|
ISSN 1977-074X |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 58 |
|
Werrej |
|
I Atti leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
|
DIRETTIVI |
|
|
|
* |
|
|
|
Rettifika |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti leġiżlattivi
DIRETTIVI
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/1 |
DIRETTIVA (UE) 2015/2203 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-25 ta' Novembru 2015
dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati ma' kaseini u kaseinati maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 83/417/KEE
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
Billi:
|
(1) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 83/417/KEE (3) tipprevedi l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati ma' ċerti lattoproteini (il-kaseini u l-kaseinati) maħsuba għall-konsum mill-bniedem. Mid-dħul fis-seħħ ta' dik id-Direttiva seħħew diversi bidliet, b'mod partikolari l-iżvilupp ta' qafas legali komprensiv fil-qasam tal-liġi dwar l-ikel u l-adozzjoni ta' standard internazzjonali għal prodotti tal-kaseina li tittiekel mill-Kummissjoni Codex Alimentarius ('standard tal-Codex għal prodotti tal-kaseina li tittiekel'), li jeħtieġ li jiġu kkunsidrati. |
|
(2) |
Id-Direttiva 83/417/KEE tagħti setgħat lill-Kummissjoni biex din timplimenta xi wħud mid-dispożizzjonijiet tagħha. B'konsegwenza tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona, jeħtieġ li dawk is-setgħat jiġu allinjati mal-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). |
|
(3) |
Fl-interessi taċ-ċarezza, id-Direttiva 83/417/KEE għandha għalhekk titħassar u tinbidel b'Direttiva ġdida. |
|
(4) |
Ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) fih regoli ġenerali, orizzontali u uniformi tal-Unjoni dwar l-adozzjoni ta' miżuri ta' emerġenza għall-ikel u l-għalf . Id-dispożizzjonijiet relatati tad-Direttiva 83/417/KEE għalhekk ma għadhomx meħtieġa. |
|
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) fih regoli ġenerali, orizzontali u uniformi tal-Unjoni dwar il-metodi ta' teħid ta' kampjuni u l-analiżi tal-oġġetti tal-ikel. Id-dispożizzjonijiet relatati tad-Direttiva 83/417/KEE għalhekk ma għadhomx meħtieġa. |
|
(6) |
Taħt ir-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), għandha tingħata informazzjoni biżżejjed f'relazzjonijiet bejn negozju u ieħor sabiex jiġu ggarantiti l-preżenza u l-preċiżjoni tal-informazzjoni dwar l-ikel għall-konsumatur finali. Peress li l-prodotti koperti b'din id-Direttiva huma maħsuba sabiex jinbiegħu minn negozju għal ieħor, għat-tħejjija ta' prodotti tal-ikel, jixraq li r-regoli speċifiċi diġà inklużi fid-Direttiva 83/417/KEE jinżammu, jiġu adattati għall-qafas legali attwali u jiġu ssimplifikati. Dawn ir-regoli speċifiċi għandhom jipprevedu l-informazzjoni li għandha tingħata għall-prodotti koperti b'din id-Direttiva, f'relazzjonijiet bejn negozju u ieħor, minn naħa waħda, sabiex issir disponibbli lill-operaturi kummerċjali tal-ikel l-informazzjoni li jeħtieġu għat-tikkettar tal-prodotti finali, pereżempju fir-rigward tal-allerġeni, u, min-naħa l-oħra, biex jiġi evitat li dawk il-prodotti jiġu konfużi ma' prodotti simili li ma jkunux maħsuba għall-konsum mill-bniedem. |
|
(7) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) jistabbilixxi definizzjoni ta' addittivi alimentari u għajnuniet għall-ipproċessar imsejħa awżiljari teknoloġiċi fid-Direttiva 83/417/KEE. Konsegwentement, din id-Direttiva għandha tuża t-termini “addittivi tal-ikel” u “għajnuniet ta' pproċessar” minflok “awżiljarji teknoloġiċi”. Tali użu ta' terminoloġija jkun ukoll konformi mal-istandard tal-Codex għal prodotti tal-kaseina li jittieklu. |
|
(8) |
Termini u referenzi oħra użati fl-Annessi għad-Direttiva 83/417/KEE għandhom jiġu adattati biex jiġu kkunsidrati dawk użati fir-Regolament (KE) Nru 1332/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) u fir-Regolament (KE) Nru 1333/2008. |
|
(9) |
L-Anness I tad-Direttiva 83/417/KEE jiffissal-kontenut massimu tal-umdità għall-kaseini li jittieklu għal 10 % u l-kontenut massimu tal-grass tal-ħalib għall-kaseina aċiduża li tittiekel għal 2,25 %. Meta jitqies li l-istandard tal-Codex għal prodotti tal-kaseina li tittiekel jiffissa dawk il-parametri fi 12 % u 2 % rispettivament, il-parametri korrispondenti għandhom jiġu stabbiliti f'konformità ma' dak l-istandard sabiex ikunu evitati distorzjonijiet fil-flussi kummerċjali. |
|
(10) |
Sabiex minnufih tadatta jew taġġorna l-elementi tekniċi li jinsabu fl-Annessi ta' din id-Direttiva biex jitqiesu l-iżviluppi fl-istandards internazzjonali rilevanti jew il-progress tekniku, is-setgħa li jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-TFUE għandha tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-istandards applikabbli għal kaseini u kaseinati li jittieklu stabbiliti fl-Annessi I u II. Huwa ta' importanza partikolari li l-Kummissjoni jkollha konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol preparatorju tagħha, inkluż fil-livell tal-esperti. Il-Kummissjoni, meta tħejji u tfassal atti delegati, għandha tiżgura trażmissjoni simultanja, f'waqtha u xierqa tad-dokumenti rilevanti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. |
|
(11) |
Minħabba li l-għanijiet ta' din id-Direttiva, jiġifieri li permezz tal-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri jiġi faċilitat il-moviment liberu tal-kaseini u l-kaseinati maħsuba għall-konsum mill-bniedem filwaqt li jkun ipprovdut livell għoli ta' protezzjoni tas-saħħa, u li d-dispożizzjonijiet eżistenti jinġiebu konformi mal-leġiżlazzjoni ġenerali tal-Unjoni dwar l-ikel u mal-istandards internazzjonali, ma jistgħux jinkisbu b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jistgħu pjuttost, minħabba l-iskala jew l-effetti tagħhom, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, f'konformità mal-prinċipju ta' sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F'konformità mal-prinċipju ta' proporzjonalità kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Kamp ta' applikazzjoni
Din id-Direttiva tapplika għall-kaseini u l-kaseinati li huma maħsuba għall-konsum mill-bniedem u t-taħlitiet tagħhom.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' din id-Direttiva, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(a) |
“kaseina aċiduża li tittiekel” tfisser prodott tal-ħalib miksub permezz tas-separazzjoni, il-ħasil u t-tnixxif ta' koagulat preċipitat aċiduż ta' ħalib xkumat u/jew ta' prodotti oħra magħmulin mill-ħalib; |
|
(b) |
“kaseina mill-kimożina li tittiekel” tfisser prodott tal-ħalib miksub permezz tas-separazzjoni, il-ħasil u t-tnixxif ta' koagulat ta' ħalib xkumat u/jew prodotti oħra miksuba mill-ħalib; il-koagulat jinkiseb permezz tar-reazzjoni tal-kimożina jew enzimi koagulanti oħrajn; |
|
(c) |
“kaseinati li jittieklu” tfisser prodott tal-ħalib miksub b'azzjoni ta' kaseina li tittiekel jew il-koagulat tal-baqta tal-kaseina li tittiekel b'aġenti newtralizzanti, segwit minn tnixxif. |
Artikolu 3
Obbligi tal-Istati Membri
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li:
|
(a) |
il-prodotti tal-ħalib iddefiniti fl-Artikolu 2 jitqiegħdu fis-suq, bl-ismijiet speċifikati hemmhekk, biss jekk dawn jikkonformaw mar-regoli stipulati f'din id-Direttiva u l-istandards imniżżla fl-Annessi I u II; u |
|
(b) |
il-kaseini u l-kaseinati li ma jikkonformawx mal-istandards imniżżla fil-punti (b) u (c) tat-Taqsima I tal-Anness I, punti (b) u (c) tat-Taqsima II tal-Anness I jew il-punti (b) u (c) tal-Anness II, ma jintużawx għat-tħejjija tal-ikel u li, fejn jitqiegħdu fis-suq legalment għal skopijiet oħrajn, jissemmew u jiġu ttikkettati b'tali mod li x-xerrej ma jiġix imqarraq dwar in-natura, il-kwalità jew l-użu maħsub tagħhom. |
Artikolu 4
Tikkettar
1. Id-dettalji li ġejjin għandhom jiġu mmarkati fuq il-pakketti, il-kontenituri jew it-tikketti tal-prodotti tal-ħalib definiti fl-Artikolu 2 b'ittri faċilment viżibbli, li jistgħu jinqraw b'mod ċar u li ma jitħassrux:
|
(a) |
l-isem tal-prodotti tal-ħalib kif stabbilit fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 2 b'indikazzjoni, fil-każ ta' kaseinati li jittieklu, tal-katjon jew il-katjoni kif elenkati fil-punt (d) tal-Anness II; |
|
(b) |
fil-każ tal-prodotti mqiegħda fis-suq bħala taħlitiet:
|
|
(c) |
il-kwantità netta tal-prodotti, espressa f'kilogrammi jew grammi; |
|
(d) |
l-isem jew l-isem tan-negozju u l-indirizz tal-operatur kummerċjali tal-ikel li taħt ismu, jew taħt isem in-negozju tiegħu, il-prodott jiġi kkummerċjalizzat jew, jekk dak l-operatur kummerċjali tal-ikel ma jkunx stabbilit fl-Unjoni, l-importatur fis-suq tal-Unjoni; |
|
(e) |
fil-każ tal-prodotti importati minn pajjiżi terzi, l-isem tal-pajjiż tal-oriġini; |
|
(f) |
l-identifikazzjoni tal-lott tal-prodotti jew id-data tal-produzzjoni. |
B'deroga mill-ewwel subparagrafu, id-dettalji msemmija fil-punt (iii) tal-punt (b) u fil-punti (c), (d) u (e) tal-ewwel subparagrafu jistgħu jiġu mmarkati biss f'dokument li jakkumpanja.
2. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu t-tqegħid fis-suq tal-prodotti tal-ħalib definiti fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 2 fit-territorju tagħhom jekk id-dettalji msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu ma jkunux immarkati b'lingwa li tinftiehem faċilment mix-xerrejja f'dak Istat Membru fejn dawk il-prodotti jitqiegħdu fis-suq, sakemm din l-informazzjoni ma tiġix provduta mill-operatur kummerċjali tal-ikel b'mezzi oħra. Dawk id-dettalji jistgħu jiġi mmarkati b'diversi lingwi.
3. Fejn il-kontenut minimu ta' proteina tal-ħalib imniżżel fil-punt (a)2 tat-Taqsima I tal-Anness I, fil-punt (a)2 tat-Taqsima II tal-Anness I, u fil-punt (a)2 tal-Anness II jinqabeż fil-prodotti tal-ħalib definiti fl-Artikolu 2, dan il-fatt jista', mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet oħra tal-liġi tal-Unjoni, jiġi adegwatament immarkat fuq il-pakketti, il-kontenituri jew it-tikketti tal-prodotti.
Artikolu 5
Delega ta' setgħa
Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati f'konformità mal-Artikolu 6 sabiex temenda l-istandards imniżżla fl-Annessi I u II sabiex jitqiesu l-iżviluppi fl-istandards internazzjonali rilevanti u l-progress tekniku.
Artikolu 6
Eżerċizzju ta' delega
1. Is-setgħa ta' adozzjoni ta' atti delegati tingħata lill-Kummissjoni soġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti f'dan l-Artikolu. Huwa ta' importanza partikolari li l-Kummissjoni ssegwi l-prattika abitwali tagħha u li jkollha konsultazzjonijiet ma' esperti, inklużi esperti tal-Istati Membri, qabel ma tadotta l-atti delegati imsemmija fl-Artikolu 5.
2. Is-setgħa ta' adozzjoni ta' atti delegati msemmija fl-Artikolu 5 tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta' ħames snin mill-21 ta' Diċembru 2015. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta' setgħa mhux aktar tard minn disa' xhur qabel it-tmiem tal-perijodu ta' ħames snin. Id-delega ta' setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perijodi ta' żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta' kull perijodu.
3. Is-setgħa ta' adozzjoni ta' atti delegati msemmija fl-Artikolu 5 tista' tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f'dik id-deċiżjoni. Din għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f'data aktar tard speċifikata fih. Hija ma għandhiex taffettwa l-validità ta' kwalunkwe att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
4. Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
5. Att delegat adottat skont l-Artikolu 5 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien perijodu ta' xahrejn min-notifika ta' dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta' dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b'xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 7
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sat-22 ta' Diċembru 2016. Huma għandhom jinfurmaw minnufih lill-Kummissjoni dwar dan.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom jirriferu għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn tali referenza waqt il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta' kif issir din ir-referenza għandhom jiġu stipulati mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tal-miżuri prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b'din id-Direttiva.
Artikolu 8
Tħassir
Id-Direttiva 83/417/KEE titħassar b'effett mit-22 ta' Diċembru 2016.
Ir-referenzi magħmula għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skont it-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness III.
Artikolu 9
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 10
Indirizzati
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Strasburgu, il-25 ta' Novembru 2015
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
M. SCHULZ
Għall-Kunsill
Il-President
N. SCHMIT
(1) ĠU C 424, 26.11.2014, p. 72.
(2) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-7 ta' Ottubru 2015 (għadha mhijiex ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali) u Deċiżjoni tal-Kunsill tal-10 ta' Novembru 2015
(3) Direttiva tal-Kunsill 83/417/KEE tal-25 ta' Lulju 1983 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma' ċerti lattoproteini (il-kaseini u l-kaseinati) maħsuba għall-konsum mill-bniedem (ĠU L 237, 26.8.1983, p. 25).
(4) Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2002 li jistabilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta' sigurtà tal-ikel (ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1).
(5) Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali (ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1).
(6) Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2011 dwar l-għoti ta' informazzjoni dwar l-ikel lill-konsumaturi, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1924/2006 u (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttiva tal-Kummissjoni 87/250/KEE, id-Direttiva tal-Kunsill 90/496/KEE, id-Direttiva tal- Kummissjoni 1999/10/KE, id-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id- Direttivi tal-Kummissjoni 2002/67/KE u 2008/5/KE u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 608/2004 (ĠU L 304, 22.11.2011, p. 18).
(7) Regolament (KE) Nru 1333/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-addittivi tal-ikel (ĠU L 354, 31.12.2008, p. 16).
(8) Regolament (KE) Nru 1332/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-enżimi tal-ikel u li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 83/417/KEE, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999, id-Direttiva 2000/13/KE, id-Direttiva tal-Kunsill 2001/112/KE u r-Regolament (KE) Nru 258/97 (ĠU L 354, 31.12.2008, p. 7).
ANNESS I
KASEINI LI JITTIEKLU
I. STANDARDS LI JAPPLIKAW GĦALL-KASEINI AĊIDUŻI LI JITTIEKLU
(a) Fatturi essenzjali tal-kompożizzjoni
|
1. |
Il-kontenut massimu ta' umdità |
12 % skont il-piż |
|
2. |
Kontenut minimu ta' proteina tal-ħalib kalkulat fuq l-estratt imnixxef |
90 % skont il-piż |
|
li minnu l-kontenut minimu tal-kaseina |
95 % skont il-piż |
|
|
3. |
Il-kontenut massimu ta' grass tal-ħalib |
2 % skont il-piż |
|
4. |
L-aċidità massima li tista' tiġi ttitrata, espressa f'ml ta' soluzzjoni tas-sodju idrossidu deċinormali għal kull g |
0,27 |
|
5. |
Il-kontenut masssimu ta' rmied (inkluż il-P205) |
2,5 % skont il-piż |
|
6. |
Il-kontenut massimu ta' lattożju anidru |
1 % skont il-piż |
|
7. |
Il-kontenut massimu ta' sediment (partikuli maħruqin) |
22,5 mg f'25 g |
(b) Kontaminanti
|
Il-kontenut massimu ta' ċomb |
0,75 mg/kg |
(c) Impuritajiet
|
Materja barranija (bħal partikuli ta' injam jew metall, xagħar jew frammenti ta' insetti) |
Xejn f'25 g |
(d) Għajnuniet għall-ipproċessar, kulturi batteriċi u ingredjenti awtorizzati
|
1. |
aċidi
|
|
2. |
kulturi batteriċi li jipproduċu l-aċidu lattiku |
|
3. |
xorrox |
(e) Karatterisiċi organolettiċi
|
1. |
Ir-riħa |
: |
L-ebda rwejjaħ barranin. |
|
2. |
Id-dehra |
: |
Kulur li jvarja minn abjad għall-kulur il-krema; il-prodott ma jistax ikollu fih biċċiet li ma jitfarrkux bi pressa ħafifa. |
II. STANDARDS LI JAPPLIKAW GĦALL-KASEINI MILL-KIMOŻINA LI JITTIEKLU
(a) Fatturi essenzjali tal-kompożizzjoni
|
1. |
Il-kontenut massimu ta' umdità |
12 % skont il-piż |
|
2. |
Kontenut ta' proteina tal-ħalib minimu kkalkulat fuq l-estratt imnixxef |
84 % skont il-piż |
|
li minnu l-kontenut tal-kaseina minimu |
95 % skont il-piż |
|
|
3. |
Il-kontenut massimu ta' grass tal-ħalib |
2 % skont il-piż |
|
4. |
Il-kontenut minimu ta' rmied (inkluż il-P2O5) |
7,5 % skont il-piż |
|
5. |
Il-kontenut massimu ta' lattożju anidru |
1 % skont il-piż |
|
6. |
Il-kontenut massimu ta' sediment (partikuli maħruqin) |
15 mg f'25 g |
(b) Kontaminanti
|
Il-kontenut massimu ta' ċomb |
0,75 mg/kg |
(c) Impuritajiet
|
Materja barranija (bħal partikuli ta' injam jew metall, xagħar jew frammenti ta' insetti) |
xejn f'25 g |
(d) Għajnuniet għall-ipproċessar
|
— |
kimożina li tissodisfa r-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1332/2008 |
|
— |
enzimi oħra li jikkoagulaw il-ħalib u li jissodisfaw il-ħtiġijet tar-Regolament (KE) Nru 1332/2008. |
(e) Karatterisiċi organolettiċi
|
1. |
Ir-riħa |
: |
L-ebda rwejjaħ barranin. |
|
2. |
Id-dehra |
: |
Kulur li jvarja minn abjad għall-kulur il-krema; il-prodott ma jistax ikollu fih biċċiet li ma jitfarrkux bi pressa ħafifa. |
ANNESS II
KASEINATI LI JITTIEKLU
STANDARDS LI JAPPLIKAW GĦALL-KASEINATI LI JITTIEKLU
(a) Fatturi essenzjali tal-kompożizzjoni
|
1. |
Il-kontenut massimu ta' umdità |
8 % skont il-piż |
|
2. |
Kontenut minimu ta' proteina tal-ħalib ikkalkulat fuq l-estratt imnixxef |
88 % skont il-piż |
|
li minnu l-kontenut minimu tal-kaseina |
95 % skont il-piż |
|
|
3. |
Il-kontenut massimu ta' grass tal-ħalib |
2 % skont il-piż |
|
4. |
Il-kontenut massimu ta' lattożju anidru |
1 % skont il-piż |
|
5. |
Il-valur pH |
6,0 sa 8,0 |
|
6. |
Il-kontenut massimu ta' sediment (partikuli maħruqin) |
22,5 mg f'25 g |
(b) Kontaminanti
|
Il-kontenut massimu ta' ċomb |
0,75 mg/kg |
(c) Impuritajiet
|
Materja barranija (bħal partikuli ta' injam jew metall, xagħar jew frammenti ta' insetti) |
Xejn f'25 g |
(l-aġenti newtralizzanti u li jservu biex inaqqsu l-qawwa, mhux mandatorji)
|
idrossidi karbonati fosfati ċitrati |
ta' |
sodju potassju kalċju ammonju manjeżju |
(e) Karatteristiċi
|
1. |
Ir-riħa |
: |
Togħmiet u rwejjaħ barranin ħfief ħafna. |
|
2. |
Id-dehra |
: |
Kulur li jvarja minn abjad għall-kulur il-krema; il-prodott ma jistax ikollu fih biċċiet li ma jitfarrkux bi pressa ħafifa. |
|
3. |
Solubbiltà |
: |
Kważi solubbli għal kollox fl-ilma ddistillat, għajr għall-kalċju tal-kaseina. |
ANNESS III
TABELLA TA' KORRELAZZJONI
|
Id-Direttiva tal-Kunsill 83/417/KEE |
Din id-Direttiva |
|
Artikolu 1 |
Artikoli 1 u 2 |
|
Artikolu 2 |
Artikolu 3 |
|
Artikolu 3 |
Artikolu 3 |
|
Artikolu 4(1) |
Artikolu 4(1), l-ewwel subparagrafu |
|
Artikolu 4(2), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 4(2) |
|
Artikolu 4(2), it-tieni subparagrafu |
Artikolu 4(1), it-tieni subparagrafu |
|
Artikolu 5 |
— |
|
Artikolu 6(1) |
— |
|
Artikolu 6(2) |
— |
|
Artikolu 7 |
— |
|
Artikolu 8 |
— |
|
Artikolu 9 |
— |
|
Artikolu 10 |
— |
|
Artikolu 11 |
— |
|
— |
Artikolu 5 |
|
— |
Artikolu 6 |
|
Artikolu 12 |
Artikolu 7 |
|
— |
Artikolu 8 |
|
— |
Artikolu 9 |
|
Artikolu 13 |
Artikolu 10 |
|
Anness I, taqsima I |
Artikolu 2, punti (a) u (b) |
|
Anness I, taqsima II |
Anness I, taqsima I |
|
Anness I, taqsima III |
Anness I, taqsima II |
|
Anness II, taqsima I |
Artikolu 2, punt (c) |
|
Anness II, taqsima II |
Anness II |
|
— |
Anness III |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/10 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) 2015/2204
tat-30 ta' Novembru 2015
li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 267/2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 267/2012 tat-23 ta' Marzu 2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 961/2010 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 46(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
|
(1) |
Fit-23 ta' Marzu 2012, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 267/2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran. |
|
(2) |
Permezz tas-sentenza tagħha tat-18 ta' Settembru 2015 fil-Kawża T-121/13, il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea annullat id-Deċiżjoni tal-Kunsill biex tiġi inkluża Oil Industry Pension Fund Investment Company (OPIC) fil-lista ta' persuni u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi li jinsabu fl-Anness IX għar-Regolament (UE) Nru 267/2012. |
|
(3) |
OPIC għandha terġa' tiġi inkluża fil-lista ta' persuni u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi, abbażi ta' dikjarazzjoni ġdida tar-raġunijiet. |
|
(4) |
Ir-Regolament (UE) Nru 267/2012 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness IX għar-Regolament (UE) Nru 267/2012 huwa emendat kif jinsab fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta' Diċembru 2015..
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta' Novembru 2015.
Għall-Kunsill
Il-President
J. ASSELBORN
ANNESS
L-entità elenkata hawn taħt hija mdaħħla fil-lista li tinsab fil-Parti I tal-Anness IX għar-Regolament (UE) Nru 267/2012:
I. Persuni u entitajiet involuti f'attivitajiet fir-rigward ta' missili nukleari jew ballistiċi u persuni u entitajiet li jagħtu appoġġ lill-Gvern tal-Iran.
B. Entitajiet
|
|
Isem |
Informazzjoni ta' identifikazzjoni |
Raġunijiet |
Data tal-elenkar |
|
“159. |
Oil industry Pension Fund Investment Company (OPIC) |
No 234, Taleghani St, Teheran, Iran |
OPIC tipprovdi appoġġ sinifikanti lill-Gvern tal-Iran billi tipprovdi riżorsi finanzjarji u servizzi ta' finanzjament għal proġetti ta' żvilupp ta' żejt u gass għal diversi entitajiet marbuta mal-Gvern tal-Iran, inkluż sussidjarji ta' kumpanniji tal-Istat (NIOC). Barra minn hekk, OPIC kellha taħt is-sjieda tagħha IOEC (Iranian Offshore Engineering Construction Co.) li hija ddeżinjata mill-UE li tipprovdi appoġġ loġistiku lill-Gvern tal-Iran. Is-settur taż-żejt u l-gass jikkostitwixxi sors sinifikanti ta' finanzjament għall-Gvern tal-Iran, u hemm rabta potenzjali bejn id-dħul tal-Iran miż-żejt li ġej mis-settur tal-enerġija tiegħu u l-finanzjament ta' attivitajiet tal-Iran marbutin mal-proliferazzjoni. Id-Direttur Maniġerjali ta' OPIC huwa Naser Maleki, li huwa individwu ddeżinjat min-Nazzjonijiet Uniti bħala Kap ta' Shahid Hemat Industrial Group (SHIG) u wkoll uffiċjal ta' MODAFL (Ministeru Iranjan għad-Difiża u l-Loġistika tal-Forzi Armati) li jissorvelja l-ħidma marbuta mal-programm tal-missili ballistiċi Shahab 3 (il-missili ballistika ta' medda twila tal-Iran operattiva bħalissa). SHIG huwa entità ddeżinjata min-Nazzjonijiet Uniti għar-raġuni li huwa entità li taqa' taħt l-Aerospaces Industries Organisation (AIO), li hi entità ddeżinjata mill-UE) u peress li hi involuta fil-programm tal-missili ballistiċi tal-Iran. Għaldaqstant, OPIC hi assoċjata direttament mal-attivitajiet nukleari tal-Iran marbutin mal-proliferazzjoni jew l-iżvilupp ta' sistemi ta' kunsinna ta' armi nukleari. |
1.12.2015” |
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/13 |
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/2205
tas-6 ta' Awwissu 2015
li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta' standards tekniċi regolatorji għall-obbligu tal-ikklerjar
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-dejta dwar it-tranżazzjonijiet (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 5(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA) ġiet notifikata bil-klassijiet ta' derivattivi b'rati tal-imgħax barra l-Borża (OTC) li ċerti kontropartijiet ċentrali (CCPs) ingħataw awtorizzazzjoni li jikklerjaw. Għal kull waħda minn dawn il-klassijiet, l-ESMA evalwat il-kriterji li huma essenzjali biex tissuġġettahom għall-obbligu tal-ikklerjar, inkluż il-livell ta' standardizzazzjoni, il-volum u l-likwidità, u d-disponibilità tal-informazzjoni dwar il-prezz. Bl-objettiv fuq kollox tat-tnaqqis ta' riskju sistemiku, l-ESMA stabbiliet il-klassijiet ta' derivattivi b'rata tal-imgħax OTC li għandhom jiġu suġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar skont il-proċedura stabbilita fir-Regolament (UE) Nru 648/2012. |
|
(2) |
Il-kuntratti dwar derivattivi b'rata tal-imgħax OTC jista' jkollhom ammont nozzjonali kostanti, ammont nozzjonali varjabbli jew inkella ammont nozzjonali kondizzjonali. Kuntratti b'ammont nozzjonali kostanti jkollhom ammont nozzjonali li ma jvarjax matul iż-żmien li fih jibqa' validu l-kuntratt. Kuntratti b'ammont nozzjonali varjabbli jkollhom ammont nozzjonali li jvarja b'mod prevedibbli matul iż-żmien li fih jibqa' validu l-kuntratt. Kuntratti b'ammont nozzjonali kundizzjonali jkollhom ammont nozzjonali li jvarja b'mod mhux previdibbli matul iż-żmien li fih jibqa' validu l-kuntratt. Ammonti nozzjonali kondizzjonali jżidu mal-kumplessità tal-ipprezzar u l-ġestjoni tar-riskju, assoċjati ma' kuntratti dwar derivattivi b'rata tal-imgħax OTC u għalhekk mal-abilità tas-CCPs li jikklerjawhom. Dan il-fattur għandu jittieħed f'kunsiderazzjoni meta jiġu definiti l-klassijiet ta' derivattivi b'rati tal-imgħax OTC li għandhom jkunu suġġett għall-obbligu ta' kklerjar. |
|
(3) |
Meta jkun qed jiġi ddeterminat liema klassijiet ta' kuntratti ta' derivattivi OTC għandhom ikunu soġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar, għandha tittieħed f'kunsiderazzjoni n-natura speċifika tal-kuntratti tad-derivattivi OTC li jiġu konklużi ma' min joħroġ bonds koperti jew ma' “cover pools” ta' bonds koperti. F'dan ir-rigward, il-klassijiet ta' derivattivi b'rati tal-imgħax OTC suġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar taħt dan ir-Regolament ma għandhomx jinkludu kuntratti konklużi ma' min joħroġ bonds koperti jew ma' “cover pools” ta' bonds koperti, sakemm huma jkunu jissodisfaw ċerti kundizzjonjiet. |
|
(4) |
Kontropartijiet differenti għandhom bżonn perjodu differenti ta' żmien biex jistabbilixxu l-arranġamenti neċessarji biex jikklerjaw id-derivattivi b'rati tal-imgħax OTC li jkunu suġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar. Sabiex jiġi żgurat li jkun hemm implimentazzjoni ordnata u f'ħinha ta' dak l-obbligu, il-kontropartijiet għandhom jiġu kklasifikati f'kategoriji li fihom kontropartijiet li jkollhom karatteristiċi suffiċjentement simili jkunu suġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar mill-istess data. |
|
(5) |
L-ewwel kategorija għandha tinkludi kemm kontropartijiet finanzjarji kif ukoll mhux finanzjarji li, fid-data li fiha jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament, ikunu membri tal-ikklerjar ta' mill-anqas waħda mis-CCPs relevanti u li għall-anqas waħda mill-klassijiet ta' derivattivi b'rati tal-imgħax OTC suġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar, peress li dawk il-kontropartijiet diġà jkollhom esperjenza bl-ikklerjar volontarju u jkunu diġà stabbilew il-konnessjonijiet ma' dawk is-CCPs biex jikklerjaw mill-anqas waħda minn dawk il-klassijiet. kontropartijiet mhux finanzjarji li jkunu membri tal-ikklerjar għandhom ukoll jiġu inklużi f'din l-ewwel kategorija peress li l-esperjenza u l-preparazzjoni tagħhom lejn l-ikklerjar ċentrali hija kumparabbli ma' dik ta' kontropartijiet finanzjarji inklużi fiha. |
|
(6) |
It-tieni u t-tielet kategorija għandhom jinkludu kontropartijiet finanzjarji mhux inklużi fl-ewwel kategorija, miġbura skont il-livelli tagħhom ta' kapaċità ġuridika u operattiva rigward id-derivattivi OTC. Il-livell ta' attività f'derivattivi OTC għandu jservi ta' bażi għad-differenzjazzjoni tal-grad ta' kapaċità ġuridika u operattiva tal-kontropartijiet finanzjarji, u għatba kwantitattiva għandha tiġi għalhekk stabbilita għal diviżjoni bejn it-tieni u t-tielet kategorija abbażi tal-ammont nozzjonali medju aggregat fi tmiem ix-xahar ta' derivattivi kklerjati mhux ċentrali. Dik l-għatba għandha tiġi stabbilita f'livell xieraq biex jiġu differenzjati parteċipanti iżgħar fis-suq, filwaqt li xorta tkun taqbad livell sinifikanti ta' riskju taħt it-tieni kategorija. L-għatba għandha wkoll tkun allinjata mal-għatba maqbula f'livell internazzjonali marbuta mar-rekwiżiti ta' marġini għal derivattivi mhux ikklerjati ċentralment sabiex tittejjeb il-konverġenza regolatorja u jiġu limitati l-kosti ta' konformità għall-kontropartijiet. Bħal fil-każ ta' dawk l-istandards internazzjonali, filwaqt li l-għatba tapplika b'mod ġenerali fil-livell ta' grupp meta wieħed iqis ir-riskji potenzjali kondiviżi fi ħdan il-grupp, fil-każ ta' fondi ta' investiment l-għatba għandha tiġi applikata b'mod separat għal kull fond peress li r-responsabbilitajiet ta' fond mhumiex normalment affettwati mir-responsabbilitajiet ta' fondi oħra jew l-amministratur tal-investiment tagħhom. Għalhekk l-għatba għandha tiġi applikata b'mod separat għal kull fond sakemm, fil-każ ta' insolvenza jew falliment tal-fond, kull fond ta' investiment ikun jikkostitwixxi ġabra ta' assi kompletament separata u protetta li ma tkun kollateralizzata, garantita jew appoġġjata minn fondi oħra ta' investiment jew mill-amministratur tal-investiment innifsu. |
|
(7) |
Ċerti fondi ta' investiment alternattivi (“AIFs”) ma jaqgħux taħt id-definizzjoni ta' kontropartijiet finanzjarji skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 għalkemm għandhom grad ta' kapaċità operattiva fir-rigward ta' kuntratti ta' derivattivi OTC simili għal dak ta' AIFs li jaqgħu taħt dik id-definizzjoni. Għalhekk l-AIFs li jiġu kklassifikati bħala kontropartijiet mhux finanzjarji għandhom jiġu inklużi fl-istess kategoriji ta' kontropartijiet bħal AIFs ikklassifikati bħala kontropartijiet finanzjarji. |
|
(8) |
Ir-raba' kategorija għandha tinkludi kontropartijiet mhux finanzjarji mhux inklużi fil-kategoriji l-oħra, meta jitqiesu l-esperjenza u l-kapaċità aktar limitata tagħhom b'derivattivi OTC u b'ikklerjar ċentrali mill-kategoriji l-oħra ta' kontropartijiet. |
|
(9) |
Id-data li fiha l-obbligu tal-ikklerjar jidħol fis-seħħ fil-każ ta' kontropartijiet fl-ewwel kategorija għandha tieħu f'kunsiderazzjoni l-fatt li huma jista' ma jkollhomx il-konnessjonijiet neċessarji preeżistenti mas-CCPs għall-klassijiet kollha suġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar. Barra minn dan, il-kontropartijiet f'din il-kategorija jikkostitwixxu l-punt ta' aċċess għall-ikklerjar għal kontropartijiet li ma humiex membri tal-ikklerjar, bl-istennija li l-ikljerjar tal-klijenti u ikklerjar indirett tal-klijenti jiżdied b'mod sostanzjali bħala konsegwenza tad-dħul fis-seħħ tal-obbligu tal-ikklerjar. Fl-aħħarnett, din l-ewwel kategorija ta' kontropartijiet tifforma parti sinifikanti mill-volum ta' derivattivi b'rata ta' imgħax OTC li diġà huma kklerjati, u l-volum tat-tranżazzjonijiet li għandhom jiġu kklerjati se jiżdied b'mod sinifikanti wara d-data li fiha l-obbligu tal-ikklerjar stabbilit b'dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ. Għalhekk, għandu jiġi stabbilit perjodu ta' żmien raġjonevoli ta' sitt xhur għall-kontropartijiet fl-ewwel kategorija biex iħejju għall-ikklerjar ta' klassijiet addizzjonali, sabiex jittrattaw iż-żieda fl-ikklerjar tal-klijenti u l-ikklerjar indirett tal-klijenti u jadattaw għal volumi li jiżdiedu ta' tranżazzjonijiet li għandhom jiġu kklerjati. |
|
(10) |
Id-data li fiha l-obbligu tal-ikklerjar jidħol fis-seħħ fil-każ ta' kontropartijiet fit-tieni u t-tielet kategoriji għandh tieħu f'kunsiderazzjoni l-fatt li l-biċċa l-kbira minnhom jakkwistaw aċċess għal CCP billi jsiru klijent jew klijent indirett ta' membri tal-ikklerjar. Jista' jkun hemm bżonn ta' bejn 12 u 18-il xahar għal dan il-proċess, skont il-kapaċità ġuridika u operattiva tal-kontropartijiet u l-livell tagħhom ta' tħejjija rigward l-istabbiliment tal-arranġamenti ma membri tal-ikklerjar li jkunu neċessarji għall-ikklerjar tal-kuntratti. |
|
(11) |
Id-data li fiha l-obbligu tal-ikklerjar jidħol fis-seħħ fil-każ tal-kontropartijiet fir-raba' kategorija għandha tieħu f'kunsiderazzjoni l-kapaċità ġuridika u operattiva tagħhom, u l-esperjenza aktar limitata tagħhom b'derivattivi OTC u l-ikklerjar ċentrali minn kategoriji oħra ta' kontropartijiet. |
|
(12) |
Fil-każ ta' kuntratti ta' derivattivi OTC konklużi bejn kontroparti stabbilita f'pajjiż terz u kontroparti oħra stabbilita fl-Unjoni li tkun tappartjeni għall-istess grupp u li jkunu inklużi fl-istess konsolidazzjoni fuq bażi sħiħa u li jkunu suġġetti għal evalwazzjoni ta' riskju xierqa u ċentralizzata, proċeduri ta' kejl u ta' kontroll, għandha tingħata data differita ta' applikazzjoni tal-obbligu tal-ikkljerjar. L-applikazzjoni differita għandha tiżgura li dawk il-kuntratti li ma jkunux suġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar għal perjodu limitat ta' żmien fin-nuqqas ta' atti implimentattivi skont l-Artikolu 13(2) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 li jkopri l-kuntratti ta' derivattivi OTC stabbiliti fl-Anness ta' dan ir-Regolament u għar-rigward tal-ġurisdizzjoni fejn tkun stabbilita l-kontroparti mhux tal-Unjoni. L-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu fil-pożizzjoni li jivverifikaw minn qabel li l-kontropartijiet li jikkonkludu dawk il-kuntratti jkunu jappartjenu għall-istess grupp u jkunu jissodisfaw il-kundizzjonijiet l-oħra ta' tranżazzjonijiet intragrupp skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012. |
|
(13) |
Għall-kuntrarju ta' derivattivi OTC li l-kontropartijiet tagħhom ikunu kontropartijiet mhux finanzjarji, meta l-kontropartijiet għal kuntratti ta' derivattivi OTC ikunu kontropartijiet finanzjarji, ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 jirrekjedi l-applikazzjoni tal-obbligu tal-ikklerjar għal kuntratti konklużi wara n-notifika lill-ESMA li ssegwi l-awtorizzazzjoni ta' CCP għall-ikklerjar ta' ċerta klassi ta' derivattivi OTC, iżda qabel id-data li fiha jidħol fis-seħħ l-obbligu tal-ikklerjar, sakemm dan ikun ġustifikat mill-maturità residwa tat-tali kuntratti fid-data li fiha l-obbligu jidħol fis-seħħ. L-applikazjoni tal-obbligu tal-ikklerjar għal dawk il-kuntratti għandha ssegwi l-objettiv li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi u koerenti tar-Regolament (UE) Nru 648/2012. Għandha sservi biex tinkiseb l-istabilità finanzjarja u t-tnaqqis ta' riskju sistemiku, kif ukoll biex jiġi żgurat li jkun hemm kundizzjonijiet ekwi għall-parteċipanti kollha fis-suq meta tiġi dikjarata klassi ta' kuntratti ta' derivattivi OTC suġġett għall-obbligu ta' kklerjar. Il-maturità residwa minima għandha għalhekk tiġi ffissata fil-livell li jiżgura l-kisba ta' dawk l-objettivi. |
|
(14) |
Qabel ma jidħlu fis-seħħ standards tekniċi regolatorji adottati skont l-Artikolu 5(2) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, il-kontropartijiet ma jistgħux jipprevedu jekk kuntratti ta' derivattivi OTC li jikkonkludu ikunux suġġetti għall-obbligu ta' kklerjar fid-data li fiha jidħol fis-seħħ dak l-obbligu. Din l-inċertezza għandha impatt sinifikanti fuq il-kapaċità tal-parteċipanti fis-suq li jiffissaw b'mod preċiż prezz għall-kuntratti ta' derivattivi OTC li huma jidħlu fihom peress li kuntratti kklerjati b'mod ċentrali huma suġġetti għal reġim kollaterali differenti minn kuntratti kklerjati mhux ċentralment. L-impożizzjoni ta' kuntratti ta' derivattiti OTC ikklerjati b'mod antiċipat konklużi qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, irrispettivament mill-maturità residwa fid-data li fiha jidħol fis-seħħ l-obbligu tal-ikklerjar, tista' tillimita l-abbiltà tal-kontropartijiet li jiħħeġġjaw b'mod xieraq ir-riskji tas-suq tagħhom u jew ikollha impatt fuq il-funzjonament tas-suq u l-istabbilità finanzjarja, jew ma tħallihomx jeżerċitaw l-attivitajiet tas-soltu tagħhom billi jiħħeġġjaw b'mezzi xierqa oħra. |
|
(15) |
Barra minn dan, il-kuntratti ta' derivattivi OTC konklużi wara li dan ir-Regolament ikun daħal fis-seħħ u qabel ma jidħol fis-seħħ l-obbligu tal-ikklerjar ma għandhomx ikun suġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar sakemm il-kontropartijiet ta' dawn il-kuntratti ma jkunux jistgħu jistabbilixxu l-kategorija li huma inklużi fiha, jekk ikunux suġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar għal kuntratt partikolari, inklużi t-tranżazzjonijiet intergrupp tagħhom, u qabel ma jkunu jistgħu jimplimentaw l-arranġamenti neċessarji biex jikkonkludu dawk il-kuntratti fil-kunsiderazzjoni tal-obbligu tal-ikklerjar. Għalhekk, sabiex jinżamm il-funzjonament ordnat u l-istabbilità tas-suq, kif ukoll kundizzjonijiet ekwivalenti ta' kompetizzjoni bejn il-kontropartijiet, ikun xieraq li jiġi kkunsidrat li dawk il-kuntratti ma jkunux suġġett għall-obbligu tal-ikklerjar, irrispettivament mill-maturitajiet residwi tagħhom. |
|
(16) |
Il-kuntratti dwar derivattivi OTC konklużi wara n-notifika lill-ESMA li ssegwi l-awtorizzazzjoni ta' CCP li tiġi kklerjata ċerta klassi ta' derivattivi OTC, iżda qabel id-data li fiha jidħol fis-seħħ l-obbligu tal-ikklerjar ma għandhomx ikunu suġġett għall-obbligu tal-ikkjerjar meta ma jkunux relevanti b'mod sinifikanti għar-riskju sistemiku jew meta l-issuġġettar ta' dawn il-kuntratti għall-obbligu tal-ikklerjar altrimenti jipperikola l-applikazzjoni uniformi u koerenti tar-Regolament (UE) Nru 648/2012. Ir-riskju ta' kreditu tal-kontroparti assoċjata ma' kuntratti dwar derivattivi OTC b'maturitajiet aktar twal jibqa' fis-suq għal perjodu itwal minn dak assoċjat mad-derivattivi b'rati tal-imgħax OTC b'maturitajiet residwi baxxi. L-impożizzjoni ta' obbligu tal-ikklerjar fuq kuntratti b'maturijtajiet residwi qosra ikun jimplika piż fuq il-kontropartijiet li jkun sproporzjonat għal-livell ta' riskju mitigat. Barra minn dan, derivattivi OTC tar-rata tal-imgħax b'maturitajiet residwi baxxi jirrappreżentaw porzjon relattivament baxx mis-suq totali u għalhekk porzjon relattivament żgħir mir-riskju sistemiku totali assoċjat ma' dan is-suq. Il-maturitajiet residwi minimi għandhom għalhekk jiġu ffissati f'livell li jiżgura li l-kuntratti ma' maturitajiet li jifdal ta' mhux aktar minn ftit xhur ma jkunux suġġett għall-obbligu tal-ikklerjar. |
|
(17) |
Il-kontropartijiet fit-tielet kategorija iġorru sehem relattivament limitat tar-riskju sistemiku ġenerali u għandhom grad aktar baxx ta' kapaċità ġuridika u operattiva għar-rigward tad-derivattivi OTC minn kontropartijiet fl-ewwel u t-tieni kategorija. Elementi essenzjali tal-kuntratti dwar derivattivi OTC, inkluż l-ipprezzar ta' derivattivi b'rata tal-imgħax OTC suġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar u konklużi qabel ma dak l-obbligu jkun daħal fis-seħħ se jkollhom jiġu adattati fi żmien perjodi qosra sabiex jinkorporaw l-ikkerjar li ma jseħħx qabel ma jkunu għaddew diversi xhur wara li jkun konkluż il-kuntratt. Dan il-proċess ta' ikklerjar antiċipat jinvolvi adattazzjonijiet importanti għall-mudell tal-ipprezzar u emendi għad-dokumentazzjoni ta' dawk il-kuntratti ta' derivattivi OTC. Il-kontropartijiet fit-tielet kategorija għandhom abilità limitata ħafna li jinkorporaw ikklerjar antiċipat fil-kuntratti tad-derivattivi OTC tagħhom. Għalhekk, l-impożizzjoni tal-ikklerjar ta' kuntratti tad-derivattivi OTC konklużi qabel ma jkun ħa effett l-obbligu tal-ikklerjar għal dawk il-kontropartijiet jista' jillimita l-ħila tagħhom li jiħħeġġjaw ir-riskji tagħhom b'mod adegwat u jew ikollu impatt fuq il-funzjonament u l-istabilità tas-suq jew inkella ma jħallihomx jeżerċitaw l-attivitajiet normali tagħhom jekk ma jkunux jistgħu jibqgħu jiħħeġġjaw. Għalhekk, il-kuntratti ta' derivattivi OTC konklużi minn kontropartijiet fit-tielet kategorija qabel id-data li fiha l-obbligu tal-ikklerjar jidħol fis-seħħ ma għandhomx ikunu suġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar. |
|
(18) |
Barra minn hekk, il-kuntratti ta' derivattivi OTC konklużi bejn il-kontropartijiet li jappartjenu għall-istess grupp jistgħu jiġu eżenti mill-ikklerjar, sakemm jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet, sabiex tiġi evitata l-limitazzjoni tal-effiċjenza tal-proċessi ta' ġestjoni tar-riskju intragrupp u b'hekk jimminaw il-kisba tal-għan suprem tar-Regolament (UE) Nru 648/2012. Għalhekk, it-tranżazzjonijiet intragrupp li jissodisfaw ċerti kundizzjonijiet u li jkunu konklużi qabel id-data li fiha l-obbligu tal-ikklerjar jidħol fis-seħħ għal dawk it-tranżazzjonijiet ma għandhomx ikunu suġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar. |
|
(19) |
Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq l-abbozz tal-istandards tekniċi regolatorji sottomess mill-ESMA lill-Kummissjoni. |
|
(20) |
Il-Kummissjoni infurmat lill-ESMA bl-intenzjoni tagħha li tapprova b'emendi l-abbozz tal-istandards tekniċi regolatorji proposti mill-ESMA, skont il-proċedura stabbilita fil-ħames u s-sitt subparagrafi tal-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2). L-ESMA adottat opinjoni formali dwar dawk l-emendi li hija ppreżentat lill-Kummissjoni. |
|
(21) |
L-ESMA wettqet konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa dwar l-abbozz tal-istandards tekniċi regolatorji li fuqu huwa msejjes dan ir-Regolament, analizzat il-kostijiet u l-benefiċċji potenzjali, talbet l-opinjoni tal-Grupp tal-Partijiet Interessati tat-Titoli u s-Swieq stabbilit bl-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010, u kkonsultat lill-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Klassijiet ta' derivattivi OTC suġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar
1. Il-klassijiet ta' derivattivi barra l-Borża (OTC) elenkati fl-Anness ikunu suġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar.
2. Il-klassijiet ta' derivattivi OTC elenkati fl-Anness ma jinkludux kuntratti konklużi ma' min joħroġ bonds koperti jew ma' “cover pools” ta' bonds koperti, sakemm dawk il-kuntratti ma jkunux jissodisfaw il-kundizzjonijiet kollha li ġejin:
|
(a) |
Jintużaw biss biex jiħħeġġjaw ir-rata tal-imgħax jew id-diskrepanzi fil-munita tal-pool ta' kopertura f'relazzjoni mal-bond koperti; |
|
(b) |
Ikunu rreġistrati jew irrekordjati fil-pool ta' kopertura tal-bond koperti skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali dwar il-bond kopert; |
|
(c) |
Ma jiġux terminati fil-każ ta' riżoluzzjoni jew insolvenza ta' min joħroġ bonds koperti jew tal-pool ta' kopertura; |
|
(d) |
Il-kontroparti għad-derivattiva OTC konkluża ma' min joħroġ bonds koperti jew ma' “cover pools” ta' bonds koperti, tkun fil-livell mill-anqas identiku mad-detenturi ta' bonds koperti ħlief meta l-kontroparti tad-derivattivi OTC konklużi ma' min joħroġ bonds koperti jew ma' “cover pools” ta' bonds koperti tkun il-parti f'inadempjenza jew dik affettwata, jew iċċedi l-livell identiku; |
|
(e) |
Il-bond kopert ikun jissodisfa l-Artikolu 129 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) u jkun suġġett għal obbligu ta' kollateralizzazzjoni regolatorja ta' mill-anqas 102 %. |
Artikolu 2
1. Għall-iskopjiet tal-Artikoli 3 u 4, il-kontropartijiet suġġetti għall-obbligi tal-ikklerjar ikunu maqsuma fil-kategoriji li ġejjin:
|
(a) |
Il-Kategorija 1, li tinkludi l-kontropartijiet li, fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament ikunu membri li jikklerjaw, fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 2(14) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, għal mill-anqas klassi waħda ta' derivattivi OTC elenkati fl-Anness ta' dan ir-Regolament, ta' mill-anqas waħda mis-CCPs awtorizzati jew rikonoxxuti qabel dik id-data li jikklerjaw tal-anqas waħda minn dawk il-klassijiet; |
|
(b) |
Il-kategoriji 2 tinkludi kontropartijiet li ma jappartjenux għall-Kategorija 1 li jappartjenu għal grupp li l-medja aggregata fi tmiem ix-xahar tiegħu ta' ammont nozzjoni gross pendenti ta' derivattivi kklerjati mhux ċentralment għal Jannar, Frar u Marzu 2016 tkun aktar minn EUR 8 biljun u li jkunu xi waħda mis-segwenti:
|
|
(c) |
Il-Kategorija 3 li tinkludi kontropartijiet li ma jappartjenux għall-Kategorija 1 jew Kategorija 2 li jkunu xi waħda minn dawn li ġejjin:
|
|
(d) |
Il-Kategorija 4 li tinkludi kontropartijiet mhux finanzjarji li ma jappartjenux għall-Kategorija 1, il-Kategorija 2 jew il-Kategorija 3. |
2. Għall-iskop tal-kalkolu tal-medja aggregata fi tmiem ix-xahar tal-grupp ta' ammont nozzjonali pendenti gross imsemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 1, id-derivattivi kklerjati mhux ċentralment tal-grupp, inklużi antiċipi ta' skambju tal-munita, swaps u currency swaps, ikunu inklużi.
3. Fejn il-kontropartijeti ikunu fondi alternattivi ta' investiment kif definiti fl-Artikolu 4(1)(a) tad-Direttiva 2011/61/UE jew impriżi ta' investiment kollettiv f'titoli trasferibbli kif definiti fl-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), l-għatba ta' EUR 8 biljun imsemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu tapplika b'mod individwali fil-livell ta' fond.
Artikolu 3
Id-data li minnha jibda l-obbligu tal-ikklerjar.
1. Għar-rigward ta' kuntratti li jappartjenu għal klassi ta' derivattivi OTC elenkati fl-Anness, l-obbligu tal-ikklerjar jidħol fis-seħħ:
|
(a) |
fil-21 ta' Ġunju 2016 fil-każ ta' kontropartijiet fil-Kategorija 1; |
|
(b) |
fil-21 ta' Diċembru 2016 fil-każ ta' kontropartijiet fil-Kategorija 2; |
|
(c) |
fil-21 ta' Ġunju 2017 fil-każ ta' kontropartijiet fil-Kategorija 3; |
|
(d) |
fil-21 ta' Diċembru 2018 fil-każ ta' kontropartijiet fil-Kategorija 4. |
Meta kuntratt jiġi konkluż bejn żewġ kontropartijiet inklużi f'kategoriji differenti ta' kontropartijiet, id-data li minnha jidħol fis-seħħ l-obbligu tal-ikklerjar għal dak il-kuntratt tkun id-data tal-aħħar.
2. B'deroga mill-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 1, għar-rigward ta' kuntratti li jappartjenu għal klassi ta' derivattivi OTC elenkati fl-Anness u konklużi bejn kontropartijiet li ma jkunux il-kontropartijiet fil-Kategorija 4 li jkunu parti mill-istess grupp u meta kontroparti waħda tkun stabbilita f'pajjiż terz u l-kontroparti l-oħra tkun stabbilita fl-Unjoni, l-obbligu tal-ikklerjar jidħol fis-seħħ:
|
(a) |
fil-21 ta' Diċembru 2018 fil-każ li ma tkun ġiet adottata l-ebda deċiżjoni ta' ekwivalenza skont l-Artikolu 13(2) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 għall-iskopijiet tal-Artikolu 4 ta' dak ir-Regolament li jkopri kuntratti ta' derivattivi OTC imsemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament fejn jidħol il-pajjiz terz relevanti; jew |
|
(b) |
L-aħħar fost id-dati segwenti fil-każ li tkun tkun ġiet adottata deċiżjoni ta' ekwivalenza skont l-Artikolu 13(2) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 għall-iskopijiet tal-Artikolu 4 ta' dak ir-Regolament li jkopri kuntratti ta' derivattivi OTC msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament fejn jidħol il-pajjiz terz relevanti;
|
Din id-deroga tapplika biss meta l-kontropartijiet jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(a) |
Il-kontroparti stabbilita f'pajjiż terz tkun jew kontroparti finanzjarja jew kontroparti mhux finanzjarja; |
|
(b) |
Il-kontroparti stabbilita fl-Unjoni tkun:
|
|
(c) |
Iż-żewġ kontropartijiet ikunu inklużi fl-istess konsolidazjoni fuq bażi sħiħa skont l-Artikolu 3(3) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012; |
|
(d) |
Iż-żewġ kontropartijiet ikunu soġġetti għal proċeduri ċentralizzati ta' evalwazzjoni, kejl u kontroll tar-riskju; |
|
(e) |
Il-kontroparti stabbilita fl-Unjoni tkun innotifikat lill-awtorità kompetenti tagħha bil-miktub li l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a), (b), (c) u (d) ikunu ssodisfati u, fi żmien 30 jum tal-kalendarju wara l-wasla tan-notifika, l-awtorità kompetenti tkun ikkonfermat li dawk il-kundizzjonijiet ikunu ġew issodisfati. |
Artikolu 4
Maturità residwa minima
1. Fil-każ ta' kontropartijiet finanzjarji fil-Kategorija 1, il-maturità residwa minima msemmija fil-punt (ii) tal-Artikolu 4(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, fid-data li fiha jidħol fis-seħħ l-obbligu tal-ikklerjar tkun:
|
(a) |
50 sena fil-każ ta' kuntratti li jkunu daħlu fis-seħħ jew innovati qabel il-21 ta' Frar 2016 li jappartjenu għall-klassijiet fit-Tabella 1 jew it-Tabella 2 kif tidher fl-Anness; |
|
(b) |
3 snin fil-każ ta' kuntratti li jkunu daħlu fis-seħħ jew innovati qabel il-21 ta' Frar 2016 li jappartjenu għall-klassijiet fit-Tabella 3 jew it-Tabella 4 kif tidher fl-Anness; |
|
(c) |
6 xhur fil-każ ta' kuntratti li jkunu daħlu fis-seħħ jew innovati fi jew wara l-21 ta' Frar 2016 li jappartjenu għall-klassijiet fit-Tabella 1 sat-Tabella 4 kif tidher fl-Anness; |
2. Fil-każ ta' kontropartijiet finanzjarji fil-Kategorija 2, il-maturità residwa minima msemmija fil-punt (ii) tal-Artikolu 4(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, fid-data li fiha jidħol fis-seħħ l-obbligu tal-ikklerjar tkun:
|
(a) |
50 sena fil-każ ta' kuntratti li jkunu daħlu fis-seħħ jew innovati qabel il-21 ta' Mejju 2016 li jappartjenu għall-klassijiet fit-Tabella 1 jew it-Tabella 2 kif tidher fl-Anness; |
|
(b) |
3 snin fil-każ ta' kuntratti li jkunu daħlu fis-seħħ jew innovati qabel il-21 ta' Mejju 2016 li jappartjenu għall-klassijiet fit-Tabella 3 jew it-Tabella 4 kif tidher fl-Anness; |
|
(c) |
6 xhur fil-każ ta' kuntratti li jkunu daħlu fis-seħħ jew innovati fi jew wara l-21 ta' Mejju 2016 li jappartjenu għall-klassijiet fit-Tabella 1 sat-Tabella 4 kif tidher fl-Anness; |
3. Fil-każ ta' kontropartijiet finanzjarji fil-Kategorija 3, u ta' tranżazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 3(2) ta' dan ir-Regolament, konklużi bejn kontropartijiet finanzjarji, il-maturità residwa minima msemmija fil-punt (ii) tal-Artikolu 4(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, fid-data li fiha jidħol fis-seħħ l-obbligu tal-ikklerjar tkun:
|
(a) |
50 sena fil-każ ta' kuntratti li jappartjenu għall-klassijiet fit-Tabella 1 jew it-Tabella 2 tal-Anness; |
|
(b) |
3 snin fil-każ ta' kuntratti li jappartjenu għall-klassijiet fit-Tabella 3 jew it-Tabella 4 tal-Anness; |
4. Meta kuntratt jiġi konkluż bejn żewġ kontropartijiet finanzjarji li jkunu jappartjenu għal kategoriji differenti jew bejn żewġ kontropartijiet finanzjarji li jkunu involuti fi tranżazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 3(2), il-maturità residwa minima li tittieħed f'kunsiderazzjoni għall-iskopijiet ta' dan l-Artikolu tkun l-itwal maturità residwa li jifdal applikabbli.
Artikolu 5
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament ikun vinkolanti fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta' Awwissu 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1.
(2) Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84).
(3) Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).
(4) Id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2011 dwar Maniġers ta' Fondi ta' Investiment Alternattivi u li temenda d-Direttivi 2003/41/KE u 2009/65/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 1060/2009 u (UE) Nru 1095/2010 ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1).
(5) Id-Direttiva 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar il-koordinazzjoni ta' liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi fir-rigward tal- impriżi ta' investiment kollettiv f'titoli trasferibbli (UCITS) ĠU L 302, 17.11.2009, p. 32).
ANNESSI
Klassijiet ta' derivattivi b'rata tal-imgħax OTC suġġetit għall-obbligu tal-ikklerjar
Tabella 1
Klassijiet bażiċi ta' swaps
|
id |
Tip |
Indiċi ta' Referenza |
Munita ta' Saldu |
Maturità |
Tip ta' Munita ta' Saldu |
Opzjonalità |
Tip Nozzjonali |
|
A.1.1 |
Bażi |
EURIBOR |
EUR |
28D-50Y |
Munita unika |
Le |
Kostanti jew varjabbli |
|
A.1.2 |
Bażi |
LIBOR |
GBP |
28D-50Y |
Munita unika |
Le |
Kostanti jew varjabbli |
|
A.1.3 |
Bażi |
LIBOR |
JPY |
28D-30Y |
Munita unika |
Le |
Kostanti jew varjabbli |
|
A.1.4 |
Bażi |
LIBOR |
USD |
28D-50Y |
Munita unika |
Le |
Kostanti jew varjabbli |
Tabella 2
Klassijiet ta' Fixed-to-Float interest rate swap
|
id |
Tip |
Indiċi ta' Referenza |
Munita ta' Saldu |
Maturità |
Tip ta' Munita ta' Saldu |
Opzjonalità |
Tip Nozzjonali |
|
A.2.1 |
Fixed- to-Float |
EURIBOR |
EUR |
28D-50Y |
Munita unika |
Le |
Kostanti jew varjabbli |
|
A.2.2 |
Fixed- to-Float |
LIBOR |
GBP |
28D-50Y |
Munita unika |
Le |
Kostanti jew varjabbli |
|
A.2.3 |
Fixed- to-Float |
LIBOR |
JPY |
28D-30Y |
Munita unika |
Le |
Kostanti jew varjabbli |
|
A.2.4 |
Fixed- to-Float |
LIBOR |
USD |
28D-50Y |
Munita unika |
Le |
Kostanti jew varjabbli |
Tabella 3
Klassijiet ta' forward rate agreement
|
id |
Tip |
Indiċi ta' Referenza |
Munita ta' Saldu |
Maturità |
Tip ta' Munita ta' Saldu |
Opzjonalità |
Tip Nozzjonali |
|
A.3.1 |
FRA |
EURIBOR |
EUR |
3D-3Y |
Munita unika |
Le |
Kostanti jew varjabbli |
|
A.3.2 |
FRA |
LIBOR |
GBP |
3D-3Y |
Munita unika |
Le |
Kostanti jew varjabbli |
|
A.3.3 |
FRA |
LIBOR |
USD |
3D-3Y |
Munita unika |
Le |
Kostanti jew varjabbli |
Tabella 4
Klassijiet ta' overnight index swap
|
id |
Tip |
Indiċi ta' Referenza |
Munita ta' Saldu |
Maturità |
Tip ta' Munita ta' Saldu |
Opzjonalità |
Tip Nozzjonali |
|
A.4.1 |
OIS |
EONIA |
EUR |
7D-3Y |
Munita unika |
Le |
Kostanti jew varjabbli |
|
A.4.2 |
OIS |
FedFunds |
USD |
7D-3Y |
Munita unika |
Le |
Kostanti jew varjabbli |
|
A.4.3 |
OIS |
SONIA |
GBP |
7D-3Y |
Munita unika |
Le |
Kostanti jew varjabbli |
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/22 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/2206
tat-30 ta' Novembru 2015
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1238/95 fir-rigward tat-tariffi pagabbli lill-Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 tas-27 ta' Lulju 1994 dwar drittijiet ta' varjetajiet ta' pjanti fil-Komunità (1) (“ir-Regolament Bażiku”), u b'mod partikolari l-Artikolu 113 tiegħu,
Wara li kkonsultat mal-Kunsill Amministrattiv tal-Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti,
Billi:
|
(1) |
L-Artikolu 3(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1238/95 (2) jipprevedi li l-President tal-Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti (“l-Uffiċċju”) jista' jippermetti forom alternattivi ta' ħlas tat-tariffi u tas-sopraimposti, inklużi bil-kunsinna jew bl-għoti ta' ċekkijiet iċċertifikati. Madankollu, id-detenturi jqisuh piż kbir għalihom li jirrikjedu ċekkijiet iċċertifikati bħala ħlas. Barra minn hekk, irid jiġi żgurat li l-ħlasijiiet isiru b'mezz elettroniku. |
|
(2) |
L-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 1238/95 jirrikjedi li persuna li tħallas it-tariffi jew is-sopraimposti trid tindika isimha u l-iskop ta' dan il-ħlas. F'każ li l-Uffiċċju jirċievi ħlas li għalih ma tkunx tista' tiġi stabbilita l-identità tal-persuna li għamlitu u lanqas ma tkun tista' ssir rifużjoni tal-ammont lil din il-persuna, jixraq li dawn il-flus jinżammu mill-Uffiċċju bħala dħul ieħor. |
|
(3) |
L-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1238/95 jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet dwar il-livell tat-tariffa fuq l-applikazzjoni pagabbli lill-Uffiċċju għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għal għotja ta' dritt ta' varjetajiet ta' pjanti fil-Komunità. Sabiex isir eżami effettiv, effiċjenti u rapidu tal-applikazzjonijiet, importanti li titħeġġeġ il-preżentazzjoni tal-applikazzjonijiet b'mezzi elettroniċi mill-formola fuq il-web. Għal din ir-raġuni, jixraq li titnaqqas it-tariffa mħallsa għall-ipproċessar tal-applikazzjoni f'każ li applikazzjoni tiġi ppreżentata b'mezzi elettroniċi. |
|
(4) |
It-test fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 1238/95 dwar il-ħatra u l-inkarigi ta' uffiċċji sekondarji u aġenziji nazzjonali jrid jiġi allinjat mar-Regolament Bażiku. |
|
(5) |
L-Artikolu 7(7) tar-Regolament (KE) Nru 1238/95 jirregola r-rifużjoni tat-tariffi fuq l-applikazzjoni għall-applikazzjonijiet li mhumiex validi skont l-Artikolu 50 tar-Regolament Bażiku. Abbażi tal-esperjenza li għandu l-Uffiċċju dwar l-ispiża marbuta mal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għall-għotja ta' drittijiet ta' varjetajiet ta' pjanti fil-Komunità li ma jkunux validi, jixraq li jitnaqqas l-ammont tat-tariffa fuq l-applikazzjoni li jżomm l-Uffiċċju. |
|
(6) |
L-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1238/95 jikkonċerna t-tariffi għall-eżami tekniku ta' varjetà. F'każ ta' rapport ta' eżami dwar ir-riżultat ta' eżami tekniku li jkun diġà twettaq minn Uffiċċju ta' Eżami responsabbli qabel id-data ta' applikazzjoni għad-Dritt ta' Varjetajiet ta' Pjanti fil-Komunità msemmi fl-Artikolu 8(5), jixraq li jiġi speċifikat li t-tariffa għandha tiġi determinata mill-President tal-Uffiċċju wara konsultazzjoni mal-Kunsill Amministrattiv tal-Uffiċċju. |
|
(7) |
L-Artikolu 12(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1238/95 jipprevedi li l-President tal-Uffiċċju jistabbilixxi t-tariffi fir-rigward tal-Gazzetta Uffiċjali tal-Uffiċċju. Il-pubblikazzjoni perjodika tal-Gazzetta Uffiċjali tal-Uffiċċju li tiġi ppubblikata biss fil-verżjoni elettronika u ma għadhiex tiġi stampata tirrifletti l-kontenut tal-bażijiet tad-dejta tal-Uffiċċju. Din il-pubblikazzjoni ma teħtieġ l-ebda riżorsa partikolari oħra u għalhekk għandha titneħħa t-tariffa speċifika. |
|
(8) |
L-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 1238/95 jikkonċerna s-sopraimposti. L-esperjenza wriet li l-ħidma addizzjonali tal-Uffiċċju, imsemmija fl-Artikolu 13(1) u (2)(b) dwar id-denominazzjonijiet tal-varjetà minħabba n-nuqqas ta' konformità inizjali tagħhom mar-rekwiżiti stabbiliti jew mal-emendi fil-każ ta' dritt konfliġġenti minn qabel, hija abitwali u ma teħtieġx aktar riżorsi. Għalhekk, kull sopraimposta għal dik il-ħidma addizzjonali mhix iġġustifikata. |
|
(9) |
L-Artikolu 13(2)(a) jipprevedi li l-Uffiċċju jista' jimponi sopraimposta mat-tariffa annwali jekk id-detentur jonqos milli jħallas it-tariffa annwali. F'dawn il-każijiet, l-Uffiċċju jista' jibda l-proċedura għall-kanċellazzjoni tal-protezzjoni. L-esperjenza wriet li l-Uffiċċju ma jimponi l-ebda sopraimposta jekk ma jsirx il-ħlas tat-tariffa annwali. Għalhekk, din id-dispożizzjoni għandha titħassar. |
|
(10) |
L-Artikoli 93(3) u 94 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1239/95 (3) ma ġewx sostitwiti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 874/2009 (4). Għalhekk, il-paragrafi (3) u (4) tal-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1238/95 li jirreferu għal dawn id-dispożizzjonijiet, għandhom jitħassru. |
|
(11) |
Għaldaqstant, ir-Regolament (KE) Nru 1238/95 għandu jiġi emendat skont dan. |
|
(12) |
Jixraq li l-emendi proposti jibdew japplikaw mill-1 ta' Jannar 2016, biex ikunu allinjati mal-bidu tas-sena finanzjarja l-ġdida għall-baġit tal-Uffiċċju. |
|
(13) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament jikkonformaw mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar id-Drittijiet Komunitarji tal-Varjetajiet tal-Pjanti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 1238/95 huwa emendat kif ġej:
|
(a) |
Fl-Artikolu 3, il-paragrafu 2 huwa emendat kif ġej:
|
|
(b) |
Fl-Artikolu 5, jiżdied il-paragrafu 3 li ġej: “3. Jekk wara li tintalab l-informazzjoni mill-bank ikkonċernat, l-identità tal-persuna li tagħmel il-ħlas ma tkunx tista' tiġi kkonfermata u ma tkunx tista' ssir rifużjoni tal-ammont lil xi persuna partikolari, l-ammont għandu jitqies bħala dħul ieħor fl-iskadenzi mniżżla fid-dispożizzjonijiet finanzjarji interni tal-Uffiċċju msemmi fl-Artikolu 112 tar-Regolament Bażiku u adottat mill-Kunsill Amministrattiv tal-Uffiċċju.”. |
|
(c) |
L-Artikolu 7 huwa emendat kif ġej:
|
|
(d) |
Fl-Artikolu 8(5), tiżdied is-sentenza li ġejja: “L-ammont ta' dik it-tariffa għandu jkun determinat mill-President tal-Uffiċċju wara konsultazzjoni mal-Kunsill Amministrattiv u għandu jiġi ppubblikat fil-Gazzetta Uffiċjali tal-Uffiċċju.”. |
|
(e) |
Fl-Artikolu 12(1), jitħassar il-punt (c). |
|
(f) |
Jitħassar l-Artikolu 13. |
|
(g) |
Fl-Artikolu 14, jitħassru l-paragrafi 3 u 4. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Japplika mill-1 ta' Jannar 2016.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta' Novembru 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1238/95 tal-31 ta' Mejju 1995 li jistabbilixxi r-regoli tal-implimentazzjoni sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 rigward il-piżijiet pagabbli lill-Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti (ĠU L 121, 1.6.1995, p. 31).
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1239/95 tal-31 ta' Mejju 1995 li jistabbilixxi r-regoli ta' implimentazzjoni sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 rigward il-proċedimenti quddiem l-Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti (ĠU L 121, 1.6.1995, p. 37).
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 874/2009 tas-17 ta' Settembru 2009 li jistabbilixxi r-regoli ta' implimentazzjoni sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 rigward il-proċedimenti quddiem l-Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti (ĠU L 251, 24.9.2009, p. 3).
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/25 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/2207
tat-30 ta' Novembru 2015
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
|
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta' Novembru 2015.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
|
0702 00 00 |
AL |
53,3 |
|
MA |
77,9 |
|
|
ZZ |
65,6 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
48,7 |
|
MA |
93,1 |
|
|
TR |
148,3 |
|
|
ZZ |
96,7 |
|
|
0709 93 10 |
AL |
80,9 |
|
MA |
66,5 |
|
|
TR |
157,4 |
|
|
ZZ |
101,6 |
|
|
0805 20 10 |
CL |
96,2 |
|
MA |
77,9 |
|
|
PE |
78,3 |
|
|
ZZ |
84,1 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
TR |
80,9 |
|
ZZ |
80,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
61,0 |
|
TR |
106,6 |
|
|
ZZ |
83,8 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
159,0 |
|
CL |
85,8 |
|
|
MK |
32,8 |
|
|
US |
115,5 |
|
|
ZA |
152,4 |
|
|
ZZ |
109,1 |
|
|
0808 30 90 |
BA |
88,2 |
|
CN |
63,9 |
|
|
TR |
128,6 |
|
|
ZZ |
93,6 |
|
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/27 |
DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW (UE) 2015/2208
tas-27 ta' Ottubru 2015
dwar il-kwittanza għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Impriża Konġunta ARTEMIS għas-sena finanzjarja 2013
IL-PARLAMENT EWROPEW,
|
— |
wara li kkunsidra l-kontijiet annwali finali tal-Impriża Konġunta ARTEMIS għas-sena finanzjarja 2013, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet annwali tal-Impriża Konġunta ARTEMIS għas-sena finanzjarja 2013, flimkien mat-tweġibiet tal-Impriża Konġunta (1), |
|
— |
wara li kkunsidra d-dikjarazzjoni ta' assigurazzjoni (2) dwar l-affidabbiltà tal-kontijiet u l-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet ta' bażi, ipprovduta mill-Qorti tal-Awdituri għas-sena finanzjarja 2013, skont l-Artikolu 287 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-17 ta' Frar 2015 dwar il-kwittanza li għandha tingħata lill-Impriża Konġunta għall-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena finanzjarja 2013 (05306/2015 — C8–0049/2015), |
|
— |
wara li kkunsidra d-deċiżjoni tiegħu tad-29 ta' April 2015 (3) li jiddifferixxi d-deċiżjoni ta' kwittanza għas-sena finanzjarja 2013, kif ukoll it-tweġibiet mid-Direttur Eżekuttiv tal-Impriża Konġunta ECSEL (li qabel kienet tissejjaħ l-Impriża Konġunta ARTEMIS), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 319 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (4), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (5), u b'mod partikolari l-Artikolu 209 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 74/2008 tal-20 ta' Diċembru 2007 dwar it-twaqqif tal- Impriża Konġunta ARTEMIS għall-implimentazzjoni ta' Inizjattiva Teknoloġika Konġunta f'Sistemi Inkorporati tal-Kompjuter (6), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 561/2014 tas-6 ta' Mejju 2014 li jistabbilixxi l-Impriża Konġunta ECSEL (7), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(2) u l-Artikolu 12 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 tad-19 ta' Novembru 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmijin fl-Artikolu 185 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (8), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 110/2014 tat-30 ta' Settembru 2013 dwar il-Mudell tar-Regolament Finanzjarju għal korpi ta' sħubija pubblika-privata msemmija fl-Artikolu 209 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 94 u l-Anness V tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra t-tieni rapport tal-Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit (A8-0283/2015), |
1.
Jagħti l-kwittanza lid-Direttur Eżekuttiv tal-Impriża Konġunta ECSEL għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Impriża Konġunta ARTEMIS għas-sena finanzjarja 2013;
2.
Jippreżenta l-kummenti tiegħu fir-riżoluzzjoni t'hawn taħt;
3.
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din id-deċiżjoni, kif ukoll ir-riżoluzzjoni li hi parti integrali minnha, lid-Direttur Eżekuttiv tal-Impriża Konġunta ECSEL, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri, u biex jiżgura li jiġu ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (serje L).
Il-President
Martin SCHULZ
Is-Segretarju Ġenerali
Klaus WELLE
(1) ĠU C 452, 16.12.2014, p. 8.
(2) ĠU C 452, 16.12.2014, p. 9.
(3) ĠU L 255, 30.9.2015, p. 416.
(4) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.
(5) ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1.
(7) ĠU L 169, 7.6.2014, p. 152.
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/29 |
RIŻOLUZZJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW
tas-27 ta' Ottubru 2015
li tinkludi l-kummenti li jagħmlu parti integrali mid-deċiżjoni dwar il-kwittanza għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Impriża Konġunta ARTEMIS għas-sena finanzjarja 2013
IL-PARLAMENT EWROPEW,
|
— |
wara li kkunsidra d-deċiżjoni tiegħu dwar il-kwittanza għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Impriża Konġunta ARTEMIS għas-sena finanzjarja 2013, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 94 u l-Anness V tar-Regoli ta' Procedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra t-tieni rapport tal-Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit (A8-0283/2015), |
|
A. |
billi l-Impriża Konġunta ARTEMIS (l-“Impriża Konġunta”) twaqqfet f'Diċembru 2007 għal perjodu ta' 10 snin biex tiddefinixxi u timplimenta “Aġenda ta' Riċerka” għall-iżvilupp ta' teknoloġiji ewlenin għal f'sistemi inkorporati tal-kompjuter f'oqsma differenti ta' applikazzjoni sabiex tissaħħaħ il-kompetittività u s-sostenibbiltà tal-Unjoni, u biex tippermetti l-ħolqien ta' swieq u applikazzjonijiet għas-soċjetà ġodda; |
|
B. |
billi l-Impriża Konġunta bdiet topera b'mod awtonomu f'Ottubru 2009, |
|
C. |
billi l-kontribuzzjonijiet finanzjarji mill-Istati Membri tal-ARTEMIS għandhom jammontaw għal 1,8 darbiet aktar mill-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni filwaqt li l-kontribuzzjoni in natura mill-organizzazzjonijiet ta' riċerka u żvilupp li jipparteċipaw fi proġetti matul il-perjodu tal-Impriża Konġunta għandha tkun daqs jew akbar il-kontribuzzjoni tal-awtoritajiet pubbliċi, |
|
D. |
billi l-Impriża Konġunta ingħaqdet mal-Impriża Konġunta ENIAC sabiex tinħoloq l-Inizjattiva Teknoloġika Konġunta tal-Komponenti u s-Sistemi Elettroniċi għat-Tmexxija Ewropea (ECSEL ITK) li bdiet l-attività tagħha f'Ġunju 2014 u se tibqa' topera għal 10 snin, |
Ġestjoni baġitarja u finanzjarja
|
1. |
Ifakkar li l-Qorti tal-Awdituri (“il-Qorti”) iddikjarat li l-kontijiet annwali tal-2013 tal-Impriża Konġunta jippreżentaw b'mod ġust, fl-aspetti materjali kollha, il-pożizzjoni finanzjarja tagħha fil-31 ta' Diċembru 2013 u r-riżultati tal-operazzjonijiet tagħha u l-flussi ta' flusha għal tmiem is-sena, f'konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti Finanzjarji tagħha; |
|
2. |
Jirrikonoxxi, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li ġew stabbiliti l-arranġamenti prattiċi għall-awditi ex post fir-rigward tal-ftehimiet amministrattivi ffirmati mal-awtoritajiet ta' finanzjament nazzjonali; jieħu nota li l-arranġamenti prattiċi jinkludu l-introduzzjoni ta' formola speċifika ta' rappurtar, rinfurzata bil-valutazzjoni tas-sistemi ta' assigurazzjoni nazzjonali mill-Impriża Konġunta u żjarat lill-awtoritajiet ta' finanzjament nazzjonali mill-Qorti; |
|
3. |
Ifakkar li l-istrateġija ex post adottata mill-Impriża Konġunta tiddikjara li hija għandha tivvaluta minn tal-inqas darba fis-sena jekk l-informazzjoni mibgħuta mill-awtoritajiet ta' finanzjament nazzjonali tipprovdix biżżejjed assigurazzjoni fir-rigward tar-regolarità u l-legalità tat-tranżazzjonijiet eżegwiti; |
|
4. |
Jirrikonoxxi, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li t-23 awtorità ta' finanzjament nazzjonali li qasmu l-informazzjoni dwar l-istrateġija tal-awditu tagħhom jirrappreżentaw 93 % tat-total tal-għotjiet li ngħataw; jilqa' l-fatt li sabiex tikkomplementa l-informazzjoni li ngħatat mill-Impriża Konġunta, il-Qorti kisbet informazzjoni addizzjonali direttament mill-awtoritajiet ta' finanzjament nazzjonali sabiex tesprimi opinjoni dwar il-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet li fuqhom huma bbażati l-kontijiet; |
|
5. |
Jirrikonoxxi, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li hija għamlet progress fl-implimentazzjoni tal-pjan ta' azzjoni li għandu l-għan li jirrimedja n-nuqqasijiet identifikati mill-Qorti fl-opinjoni kwalifikata tagħha; josserva li l-assigurazzjonijiet li ngħataw mis-sistemi nazzjonali kienu vvalutati b'mod pożittiv mill-pajjiżi li jirrappreżentaw 54 % tat-total tal-għotjiet, filwaqt li l-valutazzjonijiet għal pajjiżi oħra qegħdin f'fażi ta' eżekuzzjoni avvanzata li se ġġib il-kopertura ta' għotjiet ivvalutati għal 84 %; jistieden lill-Impriża Konġunta tkompli tivvaluta sabiex tilħaq kopertura ta' 100 % tat-total tal-għotjiet; |
|
6. |
Jieħu nota li ġiet organizzata sessjoni ta' ħidma dwar l-assigurazzjoni, li laqqgħet flimkien r-rappreżentanti tal-Qorti, tal-Kummissjoni u tas-Servizz tal-Awditjar Intern tal-Kummissjoni, kif ukoll rappreżentanti tal-awtoritajiet ta' finanzjament nazzjonali attivi fl-Impriża Konġunta; josserva li s-sessjoni ta' ħidma enfasizzat ir-rekwiżiti tal-programmi Ewropej u tat lok għal skambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattiki mal-awtoritajiet ta' finanzjament nazzjonali; |
|
7. |
Josserva li l-Impriża Konġunta żviluppat metodoloġija ġdida għal stima tar-rata tal-iżball residwu, simili għal dik użata mis-servizzi tal-Kummissjoni li huma inkarigati mill-finanzjament koġestit; jirrikonoxxi li l-ewwel evalwazzjoni tar-rata tal-iżball residwu bbażata fuq 157 tranżazzjoni awditjata kienet 0,73 %, filwaqt li aġġornament reċenti bbażat fuq 331 tranżazzjoni rriżulta f'rata tal-iżball ta' 0,66 %, li huwa taħt is-soll ta' materjalità ta' 2 %; |
|
8. |
Ifakkar li r-rata ta' użu tal-approprjazzjonijiet ta' pagament wara l-emenda tal-baġit tal-aħħar tas-sena kienet 69 %; jirrikonoxxi, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li d-dewmin fil-ħruġ taċ-ċertifikati ta' pagament mill-awtoritajiet ta' finanzjament nazzjonali kien wieħed mir-raġunijiet ewlenin għar-rata ta' użu baxxa peress li l-pagamenti kienu eżegwiti mingħajr dewmien malli ġew irċevuti ċ-ċeritifkati nazzjonali; jirrikonoxxi, barra minn hekk li, r-ritmu tal-ħlasijiet aktar bil-mod ma affettwax l-eżekuzzjoni teknika tal-proġetti; |
|
9. |
Jaċċerta ruħu, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li l-kontribuzzjonijiet impenjati mill-Istati Membri kienu fil-livell ta' 1,8 drabi l-impenji tal-Unjoni; jirrikonoxxi li l-impenji mill-Istati Membri kellhom jitnaqqsu taħt is-soll ta' 1,8 meta jagħtu l-għotjiet sabiex jikkonformaw mal-limitazzjonijiet imposti mir-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat; jieħu nota li l-kontribuzzjonijiet li jirriżultaw lill-Impriża Konġunta mill-Unjoni kienu EUR 181 454 844, filwaqt li kontribuzzjonijiet mill-Istati Membri kienu EUR 341 842 261, li jirriżulta f'livell ta' 1,88; |
|
10. |
Jieħu nota li l-Kummissjoni se twettaq evalwazzjoni biex tivvaluta l-attività tal-ARTEMIS sad-data tal-ħolqien tal-ECSEL JTI, kif previst fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 74/2008 li jistabbilixxi l-Impriża Konġunta ARTEMIS, li għandha tiġi kkunsidrata għall-kwittanza tas-sena finanzjarja 2014; |
Sistemi ta' kontroll intern
|
11. |
Jieħu nota, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li apparti r-rekwiżiti tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament li jwaqqafha, il-Kapaċità tal-Awditjar Intern li twaqqaf fl-Impriża Konġunta ENIAC, issa huwa mwaqqaf bħala l-Kapaċità tal-Awditjar Intern tal-Impriża Konġunta minħabba il-fużjoni taż-żewġ Impriżi Konġunti; |
|
12. |
Jirrikonoxxi, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li l-Pjan ta' Rkupru minn Diżastru għall-infrastruttura komuni tal-IT tal-Impriża Konġunta huwa approvat; |
Prevenzjoni u ġestjoni tal-kunflitti ta' interess u t-trasparenza
|
13. |
Josserva li minħabba l-fużjoni mal-Impriża Konġunta ENIAC, il-politika komprensiva għall-prevenzjoni u ġestjoni tal-kunflitti ta' interess tal-Impriża Konġunta ENIAC hija applikabbli wkoll għall-Impriża Konġunta; josserva, barra minn hekk, li l-proċeduri għall-ġestjoni ta' sitwazzjonijiet ta' kunflitti ta' interess, kif ukoll il-mekkaniżmi tal-proċedimenti fl-eventwalità ta' vjolazzjoni tar-regoli, huma parti mill-politika adottata; |
|
14. |
Jirrikonoxxi, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li nġabru u ttellgħu fuq is-sit web tal-Impriża Konġunta s-CVs u d-dikjarazzjonijiet tal-interessi tad-Direttur Eżekuttiv u tal-maniġers tagħha kif mitlub mir-Regolamenti tal-Persunal u r-regoli ta' implimentazzjoni; josserva li ġiet stabbilita bażi ta' data komprensiva li tinkludi kull informazzjoni identifikata fir-rigward ta' kunflitti ta' interessi kif ukoll il-miżuri li ttieħdu, u hija miżmuma fuq bażi regolari; |
Monitoraġġ u rappurtar tar-riżultati tar-riċerka
|
15. |
Ifakkar li d-Deċiżjoni dwar is-Seba' Programm Kwadru (FP7) (1) tistabbilixxi sistema ta' monitoraġġ u rappurtar li tkopri l-protezzjoni, it-tixrid u t-trasferiment ta' riżultati tar-riċerka; jirrikonoxxi, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li 211,5 pubblikazzjoni u 16,6 privattiva għal kull EUR 10 000 000 f'għotjiet tal-Unjoni juru produttività għolja tar-riżultati tar-riċerka tagħha u li hija konformi mat-talbiet kollha mitluba s'issa mill-koordinaturi tal-FP7. |
(1) Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1982/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar is-Seba' Programm Kwadru tal-Komunità Ewropea għall-attivitajiet ta' riċerka, ta' żvilupp teknoloġiku u ta' dimostrazzjoni (2007–2013) (ĠU L 412, 30.12.2006, p. 1).
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/32 |
DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW (UE) 2015/2209
tas-27 ta' Ottubru 2015
dwar l-għeluq tal-kontijiet tal-Impriża Konġunta ARTEMIS għas-sena finanzjarja 2013
IL-PARLAMENT EWROPEW,
|
— |
wara li kkunsidra l-kontijet annwali finali tal-Impriża Konġunta ECSEL (li qabel kienet tissejjaħ l-Impriża Konġunta ARTEMIS) għas-sena finanzjarja 2013, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet annwali tal-Impriża Konġunta ARTEMIS għas-sena finanzjarja 2013, flimkien mat-tweġibiet tal-Impriża Konġunta (1), |
|
— |
wara li kkunsidra d-dikjarazzjoni ta' assigurazzjoni (2) dwar l-affidabbiltà tal-kontijiet u l-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet ta' bażi, ipprovduta mill-Qorti tal-Awdituri għas-sena finanzjarja 2013, skont l-Artikolu 287 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-17 ta' Frar 2015 dwar il-kwittanza li għandha tingħata lill-Impriża Konġunta għall-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena finanzjarja 2013 (05306/2015 — C8–0049/2015), |
|
— |
wara li kkunsidra d-deċiżjoni tiegħu tad-29 ta' April 2015 (3) li jiddifferixxi d-deċiżjoni ta' kwittanza għas-sena finanzjarja 2013, u t-tweġibiet mid-Direttur Eżekuttiv tal-Impriża Konġunta ECSEL (li qabel kienet tissejjaħ l-Impriża Konġunta ARTEMIS), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 319 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (4), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (5), u b'mod partikolari l-Artikolu 209 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 74/2008 tal-20 ta' Diċembru 2007 dwar it-twaqqif tal-Impriża Konġunta ARTEMIS għall-implimentazzjoni ta' Inizjattiva Teknoloġika Konġunta f'Sistemi Inkorporati tal-Kompjuter (6), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 561/2014 tas-6 ta' Mejju 2014 li jistabbilixxi l-Impriża Konġunta ECSEL (7), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(2) u l-Artikolu 12 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 tad-19 ta' Novembru 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmijin fl-Artikolu 185 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (8), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 110/2014 tat-30 ta' Settembru 2013 dwar il-Mudell tar-Regolament Finanzjarju għal korpi ta' sħubija pubblika-privata msemmija fl-Artikolu 209 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 94 u l-Anness V tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra t-tieni rapport tal-Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit (A8-0283/2015), |
1.
Japprova l-għeluq tal-kontijiet tal-Impriża Konġunta ARTEMIS għas-sena finanzjarja 2013;
2.
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din id-deċiżjoni lid-Direttur Eżekuttiv tal-Impriża Konġunta ECSEL, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri, u biex jiżgura li tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (serje L).
Il-President
Martin SCHULZ
Is-Segretarju Ġenerali
Klaus WELLE
(1) ĠU C 452, 16.12.2014, p. 8.
(2) ĠU C 452, 16.12.2014, p. 9.
(3) ĠU L 255, 30.9.2015, p. 416.
(4) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.
(5) ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1.
(7) ĠU L 169, 7.6.2014, p. 152.
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/34 |
DEĊIŻJONI (UE) 2015/2210 TAL-PARLAMENT EWROPEW
tas-27 ta' Ottubru 2015
dwar il-kwittanza għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija għas-sena finanzjarja 2013
IL-PARLAMENT EWROPEW,
|
— |
wara li kkunsidra l-kontijiet annwali finali tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija għas-sena finanzjarja 2013, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet annwali tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija għas-sena finanzjarja 2013, flimkien mat-tweġibiet tal-Istitut (1), |
|
— |
wara li kkunsidra d-dikjarazzjoni ta' assigurazzjoni (2) dwar l-affidabbiltà tal-kontijiet u l-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet ta' bażi, ipprovduta mill-Qorti tal-Awdituri għas-sena finanzjarja 2013, skont l-Artikolu 287 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-17 ta' Frar 2015 dwar il-kwittanza li għandha tingħata lill-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija għall-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena finanzjarja 2013 (05304/2015 — C8-0054/2015), |
|
— |
wara li kkunsidra d-deċiżjoni tiegħu tad-29 ta' April 2015 (3) li tipposponi d-deċiżjoni ta' kwittanza għas-sena finanzjarja 2013, kif ukoll it-tweġibiet tad-Direttur tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 319 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (4), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (5), u b'mod partikolari l-Artikolu 208 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 294/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2008 li jistabbilixxi l-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija (6), u b'mod partikolari l-Artikolu 21 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 tad-19 ta' Novembru 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmijin fl-Artikolu 185 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (7), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1271/2013 tat-30 ta' Settembru 2013 dwar Regolament Finanzjarju ta' qafas għall-korpi msemmija fl-Artikolu 208 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8), u b'mod partikolari l-Artikolu 108 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 94 u l-Anness V tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra t-tieni rapport tal-Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit (A8-0282/2015), |
1.
Jagħti l-kwittanza lid-Direttur tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Istitut għas-sena finanzjarja 2013;
2.
Jippreżenta l-kummenti tiegħu fir-riżoluzzjoni t'hawn taħt;
3.
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din id-deciżjoni, kif ukoll ir-riżoluzzjoni li hi parti integrali minnha, tad-Direttur tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri, u biex jiżgura li jiġu ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (serje L).
Il-President
Martin SCHULZ
Is-Segretarju Ġenerali
Klaus WELLE
(1) ĠU C 442, 10.12.2014, p. 184.
(2) Ara n-nota ta' qiegħ il-paġna 1.
(3) ĠU L 255, 30.9.2015, p. 409.
(4) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.
(5) ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1.
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/36 |
RIŻOLUZZJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW
tas-27 ta' Ottubru 2015
li tinkludi l-kummenti li jagħmlu parti integrali mid-deċiżjoni dwar il-kwittanza għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija għas-sena finanzjarja 2013
IL-PARLAMENT EWROPEW,
|
— |
wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tiegħu dwar il-kwittanza għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija għas-sena finanzjarja 2013, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 94 u l-Anness V tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra t-tieni rapport tal-Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit (A8-0282/2015), |
Kummenti dwar il-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet
|
1. |
Ifakkar li l-Qorti tal-Awdituri (“il-Qorti”), fir-rapport tagħha dwar il-kontijiet annwali tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija (“l-Istitut”) għas-sena finanzjarja 2013, għat-tieni sena konsekuttiva, ma sabet l-ebda assigurazzjoni raġonevoli dwar il-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet marbuta mal-għotjiet; jinnota li fl-opinjoni tal-Qorti, il-kwalità taċ-ċertifikati kienet kompromessa peress li nħarġu minn kumpaniji tal-awditjar indipendenti kuntrattati minn benefiċjarji ta' għotjiet, li jkopru madwar 87 % tal-infiq tal-għotjiet; ifakkar, barra minn hekk, li sabiex jiġu indirizzati d-difetti relatati mal-kwalità taċ-ċertifikati tal-awditjar, l-Istitut tejjeb l-istruzzjonijiet mogħtija lill-awdituri inkarigati miċ-ċertifikazzjoni u kkomunika l-istruzzjonijiet aġġornati lill-“Komunitajiet ta' Konoxxenza u Innovazzjoni” (KKI), il-benefiċjarji tal-għotjiet tal-Istitut, f'Ġunju 2013; |
|
2. |
Jikkonstata, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Istitut, li l-istruzzjonijiet imtejba rriżultaw f'titjib fil-kwalità taċ-ċertifikati tal-awditjar riċevuti meta mqabbla mat-tranżazzjonijiet marbuta mal-għotjiet tal-2013 li għalihom il-pagamenti finali saru fl-2014; |
|
3. |
Jirrikonoxxi li, ibda mill-ftehimiet ta' għotja tal-2014, l-Istitut juża l-istess metodoloġija taċ-ċertifikati tal-awditjar bħall-programmi l-oħrajn kollha fl-ambitu tal-programm qafas Orizzont 2020; josserva li l-użu ta' metodoloġija ta' ċertifikazzjoni aktar dettaljata u konsistenti kompla jżid l-assigurazzjoni miksuba matul il-verifiki ex ante; |
|
4. |
Ifakkar li l-Istitut introduċa verifiki komplementari ex post għat-tranżazzjonijiet marbuta mal-għotjiet bħala t-tieni livell ta' assigurazzjoni tal-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet marbuta mal-għotjiet; jirrikonoxxi li l-Istitut wettaq awditjar “fuq il-post” u kopra madwar 40 % tal-għotjiet imħallsa skont il-Ftehimiet ta' Għotja tal-2013; josserva li dan l-awditjar irriżulta fl-irkupru ta' EUR 263 239, mill-ammont totali ta' EUR 29 163 272 suġġett għal awditjar; jirrikonoxxi li r-rata ta' żball maqbud fil-kampjun awditjat hija 0,90 % u r-rata tal-iżball residwu hija 0,69 %, li hija taħt il-limitu tal-materjalità ta' 2 %; jikkonstata li l-Qorti ma għamlet l-ebda kumment jew sejba fir-rigward tal-verifiki ex ante jew ex post fl-osservazzjonijiet preliminari tagħha għas-sena finanzjarja 2014; |
|
5. |
Jirrikonoxxi, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Istitut, li mill-2013 huwa tejjeb il-proċeduri ta' akkwist tiegħu u adotta approċċ proattiv wara li l-Qorti sabet l-iżbalji; josserva b'mod partikolari li l-Istitut ħassar iż-żewġ kuntratti qafas konklużi fl-2010 u fl-2012 li fihom ġiet identifikata irregolarità fl-użu tal-proċedura negozjata; josserva, barra minn hekk, li l-Istitut għamel reviżjoni tal-proċeduri, taċ-ċirkwiti u tal-mudelli interni tiegħu, bil-għan li jirrispetta totalment ir-regoli rispettivi fil-qasam tal-akkwist pubbliku, b'attenzjoni speċjali għall-ippjanar sod u għall-istima tal-bżonnijiet; jirrikonoxxi li fl-2015 l-Istitut irrekluta uffiċjal ieħor għall-akkwisti u wettaq sensiela ta' sessjonijiet ta' taħriġ dwar l-akkwist indirizzati lill-persunal tiegħu; |
|
6. |
Jirrikonoxxi li barra mill-kompitu ta' konsulenza eżegwit mill-Kapaċità ta' Awditjar Intern (IAC) tal-Istitut, dan tal-aħħar implimenta l-azzjonijiet segwenti:
|
|
7. |
Jikkonstata, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Istitut, li ma nstab l-ebda żball fl-akkwist fir-rigward tas-sena 2014; josserva, barra minn hekk, li peress li r-rata tal-iżball residwu fl-infiq tal-għotjiet hija 0,69 %, ir-rata ta' żball kombinat għall-infiq amministrattiv u dak operattiv hija bejn wieħed u ieħor 0,5 % tal-pagamenti totali li saru fl-2014; jistenna bil-ħerqa r-rapport tal-Qorti dwar il-kontijiet annwali tal-Istitut għas-sena 2014 biex jikkonferma dawn il-konklużjonijiet; |
|
8. |
Jaċċerta li l-Istitut kiseb iċ-ċertifikati ta' awditjar dwar l-ispejjeż tal-attivitajiet komplementari tal-KKI inkorsi fil-perjodu 2010–2014; josserva li l-Istitut għamel rieżami tal-portafoll tal-attivitajiet komplementari tal-KKI bil-għan li jiggarantixxi li jkunu aċċettati biss l-attivitajiet b'rabta ċara mal-valur miżjud tal-KKI ffinanzjati mill-Istitut; |
|
9. |
Jirrikonoxxi li l-finanzjament fornut mill-Istitut lill-KKI fil-perjodu 2010–2014 ma qabiżx il-limitu massimu ta' 25 % kif iffissat mill-Ftehimiet Qafas ta' Sħubija bejn il-KKI u l-Istitut; |
Ġestjoni baġitarja u finanzjarja
|
10. |
Josserva li l-Istitut tejjeb il-proċeduri ta' ppjanar u ta' monitoraġġ marbuta mal-implimentazzjoni tal-baġit; jieħu nota li tali proċeduri issa jinkludu valutazzjoni aktar rigoruża tal-attivitajiet kollha proposti b'impatt fuq il-baġit li jammonta għal aktar minn EUR 50 000, kif ukoll l-introduzzjoni ta' dokumenti addizzjonali ta' ppjanar li jiggarantixxu li l-bżonnijiet tar-riżorsi umani u finanzjarji jkunu identifikati sewwa u disponibbli għall-implimentazzjoni tal-attivitajiet ippjanati kollha; josserva, barra minn dan, li ssaħħet ir-rabta bejn l-attivitajiet ippjanati u l-allokazzjoni tar-riżorsi billi l-Programm ta' Ħidma Annwali ntrabat mal-baġit annwali; |
|
11. |
Josserva li l-Istitut, flimkien mal-KKI, tejjeb b'mod sinifikanti l-kapaċità ta' assorbiment tal-ewwel mewġa ta' KKI għall-perjodu 2010–2014, b'rata medja ta' tkabbir annwali tal-għotjiet assorbiti mill-Istitut ta' 85 %; josserva, barra minn hekk, li l-Bord tat-Tmexxija tal-Istitut għażel u ħatar żewġ sħubijiet biex isiru l-KKI tat-tieni mewġa, li se jkomplu jgħollu l-kapaċità ta' assorbiment mis-sena 2015 u jżidu r-rata ta' eżekuzzjoni tal-baġit tal-Istitut; |
|
12. |
Ifakkar li r-rata baxxa ta' implimentazzjoni tal-baġit għat-Titolu I (infiq għall-persunal) hija dovuta prinċipalment għaċ-ċaqliq qawwi tal-persunal u l-adozzjoni straordinarja tar-regolamenti dwar l-aġġustamenti fis-salarji; jieħu nota li l-analiżi tal-intervisti ta' tmiem l-impjieg identifikat in-nuqqas ta' prospettiva ċara fir-rigward tal-karrieri, ambjent tax-xogħol diffiċli u pakkett ta' salarju mhux attraenti relatat mal-koeffiċjent ta' korrezzjoni għall-Ungerija bħala r-raġunijiet ewlenin għaċ-ċaqliq qawwi tal-persunal; |
|
13. |
Jikkonstata l-azzjonijiet meħuda mill-Istitut bil-għan li jtaffi ċ-ċaqliq qawwi tal-persunal; josserva partikolarment it-titjib fil-ġestjoni ta' postijiet vakanti, il-ħolqien ta' sistema ta' evalwazzjoni u ta' riklassifikazzjoni li joffri prospettiva professjonali aħjar u jsaħħaħ il-livell maniġerjali tan-nofs; jilqa' t-tnaqqis fir-rata ta' ċaqliq tal-persunal minn 20–25 % fil-perjodu 2012–2013 għal 12 % fl-2014; jieħu nota tal-fatt li l-erba' postijiet vakanti li baqa' se jimtlew gradwalment matul l-2015; |
Awditjar intern
|
14. |
Jirrikonoxxi li f'Ġunju 2014 is-Servizz ta' Awditjar Intern (IAS) tal-Kummissjoni ħareġ rapport ta' awditjar ta' segwitu dwar l-istatus tal-implimentazzjoni tal-pjan ta' azzjoni li jirriżulta mir-“Rieżami Limitat dwar il-Ġestjoni tal-Għotjiet — Tħejjija għall-Ftehimiet ta' Għotja Annwali”; jieħu nota li l-IAS għalaq żewġ rakkomandazzjonijet mis-sitta oriġinali u li rakkomandazzjoni oħra niżlet mil-livell ta' “Kritika” għal dak ta' “Importanti Ħafna”; |
|
15. |
Jirrikonoxxi li f'Diċembru 2014 l-IAS għamel żjara ta' ġbir ta' informazzjoni fl-Istitut sabiex jagħmel rieżami tal-progess li sar fl-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet miftuħa; jirrikonoxxi, barra minn hekk, li ż-żjara serviet biex l-IAS jirrikonoxxi aktar titjib fil-proċess ta' allokazzjoni tal-għotjiet annwali u li l-azzjonijiet dettaljati kollha ppreżentati lill-IAS matul iż-żjara, sew jekk kompletati, għaddejjin jew ippjanati, qegħdin jindirizzaw adegwatament ir-riskji evidenzjati mir-rieżami limitat tal-IAS; |
|
16. |
Josserva li mill-25 azzjoni li jirriżultaw mill-pjan ta' azzjoni, 18 ġew implimentati u li l-implimentazzjoni tas-seba' azzjonijiet li baqa' għadha għaddejja; josserva wkoll li tlieta minn dawk is-seba' azzjonijiet għandhom ikunu implimentati qabel it-tmiem tal-2015, wara li jkun ġie ffirmat il-Ftehim Qafas ta' Sħubija emendat bejn l-Istitut u l-KKI; jikkonstata, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Istitut, li l-implimentazzjoni tal-azzjonijiet li baqa' miexja skont kif ippjanata; |
|
17. |
Josserva li l-IAC għamel seba' eżerċizzji ta' awditjar u impenji konsultattivi fl-2014 u jirrikonoxxi l-azzjonijiet li ħa l-Istitut fir-rigward tar-rakkomandazzjonijiet tal-IAC. |
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/39 |
DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW (UE) 2015/2211
tas-27 ta' Ottubru 2015
dwar l-għeluq tal-kontijiet tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija għas-sena finanzjarja 2013
IL-PARLAMENT EWROPEW,
|
— |
wara li kkunsidra l-kontijiet annwali finali tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija għas-sena finanzjarja 2013, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet annwali tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija għas-sena finanzjarja 2013, flimkien mat-tweġibiet tal-Istitut (1), |
|
— |
wara li kkunsidra d-dikjarazzjoni ta' assigurazzjoni (2) dwar l-affidabbiltà tal-kontijiet u l-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet ta' bażi, ipprovduta mill-Qorti tal-Awdituri għas-sena finanzjarja 2013, skont l-Artikolu 287 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-17 ta' Frar 2015 dwar il-kwittanza li għandha tingħata lill-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija għall-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena finanzjarja 2013 (05304/2015 — C8-0054/2015), |
|
— |
wara li kkunsidra d-deċiżjoni tiegħu tad-29 ta' April 2015 (3) li tipposponi d-deċiżjoni ta' kwittanza għas-sena finanzjarja 2013, kif ukoll it-tweġibiet tad-Direttur tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 319 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (4), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (5), u b'mod partikolari l-Artikolu 208 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 294/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2008 li jistabbilixxi l-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija (6), u b'mod partikolari l-Artikolu 21 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 tad-19 ta' Novembru 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmijin fl-Artikolu 185 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (7), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1271/2013 tat-30 ta' Settembru 2013 dwar Regolament Finanzjarju ta' qafas għall-korpi msemmija fl-Artikolu 208 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8), u b'mod partikolari l-Artikolu 108 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 94 u l-Anness V tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra t-tieni rapport tal-Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit (A8-0282/2015), |
1.
Japprova l-għeluq tal-kontijiet tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija għas-sena finanzjarja 2013/Jipposponi l-għeluq tal-kontijiet tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija għas-sena finanzjarja 2013;
2.
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din id-deciżjoni tad-Direttur tal-Istitut Ewropew tal-Innovazzjoni u t-Teknoloġija, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri, u biex jiżgura li tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (serje L).
Il-President
Martin SCHULZ
Is-Segretarju Ġenerali
Klaus WELLE
(1) ĠU C 442, 10.12.2014, p. 184.
(2) Ara n-nota ta' qiegħ il-paġna 1.
(3) ĠU L 255, 30.9.2015, p. 409.
(4) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.
(5) ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1.
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/41 |
DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW (UE) 2015/2212
tas-27 ta' Ottubru 2015
dwar il-kwittanza għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Impriża Konġunta ENIAC għas-sena finanzjarja 2013
IL-PARLAMENT EWROPEW,
|
— |
wara li kkunsidra l-kontijiet annwali finali tal-Impriża Konġunta ENIAC għas-sena finanzjarja 2013, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet annwali tal-Impriża Konġunta ENIAC għas-sena finanzjarja 2013, flimkien mat-tweġibiet tal-Impriża Konġunta, (1) |
|
— |
wara li kkunsidra d-dikjarazzjoni ta' assigurazzjoni (2) dwar l-affidabbiltà tal-kontijiet u l-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet ta' bażi, ipprovduta mill-Qorti tal-Awdituri għas-sena finanzjarja 2013 skont l-Artikolu 287 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-17 ta' Frar 2015 dwar il-kwittanza li għandha tingħata lill-Impriża Konġunta għall-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena finanzjarja 2013 (05306/2015 — C8–0049/2015), |
|
— |
wara li kkunsidra d-deċiżjoni tiegħu tad-29 ta' April 2015 (3) li jiddifferixxi d-deċiżjoni ta' kwittanza għas-sena finanzjarja 2013, u t-tweġibiet mid-Direttur Eżekuttiv tal-Impriża Konġunta ECSEL (li qabel kienet tissejjaħ l-Impriża Konġunta ENIAC), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 319 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej, (4) |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002, (5) u b'mod partikolari l-Artikolu 209 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 72/2008 tal-20 ta' Diċembru 2007 li jistabbilixxi l-Impriża Konġunta ENIAC (6), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 561/2014 tas-6 ta' Mejju 2014 li jistabbilixxi l-Impriża Konġunta ECSEL (7), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(2) u l-Artikolu 12 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 tad-19 ta' Novembru 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmijin fl-Artikolu 185 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (8), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 110/2014 tat-30 ta' Settembru 2013 dwar il-Mudell tar-Regolament Finanzjarju għal korpi ta' sħubija pubblika-privata msemmija fl-Artikolu 209 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 94 u l-Anness V tar-Regoli ta' Procedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra t-tieni rapport tal-Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit (A8-0285/2015), |
1.
Jagħti l-kwittanza lid-Direttur Eżekuttiv tal-Impriża Konġunta ECSEL għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Impriża Konġunta ENIAC għas-sena finanzjarja 2013;
2.
Jippreżenta l-kummenti tiegħu fir-riżoluzzjoni t'hawn taħt;
3.
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din id-deċiżjoni, kif ukoll ir-riżoluzzjoni li hija parti integrali minnha, lid-Direttur Eżekuttiv tal-Impriża Konġunta ECSEL, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri, u biex jiżgura li jiġu ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (serje L).
Il-President
Martin SCHULZ
Is-Segretarju Ġenerali
Klaus WELLE
(1) ĠU C 452, 16.12.2014, p. 26.
(2) ĠU C 452, 16.12.2014, p. 27.
(3) ĠU L 255, 30.9.2015, p. 424.
(4) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.
(5) ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1.
(7) ĠU L 169, 7.6.2014, p. 152.
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/43 |
RIŻOLUZZJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW
tas-27 ta' Ottubru 2015
li tinkludi l-kummenti li jagħmlu parti integrali mid-deċiżjoni dwar il-kwittanza għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Impriża Konġunta ENIAC għas-sena finanzjarja 2013
IL-PARLAMENT EWROPEW,
|
— |
wara li kkunsidra d-deċiżjoni tiegħu dwar il-kwittanza għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Impriża Konġunta ENIAC għas-sena finanzjarja 2013, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 94 u l-Anness V tar-Regoli ta' Procedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra t-tieni rapport tal-Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit (A8-0285/2015), |
|
A. |
billi l-Impriża Konġunta ENIAC (“l-Impriża Konġunta”) ġiet stabbilita fl-20 ta' Diċembru 2007 għal perjodu ta' 10 snin biex tiddefinixxi u timplimenta “aġenda ta' riċerka” għall-iżvilupp ta' kompetenzi ewlenin għan-nanoelettronika f'oqsma ta' applikazzjoni differenti; |
|
B. |
billi l-Impriża Konġunta ngħatat l-awtonomija finanzjarja tagħha f'Lulju 2010; |
|
C. |
billi l-membri fundaturi tal-Impriża Konġunta huma l-Unjoni, rappreżentata mill-Kummissjoni, il-Belġju, il-Ġermanja, l-Estonja, l-Irlanda, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, in-Netherlands, il-Polonja, il-Portugall, l-Iżvezja u r-Renju Unit u l-Assoċjazzjoni għall-Attivitajiet Nanoelettroniċi Ewropej (AENEAS); |
|
D. |
billi l-kontribuzzjoni massima għall-perjodu ta' 10 snin mill-Unjoni lill-Impriża Konġunta hija EUR 450 000 000, u din titħallas mill-baġit tas-Seba' Programm Kwadru tar-Riċerka; |
|
E. |
billi l-kontribuzzjoni massima tal-AENEAS għall-ispejjeż operattivi tal-Impriża Konġunta hija ta' EUR 30 000 000 u l-Istati Membri għandhom jagħtu kontribuzzjonijiet in natura għall-ispejjeż operattivi kif ukoll jipprovdu kontribuzzjonijiet finanzjarji ta' 1,8 darbiet aktar mill-kontribuzzjoni tal-Unjoni; |
|
F. |
billi l-Impriża Konġunta ingħaqdet f'fużjoni mal-Impriża Konġunta ARTEMIS sabiex tinħoloq l-Inizjattiva Teknoloġika Konġunta tal-Komponenti u s-Sistemi Elettroniċi għat-Tmexxija Ewropea (ECSEL ITK) li bdiet l-attività tagħha f'Ġunju 2014 u se tibqa' topera għal 10 snin; |
Ġestjoni baġitarja u finanzjarja
|
1. |
Ifakkar li l-Qorti tal-Awdituri (“il-Qorti”) iddikjarat li l-kontijiet annwali tal-2013 tal-Impriża Konġunta jippreżentaw b'mod ġust, fl-aspetti materjali kollha, il-pożizzjoni finanzjarja tagħha fil-31 ta' Diċembru 2013 u r-riżultati tal-operazzjonijiet tagħha u l-flussi ta' flusha għal tmiem is-sena, f'konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti Finanzjarji tagħha u mar-regoli tal-kontabbiltà adottati mill-Uffiċjal tal-Kontabbiltà tal-Kummissjoni; |
|
2. |
Ifakkar li l-Qorti ħarġet opinjoni kwalifikata dwar il-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet li fuqhom huma bbażati l-kontijiet annwali, abbażi tal-fatt li ma setgħetx tikkonkludi jekk l-istrateġija ta' awditjar ex post, li tiddependi ħafna mill-awtoritajiet ta' finanzjament nazzjonali għall-awditjar tad-dikjarazzjonijiet tal-ispejjeż marbuta mal-proġetti, tipprovdix assigurazzjoni biżżejjed fir-rigward tal-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet ta' bażi; |
|
3. |
Jirrikonoxxi, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li l-Qorti se tieħu miżuri sabiex tikseb biżżejjed garanziji tal-awditi mwettqa mill-awtoritajiet ta' finanzjament nazzjonali; jirrikonoxxi, barra minn hekk, li l-ECSEL ITK se tagħmel aktar valutazzjonijiet tas-sistemi ta' assigurazzjoni nazzjonali wara l-fużjoni tal-Impriża Konġunta u l-Impriża Konġunta ARTEMIS; |
|
4. |
Josserva li l-Impriża Konġunta stabbiliet l-arranġamenti prattiċi għall-awditi ex post dwar il-ftehimiet amministrattivi ffirmati mal-awtoritajiet ta' finanzjament nazzjonali; jieħu nota li l-arranġamenti prattiċi jinkludu l-introduzzjoni ta' formola speċifika ta' rappurtar, rinfurzata bil-valutazzjoni tas-sistemi ta' assigurazzjoni nazzjonali mill-Impriża Konġunta u żjarat lill-awtoritajiet ta' finanzjament nazzjonali mill-Qorti; |
|
5. |
Jieħu nota li r-rieżami limitat tad-dikjarazzjonijiet ta' spiża mwettaq mill-Impriża Konġunta fl-2012 kien wieħed mill-elementi li saħħew lill-garanzija, li ppermetta lill-Impriża Konġunta tissorvelja liema tranżazzjonijiet kienu soġġetti għall-awditi qabel l-introduzzjoni tal-formola speċifika ta' rappurtar; josserva li dan il-kampjun wera għadd żgħir tal-ewwel awditi nazzjonali li bdew fl-2012 u laħqu ammont li jistgħu jirrendu evalwazzjonijiet statistiċi importanti fl-2014; |
|
6. |
Jirrikonoxxi, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li t-23 awtorità ta' finanzjament nazzjonali li qasmu l-informazzjoni dwar l-istrateġija tal-awditu tagħhom jirrappreżentaw 95 % tat-total tal-għotjiet li ngħataw; jilqa' l-fatt li sabiex tikkomplementa l-informazzjoni li ngħatat mill-Impriża Konġunta, il-Qorti kisbet informazzjoni addizzjonali direttament mill-awtoritajiet ta' finanzjament nazzjonali sabiex tesprimi opinjoni dwar il-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet li fuqhom huma bbażati l-kontijiet; |
|
7. |
Jirrikonoxxi, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li hija għamlet progress fl-implimentazzjoni tal-pjan ta' azzjoni li għandu l-għan li jirrimedja n-nuqqasijiet identifikati mill-Qorti fl-opinjoni kwalifikata tagħha; josserva li l-assigurazzjonijiet li ngħataw mis-sistemi nazzjonali kienu vvalutati b'mod pożittiv mill-pajjiżi li jirrappreżentaw 54 % tat-total tal-għotjiet, filwaqt li l-valutazzjonijiet għall-pajjiżi oħra qegħdin f'fażi ta' eżekuzzjoni avvanzata, li se jġibu l-kopertura ta' għotjiet ivvalutati għal 84 %; jistieden lill-Impriża Konġunta tkompli tivvaluta sabiex tilħaq kopertura ta' 100 % tat-total tal-għotjiet; |
|
8. |
Jieħu nota li ġiet organizzata sessjoni ta' ħidma dwar l-assigurazzjoni, li laqqgħet flimkien r-rappreżentanti tal-Qorti, tal-Kummissjoni u tas-Servizz tal-Awditjar Intern tal-Kummissjoni, kif ukoll rappreżentanti tal-awtoritajiet ta' finanzjament nazzjonali attivi fl-Impriża Konġunta; josserva li s-sessjoni ta' ħidma enfasizzat ir-rekwiżiti tal-programmi Ewropej u tat lok għal skambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattiki mal-awtoritajiet ta' finanzjament nazzjonali; |
|
9. |
Josserva li l-Impriża Konġunta żviluppat metodoloġija ġdida għal stima tar-rata tal-iżball residwu, simili għal dik użata mis-servizzi tal-Kummissjoni li huma nkarigati mill-finanzjament koġestit; jirrikonoxxi li l-ewwel evalwazzjoni tar-rata tal-iżball residwu bbażata fuq 157 tranżazzjoni awditjati kienet ta' 0,73 %, filwaqt li aġġornament reċenti bbażat fuq 331 tranżazzjoni rriżulta f'rata tal-iżball ta' 0,66 %, li huwa taħt il-livell limitu ta' materjalità ta' 2 %; |
|
10. |
Jaċċerta ruħu, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li l-kontribuzzjonijiet tal-Istati Membri kienu taħt il-livell ta' 1,8 darbiet aktar mill-kontribuzzjoni finanzjarja kif mitlub mill-istatut tal-Impriża Konġunta sabiex ikunu konformi mal-limitazzjonijiet imposti mir-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat; josserva b'mod partikolari li għall-parteċipanti tal-industrija fi proġetti pilota kbar ta' linja t-total tal-finanzjament pubbliku ma jistax jaqbeż il-25 %, filwaqt li l-istatut tal-Impriża Konġunta jesiġi allokazzjoni tal-istess rata ta' rimborż lil kull parteċipant; |
|
11. |
Jirrikonoxxi li l-kontribuzzjonijiet aktar baxxi mill-Istati Membri kienu aktar milli kkumpensati miż-żieda ta' kontribuzzjonijiet mis-settur privat li jammontaw għal 65 % tal-ispejjeż totali u għalhekk laħqu livell għoli ħafna ta' kopertura tal-finanzjament tal-Unjoni; |
|
12. |
Jieħu nota li l-Kummissjoni se twettaq evalwazzjoni biex tivvaluta l-attività tal-ENIAC sad-data tal-ħolqien tal-ECSEL JTI, kif previst fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 72/2008 li jistabbilixxi l-Impriża Konġunta ENIAC, li għandha tiġi kkunsidrati għall-kwittanza tas-sena finanzjarja 2014; |
Prevenzjoni u ġestjoni tal-kunflitti ta' interess u t-trasparenza
|
13. |
Jirrikonoxxi, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li nġabru u ttelgħu fuq is-sit web tal-Impriża Konġunta s-CVs u d-dikjarazzjonijiet tal-interessi tad-Direttur Eżekuttiv u tal-maniġers tagħha kif mitlub mir-Regolamenti tal-Persunal u r-regoli ta' implimentazzjoni; josserva li ġiet stabbilita bażi ta' data komprensiva li tinkludi kull informazzjoni identifikata fir-rigward ta' kunflitti ta' interessi kif ukoll il-miżuri li ttieħdu, u hija miżmuma fuq bażi regolari; |
Monitoraġġ u rappurtar tar-riżultati tar-riċerka
|
14. |
Ifakkar li d-Deċiżjoni dwar is-Seba' Programm Kwadru (FP7) (1) tistabbilixxi sistema ta' monitoraġġ u rappurtar li tkopri l-protezzjoni, it-tixrid u t-trasferiment ta' riżultati tar-riċerka; jirrikonoxxi, abbażi tal-informazzjoni fornuta mill-Impriża Konġunta, li 211,5 pubblikazzjoni u 16,6 privattiva għal kull EUR 10 000 000 ta' għotjiet tal-Unjoni juru produttività għolja tar-riżultati tar-riċerka tagħha u li hija konformi mat-talbiet kollha mitluba s'issa mill-koordinaturi tal-FP7. |
(1) L-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Nru 1982/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar is-Seba' Programm Kwadru tal-Komunità Ewropea għall-attivitajiet ta' riċerka, ta' żvilupp teknoloġiku u ta' dimostrazzjoni (2007–2013) (ĠU L 412, 30.12.2006, p. 1).
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/46 |
DEĊIŻJONI (UE) 2015/2213 TAL-PARLAMENT EWROPEW
tas-27 ta' Ottubru 2015
dwar l-għeluq tal-kontijiet tal-Impriża Konġunta ENIAC għas-sena finanzjarja 2013
IL-PARLAMENT EWROPEW,
|
— |
wara li kkunsidra l-kontijiet annwali definittivi tal-Impriża Konġunta ENIAC għas-sena finanzjarja 2013, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet annwali tal-Impriża Konġunta ENIAC għas-sena finanzjarja 2013, flimkien mat-tweġibiet tal-Impriża Konġunta (1), |
|
— |
wara li kkunsidra d-dikjarazzjoni ta' assigurazzjoni (2) Dwar l-affidabbiltà tal-kontijiet u l-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet ta' bażi, ipprovduta mill-Qorti tal-Awdituri għas-sena finanzjarja 2013 skont l-Artikolu 287 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni tal-Kunsill tas-17 ta' Frar 2015 dwar il-kwittanza li għandha tingħata lill-Impriża Konġunta għall-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena finanzjarja 2013 (05306/2015 — C8–0049/2015), |
|
— |
wara li kkunsidra d-deċiżjoni tiegħu tad-29 ta' April 2015 (3) li jiddifferixxi d-deċiżjoni ta' kwittanza għas-sena finanzjarja 2013, u t-tweġibiet mid-Direttur Eżekuttiv tal-Impriża Konġunta ECSEL (li qabel kienet tissejjaħ l-Impriża Konġunta ENIAC), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 319 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (4), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (5), u b'mod partikolari l-Artikolu 209 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 72/2008 tal-20 ta' Diċembru 2007 li jistabbilixxi l-Impriża Konġunta ENIAC (6), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 561/2014 tas-6 ta' Mejju 2014 li jistabbilixxi l-Impriża Konġunta ECSEL (7), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(2) u l-Artikolu 12 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 tad-19 ta' Novembru 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmijin fl-Artikolu 185 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (8), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 110/2014 tat-30 ta' Settembru 2013 dwar il-Mudell tar-Regolament Finanzjarju għal korpi ta' sħubija pubblika-privata msemmija fl-Artikolu 209 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 94 u l-Anness V tar-Regoli ta' Procedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra t-tieni rapport tal-Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit (A8-0285/2015), |
1.
Japprova l-għeluq tal-kontijiet tal-Impriża Konġunta ENIAC għas-sena finanzjarja 2013;
2.
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din id-deċiżjoni lid-Direttur Eżekuttiv tal-Impriża Konġunta ECSEL, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri, u biex jiżgura li tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (serje L).
Il-President
Martin SCHULZ
Is-Segretarju Ġenerali
Klaus WELLE
(1) ĠU C 452, 16.12.2014, p. 26.
(2) ĠU C 452, 16.12.2014, p. 27.
(3) ĠU L 255, 30.9.2015, p. 424.
(4) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1.
(5) ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1.
(7) ĠU L 169, 7.6.2014, p. 152.
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/48 |
DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW (UE) 2015/2214
tas-27 ta' Ottubru 2015
dwar il-kwittanza għall-implimentazzjoni tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2013, Taqsima II — Il-Kunsill Ewropew u l-Kunsill
IL-PARLAMENT EWROPEW,
|
— |
wara li kkunsidra l-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2013 (1), |
|
— |
wara li kkunsidra l-kontijiet annwali konsolidati tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2013 (COM(2014) 510) — C8-0148/2014) (2), |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport annwali tal-Qorti tal-Awdituri dwar l-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena finanzjarja 2013, flimkien mat-tweġibiet tal-istituzzjonijiet (3), |
|
— |
wara li kkunsidra d-dikjarazzjoni ta' assigurazzjoni (4) dwar l-affidabbiltà tal-kontijiet u l-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet ta' bażi, ipprovduta mill-Qorti tal-Awdituri għas-sena finanzjarja 2013, skont l-Artikolu 287 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra d-deċiżjoni tiegħu tad-29 ta' April 2015 (5) li jipposponi d-deċiżjoni ta' kwittanza għas-sena finanzjarja 2013, kif ukoll ir-riżoluzzjoni li takkumpanjaha, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 314(10) u l-Artikoli 317, 318 u 319 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (6), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (7), u b'mod partikolari l-Artikoli 55, 99, 164, 165 u 166 tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 94 u l-Anness V tar-Regoli ta' Procedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra t-tieni rapport tal-Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit (A8-0269/2015), |
1.
Jiċħad il-kwittanza lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Kunsill Ewropew u tal-Kunsill għas-sena finanzjarja 2013;
2.
Jippreżenta l-kummenti tiegħu fir-riżoluzzjoni t'hawn taħt;
3.
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din id-deċiżjoni, kif ukoll ir-riżoluzzjoni li hi parti integrali minnha, lill-Kunsill Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, lill-Qorti tal-Awdituri, lill-Ombudsman Ewropew, lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data u lis-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna, u biex jiżgura li jiġu ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (serje L).
Il-President
Martin SCHULZ
Is-Segretarju Ġenerali
Klaus WELLE
(2) ĠU C 403, 13.11.2014, p. 1.
(3) ĠU C 398, 12.11.2014, p. 1.
(4) ĠU C 403, 13.11.2014, p. 128.
(5) ĠU L 255, 30.9.2015, p. 21.
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/49 |
RIŻOLUZZJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW
tas-27 ta' Ottubru 2015
li tinkludi l-kummenti li jagħmlu parti integrali mid-deċiżjoni dwar il-kwittanza għall-implimentazzjoni tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2013, Taqsima II — Il-Kunsill Ewropew u l-Kunsill
IL-PARLAMENT EWROPEW,
|
— |
wara li kkunsidra d-deċiżjoni tiegħu dwar il-kwittanza għall-implimentazzjoni tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2013, Taqsima II — Il-Kunsill Ewropew u l-Kunsill, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 94 u l-Anness V tar-Regoli ta' Procedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra t-tieni rapport tal-Kumitat għall-Kontroll tal-Baġit (A8-0269/2015), |
|
A. |
billi l-istituzzjonijiet kollha tal-Unjoni għandhom ikunu trasparenti u jagħtu rendikont sħiħ liċ-ċittadini tal-Unjoni għall-fondi fdati lilhom bħala istituzzjonijiet tal-Unjoni; |
|
B. |
billi l-Kunsill Ewropew u l-Kunsill, bħala istituzzjonijiet tal-Unjoni, għandhom ikunu soġġetti għar-responsabbiltà demokratika fir-rigward taċ-ċittadini tal-Unjoni peress li huma benefiċjarji mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea; |
|
C. |
billi l-Parlament huwa l-uniku korp elett direttament fost l-istituzzjonijiet tal-Unjoni u għandu r-responsabbiltà li jagħti l-kwittanza fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea; |
1.
Jenfasizza r-rwol tal-Parlament speċifikat fit-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) fir-rigward tal-kwittanza baġitarja;
2.
Jindika li, skont l-Artikolu 335 tat-TFUE, “[…] l-Unjoni għandha tkun rappreżentata minn kull waħda mill-istituzzjonijiet, bis-saħħa tal-awtonomija amministrattiva tagħhom, fi kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-operat rispettiv tagħhom”, u li, għaldaqstant, waqt li jitqies l-Artikolu 55 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ir-Regolament Finanzjarju), l-istituzzjonijiet huma responsabbli b'mod individwali għall-implimentazzjoni tal-baġits tagħhom;
3.
Jenfasizza r-rwol tal-Parlament u ta' istituzzjonijiet oħra fi ħdan il-proċedura ta' kwittanza hekk kif irregolat mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament Finanzjarju, b'mod partikolari l-Artikoli 164, 165 u 166 tiegħu;
4.
Jinnota li, skont l-Artikolu 94 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu, “id-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-proċedura ta' għoti ta' kwittanza lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tal-baġit għandhom japplikaw bl-istess mod għall-proċedura ta' għoti ta' kwittanza […] lill-persuni responsabbli mill-implimentazzjoni tal-baġits ta' istituzzjonijiet u organi oħra tal-Unjoni Ewropea bħal ma huma l-Kunsill (f'dak li għandu x'jaqsam mal-attivitajiet tiegħu bħala eżekuttiv) […]”;
5.
Jiddispjaċih li l-Kunsill ma ta l-ebda spjegazzjoni dwar iż-żieda fis-sottoutilizzazzjoni u ta' riporti tal-impenji fil-baġit tagħhom tal-2013;
Kwistjonijiet pendenti
|
6. |
Ifakkar lill-Kunsill bl-appell tal-Parlament għal rapporti ta' progress dwar proġetti ta' bini u analiżi dettaljata tal-ispejjeż li tħallsu s'issa; |
|
7. |
Iħeġġeġ lill-Kunsill jipprovdi spjegazzjoni bil-miktub u dettaljata dwar l-ammont totali ta' approprjazzjonijiet użati fix-xiri tal-bini “Residence Palace”, l-intestaturi baġitarji li minnhom ittieħdu dawn l-approprjazzjonijiet, il-pagamenti parzjali li tħallsu s'issa, u l-pagamenti parzjali li għad iridu jitħallsu; |
|
8. |
Itenni l-appell tiegħu lill-Kunsill biex jipprovdi informazzjoni dwar il-proċess ta' modernizzazzjoni amministrattiva tiegħu, b'mod partikolari dwar il-miżuri konkreti ta' implimentazzjoni ta' dak il-proċess u l-impatt previst fuq il-baġit tal-Kunsill; |
|
9. |
Jiddispjaċih bid-diffikultajiet li tfaċċaw ripetutament fil-proċeduri ta' kwittanza sal-lum, li seħħew minħabba nuqqas ta' kooperazzjoni min-naħa tal-Kunsill; jirrimarka li l-Parlament ċaħad l-għoti ta' kwittanza lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill fir-rigward tas-snin finanzjarji 2009, 2010, 2011 u 2012 għar-raġunijiet stabbliti fir-riżoluzzjonijiet tiegħu tal-10 ta' Mejju 2011 (1), tal-25 ta' Ottubru 2011 (2), tal-10 ta' Mejju 2012 (3), tat-23 ta' Ottubru 2012 (4), tas-17 ta' April 2013 (5), tad-9 ta' Ottubru 2013 (6), tat-3 ta' April 2014 (7) u tat-23 ta' Ottubru 2014 (8) u ppospona d-deċiżjoni tiegħu li jagħti l-kwittanza lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill fir-rigward tas-sena finanzjarja 2013 għar-raġunijiet stabbiliti fir-riżoluzzjoni tiegħu tad-29 ta' April 2015 (9); |
|
10. |
Jinsisti li eżerċizzju ta' kontroll baġitarju effikaċi jeħtieġ kooperazzjoni bejn il-Parlament u l-Kunsill, kif stabbilit fir-riżoluzzjoni tiegħu tad-29 ta' April 2015; jikkonferma li l-Parlament mhuwiex fil-qagħda li jieħu deċiżjoni infurmata dwar l-għoti tal-kwittanza; |
|
11. |
Ifakkar lill-Kunsill bil-fehmiet tal-Kummissjoni, kif espressi fl-ittra tagħha tat-23 ta' Jannar 2014, li l-istituzzjonijiet kollha huma parti sħiħa mill-proċess ta' segwitu wara l-kummenti magħmula mill-Parlament fl-eżerċizzju ta' kwittanza u li l-istituzzjonijiet kollha għandhom jikkooperaw biex jiżguraw il-funzjonament mingħajr xkiel tal-proċedura ta' kwittanza; |
|
12. |
Jinnota li fl-ittra msemmija hawn fuq il-Kummissjoni sostniet li mhijiex se tissorvelja l-implimentazzjoni tal-baġits tal-istituzzjonijiet l-oħra u li l-fatt li tagħti risposta għal mistoqsijiet indirizzati lil istituzzjoni oħra jikser l-awtonomija ta' dik l-istituzzjoni li timplimenta t-taqsima tagħha stess tal-baġit; |
|
13. |
Jiddispjaċih li l-Kunsill għadu qiegħed jonqos milli jagħti tweġibiet għall-mistoqsijiet tal-Parlament; ifakkar il-konklużjonijiet tas-sessjoni ta' ħidma tal-Parlament tas-27 ta' Settembru 2012 dwar id-Dritt tal-Parlament li Jagħti Kwittanza lill-Kunsill, li matulha l-biċċa l-kbira tal-esperti ġuridiċi u akkademiċi qablu dwar id-dritt tal-Parlament għall-informazzjoni; jirreferi f'dan ir-rigward għall-Artikolu 15(3) tat-TFUE li jipprevedi li kull istituzzjoni, korp, jew organu għandu jassigura t-trasparenza tal-ħidma tiegħu; |
|
14. |
Jinsisti li n-nefqa tal-Kunsill għandha tgħaddi minn skrutinju bħal dik tal-istituzzjonijiet l-oħra u li l-elementi fundamentali ta' dan l-iskrutinju huma stabbiliti fir-riżoluzzjonijiet ta' kwittanza tiegħu tas-snin li għaddew; |
|
15. |
Jenfasizza l-prerogattiva tal-Parlament li jagħti l-kwittanza skont l-Artikoli 316, 317 u 319 tat-TFUE, f'konformità mal-interpretazzjoni u l-prassi attwali, speċifikament li jagħti l-kwittanza għal kull intestatura tal-baġit b'mod individwali sabiex jinżammu t-trasparenza u l-obbligu demokratiku li jingħata rendikont lill-kontribwenti tal-Unjoni; |
|
16. |
Hu tal-fehma li n-nuqqas tal-Kunsill li jressaq id-dokumenti mitluba lill-Parlament jimmina għal kollox id-dritt taċ-ċittadini tal-Unjoni għall-informazzjoni u t-trasparenza, u qiegħed isir għajn ta' tħassib, peress li joħloq ċertu defiċit demokratiku fi ħdan l-istituzzjonijiet tal-Unjoni; |
|
17. |
Jemmen li huwa meħtieġ li jitqiesu possibbiltajiet differenti sabiex jiġu aġġornati r-regoli dwar l-għoti ta' kwittanza kif stabbiliti fit-TFUE; |
|
18. |
Iqis li kooperazzjoni sodisfaċenti bejn il-Parlament, il-Kunsill Ewropew u l-Kunsill bħala riżultat ta' proċedura ta' djalogu miftuħ u formali, tista' tkun sinjal pożittiv li jingħata liċ-ċittadini tal-Unjoni. |
(1) ĠU L 250, 27.9.2011, p. 25.
(2) ĠU L 313, 26.11.2011, p. 13.
(3) ĠU L 286, 17.10.2012, p. 23.
(4) ĠU L 350, 20.12.2012, p. 71.
(5) ĠU L 308, 16.11.2013, p. 22.
(6) ĠU L 328, 7.12.2013, p. 97.
(7) ĠU L 266, 5.9.2014, p. 26.
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/51 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2015/2215
tat-30 ta' Novembru 2015
b'appoġġ għall-UNSCR 2235 (2015), li tistabbilixxi mekkaniżmu ta' investigazzjoni konġunt bejn l-OPCW u n-NU sabiex jiġu identifikati l-awturi ta' attakki kimiċi fir-Repubblika Għarbija Sirjana
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 26(2) u l-Artikolu 31(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
|
(1) |
Fis-7 ta' Awwissu 2015, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU adotta unanimament ir-Riżoluzzjoni (UNSCR) 2235 (2015), li tikkundanna kwalunkwe użu ta' kimiċi tossiċi, bħall-kloru, bħala arma kimika fir-Repubblika Għarbija Sirjana u li tesprimi d-determinazzjoni tiegħu li jidentifika lil dawk responsabbli għal tali atti. Għal dan l-għan, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU stabbilixxa, għal perijodu ta' sena, bil-possibbiltà ta' estensjoni futura jekk jidhirlu li dan ikun meħtieġ, mekkaniżmu ta' investigazzjoni konġunt (MIK) biex jiġu identifikati, sal-aktar punt fattibbli, individwi, entitajiet, gruppi jew gvernijiet li kienu l-awturi, l-organizzaturi, l-isponsors jew b'xi mod ieħor involuti fl-użu ta' kimiċi, inkluż il-kloru jew kwalunkwe kimika tossika oħra, bħala armi fir-Repubblika Għarbija Sirjana, f'każijiet fejn il-missjoni ta' tiftix tal-fatti (FFM, fact-finding mission) tal-Organizzazzjoni għall-Projbizzjoni ta' Armi Kimiċi (OPCW) tiddetermina jew tkun iddeterminat li inċident speċifiku fir-Repubblika Għarbija Sirjana involva jew x'aktarx involva l-użu ta' kimiċi, inkluż il-kloru jew kwalunkwe kimika tossika oħra, bħala armi. |
|
(2) |
Fl-10 ta' Settembru 2015, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU awtorizza r-rakkomandazzjonijiet, inklużi elementi ta' termini ta' referenza dwar il-MIK bejn l-OPCW u n-NU stabbilit mill-UNSCR 2235 (2015), ippreżentati mis-Segretarju Ġenerali tan-NU fl-ittri tiegħu lill-President tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU tas-27 ta' Awwissu 2015 u tad-9 ta' Settembru 2015. |
|
(3) |
L-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni ta' Armi ta' Qerda Massiva (l-'Istrateġija') tissottolinja r-rwol kruċjali tal-Konvenzjoni dwar il-Projbizzjoni tal-Iżvilupp, il-Produzzjoni, il-Ħażna u l-Użu ta' Armi Kimiċi u dwar il-Qerda tagħhom (CWC) u tal-OPCW fil-ħolqien ta' dinja ħielsa mill-armi kimiċi. |
|
(4) |
L-Unjoni qed timplimenta l-Istrateġija b'mod attiv u qed timplimenta l-miżuri elenkati fil-Kapitolu III tagħha, b'mod partikolari billi tipprovdi riżorsi finanzjarji għall-appoġġ ta' proġetti speċifiċi mwettqa minn istituzzjonijiet multilaterali, bħall-OPCW. Għaldaqstant, fid-9 ta' Diċembru 2013, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2013/726/PESK (1) b'appoġġ għall-attivitajiet tal-OPCW fil-qafas ta' UNSCR 2118 (2013), id-Deċiżjoni tal-Kunsill Eżekuttiv tal-OPCW tas-27 ta' Settembru 2013 dwar il-qerda tal-armi kimiċi Sirjani u deċiżjonijiet u riżoluzzjonijiet sussegwenti u relatati. Barra minn hekk, fis-17 ta' Frar 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2015/259 (2) b'appoġġ għall-attivitajiet tal-OPCW fil-qafas tal-implimentazzjoni tal-Istrateġija. |
|
(5) |
Fit-23 ta' Settembru 2015, id-Direttur Ġenerali tal-OPCW indirizza ittra lir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà ('ir-Rappreżentant Għoli') fejn intalbet kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni għal fond fiduċjarju għal missjonijiet tal-OPCW fir-Repubblika Għarbija Sirjana, inklużi attivitajiet relatati mal-FFM tal-OPCW, b'appoġġ għall-MIK, li janalizzaw allegazzjonijiet tal-użu ta' kimiċi, inkluż il-kloru jew kwalunkwe kimika tossika oħra, bħala armi. |
|
(6) |
Fl-24 ta' Settembru 2015, il-Kap tal-MIK bejn l-OPCW u n-NU indirizza ittra lir-Rappreżentant Għoli fejn talab appoġġ finanzjarju għall-MIK permezz ta' fond fiduċjarju. |
|
(7) |
Konsegwentement għall-adeżjoni tar-Repubblika Għarbija Sirjana mal-CWC, b'effett mill-14 ta' Ottubru 2013, l-OPCW hija responsabbli li tivverifika l-konformità tar-Repubblika Għarbija Sirjana mas-CWC u t-termini ta' kwalunkwe Deċiżjoni rilevanti tal-Kunsill Eżekuttiv tal-OPCW u li tirrapporta, f'koordinazzjoni mas-Segretarju Ġenerali tan-NU, kif meħtieġ, lill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU dwar nuqqas ta' konformità mal-UNSCR 2118 (2013). |
|
(8) |
L-implimentazzjoni teknika ta' din id-Deċiżjoni għandha tkun fdata lill-OPCW u l-Uffiċċju tan-NU għall-Affarijiet ta' Diżarm (UNODA) bħala l-uffiċċju ta' implimentazzjoni tal-fond fiduċjarju tal-MIK. Il-proġetti appoġġati mill-Unjoni jistgħu jiġu ffinanzjati biss permezz ta' kontribuzzjonijiet volontarji lill-fondi fiduċjarji rispettivi tal-OPCW u tal-MIK. Dawn il-kontribuzzjonijiet li ser jiġu pprovduti mill-Unjoni ser ikunu strumentali biex l-OPCW u l-MIK ikunu jistgħu jwettqu l-kompiti stabbiliti f'UNSCR 2235 (2015). |
|
(9) |
Is-superviżjoni tal-implimentazzjoni korretta tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni għandha tkun fdata lill-Kummissjoni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Sabiex ikunu implimentati ċerti elementi tal-Istrateġija, l-Unjoni għandha tappoġġa lill-OPCW u l-MIK billi tikkontribwixxi għal spejjeż assoċjati mal-attivitajiet tagħhom taħt l-UNSCR 2235 (2015), bl-objettiv ġenerali li ġej: l-identifikazzjoni sal-aktar punt fattibbli ta' individwi, entitajiet, gruppi jew gvernijiet li kienu l-awturi, l-organizzaturi, l-isponsors jew b'xi mod ieħor involuti fl-użu ta' kimiċi, inkluż il-kloru jew kwalunkwe kimika tossika oħra, bħala armi fir-Repubblika Għarbija Sirjana, fejn l-FFM tal-OPCW tiddetermina jew tkun iddeterminat li inċident speċifiku fir-Repubblika Għarbija Sirjana involva jew x'aktarx involva l-użu ta' kimiċi, inkluż il-kloru jew kwalunkwe kimika tossika oħra, bħala armi.
2. Sabiex jintlaħaq l-objettiv imsemmi fil-paragrafu 1, l-Unjoni għandha tappoġġa l-proġetti li ġejjin:
|
(a) |
missjonijiet speċjali tal-OPCW fir-Repubblika Għarbija Sirjana, inklużi attivitajiet relatati mal-FFM tal-OPCW b'appoġġ għall-MIK, li janalizzaw allegazzjonijiet ta' użu ta' kimiċi, inkluż il-kloru jew kwalunkwe kimika tossika oħra, bħala armi; |
|
(b) |
MIK bejn l-OPCW u n-NU, inkluż l-istabbiliment tiegħu u l-kapaċità li jibda jopera b'mod sħiħ skont UNSCR 2235 (2015). |
Deskrizzjoni dettaljata ta' dawn il-proġetti tinsab fl-Anness.
Artikolu 2
1. Ir-Rappreżentant Għoli għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni.
2. L-implimentazzjoni teknika tal-proġetti msemmija fl-Artikolu 1(2) għandha tkun fdata lill-OPCW u l-UNODA bħala l-uffiċċju ta' implimentazzjoni tal-fond fiduċjarju tal-MIK. Huma għandhom iwettqu dan il-kompitu taħt ir-responsabbiltà tar-Rappreżentant Għoli. Għal dan il-għan, ir-Rappreżentant Għoli għandu jidħol fl-arranġamenti meħtieġa mal-OPCW u l-UNODA.
Artikolu 3
1. L-ammont ta' referenza finanzjarja għall-implimentazzjoni tal-proġetti msemmijin fl-Artikolu 1(2) għandu jkun ta' EUR 4 586 096.
2. L-infiq iffinanzjat mill-ammont stabbilit fil-paragrafu 1 għandu jkun amministrat f'konformità mal-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit tal-Unjoni.
3. Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-amministrazzjoni korretta tal-infiq imsemmi fil-paragrafu 1. Għal dan il-għan, hija għandha tikkonkludi ftehimiet ta' finanzjament mal-OPCW u l-UNODA bħala l-uffiċċju ta' implimentazzjoni tal-fond fiduċjarju tal-MIK, rispettivament. Il-ftehimiet ta' finanzjament għandhom jistipulaw li l-OPCW u n-NU għandhom jiżguraw il-viżibbiltà tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni, b'mod adatt skont id-daqs tagħha.
4. Il-Kummissjoni għandha tagħmel ħilitha biex tikkonkludi l-ftehimiet ta' finanzjament imsemmija fil-paragrafu 3 malajr kemm jista' jkun wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. Hija għandha tinforma lill-Kunsill bi kwalunkwe diffikultà f'dak il-proċess u bid-data tal-konklużjoni ta' dawk il-ftehimiet ta' finanzjament.
Artikolu 4
1. Ir-Rappreżentant Għoli għandu jirrapporta lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni abbażi ta' rapporti regolari mħejjijin mill-OPCW u l-MIK bejn l-OPCW u n-NU. Dawk ir-rapporti għandhom ikunu l-bażi ta' evalwazzjoni mill-Kunsill.
2. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Kunsill b'informazzjoni dwar l-aspetti finanzjarji tal-implimentazzjoni tal-proġetti msemmija fl-Artikolu 1(2).
Artikolu 5
1. Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
2. Hija għandha tiskadi 18-il xahar wara d-data tal-konklużjoni tal-ftehimiet ta' finanzjament bejn il-Kummissjoni u l-OPCW u l-UNODA imsemmija fl-Artikolu 3(3), jew għandha tiskadi fil-31 ta' Mejju 2016 jekk ma jkun ġie konkluż l-ebda ftehim ta' finanzjament bħal dan qabel dik id-data.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta' Novembru 2015.
Għall-Kunsill
Il-President
É. SCHNEIDER
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/726/PESK tad-9 ta' Diċembru 2013 b'appoġġ għal UNSCR 2118 (2013) u l-Kunsill Eżekuttiv tal-OPCW EC-M-33/Dec 1, fil-qafas tal- implimentazzjoni tal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni tal-Armi ta' Qerda Massiva (ĠU L 329, 10.12.2013, p. 41).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/259 tas-17 ta' Frar 2015 b'appoġġ għall-attivitajiet tal-Organizzazzjoni għall-Projbizzjoni ta' Armi Kimiċi (OPCW) fil-qafas tal-implimentazzjoni tal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni ta' Armi ta' Qerda Massiva (ĠU L 43, 18.2.2015, p. 14).
ANNESS
Appoġġ tal-Unjoni Ewropea għall-UNSCR 2235 (2015) fil-qafas tal-implimentazzjoni tal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni tal-Armi ta' Qerda Massiva
1. Qafas ġenerali u objettivi
F'April 2014, fil-quċċata tal-operazzjoni għat-tneħħija u l-qerda tal-armi kimiċi tas-Sirja, saru għadd ta' allegazzjonijiet serji rigward l-użu tal-kloru bħala arma kontra l-popolazzjoni ċivili. Id-Direttur Ġenerali tal-Organizzazzjoni għall-Projbizzjoni ta' Armi Kimiċi (OPCW) stabbilixxa missjoni ta' tiftix tal-fatti (FFM) tal-OPCW biex tinvestiga dawn l-allegazzjonijiet. Id-deċiżjoni tiegħu kienet appoġġata mill-Kunsill Eżekuttiv tal-OPCW u s-Segretarju Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti (NU) wiegħed l-assistenza tiegħu.
F'Mejju 2014 tim magħmul minn persunal tal-OPCW u tan-NU għamel tentattiv biex iwettaq investigazzjoni fuq il-post f'wieħed mill-villaġġi li allegatament kien attakkat bil-kloru. Waqt li kien qed jaqsam żona ta' lqugħ bejn iż-żoni kkontrollati mill-gvern Sirjan u dawk ikkontrollati mill-oppożizzjoni, it-tim sab ruħu taħt attakk armat u kellu jwaqqaf il-missjoni. Il-FFM madankollu kompliet il-ħidma tagħha, intervistat xhieda u tobba li jagħtu l-kura, dawk li jagħtu l-ewwel rispons u vittmi f'post sikur barra mis-Sirja. Abbażi ta' din il-ħidma, il-FFM ikkonkludiet b'livell għoli ta' kunfidenza li l-kloru, kemm pur jew f'taħlita, kien fil-fatt intuża bħala arma fi tliet villaġġi fit-Tramuntana tas-Sirja.
Fid-Deċiżjoni tiegħu EC-M-48/DEC.1 adottata fl-4 ta' Frar 2015, il-Kunsill Eżekuttiv tal-OPCW esprima tħassib serju dwar is-sejbiet tal-FFM u afferma mill-ġdid il-kundanna tiegħu, bl-aktar mod qawwi possibbli, l-użu ta' armi kimiċi minn kwalunkwe persuna taħt kwalunkwe ċirkostanza. Il-Kunsill Eżekuttiv tal-OPCW esprima appoġġ ukoll għall-kontinwazzjoni tal-ħidma tal-FFM b'mod partikolari bl-istudju tal-informazzjoni kollha disponibbli relatata ma' allegazzjonijiet dwar l-użu tal-armi kimiċi fis-Sirja, inklużi dawk provduti mir-Repubblika Għarbija Sirjana kif ukoll minn oħrajn. Din kienet segwita mill-adozzjoni fis-6 ta' Marzu 2015 tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU (UNSCR) 2209 (2015) li fiha l-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU approva d-deċiżjoni tal-Kunsill Eżekuttiv tal-OPCW u appella biex dawk responsabbli għal dawn l-attakki jwieġbu għal għemilhom.
B'segwitu ta' dik ir-Riżoluzzjoni, fis-7 ta' Awwissu 2015, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU adotta unanimament l-UNSCR 2235 (2015), li tikkundanna kwalunkwe użu ta' kimiċi tossiċi, bħalma huwa l-kloru, bħala arma kimika fir-Repubblika Għarbija Sirjana u esprima d-determinazzjoni tiegħu li jidentifika lil dawk responsabbli għal tali atti. F'dan ir-rigward, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU fakkar il-Protokoll għall-Projbizzjoni tal-Użu fil-Gwerra ta' Gassijiet Asfissjanti, Velenużi jew Gassijiet Oħra, u ta' Mezzi Batterjoloġiċi; il-Konvenzjoni dwar il-Projbizzjoni tal-Iżvilupp, il-Produzzjoni, il-Ħażna u l-Użu ta' Armi Kimiċi u dwar il-Qerda tagħhom (CWC); u l-UNSCR 1540 (2004), l-UNSCR 2118 (2013) u l-UNSCR 2209 (2015). Il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU stabbilixxa għal perijodu ta' sena, bil-possibbiltà ta' estensjoni futura jekk jidhirlu li dan huwa meħtieġ, mekkaniżmu ta' investigazzjoni konġunt (MIK) bejn l-OPCW u n-NU biex jiġi identifikat sal-aktar punt fattibbli individwi, entitajiet, gruppi jew gvernijiet li kienu l-awturi, l-organizzaturi, l-isponsors jew b'xi mod ieħor involuti fl-użu ta' kimiċi, inkluż il-kloru jew kwalunkwe kimika tossika oħra, bħala armi fir-Repubblika Għarbija Sirjana, fejn il-FFM tal-OPCW tiddetermina jew tkun iddeterminat li inċident speċifiku fir-Repubblika Għarbija Sirjana involva jew x'aktarx involva l-użu ta' kimiċi, inkluż il-kloru jew kwalunkwe kimika tossika oħra, bħala armi. Dak il-mekkaniżmu attwalment qed jiġi stabbilit.
Għal dan il-għan, l-Unjoni għandha tappoġġa lill-OPCW u l-MIK fil-kompiti rispettivi tagħhom taħt l-UNSCR 2235 (2015) u d-deċiżjoni tal-Kunsill Eżekuttiv tal-OPCW EC-M-48/DEC.1, kif ukoll is-CWC.
2. Deskrizzjoni tal-Proġetti
A. Proġett 1: FFMs tal-OPCW
1. Għan tal-Proġett
Li tiġi appoġġata l-implimentazzjoni tal-FFM tal-OPCW, kemm taħt l-UNSCR 2235 (2015) u d-deċiżjoni tal-Kunsill Eżekuttiv tal-OPCW EC-M-48/DEC.1, kif ukoll taħt is-CWC, billi jiġu koperti l-ispejjeż operazzjonali relatati tal-FFM. Dawk l-ispejjeż jinkludu r-reklutaġġ ta' konsulenti esterni b'ħiliet speċifiċi (eż. interpreti u tobba), kif ukoll l-apparat tal-OPCW meħtieġ mit-tim tal-FFM.
2. Riżultati mistennija
Il-ħidma attwalment għaddejja tal-FFM ser titfa' dawl fuq għadd ta' allegazzjonijiet ta' użu ta' kimiċi tossiċi fir-Repubblika Għarbija Sirjana, u għandha tikkoopera mill-qrib mal-MIK u b'hekk tikkontribwixxi għat-twettiq tal-mandat tal-MIK taħt il-paragrafu 5 ta' UNSCR 2235 (2015).
3. Deskrizzjoni tal-proġett
Il-FFM għandha tkompli tivvaluta jekk l-inċidenti allegati fir-Repubblika Għarbija Sirjana involvew jew x'aktarx involvew l-użu ta' kimiċi bħala armi. L-attivitajiet tal-FFM ikopru allegazzjonijiet kemm ta' inċidenti fil-passat kif ukoll ta' inċidenti li jistgħu allegatament iseħħu fil-futur. Il-kumplessità ta' dawn l-attivitajiet x'aktarx li tvarja b'mod konsiderevoli; għalhekk in-numru eżatt ta' skjeramenti ma jistax jiġi determinat b'mod preċiż.
Abbażi tal-esperjenza ta' skjeramenti fl-2015, l-OPCW qed tistenna li fl-2016 l-operazzjonijiet tal-FFM jistgħu jinvolvu l-iskjerament ta' bejn 6 sa 12-il ispettur fuq sitt missjonijiet, li t-tul ta' żmien ta' kull wieħed minnhom ikun madwar tliet ġimgħat. X'aktarx li kull missjoni ser tinkludi r-reklutaġġ ta' konsulenti esterni b'ħiliet speċifiċi bħal interpreti u tobba.
L-attivitajiet li ġejjin huma ppjanati bħala parti mill-FFM:
|
(a) |
Intervisti: in-natura tal-inċidenti allegati tista' twassal għall-ħtieġa li jiġu intervistati varjetà kbira ta' xhieda. Dawn jinkludu:
Fil-fatt, it-timijiet tal-intervisti jeħtieġ li jkollhom għarfien pluridimensjonali inkluż fl-armamenti, fil-kimiċi, fis-sinjali u s-sintomi mediċi, kif ukoll fl-interpretazzjoni. |
|
(b) |
Eżamijiet mediċi u t-teħid ta' kampjuni bijomediċi. |
|
(c) |
Identifikazzjoni tal-kampjun, il-ġbir u l-analiżi. |
|
(d) |
Immaniġġjar ta' evidenza, inklużi sorsi miftuħa kif ukoll oġġetti provduti minn xhieda u partijiet terzi. Minbarra dak tat-timijiet tal-intervisti, għarfien pluridimensjonali huwa wkoll meħtieġ b'mod partikolari f'dan il-qasam. |
|
(e) |
Kitba ta' rapporti. |
|
(f) |
Taħriġ, inkluż taħriġ ta' aġġornament sabiex iżommu ruħhom aġġornati ma' prattiki moderni:
|
|
(g) |
Valutazzjoni tas-sit u sfruttament tax-xena. |
|
(h) |
Persunal ta' appoġġ għall-missjoni u għarfien, b'mod partikolari għal missjonijiet kumplessi. |
B. Proġett 2: MIK bejn l-OPCW u n-NU
1. Għan tal-proġett
Li jiġi appoġġat l-istabbiliment rapidu tal-MIK u l-kapaċità tiegħu li jibda jopera b'mod sħiħ skont UNSCR 2235 (2015).
2. Riżultati mistennija
L-identifikazzjoni sal-aktar punt fattibbli ta' individwi, entitajiet, gruppi jew gvernijiet li kienu l-awturi, l-organizzaturi, l-isponsors jew b'xi mod ieħor involuti fl-użu ta' kimiċi, inkluż il-kloru jew kwalunkwe kimika tossika oħra, bħala armi fir-Repubblika Għarbija Sirjana.
3. Deskrizzjoni tal-proġett
Il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU approva r-rakkomandazzjonijiet tas-Segretarju Ġenerali tan-NU rigward l-istabbiliment u l-operazzjoni tal-MIK u talab li s-Segretarju Ġenerali tan-NU, f'koordinazzjoni mad-Direttur Ġenerali tal-OPCW, iwettaq mingħajr dewmien il-passi, miżuri, u l-arranġamenti meħtieġa għall-istabbiliment rapidu u l-funzjonament sħiħ tal-MIK, inkluż ir-reklutaġġ ta' persunal imparzjali u ta' esperjenza li għandhom ħiliet u għarfien rilevanti biex jimplimentaw b'mod sħiħ ir-responsabbiltajiet skont UNSCR 2235 (2015).
Il-MIK għandu jitmexxa minn bord indipendenti ta' tliet membri (il-“Bord ta' Tmexxija”) li jiġi appoġġat minn persunal ċentrali ta' professjonisti miġbura fi tliet komponenti. F'dan ir-rigward, il-MIK għandu jkun immexxi minn Assistent-Segretarju-Ġenerali bir-responsabbiltà globali u żewġ Deputati responsabbli għall-komponenti politiċi u ta' investigazzjoni, rispettivament.
It-tmexxija tal-MIK għandha tkun appoġġata minn tliet komponenti. Uffiċċju Politiku, li ser ikun ibbażat fi New York, għandu jipprovdi analiżi politika, pariri legali, relazzjonijiet mal-mezzi tal-informazzjoni u appoġġ amministrattiv. Uffiċċju tal-Investigazzjoni, li ser ikun ibbażat fl-Aja, għandu jipprovdi analiżi kimika u medika, il-forensika, analiżi tal-ordinanza militari, l-investigazzjoni u l-analiżi tal-informazzjoni. Uffiċċju ta' Appoġġ Operazzjonali, li ser ikun ibbażat fi New York, għandu jipprovdi appoġġ għall-komponenti politiċi u ta' investigazzjoni.
Il-persunal ċentrali tal-MIK, bl-eċċezzjoni ta' dawk b'funzjoni amministrattiva, għandhom jiġu ffinanzjati mill-baġit regolari. Il-Kunsill tas-Sigurtà ddeċieda li materjal u ħtiġijiet tekniċi għandhom jiġu ffinanzjati minn kontribuzzjonijiet volontarji. Għal dak il-għan, is-Segretarju-Ġenerali tan-NU stabbilixxa fond fiduċjarju, li għandu jiġi amministrat f'konformità mar-regolamenti amministrattivi u finanzjarji tan-NU.
F'konformità mal-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni ta' Armi ta' Qerda Massiva, li tistabbilixxi l-objettiv tal-promozzjoni tar-rwol tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU, u t-tisħiħ tal-għarfien tiegħu biex jiffaċċa l-isfidi tal-proliferazzjoni, l-Unjoni għandha tappoġġa l-implimentazzjoni ta' UNSCR 2235 (2015), b'mod partikolari f'dawk l-oqsma li għandhom potenzjal għoli għal impatt viżibbli u rapidu fl-istabbiliment tal-MIK u l-kapaċità tiegħu li jibda jopera b'mod sħiħ.
Dawn jinkludu appoġġ għall-attivitajiet li ġejjin:
|
(a) |
il-finalizzazzjoni tat-twaqqif ta' uffiċċji kemm fi New York u fl-Aja u għall-Bord ta' Tmexxija u l-Uffiċċji Politiċi u ta' Investigazzjoni tiegħu, rispettivament, kif ukoll l-Uffiċċju ta' Appoġġ Operazzjonali u x-xiri ta' għamara tal-uffiċċju u armarji li jissakkru biex tiġi żgurata l-ħażna sigura ta' informazzjoni u materjali riċevuti u/jew iġġenerati mill-MIK; |
|
(b) |
l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' sistema ta' ġestjoni ta' rekords fi ħdan reġim robust tas-sigurtà tal-informazzjoni li għandha tiġi applikata għall-informazzjoni kollha miksuba jew iġġenerata mill-MIK fit-twettiq tal-ħidma tiegħu; dan ir-reġim għandu jieħu kont tar-rekwiżiti tal-kunfidenzjalità u tas-sigurtà meqjusa neċessarji għall-ħażna u l-użu tal-informazzjoni u materjali riċevuti u/jew iġġenerati mill-MIK; |
|
(c) |
it-tħejjija ta' skjerament possibbli tal-investigaturi tal-MIK lejn ir-Repubblika Għarbija Sirjana jekk dan jitqies bħala rilevanti mill-MIK għall-investigazzjoni tiegħu u fejn huwa jiddeċiedi li hemm raġunijiet raġonevoli biex jitqies ġustifikat l-aċċess għas-Sirja, inkluż f'żoni fi ħdan it-territorju Sirjan iżda barra mill-kontroll tar-Repubblika Għarbija Sirjana; |
|
(d) |
ix-xiri ta' tagħmir tal-komunikazzjoni u dak relatat mas-sigurtà, u provvisti għall-uffiċċji biex jiġi appoġġat il-MIK fl-implimentazzjoni tal-mandat tiegħu. Dawn għandhom jinkludu apparat tal-IT (server dedikat, kompjuters, laptops bi stazzjonijiet għad-dokkjar, sett addizzjonali ta' kompjuters għan-netwerk tal-intranet li mhux imqabbad mal-Internet, magni kummerċjali li jqattgħu l-karti (shredders), eċċ.) li huma meħtieġa biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni tar-reġim tas-sigurtà tal-informazzjoni msemmi fil-punt (b). |
L-għarfien u l-attivitajiet addizzjonali għandhom ikunu ffinanzjati permezz ta' kontribuzzjonijiet volontarji hekk kif ir-rekwiżiti jibqgħu jitfaċċaw. Għandhom jiġu impjegati għal perijodi qosra konsulenti esperti ad hoc, inkluż għall-iżvilupp rapidu tas-sistema ta' ġestjoni ta' rekords u tar-reġim tas-sigurtà tal-informazzjoni msemmi fil-punt (b), kif ukoll l-iżvilupp ta' proċeduri operattivi standard.
3. Tul ta' żmien
Il-perijodu stmat ta' implimentazzjoni għal dawn il-proġetti huwa ta' 12-il xahar.
4. Aġenzija ta' implimentazzjoni
L-OPCW ser tiġi fdata bl-implimentazzjoni teknika tal-proġett 1. Dak il-proġett għandu jiġi implimentat mill-persunal tal-OPCW, esperti u kuntratturi.
L-Uffiċċju tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Affarijiet ta' Diżarm f'isem il-MIK bejn l-OPCW u n-NU għandu jiġi fdat bl-implimentazzjoni teknika tal-proġett 2. Dak il-proġett għandu jiġi implimentat mill-persunal tal-MIK, konsulenti, u kuntratturi.
In-NU u l-OPCW ser jiżviluppaw l-attivitajiet tagħhom f'kooperazzjoni mal-isħab rilevanti, inkluż organizzazzjonijiet u aġenziji internazzjonali, sabiex jiżguraw sinerġiji effettivi u jevitaw duplikazzjoni.
5. Viżibbiltà tal-Unjoni
L-aġenzija ta' implimentazzjoni għandha tieħu l-miżuri adatti kollha biex tippubbliċizza l-fatt li l-azzjoni hija ffinanzjata mill-Unjoni. Tali miżuri għandhom jiġu implimentati skont il-manwal dwar il-Komunikazzjoni u l-viżibbiltà għal azzjonijiet esterni tal-UE ppubblikat mill-Kummissjoni Ewropea.
6. Rapportar
L-aġenziji ta' implimentazzjoni għandhom iħejju:
|
(a) |
rapporti regolari dwar l-implimentazzjoni tal-proġetti kkonċernati; u |
|
(b) |
rapport finali mhux aktar tard minn 3 xhur wara li jitlestew l-attivitajiet rilevanti |
7. Spiża totali stmata tal-proġetti
L-ispiża totali stmata tal-proġetti hija ta' EUR 4 586 096.
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/58 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2015/2216
tat-30 ta' Novembru 2015
li temenda d-Deċiżjoni 2010/413/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/413/PESK tas-26 ta' Lulju 2010 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li tħassar il-Pożizzjoni Komuni 2007/140/PESK (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 23 tagħha,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
|
(1) |
Fis-26 ta' Lulju 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2010/413/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran. |
|
(2) |
Bis-sentenza tagħha tat-18 ta' Settembru 2015 fil-Kawża T-121/13, il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea annullat id-deċiżjoni tal-Kunsill biex tiġi inkluża Oil Industry Pension Fund Investment Company (OPIC) fil-lista ta' persuni u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi li tinsab fl-Anness II għad-Deċiżjoni 2010/413/PESK. |
|
(3) |
OPIC għandha terġa' tiġi inkluża fil-lista ta' persuni u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi, abbażi ta' dikjarazzjoni ġdida tar-raġunijiet. |
|
(4) |
Id-Deċiżjoni 2010/413/PESK għandha għalhekk tiġi emendata skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness II għad-Deċiżjoni 2010/413/PESK huwa emendat kif jidher fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta' Diċembru 2015.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta' Novembru 2015.
Għall-Kunsill
Il-President
J. ASSELBORN
ANNESS
L-entità elenkata hawn taħt hija mdaħħla fil-lista li tinsab fil-Parti I tal-Anness II għad-Deċiżjoni 2010/413/PESK:
I. Persuni u entitajiet involuti f'attivitajiet nukleari jew tal-missili ballistiċi u persuni u entitajiet li jipprovdu appoġġ lill-Gvern tal-Iran
B. Entitajiet
|
|
Isem |
Informazzjoni ta' identifikazzjoni |
Raġunijiet |
Data tal-elenkar |
|
“159. |
Oil industry Pension Fund Investment Company (OPIC) |
No 234, Taleghani St, Teheran, Iran |
OPIC tipprovdi appoġġ sinifikanti lill-Gvern tal-Iran billi tipprovdi riżorsi finanzjarji u servizzi ta' finanzjament għal proġetti ta' żvilupp ta' żejt u gass għal diversi entitajiet marbuta mal-Gvern tal-Iran, inkluż sussidjarji ta' kumpanniji tal-Istat (NIOC). Barra minn hekk, OPIC kellha taħt is-sjieda tagħha IOEC (Iranian Offshore Engineering Construction Co.) li hija ddeżinjata mill-UE li tipprovdi appoġġ loġistiku lill-Gvern tal-Iran. Is-settur taż-żejt u l-gass jikkostitwixxi sors sinifikanti ta' finanzjament għall-Gvern tal-Iran, u hemm rabta potenzjali bejn id-dħul tal-Iran miż-żejt li ġej mis-settur tal-enerġija tiegħu u l-finanzjament ta' attivitajiet tal-Iran marbutin mal-proliferazzjoni. Id-Direttur Maniġerjali ta' OPIC huwa Naser Maleki, li huwa individwu ddeżinjat min-Nazzjonijiet Uniti bħala Kap ta' Shahid Hemat Industrial Group (SHIG) u wkoll uffiċjal ta' MODAFL (Ministeru Iranjan għad-Difiża u l-Loġistika tal-Forzi Armati) li jissorvelja l-ħidma marbuta mal-programm tal-missili ballistiċi Shahab 3 (il-missili ballistika ta' medda twila tal-Iran operattiva bħalissa). SHIG huwa entità ddeżinjata min-Nazzjonijiet Uniti għar-raġuni li huwa entità li taqa' taħt l-Aerospaces Industries Organisation (AIO), li hi entità ddeżinjata mill-UE) u peress li hi involuta fil-programm tal-missili ballistiċi tal-Iran. Għaldaqstant, OPIC hi assoċjata direttament mal-attivitajiet nukleari tal-Iran marbutin mal-proliferazzjoni jew l-iżvilupp ta' sistemi ta' kunsinna ta' armi nukleari. |
1.12.2015” |
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/60 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/2217
tas-27 ta' Novembru 2015
dwar miżuri għall-prevenzjoni tal-introduzzjoni fl-Unjoni tal-vajrus tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer mil-Libja u mill-Marokk
(notifikata bid-dokument C(2015) 8223)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/496/KEE tal-15 ta' Lulju 1991 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni ta' kontrolli veterinarji fuq annimali li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi u li temenda d-Direttivi 89/662/KEE, 90/425/KEE u 90/675/KEE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 18(6) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta' Diċembru 1997 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 22(5) tagħha,
Billi:
|
(1) |
Id-Direttiva 91/496/KEE tistabbilixxi l-prinċipji tal-kontrolli veterinarji fuq l-annimali li jidħlu fl-Unjoni minn pajjiżi terzi. Din tistabbilixxi l-miżuri li jistgħu jiġu adottati mill-Kummissjoni, jekk marda li tista' tkun ta' theddida serja għas-saħħa tal-annimali jew għas-saħħa pubblika, timmanifesta ruħha jew tinfirex fit-territorju ta' pajjiż terz. |
|
(2) |
Id-Direttiva 97/78/KE tistabbilixxi l-prinċipji tal-verifiki veterinarji fuq il-prodotti li jidħlu fl-Unjoni minn pajjiżi terzi. Din tistabbilixxi l-miżuri li jistgħu jiġu adottati mill-Kummissjoni, jekk marda li tista' tkun ta' theddida serja għas-saħħa tal-annimali jew għas-saħħa pubblika, timmanifesta ruħha jew tinfirex fit-territorju ta' pajjiż terz. |
|
(3) |
Il-marda tal-ilsien u d-dwiefer hija waħda mill-aktar mard li jittieħed malajr fl-ifrat, in-nagħaġ, il-mogħoż u l-ħnieżer. Il-vajrus li jikkawża din il-marda għandu l-potenzjal li jinfirex malajr, l-aktar permezz ta' prodotti li jinkisbu minn annimali infettati u oġġetti mhux ħajjin kontaminati, inklużi l-mezzi ta' trasport bħall-vetturi għall-ġarr tal-bhejjem. Il-vajrus jista' jippersisti wkoll għal diversi ġimgħat f'ambjent kontaminat barra ġisem l-annimal li jkollu l-marda, dejjem skont it-temperatura. |
|
(4) |
Wara t-tifqigħat li seħħew fl-2014 tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fl-Alġerija, fil-Libja u fit-Tuneżija, id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/689/UE (3) ipprevediet miżuri ta' protezzjoni biex jevitaw l-introduzzjoni tal-marda fl-Unjoni. |
|
(5) |
B'mod partikolari, id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2014/689/UE tistabbilixxi miżuri dwar it-tindif u d-diżinfezzjoni tal-vetturi u tal-bastimenti għall-ġarr tal-bhejjem mill-Alġerija, mil-Libja u mit-Tuneżija. Peress li l-Marokk huwa pajjiż potenzjali minn fejn jistgħu jgħaddu l-vetturi għall-ġarr tal-bhejjem li jkunu sejrin mill-Alġerija, mil-Libja u mit-Tuneżija lejn l-Unjoni, dawk il-miżuri huma applikati wkoll għall-vetturi u l-bastimenti minn dak il-pajjiż. Dik id-Deċiżjoni kienet tapplika sal-1 ta' Ottubru 2015. |
|
(6) |
Fit-2 ta' Novembru 2015, il-Marokk bagħat notifika lill-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (l-OEI) biex jikkonferma t-tifqigħa tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer tas-serotip O fil-Punent tat-territorju tiegħu. |
|
(7) |
Il-preżenza tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Marokk tista' tikkostitwixxi riskju serju għall-popolazzjoni tal-bhejjem fl-Unjoni. |
|
(8) |
Is-sitwazzjoni tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Libja għadha inċerta u għadd sinifikanti ta' kunsinni ta' annimali bovini ħajjin qed jiġi esportat f'dak il-pajjiż mill-Istati Membri tal-UE. |
|
(9) |
Barra minn hekk, il-Libja u l-Marokk huma pajjiżi potenzjali minn fejn jistgħu jgħaddu l-vetturi għall-ġarr tal-bhejjem minn pajjiżi Afrikani oħra lejn l-Unjoni. |
|
(10) |
Għalhekk, is-sitwazzjoni tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fil-Libja u fil-Marokk tirrekjedi li jiġu adottati miżuri ta' protezzjoni fil-livell tal-Unjoni li jqisu s-soppravivenza fl-ambjent tal-vajrus tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer u r-rotot ta' trażmissjoni potenzjali ta' dak il-vajrus. |
|
(11) |
Il-vetturi u l-bastimenti għall-ġarr tal-bhejjem użati għat-trasport tal-annimali ħajjin mil-Libja u mill-Marokk jistgħu jiġu kkontaminati bil-vajrus tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer f'dawk il-pajjiżi, u għalhekk hemm ir-riskju li jintroduċu l-marda mal-wasla tagħhom fl-Unjoni. |
|
(12) |
It-tindif u d-diżinfezzjoni xierqa tal-vetturi u tal-bastimenti għall-ġarr tal-bhejjem huwa l-aħjar mod kif jitnaqqas ir-riskju tat-trażmissjoni rapida tal-vajrus fuq distanzi kbar. |
|
(13) |
Għalhekk, huwa xieraq li l-vetturi u l-bastimenti kollha għall-ġarr tal-bhejjem li jkunu ttrasportaw annimali ħajjin lejn destinazzjonijiet fil-Libja jew fil-Marokk jiġu mnaddfa u diżinfettati b'mod xieraq, u li dan it-tindif u d-diżinfezzjoni jiġi dokumentat kif suppost f'dikjarazzjoni li trid tiġi ppreżentata mill-operatur jew mis-sewwieq lill-awtorità kompetenti fil-punt tad-dħul fl-Unjoni. |
|
(14) |
L-operatur jew is-sewwieq għandu jiżgura li għal kull vettura u bastiment għall-ġarr tal-bhejjem li jkunu ttrasportaw annimali ħajjin lejn destinazzjonijiet fil-Libja u fil-Marokk, jinżamm iċ-ċertifikat tat-tindif u d-diżinfezzjoni għal perjodu minimu ta' tliet snin. |
|
(15) |
L-Istati Membri għandu jkollhom ukoll il-possibbiltà li l-vetturi li jittrasportaw l-għalf minn pajjiżi infettati jew lejhom, u li minnhom ma jistax jiġi eskluż ir-riskju sinifikanti tal-introduzzjoni tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fit-territorju tal-Unjoni, ikunu suġġetti għal diżinfezzjoni fuq il-post tar-roti jew ta' kull parti oħra tal-vettura li titqies neċessarja biex jitnaqqas dan ir-riskju. |
|
(16) |
Barra minn hekk, għalkemm l-importazzjonijiet ta' annimali ħajjin ta' speċijiet suxxettibbli għall-marda tal-ilsien u d-dwiefer mhumiex awtorizzati minn kull pajjiż fl-Afrika, skont id-Direttiva tal-Kunsill 2009/156/KE (4) hija awtorizzata l-importazzjoni ta' ċerti kategoriji ta' ekwidi li ġejjin mill-Marokk u skont id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/57/UE (5) huwa permess li jsir it-tranżitu fl-Unjoni tal-ekwidi li ġejjin minn dak il-pajjiż terz u li qegħdin fi triqthom lejn pajjiż terz ieħor. Għaldaqstant, l-Istati Membri għandu jkollhom il-possibbiltà li l-vetturi għall-ġarr tal-bhejjem li jittrasportaw ekwidi li ġejjin minn dak il-pajjiż terz, ikunu suġġetti għal diżinfezzjoni fuq il-post tar-roti jew ta' kull parti oħra tal-vettura li titqies neċessarja biex jitnaqqas ir-riskju ta' introduzzjoni tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fl-Unjoni. |
|
(17) |
Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni għandhom japplikaw għal perjodu ta' żmien li jippermetti li ssir evalwazzjoni sħiħa tal-evoluzzjoni tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fiż-żoni affettwati. |
|
(18) |
Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni, “vettura għall-ġarr tal-bhejjem” jew “bastiment għall-ġarr tal-bhejjem” tfisser kull vettura jew bastiment li qed jintużaw jew li ntużaw għat-trasport ta' annimali terrestri ħajjin.
Artikolu 2
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li mal-wasla tal-operatur jew tas-sewwieq ta' vettura għall-ġarr tal-bhejjem jew ta' bastiment għall-ġarr tal-bhejjem mil-Libja u mill-Marokk, fil-punt tad-dħul fl-Unjoni jipprovdi lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru bl-informazzjoni li turi li l-bhejjem jew il-kompartament tal-ġarr, meta applikabbli l-kaxxa tat-trakk, ir-rampa tat-tagħbija, it-tagħmir li jkun miss mal-annimali, ir-roti u l-kabina tas-sewwieq u l-ħwejjeġ u l-bwiez protettivi użati matul il-ħatt, tnaddfu u ġew diżinfettati wara l-aħħar ħatt tal-annimali.
2. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi inkluża f'dikjarazzjoni mimlija skont il-mudell stipulat fl-Anness I jew fi kwalunkwe format ieħor ekwivalenti li jinkludi mill-inqas l-informazzjoni stipulata f'dak il-mudell.
3. Il-kopja oriġinali tad-dikjarazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandha tinżamm mill-awtorità kompetenti għal perjodu ta' tliet snin.
Artikolu 3
1. L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-punt tad-dħul fl-Unjoni għandha tikkontrolla viżwalment il-vetturi għall-ġarr tal-bhejjem li ġejjin mil-Libja u mill-Marokk sabiex tiddetermina jekk tnaddfux u ġewx diżinfettati b'mod sodisfaċenti.
2. L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru responsabbli mill-ħruġ taċ-ċertifikat tas-saħħa tal-annimali għall-importazzjoni fil-Libja u fil-Marokk ta' annimali ħajjin li jridu jinġarru, għandha tikkontrolla viżwalment il-vetturi għall-ġarr tal-bhejjem sabiex tiddetermina jekk tnaddfux u ġewx diżinfettati b'mod sodisfaċenti qabel it-tagħbija tal-annimali.
3. Jekk il-kontrolli msemmija fil-paragrafi 1 u 2 juru li t-tindif u d-diżinfezzjoni twettqu b'mod sodisfaċenti jew jekk l-awtoritajiet kompetenti minbarra l-miżuri stipulati fil-paragrafu 1, ordnaw, organizzaw u wettqu diżinfezzjoni addizzjonali ta' vetturi jew bastimenti għall-ġarr tal-bhejjem li tnaddfu qabel, l-awtorità kompetenti għandha tiddikjara dak il-fatt billi toħroġ ċertifikat skont il-mudell stabbilit fl-Anness II.
4. Jekk il-kontrolli msemmija fil-paragrafi 1 u 2 juru li t-tindif u d-diżinfezzjoni tal-vettura jew tal-bastiment għall-ġarr tal-bhejjem ma twettqux b'mod sodisfaċenti, l-awtorità kompetenti għandha tieħu waħda mill-miżuri li ġejjin:
|
(a) |
tordna li l-vettura jew il-bastiment għall-ġarr tal-bhejjem jitnaddaf u jiġi diżinfettat kif suppost f'post innominat mill-awtorità kompetenti, viċin kemm jista' jkun tal-punt tad-dħul fl-Istat Membru kkonċernat u toħroġ iċ-ċertifikat imsemmi fil-paragrafu 3; |
|
(b) |
jekk ma jkunx hemm faċilità adattata għat-tindif u d-diżinfezzjoni viċin il-punt tad-dħul jew jekk hemm riskju li l-prodotti residwi tal-annimali jistgħu jiġu rilaxxati minn vettura jew bastiment għall-ġarr tal-bhejjem mhux imnaddaf:
|
5. Il-kopja oriġinali taċ-ċertifikat imsemmi fil-paragrafu 3 għandha tinżamm mill-operatur jew mis-sewwieq tal-vettura għall-ġarr tal-bhejjem għal perjodu ta' tliet snin. L-awtorità kompetenti għandha żżomm kopja ta' dak iċ-ċertifikat għal perjodu ta' tliet snin.
Artikolu 4
L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-punt tad-dħul fl-Unjoni tista' tissuġġetta kull vettura li tkun ittrasportat għalf li jkun ġej mil-Libja u mill-Marokk jew lejhom, u li minnha ma jistax jiġi eskluż ir-riskju sinifikanti tal-introduzzjoni tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fl-Unjoni, għal diżinfezzjoni fuq il-post tar-roti jew ta' kull parti oħra tal-vettura li titqies neċessarja biex jitnaqqas dan ir-riskju.
Artikolu 5
L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-post tad-dħul ta' spezzjoni fil-fruntiera tista' tissuġġetta vetturi li jittrasportaw ekwidi mill-Marokk li jiġu introdotti fl-Unjoni skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/156/KE u f'każ ta' tranżitu skont id-Deċiżjoni 2010/57/UE, u li minnhom ma jistax jiġi eskluż ir-riskju sinifikanti tal-introduzzjoni tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer fit-territorju tal-Unjoni, għal diżinfezzjoni fuq il-post tar-roti jew ta' kull parti oħra tal-vettura li titqies neċessarja biex jitnaqqas dan ir-riskju.
Artikolu 6
Din id-Deċiżjoni tapplika sal-31 ta' Diċembru 2016.
Artikolu 7
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta' Novembru 2015.
Għall-Kummissjoni
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 268, 24.9.1991, p. 56.
(3) Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/689/UE tad-29 ta' Settembru 2014 dwar miżuri għall-prevenzjoni tal-introduzzjoni fl-Unjoni tal-vajrus tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer mill-Alġerija, il-Libja, il-Marokk u t-Tuneżija (ĠU L 287, 1.10.2014, p. 27).
(4) Id-Direttiva tal-Kunsill 2009/156/KE tat-30 ta' Novembru 2009 dwar kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-moviment u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta' ekwidi (ĠU L 192, 23.7.2010, p. 1).
(5) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/57/UE tat-3 ta' Frar 2010 li tistabbilixxi garanziji tas-saħħa għat-tranżitu tal-equidae (razza taż-żwiemel) li jkunu qegħdin jiġu ttrasportati mit-territorji elenkati fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE (ĠU L 32, 4.2.2010, p. 9).
ANNESS I
Dikjarazzjoni mudell li trid tingħata mill-operatur/mis-sewwieq tal-vettura/tal-bastiment għall-ġarr tal-bhejjem li ġejjin mil-Libja u mill-Marokk
Jien, l-operatur/is-sewwieq tal-vettura/tal-bastiment għall-ġarr tal-bhejjem … (1)
niddikjara li:
|
— |
Il-ħatt l-aktar riċenti tal-annimali u tal-għalf sar fi:
|
|||||||||
|
— |
Wara l-ħatt, il-vettura/il-bastiment għall-ġarr tal-bhejjem tnaddfu u ġew diżinfettati. It-tindif u d-diżinfezzjoni inkludew il-kompartiment tal-bhejjem jew tat-tagħbija, [il-kaxxa tat-trakk,] (2) ir-rampa tat-tagħbija, it-tagħmir li jkun miss mal-annimali, ir-roti u l-kabina tas-sewwieq u l-ħwejjeġ u l-bwiez protettivi li ntużaw matul il-ħatt. |
|
— |
It-tindif u d-diżinfezzjoni twettqu fi:
|
|||||||||
|
— |
Id-diżinfettant intuża skont il-konċentrazzjonijiet rakkomandati mill-manifattur (3): … |
|
— |
It-tagħbija li jmiss ta' annimali se sseħħ fi:
|
||||||||||||||||||
(1) Daħħal in-numru tal-pjanċa tar-reġistrazzjoni/ta' identifikazzjoni tal-vettura/tal-bastiment għall-ġarr tal-bhejjem.
(2) Ħassar jekk mhux applikabbli.
(3) Indika s-sustanza u l-konċentrazzjoni tagħha.
ANNESS II
Ċertifikat mudell ta' tindif u diżinfezzjoni tal-vetturi/tal-bastimenti għall-ġarr tal-bhejjem li ġejjin mil-Libja u mill-marokk
Jien, li ffirmajt hawn taħt, niċċertifika uffiċjalment li spezzjonajt:
|
1. |
il-vetturi/il-bastimenti għall-ġarr tal-bhejjem bil-pjanċi tar-reġistrazzjoni/ta' identifikazzjoni … (1) llum u permezz ta' kontroll viżiv sibt li l-kompartament tal-bhejjem jew tat-tagħbija, [il-kaxxa tat-trakk] (2), ir-rampa tat-tagħbija, it-tagħmir li jkun miss mal-annimali, ir-roti u l-kabina tas-sewwieq u l-ħwejjeġ u l-bwiez protettivi użati matul il-ħatt, tnaddfu b'mod sodisfaċenti. |
|
2. |
l-informazzjoni ppreżentata fil-forma ta' dikjarazzjoni kif stipulat fl-Anness I tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2217 (3) jew fi kwalunkwe forma ekwivalenti oħra li tkopri l-punti stipulati fl-Anness I tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/2217.
|
|||||||||||||||
(1) Daħħal in-numri tal-pjanċa tar-reġistrazzjoni/ta' identifikazzjoni tal-vetturi/tal-bastimenti għall-ġarr tal-bhejjem.
(2) Ħassar jekk mhux applikabbli.
(3) Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2217 tas-27 ta' Novembru 2015 dwar miżuri għall-prevenzjoni tal-introduzzjoni fl-Unjoni tal-vajrus tal-marda tal-ilsien u d-dwiefer mil-Libja u mill-Marokk (ĠU L 314, 1.12.2015, p. 60).
(*1) Il-kulur tat-timbru u tal-firma għandu jkun differenti minn dak użat għall-istampar.
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/66 |
DEĊIŻJONI (UE) 2015/2218 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tal-20 ta' Novembru 2015
dwar il-proċedura biex jiġu esklużi membri tal-persunal mis-suppożizzjoni li kellhom impatt materjali fuq il-profil tar-riskju ta' istituzzjoni tal-kreditu taħt superviżjoni (BĊE/2015/38)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 127(6) u l-Artikolu 132 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta' Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta' politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta' istituzzjonijiet ta' kreditu (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 4(3) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Fi ħdan il-qafas stabbilit skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) għandu kompetenza esklużiva biex iwettaq il-kompiti mogħtija lilu mill-Artikolu 4 ta' dak ir-Regolament li huma relatati ma' istituzzjonijiet ta' kreditu stabbiliti fi Stati Membri parteċipanti jew friegħi stabbiliti fi Stati Membri parteċipanti minn istituzzjonijiet ta' kreditu stabbiliti fi Stati Membri mhux parteċipanti. |
|
(2) |
Sabiex jiġu segwiti l-objettivi tal-unjoni bankarja wara l-konklużjoni tal-Kunsill Ewropew tad-19 ta' Ottubru 2012, li qalet li l-proċess lejn unjoni ekonomika u monetarja aktar profonda għandha tibni fuq il-qafas istituzzjonali u legali tal-Unjoni, għandu jiġi stabbilit qafas legali armonizzat fi ħdan il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku. |
|
(3) |
Ir-Regolament (UE) Nru 468/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2014/17) (2) jistabbilixxi l-qafas għal kooperazzjoni fi ħdan il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku bejn il-Bank Ċentrali Ewropew u l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali u mal-awtoritajiet nazzjonali nominati. B'mod partikolari, it-Titolu 2 tal-Parti III jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali relatati mal-proċess ġust għall-adozzjoni ta' deċiżjonijiet superviżorji tal-BĊE. |
|
(4) |
Il-qafas għal superviżjoni prudenzjali stabbilit permezz tad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) jeħtieġ li l-istituzzjonijiet jidentifikaw il-membri tal-persunal kollha li l-attivitajiet professjonali tagħhom għandhom impatt materjali fuq il-profil tar-riskju tal-istituzzjoni. Kwalunkwe kriterju użat għal dan l-iskop għandu jiżgura li l-identifikazzjoni ta' persunal li l-attivitajiet professjonali tagħhom għandu impatt materjali fuq il-profil tar-riskju tal-istituzzjoni tirrifletti l-livell ta' riskju tal-attivitajiet differenti fi ħdan l-istituzzjoni. |
|
(5) |
Il-BĊE huwa responsabbli sabiex jiżgura, fi ħdan il-qafas tar-Regolament Iddelegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 604/2014 (4), li l-entitajiet taħt is-superviżjoni diretta tiegħu japplikaw ir-regoli dwar l-identifikazzjoni ta' persunal li jkollhom impatt materjali fuq il-profil ta' riskju ta' istituzzjoni b'mod koerenti li jissalvagwardja s-sodezza ta' kwalunkwe identifikazzjoni ta' din ix-xorta. Din id-Deċiżjoni għalhekk tipprovdi għal proċedura b'rabta mal-applikazzjoni tal-kriterji kwantitattivi stipulati fl-Artikolu 4 tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Kamp ta' applikazzjoni
Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi r-rekwiżiti proċedurali kemm għan-notifika tal-approvazzjoni minn qabel, kif ukoll l-applikazzjoni għaliha, li l-istituzzjonijiet ta' kreditu taħt superviżjoni għandhom jissottomettu lill-BĊE sabiex jeskludu membri tal-persunal jew kategoriji ta' membri tal-persunal mis-suppożizzjoni li huma persunal identifikat fuq il-bażi tal-kriterji kwantitattivi stipulati fl-Artikolu 4 tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni:
|
(1) |
“istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni” tfisser entità sinifikanti taħt superviżjoni kif iddefinita fl-Artikolu 2(16) tar-Regolament (UE) Nru 468/2014 (BĊE/2014/17) jew grupp sinifikanti taħt superviżjoni kif iddefinit fl-Artikolu 2(22) tar-Regolament (UE); |
|
(2) |
“Deċiżjoni superviżorja tal-BĊE” għandha l-istess tifsira kif iddefinita fl-Artikolu 2(26) tar-Regolament (UE) Nru 468/2014 (BĊE/2014/17); |
|
(3) |
“persunal identifikat” tfisser il-membri kollha tal-persunal ta' istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni li l-attivitajiet professjonali tagħhom għandhom impatt materjali fuq il-profil tar-riskju tal-istituzzjoni ta' kreditu, fuq bażi individwali, subkonsolidata jew konsolidata, kif iddefinit fil-paragrafi (48) u (49) tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). |
Article 3
Informazzjoni ġenerali li għandha tingħata lill-BĊE
1. In-notifika skont l-Artikolu 4(4) u l-applikazzjoni għal approvazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014 għandhom jinkludu l-informazzjoni li ġejja għat-tmiem tas-sena finanzjarja preċedenti u s-sena finanzjarja attwali:
|
(a) |
id-data ta' referenza; |
|
(b) |
l-identifikatur tal-entità legali (legal entity identifier — LEI) tal-istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni; |
|
(c) |
in-numru ta' impjegati ekwivalenti għal full-time; |
|
(d) |
in-numru ta' persunal identifikat; |
|
(e) |
in-numru ta' persunal identifikat fuq il-bażi tal-kriterji kwalitattivi skont l-Artikolu 3 tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014; |
|
(f) |
in-numru ta' persunal identifikat ibbażat esklużivament fuq il-kriterji kwantitattivi stabbiliti fl-Artikolu 4 tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014, flimkien ma' indikazzjoni tal-kategorija li għaliha jappartjeni kull membru tal-persunal identifikat mill-kategoriji speċifikati fl-Artikolu 4(1)(a), (b) jew (c) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014; |
|
(g) |
in-numru ta' persunal identifikat ibbażat esklużivament fuq kriterji addizzjonali stipulati mill-istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni. |
2. In-notifika skont l-Artikolu 4(4) u l-applikazzjoni għal approvazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014 għandhom jinkludu l-informazzjoni li ġejja għal kull membru tal-persunal li għalih tintalab esklużjoni.
|
(a) |
l-isem, l-entità, l-unità operatorja, id-dipartiment, it-titlu tal-kariga u l-linja tar-rapportar tal-membru tal-persunal flimkien man-numru ta' impjegati ekwivalenti għal full-time taħt it-tmexxija tal-membru tal-persunal; |
|
(b) |
jekk il-membru tal-persunal jappartjenix għal xi funzjoni ta' teħid ta' riskju jew kontroll tar-riskju u jekk dan ikun il-każ, il-limitu minimu f'miljuni ta' euro ta' pożizzjonijiet ta' riskju li l-funzjoni tista' tieħu; |
|
(c) |
jekk il-membru tal-persunal huwiex membri ta' xi kumitat u, jekk dan huwa l-każ, l-isem tal-kumitat, il-livell ta' rapportar tiegħu u l-grad ta' awtorità tiegħu biex jieħu deċiżjonijiet ta' riskju espressi bħala perċnetwal tal-kapital tal-Ekwità Komuni ta' Grad; |
|
(d) |
l-ammont totali ta' remunerazzjoni f'euro u l-proporzjon ta' remunerazzjoni varjabbli sa fissa mogħti lill-membru tal-persunal fis-sena finanzjarja preċedenti; |
|
(e) |
l-indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni għar-remunerazzjoni varjabbli tal-membru tal-persunal; |
|
(f) |
il-kriterji kwantitattivi li fuq il-bażi tagħhom il-membru tal-persunal kien evalwat bħala persunal identifikat (Artikolu 4(1)(a), (b) jew (c) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014); |
|
(g) |
il-kriterji li fuq il-bażi tagħhom l-esklużjoni tal-membru tal-persunal tkun mitluba (Artikolu 4(2)(a) jew (b) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014). |
3. In-notifika skont l-Artikolu 4(4) u l-applikazzjoni għal approvazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament ta' Delega (UE) Nru 604/2014 għandhom jinkludu r-rapport tal-valutazzjoni tal-awditu intern jew estern annwali dwar il-proċess ta' identifikazzjoni ta' persunal identifikat u r-riżultati tiegħu, li jkopru wkoll l-esklużjonijiet mitluba.
Artikolu 4
Dokumentazzjoni meħtieġa biex tissostanzja li unità tax-xogħol mhijiex materjali
1. Meta jippreżentaw notifika skont l-Artikolu 4(4) jew japplikaw għal approvazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014, l-istituzzjonijiet ta' kreditu taħt superviżjoni għandhom jissottomettu lill-BĊE d-dokumentazzjoni li ġejja sabiex jissostanzjaw li membru tal-persunal, jew il-kategorija ta' persunal li għaliha jappartjeni membru tal-persunal, iwettaq biss attivitajiet professjonali f'unità operatorja li ma tkunx unità operatorja materjali kif imsemmi fl-Artikolu 4(2)(a) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014:
|
(a) |
deskrizzjoni dettaljata u komprensiva tad-dmirijiet u r-responsabbiltajiet tal-membru tal-persunal jew kategorija ta' persunal relevanti li għaliha jappartjeni l-membru tal-persunal; |
|
(b) |
organigramma tal-unità operatorja relevanti li turi l-istruttura ġerarkika u l-linji tar-rapportar, inkluż il-membru tal-persunal jew kategorija ta' persunal relevanti li għaliha jappartjeni l-membru tal-persunal; |
|
(c) |
deskrizzjoni dettaljata tal-allokazzjoni ta' kapital intern lill-unità operatorja relevanti skont l-Artikolu 73 tad-Direttiva 2013/36/UE għas-sena finanzjarja attwali u s-sentejn ta' qabel; |
|
(d) |
ħarsa ġenerali eljn l-allokazzjoni ta' kapital intern lill-unitajiet operatorji kollha skont l-Artikolu 73 tad-Direttiva 2013/36/UE għas-sena finanzjarja attwali u s-sentejn ta' qabel; |
|
(e) |
dikjarazzjoni li tispjega għaliex l-istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni tat lill-membru tal-persunal, jew kategorija ta' persunal li għaliha jappartjeni l-membru tal-persunal, remunerazzjoni li tissodisfa l-kriterji stipulati fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014 għalkemm il-membru tal-persunal iwettaq attivitajiet professjonali f'unità operatorja mhux materjali; |
|
(f) |
dikjarazzjoni mmotivata li tispjega għaliex il-membru tla-persunal, jew il-kategorija tal-persunal li għaliha jappartjeni l-membru tal-persunal, ma jissodisfawx il-kriterji kwalitattivi msemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014. |
2. Jekk id-definizzjoni ta' unitajiet operatorji fi ħdan l-istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni tkun inbidlet matul is-sena finanzjarja attwali u s-sentejn finanzjarji ta' qabel, l-istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni għandha tipprovdi r-raġunijiet għal din il-bidla.
3. Il-BĊE jista' jeħtieġ li l-istituzzjoni ta' kreditu tissottometti aktar informazzjoni sabiex tissostanzja l-applikazzjoni.
Artikolu 5
Dokumentazzjoni li turi li l-attivitajiet professjonali ta' membru tal-persunal m'għandhom ebda impatt materjali fuq il-profil tar-riskju ta' unità operatorja materjali
1. Meta jippreżentaw notifika skont l-Artikolu 4(4) jew japplikaw għal approvazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014, l-istituzzjonijiet ta' kreditu għandhom jissottomettu lill-BĊE d-dokumentazzjoni li ġejja sabiex juru li l-attivitajiet professjonali ta' membru tal-persunal jew kategorija ta' persunal m'għandhom ebda impatt materjali fuq il-profil tar-riskju ta' unità operatorja materjali kif imsemmi fl-Artikolu 4(2)(b) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014:
|
(a) |
deskrizzjoni dettaljata u komprensiva tad-dmirijiet u r-responsabbiltajiet tal-membru tal-persunal jew kategorija ta' persunal relevanti li għaliha jappartjeni l-membru tal-persunal; |
|
(b) |
organigramma tal-unità operatorja relevanti li turi l-istruttura ġerarkika u l-linji tar-rapportar, inkluż il-membru tal-persunal jew kategorija ta' persunal relevanti li għaliha jappartjeni l-membru tal-persunal; |
|
(c) |
deskrizzjoni dettaljata tal-kriterji oġġettivi stipulati fl-Artikolu 4(3) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014 li ntużaw sabiex jiġi evalwat li l-attivitajiet professjonali tal-membru tal-persunal relevanti, jew il-kategorija tal-persunal li għaliha jappartjeni l-membru tal-persunal m'għandhom ebda impatt materjali fuq il-profil tar-riskju ta' unità operatorja materjali, waqt li jiġi speċifikat kif dawk il-kriterji ġew applikati u kif l-indikaturi relevanti kollha tar-riskju u tal-prestazzjoni użati għall-finijiet tal-kejl tar-riskju intern ittieħdu inkunsiderazzjoni; |
|
(d) |
dikjarazzjoni li tispjega għaliex l-istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni tat lill-membru tal-persunal, jew kategorija ta' persunal li għaliha jappartjeni l-membru tal-persunal, remunerazzjoni li tissodisfa l-kriterji stipulati fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014 għalkemm il-membru tal-persunal m'għandu ebda impatt materjali fuq il-profil tar-riskju ta' unità operatorja materjali; |
|
(e) |
dikjarazzjoni mmotivata li tispjega għaliex il-membru tal-persunal relevanti, jew il-kategorija ta' persunal li għaliha jappartjeni l-membru tal-persunal, ma jissodisfawx il-kriterji kwalitattivi msemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014. |
2. Il-BĊE jista' jeħtieġ li l-istituzzjoni ta' kreditu tissottometti aktar informazzjoni sabiex tissostanzja l-applikazzjoni.
Artikolu 6
Dokumentazzjoni supplimentari biex tissostanzja applikazzjonijiet għal membri tal-persunal li jingħataw remunerazzjoni totali ta' EUR 1 000 000 jew aktar
1. Meta japplikaw għal approvazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014 għal membru tal-persunal li kien ingħata remunerazzjoni totali ta' EUR 1 000 000 jew aktar fis-sena finanzjarja preċedenti, l-istituzzjonijiet ta' kreditu taħt superviżjoni għandhom jissottomettu d-dokumentazzjoni li ġejja lill-BĊE sabiex jissostanzjaw iċ-ċirkustanzi eċċezzjonali msemmija fl-Artikolu 4( %) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014:
|
(a) |
deskrizzjoni ddettaljata taċ-ċirkustanzi eċċezzjonali marbuta mal-attività professjonali tal-membru tal-persunal relevanti u l-impatt tagħhom fuq il-profil tar-riskju tal-istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni. Sitwazzjoni ferm kompetittiva m'għandhiex titqies bħala ċirkustanza eċċezzjonali; |
|
(b) |
deskrizzjoni dettaljata ta' kwalunkwe ċirkustanza eċċezzjonali marbuta mar-remunerazzjoni tal-membru tal-persunal relevanti li tispjega għaliex l-istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni tat lill-membru tal-persunal remunerazzjoni ta' EUR 1 000 000 jew aktar, minkejja li jkun irrapportat li l-membru tal-persunal m'għandux impatt materjali fuq il-profil tar-riskju tal-istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni. |
2. Il-BĊE jista' jeħtieġ li l-istituzzjoni ta' kreditu tissottometti aktar informazzjoni sabiex tissostanzja l-applikazzjoni.
Article 7
Perijodu għas-sottomissjoni ta' notifiki
1. Notifiki skont l-Artikolu 4(4) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014 għandhom jiġu ppreżentati mingħajr dewmien, iżda sa mhux aktar tard minn sitt xhur mit-tmiem tas-sena finanzjarja preċedenti. Konstatazzjoni minn istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni li tintuża bħala l-bażi għal notifika għandha tkun limitata għall-prestazzjoni tal-membru tal-persunal matul is-sena finanzjarja wara s-sena meta tkun saret in-notifika.
2. Għal membri tal-persunal li kienu koperti minn notifika fil-perijodu ta' preżentata preċedenti, notifika ġdida mhijiex meħtieġa sakemm il-kriterju użat għall-konstatazzjoni jkun għadu applikabbli.
3. Fil-każ ta' membru tal-persunal li jkun is-suġġett ta' notifika għall-ewwel darba, il-konstatazzjoni għandha tapplika kemm għall-prestazzjoni tal-membru tal-persunal matul is-sena finanzjarja meta saret in-notifika, kif ukoll għall-prestazzjoni tal-membru tal-persunal matul is-sena finanzjarja ta' wara. Din id-dispożizzjoni għandha tkun applikabbli biss fir-rigward ta' notifiki ppreżentati wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 8
Perijodu għas-sottomissjoni ta' applikazzjonijiet għal approvazzjoni minn qabel
Applikazzjonijiet għal approvazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament ta' Delega (UE) Nru 604/2014 għandhom jiġu ppreżentati mingħajr dewmien, iżda sa mhux aktar tard minn sitt xhur mit-tmiem tas-sena finanzjarja preċedenti.
Artikolu 9
Evalwazzjoni mill-BĊE
1. Fuq il-bażi ta' notifiki ppreżentati skont l-Artikolu 4(4) u applikazzjonijiet ippreżentati għal approvazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014, il-BĊE għandu jevalwa:
|
(a) |
il-kompletezza tad-dokumentazzjoni; |
|
(b) |
il-bażi li fuqha l-istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni tkun iddeterminat li l-membru tal-persunal ikkonċernat, jew il-kategorija ta' persunal li għaliha jappartjeni l-membru tal-persunal, jissodisfaw waħda mill-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014; |
|
(c) |
jekk il-membru tal-persunal, jew il-kategorija ta' persunal li għaliha jappartjeni l-membru tal-persunal, m'għandu ebda impatt materjali fuq il-profil ta' riskju ta' unità operatorja materjali permezz tal-attivitajiet professjonali mwettqa billi jiġi vverifikat:
|
|
(d) |
fir-rigward tal-applikazzjonijiet għal approvazzjoni minn qabel għal membri tal-persunal mogħtija remunerazzjoni totali ta' EUR 1 000 000 jew aktar, jekk japplikawx ċirkustanzi eċċezzjonali. F'dawk il-każijiet il-BĊE għandu jinforma lill-Awtorità Bankarja Ewropea dwar ir-riżultati tal-valutazzjoni inizjali qabel ma jieħu xi deċiżjoni. |
2. F'każ ta' applikazzjoni ppreżentata għal approvazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014, il-BĊE għandu joħroġ deċiżjoni fi żmien tliet xhur minn meta jirċievi d-dokumentazzjoni sħiħa.
3. F'każ ta' notifika skont l-Artikolu 4(4) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014, fejn il-valutazzjoni tindika li r-rekwiżiti stabbiliti f'din id-Deċiżjoni u l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014 mhumiex issodisfati, il-BĊE għandu jinnotifika lill-istituzzjoni ta' kreditu dwar dan fi żmien tliet xhur minn meta jirċievi d-dokumentazzjoni sħiħa. L-istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni m'għandhiex tapplika l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014. Fin-nuqqas ta' notifika mill-BĊE skont l-ewwel sentenza ta' dan il-paragrafu, l-istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni għandha titqies li hija konformi mal-Artikolu 4(2) tar-Regolament ta' Delega (UE) Nru 604/2014 u r-rekwiżiti msemmija fih.
Artikolu 10
Tul ta' żmien tal-approvazzjoni mogħtija minn qabel
1. Approvazzjoni minn qabel mogħtija mill-BĊE skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament Iddelegat (UE) Nru 604/2014 għandha tkun limitata għall-prestazzjoni tal-membru tal-persunal matul is-sena finanzjarja wara s-sena meta d-deċiżjoni superviżorja tal-BĊE li jkun fiha l-approvazzjoni ġiet innotifikata lill-istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni.
2. F'każ tal-ewwel applikazzjoni għal membru tal-persunal relevanti, l-approvazzjoni għandha tingħata għall-prestazzjoni tal-membru tal-persunal matul is-sena finanzjarja meta d-deċiżjoni superviżorja tal-BĊE li jkun fiha l-approvazzjoni tkun ġiet innotifikata lill-istituzzjoni ta' kreditu taħt superviżjoni kif ukoll għall-prestazzjoni tal-membru tal-persunal matul is-sena finanzjarja ta' wara. Din id-dispożizzjoni għandha tkun applikabbli biss b'referenza għall-applikazzjonijiet ippreżentati wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 11
Dispożizzjonijiet tranżitorji
1. Din id-Deċiżjoni għandha tapplika għall-preżentata ta' notifiki skont l-Artikolu 4(4) jew applikazzjonijiet għal approvazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament ta' Delega (UE) Nru 604/2014 ippreżentati wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni.
2. Eċċezzjonalment, il-preżentata ta' notifiki skont l-Artikolu 4(4) jew applikazzjonijiet għal approvazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament ta' Delega (UE) Nru 604/2014 fuq il-bażi ta' informazzjoni tal-2014 għandha ssir sal-31 ta' Diċembru 2015.
3. L-approvazzjonijiet mogħtija mill-BĊE skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament ta' Delega (UE) Nru 604/2014 taħt dawn id-dispożizzjonijiet tranżitorji għandhom japplikaw għall-prestazzjoni tal-membru tal-persunal matul is-snin finanzjarji 2015 u 2016.
Artikolu 12
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Frankfurt am Main, l-20 ta' Novembru 2015.
Il-President tal-BĊE
Mario DRAGHI
(1) ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63.
(2) Regolament (UE) Nru 468/2014 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-16 ta' April 2014 li jistabbilixxi l-qafas għal kooperazzjoni fi ħdan il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku bejn il-Bank Ċentrali Ewropew u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u mal-awtoritajiet nazzjonali ddenominati (Regolament Qafas dwar l-MSU) (BĊE/2014/17) (ĠU L 141, 14.5.2014, p. 1).
(3) Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).
(4) Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 604/2014 tal-4 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li jikkonċerna l-istandards tekniċi regolatorji fir-rigward tal-kriterji kwalitattivi u kwantitattivi xierqa biex jiġu identifikati l-kategoriji ta' persunal li l-attivitajiet professjonali tagħhom għandhom impatt materjali fuq il-profil tar-riskju tal-istituzzjoni (ĠU L 167, 6.6.2014, p. 30).
(5) Regolament (UE) 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1).
Rettifika
|
1.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 314/72 |
Rettifika tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/2075 tat-18 ta' Novembru 2015 li jemenda l-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta' residwi għall-abamektin, għad-desmedifam, għad-diklorprop-P, għall-aloksifop-P, għall-oriżalin u għall-fenmedifam f'ċerti prodotti jew fuqhom
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 302 tad-19 ta' Novembru 2015 )
F'paġna 17, l-Artikolu 2,
minflok:
“Artikolu 2
Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 kif kien qabel ma ġie emendat permezz ta' dan ir-Regolament għandu jibqa' japplika għall-prodotti li kienu mmanifatturati sat-8 ta' Diċembru 2015.”,
aqra:
“Artikolu 2
Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 kif kien qabel ma ġie emendat permezz ta' dan ir-Regolament għandu jibqa' japplika għall-prodotti li kienu mmanifatturati sat-8 ta' Ġunju 2016.”