ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 280 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 58 |
|
|
Rettifika |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
24.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 280/1 |
Informazzjoni dwar l-iffirmar tal-Protokoll għall-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika tat-Tuneżija, min-naħa l-oħra, biex jittieħed kont tal-adeżjoni mal-Unjoni Ewropea tar-Repubblika tal-Bulgarija u dik tar-Rumanija
Il-Protokoll imsemmi hawn fuq bejn l-Unjoni Ewropea u t-Tuneżija, ġie ffirmat fil-Lussemburgu fl-14 ta' April 2014.
REGOLAMENTI
24.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 280/2 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1910
tal-21 ta' Ottubru 2015
li jemenda l-Annessi III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-livelli massimi ta' residwi għall-gważatina f'ċerti prodotti jew fuqhom
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta' residwi ta' pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 14(1)(a), l-Artikolu 18(1)(b) u l-Artikolu 49(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-livelli massimi ta' residwi (MRL) għall-gważatina ġew stabbiliti fil-Parti A tal-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
(2) |
L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel, minn hawn 'il quddiem “l-Awtorità”, ressqet opinjoni motivata dwar l-MRL eżistenti għall-gważatina f'konformità mal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 (2). L-awtorizzazzjonijiet kollha eżistenti tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom is-sustanza attiva gważatina ġew irrevokati. It-tolleranzi tal-importazzjonijiet ma ġewx irrapportati fil-livell tal-Unjoni u lanqas ma kienu disponibbli l-MRL tal-Codex. Ladarba ma kienx hemm tagħrif dwar prattiki agrikoli speċifiċi tajbin li setgħu jintużaw f'valutazzjoni tar-riskju għall-konsumatur, l-Awtorità kkonkludiet li valur ta' 0,05 mg/kg jipprovdi livell sodisfaċenti ta' protezzjoni għall-konsumaturi Ewropej. Għalhekk huwa xieraq li l-MRL jiġu stabbiliti fil-limitu speċifiku ta' kwantifikazzjoni. Huwa xieraq ukoll li d-definizzjoni tar-residwu tinbidel. |
(3) |
Barra minn hekk, il-Belġju indika li l-MRL eżistenti għall-gważatina fit-tronġiet (grejpfrut) u fil-larinġ jistgħu jqajmu tħassib dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi. B'mod partikolari, ma setax jiġi eskluż riskju akut għall-konsumaturi, saħansitra permezz ta' valutazzjoni mirquma tar-riskju, li jqis fattur tal-ipproċessar għall-frott taċ-ċitru. Il-Kummissjoni Ewropea u l-Istati Membri rrappreżentati fil-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf qiesu li hija deċiżjoni xierqa ta' ġestjoni tar-riskju li l-MRL jitnaqqsu għal livell li jkun intwera li huwa sikur għall-konsumaturi Ewropej. |
(4) |
Skont l-Artikolu 6(2) u (4) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tressqet applikazzjoni għall-użu tal-gważatina fuq il-frott taċ-ċitru. Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 din l-applikazzjoni ġiet evalwata mill-Istat Membru kkonċernat u r-rapport ta' evalwazzjoni ntbagħat lill-Kummissjoni. L-Awtorità vvalutat l-applikazzjoni u r-rapport ta' evalwazzjoni, u eżaminat b'mod partikolari r-riskji għall-konsumaturi u, fejn rilevanti, għall-annimali u tat opinjoni motivata dwar l-MRL proposti (3). L-Awtorità bagħtet din l-opinjoni lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri u għamlitha disponibbli għall-pubbliku. L-Awtorità kkonkludiet fl-opinjoni li ma tirrakkomandax li jiġu stabbiliti l-MRL proposti peress li d-dejta disponibbli ma kinitx biżżejjed sabiex jiġi eskluż riskju għall-konsumaturi Ewropej. |
(5) |
L-applikant talab rieżami amministrattiv tal-opinjoni motivata tal-Awtorità skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. Dan ir-rieżami wassal għall-konklużjoni li ma ġew identifikati l-ebda difetti u żbalji sostanzjali ta' valutazzjoni min-naħa tal-Awtorità. |
(6) |
Abbażi tal-opinjonijiet motivati tal-Awtorità u filwaqt li ġew meqjusal-fatturi rilevanti f'dan ir-rigward, il-modifiki xierqa għall-MRL jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
(7) |
Għalhekk, ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 għandu jiġi emendat skont dan. |
(8) |
Sabiex jippermetti t-tqegħid fis-suq, l-ipproċessar u l-konsum normali tal-prodotti, dan ir-Regolament għandu jistipula arranġament tranżizzjonali għall-prodotti li ġew prodotti legalment qabel il-modifika tal-MRL u li għalihom it-tagħrif juri li qiegħed jinżamm livell għoli ta' protezzjoni tal-konsumaturi. |
(9) |
L-arranġament tranżizzjonali previst minn dan ir-Regolament għandu jqis it-tħassib dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi bl-MRL eżistenti għall-gważatina fit-tronġiet u fil-larinġ. |
(10) |
Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli ta' żmien qabel ma l-MRL modifikati jsiru applikabbli, sabiex l-Istati Membri, il-pajjiżi terzi u l-operaturi fin-negozju tal-ikel ikunu jistgħu iħejju ruħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-modifika tal-MRL. |
(11) |
Is-sħab kummerċjali tal-Unjoni ġew ikkonsultati dwar l-MRL il-ġodda permezz tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ u ġew meqjusal-kummenti tagħhom. |
(12) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati f'konformità mal-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Fir-rigward tal-gważatina, ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 kif kien qabel ma ġie emendat b'dan ir-Regolament jibqa' japplika għall-prodotti li ġew prodotti legalment qabel it-13 ta' Mejju 2016 ħlief għat-tronġiet u għal-larinġ.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Madankollu jibda japplika mit-13 ta' Mejju 2016.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(2) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for guazatine according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Opinjoni motivata dwar ir-rieżami tal-limiti massimi tar-residwi (MRL) eżistenti għall-gważatina f'konformità mal-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 396/2005). EFSA Journal 2013;11(5):3239. [20 pp.].
(3) L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel; Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for guazatine in citrus fruits. (Opinjoni motivata dwar il-modifika tal-MRL eżistenti għall-gważatina fil-frott taċ-ċitru). EFSA Journal 2014;12(8):3818. [29 pp.].
ANNESS
L-Annessi III u V tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 huma emendati kif ġej:
(1) |
Fl-Anness III, il-kolonna għall-gważatina titħassar. |
(2) |
Fl-Anness V, tiżdied il-kolonna li ġejja għall-gważatina: “Ir-residwi ta' pestiċidi u l-livelli massimi ta' residwi (mg/kg)
|
(*) Jindika limitu iktar baxx ta' kwantifikazzjoni analitika
(1) Għal-lista sħiħa tal-prodotti ta' oriġini mill-pjanti u mill-annimali li għalihom japplikaw l-MRL, għandha ssir referenza għall-Anness I.
Gważatina (aċetat tal-gważatina, it-total tal-komponenti)
(+) |
Il-livell massimu ta' residwi applikabbli għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-grupp tal-ħwawar (kodiċi 0840040) huwa dak stabbilit għall-għerq tal-mustarda (Armoracia rusticana) fil-kategorija tal-Ħxejjex, fil-grupp tal-ħxejjex mill-għeruq u mit-tuberi (kodiċi 0213040) filwaqt li jitqiesu l-bidliet li jkun hemm fil-livelli minħabba l-ipproċessar (tnixxif) skont l-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 396/2005.
|
24.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 280/16 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1911
tat-23 ta' Ottubru 2015
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
AL |
49,7 |
MA |
105,3 |
|
MK |
50,7 |
|
TR |
112,8 |
|
ZZ |
79,6 |
|
0707 00 05 |
AL |
39,0 |
MK |
46,1 |
|
TR |
112,1 |
|
ZZ |
65,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
107,9 |
TR |
141,3 |
|
ZZ |
124,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
152,4 |
TR |
109,4 |
|
UY |
74,0 |
|
ZA |
133,8 |
|
ZZ |
117,4 |
|
0806 10 10 |
BR |
260,9 |
EG |
211,9 |
|
LB |
236,1 |
|
MK |
97,7 |
|
PE |
75,0 |
|
TR |
156,6 |
|
ZZ |
173,0 |
|
0808 10 80 |
AL |
23,1 |
AR |
124,2 |
|
CL |
113,2 |
|
NZ |
135,0 |
|
ZA |
160,0 |
|
ZZ |
111,1 |
|
0808 30 90 |
TR |
129,9 |
XS |
96,6 |
|
ZZ |
113,3 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.
24.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 280/18 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1912
tat-23 ta' Ottubru 2015
dwar il-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni tar-ross skont il-kwoti tariffarji miftuħa għas-subperjodu ta' Ottubru 2015 permezz tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikulari l-Artikolu 188 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011 tal-Kummissjoni (2) fetaħ u pprovda għall-amministrazzjoni ta' ċerti kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta' ross u ross miksur, imqassma skont il-pajjiż tal-oriġini u f'diversi subperjodi skont l-Anness I ta' dak ir-Regolament. |
(2) |
Ottubru huwa l-uniku subperjodu għall-kwota bin-numru tal-ordni 09.4138 ipprovdut skont l-Artikolu 1(1)(a) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011. Din il-kwota tikkonsisti fil-bilanċ tal-kwantitajiet mhux użati mill-kwoti bin-numri tal-ordni 09.4127, 09.4128, 09.4129 u 09.4130 fis-subperjodu preċedenti. Ix-xahar ta' Ottubru huwa l-aħħar subperjodu għall-kwoti pprovduti fl-Artikolu 1(1)(b) u (e) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011, li jinkludu l-bilanċ tal-kwantitajiet mhux użati fis-subperjodu preċedenti. |
(3) |
In-notifiki li ntbagħtu skont il-punt (a) tal-Artikolu 8 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011 juru li, għall-kwota bin-numru tal-ordni 09.4138, l-applikazzjonijiet imressqa fl-ewwel 10 ijiem ta' xogħol ta' Ottubru 2015 skont l-Artikolu 4(1) ta' dak ir-Regolament ta' Implimentazzjoni, ikopru kwantità akbar minn dik disponibbli. Għalhekk, jeħtieġ li jiġi ddeterminat sa liema punt jistgħu jinħarġu l-liċenzji għall-importazzjoni, billi jiġu stabbiliti l-koeffiċjenti tal-allokazzjoni li għandhom jiġu applikati għall-kwantitajiet mitluba, ikkalkulati b'konformità mal-Artikolu 7(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (3). |
(4) |
In-notifiki juru wkoll li, għall-kwota bin-numru tal-ordni 09.4148, l-applikazzjonijiet imressqa fl-ewwel 10 ijiem ta' xogħol ta' Ottubru 2015, skont l-Artikolu 4(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011, ikopru kwantità li hija anqas dik disponibbli. |
(5) |
Jeħtieġ ukoll li jkun magħruf il-perċentwal finali ta' użu ta' kull kwota pprovduta fir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011 tul is-sena 2015. |
(6) |
Sabiex tkun żgurata ġestjoni effettiva tal-proċedura tal-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament wara l-pubblikazzjoni tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Għall-applikazzjonijiet tal-liċenzji tal-importazzjoni tar-ross li jaqgħu taħt il-kwota bin-numru tal-ordni 09.4138 imsemmija fir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011, imressqa matul l-ewwel 10 ijiem ta' ħidma ta' Ottubru 2015, il-liċenzji għandhom jinħarġu għall-kwantità mitluba, immultiplikata bil-koeffiċjent tal-allokazzjoni stabbilit fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
2. Il-perċentwal finali ta' użu ta' kull kwota pprovduta fir-Regolament (UE) Nru 1273/2011 tul is-sena 2015 jingħata fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-23 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1273/2011 tas-7 ta' Diċembru 2011 li jiftaħ u li jipprovdi għall-amministrazzjoni ta' ċerti kwoti ta' tariffi għall-importazzjoni ta' ross u ross miksur (ĠU L 325, 8.12.2011, p. 6).
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta' Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta' kwoti ta' tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b'sistema ta' liċenzji ta' importazzjoni (ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13).
ANNESS
Kwantitajiet li għandhom jiġu allokati għas-subperjodu ta' Ottubru 2015 skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011 u l-perċentwal finali tal-użu għas-sena 2015
a) |
Kwota ta' ross mitħun għalkollox jew mitħun parzjalment kopert bil-kodiċi NM 1006 30 kif ipprovdut fl-Artikolu 1(1)(a) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011:
|
b) |
Kwota ta' ross bil-ħliefa kopert bil-kodiċi NM 1006 20 kif ipprovdut fl-Artikolu 1(1)(b) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011:
|
c) |
Kwota ta' ross miksur kopert bil-kodiċi NM 1006 40 00 kif ipprovdut fl-Artikolu 1(1)(c) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011:
|
d) |
Kwota ta' ross mitħun għalkollox jew ross mitħun parzjalment kopert bil-kodiċi NM 1006 30 kif ipprovdut fl-Artikolu 1(1)(d) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011:
|
e) |
Kwota ta' ross miksur kopert bil-kodiċi NM 1006 40 00 kif ipprovdut fl-Artikolu 1(1)(c) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 1273/2011:
|
(1) L-ebda koeffiċjent tal-allokazzjoni applikat għal dan is-subperjodu: l-ebda applikazzjoni għal liċenzja ma ġiet notifikata lill-Kummissjoni.
(2) L-ebda kwantità disponibbli għal dan is-subperjodu.
DEĊIŻJONIJIET
24.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 280/22 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2015/1913
tat-18 ta' Settembru 2015
dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 83(1), flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 23 tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CTS Nru 196; “il-Konvenzjoni”) jipprovdi li dik il-Konvenzjoni għandha tinfetaħ għall-iffirmar mill-Unjoni Ewropea. |
(2) |
Fl-1 ta' April 2015, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati dwar il-Protokoll Addizzjonali għall-Konvenzjoni (“il-Protokoll Addizzjonali”). |
(3) |
Fid-19 ta' Mejju 2015, il-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa adotta l-Protokoll Addizzjonali. Il-Kummissjoni ppreżentat lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza l-iffirmar tal-Protokoll Addizzjonali f'isem l-Unjoni Ewropea. |
(4) |
L-Artikolu 10 tal-Protokoll Addizzjonali jipprovdi li l-Protokoll Addizzjonali għandu jkun miftuħ għall-iffirmar mill-Firmatarji tal-Konvenzjoni. |
(5) |
Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/475/ĠAI (1) stabbilixxiet regoli komuni tal-Unjoni dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu. Il-Konvenzjoni tista' taffettwa dawk ir-regoli komuni jew tbiddel il-kamp ta' applikazzjoni tagħhom. |
(6) |
Il-Konvenzjoni għandha għaldaqstant tiġi ffirmata f'isem l-Unjoni Ewropea fir-rigward ta' materji li jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni sa fejn il-Konvenzjoni tista' taffettwa dawk ir-regoli komuni jew tbiddel il-kamp ta' applikazzjoni tagħhom. L-Istati Membri jżommu l-kompetenza tagħhom sa fejn il-Konvenzjoni ma taffettwax ir-regoli komuni jew ma tbiddilx il-kamp ta' applikazzjoni tagħhom. |
(7) |
L-Irlanda hija marbuta mid-Deċiżjoni Qafas 2002/475/ĠAI u għalhekk qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni. |
(8) |
Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 21) dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, ir-Renju Unit mhuwiex qed jieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhuwiex marbut biha jew soġġett għall-applikazzjoni tagħha. |
(9) |
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, annessa mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-iffirmar f'isem l-Unjoni Ewropea tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196), fir-rigward ta' materji li jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni, huwa b'dan awtorizzat, soġġett għall-konklużjoni tagħha (2).
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat jaħtar lill-persuna jew persuni mogħtija s-setgħa li jiffirmaw il-Konvenzjoni f'isem l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ mal-adozzjoni tagħha. Hija għandha tapplika skont it-Trattati.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Settembru 2015.
Għall-Kunsill
Il-President
C. DIESCHBOURG
(1) Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/ĠAI tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 164, 22.6.2002, p. 3).
(2) It-test tal-Konvenzjoni ser jiġi ppubblikat flimkien mad-deċiżjoni dwar il-konklużjoni tagħha.
24.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 280/24 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2015/1914
tat-18 ta' Settembru 2015
dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll Addizzjonali għall-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 83(1), flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fl-1 ta' April 2015, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati għall-Protokoll Addizzjonali għall-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196), minn hawn 'il quddiem “il-Protokoll Addizzjonali”. |
(2) |
Fid-19 ta' Mejju 2015, il-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa adotta l-Protokoll Addizzjonali. Il-Protokoll Addizzjonali għandu l-għan li jiffaċilita l-implimentazzjoni tar-Riżoluzzjoni 2178(2014) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Ġellieda Terroristi Barranin u, b'mod partikolari, li jistabbilixxi reati kriminali għal ċerti atti identifikati fil-paragrafu operattiv 6 ta' dik ir-Riżoluzzjoni. |
(3) |
Fehma komuni tar-reati relatati mal-ġellieda terroristi barranin u tar-reati kriminali ta' natura preparatorja bil-potenzjal li jwasslu għat-twettiq ta' atti terroristiċi tikkontribwixxi biex tissaħħaħ aktar l-effikaċja tal-istrumenti tal-ġustizzja kriminali u tal-kooperazzjoni fil-livell tal-Unjoni u fil-livell internazzjonali. |
(4) |
Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/475/ĠAI (1) stabbilixxiet regoli komuni tal-Unjoni dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu. Il-Protokoll Addizzjonali jista' jaffettwa dawk ir-regoli komuni jew ibiddel il-kamp ta' applikazzjoni tagħhom. |
(5) |
Il-Protokoll Addizzjonali għandu għaldaqstant jiġi ffirmat f'isem l-Unjoni Ewropea fir-rigward ta' materji li jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni sa fejn il-Protokoll Addizzjonali jista' jaffettwa dawk ir-regoli komuni jew ibiddel il-kamp ta' applikazzjoni tagħhom. L-Istati Membri jżommu l-kompetenza tagħhom sa fejn il-Protokoll ma jaffettwax ir-regoli komuni jew ma jbiddilx il-kamp ta' applikazzjoni tagħhom. |
(6) |
L-Irlanda hija marbuta bid-Deċiżjoni Qafas 2002/475/ĠAI u għalhekk qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni. |
(7) |
Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 21) dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, ir-Renju Unit mhuwiex qed jieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhuwiex marbut biha jew soġġett għall-applikazzjoni tagħha. |
(8) |
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll Addizzjonali għall-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196), fir-rigward ta' materji li jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni, huwa b'dan awtorizzat, soġġett għall-konklużjoni tiegħu (2).
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat jaħtar lill-persuna jew persuni mogħtija s-setgħa li jiffirmaw il-Protokoll Addizzjonali f'isem l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ mal-adozzjoni tagħha. Hija għandha tapplika skont it-Trattati.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta' Settembru 2015.
Għall-Kunsill
Il-President
C. DIESCHBOURG
(1) Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/ĠAI tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 164, 22.6.2002, p. 3).
(2) It-test tal-Protokoll ser jiġi ppubblikat flimkien mad-deċiżjoni dwar il-konklużjoni tiegħu.
24.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 280/26 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2015/1915
tad-9 ta' Ottubru 2015
li taħtar żewġ membri Spanjoli u tliet membri supplenti Spanjoli fil-Kumitat tar-Reġjuni
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposti tal-Gvern Spanjol,
Billi:
(1) |
Fis-26 ta' Jannar, fil-5 ta' Frar u fit-23 ta' Ġunju 2015, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet (UE) 2015/116 (1), (UE) 2015/190 (2) u (UE) 2015/994 (3) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta' Jannar 2015 sal-25 ta' Jannar 2020. |
(2) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandati tas-Sur José Ramón BAUZÁ DÍAZ u tas-Sinjura Cristina MAZAS PÉREZ-OLEAGA, saru vakanti s-siġġijiet ta' żewġ membri fil-Kumitat tar-Reġjuni, |
(3) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandati tas-Sinjura María DE DIEGO DURÁNTEZ, tas-Sur Esteban MAS PORTELL u tas-Sinjura Inmaculada VALENCIA BAYÓN, saru vakanti s-siġġijiet ta' tliet membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Huma b'dan maħturin bħala membri fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta' Jannar 2020:
— |
Da. Francina ARMENGOL I SOCIAS, Presidenta del Gobierno de las Islas Baleares |
— |
Da. Rosa Eva DÍAZ TEZANOS, Vicepresidenta y Consejera de Universidades e Investigación, Medio Ambiente y Politica Social de la Comunidad de Cantabria |
Artikolu 2
Huma b'dan maħturin bħala membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta' Jannar 2020:
— |
Da. María DE DIEGO DURÁNTEZ, Viceconsejera de Ordenación del Territorio y Relaciones Institucionales de la Comunidad de Castilla y León |
— |
D. Marc PONS I PONS, Consejero de Presidencia del Gobierno de la Islas Baleares |
— |
D. Juan José SOTA VERDIÓN, Consejero de Economía, Hacienda y Empleo de Cantabria. |
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, id-9 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kunsill
Il-President
J. ASSELBORN
(1) ĠU L 20, 27.1.2015, p. 42.
(3) ĠU L 159, 25.6.2015, p. 70.
24.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 280/28 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA' SIGURTÀ (PESK) 2015/1916
tal-20 ta' Ottubru 2015
dwar l-istabbiliment tal-Kumitat ta' Kontributuri għall-missjoni ta' PSDK tal-Unjoni Ewropea f'Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/3/2015)
IL-KUMITAT POLITIKU U TA' SIGURTÀ,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari t-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 tiegħu,
Fir-rigward tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/219/PESK tal-15 ta' April 2014 dwar il-Missjoni ta' PSDK tal-Unjoni Ewropea f'Mali (EUCAP Sahel Mali) (1),
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 10(3) tad-Deċiżjoni 2014/219/PESK, il-Kunsill awtorizza lill-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà (“KPS”) sabiex jieħu deċiżjonijiet rilevanti għall-istabbiliment ta' Kumitat ta' Kontributuri (“KtK”) għal EUCAP Sahel Mali. |
(2) |
Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew ta' Göteborg tal-15 u s-16 ta' Ġunju 2001 stabbilixxew prinċipji gwida u arranġamenti għall-kontributi minn Stati terzi għall-missjonijiet tal-pulizija. Fl-10 ta' Diċembru 2002, il-Kunsill approva d-dokument intitolat “Konsultazzjonijiet u Modalitajiet għall-Kontribut ta' Stati mhux fl-UE għall-operazzjonijiet ċivili tal-UE ta' maniġġar ta' kriżijiet” li kompla jiżviluppa l-arranġamenti għall-parteċipazzjoni ta' Stati terzi fl-operazzjonijiet ċivili ta' maniġġar ta' kriżijiet, inkluż l-istabbiliment ta' KtK. |
(3) |
Il-KtK għandu jkun forum għad-diskussjoni tal-problemi kollha relatati mal-ġestjoni ta' kuljum ta' EUCAP Sahel Mali mal-Istati Terzi li jikkontribwixxu. Il-KPS, li jeżerċita l-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika ta' EUCAP Sahel Mali, għandu jieħu kont tal-fehmiet espressi mill-KtK, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Stabbiliment
1. B'dan huwa stabbilit Kumitat ta' Kontributuri (“il-KtK”) għall-missjoni ta' PSDK tal-Unjoni Ewropea f'Mali (EUCAP Sahel Mali).
2. It-termini ta' referenza tal-KtK huma stabbiliti fid-dokument intitolat “Konsultazzjonijiet u Modalitajiet għall-Kontribut ta' Stati mhux fl-UE għall-operazzjonijiet ċivili tal-UE ta' maniġġar ta' kriżijiet”.
Artikolu 2
Kompożizzjoni
1. Il-membri tal-KtK għandhom ikunu dawn li ġejjin:
(a) |
rappreżentanti tal-Istati Membri kollha, u |
(b) |
rappreżentanti ta' Stati terzi li jipparteċipaw fil- EUCAP Sahel Mali u li jipprovdu kontributi. |
2. Rappreżentant tal-Kummissjoni Ewropea jista' wkoll jattendi għal-laqgħat tal-KtK.
Artikolu 3
Informazzjoni mill-Kap tal-Missjoni
Il-Kap tal-Missjoni għandu jirċievi regolarment informazzjoni mill-KtK.
Artikolu 4
Presidenza
Il-KtK għandu jkun ippresedut mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà jew ir-rappreżentant tiegħu jew tagħha.
Artikolu 5
Laqgħat
1. Il-KtK għandu jitlaqqa' mill-President fuq bażi regolari. Meta ċ-ċirkostanzi jitolbu dan, jistgħu jissejħu laqgħat ta' emerġenza fuq inizjattiva tal-President, jew fuq talba ta' membru.
2. Il-President għandu jiċċirkola minn qabel aġenda proviżorja u dokumenti relatati mal-laqgħa. Il-President għandu jkun responsabbli biex iwassal lill-KPS l-eżitu tad-diskussjonijiet tal-KtK.
Artikolu 6
Kunfidenzjalità
1. F'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE (2), ir-regoli ta' sigurtà tal-Kunsill għandhom japplikaw għal-laqgħat u l-proċedimenti tal-KtK. B'mod partikolari, ir-rappreżentanti fil-KtK għandhom ikunu fil-pussess ta' awtorizzazzjoni adegwata ta' sigurtà.
2. Id-deliberazzjonijiet fil-KtK għandhom ikunu koperti bl-obbligu ta' segretezza professjonali, sakemm il-KtK ma jiddeċidix unanimament mod ieħor.
Artikolu 7
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà
Il-President
W. STEVENS
(1) ĠU L 113, 16.4.2014, p. 21.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE tat-23 ta' Settembru 2013 dwar ir-regoli tas-sigurtà għall-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata tal-UE (ĠU L 274, 15.10.2013, p. 1).
24.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 280/30 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA' SIGURTÀ (PESK) 2015/1917
tal-20 ta' Ottubru 2015
dwar l-aċċettazzjoni tal-kontribut tal-Iżvizzera għall-missjoni tal-PSDK tal-Unjoni Ewropea f'Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/4/2015)
IL-KUMITAT POLITIKU U TA' SIGURTÀ,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari t-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/219/PESK tal-15 ta' April 2014 dwar il-missjoni ta' PSDK tal-Unjoni Ewropea f'Mali (EUCAP Sahel Mali) (1),
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 10(3) tad-Deċiżjoni 2014/219/PESK, il-Kunsill awtorizza lill-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà (“KPS”) biex jieħu deċiżjonijiet rilevanti dwar l-aċċettazzjoni tal-kontributi proposti għal EUCAP Sahel Mali minn Stati terzi. |
(2) |
Wara r-rakkomandazzjoni tal-Kmandant tal-Operazzjonijiet Ċivili, il-KPS għandu jaċċetta l-kontribut propost mill-Iżvizzera għal EUCAP Sahel Mali u għandu jqis il-kontribut bħala sinifikanti. |
(3) |
Għalhekk, l-Iżvizzera għandha tkun eżentata minn kontributi finanzjarji għall-baġit operazzjonali ta' EUCAP Sahel Mali, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Kontributi ta' Stati Terzi
1. Il-kontribut tal-Iżvizzera għal EUCAP Sahel Mali huwa aċċettat u meqjus bħala sinifikanti.
2. L-Iżvizzera hija eżentata minn kontributi finanzjarji għall-baġit operazzjonali ta' EUCAP Sahel Mali.
Artikolu 2
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà
Il-President
W. STEVENS
(1) ĠU L 113, 16.4.2014, p. 21.
24.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 280/31 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1918
tat-22 ta' Ottubru 2015
li tistabbilixxi sistema ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva (sistema “AAC”) skont ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali
(notifikata bid-dokument C(2015) 7132)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali (1), u b'mod partikulari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 63(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 jistabbilixxi qafas armonizzat għall-organizzazzjoni ta' kontrolli uffiċjali għall-verifika tal-konformità mal-liġi dwar l-ikel u l-għalf, u r-regoli dwar is-saħħa tal-annimali u l-welfare tal-annimali stipulati fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni. It-Titolu IV tiegħu jiffissa r-regoli ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva bejn l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni tal-liġi tal-ikel u tal-għalf. |
(2) |
B'mod partikolari, ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 jeżiġi li l-Istati Membri jipprovdu lil xulxin assistenza amministrattiva, jikkoperaw u jiskambjaw l-informazzjoni sabiex jiżguraw li każijiet ta' nuqqas ta' konformità bejn pajjiż u ieħor jiġu segwiti b'mod effettiv. |
(3) |
Barra minn hekk, ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 jipprevedi l-obbligi ta' assistenza amministrattiva u ta' koperazzjoni tal-Istati Membri li għandhom jiġu kkumplimentati minn obbligu tal-Kummissjoni li tikkoordina l-azzjoni meħuda mill-Istati Membri fejn każijiet ta' nuqqas ta' konformità huma mifruxa jew rikorrenti, jew fejn l-Istati Membri jonqsu milli jilħqu ftehim dwar kif għandu jiġi indirzzat in-nuqqas ta' konformità. |
(4) |
Biex jissodisfaw l-obbligi stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 882/2004, l-awtoritajiet kompetenti f'kull Stat Membru huma meħtieġa jiskambjaw l-informazzjoni neċessarja biex tippermetti l-verifika tal-konformità mal-liġi dwar l-ikel u l-għalf mal-kontropartijiet tagħhom fi Stati Membri oħrajn, u f'ċerti każijiet, mal-Kummissjoni, fejn ir-riżultati ta' kontrolli uffiċjali jeħtieġu azzjoni f'aktar minn Stat Membru wieħed. |
(5) |
Għall-iskambju ta' informazzjoni li għandu jitwettaq kemm jista' jkun b'mod effiċjenti, għandha tiġi stabbilita sistema tal-IT, jiġifieri s-Sistema tal-Koperazzjoni u l-Assistenza Amministrattiva (is-“sistema AAC”), li tipprovdu korpi ta' kollegament maħtura minn kull Stat Membru skont l- Artikolu 35 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004, bl-għodda meħtieġa biex tiffaċilita l-implimentazzjoni prattika tal-iskambju tal-informazzjoni meħtieġa minn dan ir-Regolament. Is-sistema AAC għandha toffri metodu aktar effiċjenti ta' komunikazzjoni u format strutturat għall-iskambju ta' informazzjoni. |
(6) |
Għall-iżvilupp, l-użu u l-manutenzjoni tas-sistema AAC, japplikaw il-prinċipji tal-politika tal-Kummissjoni tar-razzjonalizzazzjoni tat-teknoloġija tal-informatika (IT), jiġifieri l-użu mill-ġdid tas-sistemi eżistenti, f'dan il-każ, u fejn possibbli l-użu mill-ġdid ta' sistemi ta' skambju ta' dejta eżistenti, biex tinstab l-aktar soluzzjoni effiċjenti possibbli u tiġi evitata duplikazzjoni bla bżonn ta' sistemi tal-IT. |
(7) |
L-aċċess għas-istema AAC għandu jingħata biss lill-korpi ta' kollegament maħtura f'kull Stat Membru skont ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 u lill-persunal maħtur tal-Kummissjoni. L-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jindikaw, fost il-korpi ta' kollegament innominati, ċerti korpi ta' kollegament li nħatru speċifikament biex jużaw is-sistema AAC b'rabta ma' każijiet ta' possibilità ta' nuqqas ta' konformità mwettqa permezz ta' prattiki frawdolenti qarrieqa. |
(8) |
Sabiex jipprovdu aktar appoġġ tekniku u jiffaċilitaw it-tħejjija tal-proċeduri ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva, fuq talba ta' korp ta' kollegament, l-awtoritajiet kompetenti f'livell ċentrali jew reġjonali, fi Stat Membru, ikunu jistgħu jingħataw aċċess għal numru ta' funzjonalitajiet tekniċi tas-sistema AAC. Tali aċċess jista' jingħata biss għall-funzjonalitajiet neċessarji biex jippermettu l-iskambju ta' informazzjoni, relatati ma' talbiet għal assistenza jew notifika ta' nuqqas ta' konformità, bejn dawk l-awtoritajiet u l-korp ta' kollegament li jittratta dik it-talba jew in-notifika. |
(9) |
F'ċerti każijiet, tinfirex informazzjoni dwar nuqqas ta' konformità mal-liġi tal-ikel jew tal-għalf minn u fost l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri permezz tas-Sistema ta' Twissija Rapida għall-Ikel u l-Għalf (RASFF), stabbilita skont ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), u permezz tas-Sistema Esperta u ta' Kontroll tal-Kummerċ (TRACES), stabbilita bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/292/KE (3). Sabiex ma jkunx hemm duplikazzjoni żejda, dik l-informazzjoni għandha ssir disponibbli permezz tas-sistema AAC għall-korpi ta' kollegament maħturin b'konformità mar-Regolament (KE) Nru 882/2004, b'tali mod li l-Istat Membru li jinnotifika dik l-informazzjoni lil TRACES jew RASFF ma jkunx meħtieġ li jtella' l-istess informazzjoni fis-sistema AAC tas-sistema għall-għanijiet ta' assistenza amministrattiva u koperazzjoni. Għaldaqstant, l-applikazzjonijiet ta' RASFF u TRACES għandhom ikunu jistgħu jipprovdu dejta lis-sistema AAC sabiex il-proċess jiġi standardizzat. |
(10) |
Informazzjoni li tiġi skambjata dwar l-għajnuna u l-koperazzjoni amministrattiva skont ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tista' tinkludi r-riżultati tal-kontrolli uffiċjali mwettqa fuq l-operaturi tan-negozju u fuq proprjetà immobbli u merkanzija taħt il-kontroll tagħhom, u informazzjoni li tippermetti l-identifikazzjoni ta' dawn l-operaturi, bini jew oġġetti. L-aċċess għal tali informazzjoni għandu jkun limitat għal dawk l-uffiċjali li, minħabba l-funzjoni tagħhom fi ħdan l-awtoritajiet kompetenti, jeħtieġu l-informazzjoni għall-fini ta' verifika tal-konformità jew infurzar tal-liġi dwar l-ikel jew l-għalf. |
(11) |
Is-sistema AAC għandha tippermetti l-għeluq ta' proċedura ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva permezz tal-korp ta' kollegament li bagħat talba għal assistenza jew notifika dwar il-possibbiltà jew il-konferma ta' nuqqas ta' konformità bejn pajjiż u ieħor, ladarba l-assistenza jew ir-rispons għan-notifika jkun ġie pprovdut permezz tal-korp ta' kollegament li jkun irċieva t-talba jew in-notifika. Għandhom jiddaħħlu fis-seħħ arranġamenti biex jiġi evitat li l-proċeduri jsiru inattivi jew jibqgħu miftuħin bla bżonn u li jippermettu lis-sistema tgħalaq awtomatikament proċedura li fiha ma sseħħ l-ebda attività jew skambju ta' informazzjoni tul perjodu ta' sitt xhur. |
(12) |
Din id-Deċiżjoni tirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji li huma rikonoxxuti mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. B'mod partikolari, din id-Deċiżjoni tfittex li tiżgura r-rispett sħiħ tad-dritt għall-protezzjoni tad-dejta personali. |
(13) |
Meta l-iskambju ta' informazzjoni previst fir-Regolament (KE) Nru 882/2004 u f'din id-Deċiżjoni jinvolvi l-ipproċessar ta' dejta personali, għandha ssir valutazzjoni bir-reqqa biex jiġi żgurat li l-ipproċessar ikun strettament meħtieġ biex jinkisbu l-finijiet ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva b'mod effiċjenti, u li dan l-ipproċessar ikun konformi mad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jimplimentaw id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) u r-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). Meta eżenzjonijiet u restrizzjonijiet fuq ċerti drittijiet tas-suġġetti tad-dejta u l-obbligi tal-kontrollur tad-dejta stabbiliti bid-Direttiva 95/46/KE u r-Regolament (KE) Nru 45/2001 ikunu kkunsidrati sabiex jiġu salvagwardjati l-interessi msemmija fl-Artikolu 13(1)(d) u (f) tad-Direttiva 95/46/KE u fl-Artikolu 20(1)(a) u (e) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, dawk l-eżenzjonijiet u r-restrizzjonijiet jistgħu jiġu adottati biss jekk ikunu neċessarji u proporzjonati mal-għan imfittex. Restrizzjonijiet fuq id-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta għandhom jikkostitwixxu miżura neċessarja biex tiġi evitata interferenza mal-kompiti tal-kontroll uffiċjali tal-awtoritajiet kompetenti u mal-valutazzjoni tal-konformità mal-liġi dwar l-ikel u l-liġi dwar l-għalf. B'mod partikolari, id-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta jistgħu jkunu ristretti, skont id-Direttiva 95/46/KE u r-Regolament (KE) Nru 45/2001, matul il-perjodu li fih jitwettqu l-azzjonijiet għall-finijiet ta' osservazzjoni jew sorveljanza diskreta, fejn l-għoti ta' dawn ikun jipperikola jew jippreġudika l-iskop ta' kontrolli jew investigazzjonijiet uffiċjali. Sabiex jiġi ggarantit livell għoli ta' protezzjoni tad-dejta, huwa xieraq li jiġi stabbilit tul ta' żmien massimu biex ikun żgurat li d-dejta personali ma tibqax fis-sistema AAC aktar milli jkun meħtieġ biex tinkiseb il-konformità mar-regoli stipulati fit-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 882/2004. B'mod partikolari, għandu jiġi stabbilit perjodu ta' żamma tad-dejta ta' ħames snin, li jibda mid-data tal-għeluq tal-proċedura ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva, u wara li jgħaddi dak iż-żmien id-dejta personali għandha titneħħa mis-sistema AAC. It-tul ta' dan il-perjodu taż- żamma tad-dejta huwa neċessarju ħalli tingħata l-possibbiltà li l-korpi ta' kollegament u l-Kummissjoni jikkonsultaw l-informazzjoni fuq perjodu suffiċjenti ta' żmien wara li tkun ingħalqet il-proċedura tal-għajnuna amministrattiva u koperazzjoni, sabiex tiġi aċċertata l-identifikazzjoni f'waqtha ta' nuqqas ta' konformità rikorrenti, konness jew mifrux tal-liġi tal-ikel jew tal-għalf. |
(14) |
Huwa xieraq li jiġu stabbiliti regoli dwar ir-rettifika ta' informazzjoni skambjata permezz tas-sistam AAC sabiex jiżguraw li l-informazzjoni maħżuna f'dik is-sistema hija eżatta. Huwa wkoll xieraq li jiġu stabbiliti rekwiżiti minimi għas-sigurtà tad-dejta biex jiġi evitat kull użu jew aċċess mhux awtorizzat. |
(15) |
Il-miżuri stipulati f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
TAQSIMA I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi regoli dwar l-istabbiliment u l-użu ta' sistema ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva (is-“sistema AAC”) biex tappoġġa l-iskambju ta' informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, u bejn dawk l-awtoritajiet kompetenti u l-Kummissjoni, skont it-Titolu IV tar- Regolament (KE) Nru 882/2004.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-fini ta' din id-Deċiżjoni, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“proċedura ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva” tfisser fluss tax-xogħol stabbilit previst fis-sistema AAC li jippermetti korpi ta' kollegament u l-Kummissjoni sabiex jiskambjaw informazzjoni dwar każijiet possibbli ta' nuqqas ta' konformità skont l-Artikoli 36, 37 u 38 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004; |
(2) |
“proċedura ta' għeluq ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva” tfisser l-applikazzjoni tal-faċilità teknika prevista mis-sistema AAC li tagħlaq l-assistenza u l-koperazzjoni amministrattiva; |
(3) |
“proċedura ta' rtirar ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva” tfisser l-irtirar mis-sistema AAC ta' proċedura ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva li tkun ittellgħet fuqha bi żball. |
TAQSIMA II
IL-FUNZJONAMENT TAS-SISTEMA AAC
Artikolu 3
L-istabbiliment u l-immaniġġjar tas-sistema AAC
1. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi, timmaniġġja u taġġorna, kif meħtieġ is-sistema AAC.
2. Il-Kummissjoni għandha tagħti aċċess għas-sistema AAC lill-korpi ta' kollegament maħtura minn kull Stat Membru b'konformità mal-Artikolu 35(1) tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 (“il-korpi ta' kollegament”).
3. Fuq talba ta' wieħed mill-korpi ta' kollegament imsemmija fil-paragrafu 2, il-Kummissjoni għandha tagħti aċċess għas-sistema AAC lill-persunal maħtur li jappartjeni għall-awtoritajiet kompetenti f'livell ċentrali jew reġjonali fi ħdan l-istess Stat Membru. Tali aċċess għandu jkun limitat għall-funzjonalitajiet tekniċi tas-sistema AAC għall-iskambju ta' informazzjoni bejn dawk l-awtoritajiet kompetenti u l-korp ta' kollegament li jkunu talbu l-aċċess, fir-rigward tat-tħejjija ta' proċeduri ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva ġestiti mill-korp ta' kollegament.
4. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li s-Sistema ta' Twissija Rapida għall-Ikel u l-Għalf (RASFF) imwaqqfa skont l-Artikolu 50 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 u s-Sistema Esperta u ta' Kontroll tal-Kummerċ (TRACES), stabbilita b'konformità mal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 2004/292/KE huma kapaċi jipprovdu l-informazzjoni meħtieġa lis-sistema AAC u b'hekk lill-korpi ta' kollegament.
Artikolu 4
Il-korpi ta' kollegament responsabbli mill-iskambju ta' informazzjoni dwar nuqqas ta' konformità possibbli mwettaq permezz ta' prattiki frawdolenti qarrieqa
L-Istati Membri għandhom jindikaw espliċitament liema korpi ta' kollegament imsemmija fl-Artikolu 3, il-paragrafu 2 nħatru għall-fini ta' skambju ta' informazzjoni rigward nuqqas possibbli ta' konformità mwettaq permezz ta' prattiki frawdolenti qarrieqa.
Artikolu 5
Ir-responsabiltajiet tal-korpi ta' kollegament fir-rigward tas-sistema AAC
1. Il-korpi ta' kollegament għandhom ikunu responsabbli milli:
(a) |
jiżguraw li l-persunal tagħhom jikkonforma mar-regoli dwar il-kunfidenzjalità previsti fl-Artikolu 7(2) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 882/2004; |
(b) |
itellgħu fis-sistema AAC it-talbiet għal assistenza skont l-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 (“talbiet għal assistenza”), notifiki ta' nuqqas ta' konformità skont l-Artikoli 37 u 38 ta' dak ir-Regolament (“notifiki ta' nuqqas ta' konformità”) u tweġibiet għal tali talbiet għal assistenza jew notifiki ta' nuqqas ta' konformità, kif xieraq; |
(c) |
jiżguraw li l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lil korp ta' kollegament fi Stat Membru ieħor, skont l-Artikoli 36, 37 u 38 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004, tittella' mingħajr dewmien żejjed fis-sistema AAC; |
(d) |
jieħdu kull pass raġonevoli biex jiżguraw li l-informazzjoni mtella' fis-sistema AAC tkun preċiża u, fejn ikun meħtieġ, titranġa u tinżamm aġġornata; |
(e) |
jirtiraw mis-sistema AAC, sa mhux aktar tard minn 30 jum wara d-data li tkun ittellgħet, kull informazzjoni mtella' bi żball jew li ma għadhiex neċessarja biex tinbeda proċedura ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva. |
2. Ir-rekwiżiti fil-paragrafu 1(a), (d) u (e) għandhom japplikaw ukoll għall-persunal tal-awtoritajiet kompetenti fil-livell ċentrali jew reġjonali msemmi fl-Artikolu 3(3). Jekk korp ta' kollegament għandu provi li jindikaw li xi element ta' informazzjoni mhix preċiża jew ġiet inkluża bi żball fis-sistema AAC, huwa għandu jinforma malajr kemm jista' jkun lill-korp ta' kollegament li kien inkluda dik l-entrata fis-sistema AAC.
Artikolu 6
Għeluq ta' proċedura ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva
1. Il-proċedura ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva għandha tingħalaq permezz tal-korp ta' kollegament li tella' t-talba għal assistenza jew in-notifika ta' nuqqas ta' konformità skont l-Artikolu 5(1)(b) wara l-irċevuta ta' rispons xieraq għal tali talba għal assistenza jew notifika ta' nuqqas ta' konformità, mill-korp ta' kollegament li jkun irċeviha.
2. Jekk, wara perjodu ta' sitt xhur mid-data li fiha t-talba għal assistenza jew notifika ta' nuqqas ta' konformità kienet ittellgħet fis-sistema AAC kif stipulat fl-Artikolu 5(1)(b), il-proċedura ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva ma tkunx ingħalqet, is-sistema AAC għandha titlob lill-korp ta' kollegament rikjedenti jew il-korp ta' kollegament notifikatur biex jikkonferma li l-proċedura ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva għadha għaddejja.
Il-korp ta' kollegament rikjedenti jew il-korp ta' kollegament notifikatur għandu, fi żmien ħmistax-il jum tax-xogħol jew jikkonferma li l-proċedura ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva għadha għaddejja jew jagħlaq il-proċedura jekk din ma tkunx meħtieġa aktar. Jekk ma tingħatax konferma jew il-proċedura ma tingħalaqx mill-korp ta' kollegament, is-sistema AAC tagħlaq il-proċedura b'mod awtomatiku.
3. Meta, skont il-paragrafu 2, tasal konferma li l-proċedura ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva għadha għaddejja, din għandha tibqa' miftuħa fis-sistema AAC.
B'bidu mid-data ta' tali konferma, kull perjodu ta' sitt xhur ta' nuqqas ta' skambju ta' informazzjoni jirriżulta fl-għeluq awtomatiku tal-proċedura ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva.
Artikolu 7
Ir-responsabiltajiet tal-Kummissjoni fir-rigward tas-sistema AAC
Il-Kummissjoni għandha:
(a) |
tiżgura l-iżvilupp, il-manutenzjoni, l-appoġġ u kwalunkwe aġġornament tas-softwer u l-infrastruttura tal-IT għas-sistema AAC; |
(b) |
tissorvelja l-iskambju tal-informazzjoni permezz tas-sistema AAC għall-fini ta' identifikazzjoni ta' attivitajiet li huma, jew li jidhru li huma, kuntrarji għal liġi tal-ikel jew il-liġi tal-għalf u li huma ta' interess partikolari fil-livell tal-Unjoni, kif previst fl-Artikolu 40(1) tar-Regolament (KE) Nru 882/2004; |
(c) |
taanalizza l-informazzjoni skambjata permezz tas-sistema AAC għal ħidmiet ta' koordinazzjoni, kif previst fl-Artikolu 40(1) tar-Regolament (KE) Nru 882/2004, u fid-dawl ta' produzzjoni ta' rapporti sabiex tiffaċilita l-implimentazzjoni ta' dak ir-Regolament; |
(d) |
tipprovdi l-formati u l-gwida neċessarji għall-użu tas-sistema AAC. |
Artikolu 8
Skambju ta' informazzjoni permezz tas-sistema AAC
1. L-informazzjoni għandha tiġi skambjata permezz tas-sistema AAC billi jintuża l-format impoġġi għad-dispożizzjoni mill-Kummissjoni skont il-punt (d) tal- Artikolu 7.
2. Fir-rigward ta' kull każ, l-informazzjoni skambjata permezz tas-sistema AAC għandha mill-inqas tinkludi:
(a) |
id-dettalji ta' kuntatt tal-awtoritajiet kompetenti u tal-uffiċjali li jittrattaw il-każ; |
(b) |
deskrizzjoni tan-nuqqas ta' konformità possibbli; |
(c) |
l-identifikazzjoni, fejn huwa possibbli, tal-operaturi tan-negozju assoċjati miegħu; |
(d) |
dettalji ta' annimali jew prodotti assoċjati ma' każ possibbli ta' nuqqas ta' konformità mal-liġi tal-ikel jew tal-għalf; |
(e) |
indikazzjoni ta' jekk l-informazzjoni hix skambjata għall-fini ta':
|
(f) |
indikazzjoni tal-korp ta' kollegament li lilu hija indirizzata t-talba għal assistenza jew notifika ta' nuqqas ta' konformità; |
(g) |
indikazzjoni ta' jekk it-talba għal assistenza jew in-notifika ta' nuqqas ta' konformità għandhiex x'taqsam ma' każ possibbli ta' nuqqas ta' konformità mwettaq permezz ta' prattiki frawdolenti qarrieqa u jekk l-aċċess għaliha għandhux ikun limitat għall-korpi ta' kollegament imsemmija fl-Artikolu 4. |
TAQSIMA III
L-IPPROĊESSAR TAD-DEJTA PERSONALI U S-SIGURTÀ
Artikolu 9
Limitazzjoni tal-għan
1. Il-korpi ta' kollegament u l-Kummissjoni għandhom jiskambjaw u jipproċessaw id-dejta personali permezz tas-sistema AAC għall-finijiet biss ta' implimentazzjoni tar-rekwiżiti dwar l-assistenza u l-koperazzjoni amministrattiva stabbiliti fit-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 882/2004.
2. Fl-ebda każ ma għandhom jinkludu fl-iskambju tad-dejta informazzjoni personali li tiżvela l-oriġini razzjali jew etnika, l-opinjonijiet politiċi, it-twemmin reliġjuż jew filosofiku, is-sħubija fi trejdjunjin u t-tagħrif dwar is-saħħa jew il-ħajja sesswali ta' xi individwu.
Artikolu 10
Protezzjoni tad-dejta
1. Id-Direttiva 95/46/KE u r-Regolament (KE) Nru 45/2001 japplikaw sal-punt li l-informazzjoni skambjata permezz tas-sistema AAC tinkludi dejta personali kif definit fl-Artikolu 2(a) tad-Direttiva 95/46/KE u fl-Artikolu 2(a) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
2. Fir-rigward tar-responsabbiltajiet tagħhom li jittrażmettu l-informazzjoni rilevanti lis-sistema AAC u l-ipproċessar ta' kwalunkwe dejta personali li tista' tirriżulta minn din l-attività kif ukoll l-iskambji msemmija fl-Artikolu 3(3), l-awtoritajiet kompetenti u korpi ta' kollegament tal-Istati Membri għandhom jitqiesu bħala kontrolluri, kif definit fl-Artikolu 2(d) tad-Direttiva 95/46/KE.
3. F'dak li għandu x'jaqsam mar-responsabbiltà għall-ġestjoni tas-sistema AAC, fil-każ tal-pproċessar ta' kwalunkwe dejta personali li tista' tirriżulta mill-Artikolu 5 ta' din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni titqies bħala kontrollur kif definit fl-Artikolu 2(d) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
4. L-Istati Membri jistgħu jillimitaw id-drittijiet u l-obbligi skont l-Artikolu 6(1), l-Artikolu 10, l-Artikolu 11(1) u l-Artikolu 12 tad-Direttiva 95/46/KE kif meħtieġ sabiex jitħarsu l-interessi msemmija fl-Artikolu 13(1)(d) u (f) ta' din id-Direttiva.
5. Il-Kummissjoni tista' tirrestrinġi d-drittijiet u l-obbligi skont l-Artikolu 4(1), l-Artikolu 11, l-Artikolu 12(1), u l-Artikoli minn 13 sa 17 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, meta tali restrizzjoni tikkostitwixxi miżura meħtieġa biex jitħarsu l-interessi msemmija fl-Artikolu 20(1)(a) u (e) tiegħu matul il-perjodu li fih jiġu ppjanati jew jitwettqu azzjonijiet biex jivverifikaw il-konformità mal-liġi tal-ikel jew tal-għalf jew biex jiġi żgurat l-infurzar tal-liġi tal-ikel jew għalf fil-każ speċifiku li għalih tirrelata l-informazzjoni.
Artikolu 11
Iż-żamma tad-dejta personali
Il-Kummissjoni għandha tneħħi d-dejta personali pproċessata fis-sistema AAC hekk kif ma tkunx aktar meħtieġa għall-fini li għaliha kienet inġabret u ġiet ipproċessata u, bħala regola ġenerali, mhux aktar tard minn ħames snin wara l-għeluq tal-proċedura ta' assistenza u koperazzjoni amministrattiva.
Artikolu 12
Is-sigurtà tad-dejta
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sistema AAC tkun konformi mar-regoli dwar is-sigurtà tad-dejta adottati skont l-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 u l-Artikolu 17 tad-Direttiva 95/46/KE rispettivament.
Artikolu 13
Data tal-applikazzjoni
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ għoxrin jum wara d-data tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali ta'l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 14
Destinatarji
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, it-22 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kummissjoni
Vytenis ANDRIUKAITIS
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 178/2002 tat-28 ta' Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta' sigurtà tal-ikel (ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1).
(3) Id-Deċiżjoni 2004/292/KE tal-Kummissjoni tat-30 ta' Marzu 2004 dwar l-introduzzjoni tas-sistema Traces u li temenda d-Deċiżjoni 92/486/KEE (ĠU L 94, 31.3.2004, p. 63).
(4) Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta (ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31).
(5) Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).
Rettifika
24.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 280/38 |
Rettifika għar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2015/845 tas-27 ta' Mejju 2015 li jemenda l-Annessi II u III tar-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-livelli massimi ta' residwu għall-azoksistrobina, klorantraniliprol, ċjantraniliprol, dikamba, difenokonażol, fenpiroksimat, fludioksonil, glufosinat tal-ammonju, imażapik, imażapir, indoksakarb, isoksaflutol, mandipropammid, pentijopirad, propikonażol, pirimetanil, spirotetramat u trineksapak f'ċerti prodotti jew fuqhom
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 138 tal-4 ta' Ġunju 2015 )
F'paġna 27, fil-paragrafu 2(a):
minflok:
“Fil-Parti A, il-kolonni għal klorantraniliprol, dikamba, difenokonażol, glufosinat tal-ammonju, imażapik, imażapir, mandipropammid, pentijopirad u spirotetramat huma sostitwiti b'dan li ġej:”,
aqra:
“Fil-Parti A, il-kolonni għal klorantraniliprol, dikamba, difenokonażol, fenpiroksimat, glufosinat tal-ammonju, imażapik, imażapir, mandipropammid, pentijopirad u spirotetramat huma sostitwiti b'dan li ġej:”.
24.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 280/38 |
Rettifika tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1514 tal-14 ta' Settembru 2015 li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 269/2014 dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta' azzjonijiet li jipperikolaw jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 239 tal-15 ta' Settembru 2015 )
F'paġna 31, Anness (emenda fl-Anness I għar-Regolament (UE) Nru 269/2014), sezzjoni II, Persuni, entrata Nru 1, kolonna “Isem”
flok:
“Sergei Valerievich AKSENOV(Сер Валерьевич AKCëHOB)”,
aqra:
“Sergei Valerievich AKSENOV(Сергей Валерьевич AKCëHOB)”.
F'paġna 53, Anness (emenda fl-Anness I għar-Regolament (UE) Nru 269/2014), section II, sezzjoni II, Persuni, entrata 114, kolonna “Isem”
flok:
“Oleg Vladimirovich LEBEDEV (Олег Владимирович Лебедев)”,
aqra:
“Igor Vladimirovich LEBEDEV (Игорь Владимирович Лебедев)”.
24.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 280/39 |
Rettifika tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/1524 tal-14 ta' Settembru 2015 li temenda d-Deċiżjoni 2014/145/PESK dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta' azzjonijiet li jipperikolaw jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 239 tal-15 ta' Settembru 2015 )
F'paġna 158, l-Anness (emenda fl-Anness għad-Deċiżjoni 2014/145/PESK), sezzjoni II, Persuni, entrata Nru 1, kolonna “Isem”,
minflok:
“Sergei Valerievich AKSENOV(Сер Валерьевич AKCëHOB)”,
aqra:
“Sergei Valerievich AKSENOV(Сергей Валерьевич AKCëHOB)”.