|
ISSN 1977-074X |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 113 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 57 |
|
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
|
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
|
|
2014/218/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
|
16.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 113/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tad-9 ta' April 2014
li tmeneda l-Annessi I, II u III għad-Deċiżjoni 2011/432/UE dwar l-approvazzjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Aja tat-23 ta' Novembru 2007 dwar l-Irkupru Internazzjonali ta' Manteniment għat-Tfal u Forom Oħrajn ta' Manteniment tal-Familja
(2014/218/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 81(3), flimkien mal-punt (b) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 218(6) u l-ewwel sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 218(8) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
|
(1) |
L-Anness I għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/432/UE (2) fiha d-dikjarazzjonijiet li għandhom isiru mill-Unjoni fil-waqt tal-approvazzjoni tal-Konvenzjoni tal-Aja tat-23 ta' Novembru 2007 dwar l-Irkupru Internazzjonali tal-Manteniment għat-Tfal u Forom Oħrajn ta' Manteniment tal-Familja (“il-Konvenzjoni”), skont l-Artikolu 63 tagħha. |
|
(2) |
L-Anness II għad-Deċiżjoni 2011/432/UE tindika ir-riżerva li għandha ssir mill-Unjoni fil-waqt tal-approvazzjoni tal-Konvenzjoni skont l-Artikolu 62 tagħha. |
|
(3) |
L-Anness III għad-Deċiżjoni 2011/432/UE jindika r-riżerva li għandha ssir mill-Unjoni fil-waqt tal-approvazzjoni tal-Konvenzjoni, skont l-Artikolu 63 tagħha. |
|
(4) |
Huwa neċessarju li l-Annessi I, II u III għad-Deċiżjoni 2011/432/UE jiġu emendati qabel ma l-Unjoni tiddepożita l-istrument ta' approvazzjoni tal-Konvenzjoni minħabba l-adeżjoni tal-Unjoni tal-Kroazja fl-1 ta' Lulju 2013 u minħabba n-notifiki minn xi Stati Membri dwar emendi għar-riżerva u dikjarazzjonijiet dwarhom. |
|
(5) |
Ir-Renju Unit u l-Irlanda qed jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni. |
|
(6) |
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qed tipparteċipa fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2011/432/UE hija b'dan emendata kif ġej:
|
(1) |
L-Anness I jiġi sostitwit bit-test li jidher fl-Anness I għal din id-Deċiżjoni; |
|
(2) |
L-Anness II jiġi sostitwit bit-test li jidher fl-Anness II għal din id-Deċiżjoni; |
|
(3) |
L-Anness III jiġi sostitwit bit-test li jidher fl-Anness III għal din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, id-9 ta' April 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
D. KOURKOULAS
(1) Opinjoni tas-17 ta' April 2013 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill tad-9 ta' Ġunju 2011 dwar l-approvazzjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Aja tat-23 ta' Novembru 2007 dwar l-Irkupru Internazzjonali ta' Manteniment għat-Tfal u Forom Oħrajn ta' Manteniment tal-Familja (ĠU L 192, 22.7.2011, p. 39).
ANNESS I
“ANNESS I
Dikjarazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea fil-waqt tal-approvazzjoni tal-Konvenzjoni tal-Aja tat- 23 ta' Novembru 2007 dwar l-Irkupru Internazzjonali ta' Manteniment għat-Tfal u Forom Oħrajn ta' Manteniment tal-Familja (‘il-Konvenzjoni’) f'konformità mal-Artikolu 63 tal-Konvenzjoni
A. DIKJARAZZJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 59(3) TAL-KONVENZJONI RIGWARD IL-KOMPETENZA TAL-UNJONI EWROPEA DWAR IL-MATERJI RREGOLATI MILL-KONVENZJONI
|
1. |
L-Unjoni Ewropea tiddikjara li hija teżerċita kompetenza fil-materji kollha rregolati mill-Konvenzjoni. L-Istati Membri tagħha ser ikunu marbuta bil-Konvenzjoni b'riżultat tal-approvazzjoni tagħha mill-Unjoni Ewropea. |
|
2. |
L-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea huma r-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika tal-Estonja, l-Irlanda, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta' Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta' Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, l-Ungerija, ir-Repubblika ta' Malta, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Rumanija, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju tal-Isvezja u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta' Fuq. |
|
3. |
Madanakollu, din id-dikjarazzjoni ma tapplikax għar-Renju tad-Danimarka, f'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u għat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. |
|
4. |
Din id-dikjarazzjoni mhix applikabbli għal territorji tal-Istati Membri fejn ma japplikax it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (l-Artikolu 355 ta' dak it-Trattat) u hija mingħajr preġudizzju għal atti jew pożizzjonijiet li jistgħu jkunu adottati taħt il-Konvenzjoni mill-Istati Membri kkonċernati f'isem u fl-interess ta' dawn it-territorji. |
|
5. |
L-applikazzjoni tal-Konvenzjoni f'kooperazzjoni bejn l-Awtoritajiet Ċentrali ser tkun ir-responsabbiltà tal-Awtoritajiet Ċentrali ta' kull Stat Membru individwali tal-Unjoni Ewropea. Għaldaqstant, kull meta Awtorità Ċentrali ta' Stat Kontraenti teħtieġ li tikkuntattja Awtorità Ċentrali ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea, hija għandha tikkuntattja direttament lill-Awtorità Ċentrali kkonċernata. L-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, jekk iqisu dan opportun, ser jattendu wkoll għal kull Kummissjoni Speċjali li x'aktarx tkun inkarigata ssegwi l-applikazzjoni tal-Konvenzjoni. |
B. DIKJARAZZJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2(3) TAL-KONVENZJONI
L-Unjoni Ewropea tiddikjara li hija ser testendi l-applikazzjoni tal-Kapitoli II u III tal-Konvenzjoni għall-obbligi ta' manteniment tal-konjuġi.”
ANNESS II
“ANNESS II
Riżerva tal-Unjoni Ewropea fil-waqt tal-approvazzjoni tal-Konvenzjoni tal-Aja tat-23 ta' Novembru 2007 dwar l-Irkupru Internazzjonali ta' Manteniment għat-Tfal u Forom Oħrajn ta' Manteniment tal-Familja (‘il-Konvenzjoni’) f'konformità mal-Artikolu 62 tagħha
L-Unjoni Ewropea tagħmel ir-riżerva li ġejja prevista fl-Artikolu 44(3) tal-Konvenzjoni:
Ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Repubblika ta' Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, l-Ungerija, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Renju tal-Isvezja u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta' Fuq joġġezzjonaw għall-użu tal-Franċiż fil-komunikazzjonijiet bejn l-Awtoritajiet Ċentrali.
Ir-Repubblika Franċiża u l-Gran Dukat tal-Lussemburgu joġġezzjonaw għall-użu tal-Ingliż fil-komunikazzjonijiet bejn l-Awtoritajiet Ċentrali.”
ANNESS III
“ANNESS III
Dikjarazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea fil-waqt tal-approvazzjoni tal-Konvenzjoni tal-Aja tat-23 ta' Novembru 2007 dwar l-Irkupru Internazzjonali ta' Manteniment għat-Tfal u Forom Oħrajn ta' Manteniment tal-Familja (‘il-Konvenzjoni’) f'konformità mal-Artikolu 63 tagħha
1. DIKJARAZZJONIJIET IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 11(1)(g) TAL-KONVENZJONI
L-Unjoni Ewropea tiddikjara li, fl-Istati Membri elenkati hawn taħt, applikazzjoni, ħlief għal applikazzjoni li ssir skont l-Artikolu 10(1)(a) u (2)(a) tal-Konvenzjoni, għandha tinkludi l-informazzjoni jew id-dokumenti speċifikati għal kull wieħed minn dawn l-Istati Membri:
Ir-Renju tal-Belġju:
|
— |
Għal applikazzjonijiet skont l-Artikolu 10(1)(e) u (f) u (2)(b) u (c), it-test sħiħ tad-deċiżjoni jew tad-deċiżjonijiet f'kopja jew kopji ċċertifikati. |
Ir-Repubblika Ċeka:
|
— |
Il-prokura mogħtija lill-Awtorità Ċentrali mill-applikant skont l-Artikolu 42. |
Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja:
|
— |
In-nazzjonalità, il-professjoni jew ix-xogħol tal-kreditur u, fejn hu f'loku, l-isem u l-indirizz tar-rappreżentant legali tiegħu. |
|
— |
In-nazzjonalità, il-professjoni jew ix-xogħol tad-debitur, dment li dawn ikunu magħrufin mill-kreditur. |
|
— |
Fil-każ ta' applikazzjoni minn fornitur ta' servizz tal-liġi pubblika li jagħmel talbiet ta' manteniment ta' dritt trasferit, l-isem u d-dettalji ta' kuntatt tal-persuna li t-talba tagħha ġiet ittrasferita. |
|
— |
Fil-każ ta' indiċjar ta' talba infurzabbli, il-metodu tal-kalkolu tal-indiċjar u, fil-każ ta' obbligu biex jitħallas l-interessi legali, ir-rata tal-interessi legali u d-data tal-bidu tal-imgħax obbligatorju. |
Ir-Renju ta' Spanja:
|
— |
In-nazzjonalità tal-kreditur |
|
— |
In-nazzjonalità tad-debitur |
|
— |
In-numru tal-identità (karta tal-identità jew passaport) kemm tal-kreditur kif ukoll tad-debitur. |
Ir-Repubblika Franċiża:
L-applikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 10(1)(e) u (f) u 2(b) u (c) għandhom ikunu akkumpanjati mid-deċiżjoni dwar manteniment li għandha tiġi modifikata.
Ir-Repubblika tal-Kroazja:
I. Applikazzjoni skont l-Artikolu 10(1)(b)
|
1. |
Applikazzjoni għall-eżekuzzjoni ta' deċiżjoni magħmula jew rikonoxxuta fir-Repubblika tal-Kroazja bħala l-Istat li ssirlu t-talba għandha tinkludi:
|
|
2. |
Jekk l-applikant ikun minorenni, l-applikazzjoni għandha tiġi ffirmata mir-rappreżentant legali tiegħu.
Applikazzjoni għall-eżekuzzjoni ta' deċiżjoni magħmula jew rikonoxxuta fir-Repubblika tal-Kroazja bħala l-Istat li ssirlu t-talba għandha tkun akkumpanjata mid-dokumenti li ġejjin:
|
II. Applikazzjonijiet skont l-Artikolu 10(1)(c) u (d)
|
1. |
Applikazzjoni għall-għoti ta' deċiżjoni fir-Repubblika tal-Kroazja bħala l-Istat li ssirlu t-talba għandha tinkludi:
|
|
2. |
L-applikazzjoni għanda tiġi ffirmata personalment mill-applikant jew, jekk l-applikant ikun minorenni, mir-rappreżentant legali tiegħu.
Applikazzjoni għall-għoti ta' deċiżjoni fir-Repubblika tal-Kroazja bħala l-Istat li ssirlu t-talba għandha tkun akkumpanjata mid-dokumenti li ġejjin:
|
III. Applikazzjonijiet skont l-Artikolu 10(1)(e) u (f)
|
1. |
Applikazzjoni għal modifika ta' deċiżjoni għandha tinkludi:
|
|
2. |
L-applikazzjoni għanda tiġi ffirmata personalment mill-applikant jew, jekk l-applikant ikun minorenni, mir-rappreżentant legali tiegħu.
Applikazzjoni għal modifika ta' deċiżjoni għandha tkun akkumpanjata mid-dokumenti li ġejjin:
|
IV. Applikazzjonijiet skont l-Artikolu 10(2)(b) u (c)
|
1. |
Applikazzjoni għal modifika ta' deċiżjoni għandha tinkludi:
|
|
2. |
L-applikazzjoni għandha tiġi ffirmata personalment mill-applikant.
Applikazzjoni għal modifika ta' deċiżjoni għandha tkun akkumpanjata mid-dokumenti li ġejjin:
|
Ir-Repubblika tal-Latvja:
|
— |
L-applikazzjoni għandha tinkludi l-informazzjoni speċifikata fil-formoli rilevanti rrakkomandati u ppubblikati mill-Konferenza tal-Aja dwar id-Dritt Internazzjonali Privat u għandha tkun akkumpanjata b'irċevuti tal-ħlas tat-taxxa mill-Istat f'każijiet fejn l-applikant ma jkunx eżenti mill-ħlas tat-taxxa tal-Istat jew ma jirċivix assistenza legali, kif ukoll dokumenti li jikkonfermaw l-informazzjoni inkluża fl-applikazzjoni. |
|
— |
L-applikazzjoni għandha tinkludi l-kodiċi personali tal-applikant (jekk assenjat fir-Repubblika tal-Latvja) jew in-numru ta' identifikazzjoni, jekk ikun assenjat; il-kodiċi personali tal-konvenut (jekk assenjat fir-Repubblika tal-Latvja) jew in-numru ta' identifikazzjoni, jekk ikun assenjat; il-kodiċijiet personali (jekk assenjati fir-Repubblika tal-Latvja) jew in-numri ta' identifikazzjoni, jekk ikunu assenjati, tal-persuni kollha li għalihom hu mitlub il-manteniment. |
|
— |
L-applikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 10(1)(a), (b), (d) u (f) u 2(a) u (c) li ma jirrigwardawx il-manteniment tat-tfal (fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 15) għandhom ikunu akkumpanjati minn dokument li juri sa liema punt l-applikant irċieva assistenza legali b'xejn fl-Istat ta' oriġini, u jkun fih informazzjoni dwar it-tip u l-ammont ta' assistenza legali li diġà ntalbet kif ukoll jindika liema assistenza legali oħra ser tkun meħtieġa. |
|
— |
L-applikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 10(1)(b) għandhom ikunu akkumpanjati b'dokument li jindika l-mezz ta' infurzar magħżul mill-applikant (il-proċedimenti sabiex ikunu rkuprati l-assi mobbli, il-fondi u/jew il-proprjetà immobbli tad-debitur). |
|
— |
L-applikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 10(1)(b) għandhom ikunu akkumpanjati minn dokument li fih il-kalkolu tad-dejn. |
|
— |
L-applikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 10(1)(c), (d), (e) u (f) u 2(b) u (c) tal-Konvenzjoni għandhom ikunu akkumpanjati minn dokumenti li jissostanzjaw l-informazzjoni dwar is-sitwazzjoni finanzjarja u l-spejjeż tal-kreditur u/jew tad-debitur. |
Ir-Repubblika ta' Malta:
I. Applikazzjonijiet skont l-Artikolu 10(1)(b)
|
1. |
Applikazzjoni għall-infurzar ta' deċiżjoni għandha tinkludi:
|
|
2. |
Id-dokumenti li ġejjin għandhom ikunu mehmuża wkoll:
|
II. Applikazzjonijiet skont l-Artikolu 10(1)(c) u (d)
Applikazzjoni għall-istabbiliment ta' deċiżjoni li tagħti manteniment għat-tfal għandha tkun akkumpanjata mid-dokumenti li ġejjin:
|
— |
ammont ta' kull xahar ta' manteniment għat-tfal b'rabta ma' kull kreditur; u |
|
— |
ir-raġunijiet għall-applikazzjoni għad-deċiżjoni li għandha tinkludi informazzjoni dwar ir-relazzjoni bejn il-kreditur u d-debitur u s-sitwazzjoni finanzjarja tar-rappreżentant legali tal-kreditur u li għandha tinkludi informazzjoni relatata ma':
|
III. Applikazzjonijiet skont l-Artikolu 10(1)(e) u (f)
Applikazzjoni għal modifika ta' deċiżjoni li tagħti manteniment għandha tinkludi::
|
— |
l-isem tal-qorti li toħroġ is-sentenza, id-data tas-sentenza u d-dettalji tal-partijiet fil-proċeduri; |
|
— |
indikazzjoni tal-ammont ta' manteniment ta' kull xahar mitlub f'isem kull kreditur minflok il-manteniment li ngħata qabel; |
|
— |
indikazzjoni tal-bidla fiċ-ċirkostanzi li tiġġustifika t-talba għal bidla fl-ammont tal-manteniment; u |
|
— |
dokumenti ta' evidenza li għandhom jiġu elenkati u mehmuża mal-applikazzjoni (Nota: Dawn id-dokumenti għandhom ikunu orġinali jew kopji ċċertifikati). |
IV. Applikazzjonijiet magħmulin skont l-Artikolu 10(2)(b) u (c)
Applikazzjoni għal modifika ta' deċiżjoni li tagħti manteniment għandha tinkludi:
|
— |
l-isem tal-qorti li toħroġ is-sentenza, id-data tas-sentenza u d-dettalji tal-partijiet fil-proċeduri; |
|
— |
indikazzjoni tal-ammont ta' manteniment ta' kull xahar mitlub f'isem kull kreditur minflok il-manteniment li ngħata qabel; |
|
— |
indikazzjoni tal-bidla fiċ-ċirkostanzi li tiġġustifika t-talba għal bidla fl-ammont tal-manteniment; u |
|
— |
dokumenti ta' evidenza li għandhom jiġu elenkati u mehmuża mal-applikazzjoni. (Nota: Dawn id-dokumenti għandhom ikunu orġinali jew kopji ċċertifikati). |
Ir-Repubblika tal-Polonja:
I. Applikazzjoni skont l-Artikolu 10(1)(b)
|
1. |
Applikazzjoni għall-infurzar ta' deċiżjoni għandha tinkludi l-isem tal-qorti li tkun tat is-sentenza, id-data tas-sentenza u l-isem u l-kunjom tal-partijiet fil-proċeduri. |
|
2. |
Id-dokumenti li ġejjin għandhom ikunu mehmuża:
|
|
3. |
L-applikazzjoni, ir-raġunijiet għall-applikazzjoni, il-lista tal-arretrati u l-informazzjoni dwar is-sitwazzjoni finanzjarja tad-debitur għandhom ikunu ffirmati personalment mill-kreditur(i) jew, fil-każ ta' minuri, mir-rappreżentant legali tagħhom. |
|
4. |
Meta l-kreditur ma jkunx fil-pussess tad-dokument oriġinali tat-titolu infurzabbli, ir-raġuni għandha tkun iddikjarata fl-applikazzjoni (pereżempju dokument mitluf jew distrutt, jew meta l-qorti ma tkunx stabbiliet titolu infurzabbli). |
|
5. |
Fil-każ ta' telf tat-titolu infurzabbli, għandha tkun mehmuża applikazzjoni ħalli jibqa' fis-seħħ it-titolu infurzabbli li għandu jissostitwixxi lil dak mitluf. |
II. Applikazzjonijiet skont l-Artikolu 10(1)(c) u (d)
|
1. |
Applikazzjoni sabiex tkun stabbilita deċiżjoni li biha jingħata manteniment lit-tfal, għandu jkun fiha indikazzjoni tal-ammont ta' kull xahar mitlub fit-titolu bħala manteniment għat-tfal għal kull kreditur. |
|
2. |
L-applikazzjoni u r-raġunijiet għall-applikazzjoni għandhom ikunu ffirmati personalment mill-kreditur(i) jew, fil-każ ta' minuri, mir-rappreżentant legali tagħhom. |
|
3. |
Fir-raġunijiet għal applikazzjoni biex tkun stabbilita deċiżjoni, huwa meħtieġ li jiġu ddikjarati l-fatti kollha li jiġġustifikaw it-talba, u b'mod partikolari tingħata informazzjoni dwar:
|
|
4. |
Għandu jkun indikat liema mill-fatti deskritti fir-raġunijiet għandhom jiġu ddikjarati fil-kumpilazzjoni tal-provi (pereżempju l-qari tad-dokument waqt is-seduta, is-smigħ tax-xhud/xhieda, is-smigħ tal-kreditur jew tar-rappreżentant legali tiegħu/tagħha, is-smigħ tad-debitur, eċċ.). |
|
5. |
Huwa neċessarju li jiġi indikat kull element ta' prova meħtieġ u l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tippermetti lill-qorti tiġbor dawn il-provi. |
|
6. |
Id-dokumenti għandhom jinkitbu u jiġu mehmuża mal-applikazzjoni fil-verżjoni oriġinali jew fil-forma ta' kopji ċċertifikati; id-dokumenti mfassla b'lingwa barranija għandhom ikunu akkumpanjati minn traduzzjoni ċċertifikata fil-Pollakk. |
|
7. |
Xhieda: l-isem, il-kunjom u l-indirizz ta' kull xhud għandhom ikunu inklużi. |
III. L-applikazzjoni prevista fl-Artikolu 10(1)(e) u (f)
|
1. |
Applikazzjoni għal bidla fid-deċiżjoni li tagħti manteniment għandha tinkludi:
|
|
2. |
Ir-raġunijiet mogħtija fl-applikazzjoni għandhom jistabbilixxu l-bidla fiċ-ċirkostanzi li tiġġustifika t-talba għal bidla fl-ammont tal-manteniment. |
|
3. |
L-applikazzjoni u r-raġunijiet għall-applikazzjoni għandhom ikunu ffirmati personalment mill-kreditur(i) jew, fil-każ ta' minuri, mir-rappreżentant legali tagħhom. |
|
4. |
Għandu jkun indikat liema mill-fatti deskritti fir-raġunijiet għandhom jiġu ddikjarati fil-kumpilazzjoni tal-provi (pereżempju l-qari tad-dokument waqt is-seduta, is-smigħ tax-xhud/xhieda, is-smigħ tal-kreditur jew tar-rappreżentant legali tiegħu/tagħha, is-smigħ tad-debitur, eċċ.). |
|
5. |
Huwa neċessarju li jiġi indikat kull element ta' prova mitlub u l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tippermetti lill-qorti tiġbor dawn il-provi. |
|
6. |
Id-dokumenti għandhom jinkitbu u jiġu mehmuża mal-applikazzjoni fil-verżjoni oriġinali jew fil-forma ta' kopji ċċertifikati; id-dokumenti mfassla b'lingwa barranija għandhom ikunu akkumpanjati minn traduzzjoni ċċertifikata fil-Pollakk. |
|
7. |
Xhieda: l-isem, il-kunjom u l-indirizz ta' kull xhud għandhom ikunu inklużi. |
IV. Applikazzjoni prevista fl-Artikolu 10(2)(b) u (c)
|
1. |
Applikazzjoni għal bidla fid-deċiżjoni li tagħti manteniment għandha tinkludi:
|
|
2. |
Ir-raġunijiet mogħtija fl-applikazzjoni għandhom jistabbilixxu l-bidla fiċ-ċirkostanzi li tiġġustifika t-talba għal bidla fl-ammont tal-manteniment. |
|
3. |
L-applikazzjoni u r-raġunijiet għall-applikazzjoni għandhom ikunu ffirmati personalment mid-debitur. |
|
4. |
Għandu jkun indikat liema mill-fatti deskritti fir-raġunijiet għandhom jiġu ddikjarati fil-kumpilazzjoni tal-provi (pereżempju l-qari tad-dokument waqt is-seduta, is-smigħ tax-xhud/xhieda, is-smigħ tal-kreditur jew tar-rappreżentant legali tiegħu/tagħha, is-smigħ tad-debitur, eċċ.). |
|
5. |
Huwa neċessarju li jiġi indikat kull element ta' prova mitlub u l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tippermetti lill-qorti tiġbor dawn il-provi. |
|
6. |
Id-dokumenti għandhom jinkitbu u jiġu mehmuża mal-applikazzjoni fil-verżjoni oriġinali, jew fil-forma ta' kopji ċċertifikati; id-dokumenti mfassla b'lingwa barranija għandhom ikunu akkumpanjati minn traduzzjoni ċċertifikata fil-Pollakk. |
|
7. |
Xhieda: l-isem, il-kunjom u l-indirizz ta' kull xhud għandhom ikunu inklużi. |
Ir-Repubblika Portugiża:
I. Applikazzjoni skont l-Artikolu 10(1)(b)
Applikazzjoni għall-infurzar ta' deċiżjoni għandha tkun akkumpanjata, apparti d-dokumenti msemmija fl-Artikolu 25, minn:
|
1. |
lista ddettaljata tal-arretrati u, fil-każ tal-indiċjar ta' talba infurzabbli, il-metodu tal-kalkolu ta' dan l-indiċjar; jekk ikun hemm l-obbligu li jitħallas l-interessi legali, indikazzjoni tar-rata tal-interessi legali u d-data tal-bidu tal-obbligu; |
|
2. |
identifikazzjoni sħiħa tal-kont bankarju li fih għandhom jiġu ttrasferiti l-ammonti. |
II. Applikazzjoni skont l-Artikolu 10(1)(c) u (d)
Applikazzjoni għall-istabbiliment ta' deċiżjoni li tagħti manteniment għat-tfal, fit-tifsira tal-Artikolu 15, għandha tkun akkumpanjata mid-dokumenti ta' evidenza li ġejjin:
|
1. |
l-ammont fix-xahar ta' manteniment għat-tfal li saret applikazzjoni għalih f'isem kull kreditur; |
|
2. |
ir-raġunijiet għall-applikazzjoni għall-istabbiliment ta' deċiżjoni, li għandhom jirrapportaw il-fatti kollha li jappoġġaw l-applikazzjoni kif ukoll jipprovdu informazzjoni dwar:
|
|
3. |
l-applikazzjoni u raġunijiet għall-applikazzjoni, iffirmata personalment mill-kreditur(i) jew, fil-każ ta' minuri, mir-rappreżentant legali tiegħu/tagħhom; |
III. Applikazzjoni skont l-Artikolu 10(1)(e) u (f)
Applikazzjoni għal modifika fid-deċiżjoni dwar l-għoti ta' manteniment għandha tinkludi:
|
1. |
l-isem tal-qorti li toħroġ is-sentenza, id-data tas-sentenza u l-identifikazzjoni tal-partijiet fil-proċeduri; |
|
2. |
indikazzjoni tal-ammont ta' manteniment ta' kull xahar mitlub f'isem kull kreditur minflok il-manteniment li ngħata qabel; |
|
3. |
fir-raġunijiet għaliha, indikazzjoni tal-bidla fiċ-ċirkostanzi li tiġġustifika t-talba għal bidla fl-ammont tal-manteniment; |
|
4. |
id-dokumenti ta' evidenza, li għandhom jiġu elenkati u mehmuża mal-applikazzjoni — dawk oriġinali jew kopji ċċertifikati; |
|
5. |
fuq l-applikazzjoni u r-raġunijiet għaliha, il-firma personali tal-kreditur(i) jew, fil-każ ta' minuri, ir-rappreżentant legali tagħhom; |
IV. Applikazzjoni skont l-Artikolu 10(2)(b) u (c)
Applikazzjoni għall-modifika ta' deċiżjoni dwar l-għoti ta' manteniment (ippreżentata mid-debitur) għandha tinkludi:
|
1. |
l-isem tal-qorti li toħroġ is-sentenza, id-data tas-sentenza u l-identifikazzjoni tal-partijiet fil-proċeduri; |
|
2. |
indikazzjoni tal-ammont ta' manteniment ta' kull xahar mitlub f'isem kull kreditur minflok il-manteniment li ngħata qabel; |
|
3. |
fir-raġunijiet għaliha, indikazzjoni tal-bidla fiċ-ċirkostanzi li tiġġustifika t-talba għal bidla fl-ammont tal-manteniment; |
|
4. |
id-dokumenti ta' evidenza, li għandhom jiġu elenkati u mehmuża mal-applikazzjoni — dawk oriġinali jew kopji ċċertifikati; |
|
5. |
fuq l-applikazzjoni u r-raġunijiet għaliha, il-firma personali tad-debitur(i). |
Ir-Repubblika Slovakka:
|
— |
Informazzjoni dwar in-nazzjonalità tal-partijiet kollha involuti. |
Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta' Fuq:
Applikazzjoni skont l-Artikolu 10(1)(b)
Id-dokument oriġinali u/jew kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni; Iċ-ċertifikat għall-infurzabbiltà; Id-dikjarazzjoni tal-Arretrati; Dokument li jiddikjara li d-debitur deher fis-smigħ oriġinali u jekk le, dokument li jiddikjara li d-debitur kien innotifikat u ngħata avviż dwar dawn il-proċeduri jew li kien innotifikat bid-deċiżjoni oriġinali u ngħata l-opportunità biex jiddefendi ruħu jew jappella; Dikjarazzjoni dwar il-lok tad-debitur — residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tad-debitur; Ritratt tad-debitur, jekk disponibbli; Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli. Kopja ċċertifikata tal-ordni jew strument ieħor bħala prova tax-xoljiment taż-żwieġ jew ta' relazzjoni oħra, jekk applikabbli.
Id-dokument oriġinali u/jew kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni; Iċ-ċertifikat għall-infurzabbiltà; Id-dikjarazzjoni tal-Arretrati; Dokument li jiddikjara li d-debitur deher fis-smigħ oriġinali u jekk le, dokument li jiddikjara li d-debitur kien innotifikat dwar dawk il-proċeduri, jew li kien innotifikat bid-deċiżjoni oriġinali u ngħata l-opportunità biex jappella; Dikjarazzjoni dwar lok id-debitur; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tad-debitur; Ritratt tad-debitur, jekk disponibbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli.
Id-dokument oriġinali u/jew kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni; Iċ-ċertifikat għall-infurzabbiltà; Id-dikjarazzjoni tal-Arretrati; Dokument li jiddikjara li d-debitur deher fis-smigħ oriġinali u jekk le, dokument li jiddikjara li d-debitur kien innotifikat dwar dawk il-proċeduri, jew li kien innotifikat bid-deċiżjoni oriġinali u ngħata l-opportunità biex jappella; Dikjarazzjoni dwar il-lok tad-debitur — residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tad-debitur; Ritratt tad-debitur, jekk disponibbli; Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli.
Applikazzjoni skont l-Artikolu 10(1)(c)
Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Dikjarazzjoni dwar il-lok tal-konvenut — residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tal-konvenut; Ritratt tal-konvenut, jekk disponibbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata tal-ordni jew strument ieħor bħala evidenza tax-xoljiment taż-żwieġ jew ta' relazzjoni oħra, jekk applikabbli. Kopja ta' kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Applikazzjoni għal għajnuna legali; Id-dokument li jipprova parentela jekk applikabbli; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1)a), b) u d) u (3) b) u 30(3) jekk rilevanti.
Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Dikjarazzjoni dwar lok il-konvenut; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tal-konvenut; Ritratt tal-konvenut, jekk disponibbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Applikazzjoni għal għajnuna legali; Id-dokument li jipprova parentela jekk applikabbli.
Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Dikjarazzjoni dwar il-lok tal-konvenut — residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tal-konvenut; Ritratt tal-konvenut, jekk disponibbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata tas-Sentenza Proviżorja (Decree Nisi) (ċertifikat interim tad-divorzju) jekk applikabbli; Kopja ta' kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Applikazzjoni għal għajnuna legali; Id-dokument li jipprova parentela jekk applikabbli; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1) a), b) u d) u (3) b) u 30(3) jekk rilevanti.
Applikazzjoni skont l-Artikolu 10(1)(d)
Kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni rilevanti għal Artikolu 20 jew l-Artikolu 22 (b) jew (e) flimkien mad-dokumenti rilevanti fit-tfassil ta' dik id-deċiżjoni; Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn; Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Dikjarazzjoni dwar il-lok — residenzjali u tal-impjieg tal-konvenut; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tal-konvenut; Ritratt tal-konvenut, jekk disponibbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata tal-ordni jew strument ieħor bħala prova tax-xoljiment taż-żwieġ jew ta' relazzjoni oħra, jekk applikabbli. Kopja ta' kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Id-dokument li jipprova parentela jekk applikabbli; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1) (a), (b) u (d) u (3) (b) u 30(3) jekk rilevanti.
Bħal fl-Artikolu 10(1) (c) ta' hawn fuq.
Kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni rilevanti għal Artikolu 20 jew 22 (b) jew (e) flimkien mad-dokumenti rilevanti fit-tfassil ta' dik id-deċiżjoni; Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn; Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Dikjarazzjoni dwar il-lok — residenzjali u tal-impjieg tal-konvenut; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tal-konvenut; Ritratt tal-konvenut, jekk disponibbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata tas-Sentenza Proviżorja (Decree Nisi) (ċertifikat interim tad-divorzju) jekk applikabbli; Kopja ta' kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Id-dokument li jipprova parentela jekk applikabbli; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1) (a), (b) u (d) u (3) (b) u 30(3) jekk rilevanti.
Applikazzjoni skont l-Artikolu 10(1) (e)
Kopja tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Applikazzjoni għal għajnuna legali; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Dokumenti rilevanti għall-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli; Kopja ta' kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1) (a), (b) u (d) u (3) (b) u 30(3) jekk rilevanti. Dikjarazzjoni bil-miktub li ż-żewġ partijiet dehru fil-proċeduri, u jekk ikun deher l-applikant biss, id-dokument oriġinali jew il-kopja ċċertifikata li jagħtu prova tas-servizz tan-notifika tal-proċeduri lill-parti l-oħra.
Kopja tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Applikazzjoni għal għajnuna legali; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal.
Kopja tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Applikazzjoni għal għajnuna legali; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Dokumenti rilevanti għall-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli; Kopja ta' kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1) (a), (b) u (d) u (3) (b) u 30(3) jekk rilevanti.
Applikazzjoni skont l-Artikolu 10(1)(f)
Id-dokument oriġinali u/jew il-kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Dokument li jiddikjara li d-debitur deher fis-smigħ oriġinali u jekk le, dokument li jiddikjara li d-debitur kien innotifikat dwar dawk il-proċeduri, jew li kien innotifikat bid-deċiżjoni oriġinali u ngħata l-opportunità biex jappella; Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn; Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Iċ-ċertifikat għall-infurzabbiltà; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata tal-ordni jew strument ieħor bħala prova tax-xoljiment taż-żwieġ jew ta' relazzjoni oħra, jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli; Kopja ta' kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Dikjarazzjoni dwar il-lok tad-debitur — residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tad-debitur; Ritratt tad-debitur, jekk disponibbli; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1) (a), (b) u (d) u (3) (b) u 30(3) jekk rilevanti. Dikjarazzjoni bil-miktub li ż-żewġ partijiet dehru fil-proċeduri, u jekk ikun deher l-applikant biss, id-dokument oriġinali jew il-kopja ċċertifikata li jagħtu prova tas-servizz tan-notifika tal-proċeduri lill-parti l-oħra.
Id-dokument oriġinali u/jew il-kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Dokument li juri li d-debitur ġie nnotifikat b'dawk il-proċeduri, jew li kien innotifikat bid-deċiżjoni oriġinali u li ngħata opportunità biex jappella; Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn; Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Iċ-ċertifikat għall-infurzabbiltà; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Dokumenti rilevanti għall-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli; Dikjarazzjoni dwar lok id-debitur; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tad-debitur; Ritratt tad-debitur, jekk disponibbli.
Id-dokument oriġinali u/jew il-kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Dokument li jiddikjara li d-debitur deher fis-smigħ oriġinali u jekk le, dokument li jiddikjara li d-debitur kien innotifikat dwar dawk il-proċeduri, jew li kien innotifikat bid-deċiżjoni oriġinali u ngħata l-opportunità biex jappella; Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn; Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Iċ-ċertifikat għall-infurzabbiltà; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata tas-Sentenza Proviżorja (Decree Nisi) (ċertifikat interim tad-divorzju) jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli; Kopja ta' kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Dikjarazzjoni dwar il-lok tad-debitur — residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tad-debitur; Ritratt tad-debitur, jekk disponibbli; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1) (a), (b) u (d) u (3) (b) u 30(3) jekk rilevanti.
Applikazzjoni skont l-Artikolu 10(2)(b)
Kopja tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Applikazzjoni għal għajnuna legali; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Dokumenti rilevanti għall-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli; Kopja ta' kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1) (a), (b) u (d) u (3) (b) u 30(3) jekk rilevanti.
Kopja tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Applikazzjoni għal għajnuna legali; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal.
Kopja tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Applikazzjoni għal għajnuna legali; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Dokumenti rilevanti għall-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli; Kopja ta' kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1) (a), (b) u (d) u (3) (b) u 30(3) jekk rilevanti.
Applikazzjoni skont l-Artikolu 10(2)(c)
Id-dokument oriġinali u/jew il-kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Iċ-ċertifikat għall-infurzabbiltà; Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn; Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata tal-ordni jew strument ieħor bħala prova tax-xoljiment taż-żwieġ jew ta' relazzjoni oħra, jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli; Kopja ta' kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Dikjarazzjoni dwar il-lok tal-kreditur — residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tal-kreditur; Ritratt tal-kreditur, jekk disponibbli; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1) (a), (b) u (d) u (3) (b) u 30(3) jekk rilevanti.
Id-dokument oriġinali u/jew il-kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn; Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-bidla fis-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant; Dikjarazzjoni dwar il-lok tal-kreditur; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tal-kreditur; Ritratt tal-kreditur, jekk disponibbli.
Id-dokument oriġinali u/jew il-kopja ċċertifikata tad-deċiżjoni li għandha tiġi mmodifikata; Iċ-ċertifikat għall-infurzabbiltà; Dokument li jindika kemm l-applikant ibbenefika minn għajnuna legali b'xejn; Dokumenti rilevanti għas-sitwazzjoni finanzjarja tal-applikant/tal-konvenut — l-introjtu/l-ispejjeż/l-assi; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat tat-Twelid jew tal-Adozzjoni tat-tifel/tifla/tfal jekk applikabbli; Ċertifikat mill-iskola/kulleġġ jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-bidla fis-sitwazzjoni tat-tifel/tifla/tfal; Kopja ċċertifikata taċ-Ċertifikat taż-Żwieġ jekk applikabbli; Kopja ċċertifikata tas-Sentenza Proviżorja (Decree Nisi) (ċertifikat interim tad-divorzju) jekk applikabbli; Dokumenti rilevanti għall-istat ċivili tal-applikant/tal-konvenut, jekk applikabbli; Kopja ta' kwalunkwe ordni tal-qorti rilevanti; Dikjarazzjoni dwar il-lok tal-kreditur — residenzjali u tal-impjieg; Dikjarazzjoni għall-identifikazzjoni tal-kreditur; Ritratt tal-kreditur, jekk disponibbli; Kwalunkwe dokument ieħor speċifikat skont l-Artikoli 16(3), 25(1)(a), (b) u (d) u (3) (b) u 30(3) jekk rilevanti.
Għall-applikazzjonijiet skont l-Artikolu 10, inklużi l-Artikoli 10(1) (a) u 10(2) (a), l-Awtorità Ċentrali tal-Ingilterra u Wales tixtieq tirċievi tliet kopji ta' kull dokument, akkumpanjati mit-traduzzjonijiet għall-Ingliż (jekk ikun meħtieġ).
Għall-applikazzjonijiet skont l-Artikolu 10, inklużi l-Artikoli 10(1) (a) u 10(2) (a), l-Awtorità Ċentrali tal-Irlanda ta' Fuq tixtieq tirċievi tliet kopji ta' kull dokument, akkumpanjati mit-traduzzjonijiet għall-Ingliż.
2. DIKJARAZZJONIJIET IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 44(1) TAL-KONVENZJONI
L-Unjoni Ewropea tiddikjara li l-Istati Membri elenkati hawn taħt jaċċettaw l-applikazzjonijiet u d-dokumenti relatati li huma tradotti fil-lingwi speċifikati għal kull wieħed mill-Istati Membri elenkati, flimkien mal-lingwa uffiċjali tagħhom:
|
Ir-Repubblika Ċeka: bis-Slovakk |
|
Ir-Repubblika tal-Estonja: bl-Ingliż |
|
Ir-Repubblika ta' Ċipru: bl-Ingliż |
|
Ir-Repubblika tal-Litwanja: bl-Ingliż |
|
Ir-Repubblika ta' Malta: bl-Ingliż |
|
Ir-Repubblika Slovakka: biċ-Ċek |
|
Ir-Repubblika tal-Finlandja: bl-Ingliż |
3. DIKJARAZZJONIJIET IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 44(2) TAL-KONVENZJONI
L-Unjoni Ewropea tiddikjara li fir-Renju tal-Belġju d-dokumenti għandhom jitfasslu bil-Franċiż, l-Olandiż jew il-Ġermaniż, jew jiġu tradotti fihom, skont il-parti tat-territorju Belġjan li fiha jkunu ser jiġu ppreżentati d-dokumenti.
Informazzjoni dwar liema lingwa għandha tintuża fi kwalunkwe parti tat-territorju Belġjan tinsab fil-Manwal tal-aġenziji li jirċievu skont ir-Regolament (KE) Nru 1393/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Novembru 2007 dwar is-servizz fl-Istati Membri ta' dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjali (servizz ta' dokumenti) (1). Dan il-Manwal jinsab fuq il-websajt http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/index_mt.htm
Ikklikkja fuq:
‘Notifika ta' Dokumenti (Regolament (KE) Nru 1393/2007)’/‘Id-dokumenti’/‘Il-Manwal’/‘Il-Belġju’/‘Geographical areas of competence’ (pp. 13 et seq.).
jew mur direttament fl-indirizz li ġej:
http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/pdf/manual_sd_bel.pdf
u kklikkja fuq ‘Geographical areas of competence’ (pp. 13 et seq.).”
REGOLAMENTI
|
16.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 113/17 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 388/2014
tal-10 ta' April 2014
li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta' Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabbilixxa nomenklatura tal-oġġetti, minn hawn 'il quddiem imsejħa bħala n-Nomenklatura Magħquda, li hija stabbilita fl-Anness I għal dak ir-Regolament. |
|
(2) |
Il-klassifikazzjoni ta' flettijiet tal-merluzz iffriżati u mmellħin (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) taħt is-subintestaturi 0304 71 10 u 0304 71 90 (flettijiet iffriżati) jew taħt is-subintestaturi 0305 32 11 u 0305 32 19 (flettijiet immellħin) tiddependi ħafna fuq il-kontenut tal-melħ fil-prodott. |
|
(3) |
Il-merluzz immellaħ, magħruf b'mod komuni bħala “merluzz tal-melħ” jew “bakkaljaw”, huwa prodott tradizzjonali b'kontenut tal-melħ totali bil-piż ta' 12 % jew aktar li huwa tajjeb għall-konsum uman mingħajr ipproċessar industrijali ulterjuri. F'dak il-każ, il-melħ huwa intiż li jippenetra l-laħam tal-ħuta biex jagħtiha perjodu ta' konservazzjoni twil. |
|
(4) |
Il-flettijiet tal-merluzz li jkunu biss ftit immellħin (is-soltu b'kontenut ta' melħ totali b'piż ta' madwar 2 % iżda f'kull każ inqas minn 12 %) jippreżentaw karatteristiċi oġġettivi differenti sakemm il-preservazzjoni propja u dejjiema tiddependi essenzjalment fuq proċess estern addizzjonali, bħall-iffriżar. |
|
(5) |
Sabiex tiġi żgurata applikazzjoni konsistenti tan-Nomenkaltura Magħquda, il-klassifikazzjoni ta' flettijiet tal-merluzz iffriżati u mmellħin taħt is-subintestaturi 0304 71 10 u 0304 71 90 jew is-subintestaturi 0305 32 11 u 0305 32 19 għandha għalhekk tiddependi fuq il-proċess li jiżgura l-preservazzjoni propja tal-prodott. Dan huwa konsistenti mal-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja li użat l-istess kriterju għall-klassifikazzjoni tal-laħam kemm kemm imnixxef u kemm kemm affumikat (2). |
|
(6) |
Merluzz li jkun biss kemm kemm immellaħ għandu għalhekk ikun klassifikat taħt is-subintestaturi 0304 71 10 u 0304 71 90 sakemm l-iffriżar ikun neċessarju biex jiġi evitat it-taħsir tal-prodott. Fejn, min-naħa l-oħra, huwa l-melħ li jiżgura l-preservazzjoni tal-prodott, il-flettijiet tal-merluzz għandhom ikunu klassifikati taħt is-subintestaturi 0305 32 11 u 0305 32 19 . |
|
(7) |
Nota Addizzjonali għandha għalhekk tiżdied fil-Kapitolu 3 tal-Parti Tnejn tan-Nomenklatura Magħquda biex tiġi żgurata l-interpretazzjoni uniformi tagħha madwar l-Unjoni. |
|
(8) |
L-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
|
(9) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fil-Kapitolu 3 ta' Parti Tnejn tan-Nomenklatura Magħquda stipulata fl-Anness I tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, tiddaħħal in-nota Addizzjonali 1 li ġejja:
|
“1. |
Għall-iskopijiet tas-subintestaturi 0305 32 11 u 0305 32 19 , flettijiet tal-merluzz (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) li għandhom kontenut tal-melħ totali b'piż ta' 12 % jew iktar li huma tajbin għall-konsum uman mingħajr ipproċessar industrijali ulterjuri, huma kkonsidrati bħala ħut immellaħ.
Madankollu, flettijiet tal-merluzz iffriżati li għandhom kontenut tal-melħ totali b'piż ta' inqas minn 12 % għandhom jiġu klassifikati taħt is-subintestaturi 0304 71 10 u 0304 71 90 sakemm il-preservazzjoni propja u dejjiema tiddependi essenzjalment fuq l-iffriżar.” |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta' April 2014.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Algirdas ŠEMETA
Membru tal-Kummissjoni
(2) Is-sentenza tal-31 ta' Mejju 1979 fil-Kawża 183/78, Galster v Hauptzollamt Hamburg-Jonas (Ġabra 1979, p. 2003).
|
16.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 113/19 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 389/2014
tal-15 ta' April 2014
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
|
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-15 ta' April 2014.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
|
(EUR/100 KG) |
||
|
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
|
0702 00 00 |
MA |
63,5 |
|
TN |
117,5 |
|
|
TR |
106,5 |
|
|
ZZ |
95,8 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
65,0 |
|
MK |
58,5 |
|
|
TR |
126,5 |
|
|
ZZ |
83,3 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
44,0 |
|
TR |
96,5 |
|
|
ZZ |
70,3 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
43,7 |
|
IL |
67,7 |
|
|
MA |
56,0 |
|
|
TN |
49,2 |
|
|
TR |
72,7 |
|
|
ZZ |
57,9 |
|
|
0805 50 10 |
MA |
35,6 |
|
TR |
92,7 |
|
|
ZZ |
64,2 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
94,1 |
|
BR |
85,7 |
|
|
CL |
100,4 |
|
|
CN |
98,4 |
|
|
MK |
23,1 |
|
|
NZ |
138,2 |
|
|
US |
176,9 |
|
|
ZA |
122,3 |
|
|
ZZ |
104,9 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
98,3 |
|
CL |
169,1 |
|
|
CN |
82,0 |
|
|
ZA |
93,7 |
|
|
ZZ |
110,8 |
|
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
|
16.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 113/21 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2014/219/PESK
tal-15 ta' April 2014
dwar il-Missjoni ta' PSDK tal-Unjoni Ewropea f'Mali (EUCAP Sahel Mali)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u b'mod partikolari l-Artikolu 28, l-Artikolu 42(4) u l-Artikolu 43(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
|
(1) |
Fil-21 ta' Marzu 2012, il-Kunsill laqa' l-Istrateġija tal-Unjoni Ewropea għas-sigurtà u l-iżvilupp fir-reġjun tas-Saħel (“l-istrateġija tal-UE fis-Saħe”), waqt li ssottolinja l-interess li l-Unjoni għandha minn żmien twil għat-tnaqqis tan-nuqqas tas-sigurtà u t-tisħiħ tal-iżvilupp fir-reġjun tas-Saħel. |
|
(2) |
Fis-16 ta' Lulju 2012, permezz tad-Deċiżjoni 2012/392/PSDK (1), il-Kunsill nieda l-Missjoni ta' politika ta' sigurtà u ta' difiża komuni (PSDK) EUCAP Saħel Niger li tikkontribwixxi għat-taħriġ u l-għoti ta' pariri lill-forzi interni tas-sigurtà tan-Niġer u ssaħħaħ il-koordinazzjoni reġjonali ma' Mali u l-Mawritanja fil-qasam tas-sigurtà. |
|
(3) |
Fit-23 ta' Lulju 2012, il-Kunsill esprima li jinsab inkwetat dwar is-sitwazzjoni dejjem agħar f'Mali u l-impatt negattiv tagħha fuq il-paċi u l-istabbiltà reġjonali u internazzjonali. Biex titkompla l-implimentazzjoni tal-istrateġija tal-UE fis-Saħel, il-Kunsill stieden lir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà (RGħ) u lill-Kummissjoni biex jippreżentaw proposti konkreti bil-ħsieb tal-implimentazzjoni rapida tal-azzjonijiet kollha marbuta mal-governanza, is-sigurtà, l-iżvilupp u r-riżoluzzjoni ta' konflitti previsti mill-istrateġija tal-UE fis-Saħel għat-Tramuntana ta' Mali. |
|
(4) |
Fit-18 ta' Frar 2013, permezz tad-Deċiżjoni 2013/87/PESK (2), il-Kunsill nieda missjoni militari ta' taħriġ tal-forzi armati ta' Mali (EUTM Mali), sabiex tagħti pariri u taħriġ lill-forzi armati ta' Mali taħt il-kontroll tal-awtoritajiet ċivili leġittimi ta' Mali. |
|
(5) |
Fis-27 ta' Mejju 2013, il-Kunsill tenna d-disponibbiltà tiegħu biex jeżamina, b'mod partikolari fil-qafas tal-PSDK, l-għażliet bil-ħsieb ta' għajnuna urġenti lill-awtoritajiet ta' Mali fil-qasam tas-sigurtà interna u tal-ġustizzja, inkluż fir-rigward tal-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità organizzata. |
|
(6) |
Fl-20 ta' Frar 2014, ir-Repubblika ta' Mali bagħtet ittra ta' stedina lill-Unjoni bil-ħsieb tal-iskjerament ta' missjoni ċivili tal-Unjoni b'appoġġ għall-forzi tas-sigurtà ta' Mali. |
|
(7) |
Fis-17 ta' Marzu 2014, il-Kunsill approva l-Kunċett tal-Maniġġar ta' Kriżijiet fir-rigward ta' azzjoni possibbli tal-PSDK b'appoġġ għall-forzi tas-sigurtà interna ta' Mali. |
|
(8) |
L-EUCAP Sahel Mali ser titmexxa fil-kuntest ta' sitwazzjoni li tista' tiddeterjora u li tista' timpedixxi l-kisba tal-objettivi tal-azzjoni esterna tal-Unjoni kif stabbiliti fl-Artikolu 21 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE), |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Missjoni
L-Unjoni għandha twettaq missjoni ċivili f'Mali ( EUCAP Sahel Mali) b'appoġġ għall-forzi tas-sigurtà interna (FSI) (pulizija, ġendarmerija, gwardja nazzjonali) ta' Mali.
Artikolu 2
Għanijiet u kompiti
1. L-għan tal-EUCAP Sahel Mali huwa li jippermetti lill-awtoritajiet ta' Mali jerġgħu jistabbilixxu u jżommu l-ordni kostituzzjonali u demokratiku kif ukoll il-kondizzjonijiet ta' paċi dejjiema f'Mali u li jerġgħu jistabbilixxu u jżommu l-awtorità u l-leġittimità tal-Istat fuq it-territorju kollu ta' Mali permezz ta' riorganizzazzjoni effikaċi tal-amministrazzjoni tagħha.
2. Bl-appoġġ tad-dinamika ta' Mali biex tinżamm l-awtorità tal-Istat, u f'koordinazzjoni mill-qrib ma' atturi nazzjonali oħrajn, b'mod partikolari MINUSMA, l-EUCAP Sahel Mali għandha tassisti u tagħti parir lill-FSI fl-implimentazzjoni tar-riforma ta' sigurtà stipulata mill-Gvern il-ġdid, fid-dawl ta':
|
— |
it-titjib fl-effikaċja operazzjonali tagħhom; |
|
— |
l-istabbiliment mill-ġdid tal-katini tal-ġerarkija tagħhom; |
|
— |
l-infurzar mill-ġdid tar-rwol tal-awtoritajiet ġudizzjarji u amministrattivi fir-rigward tal-ġestjoni u s-superviżjoni tal-missjoni tagħhom; u |
|
— |
l-iffaċilitar tar-riorganizzazzjoni tagħhom lejn it-tramuntana tal-pajjiż. |
3. Sabiex tilħaq l-għan tagħha, l-EUCAP Sahel Mali ser taħdem skont il-linji ta' operazzjoni strateġiċi definiti fil-kunċett ta' maniġġar ta' kriżijiet approvati mill-Kunsill fis-17 ta' Marzu 2014 u żviluppati fid-dokumenti ta' ppjanar operazzjonali approvati mill-Kunsill.
Artikolu 3
Linja ta' kmand u struttura
1. L-EUCAP Sahel Mali għandu jkollha linja ta' kmand unifikata għall-operazzjonijiet ta' maniġġar ta' kriżijiet.
2. L-EUCAP Sahel Mali għandu jkollha l-kwartier ġenerali tagħha f'Bamako.
Artikolu 4
Pjanifikazzjoni u tnedija ta' EUCAP Sahel Mali
1. Il-missjoni għandha tiġi mnedija permezz tad-deċiżjoni tal-Kunsill fid-data rrakkomandata mill-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili tal-EUCAP Sahel Mali ladarba hija tkun laħqet il-kapaċità operazzjonali inizjali tagħha.
2. Il-kompiti tal-element ewlieni tal-EUCAP Sahel Mali huma li jħejji l-installazzjoni tal-missjoni EUCAP Sahel Mali f'termini ta' loġistika u ta' infrastruttura, li jistabbilixxi l-kuntatti mal-interlokuturi ta' Mali, b'mod partikolari l-gvern u l-awtoritajiet ċentrali biex flimkien magħhom, isiru evalwazzjonijiet prospettivi tal-implimentazzjoni tal-għanijiet tal-missjoni EUCAP Sahel Mali, li jibda jiddefinixxi l-qafas tal-kooperazzjoni u tal-koordinazzjoni mas-sħab internazzjonali — b'mod partikolari l-MINUSMA — u li jagħti l-elementi meħtieġa għat-tħejjija tal-kunċett tal-operazzjonijiet (CONOPS), tal-pjan operattiv (OPLAN) u t-tieni dikjarazzjoni tal-impatt fuq il-baġit.
Artikolu 5
Kmandant tal-operazzjoni ċivili
1. Id-Direttur tal-Kapaċità Ċivili tal-Ippjanar u t-Tmexxija (CCPC) tal-missjoni EUCAP Sahel Mali għandu jkun il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili tal-EUCAP. Is-CCPC hija għad-dispożizzjoni tal-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili għall-ippjanar u t-tmexxija tal-missjoni EUCAP Sahel Mali.
2. Il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili, taħt il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà (KPS) u taħt l-awtorità ġenerali tar-RGħ, għandu jeżerċita l-kmand u l-kontroll tal-missjoni EUCAP Sahel Mali.
3. Il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili għandu jiżgura, fir-rigward tat-tmexxija tal-operazzjonijiet, l-implimentazzjoni korretta u effikaċi tad-deċiżjonijiet tal-Kunsill kif ukoll tad-deċiżjonijiet tal-KPS, anke bil-ħruġ ta' istruzzjonijiet, kif meħtieġ, lill-Kap tal-Missjoni u bl-għoti ta' pariri u appoġġ tekniku lilu.
4. Il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili għandu jirrapporta lill-Kunsill permezz tar-RGħ.
5. Il-persunal sekondat kollu għandu jibqa' taħt il-kmand sħiħ tal-awtoritajiet nazzjonali tal-istat ta' oriġini f'konformità mar-regoli nazzjonali, tal-istituzzjoni tal-Unjoni kkonċernata jew tas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE). Dawn l-awtoritajiet jittrasferixxu l-kontroll operazzjonali tal-persunal tagħhom lill-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili.
6. Il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili għandu jkollu responsabbiltà ġenerali sabiex jiżgura li d-dmir ta' diliġenza tal-Unjoni jitwettaq korrettament.
Artikolu 6
Kap tal-Missjoni
1. Il-Kap tal-Missjoni għandu jassumi r-responsabbiltà għal u jeżerċita l-kmand u l-kontroll tal-EUCAP Sahel Mali fuq il-post tal-operazzjonijiet. Il-Kap tal-Missjoni jaqa' direttament taħt il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili u jaġixxi f'konformità mal-istruzzjonijiet mogħtija minnu.
2. Il-Kap tal-Missjoni huwa r-rappreżentant tal-EUCAP Sahel Mali fiż-żona tal-azzjonijiet tiegħu. Il-Kap tal-Missjoni jista' jiddelega kompiti ta' ġestjoni marbuta ma' kwistjonijiet ta' persunal u kwistjonijiet finanzjarji lil membri tal-persunal tal-Missjoni, taħt ir-responsabbiltà ġenerali tiegħu.
3. Il-Kap tal-Missjoni għandu jeżerċita r-responsabbiltà amministrattiva u loġistika tal-missjoni EUCAP Sahel Mali, inkluż fir-rigward tal-mezzi, ir-riżorsi u t-tagħrif għad-dispożizzjoni tal-missjoni.
4. Il-Kap tal-Missjoni huwa responsabbli għall-kwistjonijiet dixxiplinarji relatati mal-persunal. Għall-persunal sekondat, l-azzjonijiet dixxiplinari għandhom jiġu eżerċitati mill-awtorità nazzjonali f'konformità mar-regoli nazzjonali, mill-istituzzjoni tal-Unjoni kkonċernata jew mis-SEAE.
5. Il-Kap tal-Missjoni għandu jiżgura l-viżibbiltà adegwata tal-missjoni EUCAP Sahel Mali.
Artikolu 7
Kontroll politiku u direzzjoni strateġika
1. Il-KPS għandu jeżerċita, taħt ir-responsabbiltà tal-Kunsill u tar-RGħ, il-kontroll politiku u d-direzzjoni strateġika tal-missjoni EUCAP Sahel Mali. Il-Kunsill jawtorizza lill-KPS sabiex jieħu d-deċiżjonijiet adatti f'dan ir-rigward, f'konformità mat-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 tat-TUE. Dik l-awtorizzazzjoni għandha tinkludi b'mod partikolari s-setgħat sabiex jinħatar Kap tal-Missjoni, fuq proposta mir-RGħ, u sabiex jiġu riveduti l-CONOPS u l-OPLAN. Is-setgħat tad-deċiżjoni fir-rigward tal-objettivi u t-terminazzjoni tal-missjoni EUCAP Sahel Mali għandhom jibqgħu f'idejn il-Kunsill.
2. Il-KPS għandu jirrapporta lill-Kunsill f'intervalli regolari.
3. Il-KPS għandu jirċievi, fuq bażi regolari u kif meħtieġ, rapporti mill-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili u mill-Kap tal-Missjoni dwar il-kwistjonijiet fl-oqsma tar-responsabbiltà rispettivi tagħhom.
Artikolu 8
Persunal
1. Il-persunal tal-missjoni EUCAP Sahel Mali jikkonsisti, primarjament, minn persunal issekondat mill-Istati Membri, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni u s-SEAE. Kull Stat Membru, istituzzjoni tal-Unjoni, u s-SEAE għandhom jassumu l-ispejjeż relatati ma' kwalunkwe persunal issekondat minnhom, inklużi l-ispejjeż tal-ivvjaġġar lejn u mill-post tal-istazzjonament, is-salarji, il-kopertura medika u allowances minbarra l-allowances applikabbli ta' kuljum.
2. L-Istat Membru, l-istituzzjoni tal-Unjoni, jew is-SEAE rispettivament għandhom ikunu responsabbli biex iwieġbu għal kwalunkwe pretensjoni relatata mas-sekondar minn jew dwar il-membru tal-persunal issekondat, u biex iressqu kwalunkwe azzjoni kontra dik il-persuna.
3. Il-persunal internazzjonali u lokali jistgħu jiġu reklutati wkoll fuq bażi kuntrattwali mill-EUCAP Sahel Mali jekk il-funzjonijiet meħtieġa ma jkunux jistgħu jiġu provduti minn persunal issekondat mill-Istati Membri. Eċċezzjonalment, u f'każijiet debitament ġustifikati, fejn ma jkun hemm disponibbli l-ebda applikant kwalifikat mill-Istati Membri, jistgħu jiġu reklutati ċittadini minn Stati terzi parteċipanti fuq bażi kuntrattwali, kif adatt.
4. Il-kundizzjonijiet tal-impjieg u d-drittijiet u l-obbligi tal-persunal internazzjonali u lokali għandhom jiġu stabbiliti fil-kuntratti li għandhom jiġu konklużi bejn l-EUCAP Sahel Mali u l-membri tal-persunal ikkonċernati.
Artikolu 9
Status tal-EUCAP Sahel Mali u tal-persunal tagħha
L-istatus tal-missjoni EUCAP Sahel Mali u l-persunal tagħha, inklużi, fejn ikun kunsiljabbli, il-privileġġi, l-immunitajiet u garanziji oħrajn meħtieġa għat-twettiq u l-funzjonament bla xkiel tal-missjoni EUCAP Sahel Mali, għandhom ikunu l-oġġett ta' ftehim konkluż taħt l-Artikolu 37 tat-TUE u f'konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 218 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 10
Parteċipazzjoni ta' Stati terzi
1. Mingħajr preġudizzju għall-awtonomija tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-Unjoni u l-qafas istituzzjonali uniku tagħha, jistgħu jiġu mistiedna Stati terzi sabiex jikkontribwixxu għall-EUCAP Sahel Mali, sakemm dawn jerfgħu l-ispejjeż tal-persunal sekondat minnhom, inklużi s-salarji, l-assigurazzjoni li tkopri r-riskji kollha, l-allowances ta' sussistenza ta' kuljum u l-ispejjeż tal-ivvjaġġar lejn u min-Niġer, u sakemm huma jikkontribwixxu għall-ispejjeż operattivi tal-missjoni EUCAP Sahel Mali, kif meħtieġ.
2. L-Istati terzi li jikkontribwixxu għall-EUCAP Sahel Mali għandhom ikollhom l-istess drittijiet u obbligi f'termini ta' ġestjoni ta' kuljum tal-missjoni EUCAP Sahel Mali bħall-Istati Membri.
3. Il-Kunsill b'dan jawtorizza lill-KPS sabiex jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti dwar l-aċċettazzjoni tal-kontribuzzjonijiet proposti u sabiex jistabbilixxi Kumitat ta' Kontributuri.
4. L-arranġamenti dettaljati dwar il-parteċipazzjoni ta' Stati terzi għandhom ikunu koperti minn ftehimiet konklużi f'konformità mal-Artikolu 37 tat-TUE. Fejn l-Unjoni u Stat terz jikkonkludu jew ikunu kkonkludew ftehim li jistabbilixxi qafas għall-parteċipazzjoni ta' dak l-Istat terz f'operazzjonijiet tal-Unjoni ta' maniġġar ta' kriżi, id-dispożizzjonijiet ta' dak il-ftehim għandhom japplikaw fil-kuntest tal-missjoni EUCAP Sahel Mali.
Artikolu 11
Sigurtà
1. Il-Kmandant tal-Operazzjoni Ċivili għandu jidderieġi l-ippjanar mill-Kap tal-Missjoni tal-miżuri ta' sigurtà u jiżgura l-implimentazzjoni korretta u effikaċi tagħhom mill-EUCAP Sahel Mali f'konformità mal-Artikolu 5.
2. Il-Kap tal-Missjoni għandu jkun responsabbli għas-sigurtà tal-missjoni EUCAP Sahel Mali u sabiex jiżgura konformità mar-rekwiżiti minimi ta' sigurtà applikabbli għall-EUCAP Sahel Mali, f'konformità mal-politika tal-Unjoni dwar is-sigurtà tal-persunal stazzjonat barra l-Unjoni f'kapaċità operattiva taħt it-Titolu V tat-TUE.
3. Il-Kap tal-Missjoni għandu jiġi megħjun minn Uffiċjal tas-Sigurtà tal-Missjoni (MSO), li għandu jirrapporta lill-Kap tal-Missjoni u jżomm ukoll relazzjoni funzjonali mill-qrib mas-SEAE.
4. Fir-rigward tas-sigurtà, il-persunal tal-EUCAP Sahel Mali għandu jirċievi taħriġ obbligatorju ta' sigurtà, adattat għar-riskju kif evalwat fil-qasam tar-riorganizzazzjoni. Għandu jingħata wkoll taħriġ regolari ta' aġġornament, fuq il-post tal-operazzjonijiet, li jkun organizzat mill-MSO.
5. Il-Kap tal-Missjoni għandu jiżgura l-protezzjoni tal-informazzjoni klassifikata tal-UE f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE (3).
Artikolu 12
Kapaċità tal-Għassa
Il-Kapaċità tal-Għassa għandha tiġi attivata għall-EUCAP Sahel Mali.
Artikolu 13
Arranġamenti legali
L-EUCAP Sahel Mali għandha l-kapaċità li takkwista servizzi u provvisti, li tikkonkludi kuntratti u arranġamenti amministrattivi, li timpjega persunal, li jkollha kontijiet bankarji, li takkwista u tiddisponi mill-assi u tħallas l-obbligazzjonijiet tagħha, u li tkun parti għal proċeduri legali, kif meħtieġ sabiex tiġi implimentata din id-Deċiżjoni.
Artikolu 14
Arranġamenti finanzjarji
1. L-ammont ta' referenza finanzjarja maħsub sabiex ikopri n-nefqa relatata mal-EUCAP Sahel Mali għall-ewwel disa' xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni huwa ta' EUR 5 500 000. L-ammont ta' referenza finanzjarja għall-perijodi sussegwenti għandu jiġi deċiż mill-Kunsill.
2. In-nefqa kollha għandha tiġi amministrata f'konformità mal-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni. Iċ-ċittadini ta' Stati terzi u tal-Istat ospitanti għandhom ikunu awtorizzati li jressqu offerti għall-kuntratti. Soġġett għal approvazzjoni mill-Kummissjoni, il-Missjoni tista' tikkonkludi arranġamenti tekniċi ma' Stati Membri, l-Istat ospitanti, Stati terzi parteċipanti u ma' atturi internazzjonali oħra fir-rigward tal-provvista ta' tagħmir, servizzi u siti lill-EUCAP Sahel Mali.
3. L-EUCAP Sahel Mali għandha tkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-baġit. Għal dan il-għan, l-EUCAP Sahel Mali għandha tiffirma kuntratt mal-Kummissjoni.
4. L-arranġamenti finanzjarji għandhom iqisu l-linja ta' kmand kif stipulat fl-Artikoli 3, 5 u 6 u l-ħtiġijiet operattivi tal-missjoni EUCAP Sahel Mali, inkluż il-kompatibilità tat-tagħmir u l-interoperabilità tat-timijiet tagħha.
5. In-nefqa għandha tkun eliġibbli mid-data tal-firma tal-ftehim imsemmi f'paragrafu 3.
Artikolu 15
Ċellula ta' proġetti
1. L-EUCAP Sahel Mali għandha Ċellula ta' Proġetti għall-identifikazzjoni u l-implimentazzjoni tal-proġetti. L-EUCAP Sahel Mali għandha, fejn meħtieġ, tikkoordina l-proġetti implimentati mill-Istati Membri u Stati terzi taħt ir-responsabbiltà tagħhom, f'oqsma marbutin mal-mandat tal-EUCAP Sahel Mali u biex tippromwovi l-objettivi tagħha, tiffaċilita dawn il-proġetti u tagħti pariri dwarhom.
2. Soġġett għal paragrafu 3, l-EUCAP Sahel Mali hija awtorizzata li tuża l-arranġamenti finanzjarji tal-Istati Membri jew ta' Stati terzi għall-implimentazzjoni ta' proġetti identifikati bħala li jissupplimentaw b'mod koerenti l-azzjonijiet l-oħra tal-missjoni EUCAP Sahel Mali jekk il-proġett ikun:
|
— |
previst fid-dikjarazzjoni finanzjarja ta' din id-deċiżjoni; |
|
— |
inkluż matul il-mandat permezz ta' modifika ta' din id-dikjarazzjoni finanzjarja fuq talba tal-kap tal-missjoni. |
L-EUCAP Sahel Mali għandha tikkonkludi arranġament ma' dawk l-Istati, li jkopri b'mod partikolari l-proċeduri speċifiċi għat-trattament ta' kull ilment minn partijiet terzi dwar ħsara kkawżata minħabba atti jew ommissjonijiet mill-Kap tal-Missjoni fl-użu tal-fondi pprovduti minn dawk l-Istati.
L-Istati Membri kontributuri ma jistgħu f'ebda każ iżommu lill-Unjoni jew lir-Għ responsabbli ta' atti jew ommissjonijiet mill-Kap tal-Missjoni fl-użu tal-fondi minn dawk l-Istati.
3. Il-KPS għandu jaqbel dwar l-aċċettazzjoni ta' kontribuzzjoni finanzjarja tal-Istati terzi għaċ-ċellulla ta' proġett.
Artikolu 16
Konsistenza tar-rispons u l-koordiment tal-Unjoni
1. Ir-RGħ għandha tiżgura l-konsistenza tal-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni mal-azzjoni esterna tal-Unjoni inġenerali, inklużi l-programmi ta' żvilupp tal-Unjoni.
2. Mingħajr preġudizzju għal-linja ta' kmand, il-Kap tal-Missjoni għandu jaġixxi f'koordinazzjoni mill-qrib mad-delegazzjoni tal-Unjoni f'Mali sabiex jiżgura l-konsistenza tal-azzjoni tal-Unjoni Ewropea f'Mali. Mingħajr ma jinterferixxi fil-linja ta' kmand, il-Kap tad-delegazzjoni f'Bamako b'koordinazzjoni mill-qrib mar-Rappreżentant Speċjali tal-Unjoni Ewropea fis-Saħel (RSUE Saħel) għandu jagħti direttivi politiċi fuq livell lokali lill-Kap tal-Missjoni ċivili. Il-Kap tal-Missjoni EUCAP Sahel Mali, il-Kap tad-delegazzjoni f'Bamako u r-RSUE Saħel għandu jkollhom konsultazzjonijiet skont il-ħtieġa.
3. Għandha tinħoloq kooperazzjoni bejn il-Kap tal-missjoni EUCAP Sahel Mali, il-kmandant tal-missjoni EUTM Mali, il-Kap tal-missjoni EUCAP Sahel Niger u l-Kap tal-missjoni EUBAM Libya.
4. Barra minn hekk, l-EUCAP Sahel Mali għandha tikkoordina u tarmonizza l-azzjonijiet tagħha fil-qasam tar-riforma tas-sigurtà tagħha ma' MINUSMA u sħab internazzjonali oħrajn.
Artikolu 17
Rilaxx ta' informazzjoni
1. Ir-RGħ huwa awtorizzat jikkomunika jekk meħtieġ u skont il-ħtiġijiet tal- EUCAP Sahel Mali,lill-Istati terzi assoċjati ma' din id-Deċiżjoni, informazzjoni klassifikata tal-Unjoni Ewopea sal-livell “RESTREINT UE/EU RESTRICTED” maħruġa għall-finijiet ta' EUCAP Sahel Mali, f'konformità mad-Deċiżjoni 2013/488/UE.
2. Fil-każ ta' ħtieġa operattiva speċifika u immedjata, ir-RGħ huwa awtorizzat ukoll jikkomunika lill-Istat ospitanti kull informazzjoni klassifikata tal-Unjoni Ewropea sal-livell “RESTREINT UE/EU RESTRICTED” maħruġa għall-finijiet tal-EUCAP Sahel Mali, f'konformità mad-Deċiżjoni 2013/488/UE msemmija hawn fuq. Għandhom jitfasslu arranġamenti għal dan il-għan bejn ir-RGħ u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat ospitanti.
3. Ir-RGħ huwa awtorizzat jikkomunika lill-Istati terzi assoċjati ma' din id-Deċiżjoni kwalunkwe dokumenti mhux klassifikati tal-Unjoni Ewropea marbuta mad-deliberazzjonijiet tal-Kunsill dwar l-EUCAP Sahel Mali u li jkunu koperti mill-obbligu ta' segretezza professjonali f'konformità mal-Artikolu 6(1) tar-Regoli ta' Proċedura tal-Kunsill (4).
4. Ir-RGħ jista' jiddelega tali awtorizzazzjonijiet, kif ukoll il-kompetenza li jiġu konklużi l-arranġamenti msemmijin fil-paragrafu 2, lil uffiċjali tas-SEAE, lill-Kmandant tal-Operazzjoni ċivili u/jew lill-Kap tal-Missjoni skont l-Anness VI, taqsima VII tad-Deċiżjoni 2013/488/UE msemmija hawn fuq.
Artikolu 18
Dħul fis-seħħ u dewmien
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Din għandha tapplika għal perijodu ta' 24 xahar mid-data tat-tnedija tal-EUCAP Sahel Mali.
Magħmul fil-Lussemburgu, il-15 ta' April 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
C. ASHTON
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/392/PESK tas-16 ta' Lulju 2012 dwar il-missjoni ta' PSDK tal-Unjoni Ewropea fin-Niġer (EUCAP Saħel Niger) (ĠU L 187, 17.7.2012, p. 48).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/87/PESK tat-18 ta' Frar 2013 dwar il-bidu ta' missjoni militari tal-Unjoni Ewropea biex tikkontribwixxi għat-taħriġ tal-Forzi Armati ta' Mali (EUTM Mali) (ĠU L 46, 19.2.2013, p. 27).
(3) Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE tat-23 ta' Settembru 2013 dwar ir-regoli ta' sigurtà għall-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 274, 15.10.2013, p. 1).
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/937/UE tal-1 ta' Diċembru 2009 li tadotta r-Regoli ta' Proċedura tiegħu (ĠU L 325, 11.12.2009, p. 35).
|
16.4.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 113/27 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2014/220/PESK
tal-15 ta' April 2014
li temenda d-Deċiżjoni 2013/34/PESK dwar missjoni militari tal-Unjoni Ewropea biex tikkontribwixxi għat-taħriġ tal-Forzi Armati ta' Mali (EUTM Mali)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 42(4) u 43(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
|
(1) |
Fis-17 ta' Jannar 2013, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2013/34/PESK (1) dwar missjoni militari tal-Unjoni Ewropea biex tikkontribwixxi għat-taħriġ tal-Forzi Armati ta' Mali (EUTM Mali). |
|
(2) |
Fit-18 ta' Frar 2013, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2013/87/PESK (2) dwar il-bidu tal-EUTM Mali. |
|
(3) |
Fis-17 ta' Diċembru 2013, il-Kumitat Politiku u ta' Sigurtà rrakkomanda li l-mandat tal-EUTM Mali jittawwal għal perijodu ta' sentejn, sat-18 ta' Mejju 2016. |
|
(4) |
Jeħtieġ ukoll li jiġi stabbilit l-ammont ta' referenza finanzjarja maħsub biex ikopri l-ispejjeż marbutin mal-EUTM Mali għall-perijodu mid-19 ta' Mejju 2014 sat-18 ta' Mejju 2016. |
|
(5) |
Id-Deċiżjoni 2013/34/PESK għandha tiġi emendata skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2013/34/PESK hija emendata kif ġej:
|
1) |
fl-Artikolu 10, il-paragrafu 2 jinbidel b'dan li ġej: “2. L-ammont ta' referenza finanzjarja għall-ispejjeż komuni tal-EUTM Mali għall-perijodu mid-19 ta' Mejju 2014 sat-18 ta' Mejju 2016 huwa ta' EUR 27 700 000. Il-persentaġġ tal-ammont ta' referenza msemmi fl-Artikolu 25(1) tad-Deċiżjoni 2011/871/PESK huwa ta' 0 %.”. |
|
2) |
fl-Artikolu 12, il-paragrafu 2 jinbidel b'dan li ġej: “2. Il-mandat tal-EUTM Mali jasal fi tmiemu fit-18 ta' Mejju 2016.”. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, il-15 ta' April 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
C. ASHTON
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/34/PESK tas-17 ta' Jannar 2013 dwar missjoni militari tal-Unjoni Ewropea biex tikkontribwixxi għat-taħriġ tal-Forzi Armati ta' Mali (EUTM Mali) (ĠU L 14, 18.1.2013, p. 19).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/87/PESK tat-18 ta' Frar 2013 dwar il-bidu ta' missjoni militari tal-Unjoni Ewropea biex tikkontribwixxi għat-taħriġ tal-Forzi Armati ta' Mali (EUTM Mali) (ĠU L 46, 19.2.2013, p. 27).