ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 99 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 58 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/595 tal-15 ta' April 2015 dwar programm multiannwali tal-Unjoni kkoordinat u ta' kontroll għall-2016, l-2017 u l-2018 biex tiġi żgurata l-konformità mal-livelli massimi ta' residwi ta' pestiċidi fi u fuq ikel li joriġina mill-pjanti u mill-annimali u biex jiġi vvalutat l-esponiment tal-konsumatur għalihom ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
16.4.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 99/1 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/590
tal-31 ta' Marzu 2015
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Chouriça de carne de Melgaço (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
It-talba tal-Portugall biex id-denominazzjoni “Chouriça de carne de Melgaço” tiddaħħal fir-reġistru ġiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 (2). |
(2) |
Billi ma saret l-ebda dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni lill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, id-denominazzjoni “Chouriça de carne de Melgaço” għandha tiġi rreġistrata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni “Chouriça de carne de Melgaço” (IĠP) hi rreġistrata.
Id-denominazzjoni msemmija fl-ewwel paragrafu tidentifika prodott tal-klassi 1.2. Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) tal-Anness XI tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (3).
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-31 ta' Marzu 2015.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Phil HOGAN
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU C 423, 26.11.2014, p. 9.
(3) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).
16.4.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 99/3 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/591
tal-31 ta' Marzu 2015
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Presunto de Melgaço (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
It-talba tal-Portugall biex id-denominazzjoni “Presunto de Melgaço” tiddaħħal fir-reġistru ġiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 (2). |
(2) |
Billi ma saret l-ebda dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni lill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, id-denominazzjoni “Presunto de Melgaço” għandha tiġi rreġistrata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-denominazzjoni “Presunto de Melgaço” (IĠP) hi rreġistrata.
Id-denominazzjoni msemmija fl-ewwel paragrafu tidentifika prodott tal-klassi 1.2. Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) tal-Anness XI tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (3).
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-31 ta' Marzu 2015.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Phil HOGAN
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU C 423, 26.11.2014, p. 5.
(3) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).
16.4.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 99/4 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/592
tal-14 ta' April 2015
li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta' denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Presunto de Barrancos/Paleta de Barrancos (DPO)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni tal-Portugall għall-approvazzjoni ta' emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Presunto de Barrancos”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2400/96 (2). |
(2) |
Billi l-emenda kkonċernata mhijiex minuri fis-sens tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni ppubblikat id-domanda għall-emenda f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament imsemmi (3). |
(3) |
Billi l-Kummissjoni ma waslitilha ebda dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-emenda tal-ispeċifikazzjoni għandha tiġi approvata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emenda fir-reġistru tal-ispeċifikazzjonijiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tad-denominazzjoni “Presunto de Barrancos”/“Paleta de Barrancos” (DPO) hija approvata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-14 ta' April 2015.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Phil HOGAN
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2400/96 tas-17 ta' Diċembru 1996 dwar l-iskrizzjoni ta' ċerti ismijiet fir-“Reġistru ta' denominazzjoni protetta ta' oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi protetti” li jinsabu fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2081/92 dwar il-protezzjoni ta ' indikazzjonijiet ġeografiċi u denominazzjoni ta' oriġini għal prodotti agrikoli u prodotti tal-ikel (ĠU L 327, 18.12.1996, p. 11).
(3) ĠU C 432, 2.12.2014, p. 16.
16.4.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 99/5 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/593
tal-14 ta' April 2015
li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta' denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Reblochon/Reblochon de Savoie (DPO)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni ta' Franza għall-approvazzjoni ta' emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Reblochon”/“Reblochon de Savoie”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/96 (2) kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 828/2003 (3). |
(2) |
Billi l-modifika kkonċernata mhijiex minuri fis-sens tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni ppubblikat l-applikazzjoni għall-emenda f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (4), kif stipulat fl-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament imsemmi. |
(3) |
Billi l-Kummissjoni ma ġiet mgħarrfa bl-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-emenda tal-ispeċifikazzjoni għandha tiġi approvata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emenda fl-ispeċifikazzjoni ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea dwar id-denominazzjoni “Reblochon”/“Reblochon de Savoie” (DPO), hija approvata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-14 ta' April 2015.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Phil HOGAN
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/96 tat-12 ta' Ġunju 1996 dwar ir-reġistrazzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi u denominazzjonijiet ta' oriġini taħt il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2081/92 (ĠU L 148, 21.6.1996, p. 1).
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 828/2003 tal-14 ta' Mejju 2003 li jemenda l-ispeċifikazzjoni ta' 16-il isem li jidhru fl-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1107/96 dwar ir-reġistrazzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini taħt il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17 tar-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 2081/92 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għal prodotti agrikoli u dawk tal-ikel (Danablu, Monti Iblei, Lesbos, Beaufort, Salers, Reblochon jew Reblochon de Savoie, Laguiole, Mont d'Or jew Vacherin du Haut-Doubs, Comté, Roquefort, Epoisses de Bourgogne, Brocciu corse jew Brocciu, Sainte-Maure de Touraine, Ossau-Iraty, Dinde de Bresse, Huile essentielle de lavande de Haute-Provence) (ĠU L 120, 15.5.2003, p. 3).
(4) ĠU C 387, 1.11.2014, p. 17.
16.4.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 99/6 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/594
tal-14 ta' April 2015
li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni għal denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Jambon sec des Ardennes/Noix de Jambon sec des Ardennes (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni ta' Franza għall-approvazzjoni ta' emenda fl-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika protetta “Jambon sec des Ardennes”/“Noix de Jambon sec des Ardennes”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2036/2001 (2). |
(2) |
L-emenda kkonċernata mhijiex minuri skont it-tifsira tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, għalhekk il-Kummissjoni ippubblikat l-applikazzjoni għall-emenda f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3), kif stipulat fl-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament imsemmi. |
(3) |
Il-Kummissjoni ma ġiet mgħarrfa bl-ebda dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012; għalhekk l-emenda tal-ispeċifikazzjoni għandha tiġi approvata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emenda tal-ispeċifikazzjoni ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tad-denominazzjoni “Jambon sec des Ardennes”/“Noix de Jambon sec des Ardennes” (IĠP) hija approvata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-14 ta' April 2015.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Phil HOGAN
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2036/2001 tas-17 ta' Ottubru 2001 li jissupplimenta l-Anness mar-Regolament (KE) Nru 2400/96 dwar id-dħul ta' ċerti ismijiet fir-“Reġistru ta' denominazzjoni protetta ta' oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi protetti” pprovdut bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2081/92 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjoni tal-oriġini għall-prodotti u l-oġġetti tal-ikel agrikoli (ĠU L 275, 18.10.2001, p. 9).
(3) ĠU C 444, 12.12.2014, p. 25.
16.4.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 99/7 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/595
tal-15 ta' April 2015
dwar programm multiannwali tal-Unjoni kkoordinat u ta' kontroll għall-2016, l-2017 u l-2018 biex tiġi żgurata l-konformità mal-livelli massimi ta' residwi ta' pestiċidi fi u fuq ikel li joriġina mill-pjanti u mill-annimali u biex jiġi vvalutat l-esponiment tal-konsumatur għalihom
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta' residwu ta' pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali u li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 29(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1213/2008 (2) ġie stabbilit l-ewwel programm Komunitarju multiannwali kkoordinat li jkopri s-snin 2009, 2010 u 2011. Il-programm tkompla b'konformità ma' Regolamenti konsekuttivi tal-Kummissjoni. L-aktar wieħed riċenti kien ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 400/2014 (3). |
(2) |
Hemm bejn 30 u 40 oġġett tal-ikel li jikkostitwixxu l-komponenti ewlenin tad-dieta fl-Unjoni. Peress li l-użi tal-pestiċidi juru bidliet sinifikanti tul perjodu ta' tliet snin, il-pestiċidi f'dawk il-prodotti tal-ikel għandhom jiġu ssorveljati tul sensiela ta' ċikli ta' tliet snin biex l-esponiment tal-konsumatur u l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni jkunu jistgħu jiġu vvalutati. |
(3) |
Fuq il-bażi ta' distribuzzjoni ta' probabbiltà binomjali, jista' jiġi kkalkulat li l-analiżi ta' 654 kampjun tippermetti, b'ċertezza ta' aktar minn 99 %, id-detezzjoni ta' kampjun li jkun fih ammont ta' residwi tal-pestiċidi ogħla mil-limitu ta' determinazzjoni (LOD), bil-kundizzjoni li mhux anqas minn 1 % tal-prodotti jkun fihom livelli ta' residwi ogħla minn dak il-limitu (4). Il-ġbir ta' dawn il-kampjuni għandu jitqassam fost l-Istati Membri skont l-għadd tal-popolazzjoni, b'minimu ta' 12-il kampjun għal kull prodott u għal kull sena. |
(4) |
Ir-riżultati analitiċi mill-programmi uffiċjali ta' kontroll tal-Unjoni preċedenti tqiesu biex jiġi żgurat li l-firxa ta' pestiċidi koperti mill-programm ta' kontroll tkun rappreżentattiva tal-pestiċidi użati. |
(5) |
Gwida dwar il-proċeduri ta' kontroll analitiku tal-kwalità u ta' validazzjoni tal-analiżijiet tar-residwi tal-pestiċidi fl-ikel u fl-għalf, “Analytical quality control and validation procedures for pesticide residues analysis in food and feed” tinsab ippubblikata fil-websajt tal-Kummissjoni (5). |
(6) |
Fejn id-definizzjoni ta' residwu ta' pestiċida tinkludi sustanzi attivi oħra, metaboliti jew prodotti li jirriżultaw minn proċessi ta' degradazzjoni jew ta' reazzjoni, dawk il-komposti għandhom jiġu rrappurtati separatament sakemm jiġu mkejla b'mod individwali. |
(7) |
L-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel laħqu qbil dwar il-miżuri ta' implimentazzjoni, bħad-Deskrizzjoni Standard tal-Kampjuni (SSD) (6), (7) għas-sottomissjoni tar-riżultati tal-analiżi tar-residwi tal-pestiċidi, li huma relatati mat-tressiq tal-informazzjoni mill-Istati Membri. |
(8) |
Għall-proċeduri tat-teħid ta' kampjuni għandha tapplika d-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/63/KE (8), li tinkorpora l-metodi tat-teħid ta' kampjuni rakkomandati mill-Kummissjoni tal-Codex Alimentarius. |
(9) |
Jenħtieġ li jiġi evalwat jekk il-livelli massimi ta' residwi għall-ikel tat-trabi, stipulati fl-Artikolu 10 tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/141/KE (9) u fl-Artikolu 7 tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/125/KE (10) humiex qed jiġu rrispettati, billi jitqiesu biss id-definizzjonijiet tar-residwi kif inhuma stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 396/2005. |
(10) |
Fir-rigward tal-metodi ta' residwu uniku, l-Istati Membri jistgħu jkunu kapaċi jilħqu l-obbligi ta' analiżi tagħhom billi jagħmlu użu mis-servizzi ta' laboratorji uffiċjali li diġà jkollhom il-metodi vvalidati meħtieġa. |
(11) |
L-Istati Membri għandhom jippreżentaw l-informazzjoni li tikkonċerna s-sena kalendarja preċedenti sal-31 ta' Awwissu ta' kull sena. |
(12) |
Biex jiġi evitat li jkun hemm konfużjoni minħabba koinċidenza bejn programmi multiannwali konsekuttivi, ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 400/2014 għandu jitħassar fl-interess taċ-ċertezza legali. Madankollu, dan għandu jkompli japplika għall-kampjuni li jittieħdu fl-2015. |
(13) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Matul is-snin 2016, 2017 u 2018, l-Istati Membri għandhom jieħdu u janalizzaw kampjuni għall-kombinamenti ta' prodotti/pestiċidi, kif stipulat fl-Anness I.
L-għadd ta' kampjuni ta' kull prodott, fosthom oġġetti tal-ikel għat-trabi u għat-tfal iż-żgħar, u prodotti li joriġinaw mill-biedja organika, għandu jkun dak stipulat fl-Anness II.
Artikolu 2
1. Il-lott li minnu għandhom jittieħdu l-kampjuni għandu jintgħażel b'mod aleatorju.
Il-proċedura tat-teħid ta' kampjuni u l-għadd ta' unitajiet għandhom ikunu konformi mad-Direttiva 2002/63/KE.
2. Il-kampjuni kollha, inklużi dawk tal-oġġetti tal-ikel maħsubin għat-trabi u għat-tfal iż-żgħar għandhom jiġu analizzati għall-pestiċidi stabbiliti fl-Anness I, skont id-definizzjonijiet tar-residwi stipulati fir-Regolament (KE) Nru 396/2005.
3. Għall-oġġetti tal-ikel maħsubin għat-trabi u għat-tfal iż-żgħar, il-kampjuni jridu jiġu vvalutati fuq il-prodotti kif jiġu proposti lesti għall-konsum, jew wara li jiġu rikostitwiti skont l-istruzzjonijiet tal-manifatturi, filwaqt li jitqiesu l-limiti massimi ta' residwu (MRLs) stipulati fid-Direttivi 2006/125/KE u 2006/141/KE. F'każijiet meta dawn l-oġġetti tal-ikel ikunu ta' tip li jistgħu jiġu kkunsmati kemm kif jinbiegħu kif ukoll f'forma rikostitwita, ir-riżultati għandhom jiġu rrappurtati fir-rigward tal-prodott mhux rikostitwit kif jinbiegħ.
Artikolu 3
L-Istati Membri għandhom jissottomettu r-riżultati tal-analiżi tal-kampjuni ttestjati fl-2016, fl-2017 u fl-2018 sal-31 ta' Awwissu tal-2017, l-2018 u l-2019 rispettivament. Ir-riżultati għandhom jintbagħtu skont id-Deskrizzjoni Standard tal-Kampjuni (SSD).
Fejn id-definizzjoni ta' residwu ta' pestiċida tinkludi iżjed minn kompost wieħed (sustanza attiva, metabolit u/jew prodotti li jirriżultaw mid-degradazzjoni jew minn reazzjoni), l-Istati Membri għandhom jirrappurtaw ir-riżultati tal-analiżi skont id-definizzjoni sħiħa tar-residwi. Barra minn hekk, ir-riżultati ta' kull wieħed mill-analiti li jiffurmaw parti mid-definizzjoni tar-residwi għandhom jintbagħtu separatament, sakemm dawn jiġu mkejla fuq bażi individwali.
Artikolu 4
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 400/2014 huwa mħassar.
Madankollu, dan għandu jkompli japplika għall-kampjuni li jiġu ttestjati fl-2015.
Artikolu 5
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2016.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta' April 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1213/2008 tal-5 ta' Diċembru 2008 li jikkonċerna programm Komunitarju kkoordinat ta' kontroll multiannwali għall-2009, 2010 u 2011 sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-livelli massimi ta' residwi ta' pestiċidi ġo u fuq prodotti li joriġinaw mill-pjanti u mill-annimali u biex tevalwa l-esponiment tal-konsumatur għalihom (ĠU L 328, 6.12.2008, p. 9).
(3) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 400/2014 tat-22 ta' April 2014 dwar programm multiannwali tal-Unjoni kkoordinat u ta' kontroll għall-2015, l-2016 u l-2017 biex tiġi żgurata konformità mal-livelli massimi ta' residwi ta' pestiċidi fi u fuq ikel li joriġina mill-pjanti u mill-annimali u biex jivvaluta l-esponiment tal-konsumatur għalihom (ĠU L 119, 23.4.2014, p. 44).
(4) Codex Alimentarius, Pesticide Residues in Food, Ruma, 1993, ISBN 92-5-103271-8; Vol. 2, p. 372.
(5) L-aktar verżjoni riċenti tad-dokument Nru SANCO/12571/2013 http://ec.europa.eu/food/plant/plant_protection_products/guidance_documents/docs/qualcontrol_en.pdf.
(6) Deskrizzjoni Standard tal-kampjuni għall-ikel u l-għalf (EFSA Journal 2010; 8(1): 1457).
(7) L-użu tad-Deskrizzjoni Standard tal-Kampjuni tal-EFSA għar-rappurtar ta' dejta dwar il-kontroll marbut mar-residwi tal-pestiċidi fl-ikel u fl-għalf skont ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 (EFSA Journal 2014; 12(1): 3545).
(8) Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/63/KE tal-11 ta' Lulju 2002 li tistabbilixxi metodi tal-Komunità ta' teħid ta' kampjuni għall-kontroll uffiċjali ta' residwi ta' pestiċidi ġo u fuq prodotti li joriġinaw mill-pjanti jew mill-annimali u li tħassar id-Direttiva 79/700/KEE (ĠU L 187, 16.7.2002, p. 30).
(9) Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/141/KE tat-22 ta' Diċembru 2006 dwar formuli tat-trabi u formuli ta' prosegwiment u li temenda d-Direttiva 1999/21/KE (ĠU L 401, 30.12.2006, p. 1).
(10) Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/125/KE tal-5 ta' Diċembru 2006 dwar ikel ipproċessat ibbażat fuq iċ-ċereali u ikel tat-trabi għat-trabi u għat-tfal żgħar. (ĠU L 339, 6.12.2006, p. 16).
ANNESS I
PARTI A
Prodotti ta' oriġini mill-pjanti li għandu jittieħed kampjun minnhom fl-2016, fl-2017 u fl-2018
2016 |
2017 |
2018 |
(c) |
(a) |
(b) |
Tuffieħ (1) |
Fażola fil-miżwed (friska jew iffriżata) (1) |
Brunġiel (1) |
Kaboċċa kkapoċċata (1) |
Karrotti (1) |
Banana (1) |
Kurrat (1) |
Ħjar (1) |
Brokkoli (1) |
Ħass (1) |
Larinġ (1) |
Għeneb għall-ikel (1) |
Ħawħ, inklużi n-nuċiprisk u ibridi simili (1) |
Mandolin (1) |
Meraq tal-larinġ |
Ħbub tas-segala (2) |
Lanġas (1) |
Fażola mingħajr miżwed (friska jew iffriżata) (1) |
Frawli (1) |
Patata (1) |
Bżar (ħelu) (1) |
Tadam (1) |
Ħbub tar-ross |
Ħbub tal-qamħ (2) |
Inbid (aħmar jew abjad) magħmul mill-għeneb. (Jekk l-ebda fattur speċifiku tal-ipproċessar għall-inbid ma jkun disponibbli, jista' jiġi applikat fattur ta' inadempjenza ta' 1. L-Istati Membri huma mitluba jirrappurtaw il-fatturi ta' pproċessar tal-inbid użati fir-“Rapport ta' Sinteżi Nazzjonali”). |
Spinaċi (1) |
Żejt taż-żebbuġa verġni. (Jekk l-ebda fattur speċifiku ta' pproċessar għaż-żejt ma jkun disponibbli, jista' jiġi applikat fattur standard ta' 5 għal sustanzi li jinħallu fix-xaħam, filwaqt li titqies ir-rendita standard tal-produzzjoni taż-żejt taż-żebbuġa ta' 20 % tal-ħsad taż-żebbuġ; għal sustanzi li jinħallu f'sustanzi mhux xaħmin, jista' jintuża fattur standard ta' pproċessar għaż-żejt ta' 1. L-Istati Membri huma mitluba jirrappurtaw il-fatturi ta' pproċessar użati fir-“Rapport ta' Sinteżi Nazzjonali”). |
PARTI B
Prodotti mill-annimali li għandu jittieħed kampjun minnhom fl-2016, fl-2017 u fl-2018.
2016 |
2017 |
2018 |
(e) |
(f) |
(d) |
Ħalib tal-baqar |
Grass tat-tjur |
Butir |
Xaħam tal-majjal |
Fwied (annimali bovini u ruminanti oħra, ħnieżer u tjur) |
Bajd tat-tiġieġ |
PARTI C
Kombinament ta' pestiċidi/prodotti li għandhom jiġu ssorveljati fi/fuq prodotti ta' oriġini mill-pjanti
|
2016 |
2017 |
2018 |
Kummenti |
2-Fenilfenol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Abamektina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Aċefat |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Aċetamiprid |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Akrinatrina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Aldikarb |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Aldrina u dieldrina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Ażinfos-metil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Ażoksistrobina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Bifentrina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Bifenil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Bitertanol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Boskalid |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Jon tal-bromur |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fuq il-ħass u t-tadam fl-2016 biss; fuq il-ħbub tar-ross fl-2017; fuq il-bżar ħelu fl-2018 |
Bromopropilat |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Bupirimat |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Buprofeżin |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Kaptan |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Karbaril |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Karbendażim u benomil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Karbofuran |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Klorantraniliprol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Klorfenapir |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Klormekwat |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fuq il-ħbub tas-segala, it-tadam u l-inbid fl-2016 biss; fuq iz-zunnarija, il-lanġas u l-ħbub tar-ross fl-2017; fuq il-brunġiel, l-għeneb għall-ikel u l-ħbub tal-qamħ fl-2018 |
Klorotalonil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Klorprofam |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Klorpirifos |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Klorpirifos-metil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Klofenteżina |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fil-komoditajiet kollha elenkati minbarra ċ-ċereali. |
Klotijanidin |
(c) |
(a) |
(b) |
Ara wkoll it-tijametoksam |
Ċiflutrina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Ċimoksanil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Ċipermetrina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Ċiprokonażol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Ċiprodinil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Deltametrina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Diażinon |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Diklorvos |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Dikloran |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Dikofol |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fil-komoditajiet kollha elenkati minbarra ċ-ċereali |
Dietofenkarb |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Difenokonażol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Diflubenżuron |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Dimetoat |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Dimetomorf |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fil-komoditajiet kollha elenkati minbarra ċ-ċereali |
Dinikonażol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Difenilammina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Ditijanon |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fuq it-tuffieħ u l-ħawħ fl-2016 biss; fuq il-lanġas u l-ħbub tar-ross fl-2017; fuq l-għeneb għall-ikel fl-2018 |
Ditijokarbamati |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fil-komoditajiet kollha elenkati, għajr il-brokkoli, il-kaboċċi kkapoċċat, il-meraq tal-larinġ u ż-żejt taż-żebbuġa |
Dodina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Endosulfan |
(c) |
(a) |
(b) |
|
EPN |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Epoksikonażol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Etefon |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fuq il-ħbub tas-segala, it-tadam u l-inbid fl-2016 biss; fuq il-larinġ, il-mandolin u l-ħbub tar-ross fl-2017; fil-meraq tal-larinġ, il-bżar ħelu, il-ħbub tal-qamħ u l-għeneb għall-ikel fl-2018 |
Etijon |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Etirimol |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fil-komoditajiet kollha elenkati minbarra ċ-ċereali |
Etofenproks |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Famoksadon |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fenamidon |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fenamifos |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fenarimol |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fil-komoditajiet kollha elenkati minbarra ċ-ċereali |
Fenażakin |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fil-komoditajiet kollha elenkati minbarra ċ-ċereali |
Fenbukonażol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Ossidu tal-fenbutatin |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fuq it-tuffieħ, it-tadam u l-inbid fl-2016 biss; fuq il-larinġ, il-mandolin u l-lanġas fl-2017; fuq il-brunġiel, il-bżar ħelu u l-għeneb għall-ikel fl-2018 |
Feneżammid |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fenitrotijon |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fenossikarb |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fenpropatrina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fenpropidina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fenpropimorf |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fenpirossimat |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fentijon |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fenvalerat |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fipronil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fludioksonil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Flufenoksuron |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fluwopiram |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Flukinkonażol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Flusilażol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Flutriafol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Folpet |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Formetanat |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fostijażat |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Glifosat |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fuq il-ħbub tas-segala fl-2016 biss; fuq il-ħbub tar-ross fl-2017; fuq il-ħbub tal-qamħ fl-2018 |
Eżakonażol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Eżitijażoks |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fil-komoditajiet kollha elenkati minbarra ċ-ċereali |
Imażalil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Imidakloprid |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Indoksakarb |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Iprodion |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Iprovalikarb |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Isokarbofos |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Isoprotijolan |
|
(a) |
|
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fuq il-ħbub tar-ross fl-2017 biss. Mhux rilevanti għall-komoditajiet li għandhom jiġu analizzati fl-2016 u fl-2018 |
Kreżoksim-metil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Lambda-ċjalotrina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Linuron |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Lufenuron |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Malatijon |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Mandipropammid |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Mepanipirim |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Mepikwat |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fuq il-ħbub tas-segala u t-tadam fl-2016 biss; fuq il-lanġas u l-ħbub tar-ross fl-2017; fuq il-ħbub tal-qamħ fl-2018 |
Metalassil u metalassil-M |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Metamidofos |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Metidatijon |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Metijokarb |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Metomil u tijodikarb |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Metoksifenożid |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Monokrotofos |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Miklobutanil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Oksadiksil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Oksamil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Oksidemeton-metil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Paklobutrażol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Paratijon |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Paratijon-metil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Penkonażol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Penċikuron |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Pendimetalin |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Permetrina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Fosmet |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Pirimikarb |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Pirimifos-metil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Proċimidon |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Profenofos |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Propamokarb |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fuq it-tuffieħ, fuq il-kaboċċa kkapoċċata, fuq il-ħass, fuq it-tadam u fl-inbid fl-2016 biss; fuq il-fażola fil-miżwed, fuq iz-zunnarija, fuq il-ħjar, fuq il-larinġ, fuq il-mandolin, fuq il-patata, fuq l-ispinaċi u fuq il-frawli fl-2017; fuq il-brunġiel, fuq il-brokkoli, fuq il-piżelli mingħajr miżwed u fuq il-bżar ħelu fl-2018 |
Proparġit |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Propikonażol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Propiżammid |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Pimetrożina |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fuq il-kaboċċa kkapoċċata, fuq il-ħass, fuq il-frawli u fuq it-tadam fl-2016 biss; fuq il-ħjar fl-2017; fuq il-brunġiel u fuq il-bżar ħelu fl-2018 |
Piraklostrobina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Piridaben |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Pirimetanil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Piriproksifen |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Kinoksifen |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Spinosad |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Spirodiklofen |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Spiromesifen |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Spiroksammina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Tau-Fluvalinat |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Tebukonażol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Tebufenożid |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Tebufenpirad |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fil-komoditajiet kollha elenkati minbarra ċ-ċereali |
Teflubenżuron |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Teflutrina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Terbutilażina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Tetrakonażol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Tetradifon |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fil-komoditajiet kollha elenkati minbarra ċ-ċereali |
Tijabendażol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Tijakloprid |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Tijametoksam |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Tijofanat-metil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Tolklofos-metil |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Tolilfluwanid |
(c) |
(a) |
(b) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fil-komoditajiet kollha elenkati minbarra ċ-ċereali |
Triadimefon u triadimenol |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Triażofos |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Trifloksistrobina |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Triflumuron |
(c) |
(a) |
(b) |
|
Vinklożolin |
(c) |
(a) |
(b) |
|
PARTI D
Kombinazzjonijiet ta' pestiċidi/prodotti li għandhom jiġu ssorveljati fi/fuq prodotti ta' oriġini mill-annimali
|
2016 |
2017 |
2018 |
Kummenti |
Aldrina u dieldrina |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Bifentrina |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Klordan |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Klorpirifos |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Klorpirifos-metil |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Ċipermetrina |
(e) |
(f) |
(d) |
|
DDT |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Deltametrina |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Diażinon |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Endosulfan |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Famoksadon |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Fenvalerat |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Ettaklor |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Eżaklorobenżen |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Eżaklorċikloeżan (HCH, Isomeru Alfa) |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Eżaklorċikloeżan (HCH, Isomeru Beta) |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Indoksakarb |
(e) |
|
(d) |
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fil-ħalib fl-2016 biss; fil-butir fl-2018 |
Lindan |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Metoksiklor |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Paratijon |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Permetrina |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Pirimifos-metil |
(e) |
(f) |
(d) |
|
Spinosad |
|
(f) |
|
Din is-sustanza għandha tiġi analizzata fil-fwied fl-2017 biss |
(1) Għandhom jiġu analizzati prodotti mhux ipproċessati (inkluż prodotti ffriżati).
(2) Jekk l-ebda kampjun suffiċjenti ta' ħbub tas-segala jew tal-qamħ ma jkun disponibbli, jistgħu jiġu analizzati wkoll id-dqiq tas-segala jew tal-qamħ, bil-kundizzjoni li jiġi rrappurtat fattur ta' pproċessar. Jekk l-ebda fattur speċifiku ta' pproċessar għad-dqiq tas-segala jew tal-qamħ ma jkun disponibbli, jista' jiġi applikat fattur standard ta' 1.
ANNESS II
L-għadd ta' kampjuni msemmija fl-Artikolu 1
(1) |
L-għadd ta' kampjuni li għandhom jittieħdu għal kull komodità u li għandhom jiġu analizzati għall-pestiċidi elenkati fl-Anness I minn kull Stat Membru huwa stabbilit fit-tabella fil-punt (5). |
(2) |
Barra mill-kampjuni meħtieġa skont it-tabella fil-punt (5), fl-2016 kull Stat Membru għandu jieħu u janalizza għaxar kampjuni ta' ikel tat-trabi għat-trabi u għat-tfal żgħar għajr formuli tat-trabi, formuli ta' prosegwiment u ikel tat-trabi pproċessat b'bażi ta' ċereali. Barra mill-kampjuni meħtieġa skont dik it-tabella, fl-2017 kull Stat Membru għandu jieħu u janalizza għaxar kampjuni ta' formuli tat-trabi u formuli ta' prosegwiment għat-trabi. Barra mill-kampjuni meħtieġa skont l-istess tabella, fl-2018 kull Stat Membru għandu jieħu u janalizza għaxar kampjuni ta' ikel tat-trabi pproċessat b'bażi ta' ċereali. |
(3) |
Skont it-tabella fil-punt (5), il-kampuni minn komoditajiet li joriġinaw mill-biedja organika, fejn ikunu disponibbli, għandhom jittieħdu b'mod li hu proporzjonat mas-sehem tas-suq ta' dawk il-komoditajiet f'kull Stat Membru, b'minimu ta' 1. |
(4) |
L-Istati Membri li jużaw metodi ta' analiżi ta' residwi multipli jistgħu jużaw metodi ta' skrinjar kwalitattiv fuq sa 15 % tal-kampjuni li għandhom jittieħdu u jiġu analizzati skont it-tabella fil-punt (5). Meta Stat Membru juża metodi ta' skrinjar kwalitattiv, għandu janalizza l-bqija tal-kampjuni permezz ta' metodi ta' analiżi ta' residwi multipli. Jekk ir-riżultati tal-iskrinjar kwalitattiv ikunu pożittivi, l-Istati Membri għandhom jużaw metodu ta' mmirar li jintuża s-soltu biex jikkwantifikaw is-sejbiet. |
(5) |
Għadd ta' kampjuni għal kull Stat Membru:
|
(*) L-għadd minimu ta' kampjuni għal kull metodu ta' analiżi ta' residwu uniku applikat.
(**) L-għadd minimu ta' kampjuni għal kull metodu ta' analiżi ta' residwi multipli applikat.
16.4.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 99/21 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/596
tal-15 ta' April 2015
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 606/2009 fir-rigward taż-żieda fil-kontenut massimu totali tad-dijossidu tal-kubrit meta meħtieġ minħabba l-kundizzjonijiet tal-klima
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 91(c) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2009 (2) jistabbilixxi l-kontenut massimu permissibbli tad-dijossidu tal-kubrit fl-inbid. Il-punt A(4) tal-Anness I B tiegħu jipprovdi li l-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li l-Istati Membri kkonċernati jistgħu jawtorizzaw żieda ta' massimu ta' 50 milligramma l-litru fil-livelli massimi totali ta' dijossidu tal-kubrit ta' anqas minn 300 milligramma l-litru, meta meħtieġ minħabba l-kundizzjonijiet tal-klima. |
(2) |
Fl-1 ta' Diċembru 2014, l-awtoritajiet kompetenti Ġermaniżi bagħtu talba uffiċjali biex iżidu l-kontenut massimu totali permissibbli tad-dijossidu tal-kubrit fl-inbid ta' anqas minn 300 milligramma l-litru b'massimu ta' 50 milligramma l-litru għall-inbid magħmul minn għeneb maqtugħ fl-2014 fiż-żoni tal-vitikultura tal-Länder Ġermaniżi “Baden-Württemberg”, “Bavaria”, “Hessen” and “Rhineland Palatinate”. |
(3) |
In-nota teknika maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti Ġermaniżi tindika li l-kundizzjonijiet tal-klima, b'mod partikolari temp sħun u umdu waqt il-ħsad, wasslu għall-iżvilupp ta' pesti li jipproduċu l-piruvat, l-aċetaldeid u l-aċidu alfa-ketoglutariku. Dawn is-sustanzi jingħaqdu mad-dijossidu tal-kubrit u jnaqqsu l-azzjoni preżervattiva tiegħu. Għalhekk, il-kwantitajiet totali tad-dijossidu tal-kubrit meħtieġa biex jiżguraw il-vinifikazzjoni u l-konservazzjoni xierqa huma ogħla f'inbid magħmul minn dak l-għeneb. Għal din ir-raġuni, l-awtorizzazzjoni temporanja msemmija fil-punt A(4) tal-Anness I B tar-Regolament (KE) Nru 606/2009 hija l-unika għażla disponibbli biex l-għeneb milqut minn dawn il-kundizzjonijiet tal-klima mhux favorevoli jkun jista' jintuża għall-produzzjoni ta' nbejjed li jistgħu jitqiegħdu fis-suq. |
(4) |
Għaldaqstant, ir-Regolament (KE) Nru 606/2009 għandu jiġi emendat skont dan. |
(5) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Appendiċi 1 tal-Anness I B tar-Regolament (KE) Nru 606/2009 qed jinbidel bit-test fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta' April 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2009 tal-10 ta' Lulju 2009 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tal-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli, il-prattiċi enoloġiċi u r-restrizzjonijiet applikabbli (ĠU L 193, 24.7.2009, p. 1).
ANNESS
“Appendiċi I
Żieda fil-kontenut massimu totali tad-dijossidu tal-kubrit meta meħtieġ minħabba l-kundizzjonijiet tal-klima
|
Sena |
Stat Membru |
Iż-żoni tal-vitikultura |
L-inbejjed ikkonċernati |
1. |
2000 |
Il-Ġermanja |
Iż-żoni tal-vitikultura kollha tal-Ġermanja |
L-inbejjed kollha mill-għeneb miġbur fis-sena 2000 |
2. |
2006 |
Il-Ġermanja |
Iż-żoni tal-vitikultura fir-reġjuni ta' Baden-Württemberg, il-Bavarja, Hesse u Rhineland Palatinate |
L-inbejjed kollha mill-għeneb miġbur fis-sena 2006 |
3. |
2006 |
Franza |
Iż-żoni tal-vitikultura fid-dipartimenti Bas-Rhin u Haut-Rhin |
L-inbejjed kollha mill-għeneb miġbur fis-sena 2006 |
4. |
2013 |
Il-Ġermanja |
Iż-żoni tal-vitikultura fiż-żona demarkata ta' denominazzjoni protetta tal-oriġini ‘Mosel’ u ta' indikazzjonijiet ġeografiċi protetti ‘Landwein der Mosel’, ‘Landwein der Ruwer’, ‘Landwein der Saar’ u ‘Saarländischer Landwein’ |
L-inbejjed kollha mill-għeneb miġbur fis-sena 2013 |
5. |
2014 |
Il-Ġermanja |
Iż-żoni tal-vitikultura fil- Länder ta' ‘Baden-Württemberg’, ‘Bavaria’, ‘Hessen’ u ‘Rhineland Palatinate’ |
L-inbejjed kollha mill-għeneb miġbur fis-sena 2014” |
16.4.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 99/23 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/597
tal-15 ta' April 2015
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta' April 2015.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
103,8 |
SN |
185,4 |
|
TR |
120,5 |
|
ZZ |
136,6 |
|
0707 00 05 |
MA |
176,1 |
TR |
139,5 |
|
ZZ |
157,8 |
|
0709 93 10 |
MA |
92,0 |
TR |
164,4 |
|
ZZ |
128,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
48,6 |
IL |
72,1 |
|
MA |
52,4 |
|
TN |
55,3 |
|
TR |
67,4 |
|
ZZ |
59,2 |
|
0805 50 10 |
MA |
57,3 |
TR |
45,7 |
|
ZZ |
51,5 |
|
0808 10 80 |
BR |
97,3 |
CL |
113,9 |
|
CN |
100,9 |
|
MK |
29,8 |
|
NZ |
121,0 |
|
US |
209,2 |
|
ZA |
122,2 |
|
ZZ |
113,5 |
|
0808 30 90 |
AR |
107,9 |
CL |
151,3 |
|
ZA |
132,7 |
|
ZZ |
130,6 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
16.4.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 99/25 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2015/598
tal-15 ta' April 2015
li taħtar ir-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea għall-Asja Ċentrali
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 31(2) u l-Artikolu 33 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fil-25 ta' Ġunju 2012, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2012/328/PESK (1) li ħatret lis-Sinjura Patricia FLOR bħala r-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea (RSUE) għall-Asja Ċentrali. |
(2) |
Ser jinħatar RSUE għall-Asja Ċentrali għal perijodu ta' 12-il xahar. |
(3) |
Ir-RSUE ser jimplimenta l-mandat fil-kuntest ta' sitwazzjoni li tista' tiddeterjora u li tista' timpedixxi l-kisba tal-objettivi tal-azzjoni esterna tal-Unjoni kif stabbilit fl-Artikolu 21 tat-Trattat, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea
Is-Sur Peter BURIAN huwa b'dan maħtur bħala r-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea (RSUE) għall-Asja Ċentrali sat-30 ta' April 2016. Il-Kunsill jista' jiddeċiedi li l-mandat tar-RSUE jintemm qabel, abbażi ta' valutazzjoni mill-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà (KPS) u proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà (RGħ).
Artikolu 2
Objettivi ta' politika
Il-mandat tar-RSUE għandu jkun ibbażat fuq l-objettivi ta' politika tal-Unjoni fl-Asja Ċentrali. Dawn l-objettivi jinkludu:
(a) |
il-promozzjoni ta' relazzjonijiet tajba u mill-qrib bejn l-Unjoni u l-pajjiżi tal-Asja Ċentrali abbażi ta' valuri u interessi komuni kif stipulati fi ftehimiet rilevanti; |
(b) |
il-kontribut għat-tisħiħ tal-istabbiltà u l-kooperazzjoni bejn il-pajjiżi fir-reġjun; |
(c) |
il-kontribut għat-tisħiħ tad-demokrazija, l-istat tad-dritt, il-governanza tajba u r-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u tal-libertajiet fundamentali fl-Asja Ċentrali; |
(d) |
l-indirizzar ta' theddidiet ewlenin, speċjalment ta' problemi speċifiċi b'implikazzjonijiet diretti għall-Unjoni; |
(e) |
it-titjib fl-effikaċja u l-viżibbiltà tal-Unjoni fir-reġjun, inkluż permezz tal-koordinazzjoni iżjed mill-qrib ma' sħab u organizzazzjonijiet internazzjonali oħra rilevanti, bħall-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u Kooperazzjoni fl-Ewropa (OSKE) u n-Nazzjonijiet Uniti (NU). |
Artikolu 3
Mandat
1. Sabiex jinkisbu l-objettivi ta' politika, il-mandat tar-RSUE għandu jkun li:
(a) |
jippromwovi l-koordinazzjoni politika tal-Unjoni fuq bażi ġenerali fl-Asja Ċentrali u jgħin biex tkun żgurata l-konsistenza tal-azzjonijiet esterni tal-Unjoni fir-reġjun; |
(b) |
jimmonitorja, f'isem ir-RGħ, flimkien mas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE) u mal-Kummissjoni, il-proċess ta' implimentazzjoni tal-Istrateġija tal-Unjoni għal Sħubija Ġdida mal-Asja Ċentrali, komplementat bil-konklużjonijiet rilevanti tal-Kunsill u rapporti ta' progress sussegwenti dwar l-implimentazzjoni tal-Istrateġija tal-Unjoni għall-Asja Ċentrali, jagħmel rakkomandazzjonijiet u jirrapporta lill-korpi rilevanti tal-Kunsill fuq bażi regolari; |
(c) |
jgħin lill-Kunsill biex tkompli tiġi żviluppata politika komprensiva fir-rigward tal-Asja Ċentrali; |
(d) |
isegwi mill-qrib l-iżviluppi politiċi fl-Asja Ċentrali billi jiżviluppa u jżomm kuntatti mill-qrib mal-gvernijiet, il-parlamenti, il-ġudikatura, is-soċjetà ċivili u l-mezzi ta' komunikazzjoni tal-massa; |
(e) |
iħeġġeġ lill-Każakistan, il-Kirgiżistan, it-Taġikistan, it-Turkmenistan u l-Użbekistan biex jikkooperaw fir-rigward ta' kwistjonijiet reġjonali ta' interess komuni; |
(f) |
jiżviluppa kuntatti u kooperazzjoni adatti mal-atturi interessati ewlenin fir-reġjun, u l-organizzazzjonijiet reġjonali u internazzjonali rilevanti kollha; |
(g) |
jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-politika tal-Unjoni dwar id-drittijiet tal-bniedem fir-reġjun f'kooperazzjoni mar-RSUE għad-Drittijiet tal-Bniedem, inklużi l-Linji Gwida tal-Unjoni dwar id-drittijiet tal-bniedem, b'mod partikolari l-Linji Gwida tal-Unjoni dwar it-Tfal u l-Konflitti Armati, kif ukoll dawk dwar il-vjolenza fuq in-nisa u l-bniet u l-ġlieda kontra l-forom kollha ta' diskriminazzjoni kontrihom, u tal-politika tal-Unjoni rigward ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU Nru 1325 (2000) dwar in-Nisa, il-Paċi u s-Sigurtà, inkluż billi jimmonitorja u jirrapporta dwar l-iżviluppi kif ukoll ifassal rakkomandazzjonijiet f'dan ir-rigward; |
(h) |
jikkontribwixxi, f'kooperazzjoni mill-qrib man-NU u l-OSKE, għall-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta' konflitti billi jiżviluppa kuntatti mal-awtoritajiet u ma' atturi lokali oħra bħal organizzazzjonijiet mhux governattivi, partiti politiċi, minoranzi, gruppi reliġjużi u l-mexxejja tagħhom; |
(i) |
jagħti sehmu għall-formulazzjoni ta' aspetti tal-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni, fir-rigward tal-Asja Ċentrali li huma relatati mas-sigurtà tal-enerġija, is-sigurtà tal-fruntieri, il-ġlieda kontra l-kriminalità serja, inklużi d-droga u t-traffikar tal-bnedmin, kif ukoll il-ġestjoni tar-riżorsi tal-ilma, l-ambjent u t-tibdil fil-klima; |
(j) |
jippromwovi s-sigurtà reġjonali fil-fruntieri tal-Asja Ċentrali fil-kuntest tat-tnaqqis tal-preżenza internazzjonali fl-Afganistan. |
2. Ir-RSUE għandu jappoġġa l-ħidma tar-RGħ u jżomm ħarsa ġenerali fuq l-attivitajiet kollha tal-Unjoni fir-reġjun.
Artikolu 4
Implimentazzjoni tal-mandat
1. Ir-RSUE għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-mandat, filwaqt li jaġixxi taħt l-awtorità tar-RGħ.
2. Il-KPS għandu jżomm kollegament privileġġjat mar-RSUE u għandu jkun il-punt ta' kuntatt primarju tar-RSUE mal-Kunsill. Il-KPS għandu jipprovdi gwida strateġika u direzzjoni politika lir-RSUE fil-qafas tal-mandat, mingħajr preġudizzju għas-setgħat tar-RGħ.
3. Ir-RSUE għandu jaħdem f'koordinazzjoni mill-qrib mas-SEAE u d-dipartimenti rilevanti tiegħu.
Artikolu 5
Finanzjament
1. L-ammont ta' referenza finanzjarja maħsub biex ikopri n-nefqa relatata mal-mandat tar-RSUE għall-perijodu sat-30 ta' April 2016 għandu jkun ta' EUR 810 000.
2. In-nefqa għandha tiġi amministrata f'konformità mal-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni.
3. L-amministrazzjoni tan-nefqa għandha tkun soġġetta għal kuntratt bejn ir-RSUE u l-Kummissjoni. Ir-RSUE għandu jkun responsabbli quddiem il-Kummissjoni għal kull nefqa.
Artikolu 6
Formazzjoni u kompożizzjoni tal-iskwadra
1. Fil-limiti tal-mandat tar-RSUE u l-mezzi finanzjarji korrispondenti li jitpoġġew għad-dispożizzjoni, ir-RSUE għandu jkun responsabbli għall-formazzjoni ta' skwadra. L-iskwadra għandu jinkludi l-konsulenza esperta dwar kwistjonijiet speċifiċi ta' politika kif jirrikjedi l-mandat. Ir-RSUE għandha żżomm lill-Kunsill u lill-Kummissjoni infurmati fil-pront dwar il-kompożizzjoni tal-iskwadra.
2. L-Istati Membri, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni u s-SEAE jistgħu jipproponu l-issekondar ta' persunal mar-RSUE. Is-salarju ta' tali persunal issekondat għandu jkun kopert mill-Istat Membru kkonċernat, mill-istituzzjoni tal-Unjoni kkonċernata jew mis-SEAE, rispettivament. L-esperti ssekondati mill-Istati Membri mal-istituzzjonijiet tal-Unjoni jew mas-SEAE jistgħu wkoll jiġu assenjati lir-RSUE. Il-persunal internazzjonali b'kuntratt għandu jkollu ċ-ċittadinanza ta' Stat Membru.
3. Il-persunal issekondat kollu għandu jibqa' taħt l-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru mandanti, l-istituzzjoni mandanti tal-Unjoni jew is-SEAE u għandu jwettaq dmirijietu u jaġixxi fl-interess tal-mandat tar-RSUE.
4. Il-persunal tar-RSUE għandu jitqiegħed fl-istess post li fih jinsab id-dipartiment rilevanti tas-SEAE sabiex tiġi żgurata l-koerenza u l-konsistenza tal-attivitajiet rispettivi tagħhom.
Artikolu 7
Privileġġi u immunitajiet tar-RSUE u l-persunal tar-RSUE
Il-privileġġi, immunitajiet u garanziji oħra neċessarji għat-tlestija u l-funzjonament bla tfixkil tal-missjoni tar-RSUE u tal-membri tal-persunal tar-RSUE għandhom jiġu miftehmin mal-pajjiżi ospitanti, kif adatt. L-Istati Membri u s-SEAE għandhom jagħtu l-appoġġ meħtieġ kollu għal dan il-għan.
Artikolu 8
Sigurtà ta' informazzjoni klassifikata tal-UE
Ir-RSUE u l-membri tal-iskwadra tar-RSUE għandhom jirrispettaw il-prinċipji u l-istandards minimi ta' sigurtà stabbiliti bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE (2).
Artikolu 9
Aċċess għal informazzjoni u appoġġ loġistiku
1. L-Istati Membri, il-Kummissjoni, is-SEAE u s-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandhom jiżguraw li r-RSUE tingħata aċċess għal kull informazzjoni rilevanti.
2. Id-delegazzjonijiet tal-Unjoni fir-reġjun u/jew l-Istati Membri, skont il-każ, għandhom jipprovdu appoġġ loġistiku fir-reġjun.
Artikolu 10
Sigurtà
F'konformità mal-politika tal-Unjoni dwar is-sigurtà ta' persunal skjerat barra l-Unjoni f'kapaċità operattiva taħt it-Titlu V tat-Trattat, ir-RSUE għandu jieħu l-miżuri kollha raġonevolment prattikabbli, f'konformità mal-mandat u skont is-sitwazzjoni tas-sigurtà fiż-żona ġeografika ta' responsabbiltà, għas-sigurtà tal-persunal kollu taħt l-awtorità diretta tar-RSUE, b'mod partikolari billi:
(a) |
jistabbilixxi pjan ta' sigurtà speċifiku għall-missjoni bbażat fuq il-gwida mis-SEAE, li jipprevedi miżuri ta' sigurtà fiżiċi, organizzattivi u proċedurali speċifiċi għall-missjoni li jirregolaw il-ġestjoni tal-moviment mingħajr periklu tal-persunal lejn, u ġewwa, iż-żona tal-missjoni u l-ġestjoni ta' inċidenti ta' sigurtà, u li jipprevedi pjan ta' kontinġenza u pjan ta' evakwazzjoni tal-missjoni; |
(b) |
jiżgura li jiġu implimentati r-rakkomandazzjonijiet miftehmin kollha li jsiru wara valutazzjonijiet regolari ta' sigurtà u jippreżenta lir-RGħ, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni rapporti bil-miktub dwar l-implimentazzjoni tagħhom u dwar kwistjonijiet oħra ta' sigurtà fil-qafas tar-rapport ta' progress u r-rapport dwar l-implimentazzjoni tal-mandat. |
Artikolu 11
Rappurtar
Ir-RSUE għandu jipprovdi regolarment lir-RGħ u lill-KPS rapporti bil-fomm u bil-miktub. Ir-RSUE għandu jirrapporta wkoll lill-gruppi ta' ħidma tal-Kunsill, kif neċessarju. Għandhom jiġu ċċirkolati rapporti regolari permezz tan-netwerk COREU. Ir-RSUE jista' jipprovdi rapporti lill-Kunsill Affarijiet Barranin. F'konformità mal-Artikolu 36 tat-Trattat, ir-RSUE jista' jiġi involut fl-għoti ta' informazzjoni lill-Parlament Ewropew.
Artikolu 12
Koordinazzjoni
1. Ir-RSUE għandu jikkontribwixxi għall-unità, il-konsistenza u l-effikaċja tal-azzjoni tal-Unjoni u għandha tgħin sabiex ikun żgurat li l-istrumenti kollha tal-Unjoni u l-azzjonijiet kollha tal-Istati Membri jiġu utilizzati konsistentement sabiex jinkisbu l-objettivi ta' politika tal-Unjoni. L-attivitajiet tar-RSUE għandhom jiġu kkoordinati mad-dipartiment ġeografiku rilevanti tas-SEAE, kif ukoll mal-Kummissjoni, kif ukoll ma' dawk tar-RSUE għall-Afganistan. Ir-RSUE għandu jipprovdi informazzjoni fuq bażi regolari lill-missjonijiet tal-Istati Membri u lid-delegazzjonijiet tal-Unjoni.
2. Fuq il-post, għandu jinżamm kollegament mill-qrib mal-Kapijiet tad-delegazzjonijiet tal-Unjoni u mal-Kapijiet tal-Missjoni tal-Istati Membri. Huma għandhom jagħmlu kull sforz biex jassistu lir-RSUE fl-implimentazzjoni tal-mandat tagħha. Ir-RSUE għandha wkoll iżżomm kollegament ma' atturi internazzjonali u reġjonali oħrajn fuq il-post.
Artikolu 13
Reviżjoni
L-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni u l-konsistenza tagħha ma' kontributi oħrajn mill-Unjoni lir-reġjun għandhom jiġu riveduti regolarment. Ir-RSUE għandu jippreżenta lir-RGħ, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni rapport ta' progress sal-aħħar ta' Settembru 2015 u rapport komprensiv dwar l-implementazzjoni tal-mandat sal-aħħar ta' Jannar 2016.
Artikolu 14
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta' April 2015.
Għall-Kunsill
Il-President
E. RINKĒVIČS
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/328/PESK tal-25 ta' Ġunju 2012 li taħtar ir-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea għall-Asja Ċentrali (ĠU L 165, 26.6.2012, p. 59).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE tat-23 ta' Settembru 2013 dwar ir-regoli tas-sigurtà għall-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata tal-UE (ĠU L 274, 15.10.2013, p. 1).
16.4.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 99/29 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2015/599
tal-15 ta' April 2015
li taħtar ir-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea għall-Proċess ta' Paċi fil-Lvant Nofsani (MEPP)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 31(2) u l-Artikolu 33 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Ir-riżoluzzjoni tal-konflitt Iżraeljan/Palestinjan hija prijorità strateġika għall-Unjoni u l-Unjoni għandha tibqa' impenjata b'mod attiv sakemm tissolva abbażi tas-soluzzjoni ta' żewġ Stati. |
(2) |
Jinħtieġ li jinħatar Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea (RSUE) għall-proċess ta' paċi fil-Lvant Nofsani (MEPP, Middle East Peace Process) għal perijodu ta' 12-il xahar. |
(3) |
Ir-RSUE ser jimplimenta l-mandat fil-kuntest ta' sitwazzjoni li tista' tiddeterjora u li tista' timpedixxi l-kisba tal-objettivi tal-azzjoni esterna tal-Unjoni kif stabbiliti fl-Artikolu 21 tat-Trattat, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea
Is-Sur Fernando GENTILINI huwa b'dan maħtur bħala r-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea (RSUE) għall-Proċess ta' Paċi fil-Lvant Nofsani (MEPP) sat-30 ta' April 2016. Il-Kunsill jista' jiddeċiedi li l-mandat tar-RSUE jiġi terminat qabel, abbażi ta' valutazzjoni mill-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà (KPS) u ta' proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà (RGħ).
Artikolu 2
Objettivi ta' politika
1. Il-mandat tar-RSUE għandu jkun ibbażat fuq l-objettivi ta' politika tal-Unjoni fir-rigward tal-MEPP.
2. L-objettiv ġenerali huwa paċi komprensiva li għandha tinkiseb abbażi ta' soluzzjoni ta' żewġ Stati, bl-Iżrael u Stat Palestinjan demokratiku, kontigwu, vijabbli, paċifiku u sovran jgħixu maġenb xulxin ġewwa fruntieri siguri u rikonoxxuti, li jgawdu relazzjonijiet normali mal-ġirien tagħhom f'konformità mar-Riżoluzzjonijiet rilevanti tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (NU), il-prinċipji ta' Madrid, inkluża art għall-paċi, il-Pjan Direzzjonali, il-ftehimiet maqbula qabel mill-partijiet, u l-Inizjattiva Għarbija għall-Paċi. Fid-dawl tal-aspetti differenti tar-relazzjonijiet Iżraeljani-Għarab, id-dimensjoni reġjonali tikkostitwixxi element essenzjali għal paċi komprensiva.
3. Biex jintlaħaq dan l-objettiv, il-prijoritajiet ta' politika huma l-preservazzjoni tas-soluzzjoni ta' żewġ Stati u l-varar mill-ġdid u l-appoġġ għall-proċess ta' paċi. Parametri ċari li jiddefinixxu l-bażi għan-negozjati huma elementi ewlenin għal eżitu b'suċċess u l-Unjoni stabbilixxiet il-pożizzjoni tagħha rigward tali parametri fil-konklużjonijiet tal-Kunsill ta' Diċembru 2009, Diċembru 2010 u Lulju 2014, li hi ser tkompli tippromwovi b'mod attiv.
4. L-Unjoni hija impenjata li taħdem mal-partijiet u mas-sħab fil-komunità internazzjonali, inkluż permezz tal-parteċipazzjoni fil-Kwartett tal-Lvant Nofsani (“il-Kwartett”) u ssegwi b'mod attiv inizjattivi internazzjonali xierqa biex tinħoloq dinamika ġdida għan-negozjati.
Artikolu 3
Mandat
1. Sabiex jinkisbu l-objettivi ta' politika, il-mandat tar-RSUE għandu jkun li:
(a) |
jipprovdi kontribut attiv u effiċjenti mill-Unjoni għal azzjonijiet u inizjattivi li jwasslu għal riżoluzzjoni finali tal-konflitt Iżraeljan/Palestinjan abbażi tas-soluzzjoni ta' żewġ Stati u f'konformità mal-parametri tal-Unjoni; |
(b) |
jiffaċilita u jżomm kuntatti mill-qrib mal-partijiet kollha tal-proċess ta' paċi, l-atturi politiċi rilevanti, pajjiżi oħra tar-reġjun, il-membri tal-Kwartett u pajjiżi rilevanti oħra, kif ukoll man-NU u organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti oħra, bħal-Lega tal-Istati Għarab, sabiex jaħdem magħhom fit-tisħiħ tal-proċess ta' paċi; |
(c) |
jaħdem kif ikun meħtieġ biex jippromwovi u jikkontribwixxi għal qafas ġdid possibbli ta' negozjati f'konsultazzjoni mal-partijiet ikkonċernati ewlenin kollha u l-Istati Membri tal-Unjoni; |
(d) |
jappoġġa u jikkontribwixxi b'mod attiv għal negozjati ta' paċi bejn il-partijiet, anke billi jressaq proposti f'isem l-Unjoni fil-kuntest ta' dawk in-negozjati; |
(e) |
jiżgura l-preżenza kontinwa tal-Unjoni fil-fora internazzjonali rilevanti; |
(f) |
jikkontribwixxi għall-maniġġar u l-prevenzjoni ta' kriżijiet, anke fir-rigward ta' Gaża; |
(g) |
jikkontribwixxi, fejn mitlub, għall-implimentazzjoni ta' ftehimiet internazzjonali milħuqa bejn il-partijiet u jinvolvi ruħu magħhom diplomatikament fil-każ ta' nuqqas ta' konformità mat-termini ta' dawk il-ftehimiet; |
(h) |
jikkontribwixxi għal sforzi politiċi biex issir bidla fundamentali li twassal għal soluzzjoni sostenibbli għall-Istrixxa ta' Gaża li hija parti integrali ta' Stat Palestinjan futur u li għandha tiġi indirizzata fin-negozjati; |
(i) |
jagħti attenzjoni partikolari lil fatturi li jaffettwaw id-dimensjoni reġjonali tal-proċess ta' paċi, lill-involviment mas-sħab Għarab u lill-implimentazzjoni tal-Inizjattiva Għarbija għall-Paċi; |
(j) |
jinvolvi ruħu b'mod kostruttiv mal-firmatarji ta' ftehimiet fil-qafas tal-proċess ta' paċi sabiex jippromwovi konformità man-normi bażiċi tad-demokrazija, inkluż ir-rispett lejn id-dritt umanitarju internazzjonali, id-drittijiet tal-bniedem u l-istat tad-dritt; |
(k) |
jagħmel proposti għal intervent tal-Unjoni fil-proċess ta' paċi u dwar l-aħjar mod kif jiġu segwiti l-inizjattivi tal-Unjoni u l-isforzi tal-Unjoni relatati mal-proċess ta' paċi attwali, bħall-kontribut tal-Unjoni għar-riformi Palestinjani u inklużi l-aspetti politiċi tal-proġetti rilevanti tal-Unjoni għall-iżvilupp; |
(l) |
jimpenja lill-partijiet biex joqogħdu lura minn azzjonijiet unilaterali li jheddu l-vijabbiltà tas-soluzzjoni ta' żewġ stati; |
(m) |
jirrapporta, bħala Mibgħut tal-Kwartett, dwar il-progress u l-evoluzzjoni fin-negozjati u jikkontribwixxi għat-tħejjija tal-laqgħat tal-Mibgħuta tal-Kwartett abbażi tal-pożizzjonijiet tal-Unjoni u permezz ta' koordinazzjoni ma' membri oħra tal-Kwartett; |
(n) |
jikkontribwixxi għall-implimentazzjoni tal-politika tal-Unjoni dwar id-drittijiet tal-bniedem f'kooperazzjoni mar-RSUE għad-Drittijiet tal-Bniedem, inklużi l-Linji Gwida tal-Unjoni dwar id-drittijiet tal-bniedem, b'mod partikolari l-Linji Gwida tal-Unjoni dwar it-Tfal u l-Konflitti Armati kif ukoll dwar il-vjolenza kontra n-nisa u l-bniet u l-ġlieda kontra kull forma ta' diskriminazzjoni kontrihom, u tal-politika tal-Unjoni rigward ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1325 (2000) dwar in-Nisa, il-Paċi u s-Sigurtà, anke bil-monitoraġġ u r-rappurtar dwar l-iżviluppi kif ukoll bil-formulazzjoni ta' rakkomandazzjonijiet f'dan ir-rigward; |
(o) |
jikkontribwixxi għal komprensjoni aħjar tar-rwol tal-Unjoni fost l-opinjonisti ewlenin fir-reġjun. |
2. Ir-RSUE għandu jappoġġa l-ħidma tar-RGħ, filwaqt li jżomm ħarsa ġenerali fuq l-attivitajiet kollha tal-Unjoni fir-reġjun relatati mal-MEPP.
Artikolu 4
Implimentazzjoni tal-mandat
1. Ir-RSUE għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-mandat, waqt li jaġixxi taħt l-awtorità tar-RGħ.
2. Il-KPS għandu jżomm kollegament privileġġat mar-RSUE u għandu jkun il-punt primarju ta' kuntatt tar-RSUE mal-Kunsill. Il-KPS għandu jipprovdi gwida strateġika u direzzjoni politika lir-RSUE fil-qafas tal-mandat, mingħajr preġudizzju għas-setgħat tar-RGħ.
3. Ir-RSUE għandu jaħdem f'koordinazzjoni mill-qrib mas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE) u d-dipartimenti rilevanti tiegħu.
4. Ir-RSUE għandu jaħdem f'koordinazzjoni mill-qrib mal-Uffiċċju Rappreżentattiv tal-Unjoni f'Ġerusalemm, mad-delegazzjoni tal-Unjoni f'Tel Aviv, kif ukoll mad-delegazzjonijiet rilevanti l-oħrajn kollha tal-Unjoni fir-reġjun.
5. Ir-RSUE għandu jkun primarjament ibbażat fir-reġjun waqt li jiżgura preżenza regolari fil-kwartieri ġenerali tas-SEAE.
Artikolu 5
Finanzjament
1. L-ammont ta' referenza finanzjarju maħsub biex ikopri n-nefqa relatata mal-mandat tar-RSUE għall-perijodu sat-30 ta' April 2016 għandu jkun ta' EUR 1 980 000.
2. In-nefqa għandha tkun amministrata skont il-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni.
3. L-amministrazzjoni tan-nefqa għandha tkun soġġetta għal kuntratt bejn ir-RSUE u l-Kummissjoni. Ir-RSUE għandu jagħti rendikont ta' kull infiq lill-Kummissjoni.
Artikolu 6
Formazzjoni u kompożizzjoni ta' tim
1. Fil-limiti tal-mandat tar-RSUE u l-mezzi finanzjarji korrispondenti li jsiru disponibbli, ir-RSUE għandu jkun responsabbli mill-formazzjoni ta' tim. It-tim għandu jinkludi t-tagħrif espert dwar kwistjonijiet speċifiċi ta' politika kif meħtieġ mill-mandat. Ir-RSUE għandu jżomm lill-Kunsill u lill-Kummissjoni infurmati fil-pront dwar il-kompożizzjoni tat-tim.
2. L-Istati Membri, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni u s-SEAE jistgħu jipproponu l-issekondar ta' persunal mar-RSUE. Is-salarju ta' tali persunal issekondat għandu jkun kopert mill-Istat Membru kkonċernat, mill-istituzzjoni kkonċernata tal-Unjoni jew mis-SEAE, rispettivament. L-esperti ssekondati mill-Istati Membri mal-istituzzjonijiet tal-Unjoni jew mas-SEAE jistgħu wkoll jiġu assenjati lir-RSUE. Il-persunal kuntrattat internazzjonali għandu jkollu ċ-ċittadinanza ta' Stat Membru.
3. Il-persunal issekondat kollu għandu jibqa' taħt l-awtorità amministrattiva tal-Istat Membru jew l-istituzzjoni tal-Unjoni jew is-SEAE, li jkunu bagħtuh, u għandu jwettaq dmirijietu u jaġixxi fl-interess tal-mandat tar-RSUE.
Artikolu 7
Privileġġi u immunitajiet tar-RSUE u tal-persunal tar-RSUE
Il-privileġġi, immunitajiet u garanziji oħra meħtieġa għall-espletament u l-funzjonament bla xkiel tal-missjoni tar-RSUE u tal-membri tal-persunal tar-RSUE għandhom jinftiehmu mal-pajjiżi ospitanti, kif xieraq. L-Istati Membri u s-SEAE għandhom jagħtu l-appoġġ meħtieġ kollu għal dan l-għan.
Artikolu 8
Sigurtà ta' informazzjoni klassifikata tal-UE
Ir-RSUE u l-membri tat-tim tar-RSUE għandhom jirrispettaw il-prinċipji u l-istandards minimi ta' sigurtà stabbiliti bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE (1).
Artikolu 9
Aċċess għal informazzjoni u appoġġ loġistiku
1. L-Istati Membri, is-SEAE, il-Kummissjoni u s-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandhom jiżguraw li r-RSUE jingħata aċċess għal kull informazzjoni rilevanti.
2. Id-delegazzjonijiet tal-Unjoni fir-reġjun u/jew l-Istati Membri, kif xieraq, għandhom jipprovdu appoġġ loġistiku fir-reġjun.
Artikolu 10
Sigurtà
F'konformità mal-politika tal-Unjoni dwar is-sigurtà ta' persunal skjerat barra l-Unjoni f'kapaċità operattiva taħt it-Titlu V tat-Trattat, ir-RSUE għandu jieħu l-miżuri raġonevolment prattikabbli kollha, f'konformità mal-mandat u s-sitwazzjoni tas-sigurtà fiż-żona ġeografika ta' responsabbiltà, għas-sigurtà tal-persunal kollu taħt l-awtorità diretta tar-RSUE, b'mod partikolari billi:
(a) |
jistabbilixxi pjan ta' sigurtà speċifiku għall-missjoni bbażat fuq il-gwida mis-SEAE, li jipprovdi għal miżuri ta' sigurtà fiżiċi, organizzattivi u proċedurali speċifiċi għall-missjoni, li jirregolaw il-ġestjoni tal-moviment mingħajr periklu tal-persunal lejn, u ġewwa, iż-żona tal-missjoni u l-maniġġar ta' inċidenti ta' sigurtà, u li jipprovdi għal pjan ta' kontinġenza u pjan ta' evakwazzjoni tal-missjoni; |
(b) |
jiżgura li l-persunal kollu skjerat barra mill-Unjoni jkun kopert b'assigurazzjoni ta' riskju għoli, kif meħtieġ mill-kundizzjonijiet fiż-żona tal-missjoni; |
(c) |
jiżgura li l-membri kollha tat-tim tar-RSUE li jkunu ser jiġu skjerati barra l-Unjoni, inkluż persunal ikkuntrattat lokalment, ikunu rċevew taħriġ adatt fir-rigward tas-sigurtà qabel jaslu fiż-żona tal-missjoni jew kif jaslu, abbażi tal-klassifikazzjonijiet tar-riskju assenjati liż-żona tal-missjoni mis-SEAE; |
(d) |
jiżgura li jiġu implimentati r-rakkomandazzjonijiet miftehmin kollha magħmula wara valutazzjonijiet regolari ta' sigurtà, u jipprovdi lir-RGħ, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni rapporti bil-miktub dwar l-implimentazzjoni tagħhom u dwar kwistjonijiet oħra ta' sigurtà fil-qafas tar-rapport ta' progress u tar-rapport dwar l-implimentazzjoni tal-mandat. |
Artikolu 11
Rappurtar
Ir-RSUE għandu jipprovdi regolarment rapporti bil-fomm u bil-miktub lir-RGħ u lis-SEAE. Ir-RSUE għandu jirrapporta regolarment lill-KPS addizzjonalment għar-rekwiżiti minimi għar-rappurtar u l-iffissar tal-objettivi kif stabbiliti fil-Linji Gwida dwar il-ħatriet, il-mandat u l-finanzjament tar-Rappreżentanti Speċjali tal-Unjoni. Ir-RSUE għandu jippreżenta wkoll rapport lill-gruppi ta' ħidma tal-Kunsill kif meħtieġ. Għandhom jiġu ċċirkolati rapporti regolari permezz tan-netwerk COREU. Ir-RSUE jista' jipprovdi rapporti lill-Kunsill Affarijiet Barranin. F'konformità mal-Artikolu 36 tat-Trattat, ir-RSUE jista' jkun involut fl-għoti ta' informazzjoni lill-Parlament Ewropew.
Artikolu 12
Koordinazzjoni
1. Ir-RSUE għandu jikkontribwixxi għall-unità, il-konsistenza u l-effettività tal-azzjoni tal-Unjoni u għandu jgħin biex jiġi żgurat li l-istrumenti kollha tal-Unjoni u l-azzjonijiet kollha tal-Istati Membri jkunu impenjati b'mod konsistenti, biex jinkisbu l-objettivi ta' politika tal-Unjoni. L-attivitajiet tar-RSUE għandhom jiġu kkoordinati ma' dawk tal-Kummissjoni. Ir-RSUE għandu jipprovdi sessjonijiet ta' informazzjoni regolari lill-missjonijiet tal-Istati Membri u lid-delegazzjonijiet tal-Unjoni.
2. Fuq il-post, għandu jinżamm kollegament mill-qrib mal-Kapijiet tad-Delegazzjonijiet tal-Unjoni, il-Kapijiet tal-Missjonijiet tal-PSDK u l-Kapijiet tal-Missjonijiet tal-Istati Membri. Huma għandhom jagħmlu kull sforz biex jgħinu lir-RSUE fl-implimentazzjoni tal-mandat. Ir-RSUE, f'kooperazzjoni mill-qrib mal-Kap tad-delegazzjoni tal-Unjoni f'Tel Aviv u l-Uffiċċju Rappreżentattiv tal-Unjoni f'Ġerusalemm, għandu jipprovdi lill-Kapijiet tal-Missjoni tal-Pulizija tal-Unjoni Ewropea għat-Territorji Palestinjani (EUPOL COPPS) u tal-Missjoni tal-Unjoni Ewropea ta' Assistenza fil-Fruntieri għall-Punt ta' Qsim ta' Rafah (EU BAN Rafah) bi gwida politika lokali. Ir-RSUE għandu wkoll iżomm kuntatt ma' atturi internazzjonali u reġjonali oħrajn fil-kamp.
Artikolu 13
Reviżjoni
L-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni u l-konsistenza tagħha ma' kontributi oħra mill-Unjoni lir-reġjun għandhom jiġu riveduti regolarment. Ir-RSUE għandu jippreżenta lir-RGħ, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni rapport ta' progress sal-aħħar ta' Settembru 2015 u rapport komprensiv dwar l-implementazzjoni tal-mandat sal-aħħar ta' Jannar 2016.
Artikolu 14
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta' April 2015.
Għall-Kunsill
Il-President
E. RINKĒVIČS
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE tat-23 ta' Settembru 2013 dwar ir-regoli ta' sigurtà għall-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata tal-UE (ĠU L 274, 15.10.2013, p. 1).
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
16.4.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 99/34 |
DEĊIŻJONI Nru 1/2015 TAL-KUMITAT SPEĊJALI UE-CARIFORUM DWAR IL-KOOPERAZZJONI DOGANALI U L-FAĊILITAZZJONI TAL-KUMMERĊ
tal-10 ta' Marzu 2015
dwar deroga mir-regoli ta' oriġini stabbiliti fil-Protokoll I tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, biex titqies is-sitwazzjoni speċjali tar-Repubblika Dominicana fir-rigward ta' ċerti prodotti tessili [2015/600]
IL-KUMITAT SPEĊJALI DWAR IL-KOOPERAZZJONI DOGANALI U L-FAĊILITAZZJONI TAL-KUMMERĊ,
Wara li kkunsidra l-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-CARIFORUM minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, u b'mod partikolari l-Artikolu 39(2) tal-Protokoll I tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra (1) (il-“Ftehim ta' Sħubija Ekonomika UE-CARIFORUM”) japplika b'mod provviżorju mid-29 ta' Diċembru 2008 bejn l-Unjoni Ewropea (UE) u Antigua u Barbuda, il-Bahamas, Barbados, il-Belize, Dominica, ir-Repubblika Dominicana, Grenada, il-Guyana, il-Ġamajka, Saint Kitts u Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent u 1-Grenadini, is-Suriname, Trinidad u Tobago. |
(2) |
Il-Protokoll I tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika, li jikkonċerna d-definizzjoni tal-kunċett ta' “prodotti oriġinarji” u metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva, fih ir-regoli ta' oriġini għall-importazzjoni fl-UE ta' prodotti li joriġinaw fl-Istati tal-CARIFORUM. |
(3) |
Skont l-Artikolu 39(2) tal-Protokoll I tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika, jistgħu jingħataw derogi minn dawk ir-regoli ta' oriġini meta l-iżvilupp ta' industriji eżistenti jew il-ħolqien ta' industriji ġodda fl-Istati tal-CARIFORUM jiġġustifikaw l-adozzjoni tagħhom. Barra minn hekk, l-Artikolu 39(6)(b) ta' dak il-Protokoll jgħid li l-eżami ta' talbiet għal derogi għandu jqis b'mod partikulari dawk il-każijiet fejn l-applikazzjoni tar-regoli tal-oriġini eżistenti taffettwa b'mod sinifikanti l-kapaċità tal-industrija eżistenti fi Stat jew Stati tal-CARIFORUM li tissokta bl-esportazzjoni tagħha lejn l-UE, b'referenza partikolari għall-każijiet meta dan ikun jista' jwassal għall-waqfien tal-attivitajiet tagħha. |
(4) |
Fl-14 ta' Lulju 2014 il-President tal-Kumitat Speċjali tal-UE-CARIFORUM dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-Faċilitazzjoni Kummerċjali rċieva talba mir-Repubblika Dominicana għal deroga biex titqies is-sitwazzjoni speċjali fir-rigward ta' ċerti prodotti tessili. Fit-8 ta' Ottubru u fit-3 ta' Novembru 2014 il-President irċieva informazzjoni addizzjonali, wara t-talbiet tiegħu tat-18 ta' Lulju u tat-28 ta' Ottubru 2014. |
(5) |
F'konformità mal-Artikolu 13 tal-Protokoll I tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika, il-kundizzjonijiet għall-akkwist ta' status ta' oriġini stabbiliti fit-Titolu II tal-Protokoll I għandhom jiġu ssodisfati mingħajr interruzzjoni fl-Istati tal-CARIFORUM jew tal-UE. Il-Haiti ffirma iżda la rratifika u lanqas qed japplika l-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika b'mod provviżorju, u għaldaqstant mhuwiex ikkunsidrat bħala Stat tal-CARIFORUM fi ħdan il-qafas tal-Ftehim. Skont l-Artikolu 8 tal-Protokoll I il-ħasil, il-mogħdija jew l-ippressar tat-tessuti, it-twaħħil jew l-istampar ta' marki, tikketti u logos, is-sempliċi tqegħid fil-boroż, reċipjenti jew kaxxi jew il-kombinament ta' tnejn jew aktar minn dawn l-operazzjonijiet, jitqiesu bħala xogħol jew ipproċessar li mhumiex biżżejjed biex jikkonferixxu l-istatus ta' prodotti oriġinarji. Għalhekk għandha tingħata deroga mid-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 8 u 13(1) tal-Protokoll li tikkonferixxi l-oriġini fuq il-prodott finali esportat mir-Repubblika Dominicana lejn l-UE. |
(6) |
Ir-Repubblika Dominicana talbet deroga mir-regoli ta' oriġini stabbiliti fil-Protokoll I tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika UE-CARIFORUM fir-rigward ta' prodotti tessili bil-kodiċijiet HS 6203.42, 6107.11 u 6109.10, importati fl-UE mill-1 ta' Jannar 2012 sal-31 ta' Diċembru 2016 skont l-Artikolu 39(2) ta' dak il-Protokoll. It-talba hija msejsa fuq il-fatt li l-industrija tinsab f'sitwazzjoni diffiċli minħabba li x-xogħol u l-ipproċessar imwettaq fil-pajjiż ġar tal-Haiti qed jaffettwa l-konformità mar-regoli ta' oriġini stipulati fil-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika UE-CARIFORUM. Jekk ir-Repubblika Dominicana ma tistax tibqa' tinqeda mill-Haiti bħala sors għall-forniment tal-esportazzjonijiet kontinwi lejn l-UE, l-industrija tat-tessuti eżistenti fir-Repubblika Dominicana tiġi affettwata b'mod sinifikanti. Id-deroga tikkontribwixxi għall-istabbiltà tal-produzzjoni u tal-iżvilupp tal-industrija u l-preservazzjoni tal-impjiegi fir-Repubblika Dominicana kif ukoll fil-Haiti. |
(7) |
Id-deroga ma għandhiex tingħata għal qliezet ta' taħt bil-kodiċi HS 6107.11. Dawn il-prodotti jintisġu u jinqatgħu fir-Repubblika Dominicana u, mbagħad jinħietu, jitlestew u jiġu ppakkjati fil-Haiti. Dawn il-prodotti jiġu ttrasportati direttament mill-Haiti lejn l-UE filwaqt li jagħmlu tranżitu mit-territorju tar-Repubblika Dominicana mingħajr ma jsir ipproċessar ieħor f'dan il-pajjiż. Għaldaqstant, il-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika UE-CARIFORUM ma japplikax għax il-prodotti mhumiex maħduma jew ipproċessati biżżejjed fir-Repubblika Dominicana biex jiksbu l-istatus ta' prodotti oriġinarji. |
(8) |
It-talba tkopri l-perjodu minn Jannar 2012 sa Diċembru 2016. Qed tintalab l-applikazzjoni retroattiva mill-2012. Madankollu, ir-regoli ta' oriġini stabbiliti fil-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika UE-CARIFORUM kellhom jiġu applikati b'mod korrett sakemm tingħata deroga. Għaldaqstant għandha tingħata deroga għar-regoli b'effett mid-data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Speċjali UE-CARIFORUM dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ biex tingħata d-deroga. Fid-dawl tal-istatus preżenti tal-Haiti fil-qafas tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika UE-CARIFORUM, id-deroga għandha tingħata għal perjodu ta' sentejn, sabiex tippermetti lir-Repubblika Dominicana tħejji ruħha għall-konformità mar-regoli għall-akkwist tal-oriġini u biex tiġi żgurata l-prevedibbiltà għall-operaturi. |
(9) |
Id-deroga qed tintalab għal kwantità annwali antiċipata ta' esportazzjonijiet lejn l-UE ta' 407 452 biċċa ta' qliezet tad-denim bil-kodiċi HS 6203.42. Abbażi tad-dejta statistika għall-perjodu mill-2009 sal-2013, il-medja tal-importazzjonijiet fl-Unjoni ta' qliezet tad-denim mir-Repubblika Dominicana kienet tammonta għal madwar 63 000 qalziet tad-denim, fis-sena. Fl-2012, l-importazzjonijiet żdiedu b'mod konsiderevoli għal madwar 250 000 biċċa. Fl-2013, l-importazzjonijiet naqsu għal madwar 40 000 biċċa. Il-kwota tad-deroga għandha għaldaqstant tiġi stabbilita fl-ogħla livell ta' importazzjonijiet mir-Repubblika Dominicana, li ġie osservat fl-2012, b'żieda ta' tolleranza ta' 20 %. |
(10) |
Il-Kumitat Speċjali UE-CARIFORUM dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ għandu jagħti deroga għal 300 000 qalziet tad-denim bil-kodiċi HS ex ex 6203.42 (kodiċi NM 6203 42 31) u 54 054 t-shirt bil-kodiċi HS NM ex ex 6109.10 (kodiċi NM ex 6109 10 00) impurtati fl-Unjoni għal perjodu ta' sentejn mid-data tal-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni. |
(11) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 (2) jistabbilixxi regoli dwar il-ġestjoni tal-kwoti tariffarji. Sabiex tkun żgurata l-ġestjoni effiċjenti tal-kwoti tariffarji li sseħħ b'kooperazzjoni mill-qrib bejn l-awtoritajiet tar-Repubblika Dominicana, l-awtoritajiet doganali tal-UE u l-Kummissjoni, dawk ir-regoli għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-kwantitajiet importati skont id-deroga mogħtija b'din id-Deċiżjoni. |
(12) |
Sabiex ikun possibbli li ssir sorveljanza effiċjenti tal-operat tad-deroga, l-awtoritajiet tar-Repubblika Dominicana għandhom jgħaddu lill-Kummissjoni b'mod regolari d-dettalji taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 li jkunu nħarġu, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
1. Permezz ta' deroga mill-Protokoll I tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika u skont l-Artikolu 39(2) ta' dak il-Protokoll, il-prodotti li ġejjin għandhom jiġu kkunsidrati bħala oriġinarji mir-Repubblika Dominicana skont it-termini stipulati fl-Artikoli minn 2 sa 5 ta' din id-Deċiżjoni:
(a) |
qliezet tad-denim bil-kodiċi HS ex ex 6203.42 (il-kodiċi NM 6203 42 31) manifatturati minn tessut li ma joriġinax mill-kodiċi HS 5209.42, 5513.12 u 5513.19 (il-kodiċi NM 5209 42 00, 5513 12 00 u 5513 19 00) u maqtugħin fir-Repubblika Dominicana, meħjutin barra mit-territorju tal-Istati tal-CARIFORUM u mbagħad maħsula, mgħoddija jew ippressati u ppakkjati fir-Repubblika Dominicana; |
(b) |
t-shirts tal-qoton bil-kodiċi HS ex ex 6109.10 (il-kodiċi NM ex 6109 10 00) immanifatturati minn ħajt li ma joriġinax mill-kodiċi HS 5205.23 (il-kodiċi NM 5205 23 00) minsuġin, miżbugħa, lesti u maqtugħin fir-Repubblika Dominicana, meħjutin barra mit-territorju tal-Istati tal-CARIFORUM u mbagħad stampati u ppakkjati fir-Repubblika Dominicana. |
2. Għall-fini tal-paragrafu 1, il-ħasil, il-mogħdija jew l-ippressar tat-tessuti, it-twaħħil jew l-istampar ta' marki, tikketti u logos, l-operazzjonijiet ta' imballaġġar sempliċi jew il-kombinament ta' tnejn jew aktar minn dawn l-operazzjonijiet imwettqa fl-Istati tal-CARIFORUM għandhom jitqiesu bħala xogħol jew ipproċessar biżżejjed biex jingħata l-istatus oriġinarju.
Artikolu 2
Id-deroga stipulata fl-Artikolu 1 għandha tapplika fuq bażi annwali għall-prodotti u l-kwantitajiet stabbiliti fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni li huma ddikjarati għar-rilaxx u għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa fl-UE mir-Repubblika Dominicana matul il-perjodu bejn l-10 ta' Marzu 2015 u d-9 ta' Marzu 2017.
Artikolu 3
Il-kwantitajiet stipulati fl-Anness għandhom jiġu ġestiti mill-Kummissjoni Ewropea skont l-Artikoli 308a, 308b u 308c tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.
Artikolu 4
L-awtoritajiet doganali tar-Repubblika Dominicana għandhom jagħmlu verifiki kwantitattivi fuq l-esportazzjoniet tal-prodotti li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1.
Qabel tmiem ix-xahar ta' wara kull kwart tas-sena, l-awtoritajiet doganali tar-Repubblika Dominicana għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni Ewropea, permezz tas-Segretarjat tal-Kumitat Speċjali dwar il-Kooperazzjoni Doganali u l-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ, dikjarazzjoni tal-kwantitajiet li għalihom ikunu nħarġu ċertifikati ta' moviment EUR.1 skont din id-Deċiżjoni u n-numru tal-ordni ta' dawk iċ-ċertifikati.
Artikolu 5
Il-Kaxxa 7 taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 maħruġa skont din id-Deċiżjoni għandha tinkludi waħda minn dawn l-indikazzjonijiet:
— |
“Derogation — Decision No 1/2015 of the CARIFORUM-EU Special Committee on Customs Cooperation and Trade facilitation of 10 March 2015” |
— |
“Dérogation — Décision no 1/2015 du Comité spécial de coopération douanière et de facilitation des échanges CARIFORUM-UE du 10 mars 2015” |
— |
“Excepción — Decisión no 1/2015 del Comité Especial CARIFORUM-UE de Cooperación Aduanera y Facilitación del Comercio del 10 de marzo 2015” |
Artikolu 6
Jekk l-UE tiskopri, abbażi ta' informazzjoni oġġettiva, każijiet ta' irregolaritajiet jew frodi jew ta' nuqqas ta' rispett lejn l-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 4 ta' dik id-Deċiżjoni, l-UE tista' titlob sospensjoni temporanja tad-deroga li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 1 skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 22(5) u (6) tal-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika UE-CARIFORUM.
Artikolu 7
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-10 ta' Marzu 2015.
Magħmul f'Georgetown u Brussell, l-10 ta' Marzu 2015.
Jameel Ahamad BAKSH
Rappreżentant tal-CARIFORUM
f'isem l-Istati tal-CARIFORUM
Jean-Michel GRAVE
Il-Kummissjoni Ewropea
f'isem il-Parti tal-UE
(1) ĠU L 289, 30.10.2008, p. 3.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta' Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1).
ANNESS
Nru tal-Ordni |
Kodiċi HS |
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni tal-prodotti |
Perjodu |
Kwantitajiet (f'biċċiet) |
09.1950 |
ex ex 6203.42 |
6203 42 31 |
Qliezet u qliezet qosra tal-irġiel u tas-subien, tad-denim |
10.3.2015 — 9.3.2016 |
300 000 |
10.3.2016 — 9.3.2017 |
300 000 |
||||
09.1951 |
ex ex 6109.10 |
ex 6109 10 00 |
T-shirts, minsuġa bil-labar jew bil-ganċ, tal-qoton |
10.3.2015 — 9.3.2016 |
54 054 |
10.3.2016 — 9.3.2017 |
54 054 |