ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 3 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 58 |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
7.1.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 3/1 |
REGOLAMENT TA' DELEGA TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/6
tal-31 ta' Ottubru 2014
li jemenda l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 443/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill sabiex iqis l-evoluzzjoni tal-massa tal-karozzi l-ġodda tal-passiġġieri rreġistrati fl-2011, l-2012 u l-2013
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 443/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 li jistabbilixxi standards ta' rendiment għall-emissjonijiet minn karozzi ġodda tal-passiġġieri bħala parti mill-approċċ integrat tal-Komunità biex jitnaqqsu l-emissjonijiet ta' CO2 minn vetturi ħfief (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 13(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-valur tal-massa medja użat għall-kalkolu tal-emissjonijiet speċifiċi tas-CO2 għal kull karozza ġdida tal-passiġġieri, irid jiġi aġġustat kull tliet snin biex iqis kull bidla fil-massa medja tal-vetturi l-ġodda rreġistrati fl-Unjoni. |
(2) |
Mill-monitoraġġ tal-massa fi stat operattiv tal-vetturi l-ġodda rreġistrati fis-snin kalendarji 2011, 2012 u 2013 huwa evidenti li l-massa medja żdiedet u li ċ-ċifra M0 imsemmija fil-punt 1(b) tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 443/2009 għandha għalhekk tiġi aġġustata. |
(3) |
Eċċezzjonalment għal dan l-aġġustament, huwa xieraq li jitqies li l-kwalità tad-dejta mmonitorjata fis-snin 2011, 2012 u 2013 kienet differenti. Għalhekk, il-valur il-ġdid għandu jiġi ddeterminat billi jitiqiesu biss dawk il-valuri tal-massa li setgħu jiġu vverifikati mill-manifatturi kkonċernati, filwaqt li jiġu esklużi mill-kalkolu l-valuri li kienu ovvjament mhux korretti, jiġifieri l-valuri li huma aktar minn 2 840 kg jew anqas minn 500 kg, kif ukoll il-valuri relatati mal-vetturi li ma kinux jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 443/2009. Barra minn hekk, il-valur il-ġdid huwa bbażat fuq il-medja ponderata billi jitqies l-għadd ta' reġistrazzjonijiet ġodda f'kull sena ta' referenza. |
(4) |
F'dan l-isfond, il-valur M0 li jrid jiġi applikat mill-1 ta' Jannar 2016 għandu jiżdied b'20,4 kg minn 1 372,0 għal 1 392,4, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-Punt 1(b) tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 443/2009 huwa sostitwit b'dan li ġej:
“Mill-2016:
L-emissjoni speċifika ta' CO2 = 130 + a × (M – M0)
Fejn:
M |
= |
il-massa tal-vettura f'kilogrammi (kg) |
M0 |
= |
1 392,4 |
a |
= |
0,0457” |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-31 ta' Ottubru 2014.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
7.1.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 3/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/7
tas-6 ta' Jannar 2015
li jawtorizza ċertu dikjarazzjonijiet sanitarji dwar l-ikel, ħlief dawk li jirreferu għat-tnaqqis fir-riskju tal-mard u għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 432/2012
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 dwar indikazzjonijiet dwar in-nutrizzjoni u s-saħħa mogħtija fuq l-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 18(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 jistipula li d-dikjarazzjonijiet sanitarji dwar l-ikel huma pprojbiti ħlief meta tawtorizzahom il-Kummissjoni skont dan ir-Regolament u jkunu inklużi f'lista ta' dikjarazzjonijiet permessi. |
(2) |
F'konformità mal-Artikolu 13(3) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, ġie adottat ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 432/2012 (2) li jistabbilixxi lista ta' dikjarazzjonijiet sanitarji permessi dwar l-ikel, ħlief dawk li jirreferu għat-tnaqqis fir-riskju tal-mard u għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal. |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 jistipula wkoll li l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tad-dikjarazzjonijiet sanitarji għandhom iressquhom l-operaturi tan-negozji tal-ikel lill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali ta' Stat Membru. L-awtorità kompetenti nazzjonali għandha tibgħat l-applikazzjonijiet validi lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (l-EFSA), minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Awtorità”, għal valutazzjoni xjentifika, kif ukoll lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri għall-informazzjoni. |
(4) |
Filwaqt li tqis l-opinjoni li tagħti l-Awtorità, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar l-awtorizzazzjoni tad-dikjarazzjonijiet sanitarji. |
(5) |
Sabiex titrawwem l-innovazzjoni, id-dikjarazzjonijiet sanitarji li jkunu jistrieħu fuq evidenza xjentifika friska u/jew li jkun fihom talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata għandhom jgħaddu minn tip ta' awtorizzazzjoni mgħaġġla. |
(6) |
Wara li Aptonia ressqet applikazzjoni skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fuq dikjarazzjoni sanitarja relatata mal-karboidrati glikaemiċi u l-irkupru tal-funzjonament normali tal-muskoli (kontrazzjoni) wara eżerċizzju iebes (il-Mistoqsija bin-numru EFSA-Q-2013-00234) (3). Id-dikjarazzjoni proposta mill-applikant kienet tgħid: “Il-karboidrati glikaemiċi jżidu l-kompletezza tal-glikoġenu fil-muskoli wara eżerċizzju iebes”. |
(7) |
Fil-25 ta' Ottubru 2013, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika tal-Awtorità li kkonkludiet li, abbażi tad-dejta ppreżentata, instabet relazzjoni ta' kawża u effett bejn il-konsum tal-karboidrati glikaemiċi u l-effett mistqarr. Għaldaqstant, dikjarazzjoni sanitarja li tirrifletti din il-konklużjoni għandha titqies konformi mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 u għandha tiddaħħal fil-lista tal-Unjoni tad-dikjarazzjonijiet permessi li jistabbilixxi r-Regolament (UE) Nru 432/2012. |
(8) |
Wieħed mill-għanijiet tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 hu li jiżgura li d-dikjarazzjonijiet sanitarji jkunu veri, ċari, affidabbli u siewja għall-konsumatur, u li għal dan il-għan jitqiesu l-mod kif jitqiegħed il-kliem u l-preżentazzjoni. Għalhekk, meta l-kliem li juża l-applikant fid-dikjarazzjonijiet ikollu l-istess tifsira għall-konsumaturi bħal dak ta' dikjarazzjoni sanitarja awtorizzata, għax ikun juri l-istess relazzjoni li hemm bejn kategorija tal-ikel, tip ta' ikel jew xi wieħed mill-kostitwenti tiegħu u s-saħħa, dawn id-dikjarazzjonijiet għandhom ikunu soġġetti għall-istess kundizzjonijiet tal-użu li jelenka l-Anness ta' dan ir-Regolament. |
(9) |
Skont l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, ir-Reġistru tad-dikjarazzjonijiet dwar in-nutrizzjoni u s-saħħa li fih kull dikjarazzjoni sanitarja awtorizzata għandu jiġi aġġornat biex iqis dan ir-Regolament. |
(10) |
Meta ġiet biex tistabbilixxi l-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament, il-Kummissjoni qieset il-kummenti li bagħtu l-applikanti u l-membri tal-pubbliku skont l-Artikolu 16(6) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006. |
(11) |
Għaldaqstant, ir-Regolament (UE) Nru 432/2012 għandu jiġi emendat skont dan. |
(12) |
L-Istati Membri ġew ikkonsultati, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Id-dikjarazzjoni sanitarja stabbilita fl-Anness ta' dan ir-Regolament għandha tiddaħħal fil-lista tal-Unjoni tad-dikjarazzjonijiet permessi kif jistabbilixxi l-Artikolu 13(3) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006.
Artikolu 2
L-Anness tar-Regolament (UE) Nru 432/2012 hu emendat skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta' Jannar 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 404, 30.12.2006, p. 9.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 432/2012 tas-16 ta' Mejju 2012 li jistabbilixxi lista ta' indikazzjonijiet permessi dwar is-saħħa li jsiru fuq l-ikel, barra dawk li jirreferu għat-tnaqqis fir-riskju tal-mard u għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal (ĠU L 136, 25.5.2012, p. 1).
(3) The EFSA Journal 2013;11(10):3409.
ANNESS
Fl-Anness tar-Regolament (UE) Nru 432/2012 tiddaħħal din l-entrata f'ordni alfabetika:
Nutriment, sustanza, ikel jew kategorija tal-ikel |
Dikjarazzjoni |
Kundizzjonijiet għall-użu tad-dikjarazzjoni |
Kundizzjonijiet u/jew restrizzjonijiet għall-użu tal-ikel u/jew dikjarazzjoni jew twissija addizzjonali |
In-numru tal-EFSA Journal |
Numru rilevanti tal-entrata fil-Lista Konsolidata mressqa lill-EFSA għall-valutazzjoni tagħha |
“Il-karboidrati |
Il-karboidrati jikkontribwixxu fl-irkupru tal-funzjonament normali tal-muskoli (kontrazzjoni) wara eżerċizzju fiżiku intensiv ħafna u/jew fit-tul li jikkawża għeja fil-muskoli u tnaqqis fil-ħażniet tal-glikoġenu fil-muskoli skeletriċi. |
Id-dikjarazzjoni tista' tintuża biss għall-ikel li jipprovdi karboidrati li l-bniedem jimmetabolizza (ħlief il-polioli). Il-konsumatur għandu jiġi mgħarraf li l-effett pożittiv jinkiseb bil-konsum tal-karboidrati, minn kull sors, jekk b'kollox jittieħdu 4 g għal kull kilogramma ta' piż tal-ġisem, b'dożi, fl-ewwel 4 sigħat u mhux wara 6 sigħat, wara eżerċizzju fiżiku intensiv ħafna u/jew fit-tul, li jikkawża għeja fil-muskoli u tnaqqis fil-ħażniet tal-glikoġenu fil-muskoli skeletriċi. |
Id-dikjarazzjoni għandha tintuża biss għall-ikel maħsub għal adulti li jagħmlu eżerċizzju fiżiku intensiv ħafna u/jew fit-tul li jikkawża għeja fil-muskoli u tnaqqis fil-ħażniet tal-glikoġenu fil-muskoli skeletriċi. |
2013;11(10):3409” |
|
7.1.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 3/6 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/8
tas-6 ta' Jannar 2015
li jiċħad l-awtorizzazzjoni ta' ċerti stqarrijiet dwar l-effetti tal-prodotti tal-ikel fuq is-saħħa, minbarra dawk li jirreferu għat-tnaqqis tar-riskju tal-mard u għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 dwar indikazzjonijiet dwar in-nutrizzjoni u s-saħħa mogħtija fuq l-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 18(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 jistipula li l-istqarrijiet dwar l-effetti tal-prodotti tal-ikel fuq is-saħħa huma pprojbiti ħlief meta tawtorizzahom il-Kummissjoni skont dan ir-Regolament u jkunu inklużi f'lista ta' stqarrijiet permessi. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 jistipula wkoll li l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tal-istqarrijiet tas-saħħa għandhom jiġu sottomessi mill-operaturi tan-negozji tal-ikel lill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali ta' Stat Membru. L-awtorità kompetenti nazzjonali għandha tibgħat l-applikazzjonijiet validi lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (l-EFSA), minn hawn 'il quddiem “l-Awtorità”, biex issir valutazzjoni xjentifika tagħhom, kif ukoll lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri għall-informazzjoni tagħhom. |
(3) |
Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar l-awtorizzazzjoni tal-istqarrijiet dwar l-effetti fuq is-saħħa filwaqt li tqis l-opinjoni mogħtija mill-Awtorità. L-evalwazzjoni xjentifika tar-riskji waħidha ma tistax, f'ċerti każi, tipprovdi l-informazzjoni kollha li fuqha trid tiġi bbażata deċiżjoni ta' ġestjoni tar-riskji, u għalhekk jafu jkunu jridu jiġu kkunsidrati wkoll fatturi leġittimi oħra għall-kwistjoni li qed tiġi eżaminata. |
(4) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija Dextro Energy GmbH & Co. imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta' stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-glukożju u l-kontribut għall-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija (Mistqosija Nru EFSA-Q-2012-00266) (2). L-istqarrija li ppropona l-applikant kienet tgħid dan li ġej: “Il-glukożju huwa metabolizzat bħala parti mill-metaboliżmu tal-enerġija normali tal-ġisem”. |
(5) |
Fil-11 ta' Mejju 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika tal-Awtorità, li kkonkludiet li, abbażi tad-dejta mressqa, ma ġietx stabbilita rabta ta' kawża u effett bejn il-konsum tal-glukożju u l-kontribut lill-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija. Il-popolazzjoni fil-mira hija l-popolazzjoni ġenerali. |
(6) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija Dextro Energy GmbH & Co. imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta' stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-glukożju u l-kontribut għall-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija (Mistqosija Nru EFSA-Q-2012-00267) (3). L-istqarrija li ppropona l-applikant kienet tgħid dan li ġej: “Il-glukożju jappoġġa attività fiżika normali”. |
(7) |
Fil-11 ta' Mejju 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika mingħand l-Awtorità li kkonkludiet li stqarrija dwar il-glukożju u l-kontribuzzjoni għall-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija diġà ġiet ivvalutata b'eżitu favorevoli u rreferiet għall-opinjoni tagħha dwar stqarrija dwar is-saħħa relatata mal-glukożju u l-kontribuzzjoni għall-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija (Mistoqsija Nru EFSA-Q-2012-00266). |
(8) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija Dextro Energy GmbH & Co. imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta' stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-glukożju u l-kontribut għall-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija (Mistqosija Nru EFSA-Q-2012-00268) (4). L-istqarrija li ppropona l-applikant kienet tgħid dan li ġej: “Il-glukożju jikkontribwixxi għall-metaboliżmu normali li jipproduċi l-enerġija”. |
(9) |
Fil-11 ta' Mejju 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika mingħand l-Awtorità li kkonkludiet li stqarrija dwar il-glukożju u l-kontribuzzjoni għall-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija diġà ġiet ivvalutata b'eżitu favorevoli u rreferiet għall-opinjoni tagħha dwar stqarrija dwar is-saħħa relatata mal-glukożju u l-kontribuzzjoni għall-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija (Mistoqsija Nru EFSA-Q-2012-00266). |
(10) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija Dextro Energy GmbH & Co. imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta' stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-glukożju u l-kontribut għall-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija (Mistqosija Nru EFSA-Q-2012-00269) (5). L-istqarrija li ppropona l-applikant kienet tgħid dan li ġej: “Il-glukożju jikkontribwixxi għall-metaboliżmu normali li jipproduċi l-enerġija waqt l-eżerċizzju”. |
(11) |
Fil-11 ta' Mejju 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika mingħand l-Awtorità li kkonkludiet li stqarrija dwar il-glukożju u l-kontribuzzjoni għall-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija diġà ġiet ivvalutata b'eżitu favorevoli u rreferiet għall-opinjoni tagħha dwar stqarrija dwar is-saħħa relatata mal-glukożju u l-kontribuzzjoni għall-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija (Mistoqsija Nru EFSA-Q-2012-00266). |
(12) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija Dextro Energy GmbH & Co. imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta' stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-glukożju u l-kontribut għall-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija (Mistqosija Nru EFSA-Q-2012-00270) (6). L-istqarrija li ppropona l-applikant kienet tgħid dan li ġej: “Il-glukożju jikkontribwixxi għall-funzjoni normali tal-muskoli”. |
(13) |
Fil-11 ta' Mejju 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika mingħand l-Awtorità li kkonkludiet li stqarrija dwar il-glukożju u l-kontribuzzjoni għall-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija diġà ġiet ivvalutata b'eżitu favorevoli u rreferiet għall-opinjoni tagħha dwar stqarrija dwar is-saħħa relatata mal-glukożju u l-kontribuzzjoni għall-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija (Mistoqsija Nru EFSA-Q- 2012-00266). |
(14) |
Skont l-Artikoli 6(1) u 13(1) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-istqarrijiet dwar is-saħħa għandhom ikunu bbażati fuq evidenza xjentifika ġeneralment aċċettata. Awtorizzazzjoni tista' tkun ukoll irrifjutata b'mod leġittimu jekk l-istqarrijiet dwar is-saħħa mhumiex konformi ma' rekwiżiti oħra ġenerali u speċifiċi tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, anke fil-każ ta' valutazzjoni xjentifika favorevoli mill-awtorità. M'għandhomx isiru stqarrijiet dwar is-saħħa li huma inkonsistenti mal-prinċipji ġeneralment aċċettati tan-nutrizzjoni u s-saħħa. L-Awtorità kkonkludiet li ma ġietx stabbilita relazzjoni ta' kawża u effett bejn il-konsum tal-glukożju u l-kontribuzzjoni għall-metaboliżmu li jipproduċi l-enerġija. Madanakollu, l-użu ta' dawn l-istqarrijiet dwar is-saħħa jwassal messaġġ konfliġġenti u li jfixkel lill-konsumaturi, għax jinkoraġġixxi konsum ta' zokkrijiet li, abbażi ta' parir xjentifiku ġeneralment aċċettat, l-awtoritajiet nazzjonali u internazzjonali jgħarrfu lill-konsumatur li l-użu tagħhom għandu jitnaqqas. Għalhekk, stqarrija bħal din mhix konformi mal-punt (a) tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 li jipprevedi li l-użu tal-istqarrijiet m'għandux ikun ambigwu jew qarrieqi. Barra minn hekk, anke jekk l-istqarrijiet dwar is-saħħa kkonċernati kellhom jiġu awtorizzati biss taħt kundizzjonijiet speċifiċi tal-użu u/jew akkumpanjati minn dikjarazzjonijiet jew twissijiet addizzjonali, dawn ma jkunux biżżejjed biex jevitaw il-konfużjoni tal-konsumatur, u għalhekk m'għandhomx jiġu awtorizzati. |
(15) |
L-istqarrijiet dwar is-saħħa koperti minn dan ir-Regolament huma stqarrijiet dwar is-saħħa kif imsemmija fl-Artikolu 13(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 li, sakemm jikkonformaw ma' dak ir-Regolament, huma soġġetti għall-perjodu tranżizzjonali stabbilit fl-Artikolu 28(5) ta' dak ir-Regolament sa ma jiġi adottat l-elenku tal-indikazzjonijiet permessi dwar is-saħħa. |
(16) |
Il-lista tal-istqarrijiet permessi dwar l-effetti fuq is-saħħa ġiet stabbilita fir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 432/2012 (7) u ilha li bdiet tapplika mill-14 ta' Diċembru 2012. F'dak li għandu x'jaqsam mal-istqarrijiet imsemmijin fl-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, li l-evalwazzjoni tagħhom mill-Awtorità jew il-kunsiderazzjoni tagħhom mill-Kummissjoni kienet għadha ma tlestietx sal-14 ta' Diċembru 2012 u li, bis-saħħa ta' dan ir-Regolament, mhumiex inklużi fil-lista tal-istqarrijiet permessi dwar l-effetti fuq is-saħħa, huwa xieraq li jiġi stipulat perjodu ta' tranżizzjoni li matulu jkunu jistgħu jibqgħu jintużaw, sabiex kemm l-operaturi tan-negozji tal-ikel u kemm l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali jkunu jistgħu jadattaw ruħhom għall-projbizzjoni tat-tali stqarrijiet. |
(17) |
Il-kummenti mill-applikant u l-membri tal-pubbliku li waslu għand il-Kummissjoni skont l-Artikolu 16(6) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 tqiesu meta tfasslu l-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament. |
(18) |
L-Istati Membri ġew ikkonsultati, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. L-istqarrijiet dwar is-saħħa stabbiliti fl-Anness ta' dan ir-Regolament ma għandhomx jiġu inklużi fil-lista tal-Unjoni ta' stqarrijiet permessi stipulati fl-Artikolu 13(3) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006.
2. Madanakollu, l-istqarrijiet dwar l-effetti fuq is-saħħa msemmijin fil-paragrafu 1 użati qabel ma daħal fis-seħħ dan ir-Regolament, jistgħu jibqgħu jintużaw għal perjodu massimu ta' sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta' Jannar 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 404, 30.12.2006, p. 9.
(2) The EFSA Journal 2012;10(5):2694.
(3) The EFSA Journal 2012;10(5):2695.
(4) The EFSA Journal 2012;10(5):2696.
(5) The EFSA Journal 2012;10(5):2697.
(6) The EFSA Journal 2012;10(5):2698.
(7) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 432/2012 tas-16 ta' Mejju 2012 li jistabbilixxi lista ta' indikazzjonijiet permessi dwar is-saħħa li jsiru fuq l-ikel, barra dawk li jirreferu għat-tnaqqis fir-riskju tal-mard u għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal (ĠU L 136, 25.5.2012, p. 1).
ANNESS
Stqarrijiet dwar l-effetti fuq is-saħħa miċħudin
Applikazzjoni — Dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 |
Nutrijent, sustanza, prodott tal-ikel jew kategorija tal-ikel |
Stqarrija |
Referenza tal-opinjoni mogħtija mill-EFSA |
Stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa skont l-Artikolu 13(5) ibbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
Glukożju |
Il-glukożju jiġi metabolizzat bħala parti mill-metaboliżmu tal-enerġija normali tal-ġisem |
Q-2012-00266 |
Stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa skont l-Artikolu 13(5) ibbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
Glukożju |
Il-glukożju jappoġġja attività fiżika normali |
Q-2012-00267 |
Stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa skont l-Artikolu 13(5) ibbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
Glukożju |
Il-glukożju jikkontribwixxi għall-metaboliżmu normali li jipproduċi l-enerġija |
Q-2012-00268 |
Stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa skont l-Artikolu 13(5) ibbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
Glukożju |
Il-glukożju jikkontribwixxi għall-metaboliżmu tal-enerġija normali waqt l-eżerċizzju |
Q-2012-00269 |
Stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa skont l-Artikolu 13(5) ibbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
Glukożju |
Il-glukożju jikkontribwixxi għall-funzjoni normali tal-muskoli |
Q-2012-00270 |
7.1.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 3/10 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/9
tas-6 ta' Jannar 2015
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 142/2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali jew derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi skont dik id-Direttiva
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat l-Att tal-Adeżjoni tal-Kroazja, u b'mod partikolari l-Artikolu 50 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali jew derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002 (ir-Regolament dwar prodotti sekondarji tal-annimali) (1), u b' mod partikolari l-Artikolu 15(1)(b), (c), (d) u (g), l-Artikolu 18(3)(b)(i), l-Artikolu 19(4)(c), l-Artikolu 20(11), l-Artikolu 21(6)(d), l-Artikolu 23(3), l-Artikolu 27(c), l-Artikolu 31(2), l-Artikolu 40(f), l-Artikolu 41(3) u l-Artikolu 42(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1069/2009 jistabbilixxi regoli tas-saħħa pubblika u tal-annimali għall-prodotti sekondarji tal-annimali u derivati minnhom, sabiex jiġu evitati u minimizzati r-riskji għas-saħħa pubblika u tal-animali li ġejjin minn dawn il-prodotti. Dan jiddetermina wkoll punt tat-tmiem fil-katina tal-manifattura għal ċerti prodotti derivati li lil hinn minnu ma jkunux aktar soġġetti għar-rekwiżiti ta' dak ir-Regolament. |
(2) |
Commission Regulation (EU) No 142/2011 (2) lays down implementing rules for Regulation (EC) No 1069/2009, including rules on the adoption of alternative methods of use or disposal of animal by-products or derived products and the requirements for placing on the market of organic fertilisers and certain other animal by-products. |
(3) |
Skont l-Artikolu 19(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw il-ġbir, it-trasport u r-rimi tal-materjali tal-Kategorija 3, kif imsemmi fl-Artikolu 10(f) ta' dak ir-Regolament, b'mezzi oħra stabbiliti fil-Kapitolu IV tal-Anness VI tar-Regolament (UE) Nru 142/2011. Skont l-Artikolu 36(3) tar-Regolament (UE) Nru 142/2011, din il-possibbiltà kienet limitata għall-perjodu tranżitorju sal-31 ta' Diċembru 2014. Ċerti Stati Membri jawtorizzaw il-ġbir, it-trasport u r-rimi bil-mezzi l-oħra stabbiliti fil-Kapitolu IV tal-Anness VI tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 ta' kwantitajiet żgħar ta' oġġetti tal-ikel preċedenti sa 20 kg kull ġimgħa. |
(4) |
Fin-nuqqas ta' rappurtar tal-konsegwenzi negattivi għas-saħħa tal-annimali u filwaqt li jitqies li f'ċerti każijiet għar-rimi skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009 ikunu onerużi b' mod esaġerat meta mqabbla mar-rimi lokali, jidher li hu ġġustifikat li tiġi stabbilita deroga tranżitorja bħala għażla permanenti, sakemm tali rimi ma jikkawżax riskji mhux aċċettabbli għas-saħħa. L-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 142/2011, li jipprovdi regoli speċjali għall-applikazzjoni tal-Artikolu 19(1)(a), (b), (c), (e) u (f) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009, għandhom għalhekk jiġu supplimentati b'referenza għall-miżuri previsti fil-Kapitolu IV tal-Anness VI tar-Regolament (UE) Nru 142/2011, li għandu wkoll jiġi emendat skont dan. Wara konsultazzjoni ma' Stati Membri u organizzazzjonijiet ta' partijiet interessati, l-għażla li l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jżidu l-volum għall-massimu ta' 50 kg fil-ġimgħa għandha titneħħa meta d-deroga tranżitorja ssir għażla permanenti. Barra minn hekk, il-paragrafu 3 tal-Artikolu 36 tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu jitħassar. |
(5) |
Minħabba r-riskju baxx ta' kuntatti possibbli ta' annimali tat-trobbija b'fertilizzanti organiċi u tejjieba tal-ħamrija mwassla minn ċerti operaturi u utenti, b'mod partikolari meta dawn joperaw barra mill-katina alimentari u tal-għalf, l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu jistgħu jeżentaw dawk l-operaturi u l-utenti mill-obbligu ta' reġistrazzjoni skont l-Artikolu 23 tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009. Dawk l-operaturi u l-utenti għandhom jiżdiedu mal-lista ta' operaturi eżentati mill-obbligu li jinnotifikaw lill-awtoritajiet kompetenti skont l-Artikolu 20(4) tar-Regolament (UE) Nru 142/2011. L-Artikolu 20(4) tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu jiġi emendat skont dan. |
(6) |
Il-materjal tat-tkabbir, inkluża l-ħamrija tax-xtieli, bi ftit kontenut ta' prodotti sekondarji tal-annimali jew prodotti derivati ippakkjati għall-użu mill-konsumatur finali ma jippreżentawx xi riskju li jintużaw bħala għalf għall-annimali tat-trobbija. Il-limitazzjoni tal-kontenut għal inqas minn 5 % tal-volum tal-prodotti derivati mill-materjali tal-Kategorija 2 jew 3 fil-materjali tat-tkabbir, inkluża l-ħamrija tax-xtieli, ittaffi r-riskju li jintuża bħala għalf għall-annimali tat-trobbija, peress li l-kontenut għoli tal-ħamrija u materjali oħra jrendu t-togħma ta' tali prodotti ħażina għall-annimali mrobbija fl-irziezet. Fil-produzzjoni tal-materjali tat-tkabbir, jista' jintuża d-demel ipproċessat. Madankollu, id-demel ipproċessat ma għandux ikun l-uniku komponent tal-meterjali tat-tkabbir. Ma għandux ikun hemm aktar minn 50 % minnu fil-volum tal-materjali tat-tkabbir. Id-demel ipproċessat ma għandux jintuża għall-produzzjoni tal-materjali tat-tkabbir meta l-post tal-oriġini huwa suġġett għall-projbizzjoni minħabba suspett jew konferma ta' tifqigħa ta' mard serju li jittieħed li jaffettwa lill-annimali tat-trobbija. Għalhekk, dawn il-prodotti jistgħu jiġu eżentati mill-kontrolli veterinarji għat-tqegħid fis-suq għajr l-importazzjonijiet. L-Artikolu 22(2) tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu jiġi emendat skont dan. |
(7) |
Id-definizzjonijiet ta' “prodotti intermedji” u “kampjuni tal-kummerċ” fil-punti 35 u 39 rispettivament tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandhom jiġu ċċarati sabiex jiġu evitati ostakoli mhux ġustifikati għall-kummerċ. Id-definizzjoni ta' “prodotti intermedji” tinkludi wkoll destinazzjoni ta' dawk il-prodotti intermedji. Huwa ġustifikat li tiġi estiża d-definizzjoni attwali ma' użi oħra possibbli fl-industrija kożmetika. Derived products which comply with the requirements of Directive 76/768/KEE (3) may be in accordance with Article 5(1) of Regulation (EC) No 1069/2009 declared as the end point in the manufacturing chain. Barra minn hekk, hemm bżonn li jiġi ċċarat li ikel għall-annimali domestiċi jista' jiġi introdott fl-UE bħala kampjun kummerċjali għal għanijiet tal-provi, l-ittestjar ta' makkinarju jew ta' tagħmir tal-għalf. Id-definizzjoni ta' “prodotti intermedji” u “kampjuni tal-kummerċ” fil-punti 35 u 39 tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu jiġi emendat skont dan. |
(8) |
Minkejja li, skont l-Artikolu 3(6) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009, l-equidae huma kkunsidrati bħala annimali mrobbijin fl-irziezet, ċerti annimali ekwini individwali jgawdu relazzjoni mill-qrib partikolari mas-sidien tagħhom. Għalhekk, huwa ġustifikat li tingħata l-possibbiltà tal-kremazzjoni tal-equidae mejtin f'inċineraturi approvati għal dak l-għan mill-awtorità kompetenti, sakemm l-equidae joriġinaw minn impriżi agrikoli li ma jkunux soġġetti għal ordnijiet ta' projbizzjoni ta' mard li għandu jkun notifikat. Id-Direttiva tal-Kunsill 2009/156/KE (4) tistipula l-kundizzjonijiet dwar is-saħħa tal-annimali li jirregolaw, fost l-oħrajn, il-moviment tal-equidae, inklużi l-kundizzjonijiet għall-identifikazzjoni tal-equidae. L-equidae mejtin biss, li jikkonformaw ma' dik id-Direttiva, jistgħu jkunu individwalment jiġu kkremati f'inċineraturi ta' kapaċità baxxa. Il-Kapitolu III tal-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu jiġi emendat skont dan. |
(9) |
L-Artikolu 13(g) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009 jistipula li l-prodotti sekondarji tal-annimali li joriġinaw minn annimali akkwatiċi tal-materjal tal-Kategorija 2 jistgħu jinħażnu f' silos jew jiġu ttrasformati f'kompost jew f'bijogass. L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“EFSA”) ippubblikat Opinjoni Xjentifika dwar l-evalwazzjoni ta' metodu ġdid għall-ipproċessar tal-prodotti sekondarji tal-annimali tal-materjali tal-Kategorija 2 ta' oriġini mill-ħut (5). Skont l-opinjoni tal-EFSA, ir-riskji li jirriżultaw mill-materjali tal-Kategorija 2 li joriġinaw mill-ħut huma imnaqqsa adegwatament bil-metodu tal-ipproċessar, u għalhekk prodotti derivati jistgħu jintużaw għall-produzzjoni ta' fertilizzanti organiċi, kompost, ttrasformati f'bijogass jew użati għall-manifattura tal-għalf għall-annimali tal-pil jew annimali oħra mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem. L-opinjoni tal-EFSA tikkonkludi li m'hemm l-ebda żieda fir-riskju, jekk il-metodu tal-ipproċessar jiġi wkoll applikat għall-ipproċessar tal-prodotti sekondarji li joriġinaw mill-annimali akkwatiċi tal-materjali tal-Kategorija 3. Il-materjal tal-Kategorija 3 miksub mll-annimali akkwatiċi jistgħu għalhekk ikunu destinati għall-għanijiet elenkati fl-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009. |
(10) |
Wara l-eżitu b'suċċess tal-valutazzjoni tar-riskju tal-EFSA, l-insilaġġ ta' materjal ta' ħut għandhom jiżdiedu mal-lista ta' metodi alternattivi ta' proċessar fil-Kapitolu IV tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 142/2011. L-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu jiġi emendat skont dan. |
(11) |
Ir-residwi ta' diġestjoni u l-kompost ta' oriġini mill-annimali fil-prattika jista' jitħallat b'materjali ta' oriġini mhux mill-annimali. L-operaturi għandhom ikunu jafu liema regoli japplikaw għar-rimi ta' tali residwi ta' diġestjoni u kompost. Barra minn hekk, h uwa neċessarju li jiġi ċċarat f'liema każijiet il-kompost u r-residwi tad-diġestjoni derivati mill-iskart tal-forniment tal-ikel jistgħu jintremew f'miżbla awtorizzata. Il-Kapitolu III tal-Anness V tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għaldaqstant għandu jiġi emendat skont dan. |
(12) |
Il-Kroazja nnotifikat lista ta' speċijiet ta' għasafar nekrofaġi selvaġġi li għandhom ikunu suġġetti għad-deroga għal finijiet ta' għalf speċjali stabbiliti fl-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009. Il-lista ta' għasafar nekrofaġi fl-Anness VI tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandha tiġi emendata skont dan. |
(13) |
L-EFSA evalwat ir-riskju ppreżentat mit-trażżin tal-kompost u l-inċinerazzjoni sussegwenti tal-annimali porċini (6) li jmutu fir-razzett u kkonkludiet li t-trażżin tal-kompost kif imsemmi fil-parametri alternattivi stabbiliti fit-Taqsima 2 tal-Kapitolu III tal-Anness V tar- Regolament (UE) Nru 142/2011 mhux trattament suffiċjenti għar-rimi sigur tal-materjal tal-Kategorija 2 u li għalhekk ma jistgħux jiġu deskritti bħala metodu alternattiv tal-ipproċessar fil-Kapitolu IV tal-Anness IV ta' dak ir-Regolament. Wara l-valutazzjoni tal-EFSA, imsemmija hawn fuq, “il-maturazzjoni aerobika u l-ħażna tal-ħnieżer li jmutu fir-razzett bl-inċinerazzjoni jew ko-inċinerazzjoni sussegwenti” għandha titqies bħala metodu ta' trażżin speċifiku għall-ħażna ta' prodotti sekondarji tal-annimali sakemm isir ir-rimi sussegwenti tagħhom skont ir-Regolament (KE) Nru 1069/2009. Sabiex tiddifferenzja dak il-metodu minn il-metodi approvati tal-kompostaġġ u sabiex tiġi evitata l-proċedura tal-approvazzjoni meħtieġa għall-impjanti tal-kompostaġġ stabbiliti fl-Anness V tar-Regolament (UE) Nru 142/2011, huwa xieraq li jiġi inkluż dak il-metodu f'Kapitolu ġdid fl-Anness IX ta' dak ir-Regolament flimkien mal-metodu “L-idrolisi u r-rimi sussegwenti”, attwalment imsemmi fil-punt H tat-Taqsima II tal-Kapitolu IV tal-Anness IV, li huwa bbażat fuq l-istess prinċipji. Barra minn hekk ir-referenza għall-Anness IV fit-Taqsima 11 tal-Kapitolu II tal-Anness XVI għandhom jiġu adattati skont dan. Għalhekk l-Annessi IV, IX u XVI tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandhom jiġu emendati skont dan. |
(14) |
Ix-xaħam imdewweb (rendered) mill-materjal tal-Kategorija 3 huwa suġġett għar-rekwiżiti speċifiċi skont it-Taqsima 3 tal-Kapitolu II tal-Anness X tar-Regolament (UE) Nru 142/2011. Madankollu, ma hemm l-ebda raġuni tas-saħħa tal-annimali li tipprojbixxi l-ipproċessar tal-materjal tal-Kategorija 3 mill-annimali akkwatiċi u l-prodotti sekondarji tal-annimali mill-annimali akkwatiċi kif imsemmi fl-Artikolu 10(i) u (j) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009, flimkien ma' prodotti sekondarji tal-annimali tal-Kategorija 3 miksuba minn annimali terrestri f'xaħam imdewweb imħallat. Għalhekk għandu jkun possibbli li jintużaw materjali tal-Kategorija 3 minn annimali akkwatiċi u prodotti sekondarji tal-annimali minn annimali akkwatiċi kif imsemmi fl-Artikolu 10(i) u (j) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009, għall-produzzjoni ta' xaħam imdewweb. Għalhekk il-Punt A(1) tat-Taqsima 3 tal-Kapitolu II tal-Anness X tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu jiġi emendat kif xieraq. |
(15) |
Ir-rekwiżiti għat-trattament bis-sħana tal-ħama miċ-ċentrifuga jew is-separatur li tista' tintuża aktar tard bħala jew fil-produzzjoni ta' fertilizzanti organiċi u li titqiegħed fis-suq huma stabbiliti fil-Parti III tat-Taqsima 4 tal-Kapitolu II tal-Anness X tar-Regolament (UE) Nru 142/2011. Huwa opportun li tiġi introdotta deroga biex l-awtorità kompetenti tista' tawtorizza parametri alternattivi għat-trattament bis-sħana tal-ħama miċ-ċentrifuga jew is-separatur maħsuba għall-użu fi ħdan l-Istati Membri, bil-kundizzjoni li l-operaturi jistgħu juru li t-trattament bis-sħana mwettaq skont parametri alternattivi jiġġarantixxi mill-inqas l-istess tnaqqis tar-riskju bħat-trattament imwettaq skont il-parametri stabbiliti diġà applikabbli għat-tqegħid fis-suq. Għalhekk il-Parti III tat-Taqsima 4 tal-Kapitolu II tal-Anness X tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandha tiġi emendata kif xieraq. |
(16) |
Il-prodotti intermedji jistgħu jintużaw inter alia għall-produzzjoni tar-reaġenti tal-laboratorju jew id-dijanjostiċi in vitro għall-finijiet tal-annimali. Wara l-kontrolli fil-post ta' spezzjoni fil-fruntiera skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE (7), il-prodott għandu jkun ittrasportat direttament lejn l-istabbiliment jew l-impjant reġistrat tad-destinazzjoni. Sabiex jiġu ċċarati l-kundizzjonijiet għall-importazzjoni tal-prodotti intermedji, l-Anness XII tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu jiġi emendat skont dan. |
(17) |
Prodotti tad-demm maħsubin għall-produzzjoni tal-għalf għal annimali tat-trobbija, inklużi demm u plażma tad-demm porċin imnixxfin bl-isprej tal-annimali porċini, għandhom ikunu ġew prodotti skont it-Taqsima 2 tal-Kapitolu II tal-Anness X tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 142/2011. B' referenza għall-punt B ta' dik it-Taqsima, il-prodotti tad-demm għandhom jiġu sottomessi għal xi wieħed mill-metodi tal-ipproċessar minn 1 sa 5 jew mill-metodu tal-ipproċessar 7, kif stabbilit fil-Kapitolu III tal-Anness IV ta' dak ir-Regolament, jew metodu ieħor li jiżgura li l-prodotti tad-demm jkunu konformi mal-istandards mikrobijoloġiċi għal prodotti derivati stabbilit fil-Kapitolu I tal-Anness X tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 142/2011. Ir-Regolament (UE) Nru 142/2011 jipprevedi wkoll, b'mod partikolari fil-kolonna 6 ringiela 2 fit-Tabella 1 tat-Taqsima 1 tal-Kapitolu I tal-Anness XIV, li l-prodotti tad-demm mhux maħsubin għall-konsum mill-bniedem li jistgħu jintużaw bħala għalf, għandhom ikunu akkumpanjati minn ċertifikat tas-saħħa skont il-mudell taċ-ċertifikat tas-saħħa stabbilit fil-Kapitolu 4(B) tal-Anness XV meta huma maħsuba biex jintbagħtu lejn l-Unjoni jew jgħaddu bi tranżitu minnha. |
(18) |
Id-Dijarea Porċina Epidemika, inklużi l-infezzjoni tal-ħnieżer bil-Vajrus tad-Dijarea Porċina Epidemika (PEDv) u d-Deltakoronavajrus tal-Ħnieżer (SDCv), ġiet rappurtata fl-Asja, l-Amerika ta' Fuq, il-Karibew, l-Amerika Ċentrali u ta' Isfel. Is-SDCv qatt ma nstab fl-Unjoni. Jidher li l-kawża tat-tixrid tal-vajrus hija marbuta ma ' trattament bis-sħana mhux xieraq jew kontaminazzjoni wara trattament bis-sħana ta' demm u plażma tad-demm porċin imnixxfin bl-isprej, ingredjent tradizzjonali tal-għalf għall-ħnienes. |
(19) |
Il-Kummissjoni, li taġixxi fuq l-inizjattiva tagħha stess, adottat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 483/2014 (8) bħala miżura interim ta' salvagwardja rigward is-sigurtà tad-demm u plażma tad-demm porċin imnixxfin bl-isprej maħsuba għall-produzzjoni tal-għalf għal annimali tal-ispeċi tal-majjali. Billi r-riskju għas-saħħa tal-annimali se jibqa ', huwa meħtieġ li jiġu riveduti r-rekwiżiti għal importazzjonijiet ta' demm u plażma tad-demm porċin imnixxfin bl-isprej maħsuba għall-produzzjoni ta' għalf għal annimali tal-ispeċi tal-porċini u timplimenta miżuri interim bħala rekwiżit permanenti. |
(20) |
Osservazzjoni xjentifika tindika li l-koronavajrus tal-porċini jiġu inattivati fil-feċi tal-majjali jekk jissaħħnu għal f' temperatura ta' 71 °C u jinżammu f' dik it-temperatura għal 10 minuta jew jitħallew f' temperatura ambjentali ta' 20 °C għal sebat ijiem. Il-vajrus ma kampax f' għalf niexef infettat għall-għan sperimentali maħżun f' temperatura ta' 24 °C għal tal-inqas ġimgħatejn. Fl-Unjoni u f' pajjiżi terzi, it-temperatura applikata b' mod komuni għat-tnixxif bi sprej tad-demm u l-plażma tad-demm hija 80 °C fis-sustanza kollha. |
(21) |
Fuq il-bażi ta' din l-informazzjoni disponibbli, jidher opportun li jinħtieġ li demm u plażma tad-demm porċin imnixxfin bl-isprej introdotti minn pajjiżi terzi u maħsuba għat-tagħlif ta' annimali porċini jkun ġie suġġett għal trattament f' temperatura għolja segwita minn ħażna sussegwenti għal ċertu żmien f' temperatura ambjentali sabiex jitnaqqas ir-riskju ta' kontaminazzjoni wara t-trattament. |
(22) |
Importazzjoni ta' għadam u prodotti mill-għadam (eskluż għadam mitħun), qrun u prodotti mill-qrun (esklużi qran mitħuna) u qwieqeb u prodotti mill-qwieqeb (esklużi qwieqeb mitħuna) maħsuba għal użu ieħor għajr bħala materjal tal-għalf, fertilizzanti organiċi jew materjali li jtejbu l-ħamrija għandha tkun awtorizzata wkoll meta dawk il-materjali huma trasportati bl-ajruplan, sakemm jikkonformaw mar-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 41 tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009. L-Anness XIV tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu jiġi emendat skont dan. |
(23) |
Wara l-emendi fid-definizzjoni tal-'prodotti intermedji' u r-rekwiżiti addizzjonali għall-importazzjonijiet tal-prodotti tad-demm, il-mudell tad-dikjarazzjoni li jrid tintuża għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi ta' prodotti intermedji u l-mudell taċ-ċertifikat tas-saħħa għall-importazzjonijiet tal-prodotti tad-demm maħsuba bħala materjal tal-għalf għandhom jiġu modifikati kif xieraq. Għalhekk il-Kapitolu 4(B) tal-Kapitolu 20 tal-Anness XV tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 għandu jiġi emendat kif xieraq. |
(24) |
Sabiex jiġi evitat ix-xkiel għall-kummerċ, għandu jiġi stabbilit perjodu tranżitorju li matulu l-importazzjonijiet tal-prodotti intermedji li għalihom japplikaw id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 142/2011, kif emendat minn dan ir-Regolament, għandhom jiġu aċċettati mill-Istati Membri skont ir-regoli fis-seħħ qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament. |
(25) |
Il-miżuri stipulati f' dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (UE) Nru 142/2011 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 15, jiżdied il-paragrafu li ġej: “B'deroga mill-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw il-ġbir, it-trasport u r-rimi ta' kwantitajiet żgħar ta' materjali tal-Kategorija 3 msemmijin fl-Artikolu 10(f) ta' dak ir-Regolament b'mezzi msemmija fl-Artikolu 19(1)(d) ta' dak ir-Regolament, bla ħsara għall-konformità mar-rekwiżiti dwar rimi b'mezzi oħra stabbiliti fil-Kapitolu IV tal-Anness VI ta' dan ir-Regolament.” |
(2) |
Fl-Artikolu 19, il-punt (c) jinbidel b' dan li ġej:
|
(3) |
L-Artikolu 20(4) għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(4) |
Fl-Artikolu 22, il-paragrafu 2 jinbidel b' dan li ġej: “2. It-tqegħid fis-suq ta' dawn li ġejjin mhumiex soġġetti għal kondizzjonijiet ta' saħħa tal-annimal.
|
(5) |
Fl-Artikolu 23, il-paragrafu 3 jinbidel b' dan li ġej: “3. L-operatur jew is-sid tal-istabbiliment jew tal-impjant ta' destinazzjoni tal-prodotti intermedji jew ir-rappreżentant tagħhom għandhom jużaw u/jew jibagħtu l-prodotti intermedji esklussivament għall-użu fil-manifattura skont id-definizzjoni tal-prodotti intermedji taħt il-Punt 35 tal-Anness I.” |
(6) |
Fl-Artikolu 36, għandu jitħassar il-paragrafu 3. |
(7) |
L-Annessi I, III, IV, V, VI, IX, X, XI, XII, XIV, XV u XVI huma emendati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Għal perjodu tranżitorju sas-27 ta' Settembru 2015, il-kunsinni ta' prodotti sekondarji mill-annimali u ta' prodotti dderivati akkumpanjati minn dikjarazzjoni mudell, li mtela u ġie ffirmat skont il-mudell stabbilit fil-Kapitolu 20 tal-Anness XV tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 fil-verżjoni tiegħu qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament għandhom ikomplu jiġu aċċettati għall-importazzjoni fl-Unjoni, sakemm iċ-certifikati id-dikjarazzjonijiet mudell imtlew u ġew iffirmati qabel is-27 ta' Lulju 2015.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mit-23 ta' Frar 2015.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta' Jannar 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 300, 14.11.2009, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 142/2011 tal-25 ta' Frar 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali jew derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi skont dik id-Direttiva (ĠU L 54, 26.2.2011, p. 1).
(3) Id-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE tas-27 ta' Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-prodotti kosmetiċi (ĠU L 262, 27.9.1976, p. 169).
(4) Id-Direttiva tal-Kunsill 2009/156/KE tat-30 ta' Novembru 2009 dwar kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-moviment u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta' ekwidi (ĠU L 192, 23.7.2010, p. 1).
(5) EFSA Journal 2011; 9 (9): 2389 [11 pp.].
(6) EFSA Journal 2012; 10 (2): 2559 [11 pp.].
(7) Id-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta' Diċembru 1997 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi (ĠU L 24, 30.1.1998, p. 9).
(8) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 483/2014 tat-8 ta' Mejju 2014 dwar miżuri ta' protezzjoni fir-rigward tad-dijarea fil-porċini kkawżata minn deltakoronavirus fir-rigward tar-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali għall-introduzzjoni fl-Unjoni ta' sprej ta' demm imnixxef u plażma tad-demm ta' oriġini porċina maħsuba għall-produzzjoni tal-għalf għall-annimali porċini mrobbija (ĠU L 138, 13.5.2014, p. 52).
ANNESS
L-Annessi I, III, IV, V, VI, IX, X, XI, XII, XIV, XV u XVI tar-Regolament (UE) Nru 142/2011 huma emendati kif ġe:
(1) |
L-Anness I huwa emendat kif ġej:
|
(2) |
Fl-Anness III, il-Kapitolu III, il-punt (a) jinbidel b'dan li ġej:
|
(3) |
Fl-Anness IV, il-Kapitolu IV huwa emendat kif ġej:
|
(4) |
Fl-Anness V, il-Kapitolu III, it-Taqsima 2 hija emendata kif ġej:
|
(5) |
L-Anness VI huwa emendat kif ġej:
|
(6) |
Fl-Anness IX, jiżdied il-Kapitolu V li ġej: “KAPITOLU V METODI TA' TRAŻŻIN Taqsima 1 Dispożizzjonijiet ġenerali
Taqsima 2 Metodoloġija A. Il-maturazzjoni aerobika u l-ħażna tal-ħnieżer li jmutu fir-razzett bl-inċinerazzjoni jew koinċinerazzjoni sussegwenti. 1. L-Istati Membri konċernati Il-proċess tal-maturazzjoni aerobika u l-ħażna tal-ħnieżer li jmutu fir-razzett bl-inċinerazzjoni jew koinċinerazzjoni sussegwenti jista'jintuża fi Franza, l-Irlanda, il-Latvja, il-Portugall u r-Renju Unit. Wara maturazzjoni aerobika u l-ħażna tal-materjal, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tiżgura li l-materjali jinġabru u jintremew fit-territorju ta' dak l-Istat Membru. 2. Il-materjali tal-bidu Għal dan il-proċess, il-materjali li ġejjin biss minn annimali tal-ispeċi porċina jistgħu jintużaw:
Dan il-metodu huwa applikabbli biss għar-rimi ta' annimali tal-ispeċi porċina li joriġinaw fl-istess impriża agrikola, sakemm din l-impriża agrikola ma tkunx suġġetta għal restrizzjonijiet minħabba tifqigħa ssuspettata jew ikkonfermata ta' mard serju li jittieħed li jaffettwa annimali tal-ispeċi porċina. Dan il-metodu ma jistax jintuża għall-annimali li jkunu mietu minħabba dak il-mard jew inqatlu għall-finijiet ta' kontroll ta' mard, jew partijiet ta' dawk l-annimali. 3. Metodoloġija 3.1. Il-prinċipji ġenerali Il-metodu hu proċess awtorizzat mill-awtorità kompetenti: Is-sit għandu jkun mibni u organizzat skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni għall-ħarsien tal-ambjent, sabiex jiġu evitati l-irwejjaħ u r-riskji għall-ħamrija u għall-ilma ta' taħt l-art. L-operatur għandu:
Il-proċess għandu jsir b'sistema magħluqa li tikkonsisti f'diversi ċelel, b'art li ma jgħaddix ilma minnha u delimitata b'ħitan solidi. Kwalunkwe ilma skartat għandu jinġabar; iċ-ċelel għandhom jiġu konnessi ma' pajp tad-drenaġġ b'grilja ta' 6 mm biex jinqabdu l-oġġetti solidi. Id-daqs u n-numru taċ-ċelel għandhom jiġu adattati għal-livell ta' mortalità definit fil-proċedura permanenti bil-miktub msemmija fl-Artikolu 29(1) sa (3) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009 b'kapaċità suffiċjenti għall-imwiet fir-rażżett li jseħħ matul perjodu ta' tmien xhur tal-anqas. 3.2. Fażijiet 3.2.1. Il-fażi tal-mili u l-ħżin Il-ħnieżer mejta u materjal ieħor tal-porċini għandhom ikunu individwalment koperti bis-serratura u stivati sakemm iċ-ċella timtela. L-ewwel, fl-art għandu jitqiegħad saff ta' serratura ta' mill-inqas ta' 30 cm. Il-karkassi u materjal tal-porċini ieħor għandu mbagħad jitpoġġa fuq dan l-ewwel saff ta' serratura u kull saff ta' karkassi u materjal tal-porċini ieħor għandu jitgħatta b'saff ta' serratura ta' mill-inqas 30 cm oħxon. Il-persunal ma għandux jimxi fuq il-materjal maħżun. 3.2.2. Il-fażi ta' maturazzjoni Meta timtela ċella u jkun hemm żieda fit-temperatura li tippermetti d-degradazzjoni tat-tessuti rotob kollha, il-perjodu ta' maturazzjoni jibda u għandu jdum mill-inqas tliett (3) xhur. Fi tmiem il-fażi tal-mili u l-ħżin u matul il-fażi kollha tal-maturazzjoni, l-operatur għandu jimmonitorja t-temperatura f'kull ċella b'senser tat-temperatura, mqiegħed bejn 40 cm u 60 cm taħt wiċċ tal-munzell tal-aħħar saff mibni. Il-qari elettroniku u l-monitoraġġ tat-temperatura għandhom ikunu rreġistrati mill-operatur. Fi tmiem il-fażi tal-mili u l-ħżin, il-monitoraġġ tat-temperatura huwa indikatur tat-tqassim sodisfaċenti tal-munzell. It-temperatura għandha titkejjel b'apparat li jirreġsitra b'mod awtomatiku. L-għan huwa li tintlaħaq it-temperatura ta' 55 °C matul it-tlitt (3) ijiem konsekuttivi biex b'hekk jinkixef li l-proċess tal-maturazzjoni huwa attiv u li t-tqassim bil-munzell huwa effettiv u li l-fażi ta' maturazzjoni bdiet. L-operatur għandu jimmonitorja t-temperatura darba kuljum u l-miżuri li ġejjin għandhom jittieħdu skont l-eżitu ta' dawn il-qisien:
L-awtorità kompetenti tista' tiddetermina limitu ta' żmien għall-fażi ta' ħażna. 3.2.3. Trasport u inċinerazzjoni u koinċinerazzjoni It-trasport tal-materjal li jirriżulta wara l-fażi ta' maturazzjoni lejn impjant approvat ta' inċinerazzjoni jew koinċinerazzjoni huwa soġġett għall-kontrolli msemmija fir-Regolament (KE) Nru 1069/2009 jew id- Direttiva 2008/98/KE. B. L-idrolisi u r-rimi sussegwenti 1. L-Istati Membri konċernati Il-proċess ta' idrolisi u r-rimi sussegwenti jista' jintuża fi Spanja, fl-Irlanda, fil-Latvja, fil-Portugall u fir-Renju Unit. Wara l-idrolisi, l-awtorità kompetenti li tawtorizza għandha tiżgura li l-materjali jinġabru u jintremew fl-istess Stat Membru msemmi hawn fuq. 2. Il-materjali tal-bidu Għal dan il-proċess, jistgħu jintużaw il-materjali ta' oriġini porċina li ġejjin biss:
Dan il-metodu huwa applikabbli biss għar-rimi ta' annimali tal-ispeċi porċina li joriġinaw fl-istess impriża agrikola, u sakemm din l-impriża agrikola mhijiex soġġetta għall-projbizzjoni minħabba suspett jew konferma ta' tifqigħa ta' mard serju li jittieħed li jaffettwa annimali tal-ispeċi porċina, jew l-annimali nqatlu għal finijiet ta' kontroll ta' mard. 3. Metodoloġija L-idrolisi u r-rimi sussegwenti hija ħażna temporanja fil-post. Għandha titwettaq skont l-istandards li ġejjin:
|
(7) |
Fl-Anness X, il-Kapitolu II huwa emendat kif ġej:
|
(8) |
Fl-Anness XI, il-Kapitolu II, tiżdied it-Tqasima 3 l-ġdida: “Taqsima 3 Rekwiżiti għall-approvazzjoni tal-istabbilimenti jew l-implanti Sabiex jiġu approvati skont l-Artikolu 24(1)(f) tar- Regolament (KE) Nru 1069/2009, l-operaturi għandhom jiżguraw li l-istabbilimenti jew l-impjanti li jwettqu l-attivitajiet imsemmija fil-punt 1 tat-Taqsima 1 jissodisfaw ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 8 ta' dan ir-Regolament u:
|
(9) |
Fl-Anness XII, il-punt 3(a) jinbidel b'dan li ġej:
|
(10) |
L-Anness XIV huwa emendat kif ġej:
|
(11) |
L-Anness XV huwa emendat kif ġej:
|
(12) |
Fl-Anness XVI, il-Kapitolu III, it-Taqsima 11 tinbidel b'dan li ġej: “Taqsima 11 Kontrolli uffiċjali rigward l-idrolisi u r-rimi sussegwenti L-awtorità kompetenti għandha twettaq kontrolli fis-siti fejn titwettaq l-idrolisi u r-rimi sussegwenti skont il-punt B tat-Taqsima 2 tal-Kapitolu V tal-Anness IX. Għall-iskop ta' rikonċiljazzjoni tal-kwantitajiet ta' materjali idrolizzati mibgħuta u mormija, tali kontrolli għandhom jinkludu verifiki dokumentarji:
Il-kontrolli għandhom jitwettqu b'mod regolari fuq il-bażi ta' valutazzjoni tar-riskji. Waqt il-perjodu tal-ewwel 12-il xahar ta' tħaddim, għandha titwettaq żjara ta' kontroll f'sit fejn jinsab kontenitur għall-idrolisi, kull darba li l-materjal idrolizzat jinġabar mill-kontenitur. Wara l-perjodu tal-ewwel 12-il xahar ta' tħaddim, għandha titwettaq żjara ta' kontroll f'tali sit kull darba li jiġi żvujtat il-kontenitur u jiġi vverifikat għall-assenza ta' korrużjoni u tnixxija skont il-punt B(3)(j) tat-Taqsima 2 tal-Kapitolu IV tal-Anness IV.” |
7.1.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 3/34 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/10
tas-6 ta' Jannar 2015
dwar kriterji għall-applikanti għall-kapaċità tal-infrastruttura ferrovjarja u li jħassar ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 870/2014
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2012/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 li tistabbilixxi żona ferrovjarja unika Ewropea (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 41(3) tagħha,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 41(2) tad-Direttiva 2012/34/UE jistipula l-possibbiltà għall-maniġers tal-infrastruttura li jistabbilixxu r-rekwiżiti fir-rigward tal-applikanti, li jiżguraw li jiġu ssalvagwardjati l-aspettattivi leġittimi tagħhom dwar id-dħul futur u l-użu tal-infrastruttura. |
(2) |
Dawn ir-rekwiżiti għandhom ikunu adegwati, trasparenti u nondiskriminatorji. Dawn jistgħu jinkludu biss l-għoti ta' garanzija finanzjarja li ma għandhiex tkun aktar minn livell xieraq proporzjonali għal-livell ikkontemplat tal-attività, u l-iżgurar tal-kapaċità tal-applikant li jħejji offerti konformi għall-kapaċità infrastrutturali. |
(3) |
Il-garanziji finanzjarji jistgħu jieħdu l-forma ta' pagamenti bil-quddiem jew garanziji pprovduti mill-istituzzjonijiet finanzjarji. |
(4) |
L-adegwatezza tar-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 41(2) tad-Direttiva 2012/34/UE għandha tqis il-fatt li l-infrastruttura ta' modi ta' trasport kompetittivi, bħat-trasport bit-triq u tal-ajru, il-bastimenti tal-baħar u l-passaġġi fuq l-ilma interni, ħafna drabi hija bla ħlas ta' imposti għall-utenti u b'hekk hija ħielsa wkoll minn garanziji finanzjarji fuqha. Sabiex tiġi żgurata l-kompetizzjoni ġusta bejn il-modi tat-trasport, il-garanziji finanzjarji għandhom ikunu limitati għall-minimu strettament neċessarju f'termini ta' livell u ta' tul ta' żmien. |
(5) |
Dawk il-garanziji finanzjarji huma adegwati biss jekk ikunu meħtieġa biex il-maniġer tal-infrastruttura jserraħ moħħu dwar id-dħul futur u l-użu tal-infrastruttura. Jekk jitqies li l-maniġers tal-infrastruttura jistgħu jserrħu fuq il-kontrolli u s-sorveljanza tal-qagħda finanzjarja tajba tal-impriżi ferrovjarji skont il-proċedura għall-għoti ta' liċenzji skont il-Kapitolu III tad-Direttiva 2012/34/UE, u b'mod partikolari l-Artikolu 20 ta' dik id-Direttiva, il-ħtieġa għal garanziji finanzjarji tkompli tonqos. |
(6) |
Il-prinċipju ta' nondiskriminazzjoni japplika għal dawk il-garanziji, u għalhekk ma għandu jkun hemm l-ebda distinzjoni bejn ir-rekwiżiti ta' garanzija għal applikanti tas-settur pubbliku u privat. |
(7) |
Il-garanziji għandhom ikunu proporzjonali għal-livell ta' riskju ppreżentat mill-applikant għall-maniġer tal-infrastruttura fi stadji differenti tal-allokazzjoni tal-kapaċità. Ġeneralment, ir-riskju jitqies li huwa baxx sakemm il-kapaċità tkun tista' tiġi allokata mill-ġdid għal impriżi ferrovjarji oħrajn. |
(8) |
Garanzija li tintalab b'rabta mat-tħejjija ta' offerti konformi tista' biss titqies bħala adegwata, trasparenti u nondiskriminatorja jekk il-maniġer tal-infrastruttura jistabbilixxi regoli ċari u trasparenti għat-tħejjija ta' talba tal-kapaċità fid-dikjarazzjoni tan-netwerk, u jekk toffri l-għodod ta' appoġġ meħtieġa lill-applikanti. Billi mhuwiex possibbli li tiġi ddeterminata b'mod oġġettiv il-kapaċità ta' tħejjija ta' offerti konformi qabel il-proċedura ta' applikazzjoni, kwalunkwe nuqqas ta' kapaċità jista' jiġi ddeterminat biss wara dik il-proċedura, fuq il-bażi ta' nuqqas ripetut li jitressqu dawk l-offerti jew li jingħata t-tagħrif meħtieġ lill-maniġer tal-infrastruttura. L-applikant huwa responsabbli għal dak in-nuqqas, li jfisser sanzjoni li tinvolvi l-esklużjoni tal-applikant mill-applikazzjoni għal mogħdija tal-ferrovija speċifika. |
(9) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 870/2014 (2) bi żball, ġie adottat f'verżjoni oħra minflok f'dik li kienet irċeviet l-opinjoni pożittiva tal-Kumitat. Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 870/2014 għandu għalhekk jitħassar. |
(10) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 62(1) tad-Direttiva 2012/34/UE, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi r-rekwiżiti għal garanziji finanzjarji li maniġer ta' infrastruttura jista' jitlob biex jiżgura li l-aspettattivi leġittimi tiegħu dwar id-dħul futur jiġu ssodisfati mingħajr ma jinqabeż livell proporzjonali għal-livell ta' attivitajiet ikkontemplati mill-applikant. Ir-rekwiżiti jinkludu b'mod partikolari l-kundizzjonijiet meta tista' tintalab garanzija jew pagament bil-quddiem u l-livell u t-tul ta' żmien ta' garanzija finanzjarja. Barra minn hekk, dan ir-Regolament jistabbilixxi ċerti dettalji fir-rigward tal-kriterji biex tiġi vvalutata l-kapaċità ta' applikant li jħejji offerti konformi għall-kapaċità infrastrutturali.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament għandha tapplika din id-definizzjoni:
|
'garanzija finanzjarja' tfisser (a) pagamenti bil-quddiem biex jitnaqqsu u jiġu antiċipati obbligi futuri ta' ħlas tal-imposti fuq l-infrastruttura jew (b) arranġamenti kuntrattwali li permezz tagħhom istituzzjoni finanzjarja bħal bank, timpenja ruħha li tiżgura li pagamenti bħal dawn isiru fil-mument meta jkunu jridu jitħallsu. |
Artikolu 3
Kundizzjonijiet għal garanziji finanzjarji
1. L-applikant jista' jagħżel li jissodisfa talba għal garanzija finanzjarja permezz ta' pagament bil-quddiem jew arranġament kuntrattwali skont it-tifsira tal-Artikolu 2. Jekk applikant jipprovdi ħlas bil-quddiem għal imposti tal-infrastruttura, il-maniġer tal-infrastruttura ma jistax fl-istess ħin jitlob garanziji finanzjarji oħra għall-istess attivitajiet ikkontemplati.
2. Maniġer tal-infrastruttura jista' jitlob lill-applikanti sabiex jipprovdu garanziji finanzjarji, fil-każ fejn il-klassifikazzjoni tal-kreditu tal-applikant tissuġġerixxi li dan jista' jkollu diffikultajiet fit-twettiq ta' pagamenti regolari għall-imposti tal-infrastruttura. Il-maniġer tal-infrastruttura għandu jsemmi tali klassifikazzjonijiet tal-kreditu fit-taqsima dwar il-prinċipji tat-tariffar tad-dikjarazzjoni dwar in-netwerk tiegħu, jekk applikabbli. Il-maniġer tal-infrastruttura għandu jibbaża t-talba tiegħu għal garanzija finanzjarja fuq klassifikazzjonijiet li ma għandhomx aktar minn sentejn, ipprovduti minn aġenzija tal-klassifikazzjoni tal-kreditu jew minn entità oħra tal-klassifikazzjoni professjonali jew tal-immarkar tal-kreditu.
3. Il-maniġer tal-infrastruttura ma għandux jitlob garanzija finanzjarja:
(a) |
mill-impriża ferrovjarja nnominata jekk tkun diġà ngħatat jew tħallset garanzija finanzjarja mill-applikant, li mhuwiex impriża ferrovjarja, biex jiġu koperti pagamenti futuri għall-istess attivitajiet ikkontemplati; |
(b) |
jekk l-imposta tal-infrastruttura trid titħallas direttament lill-maniġer tal-infrastruttura minn awtorità kompetenti skont ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3). |
Artikolu 4
Livell u tul ta' żmien tal-garanziji finanzjarji
1. Il-livell ta' garanziji finanzjarji rigward applikant wieħed ma għandux jaqbeż l-ammont stmat ta' imposti mħallsa matul xahrejn ta' operazzjonijiet ferrovjarji mitluba.
2. Maniġer tal-infrastruttura ma għandux jesiġi li garanzija finanzjarja tidħol fis-seħħ jew titħallas aktar minn għaxart ijiem qabel l-ewwel jum tax-xahar li fih l-impriża ferrovjarja tibda l-operazzjonijiet ferrovjarji marbuta mal-imposti tal-infrastruttura li għandha tkopri din il-garanzija finanzjarja. Jekk il-kapaċità tiġi allokata wara dan iż-żmien, il-maniġer tal-infrastruttura jista' jitlob il-garanzija finanzjarja b'avviż fi żmien qasir.
Artikolu 5
Kapaċità ta' preparazzjoni ta' offerti li jkunu konformi mal-kapaċità infrastrutturali
Il-maniġer tal-infrastruttura ma għandux jiċħad applikazzjoni għal mogħdija ferrovjarja speċifika għar-raġuni li l-applikant ma jiggarantixxix il-kapaċità li tiġi ppreparata offerta li tkun konformi mal-kapaċità infrastrutturali, fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 41(2) tad-Direttiva 2012/34/UE, ħlief jekk:
(a) |
l-applikant ikun naqas milli jwieġeb żewġ talbiet sussegwenti li jeżiġu l-għoti tat-tagħrif nieqes jew ikun wieġeb ripetutament b'mod li ma jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fid-dikjarazzjoni tan-netwerk, imsemmija fl-Artikolu 27 tad-Direttiva 2012/34/UE u fl-Anness IV ta' dik id-Direttiva rigward il-proċeduri ta' applikazzjoni għall-mogħdijiet tal-ferrovija, u |
(b) |
il-maniġer tal-infrastruttura jkun kapaċi juri b'talba tal-korp regolatorju u għas-sodisfazzjon ta' dan li jkun ħa l-passi raġjonevoli kollha biex isostni s-sottomissjoni korretta u f'waqtha tal-applikazzjonijiet. |
Artikolu 6
Dispożizzjoni tranżitorja
Fejn meħtieġ, il-maniġers tal-infrastruttura għandhom jallinjaw id-dikjarazzjonijiet tan-netwerk tagħhom mad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament għall-ewwel perjodu ta' skeda wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 7
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 870/2014 huwa mħassar.
Artikolu 8
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika mis-16 ta' Ġunju 2015 bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 7 li għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta' Jannar 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 32.
(2) Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 870/2014 tal-11 ta' Awwissu 2014 dwar kriterji għall-applikanti għall-kapaċità tal-infrastruttura ferrovjarja (ĠU L 239, 12.8.2014, p. 11).
(3) Regolament (KE) Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 1191/69 u 1107/70 (ĠU L 315, 3.12.2007, p. 1).
7.1.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 3/37 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/11
tas-6 ta' Jannar 2015
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-deżinjazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Kranjska klobasa (IGP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikoli 15(2) u 52(3)(b) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 daħal fis-seħħ fit-3 ta' Jannar 2013. Dan ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (2). |
(2) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2), l-applikazzjoni Slovena għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Kranjska klobasa” ġiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3). |
(3) |
Il-Ġermanja fit-3 ta' Lulju 2012, il-Kroazja fis-16 ta' Awwissu 2012 u l-Awstrija fis-17 ta' Awwissu 2012, ressqu oġġezzjonijiet kontra r-reġistrazzjoni skont l-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006 (4). L-oġġezzjonijiet tqiesu bħala ammissibbli. |
(4) |
Bl-ittri tal-24 ta' Ottubru 2012, il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati biex jinvolvu rwieħhom fil-konsultazzjonijiet xierqa biex jilħqu qbil bejniethom fi żmien sitt xhur skont il-proċeduri interni tagħhom. |
(5) |
Is-Slovenja u l-Ġermanja fuq naħa waħda, u s-Slovenja u l-Awstrija fuq in-naħa l-oħra, laħqu ftehim. Bil-kontra ta' dan, ma ntlaħaq l-ebda qbil bejn is-Slovenja u l-Kroazja. |
(6) |
Peress li ma ntlaħaq l-ebda qbil bejn is-Slovenja u l-Kroazja fiż-żmien stipulat, il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 52(3)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012. |
(7) |
Rigward l-allegat nuqqas ta' konformità mal-Artikolu 2(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, sostitwit bl-Artikolu 5(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, fir-rigward tad-delimitazzjoni taż-żona ġeografika, jiġifieri li l-prodott ma joriġinax minn post, reġjun jew pajjiż speċifiku jew li l-konsumatur jiġi żgwidat, l-ebda żball ovvju ma ġie identifikat. Fir-rigward tal-allegat nuqqas li jikkonċerna l-użu tal-isem ta' pajjiż li kien permess f'każijiet eċċezzjonali, “Kranjska” mhuwiex l-isem ta' pajjiż iżda ta' reġjun (kif kien qabel). Barra minn hekk, ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 ma jipprevedix għall-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti l-użu tal-isem ta' pajjiż f'każijiet eċċezzjonali biss. Fir-rigward tal-allegazzjoni li ż-żona ġeografika ma għandha l-ebda karatteristika fiżika li tiddistingwiha minn żoni ġirien, ma hemmx lok li tiġi evalwata s-sustanza ta' din l-allegazzjoni billi dan mhux meħtieġ mir-Regolament (UE) Nru 1151/2012. |
(8) |
It-termini “Krainer”, “Käsekrainer”, “Schweinskrainer”, “Osterkrainer” u “Bauernkrainer” minn naħa, u t-termini “Kranjska” u “Kranjska kobasica” min-naħa l-oħra nstabu li kienu l-ismijiet ta' zalzett simili bil-lingwa Ġermaniża u bil-lingwa Kroata rispettivament u għandhom oriġini storiċi komuni li jirreferu għall-art li kienet tissejjaħ “Kranjska” li ma għadhiex teżisti amministrattivament llum. Minħabba li l-ismijiet għandhom oriġini komuni u minħabba x-xebh viżiv bejn il-prodotti, l-applikazzjoni tal-protezzjoni prevista mill-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, u b'mod partikolari l-punt (b) tal-paragrafu (1) tiegħu, tista' tirriżulta li l-“Kranjska klobasa”, jekk reġistrat, ikun jista' jżomm lil dawk il-produtturi li mhumiex konformi mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott tal-“Kranjska klobasa” milli jużaw it-termini “Krainer”, “Käsekrainer”, “Schweinskrainer”, “Osterkrainer”, “Bauernkrainer”, “Kranjska” u “Kranjska kobasica”. |
(9) |
L-evidenza turi li l-użu tat-termini “Krainer”, “Käsekrainer”, “Schweinskrainer”, “Osterkrainer”, “Bauernkrainer”, “Kranjska” u “Kranjska kobasica” kien jirreferi għal prodotti li għandhom oriġini komuni mal-“Kranjska klobasa”, bla ma kien hemm l-intenzjoni li tiġi sfruttata r-reputazzjoni tal-aħħar isem filwaqt li l-konsumatur ma ġiex jew ma setax jiġi żgwidat rigward l-oriġini vera tal-prodotti. Barra minn hekk, intwera li dawn id-deżinjazzjonijiet ilhom jintużaw legalment b'mod konsistenti u ġust għal mill-inqas 25 sena qabel ma l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-isem “Kranjska klobasa” ġiet sottomessa lill-Kummissjoni. |
(10) |
Madankollu, għandu jiġi nnutat li bil-lingwa Ġermaniża, wara żewġ sekli, l-isem “Krainer”, u l-ismijiet komposti tiegħu tilfu definittivament ir-rabta ġeografika mar-Reġjun Carniola. Dan huwa kkonfermat mill-fatt li kemm fil-ftehimiet konklużi mal-Ġermanja u mal-Awstrija rispettivament is-Slovenja rrikonoxxiet li l-użu tat-termini “Krainer”, “Käsekrainer”, “Schweinskrainer”, “Osterkrainer” u “Bauernkrainer” ma għandux jinftiehem bħala abbuż tal-isem “Kranjska klobasa”. |
(11) |
Għal dawn ir-raġunijiet kollha, fl-interess tal-ġustizzja u tal-użu tradizzjonali, irrispettivament minn jekk “Krainer”, “Käsekrainer”, “Schweinskrainer”, “Osterkrainer”, “Bauernkrainer”, “Kranjska” u “Kranjska kobasica” jistgħux jiġu kkunsidrati bħala ġeneriċi skont l-Artikolu 41 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, u sakemm il-prinċipji u r-regoli applikabbli fl-ordni ġuridika tal-Unjoni huma rispettati, l-użu liberu tat-termini “Krainer”, “Käsekrainer”, “Schweinskrainer”, “Osterkrainer” u “Bauernkrainer” għandu jinżamm mingħajr restrizzjonijiet ta' żmien, u l-użu tat-termini “Kranjska” u “Kranjska kobasica” għandu jiġi permess għall-perjodu tranżitorju massimu stabbilit mill-Artikolu 15(2) tar- Regolament (UE) Nru 1151/2012. |
(12) |
L-Artikolu 6(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 jipprojbixxi r-reġistrazzjoni ta' ismijiet li jkunu saru ġeneriċi. L-oġġezzjonijiet jgħidu li l-konsumaturi fl-Awstrija, fil-Kroazja u fil-Ġermanja ma jassoċjawx l-ismijiet u t-termini użati fis-swieq tagħhom bħal “Krainer”, “Krainer Wurst”, “Kranjska” u “Kranjska kobasica” ma' xi oriġini partikolari. Filwaqt li l-isem propost għar-reġistrazzjoni huwa “Kranjska klobasa”, l-evidenza provduta fid-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni tirreferi għall-allegat użu ġenerali tat-termini “Krainer”, “Krainer Wurst”, “Kranjska” u “Kranjska kobasica” fl-Awstrija, fil-Kroazja u fil-Ġermanja, u mhux għal dak ta' “Kranjska klobasa”. L-oġġezzjonijiet ma kkunsidrawx is-sitwazzjoni fis-Slovenja. Ma kienet provduta l-ebda evidenza fid-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjonijiet li turi użu ġenerali li jinvolvi jew li jinkludi l-isem propost għar-reġistrazzjoni. Għalhekk, abbażi tal-informazzjoni pprovduta l-isem “Kranjska klobasa” ma jistax jiġi kkunsidrat bħala ġeneriku u ma hemm għalhekk l-ebda nuqqas ta' konformità mal-Artikolu 6(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012. |
(13) |
Filwaqt li tingħata protezzjoni lit-terminu sħiħ “Kranjska klobasa”, il-komponent li mhuwiex ġeografiku ta' dak it-terminu jista' jintuża, anke fit-traduzzjonijiet, fl-Unjoni kollha, dejjem jekk jiġu rrispettati l-prinċipji u r-regoli applikabbli fl-ordni ġuridika tal-Unjoni. |
(14) |
Fid-dawl ta' dan kollu, id-denominazzjoni “Kranjska klobasa” għandha tiddaħħal fir-Reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti. |
(15) |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat dwar il-Politika tal-Kwalità tal-Prodotti Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-isem “Kranjska klobasa” (IĠP) huwa rreġistrat.
L-isem fl-ewwel inċiż jidentifika prodott minn Klassi 1.2. Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) tal-Anness XI tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (5).
Artikolu 2
It-termini “Krainer”, “Käsekrainer”, “Schweinskrainer”, “Osterkrainer” u “Bauernkrainer” jistgħu jkomplu jintużaw fi ħdan it-territorju tal-Unjoni, sakemm il-prinċipji u r-regoli applikabbli fl-ordni ġuridika tagħha jitħarsu.
It-termini “Kranjska” u “Kranjska kobasica” jistgħu jintużaw sabiex jiġi ddeżinjat zalzett li ma jikkonformax mal-ispeċifikazzjoni tal-“Kranjska klobasa” għal perijodu ta' ħmistax-il sena mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta' Jannar 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12).
(3) ĠU C 48, 18.2.2012, p. 23.
(4) Sadanittant ġew sostitwiti mill-punti (a), (c) u (d) tal-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
(5) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).
7.1.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 3/40 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/12
tas-6 ta' Jannar 2015
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta' Jannar 2015.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
AL |
70,5 |
IL |
102,8 |
|
MA |
89,8 |
|
TR |
103,2 |
|
ZZ |
91,6 |
|
0707 00 05 |
TR |
159,9 |
ZZ |
159,9 |
|
0709 93 10 |
MA |
89,1 |
SN |
80,8 |
|
TR |
156,9 |
|
ZZ |
108,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
41,2 |
MA |
68,6 |
|
TR |
61,7 |
|
ZA |
36,4 |
|
ZW |
32,9 |
|
ZZ |
48,2 |
|
0805 20 10 |
MA |
57,5 |
ZZ |
57,5 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
85,5 |
JM |
105,9 |
|
TR |
76,3 |
|
ZZ |
89,2 |
|
0805 50 10 |
TR |
59,7 |
ZZ |
59,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
164,5 |
BR |
62,9 |
|
CL |
82,5 |
|
MK |
39,8 |
|
US |
145,8 |
|
ZA |
147,0 |
|
ZZ |
107,1 |
|
0808 30 90 |
US |
171,4 |
ZZ |
171,4 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.
DIRETTIVI
7.1.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 3/42 |
DIRETTIVA TA' DELEGA TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/13
tal-31 ta' Ottubru 2014
li temenda l-Anness III tad-Direttiva 2014/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, fir-rigward tal-firxa tar-rata tal-fluss għall-arloġġi tal-ilma
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2014/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għat-tqegħid fis-suq ta' strumenti tal-kejl (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 47(b) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva 2014/32/UE tistabbilixxi r-rekwiżiti li jridu jissodisfaw ċerti strumenti tal-kejl bl-għan li jitqiegħdu fis-suq u/jew jintużaw għal kompiti tal-kejl speċifiċi preskritti mill-Istati Membri. |
(2) |
L-ewwel wieħed mir-rekwiżiti speċifiċi għall-arloġġi tal-ilma (ir-Rekwiżit 1) inkluż fl-Anness III tad-Direttiva 2014/32/UE jirreferi għall-kundizzjoni operattiva stipulata għall-firxa tar-rata tal-fluss Q3/Q1 ≥ 10. |
(3) |
Fil-31 ta' Ottubru 2011 daħal fis-seħħ aġġornament tal-istandard EN 14154 li inkluda l-firxa tar-rata tal-fluss Q3/Q1 ≥ 40. L-istandard EN 14154 rivedut jirrifletti l-istandard internazzjonali. Huwa aktar esiġenti f'dak li jirrigwarda l-firxa tar-rata tal-fluss meta mqabbel mar-rekwiżiti speċifiċi stabbiliti fl-Anness III tad- Direttiva 2014/32/UE u jirriżulta f'kejl aktar preċiż. |
(4) |
Qabel l-introduzzjoni tal-firxa tar-rata tal-fluss Q3/Q1 ≥ 10 permezz tad-Direttiva 2004/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) dwar l-istrumenti tal-kejl, l-istandard OIML internazzjonali li diġà kien jinkludi rekwiżit għall-firxa tar-rata tal-fluss ta' Q3/Q1 ≥ 40, ġie applikat fl-Istati Membri kollha. B'riżultat tad-dispożizzjonijiet tranżitorji previsti fl-Artikolu 50(2) tad-Direttiva 2014/32/UE, il-biċċa l-kbira tal-arloġġi tal-ilma li bħalissa huma mqiegħda fis-suq diġà jikkonformaw mar-rekwiżit ta' Q3/Q1 ≥ 40. |
(5) |
L-arloġġi tal-ilma bil-firxa tar-rata tal-fluss Q3/Q1 ≥ 10 jistgħu jkunu ferm orħos minn dawk li jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-istandard EN 14154 (Q3/Q1 ≥ 40). Il-punt 10 tal-Anness III tad-Direttiva 2014/32/UE jagħti setgħa diskrezzjonali lill-utilità jew lill-persuna nnominata legalment biex tinstalla l-arloġġ tal-ilma biex tiddetermina, inter alia, liema livell ta' firxa tar-rata tal-fluss ikun xieraq għall-kejl eżatt tal-konsum li hu previst jew li jista' jiġi previst (3). Għaldaqstant, l-arloġġi tal-ilma li ma jikkonformawx mal-istandard EN 14154 għall-firxa tar-rata tal-fluss iżda jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness III tad-Direttiva 2014/32/UE, jistgħu jiġu installati. Madankollu, dan jista' jżid il-possibbiltà ta' żbalji fil-kontijiet tal-klijenti, li jirriżultaw minn kejl inqas preċiż tal-arloġġ. |
(6) |
Il-firxa tar-rata tal-fluss ta' Q3/Q1 ≥ 40 tirrappreżenta l-aktar livell avvanzat inkorporat fl-istandard u fil-prattika attwali tal-manifattura internazzjonali, kif ukoll il-kwalità minima disponibbli bħalissa fis-suq tal-Unjoni. Din tipprevedi kejl aktar preċiż u b'hekk tiżgura livell ogħla ta' protezzjoni tal-konsumaturi. Billi l-firxa tar-rata tal-fluss ta' Q3/Q1 ≥ 40 għal ħafna snin kienet u għadha l-livell minimu installat mis-suq, il-konformità ma tinvolvix spejjeż addizzjonali għall-utenti. |
(7) |
Id-Direttiva 2014/32/UE għandha tiġi emendata skont dan, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Fl-Anness III tad-Direttiva 2014/32/UE, il-punt 1 huwa sostitwit b'dan li ġej:
“1. |
Il-firxa tar-rata tal-fluss tal-ilma. Il-valuri għall-firxa tar-rata tal-fluss għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
Artikolu 2
1. Sa mhux aktar tard mid-19 ta' April 2016, l-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma' din id-Direttiva. Għandhom jikkomunikaw it-test ta' dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni minnufih.
Huma għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mill-20 ta' April 2016.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom jirreferu għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati mit-tali referenza waqt il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu kif għandha ssir it-tali referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 3
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, il-31 ta' Ottubru 2014.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 96, 29.3.2014, p. 149.
(2) tad-Direttiva 2004/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar l-istrumenti tal-kejl (ĠU L 135, 30.4.2004, p. 1).
(3) Ara l-punt 10 tal-Anness III tad-Direttiva 2014/32/UE.
DEĊIŻJONIJIET
7.1.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 3/44 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/14
tal-5 ta' Jannar 2015
li temenda d-Deċiżjoni 2012/88/UE dwar l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistema tal-kontroll-kmand u sinjalazzjoni tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea
(notifikata bid-dokument C(2014) 9909)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id- Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja fil-Komunità (1), u b'mod partikolari l-Artikolu (6) tagħha,
Billi:
(1) |
Bid-Deċiżjoni C (2010) 2576 (2), il-Kummissjoni tat lill-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea (l-Aġenzija) mandat biex tiżviluppa u tirrevedi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-interoperabbiltà (TSI) bil-għan li testendi l-kamp ta' applikazzjoni tagħhom għas-sistema ferrovjarja kollha fl-Unjoni skont l-Artikolu 1(4) tad-Direttiva 2008/57/KE. Fl-10 ta' Jannar 2013, l-Aġenzija ressqet ir-rakkomandazzjoni tagħha li temenda l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistemi tal-kontroll-kmand u s-sinjalazzjoni tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea. |
(2) |
Skont l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 2008/57/KE dwar l-estensjoni tal-kamp tal-applikazzjoni ta' TSIs, Stat Membru m'għandux japplika t-TSI riveduta fil-każ ta' proġetti fi stat avvanzat ta' żvilupp jew li jkunu suġġetti għal xi kuntratt li jkun qed jitwettaq, li kien barra mill-kamp tal-applikazzjoni tat-TSIs preċedenti. |
(3) |
It-TSI riveduta dwar il-kontroll-kmand u s-sinjalazzjoni (CCS TSI) għandha tapplika għal netwerks b'wisa' nominali ta' bejn il-linji ta' 1 435 mm, 1 520 mm, 1 524 mm, 1 600 mm, and 1 668 mm Dan jipprovdi għall-interoperabilità fi ħdan sistemi b'wisa' waħda (one-track-gauge) u jagħmilha possibbli li jiġu żviluppati u operati vetturi għal wisgħat metriċi multipli. Jagħmilha wkoll possibbli li jiġu żviluppati u użati subsistemi tal-kontroll-kmand u tas-sinjalizzazzjoni u l-kostitwenti tal-interoperabilità indipendentement mill-wisa' bejn il-linji. Perċentwal għoli ta' vetturi jivjaġġaw sew fuq in-netwerk ferrovjarju trans-Ewropew u fuq in-netwerk ferrovjarju li mhuwiex parti mit-TEN. Il-parametri tas-subsistemi tal-kontroll-kmand u tas-sinjalazzjoni abbord u mal-binarji għandhom għalhekk ikunu l-istess għan-netwerk kollu. |
(4) |
Ċerti punti miftuħa relatati mal-kompatibilità tas-sistemi tal-lokalizzazzjoni tal-ferroviji jistgħu jingħalqu, filwaqt li jiġu kkunsidrati r-rekwiżiti għall-qisien standard tal-binarju differenti (speċifikazzjoni referenzjata bħala indiċi 77 fl-Anness A). Il-punt miftuħ dwar ir-rekwiżiti tas-sikurezza għall-funzjoni tal-Interfaċċa ECTS Sewwieq-Magna (DMI) jista' jingħalaq u sar progress biex jiġi ċċarat il-punt miftuħ dwar l-“affidabbiltà/disponibbiltà”. |
(5) |
Id-dispożizzjonijiet dwar il-valutazzjoni tal-kostitwenti tal-interoperabilità u tas-subsistemi, fil-każ fejn ir-rekwiżiti huma parzjalment sodisfati, jeħtieġ li jiġu ċċarati. |
(6) |
Fir-rwol ta' awtorità tas-sistema għas-Sistema Ewropea tal-Ġestjoni tat-Traffiku Ferrovjarju (ERTMS), l-Aġenzija ħejjiet aġġornament tal-ispeċifikazzjonijiet ERTMS obbligatorji referenzjati fl-Anness A tat-TSI tas-CCS. Sakemm l-ispeċifikazzjonijiet relatati mal-interfaċċa ferrovjarja (FFFIS) jilħqu, fuq iż-żewġ naħat tal-interfaċċa, livell ta' kunsens fost il-partijiet ikkonċernati kollha biex jitqiesu bħala obbligatorji, l-Aġenzija għandha tirreferi għalihom fil-gwida għall-applikazzjoni sabiex ikunu jistgħu jintużaw fis-sejħa għall-offerti. |
(7) |
L-Aġenzija għandha tippubblika speċifikazzjonijiet tat-testijiet relatati mal-linja bażi 3 malajr kemm jista' jkun. |
(8) |
Instabu żbalji fit-test tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2012/88/UE (3) u jeħtieġ li jiġu kkoreġuti. |
(9) |
Id-disponibbiltà u l-kwalità ta' sinjali GSM-R hija essenzjali għall-operazzjonijiet ferrovjarji. |
(10) |
Ir-roaming GSM-R għal netwerks pubbliċi hija funzjoni fakultattiva. Jekk jintuża fi Stat Membru, l-implimentazzjoni tiegħu għandha tkun indikata fil-linja numru 1.1.1.3.3.3 tar-reġistru tal-infrastruttura ferrovjarja skont id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/880/EU (4). |
(11) |
Il-miżuri stipulati f'din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 29(1) tad-Direttiva 2008/57/KE, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2012/88/UE hija emendata kif ġej:
(1) |
It-titlu jinbidel b'dan li ġej: “Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2012/88/UE tal-25 ta' Jannar 2012 dwar l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistemi tal-kontroll-kmand u s-sinjalazzjoni tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea” |
(2) |
L-Anness III hu emendat kif ġej:
|
Artikolu 2
L-Artikolu li ġej jiżdied mad-Deċiżjoni 2012/88/UE:
“Artikolu 7a
1. Sal-1 ta' Lulju 2015, l-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea għandha tippubblika l-ispeċifikazzjonijiet obbligatorji msemmija fit-Tabella A2 tal-Anness A għal din id-Deċiżjoni, fl-Indiċi 37b u 37c, kolonna ‘Set of specifications # 2’.
Qabel il-pubblikazzjoni tagħhom, għandha tibgħat lill-Kummissjoni opinjoni teknika dwar l-inklużjoni ta' dawn id-dokumenti fit-Tabella A2 tal-Anness A għal din id-Deċiżjoni, b'referenza, l-isem u l-verżjoni. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf skont dan lill-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 29 tad-Direttiva 2008/57/KE.
2. L-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea għandha tippubblika l-ispeċifikazzjonijiet relatati mal-interfaċċa tal-ferroviji (FFFIS — Form Fit Functional Interface Specification — Indiċi 81 u 82 tat-Tabella A2 tal-Anness A għal din id-Deċiżjoni) meta tqis li huma maturi. L-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea għandha tirrapporta regolarment dwar l-istima ta' din il-maturità lill-Kumitat stabbilit taħt l-Artikolu 29 tad-Direttiva 2008/57/KE. Qabel il-pubblikazzjoni tagħhom, għandha tibgħat lill-Kummissjoni opinjoni teknika dwar l-inklużjoni ta' dawn id-dokumenti fit-Tabella A2 tal-Anness A għal din id-Deċiżjoni, b'referenza, l-isem u l-verżjoni. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf skont dan lill-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 29 tad-Direttiva 2008/57/KE.”
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika mill-1 ta' Lulju 2015.
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri u lill-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea.
Magħmul fi Brussell, il-5 ta' Jannar 2015.
Għall-Kummissjoni
Violeta BULC
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 191, 18.7.2008, p. 1.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2010) 2576 final tad-29 ta' April 2010 dwar mandat lill-Aġenzija Ferrovjarja Ewropea biex tiżviluppa u tirrevedi l-Ispeċifikazzjonijiet Tekniċi tal-Interoperabbiltà bil-għan li testendi l-kamp ta' applikazzjoni tagħhom għas-sistema ferrovjarja kollha tal-Unjoni Ewropea.
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2012/88/KE tal-25 ta' Jannar 2012 dwar l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mas-subsistema tal-kontroll-kmand u sinjalazzjoni tas-sistema ferrovjarja trans-Ewropea (ĠU L 51, 23.2.2012, p. 1).
(4) Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/880/UE tas-26 ta' Novembru 2014 dwar l-ispeċifikazzjonijiet komuni tar-reġistru tal-infrastruttura ferrovjarja u li tħassar id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni 2011/633/UE (ĠU L 356, 12.12.2014, p. 489)
ANNESS
Annex A to Decision 2012/88/EU is amended as follows:
(1) |
The following line is deleted in Table A1:
|
(2) |
The following line in Table A1 is modified as follows:
|
(3) |
Table A2 is replaced by the following table and related notes:
|
(4) |
Table A 3 is replaced by the following table and a related note.
|
7.1.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 3/59 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/15
tal-5 ta' Jannar 2015
dwar miżura meħuda mill-Finlandja f'konformità mal-Artikolu 7 tad-Direttiva tal-Kunsill 89/686/KEE li tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq tal-apparat għall-protezzjoni tar-ras “Ribcap”
(notifikata bid-dokument C(2014) 10114)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/686/KEE tal-21 ta' Diċembru 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward l-apparat personali protettiv (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 7 tagħha,
Billi:
(1) |
F'Ġunju 2014, l-awtoritajiet Finlandiżi nnotifikaw lill-Kummissjoni b'miżura ta' projbizzjoni tat-tqegħid fis-suq tal-apparat għall-protezzjoni tar-ras immanifatturat minn Ribcap AG, Berbegraben 4, CH- 3110 Münsingen (l-Isvizzera). Il-prodotti, imsejħa “Ribcap”, kellhom il-marka KE, skont id-Direttiva 89/686/KEE dwar l-apparat personali protettiv. |
(2) |
Il-prodotti huma kkummerċjalizzati bħala apparat għall-protezzjoni tar-ras PPE tal-kategorija I, li fost l-oħrajn jintuża għall-iskejzjar fis-silġ u għall-iskijjar. |
(3) |
Skont l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 89/686/KEE, eżami tat-tip KE ma għandux ikun meħtieġ fil-każ tal-mudelli PPE li jkollhom disinn sempliċi (Kategorija I) meta d-disinjatur jassumi li min jużah jista' jivvaluta hu stess il-livell ta' protezzjoni kontra r-riskji minimi kkonċernati li l-effetti tagħhom, meta jkunu gradwali, jistgħu jkunu identifikati b'mod sigur minn min jużahom fi żmien adegwat. |
(4) |
Il-prodott huwa impurtat u mqassam minn Brandsense Oy/Classic Bike Finland, Mechelininkatu 15, FI-00100 Helsinki (il-Finlandja). Skont il-websajt tagħha, il-kumpanija timporta u tikkummerċjalizza roti. |
(5) |
Il-websajt tal-importatur fiha links għall-fuljett tar-Ribcap magħmula mill-manifattur u għal ċertifikat tar-Ribcap ibbażat fuq testijiet fuq il-prodott li saru mill-Università ta' Strasburgu, li juru li Ribcap jipprevjeni korrimenti fir-ras; il-kliem “Sigurtà ċċertifikata” huma preżenti fl-imballaġġ u l-materjal ta' kummerċjalizzazzjoni. Il-kliem “Sigurtà ċċertifikata” jista' jagħti l-impressjoni li fuq il-prodott twettaq eżami tat-tip KE minn korp notifikat, filwaqt li l-Università ta' Strasburgu mhijiex korp notifikat. |
(6) |
Skont ma hemm miktub fil-fuljett promozzjonali, Ribcap jipproteġi r-ras waqt impatt. Mill-fuljett, il-konsumaturi jistgħu jieħdu l-impressjoni li l-prodotti huma adattati biex jintużaw għal tipi varji ta' sport u bħala protezzjoni għar-ras — ara, pereżempju, “Ribcap hija l-għata għall-protezzjoni tar-ras komda, ħafifa u effettiva li nuża meta nagħmel xi sport”. Anke jekk fuq l-imballaġġ tal-prodott jidhru l-kliem “No protective effect like helmet”, dawn l-istqarrijiet jagħtu xbieha qarrieqa tal-karatteristiċi ta' sigurtà tal-prodott u l-konsumatur jieħu l-impressjoni li l-prodotti jipproteġu kontra riskji mhux minimi. |
(7) |
Skont il-gwida ta' kategorizzazzjoni inkluża fil-linji gwida dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva 89/686/KEE, l-elmi kollha, inklużi l-elmi tal-isport huma PPE tal-Kategorija II, u għalhekk, huma soġġetti għal eżami tat-tip KE minn korp notifikat. |
(8) |
Il-prodotti mhumiex akkumpanjati minn struzzjonijiet għall-utent bil-Finlandiż u l-Isvediż, il-lingwi uffiċjali tal-Finlandja. |
(9) |
Fl-opinjoni tal-awtoritajiet Finlandiżi, minħabba li l-prodotti mhumiex akkumpanjati minn struzzjonijiet għall-utent li jiddeskrivu f'liema sitwazzjonijiet huma intenzjonati li jintużaw jew liema huma l-limiti tal-użu, il-prodotti jistgħu jagħtu sens ta' sigurtà falz u jiżgwidaw lill-konsumatur biex jemmen li prodotti bħal dawn għandhom l-istess kwalitajiet protettivi bħal elmu (PPE Kat. II). |
(10) |
Id-dikjarazzjoni ta' konformità mħejjija mill-manifattur ntbagħtet mid-distributur lill-awtoritajiet Finlandiżi; dikjarazzjoni bħal din mhix magħmula skont il-mudell mogħti fl-Anness VI tad-Direttiva 89/686/KEE. |
(11) |
Il-Kummissjoni kitbet lill-manifattur u lid-distributur fil-Finlandja u stednithom jibagħtu l-osservazzjonijiet tagħhom dwar il-miżura meħuda mill-awtoritajiet Finlandiżi. Fit-tweġiba tiegħu, il-manifattur afferma mill-ġdid il-fehma tiegħu li Ribcap mhuwiex elmu iżda pjuttost kappell tas-suf bi protetturi, li għandu jiġi kklassifikat bħala PPE tal-kategorija I skont id-Direttiva 89/686/KEE. Il-manifattur ammetta li l-użu tal-kliem “sigurtà ċċertifikata” jista' forsi jkun ta' tfixkil u mhuwiex adattat. |
(12) |
Mat-tweġiba tiegħu, il-manifattur hemeż rapport maħruġ mill-Awtoritajiet Svizzeri. Fir-rapport tissemma ittra mingħand l-Awtoritajiet Svizzeri lil Ribcap, fejn fost affarijiet oħra, huma jitolbu li “il-prodott ma jistax jibqa' jiġi reklamat b'tali mod li jagħti l-impressjoni li se jipproteġi r-ras minn korriment f'każ ta' waqgħa esperjenzata waqt il-moviment bl-użu ta' tagħmir bħal skis, snowbord, rota, eċċ.”. Id-deskrizzjoni tal-prodott aġġornata, flimkien ma' twissija estensiva, ippermettiet lil Ribcap jikkumerċjalizza l-prodotti tiegħu bħala “kpiepel bi protetturi meħjuta fihom”, PPE tal-Kategorija I. |
(13) |
La d-deskrizzjoni tal-prodott u lanqas it-twissija għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti fil-Finlandja ma jidhru li huma konformi mar-rekwiżiti meħtieġa għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti bħala PPE tal-Kategorija I, minħabba li fid-deskrizzjoni l-prodotti huma kkummerċjalizzati bħala apparat għall-protezzjoni tar-ras għall-iskejzjar fis-silġ, l-iskijjar u attivitajiet oħrajn fil-beraħ. |
(14) |
Fid-dawl tad-dokumentazzjoni disponibbli u l-kummenti espressi mill-partijiet ikkonċernati, il-Kummissjoni tqis li l-apparat għall-protezzjoni tar-ras “Ribcap” naqas milli jikkonforma mar-rekwiżiti bażiċi tas-saħħa u tas-sigurtà 1.1.2 Livelli u gruppi ta' protezzjoni, 1.4 Informazzjoni mogħtija mill-manifattur u 3.1.1 Impatt ikkawżat minn oġġetti li jaqgħu jew ħerġin 'il barra u ħbit ta' partijiet tal-ġisem ma' xi xkiel., |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-miżura meħuda mill-awtoritajiet Finlandiżi, li tikkonsisti fi projbizzjoni tat-tqegħid fis-suq ta' apparat għall-protezzjoni tar-ras “Ribcap” immanifatturat minn Ribcap AG, hija ġġustifikata.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, il-5 ta' Jannar 2015.
Għall-Kummissjoni
Elżbieta BIEŃKOWSKA
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 399, 30.12.1989, p. 18.
7.1.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 3/61 |
DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/16
tas-6 ta' Jannar 2015
dwar il-pubblikazzjoni b'restrizzjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tar-referenza tal-istandard EN 1870-17:2012 dwar magni tas-serrar trasversali manwali bi qtugħ orizzontali b'unità ta' serrar waħda skont id-Direttiva 2006/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2006/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar il-makkinarju, u li temenda d-Direttiva 95/16/KE (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 10 tagħha,
Wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit permezz tal-Artikolu 22 tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar l-Istandardizzazzjoni Ewropea, li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/23/KE u 2009/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/95/KEE u d-Deċiżjoni Nru 1673/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2),
Billi:
(1) |
Meta standard nazzjonali li jittrasponi standard armonizzat, li r-referenza tiegħu tkun ġiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, ikopri wieħed jew aktar mir-rekwiżiti essenzjali tas-saħħa u s-sigurtà stipulati fl-Anness I tad-Direttiva 2006/42/KE, il-magna mibnija skont dan l-istandard titqies li tissodisfa r-rekwiżiti essenzjali kkonċernati. |
(2) |
F'Mejju 2013, Franza ressqet oġġezzjoni formali skont l-Artikolu 10 tad-Direttiva 2006/42/KE fir-rigward tal-istandard EN 1870-17:2012 “Sigurtà tal-magni għax-xogħol tal-injam — Magni tas-serrar bix-xafra tonda — Parti 17: Magni tas-serrar trasversali manwali bi qtugħ orizzontali b'unità ta' serrar waħda (srieraq bi driegħ radjali)”, propost mill-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (CEN) biex jiġi armonizzat skont id-Direttiva 2006/42/KE. |
(3) |
L-oġġezzjoni formali hija bbażata fuq in-nuqqas fid-dispożizzjonijiet previsti fil-paragrafu 3 tal-klawżola 5.3.6.1 Guarding of the saw blade (Mezz ta' lqugħ tax-xafra tas-sega) tal-istandard li tgħid li l-ilqugħ jista' jkun fiss jew mobbli bla ma jindika meta jkun meħtieġ wieħed jew l-ieħor kull wieħed minnhom ikun meħtieġ, u dan meta dawn iż-żewġ kategoriji tal-apparati għandhom natura differenti u joffru livelli ta' sigurtà differenti li jikkorrispondu għal tipi differenti ta' analiżi tal-perikli. |
(4) |
Wara li eżaminat l-istandard EN 1870-17:2012 flimkien mar-rappreżentanti tal-Kumitat stabbilit permezz tal-Artikolu 22 tad-Direttiva 2006/42/KE, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-istandard ma jissodisfax ir-rekwiżiti essenzjali tas-saħħa u s-sigurtà previsti fil-punt 1.4.2 “Rekwiżiti speċjali għall-mezzi ta' lqugħ” tal-Anness I tad-Direttiva 2006/42/KE, peress li tippermetti lid-disinjatur il-possibbiltà li jinstalla mezzi ta' lqugħ li joffru livelli differenti ta' sigurtà mingħajr ma jirreferi għal analiżi tal-perikli. |
(5) |
L-inklużjoni ta' opzjonijiet fi standard armonizzat, li waħda minnhom ma tkunx konformi mar-rekwiżiti essenzjali rilevanti tas-saħħa u s-sigurtà tad-Direttiva 2006/42/KE, tista' toħloq konfużjoni fir-rigward tal-preżunzjoni ta' konformità mogħtija mill-applikazzjoni tal-istandard. |
(6) |
Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jittejbu l-aspetti tas-sigurtà tal-istandard EN 1870-17:2012 u sakemm isseħħ reviżjoni xierqa ta' dak l-istandard, il-pubblikazzjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tar-referenza tal-istandard EN 1870-17:2012 għandha tkun akkumpanjata bi twissija xierqa, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ir-referenza tal-istandard EN 1870-17:2012 “Sigurtà tal-magni għax-xogħol tal-injam — Magni tas-serrar bix-xafra tonda — Parti 17: Magni tas-serrar trasversali manwali bi qtugħ orizzontali b'unità ta' serrar waħda (srieraq bi driegħ radjali)” għandha tiġi pubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea b'restrizzjoni kif stabbilit fl-Anness.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta' Jannar 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 157, 9.6.2006, p. 24.
(2) ĠU L 316, 14.11.2012, p. 12.
ANNESS
KOMUNIKAZZJONI TAL-KUMMISSJONI FIL-QAFAS TAL-IMPLIMENTAZZJONI TAD-DIRETTIVA 2006/42/KE
(Pubblikazzjoni ta' titli u referenzi ta' standards armonizzati skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni)
ESO (1) |
Referenza u titlu tal-istandard armonizzat (u d-dokument ta' referenza) |
L-ewwel pubblikazzjoni fil-ĠU |
Referenza tal-istandard sostitwit |
Data tat-tmiem tal-preżunzjoni ta' konformità tal-istandard sostitwit Nota 1 |
CEN |
EN 1870-17:2012 Sigurtà tal-magni għax-xogħol tal-injam — Magni tas-serrar bix-xafra tonda — Parti 17: Magni tas-serrar trasversali manwali bi qtugħ orizzontali b'unità ta' serrar waħda (srieraq bi driegħ radjali) |
Din hija l-ewwel pubblikazzjoni |
EN 1870-17:2007+A2:2009 Nota 2 |
Id-data tal-pubblikazzjoni |
Twissija: Fir-rigward l-għażla ta' mezzi ta' lqugħ tax-xafra tas-sega, din il-pubblikazzjoni ma tikkonċernax il-paragrafu 3 tal-klawżola 5.3.6.1 ta' dan l-istandard, li l-applikazzjoni tiegħu ma tagħtix preżunzjoni ta' konformità mar-rekwiżiti essenzjali tas-saħħa u s-sigurtà previsti fil-punt 1.4.2 tal-Anness I tad-Direttiva 2006/42/KE. |
Nota 1: |
Ġeneralment id-data li fiha tintemm il-preżunzjoni ta' konformità tkun id-data tar-revoka (“dow”), stabbilita mill-organizzazzjoni Ewropea tal-istandardizzazzjoni, iżda l-utenti għandhom jinnotaw li f'ċerti każijiet eċċezzjonali dan jista' jkun mod ieħor. |
Nota 2: |
L-istandard il-ġdid (jew emendat) għandu l-istess kamp ta' applikazzjoni bħall-istandard sostitwit. Fid-data speċifikata, l-istandard sostitwit ma jibqax jagħti preżunżjoni ta' konformità mar-rekwiżiti essenzjali jew rekwiżiti oħra fil-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni. |
(1) ESO: Organizzazzjoni Ewropea tal-istandardizzazzjoni:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, B-1000, Brussell, Tel.+32 2 5500811; fax + 32 2 5500819 (http://www.cen.eu) |