|
ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2014.050.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 50 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 57 |
|
|
|
Rettifika |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
|
20.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 50/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 153/2014
tas-17 ta’ Frar 2014
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 314/2004 dwar ċerti miżuri restrittivi fir-rigward taż-Żimbabwe u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 298/2013
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta konġunta tar-Rappreżentanta Għolja tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u tal-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 314/2004 (1) jimplimenta diversi miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/101/PESK (2), inkluż l-iffriżar tal-fondi u tar-riżorsi ekonomiċi ta’ ċerti persuni fiżiċi jew ġuridiċi, ta’ entitajiet u ta’ korpi. |
|
(2) |
Is-sospensjoni tal-miżuri rigward ir-restrizzjonijiet fuq l-ivvjaġġar u l-iffriżar tal-assi li japplikaw għall-maġġoranza tal-individwi u tal-entitajiet elenkati fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2011/101/PESK, għandhom jiġu mġedda u għandhom jiġu estiżi ulterjorment biex ikopru tmien individwi oħra. |
|
(3) |
Xi wħud minn dawk il-miżuri jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u għaldaqstant hija neċessarja azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni sabiex dawn jiġu implimentati, b’mod partikolari sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha. |
|
(4) |
Għandu jiżdied Anness aġġornat għar-Regolament (KE) Nru 314/2004 li jinkludi tmien individwi oħrajn li għandhom jibbenefikaw mis-sospensjoni tal-projbizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 6(1) u (2) tiegħu, minbarra l-81 persuna u t-tmien entitajiet, li diġà jibbenefikaw mis-sospensjoni tal-applikazzjoni tal-Artikolu 6 prevista fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 298/2013 (3). |
|
(5) |
Ir-Regolament (KE) Nru 314/2004 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. |
|
(6) |
L-estensjoni tas-sospensjoni prevista fir-Regolament (UE) Nru 298/2013 għandha tiskadi fl-20 ta’ Frar 2014 u dik l-estensjoni għandha tiġi prevista f’dan ir-Regolament. Għaldaqstant, fl-intessi taċ-ċarezza legali, ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 298/2013 għandu jitħassar. |
|
(7) |
Sabiex jiġi żgurat li l-miżuri previsti f’dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 314/2004 huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
Fl-Artikolu 6, jiżdied il-paragrafu li ġej: “4. Il-miżuri fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jiġi sospiżi sa fejn dawn jikkonċernaw persuni u entitajiet elenkati fl-Anness IV.” |
|
(2) |
L-Anness għal dan ir-Regolament jiżdied bħala Anness IV. |
Artikolu 2
Ir-Regolament (UE) Nru 298/2013 huwa mħassar.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Frar 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
A. TSAFTARIS
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 314/2004 tad-19 ta’ Frar 2004 dwar ċerti miżuri restrittivi fir-rigward taż-Żimbabwe (ĠU L 55, 24.2.2004, p. 1).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/101/PESK tal-15 ta’ Frar 2011 dwar miżuri restrittivi kontra ż-Żimbabwe (ĠU L 42, 16.2.2011, p. 6).
(3) Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 298/2013 tas-27 ta’ Marzu 2013 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 314/2004 dwar ċertu miżuri restrittivi fir-rigward taż-Żimbabwe (ĠU L 90, 28.3.2013, p. 48).
ANNESS
“ANNESS IV
Lista ta’ persuni u entitajiet imsemmija fl-Artikolu 6(4)
I. Persuni
|
|
Isem (u psewdonomi possibbli) |
|
1. |
Abu Basutu, Titus Mehliswa Johna |
|
2. |
Bonyongwe, Happyton Mabhuya |
|
3. |
Buka (magħruf ukoll bħala Bhuka), Flora |
|
4. |
Bvudzijena, Wayne |
|
5. |
Charamba, George |
|
6. |
Chidarikire, Faber Edmund |
|
7. |
Chigwedere, Aeneas Soko |
|
8. |
Chihota, Phineas |
|
9. |
Chihuri, Augustine |
|
10. |
Chinamasa, Patrick Anthony |
|
11. |
Chindori-Chininga, Edward Takaruza |
|
12. |
Chinotimba, Joseph |
|
13. |
Chipwere, Augustine |
|
14. |
Chiwenga, Constantine |
|
15. |
Chombo, Ignatius Morgan Chininya |
|
16. |
Dinha, Martin |
|
17. |
Goche, Nicholas Tasunungurwa |
|
18. |
Gono, Gideon |
|
19. |
Gurira, Cephas T. |
|
20. |
Gwekwerere, Stephen (psewdonimu Steven) |
|
21. |
Kachepa, Newton |
|
22. |
Karakadzai, Mike Tichafa |
|
23. |
Kasukuwere, Saviour |
|
24. |
Kazangarare, Jawet |
|
25. |
Khumalo, Sibangumuzi |
|
26. |
Kunonga, Nolbert (magħruf ukoll bħala Nobert) |
|
27. |
Kwainona, Martin |
|
28. |
Langa, Andrew |
|
29. |
Mabunda, Musarashana, |
|
30. |
Machaya, Jason (magħruf ukoll bħala Jaison) Max Kokerai |
|
31. |
Made, Joseph Mtakwese |
|
32. |
Madzongwe, Edna (magħrufa wkoll bħala Edina) |
|
33. |
Maluleke, Titus |
|
34. |
Mangwana, Paul Munyaradzi |
|
35. |
Marumahoko, Reuben |
|
36. |
Masuku, Angeline |
|
37. |
Mathema, Cain Ginyilitshe Ndabazekhaya |
|
38. |
Mathuthu, Thokozile (psewdonimu Sithokozile) |
|
39. |
Matibiri, Innocent Tonderai |
|
40. |
Matiza, Joel Biggie |
|
41. |
Matonga, Brighton (magħruf ukoll bħala Bright) |
|
42. |
Mhandu, Cairo (magħruf ukoll bħala Kairo) |
|
43. |
Mhonda, Fidellis |
|
44. |
Midzi, Amos Bernard (Mugenva) |
|
45. |
Mnangagwa, Emmerson Dambudzo |
|
46. |
Mohadi, Kembo Campbell Dugishi |
|
47. |
Moyo, Jonathan Nathaniel |
|
48. |
Moyo, Sibusio Bussie |
|
49. |
Moyo, Simon Khaya |
|
50. |
Mpofu, Obert Moses |
|
51. |
Muchena, Henry |
|
52. |
Muchena, Olivia Nyembesi (magħrufa wkoll bħala Nyembezi) |
|
53. |
Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange |
|
54. |
Mudede, Tobaiwa (magħruf ukoll bħala Tonneth) |
|
55. |
Mujuru, Joyce Teurai Ropa |
|
56. |
Mumbengegwi, Simbarashe Simbanenduku |
|
57. |
Murerwa, Herbert Muchemwa |
|
58. |
Musariri, Munyaradzi |
|
59. |
Gvernatur Provinċjali: Manicaland. |
|
60. |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
|
61. |
Mutezo, Munacho Thomas Alvar |
|
62. |
Mutinhiri, Ambros (magħruf ukoll bħala Ambrose) |
|
63. |
Mzembi, Walter |
|
64. |
Mzilikazi, Morgan S. |
|
65. |
Nguni, Sylvester Robert |
|
66. |
Nhema, Francis Chenayimoyo Dunstan |
|
67. |
Nyanhongo, Magadzire Hubert |
|
68. |
Nyikayaramba, Douglas |
|
69. |
Nyoni, Sithembiso Gile Glad |
|
70. |
Rugeje, Engelbert Abel |
|
71. |
Rungani, Victor Tapiwa Chashe |
|
72. |
Sakupwanya, Stanley Urayayi |
|
73. |
Savanhu, Tendai |
|
74. |
Sekeramayi, Sydney (magħruf ukoll bħala Sidney) Tigere |
|
75. |
Sekeremayi, Lovemore |
|
76. |
Shamu, Webster Kotiwani |
|
77. |
Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa |
|
78. |
Shiri, Perence (magħruf ukoll bħala Bigboy) Samson Chikerema |
|
79. |
Shungu, Etherton |
|
80. |
Sibanda, Chris |
|
81. |
Sibanda, Jabulani |
|
82. |
Sibanda, Misheck Julius Mpande |
|
83. |
Sibanda, Phillip Valerio (magħruf ukoll bħala Valentine) |
|
84. |
Sigauke, David |
|
85. |
Sikosana, (magħruf ukoll bħala Sikhosana), Absolom |
|
86. |
Tarumbwa, Nathaniel Charles |
|
87. |
Tomana, Johannes |
|
88. |
Veterai, Edmore |
|
89. |
Zimondi, Paradzai Willings |
II. Entitajiet
|
|
Isem |
|
1. |
Koperattiva Cold Comfort Farm Trust |
|
2. |
Comoil (PVT) Ltd |
|
3. |
Famba Safaris |
|
4. |
Jongwe Printing and Publishing Company (PVT) Ltd (magħrufa wkoll bħala Jongwe Printing and Publishing Co., magħrufa wkoll bħala Jongwe Printing and Publishing Company) |
|
5. |
M & S Syndicate (PVT) Ltd |
|
6. |
OSLEG Ltd (magħrufa wkoll bħala Operation Sovereign Legitimacy) |
|
7. |
SWIFT Investments (PVT) Ltd |
|
8. |
Zidco Holdings (magħrufa wkoll bħala Zidco Holdings (PVT) Ltd)” |
|
20.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 50/7 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 154/2014
tad-19 ta’ Frar 2014
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 fir-rigward tal-kundizzjonijiet ta’ approvazzjoni tas-sustanza attiva estratt mis-siġra tat-te
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 13(2)(c) u l-Artikolu 78(2) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Is-sustanza attiva estratt mis-siġra tat-te kienet iddaħħlet fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (2) bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/127/KE (3) f’konformità mal-proċedura stipulata fl-Artikolu 24b tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2229/2004 (4). Mindu d-Direttiva 91/414/KEE nbidlet bir-Regolament (KE) Nru 1107/2009, din is-sustanza qed titqies li ġiet approvata skont dak ir-Regolament u tniżżlet fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (5). |
|
(2) |
F’konformità mal-Artikolu 25a tar-Regolament (KE) Nru 2229/2004, l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel, minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-Awtorità”, ippreżentat lill-Kummissjoni l-opinjoni tagħha dwar l-abbozz tar-rapport ta’ analiżi għall-estratt mis-siġra tat-te (6) fis-16 ta’ Diċembru 2011. L-Awtorità wasslet l-opinjoni tagħha dwar l-estratt mis-siġra tat-te lin-notifikatur. Il-Kummissjoni stednitha tressaq il-kummenti tagħha dwar l-abbozz tar-rapport ta’ analiżi għall-estratt mis-siġra tat-te. Saret reviżjoni tal-abbozz tar-rapport ta’ analiżi u tal-opinjoni tal-Awtorità mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni fil-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u fit-13 ta’ Diċembru 2013 ġew iffinalizzati fl-għamla ta’ rapport ta’ analiżi tal-Kummissjoni għall-estratt mis-siġra tat-te. |
|
(3) |
Ġie kkonfermat li s-sustanza attiva estratt mis-siġra tat-te għandha titqies approvata skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009. |
|
(4) |
Skont l-Artikolu 13(2) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, flimkien mal-Artikolu 6 tiegħu, kif ukoll fid-dawl tal-għarfien xjentifiku u tekniku attwali, jeħtieġ li jiġu emendati l-kundizzjonijiet għall-approvazzjoni. B’mod partikolari, jixraq li tintalab aktar informazzjoni ta’ konferma. |
|
(5) |
Għalhekk l-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 għandu jiġi emendat skont dan. |
|
(6) |
L-Istati Membri għandhom jingħataw iż-żmien biex jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom l-estratt mis-siġra tat-te. |
|
(7) |
Għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom l-estratt mis-siġra tat-te, meta l-Istati Membri jagħtu xi perjodu ta’ grazzja skont l-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, dan il-perjodu għandu jiskadi sa 18-il xahar minn meta jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament. |
|
(8) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emenda tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011
Il-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 hi emendata skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Miżuri tranżizzjonali
F’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 u meta meħtieġ, l-Istati Membri għandhom jemendaw jew jirtiraw awtorizzazzjonijiet eżistenti għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom l-estratt mis-siġra tat-te bħala sustanza attiva sat-12 ta’ Settembru 2014.
Artikolu 3
Il-perjodu ta’ grazzja
Kull perjodu ta’ grazzja li jagħtu l-Istati Membri skont l-Artikolu 46 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 għandu jkun qasir kemm jista’ jkun u għandu jiskadi sa mhux aktar tard mit-12 ta’ Settembru 2015.
Artikolu 4
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Frar 2014.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.
(2) Id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1).
(3) Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/127/KE tat-18 ta’ Diċembru 2008 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE għall-inklużjoni ta’ bosta sustanzi attivi (ĠU L 344, 20.12.2008, p. 89).
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2229/2004 tat-3 ta’ Diċembru 2004 li jistabbilixxi aktar regoli fid-dettall għall-implimentazzjoni tar-raba’ stadju tal-programm ta’ ħidma msemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE (ĠU L 379, 24.12.2004, p. 13).
(5) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta’ Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mal-lista ta’ sustanzi attivi approvati (ĠU L 153, 11.6.2011, p. 1).
(6) Il-konklużjoni dwar ir-reviżjoni bejn il-pari tal-valutazzjoni tar-riskju tal-pestiċida tas-sustanza attiva estratt mis-siġra tat-te, EFSA Journal 2012; 10(2):2542. Jinsab onlajn: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
ANNESS
Fil-Parti A tal-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011, ir-ringiela 228 dwar is-sustanza attiva estratt mis-siġra tat-te tinbidel b’dan li ġej:
|
Numru |
Isem Komuni, Numri ta’ Identifikazzjoni |
Isem IUPAC |
Purità (*1) |
Data tal-approvazzjoni |
Skadenza tal-approvazzjoni |
Dispożizzjonijiet speċifiċi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
“228 |
Estratt mis-siġra tat-te Nru CAS taż-Żejt tas-Siġra tat-Te 68647-73-4 Komponenti ewlenin:
Nru CIPAC 914 |
Iż-Żejt tas-Siġra tat-Te hu taħlita kumplessa ta’ sustanzi kimiċi. |
|
L-1 ta’ Settembru 2009 |
Il-31 ta’ Awwissu 2019 |
PARTI A L-użi bħala fungiċida fis-serer biss jistgħu jiġu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ analiżi dwar l-estratt mis-siġra tat-te (SANCO/2609/2008 finali), u b’mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu, kif iffinalizzati fil-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fit-13 ta’ Diċembru 2013. F’din il-valutazzjoni ġenerali, l-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni partikolari lil:
Meta xieraq, il-kundizzjonijiet tal-użu għandhom jinkludu miżuri li jtaffu r-riskju. In-notifikatur għandu jressaq informazzjoni ta’ konferma dwar:
Din l-informazzjoni, in-notifikatur għandu jagħtiha lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri u lill-Awtorità sa mhux aktar tard mit-30 ta’ April 2016.” |
(*1) Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva jinsabu fir-rapport ta’ analiżi.
|
20.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 50/11 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 155/2014
tad-19 ta’ Frar 2014
li jirrifjuta l-awtorizzazzjoni ta’ ċerti stqarrijiet dwar l-effetti tal-prodotti tal-ikel fuq is-saħħa, minbarra dawk li jirreferu għat-tnaqqis tar-riskju tal-mard u għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar indikazzjonijiet dwar in-nutrizzjoni u s-saħħa mogħtija fuq l-ikel (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 18(5) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Skont ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 l-istqarrijiet dwar l-effetti tal-prodotti tal-ikel fuq is-saħħa huma pprojbiti sakemm dawn ma jkunux awtorizzati mill-Kummissjoni skont dak ir-Regolament u ma jkunux inklużi f’lista ta’ stqarrijiet permessi. |
|
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 jistipula wkoll li l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tal-istqarrijiet dwar l-effetti fuq is-saħħa jistgħu jitressqu mill-operaturi tan-negozji tal-ikel lill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali ta’ Stat Membru. L-awtorità kompetenti nazzjonali għandha tibgħat l-applikazzjonijiet li jkunu validi lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (l-EFSA), minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-Awtorità”, biex issir valutazzjoni xjentifika tagħhom, kif ukoll lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri għall-informazzjoni tagħhom. |
|
(3) |
L-Awtorità għandha tagħti l-opinjoni tagħha fir-rigward tal-istqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa kkonċernata. |
|
(4) |
Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar l-awtorizzazzjoni tal-istqarrijiet dwar l-effetti fuq is-saħħa filwaqt li tqis l-opinjoni mogħtija mill-Awtorità. |
|
(5) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija “Vitabiotics Ltd.”, imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta’ stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-effetti tal-L-tirożina u l-kontribut għal sinteżi normali tad-dopamina (il-mistoqsija bin-numru EFSA-Q-2011-00319) (2). L-istqarrija proposta mill-applikant kienet tgħid dan li ġej: “L-iL-tirożina hija essenzjali għall-formazzjoni normali tad-dopamina”. |
|
(6) |
Fl-20 ta’ Lulju 2011, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika tal-Awtorità, li qalet li r-rwol tal-L-tirożina fis-sinteżi normali tal-katekolamini għall-popolazzjoni inġenerali kien diġà ġie indirizzat, b’eżitu pożittiv, f’opinjoni preċedenti (3), fil-kuntest ta’ evalwazzjoni tal-istqarrijiet imsemmija fl-Artikolu 13(1) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, u qalet li l-L-tirożina hija l-punt tat-tluq għas-sinteżi tal-katekolamini kollha, fosthom tad-dopamina. B’hekk, l-Awtorità kkonkludiet li kienet ġiet stabbilita rabta ta’ kawża u effett bejn il-konsum tal-L-tirożina bħala parti minn dieta li tinkludi biżżejjed proteini u l-kontribut għal sinteżi normali tad-dopamina, u pproponiet li “prodott tal-ikel għandu jkun tal-inqas sors ta’ proteini skont l-Anness tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006” bħala kundizzjoni xierqa tal-użu. |
|
(7) |
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri qiesu jekk stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa li tirrifletti dawk il-konklużjonijiet għandhiex tkun awtorizzata bil-kundizzjonijiet proposti tal-użu, minħabba li l-awtorizzazzjoni tista’ wkoll, b’mod leġittimu, ma tingħatax jekk l-istqarrijiet dwar l-effetti fuq is-saħħa ma jkunux jikkonformaw ma’ rekwiżiti speċifiċi u ġenerali oħrajn mogħtija fir-Regolament (KE) Nru 1924/2006, anki jekk il-valutazzjoni xjentifika tal-Awtorità tkun waħda favorevoli. Fit-tweġiba tagħha tad-9 ta’ Novembru 2012 għat-talba tal-Kummissjoni, fost l-oħrajn għal kjarifika b’rabta mal-provi mressqin għall-istqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa tal-L-tirożina u l-kundizzjonijiet proposti tal-użu, l-Awtorità qalet li l-konklużjonijiet tagħha dwar din l-istqarrija ssejsu fuq ir-rwol bijokimiku stabbilit sew tal-L-tirożina, kif misjuba fil-proteini. Hija kompliet tgħid li, abbażi tal-provi mressqin, ma setgħetx tipprovdi indikazzjoni kwantitattiva tal-ammont ta’ L-tirożina nnifisha li għandu jittieħed kuljum biex ikun hemm dan l-effett fiżjoloġiku tajjeb. Għalhekk, ma jistgħux jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet speċifiċi għall-użu ta’ din l-istqarrija biex ikun żgurat li l-prodott aħħari jkun fih l-iL-tirożina fi kwantità li twassal għall-effett fiżjoloġiku ta’ ġid skont il-punt (i) tal-Artikolu 5(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006. Fin-nuqqas ta’ kundizzjonijiet speċifiċi tal-użu bħal dawn, ma jistax jiġi żgurat l-effett tajjeb tas-sustanza li l-istqarrija hija marbuta magħha u b’hekk din l-istqarrija tista’ tqarraq bil-konsumatur. Għaldaqstant, billi l-istqarrija ma tikkonformax mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, din m’għandhiex tiġi awtorizzata. |
|
(8) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija “Pierre Fabre Dermo-Cosmétique”, imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta’ stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-konsum tal-ħadid u ż-żamma ta’ rata normali ta’ tkabbir tax-xagħar (il-mistoqsija bin-numru EFSA-Q-2012-00059) (4). L-istqarrija proposta mill-applikant kienet tgħid dan li ġej: “Telf esaġerat tax-xagħar fin-nisa li ma jkunux għaddejjin mill-menopawża”. |
|
(9) |
Fil-15 ta’ Marzu 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika tal-Awtorità, li kkonkludiet li, abbażi tad-dejta mressqa, ma ġietx stabbilita rabta ta’ kawża u effett bejn il-fatt li wieħed jieħu l-ħadid u ż-żamma ta’ rata normali ta’ tkabbir tax-xagħar. Għaldaqstant, billi l-istqarrija ma tikkonformax mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, din m’għandhiex tiġi awtorizzata. |
|
(10) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija “Biocodex”, imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta’ stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-konsum taċ-ċitrullina malat u rkupru iktar malajr mill-għeja fil-muskoli wara li wieħed ikun għamel l-eżerċizzju (il-mistoqsija bin-numru EFSA-Q-2011-00931) (5). L-istqarrija proposta mill-applikant kienet tgħid dan li ġej: “Iż-żamma tal-livelli tat-trifosfat tal-adenożina (l-ATP) permezz ta’ tnaqqis tal-lattati żejda sabiex wieħed jirkupra mill-għeja fil-muskoli”. |
|
(11) |
Fil-11 ta’ Mejju 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika tal-Awtorità, li kkonkludiet li, abbażi tad-dejta mressqa, ma ġietx stabbilita rabta ta’ kawża u effett bejn il-konsum taċ-ċitrullina malat u l-effett mistqarr. Għaldaqstant, billi l-istqarrija ma tikkonformax mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, din m’għandhiex tiġi awtorizzata. |
|
(12) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija “Nutrilinks Sarl”, imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta’ stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-effetti tal-prodott imsejjaħ “Eff EXT”™ u ż-żamma ta’ mobbiltà normali tal-ġogi (il-mistoqsija bin-numru EFSA-Q-2012-00384) (6). L-istqarrija proposta mill-applikant kienet tgħid, fost l-oħrajn, dan li ġej: “Jikkontribwixxi biex tiġi appoġġata l-flessibbiltà tal-ġogi”. |
|
(13) |
Fl-14 ta’ Diċembru 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika tal-Awtorità, li kkonkludiet li, abbażi tad-dejta mressqa, ma ġietx stabbilita rabta ta’ kawża u effett bejn il-konsum tal-prodott imsejjaħ “Eff EXT”™ u l-effett mistqarr. Għaldaqstant, billi l-istqarrija ma tikkonformax mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, din m’għandhiex tiġi awtorizzata. |
|
(14) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija “Nutrilinks Sarl”, imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta’ stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-effetti taż-żejt tal-krill u ż-żamma ta’ ġogi komdi (il-mistoqsija bin-numru EFSA-Q-2012-00385) (7). L-istqarrija proposta mill-applikant kienet tgħid, fost l-oħrajn, dan li ġej: “Jgħin biex il-ġogi sensittivi jkunu fi stat ta’ saħħa aħjar”. |
|
(15) |
Fl-14 ta’ Diċembru 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika tal-Awtorità, li kkonkludiet li, abbażi tad-dejta mressqa, ma ġietx stabbilita rabta ta’ kawża u effett bejn il-konsum taż-żejt tal-krill u l-effett mistqarr. Għaldaqstant, billi l-istqarrija ma tikkonformax mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, din m’għandhiex tiġi awtorizzata. |
|
(16) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija “Nutrilinks Sarl”, imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta’ stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-effetti tal-estratt miż-żerriegħa tal-għeneb tal-ispeċi Vitis vinifera L. u ż-żamma ta’ fluss normali tad-demm tal-vini (il-mistoqsija bin-numru EFSA-Q-2012-00387) (8). L-istqarrija proposta mill-applikant kienet tgħid, fost l-oħrajn, dan li ġej: “Jikkontribwixxi għat-titjib taċ-ċirkulazzjoni tad-demm tal-vini fis-saqajn”. |
|
(17) |
Fl-14 ta’ Diċembru 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika tal-Awtorità, li kkonkludiet li, abbażi tad-dejta mressqa, ma ġietx stabbilita rabta ta’ kawża u effett bejn il-konsum tal-estratt miż-żerriegħa tal-għeneb tal-ispeċi Vitis vinifera L. u l-effett mistqarr. Għaldaqstant, billi l-istqarrija ma tikkonformax mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, din m’għandhiex tiġi awtorizzata. |
|
(18) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija “Nutrilinks Sarl”, imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta’ stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-effetti tal-estratt miż-żerriegħa tal-għeneb tal-ispeċi Vitis vinifera L. u l-fatt li dan “jgħin biex tonqos in-nefħa fis-saqajn” (il-mistoqsija bin-numru EFSA-Q-2012-00388) (9). L-istqarrija proposta mill-applikant kienet tgħid, fost l-oħrajn, dan li ġej: “Jgħin biex tonqos in-nefħa fis-saqajn”. |
|
(19) |
Fl-14 ta’ Diċembru 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika tal-Awtorità, li qalet li l-istqarrija tirreferi għat-tnaqqis tan-nefħa periferali minn akkumulazzjoni ta’ ilma fil-ġisem fil-kuntest ta’ kundizzjonijiet kliniċi kroniċi (bħal, pereżempju, in-nuqqas kroniku ta’ ħidma tajba tal-vini), u li kkonkludiet li, abbażi tad-dejta mressqa, it-tali tnaqqis tan-nefħa periferali minn akkumulazzjoni ta’ ilma fil-ġisem fil-kuntest ta’ kundizzjonijiet kliniċi kroniċi huwa mira terapewtika għat-trattament tagħhom. |
|
(20) |
Ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 jikkumplimenta l-prinċipji ġenerali mogħtija fid-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Marzu 2000 fuq l-approssimazzjoni ta’ liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ tikkettar, preżentazzjoni u riklamar ta’ oġġetti tal-ikel (10). L-Artikolu 2(1)(b) tad-Direttiva 2000/13/KE jistipula li t-tikkettar m’għandux jattribwixxi lil kwalunkwe prodott tal-ikel il-kwalità li jipprevjeni, jittratta jew jikkura marda umana, jew jirreferi għal kwalitajiet simili. Għaldaqstant, billi l-attribuzzjoni ta’ kwalitajiet mediċinali lill-prodotti tal-ikel hija pprojbita, l-istqarrija marbuta mal-effetti tal-estratt miż-żerriegħa tal-għeneb tal-ispeċi Vitis vinifera L. u l-fatt li dan “jgħin biex tonqos in-nefħa fis-saqajn” m’għandhiex tiġi awtorizzata. |
|
(21) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija “Roxlor Nutra LLC”, imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta’ stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-effetti tal-prodott imsejjaħ “Cynatine”® u ż-żamma ta’ mobbiltà normali tal-ġogi (il-mistoqsija bin-numru EFSA-Q-2012-00570) (11). L-istqarrija proposta mill-applikant kienet tgħid, fost l-oħrajn, dan li ġej: “Il-konsum ta’ 500 milligramma tal-prodott imsejjaħ “Cynatine”® kuljum igħin biex tiġi appoġġata l-flessibbiltà tal-ġogi”. |
|
(22) |
Fl-14 ta’ Diċembru 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika tal-Awtorità, li kkonkludiet li, abbażi tad-dejta mressqa, ma ġietx stabbilita rabta ta’ kawża u effett bejn il-konsum tal-prodott imsejjaħ “Cynatine”® u l-effett mistqarr. Għaldaqstant, billi l-istqarrija ma tikkonformax mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, din m’għandhiex tiġi awtorizzata. |
|
(23) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija “Actina”, imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta’ stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-effetti tal-prodott imsejjaħ “OXY 280” u t-tnaqqis tal-piż tal-ġisem (il-mistoqsija bin-numru EFSA-Q-2012-00572) (12). L-istqarrija proposta mill-applikant kienet tgħid, fost l-oħrajn, dan li ġej: “Il-prodott imsejjaħ “OXY 280” igħin biex wieħed jonqos fil-piż”. |
|
(24) |
Fl-14 ta’ Diċembru 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika tal-Awtorità, li kkonkludiet li, abbażi tad-dejta mressqa, ma ġietx stabbilita rabta ta’ kawża u effett bejn il-konsum tal-prodott imsejjaħ “OXY 280” u l-effett mistqarr. Għaldaqstant, billi l-istqarrija ma tikkonformax mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, din m’għandhiex tiġi awtorizzata. |
|
(25) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija “Nutrilinks Sarl”, imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta’ stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-effetti tal-estratt miż-żerriegħa tal-għeneb tal-ispeċi Vitis vinifera L. u l-fatt li dan “jgħin lill-ġisem ineħħi l-ilma żejjed fil-każ ta’ akkumulazzjoni ta’ ilma” (il-mistoqsija bin-numru EFSA-Q-2012-00574) (13). L-istqarrija proposta mill-applikant kienet tgħid, fost l-oħrajn, dan li ġej: “Jgħin lill-ġisem ineħħi l-ilma żejjed fil-każ ta’ akkumulazzjoni ta’ ilma”. |
|
(26) |
Fl-14 ta’ Diċembru 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika tal-Awtorità, li qalet li l-effett mistqarr jirreferi għaż-żamma ta’ fluss normali tad-demm tal-vini. L-Awtorità qalet ukoll li hija kienet diġà vvalutat l-istess rabta mal-effetti fuq is-saħħa f’opinjoni preċedenti (14), b’eżitu negattiv, u li hija kienet diġà qieset ir-referenza pprovduta bħala prova xjentifika għal din l-istqarrija f’din l-opinjoni preċedenti tagħha. Għaldaqstant, billi l-istqarrija ma tikkonformax mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, din m’għandhiex tiġi awtorizzata. |
|
(27) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija “Nutrilinks Sarl”, imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta’ stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-effetti ta’ taħlita magħmula minn estratti tal-gwarana tat-tip Paullinia cupana Kunth u minn estratti tat-te aħdar tat-tip Camellia sinensis (L.) Kuntze u t-tnaqqis tal-piż tal-ġisem (il-mistoqsija bin-numru EFSA-Q-2012-00590) (15). L-istqarrija proposta mill-applikant kienet tgħid, fost l-oħrajn, dan li ġej: “It-taħlita tgħin biex wieħed jaħraq ix-xaħam”. |
|
(28) |
Fl-14 ta’ Diċembru 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika tal-Awtorità, li kkonkludiet li, abbażi tad-dejta mressqa, ma ġietx stabbilita rabta ta’ kawża u effett bejn il-konsum ta’ taħlita magħmula minn estratti tal-gwarana tat-tip Paullinia cupana Kunth u minn estratti tat-te aħdar tat-tip Camellia sinensis (L.) Kuntze u l-effett mistqarr. Għaldaqstant, billi l-istqarrija ma tikkonformax mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, din m’għandhiex tiġi awtorizzata. |
|
(29) |
Wara applikazzjoni mill-kumpanija “Nutrilinks Sarl”, imressqa skont l-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, l-Awtorità ntalbet tagħti opinjoni fir-rigward ta’ stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-effetti ta’ taħlita magħmula mil-likopene, mill-vitamina E, mil-luteina u mis-selenju u l-fatt li din “tgħin biex jitħejja u jiġi attivat il-proċess biex wieħed jismar” (il-mistoqsija bin-numru EFSA-Q-2012-00593) (16). L-istqarrija proposta mill-applikant kienet tgħid, fost l-oħrajn, dan li ġej: “It-taħlita tgħin biex jitħejja u jiġi attivat il-proċess biex wieħed jismar”. |
|
(30) |
Fl-14 ta’ Diċembru 2012, il-Kummissjoni u l-Istati Membri rċevew l-opinjoni xjentifika tal-Awtorità, li qalet li l-effett mistqarr jirreferi għal żieda fil-pigmentazzjoni tal-ġilda (jiġifieri għas-smurija tal-ġilda bix-xemx) li tista’ tikkontribwixxi biex il-ġilda titħares minn ħsara kkawżata mir-raġġi tal-UV. L-Awtorità qalet ukoll li hija kienet diġà vvalutat l-istess rabta mal-effetti fuq is-saħħa f’opinjoni preċedenti (17), b’eżitu negattiv, u li r-referenza pprovduta bħala prova xjentifika għal din l-istqarrija kienet l-istess bħal dik mogħtija għal dik l-opinjoni preċedenti tagħha. Għaldaqstant, billi l-istqarrija ma tikkonformax mar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, din m’għandhiex tiġi awtorizzata. |
|
(31) |
L-istqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa marbuta mal-effetti tal-estratt miż-żerriegħa tal-għeneb tal-ispeċi Vitis vinifera L. u l-fatt li dan “jgħin biex tonqos in-nefħa fis-saqajn” hija stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa li tattribwixxi kwalitajiet mediċinali lill-prodott tal-ikel li għalih tapplika l-istqarrija u dan huwa pprojbit għall-prodotti tal-ikel. |
|
(32) |
L-istqarrijiet dwar l-effetti fuq is-saħħa marbutin mal-prodott imsejjaħ “OXY 280” u mat-taħlita magħmula minn estratti tal-gwarana tat-tip Paullinia cupana Kunth u minn estratti tat-te aħdar tat-tip Camellia sinensis (L.) Kuntze huma stqarrijiet dwar l-effetti fuq is-saħħa kif imsemmijin fl-Artikolu 13(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 u għalhekk huma suġġetti għall-perjodu ta’ tranżizzjoni stabbilit fl-Artikolu 28(6) ta’ dak ir-Regolament. Madankollu, minħabba li l-applikazzjonijiet ma sarux qabel id-19 ta’ Jannar 2008, ir-rekwiżit stipulat fl-Artikolu 28(6)(b) ta’ dak ir-Regolament mhuwiex issodisfat, u għalhekk dawk l-istqarrijiet ma jistgħux jibbenefikaw mill-perjodu ta’ tranżizzjoni stipulat f’dak l-Artikolu. |
|
(33) |
L-istqarrijiet l-oħrajn dwar l-effetti fuq is-saħħa li huma suġġetti għal dan ir-Regolament huma stqarrijiet dwar l-effetti fuq is-saħħa kif imsemmijin fl-Artikolu 13(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, li huma suġġetti għall-perjodu ta’ tranżizzjoni stabbilit fl-Artikolu 28(5) ta’ dak ir-Regolament sa ma tiġi adottata l-lista tal-istqarrijiet permessi dwar l-effetti fuq is-saħħa, dejjem jekk dawn l-istqarrijiet ikunu konformi ma’ dak ir-Regolament. |
|
(34) |
Il-lista tal-istqarrijiet permessi dwar l-effetti fuq is-saħħa ġiet stabbilita fir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 432/2012 (18) u ilha li bdiet tapplika mill-14 ta’ Diċembru 2012. F’dak li għandu x’jaqsam mal-istqarrijiet imsemmijin fl-Artikolu 13(5) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006, li l-evalwazzjoni tagħhom mill-Awtorità jew il-kunsiderazzjoni tagħhom mill-Kummissjoni kien għadha ma tlestietx sal-14 ta’ Diċembru 2012 u li, bis-saħħa ta’ dan ir-Regolament, mhumiex inklużi fil-lista tal-istqarrijiet permessi dwar l-effetti fuq is-saħħa, huwa xieraq li jiġi stipulat perjodu ta’ tranżizzjoni li matulu jkunu jistgħu jibqgħu jintużaw, sabiex kemm l-operaturi tan-negozji tal-ikel u kemm l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali jkunu jistgħu jadattaw ruħhom għall-projbizzjoni tat-tali stqarrijiet. |
|
(35) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma opponihom, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. L-istqarrijiet dwar l-effetti fuq is-saħħa mniżżlin fl-Anness ta’ dan ir-Regolament m’għandhomx jiġu inklużi fil-lista tal-Unjoni tal-istqarrijiet permessi dwar l-effetti fuq is-saħħa kif previst fl-Artikolu 13(3) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006.
2. Madanakollu, l-istqarrijiet dwar l-effetti fuq is-saħħa msemmijin fil-paragrafu 1 li kienu jintużaw qabel ma daħal fis-seħħ dan ir-Regolament jistgħu jibqgħu jintużaw għal perjodu massimu ta’ sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Frar 2014.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 404, 30.12.2006, p. 9.
(2) The EFSA Journal tal-2011 bin-numru ta’ referenza 9(7):2290.
(3) The EFSA Journal tal-2011 bin-numru ta’ referenza 9(6):2270.
(4) The EFSA Journal tal-2012 bin-numru ta’ referenza 10(3):2602.
(5) The EFSA Journal tal-2012 bin-numru ta’ referenza 10(5):2699.
(6) The EFSA Journal tal-2012 bin-numru ta’ referenza 10(12):3002.
(7) The EFSA Journal tal-2012 bin-numru ta’ referenza 10(12):3003.
(8) The EFSA Journal tal-2012 bin-numru ta’ referenza 10(12):2996.
(9) The EFSA Journal tal-2012 bin-numru ta’ referenza 10(12):2997.
(10) ĠU L 109, 6.5.2000, p. 29.
(11) The EFSA Journal tal-2012 bin-numru ta’ referenza 10(12):3004.
(12) The EFSA Journal tal-2012 bin-numru ta’ referenza 10(12):2999.
(13) The EFSA Journal tal-2012 bin-numru ta’ referenza 10(12):2998.
(14) The EFSA Journal tal-2012 bin-numru ta’ referenza 10(12):2996.
(15) The EFSA Journal tal-2012 bin-numru ta’ referenza 10(12):3000.
(16) The EFSA Journal tal-2012 bin-numru ta’ referenza 10(12):3001.
(17) The EFSA Journal tal-2012 bin-numru ta’ referenza 10(9):2890.
ANNESSI
Stqarrijiet dwar l-effetti fuq is-saħħa miċħudin
|
Applikazzjoni – Dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 |
Nutrijent, sustanza, prodott tal-ikel jew kategorija tal-ikel |
Stqarrija |
Referenza tal-opinjoni mogħtija mill-EFSA |
|
L-Artikolu 13(5) – stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa bbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
L-tirosina |
L-iL-tirożina hija essenzjali għall-formazzjoni normali tad-dopamina. |
Q-2011-00319 |
|
L-Artikolu 13(5) – stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa bbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
Ħadid |
Telf esaġerat tax-xagħar fin-nisa li ma jkunux għaddejjin mill-menopawża. |
Q-2012-00059 |
|
L-Artikolu 13(5) – stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa bbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
Iċ-ċitrullina malat |
Iż-żamma tal-livelli tat-trifosfat tal-adenożina (l-ATP) permezz ta’ tnaqqis tal-lattati żejda sabiex wieħed jirkupra mill-għeja fil-muskoli. |
Q-2011-00931 |
|
L-Artikolu 13(5) – stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa bbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
Eff EXT™ |
Jikkontribwixxi biex tiġi appoġġata l-flessibbiltà tal-ġogi. |
Q-2012-00384 |
|
L-Artikolu 13(5) – stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa bbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
Żejt tal-krill |
Jgħin biex il-ġogi sensittivi jkunu fi stat ta’ saħħa aħjar. |
Q-2012-00385 |
|
L-Artikolu 13(5) – stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa bbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
L-estratt miż-żerriegħa tal-għeneb tal-ispeċi Vitis vinifera L. |
Jikkontribwixxi għat-titjib taċ-ċirkulazzjoni tad-demm tal-vini fis-saqajn. |
Q-2012-00387 |
|
L-Artikolu 13(5) – stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa bbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
L-estratt miż-żerriegħa tal-għeneb tal-ispeċi Vitis vinifera L. |
Jgħin biex tonqos in-nefħa fis-saqajn. |
Q-2012-00388 |
|
L-Artikolu 13(5) – stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa bbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
Il-prodott imsejjaħ “Cynatine”® |
Il-konsum ta’ 500 milligramma tal-prodott imsejjaħ “Cynatine”® kuljum igħin biex tiġi appoġġata l-flessibbiltà tal-ġogi. |
Q-2012-00570 |
|
L-Artikolu 13(5) – stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa bbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
Il-prodott imsejjaħ “OXY 280” |
Il-prodott imsejjaħ “OXY 280” igħin biex wieħed jonqos fil-piż. |
Q-2012-00572 |
|
L-Artikolu 13(5) – stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa bbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
L-estratt miż-żerriegħa tal-għeneb tal-ispeċi Vitis vinifera L. |
Jgħin lill-ġisem ineħħi l-ilma żejjed fil-każ ta’ akkumulazzjoni ta’ ilma. |
Q-2012-00574 |
|
L-Artikolu 13(5) – stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa bbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
Taħlita magħmula minn estratti tal-gwarana tat-tip Paullinia cupana Kunth u minn estratti tat-te aħdar tat-tip Camellia sinensis (L.) Kuntze |
It-taħlita tgħin biex wieħed jaħraq ix-xaħam. |
Q-2012-00590 |
|
L-Artikolu 13(5) – stqarrija dwar l-effetti fuq is-saħħa bbażata fuq evidenza xjentifika żviluppata dan l-aħħar u/jew li tinkludi talba għall-protezzjoni tad-dejta riżervata |
Taħlita magħmula mil-likopene, mill-vitamina E, mil-luteina u mis-selenju |
It-taħlita tgħin biex jitħejja u jiġi attivat il-proċess biex wieħed jismar. |
Q-2012-00593 |
|
20.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 50/17 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 156/2014
tad-19 ta’ Frar 2014
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
|
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Frar 2014.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
|
0702 00 00 |
MA |
57,6 |
|
TN |
78,5 |
|
|
TR |
95,2 |
|
|
ZZ |
77,1 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
174,9 |
|
JO |
206,0 |
|
|
MA |
158,2 |
|
|
TR |
160,5 |
|
|
ZZ |
174,9 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
107,0 |
|
ZZ |
107,0 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
32,4 |
|
TR |
92,3 |
|
|
ZZ |
62,4 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
43,5 |
|
IL |
67,0 |
|
|
MA |
49,6 |
|
|
TN |
52,0 |
|
|
TR |
74,8 |
|
|
ZA |
64,0 |
|
|
ZZ |
58,5 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
116,1 |
|
MA |
96,0 |
|
|
ZZ |
106,1 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
EG |
29,2 |
|
IL |
127,5 |
|
|
JM |
106,9 |
|
|
MA |
133,1 |
|
|
TR |
110,2 |
|
|
US |
134,0 |
|
|
ZZ |
106,8 |
|
|
0805 50 10 |
AL |
39,1 |
|
MA |
71,7 |
|
|
TR |
69,1 |
|
|
ZZ |
60,0 |
|
|
0808 10 80 |
CN |
129,5 |
|
MK |
32,3 |
|
|
US |
150,5 |
|
|
ZZ |
104,1 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
146,2 |
|
CL |
158,6 |
|
|
CN |
68,5 |
|
|
TR |
146,4 |
|
|
US |
124,6 |
|
|
ZA |
109,8 |
|
|
ZZ |
125,7 |
|
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ ZZ ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
|
20.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 50/19 |
DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-20 ta’ Novembru 2013
dwar il-mobilizzazzjoni tal-Istrument ta’ Flessibbiltà
(2014/97/UE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 1311/2013 tat-2 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin 2014-2020 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 11 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi, wara li eżaminaw il-possibbiltajiet kollha għar-riallokazzjoni tal-approprjazzjonijiet taħt l-Intestatura 1b, jidher li hemm bżonn tal-mobilizzazzjoni tal-Istrument ta’ Flessibbiltà biex jikkomplementa l-finanzjament fil-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2014, lil hinn mil-limitu massimu tal-intestatura 1b, ta’ EUR 89 330 000, favur il-finanzjament tal-programmi ta’ Fondi Strutturali Ċiprijotti biex tingħata allokazzjoni addizzjonali mill-Fondi Strutturali lil Ċipru għas-sena 2014 b’ammont totali ta’ EUR 100 000 000,
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Għall-budget ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2014, l-Istrument ta’ Flessibbiltà għandu jintuża biex tiġi pprovduta s-somma ta’ EUR 89 330 000 f’approprjazzjonijiet ta’ impenn taħt l-intestatura 1b.
Dak l-ammont għandu jintuża biex jikkomplimenta l-finanzjament tal-programmi tal-Fondi Strutturali Ċiprijotti taħt l-intestatura 1b.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Strasburgu, l-20 ta’ Novembru 2013.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
M. SCHULZ
Għall-Kunsill
Il-President
V. LEŠKEVIČIUS
|
20.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 50/20 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2014/98/PESK
tas-17 ta’ Frar 2014
li temenda d-Deċiżjoni 2011/101/PESK dwar miżuri restrittivi kontra ż-Żimbabwe
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u b’mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Fil-15 ta’ Frar 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/101/PESK dwar miżuri restrittivi kontra ż-Żimbabwe (1). |
|
(2) |
Il-Kunsill għamel reviżjoni tad-Deċiżjoni 2011/101/PESK, filwaqt li qies l-iżviluppi politiċi fiż-Żimbabwe. |
|
(3) |
Il- miżuri restrittivi għandhom jiġġeddu sal-20 ta’ Frar 2015. |
|
(4) |
Is-sospensjoni tal-projbizzjoni fuq l-ivvjaġġar u l-iffriżar tal-assi għall-maġġoranza tal-individwi u entitajiet imniżżlin fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2011/101/PESK għandhom ukoll jiġġeddu. Dawn il-miżuri għandhom jiġu sospiżi wkoll għal ċerti persuni addizzjonali oħra mniżżlin f’dak l-Anness. L-applikazzjoni tal-projbizzjoni fuq l-ivvjaġġar u l-iffriżar tal-assi għandha tinżamm għal żewġ persuni u entità waħda elenkati fl-Anness. |
|
(5) |
Id-Deċiżjoni 2011/101/PESK għandha tiġi emendata skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2011/101/PESK hija emendata kif ġej:
|
(1) |
Fl-Artikolu 4, il-paragrafu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej: “5. L-Istati Membri jistgħu jagħtu eżenzjonijiet mill-miżuri imposti fil-paragrafu 1 meta l-ivvjaġġar ikun iġġustifikat għal raġunijiet ta’ ħtieġa umanitarja urġenti, jew f’każijiet eċċezzjonali għal raġunijiet ta’ attendenza f’laqgħat intergovernattivi u dawk promossi jew ospitanti mill-Unjoni Ewropea, fejn isir djalogu politiku li jippromwovi b’mod dirett l-objettivi ta’ politika tal-miżuri restrittivi, inkluż id-demokrazija, id-drittijiet tal-bniedem u l-istat tad-dritt fiż-Żimbabwe.”. |
|
(2) |
L-Artikolu 10 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 10 1. Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha. 2. Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-20 ta’ Frar 2015. 3. Il-miżuri msemmija fl-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 5(1) u (2), safejn japplikaw għall-persuni u entitajiet elenkati fl-Anness II, għandhom jiġu sospiżi sal-20 ta’ Frar 2015. Is-sospensjoni għandha tiġi riveduta kull tliet xhur. 4. Din id-Deċiżjoni għandha tinżamm taħt reviżjoni kostanti u għandha tiġġedded, jew tiġi emendata kif adatt, jekk il-Kunsill iqis li l-għanijiet tagħha ma ntlaħqux.”. |
Artikolu 2
Il-persuni mniżżlin fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2011/101/PESK elenkati fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jinżiedu mal-Anness II tad-Deċiżjoni 2011/101/PESK.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Frar 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
A. TSAFTARIS
ANNESS
|
|
Isem (u kwalunkwe psewdonimu) |
|
1. |
Bonyongwe, Happyton |
|
2. |
Chihuri, Augustine |
|
3. |
Chiwenga, Constantine |
|
4. |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
|
5. |
Nyikayaramba, Douglas |
|
6. |
Shiri, Perence (magħruf ukoll bħala Bigboy) Samson Chikerema |
|
7. |
Sibanda, Jabulani |
|
8. |
Sibanda, Phillip Valerio (magħruf ukoll bħala Valentine) |
|
20.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 50/22 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-18 ta’ Frar 2014
li tistabbilixxi l-lista ta’ reġjuni eliġibbli għal finanzjament mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali u l-Fond Soċjali Ewropew u ta’ Stati Membri eliġibbli għall-finanzjament mill-Fond ta’ Koeżjoni għall-perjodu 2014-2020
(notifikata bid-dokument C(2014) 974)
(2014/99/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1303/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Marittimu u tas-Sajd Ewropew u li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta’ Koeżjoni u l-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1083/2006 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 90(4) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali u l-Fond Soċjali Ewropew jappoġġaw “Investiment għat-tkabbir u l-impjiegi” fir-reġjuni kollha li jikkorrispondu għal-livell 2 tal-klassifikazzjoni komuni ta’ unitajiet territorjali għall-istatistika (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “livell 2 NUTS”), li ġiet stabbilita bir- Regolament (KE) Nru 1059/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 105/2007 (3). |
|
(2) |
Skont l-Artikolu 90(4) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, jeħtieġ li l-Kummissjoni tistabbilixxi lista ta’ reġjuni li jissodisfaw il-kriterji rispettivi ta’ kull wieħed mit-tliet kategoriji ta’ reġjuni (reġjuni inqas żviluppati, reġjuni ta’ tranżizzjoni u reġjuni aktar żviluppati) fil-livell NUTS 2. |
|
(3) |
Skont l-Artikolu 90(4) tar-Regolament (UE) Nru 1303/2013, huwa wkoll meħtieġ li l-Kummissjoni tistabbilixxi lista ta’ Stati Membri li huma eliġibbli għal finanzjament mill-Fond ta’ Koeżjoni u lista ta’ Stati Membri li għandhom jirċievu appoġġ mill-Fond ta’ Koeżjoni fuq bażi tranżitorja u speċifika. |
|
(4) |
Skont il-punt 32 tal-Konklużjonijiet dwar il-qafas finanzjarju pluriennali 2014-20 adottat mill-Kunsill Ewropew tas-7/8 ta’ Frar 2013, wara talba ta’ Stat Membru, reġjuni tal-livell 2 ta’ NUTS li ngħaqdu permezz tar- Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 31/2011 (4), u fejn l-applikazzjoni tar-riżultati tal-klassifikazzjoni ta’ NUTS tirriżulta f’tibdil fl-istatus tal-kategorija tal-eliġibbiltà ta’ wieħed jew aktar mir-reġjuni kkonċernati, għandhom ikunu parti tal-kategorija stabbilita fil-livell tar-reġjun modifikat tal-NUTS. Konsegwentement din id-Deċiżjoni għandha tkun koerenti ma’ dawn il-konklużjonijiet. |
|
(5) |
Għal raġunijiet ta’ trasparenza, il-kodiċijiet u l-ismijiet tar-reġjuni tal-livell 2 NUTS applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2012 skont ir- Regolament (UE) Nru 31/2011 għandhom jiġu inklużi wkoll f’dan l-Anness għal din id-Deċiżjoni. |
|
(6) |
Il-lista tar-reġjuni eliġibbli u l-Istati Membri għandhom għalhekk jiġu stabbiliti skont dan, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ir-reġjuni fil-kategorija ta’ dawk inqas żviluppati eliġibbli għal finanzjament mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (ERDF) u l-Fond Soċjali Ewropew (ESF) huma elenkati fl-Anness I.
Artikolu 2
Ir-reġjuni fil-kategorija ta’ tranżizzjoni eliġibbli għal finanzjament mill-FEŻR u l-FSE huma elenkati fl-Anness II.
Artikolu 3
Ir-reġjuni fil-kategorija ta’ dawk aktar żviluppati eliġibbli għal finanzjament mill-FEŻR u l-FSE huma elenkati fl-Anness III.
Artikolu 4
L-Istati Membri eliġibbli għall-finanzjament mill-Fond ta’ Koeżjoni huma elenkati fl-Anness IV.
Artikolu 5
L-Istati Membri eliġibbli għall-finanzjament mill-Fond ta’ Koeżjoni fuq bażi tranżizzjonali u speċifika huma elenkati fl-Anness V.
Artikolu 6
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Frar 2014.
Għall-Kummissjoni
Johannes HAHN
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 320.
(2) Ir-Regolament (KE) Nru 1059/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Mejju 2003 dwar l-istabbiliment ta’ klassifikazzjoni komuni ta’ unitajiet territorjali għall-istatistika (NUTS) (ĠU L 154, 21.6.2003, p. 1).
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 105/2007 tal-Ħamis, l-1 ta’ Frar 2007 li jemenda l-Annessi tar-Regolament (KE) Nru 1059/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta’ klassifikazzjoni komuni ta’ unitajiet territorjali għall-istatistika (NUTS) (ĠU L 39, 10.2.2007, p. 1).
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 31/2011 tal-17 ta’ Jannar 2011 li jemenda l-Annessi tar-Regolament (KE) Nru 1059/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta’ klassifikazzjoni komuni ta’ unitajiet territorjali għall-istatistika (NUTS) (ĠU L 13, 18.1.2011, p. 3).
ANNESS I
Lista ta’ reġjuni inqas żviluppati skont l-Artikolu 1
|
|
|
NUTS 2010 (1) |
|
BG31 |
Северозападен (Severozapaden) |
|
|
BG32 |
Северен централен (Severen tsentralen) |
|
|
BG33 |
Североизточен (Severoiztochen) |
|
|
BG34 |
Югоизточен (Yugoiztochen) |
|
|
BG41 |
Югозападен (Yugozapaden) |
|
|
BG42 |
Южен централен (Yuzhen tsentralen) |
|
|
CZ02 |
Střední Čechy |
|
|
CZ03 |
Jihozápad |
|
|
CZ04 |
Severozápad |
|
|
CZ05 |
Severovýchod |
|
|
CZ06 |
Jihovýchod |
|
|
CZ07 |
Střední Morava |
|
|
CZ08 |
Moravskoslezsko |
|
|
EE00 |
Eesti |
|
|
GR11 |
Ανατολική Μακεδονία, Θράκη (Anatoliki Makedonia, Thraki) |
(kodiċi ġdid EL11) |
|
GR12 |
Κεντρική Μακεδονία (Kentriki Makedonia) |
(kodiċi ġdid EL12) |
|
GR14 |
Θεσσαλία (Thessalia) |
(kodiċi ġdid EL14) |
|
GR21 |
Ήπειρος (Ipeiros) |
(kodiċi ġdid EL21) |
|
GR23 |
Δυτική Ελλάδα (Dytiki Ellada) |
(kodiċi ġdid EL23) |
|
ES43 |
Extremadura |
|
|
FR91 |
Guadeloupe |
|
|
FR92 |
Martinique |
|
|
FR93 |
Guyane |
|
|
FR94 |
Réunion |
|
|
FR– |
Mayotte |
|
|
HR03 |
Jadranska Hrvatska |
|
|
HR04 |
Kontinentalna Hrvatska |
|
|
ITF3 |
Campania |
|
|
ITF4 |
Puglia |
|
|
ITF5 |
Basilicata |
|
|
ITF6 |
Calabria |
|
|
ITG1 |
Sicilia |
|
|
LV00 |
Latvija |
|
|
LT00 |
Lietuva |
|
|
HU21 |
Közép-Dunántúl |
|
|
HU22 |
Nyugat-Dunántúl |
|
|
HU23 |
Dél-Dunántúl |
|
|
HU31 |
Észak-Magyarország |
|
|
HU32 |
Észak-Alföld |
|
|
HU33 |
Dél-Alföld |
|
|
PL11 |
Łódzkie |
|
|
PL21 |
Małopolskie |
|
|
PL22 |
Śląskie |
|
|
PL31 |
Lubelskie |
|
|
PL32 |
Podkarpackie |
|
|
PL33 |
Świętokrzyskie |
|
|
PL34 |
Podlaskie |
|
|
PL41 |
Wielkopolskie |
|
|
PL42 |
Zachodniopomorskie |
|
|
PL43 |
Lubuskie |
|
|
PL51 |
Dolnośląskie |
|
|
PL52 |
Opolskie |
|
|
PL61 |
Kujawsko-Pomorskie |
|
|
PL62 |
Warmińsko-Mazurskie |
|
|
PL63 |
Pomorskie |
|
|
PT11 |
Norte |
|
|
PT16 |
Centro (P) |
(isem ġdid Centro (PT)) |
|
PT18 |
Alentejo |
|
|
PT20 |
Região Autónoma dos Açores |
|
|
RO11 |
Nord-Vest |
|
|
RO12 |
Centru |
|
|
RO21 |
Nord-Est |
|
|
RO22 |
Sud-Est |
|
|
RO31 |
Sud - Muntenia |
|
|
RO41 |
Sud-Vest Oltenia |
|
|
RO42 |
Vest |
|
|
SI01 |
Vzhodna Slovenija |
|
|
SK02 |
Západné Slovensko |
|
|
SK03 |
Stredné Slovensko |
|
|
SK04 |
Východné Slovensko |
|
|
UKK3 |
Cornwall and Isles of Scilly |
|
|
UKL1 |
West Wales and The Valleys |
|
(1) Bidliet fil-kodiċi u l-ismijiet introdotti mir-Regolament (UE) Nru 31/2011, applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2012.
ANNESS II
Lista ta’ reġjuni fi tranżizzjoni skont l-Artikolu 2
|
|
|
NUTS 2010 |
|
BE32 |
Prov. Hainaut |
|
|
BE33 |
Prov. Liège |
|
|
BE34 |
Prov. Lussemburgu (B) |
(isem ġdid Prov. Lussemburgu (BE)) |
|
BE35 |
Prov. Namur |
|
|
DK02 |
Sjælland |
|
|
DE41 |
Brandenburg - Nordost |
(merged into DE40 Brandenburg) |
|
DE42 |
Brandenburg - Südwest |
(merged into DE40 Brandenburg) |
|
DE80 |
Mecklenburg-Vorpommern |
|
|
DE93 |
Lüneburg |
|
|
DED1 |
Chemnitz |
(DED1 is part of DED4Chemnitz) |
|
DED2 |
Dresden |
|
|
DEE0 |
Sachsen-Anhalt |
|
|
DEG0 |
Thüringen |
|
|
GR13 |
Δυτική Μακεδονία (Dytiki Makedonia) |
(kodiċi ġdid EL13) |
|
GR22 |
Ιόνια Νησιά (Ionia Nisia) |
(kodiċi ġdid EL22) |
|
GR24 |
Στερεά Ελλάδα (Sterea Ellada) |
(kodiċi ġdid EL24) |
|
GR25 |
Πελοπόννησος (Peloponnisos) |
(kodiċi ġdid EL25) |
|
GR41 |
Βόρειο Αιγαίο (Voreio Aigaio) |
(kodiċi ġdid EL41) |
|
GR43 |
Κρήτη (Kriti) |
(kodiċi ġdid EL43) |
|
ES42 |
Castilla-La Mancha |
|
|
ES61 |
Andalucía |
|
|
ES62 |
Región de Murcia |
|
|
ES64 |
Ciudad Autónoma de Melilla |
|
|
ES70 |
Canarias |
|
|
FR22 |
Picardie |
|
|
FR25 |
Basse-Normandie |
|
|
FR30 |
Nord - Pas-de-Calais |
|
|
FR41 |
Lorraine |
|
|
FR43 |
Franche-Comté |
|
|
FR53 |
Poitou-Charentes |
|
|
FR63 |
Limousin |
|
|
FR72 |
Auvergne |
|
|
FR81 |
Languedoc-Roussillon |
|
|
FR83 |
Corse |
|
|
ITF1 |
Abruzzo |
|
|
ITF2 |
Molise |
|
|
ITG2 |
Sardegna |
|
|
MT00 |
Malta |
|
|
AT11 |
Burgenland (A) |
(isem ġdid Burgenland (AT)) |
|
PT15 |
Algarve |
|
|
UKC1 |
Tees Valley and Durham |
|
|
UKD1 |
Cumbria |
|
|
UKD4 |
Lancashire |
|
|
UKD5 |
Merseyside |
|
|
UKE1 |
East Yorkshire and Northern Lincolnshire |
|
|
UKE3 |
South Yorkshire |
|
|
UKF3 |
Lincolnshire |
|
|
UKG2 |
Shropshire and Staffordshire |
|
|
UKK4 |
Devon |
|
|
UKM6 |
Highlands and Islands |
|
|
UKN0 |
Northern Ireland |
|
ANNESS III
Lista ta’ reġjuni inqas żviluppati skont l-Artikolu 3
|
|
|
NUTS 2010 |
|
BE10 |
Région de Bruxelles-Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
|
|
BE21 |
Prov. Antwerpen |
|
|
BE22 |
Prov. Limburg (B) |
(isem ġdid Prov. Limburg (BE)) |
|
BE23 |
Prov. Oost-Vlaanderen |
|
|
BE24 |
Prov. Vlaams-Brabant |
|
|
BE25 |
Prov. West-Vlaanderen |
|
|
BE31 |
Prov. Brabant Wallon |
|
|
CZ01 |
Praha |
|
|
DK01 |
Hovedstaden |
|
|
DK03 |
Syddanmark |
|
|
DK04 |
Midtjylland |
|
|
DK05 |
Nordjylland |
|
|
DE11 |
Stuttgart |
|
|
DE12 |
Karlsruhe |
|
|
DE13 |
Freiburg |
|
|
DE14 |
Tübingen |
|
|
DE21 |
Oberbayern |
|
|
DE22 |
Niederbayern |
|
|
DE23 |
Oberpfalz |
|
|
DE24 |
Oberfranken |
|
|
DE25 |
Mittelfranken |
|
|
DE26 |
Unterfranken |
|
|
DE27 |
Schwaben |
|
|
DE30 |
Berlin |
|
|
DE50 |
Bremen |
|
|
DE60 |
Hamburg |
|
|
DE71 |
Darmstadt |
|
|
DE72 |
Gießen |
|
|
DE73 |
Kassel |
|
|
DE91 |
Braunschweig |
|
|
DE92 |
Hannover |
|
|
DE94 |
Weser-Ems |
|
|
DEA1 |
Düsseldorf |
|
|
DEA2 |
Köln |
|
|
DEA3 |
Münster |
|
|
DEA4 |
Detmold |
|
|
DEA5 |
Arnsberg |
|
|
DEB1 |
Koblenz |
|
|
DEB2 |
Trier |
|
|
DEB3 |
Rheinhessen-Pfalz |
|
|
DEC0 |
Saarland |
|
|
DED3 |
Leipzig |
(DED3 fiha DED5 Leipzig uparti minn DED4 Chemnitz) |
|
DEF0 |
Schleswig-Holstein |
|
|
IE01 |
Border, Midland and Western |
|
|
IE02 |
Southern and Eastern |
|
|
GR30 |
Αττική (Attiki) |
(kodiċi ġdid EL30) |
|
GR42 |
Νότιο Αιγαίο (Notio Aigaio) |
(kodiċi ġdid EL42) |
|
ES11 |
Galicia |
|
|
ES12 |
Principado de Asturias |
|
|
ES13 |
Cantabria |
|
|
ES21 |
País Vasco |
|
|
ES22 |
Comunidad Foral de Navarra |
|
|
ES23 |
La Rioja |
|
|
ES24 |
Aragón |
|
|
ES30 |
Comunidad de Madrid |
|
|
ES41 |
Castilla y León |
|
|
ES51 |
Cataluña |
|
|
ES52 |
Comunidad Valenciana |
|
|
ES53 |
Illes Balears |
|
|
ES63 |
Ciudad Autónoma de Ceuta |
|
|
FR10 |
Île de France |
|
|
FR21 |
Champagne-Ardenne |
|
|
FR23 |
Haute-Normandie |
|
|
FR24 |
Centre |
|
|
FR26 |
Bourgogne |
|
|
FR42 |
Alsace |
|
|
FR51 |
Pays de la Loire |
|
|
FR52 |
Bretagne |
|
|
FR61 |
Aquitaine |
|
|
FR62 |
Midi-Pyrénées |
|
|
FR71 |
Rhône-Alpes |
|
|
FR82 |
Provence-Alpes-Côte d’Azur |
|
|
ITC1 |
Piemonte |
|
|
ITC2 |
Valle d’Aosta/Vallée d’Aoste |
|
|
ITC3 |
Liguria |
|
|
ITC4 |
Lombardia |
|
|
ITD1 |
Provincia Autonoma Bolzano/Bozen |
(kodiċi u isem ġdid ITH1 Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen) |
|
ITD2 |
Provincia Autonoma Trento |
(kodiċi u isem ġdid ITH2 Provincia Autonoma di Trento) |
|
ITD3 |
Veneto |
(kodiċi ġdid ITH3) |
|
ITD4 |
Friuli-Venezia Giulia |
(kodiċi ġdid ITH4) |
|
ITD5 |
Emilia-Romagna |
|
|
ITE1 |
Toscana |
(kodiċi ġdid ITI1) |
|
ITE2 |
Umbria |
(kodiċi ġdid ITI2) |
|
ITE3 |
Marche |
|
|
ITE4 |
Lazio |
(kodiċi ġdid ITI4) |
|
CY00 |
Κύπρος/Kıbrıs (Kýpros/Kıbrıs) |
(isem ġdid Κύπρος (Kýpros)) |
|
LU00 |
Lussemburgu (Grand-Duché) |
(isem ġdid Lussemburgu) |
|
HU10 |
Közép-Magyarország |
|
|
NL11 |
Groningen |
|
|
NL12 |
Friesland (NL) |
|
|
NL13 |
Drenthe |
|
|
NL21 |
Overijssel |
|
|
NL22 |
Gelderland |
|
|
NL23 |
Flevoland |
|
|
NL31 |
Utrecht |
|
|
NL32 |
Noord-Holland |
|
|
NL33 |
Zuid-Holland |
|
|
NL34 |
Zeeland |
|
|
NL41 |
Noord-Brabant |
|
|
NL42 |
Limburg (NL) |
|
|
AT12 |
Niederösterreich |
|
|
AT13 |
Wien |
|
|
AT21 |
Kärnten |
|
|
AT22 |
Steiermark |
|
|
AT31 |
Oberösterreich |
|
|
AT32 |
Salzburg |
|
|
AT33 |
Tirol |
|
|
AT34 |
Vorarlberg |
|
|
PL12 |
Mazowieckie |
|
|
PT17 |
Lisboa |
|
|
PT30 |
Região Autónoma da Madeira |
|
|
RO32 |
București - Ilfov |
|
|
SI02 |
Zahodna Slovenija |
|
|
SK01 |
Bratislavský kraj |
|
|
FI13 |
Itä-Suomi |
(amalgamat fi FI1D Pohjois- ja Itä-Suomi) |
|
FI1 A |
Pohjois-Suomi |
(amalgamat fi FI1D Pohjois- ja Itä-Suomi) |
|
FI18 |
Etelä-Suomi |
(maqsm fi FI1B Helsinki-Uusimaa u FI1C Etelä-Suomi) |
|
FI19 |
Länsi-Suomi |
|
|
FI20 |
Åland |
|
|
SE11 |
Stockholm |
|
|
SE12 |
Östra Mellansverige |
|
|
SE21 |
Småland med öarna |
|
|
SE22 |
Sydsverige |
|
|
SE23 |
Västsverige |
|
|
SE31 |
Norra Mellansverige |
|
|
SE32 |
Mellersta Norrland |
|
|
SE33 |
Övre Norrland |
|
|
UKC2 |
Northumberland and Tyne and Wear |
|
|
UKD2 |
Cheshire |
|
|
UKD3 |
Greater Manchester |
|
|
UKE2 |
North Yorkshire |
|
|
UKE4 |
West Yorkshire |
|
|
UKF1 |
Derbyshire and Nottinghamshire |
|
|
UKF2 |
Leicestershire, Rutland and Northamptonshire |
|
|
UKG1 |
Herefordshire, Worcestershire and Warwickshire |
|
|
UKG3 |
West Midlands |
|
|
UKH1 |
East Anglia |
|
|
UKH2 |
Bedfordshire and Hertfordshire |
|
|
UKH3 |
Essex |
|
|
UKI1 |
Inner London |
|
|
UKI2 |
Outer London |
|
|
UKJ1 |
Berkshire, Buckinghamshire and Oxfordshire |
|
|
UKJ2 |
Surrey, East and West Sussex |
|
|
UKJ3 |
Hampshire and Isle of Wight |
|
|
UKJ4 |
Kent |
|
|
UKK1 |
Gloucestershire, Wiltshire and Bristol/Bath area |
|
|
UKK2 |
Dorset and Somerset |
|
|
UKL2 |
East Wales |
|
|
UKM2 |
Eastern Scotland |
|
|
UKM3 |
South Western Scotland |
|
|
UKM5 |
North Eastern Scotland |
|
ANNESS IV
Lista ta’ Stati Membri eliġibbli għall-finanzjament mill-Fond ta’ Koeżjoni skont l-Artikolu 4
|
|
Il-Bulgarija |
|
|
Ir-Repubblika Ċeka |
|
|
L-Estonja |
|
|
Il-Greċja |
|
|
Il-Kroazja |
|
|
Il-Latvja |
|
|
Il-Litwanja |
|
|
L-Ungerija |
|
|
Malta |
|
|
Il-Polonja |
|
|
Il-Portugall |
|
|
Ir-Rumanija |
|
|
Is-Slovenja |
|
|
Is-Slovakkja |
ANNESS V
Lista ta’ Stati Membri eliġibbli għall-finanzjament mill-Fond ta’ Koeżjoni fuq bażi tranżitorja u speċifika skont l-Artikolu 5
Ċipru
|
20.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 50/35 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-18 ta’ Frar 2014
li tikkonċerna ċerti miżuri interim ta’ protezzjoni marbuta mad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-Polonja
(notifikata bid-dokument C(2014) 1179)
(Il-verżjoni bil-Pollakk biss hija awtentika)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2014/100/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE tal-11 ta’ Diċembru 1989 dwar spezzjonijiet veterinarji fil-kummerċ intra-Komunitarju bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(3) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar spezzjonijiet veterinarji u żootekniċi applikabbli fil-kummerċ intra-Komunitarju f'ċerti annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(3) tagħha,
Billi:
|
(1) |
Id-deni Afrikan tal-ħnieżer huwa marda virali infettiva li taffettwa l-popolazzjonijiet tal-ħnieżer domestiċi u salvaġġi u jista' jkollha impatt serju fuq il-profitti tan-negozji tat-trobbija tal-ħnieżer li jisfratta l-kummerċ fi ħdan l-Unjoni u l-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi. |
|
(2) |
F'każ ta' tifqigħa tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, hemm ir-riskju li l-aġent patoġeniku jista' jinxtered ma' rziezet oħra u mal-ħnieżer salvaġġi. B'hekk, jista' jinxtered minn Stat Membru għall-ieħor u għall-pajjiżi terzi permezz tal-kummerċ tal-ħnieżer ħajjin jew tal-prodotti tagħhom. |
|
(3) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/60/KE (3) tistabbilixxi miżuri minimi li għandhom jiġu applikati fi ħdan l-Unjoni għall-kontroll tad-deni Afrikan tal-ħnieżer. L-Artikolu 15 tad- Direttiva 2002/60/KE jipprovdi għall-istabbiliment ta’ żona infettata wara l-konferma ta’ każ wieħed jew iżjed ta’ deni Afrikan tal-ħnieżer fi ħnieżer salvaġġi. |
|
(4) |
Il-Polonja għarrfet lill-Kummissjoni bis-sitwazzjoni preżenti fit-territorju tagħha fir-rigward tad-deni Afrikan tal-ħnieżer, u b'konformità mal-Artikolu 15 tad-Direttiva 2002/60/KE, stabbiliet żona ta' infezzjoni fejn japplikaw il-miżuri msemmija fl-Artikoli 15 u 16 ta’ dik id-Direttiva. |
|
(5) |
Sabiex jiġi evitat kull xkiel bla bżonn għall-kummerċ fi ħdan l-Unjoni u biex jiġu evitati ostakoli mhux ġustifikati għall-kummerċ minn pajjiżi terzi, jinħtieġ li tiġi stabbilita, f’kollaborazzjoni mal-Istat Membru kkonċernat, lista tal-Unjoni tat-territorji infettati għad-deni Afrikan tal-ħnieżer fil-Polonja. |
|
(6) |
Skont dan, sakemm issir il-laqgħa li jmiss tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, it-territorji infettati fil-Polonja għandhom jitniżżlu fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni u għandu jiġi stabbilit it-tul ta’ żmien ta’ din ir-regjonalizzazzjoni skont l-Artikolu 15 tad-Direttiva 2002/60/KE. |
|
(7) |
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi riveduta fil-laqgħa li jmiss tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Polonja għandha tiżgura li ż-żona ta’ infezzjoni stabbilita skont l-Artikolu 15 tad-Direttiva 2002/60/KE tkun tinkludi tal-anqas it-territorji mniżżla fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-14 ta’ Marzu 2014.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika tal-Polonja.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Frar 2014.
Għall-Kummissjoni
Tonio BORG
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.
(2) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.
(3) Direttiva tal-Kunsill 2002/60/KE tas-27 ta' Ġunju 2002 li tistabbilixxi miżuri għall-kontroll tad-deni Afrikan tal-qżieqeż (ĠU L 192, 20.7.2002, p. 27).
ANNESS
ŻONA INFETTATA
It-territorji li ġejjin fir-Repubblika tal-Polonja:
|
— |
f'voivodship podlaskie: il-poviat sejneński; f'poviat augustowski, il-muniċipalitajiet ta' Płaska, Lipsk u Sztabin; il-poviat sokólski; f'poviat białostocki, il-muniċipalitajiet ta' Czarna Białostocka, Supraśl, Zabudów, Michałowo u Gródek; u l-poviats hajnowski, bielski u siemiatycki; |
|
— |
f'voivodship mazowieckie: il-poviat łosicki; |
|
— |
f'voivodship lubelskie: il-poviats bialski u włodawski. |
Rettifika
|
20.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 50/37 |
Rettifika tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1241/2012 tal-11 ta’ Diċembru 2012 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1138/2011 li jimponi dazju anti-dumping definittiv u li jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjoni ta’ ċerti alkoħols xaħmija u t-taħlitiet tagħhom li joriġinaw mill-Indja, l-Indoneżja u l-Malasja
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea L 352 tal-21 ta’ Diċembru 2012 )
F’paġna 4, Artikolu 1, it-tabella, il-kolonna “Kumpanija”:
flok:
“P.T. Ecogreen Oleochemicals Batam, Kabil, Batam”
aqra:
“P.T. Ecogreen Oleochemicals, Kabil, Batam”.