ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2014.041.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 41 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 57 |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
12.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 41/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 130/2014
tal-10 ta’ Frar 2014
li japprova modifika mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Selles-sur-Cher (DPO)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel l-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni ta’ Franza għall-approvazzjoni ta’ emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Selles-sur-Cher”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/96 (2). |
(2) |
Billi l-emenda kkonċernata mhijiex minuri fis-sens tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għal emenda f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3), kif stipulat fl-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament imsemmi. |
(3) |
Billi l-Kummissjoni ma ġiet innotifikata bl-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1151/2012, l-emenda għall-ispeċifikazzjoni għandha tiġi approvata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emenda fir-reġistru, ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li tikkonċerna d-denominazzjoni msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, hija b’dan approvata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Frar 2014.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Dacian CIOLOȘ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU L 148, 21.6.1996, p. 1.
(3) ĠU C 179, 25.6.2013, p. 33.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat:
Klassi 1.3. Ġobnijiet
FRANZA
Selles-sur-Cher (DPO)
12.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 41/3 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 131/2014
tal-11 ta’ Frar 2014
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 601/2013 li jikkonċerna l-awtorizzazzjoni ta’ aċetat tal-kobalt(II) tetraidrat, karbonat tal-kobalt(II), idrossidu karbonat tal-kobalt(II) (2:3) monoidrat, sulfat tal-kobalt(II) ettaidrat u idrossidu karbonat tal-kobalt(II) (2:3) monoidrat miksi u granulat bħala addittivi tal-għalf
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 fuq l-additivi għall-użu fl-għalf tal-annimali (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 9(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 601/2013 (2) awtorizza l-aċetat tal-kobalt(II) tetraidrat, il-karbonat tal-kobalt(II), l-idrossidu karbonat tal-kobalt(II) (2:3) monoidrat, is-sulfat tal-kobalt(II) ettaidrat u l-idrossidu karbonat tal-kobalt(II) (2:3) monoidrat miksi u granulat bħala addittivi tal-għalf li jaqgħu fil-kategorija tal-“addittivi nutrittivi” u fil-grupp funzjonali tal-“komposti ta’ mikronutrijenti”. |
(2) |
Sabiex tiġi ċċarata l-identifikazzjoni tal-addittiv tal-karbonat tal-kobalt(II), il-formula kimika tal-idrossidu tal-kobalt għandha titneħħa minn mas-sustanzi attivi. |
(3) |
Sabiex ikun hemm aktar ċarezza u tiġi evitata l-konfużjoni man-numri ta’ identifikazzjoni tal-komposti tas-selenju awtorizzati bħala addittivi tal-għalf, in-numri ta’ identifikazzjoni tal-komposti tal-kobalt għandhom jinbidlu b’mod tekniku. |
(4) |
Fl-opinjonijiet tagħha tat-12 ta’ Ġunju 2012 (3) (4) u tat-22 ta’ Mejju 2012 (5), l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (“l-Awtorità”) ikkonkludiet li għandhom jiġu previsti miżuri speċifiċi għall-ħarsien tal-utenti. Ir-rekwiżit rispettiv għall-komposti b’potenzjal għoli li jsiru trab li dawn għandhom jitpoġġew fis-suq fi griebeb jista’ jitwessa’ biex jiddaħħlu fih ukoll forom oħra li ma jkunux forma ta’ trab mingħajr ma jitkabbar ir-riskju għall-utenti. |
(5) |
L-applikant tal-idrossidu karbonat tal-kobalt(II) (2:3) monoidrat miksi u granulat ressaq dejta bi prova li s-sustanza miksija hija l-karbonat tal-kobalt(II) u mhux l-idrossidu karbonat tal-kobalt(II) (2:3) monoidrat. Wara verifika tal-fajl tal-applikazzjoni li fuqu ssejset l-opinjoni tal-Awtorità li ssemmiet hawn fuq (6), jidher li hemm bżonn li jinbidlu t-termini tal-awtorizzazzjoni ta’ dan il-prodott kif xieraq. |
(6) |
Minħabba li ngħataw awtorizzazzjonijiet ġodda permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 601/2013, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1334/2003 (7) dwar l-aċetat tal-kobalt tetraidrat, il-karbonat bażiku tal-kobalt monoidrat u s-sulfat tal-kobalt ettaidrat m’għadhomx jgħoddu u għandhom jitħassru. |
(7) |
Minħabba dawn il-modifiki, il-perjodu tranżitorju previst fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 601/2013 għandu jittawwal sabiex il-partijiet interessati jkunu jistgħu jħejju ruħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti li jirriżultaw minn dawn l-emendi. Fejn jidħol l-għalf għall-annimali domestiċi, hemm għadd kbir ta’ prodotti differenti fis-suq b’sistema speċifika ta’ ttikkettar. Għalhekk, huwa xieraq li t-tali perjodu tranżitorju jittawwal sabiex l-operaturi tan-negozju tal-għalf ikkonċernat ikunu jistgħu jagħmlu t-tranżizzjoni mingħajr problemi. |
(8) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 601/2013 għandu jiġi emendat kif xieraq. |
(9) |
Barra minn hekk, għandu jiġi stabbilit perjodu tranżitorju għall-operaturi li applikaw id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 601/2013. |
(10) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Emenda għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 601/2013
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 601/2013 għandu jiġi emendat kif ġej:
1. |
Għandu jiżdied l-Artikolu 1a li ġej: “Artikolu 1a Emenda għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1334/2003 (*) Fl-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1334/2003, għandhom jitħassru l-entrati ‘Aċetat tal-kobalt tetraidrat’, ‘Karbonat bażiku tal-kobalt monoidrat’ u ‘Sulfat tal-kobalt ettaidrat’, marbutin mal-element E3 Kobalt-Co. |
2. |
L-Artikolu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 2 Miżuri tranżitorji Is-sustanzi speċifikati fl-Anness li kienu awtorizzati skont id-Direttiva tal-Kunsill 70/524/KEE u l-għalf li jkun fih dawn is-sustanzi, li jkunu ġew prodotti u ttikkettati qabel l-4 ta’ Settembru 2014 f’konformità mar-regoli applikabbli qabel il-15 ta’ Lulju 2013, jistgħu jkomplu jitqiegħdu fis-suq u jintużaw sakemm jispiċċaw il-ħażniet eżistenti. Fejn jidħol l-għalf għall-annimali domestiċi, il-perjodu taż-żmien għall-produzzjoni u t-tikkettar imsemmi fl-ewwel sentenza għandu jintemm fl-4 ta’ Marzu 2016.” |
3. |
L-Anness għandu jinbidel bit-test mogħti fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Miżuri tranżitorji
Is-sustanzi speċifikati fl-Anness li kienu awtorizzati skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 601/2013 u l-għalf li jkun fih dawn is-sustanzi, li jkunu ġew prodotti u ttikkettati qabel l-4 ta’ Settembru 2014 f’konformità mar-regoli applikabbli qabel l-4 ta’ Marzu 2014 jistgħu jkomplu jitqiegħdu fis-suq u jintużaw sakemm jispiċċaw il-ħażniet eżistenti. Fejn jidħol l-għalf għall-annimali domestiċi, il-perjodu taż-żmien għall-produzzjoni u t-tikkettar imsemmi fl-ewwel sentenza għandu jintemm fl-4 ta’ Marzu 2016.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Frar 2014.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 601/2013 tal-24 ta’ Ġunju 2013 li jikkonċerna l-awtorizzazzjoni ta’ aċetat tal-kobalt(II) tetraidrat, karbonat tal-kobalt(II), idrossidu karbonat tal-kobalt(II) (2:3) monoidrat, sulfat tal-kobalt(II) ettaidrat u idrossidu karbonat tal-kobalt(II) (2:3) monoidrat miksi u granulat bħala addittivi tal-għalf (ĠU L 172, 25.6.2013, p. 14).
(3) EFSA Journal 2012; 10(7):2791.
(4) EFSA Journal 2012; 10(7):2782.
(5) EFSA Journal 2012; 10(6):2727.
(6) EFSA Journal 2012; 10(7):2782.
(7) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1334/2003 tal-25 ta’ Lulju 2003 li jemenda l-kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni ta’ numru ta’ addittivi fi ħwejjeġ tal-ikel li jappartjenu għall-grupp ta’ oligoelementi (ĠU L 187, 26.7.2003, p. 11).
ANNESS
“ANNESS
In-numru tal-identifikazzjoni tal-addittiv |
Isem id-detentur tal-awtorizzazzjoni |
Addittiv |
Kompożizzjoni, formula kimika, deskrizzjoni u metodu analitiku |
Speċi jew kategorija tal-annimal |
Età massima |
Kontenut minimu |
Kontenut massimu |
Dispożizzjonijiet oħrajn |
Tmiem il-perjodu tal-awtorizzazzjoni |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L-element (Co) f’mg/kg ta’ għalf komplut b’kontenut ta’ umdità ta’ 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategorija: l-addittivi nutrittivi. Grupp funzjonali: il-komposti ta’ mikronutrijenti |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b301 |
— |
Aċetat tal-kobalt(II) tetraidrat |
|
Ruminanti b’kirxa funzjonali, l-ispeċi ekwina (equidae), lagomorfi, rodituri, rettili erbivori u mammiferi taż-żu |
— |
— |
1 (b’kollox) |
|
Il-15 ta’ Lulju 2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b302 |
— |
Karbonat tal-kobalt(II) |
|
Ruminanti b’kirxa funzjonali, l-ispeċi ekwina (equidae), lagomorfi, rodituri, rettili erbivori u mammiferi taż-żu |
— |
— |
1 (b’kollox) |
|
Il-15 ta’ Lulju 2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b303 |
— |
Idrossidu karbonat tal-kobalt(II) (2:3) monoidrat |
|
Ruminanti b’kirxa funzjonali, l-ispeċi ekwina (equidae), lagomorfi, rodituri, rettili erbivori u mammiferi taż-żu |
— |
— |
1 (b’kollox) |
|
Il-15 ta’ Lulju 2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b304 |
— |
Karbonat tal-kobalt(II) miksi u granulat |
|
Ruminanti b’kirxa funzjonali, l-ispeċi ekwina (equidae), lagomorfi, rodituri, rettili erbivori u mammiferi taż-żu |
— |
— |
1 (b’kollox) |
|
Il-15 ta’ Lulju 2023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b305 |
— |
Sulfat tal-kobalt(II) ettaidrat |
|
ruminanti b’kirxa funzjonali, l-ispeċi ekwina (equidae), lagomorfi, rodituri, rettili erbivori u mammiferi taż-żu |
— |
— |
1 (b’kollox) |
|
Il-15 ta’ Lulju 2023 |
(1) Id-dettalji dwar il-metodi analitiċi jinsabu fl-indirizz tal-Laboratorju ta’ Referenza li ġej: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
(2) ĠU L 183, 29.6.1989, p. 1.
(3) ĠU L 393, 30.12.1989, p. 18.
(4) ĠU L 348, 28.11.1992, p. 1.
(5) ĠU L 131, 5.5.1998, p. 11.
12.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 41/11 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 132/2014
tal-11 ta’ Frar 2014
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Frar 2014.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
IL |
107,2 |
MA |
54,4 |
|
TN |
84,5 |
|
TR |
95,4 |
|
ZZ |
85,4 |
|
0707 00 05 |
MA |
163,4 |
TR |
153,0 |
|
ZZ |
158,2 |
|
0709 91 00 |
EG |
100,8 |
ZZ |
100,8 |
|
0709 93 10 |
MA |
36,2 |
TR |
98,2 |
|
ZZ |
67,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,5 |
IL |
67,6 |
|
MA |
60,4 |
|
TN |
47,7 |
|
TR |
70,3 |
|
ZZ |
58,7 |
|
0805 20 10 |
IL |
123,3 |
MA |
63,6 |
|
ZZ |
93,5 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
60,3 |
IL |
136,3 |
|
JM |
103,6 |
|
KR |
142,9 |
|
MA |
142,7 |
|
PK |
55,3 |
|
TR |
72,2 |
|
ZZ |
101,9 |
|
0805 50 10 |
AL |
43,6 |
TR |
71,6 |
|
ZZ |
57,6 |
|
0808 10 80 |
CN |
95,7 |
MK |
23,6 |
|
US |
163,9 |
|
ZZ |
94,4 |
|
0808 30 90 |
CL |
239,4 |
CN |
71,6 |
|
TR |
131,9 |
|
US |
132,6 |
|
ZA |
106,2 |
|
ZZ |
136,3 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
12.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 41/13 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2014/75/PESK
tal-10 ta’ Frar 2014
dwar l-Istitut tal-Unjoni Ewropea għall-Istudji fuq is-Sigurtà
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 28 u 31(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fl-20 ta’ Lulju 2001, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2001/554/PESK (1). |
(2) |
L-Istitut tal-Unjoni Ewropea għall-Istudji fuq is-Sigurtà (“l-Istitut”) għandu jassisti lill-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha fl-implimentazzjoni tal-politika estera u ta’ sigurtà komuni (PESK), inklużi l-politika ta’ sigurtà u ta’ difiża komuni (PSDK) u azzjoni esterna oħra tal-Unjoni, taħt is-superviżjoni politika tal-Kunsill u d-direzzjoni operattiva tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (RGħ). |
(3) |
L-Istitut għandu jkollu personalità ġuridika u għandu jaħdem b’indipendenza intellettwali assoluta, mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet tal-Kunsill u tar-RGħ. |
(4) |
Fl-20 ta’ Settembru 2011, f’konformità mal-Artikolu 19 tal-Azzjoni Konġunta 2001/554/PESK, ir-Rappreżentant Għoli ppreżenta rapport lill-Kunsill dwar ir-rieżami tal-funzjonament tal-Istitut. Il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) ħa nota ta’ dak ir-rapport u, fl-1 ta’ Frar 2012, irrakkomanda li l-Kunsill jemenda l-Azzjoni Konġunta 2006/554/PESK. |
(5) |
Huwa meħtieġ, għal raġunijiet ta’ ċarezza legali, li jiġu kkonsolidati l-emendi preċedenti u l-bidliet addizzjonali proposti f’deċiżjoni ġdida unika, u li titħassar l-Azzjoni Konġunta 2001/554/PESK, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI,
Artikolu 1
Kontinwità u sede
1. L-Istitut tal-Unjoni Ewropea għall-Istudji fuq is-Sigurtà stabbilit mill-Azzjoni Konġunta 2001/554/PESK (“l-Istitut”) għandu b’dan jissokta l-attivitajiet tiegħu f’konformità ma’ din id-Deċiżjoni.
2. Għandhom jibqgħu sħaħ id-drittijiet u l-obbligi eżistenti kollha u r-regoli kollha adottati fil-qafas tal-Azzjoni Konġunta 2001/554/PESK. B’mod partikolari, għandhom jibqgħu validi l-kuntratti ta’ impjieg eżistenti kollha u għandhom jibqgħu viġenti d-drittijiet kollha li jirriżultaw minnhom.
3. L-Istitut għandu jkollu l-kwartieri ġenerali tiegħu f’Pariġi. Sabiex tiġi faċilitata l-organizzazzjoni ta’ attivitajiet fi Brussell, l-Istitut għandu jkollu uffiċċju ta’ kuntatt fi Brussell. L-organizzazzjoni tal-Istitut għandha tkun flessibbli, b’attenzjoni partikolari mogħtija lill-kwalità u l-effiċjenza, inkluża dik fir-rigward tal-livell ta’ reklutaġġ tal-persunal.
Artikolu 2
Missjoni u kompiti
1. L-Istitut għandu, f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri, jikkontribwixxi għall-iżvilupp tal-ħsieb strateġiku tal-UE fil-qasam tal-politika estera u ta’ sigurtà komuni (PESK) u l-politika ta’ sigurtà u ta’ difiża komuni (PSDK) tal-Unjoni, inklużi l-prevenzjoni tal-konflitti u l-bini tal-paċi, kif ukoll fil-qasam ta’ azzjonijiet esterni tal-Unjoni, bil-ħsieb li tissaħħaħ il-kapaċità tal-UE fir-rigward tal-analiżi, il-previżjoni u n-netwerking fl-azzjoni esterna.
2. L-attivitajiet tal-Istitut għandhom jikkonċentraw fuq it-twettiq tal-analiżi orjentata lejn il-politika, informazzjoni, tixrid u dibattitu, fuq l-organizzazzjoni ta’ avvenimenti ta’ netwerking u workshops, u fuq il-ġabra ta’ dokumentazzjoni rilevanti għal uffiċjali u esperti tal-Unjoni u tal-Istati Membri.
3. L-Istitut għandu wkoll jippromwovi l-kuntatti mal-qasam akkademiku, il-gruppi ta’ riflessjoni u l-atturi tas-soċjetà ċivili fil-kontinent Ewropew kollu, l-Atlantiku u l-komunità internazzjonali usa’, waqt li jaġixxi bħala interfaċċa bejn l-istituzzjonijiet tal-Unjoni u d-dinja ta’ esperti esterni, inklużi partijiet involuti fil-qasam tas-sigurtà.
Artikolu 3
Sorveljanza politika u direzzjoni operattiva
1. Il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) għandu jeżerċita, taħt ir-responsabbiltà tal-Kunsill, sorveljanza politika fuq l-attivitajiet tal-Istitut. Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (RGħ), f’konformità mar-responsabbiltajiet tar-RGħ għall-PESK u, partikolarment, għall-PSDK, għandha tipprovdi d-direzzjoni operattiva għall-Istitut.
2. Din is-sorveljanza politika u din id-direzzjoni operattiva għandhom jitwettqu mingħajr ma jinċidu fuq l-indipendenza intellettwali u l-awtonomija operattiva goduti mill-Istitut, fit-twettiq tal-missjoni u kompiti tiegħu.
Artikolu 4
Personalità ġuridika
L-Istitut b’dan għandu l-personalità ġuridika neċessarja biex iwettaq il-funzjonijiet tiegħu u jilħaq l-għanijiet tiegħu. Huwa jista’, b’mod partikolari, jidħol f’kuntratti, jakkwista jew jiddisponi minn proprjetà mobbli jew immobbli u jkun parti għal proċeduri ġudizzjarji. L-għan tal-Istitut m’għandux ikun biex jagħmel profitt. L-Istati Membri għandhom jieħdu passi biex jikkonċedu lill-Istitut il-kapaċità ġuridika mogħtija lil persuni ġuridiċi taħt il-liġijiet tagħhom, skont kif ikun meħtieġ.
Artikolu 5
Bord Eżekuttiv
1. L-Istitut għandu jkollu Bord li japprova l-programm ta’ ħidma annwali u fit-tul tiegħu u l-baġit adegwat. Il-Bord għandu jkun forum biex jiġu diskussi kwistjonijiet relatati mal-missjoni, kompiti, funzjonament u persunal tal-Istitut.
2. Il-Bord għandu jkun presedut mir-RGħ jew mir-rappreżentant tar-RGħ. Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE) għandu jaqdi l-funzjonijiet ta’ segretarjat tal-Bord.
3. Il-Bord għandu jkun kompost minn rappreżentant wieħed nominat minn kull Stat Membru. Kull membru tal-Bord jista’ jkun rappreżentat jew akkumpanjat minn membru supplenti. Il-Kummissjoni, li tipparteċipa fil-ħidma tal-Bord, għandha wkoll tinnomina rappreżentant.
4. Id-Direttur tal-Istitut, jew ir-rappreżentant tad-Direttur, għandu bħala regola, jattendi l-laqgħat tal-Bord. Id-Direttur Ġenerali tal-Persunal Militari u l-President tal-Kumitat Militari, jew ir-rappreżentanti tagħhom, jistgħu wkoll jattendu l-laqgħat tal-Bord.
5. Id-deċiżjonijiet tal-Bord għandhom jittieħdu b’vot mir-rappreżentanti tal-Istati Membri b’maġġoranza kwalifikata, bil-voti ppeżati skont l-Artikolu 16(4) u (5) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE), mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 11(2) u 11(3) ta’ din id-Deċiżjoni. Il-Bord għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu.
6. Il-Bord jista’ jiddeċiedi joħloq gruppi ta’ ħidma ad-hoc jew kumitat permanenti, li jieħdu ħsieb suġġetti speċifiċi jew materji fir-responsabbiltà komplessiva tiegħu u jaġixxu taħt is-sorveljanza tiegħu. Id-deċiżjoni biex jinħoloq grupp ta’ ħidma jew kumitat għandha tistabbilixxi l-mandat, il-kompożizzjoni u t-tul tiegħu.
7. Il-Bord għandu jitlaqqa’ mill-President mill-inqas darbtejn fis-sena. Huwa għandu wkoll jitlaqqa’ fuq talba ta’ mill-inqas terz mill-membri tiegħu.
Artikolu 6
Direttur
1. Il-Bord Eżekuttiv għandu jaħtar id-Direttur għall-Istitut minn fost iċ-ċittadini tal-Istat Membru, abbażi ta’ rakkomandazzjoni mir-RGħ. Id-Direttur għandu jiġi maħtur għal perjodu ta’ tliet snin, liema perjodu jista’ jiġi estiż b’perjodu wieħed ta’ sentejn.
2. Il-kandidati għall-pożizzjoni ta’ Direttur għandhom ikunu persuni li jkollhom għarfien espert u esperjenza fit-tul u rikonoxxuti fir-relazzjonijiet barranin, il-politika ta’ sigurtà u d-diplomazija, u r-riċerka relatata. L-Istati Membri għandhom jippreżentaw il-kandidaturi lir-RGħ, li għandu jinforma lill-Bord bihom. Il-proċess ta’ preselezzjoni għandu jiġi organizzat taħt ir-responsabbiltà tar-RGħ. Il-panel ta’ preselezzjoni għandu jikkonsisti minn tliet rappreżentanti tas-SEAE u minn tliet rappreżentanti tal-Istati Membri minn fost il-Presidenza tripartitika, u għandu jkun ippresedut mir-RGħ jew mir-rappreżentant tar-RGħ. Abbażi tar-riżultati tal-preselezzjoni, ir-RGħ għandu jipprovdi lill-Bord rakkomandazzjoni b’lista mqassra ta’ għallinqas tliet kandidati, imfassla fl-ordni tal-preferenzi tal-panel ta’ preselezzjoni.
3. Id-Direttur għandu jkun ir-rappreżentant ġuridiku tal-Istitut.
4. Id-Direttur għandu jkun responsabbli għar-reklutaġġ tal-membri l-oħrajn kollha tal-persunal tal-Istitut. Il-Membri tal-Bord għandhom jiġu informati minn qabel dwar il-ħatra tal-analisti.
5. Wara l-approvazzjoni mill-Bord u b’kont meħud tal-implikazzjonijiet finanzjarji konsegwenti għall-adozzjoni tal-baġit annwali tal-Istitut, id-Direttur jista’ jaħtar Viċi Direttur. Il-Viċi Direttur għandu jinħatar għal massimu ta’ tliet snin, liema perjodu jista’ jiġi estiż b’perjodu wieħed ta’ sentejn.
6. Id-Direttur għandu jassigura l-eżekuzzjoni tal-missjoni u kompiti tal-Istitut skont l-Artikolu 2. Id-Direttur għandu jżomm ma’ grad għoli ta’ konoxxenza esperta u professjonalità tal-Istitut, kif ukoll jiżgura l-effiċjenza u effikaċja fl-eżerċizzju tal-attivitajiet tal-Istitut.
Id-Direttur għandu jkun responsabbli wkoll:
(a) |
għall-abbozzar tal-programm ta’ ħidma annwali tal-Istitut, kif ukoll ir-rapport annwali dwar l-attivitajiet tal-Istitut; |
(b) |
għall-preparazjoni tax-xogħol tal-Bord; |
(ċ) |
għall-amministrazzjoni tal-Istitut minn ġurnata għal ġurnata; |
(d) |
għall-kwistjonijiet kollha relatati mal-persunal; |
(e) |
għall-preparazjoni tad-dikjarazzjoni tad-dħul u nfiq u għall-implimentazzjoni tal-baġit tal-Istitut; |
(f) |
li jinforma lill-KPS dwar il-programm ta’ ħidma annwali; |
(g) |
li jiżgura kuntatti u kollaborazzjoni mill-qrib mal-istituzzjonijiet tal-Unjoni, istituzzjonijiet nazzjonali u istituzzjonijiet internazzjonali f’oqsma relatati. |
Id-Direttur, wara li jikkonsulta lill-Bord, għandu wkoll jesplora possibbiltajiet għal kontributi addizzjonali għall-baġit tal-Istitut.
7. Fi ħdan il-programm ta’ ħidma u l-estimi miftiehma tal-istitut, id-Direttur għandu jkollu s-setgħa li jidħol f’kuntratti, għar-reklutaġġ ta’ persunal approvat fil-baġit u biex jonfoq dak li jkun neċessarju għall-operat tal-Istitut.
8. Id-Direttur għandu jipprepara rapport annwali dwar l-attivitajiet tal-Istitut sal-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara. Ir-rapport annwali għandu jintbagħat lill-Bord u, permezz tar-RGħ, lill-Kunsill, li għandu jgħaddih lill-Parlament Ewropew, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri.
9. Id-Direttur għandu r-responsabbiltà li jagħti rendikont lill-Bord Eżekuttiv.
Artikolu 7
Persunal
1. Il-persunal tal-Istitut, li jikkonsisti minn analisti u impjegati amministrattivi, għandu jkollu l-istatus ta’ membri ta’ persunal kuntrattwali u għandu jiġi reklutat minn fost ċittadini tal-Istati Membri.
L-analisti tal-Istitut għandhom jiġu reklutati fuq il-bażi ta’ mertu intellettwali, esperjenza u konoxxenza esperta rilevanti għall-missjoni u kompiti tal-Istitut kif stipulat fl-Artikolu 2, u permezz ta’ proċeduri kompetittivi imparzjali u trasparenti.
Ir-regoli tal-persunal tal-Istitut għandhom jiġu adottati mill-Kunsill li jaġixxi fuq rakkomandazzjoni mid-Direttur.
2. Jistgħu jiġu reklutati riċerkaturi u persuni li jitħarrġu fuq bażi ad hoc u għal żmien qasir.
Bil-qbil tad-Direttur, u wara li l-Bord jiġi informat, jistgħu jiġu ssekondati lill-Istitut esperti għal perjodu fiss, kemm f’postijiet fi ħdan l-istruttura organizzattiva tal-Istitut jew għal kompiti u proġetti speċifiċi li jkunu rilevanti għall-missjoni u kompiti tal-Istitut kif stabbilit fl-Artikolu 2.
Il-membri tal-persunal jistgħu jiġu ssekondati għal post barra mill-Istitut, għal perjodu fiss fl-interess tas-servizz, skont ir-regoli tal-persunal tal-Istitut.
Id-dispożizzjonijiet relatati mal-issekondar għandhom jiġu adottati mill-Bord fuq proposta mid-Direttur.
Artikolu 8
Indipendenza u awtonomija
Id-Direttur u l-analisti għandhom igawdu minn indipendenza intellettwali u awtonomija operattiva fit-twettiq tal-attivitajiet tal-Istitut.
Artikolu 9
Programm ta’ ħidma
1. Sal-31 ta’ Ottubru ta’ kull sena, id-Direttur għandu jistabbilixxi abbozz tal-programm ta’ ħidma annwali għas-sena ta’ wara, flimkien mal-perspettivi indikattivi għat-terminu twil għas-snin ta’ wara, u għandu jippreżentah lill-Bord għall-approvazzjoni.
2. Sat-30 ta’ Novembru ta’ kull sena, il-Bord għandu japprova l-programm ta’ ħidma annwali.
Artikolu 10
Il-baġit
1. Kull oġġett ta’ dħul u nfiq tal-Istitut għandu jkun inkluż fl-estimi ta’ kull sena finanzjarja li tkun saret, li għandu jikkorrispondi għas-sena kalendarja, u għandu jintwera fil-baġit tal-Istitut, li għandu jinkludi lista tal-persunal.
2. Id-dħul u l-infiq murija fil-baġit tal-Istitut għandhom ikunu f’bilanċ.
3. Id-dħul tal-Istitut għandu jikkonsisti mill-kontribuzzjonijiet mill-Istati Membri skont l-iskala tad-dħul gross nazzjonali (DGN). Fuq il-proposta tad-Direttur tal-Istitut, u wara li tingħata approvazzjoni mill-Bord, jistgħu jiġu aċċettati kontribuzzjonijiet addizzjonali għal proġetti speċifiċi li jkunu rilevanti għall-missjoni u kompiti tal-Istitut kif stabbilit fl-Artikolu 2 minn sorsi oħra, partikolarment mill-Istati Membri jew mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni.
Artikolu 11
Proċedura baġitarja
1. Sal-31 ta’ Ottubru ta’ kull sena, id-Direttur għandu jippreżenta lill-Bord abbozz ta’ baġit annwali għall-Istitut li jkopri n-nefqa amministrattiva, nefqa operattiva u l-introjtu previst, inklużi kontribuzzjonijiet addizzjonali għal proġetti speċifiċi previsti fl-Artikolu 10(3).
2. Sat-30 ta’ Novembru ta’ kull sena, il-Bord għandu japprova l-baġit annwali tal-Istitut b’unanimità tar-rappreżentanti tal-Istati Membri.
3. Fil-każ ta’ ċirkostanzi inevitabbli, eċċezzjonali jew imprevisti, id-Direttur jista’ jipproponi lill-Bord abbozz ta’ baġit emendatorju. Il-Bord, bil-konsiderazzjoni dovuta għal kwalunkwe urġenza, għandu japprova l-baġit emendatorju b’unanimità tar-rappreżentanti tal-Istati Membri.
4. Sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena, id-Direttur għandu jippreżenta lill-Kunsill u lill-Bord il-kontijiet dettaljati ta’ kull introjtu u kull infiq tas-sena finanzjarja ta’ qabel, inkluż rapport dwar l-attivitajiet tal-Istitut.
5. Il-Bord Eżekuttiv għandu jagħti r-rilaxx lid-Direttur rigward l-implimentazzjoni tal-baġit tal-Istitut.
Artikolu 12
Regoli finanzjarji
Il-Bord, bil-kunsens tal-Kunsill, għandu jfassal, fuq proposta tad-Direttur, regoli finanzjarji dettaljati li jispeċifikaw partikolarment il-proċedura li għandha tkun adottata biex jiġi stabbilit, implementat u kontrollat il-baġit tal-Istitut.
Artikolu 13
Privileġġi u immunitajiet
1. Il-privileġġi u l-immunitajiet tad-Direttur u tal-persunal tal-Istitut huma previsti fid-Deċiżjoni tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri, imlaqqgħin fi ħdan il-Kunsill, datata l-15 ta’ Ottubru 2001, dwar il-privileġġi u l-immunitajiet mogħtija lill-Istitut tal-Unjoni Ewropea għall-Istudji fuq is-Sigurtà u liċ-Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea, u lill-korpi u l-persunal tagħhom. Sa meta tidħol fis-seħħ dik id-Deċiżjoni, l-Istat ospiti jista’ jagħti lid-Direttur u lill-persunal tal-Istitut il-privileġġi u l-immunitajiet previsti fiha.
2. Il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Istitut huma previsti fil-Protokoll (Nru 7) dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea, anness mat-TUE u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).
Artikolu 14
Responsabbiltà legali
1. Ir-responsabbiltà kuntrattwali tal-Istitut għandha tiġi regolata, mil-liġi li tapplika għall-kuntratt ikkonċernat.
2. Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandha jkollha ġurisdizzjoni f’konformità ma’ kwalunkwe klawsola ta’ arbitraġġ inkluża f’kuntratt konkluż mill-Istitut.
3. Ir-responsabbiltà individwali tal-persunal lejn l-Istitut għandha tiġi regolata mid-dispożizzjonijiet relevanti li japplikaw għall-persunal tal-Istitut.
Artikolu 15
Aċċess għal dokumenti
Fuq proposta mid-Direttur, il-Bord Eżekuttiv għandu jadotta regoli dwar l-aċċess pubbliku għal dokumenti tal-Istitut, b’kont meħud tal-prinċipji u l-limiti stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2).
Artikolu 16
Protezzjoni tal-informazzjoni klassifikata tal-UE
L-Istitut għandu japplika d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE (3).
Artikolu 17
Kooperazzjoni ma’ Stati Membri u ma’ istituzzjonijiet, korpi u aġenziji tal-Unjoni
Sabiex iwettaq il-missjoni u l-kompiti tiegħu kif stabbiliti fl-Artikolu 2, l-Istitut għandu jikkopera mill-qrib ma’ Stati Membri u mas-SEAE. L-Istitut għandu wkoll jistabbilixxi, skont kif ikun meħtieġ, relazzjonijiet ta’ ħidma ma’ istituzzjonijiet tal-Unjoni, kif ukoll ma’ korpi u aġenziji rilevanti tal-Unjoni, inkluż il-Kulleġġ Ewropew ta’ Sigurtà u ta’ Difiża (KESD), bil-ħsieb ta’ skambju ta’ konoxxenza esperta u pariri f’oqsma ta’ interess reċiproku. L-Istitut jista’ wkoll iwettaq proġetti konġunti ma’ istituzzjonijiet, korpi u aġenziji tal-Unjoni.
Artikolu 18
Protezzjoni ta’ Data
Fuq proposta mid-Direttur, il-Bord għandu jadotta regoli ta’ implimentazzjoni fir-rigward tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4).
Artikolu 19
Rappurtar
Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Lulju 2016, ir-RGħ għandu jippreżenta rapport lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni akkumpanjat, jekk meħtieġ, minn rakkomandazzjonijiet adatti.
Artikolu 20
Tħassir
L-Azzjoni Konġunta 2001/554/PESK hija b’dan imħassra.
Artikolu 21
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Frar 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
C. ASHTON
(1) Azzjoni Konġunta 2001/554/PESK tal-20 ta’ Lulju 2001 dwar l-istabbiliment tal-Istitut tal-Unjoni Ewropea għall-Istudji fuq is-Sigurtà (ĠU L 200, 25.7.2001, p. 1).
(2) Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
(3) Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE tat-23 ta’ Settembru 2013 dwar ir-regoli ta’ sigurtà għall-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata tal-UE (ĠU L 274, 15.10.2013, p. 1).
(4) Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ tali data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).
12.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 41/18 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-11 ta’ Frar 2014
li taħtar il-membri tal-Kumitat previst fl-Artikolu 255 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea
(2014/76/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari t-tieni paragrafu tal-Artikolu 255 tiegħu,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 106a(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-inizjattiva tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-25 ta’ Novembru 2013,
Billi:
(1) |
Taħt l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 255 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, għandu jiġi stabbilit kumitat sabiex jagħti opinjoni dwar l-idoneità tal-kandidati sabiex jaqdu d-dmirijiet ta’ Imħallef u ta’ Avukat Ġenerali tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti Ġenerali qabel ma l-gvernijiet tal-Istati Membri jagħmlu l-ħatriet (minn hawn il-quddiem il-“kumitat”). |
(2) |
Il-kumitat għandu jikkonsisti minn seba’ persuni magħżula minn fost membri preċedenti tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti Ġenerali, membri ta’ qrati supremi nazzjonali u avukati ta’ kompetenza rikonoxxuta, li wieħed minnhom għandu jiġi propost mill-Parlament Ewropew. |
(3) |
Għandu tiġi kkunsidrata kompożizzjoni ekwilibrata tal-kumitat, kemm f’termini ta’ bażi ġeografika kif ukoll f’termini tar-rappreżentanza tas-sistemi legali tal-Istati Membri. |
(4) |
Għalhekk huwa meħtieġ li jinħatru l-membri tal-kumitat u l-President tiegħu, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Għal perijodu ta’ erba’ snin mill-1 ta’ Marzu 2014, dawn li ġejjin huma maħtura membri tal-kumitat previst mill-Artikolu 255 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea:
|
Is-Sur Jean-Marc SAUVÉ, President |
|
Is-Sur Luigi BERLINGUER |
|
Is-Sinjura Pauliine KOSKELO |
|
Lord MANCE |
|
Is-Sur Péter PACZOLAY |
|
Is-Sur Christiaan TIMMERMANS |
|
Is-Sur Andreas VOSSKUHLE |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2014.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Frar 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
E. VENIZELOS
12.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 41/19 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL
tal-11 ta’ Frar 2014
li timplimenta r-Regolament (UE) Nru 1024/2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu
(2014/77/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 291(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta’ Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 26(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fil-15 ta’ Ottubru 2013, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 1024/2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu. |
(2) |
L-ippjanar u l-eżekuzzjoni tal-kompiti kkonferiti lill-BĊE għandhom jitwettqu b’mod sħiħ minn korp intern magħmul mill-President u l-Viċi President tiegħu u erba’ rappreżentanti tal-BĊE u rappreżentant wieħed tal-awtorità kompetenti nazzjonali f’kull Stat Membru parteċipanti (“Bord Superviżorju”). |
(3) |
Il-Bord Superviżorju għandu jkun korp essenzjali fl-eżekuzzjoni ta’ kompiti superviżorji mill-BĊE, kompiti li sa issa dejjem kienu f’idejn l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali. Għal din ir-raġuni, fis-16 ta’ Diċembru 2013 l-Kunsill adotta Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni biex jinħatar il-President tal-Bord Superviżorju (2). Għall-istess raġunijiet, il-Kunsill għandu jingħata s-setgħa li jadotta Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni biex jinħatar il-Viċi President tal-Bord Superviżorju. |
(4) |
F’konformità mal-Artikolu 26(3) tar-Regolament imsemmi hawn fuq, u wara li samal-Bord Superviżorju, il-BĊE ippreżenta proposta għall-ħatra tal-Viċi President tal-Bord Superviżorju lill-Parlament Ewropew għall-approvazzjoni fit-22 ta’ Jannar 2014. Il-Parlament Ewropew approva din il-proposta fil-5 ta’ Frar 2014. |
(5) |
Sussegwentement, fil-5 ta’ Frar 2014, il-BĊE ppreżenta lill-Kunsill proposta għall-ħatra tal-Viċi President tal-Bord Superviżorju. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Is-Sinjura Sabine LAUTENSCHLÄGER hija maħtura Viċi President tal-Bord Superviżorju tal-Bank Ċentrali Ewropew.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Frar 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
E. VENIZELOS
(1) ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63.
(2) Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2013 li timplimenta r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta’ Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU L 352, 24.12.2013, p. 50).
12.2.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 41/20 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-10 ta’ Frar 2014
dwar miżura adottata mid-Danimarka skont l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2006/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tipprojbixxi tip ta’ makkinarju multifunzjonali li jintuża għat-tħaffir u l-ġarr ta’ materjal
(notifikata bid-dokument C(2014) 633)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2014/78/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2006/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Mejju 2006 dwar il-makkinarju, u li temenda d-Direttiva 95/16/KE (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 11 tagħha,
Billi:
(1) |
F’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2006/42/KE, l-awtoritajiet Daniżi nnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar miżura relatata ma’ makkinarju tas-serje Avant 600, immanifatturat mill-kumpanija Avant Tecno Oy, Ylötie 1, FIN-33470 Ylöjärvi, il-Finlandja. Il-makkinarju kellu l-marka KE u kien akkumpanjat b’Dikjarazzjoni tal-Konformità tal-KE skont id-Direttiva 2006/42/KE dwar il-makkinarju, id-Direttiva 2004/108/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) dwar il-kompatibilità elettromanjetika u d-Direttiva 2000/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) dwar l-emissjoni tal-ħoss fl-ambjent minn tagħmir għall-użu ta’ barra. |
(2) |
Il-makkinarju tas-serje Avant 600 huwa makkinarju multifunzjonali li jintuża għat-tħaffir u l-ġarr ta’ materjal, li miegħu jistgħu jitwaħħlu għadd kbir ta’ aċċessorji biex iwettaq diversi funzjonijiet differenti f’bosta oqsma, li jinkludu l-forestrija, l-agrikoltura, l-ippjanar u l-ġestjoni tal-pajsaġġi, il-kura tal-art, il-manutenzjoni tal-proprjetajiet, il-ġarr ta’ materjal, it-tħaffir u l-kostruzzjoni. |
(3) |
Din il-miżura Daniża ġiet adottata minħabba n-nuqqas ta’ konformità tal-makkinarju mar-rekwiżit essenzjali tas-saħħa u s-sikurezza stabbilit fit-taqsima 3.4.4 tal-Anness I tad-Direttiva 2006/42/KE, li jesiġi li fejn, fil-każ ta’ makkinarju li jimxi waħdu b’operatur riekeb fuqu, ikun hemm ir-riskju li jaqgħu fuqu oġġetti jew materjali, il-makkinarju għandu jkun iddisinnjat u mibni b’mod li jittieħed kont ta’ dan ir-riskju u jkun mgħammar, jekk id-daqs jippermetti, bi struttura ta’ protezzjoni xierqa. |
(4) |
L-awtoritajiet Daniżi indikaw li, minkejja li diversi funzjonijiet li l-makkinarju huwa maħsub għalihom jesponu lill-operatur riekeb fuqu għal riskji minħabba oġġetti jew materjal li jistgħu jaqgħu, il-makkinarju tqiegħed fis-suq mingħajr struttura ta’ protezzjoni minn oġġetti li jaqgħu (FOPS — falling object protective structure). L-awtoritajiet Daniżi talbu lill-manifattur biex jieħu miżuri korrettivi. Peress li din it-talba ma ġietx milqugħa, l-awtoritajiet Daniżi pprojbixxew it-tqegħid fis-suq tal-makkinarju tas-serje Avant 600 mingħajr FOPS u taw ordni lill-manifattur biex jieħu azzjoni korrettiva fir-rigward tal-makkinarju li diġà tqiegħed fis-suq. |
(5) |
Il-Kummissjoni kitbet lill-manifattur, fejn talbitu jesprimi l-osservazzjonijiet tiegħu dwar il-miżura li ġiet adottata mid-Danimarka. Fit-tweġiba tiegħu, il-manifattur indika li s-serje Avant 600 kienet mgħammra b’kabina ttestjata mill-Korp Notifikat MTT-Vakola Nru 0504. Il-kabina kienet dejjem mgħammra bi struttura ta’ protezzjoni fil-każ tal-qlib (ROPS — roll-over protective structure) u għandha l-għażla li tista’ tintrema wkoll b’FOPS. Meta l-makkinarju jinbiegħ għall-użu fl-agrikultura, il-manutenzjoni tal-proprjetà, il-ġestjoni tal-pajsaġġi jew għall-użu fl-istalel, pereżempju, fejn ma jkunx hemm riskju minn oġġetti li jaqgħu, ma jiġix mgħammar FOPS. Min-naħa l-oħra, meta l-makkinarju jinbiegħ għal applikazzjonijiet fejn hemm riskju minn oġġetti li jaqgħu, bħal pereżempju, l-użu fil-minjieri, il-makkinarju dejjem jiġi mgħammar b’FOPS. Il-manifattur iddikjara wkoll li kien iddeċieda li jiċċara l-manwal tal-istruzzjonijiet u l-ktejjeb ta’ informazzjoni tal-bejgħ sabiex jispeċifikaw f’liema sitwazzjonijiet għandha tintuża kabina mgħammra b’FOPS. |
(6) |
It-taqsima 1.1.2(a) tal-Anness I tad-Direttiva 2006/42/KE tesiġi li l-makkinarju jiġi ddisinjat u mibni b’tali mod li jkun adattat għall-funzjoni tiegħu, u li jista’ jitħaddem, ikun aġġustat u miżmum mingħajr ma jpoġġi lill-persuni fir-riskju meta jsiru dawn l-operazzjonijiet fil-kondizzjonijiet previsti iżda filwaqt li jittieħed kont ukoll ta’ kwalunkwe użu ħażin tiegħu li jista’ jiġi previst b’mod raġonevoli. L-iskop tal-miżuri meħuda għandu jkun li jiġi eliminat kwalunkwe riskju matul il-ħajja prevista tal-makkinarju inklużi l-fażijiet tat-trasport, tal-immuntar, taż-żarmar, tal-waqfien tat-tħaddim tiegħu u tar-rimi. Il-miżuri għandhom jittieħdu skont il-prinċipji tal-integrazzjoni tas-sikurezza stabbiliti fit-taqsima 1.1.2(b) tal-Anness I li jagħtu prijorità lill-miżuri protettivi integrati u mhux lill-informazzjoni għall-utenti. |
(7) |
Fil-każ ta’ makkinarju multifunzjonali għat-tħaffir u l-ġarr ta’ materjal bħalma hija s-serje Avant 600, anke jekk makkinarju partikolari inizjalment jiġi mibjugħ għal funzjonijiet jew għall-użu f’ambjenti li ma jinvolvux riskju ta’ oġġetti jew materjal li jistgħu jaqgħu, huwa possibbli li matul il-ħajja prevista tiegħu, dan il-makkinarju jintuża għal funzjonijiet maħsuba oħra jew f’ambjenti li jesponu lill-operaturi għal dak ir-riskju. Konsegwentement, ir-riskju ta’ oġġetti jew materjal li jistgħu jaqgħu għandu jitqies fil-fażijiet tad-disinn u tal-bini tal-makkinarju. |
(8) |
L-analiżi tal-evidenza mogħtija mill-awtoritajiet Daniżi u tal-osservazzjonijiet espressi mill-manifattur tikkonferma li l-makkinarju tas-serje Avant 600 mingħajr FOPS ma jikkonformax mar-rekwiżit essenzjali tas-saħħa u s-sikurezza stabbilit fit-taqsima 3.4.4 tal-Anness I tad-Direttiva 2006/42/KE u li dan in-nuqqas ta’ konformità jwassal għal riskju serju ta’ korriment għall-operaturi rekbin fuqu minħabba oġġetti u materjal li jistgħu jaqgħu, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-miżura adottata mill-awtoritajiet Daniżi li tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq ta’ makkinarju tas-serje Avant 600 li mhux mgħammar bi struttura ta’ protezzjoni minn oġġetti li jaqgħu (FOPS) u li tesiġi lill-manifattur biex jieħu azzjoni korrettiva fir-rigward tal-makkinarju li diġà tqiegħed fis-suq hija ġġustifikata.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Frar 2014.
Għall-Kummissjoni
Antonio TAJANI
Viċi President
(1) ĠU L 157, 9.6.2006, p. 24.
(2) Direttiva 2004/108/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 2004 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-kompatibilità elettromanjetika u li tħassar id-Direttiva 89/336/KEE (ĠU L 390, 31.12.2004, p. 24).
(3) Id-Direttiva 2000/14/KE tal-Parlament Ewpopew u l-Kunsill tat-8 ta' Mejju 2000 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri dwar emissjoni tal-ħoss fl-ambjent minn tagħmir għall-użu ta' barra (ĠU L 162, 3.7.2000, p. 1).