ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 70

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 58
14 ta' Marzu 2015


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/427 tat-13 ta' Marzu 2015 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 269/2014 dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta' azzjonijiet li jdgħajfu jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna

1

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/428 tal-10 ta' Marzu 2015 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 u r-Regolament (UE) Nru 1063/2010 fir-rigward tar-regoli ta' oriġini dwar l-iskema ta' preferenzi tariffarji ġeneralizzati u l-miżuri ta' tariffi preferenzjali għal ċerti pajjiżi jew territorji

12

 

*

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/429 tat-13 ta' Marzu 2015 li jistabbilixxi l-modalitajiet li għandhom jiġu segwiti għall-applikazzjoni tal-imposti għall-ispejjeż tal-effetti tal-istorbju ( 1 )

36

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/430 tat-13 ta' Marzu 2015 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

43

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/431 tal-10 ta' Marzu 2015 li temenda d-Deċiżjoni 1999/70/KE dwar l-awdituri esterni tal-banek ċentrali nazzjonali, fir-rigward tal-awdituri esterni tal-Lietuvos bankas

45

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/432 tat-13 ta' Marzu 2015 li temenda d-Deċiżjoni 2014/145/PESK dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta' azzjonijiet li jipperikolaw jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna

47

 

*

Deċiżjoni (UE) 2015/433 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-17 ta' Diċembru 2014 dwar l-istabbiliment ta' Kumitat għall-Etika u r-Regoli tal-Proċedura tiegħu (BĊE/2014/59)

58

 

 

Rettifika

 

*

Verbal ta' rettifika tat-tieni protokoll addizzjonali għall-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika taċ-Ċilì, min-naħa l-oħra, sabiex jittieħed kont ta' l-adeżjoni ma' l-Unjoni Ewropea tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija, iffirmat fi Brussell fl-24 ta' Lulju 2007( ĠU L 251, 26.9.2007 )

61

 

*

Rettifika tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/183/UE tas-16 ta' Marzu 2010 li temeda d-Deċiżjoni 2009/459/KE li tagħti għajnuna finanzjarja tal-Komunità lir-Rumanija fuq medda medja ta' żmien ( ĠU L 83, 30.3.2010 )

65

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

14.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/1


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) 2015/427

tat-13 ta' Marzu 2015

li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 269/2014 dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta' azzjonijiet li jdgħajfu jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 269/2014 tas-17 ta' Marzu 2014 dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta' azzjonijiet li jdgħajfu jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 14(1) u (3) tiegħu.

Billi:

(1)

Fis-17 ta' Marzu 2014, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 269/2014.

(2)

Abbażi ta' reviżjoni mill-Kunsill, l-entrati għal ħamsin persuna għandhom jiġu emendati u għandha titħassar l-entrata għal persuna li mietet.

(3)

L-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 269/2014 għandu jiġi emendat kif meħtieġ,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 269/2014 huwa emendat kif jinsab fl-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Marzu 2015.

Għall-Kunsill

Il-President

A. MATĪSS


(1)   ĠU L 78, 17.3.2014, p. 6.


ANNESS

1.

Titħassar l-entrata li tinsab fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 269/2014 dwar il-persuna elenkata hawn taħt:

39.

Ludmila Ivanovna Shvetsova.

2.

L-entrati li jinsabu fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 269/2014 dwar il-persuni elenkati hawn taħt jinbidlu bl-entrati li ġejjin:

 

Isem

Informazzjoni ta' identifikazzjoni

Raġunijiet

Data tal-elenkar

1.

Sergey Valeryevich AKSYONOV,

Sergei Valerievich AKSENOV

(Сергей Валерьевич Аксёнов),

Serhiy Valeriyovych AKSYONOV

(Сергій Валерійович Аксьонов)

Post tat-twelid: Beltsy (Bălți), il-Moldova

Data tat-twelid: 26.11.1972.

Aksyonov ġie elett “Prim Ministru tal-Krimea” fil-Verkhovna Rada tal-Krimea fis-27 ta' Frar 2014 fil-preżenza ta' persuni armati favur ir-Russja. Il-“ħatra” tiegħu ġiet iddikjarata bħala li tmur kontra l-kostituzzjoni minn Oleksandr Turchynov fl-1 ta' Marzu 2014. Huwa għamel pressjoni b'mod attiv favur ir-“referendum” tas-16 ta' Marzu 2014. Mid-9 ta' Ottubru 2014 'l hawn, il-“Kap” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Krimea”.

17.3.2014

26.

Dmitry Konstantinovich KISELYOV,

Dmitrii Konstantinovich KISELEV

(Дмитрий Константинович Киселёв)

Post tat-twelid: Moska

Data tat-twelid: 26.4.1954

Maħtur b'Digriet Presidenzjali fid-9 ta' Diċembru 2013 bħala Kap tal-aġenzija tal-aħbarijiet “Rossiya Segodnya” tal-Istat Federali Russu.

Figura ċentrali tal-propaganda tal-gvern li tappoġġa l-mobilizzazzjoni ta' forzi Russi fl-Ukrajna.

21.3.2014

41.

Igor Dmitrievich SERGUN

(Игорь Дмитриевич Сергун)

Post tat-twelid: Podolsk, Oblast ta' Moska

Data tat-twelid: 28.3.1957

Direttur tal-GRU (Direttorat Prinċipali tal-Intelligence), Viċi Kap tal-Persunal Ġenerali tal-Forzi Armati tal-Federazzjoni Russa, Logutenent Ġeneral. Responsabbli għall-attività tal-uffiċjali tal-GRU fil-lvant tal-Ukrajna.

29.4.2014

45.

Andriy Yevgenovych PURGIN

(Андрій Євгенович Пургін),

Andrei Evgenevich PURGIN

(Андрей Евгеньевич Пургин)

Post tat-twelid: Donetsk

Data tat-twelid: 26.1.1972

Il-Kap ta' qabel tar-“Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”, parteċipant attiv u organizzatur ta' azzjonijiet separatisti, koordinatur tal-azzjonijiet tat-“turisti Russi” f'Donetsk. Kofundatur ta' “Inizjattiva Ċivika ta' Donbass għall-Unjoni Ewro-Asjatika”. L-hekk imsejjaħ “President” tal-“Kunsill tal-Poplu tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

29.4.2014

46.

Denys Volodymyrovych PUSHYLIN

(Денис Володимирович Пушилін),

Denis Vladimirovich PUSHILIN

(Денис Владимирович Пушилин)

Post tat-twelid: Makiivka (oblast ta' Donetsk)

Data tat-twelid: 9.5.1981 jew 9.5.1982

Wieħed mill-mexxejja tar-'Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk'. Ħa sehem fil-ħtif u l-okkupazzjoni tal-amministrazzjoni reġjonali. Kelliem attiv għas-separatisti. L-hekk imsejjaħ “Viċi Kap” tal-“Kunsill tal-Poplu” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

29.4.2014.

52.

Petr Grigorievich JAROSH

(Петр Григорьевич Ярош)

Data tat-twelid: 30.1.1971

Aġent Kap tal-uffiċċju tas-Servizz Federali tal-Migrazzjoni għall-Krimea. Responsabbli għall-ħruġ sistematiku u rapidu ta' passaporti Russi għar-residenti tal-Krimea.

12.5.2014

54.

Viacheslav PONOMARIOV,

Vyacheslav Volodymyrovich PONOMARYOV

(В'ячеслав Володимирович Пономарьов),

Viacheslav Vladimirovich PONOMAREV

(Вячеслав Владимирович Пономарёв)

Post tat-twelid: Sloviansk (oblast ta' Donetsk)

Data tat-twelid: 2.5.1965

Is-sindku awtodikjarat ta' qabel ta' Slaviansk. Ponomariov appella lil Vladimir Putin biex jibgħat truppi Russi biex jipproteġu l-belt u aktar tard talbu jipprovdi l-armi. In-nies ta' Ponomariov huma involuti fil-ħtif ta' persuni (huma qabdu lil Irma Krat u Simon Ostrovsky, ġurnalist għal Vice News, aktar tard dawn it-tnejn ġew rilaxxati; huma żammew maqbuda osservaturi militari li kienu qed jaġixxu taħt id-Dokument ta' Vjenna tal-OSKE). Għadu attiv fl-appoġġ ta' azzjonijiet u politika separatisti.

12.5.2014

56.

Igor Evgenevich KAKIDZYANOV

(Игорь Евгеньевич Какидзянов),

Igor Evegenevich KHAKIMZYANOV

(Игорь Евгеньевич Хакимзянов)

Kellu 33 sena fit-8.5.2014

Possibbilment imwieled fil-25 ta' Lulju 1980 f'Makiivka (Donetsk oblast)

Wieħed mill-mexxejja tal-forzi armati tal-awtoproklamata “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. L-għan tal-forzi huwa li “jipproteġu l-poplu tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk u l-integrità territorjali tar-repubblika” skont Pushylin, wieħed mill-mexxejja tar-“Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

12.5.2014

57.

Oleg TSARIOV,

Oleh Anatoliyovych TSAROV

(Олег Анатолійович Царьов),

Oleg Anatolevich TSAREV

(Олег Анатольевич Царёв)

Post tat-twelid: Dnepropetrovsk

Data tat-twelid: 2.6.1970

Qabel kien membru tar-Rada, bħala tali appella pubblikament għall-ħolqien tal-hekk imsejħa “Repubblika Federali tan-Novorossia”, magħmula mir-reġjuni Ukreni tax-xlokk. Għadu attiv fl-appoġġ ta' azzjonijiet jew politika separatisti.

12.5.2014

59.

Aleksandr Sergeevich MALYKHIN,

Alexander Sergeevich MALYHIN

(Александр Сергеевич Малыхин)

Data tat-twelid: 12.1.1981

Kap tal-Kummissjoni Elettorali Ċentrali tar-“Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”. Organizza b'mod attiv ir-referendum fil-11 ta' Mejju 2014 dwar l-awtodeterminazzjoni tar-“Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

12.5.2014

64.

Aleksandr Yurevich BORODAI

(Александр Юрьевич Бородай)

Post tat-twelid: Moska

Data tat-twelid: 25.7.1972.

L-hekk imsejjaħ “Prim Ministru tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk” ta' qabel, bħala tali responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk” (eż. fit-8 ta' Lulju 2014 iddikjara li “l-militar tagħna qed iwettaq operazzjoni speċjali kontra l-‘faxxisti’ Ukreni”), firmatarju tal-Memorandum ta' Qbil dwar l-“unjoni ta' Novorossiya”. Għadu attiv fl-appoġġ ta' azzjonijiet jew politika separatisti.

12.7.2014

65.

Alexander KHODAKOVSKY,

Oleksandr Serhiyovych KHODAKOVSKIY

(Олександр Сергійович Ходаковський),

Aleksandr Sergeevich KHODAKOVSKII

(Александр Сергеевич Ходаковский)

Post tat-twelid: Donetsk

Data tat-twelid: 18.12.1972

L-hekk imsejjaħ “Ministru tas-Sigurtà tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk” ta' qabel, bħala tali responsabbli għal attivitajiet ta' sigurtà separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Għadu attiv fl-appoġġ ta' azzjonijiet jew politika separatisti.

12.7.2014

66.

Alexandr Aleksandrovich KALYUSSKY,

(Александр Александрович Калюсский)

Data tat-twelid: 9.10.1975

L-hekk imsejjaħ “de facto Viċi Prim Ministru tal- Affarijiet Soċjali tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

Responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

12.7.2014

67.

Alexander KHRYAKOV,

Aleksandr Vitalievich KHRYAKOV

(Александр Витальевич Хряков),

Oleksandr Vitaliyovych KHRYAKOV

(Олександр Віталійович Хряков)

Post tat-twelid: Donetsk

Data tat-twelid: 6.11.1958

L-hekk imsejjaħ “Ministru tal-Informazzjoni u l-Kommunikazzjoni tal-Massa tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

Responsabbli għall-attivitajiet ta' propaganda favur is-separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

12.7.2014

68.

Marat Faatovich BASHIROV

(Марат Фаатович Баширов)

Post tat-twelid: Izhevsk, Il-Federazzjoni Russa

Data tat-twelid: 20.1.1964

L-hekk imsejjaħ “Prim Ministru tal-Kunsill tal-Ministri tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”, ikkonfermat fit-8 ta' Lulju 2014.

Responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

12.7.2014

69.

Vasyl NIKITIN,

Vasilii Aleksandrovich NIKITIN

(Василий Александрович Никитин)

Post tat-twelid: Shargun (Uzbekistan)

Data tat-twelid: 25.11.1971

L-hekk imsejjaħ “Viċi Prim Ministru tal-Kunsill tal-Ministri tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”, (qabel kien l-hekk imsejjaħ “Prim Ministru tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”, u kien kelliem tal-“Armata tax-Xlokk”).

Responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Responsabbli għad-dikjarazzjoni tal-Armata tax-Xlokk li l-elezzjonijiet presidenzjali Ukreni fir-“Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk” ma jistgħux isiru minħabba l-istatus il-“ġdid” tar-reġjun.

12.7.2014

70.

Aleksey Vyacheslavovich KARYAKIN

(Алексей Вячеславович Карякин)

Post tat-twelid: Stakhanov (Lugansk oblast)

Data tat-twelid: 7.4.1980 jew 7.4.1979

L-hekk imsejjaħ “President tal-Kunsill Suprem tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-“Kunsill Suprem”, responsabbli għat-talba lill-Federazzjoni Russa biex tirrikonoxxi l-indipendenza tar-“Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Firmatarju tal-Memorandum ta' Qbil dwar l-“unjoni ta' Novorossiya”.

12.7.2014

71.

Yuriy Volodymyrovych IVAKIN

(Юрій Володимирович Івакін),

Iurii Vladimirovich IVAKIN

(Юрий Владимирович Ивакин)

Post tat-twelid: Perevalsk (oblast ta' Lugansk)

Data tat-twelid: 13.8.1954

L-hekk imsejjaħ “Ministru tal-Affarijiet Interni tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk” ta' qabel, bħala tali responsabbli għal attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

12.7.2014

72.

Igor PLOTNITSKY,

Igor Venediktovich PLOTNITSKII

(Игорь Венедиктович Плотницкий)

Post tat-twelid: Lugansk (possibilment f'Kelmentsi, oblast ta' Chernivtsi)

Data tat-twelid: 24.6.1964 jew 25.6.1964

L-hekk imsejjaħ “Ministru tad-Difiża” ta' qabel u bħalissa l-hekk imsejjaħ “Kap”“tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

12.7.2014

74.

Oleksiy Borisovych MOZGOVY,

(Олексiй Борисович Мозговий),

Aleksei Borisovich MOZGOVOI

(Алексей Борисович Мозговой)

Data tat-twelid: 3.4.1975

Wieħed mill-mexxejja tal-gruppi armati fil-lvant tal-Ukrajna.

Responsabbli għat-taħriġ tas-separatisti biex jiġġieldu kontra l-forzi tal-gvern Ukrain.

12.7.2014

80.

Sergei Orestovoch BESEDA

(Сергей Орестович Беседа)

Data tat-twelid: 17.5.1954

Kmandant tal-Ħames Servizz tal-FSB, is-Servizz Federali ta' Sigurtà tal-Federazzjoni Russa.

Bħala uffiċjali għoli tal-FSB, huwa jmexxi servizz responsabbli li jissorvelja l-operazzjonijiet ta' intelligence u l-attività internazzjonali.

25.7.2014

85.

Ekaterina Iurievna GUBAREVA

(Екатерина Юрьевна Губарева),

Katerina Yuriyovna GUBARIEVA

(Катерина Юрійовнa Губарєва)

Post tat-twelid: Kakhova (oblast ta' Kherson)

Data tat-twelid: 5.7.1983

Fil-kapaċità tagħha bħala l-hekk imsejħa “Ministru tal-Affarijiet Barranin” ta' qabel hija kienet responsabbli għad-difiża tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”, u għaldaqstant iddgħajjef l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna. Barra minn hekk, il-kont tal-bank tagħha jintuża biex jiffinanzja gruppi separatisti illegali. Billi assumiet u aġixxiet f'din il-kapaċità għalhekk hija appoġġat azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna. Għadha attiva fl-appoġġ ta' azzjonijiet u politika separatisti.

25.7.2014

86.

Fedor Dmitrievich BEREZIN

(Фёдор Дмитриевич Березин),

Fedir Dmitrovych BEREZIN

(Федір Дмитрович Березін)

Post tat-twelid: Donetsk

Data tat-twelid: 7.2.1960.

L-hekk imsejjaħ “viċi ministru tad-difiża” ta' qabel tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Huwa assoċjat ma' Igor Strelkov/Girkin, li hu responsabbli għal azzjonijiet li jdgħajfu jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna. Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità Berezin għalhekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna. Għadu attiv fl-appoġġ ta' azzjonijiet u politika separatisti.

25.7.2014

109.

Oksana TCHIGRINA,

Oksana Aleksandrovna CHIGRINA

(Оксана Александровна Чигрина)

Kellha 33 sena fl-1.8.2014

Possibbilment imwielda fit-23.7.1981

Kelliema tal-hekk imsejjaħ “gvern” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk” li għamlet dikjarazzjonijiet li jiġġustifikaw fost oħrajn it-twaqqigħ ta' ajruplan militari Ukrain, it-teħid ta' ostaġġi, attivitajiet ta' ġlied mill-gruppi armati illegali, li bħala konsegwenza dgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-unità tal-Ukrajna.

30.7.2014

110.

Boris Alekseevich LITVINOV

(Борис Алексеевич Литвинов)

Post tat-twelid: Dzerzhynsk (oblast ta' Donetsk)

Data tat-twelid: 13.1.1954

Membru tal-hekk imsejjaħ “Kunsill tal-Poplu” u kien president tal-hekk imsejjaħ “Kunsill Suprem” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk” li kien responsabbli għall-politika u l-organizzazzjoni tar-“referendum” illegali li wasslu għall-proklamazzjoni tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”, li kkostitwixxiet ksur tal-integrità territorjali, is-sovranità u l-unità tal-Ukrajna.

30.7.2014

112.

Arkady Romanovich ROTENBERG,

Arkadii Romanovich ROTENBERG

(Аркадий Романович Ротенберг)

Post tat-twelid: Leningrad (San Pietruburgu).

Data tat-twelid: 15.12.1951

Is-Sur Rotenberg ilu jaf għal żmien twil lill-President Putin u kien jipprattika l-judo miegħu.

Huwa stagħna matul it-tmexxija tal-President Putin. Il-livell tiegħu ta' suċċess ekonomiku huwa attribwibbli għall-influwenza ta' persuni ewlenin li jieħdu deċiżjonijiet li jiffavorixxuh, b'mod partikolari fl-għoti ta' kuntratti pubbliċi.

Huwa bbenefika mir-relazzjoni personali mill-qrib tiegħu ma' persuni Russi li jieħdu d-deċiżjonijiet peress li ngħata kuntratti importanti mill-Istat Russu jew minn intrapriżi li huma proprjetà tal-Istat. Il-kumpanniji tiegħu ngħataw b'mod notevoli diversi kuntratti li jħallu ħafna qligħ għat-tħejjijiet tal-Logħob Olimpiku ta' Sochi.

Huwa wkoll is-sid tal-kumpannija Stroygazmontazh li ngħatat kuntratt Statli għall-bini ta' pont mir-Russja għar-Repubblika Awtonoma tal-Krimea annessa illegalment, li b'hekk tikkonsolida l-integrazzjoni tagħha mal-Federazzjoni Russa li b'hekk imbagħad tkompli ddgħajjef l-integrità territorjali tal-Ukrajna.

Huwa l-president tal-bord tad-diretturi tal-kumpanija tal-pubblikazzjoni Prosvescheniye, li partikolarment implimentat il-proġett “Lit-Tfal tar-Russja: Indirizz — Krimea”, kampanja ta' relazzjonijiet pubbliċi li tfasslet biex tikkonvinċi lit-tfal tal-Krimea li issa huma ċittadini Russi li jgħixu fir-Russja u b'hekk jappoġġaw il-politika tal-gvern Russu li tintegra l-Krimea fir-Russja.

30.7.2014

115.

Nikolay Terentievich SHAMALOV

(Николай Терентьевич Шамалов)

Post tat-twelid: Il-Belarussja

Data tat-twelid: 24.1.1950

Is-Sur Shamalov ilu jaf lill-President Putin għal żmien twil. Huwa kofundatur tal-hekk imsejħa Ozero Dacha, soċjetà kooperattiva li tlaqqa' grupp influwenti ta' individwi madwar il-President Putin.

Huwa qed jibbenefika mill-konnessjonijiet tiegħu ma' dawk li jieħdu d-deċiżjonijiet fir-Russja. Huwa t-tieni l-akbar azzjonist tal-Bank Rossiya, li fl-2013 kien jippossjedi madwar 10 % tiegħu, u li huwa kkunsidrat il-bank personali ta' Uffiċjali Għolja tal-Federazzjoni Russa. Wara l-annessjoni illegali tal-Krimea, il-Bank Rossiya fetaħ fergħat fil-Krimea kollha u f'Sevastopol, biex b'hekk ikkonsolida l-integrazzjoni tagħha fil-Federazzjoni Russa.

Barra minn dan, il-Bank Rossiya għandu interessi importanti fin-National Media Group li min-naħa tiegħu jikkontrolla l-istazzjonijiet televiżivi li jappoġġaw attivament il-politika tal-gvern Russu ta' destabbilizzazzjoni tal-Ukrajna.

30.7.2014

119.

Alexander Vladimirovich ZAKHARCHENKO

(Александр Владимирович Захарченко)

Post tat-twelid: Donetsk

Data tat-twelid: 26.6.1976

Mis-7 ta' Awwissu 2014 'l hawn, ħa post Alexander Borodai bħala l-hekk imsejjaħ “Prim Ministru” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, Zakharchenko appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna.

12.9.2014

121.

Miroslav Vladimirovich RUDENKO

(Мирослав Владимирович Руденко)

Post tat-twelid: Debalcevo

Data tat-twelid: 21.1.1983

Assoċjat mal-“Milizzja tal-Poplu ta' Donbass”. Huwa stqarr fost l-oħrajn li ser ikomplu l-ġlied tagħhom fil-bqija tal-pajjiż. Rudenko b'hekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna. L-hekk imsejjaħ “Deputat tal-Poplu” fl-hekk imsejjaħ “Parlament tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

12.9.2014

122.

Gennadiy Nikolaiovych TSYPKALOV,

Gennadii Nikolaevich TSYPKALOV

(Геннадий Николаевич Цыпкалов)

Post tat-twelid: Rostov oblast (Russja)

Data tat-twelid: 21.6.1973

Ħa post Marat Bashirov bħala l-hekk imsejjaħ “Prim Ministru” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”. Qabel kien attiv fl-Armata tal-milizzja tax-Xlokk. Tsyplakov b'hekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna.

12.9.2014

123.

Andrey Yurevich PINCHUK

(Андрей Юрьевич Пинчук)

Data possibbli tat-twelid: 27.12.1977

Il-“Ministru tas-Sigurtà Statali” ta' qabel tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Assoċjat ma' Vladimir Antyufeyev, li huwa responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Huwa b'hekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna. Għadu attiv fl-appoġġ ta' azzjonijiet jew politika separatisti.

12.9.2014

124.

Oleg Vladimirovich BEREZA

(Олег Владимирович Берёза)

Data possibbli tat-twelid: 1.3.1977

“Ministru tal-Affarijiet Interni” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Assoċjat ma' Vladimir Antyufeyev, li huwa responsabbli għall-attivitajiet“governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “Gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Huwa b'hekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna.

12.9.2014

125.

Andrei Nikolaevich RODKIN

(Андрей Николаевич Родкин)

Data tat-twelid: 23.9.1976

Rapprezentant f'Moska tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Fid-dikjarazzjonijiet tiegħu, tkellem fost l-oħrajn dwar kif il-milizzji jinsabu lesti jmorru għal gwerra tal-gwerillieri u s-sekwestru tagħhom ta' sistemi ta' armi mill-forzi armati Ukreni. Huwa b'hekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna.

12.9.2014

126.

Aleksandr Akimovich KARAMAN

(Александр Акимович Караман),

Alexandru CARAMAN

Data tat-twelid: 26.7.1956

“Viċi Prim Ministru għall-Kwistjonijiet Soċjali” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Assoċjat ma' Vladimir Antyufeyev, li huwa responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “Gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Huwa b'hekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna. Protett tal-Viċi Prim Ministru tar-Russja Dmitry Rogozin.

12.9.2014

127.

Georgiy L'vovich MURADOV

(Георгий Львович Мурадов)

Post tat-twelid: Repubblika ta' Komi

Data tat-twelid: 19.11.1954

L-hekk imsejjaħ “Viċi Prim Ministru” tal-Krimea u Rappreżentant Plenipotenzjarju tal-Krimea għall-President Putin. Muradov qeda rwol importanti fil-konsolidazzjoni tal-kontroll istituzzjonali Russu fuq il-Krimea minn mindu saret l-annessjoni illegali. Huwa b'hekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna.

12.9.2014

144.

Oleg Konstantinovich AKIMOV

a.k.a. Oleh AKIMOV

(Олег Константинович Акимов)

Data tat-twelid: 15.9.1981

Deputat fl-“Unjoni Ekonomika ta' Lugansk” fil-“Kunsill Nazzjonali” tar-“Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”. Ħareġ bħala kandidat fl-hekk imsejħa “elezzjonijiet”, tat-2 ta' Novembru 2014 għall-kariga ta' “Kap” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”. Dawn l-“elezzjonijiet” jiksru l-liġi Ukrena u għaldaqstant huma illegali.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, u billi pparteċipa formalment bħala kandidat fl-“elezzjonijiet” illegali, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar l-Ukrajna.

29.11.2014

145.

Larisa Leonidovna AIRAPETYAN

a.k.a. Larysa AYRAPETYAN,

Larisa AIRAPETYAN

or Larysa AIRAPETYAN

(Лариса Леонидовна Айрапетян)

Data tat-twelid: 21.2.1970

“Ministru għas-Saħħa” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”. Ħarġet bħala kandidat fl-hekk imsejħa “elezzjonijiet”, tat-2 ta' Novembru 2014 għall-kariga ta' “Kap” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Dawn l-“elezzjonijiet” jiksru l-liġi Ukrena u għaldaqstant huma illegali.

Billi assumiet u aġixxiet f'din il-kapaċità, u billi ħadet sehem formalment bħala kandidat fl-“elezzjonijiet” illegali, għaldaqstant hija appoġġat b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

29.11.2014

146.

Yuriy Viktorovich SIVOKONENKO

a.k.a. Yuriy SIVOKONENKO,

Yury SIVOKONENKO,

Yury SYVOKONENKO

(Юрий Викторович Сивоконенко)

Data tat-twelid: 7.8.1957

Membru tal-“Parlament” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk” u jaħdem fl-Unjoni ta' veterani tad-Donbass Berkut. Ħareġ bħala kandidat fl-hekk imsejħa “elezzjonijiet” tat-2 ta' Novembru 2014 għall-kariga ta' Kap tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Dawn l-elezzjonijiet jiksru l-liġi Ukrena u għaldaqstant huma illegali.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, u billi pparteċipa formalment bħala kandidat fl-“elezzjonijiet” illegali, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar l-Ukrajna.

29.11.2014

147.

Aleksandr Igorevich KOFMAN

a.k.a. Oleksandr KOFMAN

(Александр Игоревич Кофман)

Post tat-twelid: Makiikva (oblast ta' Donetsk)

Data tat-twelid: 30.8.1977

L-hekk imsejjaħ “Ministru għall-Affarijiet Barranin” u l-hekk imsejjaħ “L-Ewwel viċi speaker” tal-“Parlament” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Ħareġ bħala kandidat fl-hekk imsejħa “elezzjonijiet” illegali tat-2 ta' Novembru 2014 għall-kariga ta' Kap tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Dawn l-elezzjonijiet jiksru l-liġi Ukrena u għaldaqstant huma illegali.

Billi ħa u aġixxa f'din il-kapaċità, u fil-parteċipazzjoni formali bħala kandidat fl-“elezzjonijiet” illegali, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

29.11.2014

148.

Ravil Zakarievich KHALIKOV

(Равиль Закариевич Халиков)

Data tat-twelid: 23.2.1969

“L-Ewwel Viċi Prim Ministru” u l-“Prosekutur Ġenerali” preċedenti tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

29.11.2014

149.

Dmitry Aleksandrovich SEMYONOV,

Dmitrii Aleksandrovich SEMENOV

(Дмитрий Александрович Семенов)

Post tat-twelid: Moska

Date of birth: 3.2.1963

“Viċi Prim Ministru għall-Finanzi” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

29.11.2014

150.

Oleg BUGROV

Data tat-twelid: 29.8.1969

“Ministru tad-Difiża” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

29.11.2014

153.

Ihor Vladymyrovych KOSTENOK

a.k.a. Igor Vladimirovich KOSTENOK

(Игорь Владимирович Костенок)

Data tat-twelid: 1961

“Ministru tal-Edukazzjoni” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

29.11.2014

155.

Vladyslav Nykolayevych DEYNEGO

a.k.a. Vladislav Nykolayevich DEYNEGO

(Владислав Дейнего)

Data tat-twelid: 12.3.1964

“Viċi Kap” tal-“Kunsill tal-Poplu” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

29.11.2014

(133.)

Pavel DREMOV

a.k.a. Batya

(Павел Леонидович ДРЁМОВ),

Pavlo Leonidovych DRYOMOV

(Павло Леонідович Дрьомов)

Post tat-twelid: Stakhanov

Data tat-twelid: 22.11.1976

Kmandant tal-“First Cossack Regiment”, grupp separatist armat involut fil-ġlied fil-lvant tal-Ukrajna.

F'din il-kapaċità, huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

16.2.2015

(136.)

Mikhail Sergeevich TOLSTYKH

a.k.a. Givi

(Михаил Сергеевич Толстых)

Post tat-twelid: Ilovaisk

Data tat-twelid: 19.7.1980

Kmandant tal-battaljun “Somalu”, grupp separatist armat involut fil-ġlied fil-lvant tal-Ukrajna.

F'din il-kapaċità, huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

16.2.2015

(137).

Eduard Aleksandrovich BASURIN

(Эдуард Александрович Басурин)

Post tat-twelid: Donetsk

Data tat-twelid: 27.6.1966

L-hekk imsejjaħ “Viċi Kmandant” tal-Ministeru tad-Difiża tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

16.2.2015

(139)

Sergey Anatolievich LITVIN

(Сергей Анатольевич Литвин)

Data tat-twelid: 2.7.1973

L-hekk imsejjaħ“Viċi President” tal-Kunsill tal-Ministri tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

16.2.2015

(143.)

Evgeny Vladimirovich MANUILOV

(Евгений Владимирович Мануйлов)

Data tat-twelid: 5.1.1967

L-hekk imsejjaħ “Ministru għall-Baġit” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

16.2.2015

(146.)

Zaur ISMAILOV

(Заур Исмаилов)

Post tat-twelid: Krasny Luch, Voroshilovgrad Lugansk

Data tat-twelid: 25.7.1978 (jew 1975)

L-hekk imsejjaħ “Aġent Prosekutur Ġenerali” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

16.2.2015


14.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/12


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/428

tal-10 ta' Marzu 2015

li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 u r-Regolament (UE) Nru 1063/2010 fir-rigward tar-regoli ta' oriġini dwar l-iskema ta' preferenzi tariffarji ġeneralizzati u l-miżuri ta' tariffi preferenzjali għal ċerti pajjiżi jew territorji

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 247 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 (2), kif emendat bir-Regolament (UE) Nru 1063/2010 (3) u r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 530/2013 (4), ippreveda riforma tal-mod li bih l-oriġini tal-merkanzija tiġi ċertifikata għall-għanijiet tal-iskema tal-Unjoni ta' preferenzi tariffarji ġeneralizzati (“SĠP”). Ir-riforma introduċiet sistema ta' awtoċertifikazzjoni tal-oriġini ta' merkanzija minn esportaturi reġistrati għal dan l-għan mill-pajjiżi benefiċjarji jew mill-Istati Membri, li l-implimentazzjoni tagħha ġiet posposta sal-1 ta' Jannar 2017. Il-prinċipju sottostanti ta' din ir-riforma huwa li minħabba li l-importaturi huma fl-aqwa pożizzjoni li jkunu jafu l-oriġini tal-prodotti tagħhom, huwa xieraq li jkun meħtieġ li dawn jipprovdu d-dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini direttament lill-klijenti tagħhom. Sabiex il-pajjiżi benefiċjarji u l-Istati Membri jitħallew li jirreġistraw l-esportaturi, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi sistema elettronika tal-esportaturi rreġistrati (“is-sistema REX”).

(2)

Ġew iċċarati rekwiżiti ulterjuri tas-sistema REX. Bħala riżultat tar-rekwiżiti għandhom jiġu emendati għadd ta' dispożizzjonijiet li jirrigwardaw ir-regoli tal-oriġini tas-SĠP.

(3)

In-Norveġja u l-Isvizzera wkoll jagħtu preferenzi tariffarji unilaterali lill-importazzjonijiet mill-pajjiżi benefiċjarji. Waqt id-diskussjonijiet li saru bejn il-Kummissjoni, in-Norveġja u l-Isvizzera skont l-awtorizzazzjoni li l-Kummissjoni rċeviet mill-Kunsill biex tinnegozja mill-ġdid ma' dawk iż-żewġ pajjiżi l-ftehimiet eżistenti (5) dwar l-aċċettazzjoni reċiproka ta' provi tal-oriġini ta' sostituzzjoni u l-estensjoni tal-kumulazzjoni bilaterali għal materjali li joriġinaw fin-Norveġja u l-Isvizzera, ġie miftiehem li anki n-Norveġja u l-Isvizzera għandhom japplikaw is-sistema tal-esportatur reġistrat u jużaw is-sistema REX. L-istess possibbiltà għandha tingħata lit-Turkija ladarba dak il-pajjiż jissodisfa ċerti kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (KEE) Nru 2454/93. L-aġġustamenti meħtieġa għandhom għalhekk jiġu introdotti sabiex jiġi żgurat il-funzjonament tajjeb tal-kooperazzjoni bejn l-Unjoni, in-Norveġja, l-Isvizzera u t-Turkija.

(4)

Bl-użu ta' dikjarazzjoni dwar l-oriġini, importatur għandu jkun jista' jivverifika l-validità tan-numru tal-esportatur irreġistrat li jkun għamilha. Għaldaqstant, id-dejta tas-sistema REX għandha tiġu ppubblikata fuq websajt pubblika.

(5)

Ir-regoli eżistenti dwar is-sistema ta' esportaturi reġistrati se jsiru applikabbli fl-1 ta' Jannar 2017. Sabiex jiġi evitat li dawk ir-regoli jiġu affettwati fl-istadju tal-implimentazzjoni tagħhom, il-modifiki introdotti minn dan ir-Regolament għandhom isiru applikabbli qabel dik id-data.

(6)

Skont ir-regoli eżistenti, l-esportaturi f'pajjiżi benefiċjarji u fl-Unjoni biss huma eliġibbli għar-reġistrazzjoni. Fir-rigward tan-Norveġja u l-Isvizzera, kif ukoll it-Turkija, ladarba it-tali pajjiż jissodisfa ċerti kundizzjonijiet, dawn għandhom japplikaw is-sistema ta' esportaturi reġistrati u l-esportaturi tagħhom għandu jkollhom ukoll il-possibbiltà li jiġu rreġistrati sabiex ikunu intitolati li jagħmlu dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini fil-kuntest ta' kumulazzjoni bilaterali jew li jagħmlu dikjarazzjonijiet ta' sostituzzjoni dwar l-oriġini fil-kuntest tar-rikonsenjar tal-merkanzija.

(7)

Ir-regoli attwali dwar il-limiti ta' żmien għall-istabbiliment ta' sistema REX speċjalizzata ma jqisux biżżejjed il-kapaċità tal-pajjiżi benefiċjarji biex jamministraw il-proċedura ta' reġistrazzjoni u biex jibdew jimplimentaw is-sistema mill-2017. Għaldaqstant, sal-31 ta' Diċembru 2019 għandhom jiġu previsti miżuri ta' tranżizzjoni u approċċ ta' implimentazzjoni gradwali b'perjodu ta' estensjoni ta' sitt xhur. Mit-30 ta' Ġunju 2020, biex ikunu intitolati għal trattament tariffarju preferenzjali tas-SĠP, il-kunsinni kollha li jkun fihom prodotti oriġinarji li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx is-EUR 6 000 jridu jkunu akkumpanjati minn dikjarazzjoni dwar l-oriġini magħmula minn esportatur irreġistrat.

(8)

Jeħtieġ li l-Kummissjoni, l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi benefiċjarji u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri kif ukoll tan-Norveġja, l-Isvizzera u t-Turkija, ikollhom aċċess għad-dejta rreġistrata fis-sistema ladarba dak il-pajjiż jissodisfa ċerti kundizzjonijiet. Sabiex tiġi żgurata protezzjoni xierqa tad-dejta personali, għandhom jiġu stabbiliti regoli dettaljati li jikkonċernaw b'mod partikolari l-ambitu tal-aċċess għal u l-għan tal-ipproċessar ta' din id-dejta, kif ukoll id-dritt ta' esportaturi li jiksbu modifikazzjoni, tħassir jew imblukkar ta' dik id-dejta.

(9)

Dan ir-Regolament m'għandu bl-ebda mod jaffettwa l-livell ta' protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) u d-dritt nazzjonali li jimplimenta dik id-Direttiva, u b'mod partikolari m'għandux ibiddel la l-obbligi tal-Istati Membri fir-rigward tal-ipproċessar tagħhom tad-dejta skont id-Direttiva 94/46/KE jew l-obbligi tal-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-ipproċessar tagħhom ta' dejta skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) meta jwettqu r-responsabilitajiet tagħhom.

(10)

Għandu jiġi ddeterminat il-perjodu taż-żamma tad-dejta għal dejta dwar esportatur irreġistrat li r-reġistrazzjoni tiegħu tkun ġiet irrevokata, filwaqt li jitqiesu n-neċessità proprja li tinżamm dejta ta' dan it-tip u l-perjodu taż-żamma diġà stabbilit fil-liġijiet tal-Istati Membri.

(11)

Ir-regoli dwar il-qsim tal-kunsinni għandhom jiġu aġġustati sabiex jiġi ċċarat li l-qsim ta' kunsinni jista' jseħħ biss meta jitwettaq minn esportaturi jew taħt ir-responsabbiltà tagħhom.

(12)

Il-kundizzjonijiet għall-ħruġ retrospettiv ta' ċertifikati ta' oriġini “Formola A” għandhom jipprevedu każ addizzjonali meta d-destinazzjoni finali tal-prodotti tiġi determinata matul it-trasport jew il-ħażna tal-prodotti u wara l-qsim possibbli.

(13)

Minħabba li fl-1 ta' Jannar 2015 l-istatus ta' ċerti pajjiżi taħt l-iskema tas-SĠP inbidel minn dak ta' pajjiż benefiċjarju għal dak ta' pajjiż eliġibbli, l-awtoritajiet kompetenti ta' dawk il-pajjiżi mhux se jkunu jistgħu joħorġu ċ-ċertifikati “Formola A” għall-prodotti li joriġinaw f'pajjiż ieħor tal-istess grupp reġjonali li jkun għadu pajjiż benefiċjarju, kif kienu jagħmlu qabel f'konformità mat-tieni u t-tielet subparagrafi tal-Artikolu 86(4). Sabiex jippermettu lill-esportaturi ta' oġġetti minn pajjiżi benefiċjarji jkomplu jittrasportaw il-merkanzija tagħhom permezz tar-rotot regolari tagħhom mill-pajjiżi li jkunu bidlu l-istatus tagħhom mingħajr interruzzjoni matul il-perjodu mill-1 ta' Jannar 2015 sad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, l-emendi għar-regoli dwar il-ħruġ retrospettiv taċ-ċertifikati “Formola A” għandhom japplikaw b'effett retroattiv mill-1 ta' Jannar 2015.

(14)

Ir-regoli, proċeduri u metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva attwali, li huma applikabbli sakemm tiġi applikata s-sistema ta' esportatur irreġistrat jistipulaw li pajjiżi benefiċjarji ta' esportazzjoni għandhom, fuq inizjattiva tagħhom stess jew fuq talba tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, iwettqu inkjesti xierqa jekk il-proċedura ta' verifika jew kwalunkwe informazzjoni disponibbli oħra tkun tidher li tindika li r-regoli tal-oriġini qed jinkisru. L-istess obbligu għandu jkompli jkun applikabbli wara li tiġi applikata s-sistema tal-esportatur reġistrat.

(15)

Sabiex tiġi żgurata ċ-ċertezza legali, ir-regoli tranżizzjonali rigward l-applikazzjoni tas-sistema ta' awtoċertifikazzjoni ta' oriġini minn esportaturi reġistrati stipulata attwalment fir-Regolament li jemenda (UE) Nru 1063/2010 għandhom jiġu inklużi direttament fir-Regolament (KEE) Nru 2454/93.

(16)

Intestatura ġdida ta' Sistema Armonizzata ta' Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni tal-Merkanzija bir-regoli tagħha għandha tiġi introdotta fil-Parti II tal-Anness 13a sabiex jittieħdu in kunsiderazzjoni ħwejjeġ mhux innittjati jew magħmula bil-ganċ (titlu 62), iżda li jkollhom partijiet maħdumin bil-labar jew bil-ganċ.

(17)

Wara ż-żieda tal-Ispanjol mal-lingwi li jistgħu jintużaw biex issir dikjarazzjoni dwar l-oriġini, l-Anness 13d msemmi fl-Artikolu 95(3) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 għandu jiġi emendat billi tiġi miżjuda verżjoni Spanjola tad-dikjarazzjoni dwar l-oriġini.

(18)

L-Anness 17 għandu jiġi emendat sabiex tiġi introdotta tolleranza rigward il-wisa', sa liema ċ-ċertifikati ta' oriġini “Formola A” jistgħu ma jkunux konformi mal-format meħtieġ. Fl-istess waqt, il-lista tal-pajjiżi li jaċċettaw iċ-ċertifikati tal-oriġini “Formola A” għall-għan tal-iskema tal-Unjoni ta' preferenzi tariffarji ġeneralizzati għandha tiġi emendata billi tiżdied il-Kroazja.

(19)

L-Artikolu 109 għandu jiġi supplimentat minn dispożizzjoni dwar l-approvazzjoni tal-Kaxxa 7 taċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 u d-dikjarazzjonijiet tal-fattura, li għandha tinkludi indikazzjonijiet addizzjonali li jikkjarifikaw l-qafas legali skont liema jinħarġu jew isiru dawn il-provi.

(20)

Ir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan.

(21)

Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Artikolu 66a għandu jiġi miżjud kif ġej:

“Artikolu 66a

1.   L-Artikoli 68 sa 71, 90 sa 97j għandhom japplikaw mid-data ta' applikazzjoni tas-sistema ta' awtoċertifikazzjoni ta' oriġini minn esportaturi reġistrati (‘is-sistema tal-esportatur reġistrat’) mill-pajjiżi benefiċjarji u l-Istati Membri.

2.   L-Artikoli 97k sa 97w għandhom japplikaw sakemm il-pajjiżi benefiċjarji u l-Istati Membri joħorġu ċertifikati tal-oriġini ‘Formola A’ u ċertifikati ta' moviment EUR. 1, rispettivament, jew sakemm l-esportaturi tagħhom jagħmlu dikjarazzjonijiet ta' fattura, f'konformità mal-Artikoli 91 u 91a.”

(2)

L-Artikolu 67 huwa emendat kif ġej:

(a)

Fil-paragrafu 1, il-punti (m) u (n) huma mibdula b'dan li ġej:

“(m)

‘valur tal-materjali’ fil-lista fl-Anness 13a tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarjiużati, jew, jekk dan mhux magħruf u ma jistax jiġi aċċertat, l-ewwel prezz imħallas li jkun jista' jiġi aċċertat għall-materjali fil-pajjiż ta' produzzjoni; meta l-valur tal-materjali oriġinarji jkollu jiġi stabbilit, dan il-punt għandu japplika mutatis mutandis;

(n)

‘il-prezz ex-works’ huwa l-prezz imħallas għall-prodott ex-works lill-manifattur li fl-impriza tiegħu jkun twettaq l-aħħar xogħol jew ipproċċessar, kemm-il darba l-prezz jinkludi l-valur tal-materjali kollha li jkunu ntużaw u l-kosti l-oħra kollha relatati mal-produzzjoni tiegħu, u jintaqqsu kull taxxi interni li jkunu, jew li jkunu jistgħu, tħallsu lura meta l-prodott akwistat ikun esportat.

Meta l-prezz effettiv li jitħallas ma jkunx jirrifletti l-kosti kollha relatati mal-manifattura tal-prodott li jiġġarrbu effettivament mill-pajjiż tal-produzzjoni, il-prezz ex-works ikun ifisser l-għadd ta' dawn il-kosti kollha, bit-tnaqqis ta' kwalunkwe taxxa interna li tkun, jew li tista' tkun, imħallsa lura meta l-prodotti miksub jiġi esportat;”

(b)

Fil-paragrafu 1, il-punti (u) u (v) huma mibdula b'dan li ġej:

“(u)

‘esportatur irreġistrat’ huwa:

(i)

esportatur li jkun stabbilit f'pajjiż benefiċjarju u li huwa rreġistrat mal-awtoritajiet kompetenti ta' dak il-pajjiż benefiċjarju bil-għan li jesporta prodotti taħt l-iskema, kemm jekk lejn l-Unjoni kif ukoll jekk lejn pajjiż benefiċjarju ieħor li miegħu hija possibbli l-kumulazzjoni reġjonali; jew

(ii)

esportatur li jkun stabbilit fi Stat Membru u jkun irreġistrat mal-awtoritajiet doganali ta' dak l-Istat Membru għall-fini ta' esportazzjoni ta' prodotti li joriġinaw mill-Unjoni biex jintużaw bħala materjali f'pajjiż benefiċjarju fl-ambitu ta' kumulazzjoni bilaterali; jew

(iii)

rikonsenjatur ta' merkanzija li huwa stabbilit fi Stat Membru u huwa rreġistrat mal-awtoritajiet doganali ta' dak l-Istat Membru għall-fini li jsiru dikjarazzjonijiet dwar is-sostituzzjoni tal-oriġini sabiex il-prodotti oriġinarji jiġu rrikonsenjati lejn post ieħor fit-territorju doganali tal-Unjoni jew, meta applikabbli, lejn in-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija (‘rikonsenjatur irreġistrat’);

(v)

‘dikjarazzjoni dwar l-oriġini’ tfisser dikjarazzjoni magħmula mill-esportatur jew mir-rikonsenjatur dwar il-merkanzija u li tindika li l-prodotti koperti minnha huma konformi mar-regoli tal-iskema rigward l-oriġini.”

(c)

Għandu jiżdied il-paragrafu 3 li ġej:

“3.   Għall-finijiet tal-punt (u) tal-paragrafu 1, meta l-esportatur ikun irrappreżentat għall-fini ta' twettiq tal-formalitajiet tal-esportazzjoni u r-rappreżentant tal-esportatur ikun ukoll esportatur irreġistrat, dan ir-rappreżentant ma għandhux juża n-numru tal-esportatur irreġistrat tiegħu stess.”

(3)

Fl-Artikolu 68, il-paragrafu 3 huwa mibdul b'dan li ġej:

“3.   Il-pajjiżi benefiċjarji għandhom jissottomettu l-impriża msemmija fil-paragrafu 1 lill-Kummissjoni mill-inqas tliet xhur qabel id-data li fiha jkunu beħsiebhom jibdew ir-reġistrazzjoni tal-esportaturi.”

(4)

L-Artikolu 69 huwa mibdul b'dan li ġej:

“Artikolu 69

1.   Il-pajjiżi benefiċjarji għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-awtoritajiet li hemm fit-territorju tagħhom li huma:

(a)

parti mill-awtoritajiet governattivi tal-pajjiż ikkonċernat, jew li jaġixxu taħt l-awtorità tal-gvern tagħhom, u li għandhom il-kompetenza biex jirreġistraw l-esportaturi fis-sistema REX, u jimmodifikawhom u jaġġornaw id-dejta tar-reġistrazzjoni u jirrevokaw ir-reġistrazzjoni;

(b)

parti mill-awtoritajiet governattivi tal-pajjiż ikkonċernat u li huma responsabbli biex jiżguraw kooperazzjoni amministrattiva mal-Kummissjoni u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri kif previst f'din is-Sezzjoni.

Huma għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-ismijiet, l-indirizzi u d-dettalji ta' kuntatt ta' dawn l-awtoritajiet. In-notifika għandha tintbagħat lill-Kummissjoni mhux aktar tard minn tliet xhur qabel id-data li fiha l-pajjiżi benefiċjarji jkunu beħsiebhom jibdew r-reġistrazzjoni tal-esportaturi.

Il-pajjiżi benefiċjarji għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni minnufih dwar kwalunkwe bidliet fl-informazzjoni nnotifikata skont l-ewwel subparagrafu.

2.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bl-ismijiet, l-indirizzi u d-dettalji ta' kuntatt tal-awtoritajiet doganali tagħhom li huma:

(a)

kompetenti biex jirreġistraw l-esportaturi u r-rikonsenjaturi ta' merkanzija fis-sistema speċjalizzata REX, jimmodifikaw u jaġġornaw id-dejta tar-reġistrazzjoni u jirrevokaw ir-reġistrazzjoni;

(b)

responsabbli biex jiżguraw kooperazzjoni amministrattiva mal-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi benefiċjarji kif previst f'din is-Sezzjoni.

It-talba għandha tiġi ppreżentata lill-Kummissjoni sat-30 ta' Settembru 2016.

L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni minnufih dwar kwalunkwe bidliet fl-informazzjoni nnotifikata skont l-ewwel subparagrafu.”

(5)

Jiddaħħlu l-Artikoli 69a, 69b u 69c li ġejjin:

“Artikolu 69a

1.   Il-Kummissjoni għandha twaqqaf is-sistema REX u tagħmilha disponibbli sal-1 ta' Jannar 2017.

2.   L-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi benefiċjarji u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, meta tasal l-applikazzjoni kompluta msemmija fl-Anness 13c, għandhom jassenjaw mingħajr dewmien in-numru tal-esportatur irreġistrat lill-esportatur jew, meta xieraq, lir-rikonsenjatur tal-merkanzija, u jdaħħlu fis-sistema speċjalizzata REX in-numru tal-esportatur irreġistrat, id-dejta tar-reġistrazzjoni u d-data minn meta r-reġistrazzjoni tkun valida skont l-Artikolu 92(5).

F'każ li l-awtoritajiet kompetenti jqisu li l-informazzjoni mogħtija fl-applikazzjoni ma tkunx kompleta, dawn għandhom jgħarrfu lill-esportatur dwar dan mingħajr dewmien.

L-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi benefiċjarji u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom iżommu d-dejta rreġistrata minnhom aġġornata. Huma għandhom jimmodifikaw dik id-dejta immedjatament wara li l-esportatur irreġistrat jinfurmahom skont l-Artikolu 93.

Artikolu 69b

1.   Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-aċċess għas-sistema speċjalizzata REX jingħata f'konformità ma' dan l-Artikolu.

2.   Il-Kummissjoni għandu jkollha aċċess sabiex tikkonsulta d-dejta kollha.

3.   L-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiż benefiċjarju għandu jkollhom aċċess biex jikkonsultaw id-dejta li tikkonċerna l-esportaturi rreġistrati minnhom.

4.   L-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandu jkollhom aċċess biex jikkonsultaw id-dejta rreġistrata minnhom, mill-awtoritajiet doganali ta' Stati Membri oħra u mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi benefiċjarji, kif ukoll min-Norveġja, l-Isvizzera u t-Turkija. Dan l-aċċess għad-dejta għandu jsir bil-għan li jitwettqu l-verifiki tad-dikjarazzjonijiet skont l-Artikolu 68 tal-Kodiċi tal-eżamijiet tad-dikjarazzjonijiet skont l-Artikolu 78(2) tal-Kodiċi.

5.   Il-Kummissjoni għandha tipprovdi aċċess sikur għas-sistema REX lill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi benefiċjarji.

Sa fejn skont il-Ftehim imsemmi fl-Artikolu 97 g, in-Norveġja u l-Isvizzera ftiehmu mal-Unjoni sabiex jikkondividu s-sistema REX, il-Kummissjoni għandha tipprovdi aċċess sikur għas-sistema REX lill-awtoritajiet doganali ta' dawn il-pajjiżi. Aċċess sikur għas-sistema REX għandu jiġi pprovdut ukoll lit-Turkija ladarba dak il-pajjiż jissodisfa ċertu kundizzjonijiet.

6.   Meta pajjiż jew territorju jkun tneħħa mill-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 978/2012, l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż benefiċjarju għandhom iżommu l-aċċess għas-sistema REX għal kemm ikun meħtieġ sabiex ikunu jistgħu jiġu konformi mal-obbligi tagħhom skont l-Artikolu 71.

7.   Il-Kummissjoni għandha tagħmel id-dejta li jmiss disponibbli għall-pubbliku bil-kunsens tal-esportatur, li dan jagħti billi jiffirma fil-Kaxxa 6 tal-formola li tinsab fl-Anness 13c:

(a)

l-isem tal-esportatur irreġistrat;

(b)

l-indirizz tal-post fejn huwa stabbilit l-esportatur irreġistrat;

(c)

dettalji ta' kuntatt kif speċifikat fil-kaxxa 2 tal-formola li tinsab fl-Anness 13c;

(d)

deskrizzjoni indikattiva tal-merkanzija li tikkwalifika għal trattament preferenzjali, inkluż lista indikattiva tal-kapitoli jew tal-intestaturi tas-Sistema Armonizzata, kif speċifikat fil-kaxxa 4 tal-formola li tinsab fl-Anness 13c;

(e)

in-numru EORI jew in-numru ta' identifikazzjoni tan-negozjant (TIN) tal-esportatur irreġistrat.

Li wieħed jirrifjiuta li jiffirma l-kaxxa 6 m'għandux jikkostitwixxi raġuni għal rifjut ta' reġistrazzjoni tal-esportatur.

8.   Il-Kummissjoni dejjem se tagħmel id-dejta li ġejja disponibbli għall-pubbliku:

(a)

in-numru tal-esportatur irreġistrat;

(b)

id-data minn meta r-reġistrazzjoni tkun valida;

(c)

id-data ta' revoka tar-reġistrazzjoni, meta applikabbli;

(d)

informazzjoni dwar jekk ir-reġistrazzjoni tapplikax ukoll għal esportazzjonijiet lejn in-Norveġja, l-Isvizzera u t-Turkija, ladarba dak il-pajjiż jissodisfa ċertu kundizzjonijiet;

(e)

id-data tas-sinkronizzazzjoni l-aktar reċenti bejn is-sistema REX u l-websajt pubblika.

Artikolu 69c

1.   Id-dejta rreġistrata fis-sistema speċjalizzata REX għandha tiġi pproċessata biss għall-fini tal-applikazzjoni tal-iskema kif stabbilit f'din is-Sezzjoni.

2.   L-esportaturi għandhom jingħataw l-informazzjoni stabbilita fl-Artikolu 11(1)(a) sa (e) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 jew fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 95/46/KE. Barra minn hekk, għandhom jingħataw ukoll l-informazzjoni li ġejja:

(a)

informazzjoni dwar il-bażi legali tal-operazzjonijiet tal-ipproċessar li għalihom tkun maħsuba d-dejta;

(b)

il-perjodu taż-żamma tad-dejta.

Esportaturi rreġistrati għandhom jiġu pprovduti b'dik l-informazzjoni permezz ta' avviż mehmuż mal-applikazzjoni biex isiru esportaturi irreġistrati, kif stabbilit fl-Anness 13c.

3.   Kull awtorità kompetenti f'pajjiż benefiċjarju msemmi fl-Artikolu 69(1)(a) u kull awtorità doganali fi Stat Membru msemmi fl-Artikolu 69(2)(a) li tkun introduċiet dejta fis-sistema REX għandha titqies bħala l-kontrollur fir-rigward tal-ipproċessar ta' dik id-dejta.

Il-Kummissjoni għandha titqies bħala kontrollur konġunt fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta kollha biex jiġi ggarantit li l-esportatur irreġistrat jikseb id-drittijiet tiegħu.

4.   Id-drittijiet ta' esportaturi rreġistrati fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta li tkun maħżuna fis-sistema speċjalizzata REX elenkata fl-Anness 13c u pproċessata fis-sistemi nazzjonali għandhom ikunu eżerċitati f'konformità mal-leġislazzjoni dwar il-protezzjoni tad-dejta li timplimenta d-Direttiva 95/46/KE tal-Istat Membru li jkun qed jaħżen id-dejta tagħhom.

5.   L-Istati Membri li jirreplikaw id-dejta tas-sistema REX li għandhom aċċess għaliha fis-sistemi nazzjonali tagħhom għandhom iżommu din id-dejta rreplikata aġġornata.

6.   Id-drittijiet ta' esportaturi rreġistrati fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta personali mill-Kummissjoni għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001.

7.   Kwalunkwe talba minn esportatur irreġistrat li jeżerċita d-dritt ta' aċċess, rettifikazzjoni, tħassir jew imblukkar ta' dejta skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 għandha tiġi ppreżentata lill-kontrollur tad-dejta u pproċessata minnu.

F'każ li esportatur irreġistrat ikun ippreżenta talba ta' dan it-tip lill-Kummissjoni mingħajr ma jkun ipprova jikseb id-drittijiet tiegħu mingħand il-kontrollur tad-dejta, il-Kummissjoni għandha tibgħat din it-talba lill-kontrollur tad-dejta tal-esportatur irreġistrat.

Jekk l-esportatur irreġistrat ma jirnexxilux jikseb id-drittijiet tiegħu mingħand il-kontrollur tad-dejta, l-esportatur irreġistrat għandu jissottometti t-talba lill-Kummissjoni, li tkun qed taġixxi bħala kontrollur. Il-Kummissjoni għandu jkollha d-dritt li tirrettifika, tħassar jew timblokka d-dejta.

8.   L-awtoritajiet superviżorji nazzjonali għall-protezzjoni tad-dejta u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta, filwaqt li kull parti taġixxi fil-firxa tal-kompetenza rispettiva tagħha, għandhom jikkooperaw u jiżguraw sorveljanza kkordinata tad-dejta tar-reġistrazzjoni.

Kull wieħed minnhom għandu jaġixxi separatament fi ħdan il-kamp ta' applikazzjoni tal-kompetenzi rispettivi tiegħu, filwaqt li flimkien għandhom jiskambjaw informazzjoni rilevanti, jassistu lil xulxin fit-twettiq tal-verifiki u l-ispezzjonijiet, jeżaminaw id-diffikultajiet relatati mal-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, jistudjaw il-problemi li jistgħu jippreżentaw rwieħhom fi-rigward tal-eżerċiżzju tad-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta kkonċernati, ifasslu proposti armonizzati għal soluzzjonijiet konġunti għal kwalunkwe problema u jippromwovu l-għarfien dwar il-protezzjoni tad-dejta, skont kif ikun meħtieġ.”

(6)

L-Artikoli 70 u 71 huma sostitwiti b'dan li ġej:

“Artikolu 70

Il-Kummissjoni għandha tippubblika fuq il-websajt tagħha d-dati li fihom il-pajjiżi benefiċjarji se jibdew japplikaw is-sistema ta' esportaturi rreġistrati. Il-Kummissjoni għandha żżomm din l-informazzjoni aġġornata.

Artikolu 71

F'każ li pajjiż jew territorju jkun tneħħa mill-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 978/2012, l-obbligu li jipprovdi l-kooperazzjoni amministrattiva stabbilita fl-Artikoli 69, 69a, 86(10) u 97 g għandu jkompli japplika għal dak il-pajjiż jew territorju għal perjodu ta' tliet snin mid-data tat-tneħħija tiegħu minn dak l-Anness.”

(7)

L-Artikolu 74 jinbidel b'dan li ġej:

“Artikolu 74

1.   Il-prodotti ddikjarati għar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa fl-Unjoni Ewropea għandhom ikunu l-istess prodotti kif esportati mill-pajjiż benefiċjarju fejn jitqiesu li oriġinaw. Dawn m'għandhomx ikunu ġew mibdula, ittrasformati fi kwalunkwe mod jew ikunu ġew soġġetti għal operazzjonijiet għajr dawk biex jinżammu f'kundizzjoni tajba u m'għandhomx ikunu ġew soġġetti għaż-żieda jew it-twaħħil ta' marki, tikketti, siġġilli jew kwalunkwe dokumentazzjoni oħra biex tiġi żgurata l-konformità ma' rekwiżiti nazzjonali speċifiċi applikabbli fl-Unjoni, qabel ma jkunu ġew iddikjarati għar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa.

2.   Il-prodotti importati lejn pajjiż benefiċjarju għall-fini ta' kumulazzjoni skont l-Artikoli 84, 85 jew 86 għandhom ikunu l-istess prodotti esportati mill-pajjiż li minnu jkunu tqiesu li oriġinaw. Dawn m'għandhomx ikunu ġew mibdula, ittrasformati fi kwalunkwe mod jew ikunu ġew soġġetti għal operazzjonijiet għajr dawk biex jinżammu f'kundizzjoni tajba, qabel ma jkunu ġew iddikjarati għall-proċedura doganali rilevanti fil-pajjiż tal-importazzjonijiet.

3.   Il-ħżin ta' prodotti jista' jseħħ sakemm dawn jibqgħu taħt is-sorveljanza tad-dwana fil-pajjiż jew pajjiżi ta' tranżitu.

4.   Il-qsim ta' konsenji jista' jseħħ meta jitwettaq mill-esportatur jew taħt ir-responsabbiltà tiegħu, sakemm il-prodotti kkonċernati jibqgħu taħt is-sorveljanza tad-dwana fil-pajjiż jew pajjiżi ta' tranżitu.

5.   Għandu jitqies li jkun hemm konformità mal-paragrafi 1 sa 4 sakemm l-awtoritajiet tad-dwana ma jkollhomx raġuni biex jaħsbu mod ieħor; f'każijiet bħal dawn, l-awtoritajiet doganali jistgħu jitolbu lid-dikjarant biex jipprovdi evidenza tal-konformità, li tista' tingħata bi kwalunkwe mezz, inklużi dokumenti kontrattwali tat-trasport bħall-polza tal-kargu jew evidenza fattwali jew konkreta bbażata fuq l-immarkar jew l-innumerar tal-pakketti jew kwalunkwe evidenza relatata mal-prodotti nfushom.”

(8)

Fl-Artikolu 84, dan li ġej jiżdied bħala t-tieni subparagrafu:

“Is-Subsezzjonijiet 2 u 7 għandhom japplikaw mutatis mutandis għal esportazzjonijiet mill-Unjoni lejn pajjiż benefiċjarju għall-finijiet ta' kumulazzjoni bilaterali.”

(9)

L-Artikolu 86 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 2(a) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(a)

fil-ħin tal-esportazzjoni tal-prodott lejn l-Unjoni, il-pajjiżi involuti fl-kumulazzjoni jkunu l-pajjiżi benefiċjarji li għalihom l-akkordji preferenzjali ma jkunux tneħħew temporanjament skont ir-Regolament (UE) Nru 978/2012;”

(b)

fil-paragrafu 4, it-tielet subparagrafu huwa mibdul b'dan li ġej:

“Il-pajjiż li ġej għandu jiġi ddikjarat bħala l-pajjiż ta' oriġini meta tintwera l-prova tal-oriġini li tkun saret mill-esportatur tal-prodott għall-Unjoni, jew sakemm l-applikazzjoni tas-sistema tal-esportaturi rreġistrati tiddaħħal fis-seħħ mill-awtoritajiet tal-pajjiż benefiċjarju ta' esportazzjoni:

fil-każ ta' prodotti esportati mingħajr xogħol jew ipproċessar ulterjuri, il-pajjiż benefiċjarju li jidher fil-provi ta' oriġini msemmija fl-Artikolu 95a(1) jew fit-tielet inċiż tal-Artikolu 97 m(5),

fil-każ ta' prodotti esportati wara xogħol jew ipproċessar ulterjuri, il-pajjiż ta' oriġini kif ddeterminat skont it-tieni subparagrafu.”

(c)

jiżdied il-paragrafu 10 li ġej:

“10.   Is-Subsezzjoni 2, l-Artikoli 90, 91, 92, 93, 94, 95 u s-subsezzjoni 7 għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-esportazzjonijiet minn pajjiż benefiċjarju għal ieħor għall-finijiet ta' kumulazzjoni reġjonali.”

(10)

Fl-Artikolu 88, għandu jitħassar il-paragrafu 1.

(11)

Fil-Parti 1, Titolu IV, Kapitolu 2, Sezzjoni 1, l-intestatura tas-Subsezzjoni 5 tinbidel b'dan li ġej:

“Subsezzjoni 5

Proċeduri tal-esportazzjoni fil-pajjiż benefiċjarju u fl-Unjoni Ewropea applikabbli mid-data tal-applikazzjoni tas-sistema tal-esportatur irreġistrat”

(12)

L-Artikoli 90 sa 95 huma mibdula b'dan li ġej:

“Artikolu 90

1.   L-iskema għandha tapplika fil-każijiet li ġejjin:

(a)

f'każijiet ta' oġġetti li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' din is-Sezzjoni esportati minn esportatur irreġistrat;

(b)

fil-każijiet ta' kwalunkwe konsenja ta' pakkett jew aktar li fiha prodotti oriġinarji esportati minn kwalunkwe esportatur, meta l-valur totali tal-prodotti oriġinarji li jiġu kkonsenjati ma jaqbiżx is-EUR 6 000.

2.   Il-valur ta' prodotti oriġinarji f'konsenja huwa l-valur nett tal-prodotti oriġinarji kollha fi ħdan konsenja waħda koperta minn dikjarazzjoni dwar l-oriġini magħmula fil-pajjiż tal-esportazzjoni.

Artikolu 91

1.   Il-pajjiżi benefiċjarji għandhom jibdew ir-reġistrazzjoni tal-esportaturi fl-1 ta' Jannar 2017.

Madankollu, meta l-pajjiż benefiċjarju ma jkunx f'pożizzjoni li jibda r-reġistrazzjoni f'dik id-data, huwa għandu jinnotifika lill-Kummissjoni bil-miktub sal-1 ta' Lulju 2016 li qed jipposponi r-reġistrazzjoni tal-esportaturi sal-1 ta' Jannar 2018 jew sal-1 ta' Jannar 2019.

2.   Tul perjodu ta' tnax il-xahar wara d-data li fiha pajjiż benefiċjarju jibda r-reġistrazzjoni tal-esportaturi, l-awtoritajiet kompetenti ta' dak il-pajjiż benefiċjarju għandhom jibqgħu joħorġu ċertifikati tal-oriġini ‘Formola A’ fuq talba tal-esportaturi li jkunu għadhom ma ġewx irreġistrati fil-ħin meta tiġi ppreżentata t-talba għaċ-ċertifikat.

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 97k(5), iċ-ċertifikati ta' oriġini ‘Formola A’ maħruġa skont l-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu għandhom ikunu ammissibbli fl-Unjoni bħala prova ta' oriġini, jekk jinħarġu qabel id-data ta' reġistrazzjoni tal-esportatur ikkonċernat.

L-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiż benefiċjarju li jkun qed jesperjenza diffikultajiet biex ikompli l-proċess ta' reġistrazzjoni fi żmien il-perjodu ta' tnax-il xahar jistgħu jitolbu lill-Kummissjoni biex testendi l-proċess ta' reġistrazzjoni. Estensjonijet bħal dawn m'għandhomx jaqbżu is-sitt xhur.

3.   L-esportaturi f'pajjiż benefiċjarju, reġistrati jew le, għandhom jagħmlu dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini għal prodotti oriġinarji kkonsenjati, meta l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx is-EUR 6 000, mid-data minn meta l-pajjiż benefiċjarju ikun beħsiebu jibda r-reġistrazzjoni tal-esportaturi.

L-esportaturi, ladarba jkunu ġew irreġistrati, għandhom jagħmlu dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini għal prodotti oriġinarji kkonsenjati, meta l-valur totali tagħhom jaqbeż is-EUR 6 000, mid-data li minnha tkun valida r-reġistrazzjoni tagħhom skont l-Artikolu 92(5).

4.   Il-pajjiżi benefiċjarji kollha għandhom japplikaw is-sistema tal-esportatur reġistrat mhux aktar tard mit-30 ta' Ġunju 2020.

Artikolu 91a

1.   Fl-1 ta' Jannar 2017, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom jibdew ir-reġistrazzjoni tal-esportaturi u r-rikonsenjaturi tal-merkanzija stabbiliti fit-territorji tagħhom.

2.   Mill-1 ta' Jannar 2018, l-awtoritajiet doganali fl-Istati Membri kollha għandhom jieqfu milli joħorġu ċertifikati ta' moviment EUR. 1 għall-għan ta' kumulazzjoni skont l-Artikolu 84.

3.   Sal-31 ta' Diċembru 2017, l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri għandhom joħorġu ċertifikati ta' moviment EUR. 1 jew ċertifikati ta' sostituzzjoni tal-oriġini ‘Formola A’ fuq talba tal-esportaturi jew tar-rikonsenjaturi ta' merkanzija li jkunu għadhom ma ġewx irreġistrati. Dan għandu japplika wkoll jekk il-prodotti oriġinarji mibgħuta lejn l-Unjoni ikunu akkumpanjati minn dikjarazzjonijiet ta' oriġini maħruġa minn esportatur irreġistrat f'pajjiż benefiċjarju.

4.   Sa mill-1 ta' Jannar 2017, l-esportaturi, irreġistrati u mhumiex, iridu jagħmlu dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini għal prodotti oriġinarji kkonsenjati, meta l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx is-EUR 6 000.

L-esportaturi, ladarba jkunu ġew irreġistrati, għandhom jagħmlu dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini għall-prodotti oriġinarji kkonsenjati, meta l-valur totali tagħhom jaqbeż is-EUR 6 000, u dan għandu jsir mid-data li minnha tkun valida r-reġistrazzjoni tagħhom skont l-Artikolu 92(5).

5.   Ir-rikonsenjaturi tal-merkanzija li huma rreġistrati jistgħu jagħmlu dikjarazzjonijiet ta' sostituzzjoni dwar l-oriġini mid-data li minnha tkun valida r-reġistrazzjoni tagħhom skont l-Artikolu 92(5). Dan għandu jgħodd irrispettivament minn jekk il-prodotti jkunu akkumpanjati minn ċertifikat tal-oriġini ‘Formola A’ maħruġ fil-pajjiż benefiċjarju, minn dikjarazzjoni tal-fattura jew minn dikjarazzjoni dwar l-oriġini magħmula mill-esportatur.

Artikolu 92

1.   Biex isir esportatur irreġistrat, esportatur għandu jippreżenta applikazzjoni lill-awtorità kompetenti tal-pajjiż benefiċjarju li minnu l-merkanzija hija maħsuba biex tiġi esportata, u fejn il-prodotti huma kkunsidrati li oriġinaw jew li fih għaddew minn proċess li jitqies li ma jissodisfax il-kundizzjonijiet tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 86(4), jew tal-Artikolu 86(6)(a).

L-applikazzjoni għandha tiġi ppreżentata permezz tal-formola li tinsab fl-Anness 13c, u għandu jkun fiha l-informazzjoni kollha mitluba fiha.

2.   Biex isir esportatur irreġistrat, esportatur jew rikonsenjatur tal-merkanzija stabbilit fi Stat Membru għandu jippreżenta applikazzjoni lill-awtoritajiet doganali ta' dak l-Istat Membru, permezz tal-formola li tinsab fl-Anness 13c.

3.   L-esportaturi għandhom ikunu rreġistrati b'mod komuni għal skopijiet ta' esportazzjoni skont is-Sistema Ġeneralizzata ta' preferenzi tal-Unjoni, tan-Norveġja u tal-Isvizzera, kif ukoll tat-Turkija, ladarba dak il-pajjiż jissodisfa ċertu kundizzjonijiet.

Numru tal-esportatur irreġistrat għandu jiġi assenjat lill-esportatur mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż benefiċjarju bil-ħsieb ta' esportazzjoni taħt l-iskemi tas-SĠP tal-Unjoni, in-Norveġja, l-Isvizzera kif ukoll tat-Turkija, ladarba dak il-pajjiż jissodisfa ċertu kundizzjonijiet, sakemm dawk il-pajjiżi jkunu rikonoxxew il-pajjiż fejn ir-reġistrazzjoni tkun seħħet bħala pajjiż benefiċjarju.

4.   L-applikazzjoni biex issir esportatur irreġistrat għandu jkun fiha d-dejta kollha msemmija fl-Anness 13c.

5.   Ir-reġistrazzjoni għandha tkun valida mid-data li fiha l-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiż benefiċjarju jew l-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru jirċievu applikazzjoni kompluta għal reġistrazzjoni, skont il-paragrafu 4.

6.   L-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiż benefiċjarju jew l-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru għandhom jinfurmaw lill-esportatur jew, meta xieraq, lir-rikonsenjatur ta' merkanzija, dwar in-numru tal-esportatur irreġistrat assenjat lil dak l-esportatur jew rikonsenjatur tal-merkanzija, u bid-data minn meta tkun valida r-reġistrazzjoni.

Artikolu 92a

Meta pajjiż jiżdied mal-lista ta' pajjiżi benefiċjarji fl-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 978/2012, il-Kummissjoni għandha awtomatikament tattiva għall-iskema tagħha r-reġistrazzjonijiet tal-esportaturi kollha rreġistrati f'dak il-pajjiż sakemm id-dejta tar-reġistrazzjoni tal-esportaturi tkun disponibbli fis-sistema REX u tkun valida għal mill-inqas l-iskema tas-SPĠ tan-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija, ladarba dak il-pajjiż jissodisfa ċertu kundizzjonijiet.

F'dan il-każ, esportatur li jkun diġà rreġistrat għal mill-inqas l-iskema SĠP ta' jew in-Norveġja, jew l-Isvizzera jew it-Turkija, ladarba dak il-pajjiż jissodisfa ċerti kondizzjonijiet, m'għandux għalfejn jippreżenta applikazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti tiegħu biex jiġi rreġistrat għall-iskema tal-Unjoni.

Artikolu 93

1.   Esportaturi rreġistrati għandhom immedjatament jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż benefiċjarju jew l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru bi kwalunkwe tibdil fl-informazzjoni li huma jkunu pprovdew għall-finijiet tar-reġistrazzjoni tagħhom.

2.   Esportaturi rreġistrati li m'għadhomx jissodisfaw il-kundizzjonijiet għall-esportazzjoni tal-merkanzija taħt l-iskema, jew li m'għadx għandhom l-intenzjoni li jesportaw merkanzija taħt l-iskema għandhom jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti fil-pajjiż benefiċjarju jew lill-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru.

3.   L-awtoritajiet kompetenti f'pajjiż benefiċjarju jew l-awtoritajiet doganali fi Stat Membru għandhom jirrevokaw ir-reġistrazzjoni jekk l-esportatur irreġistrat:

(a)

ma għadux jeżisti;

(b)

ma jibqax jissodisfa l-kundizzjonijiet għall-esportazzjoni ta' merkanzija taħt l-iskema;

(c)

ikun informa lill-awtorità kompetenti tal-pajjiż benefiċjarju jew lill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru li m'għadux beħsiebu jesporta merkanzija taħt l-iskema;

(d)

intenzjonalment jew b'negliġenza jfassal, jew iġiegħel li titfassal dikjarazzjoni ta' oriġini li tkun fiha informazzjoni inkorretta u twassal għall-ksib qarrieqi tal-benefiċċju tat-trattament tariffarju preferenzjali.

4.   L-awtorità kompetenti ta' pajjiż benefiċjarju jew l-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru jistgħu jirrevokaw ir-reġistrazzjoni jekk l-esportatur irreġistrat jonqos milli jżomm aġġornata d-dejta dwar ir-reġistrazzjoni tiegħu.

5.   Ir-revoka tar-reġistrazzjonijiet għandha tidħol fis-seħħ biss għall-ġejjieni, jiġifieri fir-rigward ta' dikjarazzjonijiet ta' oriġini maħruġa wara d-data tar-revoka. Revoka ta' reġistrazzjoni ma għandu jkollha l-ebda effett fuq il-validità ta' dikjarazzjonijiet ta' oriġini maħruġa qabel ma l-esportatur irreġistrat ikun ġie infurmat dwar ir-revoka.

6.   L-awtorità kompetenti ta' pajjiż benefiċjarju jew l-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru għandhom jinfurmaw lill-esportatur reġistrat bir-revoka tar-reġistrazzjoni tiegħu u bid-data minn meta r-revoka tkun se tidħol fis-seħħ.

7.   Għandu jkun hemm disponibbli rimedju ġudizzjarju għall-esportatur jew għar-rikonsenjatur ta' merkanzija f'każ ta' revoka tar-reġistrazzjoni tiegħu.

8.   Ir-revoka ta' esportatur irreġistrat għandha tiġi kkanċellata f'każ ta' revoka mhux korretta. L-esportatur jew ir-rikonsenjatur ta' merkanzija għandu jkun intitolat juża n-numru tal-esportatur irreġistrat assenjat lilu meta tkun saret ir-reġistrazzjoni.

9.   L-esportaturi jew r-rikonsenjaturi tal-prodotti li r-reġistrazzjoni tagħhom kienet ġiet irtirata, jistgħu jagħmlu applikazzjoni ġdida biex isiru esportaturi irreġistrati skont l-Artikolu 92. L-esportaturi jew r-rikonsenjaturi tal-prodotti li r-reġistrazzjoni tagħhom tkun ġiet irrevokata skont il-paragrafi 3(d) u 4 jistgħu jiġu rreġistrati mill-ġdid biss jekk jagħtu prova lill-awtorità kompetenti tal-pajjiż benefiċjarju jew lill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru li kien irreġistrahom li huma rrimedjaw is-sitwazzjoni li wasslet għar-revoka tar-reġistrazzjoni tagħhom.

10.   Id-dejta dwar reġistrazzjoni rrevokata għandha tinżamm fis-sistema REX mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż benefiċjarju jew mill-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru li jkunu introduċewhom f'dik is-sistema, għal massimu ta' għaxar snin kalendarji wara s-sena kalendarja li fiha tkun seħħet ir-revoka. Wara dawn l-għaxar snin kalendarji, l-awtorità kompetenti ta' pajjiż benefiċjarju jew l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru għandhom iħassru d-dejta.

Artikolu 93a

1.   Il-Kummissjoni għandha tirrevoka r-reġistrazzjonijiet kollha tal-esportaturi rreġistrati f'pajjiż benefiċjarju, jekk il-pajjiż benefiċjarju jitneħħa mil-lista tal-pajjiżi benefiċjarji fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 978/2012 jew jekk il-preferenzi tariffarji li jkunu ingħataw lill-pajjiż benefiċjarju jkunu tneħħew temporanjament skont ir-Regolament (UE) Nru 978/2012.

2.   Meta dak il-pajjiż jiġi introdott mill-ġdid f'dik il-lista, jew meta l-irtirar temporanju tat-tariffi preferenzjarji mogħtija lil pajjiż benefiċjarju jintemm, il-Kummissjoni għandha tattiva mill-ġdid ir-reġistrazzjonijiet tal-esportaturi kollha rreġistrati f'dak il-pajjiż sakemm id-dejta tar-reġistrazzjoni tal-esportaturi tkun disponibbli fis-sistema u tkun baqgħet valida għal mill-inqas l-iskema tas-SPĠ tan-Norveġja jew l-Isvizzera, jew it-Turkija ladarba dak il-pajjiż jissodisfa ċertu kundizzjonijiet. Inkella, l-esportaturi għandhom ikunu rreġistrati għal darb'oħra skont l-Artikolu 92.

3.   Fil-każ ta' revoka tar-reġistrazzjonijiet tal-esportaturi rreġistrati kollha f'pajjiż benefiċjarju skont l-ewwel paragrafu, id-dejta tar-reġistrazzjonijiet irrevokati għandha tinżamm fis-sistema REX għal mill-inqas 10 snin kalendarji wara s-sena kalendarja li fiha tkun seħħet ir-revoka. Wara dak il-perjodu ta' għaxar snin, u meta l-pajjiż benefiċjarju ma jkunx pajjiż benefiċjarju tal-iskema SĠP la tan-Norveġja, la tal-Isvizzera u lanqas tat-Turkija, ladarba dak il-pajjiż jissodisfa ċerti kundizzjonijiet, għal aktar minn għaxar snin, il-Kummissjoni se tħassar id-dejta tar-reġistrazzjonijiet mis-sistema REX.

Artikolu 94

1.   L-esportaturi, irreġistrati u mhumiex, iridu jikkonformaw mal-obbligi li ġejjin:

(a)

iżommu reġistri ta' kontabilità kummerċjali dwar il-produzzjoni u l-forniment ta' merkanzija li tikkwalifika għal trattament preferenzjali;

(b)

iżommu disponibbli l-evidenza kollha relatata mal-materjal użat fil-manifattura;

(c)

iżommu d-dokumentazzjoni doganali kollha relatata mal-materjal użat fil-manifattura;

(d)

iżommu, għal mill-inqas tliet snin minn tmiem is-sena li fiha tkun saret id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini, jew aktar jekk ikun mitlub mid-dritt nazzjonali, reġistri dwar:

(i)

id-dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini li għamlu;

(ii)

il-kontijiet tal-materjali oriġinarji u mhux oriġinarji, tal-produzzjoni u tal-istokks tagħhom.

Dawk ir-reġistri u dawk id-dikjarazzjonijiet dwar l-origini jistgħu jinżammu f'format elettroniku iżda għandhom jippermettu li l-materjali użati fil-manifattura tal-prodotti esportati jkunu jistgħu jiġu rrintraċċati u li l-istatus tal-oriġini tagħhom ikun jista' jiġi kkonfermat.

2.   L-obbligi previsti fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għall-fornituri li jipprovdu dikjarazzjonijiet tal-fornituri lill-esportaturi li jiċċertifikaw l-istatus oriġinarju tal-merkanzija li huma jfornu.

3.   Ir-rikonsenjaturi tal-merkanzija, reġistrati jew mhux, li jagħmlu dikjarazzjonijiet ta' sostituzzjoni dwar l-oriġini kif imsemmi fl-Artikolu 97d għandhom iżommu l-ewwel dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini li huma jkunu issostitwixxew għal mill-anqas tliet snin minn tmiem is-sena kalendarja li fiha tkun saret id-dikjarazzjoni tas-sostituzzjoni dwar l-oriġini, jew għal tul ta' żmien itwal jekk ikun mitlub mid-dritt nazzjonali.

Artikolu 95

1.   Dikjarazzjoni dwar l-oriġini għandha ssir mill-esportatur meta l-prodotti li għalihom tirrelata jkunu esportati, jekk il-merkanzija kkonċernata tista' titqies bħala oriġinarja fil-pajjiż benefiċjarju kkonċernat jew pajjiż benefiċjarju ieħor skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 86 (4) jew il-punt (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 86 (6).

2.   Dikjarazzjoni dwar l-oriġini tista' ssir ukoll wara l-esportazzjoni (‘dikjarazzjoni retrospettiva’) tal-prodotti kkonċernati. Tali dikjarazzjoni retrospettiva għandha tkun aċċettata jekk tkun ippreżentata lill-awtoritajiet doganali fl-Istat Membru tal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni doganali għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa sa mhux aktar tard minn sentejn wara l-importazzjoni.

Meta l-qsim tal-konsenja jseħħ f'konformità mal-Artikolu 74 u sakemm l-iskadenza ta' sentejn imsemmija fl-ewwel subparagrafu tiġi rrispettata, id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini tista' tkun magħmula retrospettivament mill-esportatur tal-pajjiż tal-esportazzjoni tal-prodotti. Dan japplika mutatis mutandis jekk il-qsim tal-kunsinna jseħħ f'pajjiż benefiċjarju ieħor jew fin-Norveġja, l-Isvizzera jew, meta applikabbli, fit-Turkija.

3.   Id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini għandha tiġi pprovduta mill-esportatur lill-klijent tiegħu fl-Unjoni u għandu jkun fiha d-dettalji speċifikati fl-Anness 13d. Din għandha ssir bl-Ingliż, bil-Franċiż jew bl-Ispanjol.

Tista' ssir fuq kwalunkwe dokument kummerċjali li jippermetti l-identifikazzjoni tal-esportatur ikkonċernat u tal-merkanzija involuta.

4.   Il-paragrafi 1 sa 3 għandhom japplikaw mutatis mutandis għal dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini magħmula fl-Unjoni għall-fini ta' kumulazzjoni bilaterali.

Artikolu 95a

1.   Għall-fini li tiġi stabbilita l-oriġini tal-materjali użati skont ftehim bilaterali jew kumulazzjoni reġjonali, l-esportatur ta' prodott immanifatturat bl-użu ta' materjali oriġinarji f'pajjiż li magħhom hija permessal-kumulazzjoni għandu jserraħ fuq id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini pprovduta mill-fornitur ta' dawn il-materjali. F'dawn il-każijiet, id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini magħmula mill-esportatur għandha, skont il-każ, ikun fiha l-indikazzjoni ‘EU cumulation’, ‘regional cumulation’, ‘Cumul UE’, ‘cumul regional’ jew ‘Acumulación UE’, ‘Acumulación regional’.

2.   Għall-fini li tiġi stabbilita l-oriġini tal-materjali użati fil-qafas ta' kumulazzjoni skont l-Artikolu 85, l-esportatur ta' prodott immanifatturat bl-użu ta' materjali oriġinarji f'parti li magħha hija permessal-kumulazzjoni għandu jserraħ fuq il-prova tal-oriġini pprovduta mill-fornitur ta' dawk il-materjali bil-kundizzjoni li din il-prova tkun ġiet maħruġa skont id-dispożizzjonijiet tar-regoli tal-oriġini tas-SĠP tan-Norveġja, l-Isvizzera jew fejn applikabbli t-Turkija, skont kif ikun il-każ. F'dan il-każ, id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini magħmula mill-esportatur għandu jkun fiha l-indikazzjoni ‘Norway cumulation’, ‘Switzerland cumulation’, ‘Turkey cumulation’, ‘Cumul Norvège’, ‘Cumul Suisse’, ‘Cumul Turquie’ jew ‘Acumulación Noruega’, ‘Acumulación Suiza’, ‘Acumulación Turquía’.

3.   Għall-għan tal-istabbiliment tal-oriġini tal-materjali użati fi ħdan il-qafas ta' kumulazzjoni estiża skont l-Artikoli 86(7) u (8), l-esportatur ta' prodott immanifatturat bl-użu ta' materjali oriġinarji f'parti li magħha hija permessal-kumulazzjoni estiża, għandu jserraħ fuq il-prova tal-oriġini pprovduta mill-fornitur ta' dawk il-materjali u b'kundizzjoni li dik il-prova tkun inħarġet skont id-dispożizzjonijiet tal-ftehim ta' kummerċ ħieles rilevanti bejn l-Unjoni u l-parti kkonċernata.

F'dan il-każ, id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini magħmula mill-esportatur għandu jkun fiha l-indikazzjoni ‘kumulazzjoni estiża ma' pajjiż x’ jew ‘cumul étendu avec le pays x’ jew ‘Acumulación ampliada con el país x’.”

(13)

Fl-Artikolu 96, il-paragrafu 2 huwa mibdul b'dan li ġej:

“2.   Dikjarazzjoni dwar l-oriġini għandha tkun valida għal 12-il xahar mid-data ta' meta tkun saret.”

(14)

L-Artikolu 96a li ġej huwa miżjud wara l-punt 6, qabel l-Artikolu 97:

“Artikolu 96a

Sabiex l-importaturi jkunu intitolati jitolbu l-benefiċċji mill-iskema wara l-preżentazzjoni ta' dikjarazzjoni dwar l-oriġini, il-merkanzija għandha tkun ġiet esportata fi jew wara d-data li fiha l-pajjiż benefiċjarju li minnu tkun ġiet esportata l-merkanzija jkun beda r-reġistrazzjoni ta' esportaturi skont l-Artikolu 91.”

(15)

Fil-Parti 1, Titolu IV, Kapitolu 2, Sezzjoni 1, l-intestatura tas-Subsezzjoni 6 tinbidel b'dan li ġej:

“Subsezzjoni 6

Proċeduri għar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa fl-Unjoni Ewropea applikabbli mid-data tal-applikazzjoni tas-sistema tal-esportatur irreġistrat”

(16)

Fil-Parti 1, Titolu IV, Kapitolu 2, Sezzjoni 1, l-intestatura tas-Subsezzjoni 7 tinbidel b'dan li ġej:

“Subsezzjoni 7

Kontroll tal-oriġini applikabbli mid-data tal-applikazzjoni tal-iskema tal-esportatur irreġistrat”

(17)

Fil-Parti 1, Titolu IV, Kapitolu 2, Sezzjoni 1, l-intestatura tas-Subsezzjoni 8 tinbidel b'dan li ġej:

“Subsezzjoni 8

Dispożizzjonijiet oħra applikabbli mid-data tal-applikazzjoni tas-sistema tal-esportatur irreġistrat”

(18)

L-Artikolu 97 jinbidel b'dan li ġej:

“Artikolu 97

1.   Meta d-dikjarant jitlob trattament preferenzjali skont l-iskema, dan għandu jagħmel referenza għad-dikjarazzjoni dwar l-oriġini fid-dikjarazzjoni doganali għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa. Ir-referenza għad-dikjarazzjoni dwar l-oriġini għandha tkun id-data tal-ħruġ tagħha bil-format yyyymmdd, fejn yyyy hija s-sena, mm ix-xahar u dd il-ġurnata. Meta l-valur totali tal-prodotti oriġinarji li ġew ikkonsenjati jaqbeż is-EUR 6 000, id-dikjarant għandu jindika wkoll in-numru tal-esportatur irreġistrat.

2.   Meta d-dikjarant ikun talab applikazzjoni għall-iskema skont il-paragrafu 1, mingħajr ma jkollu fil-pussess tiegħu d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini meta ssir l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni doganali għar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa, dik id-dikjarazzjoni għandha titqies bħala mhux kompluta fit-tifsira tal-Artikolu 253(1) u għandha tiġi ttratata kif xieraq.

3.   Qabel jiddikjara l-merkanzija għar-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa, id-dikjarant għandu jieħu ħsieb kif jixraq biex jiżgura li l-merkanzija tikkonforma mar-regoli ta' din is-sezzjoni, b'mod partikolari, billi jikkontrolla li:

(i)

fuq il-websajt pubblika fejn l-esportatur ikun irreġistrat fis-sistema REX, meta l-valur totali tal-prodotti oriġinarji li jkunu ġew ikkonsenjati jaqbeż is-EUR 6 000, u

(ii)

li d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini ssir f'konformità mal-Anness 13d.”

(19)

L-Artikolu 97d jinbidel b'dan li ġej:

“Artikolu 97d

1.   Meta prodotti jkunu għadhom mhumiex irrilaxxati għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa, dikjarazzjoni dwar l-oriġini tista' tkun issostitwita b'dikjarazzjoni ta' sostituzzjoni tal-oriġini waħda jew aktar, magħmula mir-rikonsenjatur tal-merkanzija, għall-fini li l-prodotti kollha jew uħud minnhom jintbagħtu x'imkien ieħor fit-territorju doganali tal-Unjoni jew, fejn japplika, fin-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija, ladarba dak il-pajjiż jissodisfa ċertu kundizzjonijiet.

Dikjarazzjonijiet ta' sostituzzjoni dwar l-oriġini jistgħu jsiru biss jekk l-ewwel tkun saret id-dikjarazzjoni dwar l-oriġini skont l-Artikoli 95 u 96 u l-Anness 13d.

2.   Ir-rikonsenjaturi għandhom ikunu rreġistrati għall-għan li jagħmlu dikjarazzjoniijet dwar l-oriġini fir-rigward tal-prodotti oriġinarji li jkunu jridu jintbagħtu xi mkien ieħor fl-Unjoni fejn il-valur totali tal-prodotti originarji tal-konsenja inizjali li trid tinqasam taqbeż is-EUR 6 000.

Madankollu, ir-rikonsenjaturi li mhumiex irreġistrati għandhom jitħallew jagħmlu dikjarazzjonijiet ta' sostituzzjoni dwar l-oriġini meta l-valur totali tal-prodotti oriġinarji tal-ewwel konsenja li trid tiġi maqsuma jaqbeż is-EUR 6 000 billi jehmżu kopja tad-dikjarazzjoni inizjali dwar l-oriġini magħmula f'pajjiż benefiċjarju.

3.   Ir-rikonsenjaturi rreġistrati fis-sistema REX biss jistgħu jagħmlu dikjarazzjonijiet ta' sostituzzjoni dwar l-oriġini fir-rigward ta' prodotti oriġinarji li jintbagħtu lejn in-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija, sakemm dak il-pajjiż jissodisfa ċertu kundizzjonijiet. Dan japplika irrispettivament mill-valur tal-prodotti oriġinarji li jinsabu fil-konsenji inizjali u irrispettivament minn jekk il-pajjiż ta' oriġini huwiex elenkat fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 978/2012 jew le.

4.   Dikjarazzjoni ta' sostituzzjoni tal-oriġini għandha tkun valida għal 12-il xahar mid-data ta' meta tkun saret id-dikjarazzjoni inizjali dwar l-oriġini.

5.   Meta dikjarazzjoni dwar l-oriġini tiġi sostitwita, ir-rikonsenjatur għandu jindika dan li ġej fuq id-dikjarazzjoni inizjali dwar l-oriġini:

(a)

id-dettalji tad-dikjarazzjoni(jiet) dwar l-oriġini;

(b)

l-isem sħiħ u l-indirizz tar-rikonsenjatur;

(c)

id-destinatarju jew id-destinatarji fl-Unjoni jew, meta japplika, fin-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija, ladarba dak il-pajjiż jissodisfa ċerti kundizzjonijiet.

Id-dikjarazzjoni oriġinali dwar l-oriġini għandha tkun immarkata bil-kelma ‘Replaced’, ‘Remplacée’ jew ‘Sustituida’.

6.   Ir-rikonsenjatur għandu jindika dan li ġej fid-dikjarazzjoni tas-sostituzzjoni dwar l-oriġini:

(a)

id-dettalji kollha tal-prodotti kkonsenjati mill-ġdid;

(b)

id-data meta saret id-dikjarazzjoni inizjali dwar l-oriġini;

(c)

l-informazzjoni speċifikata fl-Anness 13d;

(d)

l-isem u l-indirizz tar-rikonsenjatur tal-prodotti fl-Unjoni u, meta applikabbli, in-numru tiegħu ta' esportatur irreġistrat;

(e)

l-isem u l-indirizz tad-destinatarju fl-Unjoni jew, fejn applikabbli, fin-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija, ladarba dak il-pajjiż jissodisfa ċertu kundizzjonijiet;

(f)

id-data u l-post tas-sostituzzjoni.

Id-dikjarazzjoni tas-sostituzzjoni dwar l-oriġini għandha tkun immarkata bħala ‘Replacement statement’, ‘Attestation de remplacement’ jew ‘Comunicación de sustitución’.

7.   Il-paragrafi 1 sa 6 għandhom japplikaw għad-dikjarazzjonijiet li jissostitwixxu dikjarazzjonijiet dwar l-oriġini.

8.   Is-subsezzjoni 7 ta' din is-Sezzjoni għandha tapplika mutatis mutandis għal dikjarazzjonijiet ta' sostituzzjoni dwar l-oriġini.

9.   Meta prodotti jibbenefikaw minn tariffi preferenzjali taħt deroga mogħtija f'konformità mal-Artikolu 89 is-sostituzzjoni prevista f'dan l-Artikolu tista' ssir biss meta tali prodotti jkunu intenzjonati għall-Unjoni Ewropea.”

(20)

Fl-Artikolu 97h, għandu jiżdied il-paragrafu 3 li ġej:

“3.   Meta l-verifika prevista f'dan il-paragrafu 1 jew kwalunkwe informazzjoni disponibbli oħra tidher li tindika li r-regoli tal-oriġini qed jinkisru, il-pajjiż benefiċjarju tal-esportazzjoni għandu, fuq inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri jew il-Kummissjoni iwettaq investigazzjoni adattata jew jagħmel arranġamenti biex titwettaq tali investigazzjoni b'urġenza xierqa biex ikunu identifikati u jkunu evitati tali kontravenzjonijiet. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni, jew l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, jistgħu jipparteċipaw f'dawk l-investigazzjonijiet.”

(21)

L-Artikolu 97i huwa mħassar.

(22)

Fil-Parti I, Titolu IV, Kapitolu 2, it-titolu tas-Sezzjoni 1 A huwa mibdul b'dan li ġej:

“Taqsima 1A

Proċeduri u metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva applikabbli fir-rigward tal-esportazzjonijiet li jużaw iċ-ċertifikati tal-oriġini ‘Formola A’, id-dikjarazzjonijiet ta' fattura u ċ-ċertifikati EUR. 1”

(23)

Fl-Artikolu 97 l:

(a)

il-paragrafi 2, 3 u 4 għandhom jinbidlu b'dan li ġej:

“2.   L-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi benefiċjarji għandhom jagħmlu disponibbli għall-esportatur iċ-ċertifikat tal-oriġini ‘Formola A’ malli l-esportazzjoni tkun seħħet jew tkun ġiet żgurata. Madankollu, l-awtoritajiet kompetenti ta' pajjiżi benefiċjarji jistgħu wkoll joħorġu ċertifikat tal-oriġini ‘Formola A’ wara l-esportazzjoni tal-prodotti li hija relatata magħhom, jekk:

(a)

ma kienx maħruġ fil-ħin tal-esportazzjoni minħabba żbalji jew ommissjonijiet involontarji jew ċirkustanzi speċjali; jew

(b)

jintwera, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti li ċ-ċertifikat tal-oriġini ‘Formola A’ nħareġ imma ma ġiex aċċettat għall-importazzjoni għal raġunijiet tekniċi; jew

(c)

id-destinazzjoni finali tal-prodotti kkonċernati ġiet determinata waqt it-trasport jew il-ħażna tagħhom u possibilment wara li tkun ġiet maqsuma l-konsenja, f'konformità mal-Artikolu 74.

3.   L-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi benefiċjarji jistgħu joħorġu ċertifikat b'mod retrospettiv biss wara li jkunu vverifikaw li l-informazzjoni pprovduta fl-applikazzjoni tal-esportatur għal ċertifikat tal-oriġini ‘Formola A’ maħruġ retrospettivament hija f'konformità ma' dik fil-fajl tal-esportazzjoni korrispondenti u li ma inħariġx ċertifikat ta' oriġini ‘Formola A’ meta l-prodotti in kwistjoni ġew esportati. Il-kliem ‘Issued retrospectively’, ‘Délivré a posteriori’ jew ‘emitido a posteriori’ għandu jiġi indikat fil-Kaxxa 4 taċ-ċertifikat tal-oriġini ‘Formola A’ maħruġ b'mod retrospettiv.

4.   F'każ li ċ-ċertifikat tal-oriġini ‘Formola A’ jinsteraq, jintilef jew jinqered, l-esportatur jista' japplika għand l-awtoritajiet kompetenti li jkunu ħarġuh biex issir kopja dduplikata abbażi tad-dokumenti tal-esportazzjoni fil-pussess tagħhom. Il-kelma ‘Duplicate’, ‘Duplicata’ jew ‘Duplicado’, id-data tal-ħruġ u n-numru tas-serje taċ-ċertifikat oriġinali għandhom ikunu indikati fil-Kaxxa 4 taċ-ċertifikat duplikat ta' oriġini ‘Formola A’. Il-kopja ddupplikata tidħol fis-seħħ mid-data tal-oriġinali.”

(b)

Il-paragrafu 6 huwa mibdul b'dan li ġej:

“6.   Il-mili tal-kaxxa 2 u 10 taċ-ċertifikati tal-oriġini ‘Formola A’ għandu jkun fakultattiv. Il-kaxxa 12 għandu jkollha l-kliem ‘Unjoni Ewropea’ jew l-isem ta' wieħed mill-Istati Membri. Id-data tal-ħruġ taċ-ċertifikati tal-oriġini ‘Formola A’ għandha tkun indikata fil-kaxxa 11. Il-firma li trid tiddaħħal f'dik il-kaxxa, li hija riżervata għall-awtoritajiet governattivi kompetenti li joħorġu ċ-ċertifikat, kif ukoll il-firma tal-firmatarju awtorizzat tal-esportatur li trid tiddaħħal fil-kaxxa 12, iridu jsiru bl-idejn.”

(24)

Fl-Artikolu 97p, il-paragrafu 6 jinbidel b'dan li ġej:

“6.   Fil-każ ta' prodotti li jibbenefikaw minn tariffi preferenzjali taħt deroga mogħtija f'konformità mal-Artikolu 89 il-proċedura stabbilita f'dan l-Artikolu għandha tapplika biss meta tali prodotti jkunu maħsuba għall-Unjoni.”

(25)

Fl-Artikolu 109, dan li ġej jiżdied bħala t-tieni paragrafu:

“Il-Kaxxa 7 taċ-ċertifikati ta' moviment EUR. 1 jew tad-dikjarazzjonijiet ta' fattura għandu jkun fiha l-indikazzjoni ‘Autonomous trade measures’ — jew ‘mesures commerciales autonomes’.”

(26)

L-Anness 13a huwa emendat skont l-Anness I ta' dan ir-Regolament.

(27)

L-Annessi 13c u 13d huma mibdula bit-test stipulat fl-Anness II ta' dan ir-Regolament.

(28)

L-Anness 17 huwa emendat skont l-Anness III ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Ir-Regolament (UE) Nru 1063/2010 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Artikolu 2 huwa mħassar.

(2)

Fl-Artikolu 3, il-paragrafi 3, 4 u 5 jitħassru.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

L-Artikolu 1(7) u l-Artikolu 1(23) għandhom japplikaw mill-1 ta' Jannar 2015.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, l-10 ta' Marzu 2015.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta' Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1).

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1063/2010 tat-18 ta' Novembru 2010 li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU L 307, 23.11.2010, p. 1).

(4)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 530/2013 tal-10 ta' Ġunju 2013 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (ĠU L 159, 11.6.2013, p. 1).

(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/101/KE tal-5 ta' Diċembru 2000 fir-rigward tal-approvazzjoni ta' Ftehim fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn il-Komunità u kull wieħed mill-pajjiżi EFTA illi jagħti preferenzi fuq it-tariffi taħt is-Sistema Ġeneralizzata tal-Preferenzi (in-Norveġja u l-Isvizzera), illi jipprovdi illi l-merkanzija illi toriġina fin-Norveġja jew l-Isvizzera għandha tiġi trattata hekk kif tidħol fit-territorju doganali tal-Komunità bl-istess mod tal-merkanzija illi jkollha kontenut ta' oriġini Komunitarja (ftehim reċiproku) (ĠU L 38, 8.2.2001, p. 24).

(6)  Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' dik id-data (ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31).

(7)  Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dak id-data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).


ANNESS I

Fil-Parti II tal-Anness 13a tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93, it-test li ġej jiddaħħal bejn l-oġġetti “ ex 6204 , ex 6206 , ex 6202 , ex 6209 u ex 6211 — Ħwejjeġ tan-nisa, tal-bniet u tat-trabi, u aċċessorji tat-trabi rrakkmati” u “ ex 6210 u 6216 — Tagħmir ta' kontra n-nar ta' drapp miksi bil-fojl ta' poliester aluminizzat”:

“ex 6212

Riċipettijiet, ċinet, kurpetti, ċineg, suspenders, takkalji u oġġetti simili u partijiet tagħhom, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ jew le

 

 

 

Jinkisbu billi jinħietu flimkien jew jitgħaqqdu b'xi mod ieħor żewġ biċċiet jew aktar ta' drapp innitjat jew maħdum bil-ganċ li nqata' f'forma jew jinkisbu direttament f'forma

(a)

PIŻ

Manifattura minn tessut

(b)

Pajjiżi benefiċjarji oħrajn

Xogħol bil-labar u tfassil (inkluż qtugħ) (7)  (9)

 

Oħrajn

Għażil ta' fibri prinċipali naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew estrużjoni ta' ħajt mibrum mill-filament magħmul mill-bniedem, f'kull każ flimkien ma' xogħol bil-labar (prodotti maħduma bil-labar fil-forma meħtieġa)

jew

Żbigħ ta' ħajt mibrum ta' fibri naturali flimkien ma' xogħol bil-labar (prodotti maħduma bil-labar fil-forma meħtieġa) (7)


(7)  Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma' prodotti magħmula minn taħlita ta' materjali tat-tessuti, ara n-Nota ta' Introduzzjoni 6.

(9)  Ara n-Nota ta' Introduzzjoni 7.


ANNESS II

“ANNESS 13c

(imsemmi fl-Artikolu 92)

Image 1

Test ta 'immaġni

Image 2

Test ta 'immaġni

Image 3

Test ta 'immaġni

“ANNESS 13d

(Imsemmi fl-Artikolu 95(3))

DIKJARAZZJONI DWAR L-ORIĠINI

Din trid issir għal kull dokument kummerċjali, għandha turi l-isem u l-indirizz sħiħ tal-esportatur u tad-destinatarju u għandha tinkludi wkoll deskrizzjoni tal-prodotti u d-data tal-ħruġ (1).

Verżjoni bil-Franċiż

L'exportateur … (Numéro d'exportateur enregistré (2)  (3)  (4)) des produits couverts par le présent document déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (5) au sens des règles d'origine du Système des préférences tarifaires généralisées de l'Union européenne et que le critère d'origine satisfait est … … (6).

Verżjoni bl-Ingliż

The exporter … (Number of Registered Exporter (2)  (3)  (4)) of the products covered by this document declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (5) according to rules of origin of the Generalised System of Preferences of the European Union and that the origin criterion met is … … (6).

Verżjoni bl-Ispanjol

El exportador … [Número de exportador registrado (2)  (3)  (4)] de los productos incluidos en el presente documento declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (5) en el sentido de las normas de origen del Sistema de preferencias generalizado de la Unión Europea y que el criterio de origen satisfecho es … … (6).


(1)  Meta d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini tieħu post dikjarazzjoni oħra b'konformità mal-Artikolu 97d(2) u (3), id-dikjarazzjoni ta' sostituzzjoni dwar l-oriġini għandu jkollha l-kliem ‘Replacement statement’ jew ‘Attestation de remplacement’ jew ‘Comunicación de sustitución’. Is-sostituzzjoni għandha tindika wkoll id-data tal-ħruġ tad-dikjarazzjoni inizjali u d-dejta kollha l-oħra meħtieġa skont l-Artikolu 97d(6).

(2)  Meta d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini tieħu post dikjarazzjoni oħra b'konformità mas-subparagrafu 1 tal-Artikolu 97d(2) u l-paragrafu (3) ta' dan l-Artikolu 97d, ir-rikonsenjatur tal-oġġetti li jagħmel din id-dikjarazzjoni għandu jindika ismu u l-indirizz sħiħ tiegħu, u warajhom għandu jinkludi n-numru ta' esportatur irreġistrat.

(3)  Meta d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini tieħu post dikjarazzjoni oħra skont is-subparagrafu 2 tal-Artikolu 97d(2), ir-rikonsenjatur tal-merkanzija li jagħmel id-dikjarazzjoni għandu jindika ismu u l-indirizz sħiħ tiegħu segwiti mill-kliem (verżjoni bil-Franċiż) ‘agissant sur la base de l'attestation d'origine établie par [nom et adresse complète de l'exportateur dans le pays bénéficiaire] enregistré sous le numéro suivant [Numéro d'exportateur enregistré dans le pays bénéficiaire]’ (verżjoni bl-Ingliż) ‘acting on the basis of the statement on origin made out by [name and complete address of the exporter in the beneficiary country] registered under the following number [Number of Registered Exporter of the exporter in the beneficiary country]’ (verżjoni bl-Ispanjol) ‘actuando sobre la base de la comunicación extendida por [nombre y dirección completa del exportador en el país beneficiario], registrado con el número siguiente [Número de exportador registrado del exportador en el país beneficiario]’.

(4)  Meta d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini tieħu post dikjarazzjoni oħra b'konformità mal-Artikolu 97d(2), r-rikonsenjatur tal-prodotti għandu jindika n-numru tal-esportatur irreġistrat biss jekk il-valur tal-prodotti oriġinarji tal-konsenja inizjali ikun ta' iktar minn EUR 6 000.

(5)  Irid jiġi indikat il-pajjiż tal-oriġini tal-prodotti. Meta d-dikjarazzjoni dwar l-oriġini tkun relatata, fl-intier tagħha jew parti minnha, ma' prodotti oriġinarji f'Ceuta u Melilla skont it-tifsira tal-Artikolu 97j, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar permezz tas-simbolu ‘XC/XL’ fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni.

(6)  Prodotti kompletament idderivati: daħħal l-ittra ‘P’; Prodotti maħduma jew ipproċessati biżżejjed: niżżel l-ittra ‘W’ segwita b'intestatura tas-Sistema Armonizzata (eżempju ‘W’ 9618 ).

Meta jixraq, il-kliem ta' hawn fuq għandu jiġi mibdul b'waħda mill-indikazzjonijiet li ġejjin:

(a)

Fil-każ ta' kumulazzjoni bilaterali ‘EU cumulation’, ‘Cumul UE’ jew ‘Acumulación UE’.

(b)

Fil-każ ta' kumulazzjoni man-Norveġja, l-Isvizzera jew it-Turkija: ‘Norway cumulation’, ‘Switzerland cumulation’, ‘Turkey cumulation’, ‘Cumul Norvège’, ‘Cumul Suisse’, ‘Cumul Turquie’ jew ‘Acumulación Noruega’, ‘Acumulación Suiza’, jew ‘Acumulación Turquía’.

(c)

Fil-każ ta' kumulazzjoni reġjonali: ‘regional cumulation’, ‘cumul regional’ jew ‘Acumulación regional’.

(d)

Fil-każ ta' kumulazzjoni estiża: ‘extended cumulation with country x’, ‘cumul étendu avec le pays x’ jew ‘Acumulación ampliada con el país x’.


ANNESS III

L-Anness 17 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-Punt 2 tan-noti introduttorji jinbidel bit-test li ġej:

“2.

Kull ċertifikat għandu jkun ta' daqs ta' 210 × 297 mm; tista' titħalla tolleranza ta' sa 5 mm inqas jew 8 mm iżjed fit-tul u fil-wisgħa. Il-karta li għandha tintuża għandha tkun karta bajda tal-kitba, imdaqqsa, li ma jkunx fiha polpa mekkanika, u ta' grammaġġ ta' mhux inqas minn 25 g/m2. Għandha jkollha sfond stampat b'disinn aħdar immaljat sabiex kwalunkwe mezz ta' falsifikazzjoni mekkanika jew kimika ikun rikonoxxibbli.

Jekk iċ-ċertifikati jkollhom diversi kopji, il-kopja ta' fuq biss li hija l-oriġinal għandha tiġi stampata b'disinn aħdar immaljat fl-isfond.”

(b)

Il-Punt 4 tan-noti introduttorji jinbidel bit-test li ġej:

“4.

Ċertifikati li jkollhom verżjonijiet preċedenti tan-noti fuq wara tal-formola jistgħu jintużaw ukoll sakemm jispiċċaw l-istokks eżistenti.”

(c)

In-noti relatati mal-kampjuni tal-formola f'żewġ lingwi u li jsegwu dawk il-kampjuni qed jinbidlu rispettivament b'dawn li ġejjin:

‘NOTES (2013)

I.   Countries which accept Form A for the purposes of the Generalised System of Preferences (GSP)

Australia (*1)

European Union:

France

Netherlands

Belarus

Austria

Germany

Poland

Canada

Belgium

Greece

Portugal

Iceland

Bulgaria

Hungary

Romania

Japan

Croatia

Ireland

Slovakia

New Zealand (*2)

Cyprus

Italy

Slovenia

Norway

Czech Republic

Latvia

Spain

Russian Federation

Denmark

Lithuania

Sweden

Switzerland including Liechtenstein (*3)

Estonia

Luxembourg

United Kingdom

Turkey

Finland

Malta

 

United States of America (*4)

 

 

 

Full details of the conditions covering admission to the GSP in these countries are obtainable from the designated authorities in the exporting preference-receiving countries or from the customs authorities of the preference-giving countries listed above. An information note is also obtainable from the UNCTAD secretariat.

II.   General conditions

To qualify for preference, products must:

(a)

fall within a description of products eligible for preference in the country of destination. The description entered on the form must be sufficiently detailed to enable the products to be identified by the customs officer examining them;

(b)

comply with the rules of origin of the country of destination. Each article in a consignment must qualify separately in its own right; and,

(c)

comply with the consignment conditions specified by the country of destination. In general, products must be consigned direct from the country of exportation to the country of destination but most preference-giving countries accept passage through intermediate countries subject to certain conditions. (For Australia, direct consignment is not necessary).

III.   Entries to be made in Box 8

Preference products must either be wholly obtained in accordance with the rules of the country of destination or sufficiently worked or processed to fulfil the requirements of that country's origin rules.

(a)

Products wholly obtained: for export to all countries listed in Section I, enter the letter “P” in Box 8 (for Australia and New Zealand Box 8 may be left blank).

(b)

Products sufficiently worked or processed: for export to the countries specified below, the entry in Box 8 should be as follows:

(1)

United States of America: for single country shipments, enter the letter “Y” in Box 8, for shipments from recognised associations of counties, enter the letter “Z”, followed by the sum of the cost or value of the domestic materials and the direct cost of processing, expressed as a percentage of the ex-factory price of the exported products; (example “Y” 35 % or “Z” 35 %).

(2)

Canada: for products which meet origin criteria from working or processing in more than one eligible least developed country, enter letter “G” in Box 8; otherwise “F”.

(3)

Iceland, the European Union, Japan, Norway, Switzerland including Liechtenstein, and Turkey; enter the letter “W” in Box 8 followed by the Harmonised Commodity Description and coding system (Harmonised System) heading at the 4-digit level of the exported product (example “W” 96.18).

(4)

Russian Federation: for products which include value added in the exporting preference-receiving country, enter the letter “Y” in Box 8 followed by the value of imported materials and components expressed as a percentage of the fob price of the exported products (example “Y” 45 %); for products obtained in a preference-receiving country and worked or processed in one or more other such countries, enter “Pk”.

(5)

Australia and New Zealand: completion of Box 8 is not required. It is sufficient that a declaration be properly made in Box 12.

NOTES (2013)

I.   Pays acceptant la formule A aux fins du système des préférences généralisées (SPG):

Australie (*5)

Union européenne:

Finlande

Pays-Bas

Bélarus

Allemagne

France

Pologne

Canada

Autriche

Grèce

Portugal

Etats-Unis d'Amérique (*7)

Belgique

Hongrie

République tchèque

Fédération de Russie

Bulgarie

Irlande

Roumanie

Islande

Chypre

Italie

Royaume-Uni

Japon

Croatie

Lettonie

Slovaquie

Norvège

Danemark

Lituanie

Slovénie

Nouvelle-Zélande (*6)

Espagne

Luxembourg

Suède

Suisse y compris Liechtenstein (*8)

Estonie

Malte

 

Turquie

 

 

 

Des détails complets sur les conditions régissant l'admission au bénéfice du SGP dans ce pays peuvent être obtenus des autorités désignées par les pays exportateurs bénéficiaires ou de l'administration des douanes des pays donneurs qui figurent dans la liste ci-dessus. Une note d'information peut également être obtenue du secrétariat de la CNUCED.

II.   Conditions générales

Pour être admis au bénéfice des préférences, les produits doivent:

(a)

correspondre à la définition établie des produits pouvant bénéficier du régime de préférences dans les pays de destination. La description figurant sur la formule doit être suffisamment détaillée pour que les produits puissent être identifiés par l'agent des douanes qui les examine;

(b)

satisfaire aux règles d'origine du pays de destination. Chacun des articles d'une même expédition doit répondre aux conditions prescrites; et

(c)

satisfaire aux conditions d'expédition spécifiées par le pays de destination. En général, les produits doivent être expédiés directement du pays d'exportation au pays de destination; toutefois, la plupart des pays donneurs de préférences acceptent sous certaines conditions le passage par des pays intermédiaires (pour l'Australie, l'expédition directe n'est pas nécessaire).

III.   Indications à porter dans la case 8

Pour bénéficier des préférences, les produits doivent avoir été, soit entièrement obtenus, soit suffisamment ouvrés ou transformés conformément aux règles d'origine des pays de destination.

(a)

Produits entièrement obtenus: pour l'exportation vers tous les pays figurant dans la liste de la section, il y a lieu d'inscrire la lettre “P” dans la case 8 (pour l'Australie et la Nouvelle-Zélande, la case 8 peut être laissée en blanc).

(b)

Produits suffisamment ouvrés ou transformés: pour l'exportation vers les pays figurant ci-après, les indications à porter dans la case 8 doivent être les suivantes:

(1)

Etats Unis d'Amérique: dans le cas d'expédition provenant d'un seul pays, inscrire la lettre “Y” ou, dans le cas d'expéditions provenant d'un groupe de pays reconnu comme un seul, la lettre “Z”, suivie de la somme du coût ou de la valeur des matières et du coût direct de la transformation, exprimée en pourcentage du prix départ usine des marchandises exportées (exemple: “Y” 35 % ou “Z” 35 %);

(2)

Canada: il y a lieu d'inscrire dans la case 8 la lettre “G” pur les produits qui satisfont aux critères d'origine après ouvraison ou transformation dans plusieurs des pays les moins avancés; sinon, inscrire la lettre “F”;

(3)

Islande, Japon, Norvège, Suisse y compris Liechtenstein, Turquie et l'Union européenne: inscrire dans la case 8 la lettre “W” suivie de la position tarifaire à quatre chiffres occupée par le produit exporté dans le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (Système harmonisé) (exemple “W” 96.18);

(4)

Fédération de Russie: pour les produits avec valeur ajoutée dans le pays exportateur bénéficiaire de préférences, il y a lieu d'inscrire la lettre “Y” dans la case 8, en la faisant suivre de la valeur des matières et des composants importés, exprimée en pourcentage du prix fob des marchandises exportées (exemple: “Y” 45 %); pour les produits obtenus dans un pays bénéficiaire de préférences et ouvrés ou transformés dans un ou plusieurs autres pays bénéficiaires, il y a lieu d'inscrire les lettre “Pk” dans la case 8;

(5)

Australie et Nouvelle-Zélande: il n'est pas nécessaire de remplir la case 8. Il suffit de faire une déclaration appropriée dans la case 12.’


(*1)  For Australia, the main requirement is the exporter's declaration on the normal commercial invoice. Form A, accompanied by the normal commercial invoice, is an acceptable alternative, but official certification is not required

(*2)  Official certification is not required.

(*3)  The Principality of Liechtenstein forms, pursuant to the Treaty of 29 March 1923, a customs union with Switzerland.

(*4)  The United States does not require GSP Form A. A declaration setting forth all pertinent detailed information concerning the production or manufacture of the merchandise is considered sufficient only if requested by the district collector of Customs.

(*5)  Pour l'Australie, l'exigence de base est une attestation de l'exportateur sur la facture habituelle. La formule A, accompagnée de la facture habituelle, peut être acceptée en remplacement, mais une certification officielle n'est pas exigée.

(*6)  Un visa officiel n'est pas exigé.

(*7)  Les Etats-Unis n'exigent pas de certificat SGP Formule A. Une déclaration reprenant toute information appropriée et détaillée concernant la production ou la fabrication de la marchandise est considérée comme suffisante, et doit être présentée uniquement à la demande du receveur des douanes du district (District collector of Customs).

(*8)  D'après l'Accord du 29 mars 1923, la Principauté du Liechtenstein forme une union douanière avec la Suisse.


14.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/36


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/429

tat-13 ta' Marzu 2015

li jistabbilixxi l-modalitajiet li għandhom jiġu segwiti għall-applikazzjoni tal-imposti għall-ispejjeż tal-effetti tal-istorbju

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2012/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 li tistabbilixxi żona ferrovjarja unika Ewropea (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 31(5) tagħha,

Billi:

(1)

Fil-White Paper “Pjan direzzjonali għal Żona Unika Ewropea tat-Trasport — Lejn sistema tat-trasport kompetittiva u li tuża r-riżorsi b'mod effiċjenti” (2) kien indikat li 10 % tal-popolazzjoni Ewropea hija esposta għal tniġġis akusitiku sinifikanti mit-trasport ferrovjarju, u b'mod partikolari dak tal-merkanzija. L-istorbju huwa riperkussjoni lokalizzata li taffettwa l-persuni li jgħixu qrib il-linji ferrovjarji. Huwa aktar kosteffettiv li l-istorbju jitnaqqas fis-sors, fejn jiġi prodott. It-tibdil tal-blokok tal-brejkijiet tal-ħadid fondut bi blokok tal-brejkijiet komposti jista' jwassal għal tnaqqis tal-istorbju ta' 10 dB. Għalhekk għandu jitħeġġeġ u jiġi segwit l-appoġġ tal-modifiki tal-vaguni bl-aktar teknoloġija ta' bbrejkjar b'ħoss baxx ekonomikament vijabbli li hija disponibbli.

(2)

Dan ir-Regolament għandu l-għan li jinċentiva l-modfiki billi jippermetti r-rimborż tal-ispejjeż rilevanti marbuta mal-istallazzjoni ta' blokok komposti tal-brejkijiet.

(3)

Bl-Artikolu 31(5) tad-Direttiva 2012/34/UE il-Kummissjoni ngħatat is-setgħa li tadotta miżuri ta' implimentazzjoni li jistabbilixxu l-modalitajiet li għandhom jiġu segwiti fl-applikazzjoni tal-imposti għall-ispejjeż tal-effetti tal-istorbju, fosthom it-tul tal-applikazzjoni tagħhom u li jippermettu d-divrenzjar tal-imposti fuq l-infrastruttura biex tiġi kkunsidrata, fejn xieraq, is-sensittività taż-żona affettwata, b'mod partikolari f'termini tad-daqs tal-popolazzjoni affettwata, u l-kompożizzjoni tal-ferrovija b'impatt fuq il-livell tal-emissjonijiet ta' storbju (“imposti għall-aċċess għall-binarji skont il-livell ta' storbju” jew “NDTAC — noise-differentiated track access charges”).

(4)

Dan ir-Regolament jistabbilixxi modalitajiet ta' dan it-tip u jipprovdi qafas legali xieraq fuq il-bażi ta' liema skema li tistabbilixxi l-NDTAC (“l-Iskema”) għandha tiġi introdotta u applikata mill-maniġers tal-infrastruttura. Dan il-qafas legali għandu jiggarantixxi lill-impriżi ferrovjarji, is-sidien tal-vaguni u l-partijiet ikkonċernati l-oħra sigurtà legali u inċentivi biex jimmodifikaw il-vaguni tagħhom. Għalhekk il-modalitajiet stabbiliti f'dan ir-Regolament ikopru t-tul tal-iskema, il-livell tal-inċentivi u l-arranġamenti rilevanti.

(5)

Fl-2011, il-Kummissjoni stabbiliet grupp ta' ħidma ta' esperti tal-NDTAC, għall-fini tal-provvista tal-għarfien espert u l-assistenza neċessarji. Il-grupp kien magħmul minn rappreżentanti tal-Istati Membri interessati, maniġers tal-infrastruttura, impriżi ferrovjarji, is-sidien tal-vaguni u s-soċjetà ċivili, u dawn taw kontribut siewi.

(6)

L-Istati Membri għandhom ikunu ħielsa li jiddeċiedu jekk il-maniġer tal-infrastruttura għandux jimmodifika l-imposti tal-infrastruttura, f'konformità ma' dan ir-Regolament, sabiex jitqiesu l-ispejjeż tal-effetti tal-istorbju.

(7)

Il-vaguni li jikkonformaw mar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1304/2014 (3) dwar l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistema ta' “vetturi ferrovjarji — storbju” u l-modifiki sussegwenti tagħha (“it-TSI dwar l-Istorbju”), għandhom jitqiesu bħala “silenzjużi”. Il-vaguni li ma jikkonformawx mat-TSI dwar l-Istorbju għandhom jitqiesu bħala “storbjużi”. Jekk, matul perjodu ta' tiġdid jew immodernizzar ta' vagun, dan tal-aħħar ikun mgħammar bi blokok tal-brejkijiet komposti ċertifikati u ma jiżdied l-ebda sors tal-istorbju fil-vaguni taħt valutazzjoni, jista' jiġi preżunt li r-rekwiżiti tat-TSI dwar l-Istorbju huma ssodisfati.

(8)

Hemm vaguni li ma jistgħux jiġu modifikati bi blokok tal-brejkijiet komposti minħabba l-karatteristiċi tekniċi tagħhom. Dawn il-vaguni ma għandhomx jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

(9)

Sabiex tinżamm il-kompetittività tas-settur ferrovjarju, l-iskema għandha tieħu l-forma ta' skont jew bonus obbligatorju minimu jew għall-impriżi ferrovjarji li jħaddmu vaguni modifikati. Għall-istess għan, il-proċeduri amministrattivi għandhom jinżammu mal-minimu meħtieġ.

(10)

Sabiex titqies is-sensittività taż-żona affettwata mill-istorbju, b'mod partikolari f'termini tad-daqs tal-popolazzjoni affettwata, il-maniġers tal-infrastruttura għandu jkollhom il-possibbiltà li jintroduċu sovraimposta (li tikkostitwixxi malus) għal impriżi ferrovjarji li jużaw ferroviji storbjużi. malus jista' jiġi introdott biss fejn ikun introdott ukoll bonus. Il-livell ta' malus jista' jvarja fuq linji u taqsimiet ferrovjarji differenti għal raġunijiet ġustifikati kif suppost, u jiddependi b'mod partikolari mill-espożizzjoni għall-istorbju tal-popolazzjoni milquta. Sabiex ma tintlaqatx daqhekk il-kompetittività ġenerali tas-settur ferrovjarju, il-malus fuq il-kompetittività tas-settur ferrovjarju, il-malus għandu jkun ta' valur limitat u fi kwalunkwe każ mhux ogħla mill-bonus. Madankollu, dan il-limitu m'għandux japplika jekk l-imposti tal-ispejjeż tal-istorbju japplikaw għat-trasport tal-merkanzija bit-triq skont il-liġi tal-Unjoni.

(11)

Ir-riżultat tat-tnaqqis effettiv tal-istorbju permezz tal-modifiki jista' jkun jinħass biss meta kważi l-vaguni kollha ta' ferrovija jkunu silenzjużi. Barra minn hekk, għandhom jiġu mħeġġa l-prestazzjoni aħjar tal-istorbju lil hinn mill-minimu mitlub u l-innovazzjoni fil-qasam tat-tnaqqis tal-istorbju. Għalhekk għandhom ikunu permessi bonusijiet addizzjonali għal ferroviji “silenzjużi” u vetturi ferrovjarji “silenzjużi ħafna”.

(12)

Billi wieħed mill-għanijiet ewlenin ta' dan ir-Regolament huwa li jipprovdi inċentivi għal modifiki rapidi, it-tul tal-iskema fir-rigward tal-bonus għandu jkun limitat fiż-żmien u fl-istess waqt twil biżżejjed biex jippermetti appoġġ finanzjarju adegwat. Għaldaqstant, l-iskema għandha tibda tapplika mill-aktar fis u ma tieqaf tapplika fl-2021. Madankollu, l-Istati Membri għandu jkollhom il-possibbiltà li jiddeċiedu jekk il-maniġers tal-infrastruttura għandhomx japplikaw l-iskema wara d-data tal-bidu proposta. L-effetti tal-iskemi eżistenti fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu rikonoxxuti u kkunsidrati billi jiġu previsti dispożizzjonijiet tranżitorji xierqa. L-applikazzjoni ta' skemi bħal dawn, fl-ebda każ ma għandha tirriżulta f'diskriminazzjoni bejn l-impriżi ferrovjarji.

(13)

Jekk il-progress bil-modifiki ma jkunx sodisfaċenti, l-Istati Membri għandhom jitħallew japplikaw malus wara tmiem il-perjodu tal-iskema bil-kundizzjoni li tiġi applikata miżura simili fis-settur tat-trasport tal-merkanzija bit-triq. Id-disinn ta' dan il-malus għandu jkun konsistenti mal-prinċipji ta' internalizzazzjoni tal-ispejjeż esterni tal-istorbju għal mezzi tat-trasport tal-merkanzija kollha, b'mod partikolari t-trasport bit-triq.

(14)

Billi ġeneralment is-sidien tal-vaguni jkunu f'pożizzjoni li jimmodifikaw il-vaguni filwaqt li l-impriżi ferrovjarji se jibbenefika mill-bonus, l-inċentivi għandhom jgħaddu għand dawk li jġarrbu l-ispejjeż tal-modifiki.

(15)

Diversi studji evalwaw l-ispejjeż tal-modifiki u l-inċentivi neċessarji li jippermettu t-twettiq tal-modifiki b'konnessjoni ma' possibbiltajiet oħra ta' finanzjament. Abbażi ta' studju ta' appoġġ għall-valutazzjoni tal-impatt tal-Kummissjoni, il-livell minimu armonizzat ta' bonus għandu jiġi stabbilit għal EUR 0,0035 għal kull fus/km. Dan l-ammont ta' bonus għandu jinċentiva l-modifiki ta' vaguni li jimxu 45 000 km fis-sena matul perjodu ta' 6 snin billi jkopri 50 % tal-spejjeż rilevanti. Billi huwa kkunsidrat li t-tmexxija ta' vaguni bi blokok tal-brejkijiet komposti jwassal għal spejjeż operattivi ogħla u billi fil-prattika, vagun jista' jimxi inqas minn 45 000 km fis-sena, l-ammont ta' bonus jista' jiżdied biex dan jitqies.

(16)

Sabiex il-modifiki jsiru iktar malajr u jitnaqqas ir-riskju ta' konsegwenzi negattivi possibbli għall-kompetittività tas-settur ferrovjarju, is-sidien tal-vaguni u l-impriżi ferrovjarji għandhom jitħeġġu biex jisfruttaw il-possibbiltajiet ta' finanzjament pubbliku Ewropew għall-modifiki previsti fir-Regolament (UE) Nru 1316/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) li jistabbilixxi l-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa. Għall-istess għan, l-Istati Membri li jiddeċiedu li l-maniġers tal-infrastruttura japplikaw l-iskema għandhom ikunu mħeġġa jpoġġu fondi nazzjonali rilevanti għad-dispożizzjoni.

(17)

Sabiex jiżguraw kundizzjonijiet mhux diskriminatorji lill-impriżi ferrovjarji kollha, u jilqgħu milli jsir ħlas ta' bonusijiet għall-użu ta' vaguni li mhumiex intitolati li jibbenefikaw minnhom, il-maniġers tal-infrastruttura għandhom jirċievu dejta rigward il-karatteristiċi tal-istorbju rilevanti ta' vaguni. Sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv, għal dan l-għan u fejn disponibbli, għandhom jintużaw reġistri eżistenti u għodod oħra.

(18)

Il-maniġers tal-infrastruttura li jkunu applikaw l-iskema għandhom jikkooperaw biex jissimplifikaw u jarmonizzaw il-proċeduri relatati mal-operazzjoni tal-iskema bl-għan li jnaqqsu l-piżijiet amministrattivi u finanzjarji għall-impriżi ferrovjarji.

(19)

Dan ir-Regolament għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2012/34/UE rigward il-finanzjament tal-infrastruttura, il-bilanċ ta' dħul u nfiq tal-maniġer tal-infrastruttura u l-aċċess għall-infrastruttura ġust, mhux diskriminatorju u trasparenti.

(20)

Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 62(3) tad-Direttiva 2012/34/UE,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Kamp ta' applikazzjoni

1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-modalitajiet li għandhom jiġu segwiti mill-maniġer tal-infrastruttura għall-applikazzjoni tal-imposti għall-ispejjeż tal-effetti tal-istorbju kkawżati minn vetturi ferrovjarji merkantili.

Dan għandu japplika meta Stat Membru, fi ħdan il-qafas tal-imposti kif stipulat fl-Artikolu 29(1) tad-Direttiva 2012/34/UE, ikun iddeċieda li jintroduċi modifika tal-imposti infrastrutturali skont l-Artikolu 31(5), l-ewwel subparagrafu ta' dik id-Direttiva.

2.   Dan ir-Regolament ma għandux japplika għall-vaguni li jissodisfaw waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

vaguni li għandhom deroga mit-TSI dwar l-Istorbju skont l-Artikolu 9 tad- Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5);

(b)

vaguni li għalihom ma hemm l-ebda blokka tal-brejkijiet komposta disponibbli li tkun konformi mat-TSI dwar il-Vaguni u li tista' titwaħħal direttament fil-vagun mingħajr modifiki ulterjuri fis-sistema tal-brejkijiet jew mingħajr verifiki apposta;

(c)

vaguni li jiġu minn pajjiżi terzi u li jimxu fuq netwerk b'distanza ta' 1 520 jew 1 524 mm bejn il-linji tal-binarji u li jingħataw każ speċifiku fit-TSI dwar l-Istorbju jew li jiġu esklużi mill-kamp ta' applikazzjoni tagħha.

3.   Bil-bonus u l-malus li jirriżultaw mid-differenzjar tal-imposti tal-aċċess għall-binarji għandu jkun żgurat aċċess għall-infrastruttura trasparenti u mhux diskriminatorju.

4.   Id-differenzjar tal-imposti tal-aċċess għall-binarji skont dan ir-Regolament għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-għan ta' dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

1.

“Skema” tfisser dispożizzjonijiet li jistabbilixxu tariffi differenzjati skont l-istorbju għall-aċċess tal-binarji li għandha tiġi adottata u applikata mill-maniġers tal-infrastruttura;

2.

“Vaguni modifikati” tfisser vaguni eżistenti modifikati bi blokok tal-brejkijiet komposti skont ir-rekwiżiti stabbiliti fit-TSI dwar l-Istorbju;

3.

“Vaguni silenzjużi” tfisser vaguni ġodda jew eżistenti li jirrispettaw il-valuri ta' limitu tal-istorbju rilevanti stabbiliti fit-TSI dwar l-Istorbju;

4.

“Vaguni storbjużi” tfisser vaguni li ma jirrispettawx il-valuri ta' limitu tal-istorbju rilevanti stabbiliti fit-TSI dwar l-Istorbju;

5.

“Ferrovija storbjuża” tfisser ferrovija magħmula minn aktar minn 10 % ta' vaguni storbjużi;

6.

“Ferrovija silenzjuża” tfisser ferrovija magħmula minn tal-anqas 90 % ta' vaguni silenzjużi;

7.

“Vaguni u lokomottivi silenzjużi ħafna” tfisser vaguni u lokomottivi b'emissjonijiet tal-istorbju ta' mill-inqas 3 dB taħt il-valuri rilevanti stipulati fit-TSI dwar l-Istorbju;

8.

“Bonus għal vaguni modifikati” tfisser skont obbligatorju fuq l-imposti għall-aċċess tal-infrastruttura għal impriżi ferrovjarji li jħaddmu vaguni modifikati;

9.

“Bonus għall-ferroviji” tfisser skont fakultattiv għal impriżi ferrovjarji għal kull “ferrovija silenzjuża”;

10.

“Bonus għal vaguni jew lokomittivi silenzjużi ħafna” tfisser skont fakultattiv għal impriżi ferrovjarji għal kull vagun u lokomottiva silenzjużi ħafna;

11.

Malus” tfisser sopraimposta fakultattiva fuq l-imposti tal-aċċess għall-infrastruttura li trid titħallas mill-impriżi ferrovjarji għal kull ferrovija storbjuża.

Artikolu 3

Skema

1.   Abbażi tal-modalitajiet stabbiliti f'dan ir-Regolament, il-maniġer tal-infrastruttura għandu jadotta skema li tiddistingwi l-imposti tal-infrastruttura skont il-livell ta' storbju prodott u li tapplika għall-impriżi ferrovjarji kollha kkonċernati. L-applikazzjoni ta' din l-iskema ma għandhiex tirriżulta fid-distorsjoni mhux xierqa tal-kompetizzjoni bejn l-impriżi ferrovjarji jew taffettwa b'mod negattiv il-kompetittività ġenerali tas-settur tat-trasport ferrovjarju tal-merkanzija.

2.   L-iskema għandha tapplika sal-31 ta' Diċembru 2021.

Artikolu 4

Bonus għal vaguni modifikati

1.   Il-maniġers tal-infrastruttura jistgħu jintroduċu bonus għall-impriżi ferrovjarji li jħaddmu vaguni modifikati. Il-livell ta' bonus għandu jkun l-istess fuq in-netwerk kollu tal-maniġer tal-infrastruttura u għandu jkun applikabbli għal kull vagun modifikat.

2.   Il-bażi għall-kalkolu tal-livell ta' bonus għandu jkun in-numru ta' fusien ta' vagun u l-ammont ta' kilometri li saru f'perjodu determinat mill-maniġer tal-infrastruttura.

3.   Il-livell minimu ta' bonus għandu jiġi stabbilit għal EUR 0,0035 għal kull fus/km.

4.   Filwaqt li jiffissal-livell tal-bonus, il-maniġer tal-infrastruttura jista' jikkunsidra l-inflazzjoni, l-għadd ta' mili li saru mill-vaguni u l-ispejjeż operattivi marbuta mal-użu ta' vaguni modfikati.

5.   Il-livell ta' bonus ikkalkulat skont il-paragrafu 3 u, fejn rilevanti l-paragrafu 4, għandu jiġi stabbilit għal tal-inqas sena.

6.   Il-maniġers tal-infrastruttura jistgħu jiddeċiedu li jikkanċellaw jew inaqqsu l-livell tal-bonus skont il-valur tal-ispejjeż tal-modfiki għal dawk il-vaguni li jkunu diġà rċevew pagamenti ta' bonus li jippermettulhom li jirrimborżaw l-ispejjeż tal-modifiki.

Artikolu 5

Bonus għall-ferroviji

1.   Il-maniġers tal-infrastruttura jistgħu jintroduċu bonus għall-impriżi ferrovjarji li jħaddmu ferroviji silenzjużi.

2.   Għandu jiġi applikat bonus għal kull ferrovija silenzjuża.

3.   L-ammont tal-bonus għal ferroviji silenzjużi għandu jkun ta' massimu ta' 50 % tal-valur totali tal-bonusijiet applikabbli għal vaguni modifikati li jiffurmaw dik il-ferrovija u kkalkulat skont l-Artikolu 4.

4.   Il-bonus għal ferroviji silenzjużi għandu jakkumula mal-bonusijiet imsemmija fl-Artikoli 4 u 6.

Artikolu 6

Bonus għall-vaguni u l-lokomittivi silenzjużi ħafna

1.   Il-maniġers tal-infrastruttura jistgħu jintroduċu bonus għal impriżi ferrovjarji li jħaddmu lokomottivi u vaguni silenzjużi ħafna.

2.   Il-bonus imsemmi fil-paragrafu 1 gġandu jkun applikabbli għal kull vagun u lokomottiva silenzjużi ħafna.

3.   L-ammont tal-bonus għal kull vagun u lokomottiva silenzjużi ħafna għandu jikkorrispondi b'mod proporzjonat mat-tnaqqis tal-livell tal-istorbju taħt dawn il-valuri limitu u għandu jkun ta' massimu ta' 50 % tal-valur ta' bonus applikabbli għal vagun modifikat kif ikkalkulat skont l-Artikolu 4.

4.   Il-bonus għal lokomottivi u vaguni silenzjużi ħafna għandu jakkumula mal-bonusijiet imsemmija fl-Artikoli 4 u 5.

Artikolu 7

Malus

1.   Il-maniġers tal-infrastruttura jistgħu jintroduċu malus għall-impriżi ferrovjarji li jħaddmu ferroviji storbjużi.

2.   Għandu jiġi applikat malus għal kull ferrovija storbjuża.

3.   Is-somma totali ta' malus mħallsa matul il-perjodu tal-iskema ma għandhiex tkun ogħla mill-ammont ta' bonusijiet imsemmija fl-Artikoli 4, 5 u 6.

4.   Il-maniġers tal-infrastruttura għandu jkollhom il-possibbiltà li ma japplikawx il-paragrafu 3 jekk tkun applikata imposta simili tal-ispiża tal-istorbju għat-trasport tal-merkanzija bit-triq skont il-liġi tal-Unjoni fl-Istat Membru kkonċernat.

5.   B'deroga mill-Artikolu 3, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jkomplu japplikaw jew jintroduċu malus wara li jintemm it-tul taż-żmien tal-iskema skont il-kundizzjoni li miżura simili hija applikata fis-settur tat-trasport tal-merkanzija bit-triq, skont il-liġi tal-Unjoni.

6.   Filwaqt li jiddeċiedi li jintroduċi malus u fl-istabbiliment tal-livell tiegħu, il-maniġer tal-infrastruttura jista', kif ikun xieraq u wara konsultazzjoni mal-partijiet ikkonċernati rilevanti, jikkunsidra s-sensittività taż-żona affettwata mit-traffiku ferrovjarju tal-merkanzija, b'mod partikolari d-daqs tal-popolazzjoni affettwata u l-esponiment tagħha għall-istorbju ferrovjarju tul il-linja tal-ferrovija.

Artikolu 8

Arranġamenti amministrattivi

1.   Il-maniġers tal-infrastruttura għandhom ikunu responsabbli għall-ġestjoni tal-iskema, inkluż iż-żamma tal-kontijiet għal flussi ma' impriżi finanzjarji. Fuq talba tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, huma għandhom iqiegħdu għad-dispożizzjoni d-dejta dwar dawn il-flussi finanzjarji matul il-perjodu ta' applikazzjoni tal-iskema u fl-għaxar snin ta' wara l-iskadenza tal-iskema.

2.   Il-maniġer tal-infrastruttura għandu juża reġistri eżistenti u għodod oħra disponibbli sabiex tinġabar evidenza li turi l-istatus tal-vaguni jew tal-lokomottivi (modifikati kif jixraq, silenzjużi, storbjużi, jew silenzjużi ħafna).

3.   Jekk id-dejta prevista fil-paragrafu 2 ma tistax tinġabar minn reġistri jew għodod, il-maniġer tal-infrastruttura għandu jitlob lill-intrapriżi ferrovjarji biex juru l-istatus tal-vaguni u l-lokomottivi li bi ħsiebhom jużaw.

Fil-każ ta' vagun modifikat, l-impriża ferrovjarja għandha tipprovdi evidenza teknika jew finanzjarja rilevanti li turi li l-modifika saret.

Fil-każ ta' vaguni silenzjużi, l-impriża ferrovjarja għandha tagħti awtorizzazzjoni ta' dħul fis-servizz jew evidenza ekwivalenti oħra.

Fil-każ ta' vaguni silenzjużi ħafna u lokomottivi, l-impriża ferrovjarja għandha tipprovdi evidenza li turi l-livell aktar baxx ta' storbju, inklużi fejn ikun xieraq, id-dettalji tal-modifiki tat-tnaqqis addizzjonali tal-istorbju mwettqa.

4.   Miżuri amministrattivi żviluppati fil-livell nazzjonali għall-ġestjoni tal-iskemi eżistenti jistgħu jkomplu japplikaw sakemm dawn ikunu konformi ma' dan ir-Regolament.

5.   L-ispejjeż amministrattivi tal-iskema ma għandhomx jitqiesu fid-determinazzjoni tal-livell ta' bonus u malus.

6.   Il-maniġers tal-infrastruttura tal-Istati Membri li japplikaw l-iskema għandhom jikkooperaw, b'mod partikolari fir-rigward tas-simplifikazzjoni u l-armonizzazzjoni tal-proċeduri amministrattivi għall-applikazzjoni tal-imposti għall-ispejjeż tal-effetti tal-istorbju kkawżati minn vetturi ferrovjarji merkantili kif previst f'dan ir-Regolament, inkluż dwar il-format tal-evidenza msemmija fil-paragrafu 3.

Artikolu 9

Notifika

1.   L-iskemi għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni qabel ma jiġu applikati.

2.   Sal-1 ta' Mejju 2016 u sal-1 ta' Mejju ta' kull sena ta' wara, l-Istati Membri għandhom jirrappurtaw lill-Kummissjoni, għas-sena kalendarja ta' qabel tal-inqas id-dejta li ġejja:

(a)

l-għadd ta' vaguni li kienu soġġetti għall-bonus imsemmi fl-Artikolu 4;

(b)

fejn applikabbli, l-għadd ta' vaguni u lokomottivi soġġetti għall-bonus imsemmi fl-Artikolu 6;

(c)

fejn applikabbli, l-għadd ta' ferroviji soġġetti għall-bonus imsemmi fl-Artikolu 5;

(d)

fejn applikabbli, l-għadd ta' ferroviji li kienu soġġetti għal malus;

(e)

l-għadd ta' mili li mxew il-vaguni modifikati fl-Istat Membru kkonċernat;

(f)

stima tal-għadd ta' mili li mxew il-ferroviji silenzjużi u dawk storbjużi fl-Istat Membru kkonċernat.

3.   Fuq talba tal-Kummissjoni, għandha tingħata dejta addizzjonali meta tkun disponibbli. Din id-dejta tista' tinkludi:

(a)

l-ammont totali ta' bonusijiet mogħtija għal vaguni, ferroviji silenzjużi u vaguni u lokomottivi silenzjużi ħafna;

(b)

l-ammont totali ta' malusijiet miġbura;

(c)

l-ammont medju ta' bonus u malus għal kull fus/km.

Artikolu 10

Revizjoni

1.   Sal-31 ta' Diċembru 2018, il-Kummissjoni għandha tevalwa l-implimentazzjoni tal-iskemi, b'mod partikpolari fir-rigward tal-progress tal-modifiki tal-vaguni u l-bilanċ bejn bonus imnaqqas u malus diġà mħallas. Barra minn hekk, il-Kummissjoni għandha tevalwa l-impatt tal-iskemi fis-seħħ skont dan ir-Regolament u l-kompetittività ġenerali tas-settur tat-trasport ferrovjarju tal-merkanzija u l-għotja tal-inċentivi li jiddaħħlu bl-iskema mill-impriżi ferrovjarji lis-sidien tal-vaguni.

2.   Filwaqt li tikkunsidra r-riżultati tal-evalwazzjoni, jekk ikun meħtieġ, il-Kummissjoni tista' temenda dan ir-Regolament b'mod partikolari fir-rigward tal-livell minimu ta' bonus.

Artikolu 11

Skemi eżistenti

1.   L-iskemi eżistenti fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, inklużi l-kuntratti bbażati fuq dawn l-iskemi, jistgħu jkomplu japplikaw sa mhux aktar tard mill-10 ta' Diċembru 2016. L-iskema prevista b'dan ir-Regolament tista' tapplika biss wara li jkunu ntemmu l-iskemi eżistenti. It-tmiem tal-iskemi eżistenti ma għandux ikun meħtieġ jekk l-iskema eżistenti u l-kuntratti bbażati fuqha jkunu saru konformi ma' dan ir-Regolament mill-maniġer tal-infrastruttura sal-11 ta' Diċembru 2016.

2.   Il-maniġers tal-infrastruttura minn Stati Membri fejn kien hemm skemi msemmija fil-paragrafu 1 fis-seħħ jistgħu jiddeċiedu li ma japplikawx l-Artikolu 3(2) diment li t-tul ta' żmien totali tal-iskemi tagħhom huwa tal-inqas ta' 6 snin.

Artikolu 12

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika mis-16 ta' Ġunju 2015.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Marzu 2015.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ĠU L 343, 14.12.2012, p. 32.

(2)  COM/(2011)144

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1304/2014 tas-26 ta' Novembru 2014 dwar l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistema ta' “vetturi ferrovjarji — storbju” li temenda d-Deċiżjoni 2008/232/KE u li tħassar id-Deċiżjoni 2011/229/UE (ĠU L 356, 12.12.2014, p. 421)

(4)  Ir- Regolament (UE) Nru 1316/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 11 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi l-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 913/2010 u jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 680/2007 u (KE) Nru 67/2010 (ĠU L 348, 20.12.2013, p. 129).

(5)  Id-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja fil-Komunità (ĠU L 191, 18.7.2008, p. 1).


14.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/43


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/430

tat-13 ta' Marzu 2015

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Marzu 2015.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)   ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

EG

65,8

MA

85,1

TR

84,9

ZZ

78,6

0707 00 05

JO

229,9

MA

176,1

TR

186,3

ZZ

197,4

0709 93 10

MA

117,1

TR

188,5

ZZ

152,8

0805 10 20

EG

47,5

IL

71,4

MA

45,4

TN

59,1

TR

65,4

ZZ

57,8

0805 50 10

TR

49,2

ZZ

49,2

0808 10 80

BR

68,9

CA

81,0

CL

103,0

CN

91,1

MK

28,7

US

167,6

ZZ

90,1

0808 30 90

AR

108,8

CL

99,5

CN

90,9

US

124,8

ZA

109,7

ZZ

106,7


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.


DEĊIŻJONIJIET

14.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/45


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2015/431

tal-10 ta' Marzu 2015

li temenda d-Deċiżjoni 1999/70/KE dwar l-awdituri esterni tal-banek ċentrali nazzjonali, fir-rigward tal-awdituri esterni tal-Lietuvos bankas

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra l-Protokoll (Nru 4) dwar l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew anness għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 27.1. tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Rakkomandazzjoni BĊE/2014/58 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-16 ta' Diċembru 2014 lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea dwar l-awdituri esterni tal-Lietuvos bankas (1),

Billi:

(1)

Il-kontijiet tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u tal-banek ċentrali nazzjonali tal-Eurosistema għandhom jiġu awditjati minn awdituri esterni indipendenti rrakkomandati mill-Kunsill Governattiv tal-BĊE u approvati mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.

(2)

Skont l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/509/UE (2), il-Litwanja tissodisfa l-kundizzjonijiet meħtieġa għall-adozzjoni tal-euro, u d-deroga favur il-Litwanja msemmija fl-Artikolu 4 tal-Att ta' Adeżjoni tal-2003 (3) hija abrogata b'effett mill-1 ta' Jannar 2015.

(3)

Il-Kunsill Governattiv tal-BĊE rrakkomanda li UAB PricewaterhouseCoopers jinħatru bħala l-awdituri esterni tal-Lietuvos bankas għas-snin finanzjarji 2015 sa 2017.

(4)

Huwa adatt li tiġi segwita r-rakkomandazzjoni tal-Kunsill Governattiv tal-BĊE u li d-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/70/KE tiġi emendata (4) skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-paragrafu li ġej jiżdied mal-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 1999/70/KE:

“19.   UAB PricewaterhouseCoopers huma b'dan approvati bħala l-awdituri esterni tal-Lietuvos bankas għas-snin finanzjarji 2015 sa 2017”.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fil-jum tan-notifika tagħha.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Bank Ċentrali Ewropew.

Magħmul fi Brussell, l-10 ta' Marzu 2015.

Għall-Kunsill

Il-President

J. REIRS


(1)   ĠU C 465, 24.12.2014, p. 1.

(2)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/509/UE tat-23 ta' Lulju 2014 dwar l-adozzjoni tal-euro mil-Litwanja fl-1 ta' Jannar 2015 (ĠU L 228, 31.7.2014, p. 29).

(3)   ĠU L 236, 23.9.2003, p. 33.

(4)  Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/70/KE tal-25 ta' Jannar 1999 dwar l-awdituri esterni tal-banek ċentrali nazzjonali (ĠU L 22, 29.1.1999, p. 69).


14.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/47


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2015/432

tat-13 ta' Marzu 2015

li temenda d-Deċiżjoni 2014/145/PESK dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta' azzjonijiet li jipperikolaw jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,

Billi:

(1)

Fis-17 ta' Marzu 2014 il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2014/145/PESK dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta' azzjonijiet li jipperikolaw jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna (1).

(2)

Fit-8 ta' Settembru 2014, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2014/658/PESK (2), li permezz tagħha ġedded dawk il-miżuri għal sitt xhur oħra.

(3)

Fid-29 ta' Jannar 2015, il-Kunsill Affarijiet Barranin qabel li l-miżuri għandhom jiġġeddu. Il-Kunsill irriveda d-deżinjazzjonijiet individwali. L-entrati għal ħamsin persuna għandhom jiġu emendati u għandha titħassar l-entrata għal persuna li mietet.

(4)

Id-Deċiżjoni 2014/145/PESK għandha tiġi emendata kif meħtieġ,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni 2014/145/PESK hija emendata kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 6, it-tieni paragrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

“Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-15 ta' Settembru 2015.”

(2)

L-Anness huwa emendat kif jinsab fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Marzu 2015.

Għall-Kunsill

Il-President

A. MATĪSS


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/145/PESK tas-17 ta' Marzu 2014 dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta' azzjonijiet li jipperikolaw jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna (ĠU L 78, 17.3.2014, p. 16).

(2)   ĠU L 271, 12.9.2014, p. 47.


ANNESS

1.

L-entrati li jinsabu fl-Anness tad-Deċiżjoni 2014/145/PESK dwar il-persuni elenkati hawn taħt jinbidlu bl-entrati li ġejjin:

39.

Ludmila Ivanovna Shvetsova.

2.

L-entrati li jinsabu fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 269/2014 dwar il-persuni elenkati hawn taħt jinbidlu bl-entrati li ġejjin:

 

Isem

Informazzjoni ta' identifikazzjoni

Raġunijiet

Data tal-elenkar

1.

Sergey Valeryevich AKSYONOV,

Sergei Valerievich AKSENOV

(Сергей Валерьевич Аксёнов),

Serhiy Valeriyovych AKSYONOV

(Сергій Валерійович Аксьонов)

Post tat-twelid: Beltsy (Bălți), il-Moldova

Data tat-twelid: 26.11.1972.

Aksyonov ġie elett “Prim Ministru tal-Krimea” fil-Verkhovna Rada tal-Krimea fis-27 ta' Frar 2014 fil-preżenza ta' persuni armati favur ir-Russja. Il-“ħatra” tiegħu ġiet iddikjarata bħala li tmur kontra l-kostituzzjoni minn Oleksandr Turchynov fl-1 ta' Marzu 2014. Huwa għamel pressjoni b'mod attiv favur ir-“referendum” tas-16 ta' Marzu 2014. Mid-9 ta' Ottubru 2014 'l hawn, il-“Kap” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Krimea”.

17.3.2014

26.

Dmitry Konstantinovich KISELYOV,

Dmitrii Konstantinovich KISELEV

(Дмитрий Константинович Киселёв)

Post tat-twelid: Moska

Data tat-twelid: 26.4.1954

Maħtur b'Digriet Presidenzjali fid-9 ta' Diċembru 2013 bħala Kap tal-aġenzija tal-aħbarijiet “Rossiya Segodnya” tal-Istat Federali Russu.

Figura ċentrali tal-propaganda tal-gvern li tappoġġa l-mobilizzazzjoni ta' forzi Russi fl-Ukrajna.

21.3.2014

41.

Igor Dmitrievich SERGUN

(Игорь Дмитриевич Сергун)

Post tat-twelid: Podolsk, Oblast ta' Moska

Data tat-twelid: 28.3.1957

Direttur tal-GRU (Direttorat Prinċipali tal-Intelligence), Viċi Kap tal-Persunal Ġenerali tal-Forzi Armati tal-Federazzjoni Russa, Logutenent Ġeneral. Responsabbli għall-attività tal-uffiċjali tal-GRU fil-lvant tal-Ukrajna.

29.4.2014

45.

Andriy Yevgenovych PURGIN

(Андрій Євгенович Пургін),

Andrei Evgenevich PURGIN

(Андрей Евгеньевич Пургин)

Post tat-twelid: Donetsk

Data tat-twelid: 26.1.1972

Il-Kap ta' qabel tar-“Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”, parteċipant attiv u organizzatur ta' azzjonijiet separatisti, koordinatur tal-azzjonijiet tat-“turisti Russi” f'Donetsk. Kofundatur ta' “Inizjattiva Ċivika ta' Donbass għall-Unjoni Ewro-Asjatika”. L-hekk imsejjaħ “President” tal-“Kunsill tal-Poplu tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

29.4.2014

46.

Denys Volodymyrovych PUSHYLIN

(Денис Володимирович Пушилін),

Denis Vladimirovich PUSHILIN

(Денис Владимирович Пушилин)

Post tat-twelid: Makiivka (oblast ta' Donetsk)

Data tat-twelid: 9.5.1981 jew 9.5.1982

Wieħed mill-mexxejja tar-“Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Ħa sehem fil-ħtif u l-okkupazzjoni tal-amministrazzjoni reġjonali. Kelliem attiv għas-separatisti. L-hekk imsejjaħ “Viċi Kap” tal-“Kunsill tal-Poplu” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

29.4.2014.

52.

Petr Grigorievich JAROSH

(Петр Григорьевич Ярош)

Data tat-twelid: 30.1.1971

Aġent Kap tal-uffiċċju tas-Servizz Federali tal-Migrazzjoni għall-Krimea. Responsabbli għall-ħruġ sistematiku u rapidu ta' passaporti Russi għar-residenti tal-Krimea.

12.5.2014

54.

Viacheslav PONOMARIOV,

Vyacheslav Volodymyrovich PONOMARYOV

(В'ячеслав Володимирович Пономарьов),

Viacheslav Vladimirovich PONOMAREV

(Вячеслав Владимирович Пономарёв)

Post tat-twelid: Sloviansk (oblast ta' Donetsk)

Data tat-twelid: 2.5.1965

Is-sindku awtodikjarat ta' qabel ta' Slaviansk. Ponomariov appella lil Vladimir Putin biex jibgħat truppi Russi biex jipproteġu l-belt u aktar tard talbu jipprovdi l-armi. In-nies ta' Ponomariov huma involuti fil-ħtif ta' persuni (huma qabdu lil Irma Krat u Simon Ostrovsky, ġurnalist għal Vice News, aktar tard dawn it-tnejn ġew rilaxxati; huma żammew maqbuda osservaturi militari li kienu qed jaġixxu taħt id-Dokument ta' Vjenna tal-OSKE). Għadu attiv fl-appoġġ ta' azzjonijiet u politika separatisti.

12.5.2014

56.

Igor Evgenevich KAKIDZYANOV

(Игорь Евгеньевич Какидзянов),

Igor Evegenevich KHAKIMZYANOV

(Игорь Евгеньевич Хакимзянов)

Kellu 33 sena fit-8.5.2014

Possibbilment imwieled fil-25 ta' Lulju 1980 f'Makiivka (Donetsk oblast)

Wieħed mill-mexxejja tal-forzi armati tal-awtoproklamata “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. L-għan tal-forzi huwa li “jipproteġu l-poplu tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk u l-integrità territorjali tar-repubblika” skont Pushylin, wieħed mill-mexxejja tar-“Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

12.5.2014

57.

Oleg TSARIOV,

Oleh Anatoliyovych TSAROV

(Олег Анатолійович Царьов),

Oleg Anatolevich TSAREV

(Олег Анатольевич Царёв)

Post tat-twelid: Dnepropetrovsk

Data tat-twelid: 2.6.1970

Qabel kien membru tar-Rada, bħala tali appella pubblikament għall-ħolqien tal-hekk imsejħa “Repubblika Federali tan-Novorossia”, magħmula mir-reġjuni Ukreni tax-xlokk. Għadu attiv fl-appoġġ ta' azzjonijiet jew politika separatisti.

12.5.2014

59.

Aleksandr Sergeevich MALYKHIN,

Alexander Sergeevich MALYHIN

(Александр Сергеевич Малыхин)

Data tat-twelid: 12.1.1981

Kap tal-Kummissjoni Elettorali Ċentrali tar-“Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”. Organizza b'mod attiv ir-referendum fil-11 ta' Mejju 2014 dwar l-awtodeterminazzjoni tar-“Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

12.5.2014

64.

Aleksandr Yurevich BORODAI

(Александр Юрьевич Бородай)

Post tat-twelid: Moska

Data tat-twelid: 25.7.1972.

L-hekk imsejjaħ “Prim Ministru tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk” ta' qabel, bħala tali responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk” (eż. fit-8 ta' Lulju 2014 iddikjara li “l-militar tagħna qed iwettaq operazzjoni speċjali kontra l-‘faxxisti’ Ukreni”), firmatarju tal-Memorandum ta' Qbil dwar l-“unjoni ta' Novorossiya”. Għadu attiv fl-appoġġ ta' azzjonijiet jew politika separatisti.

12.7.2014

65.

Alexander KHODAKOVSKY,

Oleksandr Serhiyovych KHODAKOVSKIY

(Олександр Сергійович Ходаковський),

Aleksandr Sergeevich KHODAKOVSKII

(Александр Сергеевич Ходаковский)

Post tat-twelid: Donetsk

Data tat-twelid: 18.12.1972

L-hekk imsejjaħ “Ministru tas-Sigurtà tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk” ta' qabel, bħala tali responsabbli għal attivitajiet ta' sigurtà separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Għadu attiv fl-appoġġ ta' azzjonijiet jew politika separatisti.

12.7.2014

66.

Alexandr Aleksandrovich KALYUSSKY,

(Александр Александрович Калюсский)

Data tat-twelid: 9.10.1975

L-hekk imsejjaħ “de facto Viċi Prim Ministru tal- Affarijiet Soċjali tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

Responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

12.7.2014

67.

Alexander KHRYAKOV,

Aleksandr Vitalievich KHRYAKOV

(Александр Витальевич Хряков),

Oleksandr Vitaliyovych KHRYAKOV

(Олександр Віталійович Хряков)

Post tat-twelid: Donetsk

Data tat-twelid: 6.11.1958

L-hekk imsejjaħ “Ministru tal-Informazzjoni u l-Kommunikazzjoni tal-Massa tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

Responsabbli għall-attivitajiet ta' propaganda favur is-separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

12.7.2014

68.

Marat Faatovich BASHIROV

(Марат Фаатович Баширов)

Post tat-twelid: Izhevsk, Il-Federazzjoni Russa

Data tat-twelid: 20.1.1964

L-hekk imsejjaħ “Prim Ministru tal-Kunsill tal-Ministri tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”, ikkonfermat fit-8 ta' Lulju 2014.

Responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

12.7.2014

69.

Vasyl NIKITIN,

Vasilii Aleksandrovich NIKITIN

(Василий Александрович Никитин)

Post tat-twelid: Shargun (Uzbekistan)

Data tat-twelid: 25.11.1971

L-hekk imsejjaħ “Viċi Prim Ministru tal-Kunsill tal-Ministri tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”, (qabel kien l-hekk imsejjaħ “Prim Ministru tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”, u kien kelliem tal-“Armata tax-Xlokk”).

Responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Responsabbli għad-dikjarazzjoni tal-Armata tax-Xlokk li l-elezzjonijiet presidenzjali Ukreni fir-“Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk” ma jistgħux isiru minħabba l-istatus il-“ġdid” tar-reġjun.

12.7.2014

70.

Aleksey Vyacheslavovich KARYAKIN

(Алексей Вячеславович Карякин)

Post tat-twelid: Stakhanov (Lugansk oblast)

Data tat-twelid: 7.4.1980 jew 7.4.1979

L-hekk imsejjaħ “President tal-Kunsill Suprem tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-“Kunsill Suprem”, responsabbli għat-talba lill-Federazzjoni Russa biex tirrikonoxxi l-indipendenza tar-“Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Firmatarju tal-Memorandum ta' Qbil dwar l-“unjoni ta' Novorossiya”.

12.7.2014

71.

Yuriy Volodymyrovych IVAKIN

(Юрій Володимирович Івакін),

Iurii Vladimirovich IVAKIN

(Юрий Владимирович Ивакин)

Post tat-twelid: Perevalsk (oblast ta' Lugansk)

Data tat-twelid: 13.8.1954

L-hekk imsejjaħ “Ministru tal-Affarijiet Interni tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk” ta' qabel, bħala tali responsabbli għal attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

12.7.2014

72.

Igor PLOTNITSKY,

Igor Venediktovich PLOTNITSKII

(Игорь Венедиктович Плотницкий)

Post tat-twelid: Lugansk (possibilment f'Kelmentsi, oblast ta' Chernivtsi)

Data tat-twelid: 24.6.1964 jew 25.6.1964

L-hekk imsejjaħ “Ministru tad-Difiża” ta' qabel u bħalissa l-hekk imsejjaħ “Kap” tar-“Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

12.7.2014

74.

Oleksiy Borisovych MOZGOVY,

(Олексiй Борисович Мозговий),

Aleksei Borisovich MOZGOVOI

(Алексей Борисович Мозговой)

Data tat-twelid: 3.4.1975

Wieħed mill-mexxejja tal-gruppi armati fil-lvant tal-Ukrajna.

Responsabbli għat-taħriġ tas-separatisti biex jiġġieldu kontra l-forzi tal-gvern Ukrain.

12.7.2014

80.

Sergei Orestovoch BESEDA

(Сергей Орестович Беседа)

Data tat-twelid: 17.5.1954

Kmandant tal-Ħames Servizz tal-FSB, is-Servizz Federali ta' Sigurtà tal-Federazzjoni Russa.

Bħala uffiċjali għoli tal-FSB, huwa jmexxi servizz responsabbli li jissorvelja l-operazzjonijiet ta' intelligence u l-attività internazzjonali.

25.7.2014

85.

Ekaterina Iurievna GUBAREVA

(Екатерина Юрьевна Губарева),

Katerina Yuriyovna GUBARIEVA

(Катерина Юрійовнa Губарєва)

Post tat-twelid: Kakhova (oblast ta' Kherson)

Data tat-twelid: 5.7.1983

Fil-kapaċità tagħha bħala l-hekk imsejħa “Ministru tal-Affarijiet Barranin” ta' qabel hija kienet responsabbli għad-difiża tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”, u għaldaqstant iddgħajjef l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna. Barra minn hekk, il-kont tal-bank tagħha jintuża biex jiffinanzja gruppi separatisti illegali. Billi assumiet u aġixxiet f'din il-kapaċità għalhekk hija appoġġat azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna. Għadha attiva fl-appoġġ ta' azzjonijiet u politika separatisti.

25.7.2014

86.

Fedor Dmitrievich BEREZIN

(Фёдор Дмитриевич Березин),

Fedir Dmitrovych BEREZIN

(Федір Дмитрович Березін)

Post tat-twelid: Donetsk

Data tat-twelid: 7.2.1960.

L-hekk imsejjaħ “viċi ministru tad-difiża” ta' qabel tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Huwa assoċjat ma' Igor Strelkov/Girkin, li hu responsabbli għal azzjonijiet li jdgħajfu jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna. Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità Berezin għalhekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna. Għadu attiv fl-appoġġ ta' azzjonijiet u politika separatisti.

25.7.2014

109.

Oksana TCHIGRINA,

Oksana Aleksandrovna CHIGRINA

(Оксана Александровна Чигрина)

Kellha 33 sena fl-1.8.2014

Possibbilment imwielda fit-23.7.1981

Kelliema tal-hekk imsejjaħ “gvern” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk” li għamlet dikjarazzjonijiet li jiġġustifikaw fost oħrajn it-twaqqigħ ta' ajruplan militari Ukrain, it-teħid ta' ostaġġi, attivitajiet ta' ġlied mill-gruppi armati illegali, li bħala konsegwenza dgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-unità tal-Ukrajna.

30.7.2014

110.

Boris Alekseevich LITVINOV

(Борис Алексеевич Литвинов)

Post tat-twelid: Dzerzhynsk (oblast ta' Donetsk)

Data tat-twelid: 13.1.1954

Membru tal-hekk imsejjaħ “Kunsill tal-Poplu” u kien president tal-hekk imsejjaħ “Kunsill Suprem” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk” li kien responsabbli għall-politika u l-organizzazzjoni tar-“referendum” illegali li wasslu għall-proklamazzjoni tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”, li kkostitwixxiet ksur tal-integrità territorjali, is-sovranità u l-unità tal-Ukrajna.

30.7.2014

112.

Arkady Romanovich ROTENBERG,

Arkadii Romanovich ROTENBERG

(Аркадий Романович Ротенберг)

Post tat-twelid: Leningrad (San Pietruburgu).

Data tat-twelid: 15.12.1951

Is-Sur Rotenberg ilu jaf għal żmien twil lill-President Putin u kien jipprattika l-judo miegħu.

Huwa stagħna matul it-tmexxija tal-President Putin. Il-livell tiegħu ta' suċċess ekonomiku huwa attribwibbli għall-influwenza ta' persuni ewlenin li jieħdu deċiżjonijiet li jiffavorixxuh, b'mod partikolari fl-għoti ta' kuntratti pubbliċi.

Huwa bbenefika mir-relazzjoni personali mill-qrib tiegħu ma' persuni Russi li jieħdu d-deċiżjonijiet peress li ngħata kuntratti importanti mill-Istat Russu jew minn intrapriżi li huma proprjetà tal-Istat. Il-kumpanniji tiegħu ngħataw b'mod notevoli diversi kuntratti li jħallu ħafna qligħ għat-tħejjijiet tal-Logħob Olimpiku ta' Sochi.

Huwa wkoll is-sid tal-kumpannija Stroygazmontazh li ngħatat kuntratt Statli għall-bini ta' pont mir-Russja għar-Repubblika Awtonoma tal-Krimea annessa illegalment, li b'hekk tikkonsolida l-integrazzjoni tagħha mal-Federazzjoni Russa li b'hekk imbagħad tkompli ddgħajjef l-integrità territorjali tal-Ukrajna.

Huwa l-president tal-bord tad-diretturi tal-kumpanija tal-pubblikazzjoni Prosvescheniye, li partikolarment implimentat il-proġett “Lit-Tfal tar-Russja: Indirizz — Krimea”, kampanja ta' relazzjonijiet pubbliċi li tfasslet biex tikkonvinċi lit-tfal tal-Krimea li issa huma ċittadini Russi li jgħixu fir-Russja u b'hekk jappoġġaw il-politika tal-gvern Russu li tintegra l-Krimea fir-Russja.

30.7.2014

115.

Nikolay Terentievich SHAMALOV

(Николай Терентьевич Шамалов)

Post tat-twelid: Il-Belarussja

Data tat-twelid: 24.1.1950

Is-Sur Shamalov ilu jaf lill-President Putin għal żmien twil. Huwa kofundatur tal-hekk imsejħa Ozero Dacha, soċjetà kooperattiva li tlaqqa' grupp influwenti ta' individwi madwar il-President Putin.

Huwa qed jibbenefika mill-konnessjonijiet tiegħu ma' dawk li jieħdu d-deċiżjonijiet fir-Russja. Huwa t-tieni l-akbar azzjonist tal-Bank Rossiya, li fl-2013 kien jippossjedi madwar 10 % tiegħu, u li huwa kkunsidrat il-bank personali ta' Uffiċjali Għolja tal-Federazzjoni Russa. Wara l-annessjoni illegali tal-Krimea, il-Bank Rossiya fetaħ fergħat fil-Krimea kollha u f'Sevastopol, biex b'hekk ikkonsolida l-integrazzjoni tagħha fil-Federazzjoni Russa.

Barra minn dan, il-Bank Rossiya għandu interessi importanti fin-National Media Group li min-naħa tiegħu jikkontrolla l-istazzjonijiet televiżivi li jappoġġaw attivament il-politika tal-gvern Russu ta' destabbilizzazzjoni tal-Ukrajna.

30.7.2014

119.

Alexander Vladimirovich ZAKHARCHENKO

(Александр Владимирович Захарченко)

Post tat-twelid: Donetsk

Data tat-twelid: 26.6.1976

Mis-7 ta' Awwissu 2014 'l hawn, ħa post Alexander Borodai bħala l-hekk imsejjaħ “Prim Ministru” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, Zakharchenko appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna.

12.9.2014

121.

Miroslav Vladimirovich RUDENKO

(Мирослав Владимирович Руденко)

Post tat-twelid: Debalcevo

Data tat-twelid: 21.1.1983

Assoċjat mal-“Milizzja tal-Poplu ta' Donbass”. Huwa stqarr fost l-oħrajn li ser ikomplu l-ġlied tagħhom fil-bqija tal-pajjiż. Rudenko b'hekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna. L-hekk imsejjaħ “Deputat tal-Poplu” fl-hekk imsejjaħ “Parlament tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk” .

12.9.2014

122.

Gennadiy Nikolaiovych TSYPKALOV,

Gennadii Nikolaevich TSYPKALOV

(Геннадий Николаевич Цыпкалов)

Post tat-twelid: Rostov oblast (Russja)

Data tat-twelid: 21.6.1973

Ħa post Marat Bashirov bħala l-hekk imsejjaħ “Prim Ministru” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”. Qabel kien attiv fl-Armata tal-milizzja tax-Xlokk. Tsyplakov b'hekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna.

12.9.2014

123.

Andrey Yurevich PINCHUK

(Андрей Юрьевич Пинчук)

Data possibbli tat-twelid: 27.12.1977

Il-“Ministru tas-Sigurtà Statali” ta' qabel tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Assoċjat ma' Vladimir Antyufeyev, li huwa responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Huwa b'hekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna. Għadu attiv fl-appoġġ ta' azzjonijiet jew politika separatisti.

12.9.2014

124.

Oleg Vladimirovich BEREZA

(Олег Владимирович Берёза)

Data possibbli tat-twelid: 1.3.1977

“Ministru tal-Affarijiet Interni” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Assoċjat ma' Vladimir Antyufeyev, li huwa responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “Gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Huwa b'hekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna.

12.9.2014

125.

Andrei Nikolaevich RODKIN

(Андрей Николаевич Родкин)

Data tat-twelid: 23.9.1976

Rapprezentant f'Moska tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Fid-dikjarazzjonijiet tiegħu, tkellem fost l-oħrajn dwar kif il-milizzji jinsabu lesti jmorru għal gwerra tal-gwerillieri u s-sekwestru tagħhom ta' sistemi ta' armi mill-forzi armati Ukreni. Huwa b'hekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna.

12.9.2014

126.

Aleksandr Akimovich KARAMAN

(Александр Акимович Караман),

Alexandru CARAMAN

Data tat-twelid: 26.7.1956

“Viċi Prim Ministru għall-Kwistjonijiet Soċjali” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Assoċjat ma' Vladimir Antyufeyev, li huwa responsabbli għall-attivitajiet “governattivi” separatisti tal-hekk imsejjaħ “Gvern tar-Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Huwa b'hekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna. Protett tal-Viċi Prim Ministru tar-Russja Dmitry Rogozin.

12.9.2014

127.

Georgiy L'vovich MURADOV

(Георгий Львович Мурадов)

Post tat-twelid: Repubblika ta' Komi

Data tat-twelid: 19.11.1954

L-hekk imsejjaħ “Viċi Prim Ministru” tal-Krimea u Rappreżentant Plenipotenzjarju tal-Krimea għall-President Putin. Muradov qeda rwol importanti fil-konsolidazzjoni tal-kontroll istituzzjonali Russu fuq il-Krimea minn mindu saret l-annessjoni illegali. Huwa b'hekk appoġġa azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna.

12.9.2014

144.

Oleg Konstantinovich AKIMOV

a.k.a. Oleh AKIMOV

(Олег Константинович Акимов)

Data tat-twelid: 15.9.1981

Deputat fl-“Unjoni Ekonomika ta' Lugansk” fil-“Kunsill Nazzjonali” tar-“Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”. Ħareġ bħala kandidat fl-hekk imsejħa “elezzjonijiet”, tat-2 ta' Novembru 2014 għall-kariga ta' “Kap” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”. Dawn l-“elezzjonijiet” jiksru l-liġi Ukrena u għaldaqstant huma illegali.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, u billi pparteċipa formalment bħala kandidat fl-“elezzjonijiet” illegali, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar l-Ukrajna.

29.11.2014

145.

Larisa Leonidovna AIRAPETYAN

a.k.a. Larysa AYRAPETYAN,

Larisa AIRAPETYAN

or Larysa AIRAPETYAN

(Лариса Леонидовна Айрапетян)

Data tat-twelid: 21.2.1970

“Ministru għas-Saħħa” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”. Ħarġet bħala kandidat fl-hekk imsejħa “elezzjonijiet”, tat-2 ta' Novembru 2014 għall-kariga ta' “Kap” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Dawn l-“elezzjonijiet” jiksru l-liġi Ukrena u għaldaqstant huma illegali.

Billi assumiet u aġixxiet f'din il-kapaċità, u billi ħadet sehem formalment bħala kandidat fl-“elezzjonijiet” illegali, għaldaqstant hija appoġġat b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

29.11.2014

146.

Yuriy Viktorovich SIVOKONENKO

a.k.a. Yuriy SIVOKONENKO,

Yury SIVOKONENKO,

Yury SYVOKONENKO

(Юрий Викторович Сивоконенко)

Data tat-twelid: 7.8.1957

Membru tal-“Parlament” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk” u jaħdem fl-Unjoni ta' veterani tad-Donbass Berkut. Ħareġ bħala kandidat fl-hekk imsejħa “elezzjonijiet” tat-2 ta' Novembru 2014 għall-kariga ta' Kap tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Dawn l-elezzjonijiet jiksru l-liġi Ukrena u għaldaqstant huma illegali.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, u billi pparteċipa formalment bħala kandidat fl-“elezzjonijiet” illegali, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar l-Ukrajna.

29.11.2014

147.

Aleksandr Igorevich KOFMAN

a.k.a. Oleksandr KOFMAN

(Александр Игоревич Кофман)

Post tat-twelid: Makiikva (oblast ta' Donetsk)

Data tat-twelid: 30.8.1977

L-hekk imsejjaħ “Ministru għall-Affarijiet Barranin” u l-hekk imsejjaħ “L-Ewwel viċi speaker” tal-“Parlament” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Ħareġ bħala kandidat fl-hekk imsejħa “elezzjonijiet” illegali tat-2 ta' Novembru 2014 għall-kariga ta' Kap tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”. Dawn l-elezzjonijiet jiksru l-liġi Ukrena u għaldaqstant huma illegali.

Billi ħa u aġixxa f'din il-kapaċità, u fil-parteċipazzjoni formali bħala kandidat fl-“elezzjonijiet” illegali, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

29.11.2014

148.

Ravil Zakarievich KHALIKOV

(Равиль Закариевич Халиков)

Data tat-twelid: 23.2.1969

“L-Ewwel Viċi Prim Ministru” u l-“Prosekutur Ġenerali” preċedenti tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

29.11.2014

149.

Dmitry Aleksandrovich SEMYONOV,

Dmitrii Aleksandrovich SEMENOV

(Дмитрий Александрович Семенов)

Post tat-twelid: Moska

Date of birth: 3.2.1963

“Viċi Prim Ministru għall-Finanzi” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

29.11.2014

150.

Oleg BUGROV

Data tat-twelid: 29.8.1969

“Ministru tad-Difiża” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

29.11.2014

153.

Ihor Vladymyrovych KOSTENOK

a.k.a. Igor Vladimirovich KOSTENOK

(Игорь Владимирович Костенок)

Data tat-twelid: 1961

“Ministru tal-Edukazzjoni” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

29.11.2014

155.

Vladyslav Nykolayevych DEYNEGO

a.k.a. Vladislav Nykolayevich DEYNEGO

(Владислав Дейнего)

Data tat-twelid: 12.3.1964

“Viċi Kap” tal-“Kunsill tal-Poplu” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

29.11.2014

(133.)

Pavel DREMOV

a.k.a. Batya

(Павел Леонидович ДРЁМОВ),

Pavlo Leonidovych DRYOMOV

(Павло Леонідович Дрьомов)

Post tat-twelid: Stakhanov

Data tat-twelid: 22.11.1976

Kmandant tal-“First Cossack Regiment”, grupp separatist armat involut fil-ġlied fil-lvant tal-Ukrajna.

F'din il-kapaċità, huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

16.2.2015

(136.)

Mikhail Sergeevich TOLSTYKH

a.k.a. Givi

(Михаил Сергеевич Толстых)

Post tat-twelid: Ilovaisk

Data tat-twelid: 19.7.1980

Kmandant tal-battaljun “Somalu”, grupp separatist armat involut fil-ġlied fil-lvant tal-Ukrajna.

F'din il-kapaċità, huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

16.2.2015

(137).

Eduard Aleksandrovich BASURIN

(Эдуард Александрович Басурин)

Post tat-twelid: Donetsk

Data tat-twelid: 27.6.1966

L-hekk imsejjaħ “Viċi Kmandant” tal-Ministeru tad-Difiża tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Donetsk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

16.2.2015

(139)

Sergey Anatolievich LITVIN

(Сергей Анатольевич Литвин)

Data tat-twelid: 2.7.1973

L-hekk imsejjaħ “Viċi President” tal-Kunsill tal-Ministri tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

16.2.2015

(143.)

Evgeny Vladimirovich MANUILOV

(Евгений Владимирович Мануйлов)

Data tat-twelid: 5.1.1967

L-hekk imsejjaħ “Ministru għall-Baġit” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

16.2.2015

(146.)

Zaur ISMAILOV

(Заур Исмаилов)

Post tat-twelid: Krasny Luch, Voroshilovgrad Lugansk

Data tat-twelid: 25.7.1978 (jew 1975)

L-hekk imsejjaħ “Aġent Prosekutur Ġenerali” tal-hekk imsejħa “Repubblika tal-Poplu ta' Lugansk”.

Billi assuma u aġixxa f'din il-kapaċità, għaldaqstant huwa appoġġa b'mod attiv azzjonijiet u politika li jdgħajfu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna, u biex jiddestabbilixxu aktar lill-Ukrajna.

16.2.2015


14.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/58


DEĊIŻJONI (UE) 2015/433 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tas-17 ta' Diċembru 2014

dwar l-istabbiliment ta' Kumitat għall-Etika u r-Regoli tal-Proċedura tiegħu (BĊE/2014/59)

IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni BĊE/2004/2 tad-19 ta' Frar 2004 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (1), u b'mod partikoli l-Artikolu 9a tagħha,

Billi:

(1)

Permezz tal-istabbiliment ta' Kumitat għall-Etika tal-Bank Ċentrali Ewropew (iktar 'il quddiem il-“Kumitat għall-Etika”), il-Kunsill Governattiv jimmira li jsaħħaħ ir-regoli dwar l-etika fis-seħħ u jkompli jsaħħaħ il-governanza korporattiva tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE), tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali (SEBĊ), tal-Eurosistema u tal-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku (MSU).

(2)

Il-kuxjenza pubblika dwar kwistjonijiet ta' governanza korporattiva u regoli dwar l-etika żdiedet matul dawn l-aħħar snin. Wara l-istabbiliment tal-MSU, il-kwistjonijiet ta' governanza saru ta' sinifikanza akbar għall-BĊE. Il-livell ogħla ta' kuxjenza pubblika u skrutinju jeħtieġ li l-BĊE jkollu fis-seħħ, u jimxi b'mod strett ma', regoli dwar l-etika mill-aktar avvanzati sabiex jissalvagwardja l-integrità tal-BĊE u jevita riskji għar-reputazzjoni tiegħu.

(3)

Ir-regoli dwar l-etika għall-membri tal-korpi involuti fil-proċessi ta' teħid ta' deċiżjonijiet tal-BĊE (iktar 'il quddiem id-“destinatarji”) għandhom ikunu bbażati fuq l-istess prinċipji li japplikaw għal membri tal-persunal tal-BĊE u għandhom ikunu proporzjonati mar-responsabbiltajiet rispettivi tad-destinatarji. Għalhekk, id-diversi regoli li jikkostitwixxu l-qafas ta' etika tal-BĊE, jiġifieri l-Kodiċi ta' Kondotta għal-membri tal-Kunsill Governattiv (2), il-Kriterji Supplimentari tal-Kodiċi tal-Etika għall-membri tal-Bord Eżekuttiv (3), il-Kodiċi tal-Kondotta għall-membri tal-Bord Superviżorju u r-Regoli għall-Persunal tal-BĊE, għandhom jiġu interpretati b'mod koerenti.

(4)

Jeħtieġ li r-regoli dwar l-etika jkunu appoġġati minn mekkaniżmi u proċeduri ta' monitoraġġ u rapportar li jaħdmu sew, sabiex tinkiseb implimentazzjoni adegwata u konsistenti fejn il-Kumitat għall-Etika jkollu rwol ewlieni.

(5)

Sabiex tiġi żgurata interoperazzjoni effettiva bejn dawk l-aspetti tar-regoli dwar l-etika li prinċipalment huma relatati mal-implimentazzjoni operazzjonali u dawk li huma relatati prinċipalment ma' kwistjonijiet istituzzjonali u relatati mal-qafas, ta' mill-inqas wieħed mill-membri tal-Kumitat ta' Verifika tal-BĊE (iktar 'il quddiem “il-Kumitat ta' Verifika”) għandu jkun ukoll membru tal-Kumitat għall-Etika.

(6)

Il-Kumitat għall-Etika għandu jinkludi membru estern tal-Kumitat ta' Verifika. Il-membri esterni tal-Kumitat ta' Verifika jintgħażlu minn fost uffiċjali ta' grad għoli b'esperjenza fis-settur tal-banek ċentrali.

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Stabbiliment u kompożizzjoni

1.   Bil-preżenti qiegħed jiġi stabbilit Kumitat għall-Etika.

2.   Il-Kumitat għall-Etika għandu jkun kompost minn tliet membri esterni, li ta' mill-inqas wieħed minnhom għandu jkun membru estern tal-Kumitat ta' Verifika.

3.   Il-membri tal-Kumitat għall-Etika għandhom ikunu individwi ta' reputazzjoni eċċellenti mill-Istati Membri, li l-indipendenza tagħhom tkun lil hinn minn ebda dubju u li jkunu jifhmu sew il-governanza tal-BĊE, tas-SEBĊ, tal-Eurosistema u tal-MSU. Huma m'għandhomx ikunu membri attwali ta' korpi involuti fil-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-BĊE, tal-banek ċentrali nazzjonali jew tal-awtoritajiet kompetenti nazzjonali kif iddefinit fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (4).

Artikolu 2

Ħatra tal-membri

1.   Il-Kunsill Governattiv għandu jaħtar il-membri tal-Kumitat għall-Etika.

2.   Il-Kumitat għall-Etika għandu jaħtar lill-President tiegħu.

3.   Il-mandat tal-membri tal-Kumitat għall-Etika għandu jkun ta' tliet snin, u jista' jiġġedded darba. Il-mandati tal-membri tal-Kumitat għall-Etika li jkunu wkoll membri tal-Kumitat tal-Verifika għandhom jiskadu jekk ma jibqgħux membri tal-Kumitat tal-Verifika.

4.   Il-membri tal-Kumitat għall-Etika għandhom josservaw l-ogħla standard ta' kondotta etika. Huma mistennija li jaġixxu onestament, indipendentement, imparzjalment, b'diskrezzjoni u mingħajr ma jikkunsidraw l-interessi tagħhom stess, u li jevitaw kwalunkwe sitwazzjoni li tista' twassal għal kunflitt ta' interess personali. Huma mistennija li jżommu f'moħħhom l-importanza tad-dmirijiet u r-responsabbiltajiet tagħhom. Il-membri tal-Kumitat għall-Etika għandhom jastjenu minn kwalunkwe deliberazzjoni f'każijiet ta' kunflitt ta' interess ipperċepit jew potenzjali. Huma għandhom ikunu soġġetti għar-rekwiżiti tas-segretezza professjonali stipulati fl-Artikolu 37 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew anki wara li d-dmirijiet tagħhom ikunu ntemmu.

5.   Il-membri tal-Kumitat għall-Etika għandhom ikunu intitolati li jirċievu ammont fiss annwali flimkien ma' ħlas għax-xogħol attwali mwettaq fuq il-bażi ta' rata fis-siegħa. L-ammont ta' dik ir-remunerazzjoni għandu jiġi ffissat mill-Kunsill Governattiv.

Artikolu 3

Funzjonament

1.   Il-Kumitat għall-Etika għandu jiddeċiedi dwar id-dati tal-laqgħat tiegħu fuq proposta mill-President. Il-President jista' wkoll isejjaħ laqgħat tal-Kumitat għall-Etika kull meta huwa jidhirlu li dan ikun meħtieġ.

2.   Fuq talba ta' kwalunkwe wieħed mill-membri tiegħu, u bi ftehim mal-President, il-laqgħat jistgħu jsiru wkoll permezz ta' telekonferenza u d-deliberazzjonijiet jistgħu jsiru permezz ta' proċedura bil-miktub.

3.   Il-membri tal-Kumitat għall-Etika huma mistennija li jattendu kull laqgħa personalment. L-attendenza għal-laqgħat għandha tkun ristretta għall-membri u s-segretarju tiegħu. Madankollu, il-Kumitat għall-Etika jista' jistieden persuni oħrajn biex jattendu l-laqgħat tiegħu jekk jidhirlu li dan ikun xieraq.

4.   Il-Bord Eżekuttiv għandu jafda lil membru tal-persunal biex iwettaq il-funzjoni segretarjali tal-Kumitat għall-Etika.

5.   Il-Kumitat għall-Etika għandu jkollu aċċess għal membri tal-maniġment u l-persunal kif ukoll għal dokumenti u informazzjoni li jeħtieġ sabiex iwettaq ir-responsabbiltajiet tiegħu.

Artikolu 4

Responsabbiltajiet

1.   Meta jkun ipprovdut espliċitament f'atti legali adottati mill-BĊE jew f'regoli dwar l-etika adottati mill-korpi involuti fil-proċessi tiegħu għat-teħid ta' deċiżjonijiet, il-Kumitat għall-Etika għandu jipprovdi pariri dwar kwistjonijiet ta' etika fuq il-bażi ta' talbiet individwali.

2.   Il-Kumitat għall-Etika għandu jassumi r-responsabbiltajiet assenjati lill-Konsulent għall-Etika maħtur taħt il-Kodiċi tal-Kondotta għall-membri tal-Kunsill Governattiv u r-responsabbiltajiet assenjati lill-Uffiċjal għall-Etika tal-BĊE taħt il-Kriterji Supplimentari tal-Kodiċi tal-Etika għall-membri tal-Bord Eżekuttiv.

3.   Sabiex jassisti lill-Kumitat tal-Verifika biex iwettaq il-valutazzjoni tiegħu tal-adegwatezza ġenerali tal-qafas ta' konformità tal-BĊE, tas-SEBĊ, tal-Eurosistema u tal-MSU, u tal-effettività tal-proċessi għall-monitoraġġ tal-konformità, il-Kumitat għall-Etika għandu jirrapporta lill-Kumitat tal-Verifika fuq il-parir li jkun ipprovda u l-grad safejn dak il-parir ikun ġie implimentat.

4.   Il-Kumitat għall-Etika għandu jirrapporta annwalment lill-Kunsill Governattiv dwar il-ħidma li tkun saret. Barra minn hekk, il-Kumitat għall-Etika għandu jirrapporta lill-Kunsill Governattiv kull meta jidhirlu li dan ikun xieraq u/jew ikun meħtieġ li jwettaq ir-responsabbiltajiet tiegħu.

5.   Minbarra r-responsabbiltajiet stipulati f'dan l-Artikolu, il-Kumitat għall-Etika jista' jwettaq attivitajiet oħrajn relatati ma' dan il-mandat, jekk jintalab jagħmel hekk mill-Kunsill Governattiv.

Artikolu 5

Informazzjoni dwar l-implimentazzjoni tal-parir

Id-destinatarji tal-parir tal-Kumitat għall-Etika għandhom jinfurmaw lill-Kumitat għall-Etika dwar l-implimentazzjoni tal-parir tal-Kumitat għall-Etika.

Artikolu 6

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Frankfurt am Main, is-17 ta' Diċembru 2014.

Il-President tal-BĊE

Mario DRAGHI


(1)   ĠU L 80, 18.3.2004, p. 33.

(2)   ĠU C 123, 24.5.2002, p. 9.

(3)   ĠU C 104, 23.4.2010, p. 8.

(4)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta' Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta' politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta' istituzzjonijiet ta' kreditu (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63).


Rettifika

14.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/61


Verbal ta' rettifika tat-tieni protokoll addizzjonali għall-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika taċ-Ċilì, min-naħa l-oħra, sabiex jittieħed kont ta' l-adeżjoni ma' l-Unjoni Ewropea tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija, iffirmat fi Brussell fl-24 ta' Lulju 2007

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 251 tas-26 ta' Settembru 2007 )

Din ir-rettifika saret permezz ta' Procès verbal ta' Rettifika li ġie ffirmat fi Brussell, fit-18 ta' Diċembru 2014, bil-Kunsill bħala depożitarju.

1. a)

Paġna 12, Anness III, Tabella “I. Obbligi Orizzontali”, intestatura

flok:

“I.   OBBLIGI ORIZZONTALI

IS-SETTURI KOLLHA INKLUŻI F'DIN L-ISKEDA”

 

 

 

aqra:

“Modi ta' provvista:

(1)

Transkonfinali

(2)

Konsum barrani

(3)

Preżenza kummerċjali

(4)

Preżenza ta' persuni fiżiċi

Settur jew subsettur

Limitazzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq

Limitazzjonijiet għat-trattament nazzjonali

Impenji addizzjonali

I.   OBBLIGI ORIZZONTALI

IS-SETTURI KOLLHA INKLUŻI F'DIN L-ISKEDA”

 

 

 

b)

Paġni 13-25, Anness III, Tabella “I. Obbligi Orizzontali”, intestatura

flok:

[ebda test] (*1)

aqra:

“Modi ta' provvista:

1)

Transkonfinali

2)

Konsum barrani

3)

Preżenza kummerċjali

4)

Preżenza ta' persuni fiżiċi

Settur jew subsettur

Limitazzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq

Limitazzjonijiet għat-trattament nazzjonali

Impenji addizzjonali”

2. a)

Paġna 26, Anness III, Tabella “II. Obbligi speċifiċi għas-settur”, intestatura

flok:

“II.

OBBLIGI SPEĊIFIĊI GĦAS-SETTUR”

aqra:

“Modi ta' provvista:

1)

Transkonfinali

2)

Konsum barrani

3)

Preżenza kummerċjali

4)

Preżenza ta' persuni fiżiċi

Settur jew subsettur

Limitazzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq

Limitazzjonijiet għat-trattament nazzjonali

Impenji addizzjonali

II.

OBBLIGI SPEĊIFIĊI GĦAS-SETTUR”

b)

Paġni 27-111, Anness III, Tabella “II. Obbligi speċifiċi għas-settur”, intestatura

flok:

[ebda test] (*2)

aqra:

“Modi ta' provvista:

1)

Transkonfinali

2)

Konsum barrani

3)

Preżenza kummerċjali

4)

Preżenza ta' persuni fiżiċi

Settur jew subsettur

Limitazzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq

Limitazzjonijiet għat-trattament nazzjonali

Impenji addizzjonali”

3. a)

Paġna 115, Anness IV, Tabella “I. Obbligi Orizzontali”, intestatura

flok:

“I.   OBBLIGI ORIZZONTALI

IS-SETTURI KOLLHA INKLUŻI F'DIN L-ISKEDA”

 

 

 

aqra:

“Modi ta' provvista:

1)

Transkonfinali

2)

Konsum barrani

3)

Preżenza kummerċjali

4)

Preżenza ta' persuni fiżiċi

Settur jew subsettur

Limitazzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq

Limitazzjonijiet għat-trattament nazzjonali

Impenji addizzjonali

I.   OBBLIGI ORIZZONTALI

IS-SETTURI KOLLHA INKLUŻI F'DIN L-ISKEDA”

 

 

 

b)

Paġni 116-125, Anness IV, Tabella “I. Obbligi Orizzontali”, intestatura

flok:

[ebda test] (*3)

aqra:

“Modi ta' provvista:

1)

Transkonfinali

2)

Konsum barrani

3)

Preżenza kummerċjali

4)

Preżenza ta' persuni fiżiċi

Settur jew subsettur

Limitazzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq

Limitazzjonijiet għat-trattament nazzjonali

Impenji addizzjonali”

4. a)

Paġna 126, Anness IV, Tabella “II.1. Obbligi speċifiċi fis-settur tas-servizzi finanzjarji (l-ewwel parti) (1)”, intestatura

flok:

“II.1.

OBBLIGI SPEĊIFIĊI FIS-SETTUR TAS-SERVIZZI FINANZJARJI (l-ewwel parti) (1)”

aqra:

“Modi ta' provvista:

1)

Transkonfinali

2)

Konsum barrani

3)

Preżenza kummerċjali

4)

Preżenza ta' persuni fiżiċi

Settur jew subsettur

Limitazzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq

Limitazzjonijiet għat-trattament nazzjonali

Impenji addizzjonali

II.1.

OBBLIGI SPEĊIFIĊI FIS-SETTUR TAS-SERVIZZI FINANZJARJI (l-ewwel parti)1

b)

Paġni 127-142, Anness IV, Tabella “II.1. Obbligi speċifiċi fis-settur tas-servizzi finanzjarji (l-ewwel parti)”, intestatura

flok:

[ebda test] (*4)

aqra:

“Modi ta' provvista:

1)

Transkonfinali

2)

Konsum barrani

3)

Preżenza kummerċjali

4)

Preżenza ta' persuni fiżiċi

Settur jew subsettur

Limitazzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq

Limitazzjonijiet għat-trattament nazzjonali

Impenji addizzjonali”

5. a)

Paġna 143, Anness IV, Tabella “II.2. Obbligi speċifiċi fis-settur tas-servizzi finanzjarji (it-tieni parti)”, intestatura

flok:

“II.2.

OBBLIGI SPEĊIFIĊI FIS-SETTUR TAS-SERVIZZI FINANZJARJI (it-tieni parti)”

aqra:

“Modi ta' provvista:

1)

Transkonfinali

2)

Konsum barrani

3)

Preżenza kummerċjali

4)

Preżenza ta' persuni fiżiċi

Settur jew subsettur

Limitazzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq

Limitazzjonijiet għat-trattament nazzjonali

Impenji addizzjonali

II.2.

OBBLIGI SPEĊIFIĊI FIS-SETTUR TAS-SERVIZZI FINANZJARJI (it-tieni parti)”

b)

Paġni 144-155, Anness IV, Tabella “II.2. Obbligi speċifiċi fis-settur tas-servizzi finanzjarji (it-tieni parti)”, intestatura

flok:

[ebda test] (*5)

aqra:

“Modi ta' provvista:

1)

Transkonfinali

2)

Konsum barrani

3)

Preżenza kummerċjali

4)

Preżenza ta' persuni fiżiċi

Settur jew subsettur

Limitazzjonijiet fuq l-aċċess għas-suq

Limitazzjonijiet għat-trattament nazzjonali

Impenji addizzjonali”


(*1)  L-intestatura ma tidhirx fit-Tieni Protokoll Addizzjonali ffirmat, iżda biex ikun hemm konformità mal-istil tal-Uffiċċju tal-Pubblikazzjoni, din tidher bil-verżjoni ppubblikat (ĠU L 251, 26.9.2007, p. 13-25).

(*2)  L-intestatura ma tidhirx fit-Tieni Protokoll Addizzjonali ffirmat, iżda biex ikun hemm konformità mal-istil tal-Uffiċċju tal-Pubblikazzjoni, din tidher bil-verżjoni ppubblikat (ĠU L 251, 26.9.2007, p. 27-111).

(*3)  L-intestatura ma tidhirx fit-Tieni Protokoll Addizzjonali ffirmat, iżda biex ikun hemm konformità mal-istil tal-Uffiċċju tal-Pubblikazzjoni, din tidher bil-verżjoni ppubblikat (ĠU L 251, 26.9.2007, p. 116-125).

(*4)  L-intestatura ma tidhirx fit-Tieni Protokoll Addizzjonali ffirmat, iżda biex ikun hemm konformità mal-istil tal-Uffiċċju tal-Pubblikazzjoni, din tidher bil-verżjoni ppubblikat ().

(*5)  L-intestatura ma tidhirx fit-Tieni Protokoll Addizzjonali ffirmat, iżda biex ikun hemm konformità mal-istil tal-Uffiċċju tal-PubblikazĠU L 251, 26.9.2007, p. 127-142zjoni, din tidher bil-verżjoni ppubblikat (ĠU L 251, 26.9.2007, p. 144-155).


14.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 70/65


Rettifika tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/183/UE tas-16 ta' Marzu 2010 li temeda d-Deċiżjoni 2009/459/KE li tagħti għajnuna finanzjarja tal-Komunità lir-Rumanija fuq medda medja ta' żmien

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 83 tat-30 ta' Marzu 2010 )

Il-Werrej, it-Titolu:

minflok:

“2010/183/UE:

Deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta' Marzu 2010 li temeda d-Deċiżjoni 2009/459/KE li tagħti għajnuna finanzjarja tal-Komunità lir-Rumanija fuq medda medja ta' żmien

,

aqra:

“2010/183/UE:

Deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2010 li temenda d-Deċiżjoni 2009/459/KE li tagħti għajnuna finanzjarja tal-Komunità lir-Rumanija fuq medda medja ta' żmien

;

f'paġna 19, it-Titolu:

minflok:

DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL tas-16 ta' Marzu 2010 li temeda d-Deċiżjoni 2009/459/KE li tagħti għajnuna finanzjarja tal-Komunità lir-Rumanija fuq medda medja ta' żmien (2010/183/UE)”

,

aqra:

DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL tas-16 ta' Frar 2010 li temenda d-Deċiżjoni 2009/459/KE li tagħti għajnuna finanzjarja tal-Komunità lir-Rumanija fuq medda medja ta' żmien (2010/183/UE)”

;

f'paġna 19, il-Formula tal-għeluq:

minflok:

“Magħmul fi Brussell, is-16 ta' Marzu 2010.”

,

aqra:

“Magħmul fi Brussell, is-16 ta' Frar 2010.”

.