar

 

 

0232020

Gherkins (ħjar żgħir)

 

 

0232030

Żukkini (qarabagħli twil)

 

 

0232990

Oħrajn

 

 

0233000

(c)

kukurbiti tal-qoxra li ma tittikilx

 

0,05 (*1)

0233010

Bettieħ

 

 

0233020

Qara' aħmar

 

 

0233030

Dulliegħ

 

 

0233990

Oħrajn

 

 

0234000

(d)

qamħirrum

 

0,05 (*1)

0239000

(e)

ħxejjex tal-frott oħrajn

 

0,05 (*1)

0240000

Ħxejjex tal-Brassika (minbarra l-għeruq tal-brassika u l-ħxejjex tal-brassika tal-weraq żgħir)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0241000

(a)

brassika li tagħmel il-fjuri

 

 

0241010

Brokkli

 

 

0241020

Pastard

 

 

0241990

Oħrajn

 

 

0242000

(b)

brassika bir-ras

 

 

0242010

Kaboċċi ta' Brussell

 

 

0242020

Kaboċċa kkapoċċata

 

 

0242990

Oħrajn

 

 

0243000

(c)

brassika mwerrqa

 

 

0243010

Kaboċċi Ċiniżi

 

 

0243020

Kale

 

 

0243990

Oħrajn

 

 

0244000

(d)

ġdur

 

 

0250000

Ħxejjex tal-weraq, ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

 

0251000

(a)

ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata

0,05 (+)

 

0251010

Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ

 

0,05 (*1)

0251020

Ħass

 

10

0251030

Escaroles/Indivja tal-weraq wiesa'

 

0,05 (*1)

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

 

0,05 (*1)

0251050

Krexxuni tal-art

 

0,05 (*1)

0251060

Aruka

 

0,05 (*1)

0251070

Mustarda ħamra

 

0,05 (*1)

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom speċijiet ta' brassika)

 

0,05 (*1)

0251990

Oħrajn

 

0,05 (*1)

0252000

(b)

spinaċi u weraq simili

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0252010

Spinaċi

 

 

0252020

Burdlieq

 

 

0252030

Weraq tal-pitravi

 

 

0252990

Oħrajn

 

 

0253000

(c)

weraq tad-dwieli u ta' speċijiet simili

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0254000

(d)

krexxuni

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0255000

(e)

ċikwejra

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0256000

(f)

ħxejjex aromatiċi u fjuri li jittieklu

 

0,05 (*1)

0256010

Maxxita

0,01 (*1)

 

0256020

Kurrat selvaġġ

0,01 (*1)

 

0256030

Weraq tal-karfus

0,01 (*1)

 

0256040

Tursin

0,05 (+)

 

0256050

Salvja

0,01 (*1)

 

0256060

Klin

0,01 (*1)

 

0256070

Sagħtar

0,01 (*1)

 

0256080

Ħabaq u l-fjuri tiegħu li jittieklu

0,01 (*1)

 

0256090

Weraq tar-rand

0,01 (*1)

 

0256100

Stragun

0,01 (*1)

 

0256990

Oħrajn

0,01 (*1)

 

0260000

Legumi

0,01 (*1)

 

0260010

Fażola (bil-miżwed)

 

0,1

0260020

Fażola (bla miżwed)

 

0,05 (*1)

0260030

Piżelli (bil-miżwed)

 

0,1

0260040

Piżelli (bla miżwed)

 

0,05 (*1)

0260050

Għads

 

0,05 (*1)

0260990

Oħrajn

 

0,05 (*1)

0270000

Ħxejjex biz-zokk

 

0,05 (*1)

0270010

Asparagu

0,01 (*1)

 

0270020

Kardun

0,01 (*1)

 

0270030

Krafes

0,05 (+)

 

0270040

Bużbież ta' Firenze

0,01 (*1)

 

0270050

Qaqoċċ

0,01 (*1)

 

0270060

Kurrat

0,01  (*1)

 

0270070

Rabarbru

0,01 (*1)

 

0270080

Rimi tal-pjanta tal-bambu

0,01 (*1)

 

0270090

Qlub tal-palm

0,01 (*1)

 

0270990

Oħrajn

0,01 (*1)

 

0280000

Faqqiegħ, ħażiż u likeni

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0280010

Faqqiegħ ikkultivat

 

 

0280020

Faqqiegħ salvaġġ

 

 

0280990

Ħażiż u likeni

 

 

0290000

Alka u organiżmi prokarjoti

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0300000

ŻRIERAGĦ IMNIXXFIN TAL-LEGUMI

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0300010

Fażola

 

 

0300020

Għads

 

 

0300030

Piżelli

 

 

0300040

Lupini

 

 

0300990

Oħrajn

 

 

0400000

ŻRIERAGĦ TAŻ-ŻEJT U FROTT TAŻ-ŻEJT

0,02 (*1)

0,05 (*1)

0401000

Żrieragħ żejtnija

 

 

0401010

Żerriegħa tal-kittien

 

 

0401020

Karawett

 

 

0401030

Żerriegħa tal-peprin

 

 

0401040

Ġulġlien

 

 

0401050

Żerriegħa tal-ġirasol

 

 

0401060

Żerriegħa tal-lift

 

 

0401070

Fażola tas-sojja

 

 

0401080

Żerriegħa tal-mustarda

 

 

0401090

Żerriegħa tal-qoton

 

 

0401100

Żerriegħa tal-qargħa ħamra

 

 

0401110

Żrieragħ tal-għosfor

 

 

0401120

Żerriegħa tal-fiddloqom

 

 

0401130

Żerriegħa tal-camelina sativa

 

 

0401140

Qannebusa

 

 

0401150

Żerriegħa tar-riġnuwa

 

 

0401990

Oħrajn

 

 

0402000

Frott taż-żejt

 

 

0402010

Żebbuġ għall-produzzjoni taż-żejt

 

 

0402020

Il-qlub taż-żerriegħa tal-palm taż-żejt

 

 

0402030

Il-frott tal-palm taż-żejt

 

 

0402040

Kapok

 

 

0402990

Oħrajn

 

 

0500000

ĊEREALI

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0500010

Xgħir

 

 

0500020

Qamħ saraċin u ċereali foloż oħrajn

 

 

0500030

Qamħirrum

 

 

0500040

Millieġ komuni

 

 

0500050

Ħafur

 

 

0500060

Ross

 

 

0500070

Segala

 

 

0500080

Sorgu

 

 

0500090

Qamħ

 

 

0500990

Oħrajn

 

 

0600000

TEJIET, KAFÈ, INFUŻJONIJIET ERBALI, XARBIET TAL-KAWKAW U TAL-ĦARRUB

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0610000

Tejiet

 

 

0620000

Żrieragħ tal-kafè

 

 

0630000

Infusjonijiet erbali minn

 

 

0631000

(a)

fjuri

 

 

0631010

Kamomilla

 

 

0631020

Ibisku

 

 

0631030

Ward

 

 

0631040

Ġiżimin

 

 

0631050

Tilju

 

 

0631990

Oħrajn

 

 

0632000

(b)

weraq u ħxejjex aromatiċi

 

 

0632010

Frawla

 

 

0632020

Rooibos

 

 

0632030

Te tal-Paragwaj

 

 

0632990

Oħrajn

 

 

0633000

(c)

għeruq

 

 

0633010

Valerjana

 

 

0633020

Ġinseng

 

 

0633990

Oħrajn

 

 

0639000

(d)

kull parti oħra tal-pjanta

 

 

0640000

Żerriegħa tal-Kawkaw

 

 

0650000

Grupp Ħarrub

 

 

0700000

ĦOPS

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0800000

ĦWAWAR

 

 

0810000

Ħwawar taż-żerriegħa

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0810010

Ħlewwa

 

 

0810020

Ħlewwa sewda/kemmun iswed

 

 

0810030

Karfus

 

 

0810040

Kosbor

 

 

0810050

Kemmun

 

 

0810060

Xibt

 

 

0810070

Bużbież

 

 

0810080

Fienu

 

 

0810090

Noċemuskata

 

 

0810990

Oħrajn

 

 

0820000

Ħwawar tal-frott

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0820010

Bżar tal-Ġamajka/piment

 

 

0820020

Bżar tas-Sichuan

 

 

0820030

Ħlewwa Ġermaniża

 

 

0820040

Kardamomu

 

 

0820050

Frott tal-ġnibru

 

 

0820060

Bżar (iswed, aħdar u abjad)

 

 

0820070

Vanilja

 

 

0820080

Tamar tal-Indja

 

 

0820990

Oħrajn

 

 

0830000

Ħwawar tal-qoxra tas-siġar

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0830010

Kannella

 

 

0830990

Oħrajn

 

 

0840000

Ħwawar tal-għeruq u tar-riżomi

 

 

0840010

Għud is-sus

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0840020

Ġinġer

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0840030

Żagħfran tal-Indja

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0840040

Għerq tal-mustarda

(+)

(+)

0840990

Oħrajn

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0850000

Ħwawar tal-blanzuni

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0850010

Imsiemer tal-qronfol

 

 

0850020

Kappar

 

 

0850990

Oħrajn

 

 

0860000

Il-ħwawar ta' qalb il-fjura

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0860010

Żagħfran

 

 

0860990

Oħrajn

 

 

0870000

Ħwawar tal-aril

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0870010

Il-qoxra barranija tan-noċemuskata

 

 

0870990

Oħrajn

 

 

0900000

PJANTI TAZ-ZOKKOR

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0900010

Pitravi taz-zokkor

 

 

0900020

Kannamieli

 

 

0900030

Għeruq taċ-Ċikwejra

 

 

0900990

Oħrajn

 

 

1000000

PRODOTTI LI JORIĠINAW MILL-ANNIMALI — ANNIMALI TAL-ART

0,01 (*1)

 

1010000

Tessuti minn

 

 

1011000

(a)

ħnieżer

 

 

1011010

Muskoli

 

0,01  (*1)

1011020

Tessut xaħmi

 

0,2

1011030

Fwied

 

0,01 (*1)

1011040

Kliewi

 

0,01 (*1)

1011050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0,01 (*1)

1011990

Oħrajn

 

0,01 (*1)

1012000

(b)

bovini

 

 

1012010

Muskoli

 

0,01  (*1)

1012020

Tessut xaħmi

 

0,2

1012030

Fwied

 

0,01 (*1)

1012040

Kliewi

 

0,01 (*1)

1012050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0,01 (*1)

1012990

Oħrajn

 

0,01 (*1)

1013000

(c)

nagħaġ

 

 

1013010

Muskoli

 

0,01  (*1)

1013020

Tessut xaħmi

 

0,2

1013030

Fwied

 

0,01 (*1)

1013040

Kliewi

 

0,01 (*1)

1013050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0,01 (*1)

1013990

Oħrajn

 

0,01 (*1)

1014000

(d)

mogħoż

 

 

1014010

Muskoli

 

0,01  (*1)

1014020

Tessut xaħmi

 

0,2

1014030

Fwied

 

0,01 (*1)

1014040

Kliewi

 

0,01 (*1)

1014050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0,01 (*1)

1014990

Oħrajn

 

0,01 (*1)

1015000

(e)

ekwini

 

 

1015010

Muskoli

 

0,01  (*1)

1015020

Tessut xaħmi

 

0,2

1015030

Fwied

 

0,01 (*1)

1015040

Kliewi

 

0,01 (*1)

1015050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0,01 (*1)

1015990

Oħrajn

 

0,01 (*1)

1016000

(f)

pullam

 

 

1016010

Muskoli

 

0,01

1016020

Tessut xaħmi

 

0,01 (*1)

1016030

Fwied

 

0,01 (*1)

1016040

Kliewi

 

0,01 (*1)

1016050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0,01 (*1)

1016990

Oħrajn

 

0,01 (*1)

1017000

(g)

annimali terrestri oħrajn imrobbijin

 

 

1017010

Muskoli

 

0,01  (*1)

1017020

Tessut xaħmi

 

0,2

1017030

Fwied

 

0,01 (*1)

1017040

Kliewi

 

0,01 (*1)

1017050

Ġewwieni li jittiekel (minbarra l-fwied u l-kliewi)

 

0,01 (*1)

1017990

Oħrajn

 

0,01 (*1)

1020000

Ħalib

 

0,01 (*1)

1020010

Frat

 

 

1020020

Nagħaġ

 

 

1020030

Mogħoż

 

 

1020040

Żwiemel

 

 

1020990

Oħrajn

 

 

1030000

Bajd tat-tjur

 

0,01 (*1)

1030010

Tiġieġ

 

 

1030020

Papri

 

 

1030030

Wiżż

 

 

1030040

Summien

 

 

1030990

Oħrajn

 

 

1040000

Għasel u prodotti oħrajn tal-apikultura

 

0,05 (*1)

1050000

Amfibji u Rettili

 

0,01 (*1)

1060000

Annimali terrestri invertebrati

 

0,01 (*1)

1070000

Annimali vertebrati terrestri slavaġ

 

0,01 (*1)

Oksadiksil

(+)

Id-dejta li rriżultat mill-monitoraġġ riċenti turi li jeżistu okkorrenzi ta' residwi tal-oksadiksil fil-ħass u fi pjanti oħrajn li jintużaw għall-insalata. Għalhekk jixraq li jiġu stabbiliti MRLs temporanji bil-valur ta' 0,05 mg/kg, sakemm titressaq aktar dejta minn monitoraġġ aktar riċenti. Meta tkun qed tirrevedi l-MRLs, il-Kummissjoni tqis din l-informazzjoni jekk titressaq sad-19 ta' Jannar 2018, or, if that information is not submitted by that date, the lack of it.

0251000

(a)

ħass u ħxejjex oħrajn tal-insalata

0251010

Ħass tal-ħaruf/ Insalata tal-qamħ

0251020

Ħass

0251030

Escaroles/Indivja tal-weraq wiesa'

0251040

Krexxuni u nebbieta u rimi oħrajn

0251050

Krexxun tal-art

0251060

Aruka

0251070

Mustarda ħamra

0251080

Ħxejjex tal-weraq żgħir (fosthom speċijiet ta' Brassica)

0251990

Oħrajn

(+)

Id-dejta li rriżultat mill-monitoraġġ riċenti turi li jeżistu okkorrenzi ta' residwi tal-oksadiksil fit-tursin. Għalhekk jixraq li jiġu stabbiliti MRLs temporanji bil-valur ta' 0,05 mg/kg, sakemm titressaq aktar dejta minn monitoraġġ aktar riċenti. Meta tkun qed tirrevedi l-MRLs, il-Kummissjoni tqis din l-informazzjoni jekk titressaq sad-19 ta' Jannar 2018, or, if that information is not submitted by that date, the lack of it.

0256040

Tursin

(+)

Id-dejta li rriżultat mill-monitoraġġ riċenti turi li jeżistu okkorrenzi ta' residwi tal-oksadiksil fil-krafes. Għalhekk jixraq li jiġu stabbiliti MRLs temporanji bil-valur ta' 0,05 mg/kg, sakemm titressaq aktar dejta minn monitoraġġ aktar riċenti. Meta tkun qed tirrevedi l-MRLs, il-Kummissjoni tqis din l-informazzjoni jekk titressaq sad-19 ta' Jannar 2018, or, if that information is not submitted by that date, the lack of it.

0270030

Krafes

(+)

Il-livell massimu ta' resdiwu applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (kodiċi 0840040 ) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-Ħaxix, fil-grupp ta' ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi (kodiċi 0213040 ) filwaqt li tqies it-tibdil fil-livelli minħabba l-ipproċessar (tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

0840040

Għerq tal-mustarda

L-Ispinetoram (XDE-175)

(+)

Il-livell massimu ta' resdiwu applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (kodiċi 0840040 ) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-Ħaxix, fil-grupp ta' ħxejjex tal-għeruq u tat-tuberi (kodiċi 0213040 ) filwaqt li tqies it-tibdil fil-livelli minħabba l-ipproċessar (tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.

0840040

Għerq tal-mustarda”


(*1)  Jindika limitu iktar baxx ta' determinazzjoni analitika

(1)  Għal-lista sħiħa tal-prodotti ta' oriġini mill-pjanti u l-annimali li għalihom japplikaw l-MRLs, għandha ssir referenza għall-Anness I.


19.1.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 12/42


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/47

tat-18 ta' Jannar 2016

li jemenda għall-241 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati man-netwerk ta' Al-Qaida

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta' Mejju 2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati man-network ta' Al-Qaida, (1) u b'mod partikolari l-Artikolu 7(1)(a) u l-Artikolu 7a(5) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jelenka l-persuni, il-gruppi u l-entitajiet koperti mill-iffriżar ta' fondi u ta' riżorsi ekonomiċi skont dan ir-Regolament.

(2)

Fit-30 ta' Diċembru 2015, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (KSNU) ddeċieda li jemenda annotazzjoni waħda mil-lista tal-persuni, tal-gruppi u tal-entitajiet li għalihom għandu japplika l-iffriżar tal-fondi u tar-riżorsi ekonomiċi. Fis-7 ta' Jannar 2016 ir-Regolament (KE) Nru 881/2002 ġie emendat għall-240 darba. Għad hemm bżonn ta' aktar emendi sabiex jiġu aġġornati wħud minn dawn l-annotazzjonijiet. Barra minn hekk, fil-11 ta' Jannar 2016, il-KSNU ddeċieda li jneħħi annotazzjoni waħda minn din il-lista. Ir-Regolament (KE) Nru 881/2002 għandu għaldaqstant jiġi emendat skont dan.

(3)

Sabiex jiġi żgurat li l-miżuri previsti f'dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat f'konformità mal-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ dakinhar li jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Jannar 2016.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Il-Kap tas-Servizz tal-Istrumenti tal-Politika Barranija


(1)   ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9.


ANNESS

L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-annotazzjonijiet li ġejjin taħt l-intestatura “Persuni fiżiċi” huma emendati kif ġej:

(a)

L-annotazzjoni “Ibrahim Mohamed Khalil (magħruf bħala (a) Khalil Ibrahim Jassem, (b) Khalil Ibrahim Mohammad, (c) Khalil Ibrahim Al Zafiri, (d) Khalil). Data tat-twelid: (a) 2.7.1975, (b) 2.5.1972, (c) 3.7.1975, (d) 1972, (e) 2.5.1975. Post tat-twelid: (a) Day Az-Zawr, is-Sirja, (b) Bagdad, l-Iraq, (c) Mosul, l-Iraq. Nazzjonalità: Sirjana. Numru tal-passaport: T04338017 (Awtorizzazzjoni provviżorja għal applikanti għall-ażil maħruġa mill-Uffiċċju tal-Barranin tal-belt ta' Mainz, skadiet fit-8.5.2013). Indirizz: Il-post ta' kenn għar-Refuġjati Alte Ziegelei, 55128 Mainz, il-Ġermanja. Data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 6.12.2005.” hija sostitwita b'dan li ġej:

“Ibrahim Mohamed Khalil (magħruf bħala (a) Khalil Ibrahim Jassem, (b) Khalil Ibrahim Mohammad, (c) Khalil Ibrahim Al Zafiri, (d) Khalil, (e) Khalil Ibrahim al-Zahiri). Data tat-twelid: (a) 2.7.1975, (b) 2.5.1972, (c) 3.7.1975, (d) 1972, (e) 2.5.1975. Post tat-twelid: (a) Dayr Az-Zaw, is-Sirja, (b) Bagdad, l-Iraq, (c) Mosul, l-Iraq. Nazzjonalità: Sirjana. Numru tal-passaport: T04338017. Indirizz: Il-post ta' kenn għar-Refuġjati Alte Ziegelei, 55128 Mainz, il-Ġermanja. Ir-ritratt u l-marki tas-swaba' huma disponibbli biex jiddaħħlu fl-Avviż Speċjali ta' bejn l-INTERPOL u l-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 6.12.2005.”

(b)

L-annotazzjoni “Najmuddin Faraj Ahmad (magħruf ukoll bħala (a) Mullah Krekar, (b) Fateh Najm Eddine Farraj, (c) Faraj Ahmad Najmuddin). Indirizz: Heimdalsgate 36-V, 0578 Oslo, in-Norveġja. Data tat-twelid: (a) 7.7.1956, (b) 17.6.1963. Post tat-twelid: Olaqloo Sharbajer, il-governorat ta' Al-Sulaymaniyah, l-Iraq. Nazzjonalità: Iraqina.” Hija sostitwita b'dan li ġej:

“Najmuddin Faraj Ahmad (magħruf ukoll bħala (a) Mullah Krekar, (b) Fateh Najm Eddine Farraj, (c) Faraj Ahmad Najmuddin). In-Numru ta' Identifikazzjoni Nazzjonali: In-numru tal-kard tar-raxin 0075258. Indirizz: Heimdalsgate 36-V, 0578 Oslo, in-Norveġja. Data tat-twelid: (a) 7.7.1956, (b) 17.6.1963. Post tat-twelid: Olaqloo Sharbajer, il-governorat ta' Al-Sulaymaniyah, l-Iraq. Nazzjonalità: Iraqina. Tagħrif ieħor: Isem l-omm: Masouma Abd al-Rahman. Ir-ritratt huwa disponibbli biex jiddaħħal fl-Avviż Speċjali ta' bejn l-INTERPOL u l-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU.”

(c)

L-annotazzjoni “Ibrahim Awwad Ibrahim Ali Al-Badri Al-Samarrai (magħruf bħala (a) Dr. Ibrahim ‘Awwad Ibrahim’ Ali al-Badri al-Samarrai', (b) Ibrahim 'Awad Ibrahim al-Badri al-Samarrai, (c) Ibrahim 'Awad Ibrahim al-Samarra'i, (d) Dr. Ibrahim Awwad Ibrahim al-Samarra'i, (e) Abu Du'a, (f) Abu Duaa, (g) Dr. Ibrahim, (h) Abu Bakr al-Baghdadi al-Husayni al-Quraishi, (i) Abu Bakr al-Baghdadi. Titlu: Dott. Indirizz: l-Iraq. Data tat-twelid: 1971. Post tat-twelid: (a) Samarra, l-Iraq, (b) l-Iraq. Nazzjonalità: Iraqina. Tagħrif ieħor: (a) Mexxej tal-Al-Qaida fl-Iraq; (b) Bħalissa bbażat fl-Iraq; (c) Huwa l-aktar magħruf bin-nom de guerre (Abu Du'a, Abu Duaa'). Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 5.10.2011.” hija sostitwita b'dan li ġej:

“Ibrahim Awwad Ibrahim Ali Al-Badri Al-Samarrai (magħruf bħala (a) Dr. Ibrahim ‘Awwad Ibrahim’ Ali al-Badri al-Samarrai', (b) Ibrahim 'Awad Ibrahim al-Badri al-Samarrai, (c) Ibrahim 'Awad Ibrahim al-Samarra'i, (d) Dr. Ibrahim Awwad Ibrahim al-Samarra'i, (e) Abu Du'a, (f) Abu Duaa, (g) Dr. Ibrahim, (h) Abu Bakr al-Baghdadi al-Husayni al-Quraishi, (i) Abu Bakr al-Baghdadi. Titlu: Dott. Indirizz: (a) l-Iraq; (b) is-Sirja. Data tat-twelid: 1971. Post tat-twelid: (a) Samarra, l-Iraq, (b) l-Iraq. Nazzjonalità: Iraqina. In-numru ta' identifikazzjoni: In-numru tal-kard tar-raxin 0134852. Tagħrif ieħor: (a) Bħalissa bbażat fl-Iraq u fis-Sirja; (b) Huwa l-aktar magħruf bin-nom de guerre (Abu Du'a, Abu Duaa'); (c) Isem martu: Saja Hamid al-Dulaimi; (d) Isem martu: Asma Fawzi Mohammed al-Kubaissi; (e) Deskrizzjoni: Tul: 1,65 m. Piż: 85 kg. Għajnejn u xagħar suwed. Ġilda bajda. Ritratt disponibbli għall-inklużjoni fl-Avviż Speċjali ta' bejn l-INTERPOL u l-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 5.10.2011.”

(d)

L-annotazzjoni “Akhmed Rajapovich Chataev (magħruf bħala (a) Akhmad Shishani, (b) David Mayer, (c) Elmir Sene, (d) Odnorukiy) Data tat-twelid: 14.7.1980; Post tat-twelid: Il-villaġġ Vedeno, id-distrett ta' Vedenskiy, ir-Repubblika taċ-Ċeċenja, il-Federazzjoni Russa; Indirizz: a) ir-Repubblika Għarbija Sirjana (lokalizzat f'Awwissu 2015), b) l-Iraq (lok alternattiv possibbli f'Awwissu 2015); In-Numru ta' Identifikazzjoni Nazzjonali: 9600133195 (in-numru tal-passaport nazzjonali Russu maħruġ fid-distrett ta' Vedenskiy, ir-Repubblika taċ-Ċeċenja, il-Federazzjoni Russa mid-Dipartiment tal-Affarijiet Interni); Tagħrif ieħor: a) Deskrizzjoni fiżika: kulur l-għajnejn: kannella, kulur ix-xagħar: iswed, sura: magħqud; marki distintivi: wiċċ ovali, id-daqna, għandu neqsin idu l-leminija u siequ x-xellugija, jitkellem bir-Russu, biċ-Ċeċen u possibbilment bil-Ġermaniż u bl-Għarbi. b) Ir-ritratt huwa disponibbli biex jiddaħħal fl-Avviż Speċjali ta' bejn l-INTERPOL u l-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 2.10.2015.” hija sostitwita b'dan li ġej:

“Akhmed Rajapovich Chataev (magħruf bħala (a) Akhmad Shishani, (b) David Mayer, (c) Elmir Sene, (d) Odnorukiy) Data tat-twelid: 14.7.1980; Post tat-twelid: Il-villaġġ Vedeno, id-distrett ta' Vedenskiy, ir-Repubblika taċ-Ċeċenja, il-Federazzjoni Russa; Indirizz: a) ir-Repubblika Għarbija Sirjana (lokalizzat f'Awwissu 2015), b) l-Iraq (lok alternattiv possibbli f'Awwissu 2015); Nazzjonalità: Russa In-Numru ta' Identifikazzjoni Nazzjonali: 9600133195 (in-numru tal-passaport nazzjonali Russu maħruġ fid-distrett ta' Vedenskiy, ir-Repubblika taċ-Ċeċenja, il-Federazzjoni Russa mid-Dipartiment tal-Affarijiet Interni); Tagħrif ieħor: a) Deskrizzjoni fiżika: kulur l-għajnejn: kannella, kulur ix-xagħar: iswed, sura: magħqud; marki distintivi: wiċċ ovali, id-daqna, għandu neqsin idu l-leminija u siequ x-xellugija, jitkellem bir-Russu, biċ-Ċeċen u possibbilment bil-Ġermaniż u bl-Għarbi. b) Ir-ritratt huwa disponibbli biex jiddaħħal fl-Avviż Speċjali ta' bejn l-INTERPOL u l-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 7d(2)(i): 2.10.2015.”

(2)

L-annotazzjoni li ġejja taħt l-intestatura “Persuni fiżiċi” hija mħassra:

“Abd Al Wahab Abd Al Hafiz (magħruf bħala (a) Mouloud Ferdjani, (b) Abdelwahab Abdelhafid, (c) Abdel Wahab Abdelhafid, (d) Abdewahab Abdel Hafid, (e) Abedel Wahad Abdelhafio, (f) Abdelouahab Abdelhafid, (g) Mourad, (h) Said, (i) Rabah Di Roma). Data tat-twelid: 7.9.1967, (b) 30.10.1968. Post tat-twelid: (a) l-Alġier, l-Algerija; (b) l-Algerija, (c) El Harrach, l-Algerija. Nazzjonalità: In-numru tal-passaport Alġerin: 3525282 (in-numru Alġerin. Maħruġ taħt l-isem Abdelouahab Abdelhafid). Tagħrif ieħor: Ritratt disponibbli għall-inklużjoni fl-Avviż Speċjali ta' bejn l-INTERPOL u l-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU. Id-data tad-deżinjazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a(4)(b): 17.3.2004.”


19.1.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 12/45


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/48

tat-18 ta' Jannar 2016

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Jannar 2016.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)   ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

EG

120,0

MA

75,2

TN

250,3

TR

99,6

ZZ

136,3

0707 00 05

MA

86,5

TR

155,1

ZZ

120,8

0709 93 10

MA

62,0

TR

156,6

ZZ

109,3

0805 10 20

EG

48,4

MA

63,1

TR

71,0

ZA

74,1

ZW

44,1

ZZ

60,1

0805 20 10

IL

163,3

MA

84,9

ZZ

124,1

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

112,5

JM

147,2

MA

82,8

TR

97,8

ZZ

110,1

0805 50 10

MA

92,2

TR

90,3

ZZ

91,3

0808 10 80

CL

84,0

US

158,4

ZZ

121,2

0808 30 90

CN

76,1

TR

132,0

ZZ

104,1


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.


DEĊIŻJONIJIET

19.1.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 12/47


DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA' SIGURTÀ (PESK) 2016/49

tas-7 ta' Jannar 2016

dwar il-ħatra tal-Kap tal-Missjoni ta' Konsulenza tal-Unjoni Ewropea għar-Riforma tas-Settur tas-Sigurtà Ċivili fl-Ukrajna (EUAM Ukraine) (EUAM UKRAINE/1/2016)

IL-KUMITAT POLITIKU U TA' SIGURTÀ,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari t-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/486/PESK tat-22 ta' Lulju 2014 dwar il-Missjoni ta' Konsulenza tal-Unjoni Ewropea għar-Riforma tas-Settur tas-Sigurtà Ċivili fl-Ukraina (EUAM Ukraine) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 7(1) tagħha,

Billi:

(1)

Skont id-Deċiżjoni 2014/486/PESK, il-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà (KPS) huwa awtorizzat, f'konformità mat-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 tat-Trattat, jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti dwar il-kontroll politiku u t-tmexxija strateġika tal-Missjoni ta' Konsulenza tal-Unjoni Ewropea għar-Riforma tas-Settur tas-Sigurtà Ċivili fl-Ukrajna (EUAM Ukraine), inkluża d-deċiżjoni li jinħatar Kap tal-Missjoni.

(2)

Fit-23 ta' Lulju 2015, il-KPS adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2015/1496 (2) li testendi l-mandat tas-Sur Kálmán MIZSEI bħala Kap tal-Missjoni EUAM Ukraine sat-30 ta' Novembru 2015.

(3)

Fit-18 ta' Diċembru 2015, ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà pproponiet il-ħatra tas-Sur Kęstutis LANČINSKAS bħala l-Kap tal-missjoni ta' EUAM Ukraine,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Is-Sur Kęstutis LANČINSKAS huwa b'dan maħtur Kap tal-Missjoni tal-Konsulenza tal-Unjoni Ewropea għar-Riforma tas-Settur tas-Sigurtà Ċivili fl-Ukrajna (EUAM Ukraine) mill-1 ta' Frar 2016 sal-31 ta' Jannar 2017.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Jannar 2016.

Għall-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà

Il-President

W. STEVENS


(1)   ĠU L 217, 23.7.2014, p. 42.

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà (PESK) 2015/1496 tat-23 ta' Lulju 2015 li testendi l-mandat tal-Kap tal-Missjoni ta' Konsulenza tal-Unjoni Ewropea għar-Riforma tas-Settur tas-Sigurtà Ċivili fl-Ukraina (EUAM Ukraine) (EUAM UKRAINE/3/2015), (ĠU L 233, 5.9.2015, p. 7).


19.1.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 12/48


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2016/50

tat-18 ta' Jannar 2016

li temenda d-Deċiżjoni 2014/219/PESK dwar il-Missjoni ta' PSDK tal-Unjoni Ewropea f'Mali (EUCAP Sahel Mali)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u b'mod partikolari l-Artikolu 28, l-Artikolu 42(4) u l-Artikolu 43(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,

Billi:

(1)

Fil-15 ta' April 2014, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2014/219/PESK (1) dwar il-Missjoni ta' PSDK tal-Unjoni Ewropea f'Mali (EUCAP Sahel Mali), li hija valida għal 24 xahar mill-bidu tal-EUCAP Sahel Mali.

(2)

Fid-19 ta' Jannar 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2015/76 (2) li temenda d-Deċiżjoni 2014/219/PESK, li tat bidu għall-EUCAP Sahel Mali fil-15 ta' Jannar 2015 u assenjatilha ammont ta' referenza finanzjarja għall-perijodu sal-14 ta' Jannar 2016.

(3)

Id-Deċiżjoni 2014/219/PESK għandha tiġi emendata biex tipprevedi ammont ta' referenza finanzjarja għall-perijodu mill-15 ta' Jannar 2016 sal-14 ta' Jannar 2017,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni 2014/219/PESK hija emendata kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 14, paragrafu 1, jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“L-ammont ta' referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa marbuta mal-EUCAP Sahel Mali bejn il-15 ta' Jannar 2016 u l-14 ta' Jannar 2017 għandu jkun ta' EUR 14 850 000”;

(2)

Fl-Artikolu 14, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“2.   In-nefqa kollha għandha tiġi amministrata f'konformità mar-regoli u l-proċeduri applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni. Il-parteċipazzjoni ta' persuni fiżiċi u ġuridiċi fl-għoti ta' kuntratti ta' akkwist mill-EUCAP Sahel Mali għandha tkun miftuħa mingħajr limitazzjonijiet. Barra minn hekk, ma għandha tapplika l-ebda regola ta' oriġini għall-prodotti mixtrija mill-EUCAP Sahel Mali. Soġġett għall-approvazzjoni mill-Kummissjoni, il-EUCAP Sahel Mali tista' tikkonkludi arranġamenti tekniċi mal-Istati Membri, l-Istat ospitanti, Stati terzi parteċipanti u atturi internazzjonali oħra fir-rigward tal-provvista ta' tagħmir, servizzi u siti lill-EUCAP Sahel Mali.”.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Hija tapplika mill-15 ta' Jannar 2016.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Jannar 2016.

Għall-Kunsill

Il-President

F. MOGHERINI


(1)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/219/PESK tal-15 ta' April 2014 dwar il-Missjoni ta' PSDK tal-Unjoni Ewropea f'Mali (EUCAP Sahel Mali) (ĠU L 113, 16.4.2014, p. 21).

(2)  Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/76 tad-19 ta' Jannar 2015 li tvara l-Missjoni ta' PSDK tal-Unjoni Ewropea f'Mali (EUCAP Sahel Mali) u li temenda d-Deċiżjoni 2014/219/PESK (ĠU L 13, 20.1.2015, p. 5).


19.1.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 12/50


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2016/51

tat-18 ta' Jannar 2016

b'appoġġ għall-Konvenzjoni dwar l-Armi Bijoloġiċi u Tossiċi (BTWC) fil-qafas tal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni ta' Armi ta' Qerda Massiva

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 26(2) u 31(1) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,

Billi:

(1)

Fit-12 ta' Diċembru 2003, il-Kunsill Ewropew adotta l-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni ta' Armi ta' Qerda Massiva (“l-Istrateġija tal-UE”) (1), li l-Kapitolu III tagħha fih lista ta' miżuri għall-ġlieda kontra tali proliferazzjoni.

(2)

L-Unjoni qed timplimenta b'mod attiv l-Istrateġija tal-UE u qed tagħti effett lill-miżuri elenkati fil-Kapitolu III tagħha, b'mod partikolari dawk il-miżuri relatati mat-tisħiħ, l-implimentazzjoni u l-universalizzazzjoni tal-Konvenzjoni dwar l-Armi Bijoloġiċi u Tossiċi (BTWC).

(3)

Fis-27 ta' Frar 2006, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2006/184/PESK b'appoġġ għall-BTWC, fil-qafas tal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni ta' Armi ta' Qerda Massiva (2). Minn meta ġiet adottata l-Azzjoni Konġunta 2006/184/PESK, seba' Stati oħra saru Stati Partijiet għall-BTWC. L-Azzjoni Konġunta 2006/184/PESKskadiet fis-26 ta' Awwissu 2007.

(4)

F'Marzu 2006, il-Kunsill adotta Pjan ta' Azzjoni dwar l-armi bijoloġiċi u tossiċi, komplementari għall-Azzjoni Konġunta 2006/184/PESK b'appoġġ għall-BTWC (3). Il-Pjan ta' Azzjoni ppreveda l-użu effiċjenti ta' Miżuri biex Tinbena l-Fiduċja (CBMs — Confidence Building Measures) u l-mekkaniżmu ta' investigazzjoni tas-Segretarju Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti (NU) għall-użu allegat ta' armi bijoloġiċi.

(5)

Fl-10 ta' Novembru 2008, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/858/PESK b'appoġġ għall-BTWC, fil-qafas tal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni ta' Armi ta' Qerda Massiva (4). Tliet stati oħra saru Stati Partijiet għall-BTWC mill-adozzjoni tal-Azzjoni Konġunta 2008/858/PESK 'l hawn, u diversi Stati bbenefikaw mill-assistenza pprovduta mill-esperti tal-Unjoni.

(6)

Is-Sitt Konferenza ta' Reviżjoni tal-BTWC iddeċidiet li tistabbilixxi l-Unità ta' Appoġġ għall-Implimentazzjoni (ISU — Implimentation Support Unit), b'mandat ta' ħames snin (2007-2011), fil-Fergħa ta' Ġinevra tal-Uffiċċju tan-NU għall-Affarijiet ta' Diżarm (UN ODA) sabiex jiġi pprovdut appoġġ amministrattiv għal-laqgħat miftiehma mis-Sitt Konferenza ta' Reviżjoni, kif ukoll bħala appoġġ għall-implimentazzjoni komprensiva u l-universalizzazzjoni tal-BTWC u l-iskambju ta' CBMs.

(7)

Fit-18 ta' Lulju 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/429/PESK (5), dwar il-pożizzjoni tal-Unjoni Ewropea għas-Seba' Konferenza ta' Reviżjoni tal-Istati Membri għall-BTWC (minn hawn 'il quddiem “Is-Seba' Konferenza ta' Reviżjoni”).

(8)

Is-Seba' Konferenza ta' Reviżjoni ddeċidiet li ġġedded il-mandat tal-ISU għal perijodu ieħor ta' ħames snin (2012-2016) u ddeċidiet li tespandi l-kompiti tagħha sabiex jinkludu l-implimentazzjoni tad-deċiżjoni għall-istabbiliment u l-amministrazzjoni tad-database għal talbiet għal, u offerti ta', assistenza, u l-faċilitazzjoni tal-iskambju assoċjat ta' informazzjoni fost l-Istati Partijiet, kif ukoll li tappoġġa, kif meħtieġ, tal-implimentazzjoni mill-Istati Partijiet tad-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tas-Seba' Konferenza ta' Reviżjoni.

(9)

Fit-23 ta' Lulju 2012, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2012/421/PESK (6) b'appoġġ għall-BTWC, fil-qafas tal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni tal-AQM. Sitt Stati oħra saru Stati Partijiet għall-BTWC mill-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2012/421/PESK 'il hawn u diversi Stati bbenefikaw mill-assistenza pprovduta mill-esperti tal-Unjoni.

(10)

L-objettivi tad-Deċiżjoni 2011/429/PESK u tad-Deċiżjoni 2012/421/PESK, b'mod partikolari dawk l-aspetti li fuqhom intlaħaq kunsens fis-Seba' Konferenza ta' Reviżjoni, għandhom jitmexxew 'il quddiem,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   Bl-għan li tingħata applikazzjoni immedjata u prattika lil xi elementi tal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni ta' Armi ta' Qerda Massiva, u filwaqt li tibni fuq l-implimentazzjoni b'suċċess tal-Azzjonijiet Konġunti 2006/184/PESK, 2008/858/PESK u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/421/PESK, din id-Deċiżjoni sservi bħala għodda ta' politika operattiva biex jitmexxew 'il quddiem l-objettivi tad-Deċiżjoni 2011/429/PESK u tiffoka b'mod partikolari fuq dawk l-aspetti li dwarhom intlaħaq kunsens fis-Seba' Konferenza ta' Reviżjoni, kif rifless fid-Dokument Finali tagħha.

Din id-Deċiżjoni hija ggwidata mill-prinċipji li ġejjin:

(a)

jsir l-aħjar użu mill-esperjenza li nkisbet permezz tal-Azzjonijiet Konġunti 2006/184/PESK, 2008/858/PESK u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/421/PESK;

(b)

issir riflessjoni dwar il-ħtiġijiet speċifiċi li esprimew l-Istati Partijiet kif ukoll Stati li mhumiex parti għall-BTWC fir-rigward ta' implimentazzjoni u universalizzazzjoni aħjar tal-BTWC;

(c)

tkun imħeġġa s-sjieda nazzjonali u reġjonali tal-proġetti sabiex tiġi żgurata s-sostenibbiltà fit-tul tagħhom u biex tinbena sħubija bejn l-Unjoni Ewropea u partijiet terzi fil-qafas tal-BTWC;

(d)

tingħata attenzjoni partikolari lil dawk l-attivitajiet li jiksbu riżultati konkreti u/jew jikkontribwixxu għal tfassil bikri ta' fehimiet komuni rilevanti għall-konferenza ta' reviżjoni tal-BTWC tal-2016;

(e)

jiġu inklużi indikaturi li jistgħu jiġu mkejla tar-riżultati, li għandhom jiġu definiti qabel ma jibdew l-attivitajiet, u inklużi dawk relatati mal-impatt ta' programmi ta' sensibilizzazzjoni u dawk edukattivi kull meta jkun possibbli;

(f)

jingħata appoġġ lill-President tal-laqgħat tal-Istati Partijiet lejn it-Tmien Konferenza ta' Reviżjoni u jsir l-aħjar użu mill-mandat tal-ISU kif ġie miftiehem fis-Sitt Konferenza ta' Reviżjoni u mġedded u mwessa' fis-Seba' Konferenza ta' Reviżjoni.

2.   L-Unjoni Ewropea għandha tappoġġa l-proġetti li ġejjin li jikkorrispondu għal miżuri tal-Istrateġija tal-UE:

Tiġi promossa aderenza universali għall-BTWC billi Stati mhux partijiet jiġu mħeġġa jifhmu aħjar il-benefiċċji talli jingħaqdu mal-BTWC u jkunu aktar involuti fil-laqgħat tal-BTWC u attivitajiet oħra;

Tissaħħaħ l-interazzjoni ma' partijiet ikkonċernati mhux governattivi dwar ix-xjenza u t-teknoloġija u l-bijosikurezza u l-bijosigurtà;

Jiġu żviluppati kapaċitajiet nazzjonali għall-implimentazzjoni tal-BTWC, b'mod partikolari f'pajjiżi li qed jiżviluppaw, u f'oqsma bħalma huma l-Artikoli VII u X — billi jitjiebu l-kwalità u l-kwantità ta' dikjarazzjonijiet ippreżentati taħt is-sistema ta' Miżuri biex Tinbena l-Fiduċja sabiex tissaħħaħ il-fiduċja f'konformità mal-BTWC;

Jiġi appoġġat il-programm intersessjonali u t-tħejjijiet għat-Tmien Konferenza ta' Reviżjoni;

Jissaħħaħ il-Mekkaniżmu tas-Segretarju Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Investigazzjoni tal-Użu Allegat ta' Armi Kimiċi, Bijoloġiċi u Tossiċi (SGM);

Tingħata l-possibbiltà li jkun hemm għodod li jservu għas-sensibilizzazzjoni, l-edukazzjoni u l-involviment.

Deskrizzjoni dettaljata ta' dawn il-proġetti tinsab fl-Anness.

Artikolu 2

1.   Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà (RGħ) għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni.

2.   L-implimentazzjoni teknika tal-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1 għandha tkun fdata lill-UN ODA. Dan għandu jwettaq il-kompitu tiegħu taħt ir-responsabbiltà tar-RGħ. Għal dan l-għan, ir-RGħ għandu jidħol fl-arranġamenti meħtieġa mal-UN ODA.

Artikolu 3

1.   L-ammont ta' referenza finanzjarja għall-implimentazzjoni tal-proġetti msemmijin fl-Artikolu 1(2) għandu jkun ta' EUR 2 340 000.

2.   In-nefqa ffinanzjata mill-ammont stipulat fil-paragrafu 1 għandha tkun amministrata b'konformità mal-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni.

3.   Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-amministrazzjoni korretta tan-nefqa msemmija fil-paragrafu 1. Għal dan il-għan, hija għandha tikkonkludi ftehim ta' finanzjament mal-UN ODA. Il-ftehim għandu jistipula li l-UN ODA għandu jiżgura l-viżibbiltà tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni li tkun xierqa għad-daqs tagħha.

4.   Il-Kummissjoni għandha taġixxi sabiex tikkonkludi l-ftehim ta' finanzjament imsemmi fil-paragrafu 3 malajr kemm jista' jkun wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. Hija għandha tinforma lill-Kunsill bi kwalunkwe diffikultà f'dak il-proċess u bid-data tal-konklużjoni tal-ftehim ta' finanzjament.

Artikolu 4

Ir-RGħ għandu jirrapporta lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni abbażi ta' rapporti regolari mħejjija mill-UN ODA. Dawk ir-rapporti għandhom jifformaw il-bażi għall-evalwazzjoni mwettqa mill-Kunsill. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi informazzjoni dwar l-aspetti finanzjarji tal-proġetti msemmijin fl-Artikolu 1(2).

Artikolu 5

1.   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

2.   Din id-Deċiżjoni għandha tiskadi 36 xahar wara d-data tal-konklużjoni tal-ftehim ta' finanzjament imsemmi fl-Artikolu 3(3) jew sitt xhur wara d-data tal-adozzjoni tagħha jekk ebda ftehim ta' finanzjament ma jkun ġie konkluż f'dak il-perijodu.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Jannar 2016.

Għall-Kunsill

Il-President

F. MOGHERINI


(1)  Dokument tal-Kunsill 15708/03. Għadu mhux pubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali, imma hu disponibbli hawn: http://register.consilium.europa.eu

(2)   ĠU L 65, 7.3.2006, p. 51.

(3)   ĠU C 57, 9.3.2006, p. 1.

(4)   ĠU L 302, 13.11.2008, p. 29.

(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/429/PESK tat-18 ta' Lulju 2011 dwar il-pożizzjoni tal-Unjoni Ewropea għas-Seba' Konferenza ta' Reviżjoni tal-Istati Partijiet għall-Konvenzjoni dwar il-projbizzjoni tal-iżvilupp, il-produzzjoni u l-ħażna ta' armi batterjoloġiċi (bijoloġiċi) u ta' tossina u dwar il-qerda Tagħhom (BTWC) (ĠU L 188, 19.7.2011, p. 42).

(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/421/PESK tat-23 ta' Lulju 2012 b'appoġġ għall-Konvenzjoni dwar l-Armi Bijoloġiċi u Tossiċi (BTWC), fil-qafas tal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni ta' Armi ta' Qerda Massiva (ĠU L 196, 24.7.2012, p. 61).


ANNESS

1.   PROĠETTI

1.1.   Proġett 1:Appoġġ għall-universalizzazzjoni tal-BTWC

1.1.1.   Għan tal-proġett

Tiġi promossa aderenza universali għall-BTWC billi Stati li mhumiex parti għall-BTWC jiġu mħeġġa jifhmu aħjar il-benefiċċji talli jingħaqdu mal-BTWC u jkunu aktar involuti fil-laqgħat tal-BTWC u attivitajiet oħra. Dan il-proġett ser jappoġġa l-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet tas-Seba' Konferenza ta' Reviżjoni dwar l-universalizzazzjoni tal-BTWC.

1.1.2   Riżultati mistennija tal-proġett

(a)

Iżjed adeżjoni mal-BTWC fir-reġjuni ġeografiċi kollha;

(b)

Fehim aħjar tal-BTWC fost l-awtoritajiet nazzjonali rilevanti inklużi membri parlamentari, u/jew tisħiħ tan-netwerking subreġjonali dwar il-BTWC sabiex tiġi promossa s-sħubija fil-BTWC u l-implimentazzjoni tagħha;

(c)

Għadd akbar ta' Stati li jikkommettu ruħhom li jissieħbu fil-BTWC u li qegħdin jieħdu passi lejn dak l-għan;

(d)

Għadd akbar ta' Stati li mhumiex parti għall-BTWC li jinvolvu ruħhom f'attivitajiet u laqgħat tal-BTWC;

(e)

Implimentazzjoni volontarja tal-BTWC minn Stati qabel ma jissieħbu fiha.

1.1.3   Deskrizzjoni tal-proġett

Il-Konferenzi ta' Reviżjoni tal-BTWC b'mod regolari saħqu li żieda fis-sħubija fil- BTWC hija ta' importanza kbira. Madankollu, għad hemm 24 Stat li mhumiex parti għall-BTWC, l-aktar fl-Afrika u l-Paċifiku. Għalhekk, dan il-proġett jinvolvi programmi speċifiċi li għandhom fil-mira dawk l-Istati. Il-programmi ser jaħdmu mill-qrib ma' atturi rilevanti oħra, inkluża l-Organizzazzjoni għall-Projbizzjoni ta' Armi Kimiċi (OPCW), ir-Riżoluzzjoni tal-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR) 1540, iċ-Ċentri ta' Eċċellenza għas-CBRN u l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili (eż. VERTIC u l-Istitut għall-Istudji fuq is-Sigurtà) biex jiġu żviluppati relazzjonijiet ta' ħidma kontinwa ma' korpi rilevanti reġjonali u subreġjonali, jiġi pprovdut materjali ta' informazzjoni adattati skont il-ħtieġa u jinbeda djalogu dirett mal-Istati fir-reġjun fil-mira.

Għadd ta' attivitajiet ta' universalizzazzjoni fil-pajjiżi rispettivi ser jitwettqu fuq talba ta' Stati li mhumiex parti għall-BTWC, billi jibdew dawk li huma qrib li jissieħbu fil-BTWC. L-attivitajiet jibnu fuq id-diskussjonijiet u l-eżiti ta' sessjonijiet ta' ħidma reġjonali preċedenti, billi jittrasferuhom għal kuntest nazzjonali, u jiġu adattati għaċ-ċirkostanzi nazzjonali. Dawn jinvolvu t-tħejjija ta' pjan ta' ħidma ta' universalizzazzjoni għal kull Stat involut, bl-involviment ta' partijiet ikkonċernati nazzjonali. Jekk ikun possibbli u xieraq, iż-żjarat jistgħu jkunu attività konġunta bejn l-Istati li jinsabu f'kooperazzjoni mill-qrib u ċirkostanzi nazzjonali simili. Oqsma ta' prijorità għall-attivitajiet ser ikunu l-għoti ta' materjal ta' informazzjoni speċifiku dwar il-benefiċċji ta' sħubija fil-BTWC, is-sensibilizzazzjoni fost il-partijiet ikkonċernati nazzjonali, inklużi membri parlamentari u oħrajn li jieħdu d-deċiżjonijiet politiċi, l-istabbiliment ta' koordinazzjoni nazzjonali, u l-isponsorizzazzjoni ta' individwi ewlenin biex jattendu l-laqgħat tal-BTWC jew avvenimenti rilevanti oħra.

1.2.   Proġett 2: Interazzjoni ma' partijiet ikkonċernati mhux governattivi dwar ix-Xjenza u t-teknoloġija

1.2.1   Għan tal-proġett

Tissaħħaħ l-interazzjoni bejn il-proċess tal-BTWC u l-partijiet ikkonċernati mhux governattivi, bħall-komunità xjentifika u l-industrija, permezz tal-organizzazzjoni ta' sessjonijiet ta' ħidma reġjonali dwar kwistjonijiet xjentifiċi u teknoloġiċi u dwar il-bijosikurezza u l-bijosigurtà fit-tħejjija għat-Tmien Konferenza ta' Reviżjoni. Barra minn hekk, dan il-proġett għandu jinvolvi direttament xjenzati u professjonisti tal-bijosikurezza f'pajjiżi li qed jiżviluppaw sabiex tiżdied is-sensibilizzazzjoni dwar il-BTWC, jiġu żviluppati l-kapaċitajiet għal implimentazzjoni aktar effettiva tal-BTWC u tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni internazzjonali għal finijiet paċifiċi.

1.2.2   Riżultati mistennija tal-proġett

(a)

Iżjed sensibilizzazzjoni fost il-komunità xjentifika dwar il-BTWC u l-industrija, u kwistjonijiet relatati u involviment akbar tal-komunità xjentifika u assoċjazzjonijiet xjentifiċi, dawk tal-professjonisti u dawk industrijali nazzjonali u reġjonali fl-implimentazzjoni tal-BTWC;

(b)

Fehim usa' u aktar profond tar-rilevanza ta' kwistjonijiet xjentifiċi u teknoloġiċi għall-implimentazzjoni tal-BTWC fost dawk li jfasslu l-politika u uffiċjali nazzjonali;

(c)

Kontribut kostruttiv għall-konsiderazzjoni tal-punt permanenti fuq l-aġenda dwar ix-Xjenza u t-teknoloġija fil-laqgħat tal-BTWC, kif ukoll kontribut għall-konsiderazzjoni, min-naħa tat-Tmien Konferenza ta' Reviżjoni, ta' modi ta' kif jistgħu jissaħħu r-rieżamijiet ta' żviluppi xjentifiċi u teknoloġiċi rilevanti għall-BTWC;

(d)

Iżjed interazzjoni bejn il-komunità xjentifika, l-akkademja, l-organizzazzjonijiet ta' riċerka, l-assoċjazzjonijiet tal-professjonisti, l-industrija u l-aġenziji regolatorji u dawk li jfasslu l-politika fuq livell nazzjonali u reġjonali u kontribut akbar lejn ir-rieżamijiet ta' żviluppi xjentifiċi u teknoloġiċi rilevanti għall-BTWC;

(e)

Il-promozzjoni ta' rabtiet ma' inizjattivi reġjonali u multilaterali oħra fil-qasam tax-xjenza u t-teknoloġija; u

(f)

Iżjed kooperazzjoni internazzjonali dwar kwistjonijiet xjentifiċi u teknoloġiċi li jistgħu jappoġġaw il-bini tal-kapaċità f'pajjiżi li qed jiżviluppaw f'oqsma ta' rilevanza għall-BTWC, partikolarment l-Artikoli VII u X, bħad-detezzjoni, id-dijanjosi u l-prevenzjoni tat-tifqigħ ta' mard, il-vaċċini, it-terapiji, il-metodi analitiċi, l-istat ta' tħejjija u r-rispons.

1.2.3   Deskrizzjoni u implimentazzjoni tal-proġett

Massimu ta' ħames sessjonijiet ta' ħidma, organizzati b'kollaborazzjoni ma' assoċjazzjonijiet xjentifiċi globali u reġjonali, l-industrija (rappreżentata minn federazzjonijiet industrijali u assoċjazzjonijiet tal-professjonisti rilevanti globali jew reġjonali bħall-assoċjazzjonijiet tal-bijosikurezza) u esperti akkademiċi, jiffokaw fuq it-temi identifikati taħt il-punt permanenti fuq l-aġenda dwar ix-xjenza u t-teknoloġija u l-impatt tagħhom fuq il-bijosikurezza u l-bijosigurtà u jinkoraġġixxu djalogu reġjonali dwar tali kwistjonijiet filwaqt li fl-istess ħin tinħoloq sensibilizzazzjoni fost il-komunità xjentifika u tal-professjonisti fi ħdan ir-reġjuni. Tali sessjonijiet ta' ħidma ser jitlaqqgħu, kif xieraq, b'mod parallel ma' konferenzi xjentifiċi rilevanti jew konferenzi dwar il-bijosikurezza sabiex jiġu mmassimizzati l-possibbiltajiet ta' komunikazzjoni u biex jitnaqqsu l-ispejjeż. Element ewlieni ta' dawn is-sessjonijiet ta' ħidma ser ikun il-parteċipazzjoni attiva ta' xjenzati u professjonisti regolatorji minn pajjiżi li qed jiżviluppaw, li ser ikollhom bżonn ta' sponsorizzazzjoni. Biex jibqa' jiġi appoġġat l-involviment tal-partijiet ikkonċernati msemmija hawn fuq, ser ikunu disponibbli għotjiet żgħar sabiex iwettqu riċerka sussegwenti li twassal għal pubblikazzjonijiet dwar it-temi diskussi fis-sessjonijiet ta' ħidma.

Is-sostenibbiltà ta' dan il-proġett ser tiġi indirizzata permezz tal-istabbiliment ta' netwerk virtwali ta' esperti magħżula mill-parteċipanti fis-sessjonijiet ta' ħidma. Tali esperti jistgħu jiġu inklużi wkoll f'delegazzjonijiet nazzjonali fil-laqgħat tal-BTWC u jistgħu jikkontribwixxu lejn ir-rieżami ta' żviluppi xjentifiċi u teknoloġiċi.

1.3.   Proġett 3: Żvilupp tal-kapaċità għall-implimentazzjoni tal-BTWC

1.3.1.   Għan tal-proġett

Is-Seba' Konferenza ta' Reviżjoni rriaffermat li l-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta' miżuri nazzjonali neċessarji jsaħħu l-effettività tal-BTWC. Il-Konferenza appellat lill-Istati Partijiet biex jadottaw miżuri leġislattivi, amministrattivi, ġudizzjarji u oħrajn, inklużi s-sensibilizzazzjoni u l-kodiċi ta' kondotta, maħsuba biex isaħħu l-implimentazzjoni domestika tal-BTWC u biex jiżguraw is-sigurtà u s-sikurezza ta' aġenti jew tossini mikrobiċi jew bijoloġiċi oħrajn. Abbażi tal-esperjenzi miksuba permezz tal-Azzjoni Konġunta 2008/858/PESK u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/421/PESK, ser ikunu pprovduti programmi nazzjonali ta' assistenza għall-implimentazzjoni tal-BTWC estiżi lil mhux aktar minn tmien pajjiżi.

1.3.2   Riżultati mistennija tal-proġett

(a)

L-adozzjoni ta' miżuri leġislattivi jew amministrattivi xierqa, inklużi dispożizzjonijiet tad-dritt kriminali, li jkopru l-ambitu sħiħ tal-projbizzjonijiet u l-miżuri preventivi previsti fil-BTWC u elaborati mis-Seba' Konferenza ta' Reviżjoni;

(b)

Implimentazzjoni u infurzar effettivi għall-prevenzjoni ta' ksur tal-BTWC u biex jiġu imposti sanzjonijiet f'każijiet ta' ksur;

(c)

Koordinazzjoni u netwerking aħjar fost il-partijiet ikkonċernati kollha involuti fil-proċess tal-BTWC, inklużi assoċjazzjonijiet tal-bijosikurezza nazzjonali u reġjonali, membri parlamentari u s-settur privat, sabiex tiġi promossa implimentazzjoni effettiva;

(d)

Promozzjoni ta' programmi ta' sensibilizzazzjoni, kodiċijiet ta' kondotta u standards għall-bijosikurezza u l-bijosigurtà;

(e)

Il-ħolqien jew tisħiħ ta' mekkaniżmi nazzjonali għall-ġbir tal-informazzjoni meħtieġa u l-preżentazzjonijiet annwali tas-CBMs;

(f)

Għadd akbar ta' Stati Partijiet li jipparteċipaw fi skambju tas-CBMs fuq bażi regolari u kwalità aħjar tal-informazzjoni ppreżentata;

(g)

Żieda fl-għadd ta' Stati Partijiet li jippreżentaw id-dikjarazzjonijiet tas-CBMs tagħhom b'mod elettroniku;

(h)

Żieda fl-għadd ta' Stati Partijiet li jikkontribwixxu b'mod attiv għar-rieżami tal-iżviluppi fix-xjenza u t-teknoloġija fil-qafas tal-BTWC;

(i)

Kollaborazzjoni xjentifika akbar fost il-pajjiżi f'oqsma rilevanti għall-BTWC; u

(j)

Kompetenza u fehim tekniċi mtejba mix-xjenzati minn pajjiżi li qed jiżviluppaw li jipparteċipaw f'tali programmi.

1.3.3   Deskrizzjoni tal-proġett

Kull programm ser idum madwar 12-il xahar, li jinvolvi l-parteċipazzjoni minn delegazzjonijiet tal-UE u Ċentri ta' Eċċellenza għas-CBRN f'pajjiżi benefiċjarji u ċ-ċentri tad-diżarm reġjonali tan-NU fejn xieraq, u ser jinkludu dawn li ġejjin:

(a)

Sessjoni ta' ħidma nazzjonali inizjali, li tiġbor l-aġenziji domestiċi rilevanti u l-partijiet ikkonċernati kollha, tintroduċi l-BTWC, tidentifika sħab motivati u affidabbli lokali, u tagħmel valutazzjoni inizjali ta' bżonnijiet u prijoritajiet;

(b)

L-użu tal-gwida dwar CBMs u l-Gwida ta' Implimentazzjoni Nazzjonali, u informazzjoni xierqa jew taħriġ elettroniku għall-punti ta' kuntatt għall-BTWC dwar kif tintuża l-pjattaforma elettronika, meta din tkun operattiva;

(c)

L-iżvilupp ta' Pjan ta' Azzjoni strutturat, adattat għall-pajjiż benefiċjarju, li jinvolvi żjarat u/jew sessjonijiet ta' ħidma minn fornituri ta' assistenza varji tul il-perijodu tal-programm, kif ukoll taħriġ ipprovdut fl-Istati Membri tal-UE jew bnadi oħra;

(d)

L-eżekuzzjoni tal-Pjan ta' Azzjoni, b'fornituri ta' assistenza li jwettqu l-attivitajiet ta' assistenza rispettivi (eż abbozzar ta' leġislazzjoni, taħriġ dwar il-bijosikurezza/bijosigurtà, kontroll tal-esportazzjoni ta' oġġetti b'użu doppju u tħejjija u preżentazzjoni ta' CBMs, taħriġ għall-pulizija, sensibilizzazzjoni għax-xjenzati, l-ippjanar ta' rispons għal emerġenzi, eċċ.); u

(e)

Sessjoni ta' ħidma finali wara l-konklużjoni tal-attivitajiet, fejn jinġabru l-konklużjonijiet, l-aġenziji ser jirrapportaw dwar l-attivitajiet u l-progress tagħhom, u tiġi valutata kwalunkwe ħtieġa għal assistenza ulterjuri jew kontinwa.

Biex tkun żgurata assistenza effiċjenti u produttiva, ser tiġi organizzata sessjoni ta' ħidma għall-esperti tal-UE li jgħinu pajjiżi benefiċjarji taħt dan il-proġett bl-objettiv li jiġu diskussi l-aħjar prattiki u t-tħejjijiet adatti għal attivitajiet ta' assistenza.

1.4.   Proġett 4: Appoġġ għall-programm intersessjonali u tħejjijiet għat-Tmien Konferenza ta' Reviżjoni

1.4.1.   Għan tal-proġett

Dan il-programm jiffoka fuq il-mobilizzazzjoni tal-Istati Partijiet għall-BTWC għall-parteċipazzjoni attiva fit-Tmien Konferenza ta' Reviżjoni permezz tal-organizzazzjoni ta' sessjonijiet ta' ħidma reġjonali/subreġjonali u joffri opportunitajiet biex issir riflessjoni u diskussjoni fuq temi ewlenin tal-programm intersessjonali 2012-2015.

Dan jinkludi wkoll appoġġ prattiku għal temi li ġew diskussi matul il-programm intersessjonali, bħall-Artikolu VII u l-kunċett ta' mekkaniżmu ta' evalwazzjoni bejn il-pari.

1.4.2   Riżultati mistennija tal-proġett

(a)

Iżjed sensibilizzazzjoni dwar il-BTWC u t-Tmien Konferenza ta' Reviżjoni fl-2016 u s-sinifikat tagħha għall-evoluzzjoni futura tal-BTWC;

(b)

Djalogu komprensiv u transreġjonali dwar kwistjonijiet li għandhom jiġu kkunsidrati fit-Tmien Konferenza ta' Reviżjoni;

(c)

L-iżvilupp ta' għadd ta' proposti għal inizjattivi ġodda li għandhom jiġu implimentati wara t-Tmien Konferenza ta' Reviżjoni, u appoġġ ġenerali għall-adozzjoni tagħhom mit-Tmien Konferenza ta' Reviżjoni;

(d)

L-elaborazzjoni ulterjuri tal-kunċett ta' mekkaniżmu ta' evalwazzjoni bejn il-pari fil-qafas tal-BTWC. Jista' jingħata appoġġ, pereżempju, lill-organizzazzjoni ta' wieħed minn dawn l-eżerċizzji jew aktar f'pajjiżi terzi u l-identifikazzjoni ta' tagħlimiet utli li għandhom jinkisbu rigward ir-rilevanza tal-kunċett; u

(e)

L-identifikazzjoni tat-tagħlimiet miksuba mit-tifqigħa tal-Ebola fl-Afrika tal-Punent li huma rilevanti għall-implimentazzjoni tal-Artikoli VII u X tal-BTWC.

1.4.3   Deskrizzjoni tal-proġett

Sensiela ta' sessjonijiet ta' ħidma reġjonali/subreġjonali ser ikunu organizzati biex jindirizzaw it-temi tal-programm intersessjonali 2012-2015 u biex jgħinu lill-President tal-Konferenza ta' Reviżjoni li jmiss qabel u matul it-Tmien Konferenza ta' Reviżjoni, bil-ħsieb tal-evoluzzjoni futura tal-BTWC, u li l-objettiv tagħhom ser ikun li jiffaċilitaw fehim komuni fuq bażi reġjonali/subreġjonali billi jiddiskutu proposti fuq kif imexxu kwistjonijiet 'il quddiem. Tali sessjonijiet ta' ħidma jistgħu jsiru flimkien ma' sessjonijiet ta' ħidma tax-xjenza u t-teknoloġija deskritti hawn fuq biex jieħdu vantaġġ sħiħ mir-riżorsi u esperti u biex jinkoraġġixxu d-djalogu u l-interazzjoni fost ix-xjenzati, irrispettivament mill-affiljazzjoni istituzzjonali tagħhom, u dawk li jfasslu l-politika. Ser jiġu organizzati wkoll avvenimenti f'Ġinevra kif xieraq. Għalhekk dawn is-sessjonijiet ta' ħidma għandhom jimmiraw ukoll lejn il-parteċipazzjoni ta' xjenzati u rappreżentanti mill-industrija u assoċjazzjonijiet tal-professjonisti. Din ser tinkoraġġixxi l-formazzjoni ta' kostitwenza wiesgħa ta' Stati Partijiet favur tisħiħ inkrementali tal-BTWC. Programm ta' sponsorizzazzjoni jkun marbut mas-sessjonijiet ta' ħidma, sabiex permezz tiegħu parteċipanti minn Stati Partijiet li qed jiżviluppaw ikunu jistgħu jattendu s-sessjonijiet ta' ħidma u t-Tmien Konferenza ta' Reviżjoni. F'dan il-kuntest jista' jiġi eżaminat kif il-parteċipanti sponsorizzati jkunu jistgħu jkunu konnessi ma' membri ta' delegazzjonijiet tal-Istati Membri tal-UE matul il-laqgħat tal-BTWC.

Tkun prezzjuża konsiderazzjoni ta' kif jista' jsir operattiv l-Artikolu VII tal-BTWC, b'kont meħud tal-esperjenza vasta li qed tiġi ġġenerata mit-tifqigħa tal-Ebola fil-Punent tal-Afrika. Ser jitwettaq studju tat-tagħlimiet miksuba li jiffoka fuq l-implikazzjonijiet tat-tifqigħa u r-rispons internazzjonali għaliha għall-implimentazzjoni tal-Artikolu VII tal-BTWC, iżda li jkopri wkoll aspetti ta' rilevanza għall-Artikolu X f'termini ta' kooperazzjoni xjentifika u l-iżvilupp ta' terapiji u vaċċini. Ser jiġi prodott rapport għall-konsiderazzjoni mill-Istati Partijiet fit-tħejjijiet tagħhom għat-Tmien Konferenza ta' Reviżjoni.

Ser jitwettaq tal-anqas eżerċizzju wieħed fost l-Istati Partijiet tal-mekkaniżmu ta' evalwazzjoni bejn il-pari sabiex jitwessa' l-appoġġ għal dan il-kunċett u tiġi esplorata ulterjorment ir-rilevanza ta' dan il-kunċett. L-eżerċizzju ser jibni fuq l-eżerċizzju li twettaq fi Franza fl-2013, u li twettaq mill-pajjiżi tal-BENELUX fl-2015, bil-ħsieb li jiġi prodott rapport għall-konsiderazzjoni tal-Istati Partijiet qabel it-Tmien Konferenza ta' Reviżjoni. Ser isir ukoll studju dwar kif jistgħu jsiru aktar effettivi d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu V tal-BTWC rigward konsultazzjoni fost l-Istati Partijiet.

1.5.   Proġett 5: Appoġġ lill-Mekkaniżmu tas-Segretarju Ġenerali tan-NU

1.5.1   Għan tal-proġett

Jiġi appoġġat it-tisħiħ tal-Mekkaniżmu tas-Segretarju Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Investigazzjoni tal-Użu Allegat ta' Armi Kimiċi, Bijoloġiċi u Tossiċi (SGM).

1.5.2   Riżultati mistennija tal-proġett

Tisħiħ tal-istat ta' tħejjija tal-SGM, inklużi l-attivitajiet skont l-eżiti tal-eżerċizzju tat-tagħlimiet miksuba għall-Missjoni ta' Investigazzjoni tan-NU fis-Sirja tal-2013:

(a)

Roster estiż ta' esperti mħarrġa (avvenimenti ta' taħriġ bażiku u speċjalizzat — prevista l-organizzazzjoni ta' tliet korsijiet ta' taħriġ);

(b)

Organizzazzjoni ta' laqgħa inawgurali tal-partijiet ikkonċernati tal-SGM (laqgħa waħda): il-laqgħa sservi bħala mekkaniżmu intraorganizzattiv u interorganizzattiv għall-kooperazzjoni, inkluż meta l-SGM ma jkunx attivat, għall-valutazzjoni u t-tisħiħ ulterjuri tal-SGM fuq bażi regolari;

(c)

Avvenimenti ta' taħriġ transorganizzattivi: taħriġ koorganizzat min-NU u organizzazzjonijiet internazzjonali oħra għall-użu u l-koordinazzjoni aħjar ta' riżorsi eżistenti u l-aħjar prattiki sabiex tiġi massimizzata l-effiċjenza u tiġi evitata d-duplikazzjoni tal-isforzi (prevista l-organizzazzjoni ta' żewġ avvenimenti ta' taħriġ).

1.5.3   Deskrizzjoni tal-proġett

Flimkien mal-kontinwazzjoni ta' appoġġ ipprovdut lil korsijiet ta' taħriġ bażiku u speċjalizzat regolari offruti lil esperti nominati għar-Roster tal-SGM, hemm diversi avvenimenti relatati mal-SGM li jistgħu jiġu identifikati bħala attivitajiet importanti taħt dan il-proġett. Attivitajiet li għandhom l-għan li jimplimentaw, fost oħrajn, il-konklużjonijiet imsemmija hawn fuq tal-eżerċizzju tat-tagħlimiet miksuba mill-missjoni tan-NU fis-Sirja u b'hekk jissaħħaħ l-SGM fit-tul, huma ta' importanza partikolari f'dan ir-rigward.

1.6.   Proġett 6: Għodod meħtieġa għas-sensibilizzazzjoni, l-edukazzjoni u l-involviment

1.6.1   Għan tal-proġett

Jiġu prodotti għodod, materjali u approċċi konkreti u prattiċi biex permezz tagħhom ikun hemm l-attivitajiet deskritti fil-proġetti ta' hawn fuq. Dawn l-għodod ser jiġu prodotti f'formati xierqa għall-udjenzi tagħhom, inklużi verżjonijiet stampati, u, b'mod ġenerali, ser jeħtieġu traduzzjoni għal-lingwi uffiċjali kollha tan-Nazzjonijiet Uniti. Biex jiġi promoss l-użu tal-għodod li ġew prodotti waqt l-azzjonijiet preċedenti tal-UE: il-gwida dwar is-CBMs u l-gwida ta' implimentazzjoni nazzjonali.

1.6.2   Riżultati mistennija tal-proġett

(a)

Appoġġ lill-proġetti deskritti hawn fuq;

(b)

Iżjed sensibilizzazzjoni dwar il-kwistjonijiet ta' armi bijoloġiċi, kondotta responsabbli mix-xjenza, u kwistjonijiet etiċi fost l-istudenti u l-għalliema tagħhom;

(c)

Disseminazzjoni mifruxa ta' materjali informattivi dwar il-BTWC u l-kwistjonijiet usa' dwar l-użu ħażin potenzjali tal-bijoloġija.

1.6.3   Deskrizzjoni tal-proġett

Għadd ta' proġetti diġà jistgħu jiġu identifikati, filwaqt li oħrajn ser ifeġġu ladarba jkun għaddej il-proġett. Fil-kategorija ta' qabel, pereżempju, hemm il-produzzjoni ta' riżorsi edukattivi bbażati fuq il-web u materjal edukattiv għal studenti universitarji u/jew studenti u għalliema tal-bijoloġija tal-iskejjel sekondarji. Hawnhekk ser ikun importanti l-użu ta' tekniki bħal tagħlim attiv u tagħlim imħallat, kif ser tkun ukoll il-koordinazzjoni ma' inizjattivi eżistenti bħall-ħidma mwettqa mill-Università ta' Bradford f'kooperazzjoni ma' sħab oħra. It-traduzzjoni tas-sit elettroniku tal-BTWC u materjali prodotti taħtu u Deċiżjonijiet tal-Kunsill li saru qabel hija wkoll proġett identifikabbli u meħtieġ.

2.   ASPETTI TA' PROĊEDURA, KOORDINAZZJONI

L-implimentazzjoni tal-proġetti ser tinbeda minn Kumitat ta' Tmexxija bl-objettiv li jiġu stabbiliti proċeduri u modalitajiet għall-kooperazzjoni. Il-Kumitat ta' Tmexxija ser jirrieżaminaw regolarment l-implimentazzjoni tal-proġetti, mill-inqas darba kull sitt xhur, anke bl-użu ta' mezzi ta' komunikazzjoni elettroniċi.

Il-Kumitat ta' Tmexxija ser ikun magħmul minn rappreżentanti tar-RGħ u l-UNODA/BWC-ISU.

L-applikazzjonijiet tal-Istati Partijiet, li mhumiex Stati Membri tal-UE, għal kwalunkwe assistenza u kooperazzjoni taħt din id-deċiżjoni għandhom ikunu indirizzati lill-UNODA/BWC-ISU. Il-UNODA/BWC-ISU ser jirrieżaminaw u jivvalutaw dawk l-applikazzjonijiet, kif meħtieġ, u jippreżentaw rakkomandazzjonijiet lill-Kumitat ta' Tmexxija. Il-Kumitat ta' Tmexxija ser jeżamina l-applikazzjonijiet għall-assistenza kif ukoll il-Pjanijiet ta' Azzjoni u l-implimentazzjoni tagħhom. Fuq il-proposta tar-RGħ, u b'kont meħud tar-riżultati ta' diskussjonijiet fil-Kumitat ta' Tmexxija, ir-RGħ ser jieħu d-deċiżjoni finali dwar il-pajjiżi benefiċjarji b'konsultazzjoni mal-gruppi ta' ħidma kompetenti tal-Kunsill.

Biex jiġu żgurati sjieda u sostenibbiltà qawwija ta' attivitajiet mibdija fl-UE minn pajjiżi benefiċjarji, huwa maħsub li kull meta possibbli u meħtieġ, il-benefiċjarji magħżula jintalbu biex iħejju l-Pjanijiet ta' Azzjoni, li għandhom, fost oħrajn, jispeċifikaw l-iskeda ta' żmien għat-twettiq ta' attivitajiet iffinanzjati (inklużi dawk iffinanzjati permezz ta' riżorsi nazzjonali), l-ambitu u t-tul tal-proġett u l-partijiet ikkonċernati prinċipali. Il-UNODA/BWC-ISU, jew l-Istati Membri tal-UE, kif ikun il-każ, ser ikunu assoċjati mat-tħejjija ta' dawk il-Pjanijiet ta' Azzjoni. L-implimentazzjoni tal-proġetti ser issir skont il-Pjanijiet ta' Azzjoni.

3.   RAPPORTAR U VALUTAZZJONI

Il-UNODA/BWC-ISU ser jippreżentaw lir-RGħ rapporti ta' progress ta' kull sitt xhur dwar l-implimentazzjoni tal-proġetti. Barra minn hekk, ir-rapporti ser jiġu ppreżentati fuq attivitajiet ta' assistenza individwali li jsiru taħt il-Pjanijiet ta' Azzjoni stabbiliti għal pajjiżi benefiċjarji. Ir-rapporti għandhom jintbagħtu lill-grupp ta' ħidma rilevanti tal-Kunsill għall-valutazzjoni tal-progress u l-evalwazzjoni globali tal-proġetti u segwitu possibbli.

Kull meta possibbli, l-Istati Partijiet għall-BTWC ser jiġu informati dwar l-implimentazzjoni tal-proġetti, inkluż permezz ta' mezzi elettroniċi. L-Istati Benefiċjarji ser ikunu mistennija li jirrapportaw lil-laqgħat tal-BTWC dwar it-twettiq u l-eżitu ta' attivitajiet implimentati għall-benefiċċju tagħhom u biex jagħtu rikonoxximent xieraq lill-appoġġ tal-UE.

4.   PARTEĊIPAZZJONI TA' ESPERTI LI ĠEJJIN MINN STATI MEMBRI TAL-UE

L-involviment attiv ta' esperti ġejjin minn Stati Membri tal-UE huwa meħtieġ għall-implimentazzjoni b'suċċess tad-Deċiżjoni. Il-UNODA/BWC-ISU ser jiġu mħeġġa li jagħmel użu minn dawk l-esperti. L-ispejjeż tal-missjoni tagħhom relatati mal-implimentazzjoni ta' proġetti ser ikunu koperti minn din id-Deċiżjoni.

Hu mistenni li meta jkunu previsti żjarat ta' assistenza (bħal assistenza legali jew assistenza bis-CBMs), żjara minn mhux aktar minn tliet esperti għal mhux aktar minn ħamest ijiem tkun ikkunsidrata bħala l-prattika standard.

Biex tkun żgurata assistenza effiċjenti u produttiva, ser tiġi organizzata sessjoni ta' ħidma għall-esperti tal-UE li jassistu pajjiżi benefiċjarji taħt dan il-proġett bl-objettiv li jiġu diskussi l-aħjar prattiki u t-tħejjijiet xierqa għal attivitajiet ta' assistenza u l-ġbir ta' sett ta' materjali ta' assistenza bħala preżentazzjonijiet u pubblikazzjonijiet.

5.   TUL TA' ŻMIEN

It-tul ta' żmien totali tal-implimentazzjoni tal-proġetti hu stmat li jkun ta' 36 xahar.

6.   BENEFIĊJARJI

Il-benefiċjarji tal-Proġett 1 ser ikunu Stati mhux partigħall-BTWC (kemm Stati firmatarji kif ukoll Stati mhux firmatarji) għal attivitajiet ta' universalizzazzjoni, inkluż is-settur privat, l-akkademja u l-NGOs fejn xieraq.

Il-benefiċjarji tal-Proġett 2 ser ikunu l-Istati Partijiet li ser ikunu assistiti fil-valutazzjonijiet tagħhom dwar l-implikazzjonijiet tal-iżviluppi xjentifiċi u teknoloġiċi għall-BTWC, rappreżentanti tal-komunità xjentifika, assoċjazzjonijiet xjentifiċi internazzjonali, reġjonali u nazzjonali, l-akkademja u l-industriji.

Il-benefiċjarji tal-Proġett 3, fir-rigward ta' attivitajiet ta' żvilupp ta' kapaċità, huma Stati Partijiet għall-BTWC, b'attenzjoni partikolari għal Stati li aċċedew reċentement għall-BTWC, filwaqt li l-benefiċjarji tal-attivitajiet fl-Artikolu X ser ikunu xjenzati individwali, konferenzi xjentifiċi u istituzzjonijiet.

Il-benefiċjarji tal-Proġett 4 ser ikunu l-Istati Partijiet, b'mod partikolari uffiċjali li jaħdmu fuq kwistjonijiet tal-BTWC bħal dawk deżinjati bħala Punti ta' Kuntatt Nazzjonali u dawk f'Missjonijiet Permanenti f'Ġinevra, l-esperti mistiedna sabiex jipparteċipaw f'laqgħat ta' sessjonijiet ta' ħidma u fl-eżerċizzju tal-mekkaniżmu ta' evalwazzjoni bejn il-pari u dawk involuti fit-tħejjija tal-istudji dwar l-Artikoli V u VII.

Il-benefiċjarji tal-Proġett 5 ser ikunu esperti dwar ir-roster tal-SGM, il-parteċipanti f'korsijiet ta' taħriġ u avvenimenti tal-SGM, u l-parteċipanti fil-laqgħa tal-partijiet ikkonċernati.

Il-benefiċjarji tal-Proġett 6 ser ikunu dawk li jipproduċu l-materjali rilevanti kif ukoll dawk li jagħmlu użu minnhom, pereżempju studenti u għalliema, uffiċjali tal-industrija u NGOs.

7.   RAPPREŻENTANTI TA' PARTIJIET TERZI

Bil-għan li jiġu promossi s-sjieda reġjonali u s-sostenibbiltà tal-proġetti, il-parteċipazzjoni ta' esperti li mhumiex mill-UE, inklużi dawk minn organizzazzjonijiet reġjonali u internazzjonali rilevanti, ser tiġi ffinanzjata minn din id-Deċiżjoni. Ser tiġi ffinanzjata l-parteċipazzjoni mill-UNODA/BWC-ISU fis-sessjonijiet ta' ħidma tal-BTWC. Il-parteċipazzjoni tal-President tal-laqgħat tal-BTWC tista' tiġi ffinanzjata fuq bażi ta' każ b'każ.

8.   ENTITÀ TA' IMPLIMENTAZZJONI — KWISTJONIJIET DWAR IL-PERSUNAL

Minħabba n-natura extra-baġitarja tal-attivitajiet previsti f'din id-Deċiżjoni għall-UNODA, ser ikun meħtieġ persunal addizzjonali.

9.   VIŻIBBILTÀ TAL-UE

Il-UNODA għandu jieħu l-miżuri kollha xierqa biex jirreklama l-fatt li l-Azzjoni tkun ġiet iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea. Tali miżuri ser jitwettqu f'konformità mal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni u l-Manwali tal-Viżibbiltà għall-Azzjonijiet Esterni tal-UE stabbiliti u ppubblikati mill-Kummissjoni Ewropea. Għaldaqstant, il-UNODA ser tiżgura l-viżibbiltà tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni permezz ta' mmarkar u pubbliċità xierqa, li jenfasizzaw ir-rwol tal-Unjoni, filwaqt li jiżguraw it-trasparenza tal-azzjonijiet tagħha, u jżidu s-sensibilizzazzjoni dwar ir-raġunijiet għad-Deċiżjoni kif ukoll l-appoġġ tal-Unjoni għad-Deċiżjoni u r-riżultati ta' dan l-appoġġ. Il-materjal prodott mill-proġett ser juri b'mod prominenti l-bandiera tal-Unjoni f'konformità mal-linji gwida tal-Unjoni għall-użu u r-riproduzzjoni preċiżi tal-bandiera.