ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 260 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 57 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
|
2014/492/UE |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
2014/493/Euratom |
|
|
* |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
30.8.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 260/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tas-16 ta' Ġunju 2014
dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra
(2014/492/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 37 u l-Artikolu 31(1) tiegħu, flimkien mal-Artikolu 218(5) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 218(8) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 217, flimkien mal-Artikolu 218(5) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 218(8) tiegħu, kif ukoll l-Artikolu 218(7) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fil-15 ta' Ġunju 2009, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mar-Repubblika tal-Moldova għall-konklużjoni ta' ftehim ġdid bejn l-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova biex jissostitwixxu l-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni (1). |
(2) |
Filwaqt li jitqiesu r-relazzjoni storika mill-qrib u r-rabtiet progressivament eqreb bejn il-Partijiet, kif ukoll ix-xewqa tagħhom li jsaħħu u jwessgħu r-relazzjonijiet b'mod ambizzjuż u innovattiv, in-negozjati dwar il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra (“il-Ftehim”), ġew konklużi b'suċċess bl-inizjalar tal-Ftehim fid-29 ta' Novembru 2013. |
(3) |
Il-Ftehim għandu jiġi ffirmat f'isem l-Unjoni u applikat parzjalment, fuq bażi proviżorja, skont l-Artikolu 464 tal-Ftehim, sakemm jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni tiegħu. |
(4) |
L-applikazzjoni provviżorja ta' partijiet tal-Ftehim ma tippreġudikax l-allokazzjoni tal-kompetenzi bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha taħt it-Trattati. |
(5) |
Skont l-Artikolu 218(7) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, huwa xieraq li l-Kunsill jawtorizza lill-Kummissjoni tapprova l-modifiki għall-Ftehim li għandhom jiġu adottati mill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni kummerċjali tiegħu, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) tal-Ftehim, kif propost mis-Sottokumitat tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi skont l-Artikolu 306 tal-Ftehim. |
(6) |
Huwa xieraq li jiġu stabbiliti l-proċeduri rilevanti għall-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi li jingħataw protezzjoniskont il-Ftehim. |
(7) |
Il-Ftehim ma għandux jiġi interpretat bħala li jagħti xi drittijiet jew jimponi obbligi li jistgħu jiġu invokati direttament quddiem il-qrati u t-tribunali tal-Unjoni jew tal-Istati Membri, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. L-iffirmar f'isem l-Unjoni tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħrahuwa b'dan awtorizzat, soġġett għall-konklużjoni tal-imsemmi Ftehim.
2. It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat jinnomina l-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim f'isem l-Unjoni.
Artikolu 3
1. Sakemm il-Ftehim jidħol fis-seħħ, skont l-Artikolu 464 tal-Ftehim u soġġett għan-notifiki previsti fih, il-partijiet segwenti tal-Ftehim għandhom jiġu applikati b'mod proviżorju bejn l-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova, iżda biss sa fejn dawn ikopru materji li jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni, inklużi materji li jaqgħu fil-kompetenza tal-Unjoni għad-definizzjoni u l-implimentazzjoni ta' politika estera u ta' sigurtà komuni:
(a) |
Titolu I; |
(b) |
Titolu II: l-Artikoli 3, 4, 7 u 8; |
(c) |
Titolu III: l-Artikoli 12 u 15; |
(d) |
Titolu IV: il-Kapitoli 5, 9 u 12 (bl-eċċezzjoni tal-punt (h) tal-Artikolu 68), Kapitolu 13 (bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 71 sa fejn dan jikkonċerna l-governanza marittima u bl-eċċezzjoni tal-punti (b) u (e) tal-Artikolu 73 u l-Artikolu 74), il-Kapitolu 14 (bl-eċċezzjoni tal-punt (i) tal-Artikolu 77), il-Kapitolu 15 (bl-eċċezzjoni tal-punti (a) u (e) tal-Artikolu 81 u l-Artikolu 82(2)), il-Kapitolu 16 (bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 87, il-punt (c) tal-Artikolu 88 u l-punti (a) u (b) tal-Artikolu 89, sa fejn dak il-punt (b) jikkonċerna l-protezzjoni tal-ħamrija), il-Kapitoli 26 u 28, kif ukoll l-Artikoli 30, 37, 46, 57, 97, 102 u 116; |
(e) |
Titolu V (bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 278 sa fejn dan jikkonċerna l-infurzar kriminali tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali, u bl-eċċezzjoni tal-Artikoli 359 u 360 sa fejn dawn japplikaw għal proċedimenti amministrattivi u reviżjoni u appell fil-livell ta' Stat Membru); |
(f) |
Titolu VI; |
(g) |
Titolu VII (bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 456(1) sa fejn id-dispożizzjonijiet ta' dak it-Titolu huma limitati għall-iskop li jiżguraw l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim kif definit f'dan il-paragrafu); |
(h) |
L-Annessi II sa XIII, l-Annessi XV sa XXXV, kif ukoll il-Protokolli I sa IV. |
2. Id-data minn meta l-Ftehim ser jiġi applikat proviżorjament ser tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
Artikolu 4
Għall-finijiet tal-Artikolu 306 tal-Ftehim, il-modifiki fil-Ftehim permezz ta' deċiżjonijiet tas-Sottokumitat tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi għandhom jiġu approvati mill-Kummissjoni f'isem l-Unjoni. Fejn il-partijiet interessati ma jistgħux jilħqu qbil wara oġġezzjonijiet li jirrigwardaw xi indikazzjoni ġeografika, il-Kummissjoni għandha tadotta pożizzjoni bbażata fuq il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 57(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2).
Artikolu 5
1. Isem protett taħt is-Subtaqsima 3 “Indikazzjonijiet Ġeografiċi” tal-Kapitolu 9 tat-Titolu V tal-Ftehim jista' jintuża minn kwalunkwe operatur li jikkummerċjalizza prodotti agrikoli, prodotti tal-ikel, inbejjed, inbejjed aromatizzati jew spirti li jikkonformaw mal-ispeċifikazzjoni korrispondenti.
2. F'konformità mal-Artikolu 301 tal-Ftehim, l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom jinfurzaw il-protezzjoni prevista fl-Artikoli 297 sa 300 tal-Ftehim, inkluż fuq it-talba ta' parti interessata.
Artikolu 6
Il-Ftehim ma għandux jiġi interpretat bħala li jagħti xi drittijiet jew jimponi xi obbligi li jistgħu jiġu invokati direttament quddiem il-qrati u t-tribunali tal-Unjoni jew tal-Istati Membri.
Artikolu 7
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, is-16 ta' Ġunju 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
G. KARASMANIS
(1) Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom u r-Repubblika tal-Moldova (ĠU L 181, 24.6.1998, p. 3).
(2) Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1).
30.8.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 260/4 |
FTEHIM TA' ASSOĊJAZZJONI
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-enerġija atomika u l-istati membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra
IR-RENJU TAL-BELĠJU,
IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,
IR-REPUBBLIKA ĊEKA,
IR-RENJU TAD-DANIMARKA,
IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,
IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA,
L-IRLANDA,
IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,
IR-RENJU TA' SPANJA,
IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,
IR-REPUBBLIKA TAL-KROAZJA,
IR-REPUBBLIKA TALJANA,
IR-REPUBBLIKA TA' ĊIPRU,
IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,
IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,
IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,
L-UNGERIJA,
IR-REPUBBLIKA TA' MALTA,
IR-RENJU TAL-PAJJIŻI L-BAXXI,
IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,
IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,
IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,
IR-RUMANIJA,
IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,
IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,
IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,
IR-RENJU TAL-ISVEZJA,
IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA' FUQ,
Partijiet Kontraenti fit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejħin “l-Istati Membri”,
L-UNJONI EWROPEA, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Unjoni” jew “l-UE” u
Il-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Euratom”
minn naħa, u
IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA
min-naħa l-oħra,
minn hawn 'il quddiem imsejħin flimkien bħala “il-Partijiet”
WARA LI KKUNSIDRAW il-valuri komuni u r-rabtiet qawwija tal-Partijiet, stabbiliti fil-passat permezz tal-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra, u li qed jiġu żviluppati fil-qafas tal-Politika Ewropea tal-Viċinat u s-Sħubija tal-Lvant, u wara li għarfu x-xewqa komuni tal-Partijiet sabiex jiżviluppaw, isaħħu u jestendu r-relazzjonijiet tagħhom aktar;
WARA LI RRIKONOXXEW l-aspirazzjonijiet Ewropej u l-għażla Ewropea tar-Repubblika tal-Moldova;
WARA LI GĦARFU li l-valuri li fuqhom hija mibnija l-UE — jiġifieri d-demokrazija, ir-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u tal-libertajiet fundamentali, u l-istat tad-dritt — huma wkoll fil-qalba tal-assoċjazzjoni politika u l-integrazzjoni ekonomika kif previst f'dan il-Ftehim;
WARA LI QIESU li dan il-Ftehim mhux se jippreġudika l-iżviluppi futuri progressivi fir-relazzjonijiet bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova u jħalli t-triq miftuħa għalihom;
WARA LI RRIKONOXXEW li r-Repubblika tal-Moldova bħala pajjiż Ewropew tikkondividi storja komuni u valuri komuni mal-Istati Membri u hija impenjata li timplimenta u tippromwovi dawn il-valuri, li għar-Repubblika tal-Moldova jispiraw l-għażla Ewropea tagħha;
WARA LI GĦARFU l-importanza tal-Pjan ta' Azzjoni tal-Politika Ewropea tal-Viċinat UE-Repubblika tal-Moldova ta' Frar 2005 fit-tisħiħ tar-relazzjonijiet bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova u bħala għajnuna biex jitmexxew 'il quddiem ir-riforma u l-proċess ta' approssimazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova, u b'hekk jikkontribwixxi għal integrazzjoni ekonomika gradwali u l-approfondiment tal-assoċjazzjoni politika;
IMPENJATI li jsaħħu r-rispett għal-libertajiet fundamentali, id-drittijiet tal-bniedem, inklużi d-drittijiet tal-persuni li jagħmlu parti minn minoranzi, il-prinċipji demokratiċi, l-istat tad-dritt kif ukoll il-governanza tajba;
WARA LI FAKKRU b'mod partikolari r-rieda tagħhom biex jippromwovu d-drittijiet tal-bniedem, id-demokrazija u l-istat tad-dritt, inkluż billi jikkooperaw għal dak l-għan fil-qafas tal-Kunsill tal-Ewropa;
LESTI li jikkontribwixxu għall-iżvilupp politiku u soċjoekonomiku tar-Repubblika tal-Moldova, permezz ta' firxa wiesgħa ta' kooperazzjoni f'medda kbira ta' oqsma ta' interess komuni, inkluż fil-qasam tal-governanza tajba, il-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, l-integrazzjoni kummerċjali u kooperazzjoni ekonomika mtejba, l-impjiegi u l-politika soċjali, il-ġestjoni finanzjarja, l-amministrazzjoni pubblika u r-riforma tas-servizz ċivili, il-parteċipazzjoni tas-soċjetà ċivili, il-bini tal-istituzzjonijiet, it-tnaqqis tal-faqar u l-iżvilupp sostenibbli;
IMPENJATI lejn il-prinċipji u d-dispożizzjonijiet kollha tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, l-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa (OSKE), partikolarment tal-Att Finali ta' Ħelsinki tal-1975 tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa u d-dokumenti konklużivi tal-Konferenzi ta' Madrid u ta' Vjenna tal-1991 u tal-1992 rispettivament, u l-Karta ta' Pariġi għal Ewropa Ġdida tal-1990, kif ukoll id-Dikjrazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1948 u l-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali tal-1950;
WARA LI FAKKRU r-rieda tagħhom li jsaħħu l-paċi u s-sigurtà internazzjonali kif ukoll jimpenjaw ruħhom fil-multilateraliżmu effettiv u s-soluzzjoni paċifika għat-tilwim, b'mod partikolari billi jikkoperaw għal dan l-għan fil-qafas tan-Nazzjonijiet Uniti (NU) u l-OSKE;
WARA LI GĦARFU l-importanza tal-parteċipazzjoni attiva tar-Repubblika tal-Moldova f'formati ta' kooperazzjoni reġjonali;
BIX-XEWQA li jiżviluppaw aktar id-djalogu politiku regolari dwar kwistjonijiet bilaterali u internazzjonali ta' intererss reċiproku, inklużi l-aspetti reġjonali, filwaqt li iqisu l-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni (PESK) tal-UE, inkluż il-Politika ta' Sigurtà u ta' Difiża Komuni (PSDK);
WARA LI QIESU r-rieda tal-UE li tappoġġa l-isforz internazzjonali għat-tisħiħ tas-sovranità u l-integrità territorjali tar-Repubblika tal-Moldova u biex tikkontribwixxi għall-integrazzjoni mill-ġdid tal-pajjiż;
WARA LI GĦARFU l-importanza tal-impenn tar-Repubblika tal-Moldova għal soluzzjoni vijabbli għall-konflitt Transnistrijan, u l-impenn tal-UE li tappoġġa r-riabilitazzjoni wara l-kunflitti;
IMPENJATI fil-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-forom kollha ta' kriminalità organizzata, it-traffikar tal-bnedmin u l-korruzzjoni, u li jżidu l-kooperazzjoni fil-ġlieda kontra t-terroriżmu;
IMPENJATI biex japprofondixxu d-djalogu u l-kooperazzjoni tagħhom dwar il-mobilità, il-migrazzjoni, l-ażil u l-ġestjoni tal-fruntieri fi spirtu tal-qafas tal-politika tal-migrazzjoni esterna tal-UE bl-għan li jkun hemm kooperazzjoni fil-migrazzjoni legali, inkluża l-migrazzjoni ċirkolari u biex tiġi indirizzata l-migrazzjoni llegali, kif ukoll biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni effiċjenti tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar ir-riammissjoni ta' persuni residenti mingħajr awtorizzazzjoni;
WARA LI GĦARFU l-passi gradwali li qed jittieħdu lejn reġim ħieles mill-viża għaċ-ċittadini tar-Repubblika tal-Moldova fiż-żmien dovut, sakemm il-kundizzjonijiet għall-mobbiltà ġestita tajjeb u sigura jkunu fis-seħħ,
WARA LI KKONFERMAW li d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta-Titolu V tal-Parti Tlieta tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jorbtu lir-Renju Unit u lill-Irlanda bħala Partijiet Kontraenti separati, u mhux bħala parti mill-UE, sakemm l-UE flimkien mar-Renju Unit u/jew l-Irlanda ma jinnotifikawx b'mod konġunt lir-Repubblika tal-Moldova li r-Renju Unit jew l-Irlanda jintrabtu bħala parti mill-UE f'konformità mal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. Jekk ir-Renju Unit u/jew l-Irlanda ma jibqgħux marbutin bħala parti mill-UE f'konformità mal-Artikolu 4a ta' dak il-Protokoll, l-UE flmkien mar-Renju Unit u/jew l-Irlanda għandhom jinfurmaw minnufih mir-Repubblika tal-Moldova bi kwalunkwe bidla fil-pożizzjoni tagħhom, li f'dan il-każ ikunu ser jibqgħu marbutin bid-diżpozzjonijiet ta' dan il-Ftehim f'isimhom stess. L-istess japplika għad-Danimarka, f'konformità mal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness ma' dawn it-Trattati,
IMPENJATI lejn il-prinċipji tal-ekonomija tas-suq ħieles u wara li kkonfermaw ir-rieda tal-UE li tikkontribwixxi għar-riformi ekonomiċi fir-Repubblika tal-Moldova;
IMPENJATI li jirrispettaw il-ħtiġijiet ambjentali, inkluż il-kooperazzjoni transfruntiera fuq il-ftehimiet internazzjonali multilaterali u l-implimentazzjoni tagħhom, u li jirrispettaw il-prinċipji tal-iżvilupp sostenibbli;
BIX-XEWQA li jiksbu integrazzjoni ekonomika gradwali fis-suq intern tal-UE kif stipulat f'dan il-Ftehim, fost oħrajn permezz ta' Żona ta' Kummerċ Ħieles Approfondita u Komprensiva (DCFTA), bħala parti integrali ta' dan il-Ftehim;
LESTI li joħolqu Żona ta' Kummerċ Ħieles Approfondita u Komprensiva, li se tipprovdi għal approssimazzjoni regolatorja estensiva u liberalizzazzjoni tal-aċċess għas-suq, b'konformità mad-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw mis-sħubija tal-Partijiet mal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) u l-applikazzjoni trasparenti ta' dawn id-drittijiet u l-obbligi;
FILWAQT LI JEMMNU li dan il-Ftehim se joħloq klima ġdida għar-relazzjonijiet ekonomiċi bejn il-Partijiet, u fuq kollox għall-iżvilupp tal-kummerċ u l-investiment u se jistimola l-kompetizzjoni, fatturi li huma kruċjali għar-ristrutturar ekonomiku u l-modernizzazzjoni;
IMPENJATI li jtejbu s-sigurtà tal-provvista tal-enerġija, li jiffaċilitaw l-iżvilupp ta' infrastruttura xierqa, ikabbru l-integrazzjoni tas-suq u l-approssimazzjoni regolatorja mal-elementi ewlenin tal-acquis tal-UE, u jippromwovu l-effiċjenza tal-enerġija u l-użu ta' sorsi ta' enerġija rinnovabbli;
WARA LI RRIKONOXXEW l-ħtieġa ta' kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-enerġija, u l-impenn tal-Partijiet li jimplimentaw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità tal-Enerġija (“it-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija”);
LESTI li jtejbu l-livell tas-sikurezza tas-saħħa pubblika u l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem bħala prekundizzjoni għall-iżvilupp sostenibbli u t-tkabbir ekonomiku;
IMPENJATI li jsaħħu l-kuntatti bejn in-nies, inkluż permezz tal-kooperazzjoni u l-iskambji fl-oqsma tar-riċerka u l-iżvilupp, l-edukazzjoni u l-kultura;
IMPENJATI li jħeġġu l-kooperazzjoni transfruntiera u interreġjonali, fl-ispirtu ta' relazzjonijiet tajba mal-viċinat;
WARA LI RRIKONOXXEW l-impenn tar-Repubblika tal-Moldova għall-approsimazzjoni progressiva tal-leġiżlazzjoni tagħha fis-setturi rilevanti ma' dik tal-UE, u biex timplimentaha b'mod effettiv;
WARA LI RRIKONOXXEW l-impenn tar-Repubblika tal-Moldova biex tiżviluppa l-infrastruttura amministrattiva u istituzzjonali tagħha sa fejn ikun meħtieġ biex jiġi infurzat dan il-Ftehim;
WARA LI KKUNSIDRAW ir-rieda tal-UE li tipprovdi appoġġ għall-implimentazzjoni tar-riformi u li tuża l-istrumenti disponibbli kollha ta' kooperazzjoni u assistenza teknika, finanzjarja u ekonomika f'dak l-isforz,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Objettivi
1. Hija b'dan stabbilita assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
2. L-għanijiet ta' dik l-assoċjazzjoni huma:
(a) |
li tippromwovi assoċjazzjoni politika u integrazzjoni ekonomika bejn il-Partijiet fuq il-bażi ta' valuri komuni u rabtiet mill-qrib, inkluż billi tiżdied il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-politiki, il-programmi u l-aġenziji tal-UE; |
(b) |
li ssaħħaħ il-qafas għal djalogu politiku mtejjeb fl-oqsma kollha ta' interess reċiproku, filwaqt li tipprevedi l-iżvilupp ta' relazzjonijiet politiċi fil-qrib bejn il-Partijiet; |
(c) |
li tikkontribwixxi għat-tisħiħ tad-demokrazija u għall-istabbiltà politika, ekonomika u istituzzjonali fir-Repubblika tal-Moldova; |
(d) |
li tippromwovi, tippreserva u ssaħħaħ il-paċi u l-istabbiltà fid-dimensjonijiet reġjonali u internazzjonali, inkluż permezz ta' sforz konġunt biex telimina s-sorsi ta' tensjoni, issaħħaħ is-sigurtà bejn il-fruntieri, tippromwovi l-kooperazzjoni tranfruntiera u r-relazzjonijiet tajba mal-viċinat; |
(e) |
li tappoġġa u ttejjeb il-kooperazzjoni fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, bl-għan li ssaħħaħ l-istat tad-dritt u r-rispett għad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali kif ukoll fil-qasam tal-mobbiltà u l-kuntatti bejn in-nies; |
(f) |
li tappoġġa l-isforzi tar-Repubblika tal-Moldova biex tiżviluppa l-potenzjal ekonomiku tagħha permezz ta' kooperazzjoni internazzjonali, anki permezz tal-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha ma' dik tal-UE; |
(g) |
li tistabbilixxi kundizzjonijiet għal relazzjonijiet ekonomiċi u kummerċjali mtejba lejn l-integrazzjoni gradwali tar-Repubblika tal-Moldova fis-suq intern tal-UE kif stipulat f'dan il-Ftehim, inkluż permezz tat-twaqqif ta' Żona ta' Kummerċ Ħieles Approfondita u Komprensiva, li se tipprovdi għall-approssimazzjoni regolatorja estensiva u l-liberalizzazzjoni tal-aċċess għas-suq, b'konformità mad-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw mis-sħubija fid-WTO u l-applikazzjoni trasparenti ta' dawn id-drittijiet u l-obbligi; u |
(h) |
li tistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-kooperazzjoni dejjem aktar mill-qrib f'oqsma oħra ta' interess reċiproku. |
TITOLU I
PRINĊIPJI ĠENERALI
Artikolu 2
1. Ir-rispett lejn il-prinċipji demokratiċi, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali, kif ipproklamati fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u kif definiti fil-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, l-Att Finali ta' Ħelsinki tal-1975 tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa u l-Karta ta' Pariġi għal Ewropa Ġdida tal-1990 jiffurmaw il-bażi tal-politiki domestiċi u esterni tal-Partijiet u jikkostitwixxi element essenzjali ta' dan il-Ftehim. Il-ġlieda kontra l-proliferazzjoni tal-armi tal-qerda massiva, l-materjali relatati u s-sistema ta' konsenja tagħhom jikkostitwixxu wkoll element essenzjali ta' dan il-Ftehim.
2. Il-Partijiet itennu l-impenn tagħhom għall-prinċipji ta' ekonomija tas-suq ħieles, l-iżvilupp sostenibbli u l-multilateriżmu effettiv.
3. Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid ir-rispett tagħhom tal-prinċipji tal-istat tad-dritt u l-governanza tajba, kif ukoll l-obbligi internazzjonali tagħhom, notevolment taħt in-NU, il-Kunsill tal-Ewropa u l-OSKE.
4. Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni u r-relazzjonijiet tajbin mal-viċinat, inkluż l-kooperazzjoni fl-iżvilupp ta' proġetti ta' interess komuni, notevolment dawk relatati mal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-korruzzjoni, l-attivitajiet kriminali, organizzati jew le, inkluż dawk ta' natura transnazzjonali, u t-terroriżmu. Dak l-impenn jikkostitwixxi fattur ewlieni fl-iżvilupp tar-relazzjonijiet u l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet u b'hekk jikkontribwixxi għall-paċi u l-istabbiltà reġjonali.
TITOLU II
ID-DJALOGU POLITIKU U R-RIFORMA, IL-KOOPERAZZJONI FIL-QASAM TAL-POLITIKA ESTERA U TA' SIGURTÀ
Artikolu 3
L-Għanijiet tad-Djalogu Politiku
1. Id-djalogu politiku dwar l-oqsma kollha ta' interess reċiproku, inkluż kwistjonijiet esteri u ta' sigurtà kif ukoll ir-riforma domestika, jiġi żviluppat u msaħħaħ aktar bejn il-Partijiet. Dak se jżid l-effikaċja tal-kooperazzjoni politika u jippromwovi l-konverġenza dwar kwistjonijiet esteri u ta' sigurtà.
2. L-għanijiet tad-djalogu politiku jkunu:
(a) |
l-approfondiment tal-assoċċjazzjoni politika u ż-żieda tal-konverġenza u l-effikaċja politika u tal-politika tas-sigurtà; |
(b) |
il-promozzjoni tal-istabbiltà u s-sigurtà internazzjonali abbażi ta' multilateraliżmu effettiv; |
(c) |
it-tisħiħ tal-kooperazzjoni u d-djalogu bejn il-Partijiet dwar is-sigurtà internazzjonali u l-ġestjoni tal-kriżijiet, b'mod partikolari sabiex ikunu indirizzati l-isfidi globali u reġjonali u t-theddid ewlieni; |
(d) |
it-trawwim ta' kooperazzjoni orjentata lejn ir-riżultati u prattika bejn il-Partijiet biex jinkisbu l-paċi, is-sigurtà u l-istabbiltà fuq il-kontinent Ewropew; |
(e) |
it-tisħiħ tar-rispett għall-prinċipji demokratiċi, l-istat tad-dritt u l-governanza tajba, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali, inkluż id-drittijiet tal-persuni li jappartjenu għall-minoranzi, u l-kontribuzzjoni għall-konsolidazzjoni tar-riformi politiċi domestiċi; |
(f) |
l-iżvilupp ta' djalogu u l-approfondiment tal-kooperazzjoni bejn il-Partijiet fil-qasam tas-sigurtà u d-difiża; u |
(g) |
ir-rispett u l-promozzjoni tal-prinċipji tas-sovranità u l-integrità territorjali, l-invjolabilità tal-fruntieri u l-indipendenza. |
Artikolu 4
Ir-Riforma Domestika
Il-Partijiet jikkooperaw fl-oqsma li ġejjin:
(a) |
fl-iżvilupp, il-konsolidazzjoni u ż-żieda tal-istabbiltà u l-effikaċja tal-istituzzjonijiet demokratiċi u l-istat tad-dritt; |
(b) |
fl-iżgurar tar-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u tal-libertajiet fundamentali; |
(c) |
biex jgħamlu aktar progress fuq ir-riforma ġudizzjarja u legali, biex tiġi żgurata l-indipendenza tal-ġudikatura, tissaħħaħ il-kapaċità amministrattiva tagħha u jiġu garantiti l-imparzjalità u l-effettività tal-korpi tal-infurzar tal-liġi; |
(d) |
biex ikomplu r-riforma tal-amministrazzjoni pubblika u biex jibnu servizz ċivili responsabbli, effiċjenti, trasparenti u professjonali; u |
(e) |
fl-iżgurar tal-effettività fil-ġlieda kontra l-korruzzjoni, b'mod partikolari fid-dawl tat-titjib tal-kooperazzjoni internazzjonali fil-ġlieda kontra l-korruzzjoni, u biex tiġi żgurata implimentazzjoni effettiva tal-istrumenti ġuridiċi internazzjonali rilevanti, bħall-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti Kontra l-Korruzzjoni tal-2003. |
Artikolu 5
Il-Politika Estera u ta' Sigurtà
1. Il-Partijiet jintensifikaw id-djalogu u l-kooperazzjoni tagħhom u jippromwovu konverġenza gradwali fil-qasam tal-politika estera u tas-sigurtà, inkluż il-Politika ta' Sigurtà u ta' Difiża Komuni (PSDK), u jindrizzaw b'mod partikolari kwistjonijiet ta' prevenzjoni tal-kunflitti u l-ġestjoni tal-kriżijiet, l-istabbiltà reġjonali, id-diżarm, in-nonproliferazzjoni, il-kontroll tal-armi u l-kontroll tal-esportazzjoni. Il-kooperazzjoni tkun ibbażata fuq valuri komuni u interessi reċiproċi, u timmira lejn iż-żieda tal-konverġenza u l-effikaċja politika, bl-użu ta' fora bilaterali, internazzjonali u reġjonali.
2. Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom għall-prinċipji ta' rispett għas-sovranità u l-integrità territorjali, l-invjolabbiltà tal-fruntieri u l-indipendenza, kif stabbilit fil-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti u l-Att Finali ta' Ħelsinki tal-1975 tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa, u l-impenn tagħhom għall-promozzjoni ta' dawk il-prinċipji fir-relazzjonijiet bilaterali u multilaterali tagħhom.
Artikolu 6
Il-Qorti Kriminali Internazzjonali
1. Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid li l-aktar reati serji ta' tħassib għall-komunità internazzjonali b'mod ġenerali ma jistgħux ma jiġux puniti u li l-prosekuzzjoni effettiva tagħhom trid tiġi żgurata billi jittieħdu miżuri fil-livell nazzjonali u internazzjonali, inkluż il-Qorti Kriminali Internazzjonali (QKI).
2. Il-Partijiet iqisu li l-istabbiliment u l-funzjonament effikaċi tal-QKI jikkostitwixxu żvilupp importanti għall-paċi u l-ġustizzja internazzjonali. Il-Partijiet jaqblu li jappoġġjaw il-QKI bl-implimentazzjoni tal-Istatut ta' Ruma tal-Qorti Kriminali Internazzjonali u l-istrumenti relatati tiegħu, filwaqt li iqisu kif xieraq iż-żamma tal-integrità tagħha.
Artikolu 7
Il-Prevenzjoni tal-Kunflitti u l-Ġestjoni tal-Kriżijiet
Il-Partijiet itejbu l-kooperazzjoni prattika fil-prevenzjoni tal-kunflitti u l-ġestjoni tal-kriżijiet, b'mod partikolari bil-ħsieb ta' parteċipazzjoni possibbli tar-Repubblika tal-Moldova f'operazzjonijiet ta' ġestjoni tal-kriżijiet ċivili u militari mmexxija mill-UE kif ukoll eżerċizzji u taħriġ rilevanti, fuq bażi ta' każ b'każ u wara stedina possibbli mill-UE.
Artikolu 8
L-Istabbiltà Reġjonali
1. Il-Partijiet jintensifikaw l-isforzi konġunti tagħhom biex jippromwovu l-istabbiltà, is-sigurtà u l-iżvilupp demokratiku fir-reġjun, u b'mod partikolari jaħdmu flimkien għas-soluzzjoni paċifika ta' kunflitti reġjonali.
2. Il-Partijiet itennu l-impenn tagħhom għal soluzzjoni sostenibbli għall-kwistjoni Transnistrijana, b'rispett sħiħ għas-sovranità u l-integrità territorjali tar-Repubblika tal-Moldova kif ukoll biex jiffaċilitaw b'mod konġunt ir-riabilitazzjoni wara l-kunflitti. Sakem tiġi riżolta u bla ħsara għall-format ta' negozjati stabbilit, il-kwistjoni Transnistrijana se tkun wieħed mis-suġġetti ċentrali fl-aġenda tad-djalogu u l-kooperazzjoni politiċi bejn il-Partijiet, kif ukoll fid-djalogu u l-kooperazzjoni ma' atturi internazzjonali interessati oħra.
3. Dawk l-isforzi jsegwu prinċipji komuni kondiviżi għaż-żamma tal-paċi internazzjonali u s-sigurtà kif stabbiliti mill-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, l-Att Finali ta' Ħelsinki tal-1975 tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa u dokumenti multilaterali oħra relevanti.
Artikolu 9
L-Armi tal-Qerda Massiva
1. Il-Partijiet jikkunsidraw li l-proliferazzjoni tal-armi tal-qerda massiva (AQM) u l-mezzi tal-konsenja tagħhom, kemm għand atturi statali u mhux statali, tirrappreżenta waħda mill-akbar theddidiet serji għall-paċi u l-istabbiltà internazzjonali. Il-Partijiet għalhekk jaqblu li jikkooperaw u jikkontribwixxu għall-ġlieda kontra l-proliferazzjoni tal-AQM u l-mezzi tal-konsenja tagħhom permezz ta' konformità sħiħa u l-implimentazzjoni nazzjonali tal-obbligi eżistenti tagħhom taħt it-trattati u l-ftehimiet internazzjonali dwar id-diżarm u n-nonproliferazzjoni, u obbligi internazzjonali rilevanti. Il-Partijiet jaqblu li din id-disposizzjoni tikkostitwixxi element essenzjali ta' dan il-Ftehim.
2. Barra minn hekk, il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw u jikkontrobwixxu fil-ġlieda kontra l-proliferazzjoni tal-AQM u l-mezzi tal-konsenja tagħhom billi:
(a) |
jieħdu passi biex jirratifikaw, jew jaderixxu, kif meħtieġ, u jimplimentaw b'mod sħiħ, l-istrumenti internazzjonali rilevanti l-oħrajn kollha; u |
(b) |
jistabbilixxu sistema effettiva ta' kontrolli fuq l-esportazzjonijiet nazzjonali, li tikkontrolla l-esportazzjoni kif ukoll it-tranżitu tal-prodotti li huma relatati mal-AQM, inkluż il-kontroll tal-użu aħħari tal-AQM fuq it-teknoloġiji b'użu doppju, u li tinkludi sanzjonijiet effettivi għall-ksur tal-kontrolli fuq l-esportazzjoni. |
3. Il-Partijiet jaqblu li jistabbilixxu djalogu politiku regolari li se jakkumpanja u jikkonsolida dawk l-elementi.
Artikolu 10
L-Armi Ħfief u ta' Kalibru Żgħir u l-Kontroll tal-Esportazzjoni tal-Armi Konvenzjonali
1. Il-Partijiet jirrikonoxxu li l-manifattura, it-trasferiment u ċ-ċirkolazzjoni illegali ta' armi ħfief u ta' kalibru żgħir (SALW), inkluż il-munizzjon tagħhom, u l-akkumulazzjoni eċċessiva tagħhom, il-ġestjoni ħażina, il-ħażniet mhux assigurati sewwa u l-firxa mhux ikkontrollata tagħhom, ikomplu joħolqu theddida serja għall-paċi u s-sigurtà internazzjonali.
2. Il-Partijiet jaqblu li jsegwu u jimplimentaw bis-sħiħ l-obbligi rispettivi tagħhom li jindirizzaw il-kummerċ illegali tal-SALW, inkluż il-munizzjon tagħhom, skont il-ftehimiet internazzjonali eżistenti u r-riżoluzzjonijiet Kunsill tas-Sigurtà tan-NU, kif ukoll l-impenji tagħhom fil-qafas ta' strumenti internazzjonali oħra li huma applikabbli għal dak il-qasam, bħal pereżempju l-Programm ta' Azzjoni tan-NU biex jipprevjeni, jikkombatti u jeradika l-kummerċ illegali tal-SALW fl-aspetti kollha tagħhom.
3. Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jikkoperaw u jiżguraw il-koordinazzjoni, il-komplimentarjetà u s-sinerġija fl-isforzi tagħhom biex jiffaċċaw il-kummerċ illegali tal-SALW, inkluż il-munizzjon tagħhom u l-qerda ta' ħażniet eċċessivi, fil-livell globali, reġjonali, subreġjonali u nazzjonali.
4. Barra minn hekk, il-Partijiet jaqblu li jkomplu jikkooperaw fil-qasam tal-kontroll tal-esportazzjonijiet tal-armi konvenzjonali, fid-dawl tal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/CFSP tat-8 ta' Diċembru 2008 li tiddefinixxi regoli komuni li jirregolaw il-kontroll ta' esportazzjonijiet ta' teknoloġija u tagħmir militari.
5. Il-Partijiet jaqblu li jistabbilixxu djalogu politiku regolari li se jakkumpanja u jikkonsolida dawk l-impenji.
Artikolu 11
Il-Kooperazzjoni Internazzjonali fil-Ġlieda Kontra t-Terroriżmu
1. Il-Partijiet jaqblu li jaħdmu flimkien fuq il-livelli bilaterali, reġjonali u internazzjonali biex jipprevjenu u jikkombattu t-terroriżmu skont il-liġi internazzjonali, ir-riżoluzzjonijiet rilevanti tan-NU, l-istandards internazzjonali tad-drittijiet tal-bniedem u l-liġi tar-refuġjati u dik umanitarja.
2. Għal dak l-għan huma b'mod partikolari jikkooperaw sabiex jissaħħaħ il-kunsens internazzjonali dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu, inkluż dwar id-definizzjoni ġuridika tal-atti terroristiċi u billi jaħdmu favur ftehim dwar il-Konvenzjoni Komprensiva dwar it-Terroriżmu Internazzjonali.
3. Fil-qafas tal-implimentazzjoni sħiħa tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1373 (2001) u strumenti oħra rilevanti tan-NU u tal-konvenzjonijiet u l-istrumenti internazzjonali applikabbli, il-Partijiet jiskambjaw informazzjoni dwar l-organizzazzjonijiet u l-gruppi terroristiċi u l-attivitajiet u n-netwerks ta' appoġġ tagħhom skont il-liġi internazzjonali u l-leġiżlazzjoni tal-Partijiet.
TITOLU III
IL-LIBERTÀ, IS-SIGURTÀ U L-ĠUSTIZZJA
Artikolu 12
L-Istat tad-Dritt
1. Fil-kooperazzjoni tagħhom fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja l-Partijiet jagħtu importanza partikolari lill-promozzjoni tal-istat tad-dritt, inkluż l-indipendenza tal-ġudikatura, l-aċċess għall-ġustizzja, u d-dritt għal proċess ġust.
2. Il-Partijiet jikkooperaw bis-sħiħ fil-funzjonament effettiv tal-istituzzjonijiet fl-oqsma tal-infurzar tal-liġi u l-amministrazzjoni tal-ġustizzja.
3. Ir-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali se jiggwida l-kooperazzjoni kollha fil-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja.
Artikolu 13
Il-Protezzjoni tad-Dejta Personali
1. Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw sabiex jiżguraw livell għoli ta' protezzjoni tad-dejta personali skont l-UE, il-Kunsill tal-Ewropa u l-istandards u l-istrumenti ġuridiċi internazzjonali.
2. Kull ipproċessar ta' dejta personali tkun soġġetta għad-dispożizzjonijiet ġuridiċi msemmija fl-Anness I għal dan il-Ftehim. It-trasferiment ta' dejta personali bejn il-Partijiet isseħħ biss jekk it-tali trasferiment ikun meħtieġ għall-implimentazzjoni, mill-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet, ta' dan il-Ftehim jew ftehimiet oħra konklużi bejn il-Partijiet.
Artikolu 14
Il-Kooperazzjoni dwar il-Migrazzjoni, l-Ażil u l-Ġestjoni tal-Fruntieri
1. Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-importanza ta' ġestjoni konġunta tal-flussi migratorji bejn it-territorji tagħhom u jsaħħu d-djalogu komprensiv eżistenti fuq il-kwistjonijiet kollha relatati mal-migrazzjoni, inkluż il-migrazzjoni legali, il-protezzjoni internazzjonali, il-migrazzjoni illegali, il-kuntrabandu u t-traffikar tal-bnedmin.
2. Il-kooperazzjoni se tkun ibbażata fuq valutazzjoni tal-ħtiġijiet speċifiċi li titwettaq b'konsultazzjoni reċiproka bejn il-Partijiet u li tiġi implimentata skont il-leġiżlazzjoni relevanti tagħhom li jkun hemm fis-seħħ. B'mod partikolari, din se tiffoka fuq:
(a) |
il-kawżi fundamentali u l-konsegwenzi tal-migrazzjoni; |
(b) |
l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali u l-prattiki fir-rigward tal-protezzjoni internazzjonali, bil-ħsieb li jiġu ssodisfati d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Ġinevra dwar l-Istatus tar-Rifuġjati tal-1951 u l-Protokoll dwar l-Istatus tar-Rifuġjati tal-1967, u ta' strumenti internazzjonali relevanti oħra, u biex jiġi żgurat ir-rispett tal-prinċipju ta' “non-refoulment”; |
(c) |
ir-regoli u d-drittijiet tad-dħul u l-istat tal-persuni li jkunu ammessi, it-trattament ġust u l-integrazzjoni ta' persuni mhux ċittadini li jkunu qed jgħixu legalment f'pajjiż, l-edukazzjoni u t-taħriġ u l-miżuri kontra r-razziżmu u l-ksenofobija; |
(d) |
l-istabbiliment ta' politika effettiva u preventiva kontra l-immigrazzjoni illegali, il-kutrabandu ta' migranti u t-traffikar tal-bnedmin, inkluż il-kwistjoni ta' kif ikunu miġġielda n-netwerks ta' kuntrabandisti u traffikanti u kif jiġu protetti l-vittmi ta' dan it-traffikar; |
(e) |
il-promozzjoni u l-faċilitazzjoni tar-ritorn tal-migranti illegali; u |
(f) |
fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri u s-sigurtà tad-dokumenti, fuq kwistjonijiet ta' organizzazzjoni, taħriġ, l-aħjar prattiki u miżuri operazzjonali oħra kif ukoll it-tisħiħ tal-kooperazzjoni bejn l-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni ta' kooperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (Frontex) u s-Servizz tal-Gwardja tal-Fruntiera tar-Repubblika tal-Moldova. |
3. Il-kooperazzjoni tista' wkoll tiffaċilita l-migrazzjoni ċirkolari għall-benefiċċju tal-iżvilupp.
Artikolu 15
Il-Moviment tal-Persuni
1. Il-Partijiet se jiżguraw l-implimentazzjoni sħiħa ta':
(a) |
l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar ir-riammmissjoni ta' persuni li jirresjedu mingħajr awtorizzazzjoni, li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2008; u |
(b) |
il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar il-faċilitazzjoni tal-ħruġ ta' viżi, li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2008, kif emendat fis-27 ta' Ġunju 2012. |
2. Il-Partijiet jagħmlu l-almu tagħhom biex itejbu l-mobbiltà taċ-ċittadini u jieħdu passi gradwali lejn l-objettiv komuni ta' reġim ħieles mill-viża fi żmien debitu, sakemm il-kundizzjonijiet għal mobilità ġestita tajjeb u sigura, stabbiliti fil-Pjan ta' Azzjoni dwar il-Liberalizzazzjoni tal-Viża, huma fis-seħħ.
Artikolu 16
Il-Prevenzjoni u l-Ġlieda kontra l-Kriminalità Organizzata, il-Korruzzjoni u Attivitajiet Illegali Oħra
1. Il-Partijiet jikkooperaw dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-forom kollha ta' attivitajiet kriminali u illegali, organizzati jew le, inkluż dawk ta' karattru transnazzjonali, bħal pereżempju:
(a) |
il-kuntrabandu u t-traffikar tal-bnedmin; |
(b) |
il-kuntrabandu u t-traffikar ta' oġġetti, inkluż l-armi żgħar u d-drogi illeċiti; |
(c) |
l-attivitajiet ekonomiċi u finanzjarji illegali bħall-iffalsifikar, il-frodi fiskali u l-frodi fl-akkwist pubbliku; |
(d) |
il-frodi, kif imsemmi fit-Titolu VI (l-Assistenza Finanzjarja, u d-Dispożizzjonijiet Kontra l-Frodi u ta' Kontroll) ta' dan il-Ftehim, fi proġetti ffinanzjati mid-donaturi internazzjonali; |
(e) |
il-korruzzjoni attiva u passiva, kemm fis-settur privat kif ukoll f'dak pubbliku, inkluż l-abbuż tal-funzjonijiet u tal-influwenza; |
(f) |
l-iffalsifikar ta' dokumenti u l-preżentazzjoni ta' dikjarazzjonijiet foloz; u |
(g) |
iċ-ċiberkriminalità |
2. Il-Partijiet isaħħu l-kooperazzjoni bilaterali, reġjonali u internazzjonali fost il-korpi tal-infurzar tal-liġi inkluż it-tisħiħ tal-kooperazzjoni bejn l-Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Europol) u l-awtoritajiet rilevanti tar-Repubblika tal-Moldova. Il-Partijiet huma impenjati li jimplimentaw b'mod effettiv l-istandards internazzjonali rilevanti, u b'mod partikolari dawk minquxa fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-Kriminalità Organizzata Transnazzjonali (UNTOC) tal-2000 u t-tliet Protokolli tagħha, il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-Korruzzjoni tal-2003 u l-istrumenti rilevanti tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-korruzzjoni.
Artikolu 17
Il-Ġlieda Kontra d-Drogi Illegali
1. Fi ħdan is-setgħat u l-kompetenzi rispettivi tagħhom, il-Partijiet jikkoperaw għall-iżgurar ta' approċċ bbilanċjat u integrat fir-rigward tal-kwistjonijiet dwar id-drogi. Il-politiki u l-azzjonijiet kontra d-droga għandhom l-għan li jsaħħu l-istrutturi għall-ġlieda kontra d-drogi illeċiti, inaqqsu l-provvista tad-drogi illeċiti u it-traffikar u d-domanda tagħhom, jimmaniġġaw il-konsegwenzi fuq is-saħħa u dawk soċjali tal-abbuż mid-drogi kif ukoll li jipprevjenu b'mod aktar effettiv id-devjazzjoni tal-prekursuri kimiċi użati għall-manifattura illeċita tad-drogi narkotiċi u s-sustanzi psikotropiċi.
2. Il-Partijiet jiftiehmu dwar il-metodi neċessarji ta' kooperazzjoni għall-ksib ta' dawk l-objettivi. L-azzjonijiet ikunu bbażati fuq prinċipji li jkun sar qbil fuqhom b'mod komuni skont il-linji tal-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti, l-Istrateġija tal-UE dwar id-Drogi (2013-20), id-Dikjarazzjoni Politika dwar il-prinċipji ta' gwida rigward it-tnaqqis fid-domanda għad-drogi, li ġiet approvata mill-Għoxrin Sessjoni Speċjali dwar id-Drogi tal-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti f'Ġunju 1998.
Artikolu 18
Il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu
1. Il-Partijiet jikkoperaw sabiex jipprevjenu l-użu tas-sistemi finanzjarji u s-sistemi mhux finanzjarji rilevanti tagħhom sabiex isir ħasil tal-qligħ mill-attivitajiet kriminali, kif ukoll għall-finanzjament tat-terroriżmu. Dik il-kooperazzjoni testendi għall-irkupru tal-assi jew il-fondi li jkunu ġejjin mill-qligħ mill-kriminalità.
2. Il-kooperazzjoni f'dan il-qasam tippermetti l-iskambju ta' informazzjoni rilevanti fil-qafas tal-leġiżlazzjonijiet rispettivi u l-adozzjoni ta' standards xierqa għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu ekwivalenti għal dawk adottati minn korpi internazzjonali rilevanti li jaħdmu f'dan il-qasam, bħal pereżempju t-Task Force ta' Azzjoni Finanzjarja dwar il-Ħasil tal-Flus (FATF).
Artikolu 19
Il-Ġlieda Kontra t-Terroriżmu
Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fil-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti terroristiċi b'rispett sħiħ għall-istat tad-dritt, id-drittijiet internazzjonali tal-bniedem, u d-dritt umanitarju u tar-refuġjati u skont l-Istrateġija Globali tan-NU Kontra t-Terroriżmu tal-2006 kif ukoll il-liġijiet u r-regolamenti rispettivi tagħhom. Il-Partijiet jagħmlu dan, b'mod partikolari fil-qafas tal-implimentazzjoni sħiħa tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1267 (1999), 1373 (2001), 1540 (2004) u 1904 (2009) u strumenti oħra rilevanti tan-NU, u konvenzjonijiet u strumenti internazzjonali applikabbli:
(a) |
permezz tal-iskambju ta' informazzjoni dwar gruppi terroristiċi u n-networks li jappoġġawhom skont il-liġi internazzjonali u nazzjonali; |
(b) |
permezz tal-iskambju ta' opinjonijiet dwar it-tendenzi tat-terroriżmu u dwar il-mezzi u l-metodi għall-ġlieda kontra t-terroriżmu inkluż f'oqsma tekniċi u t-taħriġ, u permezz tal-iskambju ta' esperjenza fir-rigward tal-prevenzjoni tat-terroriżmu. u |
(c) |
permezz tal-kondiviżjoni tal-aħjar prattiki fil-qasam tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fil-ġlieda kontra t-terroriżmu. |
Artikolu 20
Il-Kooperazzjoni Ġuridika
1. Il-Partijiet jaqblu li jiżviluppaw kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali fir-rigward tan-negozjati, r-ratifika u l-implimentazzjoni tal-konvenzjonijiet multilaterali dwar il-kooperazzjoni ġudizzjarja ċivili u, b'mod partikolari l-konvenzjonijiet tal-Konferenza tal-Aja dwar il-Liġi Internazzjonali Privata fil-qasam tal-kooperazzjoni ġuridika internazzjonali u l-litigazzjoni kif ukoll il-protezzjoni tat-tfal.
2. Rigward il-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali, il-Partijiet se jfittxu li jtejbu l-kooperazzjoni dwar l-assistenza ġuridika reċiproka. Dak jinkludi, fejn xieraq, l-adeżjoni ma', u l-implimentazzjoni tal-istrumenti internazzjonali rilevanti tan-NU u tal-Kunsill tal-Ewropa u kooperazzjoni eqreb mal-Eurojust.
TITOLU IV
IL-KOOPERAZZJONI SETTORJALI EKONOMIKA U KOOPERAZZJONI SETTORJALI OĦRA
KAPITOLU 1
Ir-riforma tal-amministrazzjoni pubblika
Artikolu 21
Il-kooperazzjoni tiffoka fuq l-iżvilupp ta' amministrazzjoni pubblika effiċjenti u responsabbli fir-Repubblika tal-Moldova, bl-għan li tiġi appoġġata l-implimentazzjoni tal-istat tad-dritt, filwaqt li jiġi żgurat li l-istituzzjonijiet jaħdmu għall-ġid tal-popolazzjoni kollha tar-Repubblika tal-Moldova, u jitħeġġeġ l-iżvilupp mingħajr xkiel tar-relazzjonijiet bejn ir-Repubblika tal-Moldova u s-sħab tagħha. Se tingħata attenzjoni partikolari għall-modernizzazzjoni u l-iżvilupp tal-funzjonijiet eżekuttivi, bl-għan li jiġu provduti servizzi ta' kwalità liċ-ċittadini tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 22
Il-kooperazzjoni tkopri l-oqsma li ġejjin:
(a) |
l-iżvilupp istituzzjonali u funzjonali tal-awtoritajiet pubbliċi, sabiex tiżdied l-effiċjenza tal-attività tagħhom u jiġi żgurat proċess ta' ippjanar strateġiku u teħid ta' deċiżjonijiet effiċjenti, parteċipatorju u trasparenti; |
(b) |
il-modernizzazzjoni tas-servizzi pubbliċi inkluż l-introduzzjoni u l-implimentazzjoni ta' il-governanza elettronika, bil-ħsieb li tiżdied l-effiċjenza tal-provvista tas-servizzi għaċ-ċittadini u jitnaqqsu l-kostijiet fin-negozju; |
(c) |
il-ħolqien ta' servizz ċivili professjonali bbażat fuq il-prinċipju ta' responsabbiltà maniġerjali u delega effettiva tal-awtorità, kif ukoll reklutaġġ, taħriġ, valutazzjoni u remunerazzjoni ġusti u trasparenti; |
(d) |
il-ġestjoni tar-riżorsi umani effettiva u professjonali u l-iżvilupp tal-karriera; u |
(e) |
il-promozzjoni ta' valuri etiċi fis-servizz ċivili. |
Artikolu 23
Il-kooperazzjoni tkopri l-livelli kollha tal-amministrazzjoni pubblika, inkluża l-amministrazzjoni lokali.
KAPITOLU 2
Id-djalogu ekonomiku
Artikolu 24
1. L-UE u r-Repubblika tal-Moldova jiffaċilitaw il-proċess tar-riforma ekonomika billi jtejbu l-fehim tal-elementi fundamentali tal-ekonomiji rispettivi tagħhom. Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet ikollha l-għan li tippromwovi politiki ekonomiċi pertinenti għall-ekonomiji tas-suq li jiffunzjonaw kif ukoll il-formulazzjoni u l-implimentazzjoni ta' dawk il-politiki ekonomiċi.
2. Ir-Repubblika tal-Moldova tagħmel ħilitha sabiex tistabbilixxi ekonomija tas-suq li tiffunzjona u sabiex gradwalment tapprossima l-politiki tagħha ma' dawk tal-UE, f'konformità mal-prinċipji gwida ta' politiki fiskali u makroekonomiċi sodi, inkluż l-indipendenza tal-banek u l-istabbiltà tal-prezzijiet, finanzi pubbliċi sodi u bilanċ tal-pagamenti sostenibbli.
Artikolu 25
1. Għal dawk il-finijiet, il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fl-oqsma li ġejjin:
(a) |
l-iskambju ta' informazzjoni dwar il-politiki makroekonomiċi u r-riformi strutturali kif ukoll dwar il-prestazzjoni u l-prospetti makroekonomiċi u dwar l-istrateġiji ta' żvilupp ekonomiku; |
(b) |
l-analiżi konġunta ta' kwistjonijiet ekonomiċi ta' interess reċiproku, inkluż miżuri ta' politika ekonomika u l-istrumenti għall-implimentazzjoni tagħhom, bħal metodi għat-tbassir ekonomiku u l-elaborazzjoni ta' dokumenti ta' politika strateġiċi, bil-ħsieb li jissaħħaħ it-tfassil ta' politika tar-Repubblika tal-Moldova skont il-prinċipji u l-prattiki tal-UE; u |
(c) |
l-iskambju tal-għarfien espert fl-isfera makroekonomika u makrofinanzjarja, inkluż il-finanzi pubbliċi, l-iżviluppi u r-regolamentazzjoni fis-settur finanzjarju, il-politiki u l-oqfsa monetarji u tal-kambju, l-assistenza finanzjarja esterna u l-istatistika ekonomika. |
2. Il-kooperazzjoni tinkludi wkoll l-iskambju ta' informazzjoni dwar il-prinċipji u l-funzjonament tal-unjoni ekonomika u monetarja Ewropea.
Artikolu 26
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 3
Id-dritt soċetarju, il-kontabbiltà u l-awditjar u l-governanza korporattiva
Artikolu 27
1. Filwaqt li jagħrfu l-importanza ta' set ta' regoli u prattiki effettiv fl-oqsma tad-dritt soċjetarju u l-governanza korporattiva, kif ukoll fil-kontabbiltà u l-awditjar, għall-ħolqien ta' ekonomija tas-suq li tiffunzjona tajjeb u biex iħeġġu l-kummerċ, il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw:
(a) |
fil-protezzjoni tal-azzjonisti, il-kredituri u partijiet interessati oħra f'konformità mar-regoli tal-UE f'dan il-qasam; |
(b) |
fl-introduzzjoni ta' standards internazzjonali rilevanti fil-livell nazzjonali u l-approssimazzjoni gradwali tar-regoli tar-Repubblika tal-Moldova ma' dawk tal-UE fil-qasam tal-kontabbiltà u l-awditjar; u |
(c) |
f'aktar żvilupp tal-politika dwar il-governanza korporattiva f'konformità mal-istandards internazzjonali, kif ukoll l-approssimazzjoni gradwali tar-regoli tar-Repubblika tal-Moldova mar-regoli u r-rakkomandazzjonijiet tal-UE f'dan il-qasam. |
2. Ir-regoli u r-rakkomandazzjonijiet rilevanti tal-UE huma elenkati fl-Anness II għal dan il-Ftehim.
Artikolu 28
Il-Partijiet se jimmiraw li jaqsmu informazzjoni u għarfien espert dwar is-sistemi eżistenti u l-iżviluppi ġodda rilevanti f'dawk l-oqsma. Barra minn hekk, il-Partijiet se jippruvaw itejbu l-iskambju tal-informazzjoni bejn ir-reġistri tan-negozju tal-Istati Membri u r-reġistru nazzjonali tal-kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 29
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 30
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness II għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 4
L-impjiegi, il-politika soċjali u l-opportunitajiet indaqs
Artikolu 31
Il-Partijiet isaħħu d-djalogu u l-kooperazzjoni tagħhom fil-promozzjoni tal-Aġenda tax-Xogħol Deċenti tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO), il-politika tal-impjiegi, is-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol, id-djalogu soċjali, il-protezzjoni soċjali, l-inklużjoni soċjali, l-ugwaljanza bejn is-sessi u l-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni, u d-drittijiet soċjali, u b'hekk jikkontribwixxu għall-promozzjoni ta' aktar impjiegi u impjiegi aħjar, it-tnaqqis tal-faqar, it-titjib tal-koeżjoni soċjali, l-iżvilupp sostenibbli u kwalità ta' ħajja aħjar.
Artikolu 32
Il-kooperazzjoni, ibbażata fuq l-iskambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattiki, tista' tkopri għadd ta' kwistjonijiet li jridu jiġu identifikati fost l-oqsma li ġejjin:
(a) |
it-tnaqqis tal-faqar u t-tisħiħ tal-koeżjoni soċjali; |
(b) |
il-politika dwar l-impjiegi, li timmira għal aktar impjiegi u impjiegi aħjar b'kundizzjonijiet tax-xogħol deċenti, inkluż bl-għan li jitnaqqsu l-ekonomija informali u l-impjieg informali; |
(c) |
il-promozzjoni ta' miżuri attivi fis-suq tax-xogħol u servizzi tal-impjiegi effiċjenti biex jiġu modernizzati s-swieq tax-xogħol u biex jiġu adattati l-ħtiġijiet tas-suq tax-xogħol; |
(d) |
it-trawwim ta' swieq tax-xogħol aktar inklużivi u sistemi tas-sikurezza soċjali li jintegraw lill-persuni żvantaġġjati, inkluż il-persuni b'diżabbilitajiet u l-persuni minn gruppi ta' minoranza; |
(e) |
il-ġestjoni effiċjenti tal-migrazzjoni tal-ħaddiema, li bl-għan li jissaħħaħ l-impatt pożittiv tagħha fuq l-iżvilupp; |
(f) |
l-opportunitajiet indaqs, bl-għan li titjieb l-ugwaljanza bejn is-sessi u li jkunu żgurati opportunitajiet indaqs bejn in-nisa u l-irġiel, kif ukoll li tiġi miġġielda d-diskriminazzjoni fuq kull bażi; |
(g) |
il-politika soċjali, bl-għan li jissaħħaħ il-livell tal-protezzjoni soċjali inkluż l-assistenza soċjali u l-assigurazzjoni soċjali u jiġu modernizzati s-sistemi ta' protezzjoni soċjali, f'termini ta' kwalità, aċċessibbiltà u sostenibbiltà finanzjarja; |
(h) |
it-tisħiħ tal-parteċipazzjoni tas-sħab soċjali u l-promozzjoni tad-djalogu soċjali, inkluż permezz tat-tisħiħ tal-kapaċità tal-partijiet interessati rilevanti kollha; u |
(i) |
il-promozzjoni tas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol. |
Artikolu 33
Il-Partijiet jinkoraġġixxu l-involviment tal-partijiet interessati kollha rilevanti, inkluż l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u b'mod partikolari s-sħab soċjali, fir-riformi u l-iżvilupp politiċi fir-Repubblika tal-Moldova u fil-koperazzjoni bejn il-Partijiet taħt dan il-Ftehim.
Artikolu 34
Il-Partijiet jimmiraw li jtejbu l-kooperazzjoni fil-kwistjonijiet tal-impjiegi u tal-politika soċjali fil-fora u fl-organizzazzjonijiet reġjonali, multilaterali u internazzjonali rilevanti kollha.
Artikolu 35
Il-Partijiet jippromwovu r-responsabbiltà soċjali korporattiva u jħeġġu prattiki ta' negozju responsabbli, bħal dawk promossi mid-dikjarazzjoni tripartitika tal-prinċipji tal-Patt Globali tan-NU u l-ILO dwar l-intrapriżi multinazzjonali u l-politika soċjali.
Artikolu 36
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 37
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness III għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 5
Il-protezzjoni tal-konsumaturi
Artikolu 38
Il-Partijiet jikkooperaw sabiex jiżguraw livell għoli ta' protezzjoni tal-konsumatur u biex jilħqu kompatibbiltà bejn is-sistemi tagħhom tal-protezzjoni tal-konsumatur.
Artikolu 39
Sabiex jintlaħqu dawk l-objettivi, il-kooperazzjoni tista' tinkludi, fejn xieraq:
(a) |
il-mira lejn l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-konsumatur, abbażi tal-prijoritajiet fl-Anness IV għal dan il-Ftehim, filwaqt li jiġu evitati l-ostakoli għall-kummerċ biex jiġu żgurati l-għażliet reali tal-konsumaturi; |
(b) |
il-promozzjoni tal-iskambju ta' informazzjoni dwar is-sistemi ta' protezzjoni tal-konsumatur, inkluż il-leġiżlazzjoni tal-konsumatur u l-infurzar tagħha, is-sigurezza tal-prodotti tal-konsumatur, inkluż is-sorveljanza tas-suq, is-sistemi u l-għodod ta' informazzjoni għall-konsumatur, l-edukazzjoni tal-konsumatur, it-tisħiħ u r-rimedju għall-konsumatur u l-kuntratti ta' bejgħ u ta' servizzi konklużi bejn in-negozjanti u l-konsumaturi; |
(c) |
il-promozzjoni ta' attivitajiet ta' taħriġ għall-uffiċjali amministrattivi u rappreżentanti oħra tal-interessi tal-konsumatur; u |
(d) |
it-tħeġġiġ tal-iżvilupp ta' assoċjazzjonijiet indipendenti tal-konsumatur inkluż organizzazzjonijiet mhux governattivi tal-konsumaturi (NGOs), u kuntatti bejn ir-rappreżentanti tal-konsumaturi, kif ukoll il-kollaborazzjoni bejn l-awtoritajiet u l-NGOs fil-qasam tal-protezzjoni tal-konsumatur. |
Artikolu 40
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness IV għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 6
L-istatistika
Artikolu 41
Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar kwistjonijiet ta' statistika, u b'hekk jikkontribwixxu għall-objettiv fuq perjodu fit-tul li jipprovdu fil-ħin, dejta statistika komparabbli u kredibbli fil-livell internazzjonali. Huwa mistenni li sistema statistika nazzjonali sostenibbli, effiċjenti u professjonalment indipendenti tipproduċi informazzjoni rilevanti għaċ-ċittadini, għan-negozji u għal dawk li jieħdu d-deċiżjonijiet fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, li tippermettilhom jieħdu deċiżjonijiet infurmati fuq dik il-bażi. Is-sistema nazzjonali tal-istatistika għandha tirrispetta l-Prinċipji Fundamentali tal-Istatistika Uffiċjali tan-NU, billi tqis l-acquis tal-UE fl-istatistika, inkluż il-Kodiċi ta' Prattika tal-Istatistika Ewropea, sabiex tkun allinjata s-sistema nazzjonali tal-statistika man-normi u l-standards Ewropej.
Artikolu 42
Il-kooperazzjoni għandha l-għan li:
(a) |
issaħħaħ aktar il-kapaċità tas-sistema nazzjonali tal-istatistika, filwaqt li tiffoka fuq il-bażi ġuridika soda, il-produzzjoni ta' dejta u metadejta adegwati, il-politika ta' tixrid u l-faċilità tal-użu, filwaqt li jitqiesu gruppi varji ta' utenti, inklużi s-setturi pubbliċi u privati, il-komunità akkademika u utenti oħra; |
(b) |
l-allinjament progressiv tas-sistema tal-istatistika tar-Repubblika tal-Moldova mas-Sistema Ewropea tal-Istatistika; |
(c) |
l-irfinar tal-provvista ta' dejta lill-UE, filwaqt li titqies l-applikazzjoni tal-metodoloġiji internazzjonali u Ewropej rilevanti, inkluż il-klassifikazzjonijiet; |
(d) |
it-titjib tal-kapaċità professjonali u ta' ġestjoni tal-persunal nazzjonali tal-istatistika biex tiġi ffaċilita l-applikazzjoni tal-istandards statistiċi tal-UE u biex ikun hemm kotribut għall-iżvilupp tas-sistema tal-istatistika tar-Repubblika tal-Moldova; |
(e) |
l-iskambju ta' esperjenza bejn il-Partijiet dwar l-iżvilupp tal-għarfien statistiku; u |
(f) |
il-promozzjoni tal-ġestjoni tal-kwalità totali tal-proċessi kollha tal-produzzjoni u tat-tixrid tal-istatistika. |
Artikolu 43
Il-Partijiet jikkoperaw fil-qafas tas-Sistema Statistika Ewropea, fejn l-Eurostat huwa l-awtorità Ewropea tal-istatistika. Tali koperazzjoni, fost oħrajn, tiffoka fuq:
(a) |
l-istatistika demografika, inkluż ċ-ċensimenti u l-istatistika soċjali; |
(b) |
l-istatistika agrikola, inkluż ċ-ċensimenti agrikoli u l-istatistika ambjentali; |
(c) |
l-istatistika tan-negozju, inkluż ir-reġistri kummerċjali u l-użu ta' sorsi amministrattivi għall-finijiet ta' statistika; |
(d) |
l-istatistika makroekonomika, inkluż il-kontijiet nazzjonali, l-istatistika tal-kummerċ esteru. u l-istatistika tal-investimenti diretti esteri; |
(e) |
l-istatistika dwar l-enerġija, inkluż il-bilanċi; |
(f) |
l-istatistika reġjonali; u |
(g) |
l-attivitajiet orizzontali, inkluż il-klassifiki tal-istatistika, il-ġestjoni tal-kwalità, it-taħriġ, it-tixrid u l-użu ta' teknoloġiji moderni ta' informazzjoni. |
Artikolu 44
Il-Partijiet, fost oħrajn, jiskambjaw informazzjoni u għarfien espert, u jiżviluppaw il-koperazzjoni tagħhom, filwaqt li jqisu l-esperjenza diġà akkumulata fir-riforma tas-sistema statistika mnedija fil-qafas ta' diversi programmi ta' assistenza. L-isforzi jiġu mmirati lejn aktar allinjament mal-acquis tal-UE fl-istatistika, fuq il-bażi tal-istrateġija nazzjonali għall-iżvilupp tas-sistema tal-istatistika tar-Repubblika tal-Moldova, filwaqt li jitqies l-iżvilupp tas-Sistema Statistika Ewropea. L-enfasi fil-proċess tal-produzzjoni tad-dejta statistika jkun l-iżvilupp ulterjuri ta' kampjuni ta' stħarriġ u l-użu ta' dokumenti amministrattivi, filwaqt li titqies il-ħtieġa li jitnaqqas il-piż tar-rispons. Id-dejta tkun rilevanti għat-tfassil u l-monitoraġġ tal-politiki fl-oqsma prinċipali tal-ħajja soċjali u ekonomika.
Artikolu 45
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu. Sa fejn ikun possibbli, l-attivitajiet li jsiru fi ħdan is-Sistema Ewropea tal-Istatistika, inkluż it-taħriġ, għandhom ikunu miftuħa għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 46
1. Il-Partijiet jintrabtu li jistabbilixxu u jirrevedu fuq bażi perjodika programm ta' approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova mal-acquis tal-UE fil-qasam tal-istatistika.
2. L-acquis tal-UE fil-qasam tal-istatistika huwa stipulat fil-Kompendju tar-Rekwiżiti Statistiċi aġġornat kull sena, li hu meqjus mill-Partijiet bħala anness ma' dan il-Ftehim (l-Anness V).
KAPITOLU 7
Il-ġestjoni tal-finanzi pubbliċi: il-politika baġitarja, il-kontroll intern, l-ispezzjoni finanzjarja u l-awditjar estern
Artikolu 47
Il-kooperazzjoni fil-qasam kopert b'dan il-Kapitolu se tiffoka fuq l-implimentazzjoni tal-istandards internazzjonali kif ukoll fuq il-prattika tajba tal-UE f'dan il-qasam, li se jikkontribwixxi għall-iżvilupp ta' sistema moderna tal-ġestjoni tal-finanzi pubbliċi fir-Repubblika tal-Moldova kompatibbli mal-prinċipji bażiċi tal-UE u dawk internazzjonali ta' trasparenza, responsabbiltà, ekonomija, effiċjenza u effikaċja.
Artikolu 48
Is-Sistemi tal-Kontabbiltà u tal-Baġit
Il-Partijiet jikkooperaw fir-rigward ta':
(a) |
t-titjib u s-sistematizzazzjoni tad-dokumenti regolatorji dwar is-sistemi tal-baġit, tat-teżor, tal-kontijiet u tar-rappurtar u l-armonizzazzjoni tagħhom fuq il-bażi ta' standards internazzjonali filwaqt li tiġi rispettata wkoll il-prattika tajba fis-settur pubbliku tal-UE; |
(b) |
l-iżvilupp kontinwu ta' ppjanar baġitarju pluriennali u l-allinjament mal-prattika tajba tal-UE; |
(c) |
l-istudju tal-prattiki tal-pajjiżi Ewropej fir-relazzjonijiet interbaġitarji, sabiex jitjieb dan il-qasam fir-Repubblika tal-Moldova; |
(d) |
it-tħeġġiġ tal-approssimazzjoni ta' proċeduri ta' akkwist ma' prattiki eżistenti fl-UE; u |
(e) |
l-iskambju ta' informazzjoni, esperjenzi u prattika tajba, anki permezz ta' skambju tal-persunal u taħriġ konġunt f'dan il-qasam. |
Artikolu 49
Il-Kontroll Intern, l-Ispezzjoni Finanzjarja u l-Awditjar Estern
Il-Partijiet jikkoperaw ukoll fir-rigward ta':
(a) |
it-titjib ulterjuri tas-sistema ta' kontroll intern (inkluż il-funzjoni ta' awditu intern li tiffunzjona b'mod indipendenti) fl-awtoritajiet statali u lokali permezz tal-armonizzazzjoni mal-istandards u l-metodoloġiji internazzjonali ġeneralment aċċettati u l-prattika tajba tal-UE; |
(b) |
l-iżvilupp ta' sistema ta' spezzjoni finanzjarja adegwata li tikkumplimenta iżda ma tiddupplikax il-funzjoni ta' awditu intern u tiżugra kopertura ta' kontroll adegwat tal-introjtu u l-infiq tal-gvern matul perjodu ta' tranżizzjoni u wara; |
(c) |
il-kooperazzjoni effettiva bejn l-atturi involuti fil-ġestjoni finanzjarja u l-kontroll, l-awditjar u l-ispezzjoni mal-atturi għall-baġit, it-teżor u l-kontabbiltà biex jitrawwem l-iżvilupp tal-governanza; |
(d) |
it-tisħiħ tal-kompetenzi li Unità Ċentrali ta' Armonizzazzjoni għall-Kontroll Finanzjarju Pubbliku Intern (PIFC); |
(e) |
l-implimentazzjoni ta' standards ta' awditjar estern aċċettati internazzjonalment mill-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Istituzzjonijiet Supremi tal-Awditjar (INTOSAI); u |
(f) |
l-iskambju ta' informazzjoni, esperjenzi u prattika tajba, anki, fost oħrajn, permezz ta' skambju tal-persunal u taħriġ konġunt f'dan il-qasam. |
Artikolu 50
Il-Ġlieda Kontra l-Frodi u l-Korruzzjoni
Il-Partijiet jikkoperaw ukoll fir-rigward ta':
(a) |
l-iskambju tal-informazzjoni, l-esperjenza u l-prattika tajba; |
(b) |
it-titjib tal-metodi għall-ġlieda u l-prevenzjoni tal-frodi u l-korruzzjoni fl-oqsma koperti minn dan il-Kapitolu, inkluż il-kooperazzjoni bejn il-korpi amministrattivi rilevanti; u |
(c) |
l-iżgurar ta' kooperazzjoni effettiva mal-istituzzjonijiet u l-korpi rilevanti tal-UE, fil-każ ta' kontrolli fuq il-post, ispezzjonijiet u awditi relatati mal-ġestjoni u l-kontroll tal-fondi tal-UE, skont ir-regoli u l-proċeduri rilevanti. |
Artikolu 51
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 8
It-tassazzjoni
Artikolu 52
Il-Partijiet jikkoperaw sabiex itejbu l-governanza tajba fil-qasam tat-taxxa, bil-ħsieb li jtejbu aktar ir-relazzjonijiet ekonomiċi, il-kummerċ, l-investiment u l-kompetizzjoni ġusta.
Artikolu 53
B'referenza għall-Artikolu 52 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jirrikonoxxu u jimpenjaw ruħhom li jimplimentaw il-prinċipji ta' governanza tajba fil-qasam tat-taxxa, jiġifieri l-prinċipji ta' trasparenza, skambju ta' informazzjoni u kompetizzjoni ġusta tat-taxxa, kif huma marbuta li jagħmlu l-Istati Membri fil-livell tal-UE. Għal dan l-għan, bla ħsara għall-kompetenzi tal-UE u tal-Istati Membri, il-Partijiet se jtejbu l-kooperazzjoni internazzjonali fil-qasam tat-taxxa, jiffaċilitaw il-ġbir ta' dħul leġittimu tat-taxxa, u jiżviluppaw miżuri għall-implimentazzjoni effettiva tal-prinċipji msemmija hawn fuq.
Artikolu 54
Il-Partijiet itejbu u jsaħħu l-koperazzjoni tagħhom mmirata lejn it-titjib u l-iżvilupp tas-sistema ta' tassazzjoni u l-amministrazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova, inkluż it-titjib tal-ġbir u l-kapaċità ta' kontroll, b'attenzjoni speċifika fuq il-proċeduri ta' rifużjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT), biex tiġi evitata akkumulazzjoni ta' arretrati, jiġi żgurat ġbir effettiv tat-taxxa u tissaħħaħ il-ġlieda kontra l-frodi tat-taxxa u l-evitar tat-taxxa. Il-Partijiet jistinkaw biex itejbu l-kooperazzjoni u l-kondiviżjoni tal-esperjenzi fil-ġlieda kontra l-frodi tat-taxxa, u b'mod partikolari l-frodi “karużell”.
Artikolu 55
Il-Partijiet jiżviluppaw il-kooperazzjoni tagħhom u jarmonizzaw il-politika fil-ġlieda kontra l-frodi u l-kuntrabandu ta' prodotti suġġetti għas-sisa. Dik il-koperazzjoni se tinkludi, fost oħrajn, l-approssimazzjoni gradwali tar-rati tas-sisa fuq il-prodotti tat-tabakk, safejn possibbli, filwaqt li jitqiesu r-restrizzjonijiet fil-kuntest reġjunali, inkluż permezz ta' djalogu fil-livell reġjunali u skont il-Konvenzjoni Qafas tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa dwar il-Kontroll tat-Tabakk tal-2003 (WHO FCTC). Għal dak l-għan, il-Partijiet se jagħmlu ħilthom biex isaħħu l-kooperazzjoni tagħhom fil-kuntest reġjonali.
Artikolu 56
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 57
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness VI għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 9
Is-servizzi finanzjarji
Artikolu 58
Filwaqt li jirrikonoxxu li sett ta' regoli u prattiki effettivi fil-qasam tas-servizzi finanzjarji huwa meħtieġ biex jistabbilixxu ekonomija tas-suq li tiffunzjona bis-sħiħ u sabiex irawmu skambji kummerċjali fost il-Partijiet, il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fil-qasam tas-servizzi finanzjarji skont l-objettivi li ġejjin:
(a) |
l-appoġġ tal-proċess ta' adattament tar-regolamentazzjoni tas-servizzi finanzjarji għall-bżonnijiet ta' ekonomija ta' suq miftuħ; |
(b) |
l-iżgurar ta' protezzjoni effettiva u xierqa lil investituri u konsumaturi oħrajn tas-servizzi finanzjarji; |
(c) |
l-iżgurar tal-istabbiltà u l-integrità tas-sistema finanzjarja tar-Repubblika tal-Moldova fl-intier tagħha; |
(d) |
il-promozzjoni tal-kooperazzjoni bejn l-atturi differenti tas-sistema finanzjarja, inkluż ir-regolaturi u s-superviżuri; u |
(e) |
l-iżgurar ta' superviżjoni effettiva u indipendenti. |
Artikolu 59
1. Il-Partijiet jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet regolatorji u superviżorji relevanti, inkluż l-iskambju ta' informazzjoni, il-kondiviżjoni ta' għarfien espert dwar is-swieq finanzjarji u miżuri oħra bħal dawn.
2. Tingħata attenzjoni speċjali għall-iżvilupp tal-kapaċità amministrattiva ta' dawn l-awtoritajiet, inkluż permezz ta' skambju tal-persunal u taħriġ konġunt.
Artikolu 60
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 61
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XXVIII-A għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 10
Il-politika industrijali u tal-intrapriżi
Artikolu 62
Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar il-politika industrijali u tal-intrapriżi, u b'hekk jittejjeb l-ambjent kummerċjali għall-operaturi ekonomiċi kollha, iżda b'enfasi partikolari fuq l-impriżi żgħar u medji (SMEs). Il-kooperazzjoni msaħħa għandha ttejjeb il-qafas amministrattiv u regolatorju kemm għan-negozi tal-UE u n-negozji tar-Repubblika tal-Moldova li joperaw fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, u għandha tkun bbażata fuq l-politiki industrijali u tal-SMEs tal-UE, filwaqt li jitqiesu l-prinċipji u l-prattiki rikonoxxuti internazzjonalment f'dan il-qasam.
Artikolu 63
Għal dawk il-finijiet, il-Partijiet jikkoperaw sabiex:
(a) |
jimplimentaw strateġiji għall-iżvilupp tal-SMEs, ibbażati fuq il-prinċipji tas-“Small Business Act” għall-Ewropa, u jimmonitorjaw il-proċess tal-implimentazzjoni permezz ta' rappurtar u djalogu regolari. Dik il-kooperazzjoni se tinkludi wkoll enfasi fuq il-mikrointrapriżi, li huma importanti ħafna għall-ekonomiji tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova; |
(b) |
joħolqu qafas ta' kundizzjonijiet aħjar permezz tal-iskambju ta' informazzjoni u prattika tajba, u b'hekk jikkontribwixxu għal kompetittività aħjar. Din il-kooperazzjoni se tinkludi l-ġestjoni ta' bidliet strutturali (ristrutturazzjoni) l-iżvilupp ta' sħubiji pubbliċi-privati u kwistjonijiet dwar l-ambjent u l-enerġija, bħall-effiċjenza tal-enerġija u l-produzzjoni aktar nadifa; |
(c) |
jissimplifikaw u jirrazzjonalizzaw regolamenti u prattika regolatorja, b'enfasi speċifika fuq l-iskambju ta' prattika tajba dwar tekniċi regolatorji, inklużi l-prinċipji tal-UE; |
(d) |
jinkoraġġixxu l-iżvilupp tal-politika tal-innovazzjoni, permezz ta' skambju ta' informazzjoni u prattika tajba dwar il-kummerċjalizzazzjoni ta' riċerka u żvilupp (inkluż strumenti ta' appoġġ għal negozji ġodda bbażati fuq it-teknoloġija), l-iżvilupp tar-ragruppamenti u l-aċċess għall-finanzjament; |
(e) |
iħeġġu aktar kuntatti bejn in-negozji tal-UE u n-negozji tar-Repubblika tal-Moldova u bejn dawk in-negozji u l-awtoritajiet tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova; |
(f) |
jappoġġaw l-istabbiliment ta' attivitajiet ta' promozzjoni tal-esportazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova; u |
(g) |
jiffaċilitaw il-modernizzazzjoni u r-ristrutturar tal-industrija tar-Repubblika tal-Moldova f'ċerti setturi. |
Artikolu 64
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu. Dak se jinvolvi wkoll rappreżentanti tan-negozji tal-UE u n-negozji tar-Repubblika tal-Moldova.
KAPITOLU 11
L-estrazzjoni minerarja u l-materja prima
Artikolu 65
Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni li tkopri l-industriji tal-mijieri u l-kummerċ tal-materja prima, bil-ħsieb li jiġi promoss l-għarfien reċiproku, jitjieb l-ambjent tan-negozju, tiġi skambjata l-informazzjoni u jkun hemm kooperazzjoni dwar kwistjonijiet mhux tal-enerġija, li jirrigwardaw b'mod partikolari l-minjieri ta' minerali metalliċi u minerali industrijali.
Artikolu 66
Għal dak l-għan, il-Partijiet jikkooperaw fl-oqsma li ġejjin:
(a) |
l-iskambju ta' informazzjoni mill-Partijiet dwar l-iżviluppi fis-setturi tagħhom tal-minjieri u l-materja prima; |
(b) |
l-iskambju ta' informazzjoni dwar kwistjonijiet relatati mal-kummerċ tal-materja prima, bl-għan li jippromwovu l-iskambji bilaterali; |
(c) |
l-iskambju ta' informazzjoni u tal-aħjar prattiki fir-rigward tal-aspetti tal-iżvilupp sostenibbli tal-industriji tal-minjieri; u |
(d) |
l-iskambju ta' informazzjoni u tal-aħjar prattiki fir-rigward tat-taħriġ, il-ħiliet u s-sikurezza fl-industriji tal-minjieri. |
KAPITOLU 12
L-agrikoltura u l-iżvilupp rurali
Artikolu 67
Il-Partijiet jikkooperaw biex jippromwovu l-iżvilupp agrikolu u rurali, b'mod partikolari permezz ta' konverġenza gradwali tal-politiki u l-leġiżlazzjoni.
Artikolu 68
Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet fil-qasam tal-agrikoltura u l-iżvilupp rurali tkopri, fost oħrajn, l-oqsma li ġejjin:
(a) |
il-faċilitazzjoni tal-fehim reċiproku tal-politiki dwar l-iżvilupp agrikolu u rurali; |
(b) |
it-titjib tal-kapaċitajiet amministrattivi fil-livell ċentrali u lokali fl-ippjanar, l-evalwazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politiki f'konformità mar-regolamenti u l-aħjar prattiki tal-UE; |
(c) |
il-promozzjoni tal-modernizzazzjoni u s-sostenibbiltà tal-produzzjoni agrikola; |
(d) |
l-iskambju tal-għarfien u l-aħjar prattiki tal-politiki tal-iżvilupp rurali għall-promozzjoni tal-benessri ekonomiku għall-komunitajiet rurali; |
(e) |
it-titjib tal-kompetittività tas-settur agrikolu u l-effiċjenza u t-trasparenza tas-swieq; |
(f) |
il-promozzjoni ta' politiki ta' kwalità u l-mekkaniżmi ta' kontroll tagħhom, b'mod partikolari l-indikazzjonijiet ġeografiċi u l-biedja organika; |
(g) |
it-tixrid tal-għarfien u l-promozzjoni ta' servizzi ta' estensjoni lill-produtturi agrikoli; u |
(h) |
it-titjib tal-armonizzazzjoni ta' kwistjonijiet koperti fil-qafas tal-organizzazzjonijiet internazzjonali li tagħhom il-Partijiet huma membri. |
Artikolu 69
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 70
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness VII għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 13
Is-sajd u l-politika marittima
Artikolu 71
Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar kwistjonijiet li jkopru l-governanza marittima u tas-sajd, u b'hekk jiżviluppaw kooperazzjoni bilaterali u multilaterali eqreb fis-settur tas-sajd. Il-Partijiet jinkoraġġixxu wkoll approċċ integrat lejn kwistjonijiet tas-sajd u jippromwovu l-iżvilupp tas-sajd sostenibbli.
Artikolu 72
Il-Partijiet jieħdu azzjonijiet konġunti, jiskambjaw informazzjoni u jagħtu appoġġ lil xulxin sabiex jippromwovu:
(a) |
governanza tajba u l-aħjar prattiki fil-ġestjoni tas-sajd bil-ħsieb li jiżguraw il-konservazzjoni u l-ġestjoni ta' stokkijiet ta' ħut b'mod sostenibbli u fuq il-bażi tal-approċċ ekosistemiku; |
(b) |
sajd responsabbli u ġestjoni tas-sajd konsistenti mal-prinċipji tal-iżvilupp sostenibbli, sabiex jiġu kkonservati l-istokkijiet tal-ħut u l-ekosistemi fi stat b'saħħtu; u |
(c) |
kooperazzjoni permezz ta' organizzazzjonijiet reġjonali xierqa responsabbli għall-ġestjoni u l-konservazzjoni ta' riżorsi akwatiċi ħajjin. |
Artikolu 73
Il-Partijiet se jappoġġjaw inizjattivi, bħal pereżempju l-iskambju reċiproku tal-esperjenza u l-provvista ta' appoġġ, sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni ta' politika tas-sajd sostenibbli, inkluż:
(a) |
il-ġestjoni tar-riżorsi tas-sajd u tal-akkwakultura; |
(b) |
l-ispezzjoni u l-kontroll tal-attivitajiet tas-sajd, kif ukoll l-iżvilupp ta' strutturi amministrattivi u ġudizzjarji korrispondenti li kapaċi japplikaw miżuri xierqa; |
(c) |
il-ġbir ta' dejta dwar il-qbid, il-ħatt, dik bijoloġika u dik ekonomika; |
(d) |
it-titjib tal-effiċjenza tas-swieq, b'mod partikolari bil-promozzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi, billi tingħata informazzjoni lill-konsumaturi, u permezz ta' standards ta' kummerċjalizzazzjoni u traċċabbiltà; u |
(e) |
l-iżvilupp ta' politika strutturali għas-settur tas-sajd, b'attenzjoni partikolari għall-iżvilupp sostenibbli taż-żoni tas-sajd li huma definiti bħala żona, b'xatt ta' lag jew li tinkludi għadajjar jew estwarju ta' xmara u b'livell sinifikanti ta' impjieg fis-settur tas-sajd. |
Artikolu 74
Meta titqies il-kooperazzjoni tagħhom fl-oqsma tas-sajd, tat-trasport, tal-ambjent u politiki oħrajn relatati mal-baħar, il-Partijiet jiżviluppaw ukoll kooperazzjoni u appoġġ reċiproku, meta jkun xieraq, fuq kwistjonijiet marittimi, b'mod partikolari billi jappoġġaw b'mod attiv approċċ integrat lejn l-affarijiet marittimi u governanza tajba fil-Baħar l-Iswed fil-fora marittima internazzjonali rilevanti.
Artikolu 75
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 14
Il-kooperazzjoni fl-enerġija
Artikolu 76
Il-Partijiet jaqblu li jkomplu l-kooperazzjoni attwali tagħhom dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw l-enerġija fuq il-bażi tal-prinċipji ta' sħubija, interess reċiproku, trasparenza u prevedibbiltà. Il-kooperazzjoni għandha timmira lejn l-effiċjenza tal-enerġija, l-integrazzjoni tas-suq u l-konverġenza regolatorja fis-settur tal-enerġija, filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġu żgurati l-kompetittività u l-aċċess għal enerġija sigura, ambjentalment sostenibbli u għall-bwiet ta' kulħadd, inkluż permezz tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija.
Artikolu 77
Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-oqsma u l-objettivi li ġejjin:
(a) |
l-istrateġiji u l-politiki dwar l-enerġija; |
(b) |
l-iżvilupp ta' swieq tal-enerġija kompetittivi, trasparenti u mhux diskriminatorji f'konformità mal-istandards tal-UE, inkluż l-obbligi skont it-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija, permezz ta' riformi regolatorji u permezz tal-parteċipazzjoni fil-kooperazzjoni tal-enerġija reġjonali; |
(c) |
l-iżvilupp ta' klima ta' investiment attraenti u stabbli billi jiġu indirizzati l-kundizzjonijiet istituzzjonali, legali, fiskali u oħrajn; |
(d) |
l-infrastruttura tal-enerġija inkluż il-proġetti ta' interess komuni, sabiex jiġu ddiversifikati s-sorsi, il-fornituri u r-rotot ta' trasport tal-enerġija b'mod effiċjenti, ekonomiku u li ma jagħmilx ħsara lill-ambjent, fost oħrajn permezz tal-faċilitazzjoni ta' investimenti ffinanzjati minn self u għotjiet; |
(e) |
it-titjib u t-tisħiħ ta' stabbiltà fit-tul u s-sigurtà tal-provvista u l-kummerċ tal-enerġija, it-tranżitu u t-trasport fuq bażi ta' benefiċċju reċiproku u mhux diskriminatorju skont ir-regoli tal-UE u dawk internazzjonali; |
(f) |
il-promozzjoni tal-effiċjenza tal-enerġija u l-iffrankar enerġetiku, fost oħrajn fir-rigward tal-prestazzjoni tal-enerġija tal-bini, u l-iżvilupp u l-appoġġ ta' enerġiji rinnovabbli b'mod ekonomikament u ambjentalment xieraq; |
(g) |
it-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet b'effett serra inkluż permezz ta' proġetti dwar l-effiċjenza tal-enerġija u l-enerġija rinnovabbli; |
(h) |
il-kooperazzjoni xjentifika u teknika u l-iskambju ta' informazzjoni għall-iżvilupp u t-titjib ta' teknoloġiji fil-produzzjoni tal-enerġija, it-trasport, il-provvista u l-użu aħħari tal-enerġija b'attenzjoni partikolari lejn it-teknoloġiji li huma effiċjenti fl-enerġija u li ma jagħmlux ħsara lill-ambjent; u |
(i) |
il-kooperazzjoni tista' tkompli fl-oqsma tas-sikurezza, is-sigurtà u l-protezzjoni mir-radjazzjoni nukleari, skont il-prinċipji u l-istandards tal-Aġenzija Internazzjonali tal-Enerġija Atomika (IAEA) u t-trattati u l-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti konklużi fil-qafas tal-IAEA, kif ukoll skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, fejn applikabbli. |
Artikolu 78
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 79
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness VIII għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 15
It-trasport
Artikolu 80
Il-Partijiet:
(a) |
jespandu u jsaħħu l-kooperazzjoni tat-trasport tagħhom biex jikkontribwixxu għall-iżvilupp ta' sistemi ta' trasport sostenibbli; |
(b) |
jippromwovu operazzjonijiet tat-trasport effiċjenti u siguri kif ukoll l-intermodalità u l-interoperabbiltà tas-sistemi ta' trasport; u |
(c) |
ifittxu li jtejbu l-konnessjonijiet ewlenin tat-trasport bejn it-territorji tagħhom. |
Artikolu 81
Dik il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-oqsma li ġejjin:
(a) |
l-iżvilupp ta' politika tat-trasport nazzjonali sostenibbli li tkopri l-mezzi kollha tat-trasport, partikolarment bil-ħsieb li jiġu żgurati sistemi tat-trasport effiċjenti u siguri u tiġi promossal-integrazzjoni ta' kunsiderazzjonijiet tal-qasam tat-trasport f'oqsma oħra ta' politika; |
(b) |
l-iżvilupp ta' strateġiji settorjali fid-dawl tal-politika nazzjonali dwar it-trasport (inkluż rekwiżiti ġuridiċi għat-titjib tal-apparat tekniku u tal-flotot tat-trasport biex jissodisfaw l-ogħla standards internazzjonali) tat-triq, bil-ferrovija, fuq passaġġi interni tal-ilma, l-avjazzjoni u l-intermodalità, inklużi l-iskedi u l-passi importanti għall-implimentazzjoni, ir-responsabbiltajiet amministrattivi u l-pjanijiet tal-iffinanzjar; |
(c) |
it-titjib tal-politika tal-infrastruttura sabiex jiġu identifikati u evalwati aħjar il-proġetti infrastrutturali fid-diversi mezzi tat-trasport; |
(d) |
l-iżvilupp ta' strateġiji ta' finanzjament li jiffukaw fuq il-manutenzjoni, il-limiti tal-kapaċità u l-infrastruttura tal-ħolqa nieqsa kif ukoll l-attivazzjoni u l-promozzjoni tal-parteċipazzjoni tas-settur privat fil-proġetti tat-trasport. |
(e) |
l-adeżjoni mal-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti tat-trasport u ftehimiet, li jinkludu l-proċeduri biex jiġu żgurati implimentazzjoni stretta u infurzar effettiv ta' ftehimiet u konvenzjonijiet internazzjonali tat-trasport; |
(f) |
il-kooperazzjoni xjentifika u teknika u l-iskambju ta' informazzjoni għall-iżvilupp u t-titjib tat-teknoloġiji fit-trasport, bħal pereżempju sistemi ta' trasport intelliġenti; u |
(g) |
il-promozzjoni tal-użu ta' sistemi intelliġenti tat-trasport u t-teknoloġija tal-informatika fil-ġestjoni u t-tħaddim tal-mezzi kollha tat-trasport kif ukoll l-appoġġ tal-intermodalità u l-koperazzjoni fl-użu ta' sistemi spazjali u applikazzjonijiet kummerċjali fil-faċilitazzjoni tat-trasport. |
Artikolu 82
1. Il-koperazzjoni timmira wkoll lejn it-titjib tal-moviment ta' passiġġieri u oġġetti, iż-żieda tal-fluwidità tal-flussi tat-trasport bejn ir-Repubblika tal-Moldova, l-UE u pajjiżi terzi fir-reġjun, billi tneħħi ostakli amministrattivi, tekniċi u oħrajn, ittejjeb in-netwerks tat-trasport u l-infrastruttura b'mod partikolari fuq l-assi prinċipali li jgħaqqdu l-Partijiet. Dik il-koperazzjoni tinkludi azzjonijiet biex jiffaċilitaw il-qsim tal-fruntieri.
2. Il-kooperazzjoni tinkludi l-iskambju ta' informazzjoni u l-attivitajiet konġunti:
(a) |
fil-livell reġjonali, b'mod partikolari filwaqt li jitqies u jiġi integrat il-progress miksub taħt diversi arranġamenti ta' kooperazzjoni reġjonali tat-trasport bħal pereżempju l-Kuritur ta' Trasport Ewropa-Kawkasu-Asja (TRACECA), il-kooperazzjoni fit-trasport fil-qafas tal-Isħubija tal-Lvant u inizjattivi oħra tat-trasport; u |
(b) |
fil-livell internazzjonli, inkluż fir-rigward tal-organizzazzjonijiet internazzjonali tat-trasport u l-ftehimiet u l-konvenzjonijiet internazzjonali ratifikati mill-Partijiet, u fil-qafas tal-aġenziji varji tat-trasport tal-UE. |
Artikolu 83
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 84
Il-Partijiet se jikkooperaw fuq it-titjib tal-konnessjonijiet tat-trasport skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Anness IX għal dan il-Ftehim.
Artikolu 85
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness X, u fl-Anness XXVIII-D għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dawn l-Annessi.
KAPITOLU 16
L-ambjent
Artikolu 86
Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar kwistjonijiet ambjentali, biex b'hekk ikun hemm kontribut għall-objettiv fit-tul tal-iżvilupp sostenibbli u l-ekonomija ekoloġika. Huwa mistenni li l-protezzjoni ambjentali msaħħa ġġib benefiċċji liċ-ċittadini u n-negozji fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, anki permezz ta' titjib tas-saħħa pubblika, il-preservazzjoni tar-riżorsi naturali, aktar effiċjenza ekonomika u ambjentali, l-integrazzjoni tal-ambjent f'oqsma oħra ta' politika, kif ukoll l-użu ta' teknoloġiji moderni u aktar nodfa li jikkontribwixxu għal tendenzi ta' produzzjoni aktar sostenibbli. Il-kooperazzjoni titwettaq waqt li jitqiesu l-interessi tal-Partijiet fuq il-bażi ta' ugwaljanza u benefiċċju reċiproku kif ukoll waqt li titqies l-interdipendenza eżistenti bejn il-Partijiet fil-qasam tal-protezzjoni tal-ambjent, u l-ftehimiet multilaterali f'dak il-qasam.
Artikolu 87
Il-kooperazzjoni timmira lejn il-preservazzjoni, l-protezzjoni, it-titjib u r-rijabilitazzjoni tal-kwalità tal-ambjent, il-ħarsien tas-saħħa umana, l-użu sostenibbli tar-riżorsi naturali u l-promozzjoni ta' miżuri fil-livell internazzjonali sabiex jiġu trattati l-problemi ambjentali reġjonali jew globali, inkluż fl-oqsma ta':
(a) |
il-governanza ambjentali u l-kwistjonijiet orizzontali, inkluż il-valuzzjoni tal-Impatt Ambjentali u l-Valutazzjoni Ambjentali Strateġika, l-edukazzjoni u t-taħriġ, ir-responsabbiltà ambjentali, il-ġlieda kontra r-reati ambjentali, il-kooperazzjoni transfruntiera, l-aċċess għall-informazzjoni ambjentali, il-proċessi tat-teħid tad-deċiżjonijiet u l-proċeduri ta' rieżami effettivi, amministrattivi u ġudizzjarji; |
(b) |
il-kwalità tal-arja; |
(c) |
il-kwalità tal-ilma u l-ġestjoni tar-riżorsi, inkluż il-ġestjoni tar-riskju tal-għargħar, l-iskarsezza tal-ilma u l-perjodi ta' nixfa; |
(d) |
il-ġestjoni tal-iskart u tar-riżorsi u t-trasport tal-iskart; |
(e) |
il-protezzjoni tan-natura, inkluż il-konservazzjoni u l-protezzjoni tad-diversità bijoloġika u tal-pajsaġġ; |
(f) |
it-tniġġis industrijali u l-perikli industrijali; |
(g) |
is-sustanzi kimiċi; |
(h) |
it-tniġġis mill-istorbju; |
(i) |
il-protezzjoni tal-ħamrija; |
(j) |
l-ambjent urban u rurali; |
(k) |
il-miżati u t-taxxi ambjentali; |
(l) |
il-monitoraġġ u s-sistemi ta' informazzjoni ambjentali; |
(m) |
l-ispezzjoni u l-infurzar; u |
(n) |
l-ekoinnovazzjoni inkluż l-aħjar teknoloġiji disponibbli. |
Artikolu 88
Il-Partijiet, fost oħrajn:
(a) |
jiskambjaw informazzjoni u għarfien espert; |
(b) |
jimplimentaw attivitajiet ta' riċerka konġunti u jiskambjaw informazzjoni fuq teknoloġiji aktar nodfa; |
(c) |
jippjanaw l-immaniġġjar ta' perikoli u inċidenti industrijali; |
(d) |
jimplimentaw attivitajiet konġunti fil-livell reġjonali u internazzjonali, inkluż fir-rigward ta' ftehimiet ambjentali multilaterali ratifikati mill-Partijiet, u attivitajiet konġunti fil-qafas tal-aġenziji rilevanti, kif xieraq. |
Il-Partijiet jagħtu importanza speċjali lill-kwistjonijiet transfruntiera u l-kooperazzjoni reġjonali.
Artikolu 89
Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-objettivi li ġejjin:
(a) |
l-iżvilupp ta' strateġija ġenerali dwar l-ambjent, li tkopri riformi istituzzjonali ppjanati (bi skedi taż-żmien) biex jiżguraw l-implimentazzjoni u l-infurzar tal-leġiżlazzjoni ambjentali; it-tqassim tal-kompetenzi għall-amministrazzjoni tal-ambjent fil-livelli nazzjonali, reġjonali u muniċipali; il-proċeduri għat-teħid tad-deċiżjonijiet u l-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet; il-proċeduri għall-promozzjoni tal-integrazzjoni tal-ambjent f'oqsma oħra ta' politika; il-promozzjoni ta' miżuri dwar l-ekonomija ekoloġika u l-ekoinnovazzjoni, l-identifikazzjoni tar-riżorsi umani u finanzjarji meħtieġa u mekkaniżmu ta' rieżami; u |
(b) |
l-iżvilupp ta' strateġiji settorjali dwar il-kwalità tal-arja; il-kwalità tal-ilma u l-ġestjoni tar-riżorsi; il-ġestjoni tal-iskart u tar-riżorsi; il-protezzjoni tal-bijodiversità u tan-natura; it-tniġġis industrijali u l-perikli u s-sustanzi kimiċi industrijali, it-tniġġis mill-istorbju, il-protezzjoni tal-ħamrija, l-ambjent urban u rurali, l-ekoinnovazzjoni inkluż skedi ta' żmien u passi importanti għall-implimentazzjoni definiti b'mod ċar, responsabbiltajiet amministrattivi, kif ukoll strateġiji tal-finanzjament għal investimenti fl-infrastruttura u t-teknoloġija; |
Artikolu 90
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 91
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XI għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 17
L-azzjoni klimatika
Artikolu 92
Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom biex jiġġieldu t-tibdil fil-klima. Il-kooperazzjoni titwettaq waqt li jitqiesu l-interessi tal-Partijiet fuq il-bażi tal-ugwaljanza u l-benefiċċju reċiproku kif ukoll waqt li titqies l-interdipendenza eżistenti bejn l-impenji bilaterali u multilaterali f'dan il-qasam.
Artikolu 93
Il-koperazzjoni tippromwovi miżuri fil-livell domestiku, reġjonali u internazzjonali, inkluż fl-oqsma ta':
(a) |
il-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima; |
(b) |
l-adattament għat-tibdil fil-klima: |
(c) |
il-kummerċ tal-karbonju; |
(d) |
ir-riċerka, l-iżvilupp, id-dimostrazzjoni, it-tħaddim u d-diffużjoni ta' teknoloġiji ta' adattament b'livell baxx ta' karbonju li jkunu sikuri u sostenibbli; |
(e) |
l-integrazzjoni tal-kunsiderazzjonijiet klimatiċi fil-politiki settorjali; u |
(f) |
is-sensibilizzazzjoni, l-edukazzjoni u t-taħriġ. |
Artikolu 94
Il-Partijiet, fost oħrajn:
(a) |
jiskambjaw informazzjoni u għarfien espert; |
(b) |
jimplimentaw attivitajiet ta' riċerka konġunti u jiskambjaw informazzjoni fuq teknoloġiji aktar nodfa; |
(c) |
jimplimentaw attivitajiet konġunti fil-livell reġjonali u internazzjonali, inkluż fir-rigward ta' ftehimiet ambjentali multilaterali ratifikati mill-Partijiet, u attivitajiet konġunti fil-qafas tal-aġenziji rilevanti, kif xieraq. |
Il-Partijiet jagħtu importanza speċjali lill-kwistjonijiet transfruntiera u l-kooperazzjoni reġjonali.
Artikolu 95
Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta':
(a) |
strateġija globali tal-klima u pjan ta' azzjoni għall-mitigazzjoni fit-tul tat-tibdil fil-kliam u l-adattament għalih; |
(b) |
valutazzjonijiet tal-vulnerabbiltà u l-adattament; |
(c) |
Strateġija Nazzjonali għall-Adattament għat-Tibdil fil-Klima; |
(d) |
strateġija ta' żvilupp b'livell baxx ta' karbonju; |
(e) |
miżuri għat-tul biex jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-gassijiet serra; |
(f) |
miżuri sabiex issir tħejjija għall-kummerċ tal-karbonju; |
(g) |
miżuri biex jippromwovu t-trasferiment tat-teknoloġija fuq il-bażi ta' valutazzjoni tal-ħtiġijiet tat-teknoloġiji; |
(h) |
miżuri għall-integrazzjoni tal-kunsiderazzjonijiet klimatiċi fil-politiki settorjali; u |
(i) |
miżuri relatati mas-sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu. |
Artikolu 96
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 97
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XII għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 18
Is-soċjetà tal-informazzjoni
Artikolu 98
Il-Partijiet isaħħu l-kooperazzjoni dwar l-iżvilupp tas-Soċjetà tal-Informazzjoni għall-benefiċċju taċ-ċittadini u n-negozji permezz tad-disponibbiltà wiesgħa tat-Teknoloġija tal-Informazzjoni u l-Komunikazzjoni (ICT) u permezz ta' kwalità aħjar ta' servizzi bi prezzijiet raġonevoli. Dik il-kooperazzjoni għandha timmira biex tiffaċilta l-aċċess għas-swieq tal-komunikazzjoni elettronika, tħeġġeġ il-kompetizzjoni u l-investiment fis-settur, u tippromwovi l-iżvilupp tas-servizzi pubbliċi onlajn.
Artikolu 99
Il-kooperazzjoni tista' tkopri s-suġġetti li ġejjin:
(a) |
l-iskambju tal-informazzjoni u l-aħjar prattika dwar l-implimentazzjoni ta' strateġiji nazzjonali tas-Soċjetà tal-Informazzjoni, inkluż, fost oħrajn, inizjattivi bl-għan li jippromwovu l-aċċess għall-broadband, it-titjib tas-sigurtà tan-netwerk u l-iżvilupp tas-servizzi pubbliċi onlajn; |
(b) |
l-iskambju tal-informazzjoni, l-aħjar prattika u l-esperjenza għall-promozzjoni tal-iżvilupp ta' qafas regolatorju komprensiv għall-komunikazzjoni elettronika, u b'mod partikolari biex tissaħħaħ il-kapaċità amministrattiva tal-amministrazzjoni nazzjonali fit-Teknoloġiji tal-Informazzjoni u tal-Komunikazzjoni, kif ukoll tar-regolatur indipendenti, biex jitrawwem użu aħjar tar-riżorsi tal-ispettru u biex tiġi promossal-interoperabbiltà tan-netwerks fir-Repubblika tal-Moldova u mal-UE; |
(c) |
it-tħeġġiġ u l-promozzjoni tal-implimentazzjoni tal-għodod tal-ICT għal governanza aħjar, għall-e-learning u r-riċerka, il-kura tas-saħħa pubblika, id-diġitizzazzjoni tal-wirt kulturali, l-iżvilupp tal-eContent u l-kummerċ elettroniku; u |
(d) |
it-tisħiħ tal-livell ta' sigurtà tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-privatezza fil-komunikazzjoni elettronika. |
Artikolu 100
Il-Partijiet iħeġġu l-kooperazzjoni bejn ir-regolaturi tal-UE u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali tar-Repubblika tal-Moldova fil-qasam tal-komunikazzjoni elettronika. Il-Partijiet jikkunsidraw wkoll il-kooperazzjoni f'oqsma rilevanti oħra, inkluż permezz ta' inizjattivi reġjonali.
Artikolu 101
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 102
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XXVIII-B għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 19
IT-turiżmu
Artikolu 103
Il-Partijiet jikkoperaw fil-qasam tat-turiżmu bl-għan li jissaħħaħ l-iżvilupp ta' industrija tat-turiżmu kompetittiva u sostenibbli bħala waħda li tiġġenera t-tkabbir ekonomiku, l-għoti ta' setgħa, l-impjiegi u l-kambju.
Artikolu 104
Il-kooperazzjoni fil-livelli bilaterali, reġjonali u Ewropew għandha tkun ibbażata fuq il-prinċipji li ġejjin:
(a) |
ir-rispett tal-integrità u l-interessi tal-komunitajiet lokali, speċjalment fiż-żoni rurali; |
(b) |
l-importanza tal-wirt kulturali; u |
(c) |
l-interazzjoni pożittiva bejn it-turiżmu u l-preservazzjoni ambjentali. |
Artikolu 105
Il-kooperazzjoni tiffoka fuq s-suġġetti li ġejjin:
(a) |
l-iskambju tal-informazzjoni, l-aħjar prattika, l-esperjenza u it-trasferiment tan-“know-how”, inkluż dwar it-teknoloġiji innovattivi; |
(b) |
l-istabbiliment ta' sħubija strateġika bejn l-interessi pubbliċi, privati u dawk tal-komunità sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp sostenibbli tat-turiżmu; |
(c) |
il-promozzjoni u l-iżvilupp tal-prodotti u s-swieq tat-turiżmu, l-infrastruttura, ir-riżorsi umani u l-istrutturi istituzzjonali kif ukoll l-identifikazzjoni u l-eliminazzjoni tal-ostakli għas-servizzi tal-ivvjaġġar; |
(d) |
l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' politiki u strateġiji effiċjenti inkluż aspetti legali, amministrattiv u finanzjarji xierqa; |
(e) |
it-taħriġ fit-turiżmu u l-bini tal-kapaċitajiet sabiex jitjiebu l-istandards tas-servizzi; u |
(f) |
l-iżvilupp u l-promozzjoni tat-turiżmu bbażat fil-komunità. |
Artikolu 106
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 20
L-iżvilupp reġjonali, il-kooperazzjoni fil-livell transfruntier u reġjonali
Artikolu 107
1. Il-Partijiet jippromwovu l-fehim reċiproku u l-kooperazzjoni bilaterali fil-qasam tal-politika reġjonali, inkluż metodi ta' formulazzjoni u implimentazzjoni ta' politiki reġjonali, governanza u sħubija fuq diversi livelli, b'enfasi speċjali fuq l-iżvilupp ta' żoni żvantaġġati u l-kooperazzjoni territorjali, biex b'hekk jistabbilixxu mezzi ta' komunikazzjoni u jqawwu l-iskambju tal-informazzjoni u l-esperjenza bejn l-awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali, l-atturi soċjo-ekonomiċi u s-soċjetà ċivili.
2. B'mod partikolari, il-Partijiet jikkooperaw bl-għan li jallinjaw il-prattika tar-Repubblika tal-Moldova mal-prinċipji li ġejjin:
(a) |
id-deċentralizzazzjoni tal-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet, mil-livell ċentrali sal-livell tal-komunitajiet reġjonali; |
(b) |
il-konsolidazzjoni tas-sħubija bejn il-partijiet kollha involuti fl-iżvilupp reġjonali; u |
(c) |
il-kofinanzjament permezz tal-kontribut finanzjarju tal-Partijiet involuti fl-implimentazzjoni ta' programmi u proġetti ta' żvilupp reġjonali. |
Artikolu 108
1. Il-Partijiet jappoġġaw u jsaħħu l-involviment tal-awtoritajiet fil-livell lokali u dak reġjonali fil-kooperazzjoni transfruntiera u reġjonali u l-istrutturi ta' ġestjoni relatati, isaħħu l-kooperazzjoni permezz tal-istabbiliment ta' qafas leġiżlattiv li jippermetti dan, isostnu u jiżviluppaw miżuri tal-bini tal-kapaċità u jippromwovu n-netwerks ekonomiċi u tan-negozju transfruntiera u reġjonali.
2. Il-Partijiet se jikkooperaw biex jikkonsolidaw il-kapaċitajiet istituzzjonali u operazzjonali tal-istituzzjonijiet nazzjonali u reġjonali fl-oqsma tal-iżvilupp reġjonali u l-ippjanar tal-użu tal-art permezz ta', fost oħrajn:
(a) |
it-titjib tal-mekkaniżmu tal-interazzjoni vertikali u orizzontali tal-amministrazzjoni pubblika ċentrali u lokali fil-proċess tal-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-politiki reġjonali; |
(b) |
l-iżvilupp tal-kapaċità tal-awtoritajiet pubbliċi lokali biex jippromwovu l-kooperazzjoni transfruntiera f'konformità mar-regolamenti u l-prattiki tal-UE; u |
(c) |
il-kondiviżjoni tal-għarfien, l-informazzjoni u l-aħjar prattiki dwar il-politiki tal-iżvilupp reġjonali biex jiġi promoss il-benessri ekonomiku għall-komunitajiet lokali u l-iżvilupp uniformi tar-reġjuni. |
Artikolu 109
1. Il-Partijiet isaħħu u jħeġġu l-iżvilupp ta' elementi transfruntiera u reġjonali, fost oħrajn, tat-trasport, tal-enerġija, tan-netwerks tal-komunikazzjoni, tal-kultura, tal-edukazzjoni, tat-turiżmu, tas-saħħa u oqsma oħra koperti minn dan il-Ftehim li għandhom influwenza fuq il-kooperazzjoni transfruntiera u reġjonali.
2. Il-Partijiet jintensifikaw il-kooperazzjoni bejn ir-reġjuni tagħhom fil-forma ta' programmi transnazzjonali u transfruntiera, jikoraġixxu l-parteċipazzjoni tar-reġjuni tar-Repubblika tal-Moldova fl-istrutturi u l-organizzazzjonijiet reġjonali Ewropej u jippromwovu l-iżvilupp ekonomiku u istituzzjonali tagħhom billi jimplimentaw proġetti ta' interess komuni.
Dawk l-attivitajiet se jitwettqu fil-kuntest ta':
(a) |
it-tkomplija tal-kooperazzjoni territorjali mar-reġjuni Ewropej inkluż permezz ta' programmi ta' kooperazzjoni transnazzjonali u transfruntiera; |
(b) |
il-kooperazzjoni fil-qafas tas-Sħubija tal-Lvant, mal-korpi tal-UE, inkluż il-Kumitat tar-Reġjuni u l-parteċipazzjoni f'diversi proġetti u inizjattivi reġjonali Ewropej; u |
(c) |
il-kooperazzjoni ma', fost oħrajn, il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, l-Assoċjazzjoni Ewropea għall-Aġenziji tal-Iżvilupp (EURADA) u n-Netwerk Ewropew għall-Osservazzjoni tal-Ippjanar tal-Ispazji (ESPON). |
Artikolu 110
1. Il-Partijiet jintensifikaw u jiżguraw koordinazzjoni u kooperazzjoni aħjar bejn il-pajjiżi u r-reġjuni fl-Istrateġija tal-UE għar-Reġjun tad-Danubju, li tiffoka, fost oħrajn, fuq it-titjib tal-konnessjonijiet tat-trasport u l-enerġija, l-ambjent, l-iżvilupp ekonomiku u soċjali u s-sigurtà li se jikkontribwixxi għal trasport bit-triq u bil-ferrovija aktar mgħaġġel, enerġija orħos u aktar sikura, ambjent aħjar b'ilma aktar nadif, bijodiversità protetta, u prevenzjoni tal-għargħar transfruntiera aktar effiċjenti.
2. Il-Partijiet iżidu l-kooperazzjoni transfruntiera bl-għan li jerġa' jkun hemm navigazzjoni fix-xmara Prut u dan iwassal għall-prevenzjoni tal-għargħar fil-baċir tax-xmara, it-titjib tal-kwalità tal-ilma u l-irrigazzjoni agrikola, l-intensifikazzjoni tal-attivitajiet ekonomiċi, il-promozzjoni tat-turiżmu u l-attivitajiet kulturali u jikkontribwixxi għall-bini tal-kapaċità.
Artikolu 111
Il-Partijiet jiffaċilitaw il-moviment taċ-ċittadini tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova li huma msejħa biex jaqsmu l-fruntiera fuq bażi frekwenti u fuq distanzi qosra.
Artikolu 112
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 21
IS-saħħa pubblika
Artikolu 113
Il-Partijiet jaqblu li jiżviluppaw il-kooperazzjoni tagħhom fil-qasam tas-saħħa pubblika, biex jgħollu l-livell tas-sikurezza tas-saħħa pubblika u l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem bħala prekundizzjoni għall-iżvilupp sostenibbli u t-tkabbir ekonomiku.
Artikolu 114
Il-kooperazzjoni tkopri, b'mod partikolari, l-oqsma li ġejjin:
(a) |
it-tisħiħ tas-sistema tas-saħħa pubblika tar-Repubblika tal-Moldova, b'mod partikolari permezz tal-implimentazzjoni tar-riforma fis-settur tas-saħħa, l-iżgurar ta' kwalità għolja ta' kura tas-saħħa primarja, u t-titjib fis-saħħa tal-governanza u l-finanzjament tal-kura tas-saħħa; |
(b) |
is-sorveljanza epidemjoloġika u l-kontroll ta' mard li jittieħed, bħall-HIV/AIDS, l-epatite virali u t-tuberkulożi kif ukoll tħejjija aħjar għal theddid għas-saħħa pubblika u emerġenzi; |
(c) |
il-prevenzjoni u l-kontroll ta' mard li ma jittiħidtx l-aktar permezz tal-iskambju tal-informazzjoni u l-aħjar prattiki, il-promozzjoni ta' stil ta' ħajja tajjeb għas-saħħa u l-indirizzar tal-elementi prinċipali li jiddeterminaw is-saħħa bħan-nutrizzjoni u d-dipendenza fuq id-droga, l-alkoħol u t-tabakk. |
(d) |
il-kwalità u s-sikurezza ta' sustanzi ta' oriġini umana; |
(e) |
l-informazzjoni u l-għarfien dwar is-saħħa; u |
(f) |
l-implimentazzjoni sħiħa u f'waqtha ta' ftehimiet internazzjonali dwar is-saħħa, b'mod partikolari r-Regolamenti Internazzjonali dwar is-Saħħa u l-Konvenzjoni ta' Qafas tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa dwar il-Kontroll fuq it-Tabakk tal-2003. |
Artikolu 115
Il-kooperazzjoni tippermetti:
(a) |
l-integrazzjoni progressiva tar-Repubblika tal-Moldova fin-netwerks relatati mas-saħħa tal-UE; u |
(b) |
it-titjib progressiv tal-interazzjoni bejn ir-Repubblika tal-Moldova u ċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard. |
Artikolu 116
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XIII għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 22
IL-protezzjoni ċivili
Artikolu 117
Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom fid-diżastri naturali u dawk ikkawżati mill-bniedem. Il-kooperazzjoni titwettaq waqt li jitqiesu l-interessi tal-Partijiet fuq il-bażi tal-ugwaljanza u l-benefiċċju reċiproku kif ukoll waqt li titqies l-interdipendenza eżistenti bejn il-Partijiet u l-attivitajiet multilaterali fil-qasam tal-protezzjoni ċivili.
Artikolu 118
Il-kooperazzjoni għandha l-għan li ttejjeb il-prevenzjoni, it-tħejjija u r-reazzjoni għad-diżastri naturali u dawk ikkawżati mill-bniedem.
Artikolu 119
Il-Partijiet fost oħrajn jiskambjaw informazzjoni u għarfien espert u jimplimentaw attivitajiet konġunti fil-livell nazzjonali, reġjonali u internazzjonali. Il-kooperazzjoni tinkludi l-implimentazzjoni ta' ftehimiet speċifiċi u arranġamenti amministrattivi f'dan il-qasam konklużi bejn il-Partijiet skont is-setgħat u l-kompetenzi rispettivi tal-UE u tal-Istati Membri tagħha u skont il-proċeduri legali tal-Partijiet.
Artikolu 120
Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-objettivi li ġejjin:
(a) |
il-faċilitazzjoni tal-għajnuna reċiproka f'każ ta' emerġenzi; |
(b) |
l-iskambju fuq bażi ta' 24 siegħa ta' twissijiet bikrin u informazzjoni aġġornata dwar emerġenzi fuq skala kbira li jaffettwaw lill-UE jew lir-Repubblika tal-Moldova, inkluż it-talbiet u l-offerti ta' assistenza; |
(c) |
il-valutazzjoni tal-impatt ambjentali ta' diżastri; |
(d) |
l-istedina ta' esperti għal gruppi ta' ħidma u simpożja tekniċi speċifiċi dwar kwistjonijiet relatati mal-protezzjoni ċivili; |
(e) |
l-istedina, fuq bażi ta' każ b'każ, ta' osservaturi għal eżerċizzji u taħriġ speċifiċi organizzati mill-UE u/jew ir-Repubblika tal-Moldova; u |
(f) |
it-tisħiħ tal-kooperazzjoni fl-aktar użu effettiv tal-kapaċitajiet tal-protezzjoni ċivili disponibbli. |
Artikolu 121
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 23
Il-kooperazzjoni fl-edukazzjoni, it-taħriġ, il-multilingwiżmu, iż-żgħażagħ u l-isport
Artikolu 122
Il-Partijiet jikkooperaw biex jippromwovu t-tagħlim tul il-ħajja u jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni u t-trasparenza fil-livelli kollha tal-edukazzjoni u t-taħriġ, b'attenzjoni partikolari fuq l-edukazzjoni superjuri.
Artikolu 123
Dik il-kooperazzjoni tiffoka, fost oħrajn, fuq dawn l-oqsma li ġejjin:
(a) |
il-promozzjoni tat-tagħlim tul il-ħajja, li huwa kruċjali għat-tkabbir u l-impjiegi u jista' jippermetti liċ-ċittadini jipparteċipaw b'mod sħiħ fis-soċjetà; |
(b) |
il-modernizzazzjoni tas-sistemi tal-edukazzjoni u t-taħriġ, li jtejbu l-kwalità, ir-relevanza u l-aċċess; |
(c) |
il-promozzjoni tal-konverġenza fl-edukazzjoni għolja, skont il-proċess ta' Bolonja u l-aġenda ta' modernizzazzjoni tal-UE tal-edukazzjoni għolja; |
(d) |
it-tisħiħ tal-kooperazzjoni akkademika internazzjonali u l-parteċipazzjoni fi programmi ta' kooperazzjoni tal-UE, iż-żieda tal-mobbiltà tal-istudenti u tal-għalliema; |
(e) |
l-istabbiliment ta' qafas nazzjonali tal-kwalifiki biex jittejbu t-trasparenza u r-rikonoxximent tal-kwalifiki u l-kompetenzi; u |
(f) |
il-promozzjoni tal-għanijiet stabbiliti fil-proċess ta' Kopenħagen dwar il-kooperazzjoni Ewropea msaħħa fl-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali. |
Artikolu 124
Il-Partijiet jippromwovu l-kooperazzjoni u l-iskambji f'oqsma ta' interess reċiproku, bħad-diversità lingwistika u t-tagħlim tal-lingwi tul il-ħajja, permezz ta' skambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattiki.
Artikolu 125
Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fil-qasam taż-żgħażagħ biex:
(a) |
isaħħu l-kooperazzjoni u l-iskambji fil-qasam tal-politika taż-żgħażagħ u tal-edukazzjoni mhux formali għaż-żgħażagħ u għall-ħaddiema fil-qasam taż-żgħażagħ; |
(b) |
jiffaċilitaw il-parteċipazzjoni attiva taż-żgħażagħ kollha fis-soċjetà; |
(c) |
jappoġġaw il-mobbiltà taż-żgħażagħ u tal-ħaddiema fil-qasam taż-żgħażagħ bħala mezz ta' promozzjoni tad-djalogu interkulturali u l-akkwist tal-għarfien, il-ħiliet u l-kompetenzi barra mis-sistemi edukattivi formali, inkluż permezz tal-volontarjat; u |
(d) |
jippromwovu l-kooperazzjoni bejn l-organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ biex jappoġġaw is-soċjetà ċivili. |
Artikolu 126
Il-Partijiet iħeġġu l-kooperazzjoni fil-qasam tal-isport u l-attività fiżika permezz tal-iskambju ta' informazzjoni u prattiki tajba sabiex jippromwovu stil ta' ħajja tajjeb għas-saħħa, il-valuri soċjali u edukattivi tal-isport u l-governanza tajba fl-isport fi ħdan is-soċjetajiet tal-UE u r-Repubblika tal-Moldova.
KAPITOLU 24
Il-kooperazzjoni fir-riċerka, l-iżvilupp teknoloġiku u d-dimostrazzjoni
Artikolu 127
Il-Partijiet jippromwovu l-kooperazzjoni fl-oqsma kollha tar-riċerka xjentifika ċivili u l-iżvilupp teknoloġiku u d-dimostrazzjoni (RTD) fuq il-bażi ta' benefiċċju reċiproku u soġġett għal protezzjoni adegwata u effettiva tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
Artikolu 128
Il-kooperazzjoni fl-RTD tkopri:
(a) |
id-djalogu politiku u l-iskambju ta' informazzjoni xjentifika u teknoloġika; |
(b) |
il-faċilitazzjoni ta' aċċess adegwat għall-programmi rispettivi tal-Partijiet; |
(c) |
iż-żieda tal-kapaċitajiet ta' riċerka u l-parteċipazzjoni tal-entitajiet ta' riċerka tar-Repubblika tal-Moldova fil-programm qafas tar-riċerka tal-UE; |
(d) |
il-promozzjoni ta' proġetti konġunti għar-riċerka fl-oqsma kollha tal-RTD; |
(e) |
l-attivitajiet ta' taħriġ u l-programmi ta' mobbiltà għax-xjenzati, ir-riċerkaturi u persunal ieħor tar-riċerka involut f'attivitajiet tal-RTD fuq iż-żewġ naħat; |
(f) |
il-faċilitazzjoni, fil-qafas tal-leġiżlazzjoni applikabbli, tal-moviment ħieles tal-ħaddiema fir-riċerka li jipparteċipaw fl-attivitajiet koperti minn dan il-Ftehim u l-moviment transfruntier tal-oġġetti maħsuba għall-użu f'attivitajiet bħal dawn; u |
(g) |
forom oħra ta' kooperazzjoni fl-RTD (inkluż permezz ta' approċċi u inizjattivi reġjonali), fuq il-bażi ta' ftehim reċiproku tal-Partijiet. |
Artikolu 129
Fit-twettiq tal-attivitajiet ta' kooperazzjoni fl-RTD, għandhom jinstabu sinerġiji ma' attivitajiet iffinanzjati miċ-Ċentru tax-Xjenza u t-Teknoloġija (STCU) u attivitajiet oħra mwettqa fil-qafas tal-kooperazzjoni finanzjarja bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova.
KAPITOLU 25
Il-kooperazzjoni fil-kultura, il-politika awdjoviżiva u l-midja
Artikolu 130
Il-Partijiet jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni kulturali skont il-prinċipji mħaddna fil-Konvenzjoni tal-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Edukazzjoni, ix-Xjenza u l-Kultura (Unesco) dwar il-Protezzjoni u l-Promozzjoni tad-Diversità tal-Espressjonijiet Kulturali tal-2005. Il-Partijiet se jfittxu djalogu politiku regolari f'oqsma ta' interess reċiproku, inkluż l-iżvilupp tal-industriji kulturali fl-UE u r-Repubblika tal-Moldova. Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet se trawwem id-djalogu interkulturali, inkluż permezz tal-parteċipazzjoni tas-settur tal-kultura u s-soċjetà ċivili tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 131
1. Il-Partijiet jiżviluppaw djalogu regolari u jikkoperaw sabiex jippromwovu l-industrija awdjoviżiva fl-Ewropa u jinkoraġġixxu l-koproduzzjoni fl-oqsma taċ-ċinema u tat-televiżjoni.
2. Il-kooperazzjoni tinkludi, fost oħrajn, il-kwistjoni tat-taħriġ tal-ġurnalisti u ta' professjonisti oħra tal-midja, kif ukoll l-appoġġ lill-midja, sabiex jissaħħu l-indipendenza, il-professjonaliżmu u r-rabtiet tagħhom mal-midja tal-UE f'konformità mal-istandards Ewropej, inkluż l-istandards tal-Kunsill tal-Ewropa u l-Konvenzjoni tal-2005 tal-Unesco dwar il-Protezzjoni u l-Promozzjoni tad-Diversità tal-Espressjonijiet Kulturali.
Artikolu 132
Il-Partijiet jikkonċentraw l-kooperazzjoni tagħhom fuq għadd ta' oqsma:
(a) |
il-kooperazzjoni kulturali u l-iskambji kulturali, kif ukoll il-mobbiltà tal-arti u l-artisti; |
(b) |
id-djalogu interkulturali; |
(c) |
id-djalogu politiku dwar il-politika kulturali u l-politika awdjoviżiva; |
(d) |
il-kooperazzjoni f'fora internazzjonali bħall-Unesco u l-Kunsill tal-Ewropa, sabiex, fost oħrajn, tiġi żviluppata d-diversità kulturali u jiġi preservat u valorizzat il-wirt kulturali u storiku; u |
(e) |
il-kooperazzjoni fil-qasam tal-midja; |
Artikolu 133
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XIV għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 26
Il-kooperazzjoni mas-soċjetà ċivili
Artikolu 134
Il-Partijiet jistabbilixxu djalogu dwar il-kooperazzjoni mas-soċjetà ċivili, bl-objettivi li ġejjin:
(a) |
biex jissaħħu l-kuntatti u l-iskambju ta' informazzjoni u esperjenza bejn is-setturi kollha tas-soċjetà ċivili fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova; |
(b) |
biex jiġu żgurati għarfien u ftehim aħjar tar-Repubblika tal-Moldova, inkluż l-istorja u l-kultura tagħha, fl-UE u b'mod partikolari fost l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili ibbażati fl-Istati Membri, u b'hekk ikun hemm kuxjenza aħjar dwar l-opportunitajiet u l-isfidi għal relazzjonijiet futuri; u |
(c) |
biex jiġu żgurati, b'mod reċiproku, għarfien u ftehim aħjar tal-UE fir-Repubblika tal-Moldova u b'mod partikolari fost l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili tar-Repubblika tal-Moldova, b'attenzjoni mhux esklużiva fuq il-valuri li fuqhom hija bbażata l-UE, il-politiki tagħha u l-funzjonament tagħha. |
Artikolu 135
Il-Partijiet jippromwovu djalogu u koperazzjoni bejn il-partijiet interessati tas-soċjetà ċivili miż-żewġ naħat bħala parti integrali tar-relazzjonijiet bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova. L-għanijiet ta' tali djalogu u tali kooperazzjoni huma:
(a) |
li jiġi żgurat l-involviment tas-soċjetà ċivili fir-relazzjonijiet bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova, b'mod partikolari fl-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim; |
(b) |
li tissaħħaħ il-parteċipazzjoni tas-soċjetà ċivili fil-proċess tat-teħid ta' deċiżjonijiet pubbliċi, b'mod partikolari billi jiġi stabbilit djalogu miftuħ, trasparenti u regolari bejn l-istituzzjonijiet pubbliċi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi u s-soċjetà ċivili; |
(c) |
li jiġi faċilitat proċess ta' bini tal-istituzzjonijiet u l-konsolidazzjoni tal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili b'modi differenti, inkluż l-appoġġ għall-avukatura, netwerking informali u formali, żjarat reċiproċi u gruppi ta' ħidma, b'mod partikolari bil-ħsieb li jitjieb il-qafas legali għas-soċjetà ċivili; u |
(d) |
li r-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili minn kull naħa jkunu jistgħu jsiru midħla tal-proċessi ta' konsultazzjoni u ta' djalogu bejn is-sħab ċivili u soċjali fuq in-naħa l-oħra, b'mod partikolari bl-għan li jkun hemm aktar integrazzjoni tas-soċjetà ċivili fil-proċess tat-tfassil tal-politika pubblika fir-Repubblika tal-Moldova. |
Artikolu 136
Se jsir djalogu regolari bejn il-Partijiet dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 27
Il-kooperazzjoni fil-protezzjoni u l-promozzjoni tad-drittijiet tat-tfal
Artikolu 137
Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw biex jiżguraw il-promozzjoni tad-drittijiet tat-tfal skont il-liġijiet u l-istandards internazzjonali, b'mod partikolari l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal tal-1989, filwaqt li jqisu l-prijoritajiet identifikati fil-kuntest speċifiku tar-Repubblika tal-Moldova, b'mod partikolari għall-gruppi vulnerabbli.
Artikolu 138
Tali kooperazzjoni tinkludi, b'mod partikolari:
(a) |
il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra kull forma ta' sfruttament (inkluż ix-xogħol tat-tfal), abbuż, negliġenza u vjolenza kontra t-tfal, inkluż billi jiġi żviluppat u msaħħaħ il-qafas legali u istituzzjonali kif ukoll permezz ta' kampanji ta' sensibilizzazzjoni f'dak il-qasam; |
(b) |
it-titjib tas-sistema ta' identifikazzjoni u assistenza tat-tfal f'sitwazzjonijiet vulnerabbli, inkluż parteċipazzjoni akbar minn tfal fi proċessi ta' teħid ta' deċiżjonijiet u l-implimentazzjoni ta' mekkaniżmi effiċjenti biex jittrattaw ilmenti individwali li jagħmlu t-tfal; |
(c) |
l-iskambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattika dwar it-tnaqqis tal-faqar fost it-tfal, inkluż dwar miżuri biex il-politiki soċjali jiffukaw fuq il-benessri tat-tfal, u għall-promozzjoni u l-faċilitazzjoni tal-aċċess tat-tfal għall-edukazzjoni; |
(d) |
l-implimentazzjoni ta' miżuri mmirati għall-promozzjoni tad-drittijiet tat-tfal fi ħdan il-familja u l-istituzzjonijiet, u t-tisħiħ tal-kapaċità tal-ġenituri u dawk li jieħdu ħsiebhom sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp tat-tfal; u |
(e) |
l-adeżjoni, ir-ratifika u l-implimentazzjoni tad-dokumenti internazzjonali rilevanti, inklużi dawk żviluppati fin-Nazzjonijiet Uniti, il-Kunsill tal-Ewropa u l-Konferenza tal-Aja dwar id-Dritt Internazzjonali Privat, bil-għan li jiġu promossi u protetti d-drittijiet tat-tfal f'konformità mal-ogħla standards f'dan il-qasam. |
Artikolu 139
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 28
Il-parteċipazzjoni fil-programmi u l-aġenziji tal-unjoni
Artikolu 140
Ir-Repubblika tal-Moldova titħalla tipparteċipa fl-aġenziji kollha tal-Unjoni li huma miftuħa għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova skont id-dispożizzjonijiet rilevanti li jistabbilixxu dawn l-aġenziji. Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol fi ftehimiet separati mal-UE li jippermettu l-parteċipazzjoni tagħha f'kull waħda minn dawk l-aġenziji inkluż l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja.
Artikolu 141
Ir-Repubblika tal-Moldova titħalla tipparteċipa fil-programmi attwali u futuri kollha tal-Unjoni li huma miftuħa għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova skont id-dispożizzjonijiet rilevanti li jistabbilixxu dawk il-programmi. Il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-programmi tal-Unjoni tkun skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Protokoll I għal dan il-Ftehim dwar Ftehim Qafas bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar il-Prinċipji Ġenerali għall-Parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-Programmi tal-Unjoni.
Artikolu 142
Il-partijiet se jwettqu djalogu regolari dwar il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-programmi u l-aġenziji tal-Unjoni. B'mod partikolari, l-UE tgħarraf lir-Repubblika tal-Moldova fil-każ tat-twaqqif ta' aġenziji u programmi ġodda tal-Unjoni, kif ukoll dwar bidliet f'termini ta' parteċipazzjoni fi programmi u l-aġenziji tal-Unjoni, imsemmija fl-Artikoli 140 u 141 ta' dan il-Ftehim.
TITOLU V
IL-KUMMERĊ U KWISTJONIJIET RELATATI MAL-KUMMERĊ
KAPITOLU 1
It-trattament nazzjonali u l-aċċess tas-suq għall-prodotti
Artikolu 143
Objettiv
Il-partijiet jistabilixxu progressivament żona ta' kummerċ ħieles matul perjodu tranżitorju ta' 10 snin massimu li jibda mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim u skont l-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tal-1994 (GATT tal-1994).
Artikolu 144
Il-Kamp ta' Applikazzjoni u l-Kopertura
1. Id-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu japplikaw għall-kummerċ tal-oġġetti (1) bejn il-Partijiet.
2. Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, “li joriġinaw” tfisser li jikkwalifikaw skont ir-regoli ta' oriġini stabbiliti fil-Protokoll II għal dan il-Ftehim.
Artikolu 145
Id-Definizzjoni tad-Dazji Doganali
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, “dazju doganali” jinkludi kull dazju jew ħlas ta' kull għamla li jkunu ġew imposti, jew b'rabta mal-importazzjoni jew l-esportazzjoni ta' oġġett, inkluż kull forma ta' soprataxxa jew jew ħlas żejjed imposti, jew b'rabta ma' din l-importazzjoni jew l-esportazzjoni. “Dazju doganali” ma jinkludi l-ebda wieħed minn dawn li ġejjin:
(a) |
imposta ekwivalenti għal taxxa interna mitluba skont l-Artikolu 152 ta' dan il-Ftehim; |
(b) |
dazji imposti skont l-Kapitolu 2 (Rimedji Kummerċjali) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet Relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim; jew |
(c) |
miżati jew imposti oħra mitluba skont l-Artikolu 151 ta' dan il-Ftehim. |
Artikolu 146
Il-Klassifikazzjoni tal-Oġġetti
Il-klassifikazzjoni tal-oġġetti fil-kummerċ bejn il-Partijiet tkun dik stabbilita skont is-Sistema Armonizzata ta' Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni tal-Merkanzija tal-1983 (HS) fin-nomenklatura tat-tariffi tar-Repubblika tal-Moldova bbażata fuq HS 2007 u n-nomenklatura tat-tariffi tal-Unjoni bbażata fuq HS 2012 u fl-emendi sussegwenti għal dawk in-nomenklaturi.
Artikolu 147
L-Eliminazzjoni tad-Dazji Doganali fuq l-Importazzjonijiet
1. Kull parti tnaqqas jew telimina d-dazji doganali fuq l-oġġetti li joriġinaw fil-Parti l-oħra skont l-Anness XV għal dan il-Ftehim.
2. Għal kull oġġett, ir-rata bażi tad-dazji doganali, li għaliha jridu jiġu applikati t-tnaqqis u t-tneħħija suċċessivi skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu hija speċifikata fl-Anness XV għal dan il-Ftehim.
3. Jekk, fi kwalunkwe mument wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, Parti tnaqqas ir-rata tad-dazju doganali applikata tan-nazzjon l-aktar favorit (MFN), tali rata tad-dazju tapplika bħala rata bażi jekk u sakemm tkun aktar baxxa mir-rata ta' dazju doganali kkalkolata skont l-Anness XV għal dan il-Ftehim.
4. Wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jistgħu jiftiehmu biex jikkunsidraw l-aċċellerazzjoni u t-twessigħ tal-kamp ta' applikazzjoni tat-tneħħija tad-dazji doganali fuq il-kummerċ bejn il-Partijiet. Deċiżjoni tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilita fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, dwar l-aċċelereazzjoni jew t-tneħħija ta' dazju doganali fuq oġġett tħassar kwalunkwe rata ta' dazju jew kategorija tal-fażi determinata skont l-Anness XV għal dan il-Ftehim.
5. Tul it-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jivvalutaw is-sitwazzjoni, waqt li jqisu t-tendenza tal-kummerċ fil-prodotti agrikoli bejn il-Partijiet, is-sensitivitajiet partikolari ta' dawn il-prodotti u l-iżvilupp tal-politika agrikola fuq iż-żewġ naħat.
6. Il-Partijiet jeżaminaw, fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, fuq bażi reċiproka xierqa, l-opportunitajiet li jagħtul lil xulxin konċessjonijiet oħra bil-ħsieb li titjieb il-liberalizzazzjoni fil-kummerċ ta' prodotti agrikoli, b'mod partikolari dawk soġġetti għall-kwoti tariffarji (TRQs).
Artikolu 148
Il-mekkaniżmu kontra ċ-ċirkomvenzjoni għall-prodotti agrikoli u l-prodotti agrikoli proċessati
1. Il-prodotti elenkati fl-Anness XV-C għal dan il-Ftehim huma soġġetti għall-mekkaniżmu kontra ċ-ċirkomvenzjoni. Il-volum annwali medju tal-importazzjonijiet mir-Repubblika tal-Moldova fl-Unjoni għal kull kategorija ta' dawk il-prodotti huwa previst fl-Anness XV-C għal dan il-Ftehim.
2. Meta l-volum tal-importazzjonijiet ta' waħda mill-kategoriji jew aktar ta' prodotti msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jilħaq 70 % tal-volum indikat fl-Anness XV-C fi kwalunkwe sena li tibda fl-1 ta' Jannar, l-Unjoni tinnotifika lir-Repubblika tal-Moldova dwar il-volum tal-importazzjonijiet tal-prodott(i) kkonċernat(i). Wara dik in-notifika u fi żmien 14-il jum kalendarju mid-data li fiha l-volum tal-importazzjonijiet ta' waħda mill-kategoriji jew aktar ta' prodotti msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jilħaq 80 % tal-volum indikat fl-Anness XV-C għal dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tipprovdi lill-Unjoni ġustifikazzjoni valida għaż-żieda tal-importazzjonijiet. Jekk dawk l-importazzjonijiet jilħqu 100 % tal-volum indikat fl-Anness XV-C għal dan il-Ftehim u fin-nuqqas ta' ġustifikazzjoni valida mir-Repubblika tal-Moldova, l-Unjoni tista' temporanjament tissospendi t-trattament preferenzjali għall-prodotti kkonċernati.
Is-sospensjoni tkun applikabbli għal perjodu ta' sitt xhur u tidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni li tissospendi t-trattament preferenzjali f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
3. Is-sospensjonijiet temporanji kollha adottati skont il-paragrafu 2 jiġu nnotifikati mill-Unjoni lir-Repubblika tal-Moldova mingħajr dewmien żejjed.
4. Sospensjoni temporanja tista' titneħħa qabel l-iskadenza ta' sitt xhur mid-dħul fis-seħħ tagħha mill-Unjoni jekk ir-Repubblika tal-Moldova tipprovdi evidenza fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, li l-volum tal-kategorija relevanti ta' prodotti importati li jaqbżu l-volum imsemmi fl-Anness XV-C għal dan il-Ftehim jirriżulta minn bidla fil-livell ta' produzzjoni u l-kapaċità ta' esportazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova għall-prodott(i) kkonċernat(i).
5. L-Anness XV-C għal dan il-Ftehim jista' jiġi emendat u l-volum modifikat b'kunsens reċiproku tal-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fuq talba tar-Repubblika tal-Moldova, sabiex jirrifletti l-bidliet fil-livell ta' produzzjoni u l-kapaċità ta' esportazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova għall-prodott(i) kkonċernat(i).
Artikolu 149
Status Quo
L-ebda Parti ma tista' żżid dazju doganali eżistenti, jew tadotta dazju doganali ġdid, fuq oġġett li joriġina fil-Parti l-oħra. Dak ma jipprekludi l-ebda Parti milli:
(a) |
tgħolli dazju doganali sal-livell stabbilit fl-Anness XV wara tnaqqis unilaterali; jew |
(b) |
iżżomm jew iżżid dazju doganali kif awtorizzat permezz tal-Korp għas-Soluzzjoni tat-Tilwim (DSB) tad-WTO. |
Artikolu 150
Id-Dazji Doganali fuq l-Esportazzjoni
L-ebda waħda mill-Partijiet ma tadotta jew iżżomm dazju jew taxxa, għajr l-imposti interni applikati skont l-Artikolu 152 ta' dan il-Ftehim, fuq jew in konnessjoni mal-esportazzjoni ta' oġġetti fit-territorju tal-Parti l-oħra.
Artikolu 151
Miżati u Imposti Oħra
Kull Parti tiżgura, skont l-Artikolu VIII tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi għalih, li l-ammont tal-miżati u l-imposti kollha ta' kwalunkwe tip għajr id-dazji doganali jew miżuri oħra msemmija fl-Artikolu 147 ta' dan il-Ftehim, imposti fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni ta' oġġetti jew konnessi magħhom huwa limitat għall-kost approssimativ tas-servizzi mogħtija u ma jirrapreżentax protezzjoni indiretta tal-oġġetti domestiċi jew tassazzjoni tal-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet għal raġunijiet fiskali.
Artikolu 152
It-Trattament Nazzjonali
Kull Parti tagħti trattament nazzjonali lill-oġġetti tal-Parti l-oħra skont l-Artikolu III tal-GATT tal-1994, inklużi n-noti interpretattivi għalih. Għal dak l-għan, l-Artikolu III tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi għalih huma inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti integrali minnu.
Artikolu 153
Ir-Restrizzjonijiet fuq l-Importazzjonijiet u l-Esportazzjonijiet
L-ebda waħda mill-Partijiet ma tadotta jew iżżomm xi projbizzjoni jew restrizzjoni fuq l-importazzjoni ta' kwalunkwe oġġett tal-Parti l-oħra jew fuq l-esportazzjoni jew il-bejgħ għall-esportazzjoni ta' kwlaunkwe oġġett maħsub għat-territorju tal-Parti l-oħra, għajr kif previst mod ieħor f'dan il-Ftehim jew skont l-Artikolu XI tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi għalih. Għal dak l-għan, l-Artikolu XI tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi għalih huma inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti integrali minnu.
Artikolu 154
Eċċezzjonijiet Ġenerali
1. Xejn f'dan il-Kapitolu ma jkun miftiehem b'mod biex jipprevjeni l-adozzjoni jew l-infurzar ta' miżuri minn kwalunkwe Parti skont l-Artikoli XX u XXI tal-GATT tal-1994 u kull nota interepretattiva rilevanti għal dawn l-Artikoli skont il-GATT tal-1994, li huma b'dan inkorporati u magħmula parti integrali minnu.
2. Il-Partijiet jifhmu li qabel ma jieħdu xi miżura li għaliha tista' tinkiseb il-ġustifikazzjoni fis-sottoparagrafi (i) u (j) tal-Artikolu XX tal-GATT tal-1994, il-Parti li tkun beħsiebha tieħu l-miżuri tipprovdi lill-Parti l-oħra l-informazzjoni kollha relevanti u ssib soluzzjoni aċċettabbli għall-Partijiet. Jekk ma jintlaħaq l-ebda ftehim fi żmien 30 jum li tiġi pprovduta tali informazzjoni, il-Parti tista' tapplika miżuri skont dan il-paragrafu fuq l-oġġett ikkonċernat. Meta ċirkustanzi eċċezzjonali u kritiċi jkunu jeħtieġu azzjoni immedjata u jagħmlu informazzjoni jew eżami minn qabel impossibbli, il-Parti li tkun beħsiebha tieħu l-miżuri tista' tapplika minnufih il-miżuri ta' prekawzjoni neċessarji sabiex tiġi indirizzata s-sitwazzjoni u tgħarraf immedjatament lill-Parti l-oħra dwarhom.
Artikolu 155
Dispożizzjonijiet Speċjali dwar il-Kooperazzjoni Amministrattiva
1. Il-Partijiet jaqblu li l-kooperazzjoni u l-assistenza amminstrattivi huma essenzjali għall-implimentazzjoni u l-kontroll tat-trattament preferenzjali mogħti skont dan il-Kapitolu u jenfasizzaw l-impenn tagħhom li jiġġieldu kontra kull irregolarità u frodi fi kwistjonijiet doganali u fi kwistjonijiet relatati magħhom.
2. Meta Parti ssib, fuq il-bażi ta' informazzjoni oġġettiva, li hemm nuqqas mill-Parti l-oħra li tipprovdi kooperazzjoni jew assistenza amministrattiva u/jew li hemm irregolaritajiet jew frodi skont dan il-Kapitolu, il-Parti kkonċernata tista' temporanjament tissospendi t-trattament preferenzjali rilevanti tal-prodott(i) kkonċernat(i) skont dan l-Artikolu u b'mod partikolari l-proċedura prevista fil-paragrafu 5.
3. Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, nuqqas ta' kooperazzjoni jew assistenza amministrattiva jfisser, fost oħrajn:
(a) |
nuqqas ripetut li jiġu rispettati l-obbligi għall-verifika tal-istatus oriġinali tal-oġġett(i) kkonċernat(i); |
(b) |
rifjut ripetut jew dewmien mhux dovut fit-twettiq u/jew il-komunikazzjoni tar-riżultati ta' verifika sussegwenti tal-prova tal-oriġini; |
(c) |
rifjut ripetut jew id-dewmien mhux dovut fil-kisba tal-awtorizzazzjoni sabiex jitwettqu żjarat ta' inkjesta biex tiġi ddeterminata l-awtentiċità tad-dokumenti jew il-preċiżjoni tal-informazzjoni relevanti għall-għotja tat-trattament preferenzjali inkwistjoni. |
4. Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, sejba ta' irregolaritajiet jew frodi tista' tiġi determinata, fost oħrajn, fejn ikun hemm żieda rapida, mingħajr spjegazzjoni sodisfaċenti, fil-volum ta' importazzjonijiet ta' oġġetti li taqbeż il-livell tal-produzzjoni u l-kapaċità tal-esportazzjoni normali tal-Parti l-oħra, li tkun marbuta ma' informazzjoni oġġettiva dwar l-irregolaritajiet jew il-frodi.
5. L-applikazzjoni ta' sospensjoni temporanja tkun soġġetta għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
il-Parti li tkun għamlet is-sejba, fuq il-bażi ta' informazzjoni oġġettiva, ta' nuqqas ta' għoti ta' kooperazzjoni jew assistenza amministrattiva u/jew ta' irregolaritajiet jew frodi, mingħajr dewmien mhux dovut, tavża lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, dwar is-sejba tagħha flimkien mal-informazzjoni oġġettiva u tibda konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat, fuq il-bażi tal-informazzjoni rilevanti u s-sejbiet oġġettivi kollha, bl-għan li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet; |
(b) |
meta l-Partijiet ikunu daħlu f'konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat imsemmi hawn fuq u ma jkunx irnexxilhom jaqblu dwar soluzzjoni aċċettabbli fi żmien tliet xhur minn meta tkun saret in-notifika, il-Parti kkonċernata tista' tissospendi, b'mod temporanju t-trattament preferenzjali rilevanti għall-oġġett(i) kkonċernat(i). Sospensjoni temporanja tkun innotifikata lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ mingħajr dewmien żejjed; |
(c) |
is-sospensjonijiet temporanji skont dan l-Artikolu jkunu limitati għal dak li huwa meħtieġ sabiex jiġu protetti l-interessi finanzjarji tal-Parti kkonċernata. Dawn ma jaqbżux perjodu ta' sitt xhur, li jista' jiġġedded fil-każ li sad-data tal-iskadenza ma jkun inbidel xejn fir-rigward tal-kundizzjonijiet li kkaġunaw is-sospensjoni inizjali. Dawn ikunu soġġetti għal konsultazzjonijiet perjodiċi fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, b'mod partikolari sabiex jintemmu hekk kif il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tagħhom ma jibqgħux japplikaw aktar. |
6. Kull Parti tippubblika l-avviżi kollha lill-importaturi li jikkonċernaw kull notifika msemmija fil-paragrafu 5(a), kull deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 5(b), u kull estensjoni jew terminazzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 5(c), skont il-proċeduri nazzjonali tagħha.
Artikolu 156
Il-Ġestjoni tal-Iżbalji Amministrattivi
Fil-każ ta' żball min-naħa tal-awtoritajiet kompetenti fil-ġestjoni xierqa tas-sistema preferenzjali fl-esportazzjoni, u b'mod partikolari fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll II għal dan il-Ftehim dwar id-definizzjoni tal-prodotti li joriġinaw u l-metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva, meta dak l-iżball iwassal għal konsegwenzi f'termini ta' dazji tal-importazzjoni, il-Parti li qed tiffaċċja tali konsegwenzi tista' titlob lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim biex jeżamina l-possibbiltà li jkunu adottati l-miżuri kollha xierqa sabiex jinsab rimedju għas-sitwazzjoni.
Artikolu 157
Il-Ftehimiet ma' Pajjiżi Oħrajn
1. Dan il-Ftehim ma jipprekludix iż-żamma jew l-istabbiliment ta' unjonijiet doganali, żoni oħra ta' kummerċ ħieles jew arranġamenti għal kummerċ bejn il-fruntieri ħlief jekk dawn ikunu f'kunflitt mal-arranġamenti tal-kummerċ previsti f'dan il-Ftehim.
2. Il-konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet isiru fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, dwar ftehimiet li jwaqqfu unjonijiet doganali, żoni oħra ta' kummerċ ħieles jew arranġamenti għal kummerċ bejn il-fruntieri u, fejn mitlub, dwar kwistjonijiet importanti oħra li huma relatati mal-politiki tal-kummerċ rispettivi tagħhom mal-pajjiżi terzi. B'mod partikolari, fil-każ li pajjiż terz isir membru tal-UE, it-tali konsultazzjonijiet isiru sabiex jiġi żgurat li qed jitqiesu l-interessi reċiproċi tal-Unjoni u tar-Repubblika tal-Moldova kif iddikjarati f'dan il-Ftehim.
KAPITOLU 2
Rimedji kummerċjali
Artikolu 158
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. Il-Partijiet jikkonfermaw id-drittijiet u l-obbligi tagħhom skont l-Artikolu XIX tal-GATT tal-1994 u l-Ftehim dwar is-Salvagwardji li jinsab fl-Anness 1 A tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (“il-Ftehim tad-WTO”) (“il-Ftehim dwar is-Salvagwardji”) u l-Artikolu 5 tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura, li jinsab fl-Anness 1 A tal-Ftehim tad-WTO (“il-Ftehim dwar l-Agrikoltura”).
2. Ir-regoli preferenzjali tal-oriġini stabbiliti taħt il-Kapitolu 1 (it-Trattament Nazzjonali u l-Aċċess tas-Suq għall-Prodotti) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim ma japplikawx għal din it-Taqsima.
3. Id-dispożizzjonijiet ta' din it-Taqsima mhumiex soġġetti għall-Kapitolu 14 (Is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 159
It-trasparenza
1. Il-Parti li tagħti bidu għal investigazzjoni ta' salvagwardja tinnotifika lill-Parti l-oħra bit-tali bidu, sakemm din tal-aħħar ikollha interess ekonomiku sostanzjali.
2. Minkejja l-Artikolu 158 ta' dan il-Ftehim, fuq talba tal-Parti l-oħra, il-Parti li tibda investigazzjoni ta' salvagwardja u li għandha l-intenzjoni li tapplika miżuri ta' salvagwardja tipprovdi immedjatment notifika ad hoc bil-miktub tal-informazzjoni pertinenti kollha li twassal għall-bidu tal-investigazzjoni ta' salvagwardja u l-impożizzjoni ta' miżuri ta' salvagwardja, inkluż fejn relevanti, informazzjoni dwar il-bidu ta' investigazzjoni ta' salvagwardja, dwar is-sejbiet proviżorji u dwar is-sejbiet finali tal-investigazzjonijiet kif ukoll toffri l-possibilità għal konsultazzjonijiet lill-Parti l-oħra.
3. Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, Parti hija kkunsidrata li għandha interess ekonomiku sostanzjali meta tkun fost il-ħames l-akbar fornituri tal-prodott importat tul il-perjodu ta' tliet snin l-aktar riċenti, imkejjel f'termini ta' volum jew valur assolut.
Artikolu 160
L-Applikazzjoni tal-Miżuri
1. Meta jkunu imposti miżuri ta' salvagwardja, il-Partijiet ifittxu li jimponuhom b'mod li l-inqas jaffettwa l-kummerċ bilaterali tagħhom.
2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, jekk Parti tikkunsidra li r-rekwiżiti legali għall-impożizzjoni ta' miżuri definittivi ta' salvagwardja huma ssodisfati u jkollha l-intenzjoni li tapplika tali miżuri, dik il-Parti tinnotifika lill-Parti l-oħra u tagħtiha l-possibilita li twettaq konsultazzjonijiet bilaterali. Jekk ma tintlaħaqx l-ebda soluzzjoni sodisfaċenti fi żmien 30 ġurnata min-notifika, il-Parti li timporta tista' tieħu l-miżuri xierqa biex tirrimedja l-problema.
Artikolu 161
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. Il-Partijiet jikkonfermaw id-drittijiet u l-obbligi tagħhom skont l-Artikolu VI tal-GATT tal-1994, il-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT tal-1994, li jinsab fl-Anness 1 A tal-Ftehim tad-WTO (“il-Ftehim dwar l-Antidumping”) u l-Ftehim dwar is-Sussidji u l-Miżuri Kumpensatorji, li jinsab fl-Anness 1 A tal-Ftehim tad-WTO (“il-Ftehim dwar is-SCM”).
2. Ir-regoli preferenzjali tal-oriġini stabbiliti taħt il-Kapitolu 1 (it-Trattament Nazzjonali u l-Aċċess tas-Suq għall-Prodotti) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim ma japplikawx għal din it-Taqsima.
3. Id-dispożizzjonijiet ta' din it-Taqsima mhumiex soġġetti għall-Kapitolu 14 (Is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 162
It-trasparenza
1. Il-Partijiet jaqblu li miżuri tal-antidumping u kumpensatorji għandhom jintużaw b'konformità sħiħa mar-rekwiżiti tal-Ftehim dwar l-Antidumping u l-Ftehim dwar is-SCM rispettivament u jkunu bbażati fuq sistema ġusta u trasparenti.
2. Il-Partijiet jiżguraw, immedjatament wara l-impożizzjoni ta' miżuri provviżorji u qabel issir id-determinazzjoni finali, l-iżvelar sħiħ u sinifikanti tal-fatti u l-konsiderazzjonijiet essenzjali kollha li jiffurmaw il-bażi għad-deċiżjoni li jiġu applikati l-miżuri, bla ħsara għall-Artikolu 6(5) tal-Ftehim dwar l-Antidumping u l-Artikolu 12(4) tal-Ftehim dwar is-SCM. L-iżvelar għandu jsir bil-miktub u jippermetti lill-partijiet interessati żmien suffiċjenti sabiex jagħmlu l-kummenti tagħhom.
3. Sakemm dan ma jittardjax bla bżonn l-andament tal-investigazzjoni, kull parti interessata tingħata l-opportunità ta' smigħ sabiex tesprimi l-opinjonijiet tagħha waqt l-investigazzjonijiet dwar l-antidumping jew l-antisussidji.
Artikolu 163
Il-Konsiderazzjoni tal-Interess Pubbliku
Il-miżuri ta' antidumping u kompensatorji ma jistgħux ikunu applikati minn Parti meta, abbażi tal-informazzjoni disponibbli matul l-investigazzjoni, jistgħa jkun konkluż b'mod ċar li mhux fl-interess pubbliku li jkunu applikati tali miżuri. Id-determinazzjoni tal-interess pubbliku tkun ibbażata fuq apprezzament tal-interessi varji kollha globali, inkluż l-interessi tal-industrija domestika, tal-utenti, tal-konsumaturi u tal-importaturi sakemm huma jkunu pprovdew informazzjoni relevanti lill-awtoritajiet investigattivi.
Artikolu 164
Ir-Regola tad-Dażju Inferjuri
Jekk Parti tiddeċiedi li timponi dazju proviżorju jew definittiv antidumping jew kumpensatorju, l-ammont ta' dan id-dazju ma jaqbiżx il-marġni ta' dumping jew l-ammont totali ta' sussidji kumpensatorji, iżda għandu jkun inqas mill-marġni tad-dumping jew l-ammont totali tas-sussidji kumpensatorji jekk tali dazju ikun biżżejjed sabiex ineħħi d-dannu għall-industrija domestika.
Artikolu 165
L-Applikazzjoni ta' Miżura ta' Salvagwardja Bilaterali
1. Jekk, b'riżultat tat-tnaqqis jew it-tneħħija ta' dazju doganali skont dan il-Ftehim, l-oġġetti li joriġinaw minn Parti jkunu qegħdin jiġu impurtati fit-territorju tal-Parti l-oħra f'tali kwantitajiet miżjuda, f'termini assoluti jew relattivi mal-produzzjoni domestika, u b'kundizzjonijiet li jikkawżaw jew li jheddu li jikkawżaw dannu serju lill-industrija domestika li tipproduċi oġġetti simili jew direttament kompetituri, il-Parti importatriċi tista' tadotta l-miżuri previsti fil-paragrafu 2 b'mod konformi mal-kundizzjonijiet u l-proċeduri stipulati f'din it-Taqsima.
2. Il-Parti importatriċi tista' tieħu miżura ta' salvagwardja bilaterali li:
(a) |
tissospendi aktar tnaqqis fir-rata tad-dazju doganali fuq l-oġġett ikkonċernat previst f'dan il-Ftehim; jew |
(b) |
iżżid ir-rata tad-dazju doganali fuq l-oġġett għal livell li ma jaqbiżx l-inqas waħda minn:
|
Artikolu 166
Kundizzjonijiet u Limitazzjonijiet
1. Parti għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra bil-miktub dwar il-ftuħ ta' investigazzjoni kif deskritt fil-paragrafu 2 u tikkonsulta mal-Parti l-oħra sa fejn ikun prattiku qabel ma tapplika miżura ta' salvagwardja bilaterali, bil-għan li tirrevedi l-informazzjoni li toħroġ mill-investigazzjoni u tiskambja opinjonijiet dwar il-miżura.
2. Parti tapplika miżura ta' salvagwardja bilaterali biss wara investigazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tagħha skont l-Artikoli 3 u 4.2(c) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji. Għal dak l-għan, l-Artikoli 3 u 4.2(c) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji huma inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti minnu, mutatis mutandis.
3. Meta titwettaq l-investigazzjoni deskritta fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-Parti tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikolu 4.2(a) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji. Għal dak l-għan, l-Artikolu 4.2(a) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji huwa inkorporat f'dan il-Ftehim u magħmula parti minnu, mutatis mutandis.
4. Kull Parti tiżgura li l-awtoritajiet kompetenti tagħha jtemmu kull investigazzjoni deskritta fil-paragrafu 2 fi żmien sena mid-data tal-bidu tagħha.
5. L-ebda Parti ma tista' tapplika miżura ta' salvagwardja bilaterali:
(a) |
ħlief safejn, u għal dak iż-żmien, li jista' jkun meħtieġ sabiex jiġi evitat jew rimedjat dannu serju u biex jiġi faċilitat l-aġġustament tal-industrija domestika; |
(b) |
għal perjodu ta' aktar minn sentejn. Madankollu, dak il-perjodu jista' jiġi estiż b'sa sentejn jekk l-awtoritajiet kompetenti tal-Parti importatriċi jistabbilixxu, skont il-proċeduri speċifikati f'dan l-Artikolu, li l-miżura tkun għadha neċessarja sabiex timpedixxi jew tirrimedja dannu serju u biex tiffaċilita l-aġġustament tal-industrija domestika u li hemm evidenza li l-industrija tkun qiegħda taġġusta, bil-kundizzjoni li l-perjodu totali tal-applikazzjoni ta' miżura ta' salvagwardja, inkluż il-perjodu tal-applikazzjoni inizjali u kull estensjoni tiegħu, ma jaqbiżx l-erba' snin; |
(c) |
lilhinn mill-iskadenza tal-perjodu tranżitorju; jew |
(d) |
fir-rigward tal-istess prodott, fl-istess ħin li tiġi applikata miżura skont l-Artikolu XIX tal-GATT 1994 u l-Ftehim dwar is-Salvagwardji. |
6. Meta Parti ttemm miżura ta' salvagwardja bilaterali, ir-rata tad-dazju doganali tkun ir-rata li, skont l-Iskeda tagħha inkluża fl-Anness XV għal dan il-Ftehim, kienet tkun fis-seħħ li ma kienx għall-miżura.
Artikolu 167
Il-Miżuri Provviżorji
F'ċirkustanzi kritiċi fejn id-dewmien jista' jikkawża dannu li jkun diffiċli jissewwa, Parti tista' tapplika miżura ta' salvagwardja bilaterali fuq bażi provviżorja skont determinazzjoni preliminari li teżisti evidenza ċara li l-importazzjonijiet ta' oġġett li joriġina mill-Parti l-oħra żdiedu b'riżultat tat-tnaqqis jew it-tneħħija ta' dazju doganali skont dan il-Ftehim, u dawn l-importazzjonijiet jikkawżaw dannu serju, jew theddida ta' dannu serju, għall-industrija domestika. Il-perjodu ta' kull miżura provviżorja ma għandux jaqbeż il-200 jum, li matulhom il-Parti tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikoli 166(2) u 166(3) ta' dan il-Ftehim. Il-Parti tħallas lura minnufih kull dazju imħallas li jkun aktar mid-dazju doganali stabbilit fl-Anness XV għal dan il-Ftehim jekk l-investigazzjoni deskritta fl-Artikolu 166(2) ta' dan il-Ftehim ma tirriżultax f'konklużjoni li r-rekwiżiti tal-Artikolu 165 ta' dan il-Ftehim ikunu ġew issodisfati. Il-perjodu ta' kull miżura provviżorja jingħadd bħala parti mill-perjodu preskritt fl-Artikolu 166(5)(b) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 168
Il-Kumpens
1. Parti li tapplika miżura ta' salvagwardja bilaterali tikkonsulta mal-Parti l-oħra sabiex jiftiehmu reċiprokament dwar kumpens xieraq għal-liberalizzazzjoni tal-kummerċ fil-forma ta' konċessjonijiet li jkollhom effetti kummerċjali sostanzjalment ekwivalenti jew ekwivalenti għall-valur tad-dazji addizzjonali li jkunu mistennijin li jirriżultaw mill-miżura ta' salvagwardja. Il-Parti tipprovdi opportunità għal tali konsultazzjonijiet sa mhux aktar tard minn 30 jum wara l-applikazzjoni tal-miżura ta' salvagwardja bilaterali.
2. Jekk il-konsultazzjonijiet skont il-paragrafu 1 ma jwasslux għal ftehim dwar kumpens għal-liberalizzazzjoni tal-kummerċ fi żmien 30 jum wara li jibdew il-konsultazzjonijiet, il-Parti li l-prodotti tagħha jkunu soġġetti għall-miżura ta' salvagwardja tista' tissospendi l-applikazzjoni ta' konċessjonijiet sostanzjalment ekwivalenti lill-Parti li tkun qiegħda tapplika l-miżura ta' salvagwardja.
3. Id-dritt tas-sospensjoni li saret referenza għalih fil-paragrafu 2 ma għandux jiġi eżerċitat għall-ewwel 24 xahar li matulhom tkun fis-seħħ miżura ta' salvagwardja bilaterali, bil-kundizzjoni li l-miżura ta' salvagwardja tkun tikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 169
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' din it-Taqsima:
(a) |
“dannu serju” u “theddida ta' dannu serju” jinftiehmu skont l-Artikolu 4.1(a) u (b) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji. Għal dak l-għan, l-Artikolu 4.1(a) u (b) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji huwa inkorporat f'dan il-Ftehim u magħmula parti minnu, mutatis mutandis; u |
(b) |
perjodu tranżitorju jfisser perjodu ta' għaxar snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
KAPITOLU 3
L-ostakoli tekniċi għall-kummerċ, l-istandardizzazzjoni, il-metroloġija, l-akkreditazzjoni u l-valutazzjoni tal-konformità
Artikolu 170
Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
1. Dan il-Kapitolu japplika għall-preparazzjoni, l-adozzjoni u l-applikazzjoni tar-regolamenti tekniċi, l-istandards, u l-proċeduri ta' valutazzjoni ta' konformità kif definiti fil-Ftehim dwar Ostakli Tekniċi għall-Kummerċ, fl-Anness 1 A għall-Ftehim tad-WTO (“il-Ftehim TBT”), li jistgħu jaffettwaw l-kummerċ tal-oġġetti bejn il-Partijiet.
2. Minkejja l-pargrafu 1 ta' dan l-Artikolu, dan il-Kapitolu ma japplikax għall-miżuri sanitarji u fitosanitarji kif definiti fl-Anness A għall-Ftehim dwar l-Applikazzjoni ta' Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji, fl-Anness 1 A għall-Ftehim tad-WTO (“il-Ftehim SPS”), u lanqas għall-ispeċifikazzjonijiet preparati mill-awtoritajiet pubbliċi għar-rekwiżiti proprji ta' produzzjoni jew konsum.
3. Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, japplikaw id-definizzjonijiet tal-Anness 1 għall-Ftehim dwar it-TBT.
Artikolu 171
L-Affermazzjoni tal-Ftehim dwar it-TBT
Il-partijiet jaffermaw id-drittijiet u l-obbligi eżistenti tagħhom fir-rigward ta' xulxin skont il-Ftehim TBT, li huwa b'dan inkorporat f'dan il-Ftehim u magħmul parti minnu.
Artikolu 172
Il-Kooperazzjoni Teknika
1. Il-Partijiet isaħħu l-kooperazzjoni tagħhom fil-qasam tar-regolamenti tekniċi, l-istandards, il-metroloġija, is-sorveljanza tas-suq, l-akkreditazzjoni u l-proċeduri għall-valutazzjoni tal-konformità bl-għan li jżiedu l-fehim reċiproku tas-sistemi rispettivi tagħhom u jiffaċilitaw l-aċċess għas-swieq rispettivi tagħhom. Għal dak l-għan, huma jistgħu jistabbilixxu djalogi regolatorji kemm fil-livelli orizzontali kif ukoll f'dawk settorjali.
2. Fil-kooperazzjoni tagħhom, il-Partijiet ifittxu li jidentifikaw, jiżviluppaw u jippromwovu inizjattivi li jiffaċilitaw il-kummerċ li jistgħu jinkludu, iżda mhumiex limitati għal:
(a) |
it-tisħiħ tal-kooperazzjoni regolatorja permezz tal-iskambju ta' dejta u esperjenzi u permezz tal-kooperazzjoni xjentifika u teknika bil-ħsieb li jtejbu l-kwalità tar-regolamenti tekniċi, l-istandards, is-sorveljanza tas-suq, il-valutazzjoni tal-konformità u l-akkreditazzjoni tagħhom u jsir użu effiċjenti mir-riżorsi regolatorji; |
(b) |
il-promozzjoni u l-inkoraġġiment tal-kooperazzjoni bejn l-organizzazzjonijiet rispettivi tagħhom, pubbliċi jew privati, responsabbli għall-metroloġija, l-istandardizzazzjoni, is-sorveljanza tas-suq, il-valutazzjoni tal-konformità u l-akkreditazzjoni; |
(c) |
it-trawwim tal-iżvilupp tal-infrastruttura tal-kwalità għall-istandardizzazzjoni, il-metroloġija, l-akkreditazzjoni, il-valutazzjoni tal-konformità u s-sistema ta' sorveljanza tas-suq fir-Repubblika tal-Moldova; |
(d) |
il-promozzjoni tal-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-ħidma ta' organizzazzjonijiet Ewropej relatati; |
(e) |
it-tfittix ta' soluzzjonijiet għall-ostakoli tekniċi għall-kummerċ li jistgħu jinqalgħu; u |
(f) |
il-koordinazzjoni tal-pożizzjonijiet tagħhom fl-organizzazzjonijiet tal-kummerċ u regolatorji internazzjonali bħad-WTO u l-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti (UNECE). |
Artikolu 173
L-Approssimazzjoni tar-Regolamenti Tekniċi, l-Istandards u l-Valutazzjoni tal-Konformità
1. Ir-Repubblika tal-Moldova tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex gradwalment issir konformi mar-regolamenti tekniċi, l-istandards, il-metroloġija, l-akkreditazzjoni, il-valutazzjoni tal-konformità, is-sistemi li jikkorrispondu u s-sistema ta' sorveljanza tas-suq tal-Unjoni, u timpenja ruħha li ssegwi l-prinċipji u l-prattika stabbiliti fl-acquis rilevanti tal-Unjoni.
2. Bl-għan li jintlaħqu l-objettivi stabbiliti fil-paragrafu 1, ir-Repubblika tal-Moldova:
(a) |
tinkorpora progressivament l-acquis rilevanti tal-Unjoni fil-leġiżlazzjoni tagħha skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness XVI għal dan il-Ftehim; u |
(b) |
twettaq ir-riformi amministrattivi u istituzzjonali li huma meħtieġa biex tiġi provduta s-sistema effettiva u trasparenti li hija meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu. |
3. Ir-Repubblika tal-Moldova toqgħod lura milli temenda l-leġiżlazzjoni orizzontali u settorjali tagħha, ħlief għall-allinjament tat-tali leġiżlazzjoni progressivament mal-acquis tal-Unjoni korrispondenti u biex jinżamm dan l-allinjament, u tinnotifika lill-Unjoni bil-bidliet għa l-leġiżlazzjoni domestika tagħha.
4. Ir-Repubblika tal-Moldova tiżgura l-parteċipazzjoni tal-korpi nazzjonali rilevanti tagħha f'organizzazzjonijiet Ewropej u Internazzjonali għall-istandardizzazzjoni, il-metroloġija legali u fundamentali, u l-valutazzjoni tal-konformità, inkluż l-akkreditazzjoni, skont l-oqsma rispettivi ta' attività ta' dawk il-korpi u l-istatus tas-sħubija disponibbli għalihom.
5. Bil-ħsieb li tiġi integata s-sistema ta' standardizzazzjoni tagħha, ir-Repubblika tal-Moldova:
(a) |
tittrasponi progressivament l-corpus tal-Istandards Ewropej (EN) bħala standards nazzjonali, inkluż l-istandards Ewropej armonizzati, li l-użu volontarju tagħhom jagħti preżunzjoni tal-konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni trasposta fil-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova; |
(b) |
fl-istess ħin mat-tali traspożizzjoni, tirtira l-istandards nazzjonali kunfliġġenti; u |
(c) |
progressivament tissodisfa l-kundizzjonijiet għas-sħubija sħiħa tal-Organizzazzjonijiet Ewropej dwar l-Istandards. |
6. Wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tipprovdi lill-Unjoni rapporti dwar il-miżuri meħuda skont l-Anness XVI għal dan il-Ftehim darba fis-sena. Meta l-azzjonijiet elenkati fl-Anness XVI għal dan il-Ftehim ma jkunux implimentati fiż-żmien stipulat fih, ir-Repubblika tal-Moldova tindika skeda ġdida għat-tlestija ta' tali azzjonijiet. L-Anness XVI għal dan il-Ftehim jista' jiġi adattat mill-Partijiet.
Artikolu 174
Ftehim dwar il-Valutazzjoni tal-Konformità u l-Aċċettazzjoni tal-Prodotti Industrijali (ACAA)
1. Il-Partijiet fl-aħħar mill-aħħar jaqblu li jżidu Ftehim dwar il-Valutazzjoni tal-Konformità u l-Aċċettazzjoni ta' Prodotti Industrijali (ACAA) bħala Protokoll għal dan il-Ftehim, li jkopri setturi mil-lista fl-Anness XVI għal dan il-Ftehim li huma meqjusa allinjati wara li jkunu ġew miftiehma, wara verifika mill-Unjoni, li leġiżlazzjoni orizzontali u settorjali rilevanti, l-istituzzjonijiet u l-istandards tar-Repubblika tal-Moldova ġew allinjati bis-sħiħ ma' dawk tal-Unjoni. Huwa maħsub li fl-aħħar mill-aħħar jiġi estiż l-ACAA biex ikopri s-setturi kollha elenkati fl-Anness XVI għal dan il-Ftehim.
2. L-ACCA se jipprevedi li l-kummerċ bejn il-Partijiet ta' prodotti fis-setturi koperti minnu jseħħ taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikati għall-kummerċ ta' tali prodotti bejn l-Istati Membri.
Artikolu 175
L-Immarkar u t-Tikkettar
1. Bla ħsara għall-Artikolu 173 u l-Artikolu 174 ta' dan il-Ftehim u fir-rigward tar-regolamenti tekniċi relatati mar-rekwiżiti tat-tikkettar u l-immarkar, il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid il-prinċipji tal-Kapitolu 2.2 tal-Ftehim TBT li tali rekwiżiti mhumiex preparati, adottati jew applikati bil-ħsieb li joħolqu ostakoli mhux neċessarji għall-kummerċ internazzjonali, jew li jkollhom tali effett. Għal dak l-għan, tali rekwiżiti ta' tikkettar u mmarkar ma jkunux aktar ta' restrizzjoni ta' kummerċ milli hu meħtieġ biex jintlaħaq objettiv leġittimu, filwaqt li jitqiesu r-riskji li jinħolqu jekk dan ma jseħħx.
2. Fir-rigward tal-immarkar jew t-tikkettar obbligatorju b'mod partikolari, il-Partijiet jaqblu li:
(a) |
se jagħmlu ħilithom biex jimminimizzaw il-ħtiġijiet tagħhom għall-immarkar jew it-tikkettar, għajr kif meħtieġ għall-adozzjoni tal-acquis tal-UE f'dan il-qasam u għall-protezzjoni tas-saħħa, tas-sigurtà jew tal-ambjent, jew għal finijiet raġonevoli oħra ta' politika pubblika. u |
(b) |
iżommu d-dritt li jeħtieġu li l-informazzjoni fuq it-tikketta jew il-marka tkun b'lingwa speċifikata. |
KAPITOLU 4
Il-miżuri sanitarji u fitosanitarji
Artikolu 176
Objettiv
1. L-objettiv ta' dan il-Kapitolu huwa li jiffaċilita l-kummerċ fil-prodotti bażiċi koperti mill-miżuri sanitarji jew fitosanitarji (miżuri SPS) bejn il-Partijiet, filwaqt li jkunu salvagwardati l-ħajja jew is-saħħa tal-bnedmin, tal-animmali u tal-pjanti, billi:
(a) |
tiġi żgurata trasparenza sħiħa fir-rigward tal-miżuri applikabbli għall-kummerċ, elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim; |
(b) |
tiġi approssimizzata s-sistema regolatorja tar-Repubblika tal-Moldova ma' dik tal-Unjoni; |
(c) |
jiġi rikonoxxut l-istatus tas-saħħa tal-annimali u tal-pjanti tal-Partijiet u jiġi applikat il-prinċipju ta' reġjonalizzazzjoni; |
(d) |
jiġi stabbilit mekkaniżmu għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza tal-miżuri, miżmuma minn Parti u elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim; |
(e) |
ikompli jiġi implimentat il-Ftehim SPS; |
(f) |
jiġu stabbiliti mekkaniżmi u proċeduri għall-faċilitazzjoni tal-kummerċ; u |
(g) |
jittejbu l-komunikazzjoni u l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet dwar il-miżuri elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim. |
2. Dan il-Kapitolu għandu l-għan li jilħaq fehim komuni bejn il-Partijiet dwar l-istandards tal-benesseri tal-annimali.
Artikolu 177
L-Obbligi Multilaterali
Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid id-drittijiet u l-obbligi tagħhom skont il-Ftehimiet tad-WTO, u b'mod partikolari l-Ftehim SPS.
Artikolu 178
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
Dan il-Kapitolu japplika għall-miżuri sanitarji u fitosanitarji kollha ta' Parti li jistgħu, direttament jew indirettament, jaffettwaw il-kummerċ bejn il-Partijiet, inkluż il-miżuri kollha elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim.
Artikolu 179
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“miżuri sanitarji u fitosanitarji” (miżuri SPS) tfisser miżuri, kif definiti fil-paragrafu 1 tal-Anness A tal-Ftehim SPS; |
(2) |
“annimali” tfisser annimali kif definiti fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri jew fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Akkwatiċi tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE); |
(3) |
“prodotti mill-annimali” tfisser prodotti li joriġinaw mill-annimali inkluż prodotti minn annimali akkwatiċi, kif definiti fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Akkwatiċi tal-OIE; |
(4) |
“prodotti sekondarji mill-annimali mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem” tfisser prodotti tal-annimali kif elenkati fil-Parti-2 (II) tal-Anness XVII-A għal dan il-Ftehim; |
(5) |
“pjanti” tfisser pjanti ħajjin u partijiet ħajjin speċifikati minnhom, inkluż żerriegħa:
|
(6) |
“prodotti mill-pjanti” tfisser prodotti li joriġinaw mill-pjanti, mhux proċessati jew li għaddew minn preparazzjoni sempliċi safejn mhumiex pjanti, elenkati fil-Parti 3 tal-Anness XVII-A għal dan il-Ftehim; |
(7) |
“żerriegħa” tfisser żerriegħa fis-sens botaniku tal-kelma, intiża biex tiġi mħawla; |
(8) |
“pesti” jew “organiżmi li jagħmlu l-ħsara” tfisser kwalunkwe speċi, varjetà jew bijotip ta' pjanta, annimal jew aġent patoġenu dannuż għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti; |
(9) |
“żona protetta” għal organiżmu li jagħmel il-ħsara regolat speċifikat tfisser żona ġeografika uffiċjalment definita fl-Unjoni fejn dak l-organiżmu mhuwiex stabbilit minkejja kundizzjonijiet favorevoli u l-preżenza tiegħu f'partijiet oħra tal-Unjoni; |
(10) |
“marda tal-annimali” tfisser manifestazzjoni klinika jew patoloġika ta' infezzjoni fl-annimali; |
(11) |
“mard tal-akwakultura” tfisser infezzjoni klinika jew mhux klinika b'aġent etjoloġiku jew aktar tal-marda msemmija fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Akkwatiċi tal-OIE; |
(12) |
“infezzjoni fl-annimali” tfisser is-sitwazzjoni fejn l-annimali jżommu aġent infettiv bil-preżenza ta' manifestazzjoni klinika jew patoloġika ta' infezzjoni jew mingħajrha; |
(13) |
“standards tal-benesseri tal-annimali” tfisser l-istandards tal-protezzjoni tal-annimali kif żviluppati u applikati mill-Partijiet u, kif xieraq, f'konformità mal-istandards tal-OIE; |
(14) |
“livell xieraq” ta' protezzjoni sanitarja u fitosanitarja tfisser il-livell xieraq ta' protezzjoni sanitarja u fitosanitarja kif definita fil-paragrafu 5 tal-Anness A tal-Ftehim SPS; |
(15) |
“reġjun” tfisser, fir-rigward tas-saħħa tal-annimali, żona jew reġjun kif definit fil-Kodiċi tas-Sa)ħa tal-Annimali Terrestri tal-OIE, u, fir-rigward tal-akkwakultura, żona kif definita fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Akkwatiċi tal-OIE. Għall-Unjoni t-terminu “territorju” jew “pajjiż” ifisser it-territorju tal-Unjoni; |
(16) |
“żona ħielsa mill-pesti” (PFA) tfisser żona li fiha ma jinsabx pesti speċifiku kif muri minn evidenza xjentifika u li fiha, fejn xieraq, dik il-kundizzjoni qed tinżamm uffiċjalment; |
(17) |
“reġjunalizzazzjoni” tfisser il-kunċett ta' reġjunalizzazzjoni kif deskritt fl-Artikolu 6 tal-Ftehim SPS; |
(18) |
“kunsinna” tfisser kwantità ta' prodotti mill-annimali tal-istess tip, koperti mill-istess ċertifikat jew dokument, mgħoddija bl-istess mezz ta' trasport, kkunsinnati minn destinatarju waħdieni u li joriġinaw fl-istess Parti ta' esportazzjoni jew reġjun(i) minn tali Parti. Kunsinna ta' annimali tista' tkun magħmula minn lott wieħed jew aktar. Kunsinna ta' prodotti mill-annimali tista' tkun magħmula minn komodità jew lott singoli jew aktar; |
(19) |
“kunsinna ta' pjanti jew prodotti tal-pjanti” tfisser kwantità ta'pjanti, prodotti tal-pjanti u/jew oġġetti oħra li jkunu qed jiġu mċaqalqa minn Parti għal oħra u koperti, fejn meħtieġ, minn ċertifikat fitosanitarju wieħed. Kunsinna tista' tkun magħmula minn prodott jew lott wieħed jew aktar; |
(20) |
“lott” tfisser għadd ta' unitajiet ta' komodità waħda, identifikabbli mill-omoġeneità tal-kompożizzjoni u l-oriġini tagħhom, u li jifformaw parti minn kunsinna; |
(21) |
“ekwivalenza għal għanijiet ta' kummerċ” (“ekwivalenza”) tfisser is-sitwazzjoni fejn il-Parti importatriċi taċċetta l-miżuri elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim tal-Parti esportatriċi bħala ekwivalenti, anke jekk dawk il-miżuri huma differenti minn tagħha stess, jekk il-Parti esportatriċi oġġettivament turi lill-Parti importatriċi li l-miżuri tagħha jiksbu l-livell xieraq ta' protezzjoni sanitarja u fitosanitarja u livell ta' riskju aċċettabbli għall-Parti importatriċi; |
(22) |
“settur” tfisser l-istruttura tal-produzzjoni u l-kummerċ għal prodott jew kategorija ta' prodotti f'Parti; |
(23) |
“subsettur” tfisser parti minn settur iddefinita- sew u kkontrollata; |
(24) |
“komodità” tfisser il-prodotti jew oġġetti li qegħdin jiġu mċaqalqa għall-fini tal-kummerċ, inklużi dawk imsemmija fil-punti 2 sa 7; |
(25) |
“awtorizzazzjoni speċifika għall-importazzjoni” tfisser awtorizzazzjoni formali minn qabel mill-awtoritajiet kompetenti tal-Parti importatriċi indirizzata lil importatur individwali bħala kundizzjoni għall-importazzjoni ta' kunsinna waħda jew kunsinni multipli ta' komodità mill-Parti esportatriċi, fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu; |
(26) |
“jiem ta' xogħol” tfisser jiem matul il-ġimgħa għajr il-Ħadd u s-Sibt u vaganzi pubbliċi f'wieħed mill-Partijiet; |
(27) |
“spezzjoni” tfisser l-eżaminazzjoni ta' kwalunkwe aspett ta' għalf, ikel, saħħa tal-annimali u benessri tal-annimali sabiex tivverifika li tali aspett(i) jikkonforma(w) mar-rekwiżiti ġuridiċi tal-liġi tal-għalf u l-ikel u tar-regoli tas-saħħa u l-benessri tal-annimali; |
(28) |
“spezzjoni dwar is-saħħa tal-pjanti” tfisser eżaminazzjoni viżwali uffiċjali tal-pjanti, prodotti mill-pjanti jew oġġetti oħra regolati biex tiddetermina jekk humiex preżenti pesti u/jew tiddetermina l-konformità mar-regolamenti fitosanitarji; |
(29) |
“verifika” tfisser l-iċċekkjar, permezz ta' eżaminazzjoni u kunsiderazzjoni ta' evidenza oġġettiva, jekk rekwiżiti speċifiċi kinux sodisfatti. |
Artikolu 180
L-Awtoritajiet Kompetenti
Il-Partijiet jinformaw lil xulxin dwar l-istruttura, l-organizzazzjoni u l-kondiviżjoni tal-kompetenzi tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom matul l-ewwel laqgħa tas-Sottokumitat Sanitarju u Fitosanitarju (“Sotto-kumitat tal-SPS”) imsemmi fl-Artikolu 191 ta' dan il-Ftehim. Il-Partijiet jinfurmaw lil xulxin dwar kull tibdil fl-istruttura, l-organizzazzjoni u t-tqassim tal-kompetenzi, inkluż dwar il-punti ta' kuntatt, li jikkonċernaw tali awtoritajiet kompetenti.
Artikolu 181
L-Approssimazzjoni Gradwali
1. Ir-Repubblika tal-Moldova tapprossima b'mod gradwali l-liġi tagħha sanitarja u fitosanitarja u dik dwar il-benessri tal-annimali ma' dik tal-Unjoni kif stipulat fl-Anness XXIV għal dan il-Ftehim.
2. Il-Partijiet jikkooperaw dwar l-approssimazzjoni gradwali u l-bini ta' kapaċità-.
3. Is-Sottokumitat tal-SPS jimmonitorja b'mod regolari l-implimentazzjoni tal-proċess ta' approssimazzjoni stipulat fl-Anness XXIV għal dan il-Ftehim sabiex jipprovdi rakkomandazzjonijiet neċessarji dwar l-approssimazzjoni.
4. Mhux aktar tard minn tliet xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tissottometti lista tal-miżuri sanitarji u fitosanitarji tal-UE, dwar il-benessri tal-annimali u miżuri leġiżlattivi oħrajn li r-Repubblika tal-Moldova se tqarreb. Il-lista tkun maqsuma f'oqsma ta' prijorità li jirrigwardaw il-miżuri, definiti fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim, li jispeċifikaw il-komodità jew il-grupp ta' komoditajiet koperti b'dawn il-miżuri approssimati. Dik il-lista ta' approssimazzjoni sservi bħala dokument ta' referenza għall-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu.
5. Il-lista ta' approssimazzjoni u l-prinċipji għall-evalwazzjoni tal-progress fil-proċess ta' approssimazzjoni se jiżdiedu mal-Anness XXIV għal dan il-Ftehim u se jkunu bbażati fuq ir-riżorsi tekniċi u finanzjarji tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 182
Ir-rikonoxximet għal raġunijiet ta' kummerċ tal-istatus tas-saħħa tal-annimali u tal-pesti u tal-kundizzjonijiet reġjunali
1. Fir-rigward tal-mard tal-annimali u l-infezzjonijiet fl-annimali (inkluż żoonożi), japplika dan li ġej:
(a) |
il-Parti importatriċi tirrikonoxxi għal raġunijiet ta' kummerċ l-istatus tas-saħħa tal-annimali tal-Parti esportatriċi jew ir-reġjuni tagħha determinati skont il-proċedura stabbilita fl-Anness XIX il-Parti A għal dan il-Ftehim, fir-rigward ta' mard tal-annimali speċifikat fl-Anness XVIII-A għal dan il-Ftehim; |
(b) |
fejn Parti tikkunsidra li għandha status speċjali, għat-territorju tagħha jew reġjun fit-territorju tagħha, fir-rigward ta' marda tal-annimali speċifika, għajr waħda elenkata fl-Anness XVIII-A għal dan il-Ftehim, hija tista' titlob rikonoxximent ta' dak l-istatus skont il-proċedura mniżżla fl-Anness XIX tal-Parti C għal dan il-Ftehim. Il-Parti importatriċi tista' titlob garanziji, fir-rigward ta' importazzjoni ta' annimali ħajjin u ta' prodotti tal-annimali, li huma xierqa għall-istatus maqbul tal-Partijiet. |
(c) |
il-Partijiet jirrikonoxxu bħala l-bażi għall-kummerċ bejniethom l-istatus tat-territorji jew ir-reġjuni, jew l-istatus f'settur jew subsettur tal-Partijiet relatati mal-prevalenza jew l-inċidenza ta' marda tal-annimali għajr marda elenkata fl-Anness XVIII-A dan il-Ftehim, jew relatati ma' infezzjonijiet fl-annimali u/jew ir-riskju assoċjat, kif xieraq, kif determinat mill-OIE. Il-Parti importatriċi tista' titlob garanziji fir-rigward tal-importazzjoni ta' annimali ħajjin u prodotti tal-annimali, li huma xierqa għall-istatus definit skont ir-rakkomandazzjonijiet tal-OIE: u |
(d) |
mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 184, 186 u 190 ta' dan il-Ftehim, u sakemm il-Parti importatriċi ma tqajjimx oġġezzjoni espliċita u titlob l-informazzjoni ta' sostenn u addizzjonali, konsultazjonijiet u/jew verifika, kull Parti tieħu l-miżuri leġiżlattivi u amministrattivi neċessarji migħajr dewmien biex tippermetti l-kummerċ abbażi tal-punti (a), (b) u (c) ta' dan il-paragrafu. |
2. Fir-rigward tal-pesti, japplika dan li ġej:
(a) |
il-Partijiet jirrikonoxxu għall-finijiet ta' kummerċ l-istatus tal-pesti fir-rigward tal-pesti speċifikati fl-Anness XVIII-B għal dan il-Ftehim kif stabbilit fl-Anness XIX-B għal dan il-Ftehim; u |
(b) |
mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 184, 186 u 190 ta' dan il-Ftehim, u sakemm il-Parti importatriċi ma tqajjimx oġġezzjoni espliċita u titlob l-informazzjoni ta' sostenn u addizzjonali, konsultazjonijiet u/jew verifika, kull Parti tieħu l-miżuri leġiżlattivi u amministrattivi neċessarji migħajr dewmien biex tippermetti l-kummerċ abbażi tal-punt (a) ta' dan il-paragrafu. |
3. Il-Partijiet jirrikonoxxu l-kunċett tar-reġjonalizzazzjoni u PFAs, kif speċifikat fil-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Pjanti (IPPC) tal-1997 u l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji (ISPMs) tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti (FAO), u taż-żoni protetti, kif definit fid-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta' Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità, li huma jaqblu li japplikaw għall-kummerċ bejniethom.
4. Il-Partijiet jaqblu li d-deċiżjonijiet ta' reġjunalizzazzjoni għall-mard tal-annimali u tal-ħut elenkati fl-Anness XVIII-A għal dan il-Ftehim u għall-pesti elenkati fl-Anness XVIII-B għal dan il-Ftehim jittieħdu skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness XIX il-Parti A u B għal dan il-Ftehim.
5. Fir-rigward ta' mard tal-annimali u skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184 ta' dan il-Ftehim, il-Parti li tesporta li tfittex rikonoxximent tad-deċiżjonijiet ta' reġjunalizzazzjoni tagħha mill-Parti li timporta tavża bil-miżuri tagħha bi spjegazzjonijiet kompluti u d-dejta ta' sostenn għad-determinazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tagħha. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 185 ta' dan il-Ftehim, u sakemm il-Parti importatriċi ma tqajjimx oġġezzjoni espliċita u titlob informazzjoni addizzjonali, konsultazzjonijiet u/jew verifika fi żmien 15-il ġurnata wara l-irċevuta tan-notifika, id-deċiżjoni ta' reġjunalizzazzjoni notifikata b'dan il-mod tkun meqjusa aċċettata.
Il-konsultazzjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu jsiru skont l-Artikolu 185(3) ta' dan il-Ftehim. Il-Parti li timporta tivvaluta l-informazzjoni addizjonali fi żmien 15-il ġurnata wara l-irċevuta tal-informazzjoni addizzjonali. Il-verifika msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu titwettaq skont l-Artikolu 188 ta' dan il-Ftehim fi żmien 25 jum ta' xogħol wara l-irċevuta tat-talba ta' verifika.
6. Fir-rigward ta' pesti, kull Parti tiżgura li l-kummerċ fil-pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra, kif xieraq, tqis l-istatus tal-pesti f'żona rikonoxxuta bħala protetta jew PFA mill-Parti l-oħra. Parti li tfittex li tikseb rikonoxximent tal-PFA tagħha mill-Parti l-oħra tavża bil-miżuri tagħha u, meta mitluba, tipprovdi spjegazzjonijiet kompluti u dejta ta' sostenn għall-istabbiliment u ż-żamma, kif gwidata mill-FAO jew IPPC, inklużi l-ISPMs. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 190 ta' dan il-Ftehim, u sakemm Parti ma tqajjimx oġġezzjoni espliċita u titlob informazzjoni addizzjonali, konsultazzjonijiet u/jew verifika fi żmien tliet xhur wara n-notifika, id-deċiżjoni ta' reġjunalizzazzjoni għal PFA notifikata b'dan il-mod tkun meqjusa aċċettata.
Il-konsultazzjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu jsiru skont l-Artikolu 185(3) ta' dan il-Ftehim. Il-Parti importatriċi tivvaluta l-informazzjoni addizjonali fi żmien tliet xhur wara l-irċevuta tal-informazzjoni addizzjonali. Il-verifika msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu titwettaq skont l-Artikolu 188 ta' dan il-Ftehim fi żmien 12-il xahar wara l-irċevuta tat-talba ta' verifika, filwaqt li titqies il-bijoloġija tal-pesti u l-għalla kkonċernati.
7. Wara l-finalizzazzjoni tal-proċeduri msemmija fil-paragrafi 4 sa 6 ta' dan l-Artikolu, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 190 ta' dan il-Ftehim, mingħajr dewmien żejjed, kull Parti tieħu l-miżuri leġiżlattivi u amministrativi biex jippermettu l-kummerċ fuq dik il-bażi.
8. Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jwettqu diskussjonijiet oħra bl-għan li jimplimentaw il-prinċipju ta' kompartimentalizzazzjoni.
Artikolu 183
Ir-Rikonoxximent tal-Ekwivalenza
1. Ekwivalenza tista' tkun rikonoxxuta fir-rigward ta':
(a) |
miżura individwali; |
(b) |
grupp ta' miżuri; jew |
(c) |
sistema applikabbli għal settur, subsettur, komoditajiet jew grupp ta' komoditajiet. |
2. Fir-rigward tad-determinazzjoni tal-ekwivalenza, il-Partijiet isegwu l-proċess stabbilit fil-paragrafu 3. Dak il-proċess jinkludi dimostrazzjoni oġġettiva tal-ekwivalenza mill-Parti esportatriċi u valutazzjoni oġġettiva tat-talba mill-Parti importatriċi. Dik il-valutazzjoni tista' tinkludi spezzjonijiet jew verifiki.
3. Fuq talba tal-Parti esportatriċi dwar ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza, kif stipulat fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, mingħajr dewmien u mhux aktar tard minn tliet xhur mill-irċevuta ta' tali talba mill-Parti importatriċi, il-Partijiet jibdew il-proċess ta' konsultazzjoni li jinkludi l-passi stabbiliti fl-Anness XXI għal dan il-Ftehim. Fil-każ li jsiru talbiet multipli mill-Parti esportatriċi, il-Partijiet, fuq talba tal-Parti importatriċi, fi ħdan is-Sottokumitat imsemmi fl-Artikolu 191 ta' dan il-Ftehim jaqblu fuq skeda li matulha huma jagħtu bidu u jwettqu l-proċess imsemmi f'dan il-paragrafu.
4. Ir-Repubblika tal-Moldova tinnotifika l-Unjoni hekk kif l-approssimazzjoni tinkseb bħala riżultat tas-sorveljanza prevista fl-Artikolu 181(3) ta' dan il-Ftehim. Dik in-notifika tkun ikkunsidrata bħala talba tar-Repubblika tal-Moldova biex jinbeda l-proċess għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza tal-miżuri kkonċernati, kif stabbilit fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.
5. Sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor, il-Parti importatriċi tiffinalizza l-proċess għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza msemmi fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu fi żmien 12-il xahar minn meta tkun irċeviet it-talba tal-Parti esportatriċi, inkluż dossier li juri l-ekwivalenza. Dak il-limitu ta' żmien jista' jiġi estiż fir-rigward tal-uċuħ staġjonali meta jkun ġustifikabbli li tiġi mdewma l-valutazzjoni li tippermetti l-verifika matul perjodu xieraq tat-tkabbir ta' wiċċ tar-raba'.
6. Il-Parti importatriċi tiddetermina ekwivalenza fir-rigward ta' pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra skont l-ISPMs rilevanti.
7. Il-Parti importatriċi tista' tirtira jew tissospendi ekwivalenza abbażi ta' kwalunkwe emenda minn wieħed mill-Partijiet ta' miżuri li jaffetwaw l-ekwivalenza, sakemm il-proċedeura li ġejja tkun segwita:
(a) |
skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184(2) ta' dan il-Ftehim, il-Parti li tesporta tinforma lill-Parti li timporta bi kwalunkwe proposta għal emenda tal-miżuri tagħha li għalihom l-ekwivalenza ta' miżuri hija rikonoxxuta u l-effett probabli tal-miżuri proposti fuq l-ekwivalenza kien ġie rikonoxxut. Fi żmien xahar mill-irċevuta ta' dik l-informazzjoni, il-Parti importatriċi tinforma lill-Parti esportatriċi jekk l-ekwivalenza hux se tkompli tkun rikonoxxuta jew le abbażi tal-miżuri proposti; |
(b) |
skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184(2) ta' dan il-Ftehim, il-Parti li timporta tinforma lill-Parti li tesporta bi kwalunkwe proposta għall-emenda tal-miżuri tagħha li fuqhom ġie bbażat ir-rikonoxximent ta' ekwivalenza u l-effett possibbli tal-miżuri proposti fuq l-ekwivalenza li ġiet rikonoxxuta. F'każ li l-Parti importatriċi ma tkomplix tirrikonoxxi l-ekwivalenza, il-Partijiet jistgħu jaqblu dwar il-kundizzjonijiet biex jinbeda mill-ġdid il-proċess imsemmi fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu abbażi tal-miżuri proposti. |
8. Ir-rikonoxximent, is-sospensjoni jew l-irtirar tal-ekwivalenza huwa biss responsabbiltà tal-Parti importatriċi li taġixxi skont il-qafas amministrattiv u leġiżlattiv. Dik il-Parti tipprovdi lill-Parti esportatriċi, bil-miktub, spjegazzjoni sħiħa u d-dejta ta' sostenn użati għad-determinazzjonijiet u d-deċiżjonijiet koperti b'dan l-Artikolu. Fil-każ ta' nuqqas ta' -rikonoxximent, sospensjoni jew irtirar ta' ekwivalenza, il-Parti importatriċi tindika lill-Parti esportatriċi l-kundizzjonijiet meħtieġa li abbażi tagħhom il-proċess imsemmi fil-paragrafu 3 jista' jinbeda mill-ġdid.
9. Mingħajr ħsara għall-Artikolu 190 ta' dan il-Ftehim, il-Parti li timporta tista'tirtira jew tissospendi ekwivalenza qabel ma l-miżuri ġodda proposti minn kwalunkwe Parti jidħlu fis-seħħ.
10. Fil-każ li ekwivalenza tkun rikonoxxuta formalment mill-Parti importatriċi, abbażi tal-proċess ta' konsultazzjoni kif stipulat fl-Anness XXI għal dan il-Ftehim, is-Sottokumitat tal-SPS, f'konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 191(5) ta' dan il-Ftehim, japprova r-rikonoxximent tal-ekwivalenza fil-kummerċ bejn il-Partijiet. Dik id-deċiżjoni ta' approvazzjoni tista' wkoll tipprovdi għat-tnaqqis tal-kontrolli fiżiċi fuq il-fruntieri, is-simplifikazzjoni taċ-ċertifikati u l-elenkar minn qabel ta' proċeduri għall-istabbilimenti, kif xieraq.
L-istatus ta' ekwivalenza jkun elenkat fl-Anness XXV għal dan il-Ftehim.
Artikolu 184
It-Trasparenza u l-Iskambju ta' Informazzjoni
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 185 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jikkooperaw sabiex itejbu l-fehim reċiproku tal-istruttura u l-mekkaniżmi ta' kontroll uffiċjali tal-Parti l-oħra li għandhom il-kompitu li japplikaw il-miżuri elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim u biex titjieb l-effettività ta' tali struttura u mekkaniżmu. Dak jista' jinkiseb, fost l-oħrajn, permezz ta' rapporti ta' awditi internazzjonali meta jiġu ppubblikati mill-Partijiet. Il-Partijiet jistgħu jiskambjaw informazzjoni dwar ir-riżultati ta' dawn l-awditi jew informazzjoni oħra, kif xieraq.
2. Fil-qafas tal-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 181 ta' dan il-Ftehim jew tar-rikonoxximent tal-ekwivalenza kif imsemmi fl-Artikolu 183 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet iżommu lil xulxin infurmati dwar il-bidliet leġiżlattivi jew proċedurali adottati fl-oqsma kkonċernati.
3. F'dak il-kuntest, l-Unjoni tinforma lir-Repubblika tal-Moldova ħafna qabel il-bidliet fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni li jippermettu lir-Repubblika tal-Moldova tqis il-modifikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha kif xieraq.
Il-livell neċessarju ta' kooperazzjoni għandu jintlaħaq sabiex tkun iffaċilitata t-trażmissjoni tad-dokumenti leġiżlattivi fuq talba ta' waħda mill-Partijiet.
Għal dak l-għan, kull Parti tinnotifika mingħajr dewmien lill-Parti l-oħra bil-punti ta' kuntatt tagħha, inkluż kwalunkwe bidla f'dawk il-punti ta' kuntatt.
Artikolu 185
In-Notifika, il-Konsultazzjoni u l-Faċilitazzjoni tal-Komunikazzjoni
1. Kull Parti tinnotifika bil-miktub lill-Parti l-oħra fi żmien jumejn ta' xogħol, bi kwalunkwe riskju serju jew sinifikanti għas-saħħa tan-nies, l-annimali jew il-pjanti, inkluż emerġenzi jew sitwazzjonijiet ta' kontroll alimentari fejn hemm risku identifikat b'mod ċar ta' effetti serji fuq is-saħħa assoċjati mal-konsum ta' prodotti mill-annimali jew mill-pjanti, partikolarment:
(a) |
kwalunkwe miżura li taffettwa d-deċiżjonijiet ta' reġjunalizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 182 ta' dan il-Ftehim; |
(b) |
il-preżenza jew l-evoluzzjoni ta' kull marda tal-annimali elenkata fl-Anness XVIII-A għal dan il-Ftehim jew mill-pesti rregolati elenkati fl-Anness XVIII-B għal dan il-Ftehim; |
(c) |
sejbiet ta' importanza epidemjoloġika jew riskji importanti assoċjati rigward il-mard tal-annimali u l-pesti li mhumiex elenkati fl-Annessi XVIII-A u XVIII-B għal dan il-Ftehim jew li huma mard tal-annimali jew pesti ġodda; u |
(d) |
kwalunkwe miżura addizzjonali lil hinn mir-rekwiżiti bażiċi fir-rigward tal-miżuri rispettivi tagħhom meħudha mill-Partijiet sabiex jikkontrollaw jew jeqirdu l-mard tal-annimali jew il-pesti jew sabiex jipproteġu s-saħħa pubblika jew tal-pjanti u kwalunkwe bidla fl-istrateġiji profilattiċi, inklużi politiki tal-vaċċinazzjoni. |
2. Notifiki jintbagħtu lill-punti ta' kuntatt imsemmija fl-Artikolu 184(3) ta' dan il-Ftehim.
Notifika bil-miktub tfisser notifika bil-posta, bil-faks jew bil-posta elettronika. Notifiki jintbagħtu biss bejn il-Punti ta' kuntatt imsemmija fl-Artikolu 184(3) ta' dan il-Ftehim.
3. Fejn Parti jkollha tħassib serju fir-rigward ta' riskju għas-saħħa tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti, iseħħu konsultazzjonijiet mill-aktar fis possibbli dwar is-sitwazzjoni fuq it-talba ta' dik il-Parti, u f'kull każ, fi żmien 15-il jum ta' xogħol minn meta tkun saret dik it-talba. F'tali sitwazzjonijiet, kull Parti tagħmel ħilitha biex tipprovdi l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tevita l-interruzzjoni tal-kummerċ, u biex tasal għal soluzzjoni aċċettabbli għat-tnejn li tkun konsistenti mal-protezzjoni tas-saħħa tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti.
4. Fuq talba ta' Parti, konsultazzjonijiet rigward il-benessri tal-annimali jsiru malajr kemm jista' jkun u fi kwalunkwe każ fi żmien 20 jum ta' xogħol mid-data tan-notifika. F'tali sitwazzjonijiet, kull Parti tara li tipprovdi l-informazzjoni kollha mitluba.
5. Fuq talba ta' Parti, isiru konsultazzjonijiet kif imsemmija fil-paragrafi 3 u 4 ta' dan l-Artikolu permezz ta' konferenza bil-vidjo jew awdjo. Il-Parti rikjedenti tiżgura l-preparazzjoni tal-minuti tal-konsultazzjoni, li jkunu formalment approvati mill-Partijiet. Għall-finijiet ta' dik l-approvazzjoni, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184(3) ta' dan il-Ftehim japplikaw.
6. Ir-Repubblika tal-Moldova se tiżviluppa u timplimenta Sistema Nazzjonali ta' Twissija Rapida għall-Ikel u l-Għalf (NRASFF) u Mekkaniżmu Nazzjonali ta' Twissija Bikrija (NEWM) kompatibbli ma' dawk tal-UE. Wara li r-Repubblika tal-Moldova timplimenta l-leġiżlazzjoni meħtieġa f'dan il-qasam u toħloq kundizzjonijiet għall-funzjonament tajjeb tan-NRASFF u tan-NEWM fuq il-post, u fil-perjodu xieraq ta' żmien li jrid jiġi miftiehem bejn il-Partijiet, in-NRASFF u n-NEWM se jkunu konnessi mas-sistemi korrispondenti tal-UE.
Artikolu 186
Il-Kundizzjonijiet Kummerċjali
1. Il-kundizzjonijiet ġenerali għall-importazzjoni:
(a) |
Il-Partijiet jaqblu li l-importazzjonijiet ta' kwalunkwe komodità koperta mill-Annessi XVII-A u XVII-C(2) u (3) għal dan il-Ftehim ikunu soġġetti għall-kundizzjonijiet ġenerali ta' importazzjoni. Mingħajr ħsara għad-deċiżjonijiet meħuda skont l-Artikolu 182 ta' dan il-Ftehim, il-kundizzjonijiet ta' importazzjoni tal-Parti li timporta jkunu applikabbli għat-territorju sħiħ tal-Parti li tesporta. Mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim u f'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184 ta' dan il-Ftehim, il-Parti importatriċi tinforma lill-Parti esportatriċi bir-rekwiżiti ta' importazzjoni sanitarji u/jew fitosanitarji tagħha għall-komoditajiet imsemmija fl-Annessi XVII-A u XVII-C għal dan il-Ftehim. Dik l-informazzjoni tinkludi, kif xieraq, il-mudelli għaċ-ċertifikati jew id-dikjarazzjonijiet uffiċjali jew id-dokumenti kummerċjali, kif preskritt mill-Parti importatriċi. |
(b) |
|
2. Il-kundizzjonijiet ta' importazzjoni dwar ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza:
(a) |
Fi żmien 90 jum mid-data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza, il-Partijiet jieħdu l-miżuri leġiżlattivi u amministrattivi meħtieġa biex jimplimentaw ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza sabiex jippermettu, fuq dik il-bażi, il-kummerċ bejniethom tal-komoditajiet imsemmija fl-Annessi XVII-A u XVII-C(2) u (3) għal dan il-Ftehim. Għal dawk il-komoditajiet, il-mudelli għaċ-ċertifikat uffiċjali jew id-dokument uffiċjali meħtieġa mill-Parti importatriċi jista', imbagħad, jeħodlu postu ċertifikat maħruġ kif previst fl-Anness XXIII-B għal dan il-Ftehim. |
(b) |
Għal komoditajiet f'setturi jew -subsetturi li għalihom mhux il-miżuri kollha huma rikonoxxuti bħala ekwivalenti, il-kummerċ ikompli abbażi tal-konformità mal-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu. Fuq talba mill-Parti esportatriċi, japplikaw id-dispożizzonijiet tal-paragrafu 5 ta' dan l-Artikolu. |
3. Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-komoditajiet imsemmija fl-Annessi XVII-A u XVII-C(2) għal dan il-Ftehim ma jkunux suġġetti għal awtorizzazzjoni għall-importazzjoni speċifika.
4. Għal kundizzjonijiet li jaffettwaw il-kummerċ tal-komoditajiet imsemmija fil-pargarafu 1(a) ta' dan l-Artikolu, fuq talba tal-Parti esportatriċi, il-Partijiet jidħlu f'konsultazzjonijiet fis-Sottokumitat tal-SPS skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 191 ta' dan il-Ftehim, sabiex jaqblu fuq kundizzjonijiet alternattivi jew addizzjonali ta' importazzjoni tal-Parti importatriċi. Tali alternattiva jew kundizzjonijiet addizzjonali għall-importazzjoni jistgħu, fejn xieraq, ikunu bbażati fuq miżuri tal-Parti esportatriċi rikonoxxuti bħala ekwivalenti mill-Parti importatriċi. Jekk jintlaħaq qbil, il-Parti importatriċi tieħu l-miżuri leġiżlattivi u/jew amministrattivi neċessarji biex tippermetti l-importazzjoni fuq il-bażi tal-kundizzjonijiet ta' importazzjoni miftiehma, fi żmien 90 ġurnata.
5. Lista ta' stabbilimenti, approvazzjoni kundizzjonali:
(a) |
Għall-importazzjoni ta' prodotti mill-annimali msemmija fil-Parti 2 tal-Anness XVII-A għal dan il-Ftehim, fuq talba tal-Parti esportatriċi akkumpanjata mill-garanziji xierqa, il-Parti importatriċi tapprova b'mod proviżorju l-istabbilimenti li jipproċessaw imsemmija fil-paragrafu 2 tal-Anness XX għal dan il-Ftehim li jinsabu fit-territorju tal-Parti li tesporta, mingħajr spezzjoni minn qabel tal-istabbilimenti individwali. Tali approvazzjoni tkun konsistenti mal-kundizzjonijiet u d-dispożizzjonijiet stipulati fl-Anness XX għal dan il-Ftehim. Ħlief meta ma tintalabx informazzjoni addizzjonali, il-Parti importatriċi tieħu l-miżuri leġiżlattivi u/jew amministrattivi neċessarji biex tippermetti l-importazzjoni fuq dik il-bażi fi żmien xahar wara d-data tal-irċevuta tat-talba u tal-garanziji rilevanti mill-Parti li timporta. Il-lista inizjali tal-istabbilimenti tkun approvata skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness XX għal dan il-Ftehim. |
(b) |
Għall-importazzjoni ta' prodotti mill-annimali msemmija fil-paragarfu 2(a) ta' dan l-Artikolu, il-Parti esportatriċi tinforma lill-Parti li timporta dwar il-lista tagħha ta' stabbilimenti li jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Parti importatriċi. |
6. Fuq talba ta' Parti, il-Parti l-oħra tipprovdi l-ispjegazzjoni u d-dejta ta' sostenn għad-determinazzjonijiet u d-deċiżjonijiet koperti minn dan l-Artikolu.
Artikolu 187
Il-Proċedura ta' Ċertifikazzjoni
1. Għall-finijiet ta' proċeduri ta' ċertifikazzjoni u ħruġ ta' ċertifikati u dokumenti uffiċjali, il-Partijiet jaqblu dwar il-prinċipji stabbiliti fl-Anness XXIII għal dan il-Ftehim.
2. Is-Sottokumitat tal-SPS imsemmi fl-Artikolu 191 ta' dan il-Ftehim jista' jaqbel dwar ir-regoli li jkunu segwiti fil-każ ta' ċertifikazzjoni elettronika, irtirar ta' ċertifikati jew bdil tagħhom.
3. Fil-qafas tal-leġiżlazzjoni approssimata kif imsemmija fl-Artikolu 181 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jaqblu fuq mudelli komuni ta' ċertifikati fejn dawn ikunu applikabbli.
Artikolu 188
Il-Verifika
1. Sabiex tinżamm il-kunfidenza fl-implimentazzjoni effettiva tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, kull Parti għandha d-dritt:
(a) |
li twettaq verifika tas-sistema ta' spezzjoni u ċertifikazzjoni kollha jew parti minnha tal-awtoritajiet tal-Parti l-oħra, u/jew ta' miżuri oħra, fejn applikabbli, skont l-istandards internazzjonali rilevanti, il-linji ta' gwida u r-rakkomandazzjonijiet tal-Codex Alimentarius, l-OIE u l-IPPC; u |
(b) |
li tirċievi l-informazzjoni mill-Parti l-oħra dwar is-sistema ta' kontroll tagħha u tiġi mgħarrfa bir-riżultati tal-kontrolli mwettqa skont dik is-sistema. |
2. Kwalunkwe Parti tista' taqsam ir-riżultati tal-verifiki msemmija fil-paragrafu 1(a) ma' partijiet terzi u tagħmel ir-riżultati disponibbli pubblikament kif jista' jkun rekwiżit mid-dispożizzjonijiet applikabbli għal kwalunkwe Parti. Id-dispożizzjonijiet ta' kunfidenzjallità applikabbli għal kwalunkwe Parti jkunu rispettati f'tali kondiviżjoni u/jew pubblikazzjoni tar-riżultati, fejn xieraq.
3. Jekk il-Parti importatriċi tiddeċiedi li twettaq żjara ta' verifika fil-Parti li tesporta, il-Parti li timporta tgħarraf lill-Parti li tesporta dwar dik iż-żjara ta' verifika mill-inqas 3 xhur qabel ma titwettaq iż-żjara ta' verifika, ħlief f'każijiet ta' emerġenza jew jekk il-Partijiet jiftiehmu mod ieħor. Kull modifika għal dik iż-żjara tiġi miftiehma mill-Partijiet.
4. L-ispejjeż imġarrba fit-twettiq ta' verifika tas-sistemi ta' spezzjoni u ċertifikazzjoni kollha jew parti minnhom tal-awtoritajiet kompetenti tal-Parti l-oħra, jew miżuri oħra, fejn applikabbli, jitħallsu mill-Parti li twettaq il-verifika jew l-ispezzjoni.
5. L-abbozz ta' komunikazzjoni bil-miktub tal-verifiki jintbagħat lill-Parti li tesporta fi żmien tliet xhur wara t-tmiem tal-verifika. Il-Parti li tesporta jkollha 45 jum ta' xogħol biex tikkummenta dwar l-abbozz ta' komunikazzjoni bil-miktub. Il-kummenti li jsiru mill-Parti esportatriċi jiżdiedu mar-riżultat finali u, fejn xieraq, jiġu inklużi fih. Madankollu, meta jiġi identifikat riskju sinifikanti għas-saħħa tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti matul il-verifika, il-Parti li tesporta tiġi infurmata malajr kemm jista' jkun u fi kwalunkwe każ fi żmien 10 ijiem mit-tmiem tal-verifika.
6. Għaċ-ċarezza, ir-riżultati ta' verifika jistgħu jikkontribwixxu għall-proċeduri msemmija fl-Artikoli 181, 183 u 189 ta' dan il-Ftehim li jitmexxew mill-Partijiet jew minn waħda mill-Partijiet.
Artikolu 189
Il-Kontroll tal-Importazzjonijiet u l-Miżati tal-Ispezzjoni
1. Il-Partijiet jaqblu li l-kontrolli fuq l-importazzjoni mill-Parti importatriċi ta' kunsinni mill-Parti esportatriċi jirrispettaw il-prinċipji stabbiliti fl-Anness XXII il-Parti A għal dan il-Ftehim. Ir-riżultati ta' dawk il-kontrolli jistgħu jikkontribwixxu għall-proċess ta' verifika msemmi fl-Artikolu 188 ta' dan il-Ftehim.
2. Il-frekwenzi ta' kontrolli fiżiċi fuq l-importazzjoni applikati minn kull Parti huma stabbiliti fl-Anness XXII, il-Parti B għal dan il-Ftehim. Parti tista' temenda dawk il-frekwenzi, fil-kompetenza tagħha u skont il-leġiżlazzjoni interna tagħa, b'riżultat ta' progress li sar skont l-Artikoli 181, 183 u 186 ta' dan il-Ftehim, jew b'riżultat tal-verifiki, konsultazzjonijiet jew miżuri oħra previsti f'dan il-Ftehim. Is-Sottokumitat tal-SPS, imsemmi fl-Artikolu 191 ta' dan il-Ftehim, għaldaqstant jimmodifika kif xieraq l-Anness XXII il-Parti B għal dan il-Ftehim b'deċiżjoni.
3. Miżati tal-spezzjoni jistgħu jkopru biss il-kostijiet imġarrba mill-awtorità kompetenti biex twettaq il-kontrolli fuq l-importazzjoni. Il-miżata tiġi kkalkolata fuq l-istess bażi tal-miżati mitluba għall-ispezzjoni ta' prodotti domestiċi simili.
4. Il-Parti importatriċi, fuq talba tal-Parti esportatriċi, tinforma lill-Parti esportatriċi b'kull emenda, inklużi r-raġunijiet għal tali emenda, li jikkonċernaw il-miżuri li jaffetwaw il-kontrolli fuq l-importazzjoni u l-miżati ta' spezzjoni, u b'kull bidla sinifikanti fil-kondotta amministrattiva għal tali kontrolli.
5. Il-Partijiet jistgħu jaqblu dwar il-kundizzjonijiet biex japprovaw, minn data li għandha tiġi ddeterminata mis-Sottokumitat tal-SPS imsemmi fl-Artikolu 191 ta' dan il-Ftehim, il-kontrolli ta' xulxin kif imsemmi fl-Artikolu 188(1)(b) ta' dan il-Ftehim bil-ħsieb li tiġi addattata u reċiprokament imnaqqsa, fejn applikabbli, il-frekwenza tal-kontrolli fiżiċi fuq l-importazzjoni għall-komoditajiet imsemmija fl-Artikolu 186(2)(a) ta' dan il-Ftehim.
Minn dik id-data 'l quddiem, il-Partijiet jistgħu japprovaw b'mod reċiproku l-kontrolli ta' xulxin għal ċertu komoditajiet u, konsegwentament inaqqsu jew ibiddlu l-kontrolli fuq l-importazzjoni għal dawk il-komoditajiet.
Artikolu 190
Il-Miżuri ta' Salvagwardja
1. Jekk il-Parti esportatriċi tieħu xi miżuri fit-territorju tagħha biex tikkontrolla kull kawża li tista' tikkostitwixxi periklu serju jew riskju għas-saħħa tal-bniedem, tal-annimali jew tal-pjanti, il-Parti esportatriċi, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2, tieħu miżuri ekwivalenti biex tipprevjeni l-introduzzjoni tal-periklu jew ir-riskju fit-territorju tal-Parti importatriċi.
2. Għal raġunijiet ta' saħħa serja tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti, il-Parti importatriċi tista' tieħu l-miżuri proviżorji neċessarji għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti. Għall-kunsinni li jkunu fi triqithom bejn il-Partijiet, il-Parti importatriċi tikkunsdira l-aktar soluzzjoni xierqa u proporzjonata sabiex jiġu evitati interruzzjonijiet żejda għall-kummerċ.
3. Il-Parti li tadotta l-miżuri skont il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, tinforma lill-Parti l-oħra mhux aktar tard minn jum ta' xogħol mid-data tal-adozzjoni tal-miżuri. Fuq talba ta' waħda mill-Partijiet, u skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 185(3) ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet ikollhom konsultazzjonijiet dwar is-sitwazzjoni fi żmien 15-il jum ta' xogħol min-notifika. Il-Partijiet iqisu b'mod dovut kwalunkwe informazzjoni pprovduta permezz ta' tali konsultazzjonijiet u jfittxu li jevitaw interruzzjoni żejda għal kummerċ, waqt li jikkunsdraw, fejn xieraq, l-eżitu tal-konsultazzjonijiet previsti fl-Artikolu 185(3) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 191
Is-Sottokumitat Sanitarju u Fitosanitarju
1. Is-Sottokumitat Sanitarju u Fitosanitarju (“Is-Sottokumitat tal-SPS”) huwa b'dan stabbilit. Dan jiltaqa' fi żmien tliet xhur, mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, fuq talba ta' kwalunkwe Parti, jew mill-inqas darba fis-sena. Soġġett għall-qbil tal-Partijiet, tista' ssir laqgħa tas-Sottokumitat tal-SPS permezz ta' konferenza vidjo jew awdjo. Is-Sottokumitat tal-SPS jista' wkoll jindirizza kwistjonijiet mingħajr ma jiltaqa', bil-korrispondenza.
2. Is-Sottoumitat tal-SPS ikollu l-funzjonijiet li ġejjin:
(a) |
iqis kull kwistjoni relatata ma' dan il-Kapitolu; |
(b) |
isegwi l-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu u jeżamina l-kwistjonijiet kollha li jistgħu jinqalgħu fir-rigward tal-implimentazzjoni tiegħu; |
(c) |
janalizza l-Annessi XVII sa XXV għal dan il-Ftehim, b'mod partikolari fid-dawl tal-progress magħmul skont il-konsultazzjonijiet u l-proċeduri previsti skont dan il-Kapitolu; |
(d) |
jemenda, permezz ta' deċiżjoni, l-Annessi XVII sa XXV għal dan il-Ftehim fid-dawl tar-rieżami previst fil-punt (c) ta' dan il-paragrafu, jew kif previst mod ieħor f'dan il-Kapitolu; u |
(e) |
jagħti opinjonijiet u jagħmel rakkomandazzjonijiet lil korpi oħra kif definit fit-Titolu VII (id-Dispożizzjonijiet Istituzzjonali, Ġenerali u Finali) ta' dan il-Ftehim fid-dawl tar-rieżami previst fil-punt (c) ta' dan il-paragrafu. |
3. Il-Partijiet jaqblu li jistabbilixxu gruppi ta' ħidma tekniċi, fejn xieraq, li jkunu magħmulin minn rappreżentanti ta' livell espert tal-Partijiet, li jidentifikaw u jindirizzaw kwistjonijiet tekniċi u xjentifiċi li joħorġu mill-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu. Meta tkun meħtieġa kompetenza esperta addizzjonali, il-Partijiet jistgħu jistabbilixxu gruppi ad hoc, inklużi gruppi xjentifiċi u esperti. Is-sħubija f'tali gruppi ad hoc ma tkunx ristretta għar-rappreżentanti tal-Partijiet.
4. Is-Sottokumitat tal-SPS jinforma regolarment, permezz ta' rapport, lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, dwar l-attivitajiet tiegħu u d-deċiżjonijiet meħuda fi ħdan il-kompetenza tiegħu.
5. Is-Sottokumitat tal-SPS jadotta l-proċeduri ta' ħidma tiegħu fl-ewwel laqgħa tiegħu.
6. Kwalunkwe deċiżjoni, rakkomandazzjoni, rapport jew azzjoni oħra mis-Sottokumitat tal-SPS jew kwalunkwe grupp stabbilit mis-Sottokumitat tal-SPS jiġu adottati b'kunsens bejn il-Partijiet.
KAPITOLU 5
Id-dwana u l-faċilitazzjoni tal-kummerċ
Artikolu 192
Objettivi
1. Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza tal-faċilitazzjoni tad-dwana u dik kummerċjali fl-ambjent tal-kummerċ bilaterali li qed jevolvi. Il-Partijiet jaqblu li jsaħħu l-kooperazzjoni f'dan il-qasam bil-għan li jiżguraw li l-leġiżlazzjoni u l-proċeduri rilevanti, kif ukoll il-kapaċità amministrattiva tal-amministrazzjonijiet rilevanti, jissodisfaw l-objettivi ta' kontroll effettiv u jsostnu l-faċilitazzjoni tal-kummerċ leġittimu bħala kwistjoni ta' prinċipju.
2. Il-Partijiet jirrikonoxxu li l-ogħla importanza tingħata lill-objettivi tal-politika pubblika leġittima inkluż il-faċilitazzjoni tal-kummerċ, is-sigurtà u l-prevenzjoni tal-frodi u approċċ ibbilanċjat għalihom.
Artikolu 193
Il-Leġiżlazzjoni u l-Proċeduri
1. Il-Partijiet jaqblu li l-leġiżlazzjoni doganali u dwar il-kummerċ rispettiva tagħhom, bħala kwistjoni ta' prinċipju, tkun stabbli u komprensiva, kif ukoll li d-dispożizzjonijiet u l-proċeduri jkunu proporzjonati, trasparenti, previdibbli, mhux diskriminatorji, imparzjali u applikati uniformament u b'mod effettiv u fost l-oħrajn:
(a) |
jipproteġu u jiffaċilitaw il-kummerċ leġittimu permezz ta' infurzar effettiv tar-rekwiżiti leġiżlattivi u l-konformità magħhom; |
(b) |
jevitaw piżijiet mhux neċessarji u diskriminatorji fuq operaturi ekonomiċi, jipprevjenu frodi u jipprovdu faċilitazzjoni ulterjuri għall-operaturi ekonomiċi li għandhom livell għoli ta' konformità; |
(c) |
japplikaw Dokument Amministrattiv Uniku (DAU) għall-iskopijiet tad-dikjarazzjonijiet doganali; |
(d) |
jieħdu miżuri li jwasslu għal aktar effiċjenza, trasparenza u simplifikazzjoni tal-proċeduri doganali u prattiki fuq il-fruntieri; |
(e) |
japplikaw tekniċi doganali moderni, inkluż valutazzjoni tar-riskju, kontrolli wara li l-merkanzija tkun ikklerjata u metodi tal-awditjar tal-kumpaniji sabiex jissimplifikaw u jiffaċilitaw id-dħul u l-ikklerjar tal-oġġetti; |
(f) |
ifittxu li jnaqqsu l-kostijiet u li jżidu l-prevedibbiltà għall-operaturi ekonomiċi, inklużi intrapriżi żgħar u medji; |
(g) |
mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-kriterji oġġettivi ta' valutazzjoni tar-riskji, jiżguraw l-amministrazzjoni mhux diskriminatorja tar-rekwiżiti u l-proċeduri applikabbli għall-importazzjoni, l-esportazzjoni u l-merkanzija fi tranżitu; |
(h) |
japplikaw l-istrumenti internazzjonali applikabbli fil-qasam tad-dwana u l-kummerċ, inklużi dawk żviluppati mill-Organizzazzjoni Dinjija Doganali (WCO) (il-Qafas ta' Standards li Jiżguraw u Jiffaċilitaw il-Kummerċ Globali), id-WTO (il-Ftehim dwar il-Valutazzjoni Doganali), il-Konvenzjoni ta' Istanbul dwar l-Ammissjoni Temporanja tal-1990, il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata ta' Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni tal-Komoditajiet tal- 1983, il-Konvenzjoni tan-NU TIR tal-1975, il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar l-Armonizzazzjoni tal-Kontrolli ta' Merkanzija fuq il-Fruntieri tal-1982 kif ukoll linji gwida tal-Kummissjoni Ewropea bħall-pjanijiet ta' azzjoni doganali; |
(i) |
jieħdu l-miżuri neċesarji biex jirriflettu u jimplimentaw id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Kyoto Reveduta dwar is-Simplifikazzjoni u l-Armonizzazzjoni tal-Proċeduri Doganali tal- 1973; |
(j) |
jipprovdu għal sentenzi vinkolanti minn qabel dwar il-klassifikazzjoni tat-tariffi u r-regoli tal-oriġini. Il-Partijiet jiżguraw li sentenza tista' tkun revokata jew annullata biss wara notifika lill-operatur affetwat u mingħajr effett retroattiv sakemm is-sentenzi ma jkunux saru abbażi ta' informazzjoni skorretta jew mhux kompluta; |
(k) |
jintroduċu u japplikaw proċeduri simplifikati għal kummerċjanti awtorizzati skont kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji; |
(l) |
jistabbilixxu regoli li jiżguraw li kull piena li tiġi imposta għall-ksur fir-regolamenti doganali jew f'rekwiżiti proċedurali tkun proporzjonata u mhux diskriminatorja u li, meta dawn jiġu applikati, ma jkunux iwasslu għal dewmien mhux iġġustifikat u mhux neċessarju; u |
(m) |
japplikaw regoli trasparenti, mhux diskriminatorji u proporzjonati fir-rigward tal-għoti ta' liċenzji lis-sensara doganali. |
2. Sabiex itejbu l-metodi ta' ħidma, u kif ukoll jiżguraw in-nondiskriminazzjoni, it-trasparenza, l-effiċjenza, l-integrità u r-responsabbiltà tal-operazzjonijiet, il-Partijiet:
(a) |
jieħdu passi ulterjuri biex inaqqsu, jissimplifikaw u jistandardizzaw id-dejta u d-dokumentazzjoni meħtieġa mid-dwana u awtoritajiet oħra; |
(b) |
jissimplifikaw ir-rekwiżiti u l-formalitajiet, kull fejn ikun possibbli, rigward ir-rilaxx u l-ikklerjar mgħaġġlin tal-merkanzija; |
(c) |
jipprovdu proċeduri effettivi, fil-pront, mhux diskriminatorji biex jiggarantixxu d-dritt ta' appell kontra azzjonijiet amministrattivi, sentenzi u deċiżjonijiet doganali u ta' awtoritajiet oħra li jaffettwaw il-merkanzija preżentata lid-dwana. Tali proċeduri għal appell ikunu faċilment aċċessibbli, inkluż għall-intrapriżi żgħar u medji- u kull kost ikun raġonevoli u proporzjonat mal-kostijiet li jġarrbu l-awtoritajiet biex jiżguraw id-dritt ta' appell. |
(d) |
jieħdu passi biex jiżguraw li fejn azzjoni, sentenza jew deċiżjoni amministrattiva kontestata tkun suġġett ta' appell, il-merkanzija għandha normalment tkun rilaxxata u l-pagamenti tad-dazju jistgħu jitħallew pendenti, soġġetti għal kwalunkwe miżura ta' salvagwardja meqjusa neċessarja. Fejn meħtieġ, ir-rilaxx tal-merkanzija għandu jkun suġġett għall-provvista ta' garanzija, bħall-avall jew depożitu; u |
(e) |
jiżguraw li jinżammu l-ogħla standards ta' integrità, partikolarment fuq il-fruntieri, permezz tal-applikazzjoni ta' miżuri li jirriflettu l-prinċipji tal-konvenzjonijiet u l-istrumenti internazzjonali rilevanti f'dan il-qasam, partikolarment id-Dikjarazzjoni Riveduta ta' Arusha tad-WCO tal-2003 u l-pjan ta' azzjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-2007. |
3. Il-Partijiet mhux se japplikaw:
(a) |
l-ebda rekwiżit għall-użu mandatorju tas-sensara doganali. u |
(b) |
l-ebda rekwiżit għall-użu mandatorju tal-ispezzjonijiet qabel it-traportazzjoni jew spezzjonijiet fid-destinazzjoni. |
4. Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, japplikaw ir-regoli ta' tranżitu u d-definizzjonijiet kif stabbiliti fid-dispożizzjonijiet tad-WTO, b'mod partikolari l-Artikolu V tal-GATT tal-1994, u dispożizzjonijiet relatati, inkluż kwalunkwe kjarifika u emenda li jirriżultaw min-negozjati taċ-Ċiklu ta' Doha dwar il-faċilitazzjoni tal-kummerċ. Dawk id-dispożizzjonijiet japplikaw ukoll meta t-tranżitu tal-merkanzija jibda jew jispiċċa fit-territorju ta' Parti (tranżitu intern).
Il-Partijiet isegwu l-interkonnettività progressiva tas-sistemi ta' tranżitu doganali rispettivi tagħhom, bil-ħsieb tal-adeżjoni futura tar-Repubblika tal-Moldova mal-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta' tranżitu tal-1987.
Il-Partijiet jiżguraw il-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet ikkonċernati kollha fit-territorji tagħhom sabiex jiffaċilitaw it-traffiku fi tranżitu. Il-Partijiet jippromwovu wkoll il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet u s-settur privat fir-rigward tat-tranżitu.
Artikolu 194
Ir-Relazzjonijiet mal-Komunità tan-Negozju
Il-Partijiet jiftiehmu:
(a) |
jiżguraw li l-leġiżlazzjoni u l-proċeduri rispettivi tagħhom ikunu trasparenti u disponibbli għall-pubbliku, safejn possibbli b'mezzi elettroniċi, u jinkludu ġustfikazzjoni għall-adozzjoni tagħhom. Għandu jkun hemm perjodu ta' żmien raġonevoli bejn il-pubblikazzjoni ta' dispożizzjonijiet ġodda jew emendati u d-dħul fis-seħħ tagħhom; |
(b) |
rigward il-ħtieġa għal konsultazzjoni f'waqtha u regolari mar-rappreżentanti tal-kummerċ dwar proposti u proċeduri leġiżlattivi relatati ma' kwistjonijiet doganali u kummerċjali. Għal dak il-għan, kull Parti twaqqaf mekkaniżmi xierqa u regolari ta' konsultazzjoni bejn l-amministrazzjoni u l-komunità tan-negozju; |
(c) |
iqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, sa fejn ikun possibbli b'mezzi elettroniċi, avviżi rilevanti ta' natura amministrattiva, inklużi rekwiżiti tal-awtoritajiet u l-proċeduri ta' dħul jew ħruġ, sigħat ta' tħaddim u proċeduri ta' xogħol għall-uffiċċji tad-dwana fil-portijiet u fuq il-fruntieri, u kuntatti għal talbiet ta' informazzjoni; |
(d) |
ikattru l-kooperazzjoni bejn l-operaturi u l-amministrazzjonijiet rilevanti bl-użu ta' proċeduri mhux arbitrarji u aċċessibbli għall-pubbliku, bħall-Memoranda ta' Qbil mhux arbitrarji u aċċessibbli għall-pubbliku, ibbażati, partikolarment fuq dawk ippromulgati mid-WCO; u |
(e) |
jiżguraw li r-rekwiżiti u l-proċeduri doganali u relatati mad-dwana rispettivi tagħhom jibqgħu jissodisfaw il-ħtiġijiet leġittimi tal-komunità tal-kummerċ, isegwu l-aħjar prassi, u jibqgħu kemm jista' jkun inqas restrittivi għall-kummerċ. |
Artikolu 195
Il-Miżati u l-Imposti
1. Mill-1 ta' Jannar tas-sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jipprojbixxu miżati amministrattivi li għandhom l-effett ekwivalenti ta' dazji u imposti fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni.
2. Fir-rigward tal-miżati u l-imposti kollha ta' kwalunkwe tip imposti mill-awtoritajiet doganali ta' kull Parti, inklużi miżati u imposti għal kompiti li saru f'isem l-imsemmija awtoritajiet, dwar jew f'konnessjoni mal-importazzjoni jew l-esportazzjoni u mingħajr preġudizzju għall-Artikoli rilevanti fil-Kapitolu 1 (it-Trattament Nazzjonali u l-Aċċess għas-Suq għall-Merkanzija) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jaqblu li:
(a) |
il-miżati u l-imposti jistgħu jiġu imposti biss għal servizzi pprovduti fuq talba tad-dikjarant barra l-kundizzjonijiet u s-sigħat ta' xogħol normali u f'postijiet oħra barra dawk imsemmija fir-regolamenti doganali, kif ukoll għal kull formalità marbuta ma' dawn is-servizzi u meħtieġa sabiex titwettaq tali importazzjoni jew esportazzjoni; |
(b) |
il-miżati u l-imposti ma jaqbżux il-kost tas-servizz ipprovdut; |
(c) |
il-miżati u l-imposti ma jiġux ikkalkolati fuq bażi ad valorem; |
(d) |
l-informazzjoni dwar il-miżati u l-imposti tiġi ppubblikata fuq mezz magħżul b'mod uffiċjali u, fejn ikun vijabbli u possibbli, fuq websajt uffiċjali. Dik l-informazzjoni tinkludi r-raġuni għall-miżata jew l-imposta għas-servizz ipprovdut, l-awtorità responsabbli, il-miżati u l-imposti li għandhom jiġu applikati, u meta u kif għandu jsir il-ħlas; u |
(e) |
ma jiġux imposti miżati u imposti ġodda jew emendati sakemm tiġi ppubblikata u magħmula faċilment disponibbli informazzjoni dwarhom. |
Artikolu 196
Il-Valutazzjoni Doganali
1. Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VII tal-GATT tal-1994 fl-Anness 1 A mal-Ftehim tad-WTO, inkluża kull emenda segwenti, imexxu l-valutazzjoni doganali tal-merkanzija fil-kummerċ bejn il-Partijiet. Dawk id-dispożizzjonijiet huma b'dan inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti minnu. Ma jintużawx valuri doganali minimi.
2. Il-Partijiet jikkoperaw bil-għan li jilħqu approċċ komuni għal kwistjonijiet relatati ma' valutazzjoni doganali.
Artikolu 197
Il-Kooperazzjoni Doganali
Il-Partijiet isaħħu l-kooperazzjoni fil-qasam tad-dwana biex jiżguraw l-implimentazzjoni tal-objettivi ta' dan il-Kapitolu biex jiffaċilitaw aktar il-kummerċ, filwaqt li jiżguraw il-kontroll effettiv, is-sigurtà u l-prevenzjoni ta' frodi. Għal dak l-għan, il-Partijiet se jużaw, fejn xieraq, il-Pjanijiet ta' Azzjoni Doganali tal-Kummissjoni Ewropea tal-2007 bħala għodda ta' limitu referenzjarju.
Sabiex jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, il-Partijiet fost l-oħrajn:
(a) |
jiskambjaw informazzjoni li tikkonċerna l-leġiżlazzjoni u l-proċeduri doganali; |
(b) |
jiżviluppaw inizjattivi konġunti relatati mal-proċeduri ta' importazzjoni, esportazzjoni u tranżitu, kif ukoll jaħdmu biex jiżguraw li jkun ipprovdut servizz effettiv għall-komunità tan-negozju; |
(c) |
jikkooperaw fuq l-awtomatizzazzjoni tal-proċeduri doganali u ta' proċeduri kummerċjali oħrajn; |
(d) |
jiskambjaw, fejn xieraq, informazzjoni u dejta soġġetta għar-rispett tal-konfidenzalità ta' dejta u standards u regolamenti dwar il-protezzjoni tad-dejta personali; |
(e) |
jikkooperaw fil-prevenzjoni u l-ġlieda tat-traffiku illeċitu transfruntier tal-merkanzija, inkluż tal-prodotti tat-tabakk; |
(f) |
jiskambjaw informazzjoni jew jikkonsultaw lil xulxin bil-għan li jistabblixxu pożizzjonijiet komuni, fejn ikun possibbli, f'organizzazzjonijiet internazzjonali fil-qasam tad-dwana bħad-WTO, id-WCO, in-NU, il-Konferenza tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Kummerċ u l-Iżvilupp (UNCTAD) u n-NU/KEE; |
(g) |
jikkooperaw fl-ippjanar u l-provvista ta' għajnuna teknika, partikolarment dwar ir-riformi doganali u ta' faċilitazzjoni tal-kummerċ f'konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan il-Ftehim; |
(h) |
jiskambjaw l-aħjar prattiki fl-operazzjonijiet doganali, partikolarment fuq l-infurzar tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali, speċjalment dawk relatati ma' prodotti ffalsifikati; |
(i) |
jippromwovu l-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet kollha tal-fruntieri tal-Partijiet biex jiffaċilitaw il-proċess ta' qsim tal-fruntieri u jtejbu l-kontroll, waqt li jikkunsidraw kontrolli konġunti fuq il-fruntieri, fejn ikun fattibbli u xieraq; u |
(j) |
jistabbilixxu, fejn ikun rilevanti u xieraq, ir-rikonoxximent reċiproku ta' programmi ta' sħubija kummerċjali u kontrolli doganali, inklużi miżuri ekwivalenti ta' faċilitazzjoni tal-kummerċ. |
Artikolu 198
L-Assistenza Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali
Mingħajr preġudizzju għall-forom oħra ta' kooperazzjoni previsti f'dan il-Ftehim, b'mod partikolari fl-Artikolu 197 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jipprovdu lil xulxin b'għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali skont id-dispożizzjonijiet tal-Protokoll III dwar l-Għajnuna Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali għal dan il-Ftehim.
Artikolu 199
L-għajnuna teknika u l-infurzar tal-kapaċitajiet
Il-Partijiet jikkooperaw bil-għan li jipprovdu għajnuna teknika u infurzar tal-kapaċitajiet għall-implimentazzjoni tal-faċilitazzjoni tal-kummerċ u r-riformi doganali.
Artikolu 200
Is-Sottokumitat Doganali
1. B'dan qed jiġi stabbilit is-Sottokumitat Doganali Dan jirrapporta lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-Konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.
2. Il-funzjoni tas-Sottokumitat tinkludi konsultazzjonijiet u monitoraġġ regolari tal-implimentazzjoni u l-amministrazzjoni ta' dan il-Kapitolu, inkluż il-materji ta' kooperazzjoni doganali, il-kooperazzjoni u l-ġestjoni doganali transfruntiera, l-għajnuna teknika, ir-regoli ta' oriġini, u l-faċilitazzjoni tal-kummerċ, kif ukoll l-għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali.
3. Is-Sottokumitat Doganali, fost l-oħrajn:
(a) |
jara li jkun hemm funzjonament xieraq ta' dan il-Kapitolu u tal-Protokolli I u II għal dan il-Ftehim; |
(b) |
jaddotta arranġamenti, miżuri u deċiżjonijiet prattiċi biex ikun implimentat dan il-Kapitolu u l-Protokolli I u II għal dan il-Ftehim, inkluż dwar l-iskambju ta' informazzjoni u dejta, ir-rikonoxximent reċiproku tal-kontrolli doganali u l-programmi ta' sħubija fil-kummerċ, u l-benefiċċji maqbula b'mod reċiproku; |
(c) |
jiskambja opinjonijiet dwar kwalunkwe punt ta' interess komuni, inkluż miżuri futuri u r-riżorsi meħtieġa għall-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tagħhom; |
(d) |
jagħmel rakkomandazzjonijiet fejn xieraq; u |
(e) |
jadotta r-regoli ta' proċedura interni tiegħu. |
Artikolu 201
Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali
Approssimazzjoni gradwali mal-liġi doganali tal-Unjoni u ċerta liġi internazzjonali titwettaq kif spjegat fl-Anness XXVI għal dan il-Ftehim.
KAPITOLU 6
L-istabbiliment, il-kummerċ fis-servizzi u l-kummerċ elettroniku
Artikolu 202
L-Objettiv, il-Kamp ta' Applikazzjoni u l-Kopertura
1. Il-Partijiet, waqt li jaffermaw mill-ġdid l-impenji rispettivi tagħhom skont il-Ftehim tad-WTO, b'dan jistabbilixxu l-arranġamenti meħtieġa għal-liberalizzazzjoni progressiva reċiproka tal-istabbiliment u l-kummerċ fis-servizzi u għall-kooperazzjoni fil-kummerċ elettroniku.
2. L-akkwist tal-gvern huwa kopert fil-Kapitolu 8 (l-Akkwist Pubbliku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Xejn f'dan il-Kapitolu ma jinftiehem li jimponi xi obbligu fir-rigward tal-akkwist mill-gvern.
3. Is-sussidji huma koperti fil-Kapitolu 10 (Kompetizzjoni) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu ma japplikawx għal sussidji mogħtija mill-Partijiet.
4. Skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, kull Parti tirriserva d-dritt li tirregola u tintroduċi regolamenti ġodda sabiex ikunu sodisfatti l-objettivi leġittimi tal-politika.
5. Dan il-Kapitolu ma japplikax għal miżuri li jaffettwaw persuni fiżiċi li jkunu qegħdin ifittxu aċċess għas-suq tax-xogħol ta' xi Parti, u lanqas ma japplika għal miżuri fir-rigward taċ-ċittadinanza, ir-residenza jew l-impjieg fuq bażi permanenti.
6. Xejn f'dan il-Kapitolu ma jimpedixxi Parti milli tapplika miżuri sabiex tirregola d-dħul ta' persuni fiżiċi, jew is-soġġorn temporanju tagħhom, fit-territorju tagħha, inklużi dawk il-miżuri li jkunu meħtieġa sabiex iħarsu l-integrità, u jiżguraw il-moviment ordinat ta' persuni fiżiċi bejn il-fruntieri tagħha, sakemm dawk il-miżuri ma jkunux applikati b'mod li jħassru jew idgħajfu l-benefiċċji li jingħataw lil kwalunkwe Parti skont it-termini ta' impenn speċifiku f'dan il-Kapitolu u l-Annessi XXVII u XXVIII għal dan il-Ftehim (2).
Artikolu 203
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:
(1) |
“miżura” tfisser kwalunkwe miżura minn xi Parti, sew jekk fil-forma ta' liġi, regolament, regola, proċedura, deċiżjoni, azzjoni amministrattiva jew kwalunkwe forma oħra; |
(2) |
“miżuri adottati jew miżmuma minn Parti” tfisser miżuri meħuda minn:
|
(3) |
“persuna fiżika ta' Parti” tfisser persuna bin-nazzjonalità ta' Stat Membru tal-UE jew persuna bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova skont il-leġiżlazzjoni rispettiva; |
(4) |
“persuna ġuridika” tfisser kull entitá ġuridika kkostitwita kif suppost jew organizzata b'mod ieħor skont il-liġi applikabbli, sew jekk għall-profitt u sew jekk mod ieħor, kemm jekk proprjetá privata kif ukoll jekk tal-gvern, inklużi korporazzjonijiet, fond, sħubija, impriża konġunta, proprjetarju wieħed jew assoċjazzjoni; |
(5) |
“persuna ġuridika tal-Unjoni” jew “persuna ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova” tfisser persuna ġuridika kif hemm definit fil-punt 4 stabbilit skont il-liġi ta' Stat Membru jew tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament, u li għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha, amministrazzjoni ċentrali, jew post prinċipali tan-negozju fit-territorju li għalih japplika t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (3) jew fit-territorju tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament. Jekk dik il-persuna ġuridika jkollha l-uffiċju reġistrat tagħha jew l-amministrazzjoni ċentrali fit-territorju li għalih japplika t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jew fit-territorju tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament, ma tiġix ikkunsidrata bħala persuna ġuridika tal-Unjoni jew persuna ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament, ħlief jekk l-operazzjonijiet tagħha jkollhom rabta reali u kontinwa mal-ekonomija tal-Unjoni u tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament. Minkejja l-paragrafu preċedenti, il-kumpaniji tat-trasport bil-baħar stabbiliti barra mill-Unjoni jew mir-Repubblika tal-Moldova u kkontrollati minn ċittadini ta' Stat Membru jew tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament, ikunu wkoll benefiċjarji tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim jekk il-bastimenti tagħhom ikunu rreġistrati skont il-leġiżlazzjoni rispettiva tagħhom f'dak l-Istat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova u jtajru l-bandiera ta' Stat Membru jew tar-Repubblika tal-Moldova; |
(6) |
“sussidjarju” ta' persuna ġuridika ta' Parti tfisser persuna ġuridika li tkun effettivament ikkontrollata minn persuna ġuridika oħra ta' dik il-Parti (4); |
(7) |
“fergħa” ta' persuna ġuridika tfisser post tan-negozju li ma għandux personalità ġuridika li jagħti x'jifhem li mhuwiex permanenti, bħall-estensjoni ta' kumpanija prinċipali, u li għandu struttura ta' ġestjoni u li huwa mgħammar materjalment sabiex jinnegozja l-kummerċ ma' terzi persuni, biex dawn tal-aħħar, minkejja li jafu li jekk ikun meħtieġ, ikun hemm rabta ġuridika mal-kumpanija prinċipali, li l-uffiċċju prinċipali tiegħu jinsab barra mil-pajjiż, ma għandhomx għalfejn jindirizzaw direttament lit-tali kumpanijaprinċipali iżda jistgħu jmexxu n-negozju minn dak il-post tan-negozju li jikkostitwixxi l-estensjoni; |
(8) |
“stabbiliment” tfisser:
|
(9) |
“attivitajiet ekonomiċi” tinkludi attivitajiet ta' karattru industrijali, kummerċjali u professjonali u attivitajiet ta' nies tas-sengħa u ma tinkludix attivitajiet imwettqa fl-eżerċizzju tal-awtorità governattiva; |
(10) |
“operazzjonijiet” tfisser it-twettiq ta' attivitajiet ekonomiċi; |
(11) |
“servizzi” tinkludi kull servizz f'kull settur ħlief is-servizzi pprovduti fl-eżerċizzju tal-awtorità governattiva; |
(12) |
“servizzi u attivitajiet oħra mwettqa fl-eżerċizzju tal-awtorità governattiva” tfisser servizzi jew attivitajiet li la huma mwettqa fuq bażi kummerċjali u lanqas f'kompetizzjoni ma' operatur ekonomiku wieħed jew aktar; |
(13) |
“provvista transfruntiera tas-servizzi” tfisser il-provvista ta' servizz:
|
(14) |
“fornitur ta' servizz” ta' Parti tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika li tfittex li tipprovdi servizz jew li tipprovdih; |
(15) |
“imprenditur” tfiser kull persuna fiżika jew ġuridika ta' Parti li tfittex li twettaq jew fil-fatt twettaq attività ekonomika billi twaqqaf stabbiliment; |
Artikolu 204
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
Din it-Taqsima tapplika għall-miżuri adottati jew miżmuma mill-Partijiet li jaffettwaw l-istabbiliment fir-rigward tal-attivitajiet ekonomiċi kollha, bl-eċċezzjoni ta':
(a) |
it-tħaffir fil-minjieri, il-manifattura u l-ipproċessar (5) ta' materjali nukleari; |
(b) |
il-produzzjoni u l-kummerċ tal-armi, il-munizzjon u l-materjali tal-gwerra; |
(c) |
Servizzi awdjoviżivi; |
(d) |
il-kabotaġġ marittimu nazzjonali (6); u |
(e) |
is-servizzi tat-trasport bl-ajru domestiċi u internazzjonali (7), sew jekk skedati kif ukoll jekk mhuxskedati, u s-servizzi direttament marbuta mal-eżerċizzju tad-drittijiet tat-traffiku, ħlief:
|
Artikolu 205
Trattament nazzjonali u trattament tal-pajjiż l-aktar favorit
1. Soġġett għar-riservi elenkati fl-Anness XXVII-E għal dan il-Ftehim, mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tagħti:
(a) |
fir-rigward tal-istabbiliment ta' sussidjarju, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi tal-Unjoni, trattament xejn inqas favorevoli minn dak mogħti mir-Repubblika tal-Moldova lill-persuni ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u l-uffiċċji rappreżentattivi tagħhom, jew lil sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar; |
(b) |
fejn għandu x'jaqsam mat-tħaddim ta' sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi tal-Unjoni fir-Repubblika tal-Moldova, ladarba jkunu stabbiliti, trattament xejn inqas favorevoli minn dak mogħti mir-Repubblika tal-Moldova lill-persuni ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u l-uffiċċji rappreżentattivi tagħhom, jew għal sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar. (8) |
2. Soġġett għar-riservi elenkati fl-Anness XXVII-A għal dan il-Ftehim, mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, l-Unjoni tagħti:
(a) |
fir-rigward tal-istabbiliment ta' sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova, trattament xejn inqas favorevoli minn dak mogħti mill-Unjoni lill-persuni ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u l-uffiċċji rappreżentattivi tagħhom, jew lil sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar; |
(b) |
fir-rigward tat-tħaddim ta' sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova fl-Unjoni, ladarba dawn jiġu stabbiliti, trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti mill-Unjoni lill-persuni ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u l-uffiċċji rappreżentattivi tagħhom, jew lil sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar. (9) |
3. Soġġett għar-riservi elenkati fl-Annessi XXVII-A u XXVII-E għal dan il-Ftehim, il-Partijiet ma jadottaw l-ebda regolament jew miżura ġodda li jintroduċu diskriminazzjoni fir-rigward tal-istabbiliment ta' persuni ġuridiċi tal-Unjoni jew tar-Repubblika tal-Moldova fuq it-territorju tagħhom jew fir-rigward tat-tħaddim tagħhom, ladarba stabbiliti, meta mqabbla mal-persuni ġuridiċi tagħhom.
Artikolu 206
Ir-Rieżami
1. Bil-ħsieb li jkunu liberalizzati progressivament il-kundizzjonijiet ta' stabbiliment, il-Partijiet regolarment jirrevedu l-qafas ġuridiku ta' stabbiliment (10) u l-ambjent ta' stabbiliment, konsistenti mal-impenji tagħhom fil-ftehimiet internazzjonali.
2. Fil-kuntest tar-rieżami msemmi fil-paragrafu 1, il-Partijiet jivvalutaw kwalunkwe ostaklu għall-istabbiliment li jkun inqala'. Bil-għan li jissaħħu d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, il-Partijiet isibu modi xierqa biex jindirizzaw dawn l-ostakli, li jistgħu jinkludu aktar negozjati, inkluż fir-rigward tal-protezzjoni tal-investiment u tal-proċeduri ta' soluzzjoni tat-tilwim bejn l-investitur u l-Istat.
Artikolu 207
Ftehimiet Oħra
Xejn f'dan il-Kapitolu ma jinftiehem li jillimita d-drittijiet tal-intraprendituri tal-Partijiet li jibbenefikaw minn kwalunkwe trattament aktar favorevoli previst fi kwalunkwe ftehim internazzjonali eżistenti jew futur relatat mal-investiment li għalih ikunu partijiet Stat Membru u r-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 208
Standard ta' trattament għal fergħat u uffiċċji rappreżentattivi
1. Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 205 ta' dan il-Ftehim ma jipprekludux l-applikazzjoni minn Parti ta' regoli partikolari li jikkonċernaw l-istabbiliment u t-tħaddim fit-territorju tagħha ta' fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi ta' Parti oħra li mhumiex inkorporati fit-territorju tal-ewwel Parti, li huma ġustifikati minn differenzi ġuridiċi jew tekniċi bejn dawn il-fergħat u uffiċċji rappreżentattivi meta mqabbla ma' fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi inkorporati fit-territorju tagħha jew, fir-rigward tas-servizzi finanzjarji, għal raġunijiet ta' prudenza.
2. Id-differenza fit-trattament ma tmurx lil hinn minn dak strettament neċessarju bħala riżultat ta' dawn id-differenzi ġuridiċi jew tekniċi jew, fir-rigward tas-servizzi finanzjarji, għal raġunijiet ta' prudenza.
Artikolu 209
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
Din it-Taqsima tapplika għal miżuri tal-Partijiet li jaffettwaw il-provvista transfruntiera tas-setturi tas-servizzi kollha bl-eċċezzjoni ta':
(a) |
servizzi awdjoviżivi; |
(b) |
il-kabotaġġ marittimu nazzjonali (11); u |
(c) |
is-servizzi tat-trasport bl-ajru domestiċi u internazzjonali (12), sew jekk skedati kif ukoll jekk mhuxskedati, u s-servizzi direttament marbuta mal-eżerċizzju tad-drittijiet tat-traffiku, ħlief:
|
Artikolu 210
L-Aċċess għas-Suq
1. Rigward l-aċċess għas-swieq permezz tal-provvista transfruntiera tas-servizzi, kull Parti tagħti lis-servizzi u lill-fornituri tas-servizzi tal-Parti l-oħra trattament mhux inqas favorevoli minn dak previst fl-impenji speċifiċi inklużi fl-Annessi XXVII-B u XXVII-F għal dan il-Ftehim.
2. Fis-setturi fejn jittieħdu impenji dwar l-aċċess għas-suq, il-miżuri li Parti ma tadottax jew iżżomm fuq il-bażi ta' sottodiviżjoni reġjunali jew fuq il-bażi tat-territorju sħiħ tagħha, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor fl-Annessi XXVII-B u XXVII-F għal dan il-Ftehim, huma definiti bħala:
(a) |
limitazzjonijiet għan-numru ta' fornituri tas-servizzi kemm fil-forma ta' kwoti numeriċi, monopolji, fornituri esklużivi ta' servizz jew ir-rekwiżit ta' test ta' ħtiġijiet ekonomiċi; |
(b) |
limitazzjonijiet fuq il-valur totali ta' tranżazzjonijiet ta' servizzi jew assi fil-forma ta' kwoti numeriċi jew ir-rekwiżit ta' test tal-ħtiġijiet ekonomiċi; |
(c) |
limitazzjonijiet fuq in-numru totali ta' operazzjonijiet ta' servizz jew fuq il-kwantità totali ta' produzzjoni ta' servizz imfissra f'termini tal-unitajiet numeriċi magħżula fil-forma ta' kwoti jew ir-rekwiżit ta' test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
Artikolu 211
It-Trattament Nazzjonali
1. Fis-setturi fejn l-impenji dwar l-aċċess għas-suq ikunu stabbiliti fl-Annessi XXVII-B u XXVII-F għal dan il-Ftehim u suġġetti għal kwalunkwe kundizzjoni jew kwalifika stipulati fih, kull Parti tagħti lis-servizzi u lill-fornituri tas-servizzi tal-Parti l-oħra, fir-rigward tal-miżuri kollha li jaffettwaw il-provvista transfruntiera ta' servizzi, trattament mhux inqas favorevoli minn dak li tagħti lis-servizz u lill-fornituri ta' servizzi simili tagħha stess.
2. Parti tista' tissodisfa r-rekwiżit previst fil-paragrafu 1 billi tagħti lis-servizzi u lill-fornituri ta' servizzi tal-Parti l-oħra, trattament formalment identiku jew trattament formalment differenti għal dak li tagħti lis-servizzi u lill-fornituri tas-servizzi simili tagħha stess.
3. Trattament formalment identiku u trattament formalment differenti jiġu kkunsidrati bħala inqas favorevoli fil-każ li jimmodifikaw il-kundizzjonijiet ta' kompetizzjoni favur servizzi jew fornituri ta' servizzi tal-Parti meta pparagunat mas-servizzi jew il-fornituri tas-servizzi tal-Parti l-oħra.
4. L-impenji speċifiċi li ttieħdu taħt dan l-Artikolu ma jiġux interpretati li jeħtieġu li xi Parti tikkumpensa għal żvantaġġ kompetittiv inerenti li jirriżulta mill-karattru barrani tas-servizzi jew il-fornituri tas-servizzi rilevanti.
Artikolu 212
Il-Listi tal-Impenji
1. Is-setturi liberalizzati minn kull waħda mill-Partijiet skont din it-Taqsima u, permezz ta' riservi, il-limitazzjonijiet tal-aċċess għas-suq u t-trattament nazzjonali applikabbli għas-servizzi u għall-fornituri ta' servizzi tal-Parti l-oħra f'dawk is-setturi huma stabbiliti fil-listi ta' impenji inklużi fl-Annessi XXVII-B u XXVII-F għal dan il-Ftehim.
2. Mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet kif jeżistu jew kif jistgħu jinqalgħu skont il-Konvenzjoni Ewropea dwar it-Televiżjoni Transfruntiera u l-Konvenzjoni Ewropea dwar il-Koproduzzjoni Ċinematografika, il-listi ta' impenji fl-Annessi XXVII-B u XXVII-F għal dan il-Ftehim ma jinkludux impenji dwar is-servizzi awdjoviżivi.
Artikolu 213
Ir-Rieżami
Minħabba l-liberalizzazzjoni progressiva tal-provvista transfruntiera ta' servizzi bejn il-Partijiet, il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jirrevedi regolarment il-lista ta' impenji msemmija fl-Artikolu 212 ta' dan il-Ftehim. Dan ir-rieżami jqis, fost l-oħrajn, il-proċess ta' approssimazzjoni gradwali, imsemmi fl-Artikoli 230, 240, 249 u 253 ta' dan il-Ftehim u l-impatt tiegħu fuq l-eliminazzjoni tal-ostakli li jkun għad baqa' fuq il-provvista transfruntiera ta' servizzi bejn il-Partijiet.
Artikolu 214
Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
1. Din it-Taqsima tapplika għal miżuri tal-Partijiet li jirrigwardaw id-dħul u s-soġġorn temporanju fit-territorji tagħhom, ta' persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħa kummerċjali, fornituri ta' servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 202(5) ta' dan il-Ftehim.
2. Għall-finijiet ta' din it-Taqsima:
(a) |
“persunal ewlieni” tfisser persuni fiżiċi impjegati fi ħdan persuna ġuridika ta' Parti waħda għajr organizzazzjoni mingħajr skop ta' qligħ (13) u li jkunu responsabbli għat-twaqqif jew il-kontroll, l-amministrazzjoni u t-tħaddim xieraq ta' stabbiliment. “Persunal ewlieni” tinkludi “viżitaturi għall-fini ta' negozju” għal skopijiet ta' stabbiliment u “ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali”:
|
(b) |
“apprentisti gradwati” tfisser persuni fiżiċi li jkunu ġew impjegati minn persuna ġuridika ta' Parti waħda jew minn fergħa tagħha għal mill-anqas sena, ikollhom lawrija u jkunu trasferiti temporanjament għal stabbiliment tal-persuna ġuridika fit-territorju tal-Parti l-oħra, għal skopijiet ta' żvilupp tal-karriera jew biex jiksbu taħriġ dwar tekniki jew metodi tan-negozju (14); |
(c) |
“bejjiegħa tan-negozju” (15) tfisser persuni fiżiċi li jkunu rappreżentanti ta' fornitur ta' servizzi jew merkanzija ta' Parti waħda li jkunu qegħdin ifittxu dħul u soġġorn temporanju fit-territorju tal-Parti l-oħra sabiex jinnegozjaw il-bejgħ ta' servizzi jew merkanzija, jew jidħlu fi ftehimiet biex ibigħu servizzi jew merkanzija għal dak il-fornitur. Dawn ma jinvolvux ruħhom f'bejgħ dirett lill-pubbliku ġenerali u ma jirċevux remunerazzjoni minn sors li tkun tinsab fil-Parti ospitanti, u lanqas ma huma aġenti li jitħallsu bil-kumpens; |
(d) |
“fornituri kuntrattwali tas-servizzi” tfisser persuni fiżiċi impjegati minn persuna ġuridika ta' Parti waħda li fiha nfisha mhix aġenzija għas-servizzi ta' assenjazzjoni u provvista tal-persunal u lanqas li taġixxi permezz ta' aġenzija bħal din, ma jkollhiex stabbiliment fit-territorju tal-Parti l-oħra u tkun ikkonkludiet kuntratt bona fide biex tipprovdi servizzi ma' konsumatur finali fil-Parti tal-aħħar, li teħtieġ il-preżenza fuq bażi temporanja tal-impjegati tagħha f'dik il-Parti, sabiex tkun tista' twettaq il-kuntratt għall-provvista ta' servizzi (16); |
(e) |
“professjonisti indipendenti” tfisser persuni fiżiċi involuti fil-provvista ta' servizz u stabbiliti bħala li jaħdmu għal rashom fit-territorju ta' Parti li ma jkollhom l-ebda stabbiliment fit-territorju tal-Parti l-oħra u li jkunu kkonkludew kuntratt bona fide (ħlief permezz ta' aġenzija għas-servizzi ta' assenjazzjoni u provvista tal-persunal) biex jipprovdu servizzi ma' konsumatur finali fil-Parti tal-aħħar, li teħtieġ il-preżenza tagħhom fuq bażi temporanja f'dik il-Parti sabiex twettaq il-kuntratt għall-provvista ta' servizzi (17); |
(f) |
“kwalifiki” tfisser diplomi, ċertifikati u evidenza oħra (ta' kwalifika formali) maħruġa minn awtorità maħtura skont dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolatorji jew amministrattivi u li jiċċertifikaw li t-taħriġ professjonali ġie kkompletat b'suċċess. |
Artikolu 215
Il-Persunal Ewlieni u l-Apprendisti Gradwati
1. Għal kull settur impenjat skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment) ta' dan il-Kapitolu u soġġett għal kwalunkwe riserva elenkata fl-Annessi XXVII-A u XXVII-E jew fl-Annessi XXVII-C u XXVII-G għal dan il-Ftehim, kull Parti tippermetti l-intraprendituri tal-Parti l-oħra biex iqabbdu fl-istabbiliment tagħhom persuni fiżiċi ta' dik il-Parti l-oħra bil-kundizzjoni li tali impjegati jkunu persunal ewlieni jew apprentisti gradwati kif definiti fl-Artikolu 214 ta' dan il-Ftehim. Id-dħul u s-soġġorn temporanju ta' persunal ewlieni u ta' apprentisti gradwati jkunu għal perjodu ta' mhux aktar minn tliet snin għal ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali, 90 jum fi kwalunkwe perijodu ta' 12-il xahar għal viżitaturi għall-fini ta' negozju, u sena għall-apprentisti gradwati.
2. Għal kull settur impenjat skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment) ta' dan il-Kapitolu, il-miżuri li Parti ma żżommx jew ma tadottax la fuq il-bażi ta' sottodiviżjoni reġjonali u lanqas fuq il-bażi tat-territorju kollu tagħha, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor fl-Annessi XXVII-C u XXVII-G għal dan il-Ftehim, ġew definiti bħala limitazzjonijiet għan-numru totali ta' persuni fiżiċi li intraprenditur jista' jimpjega bħala persunal ewlieni u ta' apprentisti gradwati f'settur speċifiku, fil-forma ta' kwoti numeriċi jew ta' rekwiżit ta' test ta' ħtiġijiet ekonomiċi, u bħala limitazzjonijiet diskriminatorji.
Artikolu 216
Bejjiegħa tan-negozju
Għal kull settur impenjat skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment) jew it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) ta' dan il-Kapitolu u soġġett għal kwalunkwe riserva elenkata fl-Annessi XXVII-A u XXVII-E, u XXVII-B u XXVII-F għal dan il-Ftehim, kull Parti tippermetti d-dħul u s-soġġorn temporanju ta' bejjiegħa tan-negozju għal perjodu ta' sa 90 jum fi kwalunkwe perjodu ta' 12-il xahar.
Artikolu 217
Il-Fornituri ta' Servizz Kuntrattwali
1. Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-obbligi rispettivi tagħhom li joħorġu mill-impenji tagħhom skont il-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi (GATS) fir-rigward tad-dħul u s-soġġorn temporanju ta' fornituri ta' servizzi kuntrattwali.
Skont l-Annessi XXVII-D u XXVII-H għal dan il-Ftehim, kull Parti tippermetti l-provvista ta' servizzi fit-territorju tagħha minn fornituri ta' servizzi kuntrattwali tal-Parti l-oħra, soġġetti għall-kundizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.
2. L-impenji li l-Partijiet jidħlu għalihom huma suġġetti għall-kundizzjonijiet segwenti:
(a) |
il-persuni fiżiċi jridu jkunu involuti fil-provvista ta' servizz fuq bażi temporanja bħala impjegati ta' persuna ġuridika, li kisbet kuntratt ta' servizz li ma jaqbiżx it-12-il xahar; |
(b) |
il-persuni fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra għandhom ikunu qed joffru tali servizzi bħala impjegati tal-persuna ġuridika li qed tipprovdi s-servizzi għal mill-inqas is-sena immedjatament qabel id-data meta tressqet applikazzjoni għad-dħul fil-Parti l-oħra. Barra minn hekk, il-persuni fiżiċi, fid-data meta tressqet applikazzjoni għad-dħul fil-Parti l-oħra, ikollhom mill-inqas tliet snin ta' esperjenza professjonali (18) fis-settur tal-attività li hija s-suġġett tal-kuntratt; |
(c) |
il-persuni fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra jkollhom:
|
(d) |
il-persuna fiżika ma tirċevix remunerazzjoni għall-provvista ta' servizzi fit-territorju tal-Parti l-oħra għajr remunerazzjoni mħallsa mill-persuna ġuridika li timpjega l-persuna fiżika; |
(e) |
id-dħul u s-soġġorn temporanju ta' persuni fiżiċi fil-Parti kkonċernata jkunu għal perjodu kumulattiv ta' mhux aktar minn sitt xhur jew, fil-każ tal-Lussemburgu, ta' 25 ġimgħa fi kwalunkwe perjodu ta' 12-il xahar jew sakemm idum il-kuntratt, skont liema minnhom ikun l-inqas; |
(f) |
l-aċċess mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu huwa relatat biss mal-attività tas-servizz li hija s-suġġett tal-kuntratt u ma jagħtix jedd biex ikun eżerċitat it-titlu professjonali tal-Parti fejn ikun ipprovdut is-servizz; u |
(g) |
in-numru ta' persuni koperti mill-kuntratt tas-servizz ma jkunx akbar milli jkun meħtieġ sabiex ikun sodisfatt il-kuntratt, kif jista' jkun mitlub mil-liġijiet, regolamenti jew rekwiżiti ġuridiċi oħra tal-Parti fejn ikun provdut is-servizz. |
Artikolu 218
Il-Professjonisti Indipendenti
1. Skont l-Annessi XXVII-D u XXVII-H għal dan il-Ftehim, il-Partijiet jippermettu l-provvista ta' servizzi fit-territorju tagħhom minn professjonisti indipendenti tal-Parti l-oħra, soġġetti għall-kundizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu.
2. L-impenji li l-Partijiet jidħlu għalihom huma suġġetti għall-kundizzjonijiet segwenti:
(a) |
il-persuni fiżiċi jridu jkunu involuti fil-provvista ta' servizz fuq bażi temporanzja bħala persuni li jaħdmu għal rashom stabbiliti fil-Parti l-oħra u jridu jkunu kisbu kuntratt tas-servizz għal perjodu li ma jaqbiżx it-12-il xahar; |
(b) |
il-persuni fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra jridu jkollhom, fid-data meta titressaq applikazzjoni għad-dħul fil-Parti l-oħra, mill-inqas sitt snin ta' esperjenza professjonali fis-settur tal-attività li hija s-suġġett tal-kuntratt; |
(c) |
il-persuni fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra jrid ikollhom:
|
(d) |
id-dħul u s-soġġorn temporanju ta' persuni fiżiċi fil-Parti kkonċernata jkunu għal perjodu kumulattiv ta' mhux aktar minn sitt xhur jew, fil-każ tal-Lussemburgu, ta' 25 ġimgħa fi kwalunkwe perjodu ta' 12-il xahar jew sakemm idum il-kuntratt, skont liema minnhom ikun l-inqas; u |
(e) |
l-aċċess mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu huwa relatat biss mal-attività tas-servizz li hija s-suġġett tal-kuntratt u ma jagħtix jedd biex ikun eżerċitat it-titolu professjonali tal-Parti fejn ikun ipprovdut is-servizz. |
Artikolu 219
Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
1. Id-dixxiplini li ġejjin japplikaw għal miżuri mill-Partijiet dwar rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzjar, rekwiżiti ta' kwalifiki u proċeduri li jaffettwaw:
(a) |
il-provvista transfruntiera tas-servizzi; |
(b) |
l-istabiliment fit-territorju tagħhom ta' persuni ġuridiċi u fiżiċi definiti fl-Artikolu 203(8) ta' dan il-Ftehim; |
(c) |
is-soġġorn temporanju fit-territorju tagħhom ta' kategoriji ta' persuni fiżiċi kif definiti fl-Artikolu 214(2)(a) sa (e) ta' dan il-Ftehim. |
2. Fil-każ tal-provvista transfruntiera ta' servizzi, dawk id-dixxiplini japplikaw biss għal setturi li għalihom il-Parti ħadet impenji speċifiċi u sal-punt li dawk l-impenji speċifiċi japplikaw. Fil-każ ta' stabbiliment, dawk id-dixxiplini ma japplikawx għal setturi sal-punt li riserva hija elenkata skont l-Annessi XXVII-A u XXVII-E għal dan il-Ftehim. Fil-każ ta' soġġorn temporanju ta' persuni fiżiċi, dawk id-dixxiplini ma japplikawx għal setturi sal-punt li riserva hija elenkata skont l-Annessi XXVII-C u XXVII-D u XXVII-G u XXVII-H għal dan il-Ftehim.
3. Dawk id-dixxiplini ma japplikawx għal miżuri sal-punt li dawn jikkostitwixxu limitazzjonijiet suġġetti għal skedar.
4. Għall-finijiet ta' din it-Taqsima:
(a) |
“rekwiżiti ta' liċenzjar” tfisser rekwiżiti sostantivi, għajr rekwiżiti ta' kwalifiki, li magħhom persuna fiżika jew persuna ġuridika tkun meħtieġa tikkonforma sabiex tikseb, temenda jew iġġedded l-awtorizzazzjoni biex twettaq l-attivitajiet kif definiti fil-paragrafu 1(a)sa (c); |
(b) |
“proċeduri ta' liċenzjar” tfisser regoli amministrattivi jew proċedurali li persuna fiżika jew ġuridika, li tkun qiegħda tfittex awtorizzazzjoni sabiex twettaq l-attivitajiet kif definit fil-paragrafu 1(a) sa (c), inkluż l-emenda jew it-tiġdid tal-liċenzja, hija meħtieġa tissodisfa sabiex turi l-konformità mar-rekwiżiti għal-liċenzjar; |
(c) |
“rekwiżiti ta' kwalifika” tfisser rekwiżiti sostantivi marbuta mal-kompetenza ta' persuna fiżika li tipprovdi servizz, u li huma meħtieġa li jintwerew bil-għan li tinkiseb l-awtorizzazzjoni biex jiġi pprovdut servizz; |
(d) |
“proċeduri ta' kwalifika” tfisser regoli amministrattivi jew proċedurali li persuna fiżika trid tirrispetta sabiex turi konformità mar-rekwiżiti ta' kwalifika, bil-għan li tinkiseb l-awtorizzazzjoni biex jiġi pprovdut servizz; u |
(e) |
“awtorità kompetenti” tfisser kull gvern jew awtorità ċentrali, reġjonali jew lokali jew korp mhux governattiv fl-eżerċizzju ta' setgħat iddelegati minn gvernijiet jew awtoritajiet ċentrali, reġjonali jew lokali, li jieħu deċiżjoni dwar l-awtorizzazzjoni biex jiġi pprovdut servizz, inkluż permezz tal-istabbiliment jew dwar l-awtorizzazzjoni għall-istabbiliment f'attività ekonomika għajr servizzi. |
Artikolu 220
Il-Kundizzjonijiet għal-Liċenzjar u l-Kwalifika
1. Kull Parti tiżgura li miżuri marbuta mar-rekwiżiti u l-proċeduri ta' liċenzjar, ir-rekwiżiti u l-proċeduri ta' kwalifika huma bbażati fuq kriterji li jżommu lill-awtoritajiet kompetenti milli jeżerċitaw is-setgħa tagħhom ta' valutazzjoni b'mod arbitrarju.
2. Il-kriterji msemmija fil-paragrafu 1 ikunu:
(a) |
proporzjonati għal objettiv ta' politika pubblika; |
(b) |
ċari u mingħajr ambigwità; |
(c) |
oġġettivi; |
(d) |
stabbiliti minn qabel; |
(e) |
magħmulin disponibbli għall-pubbliku minn qabel; u |
(f) |
trasparenti u aċċessibbli. |
3. Awtorizzazzjoni jew liċenzja tingħata malli, fid-dawl ta' eżaminazzjoni xierqa, ikun stabbilit li l-kundizzjonijiet biex tinkiseb awtorizzazzjoni jew liċenzja kienu sodisfatti.
4. Kull Parti żżomm jew tistabbilixxi tribunali ġudizzjarji, tal-arbitraġġ jew amministrattivi jew proċeduri li, fuq talba ta' intraprenditur jew ta' fornitur ta' servizz affettwat, jipprovdu għal rieżami fil-pront u, fejn ikun ġustifikat, rimedji xierqa għal, deċiżjonijiet amministrattivi li jaffettwaw l-istabbiliment, il-provvista transfruntiera ta' servizzi jew il-preżenza temporanja ta' persuni fiżiċi għal skopijiet ta' negozju. Fejn dawn il-proċeduri ma jkunux indipendenti mill-aġenzija fdata bid-deċiżjoni amministrattiva kkonċernata, kull Parti tiżgura li l-proċeduri fil-fatt jipprovdu għal rieżami oġġettiv u imparzjali.
5. Fejn in-numru ta' liċenzji disponibbli għal attività partikolari hu limitat minħabba n-nuqqas ta' riżorsi naturali disponibbli jew in-nuqqas ta' kapaċità teknika, kull Parti tapplika proċedura ta' għażla għal kandidati potenzjali li tipprovdi garanziji sħaħ ta' imparzjalità u trasparenza, inkluż, b'mod partikolari, reklamar adegwat dwar it-tnedija, il-kondotta u t-tlestija tal-proċedura.
6. Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu, fl-istabbiliment tar-regoli għal proċedura ta' għażla, kull Parti tista' tqis objettivi ta' politika pubblika inkluż kunsiderazzjonijiet ta' saħħa, sigurta, il-protezzjoni tal-ambjent u l-preservazzjoni tal-wirt kulturali.
Artikolu 221
Il-Proċeduri tal-Liċenzjar u tal-Kwalifika
1. Il-proċeduri u l-formalitajiet ta' liċenzjar u kwalifika jkunu ċari, ikunu disponibbli għall-pubbliku minn qabel u jkunu tali li jipprovdu lill-applikanti b'garanzija li l-applikazzjoni tagħhom tkun indirizzata b'mod oġġettiv u imparzjali.
2. Il-proċeduri u l-formalitajiet ta' liċenzjar u kwalifika jkunu sempliċi kemm jista' jkun u ma jikkomplikawx jew idewmu l-provvista tas-servizz mingħajr bżonn. Kwalunkwe miżati (21) għal-liċenzjar li l-applikanti jistgħu jġarrbu mill-applikazzjoni tagħhom għandhom ikunu raġonevoli u proporzjonati mal-kost tal-proċeduri ta' awtorizzazzjoni inkwistjoni.
3. Kull Parti tiżgura li d-deċiżjonijiet tal-awtorità kompetenti u l-proċeduri li din tuża fil-proċess ta' liċenzjar jew awtorizzazzjoni huma imparzjali rigward l-applikanti kollha. L-awtorità kompetenti għandha tilħaq id-deċiżjoni tagħha b'mod indipendenti u ma għandha tkun responsabbli lejn l-ebda fornitur tas-servizzi li għalih hija meħtieġa liċenzja jew awtorizzazzjoni.
4. Fejn jeżistu perjodi ta' żmien speċifiċi għall-applikazzjonijiet, applikant jingħata perjodu ta' żmien raġonevoli biex jippreżenta applikazzjoni. L-awtorità kompetenti tagħti bidu għall-ipproċessar ta' applikazzjoni mingħajr dewmien żejjed. Fejn possibbli, l-applikazzjonijiet għandhom jiġu aċċettati f'format elettroniku skont l-istess kundizzjonijiet ta' awtentiċità bħall-preżentazzjonijiet bil-karti.
5. Kull Parti tiżgura li l-ipproċessar ta' applikazzjoni, inkluż meta tintlaħaq deċiżjoni finali, jintemm fi żmien raġonevoli mis-sottomissjoni ta' applikazzjoni kompluta. Kull Parti tagħmel ħilitha biex tistabbilixxi żmien normali għall-ipproċessar ta' applikazzjoni.
6. L-awtorità kompetenti, fi żmien raġonevoli wara li tkun irċeviet applikazzjoni li hi tikkonsidra mhux kompluta, tinforma lill-applikant, sa fejn ikun fattibbli, tidentifika l-informazzjoni addizzjonali meħtieġa biex timtela l-applikazzjoni, u tipprovdi l-opportunità biex jiġu kkoreġuti n-nuqqasijiet.
7. Il-kopji awtentikati għandhom jiġu aċċettati, fejn possibbli, minflok id-dokumenti oriġinali.
8. Jekk applikazzjoni tiġi rrifjutata mill-awtorità kompetenti, l-applikant ikun infurmat bil-miktub u mingħajr dewmien bla bżonn. Fil-prinċipju, l-applikant, fuq talba, ikun informat ukoll bir-raġunijiet għar-rifjut tal-applikazzjoni u dwar il-perjodu ta' żmien li għandu biex jappella kontra d-deċiżjoni.
9. Kull Parti tiżgura li liċenzja jew awtorizzazzjoni, ladarba tingħata, tidħol fis-seħħ mingħajr dewmien bla bżonn bi qbil mat-termini u l-kundizzjonijiet speċifikati fiha.
Artikolu 222
Ir-Rikonoxximent Reċiproku
1. Xejn f'dan il-Kapitolu ma jimpedixxi lil xi Parti milli teħtieġ li l-persuni fiżiċi jkollhom il-kwalifiki u/jew l-esperjenza professjonali neċessarja speċifikata fit-territorju fejn jiġi pprovdut is-servizz, għas-settur tal-attività kkonċernat.
2. Kull Parti tinkoraġġixxi lill-korpi professjonali rilevanti biex jipprovdu rakkomandazzjonijiet dwar ir-rikonoxximent reċiproku lill-Kumitat Assoċjat għall-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, għall-iskop tat-twettiq, bħala parti jew b'mod sħiħ, mill-intraprendituri u l-fornituri tas-servizzi tal-kriterji applikati minn kull Parti għall-awtorizzazzjoni, il-liċenzjar, it-tħaddim u ċ-ċertifikazzjoni tal-intraprendituri u l-fornituri tas-servizzi u, b'mod partikolari, is-servizzi professjonali.
3. Malli tasal rakkomandazzjoni kif imsemmija fil-paragrafu 2, il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, fi żmien raġonevoli, jirrevedi dik ir-rakkomandazzjoni bil-ħsieb li jiddetermina jekk hijiex konsistenti ma' dan il-Ftehim u, fuq il-bażi tal-informazzjoni fir-rakkomandazzjoni, jivvaluta b'mod partikolari:
(a) |
il-punt sa fejn l-istandards u l-kriterji applikati minn kull Parti għall-awtorizzazzjoni, il-liċenzjar, it-tħaddim u ċ-ċertifikazzjoni tal-fornituri tas-servizzi u l-intraprendituri qed jikkonverġu; u |
(b) |
il-valur ekonomiku potenzjali ta' Ftehim ta' Rikonoxximent Reċiproku. |
4. Fejn dawk ir-rekwiżiti jkunu sodisfatti, il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jistabbilixxi l-passi meħtieġa għan-negozjar. Wara dan, il-Partijiet jidħlu f'negozjati, permezz tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom, għal Ftehim ta' Rikonoxximent Reċiproku.
5. Kull Ftehim ta' Rikonoxximent Reċiproku msemmi fil-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu jkun skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim tad-WTO u, b'mod partikolari, l-Artikolu VII tal-GATS.
Artikolu 223
It-Trasparenza u l-Iżvelar tal-Informazzjoni Kunfidenzjali
1. Kull Parti twieġeb fil-pront għat-talbiet kollha mill-Parti l-oħra għal informazzjoni speċifika dwar xi waħda mill-miżuri tagħha ta' applikazzjoni ġenerali jew dwar ftehimiet internazzjonali li jappartjenu għal dan il-Ftehim jew jaffettwawh. Kull Parti tistabbilixxi wkoll punt ta' informazzjoni wieħed jew aktar sabiex jipprovdu informazzjoni speċifika lil intraprendituri u lil fornituri ta' servizzi tal-Parti l-oħra, fuq talba, dwar il-kwistjonijiet kollha bħal dawn. Il-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin dwar il-punti ta' informazzjoni tagħhom fi żmien tliet xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Il-punti ta' informazzjoni mhemmx għalfejn ikunu depożitarji ta' liġijiet u regolamenti.
2. Xejn f'dan il-Ftehim ma jeħtieġ li xi Parti tipprovdi informazzjoni kunfidenzjali, li l-iżvelar tagħha jista' jxekkel l-infurzar tal-liġi jew li jkun kuntrarju mod ieħor għall-interessi pubbliċi jew li jippreġudika l-interessi kummerċjali leġittimi ta' impriżi partikolari, pubbliċi jew privati.
Artikolu 224
Fehim dwar is-Servizzi tal-Kompjuter
1. Sal-punt li l-kummerċ fis-servizzi tal-kompjuter ikun liberalizzat skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għall-Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu, il-Partijiet jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu.
2. CPC (22) 84, il-kodiċi tan-NU li jintuża biex jiddeskrivi servizzi tal-kompjuter u servizzi relatati mal-kompjuter, ikopri l-funzjonijiet bażiċi li jintużaw sabiex ikunu pprovduti s-servizzi tal-kompjuter u s-servizzi relatati mal-kompjuter kollha:
(a) |
il-programmi tal-kompjuter huma definiti bħala s-settijiet ta' struzzjonijiet meħtieġa sabiex il-kompjuters jaħdmu u jikkomunikaw (inkluż l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tagħhom); |
(b) |
l-ipproċessar u l-ħażna ta' dejta; u |
(c) |
servizzi relatati, bħall-konsulenza u s-servizzi ta' taħriġ għall-persunal tal-klijenti. |
L-iżviluppi teknoloġiċi wasslu għal żieda fl-offerta ta' dawk is-servizzi bħala grupp jew pakkett ta' servizzi relatati li jistgħu jinkludu dawk il-funzjonijiet kollha jew xi wħud minnhom. Pereżempju, servizzi bħal web hosting jew domain hosting, servizzi ta' estrazzjoni tad-dejta (data mining) u grid computing jikkonsistu f'taħlita ta' funzjonijiet bażiċi ta' servizzi tal-kompjuter.
3. Is-servizzi tal-kompjuter u oħrajn relatati, irrispettivament minn jekk jitwasslux permezz ta' netwerk, fosthom l-Internet, jinkludu s-servizzi kollha li jipprovdu:
(a) |
konsulenza, strateġija, analiżi, ippjanar, speċifikazzjoni, tfassil, żvilupp, stallazzjoni, implimentazzjoni, integrazzjoni, ittestjar, debugging, aġġornar, appoġġ, għajnuna teknika jew ġestjoni tal-kompjuters jew tas-sistemi tal-kompjuter, jew għalihom; |
(b) |
programmi tal-kompjuter, definiti bħala s-settijiet ta' struzzjonijiet meħtieġa biex il-kompjuters jaħdmu u jikkomunikaw (fihom u minnhom infushom), u konsulenza, strateġija, analiżi, ipppjanar, speċifikazzjoni, tfassil, żvilupp, installazzjoni, implimentazzjoni, integrazzjoni, ittestjar, debugging, aġġornament, adattament, manutenzjoni, appoġġ, għajnuna teknika jew ġestjoni jew l-użu ta' jew għall-programmi tal-kompjuter; |
(c) |
ipproċessar ta' dejta, ħażna ta' dejta, żamma ta' dejta jew servizzi ta' bażi tad-dejta; |
(d) |
servizzi ta' manutenzjoni u tiswija għal makkinarju u tagħmir tal-uffiċċju, fosthom il-kompjuters; jew |
(e) |
servizzi ta' taħriġ għall-persunal tal-klijenti, b'rabta ma' programmi tal-kompjuter, kompjuters jew sistemi tal-kompjuter, u li ma jkunux ikklassifikati xi mkien ieħor. |
4. Is-servizzi tal-kompjuter u s-servizzi relatati jippermettu l-provvista ta' servizzi oħrajn (pereżempju servizzi bankarji) kemm b'mezzi elettroniċi kif ukoll b'mezzi oħrajn. Madankollu, hemm distinzjoni importanti bejn is-servizz ta' awtorizzazzjoni (pereżempju web-hosting jew hosting ta' applikazzjonijiet) u l-kontenut jew is-servizz ċentrali li qed jitwassal elettronikament (pereżempju s-servizzi bankarji). F'każijiet bħal dawn, il-kontenut jew is-servizz ċentrali mhux kopert mis-CPC 84.
Artikolu 225
Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
1. Din is-Sottotaqsima tistabbilixxi l-prinċipji tal-qafas regolatorju għal kull servizz postali u bil-kurrier liberalizzat skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu.
2. Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima u tat-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu:
(a) |
“liċenzja” tfisser awtorizzazzjoni, mogħtija lil fornitur individwali minn awtorità regolatorja, li tkun meħtieġa qabel ma jkun ipprovdut servizz partikolari; |
(b) |
“servizz universali” tfisser id-dispożizzjonijiet permanenti ta' servizz postali ta' kwalità speċifika fuq il-punti kollha tat-territorju ta' Parti bi prezz affordabbli għall-utenti. |
Artikolu 226
Prevenzjoni tal-prattiki antikompetittivi fis-settur postali u tal-kurriera
Miżuri xierqa jinżammu jew ikunu introdotti għall-iskop li l-fornituri li għandhom l-abbiltà, waħedhom jew flimkien, jaffettwaw materjalment it-termini ta' parteċipazzjoni (fir-rigward ta' prezz u provvista) fis-suq rilevanti għas-servizzi postali u tal-kurrier b'riżultat tal-użu tal-pożizzjoni tagħhom fis-suq, ma jitħallewx jidħlu fi prattiki antikompetittivi jew ikompluhom.
Artikolu 227
Servizz universali
Kull Parti għandha d-dritt li tiddefinixxi t-tip ta' obbligu universali tas-servizz li tixtieq li żżomm. Obbligi tali ma jitqiesux antikompetittivi minnhom infushom, sakemm jiġu amministrati b'mod trasparenti, mhux diskriminatorju u kompetittivament newtrali u ma jxekklux aktar milli huwa meħtieġ għax-xorta ta' servizz universali definit mill-Parti.
Artikolu 228
Liċenzji
1. Liċenzja tista' tkun meħtieġa biss għal servizzi li jkunu fil-kamp ta' applikazzjoni tas-servizz universali.
2. Fejn tinħtieġ liċenzja, dawn li ġejjin isiru pubblikament disponibbli:
(a) |
il-kriterji kollha għall-ħruġ ta' liċenzja u l-perjodu ta' żmien normalment meħtieġ sabiex tintlaħaq deċiżjoni rigward applikazzjoni għal liċenzja; u |
(b) |
it-termini u l-kundizzjonijiet tal-liċenzji. |
3. Ir-raġunijiet li għalihom tinċaħad liċenzja jsiru magħrufa lill-applikant meta jintalbu. Proċedura ta' appell permezz ta' korp indipendenti tkun stabbilita minn kull Parti. Tali proċedura tkun trasparenti, mhux diskriminatorja u bbażata fuq kriterji oġġettivi.
Artikolu 229
L-indipendenza tal-korp regolatorju
Il-korp regolatorju jkun legalment separat minn kwalunkwe fornitur ta' servizzi postali u bil-kurrier u mhux responsabbli lejn l-ebda fornitur ta' tali servizzi. Id-deċiżjonijiet tal-korp regolatorju u l-proċeduri li jintużaw minnu jkunu imparzjali fir-rigward tal-parteċipanti kollha tas-suq.
Artikolu 230
L-approssimazzjoni gradwali
Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni eżistenti u futura tar-Repubblika tal-Moldova għal-lista tal-acquis tal-Unjoni stabbilita fl-Anness XXVIII-C għal dan il-Ftehim.
Artikolu 231
Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
1. Din is-Sottotaqsima tistabbilixxi l-prinċipji tal-qafas regolatorju għal kull servizz ta' komunikazzjoni elettronika liberalizzat skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu.
2. Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima u tat-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu:
(a) |
“servizzi ta' komunikazzjoni elettronika” tfisser is-servizzi kollha li jikkonsistu kollha kemm humajew parti kbira minnhom fit-twassil ta' sinjali fuq netwerks ta' komunikazzjoni elettronika, inklużi servizzi ta' telekomunikazzjoni u servizzi tat-trażmissjoni fin-netwerks użati għax-xandir. Dawk is-servizzi jeskludu s-servizzi li jipprovdu jew jeżerċitaw kontroll editorjali fuq il-kontenut trażmess bl-użu ta' netwerks u servizzi ta' komunikazzjoni elettronika; |
(b) |
“netwerk pubbliku ta' komunikazzjoni” tfisser netwerk ta' komunikazzjoni elettronika użat kollu kemm hu jew fil-parti l-kbira tiegħu għall-provvista ta' servizzi pubblikament disponibbli ta' komunikazzjoni elettronika; |
(c) |
“netwerk ta' komunikazzjoni elettronika” tfisser sistemi ta' trażmissjoni u, fejn applikabbli, apparat ta' switching jew routing u riżorsi oħra li jippermettu t-twassil ta' sinjali bil-wajer, bir-radju jew b'mezzi ottiċi jew elettromanjetiċi oħra, inklużi netwerks tas-satellita, netwerks fissi (circuit-switched u packet-switched, inkluż l-Internet) u mobbli terrestri, sistemi ta' kejbil tal-elettriku, sal-punt fejn dawn jintużaw għall-għan ta' trażmissjoni tas-sinjali, netwerks użati għax-xandir bir-radju u t-televiżjoni, u netwerks tat-televixin bil-kejbil, irrispettivament mit-tip ta' informazzjoni mwassla; |
(d) |
“awtorità regolatorja” fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika tfisser il-korp jew il-korpi li ġew inkarigati bir-regolamentazzjoni tal-komunikazzjoni elettronika msemmija f'dan il-Kapitolu; |
(e) |
fornitur ta' servizzi jitqies li jkollu “saħħa sinifikanti fis-suq” jekk, individwalment jew konġuntament ma' oħrajn, igawdi pożizzjoni ekwivalenti għal dominanza, jiġifieri pożizzjoni ta' saħħa ekonomika li tagħtih is-saħħa li jġib ruħu sa limitu apprezzabbli indipendentament mill-kompetituri, klijenti jew fl-aħħar mill-aħħar il-konsumaturi; |
(f) |
“interkonnessjoni” tfisser il-konnessjoni fiżika u loġika tan-netwerks ta' komunikazzjoni pubblika użati mill-istess fornitur jew wieħed differenti sabiex l-utenti ta' fornitur ta' servizzi jkunu jistgħu jikkomunikaw ma' utenti tal-istess fornitur ta' servizzi jew ma' fornitur ta' servizzi ieħor, jew biex ikollhom aċċess għal servizzi provduti minn fornitur ieħor ta' servizzi. Is-servizzi jistgħu jiġu fornuti mill-Partijiet involuti jew minn partijiet oħra li jkollhom aċċess għan-netwerk. L-interkonnessjoni hija tip speċifiku ta' aċċess implimentat bejn operaturi ta' netwerks pubbliċi; |
(g) |
“servizz universali” tfisser is-sett ta' servizzi ta' kwalità speċifika li jitpoġġew għad-dispożizzjoni tal-utenti kollha fit-territorju ta' Parti irrispettivament mill-post ġeografiku tagħhom u bi prezz affordabbli. Il-kamp ta' applikazzjoni u l-implimentazzjoni tiegħu huma deċiżi minn kull Parti; |
(h) |
“aċċess” tfisser li faċilitajiet u/jew servizzi jkunu disponibbli, lill-fornitur ieħor ta' servizzi, skont kundizzjonijiet definiti, fuq bażi esklużiva jew mhux esklużiva, għall-għan tal-provvista ta' servizzi ta' komunikazzjoni elettronika. Din tkopri,fost l-oħrajn, l-aċċess għall-elementi ta' netwerk u faċilitajiet assoċjati, li jistgħu jinvolvu l-konnessjoni ta' tagħmir, b'mezzi fissi jew mhux fissi (dan jinkludi, b'mod partikolari, aċċess maċ-ċirkwit lokali u għal faċilitajiet u servizzi meħtieġa għall-provvista ta' servizzi fuq iċ-ċirkwit lokali); aċċess għal infrastruttura fiżika, inklużi bini, kanali u arbli; aċċess għal sistemi ta' softwer rilevanti, inklużi sistemi ta' appoġġ operazzjonali; aċċess għat-traduzzjoni tal-innumerar jew għal sistemi li joffru funzjonalità ekwivalenti; aċċess għal netwerks fissi u mobbli, partikolarment għar-roaming; aċċess għal sistemi ta' aċċess kundizzjonali għal servizzi ta' televiżjonijiet diġitali; u aċċess għal servizzi ta' netwerks virtwali; |
(i) |
“utent finali” tfisser utent li ma jipprovdix netwerks pubbliċi ta' komunikazzjoni jew servizzi ta' komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament; |
(j) |
“ċirkwit lokali” tfisser iċ-ċirkwit fiżiku li jqabbad il-punt tat-terminazzjoni tan-netwerk fil-post tal-abbonat mal-qafas prinċipali ta' distribuzzjoni jew faċilità ekwivalenti fin-netwerk fiss ta' komunikazzjoni pubblika. |
Artikolu 232
L-Awtorità Regolatorja
1. Kull Parti tiżgura li l-awtoritajiet regolatorji għas-servizzi ta' komunikazzjoni elettronika huma legalment distinti u funzjonalment indipendenti minn kwalunkwe fornitur ta' servizzi ta' komunikazzjoni elettronika. Jekk Parti żżomm is-sjieda jew il-kontroll ta' fornitur li jipprovdi netwerks jew servizzi ta' komunikazzjoni elettronika, tali Parti tiżgura s-separazzjoni strutturali effettiva tal-funzjoni regolatorja mill-attivitajiet assoċjati mas-sjieda jew kontroll.
2. Kull Parti tiżgura li l-awtorità regolatorja tingħata biżżejjed setgħa biex tirregola s-settur. Il-kompiti li jitwettqu minn awtorità regolatorja jsiru magħmula pubbliċi f'forma faċilment aċċessibbli u ċara, b'mod partikolari meta dawk il-kompiti jiġu assenjati lil aktar minn korp wieħed.
3. Kull Parti tiżgura li d-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet regolatorji u l-proċeduri li jintużaw minnhom ikunu imparzjali fir-rigward tal-parteċipanti kollha fis-suq u trasparenti.
4. L-awtorità regolatorja jkollha s-setgħa li twettaq analiżi tas-swieq tal-prodotti u tas-servizzi rilevanti li jkunu suxxettibbli għal regolament ex ante. Fejn l-awtorità regolatorja, skont l-Artikolu 234 ta' dan il-Ftehim, hija meħtieġa tiddetermina jekk għandhiex timponi, iżżomm, temenda jew tirtira obbligi, hija tiddetermina abbażi ta' analiżi tas-suq jekk is-suq relevanti huwiex effetivament kompetittiv.
5. Fejn l-awtorità regolatorja tiddetermina li suq rilevanti mhux efettivament kompetittiv, hija tidentifika u taħtar fornituri ta' servizzi b'saħħa sinifikanti fis-suq fuq dak is-suq u timponi, iżżomm jew temenda obbligi regolatorji speċifiċi msemmija fl-Artikolu 234 ta' dan il-Ftehim, kif xieraq. Fejn l-awtorità regolatorja tikkonkludi li s-suq huwa effettivament kompetittiv hija ma timponix jew iżżomm kwalunkwe mill-obbligi regolatorji msemmija fl-Artikolu 234 ta' dan il-Ftehim.
6. Kull Parti tiżgura li fornitur ta' servizzi affettwat mid-deċiżjoni ta' awtorità regolatorja jkollu dritt li jappella kontra dik id-deċiżjoni quddiem korp tal-appell li jkun indipendenti mill-partijiet involuti fid-deċiżjoni. Kull Parti tiżgura li l-merti tal-każ jitqiesu kif dovut. Sakemm jinqata' dak l-appell, id-deċiżjoni tal-awtorità regolatorja tibqa' tgħodd, sakemm il-korp tal-appell ma jiddeċidix mod ieħor. Fejn il-korp tal-appell ma jkollux karattru ġuridiku, dejjem jingħataw raġunijiet bil-miktub għad-deċiżjoni tiegħu u d-deċiżjonijiet tiegħu jkunu wkoll suġġetti għal rieżami minn awtorità ġuridika imparzjali u indipendenti. Id-deċiżjonijiet li jieħdu l-korpi tal-appell ikunu infurzati b'mod effettiv.
7. Kull Parti tiżgura li fejn l-awtoritajiet regolatorji ikollhom il-ħsieb li jieħdu miżuri relatati ma' kwalunkwe mid-dispożizzjonijiet ta' din is-Sottotaqsima li għandhom impatt sinifikanti għas-suq rilevanti, huma jagħtu lill-partijiet interessati l-opportunità li jikkummentaw fuq l-abbozz tal-miżura f'perjodu raġonevoli ta' żmien. L-awtoritajiet regolatorji jippubblikaw il-proċeduri ta' konsultazzjoni tagħhom. Ir-riżultati tal-proċedura ta' konsultazzjoni jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, ħlief fil-każ ta' informazzjoni kunfidenzjali.
8. Kull Parti tiżgura li l-fornituri li jipprovdu n-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika jipprovdu l-informazzjoni kollha, inkluża l-informazzjoni finanzjarja, meħtieġa mill-awtoritajiet regolatorji biex jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta' din is-Sottotaqsima jew mad-deċiżjonijiet meħuda skont din is-Sottotaqsima. Dawk il-fornituri jipprovdu dik l-infomazzjoni malajr, fuq talba u skont il-limiti ta' żmien u l-livell ta' dettall meħtieġa mill-awtorità regolatorja. L-informazzjoni mitluba mill-awtorità regolatorja tkun proporzjonata mat-twettiq ta' dak il-kompitu. L-awtorità regolatorja tagħti raġunijiet li jiġġustifikaw it-talba għal dik l-informazzjoni.
Artikolu 233
Awtorizzazzjoni biex jiġu pprovduti servizzi ta' komunikazzjoni elettronika
1. Kemm jista' jkun, kull Parti tiżgura li l-provvista tas-servizzi tkun awtorizzata wara sempliċi notifika.
2. Kull Parti tiżgura li liċenzja tista' tkun meħtieġa biex tindirizza kwistjonijiet ta' attribuzzjonijiet ta' numri u frekwenzi. It-termini u l-kundizzjonijiet għal tali liċenzji jkunu pubblikament disponibbli.
3. Kull Parti tiżgura li fejn liċenzja tkun meħtieġa:
(a) |
il-kriterji kollha tal-ħruġ tal-liċenzji u perjodu raġonevoli ta' żmien normalment meħtieġ sabiex tintlaħaq deċiżjoni li tikkonċerna applikazzjoni għal liċenzja jkunu magħmula disponibbli għall-pubbliku; |
(b) |
ir-raġunijiet għar-rifjut ta' liċenzja jsiru magħrufa bil-miktub lill-applikant meta dan jitlobhom; |
(c) |
l-applikant ikun jista' jagħmel rikors quddiem korp tal-appell f'każ li liċenzja tkun miċħuda b'mod mhux xieraq; u |
(d) |
il-miżati tal-liċenzji (23) meħtieġa minn kull Parti sabiex tagħti liċenzja ma jaqbżux il-kostijiet amministrattivi li normalment jiġġarrbu fl-immaniġġjar, il-kontroll u l-infurzar tal-liċenzji applikabbli. Il-miżati tal-liċenzji għall-użu ta' spektrum tar-radju jew riżorsi għall-innumerar mhumiex suġġetti għar-rekwiżiti ta' dan il-paragrafu. |
Artikolu 234
L-Aċċess u l-Interkonnessjoni
1. Kull Parti tiżgura li kull fornitur tas-servizzi awtorizzat biex jipprovdi servizzi ta' komunikazzjoni elettronika jkollu d-dritt u l-obbligu jinnegozja l-aċċess u l-interkonnessjoni mal-fornituri l-oħra ta' netwerks u servizzi ta' komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament. Fil-prinċipju, l-aċċess u l-interkonnessjoni għandhom ikunu miftiehma fuq il-bażi ta' negozjar kummerċjali bejn il-fornituri tas-servizzi kkonċernati.
2. Kull Parti tiżgura li l-fornituri tas-servizzi li jiksbu informazzjoni mingħand fornitur ieħor waqt il-proċess tan-negozjar tal-arranġamenti dwar l-interkonnessjoni, jużaw dik l-informazzjoni biss għall-iskop li għalih tkun ingħatat u jirrispettaw dejjem il-kunfidenzjalità tal-informazzjoni mibgħuta jew miżmuma.
3. Kull Parti tiżgura li, skont l-Artikolu 232 ta' dan il-Ftehim, malli jinstab li suq rilevanti mhuwiex effettivament kompetittiv, l-awtorità regolatorja jkollha s-setgħa timponi fuq il-fornitur maħtur bħala dak li għandu saħħa sinifikanti fis-suq obbligu wieħed jew aktar mis-segwenti rigward l-interkonnessjoni jew l-aċċess:
(a) |
l-obbligu rigward in-nondiskriminazzjoni biex tiżgura li l-operatur japplika kundizzjonijiet ekwivalenti f'ċirkostanzi ekwivalenti lil fornituri oħra ta' servizz li jipprovdu servizzi ekwivalenti, u li jforni servizzi u informazzjoni lill-oħrajn skont l-istess kundizzjonijiet u tal-istess kwalità bħal dawk li jforni għas-servizzi tiegħu stess, jew dawk tas-sussidjarji tiegħu jew fi sħab miegħu; |
(b) |
l-obbligu ta' kumpanija integrata vertikalment biex il-prezzijiet bil-grossa u l-prezzijiet ta' trasferiment intern tagħha jkunu trasparenti, fejn hemm il-ħtieġa għan-nondiskriminazzjoni jew għall-prevenzjoni ta' sussidjar reċiproku inġust. L-awtorità regolatorja tista' tispeċifika l-format u l-metodoloġija tal-kontabilità li jintużaw; |
(c) |
l-obbligi biex ikunu sodisfatti talbiet għal aċċess u l-użu ta' elementi speċifiċi ta' netwerks u l-faċilitajiet assoċjati magħhom inkluż aċċess diżassoċċjat maċ-ċirkwit lokali, fost l-oħrajn, f'sitwazzjonijiet fejn l-awtorità regolatorja tikkunsidra li rifjut għall-aċċess jew patti u kundizzjonijiet mhux raġonevoli li għandhom effett simili jagħmlu l-ħsara lill-iżvilupp ta' suq sostenibbli kompetittiv fil-livell tal-bejgħ bl-imnut jew ma jkunx fl-interess tal-utent finali. L-awtoritajiet regolatorji jistgħu jorbtu kundizzjonijiet li jkopru s-sens ta' ġustizzja, ir-raġunevolezza u l-puntwalità mal-obbligi inklużi taħt dan il-punt; |
(d) |
jipprovdu servizzi speċifikati fuq bażi ta' bejgħ bl-ingrossa biex jiġu mibjugħa mill-ġdid minn partijiet terzi; jagħtu aċċess miftuħ għal interfaċċi tekniċi, protokolli jew teknoloġiji ewlenin oħrajn indispensabbli għall-interoperabilità tas-servizzi jew servizzi tan-netwerk virtwali; jipprovdu kolokazzjoni jew forom oħra ta' qsim tal-faċilità, inkluż il-qsim ta' kanali, bini jew arbli; jipprovdu servizzi speċifikati meħtieġa biex jiżguraw l-interoperabilità ta' servizzi minn-tarf-għall-ieħor lill-utenti, inklużi faċilitajiet għal servizzi intelliġenti tan-netwerk; jipprovdu aċċess għal sistemi ta' sostenn operazzjonali jew sistemi simili ta' softwer meħtieġa biex tiġi żgurata kompetizzjoni ġusta fil-provvista ta' servizzi; u jagħmlu interkonnessjoni ta' netwerks jew faċilitajiet ta' netwerks. L-awtoritajiet regolatorji jistgħu jorbtu kundizzjonijiet li jkopru s-sens ta' ġustizzja, ir-raġunevolezza u l-puntwalità mal-obbligi inklużi taħt dan il-punt; |
(e) |
obbligi relatati mal-irkupru tal-kost u l-kontrolli tal-prezzijiet, inkluż obbligi għall-orjentazzjoni tal-prezzijiet mal-kostijiet u obbligi rigward sistemi ta' kontabbiltà tal-kostijiet, għall-provvista ta' tipi speċifiċi ta' interkonnessjoni u/jew aċċess, f'sitwazzjonijiet fejn l-analiżi tas-suq tindika li nuqqas ta' kompetizzjoni effettiva tfisser li l-operatur ikkonċernat jista' jżomm il-prezzijiet f'livell estramament għoli, jew japplika għafsa fil-prezzijiet għad-detriment tal-utenti finali. L-awtoritajiet regolatorji jqisu l-investiment magħmul mill-operatur u jippermettulu rata raġonevoli ta' qligħ fuq il-kapital adegwat investit, waqt li jitqiesu r-riskji involuti; |
(f) |
jippubblikaw l-obbligi speċifiċi imposti fuq il-fornituri ta' servizzi mill-awtorità regolatorja li tidentifika l-prodott/servizz speċifiku u s-swieq ġeografiċi. Informazzjoni aġġornata, sakemm mhix kunfidenzjali u ma tikkompromettix is-sigrieti tan-negozju ssir magħmula disponibbli għall-pubbliku b'mod li jiggarantixxi aċċess faċli għal dik l-informazzjoni lill-partijiet kollha interessati; |
(g) |
obbligi ta' trasparenza għall-operaturi biex jagħmlu informazzjoni speċifika disponibbli għall-pubbliku; b'mod partikolari fejn operatur ikollu obbligi ta' nondiskriminazzjoni, l-awtorità regolatorja tista' teħtieġ lil dak l-operatur jippubblika offerta ta' referenza, li tkun diżassoċjata biżżejjed biex jiġi żgurat li l-fornituri ta' servizzi ma jiġux mitluba jħallsu għal faċiltajiet li mhumiex meħtieġa għas-servizz mitlub, li tagħti deskrizzjoni tal-offerti rilevanti mqassma f'komponenti skont il-bżonnijiet tas-suq, u t-termini u l-kondizzjonijiet assoċjati, inklużi l-prezzijiet. |
4. Kull Parti tiżgura li fornitur ta' servizz li jitlob interkonnessjoni ma' fornitur ta' servizz maħtur bħala dak li għandu saħħa sinifikanti fis-suq ikollu rikors, fi kwalunkwe ħin jew wara perjodu ta' żmien raġonevoli li jkun sar mgħarraf pubblikament, lil korp domestiku indipendenti, li jista' jkun korp regolatorju kif imsemmi fl-Artikolu 231(2)(d) ta' dan il-Ftehim biex isolvi tilwim rigward patti u kundizzjonijiet għall-interkonnessjoni u/jew aċċess.
Artikolu 235
Ir-Riżorsi Skarsi
1. Kull Parti tiżgura li kull proċedura għall-allokazzjoni u l-użu ta' riżorsi skarsi, fosthom il-frekwenzi, in-numri u d-drittijiet ta' aċċess, titwettaq b'mod oġġettiv, proporzjonat, fil-ħin, trasparenti u mhux diskriminatorju. L-istat preżenti tal-bnadi ta' frekwenzi allokati jkun magħmul disponibbli għall-pubbliku, iżda m'hemmx bżonn ta' identifikazzjoni dettaljata tal-frekwenzi allokati għal użu governattiv speċifiku.
2. Kull Parti tiżgura l-ġestjoni effettiva tal-frekwenzi tar-radju għal servizzi ta' komunikazzjoni elettronika fit-territorju tagħha bil-għan li tiżgura użu effettiv u effiċjenti tal-ispektrum. Fejn it-talba għal frekwenzi speċifiċi taqbeż id-disponibbiltà tagħhom, proċeduri xierqa u trasparenti jkunu segwiti biex ikunu assenjati dawk il-frekwenzi sabiex ikun ottimizzat l-użu tagħhom u ffaċilitat l-iżvilupp tal-kompetizzjoni.
3. Kull Parti tiżgura li d-distribuzzjoni tar-riżorsi nazzjonali ta' nnumerar u l-ġestjoni tal-pjanijiet nazzjonali ta' nnumerar ikunu fdati lill-awtorità regolatorja.
4. Fejn l-awtoritajiet pubbliċi jew lokali jżommu s-sjieda jew il-kontroll tal-fornituri li joperaw in-netwerks u/jew servizzi ta' komunikazzjoni pubblika, jeħtieġ li tkun żgurata separazzjoni strutturali effettiva bejn il-funzjoni responsabbli biex tagħti d-drittijiet ta' aċċess mill-attivitajiet assoċjati mas-sjieda jew kontroll.
Artikolu 236
Servizz universali
1. Kull Parti għandha d-dritt li tiddefinixxi t-tip ta' obbligi ta' servizz universali li tixtieq iżżomm.
2. Fihom infushom dawn l-obbligi ma jitqiesux antikompetittivi, sakemm jiġu amministrati b'mod trasparenti, oġġettiv u mhux diskriminatorju. L-amministrazzjoni ta' tali obbligi tkun newtrali wkoll fir-rigward tal-kompetizzjoni u ma tkunx ta' aktar piż milli meħtieġ għat-tip ta' servizz universali definit mill-Parti.
3. Kull Parti tiżgura li l-fornituri kollha jkunu eliġibbli biex jiżguraw servizz universali u li l-ebda fornitur tas-servizzi ma jiġi eskluż a priori. Il-ħatra ssir permezz ta' mekkaniżmu effiċjenti, trasparenti oġġettiv u mhux diskriminatorju. Fejn neċessarju, kull Parti tivvaluta jekk il-provvista ta' servizz universali tirrappreżentax piż li mhux ġust fuq l-organizzazzjoni(jiet) maħtura biex jipprovdu s-servizz universali. Fejn ikun iġġustifikat fuq il-bażi ta' tali kalkolu, u filwaqt li jitqies il-benefiċċju għas-suq, jekk ikun hemm, dovut lil organizzazzjoni li toffri servizz universali, l-awtoritajiet regolatorji jiddeterminaw jekk ikunx meħtieġ mekkaniżmu biex jikkumpensa lill-fornitur(i) ta' servizzi kkonċernat(i) jew biex jinqasam il-kost nett tal-obbligi tas-servizz universali.
4. Kull Parti tiżgura li:
(a) |
direttorji tal-abbonati kollha jkunu disponibbli għall-utenti, kemm jekk stampati jew elettroniċi, jew it-tnejn, u jkunu aġġornati fuq bażi regolari, u mill-inqas darba fis-sena; u |
(b) |
l-organizzazzjonijiet li jipprovdu s-servizzi msemmija fil-punt (a) japplikaw il-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni għat-trattament tal-informazzjoni pprovduta lilhom minn organizzazzjonijiet oħrajn. |
Artikolu 237
Il-provvista Transfruntierai ta' servizzi ta' komunikazzjoni elettronika
L-ebda Parti ma tista' titlob li fornitur ta' servizz tal-Parti l-oħra jwaqqaf stabbiliment, iwaqqaf kwalunkwe tip ta' preżenza, jew li jkun residenti fit-territorju tagħha bħala kundizzjoni għall-provvista transfruntiera ta' servizz.
Artikolu 238
Il-Kunfidenzjalità tal-Informazzjoni
Kull Parti tiżgura l-kunfidenzjalità tad-dejta tal-komunikazzjoni elettronika u tad-dejta tat-traffiku relatata permezz ta' netwerk pubbliku ta' komunikazzjoni elettronika u servizzi ta' komunikazzjoni elettronika pubblikament disponibbli mingħajr ma tillimita l-kummerċ fis-servizzi.
Artikolu 239
It-Tilwim bejn il-Fornituri tas-Servizzi
1. Kull Parti tiżgura li fil-każ ta' tilwim bejn il-fornituri ta' netwerks jew servizzi ta' komunikazzjoni elettronika f'konnessjoni mad-drittijiet u l-obbligi msemmija f'dan il-Kapitolu, l-awtorità regolatorja kkonċernata, fuq talba ta' Parti jew oħra, toħroġ deċiżjoni vinkolanti biex issolvi t-tilwima fl-iqsar żmien possibbli u fi kwalunkwe każ fi żmien erba' xhur.
2. Id-deċiżjoni tal-awtorità regolatorja tkun disponibbli għall-pubbliku, wara li jkunu kkunsidrati r-rekwiżiti ta' kunfidenzjalità tan-negozju. Il-fornituri ta' servizz ikkonċernati jingħataw dikjarazzjoni sħiħa tar-raġunijiet li fuqhom tkun ibbażata.
3. Meta tali tilwima tikkonċerna l-provvista transfruntiera tas-servizzi, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kkonċernati jikkoordinaw l-isforzi tagħhom sabiex tinstab soluzzjoni għat-tilwima.
Artikolu 240
L-approssimazzjoni gradwali
Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni eżistenti u futura tar-Repubblika tal-Moldova għal-lista tal-acquis tal-Unjoni stabbilita fl-Anness XXVIII-B għal dan il-Ftehim.
Artikolu 241
Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjoni
1. Din it-Taqsima tistabbilixxi l-prinċipji tal-qafas regolatorju għas-servizzi finanzjarji kollha liberalizzati skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera tas-Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu.
2. Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima u tat-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu:
(a) |
“servizz finanzjarju” tfisser kull servizz ta' natura finanzjarja offrut minn fornitur ta' servizzi finanzjarji ta' Parti. Is-servizzi finanzjarji jinkludu l-attivitajiet li ġejjin:
|
(b) |
“fornitur ta' servizzi finanzjarji” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika ta' Parti li tfittex li tipprovdi jew tipprovdi servizzi finanzjarji. It-terminu “fornitur ta' servizzi finanzjarji” ma jinkludix entità pubblika; |
(c) |
“entità pubblika” tfisser:
|
(d) |
“servizz finanzjarju ġdid” tfisser servizz ta' natura finanzjarja, fosthom servizzi marbuta ma' prodotti eżistenti u prodotti ġodda jew il-mod li bih jitwassal prodott, li ma jkunx ipprovdut minn xi fornitur ta' servizzi finanzjarji fit-territorju ta' Parti iżda li jiġi fornut fit-territorju tal-Parti l-oħra. |
Artikolu 242
Il-konċessjoni prudenzjali
1. Kull Parti tista' tadotta jew iżżomm miżuri għal raġunijiet prudenzjali, fosthom:
(a) |
il-protezzjoni ta' investituri, depożituri, detenturi ta' polza jew persuni li lihom ikun dovut obbligu ta' fiduċja mill-fornitur ta' servizzi finanzjarji; u |
(b) |
l-iżgurar tal-integrità u tal-istabilità tas-sistema finanzjarja ta' Parti. |
2. Dawk il-miżuri ma jkunux aktar ta' piż milli neċessarju biex jilħqu l-għan tagħhom, u ma jiddiskriminawx kontra fornituri ta' servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra meta mqabbla mal-fornituri ta' servizzi finanzjarji proprji.
3. Xejn f'dan il-Ftehim ma jiġi interpretat li jeħtieġ li xi Parti tiżvela informazzjoni relatata mal-affarijiet u l-kontijiet ta' konsumaturi individwali jew xi informazzjoni kunfidenzjali jew proprjetarja fil-pussess ta' entitajiet pubbliċi.
Artikolu 243
Ir-Regolamentazzjoni Effettiva u Trasparenti
1. Kull Parti tagħmel ħilitha biex tipprovdi bil-quddiem lill-persuni kollha interessati kull miżura ta' applikazzjoni ġenerali li l-Parti tipproponi li tadotta sabiex tippermetti li tali persuni jkollhom l-opportunità li jikkummentaw dwar il-miżura. Tali miżura tkun ipprovduta:
(a) |
permezz ta' pubblikazzjoni uffiċjali; jew |
(b) |
f'forma oħra miktuba jew elettronika. |
2. Kull Parti tqiegħed disponibbli għall-persuni interessati kollha r-rekwiżiti tagħha biex l-applikazzjonijiet relatati mal-provvista ta' servizzi finanzjarji jkunu kompluti.
Fuq talba ta' applikant, il-Parti kkonċernata tinforma lill-applikant dwar l-istatus tal-applikazzjoni tiegħu. Jekk il-Parti jkollha bżonn informazzjoni addizzjonali mingħand l-applikant, hija tinforma lill-applikant mingħajr dewmien bla bżonn.
3. Kull Parti tagħmel ħilitha biex tiżgura li l-istandards maqbula internazzjonalment għar-regolamentazzjoni u s-superviżjoni fis-settur tas-servizzi finanzjarji u għall-ġlieda kontra l-evażjoni u l-evitar tat-taxxa, jiġu implimentati u applikati fit-territorju tagħha.. Tali standards maqbula internazzjonalment huma, fost l-oħrajn, “il-Prinċipji Bażiċi għal Superviżjoni Bankarja Effettiva” tal-Kumitat ta' Basel dwar is-Superviżjoni Bankarja, “il-Prinċipji Ewlenin tal-Assigurazzjoni” tal-Assoċjazzjoni Internazzjonali tas-Superviżuri tal-Assigurazzjoni, “L-Għanijiet u l-Prinċipji tar-Regolamentazzjoni tat-Titoli tas-Sigurtà” tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Kummissjoni dwar it-Titoli tas-Sigurtà, “il-Ftehim dwar l-Iskambju ta' Informazzjoni dwar Kwistjonijiet relatati mat-Taxxa” tal-Organizzazzjoni għall-Kooperazzjoni u l-Iżvilupp Ekonomiċi (OECD), “Id-Dikjarazzjoni dwar it-Trasparenza u l-Iskambju ta' Informazzjoni għal Finijiet ta' Taxxa” tal-G20, u “L-Erbgħin Rakkomandazzjoni” dwar il-ħasil tal-flus u “D-Disa' Rakkomandazzjonijiet Speċjali” dwar l-iffinanzjar tat-terroriżmu tat-Task Force għall-Azzjoni Finanzjarja.
Il-Partijiet jieħdu nota wkoll tal-“Għaxar Prinċipji Ewlenin għall-Iskambju tal-Informazzjoni”, ippromulgati mill-Ministri tal-Finanzi tal-G7, u jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jippruvaw japplikawhom fil-kuntatti bilaterali tagħhom.
Artikolu 244
Is-servizzi finanzjarji ġodda
Kull Parti tippermetti li fornitur ta' servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra jipprovdi servizz finanzjarju ġdid ta' tip simili għal dawk is-servizzi li l-Parti kieku tippermetti li l-fornituri tas-servizzi finanzjarji proprji tagħha jipprovdu skont il-liġi domestika tagħha f'ċirkostanzi simili. Parti tista' tiddetermina l-forma ġuridika li permezz tagħha s-servizz jista' jkun ipprovdut u tista' teħtieġ awtorizzazzjoni għall-għoti ta' servizz. Fejn tali awtorizzazzjoni tkun meħtieġa, tittieħed deċiżjoni f'perjodu raġonevoli ta' żmien u l-awtorizzazzjoni tista' tiġi rrifjutata biss għal raġunijiet ta' prudenza.
Artikolu 245
L-Ipproċessar tad-Dejta
1. Kull Parti tippermetti lil fornitur ta' servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra jittrasferixxi informazzjoni f'forma elettronika jew f'forma oħra, kemm fit-territorju tagħha kif ukoll barra mit-territorju tagħha, għall-ipproċessar tad-dejta meta dan l-ipproċessar huwa meħtieġ fil-proċess ordinarju tal-kummerċ ta' dan il-fornitur ta' servizzi finanzjarji.
2. Kull Parti tadotta salvagwardji adegwati għall-protezzjoni tal-privatezza u d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tal-individwi, partikolarment fir-rigward tat-trasferiment ta' dejta personali.
Artikolu 246
L-Eċċezzjonijiet Speċifiċi
1. Xejn f'dan il-Kapitolu ma jinftiehem li jimpedixxi Parti, inklużi l-entitajiet pubbliċi tagħha, milli twettaq jew tipprovdi b'mod esklużiv fit-territorju tagħha attivitajiet jew servizzi li jiffurmaw parti minn pjan pubbliku tal-irtirar jew sistema statutorja tas-sigurtà soċjali, ħlief meta dawk l-attivitajiet jistgħu jitwettqu, kif previst fir-regolament domestiku tal-Parti, minn fornituri ta' servizzi finanzjarji f'kompetizzjoni ma' entitajiet pubbliċi jew istituzzjonijiet privati.
2. Xejn f'dan il-Ftehim ma japplika għal attivitajiet imwettqa minn bank ċentrali jew awtorità monetarja jew minn kwalunkwe entità pubblika oħra sabiex jitwettqu politiki monetarji jew ta' rati tal-kambju.
3. Xejn f'dan il-Kapitolu ma jinftiehem li jipprevjeni Parti, inklużi l-entitajiet pubbliċi tagħha, milli esklużivament twettaq jew tipprovdi fit-territorju tagħha attivitajiet jew servizzi f'isem jew jew bil-garanzija jew bl-użu tar-riżorsi finanzjarji tal-Parti, jew tal-entitajiet pubbliċi tagħha.
Artikolu 247
L-organizzazzjonijiet awtoregolatorji
Meta Parti titlob sħubija jew parteċipazzjoni jew aċċess għal kwalunkwe korp -awtoregolatorju, skambju jew suq ta' titoli ta' sigurtà jew futuri, aġenzija tal-ikklerjar jew kwalunkwe organizzazzjoni jew assoċjazzjoni oħra, sabiex il-fornituri ta' servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra jkunu jistgħu jipprovdu servizzi finanzjarji fuq bażi ugwali mal-fornituri ta' servizzi finanzjarji ta' dik il-Parti, jew meta l-Parti tipprovdi tali entitajiet, b'mod dirett jew indirett, bi privileġġi jew vantaġġi fil-provvista ta' servizzi finanzjarji, il-Parti tiżgura l-osservanza tal-obbligi skont l-Artikolu 205(1) u l-Artikolu 211 ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 248
Issistemi ta' kklerjar u pagament
Skont it-termini u l-kundizzjonijiet li jagħtu trattament nazzjonali, kull Parti tagħti lill-fornituri ta' servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra stabbiliti fit-territorju tagħha, aċċess għal sistemi ta' ħlas u kklerjar operati minn entitajiet pubbliċi, u għal faċilitajiet uffiċjali ta' finanzjament u finanzjament mill-ġdid li huma disponibbli fil-proċess normali ta' negozju ordinarju. Dan l-Artikolu ma jagħtix aċċess lis-sellief tal-Parti għal faċilitajiet tal-aħħar istanza.
Artikolu 249
L-approssimazzjoni gradwali
Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova eżistenti u futura mal-istandards internazzjonali tal-aħjar prattiki elenkati skont l-Artikolu 243(3) ta' dan il-Ftehim kif ukoll mal-lista tal-acquis tal-Unjoni stabbilit fl-Anness XXVIII-A għal dan il-Ftehim.
Artikolu 250
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
Din it-Taqsima tistabbilixxi l-prinċipji rigward il-liberalizzazzjoni tas-servizzi internazzjonali ta' trasport skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera tas-Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu.
Artikolu 251
It-Trasport Marittimu Internazzjonali
1. Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima u tat-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu:
(a) |
“trasport marittimu internazzjonali” tinkludi operazzjonijiet ta' trasport bieb għal bieb u multimodali, li huwa l-ġarr tal-merkanzija fejn jintuża aktar minn mezz wieħed ta' trasport, li jinvolvi parti mill-vjaġġ fuq il-baħar, b'dokument wieħed tat-trasport, u f'dak ir-rigward id-dritt li jkun hemm kuntratt dirett ma' fornituri ta' mezzi oħra ta' trasport; |
(b) |
“servizzi ta' mmaniġġar ta' merkanzija marittima” tfisser attivitajiet eżerċitati minn kumpaniji ta' burdnara, inklużi operaturi tat-terminal, imma ma tinkludix l-attivitajiet diretti tal-persuni li jaħdmu fil-baċiri tat-tarzni, meta dik il-forza tax-xogħol tkun organizzata indipendentement mill-kumpaniji tal-burdnara jew tal-operaturi tat-terminal. L-attivitajiet koperti jinkludu l-organizzazzjoni u s-superviżjoni ta':
|
(c) |
“servizzi ta' kklerjar doganali” (alternattivament “servizzi ta' aġenti doganali”) tfisser attivitajiet li jikkonsistu fit-twettiq f'isem Parti oħra tal-formalitajiet doganali li jikkonċernaw l-importazzjoni, l-esportazzjoni jew permezz tat-trasport tal-merkanzija, kemm jekk dak is-servizz ikun l-attività ewlenija tal-fornitur tas-servizz jew suppliment normali mal-attività ewlenija tiegħu; |
(d) |
“stazzjon tal-kontejners u servizzi ta' ħażna” tfisser attivitajiet li jikkonsistu fil-ħażna ta' kontejners, sew jekk fiż-żoni tal-port u sew fuq l-art, bil-ħsieb li jimtlew/jitbattlu, jissewwew u jitlestew għat-trasport bil-baħar; |
(e) |
“servizzi ta' aġenzija marittima” tfisser attivitajiet li jikkonsistu fir-rappreżentanza, f'żona ġeografika partikolari, bħala aġent, tal-interessi kummerċjali ta' linja jew kumpanija tat-tbaħħir waħda jew aktar, għall-iskopijiet li ġejjin:
|
(f) |
“servizzi għad-dispaċċ tal-merkanzija” (freight forwarding) tfisser l-attività li tikkonsisti fl-organizzazzjoni u l-monitoraġġ tal-operazzjonijiet tat-tbaħħir f'isem min jimbarka l-merkanzija, permezz tal-akkwist ta' trasport u servizzi relatati, it-tħejjija tad-dokumentazzjoni u l-provvista ta' informazzjoni kummerċjali; |
(g) |
“servizzi feeder” tfisser it-trasportazzjoni minn qabel u dik suċċessiva ta' merkanzija internazzjonali bil-baħar, b'mod partikolari l-kontejners, bejn portijiet li jinsabu f'Parti. |
2. Fir-rigward tat-trasport marittimu internazzjonali, kull Parti taqbel li tiżgura l-applikazzjoni effettiva tal-prinċipju ta' aċċess mhux ristrett għal merkanzija fuq bażi kummerċjali, il-libertà li tipprovdi servizzi marittimi internazzjonali, kif ukoll trattament nazzjonali fil-qafas tal-provvista ta' servizzi bħal dawn.
Fid-dawl tal-livelli eżistenti ta' liberalizzazzjoni bejn il-Partijiet fit-trasport marittimu internazzjonali:
(a) |
kull Parti tapplika b'mod effettiv il-prinċipju tal-aċċess mingħajr restrizzjonijiet għas-swieq u n-negozji marittimi internazzjonali fuq bażi kummerċjali u mhux diskriminatorja; |
(b) |
kull Parti tagħti lill-bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Parti l-oħra, jew imħaddma minn fornituri ta' servizz tal-Parti l-oħra, trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lill-bastimenti tagħha stess jew dawk ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar, fir-rigward, fost l-oħrajn, tal-aċċess għall-portijiet, l-użu tal-infrastruttura u s-servizzi tal-port, u l-użu tas-servizzi marittimi awżiljari tal-portijiet, kif ukoll il-miżati u l-imposti relatati, il-faċilitajiet tad-dwana u l-allokazzjoni ta' rmiġġi u faċilitajiet għat-tagħbija u l-ħatt. |
3. Fl-applikazzjoni ta' dawk il-prinċipji, il-Partijiet:
(a) |
ma jintroduċux arranġamenti ta' qsim bejniethom ta' merkanzija fi ftehimiet futuri ma' pajjiżi terzi li jikkonċernaw servizzi tat-trasport marittimu, inkluż kummerċ ta' tagħbija niexfa u likwida u kummerċ tal-linji tat-tbaħħir, u jtemmu, f'perjodu raġonevoli ta' żmien, tali arranġamenti ta' qsim ta' merkanzija f'każ li jeżistu fi ftehimiet preċedenti; u |
(b) |
mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, jabolixxu u ma jintroduċu l-ebda miżura unilaterali u l-ebda ostaklu amministrattiv, tekniku u ta' xort'oħra li jistgħu jikkostitwixxu restrizzjoni moħbija jew ikollhom effetti diskriminatorji fuq il-provvista ħielsa tas-servizzi fit-trasport marittimu internazzjonali. |
4. Kull Parti tippermetti lill-fornituri ta' servizzi ta' trasport marittimu internazzjonali tal-Parti l-oħra li jkollhom stabbiliment fit-territorju tagħha b'kundizzjonijiet ta' stabbiliment u tħaddim mhux inqas favorevoli minn dawk mogħtija lill-fornituri ta' servizzi tagħha stess jew dawk ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkunu l-aħjar.
5. Skont termini u kondizzjonijiet raġonevoli u mhux diskriminatorji, kull Parti tagħmel aċċessibbli lill-fornituri ta' servizzi ta' trasport marittimu tal-Parti l-oħra dawn is-servizzi fil-port: il-pilotaġġ, l-għajnuna għall-irmonk, il-provvista ta' bżonnijiet, fjuwil u ilma, il-ġbir taż-żibel u r-rimi tal-iskart tas-saborra, is-servizzi tal-kaptan tal-port, l-għajnuna għan-navigazzjoni, is-servizzi operattivi bbażati fuq l-art essenzjali għall-operazzjonijiet tal-vapuri, inklużi l-komunikazzjonijiet, il-provvisti tal-ilma u l-elettriku, il-faċilitajiet għat-tiswija ta' emerġenza, l-ankraġġ, l-irmiġġ u s-servizzi ta' rmiġġ.
6. Kull Parti tippermetti l-moviment ta' tagħmir bħal kontejners vojta, li ma jinġarrux bħala merkanzija bi ħlas, bejn portijiet ta' Stat Membru jew bejn portijiet tar-Repubblika tal-Moldova.
7. Kull Parti, soġġetta għall-awtorizzazzjoni tal-awtorità kompetenti, tippermetti lill-fornituri ta' servizzi ta' trasport marittimu internazzjonali tal-Parti l-oħra li jipprovdu servizzi feeder bejn il-portijiet nazzjonali tagħhom.
Artikolu 252
It-Trasport bl-ajru
Liberalizzazzjoni progressiva tat-trasport tal-ajru bejn il-Partijiet, adatta għall-bżonnijiet kummerċjali reċiproċi tagħhom u l-kundizzjonijiet tal-aċċess reċiproku għas-suq hija koperta mill-Ftehim dwar l-Ispazju Komuni għall-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 253
L-Approssimazzjoni Gradwali
Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni eżistenti u futura tar-Repubblika tal-Moldova għal-lista tal-acquis tal-Unjoni stabbilita fl-Anness XXVIII-D għal dan il-Ftehim.
Artikolu 254
L-objettiv u l-prinċipji
1. Il-Partijiet, filwaqt li jirrikonoxxu li l-kummerċ elettroniku jżid l-opportunijiet kummerċjali f'bosta setturi, jaqblu li jippromwovu l-iżvilupp tal-kummerċ elettroniku bejniethom, partikolarment billi jikkooperaw rigward il-kwistjonijiet li jirriżultaw mill-kummerċ elettroniku skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu.
2. Il-Partijiet jaqblu li l-iżvilupp tal-kummerċ elettroniku jrid ikun għal kollox kompatibbli mal-ogħla standards internazzjonali tal-protezzjoni tad-dejta, sabiex tkun żgurata l-kunfidenza tal-utenti tal-kummerċ elettroniku.
3. Il-Partijiet jaqblu li t-trażmissjonijiet elettroniċi jitqiesu bħala provvista ta' servizzi, fit-tifsira tat-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera tas-Servizzi) ta' dan il-Kapitolu, li ma jistgħux ikunu soġġetti għal dazji doganali.
Artikolu 255
Il-Kooperazzjoni fil-Kummerċ Elettroniku
1. Il-Partijiet iżommu djalogu fuq kwistjonijiet regolatorji mqajma mill-kummerċ elettroniku, li, jindirizza, fost l-oħrajn, il-kwistjonijiet li ġejjin:
(a) |
ir-rikonixximent ta' ċertifikati ta' firem elettroniċi maħruġa lill-pubbliku u l-faċilitazzjoni ta' servizzi ta' ċertifikazzjoni transfruntiera; |
(b) |
ir-responsabbiltà tal-fornituri ta' servizzi intermedjarji fir-rigward tat-trażmissjoni jew il-ħażna tal-informazzjoni; |
(c) |
it-trattament ta' komunikazzjonijiet ta' kummerċ elettroniku mhux mitluba; |
(d) |
il-protezzjoni tal-konsumaturi fil-kamp ta' applikazzjoni tal-kummerċ elettroniku; u |
(e) |
kwalunkwe kwistjoni oħra rilevanti għall-iżvilupp tal-kummerċ elettroniku. |
2. Tali kooperazzjoni tista' tieħu l-forma ta' skambju ta' informazzjoni dwar il-leġiżlazzjoni rispettiva tal-Partijiet dwar dawk il-kwistjonijiet kif ukoll dwar l-implimentazzjoni ta' tali leġiżlazzjoni.
Artikolu 256
L-Użu tas-Servizzi tal-Intermedjarji
1. Il-Partijiet jirrikonoxxu li s-servizzi tal-intermedjarji jistgħu jintużaw minn partijiet terzi għal attivitajiet ta' ksur u jipprovdu l-miżuri stabbiliti f'din is-SottoTaqsima fir-rigward tal-fornituri intermedjarji ta' servizzi.
2. Għall-finijiet tal-Artikolu 257 ta' dan il-Ftehim, “fornitur ta' servizzi” tfisser fornitur ta' trażmissjoni, routing, jew konnessjonijiet ta' komunikazzjoni onlajn diġitali bejn jew fost punti speċifikati mill-utent, ta' materjal li jagħżlu l-utent mingħajr ma jimmodifika l-kontenut tiegħu. Għall-finiijiet tal-Artikoli 258 u 259 ta' dan il-Ftehim, “fornitur ta' servizzi” tfisser fornitur jew operatur ta' faċilitajiet għal servizzi onlajn jew aċċess għan-netwerk.
Artikolu 257
Ir-responsabbilità ta' fornituri intermedjarji ta' servizzi: “mere conduit”
1. Meta jiġi pprovdut servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fit-trażmissjoni f'netwerk ta' komunikazzjoni, ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, kull Parti tiżgura li l-fornitur tas-servizz ma jkunx responsabbli għall-informazzjoni trażmessa, sakemm il-fornitur:
(a) |
ma jibdiex it-trażmissjoni; |
(b) |
ma jagħżilx dak li jirċievi t-trażmissjoni; u |
(c) |
ma jagħżilx jew jibdel l-informazzjoni li tkun tinstab fit-trażmissjoni. |
2. L-atti tat-trażmissjoni u l-provvediment ta' aċċess li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 jinkludu l-ħażna awtomatika, intermedja u tranżitorja tal-informazzjoni trażmessa sakemm tkun seħħet għall-uniku skop li titwettaq it-trażmissjoni fin-netwerk tal-komunikazzjoni, u basta li l-informazzjoni ma tinħażinx għal perjodu itwal milli raġonevolment ikun meħtieġ għat-trażmissjoni.
3. Dan l-Artikolu ma jaffettwax il-possibilità għal qorti jew awtorità amministrattiva, skont is-sistemi ġuridiċi tal-Partijiet, li jeħtieġu li l-fornitur tas-servizz jittermina jew jipprevjeni ksur.
Artikolu 258
Ir-responsabbilità ta' fornituri intermedjarji ta' servizzi: “caching”
1. Fejn jiġi pprovdut servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fit-trażmissjoni f'netwerk tal-komunikazzjoni, ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, kull Parti tiżgura li l-fornitur tas-servizzi ma jkunx responsabbli għall-ħażna awtomatika, intermedja u temporanja ta' dik l-informazzjoni, imwettqa għall-uniku skop li t-trażmissjoni suċċessiva tal-informazzjoni ssir iżjed effiċjenti għal riċevituri oħra tas-servizz meta jitolbuha, bil-kundizzjoni li:
(a) |
il-fornitur ma jimmodifikax l-informazzjoni; |
(b) |
il-fornitur jikkonforma mal-kundizzjonijiet dwar l-aċċess għall-informazzjoni; |
(c) |
il-fornitur ikun konformi mar-regoli li jirrigwardaw l-aġġornament tal-informazzjoni, speċifikata f'manjiera ferm rikonoxxuta u wżata mill-industrija; |
(d) |
il-fornitur ma jindaħalx fl-użu legali ta' teknoloġija, rikonoxxuta u wżata b'mod estensiv mill-industrija, sabiex tinkiseb dejta dwar l-użu tal-informazzjoni; u |
(e) |
il-fornitur jaġixxi bil-ħeffa sabiex ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għall-informazzjoni li huwa jkun ħażen malli jikseb l-għarfien attwali tal-fatt li l-informazzjoni fis-sors inizjali tat-trażmissjoni tkun tneħħiet min-netwerk, jew li jkun ġie diżattivat l-aċċess għaliha, jew li qorti jew awtorità amministrattiva tkun ordnat tali tneħħija jew diżattivazzjoni. |
2. Dan l-Artikolu ma jaffettwax il-possibilità għal qorti jew awtorità amministrattiva, skont is-sistemi ġuridiċi tal-Partijiet, li jeħtieġu li l-fornitur tas-servizz jittermina jew jipprevjeni ksur.
Artikolu 259
Ir-responsabbilità ta' fornituri intermedjarji ta' servizzi: “hosting”
1. Meta jiġi pprovdut servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fil-ħażna ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, kull Parti tiżgura li l-fornitur ta' servizzi ma jkunx responsabbli għall-informazzjoni maħżuna fuq talba ta' riċevitur tas-servizz, bil-kundizzjoni li:
(a) |
il-fornitur ma jkollux għarfien attwali tal-attività jew l-informazzjoni illegali u, fir-rigward tat-talbiet għad-danni, ma jkunx jaf b'fatti jew ċirkustanzi li minħabba fihom l-attività illegali jew l-informazzjoni tkun apparenti; jew |
(b) |
malli jikseb tali għarfien jew konoxxenza, il-fornitur jaġixxi bil-ħeffa sabiex ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għall-informazzjoni. |
2. Il-paragrafu 1 m'għandux japplika meta r-riċevitur tas-servizz ikun qiegħed jaġixxi bl-awtorità jew il-kontroll tal-fornitur.
3. Dan l-Artikolu ma jaffettwax il-possibiltà għal qorti jew awtorità amministrattiva, skont is-sistemi legali tal-Partijiet, li jeħtieġu li l-fornitur ta' servizz iwaqqaf jew jipprevjeni ksur, l-anqas ma taffettwa l-possibbiltà għall-Partijiet li jistabbilixxu proċeduri li jirregolaw it-tneħħija jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess għall-informazzjoni.
Artikolu 260
L-ebda obbligu ġenerali ta' monitoraġġ
1. Il-Partijiet ma jimponux obbligu ġenerali fuq il-fornituri, meta dawn jipprovdu s-servizzi koperti mill-Artikoli 257, 258 u 259 ta' dan il-Ftehim, sabiex jimmonitorjaw l-informazzjoni li jittrażmettu jew jaħżnu, u lanqas ma jimponu obbligu ġenerali sabiex ifittxu attivament fatti jew ċirkustanzi li jindikaw attività illegali.
2. Parti tista' tistabbilixxi obbligi għall-fornituri ta' servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni sabiex jinfurmaw fil-pront lill-awtoritajiet kompetenti dwar allegati attivitajiet illegali mwettqa jew informazzjoni pprovduta mir-riċevituri tas-servizz tagħhom, jew obbligi li jikkomunikaw lill-awtoritajiet kompetenti, meta jiġu mitluba, informazzjoni li tippermetti l-identifikazzjoni ta' riċevituri tas-servizz tagħhom li magħhom ikollhom ftehimiet ta' ħażna.
Artikolu 261
Eċċezzjonijiet Ġenerali
1. Mingħajr preġudizzju għall-eċċezzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 446 ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu u l-Annessi XXVII-A u XXVII-E, XXVII-B u XXVII-F, XXVII-C u XXVII-G, XXVII-D u XXVII-H għal dan il-Ftehim huma soġġetti għall-eċċezzjonijiet previsti f'dan l-Artikolu.
2. Soġġett għar-rekwiżit li tali miżuri ma jiġux applikati b'mod li jikkostitwixxu mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja jew mhux ġustifikabbli bejn pajjiżi fejn ikun hemm kundizzjonijiet simili, jew restrizzjoni moħbija fuq l-istabbiliment jew il-provvista transfruntiera ta' servizzi, xejn f'dan il-Kapitolu ma jinftiehem li jimpedixxi l-adozzjoni jew l-infurzar min-naħa ta' kwalunkwe Parti ta' miżuri:
(a) |
meħtieġa biex iħarsu s-sigurtà pubblika u l-morali pubblika jew biex iżommu l-ordni pubblika; |
(b) |
meħtieġa għall-protezzjoni tas-saħħa jew il-ħajja tal-bniedem, tal-annimali jew tal-pjanti; |
(c) |
marbuta mal-konservazzjoni ta' riżorsi naturali li jistgħu jispiċċaw jekk tali miżuri jiġu applikati flimkien ma' restrizzjonijiet fuq l-intraprendituri domestiċi jew fuq il-provvista jew il-konsum domestiku tas-servizzi; |
(d) |
meħtieġa għall-ħarsien ta' teżori nazzjonali ta' valur artistiku, storiku jew arkeoloġiku; |
(e) |
meħtieġa sabiex jiżguraw il-konformità ma' liġijiet jew regolamenti li mhumiex inkonsistenti mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu fosthom dawk relatati ma':
|
(f) |
inkonsistenti mal-Artikoli 205(1) u 211 ta' dan il-Ftehim, bil-kundizzjoni li d-differenza fit-trattament tkun immirata sabiex tiżgura l-impożizzjoni jew il-ġbir ekwi jew effettivi ta' taxxi diretti fir-rigward ta' attivitajiet ekonomiċi, intraprendituri jew fornituri ta' servizzi tal-Parti l-oħra (24). |
3. Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu u tal-Annessi XXVII-A u XXVII-E, XXVII-B u XXVII-F, XXVII-C u XXVII-G, XXVII-D u XXVII-H għal dan il-Ftehim ma japplikawx għas-sistemi rispettivi tas-sigurtà soċjali tal-Partijiet jew għal attivitajiet fit-territorju ta' kull Parti li huma konnessi, anke okkażjonalment, mat-tħaddim ta' awtorità uffiċjali.
Artikolu 262
Il-miżuri ta' tassazzjoni
It-trattament tal-pajjiż l-aktar favorit mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu ma japplikax għat-trattament tat-taxxa li l-Partijiet qed jipprovdu jew se jipprovdu fil-futur abbażi ta' ftehimiet bejn il-Partijiet imfasslin biex jevitaw it-tassazzjoni doppja.
Artikolu 263
L-eċċezzjonijiet dwar is-sigurtà
Xejn f'dan il-Ftehim ma jkun interpretat li:
(a) |
jeħtieġ li ebda Parti tagħti kull informazzjoni, li hija tqis l-iżvelar tagħha bħala kuntrarju għall-interessi essenzjali tas-sigurtà tagħha; |
(b) |
jipprevjeni l-ebda Parti milli tieħu azzjoni li hija tikkunsidra neċessarja għall-protezzjoni tal-interessi tas-sigurtá essenzali tagħha:
|
(c) |
jimpedixxi lil kwalunkwe Parti milli tieħu kwalunkwe azzjoni sabiex tfittex li twettaq l-obbligi li aċċettat sabiex iżżomm il-paċi u s-sigurtà internazzjonali. |
KAPITOLU 7
Pagamenti kurrenti u moviment ta' kapital
Artikolu 264
Il-Pagamenti Kurrenti
Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jawtorizzaw, f'munita liberament konvertibbli, skont id-disposizzjonijiet tal-Artikolu VIII tal-Ftehim tal-Fond Monetarju Internazzjonali, kwalunkwe pagament u trasferiment fil-kont kurrenti ta' bilanċ ta' pagamenti bejn il-Partijiet.
Artikolu 265
Il-movimenti tal-kapital
1. Fir-rigward ta' tranżazzjonijiet fuq il-kont kapitali u finanzjarju tal-bilanċ tal-pagamenti, minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-Partijiet jiżguraw il-moviment ħieles tal-kapital relatat ma' investimenti diretti, inkluż l-akkwist tal-propjetà, skont il-liġijiet tal-pajjiż ospitanti, l-investimenti magħmula skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 6 (l-Istabbiliement, il-Kummerċ fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, u l-likwidazzjoni jew ir-ripatrijazzjoni tal-kapital investit u ta' kwalunkwe profitt li joħroġ minnu.
2. Fir-rigward ta' tranżazzjonijiet fuq il-kont kapitali u finanzjarju tal-bilanċ tal-pagamenti għajr it-tranżazzjonijiet elenkati fil-paragrafu 1, mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, kull Parti tiżgura, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet l-oħra ta' dan il-Ftehim,
(a) |
il-moviment ħieles tal-kapital relatat mal-krediti għal tranżazzjonijiet kummerċjali jew mal-provvista ta' servizzi li fihom resident ta' waħda mill-Partijiet ikun qed jipparteċipa; u |
(b) |
il-moviment ħieles ta' kapital relatat ma' investmenti tal-portafoll, self finanzjarju u krediti mill-investituri tal-Parti l-oħra. |
Artikolu 266
Il-Miżuri ta' Salvagwardja
Fejn, f'ċirkustanzi eċċezzjonali, pagamenti jew movimenti ta' kapital jikkawżaw, jew jheddu li jikkawżaw, diffikultajiet serji għat-tħaddim tal-politika monetarja jew il-politika dwar ir-rata tal-kambju, inklużi diffikultajiet serji ta' bilanċ ta' pagamenti, f'wieħed jew aktar mill-Istati Membri jew fir-Repubblika tal-Moldova, il-Partijiet ikkonċernati jistgħu jieħdu miżuri ta' salvagwardja għal perjodu li ma jaqbiżx is-sitt xhur jekk miżuri bħal dawn ikunu strettament meħtieġa. Il-Parti li tadotta l-miżura ta' salvagwardja tinforma lill-Parti l-oħra minnufih dwar l-adozzjoni ta' kwalunkwe miżura ta' salvagwardja u, kemm jista' jkun malajr, dwar skeda taż-żmien għat-tneħħija tagħha.
Artikolu 267
Il-faċilitazzjoni u d-dispożizzjonijiet ta' evoluzzjoni
1. Il-Partijiet jikkonsultaw sabiex jiffaċilitaw il-moviment tal-kapital bejn il-Partijiet sabiex jippromwovu l-objettivi ta' dan il-Ftehim.
2. Matul l-ewwel erba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jieħdu miżuri li jippermettu l-ħolqien tal-kundizzjonijiet meħtieġa għal applikazzjoni gradwali addizzjonali tar-regoli tal-Unjoni fir-rigward tal-moviment ħieles tal-kapital.
3. Sal-aħħar tal-ħames sena mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jirrevedi l-miżuri meħuda u jiddetermina t-termini għal liberalizzazzjoni ulterjuri.
KAPITOLU 8
L-akkwist pubbliku
Artikolu 268
Objettivi
1. Il-Partijiet jirrikonoxxu l-kontribut li sejħiet għall-offerti li jkunu trasparenti, mhux diskriminatorji, kompetittivi u miftuħa jagħtu lill-iżvilupp ekonomiku sostenibbli u jiffissaw bħala l-objettiv tagħhom, il-ftuħ effettiv, reċiproku u gradwali tas-swieq tal-akkwist rispettiv tagħhom.
2. Dan il-Kapitolu jipprevedi aċċess reċiproku għas-swieq tal-akkwist pubbliku abbażi tal-prinċipju ta' trattament nazzjonali fuq livell nazzjonali, reġjunali u lokali għal kuntratti u konċessjonijiet pubbliċi fis-settur pubbliku u kif ukoll fis-settur tal-utilitajiet. Dan jipprovdi għall-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni dwar l-akkwist pubbliku fir-Repubblika tal-Moldova mal-acquis tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku, akkumpanjata b'riforma istituzzjonali u l-ħolqien ta' sistema effiċjenti ta' akkwist pubbliku abbażi tal-prinċipji li jiggvernaw l-akkwist pubbliku fl-Unjoni u l-patti u d-definizjonijiet stabbiliti fid-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 fuq koordinazzjoni ta' proċeduri għall-għoti ta' kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi u d-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewroepw u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta' akkwisti ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali.
Artikolu 269
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
1. Dan il-Kapitolu japplika għal kuntratti pubbliċi ta' xogħlijiet, provvisti u servizzi, kif ukoll kuntratti ta' xogħlijiet, provvista u servizzi fis-settur tal-utilitajiet u konċessjonijiet ta' xogħlijiet u servizzi.
2. Dan il-Kapitolu japplika għal kwalunkwe awtorità kontraenti jew kwalunkwe entità kontraenti li tissodisfa d-definizzjonijiet tal-acquis tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku (minn issa 'l quddiem it-tnejn imsejħa “entitajiet kontraenti”). Dan ikopri wkoll il-korpi mmexxija mil-liġi pubblika u l-impriżi pubbliċi fil-qasam tal-utilitajiet, bħall-intrapriżi bi sjieda statali li jwettqu attivitajiet rilevanti u impriżi privati li joperaw abbażi ta' drittijiet speċjali u esklużivi fil-qasam tal-utilitajiet.
3. Dan il-Kapitolu japplika għal kuntratti bil-valur ikbar mil-limiti minimi stipulati fl-Anness XXIX-A għal dan il-Ftehim:
4. Il-kalkolu tal-valur stmat ta' kuntratt pubbliku jkun ibbażat fuq l-ammont totali pagabbli, nett mit-taxxi fuq il-valur miżjud. Meta tapplika dawk il-limiti minimi, ir-Repubblika tal-Moldova se tikkalkola u tikkonverti l-valuri tal-kuntratti fil-munita nazzjonali tagħha, bl-użu tar-rata tal-kambju tal-Bank Nazzjonali tagħha.
5. Il-limiti ta' valur li jistgħu jingħataw jibdew jiġu riveduti regolarment kull sentejn mis-sena tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, abbażi tal-medja ta' kuljum tal-valur tal-ewro, espress fi Drittijiet Speċjali ta' Prelevament, matul il-perjodu ta' 24 xahar li jispiċċa fl-aħħar jum ta' Awwissu qabel ir-reviżjoni, b'effett mill-1 ta' Jannar. Il-valur tal-limiti reveduti b'dan il-mod, fejn meħtieġ, jitqarreb lejn l-eqreb elf ewro. Ir-reviżjoni tal-limiti tkun adottata b'deċiżjoni tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 270
L-isfond istituzzjonali
1. Kull Parti tistabbilixxi jew iżżomm qafas istituzzjonali xieraq u l-mekkaniżmi neċessarji għall-funzjonament tajjeb tas-sistema ta' akkwist pubbliku u l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu.
2. Fil-qafas ta' riforma istituzzjonali, ir-Repubblika tal-Moldova tagħżel partikolarment:
(a) |
korp eżekuttiv responsabbli għall-politika ekonomika fuq livell governattiv ċentrali li jkollu l-kompitu li jiggarantixxi politika koerenti fl-oqsma kollha relatati mal-akkwist pubbliku. Tali korp jiffaċilita u jikkoordina l-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu u jiggwida l-proċess ta' approssimazzjoni gradwali għall-acquis tal-Unjoni; u |
(b) |
korp imparzjali u indipendenti li jkollu l-kompitu li jeżamina mill-ġdid id-deċiżjonijiet meħuda mill-awtoritajiet kontraenti jew entitajiet matul l-għoti ta' kuntratti. F'dak il-kuntest, “indipendenti” tfisser li dak il-korp ikun awtorità pubblika li hija seperata mill-entitajiet kontraenti u l-operaturi ekonomiċi kollha. Ikun hemm possibbiltà li d-deċiżjonijiet meħuda minn dak il-korp ikunu soġġetti għal rieżami ġudizzjarju. |
3. Kull Parti tiżgura li d-deċiżjonijiet meħuda mill-awtoritajiet responsabbli għar-rieżami tal-ilmenti minn operaturi ekonomiċi rigward ksur tal-liġi domestika jkunu infurzati b'mod effettiv.
Artikolu 271
L-istandards bażiċi li jirregolaw l-għoti tal-kuntratti
1. Mhux aktar tard minn disa' xhur mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jikkonformaw ma' sett ta' standards bażiċi għall-għoti tal-kuntratti kollha kif stipulat fil-paragrafi 2 sa 15. Dawk l-istandards bażiċi joħorġu direttament mir-regoli u l-prinċipji tal-akkwist pubbliku, kif regolat fl-acquis tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku, inklużi l-prinċipji tan-nondiskriminazzjoni, trattament ugwali, trasparenza u proporzjonalità.
2. Kull Parti tiżgura li l-akkwisti kollha meħtieġa jkunu ppubblikati f'mezz xieraq b'mod li huwa suffiċjenti biex:
(a) |
jippermetti li s-suq jinfetaħ għall-kompetizzjoni; u |
(b) |
jippermetti li kwalunkwe operatur ekonomiku interessat ikollu aċċess xieraq għall-informazzjoni rigward l-akkwist intenzjonat qabel l-għoti tal-kuntratt u li jesprimi l-interess tiegħu fil-kisba tal-kuntratt. |
3. Il-pubblikazzjoni tkun xierqa għall-interess ekonomiku tal-kuntratt għall-operaturi ekonomiċi.
4. Il-pubblikazzjoni jkun fiha mill-inqas id-dettalji essenzjali tal-kuntratt li għandu jingħata, il-kriterji għall-għażla kwalitattiva, il-metodu tal-għotja, il-kriterji biex jingħata l-kuntratt u kwalunkwe informazzjoni addizzjonali oħra li l-operaturi ekonomiċi raġonevolment jeħtieġu biex jiddeċiedu dwar jekk għandhomx jesprimu l-interess tagħhom fil-kisba tal-kuntratt.
5. Il-kuntratti kollha jingħataw permezz ta' proċeduri ta' għoti trasparenti u imparzjali li jipprevjenu l-prattiki korrotti. Dik l-imparzjalità tkun żgurata b'mod partikolari permezz tad-deskrizzjoni mhux diskriminatorja tas-suġġett tal-kuntratt, aċċess ugwali għall-operaturi ekonomiċi kollha, limiti taż-żmien xierqa u approċċ trasparenti u oġġettiv.
6. Meta jkunu deskritti l-karatteristiċi tax-xogħol, provvista jew servizz rikjest, l-entitajiet kontraenti jużaw deskrizzjonijiet ġenerali ta' prestazzjoni u funzjonijiet u standards internazzjonali, Ewropej jew nazzjonali.
7. Id-deskrizzjoni tal-karatteristiċi rikjesti għal xogħol, provvista jew servizz ma jirreferux għal ditta jew sors speċifiċi, jew proċess partikolari, jew marki kummerċjali, privattivi, tipi jew oriġini jew produzzjoni speċifika sakemm tali referenza ma tkunx ġustifikata mis-suġġett tal-kuntratt u akkumpanjata mill-kliem “jew ekwivalenti”. Tingħata preferenza għall-użu ta' deskrizzjonijiet ġenerali ta' prestazzjoni jew funzjonijiet.
8. Entitajiet kontraenti ma jimponux kundizzjonijiet li jirriżultaw minn diskriminazzjoni diretta jew indiretta kontra operaturi ekonomiċi tal-Parti l-oħra, bħar-rekwiżi li l-operaturi ekonomiċi interessati fil-kuntratt huma meħtieġa jkunu stabbiliti fl-istess pajjiż, reġjun jew territorju bħall-entità kontraenti.
Minkejja l-ewwel subparagrafu, f'każijiet fejn huwa ġustifikat minn ċirkostanzi speċifiċi tal-kuntratt, l-applikant b'suċċess jista' jkun meħtieġ jistabilixxi ċerta infrastruttura tan-negozju fuq il-post tat-twettiq tal-kuntratt.
9. Il-limiti taż-żmien għall-espressjoni ta' interess u għall-preżentazzjoni tal-offerti jkunu twal biżżejjed biex jippermettu lill-operaturi ekonomiċi mill-Parti l-oħra jagħmlu valutazzjoni xierqa tas-sejħa għall-offerti u jippreparaw l-offerta tagħhom.
10. Il-parteċianti kollha huma rikjesti li jkunu jafu r-regoli, il-kriterji tal-għażla u dawk ta' għoti applikabbli minn qabel. Dawk ir-regoli jridu japplikaw b'mod ugwali għall-parteċipanti kollha.
11. Entitajiet kontraenti jistgħu jistiednu għadd limitat ta' applikanti biex jippreżentaw offerta, sakemm:
(a) |
dan isir b'mod trasparenti u mhux diskriminatorju; u |
(b) |
l-għażla hija bbażata biss fuq fatturi oġġettivi bħall-esperjenza tal-applikanti fis-settur ikkonċernat, id-daqs u l-infrastruttura tan-negozju tagħhom jew il-kapaċitajiet tekniċi u professjonali tagħhom. |
Meta jkunu mistiedna għadd limitat ta' applikanti biex jippreżentaw offerta, jiġi kkunsidrat il-bżonn li tkun żgurata kompetizzjoni adegwata.
12. Entitajiet kontraenti jistgħu jużaw proċeduri negozjati biss f'każijiet eċċezzjonali u definiti meta l-użu ta' tali proċedura effettivament ma jfixkilx il-kompetizzjoni.
13. Entitajiet kontraenti jistgħu jużaw sistemi ta' kwalifika biss bil-kundizzjoni li l-lista ta' operaturi kwalifikati tkun kumpilata permezz ta' proċedura rreklamata, trasparenti u miftuħa biżżejjed. Kuntratti li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' tali sistema jingħataw ukoll fuq bażi mhux diskriminatorja.
14. Kull Parti tiżgura li kuntratti jingħataw b'mod trasparenti lill-applikant li jkun ressaq l-aktar offerta ekonomikament vantaġġuża jew l-offerta bl-irħas prezz, abbażi tal-kriteri għas-sejħa għall-offerti u r-regoli proċedurali stabbiliti u kkomunikati minn qabel. Id-deċiżjonijiet finali jkunu kkomunikati lill-applikanti kollha mingħajr dewmien żejjed. Fuq talba tal-applikant irrifjutat, iridu jkunu pprovduti raġunijiet f'dettall suffiċjenti li jippermetti r-rieżami ta' tali deċiżjoni.
15. Kull Parti tiżgura li kwalunkwe persuna li għandha jew li kellha interess li tikseb kuntratt partikolari u li kienet danneġġata, jew qiegħda fis-riskju li tkun danneġġata, b'allegat ksur hija intitolata għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva u imparzjali kontra kwalunkwe deċiżjoni tal-entità kontraenti fir-rigwarda tal-għoti ta' dak il-kuntratt. Id-deċiżjonijiet matul tali reviżjoni jew fit-tmiem tagħha jkunu disponibbli għall-pubbliku b'mod li jkun suffiċjenti biex jinforma lill-operaturi ekonomiċi kollha interessati.
Artikolu 272
L-ippjanar tal-approssimazzjoni gradwali
1. Qabel il-bidu tal-approssimazzjoni gradwali, ir-Repubblika tal-Moldova tissottometti lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, pjan direzzjonali komprensiv għall-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu bi skedi ta' żmien u miri importanti li jinkludu r-riformi kollha f'termini ta' approssimazzjoni għall-acquis tal-Unjoni u l-bini ta' kapaċità istituzzjonali. Dan il-pjan direzzjonali jikkonforma mal-fażijiet u l-iskedi ta' żmien stabbiliti fl-Anness XXIX-B għal dan il-Ftehim
2. Il-pjan direzzjonali jkopri l-aspetti kollha tar-riforma u l-qafas ġuridiku ġenerali għall-implimentazzjoni ta' attivitajiet ta' akkwist pubbliku, b'mod partikolari, lejn l-approssimazzjoni għal kuntratti pubbliċi, kuntratti fis-settur tas-servizzi, konċessjonijiet ta' xogħlijiet u proċeduri ta' rieżami, u t-tisħiħ tal-kapaċità amministrattiva fil-livelli kollha, inklużi l-korpi ta' rieżami u l-mekkaniżmi ta' infurzar.
3. Wara opinjoni favorevoli mill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, dan il-pjan direzzjonali jkun ikkunsidrat bħala dokument ta' referenza għall-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu. L-Unjoni tagħmel mill-aħjar biex tassisti lir-Repubblika tal-Moldova fl-implimentazzjoni tal-pjan direzzjonali.
Artikolu 273
L-Approssimazzjoni Gradwali
1. Ir-Repubblika tal-Moldova tiżgura li leġiżlazzjoni eżistenti u futura dwar l-akkwist pubbliku se ssir gradwalment kompatibbli mal-acquis tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku.
2. L-approssimazzjoni mal-acquis tal-Unjoni titwettaq f'fażijiet konsekuttivi kif stabbilit fl-iskeda fl-Anness XXIX-B għal dan il-Ftehim u speċifikat aktar fl-Annessi XXIX-C sa XXIX-F, XXIX-H, XXIX-I, u XXIX-K tiegħu. L-Annessi XXIX-G u XXIX-J għal dan il-Ftehim jidentifikaw l-elementi li mhumiex obbligatorji li ma jeħtiġux li jitqarrbu, filwaqt li l-Annessi XXIX-L sa XXIX-O għal dan il-Ftehim jidentifikaw l-elementi tal-acquis tal-Unjoni li jibqgħu barra mill-kamp ta' applikazzjoni tal-approssimazzjoni. F'dak il-proċess, tingħata kunsiderazzjoni dovuta lill-każistika korrispondenti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u l-miżuri ta' implimentazzjoni adottati mill-Kummissjoni Ewropea u, jekk dan ikun neċessarju, kwalunkwe bidla lill-acquis tal-UE li sseħħ sadanittant. L-implimentazzjoni ta' kull fażi se tkun evalwata mill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim u, wara valutazzjoni pożittiva minn dak il-Kumitat, tintrabat mal-għoti reċiproku ta' aċċess għas-suq kif stabbilit fl-Anness XXIX-B għal dan il-Ftehim. Il-Kummisjoni Ewropea tinnotifika mingħajr dewmien żejjed lir-Repubblika tal-Moldova bi kwalunkwe modifiki lill-acquis tal-Unjoni. Din tipprovdi parir u għajnuna teknika xierqa għall-għan li jkunu implimentati tali modifiki.
3. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jipproċedi biss għall-evalwazzjoni tal-fażi li jmiss ladarba l-miżuri biex jimplimentaw il-fażi preċedenti jkunu twettqu u ġew approvati skont it-termini stabbiliti fil-paragrafu 2.
4. Kull Parti tiżgura li dawk l-aspetti u l-oqsma tal-akkwist pubbliku li mhumiex koperti minn dan l-Artikolu jikkonformaw mal-prinċipji ta' trasparenza, nondiskriminazzjoni u trattament ugwali kif stabbilit fl-Artikolu 271 ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 274
L-aċċess għas-suq
1. Il-Partijiet jaqblu li l-ftuħ effettiv u reċiproku tas-swieq rispettivi tagħhom jintlaħaq gradwalment u simultanjament. Matul dan il-proċess ta' approssimazzjoni, il-punt sa fejn l-aċċess għas-suq mogħti reċiprokament ikun marbut mal-progress li sar f'dak il-proċess kif stipulat fl-Anness XXIX-B għal dan il-Ftehim.
2. Id-deċiżjoni biex jipproċedu għal fażi ulterjuri ta' ftuħ tas-suq issir abbażi tal-valutazzjoni tal-kwalità tal-leġiżlazzjoni adottata kif ukoll l-implimentazzjoni prattika tagħha. Din il-valutazzjoni titwettaq regolarment mill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.
3. Sa fejn Parti, skont l-Anness XXIX-B għal dan il-Ftehim, tkun fetħet is-suq tal-akkwist tagħha lill-Parti l-oħra:
(a) |
l-Unjoni tagħti aċċess għall-proċeduri ta' għoti ta' kuntratt lill-kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova, kemm jekk huma stabbiliti fl-Unjoni jew le, skont ir-regoli tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku bi trattament xejn inqas favorevoli minn dak mogħti lill-kumpaniji tal-Unjoni; |
(b) |
ir-Repubblika tal-Moldova tagħti aċċess għal proċeduri ta' għoti ta' kuntratti għall-kumpaniji tal-Unjoni, kemm jekk stabbiliti huma fir-Repubblika tal-Moldova kif ukoll jekk le, skont ir-regoli tal-akkwist nazzjonali bi trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lil kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova. |
4. Wara l-implimentazzjoni tal-aħħar fażi fil-proċess tal-approssimazzjoni, il-Partijiet se jeżaminaw il-possibilità li jagħtu aċċess reċiproku għas-suq fir-rigward ta' akkwisti inqas mil-limiti minimi ta' valur stabbiliti fl-Anness XXIX-A għal dan il-Ftehim.
5. Il-Finlandja tirriżerva l-pożizzjoni tagħha fir-rigward tal-Gżejjer Åland.
Artikolu 275
L-Informazzjoni
1. Kull Parti tiżgura li l-entitjiet kontraenti u l-operaturi ekonomiċi jkunu informati b'mod xieraq dwar il-proċeduri ta' akkwist pubbliku, anke permezz tal-pubblikazzjoni tal-leġiżlazzjoni u s-sentenzi amministrattivi rilevanti.
2. Kull Parti tiżgura t-tixrid effettiv ta' informazzjoni dwar opportunitajiet għal tfigħ ta' offerti.
Artikolu 276
Il-kooperazzjoni
1. Il-Partijiet itejbu l-kooperazzjoni tagħhom permezz ta' skambju ta' esperjenzi u informazzjoni relatati mal-aħjar prattiki u oqfsa regolatorji tagħhom.
2. L-Unjoni tiffaċilita l-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu, inkluż permezz ta' għajnuna teknika fejn xieraq. F'konformità mad-dispożizzjonijiet fit-Titolu VI (l-Għajnuna Finanzjarja u Dispożizzjonijiet ta' Kontroll u Kontra l-Frodi) ta' dan il-Ftehim, deċiżjonijiet speċifiċi dwar l-għajnuna finanzjarja jgħaddu mill-mekkaniżmi u strumenti ta' finanzjar tal-Unjoni.
3. Lista indikattiva ta' kwistjonijiet għal kooperazzjoni hija inkluża fl-Anness XXIX-P għal dan il-Ftehim.
KAPITOLU 9
Id-drittijiet ta' proprjetà intellettwali
Artikolu 277
Objettivi
L-objettivi ta' dan il-Kapitolu huma:
(a) |
li jkunu ffaċilitati l-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti innovattivi u kreattivi bejn il-Partijiet; u |
(b) |
li jinkiseb livell adegwat u effettiv ta' protezzjoni u infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali. |
Artikolu 278
In-natura u l-kamp ta' applikazzjoni tal-obbligi
1. Il-Partijiet jiżguraw l-implimentazzjoni adegwata u effettiva tal-ftehimiet internazzjonali li jirrigwardaw il-proprjetà internazzjonali li tagħhom huma partijiet fosthom il-Ftehim tad-WTO dwar l-Aspetti tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali Relatati mal-Kummerċ (“il-Ftehim TRIPS”). Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu jikkumplimentaw u jispeċifikaw ulterjorment id-drittijiet u l-obbligi bejn il-Partijiet skont il-Ftehim TRIPS u ftehimiet internazzjonali oħra fil-qasam tal-proprjetà intellettwali.
2. Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, l-espressjoni “proprjetà intellettwali” tirreferi mill-inqas għall-kategoriji kollha tal-proprjetà intellettwali koperti mill-Artikoli 280 sa 317 ta' dan il-Ftehim.
3. Il-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali tinkludi l-protezzjoni kontra l-kompetizzjoni inġusta kif imsemmija fl-Artikolu 10bis tal-Konvenzjoni ta' Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali tal-1967 (“il-Konvenzjoni ta' Pariġi”).
Artikolu 279
L-eżawriment
Kull Parti tipprovdi għal reġim ta' eżawriment domestiku jew reġjonali tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
Artikolu 280
Il-protezzjoni mogħtija
Il-Partijiet jikkonformaw mad-drittijiet u l-obbligi stabbiliti fil-ftehimiet internazzjonali li ġejjin:
(a) |
il-Konvenzjoni ta' Berna għall-Protezzjoni ta' Xogħlijiet Letterarji u Artisitiċi (“il-Konvenzjoni ta' Berna”); |
(b) |
il-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Artisti, Produtturi ta' Fonogrammi u Organizzazzjonijiet tax-Xandir tal-1961; |
(c) |
il-Ftehim TRIPS; |
(d) |
it-Trattat tad-WIPO dwar id-Drittijiet tal-Awtur; u |
(e) |
it-Trattat tad-WIPO dwar il-Prestazzjonijiet u l-Fonogrammi. |
Artikolu 281
L-Awturi
Kull Parti tipprovdi lill-awturi d-dritt esklużiv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu:
(a) |
ir-riproduzzjoni kollha jew parti minnha, diretta jew indiretta, temporanja jew permanenti, b'kull mezz u f'kull forma ta' xogħlijiethom; |
(b) |
kull forma ta' distribuzzjoni lill-pubbliku, bil-bejgħ jew b'xi mod ieħor tal-forom oriġinali ta' xogħlijiethom jew kopji tagħhom; u |
(c) |
kull komunikazzjoni lill-pubbliku ta' xogħlijiethom, bil-wajers jew mezzi mingħajr wajers, inklużi li jagħmlu disponibbli lill-pubbliku xogħlijiethom b'mod li membri tal-pubbliku jistgħu jkollhom aċċess għalihom minn post u f'ħin magħżul individwalment minnhom. |
Artikolu 282
L-artisti
Kull Parti tipprovdi lill-artisti d-dritt esklużiv li:
(a) |
jawtorizzaw jew jipprojbixxu r-reġistrazzjoni (25) tal-prestazzjonijiet tagħhom; |
(b) |
jawtorizzaw jew jipprojbixxu ir-riproduzzjoni kollha jew parti minnha, diretta jew indiretta, temporanja jew permanenti, b'kull mezz u f'kull forma tar-reġistrazzjonijiet tar-prestazzjonijiet tagħhom; |
(c) |
jagħmlu disponibbli għall-pubbliku, bil-bejgħ jew b'xi mod ieħor, ir-reġistrazzjonijiet tal-prestazzjonijiet tagħhom; |
(d) |
jawtorizzaw jew jipprojbixxu li jiġu magħmula disponibbli għall-pubbliku, permezz tal-wajers jew mingħajrhom, b'mod li l-membri tal-pubbliku jkunu jistgħu jkollhom aċċess għalihom minn post u f'ħin magħżul individwalment minnhom, ir-reġistrazzjonijiet tal-prestazzjonijiet tagħhom; |
(e) |
jawtorizzaw jew jipprojbixxu x-xandir b'mezzi mingħajr wajers u l-komunikazzjoni lill-pubbliku, tal-prestazzjonijiet tagħhom, ħlief meta l-prestazzjoni nnifisha tkun diġà prestazzjoni mxandra jew tkun magħmula minn reġistrazzjoni. |
Artikolu 283
Il-produtturi ta' fonogrammi
Kull Parti tipprovdi lill-produtturi ta' fonogrammi d-dritt esklużiv li:
(a) |
jawtorizzaw jew jipprojbixxu r-riproduzzjoni kollha jew parti minnha, diretta jew indiretta, temporanja jew permanenti, b'kull mezz u f'kull forma tal-fonogrammi tagħhom; |
(b) |
jagħmlu disponibbli għall-pubbliku, bil-bejgħ jew b'xi mod ieħor, il-fonogrammi tagħhom, inklużi kopji tagħhom; u |
(c) |
jawtorizzaw jew jipprojbixxu li l-fonogrammi tagħhom jiġu magħmula disponibbli għall-pubbliku, permezz tal-wajers jew mingħajrhom, b'mod li l-membri tal-pubbliku jkunu jistgħu jkollhom aċċess għalihom minn post u f'ħin magħżul individwalment minnhom. |
Artikolu 284
L-organizzazzjonijiet tax-xandir
Kull Parti tipprovdi lill-organizzazzjonijiet tax-xandir id-dritt esklużiv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu:
(a) |
ir-reġistrazzjoni tax-xandiriet tagħhom; |
(b) |
ir-riproduzzjoni tar-reġistrazzjoni tax-xandiriet tagħhom; |
(c) |
li jiġu magħmula disponibbli għall-pubbliku, b'mezzi bil-wajers jew mingħajrhom, ir-reġistrazzjonijiet tax-xandiriet tagħhom; u |
(d) |
ix-xandir mill-ġdid tax-xandiriet tagħhom b'mezzi mingħajr wajers, kif ukoll il-komunikazzjoni lill-pubbliku tax-xandiriet tagħhom jekk tali komunikazzjoni ssir f'postijiet aċċessibbli għall-pubbliku fuq pagament ta' miżata għad-dħul. |
Artikolu 285
Ix-xandir u l-komunikazzjoni lill-pubbliku
1. Kull Parti tipprovdi dritt biex jiżguraw li jitħallas ħlas uniku ekwu mill-utent, jekk tintuża fonogramma ppubblikata għall-finijiet kummerċjali, jew tintuża riproduzzjoni ta' din il-fonogramma, għax-xandir b'mezzi mingħajr wajers jew għal kull komunikazzjoni lill pubbliku, u biex jiżguraw li dak il-ħlas jitqassam bejn l-artisti u l-produtturi tal-fonogramma rilevanti.
2. Kull Parti tista', fin-nuqqas ta' ftehim bejn l-artisti u l-produtturi tal-fonogramma, tistipula l-kundizzjonijiet għat-tqassim ta' dak il-ħlas bejniethom.
Artikolu 286
Il-Perjodu ta' Protezzjoni
1. Id-drittijiet tal-awtur ta' xogħol artistiku jew letterarju skont it-tifsira tal-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni ta' Berna jdumu tul il-ħajja tal-awtur u għal 70 sena minn mewtu/ha, irrispettivament mid-data meta x-xogħol ikun sar legalment disponibbli għall-pubbliku.
2. It-terminu ta' protezzjoni ta' kompożizzjoni mużikali bil-kliem jiskadi 70 sena mill-mewt tal-aħħar mill-persuni li ġejjin li jkunu baqgħu ħajjin, sew jekk dawk il-persuni jkunu nominati bħala -koawturi kif ukoll jekk le: l-awtur tal-lirika u l-kompożitur tal-kompożizzjoni mużikali, sakemm iż-żewġ kontributi jkunu nħolqu speċifikament għall-kompożizzjoni mużikali rispettiva bil-kliem.
3. Id-drittijiet tal-artisti jiskadu mhux qabel 50 sena mid-data tal-prestazzjoni. Madankollu:
(a) |
jekk ir-reġistrazzjoni ta' prestazzjoni, għajr fuq fonogramma, tkun ippubblikata legalment jew ikkomunikata legalment lill-pubbliku f'dak il-perjodu, id-drittijiet jiskadu 50 sena mid-data tal-ewwel pubblikazzjoni bħal din jew l-ewwel komunikazzjoni bħal din lill-pubbliku, skont liema minnhom tkun l-ewwel; |
(b) |
jekk l-iffissar ta' prestazzjoni fuq fonogramma jkun ippubblikat leġittimament t jew ikkomunikat leġittimament lill-pubbliku f'dak il-perjodu, id-drittijiet għandhom jiskadu 70 sena mid-data tal-ewwel pubblikazzjoni bħal din jew l-ewwel komunikazzjoni bħal din lill-pubbliku, liema minnhom tkun l-ewwel. |
4. Id-drittijiet tal-produtturi ta' fonogrammi ma jiskadux qabel 50 sena minn meta ssir ir-reġistrazzjoni. Madankollu:
(a) |
jekk fonogramma tkun ippubblikata legalment f'dak il-perjodu, id-drittijiet imsemmija ma jiskadux qabel 70 sena mid-data tal-ewwel pubblikazzjoni legali. Jekk ma tkun saret l-ebda pubblikazzjoni legali fil-perjodu msemmi fl-ewwel sentenza, u jekk il-fonogramma tkun legalment ikkomunikata lill-pubbliku fi żmien dak il-perjodu, id-drittijiet imsemmija ma jiskadux qabel 70 sena mid-data tal-ewwel komunikazzjoni legali lill-pubbliku; |
(b) |
jekk 50 sena minn meta fonogramma tiġi ppubblikata legalment jew ikkomunikata lill-pubbliku, il-produttur tal-fonogramma ma joffrix kopji tal-fonogramma għall-bejgħ fi kwantità suffiċjenti, jew ma jqegħidhiex għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, l-artist jista' jtemm il-kuntratt li bih hu/hi i/tkun trasferixxa/iet jew assenja/t id-drittijiet tiegħu/tagħha fir-reġistrazzjoni tal-prestazzjoni tiegħu/tagħha lil produttur ta' fonogramma. |
5. Id-drittijiet tal-organizzazzjonijiet tax-xandir jiskadu mhux qabel 50 sena wara l-ewwel trażmissjoni ta' xandira, kemm jekk dik ix-xandira tiġi trażmessa b'mezzi bil-wajer kif ukoll jekk mingħajrhom, fosthom bil-kejbil jew bis-satellita.
6. Il-perjodi stipulati f'dan l-Artikolu jiġu kkalkolati mill-ewwel ta' Jannar tas-sena li ssegwi l-avveniment li jagħti bidu għalihom.
Artikolu 287
Il-Protezzjoni tal-Miżuri Teknoloġiċi
1. Kull Parti tipprovdi protezzjoni ġuridika adegwata kontra l-evitar ta' kwalunkwe miżura teknoloġika effettiva, li l-persuna kkonċernata twettaq fl-għarfien, jew raġunijiet xierqa biex ikollha għarfien, li hu/hi tkun qiegħda ssegwi dak l-għan.
2. Kull Parti tipprovdi protezzjoni ġuridika adegwata kontra l-manifattura, l-importazzjoni, id-distribuzzjoni, il-bejgħ, il-kiri, ir-reklamar għall-bejgħ jew għall-kiri, jew il-pussess għal skopijiet kummerċjali, ta' apparat, prodotti jew komponenti, jew il-provvista ta' servizzi li:
(a) |
ikunu pubbliċizzati, reklamati jew kummerċjalizzati għall-iskop tal-evitar ta' kwalunkwe miżura teknoloġika effettiva; |
(b) |
ikollhom biss skop jew użu kummerċjali sinifikanti limitat ħlief li jevitaw kwalunkwe miżura teknoloġika effettiva; jew |
(c) |
ikunu primarjament imfassla, magħmula, adattati jew imwettqa għall-iskop li jippermettu jew jiffaċilitaw l-evitar ta' kwalunkwe miżura teknoloġika effettiva. |
3. Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, l-espressjoni “miżuri teknoloġiċi” tfisser kwalunkwe teknoloġija, apparat jew komponent li, fil-proċess normali tat-tħaddim tiegħu, ikun imfassal sabiex jevita jew jillimita atti, fir-rigward ta' xogħlijiet jew suġġetti protetti oħra, li ma jkunux awtorizzati mid-detentur ta' kwalunkwe drittijiet tal-awtur jew kwalunkwe dritt relatat kif previst mil-liġi domestika. Il-miżuri teknoloġiċi jitqiesu “effettivi” meta l-użu ta' xogħol jew suġġett ieħor protett ikun ikkontrollat mid-detenturi tad-drittijiet permezz tal-applikazzjoni ta' kontroll tal-aċċess jew proċess ta' protezzjoni, bħal kodifikazzjoni, scrambling jew trasformazzjoni oħra tax-xogħol jew suġġett ieħor, jew mekkaniżmu ta' kontroll tal-ikkupjar, li jikseb l-għan ta' protezzjoni.
Artikolu 288
Il-protezzjoni ta' informazzjoni dwar l-immaniġġar tad-drittijiet
1. Kull Parti tipprovdi protezzjoni ġuridika adegwata kontra kull persuna li twettaq xi wieħed mill-atti li ġejjin mingħajr ma jkollha l-awtorità:
(a) |
it-tneħħija jew tibdil ta' kull informazzjoni elettronika dwar l-immaniġġar tad-drittijiet; |
(b) |
id-distribuzzjoni, l-importazzjoni għad-distribuzzjoni, ix-xandir, il-komunikazzjoni jew it-tpoġġija għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, ta' xogħlijiet jew suġġetti oħra protetti skont dan il-Ftehim, li minnhom tkun tneħħiet jew inbidlet mingħajr awtorità, informazzjoni elettronika dwar l-immaniġġar tad-drittijiet. |
jekk dik il-persuna tkun taf, jew ikollha raġunijiet biżżejjed sabiex tkun taf, li billi tagħmel dan tkun qiegħda tikkawża, tippermetti, tiffaċilita jew taħbi l-ksur ta' xi dritt tal-awtur jew drittijiet relatati kif previst mil-liġi domestika.
2. Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, l-espressjoni “informazzjoni dwar l-immaniġġar tad-drittijiet” tfisser kull informazzjoni pprovduta mid-detenturi tad-drittijiet li tidentifika x-xogħol jew suġġett ieħor li huwa s-suġġett tal-protezzjoni skont dan il-Kapitolu, l-awtur jew kull detentur ieħor ta' drittijiet, jew informazzjoni dwar it-termini u l-kundizzjonijiet tal-użu tax-xogħol jew ħaġa oħra, u kull numru jew kodiċi li jirrappreżentaw tali informazzjoni. Il-paragrafu 1 japplika meta xi waħda minn dawk l-elementi ta' informazzjoni tkun assoċjata ma' kopja ta', jew tidher b'rabta mal-komunikazzjoni lill-pubbliku, ta' xogħol jew suġġett ieħor li huwa s-suġġett tal-protezzjoni skont dan il-Kapitolu.
Artikolu 289
Eċċezzjonijiet u limitazzjonijiet
1. Skont il-konvenzjonijiet u l-ftehimiet internazzjonali li għalihom huma partijiet, kull Parti tista' tipprovdi għal limitazzjonijiet u eċċezzjonijiet għad-drittijiet li hemm stabbiliti fl-Artikoli 281 sa 286 ta' dan il-Ftehim biss f'ċerti każi speċjali li ma jmorrux kontra l-isfruttament normali tas-suġġett protett u ma jippreġudikawx b'mod bla raġuni l-interessi leġittimi tad-detenturi tad-drittijiet.
2. Kull Parti tipprovdi li l-atti temporanji ta' riproduzzjoni msemmija fl-Artikoli 282 sa 285 ta' dan il-Ftehim, li huma temporanji jew inċidentali, li huma parti integrali u essenzjali tal-proċess teknoloġiku u li l-għan ewlieni tagħhom hu li jippermettu
(a) |
trażmissjoni f'netwerk bejn partijiet terzi permezz ta' intermedjarju jew |
(b) |
użu legali ta' xogħol jew suġġett ieħor protett li għandhom isiru, u li ma għandhom l-ebda sinifikat ekonomiku indipendenti, ikunu eżenti mid-dritt ta' riproduzzjoni previst fl-Artikoli 282 sa 285 ta' dan il-Ftehim. |
Artikolu 290
Id-dritt tal-bejgħ mill-ġdid tal-artisti fix-xogħlijiet tal-arti
1. Kull Parti tipprovdi, għall-benefiċċju tal-awtur ta' xogħol oriġinali tal-arti, dritt ta' bejgħ mill-ġdid, li għandu jkun definit bħala dritt mhux trasferibbli, li ma jistax jitneħħa, lanqas bil-quddiem, sabiex jirċievi royalty ibbażata fuq il-prezz tal-bejgħ għal kwalunkwe bejgħ mill-ġdid tax-xogħol, wara l-ewwel trasferiment tax-xogħol mill-awtur.
2. Id-dritt imsemmi fil-paragrafu 1 japplika għall-atti kollha ta' bejgħ mill-ġdid li jinvolvu bħala bejjiegħa, xerrejja jew intermedjarji professjonisti tas-suq tal-arti, bħal kmamar fejn jinbiegħu oġġetti bl-irkant, galleriji tal-arti u, b'mod ġenerali, kwalunkwe negozjanti tax-xogħlijiet tal-arti.
3. Kull Parti tista' tipprovdi li d-dritt imsemmi fil-paragrafu 1 ma jgħoddx għal atti ta' bejgħ mill-ġdid fejn il-bejjiegħ ikun kiseb ix-xogħol direttament mill-awtur inqas minn tliet snin qabel dak il-bejgħ mill-ġdid u fejn il-prezz tal-bejgħ mill-ġdid ma jkunx jaqbeż ċertu ammont minimu.
4. Ir-royalty titħallas mill-bejjiegħ. Kull Parti tista' tipprovdi li waħda mill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi li hemm riferenza għalihom fil-paragrafu 2, minbarra l-bejjiegħ tkun responsabbli waħedha jew taqsam ir-responsabbiltà mal-bejjiegħ għall-pagament tar-royalty.
5. Il-protezzjoni mogħtija tista' tintalab sal-punt permess mill-Parti fejn dik il-protezzjoni tintalab. Il-proċedura għall-ġbir u l-ammonti huma soġġetti għal determinazzjoni fil-liġi domestika.
Artikolu 291
Kooperazzjoni fuq il-ġestjoni kollettiva tad-drittijiet
Il-Partijiet jagħmlu ħilithom biex jippromwovu d-djalogu u l-kooperazzjoni bejn is-soċjetajiet tal-immaniġġar kollettiv rispettivi tagħhom bil-għan li jippromwovu d-disponibbiltà tax-xogħlijiet u suġġetti oħra protetti u t-trasferiment ta' royalties għall-użu ta' dawn ix-xogħlijiet jew suġġett ieħor protett.
Artikolu 292
Il-ftehimiet internazzjonali
Il-Partijiet:
(a) |
jikkonformaw mal-Protokoll li Għandu X'Jaqsam mal-Ftehim ta' Madrid li Jikkonċerna r-Reġistrazzjoni Internazzjonali tal-Marki, It-Trattat tad-WIPO dwar il-Liġi dwar il-Marki Kummerċjali u l-Ftehim ta' Nizza li jikkonċerna l-Klassifikazzjoni Internazzjonali tal-Merkanzija u s-Servizzi għall-għanijiet tar-Reġistrazzjoni tal-Marki; u |
(b) |
jagħmlu l-isforzi kollha raġonevoli biex japprovaw it-Trattat ta' Singapor dwar il-Liġi tal-Maki Kummerċjali. |
Artikolu 293
Il-Proċedura tar-Reġistrazzjoni
1. Kull Parti tipprovdi sistema għar-reġistrazzjoni tal-marki kummerċjali fejn kull deċiżjoni negattiva finali meħuda mill-amministrazzjoni rilevanti tal-marki kummerċjali tiġi kkomunikata lill-applikant bil-miktub u b'raġunijiet xierqa.
2. Kull Parti tipprovdi l-possibbiltà li wieħed jopponi applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni tal-marki kummerċjali. Tali proċedimenti ta' oppożizzjoni jkunu kuntrarji.
3. Il-Partijiet jipprovdu bażi tad-dejta elettronika pubblikament disponibbli ta' applikazzjonijiet u reġistrazzjonijiet ta' marki kummerċjali.
Artikolu 294
Il-marki kummerċjali magħrufa
Għall-iskop li jingħata effett lill-Artikolu 6bis tal-Konvenzjoni ta' Pariġi u l-Artikolu 16(2) u (3) tal-Ftehim TRIPS dwar il-protezzjoni ta' marki kummerċjali -magħrufa, il-Partijiet japplikaw ir-Rakkomandazzjoni Konġunta dwar Dispożizzjonijiet dwar il-Protezzjoni ta' Marki Kummerċjali Magħrufa addottata mill-Assemblea tal-Unjoni ta' Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali u l-Assemblea Ġenerali tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intellettwali (WIPO) fl-Erbgħa u Tletin Serje ta' Laqgħat tal-Assemblej tal-Istati Membri tad-WIPO (Settembru 1999).
Artikolu 295
L-eċċezzjonijiet għad-drittijiet mogħtija minn marka kummerċjali
Kull Parti tipprovdi għal eċċezzjonijiet limitati għad-drittijiet mogħtija minn marka kummerċjali, bħall-użu ġust ta' termini deskrittivi, il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi kif previst fl-Artikolu 303 ta' dan il-Ftehim, jew eċċezzjonijiet limitati oħra li jqisu l-interessi leġittimi tal-proprjetarju tal-marka kummerċjali u ta' partijiet terzi.
Artikolu 296
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
1. Din is-Sottotaqsima tapplika għar-rikonoxximent u għall-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi li qed joriġinaw fit-territorji tal-Partijiet.
2. Biex indikazzjoni ġeografika ta' Parti tkun protetta mill-Parti l-oħra, hija tkopri prodotti li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni ta' dik il-Parti msemmija fl-Artikolu 297 ta' dan il-Ftehim.
3. “Indikazzjoni ġeografika” tfisser indikazzjoni kif iddefinita fl-Artikolu 22(1) tal-Ftehim TRIPS, li tinkludi wkoll id-“denominazzjonijiet tal-oriġini”.
Artikolu 297
L-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Stabbiliti
1. Wara li eżaminat il-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fil-Parti A tal-Anness XXX-A għal dan il-Ftehim, l-Unjoni tikkonkludi li din il-leġiżlazzjoni tissodisfa l-elementi stabbiliti fil-Parti C tal-Anness XXX-A għal dan il-Ftehim.
2. Wara li eżaminat il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fil-Parti B tal-Anness XXX-A għal dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tikkonkludi li din il-leġiżlazzjoni tissodisfa l-elementi stabbiliti fil-Parti C tal-Anness XXX-A għal dan il-Ftehim.
3. Il-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova, wara li lesta proċedura ta' oġġezzjoni skont il-kriterji stabbiliti fl-Anness XXX-B għal dan il-Ftehim u wara li eżamina l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u dawk alimentari tal-Unjoni elenkati fl-Anness XXX-C għal dan il-Ftehim u l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-inbejjed, inbejjed aromatizzati u xorb alkoħoliku tal-Unjoni elenkati fl-Anness XXX-D għal dan il-Ftehim, li kienu ġew irreġistrati mill-Unjoni skont il-leġiżlazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, jipproteġi dawk l-indikazzjoniiet ġeografiċi skont il-livell ta' protezzjoni stabbilit f'din is-Sottotaqsima.
4. L-Unjoni, wara li lestiet proċedura ta' oġġezzjoni skont il-kriterji stabbiliti fl-Anness XXX-B għal dan il-Ftehim u wara li eżaminat l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u dawk alimentari tar-Repubblika tal-Moldova elenkati fl-Anness XXX-C għal dan il-Ftehim u l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-inbejjed, inbejjed aromatizzati u xorb alkoħoliku tar-Repubblika tal-Moldova elenkati fl-Anness XXX-D għal dan il-Ftehim, li kienu ġew irreġistrati mir-Repubblika tal-Moldova skont il-leġiżlazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, tipproteġi dawk l-indikazzjoniiet ġeografiċi skont il-livell ta' protezzjoni stabbilit f'din is-Sottotaqsima.
5. Id-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt stabbilit bl-Artikolu 11 tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u dawk alimentari dwar l-emenda tal-Annessi III u IV għal dak il-Ftehim, li jittieħdu qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, jitqiesu li jkunu deċiżjonijiet tas-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi, u l-indikazzjonijiet ġeografiċi miżjuda mal-Annessi III u IV ma' dak il-Ftehim jitqiesu li huma parti mill-Annessi XXX-C u XXX-D għal dan il-Ftehim. Għaldaqstant, il-Partijiet jipproteġu dawk l-indikazzjonijiet ġeografiċi bħala indikazzjonijiet ġeografiċi stabbiliti skont dan il-Ftehim.
Artikolu 298
Iż-Żieda ta' Indikazzjonijiet Ġeografiċi Ġodda
1. Il-Partijiet jaqblu dwar il-possibbiltà li jiżdiedu indikazzjonijiet ġeografiċi ġodda sabiex ikunu protetti fl-Annessi XXX-C u XXX-D għal dan il-Ftehim skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 306(3) ta' dan il-Ftehim wara li jkunu kkompletaw il-proċedura ta' oġġezzjoni u wara li jkunu eżaminaw l-indikazzjonijiet ġeografiċi kif imsemmija fl-Artikolu 297(3) u 297(4) ta' dan il-Ftehim għas-sodisfazzjon taż-żewġ Partijiet.
2. Parti ma tintalabx tipproteġi bħala indikazzjoni ġeografika isem li jidħol f'kunflitt mal-isem ta' varjetà ta' pjanti, inkluża varjetà ta' għeneb tal-inbid, jew razza ta' annimali u li għaldaqstant huwa probabbli li jqarraq lill-konsumatur dwar il-vera oriġini tal-prodott.
Artikolu 299
Il-kamp ta' applikazzjoni tal-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi
1. L-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fl-Annessi XXX-C u XXX-D għal dan il-Ftehim, kif ukoll dawk miżjuda skont l-Artikolu 298 ta' dan il-Ftehim, ikunu protetti kontra:
(a) |
kull użu kummerċjali dirett jew indirett ta' isem protett:
|
(b) |
kwalunkwe użu ħażin, imitazzjoni jew evokazzjoni (26), anke jekk l-oriġini vera tal-prodott tkun indikata jew l-isem protett ikun tradott, traskritt jew translitterat jew akkumpanjat minn espressjoni bħal “stil”, “tat-tip”, “bil-metodu”, “kif prodott fi”, “imitazzjoni ta'”, “bit-togħma”, “bħal” jew simili; |
(c) |
kull indikazzjoni falza jew qarrieqa oħra fir-rigward tal-provenjenza, l-oriġini, in-natura jew il-kwalitajiet essenzjali tal-prodott, fuq l-ippakkjar minn ġewwa jew minn barra, il-materjal ta' reklamar jew dokumenti relatati mal-prodott ikkonċernat, u l-ippakkjar tal-prodott f'kontenitur li x'aktarx jagħti impressjoni falza rigward l-oriġini tiegħu; u |
(d) |
kull prattika oħra li tista' tqarraq bil-konsumatur dwar l-oriġini vera tal-prodott. |
2. Jekk l-indikazzjonijiet ġeografiċi jkunu totalment jew parzjalment omonimi, il-protezzjoni tingħata lil kull indikazzjoni sakemm din tkun intużat bona fide u b'attenzjoni xierqa għall-użu lokali u tradizzjonali u għar-riskju effettiv ta' konfużjoni. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 23 tal-Ftehim TRIPS, il-Partijiet jiddeċiedu b'mod reċiproku l-kundizzjonijiet prattiċi tal-użu li skonthom l-indikazzjonijiet ġeografiċi omonimi se jiddifferenzjaw wieħed mill-ieħor, b'kont meħud tal-bżonn li jkun żgurat trattament ġust tal-produtturi kkonċernati u li l-konsumaturi ma jiġux imqarrqa. Isem omonimu li jqarraq bil-konsumatur billi jagħtih x'jifhem li l-prodotti jkunu ġejjin minn territorju ieħor ma jiġix irreġistrat anke jekk l-isem ikun preċiż relattivament għat-territorju, ir-reġjun jew il-post tal-oriġini attwali tal-prodott ikkonċernat.
3. Fejn Parti, fil-kuntest ta' negozjati ma' pajjiż terz, tipproponi li tipproteġi indikazzjoni ġeografika ta' dak il-pajjiż terz, u l-isem ikun omonimu ma' indikazzjoni ġeografika tal-Parti l-oħra, din tal-aħħar tkun ikkonsultata u tingħata l-opportunità li tikkummenta qabel ma l-isem ikun protett.
4. Xejn f'din is-Sottotaqsima ma jobbliga lil Parti li tipproteġi indikazzjoni ġeografika tal-Parti l-oħra li mhijiex jew li ma għadhiex aktar protetta fil-pajjiż tal-oriġini tagħha. Il-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin jekk indikazzjoni ġeografika ma tkunx għadha protetta fil-pajjiż tal-oriġini tagħha.
5. Id-dispożizzjonijiet ta' din is-Sottotaqsima ma jippreġudikaw bl-ebda mod id-dritt ta' kull persuna li tuża, fin-negozju, l-isem tagħha, jew l-isem tal-predeċessur tagħha fin-negozju, ħlief meta dak l-isem jintuża b'tali mod li jqarraq lill-konsumaturi.
Artikolu 300
Id-dritt tal-użu tal-indikazzjonijiet ġeografiċi
1. Isem protett skont din is-Sottotaqsima jista' jintuża minn kull operatur li jikkummerċjalizza, jipproduċi, jipproċessa jew jipprepara prodotti agrikoli, oġġetti tal-ikel, inbejjed, inbejjed aromatizzati jew xorb alkoħoliku li jkunu konformi mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott korrispondenti.
2. Ladarba indikazzjoni ġeografika tkun protetta skont din is-Sottotaqsima, l-użu ta' tali isem protett ma jkun suġġett għall-ebda reġistrazzjoni tal-utenti jew għal imposti ulterjuri.
Artikolu 301
L-infurzar tal-protezzjoni
Il-Partijiet jinfurzaw il-protezzjoni prevista fl-Artikoli 297 sa 300 ta' dan il-Ftehim b'azzjonijiet amministrattivi jew proċedimenti ġuridiċi adattati, kif ikun xieraq, inkluż fil-fruntiera doganali (esportazzjoni u importazzjoni), sabiex jipprevjenu u jwaqqfu kull użu illegali tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti. Huma jinfurzaw ukoll tali protezzjoni fuq talba ta' xi parti interessata.
Artikolu 302
L-implimentazzjoni tal-azzjonijiet komplementari
Mingħajr preġudizzju għall-impenji preċedenti tar-Repubblika tal-Moldova li tagħti protezzjoni lill-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-Unjoni derivati minn ftehimiet internazzjonali dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u l-infurzar tagħhom, inklużi l-impenji meħuda fil-Ftehim ta' Lisbona għall-Protezzjoni tad-Denominazzjonijiet tal-Oriġini u r-Reġistrazzjoni Internazzjonali tagħhom, u skont l-Artikolu 301 ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tibbenefika minn perjodu tranżitorju ta' ħames snin mill-1 ta' April 2013 sabiex tistabbilixxi l-azzjonijiet komplementari kollha li jkunu meħtieġa sabiex jitwaqqaf kwalunkwe użu illegali tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti, b'mod partikolari l-miżuri fil-fruntiera doganali.
Artikolu 303
Ir-relazzjoni mal-marki kummerċjali
1. Il-Partijiet jirrifjutaw li jirreġistraw jew jinvalidaw, ex officio jew meta ssir talba minn parti interessata skont il-leġiżlazzjoni ta' kull Parti, marka kummerċjali li taqbel ma' kull waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 299(1) ta' dan il-Ftehim b'rabta ma' indikazzjoni ġeografika protetta għal prodotti simili, bil-kondizzjoni li tintbagħat applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-marka kummerċjali wara d-data ta' applikazzjoni għall-protezzjoni tal-indikazzjoni ġeografika fit-territorju kkonċernat.
2. Għall-indikazzjonijiet ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 297 ta' dan il-Ftehim, id-data ta' applikazzjoni għall-protezzjoni tkun l-1 ta' April 2013.
3. Għall-indikazzjonijiet ġeografiċi msemmijin fl-Artikolu 298 ta' dan il-Ftehim, id-data tal-applikazzjoni għall-protezzjoni tkun id-data li fiha tintbagħat talba lill-Parti l-oħra għall-protezzjoni ta' indikazzjoni ġeografika.
4. Għall-indikazzjonijiet ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 298 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet ma jkollhom l-ebda obbligu sabiex jipproteġu indikazzjoni ġeografika fejn, fid-dawl ta' marka kummerċjali li jkollha reputazzjoni jew li tkun magħrufa sew, il-protezzjoni tista' tqarraq bil-konsumaturi dwar l-identità vera tal-prodott.
5. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu, il-Partijiet jipproteġu l-indikazzjonijiet ġeografiċi anke meta teżisti marka kummerċjali preċedenti. Marka kummerċjali preċedenti tfisser marka kummerċjali li l-użu tagħha jikkorrispondi ma' waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 299(1) ta' dan il-Ftehim, li kienet saret applikazzjoni għaliha, ġiet irreġistrata jew stabbilita bl-użu, jekk dik il possibbiltà hemm provvediment għaliha fil-leġiżlazzjoni kkonċernata, fit-territorju ta' waħda mill-Partijiet qabel id-data li fiha l-applikazzjoni għall-protezzjoni tal-indikazzjoni ġeografika hija ppreżentata mill-Parti l-oħra skont din is-Sottotaqsima. Marka kummerċjali bħal din tista' tibqa' tiġi wżata u mġedda minkejja l-protezzjoni tal-indikazzjoni ġeografika, bil-kondizzjoni li fil-leġiżlazzjoni tal-Partijiet dwar il-marki kummerċjali ma jkunux jeżistu raġunijiet għall-invalidità jew ir-revoka tal-marka kummerċjali.
Artikolu 304
Ir-Regoli Ġenerali
1. Din is-Sottoaqsima tapplika mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet skont il-Ftehim tad-WTO.
2. Minkejja l-Artikolu 302 ta' dan il-Ftehim, l-importazzjoni, l-esportazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' kull prodott imsemmi fl-Artikoli 297 u 298 ta' dan il-Ftehim jitwettqu f'konformità mal-liġijiet u mar-regolamenti li japplikaw fit-territorju tal-Parti importatriċi.
3. Kull kwistjoni li tinqala' minħabba l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ta' ismijiet irreġistrati tkun indirizzata fis-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi stabbilit skont l-Artikolu 306 ta' dan il-Ftehim.
4. L-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti skont din is-Sottotaqsima jistgħu jiġu kkanċellati biss mill-Parti fejn joriġina l-prodott.
5. Speċifikazzjoni tal-prodott imsemmija f'din is-Sotto-Taqsima tkun dik approvata, inkluża kull emenda li wkoll tkun ġiet approvata, mill-awtoritajiet tal-Parti li l-prodott joriġina fit-territorju tagħha.
Artikolu 305
Il-Kooperazzjoni u t-Trasparenza
1. Il-Partijiet jibqgħu f'kuntatt, direttament jew permezz tas-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi stabbilit skont l-Artikolu 306 ta' dan il-Ftehim, dwar il-kwistjonijiet kollha relatati mal-implimentazzjoni u l-funzjonament ta' din is-Sottotaqsima. B'mod partikolari, Parti tista' titlob informazzjoni mill-Parti l-oħra rigward speċifikazzjonijiet ta' prodott u l-modifika tagħhom, u punti ta' kuntatt għal dispożizzjonijiet ta' kontroll.
2. Kull Parti tista' tagħmel pubblikament disponibbli l-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott jew sommarju tagħhom u l-punti ta' kuntatt għal dispożizzjonijiet ta' kontroll li jikkorrispondu għall-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-Parti l-oħra protetti skont dan l-Artikolu.
Artikolu 306
Is-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi
1. Is-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi huwa b'dan stabbilit.
2. Is-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi jikkonsisti fir-rappreżentanti tal-Partijiet bil-għan li jimmonitorjaw l-iżvilupp ta' din is-Sottoaqsima u li jintensifikaw il-kooperazzjoni u d-djalogu tagħhom dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi. Dan jirrapporta lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-Konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.
3. Is-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi jadotta d-deċiżjonijiet tiegħu b'kunsens. Dan jiddetermina r-regoli ta' proċedura tiegħu stess. Dan jiltaqa' mill-inqas darba fis-sena u fuq it-talba ta' kwalunkwe waħda mill-Partijiet, alternattivament fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, f'ħin u post u b'mod (li jista' jinkludi vidjokonferenza) li jiġu ddeterminati reċiprokament mill-Partijiet, imma mhux iktar tard minn 90 jum mit-talba.
4. Is-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi jieħu ħsieb ukoll il-funzjonament xieraq ta' din is-Sottotaqsima u jista' jqis kull kwistjoni li hija relatata mal-implimentazzjoni u t-tħaddim tiegħu. B'mod partikolari, huwa jkun responsabbli biex:
(a) |
jemenda l-Parti A u l-Parti B tal-Anness XXX-A għal dan il-Ftehim, fir-rigward tar-referenzi għal-liġi applikabbli għall-Partijiet; |
(b) |
jemenda l-Annessi XXX-C u XXX-D għal dan il-Ftehim fir-rigward tal-indikazzjonijiet ġeografiċi; |
(c) |
jaqsam informazzjoni dwar l-iżviluppi leġiżlattivi u ta' politika dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi u kull kwistjoni oħra ta' interess reċiproku fil-qasam tal-indikazzjonijiet ġeografiċi; |
(d) |
jaqsam informazzjoni dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi sabiex tkun ikkunsidrata l-protezzjoni tagħhom skont din is-Sottotaqsima; u |
(e) |
isegwi l-aħħar żviluppi fir-rigward tal-infurzar tal-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fl-Annessi XXX-C u XXX-D għal dan il-Ftehim. |
Artikolu 307
Il-ftehimiet internazzjonali
Il-Partijiet jikkonformaw mal-Att ta' Ġinevra tal-Ftehim tal-Aja dwar ir-Reġistrazzjoni Internazzjonali ta' Disinji Industrijali tal-1999.
Artikolu 308
Il-protezzjoni ta' disinji rreġistrati
1. Kull Parti tipprovdi l-protezzjoni ta' disinji maħluqa indipendentement li huma oriġinali u ġodda (27). Dik il-protezzjoni tkun ipprovduta bir-reġistrazzjoni, li tagħti dritt esklużiv lid-detenturi ta' disinn irreġistrat skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu.
2. Disinn li jiġi applikat jew inkorporat fi prodott li jikkostitwixxi parti komponenti ta' prodott kumpless jiġi kkunsidrat biss li jkun ġdid u oriġinali:
(a) |
jekk il-parti komponenti, ladarba tkun ġiet inkorporata fil-prodott kumpless, tibqa' tidher matul l-użu normali tal-prodott; u |
(b) |
safejn dawk il-karatteristiċi viżibbli tal-parti komponenti jwettqu fihom infushom il-ħtiġijiet dwar in-novità u l-oriġinalità. |
3. L-espressjoni “użu normali” fil-paragrafu 2(a) tfisser użu mill-utent finali, esklużi l-manutenzjoni, servis jew tiswija.
4. Id-detentur ta' disinn irreġistrat ikollu d-dritt li jimpedixxi lil partijiet terzi li ma jkollhomx il-kunsens tas-sid, tal-anqas milli jagħmlu, joffru għall-bejgħ, ibigħu, jimpurtaw, jesportaw, jistokkjaw jew jużaw prodott li jġorr jew li jinkorpora d-disinn protett meta dawn l-atti jsiru għal skopijiet kummerċjali, jippreġudikaw b'mod mhux ġustifikat l-użu normali tad-disinn, jew ma jkunux kompatibbli mal-prattiki tal-kummerċ ġust.
5. Il-perjodu ta' protezzjoni disponibbli jammonta għal 25 sena mid-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni.
Artikolu 309
Il-protezzjoni mogħtija lil disinji mhux irreġistrati
1. Kull Parti tipprovdi l-mezzi ġuridiċi sabiex timpedixxi l-użu ta' disinji mhux irreġistrati, biss jekk l-użu kkontestat jirriżulta mill-ikkupjar tad-dehra mhux irreġistrata tal-prodott. Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, it-terminu “użu” jinkludi l-offerta għall-bejgħ, it-tqegħid fis-suq, l-importazzjoni jew l-esportazzjoni tal-prodott.
2. Il-perjodu ta' protezzjoni disponibbli għad-disinji mhux irreġistrati jammonta għal mill-inqas tliet snin mid-data meta d-disinn tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku f'waħda mill-Partijiet.
Artikolu 310
Eċċezzjonijiet u esklużjonijiet
1. Kull Parti tista' tipprovdi eċċezzjonijiet limitati għall-protezzjoni tad-disinji, bil-kundizzjoni li tali eċċezzjonijiet ma jkunux f'kunflitt inġust mal-isfruttament normali tad-disinji protetti u ma jippreġudikawx inġustament l-interessi leġittimi tas-sid tad-disinn protett, filwaqt li jitqiesu l-interessi leġittimi ta' partijiet terzi.
2. Il-protezzjoni tad-disinji ma testendix għal disinji ddettati essenzjalment minn konsiderazzjonijiet tekniċi jew funzjonali. B'mod partikolari, ma jkunx hemm dritt ta' disinn għall-karatteristiċi tad-dehra ta' prodott li jkunu meħtieġa jiġu riprodotti fil-forma u fil-qisien eżatti tagħhom biex il-prodott, li fih id-disinn ikun inkorporat jew li għalih ikun applikat, ikun jista' jitqabbad mekkanikament ma' jew jitqiegħed fi, madwar jew kontra prodott ieħor b'mod li ż-żewġ prodotti jkunu jistgħu jaqdu l-funzjoni tagħhom.
Artikolu 311
Ir-relazzjoni mad-dritt tal-awtur
Disinn ikun eliġibbli wkoll għal protezzjoni skont il-liġi tad-drittijiet tal-awtur ta' Parti mid-data li fiha d-disinn jiġi maħluq jew iffissat fi kwalunkwe forma. Il-punt safejn, u l-kundizzjonijiet li fuqhom, din il-protezzjoni tiġi kkonferita, inkluż il-livell meħtieġ tal-oriġinalità, jiġu stabbiliti minn kull Parti.
Artikolu 312
Il-ftehimiet internazzjonali
Il-Partijiet iżommu mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat tad-WIPO dwar il-Kooperazzjoni dwar il-Privattivi u jagħmlu kull sforz raġonevoli sabiex jikkonformaw mat-Trattat tad-WIPO dwar il-Liġi dwar il-Privattivi.
Artikolu 313
Il-privattivi u s-saħħa pubblika
1. Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza tad-Dikjarazzjoni tal-Konferenza Ministerjali tad-WTO dwar il-Ftehim TRIPS u s-Saħħa Pubblika, adottata fl-14 ta' Novembru 2001. Fl-interpretazzjoni u l-implimentazzjoni tad-drittijiet u l-obbligi skont dan il-Kapitolu, il-Partijiet jiżguraw konsistenza ma' dik id-Dikjarazzjoni.
2. Il-Partijiet jirrispettaw id-Deċiżjoni tal-Kunsill Ġenerali tad-WTO tat-30 ta' Awwissu 2003 dwar il-paragrafu 6 tad-dikjarazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu u jikkontribwixxu għall-implimentazzjoni tagħha.
Artikolu 314
Iċ-ċertifikat ta' protezzjoni supplimentari
1. Il-Partijiet jirrikonoxxu li l-prodotti mediċinali u dawk għall-protezzjoni tal-pjanti protetti bi privattiva jistgħu jkunu suġġetti għal proċedura amministrattiva ta' awtorizzazzjoni qabel ma jitpoġġew fis-suq tagħhom. Huma jirrikonoxxu li l-perjodu ta' żmien bejn il-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal privattiva u l-ewwel awtorizzazzjoni biex il-prodott jitpoġġa fis-suq rispettiv tagħhom, kif definit għal dak l-iskop mil-liġi domestika, jista' jqassar il-perjodu ta' protezzjoni effettiva skont il-privattiva.
2. Kull Parti tipprovdi għal perjodu ulterjuri ta' protezzjoni għal prodott mediċinali jew wieħed għall-protezzjoni tal-pjanti protett bi privattiva u li kien suġġett għal proċedura amministrattiva ta' awtorizzazzjoni, b'dak il-perjodu li jkun ekwivalenti għall-perjodu msemmi fit-tieni sentenza tal-paragrafu 1, imnaqqas b'perjodu ta' ħames snin.
3. Minkejja l-paragrafu 2, it-tul ta' żmien tal-perjodu ulterjuri ta' protezzjoni ma jistax jaqbeż il-ħames snin.
4. Fil-każ ta' prodotti mediċinali li għalihom twettqu studji pedjatriċi, u sakemm ir-riżultati ta' dawk l-istudji jkunu riflessi fl-informazzjoni dwar il-prodott, il-Partijiet jipprovdu għal estensjoni ta' sitt xhur oħra fuq il-perjodu ta' protezzjoni msemmi fil-paragrafu 2.
Artikolu 315
Il-protezzjoni tad-dejta ppreżentata biex tinkiseb awtorizzazzjoni biex jitpoġġa prodott mediċinali fis-suq
1. Kull Parti timplimenta sistema komprensiva biex jiggarantixxu l-kunfidenzjalità, in-nuqqas ta' żvelar u n-nuqqas ta' dipendenza fuq dejta ppreżentata għall-iskop li tinkiseb awtorizzazzjoni sabiex prodott mediċinali jitqiegħed fis-suq. (28)
2. Kull Parti tiżgura li kull informazzjoni meħtieġa li tkun ippreżentata sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex jitqiegħed prodott mediċinali fis-suq tibqa' mhux żvelata lil partijiet terzi u tgawdi minn protezzjoni kontra l-użu kummerċjali inġust.
Għal dak l-għan,
(a) |
matul perjodu ta' mill-inqas ħames snin, li jibda mid-data tal-għotja ta' awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq fil-Parti kkonċernata, l-ebda persuna jew entità, pubblika jew privata, apparti minn dik il-persuna jew entità li ppreżentat tali dejta mhux żvelata, ma titħalla tistrieħ direttament jew indirettament fuq din id-dejta, mingħajr il-kunsens espliċitu tal-persuna jew l-entità li ppreżentat dik id-dejta, b'appoġġ ta' applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni biex jitqiegħed prodott mediċinali fis-suq; |
(b) |
matul perjodu ta' mill-inqas seba' snin, li jibda mid-data tal-għotja ta' awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq fil-Parti kkonċernata, ma tingħatax awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq għal kull applikazzjoni sussegwenti, sakemm l-applikant sussegwenti ma jissottomettix id-dejta tiegħu/tagħha stess, jew dejta użata b'awtorizzazzjoni tad-detentur tal-ewwel awtorizzazzjoni, li jissodisfa l-istess rekwiżiti bħal fil-każ tal-ewwel awtorizzazzjoni. Il-prodotti rreġistrati mingħajr is-sottomissjoni ta' dejta bħal din jitneħħew mis-suq sakemm ir-rekwiżiti jiġu sodisfatti. |
3. Il-perjodu ta' seba' snin imsemmi fil-paragrafu 2(b) jiġi estiż għal massimu ta' tmien snin jekk, matul l-ewwel ħames snin wara li tkun inkisbet l-awtorizzazzjoni inizjali, id-detentur jikseb awtorizzazzjoni għal indikazzjoni terapewtika ġdida waħda jew aktar kkunsidrati li jkunu ta' benefiċċju kliniku sinifikanti meta mqabbla ma' terapiji eżistenti.
4. Id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu ma għandhomx effett retroattiv. Dawn ma jaffetwawx it-tqegħid fis-suq ta' prodotti mediċinali awtorizzati qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
5. Ir-Repubblika tal-Moldova tintrabat li tallinja l-leġiżlazzjoni tagħha li tikkonċerna l-protezzjoni tad-dejta għal prodotti mediċinali ma' dik tal-Unjoni f'data li tiġi deċiża mill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 316
Il-protezzjoni tad-dejta dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti
1. Kull Parti tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-sigurtà u l-effikaċja qabel ma tawtorizza t-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti.
2. Kull Parti tassenja dritt temporanju tal-protezzjoni tad-dejta lis-sid ta' test jew rapport ta' studju ppreżentat għall-ewwel darba biex tinkiseb awtorizzazzjoni għall-kummerċjalizzazzjoni għal prodott għall-protezzjoni tal-pjanti.
Matul il-perjodu ta' validità tad-dritt tal-protezzjoni tad-dejta, it-test jew rapport ta' studju ma jintużax għall-benefiċċju ta' kwalunkwe persuna oħra li tfittex li tikseb awtorizzazzjoni għall-kummerċjalizzazzjoni għal prodott għall-protezzjoni tal-pjanti, għajr meta jingħata l-kunsens espliċitu tas-sid.
3. It-test jew rapport ta' studju jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
li jkun meħtieġ għall-awtorizzazzjoni jew għal emenda ta' awtorizzazzjoni sabiex jiġi permess l-użu fuq uċuħ tar-raba' oħrajn; u |
(b) |
li jkun iċċertifikat bħala konformi mal-prinċipji ta' prattika tal-laboratorju tajba jew ta' prattika sperimentali tajba. |
4. Il-perjodu ta' protezzjoni tad-dejta jkun ta' mill-inqas għaxar snin li jibdew mid-data tal-ewwel awtorizzazzjoni fil-Parti kkonċernata. Fil-każ ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti b'riskju baxx, il-perjodu jista' jiġi estiż għal 13-il sena.
5. Il-perjodi msemmija fil-paragrafu 4 jiġu estiżi bi tliet xhur għal kull estensjoni ta' awtorizzazzjoni għal użi minuri (29) jekk l-applikazzjonijiet għal tali awtorizzazzjonijiet ikunu magħmula mid-detentur tal-awtorizzazzjoni mhux iktar tard minn ħames snin wara d-data tal-ewwel awtorizzazzjoni. Il-perijodu totali ta' protezzjoni ta' data ma jista' bl-ebda mod jaqbeż it-13-il sena. Għal prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti b'riskju baxx, il-perjodu totali ta' protezzjoni tad-dejta ma jista' bl-ebda mod jaqbeż il-15-il sena.
6. Test jew rapport ta' studju jiġu protetti wkoll jekk kienu meħtieġa għat-tiġdid jew għar-rieżami ta' awtorizzazzjoni. F'dawk il-każijiet, il-perjodu għall-protezzjoni tad-dejta jkun ta' 30 xahar.
Artikolu 317
Il-varjetajiet tal-pjanti
Il-Partijiet jipproteġu d-drittijiet tal-varjetajiet tal-pjanti, b'konformità mal-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Varjetajiet Ġodda ta' Pjanti inkluż l-eċċezzjoni fakultattiva tad-dritt ta' min ikabbar kif imsemmi fl-Artikolu 15(2) tal-imsemmija Konvenzjoni, u jikkooperaw sabiex jippromwovu u jinfurzaw dawk id-drittijiet.
Artikolu 318
L-Obbligi Ġenerali
1. Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-impenji tagħhom skont il-Ftehim TRIPS, partikolarment il-Parti III tiegħu, u jipprovdu l-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji komplementari stabbiliti f'din it-Taqsima meħtieġa biex jiżguraw l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali (30).
2. Dawk il-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji komplementari jkunu ġusti u ekwi, u ma jkunux ikkomplikati jew għaljin bla bżonn, jew jinvolvu limiti ta' żmien mhux raġonevoli jew dewmien mhux iġġustifikat.
3. Dawk il-miżuri u r-rimedji komplementari jkunu wkoll effettivi, proporzjonati u dissważivi u jkunu applikati b'tali mod li jkun evitat il-ħolqien ta' ostakoli għall-kummerċ leġittimu u sabiex ikunu pprovduti salvagwardji kontra l-abbuż tagħhom.
Artikolu 319
L-applikanti intitolati
Kull Parti tirrikonoxxi bħala persuni intitolati sabiex ifittxu l-applikazzjoni tal-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji msemmija f'din it-Taqsima u fil-Parti III tal-Ftehim TRIPS:
(a) |
id-detenturi ta' drittijiet tal-proprjetà intellettwali skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi applikabbli; |
(b) |
il-persuni l-oħra kollha awtorizzati sabiex jużaw dawk id-drittijiet, b'mod partikolari d-detenturi tal-liċenzji, safejn ikun permess u skont, id-dispożizzjonijiet tal-liġi applikabbli; |
(c) |
l-entitajiet ta' ġestjoni tad-drittijiet kollettivi tal-proprjetà intelletwali li jkunu regolarment rikonoxxuti bħala li jkollhom dritt li jirrappreżentaw lit-titolari tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwalli, safejn ikun permess u skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi applikabbli; u |
(d) |
l-entitajiet professjonali ta' difiża li jkunu regolarment rikkonoxxuti bħala li jkollhom id-dritt li jirrrappreżentaw lid-detenturi tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, safejn ikun permess u skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi applikabbli. |
Artikolu 320
Il-Miżuri biex tkun ippreservata l-Evidenza
1. Kull Parti tiżgura li, anke qabel il-bidu tal-proċedimenti fuq il-merti tal-każ, l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jistgħu, fuq applikazzjoni minn Parti li tkun ippreżentat evidenza raġonevolment disponibbli sabiex issostni l-allegazzjonijiet tiegħu/tagħha li d-dritt tal-proprjetà intellettwali tiegħu/tagħha jkun inkiser jew ikun se jinkiser, jordnaw miżuri provviżorji fil-pront u effettivi sabiex tiġi ppreżervata l-evidenza rilevanti fir-rigward tal-allegat ksur, soġġetta għall-protezzjoni ta' informazzjoni kunfidenzjali.
2. Tali miżuri jistgħu jinkludu d-deskrizzjoni dettaljata, bit-teħid tal-kampjuni jew le, jew bil-qbid fiżiku tal-prodotti li allegatament qed jagħmlu l-ksur jew le u, fil-każijiet xierqa, il-materjali u l-għodod li ntużaw fil-produzzjoni u/jew fid-distribuzzjoni ta' dawk il-prodotti u d-dokumenti relatati magħhom. Dawk il-miżuri jittieħdu, jekk ikun hemm bżonn, mingħajr ma tinstema l-parti l-oħra, b'mod partikolari fejn kwalunkwe dewmien ikun probabbli li jikkawża dannu rreparabbli lid-detentur tad-dritt jew fejn ikun hemm riskju li jista' jintwera li qiegħda tinqered l-evidenza.
Artikolu 321
Id-Dritt għall-Informazzjoni
1. Kull Parti tiżgura li, fil-kuntest tal-proċedimenti li jikkonċernaw ksur ta' dritt ta' proprjetà intelletwali u b'risposta għal talba ġġustifika u proporzjonata tar-rikorrent, l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jistgħu jordnaw li l-informazzjoni dwar l-oriġini u n-netwerks ta' distribuzzjoni tal-prodotti jew tas-servizzi li jiksru dritt ta' proprjetà intelletwali tkun ipprovduta mill-kontraventur u/jew minn kull persuna oħra li:
(a) |
tinstab fil-pussess tal-prodotti li jiksru drittijiet fuq skala kummerċjali; |
(b) |
instabet li kienet qiegħda tuża s-servizzi ta' ksur fuq skala kummerċjali; |
(c) |
tinstab li kienet qiegħda tipprovdi fuq skala kummerċjali, servizzi użati fl-attivitajiet ta' ksur; |
(d) |
kienet indikat mill-persuna li għaliha saret referenża fil-punti (a), (b) jew (c) bħala li kienet involuta fil-produzzjoni, manifattura jew distribuzzjoni tal-oġġetti jew tal-provvista tas-servizzi; |
2. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tinkludi, kif xieraq:
(a) |
l-ismijiet u l-indirizzi tal-produtturi, il-manifatturi, id-distributuri, il-fornituri u detenturi preċedenti oħra tal-prodotti jew is-servizzi, kif ukoll il-bejjiegħa bl-ingrossa u bl-imnut intenzjonati; |
(b) |
informazzjoni dwar il-kwantitajiet prodotti, manifatturati, ikkonsenjati, riċevuti jew ordnati, kif ukoll il-prezz miksub għall-prodotti jew is-servizzi inkwistjoni. |
3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet statutarji oħrajn li:
(a) |
jagħtu lid-detentur tad-dritt id-drittijiet li jirċievi informazzjoni aktar sħiħa; |
(b) |
jirregolaw l-użu fil-proċedimenti ċivili jew kriminali tal-informazzjoni kkomunikata skont dan l-Artikolu; |
(c) |
jirregolaw ir-responsabbiltà għall-abbuż mid-dritt tal-informazzjoni; |
(d) |
jagħtu opportunità li ma tiġix ipprovduta informazzjoni li tisforza lill-persuna li tissemma fil-paragrafu 1 tammetti l-parteċipazzjoni tagħha jew dik ta' qraba tagħha fi ksur ta' dritt ta' proprjetà intelletwali; jew |
(e) |
jirregolaw il-protezzjoni tal-kunfidenzjalità tas-sorsi tal-informazzjoni jew l-ipproċessar tal-informazzjoni personali. |
Artikolu 322
Miżuri provviżorji u prekawzjonarji
1. Kull Parti tiżgura li l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu, fuq it-talba tal-applikant, joħorġu inġunzjoni interlokutorja kontra l-allegat kontraventur maħsuba sabiex tipprevjeni kull ksur imminenti ta' dritt ta' proprjetà intellettwali jew biex tipprojbixxi, fuq bażi provviżorja u soġġetta, fejn ikun xieraq, għal pagament rikorrenti ta' penali fejn ikun previst fil-liġi domestika, il-kontinwazzjoni tal-ksur allegat ta' dak id-dritt, jew li tali kontinwazzjoni tkun suġġetta għad-depożitu ta' garanziji maħsuba biex ikun żgurat il-kumpens tad-detentur tad-dritt. Inġunzjoni interlokutorja tista' tinħareġ ukoll, skont l-istess kundizzjonijiet, kontra intermedjarju li s-servizzi tiegħu qegħdin jintużaw minn parti terza biex isir ksur tad-dritt tal-proprjetà intellettwali.
2. Inġunzjoni interlokutorja tista' tinħareġ ukoll sabiex jiġi ordnat is-sekwestru jew il-kunsinna tal-prodotti ssuspettati li qed jiksru dritt ta' proprjetà intelletwali, sabiex tipprevjeni d-dħul fi jew il-movimenti tagħhom fil-kanali kummerċjali.
3. Fil-każ ta' ksur allegat imwettaq fuq skala kummerċjali, il-Partijiet jiżguraw li, jekk l-applikant juri ċirkustanzi li x'aktarx jipperikolaw l-irkupru tad-danni, l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu jordnaw is-sekwestru prekawzjonarju tal-proprjetà mobbli u immobbli tal-allegat kontraventur, fosthom is-sekwestru tal-kontijiet bankarji u assi oħra tiegħu. Għal dan il-għan, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jordnaw il-komunikazzjoni ta' dokumenti bankarji, finanzjarji jew kummerċjali, jew l-aċċess xieraq għall-informazzjoni rilevanti.
Artikolu 323
Il-miżuri ta' korrezzjoni
1. Kull Parti tiżgura li l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jistgħu jordnaw, fuq it-talba tal-applikant u mingħajr preġudizzju għal kull dannu dovut lid-detentur tad-dritt minħabba l-ksur, u mingħajr kumpens ta' kwalunkwe xorta, mill-inqas it-tneħħija definittiva mill-kanali kummerċjali jew il-qerda tal-prodotti li sabu li qed jiksru dritt ta' proprjetà intellettwali. Jekk ikun xieraq, l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jistgħu jordnaw ukoll il-qerda ta' materjali u għodod użati b'mod predominanti fil-ħolqien jew il-manifattura ta' dawk il-prodotti.
2. L-awtoritajiet ġudizzjarji tal-Partijiet ikollhom is-setgħa jordnaw li dawk il-miżuri jitwettqu bl-ispejjeż għall-kontraventur, sakemm ma jiġux invokati raġunijiet partikolari sabiex dan ma jsirx.
Artikolu 324
L-inġunzjonijiet
Kull Parti tiżgura li, meta tkun ittieħdet deċiżjoni ġudizzjarja li ssib ksur ta' dritt tal-proprjetà intellettwali, l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu joħorġu inġunzjoni kontra l-kontraventur, kif ukoll kontra intermedjarju li s-servizzi tiegħu qed jintużaw minn parti terza sabiex tikser dritt ta' proprjetà intellettwali, li jkollha l-għan li tipprojbixxi l-kontinwazzjoni tal-ksur.
Artikolu 325
Il-miżuri alternattivi
Il-Partijiet jistgħu jipprovdu li, f'każijiet xierqa u fuq talba tal-persuna responsabbli li tista' tkun soġġetta għall-miżuri previsti fl-Artikolu 323 u/jew l-Artikolu 324 ta' dan il-Ftehim, l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jistgħu jordnaw kumpens fi flus li jitħallas lill-parti li ssofri dannu minflok ma jiġu applikati l-miżuri previsti f'dawk iż-żewġ Artikoli jekk dik il-persuna tkun aġixxiet b'mod mhux intenzjonali u mingħajr negliġenza, jekk it-twettiq tal-miżuri inkwistjoni jikkawżalha dannu sproporzjonat u jekk il-kumpens fi flus lill-parti li ssofri dannu jidher li jkun raġonevolment sodisfaċenti.
Artikolu 326
Il-kumpens għad-danni
1. Kull Parti tiżgura li l-awtoritajiet ġudizzjarji, fuq l-applikazzjoni tal-parti li sarulha d-danni, jordnaw lill-kontraventur li, jew kien jaf, jew kellu raġunijiet validi biex ikun jaf, daħal f'attività ta' ksur, biex iħallas il-kumpens għad-danni lid-detentur tad-dritt skont il-preġudizzju attwali mġarrab minnu riżultat tal-ksur. Meta l-awtoritajiet ġudizzjarji jiffissaw l-ammont tal-kumpens għad-danni:
(a) |
huma jqisu l-aspetti kollha xierqa, bħalma huma l-konsegwenzi ekonomiċi negattivi, fosthom il-profitti mitlufa, li tkun sofriet il-parti li ssofri dannu, kwalunkwe qligħ inġust li jkun għamel il-kontraventur u, f'każijiet xierqa, elementi li ma jkunux fatturi ekonomiċi, bħall-ħsara morali kkawżata lid-detentur tad-dritt mill-ksur; jew |
(b) |
bħala alternattiva għall-punt (a), huma jistgħu, f'każijiet xierqa, jistabbilixxu l-ammont tal-kumpens għad-danni bħala somma waħda f'daqqa fuq il-bażi ta' elementi bħal, tal-inqas, l-ammont ta' royalties jew miżati li kien ikollhom jitħallsu kieku l-kontraventur ikun talab l-awtorizzazzjoni sabiex juża d-dritt tal-proprjetà intellettwali inkwistjoni. |
2. Meta l-kontraventur ma jkunx involva ruħu konxjament, jew b'raġunijiet suffiċjenti biex ikun jaf, fl-attività ta' ksur, il-Partijiet jistgħu jistabbilixxu li l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu jordnaw l-irkupru ta' profitti jew il-pagament tal-kumpens għad-danni li jistgħu jkunu stabbiliti minn qabel favur il-persuna danneġġata.
Artikolu 327
L-ispejjeż ġuridiċi
Kull Parti tiżgura li spejjeż ġuridiċi u spejjeż oħra raġonevoli u proprozjonati mħallsa mill-parti rebbieħa, bħala regola ġenerali, ikunu mħallsa mill-parti li tkun tilfet, sakemm l-ekwità ma tippermettix li jsir dan.
Artikolu 328
Il-pubblikazzjoni tad-deċiżjonijiet ġudizzjarji
Kull Parti tiżgura li, fil-proċedimenti ġuridiċi stabbiliti għall-ksur ta' dritt tal-proprjetà intellettwali, l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu jordnaw, fuq it-talba tal-applikant u għad-dannu tal-kontraventur, miżuri xierqa għat-tixrid tal-informazzjoni li tikkonċerna d-deċiżjoni, inkluż il-wiri tad-deċiżjoni u l-pubblikazzjoni tagħha sħiħa jew parti minnha.
Artikolu 329
Il-preżunzjoni li wieħed huwa awtur jew sid
Bl-għan li jiġu applikati l-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji previsti f'din it-Taqsima:
(a) |
għal awtur ta' xogħol litterarju jew artistiku, fin-nuqqas ta' prova kontrarja, biex ikun ikkunsidrat tali, u konsegwentament biex ikunu intitolat li jiftaħ proċedimenti ta' ksur, ikun suffiċjenti għal ismubiex jidher fuq ix-xogħol bil-mod tas-soltu; |
(b) |
il-punt (a) japplika mutatis mutandis għad-detenturi tad-drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur fir-rigward tas-suġġett protett tagħhom. |
Artikolu 330
Miżuri dwar il-konfini
1. Kull Parti, sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'din is-SottoTaqsima, tadotta proċeduri sabiex detentur ta' dritt, li jkollu raġunijiet validi biex jissuspetta li jista' jkun hemm importazzjoni, esportazzjoni, riesportazzjoni, dħul jew ħruġ mit-territorju doganali, tqegħid skont proċedura ta' sospensjoni jew tqegħid taħt żona ħielsa jew f'maħżen ħieles ta' merkanzija li jikser dritt ta' proprjetà intelletwali (31), ikun permess jippreżenta applikazzjoni bil-miktub mal-awtoritajiet amministrattivi jew ġudizzjarji kompetenti għas-sospensjoni mill-awtoritajiet doganali tar-rilaxx jew iż-żamma ta' tali prodotti.
2. Kull Parti tipprovdi li meta l-awtoritajiet tad-dwana, fl-andament tal-azzjonijiet tagħhom u qabel ma tiġi ppreżentata jew mogħtija applikazzjoni minn detentur ta' dritt, ikollhom biżżejjed raġunijiet sabiex jissuspettaw li l-prodotti jiksru dritt tal-proprjetà intellettwali, huma jistgħu jissospendu r-rilaxx tal-oġġetti jew iżommuhom sabiex jippermettu lid-detentur tad-dritt jissottometti applikazzjoni għal azzjoni skont il-paragrafu 1.
3. Kull dritt jew obbligu li jikkonċerna l-importatur li huma stabbiliti fil-liġi domestika għall-implimentazzjoni ta' dan l-Artikolu u tat-Taqsima 4 tal-Parti III tal-Ftehim TRIPS ikunu applikabbli wkoll għall-esportatur jew għad-detentur tal-oġġetti.
4. Kull Parti tipprovdi li l-awtoritajiet kompetenti tagħha jirrikjedu detentur tad-dritt li jitlob il-proċeduri deskritti fil-paragrafu 1 jipprovdi evidenza adegwata li tissodisfa lill-awtoritajiet kompetenti li, skont il-liġi tal-Parti li tkun qed tipprovdi l-proċeduri, ikun sar ksur prima facie tad-dritt tal-proprjetà intellettwali tad-detentur tad-dritt, u li jipprovdi biżżejjed informazzjoni li tista' tkun mistennija b'mod raġonevoli li jkollu għarfien tagħha d-detentur tad-dritt ħalli l-oġġetti suspettati jingħarfu b'mod raġonevoli mill-awtoritajiet kompetenti. Ir-rekwiżit li tingħata biżżejjed informazzjoni ma jiskoraġġixxix b'mod mhux raġonevoli r-rikors għall-proċeduri deskritti fil-paragrafu 1.
5. Bil-ħsieb li jiġi stabbilit jekk inkisirx dritt ta' proprjetà intellettwali, l-uffiċċju doganali jinforma lid-detentur tad-drittijiet, fuq it-talba tiegħu u jekk ikun magħruf, bl-ismijiet u l-indirizzi ta' min jirċievi l-kunsinna, il-konsenjatur jew id-detentur tal-oġġetti u l-oriġini u provenjenza tal-oġġetti suspettati bi ksur ta' dritt ta' proprjetà intellettwali.
L-uffiċċju doganali jagħti wkoll lill-applikant l-opportunità li jispezzjona l-oġġetti li r-rilaxx tagħhom ġie sospiż jew li nżammu. Meta jeżamina l-oġġetti, l-uffiċċju doganali jista' jieħu kampjuni u jagħtihom jew jibgħathom lid-detentur tad-drittijiet, fuq talba tiegħu, strettament għal skopijiet ta' analiżi u biex tiġi faċilitata l-proċedura sussegwenti.
6. L-awtoritajiet doganali jkunu attivi fil-mira u l-identifikazzjoni ta' bastimenti li fihom prodotti suspettati li jiksru dritt ta' proprjetà intellettwali fuq il-bażi ta' tekniki tal-analiżi tar-riskju. Dawn jistabbilixxu sistemi għal kooperazzjoni mill-qrib mad-detenturi tad-drittijiet, inklużi mekkaniżmi effettivi biex jiġbru informazzjoni għall-analiżi tar-riskju.
7. Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw ma' xulxin bil-ħsieb li jeliminaw kummerċ internazzjonali fi prodotti li jiksru d-drittijiet ta' proprjetà intelletwali. B'mod partikolari, għal dak l-għan, fejn xieraq, dawn jaqsmu l-informazzjoni u jirranġaw għall-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti tagħhom fir-rigward tal-kummerċ fi prodotti li jiksru d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
8. Għal prodotti fi tranżitu minn ġewwa t-territorju ta' Parti ddestinati għat-territorju tal-Parti l-oħra, l-ewwel Parti tipprovdi informazzjoni lill-Parti l-oħra biex ikun permess l-infurzar effettiv kontra bastimenti b'oġġetti suspettati li jiksru dritt ta' proprjetà intelletwali.
9. Mingħajr preġudizzju għal forom oħra ta' kooperazzjoni, il-Protokoll III dwar l-Għajnuna Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali tkun applikabbli fir-rigward tal-paragrafi 7 u 8 ta' dan l-Artikolu fir-rigward tal-ksur tal-leġiżlazzjoni doganali relatat mad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
10. Is-Sottokumitat Doganali msemmi fl-Artikolu 200 ta' dan il-Ftehim jaġixxi bħala l-Kumitat responsabbli biex jiżgura l-funzjonament u l-implimentazzjoni xierqa ta' dan l-Artikolu.
Artikolu 331
Il-kodiċi ta' mġiba
Il-partijiet jinkoraġġixxu:
(a) |
l-iżvilupp permezz ta' assoċjazzjonijiet tal-kummerċ jew professjonali jew organizzazzjonijiet tal-kodiċi ta' mġiba bil-għan li jikkontribwixxu għall-infurzar tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali; u |
(b) |
il-preżentazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet, ta' abbozz ta' kodiċi ta' mġiba u kwalunkwe evalwazzjoni tal-applikazzjoni ta' dawk il-kodiċi ta' mġiba. |
Artikolu 332
Il-kooperazzjoni
1. Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw bil-għan li jsostnu l-implimentazzjoni tal-impenji u l-obbligi meħuda taħt dan il-Kapitolu.
2. Soġġetti għad-dispożizzjonijiet tat-Titolu VI (l-Għajnuna Finanzjarja, u d-Dispożizzjonijiet Kontra l-Frodi u ta' Kontroll) ta' dan il-Ftehim, l-oqsma ta' kooperazzjoni jinkludu, iżda mhumiex limitati għal, l-attivitajiet li ġejjin:
(a) |
l-iskambju ta' informazzjoni dwar il-qafas ġuridiku fir-rigward tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali u r-regoli rilevanti tal-protezzjoni u l-infurzar; l-iskambju ta' esperjenzi dwar il-progress leġiżlattiv f'dawk l-oqsma; |
(b) |
l-iskambju ta' esperjenzi u informazzjoni dwar l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali; |
(c) |
l-iskambju ta' esperjenzi dwar l-infurzar fuq livell ċentrali u subċentrali mid-dwana, il-pulizija, korpi amministrattivi u ġudizzjarji; il-koordinazzjoni sabiex tiġi evitata l-esportazzjoni ta' oġġetti foloz, fosthom ma' pajjiżi oħra; |
(d) |
il-bini ta' kapaċità; l-iskambju u taħriġ tal-persunal; |
(e) |
il-promozzjoni u t-tixrid ta' informazzjoni dwar id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, fost l-oħrajn fi ċrieki kummerċjali u s-soċjetà ċivili; l-għarfien pubbliku tal-konsumaturi u d-detenturi tad-drittijiet; |
(f) |
it-titjib tal-kooperazzjoni istituzzjonali, pereżempju bejn uffiċċji ta' proprjetà intellettwali; |
(g) |
il-promozzjoni attiva tal-għarfien u l-edukazzjoni tal-pubbliku ġenerali dwar politiki li jikkonċernaw id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali; il-formulazzjoni ta' strateġiji effettivi biex ikunu identifikati udjenzi ewlenin, u l-ħolqien ta' programmi ta' komunikazzjoni biex jiżdied l-għarfien tal-konsumatur u tal-midja dwar l-impatt tal-ksur tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali, inkluż ir-riskju għas-saħħa u s-sigurtà u l-konnessjoni mal-kriminalità organizzata. |
KAPITOLU 10
Il-kompetizzjoni
Artikolu 333
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' din it-Taqsima:
(1) |
“awtorità tal-kompetizzjoni” tfisser għall-Unjoni, il-Kummissjoni Ewropea, u għar-Repubblika tal-Moldova, il-Kunsill għall-Kompetizzjoni; |
(2) |
“liġijiet dwar il-kompetizzjoni” tfisser:
|
Artikolu 334
Il-prinċipji
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza tal-kompetizzjoni ħielsa u mingħajr distorsjoni fir-relazzjonijiet kummerċjali tagħhom. Il-Partijiet jirrikonoxxu li prattiki tan-negozju antikompetittivi għandhom il-potenzjal li jgħawġu l-funzjonament xieraq tas-swieq u jdgħajfu l-benefiċċji tal-liberalizzazzjoni kummerċjali.
Artikolu 335
L-implimentazzjoni
1. Kull Parti żżomm fit-territorju rispettiv tagħha liġijiet tal-kompetizzjoni komprensivi li jindirizzaw b'mod effettiv ftehimiet antikompetittivi, prattiki miftiehma u l-kondotta unilaterali antikompetittiva tal-impriżi b'setgħa dominanti fis-suq u jipprovdu kontroll effettiv tal-konċentrazzjonijiet.
2. Kull Parti żżomm awtorità b'funzjoni indipendenti b'riżorsi umani u finanzjarji xierqa sabiex tinfurza b'mod effettiv il-liġijiet dwar il-kompetizzjoni msemmija fl-Artikolu 333(2).
3. Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li japplikaw il-liġijiet rispettivi tagħhom dwar il-kompetizzjoni b'mod trasparenti u mhux diskriminatorju, waqt li jirrispettaw il-prinċipji tal-ġustizzja proċedurali u d-drittijiet tad-difiża tal-impriżi kkonċernati.
Artikolu 336
Il-monopolji statali, l-impriżi pubbliċi u l-impriżi fdati bi drittijiet speċjali jew esklużivi
1. Xejn f'dan il-Kapitolu ma jimpedixxi lil Parti milli taħtar jew iżżomm monopolji tal-Istat jew impriżi pubbliċi jew tafda impriżi bi drittjiet speċjali jew esklużivi skont il-liġi rispettiva tagħha.
2. Fir-rigward tal-monopolji statali ta' xorta kummerċjali, l-impriżi pubbliċi u l-impriżi fdati bi drittijiet speċjali jew esklużivi, kull Parti tiżgura li tali impriżi jkunu soġġetti għal-liġijiet dwar il-kompetizzjoni msemmija fl-Artikolu 333(2), sakemm l-applikazzjoni ta' dawk il-liġijiet ma xxekkilx il-prestazzjoni, fil-liġi jew fil-fatt, tal-kompiti partikolari ta' interess pubbliku, mogħtija lill-impriżi inkwistjoni.
Artikolu 337
Il-kooperazzjoni u l-iskambju tal-informazzjoni
1. Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza tal-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet dwar il-kompetizzjoni rispettivi tagħhom sabiex itejbu l-infurzar effettiv tal-liġi dwar il-kompetizzjoni, u sabiex jilħqu l-objettivi ta' dan il-Ftehim permezz tal-promozzjoni tal-kompetizzjoni u t-trażżin tal-imġiba kummerċjali antikompetittiva jew tat-tranżazzjonijiet antikompetittivi.
2. Għal dak l-għan, kull awtorità tal-kompetizzjoni tista' tinforma lill-awtorità tal-kompetizzjoni l-oħra li lesta li tikkoopera rigward l-attività ta' infurzar ta' kwalunkwe Parti. L-ebda parti ma tiġi mċaħħda milli tieħu deċiżjonijiet awtonomi dwar il-kwistjonijiet soġġetti għall-kooperazzjoni.
3. Bl-iskop tal-faċilitazzjoni tal-infurzar effettiv tal-liġijiet dwar il-kompetizzjoni rispettivi tagħhom, l-awtoritajiet ta' kompetizzjoni jistgħu jiskambjaw informazzjoni mhux kunfidenzjali. L-iskambji kollha ta' informazzjoni jkunu soġġetti għall-istandards ta' kunfidenzjalità applikabbli f'kull Parti. Kull meta l-Partijiet jiskambjaw informazzjoni skont dan l-Artikolu, huma jikkunsidraw il-limitazzjonijiet imposti mir-rekwiżiti tas-segretezza professjonali u tan-negozju fil-ġuriżdizzjonijiet rispettivi tagħhom.
Artikolu 338
Is-soluzzjoni tat-tilwim
Id-dispożizzjonijiet dwar il-mekkaniżmu ta' soluzzjoni tat-tilwim fil-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim ma jgħoddux għal din it-Taqsima.
Artikolu 339
Il-prinċipji ġenerali u l-kamp ta' applikazzjoni
1. L-għajnuna mill-Istat mogħtija mill-Unjoni jew mir-Repubblika tal-Moldova, jew permezz tar-riżorsi ta' waħda mill-Partijiet, fi kwalunkwe forma, li tgħawweġ jew thedded li tgħawweġ il-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew il-produzzjoni ta' ċerti prodotti u servizzi u li taffettwa l-kummerċ bejn il-Partijiet, tkun inkompatibbli ma' dan il-Ftehim.
2. Dan il-Kapitolu ma japplikax għall-għajnuna mill-Istat marbuta mas-sajd, prodotti koperti mill-Anness 1 għall-Ftehim dwar l-Agrikoltura jew għajnuniet oħra koperti mill-Ftehim dwar l-Agrikoltura.
Artikolu 340
Il-valutazzjoni tal-għajnuna mill-Istat
1. L-għajnuna mill-Istat tiġi valutata abbażi tal-kriterji li ġejjin mill-applikazzjoni tar-regoli dwar il-kompetizzjoni applikabbli fl-UE, b'mod partikolari l-Artikolu 107 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u strumenti ta' interpretazzjoni adottati mill-istituzzjonijiet tal-UE, inkluża l-ġurisprudenza rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
2. L-obbligi li joħorġu minn dan l-Artikolu japplikaw fi żmien ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 341
Il-leġiżlazzjoni dwar l-għajnuna mill-Istat u l-awtorità
1. Il-Partijiet jadottaw jew iżommu, kif xieraq, leġiżlazzjoni għall-kontroll tal-għajnuna mill-Istat. Huma jistabbilixxu jew iżommu wkoll, kif xieraq, awtorità b'funzjoni indipendenti fdata bis-setgħat meħtieġa għall-kontroll tal-għajnuna mill-Istat. Dik l-awtorità jkollha, fost l-oħrajn, is-setgħat li tawtorizza skemi ta' għajnuna mill-Istat u miżuri individwali ta' għajnuna mill-Istat, kif ukoll is-setgħat sabiex tordna l-irkupru tal-għajnuna mill-Istat mogħtija bi ksur tal-liġi.
2. L-obbligi li joħorġu minn dan l-Artikolu jiġu sodisfatti fi żmien sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
3. Kull skema ta' għajnuna mill-Istat qabel l-istabbiliment tal-awtorità dwar l-għajnuna mill-Istat tiġi allinjata fi żmien perjodu ta' tmien snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Mingħajr preġudizzju għal Kapitoli oħra ta' dan il-Ftehim, il-perjodu ta' allinjament jiġi estiż għal perjodu massimu ta' għaxar snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim fir-rigward ta' skemi ta' għajnuna mill-Istat skont il-Liġi tar-Repubblika tal-Moldova dwar iż-Żoni Ekonomiċi Ħielsa Nru 440-XV tas-27 ta' Lulju 2001.
Artikolu 342
It-trasparenza
1. Kull Parti tiżgura t-trasparenza fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat. Għal dak l-għan, kull Parti, mill-1 ta' Jannar 2016, tirrapporta kull sentejn lill-Parti l-oħra, skont il-metodoloġija u l-preżentazzjoni tal-istħarriġ annwali tal-UE dwar l-għajnuna mill-Istat. Dak ir-rapport jitqies li ġie pprovdut jekk l-informazzjoni rilevanti ssir disponibbli mill-Partijiet jew f'isimhom fuq websajt aċċessibbli pubblikament.
2. Kull meta Parti tqis li r-relazzjonijiet kummerċjali tagħha ġew affetwati minn xi każ individwali ta' għajnuna mill-Istat mogħtija mill-Parti l-oħra, il-Parti kkonċernata tista' titlob lill-Parti l-oħra sabiex tipprovdi informazzjoni dwar il-każ individwali ta' għajnuna mill-Istat.
Artikolu 343
Il-kunfidenzjalità
Meta jiskambjaw l-informazzjoni skont dan il-Kapitolu, il-Partijiet jikkunsidraw il-limitazzjonijiet imposti mir-rekwiżiti tas-segretezza professjonali u tan-negozju.
Artikolu 344
Il-klawsola ta' rieżami
Il-Partijiet iżommu taħt rieżami kontinwu l-kwistjonijiet li saret referenza għalihom f'dan il-Kapitolu. Kull Parti tista' tirreferi tali kwistjonijiet lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim. Il-Partijiet jaqblu li jivvalutaw il-progress fl-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu kull sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, sakemm iż-żewġ Partijiet ma jaqblux mod ieħor.
KAPITOLU 11
L-Enerġija relatata mal-kummerċ
Artikolu 345
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:
(1) |
“prodotti tal-enerġija” tfisser żejt mhux maħdum (kodiċi SA 27.09), gass naturali (kodiċi SA 27.11) u enerġija elettrika (kodiċi SA 27.16); |
(2) |
“infrastruttura fissa” tfisser kull netwerk ta' trażmissjoni jew distribuzzjoni, faċilità tal- tal-gass naturali likwifikat jew faċilità tal-ħażna, kif iddefinit fid-Direttiva 2003/55/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2003 rigward regoli komuni għas-suq intern fil-gass naturali u fid-Direttiva 2003/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2003 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku; |
(3) |
“trasport” tfisser it-trażmissjoni u d-distribuzzjoni, kif definit fid-Direttiva 2003/54 u d-Direttiva 2003/55, u l-ġarr u t-twassil taż-żejt permezz tal-pipelines; |
(4) |
“teħid mhux awtorizzat” tfisser kull attività li tikkonsisti fit-teħid illegali tal-prodotti tal-enerġija minn infrastruttura fissa. |
Artikolu 346
Il-Prezzijiet domestiċi irregolati
1. Skont il-Protokoll dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-Komunità tal-Enerġija, il-prezz għall-provvista tal-gass u tal-elettriku għal klijenti mhux domestiċi ikun determinat unikament mill-provvista u d-domanda.
2. Permezz ta' deroga mill-paragrafu 1, Parti tista' timponi fl-interess ekonomiku ġenerali (32) obbligu fuq l-impriżi li hu relatat mal-prezz tal-provvista tal-gass naturali u l-elettriku (minn issa 'l quddiem imsejjaħ “prezz irregolat”). Fil-każ li klijenti mhux domestiċi ma jkunux jistgħu jaqblu ma' fornitur fuq prezz għall-elettriku jew gass naturali li jkun inqas minn jew ugwali għall-prezz irregolat għall-gass naturali jew l-elettriku, il-klijenti mhux domestiċi jkollhom id-dritt li jidħlu f'kuntratt għall-provvista tal-elettriku jew gass naturali ma' fornitur kontra l-prezz irregolat applikabbli. Fi kwalunkwe każ, il-klijenti mhux domestiċi jkunu ħielsa li jinnegozjaw u jiffirmaw kuntratt ma' xi fornitur alternattiv.
3. Il-Parti li timponi obbligu skont il-paragrafu 2 tiżgura li l-obbligu huwa definit b'mod ċar, trasparenti, proporzjonat, mhux -diskriminatorju, verifikabbli u għal tul ta' żmien limitat. Meta timponi kwalunkwe obbligu bħal dan, il-Parti tiggarantixxi wkoll l-ugwaljanza tal-aċċess għal impriżi oħra lill-konsumaturi.
4. Fejn il-prezz li bih il-gass naturali u l-elettriku jinbiegħu fis-suq domestiku jkun irregolat minn Parti, dik il-Parti tiżgura li l-metodoloġija sottostanti tal-kalkolu tal-prezz irregolat tkun ippubblikata qabel id-dħul fis-seħħ tal-prezz irregolat.
Artikolu 347
Il-projbizzjoni tal-ipprezzar doppju
1. Mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li jiġu imposti prezzijiet irregolati b'mod konsistenti mal-paragrafi 2 u 3 tal-Artikolu 346 ta' dan il-Ftehim, Parti jew awtorità regolatorja ta' Parti ma jadottawx jew ma jżommux miżura li twassal għal prezz ogħla għall-prodotti tal-enerġija esportati lejn il-Parti l-oħra mill-prezz impost għal tali prodotti meta jkunu intiżi għall-konsum domestiku.
2. Il-Parti li tesporta fuq talba mill-Parti l-oħra tipprovdi evidenza li prezz differenti għall-istess prodotti tal-enerġija li jinbiegħu fis-suq domestiku u dawk esportati ma jirriżultax minn miżura pprojbita mill-paragrafu 1.
Artikolu 348
It-tranżitu
Il-Partijiet jieħdu kwalunkwe miżura meħtieġa biex jiffaċilitaw it-tranżitu, konsistenti mal-prinċipju tal-libertà tat-tranżitu, u skont l-Artikoli V.1, V.2, V.4 u V.5 tal-GATT tal-1994 u l-Artikoli 7.1 u 7.3 tat-Trattat dwar il-Karta tal-Enerġija, li huma inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti minnu.
Artikolu 349
It-Trasport
Fir-rigward tat-trasport tal-elettriku u l-gass, b'mod partikolari l-aċċess ta' partijiet terzi għal infrastruttura fissa, il-Partijiet jadattaw il-leġiżlazzjoni tagħhom, kif imsemmi fl-Anness VIII għal dan il-Ftehim u fit-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija, sabiex jiġi żgurat li t-tariffi, ippubblikati qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom, il-proċeduri tal-allokazzjoni tal-kapaċità u l-kundizzjonijiet l-oħra kollha huma oġġettivi, raġonevoli u trasparenti u li ma jiddiskriminawx fuq il-bażi tal-oriġini, sjieda jew destinazzjoni tal-elettriku jew il-gass.
Artikolu 350
It-teħid mhux awtorizzat ta' prodotti fi tranżitu
Kull Parti tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex tipprojbixxi u tindirizza kwalunkwe teħid ta' prodotti tal-enerġija mhux awtorizzat fi tranżitu minn ġewwa t-territorju tagħha minn kwalunkwe entità soġġetta għall-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni ta' dik il-Parti.
Artikolu 351
It-tranżitu mingħajr interruzzjoni
1. Parti ma tfixkilx it-tranżitu ta' prodotti tal-enerġija fit-territorju tagħha, ħlief fejn tali ndħil ikun speċifikament previst f'kuntratt jew ftehim ieħor li jirregolaw tali tranżitu.
2. F'każ ta' tilwim dwar kull kwistjoni li tinvolvi l-Partijiet jew entità waħda jew aktar soġġetti għall-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni ta' waħda mill-Partijiet, Parti li t-tranżitu tal-prodotti tal-enerġija ma jgħaddix mit-territorju tagħha, qabel il-konklużjoni ta' proċedura għas-soluzzjoni tat-tilwim skont il-kuntratt jew il-ftehim rilevanti jew ta' proċedura ta' emerġenza skont l-Anness XXXI għal dan il-Ftehim jew skont il-Kapitolu 14(is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, ma tinterrompix jew tnaqqas tali tranżitu, jew tippermetti kwalunkwe entità soġġetta għall-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni tagħha, inkluża intrapriża kummerċjali, statali, li tinterrompi jew tnaqqas tali tranżitu, ħlief fiċ-ċirkostanzi previsti fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.
3. Parti ma tinżammx responsabbli għal interruzzjoni jew tnaqqis tat-tranżitu skont dan l-Artikolu fejn dik il-Parti ma tkunx tista' tipprovdi jew tittrasporta prodotti tal-enerġija b'riżultat ta' azzjonijiet attribwibbli għal pajjiż terz jew entità taħt il-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni ta' pajjiż terz.
Artikolu 352
L-obbligu ta' tranżitu għall-operaturi
Kull Parti tiżgura li l-operaturi tal-infrastuttura fissa jieħdu l-miżuri meħtieġa biex:
(a) |
jimminimizzaw ir-riskju ta' interruzzjoni aċċidentali jew tnaqqis tat-tranżitu; u |
(b) |
jirrestawraw bil-ħeffa t-tħaddim normali ta' tali tranżitu li tkun ġiet interrotta aċċidentalment jew imnaqqsa. |
Artikolu 353
L-awtorità regolatorja għall-elettriku u l-gass
1. Skont id-Direttiva 2003/55/KE u d-Direttiva 2003/54/KE, awtorità regolatorja fil-qasam tal-gass naturali u l-elettriku tkun legalment distinta u funzjonalment indipendenti minn kull entità oħra pubblika jew privata, u tingħata biżżejjed setgħa biex tiżgura l-kompetizzjoni effettiva u l-funzjonament effiċjenti tas-suq.
2. Id-deċiżjonijiet ta' awtorità regolatorja u l-proċeduri użati minnha jkunu imparzjali fir-rigward tal-parteċipanti kollha tas-suq.
3. Operatur affettwat minn deċiżjoni ta' awtorità regolatorja jkollu d-dritt li jappella kontra dik id-deċiżjoni quddiem korp tal-appell li jkun indipendenti miż-żewġ partijiet involuti. Fejn il-korp tal-appell ma jkollux karattru ġuridiku, dejjem jingħataw raġunijiet bil-miktub għad-deċiżjoni tiegħu u d-deċiżjonijiet tiegħu jkunu wkoll soġġetti għal rieżami minn awtorità ġuridika imparzjali u indipendenti. Id-deċiżjonijiet li jieħdu l-korpi tal-appell ikunu infurzati b'mod effettiv.
Artikolu 354
Ir-relazzjoni mat-trattat dwar il-komunità tal-enerġija
1. Fil-każ ta' kunflitt bejn id-dispożizzjonijet ta' dan il-Kapitolu u d-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija jew id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni magħmula applikabbli skont it-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija, id-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija jew id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni magħmula applikabbli skont it-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija jipprevalu fil-każ ta' tali kunflitt.
2. Fl-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu, tingħata preferenza lill-adozzjoni tal-leġiżlazzjoni jew atti oħra li huma konsistenti mat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija jew li huma bbażati fuq il-leġiżlazzjoni applikabbli fl-Unjoni. Fil-każ ta' tilwima fir-rigward ta' dan il-Kapitolu, il-leġiżlazzjoni jew atti oħra li jissodisfaw dawk il-kriterji jittieħdu bħala konformi ma' dan il-Kapitolu. Fil-valutazzjoni ta' jekk il-leġiżlazzjoni jew atti oħra jissodisfawx dawk il-kriterji jew le, tiġi kkunsidrata kwalunkwe deċiżjoni rilevanti li tittieħed skont l-Artikolu 91 tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija.
3. L-ebda Parti ma tuża d-dispożizzjonijiet għas-soluzzjoni tat-tilwim ta' dan il-Ftehim sabiex tallega ksur tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija.
KAPITOLU 12
It-Trasparenza
Artikolu 355
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:
(1) |
“miżuri ta' applikazzjoni ġenerali” tinkludi liġijiet, regolamenti, sentenzi ġudizzjarji, proċeduri u sentenzi amministrattivi ta' applikazzjoni ġenerali u kull att ieħor ġenerali jew astratt, interpretazzjoni jew rekwiżit ieħor li jista' jkollhom impatt fuq kwalunkwe kwistjoni koperta bit-TitoluV (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Ma tinkludix sentenza li tapplika għal persuna partikolari; |
(2) |
“persuna interessata” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika li tista' tkun soġġetta għal kwalunkwe dritt jew obbligu skont miżuri ta' applikazzjoni ġenerali, fit-tifsira tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. |
Artikolu 356
L-objettiv u l-kamp ta' applikazzjoni
Filwaqt li jirrikonoxxu l-impatt li l-ambjent regolatorju jista' jkollu fuq il-kummerċ u l-investiment bejn il-Partijiet, il-Partijiet jipprovdu ambjent regolatorju prevedibbli għall-operaturi ekonomiċi u proċeduri effiċjenti, waqt li jikkunsidraw ir-rekwiżiti taċ-ċertezza ġuridika u l-proporzjonalità.
Artikolu 357
Il-pubblikazzjoni
1. Kull parti tiżgura li l-miżuri tal-applikazzjoni ġenerali:
(a) |
ikunu disponibbli minnufih u faċilment b'mezz magħżul uffiċjalment, u fejn possibbli, mezz elettroniku, b'tali mod li kull persuna tkun tista' ssir familjari magħhom; |
(b) |
jipprovdu spjegazzjoni tal-objettiv ta' tali miżuri, u l-ħsieb warajhom; u |
(c) |
jippermettu żmien suffiċjenti bejn il-pubblikazzjoni u d-dħul fis-seħħ ta' tali miżuri ħlief f'każijiet ġustifikati kif xieraq. |
2. Kull Parti:
(a) |
tfittex li tippubblika, bil-quddiem kif xieraq, kwalunkwe proposta biex tadotta jew temenda kull miżura ta' applikazzjoni ġenerali, li tinkludi spjegazzjoni tal-objettiv, u r-raġuni għall-proposta; |
(b) |
tipprovdi opportunitajiet raġonevoli għall-partijiet interessati sabiex jikkummentaw dwar tali proposta u, b'mod partikolari, tippermetti żmien suffiċjenti għal tali opportunitajiet; u |
(c) |
tfittex li tikkunsidra l-kummenti li tirċievi mingħand persuni interessati fir-rigward ta' tali proposta. |
Artikolu 358
Il-mistoqsijiet u l-punti ta' kuntatt
1. Sabiex tiġi ffaċilitata l-komunikazzjoni bejn il-Partijiet dwar kull materja koperta mit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, kull Parti taħtar punt ta' kuntatt li jaġixxi bħala koordinatur.
2. Kull Parti żżomm jew tistabbilixxi mekkaniżmi xierqa biex twieġeb mistoqsijiet minn kwalunkwe persuna rigward kwalunkwe miżura ta' applikazzjoni ġenerali, li tkun proposta jew fis-seħħ, u l-applikazzjoni tagħha. Id-domandi jistgħu jiġu indirizzati permezz tal-punt ta' kuntatt stabbilit skont il-paragrafu 1 jew permezz ta' kwalunkwe mekkaniżmu ieħor kif ikun xieraq.
3. Il-Partijiet jirrikonoxxu li kwalunkwe tweġiba prevista fil-paragrafu 2 tista' ma tkunx definittiva jew legalment vinkolanti iżda għal skopijiet ta' informazzjoni biss, sakemm ma jkunx previst mod ieħor fil-liġijiet u r-regolamenti rispettivi tagħhom.
4. Fuq talba ta' Parti, il-Parti l-oħra tipprovdi immedjatament informazzjoni u twieġeb għal mistoqsijiet li jirrigwardaw kwalunkwe miżura ta' applikazzjoni ġenerali jew kwalunkwe proposta biex tiġi adottata jew emendata kwalunkwe miżura ta' applikazzjoni ġenerali li l-Parti li tagħmel it-talba tqis li tista' taffettwa t-tħaddim tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, irrispettivament minn jekk il-Parti li tagħmel it-talba tkunx ġiet innotifikata minn qabel b'dik il-miżura.
Artikolu 359
L-amministrazzjoni ta' miżuri ta' applikazzjoni ġenerali
Kull Parti tamministra b'mod oġġettiv, imparzjali u raġonevoli l-miżuri kollha ta' applikazzjoni ġenerali. Għal dak l-għan, kull Parti, fl-applikazzjoni ta' tali miżuri lil persuni, oġġetti jew servizzi partikolari tal-Parti l-oħra f'każijiet speċifiċi:
(a) |
tfittex li tipprovdi lill-persuni interessati, li jkunu affettwati direttament minn proċediment, b'avviż raġonevoli, skont il-proċeduri tagħha, meta jinbeda proċediment, li jinkludi deskrizzjoni tat-tip ta' proċediment, dikjarazzjoni tal-awtorità ġuridika li taħtha jinbeda l-proċediment, u deskrizzjoni ġenerali ta' kull kwistjoni li jkun hemm kontroversja dwarha; |
(b) |
tagħti opportunità raġonevoli lil tali persuni interessati sabiex jippreżentaw fatti u argumenti b'appoġġ għall-pożizzjonijiet tagħhom qabel ma tittieħed kull azzjoni amministrattiva finali, safejn jippermettu ż-żmien, in-natura tal-proċediment u l-interess pubbliku; u |
(c) |
tiżgura li l-proċeduri tagħha jkunu bbażati fuq, u twettqu f'konformità mal-liġi tagħha. |
Artikolu 360
L-analiżi u l-appell
1. Kull Parti tistabbilixxi jew iżżomm tribunali jew proċeduri ġudizzjarji, arbitrali jew amministrattivi għall-iskop ta' stħarriġ fil-pront u, fejn ikun meħtieġ, il-korrezzjoni ta' azzjoni amministrattiva relatata ma' kwistjonijiet koperti bit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta'dan il-Ftehim. Tali tribunali jew proċeduri jkunu imparzjali u indipendenti mill-uffiċċju jew l-awtorità fdata bl-infurzar amministrattiv, u dawk responsabbli għalihom ma jkollhom l-ebda interess sostanzjali fl-eżitu tal-kwistjoni.
2. Kull Parti tiżgura li, fi kwalunkwe tribunal jew proċedura simili, il-partijiet fil-proċediment jingħataw id-dritt għal:
(a) |
opportunità raġonevoli sabiex isostnu jew jiddefendu l-pożizzjonijiet rispettivi tagħhom; u |
(b) |
deċiżjoni bbażata fuq l-evidenza u s-sottomissjonijiet ta' rekord jew, fejn ikun meħtieġ mil-liġi tal-Parti, ir-rekord kompilat mill-awtorità amministrattiva. |
3. Kull Parti tiżgura li, soġġetta għal appell jew rieżami ulterjuri kif previst fil-liġi tagħha, tali deċiżjoni tiġi implimentata minn, u tirregola l-prattika ta', l-uffiċċju jew l-awtorità kompetenti fir-rigward tal-azzjoni amministrattiva inkwistjoni.
Artikolu 361
Il-kwalità u l-prestazzjoni regolatorja u imġiba amministrattiva tajba
1. Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fil-promozzjoni tal-kwalità u l-prestazzjoni regolatorja, fosthom permezz tal-iskambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattiki dwar il-politiki regolatorji u l-valutazzjonijiet tal-impatt regolatorji rispettivi tagħhom.
2. Il-Partijiet jaqblu mal-prinċipji ta' mġiba amministrattiva tajba (33), u jaqblu li jikkooperaw fil-promozzjoni tagħhom, fosthom permezz tal-iskambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattiki.
Artikolu 362
Ir-regoli speċifiċi
Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu japplikaw mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe regola speċifika dwar it-trasparenza stabbilita f'Kapitoli oħra tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
KAPITOLU 13
Il-Kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli
Artikolu 363
Il-kuntest u L-objettivi
1. Il-Partijiet ifakkru fl-Aġenda 21 tal-Konferenza tan-Nazzjonijiet Uniti dwar l-Ambjent u l-Iżvilupp tal-1992, id-Dikjarazzjoni tal-ILO dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol tal-1998, il-Pjan ta' Implimentazzjoni ta' Johannesburg dwar l-Iżvilupp Sostenibbli tal-2002, id-Dikjarazzjoni Ministerjali tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Ġenerazzjoni ta' Impjieg Sħiħ u Produttiv u Xogħol Deċenti għal Kulħadd tal-2006, u d-Dikjarazzjoni tal-ILO dwar il-Ġustizzja Soċjali għal Globalizzazzjoni Ġusta tal-2008. Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom li jippromwovu l-iżvilupp tal-kummerċ internazzjonali b'mod li jikkontribwixxi għall-objettiv tal-iżvilupp sostenibbli, għall-benessri tal-ġenerazzjonijiet preżenti u futuri, u sabiex jiżguraw li dak l-objettiv ikun integrat u rifless f'kull livell tar-relazzjoni kummerċjali tagħhom.
2. Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom biex ifittxu żvilupp sostenibbli u jirrikonoxxu li l-iżvilupp ekonomiku, l-iżvilupp soċjali u l-ħarsien tal-ambjent huma l-pilastri interdipendenti u li jsaħħu 'l xulxin reċiprokament tiegħu. Huma jenfasizzaw il-benefiċċju li kwistjonijiet tax-xogħol u ambjentali relatati mal-kummerċ (34) jitqiesu bħala parti minn approċċ globali għall-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli.
Artikolu 364
Id-dritt ta' regolamentazzjoni u livelli ta' protezzjoni
1. Il-Partijiet jirrikonoxxu d-dritt ta' kull Parti li tistabbilixxi politiki u prijoritajiet tagħha ta' żvilupp sostenibbli, tistabbilixxi livelli tagħha stess ta' protezzjoni domestika ambjentali u tax-xogħol, u li tadotta jew timmodifika kif jixraq il-liġi u l-politiki rilevanti tagħha, b'mod konsistenti mal-impenn tagħhom lejn l-istandards rikonoxxuti internazzjonalment u l-ftehimiet imsemmija fl-Artikoli 365 u 366 ta' dan il-Ftehim.
2. F'dak il-kuntest, kull Parti tfittex li tiżgura li l-liġi u l-politiki tagħha jipprovdu u jinkoraġġixxu livelli għolja ta' protezzjoni ambjentali u tax-xogħol u tagħmel ħilitha biex tkompli ttejjeb dawk il-liġijiet u politiki u l-livelli sottostanti ta' protezzjoni.
Artikolu 365
L-istandards u l-ftehimiet multilaterali dwar ix-xogħol
1. Il-Partijiet jirrikonoxxu impjiegi sħaħ u produttivi u xogħol deċenti għal kulħadd bħala elementi ewlenin għall-ġestjoni tal-globalizzazzjoni, u jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom biex jippromwovu l-iżvilupp tal-kummerċ internazzjonali b'mod li jwassal għal impjiegi sħaħ u produttivi u xogħol deċenti għal kulħadd. F'dak il-kuntest, il-Partijiet jintrabtu li jikkonsultaw u jikkooperaw, kif xieraq, dwar kwistjonijiet ta' xogħol ta' interess reċiproku relatati mal-kummerċ.
2. Skont l-obbligi li għandhom bħala membri tal-ILO u d-Dikjarazzjoni tal-ILO dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol u s-Segwitu tagħha tal-1998, il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jirrispettaw, jippromwovu u jwettqu fil-liġi u l-prattika tagħhom u fit-territorju kollu tagħhom l-istandards tax-xogħol ewlenin rikonoxxuti fuq livell internazzjonali, kif inkorporati fil-konvenzjonijiet fundamentali tal-ILO, u b'mod partikolari:
(a) |
il-libertà ta' assoċjazzjoni u r-rikonoxximent effettiv tad-dritt ta' negozjar kollettiv; |
(b) |
it-tneħħija ta' kull forma ta' xogħol sfurzat jew bilfors; |
(c) |
l-abolizzjoni effettiva tax-xogħol mit-tfal; u |
(d) |
it-tneħħija tad-diskriminazzjoni fir-rigward tal-impjieg u x-xogħol. |
3. Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom biex jimplimentaw b'mod effettiv fil-liġi u fil-prattika tagħhom, il-konvenzjonijiet tal-ILO fundamentali, ta' prijorità u oħrajn ratifikati mill-Istati Membri u r-Repubblika tal-Moldova, rispettivament.
4. Il-Partijiet se jikkunsidraw ukoll ir-ratifika tal-konvenzjonijiet ta' prijorità li jifdal u oħrajn li huma kklassifikati bħala aġġornati mill-ILO. F'dak il-kuntest, il-Partijiet regolarment jiskambjaw informazzjoni dwar is-sitwazzjoni u l-progress rispettivi tagħhom fil-proċess ta' ratifikazzjoni.
5. Il-Partijiet jirrikonoxxu li l-ksur tal-prinċipji u d-drittijiet fundamentali fuq ix-xogħol ma jistax jiġi invokat jew inkella użat bħala vantaġġ komparattiv leġittimu u li l-istandards tax-xogħol m'għandhomx jintużaw għal skopijiet ta' kummerċ protezzjonist.
Artikolu 366
Il-governanza u l-ftehimiet ambjentali multilaterali
1. Il-Partijiet jirrikonoxxu l-valur tal-governanza u l-ftehimiet ambjentali internazzjonali bħala risposta tal-komunità internazzjonali għall-problemi ambjentali globali jew reġjonali u jenfasizzaw il-ħtieġa li jsaħħu l-appoġġ reċiproku bejn il-politiki kummerċjali u dawk ambjentali. F'dak il-kuntest, il-Partijiet jintrabtu li jikkonsultaw u jikkooperaw, kif xieraq, fir-rigward tan-negozjati dwar kwistjonijiet ambjentali relatati mal-kummerċ u rigward kwistjonijiet ambjentali relatati mal-kummerċ oħrajn ta' interess reċiproku.
2. Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom biex jimplimentaw b'mod effettiv, fil-liġi u fil-prattika tagħhom, il-ftehimiet ambjentali multilaterali (MEAs) li tagħhom ikunu parti.
3. Il-Partijiet regolarment jiskambjaw informazzjoni dwar is-sitwazzjoni u żviluppi rispettivi tagħhom fir-rigward ir-ratifiki tal-MEAs jew emendi għal dawn il-ftehimiet.
4. Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom li jilħqu l-objettiv finali tal-Konvenzjoni Qafas tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-Tibdil fil-Klima (UNFCCC) u l-Protokoll tagħha ta' Kyoto. Huma jintrabtu li jikkooperaw dwar l-iżvilupp tal-qafas internazzjonali futur dwar it-tibdil fil-klima skont l-UNFCCC u l-ftehimiet u d-deċiżjonijiet relatati miegħu.
5. Xejn f'dan il-Ftehim ma jżomm lill-Partijiet milli jadottaw jew iżommu miżuri għall-implimentazzjoni tal-MEAs li huma parti tagħhom, sakemm dawn il-miżuri ma jkunux applikati b'mod li jikkostitwixxu mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja jew mhux ġustifikabbli bejn il-Partijiet jew restrizzjoni moħbija fuq il-kummerċ.
Artikolu 367
Il-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli
Il-Partijiet jikkonfermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom biex isaħħu l-kontribut tal-kummerċ lejn l-għan ta' żvilupp sostenibbli fid-dimensjonijiet ekonomiċi, soċjali u ambjentali tiegħu. Għaldaqstant, il-Partijiet:
(a) |
jirrikonoxxu r-rwol benefiku li jista' jkollhom l-istandards ewlenin tax-xogħol u xogħol deċenti fuq l-effiċjenza, l-innovazzjoni u l-produttività ekonomika, u jfittxu koerenza politika akbar bejn il-politiki kummerċjali, fuq naħa, u l-politiki dwar ix-xogħol fuq in-naħa l-oħra; |
(b) |
jaħdmu sabiex jiffaċilitaw u jippromwovu kummerċ u investiment fi prodotti u servizzi ambjentali, inkluż billi jindirizzaw l-ostakli nontariffarji relatati; |
(c) |
jaħdmu biex jiffaċilitaw it-tneħħija ta' ostakli fuq il-kummerċ jew l-investiment li jikkonċernaw prodotti u servizzi ta' rilevanza partikolari għall-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima, bħall-enerġija rinnovabbli sostenibbli u prodotti u servizzi b'użu enerġetiku effiċjenti, fosthom permezz tal-adozzjoni ta' oqfsa ta' politika li jwasslu għall-użu tal-aħjar teknoloġiji disponibbli u permezz tal-promozzjoni ta' standards li jirrispondu għall-ħtiġijiet ambjentali u ekonomiċi u jimminimizzaw l-ostakli tekniċi fuq il-kummerċ; |
(d) |
jaqblu li jippromwovu l-kummerċ ta' prodotti li jikkontribwixxu għall-kundizzjonijiet soċjali mtejba u għal prattiki ambjentali tajbin, fosthom prodotti li jkunu soġġetti għal skemi volontarji ta' assigurazzjoni tas-sostenibbiltà bħal skemi ta' kummerċ ġusti u etiċi, ekotikketti, u skemi ta' ċertifikazzjoni għal prodotti naturali bbażati fuq riżorsi; |
(e) |
jaqblu li jippromwovu r-responsabbiltà soċjali korporattiva, inkluż permezz tal-iskambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattikki. F'dak ir-rigward, il-Partijiet jirreferu għal prinċipji u linji gwida rikonoxxuti internazzjonalment, bħal-Linji Gwida tal-OECD għall-Intrapriżi Multinazzjonali, il-Patt Globali tan-Nazzjonijiet Uniti, u d-Dikjarazzjoni Tripartitika tal-ILO dwar il-Prinċipji li Jikkonċernaw l-Intrapriżi Multinazzjonali u l-Politika Soċjali. |
Artikolu 368
Id-diversità bijoloġika
1. Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li jiġu żgurati l-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tad-diversità bijoloġika bħala element ewlieni għall-kisba tal-iżvilupp sostenibbli, u jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom li jikkonservaw u jużaw b'mod sostenibbli d-diversità bijoloġika, skont il-Konvenzjoni dwar id-Diversità Bijoloġika u strumenti internazzjonali rilevanti oħrajn li huma parti tagħhom.
2. Għal dak l-għan, il-Partijiet jintrabtu li:
(a) |
jippromwovu l-kummerċ fil-prodotti naturali bbażati fuq ir-riżorsi miksuba permezz ta' użu sostenibbli tar-riżorsi bijoloġiċi u li jikkontribwixxu għall-konservazzjoni tal-bijodiversità; |
(b) |
jiskambjaw informazzjoni dwar azzjonijiet rigward il-kummerċ fil-prodotti naturali bbażati fuq ir-riżorsi maħsuba sabiex iwaqqfu t-telf tad-diversità bijoloġika u jnaqqsu l-pressjonijiet fuq il-bijodiversità u, fejn rilevanti, jikkooperaw biex jimmassimizzaw l-impatt u biex jiżguraw l-appoġġ reċiproku tal-politiki rispettivi tagħhom; |
(c) |
jippromwovu l-elenkar tal-ispeċi taħt il-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ Internazzjonali fi Speċi fil-Periklu ta' Fawna u Flora Selvaġġi (CITES) fejn l-istatus ta' konservazzjoni ta' dawk l-ispeċi huwa meqjus fil-periklu; u |
(d) |
jikkooperaw fuq livelli reġjonali u globali bil-għan li jippromwovu l-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tad-diversità bijoloġika tal-ekosistemi naturali jew agrikoli, inklużi speċi fil-periklu, l-abitat tagħhom, żoni naturali protetti b'mod speċjali u d-diversità ġenetika, ir-restawr tal-ekosistemi, u l-eliminazzjoni jew it-tnaqqis tal-impatti negattivi fuq l-ambjent li jirriżultaw mill-użu ta' riżorsi naturali ħajjin jew mhux ħajjin jew tal-ekosistemi. |
Artikolu 369
Il-ġestjoni sostenibbli tal-foresti u l-kummerċ fil-prodotti tal-foresti
1. Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li jiġu żgurati l-konservazzjoni u l-ġestjoni sostenibbli ta' foresti u l-importanza tal-kontribut li l-foresti jagħtu lill-objettivi ekonomiċi, ambjentali u soċjali tal-Partijiet.
2. Għal dak l-għan, il-Partijiet jintrabtu li:
(a) |
jippromwovu l-kummerċ fi prodotti tal-foresti li ġejjin minn foresti ġestiti b'mod sostenibbli, maħsuda skont il-leġiżlazzjoni domestika tal-pajjiż tal-ħsad. L-azzjonijiet, f'dak ir-rigward, jistgħu jinkludu l-konklużjoni ta' Ftehim ta' Sħubija Volontarju dwar l-Infurzar tal-Liġi tal-Foresta, Governanza u Kummerċ; |
(b) |
jaqsmu informazzjoni dwar miżuri biex jippromwovu l-konsum ta' injam u prodotti tal-injam minn foresti ġestiti b'mod sostenibbli u, fejn rilevanti, jikkooperaw fl-iżvilupp ta' tali miżuri; |
(c) |
jadottaw miżuri biex tiġi promossal-konservazzjoni tal-foresti u għall-ġlieda kontra l-qtugħ illegali ta' siġar u l-kummerċ relatat miegħu, inkluż fir-rigward ta' pajjiżi terzi, kif xieraq; |
(d) |
jaqsmu informazzjoni dwar azzjonijiet għat-titjib tal-governanza tal-foresti u, fejn ikun rilevanti, jikkooperaw biex ikabbru l-impatt u jiżguraw l-appoġġ reċiproku tal-politiki rispettivi tagħhom li jimmiraw li jeskludu l-injam u prodotti tal-injam maħsuda b'mod illegali mill-flussi ta' kummerċ; |
(e) |
jippromwovu l-elenkar tal-ispeċijiet tal-injam skont is-CITES fejn l-istat ta' konservazzjoni ta' dik l-ispeċi jkun meqjus bħala fir-riskju; u |
(f) |
jikkooperaw fuq il-livell reġjonali u globali bil-għan li jippromwovu l-konservazzjoni tal-foresti u l-ġestjoni sostenibbli tat-tipi kollha ta' foresti, bl-użu ta' ċertifikazzjoni li tippromwovi l-ġestjoni responsabbli tal-foresti. |
Artikolu 370
Il-kummerċ fil-prodotti tal-ħut
Filwaqt li jikkunsidraw l-importanza li jiżguraw il-ġestjoni responsabbli tal-istokks tal-ħut b'mod sostenibbli kif ukoll jippromwovu governanza tajba fil-kummerċ, il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li:
(a) |
jippromwovu l-aħjar prattiki fil-ġestjoni tas-sajd bil-ħsieb li jiżguraw il-konservazzjoni u l-ġestjoni ta' stokks tal-ħut b'mod sostenibbli, u fuq il-bażi ta' approċċ ekosistemiku; |
(b) |
jieħdu miżuri effettivi biex jimmonitorjaw u jikkontrollaw l-attivitajiet ta' sajd; |
(c) |
jiżguraw konformità sħiħa mal-miżuri applikabbli ta' konservazzjoni u kontroll, adottati mill-Organizzazzjonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd kif ukoll kooperazzjoni mill-aktar wiesgħa mal-Organizzazzjonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd; u |
(d) |
jikkooperaw fil-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux rapportat u mhux regolat (IUU) u l-attivitajiet relatati miegħu b'miżuri komprensivi, effettivi u trasparenti. Il-Partijiet jimplimentaw ukoll politiki u miżuri li jeskludu prodotti IUU mill-flussi tal-kummerċ u s-swieq tagħhom. |
Artikolu 371
Iż-żamma tal-livelli ta' protezzjoni
1. Il-Partijiet jirrikonoxxu li mhuwiex xieraq li jinkoraġġixxu l-kummerċ jew l-investiment billi jnaqqsu l-livelli ta' protezzjoni mogħtija fil-liġi domestika ambjentali jew tax-xogħol.
2. Parti ma tirrinunzjax jew tidderoga minn, jew toffri li tirrinunzja jew tidderoga mil-liġi tax-xogħol jew ambjentali tagħha bħala inkoraġġiment għall-kummerċ jew l-istabbiliment, l-akkwist, l-espansjoni jew iż-żamma ta' investiment jew ta' investitur fit-territorju tagħha.
3. Parti ma tonqosx, permezz ta' kors ta' azzjoni jew nuqqas ta' azzjoni rikorrenti jew sostnut, milli tinforza l-liġi ambjentali u tax-xogħol tagħha, bħala inkoraġġiment għall-kummerċ jew l-investiment.
Artikolu 372
L-informazzjoni xjentifika
Meta jfasslu u jimplimentaw miżuri bil-għan li jħarsu l-kundizzjonijiet ambjentali jew tax-xogħol li jistgħu jolqtu l-kummerċ jew l-investiment, il-Partijiet iqisu l-informazzjoni xjentifika u teknika li tkun disponibbli, u l-istandards, il-linji gwida jew ir-rakkomandazzjonijiet internazzjonali rilevanti, jekk dawn jeżistu, fosthom il-prinċipju ta' prekawzjoni.
Artikolu 373
It-trasparenza
Kull Parti, skont il-liġi domestika tagħha u l-Kapitolu 12 (it-Trasparenza) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, tiżgura li kull miżura mmirata biex tipproteġi l-ambjent jew il-kundizzjonijiet tax-xogħol li tista' taffettwa l-kummerċ jew l-investiment tkun żviluppata, introdotta u implimentata b'mod trasparenti, b'avviż u konsultazzjoni pubblika xierqa, u b'komunikazzjoni xierqa u f'waqtha, u l-konsultazzjoni, ma' atturi mhux Statali.
Artikolu 374
Ir-rieżami tal-impatti fuq is-sostenibbiltà
Il-Partijiet jintrabtu li jirrieżaminaw, jimmonitorjaw u jivvalutaw l-impatt tal-implimentazzjoni tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim fuq l-iżvilupp sostenibbli permezz tal-proċessi u l-istituzzjonijiet parteċipattivi rispettivi tagħhom, kif ukoll dawk stabbiliti skont dan il-Ftehim, pereżempju permezz ta' valutazzjonijiet tal-impatt fuq is-sostenibbiltà relatati mal-kummerċ.
Artikolu 375
Il-ħidma flimkien dwar il-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li jaħdmu flimkien fuq l-aspetti relatati mal-kummerċ tal-politiki ambjentali u tax-xogħol sabiex jintlaħqu l-għanijiet tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Huma jistgħu jikkooperaw fuq, fost l-oħrajn, dawn l-oqsma li ġejjin:
(a) |
l-aspetti tax-xogħol jew ambjentali tal-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli f'fora internazzjonali, inkluż b'mod partikolari d-WTO, l-ILO, l-UNEP, u l-MEAs; |
(b) |
il-metodoloġiji u l-indikaturi għall-valutazzjonijiet tal-impatt tas-sostenibilità tal-kummerċ; |
(c) |
l-impatt tar-regolamenti tax-xogħol u ambjentali, in-normi u l-istandards dwar il-kummerċ u l-investiment, kif ukoll l-impatt tar-regoli dwar il-kummerċ u l-investiment fuq il-liġi tax-xogħol u ambjentali, inkluż dwar l-iżvilupp ta' regolamenti u politika tax-xogħol u ambjentali; |
(d) |
l-impatti pożittivi u negattivi tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim fuq l-iżvilupp sostenibbli u mezzi kif jissaħħu, jiġu prevenuti jew imnaqqsa, rispettivament, b'kont meħud ukoll tal-valutazzjonijiet tal-impatt fuq is-sotenibilità mwettqa minn waħda mill-Partijiet jew mit-tnejn li huma; |
(e) |
il-promozzjoni tar-ratifika u l-implimentazzjoni effettiva tal-konvenzjonijiet tal-ILO u MEAs fundamentali, ta' prijorità u oħrajn aġġornati ta' rilevanza f'kuntest kummerċjali; |
(f) |
il-promozzjoni taċ-ċertifikazzjoni privata u pubblika, it-traċċabilità u skemi tal-ittikkettar, l-inkluż ekotikkettar; |
(g) |
il-promozzjoni tar-responsabbiltà soċjali korporattiva, pereżempju permezz ta' azzjonijiet li jikkonċernaw is-sensibilizzazzjoni, l-aderenza, l-implimentazzjoni u s-segwitu ta' linji gwida u prinċipji rikonoxxuti internazzjonalment; |
(h) |
il-kooperazzjoni dwar aspetti relatati mal-kummerċ tal-Aġenda għax-Xogħol Deċenti tal-ILO, inkluż dwar l-interkonnessjoni bejn il-kummerċ u l-impjieg sħiħ u produttiv, l-aġġustament tas-suq tax-xogħol, l-istandards ewlenin tax-xogħol, l-istatistika tax-xogħol, l-iżvilupp tar-riżorsi umani u t-tagħlim tul il-ħajja, il-protezzjoni soċjali u l-inklużjoni soċjali, id-djalogu soċjali u l-ugwaljanza bejn is-sessi; |
(i) |
l-aspetti relatati mal-kummerċ tal-MEAs, inkluża l-kooperazzjoni doganali; |
(j) |
l-aspetti relatati mal-kummerċ tar-reġim internazzjonali attwali u futur tal-bidla fil-klima, inklużi mezzi li jippromwovu teknoloġiji b'emissjonijiet baxxi tal-karbonju u l-effiċjenza enerġetika; |
(k) |
il-miżuri relatati mal-kummerċ biex jippromwovu l-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tad-diversità bijoloġika; |
(l) |
il-miżuri relatati mal-kummerċ biex jindirizzaw id-deforestazzjoni, inkluż billi jiġu indirizzati problemi dwar il-qtugħ illegali tas-siġar; u |
(m) |
miżuri relatati mal-kummerċ biex jippromwovu prattiki tas-sajd sostenibbli u l-kummerċ fi prodotti tal-ħut ġestiti b'mod sostenibbli. |
Artikolu 376
Il-mekkaniżmi istituzzjonali u ta' monitoraġġ
1. Kull Parti taħtar uffiċċju fi ħdan l-amministrazzjoni tagħha li jservi bħala l-punt ta' kuntatt mal-Parti l-oħra għall-iskopijiet tal-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu.
2. Is-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli huwa b'dan stabbilit. Dan jirraporta fuq l-attivitajiet tiegħu lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ skont l-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim. Dan jinkludi uffiċjali għolja minn ħdan l-amministrazzjonijiet ta' kull Parti.
3. Is-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli jiltaqa' fi żmien l-ewwel sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, u suċċessivament skont il-ħtieġa, sabiex jissorvelja l-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu, fosthom l-attivitajiet ta' kooperazzjoni mwettqa skont l-Artikolu 375 ta' dan il-Ftehim. Dak is-Sottokumitat jistabbilixxi r-regoli ta' proċedura tiegħu stess.
4. Kull parti ssejjaħ grupp(i) ta' konsulenza domestiku/ċi ġdid/ġodda jew tikkonsulta grupp(i) eżistenti dwar l-iżvilupp sostenibbli bil-kompitu li jagħti/jagħtu pariri dwar kwistjonijiet relatati ma' dan il-Kapitolu. Tali grupp(i) jista'/jistgħu jissottometti/u opinjonijiet jew rakkomandazzjonijiet dwar l-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu, fosthom fuq inizjattiva proprja tiegħu/tagħhom.
5. Il-grupp(i) ta' konsulenza domestiku/ċi jinkludi/u organizzazzjonijiet rappreżentattivi indipendenti tas-soċjetà ċivili b'rappreżentanza bbilanċjata ta' partijiet interessati ekonomiċi, soċjali, u ambjentali, inklużi, fost l-oħrajn, organizzazzjonijiet ta' min iħaddem u l-ħaddiema, organizzazzjonijiet mhux governattivi, gruppi tan-negozju, kif ukoll partijiet interessati rilevanti oħra.
Artikolu 377
Il-forum ta' djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili
1. Il-Partijiet jiffaċilitaw forum konġunt ma' organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili stabbiliti fit-territorji tagħhom, inklużi membri tal-grupp(i) ta' konsulenza domestiku/ċi tagħhom u l-pubbliku inġenerali, biex imexxu djalogu fuq l-aspetti tal-iżvilupp sostenibbli ta' dan il-Ftehim. Il-Partijiet jippromwovu rappreżentanza bilanċjata tal-interessi rilevanti, inklużi l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi indipendenti ta' min iħaddem, tal-ħaddiema, l-interessi ambjentali u l-gruppi tan-negozju, kif ukoll partijiet interessati rilevanti oħra kif xieraq.
2. Il-forum ta' djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili jiltaqa' darba fis-sena sakemm ma jiġix miftiehem mod ieħor mill-Partijiet. Il-Partijiet jifthiemu dwar it-tħaddim tal-forum ta' djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili mhux aktar tard minn sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
3. Il-Partijiet jippreżentaw aġġornament dwar l-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu lill-forum ta' djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili. Il-fehmiet u l-opinjonijiet tal-forum ta' djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili jiġu sottomessi lill-Partijiet u jiġu magħmula disponibbli għall-pubbliku.
Artikolu 378
Il-konsultazzjonijiet mal-gvernijiet
1. Għal kull kwistjoni li tinqala' skont dan il-Kapitolu, il-Partijiet ikollhom rikors biss għall-proċeduri stabbiliti skont dan l-Artikolu u l-Artikolu 379 ta' dan il-Ftehim.
2. Parti tista' titlob konsultazzjonijiet mal-Parti l-oħra rigward kwalunkwe kwistjoni li tinqala' skont dan il-Kapitolu, billi tibgħat talba bil-miktub lill-punt ta' kuntatt tal-Parti l-oħra. It-talba tippreżenta l-kwistjoni b'mod ċar, tidentifika l-problema inkwistjoni u tipprovdi sommarju qasir fuq it-talbiet skont dan il-Kapitolu. Il-konsultazzjonijiet jibdew immedjatament wara li Parti tibgħat talba għall-konsultazzjonijiet.
3. Il-Partijiet jagħmlu kull sforz biex jaslu għal soluzzjoni tal-kwistjoni li tissodisfa liż-żewġ naħat. Il-Partijiet jieħdu kont tal-attivitajiet tal-ILO jew ta' organizzazzjonijiet jew korpi ambjentali multilaterali rilevanti sabiex jippromwovu kooperazzjoni u koerenza akbar bejn il-ħidma tal-Partijiet u dawk l-organizzazzjonijiet. Fejn rilevanti, il-Partijiet jistgħu jfittxu parir minn dawk l-organizzazzjonijiet jew korpi, jew kwalunkwe persuna jew korp li huma jqisu xierqa, sabiex teżamina b'mod sħiħ il-kwistjoni.
4. Jekk Parti tħoss li l-kwistjoni tkun teħtieġ aktar diskussjoni, dik il-Parti tista' titlob li jiltaqa' s-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli sabiex jikkunsidra l-kwistjoni billi tibgħat talba bil-miktub lill-punt ta' kuntatt tal-Parti l-oħra. Dak is-Sottokumitat jiltaqa' mingħajr dewmien u jfittex li jaqbel fuq soluzzjoni tal-kwistjoni.
5. Fejn xieraq, dak is-Sottokumitat jista' jfittex il-parir tal-grupp(i) ta' konsulenza domestiku/ċi ta' Parti minnhom jew taż-żewġ Partijiet jew għajnuna esperta oħra.
6. Kull riżoluzzjoni li tittieħed mill-partijiet li jikkonsultaw dwar il-kwistjoni tkun pubblikament disponibbli.
Artikolu 379
Il-Grupp ta' Esperti
1. Kull Parti tista', 90 ġurnata mill-konsenja ta' talba għall-konsultazzjonijiet skont l-Artikolu 378(2) ta' dan il-Ftehim, “titlob li jiltaqa” Grupp ta' Esperti sabiex jeżamina kwistjoni li ma tkunx ġiet indirizzata b'mod sodisfaċenti permezz ta' konsultazzjonijiet tal-gvern.
2. Id-disposizzjonijiet tas-Sottotaqsima 1 u s-Sottotaqsim 3 tat-Taqsima 3, u tal-Artikolu 406 tal-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, kif ukoll ir-Regoli ta' Proċedura fl-Anness XXXIII għal dan il-Ftehim u l-Kodiċi ta' Kondotta għall-Arbitri u l-Medjaturi (“Kodiċi ta' Kondotta”) stabbiliti fl-Anness XXXIV għal dan il-Ftehim, japplikaw, ħlief kif previst mod ieħor f'dan l-Artikolu.
3. Fl-ewwel laqgħa tiegħu wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, is-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli jistabbilixxi lista ta' mill-inqas 15-il individwu li huma lesti u kapaċi li jservu bħala esperti fi proċeduri tal-Grupp. Kull Parti tipproponi mill-anqas ħames individwi biex iservu ta' esperti. Il-Partijiet jagħżlu wkoll mill-anqas ħames individwi li ma jkunu ċittadini tal-ebda Parti li jistgħu jservu bħala president tal-Grupp ta' Esperti. Is-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli jiżgura li l-lista tinżamm dejjem fuq dak il-livell.
4. Il-lista msemmija fil-paragrafu 3 tinkludi individwi b'għarfien speċjalizzat jew għarfien espert fi kwistjonijiet ta' liġi, xogħol jew ambjent indirizzati f'dan il-Kapitolu, jew ir-riżoluzzjoni ta' tilwimiet li jqumu skont ftehimiet internazzjonali. Huma jkunu indipendenti, iservu fil-kapaċitajiet individwali tagħhom u ma jieħdux istruzzjonijiet mingħand xi organizzazzjoni jew gvern fir-rigward ta' kwistjonijiet relatati mal-kwistjoni, u lanqas ma jkunu affiljati mal-gvern ta' xi Parti, u jikkonformaw mal-Kodiċi ta' Kondotta stabbilit fl-Anness XXXIV għal dan il-Ftehim.
5. Għal kwistjonijiet li jinqalgħu skont dan il-Kapitolu, il-Grupp ta' Esperti jkun magħmul minn esperti mil-lista msemmija fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu, skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u l-Artikolu 8 tar-Regoli ta' Proċedura stabbiliti fl-Anness XXXIII għal dan il-Ftehim.
6. Il-Grupp ta' Esperti jista' jfittex informazzjoni u pariri minn kwalunkwe Parti, il-grupp(i) ta' konsulenza domestiku/ċi jew kwalunkwe sors ieħor kif iqis xieraq. Fi kwistjonijiet relatati mar-rispett ta' ftehimiet multilaterali kif stabbilit fl-Artikoli 365 u 366 ta' dan il-Ftehim, il-Grupp ta' Esperti jfittex informazzjoni u pariri mingħand l-ILO jew il-korpi tal-MEA.
7. Il-Grupp tal-Esperti joħroġ ir-rapport tiegħu lill-Partijiet, skont il-proċeduri rilevanti stabbiliti fil-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Ir-rapport jistabbilixxi r-riżultati tal-fatti, l-applikabbiltà tad-dispożizzjonijiet rilevanti u r-raġunijiet bażiċi ta' kwalunkwe riżultat u r-rakkomandazzjonijiet li jagħmel. Il-Partijiet jagħmlu r-rapport disponibbli pubblikament fi żmien 15-il jum mill-ħruġ tiegħu.
8. Il-Partijiet jiddiskutu miżuri xierqa li għandhom jiġu implimentati, wara li jqisu r-rapport u r-rakkomandazzjonijiet tal-Grupp ta' Esperti. Il-Parti kkonċernata tinforma l-grupp(i) ta' konsulenza u lill-Parti l-oħra bid-deċiżjonijiet tagħha fuq kwalunkwe azzjoni jew miżura li għandhom jiġu implimentati mhux aktar tard minn tliet xhur mir-rilaxx pubbliku tar-rapport. Is-segwitu tar-rapport u r-rakkomandazzjonijiet tal-Grupp ta' Esperti jiġu mmonitorjati mis-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli. Il-korpi konsultattivi u l-Forum ta' Djalogu Konġunt mas-Soċjetà Ċivili jistgħu jippreżentaw osservazzjonijiet lill-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli f'dak ir-rigward.
KAPITOLU 14
Is-Soluzzjoni għat-tilwim
Artikolu 380
Objettiv
L-objettiv ta' dan il-Kapitolu huwa li jistabbilixxi mekkaniżmu effettiv u effiċjenti biex tiġi evitata u solvuta kwalunkwe tilwima bejn il-Partijiet rigward l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim bil-għan li jaslu, fejn ikun possibbli, għal soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku.
Artikolu 381
Il-kamp ta' applikazzjoni
Dan il-Kapitolu japplika fir-rigward ta' kull tilwima li tikkonċerna l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, ħlief kif previst mod ieħor.
Artikolu 382
Il-Konsultazzjonijiet
1. Il-Partijiet jagħmlu ħilithom biex isolvu kwalunkwe tilwima msemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim billi jidħlu f'konsultazzjonijiet bona fide bil-għan li jilħqu soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku.
2. Parti tfittex konsultazzjonijiet permezz ta' talba bil-miktub lill-Parti l-oħra, b'kopja mibgħuta lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, filwaqt li tagħti raġunijiet għat-talba, inkluż billi tidentifika l-miżura inkwistjoni u d-dispożizzjonijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim li tikkunsidra applikabbli.
3. Il-konsultazzjonijiet jinżammu fi żmien 30 jum mid-data ta' meta tasal it-talba u jsiru, sakemm il-Partijiet ma jiftehmux mod ieħor, fit-territorju tal-Parti li tkun saret it-talba lilha. Il-konsultazzjonijiet jitqiesu bħala konklużi fi żmien 30 jum mid-data ta' meta tasal it-talba, sakemm iż-żewg Partijiet ma jaqblux li jkomplu bil-konsultazzjonijiet. Il-konsultazzjonijiet, b'mod partikolari l-informazzjoni kollha li tkun ġiet żvelata u l-pożizzjonijiet meħuda mill-Partijiet matul il-konsultazzjonijiet, ikunu kunfidenzjali, u mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta' kwalunkwe Parti fi kwalunkwe proċediment ulterjuri.
4. Il-konsultazzjonijiet dwar kwistjonijiet ta' urġenza, inklużi dawk dwar prodotti li jitħassru biż-żmien jew prodotti jew servizzi staġjonali, isiru fi żmien 15 -il jum mid-data ta' meta tasal it-talba mingħand il-Parti li tagħmel it-talba, u jitqiesu bħala konklużi fi żmien dawk il-15-il jum sakemm iż-żewg Partijiet ma jaqblux li jkomplu bil-konsultazzjonijiet.
5. Jekk il-Parti li ssirilha t-talba ma tirrispondix għat-talba għal konsultazzjonijiet fi żmien għaxart ijiem minn meta tirċeviha, jew jekk il-konsultazzjonijiet ma jsirux fil-periodi ta' żmien stabbiliti fil-paragrafu 3 jew fil-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu, rispettivament, jew jekk il-Partijiet jaqblu li ma jkollhomx konsultazzjonijiet, jew jekk il-konsultazzjonijiet ġew konklużi u ma tkun intlaħqet l-ebda soluzzjoni maqbula reċiprokament, il-Parti li talbet il-konsultazzjonijiet tista' tirrikorri għal Artikolu 384 ta' dan il-Ftehim.
6. Matul il-konsultazzjonijiet kull Parti twassal biżżejjed informazzjoni fattwali, sabiex tippermetti eżami sħiħ tal-mod li bih il-miżura inkwistjoni tista' taffettwa t-tħaddim u l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim.
7. Fejn il-konsultazzjonijiet jikkonċernaw it-trasport tal-prodotti tal-enerġija permezz ta' netwerks u Parti minnhom tara li s-soluzzjoni għat-tilwima tkun urġenti minħabba interruzzjoni, kompleta jew parzjali, tat-trasport ta' gass naturali, żejt jew elettriku bejn il-Partijiet, il-konsultazzjonijiet isiru fi żmien tlett ijiem minn meta titressaq it-talba u jkunu kkunsidrati konklużi tlett ijiem wara li titressaq it-talba sakemm iż-żewġ Partijiet ma jaqblux li jkomplu bil-konsultazzjonijiet.
Artikolu 383
Il-Medjazzjoni
Kull Parti tista' titlob lill-Parti l-oħra biex tidħol fi proċedura ta' medjazzjoni rigward kull miżura li taffettwa ħażin il-kummerċ jew l-investiment bejn il-Partijiet skont Anness XXXII għal dan il-Ftehim.
Artikolu 384
Il-bidu tal-proċedura ta' arbitraġġ
1. Meta l-Partijiet jonqsu milli jsolvu t-tilwima billi jirrikorru għall-konsultazzjonijiet kif previst fl-Artikolu 382 ta' dan il-Ftehim, il-Parti li tkun fittxet il-konsultazzjonijiet tista' titlob l-istabbiliment ta' bord ta' arbitraġġ skont dan l-Artikolu.
2. It-talba għall-istabbiliment ta' bord ta' arbitraġġ issir bil-miktub lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni ta' Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim. Il-Parti li tressaq l-ilment tidentifika fit-talba tagħha l-miżura inkwistjoni, u tispjega kif tali miżura mhix konsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim b'mod suffiċjenti biex tiġi ppreżentata bażi ġuridika ċara għall-ilment.
Artikolu 385
L-istabbiliment tal-Bord ta' Arbitraġġ
1. Bord ta' arbitraġġ ikun magħmul minn tliet arbitri.
2. Fi żmien għaxart ijiem mid-data meta l-Parti li tilmenta dwarha tirċievi t-talba għall-istabbiliment tal-bord ta' arbitraġġ, il-Partijiet jikkonsultaw sabiex jilħqu ftehim dwar il-kompożizzjoni tal-bord ta' arbitraġġ.
3. Fil-każ li l-Partijiet ma jkunux jistgħu jaqblu dwar il-kompożizzjoni tal-bord ta' arbitraġġ fil-limitu ta' żmien stabbilit fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, kull Parti tista' taħtar arbitru mil-lista sekondarja tagħha stabbilita skont l-Artikolu 404 ta' dan il-Ftehim fi żmien ħamest ijiem mill-iskadenza taż-żmien stabbilit fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu. Jekk xi waħda mill-Partijiet tonqos milli taħtar arbitru, l-arbitru, fuq talba tal-Parti l-oħra, jintgħażel bil-polza mill-president tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew id-delegat tiegħu, mil-lista sekondarja ta' dik il-Parti li tinsab fil-lista stabbilita skont l-Artikolu 404 ta' dan il-Ftehim.
4. Sakemm il-partijiet ma jilħqux ftehim dwar il-president tal-bord ta' arbitraġġ fil-limitu ta' żmien stabbilit fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-President tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jew id-delegat tiegħu, fuq talba ta' kwalunkwe waħda mill-Partijiet, jagħżel bil-polza l-president tal-bord ta' arbitraġġ mil-lista sekondarja ta' presidenti li tinsab fil-lista stabbilita skont l-Artikolu 404 ta' dan il-Ftehim.
5. Il-president tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jew id-delegat tiegħu jagħżel l-arbitri fi żmien ħamest ijiem mit-talba minn kwalunkwe Parti msemmija fil-paragrafi 3 u 4.
6. Id-data tal-istabbiliment tal-bord ta' arbitraġġ tkun id-data li fiha l-aħħar mit-tliet arbitri magħżula jaċċetta l-ħatra tiegħu skont ir-Regoli ta' Proċedura fl-Anness XXXIII għal dan il-Ftehim.
7. F'każ li xi waħda mil-listi prevista fl-Artikolu 404 ta' dan il-Ftehim ma tkunx ġiet stabbilita jew ma tinkludix biżżejjed ismijiet fiż-żmien li fih issir it-talba skont il-paragrafi 3 u 4 ta' dan l-Artikolu, l-arbitri jintgħażlu bil-polza mill-individwi li jkunu ġew formalment proposti minn Parti waħda jew miż-żewġ Partijiet.
8. Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, fir-rigward ta' tilwima li tikkonċerna l-Kapitolu 11 (l-Enerġija Relatata mal-Kummerċ) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim li Parti tqis bħala urġenti minħabba interruzzjoni, b'mod sħiħ jew parzjali, ta' kwalunkwe trasport ta' gass naturali, żejt jew elettriku jew theddida ta' interruzzjoni bejn il-Partijiet, it-tieni sentenza tal-paragrafu 3 u l-paragrafu 4 japplikaw mingħajr rikors għall-paragrafu 2, u l-perjodu msemmi fil-paragrafu 5 jkun ta' jumejn.
Artikolu 386
Is-sentenza preliminari dwar l-urġenza
Jekk Parti titlob dan, il-bord ta' arbitraġġ, fi żmien għaxart ijiem mill-istabbiliment tiegħu, jagħti sentenza preliminari dwar jekk iqisx il-każ bħala wieħed urġenti.
Artikolu 387
Ir-rapport tal-bord ta' arbitraġġ
1. Il-bord ta' arbitraġġ jinnotifika rapport interim lill-Partijiet li jistabbilixxi s-sejbiet ta' fatti, l-applikabbiltà tad-dispożizzjonijiet rilevanti u r-raġunijiet bażiċi għal kwalunkwe sejba u rakkommandazzjoni magħmula minnu, sa mhux aktar tard minn 90 jum wara d-data tal-istabbiliment tal-bord ta' arbitraġġ. Fejn huwa jikkonsidra li dik l-iskadenza ma tistax tintlaħaq, il-president tal-bord ta' arbitraġġ jinnotifika lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, bil-miktub, fejn jiddikjara r-raġunijiet għad-dewmien u d-data li fiha l-bord tal-arbitraġġ jippjana li jinnotifika r-rapport interim tiegħu. Taħt l-ebda ċirkostanza r-rapport interim ma għandu jiġi notifikat iżjed tard minn 120 jum wara d-data tal-istabbiliment tal-bord ta' arbitraġġ.
2. Parti tista' tressaq talba bil-miktub lill-bord ta' arbitraġġ biex jeżamina mill-ġdid l-aspetti preċiżi tar-rapport interim fi żmien 14-il jum minn meta dan ikun ġie nnotifikat.
3. F'każijiet ta' urġenza, inklużi dawk li jinvolvu oġġetti li jitħassru biż-żmien jew oġġetti jew servizzi staġjonali, il-bord ta' arbitraġġ jagħmel kull sforz biex jinnotifika r-rapport interim tiegħu fi żmien 45 jum u, fi kwalunkwe każ, mhux aktar tard minn 60 jum mid-data tal-istabbiliment tal-bord tal-arbitraġġ. Parti tista' tressaq talba bil-miktub lill-bord ta' arbitraġġ biex jeżamina mill-ġdid l-aspetti preċiżi tar-rapport interim fi żmien 7 ijiem min-notifika tar-rapport interim.
4. Wara li jikkunsidra kwalunkwe kummenti bil-miktub mingħand il-Partijiet dwar ir-rapport interim, il-bord ta' arbitraġġ jista' jimmodifika r-rapport tiegħu u jagħmel eżami ulterjuri jekk iħoss il-ħtieġa. Is-sejbiet fi ħdan is-sentenza finali tal-bord jinkludu diskussjoni xierqa tal-argumenti li jkunu saru fl-istadju ta' analiżi interim, u jwieġbu b'mod ċar il-mistoqsijiet u l-osservazzjonijiet tal-Partijiet.
5. Fir-rigward ta' tilwima dwar il-Kapitolu 11 (l-Enerġija Relatata mal-Kummerċ) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim li Parti tqis li tkun urġenti minħabba interruzzjoni, jew theddida ta' interruzzjoni, sħiħa jew parzjali, ta' kwalunkwe trasport ta' gass naturali, żejt jew elettriku bejn il-Partijiet, ir-rapport interim jiġi nnotifikat 20 jum wara d-data tal-istabbiliment tal-bord ta' arbitraġġ, u kwalunkwe talba skont il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu ssir fi żmien ħamest ijiem min-notifika tar-rapport bil-miktub. Il-bord ta' arbitraġġ jista' jiddeċiedi wkoll li jgħaddi mingħajr ir-rapport interim.
Artikolu 388
Il-konċiljazzjoni għal tilwimiet urġenti dwar l-enerġija
1. Fir-rigward ta' tilwima dwar il-Kapitolu 11 (l-Enerġija Relatata mal-Kummerċ) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, li Parti tqis li hi urġenti minħabba interruzzjoni jew theddida ta' interruzzjoni, sħiħa jew parzjali, ta' kwalunkwe trasport ta' gass naturali, żejt jew elettriku bejn il-Partijiet, kwalunkwe Parti tista' titlob lill-president tal-bord ta' arbitraġġ biex jaġixxi ta' konċiljatur dwar kwalunkwe kwistjoni relatata mat-tilwima billi tressaq talba lill-bord ta' arbitraġġ.
2. Il-konċiljatur ifittex li jikseb soluzzjoni miftiehma għat-tilwima u jfittex li jaqbel dwar proċedura li twassal għal tali soluzzjoni. Jekk fi żmien 15-il ġurnata mill-ħatra tiegħu/hu jonqos milli jikseb dan il-ftehim, huwa/jirrakkomanda soluzzjoni għat-tilwima jew proċedura biex tintlaħaq din is-soluzzjoni u jiddeċiedi dwar it-termini u l-kundizzjonijiet li għandhom jiġu osservati mid-data li huwa jispeċifika sakemm it-tilwima tiġi solvuta.
3. Il-Partijiet u l-entitajiet taħt il-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni tagħhom jirrispettaw ir-rakkomandazzjonijiet magħmula skont il-paragrafu 2 dwar it-terimini u l-kundizzjonijiet għal tliet xhur mid-deċiżjoni tal-konċiljatur jew sakemm ma tinstab soluzzjoni għat-tilwima, skont liema minnhom tiġi l-ewwel.
4. Il-konċiljatur jirrispetta l-Kodiċi ta' Kondotta stabbilit fl-Anness XXXIV għal dan il-Ftehim.
Artikolu 389
In-notifika ta' sentenza tal-bord ta' arbitraġġ
1. Il-bord ta' arbitraġġ jinnotifika s-sentenza finali tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, fi żmien 120 jum mid-data tal-istabbiliment tal-bord ta' arbitraġġ. Fejn huwa iqis li dik l-iskadenza ma tistax tintlaħaq, il-president tal-bord ta' arbitraġġ jinforma bil-miktub lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, fejn jiddikjara r-raġunijiet għad-dewmien u d-data li fiha l-bord ta' arbitraġġ ikun beħsiebu jinnotifika s-sentenza tiegħu. Is-sentenza fl-ebda ċirkostanza ma tkun innotifikata aktar tard minn 150 jum wara d-data tal-istabbiliment tal-bord ta' arbitraġġ.
2. F'każi ta' urġenza, inklużi dawk li jinvolvu oġġettili jitħassru biż-żmien jew oġġetti jew servizzi staġjonali, il-bord ta' arbitraġġ jagħmel kull sforz sabiex jinnotifika s-sentenza tiegħu fi żmien 60 jum mid-data tal-istabbiliment tiegħu. Fl-ebda ċirkostanza s-sentenza ma tiġi nnotifikata aktar tard minn 75 jum wara d-data tal-istabbiliment tiegħu.
3. Fir-rigward ta' tilwima dwar il-Kapitolu 11 (l-Enerġija Relatata mal-Kummerċ) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim li Parti tqis li tkun urġenti minħabba interruzzjoni jew theddida ta' interruzzjoni, sħiħa jew parzjali, ta' kwalunkwe trasport ta' gass naturali, żejt jew elettriku bejn il-Partijiet, il-bord ta' arbitraġġ jinnotifika s-sentenza tiegħu fi żmien 40 jum mid-data tal-istabbiliment tiegħu.
Artikolu 390
Il-konformità mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ
Il-Parti li jsir l-ilment kontriha tieħu kull miżura meħtieġa sabiex tkun konformi minnufih, u f'bona fide mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ.
Artikolu 391
Il-perjodu ta' żmien raġonevoli għall-konformità
1. Jekk il-konformità immedjata mhix possibbli, il-Partijiet jagħmlu ħilithom biex jaqblu dwar il-perjodu ta' żmien meħtieġ biex jikkonformaw mas-sentenza. F'każ bħal dan, il-Parti li jsir l-ilment kontriha, mhux aktar tard minn 30 jum wara li tirċievi n-notifika tas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ lill-Partijiet, tinnotifika lill-Parti li tkun ressqet l-ilment u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, biż-żmien li se tkun teħtieġ għall-konformità (“perjodu ta' żmien raġonevoli”) u tipprovdi r-raġunijiet għall-perjodu ta' żmien raġonevoli propost.
2. F'każ ta' nuqqas ta' qbil bejn il-Partijiet rigward il-perjodu ta' żmien raġonevoli biex ikun hemm konformità mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ, il-Parti li tkun ressqet l-ilment, fi żmien 20 jum minn meta l-Parti li jkun sar l-ilment kontriha tkun irċeviet in-notifika li tkun saret skont il-paragrafu 1, titlob bil-miktub lill-bord ta' arbitraġġ oriġinali sabiex jiddetermina t-tul tal-perjodu ta' żmien raġonevoli. Talba bħal din tiġi nnotifikata fl-istess ħin lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ. Il-bord ta' arbitraġġ oriġinali jinnotifika s-sentenza tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fi żmien 20 jum mid-data tal-preżentazzjoni tat-talba.
3. Il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha tinforma bil-miktub lill-Parti li tressaq l-ilment, dwar il-progress tagħha sabiex tikkonforma mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ, tal-inqas 30 jum qabel ma jiskadi l-perjodu taż-żmien raġonevoli.
4. Il-perjodu ta' żmien raġonevoli jista' jiġi estiż permezz ta' qbil reċiproku bejn il-Partijiet.
Artikolu 392
Ir-rieżami ta' kwalunkwe miżura Mmħuda għall-konformità mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ
1. Il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha tinforma lill-Parti li tressaq l-ilment u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, qabel ma jintemm il-perjodu taż-żmien raġonevoli, dwar kull miżura li hija tkun ħadet sabiex tikkonforma mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ.
2. F'każ li ma jkunx hemm qbil bejn il-Partijiet rigward l-eżistenza jew il-konsistenza ta' kwalunkwe miżura meħuda għall-konformità kif notifikat fil-paragrafu 1 mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim, il-Parti li tkun qed tressaq l-ilment tista' titlob bil-miktub lill-bord ta' arbitraġġ oriġinali sabiex jiddeċiedi dwar il-kwistjoni. Talba bħal din tidentifika l-miżura speċifika inkwistjoni u tispjega kif tali miżura mhix konsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim, b'manjiera suffiċjenti biex tiġi ppreżentata l-bażi ġuridika għall-ilment b'mod ċar. Il-bord ta' arbitraġġ jinnotifika s-sentenza tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fi żmien 45 jum mid-data tal-preżentazzjoni tat-talba.
Artikolu 393
Ir-rimedji temporanji f'każ ta' nuqqas ta' konformità
1. Jekk il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha tonqos milli tinnotifika kull miżura li tkun ħadet sabiex tikkonforma mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ qabel ma jiskadi l-perjodu taż-żmien raġonevoli, jew jekk il-bord ta' arbitraġġ jiddeċiedi li ma tkun teżisti l-ebda miżura meħuda bi skop ta' konformità jew li l-miżura nnotifikata skont l-Artikolu 392(1) ta' dan il-Ftehim ma tkunx konsistenti mal-obbligi ta' dik il-Parti skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim, il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha, jekk jintalab mill-Parti li tagħmel l-ilment u wara konsultazzjonijiet ma' dik il-Parti, tippreżenta offerta għal kumpens temporanju.
2. Jekk il-Parti li tressaq l-ilment tiddeċiedi li ma titlobx offerta għall-kumpens temporanju skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, jew, fil-każ li ssir tali talba iżda ma jintlaħaq l-ebda ftehim dwar il-kumpens fi żmien 30 jum minn tmiem il-perjodu ta' żmien raġonevoli jew in-notifika tas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ skont l-Artikolu 392 ta' dan il-Ftehim tgħid li ma ttieħdet l-ebda miżura biex ikun hemm konformità jew li l-miżura meħuda biex tinkiseb il-konformità mhix konsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim, il-Parti li għamlet l-ilment tkun intitolata, meta tinnotifika lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, li tissospendi l-obbligi li joħorġu minn kwalunkwe dispożizzjoni msemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim f'livell ekwivalenti għat-tħassir jew l-indeboliment ikkawżat mill-ksur. In-notifika tispeċifika l-livell ta' sospensjoni ta' obbligi. Il-Parti li għamlet l-ilment tista' timplimenta s-sospensjoni f'kull mument wara li jiskadi l-perjodu ta' għaxart ijiem wara d-data tal-wasla tan-notifika mill-Parti li kontriha jkun sar l-ilment, sakemm il-Parti li kontriha jkun sar l-ilment ma tkunx talbet għal arbitraġġ skont il-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.
3. Jekk il-Parti li fil-konfront tagħha jkun qed isir l-ilment tqis li l-livell ta' sospensjoni ma jkunx ekwivalenti għan-nullifikazzjoni jew ħsara kkawżati mill-vjolazzjoni, din tista' titlob bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ sabiex jieħu deċiżjoni dwar il-kwistjoni. Tali rikjesta tiġi nnotifikata lill-Parti li tilmenta u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ qabel ma jiskadi l-perjodu ta' għaxart ijiem imsemmi fil-paragrafu 2. Il-bord ta' arbitraġġ jinnotifika s-sentenza tiegħu fuq il-livell tas-sospensjoni tal-obbligi lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fi żmien 30 jum mid-data ta' meta tressqet it-talba. L-obbligi ma jiġux sospiżi sakemm il-bord ta' arbitraġġ oriġinali jinnotifika s-sentenza tiegħu, u kull sospensjoni tkun konsistenti mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ.
4. Is-sospensjoni tal-obbligi u l-kumpens previsti f'dan l-Artikolu jkunu temporanji u ma jiġux applikati wara li:
(a) |
il-Partijiet ikuny laħqu soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku skont l-Artikolu 398 ta' dan il-Ftehim; |
(b) |
il-Partijiet ikunu ftiehmu li miżura nnotifikata skont l-Artikolu 392(1) ta' dan il-Ftehim iġġib lill-Parti li kontriha sar l-ilment f'konformità mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim; jew |
(c) |
kwalunkwe miżura li tinstab li ma tkunx konsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim tkun ġiet irtirata jew emendata sabiex tinġieb f'konformità ma' dawk id-dispożizzjonijiet, kif inhu deċiż skont l-Artikolu 392(1) ta' dan il-Ftehim. |
Artikolu 394
Ir-rimedji għal tilwimiet urġenti dwar l-enerġija
1. Fir-rigward ta' tilwima dwar il-Kapitolu 11 (l-Enerġija Relatata mal-Kummerċ) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim li Parti minnhom tqis li tkun urġenti minħabba interruzzjoni jew theddida ta' interruzzjoni, sħiħa jew parzjali, ta' kwalunkwe trasport ta' gass naturali, żejt jew elettriku bejn il-Partijiet, japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu dwar ir-rimedji.
2. Permezz ta' deroga mill-Artikoli 391, 392, u 393 ta' dan il-Ftehim, il-Parti li tagħmel l-ilment tista' tissospendi l-obbligi li joħorġu mit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim sal-livell li jkun ekwivalenti għat-tħassir jew l-indeboliment ikkawżat mill-Parti li tonqos milli tkun konformi mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ fi żmien 15-il jum min-notifika tagħha. Dik is-sospensjoni tista' tidħol fis-seħħ immedjatament. Tali sospensjoni tista' tinżamm sakemm il-Parti li sar l-ilment kontriha ma tkunx ikkonformat mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ.
3. Jekk il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha tikkontesta l-eżistenza ta' nuqqas ta' konformita jew il-livell ta' sospensjoni minħabba n-nuqqas li tikkonforma, din tista' tiftaħ proċedimenti skont l-Artikoli 393(3) u 395 ta' dan il-Ftehim li jkunu eżaminati bil-ħeffa. Il-Parti li tilmenta tintalab tneħħi jew tirranġa s-sospensjoni biss wara li l-bord ta' arbitraġġ ikun iddeċieda dwar il-kwistjoni, u tista' tibqa' żżomm is-sospensjoni sakemm jitlestew il-proċedimenti.
Artikolu 395
Ir-rieżami ta' kull,iżura li tittieħed għall-konformità wara l-adozzjoni ta' rimedji temporanji għan-nuqqas ta' konformità
1. Il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha tinnotifika lill-Parti li tkun ressqet l-ilment u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, bil-miżura li tkun ħadet sabiex tkun konformi mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ wara s-sospensjoni tal-konċessjonijiet jew wara l-applikazzjoni ta' kumpens temporanju, skont il-każ. Bl-eċċezzjoni ta' każijiet skont il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-Parti li tressaq l-ilment ittemm is-sospensjoni tal-konċessjonijiet fi żmien 30 jum minn meta tirċievi n-notifika. F'każijiet fejn il-kumpens ġie applikat, u bl-eċċezzjoni ta' każijiet skont il-paragrafu 2, il-Parti li sar l-ilment kontriha tista' ttemm l-applikazzjoni ta' tali kumpens fi żmien 30 jum min-notifika tagħha li hi kkonformat mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ.
2. Jekk il-Partijiet ma jilħqux ftehim dwar jekk il-miżura nnotifikata ġġibx lill-Parti li jkun sar l-ilment kontriha konformi mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim fi żmien 30 jum mid-data tal-wasla tan-notifika, il-Parti li tilmenta titlob bil-miktub lill-bord ta' arbitraġġ oriġinali sabiex jiddeċiedi fuq il-kwistjoni. Talba bħal din tiġi nnotifikata fl-istess ħin lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ. Is-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ tiġi nnotifikata lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fi żmien 45 jum mid-data tas-sottomissjoni tat-talba. Jekk il-bord ta' arbitraġġ jiddeċiedi li l-miżura li tittieħed għall-konformità tkun skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim, is-sospensjoni tal-obbligi jew kumpens, skont il-każ, tintemm. Fejn rilevanti, il-Parti li għamlet l-ilment tadatta l-livell ta' sospensjoni ta' konċessjonijiet mal-livell determinat mill-bord tal-arbitraġġ.
Artikolu 396
Is-sostituzzjoni tal-arbitri
Jekk fi proċedimenti ta' arbitraġġ skont dan il-Kapitolu, il-bord ta' arbitraġġ oriġinali, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunux jistgħu jipparteċipaw, jirtiraw, jew jeħtieġ li jiġu sostitwiti għaliex ma jikkonformawx mar-rekwiżiti tal-Kodiċi ta' Kondotta stabbilit fl-Anness XXXIV għal dan il-Ftehim, tapplika l-proċedura stipulata fl-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim. Il-limitu ta' żmien għan-notifika tas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ jiġi estiż għaż-żmien meħtieġ għall-ħatra ta' arbitru ġdid iżda għal mhux aktar minn 20 jum.
Artikolu 397
Is-sospensjoni u t-tmiem tal-proċeduri ta' arbitraġġ u konformità
Fuq talba bil-miktub tal-Partijiet, il-bord ta' arbitraġġ jissospendi l-ħidma tiegħu fi kwalunkwe ħin għal perjodu miftiehem mill-Partijiet li ma jaqbiżx it-12-il xahar konsekuttivi. Il-bord ta' arbitraġġ ikompli l-ħidma tiegħu qabel it-tmiem ta' dak il-perjodu fuq talba bil-miktub mill-Partijiet jew fi tmiem dak il-perjodu fuq it-talba bil-miktub ta' kwalunkwe Parti. Il-Parti rikjedenti tinforma lill-President tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, u l-Parti l-oħra, kif xieraq. Jekk Parti ma titlobx li titkompla l-ħidma tal-bord ta' arbitraġġ malli jiskadi l-perjodu ta' sospensjoni li jkun sar qbil dwaru, il-proċedura tintemm. Is-sospensjoni u t-tmiem tal-ħidma tal-bord ta' arbitraġġ huma mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta' kull waħda mill-Partijiet f'xi proċediment ieħor soġġett għall-Artikolu 405 ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 398
Soluzzjoni bi ftehim reċiproku
Il-Partijiet jistgħu jaslu fi kwalunkwe ħin għal qbil b'mod reċiproku dwar tilwima skont dan il-Kapitolu. Huma jinnotifikaw b'mod konġunt lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, u l-president tal-bord ta' arbitraġġ, fejn applikabbli, dwar kwalunkwe soluzzjoni ta' dan it-tip. Jekk is-soluzzjoni tirrikjedi l-approvazzjoni skont il-proċeduri rilevanti domestiċi ta' xi waħda mill-Partijiet, in-notifika tirreferi għal dan ir-rekwiżit, u l-proċedura ta' soluzzjoni tat-tilwim tiġi sospiża. Jekk tali approvazzjoni ma tkunx meħtieġa, jew jekk it-tlestija ta' tali proċeduri domestiċi tiġi notifikata, il-proċedura ta' soluzzjoni tat-tilwim tintemm.
Artikolu 399
Ir-regoli ta' proċedura
1. Il-proċeduri għas-soluzzjoni tat-tilwim skont dan il-Kapitolu jkunu rregolati mir-Regoli ta' Proċedura stabbiliti fl-Anness XXXIII għal dan il-Ftehim u mill-Kodiċi ta' Kondotta stabbilit fl-Anness XXXIV għal dan il-Ftehim.
2. Kwalunkwe seduta ta' smigħ tal-bord ta' arbitraġġ tkun miftuħa għall-pubbliku sakemm ma jkunx previst mod ieħor fir-Regoli ta' Proċedura.
Artikolu 400
L-informazzjoni u l-pariri tekniċi
Fuq talba ta' Parti, jew b'inizjattiva tiegħu stess, il-bord ta' arbitraġġ jista' jikseb kwalunkwe informazzjoni li jqis xierqa għall-proċediment tal-bord tal-arbitraġġ minn kwalunkwe sors, inklużi l-Partijiet involuti fit-tilwima. Il-bord ta' arbitraġġ ikollu wkoll id-dritt li jfittex l-opinjoni ta' esperti, kif iqis xieraq. Il-bord ta' arbitraġġ jikkonsulta l-Partijiet qabel ma jagħżel esperti bħal dawn. Persuni fiżiċi jew ġuridiċi stabbiliti fit-territorju ta' Parti jistgħu jissottomettu sommarji tal-fatti amicus curiae quddiem il-bord ta' arbitraġġ skont ir-Regoli ta' Proċedura. Kull informazzjoni miksuba skont dan l-Artikolu tiġi żvelata lil kull waħda mill-Partijet u trid titressaq għall-kummenti tagħhom.
Artikolu 401
Ir-regoli ta' interpretazzjoni
Il-bord ta' arbitraġġ jinterpreta d-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim skont ir-regoli tas-soltu dwar l-interpretazzjoni tal-liġi pubblika internazzjonali, inklużi dawk kodifikati fil-Konvenzjoni ta' Vjenna tal-1969 dwar il-Liġi tat-Trattati. Il-bord ta' arbitraġġ iqis ukoll l-interpretazzjonijiet rilevanti stabbiliti f'rapporti ta' bordijiet u tal-Korp tal-Appell adottat mill-Korp tas-Soluzzjoni tat-Tilwim tad-WTO (DSB). Is-sentenzi tal-bord tal-arbitraġġ ma jistgħux iżidu jew inaqqsu d-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet previsti skont dan il-Ftehim.
Artikolu 402
Id-deċiżjonijiet u s-sentenzi tal-bord ta' arbitraġġ
1. Il-bord ta' arbitraġġ jagħmel kull sforz biex jieħu kull deċiżjoni b'kunsens. Fejn, madankollu, deċiżjoni ma tistax tintlaħaq b'kunsens, il-kwistjoni kkonċernata tiġi deċiża b'vot b'maġġoranza. Madankollu, fl-ebda każ ma jiġu żvelati l-opinjonijiet tal-arbitri li ma jaqblux.
2. Is-sentenzi tal-bord ta' arbitraġġ ikunu aċċettati mill-Partijiet mingħajr kundizzjonijiet. Dawn ma joħolqu l-ebda drittijiet jew obbligi għal persuni fiżiċi jew ġuridiċi. Is-sentenzi jistabbilixxu s-sejbiet ta' fatt, l-applikabilità tad-dispożizzjonijiet rilevanti msemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim u r-raġunijiet bażiċi wara kwalunkwe sejba u l-konklużjoni li għalihom iwasslu. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jagħmel is-sentenzi tal-bord ta' arbitraġġ disponibbli pubblikament fl-intier tagħhom fi żmien għaxart ijiem min-notifika tagħhom, sakemm dan ma jiddeċidix li ma jagħmilx hekk sabiex jiżgura l-kunfidenzjalità ta' informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali.
Artikolu 403
Ir-rinviju għall-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
1. Il-proċeduri stipulati f'dan l-Artikolu japplikaw għal tilwimiet dwar l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta' dispożizzjoni ta' dan il-Ftehim dwar l-approssimazzjoni gradwali li jinsab fil-Kapitolu 3 (l-Ostakli Tekniċi għall-Kummerċ), il-Kapitolu 4 (il-Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji), il-Kapitolu 5 (id-Dwana u l-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ), il-Kapitolu 6 (l-Istabbiliment, il-Kummerċ fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku), il-Kapitolu 8 (l-Akkwist Pubbliku) jew il-Kapitolu 10 (il-Kompetizzjoni) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, jew li inkella jimponi fuq Parti obbligu definit b'referenza għal dispożizzjoni tal-liġi tal-Unjoni.
2. Fejn tilwima tqajjem kwistjoni ta' interpretazzjoni ta' dispożizzjoni tal-liġi tal-Unjoni msemmija fil-paragrafu 1, il-bord ta' arbitraġġ ma jiddeċidix il-kwistjoni, iżda jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea sabiex tagħti sentenza dwar il-kwistjoni. F'tali każijiet, l-iskadenzi li japplikaw għas-sentenzi tal-bord ta' arbitraġġ jiġu sospiżi sakemm il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea tagħti s-sentenza tagħha. Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea hija vinkolanti fuq il-bord ta' arbitraġġ.
Artikolu 404
Il-listi ta' arbitri
1. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, mhux aktar tard minn sitt xhur mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, jistabbilixxi lista ta' mill-anqas 15-il individwu li jkunu lesti u kapaċi jservu ta' arbitri. Il-lista tkun magħmula minn tliet listi sekondarji: lista sekondarja waħda għal kull Parti u lista sekondarja waħda ta' individwi li ma jkunu ċittadini tal-ebda Parti u li jistgħu jservu bħala president tal-bord ta' arbitraġġ. Kull lista sekondarja tinkludi mill-inqas ħames individwi. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jiżgura li l-lista tinżamm dejjem fuq dak il-livell.
2. L-arbitri jkollhom għarfien speċjalizzat jew esperjenza fil-liġi u fil-kummerċ internazzjonali. Dawn ikunu indipendenti, iservu fil-kapaċitajiet individwali tagħhom u ma jieħdu struzzjonijiet mill-ebda organizzazzjoni jew gvern, u lanqas ma jkunu affiljati mal-gvern ta' xi waħda mill-Partijiet, u jkunu konformi mal-Kodiċi tal-Kondotta stabbilit fl-Anness XXXIV għal dan il-Ftehim.
3. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jista' jistabbilixxi listi addizzjonali ta' 12-il individwu b'għarfien u esperjenza f'setturi speċifiċi koperti minn dan il-Ftehim. Soġġett għall-qbil mill-Partijiet, tali listi addizzjonali jintużaw biex jiffurmaw il-bord ta' arbitraġġ skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 405
Ir-relazzjoni mal-obbligi tad-WTO
1. Ir-rikors għad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu dwar is-soluzzjoni tat-tilwim ikun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe azzjoni fil-qafas tad-WTO, fosthom proċedimenti għas-soluzzjoni tat-tilwim.
2. Madankollu, Parti ma tfittix, għall-ebda miżura partikolari, rimedju għal obbligu sostanzjalment ekwivalenti kemm skont dan il-Ftehim kif ukoll skont il-Ftehim tad-WTO fiż-żewġ fora. F'każ bħal dan, ladarba jkun inbeda proċediment ta' soluzzjoni tat-tilwim, il-Parti ma tressaqx talba li tfittex rimedju għall-ksur ta' obbligu sostanzjalment ekwivalenti skont il-Ftehim l-ieħor fil-forum l-ieħor, ħlief jekk l-ewwel forum magħżul ma jirnexxilux, minħabba raġunijiet proċedurali jew ġuriżdizzjonali, jasal għal riżultati dwar it-talba għal rimedju ta' dak l-obbligu.
3. Għall-finijiet tal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu:
(a) |
il-proċedimenti dwar is-soluzzjoni tat-tilwim skont il-Ftehim WTO huma meqjusa li jkunu ġew mibdija mit-talba ta' Parti għal-istabbiliment ta' bord skont l-Artikolu 6 tal-Qbil dwar ir-Regoli u l-Proċeduri li Jirregolaw is-Soluzzjoni tat-Tilwim tad-WTO; u |
(b) |
il-proċedimenti għas-soluzzjoni tat-tilwim skont dan il-Kapitolu huma meqjusa li jinbdew b'talba minn Parti għall-istabbiliment ta' bord ta' arbitraġġ skont l-Artikolu 384 ta' dan il-Ftehim. |
4. Xejn f'dan il-Ftehim ma jwaqqaf lil Parti milli timplimenta s-sospensjoni ta' obbligi awtorizzati mid-DSB. Il-Ftehim tad-WTO ma jiġix invokat sabiex iwaqqaf Parti milli tissospendi obbligi skont dan il-Kapitolu.
Artikolu 406
Il-limiti ta' żmien
1. Il-limiti kollha ta' żmien stabbiliti f'dan il-Kapitolu, inklużi l-limiti biex il-bordijiet tal-arbitraġġ jinnotifikaw is-sentenzi tagħhom, jingħaddu f'jiem kalendarji mill-jum li jsegwi l-att jew il-fatt li jkunu qed jirreferu għalih, sakemm ma jkunx ġie speċifikat mod ieħor.
2. Kull limitu ta' żmien li jissemma f'dan il-Kapitolu jista' jinbidel bi ftehim reċiproku tal-Partijiet fit-tilwima. Il-bord ta' arbitraġġ jista' fi kwalunkwe ħin jipproponi lill-Partijiet li jiġi modifikat kwalunkwe limitu ta' żmien imsemmi f'dan il-Kapitolu, filwaqt li jagħti r-raġunijiet għal din il-proposta.
KAPITOLU 15
Id-dispożizzjonijiet ġenerali dwar l-approssimazzjoni skont it-titolu V
Artikolu 407
Il-progress fl-approssimazzjoni f'oqsma relatati mal-kummerċ
1. Għall-finijiet tal-faċilitazzjoni tal-valutazzjoni tal-approssimazzjoni, imsemmija fl-Artikoli 451 u 452 ta' dan il-Ftehim, tal-liġi tar-Repubblika tal-Moldova mal-liġi tal-Unjoni fl-oqsma relatati mal-kummerċ tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ), il-Partijiet regolarment, u mill-inqas darba fis-sena, jiddiskutu l-progress fl-approssimazzjoni skont il-perjodi taż-żmien miftiehma previsti fil-Kapitoli 3, 4, 5, 6, 8 u 10 tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew wieħed mis-Sottokumitati tiegħu, stabbiliti skont dan il-Ftehim.
2. Fuq talba mill-Unjoni, u għall-finijiet ta' tali diskussjoni, ir-Repubblika tal-Moldova tissottometti lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jew wieħed mis-Sottokumitati tiegħu, kif xieraq, informazzjoni bil-miktub dwar il-progress fl-approssimazzjoni u dwar l-implimentazzjoni u l-infurzar effettivi tal-liġi domestika approssimata, fir-rigward tal-Kapitoli rilevanti tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
3. Ir-Repubblika tal-Moldova tinforma lill-Unjoni meta tqis li tkun lestiet l-approssimazzjoni prevista fi kwalunkwe Kapitolu msemmi fil-paragrafu 1.
Artikolu 408
Ir-revoka tal-liġi domestika mhux konsistenti
Bħala parti mill-approssimazzjoni, ir-Repubblika tal-Moldova tirtira d-dispożizzjonijiet tal-liġi domestika tagħha jew tħassar prattiki domestiċi li mhumiex konsistenti mal-liġi tal-Unjoni jew mal-liġi domestika tagħha mqarrba mal-liġi tal-Unjoni fl-oqsma relatati mal-kummerċ tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 409
Il-valutazzjoni tal-approssimazzjoni f'oqsma relatati mal-kummerċ
1. Il-valutazzjoni tal-approssimazzjoni mill-Unjoni msemmija fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim tibda wara li r-Repubblika tal-Moldova tkun infurmat lill-Unjoni skont l-Artikolu 407(3) ta' dan il-Ftehim, sakemm ma jkunx previst mod ieħor fil-Kapitoli 4 u 8 tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
2. L-Unjoni tivvaluta jekk il-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova ġietx imqarrba għall-liġi tal-Unjoni u jekk hix implimentata u infurzata b'mod effettiv. Ir-Repubblika tal-Moldova tipprovdi lill-Unjoni bl-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex tippermetti tali valutazzjoni, f'lingwa li tiġi miftiehma b'mod reċiproku.
3. Il-valutazzjoni mill-Unjoni skont il-paragrafu 2 tqis l-eżistenza u t-tħaddim tal-infrastruttura, il-korpi u l-proċeduri rilevanti fir-Repubblika tal-Moldova meħtieġa għall-implimentazzjoni u l-infurzar effettivi tal-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova.
4. Il-valutazzjoni mill-Unjoni skont il-paragrafu 2 tieħu kont tal-eżistenza ta' dispożizzjonijiet jew prattiki domestiċi li mhumiex konsistenti mal-liġi tal-Unjoni jew mal-liġi domestika mqarrba għall-liġi tal-Unjoni fl-oqsma relatati mal-kummerċ tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
5. L-Unjoni tinforma lir-Repubblika tal-Moldova fi żmien 12-il xahar mill-bidu tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 dwar ir-riżultati tal-valutazzjoni tagħha, sakemm ma jkunx previst mod ieħor. Il-Partijiet jiddiskutu l-valutazzjoni fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew is-Sottokumitati rilevanti tiegħu, skont l-Artikolu 452 ta' dan il-Ftehim, sakemm ma jkunx previst mod ieħor.
Artikolu 410
L-iżviluppi rilevanti għall-approssimazzjoni
1. Ir-Repubblika tal-Moldova tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-liġi domestika mqarrba u tieħu kull azzjoni meħtieġa biex tirrifletti l-iżviluppi fil-liġi tal-Unjoni fil-liġi domestika tagħha fl-oqsma relatati mal-kummerċ tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
2. Ir-Repubblika tal-Moldova żżomm lura minn kull azzjoni li ddgħajjef l-objettiv jew ir-riżultat ta' approssimazzjoni skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
3. L-Unjoni tinforma lir-Repubblika tal-Moldova dwar kull proposta finali tal-Kummissjoni Ewropea biex tadotta jew temenda l-liġi rilevanti tal-Unjoni għall-obbligi ta' approssimazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
4. Ir-Repubblika tal-Moldova tgħarraf l-Unjoni bi proposti u miżuri leġiżlattivi, inklużi prattiki domestiċi, li jistgħu jaffettwaw l-ilħiq tal-obbligi tagħha skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
5. Fuq talba, il-Partijiet jiddiskutu l-impatt ta' kwalunkwe proposta jew azzjoni msemmija fil-paragrafi 3 u 4 ta' dan l-Artikolu fuq il-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova jew fuq il-konformità mal-obbligi skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
6. Jekk, wara li tkun saret valutazzjoni skont l-Artikolu 409 ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova timmodifika l-liġi domestika tagħha sabiex tqis il-bidliet fil-Kapitoli 3, 4, 5, 6, 8 u 10 tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, titwettaq valutazzjoni ġdida mill-Unjoni skont l-Artikolu 409 ta' dan il-Ftehim. Jekk ir-Repubblika tal-Moldova tieħu kull azzjoni oħra li jista' jkollha effett fuq l-implimentazzjoni u l-infurzar tal-liġi domestika approssimata, tista' titwettaq valutazzjoni ġdida tal-Unjoni skont l-Artikolu 409 ta' dan il-Ftehim.
7. Jekk iċ-ċirkostanzi jeħtieġu, benefiċċji partikulari, mogħtija mill-Unjoni fuq il-bażi ta' valutazzjoni li l-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova titqarreb għall-liġi tal-Unjoni u implimentata u infurzata b'mod effettiv, jistgħu jiġu temporanjament sospiżi skont il-paragrafu 8, jekk ir-Repubblika tal-Moldova ma titqarribx għall-liġi domestika tagħha biex tieħu kont tat-tibdiliet għat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, jekk il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 6 turi li l-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova m'għadhiex approssimata mal-liġi tal-Unjoni, jew jekk il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni stabbilit bl-Artikolu 434 ta' dan il-Ftehim jonqos milli jieħu deċiżjoni biex jaġġorna t-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim skont l-iżviluppi fil-liġi tal-Unjoni.
8. Jekk l-Unjoni beħsiebha timplimenta xi sospensjoni bħal din, hija tinnotifika fil-pront lir-Repubblika tal-Moldova. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tirreferi l-kwistjoni lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, fi żmien xahar min-notifika, filwaqt li tipprovdi dikjarazzjoni tar-raġunijiet bil-miktub. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jiddiskuti l-kwistjoni fi żmien tliet xhur mir-rinviju. Jekk il-kwistjoni ma tiġix riferita lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, jew jekk ma tistax tiġi solvuta permezz ta' dak il-Kumitat fi żmien tliet xhur mir-riferiment, l-Unjoni tista' timplimenta s-sospensjoni tal-benefiċċji. Is-sospensjoni titneħħa minnufih, jekk il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ sussegwentement isolvi l-kwistjoni.
Artikolu 411
L-Iskambju ta' Informazzjoni
L-iskambju ta' informazzjoni f'rabta mal-approssimazzjoni skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) iseħħ permezz tal-punti ta' kuntatt stabbiliti fl-Artikolu 358(1) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 412
Dispożizzjoni ġenerali
1. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jadotta proċeduri biex jiffaċilita l-valutazzjoni tal-approssimazzjoni u biex jiżgura l-iskambju effettiv ta' informazzjoni li tikkonċerna l-approssimazzjoni, inklużi l-forma, il-kontenut u l-lingwa tal-informazzjoni skambjata.
2. Kull referenza għal att speċifiku tal-Unjoni fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim tkopri emendi, supplimenti u miżuri ta' sostituzzjoni ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea qabel id- 29 ta' Novembru 2013.
3. Id-dispożizzjonijiet fil-Kapitoli 3, 4, 5, 6, 8 u 10 tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim jipprevalu fuq id-dispożizzjonijiet stabbiliti f'dan il-Kapitolu sa fejn ikun hemm kunflitt.
4. Allegazzjonijiet ta' ksur tad-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu ma jkunux segwiti skont il-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
TITOLU VI
L-GĦAJNUNA FINANZJARJA, U D-DISPOŻIZZJONIJIET KONTRA L-FRODI U TA' KONTROLL
KAPITOLU 1
L-għajnuna finanzjarja
Artikolu 413
Ir-Repubblika tal-Moldova tibbenefika minn għajnuna finanzjarja permezz tal-mekkaniżmi u strumenti ta' finanzjament tal-UE rilevanti. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tibbenefika wkoll minn self mill-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI), il-Bank Ewropew għar-Rikostruzzjoni u l-Iżvilupp (BERŻ) u istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali oħrajn. L-għajnuna finanzjarja tikkontribwixxi biex jintlaħqu l-objettivi ta' dan il-Ftehim u tkun prevista skont dan il-Kapitolu.
Artikolu 414
Il-prinċipji ewlenin tal-għajnuna finanzjarja jiġu stabbiliti fir-Regolamenti dwar l-Istrumenti Finanzjarji tal-UE rilevanti.
Artikolu 415
L-oqsma prijoritarji tal-għajnuna finanzjarja tal-UE miftiehma mill-Partijiet jiġu stabbiliti fi programmi ta' azzjoni annwali bbażati fuq oqfsa pluriennali li jirriflettu prijoritajiet politiki miftiehma. L-ammonti ta' għajnuna stabbiliti f'dawk il-programmi jqisu l-ħtiġijiet tar-Repubblika tal-Moldova, il-kapaċitajiet tas-settur u l-progress bir-riformi, partikolarment f'oqsma koperti b'dan il-Ftehim.
Artikolu 416
Sabiex jiġi permess l-aħjar użu mir-riżorsi disponibbli, il-Partijiet jagħmlu ħilithom biex jiżguraw li l-għajnuna tal-UE tiġi implimentata b'kooperazzjoni u koordinazzjoni mill-qrib ma' pajjiżi donaturi oħra, organizzazzjonijiet ta' donaturi u istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali, u f'konformità ma' prinċipji internazzjonali tal-effettività tal-għajnuna.
Artikolu 417
Il-bażi fundamentali ġuridika, amministrattiva u teknika tal-għajnuna finanzjarja tkun stabbilita fil-qafas ta' ftehimiet rilevanti bejn il-Partijiet.
Artikolu 418
Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jkun infurmat dwar il-progress u l-implimentazzjoni tal-għajnuna finanzjarja, u l-impatt tagħha meta jiġu segwiti l-objettivi ta' dan il-Ftehim. Għal dak il-għan, il-korpi rilevanti tal-Partijiet jipprovdu informazzjoni xierqa dwar il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni fuq bażi reċiproka u permanenti.
Artikolu 419
Il-Partijiet jimplimentaw l-għajnuna f'konformità mal-prinċipji ta' ġestjoni finanzjarja tajba u jikkooperaw fil-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova skont il-Kapitolu 2 ((id-Dispożizzjonijiet Kontra l-Frodi u ta' Kontroll) ta' dan it-Titolu.
KAPITOLU 2
Id-Dispożizzjonijiet kontra l-frodi u ta' kontroll
Artikolu 420
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, id-definizzjonijiet stabbiliti fil-Protokoll IV ta' dan il-Ftehim japplikaw.
Artikolu 421
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
Dan il-Kapitolu jkun applikabbli għal kwalunkwe ftehim ulterjuri jew strument ta' finanzjament li għandu jiġi konkluż bejn il-Partijiet, u kwalunkwe strument ta' finanzjament ieħor tal-UE li r-Repubblika tal-Moldova tista' tkun assoċjata miegħu, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe klawżola addizzjonali oħra li tkopri awditi, verifiki fuq il-post, spezzjonijiet, kontrolli, u miżuri kontra l-frodi, inklużi dawk li jsiru mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u l-Qorti Ewropea tal-Awdituri (QEA).
Artikolu 422
Il-miżuri għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kulll attività illegali oħra
Il-Partijiet jieħdu miżuri effettivi sabiex jipprevjenu u jiġġieldu l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra, fost l-oħrajn, permezz ta' għajnuna amministrattiva reċiproka u għajnuna ġuridika reċiproka fl-oqsma koperti b'dan il-Ftehim.
Artikolu 423
L-iskambju ta' informazzjoni u l-kooperazzjoni ulterjuri fil-livell operattiv
1. Għall-finijiet tal-implimentazzjoni xierqa ta' dan il-Kapitolu, l-awtoritajiet kompetenti tal-UE u l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova jiskambjaw informazzjoni fuq bażi regolari u, fuq talba ta' waħda mill-Partijiet, imexxu konsultazzjonijiet.
2. L-OLAF jista' jaqbel mal-kontropartijiet tiegħu tar-Repubblika tal-Moldova fuq aktar kooperazzjoni fil-qasam ta' kontra l-frodi, inklużi arranġamenti operattivi mal-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova.
3. Għat-trasferiment u l-ipproċessar tad-dejta personali, l-Artikolu 13 tat-Titolu III (il-Libertà, is-Sigurtà u l-Ġustizzja) ta' dan il-Ftehim japplika.
Artikolu 424
Il-prevenzjoni ta' irregolaritajiet, frodi u korruzzjoni
1. L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jivveridikaw b'mod regolari li l-operazzjonijiet iffinanzjati b'fondi tal-UE jkunu ġew implimentati kif xieraq. Dawn jieħdu kull miżura xierqa biex jipprevenu u jirrimedjaw l-irregolaritajiet u l-frodi.
2. L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jieħdu kwalunkwe miżura xierqa sabiex jevitaw u jirrimedjaw kwalunkwe prattiki ta' korruzzjoni attiva jew passiva u jeskludu l-kunflitt ta' interess fi kwalunkwe stadju tal-proċeduri relatati mal-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE.
3. L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jinfurmaw lill-Kummissjoni Ewropea bi kwalunkwe miżura ta' prevenzjoni meħuda.
4. Il-Kummissjoni Ewropea tkun intitolata li tikseb evidenza, skont l-Artikolu 56 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej.
5. Il-Kummissjoni Ewropea tkun intitolata wkoll li tikseb evidenza li l-proċeduri dwar l-akkwist pubbliku u l-għotijiet jissodisfaw il-prinċipji ta' trasparenza, trattament indaqs u nondiskriminazzjoni, jipprevenu kull kunflitt ta' interess, joffru garanziji ekwivalenti għal standards aċċettati internazzjonalment u jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta' ġestjoni finanzjarja soda.
6. Għal dak l-għan, l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova jipprovdu lill-Kummissjoni Ewropea b'kullinformazzjoni marbuta mal-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE u jinfurmawha mingħajr dewmien b'kull bidla sostanzjali fil-proċeduri jew sistemi tagħhom.
Artikolu 425
L-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni
L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jiżguraw li ssir investigazzjoni u prosekuzzjoni ta' każijiet suspettati, jew każijiet attwali, ta' frodi, korruzjoni jew kwalunkwe irregolarità oħra, inkluż il-kunflitt ta' interess, wara kontrolli nazzjonali jew tal-UE. Fejn xieraq, l-OLAF jista' jassisti l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova f'dak il-kompitu.
Artikolu 426
Il-komunikazzjoni ta' frodi, korruzzjoni u irregolaritajiet
1. L-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova jgħaddu lill-Kummissjoni Ewropea mingħajr telf ta' żmien kull informazzoni li jsiru jafu biha dwar każijiet suspettati, jew każijiet attwali, ta' frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe irregolarità oħra, inkluż kunflitt ta' interess, f'rabta mal-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE. F'każ ta' suspett ta' frodi jew korruzzjoni, l-OLAF ikun infurmat ukoll.
2. L-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova jirrappurtaw ukoll dwar kull miżura meħuda f'rabta mal-fatti kkomunikati skont dan l-Artikolu. F'każ li ma jkun hemm l-ebda każ sospett jew attwali ta' frodi, korruzzjoni, jew kwalunkwe irregolarità oħra x'jiġi rrappurtat, l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova jinfurmaw lill-Kummissjoni Ewropea wara t-tmiem ta' kull sena kalendarja.
Artikolu 427
L-Awditi
1. Il-Kummissjoni Ewropea u l-QEA huma intitolati jeżaminaw jekk in-nefqa kollha relatata mal-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE tkunx irriżultat b'manjiera legali u regolari u jekk il-ġestjoni finanzjarja kinitx soda.
2. L-awditi isiru abbażi kemm tal-impenji meħuda kif ukoll tal-ħlasijiet li jkunu saru. Dawn ikunu bbażati fuq id-dokumenti u, jekk ikun hemm bżonn, jitwettqu fuqil-post fl-uffiċċji ta' kull entità li ġġestixxi jew tieħu parti fl-implimentazzjon tal-fondi tal-UE. L-awditi jistgħu isiru qabel għeluq il-kontijiet għas-sena finanzjarja inkwistjoni u għal perjodu ta' ħames snin mid-data tal-ħlas tal-bilanċ
3. L-ispetturi tal-Kummissjoni Ewropea jew kull persuna maħtura mill-Kummissjoni Ewropea jew mill-QEA jistgħu iwettqu kontrolli u awditi dokumentarji jew fuq il-post fl-uffċċji ta' kwalunkwe entità li tiġġestixxi jew tieħu sehem fl-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE u tas-sottokuntratturi fir-Repubblika tal-Moldova.
4. Il-Kummissjoni Ewropea jew persuni oħra maħtura mill-Kummissjoni Ewropea jew mill-QEA ikollhom aċċess għas-siti, ix-xogħlijiet u d-dokumenti, kif ukoll għall-informazzjoni kollha neċessarja, inkluża dik f'format elettroniku, biex iwettqu tali awditi. Dak id-dritt ta' aċċess ikun ikkomunikat lill-istituzzjonijiet pubbliċi tar-Repubblika tal-Moldova u jkun iddikjarat b'mod espliċitu fil-kuntratti konklużi għall-implimentazzjoni tal-istrumenti msemmija f'dan il-Ftehim.
5. Il-kontrolli u l-awditi imsemmija f'dan l-Artikolu huma applikabbli għall-kuntratturi u s-sottokuntratturi kollha li jkunu rċevew direttament jew indirettament fondi mill-UE. Fit-twettiq tal-kompiti tagħhom, il-QEA u l-entitajiet tal-awditjar tar-Repubblika tal-Moldova jikkooperaw fi spirtu ta' fiduċja filwaqt li jżommu l-indipendenza tagħhom.
Artikolu 428
Il-kontrolli fuq il-post
1. Fil-qafas ta' dan il-Ftehim, l-OLAF huwa awtorizzat sabiex iwettaq kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post sabiex jipproteġi l-interessi finanzjarji tal-UE kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2185/96 tal-11 ta' Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet oħra.
2. Il-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il-post jitħejjew u jitmexxew mill-OLAF b'kollaborazzjoni mill-qrib mal-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova.
3. L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jiġu nnotifikati, fi żmien xieraq, bil-mira, l-iskop u l-bażi ġuridika tal-kontrolli u l-ispezzjonijiet, sabiex ikunu jistgħu jipprovdu l-għajnuna kollha rikjesta. Għal dak il-għan, l-uffiċjali tal-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jipparteċipaw fil-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il-post.
4. Jekk l-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova kkonċernati jesprimu l-interess tagħhom, il-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il-post jistgħu jitwettqu b'mod konġunt mill-OLAF u minnhom.
5. Meta operatur ekonomiku jirreżisti kontroll jew spezzjoni fuq il-post, l-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jagħtu lill-OLAF l-għajnuna li jeħtieġ biex jippermettulu li jwettaq id-dover tiegħu li jagħmel kontroll jew spezzjoni fuq il-post.
Artikolu 429
Il-Miżuri u s-Sanzjonijiet amministrattivi
Il-miżuri u s-sanzjonijiet amministrattivi jistgħu ikunu imposti mill-Kummissjoni Ewropea skont ir-Regolamenti (KE, Euratom) Nru 1605/2002 u (KE, Euratom) Nru 2342/2002 tat-23 ta' Diċembru 200 u r-Regolament tal-Kunsill (KE Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta' Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea.
Artikolu 430
L-irkupru
1. L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jieħdu kull miżura xierqa biex jirkupraw fondi tal-UE li tħallsu meta ma kienx suppost.
2. Meta l-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jkunu fdati bl-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE, il-Kummissjoni Ewropea tkun intitolata li tirkupra fondi tal-UE li jkunu mħallsa meta ma kienx suppost, b'mod partikolari permezz ta' korrezzjonijiet finanzjarji. Il-Kummissjoni Ewropea tqis il-miżuri meħuda mill-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova biex tipprevjeni t-telf tal-fondi tal-UE kkonċernati.
3. Il-Kummissjoni Ewropea tikkonsulta mar-Repubblika tal-Moldova dwar il-kwistjoni, qabel ma tieħu xi deċiżjoni dwar l-irkupru. Disputi dwar l-irkupru jiġu diskussi fil-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.
4. Meta l-Kummissjoni Ewropea timplimenta l-fondi tal-UE direttament jew indirettament billi tafda kompiti ta' implimentazzjoni tal-baġit lil partijiet terzi, deċiżjoni meħuda mill-Kummissjoni Ewropea li taqa' fi ħdan il-kamp ta' applikazzjoni ta' dan it-Titolu ta' dan il-Ftehim li timponi obbligu ta ħlas fuq persuni bl-eċċezzjoni ta' Stati, tkun infurzabbli fir-Repubblika tal-Moldova skont il-prinċipji li ġejjin:
(a) |
l-infurzar ikun immexxi mir-regoli tal-proċedura ċivili fis-seħħ fir-Repubblika tal-Moldova. L-ordni għall-infurzar tad-deċiżjoni jkun anness magħha, mingħajr l-ebda formalità ħlief il-verifika tal-awtentiċità tad-deċiżjoni, mill-awtorità nazzjonali li l-gvern tar-Repubblika tal-Moldova jaħtar għal dak l-għan u jgħarraf biha lill-Kummissjoni Ewropea u lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea; |
(b) |
meta l-formalitajiet imsemmija fil-punt (a) jiġu kompluti fuq applikazzjoni tal-Parti kkonċernata, din tal-aħħar tista' tipproċedi għall-infurzar skont il-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova, billi ġġib il-kwistjoni direttament quddiem l-awtorità kompetenti; |
(c) |
l-infurzar jista' jiġi sospiż biss b'deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. Madankollu, il-qrati tar-Repubblika tal-Moldova jkollhom ġuriżdizzjoni fuq l-ilmenti dwar il-fatt li l-infurzar ikun qed isir b'mod irregolari. |
5. L-ordni ta' infurzar jinħareġ, mingħajr l-ebda kontroll ulterjuri għajr il-verifika tal-awtentiċità tal-att, mill-awtoritajiet maħtura mill-gvern tar-Repubblika tal-Moldova. L-infurzar iseħħ skont ir-regoli tal-proċedura tar-Repubblika tal-Moldova. Il-legalità tad-deċiżjoni ta' infurzar tkun suġġetta għall-kontroll mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
6. Is-sentenzi mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea skont klawżola ta' arbirtaġġ f'kuntratt fi ħdan il-kamp ta' applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu jkunu infurzabbli bl-istess kundizzjonijiet.
Artikolu 431
Il-kunfidenzjalità
L-informazzjoni kkomunikata jew akkwistata fi kwalunkwe għamla skont dan il-Kapitolu tkun koperta bis-segretezza professjonali u protetta bl-istess mod ta' kif informazzjoni simili hija protetta bil-liġi tar-Repubblika tal-Moldova u bid-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet tal-UE. Tali informazzjoni ma tistax tiġi kkomunikata għajr lil persuni fl-istituzzjonijiet tal-UE, fl-Istati Membri jew fir-Repubblika tal-Moldova, li l-funzjonijiet tagħhom jirrikjedu li jkunu jafu biha, l-anqas ma tista' tintuża għal għanijiet oħra ħlief biex ikun żgurat il-ħarsien effettiv tal-interessi finanzjarji tal-Partijiet.
Artikolu 432
L-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali
Ir-Repubblika tal-Moldova tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali msemmija fl-Anness XXXV għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dak l-Anness.
TITOLU VII
ID-DISPOŻIZZJONIJIET ISTITUZZJONALI, ĠENERALI U FINALI
KAPITOLU 1
Il-qafas istituzzjonali
Artikolu 433
Id-djalogu politiku u dwar il-politiki, inkluż dwar kwistjonijiet relatati mal-kooperazzjoni settorjali bejn il-Partijiet, jista' ssir fi kwalunkwe livell. Djalogu politiku ta' -livell għoli perjodiku jsir fi ħdan il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni stabbilit mill-Artikolu 434 ta' dan il-Ftehim u fil-qafas ta' laqgħat regolari bejn ir-rappreżentanti tal-Partijiet fil-livell ministerjali permezz ta' qbil reċiproku.
Artikolu 434
1. B'dan qed jiġi stabbilit il-Kunsill tal-Assoċjazzjoni. Dan jissorvelja u jimmonitorja l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim u perjodikament jirrevedi l-funzjonament ta' dan il-Ftehim fid-dawl tal-objettivi tiegħu.
2. Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jiltaqa' fuq il-livell ministerjali u f'intervalli regolari, mill-inqas darba fis-sena, u meta ċ-ċirkostanzi jeħtieġu dan. Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jista' jiltaqa' fi kwalunkwe konfigurazzjoni, bi ftehim reċiproku.
3. Barra milli jissorvelja u jimmonitorja l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jeżamina kull kwistjoni ewlenija li tinqala' fi ħdan il-qafas ta' dan il-Ftehim u kull kwistjoni bilaterali jew internazzjonali oħra ta' interess reċiproku.
Artikolu 435
1. Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jkun magħmul minn membri tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u membri tal-Kummissjoni Ewropea, minn naħa, u mill-membri tal-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
2. Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jistabbilixxi r-regoli ta' proċedura tiegħu stess.
3. Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jiġi ppresedut b'rotazzjoni minn rappreżentant tal-Unjoni u rappreżentant tar-Repubblika tal-Moldova.
4. Fejn xieraq, u bi ftehim reċiproku, rappreżentanti ta' korpi oħra jistgħu jieħdu sehem bħala osservaturi fil-ħidma tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.
Artikolu 436
1. Għall-finijiet tal-kisba tal-objettivi ta' dan il-Ftehim, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jkollu s-setgħa li jieħu deċiżjonijiet fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan il-Ftehim. Tali deċiżjonijiet ikunu vinkolanti fuq il-Partijiet, li jieħdu l-miżuri xierqa, fosthom, jekk ikun meħtieġ, azzjoni ta' korpi stabbiliti skont dan il-Ftehim, sabiex jimplimentaw id-deċiżjonijiet li jkunu ħadu. Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jista' jagħmel ukoll rakkomandazzjonijiet. Huwa jadotta d-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tiegħu bi ftehim bejn il-Partijiet wara t-tlestija tal-proċeduri interni rispettivi.
2. F'konformità mal-objettiv tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova ma' dik tal-Unjoni kif stabbilit f'dan il-Ftehim, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jkun forum għall-iskambju ta' informazzjoni dwar il-leġiżlazzjoni tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova, kemm fil-preparazzjoni u kif ukoll fis-seħħ, u dwar l-implimentazzjoni, l-infurzar u l-miżuri ta' konformità.
3. Skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jkollu s-setgħa li jaġġorna jew jemenda l-Annessi għal dan il-Ftehim mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni speċifika skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 437
1. B'dan qed jiġi stabbilit Kumitat ta' Assoċjazzjoni. Dan jassisti lill-Kunsill ta' Assocjazzjoni fit-twettiq ta' dmirijietu.
2. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni ikun magħmul minn rappreżentanti tal-Partijiet, fil-prinċipju, f'livell ta' uffiċjal għoli pubbliku.
3. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jiġi ppresedut b'rotazzjoni minn rappreżentant tal-Unjoni u rappreżentant tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 438
1. Fir-regoli ta' proċedura tiegħu, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jiddetermina d-dmirijiet u l-funzjonament tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni, li r-responsabbiltajiet tiegħu jinkludu t-tħejjija tal-laqgħat tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jiltaqa' mill-inqas darba fis-sena.
2. Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jista' jiddelega lill-Kumitat tal-Assoċjazzjoni kull waħda mis-setgħat li għandu, inkluża s-setgħa li jieħu deċiżjonijiet vinkolanti.
3. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jkollu s-setgħa li jadotta deċiżjonijiet fil-każijiet previsti f'dan il-Ftehim u f'oqsma li fihom il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni iddelega s-setgħat lilu. Dawk id-deċiżjonijiet huma vinkolanti għall-Partijiet, li jieħdu l-miżuri xierqa biex iwettquhom. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jadotta d-deċiżjonijiet tiegħu bi ftehim bejn il-Partijiet.
4. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jiltaqa' f'konfigurazzjoni speċifika biex jindirizza l-kwistjonijiet kollha marbuta mat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jiltaqa' f'dik il-konfigurazzjoni mill-inqas darba fis-sena.
Artikolu 439
1. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni ikun assistit minn sottokumitati stabbiliti skont dan il-Ftehim.
2. Il-Kunsill ta'Assoċjazzjoni jista' jiddeċiedi li jistabbilixxi kwalunkwe kumitat jew korp speċjali f'oqsma speċifiċi meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim, u jiddetermina l-kompożizzjoni, id-dmirijiet u t-tħaddim ta' kumitati jew korpi speċjali bħal dawn. Barra minn hekk, kumitati jew korpi speċjali bħal dawn jistgħu jibdew id-diskussjonijiet dwar kull kwistjoni li huma jikkonsidraw rilevanti mingħajr preġudizzju għal kul dispożizzjoni speċifika tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
3. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jista' wkoll joħloq sottokumitati, anke biex iqis il-progress miksub fid-djalogi regolari msemmija f'dan il-Ftehim.
4. Is-sottokumitati jkollhom is-setgħat li jieħdu deċiżjonijiet fil-każijiet previsti f'dan il-Ftehim. Huma jirraportaw dwar l-attivitajiet tagħhom lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni regolarment, kif meħtieġ.
5. Is-sottokumitati stabbiliti skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim jinfurmaw lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, bid-data u l-aġenda tal-laqgħat tagħhom fi żmien xieraq minn qabel il-laqgħat tagħhom. Dawn jirrapportaw dwar l-attivitajiet tagħhom f'kull laqgħa regolari tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.
6. L-eżistenza ta' kwalunkwe -sottokumitat ma timpedixxi lill-ebda Parti milli tressaq kwalunkwe kwistjoni direttament quddiem il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni, inkluż fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 440
1. B'dan qed jiġi stabbilit Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni. Dan jikkonsisti minn Membri tal-Parlament Ewropew minn naħa, u minn Membri tal-Parlament tar-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra, u jkun forum għalihom biex jiltaqgħu u jiskambjaw fehmiet. Dan jiltaqa' f'intervalli li jiddetermina huwa stess.
2. Il-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jistabbilixxi r-regoli ta' proċedura tiegħu stess.
3. Il-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jiġi ppresedut b'rotazzjoni minn rappreżentant tal-Parlament Ewropew u rappreżentant tal-Parlament tar-Repubblika tal-Moldova rispettivament, skont id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti fir-regoli ta' proċedura tiegħu.
Artikolu 441
1. Il-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jista' jitlob lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni informazzjoni rilevanti li tirrigwarda l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim, u l-Kunsill ta' Assoċjazzjoni mbagħad jagħti lill-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni l-informazzjoni mitluba.
2. Il-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jiġi infurmat bid-deċiżjonijiet u bir-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.
3. Il-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jista' jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.
4. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni Parlamentari jista' jistabbilixxi sottokumitati tal-Assoċjazzjoni Parlamentari. Sottokumitati
Artikolu 442
1. Il-Partijiet jippromwovu wkoll laqgħat regolari tar-rappreżentanti tas-soċjetajiet ċivili tagħhom, sabiex iżommuhom infurmati, u jiġbru l-kontribut tagħhom dwar l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim.
2. B'dan qed tiġi stabbilita Pjattaforma tas-Soċjetà Ċivili. Din tikkonsisti minn rappreżentanti tas-soċjetà ċivili, min-naħa tal-UE, inklużi membri tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, u minn rappreżentanti tas-soċjetà ċivili min-naħa tar-Repubblika tal-Moldova, u tkun forum għalihom biex jiltaqgħu u jiskambjaw fehmiet. Din tiltaqa' f'intervalli li tiddetermina hija stess.
3. Il-Pjattaforma tas-Soċjetà Ċivili tistabbilixxi r-regoli tal-proċedura tagħha stess.
4. Il-Pjattaforma tas-Soċjetà Ċivili tiġi ppreseduta b'rotazzjoni minn rappreżentant tal-Kumitat Ewropew Ekonomiku u Soċjali u r-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili tan-naħa tar-Repubblika tal-Moldova rispettivament, skont id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti fir-regoli ta' proċedura tagħha.
Artikolu 443
1. Il-Pjattaforma tas-Soċjetà Ċivili tiġi infurmata bid-deċiżjonijiet u bir-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.
2. Il-Pjattaforma tas-Soċjetà Ċivili tista' tagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.
3. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni u l-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jorganizzaw kuntatti regolari mar-rappreżentanti tal-Pjattaforma tas-Soċjetà Ċivili sabiex jiksbu l-fehmiet tagħhom dwar il-kisba tal-objettivi ta' dan il-Ftehim.
KAPITOLU 2
Dispożizzjonijiet ġenerali u finali
Artikolu 444
L-aċċess għall-qrati u organi amministrattivi
Fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan il-Ftehim, kull Parti timpenja ruħha li tiżgura li l-persuni fiżiċi u ġuridiċi tal-Parti l-oħra jkollhom aċċess, li huwa liberu minn diskriminazzjoni fir-rigward taċ-ċittadini tagħha stess, għall-qrati u għall-organi amministrattivi kompetenti sabiex jiddefendu d-drittijiet individwali u dawk tal-proprjetà tagħhom.
Artikolu 445
L-aċċess għad-dokumenti uffiċjali
Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim ikunu bla ħsara għall-applikazzjoni tal-liġijiet u r-regolamenti interni rilevanti tal-Partijiet rigward l-aċċess pubbliku għad-dokumenti uffiċjali.
Artikolu 446
L-eċċezzjonijiet dwar is-sigurtà
Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jwaqqaf lil Parti milli tieħu kull miżura:
(a) |
li tikkunsidra bħala neċessarja sabiex tostakola li tinkixef informazzjoni li tmur kontra l-interessi essenzjali tas-sigurtà tagħha; |
(b) |
relatata mal-produzzjoni jew mal-kummerċ ta' armi, munizzjon jew tagħmir militari jew ma' riċerka, żvilupp jew produzzjoni indispensabbli għall-finijiet ta' difiża, sakemm miżuri ta' din ix-xorta ma jfixklux il-kundizzjonijiet għall-kompetizzjoni fejn għandhom x'jaqsmu l-prodotti li mhumiex intenzjonati għal finijiet speċifikament militari; u |
(c) |
li tikkunsidra bħala essenzjali għas-sigurtà tagħha fil-każ ta' inkwiet intern serju li jaffetwa ż-żamma tal-liġi u tal-ordni, fi żmien ta' gwerra jew ta' tensjoni internazzjonali serja li tikkostitwixxi theddida ta' gwerra jew sabiex twettaq obbligi li tkun aċċettat biex iżomm il-paċi u s-sigurtà internazzjonali. |
Artikolu 447
In-nondiskriminazzjoni
1. Fl-oqsma koperti b'dan il-Ftehim u mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni speċjali li hemm fih:
(a) |
l-arranġamenti applikati mir-Repubblika tal-Moldova rigward l-Unjoni jew l-Istati Membri ma jagħtu lok għall-ebda diskriminazzjoni bejn l-Istati Membri, iċ-ċittadini, il-kumpaniji jew id-ditti tagħhom; u |
(b) |
l-arranġamenti applikati mill-Unjoni jew l-Istati Membri rigward ir-Repubblika tal-Moldova ma jagħtu lok għall-ebda diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini, il-kumpaniji jew id-ditti tar-Repubblika tal-Moldova. |
2. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 għandhom ikunu bla ħsara għad-dritt tal-Partijiet li japplikaw id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġiżlazzjoni fiskali tagħhom għal dawk li jħallsu t-taxxi li mhumiex f'sitwazzjonijiet identiċi fejn għandu x'jaqsam il-post ta' residenza tagħhom.
Artikolu 448
L-approssimazzjoni gradwali
Ir-Repubblika tal-Moldova tqarreb gradwalment il-leġiżlazzjoni tagħha mal-liġi tal-UE u l-istrumenti internazzjonali msemmija fl-Annessi għal dan il-Ftehim, abbażi tal-impenji identifikati f'dan il-Ftehim, u skont id-dispożizzjonijiet ta' dawk l-Annessi. Din id-disposizzjoni tkun mingħajr preġudizzju għal kull dispożizzjoni u obbligu speċifiku fuq l-approssimazzjoni skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 449
L-approssimazzjoni dinamika
F'konformità mal-għan tal-approssimazzjoni gradwali mir-Repubblika tal-Moldova tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-liġi tal-UE, u b'mod partikolari fir-rigward tal-impenji identifikati fit-Titoli III, IV, V u VI ta' dan il-Ftehim, u skont id-dispożizzjonijiet tal-Annessi għal dan il-Ftehim, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jirrevedi perjodikament u jaġġorna dawk l-Annessi, inkluż biex jieħu kont tal-evoluzzjoni tal-liġi tal-UE, kif definit f'dan il-Ftehim. Din id-disposizzjoni tkun mingħajr preġudizzju għal kull dispożizzjoni speċifika skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 450
Il-Monitoraġġ
Il-monitoraġġ ifisser il-valutazzjoni kontinwa tal-progress fl-implimentazzjoni u l-infurzar tal-miżuri koperti minn dan il-Ftehim. Il-Partijiet jikkooperaw sabiex jiffaċilitaw il-proċess ta' monitoraġġ fil-qafas tal-korpi istituzzjonali stabbiliti minn dan il-Ftehim.
Artikolu 451
Il-valutazzjoni tal-approssimazzjoni
1. L-UE tivvaluta l-approssimazzjoni tal-liġi tar-Repubblika tal-Moldova mal-liġi tal-UE, kif definit f'dan il-Ftehim. Dan jinkludi aspetti tal-implimentazzjoni u l-infurzar. Dawk il-valutazzjonijiet jistgħu jitwettqu mill-UE individwalment, mill-UE bi ftehim mar-Repubblika tal-Moldova, jew b'mod konġunt mill-Partijiet. Biex jiġi ffaċilitat il-proċess tal-valutazzjoni, ir-Repubblika tal-Moldova tirrapporta lill-UE dwar il-progress fl-approssimazzjoni, fejn xieraq qabel it-tmiem tal-perjodi tranżizzjonali stipulati f'dan il-Ftehim fir-rigward tal-atti ġuridiċi tal-UE. Il-proċess tar-rappurtar u valutazzjoni, inklużi t-termini u l-frekwenza tal-valutazzjonijiet, iqis it-termini speċifiċi stabbiliti f'dan il-Ftehim jew deċiżjonijiet mill-korpi istituzzjonali stabbiliti minn dan il-Ftehim.
2. Il-valutazzjoni tal-approssimazzjoni tista' tinkludi missjonijiet fuq il-post, bil-parteċipazzjoni tal-istituzzjonijiet, il-korpi u l-aġenziji tal-UE, korpi mhux governattivi, awtoritajiet superviżorji, esperti indipendenti u oħrajn, kif meħtieġ.
Artikolu 452
Ir-riżultati tal-monitoraġġ, inklużi valutazzjonijiet tal-approssimazzjoni
1. Ir-riżultati tal-attivitajiet ta' monitoraġġ, inklużi l-valutazzjonijiet ta' approssimazzjoni kif stabbilit fl-Artikolu 451 ta' dan il-Ftehim, jiġu diskussi fil-korpi kollha rilevanti stabbiliti skont dan il-Ftehim. Tali korpi jistgħu jadottaw rakkomandazzjonijiet konġunti, maqbula unanimament, li jiġu ppreżentati lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.
2. Jekk il-Partijiet jaqblu li l-miżuri meħtieġa koperti bit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim ġew implimentati u qed jiġu infurzati, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni, skont is-setgħat mogħtija lilu fl-Artikolu 436 ta' dan il-Ftehim, jaqblu dwar aktar ftuħ tas-suq kif definit fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
3. Rakkomandazzjoni konġunta kif imsemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, ippreżentata lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni, jew in-nuqqas tal-kisba ta' tali rakkomandazzjoni, ma tkunx suġġetta għas-soluzzjoni tat-tilwima kif iddefinit fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Deċiżjoni meħuda mill-korp rilevanti stabbilit skont dan il-Ftehim, jew in-nuqqas li tittieħed tali deċiżjoni, ma jkunux soġġetti għas-soluzzjoni tat-tilwim kif iddefinit fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 453
It-twettiq tal-obbligi
1. Il-Partijiet jieħdu kull miżura ġenerali jew speċifika meħtieġa għat-twettiq tal-obbligi tagħhom skont dan il-Ftehim. Għandhom jiżguraw li l-għanijiet stabbiliti f'dan il-Ftehim jintlaħqu.
2. Il-Partijiet jaqblu li jikkonsultaw minnufih permezz ta' mezzi xierqa fuq it-talba ta' kull waħda mill-Partijiet, sabiex jiddiskutu kull kwistjoni li tikkonċerna l-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni, jew l-applikazzjoni bona fide ta' dan il-Ftehim u aspetti rilevanti oħra tar-relazzjonijiet bejn il-Partijiet.
3. Il-Partijiet jirreferu lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni kwalunkwe tilwima relatata mal-interpretazzjoni, l-implimentazzjoni, jew l-applikazzjoni bona fide ta' dan il-Ftehim skont l-Artikolu 454 ta' dan il-Ftehim. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jista' jtemm it-tilwima b'deċiżjoni vinkolanti.
Artikolu 454
Is-soluzzjoni tat-tilwim
1. Meta tinqala' tilwima bejn il-Partijiet fir-rigward tal-interpertazzjoni u l-implimentazzjoni jew l-applikazzjoni bona fide ta' dan il-Ftehim, kwalunkwe Parti tippreżenta lill-Parti l-oħra u lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni talba formali sabiex il-kwistjoni tat-tilwima tiġi solvuta. B'deroga, tilwimiet dwar l-interpretazzjoni, l-implimentazzjoni, jew l-applikazzjoni bona fide tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) jitmexxew esklużivament mill-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim) ta' dak it-Titolu.
2. Il-Partijiet jaħdmu sabiex isolvu t-tilwima permezz ta' konsultazzjonijiet bona fide fi ħdan il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni u korpi rilevanti oħra msemmija fl-Artikoli 437, u 439 ta' dan il-Ftehim, bil-għan li jaslu għal soluzzjoni aċċettabbli għat-tnejn fl-iqsar żmien possibbli.
3. Il-Partijiet jipprovdu lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni u korpi oħra rilevanti bl-informazzjoni kollha neċessarja għal analiżi dettaljata tas-sitwazzjoni.
4. Sakemm ma tkunx solvuta t-tilwima, din tiġi diskussa f'kull laqgħa tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni. Tilwima tkun ikkunsidrata solvuta meta l-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jieħu deċiżjoni vinkolanti biex jirrisolvi l-kwistjoni kif previst fil-paragrafu 3 tal-Artikolu 453 ta' dan il-Ftehim, jew meta huwa jkun iddikjara li t-tilwima intemmet. Konsultazzjonijiet fuq tilwima jistgħu wkoll isiru fi kwalunkwe laqgħa tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jew kwalunkwe korp rilevanti ieħor imsemmi fl-Artikolu 439 ta' dan il-Ftehim, kif maqbul bejn il-Partijiet jew fuq talba ta waħda mill-Partijiet. Il-konsultazzjonijiet jistgħu jsiru wkoll bil-miktub.
5. L-informazzjoni kollha żvelata waqt il-konsultazzjonijiet tibqa' kunfidenzjali.
Artikolu 455
Il-miżuri xierqa fil-każ tan-nuqqas ta' twettiq tal-obbligi
1. Parti tista' tieħu miżuri xierqa, jekk il-kwistjoni ma tissolviex fi żmien tliet xhur mid-data ta' notifika ta' talba formali għas-soluzzjoni tat-tilwim skont l-Artikolu 454 ta' dan il-Ftehim u jekk il-Parti li tressaq l-ilment tkompli tikkonsidra li l-Parti l-oħra naqset milli twettaq obbligu taħt dan il-Ftehim. Ir-rekwiżit għal perjodu ta' konsultazzjoni ta' tliet xhur ma japplikax għall-każijiet eċċezzjonali stabbiliti fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.
2. Fl-għażla tal-miżuri xierqa, tingħata prijorità lil dawk li l-inqas ixekklu l-funzjonament ta' dan il-Ftehim. Ħlief fil-każijiet deskritti fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu, miżuri bħal dawn ma jistgħux jinkludu s-sospensjoni ta' kwalunkwe dritt jew obbligu previst skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim stabbiliti fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ). Il-miżuri meħuda skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jiġu notifikati immedjatament lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni u jkunu s-suġġett ta' konsultazzjonijiet skont il-paragrafu 2 tal-Artikolu 453, u ta' soluzzjoni ta' tilwim skont il-paragrafu 3 tal-Artikolu 453 u l-Artikolu 454 ta' dan il-Ftehim.
3. L-eċċezzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 jikkonċernaw:
(a) |
denunzja ta' dan il-Ftehim mhux sanzjonata mir-regoli ġenerali tal-liġi internazzjonali; jew |
(b) |
ksur mill-Parti l-oħra ta' kwalunkwe mill-elementi essenzjali ta' dan il-Ftehim, imsemmija fl-Artikolu 2 tat-Titolu I (il-Prinċipji Ġenerali) ta' dan il-Ftehim. |
Artikolu 456
Ir-relazzjoni ma' ftehimiet oħra
1. Il-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra, iffirmat fil-Lussemburgu fit-28 ta' Novembru 1994 u li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 1998, huwa b'dan imħassar.
2. Dan il-Ftehim jieħu post il-Ftehim imsemmi fil-paragrafu 1. Ir-referenzi għal dak il-ftehim fil-ftehimiet kollha bejn il-Partijiet jinftiehmu bħala referenzi għal dan il-Ftehim.
3. Dan il-Ftehim jieħu post il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar il-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi ta' prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel, iffirmat fis-26 ta' Ġunju 2012 fi Brussell u li daħal fis-seħħ fl-1 ta' April 2013.
Artikolu 457
1. Sakemm ma jinkisbux drittijiet ekwivalenti għall-individwi u għall-operaturi ekonomiċi skont dan il-Ftehim, dan il-Ftehim ma jaffetwax id-drittijiet li ġew żgurati lilhom permezz ta' ftehimiet eżistenti li jorbtu lil Stat Membru wieħed jew aktar, minn naħa, u lir-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
2. Ftehimiet eżistenti dwar oqsma speċifiċi ta' kooperazzjoni li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan il-Ftehim jiġu kkunsidrati bħala parti mir-relazzjonijiet bilaterali ġenerali kif regolati b'dan il-Ftehim u bħala li jifformaw parti minn qafas istituzzjonali komuni.
Artikolu 458
1. Il-Partijiet jistgħu jikkumplimentaw dan il-Ftehim billi jikkonkludu ftehimiet speċifiċi fi kwalunkwe qasam li jaqa' fil-kamp ta' applikazzjoni tiegħu. Dawn il-ftehimiet ikunu parti integrali tar-relazzjonijiet bilaterali ġenerali kif irregolati b'dan il-Ftehim u jifformaw parti minn qafas istituzzjonali komuni.
2. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, la dan il-Ftehim u lanqas kwalunkwe azzjoni li tittieħed skontu ma jaffettwaw b'xi mod is-setgħat tal-Istati Membri biex iwettqu attivitajiet ta' kooperazzjoni bilaterali mar-Repubblika tal-Moldova jew biex jikkonkludu, fejn xieraq, ftehimiet ġodda ta' kooperazzjoni mar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 459
Annessi u Protokolli
L-Annessi u l-Protokolli għal dan il-Ftehim jiffurmaw parti integrali minn dan il-Ftehim.
Artikolu 460
Tul ta' żmien
1. Dan il-Ftehim huwa konkluż għal perjodu mhux limitat.
2. Kwalunkwe waħda mill-Partijiet tista' tiddenunzja dan il-Ftehim billi tinnotifika lill-Parti l-oħra. Dan il-Ftehim jintemm sitt xhur wara d-data tal-wasla tat-tali notifika.
Artikolu 461
Definizzjoni tal-Partijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, it-terminu “il-Partijiet” ifisser l-UE, jew l-Istati Membri tagħha, jew l-UE u l-Istati Membri tagħha, skont is-setgħat rispettivi tagħhom kif derivat mit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u, fejn rilevanti, dan ifisser ukoll il-Euratom, skont is-setgħat tagħha skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
Artikolu 462
Applikazzjoni territorjali
1. Dan il-Ftehim japplika, minn naħa, għat-territorji li fihom jiġu applikati t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u bil-kundizzjonijiet stipulati f'dawk it-Trattati, u, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, min-naħa l-oħra, għat-territorju tar-Repubblika tal-Moldova.
2. L-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, fir-rigward ta' dawk l-oqsma tar-Repubblika tal-Moldova li l-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova ma jeżerċitax kontroll effettiv fuqhom, tibda meta r-Repubblika tal-Moldova tiżgura l-implimentazzjoni u l-infurzar sħaħ ta' dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, rispettivament, fit-territorju kollu tagħha.
3. Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jadotta deċiżjoni dwar meta jiġu żgurati l-implimentazzjoni u l-infurzar sħaħ ta' dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, fuq it-territorju kollu tar-Repubblika tal-Moldova.
4. Jekk Parti tikkunsidra li l-implimentazzjoni u l-infurzar sħaħ ta' dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, ma għadhiex żgurata fl-oqsma tar-Repubblika tal-Moldova msemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, dik il-Parti tista' titlob lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni biex jikkunsidra l-applikazzjoni kontinwa ta' dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, rispettivament, fir-rigward tal-oqsma kkonċernati. Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu jeżamina s-sitwazzjoni u tadotta deċiżjoni dwar l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, fi żmien tliet xhur mit-talba. Jekk il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni ma jadottax deċiżjoni fi żmien tliet xhur mit-talba, l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, għandhom jiġu sospiżi fir-rigward taż-żoni kkonċernati sakemm il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni tadotta deċiżjoni.
5. Deċiżjonijiet tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni skont dan l-Artikolu dwar l-applikazzjoni tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim għandu jkopri l-intier ta' dak it-Titolu u ma jistax ikopri biss partijiet minnhom.
Artikolu 463
Depożitarju ta' dan il-Ftehim
Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jkun id-depożitarju ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 464
Id-dħul fis-seħħ u l-applikazzjoni provviżorja
1. Il-Partijiet jirratifikaw jew japprovaw dan il-Ftehim skont il-proċeduri nazzjonali tagħhom. L-istrumenti ta' ratifika jew approvazzjoni jiġu depożitati mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.
2. Dan il-Ftehim jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data tad-depożitu tal-aħħar strument ta' ratifika jew ta' approvazzjoni.
3. Minkejja l-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, l-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova jaqblu li japplikaw b'mod proviżorju parti minn dan il-Ftehim kif speċifikat mill-Unjoni, kif stabbilit fil-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu, u skont il-proċeduri interni u l-leġiżlazzjoni kif applikabbli.
4. L-applikazzjoni proviżorja tkun effettiva mill-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data li d-depożitarju ta' dan il-Ftehim jirċievi dan li ġej:
(a) |
in-notifika tal-Unjoni dwar it-tlestija tal-proċeduri neċessarji għal dan l-iskop, li tindika l-partijiet tal-Ftehim li għandhom ikunu applikati b'mod proviżorju; u |
(b) |
in-notifika tar-Repubblika tal-Moldova dwar it-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għall-applikazzjoni provviżorja ta' dan il-Ftehim. |
5. Għall-finijiet tad-dispożizzjonijiet relevanti ta' dan il-Ftehim, inkluż l-Annessi u l-Protokolli rispettivi tiegħu, kif stipulat fl-Artikolu 459, kwalunkwe referenza f'tali dispożizzjonijiet għad-“data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim” tinftiehem li hi d-“data minn meta dan il-Ftehim huwa applikat b'mod proviżorju” skont il-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.
6. Matul il-perjodu tal-applikazzjoni proviżorja, sa fejn id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim ta' Koperazzjoni u Sħubija bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra, iffirmat fil-Lussemburgu fit-28 ta' Novembru 1994 u li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 1998, mhumiex koperti mill-applikazzjoni proviżorja ta' dan il-Ftehim, dawk id-dispożizzjonijiet jibqgħu japplikaw.
7. Kwalunkwe Parti tista' tinnotifika bil-miktub lid-depożitarju ta' dan il-Ftehim dwar l-intenzjoni tagħha li ttemm l-applikazzjoni proviżorja ta' dan il-Ftehim. It-tmiem tal-applikazzjoni proviżorja isir effettiv sitt xhur wara l-irċevuta tan-notifika mid-depożitarju ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 465
Testi awtentiċi
Il-Ftehim preżenti jkun stabbilit b'żewġ kopji fil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwanjana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Taljana, Ungeriża u Żvediża, b'kull test ugwalment awtentiku.
B'XIEHDA TA' DAN, il-Plenipotenzarji hawn taħt iffirmati, debitament mogħtija l-poter għal dan l-iskop, iffirmaw dan il-Ftehim.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Република България
Za Českou republiku
For Kongeriget Danmark
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Za Republiku Hrvatsku
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā –
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Magyarország részéről
Għar-Repubblika ta' Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Европейската общност за атомна енергия
Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica
Za Evropské společenství pro atomovou energii
For Det Europæiske Atomenergifællesskab
Für die Europäische Atomgemeinschaft
Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
For the European Atomic Energy Community
Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique
Za Europsku zajednicu za atomsku energiju
Per la Comunità europea dell'energia atomica
Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā –
Europos atominés energijos bendrijos vardu
Az Európai Atomenergia-közösség részéről
F'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej
Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica
Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice
Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu
Za Evropsko skupnost za atomsko energtjo
Euroopan atomienergiajärjestön puolcsta
För Europeiska atomenergigemenskapen
Pentru Republica Moldova
(1) Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, “oġġetti” tfisser prodotti kif mifhuma fil-GATT tal-1994 sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'dan il-Ftehim.
(2) Il-fatt biss li tkun meħtieġa viża għall-persuni fiżiċi ta' ċerti pajjiżi u mhux għal dawk ta' pajjiżi oħra ma jitqiesx bħala li jħassar jew idgħajjef il-benefiċċji skont impenn speċifiku.
(3) Għal aktar ċertezza, dak it-territorju jinkludi ż-żona ekonomika esklużiva u l-blata kontinentali, kif previst fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar (UNCLOS).
(4) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna ġuridika oħra jekk din tal-aħħar ikollha s-setgħa li taħtar maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi legalment b'mod ieħor l-azzjonijiet tagħha.
(5) Għal ċertezza akbar, l-ipproċessar ta' materjali nukleari jinkludi l-attivitajiet kollha li jinsabu fi UN ISIC Rev.3.1 kodiċi 2330.
(6) Mingħajr preġudizzju għall-kamp ta' applikazzjoni tal-attivitajiet li jistgħu jitqiesu bħala kabotaġġ skont il-leġiżlazzjoni domestika rilevanti, il-kabotaġġ marittimu nazzjonali skont dan il-kapitolu jkopri t-trasport ta' passiġġieri jew merkanzija bejn port jew punt li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova u port jew punt ieħor li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova, inkluż fuq il-blata kontinentali tiegħu, kif previst fl-UNCLOS u t-traffiku li joriġina u li jintemm fl-istess port jew punt li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova.
(7) Il-kundizzjonijiet ta' aċċess reċiproku għas-suq fit-trasport bl-ajru jkun trattat bil-Ftehim bejn l-UE u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova dwar l-istabbiliment ta' Spazju Komuni tal-Avjazzjoni.
(8) Dan l-obbligu mhuwiex estiż għad-dispożizzjonijiet ta' protezzjoni ta' investiment li mhumiex koperti minn dan il-Kapitolu, inkluż dispożizzjonijiet relatati ma' proċeduri ta' soluzzjoni tat-tilwim bejn l-investitur u l-Istat, kif jinsabu fi ftehimiet oħra.
(9) Dan l-obbligu mhuwiex estiż għad-dispożizzjonijiet ta' protezzjoni ta' investiment li mhumiex koperti minn dan il-Kapitolu, inkluż dispożizzjonijiet relatati ma' proċeduri ta' soluzzjoni tat-tilwim bejn l-investitur u l-Istat, kif jinsabu fi ftehimiet oħra.
(10) Dan jinkludi dan il-Kapitolu u l-Annessi XXVII-A u XXVII-E għal dan il-Ftehim.
(11) Mingħajr preġudizzju għall-kamp ta' applikazzjoni tal-attivitajiet li jistgħu jitqiesu bħala kabotaġġ skont il-leġiżlazzjoni domestika rilevanti, il-kabotaġġ marittimu nazzjonali skont dan il-Kapitolu jkopri t-trasport ta' passiġġieri jew merkanzija bejn port jew punt li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova u port jew punt ieħor li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova, inkluż fuq il-blata kontinentali tagħha, kif previst fil-UNCLOS, u t-traffiku li joriġina u li jintemm fl-istess port jew punt li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova.
(12) Il-kundizzjonijiet ta' aċċess reċiproku għas-suq fit-trasport bl-ajru jkun trattat bil-Ftehim bejn l-UE u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova dwar l-istabbiliment ta' Spazju Komuni tal-Avjazzjoni.
(13) Ir-referenza għal “għajr organizzazzjoni mingħajr skop ta' qligħ” tapplika biss għall-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Estonja, l-Irlanda, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, l-Awstrija, il-Portugall, is-Slovenja, il-Finlandja u r-Renju Unit.
(14) L-istabbiliment riċeventi jista' jkun meħtieġ iressaq programm ta' taħriġ li jkopri t-tul ta' żmien tas-soġġorn għal approvazzjoni minn qabel, li juri li l-fini taż-żjara huwa t-taħriġ. Għar-Repubblika Ċeka, il-Ġermanja, Spanja, Franza, l-Ungerija u l-Awstrija, it-taħriġ jeħtieġ li jkun marbut ma' lawrija miksuba diġà.
(15) Renju Unit: Il-kategorija ta' bejjiegħa tan-negozju hija rikonoxxuta biss għall-bejjiegħa ta' servizzi.
(16) Il-kuntratt ta' servizz imsemmi skont il-punti (d) u (e) jikkonforma mar-rekwiżiti tal-liġijiet, u r-regolamenti u r-rekwiżiti tal-Parti fejn jitwettaq il-kuntratt.
(17) Il-kuntratt ta' servizz imsemmi skont il-punti (d) u (e) jikkonforma mar-rekwiżiti tal-liġijiet, u r-regolamenti u r-rekwiżiti tal-Parti fejn jitwettaq il-kuntratt.
(18) Miksuba wara li tkun intlaħqet l-età maġġuri.
(19) Fejn il-lawrja jew il-kwalifika ma tkunx inkisbet fil-Parti fejn ikun ipprovdut is-servizz, dik il-Parti tista' tevalwa jekk tkunx ekwivalenti għal lawrja universitarja meħtieġa fit-territorju tagħha.
(20) Fejn il-lawrja jew il-kwalifika ma tkunx inkisbet fil-Parti fejn ikun ipprovdut is-servizz, dik il-Parti tista' tevalwa jekk tkunx ekwivalenti għal lawrja universitarja meħtieġa fit-territorju tagħha.
(21) Il-miżati għal-liċenzjar ma jinkludux ħlasijiet għall-irkant, it-tfigħ ta' offerti jew mezzi oħra mhux diskriminatorji għall-għoti ta' konċessjonijiet, jew kontribuzzjonijiet ordnati għall-provvista ta' servizz universali.
(22) CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-NU, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Serje M, No77, CPC prov, 1991.
(23) Il-miżati tal-liċenzji ma jinkludux ħlasijiet għall-irkant, is-sottomissjoni ta' offerti jew mezzi oħra mhux diskriminatorji għall-għoti ta' konċessjonijiet, jew kontribuzzjonijiet ordnati għall-provvista ta' servizz universali.
(24) Il-miżuri li huma mmirati sabiex jiżguraw l-impożizzjoni jew il-ġbir ekwi jew effettivi ta' taxxi diretti jinkludu miżuri meħuda minn Parti skont is-sistema tat-tassazzjoni tagħha li:
(a) |
japplikaw għal intraprendituri u fornituri ta' servizzi mhux residenti b'rikonoxximent tal-fatt li l-obbligu tat-taxxa ta' dawk li mhumiex residenti huwa determinat fir-rigward ta' oġġetti taxxabbli li jinkisbu jew jinsabu fit-territorju tal-Parti; jew |
(b) |
japplikaw għal dawk li mhumiex residenti sabiex jiżguraw l-impożizzjoni jew il-ġbir ta' taxxi fit-territorju tal-Parti; |
(c) |
japplikaw għal dawk li mhumiex residenti jew għar-residenti sabiex jipprevjenu l-evitar jew l-evażjoni tat-taxxi, fosthom miżuri ta' konformità; |
(d) |
japplikaw għall-konsumaturi ta' servizzi pprovduti fit-territorju ta' Parti oħra, jew minnu, sabiex jiżguraw l-impożizzjoni jew il-ġbir ta' taxxi fuq tali konsumaturi derivati minn sorsi fit-territorju tal-Parti; |
(e) |
jagħżlu intraprendituri u fornituri ta' servizzi soġġetti għal taxxa fuq oġġetti taxxabbli madwar id-dinja kollha minn intraprendituri u fornituri ta' servizzi oħra, b'rikonoxximent tad-differenza fin-natura tal-bażi tat-taxxa bejniethom; jew |
(f) |
jistabbilixxu, jallokaw jew jaqsmu l-introjtu, il-profitt, il-qligħ, it-telf, it-tnaqqis jew il-kreditu ta' persuni jew fergħat residenti, jew bejn persuni jew fergħat relatati tal-istess persuna, sabiex jissalvagwardjaw il-bażi tat-taxxa tal-Parti. |
It-termini jew il-kunċetti tat-taxxa msemmija fil-punt (f) ta' dan il-paragrafu u f'din in-nota ta' qiegħ il-paġna huma determinati skont definizzjonijiet u kunċetti tat-taxxa, jew definizzjonijiet u kunċetti ekwivalenti jew simili, skont il-liġi domestika tal-Parti li tieħu l-miżura.
(25) Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, “reġistrazzjoni” tfisser it-tiswir ta' ħsejjes jew immaġini, jew ta' rappreżentazzjonijiet tagħhom, li minnha jistgħu jkunu perċepiti, riprodotti jew ikkomunikati permezz ta' apparat.
(26) It-terminu “evokazzjoni” jfisser, b'mod partikolari, l-użu bi kwalunkwe mod għal prodotti li jaqgħu taħt l-intestatura 20.09 tas-SA, għalkemm biss sakemm dawk il-prodotti jkunu indikati bħala inbejjed li jaqgħu taħt l-intestatura 22.04, inbejjed aromatizzati li jaqgħu taħt l-intestatura 22.05 u xorb alkoħoliku li jaqa' taħt l-intestatura 22.08 ta' dik is-sistema.
(27) Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, Parti tista' tikkunsidra li disinn li jkollu karattru individwali jkun oriġinali.
(28) Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, “prodotti mediċinali” tfisser:
(i) |
kull sustanza jew taħlita ta' sustanzi ppreżentata għat-trattament jew il-prevenzjoni ta' mard fil-bniedem; jew |
(ii) |
kull sustanza jew taħlita ta' sustanzi li jistgħu jiġu amministrati lill-bnedmin bil-ħsieb li ssir dijanjożi medika jew sabiex jiġu rrestawrati, ikkoreġuti jew immodifikati l-funzjonijiet fiżjoloġiċi fil-bnedmin. |
Il-prodotti mediċinali jinkludu, pereżempju, prodotti mediċinali kimiċi, prodotti mediċinali bijoloġiċi (pereżempju tilqim, (anti)tossini) inklużi prodotti mediċinali derivati mid-demm tal-bniedem jew mill-plażma tal-bniedem, prodotti mediċinali ta' terapija avvanzata (pereżempju prodotti mediċinali ta' terapija tal-ġeni u prodotti mediċinali ta' terapija taċ-ċelloli), prodotti mediċinali erbali, u radjofarmaċewtiċi.
(29) Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, l-espressjoni “użu minuri” tfisser użu ta' prodott għall-protezzjoni tal-pjanti f'Parti fuq pjanti u prodotti tal-pjanti li mhumiex imkabbra b'mod estensiv f'dik il-Parti jew li huma mkabbrin b'mod estensiv biex jissodisfaw bżonn eċċezzjonali ta' protezzjoni tal-pjanti.
(30) Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima, il-kunċett ta' “drittijiet ta' proprjetà intellettwali” jkopri mill-inqas id-drittijiet segwenti: id-dritt tal-awtur drittijiet relatati mad-dritt tal-awtur; dritt sui generis ta' min joħloq bażi tad-dejta; drittijiet ta' min joħloq topografiji ta' prodott semikunduttur; drittijiet tal-marki kummerċjali; drittijiet tad-disinn; drittijiet tal-privattivi, inklużi d-drittijiet miksuba biċ-ċertifikati ta' protezzjoni supplementari; indikazzjonijiet ġeografiċi; drittijiet ta' mudelli ta' utilità; drittijiet għal varjetajiet ta' pjanti; u ismijiet kummerċjali, sakemm dawn ikunu protetti bħala drittijiet esklużivi fil-liġi domestika.
(31) Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, “oġġetti li jiksru dritt tal-proprjetà intellettwali” tfisser:
(a) |
“oġġetti foloz”, jiġifieri:
|
(b) |
“oġġetti pirati”, jiġifieri prodotti li huma jew jinkludu kopji magħmula mingħajr il-kunsens tad-detentur tad-dritt jew ta' persuna debitament awtorizzata mid-detentur fil-pajjiż tal-produzzjoni, u li jsiru direttament jew indirettament minn oġġett, fejn il-produzzjoni ta' dik il-kopja kienet tikkostitwixxi ksur ta' dritt tal-awtur jew ta' dritt relatat jew ta' dritt ta' disinn skont il-liġi tal-pajjiż ta' importazzjoni, irrispettivament minn jekk ikunx irreġistrat fil-liġi domestika; |
(c) |
oġġetti li, skont il-liġi tal-Parti li fiha ssir l-applikazzjoni għal azzjoni mid-dwana, jiksru privattiva, dritt ta' varjetà ta' pjanta, jew indikazzjoni ġeografika. |
(32) L-espressjoni “interess ekonomiku ġenerali” tkun interpretata bl-istess mod bħal fl-Artikolu 106 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u b'mod partikolari skont il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
(33) Kif hemm espress fir-Rakkomandazzjoni tal-Kumitat tal-Ministri lill-Istati Membri dwar l-amministrazzjoni tajba, tal-Kunsill tal-Ewropa CM/Rec(2007)7 tal-20 ta' Ġunju 2007,
(34) Meta f'dan il-Kapitolu ssir referenza għal “xogħol”, dan jinkludi l-kwistjonijiet kollha rilevanti għall-objettivi strateġiċi tal-ILO, li permezz tagħhom l-Aġenda tax-Xogħol Deċenti hija espressa, kif miftiehma fid-Dikjarazzjoni tal-ILO dwar il-Ġustizzja Soċjali għal Globalizzazzjoni Ġusta tal-2008.
ANNESS I
GĦAT-TITOLU III (LIBERTÀ, SIGURTÀ U ĠUSTIZZJA)
Id-Direttiva 2006/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar iż-żamma ta' dejta ġenerata jew proċessata b'konnessjoni mal-provvista ta' servizzi pubblikament disponibbli ta' komunikazzjoni elettronika jew ta' networks ta' komunikazzjoni pubblika
Impenji u Prinċipji dwar il-protezzjoni tad-dejta personali
1. |
Il-Partijiet, fil-kuntest tal-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim jew Ftehimiet oħra, jiżguraw livell ta' protezzjoni tad-dejta ġuridika li mill-inqas jikkorrispondi għal dak stabbilit fid-Direttiva 95/46/KE tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta, id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI tas-27 ta' Novembru 2008 dwar il-protezzjoni ta' dejta personali pproċessata fil-qafas tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f'materji kriminali, kif ukoll il-Konvenzjoni għall-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar awtomatiku ta' dejta personali, iffirmata fit-28 ta' Jannar 1981 (ETS Nru 108) u l-Protokoll Addizzjonali tagħha, rigward l-Awtoritajiet Superviżorji u Flussi Transkonfinali ta' Dejta, iffirmat fit-8 ta' Novembru 2001 (ETS Nru 181). Fejn rilevanti, il-Partijiet għandhom jikkunsidraw ir-Rakkomandazzjoni Nru R (87) 15 tas-17 ta' Settembru 1987 tal-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa li Tirregola l-Użu ta' Dejta Personali fis-Settur tal-Pulizija. |
2. |
Barra minn dan, għandhom japplikaw il-prinċipji li ġejjin:
|
ANNESS II
GĦALL-KAPITOLU 3 (IL-LIĠI DWAR IL-KUMPANIJI, IL-KONTABILITÀ U L-AWDITJAR U L-GOVERNANZA KORPORATTIVA) TAT-TITOLU IV
Liġi dwar il-kumpaniji
Id-Direttiva 2009/101/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar il-koordinazzjoni ta' salvagwardji li, għall-protezzjoni tal-interessi ta' membri u oħrajn, huma meħtieġa mill-Istati Membri minn kumpaniji fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 48 tat-Trattat, bil-għan li tagħmel dawn is-salvagwardji ekwivalenti
It-Tieni Direttiva tal-Kunsill 77/91/KEE tat-13 ta' Diċembru 1976 dwar il-koordinazzjoni ta' salvagwardji li, għall-protezzjoni tal-interessi tal-membri u oħrajn, huma meħtieġa mill-Istati Membri ta' kumpanniji fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 58 tat-Trattat, dwar il-formazzjoni ta' kumpanniji pubbliċi ta' responsabbiltà limitata u ż-żamma u t-tibdil tal-kapital tagħhom, bil-għan li jagħmlu dawn is-salvagwardji ekwivalenti, kif emendata bid-Direttivi 92/101/KEE, 2006/68/KE u 2009/109/KE
It-Tielet Direttiva tal-Kunsill 78/855/KEE tad-9 ta' Ottubru 1978 ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar amalgamazzjonijiet ta' kumpaniji b'responsabilità limitata pubbliċi, kif emendata bid-Direttivi 2007/63/KE u 2009/109/KE
Is-Sitt Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE tas-17 ta' Diċembru 1982 ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar id-diviżjoni ta' kumpaniji b'responsabilità limitata pubbliċi, kif emendata bid-Direttivi 2007/63/KE u 2009/109/KE
Il-Ħdax-il Direttiva tal-Kunsill 89/666/KEE tal-21 ta' Diċembru 1989 dwar il-ħtiġiet tal-iżvelar rigward il-friegħi miftuħa fi Stat Membru minn ċerti tipi ta' kumpaniji rregolati bil-liġijiet ta' Stat ieħor
Id-Direttiva 2009/102/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 rigward il-liġijiet tal-kumpanniji dwar il-kumpanniji privati ta' membru wieħed b'responsabbiltà limitata
Id-Direttiva 2004/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 fuq offerti ta' xiri
Id-Direttiva 2007/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Lulju 2007 dwar l-eżerċizzju ta' ċerti drittijiet tal-azzjonisti ta' kumpaniji kkwotati
Kontabilità u Awditjar
Ir-Raba' Direttiva tal-Kunsill 78/660/KEE tal-25 ta' Lulju 1978 ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar il-kontijiet annwali ta' ċerti tipi ta' kumpaniji
Is-Seba' Direttiva tal-Kunsill 83/349/KEE tat-13 ta' Ġunju 1983 ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar il-kontijiet konsolidati
Ir-Regolament (KE) Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Lulju 2002 rigward l-applikazzjoni ta' standards internazzjonali tal-kontabilità
Id-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar il-verifiki statutorji tal-kontijiet annwali u tal-kontijiet konsolidati
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta' Mejju 2008 dwar l-assigurazzjoni esterna tal-kwalità għall-awdituri u l-kumpaniji tal-verifika statutorji li jivverifikaw entitajiet ta' interess pubbliku (2008/362/KE)
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-5 ta' Ġunju 2008 dwar il-limitazzjoni tar-responsabbiltà ċivili tal-awdituri u d-ditti tal-verifika statutorji (2008/473/KE)
Governanza Korporattiva
Il-Prinċipji tal-OECD dwar il-Governanza Korporattiva
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-14 ta' Diċembru 2004 sabiex titkattar sistema għar-remunerazzjoni ta' diretturi ta' kumpaniji kwotati (2004/913/KE)
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-15 ta' Frar 2005 dwar ir-rwol ta' diretturi mhux-eżekuttivi jew superviżorji ta' kumpaniji kkwotati fil-borża u dwar il-kumitati tal-bord (superviżorju) (2005/162/KE)
Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta' April 2009 dwar ir-rimunerazzjoni fis-settur tas-servizzi finanzjarji (2009/384/KE)
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta' April 2009 li tikkumplimenta r-Rakkomandazzjonijiet 2004/913/KE u 2005/162/KE fir-rigward tas-sistema għar-rimunerazzjoni tad-diretturi tal-kumpaniji kwotati (2009/385/KE)
ANNESS III
GĦALL-KAPITOLU 4 (L-IMPJIEGI, IL-POLITIKA SOĊJALI U L-OPPORTUNITAJIET INDAQS) TAT-TITOLU IV
Il-Liġi tax-Xogħol
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/533/KEE tal-14 ta' Ottubru 1991 dwar l-obbligazzjoni ta' min iħaddem li jgħarraf lill-ħaddiema bil-kondizzjonijiet applikabbli għall-kuntratt jew għar-relazzjoni tal-impjieg
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-KETU, mill-UNICE u miċ-CEEP
Id-Direttiva tal-Kunsill 97/81/KE tal-15 ta' Diċembru 1997 li tikkonċerna l-Ftehim Qafas dwar ix-xogħol part-time konkluż mill-UNICE, iċ-CEEP u l-KETU — Anness: Ftehim Qafas dwar ix-xogħol part-time
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/383/KEE tal-25 ta' Ġunju 1991 li tissupplementa l-miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-sigurtà u s-saħħa fix-xogħol tal-ħaddiema li għandhom relazzjoni ta' impjieg b'dewmien fiss jew ta' impjieg temporanju
Id-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE tal-20 ta' Lulju 1998 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma' telf kollettiv ta' impjiegi
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE tat-12 ta' Marzu 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta' trasferiment ta' impriżi, negozji jew partijiet ta' impriżi jew negozji
Id-Direttiva 2002/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2003 li tistabbilixxi qafas ġenerali dwar l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati fil-Komunità Ewropea — Dikjarazzjoni konġunta tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar ir-rappreżentazzjoni tal-ħaddiema
Id-Direttiva 2003/88/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Novembru 2003 li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol
L-Antidiskriminazzjoni u l-ugwaljanza bejn il-ġeneri
Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/43/KE tad-29 ta' Ġunju 2000 li timplimenta l-prinċipju tat-trattament ugwali bejn il-persuni irrespettivament mill-oriġini tar-razza jew l-etniċità
Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta' Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol
Id-Direttiva 2006/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Lulju 2006 dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta' opportunitajiet indaqs u ta' trattament ugwali tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta' impjiegi u xogħol
Id-Direttiva tal-Kunsill 2004/113/KE tat-13 ta' Diċembru 2004 li timplimenta l-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa fl-aċċess għal u l-provvista ta' merkanzija u servizzi
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/85/KEE tad-19 ta' Ottubru 1992 dwar l-introduzzjoni ta' mizuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu (l-għaxar Direttiva partikolari fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill 79/7/KEE tad-19 ta' Diċembru 1978 dwar l-implimentazzjoni progressiva tal-prinċipju tat-trattament ugwali tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta' sigurtà soċjali
Is-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol
Id-Direttiva 89/391/KEE tat-12 ta' Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni ta' miżuri sabiex jinkoraġġixxu titjib fis-sikurezza u s-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol
Id-Direttiva tal-Kunsill 89/654/KEE tat-30 ta' Novembru 1989 dwar il-ħtiġiet minimi ta' sigurtà u ta' saħħa fuq il-post tax-xogħol (l-ewwel direttiva individwali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: Għal postijiet tax-xogħol ġodda, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/654/KEE jiġu implimentati fi żmien 3 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u tas-saħħa stabbiliti fl-Anness II għal dik id-Direttiva. Għal postijiet tax-xogħol li jkunu qegħdin jintużaw diġà fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u tas-saħħa stabbiliti fl-Anness II għal dik id-Direttiva. |
Id-Direttiva 2009/104/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar ir-rekwiżiti minimi ta' sikurezza u tas-saħħa fl-użu tat-tagħmir tax-xogħol mill-ħaddiema fuq ix-xogħol (it-tieni Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE
Skeda taż-żmien: Għal apparat ta' xogħol ġdid, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/104/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inkluż ir-rekwiżiti minimi stabbiliti fl-Anness I għal dik id-Direttiva. Għal tagħmir tax-xogħol li diġà qed jintuża fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi stabbiliti fl-Anness I għal dik id-Direttiva. |
Id-Direttiva tal-Kunsill 89/656/KEE tat-30 ta' Novembru 1989 dwar il-ħtiġiet minimi ta' sigurtà u ta' saħħa għall-użu ta' tagħmir ta' protezzjoni personali mill-ħaddiema fuq il-post tax-xogħol (it-tielet Direttiva individwali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/57/KEE tal-24 ta' Ġunju 1992 dwar il-ħtiġiet minimi ta' sigurtà u saħħa li għandhom jiġu implimentati f'postijiet ta' kostruzzjoni temporanji jew mobbli (it-tmien Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva 2009/148/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskju relatat mal-espożizzjoni għal asbestos fuq il-post tax-xogħol
Id-Direttiva 2004/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskji relatati mal-espożizzjoni għal karċinoġeni jew mutaġeni fuq il-post tax-xogħol, (is-Sitt Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva 2000/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Settembru 2000 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema minn riskji relatati mal-espożizzjoni għal aġenti bijoloġiċi fuq il-post tax-xogħol (is-seba' direttiva individwali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill 90/270/KEE tad-29 ta' Mejju 1990 dwar il-ħtiġijiet minimi ta' saħħa u sigurtà għax-xogħol b'tagħmir li għandu display screen (il-ħames Direttiva individwali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 87/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/58/KEE tal-24 ta' Ġunju 1992 dwar il-ħtiġijiet minimi għall-provvista ta' sinjali tas-sigurtà u/jew tas-saħħa fuq ix-xogħol (id-disa' Direttiva individwali fl-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/91/KEE tat-3 ta' Novembru 1992 li tikkonċerna l-ħtiġiet minimi għat-titjib tal-ħarsien tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema fl-industriji tal-estrazzjoni tal-minerali permezz tat-tħaffir (il-ħdax-il Direttiva individwali fil-qofol tat-tifsir ta' Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: Għal postijiet tax-xogħol ġodda, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/91/KEE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Għal postijiet tax-xogħol li jkunu qegħdin jintużaw diġà fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien 12-il sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u s-saħħa stabbiliti fl-Anness għal dik id-Direttiva. |
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/104/KEE tat-3 ta' Diċembru 1992 dwar il-ħtiġijiet minimi biex tittejjeb is-sigurtà u l-protezzjoni tas-saħħa ta' ħaddiema tal-industriji għall-estrazzjoni tal-minerali kemm fuq, kif ukoll taħt l-art (it-tnax-il Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: Għal postijiet tax-xogħol ġodda, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/104/KEE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Għal postijiet tax-xogħol li jkunu qegħdin jintużaw diġà fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien 16-il sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u s-saħħa stabbiliti fl-Anness għal dik id-Direttiva. |
Id-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE tas-7 ta' April 1998 dwar il-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema mir-riskji li għandhom x'jaqsmu mal-aġenti kimiċi fuq il-post tax-xogħol (l-erbatax-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 1999/92/KE tas-16 ta' Diċembru 1999 dwar il-ħtiġiet minimi għat-titjib tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema potenzjalment fir-riskju mill-atmosferi splussivi (il-15-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva 2002/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ġunju 2002 dwar il-ħtiġijiet minimi tas-saħħa u tas-sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji li jinħolqu mill-aġenti fiżiċi (il-vibrazzjoni) (is-sittax-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva 2003/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Frar 2003 dwar il-ħtiġiet minimi ta' saħħa u sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni ta' ħaddiema għal riskji li jirriżultaw minn aġenti fiżiċi (ħoss) (is-sbatax-il Direttiva individwali skont it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva 2004/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 fuq il-ħtiġijiet minimi għas-saħħa u s-sigurtà fir-rigward tal-esposizzjoni ta' ħaddiema għal riskji li jiġu minn aġenti fiżiċi (kampi elettromanjetiċi) (It-tmintax-il Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Direttiva 2006/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2006 dwar il-ħtiġijiet minimi ta' saħħa u sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji li jirriżultaw mill-aġenti fiżiċi (radjazzjoni ottika artifiċjali) (id-dsatax-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill 93/103/KE tat-23 ta' Novembru 1993 li tirrigwarda l-ħtiġijiet minimi tas-sigurtà u s-saħħa għax-xogħol abbord il-bastimenti tas-sajd (it-tlettax-il direttiva individwali li taqa' taħt it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/29/KEE tal-31 ta' Marzu 1992 dwar ħtiġiet minimi ta' sigurtà u ta' saħħa għal trattament mediku mtejjeb abbord bastimenti
Id-Direttiva 90/269/KEE tal-Kunsill tad-29 ta' Mejju 1990 dwar il-ħtiġijiet minimi tas-saħħa u tas-sigurtà għat-tqandil manwali tat-tagħbija fejn hemm riskju partikolarment ta' korriment tad-dahar għall-ħaddiema (ir-raba' Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 91/322/KEE tad-29 ta' Mejju 1991 dwar l-istabbiliment ta' valuri ta' limiti indikattivi permess tal-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 80/1107/KEE dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskji relatati mal-esposizzjoni għal aġenti kimiċi, fiżiċi u bijoloġiċi fuq ix-xogħol
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2000/39/KEE tat-8 ta' Ġunju 2000 li tistabbilixxi l-ewwel lista ta' valuri ta' limiti ta' esposizzjoni fuq ix-xogħol biex timplimenta id-Direttiva 98/24/KE dwar il-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema minn riskji relatati ma' aġenti kimiċi fuq ix-xogħol
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/15/KE tas-7 ta' Frar 2006 li tistabbilixxi t-tieni lista ta' valuri ta' limitu indikattivi ta' espożizzjoni waqt ix-xogħol fl-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2009/161/UE tas-17 ta' Diċembru 2009 li tistabbilixxi t-tielet lista ta' valuri ta' limitu indikattivi ta' esponiment professjonali fl-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE
ANNESS IV
GĦALL-KAPITOLU 5 (PROTEZZJONI TAL-KONSUMATUR) TAT-TITOLU IV
Is-Sikurezza tal-Prodotti
Id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Diċembru 2001 dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti
Id-Direttiva tal-Kunsill 87/357/KEE tal-25 ta' Ġunju 1987 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar prodotti li, minħabba li jidhru li jkunu xi ħaġa oħra milli fil-fatt ikunu, jipperikolaw is-saħħa jew s-sigurtà tal-konsumaturi
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/251/KE tas-17 ta' Marzu 2009 titlob lill-Istati Membri jiżguraw li prodotti li fihom il-bijoċidju dimetilfumarat ma jitqegħdux fis-suq u lanqas ma jkunu disponibbli fih
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/502/KE tal-11 ta' Marzu 2006 tirrikjedi li l-Istati Membri jieħdu miżuri biex jiżguraw li l-lajters li huma reżistenti għat-tfal biss jitqiegħdu fis-suq u tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq ta' novelty lighters
Il-kummerċjalizzazzjoni
Id-Direttiva 98/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 1998 dwar il-protezzjoni tal-konsumatur fl-indikazzjoni tal-prezzijiet ta' prodotti offruti lill-konsumaturi
Id-Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Mejju 2005 dwar prattiki kummerċjali inġusti fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern (“id-Direttiva dwar il-Prattiki Kummerċjali Inġusti”).
Dritt Kuntrattwali
Id-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Mejju 1999 dwar ċerti aspetti tal-bejgħ ta' oġġetti tal-konsum u garanziji assoċjati magħhom
Id-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta' April 1993 dwar klawżoli inġusti f'kuntratti mal-konsumatur
Id-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 1997 dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi fir-rigward ta' kuntratti b'distanza
Id-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE tal-20 ta' Diċembru 1985 biex tħares lill-konsumatur rigward kuntratti nnegozjati barra mill-lok tan-negozju
Id-Direttiva tal-Kunsill 90/314/KEE tat-13 ta' Ġunju 1990 dwar il-vjaġġi kollox kompriż (package travel), il-vaganzi kollox kompriż u t-tours kollox kompriż
Id-Direttiva 2008/122/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Jannar 2009 dwar il-protezzjoni tal-konsumatur rigward ċerti aspetti ta' kuntratti ta' timeshare, kuntratti dwar prodotti ta' vaganza għal perjodu fit-tul, kuntratti ta' bejgħ mill-ġdid u kuntratti ta' skambju
Servizzi finanzjarji:
Id-Direttiva 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Settembru 2002 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq mill-bogħod ta' servizzi finanzjarji lill-konsumaturi.
Kreditu tal-konsumatur
Id-Direttiva 2008/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2008 dwar ftehim ta' kreditu għall-konsumatur
Rimedju
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta' Marzu 1998 dwar il-prinċipji applikabbli għall-korpi responsabbli għas-soluzzjoni tat-tilwim tal-konsumaturi barra mill-qrati (98/257/KE)
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-4 ta' April 2001 dwar il-prinċipji għall-korpi ta' barra mill-qrati involuti fir-riżoluzzjoni kunsenswali tat-tilwim tal-konsumaturi (2001/310/KE)
Infurzar
Id-Direttiva 98/27/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 1998 dwar l-inġunzjonijiet għall-protezzjoni tal-interessi tal-konsumaturi
Il-kooperazzjoni fil-qasam tal-protezzjoni tal-konsumaturi (Regolament)
Ir-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ottubru 2004 dwar il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-infurzar tal-liġijiet tal-protezzjoni tal-konsumaturi (“ir-Regolament dwar kooperazzjoni fil-protezzjoni tal-konsumaturi”)
ANNESS V
GĦALL-KAPITOLU 6 (STATISTIKA) TAT-TITOLU IV
L-acquis tal-UE fil-qasam tal-istatistika kif imsemmi fl-Artikolu 46 tal-Kapitolu 6 (Statistika), it-Titolu IV (il-Kooperazzjoni Ekonomika u Settorjali Oħra) ta' dan il-Ftehim huwa stabbilit fil-Kompendju ta' Rekwiżiti ta' Statistika aġġornat kull sena, li huwa meqjus mill-Partijiet bħala anness ma' dan il-Ftehim.
L-aħħar verżjoni disponibbli tal-Kompendju ta' Rekwiżiti ta' Statistika hija disponibbli fil-websajt tal-Uffiċċju Ewropew tal-Istatistika tal-Unjoni Ewropea (Eurostat) f'format elettroniku http://epp.eurostat.ec.europa.eu
ANNESS VI
GĦALL-KAPITOLU 8 (TASSAZZJONI) TAT-TITOLU IV
Tassazzjoni indiretta
Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta' Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
Is-suġġett u l-kamp ta' applikazzjoni (it-Titolu I, l-Artikoli 1, 2(1)(a), 2(1)(c), 1(1)(d)) |
— |
Persuni taxxabbli (it-Titolu III, l-Artikoli 9(1), u 10-13) |
— |
Transazzjonijiet taxxabbli (it-Titolu IV, l-Artikoli 14-16, 18, 19, 24-30) |
— |
Post ta' transazzjonijiet taxxabbli (it-Titolu V, l-Artikoli 31-32) |
— |
Post ta' transazzjonijiet taxxabbli (it-Titolu V, l-Artikoli 36(1), 38, 39, 43-49, 53-56, 58-61) |
— |
Fatt taxxabbli u l-ħlas tal-VAT (it-Titolu VI, l-Artikoli 62-66, 70, 71) |
— |
Ammont taxxabbli (it-Titolu VII, l-Artikoli 72-82, 85-92) |
— |
Rati (it-Titolu VIII, l-Artikoli 93-99,102, 103) |
— |
Eżenzjonijiet (it-Titolu IX, l-Artikoli 131-146, 146, 150, 137(2) (a, c, d, e), 143(1), 144, 147, 148(2), 151-161, 163) |
Skeda taż-żmien: Mingħajr preġudizzju għall-kapitoli oħra f'dan il-Ftehim, għall-eżenzjonijiet kollha fil-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill Nru 2006/112 relatati ma' oġġetti u servizzi f'żoni ħielsa, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Għall-eżenzjonijiet l-oħra kollha, dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
— |
Tnaqqis (it-Titolu X, l-Artikoli 167-169, 173-192) |
Skeda taż-żmien: Għal kull tnaqqis għal persuni taxxabbli li jirreferu għal entitajiet legali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Għat-tnaqqis l-ieħor kollu, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
— |
Obbligi ta' persuni taxxabbli u ċerti persuni mhux-taxxabbli (it-Titolu XI, l-Artikoli 193, 194, 198, 199, 201-208, 211, 212, 213(1), 214(1)(a), 214(2), 215, 217-236, 238-242, 244, 246-248, 250-252, 255, 256, 260, 261, 271-273) |
— |
Skemi speċjali (it-Titolu XII, l-Artikoli 281-292, 295-344, 346-356) |
— |
Mixxellanji (it-Titolu XIV, l-Artikolu 401) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2007/74/KE tal-20 ta' Diċembru 2007 dwar l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud u d-dazju tas-sisa fuq oġġetti importati minn persuni li jkunu qed jivvjaġġaw minn pajjiżi terzi
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
Taqsima 3 dwar il-limiti kwantitattivi |
Tabakk
Id-Direttiva tal-Kunsill 2011/64/UE tal-21 ta' Ġunju 2011 dwar l-istruttura u r-rati tad-dazju tas-sisa fuq it-tabakk manifatturat
Alkoħol
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/83/KEE tad-19 ta' Ottubru 1992 dwar l-armonizzazzjoni tal-istrutturi tat-taxxi tas-sisa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku
Enerġija
Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tas-27 ta' Ottubru 2003 li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta' enerġija u elettriku
Skeda taż-żmien: Għall kull dispożizzjoni relatata mar-rati, dik id-Direttiva tiġi implimentata fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Id-dispożizzjonijiet kollha l-oħrajn ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
L-Artikolu 1 ta' dik id-Direttiva |
— |
It-Tlettax-il Direttiva tal-Kunsill 86/560/KEE tas-17 ta' Novembru 1986 fir-rigward tal-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mat-taxxi ta' ċaqliq ta' flus — arranġamenti għar-rifond tat-taxxa fuq il-valur miżjud lil persuni taxxabbli li ma humiex stabbiliti fit-territorju tal-Komunità |
Skeda taż-żmien: Għal persuni taxxabbli li jirreferu għal entitajiet legali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Id-dispożizzjonijiet kollha l-oħrajn ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
ANNESS VII
GĦALL-KAPITOLU 12 (AGRIKOLTURA U ŻVILUPP RURALI) TAT-TITOLU IV
Politika dwar il-kwalità
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1898/2006 tal-14 ta' Diċembru 2006 li jistabilixxi r-regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għal prodotti agrikoli u tal-ikel
Ir-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u l-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi ta' xorb spirituż
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS Unika) il-parti relatata mal-indikazzjoni ġeografika tal-inbid fil-Kapitolu I tat-Titolu II tal-Parti II
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008 tas-27 ta' Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward ta' programmi ta' appoġġ, kummerċ ma' pajjiżi terzi, potenzjal tal-produzzjoni u kontrolli fis-settur tal-inbid, speċifikament, it-Titolu V “Kontrolli fis-settur tal-inbid”
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 tal-20 ta' Marzu 2006 dwar il-prodotti agrikoli u l-prodotti tal-ikel bħala speċjalitajiet tradizzjonali garantiti
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1216/2007 tat-18 ta' Ottubru 2007 li jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 dwar prodotti agrikoli u prodotti tal-ikel bħala speċjalitajiet tradizzjonali garantiti
Biedja organika
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 tat-28 ta' Ġunju 2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 889/2008 tal-5 ta' Settembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi fir-rigward tal-produzzjoni, it-tikkettar u l-kontroll organiku
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1235/2008 tat-8 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar l-arranġamenti għall-importazzjonijiet ta' prodotti organiċi minn pajjiżi terzi
Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għall-pjanti, żerriegħa tal-pjanti, prodotti derivati minn pjanti, frott u ħxejjex
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS Unika)
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
— |
għal kwistjonijiet orizzontali: l-Artikolu 113, Anness I, l-Anness III u l-Anness IV; |
— |
għaż-żerriegħa għaż-żriegħ: l-Artikolu 157; |
— |
għaz-zokkor: il-punt B tal-Anness IV; |
— |
għaċ-ċereali/ir-ross: il-punt A tal-Anness IV; |
— |
għat-tabakk tar-ringiela: l-Artikoli 123, 124, 126; għandu jiġi nnutat li l-Artikolu 104 mhux applikabbli għal dan il-Ftehim; |
— |
għall-ħops: l-Artikolu 117, il-punt (g) tal-Artikolu 121, l-Artikolu 158; għandu jiġi nnutat li l-Artikolu 185 mhux applikabbli għal dan il-Ftehim; |
— |
għaż-żjut tal-ikel/iż-żejt taż-żebbuġa: l-Artikolu 118, l-Anness XVI; |
— |
għal pjanti ħajjin, fjuri maqtugħin friski u weraq frisk: il-Parti XIII tal-Anness I,; |
— |
għall-frott u l-ħxejjex: L-Artikolu 113a |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1295/2008 tat-18 ta' Diċembru 2008 dwar l-importazzjoni tal-ħops mill-pajjiżi terzi
Id-Direttiva tal-Kunsill 66/401/KEE tal-14 ta' Ġunju 1966 dwar il-marketing ta' żerriegħa ta' pjanti għall-għalf
Id-Direttiva tal-Kunsill 66/402/KEE tal-14 ta' Ġunju 1966 dwar il-marketing ta' żerriegħa taċ-ċereali
Id-Direttiva tal-Kunsill 68/193/KEE tad-9 ta' April 1968 dwar il-marketing ta' materjal għall-propagazzjoni veġetattiva tad-dielja
Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/72/KE tal-15 ta' Lulju 2008 dwar it-tqegħid fis-suq ta' ħxejjex ta' propagazzjoni u materjal taż-żrigħ, barra ż-żerriegħa
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/34/KEE tat-28 ta' April 1992 dwar il-marketing tal-materjal tal-propagazzjoni tal-pjanti tal-frott u tal-pjanti tal-frott maħsuba għall-produzzjoni tal-frott
Id-Direttiva tal-Kunsill 98/56/KE tal-20 ta' Lulju 1998 dwar il-marketing tal-materjali tal-propagazzjoni tal-pjanti ornamentali
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE tat-22 ta' Diċembru 1999 dwar il-marketing ta' materjali riproduttivi tal-foresti
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/111/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li għandha x'taqsam ma' ċerti tipi ta' zokkor maħsuba għall-konsum mill-bniedem
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2568/91 tal-11 ta' Lulju 1991 dwar il-karatteristiċi taż-żejt taż-żebbuġa u l-fdal taż-żejt taż-żebbuġa u dwar il-metodi ta' analiżi rilevanti
Id-Direttiva tal-Kunsill 76/621/KEE tal-20 ta' Lulju 1976 dwar l-iffissar tal-livell massimu ta' aċidu erukiku fiż-żjut u x-xaħmijiet maħsubin bħala tali għall-konsum mill-bniedem u fl-oġġetti tal-ikel li fihom żjut u xaħmijiet miżjudin
Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-varjetajiet komuni ta' katalgi ta' speċi ta' pjanti agrikoli
Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/54/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-bejgħ fis-suq ta' żerriegħa tal-pitravi
Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/55/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-marketing ta' żrieragħ tal-ħxejjex
Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/56/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-bejgħ fis-suq tal-patata taż-żerriegħa
Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/57/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 fuq il-marketing taż-żerriegħa ta' pjanti taż-żejt u tal-fibra
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1019/2002 tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar l-istandards ta' marketing għaż-żejt taż-żebbuġa
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2568/91 tal-11 ta' Lulju 1991 dwar il-karatteristiċi taż-żejt taż-żebbuġa u l-fdal taż-żejt taż-żebbuġa u dwar il-metodi ta' analiżi rilevanti
Id-Direttiva 2000/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ġunju 2000 rigward il-prodotti mill-kawkaw u miċ-ċikkulata maħsuba għall-konsum mill-bniedem
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/113/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li għandha x'taqsam mal-ġamm tal-frott, il-ġelatini u l-marmellati u mal-purejiet tal-qastan mogħtija l-ħlewwa maħsuba għal konsum mill-bniedem
Id-Direttiva 1999/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Frar 1999 li għandha x'taqsam mal-estratti tal-kafè u l-estratti taċ-ċikwejra
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/112/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li tirrigwarda l-meraq tal-frott u ċerti prodotti simili maħsuba għall-konsum uman
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 li jistabbilixxi regoli ta' implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2201/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex
Id-dispożizzjonijiet kollha tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma applikabbli, inklużi l-Annessi, bl-eċċezzjoni tat-Titolu III u t-Titolu IV ta' dak ir-Regolament
Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għal annimali ħajjin u prodotti tal-annimali
Ir-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Lulju 2000 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u dwar it-tikkettar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1825/2000 tal-25 ta' Awwissu 2000 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tat-tikkettjar taċ-ċanga u tal-prodotti taċ-ċanga
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS Unika)
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
— |
għal kwistjonijiet orizzontali: l-Artikolu 113, Anness I, l-Anness III u l-Anness IV; |
— |
għat-tjur u l-bajd: il-Partijiet A, B u C tal-Anness XIV: l-Artikoli kollha; |
— |
għall-vitella: l-Artikolu 113b, l-Anness XIa: l-Artikoli kollha; |
— |
għall-bovini adulti, il-ħnieżer u n-nagħaġ: l-Anness V; |
— |
għall-ħalib u l-prodotti magħmula mill-ħalib: l-Artikoli 114 u 115 mal-Annessi, l-Anness XII: l-Artikoli kollha, l-Anness XIII: l-Artikoli kollha, l-Anness XV: l-Artikoli kollha |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 566/2008 tat-18 ta' Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 rigward il-kummerċjalizzazzjoni tal-laħam tal-annimali bovini li għandhom 12-il xahar jew anqas
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 589/2008 tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar it-termini tal-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li jikkonċerna n-normi tat-tqegħid fuq is-suq applikabbli għall-bajd
Id-dispożizzjonijiet kollha tar-Regolament (KE) Nru 589/2008 japplikaw, bl-eċċezzjoni tal-Artikoli 33-35, l-Anness III u l-Anness V ta' dak ir-Regolament
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/2008 tal-10 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tal-iskali tal-Komunità għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal, u tal-laħam tan-nagħaġ u r-rapportar tal-prezzjijiet tagħhom
Id-dispożizzjonijiet kollha ta' dak ir-Regolament japplikaw, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 18, l-Artikolu 26, l-Artikolu 35 u l-Artikolu 37 ta' dak ir-Regolament
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 617/2008 tas-27 ta' Ġunju 2008 dwar it-termini tal-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li jikkonċerna n-normi għat-tqegħid fis-suq tal-bajd tat-tifqis u tal-flieles tat-tjur tal-irziezet
Ir-Regolament tal-Kummissijoni (KE) Nru 445/2007 tat-23 ta' April 1997 li jistipula ċerti regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2991/94 li jistipula livelli għax-xaħam li jiddellek u għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1898/87 dwar il-protezzjoni ta' denominazzjonijiet użati fil-marketing tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/114/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 rigward ċertu ħalib ippriservat disidratat in parti jew kollu għall-konsum tal-bniedem
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 273/2008 tal-5 ta' Marzu 2008 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1990 fir-rigward ta' metodi għall-analiżi u għall-evalwazzjoni tal-kwalità tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 543/2008 tas-16 ta' Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li għandu x'jaqsam mal-istandards għat-tqegħid fis-suq tal-laħam tat-tjur
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/110/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li tirrigwarda l-għasel
ANNESS VIII
TAL-KAPITOLU 14 (IL-KOOPERAZZJONI FL-ENERĠIJA) TAT-TITOLU IV
Skedi taż-żmien relatati mad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness li kienu diġà stabbiliti mill-Partijiet fil-qafas ta' ftehimiet oħra japplikaw kif stipulat fil-ftehimiet xierqa.
L-Elettriku
Id-Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku
Ir-Regolament (KE) Nru 714/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar kondizzjonijiet għall-aċċess għan-networks għall-bdil transkonfinali fl-elettriku
Id-Direttiva 2005/89/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Jannar 2006 dwar miżuri għas-salvagwardja tas-sigurtà fil-provvista tal-elettriku u tal-investiment fl-infrastruttura
Gass
Id-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali
Ir-Regolament (KE) Nru 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar il-kondizzjonijiet għall-aċċess għan-netwerks ta' trasmissjoni tal-gass naturali
Ir-Regolament (UE) Nru 994/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ottubru 2010 dwar miżuri li jissalvagwardaw is-sigurtà tal-provvista tal-gass
Iż-Żejt
Id-Direttiva 2009/119/KE tal-Kunsill tal-14 ta' Settembru 2009 li timponi obbligu fuq l-Istati Membri biex iżommu livell minimu ta' ħażniet ta' żejt mhux maħdum u/jew ta' prodotti petroliferi
Infrastruttura
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 617/2010 tal-24 ta' Ġunju 2010 dwar in-notifika lill-Kummissjoni ta' proġetti ta' investiment fl-infrastruttura tal-enerġija fl-Unjoni Ewropea
Il-prospettar u l-esplorazzjoni tal-idrokarburi
Id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 1994 dwar il-kondizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta' awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta' idrokarburi
Effiċjenza fl-użu tal-enerġija
Id-Direttiva 2004/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar 2004 fuq il-promozzjoni ta' koġenerazzjoni bbażata fuq id-domanda għal sħana utli fis-suq intern tal-enerġija
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta' Novembru 2008 li tistabbilixxi linji ta' gwida dettaljati għall-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tal-Anness II tad-Direttiva 2004/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2008/952/KE)
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-21 ta' Diċembru 2006 li tistabbilixxi l-valuri armonizzati ta' referenza għall-effiċjenza għal produzzjoni separata ta' elettriċità u ta' sħana bl-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2007/74/KE)
Id-Direttiva 2010/31/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 2010 dwar ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija
Id-Direttiva 2009/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar il-promozzjoni ta' vetturi ta' trasport fuq it-triq nodfa u effiċjenti fl-użu tal-enerġija
Id-Direttiva 2009/125/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li tistabbilixxi qafas għall-iffissar ta' rekwiżiti għall-ekodisinn għal prodotti relatati mal-enerġija
Direttivi/Regolamenti Implimentattivi:
— |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 278/2009 tas-6 ta' April 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-konsum tal-elettriku f'kundizzjoni ta' mingħajr tagħbija u l-medja tal-effiċjenzi tal-istat attiv ta' provvisti tal-elettriku esterni |
— |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 347/2010 tal-21 ta' April 2010 li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 245/2009 dwar ir-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-bozoz fluworexxenti mingħajr ballast integrata, għall-bozoz b'discharge ta' intensità għolja, u għall-ballasts u l-lampi li kapaċi jħaddmu bozoz ta' dan it-tip |
— |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 245/2009 tat-18 ta' Marzu 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-bozoz fluworexxenti mingħajr ballast integrata, għall-bozoz b' discharge ta' intensità għolja, u għall-ballasts u l-lampi li kapaċi jħaddmu bozoz ta' dan it-tip |
— |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 244/2009 tat-18 ta' Marzu 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti tal-ekodisinn għal bozoz tad-dar li ma jitfgħux id-dawl f'direzzjoni waħda |
— |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 107/2009 tal-4 ta' Frar 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti ta' disinjar ekoloġiku għal kaxxi set-top sempliċi |
— |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1275/2008 tas-17 ta' Diċembru 2008 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-konsum tal-elettriku ta' tagħmir tal-elettriku u elettroniku tad-dar u tal-uffiċċju f'modalità standby u f'modalità mitfija |
— |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 641/2009 tat-22 ta' Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti tal-ekodisinn għaċ-ċirkolaturi mingħajr tqalfit u indipendenti u għaċ-ċirkolaturi mingħajr tqalfit integrati fi prodotti |
— |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 640/2009 tat-22 ta' Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti ta' ekodisinn għal muturi tal-elettriku |
— |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 643/2009 tat-22 ta' Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti tal-ekodisinn għal tagħmir refriġeranti tad-dar |
— |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 642/2009 tat-22 ta' Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti tal-ekodiżinn għal bozoz tad-dar li ma jitfgħux id-dawl f'direzzjoni waħda |
— |
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/42/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-ħtiġiet ta' effiċjenza għal kaldaruni tal-misħun ġodda li jaħdmu b'karburanti likwidi jew gassużi |
Id-Direttiva 2010/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 2010 dwar l-indikazzjoni permezz ta' ttikkettar u l-informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra minn prodotti marbutin mal-enerġija
Direttivi/Regolamenti Implimentattivi:
— |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/66/KE tat-3 ta' Lulju 2003 li temenda d-Direttiva 94/2/KE li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE fir-rigward tal-ittikkettjar tal-enerġija ta' refriġeraturi, freezers elettriċi domestiċi u l-kombinazzjonijiet tagħhom |
— |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/40/KE tat-8 ta' Mejju 2002 li timplementa d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward l-ittekkjar li jindika l-konsum tal-enerġija tal-fran tal-elettriku domestiċi |
— |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/31/KE tat-22 ta' Marzu 2002 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward l-ittikjettar li jindika il-konsum ta' enerġija tal-kondizzjonaturi tal-arja domestiċi |
— |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 1999/9/KE tas-26 ta' Frar 1999 li temenda d-Direttiva 97/17/KE li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KE rigward it-tikketti li jindikaw il-konsum tal-enerġija tal-magni tal-dar tal-ħasil tal-platti |
— |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 98/11/KE tas-27 ta' Jannar 1998 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE fir-rigward tat-tikketti għall-enerġija ta' lampi tad-dar |
— |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 97/17/KE tas-16 ta' April 1997 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward it-tikketti li jindikaw il-konsum tal-enerġija tal-magni tad-dar tal-ħasil tal-platti |
— |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 96/89/KE tas-17 ta' Diċembru 1996 li temenda d-Direttiva 95/12/KE li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward it-tikketti li jindikaw il-konsum tal-enerġija ta' magni tal-ħasil fid-djar |
— |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 96/60/KE tad-19 ta' Settembru 1996 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward it-tikketti li jindikaw il-konsum tal-enerġija ta' magni tad-dar għall-ħasil u għat-tnixxif tal-ħwejjeġ f'daqqa |
— |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 95/13/KE tat-23 ta' Mejju 1995 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward l-indikazzjoni tal-konsum ta' enerġija tal-magni tad-dar tal-elettriku għat-tnixxif tal-ħwejjeġ |
— |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 95/12/KE tat-23 ta' Mejju 1995 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward l-ittikkettjar li jindika l-konsum tal-enerġija ta' magni tal-ħasil tal-ħwejjeġ domestiċi |
— |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 94/2/KE tal-21 ta' Jannar 1994 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE fir-rigward tat-tikketti li jindikaw il-konsum ta' enerġija tar-refriġeraturi u tal-freezers tal-elettriku tad-dar u ta' apparat bit-tnejn f'daqqa |
— |
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE tat-22 ta' Settembru 1992 dwar l-indikazzjoni permezz ta' tikketti u informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum ta' enerġija u ta' riżorsi oħra minn apparat tad-dar |
Ir-Regolament (KE) Nru 106/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar programm Komunitarju ta' tikkettar dwar l-effiċjenza enerġetika tat-tagħmir tal-uffiċċju.
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2006/1005/KE tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea dwar il-koordinazzjoni ta' programmi tal-ittikkettar tal-użu effiċjenti tal-enerġija għat-tagħmir tal-uffiċċji
Ir-Regolament (KE) Nru 1222/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009 dwar it-tikkettar tat-tajers fir-rigward tal-effiċjenza fl-użu tal-fjuwil u parametri essenzjali oħra.
Enerġija rinnovabbli
Id-Direttiva 2009/28/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar il-promozzjoni tal-użu tal-enerġija minn sorsi rinnovabbli
ANNESS IX
TAL-KAPITOLU 15 (TRASPORT) TAT-TITOLU IV
1. |
Il-partijiet iddeċidew li jikkooperaw dwar l-iżvilupp tan-netwerk strateġiku tat-trasport fit-territorju tar-Repubblika tal-Moldova. Il-mappa indikattiva tan-netwerk strateġiku tat-trasport proposta mir-Repubblika tal-Moldova hija inkluża f'dan l-Anness (ara l-punt 6 ta' dan l-Anness). |
2. |
F'dan il-kuntest, il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza tal-implimentazzjoni tal-miżuri ta' prijorità ewlenin tal-istrateġija ta' investiment tal-infrastruttura tat-trasport fir-Repubblika tal-Moldova, immirati lejn ir-rijabilitazzjoni u l-estenzjoni tal-konnessjonijiet bil-ferrovija u bit-triq importanti internazzjonalment li jaqsmu t-territorju tar-Repubblika tal-Moldova, li jibdew mit-toroq nazzjonali M3 Chisinau — Giurgiulesti u M14 Brest — Briceni — Tiraspol — Odessa, kif ukoll lejn l-aġġornament u l-modernizzazzjoni tal-konnessjonijiet ferrovjarji mal-pajjiżi ġirien użati għal traffiku internazzjonali u tat-tranżitu. |
3. |
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li jittejbu l-konnessjonijiet tat-trasport billi jagħmluhom aktar faċli, aktar sikuri u aktar affidabbli. Dan ikun għall-benefiċċju reċiproku tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova. Il-Partijiet jikooperaw sabiex ikomplu jiżvilupaw il-konnessjonijiet tat-trasport b'mod partikolari permezz ta':
|
4. |
Il-Partijiet se jikkooperaw sabiex jgħaqqdu n-netwerk strateġiku tat-trasport tar-Repubblika tal-Moldova man-netwerk TEN-T kif ukoll man-netwerks tar-reġjun. |
5. |
Il-Partijiet se jirsistu biex jidentifikaw proġetti ta' interess reċiproku lokalizzati fin-netwerk strateġiku ta' trasport tar-Repubblika tal-Moldova. |
6. |
Mappa (Mappa ta' netwerks tat-trasport Strateġiċi għat-territorju tar-Repubblika tal-Moldova).
|
ANNESS X
GĦALL-KAPITOLU 15 (TRASPORT) TAT-TITOLU IV
It-trasport fit-triq
Kundizzjonijiet tekniċi
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/6/KEE tal-10 ta' Frar 1992 dwar l-istallazzjoni u l-użu ta' apparat li jillimita l-veloċità għal ċerti kategoriji ta' vetturi tal-mutur fil-Komunità
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Għall-vetturi kollha li huma rreġistrati għall-ewwel darba, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE tal-25 ta' Lulju 1996 li tistabbilixxi għal ċerti vetturi tat-triq li jiċċirkolaw fi ħdan il-Komunità d-dimensjonijiet massimi awtorizzati fit-traffiku nazzjonali u internazzjonali u l-piżijiet massimi awtorizzati fit-traffiku internazzjonali
Id-Direttiva 2009/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar testijiet tal-kondizzjoni ta' vetturi u tal-karrijiet tagħhom għat-triq
Kundizzjonijiet ta' sigurtà
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE tad-29 ta' Lulju 1991 dwar il-liċenzji tas-sewqan
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
L-introduzzjoni tal-kategoriji tal-liċenzji tas-sewqan (l-Artikolu 3); |
— |
Kundizzjonijiet għall-ħruġ ta' liċenzji tas-sewqan (l-Artikoli 4, 5, 6 u 7); |
— |
Rekwiżiti għat-testijiet tas-sewqan (l-Annessi II u III) |
jiġu sostitwitai mhux aktar tard mid-19 ta' Jannar 2013 mid-dispożizzjonijiet rilevanti tad-Direttiva 2006/126/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 dwar il-liċenzji tas-sewqan
Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta' oġġetti perikolużi
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
Il-kundizzjonijiet soċjali
Ir-Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar l-armonizzazzjoni ta' ċerta leġiżlazzjoni soċjali li għandha x'taqsam mat-trasport bit-triq
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 27 dwar it-takografi diġitali, jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 27 tar-Regolament (KE) Nru 561/2006 dwar it-takografi diġitali jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2006/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar il-kondizzjonijiet minimi għall-implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nri 3820/85 u 3821/85 dwar il-leġiżlazzjoni soċjali li għandha x'taqsam ma' attivitajiet tat-trasport bit-triq
Ir-Regolament (KE) Nru 1071/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu rispettati għall-eżerċizzju tal-professjoni ta' operatur tat-trasport bit-triq
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
— |
L-Artikoli 3, 4, 5, 6, 7 (mingħajr il-valur monetarju tas-sitwazzjoni finanzjarja), 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15 u l-Anness I ta' dak ir-Regolament |
Id-Direttiva 2002/15/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2002 dwar l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol ta' ħaddiema li jwettqu attivitajiet mobbli tat-trasport fit-toroq
Id-Direttiva 2003/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Lulju 2003 dwar il-kwalifika inizjali u taħriġ perjodiku ta' sewwieqa ta' ċerti vetturi tat-triq għat-trasport ta' prodotti jew passiggieri
Kundizzjonijiet fiskali
Id-Direttiva 1999/62/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 1999 dwar il-ħlas li jrid isir minn vetturi ta' merkanzija tqila għall-użu ta' ċerti infrastrutturi
Trasport ferrovjarju
Aċċess għas-suq u għall-infrastruttura
Direttiva tal-Kunsill 91/440/KEE tad-29 ta' Lulju 1991 dwar l-iżvilupp tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
Introduzzjoni ta' mmaniġġar indipendenti u titjib tas-sitwazzjoni finanzjarja (l-Artikoli 2, 3, 4, 5 u 9); |
— |
Is-separazzjoni bejn il-ġestjoni tal-infrastruttura u l-operazzjonijiet ta' trasport (l-Artikoli 6, 7 u 8) |
Id-Direttiva 95/18/KE tad-19 ta' Ġunju 1995 dwar il-liċenzjar ta' impriżi ferrovjarji
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
L-introduzzjoni ta' liċenżji skont il-kundizzjonijiet elenkati fl-Artikoli 1, 2, 3, 4 (ħlief għall-Artikoli 4(5)), 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 u 15 ta' dik id-Direttiva |
Id-Direttiva 2001/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2001 dwar l-allokazzjoni ta' kapaċità ta' infrastruttura tal-ferroviji u t-tqegħid ta' piżijiet għall-użu ta' infrastruttura tal-ferroviji u ċertifikazzjoni tas-sigurtà
Ir-Regolament (UE) Nru 913/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Settembru 2010 dwar netwerk ferrovjarju Ewropew għat-trasport ta' merkanzija kompetittiv
Kundizzjonijiet tekniċi u ta' sigurtà, interoperabilità
Id-Direttiva 2004/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 fuq is-sigurtà tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità (Id-Direttiva dwar is-Sikurezza tal-Linji Ferrovjarji)
Id-Direttiva 2007/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar iċ-ċertifikazzjoni ta' sewwieqa tal-ferroviji li joperaw lokomotivi u ferroviji fuq is-sistema ferrovjarja tal-Komunità
Id-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja fil-Komunità
Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta' oġġetti perikolużi
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
Trasport Ikkombinat
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/106/KEE tas-7 ta' Diċembru 1992 dwar l-istabbiliment ta' regoli komuni għal ċerti tipi ta' trasport ikkombinat ta' merkanzija bejn l-Istati Membri
Aspetti oħra
Ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq
Ir-Regolament (KE) Nru 1371/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar id-drittijiet u l-obbligi tal-passiġġieri tal-ferroviji
Trasport bl-ajru
Il-Ftehim Komprensiv dwar l-Ispazju Komuni tal-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova, iffirmat fis-26 ta' Ġunju 2012 fi Brussell, li fih il-lista u l-iskeda għall-implimentazzjoni tal-acquis rilevanti tal-UE fil-qasam tal-avjazzjoni.
Trasport fl-ilmijiet navigabbli interni
It-tħaddim tas-suq
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/75/KE tad-19 ta' Novembru 1996 dwar is-sistemi ta' kiri u prezzar fit-trasport nazzjonali u internazzjonali bil-passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità
Aċċess għall-professjoni
Id-Direttiva tal-Kunsill 87/540/KEE tad-9 ta' Novembru 1987 dwar l-aċċess għax-xogħol ta' trasportatur ta' merkanzija fuq il-passaġġi fuq l-ilma fi trasport nazzjonali u internazzjonali u dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta' diplomi, ċertifikati u provi oħrajn ta' kwalifiki formali għal dan ix-xogħol
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/50/KE tat-23 Lulju 1996 dwar l-armonizzazzjoni tal-kondizzjonijiet għall-akkwist taċ-ċertifikati nazzjonali tas-sidien tad-dgħajjes għat-trasport ta' merkanzija u passiġġieri permezz ta' passaġġi tal-ilma interni fil-Komunità
Sikurezza
Id-Direttiva 2006/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2006 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni
Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta' oġġetti perikolużi
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
Servizzi ta' Informazzjoni dwar ix-Xmajjar
Id-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Settembru 2005 dwar is-Servizzi Armonizzati ta' Informazzjoni tax-Xmajjar (RIS) f'passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità
ANNESS XI
GĦALL-KAPITOLU 16 (AMBJENT)
Skedi taż-żmien relatati mad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness li kienu diġà stabbiliti mill-Partijiet fil-qafas ta' ftehimiet oħra japplikaw kif stipulat fil-ftehimiet xierqa.
Il-governanza ambjentali u l-integrazzjoni tal-ambjent f'oqsma oħra ta' politika
Id-Direttiva 2011/92/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 2011 dwar l-istima tal-effetti ta' ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-istabbiliment ta' rekwiżiti li l-proġetti tal-Anness I ikunu suġġetti għal valutazzjoni tal-impatt ambjentali u għal proċedura biex jiġi deċiż liema proġetti tal-Anness II jirrekjedu EIA (l-Artikolu 4) |
— |
id-determinazzjoni tal-ambitu tal-informazzjoni għandha tiġi pprovduta mill-iżviluppatur (l-Artikolu 5) |
— |
l-istabbiliment ta' proċedura ta' konsultazzjoni mal-awtoritajiet ambjentali u proċedura ta' konsultazzjoni pubblika (l-Artikolu 6) |
— |
l-istabbiliment ta' arranġamenti ma' pajjiżi ġirien għal skambju ta' informazzjoni u konsultazzjoni (l-Artikolu 7) |
— |
l-istabbiliment ta' miżuri biex il-pubbliku jkunu jista' jiġi nnotifikat bir-riżultati ta' deċiżjonijiet dwar applikazzjonijiet għall-kunsens għall-iżvilupp (l-Artikolu 9) |
— |
stabbiliment ta' proċeduri effettivi, mhux għaljin wisq u f'waqthom ta' rieżami fil-livell amministrattiv u ġudizzjarju li jinvolvu lill-pubbliku u lill-NGOs (l-Artikolu 11) |
Id-Direttiva 2001/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ġunju 2001 dwar l-istima tal-effetti ta' ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-istabbiliment ta' proċedura għal deċiżjoni dwar liema pjani jew programmi jkunu jirrekjedu valutazzjoni ambjentali strateġika u ta' rekwiżiti li l-pjani u l-programmi li għalihom il-valutazzjoni ambjentali strateġika tkun obbligatorja jkunu suġġetti għal valutazzjoni bħal din (l-Artikolu 3) |
— |
l-istabbiliment ta' proċedura ta' konsultazzjoni mal-awtoritajiet ambjentali u proċedura ta' konsultazzjoni pubblika (l-Artikolu 6) |
— |
l-istabbiliment ta' arranġamenti ma' pajjiżi ġirien għal skambju ta' informazzjoni u konsultazzjoni (l-Artikolu 7) |
Id-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2003 dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-istabbiliment ta' arranġamenti prattiċi skont liema l-informazzjoni ambjentali ssir disponibbli lill-pubbliku u tal-eċċezzjonijiet applikabbli (l-Artikolu 3 u 4) |
— |
jiġi żgurat li l-awtoritajiet pubbliċi jagħmlu disponibbli għall-pubbliku l-informazzjoni ambjentali (l-Artikolu 3(1)) |
— |
l-istabbiliment ta' proċeduri biex jiġu rieżaminati deċiżjonijiet li ma tingħatax informazzjoni ambjentali jew li tingħata biss informazzjoni parzjali (l-Artikolu 6) |
— |
l-istabbiliment ta' sistema għat-tixrid ta' informazzjoni ambjentali mal-pubbliku (l-Artikolu 7) |
Id-Direttiva 2003/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Mejju 2003 li tipprovdi għall-parteċipazzjoni pubblika rigward it-tfassil ta' ċerti pjani u programmi li għandhom x'jaqsmu mal-ambjent.
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu biex il-pubbliku jingħata informazzjoni (l-Artikoli 2(2)(a) u 2(2)(d)) |
— |
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu ta' konsultazzjoni pubblika (l-Artikoli 2(2)(b) u 2(3)) |
— |
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu biex kummenti u opinjonijiet mill-pubbliku jittieħdu f'kunsiderazzjoni fil-proċess ta' teħid ta' deċiżjonijiet (l-Artikolu 2(2)(c)) |
— |
li jiggarantixxu aċċess effettiv, f'waqtu u mhux għali b'mod projbittiv għall-ġustizzja f'livell amministrattiv u ġudizzjarju rigward il-legalità sostantiva jew proċedurali tad-deċiżjonijiet, l-atti jew l-omissjonijiet minn awtoritajiet pubbliċi f'dawn il-proċeduri għall-pubbliku kkonċernat, inklużi l-NGOs (l-Artikoli 3(7) u 4(4), l-EIA u l-IPPC (IED)) |
Il-kwalità tal-arja
Id-Direttiva 2008/50/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Mejju 2008 dwar il-kwalità tal-arja fl-ambjent u arja iktar nadifa għall-Ewropa
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni tal-awtorità/awtoritajiet kompetenti (l-Artikolu 3) |
— |
l-istabbiliment u l-klasifikazzjoni ta' żoni u ta' agglomerazzjonijiet (l-Artikolu 4) |
— |
l-istabbiliment ta' sistema ta' valutazzjoni bi kriterji xierqa għall-valutazzjoni tal-kwalità tal-arja ambjentali f'relazzjoni ma' sustanzi li jniġġsu l-arja (l-Artikoli 5, 6 u 9) |
— |
l-istabbiliment ta' pjani tal-kwalità tal-arja għal żoni u agglomerazzjonijiet fejn il-livelli tas-sustanzi li jniġġsu jkunu jaqbżu l-valur ta' limitu/il-valur mira (l-Artikolu 23) |
— |
l-istabbiliment ta' pjanijiet ta' azzjoni għal perjodu qasir fil-każ ta' żoni u agglomerazzjonijiet fejn ikun hemm riskju li jinqabżu l-limiti ta' allert (l-Artikolu 24) |
— |
l-istabbiliment ta' sistema biex il-pubbliku jingħata informazzjoni (l-Artikolu 26) |
Id-Direttiva 2004/107/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 2004 dwar l-arseniku, il-kadmju, il-merkurju, in-nikil u l-idrokarboni aromatiċi poliċikliċi fl-arja ambjentali
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-istabbiliment u l-klasifikazzjoni ta' żoni u ta' agglomerazzjonijiet (l-Artikolu 3) |
— |
l-istabbiliment ta' sistema ta' valutazzjoni bi kriterji xierqa għall-valutazzjoni tal-kwalità tal-arja ambjentali f'relazzjoni ma' sustanzi li jniġġsu l-arja (l-Artikolu 4) |
— |
it-teħid ta' miżuri sabiex tinżamm/tittejjeb il-kwalità tal-arja għar-rigward tas-sustanzi li jniġġżu relevanti (l-Artikolu 3) |
— |
l-istabbiliment ta' sistema biex il-pubbliku jingħata informazzjoni (l-Artikolu 7) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/32/KE tas-26 ta' April 1999 dwar it-tnaqqis fil-kontenut tal-kubrit f'ċerti karburanti likwidi
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-istabbiliment ta' sistema effettiva ta' teħid ta' kampjuni u ta' metodi analitiċi xierqa ta' analiżi (l-Artikolu 6) |
— |
il-projbiżzzjoni kontra l-użu ta' żjut karburanti tqal u ta' żejt tal-gass b'kontenut ta' sulfat li jkun akbar mill-valuri ta' limitu stabbiliti (l-Artikoli 3(1) u 4(1)) |
— |
l-applikazzjoni ta' valuri ta' limitu għall-kontenut ta' sulfat ta' karburanti marittimi (l-Artikolu 4a u 4b) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 94/63/KE tal-20 ta' Diċembru 1994 dwar il-kontroll ta' emissjonijiet ta' komposti organiċi volatili li jirriżultaw mill-ħażna tal-petrol u d-distribuzzjoni tiegħu minn terminals għall-istazzjonijiet tas-servizz kif emendata mir-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-identifikazzjoni tat-terminals kollha ta' ħażna u ta' tagħbija tal-petrol (l-Artikolu 2) |
— |
l-istabbiliment ta' miżuri tekniċi biex jitnaqqas it-telf ta' petrol minn stallazzjonijiet ta' ħażna f'terminals u fi stazzjonijiet ta' servizz u matul it-tgħabija/il-ħatt ta' kontejners mobbli fit-terminals (l-Artikoli 3, 4 u 6 u l-Anness III) |
— |
ikun obbligatorju li l-irfid għat-tagħbija ta' tankers tat-triq u l-kontejners mobbli jkunu jirrispettaw ir-rekwiżiti kollha (l-Artikolu 4 u 5) |
Id-Direttiva 2004/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 dwar il-limitazzjoni ta' emissjonijiet ta' komposti organiċi volatili minħabba l-użu ta' solventi organiċi f'ċertu żebgħa u lostri u prodotti ta' lostru mill-ġdid ta' vetturi
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-istabbiliment ta' valuri ta' limitu ta' kontenut ta' VOC għaż-żebgħat u għal-lostri (l-Artikolu 3 u l-Anness II, il-fażi II) |
— |
l-istabbiliment ta' rekwiżiti biex jiġi żgurat l-ittikettar ta' prodoti li jitqiegħdu fis-suq u t-tqiegħid fis-suq ta' prodotti konformi mar-rekwiżiti relevanti (l-Artikoli 3 u 4) |
Id-Direttiva 2001/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2001 dwar il-livelli nazzjonali massimi tal-emissjonijiet ta' ċerti inkwinanti atmosferiċi
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-ħatra tal-awtoritajiet kompetenti biex jissodisfaw ir-rekwiżit tar-rappurtar tal-inventarji tal-emissjonijiet u r-rappurtar skont id-direttiva |
— |
l-iżvilupp ta' programmi nazzjonali biex jiġu ssodisfati l-limiti massimi nazzjonali |
— |
li jiġi ssodisfat kull obbligu ieħor, inkluż il-livelli nazzjonali massimi tal-emissjonijiet |
Fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, japplikaw il-limiti massimi nazzjonali tal-emissjonijiet kif stabbilit fl-investigazzjoni oriġinali tal-Protokoll ta' Gothenburg tal-1999 biex Titnaqqas l-Aċidifikazzjoni, l-Ewtrofikazzjoni u l-Ożonu fil-Livell tal-Art. Barra minn hekk, f'dak il-perjodu r-Repubblika tal-Moldova se tagħmel ħilitha biex tirratifika l-Protokoll ta' Gothenburg, inklużi l-emendi adottati fl-2012. |
Il-Kwalità tal-Ilma u l-ġestjoni tar-riżorsi;
Id-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2000 li tistabilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma kif emendata bid-Deċiżjoni Nru 2455/2001/KE
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-identifikazzjoni ta' distretti ta' baċin tax-xmara u l-istabbiliment ta' arranġamenti amministrattivi għal xmajjar, għadajjar u ilmijiet kostali internazzjonali (l-Artikolu 3) |
— |
analiżi tal-karatteristiċi ta' distretti tal-baċin tax-xmara (l-Artikolu 5) |
— |
l-istabbiliment ta' programmi għall-monitoraġġ tal-kwalità tal-ilma (l-Artikolu 8) |
— |
il-preparazzjoni ta' pjanijiet ta' mmaniġġar tal-baċin tax-xmara, konsultazzjonijiet mal-publiku u l-pubblikazzjoni ta' dawn il-pjanijiet (l-Artikoli 13 u 14) |
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2007/60/KE tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar il-valutazzjoni u l-immaniġġar tar-riskji tal-għargħar
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
issir valutazzjoni prelimari dwar l-għargħar (l-Artikoli 4 u 5) |
— |
il-preparazzjoni ta' mapep ta' periklu tal-għarghar u mapep ta' riskju ta' għargħar (l-Artikolu 6) |
— |
l-istabbiliment ta' pjanijiet għall-immaniġġar tar-riskju ta' għargħar (l-Artikolu 7) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/271/KEE tal-21 ta' Mejju 1991 dwar it-trattament tal-ilma urban mormi kif emendata bid-Direttiva 98/15/KE u r-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 91/271/KEE japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
il-valutazzjoni tal-qagħda fejn jidħol il-ġbir u t-trattament tal-ilma urban mormi |
— |
l-identifikazzjoni ta' żoni u agglomerazzjonijiet sensittivi (l-Artikolu 5 u l-Anness II) |
— |
il-preparazzjoni ta' programm tekniku u ta' investiment għall-implimentazzjoni tar-rekwiżiti tat-trattament tal-ilma urban mormi (l-Artikolu 17) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 98/83/KE tat-3 ta' Novembru 1998 dwar il-kwalità tal-ilma maħsub għall-konsum mill-bniedem kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-istabbiliment ta' standards għall-ilma tax-xorb (l-Artikoli 4 u 5) |
— |
l-istabbiliment ta' sistema ta' monitoraġġ (l-Artikoli 6 u 7) |
— |
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu biex il-konsumaturi jingħataw informazzjoni (l-Artikolu 13) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/676/KEE tat-12 ta' Diċembru 1991 dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
Stabbiliment ta' programmi ta' monitoraġġ (l-Artikolu 6)
Identifikazzjoni ta' ilmijiet imniġġsa jew ilmijiet f'riskju u l-identifikazzjoni ta' żoni vulnerabbli għan-nitrati (l-Artikolu 3)
— |
l-istabbiliment ta' pjanijiet ta' azzjoni u kodiċijiet ta' prattiki agrikoli tajbin għal żoni vulnerabbli għan-nitrati (l-Artikoli 4 u 5) |
L-Immaniġġar tal-Iskart u tar-Riżorsi
Id-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Novembru 2008 dwar l-iskart
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
il-preparazzjoni ta' pjanijiet għall-immaniġġar tal-iskart konformi mal-ġerarkija tal-iskart ta' ħames passi u ta' programmi għall-prevenzjoni tal-iskart (il-Kapitolu V) |
— |
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu għall-irkupru sħiħ tal-kosti f'konformità mal-prinċipju li min iniġġes iħallas u l-prinċipju ta' responsabbiltà estiża tal-produttur (l-Artikolu 14) |
— |
l-istabbiliment ta' sistema ta' permessi għal stabbilimenti/impriżi li jwettqu operazzjonijiet biex jiddisponu minn skart jew jirkuprawh, b'obbligi speċifiċi għall-ġestjoni ta' skart perikoluż (il-Kapitolu IV) |
— |
l-istabbiliment ta' reġistru ta' stabbilimenti u impriżi tal-ġbir u t-trasport tal-iskart (il-Kapitolu IV) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/31/KE tas-26 ta' April 1999 dwar ir-rimi ta' skart f'terraferma kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
il-klassifikazzjoni ta' siti ta' miżbliet (l-Artikolu 4) |
— |
il-preparazzjoni ta' strateġija nazzjonali biex jitnaqqas l-ammont ta' skart muniċipali bijodegradabbli li jintrema fil-miżbliet (l-Artikolu 5) |
— |
l-istabbiliment ta' sistema ta' applikazzjonijiet u ta' permessi u ta' proċeduri ta' aċċettazzjoni tal-iskart (l-Artikoli 5-7, 11, 12 u 14) |
— |
l-istabbilimenti ta' proċeduri ta' kontroll u ta' monitoraġġ fil-fażi operattiva ta' miżbliet u ta' proċeduri ta' għeluq u ta' kura ta' wara għall-miżbliet li jkunu se jingħalqu (l-Artikoli 12 u 13) |
— |
l-istabbiliment ta' pjani ta' kundizzjonament għal miżbliet eżistenti (l-Artikolu 14) |
— |
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu ta' kkostjar (l-Artikolu 10) |
— |
jiġi żgurat li l-iskart relevanti jkun soġġett għat-trattament qabel jintrema fil-miżbliet (l-Artikolu 6) |
Id-Direttiva 2006/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar l-immaniġġar ta' skart mill-industriji ta' estrazzjoni
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-istabbiliment ta' sistema li tiżgura li l-operaturi jfasslu pjanijiet ta' mmaniġġar tal-iskart (l-identifikazzjoni u l-klassifikazzjoni ta' faċilitajiet tal-iskart; il-karatterizzazzjoni tal-iskart) (l-Artikoli 4 u 9) |
— |
l-istabbiliment ta' sistema ta' permessi, ta' garanziji finanzjarji u ta' sistema ta' spezzjoni (l-Artikoli 7, 14 u 17) |
— |
l-istabbiliment ta' proċeduri għall-immaniġġar u l-monitoraġġ tal-ispazji mħaffra (l-Artikolu 10) |
— |
l-istabbiliment ta' proċeduri ta' għeluq u ta' wara l-għeluq għal faċilitajiet tal-iskart (l-Artikolu 12) |
— |
it-tfassil ta' inventarju ta' faċilitajiet tal-iskart mill-minjieri magħluqa (l-Artikolu 20) |
Il-Ħarsien tan-Natura
Id-Direttiva 2009/147/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-konservazzjoni tal-għasafar selvaġġi
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
il-valutazzjoni ta' speċi ta' għasafar li jkunu jirrekjedu miżuri speċjali ta' konservazzjoni u ta' speċi migratorji regolari |
— |
l-identifikazzjoni u l-ħatra ta' żoni speċjali ta' protezzjoni għal speċi ta' għasafar (l-Artikolu 4(1)) |
— |
l-istabbiliment ta' miżuri speċjali ta' konservazzjoni għall-protezzjoni ta' speċi migratorji regolari (l-Artikolu 4(2)) |
— |
l-istabbiliment ta' sistema ġenerali ta' ħarsien għall-ispeċi kollha ta' għasafar selvaġġi li minnhom l-ispeċi kkaċċjati huma sottogrup speċjali u l-projbizzjoni ta' ċerti modi ta' qbid/qtil (l-Artikoli 5, 6, 7, 8, 9(1) u 9(2)) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-habitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa emendata bid-Direttivi 97/62/KE u 2006/105/KE u r-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 92/43/KEE japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
il-preparazzjoni ta' inventarju ta' siti, il-ħatra ta' dawn is-siti u l-istabbiliment ta' prijoritajiet għall-ġestjoni tagħhom (inkluż it-tlestija tal-inventarju ta' siti Emerald potenzjali u l-istabbiliment ta' miżuri ta' ħarsien u ta' mmaniġġar għal dawn is-siti) (l-Artikolu 4) |
— |
l-istabbiliment ta' miżuri meħtieġa għall-protezzjoni ta' siti bħal dawn (l-Artikolu 6) |
— |
l-istabbiliment ta' sistema biex jiġi mmonitorjat l-istat ta' konservazzjoni tal-abitati u l-ispeċi (l-Artikolu 11) |
— |
l-istabbiliment ta' reġim strett ta' protezzjoni tal-ispeċi għal speċi elenkati fl-Anness IV ta' dik id-Direttiva kif ikun relevanti għar-Repubblika tal-Moldova (l-Artikolu 12) |
— |
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu għall-promozzjoni tal-edukazzjoni u tal-informazzjoni ġenerali lill-pubbliku (l-Artikolu 22) |
It-tniġġis industrijali u l-perikli industrijali
id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali (il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis)
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-identifikazzjoni ta' stallazzjonijiet li jkunu jinħtieġu permess (l-Anness I) |
— |
l-implimentazzjoni tal-BAT billi jittieħdu f'kunsiderazzjoni l-konklużjonijiet tal-BAT tal-BREFs (l-Artikoli 14(3-6) u 15(2-4) |
— |
stabbiliment ta' sistema ta' permessi integrata (l-Artikoli 4-6, 12, 21 u 24 u l-Anness IV) |
— |
l-istabbiliment u l-implimentazzjoni ta' mekkaniżmu ta' monitoraġġ tal-konformità (l-Artikoli 8, 14(1)(d) u 23(1)) |
— |
l-istabbiliment ta' valuri limiti tal-emissjonijiet għal impjanti tal-kombustjoni (l-Artikolu 30 u l-Anness V) |
— |
il-preparazzjoni ta' programmi biex jitnaqqsu l-emissjonijiet totali annwali minn impjanti eżistenti (fakoltattiv għall-istabbiliment ta' valuri limiti tal-emissjonijiet għal impjanti eżistenti) (l-Artikolu 32) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE tad-9 ta' Diċembru 1996 dwar il-kontroll ta' perikoli ta' aċċidenti kbar fl-użu ta' sustanzi perikolużi kif emendata bid-Direttiva 2003/105/KE u r-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 96/82/KE japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu effettiv ta' koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet relevanti |
— |
l-istabbiliment ta' sistemi biex tintlaqa' l-informazzjoni dwar stallazzjonijiet Seveso relevanti u għar-rappurtar dwar inċidenti maġġuri (l-Artikoli 6, 14, u 15) |
Sustanzi kimiċi
Ir-Regolament (KE) Nru 689/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta' sustanzi kimiċi perikolużi
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
— |
l-implimentazzjoni tal-proċedura tan-notifika ta' esportazzjoni (l-Artikolu 7) |
— |
l-implimentazzjoni ta' proċeduri għall-immaniġġar ta' notifiki tal-esportazzjoni riċevuti mingħand pajjiżi oħra (l-Artikolu 8) |
— |
it-twaqqif ta' proċeduri għall-abbozzar u l-preżentazzjoni ta' notifiki ta' azzjoni regolatorja finali (l-Artikolu 10) |
— |
it-twaqqif ta' proċeduri għall-abbozzar u l-preżentazzjoni ta' deċiżjonijiet ta' importazzjoni (l-Artikolu 12) |
— |
l-implimentazzjoni tal-proċedura PIC għall-esportazzjoni ta' ċerti kimiċi, partikolarment dawk elenkati fl-Anness III għall-Konvenzjoni ta' Rotterdam dwar il-Proċedura ta' Kunsens Infurmat minn Qabel għal Ċerti Kimiċi u Pestiċidi Perikolużi fil-Kummerċ Internazzjonali (l-Artikolu 13) |
— |
ir-rekwiżiti tal-implimentazzjoni l-ittikkettar u l-imballaġġ għall-kimiċi esportati (l-Artikolu 16) |
— |
l-identifikazzjoni ta' awtoritàjiet nazzjonali li jikkontrollaw l-importazzjoni u l-esportazzjoni tal-kimiċi (l-Artikolu 17) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
— |
l-identifikazzjoni tal-awtorità/awtoritajiet kompetenti (l-Artikolu 43) |
— |
l-implimentazzjoni tal-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ għas-sustanzj u t-taħlitiet (l-Artikolu 4) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta' sustanzi kimiċi (REACH) u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
— |
l-identifikazzjoni tal-awtorità/awtoritajiet kompetenti, l-awtoritajiet tal-infurzar u l-istabbiliment ta' sistema ta' monitoraġġ u kontroll uffiċjali (l-Artikoli 121 u 125) |
— |
L-adozzjoni ta' dispożizzjonijiet nazzjonali għal penali applikabbli għall-ksur tal-liġijiet nazzjonali dwar is-sustanzi kimiċi (l-Artikolu 126) |
— |
L-Adozzjoni ta' dispożizzjonijiet nazzjonali li jistabbilixxu sistema nazzjonali ta' Reġistrazzjoni ta' sustanzi u taħlitiet kimiċi (it-Titolu II, l-Artikoli 5, 6, 7 u 14) |
— |
L-adozzjoni ta' dispożizzjonijiet nazzjonali dwar l-Informazzjoni fil-katina tal-provvista dwar sustanzi u taħlitiet kimiċi u l-obbligi tal-utenti downstream (it-Titolu IV u V, l-Artikoli 31 u 37) |
— |
L-adozzjoni ta' dispożizzjonijiet nazzjonali li jadottaw il-lista ta' Restrizzjonijiet kif speċifikat fl-Anness XVII ta' REACH (it-Titolu VIII, l-Artikolu 67) |
ANNESS XII
GĦALL-KAPITOLU 17 (L-AZZJONI DWAR IL-KLIMA) TAT-TITOLU IV
It-tibdil fil-klima u l-ħarsien tas-saff tal-ożonu
Id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 2003 li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta' kwoti ta' emissjonijiet ta' gassijiet serra ġewwa l-Komunità:
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-istabbiliment ta' sistema għall-identifikazzjoni ta' stallazzjonijiet relevanti u għall-identifikazzjoni ta' gassijiet serra (l-Annessi I u II) |
— |
l-istabbiliment ta' sistemi ta' monitoraġġ, rappurtar, verifika u infurzar u ta' proċeduri ta' konsultazzjoni pubblika (l-Artikoli 9, 14 — 17, 19 u 21) |
Ir-Regolament (KE) Nru 842/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar ċerti gassijiet serra flworinati
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-istabbiliment/l-adattament ta' rekwiżiti nazzjonali ta' taħriġ u ta' ċertifikazzjoni għall-persunal u l-kumpaniji relevanti (l-Artikolu 5) |
— |
l-istabbiliment ta' sistemi ta' rappurtar għall-akkwist ta' dejta dwar l-emissjonijiet mis-setturi relevanti (l-Artikolu 6) |
— |
l-istabbiliment ta' sistema ta' infurzar (l-Artikolu 13) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1005/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu:
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
l-istabbiliment ta' projbizzjoni fuq produzzjoni ta' sustanzi kontrollati, ħlief għal użi speċifiċi u, sal-2019, ta' idroklorofluworokarbonji (HCFC) (l-Artikolu 4) |
— |
l-istabbiliment ta' projbizzjoni fuq it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' sustanzi kkontrollati, ħlief għal HCFC riċiklat li jista' jkun użat bħala refriġerant sal-2015 (l-Artikoli 5 u 11) |
— |
id-definizzjoni tal-kundizzjonijiet għall-produzzjoni, it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' sustanzi kontrollati għall-użu eżentat (bħala materja prima, aġenti tal-ipproċessar, għal użi essenzjali fil-laboratorju u analitiċi, użi kritiċi tal-aloni) u derogi individwali, inklużi użi ta' emerġenza tal-bromur tal-metil (Kapitolu III) |
— |
l-istabbiliment ta' sistema ta' liċenzji għall-importazzjoni u l-esportazzjoni ta' sustanzi kkontrollati għal użi eżentati (il-Kapitolu IV) u obbligi ta' rappurtar għall-Istati Membri u l-impriżi (l-Artikoli 26 u 27) |
— |
l-istabbiliment ta' obbligi għall-irkupru, ir-riċiklar, ir-reklamazzjoni u l-qerda ta' sostanzi kkontrollati użati (l-Artikolu 22) |
— |
l-istabbiliment ta' proċeduri għall-monitoraġġ u l-ispezzjoni ta' tnixxija ta' sustanzi kkontrollati (l-Artikolu 23) |
Id-Direttiva 98/70/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 1998 dwar il-kwalità tal-karburanti tal-petrol u tad-diżil
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti |
— |
it-twettiq ta' valutazzjoni tal-konsum nazzjonali tal-karburanti |
— |
l-istabbiliment ta' sistema għall-monitoraġġ tal-kwalità tal-karburanti (l-Artikolu 8) |
— |
il-projbizzjoni tal-bejgħ ta' petrol biċ-ċomb (l-Artikolu 3(1)) |
— |
jitħalla l-bejgħ ta' petrol bla ċomb, ta' karburant tad-diżil u ta' żjut tal-gass intenzjonati għal makkinarju mobbli mhux għall-użu fuq it-triq u għal tratturi użati fl-agrikultura u fil-forestrija sakemm dawn ikunu jirrispettaw ir-rekwiżiti relevanti (l-Artikoli 3 u 4) |
— |
l-istabbiliment ta' sistema regolatorja biex jiġu koperti ċirkostanzi eċċezzjonli u ta' sistema ta' ġbir ta' dejta dwar il-kwalità nazzjonali tal-karburanti (l-Artikoli 7 u 8) |
ANNESS XIII
GĦALL-KAPITOLU 21 (SAĦĦA PUBBLIKA) TAT-TITOLU IV
Tabakk
Id-Direttiva 2001/37/KE tal-Parlament Ewropej u tal-Kunsill tal-5 ta' Ġunju 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li jirrelataw mal-manifattura, preżentazzjoni u l-bejgħ ta' prodotti tat-tabakk
Id-Direttiva 2003/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Mejju 2003 dwar it-tqarrib lejn xulxin tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mar-reklmar u l-patrunaġġ tal-prodotti tat-tabakk
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2003/54/KE tat-2 ta' Diċembru 2002 dwar il-prevenzjoni tat-tipjip u dwar inizjattivi biex jitjieb il-kontroll tat-tabakk
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar ambjenti ħielsa mit-tipjip (2009/C 296/02)
Il-Mard li jittieħed
Id-Deċiżjoni Nru 2119/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 1998 dwar l-istabbiliment ta' network għas-sorveljanza epidemoloġika u kontroll ta' mard li jinxtered fil-Komunità
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2000/96/KE tat-22 ta' Diċembru 1999 dwar mard li jittieħed li għandu jiġi kopert b'mod progressiv fin-network tal-Komunità taħt id-Deċiżjoni Nru 2119/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2002/253/KE tad-19 ta' Marzu 2002 li tistabbilixxi d-definizzjonijiet tal-każ għar-rapurtaġġ ta' mard li jinxtered fin-network tal-Komunità permezz tad-Deċiżjoni Nru 2119/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/57/KE tat-22 ta' Diċembru 1999 dwar is-sistema ta' twissija u tweġiba bikrija għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard li jittieħed taħt id-Deċiżjoni 2119/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Id-Demm
Id-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Jannar 2003 li tistabbilixxi livelli stabbiliti ta' kwalità u sigurtà għall-ġbir, l-ittestjar, l-iproċessar, il-ħażna u t-tqassim ta' demm tal-bniedem u komponenti tad-demm
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/33/KE tat-22 ta' Marzu 2004 li timplimenta d-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ċerti ħtiġiet tekniċi tad-demm u tal-komponenti tad-demm
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2005/62/KE tat-30 ta' Settembru 2005 li timplimenta d-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar standards u speċifikazzjonijiet Komunitarji fir-rigward ta' sistema ta' kwalità għall-istabbilimenti tad-demm
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2005/61/KE tat-30 ta' Settembru 2005 li timplimenta d-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-kundizzjonijiet meħtieġa għat-traċċabilità u n-notifika ta' reazzjonijiet u avvenimenti li huma serjament avversi
Organi, tessuti u ċelloli
Id-Direttiva 2004/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar l-iffissar ta' standards ta' kwalità u sigurezza għad-donazzjoni, ksib, ittestjar, proċessar, priservazzjoni, ħażna u tqassim ta' tessuti u ċelloli tal-bniedem
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/17/KE tat-8 ta' Frar 2006 li timplimenta d-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2004/23/KE rigward ċerti rekwiżiti tekniċi għad-donazzjoni, għall-ksib u għall-ittestjar tat-tessuti u taċ-ċelluli umani
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/86/KE tal-24 ta' Ottubru 2006 li timplimenta d-Direttiva 2004/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-kondizzjonijiet tar-rintraċċabbiltà, notifikazzjoni dwar reazzjonijiet u avvenimenti ta' ħsara serja u ċerti kondizzjonijiet tekniċi għall-ikkowdjar, l-ipproċessar, il-preżervazzjoni, il-ħażna u d-distribuzzjoni ta' tessuti u ċelluli umani
Id-Direttiva 2010/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Lulju 2010 dwar l-istandards tal-kwalità u s-sigurezza ta' organi umani maħsuba għal trapjanti
Saħħa mentali — Dipendenza fuq id-drogi
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2003/488/KE tat-18 ta' Ġunju 2003 dwar il-prevenzjoni u t-tnaqqis ta' ħsara għas-saħħa assoċjati mad-dipendenza fuq id-drogi
Alkoħol
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2001/458/KE tal-5 ta' Ġunju 2001 dwar ix-xorb tal-alkoħol miż-żgħażagħ, b'mod partikolari mit-tfal u l-adoloxxenti
Kanċer
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2003/878/KE tat-2 ta' Diċembru 2003 dwar l-iskrinjar għall-kanċer
Il-prevenzjoni tal-korrimenti u l-promozzjoni tas-sikurezza
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill (2007/C 164/01) tal-31 ta' Mejju 2007 dwar il-prevenzjoni tal-korriment u l-promozzjoni tas-sikurezza
ANNESS XIV
GĦALL-KAPITOLU 25 (KOOPERAZZJONI DWAR IL-KULTURA, IL-POLITIKA AWDJOVIŻIVA U L-MIDJA) TAT-TITOLU IV
Id-Direttiva 2007/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2007 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b'regolament jew b'azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta' attivitajiet ta' xandir bit-televiżjoni
Il-Konvenzjoni tal-Unesco tal-2005 dwar il-Ħarsien u l-Promozzjoni tad-Diversità tal-Espressjonijiet Kulturali
ANNESS XV
ELIMINAZZJONI TAD-DAZJI DOGANALI
1. |
Il-Partijiet ineħħu d-dazji doganali fuq il-prodotti li joriġinaw mill-Parti l-oħra mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, ħlief kif provdut fil-paragrafi 2, 3 u 4 u mingħajr preġudizzju għal paragrafu 5 ta' dan l-Anness. |
2; |
Il-prodotti elenkati fl-Anness XV-A jiġu importati fl-Unjoni ħielsa mid-dazji doganali fil-limitu tal-kwoti tariffarji stabbilit f'dak l-Anness. Ir-rata tad-dazju doganali tal-pajjiż l-aktar favorit, tapplika għall-importazzjonijiet li jaqbżu l-limitu tal-kwota tariffarja. |
3. |
Il-prodotti elenkati fl-Anness XV-B ikunu soġġetti għal dazju ta' importazzjoni fl-UE b'eżenzjoni tal-komponent ad valorem ta' dak id-dazju tal-importazzjoni. |
4. |
It-tneħħija ta' ċerti dazji doganali mir-Repubblika tal-Moldova kif stabbilit fl-Anness XV-D issir skont il-modalitajiet li ġejjin:
|
5. |
L-importazzjoni ta' prodotti li joriġinaw mir-Repubblika tal-Moldova elenkati fl-Anness XV-C tkun suġġett għal mekkaniżmu kontra l-evażjoni tal-Unjoni stabbilit fl-Artikolu 148 ta' dan il-Ftehim. |
ANNESS XV-A
PRODOTTI SUĠĠETTI GĦAL KWOTI ANNWALI TA' KWOTI TARIFFARJI MINGĦAJR DAZJU (L-UNJONI)
Ordni Nru |
Kodiċi NM 2012 |
Deskrizzjoni tal-prodott |
Volum (tunnellati) |
Rata ta' dazju |
1 |
0702 00 00 |
Tadam, frisk jew imkessaħ |
2 000 |
b'xejn |
2 |
0703 20 00 |
Tewm, frisk jew imkessaħ |
220 |
b'xejn |
3 |
0806 10 10 |
Għeneb tal-mejda, frisk |
10 000 |
b'xejn |
4 |
0808 10 80 |
Tuffieħ frisk (ħlief it-tuffieħ tas-sidru, fi kwantità, mis-16 ta' Settembru sal-15 ta' Diċembru) |
40 000 |
b'xejn |
5 |
0809 40 05 |
Għanbaqar, frisk |
10 000 |
b'xejn |
6 |
2009 61 10 |
Meraq tal-għeneb, inkluż għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, b'valur Brix <= 30 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' > EUR 18 għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (ħlief jekk fih l-ispirtu) |
500 |
b'xejn |
2009 69 19 |
Meraq tal-għeneb, inkluż għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, b'valur Brix > 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' > EUR 22 għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (ħlief jekk fih l-ispirtu) |
|||
2009 69 51 |
Meraq tal-għeneb, inkluż għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' > EUR 18 għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (ħlief jekk fih l-ispirtu) |
|||
2009 69 59 |
Meraq tal-għeneb, inkluż għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, b'valur > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' > EUR 18 għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (ħlief jekk ikkonċentrat jew fih l-ispirtu) |
ANNESS XV B
PRODOTTI LI HUMA SOĠĠETTI GĦAL PREZZ TAD-DĦUL (1)
Prodotti li għalihom il-komponent ad valorem tad-dazju tal-importazzjoni huwa eżentat (L-UNJONI)
Kodiċi NM 2012 |
Deskrizzjoni tal-prodott |
0707 00 05 |
Ħjar, frisk jew imkessaħ |
0709 91 00 |
Qaqoċċ frisk jew imkessaħ |
0709 93 10 |
Qarabali, frisk jew imkessaħ |
0805 10 20 |
Larinġ ħelu, frisk |
0805 20 10 |
Klementini |
0805 20 30 |
Monreales u satsumas |
0805 20 50 |
Mandolina u wilkings |
0805 20 70 |
Tangerines |
0805 20 90 |
Tangelos, ortaniques, malaquinas u ibridi taċ-ċitru simili friski jew imnixxfin (ħlief il-klementini, il-monreales, is-satsumas, il-mandarini, il-wilkings u l-mandolin) |
0805 50 10 |
Lumi “Citrus limon, Citrus limonum” |
0808 30 90 |
Lanġas frisk (esklużi lanġas tal-perry, fi kwantità, mill-1 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru) |
0809 10 00 |
Berquq, frisk |
0809 21 00 |
Ċiras qares “Prunus cerasus”, frisk |
0809 29 00 |
Ċirasa (imbarra ċ-ċirasa qarsa), friska |
0809 30 10 |
Nuċiprisk, frisk |
0809 30 90 |
Ħawħ (eskl. nuċiprisk), frisk |
2204 30 92 |
Meraq tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat fit-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-kapitolu 22, b'densità ta' <= 1,33 g/ċm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun ġiet imwaqqfa biż-żieda tal-alkoħol) |
2204 30 94 |
Għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, mhux ikkonċentart, b'densità ta' <= 1,33 g/ċm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żjieda tal-alkoħol) |
2204 30 96 |
Meraq tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat fit-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-kapitolu 22, b'densità ta' > 1,33 g/ċm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun ġiet imwaqqfa biż-żieda tal-alkoħol) |
2204 30 98 |
Għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, mhux ikkonċentrat, b'densità ta' > 1,33 g/ċm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1 % vol iżda <=1 % vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żjieda tal-alkoħol) |
(1) Ara l-Anness 2 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 927/2012 tad-9 ta' Ottubru 2012 li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni.
ANNESS XV C
PRODOTTI SUĠĠETTI GĦAL MEKKANIŻMU KONTRA Ċ-ĊIRKOMVENZJONI (UNJONI)
Kategoriji ta' prodotti |
Kodiċi NM 2012 |
Deskrizzjoni tal-prodott |
Il-volum ta' skattar (f'tunnellati) |
||
Prodotti agrikoli |
|||||
|
0203 11 10 |
Karkassi u nofs karkassi friski jew imkessħa tal-majjal domestiku |
4 500 |
||
|
0203 12 11 |
Frisk jew imkessaħ bl-għadma, tal-majjal domestiku Ġarretti u qatgħat tagħhom |
|
||
|
0203 12 19 |
Spalel u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, bl-għadma, tal-majjal domestiku |
|
||
|
0203 19 11 |
Laħam taż-żaqq (strixxjati) u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku |
|
||
|
0203 19 13 |
Flettijiet u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku |
|
||
|
0203 19 15 |
Laħam taż-żaqq (strixxjati) u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku |
|
||
|
0203 19 55 |
Laħam mingħajr għadam u qatgħat minnu, friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku (minbarra żquq u qatgħat minnhom) |
|
||
|
0203 19 59 |
Laħam frisk jew imkessaħ tal-majjal domestiku, bl-għadma (minbarra karkassi u nofs karkassi, prieżet, spalel u qatgħat minnhom, u truf ta' quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom) |
|
||
|
0203 21 10 |
Karkassi u nofs karkassi ffriżati tal-majjal domestiku |
|
||
|
0203 22 11 |
Perżut u qatgħat minnu, iffriżat, tal-majjal domestiku, bil-għadma |
|
||
|
0203 22 19 |
Spalel u qatgħat minnhom, iffriżati, tal-majjal domestiku, bil-għadma |
|
||
|
0203 29 11 |
Truf ta' quddiem u qatgħat minnhom iffriżati, tal-majjal domestiku |
|
||
|
0203 29 13 |
Flettijiet iffriżati u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku, bil-għadma |
|
||
|
0203 29 15 |
Laħam taż-żaqq “strixxjati” u qatgħat minnhom iffriżati tal-majjal domestiku |
|
||
|
0203 29 55 |
Laħam bla għadam iffriżat tal-majjal domestiku (minbarra żquq u qatgħat minnhom) |
|
||
|
0203 29 59 |
Laħam iffriżat ta' majjal domestiku, bil-għadma (minbarra truf ta' quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom) |
|
||
|
0207 11 30 |
Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus u bla saqajn iżda bl-għenuq, bil-qlub, bil-fwied u bil-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ” |
600 |
||
|
0207 11 90 |
Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, magħrufa bħala “65 % tiġieġ”, u forom oħra ta' tjur friski jew imkessħa, mhux maqtugħin f'biċċiet (minbarra “83 % u 70 % tiġieġ”) |
|
||
|
0207 12 10 |
Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, iffrizati, imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ” |
|
||
|
0207 12 90 |
Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus iffriżati, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied, u qnieżaħ, magħrufa bħala “papri 65 %”, u tipi oħra ta' papri, mhux imqattgħa biċċiet (minbarra “70 % tiġieġ”) |
|
||
|
0207 13 10 |
Qatgħat mingħajr għadam friski u iffriżati tat-tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
|
||
|
0207 13 20 |
Nofsijiet jew kwarti ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa |
|
||
|
0207 13 30 |
Ġwienaħ sħaħ, bit-truf jew mingħajrhom tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa |
|
||
|
0207 13 50 |
Sdieri u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa |
|
||
|
0207 13 60 |
Saqajn u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa |
|
||
|
0207 13 99 |
Ġewwieni li jittiekel ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ |
|
||
|
0207 14 10 |
Qatgħat mingħajr għadam u fiffriżati tat-tjur tal-ġens Gallus domesticus |
|
||
|
0207 14 20 |
Nofsijiet jew kwarti ta' tjur iffrizati tal-ispeċi Gallus domesticus |
|
||
|
0207 14 30 |
Ġwienaħ sħaħ iffriżati, bit-truf jew mingħajrhom, ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
|
||
|
0207 14 50 |
Sdieri u qatgħat minnhom, iffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam |
|
||
|
0207 14 60 |
Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam |
|
||
|
0207 14 99 |
Ġewwieni li jittiekel iffriżat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra fwied) |
|
||
|
0207 24 10 |
Dundjani friski jew imkessħa, imnittfa u mnaddfa tal-ispeċi domesticus, bla rjus u bla saqajn iżda bl-għenuq, bil-qlub, bil-fwied u bil-qnieżaħ, magħrufa bħala “80 % dundjani” |
|
||
|
0207 24 90 |
Dundjani friski jew imkessħa, imnittfa u mnaddfa tal-ispeċi domesticus, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, magħrufa bħala “73 % dundjani”, u forom oħra ta' dundjani friski jew mkessħin, mhux imqatta' f'biċċiet (minbarra “80 % dundjani”) |
|
||
|
0207 25 10 |
Dundjani ffriżati tal-ispeċi domestiċus, imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala “80 % dundjani” |
|
||
|
0207 25 90 |
Dundjani tal-ispeċi domesticus iffriżati, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied, u qnieżaħ, magħrufa bħala “73 % dundjani”, u tipi oħra ta' papri, mhux imqattgħa biċċiet (minbarra “80 % dundjani”) |
|
||
|
0207 26 10 |
Qatgħat mingħajr għadam u ffriżati tad-dundjani tal-ispeċi domesticus |
|
||
|
0207 26 20 |
Nofsijiet jew kwarti friski jew imkessħin ta' dundjani tal-ispeċi domesticus |
|
||
|
0207 26 30 |
Ġwienaħ sħaħ friski jew imkessħin, mingħajr truf ta' dundjani tal-ispeċi domesticus |
|
||
|
0207 26 50 |
Sdieri u qatgħat minnhom friski jew imkessħin ta' dundjani tal-ispeċi domesticus |
|
||
|
0207 26 60 |
Koxox u qatgħat minnhom friski jew imkessħin ta' dundjani tal-ispeċi domesticus |
|
||
|
0207 26 70 |
Saqajn u qatgħat minnhom, friski jew imkessħin ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra koxox) |
|
||
|
0207 26 80 |
Qatgħat friski jew imkessħa ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra nofsijiet jew kwarti, ġwienaħ sħaħ, bil-ponot jew mingħajr ponot, dhur, għenuq, dhur bl-għenuq imwaħħlin, biċċiet tad-denb u truf tal-ġwienaħ, sdieri, saqajn u qatgħat minnhom) |
|
||
|
0207 26 99 |
Ġewwieni li jittiekel, frisk jew imkessaħ ta' dundjani tal-ispeċi domesticus (minbarra fwied) |
|
||
|
0207 27 10 |
Qatgħat mingħajr għadam u fiffriżati tad-dundjan tal-ġens Gallus domesticus |
|
||
|
0207 27 20 |
Nofsijiet u kwarti iffriżati tad-dundjan tal-ispeċi domesticus |
|
||
|
0207 27 30 |
Ġwienaħ sħaħ iffriżati bil-ponot jew mingħajrhom, ta' dundjani tal-ispeċi domesticus |
|
||
|
0207 27 50 |
Sdieri u qatgħat minnhom iffriżati ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam |
|
||
|
0207 27 60 |
Koxox u qatgħat minnhom iffriżati ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam |
|
||
|
0207 27 70 |
Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra koxox) |
|
||
|
0207 27 80 |
Qatgħat iffriżati ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra nofsijiet jew kwarti, ġwienaħ sħaħ, bil-ponot jew mingħajr ponot, dhur, għenuq, dhur bl-għenuq imwaħħlin, biċċiet tad-denb u truf tal-ġwienaħ, sdieri, saqajn u qatgħat minnhom) |
|
||
|
0207 27 99 |
Fwied iffriżat tad-dundjan tal-ispeċi domesticus li jittiekel (minbarra fwied) |
|
||
|
0207 41 30 |
Papri domestiċi, friski jew imkessħa mhux imqattgħin f'biċċiet, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus u saqajn iżda bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ “70 % papri” |
|
||
|
0207 41 80 |
Papri domestiċi, friski jew imkessħa mhux imqattgħin f'biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn u bla għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, “63 % papri”, jew ippreżentati mod ieħor |
|
||
|
0207 42 30 |
Papri domestiċi, iffriżati, mhux imqattgħin f'biċċiet, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus u saqajn iżda bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ “70 % papri” |
|
||
|
0207 42 80 |
Papri domestiċi, iffriżati mhux imqattgħin f'biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn u bla għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, “63 % papri”, jew ippreżentati mod ieħor |
|
||
|
0207 44 10 |
Qatgħat friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, mingħajr għadam |
|
||
|
0207 44 21 |
Nofsijiet jew kwarti friski jew imkessħa ta' papri domestiċi |
|
||
|
0207 44 31 |
Ġwienaħ sħaħ, friski jew imkessħa ta' papri domestiċi |
|
||
|
0207 44 41 |
Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ friski jew imkessħa ta' papri domestiċi |
|
||
|
0207 44 51 |
Sdieri u qatgħat minnhom, friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, bil-għadma |
|
||
|
0207 44 61 |
Saqajn u qatgħat minnhom, friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, bil-għadma |
|
||
|
0207 44 71 |
Palitò friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, bil-għadma |
|
||
|
0207 44 81 |
Qatgħat friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor |
|
||
|
0207 44 99 |
Ġewwieni li jittiekel frisk jew imkessaħ ta' papri domestiċi (minbarra l-fwied) |
|
||
|
0207 45 10 |
Qatgħat iffriżati ta' papri domestiċi, mingħajr għadam |
|
||
|
0207 45 21 |
Nofsijiet jew kwarti ffriżati ta' papri domestiċi |
|
||
|
0207 45 31 |
Ġwienaħ sħaħ iffriżati ta' papri domestiċi |
|
||
|
0207 45 41 |
Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ iffriżati ta' papri domestiċi |
|
||
|
0207 45 51 |
Sdieri u qatgħat minnhom, iffriżati, ta' papri domestiċi, bil-għadma |
|
||
|
0207 45 61 |
Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati, ta' papri domestiċi, bil-għadma |
|
||
|
0207 45 81 |
Qatgħat iffriżati ta' papri domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor |
|
||
|
0207 45 99 |
Ġewwieni li jittiekel iffriżat ta' papri domestiċi (minbarra l-fwied) |
|
||
|
0207 51 10 |
Wiżż domestiċi, friski jew imkessħin, mhux imqatta' f'biċċiet, imnittfa, svinati, mhux imsewwija, bl-irjus u bis-saqajn “82 % wiżż” |
|
||
|
0207 51 90 |
Wiżż domestiċi, friski jew imkessħin, mhux imqatta' f'biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn, bil-qlub u l-qnieżaħ jew mingħajrhom, “75 % wiżż”, jew ippreżentati mod ieħor |
|
||
|
0207 52 90 |
Wiżż domestiċi ffriżati, mhux imqatta' f'biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn, bil-qlub u l-qnieżaħ jew mingħajrhom, “75 % wiżż”, jew ippreżentati mod ieħor |
|
||
|
0207 54 10 |
Qatgħat friski jew imkessħa ta' wiżż domestiċi, mingħajr għadam |
|
||
|
0207 54 21 |
Nofsijiet jew kwarti frisk jew imkessaħ, ta' wiżż domestiċi |
|
||
|
0207 54 31 |
Ġwienaħ sħaħ, friski jew imkessħa ta' wiżż domestiċi |
|
||
|
0207 54 41 |
Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ friski jew imkessħa ta' papri domestiċi |
|
||
|
0207 54 51 |
Sdieri u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, ta' wiżż domestiċi, bil-għadma |
|
||
|
0207 54 61 |
Saqajn u qatgħat minnhom, friski jew imkessħa wiżż domestiċi, bil-għadma |
|
||
|
0207 54 71 |
Palitò friski jew imkessħa tal-wiżż domestiċi, bil-għadma |
|
||
|
0207 54 81 |
Qatgħat friski jew imkessħa ta' wiżż domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor |
|
||
|
0207 54 99 |
Ġewwieni li jittiekel, frisk jew imkessaħ tal-wiżż domestiċi (minbarra fwied) |
|
||
|
0207 55 10 |
Qatgħat iffriżati ta' wiżż domestiċi, mingħajr għadam |
|
||
|
0207 55 21 |
Nofsijiet jew kwarti iffriżati ta' wiżż domestiċi |
|
||
|
0207 55 31 |
Ġwienaħ sħaħ iffriżati tal-wiżż domestiċi |
|
||
|
0207 55 41 |
Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ iffriżati ta' papri domestiċi |
|
||
|
0207 55 51 |
Iffriżat Sdieri u qatgħat tagħha, ta' wiżż domestiċi, bil-għadma |
|
||
|
0207 55 61 |
Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati, ta' wiżż domestiċi, bil-għadma |
|
||
|
0207 55 81 |
Qatgħat iffriżati ta' wiżż domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor |
|
||
|
0207 55 99 |
Ġewwieni li jittiekel iffriżat ta' wiżż domestiċi (minbarra l-fwied) |
|
||
|
0207 60 05 |
Fargħuni domestiċi, friski, mkessħin jew iffriżati mhux imqattgħin f'biċċiet |
|
||
|
0207 60 10 |
Qatgħat friski, imkessħa jew iffriżati, bla għadam ta' fargħuni domestiċi |
|
||
|
0207 60 31 |
Ġwienaħ sħaħ friski, imkessħa jew iffriżati ta' fargħuni domestiċi |
|
||
|
0207 60 41 |
Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ friski, imkessħin jew iffriżati ta' fargħuni domestiċi |
|
||
|
0207 60 51 |
Sdieri u qatgħat minnhom friski, imkessħa jew iffriżati ta' tjur domestiċi, bil-għadma |
|
||
|
0207 60 61 |
Saqajn u qatgħat minnhom friski, imkessħa jew iffriżati ta' tjur domestiċi, bil-għadma |
|
||
|
0207 60 81 |
Qatgħat friski, imkessħa jew iffriżati, ta' fargħuni domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor |
|
||
|
0207 60 99 |
Ġewwieni frisk, imkessaħ jew iffriżat ta' tjur domestiċi (minbarra l-fwied) |
|
||
|
1602 32 11 |
Laħam jew ġewwieni mhux imsajjar, ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus li fih >= 57 % laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet ta' fwied) |
|
||
|
1602 32 30 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ta' tjur tal-ispeċi gallus domesticus, ippreparat jew ippreservat,li fih >= 25 % iżda < 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija fis-suq bħala ikel għat-trabi jew għal raġunijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <=250 g preparazzjonijiet ta' fwied u estratti ta' laħam) |
|
||
|
1602 32 90 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi gallus domesticus (minbarra dak li fih >= 25 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam, laħam jew ġewwieni ta' dundjani jew farawna, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija fis-suq bħala ikel għat-trabi jew għal raġunijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <=250 g preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq ta' laħam) |
|
||
|
0402 10 11 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg |
1 700 |
||
|
0402 10 19 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg |
|
||
|
0402 10 91 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' <=2,5 kg |
|
||
|
0402 10 99 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg |
|
||
|
0405 10 11 |
Butir naturali b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' >= 80 % iżda <= 85 %, f'pakketti immedjati ta' kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra butir u ghee diżidratati) |
|
||
|
0405 10 19 |
Butir naturali b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' >= 80 % iżda <= 85 %, f'pakketti immedjati ta' kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra butir u ghee diżidratati) |
|
||
|
0405 10 30 |
Butir rikombinat b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati) |
|
||
|
0405 10 50 |
Butir rikombinat b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati) |
|
||
|
0405 10 90 |
Butir rikombinat b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' > 85 % imma <= 95 % (minbarra butir u ghee diżidratati) |
|
||
|
0407 21 00 |
Bajd frisk ta' tjur domestiċi, bil-qoxra (minbarra fertilizzat għall-inkubazzjoni) |
7 000 (1) |
||
|
0407 29 10 |
Bajd frisk tat-tjur, fil-qoxra (minbarra dawk ta' tjur, u fertilizzat għall-inkubazzjoni) |
|
||
|
0407 29 90 |
Bajd tal-għasafar friski fil-qoxra (ħlief il-pollam tal-irziezet, u fertilizzat għall-inkubazzjoni) |
|
||
|
0407 90 10 |
Bajd tal-pollam, fil-qoxra, ippriżervat jew imsajjar |
|
||
|
0408 91 80 |
Bajd imnixxef tal-għasafar, mhux fil-qoxra, kemm jekk ikollu zokkor miżjud jew materja oħra li żżid il-ħlewwa kif ukoll jekk le, tajjeb għall-konsum mill-bniedem (barra l-isfar tal-bajd) |
400 |
||
|
0408 99 80 |
Bajd tat-tjur, mhux fil-qoxra, frisk, imsajjar bil-fwar jew bit-tgħolija, iffurmat, iffriżat jew ippreservat mod ieħor, kemm jekk miżjud zokkor jew materjal ieħor li żżid il-ħlewwa jew le għall-konsum uman (ħlief il-bajd imnixxef u l-isfra tal-bajd) |
|
||
|
1001 91 90 |
Żerriegħa tal-qamħ għaż-żrigħ (minbarra tal-qamħ durum, qamħ komuni u spelt) |
75 000 |
||
|
1001 99 00 |
Qamħ u meslin (minbarra ż-żerriegħa għaż-żriegħ, u l-qamħ durum) |
|
||
|
1003 90 00 |
Xgħir (minbarra żerriegħa għaż-żriegħ) |
70 000 |
||
|
1005 90 00 |
Qamħirrun (ħlief iż-żerriegħa għaż-żriegħ) |
130 000 |
||
|
1701 99 10 |
Zokkor abjad, li fl-istat xott fih, >= 99,5 % sukrożju (minbarra bil-ħwawar jew ikkulurit |
37 400 |
||
Prodotti agrikoli proċessati |
|||||
|
1904 30 00 |
Qamħ bulgur f'għamla ta' ħbub maħduma, miksuba bit-tisjir ta' granelli iebsin tal-qamħ |
2 500 |
||
|
2207 10 00 |
Alcoħol tal-ethyl żnaturat ta' qawwa alkoħolika ta' >= 80 % |
|
||
|
2207 20 00 |
Alkoħol tal-etil mhux żnaturat u spirti oħra ta' kull saħħa |
|
||
|
2208 90 91 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika, bil-volum, ta' < 80 % vol, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l |
|
||
|
2208 90 99 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika, bil-volum, ta' < 80 % vol, f'kontenituri li jesgħu > 2 l |
|
||
|
2905 43 00 |
Mannite |
|
||
|
2905 44 11 |
D-glucitol “sorbitol” f'soluzzjoni milwiema, li jkollu iktar minn <=2 % skont il-piż ta' d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta' d-glucitol |
|
||
|
2905 44 19 |
D-glucitol “sorbitol” f'soluzzjoni milwiema, (ħlief li jkollu iktar minn <=2 % skont il-piż ta' d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta' d-glucitol) |
|
||
|
2905 44 91 |
D-glucitol “sorbitol” f'soluzzjoni milwiema, li jkollu iktar minn <=2 % skont il-piż ta' d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta' d-glucitol (ħlief f'soluzzjoni milwiema) |
|
||
|
2905 44 99 |
D-glucitol “sorbitol” (ħlief f'soluzzjoni milwiema, li jkollu iktar minn <=2 % skont il-piż ta' d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta' d-glucitol) |
|
||
|
3505 10 10 |
Destrini |
|
||
|
3505 10 50 |
Lamti, eterifikati jew esterifikati (minbarra d-destrini) |
|
||
|
3505 10 90 |
Lamti modifikati (minbarra lamti eterifikati u esterifikati u destrini) |
|
||
|
3505 20 30 |
Kolla li jkun fiha >= 25 % iżda < 55 % lamti, destrini jew lamti oħra mmodifikati bil-piż (minbarra dawk impoġġija għall-bejgħ u b'piż nett <= 1 kg) |
|
||
|
3505 20 50 |
Kolla li jkun fiha >= 55 % iżda < 80 % lamti, destrini jew lamti oħra mmodifikati bil-piż (minbarra dawk impoġġija għall-bejgħ u b'piż nett <= 1 kg) |
|
||
|
3505 20 90 |
Kolla li jkun fiha >= 80 % lamti, destrini jew lamti oħra mmodifikati bil-piż (minbarra dawk impoġġija għall-bejgħ u b'piż nett <= 1 kg) |
|
||
|
3809 10 10 |
Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom < 55 % minn dawn is-sustanzi skont il-piż |
|
||
|
3809 10 30 |
Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom < 55 % sa < 70 % minn dawn is-sustanzi skont il-piż |
|
||
|
3809 10 50 |
Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom >=70 % sa < 83 % minn dawn is-sustanzi skont il-piż |
|
||
|
3809 10 90 |
Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom >=83 % minn dawn is-sustanzi skont il-piż |
|
||
|
3824 60 11 |
Sorbitol f'soluzzjoni milwiema, li jkollu <= 2 % bil-piż ta' d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta' d-glucitol (minbarra dglucitol [sorbitol]) |
|
||
|
3824 60 19 |
Sorbitol f'soluzzjoni milwiema, li jkollu > 2 % bil-piż ta' d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta' d-glucitol (minbarra dglucitol [sorbitol]) |
|
||
|
3824 60 91 |
Sorbitol li fih <= 2 % bil-piż ta' d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta' d-gluċitol (minbarra sorbitol f'soluzzjoni milwiema u dglucitol [sorbitol]) |
|
||
|
3824 60 99 |
Sorbitol li fih > 2 % bil-piż ta' d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta' d-gluċitol (minbarra sorbitol f'soluzzjoni milwiema u dglucitol [sorbitol]) |
|
||
|
2402 10 00 |
Sigarri, cheroots u cigarillos li fihom it-tabakk |
1 000 jew 1 biljun biċċa (2) |
||
|
2402 20 90 |
Sigaretti, li fihom it-tabakk (minbarra dawk li fihom l-imsiemer tal-qronfol) |
|
||
|
0405 20 10 |
Pejst magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, skont il-piż, ta' 39 % jew iżjed, iżda inqas minn 60 % |
500 |
||
|
0405 20 30 |
Pejst magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, skont il-piż, ta' >= 60 % iżda <=75 % |
|
||
|
1806 20 70 |
Preprati ta' frak tal-ħalib taċ-ċikkulata f'kontenituri jew pakketti diretti ta' kontenut ta' > 2 kg |
|
||
|
2106 10 80 |
Konċentrati tal-proteini u sustanzi ta' proteini minsuġin, li fihom, skont il-piż, >= 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, >= 5 % sukrożju jew iżoglukożju, >= 5 % glukożju jew lamtu |
|
||
|
2202 90 99 |
Xorb mhux alkoħoliku ieħor, li ma jinkludix meraq tal-frott jew tal-ħxejjex tat-titolu 2009 , li skont il-piż fih 2 % jew aktar xaħam miksub mill-prodotti ta' titoli 0401 sa 0404 |
|
||
|
1302 20 10 |
Sustanzi xotti derivati, pektinati u pektati f'għamla ta' trab |
4 200 |
||
|
1302 20 90 |
Sustanzi tal-pektin likwidi, pektinati u pektati |
|
||
|
1702 50 00 |
Fruktows kimikalment pur f'forma solida |
|
||
|
1702 90 10 |
Maltożju kimikalment pur, f'forma solida |
|
||
|
1704 90 99 |
Pejsts, marżipan, qubbajt u ħlewwiet oħra ppreparati, li ma jkunx fihom kawkaw (minbarra ċuwingamm, ċikkulata bajda, pastilji għall-griżmejn u ħelu tas-sogħla, gomma u ħlewwiet tal-ġeli inklużi pejsts tal-frott f'forma ta' ħelu taz-zokkor, ħelu mgħolli, tofi, karamelli u ħelu simili, pilloli kkompressati, u pejsts inkluż marżipan f'pakketti diretti ta' >= 1 kg) |
|
||
|
1806 10 30 |
Mit-trab tal-kawkaw biz-zokkor, li fih >= 65 % imma < 80 % sukrożju inkluż zokkor invertit espress bħala sukrożju jew iżoglukożju muri bħala sukrożju |
|
||
|
1806 10 90 |
Trab tal-kawkaw biz-zokkor, li fih >= 80 % sukrożju inkluż zokkor invertit espress bħala sukrożju jew iżoglukożju espress bħala sukrożju |
|
||
|
1806 20 95 |
Ċikkulata u preparazzjonijiet oħra tal-ikel li fihom il-kawkaw, fi blokki, ċapep jew biċċiet > 2 kg jew f'forma likwida, pejst, trab, granulari jew f'xi forma oħra bl-ingrossa ġo kontenituri jew pakketti diretti, b'kontenut > 2 kg, li fih < 18 % mill-piż tal-butir tal-kakaw |
|
||
|
1901 90 99 |
Preparati ta' ikel tad-dqiq, ħafur, pasta, lamtu jew estratt tax-xgħir, li ma fihomx kawkaw jew li fihom il-kawkaw fi proporzjon tal-piż < 40 %, ikkalkulat fuq bażi totalment mingħajr xaħam, u preparazzjonijiet tal-ikel ta' ħalib, krema, butir, ħalib qares, krema qarsa |
|
||
|
2101 12 98 |
Preparazzjonijiet b'bażi ta' kafé |
|
||
|
2101 20 98 |
Preparazzjonijiet b'bażi ta' te jew maté |
|
||
|
2106 90 98 |
Preparazzjonijiet tal-ikel, mhux speċifikati x'imkien ieħor, li fihom, skont il-piż, >= 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, >= 5 % sukrożju jew iżoglukożju, >= 5 % glukożju jew >= 5 % ta' lamtu |
|
||
|
3302 10 29 |
Preparati bbażati fuq sustanzi fragranti, li fihom l-aġenti kollha ta' togħma li jikkaratterizzaw xarba, li jkollhom, bil-piż, >= 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, >= 5 % sukrożju jew iżoglukożju, >= 5 % glukożju jew >= 5 % ta' lamtu, ta' tip użat fl-industriji tax-xorb (minbarra ta' saħħa alkoħolika attwali ta' > 0,5 % vol) |
|
||
|
0710 40 00 |
Qamħirrum, mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew fil-misħun, iffriżat |
1 500 |
||
|
0711 90 30 |
Qamħirrum, ippreservat temporanjament (pereżempju bil-gass tad-dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, fl-ilma tal-kubrit jew f'soluzzjonijiet oħra li jippreservaw), iżda mhux tajjeb għall-konsum immedjat |
|
||
|
2001 90 30 |
Qamħirrum “Zea mays var. saccharata”, ipproċessat jew ippreservat bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku |
|
||
|
2004 90 10 |
Qamħirrum “Zea mays var. saccharata”, ipproċessat jew ippreservat mod ieħor minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżat |
|
||
|
2005 80 00 |
Qamħirrum “Zea mays var. saccharata”, ippreparat jew ippriservat mod ieħor minbarra fil-ħall jew aċidu aċetiku (minbarra ffriżat) |
|
(1) 140 miljun × 50 GR = 7 000 t
(2) Sakemm biċċa waħda tiżen bejn wieħed u ieħor 1 g.
ANNESS XV-D
L-ISKEDA TA' KONĊESSJONIJIET (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
In-nomenklatura tal-2011 tar-Repubblika tal-Moldova |
Deskrizzjoni |
Dazju applikat tal-MFN (most favoured nation) |
Kategorija |
0203 11 10 |
Karkassi u nofs karkassi friski jew imkessħa ta' majjal domestiku |
20 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 12 11 |
Prieżet tal-majjal domestiku u qatgħat tagħhom, friski jew imkessħin, bl-għadma, |
20 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 12 19 |
Spalel tal-majjal domestiku u u qatgħat tagħhom, friski jew imkessħin bl-għadma, |
20 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 19 11 |
Truf ta' quddiem u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku |
20 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 19 13 |
Flettijiet u qatgħat minnhom friski jew imkessħin tal-majjal domestiku |
20 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 19 15 |
Laħam taż-żaqq friski jew imkessħin (streaky) u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku |
20 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 19 55 |
Laħam bla għadam, frisk jew imkessaħ tal-majjal domestiku (minbarra laħam taż-żaqq u qatgħat minnhom) |
20 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 19 59 |
Laħam frisk jew imkessaħ tal-majjal domestiku bl-għadma (minbarra karkassi u nofs karkassi, prieżet, spalel u qatgħat minnhom, u truf ta' quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom) |
20 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 21 10 |
Karkassi u nofs karkassi ffriżati tal-majjal domestiku |
20 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 22 11 |
Perżut u qatgħat minnu, iffriżat, tal-majjal domestiku, bl-għadma |
20 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 22 19 |
Spalel u qatgħat minnhom, iffriżati, tal-majjal domestiku, bl-għadma |
20 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 29 11 |
Truf ta' quddiem u qatgħat minnhom iffriżati, ta' majjal domestiku |
10 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 29 13 |
Flettijiet iffriżati u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku, bil-għadma |
10 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 29 15 |
Laħam taż-żaqq iffriżat (streaky) u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku |
10 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 29 55 |
Laħam iffriżat bla għadam ta' majjal domestiku (minbarra żquq u qatgħat minnhom) |
10 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0203 29 59 |
Laħam iffriżat mingħajr għadam ta' majjal domestiku, bl-għadam (minbarra karkassi u nofsijiet tal-karkassi, prieżet, spalel u qatgħat tagħhom, u truf ta' quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom) |
10 % + 200 EUR/t |
TRQ 1 (4 000 t) |
0206 30 00 |
Ġewwieni li jittiekel tal-majjal friski jew imkessħa |
15 |
10-S |
0206 41 00 |
Fwied tal-majjal tal-friża li jittiekel |
15 |
10-S |
0206 49 20 |
Ġewwieni ffriżat li jittiekel tal-majjal domestiku (minbarra l-fwied) |
15 |
10-S |
0207 11 10 |
Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus imnittfa u mnaddfa, friski jew imkessħa bl-irjus u s-saqajn, magħrufa bħala “83 % tiġieġ” |
20 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 11 30 |
Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus u bla saqajn iżda bl-għenuq, bil-qlub, bil-fwied u bil-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ” |
20 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 11 90 |
Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, magħrufa bħala “65 % tiġieġ”, u forom oħra ta' tjur friski jew imkessħa, mhux maqtugħin f'biċċiet (minbarra “83 % u 70 % tiġieġ”) |
20 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 12 10 |
Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, iffrizati, imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ” |
15 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 12 90 |
Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus iffriżati, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied, u qnieżaħ, magħrufa bħala 'tiġieġ 65 %', u tipi oħra ta' tjur, mhux imqatta' biċċiet (minbarra “70 % tiġieġ”) |
15 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 13 10 |
Qatgħat mingħajr għadam, friski u ffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
20 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 13 20 |
Nofsijiet jew kwarti friski jew imkessħa ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
20 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 13 30 |
Ġwienaħ sħaħ, bit-truf jew mingħajrhom, friski jew imkessħa, ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
20 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 13 50 |
Sdieri u qatgħat minnhom friski jew imkessħa ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom |
20 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 13 60 |
Saqajn u qatgħat minnhom friski jew imkessħa ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom |
20 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 13 99 |
Ġewwieni li jittiekel frisk jew imkessaħ ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra l-fwied) |
20 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 14 10 |
Qatgħat mingħajr għadam u ffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
15 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 14 20 |
Nofsijiet jew kwarti ffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
15 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 14 30 |
Ġwienaħ sħaħ iffriżati, bit-truf jew mingħajrhom, ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
15 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 14 40 |
Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, biċċiet tad-denb u truf tal-ġwienaħ ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
15 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 14 50 |
Sdieri ffriżati u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom |
15 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 14 60 |
Saqajn iffriżati u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom |
15 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 14 70 |
Qatgħat iffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam (esklużi nofsijiet jew kwarti, ġwienaħ sħaħ, bit-truf jew mingħajrhom, dhur, għenuq, dhur bl-għenuq imwaħħlin, biċċiet tad-denb u truf tal-ġwienaħ, sdieri, saqajn u qatgħat minnhom) |
15 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 14 91 |
Fwied iffriżat li jittiekel ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
15 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0207 14 99 |
Ġewwieni ffriżat li jittiekel ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra l-fwied) |
15 % + 100 EUR/t |
TRQ 2 (4 000 t) |
0210 99 41 |
Fwied li jittiekel tal-majjal domestiku, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat |
15 |
10-A |
0210 99 49 |
Ġewwieni li jittiekel tal-majjal domestiku, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat (minbarra l-fwied) |
15 |
10-A |
0401 10 10 |
Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 1 %, f'pakketti direttti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr żieda ta' zokkor jew xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa |
15 |
TRQ 3 (1 000 t) |
0401 10 90 |
Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 1 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l) |
15 |
TRQ 3 (1 000 t) |
0401 20 11 |
Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħamskont il-piż ta' <= 3 % iżda > 1 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa |
15 |
TRQ 3 (1 000 t) |
0401 20 19 |
Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 3 % iżda > 1 %, mhuxi ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l) |
15 |
TRQ 3 (1 000 t) |
0401 20 91 |
Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħamskont il-piż ta' > 3 % iżda <= 6 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa |
15 |
TRQ 3 (1 000 t) |
0401 20 99 |
Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 3 % iżda <= 6 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l) |
15 |
TRQ 3 (1 000 t) |
0401 30 11 |
Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 21 % iżda > 6 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa |
15 |
TRQ 3 (1 000 t) |
0401 30 19 |
Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 21 % iżda > 6 %, mhuxi ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l) |
15 |
TRQ 3 (1 000 t) |
0401 30 31 |
Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 21 % iżda <= 45 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa |
15 |
TRQ 3 (1 000 t) |
0401 30 39 |
Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 21 % iżda <= 45 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l) |
15 |
TRQ 3 (1 000 t) |
0401 30 91 |
Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 45 %, f'pakketti direttti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr żieda ta' zokkor jew xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa |
15 |
TRQ 3 (1 000 t) |
0401 30 99 |
Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 45 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l) |
15 |
TRQ 3 (1 000 t) |
0402 10 11 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 10 19 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 10 91 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 10 99 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 21 11 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 1,5 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 21 17 |
Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 11 % iżda > 1,5 %, mhux miżjud fil-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg jew ippakkjati mod ieħor |
10 |
10-A |
0402 21 19 |
Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 11 % iżda <= 27 %, mhux miżjud fil-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg jew ippakkjati mod ieħor |
10 |
10-A |
0402 21 91 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 21 99 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 29 15 |
Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 27 %, iżda > 1,5 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra għat-trabi f'kontenituri ssiġillati ermetikament ta' <= 500 g) |
10 |
10-A |
0402 29 19 |
Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 27 %, iżda > 1,5 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 29 91 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 29 99 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 91 11 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 8 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 91 19 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 8 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 91 31 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 8 %, iżda <= 10 % mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 91 39 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 8 %, iżda <= 10 % mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 91 51 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 10 %, iżda <= 45 %, mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 91 59 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 10 %, iżda <= 45 %, mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 91 91 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 45 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 91 99 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 45 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 99 11 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 9,5 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 99 19 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 9,5 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 99 31 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 9,5 % iżda <= 45 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 99 39 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 9,5 % iżda <= 45 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 99 91 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 45 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 99 99 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 45 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0405 10 11 |
Butir naturali b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' >= 80 % iżda <= 85 %, f'pakketti immedjati ta' kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra butir u ghee diżidratati) |
15 % + 500 EUR/t |
TRQ 3 (1 000 t) |
0405 10 19 |
Butir naturali b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (ħlief f'pakki diretti ta' kontenut nett ta' <= 1 kg, u butir u ghee diżidratati) |
15 % + 500 EUR/t |
TRQ 3 (1 000 t) |
0405 10 30 |
Butir rikombinat b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati) |
15 % + 500 EUR/t |
TRQ 3 (1 000 t) |
0405 10 50 |
Butir tax-xorrox b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati) |
15 % + 500 EUR/t |
TRQ 3 (1 000 t) |
0405 10 90 |
Butir b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 85 % iżda <= 95 % (minbarra butir u ghee diżidratati) |
15 % + 500 EUR/t |
TRQ 3 (1 000 t) |
0405 20 10 |
Tidlik magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, bħala toqol, ta' >= 39 % iżda < 60 % |
20 % + 500 EUR/t |
TRQ 3 (1 000 t) |
0405 20 30 |
Tidlik magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, bħala toqol, ta' >= 60 % iżda <= 75 % |
20 % + 500 EUR/t |
TRQ 3 (1 000 t) |
0405 20 90 |
Tidlik magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, bħala toqol, ta' > 75 % iżda < 80 % |
20 % + 500 EUR/t |
TRQ 3 (1 000 t) |
0405 90 10 |
Xaħmijiet u żjut derivati mill-ħalib, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' >= 99,3 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż ta' <= 0,5 % |
20 % + 500 EUR/t |
TRQ 3 (1 000 t) |
0405 90 90 |
Xaħmijiet u żjut derivati mill-ħalib, butir u ghee diżidratati (minbarra dawk b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' >= 99,3 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' <= 0,5 %, u butir naturali, butir rikombinat u butir tax-xorrox) |
20 % + 500 EUR/t |
TRQ 3 (1 000 t) |
0406 10 20 |
Ġobon frisk jiġifieri “ġobon mhux immaturat jew ikkonservat”, li jinkludi ġobon tax-xorrox u baqta b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 40 % |
10 |
5-A |
0406 10 80 |
Ġobon frisk jiġifieri “ġobon mhux immaturat jew ikkonservat”, li jinkludi ġobon tax-xorrox u baqta b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' > 40 % |
10 |
5-A |
0406 20 90 |
Ġobon maħkuk jew trab (minbarra ġobon bil-ħwawar Glarus (magħruf bħala Schabziger) |
10 |
5-A |
0406 30 10 |
Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, li fil-manifattura tiegħu ma ntuża ebda ġobon ieħor għajr l-Emmentaler, il-Gruyère u l-Appenzell u li jista' jkun fih, bħala żieda, il-ġobon bil-ħwawar Glarus “magħruf bħala Schabziger”; impoġġi għall-bejgħ bl-imnut, b'kontenut ta' xaħam fil-materjal xott ta' <= 56 % |
10 |
3-A |
0406 30 31 |
Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 36 % u b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, fil-materjal xott, ta' <= 48 % (minbarra taħlit ta' ġobon proċessat magħmul minn Emmentaler, Gruyère u Appenzell, biż-żieda jew mingħajrha tal-ġobon bil-ħwawar Glarus magħruf bħala Schabziger, impoġġi għall-bejgħ bl-imnut) |
10 |
3-A |
0406 30 39 |
Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 36 % u b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott, ta' > 48 % (minbarra taħlit ta' ġobon proċessat magħmul minn Emmentaler, Gruyère u Appenzell, biż-żieda jew mingħajrha tal-ġobon bil-ħwawar Glarus magħruf bħala Schabziger, impoġġi għall-bejgħ bl-imnut, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, fil-materjal xott ta' <= 56 %) |
10 |
3-A |
0406 30 90 |
Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' > 36 % (minbarra taħlit ta' ġobon proċessat magħmul minn Emmentaler, Gruyère u Appenzell, biiż-żieda jew mingħajrha tal-ġobon bil-ħwawar Glarus magħruf bħala Schabziger, impoġġi għall-bejgħ bl-imnut, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, fil-materjal xott ta' <= 56 %) |
10 |
3-A |
0406 90 01 |
Ġobon għall-ipproċessar (minbarra ġobon frisk, inkluż ġobon tax-xorrox, baqta, ġobon proċessat, ġobon-tat-tursina u ġobon ieħor li fih il-vini magħmula minn Penicillium roqueforti, u ġobon maħkuk jew trab): |
10 |
5-A |
0406 90 13 |
Emmentaler (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) |
10 |
5-A |
0406 90 21 |
Ċeddar (minbarra maħkuk jew trab u għall-ipproċessar) |
10 |
5-A |
0406 90 23 |
Edam (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) |
10 |
5-A |
0406 90 25 |
Tilsit (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) |
10 |
5-A |
0406 90 27 |
Butterkäse (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) |
10 |
5-A |
0406 90 29 |
Kashkaval (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) |
10 |
5-A |
0406 90 50 |
Ġobon tal-ħalib tan-nagħġa jew tal-ħalib tal-bufla, f'kontenituri bis-salmura, jew fi flixkien tal-ġilda tan-nagħaġ jew tal-mogħoż (minbarra l-feta) |
10 |
5-A |
0406 90 69 |
Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' <= 47 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor |
10 |
5-A |
0406 90 78 |
Gouda b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 47 % iżda <= 72 % (minbarra dak maħkuk jew trab u għall-ipproċessar) |
10 |
5-A |
0406 90 86 |
Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 47 % iżda <= 72 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor |
10 |
5-A |
0406 90 87 |
Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 52 % iżda <= 62 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor |
10 |
5-A |
0406 90 88 |
Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 62 % iżda <= 72 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor |
10 |
5-A |
0406 90 93 |
Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 72 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor |
10 |
5-A |
0406 90 99 |
Ġobon, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 40 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor |
10 |
5-A |
0702 00 00 |
Tadam, frisk jew imkessaħ |
mill-1 ta' Jannar sal-15 ta' Marzu — 10; mill-1 ta' April sal-31 ta' Ottubru — 20; mis-16 ta' Novembru sal-31 ta' Diċembru — 10 |
5-A |
0703 10 19 |
Basal, frisk jew imkessaħ (minbarra xtieli żgħar għat-taħwil) |
15 |
5-A |
0704 10 00 |
Pastard u brokkli bir-ras, friski jew imkessħa |
15 |
5-A |
0704 90 10 |
Kaboċċa bajda u ħamra, friska jew imkessħa |
15 |
5-A |
0706 10 00 |
Karrotti u nevew, friski jew imkessħa |
15 |
5-A |
0706 90 10 |
Għeruq tal-krafes frisk jew imkessaħ “karfus bl-għeruq u karfusa Ġermaniża” |
15 |
5-A |
0706 90 90 |
Pitravi tal-insalata, friski jew imkessħa, sassefrika, ravanell u għeruq simili li jittieklu (minbarra karrotti, pitravi, krafes u għerq-mustarda) |
15 |
5-A |
0707 00 05 |
Ħjar, frisk jew imkessaħ |
mill-1 ta' Jannar sal-15 ta' Marzu — 10; mill-1 ta' April sal-31 ta' Ottubru — 15; mis-16 ta' Novembru sal-31 ta' Diċembru — 10 |
5-A |
0708 10 00 |
Piżelli Pisum sativum friska jew imkessħa, bil-qoxra jew mingħajra |
15 |
5-A |
0708 20 00 |
Fażola “Vigna spp., Phaseolus spp.” friska jew imkessħa, bil-qoxra jew mhux bil-qoxra |
15 |
5-A |
0708 90 00 |
Ħxejjex leguminużi friski jew imkessħa, bil-qoxra jew mhux bil-qoxra (minbarra piżelli “Pisum sativum” u fażola “Vigna spp., Phaseolus spp.”) |
15 |
5-A |
0709 30 00 |
Brunġiel frisk jew imkessaħ |
15 |
5-A |
0709 51 00 |
Faqqiegħ frisk jew imkessaħ tal-ġeneru “Agaricus” |
15 |
5-A |
0709 60 10 |
Bżar ħelu, frisk jew imkessaħ |
15 |
5-A |
0709 90 70 |
Zukkini friski jew imkessħa |
15 |
5-A |
0806 10 10 |
Għeneb tal-mejda frisk |
mill-1 ta' Jannar sal-14 ta' Lulju — 10; mill-15 ta' Lulju sal-20 ta' Novembru — 15; mill-21 ta' Novembru sal-31 ta' Diċembru — 10 |
10-S |
0808 10 80 |
Tuffieħ frisk (minbarra it-tuffieħ tas-sidru, fi kwantità, mis-16 ta' Settembru sal-15 ta' Diċembru) |
mill-1 ta' Jannar sat-30 ta' Ġunju — 10; mill-1 ta' Lulju sal-31 ta' Lulju — 20; mill-1 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru — 10 |
10-S |
0809 20 05 |
Ċirasa qarsa “Prunus cerasus” friska |
mill-1 ta' Jannar sal-20 ta' Mejju — 10; mill-21 ta' Mejju sal-10 ta' Awwissu — 20; mill-11 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru — 10 |
5-A |
0809 20 95 |
Ċirasa friska (minbarra ċirasa qarsa “Prunus cerasus”) |
mill-1 ta' Jannar sal-20 ta' Mejju — 10; mill-21 ta' Mejju sal-10 ta' Awwissu — 20; mill-11 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru — 10 |
10-A |
0809 30 10 |
Nuċiprisk frisk |
mill-1 ta' Jannar sal-10 ta' Ġunju — 10; mill-11 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru — 20; mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru — 10 |
5-A |
0809 30 90 |
Ħawħ frisk (minbarra n-nuċiprisk) |
mill-1 ta' Jannar sal-10 ta' Ġunju — 10; mill-11 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru — 20; mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru — 10 |
10-S |
0809 40 05 |
Għajnbaqar frisk |
mill-1 ta' Jannar sal-10 ta' Ġunju — 10; mill-11 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru — 20; mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru — 10 |
10-S |
0810 10 00 |
Frawli frisk |
mill-1 ta' Jannar sat-30 ta' April — 10; mill-1 ta' Mejju sal-31 ta' Lulju — 20; mill-1 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru — 10 |
5-A |
0810 90 50 |
Ribes sewda friska |
10 |
5-A |
0810 90 60 |
Ribes ħamra friska |
10 |
5-A |
0810 90 70 |
Ribes bajda u tuffieħ tal-fanali (“gooseberries”) friski |
10 |
5-A |
0811 10 90 |
Frawli, mhux imsajrin jew imsajrin fuq il-fwar jew mgħollijin, mhux miżjuda fil-ħlewwa, ffriżati. |
15 |
5-A |
0811 20 31 |
Lampun, mhux imsajjar jew imsajjar fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżat, mhux miżjud fil-ħlewwa |
15 |
5-A |
0811 20 39 |
Ribes sewda, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżata, mhux miżjud fil-ħlewwa |
15 |
5-A |
0811 20 51 |
Ribes ħamra, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżata, mhux miżjud fil-ħlewwa |
15 |
5-A |
0811 20 59 |
Tut u ċawsli, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżati, mhux miżjud fil-ħlewwa |
15 |
5-A |
0811 20 90 |
Loganberries, ribes bajda u tuffieħ tal-fanali, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżati, mhux miżjud fil-ħlewwa |
15 |
5-A |
0811 90 75 |
Ċirasa qarsa “Prunus cerasus”, kemm jekk mgħollija jew trattata bil-fwar, iffriżata, li ma fihiex zokkor jew xi sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda |
15 |
5-A |
1601 00 10 |
Zalzett tal-fwied u prodotti simili u preparazzjonijiet tal-ikel ibbażati fuqhom |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1601 00 91 |
Zalzett tal-laħam, ġewwieni jew demm mhux imsajjar, (minbarra l-fwied) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1601 00 99 |
Zalzett u prodotti simili tal-laħam, ġewwieni jew demm u preparazzjonijiet tal-ikel ibbażati fuqhom (minbarra z-zalzett tal-fwied u zalzett mhux imsajjar) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 31 11 |
Preparazzjonijiet li fihom biss laħam tad-dundjan mhux imsajjar (minbarra zalzett u prodotti simili) |
20 |
10-A |
1602 31 19 |
Laħam jew ġewwieni tad-dundjan “pollam”, ippreparat jew ippreservat, li fih >= 57 % bil-piż ta' laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra dak li jkun fih biss laħam tad-dundjan mhux imsajjar, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti ta' laħam) |
20 |
10-A |
1602 31 30 |
Laħam jew ġewwieni tad-dundjan “pollam”, ippreparat jew ippreservat, li fih >= 25 % iżda < 57 % bil-piż ta' laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' preparazzjonijiet ta' <= 250 g preparazzjonijiet ta' fwied u estratti ta' laħam) |
20 |
10-A |
1602 31 90 |
Laħam jew ġewwieni tad-dundjan “pollam”, ippreparat jew ippreservat, (minbarra dak li fih >= 25 % ta' laħam jew ġewwieni ta' pollam, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq tal-laħam) |
20 |
10-A |
1602 32 11 |
Laħam jew ġewwieni mhux imsajjar, ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus li fih >= 57 % laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet ta' fwied) |
20 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 32 19 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam mhux imsajjar, ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus li fih >= 57 % laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitqiegħdu għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) |
20 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 32 30 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, ippreparat jew ippreservat li fih >= 25 % iżda < 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra dundjan u farawni, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitqiegħdu għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) |
20 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 32 90 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra dak li fih >= 25 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam, laħam jew ġewwieni ta' dundjani jew fargħawni, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija fis-suq bħala ikel għat-trabi jew għal raġunijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq ta' laħam) |
20 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 39 21 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam mhux imsajjar ippreparat jew ippreservat ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus li fih >= 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet tal-fwied) |
20 |
10-A |
1602 39 29 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus imsajjar ippreparat jew ippreservat li fih >= 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti tal-laħam) |
20 |
10-A |
1602 39 40 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus li fih >= 25 % iżda < 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti tal-laħam) |
20 |
10-A |
1602 39 80 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus (minbarra dak li fih >= 25 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam u zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq tal-laħam) |
20 |
10-A |
1602 41 10 |
Prieżet u qatgħat minnhom, ta' majjali domestiċi, ippreparati jew ippreservati |
20 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 42 10 |
Spalel ippreparati jew ippriservati u qatgħat minnhom, tal-majjal domestiku |
20 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 49 11 |
Flettijiet ippreparati jew ippreservati u partijiet minnhom tal-majjal domestiku, inklużi taħlitiet ta' flettijiet jew ta' prieżet (minbarra għenuq) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 49 13 |
Għenuq u partijiet minnhom, ippreparati jew ippreservati tal-majjal domestiku inklużi taħlitiet ta' għenuq u spalel |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 49 15 |
Taħlitiet ta' prieżet, spalel, flettijiet, għenuq u partijiet minnhom ippreparati jew ippreservati ta' majjal domestiku (minbarra taħlitiet ta' flettijiet u prieżet biss jew għenuq u spalel biss) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 49 19 |
Laħam jew ġewwieni, inkluż taħlit, ta' majjal domestiku, ippreparat jew ippreservat, li fih, bil-piż, >= 80 % laħam jew ġewwieni ta' kull xorta, inklużi xaħam tal-majjal u xaħam ta' kull tip jew oriġini (minbarra prieżet, spalel, flettijiet, għenuq u partijiet minnhom, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 49 30 |
Laħam, ġewwieni u taħlit, ippreparat jew ippreservat, tal-majjal domestiku, li fih >= 40 % iżda < 80 % laħam jew ġewwieni ta' kwalunkwe tip u xaħmijiet ta' kull tip (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 49 50 |
Laħam, ġewwieni u taħlit tal-majjal domestiku, ippreparat u ippreservat li fih < 40 % laħam u ġewwieni ta' kwalunkwe tip u xaħmijiet ta' kull tip (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti u meraq tal-laħam) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 50 10 |
Laħam jew ġewwieni ta' annimali bovini, ippreparat jew ippreżervat, mhux imsajjar, inkluż taħlitiet ta' laħam jew ġewwieni tal-annimali imsajra u laħam jew ġewwieni tal-annimali mhux imsajjar (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet tal-fwied) |
15 |
10-S |
1602 50 31 |
Bulubif (corned beef) f'kontenituri ertajt |
15 |
10-A |
1602 50 39 |
Laħam jew ġewwieni ta' annimali bovini, ippreparat jew ippreżervat (minbarra bulubif) f'kontenituri li jżommu l-arja (minbarra dawk mhux imsajra); Taħlit ta' laħam jew ġewwieni tal-annimali imsajjar u laħam jew ġewwieni tal-annimali mhux imsajjar) |
15 |
10-S |
1602 50 80 |
Laħam jew ġewwieni ta' annimali bovini, ippreparat jew ippreżervat (minbarra bulubif) f'kontenituri mitbuqa (minbarra dak mhux imsajjar; taħlitiet ta' laħam jew tal-annimali imsajjar u laħam jew ġewwieni mhux imsajjar) |
15 |
10-S |
1602 90 51 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat u ippreservat li fih laħam jew ġewwieni tal-majjal domestiku (minbarra pollam, annimali bovini, ċriev, annimali tal-kaċċa jew fniek, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 90 61 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ipproċessat jew ippreservat, mhux imsajjar, li fih laħam jew ġewwieni tal-laħam tal-bovini, inkluż. taħlit ta' laħam imsajjar jew mhux imsajjar jew ġewwieni msajjar jew mhux imsajjar (minbarra tal-pollam, majjal domestiku, ċerva, annimali tal-kaċċa jew fniek, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, u preparazzjonijiet tal-fwied) |
15 |
10-A |
1602 90 69 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ipproċessat jew ippreservat, imsajjar, li fih laħam jew ġewwieni tal-bovini (minbarra tal-pollam, majjal domestiku, annimali tal-kaċċa jew fniek, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti u meraq tal-laħam) |
15 |
10-A |
1701 11 10 |
Zokkor mhux maħdum tal-kannamieli, għar-raffinar (minbarra bi ħwawar jew kulur miżjud) |
75 |
TRQ 5 (5 400 t) |
1701 11 90 |
Zokkor mhux maħdum tal-kannamiel (minbarra għar-raffinar u bi ħwawar jew kulur miżjud) |
75 |
TRQ 5 (5 400 t) |
1701 12 10 |
Zokkor mhux maħdum tal-pitravi (minbarra bi ħwawar jew kulur miżjud) |
75 |
TRQ 5 (5 400 t) |
1701 12 90 |
Zokkor mhux maħdum tal-pitravi (minbarra għar-raffinar u bi ħwawar jew kulur miżjud) |
75 |
TRQ 5 (5 400 t) |
1701 91 00 |
Zokkor tal-kannamiela jew tal-pitravi, li fihom ħwawar jew kulur miżjud, f'forma solida |
75 |
TRQ 5 (5 400 t) |
1701 99 10 |
Zokkor abjad, li fih fl-istat xott, >= 99,5 % sukrożju (minbarra bil-ħwawar jew ikkulurit) |
75 |
TRQ 5 (5 400 t) |
1701 99 90 |
Zokkor tal-kannamiela jew tal-pitravi u sukrożju kimikament pur, f'forma solida (minbarra zokkor tal-kannamiela u tal-pitravi, li fih ħwawar jew kulur miżjud u zokkor mhux raffinat u zokkor abjad) |
75 |
TRQ 5 (5 400 t) |
1702 30 10 |
Iżoglukożju fil-forma solida, li ma fihx fruttożju jew li fl-istat xott fih < 20 % tal-piż ta' fruttożju |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 30 51 |
Glukożju u ġulepp tal-glukożju fil-forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqda jew le, li ma fihomx fruttożju jew li fl-istat xott fihom inqas minn 20 % tal-piż ta' fruttożju u li fl-istat xott fihom 99 % jew iżjed tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 30 59 |
Glukożju u ġulepp tal-glukożju, li ma fihomx fruttożju jew li fl-istat xott fihom inqas minn 20 % tal-piż ta' fruttożju u li fihom, fl-istat xott, 99 % jew iżjed tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju u glukożju u ġulepp tal-glukożju f'forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqda jew le) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 30 91 |
Glukożju u ġulepp tal-glukożju fil-forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqda jew le, li ma fihomx fruttożju jew li fl-istat xott fihom inqas minn 20 % tal-piż ta' fruttożju u li fl-istat xott fihom inqas minn 99 % tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 30 99 |
Glukożju f'forma solida u ġulepp tal-glukożju li ma fihomx ħwarar jew materjal biex jagħti l-kulur miżjudin u li ma fihomx fruttożju jew li fl-istat xott fihom,< 20 % tal-piż ta' fruttożju u < 99 % tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju u l-glukożju destrożju fil-forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqad jew le) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 40 10 |
Iżoglukożju f'forma solida, li fl-istat xott fih, >= 20 % u < 50 % tal-piż ta' fruttożju (minbarra zokkor invertit) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 40 90 |
Glukożju f'forma solida u ġulepp tal-glukożju, li ma fihomx ħwarar jew materjal biex jagħti l-kulur miżjudin u li fl-istat xott fihom >= 20 % u < 50 % tal-piż ta' fruttożju (minbarra iżoglukożju u zokkor invertit) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 50 00 |
Fruktożju kimikament pur, f'forma solida |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 60 10 |
Iżoglukożju f'forma solida, li fl-istat xott fih, > 50 % bil-piż ta' fruttożju (minbarra fruttożju kimikament pur u zokkor invertit) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 60 95 |
Fruttożju f'forma solida u ġulepp tal-fruttożju, li ma fihx ħwawar jew kulur miżjud, u fih fl-istat xott > 50 % bil-piż ta' fruttożju (minbarra iżoglukożju, ġulepp tal-inulina, fruttożju kimikament pur u zokkor invertit) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 90 10 |
Maltożju kimikament pur, f'forma solida |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 90 30 |
Iżoglukożju f'forma solida, li fl-istat xott fih 50 % bil-piż tal-fruttożju, miksub minn polimeri tal-glukożju |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 90 60 |
Għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma' għasel naturali kif ukoll jekk le |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 90 71 |
Zokkor u ġulepp magħqud, ikkaramellizzat, li fl-istat xott fih, >= 50 % bil-piż ta' sukrożju |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 90 75 |
Zokkor u ġulepp magħqud, ikkaramellizzat, li fl-istat xott fih, < 50 % bil-piż ta' sukrożju, f'forma ta' trab, mgħaqqad jew le |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 90 79 |
Zokkor u ġulepp magħqud, ikkaramellizzat, li fl-istat xott fih < 50 % bil-piż ta' sukrożju (minbarra zokkor u ġulepp magħqud f'forma ta' trab, mgħaqqad jew le) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 90 99 |
Zokkor f'forma solida, inkluż zokkor invertit u zokkor u taħlitiet ta' ġulepp taz-zokkor li fl-istat xott fihom 50 % bil-piż fruttożju, li ma fihx ħwawar jew kulur miżjud (minbarra zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi, sukrożju kimikament pur u, lattożju, maltożju, glukożju, fruttożju, zokkor tal-aġġru, maltodestrina, u ġuleppi tiegħu, iżoglukożju, ġulepp tal-inulina, għasel artifiċjali u karamella) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1902 11 00 |
Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew ippreparat mod ieħor, li fih il-bajd |
10 |
3-A |
1902 19 90 |
Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew ippreparat mod ieħor, li fih dqiq jew pasta tal-qamħ komuni iżda l-ebda bajd |
10 |
5-A |
1904 10 10 |
Ikel ippreparat bl-infiħ jew ix-xiwi ta' ċereali jew prodotti taċ-ċereali, miksuba minn qamħirrun |
15 |
5-A |
1904 10 90 |
Ikel ippreparat bl-infiħ jew bix-xiwi ta' ċereali jew prodotti taċ-ċereali, (minbarra dawk ibbażati fuq qamħirrun u ross) |
15 |
3-A |
1904 20 10 |
Preparazzjonijiet tat-tip mjużli bbażati fuq fjokki taċ-ċereali mhux inkaljati |
15 |
3-A |
1904 20 91 |
Ikel ippreparat miksub minn fjokki ta' ċereali mhux inkaljati jew minn taħlitiet ta' fjokki ta' ċereali mhux inkaljati u ta' ċereali inkaljati jew ċereali minfuħa, miksuba minn qamħirrun (minbarra preparazzjonijiet tat-tip mjużli bbażati fuq fjokki ta' ċereali mhux inkaljati) |
15 |
3-A |
1904 20 99 |
Ikel ippreparat miksub minn fjokki ta' ċereali mhux inkaljati jew minn taħlitiet ta' fjokki ta' ċereali mhux inkaljati jew ċereali minfuħa (minbarra dawk miksuba minn qamħirrun jew ross u preparazzjonijiet tat-tip mjużli bbażati fuq fjokki ta' ċereali mhux inkaljati) |
15 |
3-A |
1905 10 00 |
Ħobż iqarmeċ |
15 |
5-A |
1905 31 99 |
Gallettini ħelwin, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le, li fihom < 8 % xaħmijiet tal-ħalib (minbarra dawk miksija jew mgħottija biċ-ċikkulata jew preparazzjonijiet tal-kawkaw u gallettini forma ta' sandwiċċ) |
15 |
5-A |
1905 32 11 |
Waffles u wejfers, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le, miksija jew mgħottija biċ-ċikkulata jew preparazzjonijiet tal-kawkaw, f'pakketti diretti ta' <= 85 g (minbarra dawk b'kontenut tal-ilma skont il-piż, ta' > 10 %) |
15 |
3-A |
1905 32 99 |
Waffles u wejfers, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le, sew jekk mimlija u sew jekk le (minbarra dawk miksija jew mgħottija biċ-ċikkulata jew preparazzjonijiet tal-kawkaw, immellħa u dawk b'kontenut tal-ilma, ta' > 10 %) |
15 |
5-A |
1905 40 10 |
Biskuttelli |
15 |
5-A |
1905 90 30 |
Ħobż, mingħajr żieda ta' għasel, bajd, ġobon jew frott, kemm jekk fihom fl-istat xott <= 5 % bil-piż ta' zokkrijiet jew xaħmijiet |
10 |
5-A |
1905 90 45 |
Gallettini (minbarra gallettini ħelwin) |
10 |
5-A |
1905 90 55 |
Prodotti estrużi jew estiżi, għat-togħma jew melħin (minbarra ħobż iqarmeċ, biskuttelli, ħobż mixwi u prodotti mixwija simili, waffles u wejfers) |
10 |
5-A |
1905 90 60 |
Torti tal-frott, ħobż tal-passolina, panettone, meringues, Stollen tal-Milied, croissants, u xogħol ieħor tal-furnara miżjud b'sustanza li tagħti l-ħlewwa (minbarra ħobż iqarmeċ, gingerbread u simili, gallettini ħelwin, waffles u wejfers, u biskuttelli) |
10 |
5-A |
1905 90 90 |
Pizez, quiches u prodotti oħra mhux ħelwin tal-furnar (minbarra ħobż iqarmeċ, gingerbread u simili, gallettini ħelwin, waffles u wejfers, biskuttelli u prodotti simili mixwija, ħobż, ostji, kapsuli vojta għall-użu farmaċewtiku, ostji għas-siġillar, karti tal-ostji u prodotti simili) |
10 |
3-A |
2001 90 70 |
Bżar ħelu,ppreparat jew ippreservat fil-ħall jew aċidu aċetiku |
20 |
3-A |
2002 10 10 |
Tadam imqaxxar, sħiħ jew f'biċċiet, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda mod ieħor |
20 |
5-A |
2002 10 90 |
Tadam mhux imqaxxar, sħiħ jew biċċiet, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda mod ieħor |
20 |
5-A |
2002 90 11 |
Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' < 12 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' > 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet) |
20 |
5-A |
2002 90 19 |
Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' < 12 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet) |
20 |
5-A |
2002 90 31 |
Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' >= 12 % iżda <= 30 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' > 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet) |
20 |
3-A |
2002 90 39 |
Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' >= 12 % iżda 30 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet) |
20 |
3-A |
2002 90 91 |
Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' > 30 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' > 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet) |
20 |
3-A |
2002 90 99 |
Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' > 30 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet) |
20 |
3-A |
2004 90 50 |
Piżelli “Pisum sativum” u fażola li għad baqagħlha tiżviluppa fil-miżwed “Phaseolus spp” mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, iffriżati. |
10 |
3-A |
2005 40 00 |
Piżelli “Pisatum Sativum”, mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor (minbarra ffriżati) |
25 |
5-A |
2005 51 00 |
Ful imqaxxar “Vigna spp., Phaseolus spp.”, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor (minbarra ffriżat) |
15 |
5-A |
2005 80 00 |
Qamħirrun ħelu “Zea mays var. Saccharata”, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor (minbarra ffriżat) |
10 |
3-A |
2005 99 50 |
Taħlit ta' ħxejjex, mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, mhux iffriżat |
15 |
3-A |
2005 99 90 |
Ħxejjex, mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, mhux iffriżati (minbarra ppreservati biz-zokkor, ħxejjex omoġenizzati ta' subintestatura 2005.10 u tadam, faqqiegħ, tartufi, patata, sauerkraut, piżelli “Pisum sativum”, fażola “Vigna ssp., Phaseolus spp”, asparagus, żebbuġ, qamħirrun ħelu “Zea Mays var. Saccharata”, rimi tal-pjanta tal-bambù, frott tal-ispeċi Capsicum jaħraq, kappar, qaqoċċ, karrotti u taħlit ta' ħxejjex) |
15 |
3-A |
2007 99 10 |
Puré u pejst tal-għajnbaqar, miksuba permezz tat-tisjir, b'kontenut ta' zokkor ta' > 30 % bil-piż, f'pakketti ta' > 100 kg, għall-ipproċessar industrijali |
10 |
5-A |
2007 99 31 |
Ġamm taċ-ċirasa, ġeli, marmellati, puré jew pejst, miksuba permezz tat-tisjir, b'kontenut ta' zokkor li jaqbeż > 30 % tal-piż (minbarra preparazzjonijiet omoġenizzati li jinsabu taħt is-subintestatura 2007.10 ) |
10 |
5-A |
2007 99 33 |
Ġamm tal-frawli, ġeli, marmellati, puré jew pejst, miksuba permezz tat-tisjir, b'kontenut ta' zokkor > 30 % tal-piż (minbarra preparazzjonijiet omoġenizzati li jinsabu taħt is-subintestatura 2007.10 ) |
10 |
5-A |
2007 99 35 |
Ġamm tal-lampun, ġeli, marmellati, puré jew pejst, miksuba permezz tat-tisjir, b'kontenut ta' zokkor > 30 % tal-piż (minbarra preparazzjonijiet omoġenizzati li jinsabu taħt is-subintestatura 2007.10 ) |
10 |
5-A |
2009 50 10 |
Meraq tat-tadam ta' kontenut ta' estratt xott < 7 % bil-piż, li jkollu z-zokkor miżjud, mhux iffermentat (minbarra dak li jkun fih spirtu miżjud) |
15 |
5-A |
2009 50 90 |
Meraq tat-tadam ta' kontenut ta' estratt xott < 7 % bil-piż, mhux iffermentat (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew spirtu) |
15 |
5-A |
2009 69 11 |
Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b'valur Brix > 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' <= 22 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra dak li jkun fih l-ispirtu) |
15 |
5-A |
2009 69 19 |
Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b'valur Brix > 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' > 22 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra dak li jkun fih l-ispirtu) |
15 |
5-A |
2009 69 51 |
Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' > 18 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (ħlief jekk fih l-ispirtu) |
15 |
5-A |
2009 69 59 |
Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' > 18 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk ikun fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra jekk ikun ikkonċentrat jew ikun fih l-ispirtu) |
15 |
5-A |
2009 69 71 |
Meraq tal-għeneb ikkonċentrat inkluż most, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' <= 18 EUR għal kull 100 kg, li fih > 30 % zokkor miżjud (minbarra jekk ikun fih l-ispirtu) |
15 |
5-A |
2009 69 79 |
Meraq tal-għeneb, inkluż most, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' <= 18 EUR għal kull 100 kg, li fih > 30 % zokkor miżjud (minbarra jekk ikun ikkonċentrat jew ikun fih l-ispirtu) |
15 |
5-A |
2009 69 90 |
Meraq tal-għeneb, inkluż most, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' <= 18 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra dak li jkun fih > 30 % zokkor miżjud jew li jkun fih l-ispirtu) |
15 |
5-A |
2009 71 10 |
Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' <= 20 f'temperatura ta' 20 °C, ta' valur ta' > 18 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu) |
15 |
5-A |
2009 71 91 |
Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' <= 20 f'temperatura ta' 20 °C, ta' valur ta' <= 18 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu) |
15 |
5-A |
2009 79 19 |
Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' > 67 ta' 20 °C, ta' valur ta' > 22 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa (minbarra dak li jkun fih spirtu) |
15 |
5-A |
2009 79 93 |
Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' > 20 ta' iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, ta' valur ta' <= 18 EUR kull 100 kg, li jkun fih <= 30 % zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu) |
15 |
5-A |
2009 80 96 |
Meraq taċ-ċirasa, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' <= 67 f'temperatura ta' 20 °C (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew li jkun fih spirtu) |
10 |
5-A |
2009 80 99 |
Meraq tal-frott jew meraq veġetali, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' <= 67 f'temperatura ta' 20 °C (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew dak li jkun fih spirtu, taħlitiet, u meraq tal-frott taċ-ċitru, gwavas, mangi, mangostani, papajiet, tamarind, tuffieħ tal-anakardju, liku, frott tas-siġra tal-ħobż, għajnbaqar tas-sapodillo, frott tal-fjura tal-passjoni, karambola, pitaħaja, ananas, tadam, għeneb, inkluż most tal-għeneb, tuffieħ, lanġas, ċirasa u frott tal-ispeċi Vaccinium macrocarpon) |
10 |
5-A |
2009 90 51 |
Taħlit ta' meraq ta' frott, inkluż il-most tal-għeneb u meraq tal-ħxejjex, mhux iffermentati, ta' valur Brix <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, valur ta' > 30 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu u taħlitiet ta' tuffieħ u lanġas jew meraq taċ-ċitru u ananas) |
15 |
3-A |
2009 90 59 |
Taħlit ta' meraq ta' frott, inkluż il-most tal-għeneb u meraq tal-ħxejjex, mhux iffermentati, ta' valur Brix <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, valur ta' > 30 EUR kull 100 kg, (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew dak li jkun fih spirtu u taħlitiet ta' tuffieħ u lanġas jew meraq taċ-ċitru u ananas) |
15 |
5-A |
2204 10 19 |
Inbid frizzanti mill-għeneb frisk ta' qawwa alkoħolika reali ta' >= 8,5 % vol (minbarra x-xampanja) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 10 91 |
Asti spumante ta' qawwa alkoħolika reali ta' < 8,5 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 10 99 |
Inbid frizzanti mill-għeneb frisk ta' qawwa alkoħolika reali ta' < 8,5 % vol (minbarra l-Asti spumante) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 10 |
Inbid ta' għeneb frisk, inklużi nbejjed imqawwijin, fi fliexken b'tappijiet forma ta' “faqqiegħ” miżmumin f'posthom b'rabtiet u bi qfil, li jesgħu <= 2 l; inbid ippreżentat mod ieħor bi pressjoni żejda minħabba dijossidu tal-karbonju f'soluzzjoni ta' >= 1 bar iżda < 3 bar imkejla f'temperatura ta' 20 °C, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l (minbarra l-inbid frizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 11 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Alsace, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u b'qawwa alkoħolika reali skont il-volum ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 12 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Bordeaux, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 13 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Bourgogne, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 17 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Val de Loire, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 18 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Mosel-Saar-Ruwer, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 19 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Pfalz, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 22 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Rheinhessen f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 23 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Tokaj “pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás”, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 24 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Lazio, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 26 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti fit-Toscana, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 27 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti fi Trentino, Alto Adige u Friuli, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 28 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Veneto, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 32 |
Inbejjed bojod ta' kwalità tal-kategorija “vinho verde”, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 34 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Penedés, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 36 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Rioja, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 37 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Valencia, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 38 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbejjed frizzanti u l-inbejjed semifrizzanti, il-vinho verde u l-inbejjed tal-Alsace, ta' Bordeaux, ta' Bourgogne, ta' Val de Loire, ta' Mosel Saar Ruwer, ta' Pfalz, ta' Rheinhessen, ta' Tokaj, ta' Lazio, tat-Toscana, ta' Trentino, ta' Alto Adige, ta' Friuli, ta' Veneto, ta' Penedés, ta' Rioja u ta' Valencia) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 42 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Bordeaux, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 43 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Bourgogne, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 44 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Beaujolais, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 46 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Côtes-du-Rhône, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 47 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Languedoc-Roussillon, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 48 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Val de Loire, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 62 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti fi Piemonte, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 66 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti fit-Toscana, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 67 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti fi Trentino u Alto Adige, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 68 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Veneto, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 69 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Dao, Bairrada u Douro, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 71 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Navarra, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 74 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Penedés, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 76 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Rioja, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 77 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Valdepeñas, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 78 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbejjed frizzanti, l-inbejjed semifrizzanti, l-inbid abjad ġenerali u l-inbejjed ta' Bordeaux, ta' Bourgogne, ta' Beaujolais, ta' Côtes-du-Rhône, ta' Languedoc-Roussillon, ta' Val de Loire, ta' Piemonte, tat-Toscana, ta' Trentino, ta' Alto Adige, ta' Veneto, ta' Dao, ta' Bairrada, ta' Douro, ta' Navarra, ta' Penedés, ta' Rioja u ta' Valdepeñas) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 79 |
Inbid abjad ta' għeneb frisk, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 80 |
Inbid ta' għeneb frisk, inklużi inbejjed imqawwija; most tal-għeneb minbarra dak tal-intestatura 2009 , bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta' alkoħol, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 81 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Tokaj “pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás”, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 82 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra Tokaj, inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 83 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 84 |
Inbid abjad ta' għeneb frisk, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 85 |
Inbid ta' għeneb frisk, inklużi nbid imqawwi u most tal-għeneb bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta' alkoħol, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali > 13 % sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 87 |
Marsala, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 88 |
Samos u Muscat de Lemnos, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 89 |
Port, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 91 |
Madeira u Setubal muscatel, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 92 |
Sherry, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 93 |
Tokay (Aszu u Szamorodni), f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 94 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż l-inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, u l-Marsala, is-Samos, il-Muskat de Limnos, il-Port, il-Madeira, is-Setubal muscatel u x-Sherry) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 95 |
Port, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 96 |
Madeira, Sherry u Setubal muscatel, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 97 |
Tokay (Aszu u Szamorodni), f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 98 |
Inbid ta' għeneb frisk, inklużi nbid imsaħħaħ, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol (minbarra l-Port, il-Madeira, ix-Sherry u s-Setubal muscatel) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 99 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 22 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 10 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, fi fliexken b'tappijiet forma ta' “faqqiegħ” miżmumin f'posthom b'rabtiet u bi qfil, li jesgħu > 2 l; inbid ippreżentat mod ieħor bi pressjoni żejda minħabba dijossidu tal-karbonju f'soluzzjoni ta' >= 1 bar iżda < 3 fit-temperatura ta' 20 °C, f'kontenituri li jesgħu > 2 l (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 11 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Tokaj “pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás”, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 12 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Bordeaux, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 13 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Bourgogne, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 17 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Val de Loire, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 18 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' Tokaj, ta' Bordeaux, ta' Bourgogne u ta' Val de Loire) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 42 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Bordeaux, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 43 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Bourgogne, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 44 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Beaujolais, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 46 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Côtes-du-Rhône, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 47 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Languedoc-Roussillon, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 48 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Val de Loire, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 58 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbid abjad ġenerali u l-inbejjed ta' Bordeaux, ta' Bourgogne, ta' Beaujolais, ta' Côtes du Rhône, ta' Languedoc Roussillon u ta' Val de Loire) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 62 |
Inbid abjad prodott fi Sqallija, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 64 |
Inbid abjad prodott f'Veneto, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 65 |
Inbid abjad ta' għeneb frisk, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u nbejjed prodotti fi Sqallija u f'Veneto) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 71 |
Inbejjed prodotti f'Puglia, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 72 |
Inbejjed prodotti fi Sqallija, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 75 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi u most tal-għeneb, bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta' alkoħol, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed prodotti f'Puglia u fi Sqallija, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 77 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Tokaj “pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás”, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 78 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra t-Tokaj, l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 82 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 83 |
Inbid abjad ta' għeneb frisk, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 84 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi u most tal-għeneb, bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta' alkoħol, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 87 |
Marsala, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 88 |
Samos u Muscat de Lemnos, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 89 |
Port, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 91 |
Madeira u Setubal muscatel, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 92 |
Sherry, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 93 |
Tokay (Aszu u Szamorodni), f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 94 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, l-inbid abjad, u l-Marsala, is-Samos, il-Muscat de Lemnos, il-Port, il-Madeira, is-Setubal muscatel u x-Sherry) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 95 |
Port, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 96 |
Madeira, Sherry u Setubal muscatel, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 98 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol (minbarra l-Port, il-Madeira, ix-Sherry u s-Setubal muscatel) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 99 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 22 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 30 10 |
Most tal-għeneb ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 1 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 30 92 |
Most tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat skont it-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-Kapitolu 22, b'densità ta' <= 1,33 g/cm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 30 94 |
Most tal-għeneb, mhux iffermentat, mhux ikkonċentrat, b'densità ta' <= 1,33 g/cm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 30 96 |
Most tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat skont it-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-Kapitolu 22, b'densità ta' > 1,33 g/cm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 30 98 |
Most tal-għeneb, mhux iffermentat, mhux ikkonċentrat, b'densità ta' > 1,33 g/cm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2208 20 40 |
Distillat mhux imsoffi, f'kontenituri li jesgħu > 2 l |
0,5 EUR/l |
5-A |
2208 20 62 |
Cognac, f'kontenituri li jesgħu > 2 l |
0,5 EUR/l |
5-A |
2208 20 64 |
Armagnac, f'kontenituri li jesgħu > 2 l |
0,5 EUR/l |
5-A |
2208 20 87 |
Brandy de Jerez f'kontenituri li jesgħu > 2 l |
0,5 EUR/l |
5-A |
2208 20 89 |
Spirti miksuba permezz tad-distillar ta' nbid tal-għeneb jew tal-karfa tal-għeneb, f'kontenituri li jesgħu > 2 l (minbarra d-distillat mhux imsoffi, il-Cognac, l-Armagnac, il-Grappa u l-Brandy de Jerez) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2523 10 00 |
Gagazzi tas-siment |
10 |
5 |
2523 29 00 |
Siment ta' Portland (minbarra s-siment ta' Portland abjad, kemm jekk ikkulurat b'mod artifiċjali u kemm jekk le) |
10 |
5 |
3917 21 10 |
Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-etilene, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor |
6,5 |
5 |
3917 21 90 |
Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-etilene (minbarra dawk mingħajr saldatura u maqtugħin għat-tul biss) |
6,5 |
5 |
3917 22 10 |
Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-propilen, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni-trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor |
6,5 |
5 |
3917 22 90 |
Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-propilin (minbarra dawk mingħajr saldatura u maqtugħin għat-tul biss) |
6,5 |
5 |
3917 23 10 |
Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-klorur tal-vinil, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni-trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor |
6,5 |
5 |
3917 23 90 |
Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-klorur tal-vinil (minbarra dawk mingħajr saldatura u maqtugħin għat-tul biss) |
6,5 |
5 |
3917 31 00 |
Tubi flessibbli, pajpijiet u manki tal-plastik, bi pressjoni tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa |
6,5 |
5 |
3917 32 10 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' kondensazzjoni jew riarranġament, kemm jekk modifikati kimikament jew le, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor |
6,5 |
5 |
3917 32 31 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-polimeri tal-etilin, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor |
6,5 |
5 |
3917 32 35 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-polimeri tal-klorur tal-vinil, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor |
6,5 |
5 |
3917 32 39 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' żieda, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra dawk tal-polimeri tal-etilin jew tal-klorur tal-vinil) |
6,5 |
5 |
3917 32 51 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-plastik, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra tubi ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' żieda, ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' kondensazzjoni jew riarranġament, kemm jekk modifikati kimikament kif ukoll jekk le) |
6,5 |
5 |
3917 32 91 |
Imsaren artifiċjali 'tubi għaz-zalzett' (minbarra dawk ta' proteini mwebbsa jew materjali taċ-ċelluloża) |
6,5 |
5 |
3917 32 99 |
Tubi flessibbli, pajpijiet u manki tal-plastik, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr fittings (minbarra dawk mingħajr saldaturi u maqtugħin għat-tul biss u l-imsaren artifiċjali) |
6,5 |
5 |
3917 39 12 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' kondensazzjoni jew riarranġament, kemm jekk modifikati kimikament, rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul aktar minn dijametru massimu, kemm jekk bis-superfiċe maħduma u kemm jekk le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra tubi bi pressa tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa) |
6,5 |
3 |
3917 39 15 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' żieda, rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, kemm jekk bis-superfiċe maħduma u kemm jekk le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra dawk bi pressa tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa) |
6,5 |
3 |
3917 39 19 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-plastik, rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni-trasversali massima, kemm jekk bis-superfiċe-maħduma u kemm jekk le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' żieda, prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' kondensazzjoni jew riarranġament, u prodotti kapaċi jifilħu għal pressjoni ta' >= 27,6 MPa) |
6,5 |
3 |
3917 39 90 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-plastik, rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn (minbarra dawk mingħajr saldaturi jew maqtugħin fit-tul biss; tubi bil-pressa tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa) |
6,5 |
3 |
3917 40 00 |
Fittings, pereżempju minċotti, konnetturi mniekeb, ħniek tal-azzar, tubi tal-plastik, għal tubi, pajpijiet u manki |
6,5 |
3 |
3922 10 00 |
Banjijiet, banjijiet doċċa, sinkijiet u sinkijiet tal-wiċċ, tal-plastik |
6,5 |
3 |
3922 20 00 |
Sedili u għotjien tal-lavatorji, tal-plastik |
6,5 |
3 |
3922 90 00 |
Bidejiet, bwieqi tal-lavatorji, reċipjenti tal-flaxing u oġġetti simili sanitarji, tal-plastik (minbarra banjijiet, banjijiet doċċa, sinkijiet, sinkijiet tal-wiċċ, sedili u għotjien tal-lavatorji) |
6,5 |
3 |
3923 10 00 |
Kaxex, kaxxetti, ċestuni u oġġetti simili għat-trasport jew l-imballaġġar ta' oġġetti, tal-plastik |
6,5 |
3 |
3923 21 00 |
Xkejjer u boroż, inklużi koni, tal-polimeri tal-etilin |
6,5 |
3 |
3923 29 10 |
Xkejjer u boroż, inklużi koni, tal-“klorur tal-polivinil” |
6,5 |
3 |
3923 29 90 |
Xkejjer u boroż, inklużi koni, tal-plastik (minbarra dawk tal-“klorur tal-polivinil” u tal-polimeri tal-etilin) |
6,5 |
3 |
3923 30 10 |
Damiġġjani, fliexken, flasks u oġġetti simili għat-trasport jew l-imballaġġar ta' oġġetti, tal-plastik, b'kapaċità ta' <= 2 l |
6,5 |
3 |
3923 30 90 |
Damiġġjani, fliexken, flasks u oġġetti simili għat-trasport jew l-imballaġġar ta' oġġetti, tal-plastik, b'kapaċità ta' > 2 l |
6,5 |
3 |
3923 50 90 |
Tappijiet, għotjien u tipi ta' għeluq oħra, tal-plastik (minbarra tappijiet u kapsuli għal fliexken) |
6,5 |
3 |
3923 90 90 |
Artikli għat-twassil u l-imballaġġar tal-prodotti, tal-plastik (minbarra kaxxi, kaxxetti, ċestuni u oġġetti simili; xkejjer u boroż, inklużi koni; damiġġjani, fliexken, flasks u oġġetti simili; irkiekel, imgħażel, bobini u rfid ieħor; tappijiet, għotjien u tipi ta' għeluq oħra, tal-plastik xbieki tal-plastik maħduma f'forma tubulari) |
6,5 |
3 |
3924 10 00 |
Oġġetti ta' fuq il-mejda u oġġetti tal-kċina, tal-plastik |
6,5 |
3 |
3924 90 11 |
Sponoż għal skopijiet domestiċi jew tat-twaletta, ta' ċelluloża riġenerata |
6,5 |
3 |
3924 90 90 |
Oġġetti domestiċi u oġġetti tat-twaletta, tal-plastik (minbarra oġġetti ta' fuq il-mejda, oġġetti tal-kċina, banjijiet, banjijiet doċċa, sinkijiet tal-wiċċ, bidejiet, bwieqi, sedili u għotjien tal-lavatorji, reċipjenti tal-flaxing u oġġetti similari sanitarji) |
6,5 |
3 |
3925 10 00 |
Kontenituri, tankijiet, reċipjenti u kontenituri simili, tal-plastik, b'kapaċità ta' > 300 l |
6,5 |
3 |
3925 20 00 |
Bibien, twieqi u l-oqfsa tagħhom u sollijiet għall-bibien, tal-plastik |
6,5 |
3 |
3925 30 00 |
Xaters, blajnds, inklużi persjani, u oġġetti simili u partijiet tagħhom tal-plastik (minbarra fittings u oġġetti simili) |
6,5 |
3 |
3925 90 10 |
Fittings u mmuntar maħsubin għal stallazzjoni permanenti ġo jew fuq bibien, twieqi, turġien, ħitan jew partijiet oħrajn tal-bini, tal-plastik |
6,5 |
3 |
3925 90 20 |
Kondjuwit għall-kejbils, kanali u tilari tal-kejbils għaċ-ċirkwiti elettriċi, tal-plastik |
6,5 |
3 |
3925 90 80 |
Oġġetti tal-bennejja għall-manifattura tal-pavimenti, tal-ħitan, tal-ħitan diviżorji, tas-soqfa, tal-bjut, eċċ, mwieżeb u aċċessorji, balavostrar, ċnut u simili, xkaffar fiss għall-ħwienet, fabbriki, mħażen, arkivji eċċ, ornamenti arkitettotoniċi bħal skanalatura, vaulting u freġji, tal-plastik, mhux speċifikati xi mkien ieħor |
6,5 |
3 |
3926 20 00 |
Lbiesi u aċċessorji tal-ħwejjeġ prodotti bil-ħjata jew it-twaħħil flimkien ta' folji tal-plastik, inklużi ingwanti, ingwanti bil-ponta tas-swaba' mikxufa u ingwanti kbar |
6,5 |
3 |
3926 90 97 |
Oġġetti tal-plastik u oġġetti ta' materjali oħra tal-intestaturi 3901 sa 3914 , mhux speċifikati xi mkien ieħor |
6,5 |
5 |
5702 41 10 |
Twapet Axminster tas-suf jew tal-pil tal-annimali, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati |
12 |
5 |
5702 41 90 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tas-suf jew ta' pil tal-annimali, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati (minbarra Kelem, Schumacks, Karamanie u raggijiet simili minsuġa bl-idejn, kif ukoll twapet Axminster) |
12 |
5 |
5702 42 10 |
Twapet Axminster ta' materjali tessili sintetiċi, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati |
20 |
5 |
5702 42 90 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta' materjali tessili sintetiċi, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, magħmula (minbarra Kelem, Schumacks, Karamanie u raggijiet simili minsuġa bl-idejn, kif ukoll twapet Axminster) |
20 |
5 |
5702 49 00 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta' materjali tessili veġetali jew ta' pil aħrax tal-annimali, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati (minbarra Kelem, Schumacks, Karamanie u raggijiet simili minsuġa bl-idejn, u għata tal-pavimenti tal-fibri tal-ġewż tal-Indi “kajjar”) |
12 |
5 |
5703 10 00 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tas-suf jew pil tal-annimali, bit-trofof “imtaqqbin bil-labra”, magħmula jew le |
12 |
5 |
5703 20 19 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tan-najlon jew poliamidi oħra, bit-trofof imtaqqbin bil-labra, kkemm jekk manifatturati u kemm jekk le, stampati (minbarra l-madum tat-tapit b'erja ta' <= 0,3 m2) |
12,5 |
5 |
5703 20 99 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tan-najlon jew poliamidi oħra, bit-trofof imtaqqbin bil-labra, kemm jekk manifatturati u kemm jekk le (minbarra dawk stampati, u l-madum tat-tapit b'erja ta' <= 0,3 m2) |
12,5 |
5 |
5703 30 19 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tal-polipropilene, bit-trofof imtaqqbin bil-labra, kemm jekk manifatturati u kemm jekk le (minbarra il-madum tat-tapit b'erja ta' <= 0,3 m2) |
12,5 |
5 |
5704 90 00 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tal-feltru, mhux bit-trofof jew mimlija, kemm jekk manifatturati u kemm jekk le (minbarra madum tal-art b'erja ta' <= 0,3 m2) |
12 |
5 |
5705 00 30 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta' materjali tessili sintetiċi, kemm jekk manifatturati kif ukoll jekk le (minbarra dawk bl-għoqiedi, minsuġin jew bit-trofof “imtaqqbin bil-labra”, u magħmula mill-feltru) |
12 |
5 |
5705 00 90 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta' materjali tessili veġetali jew pil aħrax tal-annimali, kemm jekk manifatturati kif ukoll jekk le (minbarra dawk bl-għoqiedi, minsuġin jew bit-trofof “imtaqqbin bil-labra”, u magħmula mill-feltru) |
12 |
5 |
6101 20 90 |
Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet) |
12 |
5 |
6101 30 90 |
Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet) |
12 |
5 |
6102 20 90 |
Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, lbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
5 |
6102 30 90 |
Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, lbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
5 |
6103 32 00 |
Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6103 33 00 |
Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6103 42 00 |
Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra malji tal-għawm u qliezet ta' taħt) |
12 |
5 |
6103 43 00 |
Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra malji tal-għawm u qliezet ta' taħt) |
12 |
5 |
6104 32 00 |
Ġkieket jew blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6104 33 00 |
Ġkieket jew blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6104 39 00 |
Ġkieket jew blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, pil tal-annimali, qoton jew fibri sintetiċi, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6104 42 00 |
Lbiesi tal-qoton tan-nisa jew tal-bniet, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6104 43 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6104 44 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6104 49 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra dawk tas-suf, pil tal-annimali, qoton, fibri sintetiċi u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6104 52 00 |
Dbielet u dbielet mifrudin tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta' taħt) |
12 |
3 |
6104 53 00 |
Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra dbielet ta' taħt) |
12 |
3 |
6104 59 00 |
Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, pil tal-annimali, qoton jew fibri sintetiċi, u lbiesi ta' taħt) |
12 |
3 |
6104 62 00 |
Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6104 63 00 |
Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6104 69 00 |
Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, malji tal-għawm u qliezet ta' taħt) |
12 |
3 |
6105 10 00 |
Flokkijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet għall-irqad, T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) |
12 |
5 |
6105 20 10 |
Flokkijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet għall-irqad, T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) |
12 |
5 |
6106 10 00 |
Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts u flokkijiet ta' taħt) |
12 |
5 |
6106 20 00 |
Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts u flokkijiet ta' taħt) |
12 |
5 |
6107 11 00 |
Qliezet ta' taħt u xorzijiet ta' taħt tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
5 |
6107 12 00 |
Qliezet ta' taħt u xorzijiet ta' taħt tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
5 |
6107 19 00 |
Qliezet ta' taħt u xorzijiet ta' taħt tal-irġiel jew tas-subien ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tal-qoton jew fibri sintetiċi) |
12 |
5 |
6107 21 00 |
Flokkijiet għall-irqad u piġami tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt u flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi) |
12 |
5 |
6107 22 00 |
Flokkijiet għall-irqad u piġami tal-fibri sintetiċi, tal-irġiel jew tas-subien, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt u flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi) |
12 |
5 |
6108 21 00 |
Xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
5 |
6108 22 00 |
Xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
5 |
6108 29 00 |
Xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt tan-nisa jew tal-bniet ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tal-qoton jew tal-fibri sintetiċi) |
12 |
5 |
6108 31 00 |
Lbiesi ta' bil-lejl u piġami tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts, flokkijiet ta' taħt u négligés) |
12 |
5 |
6108 32 00 |
Lbiesi ta' bil-lejl u piġami tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts, flokkijiet ta' taħt u négligés) |
12 |
5 |
6108 91 00 |
Négligés, ġagagi tal-banju, gejxiet, kappotti ta' ġewwa u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt, slips, lbiesi ta' taħt, xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt, lbiesi ta' bil-lejl, piġami, riċipetti, panċieri, kriepet u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6108 92 00 |
Négligés, ġagagi tal-banju, gejxiet, kappotti ta' ġewwa u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt, slips, lbiesi ta' taħt, xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt, lbiesi ta' bil-lejl, piġami, riċipetti, panċieri, kriepet u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6109 10 00 |
T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
3 |
6109 90 30 |
T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra ta' fibri-sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
3 |
6109 90 90 |
T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, tal-pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi) |
12 |
3 |
6110 11 10 |
Ġersijiet u pulowverijiet li fihom >= 50 % bil-piż ta' suf u li jiżnu >= 600 g/oġġett, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
5 |
6110 11 30 |
Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġersijiet u pulowverijiet li fihom >= 50 % bil-piż ta' suf u li jiżnu >= 600 g/oġġett, u sdieri kkuttunati) |
12 |
5 |
6110 11 90 |
Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġersijiet u pulowverijiet li fihom >= 50 % bil-piż ta' suf u li jiżnu >= 600 g/oġġett, u sdieri kkuttunati) |
12 |
5 |
6110 20 10 |
Tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
3 |
6110 20 91 |
Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati) |
12 |
3 |
6110 20 99 |
Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati) |
12 |
3 |
6110 30 10 |
Tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
5 |
6110 30 91 |
Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati) |
12 |
5 |
6110 30 99 |
Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati) |
12 |
5 |
6115 21 00 |
Pantyhose u tajts ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex (minbarra l-maljerija b'kompressjoni gradwata) |
12 |
3 |
6115 22 00 |
Pantyhose u tajts ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' >= 67 decitex (minbarra l-maljerija b'kompressjoni gradwata) |
12 |
3 |
6115 29 00 |
Pantyhose u tajts ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b'kompressjoni gradwata, dawk ta' fibri sintetiċi u maljerija għat-trabi) |
12 |
3 |
6115 95 00 |
Kalzetti twal-it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa, kalzetti u maljerija oħra, inkluż żraben mingħajr is-suletti applikati, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b'kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts, kalzetti twal it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa tan-nisa, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex, u maljerija għat-trabi) |
12 |
3 |
6115 96 91 |
Kalzetti tan-nisa tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b'kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts, kalzetti tan-nisa twal it-tul kollu, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex u kalzetti b'tul sal-irkoppa) |
12 |
3 |
6115 96 99 |
Kalzetti twal it-tul kollu, kalzetti u maljerija oħra, inkluż żraben mingħajr is-suletti applikati, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b'kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts tan-nisa, kalzetti twal it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa, u maljerija għat-trabi) |
12 |
3 |
6115 99 00 |
Kalzetti twal it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa, kalzetti u maljerija oħra, inkluż żraben mingħajr is-suletti applikati, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maljerija b'kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts, kalzetti tan-nisa twal it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex, u maljerija għat-trabi) |
12 |
3 |
6201 11 00 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6201 12 10 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, b' piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6201 12 90 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, b' piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6201 13 10 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6201 13 90 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6201 19 00 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6201 91 00 |
Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet) |
12 |
3 |
6201 92 00 |
Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta' sjuwts tal-iskijjar) |
12 |
3 |
6201 93 00 |
Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta' sjuwts tal-iskijjar) |
12 |
3 |
6201 99 00 |
Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet) |
12 |
3 |
6202 11 00 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6202 12 10 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, b'piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6202 12 90 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, b'piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6202 13 10 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6202 13 90 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6202 19 00 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6202 91 00 |
Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet) |
12 |
3 |
6202 92 00 |
Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta' sjuwts tal-iskijjar) |
12 |
3 |
6202 93 00 |
Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta' sjuwts tal-iskijjar) |
12 |
3 |
6202 99 00 |
Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet) |
12 |
3 |
6203 11 00 |
Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6203 12 00 |
Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6203 19 10 |
Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6203 19 30 |
Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6203 19 90 |
Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, pil tal-annimali, qoton jew fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6203 22 10 |
Ensembles tal-qoton industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6203 31 00 |
Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6203 32 10 |
Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6203 32 90 |
Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6203 33 10 |
Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6203 33 90 |
Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6203 41 10 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
3 |
6203 42 11 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
3 |
6203 42 31 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, tad-denim tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalor u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt) |
12 |
3 |
6203 42 35 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra tad-denim, tal-korduroj maqtugħ, dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalor u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt) |
12 |
3 |
6203 42 51 |
Owverols bil-vavalor u ċ-ċineg industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6203 42 59 |
Owverols bil-vavalor u ċ-ċineg, tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u dawk industrijali u okkupazzjonali) |
12 |
3 |
6203 42 90 |
Xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi tal-għawm u qliezet ta' taħt) |
12 |
3 |
6203 43 11 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
3 |
6203 43 19 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
3 |
6203 43 31 |
Owverols b'vavalor u ċineġ industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6203 43 39 |
Owverols b'vavalor u ċineġ tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u dawk industrijali u okkupazzjonali) |
12 |
3 |
6203 43 90 |
Xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6203 49 11 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
3 |
6203 49 19 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt) |
12 |
3 |
6203 49 31 |
Owverols bil-vavalori u ċ-ċineg industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6203 49 39 |
Owverols bil-vavalori u ċ-ċineg tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u dawk industrijali u okkupazzjonali) |
12 |
3 |
6203 49 50 |
Xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6203 49 90 |
Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6204 12 00 |
Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
5 |
6204 13 00 |
Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
5 |
6204 19 10 |
Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
5 |
6204 19 90 |
Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
5 |
6204 31 00 |
Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6204 32 10 |
Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6204 32 90 |
Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6204 33 10 |
Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6204 33 90 |
Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6204 39 11 |
Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6204 39 19 |
Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6204 39 90 |
Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6204 41 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 42 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 43 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 44 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 49 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton, jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 51 00 |
Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 52 00 |
Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 53 00 |
Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 59 10 |
Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 59 90 |
Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra dawk tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 61 10 |
Qliezet jew qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
5 |
6204 61 85 |
Owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
5 |
6204 62 11 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
5 |
6204 62 31 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tad-denim tal-qoton (minbarra dawk industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 62 39 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (mhux tal-korduroj maqtugħ, tad-denim jew maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u minbarra lbies industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet ta' taħt u qliezet tat-tracksuit) |
12 |
5 |
6204 63 11 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
5 |
6204 63 18 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (mhux tal-korduroj maqtugħ, tad-denim jew maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u minbarra lbies industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet ta' taħt u qliezet tat-tracksuit) |
12 |
5 |
6204 69 11 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
5 |
6204 69 18 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali (mhux tal-korduroj maqtugħ, tad-denim jew maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u minbarra lbies industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet ta' taħt u qliezet tat-tracksuit) |
12 |
5 |
6204 69 90 |
Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
5 |
6205 20 00 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) |
12 |
3 |
6205 30 00 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) |
12 |
5 |
6205 90 10 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-għażel jew tar-rami (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) |
12 |
5 |
6205 90 80 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien, ta' materjali tessili (minbarra tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, tal-għażel jew tar-rami, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) |
12 |
5 |
6206 10 00 |
Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet tal-ħarir jew skart tal-ħarir (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u flokkijiet ta' taħt) |
12 |
5 |
6206 30 00 |
Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u flokkijiet ta' taħt) |
12 |
5 |
6206 40 00 |
Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u flokkijiet ta' taħt) |
12 |
5 |
6211 32 10 |
Lbies industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
5 |
6211 33 10 |
Lbies industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
5 |
6212 10 90 |
Riċipetti tat-tipi kollha ta' materjali tessili, kemm jekk elastiċi u kemm jekk le, inklużi dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra dawk f'settijiet maħsuba għal bejgħ bl-imnut li jkunu jinkludu riċipettu u qalziet ta' taħt) |
12 |
5 |
6302 21 00 |
Bjankerija tas-sodda stampata, tal-qoton (minbarra dik maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
5 |
6302 31 00 |
Bjankerija tas-sodda, tal-qoton (minbarra dik stampata, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
5 |
6302 32 90 |
Bjankerija tas-sodda, tal-fibri sintetiċi (minbarra dik mhux minsuġa, stampata, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
5 |
6302 51 00 |
Bjankerija tal-mejda, tal-qoton (minbarra dik maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
5 |
6302 53 90 |
Bjankerija tal-mejda, tal-fibri sintetiċi (minbarra dik mhux minsuġa, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
5 |
6302 60 00 |
Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina, ta' xugamani terri jew drappijiet simili tat-terri tal-qoton (minbarra biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir) |
12 |
5 |
6302 91 00 |
Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina, tal-qoton (minbarra drappijiet tat-terri, biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir) |
12 |
5 |
6302 93 90 |
Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina tal-fibri sintetiċi (minbarra dik mhux minsuġa, biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir) |
12 |
5 |
6302 99 90 |
Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina ta' materjali tessili (minbarra tal-qoton, tal-għażel jew ta' fibri sintetiċi, biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir) |
12 |
5 |
6309 00 00 |
Ħwejjeġ li jintlibsu u aċċessorji tal-ħwejjeġ, kutri u raggijiet tal-ivvjaġġar, bjankerija domestika u oġġetti għall-armar ta' ġewwa, ta' kull tip ta' materjal tessili, inkluż kull tip ta' żarbun u xedd ir-ras, li juru sinjali ta' użu apprezzabbli u ppreżentati bil-massa jew f'balal, xkejjer jew imballaġġ simili (minbarra twapet, għata oħra tal-art u tapizzeriji) |
12,5 |
5 |
6402 20 00 |
Żraben bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik, bl-istrixxi ta' fuq jew iċ-ċineg imwaħħla mal-qiegħ permezz ta' plaggijiet (minbarra żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6402 91 10 |
Żraben li jgħattu l-għaksa, li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben sportivi u żraben ortopediċi) |
15 |
5 |
6402 91 90 |
Żraben li jgħattu l-għaksa, bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra dawk li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben sportivi, żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6402 99 05 |
Żraben li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben sportivi u żraben ortopediċi) |
15 |
5 |
6402 99 10 |
Żraben bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa jew bl-istrixxi ta' fuq jew iċ-ċineg imwaħħla mal-qiegħ permezz ta' plaggijiet, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben sportivi, żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6402 99 31 |
Żraben bil-parti ta' fuq tal-plastik u l-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b'għoli massimu tal-pett u t-takkuna ta' > 3 cm (minbarra dawk b'uċuħ ta' ċineg jew strixxi immuntati mal-pett permezz ta' plaggijiet) |
15 |
5 |
6402 99 39 |
Żraben bil-parti ta' fuq tal-plastik u l-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b'għoli massimu tal-pett u t-takkuna ta' <= 3 cm (minbarra dawk b'uċuħ ta' ċineg jew strixxi immuntati mal-pett permezz ta' plaggijiet) |
15 |
5 |
6402 99 50 |
Papoċċi u żraben oħrajn ta' ġewwa, bil-pett ta' barra u ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, żraben b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6402 99 91 |
Żraben b'uċuħ tal-plastik u pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik, b'suletti interni ta' tul < 24 cm (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, żraben b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, żraben li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben ta' ġewwa, żraben għall-isport, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6402 99 93 |
Żraben li-mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa, b'uċuħ tal-plastik, bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra, jew li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben sportivi jew ta' ġewwa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , u żraben ortopediċi) |
15 |
5 |
6402 99 96 |
Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq tal-plastik, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm, għall-irġiel (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra, jew li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben sportivi jew ta' ġewwa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben ortopediċi u żraben li mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa) |
15 |
5 |
6402 99 98 |
Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq tal-plastik, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm, għan-nisa (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra, jew li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben sportivi jew ta' ġewwa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben ortopediċi u żraben li mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa) |
15 |
5 |
6403 59 95 |
Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra u uċuħ tal-ġilda, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, dawk li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', dawk magħmula fuq bażi jew pjattaforma tal-injam, dawk mingħajr suletti interni, dawk b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg, żraben ta' ġewwa, żraben sportivi u żraben ortopediċi) |
15 |
5 |
6403 59 99 |
Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta' barra u uċuħ tal-ġilda, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, dawk li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', dawk magħmula fuq bażi jew pjattaforma tal-injam, dawk mingħajr suletti interni, dawk b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg, żraben ta' ġewwa, żraben sportivi u żraben ortopediċi) |
15 |
5 |
6403 91 16 |
Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa (iżda mhux il-pexxun), b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 ) |
15 |
5 |
6403 91 18 |
Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa (iżda mhux il-pexxun), b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 ) |
15 |
5 |
6403 91 96 |
Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 u 6403.90 -16) |
15 |
5 |
6403 91 98 |
Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 u 6403.91.18 ) |
15 |
5 |
6403 99 36 |
Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda (li ma jgħattux l-għaksa), b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b'għoli tal-pett u t-takkuna ta' <= 3 cm, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 ) |
15 |
5 |
6403 99 38 |
Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda (li ma jgħattux l-għaksa), b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b'għoli tal-pett u t-takkuna ta' <= 3 cm, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 ) |
15 |
5 |
6403 99 96 |
Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda (li ma jgħattux l-għaksa), b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 , 6403.99.11 , 6403.99.36 , 6403.99.50 ) |
15 |
5 |
6403 99 98 |
Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm, għan-nisa (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa; b'kappa protettiva tal-metall għas-swaba'; b'pett prinċipali tal-injam, mingħajr suletta interna; żraben b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra; żraben ta' ġewwa, sportivi jew ortopediċi; żraben li mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa) |
15 |
5 |
6404 11 00 |
Żraben sportivi, inklużi żraben tat-tenis, żraben tal-baskitbol, żraben tal-ġinnasju, żraben tat-taħriġ u oġġetti simili, bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili |
15 |
5 |
6404 19 10 |
Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili (minbarra żraben sportivi, inklużi żraben tat-tenis, żraben tal-baskitbol, żraben tal-ġinnasju, żraben tat-taħriġ u oġġetti simili, u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6404 19 90 |
Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili (minbarra żraben sportivi, inklużi żraben tat-tenis, żraben tal-baskitbol, żraben tal-ġinnasju, żraben tat-taħriġ u oġġetti simili, u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6405 20 91 |
Papoċċi u żraben oħra ta' ġewwa bil-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili (minbarra dawk bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik, ġilda jew ġilda komposta, u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6405 20 99 |
Żraben bil-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili (minbarra dawk bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik, ġilda jew ġilda komposta, l-injam jew sufra, żraben ta' ġewwa, żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6405 90 10 |
Żraben b'pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik, ġilda jew ġilda komposta u b'uċuħ ta' materjali għajr ġilda, ġilda komposta jew materjali tessili (minbarra żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
7010 90 41 |
Fliexken tal-ħġieġ bla kulur, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta' oġġetti tal-ikel u xorb, ta' kapaċità nominali ta' >= 1 l iżda < 2,5 l |
10 |
5 |
7010 90 43 |
Fliexken tal-ħġieġ bla kulur, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta' oġġetti tal-ikel u xorb, ta' kapaċità nominali ta' > 0,33 l iżda < 1 l |
10 |
5 |
7010 90 51 |
Fliexken tal-ħġieġ ikkulurit, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta' oġġetti tal-ikel u xorb, ta' kapaċità nominali ta' >= 1 l iżda < 2,5 l |
10 |
5 |
7010 90 53 |
Fliexken tal-ħġieġ ikkulurit, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta' oġġetti tal-ikel u xorb, ta' kapaċità nominali ta' > 0,33 l iżda < 1 l |
10 |
5 |
9401 30 10 |
Sits iduru b'aġġustament ta' għoli varjabbli, miksijin bit-tapizzerija, b'fejn isserraħ dahrek u armati bir-roti jew glides fis-saqajn (minbarra sits għall-użu mediku, kirurġiku u dentali) |
10 |
5 |
9401 30 90 |
Sits iduru b'aġġustament ta' għoli varjabbli (minbarra dawk bit-tapizzerija, b'fejn isserraħ dahrek u armati bir-roti jew glides fis-saqajn, sits għall-użu mediku, kirurġiku, dentali jew veterinarju, u sits tal-parrukkiera) |
10 |
5 |
9401 40 00 |
Sits konvertibbli f'sodod (minbarra sits tal-ġnien u tagħmir tal-kampeġġ, u għamara medika, dentali jew kirurġika) |
10 |
5 |
9401 61 00 |
Sits bit-tapizzerija, bl-oqfsa tal-injam (minbarra dawk konvertibbli f'sodod) |
10 |
5 |
9401 69 00 |
Sits bl-oqfsa tal-injam (minbarra dawk bit-tapizzerija) |
10 |
5 |
9401 71 00 |
Sits bit-tapizzerija, bl-oqfsa tal-metall (minbarra sits għall-inġenji tal-ajru jew vetturi tal-mutur, sits li jduru b'aġġustamenti varjabbli tal-għoli u għamara medika, dentali jew kirurġika) |
10 |
5 |
9401 79 00 |
Sits bl-oqfsa tal-metall (minbarra dawk bit-tapizzerija, sits li jduru b'aġġustamenti varjabbli tal-għoli u għamara medika, dentali jew kirurġika) |
10 |
5 |
9401 80 00 |
Sits, mhux speċifikati xi mkien ieħor |
10 |
5 |
9403 20 80 |
Għamara tal-metall (minbarra dik għall-uffiċċji, għamara medika, kirurġika, dentali jew veterinarja, sodod u sits) |
10 |
5 |
9403 30 11 |
Skrivaniji għal uffiċċji, bl-oqfsa tal-injam |
10 |
5 |
9403 30 19 |
Għamara tal-injam għall-uffiċċji, b'għoli ta' <= 80 cm (minbarra skrivaniji u sits) |
10 |
5 |
9403 30 91 |
Armarji tal-injam għall-uffiċċji, b'għoli ta' > 80 cm |
10 |
5 |
9403 30 99 |
Għamara tal-injam għall-uffiċċji, b'għoli ta' > 80 cm (minbarra armarji) |
10 |
5 |
9403 40 10 |
Unitajiet tal-kċina tal-qies |
10 |
5 |
9403 40 90 |
Għamara tal-injam tat-tip użat fil-kċejjen (minbarra sits u unitajiet tal-kċina tal-qies) |
10 |
5 |
9403 50 00 |
Għamara tal-injam għall-kmamar tas-sodda (minbarra sits) |
10 |
5 |
9403 60 10 |
Għamara tal-injam għall-kmamar tal-ikel u għas-salotti (minbarra sits) |
10 |
5 |
9403 60 30 |
Għamara tal-injam għall-ħwienet (minbarra sits) |
10 |
5 |
9403 60 90 |
Għamara tal-injam (minbarra dik għall-uffiċċji jew il-ħwienet, il-kċejjen, il-kmamar tal-ikel, is-salotti u l-kmamar tas-sodda, u sits) |
10 |
5 |
9403 70 00 |
Għamara tal-plastik (minbarra dik medika, kirurġika, dentali jew veterinarja, u sits) |
10 |
5 |
9403 89 00 |
Għamara tal-qasab, tal-vireg taż-żafżafa jew materjali simili (minbarra bambù, rattan, metall, injam u plastik, u sits u għamara medika, kirurġika, dentali jew veterinarja) |
10 |
5 |
9403 90 30 |
Partijiet minn għamara, tal-injam, mhux speċifikati xi mkien ieħor (minbarra sits) |
10 |
5 |
9403 90 90 |
Partijiet minn għamara, mhux speċifikati xi mkien ieħor (minbarra tal-metall jew tal-injam, u sits u għamara medika, kirurġika, dentali jew veterinarja) |
10 |
5 |
ANNESS XVI
LISTA TAL-LEĠIŻLAZZJONI BI SKEDA GĦALL-APPROSSIMAZZJONI TAGĦHA (1)
Leġiżlazzjoni tal-Unjoni |
Skadenza għall-approssimazzjoni |
IL-QAFAS LEĠIŻLATTIV ORIZZONTALI GĦAT-TQEGĦID FIS-SUQ TAL-PRODOTTI |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Lulju 2008 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-akkreditament u għas-sorveljanza tas-suq relatati mal-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti Deċiżjoni Nru 768/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta'd-9 ta' Lulju 2008 dwar qafas komuni għall-marketing tal-prodotti |
Approssimata fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Liġi Nru. 235 tal-1 ta' Diċembru 2011 |
Id-Direttiva Nru 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Diċembru 2001 dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2014 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 85/374/KEE tal-25 ta' Lulju 1985 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar responabbiltà għall-prodotti difettużi |
Approssimazzjoni: 2012 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Settembru dwar l-istandardizzazzjoni Ewropea |
Approssimazzjoni: 2015 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 80/181/KEE tal-20 ta' Diċembru 1979 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar l-unitajiet ta' kejl kif emendata bid-Direttiva 2009/3/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
Approssimazzjoni: 2015 |
LEĠIŻLAZZJONI BBAŻATA FUQ IL-PRINĊIPJI TAL-APPROĊĊ IL-ĠDID LI JIPPROVDI GĦAL MARKAR CE |
|
Id-Direttiva 2006/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2006 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mat-tagħmir elettriku ddisinjat għall-użu f'ċerti limiti tal-voltaġġ |
Rieżaminazzjoni u approssimazzjoni totali: 2015 |
Id-Direttiva 2009/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 marbuta ma' reċipjenti sempliċi taħt pressjoni |
Approssimazzjoni: 2015 |
Ir-Regolament (UE) Nru 305/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Marzu 2011 li jistabbilixxi kundizzjonijiet armonizzati għall-kumerċjalizzazzjoni tal-prodotti għall-bini |
Approssimizzazzjoni totali: 2015 |
Id-Direttiva 2004/108/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 2004 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar is-supplimenti tal-ikel |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 89/686/KEE tal-21 ta' Diċembru 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward l-apparat personali protettiv |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 |
Id-Direttiva 2009/142/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar tagħmir li juża l-gass |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2016 |
Id-Direttiva 2000/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Marzu 2000 dwar l-installazzjonijiet tal-funikular iddisinjati għat-trasport ta' persuni |
Approssimazzjoni: 2015 |
Id-Direttiva 94/9/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill tat-23 ta' Marzu 1994 dwar il-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma' apparat u sistemi ta' protezzjoni maħsuba sabiex jintużaw f'atmosferi li jistgħu jkunu splussivi |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE tal-5 ta' April 1993 dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar id-dħul fis-suq u s-superviżjoni ta' splussivi għall-użu ċivili Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/388/KE tal-15 ta' April 2004 dwar trasferiment intra-Komunitarju ta' dokument dwar l-isplussivi Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/43/KE tal-4 ta' April 2008 li twaqqaf, skont id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE, sistema għall-identifikazzjoni u t-traċċabilità tal-isplussivi għall-użi ċivili |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 |
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/16/KE tad-29 ta' Ġunju 1995 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma' liftijiet |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2016 |
Id-Direttiva 2006/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar il-makkinarju |
Approssimazzjoni: 2015 |
Id-Direttiva 2004/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar l-istrumenti tal-kejl |
Approssimazzjoni: 2014 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 93/42/KEE tal-14 ta' Ġunju 1993 dwar apparat mediku Id-Direttiva tal-Kunsill 90/385/KEE tal-20 ta' Ġunju 1990 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward il-mezzi mediċi attivi li jiddaħħlu f'xi parti tal-ġisem Id-Direttiva 98/79/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ottubru 1998 dwar il-mezzi mediċi dijanjostiċi in vitro |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/42/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-ħtiġiet ta' effiċjenza għal kaldaruni-tal-misħun ġodda li jaħdmu b'karburanti likwidi jew gassużi |
Approssimizzazzjoni totali: 2017 |
Id-Direttiva 2009/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar strumenti tal-użin mhux-awtomatiċi kif emendata bir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill sabiex tkun konformi mad-dispożizzjonijiet mudell tad-Deċiżjoni 768/2008/KE |
Approssimizzazzjoni totali: 2014 |
Id-Direttiva 97/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' Mejju 1997 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar tagħmir taħt pressjoni |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2017 |
Id-Direttiva 1999/5/KE tal-Parlament Ewropew u al-Kunsill tad-9 ta' Marzu 1999 dwar it-tagħmir tar-radju u tagħmir terminali ta' telekomunikazzjonijiet u r-rikonoxximent reċiproku tal-konformità tagħhom |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 18-il xahar wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim |
Id-Direttiva 94/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Ġunju 1994 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mad-dgħajjes illi jintużaw għar-rikreazzjoni |
Approssimazzjoni: 2015 |
Id-Direttiva 009/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2009 dwar is-sikurezza tal-ġugarelli |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 |
Direttiva 2007/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Mejju 2007 dwar it-tqegħid fis-suq ta' oġġetti pirotekniċi |
Approssimazzjoni: 2015 |
DIRETTIVI BBAŻATA FUQ IL-PRINĊIPJI TAL-APPROĊĊ IL-ĠDID JEW L-APPROĊĊ GLOBALI, IŻDA LI MA JIPPROVDUX GĦAL MARKAR CE |
|
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 94/62/KE tal-20 ta' Diċembru 1994 dwar l-imballaġġ u l-iskart mill-imballaġġ |
Approssimazzjoni: 2015 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/36/KE tad-29 ta' April 1999 dwar it-tagħmir tal-pressa trasportabbli |
Approssimazzjoni: 2016 |
PRODOTTI KOŻMETIĊI |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 1223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-prodotti kożmetiċi. |
Approssimazzjoni: 2015 |
L-ewwel Direttiva tal-Kummissjoni 80/1335/KEE tat-22 ta' Diċembru 1980 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi |
Approssimazzjoni: 2015 |
It-tieni Direttiva tal-Kummissjoni 82/434/KEE tal-14 ta' Mejju 1982 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi |
|
It-tielet Direttiva tal-Kummissjoni 83/514/KEE tas-27 ta' Settembru 1983 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi |
|
Ir-raba' Direttiva tal-Kummissjoni 85/490/KEE tal-11 ta' Ottubru 1985 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi |
|
Il-Ħames Direttiva tal-Kummissjoni 93/73/KEE tad-9 ta' Settembru 1993 dwar il-metodi tal-analiżi meħtieġa sabiex tiġi ċċekkjata l-kompożizzjoni tal-prodotti kosmetiċi |
|
Is-Sitt Direttiva tal-Kummissjoni95/32/KEE tas-7 ta' Lulju 1995 dwar metodi ta' analiżi meħtieġa għall-kontroll tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi |
|
Is-Seba' Direttiva tal-Kummissjoni 96/45/KEE tat-2 ta' Lulju 1996 dwar metodi ta' analiżi meħtieġa għall-kontroll tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi |
|
IL-KOSTRUZZJONI TA' VETTURI BIL-MUTUR |
|
1. Vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom |
|
1.1 Approvazzjoni tat-Tip |
|
Id-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Settembru 2007 li tistabbilixxi qafas għall-approvazzjoni ta' vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom, u ta' sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi (id-Direttiva Qafas). |
Approssimazzjoni: 2016 |
1.2 Rekwiżiti tekniċi armonizzati |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 78/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Jannar 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur fir-rigward tal-protezzjoni tal-persuni bil-mixi u utenti tat-triq oħra vulnerabbli |
Approssimazzjoni: 2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 79/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Jannar 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur |
Approssimazzjoni: 2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 595/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur u magni rigward l-emissjonijiet minn vetturi heavy-duty (Euro VI) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi |
Approssimazzjoni: 2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 692/2008 tat-18 ta' Lulju 2008 li jimplimenta u jemenda r-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur u magni rigward l-emissjonijiet minn vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta' vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi |
Approssimazzjoni: 2018 |
Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom |
Approssimazzjoni: 2018 |
Ir-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ġunju 2007 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur fir-rigward tal--emissjonijiet ta' vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta' vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi |
Approssimazzjoni: 2018 |
Id-Direttiva 2005/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur fir-rigward tal-possibbiltajiet tal-użu mill-ġdid, tar-riċiklaġġ u tal-irkupru tagħhom |
Approssimazzjoni: 2018 |
Id-Direttiva 2006/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar emissjonijiet minn sistemi ta' kondizzjonament tal-arja f'vetturi bil-mutur |
Approssimazzjoni: 2015 |
2. Vetturi bil-mutur b'żewġ roti jew bi tlieta |
|
2.1 Approvazzjoni tat-Tip |
|
Id-Direttiva 2002/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Marzu 2002 li għandha x'taqsam mal-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur b'żewġ roti jew bi tlieta |
Approssimazzjoni: 2015 |
2.2 Rekwiżiti tekniċi armonizzati |
|
Id-Direttiva tal-Kunsill 93/14/KEE tal-5 ta' April 1993 dwar l-ibbrejkjar tal-vetturi bil-mutur b'żewġ roti jew bi tlieta |
Approssimazzjoni: 2017 |
Id-Direttiva 2009/80/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar l-identifikazzjoni ta' kontrolli, tell-tales u indikaturi għal vetturi bil-mutur b'żewġ jew bi tlett roti |
Approssimazzjoni: 2017 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 93/30/KEE tal-14 ta' Ġunju 1993 dwar l-apparati ta' twissija li jinstemgħu għal vetturi bil-mutur b'żewġ roti jew bi tlieta |
Approssimazzjoni: 2017 |
Id-Direttiva 2009/78/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 għal stands għal vetturi b' żewġ roti |
Approssimazzjoni: 2017 |
Id-Direttiva 2009/79/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar imqabad tal-idejn għall-passiġġieri fuq vetturi bil-mutur b'żewġ roti |
Approssimazzjoni: 2017 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 93/33/KEE tal-14 ta' Ġunju 1993 dwar l-apparat protettiv maħsuba biex jipprevjienu l-użu mhux awtorizzat ta' vetturi b'żewġ jew bi tliet roti |
Approssimazzjoni: 2017 |
Id-Direttiva 2009/139/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009 dwar markar statutorju għal vetturi bil-mutur b'żewġ jew tliet roti |
Approssimazzjoni: 2017 |
Id-Direttiva 2009/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar l-installazzjoni ta' apparati tad-dawl u li jagħmlu sinjal bid-dawl fuq vetturi bil-mutur b'żewġ jew bi tliet roti |
Approssimazzjoni: 2017 |
Id-Direttiva 93/93/KEE tal-Kunsill tad-29 ta' Ottubru 1993 dwar il-massa u dimensjonijiet ta' vetturi b'żewġ jew bi tliet roti |
Approssimazzjoni: 2017 |
Id-Direttiva 2009/62/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar l-ispazju għall-immuntar tal-pjanċa ta' reġistrazzjoni ta' wara ta' vetturi bil-mutur b'żewġ jew bi tliet roti |
Approssimazzjoni: 2017 |
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/1/KE tat-2 ta' Frar 1995 dwar il-veloċità massima ddisinjata, it-torque massimu u l-qawwa massima netta tal-magna ta' vetturi bil-mutur b'żewġ roti jew bi tlieta |
Approssimazzjoni: 2017 |
Id-Direttiva 97/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 1997 dwar ċerti komponenti u karatteristiċi ta' vetturi ta' żewġ jew tlett roti b'mutur |
Approssimazzjoni: 2017 |
Id-Direttiva 2000/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Marzu 2000 dwar indikaturi ta' veloċità għal vetturi bil-mutur b'żewġ roti jew bi tlieta; |
Approssimazzjoni: 2017 |
3. Tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija |
|
3.1 Approvazzjoni tat-Tip |
|
Id-Direttiva 2003/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Mejju 2003 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' tratturi għall-agrikoltura jew għall-forestrija, il-karrijiet tagħhom u makkinarju li jinġibed u li jista' jinbidel, flimkien mas-sistemi tiegħu, il-komponenti u l-unitajiet separati tekniċi |
Approssimazzjoni: 2016 |
3.2 Rekwiżiti tekniċi armonizzati |
|
Id-Direttiva 2009/63/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ċerti komponenti u karatteristiċi tat-tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-foresterija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva 2009/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar il-veloċità massima skont id-disinn u l-pjattaformi tat-tagħbija għat-tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-foresterija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva 2009/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar il-mirja li juru wara ta' tratturi bir-roti tal-agrikoltura jew tal-forestrija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva 2008/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar il-firxa tal-viżjoni u l-wipers tal-windscreen għal tratturi għall-agrikoltura jew għall-forestrija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva 2009/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar l-apparat tal-isteering ta' tratturi bir-roti tal-agrikoltura jew tal-foresterija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva 2009/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar is-soppressjoni tal-interferenza tar-radju prodotti minn tratturi agrikoli u għall-foresterija (kompatibilità elettromanjetika) |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 76/432/KEE tas-6 ta' April 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mal-mezzi tal-ibbrejkjar ta' tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 76/763/KEE tas-27 ta' Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati ma' sedili għall-passiġġieri għal tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva 2009/76/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar il-livell ta' storbju kif jinstema' mis-sewwieq ta' trattur bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva 2009/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar l-istrutturi ta' protezzjoni kontra l-qlib ta' trattur bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 77/537/KEE tat-28 ta' Ġunju 1977 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu kontra l-emissjonijiet ta' inkwinanti mill-magni diżil għall-użu fit-tratturi bir-roti użati għall-agrikoltura jew għall-forestrija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 78/764/KEE tal-25 ta' Lulju 1978 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati ma' sedili għall-passiġġieri għal tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva 2009/61/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar l-installazzjoni ta' dwal u mezzi ta' sinjalizzazzjoni bid-dawl fuq tratturi bir-roti għall-agrikoltura u għall-foresterija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva 2009/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' komponent għal tagħmir ta' dawl u ta' sinjalizzazzjoni bid-dawl fuq tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-foresterija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva 2009/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar il-mekkaniżmu tat-tqabbid u t-treġġigħ lura ta' tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva 2009/75/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar l-istrutturi ta' protezzjoni kontra l-qlib ta' tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-foresterija (kontroll statiku) |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 80/720/KEE tal--24 ta' Ġunju 1980 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal--Istati Membri li jirrigwardjaw l-ispazju għall-manuvrar, l-aċċess għall-pożizzjoni tas-sewqan u l-bibien u t-twieqi ta' tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-foresterija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 86/297/KEE tas-26 ta' Mejju 1986 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mal-konnessjonijiet motorizzati ta' tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija u l-protezzjoni tagħhom |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 86/298/KEE tas-26 ta' Mejju 1986 dwar strutturi ta' protezzjoni kontra l-qlib immuntati fuq wara ta' tratturi għall-agrikoltura jew għall-foresterija, b'karreġjata dejqa |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 86/415/KEE tal-24 ta' Lulju 1986 dwar l-installazzjoni, il-post, l-operazzjoni u l-identifikazzjoni tal-kontrolli ta' tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-foresterija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 87/402/KEE tal-25 ta' Ġunju 1987 dwar l-istrutturi ta' protezzjoni kontra l-qlib immuntati fuq in-naħa ta' quddiem tas-sedil tas-sewwieq fuq tratturi għall-agrikoltura jew għall-foresterija, b'karreġjata dejqa |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 89/173/KEE tal-21 ta' Diċembru 1988 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar ċerti komponenti u karatteristiċi ta' trattur bir-roti għall-agrikoltura jew għall-foresterija |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva 2000/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Mejju 2000 dwar l-azzjoni li għandha tittieħed kontra l-emissjonijiet ta' inkwinanti ta' gass u partikolati minn magni għat-tmexxija ta' tratturi għall-agrikoltura jew għall-forestrija |
Approssimazzjoni: 2016 |
SUSTANZI KIMIĊI |
|
1. REACH u l-implimentazzjoni ta' REACH. |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta' Sustanzi Kimiċi (REACH) u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi |
Approssimazzjoni: 2013- 2014 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 440/2008 tat-30 ta' Mejju 2008 li jistabbilixxi metodi ta' ttestjar skont ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta' sustanzi kimiċi (REACH) |
Approssimazzjoni: 2013-2014 |
2. Sustanzi kimiċi perikolużi |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 689/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta' sustanzi kimiċi perikolużi |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE tad-9 ta' Diċembru 1996 dwar il-kontroll ta' perikli ta' inċidenti kbar fl-użu ta' sustanzi perikolużi |
Approssimazzjoni: 2016 |
Id-Direttiva 2011/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2011 dwar ir-restrizzjoni tal-użu ta' ċerti sustanzi perikolużi fit-tagħmir elettriku u elettroniku |
Approssimazzjoni: 2014 |
Id-Direttiva 2002/96/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Jannar 2003 dwar skart ta' tagħmir elettriku u elettroniku (WEEE) |
Approssimazzjoni: 2016 |
Direttiva 2006/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Settembru 2006 dwar batteriji u akkumulaturi u skart ta' batteriji u ta' akkumulaturi; |
Approssimazzjoni: 2013-2014 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/59/KE tas-16 ta' Settembru 1996 dwar ir-rimi ta' polychlorinated biphenyls u polychlorinated terphenyls (PCB/PCT) |
Approssimati fl- 2009 |
Ir-Regolament (KE) Nru 850/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar pollutanti organiċi persistenti |
Approssimazzjoni: 2013-2014 |
3. Klassifikazzjoni, imballaġġ u ttikkettar |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet |
Approssimazzjoni: 2013-2014 |
4. Deterġenti |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 648/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar id-deterġenti |
Approssimazzjoni: 2013-2014 |
5. Fertilizzanti |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 2003/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 2003 dwar il-fertilizzanti |
Approssimat fil-11 ta' Ġunju 2013 |
6. Il-prekursuri tad-drogi |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 273/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar 2004 dwar prekursuri tad-droga |
Approssimazzjoni: 2015 |
7. Prattika tajba ta' laboratorju. L-applikazzjoni ta' prinċipji u verifika għal testijiet fuq kimiċi, spezzjoni u l-verifika ta' prattika tajba ta' laboratorju |
|
Id-Direttiva 2004/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar 2004 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi dwar l-applikazzjoni tal-prinċipji ta' prattika tajba ta' laboratorju u l-verifikazzjoni tal-applikazzjoni tagħhom għal testijiet fuq sustanzi kimiċi |
Approssimazzjoni: 2015 |
Id-Direttiva 2004/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar tal-2004 dwar l-ispezzjoni u verifika ta' prassi tajba ta' laboratorji (GLP) |
Approssimazzjoni: 2013-2014 |
PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI |
|
1. Prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem |
|
Id-Direttiva tal-Kunsill 89/105/KEE tal-21 ta' Diċembru 1988 dwar it-trasparenza ta' miżuri li jirregolaw il-prezzijiet ta' prodotti mediċinali għall-użu tal-persuna u li jkunu parti mill-pjan ta' sistemi nazzjonali ta' assigurazzjoni tas-saħħa |
Approssimazzjoni: 2014 |
Id-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x'jaqsam ma' prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem |
Traspożizzjoni: 2015 |
2. Prodotti mediċinali għall-użu veterinarju |
|
Id-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità rigward il-prodotti mediċinali veterinarji |
Approssimazzjoni: 2013 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/130/KE tal-11 ta' Diċembru 2006 li timplimenta d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-istabbiliment tal-kriterji għall-eżenzjoni ta' ċerti prodotti mediċinali veterinarji, għall-annimali li jipproduċu l-ikel mill-ħtieġa ta' preskrizzjoni veterinarja |
Approssimazzjoni: 2014 |
3. Mixxellanji |
|
Ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali |
Approssimazzjoni: 2014 |
Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Marzu 2001 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta' organiżmi ġenetikament modifikati; |
Approssimazzjoni: 2015 |
Id-Direttiva 2009/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar materji koloranti li jistgħu jiżdiedu ma' prodotti mediċinali |
Approssimazzjoni: 2015 |
Id-Direttiva 2009/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-użu konfinat ta' mikro-organiżmi modifikati ġenetikament |
Approssimazzjoni: 2015 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 540/95 tal-10 ta' Marzu 1995 li jistabbilixxi l-arranġamenti sabiex jiġu rrappurtati r-reazzjonijiet avversi ssuspettati li ma jkunux mistennija u li ma jkunux serji, sewwa jekk jinqalgħu fil-Komunità jew sewwa jekk f'pajjiż terz, għal prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem jew għall-użu veterinarju awtorizzati skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2309/93 |
Approssimazzjoni: 2015 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1662/95 tas-7 ta' Lulju 1995 li jistabilixxi ċerti arranġamenti ddettaljati għall-implimentazzjoni tal-proċeduri tal-Komunità rigward il-proċeduri għat-teħid tad-deċiżjonijiet dwar l-awtoriżżazzjonijiet għall-ikkumerċjalizzar ta' prodotti għall-użu uman jew veterinarju |
Approssimazzjoni: 2015 |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2141/96 tas-7 ta' Novembru 1996 dwar l-eżami ta' applikazzjoni għat-trasferiment ta' awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq għall-prodotti mediċinali li jidħlu fl-iskop tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2309/93 |
Approssimazzjoni: 2015 |
Ir-Regolament (KE) Nru 469/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar iċ-ċertifikat ta' protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali |
Approssimazzjoni: 2015 |
(1) Għall-finijiet ta' dan l-Anness u tal-Artikolu 173(2) ta' dan il-Ftehim, ir-referenzi għall-acquis jew il-leġislazzjoni tal-Unjoni jew għal atti speċifiċi tal-Unjoni għandhom jinfthiemu li jkopru kwalunkwe reviżjonijiet passati kif ukoll futuri tal-atti rilevanti kif ukoll kwalunkwe miżuri ta' implimentazzjoni relatati ma' dawk l-atti.
ANNESS XVII
KOPERTURA
ANNESS XVII-A
MIŻURI SPS
PARTI 1
Miżuri applikabbli għall-kategoriji ewlenin ta' annimali ħajjin
I. |
Ekwidi (inklużi ż-żebra) jew speċi tal-ħmir jew il-wild tat-taħlit ta' dawn l-ispeċi |
II |
Annimali bovini (inklużi Bubalus bubalis u Bison) |
III. |
Nagħaġ u mogħoż |
IV. |
Ħnieżer |
V. |
Tjur (inklużi l-pollam, id-dundjani, il-fargħuni, il-papri u il-wiżż) |
VI. |
Ħut ħaj |
VII. |
Krustaċji |
VIII. |
Molluski |
IX. |
Bajd u gameti ta' ħut ħaj |
X. |
Flieles ta' jum |
XI. |
Semen-ova-embrijuni |
XII. |
Mammiferi oħrajn |
XIII. |
Għasafar oħra |
XIV. |
Rettili |
XV. |
Anfibji |
XVI. |
Vertebrati oħra |
XVII. |
Naħal |
PARTI 2
Miżuri applikabbli għall-prodotti tal-annimali
I. Kategoriji ta' prodotti ewlenin ta' prodotti tal-annimali għall-konsum mill-bniedem
1. |
Laħam frisk ta' ungulati domestiċi, tjur u lagomorfi, annimali tar-razzett u tal-kaċċa selvaġġi, inkluż il-ġewwieni |
2. |
Laħam ikkapuljat, preparazzjonijiet tal-laħam, laħam isseparat mekkanikament (LSM), prodotti tal-laħam |
3. |
Molluski bivalvi ħajjin |
4. |
Prodotti tas-sajd |
5. |
Ħalib mhux ittrattat, kolostru, prodotti li ġejjin mill-ħalib u prodotti-bbażati fuq il-kolostru |
6. |
Bajd u prodotti tal-bajd |
7. |
Saqajn taż-żrinġijiet u bebbux |
8. |
Xaħam tal-annimali mdewweb u gambali |
9. |
L-istonki, il-bżieżaq tal-awrina u l-imsaren ittrattati |
10. |
Ġelatina, il-materja prima għall-produzzjoni tal-ġelatina maħsuba għall-konsum mill-bniedem |
11. |
Kollaġini |
12. |
Għasel u prodotti apicultural |
II Kategoriji ta' prodotti ewlenin ta' prodotti-sekondarji tal-annimali:
F'biċċeriji |
Prodotti sekondarji tal-annimali li jingħataw bħala għalf għall-annimali tal-fer |
Prodotti-sekondarji mill-annimali għall-manifattura ta' ikel għall-annimali domestiċi |
|
Demm u prodotti tad-demm tal-ekwidi li għandhom jintużaw barra mill-katina tal-għalf |
|
Ġlud friski jew imkessħin ta' ungulati |
|
Prodotti-sekondarji tal-annimali għall-manifattura ta' prodotti derivati għal użijiet barra mill-katina tal-għalf |
|
F'impjanti tal-ħalib |
Ħalib, prodotti-ibbażati fuq il-ħalib u prodotti li ġejjin-mill-ħalib |
Kolostru u l-prodotti tal-kolostru |
|
F'faċilitajiet oħra għall-ġbir jew l-immaniġġar ta' prodotti sekondarji tal-annimali (jiġifieri materjali mhux ipproċessati/mhux ittrattati |
Demm u prodotti tad-demm tal-ekwidi li għandhom jintużaw barra mill-katina tal-għalf |
Prodotti tad-demm mhux ittrattat, eskluż dak tal-ekwidi, għal prodotti derivati għal finijiet barra mill-katina tal-għalf għal annimali mrobbijin fl-irziezet |
|
Prodotti mid-demm ittrattat, eskluż dak tal-ekwidi, għall-manifattura ta' prodotti derivati għal finijiet barra mill-katina tal-għalf għal annimali mrobbijin fl-irziezet |
|
Ġlud friski jew imkessħin ta' ungulati |
|
Lanżit tal-ħnieżer minn pajjiżi terzi jew minn reġjuni tagħhom li jkunu ħielsa mill-marda Afrikana tal-ħnieżer |
|
Għadam u prodotti tal-għadam (eskluż għadam mitħun), qran u prodotti ta' qran (eskluż qran mitħun) u qwieqeb u prodotti ta' qwieqeb (esklużi qwieqeb mitħuna) għal użijiet minbarra bħala materjal ta' għalf, fertilizzant organiku jew materjal li jtejjeb il-ħamrija |
|
Qran u prodotti ta' qran, eskluż qran mitħuna, u qwieqeb u prodotti ta' qwieqeb, esklużi qwieqeb mitħuna, għall-produzzjoni ta' fertilizzanti organiċi jew ta' materjali li jtejbu l-ħamrija |
|
Ġelatina mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem biex tintuża fl-industrija tal-fotografija |
|
Suf u xagħar |
|
Rix ittrattat, partijiet ta' rix u rix fin |
|
F'impjanti tal-ipproċessar |
Proteina pproċessata tal-annimali, inklużi taħlitiet u prodotti oħra minbarra ikel għall-annimali domestiċi li fihom proteini bħal dawn |
Prodotti tad-demm li jistgħu jintużaw bħala materjal għall-għalf |
|
Ġlud ittrattati ta' ungulati |
|
|
Ġlud ittrattati tar-ruminanti u tal-ekwidi (21 jum) |
Lanżit tal-ħnieżer minn pajjiżi terzi jew minn reġjuni tagħhom li mhumiex ħielsa mill-marda Afrikana tal-ħnieżer |
|
Żejt tal-ħut biex jintuża bħala materjal ta' għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf |
|
Xaħmijiet imdewba biex jintużaw bħala materjali għall-għalf |
|
|
Xaħmijiet imdewba għal ċerti finijiet barra mill-katina tal-għalf għall-annimali mrobbija fi rziezet |
Ġelatina jew Kollaġen biex jintużaw bħala materjal tal-għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf |
|
Proteina idrolizzata, fosfat tad-dikalċju jew Fosfat tat-trikalċju biex jintuża bħala materjal ta' għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf |
|
Prodotti tal-apikultura għall-użu esklussiv fl-apikultura |
|
Prodotti derivati mix-xaħam biex jintużaw barra mill-katina tal-għalf |
|
Derivati mix-xaħam biex jintużaw bħala għalf jew barra mill-katina tal-għalf |
|
Prodotti tal-bajd li jistgħu jintużaw bħala materjal għall-għalf |
|
F'impjanti tal-ikel ta' annimali domestiċi (inkluż impjanti li jimmanifatturaw magħda tal-klieb u interjuri għat-taħwir) |
Ikel fil-laned għall-annimali domestiċi |
Ikel ipproċessat tal-annimali domestiċi minbarra ikel fil-laned |
|
Affarijiet għat-tgerrim mill-klieb |
|
Ikel għall-annimali domestiċi nej għall-bejgħ dirett |
|
Interjuri għat-taħwir għall-użu fil-manifattura ta' ikel għall-annimali domestiċi |
|
F'impjanti tat-trofej tal-kaċċa |
Trofej tal-kaċċa ttrattati u tħejjijiet oħra ta' għasafar u ungulati, li jkunu biss għadam, qran, qwieqeb, dwiefer, qran imsaġġra, snien jew ġlud |
Trofej tal-kaċċa jew tħejjijiet oħra ta' għasafar u ungulati li jikkonsistu minn partijiet sħaħ li ma kinux ittrattati |
|
F'impjanti jew stabbilimenti li jimmanifatturaw prodotti intermedji |
Prodotti intermedji |
Fertilizzanti u sustanzi li jtejbu l-ħamrija |
Proteina pproċessata tal-annimali, inklużi taħlitiet u prodotti oħra minbarra ikel għall-annimali domestiċi li jkun fihom proteina bħal din |
Demel ipproċessat, prodotti derivati minn demel ipproċessat u minn gwanu tal-friefet il-lejl |
|
Fi ħżin ta' prodotti dderivati |
Il-prodotti derivati kollha |
III. Aġenti patoġeniċi
PARTI 3
Pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra
Pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra (1) li potenzjalment jistgħu jġorru l-pesti li, min-natura tagħhom jew bl-ipproċessar tagħhom, jistgħu joħolqu riskju għall-introduzzjoni u t-tifrix tal-pesti.
PARTI 4
Miżuri applikabbli għall-addittivi tal-ikel u l-għalf
Ikel:
1. |
Addittivi tal-ikel (l-addittivi u l-kuluri kollha tal-ikel) |
2. |
Għajnuniet ta' pproċessar; |
3. |
Ħwawar tal-ikel: |
4. |
Enzimi fl-ikel. |
Għalf (2):
5. |
Addittivi tal-għalf; |
6. |
Materjali għall-għalf; |
7. |
Għalf kompost u ikel għall-annimali domestiċi ħlief jekk koperti mill-Parti 2(II); |
8. |
Sustanzi mhux mixtieqa fl-għalf. |
(1) Packaging, conveyances, containers, soil and growing mediums and any other organisms, object or material capable of harbouring or spreading pests
(2) Prodotti sekondarji tal-annimali li joriġinaw biss minn annimali jew partijiet ta' annimali, iddikjarati bħala tajbin għall-konsum tal-bniedem jistgħu jidħlu fil-katina tal-għalf tal-annimali.
ANNESS XVII B
STANDARDS TAL-BENESSERI TAL-ANNIMALI
L-istandards tal-benessri tal-annimali li jikkonċernaw:
1. |
sturdament u tbiċċir ta' annimali; |
2. |
trasport tal-annimali u operazzjonijiet relatati; |
3. |
annimali tal-biedja. |
ANNESS XVII C
MIŻURI OĦRA KOPERTI MILL-KAPITOLU 4 TAT-TITOLU V
1. |
Kimiċi li joriġinaw mill-migrazzjoni ta' sustanzi mill-materjali tal-imballaġġ; |
2. |
Prodotti komposti; |
3. |
Organiżmi Ġenetikament Modifikati (OĠM) |
4. |
Ormoni, tireostatiċi, ċerti ormoni u B-agonisti li jippromwovu t-tkabbir. |
ANNESS XVII D
MIŻURI LI GĦANDHOM JIĠU INKLUŻI WARA L-APPROSSIMAZZJONI TAL-LEĠIŻLAZZJONI
1. |
Il-kimiċi għad-dekontaminazzjoni tal-ikel; |
2. |
Ikklownjar |
3. |
Irradjazzjoni (jonizzazzjoni). |
ANNESS XVIII
LISTA TA' MARD TAL-ANNIMALI U TAL-AKWAKULTURA NOTIFIKABBLI U PESTI RREGOLATI LI GĦALIHOM TISTA' TIĠI RIKONOXXUTA L-LIBERTÀ REĠJONALI
ANNESS XVIII-A
MARD TAL-ANNIMALI U TAL-ĦUT SUĠĠETTI GĦAL NOTIFIKAZZJONI, LI GĦALIHA HUWA RIKONOXXUT L-ISTATUS TAL-PARTIJIET U LI GĦALIHA JISTGĦU JITTIEĦDU DEĊIŻJONIJIET TA' REĠJONALIZZAZZJONI
1. |
Marda tal-ilsien u d-dwiefer |
2. |
Marda vesikulari tal-ħnieżer |
3. |
Stomatite vesikulari |
4. |
Marda Afrikana taż-żwiemel |
5. |
Deni Afrikan tal-ħnieżer |
6. |
Bluetongue |
7. |
Influwenza Avjarja patoġenika |
8. |
Marda tan-Newcastle |
9. |
Rinderpest |
10. |
Deni klassiku tal-ħnieżer |
11. |
Pleuropneumonia bovina li tittieħed |
12. |
Il-pesta tal-annimali ruminanti żgħar |
13. |
Il-ġidri tan-nagħaġ u l-mogħoż |
14. |
Id-deni tar-Rift Valley |
15. |
Il-marda tal-infafet fil-ġilda |
16. |
L-enċefalomjelite ekwina Venezweljana; |
17. |
Il-Glanders |
18. |
Id-Dourine |
19. |
Enċefalomjelite enterovirali |
20. |
Nekrożi ematopojetika infettiva (IHN) |
21. |
Settiċemija emorraġika virali (VHS) |
22. |
Enemija infettiva tas-Salamun (ISA) |
23. |
Bonamia ostreae |
24. |
Marteilia refringens |
ANNESS XVIII B
RIKONOXXIMENT TAL-ISTATUS TAL-PESTI, ŻONI ĦIELSA MILL-PESTI JEW ŻONI PROTETTI
A. Ir-rikonoxximent tal-istatus ta' pesti
Kull Parti għandha tistabbilixxi u tikkomunika lista ta' pesti rregolati bbażata fuq il-prinċipji li ġejjin:
1. |
Il-pesti mhux magħrufa li jseħħu fi kwalunkwe parti tat-territorju tagħha stess; |
2. |
Il-pesti magħrufa li jseħħu fi kwalunkwe parti tat-territorju tagħha stess u taħt kontroll uffiċjali; |
3. |
Il-pesti magħrufa li jseħħu fi kwalunkwe parti tat-territorju tagħha stess, taħt kontroll uffiċjali u li għalihom żoni ħielsa mill-pesti jew żoni protetti huma stabbiliti. |
Kwalunkwe bidla fil-lista tal-istatus tal-pesti għandha tiġi notifikata minnufih lill-Parti l-oħra, sakemm ma tiġix notifikata mod ieħor lill-organizzazzjoni internazzjonali rilevanti.
B. Rikonoxximent ta' Żoni Ħielsa mill-Pesti (PFAs) u żoni protetti
Il-Partijiet jagħrfu żoni protetti u l-kunċett ta' PFAs, u l-applikazzjoni tiegħu fir-rigward ta' ISPMs rilevanti.
ANNESS XIX
REĠJONALIZZAZZJONI/TQASSIM F'ŻONI, ŻONI ĦIELSA MILL-ORGANIŻMI TA' ĦSARA U ŻONI PROTETTI
A. Mard tal-annimali u tal-akwakultura
1. Mard tal-annimali
Il-bażi għar-rikonoxximent tal-istatus tal-mard tal-annimali tat-territorju jew ta' reġjun ta' Parti għandha tkun il-Kodiċi Internazzjonali tas-Saħħa tal-Annimali tal-OIE. Il-bażi għad-deċiżjonijiet ta' reġjonalizzazzjoni għall-mard tal-annimali għandha tkun il-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-OIE:
2. Mard tal-akwakultura
Il-bażi għad-deċiżjonijiet ta' reġjonalizzazzjoni għall-mard tal-akwakultura għandha tkun il-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-OIE.
B. Pesti
Il-kriterji għall-istabbiliment ta' żoni ħielsa mill-pesti jew taż-żoni protetti għal ċerti pesti għandhom jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta', jew:
— |
l-Istandard Internazzjonali għal Miżuri Fitosanitarji tal-FAO Nru 4 dwar Rekwiżiti għall-istabbiliment ta' żoni ħielsa mill-pesti u d-definizzjonijiet tal-ISPMs rilevanti, jew |
— |
l-Artikolu 2(1)(h) tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta' Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità |
C. Il-kriterji tar-rikonoxximent tal-istatus speċjali tal-mard tal-annimali jew tat-territorju jew tar-reġjun ta' Parti
1. Meta l-Parti li timporta tikkonsidra li t-territorju tagħha jew parti mit-territorju tagħha huwa ħieles minn mard tal-annimali għajr dawk elenkati fl-Anness XVIII-A għal dan il-Ftehim, għandha tippresenta lill-Parti li tesporta dokumentazzjoni ta sostenn xierqa li tistabbilixxi b'mod partikolari l-kriterji li ġejjin:
— |
in-natura tal-marda u l-istorja tal-okkorrenza tagħha fit-territorju tagħha; |
— |
ir-riżultati tal-ittestjar ta' sorveljanza bbażat fuq l-investigazzjoni seroloġika, mikrobijoloġika, patoloġika jew epidemjoloġika u fuq il-fatt li l-marda, bil-liġi, għandha tkun notifikat lill-awtoritajiet kompetenti; |
— |
il-perjodu li matulu saret is-sorveljanza; |
— |
meta jkun applikabbli, il-perjodu li matulu t-tilqim kontra l-marda ikun ġie pprojbit u ż-żona ġeografika kkonċernata mill-projbizzjoni; |
— |
l-arranġamenti biex tkun ivverifikata l-assenza tal-marda. |
2. Il-garanziji addizzjonali, ġenerali jew speċifiċi, li jistgħu jkunu meħtieġa mill-Parti li timporta ma għandhomx jaqbżu dawk li l-Parti li timporta normalment timplimenta.
3. Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin bi kwalunkwe tibdila fil-kriterji speċifikati fil-paragrafu 1 ta' dan il-punt li għandhom x'jaqsmu mal-marda. Il-garanziji addizzjonali definiti skont il-paragrafu 2 ta' dan il-punt jistgħu, fid-dawl ta' notifikazzjoni bħal din, ikunu emendati jew irtirati mis-Sottokumitat tal-SPS.
ANNESS XX
Approvazzjoni provviżorja ta' stabbilimenti
Kundizzjonijiet u dispożizzjonijiet għall-approvazzjoni proviżorja ta' stabbilimenti
1. |
Approvazzjoni provviżorja ta' stabbilimenti tfisser li l-Parti li timporta, għall-finijiet tal-importazzjoni, tapprova provviżorjament l-istabbilimenti fil-Parti li tesporta abbażi tal-garanziji xierqa pprovduti minn dik il-Parti mingħajr spezzjoni minn qabel mill-Parti li timporta tal-istabbilimenti individwali skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4 tal-Anness. Il-proċedura u l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 4 ta' dan l-Anness għandhom jintużaw għat-tibdil jew it-tlestija tal-listi provduti fil-paragrafu 2 ta' dan l-Anness biex jitqiesu l-applikazzjonijiet ġodda u l-garanziji riċevuti. Il-verifika tista' tkun parti mill-proċedura, biss fir-rigward lista inizjali ta' stabbilimenti, skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4 (d). |
2. |
L-approvazzjoni provviżorja fil-bidu għandha tiġi applikata għall-kategoriji ta' stabbilimenti li ġejjin
|
3. |
Il-Parti li timporta għandha tfassal listi ta' stabbilimenti approvati b'mod provviżorju kif imsemmi fil-paragrafi 2.1 u 2.2 u għandha tagħmel dawn il-listi disponibbli għall-pubbliku. |
4. |
Kundizzjonijiet u proċeduri għall-approvazzjoni provviżorja:
|
ANNESS XXI
Il-PROĊESS TA' RIKONOXXIMENT TA' EKWIVALENZA
1. Prinċipji
(a) |
L-ekwivalenza tista' tiġi ddeterminata għal miżura individwali jew għal gruppi ta' miżuri jew sistemi relatati ma' ċerta komodità jew kategoriji ta' komoditajiet jew kollha kemm huma; |
(b) |
L-eżami mill-Parti li timporta ta' talba għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza fir-rigward ta' komodità speċifika ta' Parti li tesporta ma tkunx raġuni għat-tfixkil tal-kummerċ jew is-sospensjoni tal-importazzjonijiet li qed isiru mill-Parti li tesporta tal-komodità kkonċernata; |
(c) |
Il-proċess ta' rikonoxximent tal-ekwivalenza tal-miżuri huwa proċess interattiv bejn il-Parti li tesporta u l-Parti li timporta. Il-proċess jikkonsisti minn dimostrazzjoni oġġettiva tal-ekwivalenza ta' miżuri individwali mill-Parti li tesporta u minn valutazzjoni oġġettiva tal-ekwivalenza bil-ħsieb ta' rikonoxximent possibbli tal-ekwivalenza mill-Parti li timporta; |
(d) |
Ir-rikonoxxoment finali tal-ekwivalenza tal-miżuri rilevanti tal-Parti li tesporta jibqa' r-responsabbiltà tal-Parti li timporta biss. |
2. Prekundizzjonijiet
(a) |
Il-proċess jiddependi fuq l-istat tas-saħħa jew tal-pesti, il-leġiżlazzjoni u l-effettività tas-sistema ta' spezzjoni u l-kontroll relatati mal-komodità fil-Parti li tesporta. Għal dan l-għan, għandha titqies il-leġiżlazzjoni fis-settur ikkonċernat, kif ukoll l-istruttura tal-awtorità kompetenti tal-Parti li tesporta, il-katina ta' kmand, l-awtorità, il-proċeduri u r-riżorsi operazzjonali, u l-prestazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tas-sistemi ta' spezzjoni u kontroll, inkluż il-livell ta' infurzar relatat mal-komodità u r-regolarità u r-rapidità tal fluss ta' informazzjoni lill-Parti li timporta fil-każ ta' perikli identifikati. Dan ir-rikonoxximent jista' jkun appoġġjat b'dokumentazzjoni, verifika u dokumenti, rapporti u informazzjoni dwar l-esperjenzi passat, valutazzjoni u verifiki; |
(b) |
Il-Partijiet jistgħu jibdew il-proċess ta' rikonoxximent ta' ekwivalenza skont l-Artikolu 183 ta' dan il-Ftehim wara t-tlestija b'suċċess tal-approssimazzjoni regolatorja ta' miżura, grupp ta' miżuri jew sistema inkluża fil-lista ta' approssimazzjoni stabbilita fl-Artikolu 181(4) ta' dan il-Ftehim; |
(c) |
Il-Parti li tesporta għandha biss tibda l-proċess meta ma tkunx tapplika l-ebda miżura ta' salvagwardja imposta mill-Parti li timporta lill-Parti li tesporta fir-rigward tal-komodità. |
3. Il-proċess
(a) |
Il-Parti li tesporta tibda l-proċess billi tressaq talba lill-Parti li timporta għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza ta' miżura individwali jew gruppi ta' miżuri jew sistema għal komodità jew kategorija ta' komoditajiet f'settur jew sottosettur jew kollha kemm huma; |
(b) |
Meta jkun xieraq, din it-talba tinkludi wkoll it-talba u d-dokumentazzjoni meħtieġa għall-approvazzjoni mill-Parti li timporta fuq il-bażi ta' ekwivalenza ta' kwalunkwe programm jew pjan tal-Parti li tesporta meħtieġa mill-Parti li timporta u/jew l-istatus tal-approssimazzjoni kif stabbilit f'Anness XXIV għal dan il-Ftehim rigward il-miżuri jew is-sistemi deskritti fil-punt (a) ta' dan il-paragrafu bħala kundizzjoni biex tiġi permessal-importazzjoni ta' dik il-komodità jew kategorija ta' komoditajiet; |
(c) |
B'din it-talba, il-Parti li tesporta:
|
(d) |
Bħala tweġiba għal din it-talba, il-Parti li timporta tispjega l-objettiv globali u individwali u r-raġunament wara l-miżura/i tagħha, inkluża l-identifikazzjoni tar-riskju; |
(e) |
B'din l-ispjegazzjoni, il-Parti li timporta tinforma lil-Parti li tesporta dwar ir-relazzjoni tal-miżuri domestiċi tagħha u l-kundizzjonijiet ta' importazzjoni għal dik il-komodità; |
(f) |
Il-Parti li tesporta turi b'mod obbjettiv lill-Parti li timporta li l-miżuri li identifikat huma ekwivalenti għall-kundizzjonijiet ta' importazzjoni għal dik il-komodità jew kategoriji ta' komoditajiet; |
(g) |
Il-Parti li timporta tivvaluta b'mod objettiv it-turija ta' ekwivalenza mill-Parti li tesporta; |
(h) |
Il-Parti li timporta tikkonkludi jekk l-ekwivalenza tkunx inkisbet jew le; |
(i) |
Il-Parti li timporta tipprovdi lill-Parti li tesporta spjegazzjoni sħiħa u dejta ta' appoġġ għad-determinazzjoni u d-deċiżjoni tagħha jekk dawn jiġu rikjesti mill-Parti li tesporta; |
4. It-turija tal-ekwivalenza tal-mizuri bill-Parti li tesporta u l-valutazzjoni ta' din it-turija mill-Parti li timporta
(a) |
Il-Parti li tesporta għandha turi l-ekwivalenza b'mod obbjettiv għal kull waħda mill-miżuri identifikati tal-Parti li timporta espressi fil-kundizzjonijiet tal-importazzjoni tagħha. Fejn xieraq, l-ekwivalenza għandha titnwera b'mod obbjettiv għal kwalunkwe pjan jew programm rikjest mill-Parti li timporta bħala kundizzjoni għall-importazzjoni (pereżempju pjan għar-residwi); |
(b) |
It-turija u l-valutazzjoni objettivi f'dan il-kuntest għandhom ikunu bbażati, kemm jista' jkun, fuq:
|
5. Konklużjonijiet tal-Parti li timporta
Fil-każ li l-Parti li timporta tasal għal konklużjoni negattiva, hija għandha tipprovdi lill-Parti li tesporta spjegazzjoni dettaljata u motivata.
6. Għal pjanti u prodotti tal-pjanti, l-ekwivalenza dwar miżuri fitosanitarji, għandha tkunu ibbażata fuq il-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 183(6) ta' dan il-Ftehim.
ANNESS XXII
Kontrolli tal-importazzjonijiet u Tariffi għall-ispezzjoni
A. Prinċipji tal-kontrolli tal-importazzjonijiet
Il-kontrolli tal-importazzjonijiet jikkonsistu f'kontrolli tad-dokumenti, kontrolli tal-identità u kontrolli fiżiċi.
Fir-rigward tal-annimali u l-prodotti tal-annimali, il-kontrolli fiżiċi u l-frekwenza tagħhom għandhom ikunu bbażati fuq ir-riskju assoċjat ma' dawn l-importazzjonijiet.
Fit-twettiq tal-kontrolli għall-iskopijiet tas-saħħa tal-pjanti, il-Parti li timporta tiżgura li l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u oġġetti oħrajn ikunu spezzjonati bir-reqqa fuq bażi uffiċjali, kollha kemm huma jew kampjun rappreżentattiv tagħhom, sabiex jiġi żgurat, li ma jkunux ikkontaminati minn pesti.
In the event that the checks reveal non-conformity with the relevant standards and/or requirements, the importing Party shall take official measures proportionate to the risk involved. Kull fejn ikun possibbli, għandu jingħata aċċess lill-importatur jew lir-rappreżentant tiegħu għall-kunsinna u għandhom jingħataw l-opportunità li jikkontribwixxu b'kull informazzjoni rilevanti biex jgħinu lill-Parti li timporta tieħu deċiżjoni finali fir-rigward tal-kunsinna. Deċiżjoni bħal din tkun proporzjonata mal-livell tar-riskju assoċjat ma' dawn l-importazzjonijiet.
B. Frekwenzi tal-kontrolli fiżiċi
B.1. L-importazzjoni ta' annimali u prodotti tal-annimali fl-UE u r-Repubblika tal-Moldova
Tip ta' kontrolli fil-fruntiera |
Rata tal-frekwenza |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
100 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
100 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Annimali ħajjin 100 % |
100 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prodotti tal-Kategorija I
|
20 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prodotti tal-Kategorija II
|
50 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prodotti tal-Kategorija III
|
Minimu ta' 1 % Massimu ta' 10 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Proteina tal-annimali pproċessata għall-konsum mill-bniedem (bl-ingrossa) |
100 % għall-ewwel sitt kunsinni (il-punti 10 u 11 tal-Kapitolu II tal-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Ottubru 2002 li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali mhux maħsuba għall-konsum uman, kif emendat). |
B.2. L-importazzjoni ta' ikel mhux mill-annimali lejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova
|
10 % għaż-żebgħat tas-Sudan mill-pajjiżi terzi kollha |
B.3. Importazzjoni fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova ta' pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra
Għall-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti B tad-Direttiva 2000/29/KE
Il-Parti li timporta tista' twettaq kontrolli sabiex tivverifika l-istatus fitosanitarju tal-kunsinna/i.
Frekwenza mnaqqsa ta' kontrolli sanitarji għall-importazzjoni tal-pjanti tista' tiġi stabbilita għal komoditajiet regolati bl-eċċezzjoni ta' pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra definiti skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1756/2004 tal-11 ta' Ottubru 2004 li jispeċifika li l-kundizzjonijiet ddettaljati għall-evidenza u l-kriterji għat-tip u l-livell tat-tnaqqis fil-kontrolli tas-saħħa tal-pjanti għal ċerti pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra elenkati fil-Parti B tal-Anness V tad-Direttiva 2000/29/KE.
ANNESS XXIII
ĊERTIFIKAZZJONI
A. Prinċipji taċ-ċertifikazzjoni
Pjanti u prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra:
Fir-rigward taċ-ċertifikazzjoni tal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-prinċipji stipulati fl-ISPMs rilevanti.
Annimali u prodotti tal-annimali:
1. |
L-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet għandhom jiżguraw li l-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni ikollhom għarfien sodisfaċenti tal-leġiżlazzjoni veterinarja fir-rigward tal-annimali jew il-prodotti tal-annimali li għandhom jiġu ċċertifikati u, b'mod ġenerali, huma infurmati dwar ir-regoli li għandhom jiġu segwiti għat-tfassil u l-ħruġ taċ-ċertifikati u, jekk meħtieġ dwar in-natura u l-limitu tal-inkjesti, t-testijiet jew l-eżamiijiet li għandhom jitwettqu qabel iċ-ċertifikazzjoni. |
2. |
L-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni ma għandhomx jiċċertifikaw dejta li ma jkollhom l-ebda għarfien personali tagħha jew li ma jistgħu jaċċertaw. |
3. |
L-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni ma għandhomx jiffirmaw ċertifikati vojta jew mhux kompluti relatati ma' annimali jew prodotti tal-annimali li ma jkunux ispezzjonaw jew li ma jkunux għadhom taħt il-kontroll tagħhom. Meta ċertifikat jiġi ffirmat fuq il-bażi ta' ċertifikat ieħor jew attestazzjoni oħra, l-uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni għandu jkollu dak id-dokument fil-pussess tiegħu qabel ma jiffirma. |
4. |
Uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni jista' jiċċertifika dejta li tkun:
|
5. |
L-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiżguraw l-integrità taċ-ċertifikazzjoni. B'mod partikolari għandhom jiżguraw li l-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni maħtura minnhom:
|
6. |
Iċ-ċertifikati għandhom jitfasslu b'mod li jiżguraw li ċertifikat partikolari jirreferi għal kunsinna partikolari f'lingwa li tinftiehem mill-uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni u f'mill-inqas lingwa waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Parti li timporta kif stipulat fil-Parti C ta' dan l-Anness. Id-data tal-firma taċ-ċertifikat ma tistax tkun wara d-data ta' meta tintbagħat il-konsenja/i. |
7. |
Kull awtorità kompetenti għandha tkun f'pożizzjoni li tistabbilixxi rabta bejn iċ-ċertifikati u l-uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni rilevanti u tiżgura li kopja taċ-ċertifikati kollha tkun disponibbli għal perjodu li jiġi ddeterimnat mill-awtorità kompetenti. |
8. |
Kull Parti ddaħħal il-verifiki u l-kontrolli meħtieġa biex jiġi evitat il-ħruġ ta' ċertifikazzjoni falza jew qarrieqa u l-produzzjoni jew użu frodulenti ta' ċertifikati li suppost inħarġu għall-iskopijiet stabbiliti fil-leġiżlazzjoni veterinarja. |
9. |
Mingħajr preġudizzju għal kull proċedimenti u penalitajiet ġudizzjarji, l-awtoritajiet kompetenti jwettqu investigazzjonijiet jew kontrolli u jieħdu miżuri xierqa biex jippenalizzaw kull każ ta' ċertifikazzjoni falza jew qarrieqa, li jinġiebu għall-attenzjoni tagħhom Tali miżuri jistgħu jinkludu s-sospensjoni temporanja tal-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni mill-kompiti tagħhom sakemm issir l-investigazzjoni. B'mod partikolari:
|
B. Ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 186(2)(a) ta' dan il-Ftehim.
L-attestazzjoni tas-saħħa fiċ-ċertifikat tirrifletti l-istatus ta' ekwivalenza tal-komodità kkonċernata. L-attestazzjoni tas-saħħa tiddikjara l-konformità mal-istandards ta' produzzjoni tal-Parti li tesporta li huma rikonoxxuti bħala ekwivalenti mill-Parti li timporta.
C. Lingwi uffiċjali għaċ-ċertifikazzjoni
1. Importazzjoni fl-UE. Pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra:
Iċ-ċertifikati għandhom jitfasslu f'lingwa mifhuma mill-uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni u f'mill-inqas waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Parti li timporta.
Annimali u prodotti tal-annimali:
Iċ-ċertifikat tas-saħħa għandu jitfassal f'mill-inqas waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru tad-destinazzjoni u f'waħda minn dawk tal-Istat Membru li fih twettqu l-verifiki ta' importazzjoni previsti fl-Artikolu 189 tal-Ftehim.
2. Importazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova
Iċ-ċertifikat tas-saħħa għandu jitfassal fil-lingwa uffiċjali tar-Repubblika tal-Moldova.
ANNESS XXIV
APPROSSIMAZZJONI
ANNESS XXIV A
PRINĊPJI GĦALL-EVALWAZZJONI TAL-PROGRESS FIL-PROĊESS TA' APPROSSIMAZZJONI
PARTI I
Approssimazzjoni gradwali
1. Ir-regoli ġenerali
Il-liġi sanitarja, fitosanitarja u dwar il-benesseri tal-annimali tar-Repubblika tal-Moldova tkun gradwalment approssimata għal dik tal-Unjoni, ibbażata fuq il-lista ta' approssimazzjoni tal-liġi sanitarja, fitosanitarja u ta' benesseri tal-annimali tal-UE. Il-lista tkun maqsuma f'oqsma ta' prijorità marbuta mal-miżuri, kif definit fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim li se jkun ibbażat fuq riżorsi tekniċi u finanzjarji tar-Repubblika tal-Moldova. Għal din ir-raġuni r-Repubblika tal-Moldova għandha tidentifika l-oqsma ta' prijorità kummerċjali tagħha.
Ir-Repubblika tal-Moldova tqarreb ir-regoli domestiċi tagħha billi jew:
(a) |
timplimenta u ssaħħaħ permezz tal-adozzjoni ta' aktar miżuri domestiċi jew proċeduri, ir-regoli fl-acquis pertinenti bażiku tal-UE jew jew |
(b) |
temenda regoli domestiċi jew proċeduri rilevanti biex tinkorpora r-regoli fl-acquis rilevanti bażiku tal-UE. |
F'kull każ, ir-Repubblika tal-Moldova għandha:
(a) |
telimima kull liġi, regolament, prattika jew miżura domestika oħra inkonsistenti mar-regoli approssimati domestiċi; u |
(b) |
tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tar-regoli approssimati domestiċi. |
Ir-Repubblika tal-Moldova għandha tiddokumenta din l-approssimazzjoni fit-tabelli ta' korrispondenza skont mudell li jindika d-data li fiha r-regoli domestiċi jidħlu fis-seħħ u l-ġurnal uffiċjali li fih ir-regoli ġew ippubblikati. Il-mudell tat-tabelli ta' korrispondenza għat-tħejjija u l-evalwazzjoni huwa pprovdut fil-Parti II ta' dan l-Anness. Jekk l-approssimazzjoni ma tkunx kompluta, l-evalwaturi (1) għandhom jiddeskrivu n-nuqqasijiet fil-kolonna prevista għall-kummenti.
Irrispettivament mill-qasam ta' prijorità identifikati, ir-Repubblika tal-Moldova għandha tħejji tabelli speċifiċi ta' korrispondenza li juru l-approssimazzjoni għal leġiżlazzjoni oħra ġenerali u speċifika inkluż b'mod partikolari r-regoli ġenerali marbuta ma':
(a) |
is-sistemi ta' kontroll
|
(b) |
Saħħa u benessri tal-annimali
|
(c) |
Sikurezza tal-ikel
|
(d) |
Prodotti sekondarji tal-annimali |
(e) |
Is-saħħa tal-pjanti
|
(f) |
L-organiżmi ġenetikament modifikati:
|
PARTI II
Evalwazzjoni
1. Proċedura u metodu:
Il-liġi sanitarja, fitosanitarja u ta' benesseri tal-annimali tar-Repubblika tal-Moldova koperta mill-Kapitolu 4 tat-Titolu V (Il-kummerċ u Materji relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim tkun gradwalment approssimata mir-Repubblika tal-Moldova għal dik tal-Unjoni u tiġi infurzata b'mod effettiv (2).
Għandhom jiġu ppreparati tabelli ta' korrispondenza skont il-mudell kif stipulat fil-punt 2 għal kull att approssimat u għandhom jiġu ppreżentati bl-Ingliż għar-rieżami min-naħa tal-evalwaturi.
Jekk ir-riżultat tal-evalwazzjoni jkun pożittiv għal miżura individwali, grupp ta' miżuri, sistema applikabbli għal settur, sottosettur, komodità jew grupp ta' komoditajiet il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 183(4) ta' dan il-Ftehim japplikaw.
2. Tabelli ta' korrispondenza
2.1. |
Fil-preparazzjoni ta' tabelli ta' korrispondenza, dan li ġej għandu jittieħed in kunsiderazzjoni: L-atti tal-Unjoni jservu bħala bażi għat-tħejjija ta' tabella ta' korrispondenza. Għal dan l-għan, tintuża l-verżjoni fis-seħħ fil-ħin ta' approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova tagħti attenzjoni partikolari għal traduzzjoni preċiża fil-lingwa nazzjonali, minħabba li l-impreċiżazzjoni lingwistika tista' twassal għal tilwim b'mod partikolari jekk tikkonċerna l-kamp ta' applikazzjoni tal-liġi. (3) |
2.2. |
Mudell tat-tabella ta' korrispondenza: TABELLA TA' KORRISPONDENZA BEJN It-titolu tal-att tal-UE, l-aħħar emendi inkorporati: U It-titolu tat-test nazzjonali (Ippubblikat f') Data tal-pubblikazzjoni: Data ta' implimentazzjoni:
Tifsira: Atti tal-UE : l-artikoli, il-pragrafi, is-subparagrafi eċċ jissemmew bit-titolu u r-referenza sħaħ (4) fil-kolonna tax-xellug tat-tabella ta' korrispondenza. Leġiżlazzjoni nazzjonali : id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni nazzjonali li tikkorrispondi għad-dispożizzjonijiet tal-UE tal-kolonna tax-xellug jissemmew bit-titolu u r-referenza sħaħ. Il-kontenut tagħhom ikun deskritt fit-tieni kolonna fid-dettall. Rimarki għar-Repubblika tal-Moldova : f'din il-kolonna ir-Repubblika tal-Moldova tindika r-referenza jew dispożizzjonijiet oħra assoċjati ma' dan l-artikolu, il-paragrafi, is-subparagrafi eċċ l-aktar meta t-test tad-dispożizzjoni ma jkunx approssimat. Ir-raġuni rilevanti fin-nuqqas tal-approssimazzjoni għandha tiġi spjegata. Kummenti tal-evalwatur : fil-każ li l-evalwaturi jikkunsidraw li l-approssimazzjoni ma nkisbitx, huma jiġġustifikaw din l-evalwazzjoni u jiddeskrivu n-nuqqasijiet rilevanti f'din il-kolonna. |
(1) L-evalwaturi jkunu esperti maħtura mill-Kummissjoni Ewropea
(2) Għal din l-okkażjoni, jista' jkun hemm appoġġ mill-esperti tal-Istati Membri separatament jew fil-marġni ta' programmi CIB (Comprehensive Iinstitution Building) (proġetti ta' ġemellaġġ, TAIEX eċċ).
(3) Biex jiffaċilitaw il-proċess ta' approssimazzjoni, verżjonijiet konsolidati ta' ċerti partijiet tal-leġiżlazzjoni tal-UE huma disponibbli fuq il-paġna web tal-EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu/homepage.html
(4) jiġifieri kif indikat fuq il-paġna web tal-EUR-lex: http://eur-lex.europa.eu/homepage.html
ANNESS XXIV B
LISTA TAL-LEĠIŻLAZZJONI TAL-UE LI GĦANDHA TKUN APPROSSIMATA MIR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA
Il-lista ta' approssimazzjoni msemmija fl-Artikolu 181(4) ta' dan il-Ftehim se tiġi ppreżentata mir-Repubblika tal-Moldova fi żmien tliet xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
ANNESS XXV
L-ISTATUS TA' EKWIVALENZA
(…)
ANNESS XXVI
APPROSSIMAZZJONI TAL-LEĠIŻLAZZJONI DOGANALI
Kodiċi Doganali
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità
Tranżitu Komuni u DAU
Konvenzjoni tal-20 ta' Mejju 1987 dwar is-simplifikazzjoni tal-formalitajiet fil-kummerċ tal-merkanzija
Il-Konvenzjoni tal-20 ta' Mejju 1987 dwar il-proċedura komuni ta' trażitu
Eżenzjonijiet mid-dazji doganali
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1186/2009 tas-16 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' eżenzjonijiet mid-dazju doganali
Ħarsien tad-drittijiet tal-propjetà intellettwali (IPR)
Ir-Regolament (KE) Nru 608/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-12 ta' Ġunju 2013 dwar l-infurzar doganali tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali
ANNESS XXVII
LISTA TA' RIŻERVI DWAR L-ISTABBILIMENT;
LISTA TA' IMPENJI TA' FORNIMENT TRANSFRUNTIER TA' SERVIZZI;
LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-PERSUNAL EWLIENI, APPRENTISTI GRADWATI U BEJJIEGĦA TAN-NEGOZJU;
LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-FORNITURI TA' SERVIZZI KUNTRATTWALI U PROFESSJONISTI INDIPENDENTI
L-Unjoni
1. |
Lista ta' riżervi dwar stabbiliment: L-Anness XXVII-A |
2. |
Lista ta' impenji ta' forniment transfruntier ta' servizzi: L-Anness XXVII-B |
3. |
Lista ta' riżervi għall-persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħa tan-negozju: L-Anness XXVII-C |
4. |
Lista ta' riżervi fuq fornituri kuntrattwali tas-servizzi u professjonisti indipendenti: L-Anness XXVII-D |
Ir-Repubblika tal-Moldova
5. |
Lista ta' riżervi dwar stabbiliment: L-Anness XXVII-E |
6. |
Lista ta' impenji ta' forniment transfruntier ta' servizzi: L-Anness XXVII-F |
7. |
Lista ta' riżervi għall-persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħa tan-negozju: L-Anness XXVII-G |
8. |
Lista ta' riżervi fuq fornituri kuntrattwali tas-servizzi u professjonisti indipendenti: L-Anness XXVII-H |
L-abbrevjazzjonijiet li ġejjin jintużaw għall-iskopijiet tal-Annessi XXVII-A, XXVII-B, XXVII-C, XXVII-D:
AT |
L-Awstrija |
BE |
Il-Belġju |
BG |
Il-Bulgarija |
CY |
Ċipru |
CZ |
Ir-Repubblika Ċeka |
DE |
Il-Ġermanja |
DK |
Id-Danimarka |
UE: |
L-Unjoni Ewropea, inklużi l-Istati Membri kollha tagħha |
ES |
Spanja |
EE |
L-Estonja |
FI |
Il-Finlandja |
FR |
Franza |
EL |
Il-Greċja |
HR |
Il-Kroazja |
HU |
L-Ungerija |
IE |
L-Irlanda |
IT |
L-Italja |
LV |
Il-Latvja |
LT |
Il-Litwanja |
LU |
Il-Lussemburgu |
MT |
Malta |
NL |
Il-Pajjiżi l-Baxxi |
PL |
Il-Polonja |
PT |
Il-Portugall |
RO |
Ir-Rumanija |
SK |
Ir-Repubblika Slovakka |
SI |
Is-Slovenja |
SE |
L-Isvezja |
UK |
Ir-Renju Unit |
L-abbrevjazzjoni li ġejja tintuża għall-iskopijiet tal-Annessi XXVII-E, XXVII-F, XXVII-G, XXVII-H:
MD |
Ir-Repubblika tal-Moldova |
L-ANNESS XXVII-A
LISTA TA' RIŻERVI DWAR L-ISTABBILIMENT (UNJONI)
1. |
Il-lista ta' riżervi ta' hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi fejn ir-riżervi għat-trattament nazzjonali jew l-iktar trattament ippreferut mill-UE skont l-Artikolu 205(2) ta' dan il-Ftehim japplikaw għall-istabbilimenti u l-investituri tar-Repubblika tal-Moldova. Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:
Riżerva li tikkorrispondi għal attività li mhijiex liberalizzata (Mingħajr restrizzjonijiet) tiġi espressa kif ġej: “Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali u ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit”. Meta riżerva f'(a) jew (b) tinkludi biss riżervi speċifiċi għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fihom jieħdu l-obbligi tal-Artikolu 205(2) ta' dan il-Ftehim fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta' riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew għar-riżervi settorjali tal-UE kollha li jistgħu japplikaw). |
2. |
Skont l-Artikolu 202(3) tal-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet. |
3. |
Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista li tinsab hawn taħt ma jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtux drittijiet direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi. |
4. |
Skont l-Artikolu 205 ta' dan il-Ftehim, rekwiżiti mhux diskriminatorji, bħal dawk li jikkonċernaw il-forma legali jew l-obbligu biex jinkisbu liċenzji jew permessi applikabbli għall-fornituri kollha joperaw fit-territorju mingħajr distinzjoni bbażata fuq in-nazzjonalità, ir-residenza jew kriterji ekwivalenti, mhumiex elenkati f'dan l-Anness. |
5. |
Fejn l-Unjoni żżomm riżerva li teħtieġ li fornitur tas-servizzi jkun nazzjonal, resident permanenti jew residenti tat-territorju tagħha bħala kondizzjoni għall-provvista ta' servizz fit-territorju tagħha, riżerva elenkata fl-Anness XXVII-C ta' dan il-Ftehim, topera bħala riserva fir-rigward tal-istabbiliment skont dan l-Anness, sa fejn ikun applikabbli. |
Servizzi pubbliċi
UE: L-attivitajiet ekonomiċi meqjusa bħala utilitajiet pubbliċi f'livell nazzjonali jew lokali jistgħu jkunu soġġetti għal monopolji pubbliċi jew għal drittijiet esklużivi mogħtija lil operaturi privati (1).
Tipi ta' stabbiliment
UE: It-trattament li jingħata lil kumpaniji sussidjarji (ta' kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova) stabbiliti skont il-liġijiet tal-Istati Membri u li jkollhom l-uffiċċju reġistrat tagħhom, l-amministrazzjoni ċentrali jew il-post prinċipali tan-negozju fl-Unjoni ma għandux jiġi estiż għall-fergħat jew aġenziji stabbiliti fl-Istati Membri minn kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova. (2)
AT: Diretturi maniġerjali tal-fergħat ta' persuni ġuridiċi għandhom ikunu residenti fl-Awstrija; għall-osservanza tal-Att dwar il-Kummerċ tal-Awstrija, persuni fiżiċi responsabbli f'persuna ġuridika jew fergħa għall-osservanza tal-Att Awstrijak tal-Kummerċ għandu jkollhom domiċilju fl-Awstrija.
EE: Minn tal-inqas nofs il-membri tal-bord ta' ġestjoni jkollhom ir-residenza tagħhom fl-Unjoni.
FI: Barrani li jagħmel l-kummerċ bħala intraprenditur privat u mill-anqas wieħed mill-imsieħba fi sħubija ġenerali jew mill-imsieħba ġenerali fi sħubija limitata għandu jkun resident permanenti fiż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE). Għas-setturi kollha, ir-residenza fiż-ŻEE hija meħtieġa għal mill-anqas wieħed mill-membri ordinarji u deputati tal-bord tad-diretturi u d-Direttur Maniġerjali; madankollu, jistgħu jingħataw xi eżenzjonijiet lil ċerti kumpaniji. Jekk organizzazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova tkun beħsiebha twettaq negozju jew kummerċ billi tistabbilixxi fergħa fil-Finlandja, il-permess kummerċjali huwa meħtieġ.
HU: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għall-akkwist ta' proprjetajiet tal-istat.
IT: L-aċċess għal attivitajiet industrijali, kummerċjali u artiġġjanali jista' jkun soġġett għal permess ta' residenza.
PL: Investituri tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jieħdu fuqhom u jwettqu attivitajiet ekonomiċi fl-għamla ta' sħubija limitata, kumpanija azzjonarja limitata, kumpanija b'responsabilità limitata u kumpanija b'ishma konġunti (fil-każ ta' servizzi legali fl-għamla ta' sħubija reġistrata u sħubija limitata).
RO: L-amministrattur uniku jew il-President tal-Bord ta' Amministrazzjoni kif ukoll nofs l-għadd totali ta' amministratturi tal-kumpaniji kummerċjali jkunu ċittadini Rumeni sakemm mhux stipulat mod ieħor fil-kuntratt tal-kumpanija jew fl-istatuti tagħha. Il-maġġoranza tal-awdituri tal-kumpaniji kummerċjali u s-sostituti tagħhom ikunu ċittadini Rumeni.
SE: Kumpanija barranija li ma stabbilitx entità ġuridika fl-Isvezja jew li qed tmexxi n-negozju tagħha permezz ta' aġent kummerċjali, għandha twettaq in-negozju tagħha permezz ta' fergħa, stabbilita fl-Isvezja b'maniġment indipendenti u kontijiet miżmumin separati. Id-direttur maniġerjali tal-fergħa, u l-viċi direttur maniġerjali jekk maħtura, għandhom ikunu residenti fiż-ŻEE. Persuna fiżika li mhix residenti fiż-ŻEE, li tagħmel operazzjonijiet kummerċjali fl-Isvezja, għandha taħtar u tirreġistra rappreżentant residenti responsabbli mill-operazzjonijiet fl-Isvezja. Għandhom jinżammu kontijiet separati għall-operazzjonijiet fl-Isvezja. L-awtorità kompetenti tista' f'każijiet individwali tagħti eżenzjonijiet mir-rekwiżiti tal-fergħa u tar-residenza. Proġetti ta' bini li jdumu inqas minn sena — mmexxija minn kumpanija li tinsab barra miż-ŻEE jew persuna fiżika li toqgħod barra miż-ŻEE — huma eżentati mir-rekwiżit għat-twaqqif ta' fergħa jew il-ħatra ta' rappreżentant residenti. Kumpanija b'responsabbiltà limitata Svediża tista' tiġi stabbilita minn persuna fiżika residenti fiż-ŻEE, minn persuna ġuridika Svediża jew minn persuna ġuridika li tkun ġiet iffurmata skont il-leġiżlazzjoni fi stat fiż-ŻEE u li għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha, il-kwartieri ġenerali jew il-post ewlieni ta' negozju fiż-ŻEE. Sħubija tista' tkun fundatur biss, jekk is-sidien kollha b'responsabbiltà personali mingħajr limitu huma residenti fiż-ŻEE. Il-fundaturi barra ż-ŻEE jistgħu japplikaw għal permess mill-awtorità kompetenti. Għal kumpaniji b'responsabbiltà limitata u assoċjazzjonijiet ekonomiċi kooperattivi, mill-inqas 50 % tal-membri tal-bord tad-diretturi, mill-inqas 50 % tad-deputati membri tal-bord, id-direttur maniġerjali, il-viċi direttur maniġerjali, id-deputati membri tal-bord u mill-inqas waħda mill-persuni awtorizzati biex jiffirmaw għall-kumpanija, jekk hemm, għandhom ikun residenti fiż-ŻEE. L-awtorità kompetenti tista' tagħti eżenzjonijiet minn dan ir-rekwiżit. Jekk ħadd mir-rappreżentanti tal-kumpanija/tas-soċjetà ma jkun residenti fl-Isvezja, il-bord irid jaħtar u jirreġistra persuna residenti fl-Isvezja, li tkun ġiet awtorizzata biex tirċievi s-servizzi f'isem il-kumpanija/is-soċjetà. Hemm kundizzjonijiet simili għall-istabbiliment tat-tipi l-oħrajn kollha ta' entitajiet ġuridiċi.
SK: Persuna fiżika mir-Repubblika tal-Moldova li isimha se jkun irreġistrat fir-Reġistru Kummerċjali bħala persuna awtorizzata li taġixxi f'isem l- intraprenditur, jeħtieġ li tissottometti talba għall-permess tar-residenza fir-Repubblika Slovakka.
Investiment
ES: L-investiment fi Spanja minn gvernijiet barranin u entitajiet pubbliċi barranin (li ġeneralment jaffettwaw mhux biss interessi ekonomiċi iżda wkoll interessi mhux ekonomiċi tal-Istat), direttament jew permezz ta' kumpaniji jew entitajiet oħra kontrollati direttament jew indirettament minn gvernijiet barranin, jeħtieġ awtorizzazzjoni minn qabel mill-gvern.
BG: L-investituri barranin ma jistgħux jipparteċipaw fil-privatizzazzjoni. L-investituri barranin u l-persuni ġuridiċi Bulgari b'parteċipazzjoni ta' kontroll ta' persuna fiżika jew ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova jeħtieġu permess għal a) tiftix, żvilupp jew estrazzjoni ta' riżorsi naturali mill-ibħra territorjali, il-blata kontinentali jew iż-żona ekonomika esklużiva u b) l-akkwist ta' parteċipazzjoni ta' kontroll f'kumpaniji involuti fi kwalunkwe mill-attivitajietspeċifikati f'“a)”.
FR: Akkwisti minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova li jaqbżu t-33,33 % tal-ishma ta' kapital jew tad-drittijiet għall-votazzjoni f'intrapriżi Franċiżi eżistenti, jew 20 % f'kumpaniji Franċiżi kkwotati pubblikament, huma soġġetti għar-regolamenti li ġejjin:
— |
investimenti ta' anqas minn EUR 7,6 miljun f'intrapriżi Franċiżi li għandhom fatturat li ma jaqbiżx EUR 76 miljun huma ħielsa, wara tul ta' żmien ta' 15-il jum wara notifika minn qabel u verifika li dawn l-ammonti ntlaħqu; |
— |
kif jgħaddi xahar min-notifika minn qabel, tingħata awtorizzazzjoni taċita lil investimenti oħra għajr jekk il-Ministeru tal-Affarijiet Ekonomiċi, f'ċirkustanzi eċċezzjonali, jeżerċita d-dritt tiegħu li jipposponi l-investiment. Parteċipazzjoni barranija f'kumpanija li għadha kemm ġiet privatizzata tista' tiġi limitata għal ammont varjabbli tal-valur tal-ekwità tal-kumpanija offrut lill-pubbliku, li jiġi determinat mill-gvern ta' Franza skont kull każ. Għall-istabbiliment ta' ċerti attivitajiet kummerċjali, industrijali jew artiġjanali, hija meħtieġa awtorizzazzjoni speċifika jekk id-direttur maniġerjali ma għandux permess ta' residenza permanenti. |
HU: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-parteċipazzjoni ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova f'kumpaniji li għadhom kemm ġew ipprivatizzati.
IT: Il-gvern jista' jeżerċita ċerti setgħat speċjali f'intrapriżi li joperaw fl-oqsma tad-difiża u tas-sigurtà nazzjonali (fir-rigward tal-persuni ġuridiċi kollha li jwettqu attivitajiet ikkunsidrati ta' importanza strateġika fl-oqsma tad-difiża u tas-sigurtà nazzjonali), u f'ċerti attivitajiet ta' importanza strateġika fl-oqsma tal-enerġija, it-trasport u l-komunikazzjoni.
PL: L-akkwist ta' proprjetà immobbli, b'mod dirett jew indirett, mill-barranin (persuni fiżiċi barranin jew persuni ġuridiċi barranin) jeħtieġ awtorizzazzjoni. Ma hemm l-ebda rbit rigward l-akkwist ta' proprjetà tal-Istat, jiġifieri r-regolamenti li jirregolaw il-proċess ta' privatizzazzjoni.
Il-proprjetà immobbli
L-akkwiżizzjoni ta' art u ta' proprjetà immobbli hija soġġetta għal-limitazzjonijiet li ġejjin (3):
AT: L-akkwiżizzjoni, ix-xiri kif ukoll il-kiri jew il-lokazzjoni fit-tul ta' proprjetà immobbli minn persuni fiżiċi barranin jeħtieġu awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti reġjonali (Länder) li jridu jaraw jekk jiġux affettwati interessi ekonomiċi, soċjali u kulturali importanti.
BG: Persuni fiżiċi u ġuridiċi barranin (kif ukoll permezz ta' fergħa) ma jistgħux jiksbu sjieda ta' art. Il-persuni ġuridiċi Bulgari b'sehem barrani ma jistgħux jiksbu sjieda ta' art agrikola. Il-persuni ġuridiċi barranin u ċ-ċittadini barranin bir-residenza permanenti barra mill-pajjiż jistgħu jsiru proprjetarji ta' bini u jakkwistaw drittijiet limitati tal-proprjetà (id-dritt tal-użu, id-dritt tal-bini, id-dritt li jibnu superstruttura u servitù) tal-proprjetà immobbli.
CY: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit.
CZ: Art agrikola u forestali tista' tiġi akkwistata biss minn persuni fiżiċi barranin li għandhom residenza permanenti fir-Repubblika Ċeka u intrapriżi stabbiliti bħala persuni ġuridiċi b'residenza permanenti fir-Repubblika Ċeka. Għall-art agrikola u forestali japplikaw regoli speċifiċi fis-sjieda tal-istat. Art agrikola tal-Istat tista' tiġi akkwistata biss minn persuni bin-nazzjonalità Ċeka, mill-muniċipalitajiet u mill-universitajiet pubbliċi (għal taħriġ u riċerka). Persuni ġuridiċi (irrispettivament mill-forma jew il-post ta' residenza) jistgħu jiksbu art agrikola tal-Istat mill-Istat biss jekk bini, li diġa' huma proprjetarji tiegħu, huwa mibni fuqha jew jekk din l-art hija indispensabbli għall-użu ta' dan il-bini. Muniċipalitajiet u universitajiet pubbliċi biss jistgħu jakkwistaw foresti statali.
DK: Limitazzjonijiet fuq ix-xiri ta' proprjetà immobbli minn entitajiet fiżiċi u ġuridiċi mhux-residenti. Limitazzjonijiet fuq ix-xiri ta' art agrikola minn entitajiet fiżici u ġuridiċi barranin.
HU: Soġġetti għall-eċċezzjonijiet inklużi fil-leġiżazzjoni dwar l-art agrikola, persuni fiżiċi u ġuridiċi barranin ma għandhomx permess jakkwistaw art agrikola. Ix-xiri ta' proprjetà immobbli mill-barranin huwa soġġett għall-ksib ta' permess mill-aġenzija tal-amministrazzjoni pubblika kompetenti tal-pajjiż fuq il-bażi ta' fejn tkun tinsab l-proprjetà immobbli.
EL: Skont il-Liġi Nru 1892/90, huwa meħtieġ permess mill-Ministeru tad-Difiża għall-akkwiżizzjoni ta' art f'żoni qrib il-fruntieri. Skont il-prattiki amministrattivi, permess għall-investiment dirett jingħata faċilment.
HR: Ma hemm l-ebda rbit rigward l-akkwist ta' proprjetà immobbli minn fornituri tas-servizzi mhux stabbiliti u inkorporati fil-Kroazja. L-akkwiżizzjoni ta' proprjetà immobbli meħtieġa għall-provvista ta' servizzi minn kumpaniji stabbiliti u inkorporati fil-Kroazja bħala persuni ġuridiċi huwa permess. L-akkwiżizzjoni ta' proprjetà immobbli meħtieġa għall-provvista ta' servizzi minn fergħat teħtieġ l-approvazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja. L-art agrikola ma tistgħax tiġi akkwistata minn persuni ġuridiċi jew fiżiċi.
IE: Jinħtieġ kunsens bil-miktub minn qabel mill-Kummissjoni tal-Artijiiet għal kull interess f'art Irlandiża minn kumpanniji domestiċi jew barranin jew minn persuni ta' nazzjonalità barranija. Fejn tali art tkun għall-użu industrijali (iżda mhux l-industrija agrarja), din il-kundizzjoni ma tiġix applikata, soġġett għal ċertifikat li jikkonferma dan mill-Ministeru tal-Intrapriża u l-Impjieg. Din il-liġi ma tapplikax fejn l-art taqa' fil-limiti tal-ibliet.
IT: Ix-xiri ta' proprjetà immobbli minn persuni fiżiċi u ġuridiċi barranin huwa soġġett għal kundizzjoni ta' reċiproċità.
LT: L-akkwiżizzjoni ta' art, ilmijiet interni u foresti għandha tkun permessa lill-persuni barraninli fiżiċi u ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji tal-integrazzjoni Ewropea u transatlantika. Il-proċedura, it-termini u l-kundizzjonijiet għall-akkwiżizzjoni ta' plott tal-art, kif ukoll ir-restrizzjonijiet, ikunu stabbiliti bil-liġi kostituzzjonali.
LV: Limitazzjonijiet fuq l-akkwiżizzjoni tal-art f'żoni rurali u art fl-ibliet jew iż-żoni urbani; lokazzjoni tal-art li ma taqbiżx id-99 sena hija permessa.
PL: L-akkwist ta' proprjetà immobbli, b'mod dirett jew indirett, mill-barranin (persuni fiżiċi barranin jew persuni ġuridiċi barranin) jeħtieġ awtorizzazzjoni. Ma hemm l-ebda rbit rigward l-akkwist ta' proprjetà tal-Istat, jiġifieri r-regolamenti li jirregolaw il-proċess ta' privatizzazzjoni.
RO: Persuni fiżiċi li ma jkollhomx ċittadinanza Rumena u permess ta' residenza fir-Rumanija, kif ukoll il-persuni ġuridiċi li ma jkollhomx nazzjonalità Rumena u l-kwartieri ġenerali tagħhom fir-Rumanija, ma jistax ikollhom titolu fuq kull tip ta' plotttijiet ta' art, permezz ta' atti inter vivos.
SI: Fergħat stabbiliti fir-Repubblika tas-Slovenja minn persuni barranin jistgħu jakkwistaw proprjetà immobbli, iżda mhux art, li titqies neċessarja għat-twettiq tal-attivitajiet ekonomiċi li għalihom huma stabbiliti.
SK: L-art agrikola u l-foresti ma jistgħux jiġu akkwistati minn persuni ġuridiċi jew fiżiċi. Japplikaw regoli speċifiki għal ċerti kategoriji oħra ta' proprjetà immobbli. Entitajiet barranin jistgħu jakkwistaw proprjetà immobbli permezz tal-istabbiliment ta' entitajiet ġuridiċi Slovakki jew permezz ta' parteċipazzjoni f'impriża konġunta. L-akkwiżizzjoni ta' art minn entitajiet barranin hija suġġetta għal awtorizzazzjoni (għall-Modalitajiet 3 u 4).
A: Agrikoltura, Kaċċa, Forestrija u Qtugħ tas-Siġar
FR: It-twaqqif ta' impriżi agrikoli minn kumpaniji li mhux tal-UE u l-akkwiżizzjoni ta' dwieli minn investituri li mhux mill-UE, huma soġġetti għall-awtorizzazzjoni.
AT, HR, HU, MT, RO: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal attivitajiet agrikoli.
CY: Il-parteċipazzjoni ta' investituri hija permessa biss sa 49 %.
IE: L-istabbiliment minn residenti tar-Repubblika tal-Moldova f'attivitajiet ta' dħin tad-dqiq huwa soġġett għall-awtorizzazzjoni.
BG: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal attivitajiet ta' qtugħ ta' siġar.
B: Sajd u Akkwakultura
UE: L-aċċess għal u l-użu tar-riżorsi bijoloġiċi u l-postijiet tas-sajd li jinsabu fl-ilmijiet marittimi li jaqgħu taħt is-sovranità jew fil-ġurisdizzjoni tal-Istati Membri huma ristretti għal bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta' territorju tal-Unjoni, sakemm mhux stipulat mod ieħor.
SE: Bastiment għandu jiġu meqjus Svediż u jista' jġorr il-bandiera Svediża jekk aktar minn nofsu huwa proprjetà ta' ċittadini jew persuni ġuridiċi Svediżi. Il-Gvern jista' jippermetti lil bastimenti barranin itajjru l-bandiera Svediża jekk l-operazzjonijiet tagħhom ikunu taħt kontroll Svediż jew is-sid għandu residenza permanenti fl-Isvezja. Bastimenti li huma 50 % proprjetà ta' persuni bin-nazzjonalità taż-ŻEE jew il-kumpaniji li għandhom l-uffiċċju reġistrat, l-amministrazzjoni ċentrali jew il-post prinċipali tan-negozju fiż-ŻEE u li t-tħaddim tagħhom huwa kkontrollat mill-Isvezja, jistgħu jiġu rreġistrati wkoll fir-reġistru Svediż. Liċenzja tas-sajd professjonali, li hija meħtieġa għas-sajd professjonali, tingħata biss jekk is-sajd ikollu konnessjoni mal-industrija tas-sajd Svediża. Eżempju ta' konnessjoni huwa l-qbid ta' nofs il-qabda matul sena kalendarja (fil-valur) fl-Isvezja, nofs il-vjaġġi tas-sajd jitilqu minn port Svediż jew nofs is-sajjieda fil-flotta jkunu residenti fl-Isvezja. Għal bastimenti ta' iktar minn ħames metri, huwa meħtieġ permess tal-bastiment flimkien ma' liċenzja tas-sajd professjonali. Permess jingħata jekk, fost affarijiet oħra, il-bastiment ikun rreġistrat fir-reġistru nazzjonali u l-bastiment ikollu rabta ekonomika reali mal-Isvezja.
UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit fuq l-akkwiżizzjoni ta' bastimenti b'bandiera tar-Renju Unit, sakemm l-investiment ma jkunx mill-inqas 75 % fil-pussess ta' ċittadini Brittaniċi u/jew kumpaniji li mill-inqas 75 % minnhom huwa fil-pussess ta' ċittadini Brittaniċi. F'kull każ residenti u domiċiljati fir-Renju Unit. Il-bastimenti jridu jkunu ġestiti, diretti u kkontrollati mir-Renju Unit.
C: Minjieri u barrieri
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal persuni ġuridiċi rregolati (4) minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' pajjiż mhux fl-UE li jkollu aktar minn 5 % tal-importazzjonijiet ta' żejt jew gass naturali tal-Unjoni. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal fergħat diretti (hija meħtieġa l-inkorporazzjoni).
D: Il-Manifatturar
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal persuni ġuridiċi rregolati (5) minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' pajjiż mhux fl-UE li jkollu aktar minn 5 % tal-importazzjonijiet ta' żejt jew gass naturali tal-Unjoni. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal fergħat diretti (hija meħtieġa l-inkorporazzjoni).
HR: Rekwiżit ta' residenza għall-pubblikazzjoni, stampar u riproduzzjoni ta' midja rrekordjata.
IT: Sidien ta' kumpanija tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar u pubblikaturi għandhom ikunu ċittadini ta' Stat Membru. Il-kumpaniji għandu jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fi Stat Membru.
SE: Sidien ta' perjodiċi li huma stampati u ppubblikati fl-Isvezja, li huma persuni fiżiċi, għandhom ikunu residenti fl-Isvezja jew ikunu ċittadini taż-ŻEE. Sidien ta' dawn il-perjodiċi li huma persuni ġuridiċi għandhom ikunu stabbiliti fiż-ŻEE. Perjodiċi li huma stampati u ppubblikati fl-Isvezja, u reġistrazzjonijiet tekniċi għandu jkollhom editur responsabbli, li għandu jkun domiċiljat fl-Isvezja.
Għall-produzzjoni, trażmissjoni u distribuzzjoni għal rashom tal-elettriku, il-gass, il-fwar u l-misħun (6) (minbarra l-ġenerazzjoni nukleari tal-elettriku)
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għall-produzzjoni tal-elettriku, t-trażmissjoni u d-distribuzzjoni tal-elettriku għal rashom u l-manifattura ta' gass, it-tqassim ta' fjuwils f'għamla ta' gass.
Għall-produzzjoni, it-trażmissjoni u d-distribuzzjoni ta' fwar u misħun
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal persuni ġuridiċi rregolati (7) minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' pajjiż mhux fl-UE li jkollu aktar minn 5 % tal-importazzjonijiet ta' żejt, elettriku jew gass naturali tal-Unjoni. Mingħajr restrizzjonijiet għal fergħat diretti (hija meħtieġa l-inkorporazzjoni).
FI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għall-produzzjoni, it-trażmissjoni u d-distribuzzjoni ta' fwar u misħun.
1. Servizzi kummerċjali
Servizzi professjonali
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit fir-rigward ta' konsulenza legali u servizzi ta' dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali mogħtija minn professjonisti legali li jaqdu funzjonijiet pubbliċi, bħan-nutara, “huissiers de justice” jew “officiers publics et ministériels” oħrajn u fir-rigward ta' servizzi pprovduti minn bailiffs li jinħatru minn att uffiċjali tal-gvern.
UE: L-ammissjoni sħiħa lill-avukatura meħtieġa għall-prattika tal-liġi domestika (tal-UE u tal-Istat Membru), li hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità u/jew rekwiżit ta' residenza.
AT: Fir-rigward tas-servizzi legali, il-parteċipazzjoni ta' avukati barranin (li għandhom ikunu kkwalifikati bis-sħiħ f'pajjiżhom) f'ekwità u ishma fir-riżultati operatorji ta' kull ditta legali ma tistax taqbeż il-25 %; Ma jistax ikollhom influwenza deċiżiva fit-teħid tad-deċiżjonijiet. Għal investituri barranin b'minoranza, jew il-persunal kwalifikat tagħhom, l-għoti ta' servizzi legali huwa awtorizzat biss fir-rigward tal-liġi internazzjonali pubblika u l-liġi tal-ġurisdizzjoni fejn ikunu kkwalifikati jaħdmu bħala avukati; l-għoti ta' servizzi legali fir-rigward tal-liġi domestika (l-UE u l-Istat Membru) inkluża r-rappreżentazzjoni fil-qrati, jirrikjedi ammissjoni sħiħa fl-avukatura li hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità.
Fir-rigward tas-servizzi tal-kontabilità, iż-żamma tal-kotba, l-awditjar u l-konsulenza dwar it-tassazzjoni, il-parteċipazzjoni fil-kapital u d-drittjiet tal-vot ta' persuni intitolati li jeżerċitaw il-professjoni skont il-liġi barranija ma jistgħux jaqbżu l-25 %.
Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew trattament tal-iktar nazzjon iffavorit għas-servizzi mediċi (ħlief għas-servizzi dentali u għall-psikolgi u l-psikoterapisti) u s-servizzi veterinarji.
BG: Fir-rigward tas-servizzi legali, xi tipi ta' forom legali (“advokatsko sadrujie” u “advokatsko drujestvo”) huma rriżervati għal avukati ammessi bis-sħiħ fl-avukatura fir-Repubblika tal-Bulgarija. Għal servizzi ta' medjazzjoni, tinħtieġ residenza permanenti. Fir-rigward ta' servizzi ta' tassazzjoni, tapplika l-kundizzjoni tan-nazzjonalità tal-UE. Fir-rigward tas-servizzi arkitettoniċi, l-ippjanar urban u s-servizzi arkitettoniċi tal-pajsaġġi, is-servizzi tal-inġinerija u tal-inġinerija integrata, persuni fiżiċi u ġuridiċi barranin, li jkollhom kompetenza rikonoxxuta ta' disinjatur liċenzjat skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom, jistgħu jistmaw u jiddisinjaw xogħlijiet fil-Bulgarija indipendentement biss wara li jkunu rebħu proċedura kompetittiva u meta jintgħażlu bħala kuntratturi skont it-termini u skont il-proċedura stabbilita mill-Att dwar l-Akkwisti Pubbliċi, għal proġetti ta' importanza nazzjonali jew reġjonali, l-investituri tar-Repubblika tal-Moldova għandhom jaġixxu fi sħubija ma' jew, bħala sottokuntratturi ta', investituri lokali. Fir-rigward tal-ippjanar urban u s-servizzi ta' arkitettura tal-pajsaġġ, il-kundizzjoni ta' nazzjonalità tapplika. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew trattament tal-iktar nazzjon iffavorit għas-servizzi tal-qwiebel u s-servizzi pprovduti minn infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku.
DK: L-awdituri barranin jistgħu jidħlu f'soċjetajiet ma' kontabilisti awtorizzati mill-Istat Daniż wara li jġibu permess mill-Awtorità tan-Negozju Daniża(Danish Business Authority).
FI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi relatati ma' servizzi soċjali u tas-saħħa li jkunu ffinanzjati privatament, (jiġifieri s-servizzi Mediċi, inklużi l-Psikologi, u s-servizzi Dentali; Servizzi ta' qwiebel; fiżjoterapisti u persunal paramediku).
FI: Fir-rigward tas-servizzi ta' awditjar, rekwiżit ta' residenza għal mill-inqas wieħed mill-awdituri ta' kumpanija ta' Responsabbiltà Finlandiża.
FR: Fir-rigward tas-servizzi legali, xi tipi ta' forom legali (“association d'avocats” u “société en participation d'avocat”) huma rriżervati għal avukati ammessi bis-sħiħ fl-avukatura fil-Qorti fi Franza. Fir-rigward tas-servizzi tal-arkitettura, mediċi (inklużi psikologi) u dentali, is-servizzi tal-qwiebel u s-servizzi pprovduti mill-infermiera, il-psikoterapisti u l-persunal paramediku, l-investituri barranin bis għandhom aċċess għall-forom legali ta' “société d'exercice liberal” (sociétés anonymes, sociétés à responsabilité limitée ou sociétés en commandite par actions) u “société civile professionnelle”. Il-kundizzjoni ta' nazzjonalità u r-reċiproċità japplikaw fir-rigward tas-servizzi veterinarji.
EL: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-tekniċi dentali. In-nazzjonalità tal-UE hija meħtieġa sabiex tinkiseb liċenzja ta' awditur statutorju u fis-servizzi veterinarji.
ES: Awdituri statutorji u prokuraturi tal-proprjetà industrijali huma soġġetti għal kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE.
HR: Ma hemmx obbligi ħlief għal konsulenza dwar il-pajjiż tal-oriġini u l-liġi barranija u internazzjonali. Ir-rappreżentanza tal-partijiet quddiem qrati tista' tiġi prattikata biss mill-membri tal-Kunsill tal-Avukatura tal-Kroazja (l-isem Kroat “odvjetnici”). Rekwiżit ta' ċittadinanza għal sħubija fil-Kunsill tal-Avukatura. Fi proċedimenti li jinvolvu elementi internazzjonali, il-partijiet jistgħu jkunu rappreżentati quddiem tribunal tal-arbitraġġ — qrati ad hoc minn avukati li huma membri ta' assoċjazzjonijiet ta' avukatura ta' pajjiżi oħra.
Il-liċenzja hija meħtieġa biex jipprovdu servizzi tal-awditjar. Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu servizzi ta' arkitettura u inġinerija wara li jiksbu l-approvazzjoni mill-Kamra tal-Arkitetti Kroata u l-Kamra tal-Inġieniera Kroata rispettivament.
HU: L-istabbiliment irid jieħu s-sura ta' sħubija ma' konsulent legali Ungeriż (ügyvéd) jew ma' uffiċċju ta' konsulent legali (ügyvédi iroda), jew uffiċċju rappreżentattiv. Rekwiżit ta' residenza għal persuna li ma għandhiex in-nazzjonalità taż-ŻEE fis-servizzi veterinarju.
LV: F'kumpanija kummerċjali ta' awdituri liċenzjati iktar minn 50 % tal-ishma tal-kapital bid-dritt tal-vot għandu jkun proprjetà ta' awdituri liċenzjati jew ta' kumpaniji kummerċjali ta' awdituri liċenzjati tal-UE jew taż-ŻEE.
LT: Fir-rigward tas-servizzi ta' awditjar, mill-inqas tliet kwarti tal-ishma ta' kumpanija tal-awditjar għandhom ikunu ta' awdituri jew ta' kumpaniji tal-awdituri mill-UE jew iż-ŻEE.
PL: Filwaqt li tipi oħra ta' forom legali huma disponibbli għal avukati tal-UE, avukati barranin għandhom aċċess biss għall-forom legali ta' soċjetajiet reġistrati u soċjetajiet limitati. Il-kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE tapplika biex wieħed jipprovdi servizzi veterinarji.
SK: Ir-residenza hija meħtieġa biex ikunu pprovduti s-servizzi ta' arkitettura u inġinerija u s-servizzi veterinarji.
SE: Għal servizzi legali, l-ammissjoni fl-avukatura, meħtieġa biss għall-użu tat-titolu Svediż “advokat”, hija soġġetta għal rekwiżit ta' residenza. Hemm rekwiżit ta' residenza għal-likwidaturi. L-awtorità kompetenti tista' tagħti eżenzjoni minn dan ir-rekwiżit. Hemm ir-rekwiżiti taż-ŻEE marbuta mal-ħatra ta' min joħroġ ċertifikat ta' pjan ekonomiku. Rekwiżit ta' residenza taż-ŻEE għas-servizzi ta' awditjar.
Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp
UE: Għal servizzi ta' Riċerka u Żvilupp iffinanzjati pubblikament, id-drittijiet esklużivi u/jew awtorizzazzjonijiet jistgħu jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-UE u lil persuni ġuridiċi tal-UE li jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fil-UE.
Kera/lokazzjoni mingħajr Operaturi
A:
LT: Il-bastimenti jridu jkunu proprjetà ta' persuni fiżiċi Litwani jew kumpaniji mwaqqfa fil-Litwanja.
SE: Fil-każ ta' interessi ta' sjieda f'bastiment minn persuna fiżika jew ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova, sabiex tittajjar il-bandiera Svediża trid tingħata prova ta' influwenza dominanti Svediża.
B:
UE: Fir-rigward tal-kiri u l-lokazzjoni marbuta mal-inġenji tal-ajru, għalkemm jista' jkun hemm eċċezzjonijiet għal lokazzjoni qasira, l-inġenji tal-ajru għandhom ikunu proprjetà jew ta' persuni fiżiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi tan-nazzjonalità jew ta' persuni ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi li jirrigwardaw is-sjieda tal-kapital u l-kontroll (inkluża n-nazzjonalità tad-diretturi).
Servizzi oħra tan-negozju
L-UE ħlief HU u SE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit għal servizzi ta' forniment ta' persunal tal-għajnuna domestika, ħaddiema kummerċjali jew industrijali oħra, infermiera u persunal ieħor. Ir-residenza jew il-preżenza kummerċjali fil-pajjiż huma meħtieġa u jistgħu jeżistu rekwiżiti ta' nazzjonalità.
L-UE ħlief BE, DK, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LU, NL, SE, UK: Kundizzjonijiet ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għal servizzi ta' sejbien ta' impjieg u servizzi ta' provvista ta' persunal.
UE minbarra AT, u SE: Għas-servizzi tal-investigazzjoni, ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit. Ir-residenza jew il-preżenza kummerċjali fil-pajjiż huma meħtieġa u jistgħu jeżistu rekwiżiti ta' nazzjonalità.
AT: Rigward is-servizzi ta' sejbien ta' impjieg u l-aġenziji tal-kiri tal-ħaddiema, tista' tingħata awtorizzazzjoni biss lil persuni ġuridiċi li jkollhom il-kwartieri tagħhom fiż-ŻEE u l-membri tal-bord tal-ġestjoni jew l-imsieħba/l-azzjonarji li jkollhom sehem fil-ġestjoni u li jkunu intitolati li jirrappreżentaw il-persuna ġuridika għandhom ikunu ċittadini taż-ŻEE u jkollhom domiċilju fiż-ŻEE.
BE: Kumpanija li għandha l-uffiċċju ewlieni tagħha barra miż-ŻEE għandha tipprova li hija tforni servizzi ta' sejbien ta' impjieg fil-pajjiż ta' oriġini tagħha. Fir-rigward tas-servizzi tas-sigurtà, iċ-ċittadinanza tal-UE u r-residenza fl-UE huma rikjesti għall-maniġers.
BG: In-nazzjonalità hija meħtieġa għal attivitajiet ta' fotografija mill-ajru u għal ġeodesija, stħarriġ katastali u kartografija. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit għal servizzi ta' allokazzjoni u forniment ta' persunal, servizzi ta' sejbien ta' impjieg; is-servizzi ta' forniment ta' persunal ta' sostenn fl-uffiċċju; servizzi ta' investigazzjoni; servizzi tas-sigurtà; servizzi ta' ttestjar tekniku u ta' analiżi teknika servizzi fuq bażi ta' kuntratt ta' tiswija u tneħħija ta' tagħmir f'meded taż-żejt u l-gass. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit għal traduzzjoni u interpretazzjoni uffiċjali.
DE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal interpreti taħt ġurament.
DK: Fir-rigward tas-servizzi ta' sigurtà, rekwiżit ta' residenza u kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-maġġoranza tal-membri tal-bord u għall-manigers. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għall-provvista ta' servizzi ta' gwardji tal-ajruport.
EE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għas-servizzi tas-sigurtà. Iċ-ċittadinanza tal-UE hija meħtieġa għal tradutturi taħt ġurament
FI: Ir-residenza taż-ŻEE tinħtieġ għal tradutturi ċertifikati.
FR: Ma hemmx obbligu ta' trattament nazzjonali jew obbligi tat-trattament tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-għoti tad-drittijiet fil-qasam tas-servizzi tal-kollokamenti
FR: Investituri barranin jeħtieġu awtorizzazzjoni speċifika għal servizzi ta' esplorazzjoni u tiftix għal servizzi ta' konsulenza xjentifika u dik teknika.
HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għas-servizzi tal-kollokamenti; servizzi ta' investigazzjoni u tas-sigurtà.
IT: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità u residenza Taljana jew tal-UE sabiex tinkiseb l-awtorizzazzjoni meħtieġa għall-provvista ta' servizzi tal-gwardjani tas-sigurtà. Sidien ta' kumpanija tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar u pubblikaturi għandhom ikunu ċittadini ta' Stat Membru. Il-kumpaniji għandu jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fi Stat Membru. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' MFN għas-servizzi tal-aġenzija tal-ġbir u għar-rappurtar ta' kreditu.
LV: Fir-rigward tas-servizzi tal-investigazzjonijiet, il-kumpaniji tal-investigazzjoni privata biss li l-kap tagħhom u kull persuna li jkollha uffiċċju fl-amministrazzjoni tagħhom tkun ta' nazzjonalità tal-UE jew taż-ŻEE huma intitolati jiksbu liċenzja. Fir-rigward tas-servizzi tas-sigurtà, mill-inqas nofs il-kapital tal-ekwità għandu jkun fil-pussess ta' persuni fiżiċi u ġuridiċi tal-UE jew taż-ŻEE biex jiksbu liċenzja.
LT: L-attività tas-servizzi tas-sigurtà tista' titwettaq biss minn persuni biċ-ċittadinanza ta' pajjiż miż-ŻEE jew ta' pajjiż tan-NATO.
PL: Fejn jidħlu s-servizzi ta' investigazzjoni, il-liċenzja professjonali tista' tingħata lil persuna li jkollha ċittadinanza Pollakka jew lil ċittadin ta' Stat Membru ieħor, taż-ŻEE jew tal-Isvizzera. Fejn jidħol is-servizz ta' sigurtà, liċenzja professjonali tista' tingħata biss lil persuna li jkollha ċittadinanza Pollakka jew lil ċittadin ta' Stat Membru ieħor, taż-ŻEE jew tal-Isvizzera. Kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE għal tradutturi taħt ġurament. Kundizzjoni ta' nazzjonalità Pollakka biex jipprovdu servizzi fotografiċi mill-ajru u għall-editur kap ta' gazzetti u ġurnali.
PT: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għas-servizzi tal-investigazzjoni. Kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE għall-investituri biex jipprovdu servizzi ta' aġenzija tal-ġbir u servizzi ta' rappurtar ta' kreditu. Rekwiżit ta' nazzjonalità għal persunal speċjalizzat għal servizzi ta' sigurtà.
SE: Rekwiżiti ta' residenza għall-pubblikatur u s-sid ta' kumpaniji tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar. In-nies Sami biss jistgħu jippossjedu u jeżerċitaw it-trobbija tar-renni.
SK: Fir-rigward tas-servizzi tal-investigazzjoni u s-servizzi tas-sigurtà, il-liċenzji jistgħu jingħataw biss jekk ma jkunx hemm riskju għas-sigurtà u jekk il-maniġers kollha jkunu ċittadini tal-UE, taż-ŻEE jew tal-Isvizzera.
4. Is-servizzi ta' distribuzzjoni
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-armi, il-munizzjonijiet u l-isplussivi.
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza japplikaw f'xi pajjiżi biex jkunu operati spiżeriji u u biex wieħed jopera bħala bejjiegħ tat-tabakk.
FR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-għoti tad-drittijiet esklużivi fl-oqsma tal-bejgħ tat-tabakk.
FI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-alkoħol u l-farmaċewtiċi.
AT: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-farmaċewtiċi
BG: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni ta' xorb alkoħoliku, prodotti kimiċi, tabakk u prodotti tat-tabakk, prodotti farmaċewtiċi, mediċi u ortopediċi; armi, munizzjon u tagħmir militari; pitrolju u prodotti tal-pitrolju, tal-gass, metalli prezzjużi, ħaġar prezzjuż.
DE: Persuni fiżiċi biss huma permessi li jipprovdu servizzi bl-imnut ta' farmaċewtiċi u oġġetti mediċi speċifiċi lill-pubbliku. Ir-residenza hija meħtieġa sabiex tinkiseb liċenzja bħala spiżjar u/jew biex tinfetaħ spiżerija għall-bejgħ ta' farmaċewtiċi u ċerti oġġetti mediċi bl-imnut għall-pubbliku. Persuni bin-nazzjonalità ta' pajjiżi oħra jew persuni li fallew l-eżami ta' farmaċija Ġermaniż jistgħu jiksbu biss liċenzja biex jieħdu f'idejhom spiżerija li kienet duġà teżisti fit-tliet snin preċedenti.
HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-prodotti tat-tabakk.
6. Servizzi ambjentali
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-għoti ta' servizzi relatati mal-ġbir, purifikazzjoni u distribuzzjoni tal-ilma lill-unitajiet domestiċi, utenti industrijali, kummerċjali jew oħrajn, inkluża l-provvista ta' ilma għax-xorb, u l-immaniġġar tal-ilma.
7. Servizzi finanzjarji (8)
UE: Kumpaniji biss li jkollhom l-uffiċċju reġistrat tagħhom fl-Unjoni jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi ta' fondi għall-investiment. L-istabbiliment ta' kumpanija speċjalizzata tal-ġestjoni, li jkollha l-uffiċċju prinċipali u l-uffiċċju rreġistrat tagħha fl-istess Stat Membru, huwa meħtieġ biex jitwettqu l-attivitajiet ta' ġestjoni ta' fiduċjarja ta' unitajiet u kumpaniji tal-investiment.
AT: Il-liċenzja għall-fergħat ta' assiguraturi barranin ma tinħariġx jekk l-assiguratur barrani ma jkollux il-forma legali li tikkorrispondi jew tkun paragonabbli ma' kumpanija azzjonarja jew assoċjazzjoni reċiproka tal-assigurazzjoni. Il-grupp maniġerjali ta' uffiċċju ta' fergħa għandu jkun magħmul minn żewġ persuni residenti fl-Awstrija.
BG: L-assigurazzjoni tal-pensjonijiet tiġi implimentata permezz ta' parteċipazzjoni f'impriżi konġunti tal-assigurazzjoni tal-pensjonijiet. Ir-residenza permanenti fil-Bulgarija hija rikjesta biss għall-president tal-bord tal-ġestjoni u l-president tal-bord tad-diretturi. Qabel tiġi mwaqqfa fergħa jew aġenzija fil-Bulgarija biex jipprovdu ċerti klassijiet ta' assigurazzjoni, l-assiguraturi barranin għandu jkollhom l-awtorizzazzjoni biex joperaw fl-istess klassijiet ta' assigurazzjoni fil-pajjiż tal-oriġini tagħhom.
CY: Membri (sensara) tal-Borża ta' Ċipru biss jistgħu jwettqu negozju relatat mas-senserija tat-titoli f'Ċipru. Impriża ta' senserija kummerċjali tista' tkun irreġistrata biss bħala membru tal-Borża ta' Ċipru jekk tkun ġiet stabbilita u rreġistrata skont il-Liġi tal-Kumpaniji ta' Ċipru (mhux fergħat).
EL: Id-dritt ta' stabbiliment ma jkoprix il-ħolqien ta' uffiċċji rappreżentattivi jew preżenza permanenti oħra ta' kumpaniji tal-assigurazzjoni, minbarra fil-każi fejn uffiċċji bħal dawn huma stabbiliti bħala aġenziji, fergħat jew uffiċċji ewlenin.
ES: Qabel tiġi mwaqqfa fergħa jew aġenzija fil-Bulgarija biex tipprovdi ċerti klassijiet ta' assigurazzjoni, l-assiguraturi barranin għandu jkollhom l-awtorizzazzjoni biex joperaw fl-istess klassijiet ta' assigurazzjoni fil-pajjiż tal-oriġini tagħhom.
HU: Fergħat ta' istituzzjonijiet barranin mhux permessi jipprovdu servizzi ta' ġestjoni tal-assi għal fondi privati tal-pensjonijet jew ġestjoni ta' kapital tar-riskju. Il-bord ta' istituzzjoni finanzjarja għandu jinkludi mill-inqas żewġ membri li huma ta' nazzjonalità Ungeriża, residenti fis-sens tat-tifsira mogħtija mir-regolamenti tal-kambju barrani u li għandhom residenza permanenti fl-Ungerija għal perjodu ta' mill-inqas sena.
IE: Fil-każ ta' skemi kollettivi ta' investiment kostitwiti bħala fondi komuni ta' investiment u kumpaniji ta' kapital varjabbli (ħlief għal impriżi ta' investiment kollettiv f'titoli trasferibbli, UCITS), il-fiduċjarju/depożitarju u l-kumpanija tal-ġestjoni jeħtieġ li jkunu inkorporati fl-Irlanda jew fi Stat Membru ieħor (mhux fergħat). Fil-każ ta' soċjetà tal-investiment b'responsabbiltà limitata, mill-inqas soċju ġenerali wieħed irid ikun inkorporat fl-Irlanda. Biex issir membru tal-Borża tal-Irlanda, l-entità trid jew (a) tkun awtorizzata fl-Irlanda, li jfisser li trid tkun inkorporata fl-Irlanda, jew tkun soċjetà bl-uffiċċju prinċipali reġistrat fl-Irlanda, jew (b) tkun awtorizzata fi Stat Membru ieħor.
PT: Ġestjoni tal-fondi tal-pensjonijiet tista' tingħata biss minn kumpaniji speċjalizzati inkorporati fil-Portugall għal dak l-iskop u minn kumpaniji tal-assigurazzjoni stabbiliti fil-Portugall u awtorizzati li jwettqu n-negozju tal-assigurazzjoni tal-ħajja jew minn entitajiet awtorizzati għall-ġestjoni tal-fondi tal-pensjonijiet fi Stati Membri oħra.
Biex jistabbilixxu fergħa fil-Portugall, il-kumpaniji barranin tal-assigurazzjoni jeħtiġilhom esperjenza preċedenti fil-qasam ta' mill-inqas ħames snin. Fergħat diretti mhux permessi għall-intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni; dawn huma riżervati għal kumpaniji ffurmati skont il-liġi ta' Stat Membru.
FI: Għall-kumpaniji ta' assigurazzjoni li jipprovdu skema statutorja ta' pensjoni: mill-inqas nofs il-promoturi u l-membri tal-bord tad-diretturi u l-bord superviżorju jkollhom il-post tar-residenza tagħhom fl-UE, sakemm l-awtoritajiet kompetenti ma jkunux taw eżenzjoni.
Kumpaniji ta' assigurazzjoni differenti minn dawk li jipprovdu skema statutorja ta' pensjoni: rekwiżit ta' residenza għal mill-anqas membru wieħed tal-bord tad-diretturi u l-bord superviżorju u d-direttur maniġerjali.
L-aġent ġenerali tal-kumpanija ta' assigurazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova għandu jkollu l-post tiegħu ta' residenza fil-Finlandja, sakemm il-kumpanija ma jkollhiex l-uffiċċju prinċipali tagħha fl-UE.
L-assikuraturi barranin ma tistax tinħarġilhom liċenzja fil-Finlandja bħala fergħa biex jipprovdu servizzi ta' assigurazzjoni soċjali statutorji.
Għas-servizzi bankarji: rekwiżiti ta' residenza għal mill-anqas wieħed mill-fundaturi, membru wieħed mill-bord tad-diretturi u l-bord superviżorju, id-direttur maniġerjali u l-persuna intitolata li tiffirma f'isem istituzzjoni ta' kreditu.
IT: Sabiex tkun awtorizzata tmexxi s-sistema ta' regolament ta' titoli bi stabbiliment fl-Italja, kumpanija hija meħtieġa tkun inkorporata fl-Italja (mhux fergħat). Sabiex tkun awtorizzata tmexxi s-sistema ta' servizzi ċentrali ta' depożitu tat-titoli bi stabbiliment fl-Italja, kumpanija hija meħtieġa tkun inkorporata fl-Italja (mhux fergħat). Fil-każ ta' skemi kollettivi ta' investiment għajr għall-UCITS armonizzati mal-leġiżlazzjoni tal-UE, il-fiduċjarju/depożitarju jeħtieġ li jkun inkorporat fl-Italja jew fi Stat Membru ieħor, filwaqt li jkun stabbilit permezz ta' fergħa fl-Italja. Il-kumpaniji tal-ġestjoni ta' UCITS li mhumiex armonizzati mall-leġiżlazzjoni tal-UE wkoll meħtieġa jkunu inkorporati fl-Italja (mhux fergħat). Huma biss banek, kumpaniji tal-assigurazzjoni, kumpaniji tal-investiment u kumpaniji li jmexxu l-UCITS armonizzati skont il-leġiżlazzjoni tal-UE, li jkollhom l-uffiċċju legali prinċipali tagħhom fl-UE, kif ukoll UCITS inkorporati fl-Italja li jistgħu jwettqu attivitajiet ta' ġestjoni tar-riżorsi tal-fondi tal-pensjonijiet. Fil-provvediment tal-attività tal-bejgħ bieb bieb, l-intermedjarji għandhom jużaw il-bejjiegħa finanzjarji awtorizzati elenkati fir-reġistru Taljan. Uffiċċji rappreżentattivi ta' intermedjarji barranin ma jistgħux iwettqu attivitajiet li l-għan tagħhom huwa li jipprovdu servizzi ta' investiment.
LT: Għall-fini ta' ġestjoni tal-assi, huwa neċessarju l-inkorporazzjoni bħala kumpanija speċjalizzata fil-maniġment (mhux fergħat).
Dawk l-impriżi li għandhom l-uffiċċju jew il-fergħa rreġistrati fil-Litwanja biss jistgħu jkunu depożitarji tal-fondi tal-pensjonijiet.
Huma biss banek li jkollhom l-uffiċċju jew fergħa reġistrati tagħhom fil-Litwanja u li huma awtorizzati li jipprovdu servizzi ta' investiment fi Stat Membru jew fi Stat fiż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE) li jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi tal-fondi tal-pensjonijiet.
PL: L-intermedjarji tal-assigurazzjoni jridu jkunu inkorporati lokalment (mhux fergħat).
SK: Nazzjonali Koreani jistgħu jistabbilixxu kumpanija tal-assigurazzjoni fil-forma ta' kumpanija azzjonarja jew jistgħu jwettqu negozju tal-assigurazzjoni permezz tas-sussidjarji tagħhom b'uffiċċji rreġistrati fis-Slovakkja (mhux fergħat).
Servizzi tal-investiment fis-Slovakkja jistgħu jiġu pprovduti minn banek, kumpaniji ta' investiment, fondi ta' investiment u operaturi titolari li jkollhom forma ġuridika ta' kumpanija azzjonarja b'kapital azzjonarju skont il-liġi (mhux fergħat).
SE: Impriżi tal-intermedjarji tal-assigurazzjoni mhux inkorporati fl-Isvezja jistgħu jiġu stabbiliti biss permezz ta' fergħa.
Fundatur ta' bank tat-tfaddil għandu jkun persuna fiżika residenti fl-Unjoni.
8. Servizzi tas-Saħħa, Servizzi Soċjali u Servizzi tal-Edukazzjoni
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi tas-saħħa, tas-servizzi soċjali u tas-servizzi tal-edukazzjoni li jkunu ffinanzjati pubblikament.
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward ta' servizzi tas-saħħa tal-bniedem oħrajn li jkunu ffinanzjati pubblikament.
UE: Fir-rigward tas-servizzi tal-edukazzjoni ffinanzjati privatament, jistgħu japplikaw kundizzjonijiet tan-nazzjonalità għall-maġġoranza tal-membri tal-Bord.
l-UE (ħlief NL, SE u SK): Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-dispożizzjoni ta' servizzi edukattivi oħrajn iffinanzjati pubblikament, ħlief dawk ikklassifikati bħala primarji, sekondarji, avvanzati u għall-adulti.
BE, CY, CZ, DK, FR, DE, EL, HU, IT, ES, PT, UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-dispożizzjoni ta' servizzi soċjali oħrajn iffinanzjati privatament, ħlief dawk relatati ma' djar ta' konvalexxenza jew djar tax-xjuħ.
FI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi tas-saħħa,li jkunu ffinanzjati b'mod privat.
BG: L-iskejjel sekondarji barranin ma jistgħux jiftħu d-diviżjonijiet tagħhom fit-territorju tar-Repubblika tal-Bulgarija. L-iskejjel sekondarji barranin jistgħu jiftħu fakultajiet, dipartimenti, istituti u kulleġġi fil-Bulgarija fl-istruttura tal-iskejjel sekondarji Bulgari u f'kooperazzjoni magħhom biss.
EL: Fir-rigward tas-servizzi tal-edukazzjoni għolja, ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-twaqqif ta' istituzzjonijiet edukattivi li jagħtu diplomi rikonoxxuti tal-Istat. Kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE għas-sidien u għall-maġġoranza tal-membri tal-Bord, għalliema fl-iskejjel primarji u sekondarji mwaqqfa b'mod privat.
HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-edukazzjoni primarja.
SE: Tirriżerva d-dritt li tadotta u żżomm kull miżura fir-rigward ta' fornituri tas-servizzi edukattivi li huma approvati mill-awtoritajiet pubbliċi biex jipprovdu l-edukazzjoni. Din ir-riżerva tapplika għal fornituri ta' sevizzi edukattivi ffinanzjati pubblikament u privatament b'xi forma ta' appoġġ mill-Istat, fost l-oħrajn fornituri tas-servizz edukattiv rikonoxxuti mill-Istat, fornituri ta' servizzi edukattivi taħt superviżjoni mill-Istat jew edukazzjoni li tintitola għal appoġġ ta' studju.
UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-forniment ta' servizzi ta' ambulanza jew servizzi residenzjali tas-saħħa ffinanzjati mill-privat minbarra s-servizzi tal-isptar.
9. Servizzi relatati mat-Turiżmu u l-Ivvjaġġar
BG, CY, EL, ES, FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-gwidi turistiċi.
BG: Għall-lukandi, ristoranti u servizzi tal-forniment tal-ikel (minbarra forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport tal-ajru) hija meħtieġa l-inkorporazzjoni (mhux fergħat).
IT: Gwidi turistiċi minn pajjiżi mhux tal-UE jeħtieġ li jiksbu liċenzja partikolari.
10. Servizzi ta' rikreazzjoni, kulturali u sportivi
Servizzi tal-Aħbarijiet u Aġenziji tal-Istampa
FR: Parteċipazzjoni barranija f'kumpaniji eżistenti li jippubblikaw pubblikazzjonijiet bil-lingwa Franċiża ma tistax taqbeż l-20 % tal-kapital jew tad-drittijiet tal-vot fil-kumpanija. Fir-rigward tal-aġenziji tal-istampa, it-trattament nazzjonali għall-istabbiliment ta' persuni ġuridiċi huwa soġġett għar-reċiproċità.
Sports u servizzi rekreattivi oħra
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi tal-logħob tal-azzard u l-imħatri. Għaċ-ċertezza legali, qed jiġi ċċarat li ma jingħatax aċċess għas-suq.
AT: Fir-rigward tal-iskejjel tal-iski u s-servizzi tal-gwida tal-muntanji, id-diretturi tal-maniġment tal-persuni ġuridiċi għandhom ikunu ċittadini taż-ŻEE.
Libreriji, arkivji, mużewijiet u servizzi kulturali oħra
BE, FR, HR, IT: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward ta' libreriji, arkivji, mużewijiet u servizzi kulturali oħrajn.
11. Trasport
Trasport marittimu
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-istabbilment ta' kumpanija rreġistrata sabiex topera flotta bil-bandiera nazzjonali tal-Istat ta' stabbiliment.
FI: Għas-servizzi awżiljarji għat-trasport marittimu, jistgħu jingħataw servizzi biss minn bastimenti li joperaw bil-bandiera Finlandiża.
HR: Għal servizzi awżiljarji tat-trasport marittimu persuna ġuridika barranija hija meħtieġa tistabbilixxi kumpanija fil-Kroazja li għandha tingħata konċessjoni mill-awtorità tal-port, wara proċedura ta' sejħa għall-offerti. In-numru ta' fornituri tas-servizz jistgħu jkunu limitatati biex jirriflettu l-limiti ta' kapaċità tal-port.
Trasport mogħdijiet interni tal-ilma (9)
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-trasport nazzjonali tal-kabotaġġ. Il-miżuri bbażati fuq ftehimiet eżistenti u futuri dwar l-aċċess għall-mogħdijiet tal-ilma interni (inklużi ftehimiet li ġew wara r-rabta Rhine-Main-Danubju), li jirriżervaw ċerti drittijiet tat-traffiku għall-operaturi bbażati fil-pajjiżi kkonċernati u li jissodisfaw kriterji ta' nazzjonalità dwar is-sjieda. Soġġett għar-regolamenti li jimplimentaw il-Konvenzjoni ta' Mannheim dwar it-Tbaħħir fuq ir-Rhine.
AT, HU: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-twaqqif ta' kumpanija rreġistrata sabiex topera flotta bil-bandiera nazzjonali tal-Istat ta' stabbiliment:
AT: Fir-rigward tal-mogħdijiet interni tal-ilma, tingħata konċessjoni biss lill-persuni ġuridiċi taż-ŻEE u iktar minn 50 % tal-ishma kapitali, id-drittijiet tal-vot u l-maġġoranza fil-bordijiet tat-tmexxija għandhom ikunu rriżervati għaċ-ċittadini taż-ŻEE.
HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għat-trasport fil-mogħdijiet tal-ilma interni.
Servizzi tat-trasport bl-ajru
UE: Il-kundizzjonijiet ta' aċċess reċiproku għas-suq fit-trasport tal-ajru jiġu indirizzati fil-Ftehim dwar l-Ispazju Komuni tal-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
UE: Inġenji tal-ajru użati minn linja tal-ajru tal-UE għandhom ikunu rreġistrati fl-Istat Membru li jilliċenzja l-linja tal-ajru, jew xi mkien ieħor fl-UE. Fir-rigward tal-kiri ta' inġenji tal-ajru bl-ekwipaġġ, l-inġenju tal-ajru għandu jkun ta' persuni fiżiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi tan-nazzjonalità jew ta' persuni ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji specifiċi marbuta mal-pussess tal-kapital u l-kontroll. L-inġenju tal-ajru jrid ikun operat minn trasportatur tal-ajru li jkun il-proprjetà ta' persuni ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi tan-nazzjonalità jew minn persuni ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi rigward il-pussess tal-kapital u l-kontroll.
UE: Fir-rigward tas-servizzi tas-sistemi kompjuterizzati ta' prenotazzjoni (CRS) fejn it-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni ma jingħatawx trattament ekwivalenti (10) għal dak ipprovdut fl-Unjoni mill-fornituri tas-servizzi CRS barra l-UE, jew fejn il-fornituri tas-servizzi CRS tal-Unjoni ma jingħatawx trattament ekwivalenti għal dak ipprovdut fl-Unjoni minn trasportaturi tal-ajru li mhumiex tal-UE, jistgħu jittieħdu miżuri sabiex jingħata trattament ekwivalenti, rispettivament, lit-trasportaturi tal-ajru li mhumiex tal-UE mill-fornituri tas-servizzi CRS fl-Unjoni, jew lill-fornituri tas-servizzi CRS li mhumiex tal-UE mit-trasportaturi tal-ajru fl-Unjoni.
Trasport ferrovjarju
HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-trasport tal-passiġġieri u tal-merkanzija u għal servizzi ta' mbuttar u rmunkar.
Trasport fit-triq
UE: Hija meħtieġa l-inkorporazzjoni (mhux fergħat) għal operazzjonijiet ta' kabotaġġ. Rekwiżit ta' residenza għall-maniġer tat-trasport.
AT: Għat-trasport ta' passiġġieri u merkanzija, id-drittijiet esklużivi u/jew l-awtorizzazzjonijiet jistgħu jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri u lil persuni ġuridiċi tal-Unjoni li jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fl-Unjoni.
BG: Għat-trasport ta' passiġġieri u merkanzija, id-drittijiet esklużivi u/jew l-awtorizzazzjonijiet jistgħu jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri u lil persuni ġuridiċi tal-Unjoni li jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fl-Unjoni. L-inkorporazzjoni hija meħtieġa. Kondizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE għal persuni fiżiċi.
EL: Sabiex jeżerċitaw il-professjoni ta' operatur tat-trasport bit-triq tal-merkanzija, hemm bżonn ta' liċenzja Ellenika. Il-liċenzja tingħata skont–termini mhux diskriminatorji. Operazzjonijiet ta' trasport tal-merkanzija bit-triq stabbiliti fil-Greċja jistgħu jużaw biss vetturi li huma rreġistrati fil-Greċja.
FI: L-awtorizzazzjoni hija meħtieġa biex jipprovdu servizzi tat-trasport bit-triq, li mhux estiż għal vetturi rreġistrati barra.
FR: L-investituri barranin mhux permessi jipprovdu servizzi ta' karozzi tal-linja bejn belt u oħra.
LV: Għal servizzi tat-trasport tal-passiġġieri u l-merkanzija, hija meħtieġa awtorizzazzjoni, li mhix estiża għal vetturi rreġistrati barra. Entitajiet stabbiliti huma meħtieġa jużaw vetturi b'reġistrazzjoni nazzjonali.
RO: Biex jiksbu liċenzja, l-operaturi tat-trasport stradali tal-merkanzija u tal-passiġġieri jistgħu jużaw biss vetturi li huma reġistrati fir-Rumanija, proprjetà ta' u b'użu skont id-dispożizzjonijiet tal-Ordinanza Governattiva.
SE: Sabiex ikunu jistgħu jeżerċitaw il-professjoni ta' operatur tat-trasport bit-triq, hija meħtieġa l-liżenzja Svediża. Il-kriterji biex wieħed jirċievi liċenzja tat-taksi jinkludu li l-kumpanija tkun ħatret persuna fiżika li taġixxi bħala maniġer tat-trasport (rekwiżit ta' residenza de facto — ara r-riżerva Svediża fuq it-tipi ta' stabbiliment). Il-kriterji biex wieħed jirċievi liċenzja għal trasport ieħor tat-triq, l-operaturi jesiġu li l-kumpanija tiġi stabbilita fl-UE, ikollha stabbiliment fl-Isvezja u tkun ħatret persuna fiżika li taġixxi bħala maniġer tat-trasport, li għandha tkun resident tal-UE. Il-liċenzji jingħataw fuq termini mhux diskriminatorji, ħlief li l-operaturi ta' servizzi tat-trasport bit-triq tal-merkanzija u tat-trasport bit-triq tal-passiġġieri jistgħu bħala regola ġenerali jużaw biss vetturi li huma rreġistrati f'reġistru tat-traffiku tat-triq nazzjonali. Jekk vettura hija rreġistrata barra mill-pajjiż, u hija proprjetà ta' persuna fiżika jew ġuridika li r-residenza prinċipali tagħha hija barra l-pajjiż u tinġieb fl-Isvezja għal użu temporanju, il-vettura tista' tintuża temporanjament fl-Isvezja. L-użu temporanju huwa normalment definit mill-Aġenzija tat-Trasport tal-Isvezja bħala mhux aktar minn sena.
14. Servizzi ta' enerġija
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-persuni ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova kkontrollati (11) minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' pajjiż li jirrappreżenta iktar minn 5 % tal-importazzjonijiet taż-żejt jew il-gass naturali tal-UE (12), sakemm l-UE ma tipprovdix aċċess komprensiv għal dan is-settur lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' dan il-pajjiż, fil-kuntest ta' ftehim ta' integrazzjoni ekonomika konkluż ma' dak il-pajjiż.
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-ġenerazzjoni tal-elettriku bbażata fuq l-enerġija nukleari u fejn jidħol l-ipproċessar tal-fjuwil nukleari.
UE: Iċ-ċertifikazzjoni ta' operatur ta' sistema tat-trażmissjoni li huwa kkontrollat minn persuna fiżika jew ġuridika minn pajjiż terz jew pajjiżi terzitista' tiġi rrifjutata jekk l-operatur ma jkunx wera li l-għoti taċ-ċertifikazzjoni ma tpoġġix fir-riskjus-sigurtà tal-provvista tal-enerġija fi Stat Membruu/jew l-UE, skont l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku u l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali.
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi tat-trasport tal-fjuwil bil-pajpijiet, minbarra servizzi ta' konsulenza.
BE, LV: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-trasport tal-gass naturali bil-pajpijiet, minbarra servizzi ta' konsulenza.
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi inċidentali għad-distribuzzjoni tal-enerġija, minbarra servizzi ta' konsulenza.
SI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi inċidentali għad-distribuzzjoni tal-enerġija, minbarra servizzi inċidentali għad-distribuzzjoni tal-gass.
CY: Jirriżerva d-dritt li tirrikjedi r-reċiproċità għall-għoti ta' liċenzji fir-rigward tal-attivitajiet tat- tiftix, l-esplorazzjoni u l-esplojtazzjoni tal-idrokarburi.
15. Servizzi oħra mhux inklużi band oħra
PT: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi relatati mal-bejgħ ta' tagħmir jew mal-għoti ta' privattiva.
SE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi ta' funereali, kremazzjoni u deffiena.
(1) Is-servizzi ta' utilità pubblika jeżistu f'setturi bħalma huma servizzi ta' konsultazzjoni xjentifika u teknika relatati, servizzi ta' riċerka u żvilupp fix-xjenzi soċjali u l-istudji umanistiċi, servizzi ta' ttestjar u analiżi teknika, servizzi ambjentali, servizzi tas-saħħa, servizzi tat-trasport u servizzi awżiljari għal kull mezz ta' trasport. Id-drittijiet esklużivi fuq servizzi bħal dawn spiss jingħataw lil operaturi privati, pereżempju operaturi b'konċessjonijiet mill-awtoritajiet pubbliċi, soġġetti għal obbligi ta' servizz speċifiċi. Minħabba li s-servizzi ta' utilità pubblika spiss jeżistu wkoll fuq livell subċentrali, skedar speċifiku għas-settur li jkun dettaljat u komprensiv mhuwiex prattiku. Din ir-riżerva ma tapplikax għal servizzi tat-telekomunikazzjoni u tal-kompjuter u servizzi relatati.
(2) Skont l-Artikolu 54 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, dawn is-sussidjarji jiġu kkunsidrati bħala persuni ġuridiċi tal-Unjoni. Sakemm dawn ikollhom rabta kontinwa u effettiva mal-ekonomija tal-Unjoni, dawn ikunu benefiċjarji tas-Suq Intern tal-UE, li jinkludi, fost l-oħrajn, il-libertà li jistabbilixxu u jipprovdu servizzi fl-Istati Membri kollha.
(3) Fir-rigward tas-setturi tas-servizzi, dawn il-limiti ma jmorrux lil hinn mil-limiti riflessi fl-impenji eżistenti skont il-GATS.
(4) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i) fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi/jidderieġu l-azzjonijiet tagħha b'mod legali. B'mod partikolari, il-pussess ta' iktar minn 50 % tal-interess ta' ekwità f'persuna ġuridika jitqies li jikkostitwixxi kontroll.
(5) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i) fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi/jidderieġu l-azzjonijiet tagħha b'mod legali. B'mod partikolari, il-pussess ta' iktar minn 50 % tal-interess ta' ekwità f'persuna ġuridika jitqies li jikkostitwixxi kontroll.
(6) Tapplika l-limitazzjoni orizzontali fuq l-utilitajiet pubbliċi.
(7) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i) fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi/jidderieġu l-azzjonijiet tagħha b'mod legali. B'mod partikolari, il-pussess ta' iktar minn 50 % tal-interess ta' ekwità f'persuna ġuridika jitqies li jikkostitwixxi kontroll.
(8) Tapplika l-limitazzjoni orizzontali fuq id-differenza fit-trattament bejn il-fergħat u s-sussidjarji. Il-fergħat barranin jistgħu jingħataw biss awtorizzazzjoni biex joperaw fit-territorju ta' Stat Membru bil-kundizzjonijiet previsti fil-leġiżlazzjoni relevanti ta' dak l-Istat Membru u għalhekk jistgħu jiġu mitluba jissodisfaw għadd ta' rekwiżiti prudenzjali speċifiċi.
(9) Inklużi s-servizzi awżiljarji għat-trasport bil-mogħdijiet interni tal-ilma
(10) Trattament ekwivalenti jimplika trattament mhux diskriminatorju tal-operaturi tal-ajru tal-Unjoni u fornituri tas-servizzi CRS tal-Unjoni.
(11) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i) fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi/jidderieġu l-azzjonijiet tagħha b'mod legali. B'mod partikolari, il-pussess ta' iktar minn 50 % tal-interess ta' ekwità f'persuna ġuridika jitqies li jikkostitwixxi kontroll.
(12) Ibbażat fuq ċifri ppubblikati mid-Diretorat Ġenerali responsabbli mill-Enerġija fl-aħħar ktejjeb statistiku tal-enerġija tal-UE: l-importazzjonijiet taż-żejt mhux raffinat, espressi bil-piż, l-importazzjonijiet tal-gass f'valur kalorifiku
ANNESS XXVII-B
LISTA TA' IMPENJI TA' SERVIZZI TRANSFRUNTIERI (UNJONI)
1. |
Il-lista ta' impenji hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi lliberalizzati skont l-Artikolu 212 tal-Ftehim, u, permezz ta' riżervi, l-aċċess għas-suq u l-limiti ta' trattament nazzjonali li japplikaw għal servizzi u fornituri ta' servizzi tar-Repubblika tal-Moldova f'dawk is-setturi. Il-listi fihom l-elementi li ġejjin:
Meta l-kolonna msemmija f'(b) tinkludi biss riżervi speċifiċi għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fiha jkunu ħadu impenji fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta' riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew għar-riżervi settorjali tal-Unjoni kollha li jistgħu japplikaw). Is-setturi jew is-subsetturi li ma jissemmewx fil-lista ta' hawn taħt ma hemmx impenji fihom. |
2. |
Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
|
3. |
Il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri marbuta mar-rekwiżiti u l-proċeduri għall-kwalifikazzjoni, l-istandards tekniċi u r-rekwiżiti u l-proċeduri ta' liċenzji meta ma jikkostitwixxux aċċess għas-suq jew limitu ta' trattament nazzjonali skont it-tifsira tal-Artikoli 210 u 211 tal-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju l-ħtieġa għal liċenzja, obbligi ta' servizz universali, il-ħtieġa għal rikonoxximent tal-kwalifiki fis-setturi rregolati, il-ħtieġa għal eżamijiet speċifiċi, inkluż tal-lingwa, rekwiżit mhux diskriminatorju li ċerti attivitajiet ma jsirux f'żoni ambjentali protetti jew żoni ta' interess storiku jew artistiku partikolari), anki jekk mhux elenkati, japplikaw f'kull każ għall-investituri tal-Parti l-oħra. |
4. |
Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-fattibilità tal-Modalità 1 f'ċerti setturi u subsetturi tas-servizzi u mingħajr preġudizzju għall-eżistenza ta' monopolji pubbliċi u drittijiet esklużivi kif deskritt fil-lista tal-impenji dwar l-istabbiliment. |
5. |
Skont l-Artikolu 202(3) tal-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet. |
6. |
Id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw minn din il-lista ta' impenji ma għandhomx ikollhom effett ta' eżekuzzjoni awtomatika u għalhekk ma jikkonferixxu l-ebda dritt direttament lill-persuni fiżiċi jew persuni ġuridiċi individwali. |
7. |
Il-Modalità 1 u l-Modalità 2 jirreferu għall-mezzi tal-provvista ta' servizzi kif deskritt fl-Artikolu 203(13)(a) u (b) ta' dan il-Ftehim rispettivament. |
Settur jew subsettur |
Deskrizzjoni tar-riżervi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1. SERVIZZI KUMMERĊJALI |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 861) (1) |
AT, CY, ES, EL, LT, MT: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura rikjesta għall-prattika tal-liġi domestika (tal-UE u tal-Istat Membru), hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(minbarra servizzi ta' konsulenza legali u servizzi ta' dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali mogħtija minn professjonisti li jaqdu funzjonijiet pubbliċi, bħan-nutara, huissiers de justice jew officiers publics et ministériels oħrajn) |
BE: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura, meħtieġa għal servizzi ta' rappreżentanza legali, hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità, flimkien ma' rekwiżiti ta' residenza. Japplikaw kwoti biex jidhru quddiem il-“Cour de cassation” f'każijiet mhux kriminali. BG: Avukati barranin jistgħu jipprovdu biss servizzi ta' rappreżentanza legali ta' persuna bin-nazzjonalità tal-pajjiż tal-oriġini tagħhom u soġġett għar-reċiproċità u l-kooperazzjoni ma' avukat Bulgaru. Għal servizzi ta' medjazzjoni legali, tinħtieġ residenza permanenti. FR: L-aċċess tal-avukati għall-professjoni ta' “avocat auprès de la Cour de Cassation” u “avocat auprès du Conseil d'Etat” huwa soġġett għal kwoti u kundizzjoni ta' nazzjonalità. HU: Għal avukati barranin, l-ambitu tal-attivitajiet legali huwa limitat għall-forniment ta' konsulenza legali. LV: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità għal avukati bil-liċenzja, li r-rappreżentanza legali fi proċedimenti kriminali hi riżervata għalihom. DK: Il-kummerċjalizzazzjoni ta' attivitajiet ta' għoti ta' pariri legali hija ristretta għall-avukati b'liċenzja li jipprattikaw Daniża u għas-soċjetajiet ta' avukati rreġistrati fid-Danimarka. Rekwiżit ta' eżami legali Daniż sabiex tinkiseb liċenzja Daniża. SE: L-ammissjoni fl-avukatura, meħtieġa biss għall-użu tat-titolu Svediż “advokat”, hija soġġetta għal rekwiżit ta' residenza. Għall-Modalità 1 HR: Mingħajr restrizzjonijiet għal konsulenza dwar il-liġi barranija u dik internazzjonali. Mhemmx irbit għall-prattika tal-liġi Kroata. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 86212 minbarra “servizzi ta' awditjar”, CPC 86213, CPC 86219 u CPC 86220) |
FR, HU, IT, MT, RO, SI: Mhux marbut AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti. Għall-Modalità 2 L-Istati Membri kollha: Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 86211 u 86212 minbarra servizzi ta' kontabilità) |
BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: Mhux marbut AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti u għat-twettiq ta' awditi previsti fil-liġijiet Awstrijaċi (pereżempju l-liġi tal-kumpaniji azzjonarji, il-liġi tal-borża, il-liġi tal-banek, eċċ.) HR: Ditti tal-awditjar barranin jistgħu jipprovdu servizzi ta' awditjar fuq it-territorju Kroat fejn ikunu stabbilixxew fergħa, skont id-dispożizzjonijiet tal-Att dwar il-Kumpaniji. SE: L-awdituri approvati fl-Isvezja biss jistgħu jwettqu servizzi statutorji ta' awditjar f'ċerti entitajiet legali, fost l-oħrajn, fil-kumpaniji b'responsabbiltà limitata kollha u fir-rigward tal-persuni fiżiċi. Huma biss dawn il-persuni u d-ditti ta' kontabilità pubblika rreġistrati li jistgħu jkunu sidien tal-ishma jew jiffurmaw sħubiji f'kumpaniji li jipprattikaw awditjar kkwalifikat (għal skopijiet uffiċjali). Ir-residenza fiż-ŻEE jew l-Isvizzera meħtieġa għall-approvazzjoni. It-titoli ta' “awditur approvat” u “awditur awtorizzat” jistgħu jintużaw biss minn awdituri approvati jew awtorizzati fl-Isvezja. Awdituri ta' kooperattivi ta' assoċjazzjonijiet ekonomiċi u ċerti intrapriżi oħra li mhumiex kontabilisti ċċertifikati jew approvati, għandhom ikunu residenti fiż-ŻEE, sakemm il-Gvern jew awtorità governattiva maħtura mill-Gvern f'każ separat ma jippermettux mod ieħor. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 863) (2) |
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti. CY: L-aġenti tat-taxxa jridu jkunu awtorizzati kif dovut mill-Ministru tal-Finanzi. L-awtorizzazzjoni hija suġġetta għat-test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. Il-kriterji użati jixbhu lil dawk li jintużaw meta jingħata permess għall-investiment barrani (elenkati fit-taqsima orizzontali), kif japplikaw għal dan is-subsettur, filwaqt li titqies is-sitwazzjoni tal-impjiegi fis-subsettur. BG, MT, RO, SI: Mhux marbut Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
U |
AT: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' ppjanar. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
DE: L-applikazzjoni tar-regoli nazzjonali dwar miżati u salarji għas-servizzi kollha li jitwettqu minn barra HR: Servizzi ta' arkitettura: Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu dawn is-servizzi wara li jiksbu l-approvazzjoni mill-Kamra tal-Arkitetti Kroata. Disinn jew proġett elaborat barra mill-pajjiż irid ikun rikonoxxut (ivvalidat) permezz ta' persuna fiżika jew ġuridika fil-Kroazja fir-rigward tal-konformità tiegħu mal-liġi Kroata. Awtorizzazzjoni għal rikonoxximent (validazzjoni) tkun inħarġet mill-Ministeru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar tat-Territorju. L-ippjanar urban: Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu dawn is-servizzi wara li jirċievu l-approvazzjoni tal-Ministeru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar tat-Territorju. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 8671 u CPC 8674) |
HU, RO: Mingħajr restrizzjonijiet rigward Servizzi Arkitettoniċi tal-Pajsaġġ. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT, SI: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi purament ta' ppjanar. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 8672 u CPC 8673) |
CY, EL, IT, MT, PT: Mhux marbut HR: Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu dawn is-servizzi wara li jiksbu l-approvazzjoni mill-Kamra tal-Inġieniera Kroata. Disinn jew proġett elaborat barra mill-pajjiż irid ikun rikonoxxut (ivvalidat) permezz ta' persuna fiżika jew ġuridika fil-Kroazja fir-rigward tal-konformità tiegħu mal-liġi Kroata. Awtorizzazzjoni għal rikonoxximent (validazzjoni) tkun inħarġet mill-Ministeru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar tat-Territorju. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: Mhux marbut HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għat-telemediċina, meta: Mingħajr restrizzjonijiet. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 9312 u parti minn CPC 85201) |
SI: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' mediċina soċjali, sanitarji, epidemjoloġiċi, mediċi/ekoloġiċi, il-provvista tad-demm, il-preparazzjonijiet tad-demm u t-trapjanti u l-awtopsji. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 932) |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, MT, NL, PT, RO, SI, SK: Mhux marbut UK: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal laboratorju veterinarju u servizzi tekniċi pprovduti minn kirurġi veterinarji, konsulenza ġenerali, gwida u informazzjoni, pereżempju, imġiba nutrizzjonali u l-kura ta' annimali domestiċi. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 93191) |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FI, PL: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għal infermiera HR: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għat-telemediċina: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 93191) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 AT, BE, BG, CZ, DE, CY, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 63211) |
LV, LT: Mingħajr restrizzjonijiet minbarra għal ordni postali |
||||||||||||||||||||||||||||||||
u servizzi oħra mogħtija mill-ispiżjara (3) |
HU: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal CPC 63211 Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 84) |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 852 minbarra servizzi ta' psikologi) (4) |
UE: Għal servizzi ta' R&Ż iffinanzjati mill-pubbliku, id-drittijiet esklużivi u/jew l-awtorizzazzjonijiet jistgħu jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri u lil persuni ġuridiċi tal-Unjoni li jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fl-Unjoni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 821) |
BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut HR: Tinħtieġ preżenza kummerċjali. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 822) |
BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut HR: Tinħtieġ preżenza kummerċjali. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 83103) |
BG, CY, DE, HU, MT, RO: Mhux marbut Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 83104) |
BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 2 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BE, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PT, SI, SE, UK: Inġenji tal-ajru użati minn linja tal-ajru tal-Unjoni Ewropea għandhom ikunu rreġistrati fl-Istat Membru li jilliċenzja l-linja tal-ajru, jew xi mkien ieħor fl-Unjoni. Jistgħu jingħataw eżenzjonijiet għal kuntratti ta' lokazzjoni qosra jew f'ċirkostanzi eċċezzjonali. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 83101, CPC 83102 u CPC 83105) |
Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mingħajr restrizzjonijiet |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 u CPC 83109) |
Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mingħajr restrizzjonijiet |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 832) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7541) |
Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 871) |
Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 864) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 865) |
Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 866) |
HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' arbitrazzjoni u konċiljazzjoni (CPC 86602). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IT: Mingħajr restrizzjonijet għall-professjoni ta' bijologu u analista kimiku.. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 8676) |
BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Mhux marbut Għall-Modalità 2 CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
IT: Mingħajr restrizzjonijiet għal attivitajiet riżervati għal agronomi u “periti agrari” |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
EE, MT, RO, SI: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 881) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
LV, MT, RO, SI: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 882) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 884 u parti minn CPC 885) |
Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 87201) |
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: Mhux marbut Għall-Modalità 2 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 87202) |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut Għall-Modalità 2 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 87203) |
Għall-Modalità 2 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
L-Istati Membri kollha ħlief HU: Mingħajr restrizzjonijiet. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPCs 87204, 87205, 87206, 87209) |
HU: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 87301) |
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 u CPC 87305) |
HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal CPC 87304, CPC 87305 BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 2 HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal CPC 87304, CPC 87305 BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi ta' esplorazzjoni HR: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief li s-servizzi ta' riċerka bażika ġeoloġika, ġeodetika u tal-minjieri kif ukoll is-servizzi ta' riċerka tal-protezzjoni ambjentali relatati fit-territorju tal-Kroazja jistgħu jsiru biss b'mod konġunt ma'persuni ġuridiċi domestiċi jew permezz tagħhom. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 8675) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Għal bastimenti tat-trasport marittimu: AT, BE, DE, DK, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 8868) |
Għal bastimenti tat-trasport fuq il-mogħdijiet interni tal-ilma: UE minbarra EE, HU, LV, PL: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 8868) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 6112, CPC 6122, parti minn CPC 8867 u parti minn CPC 8868) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 8868) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 u CPC 8866) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 874) |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 875) |
BG, EE, MT, PL: Mingħajr restrizzjoni għall-forniment ta' servizzi fotografiċi mill-ajru HR, LV: Mingħajr restrizzjoni għas-servizzi fotografiċi speċjalizzati (CPC 87504) Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 876) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 88442) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 87909) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
PL: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' interpreti u tradutturi taħt ġurament |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
HR: Mhemmx irbit għal dokumenti uffiċjali HU, SK: Mingħajr restrizzjonijiet għal traduzzjoni u interpretazzjoni uffiċjali |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 87905) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
DE: L-applikazzjoni tar-regoli nazzjonali dwar miżati u salarji għas-servizzi kollha li jitwettqu minn barra HR: Mingħajr restrizzjonijiet. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 87907) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 87902) |
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 87901) |
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 87904) (7) |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7544) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 87903) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
2. SERVIZZI TA' KOMUNIKAZZJONI |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Servizzi relatati mal-maniġġ (8) ta' oġġetti postali (9) skont il-lista li ġejja ta' subsetturi, kemm jekk għal destinazzjonijiet domestiċi kif ukoll għal dawk barranin. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet (12) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Is-subsetturi (i), (iv) u (v), madankollu, huma esklużi meta dawn jaqgħu fl-ambitu tas-servizzi li jistgħu jkunu riżervati għal oġġetti ta' korrispondenza li l-prezz tagħhom ikun inqas minn ħames darbiet it-tariffa bazika pubblika, sakemm dawn ikunu jiżnu inqas minn 350 gramma (16), flimkien mas-servizz ta' posta reġistrata użata matul il-proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi.) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 751, parti minn CPC 71235 (17) u parti minn CPC 73210 (18)) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(Dawn is-servizzi ma jkoprux l-attività ekonomika li tikkonsisti minn forniment tal-kontenut li jirrikjedi servizzi ta' telekomunikazzjoni għat-trasport tiegħu.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mingħajr restrizzjonijiet |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2. UE: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief li l-fornituri tas-servizzi f'dan is-settur jistgħu jkunu soġġetti għal obbligi li jħarsu l-għanijiet ta' interess ġenerali marbuta mat-twassil tal-kontenut permezz tan-netwerk tagħhom f'konformità mal-qafas regolatorju tal-UE għall-komunikazzjonijiet elettroniċi BE: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
3. KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA' INĠINERIJA RELATATI |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Kostruzzjoni u servizzi ta' inġinerija relatati (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 u CPC 518) |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mingħajr restrizzjonijiet |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
4. SERVIZZI TA' DISTRIBUZZJONI |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
L-UE minbarra AT, SI, SE, FI: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' prodotti kimiċi, u għal metalli (u ħaġar) prezzjużi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 61111, parti minn CPC 6113 u parti minn CPC 6121) |
AT: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' prodotti pirotekniċi, ta' oġġetti li jaqbdu u splussivi u sustanzi tossiċi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT, BG: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' prodotti għal użu mediku bħal apparat mediku u kirurġiku, sustanzi mediċi u oġġetti għal użu mediku. HR: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni tal-prodotti tat-tabakk. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 621) |
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT, BG, FR, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet għat-tabakk u prodotti tat-tabakk. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 61111, parti minn CPC 6113 u parti minn CPC 6121) |
BG, FI, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' xorb alkoħoliku |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SE: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' xorb alkoħoliku. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 7542) |
AT, BG, CZ, FI, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni tal-farmaċewtiċi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG, HU, PL: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi ta' sensara ta' prodotti bażiċi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 622 minbarra servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa ta' prodotti tal-enerġija (22)) |
FR: Għal servizzi tal-aġenti b'kummissjoni, mingħajr restrizzjonijiet għal negozjanti u sensara li jaħdmu fi 17-il suq ta' interess nazzjonali fi prodotti tal-ikel frisk. Mingħajr restrizzjonijiet għall-bejgħ bl-ingrossa tal-farmaċewtiċi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
MT: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi tal-aġenti b'kummissjoni |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Is-servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' vetturi bil-magna, muturi u snowmobiles u l-partijiet u l-aċċessorji tagħhom |
BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Għal servizzi ta' bejgħ bl-imnut, mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-ordnijiet bil-posta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 61112, parti minn CPC 6113 u parti minn CPC 6121) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Is-Servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' tagħmir tat-terminali tat-telekomunikazzjoni |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 7542) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Servizzi ta' Bejgħ bl-Imnut tal-ikel |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 631) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Is-servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' prodotti oħra (mhux tal-enerġija), ħlief bejgħ bl-imnut ta' prodotti farmaċewtiċi, mediċi u ortopediċi (24) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 632 minbarra CPC 63211 u 63297) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 8929) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
5. SERVIZZI EDUKATTIVI |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 921) |
BG, CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: Mhux marbut FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, dawk b'nazzjonalità barranija jista' jkollhom awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex iwaqqfu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri tas-servizzi li jkollhom jiġu awtorizzati biex joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. Għall-Modalità 2 CY, FI, MT, RO, SE, SI: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 922) |
BG, CY, FI, HR, MT, RO, SE: Mhux marbut FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, dawk b'nazzjonalità barranija jista' jkollhom awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex iwaqqfu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri tas-servizzi li jkollhom jiġu awtorizzati biex joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. Għall-Modalità 2 CY, FI, MT, RO, SE: Mhux marbut Għall-Modalitajiet 1 u 2 LV: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi tal-edukazzjoni marbuta mat-tip ta' iskejjel sekondarji tekniċi u vokazzjonali għal studenti b'diżabilità (CPC 9224) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 923) |
AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Mhux marbut FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, dawk b'nazzjonalità barranija jista' jkollhom awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex iwaqqfu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri tas-servizzi li jkollhom jiġu awtorizzati biex joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. Għall-Modalità 2 AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Mhux marbut Għall-Modalitajiet 1 u 2 CZ, SK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi tal-edukazzjoni għolja, ħlief għal servizzi ta' edukazzjoni postsekondarja teknika u vokazzjonali (CPC 92310) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 924) |
CY, FI, MT, RO, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. AT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' edukazzjoni għall-adulti permezz tax-xandir bir-radju jew bit-televiżjoni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 929) |
AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 1: HR: Mingħajr restrizzjonijiet għal edukazzjoni bil-korrispondenza jew edukazzjoni permezz ta' telekomunikazzjoni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
6. SERVIZZI AMBJENTALI |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 9401) (25) |
UE ħlief EE, LT, LV: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, LT, LV: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2: Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, HU: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, HU: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 9402) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, HU, LT: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, HU, LT: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 9403) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 UE, ħlief EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 9404) (26) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 UE, ħlief EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 9405) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 9406) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 94090) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
7. IS-SERVIZZI FINANZJARJI |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskju relatati ma':
AT: L-attività promozzjonali u l-intermedjazzjoni f'isem kumpanija sussidjarja mhux imwaqqfa fl-Unjoni jew f'isem fergħa mhux imwaqqfa fl-Awstrija (ħlief għal assigurazzjoni mill-ġdid u għar-retroċessjoni) huma pprojbiti. L-assigurazzjoni obbligatorja tat-trasport bl-ajru, ħlief għall-assigurazzjoni tat-trasport internazzjonali kummerċjali bl-ajru, tista tiġi sottoskrita biss minn sussidjarju mwaqqaf fl-Unjoni jew permezz ta' fergħa mwaqqfa fl-Awstrija. DK: L-assigurazzjoni obbligatorja għat-trasport bl-ajru tista' tkun sottoskritta biss minn ditti mwaqqfa fl-Unjoni. L-ebda persuna jew kumpanija (inklużi l-kumpaniji tal-assigurazzjoni), għal skopijiet ta' negozju fid-Danimarka, ma jistgħu jagħtu sehemhom biex jiġi pprovdut direttament servizz tal-assigurazzjoni għal persuni residenti fid-Danimarka, għal bastimenti Daniżi, jew għal proprjetà fid-Danimarka, ħlief għal dawk il-kumpaniji tal-assigurazzjoni li tinħarġilhom liċenzja skont il-liġi Daniża jew mill-awtoritajiet Daniżi kompetenti. DE: Il-poloz tal-assigurazzjoni obbilgatorja għat-trasport bl-ajru jistgħu jkunu sottoskritti biss minn kumpanija sussidjarja mwaqqfa fl-Unjoni jew minn fergħa mwaqqfa fil-Ġermanja. Jekk kumpannija barranija tal-assigurazzjoni tkun waqqfet fergħa fil-Germanja, tista' tikkonkludi kuntratti ta' assigurazzjoni fil-Ġermanja relatati ma' trasport internazzjonali biss permezz tal-fergħa tagħha stabbilita fil-Ġermanja. FR: L-assigurazzjoni tar-riskji marbuta mat-trasport fuq l-art tista' ssir biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni mwaqqfa fl-Unjoni. PL: Mingħajr restrizzjonijiet għal riassigurazzjoni u retroċessjoni ħlief għal assigurazzjoni ta' oġġetti fil-kummerċ internazzjonali. PT: Assigurazzjoni ta' trasport bl-ajru u bil-baħar li tkopri merkanzija, inġenji tal-ajru, korp ta' bastiment u responsabbiltà tista' tiġi sottoskritta biss minn kumpaniji mwaqqfa fl-UE; persuni jew kumpaniji mwaqqfa fl-UE biss jistgħu jaħdmu bħala intermedjarji għal negozju ta' assigurazzjoni bħal dan fil-Portugall. Għall-Modalità 1 AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskji marbuta ma':
BG: Mingħajr restrizzjonijiet għall-assigurazzjoni diretta, ħlief għal servizzi pprovduti minn fornituri barranin lil persuni barranin fit-territorju tar-Repubblika tal-Bulgarija. L-assigurazzjoni tat-trasport, li tkopri l-prodotti, l-assigurazzjoni tal-vetturi bħala tali u l-assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà rigward riskji li jseħħu fir-Repubblika tal-Bulgarija ma jistgħux jiġu sottoskritti direttament minn kumpaniji tal-assigurazzjoni barranin. Kumpanija tal-assigurazzjoni barranija tista' tikkonkludi kuntratti ta' assigurazzjoni biss permezz ta' fergħa. Mingħajr restrizzjonijiet għal assigurazzjoni ta' depożitu u skemi simili ta' kumpens, kif ukoll skemi mandatorji ta' assigurazzjoni. CY, LV, MT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskju relatati ma':
LT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskju relatati ma':
BG, LV, LT, PL: Mingħajr restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni. ES: Għas-servizzi attwarji, ir-rekwiżit ta' residenza u esperjenza rilevanti ta' tliet-snin. FI: L-assiguraturi biss li jkollhom l-uffiċċju prinċipali tagħhom fl-UE jew li jkollhom il-fergħa tagħhom fil-Finlandja jistgħu joffru servizzi ta' assigurazzjoni diretta (inkluż il-koassigurazzjoni). Il-forniment ta' servizzi ta' sensara tal-assigurazzjoni huwa soġġett għal post permanenti ta' negozju fl-UE. HR: Mingħajr restrizzonijiet għall-assigurazzjoni diretta u servizzi ta' intermedjazzjoni ta' assigurazzjoni diretta, ħlief
HU: Il-forniment ta' assigurazzjoni diretta fit-territorju tal-Ungerija mill-kumpaniji tal-assigurazzjoni mhux imwaqqfa fl-UE huwa permess biss minn uffiċċju ta' fergħa rreġistrata fl-Ungerija. IT: Mingħajr restrizzjonijiet għall-professjoni attwarja. L-assigurazzjoni għat-trasport tal-merkanzija, l-assigurazzjoni tal-vetturi bħala tali u l-obbligazzjoni tal-assigurazzjoni fir-rigward tar-riskji fl-Italja jistgħu jkunu sottoskritti biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni mwaqqfa fl-Unjoni. Din ir-riżerva ma tapplikax għat-trasport internazzjonali li jinvolvi l-importazzjonijiet lejn l-Italja. SE: Il-forniment ta' assigurazzjoni diretta huwa permess biss permezz ta' fornitur ta' servizz tal-assigurazzjoni awtorizzat fl-Isvezja, bil-kundizzjoni li l-fornitur barrani tas-servizz u l-kumpanija tal-assigurazzjoni Svediża jkunu proprjetà tal-istess grupp ta' kumpaniji jew ikollhom ftehim ta' kooperazzjoni bejniethom. Għall-Modalità 2 AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni BG: Għall-assigurazzjoni diretta, persuni Bulgari fiżiċi u ġuridiċi, kif ukoll persuni barranin li jagħmlu attività ta' negozju fit-territorju tar-Repubblika tal-Bulgarija, jistgħu jikkonkludu kuntratti ta' assigurazzjoni ma' fornituri fir-rigward tal-attività tagħhom fil-Bulgarija biss, li huma liċenzjati li jagħmlu attività ta' assigurazzjoni fil-Bulgarija. Il-kumpens ta' assigurazzjoni li jirriżulta minn dawn il-kuntratti għandu jitħallas fil-Bulgarija. Mingħajr restrizzjonijiet għal assigurazzjoni ta' depożitu u skemi simili ta' kumpens, kif ukoll skemi mandatorji ta' assigurazzjoni. HR: Mingħajr restrizzjonijiet għall-assigurazzjoni diretta u servizzi ta' intermedjazzjoni ta' assigurazzjoni diretta, ħlief
IT: L-assigurazzjoni għat-trasport tal-merkanzija, l-assigurazzjoni tal-vetturi bħala tali u l-obbligazzjoni tal-assigurazzjoni fir-rigward tar-riskji fl-Italja jistgħu jkunu sottoskritti biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni mwaqqfa fl-Unjoni. Din ir-riżerva ma tapplikax għat-trasport internazzjonali li jinvolvi l-importazzjonijiet lejn l-Italja. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-forniment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni. BE: Jinħtieġ stabbiliment fil-Belġju għall-forniment ta' servizzi ta' għoti ta' pariri dwar l-investiment. BG: Limitazzjonijiet u kundizzjonijiet relatati mal-użu tan-netwerk tat-telekomunikazzjonijiet jistgħu japplikaw. CY: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għan-negozjar ta' titoli ta' sigurtà trasferibbli, għall-forniment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni. EE: Għall-aċċettazzjoni tad-depożiti, tinħtieġ l-awtorizzazzjoni tal-Awtorità Superviżorja Finanzjarja tal-Estonja u reġistrazzjoni skont il-Liġi tal-Estonja bħala kumpanija azzjonarja, sussidjarja jew fergħa. lL-istabbiliment ta' kumpanija tal-maniġment speċjalizzata huwa meħtieġ biex jitwettqu attivitajiet ta' maniġment ta' fondi ta' investiment, u huma biss dawk il-kumpaniji li jkollhom l-uffiċċju tagħhom irreġistrat fl-Unjoni li jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi ta' fondi għall-investiment. HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' self, lokazzjoni finanzjarja, ħlas u servizzi ta' trażmissjoni ta' flus, garanziji u impenji, senserija tal-flus, forniment u trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja u servizzi konsultattivi u servizzi finanzjarji awżiljari oħra, ħlief għal intermedjazzjoni. LT: L-istabbiliment ta' kumpanija tal-maniġment speċjalizzata huwa mħtieġ biex jitwettqu attivitajiet ta' maniġment ta' fondi ta' investiment, u huma biss dawk id-ditti li għandhom l-uffiċċju jew il-fergħa tagħhom irreġistrati fil-Litwanja li jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi ta' fondi għall-investiment. IE: Il-forniment ta' servizzi ta' investiment jew ta' pariri dwar l-investimenti jirrikjedi jew (I) l-awtorizzazzjoni fl-Irlanda li normalment titlob li l-entità tkun inkorporata jew tkun sħubija jew negozjant waħdu, u f'kull każ bis-sede jew b'uffiċċju reġistrat fl-Irlanda (l-awtorizzazzjoni tista' ma tkunx meħtieġa f'ċerti każi, pereżempju, fil-każ ta' fornitur tas-servizz minn pajjiż terz li ma jkollux preżenza kummerċjali fl-Irlanda u s-servizz ma jiġix provdut lill-persuni privati), jew (II) l-awtorizzazzjoni fi Stat Membru ieħor b'konformità mad-Direttiva dwar is-Servizzi tal-Investiment fl-UE. IT: Mingħajr restrizzjonijiet għal “promotori di servizi finanziari” (bejjiegħa finanzjarji). LV: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-parteċipazzjoni fl-għoti ta' kull tip ta' titoli ta' sigurtà, għall-forniment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni. LT: Il-preżenza kummerċjali hija rikjesta għall-ġestjoni ta' fondi tal-pensjonijiet. MT: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-aċċettazzjoni tad-depożiti, għas-self ta' kull tip, għall-forniment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni. PL: Għall-forniment u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja, u l-ipproċessar ta' dejta finanzjarja u softwer relatat: Rekwiżit biex jintuża n-netwerk pubbliku tat-telekomunikazzjoni, jew in-netwerk ta' operatur awtorizzat ieħor. RO: Mingħajr restrizzjonijiet għal kiri finanzjarju, għall-kummerċ ta' strumenti tas-suq monetarju, l-iskambju tal-valuti, prodotti derivattivi, ir-rata tal-kambju u l-istrumenti tar-rata tal-imgħax, garanziji trasferibbli u strumenti negozjabbli oħra u assi finanzjarji, għall-parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull tip ta' garanzija, għall-ġestjoni tal-assi u għal servizzi ta' likwidazzjoni u kumpens għal assi finanzjarji. Servizzi ta' pagamenti u trażmissjoni tal-flus huma permessi biss minn bank residenti. SI:
Għall-Modalità 2 BG: Limitazzjonijiet u kundizzjonijiet relatati mal-użu tan-netwerk tat-telekomunikazzjonijiet jistgħu japplikaw. PL: Għall-forniment u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja, u l-ipproċessar ta' dejta finanzjarja u softwer relatat: Rekwiżit biex jintuża n-netwerk pubbliku tat-telekomunikazzjoni, jew in-netwerk ta' operatur awtorizzat ieħor. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
8. SERVIZZI TAS-SAĦĦA U SERVIZZI SOĊJALI |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 9311) |
AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut HR: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għat-telemediċina: |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 93193) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 933) |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Mhux marbut Għall-Modalità 2 BE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi soċjali ħlief djar ta' konvalexxenza u u djar tax-xjuħ |
||||||||||||||||||||||||||||||||
9. SERVIZZI RELATATI MAT-TURIŻMU U L-IVJAĠĠAR |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 641, CPC 642 u CPC 643) |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għall-forniment tal-ikel. HR: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
minbarra forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport tal-ajru (28) |
Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mingħajr restrizzjonijiet |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
BG, HU: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(inlużi l-maniġers tal-vjaġġi turistiċi) |
Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7471) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7472) |
BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
10. SERVIZZI RIKREATTIVI, KULTURALI U SPORTIVI |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 9619) |
Għall-Modalità 2 CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut BG: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għal produtturi teatrali, gruppi tal-kant, baned u orkestri u servizzi ta' intratteniment (CPC 96191); servizzi pprovduti minn awturi, kompożituri, skulturi, u artisti oħra individwali (CPC 96192); Servizzi teatrali anċillari (CPC 96193) EE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi oħra ta' intratteniment (CPC 96199), ħlief għal servizzi ta' swali taċ-ċinema LT, LV: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' operat ta' teatru ċinematografiku (parti minn CPC 96199) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 962) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 963) |
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut Għall-Modalità 2 BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 9641) |
AT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' skola tal-iski u ta' gwida tal-muntanji. BG, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Mhux marbut Għall-Modalità 1 CY, EE, HR: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 96491) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
11. SERVIZZI TA' TRASPORT |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, MT, PT, RO, SI, SE: Servizzi ta' distribuzzjoni (feedering) bl-awtorizzazzjoni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7211 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali (29)). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7212 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali) (30) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
UE: Il-miżuri bbażati fuq ftehimiet eżistenti u futuri dwar l-aċċess għall-mogħdijiet tal-ilma interni (inklużi ftehimiet li ġew wara r-rabta Rhine-Main-Danubju), li jirriżervaw ċerti drittijiet tat-traffiku għall-operaturi bbażati fil-pajjiżi kkonċernati u li jissodisfaw kriterji ta' nazzjonalità dwar is-sjieda. Regolamenti li jimplimentaw il-Konvenzjoni ta' Mannheim dwar it-Tbaħħir fuq ir-Rhine u l-Konvenzjoni ta' Belgrad dwar in-Navigazzjoni fuq id-Danubju. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7221 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT: Kumpanija reġistrata jew stabbiliment permanenti fl-Awstrija huma meħtieġa. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7222 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali) |
BG, CY, EE, FI, HR, HU, LT, MT, RO, SE, SI: Mhux marbut CZ, SK: Ma hemmx irbit għall-Modalità 1 biss |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
UE: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7111) |
Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7112) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
UE: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7121 u CPC 7122) |
Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7123, minbarra t-trasport tal-posta għal rashom (31)). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
UE: Mingħajr restrizzjonijiet. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7139) |
Għall-Modalità 2 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
12. SERVIZZI AWŻILJARJI TAT-TRASPORT (33) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
UE: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi marittimi ta' mmaniġġar tal-merkanzija, servizzi ta' mbuttar u rmunkar, servizzi ta' żdoganar u għal servizzi ta' stazzjon u depot tal-kontejners |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 742) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet għall-kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG: mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' magazzinaġġ u ħżin HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7213) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7214) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 745) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 749) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 741) |
UE: Miżuri bbażati fuq ftehimiet eżistenti u futuri dwar aċċess għall-mogħdijiet interni tal-ilma (inklużi ftehimiet li ġew wara r-rabta Rhine-Main-Danube) jirriżervaw ċerti drittijiet tat-traffiku għall-operaturi bbażati fil-pajjiżi kkonċernati u li jissodisfaw kriterji ta' nazzjoanlità dwar sjieda. Ir-Regolamenti li jimplimentaw il-Konvenzjoni ta' Mannheim dwar Tbaħħir fuq ir-Rhine. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 742) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 748) |
UE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' mbuttar u rmunkar, ħlief CZ, LV, SK għall-Modalità 2 biss, fejn: Mingħajr restrizzjonijiet HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7223) |
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet għall-kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7224) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 745) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 749) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 741) |
UE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' mbuttar u rmunkar HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 742) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 748) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7113) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 743) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 749) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 741) |
AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet għal Kiri ta' Vetturi tat-Triq bl-Operatur HR: Mingħajr restrizzjoni ħlief għal servizzi ta' aġenzija għat-trasport marittimu u servizzi ta' sostenn għal trasport fit-triq li huma soġġetti għal permess. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 742) |
Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 748) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7124) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 744) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 749) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
UE: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għall-forniment tal-ikel. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG, CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 742) |
Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 748) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 734) |
UE: Inġenji tal-ajru użati mill-operaturi tat-titjiriet tal-Unjoni jridu jkunu rreġistrati fl-Istat Membru li jagħti l-liċenzja lill-operatur tat-titjiriet jew banda oħra fl-Unjoni. Biex ikun irreġistrat, jista' jkun stipulat li inġenju tal-ajru għandu jkun ta' persuni fiżiċi li jissodisfaw kriterji speċifiċi tan-nazzjonalità jew ta' persuni ġuridiċi li jissodisfaw kriterji specifiċi marbuta mal-pussess ta' kapital u kontroll. Bħala eċċezzjoni, inġenju tal-ajru rreġistrat barra l-UE jista' jjinkera b'lokazzjoni minn trasportatur tal-ajru barrani lil trasportatur tal-ajru tal-UE f'ċirkostanzi speċifiċi għall-ħtiġijiet straordinarji tat-trasportatur tal-ajru tal-UE, għall-ħtiġijiet tal-kapaċità staġonali, jew sabiex jiġu megħluba diffikultajiet operazzjonali, li ma jkunux jistgħu jiġu ssodisfati b'mod raġonevoli permezz ta' kiri ta' inġenju tal-ajru rreġistrat fl-UE, u soġġett għall-ksib tal-approvazzjoni għal perjodu limitat mill-Istat Membru li jagħti l-liċenzja lit-trasportatur tal-ajru tal-UE. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
UE: Fejn trasportaturi tal-ajru tal-UE ma jingħatawx trattament (34) ekwivalenti għal dak mogħti fl-UE mill-fornituri tas-servizzi CRS barra l-UE, jew fejn il-fornituri tas-servizzi CRS tal-UE ma jingħatawx trattament ekwivalenti għal dak mogħti fl-UE minn trasportaturi tal-ajru barra mill-UE, jistgħu jittieħdu miżuri sabiex jingħata trattament ekwivalenti, rispettivament, għat-trasportaturi tal-ajru barra mill-UE mill-fornituri tas-servizzi CRS fl-UE, jew lill-fornituri tas-servizzi CRS barra mill-UE mit-trasportaturi tal-ajru fl-UE. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 UE: Mhux marbut Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 742) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
13. SERVIZZI OĦRAJN TAT-TRASPORT |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Servizz ta' Forniment ta' Trasport Ikkumbinat |
BE, DE, DK, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, NL, PT, UK: Mingħajr restrizzjonijiet, mingħajr preġudizzju għal-limitazzjonijiet fil-Lista tal-Impenji li jaffettwaw kull mod ta' trasport partikolari. AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
14. SERVIZZI TAL-ENERĠIJA |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 883) (36) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 7131) |
UE: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 2 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1: |
||||||||||||||||||||||||||||||||
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(parti minn CPC 742) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
UE: Mhux marbut għal servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa elettriku, fwar u misħun |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 62271) |
Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
u servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa ta' elettriku, fwar u misħun |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 613) |
UE: Mhux marbut Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
UE: Mhux marbut għal servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' elettriku, gass (mhux fil-fliexken), fwar u misħun |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 63297) |
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Għal Bejgħ bl-Imnut ta' żejt tal-fjuwil, gass fil-fliexken, faħam u njam, mingħajr restrizzjoni ħlief għal ordnijiet bil-posta fejn: xejn |
||||||||||||||||||||||||||||||||
u servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' elettriku, gass (mhux fil-fliexken), fwar u misħun |
Għall-Modalità 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Mingħajr restrizzjonijiet |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
UE: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza fejn: xejn |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 887) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
15. SERVIZZI OĦRA MHUX INKLUŻI BANDA OĦRA |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
UE: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 9701) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 97021) |
UE: Mhux marbut Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
UE: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 97022) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
UE: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC 97029) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalità 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
UE: Mhux marbut |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Għall-Modalità 2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(CPC ver. 1.0 97230) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
(1) Inklużi servizzi ta’ konsulenza legali, rappreżentanza legali, arbitrazzjoni legali u konċiljazzjoni/medjazzjoni, u servizzi ta’ dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali. L-għoti ta’ servizzi ġuridiċi huwa awtorizzat biss fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali, il-liġi tal-UE u l-liġi ta’ kull ġurisdizzjoni fejn il-fornitur tas-servizz jew il-persunal tiegħu jkun kwalifikat bħala avukat, u, bħall-għoti ta’ servizzi oħra, huwa soġġett għar-rekwiżiti ta’ liċenzja u l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Għal avukati li jipprovdu servizzi ġuridiċi fir-rigward tad-dritt pubbliku internazzjonali u l-liġi barranija, dawn l-obbligi u proċeduri jistgħu jkollhom, fost oħrajn, l-għamla ta’ konformità ma’ kodiċijiet lokali ta’ etika, l-użu tat-titolu tal-oriġini (sakemm ma jkunx inkiseb rikonoxximent mat-titolu tal-pajjiż ospitanti), rekwiżiti ta’ assigurazzjoni, reġistrazzzjoni sempliċi mal-avukatura tal-pajjiż ospitanti jew ammissjoni simplifikata fl-avukatura tal-pajjiż ospitanti permezz ta’ test tal-kapaċitajiet u domiċilju legali jew professjonali fil-pajjiż ospitanti. Fil-prinċipju, is-servizzi ġuridiċi fir-rigward tal-liġi tal-UE jitwettqu minn jew permezz ta’ avukat ikkwalifikat bis-sħiħ li ġie ammess fl-avukatura tal-UE huwa u jaġixxi personalment, u s-servizzi ġuridiċi fir-rigward tal-liġi ta’ Stat Membru fil-prinċipju jitwettqu minn jew permezz ta’ avukat kompletament ikkwalifikat ammess fl-avukatura ta’ dak l-Istat Membru huwa u jaġixxi personalment. L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura tal-Istat Membru relevanti tista’ għalhekk tkun meħtieġa għar-rappreżentanza fil-qrati u quddiem awtoritajiet kompetenti oħra fl-UE, billi tinvolvi l-prattika tal-liġi proċedurali nazzjonali u tal-UE. Madankollu, f’xi Stati Membri, l-avukati barranin mhux ammessi kompletament fl-avukatura jitħallew jirrappreżentaw parti li tkun ċittadina jew tagħmel parti mill-Istat fejn l-avukat jista’ jipprattika fi proċedimenti ċivili.
(2) Ma jinkludux is-servizzi ta’ konsulenza legali u ta’ rappreżentanza legali dwar kwistjonijiet tat-taxxa, li jinsabu taħt 1.A.a). Servizzi ġuridiċi.
(3) Il-forniment tal-farmaċewtiċi lill-pubbliku ġenerali, bħall-għoti ta’ servizzi oħra, huwa soġġett għal rekwiżiti ta’ liċenzji u kwalifiki u l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Bħala regola ġenerali, din l-attività hija rriżervata għall-ispiżjara. F’xi Stati Membri, il-forniment ta’ mediċina bir-riċetta biss huwa riżervat għall-ispiżjara.
(4) Parti minn CPC 85201, li għandha tinsab taħt 1.A.h. Servizzi Mediċi u Dentali
(5) Is-servizz involut jirrelata mal-professjoni ta’ aġenti tal-proprjetà u ma jaffettwa l-ebda dritt u/jew restrizzjoni fuq persuni fiżiċi u persuni ġuridiċi li jixtru proprjetà.
(6) Servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ tagħmir tat-trasport (CPC 6112, 6122, 8867 u CPC 8868) jinsabu f’l.F. l) 1 sa 1.F.l) 4.
(7) Ma jinkludix servizzi ta’ stampar, li jaqgħu taħt CPC 88442 u jinsabu f’1.F p).
(8) It-terminu “maniġġ” għandu jinkludi rilaxx, tqassim, trasport u twassil.
(9) “Oġġett postali” jirreferi għal oġġetti mwassla minn kull tip ta’ operatur kummerċjali, kemm pubbliku jew privat.
(10) Pereż. ittri, kartolini.
(11) Kotba, katalgi huma inklużi hawn taħt.
(12) Ġurnali, gazzetti, perjodiċi.
(13) Għas-subsetturi minn i) sa iv), jistgħu jkunu meħtieġa l-liċenzji individwali li jimponu servizzi universali partikolari u/jew kontribut finanzjarju għal fond ta’ kumpens.
(14) Servizzi ta’ tqassim express jistgħu jinkludu, flimkien ma’ veloċità u responsabbiltà akbar, elementi ta’ valur miżjud bħalma huma ġbir mill-punt tal-oriġini, tqassim personali lid-destinatarju, traċċjar u tiftix, possibiltà ta’ bdil tad-destinazzjoni u tad-destinatarju waqt it-tranżitu, konferma tal-wasla.
(15) Il-provvediment ta’ mezzi, inkluż il-fornitura ta’ bini ad hoc kif ukoll trasport minn terza persuna, li jippermetti self-delivery bi skambju bejniethom ta’ oġġetti postali bejn l-utenti li jabbonnaw għal dan is-servizz; “Oġġett postali” tfisser oġġetti pproċessati minn kull tip ta’ operatur kummerċjali, kemm pubbliku kif ukoll privat.
(16) “Oġġetti ta’ korrispondenza”: komunikazzjoni bil-miktub fuq kull tip ta’ mezz fiżiku mibgħut u mwassal fl-indirizz indikat minn min jibagħtu fuq l-oġġett innifsu jew fuq it-tgeżwir tiegħu. Kotba, katalgi, gazzetti u perjodiċi mhumiex ikkunsidrati bħala oġġetti ta’ korrispondenza.
(17) Trasport tal-posta għal rashom bi kwalunkwe mezz fl-art.
(18) Trasport ta’ oġġetti postali għal rashom bl-ajru.
(19) Dawn is-servizzi ma jinkludux informazzjoni onlajn u/jew proċessar ta’ dejta (inkluż l-ipproċessar ta’ tranżazzjonijiet) (parti minn CPC 843) li jinsabu taħt 1.B. Servizzi tal-kompjuter.
(20) Ix-xandir huwa definit bħala katina mhux interrotta ta’ trażmissjoni meħtieġa għad-distribuzzjoni ta’ sinjali tat-televiżjoni u tar-radju lill-pubbliku ġenerali iżda ma jkoprix links ta’ kontribut bejn l-operaturi.
(21) Dawn is-servizzi jkopru s-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet li jikkonsistu fit-trażmissjoni u r-riċezzjoni ta’ xandir bir-radju u t-televiżjoni bis-satellita (il-katina mhux interrotta ta’ trażmissjoni permezz tas-satellita meħtieġa għad-distribuzzjoni ta’ programmi televiżivi u tar-radju lill-pubbliku ġenerali). Dan ikopri l-bejgħ tal-użu ta’ servizzi tas-satellita, iżda ma jinkludix il-bejgħ ta’ pakketti ta’ programmi tat-televiżjoni lill-pubbliku.
(22) Dawn is-servizzi, li jinkludu CPC 62271, jinsabu fis-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA taħt 18.D.
(23) Ma jinkludux servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija, li jinsabu fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 1.B. u 1.F.l)
(24) Bejgħ bl-imnut ta’ prodotti farmaċewtiċi, mediċi u ortopediċi jinstab taħt SERVIZZI PROFESSJONALI f’1.A.k).
(25) Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.
(26) Jikkorrispondi għal Servizzi ta’ Tindif ta’ Gassijiet tal-Egżost.
(27) Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.
(28) Il-forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport bl-ajru jinsabu f’SERVIZZI AWŻILJARJI GĦAS-SERVIZZI TAT-TRASPORT f’12.D.a) Servizzi ta’ groundhandling.
(29) Mingħajr preġudizzju għall-kamp ta’ applikazzjoni tal-attivitajiet li jistgħu jitqiesu bħala kabotaġġ skont il-liġijiet nazzjonali rilevanti, din l-iskeda ma tinkludix trasport b’kabotaġġ nazzjonali, li huwa preżunt li jkopri t-trasport ta’ passiġġieri jew oġġetti bejn port jew punt li jinsab fi Stat Membru tal-UE u port jew punt ieħor fl-istess Stat Membru, inkluż fuq l-ixkaffa kontinentali tiegħu kif previst fil-Konvenzjoni tan-NU dwar il-Liġi tal-Baħar, u t-traffiku li joriġina u li jintemm fl-istess port jew punt li jinsab fi Stat Membru tal-UE.
(30) Jinkludi servizzi ta’ distribuzzjoni (feedering) u ċaqliq ta’ tagħmir minn fornituri tat-trasport marittimu internazzjonali bejn portijiet li jinsabu fl-istess Stat fejn ma hemmx dħul finanzjarju involut.
(31) Parti minn CPC 71235, li għandha tinsab taħt SERVIZZI TAL-KOMUNIKAZZJONI fi 2.A. Servizzi Postali u ta’ Kurjier.
(32) It-trasport bil-pajpijiet tal-fjuwils jinsab fis-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA taħt 13.B.
(33) Ma jinkludux servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ tagħmir tat-trasport, li jinsabu fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 1.F.l) 1 sa 1.F.l) 4.
(34) “Trattament ekwivalenti” timplika trattament mhux diskriminatorju mit-trasportaturi tal-ajru u l-fornituri tas-servizzi CRS tal-Unjoni Ewropea.
(35) Is-servizzi awżiljarji għat-trasport bil-pajpijiet tal-fjuwils jinsabu fis-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA Taħt 13.C.
(36) Jinkludi s-servizzi segwenti mogħtija fuq bażi ta’ pagament jew ta’ kuntratt: servizzi ta’ forniment ta’ pariri u ta’ konsulenza dwar ix-xogħol fil-minjieri, dwar it-tħejjija tas-siti fuq l-art, dwar l-installazzjoni tal-impjanti tat-tħaffir (rigs) fuq l-art, tħaffir, servizzi tal-golji tat-tħaffir, servizzi tal-“casing” u tat-tubi tat-tħaffir, inġinerija tat-tajn u provvista, kontroll tas-solidi, operazzjonijiet ta’ sajd u operazzjonijiet “downhole” speċjali, ġeoloġija tas-siti tal-bjar u kontroll tat-tħaffir, teħid ta’ kampjuni (cores) mill-art, testjar tal-bjar, servizzi wireline, forniment u tħaddim tal-fluwidi tat-tlestija (salmuri), forniment u installazzjoni tat-tagħmir tat-tlestija, cementing (ippumpjar taħt pressjoni), servizzi ta’ stimulazzjoni (tixqiq, aċidifikar u ppumpjar taħt pressjoni), servizzi ta’ “workover” u ta’ tiswija tal-bjar, issiġillar u abbandunar tal-bjar.
(37) Il-massaġġi terapewtiċi u servizzi ta’ kura termali jinsabu taħt 1.A.h) Is-servizzi mediċi, 1.A.j) 2 Is-servizzi mogħtija mill-infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku u servizzi tas-saħħa (8.A u 8.C).
L-ANNESS XXVII-C
LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-PERSUNAL EWLIENI, APPRENTISTI GRADWATI U BEJJIEGĦA TAN-NEGOZJU (UNJONI);
1. |
Il-lista ta' riżervi ta' hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi li ġew liberalizzati skont it-Taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-Kummerċ fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Materji relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim li għalihom il-limiti dwar persunal ewlieni u apprentisti gradwati skont l-Artikolu 215 fuq il-bejjiegħa tan-negozju skont l-Artikolu 216 ta' dan il-Ftehim japplikaw u tispeċifika dawn il-limiti. Il-lista li tinsab hawn taħt tikkonsisti fl-elementi li ġejjin:
Meta l-kolonna msemmija f'(b) tinkludi biss riżervi speċifiċi għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fiha jkunu ħadu impenji fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta' riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew għar-riżervi settorjali tal-KE kollha li jistgħu japplikaw). L-Unjoni ma tiħux impenji għal persunal ewlieni, apprentisti gradwati u negozjanti f'attivitajiet ekonomiċi li mhux liberalizzati (għadhom mingħajr restrizzjonijiet) skont it-taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-kummerċ fis-servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-kummerċ u materji relatati mal-kummerċ) ta' dan il-Ftehim. |
2. |
Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
|
3. |
L-impenji dwar il-persunal ewlieni, l-apprentisti gradwati, il-bejjiegħa tas-servizzi għan-negozju ma japplikawx f'każijiet fejn l-intenzjoni jew l-effett tal-preżenza temporanja tagħhom tkun li tikkaġuna interferenza ma', jew inkella taffettwa l-eżitu ta', kull kwistjoni jew negozjati marbuta ma' impjieg/ġestjoni. |
4. |
Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki, standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzji meta dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 215 u 216 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-ħtieġa għal liċenzja, il-ħtieġa għal rikonoxximent tal-kwalifiki fis-setturi regolati, il-ħtieġa għal eżamijiet speċifiċi, inkluż tal-lingwa, inklużi eżamijiet tal-lingwa), anki jekk mhux elenkati hawn taħt, japplikaw fi kwalunkwe każ għall-persunal ewlieni, l-apprentisti gradwati u l-bejjiegħa tan-negozju tar-Repubblika tal-Moldova. |
5. |
Il-ħtiġijiet l-oħra kollha tal-liġijiet u r-regolamenti tal-UE u l-Istati Membri tagħha f'dak li għandhom x'jaqsmu dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta' sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul ta' permanenza u s-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar is-salarji. |
6. |
Skont l-Artikolu 202(3) ta' dan il-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet. |
7. |
Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-eżistenza tal-monopolji u d-drittijiet esklużivi kif deskritti fil-lista ta' impenji dwar l-istabbiliment. |
8. |
Fis-setturi fejn jiġu applikati testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi, il-kriterji ewlenin tagħhom se jkunu l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni relevanti tas-suq fl-Istat Membru jew ir-reġjun fejn għandu jiġi pprovdut is-servizz, inkluż fir-rigward tal-għadd ta' fornituri eżistenti tas-servizz u l-impatt fuqhom. |
9. |
Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista ta' hawn taħt ma għandu jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi. |
Settur jew subsettur |
Deskrizzjoni tar-riżervi |
||||||||||||||||||||||
IS-SETTURI KOLLHA |
Ambitu tat-trasferimenti intrakorporattivi BG: In-numru ta' persuni ttrasferiti b'mod intrakorporattiv ma għandux jaqbeż l-10 % tal-medja annwali ta' ċittadini tal-Unjoni Ewropea impjegati mill-persuna ġuridika Bulgara rispettiva. Fejn din timpjega anqas minn 100 persuna, in-numru ta' persuni ttrasferiti b'mod intrakorporattiv jista' jaqbeż l-10 % tal-impjegati totali, suġġett għal awtorizzazzjoni. HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal persuna fiżika li kienet sieħeb f'entità ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova. |
||||||||||||||||||||||
IS-SETTURI KOLLHA |
Apprentisti gradwati Għal AT,CZ DE, ES, FR, HU, it-taħriġ irid ikun marbut ma' grad universitarju miksub diġà. BG, HU: It-testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi huma meħtieġa għal apprentisti gradwati (1). |
||||||||||||||||||||||
IS-SETTURI KOLLHA |
Diretturi maniġerjali u awdituri AT: Id-diretturi maniġerjali ta' fergħat ta' persuni ġuridiċi jridu jkunu residenti fl-Awstrija. Persuni fiżiċi f'entità ġuridika jew fergħa li tkun responsabbli għall-osservanza tal-Att dwar il-Kummerċ tal-Awstrija jrid ikollha domiċilju fl-Awstrija. FI: Barrani involut fil-kummerċ bħala intraprenditur privat jeħtieġ permess kummerċjali u għandu jkun resident permanenti fiż-ŻEE. Għas-setturi kollha, r-rekwiżiti ta' residenza taż-ŻEE japplikaw għad-direttur maniġerjali; madankollu, jistgħu jingħataw xi eżenzjonijiet lil ċerti kumpaniji. FR: Id-direttur maniġerjali ta' industrija, attività kummerċjali jew artiġjanali, jekk ma jkunx id-detentur ta' permess ta' residenza, jeħtieġ awtorizzazzjoni speċifika. RO: Il-maġġoranza tal-awdituri tal-kumpaniji kummerċjali u s-sostituti tagħhom ikunu ċittadini Rumeni. SE: Id-direttur maniġerjali ta' entità ġuridika jew fergħa għandu jgħix fl-Isvezja. |
||||||||||||||||||||||
IS-SETTURI KOLLHA |
Rikonoxximent UE: Id-direttivi tal-UE dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta' diplomi japplikaw biss għaċ-ċittadini tal-UE. Id-dritt li persuna tipprattika servizz professjonali rregolat fi Stat Membru ma jiggarantixxix dritt awtomatiku li din tkun tista' tagħmel l-istess fi Stat Membru ieħor (2). |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura rikjesta għall-prattika tal-liġi domestika (tal-UE u tal-Istat Membru), hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità. Għal ES, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jagħtu eżenzjonijiet. BE, FI: Sħubija sħiħa fil-Kamra tal-Avukati, meħtieġa għal servizzi tar-rappreżentanza legali, hija soġġetta għall-kundizzjoni tan-nazzjonalità, flimkien mar-Rekwiżit ta' residenza. Fil-BE, hemm kwoti li japplikaw għar-rappreżentanza quddiem il-“Cour de cassation” f'każijiet mhux kriminali. BG: Avukati tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jipprovdu biss servizzi ta' rappreżentanza legali ta' persuna bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova u soġġett għar-reċiproċità u l-kooperazzjoni ma' avukat Bulgaru. Għal servizzi ta' medjazzjoni legali, hija meħtieġa residenza permanenti. FR: L-aċċess tal-avukati għall-professjoni ta' “avocat auprès de la Cour de Cassation” u “avocat auprès du Conseil d'Etat” huwa soġġett għal kwoti u kundizzjoni ta' nazzjonalità. HR: Sħubija sħiħa fil-Kamra tal-Avukati, meħtieġa għal servizzi tar-rappreżentanza legali, hija soġġetta għall-kundizzjoni tan-nazzjonalità (ċittadinanza Kroata jew ċittadinanza ta' Stat Membru ieħor). HU: L-ammissjoni sħiħa fil-Kamra tal-Avukati hija soġġetta għall-kundizzjoni tan-nazzjonalità, flimkien mar-Rekwiżit ta' residenza. Għal avukati barranin, l-ambitu tal-attivitajiet legali huwa limitat għall-għoti ta' pariri legali, li għandu jseħħ fuq il-bażi ta' kuntratt ta' kollaborazzjoni konkluż ma' prokuratur Ungeriż jew ditta ta' avukati Ungeriża. LV: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità għal avukati liċenzjati li r-rappreżentanza legali fi proċedimenti kriminali hi riżervata għalihom DK: Ir-riklamar ta' attivitajiet ta' konsulenza legali huwa limitat għal avukati b'liċenzja Daniża għall-prattika. Rekwiżit ta' eżami legali Daniż sabiex tinkiseb liċenzja Daniża. LU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-għoti ta' servizzi legali fir-rigward tal-liġi tal-Lussemburgu u tal-UE. SE: L-ammissjoni fl-avukatura, meħtieġa biss għall-użu tat-titolu Svediż “advokat”, hija soġġetta għal rekwiżit ta' residenza. |
||||||||||||||||||||||
|
FR: Għoti ta' servizzi ta' kontabilità u żamma tal-kotba tiddependi minn deċiżjoni tal-Ministru tal-Ekonomija, il-Finanzi u l-Industrija, bi ftehim mal-Ministru tal-Affarijiet Barranin. Ir-Rekwiżit ta' residenza ma jistax jaqbeż il-5 snin. IT: Rekwiżit ta' residenza. |
||||||||||||||||||||||
|
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentanza quddiem l-awtoritajiet kompetenti u għat-twettiq ta' awditi previsti fil-liġijiet Awstrijaċi (pereżempju, liġi tal-kumpaniji azzjonarji, liġi tal-borża, liġi tal-banek, eċċ.). DK: Rekwiżit ta' residenza. ES: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal awdituri statutorji u għall-amministraturi, diretturi u msieħba ta' kumpaniji minbarra dawk koperti bit-Tmin Direttiva tal-KEE dwar il-liġi tal-kumpaniji. FI: Rekwiżit ta' residenza għal mill-inqas wieħed mill-awdituri ta' kumpanija ta' responsabbiltà Finlandiża. EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-awdituri statutorji. HR: Awdituri ċċertifikati biss li jkollhom liċenzja rikonoxxuta formalment mill-Kamra tal-Awdituri Kroata jistgħu jipprovdu servizzi ta' awditjar. IT: Rekwiżit ta' residenza għal awdituri individwali. SE: L-awdituri approvati fl-Isvezja biss jistgħu jwettqu servizzi ta' awditjar legalif'ċerti entitajiet legali, fost l-oħrajn, fil-kumpaniji b'responsabbiltà limitata kollha. Residenza meħtieġa għall-approvazzjoni. |
||||||||||||||||||||||
|
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti. BG, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti. HU: Rekwiżit ta' residenza. |
||||||||||||||||||||||
|
EE: Mill-inqas persuna responsabbli waħda (maniġer ta' proġett jew konsulent) trid tkun residenti fl-Estonja. BG: Speċjalisti barranin irid ikollhom esperjenza ta' mill-inqas sentejn fis-settur tal-bini. Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ippajnar urban u servizzi arkitettoniċi tal-pajsaġġ. EL, HU, IT: Rekwiżit ta' residenza. SK: Is-sħubija fil-kamra rilevanti hija obbligatorja; sħubija f'istituzzjonijiet barranin rilevanti tista' tkun rikonoxxuta. Rekwiżit ta' residenza, iżda jistgħu jitqiesu xi eċċezzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||
|
EE: Mill-inqas persuna responsabbli waħda (maniġer ta' proġett jew konsulent) trid tkun residenti fl-Estonja. BG: Speċjalisti barranin irid ikollhom esperjenza ta' mill-inqas sentejn fis-settur tal-bini. HR, IT, SK: Rekwiżit ta' residenza. EL, HU: Rekwiżit ta' residenza (Għal CPC 8673 Rekwiżit ta' residenza japplika biss għall-Apprentisti Gradwati). |
||||||||||||||||||||||
|
CZ, IT, SK: Rekwiżit ta' residenza. CZ, RO, SK: L-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. BE, LU: Għal apprentisti gradwati, l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. DK: Awtorizzazzjoni limitata sabiex titwettaq funzjoni specifika tista' tingħata għal massimu ta' 18-il xahar u teħtieġ residenza. FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, l-aċċess huwa possibbli fi kwoti stabbiliti annwalment. HR: Dawk kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/it-trattament tal-pazjent jeħtieġu liċenzja minn kamra professjonali. LV: Il-prattika tal-professjoni medika mill-barranin teħtieġ il-permess mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali, ibbażat fuq il-ħtiġijiet ekonomiċi għat-tobba u d-dentisti f'reġjun partikolari. PL: Prattika tal-professjoni medika minn barranin tirrikjedi l-permess. Tobba barranin għandhom drittijiet limitati fl-elezzjonijiet fil-kmamar professjonali. PT: Rekwiżit ta' residenza għall-psikologi. |
||||||||||||||||||||||
|
BG, DE, EL, FR, HR, HU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. CZ u SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u Rekwiżit ta' residenza. IT: Rekwiżit ta' residenza. PL: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità. Persuni barranin jistgħu japplikaw għal permess biex jipprattikaw. |
||||||||||||||||||||||
|
AT: Sabiex tistabbilixxi prattika professjonali fl-Awstrija, il-persuna kkonċernata trid tkun ipprattikat il-professjoni kkonċernata għal mill-inqas tliet snin qabel l-istabbiliment ta' dik il-professjoni legali. BE, LU: Għal apprentisti gradwati, l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. CY, EE, RO, SK: L-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, l-aċċess huwa possibbli fi kwoti stabbiliti annwalment. HR: Dawk kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/it-trattament tal-pazjent jeħtieġu liċenzja minn kamra professjonali. HU: Mingħajr restrizzjonijiet. IT: Rekwiżit ta' residenza. LV: Soġġett għall-ħtiġijiet ekonomiċi, stabbilit bin-numru totali ta' qwiebel f'reġjun partikolari, awtorizzati mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali. PL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Persuni barranin jistgħu japplikaw għal permess biex jipprattikaw. |
||||||||||||||||||||||
|
AT: Fornituri barranin ta' servizzi huma permessi biss f'dawn l-attivitajiet: infermiera, fiżjoterapisti, terapista okkupazzjonali, logoterapisti, esperti tad-dieta u n-nutrizzjoni. Sabiex tistabbilixxi prattika professjonali fl-Awstrija, il-persuna kkonċernata trid tkun ipprattikat il-professjoni kkonċernata għal mill-inqas tliet snin qabel l-istabbiliment ta' dik il-professjoni legali. BE, FR, LU: Għal apprentisti gradwati, l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. CY, CZ, EE, RO, SK: L-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. HR: Dawk kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/it-trattament tal-pazjent jeħtieġu liċenzja minn kamra professjonali. HU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. DK: Awtorizzazzjoni limitata sabiex titwettaq funzjoni specifika tista' tingħata għal massimu ta' 18-il xahar u teħtieġ residenza. CY, CZ, EL, IT: Suġġett għal test ta' ħtiġijiet ekonomiċi: id-deċiżjoni hi suġġetta għal pożizzjonijiet vakanti u nuqqasijiet reġjonali. LV: Il-ħtiġijiet ekonomiċi huma ddeterminati min-numru totali ta' infermiera fir-reġjun partikolari, awtorizzati mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali. |
||||||||||||||||||||||
|
FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, fi kwoti stabbiliti, l-aċċess għal persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova hu possibbli sakemm il-fornitur tas-servizz ikollu grad universitarju Franċiż fil-farmaċija. DE, EL, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. HU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità ħlief għal bejgħ bl-imnut ta' farmaċewtiċi u bejgħ bl-imnut ta' prodotti mediċi u ortopediċi (CPC 63211). IT, PT: Rekwiżit ta' residenza. |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
FR, HU, IT, PT: Rekwiżit ta' residenza. LV, MT, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
||||||||||||||||||||||
|
DK: Bżonn ta' residenza sakemm mhux imneħħi mill-Aġenzija tan-Negozju Daniża (Danish Business Authority). FR, HU, IT, PT: Rekwiżit ta' residenza. LV, MT, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
||||||||||||||||||||||
|
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
IT, PT: Rekwiżit ta' residenza għal bijologi u analisti kimiċi. |
||||||||||||||||||||||
|
IT: Rekwiżiti ta' residenza għall-agronomisti u l-“periti agrari”. |
||||||||||||||||||||||
|
BE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għall-persunal tal-maniġment. BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza. DK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għall-maniġers u s-servizzi tal-gwardjani tal-ajruporti. ES, PT: Rekwiżit ta' nazzjonalità għal persunal speċjalizzat. FR: Rekwiżit ta' nazzjonalità għad-diretturi maniġerjali u d-diretturi. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità Taljana jew tal-UE u rekwiżit ta' residenza sabiex tinkiseb l-awtorizzazzjoni meħtieġa għas-servizzi ta' gwardjani tas-sigurtà u t-trasport ta' oġġetti prezzjużi. |
||||||||||||||||||||||
|
BG: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti. DE: Kundizzjonijiet ta' nazzjonalità għal servejers li ġejjin mis-settur pubbliku. FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal operazzjonijiet ta' “surveying” marbuta mal-istabbiliment ta' drittijiet tal-proprjetà u mal-liġi tal-art. IT, PT: Rekwiżit ta' residenza. |
||||||||||||||||||||||
|
MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
||||||||||||||||||||||
|
LV: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
||||||||||||||||||||||
|
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati għal manutenzjoni u tiswija ta' vetturi bil-mutur, muturi u snowmobiles. |
||||||||||||||||||||||
|
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u għall-apprentisti gradwati, minbarra: BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, UK għal CPC 633, 8861, 8866; BG għat-tiswija ta' prodotti personali u tad-dar (eskluża ġojjellerija): CPC 63301, 63302, parti minn 63303, 63304, 63309; AT għal CPC 633, 8861-8866; EE, FI, LV, LT għal CPC 633, 8861-8866; CZ, SK għal CPC 633, 8861-8865; u SI għal CPC 633, 8861, 8866. |
||||||||||||||||||||||
|
CY, EE, HR MT, PL, RO, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti. |
||||||||||||||||||||||
|
HR, LV: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi fotografiċi ta' speċjalità. PL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-provvista ta' servizzi fotografiċi mill-ajru. |
||||||||||||||||||||||
|
HR: Rekwiżit ta' residenza għall-pubblikaturi. SE: Ir-Rekwiżit ta' residenza għall-pubblikaturi u s-sidien ta' djar tal-pubblikazzjoni u kumpaniji tal-istampar. IT: Sidien ta' kumpanija tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar u pubblikaturi għandhom ikunu ċittadini ta' Stat Membru. |
||||||||||||||||||||||
|
SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
||||||||||||||||||||||
|
FI: Rekwiżit ta' residenza għat-tradutturi ċertifikati. DK: Rekwiżit ta' residenza għal tradutturi u interpreti pubbliċi awtorizzati sakemm mhux revokat mill-Aġenzija tan-Negozju Daniża (Danish Business Authority). |
||||||||||||||||||||||
|
BE, EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. IT: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||
|
BE, EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. IT: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||||||||||||||||||
|
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
||||||||||||||||||||||
|
BG: Speċjalisti barranin irid ikollhom esperjenza ta' mill-inqas sentejn fis-settur tal-bini. |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal bejjiegħa tat-tabakk (jiġifieri, buraliste). |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jiksbu l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex jistabbilixxu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri ta' servizzi li jkunu awtorizzati li joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-għalliema. |
||||||||||||||||||||||
|
FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jiksbu l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex jistabbilixxu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri ta' servizzi li jkunu awtorizzati li joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-għalliema. LV: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi tekniċi u vokazzjonali tat-tip tal-iskola sekondarja għal studenti bi bżonnijiet speċjali (CPC 9224). |
||||||||||||||||||||||
|
FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jiksbu l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex jistabbilixxu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. CZ, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi ta' edukazzjoni postsekondarja, ħlief għal servizzi ta' edukazzjoni teknika u vokazzjonali postsekondarja (CPC 92310). IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri ta' servizzi li jkunu awtorizzati li joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. DK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal professuri. |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
AT: Il-grupp maniġerjali ta' uffiċċju ta' fergħa għandu jkun magħmul minn żewġ persuni residenti fl-Awstrija. EE: Għal assigurazzjoni diretta, il-korp maniġerjali ta' kumpanija azzjonarja tal-assigurazzjoni b'parteċipazzjoni ta' persuna fiżika jew ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova jista' jinkludi persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova biss fil-proporzjon tal-parteċipazzjoni ta' persuna fiżika u ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova, u f'kull każ mhux aktar minn nofs il-membri tal-korp maniġerjali. Id-direttur maniġerjali ta' kumpanija sussidjarja jew ta' kumpanija indipendenti jrid ikun residenti b'mod permanenti fl-Estonja. ES: Rekwiżit ta' residenza u tliet snin esperjenza għall-professjoni attwarja (jew alternattivament sentejn esperjenza) FI: Id-diretturi maniġerjali u għall-inqas awditur wieħed ta' kumpanija tal-assigurazzjoni għandu jkollhom il-post tar-residenza tagħhom fl-UE, sakemm l-awtoritajiet kompetenti ma jkunux taw eżenzjoni. L-aġent ġenerali tal-kumpanija ta' assigurazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova għandu jkollu l-post tiegħu ta' residenza fil-Finlandja, sakemm il-kumpanija ma jkollhiex l-uffiċċju prinċipali tagħha fl-UE. HR: Rekwiżit ta' residenza. IT: Rekwiżit ta' residenza għall-professjoni attwarja. |
||||||||||||||||||||||
|
BG: Residenza permanenti fil-Bulgarija rikjesta għal diretturi eżekuttivi u l-aġent maniġerjali. FI: Id-diretturi maniġerjali u għallinqas awditur wieħed ta' istituzzjonijiet tal-kreditu għandu jkollhom il-post tar-residenza tagħhom fl-UE, sakemm l-Awtorità għas-Superviżjoni Finanzjarja ma tkunx tat eżenzjoni. HR: Rekwiżit ta' residenza. Il-Bord ta' Ġestjoni għandu jidderieġi n-negozju ta' istituzzjoni ta' kreditu mit-territorju tar-Repubblika tal-Kroazja. Mill-inqas membru ieħed mill-bord ta' ġestjoni għandu jkun jaf jitkellem bil-lingwa Kroata. IT: Kundizzjoni ta' residenza fit-territorju ta' Stat Membru għall-“promotori di servizi finanziari” (bejjiegħa finanzjarji). LT: Mill-inqas kap wieħed ta' amministrazzjoni ta' bank għandu jgħix permanentement fir-Repubblika tal-Litwanja. PL: Rekwiżit ta' nazzjonalità għal mill-anqas persuna waħda tal-eżekuttiv tal-bank. |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
FR: L-awtorizzazzjoni hija meħtieġa għall-aċċess għal funzjonijiet ta' ġestjoni. L-awtorizzazzjoni meħtieġa għall-aċċess għall-funzjonijiet ta' ġestjoni tqis id-disponibbiltà tal-maniġers lokali. HR: il-persuni kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/li jittrattaw lil pazjenti jeħtieġu liċenzja mill-kamra tal-professjoni. LV: Testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal tobba, dentisti, qwiebel, infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku. PL: Il-prattika tal-professjoni medika minn barranin teħtieġ permess. Tobba barranin għandhom drittijiet limitati sabiex jivvutaw fil-kmamar professjonali. |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
BG: In-numru ta' maniġers barranin ma għandux jaqbeż in-numru ta' maniġers ċittadini Bulgari fejn is-sehem pubbliku (tal-Istat u/jew il-muniċipju) fil-kapital azzjonarju ta' kumpanija Bulgara jkun ta' aktar minn 50 %. HR: Rekwiżit ta' nazzjonalità għas-servizzi ta' ospitalità u ta' forniment tal-ikel fi djar u proprjetajiet rurali. |
||||||||||||||||||||||
|
BG: In-numru ta' maniġers barranin ma għandux jaqbeż in-numru ta' maniġers ċittadini Bulgari fejn is-sehem pubbliku (tal-Istat u/jew il-muniċipju) fil-kapital azzjonarju ta' kumpanija Bulgara jkun ta' aktar minn 50 %. HR: Approvazzjoni tal-Ministeru tat-Turiżmu għall-pożizzjoni ta' maniġer tal-uffiċċju. |
||||||||||||||||||||||
|
BG, CY, ES, FR, EL, HR HU, LT, MT, PL, PT, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. IT: Gwidi turistiċi minn pajjiżi mhux tal-UE jeħtieġ li jiksbu liċenzja partikolari. |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
FR: L-awtorizzazzjoni hija meħtieġa għall-aċċess għal funzjonijiet ta' ġestjoni. L-awtorizzazzjoni hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità meta tkun meħtieġa awtorizzazzjoni għal aktar minn sentejn. |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ekwipaġġ tal-bastimenti. AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-maġġoranza tad-diretturi maniġerjali. |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal persuni u azzjonisti li jkollhom id-dritt li jirrappreżentaw persuna ġuridika jew soċjetà. DK, HR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għall-meniġers. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
||||||||||||||||||||||
|
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal persuni u azzjonisti li jkollhom id-dritt li jirrappreżentaw persuna ġuridika jew soċjetà. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. HR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għall-maniġers. |
||||||||||||||||||||||
|
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għad-diretturi maniġerjali. |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-maġġoranza tad-diretturi maniġerjali. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. DK: Rekwiżiti ta' residenza għas-servizzi ta' żdoganar EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi ta' żdoganar |
||||||||||||||||||||||
|
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal persuni u azzjonisti li jkollhom id-dritt li jirrappreżentaw persuna ġuridika jew soċjetà. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
||||||||||||||||||||||
|
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għad-diretturi maniġerjali. |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
SK: Rekwiżit ta' residenza. |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
||||||||||||||||||||||
|
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
||||||||||||||||||||||
|
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
||||||||||||||||||||||
|
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
||||||||||||||||||||||
|
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
(1) Fir-rigward tas-setturi tas-servizzi, dawn il-limiti ma jmorrux lil hinn mil-limiti riflessi fl-impenji eżistenti tal-GATS.
(2) Sabiex persuni bin-nazzjonalità ta’ pajjiż mhux tal-UE jkunu jistgħu jiksbu rikonoxxiemnt tal-kwalifiki tagħhom fl-Unjoni kollha, huwa meħtieġ ftehim ta’ rikonoxximent reċiproku, li jiġi nnegozjat fil-qafas definit fl-Artikolu 222 ta’ dan il-Ftehim.
(3) Tinkludi servizzi ta’ konsulenza legali, servizzi ta’ rappreżentanza legali, arbitraġġ legali u servizzi ta’ konċiljazzjoni/medjazzjoni, u servizzi ta’ dokumenti u ta’ awtentikar legali.
L-għoti ta’ servizzi ġuridiċi huwa awtorizzat biss fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali, il-liġi tal-UE u l-liġi ta’ kwalunkwe ġurisdizzjoni fejn il-fornitur tas-servizz jew il-persunal tiegħu jkun kwalifikat bħala avukat, u, bħall-għoti ta’ servizzi oħra, huwa soġġett għar-rekwiżiti ta’ liċenzja u l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Għall-avukati li jipprovdu servizzi legali fir-rigward tad-dritt internazzjonali pubbliku u l-liġi barranija, dawn ir-rekwiżiti u l-proċeduri ta’ liċenzjar jistgħu, inter alia, jieħdu l-forma ta’ konformità mal-kodiċi ta’ etika lokali, l-użu ta’ titolu lokali (sakemm ikun inkiseb ir-rikonoxximent mat-titolu lokali), rekwiżiti ta’ assigurazzjoni, reġistrazzjoni sempliċi mal-Kamra tal-Avukati tal-pajjiż ospitanti jew sħubija simplifikata fil-Kamra tal-Avukati tal-pajjiż ospitanti permezz ta’ test ta’ attitudni u uffiċċju legali jew professjonali fil-pajjiż ospitanti. Fil-prinċipju, is-servizzi ġuridiċi fir-rigward tal-liġi tal-UE għandhom jitwettqu minn jew permezz ta’ avukat ikkwalifikat bis-sħiħ li ġie ammess fl-avukatura fi Stat Membru huwa u jaġixxi personalment, u s-servizzi ġuridiċi fir-rigward tal-liġi ta’ Stat Membru għandhom fil-prinċipju jitwettqu minn jew permezz ta’ avukat kompletament ikkwalifikat ammess fl-avukatura ta’ dak l-Istat Membru huwa u jaġixxi personalment. L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura tal-Istat Membru relevanti tista’ għalhekk tkun meħtieġa għar-rappreżentanza fil-qrati u quddiem awtoritajiet kompetenti oħra fl-Unjoni, billi tinvolvi l-prattika tal-liġi proċedurali nazzjonali u tal-UE. Madankollu, f’certi Stati Membri, avukati barranin li ma jkollhomx sħubija sħiħa fil-Kamra tal-Avukati jkunu awtorizzati li jirrappreżentaw parti fi proċeduri ċivili li jkollha n-nazzjonalità tal-Istat li fih l-avukat ikun awtorizzat li jipprattika jew tappartjeni lil dak l-Istat
(4) Ma jinkludix servizzi ta’ konsulenza legali u servizzi ta’ rappreżentanza legali dwar materji ta’ taxxa, li jinsabu f’6.A.a) Servizzi Legali.
(5) Il-forniment tal-farmaċewtiċi lill-pubbliku ġenerali, bħall-għoti ta’ servizzi oħra, huwa soġġett għal rekwiżiti ta’ liċenzji u kwalifiki u l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Bħala regola ġenerali, din l-attività hija rriżervata għall-ispiżjara. F’xi Stati Membri, il-forniment ta’ mediċina bir-riċetta biss huwa riżervat għall-ispiżjara.
(6) Is-servizz involut jirrelata mal-professjoni ta’ aġenti tal-proprjetà u ma jaffettwa l-ebda dritt u/jew restrizzjoni fuq persuni fiżiċi u persuni ġuridiċi li jixtru proprjetà.
(7) Servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ tagħmir tat-trasport (CPC 6112, 6122, 8867 u CPC 8868) jinsabu fi 6.F. l) 1. Sa 6.F.l) 4.
Servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ makkinarju u tagħmir tal-uffiċċju inklużi l-kompjuters (CPC 845) jinsabu taħt 6.B. Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati
(8) Ma jinkludix servizzi ta’ stampar, li jaqgħu taħt CPC 88442 u jinsabu taħt 6.F. p).
(9) Ma jinkludux servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija, li jinsabu fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 6.B. u 6.F.l)
Ma jinkludux servizzi ta’ bejgħ bl-imnut ta’ prodotti tal-enerġija li jinstabu fis-servizzi tal-Enerġija taħt 19.E u 19.F.
(10) Il-forniment tal-ikel f’servizzi ta’ trasport bl-ajru jinstab fSERVIZZI AWŻILJARJI GĦAT-TRASPORT taħt 17.E.a) Servizzi ta’ Groundhandling
(11) Parti minn CPC 71235, li għandu jinsab taħt SERVIZZI TAL-KOMUNIKAZZJONI fi 7.A. Servizzi Postali u ta’ Kurrier.
(12) It-trasport bil-pajpijiet tal-fjuwils jinsab fis-servizzi tal-Enerġija taħt 19.B.
(13) Ma tinkludix il-manutenzjoni u t-tiswija ta’ tagħmir tat-trasport, li jinsabu fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 6.F.l) 1. sa 6.F.l) 4.
(14) Is-servizzi awżiljarji għat-trasport bil-pajpijiet tal-fjuwils jinsabu fis-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA Taħt 19.C.
(15) Jinkludi s-servizzi li jmiss mogħtija fuq bażi ta’ pagament jew ta’ kuntratt: servizzi ta’ forniment ta’ pariri u ta’ konsulenza dwar ix-xogħol fil-minjieri, dwar it-tħejjija tas-siti fuq l-art, dwar l-installazzjoni tal-impjanti tat-tħaffir (rigs) fuq l-art, tħaffir, servizzi tal-golji tat-tħaffir, servizzi tal-“casing” u tat-tubi tat-tħaffir, inġinerija tat-tajn u provvista, kontroll tas-solidi, operazzjonijiet ta’ sajd u operazzjonijiet “downhole” speċjali, ġeoloġija tas-siti tal-bjar u kontroll tat-tħaffir, teħid ta’ kampjuni (cores) mill-art, testjar tal-bjar, servizzi wireline, forniment u tħaddim tal-fluwidi tat-tlestija (salmuri), forniment u installazzjoni tat-tagħmir tat-tlestija, cementing (ippumpjar taħt pressjoni), servizzi ta’ stimulazzjoni (tixqiq, aċidifikar u ppumpjar taħt pressjoni), servizzi ta’ “workover” u ta’ tiswija tal-bjar, issiġillar u abbandunar tal-bjar.
Ma jinkludux aċċess dirett għal riżorsi fiżiċi jew esplojtazzjoni tagħhom
Ma jinkludux xogħol ta’ preparazzjoni tas-sit għal xogħol fil-minjieri ta’ riżorsi li mhumiex żejt jew gass (CPC 5115), li jinsab fi 8. KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA’ INĠINERIJA RELATATI
(16) Massaġġi terapewtiċi u servizzi ta’ kura termali jinsabu taħt 6.A.h) Servizzi Mediċi u Dentali, 6.A.j) 2. Servizzi pprovduti minn Infirmiera, Fiżjoterapisti u Persunal Paramediku, u Servizzi tas-Saħħa (13.A u 13.C).
L-ANNESS XXVII-D
LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-FORNITURI TA' SERVIZZI KUNTRATTWALI U PROFESSJONISTI INDIPENDENTI (UNJONI)
1. |
Il-Partijiet jippermettu l-provvista tas-servizzi fit-territorju tagħhom minn fornituri ta' servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti tal-Parti l-oħra permezz tal-preżenza ta' persuni fiżiċi, skont l-Artikoli 217 u 218 ta' dan il-Ftehim, għal attivitajiet ekonomiċi li huma elenkati hawn taħt, u soġġett għal limitazzjonijiet rilevanti. |
2. |
Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:
Meta l-kolonna msemmija f'(b) tinkludi biss riżervi speċifiċi għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fiha jkunu ħadu impenji fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta' riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew għar-riżervi settorjali tal-KE kollha li jistgħu japplikaw). L-Unjoni mhix qed timpenja ruħha għal fornituri tas-servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti għal ebda settur tas-servizzi, ħlief dawk li huma msemmija espliċitament hawn taħt. |
3. |
Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
|
4. |
L-impenji għal fornituri tas-servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti ma japplikawx f'każijiet fejn l-għan jew l-effett tal-preżenza temporanja tagħhom huwa li jinterferixxi mal-eżitu ta' kwalunke tilwima jew negozjati bejn il-ħaddiema/il-maniġment, jew b'xi mod ieħor jaffettwahom. |
5. |
Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki, standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzji meta dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 217 u 218 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-bżonn li tinkiseb liċenzja, il-bżonn li jiġu rrikonoxxuti l-kwalifiki fis-setturi regolati, il-bżonn li wieħed jgħaddi minn eżamijiet speċifiċi, inklużi eżamijiet tal-lingwa), anki jekk mhumiex elenkati, japplikaw fi kwalunkwe każ għall-fornituri tas-servizzi u professjonisti indipendenti tar-Repubblika tal-Moldova. |
6. |
Il-ħtiġijiet l-oħra kollha tal-liġijiet u r-regolamenti tal-UE u l-Istati Membri tagħha f'dak li għandhom x'jaqsmu dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta' sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul ta' permanenza u s-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar is-salarji. |
7. |
Il-lista ta' hawn taħt ma fihiex miżuri li jirrigwardaw sussidji mogħtija minn Parti. |
8. |
Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-eżistenza ta' monopolji pubbliċi u drittijiet esklużivi fis-setturi relevanti, kif stabbilit mill-Unjoni fl-Anness XXVII-A ta' dan il-Ftehim. |
9. |
Fis-setturi fejn jiġu applikati testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi, il-kriterji ewlenin tagħhom se jkunu l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni relevanti tas-suq fl-Istat Membru jew ir-reġjun fejn għandu jiġi pprovdut is-servizz, inkluż fir-rigward tal-għadd ta' fornituri eżistenti tas-servizz u l-impatt fuqhom. |
10. |
Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista ta' hawn taħt m'għandu jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi. Il-partijiet jippermettu l-provvista ta' servizzi fit-territorju tagħhom ta' fornituri kuntrattwali tas-servizzi tal-Parti l-oħra permezz tal-preżenza ta' persuni fiżiċi, suġġetta għall-kundizzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 217(1) ta' dan il-Ftehim, fis-sottosetturi segwenti:
|
Il-Partijiet jippermettu l-provvediment ta' servizzi fit-territorju tagħhom minn professjonisti indipendenti tal-Parti l-oħra permezz tal-preżenza ta' persuni fiżiċi, suġġett għall-kundizzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 218(2), fis-sottosetturi li jmiss:
1. |
Servizzi legali fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali u l-liġi barranija (jiġifieri, liġi mhux tal-UE) |
2. |
Servizzi ta' arkitettura, ippjanar urban u servizzi ta' arkitettura tal-pajsaġġ |
3. |
Inġinerija u servizzi ta' inġinerija integrata |
4. |
Servizzi tal-informatika u servizzi relatati |
5. |
Servizzi ta' konsulenza maniġerjali u servizzi relatati ma' konsulenza maniġerjali |
6. |
Servizzi ta' traduzzjoni |
Settur jew subsettur |
Deskrizzjoni tar-riżervi |
||||||
IS-SETTURI KOLLHA |
Rikonoxximent UE: Id-Direttivi tal-UE dwar ir-rikonoxximent reċiproku tad-diplomi japplikaw biss għal persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri. Id-dritt li persuna tipprattika servizz professjonali rregolat fi Stat Membru ma jiggarantixxix dritt awtomatiku li din tkun tista' tagħmel l-istess fi Stat Membru ieħor. (1) |
||||||
Servizzi Konsultattivi Legali fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali u l-liġi barranija (jiġifieri liġi-mhux tal-UE) (parti minn CPC 861) (2) |
AT, CY, DE, EE, IE, LU, NL, PL, PT, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, HR, IT, EL: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. BG, CZ, DK, FI, HU, LT, MT, RO, SI, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
||||||
|
DK: Il-kummerċjalizzazzjoni ta' attivitajiet ta' għoti ta' pariri legali hija llimitata għall-avukati li għandhom liċenzja Daniża biex jipprattikaw. Rekwiżit ta' eżami legali Daniż sabiex tinkiseb liċenzja Daniża. |
||||||
|
FR: Meħtieġa ammissjoni sħiħa (simplifikata) fl-avukatura pemezz ta' test tal-ħiliet. L-aċċess tal-avukati għall-professjonijiet ta' “avocat auprès de la Cour de cassation” et “avocat auprès du Conseil d'Etat” huwa soġġett għal kwoti u kundizzjoni ta' nazzjonalità. HR: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura, meħtieġa għal servizzi ta' rappreżentanza legali, hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
||||||
Servizzi ta' Kontabilità u Żamma tal-Kotba (CPC 86212 minbarra “servizzi ta' awditjar”, CPC 86213, CPC 86219 u CPC 86220) |
BE, CY, DE, EE, ES, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT: L-impjegatur għandu jkun membru tal-korp ta' professjonisti rilevanti fil-pajjiż tal-oriġini, fejn jeżisti korp bħal dan. FR: Rekwiżit ta' awtorizzazzjoni. Għoti ta' servizzi ta' kontabilità u żamma tal-kotba tiddependi minn deċiżjoni tal-Ministru tal-Ekonomija, il-Finanzi u l-Industrija, bi ftehim mal-Ministru tal-Affarijiet Barranin. BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR: Rekwiżit ta' residenza. |
||||||
Servizzi ta' konsulenza dwar it-taxxa (CPC 863) (3) |
BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT: L-impjegatur għandu jkun membru tal-korp ta' professjonisti rilevanti fil-pajjiż tal-oriġini, fejn jeżisti korp bħal dan; kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti. BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. CY: Mingħajr restrizzjonijiet għas-sottomissjoni tad-dikjarazzjoni tat-taxxa. PT: Mingħajr restrizzjonijiet. HR, HU: Rekwiżit ta' residenza. |
||||||
Servizzi tal-arkitettura u Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ (CPC 8671 u CPC 8674) |
EE, EL, FR, IE, IT, LU, MT, NLPL,PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, HR, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. FI: Il-persuna fiżika għandha turi li hu/hi għandha għarfien speċjali relevanti għas-servizzi mogħti. BG, CY, CZ, DE, FI, HU, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. AT: Servizzi ta' ppjanar biss, fejn: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR, HU, SK: Rekwiżit ta' residenza. |
||||||
Servizzi tal-inġinerija u Servizzi relatati mal-inġinerija integrata (CPC 8672 u CPC 8673) |
EE, EL, FR, IE, IT, LU, MT, NLPL,PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, HR, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. FI: Il-persuna fiżika għandha turi li hu/hi għandha għarfien speċjali relevanti għas-servizzi mogħti. BG, CY, CZ, DE, FI, HU, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. AT: Servizzi ta' ppjanar biss, fejn: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR, HU: Rekwiżit ta' residenza. |
||||||
Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati (CPC 84) |
EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL,PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. ES, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. BE: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. AT, DE, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, RO, SK, UK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR: Rekwiżit ta' residenza għal CSS. Mingħajr restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni. |
||||||
Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp (CPC 851, 852 minbarra servizzi ta' psikologi (4), 853) |
UE, ħlief BE: Hu meħtieġ ftehim ta' akkoljenza ma' organizzazzjoni approvata tar-riċerka (5). CZ, DK, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. BE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. HR: Rekwiżit ta' residenza. |
||||||
Reklamar (CPC 871) |
BE, CY, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
||||||
Servizzi ta' Konsulenza dwar il-Ġestjoni (CPC 865) |
DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. ES, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. BE, HR: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
||||||
Servizzi relatati mal-konsulenza fil-maniġment (CPC 866) |
DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, HR, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. AT, BG, CY, CZ, FI, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HU: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi ħlief għal servizzi ta' arbitrazzjoni u konċiljazzjoni (CPC 86602), fejn: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||
Servizzi ta' Ttestjar Tekniku u ta' Analiżi (CPC 8676) |
BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
||||||
Servizzi Xjentifiċi u Tekniċi Relatati (CPC 8675) |
BE, EE, EL, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. DE: Mingħajr restrizzjonijiet għal surveyors maħtura pubblikament. FR: Mingħajr restrizzjonijiet għal operazzjonijiet ta' “surveying” marbuta mat-twaqqif ta' drittijiet tal-proprjetà u mal-liġi tal-art. BG: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||
Manutenzjoni u tiswija ta' bastimenti (parti minn CPC 8868) |
BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||
Manutenzjoni u tiswija ta' apparat tat-trasport bil-ferrovija (parti minn CPC 8868) |
BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||
Manutenzjoni u tiswija ta' vetturi bil-magna, muturi, snowmobiles u tagħmir tat-trasport tat-triq (CPC 6112, CPC 6122, parti minn CPC 8867 u parti minn CPC 8868) |
BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||
Manutenzjoni u tiswija ta' inġenji ta-ajru u partijiet minnhom (parti minn CPC 8868) |
BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||
Manutenzjoni u tiswija ta' prodotti tal-metall, ta' makkinarju (mhux tal-uffiċċju), ta' tagħmir (mhux tat-trasport u mhux tal-uffiċċju) u ta' prodotti personali u tad-dar (6) (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 u CPC 8866) |
BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
||||||
Traduzzjoni (CPC 87905, minbarra attivitajiet uffiċjali jew ċertifikati) |
DE, EE, FR, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, IT, EL: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-intermedjazzjoni. CY, LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR: Ma hemm l-ebda rbit għall-intermedjazzjoni. |
||||||
Xogħol ta' investigazzjoni ta' siti (CPC 5111) |
BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
||||||
Servizzi ambjentali (CPC 9401 (7), CPC 9402, CPC 9403, CPC 9404 (8), part of CPC 94060 (9), CPC 9405, part of CPC 9406, CPC 9409) |
BE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
||||||
Servizzi tal-Aġenziji tal-Ivjaġġar u tal-Operaturi tal-Vjaġġi Turisitiċi (inklużi maniġers tal-vjaġġi turistiċi (10)) (CPC 7471) |
AT, CZ, DE, EE, ES, FR, IT, LU, NL, PL, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. BG, EL, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. BE, CY, DK, FI, IE: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għal maniġers tal-vjaġġi turistiċi (persuni li l-funzjoni tagħhom hi li jakkumpanjaw grupp ta' mill-anqas 10 persuni, mingħajr ma jaħdmu ta' gwidi f'postijiet speċifiċi) HR: Rekwiżit ta' residenza. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
||||||
Servizzi tad-Divertiment minbarra servizzi awdjoviżivi (inkluż servizzi ta' Teatru, Baned Lajv, Ċrieki u Diskoteki) (CPC 9619) |
BG, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE: Tista' tiġi mitluba kwalifika teknika (11). Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. AT: Kwalifiki bil-quddiem u test tal-ħtiġijiet ekonomiċi ħlief għal persuni li l-attività professjonali ewlenija tagħhom hi fil-qasam tal-belle arti u li l-parti l-kbira tal-introjtu tagħhom ġej minn din l-attività u suġġett għall-kundizzjoni li ma jistgħux jeżerċitaw kwalunkwe attività kummerċjali oħra fl-Awstrija, fejn: Mingħajr restrizzjonijiet. FR: Mingħajr restrizzjonijiet għal CSS, ħlief jekk:
CY: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal Servizzi ta' Gruppi tal-Mużika Lajv u tad-Diskoteki. SI: It-tul taż-żjara huwa limitat għal sebat ijiem għal kull avveniment. Għal servizzi taċ-ċirku u parkijiet tad-intratteniment, it-tul taż-żjara huwa limitat għal massimu ta' 30 jum kull sena kalendarja. BE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
(1) Sabiex persuni bin-nazzjonalità ta’ pajjiżi terzi jakkwistaw rikkonoxximent mal-UE kollha tal-kwalifiki tagħhom, jeħtieġ li jiġi nnegozjat Ftehim ta’ Rikonoxximent Reċiproku fil-qafas definit fl-Artikolu 222 ta’ dan il-Ftehim.
(2) Bħall-forniment ta’ servizzi oħra, is-Servizzi Legali huma soġġetti għal rekwiżiti ta’ liċenzji u proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Għal avukati li jipprovdu servizzi ġuridiċi fir-rigward tad-dritt pubbliku internazzjonali u l-liġi barranija, dawn l-obbligi u proċeduri jistgħu jkollhom, fost oħrajn, l-għamla ta’ konformità ma’ kodiċijiet lokali ta’ etika, l-użu tat-titolu tal-oriġini (sakemm ma jkunx inkiseb rikonoxximent mat-titolu tal-pajjiż ospitanti), rekwiżiti ta’ assigurazzjoni, reġistrazzzjoni sempliċi mal-avukatura tal-pajjiż ospitanti jew ammissjoni simplifikata fl-avukatura tal-pajjiż ospitanti permezz ta’ test tal-kapaċitajiet u domiċilju legali jew professjonali fil-pajjiż ospitanti.
(3) Ma jinkludux servizzi ta’ konsulenza u rappreżentanza legali dwar kwistjonijiet tat-taxxa, li jinsabu taħt is-Servizzi ta’ Konsulenza Legali fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali u l-liġi barranija.
(4) Parti minn CPC 85201, li jinsab taħt is-Servizzi mediċi u dentali.
(5) Għall-Istati Membri kollha minbarra DK, l-approvazzjoni tal-organizzazzjoni tar-riċerka u l-ftehim ta’ ospitar għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti skont id-Direttiva 2005/71/KE.
(6) Servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ makkinarju u tagħmir tal-uffiċċju inklużi l-kompjuters (CPC 845) jinsabu taħt Servizzi tal-Kompjuter.
(7) Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.
(8) Jikkorrispondi għal Servizzi ta’ Tindif ta’ Gassijiet tal-Egżost.
(9) Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.
(10) Fornituri tas-servizzi li l-funzjoni tagħhom hija li jakkumpanjaw grupp tal-vjaġġi turistiċi ta’ minimu ta’ 10 persuni, mingħajr ma jaġixxu bħala gwidi f’postijiet speċifiċi.
(11) Fejn il-kwalifika ma tkunx inkisbet fl-UE u l-Istati Membri tagħha, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jevalwa jekk tkunx ekwivalenti għall-kwalifika rikjesta fit-territorju tiegħu.
ANNEX XXVII-E
LISTA TAR-RIŻERVI FUQ L-ISTABBILIMENTI (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
1. |
Il-lista hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi fejn ir-riżervi għat-trattament nazzjonali jew l-iktar trattament iffavorit mill-UE skont l-Artikolu 205(1) tal-Ftehim japplikaw għall-istabbilimenti u l-investituri tal-Unjoni. Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:
|
2. |
Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
|
3. |
Skont l-Artikolu 202(1) tal-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet. |
4. |
Skont l-Artikolu 205 ta' dan il-Ftehim, rekwiżiti mhux diskriminatorji, bħal dawk li jikkonċernaw il-forma legali jew l-obbligu biex jinkisbu liċenzji jew permessi applikabbli għall-fornituri kollha joperaw fit-territorju mingħajr distinzjoni bbażata fuq in-nazzjonalità, ir-residenza jew kriterji ekwivalenti, mhumiex elenkati f'dan l-Anness. |
5. |
Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista li tinsab hawn taħt ma jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtux drittijiet direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi. |
Settur jew subsettur |
Deskrizzjoni tar-riżervi |
||
|
|
||
|
Art |
||
Ir-riżervi jinkludu s-setturi kollha |
Permessal-lokazzjoni ta' art għal perjodi ta' mhux aktar minn 99 sena. |
||
|
Fornituri barranin jistgħu jixtru art għajr għal art agrikola u art imsaġġra. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Servizzi legali relatati ma' rappreżentanza legali fil-qrati u awtoritajiet pubbliċi oħra jistgħu jiġu pprovduti minn professjonist fil-qasam legali minn Stat Membru tal-UE fuq assoċjazzjoni ma' avukat lokali jew wara sena apprentistat biex jikseb liċenzja fir-Repubblika tal-Moldova. Servizzi ta' pariri legali, minbarra rappreżentanza fil-qorti u awtoritajiet oħra, jistgħu jingħataw wara li ssir l-ewwel reġistrazzjoni f'reġistru speċjali tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni tal-Avukati. Servizzi ta' traduzzjoni u/jew ta' interpretazzjoni għall-ġudikatura jistgħu jiġu pprovduti wara rikonoxximent minn qabel tal-awtorizzazzjoni bħala interpretu/traduttur taħt ġurament maħruġa fi stat ieħor, mill-Kummissjoni tal-Attestazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja. Servizzi ta' medjazzjoni jistgħu jiġu pprovduti minn persuna liċenzjata bħala medjatur fi stat ieħor wara ċertifikazzjoni mill-Bord ta' Medjazzjoni. |
||
|
Servizzi ta' amministratur tal-falliment awtorizzati jistgħu jiġu pprovduti wara sena apprentistat u wara suċċess fl-eżami fil-Kummissjoni għaċ-ċertifikazzjoni u d-dixxiplina tal-Ministeru tal-Ġustizzja. Rekwiżit ta' nazzjonalità għal nutara u bailiff pubbliċi. |
||
|
Il-prattika tal-professjoni medika mill-barranin teħtieġ il-permess mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali, ibbażat fuq it-testijiet tal-ħtiġijiet ekonomċi. |
||
|
|
||
|
Is-servizzi jistgħu jiġu pprovduti biss permezz ta' persuni ġuridiċi inkorporati fir-Repubblika tal-Moldova. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Monopolju tal-Kumpanija tal-Istat “Posta Moldova”. |
||
|
|
||
Is-settur bankarju u servizzi finanzjarji oħra (eskluża l-assigurazzjoni) |
|
||
parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull tip ta' titoli, inklużi sottoskrittura u allokazzjoni bħala aġent (sew jekk pubblikament sew jekk privatament) u l-forniment ta' servizzi relatati ma' ħruġ bħal dan; |
Il-Bank Nazzjonali tal-Moldova huwa aġenzija fiskali tal-gvern fis-suq tal-kambjali tat-Teżor. |
ANNESS XXVII-F
LISTA TA' IMPENJI TA' SERVIZZI TRANSFRUNTIERI
(IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
1. |
Il-lista ta' impenji hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi lliberalizzati mir-Repubblika tal-Moldova skont l-Artikolu 212 ta' dan il-Ftehim u, permezz ta' riżervi, l-aċċess għas-suq u l-limiti ta' trattament nazzjonali li japplikaw għal servizzi u fornituri ta' servizzi tal-Unjoni f'dawk is-setturi. Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:
Is-setturi jew is-subsetturi li ma jissemewx fil-lista ta' hawn taħt ma hemmx impenji fihom. |
2. |
Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
|
3. |
Il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri marbuta mar-rekwiżiti u l-proċeduri għall-kwalifikazzjoni, l-istandards tekniċi u r-rekwiżiti u l-proċeduri ta' liċenzji meta ma jikkostitwixxux aċċess għas-suq jew limitu ta' trattament nazzjonali skont it-tifsira tal-Artikoli 210 u 211 tal-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju l-ħtieġa għal liċenzja, obbligi ta' servizz universali, il-ħtieġa għal rikonoxximent tal-kwalifiki fis-setturi rregolati, il-ħtieġa għal eżamijiet speċifiċi, inkluż tal-lingwa, rekwiżit mhux diskriminatorju li ċerti attivitajiet ma jsirux f'żoni ambjentali protetti jew żoni ta' interess storiku jew artistiku partikolari), anki jekk mhux elenkati, japplikaw f'kull każ għall-investituri tal-Parti l-oħra. |
4. |
Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-fattibilità tal-Modalità 1 f'ċerti setturi u subsetturi tas-servizzi u mingħajr preġudizzju għall-eżistenza ta' monopolji pubbliċi u drittijiet esklużivi kif deskritt fil-lista tal-impenji dwar l-istabbiliment. |
5. |
Skont l-Artikolu 202(3) tal-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet. |
6. |
Id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw minn din il-lista ta' impenji ma għandhomx ikollhom effett ta' eżekuzzjoni awtomatika u għalhekk ma jikkonferixxu l-ebda dritt direttament lill-persuni fiżiċi jew persuni ġuridiċi individwali. |
7. |
Il-Modalità 1 u l-Modalità 2 jirreferu għall-mezzi tal-provvista ta' servizzi kif deskritt fl-Artikolu 203(13)(a) u (b) ta' dan il-Ftehim rispettivament. |
Settur jew subsettur |
Deskrizzjoni tar-riżervi |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
(CPC 861) |
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
(Parti minn CPC 861) |
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
(1) Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.
(2) Jikkorrispondi għal Servizzi ta' Tindif ta' Gassijiet tal-Egżost.
(3) Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.
(4)** Tindika li s-servizz speċifikat jikkostitwixxi biss parti mill-medda kollha ta' attivitajiet koperti mill-konkordanza CPC.
ANNESS XXVII-G
LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-PERSUNAL EWLIENI, APPRENTISTI GRADWATI U BEJJIEGĦA TAN-NEGOZJU (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
1. |
Ir-riżervi ta' hawn taħt jindikaw l-attivitajiet ekonomiċi li ġew liberalizzati skont it-Taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-Kummerċ fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Materji relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim li għalihom il-limiti dwar persunal ewlieni u apprentisti gradwati skont l-Artikolu 215 fuq il-bejjiegħa tan-negozju skont l-Artikolu 216 ta' dan il-Ftehim japplikaw u jispeċifikaw dawn il-limiti. Il-lista li tinsab hawn taħt tikkonsisti fl-elementi li ġejjin:
Ir-Repubblika tal-Moldova ma tieħux impenji għal persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħatan-negozju f'attivitajiet ekonomiċi li mhux liberalizzati (għadhom mingħajr restrizzjonijiet) skont it-Taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-Kummerċ fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Materji relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. |
2. |
Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
|
3. |
L-impenji dwar il-persunal ewlieni, l-apprentisti gradwati, il-bejjiegħa tas-servizzi għan-negozju ma japplikawx f'każijiet fejn l-intenzjoni jew l-effett tal-preżenza temporanja tagħhom tkun li tikkaġuna interferenza ma', jew inkella taffettwa l-eżitu ta', kull kwistjoni jew negozjati marbuta ma' impjieg/ġestjoni. |
4. |
Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki, standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzji meta dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 215 u 216 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-ħtieġa li tinkiseb liċenzja, il-ħtieġa li jinkiseb rikonoxximent tal-kwalifiki f'setturi rregolati u l-ħtieġa li wieħed jgħaddi minn eżamijiet speċifiċi, inklużi eżamijiet tal-lingwa), anke jekk mhumiex elenkati, japplikaw f'kull każ għall-persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħa tan-negozju tal-Unjoni. |
5. |
Il-ħtiġijiet l-oħra kollha tal-liġijiet u r-regolamenti tar-Repubblika tal-Moldova f'dak li għandu x'jaqsam dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta' sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul taż-żjara, is-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar is-salarji. |
6. |
Skont l-Artikolu 202(3) ta' dan il-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet. |
7. |
Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-eżistenza tal-monopolji u d-drittijiet esklużivi kif deskritti fil-lista ta' impenji dwar l-istabbiliment. |
8. |
F'dawk is-setturi fejn jiġu applikati testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi, il-kriterji ewlenin se jkunu l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni relevanti tas-suq fir-Repubblika tal-Moldova, inkluż fir-rigward tal-għadd ta' fornituri eżistenti tas-servizz u l-impatt fuqhom. |
9. |
Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista ta' hawn taħt m'għandu jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi. |
Settur jew subsettur |
Deskrizzjoni tar-riżervi |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Servizzi legali relatati ma' rappreżentanza legali fil-qrati u awtoritajiet pubbliċi oħra jistgħu jiġu pprovduti minn professjonist fil-qasam legali minn Stat Membru tal-UE fuq assoċjazzjoni ma' avukat lokali jew wara sena apprentistat biex jikseb liċenzja fir-Repubblika tal-Moldova. Servizzi ta' pariri legali, minbarra rappreżentanza fil-qorti u awtoritajiet oħra, jistgħu jingħataw wara li ssir l-ewwel reġistrazzjoni f'reġistru speċjali tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni tal-Avukati. Servizzi ta' traduzzjoni u/jew ta' interpretazzjoni għall-ġudikatura jistgħu jiġu pprovduti wara rikonoxximent minn qabel tal-awtorizzazzjoni bħala interpretu/traduttur taħt ġurament maħruġa fi stat ieħor, mill-Kummissjoni tal-Attestazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja. Servizzi ta' medjazzjoni jistgħu jiġu pprovduti minn persuna liċenzjata bħala medjatur fi stat ieħor wara ċertifikazzjoni mill-Bord ta' Medjazzjoni. |
||
|
Servizzi ta' amministratur tal-falliment awtorizzati jistgħu jiġu pprovduti wara sena apprentistat u wara suċċess fl-eżami fil-Kummissjoni għaċ-ċertifikazzjoni u d-dixxiplina tal-Ministeru tal-Ġustizzja. Rekwiżit ta' nazzjonalità għal nutara u bailiff pubbliċi. |
||
|
Rekwiżiti ta' nazzjonalità. |
ANNESS XXVII-H
LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-FORNITURI TA' SERVIZZI KUNTRATTWALI U PROFESSJONISTI INDIPENDENTI (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
1. |
Il-Partijiet jippermettu l-provvista tas-servizzi fit-territorju tagħhom minn fornituri ta' servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti tal-Parti l-oħra permezz tal-preżenza ta' persuni fiżiċi, skont l-Artikoli 217 u 218 ta' dan il-Ftehim, għal attivitajiet ekonomiċi li huma elenkati hawn taħt, u soġġett għal limitazzjonijiet rilevanti. |
2. |
Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:
Ir-Repubblika tal-Moldova mhix qed timpenja ruħha għal fornituri tas-servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti għall-ebda settur tas-servizzi, ħlief għal dawk li huma msemmija espliċitament hawn taħt. |
3. |
Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
|
4. |
L-impenji għal fornituri tas-servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti ma japplikawx f'każijiet fejn l-għan jew l-effett tal-preżenza temporanja tagħhom huwa li jinterferixxi mal-eżitu ta' kwalunke tilwima jew negozjati bejn il-ħaddiema/il-maniġment, jew b'xi mod ieħor jaffettwahom. |
5. |
Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki, standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzji meta dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 217 u 218 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-bżonn li tinkiseb liċenzja, il-bżonn li jiġu rrikonoxxuti l-kwalifiki fis-setturi regolati, il-bżonn li wieħed jgħaddi minn eżamijiet speċifiċi, inklużi eżamijiet tal-lingwa), anki jekk mhumiex elenkati, japplikaw fi kwalunkwe każ għall-fornituri tas-servizzi kuntrattwali u l-professjonisti indipendenti tal-Unjoni. |
6. |
Il-ħtiġijiet l-oħra kollha tal-liġijiet u r-regolamenti tar-Repubblika tal-Moldova f'dak ligħandu x'jaqsam dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta' sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul taż-żjara, is-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar is-salarji. |
7. |
Il-lista ta' hawn taħt ma fihiex miżuri li jirrigwardaw sussidji mogħtija minn Parti. |
8. |
Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-eżistenza ta' monopolji pubbliċi u drittijiet esklużivi fis-setturi relevanti, kif stabbilit mir-Repubblika tal-Moldova fl-Anness XXVII-E ta' dan il-Ftehim. |
9. |
Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista ta' hawn taħt m'għandu jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi. |
Settur jew subsettur |
Deskrizzjoni tar-riżervi |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Servizzi legali relatati ma' rappreżentanza legali fil-qrati u awtoritajiet pubbliċi oħra jistgħu jiġu pprovduti minn professjonist fil-qasam legali minn Stat Membru tal-UE fuq assoċjazzjoni ma' avukat lokali jew wara sena apprentistat biex jikseb liċenzja fir-Repubblika tal-Moldova. Servizzi ta' pariri legali, minbarra rappreżentanza fil-qorti u awtoritajiet oħra, jistgħu jingħataw wara li ssir l-ewwel reġistrazzjoni f'reġistru speċjali tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni tal-Avukati. Servizzi ta' traduzzjoni u/jew ta' interpretazzjoni għall-ġudikatura jistgħu jiġu pprovduti wara rikonoxximent minn qabel tal-awtorizzazzjoni bħala interpretu/traduttur taħt ġurament maħruġa fi stat ieħor, mill-Kummissjoni tal-Attestazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja. |
||||||||||
|
Servizzi ta' medjazzjoni jistgħu jiġu pprovduti minn persuna liċenzjata bħala medjatur fi stat ieħor wara ċertifikazzjoni mill-Bord ta' Medjazzjoni. Servizzi ta' amministratur tal-falliment awtorizzati jistgħu jiġu pprovduti wara sena apprentistat u wara suċċess fl-eżami fil-Kummissjoni għaċ-ċertifikazzjoni u d-dixxiplina tal-Ministeru tal-Ġustizzja. Rekwiżit ta' nazzjonalità għal nutara u bailiff pubbliċi. |
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Rekwiżiti ta' nazzjonalità. |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
(1) Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.
(2) Jikkorrispondi għal Servizzi ta' Tindif ta' Gassijiet tal-Egżost.
(3) Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.
(4)** Tindika li s-servizz speċifikat jikkostitwixxi biss parti mill-medda kollha ta' attivitajiet koperti mill-konkordanza CPC.
ANNESS XXVIII
APPROSSIMAZZJONI
ANNESS XXVIII-A
REGOLI APPLIKABBLI GĦAS-SERVIZZI FINANZJARJI
Id-Direttiva 2007/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Settembru 2007 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 92/49/KEE u d-Direttivi 2002/83/KE, 2004/39/KE, 2005/68/KE u 2006/48/KE, fir-rigward tar-regoli ta' proċedura u l-kriterji ta' evalwazzjoni għall-evalwazzjoni prudenzjali ta' akkwisti u żidiet fil-holdings fis-settur finanzjarju
Id-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni supplementari ta' istituzzjonijiet ta' kreditu dwar impriżi ta' assigurazzjoni u ditti tal-investiment f'konglomerat finanzjarju
Id-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006 rigward il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-istituzzjonijiet ta' kreditu
L-Assoċjazzjoni tat-Tfaddil u l-Kreditu tar-Repubblika tal-Moldova għandha tkun trattata bl-istess mod kif l-istituzzjonijiet elenkati fl-Artikolu 2 ta' dik id-Direttiva u għalhekk jiġu eżentati mill-ambitu ta' dik id-Direttiva.
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/18/KE tas-27 ta' Marzu 2007 li temenda d-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-esklużjoni jew l-inklużjoni ta' ċerti istituzzjonijiet mill-ambitu tal-applikazzjoni u tat-trattament ta' exposures għall-banek ta' żvilupp multilaterali
Id-Direttiva 2006/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006 dwar l-adegwatezza tal-kapital ta' kumpaniji tal-investiment u istituzzjonijiet ta' kreditu
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva (bl-eċċezzjoni stabbilita hawn taħt ikunu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Fir-rigward tal-istituzzjonijiet minbarra istituzzjonijiet tal-kreditu kif definiti fl-Artikolu 3(1)(a) ta' dik id-Direttiva, id-dispożizzjonijiet marbuta mal-livell ta' meħtieġa kapital inizjali kif stipulat fl-Artikoli 5(1), 5(3), 6, 7(a), 7(b), 7(c), 8(a), 8(b), 8(c) u 9 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar il-bidu, l-eżerċizzju u s-superviżjoni prudenzjali tan-negozju tal-istituzzjonijiet tal-flus elettroniċi
Id-Direttiva 94/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 1994 dwar skemi ta' garanzija għal depożiti
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjoni marbuta mal-livell minimu ta' kumpens għal kull depożitarju stabbilit fl-Artikolu 7 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Id-dispożizzjoni dwar il-livell minimu ta' kumpens għal kull depożitarju stabbilit fl-Artikolu 7 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva tal-Kunsill 86/635/KEE tat-8 ta' Diċembru 1986 dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn
Id-Direttiva 2001/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Settembru 2001 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE, 83/349/KEE u 86/635/KEE fir-rigward tar-regoli ta' valutazzjoni għall-kontijiet annwali u kkonsolidati ta' ċerti tipi ta' kumpaniji kif ukoll ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħra
Id-Direttiva 2003/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2003 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE, 83/349/KEE, 86/635/KEE u 91/674/KEE fuq il-bilanċ ta' kontijiet annwali u konsolidati ta' ċerti kumpaniji, banek u istituzzjonijiet finanzjarji u impriżi tal-assigurazzjoni
Id-Direttiva 2006/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE dwar il-kontijiet annwali ta' ċerti tipi ta' kumpaniji, 83/349/KEE dwar kontijiet konsolidati, 86/635/KEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn u 91/674/KEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' intrapriżi tal-assigurazzjoni
Id-Direttiva 2001/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' April 2001 fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' istituzzjonijiet ta' kreditu
Id-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009 dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II)
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/674/KEE tad-19 ta' Diċembru 1991 dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' intrapriżi tal-assigurazzjoni
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-18 ta' Diċembru 1991 dwar l-intermedjarji tal-assigurazzjoni (92/48/KEE)
Id-Direttiva 2002/92/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Diċembru 2002 dwar il-medjazzjoni fl-assigurazzjoni
Id-Direttiva 2009/103/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar l-assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta' vetturi bil-mutur u l-infurzar tal-obbligu ta' assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà
Id-Direttiva 2003/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Ġunju 2003 dwar l-attivitajiet u s-superviżjoni ta' istituzzjonijiet għall-provvista ta' rtirar okkupazzjonali
Id-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/73/KE tal-10 ta' Awwissu 2006 li timplimenta d-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rekwiżiti organizzattivi u l-kundizzjonijiet ta' ħidma tal-kumpaniji tal-investiment u t-termini definiti għall-għanijiet ta' dik id-Direttiva
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1287/2006 tal-10 ta' Awwissu 2006 li jimplimenta d-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-obbligi tad-ditti ta' investiment li jżommu r-reġistri, ir-rapportaġġ tat-tranżazzjonijiet, it-trasparenza tas-suq, l-ammissjoni tal-istrumenti finanzjarji għan-negozjar, u t-termini ddefiniti għall-finijiet ta' dik id-Direttiva
Id-Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Novembru 2003 dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 809/2004 tad-29 ta' April 2004 li jimplimenta d-Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-informazzjoni inkluża fil-prospetti kif ukoll il-format, l-inkorporazzjoni b'referenza u l-pubblikazzjoni ta' prospetti bħal dawn u d-disseminazzjoni tar-riklami
Id-Direttiva 2004/109/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 2004 dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta' trasparenza f'dak li għandu x'jaqsam ma' informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f'suq regolat
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/14/KE tat-8 ta' Marzu 2007 li tistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' xi dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2004/109/KE dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta' trasparenza f'dak li għandu x'jaqsam ma' informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f'suq regolat.
Id-Direttiva 97/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Marzu 1997 dwar skemi ta' kumpens għall-investitur
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjoni marbuta mal-livell minimu ta' kumpens għal kull inesttitur stabbilit fl-Artikolu 4 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva dwar il-livell minimu ta' kumpens għal kull investitur stabbiliti fl-Artikolu 4 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2003 dwar insider dealing u manipulazzjoni tas-suq (abbuż tas-suq)
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/72/KE tad-29 ta' April 2004 li timplementa d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li jirrigwarda l-prattiċi aċċettati tas-suq, id-definizzjoni tal-informazzjoni interna b'relazzjoni mad-derivattivi dwar il-kommoditajiet, it-tħejjija ta' listi ta' persuni interni, in-notifika tat-tranżazzjonijiet tal-amministraturi u n-notifika ta' tranżazzjonijiet suspettużi
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/124/KE tat-22 ta' Diċembru 2003 li timplimenta d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward id-definizzjoni u l-iżvelar pubbliku tat-tagħrif minn ġewwa u d-definizzjoni tal-manipulazzjoni tas-swieq
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/125/KE tat-22 ta' Diċembru 2003 li timplimenta d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rakkomandazzjonijiet għar-rappreżentazzjoni ġusta tal-investimenti u l-iżvelar tal-konflitti ta' interess
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2273/2003 tat-22 ta' Diċembru 2003 li jimplimenta d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-eżenzjonijiet għall-programmi tax-xiri lura u l-istabbilizzazzjoni tal-istrumenti finanzjarji
Ir-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu
Id-Direttiva Nru 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar il-koordinazzjoni ta' liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi fir-rigward tal-impriżi ta' investiment kollettiv f'titoli trasferibbli (UCITS)
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/16/KE tad-19 ta' Marzu 2007 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 85/611/KEE dwar il-koordinazzjoni ta' liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għal impriżi ta' investiment kollettiv f'titoli trasferibbli (UCITS) rigward il-kjarifika ta' ċerti definizzjonijiet.
Id-Direttiva 2002/47/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Ġunju 2002 dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali
Id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u Tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 1998 dwar finalità ta' settlement fis-sistemi ta' settlement ta' pagamenti u titoli
Id-Direttiva 2009/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 li temenda d-Direttiva 98/26/KE dwar il-finalità ta' settlement fis-sistemi ta' settlement ta' pagamenti u titoli u d-Direttiva 2002/47/KE dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali rigward sistemi konnessi u talbiet għal kreditu
Id-Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament u tal-Kunsill Ewropew tat-13 ta' Novembru 2007 dwar is-servizzi ta' ħlas fis-suq intern
Id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-money laundering u l-finanzjament tat-terroriżmu
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE tal-1 ta' Awwissu 2006 li tistabbilixxi miżuri implimentattivi għad-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-definizzjoni ta' persuni esposti politikament u l-kriterji tekniċi għal proċeduri ssimplifikati tad-diliġenza dovuta mal-klijent u għal eżenzjoni għal raġunijiet ta' attività finanzjarja mwettqa fuq bażi okkażjonali jew limitata ħafna
Ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Novembru 2006 dwar informazzjoni dwar il-pagatur, li għandha takkumpanja t-trasferimenti ta' fondi
ANNESS XXVIII-B
REGOLI APPLIKABBLI GĦAS-SERVIZZI TAT-TELEKOMUNIKAZZJONI
Id-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar kwadru regolatorju komuni għan-netwerks ta' komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (Direttiva Kwadru) kif emendata bid-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009
Japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2002/21/KE:
— |
it-tisħiħ tal-indipendenza u l-kapaċità amministrattiva tar-regolatur nazzjonali fil-qasam tal-komunikazzjonijiet elettroniċi; |
— |
l-istabbiliment ta' proċeduri ta' konsultazzjoni pubblika għall-miżuri regolatorji l-ġodda; |
— |
it-twaqqif ta' mekkaniżmi effettivi għal appell kontra d-deċiżjonijiet tar-regolatur nazzjonali fil-qasam tal-komunikazzjonijiet elettroniċi; u |
— |
id-definizzjoni tal-prodott rilevanti u tas-swieq tas-servizzi fis-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, li huma suxxettibbli għal regolamentazzjoni ex ante u analiżi ta' dawk is-swieq bil-għan li jiġi determinat jekk għandhomx setgħa sinifikanti fis-suq (SMP) |
Id-Direttiva 2002/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar l-awtorizzazzjoni ta' netwerks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva ta' Awtorizzazzjoni) kif emendata bid-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009
Japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2002/20/KE:
— |
l-implimentazzjoni ta' Regolament li jipprevedi awtorizzazzjonijiet ġenerali u jillimita l-ħtieġa għal liċenzji individwali għal każijiet speċifiċi u debitament ġustifikati |
Id-Direttiva 2002/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar l-aċċess għal, u l-interkonnessjoni ta' netwerks ta' komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati (Direttiva tal-Aċċesss) kif emendata mid-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009.
Fuq bażi tal-analiżi tas-suq imwettqa skont id-Direttiva Qafas, ir-regolatur nazzjonali fil-qafas tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, għandu jimponi fuq l-operaturi li jinstab li jkollhom saħħa sinifikanti fis-suq (SMP) fis-swieq rilevanti, obbligi regolatorji xierqa fir-rigward ta':
— |
l-aċċess għal, u l-użu ta', faċilitajiet speċifiċi tan-netwerk; |
— |
kontrolli tal-prezzijiet fir-rigward tat-tariffi għall-aċċess u l-interkonnessjoni, inklużi l-obbligi tal-orjentazzjoni lejn il-kost; u |
— |
transparenza, nuqqas ta' diskriminiazzjoni u separazzjoni kontabilistika |
Id-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma' netwerks u servizzi ta' komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva Servizz Universali) kif emendata mid-Direttiva 2009/136/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009
Japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2002/22/KE:
— |
l-implimentazzjoni ta' regolament dwar l-Obbligi tas-Servizzi Universali (OSU), inkluż l-istabbiliment ta' mekkaniżmi għall-ikkostjar u l-finanzjament; u |
— |
aċċertazzjoni li l-interessi u d-drittijiet tal-utenti jiġu rrispettati, partikolarment bl-introduzzjoni tal-portabbiltà tan-numri u n-numru uniku 112 għal Sejħiet ta' Emerġenza fl-Ewropa |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/77/KE tas-16 ta' Settembru 2002 dwar kompetizzjoni fis-swieq tan-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi
Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (id-Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjonijiet elettroniċi) kif emendata bid-Direttiva 2009/136/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009
Japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2002/58/KE:
— |
l-implimentazzjoni tar-regolamentazzjoni biex jkunu żgurati l-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali, u b'mod partikolari d-dritt għall-privatezza, fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali fis-settur ta' komunikazzjoni elettronika, u jkun żgurat il-moviment ħieles ta' din id-dejta u ta' tagħmir u servizzi tal-komunikazzjoni elettronika |
Id-Deċiżjoni 676/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Marzu 2002 dwar qafas regolatorju għall-politika dwar l-ispettru tar-radju fil-Komunità Ewropea
— |
l-adozzjoni ta' politika u regolament li jiżguraw id-disponibbiltà armonizzata u l-użu effiċjenti tal-ispettru tar-radju |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/294/KE tas-7 ta' April 2008 dwar kundizzjonijiet armonizzati tal-użu tal-ispektrum għat-tħaddim tas-servizzi ta' komunikazzjoni mobbli fuq l-inġenji tal-ajru (servizzi MCA) fil-Komunità
Id-Direttiva 1999/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Marzu 1999 dwar it-tagħmir tar-radju u tagħmir terminali ta' telekomunikazzjonijiet u r-rikonoxximent reċiproku tal-konformità tagħhom
Id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku)
Id-dispożizzjonijiet segwenti ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
it-tisaħiħ tal-iżvilupp tal-kummerċ elettroniku; |
— |
it-tneħħija tal-ostakli għall-provvista transfruntiera ta' servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni; |
— |
il-forniment ta' sigurtà legali għall-fornituri ta' servizzi tas-soċjetà tal-informatika; u |
— |
l-armonizzazzjoni tal-limiti għar-responsabbiltà tal-fornituri ta' servizzi li jaġixxu bħala intermedjarji meta jipprovdu sempliċi konduttur, caching jew hosting, li jistipulaw li mhemm l-ebda obbligu ġenerali ta' monitoraġġ. |
Id-Direttiva 2003/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Novembru 2003 dwar l-użu mill-ġdid ta' informazzjoni tas-settur pubbliku
Id-Direttiva 1999/93/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 1999 dwar kwadru tal-Komunità għall-firem elettroniċi
Id-dispożizzjonijiet segwenti ta' dik id-Direttiva japplikaw:
— |
l-adozzjoni ta' politika u leġiżlazzjoni biex jinħoloq qafas għall-użu ta' firem elettroniċi li jiżguraw rikonoxximent ġuridiku bażiku tagħhom u l-ammissibbilità bħala evidenza fi proċeduri legali |
— |
l-istabbiliment ta' sistema ta' superviżjoni mandatorja tal-fornituri ta' servizz ta' ċertifikazzjoni li joħorġu ċertifikati kwalifikati |
ANNESS XXVIII-C
REGOLI APPLIKABBLI GĦAS-SERVIZZI POSTALI U TAL-KURRIER
Id-Direttiva 97/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 1997 dwar regoli komuni għall-iżvilupp tas-suq intern tas-servizzi postali tal-Komunità u t-titjib fil-kwalità tas-servizz
Id-Direttiva 2002/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta' Ġunju 2002 li temenda d-Direttiva 97/67/KE fir-rigward tal-ftuħ ulterjuri għal kompetizzjoni tas-servizzi postali Komunitarji
Id-Direttiva 2008/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Frar 2008 li temenda d-Direttiva 97/67/KE dwar it-tlestija kompleta tas-suq intern tas-servizzi postali Komunitarji
ANNESS XXVIII-D
REGOLI APPLIKABBLI GĦAT-TRASPORT INTERNAZZJONALI MARITTIMU
Is-sigurtà marittima — Stat tal-bandiera/soċjetajiet ta' klassifikazzjoni
Id-Direttiva 2009/15/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet għall-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri u għall-attivitajiet rilevanti tal-amministrazzjonijiet marittimi
Ir-Regolament (KE) Nru 391/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet għall-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri
Stat tal-Bandiera
Id-Direttiva 2009/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar il-konformità mar-rekwiżiti tal-Istat tal-bandiera
Il-Kontroll mill-Istat Portwarju
Id-Direttiva 2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar il-kontroll tal-Istat tal-Port
Il-Monitoraġġ tat-Traffiku tal-Bastimenti
Id-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ġunju 2002 li tistabbilixxi sistema għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku tal-bastimenti fil-Komunità
Investigazzjoni ta' Inċidenti
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/35/KE tad-29 ta' April 1999 dwar sistema ta' stħarriġ obbligatorju għall-operazzjoni bla perikolu ta' laneċ ro-ro regolari u servizzi tal-inġenji tal-baħar ta' veloċità kbira għall-passiġġieri
Ir-responsabbiltajiet tat-trasportaturi ta' passiġġieri
Ir-Regolament (KE) Nru 392/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar ir-responsabbiltà tat-trasportaturi ta' passiġġieri fuq il-baħar fil-każ ta' inċidenti.
Ir-Regolament (KE) Nru 336/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Frar 2006 dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi Internazzjonali dwar l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà fil-Komunità
Regoli tekniċi u operattivi
Il-bastimenti tal-passiġġieri
Id-Direttiva 2009/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar regoli u standards ta' sigurtà għal vapuri tal-passiġġieri
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/35/KE tad-29 ta' April 1999 dwar sistema ta' stħarriġ obbligatorju għall-operazzjoni bla perikolu ta' laneċ ro-ro regolari u servizzi tal-inġenji tal-baħar ta' veloċità kbira għall-passiġġieri
Id-Direttiva 2003/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' April 2003 dwar ħtiġijiet speċifici ta' stabbiltà għall-vapuri tal-passiġġieri ro-ro
It-tankers taż-żejt
Ir-Regolament (KE) Nru 417/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Frar 2002 dwar id-dħul gradwali aċċellerat ta' ħtiġijiet ta' buq doppju jew ta' disinn ekwivalenti għal tankers taż-żejt b'buq wieħed
Il-bastimenti li jġorru l-merkanzija bl-ingrossa
Id-Direttiva 2001/96/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Diċembru 2001 li tistabbilixxi l-ħtiġijiet u l-proċeduri armonizzati għat-tagħbija u l-ħatt b'sigurtà ta' bastimenti ta' tagħbija bl-ingrossa
Ekwipaġġ
Id-Direttiva 2008/106 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Novembru 2008 dwar il-livell minimu ta' taħriġ tal-baħħara
L-ambjent
Id-Direttiva 2000/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Novembru 2000 dwar il-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat mill-bastimenti u għall-fdalijiet mill-merkanzija
Ir-Regolament (KE) Nru 782/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' April 2003 dwar il-projbizzjoni tal-komposti tal-organotin fuq il-bastimenti
Kundizzjonijiet tekniċi
Id-Direttiva 2010/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ottubru 2010 dwar il-formalitajiet ta' rappurtar għal bastimenti li jaslu fi u/jew jitilqu minn portijiet tal-Istati Membri tal-Komunità
Il-kundizzjonijiet soċjali
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/29/KEE tal-31 ta' Marzu 1992 dwar ħtiġijiet minimi ta' sigurtà u ta' saħħa għal trattament mediku mtejjeb abbord bastimenti
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/63/KE tal-21 ta' Ġunju 1999 dwar il-Ftehim dwar l-organizzazzjoni tal-ħin ta' xogħol tal-baħħara konkluż mill-Assoċjazzjoni tal-Komunità Ewropea tas-Sidien tal-Bastimenti (ECSA) u l-Federazzjoni tal-Unjonijiet tal-Ħaddiema tat-Trasport (FST) — Anness: il-Ftehim Ewropew dwar l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol tal-baħħara
Id-Direttiva 1999/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 1999 li tikkonċerna l-applikazzjoni ta' dispożizzjonijiet fejn għandhom x'jaqsmu s-sigħat tax-xogħol tal-baħħara abbord vapuri li jidħlu f'portijiet Komunitarji
Is-sigurtà marittima
Id-Direttiva 2005/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar it-titjib tas-sigurtà fil-portijiet
Ir-Regolament (KE) Nru 725/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar it-titjib fis-sigurtà fuq il-bastimenti u fil-portijiet
ANNESS XXIX
AKKWIST PUBBLIKU
ANNESS XXIX-A
LIMITI
1. |
Il-limiti tal-valur imsemmija fl-Artikolu 269(3) ta' dan il-Ftehim jkunu għaż-żewġ Partijiet:
|
2. |
Il-limiti tal-valur imsemmija fil-paragrafu 1 jiġu adattati biex jirriflettu l-limiti applikabbli skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1336/2013 tat-13 ta' Diċembru 2013 li jemenda d-Direttivi 2004/17/KE, 2004/18/KE u 2009/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-limiti tal-applikazzjonijiet għall-proċeduri tal-għoti ta' kuntratti fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
ANNESS XXIX-B
SKEDA TA' ŻMIEN INDIKATTIVA GĦAR-RIFORMA ISTITUZZJONALI, L-APPROSSIMAZZJONI TAL-LIĠIJIET U L-AĊĊESS GĦAS-SUQ
Fażi |
|
Skeda ta' żmien indikattiva |
Aċċess għas-suq mogħti lill-UE mir-Repubblika tal-Moldova |
Aċċess għas-suq mogħti lir-Repubblika tal-Moldova mill-UE |
|
1 |
Implimentazzjoni tal-Artikolu 271 ta' dan il-Ftehim Implimentazzjoni tar-Riforma Istituzzjonali stabbilita fl-Artikolu 270(2) ta' dan il-Ftehim Ftehim tal-Istrateġija tar-Riforma stabbilita fl-Artikolu 272 ta' dan il-Ftehim |
disa' xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
Provvisti għall-awtoritajiet tal-gvern ċentrali |
Provvisti għall-awtoritajiet tal-gvern ċentrali |
|
2 |
Approssimazzjoni u implimentazzjoni tal-elementi bażiċi tad-Direttiva 2004/18/KE u tad-Direttiva 89/665/KEE |
Tliet snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim |
Provvisti għall-istat, l-awtoritajiet u l-korpi reġjonali u lokali rregolati mil-liġi pubblika |
Provvisti għall-istat, l-awtoritajiet u l-korpi reġjonali u lokali rregolati mil-liġi pubblika |
Annessi XXIX-C u XXIX-D |
3 |
Approssimazzjoni u implimentazzjoni tal-elementi bażiċi tad-Direttiva 2004/17/KE u tad-Direttiva 92/13/KEE |
Erba' snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim |
Provvisti għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet |
Provvisti għall-entitajiet kontraenti kollha |
Annessi XXIX-E u XXIX-F |
4 |
Approssimazzjoni u implimentazzjoni ta' elementi oħrajn tad-Direttiva 2004/18/KE |
Sitt snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim |
Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet pubbliċi u konċessjonijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha |
Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet pubbliċi u konċessjonijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha |
Annessi XXIX-G, XXIX-H u XXIX-I |
5 |
Approssimazzjoni u implimentazzjoni ta' elementi oħrajn tad-Direttiva 2004/17/KE |
Tmien snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim |
Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet pubbliċi għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet |
Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet pubbliċi għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet |
Annessi XXIX-J u XXIX-K |
ANNESS XXIX-C
ELEMENTI BAŻIĊI TAD-DIRETTIVA 2004/18/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar kordinazzjoni ta' proċeduri għall-għoti ta' kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi
(Fażi Nru 2)
TITOLU I |
Definizzjonijiet u prinċipji ġenerali |
Artikolu 1 |
Definizzjonijiet (paragrafi 1, 2, 8, 9, 11(a), 11(b) u 11(d), 12, 13, 14, 15) |
Artikolu 2 |
Prinċipji għall-għoti ta' kuntratti |
Artikolu 3 |
Għoti ta' drittijiet speċjali jew esklussivi: klawżola ta' non-diskriminazzjoni |
TITOLU II |
Regoli dwar kuntratti pubbliċi |
KAPITOLU I |
Dispożizzjonijiet ġenerali |
Artikolu 4 |
Operaturi ekonomiċi |
Artikolu 6 |
Kunfidenzjalità |
KAPITOLU II |
Ambitu |
Taqsima 1 |
Livelli limiti |
Artikolu 8 |
Kuntratti ssusssidjati b'aktar minn 50 % mill-awtoritajiet kuntrattwali |
Artikolu 9 |
Metodi għall-kalkolu tal-valur stmat tal-kuntratti pubbliċi, qafas ta' ftehim u sistemi dinamiċi ta' xiri |
Taqsima 2 |
Sitwazzjonijiet speċifiċi |
Artikolu 10 |
Akkwist pubbliku fil-qasam tad-difiża |
Taqsima 3 |
Kuntratti esklużi |
Artikolu 12 |
Kuntratti fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, tal-enerġija, tat-trasport u tal-posta (biss meta r-regoli bażiċi tad-Direttiva 2004/17/KE jkunu ġew approssimati) |
Artikolu 13 |
Esklużjonijiet speċifiċi fil-qasam tat-telekomunikazzjoni |
Artikolu 14 |
Kuntratti sigrieti u kuntratti li jinħtieġu miżuri speċjali ta' sigurtà |
Artikolu 15 |
Kuntratti mogħtija skont ir-regoli internazzjonali |
Artikolu 16 |
Esklużjonijiet speċifiċi |
Artikolu 18 |
Kuntratti ta' servizz mogħtija fuq il-bażi ta' dritt esklussiv |
Taqsima 4 |
Arranġament speċjali |
Artikolu 19 |
Kuntratti riżervati |
KAPITOLU III |
Arranġamenti għal kuntratti ta' servizz pubbliku |
Artikolu 20 |
Kuntratti ta' servizz elenkati fl-Anness II A |
Artikolu 21 |
Kuntratti ta' servizz elenkati fl-Anness II B |
Artikolu 22 |
Kuntratti mħallta li jinkludu servizzi elenkati fl-Anness II A u servizzi elenkati fl-Anness II B |
KAPITOLU IV |
Regoli speċifiċi li jirregolaw l-ispeċifikazzjonijiet u d-dokumenti tal-kuntratt |
Artikolu 23 |
Speċifikazzjonijiet tekniċi |
Artikolu 24 |
Varjanti |
L-Artikolu 25 |
Sottokuntrattar |
Artikolu 26 |
Kundizzjonijiet għat-twettiq tal-kuntratti |
Artikolu 27 |
Obbligi relatati mat-taxxa, il-protezzjoni tal-ambjent, id-dispożizzjonijiet għall-protezzjoni tal-impjiegi u l-kundizzjonijiet tax-xogħol |
KAPITOLU V |
Proċeduri |
Artikolu 28 |
Użu ta' proċeduri miftuħa, ristretti u negozjati u djalogu kompetittiv |
Artikolu 30 |
Każijiet li jiġġustifikaw l-użu tal-proċedura negozjata bil-pubblikazzjoni minn qabel ta' notifika kuntrattwali |
Artikolu 31 |
Każijiet li jiġġustifikaw l-użu tal-proċedura negozjata mingħajr l-pubblikazzjoni ta' notifika kuntrattwali |
KAPITOLU VI |
Regoli dwar ir-reklamar u t-trasparenza |
Taqsima 1 |
Pubblikazzjoni ta' avviżi |
Artikolu 35 |
Notifiki: paragrafu 1 mutatis mutandis; paragrafu 2; paragrafu 4 l-ewwel, it-tielet u r-raba' subparagrafu |
Artikolu 36 |
Forma u l-mod tal-pubblikazzjoni ta' notifiki: paragrafu 1; paragrafu 7 |
Taqsima 2 |
Limiti ta' żmien |
Artikolu 38 |
Termini ta' żmien biex jintlaqgħu talbiet għall-parteċipazzjoni u biex jintlaqgħu l-offerti |
Artikolu 39 |
Proċeduri miftuħa: Speċifikazzjonijiet, dokumenti u informazzjoni addizzjonali |
Taqsima 3 |
Kontenut tal-informazzjoni u mezzi ta' trasmissjoni |
Artikolu 40 |
Talbiet biex tiġi mitfugħa offerta, parteċipazzjoni fi djalogu jew biex tinnegozja |
Artikolu 41 |
Informazzjoni għall-kandidati u l-offerenti |
Taqsima 4 |
Komunikazzjoni |
Artikolu 42 |
Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni |
KAPITOLU VII |
Twettiq tal-proċedura |
Taqsima 1 |
Dispożizzjonijiet ġenerali |
Artikolu 44 |
Verifika tal-adattament u l-għażla tal-parteċipanti u l-għoti tal-kuntratti |
Taqsima 2 |
Kriterji għall-għażla kwalitattiva |
Artikolu 45 |
Sitwazzjoni personali tal-kandidat jew tal-persuni li jitfgħu l-offerti |
Artikolu 46 |
Adegwatezza ħat-twettiq tal-attività professjonali |
Artikolu 47 |
Qagħda ekonomika u finanzjarja |
Artikolu 48 |
Kapaċità teknika u/jew professjonali |
Artikolu 49 |
Standards ta' assigurazzjoni ta' kwalità |
Artikolu 50 |
Standards ta' ġestjoni ambjentali |
Artikolu 51 |
Dokumentazzjoni u informazzjoni addizzjonali |
Taqsima 3 |
Għoti tal-kuntratt |
Artikolu 53 |
Kriterji għall-għoti tal-kuntratti |
Artikolu 55 |
Offerti anormalment baxxi |
ANNESSI
Anness I |
Lista ta' attivitajiet riferita fl-Artikolu 1(2)(b) |
Anness II |
Servizzi msemmija fl-Artikolu 1(2)(d) |
Anness II A |
|
Anness II B |
|
Anness V |
Lista ta' prodotti riferita fl-Artikolu 7 rigward il-kuntratti mgħotija lill-awtoritajiet kuntrattwali fiż-żona tad-difiża |
Anness VI |
Definizzjoni ta' ċerti speċifikazzjonijiet tekniċi |
Anness VII |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż |
Anness VII A |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar il-kuntratti pubbliċi |
Anness X |
Kundizzjonijiet meħtieġa relatati ma' tagħmir għall-aċċettazzjoni elettronika ta' offerti, talbiet għall-parteċipazzjoni u pjanti u proġetti fil-kuntest tad-disinn |
ANNESS XXIX-D
ELEMENTI BAŻIĊI TAD-DIRETTIVA TAL-KUNSILL 89/665/KEE
tal-21 ta' Diċembru 1989 dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta' reviżjoni għall-għoti ta' kuntratti pubbliċi għal provvisti u għal xogħlijiet kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE tal-Partlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2007 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/665/KEE u Nru 92/13/KEE fir-rigward tat-titjib tal-effettività ta' proċeduri ta' reviżjoni dwar l-għoti ta' kuntratti pubbliċi
(Fażi Nru 2)
Artikolu 1 |
Kamp ta' applikazzjoni u disponibbiltà tal-proċeduri ta' rieżami |
Artikolu 2 |
Rekwiżiti għall-proċeduri ta' rieżami |
Artikolu 2a |
Perjodu sospensiv |
Artikolu 2b |
Derogi mill-perjodu sospensiv Punt (b) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2b |
Artikolu 2c |
Limiti ta' żmien għall-applikazzjoni ta' rieżami |
Artikolu 2d |
Nuqqas ta' effettività Paragrafu 1(b) Paragrafi 2 u 3 |
Artikolu 2e |
Ksur ta' din id-Direttiva u penali alternattivi |
Artikolu 2f |
Limiti ta' żmien |
ANNESS XXIX-E
ELEMENTI BAŻIĊI TAD-DIRETTIVA 2004/17/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta' akkwisti ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, tal-enerġija, tat-trasport u tal-posta
(Fażi Nru 3)
TITOLU I |
Dispożizzjonijiet ġenerali applikabbli għall-kuntratti u l-kompetizzjonijiet tad-disinn |
KAPITOLU I |
Termini bażiċi |
Artikolu 1 |
Definizzjonijiet (paragrafi 2, 7, 9, 11, 12, 13) |
KAPITOLU II |
Definizzjonijiet tal-attivitajiet u l-entitajiet koperti |
Taqsima 1 |
Entitajiet |
Artikolu 2 |
Entitajiet kontraenti |
Taqsima 2 |
Attivitajiet |
Artikolu 3 |
Gass, sħana u elettriku |
Artikolu 4 |
Ilma |
Artikolu 5 |
Servizzi ta' trasport |
Artikolu 6 |
Servizzi postali |
Artikolu 7 |
Esplorazzjoni għal, jew estrazzjoni ta', żejt, gass, faħam jew fjuwils solidi oħra, kif ukoll portijiet u ajruporti |
Artikolu 9 |
Kuntratti li jkopru bosta attivitajiet |
KAPITOLU III |
Prinċipji ġenerali |
Artikolu 10 |
Prinċipji għall-għoti ta' kuntratti |
TITOLU II |
Regoli applikabbli għall-kuntratti |
KAPITOLU I |
Dispożizzjonijiet ġenerali |
Artikolu 11 |
Operaturi ekonomiċi |
Artikolu 13 |
Kunfidenzjalità |
KAPITOLU II |
Dispożizzjonijiet dwar il-livelli limiti u l-esklużjoni |
Taqsima 1 |
Livelli limiti |
Artikolu 16 |
Livelli limiti ta' kuntratti |
Artikolu 17 |
Metodi ta' kalkolu tal-valur stmat ta' kuntratti, qafas ta' ftehim u sistemi dinamiċi ta' xiri |
Taqsima 2 |
Kuntratti u konċessjonijiet u kuntratti soġġetti għal arranġamenti speċjali |
Sottotaqsima 2 |
Esklużjonijiet applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha u għat-tipi kollha ta' kuntratti |
Artikolu 19 |
Kuntratti mogħtija għall-finijiet ta' bejgħ mill-ġdid jew kiri lill-partijiet terzi |
Artikolu 20 |
Kuntratti mogħtija għal għanijiet oħra għajr is-segwiment ta' attività koperta jew għas-segwiment ta' din l-attività f'pajjiż terz: paragrafu 1 |
Artikolu 21 |
Kuntratti li huma sigrieti jew jeħtieġu miżuri speċjali ta' sigurtà |
Artikolu 22 |
Kuntratti mogħtija skont ir-regoli internazzjonali |
Artikolu 23 |
Kuntratti mogħtija lil impriża assoċjata, lil impriża konġunta jew lil entità kontraenti li tifforma parti minn impriża konġunta |
Sottotaqsima 3 |
Esklużjonijiet applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha, imma għall-kuntratti ta' servizz biss |
Artikolu 24 |
Kuntratti li għandhom x'jaqsmu ma' ċerti servizzi esklużi mill-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva |
Artikolu 25 |
Kuntratti ta' servizz mogħtija fuq il-bażi ta' dritt esklussiv |
Sottotaqsima 4 |
Esklużjonijiet applikabbli għal ċerti entitajiet kontraenti biss |
Artikolu 26 |
Kuntratti mogħtija minn ċerti entitajiet kontraenti għax-xiri ta' ilma u għall-provvista ta' enerġija jew ta' fjuwils għall-produzzjoni tal-enerġija |
KAPITOLU III |
Regoli applikabbli għall-kuntratti ta' servizz |
Artikolu 31 |
Kuntratti ta' servizz elenkati fl-Anness XVII A |
Artikolu 32 |
Kuntratti ta' servizz elenkati fl-Anness XVII B |
Artikolu 33 |
Kuntratti ta' servizz imħallta li jinkludu s-servizzi elenkati fl-Anness XVII A u s-servizzi elenkati fl-Anness XVII B |
KAPITOLU IV |
Regoli speċifiċi li jirregolaw l-ispeċifikazzjonijiet u d-dokumenti tal-kuntratt |
Artikolu 34 |
Speċifikazzjonijiet tekniċi |
Artikolu 35 |
Komunikazzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi |
Artikolu 35 |
Varjanti |
Artikolu 37 |
Sottokuntrattar |
Artikolu 39 |
Obbligi relatati mat-taxxa, il-protezzjoni tal-ambjent, id-dispożizzjonijiet għall-protezzjoni tal-impjiegi u l-kundizzjonijiet tax-xogħol |
KAPITOLU V |
Proċeduri |
Artikolu 40 |
(ħlief il-punti (i) u (l) tal-paragrafu 3) Użu ta' proċeduri miftuħa, ristretti u nnegozjati |
KAPITOLU VI |
Regoli dwar il-pubblikazzjoni u t-trasparenza |
Taqsima 1 |
Pubblikazzjoni ta' avviżi |
Artikolu 41 |
Avviżi indikattivi perjodiċi u avviżi dwar l-eżistenza ta' sistema ta' kwalifika |
Artikolu 42 |
Avviżi użati bħala mezz ta' sejħa għall-kompetizzjoni paragrafi 1 u 3 |
Artikolu 43 |
Avviżi dwar l-għoti ta' kuntratti (għajr għat-tieni u t-tielet subparagrafi tal-paragrafu 1) |
Artikolu 44 |
Forma u mod tal-pubblikazzjoni tal-avviżi (għajr għall-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2, u l-paragrafi 4, 5, 7) |
Taqsima 2 |
Limiti ta' żmien |
Artikolu 45 |
Limiti ta' żmien għall-irċevuta ta' talbiet għall-parteċipazzjoni u għall-irċevuta ta' offerti |
Artikolu 46 |
Proċeduri miftuħa: speċifikazzjonijiet, dokumenti u informazzjoni addizzjonali |
Artikolu 47 |
Stediniet għas-sottomissjoni ta' offerta jew għan-negozjar |
Taqsima 3 |
Komunikazzjoni u informazzjoni |
Artikolu 48 |
Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni |
Artikolu 49 |
Informazzjoni għall-applikanti għall-kwalifika, il-kandidati u l-offerenti |
KAPITOLU VII |
Twettiq tal-proċedura |
Artikolu 51 |
Dispożizzjonijiet ġenerali |
Taqsima 1 |
Kwalifika u għażla kwalitattiva |
Artikolu 52 |
Rikonoxximent reċiproku rigward il-kundizzjonijiet amministrattivi, tekniċi jew finanzjarji, u ċ-ċertifikati, it-testijiet u l-evidenza |
Artikolu 54 |
Kriterji għall-għażla kwalitattiva |
Taqsima 2 |
Għoti tal-kuntratt |
Artikolu 55 |
Kriterji għall-għoti tal-kuntratti |
Artikolu 57 |
Offerti anormalment baxxi |
Anness XIII |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar il-kuntratti:
|
Anness XIV |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar l-eżistenza ta' sistema ta' kwalifika |
Anness XV A |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż indikattiv perjodiku |
Anness XV B |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar il-pubblikazzjoni ta' avviż perjodiku dwar profil ta' xerrej mhux użat bħala mezz ta' sejħa għall-kompetizzjoni |
Anness XVI |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar l-għoti ta' kuntratt |
Anness XVII A |
Servizzi fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 31 |
Anness XVII B |
Servizzi fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 32 |
Anness XX |
Karatteristiċi li jikkonċernaw il-pubblikazzjoni |
Anness XXI |
Definizzjoni ta' ċerti speċifikazzjonijiet tekniċi |
Anness XXIII |
Dispożizzjonijiet tal-liġi internazzjonali dwar ix-xogħol skont it-tifsira tal-Artikolu 59(4) |
Anness XXIV |
Rekwiżiti relatati mat-tagħmir għall-wasla b'mod elettroniku tal-offerti, it-talbiet għal parteċipazzjoni, l-applikazzjonijiet għall-kwalifiki kif ukoll il-pjanijiet u il-proġetti |
ANNESS XXIX-F
ELEMENTI BAŻIĊI TAD-DIRETTIVA TAL-KUNSILL 92/13/KEE
tal-25 ta' Frar 1992 li tikkoordina l-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għall-applikazzjoni tar-regoli Komunitarji dwar il-proċeduri ta' akkwist ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u t-telekomunikazzjoni kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE
(Fażi Nru 3)
Artikolu 1 |
Kamp ta' applikazzjoni u disponibbiltà tal-proċeduri ta' rieżami |
Artikolu 2 |
Rekwiżiti għall-proċeduri ta' rieżami |
Artikolu 2a |
Perjodu sospensiv |
Artikolu 2b |
Derogi mill-perjodu sospensiv Punt (b) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2b |
Artikolu 2c |
Limiti ta' żmien għall-applikazzjoni ta' rieżami |
Artikolu 2d |
Nuqqas ta' effettività Paragrafu 1 (b) Paragrafi 2 u 3 |
Artikolu 2e |
Ksur ta' din id-Direttiva u penali alternattivi |
Artikolu 2f |
Limiti ta' żmien |
ANNESS XXIX-G
ELEMENTI OĦRA MHUX-OBBLIGATORJI TAD-DIRETTIVA 2004/18/KE
(Fażi Nru 4)
L-elementi tad-Direttiva 2004/18/KE stipulati f'dan l-Anness mhumiex obbligatorji iżda rakkomandati għall-approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tqarreb dawn l-elementi fiż-żmien stabbilit f'Anness XXIX-B ta' dan il-Ftehim.
TITOLU I |
Definizzjonijiet u prinċipji ġenerali |
Artikolu 1 |
Definizzjonijiet (paragrafi 5, 6, 7, 10, u 11(c)) |
TITOLU II |
Regoli dwar kuntratti pubbliċi |
KAPITOLU II |
Kamp ta' applikazzjoni |
Taqsima 2 |
Sitwazzjonijiet speċifiċi |
Artikolu 11 |
Kuntratti pubbliċi u qafas ta' ftehim assenjati mill-organi ċentrali tax-xiri |
Taqsima 4 |
Arranġament speċjali |
Artikolu 19 |
Kuntratti riżervati |
KAPITOLU V |
Proċeduri |
Artikolu 29 |
Djalogu kompetittiv |
Artikolu 32 |
Ftehimiet qafas |
Artikolu 33 |
Sistemi dinamiċi ta' xiri |
Artikolu 34 |
Kuntratti ta' xogħlijiet pubbliċi: regoli partikolari fuq skemi ta' abitazzjonijiet sussidjati |
KAPITOLU VI |
Regoli dwar ir-reklamar u t-trasparenza |
Taqsima 1 |
Pubblikazzjoni ta' avviżi |
Artikolu 35 |
Avviżi: paragrafu 3, u subparagrafi 2 u 3 tal-paragrafu 4 |
KAPITOLU VII |
Twettiq tal-proċedura |
Taqsima 2 |
Kriterji għall-għażla kwalitattiva |
Artikolu 52 |
Listi uffiċjali ta' operaturi ekonomiċi approvati u ċertifikazzjoni minn korpi stabbiliti fil-liġi pubblika jew privata |
Taqsima 3 |
Għoti tal-kuntratt |
Artikolu 54 |
Użu ta' rkantijiet elettroniċi |
ANNESS XXIX-H
ELEMENTI OĦRA OBBLIGATORJI TAD-DIRETTIVA 2004/18/KE
(Fażi Nru 4)
TITOLU I |
Definizzjonijiet u prinċipji ġenerali |
Artikolu 1 |
Definizzjonijiet (paragrafi 3, 4, u 11(e)) |
TITOLU II |
Regoli dwar kuntratti pubbliċi |
KAPITOLU II |
Kamp ta' applikazzjoni |
Taqsima 3 |
Kuntratti esklużi |
Artikolu 17 |
Konċessjonijiet ta' servizz |
TITOLU III |
Regoli għall-konċessjonijiet ta' xogħlijiet pubbliċi |
KAPITOLU I |
Regli li jikkontrollaw il-konċessjonijiet ta' xogħlijiet pubbliċi |
Artikolu 56 |
Kamp ta' Applikazzjoni |
Artikolu 57 |
Esklużjonijiet mill-kamp ta' applikazzjoni (għajr l-aħħar paragrafu) |
Artikolu 58 |
Pubblikazzjoni tan-notifika li tirrigwardja l-konċessjonijiet għall-xogħlijiet pubbliċi |
Artikolu 59 |
Limiti ta' żmien |
Artikolu 60 |
Sottokuntrattar |
Artikolu 61 |
Għoti ta' xogħlijiet addizzjonali lill-konċessjonarju |
KAPITOLU II |
Regoli dwar kuntratti mogħtija minn konċessjonarji li huma awtoritajiet kontraenti |
Artikolu 62 |
Regoli applikabbli |
KAPITOLU III |
Regoli applikabbli għal kuntratti mogħtija minn konċessjonarji li mhumiex awtoritajiet kontraenti |
Artikolu 63 |
Regoli tar-reklamar: limiti u eċċezzjonijiet |
Artikolu 64 |
Pubblikazzjoni tal-avviż |
Artikolu 65 |
Limitu ta' żmien għall-wasla tat-talbiet għall-parteċipazzjoni u l-wasla tal-offerti |
TITOLU IV |
Regoli li jirregolaw il-kompetizzjonijiet tad-disinn |
Artikolu 66 |
Dispożizzjonijiet ġenerali |
Artikolu 67 |
Kamp ta' Applikazzjoni |
Artikolu 68 |
Esklużjonijiet mill-kamp ta' applikazzjoni |
Artikolu 69 |
Avviżi |
Artikolu 70 |
Forma u l-mod tal-pubblikazzjoni ta' notifiki tal-kompetizzjonijiet |
Artikolu 71 |
Mezzi ta' komunikazzjoni |
Artikolu 72 |
Selezzjoni tal-kompetituri |
Artikolu 73 |
Konfigurazzjoni tal-bord |
Artikolu 74 |
Deċiżjonijiet tal-bord |
Annes VII B |
Informazzjoni li għandha tidher fin-notifiki konċessjonarji tax-xogħlijiet pubbliċi |
Anness VII C |
Informazzjoni li għandha tidher fin-notifiki tax-xogħlijiet pubbliċi tal-konċessjonarji li mhumiex awtoritajiet kontraenti |
Anness VII D |
Informazzjoni li għandha tidher fl-avviżi tal-kompetizzjonijiet tad-disinn |
ANNESS XXIX-I
ELEMENTI OĦRA TAD-DIRETTIVA 89/665/KEE
kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE
(Fażi Nru 4)
Artikolu 2b |
Derogi mill-perjodu sospensiv Punt (c) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2b |
Artikolu 2d |
Nuqqas ta' effettività Punt (c) tal-Artikolu 2d(1) Paragrafu 5 |
ANNESS XXIX-J
ELEMENTI OĦRA MHUX-OBBLIGATORJI TAD-DIRETTIVA 2004/17/KE
(Fażi Nru 5)
L-elementi tad-Direttiva 2004/17/KE stipulati f'dan l-Anness mhumiex obbligatorji iżda rrakkomandati għall-approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tqarreb dawn l-elementi fiż-żmien stabbilit f'Anness XXIX-B ta' dan il-Ftehim.
TITOLU I |
Dispożizzjonijiet ġenerali applikabbli għall-kuntratti u l-kompetizzjonijiet tad-disinn |
KAPITOLU I |
Termini bażiċi |
Artikolu 1 |
Definizzjonijiet (paragrafi 4, 5, 6, 8) |
TITOLU II |
Regoli applikabbli għall-kuntratti |
KAPITOLU I |
Dispożizzjonijiet ġenerali |
Artikolu 14 |
Ftehimiet qafas |
Artikolu 15 |
Sistemi dinamiċi ta' xiri |
Taqsima 2 |
Kuntratti u konċessjonijiet u kuntratti soġġetti għal arranġamenti speċjali |
Sottotaqsima 5 |
Kuntratti soġġetti għal arranġamenti speċjali, dispożizzjonijiet rigward korpi ta' xiri ċentrali u l-proċedura ġenerali fil-każ ta' espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni |
Artikolu 28 |
Kuntratti riżervati |
Artikolu 29 |
Kuntratti pubbliċi u qafas ta' ftehim assenjati mill-organi ċentrali tax-xiri |
KAPITOLU V |
Proċeduri |
Artikolu 40(3)(i) u (l) |
|
KAPITOLU VI |
Regoli dwar il-pubblikazzjoni u t-trasparenza |
Taqsima 1 |
Pubblikazzjoni ta' avviżi |
Artikolu 42 |
Avviżi użati bħala mezz ta' sejħa għall-kompetizzjoni: paragrafu 2 |
Artikolu 43 |
Avviżi dwar l-għoti ta' kuntratti (għat-tieni u t-tielet subparagrafi tal-paragrafu 1 biss) |
KAPITOLU VII |
Twettiq tal-proċedura |
Taqsima 2 |
Għoti tal-kuntratt |
Artikolu 56 |
Użu ta' rkantijiet elettroniċi |
Anness XIII |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar il-kuntratti:
|
ANNESS XXIX-K
ELEMENTI OĦRA TAD-DIRETTIVA 92/13/KEE
kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE
(Fażi Nru 5)
Artikolu 2b |
Derogi mill-perjodu sospensiv Punt (c) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2b |
Artikolu 2d |
Nuqqas ta' effettività Punt (c) tal-Artikolu 2d(1) Paragrafu 5 |
ANNESS XXIX-L
DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DIRETTIVA 2004/18/KE 'IL BARRA MILL-KAMP TA' APPLIKAZZJONI TAL-PROĊESS TAL-APPROSSIMAZZJONI
L-elementi elenkati f'dan l-Anness mhumiex soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.
TITOLU II |
Regoli dwar kuntratti pubbliċi |
KAPITOLU I |
Dispożizzjonijiet ġenerali |
Artikolu 5 |
Kundizzjonijiet relatati ma' ftehimiet konklużi fl-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ |
KAPITOLU VI |
Regoli dwar ir-reklamar u t-trasparenza |
Taqsima 1 |
Pubblikazzjoni ta' avviżi |
Artikolu 36 |
Forma u l-mod tal-pubblikazzjoni ta' notifiki: paragrafi 2, 3, 4, 5, 6, 8 |
Artikolu 37 |
Pubblikazzjoni mhux-obbligatorja |
Taqsima 5 |
Rapporti |
Artikolu 43 |
Kontenut tar-rapporti |
TITOLU V |
Obbligi statistiċi, setgħat eżekutorji u dispożizzjonijiet finali |
Artikolu 75 |
Obbligi statistiċi |
Artikolu 76 |
Kontenut tar-rapport statistiku |
Artikolu 77 |
Kumitat Konsultattiv |
Artikolu 78 |
Reviżjoni tal-livelli limiti |
Artikolu 79 |
Emendi |
Artikolu 80 |
Implimentazzjoni |
Artikolu 81 |
Mekkaniżmi ta' monitoraġġ |
Artikolu 82 |
Tħassir |
Artikolu 83 |
Dħul fis-Seħħ |
Artikolu 84 |
Destinatarji |
ANNESSI
Anness III |
Lista ta' korpi u kategoriji ta' korpi rregolati mil-liġi pubblika msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 1(9) |
Anness IV |
Awtoritajiet tal-Gvern Ċentrali |
Anness VIII |
Karatteristiċi li jikkonċernaw il-pubblikazzjoni |
Anness IX |
Reġistri |
Anness IX A |
Kuntratti ta' xogħlijiet pubbliċi |
Anness IX B |
Kuntratti ta' provvista pubblika |
Anness IX C |
Kuntratti ta' servizz pubbliku |
Anness XI |
Skadenzi għat-traspożizzjoni u l-applikazzjoni (Artikolu 80) |
Anness XII |
Tabella ta' korrelazzjoni |
ANNESS XXIX-M
DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DIRETTIVA 2004/17/KE 'IL BARRA MILL-KAMP TA' APPLIKAZZJONI TAL-PROĊESS TAL-APPROSSIMAZZJONI
L-elementi elenkati f'dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.
TITOLU I |
Dispożizzjonijiet ġenerali applikabbli għall-kuntratti u l-kompetizzjonijiet tad-disinn |
KAPITOLU II |
Definizzjonijiet tal-attivitajiet u l-entitajiet koperti |
Taqsima 2 |
Attivitajiet |
Artikolu 8 |
Listi ta' entitajiet kontraenti |
TITOLU II |
Regoli applikabbli għall-kuntratti |
KAPITOLU I |
Dispożizzjonijiet ġenerali |
Artikolu 12 |
Kundizzjonijiet relatati ma' ftehimiet konklużi fl-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ |
Taqsima 2 |
Kuntratti u konċessjonijiet u kuntratti soġġetti għal arranġamenti speċjali |
Sottotaqsima 1 |
|
Artikolu 18 |
Konċessjonijiet ta' xogħlijiet u servizz |
Sottotaqsima 2 |
Esklużjonijiet applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha u għat-tipi kollha ta' kuntratti |
Artikolu 20 |
Kuntratti mogħtija għal għanijiet oħra għajr is-segwiment ta' attività koperta jew għas-segwiment ta' din l-attività f'pajjiż terz: paragrafu 2 |
Sottotaqsima 5 |
Kuntratti soġġetti għal arranġamenti speċjali, dispożizzjonijiet rigward korpi ta' xiri ċentrali u l-proċedura ġenerali fil-każ ta' espożizzjoni diretta għall-kompetizzjoni |
Artikolu 27 |
Kuntratti soġġetti għal arranġamenti speċjali |
Artikolu 30 |
Proċedura biex jiġi stabbilit jekk attività speċifika hijiex esposta direttament għall-kompetizzjoni |
KAPITOLU IV |
Regoli speċifiċi li jirregolaw l-ispeċifikazzjonijiet u d-dokumenti tal-kuntratt |
Artikolu 38 |
Kundizzjonijiet għat-twettiq tal-kuntratti |
KAPITOLU VI |
Regoli dwar il-pubblikazzjoni u t-trasparenza |
Taqsima 1 |
Pubblikazzjoni ta' avviżi |
Artikolu 44 |
Forma u mod tal-pubblikazzjoni tal-avviżi (għall-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2, biss, u għall-paragrafi 4, 5 u 7) |
Taqsima 3 |
Komunikazzjoni u informazzjoni |
Artikolu 50 |
Informazzjoni li għandha tiġi maħżuna rigward l-għotjiet |
KAPITOLU VII |
Twettiq tal-proċedura |
Taqsima 3 |
Offerti li jikkonsistu fi prodotti li joriġinaw minn pajjiżi terzi u relazzjonijiet ma' dawk il-pajjiżi |
Artikolu 58 |
Offerti li jikkonsistu fi prodotti li joriġinaw minn pajjiżi terzi |
Artikolu 59 |
Relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi fir-rigward tal-kuntratti ta' kuntratti ta' xogħlijiet, provvisti u servizzi |
TITOLU IV |
Obbligi statistiċi, setgħat eżekutorji u dispożizzjonijiet finali |
Artikolu 67 |
Obbligi statistiċi |
Artikolu 68 |
Kumitat Konsultattiv |
Artikolu 69 |
Reviżjoni tal-livelli limiti |
Artikolu 70 |
Emendi |
Artikolu 71 |
Implimentazzjoni tad-Direttiva |
Artikolu 72 |
Mekkaniżmi ta' monitoraġġ |
Artikolu 73 |
Tħassir |
Artikolu 74 |
Dħul fis-Seħħ |
Artikolu 75 |
Destinatarji |
ANNESSI
Anness I |
Entitajiet kontraenti fis-setturi tat-trasport jew tat-tqassim tal-gass jew tas-sħana |
Anness II |
Entitajiet kontraenti fis-setturi tal-produzzjoni, tat-trasport jew tat-tqassim tal-elettriku |
Anness III |
Entitajiet kontraenti fis-setturi tal-produzzjoni, tat-trasport jew tat-tqassim tal-ilma tajjeb għax-xorb |
Anness IV |
Entitajiet kontraenti fil-qasam tas-servizzi bil-ferrovija |
Anness V |
Entitajiet kontraenti fil-qasam tas-servizzi urbani tal-ferrovija, tat-trammijiet, tat-trolleybus jew tal-karrozza tal-linja |
Anness VI |
Entitajiet kontraenti fis-settur tas-servizzi postali |
Anness VII |
Entitajiet kontraenti fis-setturi tal-esplorazzjoni għal u l-estrazzjoni taż-żejt jew tal-gass |
Anness VIII |
Entitajiet kontraenti fis-setturi tal-esplorazzjoni għal u l-estrazzjoni tal-faħam u fjuwils solidi oħra |
Anness IX |
Entitajiet kontraenti fil-qasam ta' port marittimu jew intern jew faċilitajiet ta' terminals oħra |
Anness X |
Entitajiet kontraenti fil-qasam tal-istallazzjonijiet tal-ajruporti |
Anness XI |
Lista tal-leġiżlazzjoni msemmija fl-Artikolu 30(3) |
Anness XII |
Lista tal-attivitajiet professjonali kif stabbilita fil-punt b tal-Artikolu 1(2) |
Anness XXII |
Tabella sommarja tal-limit ta' żmien stabbiliti fl-Artikolu 45 |
Anness XXV |
Limiti ta' żmien għat-traspożizzjoni u l-implimentazzjoni |
Anness XXVI |
Tabella ta' korrelazzjoni |
ANNESS XXIX-N
DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DIRETTIVA 89/665/KEE KIF EMENDATA BID-DIRETTIVA 2007/66/KE 'IL BARRA MILL-KAMP TA' APPLIKAZZJONI TAL-PROĊESS TAL-APPROSSIMAZZJONI
L-elementi elenkati f'dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.
Artikolu 2b |
Derogi mill-perjodu sospensiv Punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2b |
Artikolu 2d |
Nuqqas ta' effettività Punt (a) tal-Artikolu 2d(1) Paragrafu 4 |
Artikolu 3 |
Mekkaniżmi Korrettivi |
Artikolu 3a |
Kontenut tal-avviż għat-trasparenza ex-ante volontarja |
Artikolu 3b |
Proċedura ta' Kumitat |
Artikolu 4 |
Implimentazzjoni |
Artikolu 4a |
Reviżjoni |
ANNESS XXIX-O
DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DIRETTIVA 92/13/KEE KIF EMENDATA BID-DIRETTIVA 2007/66/KE 'IL BARRA MILL-KAMP TA' APPLIKAZZJONI TAL-PROĊESS TAL-APPROSSIMAZZJONI
L-elementi elenkati f'dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.
Artikolu 2b |
Derogi mill-perjodu sospensiv Punt (a) tal-Artikolu 2b(1) |
Artikolu 2d |
Nuqqas ta' effettività Punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 2b Paragrafu 1 |
Artikolu 3a |
Kontenut tal-avviż għat-trasparenza ex-ante volontarja |
Artikolu 3b |
Proċedura ta' Kumitat |
Artikolu 8 |
Mekkaniżmi Korrettivi |
Artikolu 12 |
Implimentazzjoni |
Artikolu 12a |
Reviżjoni |
ANNESS XXIX-P
IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA: LISTA INDIKATTIVA TA' KWISTJONIJIET GĦAL KOOPERAZZJONI
1. |
It-taħriġ, fl-Unjoni u fir-Repubblika tal-Moldova, tal-uffiċjali mir-Repubblika tal-Moldova minn korpi tal-gvern impenjati fl-akkwist pubbliku. |
2. |
It-taħriġ tal-fornituri interessati li jipparteċipaw fl-akkwist pubbliku. |
3. |
L-iskambju ta' informazzjoni u esperjenza dwar l-aħjar prassi u r-regoli regolatorji fil-qasam tal-akkwist pubbliku. |
4. |
It-tisħiħ tal-funzjonalità tal-websajt tal-akkwist pubbliku u l-istabbiliment ta' sistema għall-monitoraġġ tal-akkwist pubbliku. |
5. |
Konsultazzjonijiet u assistenza metodoloġika mill-Unjoni fl-applikazzjoni ta' teknoloġiji elettroniċi moderni fil-qasam tal-akkwist pubbliku. |
6. |
It-tisħiħ tal-korpi li huma responsabbli għall-garanzija ta' politika koerenti fl-oqsma kollha relatati mal-akkwist pubbliku u l-kunsiderazzjoni (rieżami) indipendenti u imparzjali tad-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti. (Ara l-Artikolu 270 ta' dan il-Ftehim). |
ANNESS XXX
INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI
ANNESS XXX-A
ELEMENTI GĦAR-REĠISTRAZZJONI U L-KONTROLL TA' INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 297(1) U (2)
PARTI A
Il-legislazzjoni msemmija fl-Artikolu 297(1)
Il-liġi dwar il-Protezzjoni tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi, tad-Denominazzjonijiet tal-Oriġini u tal-Ispeċjalitajiet Tradizzjonali Ggarantiti, Nru. 66-XVI tas-27.3.2008 u r-regoli ta' implimentazzjoni tagħha, għall-proċedura ta' preżentazzjoni, ta' eżami u ta' reġistrazzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi, tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali ggarantiti fir-Repubblika tal-Moldova.
PARTI B
Il-legislazzjoni msemmija fl-Artikolu 297(2)
1. |
Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel |
2. |
Il-Parti II, it-Titolu II, il-Kapitolu I, it-Taqsima 1a tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS), bir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu, |
3. |
Ir-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u l-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi, ta' xorb spirituż, bir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu, |
4. |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91 tal-10 ta' Ġunju 1991 li jistabbilixxi regoli ġenerali dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' nbejjed aromatizzati, xorb ibbażat fuq inbid aromatizzat- u cocktails aromatizzati magħmula mill-prodotti tal-inbid-, bir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu. |
PARTI C
L-elementi għar-reġistrazzjoni u għall-kontroll tal-indikazzjonijiet ġeografiċi imsemmija fl-Artikoli 297(1) u 297(2)
1. |
Reġistru li jelenka l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti fit-territorju. |
2. |
Proċess amministrattiv li jivverifika li l-indikazzjonijiet ġeografiċi jidentifikaw oġġett bħala li joriġina f'territorju, f'reġjun jew f'lokalità ta' Stat wieħed jew iktar, fejn kwalità, reputazzjoni jew karatteristika oħra partikolari tal-oġġett tkun tista' essenzjalment tiġi attribwita għall-oriġini ġeografika tiegħu. |
3. |
Ir-rekwiżit li isem irreġistrat ikun jikkorrispondi għal prodott speċifiku jew għal prodotti speċifiċi li għalih jew għalihom tkun stabbilita l-ispeċifikazzjoni tal-prodott, li tista' tiġi emendata biss permezz ta' proċess amministrattiv xieraq. |
4. |
Dispożizzjonijiet dwar il-kontroll li japplikaw għall-produzzjoni. |
5. |
Proċedura ta' oġġezzjoni li tippermetti li jiġu kkunsidrati l-interessi leġittimi ta' utenti preċedenti tal-ismijiet, kemm jekk dawk l-ismijiet ikunu protetti bħala forma ta' proprjetà intellettwali kif ukoll jekk le. |
6. |
Regola li l-ismijiet protetti ma jistgħux isiru ġeneriċi. |
7. |
Dispożizzjonijiet dwar ir-reġistrazzjoni, li jistgħu jinkludu r-rifjut ta' reġistrazzjoni ta' termini li jkunu omonimi jew parzjalment omonimi ma' ismijiet reġistrati, ta' termini li jkunu abitwali f'lingwaġġ komuni bħala l-isem komuni ta' oġġetti, ta' termini li fihom jew li jinkludu l-ismijiet ta' varjetajiet ta' pjanti u ta' razez ta' annimali. Dawn id-dispożizzjonijiet iqisu l-interessi leġittimi tal-partijiet kollha kkonċernati. |
ANNESS XXX-B
IL-KRITERJI LI GĦANDHOM JIĠU INKLUŻI FIL-PROĊEDURA TAL-OĠĠEZZJONI GĦALL-PRODOTTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 297(3) U (4)
1. |
Lista ta' isem/ismijiet flimkien ma', fejn applikabbli, it-traskrizzjoni korrispondenti b'karattri Latini. |
2. |
Informazzjoni dwar il-klassi tal-prodott. |
3. |
Stedina lil kwalunkwe Stat Membru, fil-każ tal-UE, jew pajjiż terz jew kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu, li tkun stabbilita jew residenti fi Stat Membru fil-każ tal-UE, fir-Repubblika tal-Moldova jew f'pajjiż terz, sabiex jissottomettu oġġezzjonijiet għal din il-protezzjoni billi jippreżentaw dikjarazzjoni debitament sostanzjata. |
4. |
Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni jridu jaslu għand il-Kummissjoni Ewropea jew għand il-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova fi żmien xahrejn mid-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż ta' informazzjoni. |
5. |
Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni jkunu ammissibbli biss jekk jiġu riċevuti fil-limitu ta' żmien stabbilit fil-punt 4 u jekk juru li l-protezzjoni tal-isem propost:
|
6. |
Il-kriterji msemmija fil-punt 5 jiġu evalwati b'rabta mat-territorju tal-UE, li fil-każ tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali jirreferi biss għat-territorju jew għat-territorji fejn id-drittijiet huma protetti, jew għat-territorju tar-Repubblika tal-Moldova. |
ANNESS XXX-C
INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI TA' PRODOTTI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 297(3) U 297(4)
Prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel minbarra nbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati tal-UE li għandhom jiġu protetti fir-Repubblika tal-Moldova
Stat Membru |
L-isem li għandu jiġi protett |
Tip ta' prodott |
L-ekwivalenti bil-Latin |
AT |
Gailtaler Speck |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
AT |
Tiroler Speck |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
AT |
Gailtaler Almkäse |
Ġobnijiet |
|
AT |
Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse |
Ġobnijiet |
|
AT |
Tiroler Bergkäse |
Ġobnijiet |
|
AT |
Tiroler Graukäse |
Ġobnijiet |
|
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
Ġobnijiet |
|
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
Ġobnijiet |
|
AT |
Steirisches Kübiskernöl |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
AT |
Marchfeldspargel |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
AT |
Steirischer Kren |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
AT |
Wachauer Marille |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
AT |
Waldviertler Graumohn |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
BE |
Jambon d'Ardenne |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
BE |
Fromage de Herve |
Ġobnijiet |
|
BE |
Beurre d'Ardenne |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
BE |
Brussels grondwitloof |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
BE |
Vlaams-Brabantse Tafeldruif |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
BE |
Pâté gaumais |
Prodotti oħrajn tal-Anness I għat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
BE |
Geraardsbergse Mattentaart |
Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
BE |
Gentse azalea |
Fjuri u pjanti ornamentali |
|
CY |
Λουκούμι Γεροσκήπου |
Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
Loukoumi Geroskipou |
CZ |
Nošovické kysané zelí |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
CZ |
Všestarská cibule |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
CZ |
Pohořelický kapr |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
CZ |
Třeboňský kapr |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
CZ |
Český kmín |
Prodotti oħrajn tal-Anness I għat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
CZ |
Chamomilla bohemica |
Prodotti oħrajn tal-Anness I għat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
CZ |
Žatecký chmel |
Prodotti oħrajn tal-Anness I għat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
CZ |
Brněnské pivo; Starobrněnské pivo |
Birer |
|
CZ |
Březnický ležák |
Birer |
|
CZ |
Budějovické pivo |
Birer |
|
CZ |
Budějovický měšťanský var |
Birer |
|
CZ |
České pivo |
Birer |
|
CZ |
Černá Hora |
Birer |
|
CZ |
Českobudějovické pivo |
Birer |
|
CZ |
Chodské pivo |
Birer |
|
CZ |
Znojemské pivo |
Birer |
|
CZ |
Hořické trubičky |
Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
CZ |
Karlovarský suchar |
Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
CZ |
Lomnické suchary |
Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
CZ |
Mariánskolázeňské oplatky |
Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
CZ |
Pardubický perník |
Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
CZ |
Štramberské uši |
Ħobż, -għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
CZ |
Jihočeská Niva |
Ġobnijiet |
|
CZ |
Jihočeská Zlatá Niva |
Ġobnijiet |
|
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
DE |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
DE |
Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Greußener Salami |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Schwarzwälder Schinken |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Thüringer Leberwurst |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Thüringer Rotwurst |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Allgäuer Bergkäse |
Ġobnijiet |
|
DE |
Allgäuer Emmentaler |
Ġobnijiet |
|
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
Ġobnijiet |
|
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
Ġobnijiet |
|
DE |
Lausitzer Leinöl |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
DE |
Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Feldsalate von der Insel Reichenau |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Gurken von der Insel Reichenau |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Salate von der Insel Reichenau |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Spreewälder Gurken |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Spreewälder Meerrettich |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Tomaten von der Insel Reichenau |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Holsteiner Karpfen |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
DE |
Schwarzwaldforelle |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
DE |
Bayerisches Bier |
Birer |
|
DE |
Bremer Bier |
Birer |
|
DE |
Dortmunder Bier |
Birer |
|
DE |
Hofer Bier |
Birer |
|
DE |
Kölsch |
Birer |
|
DE |
Kulmbacher Bier |
Birer |
|
DE |
Mainfranken Bier |
Birer |
|
DE |
Münchener Bier |
Birer |
|
DE |
Reuther Bier |
Birer |
|
DE |
Wernesgrüner Bier |
Birer |
|
DE |
Aachener Printen |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
DE |
Lübecker Marzipan |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
DE |
Meißner Fummel |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
DE |
Schwäbische Maultaschen; Schwäbische Suppenmaultaschen |
Għaġin |
|
DE |
Hopfen aus der Hallertau |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
DK |
Danablu |
Ġobnijiet |
|
DK |
Esrom |
Ġobnijiet |
|
DK |
Lammefjordsgulerod |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
EL |
Ανεβατό |
Ġobnijiet |
Anevato |
EL |
Γαλοτύρι |
Ġobnijiet |
Galotyri |
EL |
Γραβιέρα Αγράφων |
Ġobnijiet |
Graviera Agrafon |
EL |
Γραβιέρα Κρήτης |
Ġobnijiet |
Graviera Kritis |
EL |
Γραβιέρα Νάξου |
Ġobnijiet |
Graviera Naxou |
EL |
Καλαθάκι Λήμνου |
Ġobnijiet |
Kalathaki Limnou |
EL |
Κασέρι |
Ġobnijiet |
Kasseri |
EL |
Κατίκι Δομοκού |
Ġobnijiet |
Katiki Domokou |
EL |
Κεφαλογραβιέρα |
Ġobnijiet |
Kefalograviera |
EL |
Κοπανιστή |
Ġobnijiet |
Kopanisti |
EL |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης |
Ġobnijiet |
Ladotyri Mytilinis |
EL |
Μανούρι |
Ġobnijiet |
Manouri |
EL |
Μετσοβόνε |
Ġobnijiet |
Metsovone |
EL |
Μπάτζος |
Ġobnijiet |
Batzos |
EL |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης |
Ġobnijiet |
Xynomyzithra Kritis |
EL |
Πηχτόγαλο Χανίων |
Ġobnijiet |
Pichtogalo Chanion |
EL |
Σαν Μιχάλη |
Ġobnijiet |
San Michali |
EL |
Σφέλα |
Ġobnijiet |
Sfela |
EL |
Φέτα |
Ġobnijiet |
151 EUR/100 kg/netti |
EL |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού |
Ġobnijiet |
Formaella Arachovas Parnassou |
EL |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Agios Mattheos Kerkyras |
EL |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Apokoronas Chanion Kritis |
EL |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Arxanes Irakliou Kritis |
EL |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Viannos Irakliou Kritis |
EL |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο “Τροιζηνία” |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Exeretiko partheno eleolado “Trizinia” |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Exeretiko partheno eleolado Thrapsano |
EL |
Ζάκυνθος |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Zakynthos |
EL |
Θάσος |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Thassos |
EL |
Καλαμάτα |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Kalamata |
EL |
Κεφαλονιά |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Kefalonia |
EL |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Kolymvari Chanion Kritis |
EL |
Κρανίδι Αργολίδας |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Kranidi Argolidas |
EL |
Κροκεές Λακωνίας |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Krokees Lakonias |
EL |
Λακωνία |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Lakonia |
EL |
Λέσβος; Μυτιλήνη |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Lesvos; Mytilini |
EL |
Λυγουριό Ασκληπιείου |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Lygourio Asklipiiou |
EL |
Ολυμπία |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Olympia |
EL |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Peza Irakliou Kritis |
EL |
Πέτρινα Λακωνίας |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Petrina Lakonias |
EL |
Πρέβεζα |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Preveza |
EL |
Ρόδος |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Rodos |
EL |
Σάμος |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Samos |
EL |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Sitia Lasithiou Kritis |
EL |
Φοινίκι Λακωνίας |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Finiki Lakonias |
EL |
Χανιά Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
Chania Kritis |
EL |
Ακτινίδιο Πιερίας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Aktinidio Pierias |
EL |
Ακτινίδιο Σπερχειού |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Aktinidio Sperchiou |
EL |
Ελιά Καλαμάτας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Elia Kalamatas |
EL |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis |
EL |
Θρούμπα Θάσου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Throumpa Thassou |
EL |
Θρούμπα Χίου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Throumpa Chiou |
EL |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Kelifoto fystiki Fthiotidas |
EL |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Kerassia Tragana Rodochoriou |
EL |
Κονσερβολιά Αμφίσσης |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Konservolia Amfissis |
EL |
Κονσερβολιά Άρτας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Konservolia Artas |
EL |
Κονσερβολιά Αταλάντης |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Konservolia Atalantis |
EL |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Konservolia Piliou Volou |
EL |
Κονσερβολιά Ροβίων |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Konservolia Rovion |
EL |
Κονσερβολιά Στυλίδας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Konservolia Stylidas |
EL |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Korinthiaki Stafida Vostitsa |
EL |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Koum kouat Kerkyras |
EL |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mila Zagoras Piliou |
EL |
Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mila Delicious Pilafa Tripoleos |
EL |
Μήλο Καστοριάς |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Milo Kastorias |
EL |
Ξερά σύκα Κύμης |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Xera syka Kymis |
EL |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Patata Kato Nevrokopiou |
EL |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Portokalia Maleme Chanion Kritis |
EL |
Ροδάκινα Νάουσας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Rodakina Naoussas |
EL |
Σταφίδα Ζακύνθου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Stafida Zakynthou |
EL |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Syka Vavronas Markopoulou Messongion |
EL |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Tsakoniki Melitzana Leonidiou |
EL |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas |
EL |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas |
EL |
Φασόλια γίγαντες — ελέφαντες Καστοριάς |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fassolia Gigantes-Elefantes Kastorias |
EL |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou |
EL |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiou |
EL |
Φυστίκι Αίγινας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fystiki Eginas |
EL |
Φυστίκι Μεγάρων |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fystiki Megaron |
EL |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Avgotaracho Messolongiou |
EL |
Κρόκος Κοζάνης |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
Krokos Kozanis |
EL |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
Meli Elatis Menalou Vanilia |
EL |
Κρητικό παξιμάδι |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
Kritiko paximadi |
EL |
Μαστίχα Χίου |
Gums u reżini naturali |
Masticha Chiou |
EL |
Τσίχλα Χίου |
Gums u reżini naturali |
Tsikla Chiou |
EL |
Μαστιχέλαιο Χίου |
Żjut essenzjali |
Mastichelaio Chiou |
ES |
Arzùa-Ulloa |
Ġobnijiet |
|
ES |
Carne de Ávila |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Carne de Cantabria |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Carne de Morucha de Salamanca |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Carne de Vacuno del País Vasco; Euskal Okela |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Cordero Manchego |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Lacón Gallego |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Lechazo de Castilla y León |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Pollo y Capón del Prat |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Ternasco de Aragón |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Ternera Asturiana |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Ternera de Extremadura |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Ternera Gallega |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Botillo del Bierzo |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Cecina de León |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Chorizo Riojano |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Dehesa de Extremadura |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Guijuelo |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Jamón de Huelva |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Jamón de Teruel |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Jamón de Trevélez |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Sobrasada de Mallorca |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Afuega'l Pitu |
Ġobnijiet |
|
ES |
Cabrales |
Ġobnijiet |
|
ES |
Cebreiro |
Ġobnijiet |
|
ES |
Gamoneu; Gamonedo |
Ġobnijiet |
|
ES |
Idiazábal |
Ġobnijiet |
|
ES |
Mahón-Menorca |
Ġobnijiet |
|
ES |
Picón Bejes-Tresviso |
Ġobnijiet |
|
ES |
Queso de La Serena |
Ġobnijiet |
|
ES |
Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya |
Ġobnijiet |
|
ES |
Queso de Murcia |
Ġobnijiet |
|
ES |
Queso de Murcia al vino |
Ġobnijiet |
|
ES |
Queso de Valdeón |
Ġobnijiet |
|
ES |
Queso Ibores |
Ġobnijiet |
|
ES |
Queso Majorero |
Ġobnijiet |
|
ES |
Queso Manchego |
Ġobnijiet |
|
ES |
Queso Nata de Cantabria |
Ġobnijiet |
|
ES |
Queso Palmero; Queso de la Palma |
Ġobnijiet |
|
ES |
Queso Tetilla |
Ġobnijiet |
|
ES |
Queso Zamorano |
Ġobnijiet |
|
ES |
Quesucos de Liébana |
Ġobnijiet |
|
ES |
Roncal |
Ġobnijiet |
|
ES |
San Simón da Costa |
Ġobnijiet |
|
ES |
Torta del Casar |
Ġobnijiet |
|
ES |
Miel de Galicia; Mel de Galicia |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
ES |
Miel de Granada |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
ES |
Miel de La Alcarria |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
ES |
Aceite de La Alcarria |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Aceite de la Rioja |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Aceite Monterrubio |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Antequera |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Baena |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Gata-Hurdes |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Les Garrigues |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Mantequilla de Soria |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Montes de Granada |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Montes de Toledo |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Poniente de Granada |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Priego de Córdoba |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Sierra de Cadiz |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Sierra de Cazorla |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Sierra de Segura |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Sierra Mágina |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Siurana |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
ES |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Alcachofa de Tudela |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Alubia de La Bañeza-León |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Arroz de Valencia; Arròs de València |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Arroz del Delta del Ebro; Arròs del Delta de l'Ebre |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Avellana de Reus |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Berenjena de Almagro |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Calasparra |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Calçot de Valls |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Cereza del Jerte |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Cítricos Valencianos; Cítrics Valencians |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'Ebre |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Coliflor de Calahorra |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Espárrago de Huétor-Tájar |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Espárrago de Navarra |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Faba Asturiana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Faba de Lourenzá |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Lenteja de La Armuña |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Lenteja Pardina de Tierra de Campos |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Manzana de Girona; Poma de Girona |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Melocotón de Calanda |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Nísperos Callosa d'En Sarriá |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pataca de Galicia; Patata de Galicia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Patatas de Prades; Patates de Prades |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pera de Jumilla |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Peras de Rincón de Soto |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pimiento Riojano |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Uva de mesa embolsada “Vinalopó” |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Caballa de Andalucia |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
ES |
Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
ES |
Melva de Andalucia |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
ES |
Azafrán de la Mancha |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
ES |
Chufa de Valencia |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
ES |
Pimentón de la Vera |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
ES |
Pimentón de Murcia |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
ES |
Pemento do Couto |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
ES |
Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
ES |
Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
ES |
Jijona |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
ES |
Mantecadas de Astorga |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
ES |
Mazapán de Toledo |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
ES |
Pan de Cea |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
ES |
Pan de Cruz de Ciudad Real |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
ES |
Tarta de Santiago |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
ES |
Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
ES |
Turrón de Alicante |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
FI |
Lapin Poron liha |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FI |
Lapin Puikula |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FI |
Kainuun rönttönen |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
FR |
Agneau de l'Aveyron |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau de Lozère |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau de Pauillac |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau de Sisteron |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau du Bourbonnais |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau du Limousin |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau du Poitou-Charentes |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau du Quercy |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Barèges-Gavarnie |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Boeuf de Bazas |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Bœuf de Chalosse |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Bœuf du Maine |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Dinde de Bresse |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Pintadeau de la Drome |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Porc de la Sarthe |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Porc de Normandie |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Porc de Vendée |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Porc du Limousin |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Taureau de Camargue |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Veau de l'Aveyron et du Ségala |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Veau du Limousin |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles d'Alsace |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles d'Ancenis |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles d'Auvergne |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Bourgogne |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Bresse |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Bretagne |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Challans |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Cholet |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Gascogne |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Houdan |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Janzé |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de la Champagne |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de la Drôme |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de l'Ain |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Licques |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de l'Orléanais |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Loué |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Normandie |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Vendée |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles des Landes |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Béarn |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Berry |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Charolais |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Forez |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Gatinais |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Gers |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Languedoc |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Lauragais |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Maine |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du plateau de Langres |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Velay |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Boudin blanc de Rethel |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Jambon de Bayonne |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Abondance |
Ġobnijiet |
|
FR |
Banon |
Ġobnijiet |
|
FR |
Beaufort |
Ġobnijiet |
|
FR |
Bleu d'Auvergne |
Ġobnijiet |
|
FR |
Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel |
Ġobnijiet |
|
FR |
Bleu des Causses |
Ġobnijiet |
|
FR |
Bleu du Vercors-Sassenage |
Ġobnijiet |
|
FR |
Brie de Meaux |
Ġobnijiet |
|
FR |
Brie de Melun |
Ġobnijiet |
|
FR |
Brocciu Corse; Brocciu |
Ġobnijiet |
|
FR |
Camembert de Normandie |
Ġobnijiet |
|
FR |
Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet |
Ġobnijiet |
|
FR |
Chabichou du Poitou |
Ġobnijiet |
|
FR |
Chaource |
Ġobnijiet |
|
FR |
Chevrotin |
Ġobnijiet |
|
FR |
Comté |
Ġobnijiet |
|
FR |
Crottin de Chavignol; Chavignol |
Ġobnijiet |
|
FR |
Emmental de Savoie |
Ġobnijiet |
|
FR |
Emmental français est-central |
Ġobnijiet |
|
FR |
Époisses |
Ġobnijiet |
|
FR |
Fourme d'Ambert; Fourme de Montbrison |
Ġobnijiet |
|
FR |
Laguiole |
Ġobnijiet |
|
FR |
Langres |
Ġobnijiet |
|
FR |
Livarot |
Ġobnijiet |
|
FR |
Maroilles; Marolles |
Ġobnijiet |
|
FR |
Mont d'or; Vacherin du Haut-Doubs |
Ġobnijiet |
|
FR |
Morbier |
Ġobnijiet |
|
FR |
Munster; Munster-Géromé |
Ġobnijiet |
|
FR |
Neufchâtel |
Ġobnijiet |
|
FR |
Ossau-Iraty |
Ġobnijiet |
|
FR |
Pélardon |
Ġobnijiet |
|
FR |
Picodon de l'Ardèche; Picodon de la Drôme |
Ġobnijiet |
|
FR |
Pont-l'Évêque |
Ġobnijiet |
|
FR |
Pouligny-Saint-Pierre |
Ġobnijiet |
|
FR |
Reblochon; Reblochon de Savoie |
Ġobnijiet |
|
FR |
Rocamadour |
Ġobnijiet |
|
FR |
Roquefort |
Ġobnijiet |
|
FR |
Sainte-Maure de Touraine |
Ġobnijiet |
|
FR |
Saint-Nectaire |
Ġobnijiet |
|
FR |
Salers |
Ġobnijiet |
|
FR |
Selles-sur-Cher |
Ġobnijiet |
|
FR |
Tome des Bauges |
Ġobnijiet |
|
FR |
Tomme de Savoie |
Ġobnijiet |
|
FR |
Tomme des Pyrénées |
Ġobnijiet |
|
FR |
Valençay |
Ġobnijiet |
|
FR |
Crème d'Isigny |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
FR |
Crème fraîche fluide d'Alsace |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
FR |
Miel d'Alsace |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
FR |
Miel de Corse; Mele di Corsica |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
FR |
Miel de Provence |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
FR |
Miel de sapin des Vosges |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
FR |
Œufs de Loué |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
FR |
Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
FR |
Beurre d'Isigny |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
FR |
Huile d'olive d'Aix-en-Provence |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
FR |
Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
FR |
Huile d'olive de Haute-Provence |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
FR |
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
FR |
Huile d'olive de Nice |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
FR |
Huile d'olive de Nîmes |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
FR |
Huile d'olive de Nyons |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
FR |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
FR |
Ail blanc de Lomagne |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Ail de la Drôme |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Ail rose de Lautrec |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Asperge des sables des Landes |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Chasselas de Moissac |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Clémentine de Corse |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Coco de Paimpol |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Fraise du Périgord |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Haricot tarbais |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Kiwi de l'Adour |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Lentille vert du Puy |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Lentilles vertes du Berry |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Lingot du Nord |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Mâche nantaise |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Melon du Haut-Poitou |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Melon du Quercy |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Mirabelles de Lorraine |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Muscat du Ventoux |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Noix de Grenoble |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Noix du Périgord |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Oignon doux des Cévennes |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Olive de Nice |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Olives noires de Nyons |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Petit Epeautre de Haute Provence |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Poireaux de Créances |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Pomme de terre de l'Île de Ré |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Pomme du Limousin |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Pommes de terre de Merville |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Pommes et poires de Savoie |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Pommes des Alpes de Haute Durance |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi-cuits |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Riz de Camargue |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Anchois de Collioure |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
FR |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
FR |
Cidre de Bretagne; Cidre Breton |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Cidre de Normandie; Cidre Normand |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Cornouaille |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Domfront |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Farine de Petit Épeautre de Haute Provence |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Huîtres Marennes Oléron |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Piment d'Espelette; Piment d'Espelette — Ezpeletako Biperra |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Bergamote(s) de Nancy |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
FR |
Brioche vendéenne |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
FR |
Pâtes d'Alsace |
Għaġin |
|
FR |
Raviole du Dauphiné |
Għaġin |
|
FR |
Foin de Crau |
Ħuxlief |
|
HU |
Budapesti téliszalámi |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
HU |
Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
HU |
Hajdúsági torma |
Frott, ħaxix u ċereali friski jew ipproċessati |
|
IE |
Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
IE |
Timoleague Brown Pudding |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IE |
Imokilly Regato |
Ġobnijiet |
|
IE |
Clare Island Salmon |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
IT |
Abbacchio Romano |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
IT |
Agnello di Sardegna |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
IT |
Mortadella Bologna |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
IT |
Prosciutto di S. Daniele |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
IT |
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
IT |
Bresaola della Valtellina |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Capocollo di Calabria |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Ciauscolo |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Coppa Piacentina |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Cotechino Modena |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Culatello di Zibello |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Lardo di Colonnata |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Pancetta di Calabria |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Pancetta Piacentina |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto di Carpegna |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto di Modena |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto di Norcia |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto di Parma |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto Toscano |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto di Sauris |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salame Brianza |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salame Cremona |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salame di Varzi |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salame d'oca di Mortara |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salame Piacentino |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salame S. Angelo |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salamini italiani alla cacciatora |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salsiccia di Calabria |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Soppressata di Calabria |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Soprèssa Vicentina |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Speck dell'Alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Valle d'Aosta Jambon de Bosses |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Valle d'Aosta Lard d'Arnad |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Zampone Modena |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Asiago |
Ġobnijiet |
|
IT |
Bitto |
Ġobnijiet |
|
IT |
Bra |
Ġobnijiet |
|
IT |
Caciocavallo Silano |
Ġobnijiet |
|
IT |
Canestrato Pugliese |
Ġobnijiet |
|
IT |
Casatella Trevigiana |
Ġobnijiet |
|
IT |
Casciotta d'Urbino |
Ġobnijiet |
|
IT |
Castelmagno |
Ġobnijiet |
|
IT |
Fiore Sardo |
Ġobnijiet |
|
IT |
Fontina |
Ġobnijiet |
|
IT |
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana |
Ġobnijiet |
|
IT |
Gorgonzola |
Ġobnijiet |
|
IT |
Grana Padano |
Ġobnijiet |
|
IT |
Montasio |
Ġobnijiet |
|
IT |
Monte Veronese |
Ġobnijiet |
|
IT |
Mozzarella di Bufala Campana |
Ġobnijiet |
|
IT |
Murazzano |
Ġobnijiet |
|
IT |
Parmigiano Reggiano |
Ġobnijiet |
|
IT |
Pecorino di Filiano |
Ġobnijiet |
|
IT |
Pecorino Romano |
Ġobnijiet |
|
IT |
Pecorino Sardo |
Ġobnijiet |
|
IT |
Pecorino Siciliano |
Ġobnijiet |
|
IT |
Pecorino Toscano |
Ġobnijiet |
|
IT |
Provolone Valpadana |
Ġobnijiet |
|
IT |
Provolone del Monaco |
Ġobnijiet |
|
IT |
Quartirolo Lombardo |
Ġobnijiet |
|
IT |
Ragusano |
Ġobnijiet |
|
IT |
Raschera |
Ġobnijiet |
|
IT |
Ricotta Romana |
Ġobnijiet |
|
IT |
Robiola di Roccaverano |
Ġobnijiet |
|
IT |
Spressa delle Giudicarie |
Ġobnijiet |
|
IT |
Stelvio; Stilfser |
Ġobnijiet |
|
IT |
Taleggio |
Ġobnijiet |
|
IT |
Toma Piemontese |
Ġobnijiet |
|
IT |
Valle d'Aosta Fromadzo |
Ġobnijiet |
|
IT |
Valtellina Casera |
Ġobnijiet |
|
IT |
Miele della Lunigiana |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
IT |
Alto Crotonese |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Aprutino Pescarese |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Brisighella |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Bruzio |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Canino |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Cartoceto |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Chianti Classico |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Cilento |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Collina di Brindisi |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Colline di Romagna |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Colline Salernitane |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Colline Teatine |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Colline Pontine |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Dauno |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Garda |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Irpinia — Colline dell'Ufita |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Laghi Lombardi |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Lametia |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Lucca |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Molise |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Monte Etna |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Monti Iblei |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Penisola Sorrentina |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Pretuziano delle Colline Teramane |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Riviera Ligure |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Sabina |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Sardegna |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Tergeste |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Terra di Bari |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Terra d'Otranto |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Terre di Siena |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Terre Tarentine |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Toscano |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Tuscia |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Umbria |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Val di Mazara |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Valdemone |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Valle del Belice |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Valli Trapanesi |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
IT |
Arancia del Gargano |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Arancia Rossa di Sicilia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Asparago Bianco di Bassano |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Asparago bianco di Cimadolmo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Asparago verde di Altedo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Basilico Genovese |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Cappero di Pantelleria |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Carciofo di Paestum |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Carciofo Romanesco del Lazio |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Carota dell'Altopiano del Fucino |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Castagna Cuneo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Castagna del Monte Amiata |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Castagna di Montella |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Castagna di Vallerano |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Ciliegia di Marostica |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Cipollotto Nocerino |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Clementine del Golfo di Taranto |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Clementine di Calabria |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Crudo di Cuneo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Fagiolo di Sarconi |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Fagiolo di Sorana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Farina di Neccio della Garfagnana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Farro della Garfagnana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Fico Bianco del Cilento |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Ficodindia dell'Etna |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Fungo di Borgotaro |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Kiwi Latina |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
La Bella della Daunia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Limone Costa d'Amalfi |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Limone di Sorrento |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Limone Femminello del Gargano |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Marrone del Mugello |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Marrone di Castel del Rio |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Marrone di Roccadaspide |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Marrone di San Zeno |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Marrone di Caprese Michelangelo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Mela Val di Non |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Mela di Valtellina |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Melannurca Campana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Nocciola Romana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Nocciola di Giffoni |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Nocellara del Belice |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Oliva Ascolana del Piceno |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Patata di Bologna |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Peperone di Senise |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pera dell'Emilia Romagna |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pera mantovana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pesca di Verona |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pesca e nettarina di Romagna |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pistacchio Verde di Bronte |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pomodoro di Pachino |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Radicchio di Chioggia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Radicchio di Verona |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Radicchio Rosso di Treviso |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Scalogno di Romagna |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Sedano Bianco di Sperlonga |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Uva da tavola di Canicattì |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Uva da tavola di Mazzarrone |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
IT |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
IT |
Zafferano di Sardegna |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IT |
Aceto Balsamico di Modena |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IT |
Zafferano dell'Aquila |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IT |
Zafferano di San Gimignano |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IT |
Coppia Ferrarese |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
IT |
Pagnotta del Dittaino |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
IT |
Pane casareccio di Genzano |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
IT |
Pane di Altamura |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
IT |
Pane di Matera |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
IT |
Ricciarelli di Siena |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
IT |
Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale |
Żjut essenzjali |
|
LU |
Viande de porc, marque nationale grand-duché de Lussemburgu |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
LU |
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Lussemburgu |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
LU |
Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Lussemburgu |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
LU |
Beurre rose — Marque Nationale du Grand-Duché de Lussemburgu |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
NL |
Boeren-Leidse met sleutels |
Ġobnijiet |
|
NL |
Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas |
Ġobnijiet |
|
NL |
Noord-Hollandse Edammer |
Ġobnijiet |
|
NL |
Noord-Hollandse Gouda |
Ġobnijiet |
|
NL |
Opperdoezer Ronde |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
NL |
Westlandse druif |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PL |
Bryndza Podhalańska |
Ġobnijiet |
|
PL |
Oscypek |
Ġobnijiet |
|
PL |
Wielkopolski ser smażony |
Ġobnijiet |
|
PL |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
PL |
Andruty kaliskie |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
PL |
Rogal świętomarciński |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
PL |
Wiśnia nadwiślanka |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Borrego da Beira |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Borrego de Montemor-o-Novo |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Borrego do Baixo Alentejo |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Borrego do Nordeste Alentejano |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Borrego Serra da Estrela |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Borrego Terrincho |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cabrito da Beira |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cabrito da Gralheira |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cabrito de Barroso |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cabrito Transmontano |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carnalentejana |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne Arouquesa |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne Barrosã |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne Cachena da Peneda |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne da Charneca |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne de Bísaro Transmontano; Carne de Porco Transmontano |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne de Porco Alentejano |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne dos Açores |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne Marinhoa |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne Maronesa |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne Mertolenga |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne Mirandesa |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cordeiro Bragançano |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Vitela de Lafões |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Alheira de Barroso-Montalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Alheira de Vinhais |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Cacholeira Branca de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriça de carne de Barroso-Montalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriça doce de Vinhais |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriço de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriço Mouro de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Farinheira de Estremoz e Borba |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Farinheira de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Linguiça de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Lombo Branco de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Lombo Enguitado de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Morcela de Assar de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Morcela de Cozer de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Morcela de Estremoz e Borba |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Paia de Estremoz e Borba |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Painho de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Paio de Beja |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Presunto de Barrancos |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Presunto de Barroso |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Presunto de Vinhais/Presunto Bísaro de Vinhais |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Salpicão de Vinhais |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Queijo de Azeitão |
Ġobnijiet |
|
PT |
Queijo de cabra Transmontano |
Ġobnijiet |
|
PT |
Queijo de Nisa |
Ġobnijiet |
|
PT |
Queijo do Pico |
Ġobnijiet |
|
PT |
Queijo mestiço de Tolosa |
Ġobnijiet |
|
PT |
Queijo Rabaçal |
Ġobnijiet |
|
PT |
Queijo S. Jorge |
Ġobnijiet |
|
PT |
Queijo Serpa |
Ġobnijiet |
|
PT |
Queijo Serra da Estrela |
Ġobnijiet |
|
PT |
Queijo Terrincho |
Ġobnijiet |
|
PT |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
Ġobnijiet |
|
PT |
Azeite do Alentejo Interior |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel da Serra da Lousã |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel da Serra de Monchique |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel da Terra Quente |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel das Terras Altas do Minho |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel de Barroso |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel do Alentejo |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel do Parque de Montezinho |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel dos Açores |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
PT |
Requeijão Serra da Estrela |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
PT |
Azeite de Moura |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
PT |
Azeite de Trás-os-Montes |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
PT |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
PT |
Azeites do Norte Alentejano |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
PT |
Azeites do Ribatejo |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
PT |
Queijo de Évora |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
PT |
Ameixa d'Elvas |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Amêndoa Douro |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Ananás dos Açores/São Miguel |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Anona da Madeira |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Batata Doce de Aljezur |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Batata de Trás-os-montes |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Castanha da Terra Fria |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Castanha de Padrela |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Castanha dos Soutos da Lapa |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Castanha Marvão-Portalegre |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Cereja da Cova da Beira |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Cereja de São Julião-Portalegre |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Citrinos do Algarve |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Maçã Bravo de Esmolfe |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Maçã da Beira Alta |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Maçã da Cova da Beira |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Maçã de Alcobaça |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Maçã de Portalegre |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Pêra Rocha do Oeste |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Pêssego da Cova da Beira |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Ovos moles de Aveiro |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
SE |
Svecia |
Ġobnijiet |
|
SE |
Skånsk spettkaka |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
SI |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żjut, eċċ.) |
|
SK |
Slovenská bryndza |
Ġobnijiet |
|
SK |
Slovenská parenica |
Ġobnijiet |
|
SK |
Slovenský oštiepok |
Ġobnijiet |
|
SK |
Skalický trdelník |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar |
|
UK |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Orkney beef |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Orkney lamb |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Scotch Beef |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Scotch Lamb |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Shetland Lamb |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Welsh Beef |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Welsh lamb |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
Ġobnijiet |
|
UK |
Bonchester cheese |
Ġobnijiet |
|
UK |
Buxton blue |
Ġobnijiet |
|
UK |
Dorset Blue Cheese |
Ġobnijiet |
|
UK |
Dovedale cheese |
Ġobnijiet |
|
UK |
Exmoor Blue Cheese |
Ġobnijiet |
|
UK |
Single Gloucester |
Ġobnijiet |
|
UK |
Staffordshire Cheese |
Ġobnijiet |
|
UK |
Swaledale cheese; Swaledale ewes' cheese |
Ġobnijiet |
|
UK |
Teviotdale Cheese |
Ġobnijiet |
|
UK |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
Ġobnijiet |
|
UK |
White Stilton cheese; Blue Stilton cheese |
Ġobnijiet |
|
UK |
Melton Mowbray Pork Pie |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, affumikati, eċċ.) |
|
UK |
Cornish Clotted Cream |
Prodotti oħra li jiġu mill-annimali (bajd, għasel, prodotti tal-ħalib ħlief il-butir, eċċ.) |
|
UK |
Yorkshire Forced Rhubarb |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
UK |
Jersey Royal potatoes |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
UK |
Arbroath Smokies |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
UK |
Scottish Farmed Salmon |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
UK |
Whitstable oysters |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
UK |
Gloucestershire cider/perry |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
UK |
Herefordshire cider/perry |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
UK |
Worcestershire cider/perry |
Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
UK |
Kentish ale and Kentish strong ale |
Birer |
|
UK |
Rutland Bitter |
Birer |
|
Prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel minbarra nbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom jiġu protetti fl-UE
(…)
ANNESS XXX-D
INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI TA' PRODOTTI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 297(3) U 297(4)
PARTI A
L-inbejjed tal-UE li għandhom jiġu protetti fir-Repubblika tal-Moldova
Stat Membru |
L-isem li għandu jiġi protett |
|
BE |
Côtes de Sambre et Meuse |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BE |
Hagelandse wijn |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BE |
Haspengouwse Wijn |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BE |
Heuvellandse Wijn |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BE |
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BE |
Cremant de Wallonie |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BE |
Vin mousseux de qualite de Wallonie |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BE |
Vin de pays des Jardins de Wallonie |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
BE |
Vlaamse landwijn |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
BG |
Асеновград kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Asenovgrad |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Болярово kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Bolyarovo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Брестник kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Brestnik |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Варна kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Varna |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Велики Преслав kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Veliki Preslav |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Видин kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Vidin |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Враца kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Vratsa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Върбица kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Varbitsa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Долината на Струма kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Struma valley |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Драгоево kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Dragoevo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Евксиноград kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Evksinograd |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Ивайловград kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Ivaylovgrad |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Карлово kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Karlovo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Карнобат kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Karnobat |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Ловеч kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Lovech |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Лозицa kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Lozitsa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Лом kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Lom |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Любимец kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Lyubimets |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Лясковец kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Lyaskovets |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Мелник kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Melnik |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Монтана kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Montana |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Нова Загора Преслав kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Nova Zagora |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Нови Пазар kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Novi Pazar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Ново село kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Novo Selo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Оряховица kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Oryahovitsa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Павликени kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Pavlikeni |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Пазарджик kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Pazardjik |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Перущица kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Perushtitsa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Плевен kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Pleven |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Пловдив kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Plovdiv |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Поморие kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Pomorie |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Русе kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Ruse |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Сакар kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Sakar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Сандански kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Sandanski |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Свищов kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Svishtov |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Септември kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Septemvri |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Славянци kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Slavyantsi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Сливен kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Sliven |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Стамболово kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Stambolovo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Стара Загора kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Stara Zagora |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Сунгурларе kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Sungurlare |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Сухиндол kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Suhindol |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Търговище kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Targovishte |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Хан Крум kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Han Krum |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Хасково kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Haskovo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Хисаря kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Hisarya |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Хърсово kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Harsovo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Черноморски kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Il-Baħar l-Iswed |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Шивачево kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Shivachevo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Шумен kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Shumen |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Ямбол kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Yambol |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Южно Черноморие kemm jekk segwit b'sottoreġjun u/jew unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Southern Black Sea Coast (Il-Kosta tan-Nofsinhar tal-Baħar l-Iswed) |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
BG |
Дунавска равнина Terminu ekwivalenti: Danube Plain (Il-Pjanura tad-Danubju) |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
BG |
Тракийска низина Terminu ekwivalenti: Thracian Lowlands (Il-Pjanura tat-Trakja) |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
CZ |
Čechy kemm jekk segwit jew mhux segwit minn Litoměřická |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
CZ |
Čechy kemm jekk segwit jew mhux segwit minn Mělnická |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
CZ |
Morava kemm jekk segwit jew mhux segwit minn Mikulovská |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
CZ |
Morava kemm jekk segwit jew mhux segwit minn Slovácká |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
CZ |
Morava kemm jekk segwit jew mhux segwit minn Velkopavlovická |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
CZ |
Morava kemm jekk segwit jew mhux segwit minn Znojemská |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
CZ |
České |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
CZ |
Moravské |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Ahr kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
DE |
Baden kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
DE |
Franken kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
DE |
Hessische Bergstraße kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
DE |
Mittelrhein kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
DE |
Mosel-Saar-Ruwer kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Mosel |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
DE |
Nahe kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
DE |
Pfalz kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
DE |
Rheingau kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
DE |
Rheinhessen kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
DE |
Saale-Unstrut kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
DE |
Sachsen kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
DE |
Württemberg kemm jekk segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
DE |
Ahrtaler |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Badischer |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Bayerischer Bodensee |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Mosel |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Ruwer |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Saar |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Main |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Mecklenburger |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Mitteldeutscher |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Nahegauer |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Pfälzer |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Regensburger |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Rheinburgen |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Rheingauer |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Rheinischer |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Saarländischer |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Sächsischer |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Schwäbischer |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Starkenburger |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Taubertäler |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Brandenburger |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Neckar |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Oberrhein |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Rhein |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Rhein-Neckar |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Schleswig-Holsteinischer |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αγχίαλος Terminu ekwivalenti: Anchialos |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Αμύνταιο Terminu ekwivalenti: Amynteo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Αρχάνες Terminu ekwivalenti: Archanes |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Γουμένισσα Terminu ekwivalenti: Goumenissa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Δαφνές Terminu ekwivalenti: Dafnes |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Ζίτσα Terminu ekwivalenti: Zitsa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Λήμνος Terminu ekwivalenti: Lemnos |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Μαντινεία Terminu ekwivalenti: Mantinia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Terminu ekwivalenti: Mavrodaphne of Cephalonia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Μαυροδάφνη Πατρών Terminu ekwivalenti: Mavrodaphne of Patras |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Μεσενικόλα Terminu ekwivalenti: Messenikola |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας Terminu ekwivalenti: Cephalonia Muscatel |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Μοσχάτος Λήμνου Terminu ekwivalenti: Lemnos Muscatel |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Μοσχάτος Πατρών Terminu ekwivalenti: Patras Muscatel |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Μοσχάτος Ρίου Πατρών Terminu ekwivalenti: Muscat of Rio Patras |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Μοσχάτος Ρόδου Terminu ekwivalenti: Rhodes Muscatel |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Νάουσα Terminu ekwivalenti: Naoussa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Νεμέα Terminu ekwivalenti: Nemea |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Πάρος Terminu ekwivalenti: Paros |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Πάτρα Terminu ekwivalenti: Patras |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Πεζά Terminu ekwivalenti: Peza |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Πλαγιές Μελίτωνα Terminu ekwivalenti: Cotes de Meliton |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Ραψάνη Terminu ekwivalenti: Rapsani |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Ρόδος Terminu ekwivalenti: Rhodes |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας Terminu ekwivalenti: Robola of Cephalonia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Σάμος Terminu ekwivalenti: Samos |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Σαντορίνη Terminu ekwivalenti: Santorini |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Σητεία Terminu ekwivalenti: Sitia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
EL |
Άβδηρα Terminu ekwivalenti: Avdira |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Άγιο Όρος Terminu ekwivalenti: Mount Athos/Holy Mountain |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ήπειρος Terminu ekwivalenti: Epirus |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ίλιον Terminu ekwivalenti: Ilion |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ίσμαρος Terminu ekwivalenti: Ismaros |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αγορά Terminu ekwivalenti: Agora |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αδριανή Terminu ekwivalenti: Adriani |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αιγαίο Πέλαγος Terminu ekwivalenti: Aegean Sea |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ανάβυσσος Terminu ekwivalenti: Anavyssos |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αργολίδα Terminu ekwivalenti: Argolida |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αρκαδία Terminu ekwivalenti: Arkadia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αταλάντη Terminu ekwivalenti: Atalanti |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αττική Terminu ekwivalenti: Attiki |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αχαϊα Terminu ekwivalenti: Αchaia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Βίλιτσα Terminu ekwivalenti: Vilitsa |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Βελβεντός Terminu ekwivalenti: Velventos |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου Terminu ekwivalenti: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Γεράνεια Terminu ekwivalenti: Gerania |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Γρεβενά Terminu ekwivalenti: Grevena |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Δράμα Terminu ekwivalenti: Drama |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Δωδεκάνησος Terminu ekwivalenti: Dodekanese |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Επανομή Terminu ekwivalenti: Epanomi |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Εύβοια Terminu ekwivalenti: Evia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ηλεία Terminu ekwivalenti: Ilia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ημαθία Terminu ekwivalenti: Imathia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ηράκλειο Terminu ekwivalenti: Heraklion |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Θήβα Terminu ekwivalenti: Thebes |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Θαψανά Terminu ekwivalenti: Thapsana |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Θεσσαλία Terminu ekwivalenti: Thessalia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Θεσσαλονίκη Terminu ekwivalenti: Thessaloniki |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Θράκη Terminu ekwivalenti: Thrace |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ικαρία Terminu ekwivalenti: Ikaria |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ιωάννινα Terminu ekwivalenti: Ioannina |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κάρυστος Terminu ekwivalenti: Karystos |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κέρκυρα Terminu ekwivalenti: Corfu |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κίσαμος Terminu ekwivalenti: Kissamos |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Καρδίτσα Terminu ekwivalenti: Karditsa |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Καστοριά Terminu ekwivalenti: Kastoria |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κιθαιρώνας Terminu ekwivalenti: Kitherona |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κλημέντι Terminu ekwivalenti: Klimenti |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κνημίδα Terminu ekwivalenti: Knimida |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κοζάνη Terminu ekwivalenti: Kozani |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κορωπί Terminu ekwivalenti: Koropi |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κρήτη Terminu ekwivalenti: Crete |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κρανιά Terminu ekwivalenti: Krania |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κραννώνα Terminu ekwivalenti: Krannona |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κυκλάδες Terminu ekwivalenti: Cyclades |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κω Terminu ekwivalenti: Κοs |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κόρινθος Terminu ekwivalenti: Korinthos |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Λακωνία Terminu ekwivalenti: Lakonia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Λασίθι Terminu ekwivalenti: Lasithi |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Λετρίνα Terminu ekwivalenti: Letrines |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Λευκάδας Terminu ekwivalenti: Lefkada |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ληλάντιο Πεδίο Terminu ekwivalenti: Lilantio Pedio |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μέτσοβο Terminu ekwivalenti: Metsovo |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μαγνησία Terminu ekwivalenti: Magnissia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μακεδονία Terminu ekwivalenti: Macedonia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μαντζαβινάτα Terminu ekwivalenti: Mantzavinata |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μαρκόπουλο Terminu ekwivalenti: Markopoulo |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μαρτίνο Terminu ekwivalenti: Μartino |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μεσσηνία Terminu ekwivalenti: Messinia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μετέωρα Terminu ekwivalenti: Meteora |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μεταξάτα Terminu ekwivalenti: Metaxata |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μονεμβασία Terminu ekwivalenti: Monemvasia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Νέα Μεσήμβρια Terminu ekwivalenti: Nea Messimvria |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Οπούντια Λοκρίδος Terminu ekwivalenti: Opountia Lokridos |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πέλλα Terminu ekwivalenti: Pella |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Παγγαίο Terminu ekwivalenti: Pangeon |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Παιανία Terminu ekwivalenti: Peanea |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Παλλήνη Terminu ekwivalenti: Pallini |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Παρνασσός Terminu ekwivalenti: Parnasos |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πελοπόννησος Terminu ekwivalenti: Peloponnese |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πιερία Terminu ekwivalenti: Pieria |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πισάτιδα Terminu ekwivalenti: Pisatis |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγίες Αιγιαλείας Terminu ekwivalenti: Slopes of Egialia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγίες Πάικου Terminu ekwivalenti: Slopes of Paiko |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές Αμπέλου Terminu ekwivalenti: Slopes of Ambelos |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές Βερτίσκου Terminu ekwivalenti: Slopes of Vertiskos |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές Πάρνηθας Terminu ekwivalenti: Slopes of Parnitha |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές Πεντελικού Terminu ekwivalenti: Slopes of Pendeliko |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές Πετρωτού Terminu ekwivalenti: Slopes of Petroto |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές του Αίνου Terminu ekwivalenti: Slopes of Enos |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πυλία Terminu ekwivalenti: Pylia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Αττικής li jista' jkollu miegħu l-isem ta' unità ġeografika iżgħar Terminu ekwivalenti: Retsina of Attiki |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Βοιωτίας li jista' jkollu miegħu l-isem ta' unità ġeografika iżgħar Terminu ekwivalenti: Retsina of Viotia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Γιάλτρων kemm jekk ikollu miegħu Εύβοια u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Gialtra (Evvia) |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Ευβοίας li jista' jkollu miegħu l-isem ta' unità ġeografika iżgħar Terminu ekwivalenti: Retsina of Evvia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Θηβών kemm jekk ikollu miegħu Βοιωτία u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Thebes (Viotia) |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Καρύστου kemm jekk ikollu miegħu Εύβοια u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Karystos (Evvia) |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Κρωπίας jew Ρετσίνα Κορωπίου kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Kropia jew Retsina of Koropi (Attika) |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Μαρκοπούλου kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Markopoulo (Attika) |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Μεγάρων kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Megara (Attika) |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Μεσογείων kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Mesogia (Attika) |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Παιανίας jew Ρετσίνα Λιοπεσίου kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Peania jew Retsina of Liopesi (Attika) |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Παλλήνης kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Pallini (Attika) |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Πικερμίου kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Pikermi (Attika) |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Σπάτων kemm jekk ikollu miegħu Αττική u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Spata (Attika) |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Χαλκίδας kemm jekk ikollu miegħu Εύβοια u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Retsina of Halkida (Evvia) |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ριτσώνα Terminu ekwivalenti: Ritsona |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Σέρρες Terminu ekwivalenti: Serres |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Σιάτιστα Terminu ekwivalenti: Siatista |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Σιθωνία Terminu ekwivalenti: Sithonia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Σπάτα Terminu ekwivalenti: Spata |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Στερεά Ελλάδα Terminu ekwivalenti: Sterea Ellada |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Σύρος Terminu ekwivalenti: Syros |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Τεγέα Terminu ekwivalenti: Tegea |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Τριφυλία Terminu ekwivalenti: Trifilia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Τύρναβος Terminu ekwivalenti: Tyrnavos |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Φλώρινα Terminu ekwivalenti: Florina |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Χαλικούνα Terminu ekwivalenti: Halikouna |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Χαλκιδική Terminu ekwivalenti: Halkidiki |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Ajaccio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Aloxe-Corton |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace, kemm jekk segwit mill-isem ta' varjetà ta' dielja u/jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar, u kemm jekk le Terminu ekwivalenti: Vin d'Alsace |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Altenberg de Bergbieten |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Altenberg de Bergheim |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Altenberg de Wolxheim |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Brand |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Bruderthal |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Eichberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Engelberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Florimont |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Frankstein |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Froehn |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Furstentum |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Geisberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Gloeckelberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Goldert |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Hatschbourg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Hengst |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Kanzlerberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Kastelberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Kessler |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Kirchberg de Barr |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Kirchberg de Ribeauvillé |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Kitterlé |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Mambourg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Mandelberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Marckrain |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Moenchberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Muenchberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Ollwiller |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Osterberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Pfersigberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Pfingstberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Praelatenberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Rangen |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Saering |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Schlossberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Schoenenbourg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Sommerberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Sonnenglanz |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Spiegel |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Sporen |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Steinen |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Steingrubler |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Steinklotz |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Vorbourg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Wiebelsberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Wineck-Schlossberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Winzenberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Zinnkoepflé |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru segwit minn Zotzenberg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Alsace Grand Cru preċedut minn Rosacker |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Anjou, kemm jekk segwit minn Val de Loire, u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Anjou Coteaux de la Loire kemm jekk segwit minn Val de Loire, u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Anjou Villages kemm jekk segwit minn Val de Loire, u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Anjou-Villages Brissac kemm jekk segwit minn Val de Loire, u kemm jekk le |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Arbois kemm jekk segwit jew le minn Pupillin li jista' jkun segwit jew ma jkunx segwit minn“mousseux” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Auxey-Duresses kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Côte de Beaune” jew“Côte de Beaune-Villages” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bandol Terminu ekwivalenti: Vin de Bandol |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Banyuls kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Grand Cru” au/jew“Rancio” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Barsac |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bâtard-Montrachet |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Béarn kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bellocq |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Beaujolais kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar, sew jekk ikun jew ma jkunx segwit minn“Villages”, kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Supérieur” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Beaune |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bellet Terminu ekwivalenti: Vin de Bellet |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bergerac kemm jekk hu jew mhux segwit minn“sec” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bienvenues-Bâtard-Montrachet |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Blagny kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Blanquette de Limoux |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Blanquette méthode ancestrale |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Blaye |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bonnes-mares |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bonnezeaux kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bordeaux kemm jekk hu jew mhux segwit minn “Clairet”, “Rosé”, “Mousseux” jew“supérieur” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bordeaux Côtes de Francs |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bordeaux Haut-Benauge |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourg Terminu ekwivalenti: Côtes de Bourg/Bourgeais |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Clairet”, “Rosé” jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Chitry |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Clairet”, “Rosé” jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Côte Chalonnaise |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Clairet”, “Rosé” jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Côte Saint-Jacques |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Clairet”, “Rosé” jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Côtes d'Auxerre |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Clairet”, “Rosé” jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Côtes du Couchois |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Clairet”, “Rosé” jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Coulanges-la-Vineuse |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Clairet”, “Rosé” jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Épineuil |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Clairet”, “Rosé” jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Hautes Côtes de Beaune |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Clairet”, “Rosé” jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Hautes Côtes de Nuits |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Clairet”, “Rosé” jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar La Chapelle Notre-Dame |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Clairet”, “Rosé” jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Le Chapitre |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Clairet”, “Rosé” jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Montrecul/Montre-cul/En Montre-Cul |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Clairet”, “Rosé” jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar Vézelay |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Clairet”, “Rosé”, “ordinaire” jew“grand ordinaire” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne aligoté |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgogne passe-tout-grains |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bourgueil |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bouzeron |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Brouilly |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Bugey kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cerdon kemm jekk hu jew mhux preċedut minn“Vins du”, “Mousseux du”, “Pétillant” jew“Roussette du” jew segwit minn“Mousseux” jew“Pétillant” kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Buzet |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Cabardès |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Cabernet d'Anjou kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Cabernet de Saumur kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Cadillac |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Cahors |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Cassis |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Cérons |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Beauroy li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Berdiot li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Beugnons |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Butteaux li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chapelot li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chatains li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chaume de Talvat li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Bréchain li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Cuissy |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Fontenay li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Jouan li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Léchet li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Savant li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Vaubarousse li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte des Prés Girots li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Forêts li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Fourchaume li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn L'Homme mort li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Les Beauregards li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Les Épinottes li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Les Fourneaux li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Les Lys li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Mélinots li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Mont de Milieu li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Montée de Tonnerre |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Montmains li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Morein li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Pied d'Aloup li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Roncières li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sécher li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Troesmes li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vaillons li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vau de Vey li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vau Ligneau li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vaucoupin li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vaugiraut li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vaulorent li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vaupulent li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vaux-Ragons li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vosgros li jkun segwit jew mhux segwit minn“premier cru” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis grand cru kemm jekk hu jew mhux segwit minn Blanchot |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis grand cru kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bougros |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis grand cru kemm jekk hu jew mhux segwit minn Grenouilles |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis grand cru kemm jekk hu jew mhux segwit minn Les Clos |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis grand cru kemm jekk hu jew mhux segwit minn Preuses |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis grand cru kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valmur |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chablis grand cru kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vaudésir |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chambertin |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chambertin-Clos-de-Bèze |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chambolle-Musigny |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Champagne |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chapelle-Chambertin |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Charlemagne |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Charmes-Chambertin |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chassagne-Montrachet kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Beaune/Côtes de Beaune-Villages |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Château Grillet |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Château-Chalon |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Châteaumeillant |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Châteauneuf-du-Pape |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Châtillon-en-Diois |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chaume — Premier Cru des coteaux du Layon |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chenas |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chevalier-Montrachet |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Cheverny |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chinon |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chiroubles |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Chorey-les-Beaune kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Clairette de Bellegarde |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Clairette de Die |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Clairette de Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Clos de la Roche |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Clos de Tart |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Clos de Vougeot |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Clos des Lambrays |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Clos Saint-Denis |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Collioure |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Condrieu |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Corbières |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Cornas |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Corse kemm jekk hu jew mhux segwit minn Calvi li qablu jista' jkollu jew ma jkollux“Vin de” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Corse kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coteaux du Cap Corse li qablu jista' jkollu jew ma jkollux“Vin de” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Corse kemm jekk hu jew mhux segwit minn Figari li qablu jista' jkollu jew ma jkollux“Vin de” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Corse kemm jekk hu jew mhux segwit minn Porto-Vecchio li qablu jista' jkollu jew ma jkollux“Vin de” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Corse kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sartène li qablu jista' jkollu jew ma jkollux“Vin de” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Corse kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Vin de” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Corton |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Corton-Charlemagne |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Costières de Nîmes |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côte de Beaune li qablu jkollu l-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côte de Beaune-Villages |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côte de Brouilly |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côte de Nuits-villages |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côte roannaise |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côte Rôtie |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux champenois kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux d'Aix-en-Provence |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux d'Ancenis segwit mill-isem tal-varjetà tad-dielja |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux de Die |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux de l'Aubance kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux de Pierrevert |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux de Saumur kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Giennois |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cabrières |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coteaux de la Méjanelle/La Méjanelle |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coteaux de Saint-Christol/Saint-Christol |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coteaux de Vérargues/Vérargues |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Grès de Montpellier |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn La Clape |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Montpeyroux |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Pic-Saint-Loup |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Quatourze |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Saint-Drézéry |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Saint-Georges-d'Orques |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Saint-Saturnin |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Languedoc kemm jekk hu jew mhux segwit minn Picpoul-de-Pinet |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Layon kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire li jista' jkun segwit jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Layon Chaume kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Loir kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Lyonnais |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Quercy |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Tricastin |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux du Vendômois kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Coteaux varois |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes Canon Fronsac Terminu ekwivalenti: Canon Fronsac |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes d'Auvergne kemm jekk hu jew mhux segwit minn Boudes |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes d'Auvergne kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chanturgue |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes d'Auvergne kemm jekk hu jew mhux segwit minn Châteaugay |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes d'Auvergne kemm jekk hu jew mhux segwit minn Corent |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes d'Auvergne kemm jekk hu jew mhux segwit minn Madargue |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes de Bergerac |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes de Blaye |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes de Castillon |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes de Duras |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes de Millau |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes de Montravel |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes de Provence |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes de Saint-Mont |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes de Toul |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes du Brulhois |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes du Forez |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes du Jura kemm jekk hu jew mhux segwit minn“mousseux” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes du Lubéron |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes du Marmandais |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes du Rhône |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes du Roussillon |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes du Roussillon Villages kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes du Ventoux |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Côtes du Vivarais |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Cour-Cheverny kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Crémant d'Alsace |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Crémant de Bordeaux |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Crémant de Bourgogne |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Crémant de Die |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Crémant de Limoux |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Crémant de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Crémant du Jura |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Crépy |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Criots-Bâtard-Montrachet |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Crozes-Hermitage Terminu ekwivalenti: Crozes-Ermitage |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Échezeaux |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Entre-Deux-Mers |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Faugères |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Fiefs Vendéens kemm jekk hu jew mhux segwit minn Brem |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Fiefs Vendéens kemm jekk hu jew mhux segwit minn Mareuil |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Fiefs Vendéens kemm jekk hu jew mhux segwit minn Pissotte |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Fiefs Vendéens kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vix |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Fitou |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Fixin |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Fleurie |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Floc de Gascogne |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Fronsac |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Frontignan kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Muscat de” jew “Vin de” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Fronton |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Gaillac kemm jekk hu jew mhux segwit minn“mousseux” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Gaillac premières côtes |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Gevrey-Chambertin |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Gigondas |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Givry |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Grand Roussillon kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Rancio” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Grand-Échezeaux |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Graves kemm jekk hu jew mhux segwit minn“supérieures” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Graves de Vayres |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Griotte-Chambertin |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Gros plant du Pays nantais |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Haut-Médoc |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Haut-Montravel |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Haut-Poitou |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Hermitage Terminu ekwivalenti: l'Hermitage/Ermitage/l'Ermitage |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Irancy |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Irouléguy |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Jasnières kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Juliénas |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Jurançon kemm jekk hu jew mhux segwit minn“sec” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
L'Étoile kemm jekk hu jew mhux segwit minn“mousseux” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
La Grande Rue |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Ladoix kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Côte de Beaune” jew “Côte de Beaune-Villages” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Lalande de Pomerol |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Latricières-Chambertin |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Les Baux de Provence |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Limoux |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Lirac |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Listrac-Médoc |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Loupiac |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Lussac-Saint-Émilion |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Mâcon kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar li jista' jkun segwit jew ma jkunx segwit minn“Supérieur” jew“Villages” Terminu ekwivalenti: Pinot-Chardonnay-Mâcon |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Macvin du Jura |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Madiran |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Malepère |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit minn Clos de la Boutière |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit minn La Croix Moines |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit minn La Fussière |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit minn Le Clos des Loyères |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit minn Le Clos des Rois |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit minn Les Clos Roussots |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Maranges kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Côte de Beaune” jew“Côte de Beaune-Villages” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Marcillac |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Margaux |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Marsannay kemm jekk hu jew mhux segwit minn“rosé” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Maury kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Rancio” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Mazis-Chambertin |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Mazoyères-Chambertin |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Médoc |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Menetou-Salon kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar li jista' jkun segwit jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Mercurey |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Meursault kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Côte de Beaune” jew“Côte de Beaune-Villages” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Minervois |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Minervois-La-Livinière |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Monbazillac |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Montagne Saint-Émilion |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Montagny |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Monthélie kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Côte de Beaune” jew“Côte de Beaune-Villages” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Montlouis-sur-Loire kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire li jista' jkun segwit jew ma jkunx segwit minn“mousseux” jew“pétillant” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Montrachet |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Montravel |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Morey-Saint-Denis |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Morgon |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Moselle |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Moulin-à-Vent |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Moulis Terminu ekwivalenti: Moulis-en-Médoc |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Muscadet kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Muscadet-Coteaux de la Loire kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Muscadet-Côtes de Grandlieu kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Muscadet-Sèvre et Maine kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Muscat de Beaumes-de-Venise |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Muscat de Lunel |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Muscat de Mireval |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Muscat de Saint-Jean-de-Minvervois |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Muscat du Cap Corse |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Musigny |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Néac |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Nuits Terminu ekwivalenti: Nuits-Saint-Georges |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Orléans kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cléry |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Pacherenc du Vic-Bilh kemm jekk hu jew mhux segwit minn“sec” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Palette |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Patrimonio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Pauillac |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Pécharmant |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Pernand-Vergelesses kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Côte de Beaune” jew“Côte de Beaune-Villages” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Pessac-Léognan |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Petit Chablis kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unita ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Pineau des Charentes Terminu ekwivalenti: Pineau Charentais |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Pomerol |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Pommard |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Pouilly-Fuissé |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Pouilly-Loché |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Pouilly-sur-Loire kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire Terminu ekwivalenti: Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly-Fumé |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Pouilly-Vinzelles |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Premières Côtes de Blaye |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Premières Côtes de Bordeaux kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Puisseguin-Saint-Emilion |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Puligny-Montrachet kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Côte de Beaune” jew“Côte de Beaune-Villages” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Quarts de Chaume kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Quincy kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Rasteau kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Rancio” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Régnié |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Reuilly kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Richebourg |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Rivesaltes kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Rancio” li qablu jista' jkollu jew ma jkollux“Muscat” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Romanée (La) |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Romanée Contie |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Romanée Saint-Vivant |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Rosé de Loire kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Rosé des Riceys |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Rosette |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Rosé d'Anjou |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Roussette de Savoie kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unita ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Ruchottes-Chambertin |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Rully |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Sardos |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Amour |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Aubin kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Côte de Beaune” jew“Côte de Beaune-Villages” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Bris |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Chinian |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Émilion |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Émilion Grand Cru |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Estèphe |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Georges-Saint-Émilion |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Joseph |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Julien |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint Mont |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Nicolas-de-Bourgueil kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Péray kemm jekk hu jew mhux segwit minn“mousseux” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Pourçain |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Romain kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Côte de Beaune” jew“Côte de Beaune-Villages” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saint-Véran |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Sainte-Croix du Mont |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Sainte-Foy Bordeaux |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Sancerre |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Santenay kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Côte de Beaune” jew“Côte de Beaune-Villages” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saumur kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire li jista' jkun segwit jew mhux segwit minn“mousseux” jew“pétillant” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saumur-Champigny kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Saussignac |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Sauternes |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Savennières kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Savennières-Coulée de Serrant kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Savennières-Roche-aux-Moines kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Savigny-les-Beaune kemm jekk hu jew mhux segwit minn“Côte de Beaune” jew“Côte de Beaune-Villages” Terminu ekwivalenti: Savigny |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Seyssel kemm jekk hu jew mhux segwit minn“mousseux” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Tâche (La) |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Tavel |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Touraine kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire li jista' jkun segwit jew ma jkunx segwit minn“mousseux” jew“pétillant” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Touraine Amboise kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Touraine Azay-le-Rideau kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Touraine Mestand kemm jekk hu jew mhux segwit minny Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Touraine Noble Joué kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Tursan |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Vacqueyras |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Valençay |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Vin d'Entraygues et du Fel |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Vin d'Estaing |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Vin de Lavilledieu |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Vin de Savoie kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar li jista' jkun segwit jew ma jkunx segwit minn“mousseux” jew“pétillant” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Vins du Thouarsais |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Vins Fins de la Côte de Nuits |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Viré-Clessé |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Volnay |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Volnay Santenots |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Vosnes Romanée |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Vougeot |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Vouvray kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Loire li jista' jkun segwit jew ma jkunx segwit minn“mousseux” jew“pétillant” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
FR |
Agenais |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Aigues |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Ain |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Allier |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Allobrogie |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Alpes de Haute Provence |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Alpes Maritimes |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Alpilles |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Ardèche |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Argens |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Ariège |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Aude |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Aveyron |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Balmes Dauphinoises |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Bénovie |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Bérange |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Bessan |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Bigorre |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Bouches du Rhône |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Bourbonnais |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Calvados |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Cassan |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Cathare |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Caux |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Cessenon |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Cévennes kemm jekk hu jew mhux segwit minn Mont Bouquet |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Charentais kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ile d'Oléron |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Charentais kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ile de Ré |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Charentais kemm jekk hu jew mhux segwit minn Saint Sornin |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Charente |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Charentes Maritimes |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Cher |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Cité de Carcassonne |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Collines de la Moure |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Collines Rhodaniennes |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Comté de Grignan |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Comté Tolosan |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Comtés Rhodaniens |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Corrèze |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côte Vermeille |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux Charitois |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Bessilles |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Cèze |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Coiffy |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Fontcaude |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Glanes |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de l'Ardèche |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de la Cabrerisse |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Laurens |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de l'Auxois |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Miramont |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Montélimar |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Murviel |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Narbonne |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Peyriac |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Tannay |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux des Baronnies |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux du Cher et de l'Arnon |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux du Grésivaudan |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux du Libron |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux du Littoral Audois |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux du Pont du Gard |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux du Salagou |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux du Verdon |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux d'Enserune |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux et Terrasses de Montauban |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux Flaviens |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes Catalanes |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes de Ceressou |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes de Gascogne |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes de Lastours |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes de Meuse |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes de Montestruc |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes de Pérignan |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes de Prouilhe |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes de Thau |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes de Thongue |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes du Brian |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes du Condomois |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes du Tarn |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes du Vidourle |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Creuse |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Cucugnan |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Deux-Sèvres |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Dordogne |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Doubs |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Drôme |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Duché d'Uzès |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Franche-Comté kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coteaux de Champlitte |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Gard |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Gers |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Haute Vallée de l'Orb |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Haute Vallée de l'Aude |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Haute-Garonne |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Haute-Marne |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Haute-Saône |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Haute-Vienne |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Hauterive kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coteaux du Termenès |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Hauterive kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côtes de Lézignan |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Hauterive kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val d'Orbieu |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Hautes-Alpes |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Hautes-Pyrénées |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Hauts de Badens |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Hérault |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Île de Beauté |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Indre |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Indre et Loire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Isère |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Landes |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Loir et Cher |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Loire-Atlantique |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Loiret |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Lot |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Lot et Garonne |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Maine et Loire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Maures |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Méditerranée |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Meuse |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Mont Baudile |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Mont-Caume |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Monts de la Grage |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Nièvre |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Oc |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Périgord kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vin de Domme |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Petite Crau |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Principauté d'Orange |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Puy de Dôme |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Pyrénées Orientales |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Pyrénées-Atlantiques |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Sables du Golfe du Lion |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Saint-Guilhem-le-Désert |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Sainte Baume |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Sainte Marie la Blanche |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Saône et Loire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Sarthe |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Seine et Marne |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Tarn |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Tarn et Garonne |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Terroirs Landais kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coteaux de Chalosse |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Terroirs Landais kemm jekk hu jew mhux segwit minn Côtes de L'Adour |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Terroirs Landais kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sables de l'Océan |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Terroirs Landais kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sables Fauves |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Thézac-Perricard |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Torgan |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Urfé |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Val de Cesse |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Val de Dagne |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Val de Loire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Val de Montferrand |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Vallée du Paradis |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Var |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Vaucluse |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Vaunage |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Vendée |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Vicomté d'Aumelas |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Vienne |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Vistrenque |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Yonne |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Aglianico del Taburno Terminu ekwivalenti: Taburno |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Aglianico del Vulture |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Albana di Romagna |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Albugnano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Alcamo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Aleatico di Gradoli |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Aleatico di Puglia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Alezio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Alghero |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Alta Langa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Alto Adige kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colli di Bolzano Terminu ekwivalenti: Südtiroler Bozner Leiten |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Alto Adige segwit minn Meranese di collina Terminu ekwivalenti: Alto Adige Meranese/Südtirol Meraner Hügel/Südtirol Meraner |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Alto Adige segwit minn Santa Maddalena Terminu ekwivalenti: Südtiroler St.Magdalener |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Alto Adige segwit minn Terlano Terminu ekwivalenti: Südtirol Terlaner |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Alto Adige segwit minn Valle Isarco Terminu ekwivalenti: Südtiroler Eisacktal/Eisacktaler |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Alto Adige segwit minn Valle Venosta Terminu ekwivalenti: Südtirol Vinschgau |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Alto Adige Terminu ekwivalenti: dell'Alto Adige/Südtirol/Südtiroler |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Alto Adige jew dell'Alto Adige kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bressanone Terminu ekwivalenti: dell'Alto Adige Südtirol jew Südtiroler Brixner |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Alto Adige jew dell'Alto Adige kemm jekk hu jew mhux segwit minn Burgraviato Terminu ekwivalenti: dell'Alto Adige Südtirol jew Südtiroler Buggrafler |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Ansonica Costa dell'Argentario |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Aprilia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Arborea |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Arcole |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Assisi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Asti kemm jekk hu jew mhux segwit minn“spumante” jew ippreċedut minn“Moscato d” |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Atina |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Aversa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Bagnoli di Sopra Terminu ekwivalenti: Bagnoli |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Barbaresco |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Barbera d'Alba |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Barbera d'Asti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colli Astiani o Astiano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Barbera d'Asti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Nizza |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Barbera d'Asti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tinella |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Barbera del Monferrato |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Barbera del Monferrato Superiore |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Barco Reale di Carmignano Terminu ekwivalenti: Rosato di Carmignano/Vin santo di Carmignano/Vin Santo di Carmignano occhio di pernice |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Bardolino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Bardolino Superiore |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Barolo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Bianchello del Metauro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Bianco Capena |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Bianco dell'Empolese |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Bianco della Valdinievole |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Bianco di Custoza Terminu ekwivalenti: Custoza |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Bianco di Pitigliano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Bianco Pisano di San Torpè |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Biferno |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Bivongi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Boca |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Bolgheri kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sassicaia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Bosco Eliceo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Botticino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Brachetto d'Acqui Terminu ekwivalenti: Acqui |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Bramaterra |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Breganze |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Brindisi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Brunello di Montalcino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cacc'e' mmitte di Lucera |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cagnina di Romagna |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Campi Flegrei |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Campidano di Terralba Terminu ekwivalenti: Terralba |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Canavese |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Candia dei Colli Apuani |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cannonau di Sardegna kemm jekk hu jew mhux segwit minn Capo Ferrato |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cannonau di Sardegna kemm jekk hu jew mhux segwit minn Jerzu |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cannonau di Sardegna kemm jekk hu jew mhux segwit minn Oliena/Nepente di Oliena |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Capalbio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Capri |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Capriano del Colle |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Carema |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Carignano del Sulcis |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Carmignano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Carso |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Castel del Monte |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Castel San Lorenzo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Casteller |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Castelli Romani |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cellatica |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cerasuolo di Vittoria |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cerveteri |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cesanese del Piglio Terminu ekwivalenti: Piglio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cesanese di Affile Terminu ekwivalenti: Affile |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cesanese di Olevano Romano Terminu ekwivalenti: Olevano Romano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Chianti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colli Aretini |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Chianti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colli Fiorentini |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Chianti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colli Senesi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Chianti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colline Pisane |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Chianti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Montalbano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Chianti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Montespertoli |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Chianti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Rufina |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Chianti Classico |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cilento |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cinque Terre kemm jekk hu jew mhux segwit minn Costa da Posa Terminu ekwivalenti: Cinque Terre Sciacchetrà |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cinque Terre kemm jekk hu jew mhux segwit minn Costa de Campu Terminu ekwivalenti: Cinque Terre Sciacchetrà |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cinque Terre kemm jekk hu jew mhux segwit minn Costa de Sera Terminu ekwivalenti: Cinque Terre Sciacchetrà |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Circeo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cirò |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cisterna d'Asti |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Albani |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Altotiberini |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Amerini |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Asolani — Prosecco Terminu ekwivalenti: Asolo- Prosecco |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Berici |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colline di Oliveto |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colline di Riosto |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colline Marconiane |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Monte San Pietro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Serravalle |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Terre di Montebudello |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Zola Predosa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Bolognesi kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unita ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Bolognesi Classico — Pignoletto |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli d'Imola |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli del Trasimeno Terminu ekwivalenti: Trasimeno |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli dell'Etruria Centrale |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli della Sabina |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli di Conegliano kemm jekk hu jew mhux segwit minn Fregona |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli di Conegliano kemm jekk hu jew mhux segwit minn Refrontolo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli di Faenza |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli di Luni |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli di Parma |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli di Rimini |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli di Scandiano e di Canossa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Etruschi Viterbesi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Euganei |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Lanuvini |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Maceratesi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Martani |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Orientali del Friuli kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cialla |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Orientali del Friuli kemm jekk hu jew mhux segwit minn Rosazzo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Orientali del Friuli kemm jekk hu jew mhux segwit minn Schiopettino di Prepotto |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Orientali del Friuli Picolit kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cialla |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Perugini |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Pesaresi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Focara |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Pesaresi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Roncaglia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Piacentini kemm jekk hu jew mhux segwit minn Gutturnio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Piacentini kemm jekk hu jew mhux segwit minn Monterosso Val d'Arda |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Piacentini kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val Trebbia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Piacentini kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valnure |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Piacentini kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vigoleno |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Romagna centrale |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colli Tortonesi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Collina Torinese |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colline di Levanto |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colline Joniche Tarantine |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colline Lucchesi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colline Novaresi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Colline Saluzzesi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Collio Goriziano Terminu ekwivalenti: Collio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Conegliano — Valdobbiadene kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cartizze Terminu ekwivalenti: Conegliano jew Valdobbiadene |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cònero |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Contea di Sclafani |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Contessa Entellina |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Controguerra |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Copertino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cori |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cortese dell'Alto Monferrato |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Corti Benedettine del Padovano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Cortona |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Costa d'Amalfi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Furore |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Costa d'Amalfi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ravello |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Costa d'Amalfi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tramonti |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Coste della Sesia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Curtefranca |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Delia Nivolelli |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Dolcetto d'Acqui |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Dolcetto d'Alba |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Dolcetto d'Asti |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Dolcetto delle Langhe Monregalesi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Dolcetto di Diano d'Alba Terminu ekwivalenti: Diano d'Alba |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Dolcetto di Dogliani |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Dolcetto di Dogliani Superiore Terminu ekwivalenti: Dogliani |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Dolcetto di Ovada Terminu ekwivalenti: Dolcetto d'Ovada |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Dolcetto di Ovada Superiore jew Ovada |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Donnici |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Elba |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Eloro kemm jekk hu jew mhux segwit minn Pachino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Erbaluce di Caluso Terminu ekwivalenti: Caluso |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Erice |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Esino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Est!Est!!Est!!! di Montefiascone |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Etna |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Falerio dei Colli Ascolani Terminu ekwivalenti: Falerio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Falerno del Massico |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Fara |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Faro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Fiano di Avellino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Franciacorta |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Frascati |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Freisa d'Asti |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Freisa di Chieri |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Friuli Annia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Friuli Aquileia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Friuli Grave |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Friuli Isonzo Terminu ekwivalenti: Isonzo del Friuli |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Friuli Latisana |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Gabiano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Galatina |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Galluccio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Gambellara |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Garda |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Garda Colli Mantovani |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Gattinara |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Gavi Terminu ekwivalenti: Cortese di Gavi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Genazzano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Ghemme |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Gioia del Colle |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Girò di Cagliari |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Golfo del Tigullio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Gravina |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Greco di Bianco |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Greco di Tufo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Grignolino d'Asti |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Grignolino del Monferrato Casalese |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Guardia Sanframondi Terminu ekwivalenti: Guardiolo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
I Terreni di San Severino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Irpinia kemm jekk hu jew mhux segwit minn Campi Taurasini |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Ischia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Lacrima di Morro Terminu ekwivalenti: Lacrima di Morro d'Alba |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Lago di Caldaro Terminu ekwivalenti: Caldaro/Kalterer/Kalterersee |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Lago di Corbara |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Lambrusco di Sorbara |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Lambrusco Mantovano kemm jekk hu jew mhux segwit minn Oltre Po Mantovano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Lambrusco Mantovano kemm jekk hu jew mhux segwit minn Viadanese-Sabbionetano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Lamezia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Langhe |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Lessona |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Leverano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Lison-Pramaggiore |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Lizzano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Loazzolo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Locorotondo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Lugana |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Malvasia delle Lipari |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Malvasia di Bosa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Malvasia di Cagliari |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Malvasia di Casorzo d'Asti Terminu ekwivalenti: Cosorzo/Malvasia di Cosorzo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Mamertino di Milazzo Terminu ekwivalenti: Mamertino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Mandrolisai |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Marino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Marsala |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Martina Terminu ekwivalenti: Martina Franca |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Matino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Melissa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Menfi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bonera |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Menfi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Feudo dei Fiori |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Merlara |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Molise Terminu ekwivalenti: del Molise |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Monferrato kemm jekk hu jew mhux segwit minn Casalese |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Monica di Cagliari |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Monica di Sardegna |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Monreale |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Montecarlo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Montecompatri-Colonna Terminu ekwivalenti: Montecompatri/Colonna |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Montecucco |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Montefalco |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Montefalco Sagrantino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Montello e Colli Asolani |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Montepulciano d'Abruzzo kemm jekk ikollu miegħu jew ma jkollux Casauria/Terre di Casauria |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Montepulciano d'Abruzzo kemm jekk ikollu miegħu jew ma jkollux Terre dei Vestini |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Montepulciano d'Abruzzo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colline Teramane |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Monteregio di Massa Marittima |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Montescudaio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Monti Lessini Terminu ekwivalenti: Lessini |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Morellino di Scansano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Moscadello di Montalcino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Moscato di Cagliari |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Moscato di Pantelleria Terminu ekwivalenti: Passito di Pantelleria/Pantelleria |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Moscato di Sardegna kemm jekk hu jew mhux segwit minn Gallura |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Moscato di Sardegna kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tempio Pausania |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Moscato di Sardegna kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tempo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Moscato di Siracusa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Moscato di Sorso-Sennori Terminu ekwivalenti: Moscato di Sorso/Moscato di Sennori |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Moscato di Trani |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Nardò |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Nasco di Cagliari |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Nebbiolo d'Alba |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Nettuno |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Noto |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Nuragus di Cagliari |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Offida |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Oltrepò Pavese |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Orcia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Orta Nova |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Orvieto |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Ostuni |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Pagadebit di Romagna kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bertinoro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Parrina |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Penisola Sorrentina kemm jekk hu jew mhux segwit minn Gragnano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Penisola Sorrentina kemm jekk hu jew mhux segwit minn Lettere |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Penisola Sorrentina kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sorrento |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Pentro di Isernia Terminu ekwivalenti: Pentro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Pergola |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Piemonte |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Pietraviva |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Pinerolese |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Pollino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Pomino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Pornassio Terminu ekwivalenti: Ormeasco di Pornassio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Primitivo di Manduria |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Prosecco |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Ramandolo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Recioto di Gambellara |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Recioto di Soave |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Reggiano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Reno |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Riesi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Riviera del Brenta |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Riviera del Garda Bresciano Terminu ekwivalenti: Garda Bresciano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Riviera ligure di ponente kemm jekk hu jew mhux segwit minn Albenga/Albengalese |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Riviera ligure di ponente kemm jekk hu jew mhux segwit minn Finale/Finalese |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Riviera ligure di ponente kemm jekk hu jew mhux segwit minn Riviera dei Fiori |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Roero |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Romagna Albana spumante |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Rossese di Dolceacqua Terminu ekwivalenti: Dolceacqua |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Rosso Barletta |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Rosso Canosa kemm jekk hu jew mhux segwit minn Canusium |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Rosso Conero |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Rosso di Cerignola |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Rosso di Montalcino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Rosso di Montepulciano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Rosso Orvietano Terminu ekwivalenti: Orvietano Rosso |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Rosso Piceno |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Rubino di Cantavenna |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Ruchè di Castagnole Monferrato |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Salaparuta |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Salice Salentino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Sambuca di Sicilia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
San Colombano al Lambro Terminu ekwivalenti: San Colombano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
San Gimignano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
San Ginesio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
San Martino della Battaglia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
San Severo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
San Vito di Luzzi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Sangiovese di Romagna |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Sannio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Sant'Agata de' Goti Terminu ekwivalenti: Sant'Agata dei Goti |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Sant'Antimo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Santa Margherita di Belice |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Sardegna Semidano kemm jekk hu jew mhux segwit minn Mogoro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Savuto |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Scanzo Terminu ekwivalenti: Moscato di Scanzo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Scavigna |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Sciacca |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Serrapetrona |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Sforzato di Valtellina Terminu ekwivalenti: Sfursat di Valtellina |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Sizzano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Soave kemm jekk hu jew mhux segwit minn Colli Scaligeri |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Soave Superiore |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Solopaca |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Sovana |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Squinzano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Strevi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Tarquinia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Taurasi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Teroldego Rotaliano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Terracina Terminu ekwivalenti: Moscato di Terracina |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Terratico di Bibbona kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Terre dell'Alta Val d'Agri |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Terre di Casole |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Terre Tollesi Terminu ekwivalenti: Tullum |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Torgiano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Torgiano rosso riserva |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Trebbiano d'Abruzzo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Trebbiano di Romagna |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Trentino kemm jekk hu jew mhux segwit minn Isera/d'Isera |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Trentino kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sorni |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Trentino kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ziresi/dei Ziresi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Trento |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Val d'Arbia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Val di Cornia kemm jekk hu jew mhux segwit minn Suvereto |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Val Polcèvera kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coronata |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valcalepio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valdadige kemm jekk hu jew mhux segwit minn Terra dei Forti Terminu ekwivalenti: Etschtaler |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valdadige Terradeiforti Terminu ekwivalenti: Terradeiforti Valdadige |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valdichiana |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valle d'Aosta kemm jekk hu jew mhux segwit minn Arnad-Montjovet Terminu ekwivalenti: Vallée d'Aoste |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valle d'Aosta kemm jekk hu jew mhux segwit minn Blanc de Morgex et de la Salle Terminu ekwivalenti: Vallée d'Aoste |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valle d'Aosta kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chambave Terminu ekwivalenti: Vallée d'Aoste |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valle d'Aosta kemm jekk hu jew mhux segwit minn Donnas Terminu ekwivalenti: Vallée d'Aoste |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valle d'Aosta kemm jekk hu jew mhux segwit minn Enfer d'Arvier Terminu ekwivalenti: Vallée d'Aoste |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valle d'Aosta kemm jekk hu jew mhux segwit minn Nus Terminu ekwivalenti: Vallée d'Aoste |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valle d'Aosta kemm jekk hu jew mhux segwit minn Torrette Terminu ekwivalenti: Vallée d'Aoste |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valpolicella kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valpantena |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valsusa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valtellina Superiore kemm jekk hu jew mhux segwit minn Grumello |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valtellina Superiore kemm jekk hu jew mhux segwit minn Inferno |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valtellina Superiore kemm jekk hu jew mhux segwit minn Maroggia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valtellina Superiore kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sassella |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Valtellina Superiore kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valgella |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Velletri |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Verbicaro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Verdicchio di Matelica |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Verduno Pelaverga Terminu ekwivalenti: Verduno |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Vermentino di Gallura |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Vermentino di Sardegna |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Vernaccia di Oristano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Vernaccia di San Gimignano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Vernaccia di Serrapetrona |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Vesuvio |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Vicenza |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Vignanello |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Vin Santo del Chianti |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Vin Santo del Chianti Classico |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Vin Santo di Montepulciano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Vini del Piave Terminu ekwivalenti: Piave |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Vino Nobile di Montepulciano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Vittoria |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Zagarolo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
IT |
Allerona |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Alta Valle della Greve |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Alto Livenza |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Alto Mincio |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Alto Tirino |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Arghillà |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Barbagia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Basilicata |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Benaco bresciano |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Beneventano |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Bergamasca |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Bettona |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Bianco del Sillaro Terminu ekwivalenti: Sillaro |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Bianco di Castelfranco Emilia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Calabria |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Camarro |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Campania |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Cannara |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Civitella d'Agliano |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colli Aprutini |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colli Cimini |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colli del Limbara |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colli del Sangro |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colli della Toscana centrale |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colli di Salerno |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colli Trevigiani |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Collina del Milanese |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colline di Genovesato |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colline Frentane |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colline Pescaresi |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colline Savonesi |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colline Teatine |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Condoleo |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Conselvano |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Costa Viola |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Daunia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Del Vastese Terminu ekwivalenti: Histonium |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Delle Venezie |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Dugenta |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Emilia Terminu ekwivalenti: Dell'Emilia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Epomeo |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Esaro |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Fontanarossa di Cerda |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Forlì |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Fortana del Taro |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Frusinate Terminu ekwivalenti: del Frusinate |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Golfo dei Poeti La Spezia Terminu ekwivalenti: Golfo dei Poeti |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Grottino di Roccanova |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Isola dei Nuraghi |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Lazio |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Lipuda |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Locride |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Marca Trevigiana |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Marche |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Maremma Toscana |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Marmilla |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Mitterberg tra Cauria e Tel. Terminu ekwivalenti: Mitterberg/Mitterberg zwischen Gfrill und Toll |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Modena Terminu ekwivalenti: Provincia di Modena/di Modena |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Montecastelli |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Montenetto di Brescia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Murgia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Narni |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Nurra |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Ogliastra |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Osco Terminu ekwivalenti: Terre degli Osci |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Paestum |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Palizzi |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Parteolla |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Pellaro |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Planargia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Pompeiano |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Provincia di Mantova |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Provincia di Nuoro |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Provincia di Pavia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Provincia di Verona Terminu ekwivalenti: Veronese |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Puglia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Quistello |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Ravenna |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Roccamonfina |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Romangia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Ronchi di Brescia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Ronchi Varesini |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Rotae |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Rubicone |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Sabbioneta |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Salemi |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Salento |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Salina |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Scilla |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Sebino |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Sibiola |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Sicilia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Spello |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Tarantino |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Terrazze Retiche di Sondrio |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Terre Aquilane Terminu ekwivalenti: Terre dell'Aquila |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Terre del Volturno |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Terre di Chieti |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Terre di Veleja |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Terre Lariane |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Tharros |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Toscano Terminu ekwivalenti: Toscana |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Trexenta |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Umbria |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Val di Magra |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Val di Neto |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Val Tidone |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Valcamonica |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Valdamato |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Vallagarina |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Valle Belice |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Valle d'Itria |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Valle del Crati |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Valle del Tirso |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Valle Peligna |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Valli di Porto Pino |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Veneto |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Veneto Orientale |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Venezia Giulia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Vigneti delle Dolomiti Terminu ekwivalenti: Weinberg Dolomiten |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
CY |
Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτη Terminu ekwivalenti: Vouni Panayia — Ampelitis |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
CY |
Κουμανδαρία Terminu ekwivalenti: Commandaria |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού kemm jekk hu jew mhux segwit minn Αφάμης Terminu ekwivalenti: Krasohoria Lemesou — Afames |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού kemm jekk hu jew mhux segwit minn Λαόνα Terminu ekwivalenti: Krasohoria Lemesou — Laona |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
CY |
Λαόνα Ακάμα Terminu ekwivalenti: Laona Akama |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
CY |
Πιτσιλιά Terminu ekwivalenti: Pitsilia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
CY |
Λάρνακα Terminu ekwivalenti: Larnaka |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
CY |
Λεμεσός Terminu ekwivalenti: Lemesos |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
CY |
Λευκωσία Terminu ekwivalenti: Lefkosia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
CY |
Πάφος Terminu ekwivalenti: Pafos |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
LU |
Crémant du Lussemburgu |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
LU |
Moselle luxembourgeoise segwit minn Ahn/Assel/Bech-Kleinmacher/Born/Bous/Bumerange/Canach/Ehnen/Ellingen/Elvange/Erpeldingen/Gostingen/Greveldingen/Grevenmacher segwit minn Appellation contrôlée |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
LU |
Moselle luxembourgeoise segwit minn Lenningen/Machtum/Mechtert/Moersdorf/Mondorf/Niederdonven/Oberdonven/Oberwormelding/Remich/Rolling/Rosport/Stadtbredimus segwit minn Appellation contrôlée |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
LU |
Moselle luxembourgeoise segwit minn Remerschen/Remich/Schengen/Schwebsingen/Stadtbredimus/Trintingen/Wasserbilig/Wellenstein/Wintringen or Wormeldingen segwit minn Appellation contrôlée |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
LU |
Moselle luxembourgeoise segwit mill-isem tal-varjetà tad-dielja segwit minn Appellation contrôlée |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Ászár-Neszmélyi borvidék kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Badacsonyi kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Balaton |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Balaton-felvidéki kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Balatonboglári kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Balatonfüred-Csopaki borvidék kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Balatoni |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Bükk kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Csongrád kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Debrői Hárslevelű |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Duna |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Egri Bikavér |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Egri Bikavér Superior |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Egr kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Etyek-Buda kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Hajós-Baja kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Izsáki Arany Sárfehér |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Kunság kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Mátra kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Mór kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Nagy-Somló kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Pannonhalma kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Pécs kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Somlói |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Somlói Arany |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Somlói Nászéjszakák Bora |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Sopron kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Szekszárd kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Tolna kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Villány kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Villányi védett eredetű classicus |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Zala kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Egerszóláti Olaszrizling |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Káli |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Neszmély kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun, tal-muniċipalità jew tas-sit |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Pannon |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Tihany |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
HU |
Alföldi kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Balatonmelléki kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Dél-alföldi |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Dél-dunántúli |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Duna melléki |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Duna-Tisza közi |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Dunántúli |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Észak-dunántúli |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Felső-magyarországi |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Nyugat-dunántúli |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Tisza melléki |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Tisza völgyi |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Zempléni |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
MT |
Gozo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
MT |
Malta |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
MT |
Maltese Islands |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Drenthe |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Flevoland |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Friesland |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Gelderland |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Groningen |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Limburg |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Noord Brabant |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Noord Holland |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Overijssel |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Utrecht |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Zeeland |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Zuid Holland |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
AT |
Burgenland kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Carnuntum kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Donauland kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Kamptal kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Kärnten kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Kremstal kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Leithaberg kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Mittelburgenland kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Neusiedlersee kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Neusiedlersee-Hügelland kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Niederösterreich kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Oberösterreich kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Salzburg kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Steiermark kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Süd-Oststeiermark kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Südburgenland kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Südsteiermark kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Thermenregion kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Tirol kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Traisental kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Vorarlberg kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Wachau kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Wagram kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Weinviertel kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Weststeiermark kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Wien kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
AT |
Bergland |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
AT |
Steierland |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
AT |
Weinland |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
AT |
Wien |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Alenquer |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Borba |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Évora |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Granja-Amareleja |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Moura |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Portalegre |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Redondo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Reguengos |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Alentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vidigueira |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Arruda |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Bairrada |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Beira Interior kemm jekk hu jew mhux segwit minn Castelo Rodrigo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Beira Interior kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cova da Beira |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Beira Interior kemm jekk hu jew mhux segwit minn Pinhel |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Biscoitos |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Bucelas |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Carcavelos |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Colares |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Dão kemm jekk hu jew mhux segwit minn Alva |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Dão kemm jekk hu jew mhux segwit minn Besteiros |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Dão kemm jekk hu jew mhux segwit minn Castendo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Dão kemm jekk hu jew mhux segwit minn Serra da Estrela |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Dão kemm jekk hu jew mhux segwit minn Silgueiros |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Dão kemm jekk hu jew mhux segwit minn Terras de Azurara |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Dão kemm jekk hu jew mhux segwit minn Terras de Senhorim |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Dão Nobre |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Douro kemm jekk hu jew mhux segwit minn Baixo Corgo Terminu ekwivalenti: Vinho do Douro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Douro kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cima Corgo Terminu ekwivalenti: Vinho do Douro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Douro kemm jekk hu jew mhux segwit minn Douro Superior Terminu ekwivalenti: Vinho do Douro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Encostas d'Aire kemm jekk hu jew mhux segwit minn Alcobaça |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Encostas d'Aire kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ourém |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Graciosa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Lafões |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Lagoa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Lagos |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Madeirense |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Madeira Terminu ekwivalenti: Madera/Vinho da Madeira/Madeira Weine/Madeira Wine/Vin de Madère/Vino di Madera/Madeira Wijn |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Moscatel de Setúbal |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Moscatel do Douro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Óbidos |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Porto Terminu ekwivalenti: Oporto/Vinho do Porto/Vin de Porto/Port/Port Wine/Portwein/Portvin/Portwijn |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Palmela |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Pico |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Portimão |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Ribatejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Almeirim |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Ribatejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cartaxo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Ribatejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chamusca |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Ribatejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Coruche |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Ribatejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Santarém |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Ribatejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tomar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Setúbal |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Setúbal Roxo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Tavira |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Távora-Varosa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Torres Vedras |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Trás-os-Montes kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chaves |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Trás-os-Montes kemm jekk hu jew mhux segwit minn Planalto Mirandês |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Trás-os-Montes kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valpaços |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Vinho do Douro kemm jekk hu jew mhux segwit minn Baixo Corgo Terminu ekwivalenti: Douro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Vinho do Douro kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cima Corgo Terminu ekwivalenti: Douro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Vinho do Douro kemm jekk hu jew mhux segwit minn Douro Superior Terminu ekwivalenti: Douro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Amarante |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ave |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Baião |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Basto |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cávado |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Lima |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Monção e Melgaço |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Paiva |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Vinho Verde kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sousa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Vinho Verde Alvarinho |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Vinho Verde Alvarinho Espumante |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
PT |
Lisboa kemm jekk hu jew mhux segwit minn Alta Estremadura |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Lisboa kemm jekk hu jew mhux segwit minn Estremadura |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Península de Setúbal |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Tejo |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Espumante Beiras kemm jekk hu jew mhux segwit minn Beira Alta |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Espumante Beiras kemm jekk hu jew mhux segwit minn Beira Litoral |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Espumante Beiras kemm jekk hu jew mhux segwit minn Terras de Sicó |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Licoroso Algarve |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Regional Açores |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Regional Alentejano |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Regional Algarve |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Regional Beiras kemm jekk hu jew mhux segwit minn Beira Alta |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Regional Beiras kemm jekk hu jew mhux segwit minn Beira Litoral |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Regional Beiras kemm jekk hu jew mhux segwit minn Terras de Sicó |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Regional Duriense |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Regional Minho |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Regional Terras do Sado |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Regional Terras Madeirenses |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Vinho Regional Transmontano |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Aiud kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Alba Iulia kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Babadag kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Banat kemm jekk hu jew mhux segwit minn Dealurile Tirolului |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Banat kemm jekk hu jew mhux segwit minn Moldova Nouă |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Banat kemm jekk hu jew mhux segwit minn Silagiu |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Banu Mărăcine kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Bohotin kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Cernăteşti — Podgoria kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Coteşti kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Cotnari |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Crişana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Biharia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Crişana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Diosig |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Crişana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Şimleu Silvaniei |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Dealu Bujorului kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Boldeşti |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Breaza |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ceptura |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Merei |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tohani |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Urlaţi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valea Călugărească |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Dealu Mare kemm jekk hu jew mhux segwit minn Zoreşti |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Drăgăşani kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Huşi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vutcani |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Iana kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Iaşi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bucium |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Iaşi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Copou |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Iaşi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Uricani |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Lechinţa kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Mehedinţi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Corcova |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Mehedinţi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Golul Drâncei |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Mehedinţi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Oreviţa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Mehedinţi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Severin |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Mehedinţi kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vânju Mare |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Miniş kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Murfatlar kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cernavodă |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Murfatlar kemm jekk hu jew mhux segwit minn Medgidia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Nicoreşti kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Odobeşti kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Oltina kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Panciu kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Pietroasa kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Recaş kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Sâmbureşti kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Sarica Niculiţel kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tulcea |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Sebeş — Apold kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Segarcea kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Ştefăneşti kemm jekk hu jew mhux segwit minn Costeşti |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Târnave kemm jekk hu jew mhux segwit minn Blaj |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Târnave kemm jekk hu jew mhux segwit minn Jidvei |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Târnave kemm jekk hu jew mhux segwit minn Mediaş |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
RO |
Colinele Dobrogei kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Crişanei kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Moldovei jew Dealurile Covurluiului, skont il-każ |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Moldovei jew Dealurile Hârlăului, skont il-każ |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Moldovei jew Dealurile Huşilor, skont il-każ |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Moldovei jew Dealurile Iaşilor, skont il-każ |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Moldovei jew Dealurile Tutovei, skont il-każ |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Moldovei jew Terasele Siretului, skont il-każ |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Moldovei |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Munteniei |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Olteniei |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Sătmarului |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Transilvaniei |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Vrancei |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Zarandului |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Terasele Dunării |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Viile Caraşului |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Viile Timişului |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
SI |
Bela krajina kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SI |
Belokranjec kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SI |
Bizeljsko-Sremič kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji Terminu ekwivalenti: Sremič-Bizeljsko |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SI |
Bizeljčan kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SI |
Cviček, Dolenjska kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SI |
Dolenjska kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SI |
Goriška Brda kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji Terminu ekwivalenti: Brda |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SI |
Kras kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SI |
Metliška črnina kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SI |
Prekmurje kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji Terminu ekwivalenti: Prekmurčan |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SI |
Slovenska Istra kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SI |
Štajerska Slovenija kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SI |
Teran, Kras kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SI |
Vipavska dolina kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar u/jew mill-isem ta' stabbiliment tal-vinji Terminu ekwivalenti: Vipava, Vipavec, Vipavčan |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SI |
Podravje jista' jiġi segwit mill-espressjoni“mlado vino”, l-ismijiet jistgħu jintużaw ukoll fil-forma aġġettivali |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
SI |
Posavje jista' jiġi segwit mill-espressjoni“mlado vino”, l-ismijiet jistgħu jintużaw ukoll fil-forma aġġettivali |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
SI |
Primorska jista' jiġi segwit mill-espressjoni“mlado vino”, l-ismijiet jistgħu jintużaw ukoll fil-forma aġġettivali |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Dunajskostredský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Hurbanovský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Komárňanský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Palárikovský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Štúrovský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Šamorínsky vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun u/jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Strekovský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Galantský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vrbovský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Trnavský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Skalický vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Orešanský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Hlohovecký vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Doľanský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun u/jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Senecký vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Stupavský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Modranský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bratislavský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Pezinský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Záhorský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Pukanecký vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Žitavský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Želiezovský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun u/jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Nitriansky vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vrábeľský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tekovský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Zlatomoravecký vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Šintavský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Radošinský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun u/jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Fil'akovský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Gemerský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Hontiansky vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ipeľský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Vinický vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tornaľský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Modrokamencký vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokajoblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Viničky |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit minn Veľká Tŕňa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit minn Malá Tŕňa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit minn Čerhov |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit minn Slovenské Nové Mesto |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit minn Černochov |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj kemm jekk hu jew mhux segwit minn Bara |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Michalovský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit mill-isem tas-sottoreġjun u/jew mill-isem ta' unità ġeografika iżgħar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Moldavský vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť kemm jekk hu jew mhux segwit minn Sobranecký vinohradnícky rajón |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť jista' jkollu miegħu t-terminu“oblastné víno” |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť jista' jkollu miegħu t-terminu“oblastné víno” |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť jista' jkollu miegħu t-terminu“oblastné víno” |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť jista' jkollu miegħu t-terminu“oblastné víno” |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť jista' jkollu miegħu t-terminu“oblastné víno” |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Abona |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Alella |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Alicante kemm jekk hu jew mhux segwit minn Marina Alta |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Almansa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ampurdán-Costa Brava |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Arabako Txakolina Terminu ekwivalenti: Txakolí de Álava |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Arlanza |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Arribes |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Bierzo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Binissalem |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Bizkaiko Txakolina Terminu ekwivalenti: Chacolí de Bizkaia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Bullas |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Calatayud |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Campo de Borja |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Campo de la Guardia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Cangas |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Cariñena |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Cataluña |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Cava |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Chacolí de Bizkaia Terminu ekwivalenti: Bizkaiko Txakolina |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Chacolí de Getaria Terminu ekwivalenti: Getariako Txakolina |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Cigales |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Conca de Barberá |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Condado de Huelva |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Costers del Segre kemm jekk hu jew mhux segwit minn Artesa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Costers del Segre kemm jekk hu jew mhux segwit minn Les Garrigues |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Costers del Segre kemm jekk hu jew mhux segwit minn Raimat |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Costers del Segre kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valls de Riu Corb |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Dehesa del Carrizal |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Dominio de Valdepusa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
El Hierro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Empordá |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Finca Élez |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Getariako Txakolina Terminu ekwivalenti: Chacolí de Getaria |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Gran Canaria |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Granada |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Guijoso |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Jerez/Xérès/Sherry |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Jumilla |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
La Gomera |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
La Mancha |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
La Palma kemm jekk hu jew mhux segwit minn Fuencaliente |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
La Palma kemm jekk hu jew mhux segwit minn Hoyo de Mazo |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
La Palma kemm jekk hu jew mhux segwit minn Norte de la Palma |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Lanzarote |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Lebrija |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Málaga |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Manchuela |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Méntrida |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Mondéjar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Monterrei kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ladera de Monterrei |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Monterrei kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val de Monterrei |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Montilla-Moriles |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Montsant |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Navarra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Baja Montaña |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Navarra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ribera Alta |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Navarra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ribera Baja |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Navarra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tierra Estella |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Navarra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valdizarbe |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Pago Florentino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Pago de Arínzano Terminu ekwivalenti: Vino de pago de Arinzano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Pago de Otazu |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Penedés |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Pla de Bages |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Pla i Llevant |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Prado de Irache |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Priorat |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Rías Baixas kemm jekk hu jew mhux segwit minn Condado do Tea |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Rías Baixas kemm jekk hu jew mhux segwit minn O Rosal |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Rías Baixas kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ribeira do Ulla |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Rías Baixas kemm jekk hu jew mhux segwit minn Soutomaior |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Rías Baixas kemm jekk hu jew mhux segwit minn Val do Salnés |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ribeira Sacra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Amandi |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ribeira Sacra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Chantada |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ribeira Sacra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Quiroga-Bibei |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ribeira Sacra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ribeiras do Miño |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ribeira Sacra kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ribeiras do Sil |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ribeiro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ribera del Duero |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ribera del Guadiana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Cañamero |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ribera del Guadiana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Matanegra |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ribera del Guadiana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Montánchez |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ribera del Guadiana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ribera Alta |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ribera del Guadiana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Ribera Baja |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ribera del Guadiana kemm jekk hu jew mhux segwit minn Tierra de Barros |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ribera del Júcar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Rioja kemm jekk hu jew mhux segwit minn Rioja Alavesa |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Rioja kemm jekk hu jew mhux segwit minn Rioja Alta |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Rioja kemm jekk hu jew mhux segwit minn Rioja Baja |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Rueda |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Sierras de Málaga kemm jekk hu jew mhux segwit minn Serranía de Ronda |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Somontano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Tacoronte-Acentejo kemm jekk hu jew mhux segwit minn Anaga |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Tarragona |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Terra Alta |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Tierra de León |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Tierra del Vino de Zamora |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Toro |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Txakolí de Álava Terminu ekwivalenti: Arabako Txakolina |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Uclés |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Utiel-Requena |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Valdeorras |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Valdepeñas |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Valencia kemm jekk hu jew mhux segwit minn Alto Turia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Valencia kemm jekk hu jew mhux segwit minn Clariano |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Valencia kemm jekk hu jew mhux segwit minn Moscatel de Valencia |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Valencia kemm jekk hu jew mhux segwit minn Valentino |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Valle de Güímar |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Valle de la Orotava |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Valles de Benavente |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Vino de Calidad de Valtiendas |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Vinos de Madrid kemm jekk hu jew mhux segwit minn Arganda |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Vinos de Madrid kemm jekk hu jew mhux segwit minn Navalcarnero |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Vinos de Madrid kemm jekk hu jew mhux segwit minn San Martín de Valdeiglesias |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Ycoden-Daute-Isora |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
Yecla |
Nbejjed b'denominazzjoni protetta tal-oriġini (DPO) |
ES |
3 Riberas |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Abanilla |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Altiplano de Sierra nevada |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Bajo Aragón |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Ribera del Gállego-Cinco Villas |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Ribera del Jiloca |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Valdejalón |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Valle del Cinca |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Bailén |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Barbanza e Iria |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Betanzos |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Cádiz |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Campo de Cartagena |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Cangas |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Castelló |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Castilla |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Castilla y León |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Contraviesa-Alpujarra |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Córdoba |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Costa de Cantabria |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Cumbres de Guadalfeo |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Desierto de Almería |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
El Terrerazo |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Extremadura |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Formentera |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Gálvez |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Granada Sur-Oeste |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Ibiza |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Illes Balears |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Isla de Menorca |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Laujar-Alpujarra |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Lederas del Genil |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Liébana |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Los Palacios |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Mallorca |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Murcia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Norte de Almería |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Norte de Granada |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Pozohondo |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Ribera del Andarax |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Ribera del Queiles |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Serra de Tramuntana-Costa Nord |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Sierra de Las Estancias y Los Filabres |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Sierra Norte de Sevilla |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Sierra Sur de Jaén |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Torreperogil |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Valle del Miño-Ourense |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Valles de Sadacia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Villaviciosa de Córdoba |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
English Vineyards |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Welsh Vineyards |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Berkshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Buckinghamshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Cheshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Cornwall |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Derbyshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Devon |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Dorset |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn East Anglia |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Gloucestershire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Hampshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Herefordshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Isle of Wight |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Isles of Scilly |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Kent |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Lancashire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Leicestershire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Lincolnshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Northamptonshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Nottinghamshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Oxfordshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Rutland |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Shropshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Somerset |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Staffordshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Surrey |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn by Sussex |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Warwickshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn West Midlands |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Wiltshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Worcestershire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
England kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Yorkshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Cardiff |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Cardiganshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Carmarthenshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Denbighshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Gwynedd |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Monmouthshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Newport |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Pembrokeshire |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Rhondda Cynon Taf |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Swansea |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn The Vale of Glamorgan |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Wales kemm jekk hu jew mhux sostitwit minn Wrexham |
Nbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
L-inbejjed tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom jiġu protetti fl-UE
Ciumai/Чумай
Romănești
PARTI B
L-ispirti tal-UE li għandhom jiġu protetti fir-Repubblika tal-Moldova
Stat Membru |
L-isem li għandu jiġi protett |
Tip ta' Prodott |
||||||||||||||||||
FR |
Rhum de la Martinique |
Rum |
||||||||||||||||||
FR |
Rhum de la Guadeloupe |
Rum |
||||||||||||||||||
FR |
Rhum de la Réunion |
Rum |
||||||||||||||||||
FR |
Rhum de la Guyane |
Rum |
||||||||||||||||||
FR |
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
Rum |
||||||||||||||||||
FR |
Rhum des Antilles françaises |
Rum |
||||||||||||||||||
FR |
Rhum des départements français d'outre-mer |
Rum |
||||||||||||||||||
ES |
Ron de Málaga |
Rum |
||||||||||||||||||
ES |
Ron de Granada |
Rum |
||||||||||||||||||
PT |
Rum da Madeira |
Rum |
||||||||||||||||||
UK (L-Iskozja) |
Scotch Whisky |
Whiskey/Whisky |
||||||||||||||||||
IE |
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky |
Whiskey/Whisky |
||||||||||||||||||
ES |
Whisky español |
Whiskey/Whisky |
||||||||||||||||||
FR |
Whisky breton/Whisky de Bretagne |
Whiskey/Whisky |
||||||||||||||||||
FR |
Whisky alsacien/Whisky d'Alsace |
Whiskey/Whisky |
||||||||||||||||||
LU |
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise |
Grain Spirti |
||||||||||||||||||
DE, AT, BE (Il-komunità li titkellem bil-Ġermaniż) |
Korn/Kornbrand |
Grain Spirti |
||||||||||||||||||
DE |
Münsterländer Korn/Kornbrand |
Grain Spirti |
||||||||||||||||||
DE |
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
Grain Spirti |
||||||||||||||||||
DE |
Bergischer Korn/Kornbrand |
Grain Spirti |
||||||||||||||||||
DE |
Emsländer Korn/Kornbrand |
Grain Spirti |
||||||||||||||||||
DE |
Haselünner Korn/Kornbrand |
Grain Spirti |
||||||||||||||||||
DE |
Hasetaler Korn/Kornbrand |
Grain Spirti |
||||||||||||||||||
LT |
Samanė |
Grain Spirti |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de Cognac |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie des Charentes |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de Jura |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Cognac (Id-denominazzjoni “Cognac” tista' tkun issupplimentata bit-termini li gejjin:
|
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Fine Bordeaux |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Fine de Bourgogne |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Armagnac |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Bas-Armagnac |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Haut-Armagnac |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Armagnac-Ténarèze |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Blanche Armagnac |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin de la Marne |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin de Bourgogne |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin de Savoie |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin originaire de Provence |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho Douro |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho Ribatejo |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho Alentejo |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho Lourinhã |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
BG |
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
BG |
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven) |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
BG |
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
BG |
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
BG |
Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakya/Biserna grozdova rakya from Russe |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
BG |
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
BG |
Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakya/muscatova rakya from Dobrudja |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
BG |
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
BG |
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
RO |
Vinars Târnave |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
RO |
Vinars Vaslui |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
RO |
Vinars Murfatlar |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
RO |
Vinars Vrancea |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
RO |
Vinars Segarcea |
Spirtu tal-inbid |
||||||||||||||||||
ES |
Brandy de Jerez |
Brandi |
||||||||||||||||||
ES |
Brandy del Penedés |
Brandi |
||||||||||||||||||
IT |
Brandy italiano |
Brandi |
||||||||||||||||||
EL |
Brandy Αττικής/Brandy of Attica |
Brandi |
||||||||||||||||||
EL |
Brandy Πελοποννήσου/Brandy of the Peloponnese |
Brandi |
||||||||||||||||||
EL |
Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of central Greece |
Brandi |
||||||||||||||||||
DE |
Deutscher Weinbrand |
Brandi |
||||||||||||||||||
AT |
Wachauer Weinbrand |
Brandi |
||||||||||||||||||
AT |
Weinbrand Dürnstein |
Brandi |
||||||||||||||||||
DE |
Pfälzer Weinbrand |
Brandi |
||||||||||||||||||
SK |
Karpatské brandy špeciál |
Brandi |
||||||||||||||||||
FR |
Brandy français/Brandy de France |
Brandi |
||||||||||||||||||
FR |
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
FR |
Marc d'Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
FR |
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
FR |
Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
FR |
Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
FR |
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
FR |
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
FR |
Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
FR |
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
FR |
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
FR |
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
FR |
Marc d'Alsace Gewürztraminer |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
FR |
Marc de Lorraine |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
FR |
Marc d'Auvergne |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
FR |
Marc du Jura |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
PT |
Aguardente Bagaceira Bairrada |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
PT |
Aguardente Bagaceira Alentejo |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
PT |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
PT |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
ES |
Orujo de Galicia |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
IT |
Grappa |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
IT |
Grappa di Barolo |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
IT |
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
IT |
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
IT |
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
IT |
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
IT |
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
IT |
Grappa Siciliana/Grappa di Sicilia |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
IT |
Grappa di Marsala |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
EL |
Τσικουδιά/Tsikoudia |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
EL |
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
EL |
Τσίπουρο/Tsipouro |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
EL |
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
EL |
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
EL |
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
LU |
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
CY |
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
HU |
Törkölypálinka |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Kirschwasser |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Williamsbirne |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
DE |
Fränkisches Zwetschgenwasser |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
DE |
Fränkisches Kirschwasser |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
DE |
Fränkischer Obstler |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
FR |
Mirabelle de Lorraine |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
FR |
Kirsch d'Alsace |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
FR |
Quetsch d'Alsace |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
FR |
Framboise d'Alsace |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
FR |
Mirabelle d'Alsace |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
FR |
Kirsch de Fougerolles |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
FR |
Williams d'Orléans |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Williams friulano/Williams del Friuli |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Sliwovitz del Veneto |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Williams trentino/Williams del Trentino |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
PT |
Medronho do Algarve |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
PT |
Medronho do Buçaco |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
IT |
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de pêra da Lousã |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
LU |
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
LU |
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
LU |
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
LU |
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
LU |
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
LU |
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
AT |
Wachauer Marillenbrand |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
HU |
Szatmári Szilvapálinka |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
HU |
Kecskeméti Barackpálinka |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
HU |
Békési Szilvapálinka |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
HU |
Szabolcsi Almapálinka |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
HU |
Gönci Barackpálinka |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
HU, AT (għal xorb alkoħoliku tal-berquq prodott biss fil-Länder ta': Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien) |
Pálinka |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
SK |
Bošácka slivovica |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
SI |
Brinjevec |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
SI |
Dolenjski sadjevec |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
BG |
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
BG |
Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya/Kaysieva rakya from Silistra |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
BG |
Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kaysieva rakya/Kaysieva rakya from Tervel |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
BG |
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
RO |
Pălincă |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
RO |
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
RO |
Ţuică de Valea Milcovului |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
RO |
Ţuică de Buzău |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
RO |
Ţuică de Argeş |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
RO |
Ţuică de Zalău |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
RO |
Ţuică Ardelenească de Bistriţa |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
RO |
Horincă de Maramureş |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
RO |
Horincă de Cămârzana |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
RO |
Horincă de Seini |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
RO |
Horincă de Chioar |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
RO |
Horincă de Lăpuş |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
RO |
Turţ de Oaş |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
RO |
Turţ de Maramureş |
Spirtu tal-frott |
||||||||||||||||||
FR |
Calvados |
Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry |
||||||||||||||||||
FR |
Calvados Pays d'Auge |
Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry |
||||||||||||||||||
FR |
Calvados Domfrontais |
Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de poiré de Bretagne |
Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de cidre du Maine |
Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry |
||||||||||||||||||
ES |
Aguardiente de sidra de Asturias |
Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry |
||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de poiré du Maine |
Spirti tas-Sajder u Spirti tal-Perry |
||||||||||||||||||
SE |
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||
FI |
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
Vodka |
||||||||||||||||||
PL |
Polska Wódka/Polish Vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||
SK |
Laugarício vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||
LT |
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||
PL |
Vodka bi ħxejjex aromatiċi mit-Tramuntana tal-Pjanura Podlasie aromatizzata b'estratt ta' ħaxix tal-biżonti/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
Vodka |
||||||||||||||||||
LV |
Latvijas Dzidrais |
Vodka |
||||||||||||||||||
LV |
Rīgas Degvīns |
Vodka |
||||||||||||||||||
EE |
Estonian vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Himbeergeist |
Spirtu tat-tip “Geist” |
||||||||||||||||||
DE |
Bayerischer Gebirgsenzian |
Spirtu magħmul mill-ġenzjana |
||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige |
Spirtu magħmul mill-ġenzjana |
||||||||||||||||||
IT |
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
Spirtu magħmul mill-ġenzjana |
||||||||||||||||||
BE, NL, FR (Départements Nord (59) u Pas-de-Calais (62)), DE (il-Bundesländer Ġermaniżi ta' Nordrhein-Westfalen u Niedersachsen) |
Genièvre/Jenever/Genever |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
BE, NL, FR (Départements Nord (59) u Pas-de-Calais (62)) |
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
BE, NL |
Jonge jenever, jonge genever |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
BE, NL |
Oude jenever, oude genever |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
BE (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
Hasseltse jenever/Hasselt |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
BE (Balegem) |
Balegemse jenever |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
BE (Oost-Vlaanderen) |
O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
BE (Région wallonne) |
Peket-Pékêt/Peket-Pékêt de Wallonie |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
FR (Départements Nord (59) u Pas-de-Calais (62)) |
Genièvre Flandres Artois |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
DE |
Ostfriesischer Korngenever |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
DE |
Steinhäger |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
UK |
Plymouth Gin |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
ES |
Gin de Mahón |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
LT |
Vilniaus džinas/Vilnius Gin |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
SK |
Spišská borovička |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
SK |
Slovenská borovička Juniperus |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
SK |
Slovenská borovička |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
SK |
Inovecká borovička |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
SK |
Liptovská borovička |
Spirtu bit-Togħma tal-Ġnibru |
||||||||||||||||||
DK |
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit |
Akvavit/Aquavit |
||||||||||||||||||
SE |
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
Akvavit/Aquavit |
||||||||||||||||||
ES |
Anis español |
Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta |
||||||||||||||||||
ES |
Anís Paloma Monforte del Cid |
Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta |
||||||||||||||||||
ES |
Hierbas de Mallorca |
Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta |
||||||||||||||||||
ES |
Hierbas Ibicencas |
Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta |
||||||||||||||||||
PT |
Évora anisada |
Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta |
||||||||||||||||||
ES |
Cazalla |
Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta |
||||||||||||||||||
ES |
Chinchón |
Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta |
||||||||||||||||||
ES |
Ojén |
Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta |
||||||||||||||||||
ES |
Rute |
Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta |
||||||||||||||||||
SI |
Janeževec |
Spirtu bit-Togħma ta' Aniżetta |
||||||||||||||||||
CY, EL |
Ouzo/Ούζο |
Anis iddistillata |
||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene |
Anis iddistillata |
||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari |
Anis iddistillata |
||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata |
Anis iddistillata |
||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace |
Anis iddistillata |
||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia |
Anis iddistillata |
||||||||||||||||||
SK |
Demänovka bylinná horká |
Xorb spirituż b'togħma morra/Bitter |
||||||||||||||||||
DE |
Rheinberger Kräuter |
Xorb spirituż b'togħma morra/Bitter |
||||||||||||||||||
LT |
Trejos devynerios |
Xorb spirituż b'togħma morra/Bitter |
||||||||||||||||||
SI |
Slovenska travarica |
Xorb spirituż b'togħma morra/Bitter |
||||||||||||||||||
DE |
Berliner Kümmel |
Likur |
||||||||||||||||||
DE |
Hamburger Kümmel |
Likur |
||||||||||||||||||
DE |
Münchener Kümmel |
Likur |
||||||||||||||||||
DE |
Chiemseer Klosterlikör |
Likur |
||||||||||||||||||
DE |
Bayerischer Kräuterlikör |
Likur |
||||||||||||||||||
IE |
Irish Cream |
Likur |
||||||||||||||||||
ES |
Palo de Mallorca |
Likur |
||||||||||||||||||
PT |
Ginjinha portuguesa |
Likur |
||||||||||||||||||
PT |
Licor de Singeverga |
Likur |
||||||||||||||||||
IT |
Mirto di Sardegna |
Likur |
||||||||||||||||||
IT |
Liquore di limone di Sorrento |
Likur |
||||||||||||||||||
IT |
Liquore di limone della Costa d'Amalfi |
Likur |
||||||||||||||||||
IT |
Genepì del Piemonte |
Likur |
||||||||||||||||||
IT |
Genepì della Valle d'Aosta |
Likur |
||||||||||||||||||
DE |
Benediktbeurer Klosterlikör |
Likur |
||||||||||||||||||
DE |
Ettaler Klosterlikör |
Likur |
||||||||||||||||||
FR |
Ratafia de Champagne |
Likur |
||||||||||||||||||
ES |
Ratafia catalana |
Likur |
||||||||||||||||||
PT |
Anis português |
Likur |
||||||||||||||||||
FI |
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
Likur |
||||||||||||||||||
AT |
Grossglockner Alpenbitter |
Likur |
||||||||||||||||||
AT |
Mariazeller Magenlikör |
Likur |
||||||||||||||||||
AT |
Mariazeller Jagasaftl |
Likur |
||||||||||||||||||
AT |
Puchheimer Bitter |
Likur |
||||||||||||||||||
AT |
Steinfelder Magenbitter |
Likur |
||||||||||||||||||
AT |
Wachauer Marillenlikör |
Likur |
||||||||||||||||||
AT |
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Likur |
||||||||||||||||||
DE |
Hüttentee |
Likur |
||||||||||||||||||
LV |
Allažu Ķimelis |
Likur |
||||||||||||||||||
LT |
Čepkelių |
Likur |
||||||||||||||||||
SK |
Demänovka bylinný likér |
Likur |
||||||||||||||||||
PL |
Polish Cherry |
Likur |
||||||||||||||||||
CZ |
Karlovarská Hořká |
Likur |
||||||||||||||||||
SI |
Pelinkovec |
Likur |
||||||||||||||||||
DE |
Blutwurz |
Likur |
||||||||||||||||||
ES |
Cantueso Alicantino |
Likur |
||||||||||||||||||
ES |
Licor café de Galicia |
Likur |
||||||||||||||||||
ES |
Licor de hierbas de Galicia |
Likur |
||||||||||||||||||
FR, IT |
Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi |
Likur |
||||||||||||||||||
EL |
Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios |
Likur |
||||||||||||||||||
EL |
Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos |
Likur |
||||||||||||||||||
EL |
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu |
Likur |
||||||||||||||||||
EL |
Τεντούρα/Tentoura |
Likur |
||||||||||||||||||
PT |
Poncha da Madeira |
Likur |
||||||||||||||||||
FR |
Cassis de Bourgogne |
Crème de Cassis |
||||||||||||||||||
FR |
Cassis de Dijon |
Crème de Cassis |
||||||||||||||||||
FR |
Cassis de Saintonge |
Crème de Cassis |
||||||||||||||||||
FR |
Cassis du Dauphiné |
Crème de Cassis |
||||||||||||||||||
LU |
Cassis de Beaufort |
Crème de Cassis |
||||||||||||||||||
IT |
Nocino di Modena |
Nocino |
||||||||||||||||||
SI |
Orehovec |
Nocino |
||||||||||||||||||
FR |
Pommeau de Bretagne |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
FR |
Pommeau du Maine |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
FR |
Pommeau de Normandie |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
SE |
Svensk Punsch/Swedish Punch |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
ES |
Pacharán navarro |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
ES |
Pacharán |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
AT |
Inländerrum |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
DE |
Bärwurz |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
ES |
Aguardiente de hierbas de Galicia |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
ES |
Aperitivo Café de Alcoy |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
ES |
Herbero de la Sierra de Mariola |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
DE |
Königsberger Bärenfang |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
DE |
Ostpreußischer Bärenfang |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
ES |
Ronmiel |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
ES |
Ronmiel de Canarias |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
BE, NL, FR (Départements Nord (59) u Pas-de-Calais (62)), DE (il-Bundesländer Ġermaniżi ta' Nordrhein-Westfalen u Niedersachsen) |
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
SI |
Domači rum |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
IE |
Irish Poteen/Irish Póitín |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
LT |
Trauktinė |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
LT |
Trauktinė Palanga |
Spirtu ieħor |
||||||||||||||||||
LT |
Trauktinė Dainava |
Spirtu ieħor |
Spirti tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom jiġu protetti fl-UE
(…)
PARTI C
L-inbejjed aromatizzati tal-UE li għandhom jiġu protetti fir-Repubblika tal-Moldova
Stat Membru |
L-isem li għandu jiġi protett |
IT |
Vermouth di Torino |
FR |
Vermouth de Chambéry |
DE |
Nürnberger Glühwein |
DE |
Thüringer Glühwein |
L-inbejjed aromatizzati tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom jiġu protetti fl-UE
(…)
ANNESS XXXI
MEKKANIŻMU TA' TWISSIJA BIKRIJA
1. |
L-EU u r-Repubblika tal-Moldova b'dan qed jistabbilixxu Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija bl-għan li jitfasslu miżuri prattiċi intenzjonati għall-prevenzjoni u għal reazzjoni rapida fil-każ ta' sitwazzjoni ta' emerġenza jew ta' theddida ta' tali sitwazzjoni. Huwa jipprevedi evalwazzjoni bikrija tar-riskji u l-problemi potenzjali marbuta mal-provvista u d-domanda ta' gass naturali, żejt jew enerġija elettrika, u l-prevenzjoni u r-reazzjoni rapida fil-każ ta' sitwazzjoni ta' emerġenza jew ta' theddida ta' tali sitwazzjoni. |
2. |
Għall-iskopijiet ta' dan l-Anness, sitwazzjoni ta' emerġenza hija sitwazzjoni li tikkawża interruzzjoni sinifikanti jew interruzzjoni fiżika tal-provvista ta' gass naturali, żejt jew elettriku bejn l-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova. |
3. |
Għall-iskopijiet ta' dan l-Anness, il-Koordinaturi huma l-Ministru tar-Repubblika tal-Moldova inkarigat mill-Enerġija u l-Membru tal-Kummissjoni Ewropea inkarigat mill-Enerġija. |
4. |
Evalwazzjonijiet regolari tar-riskji potenzjali u l-problemi relatati mal-provvista u d-domanda ta' materjali u prodotti tal-enerġija għandhom jittieħdu b'mod konġunt mill-Partijiet u rrapurtati lill-Koordinaturi. |
5. |
F'każ li xi waħda mill-Partijiet issir konxja minn sitwazzjoni ta' emerġenza jew ta' sitwazzjoni li, fl-opinjoni tagħha, tista' twassal għal sitwazzjoni ta' emerġenza, dik il-Parti tinforma lill-Parti l-oħra bla dewmien. |
6. |
Taħt iċ-ċirkostanzi stipulati fil-paragrafu 5, il-Koordinaturi jinnotifikaw lil xulxin, mill-aktar fis possibbli, bin-neċessità li jiġi inizjalat il-Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija. In-notifika tindika, fost afffarijiet oħra, persuni maħtura li jkunu awtorizzati mill-Koordinaturi biex iżommu kuntatt permanenti ma' xulxin. |
7. |
Hekk kif issir in-notifika skont il-paragrafu 6, kull Parti tipprovdi lill-Parti l-oħra bl-evalwazzjoni tagħha stess. Din l-evalwazzjoni tinkludi stima tal-perjodu ta' żmien li jkun meħtieġ biex is-sitwazzjoni ta' emerġenza jew it-theddida ta' tali sitwazzjoni tkun tista' tiġi eliminata. Il-Partijiet jirreaġixxu bla telf ta' żmien għall-evalwazzjoni pprovduta mill-Parti l-oħra u jikkumplimentawha b'informazzjoni addizzjonali disponibbli. |
8. |
Jekk Parti waħda ma tkunx tista' tevalwa b'mod xieraq jew taċċetta l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni li tkun saret mill-Parti l-oħra, jew il-perjodu ta' żmien ikkalkulat li fih tkun tista' tiġi eliminata sitwazzjoni ta' emerġenza jew theddida ta' tali sitwazzjoni, il-Koordinatur korrispondenti jista' jitlob konsultazzjonijiet, li jibdew mhux aktar tard minn tlett ijiem mill-mument li ssir in-notifika stipulata fil-paragrafu 6. Dawn il-konsultazzjonijiet isiru permezz ta' Grupp ta' Esperti li jikkonsisti minn rappreżentanti awtorizzati mill-Koordinaturi. Il-konsultazzjonijiet ikollhom l-għan li:
|
9. |
Il-konsultazzjonijiet, l-evalwazzjonijiet komuni u r-rakkomandazzjonijiet proposti jiġu bbażati fuq il-prinċipji tat-trasparenza, tan-non-diskriminazzjoni u tal-proporzjonalità. |
10. |
Il-Koordinaturi, fi ħdan il-kompetenzi tagħhom, jaħdmu biex jeliminaw is-sitwazzjoni ta' emerġenza jew biex jeliminaw it-theddida ta' tali sitwazzjoni billi jieħu inkonsiderazzjoni r-rakkomandazzjonijiet li jkunu tfasslu bħala riżultat tal-konsultazzjonijiet. |
11. |
Il-Grupp ta' Esperti msemmi fil-paragrafu 8 jagħti rendikont lill-Koordinaturi dwar l-attivitajiet tiegħu, mill-aktar fis possibbli wara l-implimentazzjoni ta' kwalunkwe pjan ta' azzjoni miftiehem. |
12. |
F'każ li tinqala' sitwazzjoni ta' emerġenza, il-Koordinaturi jistgħu jistabbilixxu Grupp Speċjali ta' Monitoraġġinkarigat mill-eżami taċ-ċirkostanzi li jkunu għaddejja u l-mod kif ikunu qed jiżviluppaw l-avvenimenti, u biex jirreġistrawhom b'mod oġġettiv. Il-Grupp Speċjali ta' Monitoraġġjikkonsisti fi:
|
13. |
Il-Grupp Speċjali ta' Monitoraġġgħandu jibda l-ħidma tiegħu mingħajr dewmien u għandu jopera, kif ikun meħtieġ, sakemm is-sitwazzjoni ta' emerġenza tkun ġiet solvuta. Deċiżjoni dwar it-teminazzjoni tal-ħidma tal-Grupp Speċjali ta' Monitoraġġtittieħed b'mod konġunt mill-Koordinaturi. |
14. |
Miż-żmien li fih Parti tinforma lill-Parti l-oħra biċ-ċirkostanzi deskritti fil-paragrafu 5, u sakemm ikunu kompletati l-proċeduri stabbiliti f'dan l-Anness u r-riżoluzzjoni tas-sitwazzjoni ta' emerġenza jew l-eliminazzjoni tat-theddida ta' tali sitwazzjoni, il-Partijiet jagħmlu l-aħjar li jistgħu biex inaqqsu kemm jista' jkun kwalunkwe konsegwenzi negativi għall-Parti l-oħra. Il-Partijiet jikkooperaw bil-għan li tinstab soluzzjoni immedjata fi spirtu ta' trasparenza. Il-Partijiet joqogħdu lura milli jwettqu azzjonijiet mhux relatati mas-sitwazzjoni ta' emerġenza li tkun għaddejja li jistgħu joħolqu jew jisserjaw il-konsegwenzi negattivi għall-forniment ta' gass naturali, żejt jew enerġija elettrika bejn l-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova. |
15. |
Kull Parti ġġorr indipendentement l-ispejjeż relatati mal-azzjonijiet fil-qafas ta' dan l-Anness. |
16. |
Il-Partijiet iżommu għalihom biss l-informazzjoni kollha li tiġi skambjata bejniethom li tkun ikklassifikata bħala ta' natura kunfidenzjali. Il-Partijiet jieħdu kwalunkwe miżura neċessarja biex jipproteġu l-informazzjoni kunfidenzjali abbażi tal-atti legali u normattivi relevanti tar-Repubblika tal-Moldova, jew tal-Unjoni u/jew l-Istati Membri tagħha, skont kif applikabbli, kif ukoll skont il-ftehimiet u konvenzjonijiet internazzjonali applikabbli. |
17. |
Il-Partijiet jistgħu jistiednu, bi qbil reċiproku, rappreżentanti ta' partijiet terzi biex jieħdu sehem fil-konsultazzjonijiet jew fil-monitoraġġ imsemmi fil-paragrafi 8 u 12. |
18. |
Il-Partijiet jistgħu jilħqu qbil biex jadattaw id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness bil-ħsieb li jistabbilixxu Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija bejniethom u Partijiet oħra. |
19. |
Ksur tal-Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija ma jistax iservi bħala bażi għal proċeduri ta' soluzzjoni għal tilwim skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet Relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Barra minn dan, fi proċeduri bħal dawn ta' riżoluzzjoni ta' disputi, Parti ma tistax tibbaża fuq, jew tintroduċi bħala evidenza:
|
ANNESS XXXII
MEKKANIŻMU TA' MEDJAZZJONI
Artikolu 1
Għan
L-għan ta' dan l-Anness hu li jiffaċilita soluzzjoni bi ftehim reċiproku permezz ta' proċedura komprensiva u espedjenti bl-assistenza ta' medjatur.
Artikolu 2
Talba għal informazzjoni
1. Qabel ma tibda l-proċedura ta' medjazzjoni, Parti tista' titlob fi kwalunkwe ħin, bil-miktub, informazzjoni rigward miżura li taffettwa b'mod negattiv il-kummerċ jew l-investiment bejn il-Partijiet. Il-Parti li ssirilha talba f'dan is-sens tipprovdi, fi żmien 20 jum, tweġiba bil-miktub li tinkludi l-kummenti tagħha dwar l-informazzjoni li jkun hemm fit-talba.
2. Fejn il-parti li tkun qed twieġeb tqis li tweġiba fi żmien 20 ġurnata mhix prattikabbli, hija tinforma lill-Parti li tkun qed tagħmel it-talba bir-raġunijiet għad-dewmien, flimkien ma' estimu tal-iqsar perjodu li fih tkun tista' tipprovdi t-tweġiba tagħha.
Artikolu 3
Bidu tal-proċedura
1. Parti tista' titlob fi kwalunkwe waqt, li l-Partijiet jidħlu fi proċedura ta' medjazzjoni. Din it-talba tkun indirizzata lill-Parti l-oħra bil-miktub. It-talba tkun dettaljata biżżejjed sabiex tippreżenta b'mod ċar it-tħassib tal-Parti li tkun qiegħda tagħmel it-talba u:
(a) |
tidentifika l-miżura speċifika inkwistjoni; |
(b) |
tipprovdi dikjarazzjoni tal-effetti negattivi allegati li l-Parti li tkun qiegħda tagħmel it-talba temmen li l-miżura għandha, jew se jkollha, fuq il-kummerċjali jew l-investiment bejn il-Partijiet, u |
(c) |
tispjega kif il-Parti li qiegħda tagħmel it-talba tqis li dawk l-effetti huma marbuta mal-miżura. |
2. Il-proċedura ta' medjazzjoni tista' tinbeda biss bi qbil reċiproku tal-Partijiet. Il-Parti li lilha hi indirizzata t-talba skont il-paragrafu 1 tagħti kunsiderazzjoni simpatetika lit-talba u taċċetta jew tirrifjuta bil-miktub fi żmien għaxart ijiem wara li tirċeviha.
Artikolu 4
Għażla tal-medjatur
1. Mat-tnedija tal-proċedura ta' medjazzjoni, il-Partijiet ifittxu li jaqblu fuq medjatur mhux aktar tard minn 15-il ġurnata wara li tasal it-tweġiba għat-talba msemmija fl-Artikolu 3 ta' dan l-Anness.
2. Jekk il-Partijiet ma jkunux jistgħu jaqblu dwar il-medjatur fiż-żmien stipulat fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, kull Parti tista' titlob lill-president jew il-kopresidenti tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stipulat fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew id-delegati tagħhom, biex jagħżlu l-medjatur, bil-polza, mil-lista stabbilita skont l-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim. Ir-rappreżentanti taż-żewġ Partijiet jkunu mistiedna minn qabel, b'avviż suffiċjentement bil-quddiem, biex ikunu preżenti meta tittella' l-polza. F'kull każ, il-polza tittella' bil-Parti/Partijiet li jkunu preżenti.
3. Il-president jew -kopresidenti tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stipulat fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew id-delegati tagħhom, jagħżlu l-medjatur tagħhom fi żmien ħamest ijiem mit-talba li tkun saret minn kull Parti skont il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu.
4. Jekk il-lista msemmija fl-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim ma tkunx ġiet stabbilita fiż-żmien li fih issir it-talba skont l-Artikolu 3 ta' dan l-Anness, il-medjatur jintgħażel bil-polza mill-individwi li jkunu ġew formalment proposti minn waħda jew miż-żewġ Partijiet.
5. Medjatur m'għandux ikun ċittadin ta' waħda mill-Partijiet, sakemm il-Partijiet jaqblu xort'oħra.
6. Il-medjatur jassisti, b'mod imparzjali u trasparenti, lill-Partijiet biex jiċċaraw il-miżura u l-effetti possibbli tagħha fuq il-kummerċ, u biex jilħqu soluzzjoni li jkun sar qbil fuqha reċiprokament. Il-Kodiċi tal-Kondotta għall-Arbitri u l-Medjaturi stipulat fl-Anness XXXIV ta' dan il-Ftehim għandu japplika għal medjaturi, mutatis mutandis. Ir-Regoli 3 sa 7 (Notifiki) u 41 sa 45 (Traduzzjoni u interpretazzjoni) tar-Regoli ta' Proċedura stabiliti fl-Anness XXXIII ta' dan il-Ftehim japplikaw ukoll, mutatis mutandis.
Artikolu 5
Regoli tal-proċedura ta' medjazzjoni
1. Fi żmien għaxart ijiem mill-ħatra tal-medjatur, il-Parti li tkun sejħet għall-proċedura ta' medjazzjoni tippreżenta deskrizzjoni dettaljata tal-problema, bil-miktub, lill-medjatur u lill-Parti l-oħra, partikolarment tal-operazzjoni tal-miżura inkwistjoni u tal-effetti tagħha fuq il-kummerċ. Fi żmien 20 ġurnata wara d-data tal-wasla ta' din id-deskrizzjoni, il-Parti l-oħra tista' tressaq, bil-miktub, il-kummenti tagħha dwar id-deskrizzjoni tal-problema. Kull Parti tista' tinkludi fid-deskrizzjoni jew fil-kummenti tagħha kwalunkwe informazzjoni li tqis rilevanti.
2. Il-medjatur jista' jiddeċidi l-aktar mod xieraq biex jiċċara l-miżura kkonċernata u l-effetti potenzjali fuq il-kummerċ. B'mod partikolari, il-medjatur jista' jorganizza laqgħat bejn il-Partijiet, jikkonsulta lill-Partijiet b'mod konġunt jew individwalment, ifittex l-assistenza ta' jew jikkonsulta lill-esperti u l-imsieħba interessati rilevanti u jipprovdi kwalunkwe appoġġ addizzjonali mitlub mill-Partijiet. Madankollu, qabel ifittex l-għajnuna jew jikkonsulta mal-esperti u l-imsieħba interessati rilevanti, il-medjatur jikkonsulta mal-Partijiet.
3. Il-medjatur jista' joffri pariri u jipproponi soluzzjoni għall-kunsiderazzjoni tal-Partijiet Il-Partijiet jistgħu jaċċettaw jew jirrifjutaw is-soluzzjoni proposta jew jaqblu fuq soluzzjoni differenti. Madankollu, il-medjatur ma jagħtix pariri jew kummenti fuq il-konsistenza tal-miżura inkwistjoni ma' dan il-Ftehim.
4. Il-proċedura ta' medjazzjoni ssir fit-territorju tal-Parti li lilha tkun ġiet indirizzata t-talba, jew bi ftehim reċiproku fi kwalunkwe post ieħor jew permezz ta' mezzi oħrajn.
5. Il-Partijiet jistinkaw biex jilħqu soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku fi żmien 60 ġurnata mill-ħatra tal-medjatur. Sakemm jinltaħaq ftehim aħħari, il-Partijiet jistgħu jikkonsidraw soluzzjonijiet interim possibbli, speċjalment jekk il-miżura jkollha x'taqsam ma' oġġetti li jitħassru.
6. Is-soluzzjoni tista' tiġi adottata permezz ta' deċiżjoni tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim. Kull waħda mill-Partijiet tista' tagħmel soluzzjoni bħal din suġġetta għat-tlestija ta' kwalunkwe proċedura interna meħtieġa. Soluzzjonijiet miftiehma b'mod reċiproku jkunu disponibbli pubblikament. Il-verżjoni żvelata lill-pubbliku ma' tistax tinkludi kwalunkwe informazzjoni li Parti tkun iddikjarat bħala kunfidenzjali.
7. Fuq talba tal-Partijiet, il-medjatur jagħti lill-Partijiet, bil-miktub, abbozz ta' rapport fattwali, li jipprovdi sommarju fil-qosor tal-miżura kkonċernata f'dawn il-proċeduri, il-proċeduri segwiti, u kwalunkwe soluzzjoni li dwarha sar qbil reċiproku bħala r-riżultat aħħari ta' dawn il-proċeduri, inklużi soluzzjonijiet interim possibbli. Il-medjatur jipprovdi lill-Partijiet 15-il jum biex jikkummentaw fuq l-abbozz tar-rapport. Wara li jikkunsidra l-kummenti tal-Partijiet ippreżentati fi żmien dak il-perjodu, il-medjatur jippreżenta r-rapport fattwali finali bil-miktub lill-Partijiet fi żmien 15-il jum. Ir-rapport fattwali ma jkun jinkludi ebda interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim.
8. Il-proċedura tintemm:
(a) |
bl-adozzjoni ta' soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku mill-Partijiet, fid-data tal-adozzjoni tagħha; |
(b) |
permezz ta' ftehim reċiproku tal-Partijiet fi kwalunkwe stadju tal-proċedura, fid-data ta' dak il-ftehim; |
(c) |
permezz ta' dikjarazzjoni bil-miktub tal-medjatur, wara konsultazzjoni mal-Partijiet, li sforzi ulterjuri ta' medjazzjoni ma jwasslu mkien, fid-data ta' dik id-dikjarazzjoni; jew |
(d) |
permezz ta' dikjarazzjoni bil-miktub ta' Parti wara li jkunu ġew esplorati soluzzjonijiet li jkun sar qbil fuqhom reċiprokament skont il-proċedura ta' medjazzjoni u wara li jkunu kkunsidraw kwalunkwe parir jew soluzzjoni proposta mill-medjatur, fid-data ta' dik id-dikjarazzjoni. |
Artikolu 6
Implimentazzjoni ta' soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku
1. Fejn il-Partijiet ikunu laħqu ftehim dwar soluzzjoni, kull Parti tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex timplimenta s-soluzzjoni fiż-żmien miftiehem.
2. Il-Parti li qed timplimenta tgħarraf lill-Parti l-oħra bil-miktub b'kull pass jew miżura li tieħu biex timplimenta s-soluzzjoni miftiehma mill-Partijiet.
Artikolu 7
Kunfidenzjalità u relazzjoni mas-soluzzjoni tat-tilwim
1. Sakemm il-Partijiet ma jiftiehmux mod ieħor, u mingħajr ħsara għall-Artikolu 5(6) ta' dan l-Anness, il-passi kollha tal-proċedura, inkluż kwalunkwe parir jew soluzzjoni proposta, huma kunfidenzjali. Madankollu, kwalunkwe Parti tista' tiżvela lill-pubbliku l-fatt li qed issir medjazzjoni.
2. Il-proċedura ta' medjazzjoni hija bla ħsara għad-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet skont id-dispożizzjonijiet dwar Soluzzjoni ta' Tilwim tal-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim jew kwalunkwe ftehim ieħor.
3. Konsultazzjonijiet skont il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim mhumiex meħtieġa qabel ma tibda l-proċedura ta' medjazzjoni. Madankollu, Parti għandha normalment tiddisponi mid-dispożizzjonijiet ta' kooperazzjoni jewkonsultazzjoni l-oħra previsti f'dan il-Ftehim qabel ma tibda l-proċedura ta' medjazzjoni.
4. Parti ma sserraħx fuq jew tintroduċi bħala evidenza fi proċeduri oħra ta' soluzzjoni ta' tilwim skont dan il-Ftehim jew kwalunkwe ftehim ieħor, u bord ma' jistax jikkonsidra:
(a) |
pożizzjonijiet meħuda mill-Parti l-oħra matul il-proċess tal-proċedura ta' medjazzjoni jew informazzjoni miġbura skont l-Artikolu 5(1) u 5(2) ta' dan l-Anness; |
(b) |
il-fatt li l-Parti l-oħra indikat ir-rieda li taċċetta soluzzjoni għall-miżura suġġetta għal medjazzjoni; jew |
(c) |
pariri mogħtija jew proposti magħmula mill-medjatur. |
5. Medjatur ma jistax iservi bħala membru ta' bord fi proċedura ta' soluzzjoni ta' tilwim skont dan il-Ftehim jew skont il-Ftehim tad-WTO li tinvolvi l-istess kwistjoni li għaliha hu/hi kien/et medjatur.
Artikolu 8
Limiti ta' żmien
Kwalunkwe limitu ta' żmien imsemmi f'dan l-Anness jista' jiġi modifikat bi qbil reċiproku tal-Partijiet involuti fil-proċeduri ta' medjazzjoni.
Artikolu 9
Spejjeż
1. Kull Parti ġġarrab l-ispejjeż kollha tagħha li jirriżultaw mill-parteċipazzjoni fil-proċedura ta' medjazzjoni.
2. Il-Partijiet jaqsmu b'mod konġunt u indaqs l-ispejjeż li jirriżultaw minn kwistjonijiet organizzazzjonali, inkluż ir-rimunerazzjoni u l-ispejjeż tal-medjatur. Ir-rimunerazzjoni tal-medjatur tkun bi qbil ma' dak previst għall-president tal-bord ta' arbitraġġ skont ir-regola 8(e) tar-Regoli ta' Proċedura.
ANNESS XXXIII
REGOLI TA' PROĊEDURA GĦAL SOLUZZJONI TA' TILWIM
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. |
Fil-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwin) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim u skont dawn ir-Regoli:
|
2. |
Il-Parti li sar l-ilment dwarha tkun inkarigata mill-amministrazzjoni loġistika tal-proċedimenti għas-soluzzjoni tat-tilwim, b'mod partikolari l-organizzazzjoni tas-seduta, sakemm ma jkunx hemm qbil mod ieħor. Iż-żewġ partijiet jaqsmu l-ispejjeż li jirriżultaw minn kwistjonijiet organizzattivi, inkluż ir-rimunerazzjoni u l-ispejjeż tal-arbitri. |
Notifiki
3. |
Kull Parti involuta fit-tilwima u l-bord tal-arbitraġġ jittrażmettu kwalunwke talba, notifika, sottomissjoni bil-miktub jew dokument ieħor bl-e-Mail lill-Parti l-oħra, u fir-rigward ta' sottomissjoni bil-miktub u talbiet fil-kuntest tal-arbitraġġ lil kull wieħed mill-arbitri. Il-bord tal-arbitraġġ jiċċirkola d-dokumenti lill-Partijiet bl-e-Mail ukoll. Sakemm ma jkunx ippruvat mod ieħor, messaġġ bl-e-Mail jitqies li wasal fl-istess jum li jintbagħat. Jekk kwalunkwe mid-dokumenti ta' appoġġ huma iktar minn għaxar megabytes, jiġu pprovduti f'format elettroniku ieħor lill-Parti l-oħra u fejn relevanti lil kull wieħed mill-arbitri fi żmien jumejn minn meta tintbgħat l-e-Mail. |
4. |
Kopja tad-dokumenti trażmessi skont ir-regola 3 għandha tiġi sottomessa lill-Parti l-oħra u fejn relevanti lil kull wieħed mill-arbitri fil-jum li fih tintbgħat l-e-Mail jew b'trażmissjoni bil-faks, posta rreġistrata, kurjer, kunsinna b'irċevuta jew bi kwalunkwe mezz ieħor ta' telekomunikazzjoni li jipprovdi prova li d-dokument ikun intbagħat. |
5. |
In-notifiki kollha jkunu indirizzati lill-Ministeru tal-Ekonomija tar-Repubblika tal-Moldova u lid-Direttorat-Ġenerali għall-Kummerċ tal-Kummissjoni Ewropea, rispettivament. |
6. |
Żbalji żgħar ta' natura klerikali li jsiru fi kwalunkwe talba, avviż, sottomissjoni bil-miktub jew dokument ieħor relatat mal-proċeduri tal-bord tal-arbitraġġ jistgħu jitranġaw permezz tal-kunsinna ta' dokument ġdid li jindika l-bidliet b'mod ċar. |
7. |
Jekk l-aħħar jum li fih irid isir it-twassil ta' xi dokument jaħbat jum ta' vakanza uffiċjali fl-Unjoni jew fir-Repubblika tal-Moldova, id-dokument jista' jitwassal fl-ewwel jum tax-xogħol li jkun imiss. |
Bidu tal-arbitraġġ
8. |
|
9. |
|
Sottomissjonijiet inizjali
10. |
Il-Parti li tressaq l-ilment tippreżenta s-sottomissjoni inizjali tagħha bil-miktub mhux aktar tard minn 20 jum wara d-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ. Il-Parti li sar l-ilment dwarha tippreżenta l-kontro-sottomissjoni tagħha bil-miktub mhux aktar tard minn 20 jum wara d-data li tkun irċeviet is-sottomissjoni inizjali bil-miktub. |
Il-ħidma tal-bordijiet tal-arbitraġġ
11. |
Il-president tal-bord tal-arbitraġġ jippresjedi fil-laqgħat kollha tiegħu. Bord tal-arbitraġġ jista' jiddelega l-awtorità lill-president biex jieħu deċiżjonijiet amministrattivi u proċedurali. |
12. |
Sakemm ma jkunx stipulat mod ieħor fil-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet Relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, il-bord tal-arbitraġġ jista' jwettaq l-attivitajiet tiegħu bi kwalunkwe mezz, inkluż bit-telefown, trażmissjonijiet bil-faks jew kollegamenti bil-kompjuter. |
13. |
L-arbitri biss jistgħu jieħdu sehem fid-deliberazzjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ, iżda l-bord tal-arbitraġġ jista' jippermetti lill-assistenti tiegħu biex ikunu preżenti waqt id-deliberazzjonijiet tiegħu. |
14. |
L-abbozzar ta' kwalunkwe deċiżjoni għandu jibqa' r-responsabbiltà esklussiva tal-bord tal-arbitraġġ u ma jistax jiġi ddelegat. |
15. |
Meta tqum xi kwistjoni proċedurali li mhix indirizzata mill-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim u l-Annessi XXXII, XXXIII u XXXIVtiegħu, il-bord tal-arbitraġġ, wara li jikkonsulta l-Partijiet, jista' jadotta proċedura xierqa li tkun kompatibbli ma' dawk id-dispożizzjonijiet. |
16. |
Meta l-bord tal-arbitraġġ jikkunsidra li hemm il-ħtieġa li jiġi b modifikat xi limitu ta' żmien għall-proċedimenti tiegħu minbarra l-limiti ta' żmien stipulati fil-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-TitoluV (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim jew li jagħmel kwalunkwe aġġustament proċedurali jew amministrattiv, għandu jinforma lill-Partijiet involuti fit-tilwima bil-miktub dwar ir-raġunijiet għall-bidla jew l-aġġustament u l-perjodu ta' żmien jew aġġustament meħtieġ. |
Sostituzzjoni
17. |
Jekk arbitru ma jistax jipparteċipa fi proċediment ta' bord tal-arbitraġġ, jiritira minnu, jew għandu jiġi sostitwit minħabba li hu/hi ma jikkonformax mal-ħtiġijiet tal-Kodiċi tal-Kondott, kif stipulat fl-Anness XXXIV ta' dan il-Ftehim, jintgħażel sostitut skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u r-Regola 8 ta' dawn ir-Regoli. |
18. |
Meta Parti involuta fit-tilwima tqis li arbitru ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta u għaldaqstant għandu jkun sostitwit, din il-Parti tinnotifika lill-Parti l-oħra fi żmien 15-il jum minn meta tkun kisbet evidenza taċ-ċirkustanzi sottostanti għall-ksur materjali tal-Kodiċi tal-Kondotta min-naħa tal-arbitru. |
19. |
Meta Parti involuta fit-tilwima tqis li xi arbitru għajr il-president ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, il-Partijiet involuti fit-tilwima jikkonsultaw u, jekk jaqblu dwar dan, jagħżlu arbitru ġdid skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u r-Regola 8 ta' dawn ir-Regoli. Jekk il-Partijiet involuti fit-tilwima jonqsu milli jaqblu dwar il-ħtieġa li jinbidel arbitru, kwalunkwe Parti tista' titlob li din il-kwistjoni tiġi riferuta lill-president tal-bord tal-arbitraġġ, u d-deċiżjoni tiegħu tkun waħda finali. Jekk, skont talba bħal din, il-president isib li xi arbitru ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi ta' Kondotta, l-arbitru l-ġdid jintgħażel bil-polza skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u r-Regola 8 ta' dawn ir-Regoli. |
20. |
Meta xi Parti tqis li l-president tal-bord tal-arbitraġġ ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, il-Partijiet jikkonsultaw u, jekk jaqblu dwar dan, jagħżlu president ġdid skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u r-regola 8 ta' dawn ir-Regoli. Jekk il-Partijiet jonqsu milli jaqblu dwar il-ħtieġa li jibdlu l-president, kwalunkwe Parti tista' titlob li din il-kwistjoni tingħadda lil xi wieħed mill-individwi mis-sublista ta' presidenti msemmija fal-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim. L-isem tiegħu/tagħha jintgħażel bil-polza mill-president tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ kif stipulat fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew mid-delegat tiegħu fi żmien ħamest ijiem mit-talba. Id-deċiżjoni mil-persuna magħżula b'dan il-mod dwar il-ħtieġa li jinbidel il-president tkun finali. Jekk din il-persuna tiddeċiedi li l-president oriġinali ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, hija tagħżel president ġdid bil-polza minn fost il-grupp ta' individwi li jkun fadal mis-sub-lista ta' presidenti msemmija taħt l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim. L-għażla tal-president il-ġdid issir fi żmien ħamest ijiem mid-data tad-deċiżjoni msemmija f'dan il-paragrafu. |
21. |
Il-proċedimenti tal-bord tal-arbitraġġ jiġu sospiżi matul il-perjodu ta' żmien li jittieħed sabiex jitwettqu l-proċeduri previsti fir-regoli 18, 19 u 20 ta' dawn ir-Regoli. |
Seduti
22. |
Il-president tal-bord tal-arbitraġġ jistabilixxi d-data u l-ħin għas-seduta f'konsultazzjoni mal-Partijiet involuti fit-tilwima u l-arbitri l-oħra, u jikkonferma dan bil-miktub lill-Partijiet involuti fit-tilwima. Din l-informazzjoni tkun disponibbli pubblikament ukoll mill-Parti inkarigata mill-amministrazzjoni loġistika tal-proċedimenti, sakemm is-seduta ma tkunx magħluqa għall-pubbliku. Sakemm ma jkunx hemm Parti li ma taqbilx, il-bord tal-arbitraġġ jista' jiddeċiedi li ma jlaqqax seduta. |
23. |
Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, is-seduta tittella' fi Brussell jekk il-Parti li tressaq l-ilment tkun ir-Repubblika tal-Moldova, u f'Chisinau jekk il-Parti li tressaq l-ilment tkun l-Unjoni. |
24. |
Il-bord tal-arbitraġġ jista' jitlob li jkun hemm aktar minn seduta waħda jekk il-Partijiet jaqblu dwar dan. |
25. |
L-arbitri kollha jkunu preżenti fil-ħin kollu ta' kwalunkwe seduta. |
26. |
Il-persuni li ġejjin jistgħu jkunu preżenti għas-seduta, irrespettivament dwar jekk il-proċedimenti jkunux miftuħin għall-pubbliku jew le:
Ir-rappreżentanti u l-konsulenti tal-Partijiet involuti fit-tilwima biss jistgħu jindirizzaw lill-bord tal-arbitraġġ. |
27. |
Mhux aktar tard minn ħamest ijiem qabel id-data ta' seduta, kull Parti involuta fit-tilwima tagħti lista lill-bord tal-arbitraġġ bl-ismijiet ta' dawk l-individwi li jkunu sejrin itellgħu l-argumenti orali jew jagħmlu preżentazzjonijiet matul is-seduta f'isem dik il-Parti, u ta' rappreżentanti jew konsulenti oħra li jattendu s-seduta. |
28. |
Il-Bord tal-Arbitraġġ għandu jmexxi s-seduta b'dan il-mod, filwaqt li jiżgura li l-Parti li qed tressaq l-ilment u l-Parti li qed isir l-ilment kontriha jingħataw l-istess ħin: L-Argument
Il-Kontroargument
|
29. |
Il-bord tal-arbitraġġ jista' jindirizza direttament mistoqsijiet liż-żewġ Partijiet involuti fit-tilwima fi kwalunkwe ħin matul is-seduta. |
30. |
Il-bord tal-arbitraġġ għandu jagħmel arranġamenti, mill-aktar fis possibbli, għat-tlestija u l-kunsinna lill-Partijiet involuti fit-tilwima tat-traskrizzjoni ta' kull seduta. Il-Partijiet involuti fit-tilwima jistgħu jikkummentaw dwar it-traskrizzjoni, u l-bord tal-arbitraġġ jista' jikkunsidra dawk il-kummenti. |
31. |
Kull Parti involuta fit-tilwima tista' tagħti sottomissjoni supplimentari bil-miktub rigward kwalunkwe kwistjoni li tkun qamet matul is-seduta fi żmien għaxart ijiem mid-data tas-seduta. |
Mistoqsijiet bil-miktub
32. |
Il-bord tal-arbitraġġ jista' fi kwalunkwe ħin matul il-proċedimenti jindirizza mistoqsijiet bil-miktub lil wieħed mill-Partijiet involuti fit-tilwima jew lit-tnejn li huma. Kull wieħed mill-Partijiet involuti fit-tilwima jirċievu kopja ta' kwalunkwe mistoqsija magħmula mill-bord tal-arbitraġġ. |
33. |
Kull Parti involuta fit-tilwima wkoll tipprovdi lill-Parti l-oħra involuta fit-tilwima kopja tar-risposta tagħha bil-miktub għall-mistoqsijiet li l-bord tal-arbitraġġ ikun għamel. Kull Parti involuta fit-tilwima tingħata l-opportunità li tagħti l-kummenti tagħha bil-miktub għat-tweġibiet mogħtija mill-Parti l-oħra fi żmien ħamest ijiem mill-wasla tat-tweġibiet. |
Kunfidenzjalità
34. |
Kull Parti involuta fit-tilwim u l-konsulenti tagħha jittrattaw bħala kunfidenzjali t-tagħrif imressaq mill-Parti l-oħra involuta fit-tilwim lill-bord tal-arbitraġġ u li dik il-Parti tkun indikat bħala kunfidenzjali. Meta Parti involuta fit-tilwima tissottometti verżjoni kunfidenzjali tas-sottomissjonijiet tagħha bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ, tipprovdi wkoll, fuq talba tal-Parti l-oħra, sommarju mhux- kunfidenzjali tal-informazzjoni li hemm fis-sottomissjonijiet tagħha li jistgħu jkunu żvelati lill-pubbliku mhux iktar tard minn 15-il jum wara d-data tat-talba jew tas-sottomissjoni, skont liema tiġi l-aħħar, u spjegazzjoni għalfejn l-informazzjoni mhux- żvelata hija kunfidenzjali. Ma hemm xejn f'dawn ir-regoli li jipprekludi Parti involuta fit-tilwima milli tiżvela stqarrijiet biex turi l-pożizzjonijiet tagħha lill-pubbliku, diment li meta tirreferi għal informazzjoni mressqa mill-Parti l-oħra, ma tikxifx informazzjoni mmarkata mill-Parti l-oħra bħala kunfidenzjali. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jiltaqa' f'sessjonijiet magħluqa meta s-sottomissjoni u l-argumenti ta' Parti jkun fihom informazzjoni kunfidenzjali. Il-Partijiet involuti fit-tilwima u l-konsulenti tagħhom iżommu l-kunfidenzjalità tas-seduta tal-bord tal-arbitraġġ meta s-seduta ssir f'sessjonijiet fil-magħluq. |
Kuntatti ex parte
35. |
Il-bord tal-arbitraġġ ma għandux jiltaqa' jew jikkomunika ma' Parti fl-assenza tal-Parti l-oħra. |
36. |
L-ebda arbitru ma jista' jiddiskuti kwalunkwe aspett tas-suġġett tal-proċedimenti ma' Parti waħda jew maż-żewġ Partijiet involuti fit-tilwima fl-assenza tal-arbitri l-oħra. |
Sottomissjonijiet amicus curiae
37. |
Sakemm il-Partijiet ma jiddeċidux mod ieħor fi żmien tlett ijiem mid-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ, il-bord tal-arbitraġġ jista' jirċievi sottomissjonijiet bil-miktub mingħajr ma jkun talab għalihom, minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi stabbiliti fit-territorji tal-Partijiet involuti fit-tilwima li huma indipendenti mill-gvernijiet tal-Partijiet involuti fit-tilwima, sakemm ikunu saru fi żmien għaxart ijiem mid-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ, u li jkunu konċiżi u f'kwalunkwe każ mhux iktar minn 15-il paġna ttajpjati bi spazju doppju u li jkunu direttament rilevanti għall-kwistjonijiet fattwali u legali li jkun qed jiġu kkunsidrati mill-bord tal-arbitraġġ. |
38. |
Is-sottomissjoni tinkludi deskrizzjoni tal-persuna li tkun qiegħda tagħmel is-sottomissjoni, sew naturali u sew legali, inkluż in-nazzjonalità jew il-post ta' stabbiliment tagħha, in-natura tal-attivitajiet tagħha, l-istatus legali tagħha, l-għanijiet ġenerali u s-sorsi tal-finanzjament tagħha, u tispeċifika n-natura tal-interess li dik l-istess persuna fil-proċediment tal-bord tal-arbitraġġ. Din tiġi abbozzata bil-lingwi magħżula mill-Partijiet involuti fit-tilwima skont ir-Regoli 41 u 42 ta' dawn ir-Regoli. |
39. |
Fid-deċiżjoni tiegħu, il-bord tal-arbitraġġ jelenka s-sottomissjonijiet kollha li jkun irċieva li jkunu konformi mar-regoli 37 and 38 ta' dawn ir-Regoli. Il-bord tal-arbitraġġ ma jkunx obbligat jindirizza, fid-deċiżjoni tiegħu, l-argumenti li saru f'dawn is-sottomissjonijiet. Kwalunkwe sottomissjoni tiġi nnotofikata mill-bord tal-arbitraġġ lill-Partijiet involuti fit-tilwima għall-kummenti tagħhom. Il-kummenti tal-Partijiet involuti fit-tilwima jiġu sottomessi fi żmien għaxart ijiem min-notifika tal-bord tal-arbitraġġ u kwalunkwe tali kumment jittieħed inkunsiderazzjoni mill-bord tal-arbitraġġ. |
Każijiet urġenti
40. |
Fil-każijiet ta' urġenza msemmijin fil-Kapitolu 11 (Enerġija relatata mal-Kummerċ-) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, il-bord tal-arbitraġġ, wara konsultazzjoni mal-Partijiet, jaġġusta l-limiti taż-żmien imsemmijin f'dawn ir-Regoli kif xieraq u jinnotifika lill-Partijiet b'dawn l-aġġustamenti. |
Traduzzjoni u interpretazzjoni
41. |
Matul il-konsultazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 382 ta' dan il-Ftehim, u mhux aktar tard mil-laqgħa msemmija fir-regola 8(e) ta' dawn ir-Regoli, il-Partijiet involuti fit-tilwima jagħmlu l-almu tagħhom sabiex jilħqu qbil fuq lingwa ta' ħidma komuni għall-proċedimenti quddiem il-bord tal-arbitraġġ. |
42. |
Jekk il-Partijiet involuti fit-tilwima ma jistgħux jaqblu fuq lingwa ta' ħidma komuni, kull Parti tagħmel is-sottomissjonijiet bil-miktub fil-lingwa ta' għażla tagħha. F'tali każ, fl-istess ħin din il-Parti tipprovdi traduzzjoni fil-lingwa magħżula mill-Parti l-oħra, sakemm is-sottomissjonijiet mhumiex miktuba f'waħda mil-lingwi ta' ħidma tad-WTO. Il-Parti konvenuta tagħmel l-arranġamenti għall-interpretazzjoni tas-sottomissjonijiet orali fil-lingwi magħżulin mill-Partijiet involuti fit-tilwima. |
43. |
Id-deċiżjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ jiġu nnotifikati bil-lingwa jew lingwi magħżula mill-Partijiet involuti fit-tilwima. |
44. |
Kwalunkwe Parti involuta fit-tilwima tista' tipprovdi kummenti dwar l-akkuratezza ta' kwalunkwe verżjoni tradotta ta' dokument imfassal f'konformità ma' dawn ir-Regoli. |
45. |
Kull Parti tħallas l-ispejjeż tat-traduzzjoni tas-sottomissjonijiet miktuba tagħha. L-ispejjeż li jirriżultaw mit-traduzzjoni ta' deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ jinqasmu b'mod ugwali bejn il-Partijiet involuti fit-tilwima. |
Proċeduri oħra
46. |
Dawn ir-Regoli ta' Proċedura huma applikabbli wkoll għal proċeduri stabbiliti skont l-Artikolu 382, Artikolu 391(2), Artikolu 392(2), Artikolu 393(2) u Artikolu 395(2) tal-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Madankollu, il-limiti ta' żmien stabbiliti f'dawn ir-Regoli ta' Proċedura jkunu aġġustati mill-bord tal-arbitraġġ f'konformità mal-limiti ta' żmien speċjali previsti għall-adozzjoni ta' deċiżjoni mill-bord tal-arbitraġġ f'dawk il-proċeduri l-oħrajn. |
ANNESS XXXIV
KODIĊI TA' KONDOTTA GĦALL-ARBITRI U L-MEDJATURI
Definizzjonijiet
1. |
F'dan il-Kodiċi ta' Kondotta:
|
Responsabbiltajiet lejn il-proċess
2. |
Matul il-proċedimenti, kull kandidat u arbitru jevita kondotta skorretta u l-impressjoni ta' kondotta skorretta, ikun independenti u imparzjali, jevita kunflitti ta' interess diretti jew indiretti u josserva l-ogħla standards ta' kondotta sabiex jinżammu sħah l-integrità u l-imparzjalità tal-mekkaniżmu tas-soluzzjoni tat-tilwim. L-eksarbitri jkunu konformi mal-obbligi stabbiliti fir-regoli 15, 16, 17 u 18 ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta. |
Obbligi dwar id-divulgazzjoni
3. |
Qabel ma tkun ikkonfermata l-għażla ta' persuna bħala arbitru skont il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati -mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, il-kandidat jiddikjara kull interess, relazzjoni jew kwistjoni li tista taffettwa l-indipendenza jew l-imparzjalità tiegħu, jew li jista' joħloq raġonevolment dehra ta' kondotta mhux xierqa jew preġudizzju fir-rigward tal-proċediment. Għal dan il-għan, kandidat għandu jagħmel l-isforzi raġonevoli kollha sabiex isir konxju ta' kwalunkwe interess, relazzjoni u kwistjoni ta' dan it-tip. |
4. |
Kandidat jew arbitru jikkomunikaw dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw ksur reali jew potenzjali ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta biss lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stipulat fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, għall-kunsiderazzjoni mill-Partijiet. |
5. |
Wara li jintgħażel, arbitru jibqa' jagħmel kull sforz raġonevoli biex isir konxju ta' kwalunkwe interess, relazzjoni jew kwistjoni imsemmija fir-regola 3 ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta u jiżvelahom. L-obbligu ta' divulgazzjoni huwa dmir kontinwu li jitlob li arbitru jew medjatur jiżvela kwalunkwe interess, relazzjoni jew kwistjoni bħal dawn li jistgħu jitfaċċaw matul kwalunkwe stadju tal-proċediment. L-arbitru jiżvela interessi, relazzjonijiet jew kwistjonijiet bħal dawn billi jinforma lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, bil-miktub, biex ikunu kkunsidrati mill-Partijiet. |
Dmirijiet ta' arbitri
6. |
Arbitru inkluż fil-listi tal-arbitri previsti fl-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim jista' jirrifjuta l-ħatra bħala arbitru biss għal raġunijiet ġustifikati bħal, pereżempju, mard, parteċipazzjoni fi proċedimenti oħra ta' qorti jew bord jew kunflitt ta' interess. Wara konferma tas-selezzjoni tiegħu/tagħha, arbitru jkun disponibbli biex iwettaq id-dmirijiet tiegħu u j/twettaqhom fil-fond u malajr matul il-proċediment, u b'mod ġust u b'diliġenza. |
7. |
Arbitru jikkunsidra biss dawk il-kwistjonijiet li jkunu tqajmu waqt il-proċediment u li jitqiesu meħtieġa biex tittieħed deċiżjoni u dan id-dmir ma jiġix delegat lil ebda persuna oħra. |
8. |
Arbitru jieħu l-passi kollha xierqa sabiex jiżgura li l-assistent u l-persunal tiegħu/tagħha jkunu konxji u jikkonformaw mar-regoli 2, 3, 4, 5, 16, 17 u 18 ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta. |
9. |
Arbitru ma jimpenjax ruħu f'kuntatti ex parte li jikkonċernaw il-proċediment. |
Indipendenza u imparzjalità tal-arbitri
10. |
Arbitru jkun indipendenti u imparzjali, jevita li joħloq impressjoni ta' kondotta mhux xierqa jew preġudizzju, u ma jkunx influwenzat minn interess- personali, pressjoni esterna, kunsiderazzjonijiet politiċi, fama pubblika, u lealtà lejn xi Parti jew biża' mill-kritika. |
11. |
Arbitru ma jidħolx, direttament jew indirettament, għal obbligi jew jaċċetta kwalunkwe benefiċċju li jista' bi kwalunkwe mod ifixkel, jew jidher li jfixkel, fit-twettiq xieraq ta' dmirijietu. |
12. |
Arbitru ma jużax il-pożizzjoni tiegħu/tagħha fuq il-bord tal-arbitraġġ biex imexxi 'l quddiem interessi personali jew privati. Abitru jevita azzjonijiet li jistgħu joħolqu l-impressjoni li oħrajn huma f'pożizzjoni speċjali li jinfluwenzawh. |
13. |
Arbitru ma jħallix relazzjonijiet jew responsabilitajiet finanzjarji, tan-negozju, professjonali, familjari jew soċjali jinfluwenzaw il-kondotta jew il-ġudizzju tiegħu. |
14. |
Arbitru jevita li jidħol fi kwalunkwe relazzjoni jew li jakkwista kwalunkwe interess finanzjarju, li x'aktarx jaffettwa l-imparzjalità tiegħu jew li jista', b'mod raġonevoli, joħloq dehra ta' mġiba mhux xierqa jew ta' preġudizzju. |
Obbligi ta' eksarbitri
15. |
L-eksarbitri kollha jevitaw azzjonijiet li jistgħu joħolqu dehra li huma kellhom preġudizzji fit-twettiq ta' dmirijiethom jew li ħadu vantaġġ mid-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ. |
Kunfidenzjalità
16. |
L-ebda arbitru jew eksarbitru ma jiżvela fl-ebda mument jew juża informazzjoni -mhux pubblika li tikkonċerna proċediment jew akkwistata waqt proċediment ħlief għall-finijiet ta' dak il-proċediment u, fl-ebda każ, ma jiżvela jew juża l-ebda informazzjoni bħal din biex jikseb vantaġġ personali jew vantaġġ għal oħrajn jew biex jaffettwa ħażin l-interessi ta' oħrajn. |
17. |
Arbitru ma jiżvelax deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ jew partijiet tagħha qabel il-pubblikazzjoni skont il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati -mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. |
18. |
L-arbitru jew l-eksarbitru fl-ebda mument ma jiżvela d-deliberazzjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ, jew il-fehma ta' kwalunkwe arbitru. |
Spejjeż
19. |
Kull arbitru jżomm rekords u jagħti rendikont finali tal-ħin dedikat għall-proċedura u tal-ispejjeż tiegħu/tagħha, kif ukoll il-ħin u l-ispejjeż tal-assistenti u l-persunal tiegħu. |
Medjaturi
20. |
Id-dixxiplini mfissra f'dan il-Kodiċi tal-Kondotta kif japplikaw għall-arbitri jew l-eksarbitri japplikaw, mutatis mutandis, għall-medjaturi. |
ANNESS XXXV
KAPITOLU 2 (DISPOŻIZZJONIJIET KONTRA L-FRODI U TA' KONTROLL) TAT-TITOLU VI
Il-Konvenzjoni tas-26 ta' Lulju 1995, imfassla fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik il-Konvenzjoni japplikaw:
— |
Artikolu 1 — Dispożizzjonijiet ġenerali, definizzjonijiet |
— |
Artikolu 2(1) — Ir-Repubblika tal-Moldova tieħu l-miżuri neċessarji biex tiżgura li l-imġiba msemmija fl-Artikolu 1, u l-fatt li wieħed jipparteċipa fi, jistiga, jew jipprova jwettaq l-imġiba msemmija fl-Artikolu 1(1), ikunu punibbli permezz ta' penali kriminali effettivi, proporzjonati u dissważivi. |
— |
Artikolu 3 — Responsabbiltà kriminali tal-kapijiet ta' negozji |
Il-Protokoll imfassal fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea għall-Konvenzjoni dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak il-Protokoll japplikaw:
— |
Artikolu 1(1)(c) u Artikolu 1(2) — Definizzjonijiet rilevanti |
— |
Artikolu 2 — Korruzzjoni passiva |
— |
Artikolu 3 — Korruzzjoni attiva |
— |
Artikolu 5(1) — Ir-Repubblika tal-Moldova tieħu l-miżuri neċessarji biex tiżgura li l-imġiba msemmija fl-Artikolu 2 u 3, u l-fatt li wieħed jipparteċipa fi, u jistiga, l-imġiba msemmija, ikunu punibbli permezz ta' penali kriminali effettivi, proporzjonati u dissważivi. |
— |
Artikolu 7 safejn dan jirreferi għall-Artikolu 3 tal-Konvenzjoni |
It-Tieni Protokoll, imfassal fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, għall-Konvenzjoni dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak il-Protokoll japplikaw:
— |
Artikolu 1 — Definizzjoni |
— |
Artikolu 2 — Ħasil tal-flus |
— |
Artikolu 3 — Ir-responsabbiltà tal-persuni ġuridiċi |
— |
Artikolu 4 — Sanzjonijiet għall-persuni ġuridiċi |
— |
Artikolu 12 safejn dan jirreferi għall-Artikolu 3 tal-Konvenzjoni |
PROTOKOLL I
DWAR FTEHIM TA' QAFAS BEJN L-UNJONI EWROPEA U R-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA DWAR IL-PRINĊIPJI ĠENERALI GĦALL-PARTEĊIPAZZJONI TAR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA FIL-PROGRAMMI TAL-UNJONI
Artikolu 1
Ir-Repubblika tal-Moldova se titħalla tipparteċipa fil-programmi tal-Unjoni attwali u futuri kollha miftuħa għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova skont id-dispożizzjonijiet relevanti li jadottaw dawk il-programmi.
Artikolu 2
Ir-Repubblika tal-Moldova tikkontribwixxi finanzjarjament għall-baġit ġenerali tal-UE li jikkorrispondi għall-programmi speċifiċi li fihom tipparteċipa r-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 3
Ir-rappreżentanti tar-Repubblika tal-Moldova jitħallew jieħdu sehem, bħala osservaturi u għall-punti li jikkonċernaw lir-Repubblika tal-Moldova, fil-kumitati tal-ġestjoni responsabbli għas-sorveljanza tal-programmi li r-Repubblika tal-Moldova tikkontribwixxi finanzjarjament għalihom.
Artikolu 4
Proġetti u inizjattivi mressqa minn parteċipanti mir-Repubblika tal-Moldova sejrin, kemm jista' jkun, ikunu suġġetti għall-istess kundizzjonijiet, regoli u proċeduri li għandhom x'jaqsmu mal-programmi konċernati bħal dawk li japplikaw għall-Istati Membri.
Artikolu 5
It-termini u l-kundizzjonijiet speċifiċi rigward il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova f'kull programm partikolari, b'mod partikolari l-kontribuzzjoni finanzjarja pagabbli u l-proċeduri tar-rappurtar u tal-evalwazzjoni, għandhom jiġu ddeterminati f'Memorandum ta' Qbil bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova fuq il-bażi tal-kriterji stabbiliti permezz tal-programmi kkonċernati.
Jekk ir-Repubblika tal-Moldova tapplika għall-assistenza esterna tal-Unjoni biex tipparteċipa fi programm partikolari tal-Unjoni skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 2006 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali għat-twaqqif ta' Strument Ewropew ta' Viċinat u Sħubija jew skont xi att leġiżlattiv tal-Unjoni simili li jipprovdi għall-assistenza esterna tal-Unjoni lir-Repubblika tal-Moldova li jista' jiġi adottat fil-ġejjieni, il-kundizzjonijiet li jirregolaw l-użu tal-assistenza esterna tal-Unjoni mir-Repubblika tal-Moldova jiġu ddeterminati fi ftehim dwar l-iffinanzjar, li jikkonforma b'mod partikolari mal-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006.
Artikolu 6
F'konformità mar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej, kull Memorandum ta' Qbil li jiġi konkluż skont l-Artikolu 5 ta' dan il-Protokoll jistipula li l-kontrolli finanzjarji jew l-awditjar jew verifiki oħra, inklużi investigazzjonijiet amministrattivi, jitwettqu minn, jew taħt l-awtorità tal-Kummissjoni Ewropea, il-Qorti Ewropea tal-Awdituri u l-Uffiċċju Ewropew ta' kontra l-Frodi.
Se jsiru dispożizzjonijiet dettaljati dwar il-kontroll u l-awditjar finanzjarju, il-miżuri amministrattivi, il-penali u l-irkupru li jippermettu l-għoti lill-Kummissjoni Ewropea, lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri u lill-Qorti Ewropew ta' Kontra l-Frodi ta' setgħat ekwivalenti għas-setgħat tagħhom fir-rigward tal-benefiċjarji jew tal-kuntratturi stabbiliti fl-Unjoni.
Artikolu 7
Dan il-Protokoll japplika sakemm dan il-Ftehim ikun applikabbli.
Kull Parti tista' tiddenunzja dan il-Protokoll permezz ta' notifika bil-miktub lill-Parti l-oħra. Dan il-Protokoll jintemm sitt xhur wara d-data ta' tali notifika.
It-tmiem tal-Protokoll li jiġi wara denunzja minn xi waħda mill-Partijiet ma jkollu l-ebda influwenza fuq l-ispezzjonijiet u l-kontrolli li għandhom jitwettqu f'konformita mad-dispożizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 5 u 6 fejn xieraq.
Artikolu 8
Mhux aktar tard minn tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Protokoll, u wara kull tliet snin sussegwenti, iż-żewġ Partijiet jistgħu jirrevedu l-implimentazzjoni ta' dan il-Protokoll abbażi tal-parteċipazzjoni effettiva tar-Repubblika tal-Moldova fi programmi tal-Unjoni.
PROTOKOLL II
DWAR ID-DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TAL-“PRODOTTI ORIĠINARJI” U L-METODI TAL-KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA
WERREJ
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1 |
Definizzjonijiet |
TITOLU II
ID-DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA' “PRODOTTI ORIĠINARJI”
Artikolu 2 |
Rekwiżiti ġenerali |
Artikolu 3 |
Kumulazzjoni ta' oriġini |
Artikolu 4 |
Prodotti miksuba għal kollox |
Artikolu 5 |
Prodotti maħduma jew ipproċessati biżżejjed |
Artikolu 6 |
Mhux maħduma jew proċessati biżżejjed |
Artikolu 7 |
Unità ta' kwalifika |
Artikolu 8 |
Aċċessorji, partijiet ta' rikambju u għodod |
Artikolu 9 |
Settijiet |
Artikolu 10 |
Elementi newtrali |
TITOLU III
REKWIŻITI TERRITORJALI
Artikolu 11 |
Prinċipju ta' territorjalità |
Artikolu 12 |
Trasport dirett |
Artikolu 13 |
Eżibizzjonijiet |
TITOLU IV
RIFUŻJONI JEW EŻENZJONI
Artikolu 14 |
Projbizzjoni ta' rifużjoni ta' dazji doganali jew eżenzjoni minnhom |
TITOLU V
PROVA TA' ORIĠINI
Artikolu 15 |
Rekwiżiti ġenerali |
Artikolu 16 |
Proċedura għall-ħruġ ta' ċertifikat ta' moviment EUR.1 |
Artikolu 17 |
Ċertifikati ta' moviment EUR.1 maħruġa retrospettivament |
Artikolu 18 |
Ħruġ ta' ċertifikat ta' moviment EUR.1 duplikat |
Artikolu 19 |
Ħruġ ta' ċertifikati ta' moviment EUR.1 fuq il-bażi ta' prova ta' oriġini maħruġa jew magħmula preċedentament |
Artikolu 20 |
Segregazzjoni tal-kontabilità |
Artikolu 21 |
Kundizzjonijiet biex issir dikjarazzjoni ta' oriġini |
Artikolu 22 |
Esportatur approvat |
Artikolu 23 |
Validità tal-prova ta' oriġini |
Artikolu 24 |
Sottomissjoni tal-provi ta' oriġini |
Artikolu 25 |
Importazzjoni gradwali |
Artikolu 26 |
Eżenzjonijiet mill-provi ta' oriġini |
Artikolu 27 |
Dokumenti ta' prova |
Artikolu 28 |
Preżervazzjoni tad-dokumenti ta' prova ta' oriġini u dokumenti ta' prova |
Artikolu 29 |
Diskrepanzi u żbalji formali |
Artikolu 30 |
Ammonti murija f'euro |
TITOLU VI
ARRANĠAMENTI GĦAL KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA
Artikolu 31 |
Kooperazzjoni amministrattiva |
Artikolu 32 |
Verifika tal-provi ta' oriġini |
Artikolu 33 |
Soluzzjoni ta' tilwim |
Artikolu 34 |
Penalitajiet |
Artikolu 35 |
Żoni ħielsa |
TITOLU VII
CEUTA U MELILLA
Artikolu 36 |
Applikazzjoni ta' dan il-Protokoll |
Artikolu 37 |
Kundizzjonijiet Speċjali |
TITOLU VIII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 38 |
Emendi għal dan il-Protokoll |
Artikolu 39 |
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali għal merkanzija fi tranżitu jew f'ħażna |
Lista ta' Annessi
Anness I: |
Noti introduttorji għal-lista fl-Anness II |
Anness II: |
Lista tal-ħidma jew l-ipproċessar li meħtieġ isir fuq materjal mhux oriġinarju sabiex il-prodott manifatturat jikseb l-istatus ta' oriġini |
Anness III: |
Eżempji ta' ċertifikati ta' moviment EUR.1 u applikazzjoni għal ċertifikat ta' moviment EUR.1 |
Anness IV: |
It-test tad-dikjarazzjoni tal-oriġini |
Dikjarazzjonijiet Konġunti
Dikjarazzjoni konġunta dwar il-Prinċipalità ta' Andorra
Dikjarazzjoni konġunta dwar ir-Repubblika ta' San Marino
Dikjarazzjoni konġunta dwar ir-reviżjoni tar-regoli tal-oriġini li jinsabu fil-Protokoll II dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta' “prodotti oriġinarji” u metodi tal-kooperazzjoni amministrattiva
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Protokoll:
(a) |
“manifattura” tfisser kwalunkwe tip ta' ħidma jew proċessar inklużi l-assemblaġġ jew operazzjonijet speċifiċi; |
(b) |
“materjal” tfisser kwalunkwe ingredjent, materjal mhux maħdum, komponent jew parti, eċċ., użat fil-manifattura ta' prodott; |
(c) |
“prodott” tfisser prodott li jkun qed jiġi mmanifatturat, anke jekk ikun maħsub għal użu aktar tard f'xi operazzjoni ta' manifattura oħra; |
(d) |
“merkanzija” tfisser kemm materjal kif ukoll prodotti; |
(e) |
“valur doganali” tfisser il-valur kif determinat skont il-Ftehim dwar l-implementazzjoni tal-Artikolu VII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994; |
(f) |
“prezz mill-fabbrika” tfisser il-prezz imħallas lill-manifattur għall-prodott kif joħroġ mill-fabbrika fil-Parti li fl-intrapriża tagħha saret l-aħħar ħidma jew proċessar, sakemm il-prezz jinkludi l-valur tal-materjal kollu użat, li minnu tkun imnaqqsa kwalunkwe taxxa interna li tiġi, jew li tista' tiġi, imħallsa lura meta l-prodott li jinkiseb jiġi esportat; |
(g) |
“valur ta' materjali” tfisser il-valur doganali meta jiġu importati l-materjali mhux oriġinarji li jintużaw, jew, jekk dan mhuwiex magħruf u ma jistax jiġi vverifikat, l-ewwel prezz verifikabbli mħallas għall-materjali fil-Parti tal-esportazzjoni; |
(h) |
“il-valur tal-materjal oriġinarju” tfisser il-valur tat-tali materjal kif definit fil-punt (g) applikat mutatis mutandis; |
(i) |
“valur miżjud” tfisser il-prezz mill-fabbrika bl-esklużjoni tal-valur doganali ta' kull materjal inkorporat li joriġina fil-Partijiet l-oħra li miegħu hija applikabbli l-kumulazzjoni jew, meta l-valur doganali mhuwiex magħruf jew ma jistax jiġi vverifikat, l-ewwel prezz verifikabbli mħallas għall-materjali fil-Parti tal-esportazzjoni; |
(j) |
“kapitoli” u “intestaturi” ifissru l-kapitoli u l-intestaturi (kodiċi b'erba' ċifri) użati fin-nomenklatura li tifforma s-Sistema Armonizzata ta' Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni tal-Merkanzija, tal-1983 (li f'dan il-Protokoll tissejjaħ “is-Sistema Armonizzata” jew “SA”); |
(k) |
“klassifikat” tfisser il-klassifikazzjoni ta' prodott jew materjal taħt xi intestatura partikolari; |
(l) |
“kunsinna” tfisser il-prodotti li jkunu jew ġew mibgħuta simultanjament mingħand esportatur wieħed lil destinatarju wieħed jew koperti b'dokument tat-trasport wieħed li jkopri l-ispedizzjoni tagħhom mingħand l-esportatur sa għand id-destinatarju jew, fin-nuqqas ta' dokument bħal dan, b'fattura waħda; |
(m) |
“territorji” tinkludi l-ilmijiet territorjali; |
(n) |
“Parti” tfisser, Stat Membru wieħed, diversi jew kollha tal-Unjoni Ewropea, l-Unjoni Ewropea jew ir-Repubblika tal-Moldova; |
(o) |
“awtoritajiet doganali tal-Parti” għall-Unjoni Ewropea tfisser kwalunkwe waħda mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea. |
TITOLU II
ID-DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA' “PRODOTTI ORIĠINANTI”
Artikolu 2
Ir-rekwiżiti ġenerali
Għall-fini tal-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim, il-prodotti li ġejjin għandhom jiġu kkunsidrati bħala li joriġinaw f'Parti:
(a) |
prodotti miksuba għal kollox f'Parti, skont it-tifsira tal-Artikolu 4; |
(b) |
prodotti miksuba f'Parti li jinkorporaw materjali li ma ġewx miksuba għal kollox minnha, sakemm dawn il-materjali jkunu ġew maħduma jew ipproċessati biżżejjed fil-Parti konċernata skont it-tifsira tal-Artikolu 5. |
Artikolu 3
Kumulazzjoni tal-oriġini
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, prodotti jitqiesu oriġinarji fil-Parti jekk dawn il-prodotti huma miksuba hemmhekk bl-inkorporazzjoni ta' materjali oriġinarji fil-Parti l-oħra, sakemm il-ħidma jew l-ipproċessar imwettaq imur lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 filwaqt li mhuwiex se jkun meħtieġ li dawn il-materjali jkunu ġew maħduma jew ipproċessati biżżejjed.
Artikolu 4
Prodotti miksuba għal kollox
1. Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala miksuba għal kollox f'Parti:
(a) |
prodotti minerali estratti mill-art tagħha jew minn qiegħ il-baħar tagħha; |
(b) |
prodotti tal-ħxejjex maħsuda hemmekk; |
(c) |
annimali ħajjin imwielda u mrobbija hemmhekk; |
(d) |
prodotti minn annimali ħajjin imrobbija hemmhekk; |
(e) |
prodotti akkwistati mill-kaċċa jew mis-sajd imwettqa hemmhekk; |
(f) |
prodotti tas-sajd mill-baħar u prodotti oħra meħuda mill-baħar lil hinn mill-ibħra territorjali tal-Parti tal-esportazzjoni mill-bastimenti tagħha; |
(g) |
prodotti magħmula fuq il-bastimenti fabbrika esklużivament mill-prodotti msemmija fil-punt (f); |
(h) |
oġġetti użati miġbura hemmhekk tajbin biss għall-irkupru ta' materjal prima, inklużi tajers użati adattati biss għar-retreading jew għal użu bħala skart; |
(i) |
skart u bċejjeċ li jirriżultaw minn operazzjonijiet ta' manifattura mwettqa hemmhekk; |
(j) |
prodotti estratti mill-ħamrija jew mis-saff ta' taħt il-ħamrija marittima lil hinn mill-ilmijiet territorjali tagħha, sakemm ikollha d-drittijiet esklużivi li taħdem dik il-ħamrija jew is-saff ta' taħt dik il-ħamrija; |
(k) |
merkanziji prodotti hemmhekk esklużivament minn prodotti speċifikati fil-punti (a) sa (j). |
2. It-termini “il-bastimenti tagħha” u “il-bastimenti fabbrika tagħha” fil-paragrafi 1(f) u (g) għandhom japplikaw biss għal bastimenti u għal bastimenti fabbrika:
(a) |
li huma rreġistrati jew elenkati fi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew fir-Repubblika tal-Moldova; |
(b) |
li jbaħħru taħt il-bandiera ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew tar-Repubblika tal-Moldova; |
(c) |
li mill-inqas 50 % minnhom ikunu proprjetà ta' ċittadini ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew tar-Repubblika tal-Moldova, jew minn kumpanija li jkollha l-uffiċċju prinċipali tagħha fi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew fir-Repubblika tal-Moldova, li l-maniġer jew il-maniġers, il-President tal-Bord tad-Diretturi jew il-Bord tas-Superviżjoni tagħha u l-maġġoranza tal-membri ta' dawn il-bordijiet ikunu ċittadini ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew tar-Repubblika tal-Moldova, u li minnhom, barra minn dak, fil-każ ta' soċjetajiet kummerċjali jew kumpaniji b'responsabbiltà limitata, mill-anqas nofs il-kapital ikun ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew tar-Repubblika tal-Moldova jew ta' korpi pubbliċi jew ta' ċittadini tal-Parti konċernata; |
(d) |
li l-kaptan u l-uffiċjali tagħhom ikunu ċittadini ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew tar-Repubblika tal-Moldova; u |
(e) |
li mill-anqas 75 % tal-ekwipaġġ tagħhom ikunu ċittadini ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew tar-Repubblika tal-Moldova. |
Artikolu 5
Prodotti maħduma jew ipproċessati biżżejjed
1. Għall-finijiet tal-Artikolu 2, prodotti li ma jkunux miksuba għal kollox għandhom jitqiesu maħduma jew proċessati biżżejjed meta jkunu ssodisfati l-kundizzjonijiet stipulati fil-lista tal-Anness II għal dan il-Protokoll.
Dawn il-kundizzjonijiet jindikaw il-ħidma jew il-proċessar li jrid jitwettaq fuq il-materjali mhux oriġinarji li jintużaw fil-manifattura u japplikaw biss fir-rigward ta' dawn il-materjali. Għaldaqstant jekk prodott li jkun kiseb status ta' oriġini billi jkun issodisfa l-kundizzjonijiet stipulati fil-lista jintuża fil-manifattura ta' prodott ieħor, il-kundizzjonijiet li japplikaw għall-prodott li fih jiġi inkorporat ma japplikawx għalih, u ma għandux jitqies il-materjal mhux oriġinarji li seta' ntużaw fil-manifattura tiegħu.
2. Minkejja l-paragrafu 1, materjali mhux oriġinarji, skont il-kundizzjonijiet stipulati fil-lista tal-Anness II ta' dan il-Protokoll, ma għandhomx jintużaw fil-manifattura ta' prodott, jistgħu xorta waħda jintużaw sakemm:
(a) |
il-valur totali tagħhom ma jkunx jeċċedi l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott; |
(b) |
l-ebda wieħed mill-perċentwali mogħtija fil-lista għall-valur massimu ta' materjali mhux oriġinarji ma jinqabeż bis-saħħa ta' dan il-paragrafu. |
Dan il-paragrafu ma għandux japplika għall-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata.
3. Il-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu għandhom japplikaw bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6.
Artikolu 6
Mhux maħduma jew ipproċessati biżżejjed
1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, dawn l-operazzjonijiet li ġejjin għandhom jitqiesu bħala ħidma jew proċessar insuffiċjenti biex jingħata l-istatus ta' prodotti oriġinarji, irrispettivament minn jekk jiġux issodisfati r-rekwiżiti tal-Artikolu 5:
(a) |
operazzjonijiet ta' preżervazzjoni sabiex ikun żgurat li l-prodotti jibqgħu f'kundizzjoni tajba matul it-trasport u l-ħażna; |
(b) |
tqassim u assemblaġġ ta' pakketti; |
(c) |
ħasil, tindif; tneħħija ta' trab, ossidu, żejt, żebgħa jew kisi ieħor; |
(d) |
mogħdija jew pressa tat-tessuti; |
(e) |
operazzjonijiet sempliċi ta' żebgħa u lostru; |
(f) |
ħruġ mill-fosdqa, ibbliċjar parzjali jew totali, illustrar u gglejżjar ta' ċereali u ross; |
(g) |
operazzjonijiet sabiex jingħata l-kulur liz-zokkor jew sabiex jiġu ffurmati ċangaturi taz-zokkor; |
(h) |
tqaxxir, tneħħija tal-għadma jew fsiq ta' frott, ġewż u ħaxix; |
(i) |
tisnin, tħin sempliċi jew qtugħ sempliċi; |
(j) |
tgħarbil, skrinjar, issortjar, klassifikazzjoni, gradazzjoni, tqabbil (inkluż l-immuntar f'settijiet ta' oġġetti); |
(k) |
tqegħid sempliċi fi fliexken, laned, fjasketti, boroż, kontenituri, kaxxi, twaħħil fuq kartelli jew kartun u l-operazzjonijiet sempliċi l-oħra kollha ta' ppakkjar; |
(l) |
twaħħil jew stampar ta' marki, tikketti, logos u sinjali oħra simili ta' distinzjoni fuq il-prodotti jew l-imballaġġ tagħhom; |
(m) |
taħlit sempliċi tal-prodotti, kemm jekk ta' tipi differenti u kemm jekk le; |
(n) |
taħlit ta' zokkor ma' kwalunkwe materjal; |
(o) |
immuntar sempliċi ta' partijiet ta' oġġetti sabiex jikkostitwixxu oġġett sħiħ jew iż-żarmar ta' prodotti f'partijiet; |
(p) |
tagħqid ta' żewġ operazzjonijiet jew aktar speċifikati fil-punti (a) sa (o); |
(q) |
tbiċċir ta' annimali. |
2. L-operazzjonijiet kollha li jitwettqu f'Parti fuq prodott speċifiku għandhom jitqiesu flimkien meta jiġi ddeterminat jekk il-ħidma jew il-proċessar li sar fuq il-prodott għandux jitqies bħala insuffiċjenti skont it-tifsira tal-paragrafu 1.
Artikolu 7
Unità ta' kwalifika
1. L-unità ta' kwalifika għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll tkun il-prodott partikolari li huwa kkunsidrat bħala l-unità bażika fid-determinazzjoni tal-klassifikazzjoni bl-użu tan-nomenklatura tas-Sistema Armonizzata.
Minn dan joħroġ li:
(a) |
meta prodott magħmul minn grupp jew semblaġġ ta' oġġetti jkun ikklassifikat skont it-termini tas-Sistema Armonizzata taħt intestatura waħda, il-prodott sħiħ jifforma l-unità ta' kwalifikazzjoni; |
(b) |
meta kunsinna tkun magħmula minn għadd ta' prodotti identiċi kklassifikati taħt l-istess intestatura tas-Sistema Armonizzata, kull prodott għandu jitqies b'mod individwali fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll. |
2. Meta, skont ir-Regola Ġenerali 5 tas-Sistema Armonizzata, l-imballaġġ ikun inkluż mal-prodott għall-finijiet ta' klassifikazzjoni, għandu jkun inkluż għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-oriġini.
Artikolu 8
Aċċessorji, partijiet ta' rikambju u għodod
L-aċċessorji, partijiet ta' rikambju u għodod mibgħuta ma' biċċa tagħmir, makkinarju, apparat jew vettura, li jkunu parti mit-tagħmir normali u inklużi fil-prezz tiegħu jew li ma jkunux fatturati separatament, għandhom jitqiesu bħala ħaġa waħda mat-tagħmir, il-makkinarju, l-apparat jew il-vettura konċernata.
Artikolu 9
Settijiet
Is-settijiet, kif inhuma definiti fir-Regola Ġenerali 3 tas-Sistema Armonizzata, għandhom jitqiesu bħala oriġinarji meta l-prodotti komponenti kollha jkunu tal-oriġini. Madankollu, meta sett ikun kompost minn prodotti oriġinarji u oħrajn mhux oriġinarji, is-sett sħiħ għandu jitqies bħala oriġinarju, sakemm il-valur tal-prodotti mhux oriġinarji ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett.
Artikolu 10
Elemanti newtrali
Sabiex ikun iddeterminat jekk prodott ikunx oriġinarju, ma għandux ikun meħtieġ li tiġi ddeterminata l-oriġini ta' dawn li ġejjin, li jistgħu jintużaw fil-manifattura tiegħu:
(a) |
l-enerġija u l-fjuwil; |
(b) |
impjant u tagħmir; |
(c) |
makkinarju u għodda; |
(d) |
merkanzija li la tidħol fil-kompożizzjoni finali tal-prodott u lanqas mhija maħsuba biex tidħol. |
TITOLU III
REKWIŻITI TERRITORJALI
Artikolu 11
Prinċipju ta' territorjalità
1. Ħlief kif previst fl-Artikolu 3 u fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu, il-kundizzjonijiet sabiex jinkiseb l-istatus tal-oriġini stipulat fit-Titolu II jiġu ssodisfati mingħajr interruzzjoni f'Parti.
2. Ħlief kif previst fl-Artikoli 3, meta merkanzija oriġinarja esportata minn Parti lejn pajjiżi ieħor tirritorna, għandha titqies bħala mhux oriġinarja, sakemm ma jkunx jista' jintwera, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali li:
(a) |
il-merkanziji li jerġgħu lura jkunu l-istess bħal dawk esportati, u |
(b) |
il-merkanziji li jerġgħu lura ma saritilhom l-ebda operazzjoni aktar minn dak meħtieġ sabiex ikunu ppreservati waqt li jkunu f'dak il-pajjiż jew waqt l-esportazzjoni. |
3. Il-kisba tal-istatus tal-oriġini skont il-kundizzjonijiet stipulati fit-Titolu II ma għandhiex tiġi effettwata minn ħidma jew proċessar li jsir lil hinn minn Parti fuq materjali esportati mill-Parti u sussegwentement, importat hemm mill-ġdid, sakemm:
(a) |
il-materjali msemmija jkunu miksuba għal kollox fil-Parti jew tkun saritilhom ħidma jew proċessar li jmur lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 qabel ma ġew esportati; u |
(b) |
jista' jintwera b'mod li jissodisfa lill-awtoritajiet doganali li:
|
4. Għall-finijiet tal-paragrafu 3, il-kundizzjonijiet għall-akkwist tal-istatus tal-oriġini stipulati fit-Titolu II ma għandhomx japplikaw għal ħidma jew proċessar li jkun sar lil hinn mill-Parti. Iżda, meta, fil-lista fl-Anness II għal dan il-Protokoll, tiġi applikata regola li tistabbilixxi valur massimu għall-materjal kollu mhux oriġinarju inkorporat fid-determinazzjoni tal-istatus ta' oriġini tal-prodott finali, il-valur totali tal-materjal mhux oriġinarju inkorporat fit-territorju tal-parti konċernata, meħuda flimkien mal-valur miżjud totali miksub lil hinn mill-Parti bl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu, ma għandux ikun aktar mill-perċentwal msemmi.
5. Għall-finijiet tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4, “valur miżjud totali” għandha tfisser l-ispejjeż kollha li jinqalgħu lil hinn mill-Parti, inkluż il-valur tal-materjali inkorporati hemm.
6. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4 ma għandhomx japplikaw għal prodotti li ma jkunux jissodisfaw il-kundizzjonijiet elenkati fil-lista fl-Anness II għal dan il-Protokoll jew li jkunu jistgħu jitqiesu bħala maħdumin jew proċessati biżżejjed fil-każ biss li tiġi applikata t-tolleranza ġenerali stabbilita fl-Artikolu 5(2).
7. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4 ta' dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw għall-prodotti tal-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata.
8. Kwalunkwe ħidma jew proċessar tat-tip kopert mid-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu u li jsiru lil hinn minn Parti jsiru skont arranġamenti tal-proċessar estern, jew arranġamenti simili.
Artikolu 12
Trasport dirett
1. It-trattament preferenzjali previst taħt dan il-Ftehim japplika biss għal prodotti li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' dan il-Protokoll, li jiġu ttrasportati direttament bejn il-Partijiet. Madankollu, prodotti li jiffurmaw kunsinna waħda jistgħu jkunu trasportati minn territorji oħrajn u, jekk ikun il-każ, ikunu trasbordati jew maħżuna temporanjament f'tali territorji, sakemm jibqgħu taħt is-sorveljanza tal-awtoritajiet doganali fil-pajjiż fejn isir it-tranżitu jew il-ħażna u ma jsirux operazzjonijiet fuqhom għajr ħatt, tagħbija jew kwalunkwe operazzjoni maħsuba sabiex jibqgħu f'kundizzjoni tajba.
Prodotti oriġinarji jistgħu jiġu trasportati permezz ta' pajp li jgħaddi minn territorju li mhuwiex tal-Partijiet li jkun l-esportatur u l-importatur.
2. Evidenza li l-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1 ikunu ġew issodisfati tista' tkun fornita lill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni bil-produzzjoni ta':
(a) |
dokument uniku tat-trasport li jkopri l-passaġġ mill-pajjiż tal-esportazzjoni u l-pajjiż tat-tranżitu; jew |
(b) |
ċertifikat maħruġ mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tat-tranżitu:
|
(c) |
fin-nuqqas ta' dawn, kwalunkwe dokument ieħor ta' sostenn. |
Artikolu 13
Wirjiet
1. Prodotti oriġinarji, mibgħuta għall-wiri f'pajjiż li mhuwiex wieħed mill-Partijiet u mibjugħa wara l-eżebizzjoni għall-importazzjoni f'Parti, meta jiġu importati għandhom jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim sakemm jiġi muri għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali li:
(a) |
esportatur ikun ikkunsenja dawn il-prodotti minn Parti fil-pajjiż fejn issir il-wirja u jkun eżibihom hemm; |
(b) |
il-prodotti jkunu nbiegħu jew b'xi mod ieħor ikunu għaddew mingħand dak l-esportatur għal għand persuna oħra f'Parti; |
(c) |
il-prodotti jkunu ġew ikkonsenjati matul il-wirja jew eżatt wara fl-istat li fih dawn ikunu ntbagħtu għall-wirja; u |
(d) |
il-prodotti ma jkunux intużaw, minn meta ġew ikkonsenjati għall-wirja, għal xi skop għajr dak ta' eżibizzjoni fil-wirja. |
2. Prova tal-oriġini għandha tinħareġ jew issir skont id-dispożizzjonijiet tat-Titolu V u ppreżentata lill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni kif isir is-soltu. Din għandha tindika l-isem u l-indirizz tal-wirja. Fejn ikun meħtieġ, tista' tintalab evidenza dokumentarja addizzjonali tal-kundizzjonijiet li taħthom ġew eżibiti l-prodotti.
3. Il-paragrafu 1 għandu japplika għal kwalunkwe wirja kummerċjali, industrijali, agrikola jew tal-artiġġjanat, fiera jew eżibizzjoni jew wirja pubblika simili li ma tkunx organizzata għal skopijiet privati fi ħwienet jew postijiet ta' negozju bl-għan ta' bejgħ ta' prodotti barranin, u li matulha l-prodotti jibqgħu taħt kontroll doganali.
TITOLU IV
RIFUŻJONI JEW EŻENZJONI
Artikolu 14
Projbizzjoni ta' rifużjoni ta' dazji doganali jew eżenzjoni minnhom
1. Materjali mhux oriġinarji użati fil-manifattura ta' prodotti li joriġinaw f'Parti li għalihom tinħareġ jew tingħata prova ta' oriġini skont id-dispożizzjonijiet tat-Titolu V ma għandhomx ikunu eliġibbli fil-Parti għal rifużjoni ta' dazji doganali ta' kwalunkwe tip jew eżenzjoni minnhom.
2. Il-projbizzjoni fil-paragrafu 1 tapplika għal kull arranġament għar-rifużjoni, nuqqas jew ħelsien, parzjali jew sħiħ tal-ħlas tad-dazji jew imposti doganali b'effett ekwivalenti, applikabbli f'Parti għal materjal użat fil-manifattura, meta tali rifużjoni, nuqqas jew ħelsien ta' ħlas japplika, espressament jew effettivament, meta l-prodotti miksuba mill-materjal imsemmi jiġu esportati u mhux meta jinżammu għall-użu domestiku hemmhekk.
3. L-esportatur ta' prodotti koperti bi prova ta' oriġini għandu jkun lest li jippreżenta f'kull waqt, fuq talba mill-awtoritajiet doganali, id-dokumenti xierqa kollha li jagħtu prova li ma nkisbet l-ebda rifużjoni f'dak li għandu x'jaqsam ma' materjal mhux oriġinarju użat fil-manifattura tal-prodotti konċernati u li d-dazji jew l-imposti doganali kollha b'effett ekwivalenti applikabbli għal tali materjal fil-fatt tħallsu.
4. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1, 2 u 3 ta' dan l-Artikolu għandhom japplikaw ukoll fir-rigward tal-ippakkjar skont it-tifsira tal-Artikolu 7(2), aċċessorji, spare parts u għodod skont it-tifsira tal-Artikolu 8 u l-prodotti f'sett skont it-tifsira tal-Artikolu 9 meta dawn it-tipi ta' oġġetti ma jkunux oriġinarji.
5. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 sa 4 għandhom japplikaw biss fir-rigward ta' materjali li huma tat-tip li għalihom japplika l-Ftehim.
TITOLU V
PROVA TA' ORIĠINI
Artikolu 15
Ir-rekwiżiti ġenerali
1. Prodotti oriġinarji f'Parti għandhom, fil-mument ta' importazzjoni fil-Parti l-oħra, igawdu mid-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim malli titressaq waħda mill-provi tal-oriġini li ġejjin:
(a) |
ċertifikat ta' moviment EUR.1, li kampjun tiegħu jidher fl-Anness III għal dan il-Protokoll; |
(b) |
fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 21(1), dikjarazzjoni (minn hawn 'il quddiem imsejħa “id-dikjarazzjoni tal-oriġini”), mogħtija mill-esportatur fuq fattura, nota ta' kunsinna jew kwalunkwe dokument kummerċjali ieħor li jiddeskrivi l-prodotti konċernati f'dettall biżżejjed sabiex ikunu jistgħu jiġu identifikati. It-test tad-dikjarazzjoni tal-oriġini jidher fl-Anness IV għal dan il-Protokoll. |
2. Minkejja l-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, prodotti oriġinarji skont it-tifsira ta' dan il-Protokoll għandhom, fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 26, jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim mingħajr ma jkun meħtieġ li jiġi ppreżentat l-ebda dokument imsemmi f'dan l-Artikolu.
Artikolu 16
Proċedura għall-ħruġ ta' ċertifikat ta' moviment EUR.1
1. Għandu jinħareġ ċertifikat ta' moviment EUR.1 mill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-esportazzjoni wara li ssir applikazzjoni bil-miktub mill-esportatur jew, taħt ir-responsabbiltà tal-esportatur, mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu.
2. Għal dan il-għan, l-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandhom jimlew kemm iċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 kif ukoll il-formola ta' applikazzjoni, li kampjuni tagħhom jidhru fl-Annessi III għal dan il-Protokoll. Dawn il-formoli għandhom jimtlew f'waħda mil-lingwi li bihom ikun inkiteb dan il-Ftehim u skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali tal-pajjiż tal-esportazzjoni. Jekk il-formoli jkunu mimlijin bl-idejn, għandhom jimtlew bil-linka b'karattri stampati. Id-deskrizzjoni tal-prodotti għandha tingħata fil-kaxxa riżervata għal dan il-għan mingħajr ma jitħallew linji vojta. Meta l-kaxxa ma tkunx mimlija għalkollox, għandu jkun hemm sinjal orizzontali taħt l-aħħar linja tad-deskrizzjoni u l-ispazju vojt għandu jkun ingassat.
3. L-esportatur li japplika għall-ħruġ ta' ċertifikat ta' moviment EUR.1 għandu jkun ippreparat jissottometti, f'kull ħin, fuq it-talba tal-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-esportazzjoni minn fejn jinħareġ iċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1, id-dokumenti kollha xierqa li jagħtu prova tal-istatus ta' oriġini tal-prodotti konċernati kif ukoll it-twettiq tar-rekwiżiti l-oħra ta' dan il-Protokoll.
4. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 5, ċertifikat ta' moviment EUR.1 jinħareġ mill-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew tar-Repubblika tal-Moldova jekk il-prodotti konċernati jkunu jistgħu jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea jew ir-Repubblika tal-Moldova u li jissodisfaw ir-rekwiżiti l-oħra ta' dan il-Protokoll.
5. L-awtoritajiet doganali li joħorġu ċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 jieħdu l-passi meħtieġa sabiex jivverifikaw l-istatus ta' oriġini tal-prodotti u li r-rekwiżiti l-oħrajn ta' dan il-Protokoll ġew issodisfati. Għal dan il-għan, huma għandu jkollhom id-dritt jitolbu kwalunkwe prova u jwettqu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-esportatur jew kwalunkwe stħarriġ ieħor meqjus xieraq. Għandhom jiżguraw ukoll li l-formoli msemmija fil-paragrafu 2 jimtlew kif suppost. B'mod partikolari, huma għandhom jivverifikaw jekk l-ispazju riservat għad-deskrizzjoni tal-prodotti jkunx imtela f'tali manjiera li teskludi kwalunkwe possibbiltà ta' żidiet frawdolenti.
6. Id-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 għandha tiġi indikata fil-Kaxxa 11 taċ-ċertifikat.
7. L-awtoritajiet doganali għandhom joħorġu u jgħaddu għad-dispożizzjoni tal-esportatur ċertifikat ta' moviment EUR.1 hekk kif l-esportazzjoni attwali tkun twettqet jew tkun ġiet żgurata.
Artikolu 17
Ċertifikati ta' moviment EUR.1 maħruġa retrospettivament
1. Minkejja l-Artikolu 16(7), ċertifikat ta' moviment EUR.1 jista' b'mod eċċezzjonali jinħareġ wara l-esportazzjoni tal-prodotti li jirreferi għalihom jekk:
(a) |
ma kienx inħareġ fil-mument tal-esportazzjoni minħabba żbalji jew ommissjonijiet involuntarji jew ċirkostanzi speċjali; jew |
(b) |
jintwera għas-sodisfazzjoni tal-awtoritajiet doganali li kien ġie maħruġ ċertifikat ta' moviment EUR.1 iżda li ma kienx ġie aċċettat mal-importazzjoni minħabba raġunijiet tekniċi. |
2. Għall-implimentazzjoni tal-paragrafu 1, l-esportatur għandu jindika fl-applikazzjoni tiegħu l-post u d-data tal-esportazzjoni tal-prodotti koperti miċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 u għandu jiddikjara r-raġunijiet għat-talba tiegħu.
3. L-awtoritajiet doganali jistgħu joħorġu ċertifikat ta' moviment EUR.1 b'mod retrospettiv biss wara li jkunu vverifikaw li t-tagħrif mogħti fl-applikazzjoni tal-esportatur ikun konformi mal-fajl korrispondenti.
4. Ċertifikati ta' moviment EUR.1 maħruġa b'mod retrospettiv għandhom jiġu ċċertifikati bil-frażi li ġejja bl-Ingliż:
“ISSUED RETROSPECTIVELY”
5. L-approvazzjoni msemmija fil-paragrafu 4 għandha tiddaħħal fil-Kaxxa 7 taċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1.
Artikolu 18
Ħruġ ta' ċertifikat ta' moviment EUR.1 duplikat
1. Fil-każ ta' serq, telf jew qerda ta' ċertifikat ta' moviment EUR.1, l-esportatur jista' japplika mal-awtoritajiet doganali li jkunu ħarġuh għal kopja magħmula fuq il-bażi tad-dokumenti ta' esportazzjoni fil-pussess tagħhom.
2. Il-kopja maħruġa b'dan il-mod għandha tiġi ċċertifikata bil-kelma li ġejja bl-Ingliż:
“DUPLICATE”
3. L-approvazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandha tiddaħħal fil-Kaxxa 7 tad-duplikat taċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1.
4. Iċ-ċertifikat idduplikat, li għandu jkollu d-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 oriġinali, għandu jibda japplika minn dik id-data.
Artikolu 19
Ħruġ ta' ċertifikati ta' moviment EUR.1 fuq il-bażi ta' prova ta' oriġini maħruġa jew magħmula preċedentament
Meta prodotti oriġinarji jitpoġġew taħt il-kontroll ta' uffiċċju doganali f'Parti, għandu jkun possibbli li l-prova oriġinali tal-oriġini tiġi ssostitwita b'ċertifikat ta' moviment EUR.1 wieħed jew aktar bl-għan li dawn il-prodotti kollha jew uħud minnhom jintbagħtu x'imkien ieħor fil-Parti. Iċ-ċertifikat/ċertifikati sostitut/sostituti ta' moviment EUR.1 jinħareġ/jinħarġu mill-uffiċċju doganali li jitqiegħdu taħt il-kontroll tiegħu l-prodotti.
Artikolu 20
Segregazzjoni kontabilistika
1. Meta jinqalgħu spejjeż jew diffikultajiet materjali kunsiderevoli ta' stokks separati ta' materjali oriġinarji u mhux oriġinarji li huma identiċi u jistgħu jieħdu post xulxin, l-awtoritajiet doganali jistgħu, fuq talba bil-milktub mingħand dawk konċernati, jawtorizzaw il-metodu hekk imsejjaħ tas-“segregazzjoni kontabilistika” (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-metodu”) li għandu jintuża fl-immaniġġjar ta' dawn l-istokks.
2. Il-metodu jiżgura li, għal perjodu ta' referenza speċifiku, l-għadd ta' prodotti miksuba li jistgħu jitqiesu bħala “oriġinarji” jkun l-istess bħal dak li kien jinkiseb kieku kien hemm segregazzjoni fiżika tal-istokks.
3. L-awtoritajiet doganali jistgħu jissuġġettaw l-għoti tal-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għal kwalunkwe kundizzjoni li titqies xierqa.
4. Dan il-metodu għandu jiġi applikat u l-applikazzjoni tiegħu għandha tiġi rreġistrata fuq il-bażi tal-prinċipji ġenerali tal-kontabbiltà applikabbli fil-pajjiż fejn ġie mmanifatturat il-prodott.
5. Il-benefiċjarju tal-metodu jista' joħroġ provi tal-oriġini jew japplika għalihom, skont il-każ, għall-kwantità ta' prodotti li jistgħu jitqiesu oriġinarji. Fuq it-talba tal-awtoritajiet doganali, il-benefiċjarju għandu jipprovdi stqarrija ta' kif ġew immaniġġati l-kwantitajiet.
6. L-awtoritajiet doganali għandhom jimmonitorjaw l-użu li sar mill-awtorizzazzjoni u jistgħu jirtirawha f'kull meta l-benefiċjarju jagħmel użu li mhuwiex xieraq mill-awtorizzazzjoni fi kwalunkwe mod possibbli jew jonqos milli jissodisfa kwalunkwe kundizzjoni oħra stipulata f'dan il-Protokoll.
Artikolu 21
Kundizzjonijiet biex issir dikjarazzjoni ta' oriġini
1. Tista' ssir dikjarazzjoni tal-oriġini kif imsemmi fl-Artikolu 15(1)(b):
(a) |
minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 22; jew |
(b) |
minn kwalunkwe esportatur għal kwalunkwe konsenja li tikkonsisti f'pakkett jew pakketti li jkun fihom prodotti oriġinarji li l-valur totali tagħhom ma jkunx aktar minn EUR 6 000. |
2. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3, dikjarazzjoni tal-oriġini tista' ssir jekk il-prodotti konċernati jistgħu jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea jew ir-Repubblika tal-Moldova u jissodisfaw ir-rekwiżiti l-oħra ta' dan il-Protokoll.
3. L-esportatur li jagħmel id-dikjarazzjoni tal-oriġini għandu jkun ppreparat li jissottometti f'kull ħin, fuq it-talba tal-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tal-esportazzjoni, id-dokumenti xierqa li jagħtu prova tal-istatus ta' oriġini tal-prodotti kkonċernati kif ukoll it-twettiq tar-rekwiżiti l-oħra ta' dan il-Protokoll.
4. Dikjarazzjoni tal-oriġini ssir mill-esportatur bl-ittajpjar, bl-istampar jew b'timbru fuq il-fattura, in-nota tal-konsenja jew xi dokument kummerċjali ieħor, id-dikjarazzjoni, li t-test tagħha jidher fl-Annes IV għal dan il-Protokoll, billi jintużaw il-verżjonijiet lingwistċi elenkati f'dak l-Anness u skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi nazjonali tal-pajjiż tal-esportazzjoni. Jekk id-dikjarazzjoni tinkiteb bl-idejn, għandha tinkiteb bil-linka b'karattri stampati.
5. Id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini jkollhom il-firma oriġinali magħmula bil-miktub mill-esportatur. Madankollu, esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 22 ma għandux jiġi meħtieġ jiffirma dikjarazzjonijiet bħal dawn sakemm jagħti lill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-esportazzjoni impenn bil-miktub li jaċċetta responsabbiltà sħiħa għal kull dikjarazzjoni tal-oriġini li tidentifikah bħallikieku tali dikjarazzjoni kienet ġiet iffirmata bil-kitba bl-idejn minnu stess.
6. Tista' tinħareġ dikjarazzjoni tal-oriġini mill-esportatur meta l-prodotti li tkopri jiġu esportati jew wara l-esportazzjoni sakemm tiġi ppreżentata fil-pajjiż tal-importazzjoni mhux aktar tard minn sentejn wara l-importazzjoni tal-prodotti li hija tkopri.
Artikolu 22
Esportatur approvat
1. L-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-esportazzjoni jistgħu jawtorizzaw kwalunkwe esportatur, (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ l-“esportatur approvat”), li jagħmel kunsenji spissi ta' prodotti skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll, jagħmel dikjarazzjonijiet tal-oriġini irrispettivament mill-valur tal-prodotti konċernati. Esportatur li jkun irid din it-tip ta' awtorizzazzjoni għandu joffri, għas-sodisfazzjoni tal-awtoritajiet doganali, il-garanziji kollha meħtieġa sabiex dawn jivverifikaw l-istatus ta' oriġini tal-prodotti kif ukoll jivverifikaw it-twettiq tar-rekwiżiti l-oħrajn ta' dan il-Protokoll.
2. L-awtortajiet doganali jistgħu jagħtu l-istatus ta' esportatur approvat suġġett għal kwalunkwe kundizzjoni li huma jqisu xierqa.
3. L-awtoritajiet doganali għandhom jagħtu lill-esportatur approvat numru tal-awtorizzazzjoni doganali li għandu jidher fuq id-dikjarazzjoni tal-oriġini.
4. L-awtoritajiet doganali jimmonitorjaw l-użu tal-awtorizzazzjoni mill-esportatur approvat.
5. L-awtoritajiet doganali jistgħu jirtiraw l-awtorizzazzjoni fi kwalunkwe waqt. Dan jagħmluh meta l-esportatur approvat ma jkunx għadu joffri l-garanziji msemmija fil-paragrafu 1, ma jkunx għadu jissodisfa l-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2 jew meta jkun b'xi mod ieħor qed jagħmel użu mhux korrett tal-awtorizzazzjoni.
Artikolu 23
Validità tal-prova ta' oriġini
1. Il-prova tal-oriġini tkun valida għal erba' xhur mid-data tal-ħruġ fil-Parti tal-esportazzjoni, utiġi ppreżentata matul il-perjodu msemmi lill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni.
2. Il-provi ta' oriġini li huma ppreżentati lill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni wara d-data finali għall-preżentazzjoni speċifikata fil-paragrafu 1 jistgħu jiġu aċċettati għall-iskop li jiġi applikat trattament preferenzjali, fejn in-nuqqas ta' preżentazzjoni ta' dawn id-dokumenti sad-data finali stabbilita jkun dovut għal ċirkostanzi eċċezzjonali.
3. F'każijiet oħrajn ta' preżentazzjoni li saret tard, l-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni jistgħu jaċċettaw il-prova ta' oriġini meta l-oġġetti jkunu ġew ippreżentati lilhom qabel id-data finali msemmija.
Artikolu 24
Sottomissjoni tal-provi ta' oriġini
Il-provi ta' oriġini jiġu ppreżentati lill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni skont il-proċeduri applikabbli f'dak il-pajjiż. L-awtoritajiet imsemmija jistgħu wkoll jitolbu traduzzjoni tal-prova ta' oriġini u jistgħu wkoll jitolbu li d-dikjarazzjoni ta' importazzjoni tkun akkumpanjata minn stqarrija mingħand l-importatur li fiha jiddikjara li l-prodotti jkunu jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-implementazzjoni ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 25
Importazzjoni gradwali
Meta, fuq it-talba tal-importatur u soġġett għall-kundizzjonijiet stipulati mill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni, jiġu importati gradwalment prodotti żarmati jew mhux armati skont it-tifsira tar-Regola Ġenerali 2(a) tas-Sistema Armonizzata li jaqgħu taħt it-Taqsimiet XVI u XVII jew l-intestaturi 7308 u 9406 tas-Sistema Armonizzata, tiġi ppreżentata prova waħda ta' oriġini għal dawn il-prodotti għand l-awtoritajiet doganali mal-importazzjoni tal-ewwel konsenja.
Artikolu 26
Eżenzjonijiet mill-provi ta' oriġini
1. Il-prodotti mibgħuta bħala pakketti żgħar minn persuni privati lil persuni privati jew li jifformaw parti mill-bagalji personali ta' vjaġġaturi ikunu ammessi bħala prodotti oriġinarji mingħajr ma jirrikjedu l-preżentazzjoni ta' prova formali ta' oriġini, sakemm dawn il-prodotti ma jkunux importati bi ħsieb ta' kummerċ u jkunu ġew iddikjarati li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta' dan il-Protokoll u meta ma jkun hemm l-ebda dubju dwar il-verità ta' din id-dikjarazzjoni. Fil-każ ta' prodotti li jintbagħtu bil-posta, dik id-dikjarazzjoni tista' ssir fuq id-dikjarazzjoni doganali CN22/CN23 jew fuq karta mehmuża ma' dak id-dokument.
2. Importazzjonijiet li ma jkunux regolari u li jikkonsistu biss minn prodotti għall-użu personali tad-destinatarji jew tal-vjaġġaturi jew tal-familji tagħhom ma għandhomx jitqiesu bħala importazzjonijiet bi skop kummerċjali jekk ikun evidenti min-natura u l-kwantità tal-prodotti li ma hemm ebda skop kummerċjali.
3. Aktar minn hekk, il-valur totali ta' dawn il-prodotti ma għandux jaqbeż il-EUR 500 fil-każ ta' pakketti żgħar jew l-EUR 1 200 fil-każ ta' prodotti li jiffurmaw parti mill-bagalji personali tal-vjaġġaturi.
Artikolu 27
Dokumenti ta' sostenn
Id-dokumenti msemmija fl-Artikoli 16(3) u 21(3) użati bil-għan li jagħtu prova li l-prodotti koperti biċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 jew dikjarazzjoni tal-oriġini jistgħu jiġu kkunsidrati bħala prodotti li joriġinaw f'Parti u li jissodisfaw ir-rekwiżiti l-oħra ta' dan il-Protokoll jistgħu jikkonsistu inter alia f'dan li ġej:
(a) |
evidenza diretta tal-proċessar imwettaq mill-esportatur jew mill-fornitur sabiex jikseb il-merkanziji kkonċernati, li jinsabu, pereżempju, fil-kontijiet tiegħu jew fiż-żamma tal-kotba interni tiegħu; |
(b) |
dokumenti li jagħtu prova tal-istatus tal-oriġini tal-materjali użati, maħruġa jew magħmula fil-Parti rilevanti fejn jintużaw dawn id-dokumenti skont il-liġi nazzjonali; |
(c) |
dokumenti li jagħtu prova tal-ħidma jew il-proċessar tal-materjali fil-Parti rilevanti, maħruġa jew magħmula fil-Parti rilevanti fejn jintużaw dawn id-dokumenti skont il-liġi nazzjonali; |
(d) |
ċertifikati ta' moviment EUR.1 jew dikjarazzjonijiet tal-oriġini li jagħtu prova tal-istatus tal-oriġini tal-materjali użati, maħruġa jew magħmula fil-Parti rilevanti skont dan il-Protokoll; |
(e) |
evidenza xierqa dwar il-ħidma jew il-proċessar li twettqu lil hinn mill-Parti rilevanti permezz tal-applikazzjoni tal-Artikolu 11, li tagħti prova li r-rekwiżiti ta' dak l-Artikolu ġew issodisfati. |
Artikolu 28
Preżervazzjoni tal-prova ta' oriġini u tad-dokumenti ta' sostenn
1. L-esportatur li japplika għall-ħruġ ta' ċertifikat ta' moviment EUR.1 jżomm għal mill-inqas tliet snin id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 16(3).
2. L-esportatur li jimla dikjarazzjoni tal-oriġini jżomm kopja ta' din id-dikjarazzjoni tal-oriġini kif ukoll tad-dokumenti msemmija fl-Artikolu 21(3) għal mill-anqas tliet snin.
3. L-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-esportazzjoni li joħrġu ċertifikat ta' moviment EUR.1 iżommu għal mill-inqas tliet snin il-formula ta' applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 16(2).
4. L-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni jżommu għal mill-inqas tliet snin iċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 u d-dikjarazzjonijiet tal-oriġini ppreżentati lilhom.
Artikolu 29
Diskrepanzi u żbalji formali
1. Is-sejba ta' diskrepanzi żgħar bejn l-istqarrijiet magħmula fil-prova ta' oriġini u dawk magħmula fid-dokument ippreżentat lill-uffiċċju doganali biex jitwettqu l-formalitajiet għall-importazzjoni tal-prodotti, ma għandhiex ipso facto tannulla l-prova ta' oriġini jekk ikun stabbilit kif xieraq li dan id-dokument fil-fatt jikkorrispondi għall-prodotti sottomessi.
2. Żbalji formali ovvji bħalma huma żbalji tat-tajping fi prova ta' oriġini ma jwasslux biex dan id-dokument jiġi rifjutat jekk dawn l-iżbalji ma jkunux tali li joħolqu dubji dwar il-korrettezza tad-dikjarazzjonijiet magħmula f'dan id-dokument.
Artikolu 30
Ammonti mfissra f'euro
1. Għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 21(1)(b) u l-Artikolu 26(3) f'każijiet fejn toħroġ fattura għall-prodotti f'xi munita li mhix euro, l-ammonti fil-munita nazzjonali tal-Partijiet ekwivalenti għall-ammonti espressi f'euro jkunu ffissati darba fis-sena minn kull wieħed mill-pajjiżi konċernati.
2. Konsenja tibbenefika mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 21(1)(b) jew l-Artikolu 26(3) b'referenza għall-munita li fiha tkun inħarġet il-fattura, skont l-ammont iffissat mill-pajjiż ikkonċernat.
3. L-ammonti li għandhom jintużaw fi kwalunkwe munita nazzjonali, f'dik il-munita jkunu l-ekwivalenti għall-ammonti espressi f'euro mill-ewwel jum ta' xogħol f'Ottubru. L-ammonti jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni Ewropea sal-15 ta' Ottubru u japplikaw mill-1 ta' Jannar tas-sena ta' wara. Il-Kummissjoni Ewropea tinnotifika lill-pajjiżi kollha kkonċernati bl-ammonti rilevanti.
4. Pajjiż jista' jnaqqas jew iżid l-ammont li jirriżulta mill-iskambju għall-munita nazzjonali ta' ammont espress f'euro, biex jagħti ċifra għad-dritt. L-ammont arrotondit ma jistax ikun differenti b'aktar minn 5 % mill-ammont li jirriżulta mill-kambju. Pajjiż jista' jżomm mhux mibdul l-ekwivalenti tal-munita nazzjonali għal ammont espress f'euro jekk, fiż-żmien tal-aġġustament ta' darba fis-sena previst fil-paragrafu 3, il-kambju ta' dak l-ammont, qabel ma ngħata għad-dritt, jirriżulta f'zieda ta' anqas minn 15 % fl-ekwivalenti tal-munita nazzjonali. L-ekwivalenti fil-munita nazzjonali jista' jinżamm mhux mibdul jekk il-konverżjoni tirriżulta fi tnaqqis f'dak il-valur ekwivalenti.
5. L-ammonti espressi f'euro għandhom jiġu analizzati mis-Sottokumitat tad-Dwana fuq talba ta' xi Parti. Meta jwettaq din ir-reviżjoni, is-Sottokumitat tad-Dwana jqis is-siwi li l-effetti ta' dawn il-limiti jiġu ppreżervati f'termini reali. Għal dan il-għan, jista' jiddeċiedi li jimmodifika l-ammonti espressi f'euro.
TITOLU VI
ARRANĠAMENTI GĦAL KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA
Artikolu 31
Kooperazzjoni amministrattiva
1. L-awtoritajiet doganali tal-Partijiet jipprovdu lil xulxin, permezz tal-Kummissjoni Ewropea, b'kampjuni ta' impressjonijiet tat-timbri użati fl-uffiċċji doganali tagħhom għall-ħruġ taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1, flimkien mal-indirizzi tal-awtoritajiet doganali responsabbli biex jivverifikaw dawn iċ-ċertifikati u dikjarazzjonijiet tal-oriġini.
2. Sabiex jiżguraw l-applikazzjoni xierqa ta' dan il-Protokoll, il-Partijiet jgħinu lil xulxin, permezz tal-amministrazzjonijiet doganali kompetenti, fil-verifika tal-awtentiċità taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1, tad-dikjarazzjonijiet tal-oriġini u tal-korettezza tat-tagħrif mogħti f'dawn id-dokumenti.
Artikolu 32
Verifika tal-Provi ta' Oriġini
1. Verifiki sussegwenti tal-provi ta' oriġini jitwettqu b'mod aleatorju jew kull meta l-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni ikollhom dubji raġonevoli fir-rigward tal-awtentiċità ta' dawn it-tipi ta' dokumenti, l-istatus ta' oriġini tal-prodotti kkonċernati jew it-twettiq tar-rekwiżiti l-oħra ta' dan il-Protokoll.
2. Għall-finijiet tal-implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni jibagħtu lura ċ-ċertifikat ta' moviment EUR.1 u l-fattura, jekk din tkun ġiet ippreżentata, id-dikjarazzjoni tal-oriġini, jew kopja ta' dawn id-dokumenti, lill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-esportazzjoni filwaqt li jagħtu, meta xieraq, ir-raġunijiet tal-verifika. Kull dokument u tagħrif miksub li jissuġġerixxu li t-tagħrif mogħti fil-prova ta' oriġini huwa żbaljat għandu jiġi ppreżentat biex isostni t-talba għal verifika.
3. Il-verifika titwettaq mill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-esportazzjoni. Għal dan il-għan, huma jkollhom id-dritt jitolbu kwalunkwe prova u li jwettqu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-esportatur jew kwalunkwe stħarriġ ieħor meqjus xieraq.
4. Jekk l-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni jiddeċiedu li jissospendu l-għoti tat-trattament preferenzali lill-prodotti kkonċernati waqt li jkunu jistennew ir-riżultati tal-verifika, dawn għandhom joffru li jirrilaxxaw il-prodotti lill-importatur soġġett għal kwalunkwe miżura ta' prekawzjoni li huma jidhrilhom meħtieġa.
5. L-awtoritajiet doganali li jitolbu l-verifika għandhom jiġu informati bir-riżultati tagħha malajr kemm jista' jkun. Dawn ir-riżultati jindikaw b'mod ċar jekk id-dokumenti humiex awtentiċi u jekk il-prodotti konċernati jistgħux jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw f'Parti u jekk jissodisfawx ir-rekwiżiti l-oħra ta' dan il-Protokoll.
6. Jekk fil-każijiet ta' dubju raġonevoli ma jkunx hemm tweġiba fi żmien għaxar xhur mid-data tat-talba għal verifika jew jekk it-tweġiba ma jkunx fiha tagħrif suffiċjenti sabiex tiġi ddeterminata l-awtentiċità tad-dokument inkwistjoni jew sabiex tiġi ddeterminata l-oriġini vera tal-prodotti, l-awtoritajiet doganali li jressqu t-talba għandhom, ħlief f'ċirkostanzi eċċezzjonali, jiċħdu d-dritt għall-preferenzi.
Artikolu 33
Riżoluzzjoni tat-tilwim
1. Fejn iqumu tilwimiet b'rabta mal-proċeduri tal-verifika previsti fl-Artikolu 32 ta' dan il-Protokoll li ma jkunux jistgħu jiġu riżolti bejn l-awtoritajiet tad-dwana li jitolbu l-verifika u l-awtoritajiet tad-dwana responsabbli biex iwettqu din il-verifika, dawk it-tilwimiet għandhom jiġu sottomessi lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim. Il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim ma japplikax.
2. Fejn iqumu tilwimiet li ma jkunux marbutin mal-proċeduri tal-verifika previsti fl-Artikolu 32 ta' dan il-Protokoll b'rabta mal-interpretazzjoni ta' dan il-Protokoll, dawk it-tilwimiet għandhom jiġu sottomessi lis-Sottokumitat tad-Dwana. Proċediment tas-soluzzjoni tat-tilwim skont il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim jista' jinbeda biss, jekk is-Sottokumitat tad-Dwana ma jirnexxilux issolvi t-tilwima fi żmien sitt xhur mid-data li t-tilwima kienet sottomessa għand is-Sottokumitat tad-Dwana.
3. Fil-każijiet kollha s-soluzzjoni ta' tilwim bejn l-importatur u l-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni għandha tkun skont il-leġiżlazzjoni ta' dik il-Parti.
Artikolu 34
Penalijiet
Jiġu imposti penali fuq kull persuna li tħejji, jew tikkaġuna li jitħejja dokument li jkun fih tagħrif mhux korrett bil-għan li jinkiseb trattament preferenzjali għal prodotti.
Artikolu 35
Żoni ħielsa
1. Il-Partijiet jieħdu l-passi kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li l-prodotti negozjati taħt il-kappa tal-prova tal-oriġini li, waqt it-trasport jużaw żona ħielsa fit-territorju tagħhom, ma jkunux sostitwiti b'merkanziji oħra u ma' jsirx maniġġar tagħhom ħlief operazzjonijiet normali maħsuba biex jevitaw id-deterjorazzjoni tagħhom.
2. B'deroga mill-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, meta prodotti li joriġinaw f'Parti jiġu importati f'żona ħielsa taħt il-kappa tal-prova tal-oriġini u jgħaddu minn trattament jew proċessar, l-awtoritajiet konċernati joħorġu ċertifikat ta' moviment EUR.1 ġdid fuq it-talba tal-esportatur, jekk it-trattament jew il-proċessar li jsirilhom ikun konformi mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll.
TITOLU VII
CEUTA U MELILLA
Artikolu 36
Applikazzjoni ta' dan il-Protokoll
1. It-terminu “Unjoni Ewropea” ma jkoprix Ceuta u Melilla.
2. Prodotti li joriġinaw fir-Repubblika tal-Moldova, meta jkunu importati f'Ceuta jew Melilla, għandhom jibbenefikaw mill-istess reġim doganali bħal dak applikat fuq prodotti li joriġinaw fit-territorju doganali tal-UE skont il-Protokoll 2 għll-Att ta' Adeżjoni ta' Spanja u tal-Portugal fil-Komunitajiet Ewropej. Ir-Repubblika tal-Moldova tapplika fuq il-prodotti importati taħt dan il-Ftehim u li joriġinaw f'Ceuta u Melilla l-istess reġim doganali bħal dak applikat fuq prodotti importati minn, u li joriġinaw fl-UE.
3. Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu fir-rigward prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla, dan il-Protokoll japplika mutatis mutandis, suġġett għall-kundizzjonijiet speċjali stipulati fl-Artikolu 37.
Artikolu 37
Kundizzjonijiet Speċjali
1. Sakemm kienu ttrasportati direttament skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 12, dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala:
(1) |
prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla:
|
(2) |
prodotti li joriġinaw fir-Repubblika tal-Moldova:
|
2. Ceuta u Melilla jitqiesu bħala territorju wieħed.
3. L-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu jniżżel “Ir-Repubblika tal-Moldova” u “Ceuta u Melilla” fil-Kaxxa 2 taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 jew fuq id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini. Barra minn dan, fil-każ ta' prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla, dan jiġi indikat fil-Kaxxa nru 4 taċ-ċertifikati ta' moviment EUR.1 jew fuq id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini.
4. L-awtoritajiet doganali Spanjoli jkunu responsabbli għall-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll f'Ceuta u f'Melilla.
TITOLU VIII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 38
Emendi f'dan il-Protokoll
Is-Sottokumitat Doganali jista' jiddeċiedi li jemenda d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll.
Artikolu 39
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali għal merkanzija fi tranżitu jew f'ħażna
Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim jistgħu jiġu applikati għal merkanzija li tkun konformi mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll u li fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim tkun jew fi tranżitu, fil-Partijiet, f'ħażna temporanja f'imħażen doganali jew f'żoni ħielsa, suġġett għas-sottomissjoni lill-awtoritajiet doganali tal-Parti tal-importazzjoni, fi żmien erba' xhur minn dik id-data, ta' prova tal-oriġini mimlija b'mod retrospettiv flimkien mad-dokumenti li juru li l-merkanzija kienet ġiet ittrasportata direttament skont l-Artikolu 12.
ANNESS I GĦALL-PROTOKOLL II
NOTI INTRODUTTORJI GĦAL-LISTA FL-ANNESS II GĦALL-PROTOKOLL II
Nota 1:
Il-lista tistabbilixxi l-kundizzjonijiet meħtieġa sabiex il-prodotti kollha jitqiesu li huma maħduma jew ipproċessati biżżejjed fis-sens tal-Artikolu 5 ta' dan il-Protokoll.
Nota 2:
2.1. |
L-ewwel żewġ kolonni fil-lista jiddeskrivu l-prodott miksub. L-ewwel kolonna tagħti n-numru tal-intestatura jew in-numru tal-kapitolu użat fis-Sistema Armonizzata u t-tieni kolonna tagħti d-deskrizzjoni ta' merkanziji użata f'dik is-sistema għal dik l-intestatura jew dak il-kapitolu. Għal kull annotazzjoni fl-ewwel żewġ kolonni hemm regola speċifikata fil-kolonna 3 jew 4. Fejn, f'xi każijiet, l-annotazzjoni fl-ewwel kolonna hija ppreċeduta minn “ex”, dan ifisser li r-regoli fil-kolonna 3 jew 4 japplikaw biss għall-parti ta' dik l-intestatura kif deskritt fil-kolonna 2. |
2.2. |
Meta diversi numri ta' intestatura jkunu miġbura flimkien fil-kolonna 1 jew meta jingħata numru ta' kapitolu u għalhekk id-deskrizzjoni tal-prodotti fil-kolonna 2 tingħata f'termini ġenerali, ir-regoli ta' ħdejha fil-kolonna 3 jew 4 japplikaw għall-prodotti kollha li, fis-Sistema Armonizzata, huma kklassifikati taħt l-intestaturi tal-kapitolu jew f'xi waħda mill-intestaturi miġbura flimkien fil-kolonna 1. |
2.3. |
Meta jkun hemm regoli differenti fil-lista li japplikaw għal prodotti differenti taħt intestatura, kull inċiż ikun fih deskrizzjoni ta' dik il-parti tal-intestatura koperta bir-regoli ta' ħdejha fil-kolonna 3 jew 4. |
2.4. |
Meta, għal annotazzjoni fl-ewwel żewġ kolonni, tiġi speċifikata regola kemm fil-kolonna 3 kif ukoll fil-kolonna 4, l-esportatur jista' jagħżel li japplika jew ir-regola stipulata fil-kolonna 3 jew dik stipulata fil-kolonna 4. Jekk ma tingħata l-ebda regola tal-orġini fil-kolonna 4, għandha tiġi applikata r-regola stabbilita fil-kolonna 3. |
Nota 3:
3.1. |
Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 5 ta' dan il-Protokoll, li jirrigwardaw prodotti li jkunu kisbu status ta' oriġini li jintużaw fil-manifattura ta' prodotti oħra, japplikaw irrispettivament minn jekk dan l-istatus ikunx inkiseb ġewwa l-fabbrika fejn jintużaw dawk il-prodotti jew ġewwa fabbrika oħra f'Parti. Eżempju: Magna tal-intestatura 8407, li għaliha r-regola tiddikjara li l-valur tal-materjali mhux oriġinarji li jistgħu jkunu inkorporati ma jistax jaqbeż l-40 % tal-prezz mill-fabbrika, hija magħmula minn “liga tal-azzar oħra, iffurmata b'mod rozz bil-forġa” taħt l-intestatura ex ex 7224. Jekk dan ix-xogħol bil-forġa jkun sar fl-UE minn ingott mhux oriġinarju, ikun diġà kiseb status ta' oriġini permezz tar-regola għall-intestatura ex ex 7224 fil-lista. Ix-xogħol tal-forġa, b'hekk, jista' jitqies bħala oriġinarju fil-kalkolu tal-valur tal-magna, mingħajr ma jingħata każ jekk kinitx prodotta fl-istess fabbrika jew f'xi fabbrika oħra fl-Unjoni Ewropea. Il-valur tal-ingott mhux oriġinarju għalhekk ma jitqiesx meta jiġi kkalkolat il-valur tal-materjali mhux oriġinarji li jintużaw. |
3.2. |
Ir-regola fil-lista tirrappreżenta l-ammont minimu ta' ħidma jew ipproċessar meħtieġ u t-twettiq ta' aktar ħidma jew ipproċessar jagħti wkoll stat ta' oriġini; għall-kuntrarju, inqas xogħol jew ipproċessar ma jagħtix status oriġinarji. B'hekk, jekk regola tistipula li materjal mhux oriġinarju jista' jintuża meta jintlaħaq ċertu stadju tal-manifattura, l-użu ta' tali materjal fi stadju iktar bikri huwa permess waqt li l-użu ta' tali materjal fi stadju iktar tard mhuwiex permess. |
3.3. |
Mingħajr preġudizzju għan-Nota 3.2, meta regola tuża l-espressjoni “Manifattura minn materjal ta' kwalunkwe intestatura”, allura materjal ta' kwalunkwe intestatura(i) (anke materjal tal-istess deskrizzjoni u intestatura bħala l-prodott) jistgħu jintużaw, soġġetti, madankollu, għal xi limitazzjonijiet speċifiċi li jista' jkun hemm fir-regola. Madankollu, l-espressjoni “Manifattura minn materjal ta' kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-intestatura …” jew “Manifattura minn materjal ta' kwalunkwe intestatura, inkluż materjal ieħor fl-istess intestatura tal-prodott” tfisser li jistgħu jintużaw materjali ta' kwalunkwe intestatura(i), ħlief dawk bl-istess deskrizzjoni tal-prodott kif tidher fil-kolonna 2 tal-lista. |
3.4. |
Meta regola fil-lista tispeċifika li prodott jista' jiġi mmanifatturat minn materjal wieħed jew aktar, dan ifisser li jista' jintuża materjal wieħed jew aktar. Ma tirrikjedix li jintużaw kollha. Eżempju: Ir-regola għat-tessuti taħt l-intestaturi 5208 sa 5212 tistipula li jistgħu jintużaw fibri naturali u li materjali kimiċi, fost affarijiet oħra, jistgħu jintużaw ukoll. Dan ma jfissirx li t-tnejn iridu jintużaw; huwa possibbli li tintużaw wieħed, jew l-ieħor, jew it-tnejn. |
3.5. |
Fejn regola fil-lista tispeċifika li prodott irid ikun manifatturat minn materjal partikolari, il-kundizzjoni ma timpedixxix l-użu ta' materjali oħra li minħabba n-natura tagħhom stess ma jistgħux jissodisfaw ir-regola. (Ara wkoll in-Nota 6.2 b'rabta mat-tessuti). Eżempju: Ir-regola dwar ikel ippreparat taħt l-intestatura 1904, li teskludi speċifikament l-użu taċ-ċereali jew derivattivi tagħhom, ma timpedixxix l-użu ta' mluħa minerali, sustanzi kimiċi u addittivi oħra li mhumiex prodotti miċ-ċereali. Madankollu, dan ma japplikax għal prodotti li, għalkemm ma jistgħux ikunu mmanifatturati minn materjali partikolari speċifikati fil-lista, jistgħu jiġu magħmula minn materjal tal-istess natura fi stadju aktar bikri tal-manifattura. Eżempju: Fil-każ ta' oġġett tal-ilbies tal-ex Kapitlu 62 magħmul minn materjali mhux minsuġa, jekk huwa permess biss l-użu ta' ħjut mibruma mhux oriġinarji għal din il-klassi ta' oġġett, mhux possibbli li tibda minn drapp mhux minsuġ — anki jekk drappijiet mhux minsuġa ma jistgħux, normalment, isiru minn ħjut mibruma. F'każijiet bħal dawn, il-materjali tal-bidu normalment ikunu fl-istadju ta' qabel il-ħajt — jiġifieri l-istadju tal-fibri. |
3.6. |
Meta f'regola fil-lista, jingħataw żewġ perċentwali għall-valur massimu tal-materjali mhux oriġinarji li jistgħu jintużaw, allura dawn il-perċentwali ma jistgħux jingħaddu flimkien. Fi kliem ieħor, il-valur massimu tal-materjali kollha użati mhux oriġinarji qatt ma jista' jaqbeż l-ogħla wieħed mill-perċentwali mogħtija. Barra minn hekk, il-perċentwali individwali ma jistgħux jinqabżu, fir-rigward tal-materjali partikolari li għalihom japplikaw. |
Nota 4:
4.1. |
Il-kliem “fibri naturali” huwa użat fil-lista biex jirreferi għal fibri li mhumiex fibri artifiċjali jew sintetiċi. Huma limitati għall-istadju ta' qabel ma jinbarmu l-fibri, inkluż l-iskart u, sakemm mhux speċifikat mod ieħor, inkluż il-fibri naturali li ġew imqardxa, mimxuta jew ipproċessati b'xi mod ieħor iżda mhux mibruma. |
4.2. |
It-terminu “fibri naturali” jinkludi xagħar taż-żiemel tal-intestatura 0511, ħarir tal-intestaturi 5002 u 5003 kif ukoll fibri tas-suf u suf tal-annimali fin jew oħxon tal-intestaturi 5101 sa 5105, fibri tal-qoton tal-intestaturi 5201 sa 5203 u fibri veġetali oħra tal-intestaturi 5301 sa 5305. |
4.3. |
Il-kliem “polpa tat-tessut”, “materjali kimiċi” u “materjali li minnhom issir il-karta” huma użati fil-lista biex jiddeskrivu l-materjali, li mhumiex klassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63, li jistgħu jintużaw biex jiffabbrikaw fibri jew ħjut artifiċjali, sintetiċi jew tal-karta. |
4.4. |
Il-kliem “fibri bażiċi magħmula mill-bniedem” huwa użat fil-lista biex jirreferi għal filament tow sintetiku jew artifiċjali, fibri bażiċi jew skart, tal-intestaturi 5501 sa 5507. |
Nota 5:
5.1. |
Meta, għal prodott partikolari fil-lista, issir referenza għal din in-Nota, il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-kolonna 3 ma għandhomx jiġu applikati għal xi materjali tat-tessuti bażiċi użati fil-manifattura ta' dan il-prodott u li, meta jittieħdu flimkien, jirrappreżentaw 10 % jew anqas mill-piż totali tal-materjali tat-tessuti bażiċi kollha użati. (Ara wkoll in-Noti 5.3 u 5.4). |
5.2. |
Minkejja dan, it-tolleranza msemmija fin-Nota 5.1 tista' tkun applikata biss għal prodotti mħallta li jkunu nħadmu minn żewġ materjali ta' tessuti bażiċi jew aktar. Dawn li ġejjin huma l-materjali bażiċi tat-tessut:
Eżempju: Ħajt tal-intestatura 5205, magħmul minn fibri tal-qoton tal-intestatura 5203 u fibri sintetiċi ta' qisien ta' qosor predeterminat tal-intestatura 5506, huwa ħajt imħallat. Għalhekk, fibri prinċipali sintetiċi mhux oriġinarji u li ma jissodisfawx ir-regoli tal-oriġini (li jirrikjedu l-manifattura minn materjali kimiċi jew polpa tat-tessut) jistgħu jintużaw, sakemm il-piż totali tagħhom ma jkunx aktar minn 10 % tal-piż totali tal-ħjut mibruma. Eżempju: Drapp tas-suf, tal-intestatura 5112, magħmul minn ħajt tas-suf tal-intestatura 5107 u ħajt sintetiku ta' fibri prinċipali tal-intestatura 5509, huwa drapp imħallat. Għalhekk, ħjut mibruma sintetiċi li ma jissodisfawx ir-regoli oriġinarji (li jirrikjedu manifattura minn materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti), jew ħjut mibruma tas-suf li ma jissodisfawx ir-regoli ta' oriġini (li jirrikjedu manifattura minn fibri naturali li ma jkunux imqardxa, mimxuta jew ippreparati għall-brim b'xi mod ieħor), jew taħlita tat-tnejn, jistgħu jintużaw sakemm il-piż totali tagħhom ma jkunx aktar minn 10 % tal-piż totali tat-tessut. Eżempju: Tessut minsuġ bil-pil, tal-intestatura 5802, magħmul minn ħjut mibruma tal-qoton tal-intestatura 5205 u tessut tal-qoton tal-intestatura 5210, ikun prodott imħallat biss jekk it-tessut tal-qoton innifsu jkun tessut imħallat magħmul minn ħjut mibruma kklassifikati taħt żewġ intestaturi separati, jew jekk il-ħjut mibruma tal-qoton użati jkunu taħlita huma stess. Eżempju: Jekk it-tessut minsuġ bil-pil ikkonċernat kien magħmul minn ħjut mibruma tal-qoton tal-intestatura 5205 u tessut sintetiku tal-intestatura 5407, allura, ovvjamant, il-ħjut mibruma użati jkunu żewġ materjali priċipali ta' tessut separati u t-tessut minsuġ bil-pil ikun, għalhekk, prodott imħallat. |
5.3. |
Fil-każ ta' prodotti li jinkorporaw “ħjut magħmula minn poliuretan segmentat b'segmenti flessibbli tal-polieter, sew jekk mibruma u anki jekk le”, din it-tolleranza hija 20 % fir-rigward ta' dawn il-ħjut. |
5.4. |
Fil-każ ta' prodotti li jinkorporaw “strixxa li tikkonsisti f'qalba ta' fojl tal-aluminju jew qalba ta' strixxa tal-plastik, kemm jekk miksija bit-trab tal-aluminju u kemm jekk le, b'wisa' ta' mhux aktar minn 5 mm, maqbuda bejn żewġ strixxi rqaq tal-plastik permezz ta' kolla trasparenti jew kulurita” din it-tolleranza hija ta' 30 % fir-rigward ta' din l-istrixxa. |
Nota 6:
6.1. |
Fejn, fil-lista, issir riferenza għal din in-Nota, materjali tat-tessut (bl-eċċezzjoni ta' kisi u kisi minn ġewwa), li ma jissodisfawx ir-regola dikjarata fil-lista f'kolonna 3 għall-prodott maħdum konċernat jistgħu jintużaw, iżda basta jkunu klassifikati f'intestatura oħra għajr tal-prodott u li l-valur tagħhom ma jaqbiżx it-8 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika. |
6.2. |
Bla ħsara għan-Nota 6.3, materjali li mhumiex klassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63 jistgħu jintużaw b'mod ħieles fil-fabbrikazzjoni ta' prodotti tat-tessut, kemm jekk ikun fihom tessuti u kemm jekk le. Eżempju: Jekk regola fil-lista tipprovdi li, għal oġġett tat-tessut partikolari (bħal qalziet),irid jintuża l-ħajt, dan ma jwaqqafx l-użu ta' oġġetti tal-metall, bħalma huma buttuni, minħabba li l-buttuni mhumiex klassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63. Għall-istess raġuni, dan ma jwaqqafx l-użu ta' waħħala li jiżżerżqu (żippijiet) għalkemm waħħala li jiżżerżqu (żippijiet) ikunu normalment jinkludu tessuti. |
6.3. |
Meta tapplika regola tal-perċentwali, meta jiġi kkalkulat il-valur tal-materjal mhux oriġinarju inkorporat irid jitqies il-valur tal-materjal li mhuwiex ikklassifikat fil-Kapitoli 50 sa 63. |
Nota 7:
7.1. |
Għall-finijiet tal-intestaturi ex ex 2707, 2713 sa 2715, ex ex 2901, ex ex 2902 u ex ex 3403. il-“proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:
|
7.2. |
Għall-finijiet tal-intestaturi 2710, 2711 u 2712, il-“proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:
|
7.3. |
Għall-finijiet tal-intestaturi ex ex 2707, 2713 sa 2715, ex ex 2901, ex ex 2902 u ex ex 3403, operazzjonijiet sempliċi bħal tindif, dikantar, tneħħija tal-melħ, separazzjoni tal-ilma, filtrazzjoni, kulurazzjoni, immarkar, kisba ta' kontenut ta' kubrit bħala riżultat ta' taħlit ta' prodotti b'kontenuti differenti ta' kubrit, jew kwalunkwe kombinazzjoni ta' dawn l-operazzjonijiet jew operazzjonijiet simili, ma jagħtux l-istatus tal-oriġini. |
ANNESS II GĦALL-PROTOKOLL II
LISTA TA' ĦIDMA JEW PROĊESSAR LI HUMA MEĦTIEĠA JSIRU FUQ MATERJALI LI MHUMIEX ORIĠINARJI SABIEX IL-PRODOTT IMMANIFATTURAT JISTA' JIKSEB STATUS ORIĠINARJU
Il-prodotti msemmijin fil-lista jistgħu ma jkunux kollha koperti minn dan il-Ftehim. Huwa, għalhekk, meħtieġ li jkunu kkonsultati l-partijiet l-oħra ta' dan il-Ftehim.
Intestatura SA |
Deskrizzjoni tal-prodott |
Ħidma jew proċessar, li jsir fuq materjali li mhumiex oriġinatorji, li jagħtihom status ta' orġini |
|||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) jew (4) |
|||||||||||||||
Kapitolu 1 |
Annimali ħajjin |
L-annimali kollha tal-Kapitolu 1 għandhom ikunu miksuba għal kollox |
|
||||||||||||||
Kapitolu 2 |
Laħam u ġewwieni li jittiekel |
Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitoli 1 u 2 jinkisbu għal kollox |
|
||||||||||||||
Kapitolu 3 |
Ħut u krustaċji, molluski u invertebrati akkwatiċi oħrajn |
Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 3 jinkisbu għal kollox |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 4 |
Prodotti tal-ħalib; bajd tat-tjur; għasel naturali; prodotti li jittieklu li ġejjin minn annimali, li mhumiex imsemmijin jew inklużi band'oħra; għajr: |
Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 4 jinkisbu għal kollox |
|
||||||||||||||
0403 |
Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew imħawwrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw |
Manifattura fejn:
|
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 5 |
Prodotti ġejjin mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra: |
Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 5 jinkisbu għal kollox |
|
||||||||||||||
ex ex 0502 |
Lanżit u xagħar tal-qżieqeż, tal-ħnieżer jew taċ-ċingjali |
Tindif, diżinfettar, issortjar u ddrittar ta' lanżit u xagħar |
|
||||||||||||||
Kapitolu 6 |
Siġar ħajjin u pjanti oħrajn; basal, egħruq u affarijiet ta' din ix-xorta; fjuri maqtugħin u weraq ornamentali |
Manifattura fejn:
|
|
||||||||||||||
Kapitolu 7 |
Veġetali u ċerti għeruq u tuberi tajbin għall-ikel |
Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 7 jinkisbu għal kollox |
|
||||||||||||||
Kapitolu 8 |
Frott u karawett li jittiekel; qoxra tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ |
Manifattura fejn:
|
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 9 |
Kafè, tè, matè u ħwawar; għajr: |
Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 9 jinkisbu għal kollox |
|
||||||||||||||
0901 |
Kafè, kemm jekk inkaljat jew bil-kaffeina mneħħija jew le; ħliefa u qxur tal-kafè; sostituti tal-kafè li fihom kafè fi kwalunkwe proporzjon |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura |
|
||||||||||||||
0902 |
Tè, kemm jekk imħawwar jew le |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura |
|
||||||||||||||
ex ex 0910 |
Taħlitiet ta' ħwawar |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura |
|
||||||||||||||
Kapitolu 10 |
Ċereali |
Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 10 jinkisbu għal kollox |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 11 |
Prodotti tal-industrija tad-dqiq; malt; l-inulina; gluteina tal-qamħ; għajr: |
Manifattura li fiha ċ-ċereali kollha, il-ħxejjex, l-għeruq u t-tuberi li jittieklu tal-intestatura 0714 jew il-frott użat jinkisbu għal kollox |
|
||||||||||||||
ex ex 1106 |
Dqiq, pasta u trab tal-ħxejjex leguminużi mqaxxrin u mnixxfin tal-intestatura 0713 |
Tnixxif u tħin ta' ħxejjex leguminużi tal-intestatura 0708 |
|
||||||||||||||
Kapitolu 12 |
Żrieragħ taż-żejt u frott li fih iż-żejt; qmuħ, żerriegħa u frott mixxellanji; pjanti industrijali jew mediċinali; tiben u għalf |
Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 12 jinkisbu għal kollox |
|
||||||||||||||
1301 |
Lakka; gomom naturali, rażi, rażi tal-gomma u oleoreżini (pereżempju, balzmi) |
Manifattura fejn il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 1301 ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
1302 |
Linef u estratti veġetali; sustanzi tal-pektin, pektinati u pektati; agar-agar u muċilaġnijiet u materjali li jħaxxnu, modifikati jew le, derivati minn prodotti veġetali: |
|
|
||||||||||||||
|
Manifattura minn muċilaġnijiet u sustanzi li jħaxxnu mhux modifikati |
||||||||||||||||
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||||
Kapitolu 14 |
Materjali veġetali tat-trizza; prodotti veġetali li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra |
Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 14 jinkisbu għal kollox |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 15 |
Xaħmijiet u żjut annimali jew veġetali u l-prodotti mill-qsim tagħhom (cleavage products); xaħmijiet tal-ikel ippreparati; xamgħat annimali jew veġetali; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
1501 |
Grass tal-majjal (inkluż ix-xaħam) u grass tat-tjur, ħlief dak ta' intestatura 0209 jew 1503 : |
|
|
||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestatura 0203 , 0206 jew 0207 jew l-għadam tal-intestatura 0506 |
||||||||||||||||
|
Manifattura mill-laħam jew mill-ġewwieni li jittiekel tal-majjali tal-intestaturi 0203 jew 0206 jew tal-laħam jew il-ġewwieni li jittiekel tat-tjur tal-intestatura 0207 |
||||||||||||||||
1502 |
Grass ta' annimali tal-ifrat, nagħaġ u mogħoż, ħlief dawk ta' intestatura 1503 |
|
|
||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestatura 0201 , 0202 , 0204 jew 0206 jew l-għadam tal-intestatura 0506 |
||||||||||||||||
|
Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 2 jinkisbu għal kollox |
||||||||||||||||
1504 |
Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, ta' ħut jew mammiferi tal-baħar, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament: |
|
|
||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 1504 |
||||||||||||||||
|
Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitoli 2 u 3 jinkisbu għal kollox |
||||||||||||||||
ex ex 1505 |
Lanolina raffinata |
Manifattura minn xaħam tas-suf mhux raffinat tal-intestatura 1505 |
|
||||||||||||||
1506 |
Xaħam u żjut oħrajn ta' annimali u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament: |
|
|
||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 1506 |
||||||||||||||||
|
Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 2 jinkisbu għal kollox |
||||||||||||||||
1507 sa 1515 |
Żjut veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom: |
|
|
||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
||||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali oħra tal-intestaturi 1507 sa 1515 |
||||||||||||||||
|
Manifattura fejn il-materjali vegetali kollha użati jinkisbu għal kollox |
||||||||||||||||
1516 |
Xaħmijiet u żjut ta' annimali jew ta' veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, parzjalment jew kompletament idroġenati, interesterifikati, riesterifikati jew elajdinizzati, raffinati jew le, iżda mhux preparati aktar |
Manifattura fejn:
|
|
||||||||||||||
1517 |
Marġerin; taħlitiet jew preparazzjonijiet tajbin għall-ikel ta' xaħmijiet jew żjut ta' annimali jew veġetali jew ta' frazzjonijiet ta' xaħmijiet u żjut differenti ta' dan il-Kapitlu, minbarra xaħmijiet u żjut tajbin għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom ta' intestatura 1516 |
Manifattura fejn:
|
|
||||||||||||||
Kapitolu 16 |
Preparazzjonijiet ta' laħam, ta' ħut jew ta' krustaċej, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 17 |
Zokkor u ħelu taz-zokkor; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 1701 |
Zokkor tal-kannamieli u tal-pitravi u sukrożju kimikament pur, f'forma solida, li fih sustanxi tat-togħma jew kulur miżjuda |
Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
1702 |
Zokkor ieħor, inkluż lattożju, maltożju, glukożju u fruttożju kimikament pur, f'forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma jkunx fihom sustanzi sabiex jagħti togħma jew kulur miżjuda; għasel artifiċjali, sew jekk imħallat ma' għasel naturali u sew jekk le; karamella: |
|
|
||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 1702 |
||||||||||||||||
|
Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||||
|
Manifattura li fiha l-materjali kollha użati jkunu oriġinarji |
||||||||||||||||
ex ex 1703 |
Għasel iswed miksub mill-estrazzjoni jew ir-raffinar ta' zokkor li jkun fih sustanzi ta' togħma jew kulur miżjuda |
Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
1704 |
Ħelu taz-zokkor (inkluża ċikkulata bajda), mingħajr kawkaw |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
Kapitolu 18 |
Kawkaw u preparazzjonijiet tal-kawkaw |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
1901 |
Estratt tax-xgħir; preparazzjonijiet oħrajn tal-ikel tad-dqiq, xgħir u barli mitħun oħxon, nuħħala, lamtu jew estratt tax-xgħir, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 40 % kawkaw fil-piż ikkalkulat fuq bażi kompletament bla xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor, preparazzjonijiet tal-ikel tal-prodotti tal-intestaturi mill-0401 sal-0404 , li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 5 % kawkaw fil-piż ikkalkulat fuq bażi kompletament bla xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor: |
|
|
||||||||||||||
|
Manifattura miċ-ċereali tal-Kapitolu 10 |
||||||||||||||||
|
Manifattura:
|
||||||||||||||||
1902 |
Għaġin, imsajjar jew mimli jew le (bil-laħam jew sustanzi oħrajn) jew preparat mod ieħor, bħal spagetti, imqarrun, taljarini (noodles), lażanji, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, ippreparat jew le: |
|
|
||||||||||||||
|
Manifattura fejn iċ-ċereali u d-derivattivi kollha użati (ħlief għall-qamħ durum u d-derivattivi tiegħu) jinkisbu għal kollox |
||||||||||||||||
|
Manifattura fejn:
|
||||||||||||||||
1903 |
Tapioca u sostituti tagħha ppreparati mill-lamtu fil-forma ta' flejks, granuli, perli, mgħarbla, jew f'forom simili |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra l-lamtu tal-patata tal-intestatura 1108 |
|
||||||||||||||
1904 |
Ikel ippreparat miksub min-nefħa jew mix-xiwi ta' ċereali jew prodotti taċ-ċereali (pereżempju, kornflejks); ċereali (ħlief qamħirrun (qamħ)) f'forma ta' ħbub jew f'forma ta' qxur jew qmuħ oħrajn maħdumin (ħlief dqiq, groats u pasta), imsajrin minn qabel jew ippreparati mod ieħor, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
1905 |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnara, fihom il-kawkaw jew le; ostji tat-tqarbin, cachets vojta ta' kwalità li huma tajbin għal użu farmaċewtiku, karti tas-siġill (sealing wafers), karta ostja u prodotti simili |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-Kapitolu 11 |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 20 |
Preparati ta' ħxejjex, frott, ġewż jew partijiet oħra ta' pjanti; għajr: |
Manifattura li fiha l-frott, il-ġewż jew il-ħxejjex kollha użati jinkisbu għal kollox |
|
||||||||||||||
ex ex 2001 |
Jams, patata ħelwa u partijiet simili ta' pjanti tajbin għall-ikel li fihom 5 % jew aktar tal-piż tal-lamtu, ippreparati jew ippreżervati bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 2004 u ex ex 2005 |
Patata forma ta' dqiq, pasta jew qxur, ippreparata jew ippreżervata b'sustanzi oħra għajr il-ħall jew l-aċidu aċetiku |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
2006 |
Ħxejjex, frott, lewż, qxur tal-frott u partijiet oħra ta' pjanti, ippreżervati biz-zokkor (imsaffija, glacé jew kristallizzati)) |
Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 17 ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
2007 |
Ġammijiet, ġeli tal-frott, marmellati, puré tal-frott jew tal-ġewż u pejsts tal-frott u tal-ġewż, miksubin bit-tisjir, kemm jekk fihom zokkor jew sustanzi oħra tal-ħlewwa miżjuda jew le |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
ex ex 2008 |
|
Manifattura fejn il-valur tal-lewż u taż-żerriegħa taż-żejt oriġinarji tal-intestaturi Nru 0801 , 0802 u 1202 sa 1207 użati jaqbeż is-60 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
||||||||||||||||
|
Manifattura:
|
||||||||||||||||
2009 |
Meraq tal-frott (inkluż għeneb magħsur iżda qabel jeħmer) u meraq tal-ħxejjex, mhux fermentati u ma fihomx spirtu miżjud, fihom jew ma fihomx miżjud zokkor jew sustanzi tal-ħlewwa oħra |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 21 |
Preparati tal-ikel varji; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
2101 |
Estratti, essenzi u konċentrati, ta' kafè, te jew matè u preparazzjonijiet b'bażi ta' dawn il-prodotti jew b'bażi ta' kafè, te jew matè; ċikwejra nkaljata u sostituti tal-kafé oħrajn inkaljati, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
2103 |
Zlazi u preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħallta u ħwawar imħallta; dqiq u pasta tal-mustarda u mustarda ppreparata: |
|
|
||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jista' jintuża dqiq jew pasta tal-mustarda jew mustarda ppreparata |
||||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura |
||||||||||||||||
ex ex 2104 |
Sopop u brodi u preparazzjonijiet tagħhom |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura għajr ħxejjex ippreparati jew ippreżervati tal-intestaturi 2002 sa 2005 |
|
||||||||||||||
2106 |
Preparazzjonijiet tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 22 |
Xarbiet, spirti u ħall; għajr: |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
2202 |
Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u ilmijiet effervexxenti, biz-zokkor jew sustanzi tal-ħlewwa oħra miżjuda jew bit-togħma, u xorb ieħor mhux alkoħoliku, bl-esklużjoni tal-meraq tal-frott jew tal-ħxejjex tal-intestatura 2009 |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
2207 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat ta' saħħa alkoħolika bil-volum ta' 80 % vol jew aktar alkoħol etiliku u spirti oħrajn, żnaturati, ta' kwalunkwe saħħa |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
2208 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'qawwa alkoħolika bil-volum ta' inqas minn 80 % vol; spirti, likuri u xorb ieħor bl-ispirti |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 23 |
Fdalijiet u skart mill-industriji tal-ikel; għalf għall-annimali ppreparat; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 2301 |
Pasta mill-baleni; dqiqijiet, pasta u pritkuni tal-ħut jew tal-krustaċji, molluski jew invertebrati akwatiċi oħra, li ma jistgħux jittieklu mill-bnedmin |
Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitoli 2 u 3 jinkisbu għal kollox |
|
||||||||||||||
ex ex 2303 |
Fdal mill-manifattura ta' lamtu mill-qamħirrum (ħlief likuri konċentrati mit-tixrib), b'kontenut ta' proteina kalkulat fuq il-prodott xott, b'aktar minn 40 % skont il-piż |
Manifattura fejn il-qamħirrun kollu użat jinkiseb għal kollox |
|
||||||||||||||
ex ex 2306 |
Għalf tal-bhejjem (oilcake) u fdal oħrajn solidi li jirriżultaw mill-estrazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa, li fihom aktar minn 3 % ta' żejt taż-żebbuġa |
Manifattura li fiha ż-żebbuġ kollu li jintuża jinkiseb għal kollox |
|
||||||||||||||
2309 |
Preparazzjonijiet ta' tip użat fl-għalf tal-annimali |
Manifattura fejn:
|
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 24 |
Tabakk u sostituti manifatturati tat-tabakk; għajr: |
Manifattura fejn il-materjali kollha użati tal-Kapitolu 24 jinkisbu għal kollox |
|
||||||||||||||
2402 |
Sigarri, cheroots, cigarillos u sigarretti, ta' tabakk jew ta' sostituti tat-tabakk |
Manifattura fejn tal-inqas 70 % skont il-piż tat-tabakk mhux manifatturat jew tal-iskart tat-tabakk użat tal-intestatura 2401 ikun oriġinarju |
|
||||||||||||||
ex ex 2403 |
Tabakk tat-tipjip |
Manifattura fejn tal-inqas 70 % skont il-piż tat-tabakk mhux manifatturat jew tal-iskart tat-tabakk użat tal-intestatura 2401 ikun oriġinarju |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 25 |
Melħ; kubrit; prodotti ta' trab u ġebel; materjali tal-kisi, ġir u siment; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 2504 |
Grafita naturali kristallina, b'kontenut ta' karbonju arrikkit, purifikat u mitħun |
Arrikkiment tal-kontenut tal-karbonju, purifikazzjoni u tħin tal-grafita kristallina mhux raffinata |
|
||||||||||||||
ex ex 2515 |
Irħam, sempliċement maqtugħ, permezz ta' ssegar jew b'xi mod ieħor, fi blokki jew ċangaturi ta' forma rettangolari (inkluża kwadra), ta' ħxuna li ma taqbiżx il-25 cm |
Qtugħ, permezz ta' ssegar jew mod ieħor, ta' rħam (anki jekk diġà maqtugħ) ta' ħxuna ta' aktar minn 25 cm |
|
||||||||||||||
ex ex 2516 |
Granit, porfirju, bażalt, ġebla ramlija u ġebel ieħor monumentali jew tal-bini, sempliċement maqtugħ, isserrat jew b'xi mod ieħor, fi blokki jew ċangaturi ta' forma rettangolari (inkluża forma kwadra), ta' ħxuna li ma tkunx aktar minn 25 ċm |
Qtugħ, permezz ta' ssegar jew mod ieħor, ta' ġebel (anki jekk diġà maqtugħ) ta' ħxuna ta' aktar minn 25 cm |
|
||||||||||||||
ex ex 2518 |
Dolomit ridott f'ġir (calcined) |
Riduzzjoni ta' dolomit mhux maħdum f'ġir |
|
||||||||||||||
ex ex 2519 |
Karbonat tal-manjeżju naturali mfarrak (magnesite), f'kontenituri issiġillati ermetikament, u ossidu tal-menjesju, sew jekk pur jew le, li mhux manjesja mdewba bis-sħana jew manjesja dead-burned (magħquda bis-sħana) |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu jista' jintuża karbonat tal-manjesju naturali (magnesite) |
|
||||||||||||||
ex ex 2520 |
Ġibsijiet preparati speċifikament għad-dentistrija |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 2524 |
Fibri naturali tal-asbestos |
Manifattura minn konċentrat tal-asbestos |
|
||||||||||||||
ex ex 2525 |
Trab tal-majka |
Majka mitħun jew skart tal-majka |
|
||||||||||||||
ex ex 2530 |
Pigmenti naturali, kalċinat jew trab |
Riduzzjoni fi trab jew tħin ta' pigmenti naturali |
|
||||||||||||||
Kapitolu 26 |
Minerali (ores), gagazza u rmied |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 27 |
Karburanti minerali, żjut minerali u prodotti mid-distillazzjoni tagħhom; sustanzi li fihom il-qatran; xemgħat minerali; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 2707 |
Żjut fejn il-piż tal-kostitwenti aromatiċi huwa ogħla minn dak tal-kostitwenti mhux aromatiċi, jiġifieri żjut li huma simili għaż-żjut minerali miksuba bid-distillazzjoni tal-qatran f'temperatura għolja, li minnhom aktar minn 65 % bħala volum jiddistilla f'temperatura li tlaħħaq sa 250 °C (inklużi taħlitiet ta' spirtu tal-petroleum u benżol), użati bħala karburanti għall-enerġija jew għas-sħana |
Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi (1) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 2709 |
Żejt mhux raffinat miksub minn minerali tal-bitum |
Distillazzjoni distruttiva ta' materjali bituminużi |
|
||||||||||||||
2710 |
Żjut tal-petroljum u żjut miksuba minn materjali bituminużi, minbarra żejt mhux raffinat; preparati mhux speċifikati jew inklużi banda oħra, li fihom 70 % skont il-piż jew aktar ta' żjut mhux raffinati tal-petroleum jew ta' żjut miksuba minn materjal bituminuż, fejn dawn iż-żjut ikunu l-kostitwenti bażiċi tal-preparati; żjut użati |
Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi (2) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
2711 |
Gassijiet tal-petroleum u idrokarbonji gassużi oħra |
Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi (2) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
2712 |
Ġeli tal-petroleum xama' tal-paraffin, xama' tal-petroleum mikrokristallina, xama' nofsha raffinata b'kontenut ta' żejt għoli (slack wax), ożokerit, xama' tal-lignite, xama' tal-pit, xemgħat oħra minerali u prodotti simili miksuba permezz ta' sinteżi jew permezz ta' proċessi oħra kemm jekk ikkuluriti jew le. |
Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi (2) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
2713 |
Kokk tal-petroleum, qatran tal-petroleum u fdalijiet oħrajn tal-petroleum jew ta' żjut miksubin minn minerali bituminużi |
Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi (1) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
2714 |
Qatran u asfalt, naturali; bituminużi jew shale taż-żejt u ramel tal-qatran; asfaltiti u blat asfaltiku |
Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi (1) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
2715 |
Taħlitiet bituminużi bbażati fuq asfalt naturali, fuq qatran naturali, fuq qatran tal-petroleum, fuq qatran minerali jew fuq pitch tal-qatran minerali (per eżempju, gomom/siment bituminużi, “cut-backs”) |
Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi (1) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 28 |
Kimiki inorganiċi; komposti organiċi jew inorganiċi ta' metalli prezzjużi, ta' metalli rari, ta' elementi radjoattivi jew ta' isotopi; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 2805 |
“Mischmetall” |
Manifattura bi trattament elettrolitiku jew termali fejn il-valur tal-materjali kollha li jintużaw ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 2811 |
Triossidu tal-kubrit |
Manifattura mid-diossidu tal-kubrit |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 2833 |
Sulfat tal-aluminju |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 2840 |
Perborat tas-sodju |
Manifattura mit-tetraborat tad-dissodju pentaidrat |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 2852 |
Komposti tal-merkurju ta' eteri interni u d-derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrożati tagħhom |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha użati tal-intestatura 2909 majridx jaqbeż l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
Komposti tal-merkurju ta' aċti nuklejċi u l-imluħ tagħhom, kemm jekk definiti kimikament kemm jekk le; komposti eteroċikliċi oħra |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha użati tal-intestaturi 2852 , 2932 , 2933 u 2934 ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||
ex Kapitolu 29 |
Kimiki organiċi; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 2901 |
Idrokarburi aċikliċi użati bħala fjuwils għall-enerġija għat-tisħin |
Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi (1) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 2902 |
Ċiklani u ċiklini (ħlief għall-azuleni), benżin, tolwin, ksilin, użati bħala fjuwils għall-enerġija jew għat-tisħin |
Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi (1) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 2905 |
Alkoħolati metalliċi ta' alkoħols ta' din l-intestatura u tal-etanol |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 2905 . Madankollu, alkoħolati metalliċi ta' din l-intestatura jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
2915 |
Aċidi aċikliċi monokarbossiliċi saturati u l-anidridi, alidi, perossidi u perossiaċidi tagħhom; derivati aloġenati, sulfonati, nitrati u nitrużati tagħhom |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha użati tal-intestaturi 2915 u 2916 ma jridx jaqbeż l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 2932 |
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha użati tal-intestatura 2909 ma għandux jaqbeż l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|||||||||||||||
2933 |
Komposti eteroċikliċi b'eteroatomu/i ta' nitroġenu biss |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha użati tal-intestaturi 2932 u 2933 ma għandux jaqbeż l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
2934 |
Aċti nuklejċi u l-imluħ tagħhom, kemm jekk definiti kimikament kemm jekk le; komposti eteroċikliċi oħra |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura. Madankollu, il-valur tal-materjali kollha użati tal-intestaturi 2932 , 2933 u 2934 ma jridx jaqbeż l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 2939 |
Konċentrati tat-tiben tal-peprin li fihom mhux inqas minn 50 % ta' alkalojdi skont il-piż |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 30 |
Prodotti farmaċewtiċi; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3002 |
Demm uman; demm ta' annimali ppreparat għal użu terapewtiku, profilattiku jew diagnostiku; antisera u frazzjonijiet oħra tad-demm u prodotti immunoloġiċi modifikati, sew jekk miksuba permezz ta' proċessi bijoteknoloġiċi sew jekk le; vaċċini, tossini, kolturi ta' mikroorganiżmi (ħlief għall-ħmira) u prodotti simili: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002 . Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002 . Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002 . Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002 . Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002 . Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3002 . Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3003 u 3004 |
Medikamenti (minbarra merkanzija tal-intestaturi 3002 , 3005 jew 3006 ): |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-intestaturi 3003 u 3004 , sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
ex ex 3006 |
|
L-oriġini tal-prodott fil-klassifika oriġinali tiegħu għandha tinżamm |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 39 ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott (5) |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 31 |
Fertilizzanti; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 3105 |
Fertilizzanti minerali jew kimiċi li fihom tnejn jew tlieta mill-elementi fertilizzanti nitroġenu, fosfru u potassju; fertilizzanti oħra; oġġetti ta' dan il-Kapitolu, f'għamla ta' bċejjeċ jew forom simili jew f'pakki ta' piż gross mhux aktar minn 10 kg, għajr għal:
|
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex Kapitolu 32 |
Estratti tal-kunzatura jew taż-żebgħa; tannini u derivattivi tagħhom; żebgħat, pigmenti u materja oħra koloranti; żebgħat u verniċi; stokk u mastiċi oħrajn; linek; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 3201 |
Tannini u l-imluħa tagħhom, eteri, esteri u derivattivi oħra |
Manifattura minn estratti għall-ikkunzar ta' oriġini veġetali |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
3205 |
Koloranti; preparazzjonijiet kif speċifikati fin-nota 3 għal dan il-Kapitolu bbażati fuq koloranti (3) |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief l-intestaturi 3203 , 3204 jew 3205 . Madankollu, il-materjali tal-intestaturi 3205 jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex Kapitolu 33 |
Żjut essenzjali u reżinojdi; fwejjaħ, preparati kożmetiċi jew tat-twaletta; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
3301 |
Żjut essenzjali (bla terpeni jew le), inklużi konkreti u assoluti; reżinojdi; oleoreżi estratti; konċentrati ta' żjut essenzjali fix-xaħam, żjut fissi, xamgħa jew simili, miksuba bl-enfleurage jew bil-maċerazzjoni; prodotti terpeniċi sekondarji li joħorġu mid-deterpenazzjoni taż-żjut essenzjali; distillati tal-ilma u soluzzjonijiet tal-ilma taż-żjut essenzjali |
Manifattura minn materjal ta' kwalunkwe intestatura, inkluż materjal ta' “grupp” (4) differenti f'din l-intestatura. Madankollu, materjali tal-istess grupp jistgħu jintużaw, sakemm il-valur tagħhom ma jaqbiżx 20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex Kapitolu 34 |
Sapun, aġenti organiċi attivi tal-wiċċ, preparati tal-ħasil, preparati lubrikanti, xema' artifiċjali, xema' ppreparata, preparati tal-illostrar jew l-għarik, xemgħat u oġġetti simili, pejst għall-mudellar, “dental waxes” u preparati dentali b'bażi ta' ġibs; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 3403 |
Preparazzjoni għal-lubrikar li fihom anqas minn 70 % ta' petroleum skont il-piż jew żjut miksubin minn minerali bituminużi |
Operazzjonijiet ta' raffinar u/jew proċess jew proċessi speċifiċi (1) jew Operazzjonijiet oħra li fihom il-materjali kollha użati huma kklassifikati taħt intestatura għajr dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3404 |
Xemgħat artifiċjali u xemgħat ippreparati: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, għajr:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Madankollu, dawn il-materjali jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 35 |
Sustanzi albuminojdali; lamti modifikati; kolol; enżimi; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
3505 |
Destrini u lamti oħra modifikati (pereżempju, lamti preġelatinizzati jew esterifikati); kolol ibbażati fuq lamti, jew fuq destrini jew lamti oħra modifikati: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3505 |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestatura 1108 |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 3507 |
Enżimi ppreparati mhux speċifikati jew inklużi banda oħra |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
Kapitolu 36 |
Splussivi; prodotti pirotekniċi; sulfarini; ligi piroforiċi; ċerti preparati kombustibbli |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex Kapitolu 37 |
Merkanzija fotografika u ċinematografika; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
3701 |
Pjanċi fotografiċi u films ċatti, sensitizzati, mhux esposti, ta' kwalunkwe materjal ħlief karta, kartun jew tessuti; instant film tal-istampar fiċ-ċatt, sensitizzat, mhux espost, kemm jekk f'pakketti u kemm le: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 3701 u 3702 . Madankollu, il-materjali tal-intestaturi 3702 jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 3701 u 3702 . Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-intestaturi 3701 u 3702 , sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
3702 |
Film fotografiku f'rombli, sensitizzat, mhux espost, ta' kwalunkwe materjal ħlief karta, kartun jew tessuti; instant film f'rombli għall-istampar, sensitizzat, mhux espost |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 3701 u 3702 |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
3704 |
Pjanċi fotografiċi, karta tal-film, kartun u tessuti, esposti iżda mhux żviluppati |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 3701 sa 3704 |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex Kapitolu 38 |
Prodotti kimiċi mixxellanji; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 3801 |
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 3403 ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 3803 |
Żejt tar-raża likwida raffinata |
Raffinar ta' żejt tar-raża likwida |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 3805 |
Spirti tas-sulfat tat-terpentina, ippurifikati |
Purifikazzjoni permezz tad-distillazzjoni jew raffinar ta' spirti mhux raffinati tat-terpentina tas-sulfat |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 3806 |
Gomom esteri |
Manifattura minn aċidi tar-reżina |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 3807 |
Żift veġetali (qatran taż-żift veġetali) |
Distillazzjoni tal-qatran veġetali |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
3808 |
Insettiċidi, rodentiċidi, fuġiċidi, erbiċidi, prodotti kontra n-nebbieta u regolaturi tat-tkabbir tal-pjanti, disinfettanti u prodotti simili, ippreżentati f'forom jew pakki għal bejgħ bl-imnut jew bħala preparazzjonijiet jew oġġetti (pereżempju, strixxi, ftejjel u xemgħat ittrattati bil-kubrit, u karti tad-dubbien) |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3809 |
Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu ż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet (pereżempju, sustanzi għat-twebbis u murdenti), ta' tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, li ma humiex speċifikati jew inklużi banda oħra |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3810 |
Preparati għat-tindif tal-uċuħ tal-metall b'soluzzjoni aċiduża; sustanzi li jservu biex il-metalli jagħqdu flimkien u preparati awżiljarji oħrajn għall-issaldjar, l-ibbrejżjar jew l-iwweldjar; trab jew pasta għall-issaldjar, l-ibbrejżjar jew l-iwweldjar magħmula mill-metall jew materjal ieħor; preparati ta' tip użat bħala qalba jew kisi għall-iwweldjar tal-elettrodi jew tal-vireg |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3811 |
Preparzzjonijiet kontra l-iskossi (anti-knock), materjali għat-trażżin tas-sadid, materjali għat-trażżin tal-gomma, materjali li jgħinu l-viskożità, preparazzjonijiet kontra s-sadid u addittivi ppreparati oħra, għal żjut minerali (inkluża l-gażolina) jew għal likwidi oħrajn użati għall-istess għanijiet bħal żjut minerali: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 3811 ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3812 |
Aċċeleraturi tal-gomma preparati; plastiċizzanti komposti għall-gomma jew plastik, mhux speċifikati jew inklużi banda oħra; preparazzjonijiet ta' kontra l-ossidazzjoni u komposti stabilizzaturi oħra għal-lasktu jew il-plastik. |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3813 |
Preparati u kargi għaċ-ċilindri tat-tifi tan-nar; granati kkargati għat-tifi tan-nar |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3814 |
Solventi u thinners komposti organiċi, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor; preparati li jneħħu ż-żebgħa jew il-verniċ |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3818 |
Elementi kimiċi ddożati għall-użu fl-elettronika fil-forma ta' diski, wejfers jew forom simili; komposti kimiċi ddożati għall-użu fl-elettronika |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3819 |
Fluwidi tal-brejkijiet idrawliċi u likwidi oħrajn ippreparati għat-trasmissjoni idrawlika, li ma fihomx jew fihom inqas minn 70 % f'żjut tal-petroleum jew żjut miksubin minn minerali bituminużi skont il-piż |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3820 |
Preparazzjonijiet kontra l-iffriżar u fluwidi ppreparati għat-tneħħija tas-silġ |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
Ex 3821 |
Mezzi mħejjija għall-koltura għall-iżvilupp jew il-manutenzjoni ta' mikroorganiżmi (inklużi virus u dawk simili) jew taċ-ċelluli tal-pjanti, umani jew tal-annimali |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3822 |
Reaġenti għad-dijanjosi jew tal-laboratorji mmuntati, reaġenti lesti għad-dijanjosi jew tal-laboratorji sew jekk immuntati u sew jekk le, minbarra dawk tal-intestatura 3002 jew 3006 ; materjali ta' referenza ċċertifikati |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3823 |
Aċidi xaħmin monokarboksiliċi industrijali; żjut aċidużi mir-raffinar; alkoħoli xaħmin industrijali: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 3823 |
|
||||||||||||||
3824 |
Materjali li jgħaqqdu ppreparati għal forom jew qalbiet ta' funderija; prodotti kimiċi u preparazzjonijiet tal-industriji kimiċi jew li għandhom x'jaqsmu magħhom (inklużi dawk li jikkonsistu f'taħlitiet ta' prodotti naturali), mhux speċifikati jew inklużi banda oħra: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3901 sa 3915 |
Plastiks f'forma bażika, skart, laqx u skrapp, tal-plastik; ħlief għall-intestaturi ex ex 3907 u 3912 li għalihom hemm ir-regoli stipulati hawn taħt: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 39 ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott (5) |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 3907 |
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura bħall-prodott sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott (5) |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 39 ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott u/jew manifattura mill-polikarbonat tat-tetrabromo(bisfenol A) |
|
||||||||||||||
3912 |
Ċelluloża u d-derivattivi kimiċi tagħha, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra, f'forom primarji |
Manifattura li fiha l-valur tal-materjal kollu użat tal-istess intestatura tal-prodott ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
3916 sa 3921 |
Semimanufatturi u artikoli tal-plastikl; ħlief għall-intestaturi ex ex 3916 , ex ex 3917 , ex ex 3920 u ex ex 3921 li r-regoli għalihom huma stipulati hawn taħt: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 39 ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
Manifattura li fiha l-valur tal-materjali kollha użati tal-Kapitolu 39 ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott (5) |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 3916 u ex ex 3917 |
Profil ta' forom u tubi |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 3920 |
|
Manifattura minn melħ parzjali termoplastiku li huwa kopolimer tal-etilen u l-aċidu metakriliku parzjalment newtralizzat bl-ijoni tal-metall, prinċipalment taż-żingu u tas-sodju |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
Manifattura li fiha l-valur tal-materjal kollu użat tal-istess intestatura tal-prodott ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 3921 |
Fojls tal-plastik, metalizzati |
Manifattura minn fuljetti tal-polijester trasparenti ħafna bi ħxuna ta' anqas minn 23 mikron (6) |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
3922 sa 3926 |
Oġġetti tal-plastik |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 40 |
Lastku u oġġetti tiegħu; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 4001 |
Blokok laminati tal-lastiku crepe għaż-żraben |
Laminazzjoni ta' folji ta' lastiku naturali |
|
||||||||||||||
4005 |
Gomma komposta, mhux ivvulkanizzata, f'forom primarji jew fi pjanċi, folji jew strixxa |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati, minbarra l-lastku naturali, ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
4012 |
Tajers pnewmatiċi tal-gomma retreaded jew użati; tajers solidi jew kuxxin tajers, ħajt tat-tajers u flepps tat-tajers, tal-lastku: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Retreading ta' tajers użati |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 4011 u 4012 |
|
||||||||||||||
ex ex 4017 |
Oġġetti tal-lastiku iebes |
Manifattura minn lastku iebes |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 41 |
Ġlud mhux ikkunzati (għajr ġlud tal-fer); għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 4102 |
Ġlud mhux ikkunzati mqaxxra tan-nagħaġ jew il-ħrief, mingħajr suf |
Tneħħija tas-suf mill-ġild tan-nagħaġ jew tal-ħrief, bis-suf fuqhom |
|
||||||||||||||
4104 sa 4106 |
Ġlud ikkunzati jew bil-qoxra mingħajr suf jew xuxa fuqhom, maqsumin jew le, iżda mhux ipproċessati aktar minn hekk. |
Ikkunzar mill-ġdid ta' ġlud ikkunzati Jew Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
4107 , 4112 u 4113 |
Ġilda ppreparata aktar wara li tkun ikkunzata jew magħmula qoxra, inkluża ġilda mħejjija għal parċmina, mingħajr suf jew xuxa, kemm jekk maqsuma u kemm jekk le, ħlief ġilda tal-intestatura 4114 |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, għajr l-intestaturi 4104 sa 4113 |
|
||||||||||||||
ex ex 4114 |
Ġild tal-alakka u ġilda tal-alakka laminata; ġild metallizzat |
Manifattura minn materjali tal-intestaturi 4104 sa 4106 , 4107 , 4112 jew 4113 , sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
Kapitolu 42 |
Oġġetti tal-ġild; sarraġ u xedd taż-żwiemel; oġġetti għall-ivvjaġġar, handbags u kontenituri simili; oġġetti tal-musrana tal-annimali (ħlief musrana tad-dudu tal-ħarir) |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 43 |
Ġlud tal-fer u fer artifiċjali; manifatturi tagħhom; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 4302 |
Ġlud tal-fer ikkunzati jew ittrattati, immuntati: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Ibbliċjar jew iż-żebgħa, flimkien mal-qtugħ u l-immuntar ta' ġlud tal-fer ikkunzati jew imnaddfin mhux immuntati |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn ġlud tal-fer ikkunzati, miżbugħin jew ittrattati |
|
||||||||||||||
4303 |
Oġġetti ta' ħwejjeġ, aċċessorji tal-ħwejjeġ u oġġetti oħrajn tal-ġilda tal-fer |
Manifattura minn ġlud tal-fer ikkunzati jew imnaddfin mhux immuntati tal-intestatura 4302 |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 44 |
Injam u oġġetti tal-injam; karbonju tal-injam; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 4403 |
Injam maqtugħ kwadru raff |
Manifattura raffa mill-injam, kemm jekk bil-qoxra mneħħija jew le jew inċanat ħafif biss |
|
||||||||||||||
ex ex 4407 |
Injam isserrat jew imlaqqax mit-tul, imfellel jew imqaxxar, ta' ħxuna iktar minn 6 mm, inċanat, xkatlat jew imminċottat fit-truf |
Inċanar, xkatlar jew imminċottar fit-truf |
|
||||||||||||||
ex ex 4408 |
Folji għall-fuljetta (inklużi dawk magħmulin bit-tiflil tal-injam laminat) għall-plywood, mhux eħxen minn 6 mm, jew għal injam simili laminat u njam ieħor, isserrat mit-tul, imfellel jew imqaxxar, inċanat, xkatlat jew impallelat jew imminċottat fit-truf |
Irbit, inċanar, xkatlar jew imminċottat fit-truf |
|
||||||||||||||
ex ex 4409 |
Injam iffurmat tul it-tul kollu ta' xi xifer, tarf jew wiċċ tiegħu, sew jekk inċanat, xkatlat jew imminċottat fit-truf jew le: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Xkatlar jew imminċottar fit-truf |
|
||||||||||||||
|
|
Żibeġ jew xogħol bil-forma |
|
||||||||||||||
ex ex 4410 sa ex ex 4413 |
Żibeġ u xogħol bil-forma, inklużi skertings bil-forma u twavel oħra bil-forma |
Żibeġ jew xogħol bil-forma |
|
||||||||||||||
ex ex 4415 |
Kontenituri għall-ippakkjar, kaxxi, ċestuni, tnabar u kontenituri simili, tal-injam |
Manifattura minn twavel mhux maqtugħin bil-qies |
|
||||||||||||||
ex ex 4416 |
Btieti, krietel, tankijiet, tnellijiet u prodotti oħra tal-buttar u partijiet minnhom, tal-injam |
Manifattura minn biċċiet tal-injam imċarrta, mhux maħduma aktar minn sempliċiment isserrati fuq iż-żewġ uċuħ prinċipali |
|
||||||||||||||
ex ex 4418 |
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu jistgħu jintużaw, pannelli ċellulari tal-injam, shingles u shakes |
|
||||||||||||||
|
|
Żibeġ jew xogħol bil-forma |
|
||||||||||||||
ex ex 4421 |
Qasbiet tas-sulfarini; utied u labar taż-żraben |
Manifattura minn injam ta' kwalunkwe intestatura, ħlief injam impenġi tal-intestatura 4409 |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 45 |
Sufra u oġġetti tas-sufra; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
4503 |
Oġġetti ta' sufra naturali |
Manifattura mis-sufra tal-intestatura 4501 |
|
||||||||||||||
Kapitolu 46 |
Manifatturi ta' tibna, ta' spartu jew materjali oħrajn ta' trizza; insiġ ta' qfuf u xogħol tal-qasab |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
Kapitolu 47 |
Polpa tal-injam jew ta' materjal ieħor ċellulosiku fibruż; karta jew kartun (fdalijiet jew skart) irkuprati |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 48 |
Karta u kartun; oġġetti mill-polpa tal-karta, tal-karta jew tal-kartun; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 4811 |
Karta u kartun, irrigati, bil-linji jew bil-kaxxi biss |
MManifattura mill-materjali għall-manifattura tal-karta tal-Kapitolu 47 |
|
||||||||||||||
4816 |
Karta saħħara, karta li tikkopja minnha nnfisha u karti oħrajn għal ikkupjar jew trasferiment (ħlief dawk tal-intestatura 4809 ), stensils tad-duplikatur u pjanċi tal-offset, tal-karta, ippreżentati f'kaxxi jew le |
MManifattura mill-materjali għall-manifattura tal-karta tal-Kapitolu 47 |
|
||||||||||||||
4817 |
Enveloppi, biljetti tal-ittri, kartolini sempliċi u kartolini għall-korrispondenza, tal-karta jew kartun; kaxex, boroż, kartieri u pakketti għall-kitba (compendiums), tal-karta jew tal-kartun, li fihom taħlita ta' kartolerija tal-karti |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
ex ex 4818 |
Karta tat-tojlit |
MManifattura mill-materjali għall-manifattura tal-karta tal-Kapitolu 47 |
|
||||||||||||||
ex ex 4819 |
Kartun, kaxxi, kontenituri, boroż u kontenituri oħrajn għall-ippakkjar, tal-karta, il-kartun, materjal artab taċ-ċelluloża jew insiġ ta' fibri ċellulożi |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
ex ex 4820 |
Karti tal-ittri |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 4823 |
Karti, kartun, wadding taċ-ċelluloża u webs tal-fibra taċ-ċelluloża oħrajn, maqtugħa skont il-qies jew l-għamla |
MManifattura mill-materjali għall-manifattura tal-karta tal-Kapitolu 47 |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 49 |
Kotba stampati, gazzetti, stampi u prodotti oħra tal-industrija tal-istampar; manuskritti, dokumenti ttajpjati u pjanti; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
4909 |
Kartolini stampati jew illustrati; biljetti stampati b'xewqat, messaġġi jew aħbarijiet personali, bi stampi jew le, sew jekk bl-envelops jew b'dekorazzjonijiet jew mingħajrhom |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 4909 u 4911 |
|
||||||||||||||
4910 |
Kalendarji ta' kull tip, stampati, inklużi blokki tal-kalendarji: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 4909 u 4911 |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 50 |
Ħarir; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 5003 |
Skart tal-ħarir (inklużi fosdqat mhux tajbin biex jinħattu, skart tal-ħjut mibruma u stokk irkuprat), mqardax jew mimxut |
Tqardix jew imxit ta' skart tal-ħarir |
|
||||||||||||||
5004 sa ex ex 5006 |
Ħjut tal-ħarir u ħjut magħmula mill-fdalijiet tal-ħarir |
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
5007 |
Tessuti minsuġin tal-ħarir jew tal-iskart tal-ħarir: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn ħajta waħda (7) |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7): |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Stampar, flimkien ma' tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 51 |
Suf, xagħar tal-annimali fin jew grezz; ħjut tax-xagħar taż-żiemel u drappijiet minsuġa; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
5106 sa 5110 |
Ħjut tas-suf, tax-xagħar fin jew oħxon tal-annimali jew tal-krin |
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
5111 sa 5113 |
Drappijiet minsuġa tas-suf, jew tax-xagħar tal-annimali jew taż-żwiemel fin jew grezz: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn ħajta waħda (7) |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7): |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Stampar, flimkien ma' tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 52 |
Qoton; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
5204 sa 5207 |
Ħajt tal-qoton |
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
5208 sa 5212 |
Drappijiet minsuġa tal-qoton: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn ħajta waħda (7) |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7): |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Stampar, flimkien ma' tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 53 |
Fibri ta' tessuti veġetali oħra; ħjut tal-karta u tessuti minsuġin tal-ħjut tal-karta; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
5306 sa 5308 |
Ħjut ta' fibri tessili veġetali oħra; ħajt tal-karta |
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
5309 sa 5311 |
Drappijiet minsuġin ta' fibri tessili veġetali oħra; drappijiet minsuġa mill-ħajt tal-karta: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn ħajta waħda (7) |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
|
|
Stampar, flimkien ma' tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
5401 sa 5406 |
Ħjut, monofilamenti u ħjut minn filamenti magħmula mill-bniedem |
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
5407 u 5408 |
Drappijiet minsuġa minn filament tal-ħajt magħmul mill-bniedem: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn ħajta waħda (7) |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7): |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Stampar, flimkien ma' tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
5501 sa 5507 |
Fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem |
Manifatturati minn materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti |
|
||||||||||||||
5508 sa 5511 |
Ħjut u ħjut tal-ħjata ta' fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem |
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
5512 sa 5516 |
Drappijiet minsuġin minn fibri prinċipali magħmulin mill-bniedem: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn ħajta waħda (7) |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
|
|
Stampar, flimkien ma' tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 56 |
Wadding, feltru u materjali mhux minsuġin; ħajt speċjali; spag, lenez, ħbula u kabils u oġġetti tagħhom; għajr: |
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
5602 |
Feltru, kemm jekk imxappin, miksi jew laminat u kemm jekk le: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
5604 |
Ħjut u spag tal-lastku, miksijin bit-tessuti; ħjut u strixxa u bħalhom, ta' tessuti, tal-intestatura 5404 jew 5405 , imxappin, miksijin, mgħottijin jew inforrati bil-lastku jew bil-plastiks: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn ħajt tal-lastku jew korda, mhux miksijin bid-drapp |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
5605 |
Ħjut immetallizzati, b'wajer ġo fihom jew le, li jkunu ħjut ta' tessuti, jew strixxa jew bħalhom tal-intestatura 5404 jew 5405 , maqgħudin mal-metall f'għamla ta' ħajta, strixxa jew trab jew miksijin b'metall |
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
5606 |
Ħjut b'wajer ġo fihom u strixxa u bħalhom tal-intestatura 5404 jew 5405 , b'wajer ġo fihom (ħlief dawk tal-intestatura 5605 u ħajt ta' krin b'wajer ġo fih); ħjut ta' xinilja (inklużi truf ta' ħjut ta' xenilja); ħjut immaljati |
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
Kapitolu 57 |
Tapiti u tessuti oħra li jgħattu l-art: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
|
|
Drappijiet tal-ġuta jistgħu jintuzaw bħala sostenn |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 58 |
Drappijiet speċjali minsuġin; drappijiet tat-tessut imberfla; bizzilla; tapizzeriji; trimmings; rakkmu; għajr: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn ħajta waħda (7) |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7): |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Stampar, flimkien ma' tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
5805 |
TTapizzeriji minsuġa bl-idejn tat-tip Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u simili, u tapizzeriji maħduma bil-labar (pereżempju, petit point, cross stitch), sew jekk magħmula u sew jekk le |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
5810 |
Rakkmu bil-biċċa, fi strixxi jew f'motifi |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
5901 |
Drappijiet li jistgħu jintisġu, b'sustanzi tal-gomma jew bil-lamtu (amylaceous), tat-tip użat għall-qxur ta' barra tal-kotba jew oġġetti simili; drapp tal-intraċċar; kanvas tal-pittura ppreparat; bakrum u drappijiet tat-tessuti mwebbsa simili tat-tip użat għall-bażijiet tal-kpiepel |
Manifattura mill-ħajt |
|
||||||||||||||
5902 |
Fibra tal-ħajt tat-tajers tan-najlon b'tenaċità għolja jew poliamidi, poliesters jew rejon viskuż oħra: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura mill-ħajt |
|
||||||||||||||
|
|
Manifatturati minn materjali kimiċi jew polpa tat-tessuti |
|
||||||||||||||
5903 |
Drappijiet ta' tessuti imxappin, miksijin, mgħottijin jew laminati bi plastiks, ħlief dawk tal-intestatura 5902 |
Manifattura mill-ħajt jew Stampar, flimkien ma' tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
5904 |
Linolju, sew jekk maqtugħ fil-forma mixtieqa u sew jekk le; kisi tal-art li jikkonsisti f'kisja applikata fuq rinforz tat-tessuti, sew jekk skont il-forma u sew jekk le |
Manifattura mill-ħajt (7) |
|
||||||||||||||
5905 |
Għata tal-ħitan tat-tessut: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura mill-ħajt |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7): |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Stampar, flimkien ma' tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
5906 |
Drappijiet ta' tessuti ttrattati bil-gomma, ħlief dawk tal-intestatura 5902 : |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali kimiċi |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura mill-ħajt |
|
||||||||||||||
5907 |
Drappijiet ta' tessuti imxappin, miksijin, jew mgħottijin mod ieħor; kanvas impitter bħal xenarju teatrali, drappijiet għall-isfond ta' studjo jew simili |
Manifattura mill-ħajt jew Stampar, flimkien ma' tal-inqas żewġ operazzjonijiet ta' preparazzjoni jew ta' rfinar (bħall-għorik, l-ibblijċjar, it-trattament bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tat-tessut mhux stampat ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
5908 |
Ftejjel tad-drapp, minsuġin, immaljati jew innittjati, għal-lampi, fran, lajters, xemgħat jew simili; mantils tal-gass inkandexxenti u d-drapp tal-mantils tal-gass maħdum bil-labar f'forma ta' tubu, kemm jekk imxappin u kemm jekk le: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn drapp tal-mantles tal-gass innittjat |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
5909 sa 5911 |
Oġġetti ta' tessut tat-tip addattat għall-użu industrijali: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn ħjut jew fdalijiet tad-drapp jew ċraret tal-intestatura 6310 |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
Kapitolu 60 |
Drappijiet maħdumin bil-labar (knitted) jew bil-ganċ (crocheted) |
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
Kapitolu 61 |
Oġġetti ta' lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, maħdumin bil-labar (knitted) jew bil-ganċ (crocheted): |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 62 |
Oġġetti ta' lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, mhux maħdumin bil-labar (knitted) jew bil-ganċ (crocheted); għajr: |
|
|||||||||||||||
ex ex 6202 , ex ex 6204 , ex ex 6206 , ex ex 6209 u ex ex 6211 |
Ilbies tan-nisa, tal-bniet u tat-trabi u aċċessorji tal-ilbies tat-trabi, irrakkmati |
Manifattura mill-ħajt (9) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, sakemm il-valur tad-drapp mhux irrakkmat li jintuża ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott (9) |
|
||||||||||||||
ex ex 6210 u ex ex 6216 |
Tagħmir li jirreżisti n-nar ta' drapp miksi bil-fojl ta' poliester aluminizzat |
Manifattura mill-ħajt (9) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, sakemm il-valur tad-drapp mhux irrakkmat li jintuża ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott (9) |
|
||||||||||||||
6213 u 6214 |
Imkatar, xalel, xarpi, imleffi, mantilji, velijiet u bħalhom: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn ħajta waħda mhux ibbliċjata (7) (9) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, sakemm il-valur tad-drapp mhux irrakkmat li jintuża ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott (9) |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn ħajta waħda mhux ibbliċjata (7) (9) jew |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura, segwita minn stampar akkumpanjat mill-anqas minn żewġ operazzjonijiet preparatorji jew tal-irfinar (bħalma huma l-għorik, l-ibbliċjar, it-trattament tal-qoton bl-idrossidu tas-sodju, l-issettjar bis-sħana, ir-raising, l-illixxar u l-kompressar, l-ipproċessar sabiex id-drapp ma jinxtorobx meta jixxarrab, l-irfinar permanenti, it-trattament bil-fwar, il-mili tat-tessut, it-tiswija u t-tindif mill-għoqod), sakemm il-valur tal-materjal mhux stampat kollu tal-intestaturi 6213 u 6214 ma jaqbiżx is-47,5 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
6217 |
Aċċessorji lesti oħra tal-ħwejjeġ; biċċiet ta' lbies jew ta' aċċessorji tal-ħwejjeġ, ħlief dawk tal-intestatura 6212 : |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura mill-ħajt (9) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, sakemm il-valur tad-drapp mhux irrakkmat li jintuża ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott (9) |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura mill-ħajt (9) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, sakemm il-valur tad-drapp mhux irrakkmat li jintuża ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott (9) |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura mill-ħajt (9) |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 63 |
Oġġetti oħra magħmula mit-tessuti; settijiet; ħwejjeġ li jintlibsu u oġġetti ta' tessuti li jintlibsu; biċċiet ta' drapp; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
6301 sa 6304 |
Kutri, għata għar-riġlejn, bjankerija tas-sodda eċċ; purtieri eċċ.; oġġetti oħra tal-għamara: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn ħajta waħda mhux ibbliċjata (9) (10) jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat (għajr dak maħdum bil-labar jew bil-ganċ), sakemm il-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||
6305 |
Xkejjer u boroż, ta' tip użati għall-ippakkjar ta' oġġetti |
Manifattura minn (7):
|
|
||||||||||||||
6306 |
Tarpolini, tined tad-dgħajjes/bastimenti u tendini għat-twieqi biex jilqgħu x-xemx; tined; qlugħ għad-dgħajjes, għat-twavel bil-qlugħ jew karrijiet bil-qlugħ; oġġetti għall-ikkampjar: |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||
6307 |
Oġġetti lesti oħra, inklużi patterns ta' ilbies |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
6308 |
Settijiet magħmulin minn drapp u ħjut minsuġin, bl-aċċessorji jew mingħajrhom, biex minnhom isiru twapet, tapizzeriji, dvalji tal-mejda jew srievet irrakkmati, jew oġġetti simili ta' tessuti, ippreżentati f'pakki għall-bejgħ bl-imnut |
Kull oġġett fis-sett għandu jissodisfa r-regola li tapplika għalih kieku ma kienx inkluż fis-sett. Madankollu, oġġetti li mhumiex tal-oriġini jistgħu jiġu inkorporati, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz tas-sett mill-fabbrika |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 64 |
Xedd tas-saqajn, getti u simili; biċċiet minn oġġetti bħal dawn; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra minn immuntaturi ta' uċuħ imwaħħlin ma' qigħan ta' ġewwa jew ma' komponenti ta' qigħan oħra tal-intestatura 6406 |
|
||||||||||||||
6406 |
Partijiet ta' xedd tas-saqajn (inklużi l-partijiet ta' fuq sew jekk imwaħħla mal-qigħan ta' barra jew ma' qigħan oħra); qigħan ta' ġewwa li jistgħu jinqalgħu, kuxxini tal-għarqbejn u oġġetti simili; gettijiet, għata tal-pexxun u oġġetti bħalhom, u partijiet minnhom |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 65 |
Kpiepel u bċejjeċ minnhom; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
6505 |
Kpiepel u xedd ir-ras ieħor, innittjati jew maħduma bil-ganċ, jew magħmula mill-bizzilla, feltru jew drapp tessili ieħor, bil-biċċiet (iżda mhux fi strixxi), sew jekk infurrati jew ittrimmjati u sew jekk le; xbieki tax-xagħar ta' kull materjal, kemm jekk infurrati jew mirqumin u kemm jekk le |
Manifattura minn ħjut jew fibri tat-tessuti (9) |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 66 |
Umbrelel, umbrelel tax-xemx, bsaten, seat-sticks, frosti, frosti taż-żwiemel, u partijiet tagħhom; għajr |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
6601 |
Umbrelel u umbrelel tax-xemx (inklużi bsaten umbrelel, umbrelel għal ġonna u umbrelel simili) |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
Kapitolu 67 |
Rix ippreparat u oġġetti magħmula mir-rix; fjuri artifiċjali; oġġetti ta' xagħar uman |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 68 |
Oġġetti tal-ġebel, ġibs, siment, asbestos, majka jew materjali simili; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 6803 |
Oġġetti ta' lavanja jew ta' lavanja miġmuma |
Manifattura minn lavanja maħduma |
|
||||||||||||||
ex ex 6812 |
Oġġetti tal-asbestos; oġġetti ta' taħlitiet b'bażi ta' asbestos jew ta' taħlitiet b'bażi ta' asbestos u karbonat tal-manjesju |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura |
|
||||||||||||||
ex ex 6814 |
Oġġetti tal-mika, inkluża l-mika miġmuma jew rikostitwita, fuq irfid ta' karta, kartun jew materjali oħra |
Manifattura minn majka maħduma (inkluża majka agglomerata jew rikostitwita) |
|
||||||||||||||
Kapitolu 69 |
Prodotti ta' ċeramika |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 70 |
Ħġieġ u oġġetti tal-ħġieġ; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 7003 , ex ex 7004 u ex ex 7005 |
Ħġieġ b'saff li ma jirriflettix |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001 |
|
||||||||||||||
7006 |
Ħġieġ tal-intestatura 7003 , 7004 jew 7005 , mgħawweġ, bix-xfar maħdumin, imnaqqax, imtaqqab, żmaltat jew maħdum mod ieħor, iżda mhux bi gwarniċ jew mgħammar b'materjali oħrajn: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn sottostrat mhux miksi ta' folji tal-ħġieġ tal-intestatura 7006 |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001 |
|
||||||||||||||
7007 |
Ħġieġ għas-sigurtà, magħmul minn ħġieġ magħmul reżistenti (ittemprat) jew illaminat |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001 |
|
||||||||||||||
7008 |
Unitajiet ta' ħġieġ b'ħitan multipli iżolaturi |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001 |
|
||||||||||||||
7009 |
Mirja tal-ħġieġ, bil-gwarniċ jew le, inklużi mirja biex tara wara |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7001 |
|
||||||||||||||
7010 |
Damiġġjani, fliexken, vażetti, pots, kunjetti, ampolli u kontenituri oħra, tal-ħġieġ, ta' tip użat għat-trasport jew l-ippakkjar tal-oġġetti; vażetti tal-ħġieġ għal ippreservar; tappijiet, għotjien u oġġetti oħra li jagħlqu, tal-ħġieġ |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott jew Qtugħ ta' oġġetti tal-ħġieġ, sakemm il-valur totali tal-oġġetti mhux maqtugħin użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
7013 |
Oġġetti tal-ħġieġ tat-tip użat għall-mejda, kċina, kamra tal-banju, uffiċċju, tiżjin ta' ġewwa jew għal għanijiet simili (ħlief dawk tal-intestatura 7010 jew 7018 ) |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott jew Qtugħ ta' oġġetti tal-ħġieġ, sakemm il-valur totali tal-oġġetti mhux maqtugħin użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Dekorazzjoni bl-idejn (għajr għall-ipprintjar fuq skrins tal-ħarir) ta' oġġetti tal-ħġieġ minfuħin bl-idejn, sakemm il-valur totali tal-oġġetti tal-ħġieġ minfuħin bl-idejn li jintużaw ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 7019 |
Oġġetti (ħlief għall-ħjut) tal-fibra tal-ħġieġ |
Manifattura minn:
|
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 71 |
Perli naturali jew koltivati, ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż, metalli prezzjużi, metalli miksijin b'metall prezzjuż u oġġetti tagħhom; ġojjelli artifiċjali; muniti; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 7101 |
Perli naturali jew ikkultivati, iggradati u midmumin temporanjament għall-konvenjenza tat-trasport |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 7102 , ex ex 7103 u ex ex 7104 |
Ħaġar prezzjuż jew semi prezzjuż maħdum (naturali, sintetiku jew rekostruwit) |
Manifattura minn ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż mhux maħdum |
|
||||||||||||||
7106 , 7108 u 7110 |
Metalli prezzjużi: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestaturi 7106 , 7108 u 7110 jew Separazzjoni elettrolitika, termali jew kimika ta' metalli prezzjużi tal-intestaturi 7106 , 7108 jew 7110 jew Ligar flimkien ta' metalli prezzjużi tal-intestatura 7106 , 7108 jew 7110 jew ma' metalli bażiċi |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn metalli prezzjużi mhux maħdum |
|
||||||||||||||
ex ex 7107 , ex ex 7109 u ex ex 7111 |
Metalli miksijin b'metalli prezzjużi, semimanifatturati |
Manifattura minn metalli miksija b'metalli prezzjużi, mhux maħduma |
|
||||||||||||||
7116 |
Oġġetti ta' perli naturali jew kultivati, ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż (naturali, artifiċjali jew rikostwit) |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
7117 |
Ġojjelli artifiċjali |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott jew |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn partijiet ta' metalli bażiċi, mhux miksijin jew mgħotijjin b'metalli prezzjużi, sakemm il-valur tal-materjali kollha li użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 72 |
Ħadid u azzar; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
7207 |
Prodotti nofshom lesti tal-ħadid jew tal-azzar mhux liga |
Manifattura minn materjal tal-intestatura 7201 , 7202 , 7203 , 7204 jew 7205 |
|
||||||||||||||
7208 sa 7216 |
Prodotti rrumblati ċatti, blokok jew vireg, angoli, forom u bċejjeċ tal-ħadid jew tal-azzar mhux liga |
Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra tal-intestatura 7206 |
|
||||||||||||||
7217 |
Wajer tal-ħadid jew tal-azzar mhux liga |
Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7207 |
|
||||||||||||||
ex ex 7218 , 7219 sa 7222 |
Prodotti nofshom lesti, prodotti rrumblati ċatti, blokok jew vireg, angoli, forom u bċejjeċ tal-azzar li ma jissaddadx |
Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra tal-intestatura 7218 |
|
||||||||||||||
7223 |
Wajer tal-azzar inossidabbli |
Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7218 |
|
||||||||||||||
ex ex 7224 , 7225 sa 7228 |
Prodotti nofshom lesti, prodotti rrumblati ċatti, spraneg u vireg imremblin bis-sħana, f'kojls imremblin b'mod irregolari; angoli, forom u bċejjeċ, azzar tal-liga ieħor; blokok u vireg imtaqqbin bit-trapan u vojta, tal-azzar tal-liga jew mhux tal-liga |
Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra tal-intestatura 7206 , 7218 jew 7224 |
|
||||||||||||||
7229 |
Wajer ta' azzar tal-liga ieħor |
Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7224 |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 73 |
Oġġetti tal-ħadid jew tal-azzar; għajr |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 7301 |
Gzuz ta' pjanċi (sheet piling) |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206 |
|
||||||||||||||
7302 |
Materjal tal-ħadid jew tal-azzar għall-kostruzzjoni ta' linji tat-tren jew tat-tramm, dawn li ġejjin: linji, “check rails” u “rack rails”, “switch blades”, “crossing frogs”, “point rods” u bċejjeċ oħrajn tal-qsim, rfid tal-linji (sleepers/cross-ties), “fish-plates”, siġġijiet, ifilsa għas-siġġijiet, pjanċi bażi (sole plates), klips tal-linji, pjanċi tal-qiegħ, irfid u materjal ieħor speċjalizzat għat-tagħqid jew l-armar tal-linji |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206 |
|
||||||||||||||
7304 , 7305 u 7306 |
Tubi, pajpijiet u profili vojta, ta' ħadid (ħlief ħadid fondut) jew azzar |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206 , 7207 , 7218 jew 7224 |
|
||||||||||||||
ex ex 7307 |
Fittings tat-tubi jew tal-kanen tal-azzar li ma jissaddadx (ISO Nru X5CrNiMo 1712), li jikkonsistu f'diversi partijiet |
Tidwir, titqib, irrajmar, mogħdija ta' kamini, tneħħija ta' xfar u sandblasting ta' matriċi tal-forġa, sakemm il-valur totali tal-matriċi tal-forġa li jintużaw ma jaqbiżx il-35 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
7308 |
Strutturi (ħlief bini prefabbrikat tat-titlu 9406 ) u bċejjeċ ta' strutturi (pereżempju, pontijiet u qagħtat ta' pontijiet, xtabi ta' magħluq (lock-gates), torrijiet, arbli kannizzata, soqfa, qofsa għal tisqif, bibien u twieqi u l-qofsa tagħhom u għetiebi għal bibien, xaters, balavostrar, pilastri u kolonni), ta' ħadid jew azzar; folji, vireg, angoli, forom, partijiet, tubi u oġġetti simili, ippreparati għall-użu fi strutturi, tal-ħadid jew tal-azzar |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, angoli wweldjati, forom u qatgħat tal-intestatura 7301 ma jistgħux jintużaw |
|
||||||||||||||
ex ex 7315 |
Ktajjen kontra ż-żlieq |
Manifattura fejn il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 7315 ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 74 |
Ramm u oġġetti magħmula minnu; għajr: |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
7401 |
Mattes tar-ramm; ram siment (precipitated copper) |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
7402 |
Ramm mhux raffinat; anodi tar-ram għall-irfinar elettrolitiku |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
7403 |
Ram raffinat u ligi ta' ram, mhux maħdumin: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn ram raffinat, mhux maħdum, jew skart u fdal tar-ram |
|
||||||||||||||
7404 |
Skart u fdal ta' ram |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
7405 |
Ligi prinċipali ta' ram |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 75 |
Nikil u oġġetti tiegħu; għajr: |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
7501 sa 7503 |
Mattes tan-nikil, ġebel tal-ossidu tan-nikil u prodotti oħra intermedji tal-metallurġija tan-nikil; nikil mhux maħdum; fdalijiet u skart tan-nikil |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 76 |
Aluminju u oġġetti minnu; għajr: |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
7601 |
Aluminju mhux maħdum |
Manifattura:
Manifattura permezz ta' trattament termali jew elettrolitiku minn aluminju mhux liga jew skart u fdalijiet tal-aluminju |
|
||||||||||||||
7602 |
Skart u fdalijiet tal-aluminju |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 7616 |
Oġġetti oħrajn tal-aluminju minbarra garżi, drapp, grills, xbieki tal-wajer, ċnut, drapp ta' rinforz u materjali simili (inklużi ċineg bla tarf) ta' wajer tal-aluminju, u metall tal-aluminju li saritlu espnasjoni |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
Kapitolu 77 |
Riżervat għall-użu possibbli fil-futur fis-SA |
|
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 78 |
Ċomb u oġġetti minnu; għajr: |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
7801 |
Ċomb mhux maħdum: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn vireg taċ-ċomb jew ċomb għall-welding |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, fdalijiet u skart tal-intestatura 7802 ma jistgħux jintużaw |
|
||||||||||||||
7802 |
Skart u fdal ta' ċomb |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 79 |
Żingu u oġġetti minnu; għajr: |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
7901 |
Żingu mhux maħdum |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, fdalijiet u skart tal-intestatura 7902 ma jistgħux jintużaw |
|
||||||||||||||
7902 |
Skart u fdal ta' żingu |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 80 |
Landa u oġġetti minnha; għajr: |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
8001 |
Landa mhux maħduma |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, fdalijiet u skart tal-intestatura 8002 ma jistgħux jintużaw |
|
||||||||||||||
8002 u 8007 |
Skart u fdal tal-landa; oġġetti oħra tal-landa |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
Kapitolu 81 |
Metalli bażiċi oħrajn; ċermiti; oġġetti magħmula minnhom |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura li fiha l-valur tal-materjal kollu użat tal-istess intestatura tal-prodott ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 82 |
Għodod, tagħmir, pożati, mgħaref u frieket, ta' metall bażiku; bċejjeċ tagħhom ta' metall bażiku; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
8206 |
Għodod ta' tnejn jew aktar mill-intestaturi 8202 sa 8205 , ippreżentati għall-bejgħ bl-imnut f'settijiet |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 8202 sa 8205 . Madankollu, l-għodod tal-intestaturi 8202 sa 8205 jistgħu jiġu inkorporati fis-sett bil-kundizzjoni li l-valur tagħhom ma jaqbiżx 15 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett |
|
||||||||||||||
8207 |
Għodod li jistgħu jinbidlu bejniethom għal għodod tal-idejn, li jaħdmu permezz ta' muturi jew le, jew għal għodod bil-magna (pereżempju, tal-ippressar, tal-istampar (stamping), jagħmlu toqob, jaqtgħu kamini minn ġewwa u minn barra, għal titqib, tisfid, irfinar ta' uċuħ (milling), intunar jew invitar), inklużi dadi għall-ġbid jew ħruġ tal-metalli, u għodod għal tħaffir ta' blat jew toqob fl-art |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
8208 |
Skieken u xfafar li jaqtgħu, għal magni jew għal tagħmir mekkaniku |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
ex ex 8211 |
Skieken bi xfafar li jaqtgħu, bis-snien jew le (inklużi skieken taż-żabra), għajr minn skieken tal-intestatura 8208 |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw xfafar ta' skieken u mankijiet ta' metall bażiku |
|
||||||||||||||
8214 |
Strumenti oħra tal-qtugħ (pereżempju, klippers tax-xagħar, skieken tal-biċċiera jew tal-kċina, mannari u skieken tal-ikkapuljat, taljakarti); settijiet u strumenti tal-manikura u tal-pedikura (inklużi l-limi tad-dwiefer) |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw mankijiet ta' metall bażiku |
|
||||||||||||||
8215 |
Mgħaref, frieket, kuċċaruni, xkumaturi, cake servers, skieken tal-ħut, skieken tal-butir, pinzetti taz-zokkor u oġġetti simili tal-kċina jew tal-mejda |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw mankijiet ta' metall bażiku |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 83 |
Oġġetti mixxellanji ta' metall bażiku; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 8302 |
Mountings, fittings u oġġetti simili oħra tajbin għall-bini, u tagħmir għall-għeluq awtomatiku tal-bibien |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, il-materjali tal-intestaturi 8302 jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 8306 |
Statwetti u ornamenti oħra, ta' metall bażiku |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, il-materjali tal-intestaturi 8306 jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 84 |
Reatturi nuklejari, bojlers, makkinarju u tagħmir mekkaniku; partijiet tagħhom; għajr: |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 8401 |
Elementi ta' fjuwil nukleari |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott (12) |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8402 |
Bojlers tal-istim jew bojlers oħra li jiġġeneraw fwar (minbarra bojlers tal-misħun tat-tisħin ċentrali kapaċi wkoll li jipproduċu stim bi pressjoni baxxa); bojlers tal-ilma li jkunu jissaħħnu ħafna |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8403 u ex ex 8404 |
Bojlers għat-tisħin ċentrali ħlief dawk tal-intestatura 8402 u impjant awżiljarju għall-bojlers tat-tisħin ċentrali |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, ħlief dawk tal-intestaturi 8403 u 8404 |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8406 |
Turbini tal-istim u turbini ta' fwar ieħor |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8407 |
Magni li jaqbdu bi xrara b'moviment alternat jew rotatorju bil-pistuni b'kombustjoni interna |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8408 |
Magni li jaqbdu b'kompressjoni bil-pistuni b'kombustjoni interna (magni diżil jew semi-diżil) |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8409 |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott Turbini tal-istim u turbini ta' fwar ieħor |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8411 |
Ġettijiet turbo, skrejjen turbo u turbini oħra tal-gass |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8412 |
Magni u muturi oħrajn |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 8413 |
Pompi li jaħdmu b'sistema rotatorja bi spostament pożittiv |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 8414 |
Fannijiet industrijali, blowers u oġġetti simili |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8415 |
Magni tal-arja kkundizzjonata, li fihom fann bil-mutur u elementi biex wieħed jibdel it-temperatura u l-umdità, inklużi dawk il-magni li fihom l-umdità ma tistax tkun irregolata separatament |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8418 |
Refriġerejters, friżers u tagħmir ieħor għat-tkessiħ jew l-iffriżar, tal-elettriku jew mhux; pompi tas-sħana ħlief magni tal-arja kundizzjonata tal-intestatura 8415 |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 8419 |
Makkinarju għall-industriji tal-injam, polpa tal-karta, karta u kartun |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8420 |
Magni li jillixxaw il-wiċċ tal-karta jew magni oħrajn bir-romblu, ħlief dawk għall-metalli jew il-ħġieġ, u ċ-ċilindri għalihom |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8423 |
Makkinarju tal-użin (ħlief imwieżen b'sensittività ta' 5 cg jew aħjar), inklużi magni li jgħoddu jew jivverifikaw li jaħdmu bil-piż; piżijiet ta' kull tip għal magni tal-użin |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8425 sa 8428 |
Makkinarju għall-irfigħ, il-maniġġar, it-tagħbija jew il-ħatt |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8429 |
Gafef li jimxu minnhom infushom, raspi, magni li jwittu, magni li jillivellaw, barraxa, magni li jimpalaw, skavaturi, shovel loaders, magni li jippressaw il-konkos u rombli għat-twittija tat-toroq: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8430 |
Makkinarju ieħor għal ċaqliq, iggradar, invellar, brix, tħaffir, ibbatmar, ikkompattar, qlugħ jew tħaffir ta' art, minerali jew metalli mhux maħdumin; magni għal twaħħil ta' puntali u magni biex jaqalgħu puntali; moħriet tal-borra u magni li jtajru l-borra (snow-blowers) |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 8431 |
Bċejjeċ tajbin biss jew prinċipalment għal użu ma' rombli tat-triq |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8439 |
Makkinarju biex jagħmel polpa minn materjal ċellulożiku fibruż jew makkinarju li jagħmel jew jorqom karta jew kartun |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8441 |
Makkinarju ieħor biex issir il-polpa tal-karta, karta jew kartun, inklużi magni ta' qtugħ ta' kull għamla |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
Ex 8443 |
Printers, għall-magni tal-uffiċċji (pereżempju magni awtomatiċi għall-ipproċessar tad-dejta, magni għall-ipproċessar tal-kliem (word-processing machines) eċċ) |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8444 sa 8447 |
Makkinarju ta' dawn l-intestaturi għall-użu fl-industrija tat-tessuti |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 8448 |
Makkinarju awżiljarju għall-użu ma' magni tal-intestaturi 8444 u 8445 |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8452 |
Magni tal-ħjata, ħlief magni tal-ħjata għall-kotba tal-intestatura 8440 ; għamara, bażijiet u koperturi ddisinjati speċifikament għal magni tal-ħjata; labar tal-magni tal-ħjata: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8456 sa 8466 |
Għodod bil-magna u magni u l-partijiet u l-aċċessorji tagħhom tal-intestaturi 8456 sa 8466 |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8469 sa 8472 |
Magni tal-uffiċċju (pereżempju, tajprajters, magni li jikkalkolaw, magni li jipproċessaw id-dejta awtomatikament, magni li jidduplikaw, magni li jistejpiljaw) |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8480 |
Kaxxex tal-forom għall-funderiji tal-metall; bażijiet tal-forom; disinni tal-forom; forom għall-metall (ħlief forom ta' lingotti), karburi ta' metall, ħġieġ, materjali minerali, lastku jew plastiks |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8482 |
Bolberings jew berings bir-rombli |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8484 |
Gaskits u ġonot simili ta' folji tal-metall ikkombinati ma' materjal ieħor jew ta' żewġ saffi jew aktar ta' metall; settijiet jew assortimenti ta' gaskits u ġonot ta' din ix-xorta, ta' kompożizzjoni differenti, imqiegħda f'boros, envelops jew ippakkjar ta' din ix-xorta; siġilli mekkaniċi |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 8486 |
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8487 |
Biċċiet ta' makkinarju li ma fihomx konnekters tal-elettriku, iżolaturi, kojls, konnessjonijiet jew fatturi oħra tal-elettriku, mhux speċifikat jew inkluż banda oħra f'dan il-Kapitolu |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 85 |
Makkinarju u tagħmir elettriku u bċejjeċ tagħhom; strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu l-ħoss, strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu stampa u ħoss tat-televiżjoni, u bċejjeċ u aċċessorji ta' dawn l-oġġetti; għajr: |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8501 |
Muturi u ġeneraturi elettriċi (ħlief settijiet ta' ġenerazzjoni) |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8502 |
Settijiet ta' ġenerazzjoni tal-elettriku u konverturi rotanti |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 8504 |
Unitajiet tal-provvista tal-enerġija għal magni awtomatiċi għall-ipproċessar tad-dejta |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 8517 |
Apparat ieħor għat-trażmissjoni jew għar-riċezzjoni ta' vuċi, immaġni jew dejta oħra, inkluż tagħmir għall-komunikazzjoni f'netwerk mingħajr wajers (bħal netwerk lokali jew ta' żona kbira), minbarra tagħmir ta' trażmissjoni jew riċezzjoni tal-intestaturi 8443 , 8525 , 8527 jew 8528 |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 8518 |
Mikrofoni u stands għalihom; lawdspikers, immuntati fil-kaxex tagħhom jew le; amplifikaturi elettriċi tal-frekwenzi awdjo; settijiet elettriċi tal-amplifikazzjoni tal-awdjo |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8519 |
Apparat ta' reġistrazzjoni jew ta' riproduzzjoni tal-ħoss. |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8521 |
Apparat li jirrekordja jew jirriproduċi vidjow, li fihom jew ma fihomx tuner tal-vidjow |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8522 |
Bċejjeċ u aċċessorji tajbin biss għal użu jew prinċipalment mal-apparat ta' intestaturi 8519 sa 8521 |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8523 |
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
L-operazzjoni ta' diffużjoni fejn ċirkuwiti integrati jiġu ffurmati fuq sottostrat ta' semikonduttur bl-introduzzjoni selettiva ta' dopant xieraq, kemm jekk immuntati u/jew ittestjati f'pajjiż barra minn dawk speċifikati fl-Artikoli 3 u 4 u kemm jekk le |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8525 |
Tagħmir ta' trażmissjoni għax-xandir tar-radju jew it-televiżjoni, li jinkorpora jew le tagħmir li jirċievi jew tagħmir li jirrekordja jew li jirriproduċi l-ħoss; kameras tat-televiżjoni, kameras diġitali u vidjokameras li jirrekordjaw |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8526 |
Apparat tar-radar, apparat tar-radju għal għajnuna fin-navigazzjoni u apparat tar-radju bil-kontroll mill-bogħod |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8527 |
Tagħmir ta' riċezzjoni għax-xandir bir-radju, kemm jekk huwa kkumbinat u kemm jekk mhuwiex, fl-istess kaxxa (housing), ma tagħmir għar-rekordjar jew riproduzzjoni tal-ħoss jew arloġġ |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8528 |
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8529 |
Partijiet tajbin biss jew prinċipalment għal użu ma' apparat tal-intestaturi 8525 sa 8528 : |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8535 |
Apparat elettriku biex jinxtegħlu jew jitħarsu ċirkuwiti elettriċi, jew biex isiru konnessjonijiet ma' jew f'ċirkuwiti elettriċi għal vultaġġ li jaqbeż l-1 000 V |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8536 |
|
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
8537 |
Bords, pannelli, konsols, skrivaniji, armarji u bażijiet oħrajn, armati b'biċċtejn apparat jew aktar tal-intestaturi 8535 jew 8536 , għal kontroll elettriku jew għad-distribuzzjoni tal-elettriku, inklużi dawk li fihom strumenti jew apparati tal-Kapitolu 90, u apparat numeriku tal-kontroll, ħlief apparat tal-iswiċċjar tal-intestatura 8517 |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 8541 |
Dajowds, tranżisters u tagħmir semikonduttur simili, minbarra wejfers li għadhom mhux maqtugħa f'ċippi |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 8542 |
Ċirkuwiti elettroniċi integrati |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
L-operazzjoni ta' diffużjoni fejn ċirkuwiti integrati jiġu ffurmati fuq sottostrat ta' semikonduttur bl-introduzzjoni selettiva ta' dopant xieraq, kemm jekk immuntati u/jew ittestjati f'pajjiż barra minn dawk speċifikati fl-Artikoli 3 u 4 u kemm jekk le |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8544 |
Wajer insulat (inkluż żmaltat jew anodizzat), kejbil (inkluż kejbil koassjali) u kondutturi elettriċi insulati oħrajn, mgħammrin b'konnekters jew le; kejbils bil-fibra ottika, magħmula minn fibri miksija individwalment, armati jew le b'kondukters tal-elettriku, bil-konnekters magħhom jew le |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8545 |
Elettrodi tal-karbonju, brushes tal-karbonju, karbonji tal-bozoz, karbonji tal-batteriji u oġġetti oħrajn ta' grafita jew karbonju ieħor, b'metall jew mingħajru, ta' tip użat għal għanijiet elettriċi |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8546 |
Insolaturi elettriċi ta' kwalunkwe materjal |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8547 |
Tagħmir insulanti għal magni, għodod jew tagħmir elettriku, li huwa tagħmir totalment ta' materjal insulanti ħlief xi komponenti minuri tal-metall (pereżempju, sokits bil-kamin) inkorporati waqt l-iffurmar unikament għal għanijiet ta' mmuntar, ħlief insulaturi tal-intestatura 8546 ; kondjuwit tal-elettriku u ġonot għalih, ta' metall bażiku miksi b'materjal għall-insulazzjoni |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8548 |
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 86 |
Lokomotivi tal-ferrovija jew tat-tramm, vetturi ferrovjarji u partijiet tagħhom; tagħmir fiss u aċċessorji tal-binarji tal-ferrovija jew tat-tramm u partijiet minnhom; tagħmir mekkaniku (inkluż elettromekkaniku) għas-sinjalar tat-traffiku ta' kull tip; għajr: |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8608 |
tagħmir fiss u aċċessorji tal-binarji tal-linji tal-ferrovija jew tat-tramm; tagħmir mekkaniku (inkluż dak elettromekkaniku) ta' sinjalar, sikurezza jew kontroll tat-traffiku għal-linji tal-ferrovija u tat-tramm, toroq, kanali interni, faċilitajiet ta' ipparkjar, stallazzjonijiet tal-portijiet jew wesgħat għall-avjazzjoni; bċejjeċ ta' dawn t'hawn fuq |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex Kapitolu 87 |
Vetturi ħlief vetturi ferrovjarji tal-ferrovija jew tat-tramm, u bċejjeċ u aċċessorji tagħhom; għajr |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
8709 |
Trakkijiet tax-xogħol, awtopropulsivi, li mhux mgħammra b'apparat għall-irfigħ jew għall-maniġġ, tat-tip użat fil-fabbriki, imħażen, baċiri jew ajruporti għat-trasport ta' merkanzija fuq distanza qasira; bċejjeċ minn dawn il-vetturi t'hawn fuq |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8710 |
Tankijiet u vetturi oħrajn korazati tal-ġlied, immotorizzati, mgħammrin bl-armi jew le, u bċejjeċ ta' dawn il-vetturi |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8711 |
Muturi (inklużi roti mutur (mopeds)) u roti mgħammrin b'mutur awżiljarju, bis-side-cars jew le; side-cars: |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 8712 |
Roti mingħajr bolberings |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestatura 8714 |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8715 |
Mezzi għall-ġarr tat-trabi u partijiet tagħhom |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8716 |
Karrijiet u semikarrijiet; vetturi oħrajn, mhux bi propulżjoni mekkanika; u partijiet minnhom |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex Kapitolu 88 |
Inġenji tal-ajru, vetturi tal-ispazju u partijiet minnhom; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 8804 |
Rotochutes |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 8804 |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
8805 |
tagħmir għall-illanċjar tal-ajruplani; deck-arrestor jew tagħmir bħalu; tagħmir tat-taħriġ b'simulazzjoni ta' titjir; partijiet mill-oġġetti ta' hawn fuq |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
Kapitolu 89 |
Bastimenti, dgħajjes u strutturi li jżommu f'wiċċ l-ilma |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, il-bwieq tal-intestatura 8906 ma jistgħux jintużaw |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex Kapitolu 90 |
Strumenti u tagħmir ottiċi, fotografiċi, ċinematografiċi, tal-kejl, tal-verifika, tal-preċiżjoni, mediċi jew kirurġiċi; partijiet u aċċessorji tagħhom; għajr: |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
9001 |
Fibri ottiċi u mazzi ta' fibri ottiċi; kejbils ta' fibra ottika ħlief dawk tal-intestatura 8544 ; folji u pjanċi ta' materjal li jippolarizza; lentijiet (inklużi lentijiet ta' kuntatt), priżmi, mirja u elementi ottiċi oħra, ta' kwalunkwe materjal, mhux immuntati, għajr għal elementi ta' ħġieġ bħal dawn mhux ottikament maħdumin |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9002 |
Lentijiet, priżmi, mirja u elementi ottiċi oħrajn, ta' kwalunkwe materjal, immuntati, li huma partijiet jew tagħmir għal strumenti jew apparat, ħlief dawk l-elementi tal-ħġieġ mhux maħdumin ottikament |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9004 |
Nuċċalijiet, gogils u bħalhom, korrettivi, protettivi jew oħrajn |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 9005 |
Trombi taż-żewġ, monokuli, teleskopji ottiċi oħra, u mowntings għalihom, għajr għal teleskopji astronomiċi ta' rifrazzjoni u mowntings għalihom |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 9006 |
Kameras fotografiċi (ħlief dawk ċinematografiċi); apparat għall-flaxx u bozoz tal-flaxx fotografiċi ħlief bozoz li jixgħelu b'mod elettriku |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
9007 |
Kameras u proġekters ċinematografiċi, b'apparat għal irrekordjar jew riproduzzjoni tal-ħoss jew mingħajru |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
9011 |
Mikroskopji ottiċi komposti, inklużi dawk għal fotomikrografija, ċinefotomikrografija jew mikroprojezzjoni |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 9014 |
Strumenti u tagħmir ieħor għan-navigazzjoni |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9015 |
Strumenti u tagħmir għal kejl tal-art (surveying) (inkluż kejl fotogrammetriku), idrografiċi, oċeanografiċi, idroloġiċi, meteoroloġiċi jew ġeofiżiċi, ħlief boxxli; telemetri |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9016 |
Imwieżen ta' sensittività ta' 5 ċg jew aħjar, bil-piż tal-użini jew le |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9017 |
Strumenti tad-disinn, immarkar jew ta' kalkolu matematiku (pereżempju, magni tal-abbuzzar, pantografi, kwadranti, settijiet tad-disinn, slide rules, disc calculators); strumenti għal kejl ta' tul, biex jintużaw fl-idejn (pereżempju, vireg u żagarelli għall-kejl, mikrometri, kalipers), mhux speċifikati jew inklużi banda oħra f'dan il-Kapitolu |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9018 |
Strumenti u tagħmir użati fix-xjenza medika, kirurġika, dentali jew veterinarja, inkluż apparat xintigrafiku, apparat ieħor elettromediku u strumenti ta' ittestjar tal-vista: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura inklużi materjali oħra tal-intestatura 9018 |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
9019 |
Tagħmir ta' mekkanoterapija; apparat għall-massaġġi; apparat għall-ittestjar tal-aptitudni psikoloġika; terapija bl-ożonu, terapija bl-ossiġnu, terapija bl-ajrusol, apparat tar-respirazzjoni artifiċjali jew ta' respirazzjoni terapewtika oħra |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
9020 |
Apparat ieħor ta' respirazzjoni u maskri tal-gass, ħlief maskri protettivi li la fihom partijiet mekkaniċi u lanqas filtri sostitwibbli |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-25 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
9024 |
Magni u tagħmir biex jiġu eżaminati l-ebusija, is-saħħa, il-kompressibiltà, l-elastiċità jew propjetajiet oħrajn mekkaniċi ta' materjali (pereżempju, metalli, għuda, tessuti, karta, plastiks) |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9025 |
Idrometri u strumenti simili li jżommu f'wiċċ l-ilma, termometri, pirometri, barometri, igrometri u psikrometri, li jirrekordjaw jew le, u kwalunkwe taħlita ta' dawn l-istrumenti |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9026 |
Strumenti u apparat għal kejl jew iċċekkjar ta' ħruġ, livell, pressjoni jew kwantitajiet varjabbli oħra ta' likwidi jew gassijiet (pereżempju, miters għall-ħruġ (flow meters), gejġis għal-livell, manometri, miters għas-sħana), ħlief strumenti u apparat tal-intestaturi 9014 , 9015 , 9028 jew 9032 |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9027 |
Strumenti u apparat għal analiżi fiżika jew kimika (pereżempju, polarimetri, rifrattometri, spettrometri, apparat għall-analiżi ta' gass jew duħħan); strumenti u apparat għal kejl jew verifika ta' viskożità, porożità, espansjoni, tensjoni tal-wiċċ jew bħalhom; strumenti u apparat għal kejl jew verifika ta' kwantitajiet ta' sħana, ħoss jew dawl (inklużi arloġġi li jikkalkolaw l-illuminazzjoni); mikrotomi |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9028 |
Miters tal-provvista jew tal-produzzjoni ta' gass, likwidu jew elettriku, inklużi l-miters ta' kalibrazzjoni għalihom: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
9029 |
Apparat għal kejl tad-dawran, apparat għal kejl tal-produzzjoni, tassimetri, milometri, pedometri u bħalhom; indikaturi tal-veloċità u takometri, ħlief dawk tal-intestatura 9014 jew 9015 ; stroboskopji |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9030 |
Oxxilloskopji, analizzaturi tal-ispettru u strumenti oħra u tagħmir għall-kejl jew għall-kontroll ta' kwantitajiet elettriċi, esklużi l-meters tal-intestatura 9028 ; strumenti u tagħmir għall-kejl jew id-ditezzjoni ta' radjazzjonijiet alfa, beta, gamma, raġġi-X, kosmiċi jew jonizzanti |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9031 |
Strumenti għal kejl jew ivverifikar, tagħmir u magni, mhux speċifikati jew inklużi banda oħra f'dan il-Kapitolu; proġekters tal-profil |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9032 |
Strumenti u apparat awtomatiċi ta' regolazzjoni jew kontroll |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9033 |
Partijiet u aċċessorji (mhux speċifikati jew inklużi band' oħra f'dan il-Kapitolu) għal magni, tagħmir, strumenti jew apparat ta' Kapitolu 90 |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 91 |
Arloġġi u arloġġi tal-idejn u partijiet tagħhom; għajr: |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9105 |
Arloġġi oħrajn |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
9109 |
Mekkaniżmi ta' arloġġ, kompluti u mmuntati |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
9110 |
Mekkaniżmi kompluti ta' arloġġi tal-ħajt jew tal-polz, mhux immuntati jew immuntati parzjalment (settijiet ta' mekkaniżmu); mekkaniżmi tal-arloġġi tal-ħajt jew tal-arloġġi tal-polz, immuntati; mekkaniżmi ta' arloġġi tal-polz jew ta' arloġġi mhux irfinuti |
Manifattura fejn:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
9111 |
Kaxex tal-arloġġi tal-polz u partijiet tagħhom |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
9112 |
Kaxex tal-arloġġi u kaxex bħalhom għal oġġetti oħrajn ta' dan il-Kapitolu, u partijiet tagħhom |
Manifattura:
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
9113 |
Ċineg tal-arloġġi tal-polz, ċineg tal-metall tal-arloġġi tal-polz u brazzuletti tal-arloġġi tal-polz, u partijiet minnhom: |
|
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
|
|
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
Kapitolu 92 |
Strumenti mużikali; partijiet u aċċessorji ta' dawn l-oġġetti |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
Kapitolu 93 |
Armi u munizzjon; partijiet u aċċessorji tagħhom |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 94 |
Gћamara; friex, mtieraħ, irfid għal imtieraħ, kuxxini u tagħmir simili mimli; lampi u tagħmir (fittings) tad-dawl, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra; sinjali mdawlin, pjanċi tal-isem imdawlin u bħalhom; bini prefabbrikat; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
ex ex 9401 u ex ex 9403 |
Għamara ta' metall bażiku, li fiha drapp tal-qoton mhux mimli ta' piż ta' 300 g/m2 jew anqas |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott jew Manifattura minn drapp tal-qoton diġà maħdum f'forma lesta għall-użu b'materjali tal-intestatura 9401 jew 9403 , sakemm: |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
9405 |
Lampi u fittings tad-dawl inklużi serċlajts u spotlajts u partijiet tagħhom, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor; sinjali mdawwlin, pjanċi bl-isem imdawwlin u oġġetti bħalhom, li għandhom sors ta' dawl imwaħħal b'mod permanenti, u partijiet minnhom mhux speċifikati jew inklużi band'oħra |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9406 |
Bini prefabbrikat |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 95 |
Ġugarelli, logħob u materjal sportiv; partijiet u aċċessorji tagħhom; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 9503 |
Ġugarelli oħrajn; mudelli ta' daqs imnaqqas (“scale”) u mudelli simili tal-mogħdija taż-żmien, jaħdmu jew le; puzzles ta' kwalunkwe tip |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
ex ex 9506 |
Stikek tal-golf u partijiet minnhom |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madankollu, jistgħu jintużaw blokok mhux irfinuti fil-manifattura tal-irjus tal-istikek tal-golf |
|
||||||||||||||
ex Kapitolu 96 |
Oġġetti mixxellanji manifatturati; għajr: |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 9601 u ex ex 9602 |
Oġġetti minn materjali tat-tnaqqix mill-annimali, veġetali jew minerali |
Manifattura minn materjal ta' tnaqqix “maħdum” tal-istess intestatura bħall-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 9603 |
Xkupi u xkupilji (għajr għal imsielaħ u oġġetti simili u xkupilji magħmula mix-xagħar tal-martora jew tal-iskojjattlu), xkupi mekkaniċi tal-art li jitħaddmu bl-id, mhux motorizzati, pads taż-żebgħa u rollers, squeegees u moppijiet |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
9605 |
Settijiet tal-ivjaġġar għat-twaletta personali, tal-ħjata jew għat-tindif taż-żraben jew tal-ħwejjeġ |
Kull oġġett fis-sett għandu jissodisfa r-regola li tapplika għalih kieku ma kienx inkluż fis-sett. Madankollu, oġġetti li mhumiex tal-oriġini jistgħu jiġu inkorporati, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz tas-sett mill-fabbrika |
|
||||||||||||||
9606 |
Buttuni, press-fasteners, snap-fasteners u studs jingħafsu, forom ta' buttuni u biċċiet oħra minn dawn l-oġġetti; mammi tal-buttuni |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
9608 |
Bajrows; pinen bil-ponta tal-feltru u pinen u markers oħra bil-ponta poruża; pinen tal-linka, pinen stilografiċi u pinen oħrajn; pinen stilografiċi li jidduplikaw; lapsijiet awtomatiċi jew li jitilgħu u jinżlu; tokok tal-pinen, tokok tal-lapsijiet u tokok simili; bċejjeċ (inklużi kapep u klipep) tal-oġġetti msemmija hawn fuq, ħlief dawk tat-titlu 9609 |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott. Madanakollu, jistgħu jintużaw ponot tal-pinen (nibs jew nib-points) tal-istess intestatura tal-prodott |
|
||||||||||||||
9612 |
Żigarelli tat-tajprajters jew żigarelli bħalhom, bil-linka jew ippreparati mod ieħor biex iħallu marka, kemm fuq irkiekel jew f'cartridges kemm le; kuxxinetti tal-linka, bil-linka jew le, bil-kaxex jew le |
Manifattura:
|
|
||||||||||||||
ex ex 9613 |
Lajters b'apparat li jqabbad tal-pjezo |
Manifattura fejn il-valur tal-materjal kollu użat tal-intestatura 9613 ma jaqbiżx il-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
||||||||||||||
ex ex 9614 |
Pipi għat-tipjip u skutelli tal-pipi |
Manifattura minn blokki b'forma mhux irfinata |
|
||||||||||||||
Kapitolu 97 |
Xogħlijiet tal-arti, biċċiet tal-kollezzjoni u antikitajiet |
Manifattura minn materjali ta' kwalunkwe intestatura, minbarra dik tal-prodott |
|
(1) Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati mal-“proċessi speċifiċi”, ara n-Noti Introduttivi 7.1 u 7.3.
(2) Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati mal-“proċessi speċifiċi”, ara n-Nota Introduttiva 7.2.
(3) In-Nota 3 għal Kapitolu 32 tgħid li dawn il-preparazzjonijiet huma tat-tip użat biex jingħata l-kulur lil kwalunkwe materjal jew użati bħala ingredjenti fil-manifattura ta' preparazzjonijiet ta' sustanzi li jagħtu l-kulur, sakemm ma jkunux kklassifikati taħt intestatura oħra fil-Kapitolu 32.
(4) “Grupp” huwa meqjus bħala kwalunkwe parti tal-intestatura sseparat mill-bqija b'semikowlin.
(5) Fil-każ tal-prodotti magħmula minn materjal ikklassifikat kemm fl-intestaturi 3901 sa 3906, minn naħa waħda, kif ukoll fl-intestaturi 3907 sa 3911, min-naħa oħra, din ir-restrizzjoni tapplika biss għal dak il-grupp ta' materjal li jippredomina fil-prodott skont il-piż.
(6) Il-fojls li ġejjien għandhom jitqiesu bħala trasparenti ħafna: fojls, li l-optical dimming tagħhom, imkejjel skont l-ASTM-D 1003-16 ta' Gardner Hazemeter (i.e. Hazefactor), huwa inqas minn 2 %.
(7) Għall-kundizzjonijiet speċjali marbuta ma' prodotti magħmula minn taħlita ta' materjali tat-tessuti, ara n-Nota Introduttiva 5.
(8) L-użu ta' dan il-materjal huwa ristrett għall-manifattura ta' drappijiet minsuġa tat-tip użati fil-makkinarju tal-manifattura tal-karta.
(9) Ara n-Nota Introduttiva 6.
(10) Għal oġġetti maħduma bil-labar jew bil-ganċ, mhux elastiċi jew tal-gomma, miksuba bil-ħjata jew l-assemblaġġ ta' partijiet ta' tessut maħdum bil-labar jew bil-ganċ (maqtugħa jew maħduma direttament skont il-forma), ara n-Nota Introduttiva 6.
(11) SEMI — Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
(12) Din ir-regola għandha tapplika sal-31.12.2005.
ANNESS III GĦALL-PROTOKOLL II
KAMPJUN TAĊ-ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT EUR.1 U TAL-APPLIKAZZJONI GĦAL ĊERTIFIKAT TA' MOVIMENT EUR.1
Istruzzjonijiet dwar l-istampar
1. |
Kull formola għandha tkun tad-daqs 210 × 297 mm; hija permessa tolleranza sa 5 mm inqas jew sa 8 mm aktar fit-tul. Il-karta użata għandha tkun bajda, ippreparata għall-kitba, li ma jkunx fiha polpa mekkanika u li tiżen mhux anqas minn 25 g/m2. Ikollha sfond b'disinn guilloche aħdar stampat li, permezz tiegħu, kull falsifikazzjoni b'mezzi mekkaniċi jew kimiċi tkun tidher bl-għajnejn. |
2. |
L-awtoritajiet kompetenti tal-partijiet kontraenti jistgħu jirriżervaw id-dritt li jistampaw huma stess il-formoli jew li jibagħtuhom għall-istampar għand stampaturi approvati. Fit-tieni każ, kull formola għandha tinkludi referenza għal din l-approvazzjoni. Kull formola għandha jkollha l-isem u l-indirizz tal-istampatur jew xi marka li permezz tagħha l-istampatur jista' jkun identifikat. Ikollha wkoll in-numru tas-serje, stampat jew le, li permezz tiegħu tista' tiġi identifikata. |
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
Test ta 'immaġni
ANNESS IV GĦALL-PROTOKOLL II
TEST TAD-DIKJARAZZJONI TAL-ORIĠINI
Id-dikjarazzjoni tal-oriġini, li t-test tagħha huwa mogħti hawn taħt, trid issir skont in-noti ta' qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta' qiegħ il-paġna ma għandhomx għalfejn ikunu riprodotti.
Il-verżjoni bil-Bulgaru
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
Verżjoni bl-Ispanjol
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Verżjoni Ċeka
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Il-verżjoni bid-Daniż
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Il-verżjoni bil-Ġermaniż
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
Il-verżjoni bl-Estonjan
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Il-verżjoni bil-Grieg
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Il-verżjoni bil-Franċiż
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
Verżjoni Kroata
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
Il-verżjoni bit-Taljan
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Il-verżjoni bil-Latvjan
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
Il-verżjoni bil-Litwan
Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės produktai.
Il-verżjoni bl-Ungeriż
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
Il-verżjoni bil-Malti
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il--prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
Il-verżjoni bl-Olandiż
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Il-verżjoni bil-Pollakk
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Il-verżjoni bil-Portugiż
O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Il-verżjoni bir-Rumen
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
Il-verżjoni bis-Sloven
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Il-verżjoni bis-Slovakk
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Il-verżjoni bil-Finlandiż
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Il-verżjoni bl-Isvediż
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
Il-verżjoni bl-Ingliż
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
Il-verżjoni tar-Repubblika tal-Moldova
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
(Post u data)
(Firma tal-esportatur, flimkien mal-isem tal-persuna li qiegħda tiffirma d-dikjarazzjoni jridu jiġu indikati b'kitba ċara)
(1) Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ssir minn esportatur approvat, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem bejn il-parenteżi għandhom jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt.
(2) Tiġi indikata l-oriġini tal-prodotti. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini tirriferi parzjalment jew kompletament għal prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu “CM”.
(3) Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tinsab fid-dokument innifsu.
(4) F'każijiet fejn l-esportatur mhuwiex meħtieġ jiffirma, l-eżenzjoni ta' firma timplika wkoll l-eżenzjoni tal-isem il-firmatarju.
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA
DWAR IL-PRINĊIPAT TA' ANDORRA
1. |
Il-prodotti li joriġinaw mill-Prinċipalità ta' Andorra li jaqgħu taħt il-Kapitoli 25 sa 97 tas-Sistema Armonizzata għandhom ikunu aċċettati mir-Repubblika tal-Moldova bħala li joriġinaw mill-Unjoni skont it-tifsira ta' dan il-Ftehim. |
2. |
Protokoll II rigward id-definizzjoni tal-kunċett tal-“prodotti oriġinarji” u l-metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva għandu japplika mutatis mutandis biex jiġi definit l-istatus tal-oriġini tal-prodotti imsemmija fil-paragrafu 1. |
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA
DWAR IR-REPUBBLIKA TA' SAN MARINO
1. |
Prodotti li joriġinaw mir-Repubblika ta' San Marino għandhom jiġu aċċettati mir-Repubblika tal-Moldova bħal li joriġinaw mill-Unjoni skont it-tifsira ta' dan il-Ftehim |
2. |
Protokoll II rigward id-definizzjoni tal-kunċett tal-“prodotti oriġinarji” u l-metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva għandu japplika mutatis mutandis biex jiġi definit l-istatus tal-oriġini tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1. |
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR IR-REVIŻJONI TAR-REGOLI TAL-ORIĠINI LI JINSABU FIL-PROTOKOLL II DWAR ID-DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA' “PRODOTTI ORIĠINARJI” U METODI TAL-KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA
1. |
Il-Partijiet jaqblu li jeżaminaw ir-regoli tal-oriġini li jinsabu fil-Protokoll II dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta' “prodotti oriġinarji” u l-metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva u jiddiskutu l-emendi meħtieġa fuq talba ta' xi waħda mill-Partijiet. F'dawn id-diskussjonijiet il-Partijiet għandhom iqisu l-iżvilupp tat-teknoloġiji, il-proċessi tal-produzzjoni, iċ-ċaqliq fil-prezzijiet u l-fatturi l-oħra kollha li jistgħu jiġġustifikaw it-tibdil fir-regoli. |
2. |
Anness II tal-Protokoll II dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta' “prodotti oriġinarji” u l-metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva se jiġu addattati skont il-bidliet perjodiċi fis-Sistema Armonizzata. |
PROTOKOLL III
DWAR L-ASSISTENZA AMMINISTRATTIVA REĊIPROKA FI KWISTJONIJIET TAD-DWANA
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Protokoll:
(a) |
“leġiżlazzjoni doganali” tfisser kull disposizzjoni legali jew regolatorja li tapplika fit-territorji tal-Partijiet Kontraenti u li tirregola l-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-transitu ta' merkanzija u t-tqegħid tagħha taħt kwalunkwe sistema jew proċedura doganali, inklużi miżuri ta' projbizzjoni, restrizzjoni u kontroll; |
(b) |
“awtorità applikanti” tfisser awtorità amministrattiva kompetenti li tagħmel talba għal għajnuna fuq il-bażi ta' dan il-Protokoll u li tkun intgħażlet minn Parti għal dak l-għan; |
(c) |
“awtorità interpellata”, tfisser awtorità amministrattiva kompetenti li tirċievi talba għal għajnuna fuq il-bażi ta' dan il-Protokoll u li tkun intgħażlet minn Parti għal dak l-għan; |
(d) |
“dejta personali” tfisser kull informazzjoni li għandha x'taqsam ma' individwu identifikat jew identifikabbli; |
(e) |
“operazzjoni bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali” tfisser kwalunkwe vjolazzjoni jew attentat ta' vjolazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali. |
Artikolu 2
Kamp ta' applikazzjoni
1. Fl-oqsma li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħhom, il-Partijiet għandhom jgħinu lil xulxin bil-mod u bil-kundizzjonijiet preskritti f'dan il-Protokoll, biex jiżguraw l-applikazzjoni korretta tal-leġiżlazzjoni doganali, b'mod partikolari billi jipprevjenu; jinvestigaw u jiġġieldu l-ksur ta' dik il-leġiżlazzjoni.
2. L-għajnuna fi kwistjonijiet doganali, kif previst f'dan il-Protokoll, għandha tapplika għal kwalunkwe awtorità amministrattiva tal-Partijiet li tkun kompetenti għall-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll. Ma għandhiex tippreġudika r-regoli li jirregolaw l-assistenza reċiproka fi kwistjonijiet kriminali. Lanqas ma għandha tkopri informazzjoni miksuba taħt setgħat eżerċitati fuq it-talba ta' awtorità ġudizzjarja, ħlief fejn il-komunikazzjoni ta' tali informazzjoni hija awtorizzata minn dik l-awtorità.
3. L-assistenza biex jiġu rkuprati dazji, taxxi jew multi mhijiex koperta minn dan il-Protokoll.
Artikolu 3
Assistenza fuq talba
1. Fuq talba, tal-awtorità applikanti, l-awtorità interpellata għandha tipprovdi lill-awtorità applikanti bl-informazzjoni rilevanti kollha li tippermettilha tiżgura li l-leġiżlazzjoni doganali hija applikata korrettament, inkluż informazzjoni dwar attivitajiet reġistrati jew pjanati li huma jew jistgħu jkunu bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali.
2. Fuq talba, tal-awtorità applikanti, l-awtorità interpellata għandha tipprovdi lill-awtorità applikanti l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
jekk il-merkanzija esportata mit-territorju ta' waħda mill-Partijiet ġietx impurtata b'mod korrett fit-territorju tal-Parti l-oħra, billi tispeċifika, fejn ikun xieraq, il-proċedura doganali li ġiet applikata għal dik il-merkanzija; |
(b) |
jekk il-merkanzija impurtata fit-territorju ta' waħda mill-Partijiet ġietx esportata b'mod korrett mit-territorju tal-Parti l-oħra, billi tispeċifika, fejn ikun xieraq, il-proċedura doganali li ġiet applikata għal dik il-merkanzija. |
3. Fuq talba mill-awtorità applikanti, l-awtorità li ssirilha t-talba għandha, fil-qafas tad-dispożizzjonijiet legali tagħha, tieħu l-passi neċessarji sabiex tassigura s-sorveljanza speċjali ta':
(a) |
persuni fiżiċi jew ġuridiċi li fir-rigward tagħhom ikun hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jemmen li huma, jew kienu, involuti f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali; |
(b) |
postijiet fejn ħażniet ta' merkanzija kienu jew setgħu kienu miġbura b'tali mod illi jkun hemm raġunijiet raġonevoli li jwasslu sabiex wieħed jemmen li dik il-merkanzija kienet maħsuba biex tintuża bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali; |
(c) |
merkanzija li tkun jew li tista' tiġi trasportata b'tali mod li jkun hemm bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li din tkun intenzjonata sabiex tintuża f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali; |
(d) |
mezzi ta' trasport li jkunu jew li jistgħu jintużaw b'mod li jkun hemm bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li jkunu intenzjonati sabiex jintużaw f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali. |
Artikolu 4
Assistenza spontanja
Il-Partijiet għandhom jgħinu lil xulxin fuq l-inizjattiva tagħhom stess u skont id-dispożizzjonijiet legali jew regolatorji tagħhom, jekk jikkunsidraw li dan huwa neċessarju għall-applikazzjoni korretta tal-leġiżlazzjoni doganali, partikolarment billi jipprovdu informazzjoni dwar:
(a) |
attivitajiet li jkunu jew li jidhru li huma operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali u li jistgħu jkunu ta' interess għall-Parti l-oħra; |
(b) |
mezzi jew metodi ġodda użati fit-twettieq ta' operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali; |
(c) |
merkanzija magħrufa li hija soġġetta għall-operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali; |
(d) |
persuni fiżiċi jew ġuridiċi li fir-rigward tagħhom ikun hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jemmen li huma, jew kienu, involuti f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali; |
(e) |
mezzi ta' trasport li fir-rigward tagħhom ikun hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jemmen li kienu intużaw, qed jintużaw, jew jistgħu jintużaw f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali. |
Artikolu 5
Konsenja u notifika
1. Fuq talba tal-awtorità applikanti, l-awtorità interpellata għandha, skont id-dispożizzjonijiet legali jew regolatorji applikabbli għal dik l-awtorità, tieħu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex tikkunsejna kwalunkwe dokument, jew tinnotifika kwalunkwe deċiżjoni li toriġina mill-awtorità applikanti u li taqa' fl-ambitu ta' dan il-Protokoll, lil destinatarju residenti jew stabbilit fit-territorju tal-awtorità interpellata.
2. It-talbiet għall-kunsinna ta' dokumenti jew notifika ta' deċiżjonijiet għandhom isiru bil-miktub f'lingwa uffiċjali tal-awtorità li tirċievi t-talba jew f'lingwa aċċettabbli għal dik l-awtorità.
Artikolu 6
Forma u sustanza tat-talbiet għal assistenza
1. It-talbiet skont dan il-Protokoll għandhom isiru bil-miktub. Huma għandhom ikunu akkumpanjati mid-dokumenti meħtieġa biex it-talba tkun tista' tiġi eżekwita. Meta jkun meħtieġ minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni, jistgħu jiġu aċċettati talbiet orali, iżda dawn iridu jiġu kkonfermati immedjatament bil-miktub.
2. Talbiet skont il-paragrafu 1 jinkludu l-informazzjoni li ġejja:
(a) |
l-awtorità applikanti; |
(b) |
il-miżura mitluba; |
(c) |
l-għan u r-raġuni għat-talba; |
(d) |
id-dispożizzjonijiet legali jew regolamentari u elementi legali oħra involuti; |
(e) |
indikazzjonijiet, kemm jista' jkun eżatti u komprensivi, dwar il-persuni fiżiċi u ġuridiċi li jkunu l-mira tal-investigazzjonijiet, u |
(f) |
sommarju tal-fatti relevanti u tal-istħarriġ li diġà jkun twettaq. |
3. It-talbiet għandhom jitressqu f'ilsien uffiċjali tal-awtorità li ssirilha t-talba jew f'ilsien aċċettabbli għal dik l-awtorità. Dan ir-rekwiżit ma japplika għall-ebda dokument li jakkumpanja talba skont il-paragrafu 1.
4. Jekk it-talba ma tkunx konformi mar-rekwiżiti formali stipulati f'dan l-Artikolu, tista' tintalab il-korrezzjoni jew it-tkomplija tagħha u fil-frattemp jistgħu jiġu ordnati miżuri ta' prekawzjoni.
Artikolu 7
Eżekuzzjoni ta' talbiet
1. Sabiex tkun konformi ma' talba għall-għajnuna, l-awtorità interpellata għandha, fi ħdan il-limiti tal-kompetenza u tar-riżorsi disponibbli tagħha, daqslikieku kienet qiegħda taġixxi f'isimha stess jew fuq it-talba ta' awtorità oħra tal-istess Parti, tforni l-informazzjoni li diġà tkun fil-pussess tal-awtorità interpellata, tagħmel stħarriġiet xierqa jew tagħmel l-arranġamenti biex dawn ikunu jistgħu jitwettqu. Din id-dispożizzjoni għandha tapplika wkoll għal kwalunkwe awtorità oħra li tirċievi talba mill-awtorità interpellata meta din tal-aħħar ma tkunx tista' taġixxi waħidha.
2. It-talbiet għall-għajnuna għandhom jiġu eżekwiti mingħajr dewmien skont id-dispożizzjonijiet leġali jew regolatorji tal-Parti interpellata.
3. Uffiċjali awtorizzati kif dovut ta' Parti jistgħu, bi ftehim mal-Parti l-oħra u skont il-kundizzjonijiet stipulati minn tal-aħħar, ikunu preżenti fl-uffiċċji tal-awtorità interpellata, jew kwalunkwe awtorità konċernata oħra skont il-paragrafu 1, biex jiksbu informazzjoni dwar l-attivitajiet li huma, jew jistgħu ikunu, operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali li l-awtorità applikanti tkun teħtieġ għall-finijiet ta' dan il-Protokoll.
4. Uffiċjali awtorizzati kif dovut ta' Parti jistgħu, bi ftehim mal-Parti l-oħra u skont il-kundizzjonijiet stipulati minn tal-aħħar, ikunu preżenti għall-inkjesti mwettqa fit-territorju ta' din tal-aħħar.
Artikolu 8
Forma li fiha l-informazzjoni għandha tkun ikkomunikata
1. L-awtorità interpellata għandha tikkomunika r-riżultati tal-istħarriġ lill-awtorità applikanti bil-miktub flimkien mad-dokumenti relevanti, ma' kopji ċertifikati jew ma' elementi oħra.
2. Din l-informazzjoni tista' tkun f'forma kompjuterizzata.
3. F'każijiet fejn il-kopji ċċertifikati ma jkunux suffiċjenti, id-dokumenti oriġinali għandhom jiġu trasmessi biss jekk jintalbu. Dawk l-oriġinali għandhom jintbagħtu lura mal-ewwel opportunità.
Artikolu 9
Eċċezzjonijiet għall-obbligu ta' għoti ta' assistenza
1. L-għajnuna tista' tiġi rrifjutata jew tista' tkun suġġetta għal ċerti kundizzjonijiet jew rekwiżiti, f'każijiet fejn Parti tkun tal-opinjoni li l-għajnuna taħt dan il-Protokoll:
(a) |
x'aktarx li tippreġudika s-sovranità tar-Repubblika tal-Moldova jew ta' Stat Membru li jkun intalab biex jipprovdi għajnuna skont dan il-Protokoll; |
(b) |
x'aktarx li tippreġudika l-politika pubblika, is-sigurtà jew interessi essenzjali oħra, b'mod partikulari fil-każijiet imsemmija taħt l-Artikolu 10(2) ta' dan il-Protokoll; jew |
(c) |
tikser sigriet industrijali, kummerċjali jew professjonali. |
2. L-assistenza tista' tiġi posposta mill-awtorità li ssirilha t-talba minħabba li tinterferixxi ma' investigazzjoni, prosekuzzjoni jew proċedura li tkun għaddejja. F'każ bħal dan, l-awtorità interpellata għandha tikkonsulta mal-awtorità li tagħmel it-talba biex tistabbilixxi jekk l-assistenza tistax tingħata soġġetta għall-modalitajiet jew il-kundizzjonijiet li l-awtorità interpellata tista' teżiġi.
3. Fejn l-awtorità applikanti tfittex assistenza li hija stess ma tkunx tista' tipprovdi jekk tintalab tagħmel dan, hija għandha tiġbed l-attenzjoni għal dan il-fatt fit-talba tagħha. Hija mbagħad l-awtorità li tirċievi t-talba li għandha tiddeċiedi kif għandha tirrispondi għal talba bħal din.
4. Għall-każijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, id-deċiżjoni tal-awtorità interpellata u r-raġunijiet għal din id-deċiżjoni jridu jiġu kkomunikati lill-awtorità applikanti mingħajr dewmien.
Artikolu 10
L-iskambju ta' informazzjoni u l-kunfidenzjalità
1. Kull informazzjoni kkomunikata fi kwalunkwe forma skont dan il-Protokoll għandha tkun ta' natura kunfidenzjali jew ristretta, skont ir-regoli applikabbli f'kull waħda mill-Partijiet. Din għandha tkun koperta bl-obbligu tas-sigriet uffiċjali u għandha tgawdi l-protezzjoni li tingħata lil informazzjoni simili taħt il-liġijiet rilevanti tal-Parti li rċevietha u d-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet tal-Unjoni.
2. Dejta personali tista' tiġi skambjata biss meta l-Parti li tista' tirċeviha tintrabat li tipproteġi din id-dejta b'mod li huwa kkunsidrat bħala adekwat mill-Parti li tista' tipprovdiha.
3. L-użu fi proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi istitwiti fir-rigward tal-ksur tal-leġiżlazzjoni doganali, ta' informazzjoni miksuba skont dan il-Protokoll jitqies li jkun għall-finijiet ta' dan il-Protokoll. Għalhekk il-Partijiet jistgħu, fir-rekords tagħhom ta' xhieda, f'rapporti u f'testimonjanzi u fi proċedimenti u akkużi miġjubin quddiem il-qrati, jużaw bħala xhieda informazzjoni miksuba u dokumenti kkonsultati skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll. L-awtorità kompetenti li tkun tat dik l-informazzjoni jew tat aċċess għal dawk id-dokumenti għandha tiġi nnotifikata dwar dan l-użu.
4. L-informazzjoni miksuba skont dan il-Protokoll tintuża biss għall-finijiet ta' dan il-Protokoll. Meta waħda mill-Partijiet tkun tixtieq tuża informazzjoni bħal din għal finijiet oħra, hija tikseb il-kunsens bil-miktub minn qabel tal-awtorità li tkun tat l-informazzjoni. Użu bħal dan għandu mbagħad ikun soġġett għal kull restrizzjoni stabbilita minn dik l-awtorità.
Artikolu 11
Esperti u xhieda
Uffiċjal ta' awtorità li jirċievi talba jista' jiġi awtorizzat sabiex jidher, fil-limitazzjonijiet tal-awtorizzazzjoni mogħtija, bħala perit jew xhud fi proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi fir-rigward ta' kwistjonijiet koperti minn dan il-Protokoll u sabiex jipproduċi dawk l-oġġetti, dokumenti jew kopji ċertifikati tagħhom li jistgħu jkunu meħtieġa għall-proċedimenti. It-talba lill-uffiċjal issir mill-awtorità applikanti u trid tindika speċifikament quddiem liema awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva l-uffiċjal se jkollu jidher, dwar liema kwistjonijiet u f'liema kapaċità (titolu jew kwalifika).
Artikolu 12
Spejjeż ta' assistenza
Il-Partijiet għandhom jirrinunzjaw għal kull talba kontra xulxin għar-rimborż ta' spejjeż imġarrba skont dan il-Protokoll, ħlief, skont il-każ, għal spejjeż għal esperti u xhieda, u dawk għal interpreti u traduttturi li ma jkunux impjegati fis-servizz pubbliku.
Artikolu 13
Implimentazzjoni
1. L-implimentazzjoni ta' dan il-Protokoll għandha tkun fdata, minn naħa lill-awtorità doganali tar-Repubblika tal-Moldova, u min-naħa l-oħra lis-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni Ewropea u lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, kif ikun xieraq. Huma għandhom jiddeċiedu dwar il-miżuri prattiċi kollha u l-arranġamenti meħtieġa għall-applikazzjoni tiegħu, filwaqt li jqisu r-regoli fis-seħħ b'mod partikolari fil-qasam tal-protezzjoni tad-dejta.
2. Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin u sussegwentement iżommu lil xulxin infurmati dwar ir-regoli dettaljati tal-implimentazzjoni li jiġu adottati skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll.
Artikolu 14
Ftehimiet Oħra
1. Filwaqt li jtiqiesu l-kompetenzi rispettivi tal-Unjoni u l-Istati Membri, id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll:
(a) |
ma jaffettwawx l-obbligi tal-Partijiet taħt kwalunkwe ftehim jew konvenzjoni internazzjonali oħra; |
(b) |
jitqiesu komplementari għall-ftehimiet dwar għajnuna reċiproka li jkunu ġew jew li jistgħu jiġu konklużi bejn Stati Membri individwali u r-Repubblika tal-Moldova; u |
(c) |
ma jaffettwawx id-dispożizzjonijiet tal-Unjoni li jirregolaw il-komunikazzjoni bejn is-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri ta' kwalunkwe informazzjoni miksuba skont dan il-Protokoll li tista' tkun ta' interess għall-Unjoni. |
2. Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll jieħdu preċedenza fuq id-dispożizzjonijiet ta' kwalunkwe ftehim bilaterali dwar l-għajnuna reċiprokali li kien jew li jista' jiġi konkluż bejn Stati Membri tal-UE individwali u r-Repubblika tal-Moldova safejn id-dispożizzjonijiet ta' tali ftehim bilaterali jkunu inkompatibbli ma' dawk ta' dan il-Protokoll.
Artikolu 15
Konsultazzjonijiet
Fir-rigward ta' kwistjonijiet relatati mal-applikabbiltà ta' dan il-Protokoll, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex isolvu l-kwistjoni fil-qafas tas-Sottokumitat tad-Dwana stabbilit skont l-Artikolu 200 ta' dan il-Ftehim.
PROTOKOLL IV
DEFINIZZJONIJIET
Għall-iskopijiet ta' dan il-Ftehim:
1. |
“Irregolarità” tfisser kull ksur ta' dispożizzjoni tal-liġi tal-UE, ta' dan il-Ftehim jew ftehimiet u kuntratti li jsegwu minnu, li jirriżulta minn att jew nuqqas ta' operatur ekonomiku, li għandu, jew li jkollu, l-effett li jippreġudika l-baġit ġenerali tal-UE jew il-baġits mmexxija minnha, jew billi jnaqqas jew jitlef id-dħul li jakkumula mir-riżorsi proprji miġbura direttament jew għan-nom tal-UE, jew permezz ta' nefqa mhux ġustifikata. |
2. |
“Frodi” tfisser
|
3. |
“Korruzzjoni attiva” tfisser l-azzjoni maħsuba ta' kwalunkwe persuna li twiegħed, jew tagħti, direttament jew permezz ta' intermedjarju, kwalunkwe vantaġġ lil uffiċjali, għalih innifsu jew għal parti terza, sabiex jaġixxi jew jonqos milli jaġixxi skont id-dmirijiet tiegħu jew fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tiegħu, bi ksur tad-dmirijiet uffiċjali tiegħu b'mod li jagħmel ħsara jew li jkun probabbli li jagħmel ħsara lill-interessi finanzjarji tal-UE. |
4. |
“Korruzzjoni passiva” tfisser l-azzjoni maħsuba ta' uffiċjal li, direttament jew permezz ta' intermedjarju, jitlob jew jirċievi vantaġġi ta' kwalunkwe tip, għalih innifsu jew għal parti terza, li jaċċetta wegħda ta' tali vantaġġ, li jaġixxi jew jonqos milli jaġixxi skont id-dmirijiet tiegħu jew, fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tiegħu, bi ksur tad-dmirijiet uffiċjali tiegħu b'mod li jagħmel ħsara jew li jkun probabbli li jagħmel ħsara lill-interessi finanzjarji tal-UE. |
5. |
“Kunflitt ta' interess” tfisser kull sitwazzjoni li tkun tista' titfa' dubju fuq l-abbiltà tal-persunal li jaġixxi b'manjiera imparzjali u oġġettiva għal raġunijiet li jinvolvu l-familja, il-ħajja emozzjonali, l-affinità politika jew nazzjonali, l-interess ekonomiku jew kwalunkwe interess kondiviż ieħor ma' offerent, applikant jew benefiċjarju, jew li jista' raġonevolment jidher li jkun hekk minn parti terza esterna. |
6. |
“Imħallas b'mod mhux mistħoqq” tfisser ħlas li jsir bi ksur tar-regoli dwar il-fondi tal-UE. |
7. |
“L-Uffiċċju Ewropew ta' kontra l-Frodi (OLAF)” tfisser id-dipartiment speċjalizzat tal-Kummissjoni Ewropea ta' kontra l-frodi. L-OLAF igawdi indipendenza operattiva u huwa responsabbli li jwettaq investigazzjonijiet amministrattivi maħsuba biex jiġu miġġielda l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa ħażin l-interessi finanzjarji tal-UE, kif stipulat fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/352/KE, KEFA, Euratom tat-28 ta' April 1999 li twaqqaf l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF), ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet immexxijja mill-Uffiċċju Ewropew ta' kontra l-Frodi (OLAF) u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta' Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet oħra. |
30.8.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 260/739 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tas-16 ta' Ġunju 2014
dwar l-approvazzjoni, mill-Kummissjoni Ewropea, f'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra
(2014/493/Euratom)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b'mod partikolari t-tieni paragrafu tal-Artikolu 101 tiegħu,
Wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fil-15 ta' Ġunju 2009, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mar-Repubblika tal-Moldova għall-konklużjoni ta' ftehim ġdid bejn l-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova biex jissostitwixxi l-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni (1). |
(2) |
Filwaqt li jitqiesu r-relazjoni storika mill-qrib u rabtiet progressivament eqreb bejn il-Partijiet, kif ukoll ix-xewqa tagħhom li jsaħħu u jwessgħu r-relazzjonijiet b'mod innovattiv u ambizzjuż, in-negozjati dwar il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra (“il-Ftehim”), ġew finalizzati b'suċċess bl-inizjalar tal-Ftehim fid-29 ta' Novembru 2013. |
(3) |
Fl-10 ta' Marzu 2014, il-Kummissjoni pproponiet lill-Kunsill li l-Ftehim għandu jiġi ffirmat f'isem l-Unjoni u applikat parzjalment fuq bażi provviżorja, skont l-Artikolu 464 tal-Ftehim, sakemm jiġi konkluż f'data aktar tard. |
(4) |
Il-Ftehim ikopri kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, jiġifieri dawk elenkati fil-punt (i) tal-Artikolu 77 tal-Ftehim. |
(5) |
Il-Ftehim għandu għalhekk jiġi konkluż ukoll f'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika f'dak li għandu x'jaqsam ma' kwistjonijiet li jaqgħu taħt it-Trattat Euratom. |
(6) |
L-iffirmar u l-konklużjoni tal-Ftehim huma soġġetti għal proċedura separata fir-rigward ta' kwistjonijiet li jaqgħu taħt it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. |
(7) |
Skont l-Artikolu 102 tat-Trattat Euratom, il-Ftehim ma għandux jidħol fis-seħħ għall-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika sakemm il-Kummissjoni ma tkunx ġiet notifikata mill-Istati Membri li l-Ftehim sar applikabbli skont id-dispożizzjonijiet tal-liġijiet nazzjonali rispettivi tagħhom. |
(8) |
Il-konklużjoni tal-Ftehim mill-Kummissjoni, li taġixxi f'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, għandha għalhekk tiġi approvata, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-konklużjoni mill-Kummissjoni Ewropea, f'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra, hija b'dan approvata. (2)
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, is-16 ta' Ġunju 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
G. KARASMANIS
(1) Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom u r-Repubblika tal-Moldova (ĠU L 181, 24.6.1998, p. 3).
(2) It-test tal-Ftehim hu mehmuż mad-Deċiżjoni dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra (ara l-paġna 1 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).