ISSN 1977-074X

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 328

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 57
13 ta' Novembru 2014


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

 

 

2014/782/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta' Ottubru 2014 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta' sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Ginea Bissaw

1

 

 

Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta' sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Ginea Bissaw

3

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1210/2014 tas-16 ta' Ottubru 2014 dwar l-allokazzjoni tal-opportunitajiet ta' sajd skont il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta' sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Ginea Bissaw

33

 

 

Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1211/2014 tat-12 ta' Novembru 2014 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

35

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

 

2014/783/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Novembru 2014 dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fir-rigward ta' emenda għall-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet (Programm tas-Saħħa)

37

 

 

2014/784/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Novembru 2014 dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fir-rigward ta' emenda tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar il-kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet (il-Linji Baġitarji 02.03.01 u 12.02.01)

41

 

 

2014/785/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Novembru 2014 dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fir-rigward tal-emenda għall-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet (il-protezzjoni tal-konsumatur)

45

 

 

2014/786/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Novembru 2014 dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE dwar emenda tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet (Galileo)

49

 

 

2014/787/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Novembru 2014 dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed, f'isem l-Unjoni Ewropea, fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fir-rigward ta' emenda għall-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet (Navigazzjoni bis-Satellita)

52

 

 

2014/788/UE

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Novembru 2014 dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fir-rigward ta' emenda għall-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet (Programm Copernicus)

56

 

 

Rettifika

 

*

Rettifika tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 740/2014 tat-8 ta' Lulju 2014 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja ( ĠU L 200, 9.7.2014 )

60

 

*

Rettifika tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2014/439/PESK tat-8 ta' Lulju 2014 li timplimenta d-Deċiżjoni 2012/642/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja ( ĠU L 200, 9.7.2014 )

61

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

FTEHIMIET INTERNAZZJONALI

13.11.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 328/1


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tas-16 ta' Ottubru 2014

dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta' sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Ginea Bissaw

(2014/782/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 43, flimkien mal-Artikolu 218(5), tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Fis-17 ta' Marzu 2008, il-Kunsill approva, permezz tar-Regolament (KE) Nru 241/2008 (1), il-konklużjoni tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Ginea Bissaw (“il-Ftehim”).

(2)

Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta' sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim skada fil-15 ta' Ġunju 2012.

(3)

L-Unjoni u r-Repubblika tal-Ginea Bissaw innegozjaw Protokoll ġdid (“the Protokoll”) li joffri lill-bastimenti tal-Unjoni opportunitajiet ta' sajd fl-ibħra li fihom ir-Repubblika tal-Ginea Bissaw teżerċita s-sovranità jew il-ġurisdizzjoni fir-rigward tas-sajd.

(4)

Fl-aħħar ta' dawk in-negozjati, il-Protokoll ġie inizjalat fl-10 ta' Frar 2012.

(5)

Biex tiġi żgurata l-kontinwazzjoni tal-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tal-Unjoni, il-Protokoll għandu japplika fuq bażi provviżorja tiegħu mid-data tal-iffirmar tiegħu, kif previst fl-Artikolu 18 tal-Protokoll.

(6)

Il-Protokoll għandu jiġi ffirmat u applikat b'mod provviżorju, sakemm jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni tiegħu,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-iffirmar, f'isem l-Unjoni, tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta' sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Ginea Bissaw (il-Protkoll) huwa b'dan awtorizzat f'isem l-Unjoni, soġġett għall-konklużjoni tiegħu.

It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat jaħtar lill-persuna(i) mogħtija s-setgħa biex jiffirmaw il-Protokoll f'isem l-Unjoni.

Artikolu 3

Il-Protokoll għandu jiġi applikat b'mod provviżorju, skont l-Artikolu 18 tiegħu, mid-data tal-iffirmar tiegħu (2), sakemm jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni tiegħu.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fil-Lussemburgu, is-16 ta' Ottubru 2014.

Għall-Kunsill

Il-President

G. POLETTI


(1)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 241/2008 tas-17 ta' Marzu 2008 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim tas-Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Ginea Bissaw (ĠU L 75, 18.3.2008, p. 49).

(2)  Id-data tal-firma tal-Protokoll ser tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.


13.11.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 328/3


PROTOKOLL

li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta' sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Ginea Bissaw

Artikolu 1

Perjodu ta' applikazzjoni u opportunitajiet ta' sajd

1.   Għal perjodu ta' 3 snin, l-opportunitajiet ta' sajd mogħtija lill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 5 tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd huma stabbiliti kif ġej:

Krustaċji u speċi demersali:

(a)

bastimenti bi friża għas-sajd bit-tkarkir għall-gambli: 3 700 TGR fis-sena;

(b)

bastimenti bi friża għas-sajd bit-tkarkir għall-ħut u ċ-ċefalopodi: 3 500 TGR fis-sena;

Speċi b'tendenza kbira li jpassu ħafna (l-ispeċi elenkati fl-Anness 1 għall-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1982):

(a)

bastimenti bi friża li jistadu għat-tonn u bastimenti bil-konz: 28 bastiment;

(b)

bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief: 12-il bastiment.

2.   Il-paragrafu 1 japplika soġġett għad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 7 u 9 ta' dan il-Protokoll.

Artikolu 2

Kontribuzzjoni finanzjarja — Modalitajiet ta' ħlas

1.   Għall-perjodu msemmi fl-Artikolu 1 ta' dan il-Protokoll, il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 7 tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd hija ffissata fl-ammont ta' EUR 9 200 000 fis-sena.

2.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja tinkludi:

(a)

ammont annwali ta' EUR 6 200 000 għall-aċċess għar-riżorsi tas-sajd fiż-żona ekonomika esklussiva tal-Ginea Bissaw (ŻEE); u

(b)

ammont speċifiku ta' EUR 3 000 000 fis-sena għall-appoġġ tal-politika settorjali tas-sajd tal-Ginea Bissaw

3.   Il-paragrafu 1 għandu japplika soġġett għad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 7, 9, 14, 15 u 17.

4.   Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja kif imsemmi fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 2 għandu jsir mhux aktar tard minn 30 jum wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Protokoll għall-ewwel sena u sa mhux aktar tard mid-data tal-anniversarju tal-Protokoll għas-snin sussegwenti.

5.   L-allokazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 2 hija kompetenza esklussiva tal-awtoritajiet tal-Ginea Bissaw.

6.   Il-ħlasijiet ipprovduti f'dan l-Artikolu għandhom jitħallsu f'kont uniku tat-Teżor Pubbliku miftuħ fil-Bank Ċentrali tal-Ginea Bissaw, li r-referenzi tiegħu għandhom jiġu pprovduti kull sena mis-Segretarju tal-Istat għas-Sajd.

Artikolu 3

Promozzjoni ta' sajd sostenibbli u responsabbli fl-ilmijiet tal-Ginea Bissaw

1.   Sa mhux aktar tard minn tliet xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Protokoll, il-Partijiet għandhom jaqblu fi ħdan il-Kumitat Konġunt stabbilit fl-Artikolu 10 tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd, dwar Programm Settorjali multiannwali u r-regoli dettaljati tiegħu, b'mod partikolari:

(a)

il-linji gwida fuq bażi annwali u multiannwali li fuqhom sejra tintuża l-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 2 tal-Artikolu 2;

(b)

l-għanijiet, li għandhom jintlaħqu fuq bażi annwali u multiannwali sabiex jinkiseb, fuq medda ta' żmien, sajd sostenibbli u responsabbli, skont il-prijoritajiet espressi mill-Ginea Bissaw fil-politika tas-sajd nazzjonali jew politiki oħrajn marbuta ma' jew li jaffettwaw l-istabbiliment ta' sajd responsabbli u sostenibbli;

(c)

il-kriterji u l-proċeduri li għandhom jintużaw sabiex issir evalwazzjoni tar-riżultati miksuba, fuq bażi annwali.

2.   Kull bidla proposta fil-programm settorjali multiannwali għandha tiġi approvata mill-Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.

3.   Il-Kumitat Konġunt huwa responsabbli għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-programm settorjali multiannwali. Jekk ikun meħtieġ, iż-żewġ Partijiet għandhom ikomplu dan il-monitoraġġ wara li jintemm dan il-Protokoll, sakemm tintuża l-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika kollha prevista fil-punt (b) tal-paragrafu 2 tal-Artikolu 2.

Artikolu 4

Kooperazzjoni xjentifika għas-sajd responsabbli

1.   Iż-żewġ Partijiet b'dan jintrabtu li jippromwovu s-sajd responsabbli fiż-żoni tas-sajd tal-Ginea Bissaw, fuq il-bażi tal-prinċipju ta' nondiskriminazzjoni bejn id-diversi flotot tas-sajd preżenti f'dawk l-ibħra, u fuq il-bażi tal-prinċipji ta' ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd u tal-ekosistemi tal-baħar.

2.   Sakemm idum japplika dan il-Protokoll, l-Unjoni Ewropea u l-Ginea Bissaw għandhom jikkooperaw sabiex isegwu l-iżviluppi fl-istat tar-riżorsi u tas-sajd fiż-ŻEE tal-Ginea Bissaw.

3.   Iż-żewġ Partijiet jintrabtu li jippromwovu r-rispett tar-rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn fl-Atlantiku (ICCAT) u tal-Kumitat tas-Sajd għaċ-Ċentru u l-Lvant tal-Atlantiku (CECAF), kif ukoll il-kooperazzjoni fil-livell tas-sottoreġjun rigward il-ġestjoni responsabbli tas-sajd, b'mod partikolari fi ħdan il-Kummissjoni Subreġjonali tas-Sajd (SRFC).

4.   Iż-żewġ Partijiet għandhom jikkonsultaw flimkien fi ħdan il-Kumitat Konġunt sabiex jadottaw, jekk ikun il-każ u bi qbil, miżuri ġodda li jwasslu għal ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd.

Artikolu 5

Kumitat xjentifiku konġunt

1.   Il-Kumitat Xjentifiku Konġunt huwa kompost minn xjenzati, b'numru ugwali maħtura minn kull waħda miż-żewġ Partijiet. Fuq deċiżjoni taż-żewġ Partijiet, il-parteċipazzjoni fil-Kumitat Xjentifiku Konġunt tista' tiġi estiża għal osservaturi, b'mod partikolari rappreżentanti ta' organizzazzjonijiet reġjonali tas-sajd, bħaċ-CECAF.

2.   Il-Kumitat Xjentifiku Konġunt għandu jiltaqa' mill-inqas darba fis-sena, skont l- Artikolu 4(1) tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd. Fil-prinċipju, il-laqgħat għandhom isiru alternattivament fil-Ginea Bissaw u fl-Unjoni Ewropea. Il-laqgħat jistgħu jissejħu fuq talba ta' waħda mill-Partijiet. Il-laqgħat għandhom ikunu ppreseduti alternattivament miż-żewġ Partijiet.

3.   Il-missjonijiet tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt għandhom jinkludu l-attivitajiet li ġejjin:

(a)

il-ġbir tad-dejta dwar l-isforzi tas-sajd u l-qabdiet tal-flotot nazzjonali u barranin, li joperaw fiż-ŻEE tal-Ginea Bissaw u li jistadu speċi koperti minn dan il-Protokoll;

(b)

il-proposta, is-segwitu u l-analiżi tal-kampanji ta' valutazzjoni annwali li jikkontribwixxu għall-proċess ta' valutazzjoni tal-istokk u li jippermettu li jiġu ddeterminati l-opportunitajiet ta' sajd u l-għażliet ta' użu li jiggarantixxu l-konservazzjoni tar-riżorsi u tal-ekosistema tagħhom;

(c)

abbażi ta' dan, it-tħejjija ta' rapport xjentifiku annwali dwar is-sajd kopert minn dan il-Ftehim;

(d)

l-għoti, fuq inizjattiva tiegħu stess jew b'risposta għal talba mill-Kumitat Konġunt jew minn waħda mill-Partijiet, ta' kwalunkwe parir xjentifiku dwar il-miżuri ta' ġestjoni li jitqiesu meħtieġa għall-użu sostenibbli tal-istokk u tas-sajd taħt dan il-Protokoll.

Artikolu 6

Għeluq tas-sajd mill-Ginea Bissaw

1.   F'każ li l-Ginea Bissaw, fuq bażi ta' parir tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt, tiddeċiedi li tagħlaq is-sajd skont miżura ta' konservazzjoni tar-riżorsi, il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa' sabiex janalizza l-bażi ta' din id-deċiżjoni, jivvaluta l-impatt ta' dan l-għeluq fuq l-attività tal-bastimenti tal-UE fil-kuntest tal-Ftehim u jiddeċiedi dwar miżuri korrettivi possibbli.

2.   Fil-każijiet previsti fil-paragrafu 1, il-Kumitat Konġunt għandu jaqbel dwar it-tnaqqis proporzjonali tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Ftehim imħallsa mill-Unjoni Ewropea u, fejn applikabbli, dwar kumpens offrut lis-sidien tal-bastimenti.

3.   Kull għeluq tas-sajd deċiż mill-Ginea Bissaw wara parir xjentifiku għandu jiġi applikat b'mod nondiskriminatorju għall-bastimenti kollha involuti f'dan is-sajd, inklużi l-bastimenti nazzjonali u dawk li jtajru l-bandiera ta' pajjiż terz.

Artikolu 7

Reviżjoni tal-opportunitajiet ta' sajd bi ftehim reċiproku

L-opportunitajiet ta' sajd stabbiliti fl-Artikolu 1 jistgħu jiġu riveduti bi ftehim reċiproku fil-Kumitat Konġunt u skont ir-rakkomandazzjoni tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt. F'każ bħal dan, il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 2 tal-Artikolu 2 għandha tkun riveduta proporzjonalment u pro rata temporis u jsiru l-emendi meħtieġa għal dan il-Protokoll u għall-Anness għalih.

Artikolu 8

Sajd sperimentali

1.   Il-kampanji tas-sajd sperimentali għandhom l-għan li jittestjaw il-fattibbiltà teknika u l-vijabbiltà ekonomika ta' sajd ġdid.

2.   Il-Kummissjoni Ewropea għandha tikkomunika lill-awtoritajiet tal-Ginea Bissaw it-talbiet għal-liċenzji tas-sajd sperimentali fuq il-bażi ta' fajl tekniku li jispeċifika:

il-karatteristiċi tekniċi tal-bastiment,

il-livell ta' għarfien tal-uffiċjali tal-bastiment fis-sajd ikkonċernat,

il-proposta dwar il-parametri tekniċi tal-kampanja (tul, apparat, reġjuni ta' esplorazzjoni, eċċ.).

3.   Il-kampanji tas-sajd sperimentali m'għandhomx idumu aktar minn sitt xhur. Dawn huma soġġetti għall-ħlas ta' tariffa ffissata mill-Ginea Bissaw.

4.   Osservatur xjentifiku tal-Istat tal-bandiera u osservatur magħżul mill-Ginea Bissaw għandhom ikunu preżenti abbord tul il-kampanja kollha.

5.   Il-qabdiet awtorizzati skont il-kampanja tas-sajd sperimentali għandhom ikunu stabbiliti mill-awtoritajiet tal-Ginea Bissaw. Il-qabdiet li jsiru skont u matul il-kampanja ta' esplorazzjoni jibqgħu l-proprjetà ta' sid il-bastiment. Ma jistax jinżamm abbord jew jinbiegħ il-ħut ta' daqs illegali jew li s-sajd tiegħu mhuwiex awtorizzat mil-liġi tal-Ginea Bissaw fis-seħħ.

6.   Id-dettalji tar-riżultati tal-kampanja għandhom jiġu kkomunikati lill-Kumitat Konġunt u lill-Kumitat Xjentifiku Konġunt, għall-analiżi.

Artikolu 9

Opportunitajiet ġodda ta' sajd

F'każ li l-bastimenti tas-sajd tal-UE jkunu interessati f'attivitajiet tas-sajd li mhumiex indikati fl-Artikolu 1, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lill-Kumitat Xjentifiku Konġunt. Il-Partijiet għandhom jiftiehmu dwar il-kondizzjonijiet applikabbli għal dawn l-opportunitajiet ġodda tas-sajd u jagħmlu l-emendi għal dan il-Protokoll u għall-Anness għalih.

Artikolu 10

Integrazzjoni ekonomika tal-operaturi tal-Unjoni Ewropea fis-settur tas-sajd fil-Ginea Bissaw

1.   Iż-żewġ Partijiet jintrabtu li jippromwovu l-integrazzjoni ekonomika tal-operaturi tal-Unjoni Ewropea fl-industrija kollha tas-sajd fil-Ginea Bissaw, b'mod partikolari l-kiri (chartering) tal-bastimenti tal-UE jew il-ħolqien ta' impriżi konġunti.

2.   Iż-żewġ Partijiet għandhom jikkooperaw sabiex iqajmu l-għarfien fost l-operaturi privati tal-UE rigward l-opportunitajiet kummerċjali u industrijali, b'mod partikolari f'termini ta' investimenti diretti, fl-industrija kollha tas-sajd fil-Ginea Bissaw.

3.   Għall-istess għan, il-Ginea Bissaw għandha tipprovdi inċentivi lill-operaturi li jinvolvu ruħhom f'investimenti bħal dawn.

4.   Il-Partijiet għandhom, bejn issa sa tmiem is-sena 2012, jistabbilixxu grupp ta' studju li fih ikunu mistiedna l-operaturi ekonomiċi sabiex jidentifikaw ix-xkiel għall-investimenti diretti tal-operaturi fl-industrija tas-sajd u l-miżuri sabiex dan jingħeleb. Il-grupp għandu jagħmel proposti ta' forom possibbli ta' finanzjament għall-implimentazzjoni tal-azzjonijiet identifikati.

Artikolu 11

Kompjuterizzazzjoni tal-iskambji

1.   Il-Ginea Bissaw u l-Unjoni Ewropea jaqblu li jistabbilixxu fl-inqas żmien possibbli s-sistemi kompjuterizzati meħtieġa għall-iskambju elettroniku tal-informazzjoni u d-dokumenti kollha marbuta mal-implimentazzjoni tal-Ftehim.

2.   Il-verżjoni elettronika ta' kwalunkwe dokument għandha f'kull każ titqies ekwivalenti għall-verżjoni stampata tagħha.

3.   Il-Ginea Bissaw u l-Unjoni Ewropea għandhom minnufih jinfurmaw lil xulxin rigward kull ħsara fis-sistema kompjuterizzata. F'dan il-każ l-informazzjoni u d-dokumenti marbuta mal-implimentazzjoni tal-Ftehim jiġu awtomatikament sostitwiti mill-verżjoni stampata tagħhom skont il-modalitajiet definiti fl-Anness.

Artikolu 12

Kunfidenzjalità tad-dejta

Il-Ginea Bissaw tintrabat li d-dejta personali kollha dwar il-bastimenti tal-UE u l-attivitajiet tagħhom tas-sajd miksuba fil-kuntest tal-Ftehim tiġi ttrattata f'kull ħin b'mod kunfidenzjali, skont il-prinċipji ta' kunfidenzjalità u tal-protezzjoni tad-dejta.

Artikolu 13

Dispożizzjonijiet applikabbli tal-liġi nazzjonali

1.   L-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd li joperaw fl-ilmijiet tal-Ginea Bissaw għanhom ikunu rregolati mil-leġiżlazzjoni applikabbli fil-Ginea Bissaw, ħlief jekk il-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd, f'dan il-Protokoll u fl-Anness u l-appendiċijiet għalih jipprovdu mod ieħor.

2.   L-awtoritajiet tal-Ginea Bissaw għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni Ewropea dwar kull tibdil jew kull liġi ġdida li tirrigwarda l-industrija tas-sajd.

Artikolu 14

Sospensjoni u reviżjoni tal-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja

1.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 2 tal-Artikolu 2 tista' tiġi riveduta jew sospiża wara konsultazzjoni fi ħdan il-Kumitat Konġunt f'każ li tkun issodisfata kondizzjoni waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:

(a)

ċirkostanzi mhux normali, minbarra fenomeni naturali, jimpedixxu t-twettiq tal-attivitajiet tas-sajd fiż-żona ekonomika esklussiva (ŻEE) tal-Ginea Bissaw;

(b)

wara bidliet sinifikanti fil-linji gwida politiċi li wasslu għall-konklużjoni ta' dan il-Protokoll, waħda mill-Partijiet titlob ir-reviżjoni tad-dispożizzjonijiet tiegħu bl-għan li jsiru emendi fihom;

(c)

l-Unjoni Ewropea tinnota li fil-Ginea Bissaw hemm ksur tal-elementi essenzjali u fundamentali tad-drittijiet tal-bniedem u tal-prinċipji demokratiċi kif previsti fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta' Cotonou.

2.   L-Unjoni Ewropea tirriżerva d-dritt li tirrevedi jew tissospendi, parzjalment jew totalment, il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika prevista fil-punt (b) tal-paragrafu 2 tal-Artikolu 2(2) ta' dan il-Protokoll:

(a)

meta r-riżultati miksuba ma jkunux konformi mal-ipprogrammar wara evalwazzjoni mill-Kumitat Konġunt; u/jew

(b)

f'każ li ma titwettaqx din il-kontribuzzjoni finanzjarja.

3.   Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jibda mill-ġdid wara l-konsultazzjoni u l-qbil bejn iż-żewġ Partijiet hekk kif terġa' tiġi stabbilita s-sitwazzjoni preċedenti għall-avvenimenti msemmija fil-paragrafu 1, u/jew meta r-riżultati tal-implimentazzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 2 jiġġustifikaw dan. Madankollu, il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifika prevista fil-punt (b) tal-paragrafu 2 tal-Artikolu 2 ma tistax titħallas wara perjodu ta' 6 xhur minn meta jiskadi dan il-Protokoll.

4.   Il-liċenzji tas-sajd mogħtija lill-bastimenti tal-UE jistgħu jiġu sospiżi flimkien mas-sospensjoni tal-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja skont il-punt (a) tal-paragrafu 2 tal-Artikolu 2. F'każ li l-attivitajiet jibdew mill-ġdid, il-validità ta' dawn il-liċenzji tas-sajd għandha tiġi estiża għall-istess tul ta' żmien tal-perjodu ta' sospensjoni tal-attivitajiet tas-sajd.

Artikolu 15

Sospensjoni tal-implimentazzjoni tal-Protokoll

1.   L-implimentazzjoni ta' dan il-Protokoll tista' tiġi sospiża fuq inizjattiva ta' waħda miż-żewġ Partijiet wara konsultazzjoni fi ħdan il-Kumitat Konġunt jekk isseħħ xi waħda jew aktar mill-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

ċirkostanzi mhux normali, minbarra fenomeni naturali, jimpedixxu t-twettiq tal-attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE tal-Ginea Bissaw;

(b)

wara bidliet sinifikanti fil-linji gwida politiċi li wasslu għall-konklużjoni ta' dan il-Protokoll, waħda mill-Partijiet titlob ir-reviżjoni tad-dispożizzjonijiet tiegħu bl-għan li jsiru emendi fihom;

(c)

waħda miż-żewġ Partijiet twettaq ksur tal-elementi essenzjali u fundamentali tad-drittijiet tal-bniedem u tal-prinċipji demokratiċi kif previsti fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta' Cotonou;

(d)

l-Unjoni Ewropea tonqos li tħallas il-kontribuzzjoni finanzjarja prevista fil-punt (a) tal-paragrafu 2 tal-Artikolu 2, għal raġunijiet oħrajn minbarra dawk previsti fl-Artikolu 14;

(e)

ikun hemm tilwima persistenti bejn iż-żewġ Partijiet li ma tkunx tista' tiġi solvuta fi ħdan il-kumitat konġunt;

(f)

waħda miż-żewġ Partijiet ma tirrispettax id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll.

2.   Meta l-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll tiġi sospiża għal raġunijiet oħrajn minbarra dawk imsemmija fil-punt (c) tal-paragrafu 1, il-Parti kkonċernata għandha tinnotifika l-intenzjoni tagħha bil-miktub u tal-inqas tliet xhur qabel id-data li fiha għandha sseħħ din is-sospensjoni. Is-sospensjoni ta' dan il-Protokoll għar-raġunijiet stabbiliti fil-punt (c) tal-paragrafu 1 għandha tapplika minnufih wara li tittieħed id-deċiżjoni ta' sospensjoni.

3.   F'każ ta' sospensjoni, il-Partijiet għandhom ikomplu jikkonsultaw lil xulxin bil-ħsieb li jsibu soluzzjoni amikevoli għat-tilwima tagħhom. Meta tinstab din is-soluzzjoni, l-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll għandha tibda mill-ġdid u l-ammont tal-kumpens finanzjarju jitnaqqas proporzjonalment u pro rata temporis skont kemm tkun damet sospiża l-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll.

Artikolu 16

Tul ta' żmien

Dan il-Protokoll u l-Anness għalih għandhom japplikaw għal perjodu ta' 3 snin mid-data tal-applikazzjoni provviżorja tiegħu skont l-Artikolu 18, ħlief f'każ ta' terminazzjoni skont l-Artikolu 17.

Artikolu 17

Terminazzjoni

1.   F'każ ta' terminazzjoni ta' dan il-Protokoll, il-Parti kkonċernata għandha tinnotifika bil-miktub lill-Parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li ttemm il-Protokoll mill-inqas sitt xhur qabel id-data effettiva tat-terminazzjoni.

2.   Il-kunsinna tan-notifika kif imsemmija fil-paragrafu preċedenti, għandha tagħti bidu għall-konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet.

Artikolu 18

Applikazzjoni provviżorja

Dan il-Protokoll għandu japplika b'mod provviżorju mid-data tal-iffirmar tiegħu.

Artikolu 19

Dħul fis-seħħ

Dan il-Protokoll u l-Anness għalih għandhom jidħlu fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin dwar it-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dak il-għan.

Għall-Unjoni Ewropea

Għar-Repubblika tal-Ginea Bissaw


ANNESS

IL-KONDIZZJONIJIET GĦALL-ATTIVITAJIET TAS-SAJD MILL-BASTIMENTI TAL-UNJONI EWROPEA FIŻ-ŻONA TAS-SAJD TAL-GINEA BISSAW

KAPITOLU I

Dispożizzjonijiet Ġenerali

1.   Ħatra tal-awtorità kompetenti

Għall-finijiet ta' dan l-Anness u sakemm ma jkunx indikat mod ieħor, kull referenza għall-Unjoni Ewropea (UE) jew għall-Ginea Bissaw bħala awtorità kompetenti tindika:

(i)

għall-UE: il-Kummissjoni Ewropea, fejn xieraq permezz tad-delegazzjoni tal-UE;

(ii)

għall-Ginea Bissaw: id-dipartiment tal-gvern responsabbli għas-sajd.

2.   ŻEE nazzjonali

Il-Ginea Bissaw għandha tikkomunika lill-UE qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan il-Protokoll il-koordinati ġeografiċi taż-ŻEE tagħha kif ukoll tal-linji bażi.

3.   Ħatra ta' aġent lokali

Ħlief għall-bastimenti tat-tonn, kull bastiment tal-UE li jixtieq jikseb liċenzja għas-sajd taħt dan il-Protokoll għandu jkun irrappreżentat minn aġent residenti fil-Ginea Bissaw.

4.   Kont bankarju

Il-Ginea Bissaw għandha tikkomunika lill-UE qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan il-Protokoll id-dettalji tal-kont(ijiet) bankarju/i li fih(om) għandhom jitħallsu s-somom dovuti mill-bastimenti tas-sajd bħala parti mill-Ftehim. L-ammonti dovuti bħala trasferimenti bankarji huma taħt ir-responsabbiltà tas-sidien tal-bastimenti.

KAPITOLU II

Liċenzji tas-sajd

1.   Prerekwiżit biex tinkiseb liċenzja tas-sajd — bastimenti eliġibbli

Il-liċenzji tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 6 tal-Ftehim jinħarġu biss jekk il-bastiment ikun irreġistrat fir-reġistru tal-bastimenti tas-sajd tal-UE, u jekk l-obbligi preċedenti relatati mas-sid, mal-kaptan jew mal-bastiment innifsu, li jirriżultaw mill-attivitajiet tas-sajd tagħhom fil-Ginea Bissaw bħala parti mill-Ftehim, ikunu ġew issodisfati.

2.   Applikazzjoni għal-liċenzja tas-sajd

2.1.

L-UE għandha tippreżenta lill-Ginea Bissaw applikazzjoni għal-liċenzja tas-sajd għal kull bastiment li jixtieq jistad taħt il-Ftehim, mill-inqas 20 jum qabel id-data tal-bidu tal-validità mitluba, bl-użu tal-formola f'appendiċi għal dan l-Anness.

2.2.

Għal kull l-ewwel applikazzjoni għal-liċenzja tas-sajd taħt il-Protokoll fis-seħħ, jew wara bidla teknika fil-bastiment ikkonċernat, l-applikazzjoni għandu jkollha magħha:

(i)

il-prova tal-pagament tal-ħlas fiss għall-perjodu ta' validità tal-liċenzja tas-sajd mitluba;

(ii)

l-isem u l-indirizz tal-aġent lokali tal-bastiment, jekk ikun il-każ;

(iii)

għall-bastimenti tat-tkarkir, il-prova tal-ħlas bil-quddiem tal-kontribuzzjoni fissa għall-ispejjeż marbuta mal-osservatur;

(iv)

għall-bastimenti tat-tkarkir, ċertifikat tat-tunnellaġġ tal-bastiment, maħruġ mill-Istat tal-bandiera;

(v)

għall-bastimenti tat-tkarkir, ċertifikat ta' konformità maħruġ mill-Ginea Bissaw wara l-ispezzjoni teknika fuq il-bastiment;

(vi)

kull dokument ieħor speċifikament meħtieġ skont il-Ftehim.

2.3.

Meta tiġġedded il-liċenzja tas-sajd taħt dan il-Protokoll, fil-każ ta' bastiment li l-karatteristiċi tekniċi tiegħu ma jkunux inbidlu, l-applikazzjoni għat-tiġdid għandha tkun akkumpanjata biss mill-prova tal-pagament tal-ħlas u, jekk ikun il-każ, tal-kontribuzzjoni fissa għall-ispejjeż marbuta mal-osservatur.

3.   Ħlas fiss bil-quddiem

3.1.

L-ammont tal-ħlas fiss għandu jkun stabbilit fuq bażi ta' rata annwali ddeterminata għal kull kategorija ta' bastimenti fl-iskedi tekniċi kif jinstabu f'appendiċi għal dan l-Anness. Dan għandu jinkludi t-taxxi nazzjonali u lokali kollha, minbarra t-taxxi tal-port, u l-ispejjeż għas-servizzi.

3.2.

Meta l-validità tal-liċenzja tkun għal inqas minn sena, l-ammont tal-ħlas fiss għandu jkun adattat pro rata għat-tul tal-validità mitluba. Dan għandu jiżdied, jekk ikun il-każ, biż-żieda dovuta għat-trimestru jew semestru, skont l-iskali stabbiliti fl-iskedi tekniċi korrispondenti.

4.   Lista provviżorja tal-bastimenti awtorizzati għas-sajd

4.1.

Malli tirċievi l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tas-sajd, il-Ginea Bissaw għandha tistabbilixxi fl-iqsar żmien possibbli, għal kull kategorija ta' bastimenti, il-lista provviżorja tal-bastimenti li jkunu applikaw. Din il-lista għandha tkun ikkomunikata minnufih lill-awtorità nazzjonali responsabbli għall-kontroll tas-sajd u lill-UE.

4.2.

L-UE għandha tibgħat il-lista provviżorja lis-sid jew lill-aġent tagħha. F'każ li l-uffiċċji tal-UE jkunu magħluqa, il-Ginea Bissaw tista' tibgħat il-lista provviżorja direttament lil sid il-bastiment, jew lill-aġent tiegħu, u tibgħat kopja tagħha lill-UE.

5.   Ħruġ tal-liċenzja tas-sajd

5.1.

Il-Ginea Bissaw għandha toħroġ il-liċenzja tas-sajd lill-UE fi żmien 20 jum wara li tirċievi l-fajl tal-applikazzjoni komplut.

5.2.

F'każ ta' tiġdid ta' liċenzja tas-sajd matul il-perjodu tal-applikazzjoni tal-Protokoll, il-liċenzja l-ġdida għandu jkun fiha referenza ċara għal-liċenzja inizjali tas-sajd.

5.3.

L-UE għandha tibgħat il-liċenzja tas-sajd lil sid il-bastiment jew lill-aġent tiegħu. F'każ li l-uffiċċji tal-UE jkunu magħluqa, il-Ginea Bissaw tista' tibgħat il-liċenzja tas-sajd direttament lil sid il-bastiment, jew lill-aġent tiegħu, u tibgħat kopja lill-UE.

6.   Lista tal-bastimenti awtorizzati għas-sajd

Mal-ħruġ tal-liċenzja tas-sajd, il-Ginea Bissaw għandha tistabbilixxi fl-iqsar żmien possibbli u għal kull kategorija ta' bastimenti l-lista definittiva tal-bastimenti awtorizzati li jistadu fiż-żona tal-Ginea Bissaw. Din il-lista għandha tkun ikkomunikata minnufih lill-awtorità nazzjonali responsabbli għall-kontroll tas-sajd u lill-UE u għandha tissostitwixxi l-lista provviżorja msemmija hawn fuq.

7.   Tul tal-validità tal-liċenzja tas-sajd

7.1.

Il-liċenzji tas-sajd għandhom ikunu stabbiliti għal perjodu ta' tliet xhur, sitt xhur jew sena.

7.2.

Sabiex ikun jista' jiġi ddeterminat il-bidu tal-perjodu tal-validità, perjodu ta' sena jfisser:

(i)

fl-ewwel sena tal-applikazzjoni tal-Protokoll, il-perjodu bejn id-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu u l-31 ta' Diċembru tal-istess sena;

(ii)

imbagħad, kull sena kalendarja sħiħa;

(iii)

fl-aħħar sena tal-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll, il-perjodu bejn l-1 ta' Jannar u d-data tal-iskadenza ta' dan il-Protokoll.

7.3.

Perjodu ta' validità ta' tlieta jew sitt xhur jibda fl-ewwel jum ta' kull xahar. Il-validità tal-liċenzji tas-sajd madankollu ma tistax taqbeż il-31 ta' Diċembru tas-sena li fiha jinħarġu.

8.   Żamma tal-liċenzja tas-sajd abbord

8.1.

Il-liċenzja tas-sajd għandha tinżamm abbord f'kull ħin.

8.2.

Madankollu, il-bastimenti tat-tonn u dawk bil-konz tal-wiċċ huma awtorizzati li jistadu malli jkunu mniżżla fuq il-lista provviżorja msemmija hawn fuq. Dawn il-bastimenti għandhom dejjem iżommu l-lista provviżorja abbord sa ma toħroġ il-liċenzja tas-sajd tagħhom.

9.   Trasferiment tal-liċenzja tas-sajd

9.1.

Il-liċenzja tas-sajd għandha tkun stabbilita għal bastiment speċifiku u mhijiex trasferibbli.

9.2.

Madankollu, fil-każ ta' force majeure u fuq talba tal-UE, il-liċenzja tas-sajd għandha tiġi ssostitwita minn liċenzja tas-sajd ġdida, maħruġa f'isem bastiment ieħor simili għall-bastiment li ser ikun sostitwit.

9.3.

It-trasferiment għandu jsir billi sid il-bastiment jew l-aġent tiegħu jagħti lura l-liċenzja tas-sajd li se tkun sostitwita lill-Ginea Bissaw, u bl-istabbiliment fl-iqsar żmien possibbli mill-Ginea Bissaw tal-liċenzja ta' sostituzzjoni. Il-liċenzja ta' sostituzzjoni għandha tintbagħat fl-iqsar żmien possibbli lil sid il-bastiment, jew lill-aġent tiegħu, meta tintbagħat lura l-liċenzja li sejra tkun sostitwita. Il-liċenzja tas-sajd għandha tidħol fis-seħħ fl-istess jum li tintbagħat lura l-liċenzja li se tkun sostitwita.

9.4.

Għall-bastimenti tat-tkarkir, jekk it-tunnellaġġ (GRT) tal-bastiment li jissostitwixxi jkun akbar minn dak tal-bastiment sostitwit, il-ħlas addizzjonali jiġi kkalkulat pro rata skont id-differenza fit-tunnellaġġ u l-perjodu ta' validità li jifdal. Dan il-ħlas addizzjonali għandu jitħallas minn sid il-bastiment meta jsir it-trasferiment tal-liċenzja tas-sajd.

9.5.

Il-Ginea Bissaw għandha taġġorna fl-iqsar żmien possibbli l-lista tal-bastimenti awtorizzati li jistadu. Il-lista l-ġdida għandha tkun ikkomunikata minnufih lill-awtorità nazzjonali responsabbli għall-kontroll tas-sajd u lill-UE.

10.   Bastimenti ta' appoġġ

10.1.

Fuq talba tal-UE, il-Ginea Bissaw għandha tawtorizza lill-bastimenti tal-UE li jkollhom liċenzja tas-sajd sabiex ikunu mgħejjuna minn bastimenti ta' appoġġ. Il-bastimenti ta' appoġġ għandhom itajru l-bandiera ta' Stat Membru tal-UE, jew ikunu parti minn kumpanija Ewropea, u ma jistgħux ikunu mgħammra biex jaqbdu l-ħut.

10.2.

Il-Ginea Bissaw għandha tistabbilixxi l-lista ta' bastimenti ta' appoġġ awtorizzati u tikkomunikaha fl-iqsar żmien possibbli lill-awtorità nazzjonali responsabbli għall-kontroll tas-sajd u lill-UE.

10.3.

Il-bastimenti ta' appoġġ għandhom iżommu liċenzja għal dan il-għan, maħruġa skont il-liġi tal-Ginea Bissaw.

11.   Spezzjoni teknika (bastimenti tat-tkarkir)

11.1.

Darba fis-sena, jew wara xi tibdil fit-tunnellaġġ tal-bastiment, jew meta l-użu ta' rkaptu tas-sajd ieħor ikun jinvolvi bidla fil-kategorija tas-sajd, kull bastiment tat-tkarkir tal-UE għandu jidħol f'port tal-Ginea Bissaw għal spezzjoni teknika, skont il-liġi tal-Ginea Bissaw fis-seħħ.

11.2.

L-ispezzjoni teknika għandha l-għan li tivverifika l-konformità tal-karatteristiċi tekniċi tal-bastiment u tal-irkaptu tas-sajd li jkun abbord, kif ukoll id-dispożizzjonijiet dwar l-imbark tal-baħrin nazzjonali.

11.3.

Il-Ginea Bissaw għandha tagħmel l-ispezzjoni teknika obbligatorja sa mhux aktar tard minn 48 siegħa wara l-wasla tal-bastiment tat-tkarkir fil-port.

11.4.

Wara l-ispezzjoni teknika, il-Ginea Bissaw għandha tagħti minnufih ċertifikat ta' konformità lill-kaptan tal-bastiment, u tibgħat kopja tiegħu lill-UE.

11.5.

Iċ-ċertifikat ta' konformità huwa validu għal sena. Madankollu, kull tibdil ta' sajd minn jew lejn il-kategorija tal-gambli jeħtieġ ċertifikat ġdid ta' konformità. Barra minn hekk, jeħtieġ ċertifikat ġdid ta' konformità f'każ li l-bastiment jitlaq miż-ŻEE tal-Ginea Bissaw għal perjodu ta' aktar minn 45 jum.

11.6.

Iċ-ċertifikat ta' konformità għandu jinżamm abbord il-bastiment f'kull ħin.

11.7.

L-ispejjeż marbuta mal-ispezzjoni teknika għandhom jitħallsu minn sid il-bastiment u huma ugwali għall-ammont iffissat mill-iskala inkluża fil-leġiżlazzjoni tal-Ginea Bissaw. Dawn l-ispejjeż ma jistgħux jaqbżu l-ammonti mħallsa għall-istess servizz mill-bastimenti nazzjonali jew mill-bastimenti li jtajru bandiera ta' pajjiż terz.

KAPITOLU III

Miżuri tekniċi

1.

Il-miżuri tekniċi applikabbli għall-bastimenti li jkollhom liċenzja tas-sajd, li jirrigwardaw iż-żona, l-irkaptu tas-sajd u l-qbid inċidentali, huma speċifikati għal kull kategorija tas-sajd fl-iskedi tekniċi kif jinstabu f'appendiċi għal dan l-Anness.

2.

Il-bastimenti tat-tonn u dawk bil-konz tal-wiċċ għandhom jirrispettaw ir-rakkomandazzjonijiet kollha adottati mill-ICCAT.

KAPITOLU IV

Dikjarazzjoni tal-qabdiet

1.   Ġurnal tas-sajd

1.1.

Il-kaptan ta' bastiment tal-UE li jistad skont il-Ftehim għandu jżomm ġurnal tas-sajd, li l-mudell tiegħu għal kull kategorija tas-sajd jinsab f'appendiċi għal dan l-Anness. Il-ġurnal tas-sajd għandu jimtela mill-kaptan għal kull jum li l-bastiment ikun fiż-żona tas-sajd tal-Ginea Bissaw.

1.2.

Il-kaptan għandu jikteb kuljum fil-ġurnal tas-sajd il-kwantità ta' kull speċi, identifikata permezz tal-kodiċi tagħha Alfa 3 tal-FAO, maqbuda u miżmuma abbord, espressa f'kilogrammi ta' piż tal-ħut ħaj jew, jekk ikun il-każ, f'numri individwali. Il-kaptan għandu jagħmel nota wkoll f'każ li ma jinqabad xejn minn kwalunkwe speċi ewlenija.

1.3.

Jekk ikun il-każ, il-kaptan għandu jirreġistra wkoll kuljum fil-ġurnal tas-sajd il-kwantitajiet ta' kull speċi mitfugħin lura fil-baħar, espressi f'kilogrammi ta' piż ħaj jew, jekk ikun il-każ, f'numri individwali.

1.4.

Il-ġurnal tas-sajd għandu jimtela b'mod ċar, b'ittri kbar, u jkun iffirmat mill-kaptan.

1.5.

Il-preċiżjoni tal-informazzjoni rreġistrata fil-ġurnal tas-sajd taqa' taħt ir-responsabbiltà tal-kaptan.

2.   Dikjarazzjoni tal-qabdiet

2.1.

Il-kaptan għandu jiddikjara l-qabdiet tal-bastiment billi jibgħat il-ġurnali tas-sajd tiegħu lill-Ginea Bissaw għall-perjodu tal-preżenza tiegħu fiż-żona tas-sajd tal-Ginea Bissaw.

2.2.

Il-ġurnali tas-sajd għandhom jintbagħtu skont it-termini li ġejjin:

(i)

f'każ ta' waqfa f'port tal-Ginea Bissaw, kull oriġinal tal-ġurnal tas-sajd għandu jingħata lir-rappreżentant lokali tal-Ginea Bissaw, li tiegħu għandu jagħti rċevuta bil-miktub;

(ii)

f'każ ta' ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Ginea Bissaw mingħajr ma jgħaddi minn port tal-Ginea Bissaw, kull oriġinal tal-ġurnal tas-sajd għandu jintbagħat fi żmien 14-il jum wara l-wasla fi kwalunkwe port ieħor, jew f'kull każ fi żmien 30 jum wara l-ħruġ miż-żona tal-Ginea Bissaw jew:

(a)

permezz ta' ittra mibgħuta lill-Ginea Bissaw;

(b)

permezz ta' fax, fuq in-numru kkomunikat mill-Ginea Bissaw; jew

(c)

permezz tal-posta elettronika.

2.3.

Jekk il-Ginea Bissaw tkun tista' tirċievi r-rapporti tal-qabdiet permezz tal-posta elettronika, il-kaptan għandu jibgħat il-ġurnali tas-sajd lill-Ginea Bissaw fl-indirizz elettroniku kkomunikat mill-Ginea Bissaw. Il-Ginea Bissaw għandha tikkonferma minnufih li rċeviet il-ġurnali permezz ta' risposta bil-posta elettronika.

2.4.

Il-kaptan għandu jibgħat kopja tal-ġurnali tas-sajd kollha lill-UE. Fil-każ tal-bastimenti tat-tonn u bil-konz tal-wiċċ, il-kaptan għandu jibgħat ukoll kopja tal-ġurnali kollha tas-sajd lil wieħed mill-istituti xjentifiċi li ġejjin:

(i)

IRD (Institut de recherche pour le développement);

(ii)

IEO (Instituto Español de Oceanografia); jew

(iii)

INIAP (Instituto Nacional de investigação agrária e das Pescas).

2.5.

Ir-ritorn tal-bastiment fiż-żona tal-Ginea Bissaw waqt il-perjodu tal-validità tal-liċenzja tas-sajd tiegħu għandu jagħti lok għal rapport ġdid tal-attivitajiet u l-qabdiet.

2.6.

F'każ li d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu ma jiġux irrispettati, il-Ginea Bissaw tista' tissospendi l-liċenzja tas-sajd tal-bastiment ikkonċernat sakemm tikseb ir-rapporti neqsin tal-qabdiet u tissanzjona lil sid il-bastiment skont id-dispożizzjonijiet previsti għal dan mil-liġi nazzjonali fis-seħħ. F'każ ta' ksur ripetut, il-Ginea Bissaw tista' tirrifjuta t-tiġdid tal-liċenzja tas-sajd. Il-Ginea Bissaw għandha tinforma minnufih lill-UE dwar kwalunkwe sanzjoni applikata f'dan il-kuntest.

3.   Tranżizzjoni lejn sistema elettronika

Mill-1 ta' Jannar 2013, il-bastimenti tas-sajd tal-UE għandhom jirreġistraw u jikkomunikaw lill-Ginea Bissaw it-tagħrif kollu dwar l-operazzjonijiet ta' sajd mwettqa skont il-Ftehim permezz tal-posta elettronika, skont id-dispożizzjonijiet kif kif jinstabu f'appendiċi għal dan l-Anness.

4.   Stqarrija tal-ħlasijiet għall-bastimenti tat-tonn u bil-konz tal-wiċċ

4.1.

L-UE għandha tistabbilixxi għal kull bastiment tas-sajd tat-tonn bit-tartarun u bil-konz tal-wiċċ, stqarrija finali tal-ħlasijiet dovuti mill-bastiment fil-kuntest tal-perjodu annwali ta' attività tas-sena preċedenti bbażata fuq ir-rapporti tal-qabdiet tiegħu kkonfermati mill-istituti xjentifiċi msemmija hawn fuq.

4.2.

L-UE għandha tikkomunika din l-istqarrija finali lill-Ginea Bissaw u lil sid il-bastiment qabel il-15 ta' Ġunju tas-sena ta' wara dik li fiha jkunu saru l-qabdiet.

4.3.

Jekk l-istqarrija finali tkun ogħla mill-ħlas fiss mħallas qabel għall-kisba tal-liċenzja tas-sajd, sid il-bastiment għandu jħallas minnufih il-bilanċ lill-Ginea Bissaw. Jekk l-istqarrija finali tkun inqas mis-somma fissa mħallsa qabel, sid il-bastiment ma jistax jirkupra s-somma li jifdal.

KAPITOLU V

Żbark u trasbord

1.

Il-kaptan ta' bastiment tal-UE li jixtieq jiżbarka f'port tal-Ginea Bissaw, jew jittrasborda qabdiet magħmula fiż-żona tal-Ginea Bissaw għandu jinnotifika lill-Ginea Bissaw, mill-inqas 24 siegħa qabel l-iżbark jew it-trasbord:

(a)

l-isem tal-bastiment tas-sajd involut fit-trasbord jew fl-iżbark;

(b)

il-port fejn ser isir l-iżbark jew it-trasbord;

(c)

id-data u l-ħin previsti għall-iżbark jew għat-trasbord;

(d)

il-kwantità (espressa f'kilogrammi ta' piż tal-ħut ħaj jew, jekk ikun il-każ, f'numri individwali) għal kull speċi li tkun sejra tiġi żbarkata jew ittrasbordata (identifikata permezz tal-Kodiċi Alfa 3 tal-FAO tagħha);

(e)

f'każ ta' trasbord, l-isem tal-bastiment destinatarju.

2.

F'każ ta' trasbord, il-kaptan għandu jkun żgur li l-bastiment destinatarju jkollu liċenzja maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti għal operazzjoni bħal din.

3.

L-operazzjoni ta' trasbord għandha ssir fl-ilmijiet ta' port tal-Ginea Bissaw. Mhuwiex permess it-trasbord fuq il-baħar.

4.

Jekk id-dispożizzjonijiet ma jiġux irrispettati għandhom jiġu applikati s-sanzjonijiet previsti għal dan mil-liġi tal-Ginea Bissaw.

KAPITOLU VI

Sistema ta' Monitoraġġ bis-Satellita (VMS)

1.   Messaġġi dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti — sistema VMS

1.1.

Meta jkunu fiż-żona tal-Ginea Bissaw, il-bastimenti tal-UE li jkollhom liċenzja tas-sajd għandhom ikunu mgħammra b'sistema ta' monitoraġġ bis-satellita (Vessel Monitoring System — VMS) li tiżgura l-komunikazzjoni awtomatika u kontinwa tal-pożizzjoni tagħhom, f'kull ħin, liċ-Ċentru ta' Monitoraġġ tas-Sajd (Fisheries Monitoring Center — FMC) tal-Istat tal-bandiera.

1.2.

Kull messaġġ ta' pożizzjoni għandu:

(i)

jinkludi:

(a)

l-identifikazzjoni tal-bastiment;

(b)

l-aktar pożizzjoni ġeografika reċenti tal-bastiment (lonġitudni, latitudni) b'marġini ta' żball ta' inqas minn 500 metru u b'livell ta' fiduċja ta' 99 %;

(c)

id-data u l-ħin tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni;

(d)

il-veloċità u l-limitu tal-bastiment;

(ii)

ikun ikkonfigurat skont il-format kif kif jinstab f'appendiċi għal dan l-Anness.

1.3.

Il-pożizzjoni rreġistrata mad-dħul fiż-żona tal-Ginea Bissaw għandha tkun identifikata bil-kodiċi “ENT”. Il-pożizzjonijiet kollha sussegwenti għandhom ikunu identifikati bil-kodiċi “POS”, minbarra l-ewwel pożizzjoni rreġistrata wara l-ħruġ miż-żona tal-Ginea Bissaw, li għandha tkun identifikata bil-kodiċi “EXI”.

1.4.

L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jipprovdi l-ipproċessar awtomatiku u, f'dak il-każ, it-trażmissjoni elettronika tal-messaġġi ta' pożizzjoni. Il-messaġġi ta' pożizzjoni għandhom ikunu rreġistrati b'mod sigur u miżmuma għal perjodu ta' tliet snin.

2.   Trażmissjoni mill-bastiment f'każ ta' ħsara tas-sistema VMS

2.1.

Il-kaptan għandu jiżġura f'kull ħin li s-sistema VMS tal-bastiment tiegħu hija għal kollox operattiva u li l-messaġġi ta' pożizzjoni jkunu trażmessi b'mod korrett lill-FMC tal-Istat tal-bandiera.

2.2.

F'każ ta' ħsara, is-sistema VMS tal-bastiment għandha tissewwa jew tiġi sostitwita fi żmien xahar. Wara dan iż-żmien u jekk ma tissewwiex il-ħsara, il-bastiment ma jkunx awtorizzat aktar li jidħol jistad fiż-żona tal-Ginea Bissaw.

2.3.

Il-bastimenti li jistadu fiż-żona tal-Ginea Bissaw b'sistema VMS difettuża għandhom jikkomunikaw il-messaġġi ta' pożizzjoni tagħhom permezz tal-posta elettronika, permezz tar-radju jew tal-fax lill-FMC tal-Istat tal-bandiera, mill-inqas kull erba' sigħat, billi jagħtu l-informazzjoni kollha ddettaljata fil-paragrafu 1.2.

3.   Komunikazzjoni sikura tal-messaġġi ta' pożizzjoni lill-FMC tal-Ginea Bissaw

3.1.

Malli l-Ginea Bissaw tkun stabbilixxiet FMC operattiv, l-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jittrażmetti awtomatikament il-messaġġi ta' pożizzjoni tal-bastimenti kkonċernati lill-FMC tal-Ginea Bissaw. L-FMCs tal-Istat tal-bandiera u tal-Ginea Bissaw għandhom jiskambjaw bejniethom l-indirizzi elettroniċi ta' kuntatt u jinfurmaw lil xulxin minnufih bi kwalunkwe tibdil f'dawn l-indirizzi.

3.2.

It-trażmissjoni tal-messaġġi ta' pożizzjoni bejn l-FMCs tal-Istat tal-bandiera u tal-Ginea Bissaw għandha ssir b'mod elettroniku skont sistema ta' komunikazzjoni sikura.

3.3.

L-FMCs tal-Ginea Bissaw u tal-Istat tal-bandiera għandhom jinfurmaw lil xulxin minnufih dwar kwalunkwe interruzzjoni fil-wasla tal-messaġġi ta' pożizzjoni konsekuttivi ta' bastiment li jkollu liċenzja tas-sajd, meta l-bastiment ikkonċernat ma jkunx innotifika l-ħruġ tiegħu miż-żona.

4.   Funzjonament ħażin tas-sistema ta' komunikazzjoni

4.1.

Il-Ginea Bissaw għandha tassigura l-kompatibbiltà tat-tagħmir elettroniku tagħha ma' dak tal-FMC tal-Istat tal-bandiera u tinforma minnufih lill-UE dwar kull ħsara fil-komunikazzjoni u fil-wasla tal-messaġġi ta' pożizzjoni, bl-għan li tinstab soluzzjoni teknika fl-inqas żmien possibbli. Il-Kumitat Konġunt għandu jkun mgħarraf rigward kwalunkwe tilwima li tista' tinqala'.

4.2.

Il-kaptan jitqies responsabbli għal kull manipulazzjoni fis-sistema VMS tal-bastiment bil-ħsieb li tfixkel il-funzjonament tagħha jew tiffalsifika l-messaġġi ta' pożizzjoni. Kull ksur ikun soġġett għas-sanzjonijiet previsti mil-liġi fis-seħħ tal-Ginea Bissaw.

5.   Reviżjoni tal-frekwenza tal-messaġġi ta' pożizzjoni

5.1.

Fuq il-bażi ta' elementi fondati li jipprovdu evidenza ta' ksur, il-Ginea Bissaw tista' titlob lill-FMC tal-Istat tal-bandiera, b'kopja lill-UE, li jnaqqas l-intervall ta' trażmissjoni tal-messaġġi ta' pożizzjoni ta' bastiment għal intervall ta' tletin minuta għal perjodu ta' investigazzjoni. Dawn l-elementi ta' evidenza għandhom ikunu trażmessi mill-Ginea Bissaw lill-FMC tal-Istat tal-bandiera u lill-UE. L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jibgħat minnufih lill-Ginea Bissaw il-messaġġi ta' pożizzjoni skont l-intervall ta' ħin imnaqqas. Il-Ginea Bissaw għandha tinforma minnufih lill-FMC tal-Istat tal-bandiera u lill-UE meta ttemm il-proċedura ta' investigazzjoni.

5.2.

Wara l-perjodu ta' investigazzjoni, il-Ginea Bissaw għandha tinforma lill-FMC tal-Istat tal-bandiera u lill-UE dwar monitoraġġ li jista' jkun meħtieġ.

KAPITOLU VII

Kontroll

1.   Dħul u ħruġ miż-żona

1.1.

Kull dħul jew ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Ginea Bissaw ta' bastiment tal-UE li jkollu liċenzja tas-sajd għandu jkun innotifikat lill-Ginea Bissaw fi żmien 24 siegħa qabel id-dħul jew il-ħruġ. Dan il-ħin huwa mnaqqas għal sitt sigħat għall-bastimenti tat-tonn u dawk bil-konz tal-wiċċ.

1.2.

Meta jinnotifika d-dħul jew il-ħruġ tiegħu, il-bastiment għandu jikkomunika b'mod partikolari

(i)

id-data, il-ħin u r-rotta previsti;

(ii)

il-kwantità ta' kull speċi miżmuma abbord, identifikata permezz tal-Kodiċi Alfa 3 tal-FAO tagħha u espressa f'kilogrammi ta' piż tal-ħut ħaj jew, jekk ikun il-każ, f'numri individwali;

(iii)

il-preżentazzjoni tal-prodotti.

1.3.

In-notifikazzjoni għandha ssir preferibbilment permezz tal-posta elettronika, jew inkella, b'fax jew bir-radju, f'indirizz elettroniku, numru tat-telefown jew fuq frekwenza mogħtija mill-Ginea Bissaw. Il-Ginea Bissaw għandha tikkomunika minnufih lill-bastimenti kkonċernati u lill-UE kwalunkwe tibdil fl-indirizz elettroniku, in-numru tat-telefown jew il-frekwenza ta' trażmissjoni.

1.4.

Kull bastiment li jinqabad jistad fiż-żona tal-Ginea Bissaw mingħajr ma jkun avża minn qabel il-preżenza tiegħu jitqies bħala bastiment mingħajr liċenzja tas-sajd.

2.   Spezzjonijiet

2.1.

Il-kaptani tal-bastimenti tal-Unjoni Ewropea involuti fl-attivitajiet tas-sajd fl-ibħra tal-Ginea Bissaw għandhom jippermettu u jiffaċilitaw it-tlugħ abbord u l-qadi tad-dmirijiet ta' kwalunkwe uffiċjal awtorizzat tal-Ginea Bissaw inkarigat mill-ispezzjoni tal-attivitajiet tas-sajd.

2.2.

Il-preżenza abbord ta' dawn l-uffiċjali m'għandhiex tkun itwal minn kemm meħtieġ sabiex iwettqu l-kompitu tagħhom.

2.3.

Fl-aħħar ta' kull spezzjoni, jingħata rapport tal-ispezzjoni uffiċjali lill-kaptan tal-bastiment.

KAPITOLU VIII

Ksur

1.   Trattament tal-ksur

1.1.

Kull ksur imwettaq minn bastiment tal-UE li għandu liċenzja tas-sajd fir-rigward tad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness għandu jissemma f'rapport ta' spezzjoni.

1.2.

L-iffirmar tar-rapport ta' spezzjoni mill-kaptan ma jippreġudikax id-dritt għad-difiża ta' sid il-bastiment fil-konfront tal-ksur denunzjat.

2.   Waqfien tal-bastiment — Laqgħa ta' informazzjoni

2.1.

Fejn ikun permess, skont il-leġislazzjoni nazzjonali fir-rigward ta' ksur denunzjat, kull bastiment tal-UE involut fil-ksur jista' jkun imġiegħel iwaqqaf l-attività tas-sajd tiegħu u, meta l-bastiment ikun fuq il-baħar, li jidħol lura f'port tal-Ginea Bissaw.

2.2.

Il-Ginea Bissaw għandha tinnotifika lill-UE, fi żmien massimu ta' 48 siegħa, kull waqfien ta' bastiment tal-UE li jkollu liċenzja tas-sajd. Din in-notifika għandha tkun akkumpanjata mill-elementi ta' evidenza tal-ksur iddenunzjat.

2.3.

Qabel ma tittieħed kwalunkwe miżura fil-konfront tal-bastiment, tal-kaptan, jew tat-tagħbija, minbarra l-miżuri maħsuba għall-konservazzjoni tal-provi, il-Ginea Bissaw għandha torganizza fuq talba tal-UE, fi żmien ġurnata tax-xogħol wara n-notifika tal-waqfien tal-bastiment, laqgħa ta' informazzjoni sabiex tispjega l-fatti li jkunu wasslu għall-waqfien tal-bastiment u tispjega kwalunkwe konsegwenza. Rappreżentant tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment jista' jattendi għal din il-laqgħa ta' informazzjoni.

3.   Piena għall-ksur — Proċedura ta' kompromess

3.1.

Il-piena għall-ksur iddenunzjat għandha tkun stabbilita mill-Ginea Bissaw skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali fis-seħħ.

3.2.

Meta s-soluzzjoni tal-ksur tinvolvi proċedura ġudizzjarja, qabel ma din tinbeda għandha tinfetaħ proċedura ta' kompromess bejn il-Ginea Bissaw u l-UE sabiex ikunu ddeterminati t-termini u l-livell tal-piena. Rappreżentant tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment jista' jattendi għal din il-proċedura ta' kompromess. Il-proċedura ta' kompromess tintemm sa mhux aktar tard minn erbat ijiem wara n-notifika tal-waqfien tal-bastiment.

4.   Proċedura ġudizzjarja — Garanzija bankarja

4.1.

Jekk il-proċedura ta' kompromess ma tirnexxix u l-ksur jitressaq quddiem il-qorti ġudizzjarja kompetenti, sid il-bastiment involut fil-ksur għandu jiddepożita garanzija bankarja fil-bank magħżul mill-Ginea Bissaw u li l-ammont tagħha, stabbilit mill-Ginea Bissaw, ikopri l-ispejjeż marbuta mal-waqfien tal-bastiment, il-multa stmata u kwalunkwe kumpens. Il-garanzija bankarja tibqa' marbuta sakemm tintemm il-proċedura ġudizzjarja.

4.2.

Il-garanzija bankarja għandha tiġi rilaxxata u tingħata lura lil sid il-bastiment minnufih wara li tingħata s-sentenza:

(a)

kollha kemm hi, jekk ma tingħata l-ebda sanzjoni; jew

(b)

sal-bilanċ li jifdal, f'każ li l-piena twassal għal multa inferjuri għall-garanzija bankarja.

4.3.

Il-Ginea Bissaw għandha tinforma lill-UE dwar ir-riżultati tal-proċedura ġudizzjarja fi żmien 8 ijiem mill-għoti tas-sentenza.

5.   Rilaxx tal-bastiment

Il-bastiment u l-kaptan tiegħu għandhom jitħallew jitilqu mill-port hekk kif tkun ġiet skontata l-piena tal-proċedura ta' kompromess, jew wara d-depożitu tal-garanzija bankarja.

KAPITOLU IX

Imbark tal-baħrin

1.   Għadd ta' baħrin li għandhom ikunu imbarkati

1.1.

Sakemm iddum valida l-liċenzja tas-sajd tiegħu, kull bastiment tat-tkarkir tal-UE għandu jtella' abbord baħrin mill-Ginea Bissaw fil-limiti li ġejjin:

(i)

erba' baħrin, għal kapaċità ta' inqas minn 250 GRT;

(ii)

ħames baħrin, għal kapaċità ta' bejn il-250 u l-400 GRT;

(iii)

sitt baħrin, għal kapaċità ta' bejn l-400 u s-650 GRT;

(iv)

seba' baħrin, għal kapaċità ta' aktar minn 650 GRT.

1.2.

Is-sidien tal-bastimenti tal-UE għandhom jagħmlu minn kollox sabiex itellgħu abbord baħrin oħrajn mill-Ginea Bissaw.

2.   Għażla ħielsa tal-baħrin

2.1.

Il-Ginea Bissaw għandu jkollha lista li tindika l-baħrin ikkwalifikati sabiex jittellgħu abbord il-bastimenti tal-UE.

2.2.

Sid il-bastiment, jew l-aġent tiegħu, għandu jagħżel b'mod ħieles minn din il-lista l-baħrin li se jtella' abbord u jinnotifika lill-Ginea Bissaw dwar ir-reġistrazzjoni tagħhom fost l-ekwipaġġ.

3.   Kuntratti

3.1.

Il-kuntratt ta' xogħol tal-baħrin huwa stabbilit minn sid il-bastiment jew l-aġent tiegħu u l-baħri, fejn ikun il-każ irrappreżentat mill-union tiegħu, flimkien mal-Ginea Bissaw. B'mod partikolari, dan għandu jippreċiża d-data u l-port tal-imbark.

3.2.

Il-kuntratt jiggarantixxi lill-baħri l-benefiċċju tal-iskema tas-sigurtà soċjali applikabbli għalih fil-Ginea Bissaw. Għandu jinkludi assigurazzjoni tal-ħajja, tas-saħħa u tal-inċidenti.

3.3.

Kopja tal-kuntratt għandha tingħata lill-firmatarji.

3.4.

Id-drittijiet fundamentali fuq ix-xogħol stabbiliti mid-dikjarazzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) għandhom japplikaw għall-baħrin mill-Ginea Bissaw. B'mod partikolari din tirrigwarda l-liberta' ta' assoċjazzjoni u tal-għarfien effettiv tad-dritt għan-negozjar kollettiv u l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fil-qasam tal-impjiegi u tax-xogħol.

4.   Salarju tal-baħrin

4.1.

Is-salarju tal-baħrin mill-Ginea Bissaw għandu jitħallas minn sid il-bastiment. Dan għandu jiġi stabbilit qabel ma tinħareġ il-liċenzja tas-sajd u bi qbil komuni bejn is-sid jew l-aġent tiegħu u l-Ginea Bissaw.

4.2.

Is-salarju ma jistax ikun inferjuri għal dak applikabbli għall-ekwipaġġi tal-bastimenti tal-Ginea Bissaw, u lanqas għall-istandards tal-ILO.

5.   Obbligi tal-baħri

Il-baħri għandu jirrapporta lill-kaptan tal-bastiment indikat lilu lejliet id-data ta' imbark stipulata fil-kuntratt tiegħu. Il-kaptan għandu jinforma lill-baħri dwar id-data u l-ħin tal-imbark. Jekk il-baħri ma jirrappurtax fid-data u l-ħin previsti għall-imbark, il-kuntratt ta' dan il-baħri jaqa'. Dan jiġi ssostitwit minn baħri ieħor tal-Ginea Bissaw, mingħajr ma jittardja l-ħin tat-tluq tal-bastiment.

KAPITOLU X

Osservaturi

1.   Osservazzjoni tal-attivitajiet tas-sajd

1.1.

Il-bastimenti li jkollhom liċenzja għas-sajd ikunu soġġetti għal sistema ta' osservazzjoni tal-attivitajiet tas-sajd tagħhom skont il-Ftehim.

1.2.

Għall-bastimenti tat-tonn u bil-konz tal-wiċċ, iż-żewġ Partijiet għandhom jikkonsultaw fl-iqsar żmien possibbli mal-pajjiżi rilevanti dwar id-definizzjoni ta' sistema ta' osservaturi reġjonali u l-għażla tal-organizzazzjoni tas-sajd kompetenti.

1.3.

Il-bastimenti l-oħrajn għandhom itellgħu abbord osservatur magħżul mill-Ginea Bissaw.

2.   Bastimenti u osservaturi magħżula

2.1.

Meta tinħareġ il-liċenzja tas-sajd, il-Ginea Bissaw għandha tinforma lill-UE u lil sid il-bastiment, jew lill-aġent tiegħu, dwar il-bastimenti u l-osservaturi magħżula, kif ukoll iż-żmien tal-preżenza tal-osservatur abbord kull bastiment. Il-Ginea Bissaw għandha tinforma minnufih lill-UE u lil sid il-bastiment, jew lill-aġent tiegħu, dwar kwalunkwe tibdil fil-bastimenti u l-osservaturi magħżula.

2.2.

L-osservatur m'għandux jibqa' abbord il-bastiment għal aktar żmien minn kemm meħtieġ sabiex iwettaq il-kompiti tiegħu.

3.   Kontribuzzjoni finanzjarja fissa

Mal-pagament tal-ħlas fiss, sid il-bastiment għandu jħallas lill-Ginea Bissaw ammont fiss ta' EUR 6 000 fis-sena, għal kull bastiment, adattat pro rata temporis skont il-validità tal-liċenzja tas-sajd tal-bastimenti magħżula.

4.   Salarju tal-osservatur

Is-salarju u l-ispejjeż soċjali tal-osservatur jitħallsu mill-Ginea Bissaw.

5.   Kondizzjonijiet tal-imbark

5.1.

Il-kondizzjonijiet tal-imbark tal-osservatur għandhom jiġu definiti bi qbil komuni bejn sid il-bastiment jew l-aġent tiegħu u l-Ginea Bissaw.

5.2.

Abbord, l-osservatur għandu jiġi ttrattat bħala uffiċjal. Madankollu, l-akkomodazzjoni abbord tal-osservatur għandha tikkunsidra l-istruttura teknika tal-bastiment.

5.3.

L-ispejjeż tal-akkomodazzjoni u tal-ikel abbord il-bastiment għandhom jitħallsu minn sid il-bastiment.

5.4.

Il-kaptan għandu jieħu l-miżuri kollha li jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tiegħu sabiex jassigura s-sigurtà fiżika u l-benesseri ġenerali tal-osservatur.

5.5.

L-osservatur għandu jingħata l-faċilitajiet kollha meħtieġa sabiex iwettaq il-funzjonijiet tiegħu. Huwa għandu jkollu aċċess għall-mezzi ta' komunikazzjoni, għad-dokumenti relatati mal-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment, b'mod partikolari l-ġurnal tas-sajd u l-ktieb tan-navigazzjoni, kif ukoll għall-partijiet tal-bastiment marbuta direttament mal-kompiti tiegħu.

6.   Obbligu tal-osservatur

Matul il-preżenza tiegħu abbord, l-osservatur għandu:

(a)

jieħu l-miżuri kollha xierqa sabiex la jinterrompi u lanqas itellef l-attivitajiet tas-sajd;

(b)

jirrispetta l-proprjetà u t-tagħmir li jkun hemm fuq il-bastiment;

(c)

jirrispetta l-kunfidenzjalità ta' kull dokument tal-bastiment.

7.   Imbark u żbark tal-osservatur

7.1.

L-imbark tal-osservatur għandu jsir fil-port magħżul minn sid il-bastiment.

7.2.

Sid il-bastiment jew l-aġent tiegħu għandu jikkomunika lill-Ginea Bissaw, b'avviż bil-quddiem ta' 10 ijiem qabel l-imbark, id-data, il-ħin u l-port għall-imbark tal-osservatur. F'każ li l-osservatur jittella' abbord f'pajjiż barrani, l-ispejjeż tal-vjaġġ tiegħu biex jasal fil-port tal-imbark jitħallsu minn sid il-bastiment.

7.3.

Meta l-osservatur ma jitniżżilx f'port tal-Ginea Bissaw, sid il-bastiment għandu jħallas l-ispejjeż tal-vjaġġ tal-osservatur lura lejn il-Ginea Bissaw fl-iqsar żmien possibbli.

8.   Kompiti tal-osservatur

L-osservatur għandu jwettaq il-kompiti li ġejjin:

(a)

josserva l-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment;

(b)

jivverifika l-pożizzjoni tal-bastiment waqt l-attivitajiet tas-sajd;

(c)

iwettaq attivitajiet fil-kuntest tal-programmi xjentifiċi, inkluż teħid ta' kampjun bijoloġiku;

(d)

jieħu nota tal-irkaptu tas-sajd użat;

(e)

jivverifika l-informazzjoni rrappurtata fil-ġurnal ta' abbord dwar il-qabdiet li jkunu saru fiż-żona tal-Ginea Bissaw;

(f)

jivverifika l-perċentwali tal-qabdiet inċidentali skont dak li huwa definit fl-iskedi għal kull kategorija u jagħmel stima tal-qabdiet mormija;

(g)

jikkomunika l-osservazzjonijiet tiegħu bir-radju, mill-inqas darba fil-ġimgħa, inkluż il-volum abbord tal-qabdiet ewlenin u sekondarji.

9.   Rapport tal-osservatur

9.1.

Qabel ma jħalli l-bastiment, l-osservatur għandu jippreżenta rapport tal-osservazzjonijiet tiegħu lill-kaptan tal-bastiment. Il-kaptan tal-bastiment għandu d-dritt li jinkludi l-kummenti tiegħu fir-rapport tal-osservatur. Ir-rapport għandu jkun iffirmat mill-osservatur u mill-kaptan. Il-kaptan għandu jingħata kopja tar-rapport mill-osservatur.

9.2.

L-osservatur għandu jagħti r-rapport tiegħu lill-Ginea Bissaw. L-informazzjoni dwar il-qabdiet u r-rimjiet għandhom ikunu kkomunikati lill-Istitut Xjentifiku (CIPA) tal-Ginea Bissaw li, wara li jipproċessaha u janalizzaha, għandu jippreżentaha lill-Kumitat Xjentifiku Konġunt.

Appendiċijiet

1 —

Formola ta' applikazzjoni għal-liċenzja tas-sajd

2 —

Statistika tal-qabdiet u tal-isforz

3 —

Ġurnal tas-sajd tal-bastimenti tat-tonn

4 —

Rappurtar elettroniku tal-attivitajiet tas-sajd

5 —

Komunikazzjoni tal-messaġġi VMS lill-Ginea Bissaw

6 —

Skedi tekniċi skont il-kategorija

Appendiċi 1

FORMOLA TA' APPLIKAZZJONI GĦAL-LIĊENZJA TAS-SAJD

Image 1

Test ta 'immaġni

Image 2

Test ta 'immaġni

Appendiċi 2

Image 3

Test ta 'immaġni

Image 4

Test ta 'immaġni

Appendiċi 3

ĠURNAL TA' ABBORD TAL-BASTIMENTI TAS-SAJD GĦAT-TONN

Image 5

Test ta 'immaġni

Appendiċi 4

RAPPURTAR ELETTRONIKU TAL-ATTIVITAJIET TAS-SAJD

Sistema ta' reġistrazzjoni u ta' komunikazzjoni elettronika

1.

Kull bastiment tal-UE li jistad taħt dan il-Protokoll għandu jkun mgħammar b'sistema ta' reġistrazzjoni u ta' komunikazzjoni elettronika, minn hawn 'il quddiem imsejħa “sistema ERS” (ERS — Electronic Reporting System), li taħdem tajjeb u li tista' tirreġistra u titrażmetti d-dejta dwar l-attivitajiet tas-sajd, minn hawn 'il quddiem imsejħa “dejta ERS”, tul il-preżenza kollha tal-bastiment fl-ibħra tal-Ginea Bissaw. Bastiment tal-UE li ma jkunx mgħammar bis-sistema ERS, jew li s-sistema ERS tiegħu ma taħdimx, mhuwiex awtorizzat li jiżvolġi attivitajiet ta' sajd fl-ibħra tal-Ginea Bissaw.

2.

L-Istat Membru tal-bandiera u l-Ginea Bissaw għandhom jassiguraw li ċ-ċentru ta' monitoraġġ tas-sajd nazzjonali tagħhom (FMC) huwa mgħammar b'tagħmir elettroniku u għandu s-softwer meħtieġ għat-trażmissjoni awtomatika tad-dejta ERS f'format XML disponibbli fuq http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm u għall-ħażna elettronika tad-dejta ERS għal perjodu ta' mill-inqas tliet snin. Kwalunkwe bidla jew aġġornament tal-format għandu jiġi identifikat u datat, u jidħol fis-seħħ wara perjodu ta' sitt xhur.

3.

It-trażmissjoni tad-dejta ERS tuża l-mezzi ta' komunikazzjoni elettroniċi ġestiti mill-Kummissjoni Ewropea, f'isem l-UE.

4.

Il-Partijiet għandhom jiżguraw li d-dejta ERS tinħażen b'mod sekwenzjali.

5.

L-Istat Membru tal-bandiera u l-Ginea Bissaw għandhom jassiguraw li l-FMCs tagħhom jgħaddu lil xulxin l-ismijiet, l-indirizzi elettroniċi u n-numri tat-telefown u tal-fax li jkunu meħtieġa. Kwalunkwe bidla oħra ta' din id-dejta għandha tkun ikkomunikata fl-iqsar żmien possibbli.

Trażmissjoni tad-dejta ERS

6.

Kull bastiment tal-UE li jistad fil-kuntest ta' dan il-Protokoll għandu:

(a)

iżomm ġurnal elettroniku abbord għal kull jum ta' preżenza fl-ibħra tal-Ginea Bissaw. Kull speċi għandha tkun identifikata permezz tal-kodiċi Alfa 3 tal-FAO tagħha, f'kilogrammi ta' piż tal-ħut ħaj jew, jekk ikun il-każ, f'numri individwali;

(b)

kull darba li jidħol fl-ibħra tal-Ginea Bissaw jew joħroġ minnhom, jitrażmetti, minkejja d-dispożizzjonijiet previsti fil-Kapitolu VII, il-kwantitajiet miżmuma abbord għal kull speċi identifikata fuq il-liċenzja tas-sajd;

(c)

jirreġistra l-qabdiet li jkunu saru fl-ibħra tal-Ginea Bissaw skont l-ispeċi u għal kull sajda, billi jidentifika l-kwantitajiet maqbuda u r-rimi. Għall-ispeċi identifikati fuq il-liċenzja tas-sajd, il-kaptan għandu jindika wkoll in-nuqqas ta' qabdiet;

(d)

minkejja d-dispożizzjonijiet previsti fil-Kapitolu V, għandu jirreġistra skont l-ispeċi l-kwantitajiet trasbordati u/jew żbarkati;

(e)

għandu jitrażmetti d-dejta ERS b'mezz elettroniku lill-FMC tal-Istat tal-bandiera tiegħu qabel il-23:59 UTC.

7.

Il-kaptan huwa responsabbli għall-preċiżjoni tad-dejta ERS irreġistrata u trażmessa.

8.

L-Istat tal-bandiera għandu jassigura li l-FMC tiegħu jitrażmetti mingħajr dewmien id-dejta ERS lill-FMC tal-Ginea Bissaw skont il-proċeduri u l-format indikati fil-paragrafu 2.

9.

L-FMC tal-Ginea Bissaw:

(a)

għandu jitratta d-dejta ERS b'mod kunfidenzjali;

(b)

għandu jitrażmetti d-dejta ERS lill-FMC tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment sa mhux aktar tard minn 48 siegħa wara li tintemm kull operazzjoni ta' trasbord u/jew żbark.

Ħsara teknika

10.

L-Istat tal-bandiera ta' bastiment tal-UE għandu jiżgura li l-kaptan, is-sid, jew l-aġent tiegħu, ikun infurmat mill-aktar fis possibbli rigward kwalunkwe ħsara teknika fis-sistema ERS installata fil-bastiment tiegħu.

11.

F'każ ta' ħsara teknika tas-sistema ERS, il-kaptan u/jew is-sid għandhom jiżguraw li s-sistema ERS tissewwa jew tiġi mibdula sa mhux aktar tard minn xahar wara li sseħħ il-ħsara.

12.

Kull bastiment tal-UE li jinstab b'sistema ERS difettuża għandu jitrażmetti kuljum qabel il-23.59 UTC id-dejta ERS lill-FMC tal-Istat tal-bandiera tiegħu permezz ta' kwalunkwe mezz elettroniku ieħor ta' komunikazzjoni disponibbli.

Meta ma tasalx dejta ERS

13.

L-FMC tal-Ginea Bissaw għandu jinnotifika mill-aktar fis lill-FMC tal-Istat tal-bandiera kompetenti u lill-UE rigward kwalunkwe interruzzjoni fit-trażmissjoni tad-dejta ERS ta' bastiment tal-UE li jkun qed jistad skont dan il-Protokoll.

14.

Kif jirċievi din in-notifika, l-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jidentifika mingħajr telf ta' żmien ir-raġunijiet li għalihom id-dejta ERS ma ġietx trażmessa u għandu jieħu l-miżuri xierqa sabiex isolvi din il-problema. L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jinforma mingħajr dewmien lill-FMC tal-Ginea Bissaw u lill-UE dwar il-kawżi identifikati u dwar il-miżuri korrettivi korrispondenti.

15.

L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jibgħat minnufih id-dejta ERS nieqsa lill-FMC tal-Ginea Bissaw.

16.

F'każ li l-FMC tal-Ginea Bissaw ma jkunx qed jaħdem, l-UE għandha tikkomunika kull xahar lill-Ginea Bissaw id-dejta ERS miġbura tal-bastimenti tal-UE li jkunu stadu fl-ibħra tagħha.

Appendiċi 5

KOMUNIKAZZJONI TAL-MESSAĠĠI VMS LILL-GINEA BISSAW

Informazzjoni

Kodiċi taż-żona

Obbligatorju/Fakultattiv

Kummenti

Bidu tar-reġistrazzjoni

SR

O

Dejta dwar is-sistema — tindika l-bidu tar-reġistrazzjoni

Indirizz

AD

O

Dejta dwar il-messaġġ; Kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa 3 tad-destinatarju

Speditur

FR

O

Dejta dwar il-messaġġ; Kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa 3 tal-ispeditur

Numru tar-reġistrazzjoni

RN

F

Dejta dwar il-messaġġ; numru kronoloġiku tar-reġistrazzjoni għas-sena rilevanti

Data tar-reġistrazzjoni

RD

F

Dejta dwar il-messaġġ; data tat-trażmissjoni

Ħin tar-reġistrazzjoni

RT

F

Dejta dwar il-messaġġ; ħin tat-trażmissjoni

Tip ta' Messaġġ

TM

O

Dejta dwar il-messaġġ; tip ta' messaġġ: “ENT”, “POS” jew “EXI”

Isem tal-bastiment

NA

F

Isem tal-bastiment

Numru tar-reġistrazzjoni esterna

XR

F

Dejta dwar il-bastiment — numru li jidher fuq il-ġenb tal- bastiment

Kodiċi tar-radju

RC

O

Dejta dwar il-bastiment; kodiċi tar-radju internazzjonali tal-bastiment

Isem il-Kaptan

MA

O

L-isem tal-kaptan tal-bastiment

Numru ta' referenza interna

IR

O

Dejta dwar il-bastiment; numru uniku tal-bastiment: kodiċi ISO Alfa-3 tal-Istat tal-bandiera segwit min-numru

Latitudni

LT

O

Dejta dwar il-pożizzjoni ġeografika; pożizzjoni ± 99.999 (WGS-84)

Lonġitudni

LG

O

Dejta dwar il-pożizzjoni ġeografika; pożizzjoni ± 999.999 (WGS-84)

Veloċità

SP

O

Dejta dwar il-pożizzjoni ġeografika; veloċità tal-bastiment f'għexieren ta' mili nawtiċi

Rotta

CO

O

Dejta dwar il-pożizzjoni ġeografika; rotta tal-bastiment fuq skala ta' 360°

Data

DA

O

Dejta dwar il-pożizzjoni ġeografika; data tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni UTC (SSSSXXJJ)

Ħin

TI

O

Dejta dwar il-pożizzjoni ġeografika; ħin tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni UTC (SSMM)

Tmiem tar-reġistrazzjoni

ER

O

Dejta dwar is-sistema; tindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni

Format tal-preżentazzjoni

It-trażmissjoni tal-informazzjoni għandha tkun strutturata b'dan il-mod:

-linja mmejla doppja (//) u l-ittri “SR” jindikaw il-bidu tal-messaġġ,

linja mmejla doppja (//) u kodiċi jindikaw il-bidu ta' informazzjoni,

linja mmejla waħda (/) tifred il-kodiċi mill-informazzjoni,

spazju jifred dejta doppja,

l-ittri “ER” u linja mmejla doppja (//) jindikaw tmiem it-trażmissjoni.

Appendiċi 6

SKEDA 1 — KATEGORIJA TAS-SAJD 1:

BASTIMENTI BI FRIŻA GĦAS-SAJD BIT-TKARKIR TAL-ĦUT U Ċ-ĊEFALOPODI

1.   

Żona tas-sajd

Lil hinn mit-12-il mil nawtiku mil-linja bażi, inkluża ż-żona ta' ġestjoni komuni bejn il-Ginea Bissaw u s-Senegal, mit-Tramuntana sal-ażimut 268°.

2.   

Irkaptu awtorizzat

2.1.

Xibka tat-tkarkir standard u rkaptu selettiv ieħor huma awtorizzati.

2.2.

Is-sajd bit-tangun (outriggers) huwa awtorizzat.

2.3.

Huwa pprojbit l-użu, għal kull tip ta' rkaptu, ta' mezzi jew tagħmir kollu li jimblukkaw il-malji tax-xibka jew li jnaqqsu l-azzjoni selettiva tagħhom. Madankollu, bil-għan li jiġi evitat li x-xbieki jitherrew jew jiċċarrtu, huwa permess li jitwaħħlu esklussivament taħt il-parti ta' isfel tal-manka tax-xbieki tat-tkarkir fil-fond, sottovesti ta' protezzjoni tax-xibka jew materjal ieħor. Dawn is-sottovesti għandhom jitwaħħlu biss mal-parti ta' quddiem u mal-ġnub tal-manka tax-xbieki tat-tkarkir. Għall-parti ta' fuq tax-xbieki huwa permess li jintuża tagħmir ta' protezzjoni, bil-kondizzjoni li jikkonsisti f'biċċa waħda biss tax-xibka mill-istess materjal tal-manka, bil-malji stirati jkunu tal-anqas tliet mitt millimetru.

2.4.

L-irduppjar tal-ħajt, sempliċi jew immaljat, li jikkostitwixxu l-manka tax-xibka tat-tkarkir mhuwiex permess.

3.   

Daqs minimu tal-malji awtorizzat

70 mm

4.   

Qabdiet inċidentali

Skont ir-regolamentazzjoni tal-Ginea Bissaw:

4.1.

Il-bastimenti tas-sajd għall-ħut ma jistgħux iżommu abbord aktar minn 9 % ta' krustaċji u 9 % ta' ċefalopodi fuq it-totalità tal-qbid li jsir fiż-żona tas-sajd tal-Ginea Bissaw fi tmiem il-vjaġġ.

4.2.

Il-bastimenti tas-sajd għaċ-ċefalopodi ma jistgħux iżommu abbord aktar minn 9 % ta' krustaċji fuq it-totalità tal-qbid li jsir fiż-żona tas-sajd tal-Ginea Bissaw fi tmiem il-vjaġġ.

4.3.

F'każ li dawn il-perċentwali jaqbżu l-qabdiet inċidentali awtorizzati, għandhom ikunu imposti penali skont il-leġiżlazzjoni tal-Ginea Bissaw.

4.4.

Iż-żewġ Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt sabiex jaġġustaw ir-rata awtorizzata abbażi tar-rakkomandazzjoni tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt.

5.   

Tunnellaġġ awtorizzat/Tariffi

5.1.

Tunnellaġġ awtorizzat (GRT)

3 500 GRT fis-sena

5.2.

Imposti f'EUR għal kull GRT

EUR 256/GRT/fis-sena

Fil-każ ta' liċenzji trimestrali jew semestrali, l-imposti jiġu kkalkulati pro rata temporis u miżjuda b'4 % jew 2,5 % rispettivament.


SKEDA 2 — KATEGORIJA TA' SAJD 2:

BASTIMENTI TAT-TKARKIR GĦALL-GAMBLI

1.   

Żona tas-sajd

Lil hinn mit-12-il mil nawtiku mil-linji bażi, inkluża ż-żona ta' ġestjoni komuni bejn il-Ginea Bissaw u s-Senegal, mit-Tramuntana sal-ażimut 268°.

2.   

Irkaptu awtorizzat

2.1.

Xibka tat-tkarkir standard u rkaptu selettiv ieħor huma awtorizzati.

2.2.

Is-sajd bit-tangun (outriggers) huwa awtorizzat.

2.3.

Huwa pprojbit l-użu, għal kull tip ta' rkaptu, ta' kwalunkwe mezz jew tagħmir li jimblukkaw il-malji tax-xibka jew li jnaqqsu l-azzjoni selettiva tagħhom. Madankollu, bil-għan li jiġi evitat li x-xbieki jitherrew jew jiċċarrtu, huwa permess li jitwaħħlu esklussivament taħt il-parti ta' isfel tal-manka tax-xbieki tat-tkarkir fil-fond, sottovesti ta' protezzjoni tax-xibka jew materjal ieħor. Dawn is-sottovesti għandhom jitwaħħlu biss mal-parti ta' quddiem u mal-ġnub tal-manka tax-xbieki tat-tkarkir. Għall-parti ta' fuq tax-xbieki huwa permess li jintuża tagħmir ta' protezzjoni, bil-kondizzjoni li jikkonsisti f'biċċa waħda biss tax-xibka mill-istess materjal tal-manka, bil-malji stirati jkunu tal-anqas tliet mitt millimetru.

2.4.

L-irduppjar tal-ħajt, sempliċi jew immaljat, li jikkostitwixxu l-manka tax-xibka tat-tkarkir mhuwiex permess.

3.   

Daqs minimu tal-malji awtorizzat

50 mm.

4.   

Qabdiet inċidentali

Skont ir-regolamentazzjoni tal-Ginea Bissaw:

4.1.

Il-bastimenti tas-sajd għall-gambli ma jistgħux iżommu abbord aktar minn 50 % ċefalopodi jew ħut fuq it-totalità tal-qbid li jsir fiż-żona tas-sajd tal-Ginea Bissaw fi tmiem vjaġġ.

4.2.

F'każ li dawn il-perċentwali jaqbżu l-qabdiet inċidentali awtorizzati, għandhom ikunu imposti penali skont il-leġiżlazzjoni tal-Ginea Bissaw.

4.3.

Iż-żewġ Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt sabiex jaġġustaw ir-rata awtorizzata abbażi tar-rakkomandazzjoni tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt.

5.   

Tunnellaġġ awtorizzat/Tariffi

5.1.

Tunnellaġġ awtorizzat (GRT)

3 700 GRT fis-sena

5.2.

Imposti f'EUR għal kull GRT

EUR 344/GRT/fis-sena

Fil-każ ta' liċenzji trimestrali jew semestrali, l-imposti jiġu kkalkulati pro rata temporis u miżjuda b'4 % jew 2.5 % rispettivament.


SKEDA 3 — KATEGORIJA TA' SAJD 3:

BASTIMENTI TAS-SAJD GĦAT-TONN BIL-QASAB U X-XLIEF

1.   

Żona tas-sajd:

1.1.

Lil hinn mit-12-il mil nawtiku mil-linji bażi, inkluża ż-żona ta' ġestjoni komuni bejn il-Ginea Bissaw u s-Senegal, mit-Tramuntana sal-ażimut 268°.

1.2.

Il-bastimenti li jistadu għat-tonn bil-qasab u x-xlief għandhom ikunu awtorizzati li jistadu għal-lixka ħajja sabiex iwettqu l-attivitajiet tagħhom tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Ginea Bissaw.

2.   

Irkaptu awtorizzat:

2.1.

Qasab

2.2.

Għeżula bil-borża b'lixka ħajja: 16 mm

3.   

Qabdiet inċidentali:

3.1.

F'konformità mal-Konvenzjoni dwar l-Ispeċi Migratorji u mar-riżoluzzjonijiet tal-ICCAT, is-sajd tal-ispeċi selaċju (Cetorhinus maximus), tal-kelb il-baħar abjad (Carcharodon carcharias), tal-kelb il-baħar thresher alalunga (Alopias superciliosus), kurazz tar-razza Sphyrnidae (minbarra l-kurazz tiburo), tal-kelb il-baħar tal-pinen bojod (Carcharhinus longimanus) u tal-kelb il-baħar bil-ħarir (Carcharhinus falciformis) mhux permess. Is-sajd tat-tawru (Carcharias taurus) u tal-kelb il-baħar żgħir (Galeorhinus galeus) mhux permess.

3.2.

Iż-żewġ Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt sabiex jaġġornaw din il-lista abbażi tar-rakkomandazzjonijiet xjentifiċi.

4.   

Tunnellaġġ awtorizzat/Tariffi:

4.1.

Tariffa addizzjonali għal kull tunnellata maqbuda

EUR 25/tunnellata

4.2.

Kontribuzzjoni finanzjarja annwali:

EUR 550 għal 22 tunnellata kull bastiment

4.3.

Għadd ta' bastimenti awtorizzati għas-sajd

12-il bastiment


SKEDA 4 — KATEGORIJA TA' SAJD 4:

BASTIMENTI BI FRIŻA LI JISTADU GĦAT-TONN BIT-TARTARUN U BASTIMENTI TAS-SAJD BIL-KONZ

1.   

Żona tas-sajd:

Lil hinn mit-12-il mil nawtiku mil-linji bażi, inkluża ż-żona ta' ġestjoni komuni bejn il-Ginea Bissaw u s-Senegal, mit-Tramuntana sal-ażimut 268°.

2.   

Irkaptu awtorizzat:

Għeżula bil-borża u konz tal-wiċċ

3.   

Qabdiet inċidentali:

F'konformità mal-Konvenzjoni dwar l-Ispeċi Migratorji u mar-riżoluzzjonijiet tal-ICCAT, is-sajd tal-ispeċi selaċju (Cetorhinus maximus), tal-kelb il-baħar abjad (Carcharodon carcharias), tal-kelb il-baħar thresher alalunga (Alopias superciliosus), tal-kurazz tar-razza Sphyrnidae (minbarra l-kurazz tiburo), tal-kelb il-baħar tal-pinen bojod (Carcharhinus longimanus) u tal-kelb il-baħar bil-ħarir (Carcharhinus falciformis) mhux permess. Is-sajd tat-tawru (Carcharias taurus) u tal-kelb il-baħar żgħir (Galeorhinus galeus) mhux permess.

Iż-żewġ Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt sabiex jaġġornaw din il-lista abbażi tar-rakkomandazzjonijiet xjentifiċi.

4.   

Tonnellaġġ awtorizzat/Ħlasijiet:

4.1.

Tariffa addizzjonali għal kull tunnellata maqbuda

EUR 35/tunnellata

4.2.

Kontribuzzjoni finanzjarja annwali:

EUR 3 500 għal 100 tunnellata kull bastiment

4.3.

Għadd ta' bastimenti awtorizzati għas-sajd

28 bastiment

Kunċett ta' vjaġġ:

It-tul ta' vjaġġ ta' bastiment tal-UE għall-finijiet ta' dan l-Appendiċi huwa definit kif ġej:

jew iż-żmien li jgħaddi bejn id-dħul u l-ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Ginea Bissaw;

jew il-perjodu li jgħaddi bejn d-dħul u l-ħruġ fiż-żona tas-sajd tal-Ginea Bissaw u attività ta' trasbord;

jew il-perjodu li jgħaddi bejn id-dħul fiż-żona tas-sajd tal-Ginea Bissaw u attività ta' żbark fil-Ginea Bissaw.


REGOLAMENTI

13.11.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 328/33


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 1210/2014

tas-16 ta' Ottubru 2014

dwar l-allokazzjoni tal-opportunitajiet ta' sajd skont il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta' sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Ginea Bissaw

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikulari l-Artikolu 43(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Fis-17 ta' Marzu 2008, il-Kunsill approva, permezz tar-Regolament (KE) Nru 241/2008 (1) il-konklużjoni tail-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Ginea Bissaw (“il-Ftehim”).

(2)

Fl-10 ta' Frar 2012 ġie inizjalat Protokoll ġdid għall-Ftehim (“il-Protokoll”). Il-Protokoll jagħti opportunitajiet ta' sajd lill-bastimenti tal-Unjoni fl-ilmijiet li fihom ir-Repubblika tal-Ginea Bissaw teżerċita s-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tagħha fir-rigward tas-sajd.

(3)

Fis-16 ta' Ottubru 2014, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2014/782/UE (2), dwar l-iffirmar tal-Protokoll u l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll.

(4)

Il-mod li bih jiġu allokati l-opportunitajiet ta' sajd fost l-Istati Membri għandu jiġi ddefinit għall-perjodu ta' applikazzjoni tal-Protokoll.

(5)

Jekk jidher li l-opportunitajiet tas-sajd allokati lill-Unjoni taħt il-Protokoll ma ġewx użati totalment, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri kkonċernati f'konformità mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 (3). F'każ li ma tintbagħatx risposta fl-iskadenza li għandha tiġi stabbilita mill-Kunsill, dan għandu jitqies bħala konferma li l-bastimenti tal-Istat Membru kkonċernat mhumiex qed jużaw għalkollox l-opportunitajiet ta' sajd tagħhom matul il-perjodu partikolari kkonċernat. Dik l-iskadenza għandha tiġi stabbilita.

(6)

Biex tkun żgurata l-kontinwità tal-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tal-Unjoni, il-Protokoll jipprevedi l-applikazzjoni tiegħu mill-Partijiet b'mod provviżorju mid-data tal-iffirmar tiegħu. Dan ir-Regolament għandu għalhekk japplika mid-data tal-iffirmar tal-Protokoll,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

1.   L-opportunitajiet ta' sajd imniżżla fil-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta' sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Ginea Bissaw (“il-Protokoll”) għandhom jiġu allokati fost l-Istati Membri kif ġej:

(a)

bastimenti bi friża għas-sajd bit-tkarkir għall-gambli:

Spanja

2 500 GRT

Il-Greċja

140 GRT

Il-Portugall

1 060 GRT

(b)

bastimenti bi friża għas-sajd bit-tkarkir għall-ħut u ċ-ċefalopodi:

Spanja

2 900 GRT

L-Italja

375 GRT

Il-Greċja

225 GRT

(c)

bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun u bastimenti tas-sajd bil-konz tal-wiċċ:

Spanja

14-il bastiment

Franza

12-il bastiment

Il-Portugall

2 bastimenti

(d)

bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief:

Spanja

9 bastimenti

Franza

3 bastimenti

2.   Ir-Regolament (KE) Nru 1006/2008 għandu japplika mingħajr preġudizzju għall-Ftehim.

3.   Jekk l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd mill-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1 ma jkoprux l-opportunitajiet kollha tas-sajd imniżżla fil-Protokoll, il-Kummissjoni għandha tqis l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tas-sajd minn kwalunkwe Stat Membru ieħor f'konformità mal-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008.

4.   L-iskadenza li fiha l-Istati Membri jridu jikkonfermaw li mhumiex qed jagħmlu użu sħiħ mill-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lilhom taħt il-Ftehim, kif previst fl-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008, hija ffissata għal għaxart ijiem tax-xogħol mid-data li fiha l-Kummissjoni tikkomunikalhom din l-informazzjoni.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Huwa għandu japplika mid-data tal-iffirmar tal-Protokoll.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fil-Lussemburgu, is-16 ta' Ottubru 2014.

Għall-Kunsill

Il-President

G. POLETTI


(1)  Regolament (KE) Nru 241/2008 tas-17 ta' Marzu 2008 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim tas-Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Ginea Bissaw (ĠU L 75, 18.3.2008, p. 49).

(2)  Ara paġna 1 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.

(3)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 tad-29 ta' Settembru 2008 dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità barra mill-ilmijiet tal-Komunità u l-aċċess ta' bastimenti ta' pajjiżi terzi għall-ilmijiet tal-Komunità, li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93 u (KE) Nru 1627/94 u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 3317/94 (ĠU L 286, 29.10.2008, p. 33).


13.11.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 328/35


REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1211/2014

tat-12 ta' Novembru 2014

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta' Novembru 2014.

Għall-Kummissjoni,

F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.

(2)   ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

AL

83,5

MA

81,5

MK

67,1

ZZ

77,4

0707 00 05

AL

79,4

JO

194,1

MK

74,3

TR

120,0

ZZ

117,0

0709 93 10

AL

65,0

MA

51,9

TR

125,2

ZZ

80,7

0805 20 10

MA

130,7

TR

74,4

ZZ

102,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

MK

74,3

TR

78,7

ZZ

76,5

0805 50 10

AR

78,7

TR

91,5

ZZ

85,1

0806 10 10

BR

291,5

LB

302,8

PE

365,7

TR

144,3

US

312,5

ZZ

283,4

0808 10 80

AR

153,3

BA

46,1

BR

53,1

CA

136,0

CL

87,2

NZ

145,8

US

192,5

ZA

134,5

ZZ

118,6

0808 30 90

CN

75,6

ZZ

75,6


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.


DEĊIŻJONIJIET

13.11.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 328/37


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tas-7 ta' Novembru 2014

dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fir-rigward ta' emenda għall-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet (Programm tas-Saħħa)

(2014/783/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 168(5) flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2894/94 tat-28 ta' Novembru 1994 dwar l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (2) (“il-Ftehim ŻEE”) daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 1994.

(2)

Skont l-Artikolu 98 tal-Ftehim ŻEE, il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE jista' jiddeċiedi li jemenda, fost l-oħrajn, il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE.

(3)

Il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE fih dispożizzjonijiet u arranġamenti dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet.

(4)

Huwa xieraq li l-kooperazzjoni tal-Partijiet Kontraenti tiġi estiża għall-Ftehim ŻEE sabiex tinkludi r-Regolament (UE) Nru 282/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. (3)

(5)

Huwa xieraq li l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA fl-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (UE) Nru 282/2014 jibdew mill-1 ta' Jannar 2014 irrispettivament minn metad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE annessa ma' din id-Deċiżjoni tiġi adottata, jew jekk it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE, jekk ikun hemm, jiġix innotifikat wara l-10 ta' Lulju 2014.

(6)

Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati jipparteċipaw f'attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE annessa ma' din id-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli bl-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-Unjoni sakemm id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE tidħol fis-seħħ qabel it-tmiem tal-azzjoni kkonċernata.

(7)

Għalhekk, il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat sabiex jippermetti li din il-kooperazzjoni estiża sseħħ mill-1 ta' Jannar 2014.

(8)

Il-pożizzjoni tal-Unjoni fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE għandha għalhekk tkun ibbażata fuq l-abbozz ta' deċiżjoni li jinsab mehmuż,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE dwar l-emenda proposta għall-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi barra mill-erba' libertajiet, għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Novembru 2014.

Għall-Kunsill

Il-President

P. C. PADOAN


(1)   ĠU L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   ĠU L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 282/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2014 dwar it-twaqqif tat-tielet Programm għal azzjoni tal-Unjoni fil-qasam tas-saħħa (2014-2020) u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 1350/2007/KE (ĠU L 86, 21.3.2014, p. 1).


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …/2014

ta'

li temenda l-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u partikolarment l-Artikoli 86 u 98 tiegħu,

Billi:

(1)

Huwa xieraq li tiġi estiża l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet Kontraenti għall-Ftehim ŻEE sabiex tinkludi r-Regolament (UE) Nru 282/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2014 dwar it-twaqqif tat-tielet Programm għal azzjoni tal-Unjoni fil-qasam tas-saħħa (2014-2020) u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 1350/2007/KE (1).

(2)

Huwa xieraq li l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA fl-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (UE) Nru 282/2014 tibda mill-1 ta' Jannar 2014, irrispettivament minn meta din id-Deċiżjoni tiġi adottata, jew jekk it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni, jekk ikun hemm, ikun innotifikat wara l-10 ta' Lulju 2014.

(3)

Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati li jipparteċipaw f'attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-UE sakemm din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ qabel it-tmiem tal-azzjoni kkonċernata.

(4)

Għalhekk, il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat sabiex din il-kooperazzjoni estiża tkun tista' tibda sseħħ mill-1 ta' Jannar 2014,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-inċiż li ġej jiżdied fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 16 tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE:

“—

32014 R 0282: Ir-Regolament (UE) Nru 282/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2014 dwar l-istabbiliment tat-tielet programm ta' azzjoni tal-Unjoni fil-qasam tas-saħħa (2014-2020) u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 1350/2007/KE (ĠU L 86, 21.3.2014, p. 1).

L-ispejjeż imġarrba għal attivitajiet li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli mill-bidu tal-azzjoni taħt il-ftehim tal-għotja jew id-deċiżjoni tal-għotja konċernati dment li d-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/2014 tal-… tidħol fis-seħħ qabel tmiem l-azzjoni.

Il-Liechtenstein għandu jiġi eżentat mill-parteċipazzjoni f'dan il-programm u milli jagħti kontribut finanzjarju għalih.”

.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*1).

Hija għandha tibda tapplika mill-1 ta' Jannar 2014.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji

għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)   ĠU L 86, 21.3.2014, p. 1.

(*1)  [L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.] [Rekwiżiti kostituzzjonali indikati.]


13.11.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 328/41


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tas-7 ta' Novembru 2014

dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fir-rigward ta' emenda tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar il-kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet (il-Linji Baġitarji 02.03.01 u 12.02.01)

(2014/784/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 114 flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2894/94 tat-28 ta' Novembru 1994 dwar l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (2) (“il-Ftehim ŻEE”) daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 1994.

(2)

Skont l-Artikolu 98 tal-Ftehim taż-ŻEE, il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE jista' jiddeċiedi li jemenda, fost l-oħrajn, il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE.

(3)

Il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE fih dispożizzjonijiet u arranġamenti rigward il-kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet.

(4)

Huwa xieraq li l-kooperazzjoni tal-Partijiet Kontraenti fil-Ftehim ŻEE tkompli fl-azzjonijiet iffinanzjati mill-baġit ġenerali tal-Unjoni fir-rigward tal-“Operat u l-iżvilupp tas-suq intern, partikolarment fl-oqsma tan-notifikazzjoni, iċ-ċertifikazzjoni u l-approssimazzjoni settorjali” u l-“implimentazzjoni u l-iżvilupp tas-suq intern”.

(5)

Huwa xieraq, li skont l-Artikolu 1(8) tal-Protokoll 32 tal-Ftehim ŻEE, li l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet tkompli wara l-31 ta' Diċembru 2013, irrispettivament minn metatiġi adottata d-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE annessa ma' din id-Deċiżjoni jew jekk it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE, jekk ikun hemm, jiġix innotifikat wara l-10 ta' Lulju 2014.

(6)

Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati jipparteċipaw fl-attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE annessa ma' din id-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu eliġibbli taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-Unjoni sakemm id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE tidħol fis-seħħ qabel ma tintemm l-azzjoni konċernata.

(7)

Għalhekk, il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat sabiex jippermetti li l-estensjoni ta' din il-kooperazzjoni tkompli anke wara l-31 ta' Diċembru 2013.

(8)

Il-pożizzjoni tal-Unjoni fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz ta' deċiżjoni mehmuż,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE dwar l-emenda proposta fil-Protokoll 31 tal-Ftehim taż-ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi barra mill-erba' libertajiet, tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Novembru 2014.

Għall-Kunsill

Il-President

P. C. PADOAN


(1)   ĠU L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   ĠU L 1, 3.1.1994, p. 3.


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …/2014

ta'

li temenda l-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim taż-ŻEE”), u partikolarment l-Artikoli 86 u 98 tiegħu,

Billi:

(1)

Huwa xieraq li titkompla l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet Kontraenti għall-Ftehim ŻEE fl-azzjonijiet tal-Unjoni ffinanzjati mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-implimentazzjoni, l-operat u l-iżvilupp tas-Suq Intern.

(2)

Huwa xieraq li din il-kooperazzjoni tkompli wara l-31 ta' Diċembru 2013, irrispettivament minn meta din id-Deċiżjoni tkun adottata jew jekk it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE, jekk ikun hemm, jiġix innotifikat wara l-10 ta' Lulju 2014.

(3)

Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati jipparteċipaw fl-attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu eliġibbli taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-UE, sakemm din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ qabel ma tintemm l-azzjoni konċernata.

(4)

Għalhekk, il-Protokoll 31 għall-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat sabiex jippermetti li din il-kooperazzjoni estiża tkompli għaddejja wara l-31 ta' Diċembru 2013,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Artikolu 7 tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat kif ġej:

1.

Il-paragrafu li ġej jiddaħħal wara l-paragrafu 8:

“9.   L-Istati tal-EFTA, mill-1 ta' Jannar 2014, jipparteċipaw fl-azzjonijiet tal-Unjoni relatati mal-linji baġitarji li ġejjin, imdaħħla fil-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2014:

Linja tal-baġit 02.03.01: ‘L-operat u l-iżvilupp tas-suq intern partikolarment fl-oqsma tan-notifika, iċ-ċertifikazzjoni u l-approssimazzjoni settorjali’,

Linja tal-baġit 12.02.01: ‘L-implimentazzjoni u l-iżvilupp tas-suq intern.’

L-ispejjeż imġarrba għal attivitajiet li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu eliġibbli mill-bidu tal-azzjoni taħt il-ftehim tal-għotja jew id-deċiżjoni tal-għotja konċernati, dment li d-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/2014 ta' … tidħol fis-seħħ qabel tmiem l-azzjoni.”

2.

Il-kliem “paragrafi 5, 6, 7 u 8” fil-paragrafi 3 u 4 huma ssostitwiti bil-kliem “paragrafi 5 sa 9”.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*1).

Għandha tapplika mill-1 ta' Jannar 2014.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji

għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(*1)  [Mhumiex indikati rekwiżiti kostituzzjonali.] [Huma indikati rekwiżiti kostituzzjonali.]


13.11.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 328/45


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tas-7 ta' Novembru 2014

dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fir-rigward tal-emenda għall-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet (il-protezzjoni tal-konsumatur)

(2014/785/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 169 flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2894/94 tat-28 ta' Novembru 1994 dwar l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (2) (“il-Ftehim ŻEE”) daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 1994.

(2)

Skont l-Artikolu 98 tal-Ftehim ŻEE, il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE jista' jiddeċiedi li jemenda, fost l-oħrajn, il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE.

(3)

Il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE fih dispożizzjonijiet u arranġamenti dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet.

(4)

Huwa xieraq li l-kooperazzjoni tal-Partijiet Kontraenti tiġi estiża għall-Ftehim ŻEE sabiex tinkludi r-Regolament (UE) Nru 254/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. (3)

(5)

Huwa xieraq li l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA fl-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (UE) Nru 254/2014 tibda mill-1 ta' Jannar 2014, irrispettivament minn meta d-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE mehmuża ma' din id-Deċiżjoni tiġi adottata, jew jekk it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE, jekk ikun hemm, jiġix innnotifikat wara l-10 ta' Lulju 2014.

(6)

Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati li jipparteċipaw f'attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE mehmuża ma' din id-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-Unjoni sakemm id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE tidħol fis-seħħ qabel it-tmiem tal-azzjoni kkonċernata.

(7)

Għalhekk, il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat skont dan.

(8)

Il-pożizzjoni tal-Unjoni fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE għandha għalhekk tkun ibbażata fuq l-abbozz ta' deċiżjoni li jinsab mehmuż.

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE dwar l-emenda proposta għall-Protokoll 31 tal-Ftehim taż-ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi barra mill-erba' libertajiet, tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Novembru 2014.

Għall-Kunsill

Il-President

P. C. PADOAN


(1)   ĠU L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   ĠU L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 254/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar programm pluriennali tal-konsumaturi għas-snin 2014-20 u li jħassar id-Deċiżjoni (KE) Nru 1926/2006/KE (ĠU L 84, 20.3.2014, p. 42).


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …/2014

ta'

li temenda l-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u partikolarment l-Artikoli 86 u 98 tiegħu,

Billi:

(1)

Huwa xieraq li tiġi estiża l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet Kontraenti tal-Ftehim ŻEE sabiex tkopri r-Regolament (UE) Nru 254/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar programm pluriennali tal-konsumaturi għas-snin 2014-20 u li jħassar id-Deċiżjoni (KE) Nru 1926/2006/KE (1).

(2)

Huwa xieraq li l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA fl-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (UE) Nru 254/2014 jibdew mill-1 ta' Jannar 2014, irrispettivament minn meta din id-Deċiżjoni tiġi adottata jew jekk it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni, jekk ikun hemm, jiġix innnotifikat wara l-10 ta' Lulju 2014.

(3)

Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati biex jipparteċipaw f'attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-UE dment li din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ qabel it-tmiem tal-azzjoni kkonċernata.

(4)

Il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat sabiex din il-kooperazzjoni estiża tkun tista' tibda sseħħ mill-1 ta' Jannar 2014,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Artikolu 6 tal-Protokoll 31 tal-Ftehim taż-ŻEE jiġi emendat kif ġej:

1.

Il-paragrafu li ġej jiddaħħal wara l-paragrafu 3a:

“3b.   L-Istati tal-EFTA, b'effett mill-1 ta' Jannar 2014, jipparteċipaw f'dan il-programm li ġej:

32014 R 0254: Ir-Regolament (UE) Nru 254/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar programm pluriennali tal-konsumaturi għas-snin 2014-20 u li jħassar id-Deċiżjoni (KE) Nru 1926/2006/KE (ĠU L 84, 20.3.2014, p. 42).

L-ispejjeż imġarrba għal attivitajiet li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli mill-bidu tal-azzjoni taħt il-ftehim tal-għotja jew id-deċiżjoni tal-għotja kkonċernati dment li d-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/2014 tal-… tidħol fis-seħħ qabel tmiem l-azzjoni.

Il-Liechtenstein għandu jiġi eżentat mill-parteċipazzjoni f'dan il-programm u milli jagħti kontribuzzjoni finanzjarja għalih.”

2.

It-test tal-paragrafu 4 huwa ssostitwit b'li ġej:

“L-Istati tal-EFTA għandhom jikkontribuwixxu b'mod finanzjarju għall-attivitajiet imsemmija fil-paragrafi 3, 3a u 3b b'konformità mal-Artikolu 82(1)(a) tal-Ftehim.”

3.

It-test tal-paragrafu 5 huwa ssostitwit b'li ġej:

“L-Istati tal-EFTA għandhom, mill-bidu tal-kooperazzjoni fl-attivitajiet li hemm referenza għalihom fil-paragrafi 3, 3a u 3b, jipparteċipaw b'mod sħiħ, mingħajr id-dritt li jivvutaw, fil-kumitati tal-KE u korpi oħra li jgħinu lill-Kummissjoni tal-KE fl-immaniġġar jew l-iżvilupp ta' dawn l-attivitajiet.”

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*1).

Għandha tapplika mill-1 ta' Jannar 2014.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji

għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)   ĠU L 84, 20.3.2014, p. 42.

(*1)  [L-ebda ħtiġijiet kostituzzjonali ma huma indikati.] [Ħtiġijiet kostituzzjonali indikati.]


13.11.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 328/49


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tas-7 ta' Novembru 2014

dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE dwar emenda tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet (Galileo)

(2014/786/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 172 flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2894/94 tat-28 ta' Novembru 1994 dwar l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (2) (“il-Ftehim ŻEE”) daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 1994.

(2)

Skont l-Artikolu 98 tal-Ftehim ŻEE, il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE jista' jiddeċiedi li jemenda, fost l-oħrajn, il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE.

(3)

Il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE fih dispożizzjonijiet u arranġamenti dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet.

(4)

Huwa xieraq li l-kooperazzjoni tal-Partijiet Kontraenti tiġi estiża għall-Ftehim ŻEE sabiex jinkludi d-Deċiżjoni Nru 1104/2011/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3).

(5)

Għalhekk, il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat skont dan.

(6)

Il-pożizzjoni tal-Unjoni fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE għandha għalhekk tkun ibbażata fuq l-abbozz ta' deċiżjoni li jinsab mehmuż,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE dwar l-emenda proposta għall-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet, għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz ta' deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Novembru 2014.

Għall-Kunsill

Il-President

P. C. PADOAN


(1)   ĠU L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   ĠU L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Id-Deċiżjoni Nru 1104/2011/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2011 dwar ir-regoli ta' aċċess għas-servizz pubbliku regolat offrut mis-sistema dinjija ta' navigazzjoni bis-satellita li ġiet stabbilita taħt il-programm Galileo (ĠU L 287, 4.11.2011, p. 1).


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …/2014

ta'

li temenda l-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikoli 86 u 98 tiegħu,

Billi:

(1)

In-Norveġja ħadet sehem u kkontribwixxiet finanzjarjament għall-attivitajiet tal-Programmi tal-GNSS Ewropej li jirriżultaw mir-Regolament (KE) Nru 683/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) u se tkompli tipparteċipa u tikkontribwixxi finanzjarjament għall-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (UE) Nru 1285/2013 (2) permezz tal-inklużjoni ta' dawk ir-Regolamenti fil-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE.

(2)

In-Norveġja u l-Islanda għandhom interess fis-servizzi kollha li se jiġu offruti mis-sistema stabbilita skont il-programm Galileo, inkluż is-Servizz Pubbliku Regolat (“PRS”).

(3)

Huwa għalhekk xieraq li l-kooperazzjoni tal-Partijiet Kontraenti tal-Ftehim ŻEE tiġi estiża sabiex tinkludi d-Deċiżjoni Nru 1104/2011/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2011 dwar ir-regoli ta' aċċess għas-servizz pubbliku regolat offrut mis-sistema dinjija ta' navigazzjoni bis-satellita li ġiet stabbilita taħt il-programm Galileo (3).

(4)

In-Norveġja tista' ssir parteċipanta fil-PRS soġġett għall-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 3(5) tad-Deċiżjoni 1104/2011/UE.

(5)

Il-Ftehim bejn ir-Renju tan-Norveġja u l-Unjoni Ewropea dwar il-proċeduri ta' sigurtà għall-iskambju ta' informazzjoni klassifikata (4), li ġie ffirmat fit-22 ta' Novembru 2004, japplika mill-1 ta' Diċembru 2004.

(6)

Il-Ftehim ta' Kooperazzjoni dwar in-Navigazzjoni bis-Satellita bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Renju tan-Norveġja (5), li ġie ffirmat fit-22 ta' Settembru 2010, japplika provviżorjament mill-1 ta' Mejju 2011.

(7)

Il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat sabiex jippermetti din il-kooperazzjoni estiża.

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-paragrafu li ġej jiddaħħal wara l-paragrafu 8c fl-Artikolu 1 tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE:

“8d.

(a)

L-Istati tal-EFTA jipparteċipaw fl-attivitajiet li jistgħu jirriżultaw mill-att tal-Unjoni li ġej:

32011 D 1104: Id-Deċiżjoni Nru 1104/2011/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2011 dwar ir-regoli ta' aċċess għas-servizz pubbliku regolat offrut mis-sistema dinjija ta' navigazzjoni bis-satellita li ġiet stabbilita taħt il-programm Galileo (ĠU L 287, 4.11.2011, p. 1).

(b)

L-Istati tal-EFTA jistgħu jsiru parteċipanti fil-PRS soġġett għall-konklużjoni tal-ftehimiet imsemmija fl-Artikolu 3(5)(a) u (b) tad-Deċiżjoni 1104/2011/UE.

(c)

Il-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA f'diversi kumitati u gruppi ta' esperti relatati mal-PRS għandha tiġi indirizzata fir-regoli ta' proċedura korrispondenti tagħhom.

(d)

L-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni 1104/2011/UE ma għandux japplika għall-Istati tal-EFTA.

(e)

Dan il-paragrafu ma għandux japplika għal-Liechtenstein.

(f)

Fir-rigward tal-Islanda, dan il-paragrafu għandu jiġi sospiż sakemm jiġi deċiż mod ieħor mill-Kumitat Konġunt taż-ZEE.”

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*1).

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima ŻEE u fis-Supplement taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji

għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)   ĠU L 196, 24.7.2008, p. 1.

(2)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 1.

(3)   ĠU L 287, 4.11.2011, p. 1.

(4)   ĠU L 362, 9.12.2004, p. 29.

(5)   ĠU L 283, 29.10.2010, p. 12.

(*1)  [Mhumiex indikati rekwiżiti kostituzzjonali.] [Huma indikati rekwiżiti kostituzzjonali.]


13.11.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 328/52


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tas-7 ta' Novembru 2014

dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed, f'isem l-Unjoni Ewropea, fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fir-rigward ta' emenda għall-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet (Navigazzjoni bis-Satellita)

(2014/787/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 172 flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2894/94 tat-28 ta' Novembru 1994 dwar l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta li saret mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (2) (“il-Ftehim ŻEE”) daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 1994.

(2)

Skont l-Artikolu 98 tal-Ftehim ŻEE, il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE jista' jiddeċiedi li jemenda, fost l-oħrajn, il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE.

(3)

Il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE fih dispożizzjonijiet u arranġamenti dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet.

(4)

Huwa xieraq li l-kooperazzjoni tal-Partijiet Kontraenti tiġi estiża għall-Ftehim ŻEE sabiex tinkludi r-Regolament (UE) Nru 1285/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3).

(5)

Huwa xieraq li l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA fl-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (UE) Nru 1285/2013 tibda mill-1 ta' Jannar 2014 irrispettivament minn meta d-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE annessa ma' din id-Deċiżjoni tiġi adottata, jew jekk it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE, jekk ikun hemm, jiġix innnotifikat wara l-10 ta' Lulju 2014.

(6)

Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati jipparteċipaw f'attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE annessa ma' din id-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-Unjoni dment li d-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE tidħol fis-seħħ qabel it-tmiem tal-azzjoni kkonċernata.

(7)

Għalhekk, il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat skont dan.

(8)

Il-pożizzjoni tal-Unjoni fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE għandha għalhekk tkun ibbażata fuq l-abbozz ta' deċiżjoni li jinsab mehmuż,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE dwar l-emenda proposta għall-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet, għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Novembru 2014.

Għall-Kunsill

Il-President

P. C. PADOAN


(1)   ĠU L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   ĠU L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 1285/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2013 dwar l-implimentazzjoni u l-esplojtazzjoni tas-sistemi Ewropej tar-radjunavigazzjoni bis-satellita u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 876/2002 u r-Regolament (KE) Nru 683/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 1).


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …/2014

ta'

li temenda l-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u partikolarment l-Artikoli 86 u 98 tiegħu,

Billi:

(1)

In-Norveġja ħadet sehem u kkontribwixxiet finanzjarjament għall-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (KE) Nru 683/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) permezz tal-inklużjoni ta' dak ir-Regolament fil-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE.

(2)

Huwa xieraq li tiġi estiża l-kooperazzjoni tal-Partijiet Kontraenti tal-Ftehim ŻEE sabiex jiġi inkluż ir-Regolament (UE) Nru 1285/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2013 dwar l-implimentazzjoni u l-esplojtazzjoni tas-sistemi Ewropej tar-radjunavigazzjoni bis-satellita u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 876/2002 u r-Regolament (KE) Nru 683/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2).

(3)

Huwa xieraq li l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA fl-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (UE) Nru 1285/2013 jibdew mill-1 ta' Jannar 2014, irrispettivament minn meta din id-Deċiżjoni tiġi adottata, jew jekk it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni, jekk ikun hemm, jiġix innotifikat wara l-10 ta' Lulju 2014.

(4)

Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati li jipparteċipaw f'attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-UE dment li din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ qabel it-tmiem tal-azzjoni kkonċernata.

(5)

Il-Ftehim ta' Kooperazzjoni dwar in-Navigazzjoni bis-Satellita bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Renju tan-Norveġja (3), li ġie ffirmat fit-22 ta' Settembru 2010, japplika provviżorjament mill-1 ta' Mejju 2011.

(6)

Il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat sabiex din il-kooperazzjoni estiża tkun tista' tibda sseħħ mill-1 ta' Jannar 2014. Madanakollu, minħabba problemi ekonomiċi, il-parteċipazzjoni tal-Islanda fil-programmi għandha tiġi sospiża temporanjament,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Dan li ġej huwa mdaħħal wara l-paragrafu 8a tal-Artikolu 1 tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE:

“8aa.

(a)

Mill-1 ta' Jannar 2014, l-Istati tal-EFTA jipparteċipaw fl-attivitajiet li jistgħu jirriżultaw mill-att tal-Unjoni li ġej:

32013 R 1285: Regolament (UE) Nru 1285/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2013 dwar l-implimentazzjoni u l-esplojtazzjoni tas-sistemi Ewropej tar-radjunavigazzjoni bis-satellita u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 876/2002 u r-Regolament (KE) Nru 683/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 1).

(b)

L-Istati tal-EFTA għandhom jikkontribwixxu finanzjarjament għall-attivitajiet imsemmijin taħt (a) skont l-Artikolu 82(1)(a) u l-Protokoll 32 tal-Ftehim.

(c)

L-ispejjeż tal-estensjoni tal-kopertura ġeografika tas-sistema EGNOS lejn it-territorji tal-Istati tal-EFTA parteċipanti għandhom jitħallsu mill-Istati tal-EFTA bħala parti mill-kontribuzzjoni finanzjarja għall-attivitajiet imsemmijin taħt (a). Din l-estensjoni tal-kopertura hija soġġetta għall-fattibilità teknika u ma ddewwimx l-estensjoni tal-kopertura ġeografika tas-sistema EGNOS fit-territorji kollha tal-Istati Membri tal-UE li jinsabu ġeografikament fl-Ewropa.

(d)

Fuq il-livell tal-proġett, l-istituzzjonijiet, l-impriżi, l-organizzazzjonijiet u ċ-ċittadini tal-Istati tal-EFTA għandu jkollhom id-drittijiet imsemmija fl-Artikolu 81(d) tal-Ftehim.

(e)

L-ispejjeż imġarrba għal attivitajiet li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli mill-bidu tal-azzjoni skont il-ftehim tal-għotja jew id-deċiżjoni tal-għotja kkonċernati dment li d-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/2014 tal-… tidħol fis-seħħ qabel tmiem l-azzjoni.

(f)

L-Istati tal-EFTA għandhom jipparteċipaw b'mod sħiħ, mingħajr id-dritt tal-vot, fil-kumitati kollha tal-Unjoni li jgħinu lill-Kummissjoni Ewropea fil-ġestjoni, l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-attivitajiet imsemmija taħt (a).

Il-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA fil-kumitati u l-gruppi ta' esperti tal-Unjoni li jassistu lill-Kummissjoni Ewropea b'mod speċifiku fl-aspetti ta' siġurtà tal-attivitajiet imsemmija taħt (a) għandha tiġi indirizzata fir-regoli tal-proċedura ta' dawn il-kumitati u gruppi.

(g)

Dan il-paragrafu ma għandux japplika għal-Liechtenstein.

(h)

Fir-rigward tal-Islanda, dan il-paragrafu għandu jiġi sospiż sakemm jiġi deċiż mod ieħor mill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE.”

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim taż-ŻEE (*1).

Għandha tapplika mill-1 ta' Jannar 2014.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji

għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)   ĠU L 196, 24.7.2008, p. 1.

(2)   ĠU L 347, 20.12.2013, p. 1.

(3)   ĠU L 283, 29.10.2010, p. 12.

(*1)  [L-ebda rekwiżit kostituzzjonali mhu indikat.] [Ir-rekwiżiti kostituzzjonali indikati.]


13.11.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 328/56


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tas-7 ta' Novembru 2014

dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fir-rigward ta' emenda għall-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet (Programm Copernicus)

(2014/788/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 189(2) flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2894/94 tat-28 ta' Novembru 1994 dwar l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 1(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (2) (“il-Ftehim ŻEE”) daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 1994.

(2)

Skont l-Artikolu 98 tal-Ftehim taż-ŻEE, il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE jista' jiddeċiedi li jemenda, fost l-oħrajn, il-Protokoll 31 tal-Ftehim taż-ŻEE.

(3)

Il-Protokoll 31 għall-Ftehim ŻEE jinkludi dispożizzjonijiet u arranġamenti dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet.

(4)

Huwa xieraq li l-kooperazzjoni tal-Partijiet Kontraenti għall-Ftehim ŻEE tiġi estiża biex tinkludi r-Regolament (UE) Nru 377/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3).

(5)

Huwa xieraq li l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA fl-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (UE) Nru 377/2014 jibdew mill-1 ta' Jannar 2014 anki jekk id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE mehmuża ma' din id-Deċiżjoni tiġi adottata, jew jekk it-twettiq tal-ħtiġijiet kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE, jekk ikun hemm, jiġi notifikat wara l-10 ta' Lulju 2014.

(6)

Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati li jipparteċipaw f'attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE mehmuża ma' din id-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu eliġibbli taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-Unjoni dment li d-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE tidħol fis-seħħ qabel ma tintemm l-azzjoni konċernata.

(7)

Għalhekk, il-Protokoll 31 għall-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat skont dan.

(8)

Il-pożizzjoni tal-Unjoni fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE għandha għalhekk tkun ibbażata fuq l-abbozz ta' Deċiżjoni li jinsab mehmuż,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE dwar l-emenda proposta għall-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi barra mill-erba' libertajiet, tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Novembru 2014.

Għall-Kunsill

Il-President

P. C. PADOAN


(1)   ĠU L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)   ĠU L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 377/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 li jistabbilixxi l-Programm Copernicus u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 911/2010 (ĠU L 122, 24.4.2014, p. 44).


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …/2014

ta'

li temenda l-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar il-kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi barra mill-erba' libertajiet

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikoli 86 u 98 tiegħu,

Billi:

(1)

Huwa xieraq li l-kooperazzjoni tal-Partijiet Kontraenti tiġi estiża għall-Ftehim ŻEE biex tinkludi r-Regolament (UE) Nru 377/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 li jistabbilixxi l-Programm Copernicus u jħassar ir-Regolament (UE) Nru 911/2010 (1).

(2)

Huwa xieraq li l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA fl-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (UE) Nru 377/2014 jibdew mill-1 ta' Jannar 2014 anke jekk din id-Deċiżjoni tiġi adottata, jew jekk it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni, jekk ikun hemm, jiġi nnotifikat wara l-10 ta' Lulju 2014.

(3)

Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati biex jipparteċipaw f'attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-UE dment li din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ qabel it-tmiem tal-azzjoni kkonċernata.

(4)

Il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat sabiex din il-kooperazzjoni estiża tkun tista' tibda sseħħ mill-1 ta' Jannar 2014.

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-paragrafu li jmiss jiddaħħal wara l-paragrafu 8c fl-Artikolu 1 tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE:

“8d.

(a)

Mill-1 ta' Jannar 2014, l-Istati tal-EFTA għandhom jipparteċipaw fl-attivitajiet li jistgħu jirriżultaw mill-Att tal-Unjoni li ġej:

32014 R 0377: Regolament (UE) Nru 377/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 li jistabbilixxi l-Programm Copernicus u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 911/2010 (ĠU L 122, 24.4.2014, p. 44).

(b)

L-Istati tal-EFTA għandhom jikkontribwixxu finanzjarjament għall-attivitajiet msemmijin taħt (a) skont l-Artikolu 82(1)(a) tal-Protokoll 32 tal-Ftehim.

(c)

L-ispejjeż imġarrba għal attivitajiet li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli mill-bidu tal-azzjoni taħt il-ftehim tal-għotja jew id-deċiżjoni tal-għotja kkonċernati sakemm id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/2014 tal-… tidħol fis-seħħ qabel tmiem l-azzjoni.

(d)

L-Istati tal-EFTA għandhom jipparteċipaw b'mod sħiħ, mingħajr id-dritt tal-vot, fil-kumitati kollha tal-Unjoni li jgħinu lill-Kummissjoni Ewropea fil-ġestjoni, l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-attivitajiet imsemmija f'(a).

(e)

Dan il-paragrafu ma għandux japplika għan-Norveġja u l-Liechtenstein.”

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*1).

Għandha tapplika mill-1 ta' Jannar 2014.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment tiegħu.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji

għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)   ĠU L 122, 24.4.2014, p. 44.

(*1)  [L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.] [L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.]


Rettifika

13.11.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 328/60


Rettifika tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 740/2014 tat-8 ta' Lulju 2014 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 200 tad-9 ta' Lulju 2014 )

F'paġna 2, l-Anness, il-punt II, l-entrata unika:

minflok:

 

“Isem

Isem

(Ortografija Bjelorussa)

Isem

(Ortografija Russa)

Raġunijiet

Data ta' elenkar

 

Volkov, Vitaliy Nikolayevich

 

 

Imħallef fil-qorti reġjonali fi Shklov. F'Jannar 2012 iddeċieda li jittrasferixxi lill-kandidat Presidenzjali preċedenti u attivist tal-oppożizzjoni N. Statkevich lejn ħabs tat-tip magħluq f'Mogilov sempliċement abbażi ta' allegat vjolazzjonijiet tar-regoli ta' priġunerija fil-kolonja penali IK-17 fi Shklov biss. Għalhekk din id-deċiżjoni wasslet għall-ksur tad-drittijiet tal-bniedem ta' N. Statkevich inkluż in-nuqqas ta' rqad u t-theddid għal saħħtu

9.7.2014”

aqra:

 

“Isem

Isem

(Ortografija Bjelorussa)

Isem

(Ortografija Russa)

Raġunijiet

233.

Volkov, Vitaliy Nikolayevich

Волкаў, Віталь Мiкалаевiч

Волков, Виталий Николаевич

Imħallef fil-qorti reġjonali fi Shklov. F'Jannar 2012 iddeċieda li jittrasferixxi lill-kandidat Presidenzjali preċedenti u attivist tal-oppożizzjoni N. Statkevich lejn ħabs tat-tip magħluq f'Mogilov sempliċement abbażi ta' vjolazzjonijiet allegati tar-regoli ta' priġunerija fil-kolonja penali IK-17 fi Shklov. Għalhekk din id-deċiżjoni wasslet għall-ksur tad-drittijiet tal-bniedem ta' N. Statkevich inkluż in-nuqqas ta' rqad u t-theddid għal saħħtu”


13.11.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 328/61


Rettifika tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2014/439/PESK tat-8 ta' Lulju 2014 li timplimenta d-Deċiżjoni 2012/642/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 200 tad-9 ta' Lulju 2014 )

F'paġna 14, l-Anness, il-punt II, l-entrata unika:

minflok:

 

“Isem

Isem

(Ortografija Bjelorussa)

Isem

(Ortografija Russa)

Raġunijiet

Data ta' elenkar

 

Volkov, Vitaliy Nikolayevich

 

 

Imħallef fil-qorti reġjonali fi Shklov. F'Jannar 2012 iddeċieda li jittrasferixxi lill-kandidat Presidenzjali preċedenti u attivist tal-oppożizzjoni N. Statkevich lejn ħabs tat-tip magħluq f'Mogilov sempliċement abbażi ta' allegat vjolazzjonijiet tar-regoli ta' priġunerija fil-kolonja penali IK-17 fi Shklov biss. Għalhekk din id-deċiżjoni wasslet għall-ksur tad-drittijiet tal-bniedem ta' N. Statkevich inkluż in-nuqqas ta' rqad u t-theddid għal saħħtu

9.7.2014”

aqra:

 

“Isem

Isem

(Ortografija Bjelorussa)

Isem

(Ortografija Russa)

Raġunijiet

233.

Volkov, Vitaliy Nikolayevich

Волкаў, Віталь Мiкалаевiч

Волков, Виталий Николаевич

Imħallef fil-qorti reġjonali fi Shklov. F'Jannar 2012 iddeċieda li jittrasferixxi lill-kandidat Presidenzjali preċedenti u attivist tal-oppożizzjoni N. Statkevich lejn ħabs tat-tip magħluq f'Mogilov sempliċement abbażi ta' vjolazzjonijiet allegati tar-regoli ta' priġunerija fil-kolonja penali IK-17 fi Shklov. Għalhekk din id-deċiżjoni wasslet għall-ksur tad-drittijiet tal-bniedem ta' N. Statkevich inkluż in-nuqqas ta' rqad u t-theddid għal saħħtu”