ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2013.332.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 332 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 56 |
Werrej |
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
2013/728/UE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2013/731/UE |
|
|
* |
||
|
|
2013/732/UE |
|
|
* |
Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Diċembru 2013 li tistabbilixxi l-konklużjonijiet tal-aqwa tekniki disponibbli (BAT), skont id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-emissjonijiet industrijali. għall-produzzjoni tal-chlor-alkali (notifikata bid-dokument C(2013) 8589) ( 1 ) |
|
|
|
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI |
|
|
|
2013/733/UE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
11.12.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 332/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1279/2013
tad-9 ta’ Diċembru 2013
li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia (DPO)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni tal-Italja għall-approvazzjoni ta’ emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 813/2000 (2). |
(2) |
Billi l-emenda kkonċernata mhijiex minuri skont it-tifsira tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni ppubblikat l-applikazzjoni għal emenda f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, kif stipulat fl-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament imsemmi (3). |
(3) |
Billi l-Kummissjoni ma ġiet innotifikata bl-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-emenda għall-ispeċifikazzjoni għandha tiġi approvata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emenda għall-ispeċifikazzjoni, ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li tikkonċerna d-denominazzjoni mniżżla fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, hija b’dan approvata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Diċembru 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Dacian CIOLOȘ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU L 100, 20.4.2000, p. 5.
(3) ĠU C 172, 18.6.2013, p. 8.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum uman elenkati fl-Anness I tat-Trattat:
Klassi 1.8. Prodotti oħra tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar; eċċ.)
L-ITALJA
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia (DPO)
11.12.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 332/3 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1280/2013
tad-9 ta’ Diċembru 2013
li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-Reġistru tad-Denominazzjoni Protetta tal-Oriġini u tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti [Cítricos Valencianos/Cítrics Valencians (IĠP)]
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni ta’ Spanja għall-approvazzjoni ta’ emenda fl-Ispeċifikazzjoni tal-Indikazzjoni Ġeografika Protetta “Cítricos Valencianos”/“Cítrics Valencians”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 865/2003 (2). |
(2) |
Billi l-emenda kkonċernata mhijiex minuri fis-sens tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għal emenda f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (3), kif stipulat fl-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament imsemmi. |
(3) |
Billi l-Kummissjoni ma ġiet innotifikata bl-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1151/2012, l-emenda għall-Ispeċifikazzjoni għandha tiġi approvata, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emenda għall-Ispeċifikazzjoni, ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li tikkonċerna d-denominazzjoni mniżżla fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, hija b’dan approvata.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Diċembru 2013.
Għall-Kummissjoni F'isem il-President,
Dacian CIOLOȘ
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU L 124, 20.5.2003, p. 17.
(3) ĠU C 168, 14.6.2013, p. 26.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat:
Klassi 1.6. Frott, ħaxix u ċereali fl-istat naturali tagħhom jew ipproċessati
SPANJA
Cítricos Valencianos/Cítrics Valencians (IĠP)
11.12.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 332/5 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1281/2013
tal-10 ta’ Diċembru 2013
li jistipula r-regoli għall-ġestjoni u d-distribuzzjoni tal-kwoti tat-tessuti stabbiliti għas-sena 2014 skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 517/94
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 517/94 tas-7 ta’ Marzu 1994 dwar regoli komuni għall-importazzjoni ta’ prodotti tessili minn għadd ta’ terzi pajjiżi mhux koperti minn ftehim bilaterali, protokolli jew arranġamenti oħra, jew minn regoli tal-importazzjoni speċifika tal-Komunità (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 17(3) u (6) u l-Artikolu 21(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 517/94 stabbilixxa restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tessili li joriġinaw minn ċerti pajjiżi terzi biex jiġu allokati fuq bażi ta’ min ikun l-ewwel, jinqeda l-ewwel. |
(2) |
Skont dak ir-Regolament huwa possibbli li f’ċerti ċirkustanzi jintużaw metodi oħra ta’ allokazzjoni, jinqasmu l-kwoti f’qatgħat, jew li jiġi riżervat proporzjon ta’ limitu kwantitattiv speċifiku esklużivament għall-applikazzjonijiet li huma sostnuti mill-evidenza tar-riżultati tar-rendiment tal-importazzjoni fl-imgħoddi. |
(3) |
Ir-regoli għall-ġestjoni tal-kwoti stabbiliti għall-2014 għandhom jiġu adottati qabel ma tibda s-sena tal-kwota biex b’hekk il-kontinwità fil-flussi tal-kummerċ ma tiġix affettwata mingħajr bżonn. |
(4) |
Il-miżuri adottati fis-snin ta’ qabel, bħal dawk li hemm fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1163/2012 (2), urew li huma sodisfaċenti u għalhekk huwa xieraq li jiġu adottati regoli simili għall-2014. |
(5) |
Sabiex jiġi ssodisfat l-akbar numru ta’ operaturi possibbli huwa xieraq li l-metodu ta’ allokazzjoni ta’ “min ikun l-ewwel, jinqeda l-ewwel” isir aktar flessibbli billi jitpoġġa limitu massimu fuq il-kwantitajiet li jistgħu jkunu allokati lil kull operatur b’dak il-metodu. |
(6) |
Sabiex jiġi ggarantit livell ta’ kontinwità fil-kummerċ u l-ġestjoni effiċjenti tal-kwoti, l-operaturi għandhom jitħallew jagħmlu l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni inizjali tagħhom għall-2014 ekwivalenti għall-kwantità li importaw fl-2013. |
(7) |
Sabiex jinkiseb l-aħjar użu tal-kwantitajiet, operatur li uża tal-inqas nofs l-ammont diġà awtorizzat għandu jitħalla japplika għal ammont ieħor, u dan kemm-il darba l-kwantitajiet ikunu disponibbli fil-kwoti. |
(8) |
Sabiex tkun żgurata ġestjoni tajba, l-awtorizzazzjonijiet tal-importazzjoni għandhom ikunu validi għal disa’ xhur mid-data tal-ħruġ iżda sa mhux aktar tard mill-aħħar tas-sena. L-Istati Membri għandhom joħorġu l-liċenzji biss wara li jkunu notifikati mill-Kummissjoni li l-kwantitajiet huma disponibbli u joħorġuhom biss jekk l-operatur jista’ jipprova l-eżistenza ta’ kuntratt u jista’ jiċċertifika, fin-nuqqas ta’ dispożizzjoni speċifika li tgħid il-kuntrarju, li hu għadu ma ġiex allokat awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni lejn il-Komunità f’konformità ma’ dan ir-Regolament għall-kategoriji u l-pajjiżi kkonċernati. L-awtoritajiet kompetenti nazzjonali, għandhom, madankollu jkunu awtorizzati, bi tweġiba għall-applikazzjonijiet tal-importaturi, biex jestendu bi tliet xhur u sal-31 ta’ Marzu 2015, liċenzji li minnhom tal-anqas nofshom ġew użati sad-data tal-applikazzjoni. |
(9) |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat tat-Tessuti stabbilit bl-Artikolu 25 tar-Regolament (KE) Nru 517/94, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Dan ir-Regolament jistipula r-regoli tal-ġestjoni tal-kwoti kwantitattivi għall-importazzjoni ta’ ċerti prodotti tessili stabbiliti fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 517/94 għas-sena 2014.
Artikolu 2
Il-kwoti msemmija fl-Artikolu 1 ikunu allokati kronoloġikament skont meta l-Kummissjoni tkun irċeviet in-notifiki mill-Istati Membri tal-applikazzjonijiet minn operaturi individwali, u dan għal ammonti li ma jaqbżux il-kwantitajiet massimi għal kull operatur stipulati fl-Anness I.
Il-kwantitajiet massimi ma għandhomx, madankollu, japplikaw għal operaturi li jkunu kapaċi jagħtu prova lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, meta jagħmlu l-ewwel applikazzjoni tagħhom għall-2014, li, fir-rigward ta’ kategoriji partikolari u pajjiżi terzi partikolari, importaw aktar mill-kwantitajiet massimi speċifikati għal kull kategorija skont il-liċenzji ta’ importazzjoni mogħtija lilhom għall-2013.
Fil-każ ta’ operaturi bħal dawn, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw importazzjonijiet ta’ mhux aktar mill-kwantitajiet importati fl-2013 minn pajjiżi terzi partikolari u f’kategoriji partikolari, u dan kemm-il darba jkun hemm biżżejjed kapaċità ta’ kwota disponibbli.
Artikolu 3
Kwalunkwe importatur li jkun diġà uża sa 50 % jew aktar mill-ammont allokat lilu skont dan ir-Regolament jista’ jagħmel applikazzjoni oħra, fir-rigward tal-istess kategorija u tal-istess pajjiż ta’ oriġini, għal ammonti li ma jaqbżux il-kwantitajiet massimi stipulati fl-Anness I.
Artikolu 4
1. L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti elenkati fl-Anness II jistgħu, mill-10.00 ta’ filgħodu tat-8 ta’ Jannar 2014, javżaw lill-Kummissjoni bl-ammonti koperti mit-talbiet ta’ awtorizzazzjonjiet ta’ importazzjoni.
Il-ħin stabbilit fl-ewwel subparagrafu għandu jinftiehem bħala l-ħin ta’ Brussell.
2. L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti joħorġu awtorizzazzjonijiet biss wara li jkunu ġew innotifikati mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KE) Nru 517/94 li l-kwantitajiet huma disponibbli għall-importazzjoni.
Huma joħorġu l-awtorizzazzjonijiet biss jekk operatur:
(a) |
jagħti prova tal-eżistenza ta’ kuntratt li jikkonċerna l-provvista tal-merkanzija; u |
(b) |
jiċċertifika bil-miktub li, fir-rigward tal-kategoriji u tal-pajjiżi kkonċernati:
|
3. L-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni jkunu validi għal disa’ xhur mid-data tal-ħruġ, iżda sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2014.
Madankollu, fuq talba tal-importatur, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jistgħu jagħtu estensjoni ta’ tliet xhur għall-awtorizzazzjonijiet li jkun ntuża minn tal-anqas 50 % minnhom meta ssir it-talba. Estensjoni bħal din ma għandha qatt tiskadi aktar tard mill-31 ta’ Marzu 2015.
Artikolu 5
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2014.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Diċembru 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1163/2012 tas-7 ta’ Diċembru 2012 li jistipula regoli għall-ġestjoni u d-distribuzzjoni tal-kwoti tat-tessuti stabbiliti għas-sena 2013 skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 517/94 (ĠU L 336, 8.12.2012, p. 22).
ANNESS I
Ammonti massimi msemmija fl-Artikoli 2 u 3
Pajjiż ikkonċernat |
Kategorija |
Unità |
Ammont massimu |
Il-Bjelorussja |
1 |
Kilogrammi |
20 000 |
2 |
Kilogrammi |
80 000 |
|
3 |
Kilogrammi |
5 000 |
|
4 |
Biċċiet |
20 000 |
|
5 |
Biċċiet |
15 000 |
|
6 |
Biċċiet |
20 000 |
|
7 |
Biċċiet |
20 000 |
|
8 |
Biċċiet |
20 000 |
|
15 |
Biċċiet |
17 000 |
|
20 |
Kilogrammi |
5 000 |
|
21 |
Biċċiet |
5 000 |
|
22 |
Kilogrammi |
6 000 |
|
24 |
Biċċiet |
5 000 |
|
26/27 |
Biċċiet |
10 000 |
|
29 |
Biċċiet |
5 000 |
|
67 |
Kilogrammi |
3 000 |
|
73 |
Biċċiet |
6 000 |
|
115 |
Kilogrammi |
20 000 |
|
117 |
Kilogrammi |
30 000 |
|
118 |
Kilogrammi |
5 000 |
Pajjiż ikkonċernat |
Kategorija |
Unità |
Ammont massimu |
Il-Korea ta’ Fuq |
1 |
Kilogrammi |
10 000 |
2 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
3 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
4 |
Biċċiet |
10 000 |
|
5 |
Biċċiet |
10 000 |
|
6 |
Biċċiet |
10 000 |
|
7 |
Biċċiet |
10 000 |
|
8 |
Biċċiet |
10 000 |
|
9 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
12 |
Pari |
10 000 |
|
13 |
Biċċiet |
10 000 |
|
14 |
Biċċiet |
10 000 |
|
15 |
Biċċiet |
10 000 |
|
16 |
Biċċiet |
10 000 |
|
17 |
Biċċiet |
10 000 |
|
18 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
19 |
Biċċiet |
10 000 |
|
20 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
21 |
Biċċiet |
10 000 |
|
24 |
Biċċiet |
10 000 |
|
26 |
Biċċiet |
10 000 |
|
27 |
Biċċiet |
10 000 |
|
28 |
Biċċiet |
10 000 |
|
29 |
Biċċiet |
10 000 |
|
31 |
Biċċiet |
10 000 |
|
36 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
37 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
39 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
59 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
61 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
68 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
69 |
Biċċiet |
10 000 |
|
70 |
Pari |
10 000 |
|
73 |
Biċċiet |
10 000 |
|
74 |
Biċċiet |
10 000 |
|
75 |
Biċċiet |
10 000 |
|
76 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
77 |
Kilogrammi |
5 000 |
|
78 |
Kilogrammi |
5 000 |
|
83 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
87 |
Kilogrammi |
8 000 |
|
109 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
117 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
118 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
142 |
Kilogrammi |
10 000 |
|
151 A |
Kilogrammi |
10 000 |
|
151B |
Kilogrammi |
10 000 |
|
161 |
Kilogrammi |
10 000 |
ANNESS II
Lista tal-uffiċċji tal-liċenzji msemmija fl-Artikolu 4
1. Il-Belġju
FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie (Ekonomija tas-Servizz Pubbliku Federali, SMEs, Ħaddiema għal rashom u Enerġija) |
Algemene Directie Economisch Potentieel |
Dienst Vergunningen |
Vooruitgangstraat 50 |
B-1210 Brussel |
Telefown: + 32 (0) 2 277 67 13 |
Faks: + 32 (0) 2 277 50 63 |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie (Ekonomija tas-Servizz Pubbliku Federali, SMEs, Ħaddiema għal rashom u Enerġija) |
Direction générale Potentiel économique |
Service Licences |
Rue du Progrès 50 |
B-1210 Bruxelles |
Telefown: + 32 (0) 2 277 67 13 |
Faks: + 32 (0) 2 277 50 63 |
2. Il-Bulgarija
Министерство на икономиката, енергетиката и туризма |
Дирекция „Регистриране, лицензиране и контрол“ |
ул. „Славянска“№ 8 |
1052 София |
Тел.: +359 29 40 7008 / +359 29 40 7673 / +359 29 40 7800 |
Факс: +359 29 81 5041 / +359 29 80 4710 /+359 29 88 3654 |
Il-Ministeru għall-Ekonomija, l-Enerġija u t-Turiżmu |
8, Slavyanska Str., Sofija 1052, il-Bulgaria |
Telefown: +359 29 40 7008 / +359 29 40 7673 / +359 29 40 7800 |
Faks: +359 29 81 5041 / +359 29 80 4710 /+359 29 88 3654 |
3. Ir-Repubblika Ċeka
Ministerstvo průmyslu a obchodu (Il-Ministeru għall-Industrja u l-Kummerċ) |
Licenční správa |
Na Františku 32 |
CZ – 110 15 Praha 1 |
Telefown: (420) 224 907 111 |
Faks: (420) 224 212 133 |
4. Id-Danimarka
Erhvervs- og vækstministeriet (Il-Ministeru għan-Negozju u t-Tkabbir) |
Erhvervsstyrelsen |
Langelinje Allé 17 |
DK - 2100 København |
Telefown: (45) 35 46 60 30 |
Faks: (45) 35 46 60 29 |
5. Il-Ġermanja
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) [L-Uffiċċju Federali għall-Ekonomija u għall-Kontroll tal-Esportazzjoni] |
Frankfurter Str. 29-35 |
D-65760 Eschborn |
Telefown: (49 61 96) 908-0 |
Faks: (49 61 96) 908 800 |
6. L-Estonja
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Il-Ministeru għall-Affarijiet Ekonomiċi u l-Komunikazzjoni) |
Harju 11 |
EST-15072 Tallinn |
Estonia |
Telefown: (372) 6256 400 |
Faks: (372) 6313 660 |
7. L-Irlanda
Department of Enterprise, Trade and Employment (Id-Dipartiment tal-Intrapriża, il-Kummerċ u l-Impjiegi) |
Internal Market |
Kildare Street |
IRL-Dublin 2 |
Telefown: (353 1) 631 21 21 |
Faks: (353 1) 631 28 26 |
8. Il-Greċja
Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας & Ναυτιλίας |
Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής |
Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας |
Κορνάρου 1 |
GR-105 63 Αθήνα |
Τηλ. (+30) 210 3286041-43, 210 3286021 |
Faks: (+30) 210 3286094 |
Il-Ministeru għall-Iżvilupp, il-Kompetittività u it-Trasport Marittimu, |
Id-Direttorat Ġenerali għall-Politika Ekonomika Internazzjonali, |
Id-Direttorat għall-Proċeduri ta' Importazzjoni-Esportazzjoni, Strumenti għad-Difiża Kummerċjali |
Unità A’ |
1 Kornarou Str. |
GR-10563 Ateni |
Telefown: (+30) 210 3286041-43, 210 3286021 |
Faks: (+30) 210 3286094 |
9. Spanja
Ministerio de Economía y Competitividad (Il-Ministeru għall-Ekonomija u l-Kompetittività) |
Dirección General de Comercio e Inversiones |
Paseo de la Castellana no 162 |
E-28046 Madrid |
Telefown: (34 91) 349 38 17, 349 38 74 |
Faks: (34 91) 349 38 31 |
Email: sgindustrial.sscc@comercio.mineco.es |
10. Franza
Ministère du Redressement Productif |
(Il-Ministeru għall-Irkupru tal-Produzzjoni) |
Direction générale de la compétitivité, de l'industrie et des services |
Bureau des matérieaux |
BP 80001 |
67, Rue Barbès |
F-94201 Ivry-sur-Seine CEDEX |
Telefown: (+33) 1 79 84 34 49 |
Email: isabelle.paimblanc@finances.gouv.fr |
11. Il-Kroazja
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova (Il-Ministeru għall-Affarijiet Barranin u Ewropej) |
Trg N. Š. Zrinskog 7-8 |
10000 Zagreb |
Telefown: 00 385 1 6444626 |
Faks: 00 385 1 6444601 |
12. L-Italja
Ministero dello Sviluppo Economico (Il-Ministeru għall-Iżvilupp Ekonomiku) |
Dipartimento per l'impresa e l'internazionalizzazione (Id-Dipartiment għall-Impriżi u għall-Internazzjonalizzazzjoni) |
Direzione Generale per la Politica Commerciale Internazionale (Id-Direttorat Ġenerali għall-Politika Kummerċjali Internazzjonali) |
Divisione III - Politiche settoriali (Taqsima III - Politiki Settorjali) |
Viale Boston, 25 |
I - 00144 Roma |
Telefown: (39 06) 5964 7517, 5993 2202, 5993 2406 |
Faks: (39 06) 5993 2263, 5993 2636 |
Email: polcom3@mise.gov.it |
13. Ċipru
Ministry of Commerce, Industry and Tourism (Il-Ministeru għall-Kummerċ, l-Industrija u t-Turiżmu) |
Trade Department (Id-Dipartiment tal-Kummerċ) |
6 Andrea Araouzou Str. |
CY-1421 Nicosia |
Telefown: ++357 2 867100 |
Faks: ++357 2 375120 |
14. Il-Latvja
Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija (Il-Ministeru għall-Ekonomija tar-Repubblika tal-Latvja) |
Brīvības iela 55 |
LV-1519 Rīga |
Telefown: 00 371 670 132 48 |
Faks: 00 371 672 808 82 |
15. Il-Litwanja
Lietuvos Respublikos ūkio ministerija (Il-Ministeru għall-Ekonomija tar-Repubblika tal-Litwanja) |
Gedimino pr. 38 / Vasario 16-osios g. 2 |
LT-01104 Vilnius, Lietuva |
Telefown: +370 706 64 658, +370 706 64 808 |
Faks: +370 706 64 762 |
Email: vienaslangelis@ukmin.lt |
16. Il-Lussemburgu
Ministère de l'Economie et du Commerce Exterieur (Il-Ministeru għall-Ekonomija u l-Kummerċ Barrani) |
Office des licences |
Boîte postale 113 |
L-2011 Luxembourg |
Telefown: (352) 47 82 371 |
Faks: (352) 46 61 38 |
17. L-Ungerija
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
(L-Uffiċċju Ungeriż tal-Liċenzji Kummerċjali) |
Budapest |
Németvölgyi út 37-39. |
1124 |
MAGYARORSZÁG |
Telefown: +36 1458 5503 |
Faks: +36 1458 5814 |
Email: keo@mkeh.gov.hu |
18. Malta
Il-Ministeru għall-Finanzi, l-Ekonomija u l-Investiment |
Id-Dipartiment tal-Kummerċ, id-Direttorat għas-Servizzi Kummerċjali |
Lascaris |
Valletta VLT 2000 |
Malta |
Telefown: 00 356 256 90 202 |
Faks: 00 356 212 37 112 |
19. Il-Pajjiżi l-Baxxi
Belastingdienst/Douane (L-Amministrazzjoni Doganali) |
centrale dienst voor in- en uitvoer |
Kempkensberg 12 |
Postbus 30003 |
NL-9700 RD Groningen |
Telefown: (31 88) 15 12 122 |
Faks: (31 88) 15 13 182 |
20. L-Awstrija
Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend (Il-Ministeru Federali għall-Ekonomija, il-Familja u ż-Żgħażagħ) |
Außenwirtschaftskontrolle |
Abteilung C2/9 |
Stubenring 1, A-1011 Wien |
Telefown: (43 1) 71100-0 |
Faks: (43 1) 71100-8386 |
21. Il-Polonja
Ministerstwo Gospodarki (Il-Ministeru għall-Ekonomija) |
Pl.Trzech Krzyzy 3/5 |
PL-00-950 Warszawa |
Telefown: 0048/22/693 55 53 |
Faks: 0048/22/693 40 21 |
22. Il-Portugall
Ministério das Finanças (Il-Ministeru għall-Finanzi) |
Direção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo |
Rua Terreiro do Trigo |
Edifício da Alfândega |
P-1149-060 LISBOA |
Telefown: (351-1) 218 814 263 |
Faks: (351-1) 218 814 261 |
Email: dsl@dgaiec.min-financas.pt |
23. Ir-Rumanija
Ministerul Economiei (Il-Ministeru għall-Ekonomija) |
Comerțului și Mediului de Afaceri |
Direcția Politici Comerciale |
Calea Victoriei, nr.152, sector 1 |
București |
Cod poștal: 010096 |
Telefown: (40-21) 315.00.81 |
Faks: (40-21) 315.04.54 |
Email: clc@dce.gov.ro |
24. Is-Slovenja
Ministrstvo za finance (Il-Ministeru għall-Finanzi) |
Carinska uprava Republike Slovenije |
Carinski urad Jesenice |
Center za TARIC in kvote |
Spodnji Plavž 6 c |
4270 Jesenice |
Slovenija |
Telefown: +386(0)4 297 44 70 |
Faks: +386(0)4 297 44 72 |
Email: taric.cuje@gov.si |
25. Is-Slovakkja
Ministerstvo hospodárstva SR (Il-Ministeru għall-Ekonomija tar-Repubblika Slovakka) |
Odbor výkonu obchodných opatrení |
Mierová 19 |
SK-827 15 Bratislava |
Telefown: 00 421 2 4854 7019 |
Faks: 00 421 2 4342 3915 |
Email: jan.krocka@mhsr.sk |
26. Il-Finlandja
Tullihallitus (Il-Bord Nazzjonali tad-Dwana) |
PL 512 |
FIN-00101 Helsinki |
Telefown: (358 9) 61 41 |
Faks: (358 20) 492 2852 |
Tullstyrelsen (Il-Bord Nazzjonali tad-Dwana) |
PB 512 |
FIN-00101 Helsingfors |
Faks: (358-20) 492 28 52 |
27. L-Isvezja
Kommerskollegium (Il-Bord Nazzjonali tal-Kummerċ) |
Box 6803 |
S-113 86 Stockholm |
Telefown: (46 8) 690 48 00 |
Faks: (46 8) 30 67 59 |
Email: registrator@kommers.se |
28. Ir-Renju Unit
Import Licensing Branch (ILB) (il-fergħa responsabbli mil-Liċenzji ta' Importazzjoni)
Department for Business, Innovation and Skills (Id-Dipartiment għan-Negozju, l-Innovazzjoni u l-Ħiliet)
E-Mail: enquiries.ilb@bis.gsi.gov.uk
11.12.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 332/13 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1282/2013
tal-10 ta’ Diċembru 2013
li jikkoreġi l-verżjoni tal-lingwa Pollakka tar-Regolament (KE) Nru 2508/2000 li jippreskrivi regoli ddettaljati sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 rigward il-programmi ta' ħidma fis-settur tas-sajd
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 tas-17 ta' Diċembru 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura (1), u b'mod partikulari l-Artikolu 9(5) u l-Artikolu 10(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Sar żball fl-Artikolu 12 tal-verżjoni tal-lingwa Pollakka tar-Regolament tal-Kummissijoni (KE) Nru 2508/2000 tal-15 ta' Novembru 2000 li jippreskrivi regoli ddettaljati sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 rigward il-programmi ta' ħidma fis-settur tas-sajd (2). Għaldaqstant, jeħtieġ li l-verżjoni bil-lingwa Pollakka tiġi kkoreġuta. Il-verżjonijiet bil-lingwi l-oħra mhumiex affettwati. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2508/2000 għandu għalhekk jiġi kkoreġut skont dan. Sabiex jiġu eliminati l-iżbalji fl-att li qed jiġi kkoreġut mill-aktar fis possibbli, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu. |
(3) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Prodotti tas-Sajd, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Jikkonċerna biss il-verżjoni bil-lingwa Pollakka.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Diċembru 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 17, 21.1.2000, p. 22.
(2) ĠU L 289, 16.11.2000, p. 8.
11.12.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 332/14 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1283/2013
tal-10 ta’ Diċembru 2013
li jikkoreġi l-verżjoni Franċiża tar-Regolament (KE) Nru 865/2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 tad-9 ta’ Diċembru 1996 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi billi jkun irregolat il-kummerċ fihom (1), u b’mod partikolari, l-Artikolu 19(2), (3) u (4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Hemm żball fil-verżjoni bl-ilsien Franċiż tal-Anness VII tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 865/2006 tal-4 ta’ Mejju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati fir-rigward tal-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 338/97 dwar il-protezzjoni ta’ speċi ta’ fawna u flora selvaġġi billi jkun regolat il-kummerċ fihom (2). L-iżball, li ma jeffettwax il-validità tal-permessi u ċ-ċertifikati jew l-applikazzjonijiet għall-permessi u ċ-ċertifikati, tikkonċerna l-kodiċi assenjat lid-deskrizzjoni tal-kampjun “Kavjar”. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 865/2006 għalhekk għandu jiġi kkoreġut skont dan. |
(3) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat għall-Kummerċ fil-Fawna u l-Flora Selvaġġi, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Jikkonċerna biss il-verżjoni bil-lingwa Franċiża.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Diċembru 2013.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(2) ĠU L 166, 19.6.2006, p. 1.
11.12.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 332/15 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1284/2013
tal-10 ta’ Diċembru 2013
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Diċembru 2013.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
AL |
45,1 |
IL |
200,7 |
|
MA |
84,7 |
|
TN |
102,7 |
|
TR |
130,3 |
|
ZZ |
112,7 |
|
0707 00 05 |
AL |
59,9 |
MA |
158,2 |
|
TR |
134,0 |
|
ZZ |
117,4 |
|
0709 93 10 |
MA |
158,9 |
TR |
183,4 |
|
ZZ |
171,2 |
|
0805 10 20 |
AR |
30,3 |
MA |
36,7 |
|
TR |
64,2 |
|
ZA |
58,8 |
|
ZW |
19,7 |
|
ZZ |
41,9 |
|
0805 20 10 |
MA |
54,1 |
ZZ |
54,1 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
107,2 |
JM |
138,2 |
|
TR |
67,3 |
|
ZZ |
104,2 |
|
0805 50 10 |
TR |
65,9 |
ZZ |
65,9 |
|
0808 10 80 |
BA |
78,8 |
MK |
39,0 |
|
US |
165,4 |
|
ZA |
199,9 |
|
ZZ |
120,8 |
|
0808 30 90 |
TR |
121,5 |
US |
211,2 |
|
ZZ |
166,4 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
DEĊIŻJONIJIET
11.12.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 332/17 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-2 ta’ Diċembru 2013
Li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni Ewropea fil-Konferenza Ministerjali tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ fir-rigward tal-estensjoni tal-moratorju fuq dazji doganali fuq trażmissjonijiet elettroniċi u l-moratorju fuq ilmenti mhux marbuta ma’ vjolazzjoni u lmenti dwar sitwazzjonijiet
(2013/728/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 207(4), flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Moratorju fuq dazji doganali fuq trażmissjonijiet elettroniċi (“il-moratorju dwar il-kummerċ elettroniku”) b’effett illi l-membri tad-WTO għandhom ikomplu l-prattika preżenti li ma jimponux dazji doganali fuq trasmissjonijiet elettroniċi ġie adottat fil-forma ta’ dikjarazzjoni fil-Konferenza Ministerjali tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) tal-1998. |
(2) |
Attwalment il-moratorju jieħu l-forma ta’ deċiżjoni tal-Konferenza Ministerjali tad-WTO, li ġiet imġedda kull sentejn sa mill-1998. Il-moratorju ġie estiż l-aħħar fil-Konferenza Ministerjali tad-WTO f’Diċembru 2011 sal-2013. |
(3) |
L-ebda kunsens dwar il-projbizzjoni jew l-awtorizzazzjoni ta’ ilmenti mhux marbuta ma’ vjolazzjoni u ilmenti dwar sitwazzjonijiet skont il-Ftehim TRIPS ma kien possibbli, sa issa. Id-Dikjarazzjoni adotatta fil-Konferenza Ministerjali tad-WTO f’Ħong Kong fl-2005 tiddikjara: “Aħna nieħdu nota tal-ħidma mwettqa mill-Kunsill għall-Aspetti tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali Relatati mal-Kummerċ skont il-paragrafu 11.1 tad-Deċiżjoni ta’ Doha dwar Kwistjonijiet Relatati mal-Implimentazzjoni u Tħassib u l-paragrafu 1.h tad-Deċiżjoni adottata mill-Kunsill Ġenerali fl-1 ta’ Awwissu 2004, u li nindirizzawha lejn it-tkomplija tal-analiżi tal-kamp ta’ applikazzjoni u l-modalitajiet għall-ilmenti tat-tipi previsti taħt is-subparagrafi 1(b) u 1(c) tal-Artikolu XXIII tal-GATT 1994 u nagħmlu rakkomandazzjonijiet għas-Sessjoni li jmiss tagħna. Huwa miftiehem li, sadanittant, il-Membri mhux se jniedu dawn l-ilmenti skont il-Ftehim TRIPS.” |
(4) |
Il-proċedura għall-estensjonijiet suċċessivi tal-moratorju fuq l-ilmenti mhux marbuta ma’ vjolazzjoni u l-ilmenti dwar sitwazzjonijiet s’issa kienet permezz tal-adozzjonio ta’ deċiżjoni tal-Konferenza Ministerjali tad-WTO li ġiet wara rakkomandazzjoni mill-Kunsill għal Aspetti tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali Relatati mal-Kummerċ. |
(5) |
Huwa fl-interess tal-Unjoni li tagħti l-appoġġ tagħha għall-estensjoni tal-moratorju dwar il-kummerċ elettroniku u l-moratorju dwar l-ilmenti mhux marbuta ma’ vjolazzjoni u l-ilmenti dwar sitwazzjonijiet. |
(6) |
Huwa xieraq, għalhekk, li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni fi ħdan il-Konferenza Ministerjali tad-WTO rigward l-estensjoni tal-moratorju fuq il-kummerċ elettroniku u l-moratorju dwar l-ilmenti mhux marbuta ma’ vjolazzjoni u l-ilmenti dwar sitwazzjonijiet, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-pożizzjoni tal-Unjoni fil-Konferenza Ministerjali tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ għandha tkun li tappoġġja l-estensjoni sal-Konferenza Ministerjali tad-WTO li jmiss, tal-moratorju fuq dazji doganali fuq trażmissjonijiet elettroniċi (“il-moratorju dwar il-kummerċ elettroniku”) u tal-moratorju dwar ilmenti mhux marbuta ma’ vjolazzjoni u lmenti dwar sitwazzjonijiet, kif stabbiliti fl-abbozzi ta’ deċiżjonijiet tad-WTO li ġejjin:
— |
ilmenti mhux marbuta ma’ vjolazzjoni u lmenti dwar sitwazzjonijiet TRIPS […], |
— |
kummerċ elettroniku […]. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ Diċembru 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
E. GUSTAS
11.12.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 332/18 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2013/729/PESK
tad-9 ta’ Diċembru 2013
li temenda d-Deċiżjoni 2013/34/PESK dwar missjoni militari tal-Unjoni Ewropea biex tikkontribwixxi għat-taħriġ tal-Forzi Armati ta’ Mali (EUTM Mali)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 42(4) u 43(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fis-17 ta' Jannar 2013, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2013/34/PESK (1) dwar missjoni militari tal-Unjoni Ewropea biex tikkontribwixxi għat-taħriġ tal-Forzi Armati ta' Mali (EUTM Mali). |
(2) |
Fit-18 ta' Frar 2013, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2013/87/PESK (2) dwar il-bidu ta' EUTM Mali. |
(3) |
EUTM Mali għandha tiġi pprovduta b'ċellula ta' proġetti għall-immaniġġjar tal-proġetti b'appoġġ tal-objettivi tagħha. |
(4) |
Id-Deċiżjoni 2013/34/PESK għandha tiġi emendata kif adatt, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Fid-Deċiżjoni 2013/34/PESK, l-Artikolu li ġej huwa miżjud:
“Artikolu 3a
Ċellula ta' proġetti
1. EUTM Mali għandu jkollha ċellula ta' proġetti għall-identifikazzjoni u l-implimentazzjoni tal-proġetti. Il-Missjoni għandha, kif inhu xieraq, tikkoordina, tiffaċilita u tipprovdi pariri dwar proġetti implimentati mill-Istati Membri u Stati terzi, taħt ir-responsabbiltà tagħhom, f'oqsma relatati mal-mandat tal-Missjoni u b'appoġġ tal-objettivi tagħha.
2. Soġġett għall-paragrafu 3, il-Kmandant tal-Missjoni tal-UE għandu jkun awtorizzat li jfittex rikors għall-kontribuzzjonijiet finanzjarji mill-Istati Membri jew Stati terzi sabiex jiġu implimentati proġetti identifikati bħala li jissupplimentaw l-azzjonijiet l-oħra ta' EUTM Mali b'mod konsistenti. F'tali każ, il-Kmandant tal-Missjoni tal-UE għandu jikkonkludi arranġament ma' dawk l-Istati, li jkopri b'mod partikolari l-proċeduri speċifiċi biex jiġi ttrattat kwalunkwe ilment minn partijiet terzi rigward danni kkawżati bħala riżultat ta' atti jew ommissjonijiet mill-Kmandant tal-Missjoni tal-UE fl-użu tal-fondi pprovduti minn dawk l-Istati.
Taħt l-ebda ċirkostanza l-Unjoni jew ir-RGħ m'għandhom jinżammu responsabbli mill-Istati kontribwenti bħala riżultat ta' atti jew ommissjonijiet mill-Kmandant tal-Missjoni tal-UE fl-użu tal-fondi minn dawk l-Istati.
3. Il-KPS għandu jaqbel dwar l-aċċettazzjoni ta' kontribuzzjoni finanzjarja minn Stati terzi għaċ-ċellula ta' proġetti.”.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Diċembru 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
A. PABEDINSKIENĖ
(1) ĠU L 14, 18.1.2013, p. 19.
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/87/PESK tat-18 ta' Frar 2013 dwar il-bidu ta' missjoni militari tal-Unjoni Ewropea biex tikkontribwixxi għat-taħriġ tal-Forzi Armati ta’ Mali (EUTM Mali) (ĠU L 46, 19.2.2013, p. 27).
11.12.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 332/19 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2013/730/PESK
tad-9 ta' Diċembru 2013
b'appoġġ għall-attivitajiet ta' SEESAC ta' diżarm u ta' kontroll ta' armi fix-Xlokk tal-Ewropa fil-qafas tal-Istrateġija tal-UE għall-Ġlieda kontra l-Akkumulazzjoni u t-Traffikar Illeċiti ta’ SALW u l-Munizzjon tagħhom
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 26(2) u 31(1) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
Billi:
(1) |
Fit-13 ta' Diċembru 2003, il-Kunsill Ewropew adotta Strateġija Ewropea ta' Sigurtà li tidentifika ħames sfidi prinċipali li trid tiffaċċa l-Unjoni: it-terroriżmu, il-proliferazzjoni tal-armi tal-qerda tal-massa, il-konflitti reġjonali, il-falliment tal-Istat u l-kriminalità organizzata. Il-konsegwenzi tal-manifatturar, it-trasferiment u ċ-ċirkolazzjoni illeċiti ta' armi konvenzjonali, inklużi armi ħfief u ta' kalibru żgħir (minn hawn 'il quddiem “SALW”), u l-akkumulazzjoni eċċessiva u t-tixrid mingħajr kontroll tagħhom huma ċentrali għal erbgħa minn dawn il-ħames sfidi. Huma jintensifikaw l-insigurtà fix-Xlokk tal-Ewropa, fir-reġjuni tal-viċinat u ħafna partijiet oħra tad-dinja, billi jiggravaw il-konflitt u jfixklu l-bini ta' paċi wara l-konflitt, u b'hekk joħolqu theddida serja għall-paċi u s-sigurtà. |
(2) |
Fil-15 u s-16 ta' Diċembru 2005, il-Kunsill Ewropew adotta l-Istrateġija tal-UE għall-ġlieda kontra l-akkumulazzjoni u t-traffikar illeċiti ta' SALW u l-munizzjon tagħhom (minn hawn 'il quddiem l-“Istrateġija”), li tistabbilixxi l-linji gwida għal azzjoni tal-Unjoni fil-qasam tas-SALW. L-Istrateġija tidentifika lill-Balkani u x-Xlokk tal-Ewropa bħala reġjuni partikolarment milquta mill-akkumulazzjoni eċċessiva u t-tixrid tas-SALW. Hija tiddikjara li l-Unjoni ser tagħti attenzjoni prijoritarja lill-Ewropa Ċentrali u l-Lvant tal-Ewropa u tissottolinja, b'referenza speċifika għall-Balkani, li appoġġ għal multilateralismu effettiv kif ukoll għal inizjattivi reġjonali rilevanti ser jipprovdi strument effettiv għall-implimentazzjoni tagħha. Hija tippromwovi wkoll b'mod speċifiku l-ħtieġa tas-sehem fl-isforzi biex jitnaqqsu l-ħażniet żejda tas-SALW fil-Lvant tal-Ewropa li ġejjin mill-Gwerra Bierda. |
(3) |
Fit-Tieni Konferenza ta' Rieżami tal-2012 dwar il-Programm ta' Azzjoni tan-NU sabiex Jipprevjeni, Jikkumbatti, u Jeqred il-Kummerċ Illeċitu fis-SALW fl-Aspetti Kollha Tiegħu (minn hawn 'il quddiem il-“Programm ta' Azzjoni tan-NU”), li ġie adottat fl-20 ta' Lulju 2001, l-Istati Membri kollha tan-NU affermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom fil-prevenzjoni tat-traffikar illeċitu fis-SALW u ħeġġu miżuri biex ikomplu jsaħħu r-rwol effettiv li jista' jkollhom organizzazzjonijiet reġjonali u subreġjonali fl-implimentazzjoni tal-Programm ta' Azzjoni tan-NU u l-Istrument Internazzjonali li Jippermetti lill-Istati Jidentifikaw u Jittraċċaw, b’Mod f’Waqtu u Affidabbli, Armi Ħfief u ta' Kalibru Żgħir Illeċiti (minn hawn 'il quddiem l-“Istrument Internazzjonali tat-Traċċar”). |
(4) |
Iċ-Ċentru tax-Xlokk u tal-Lvant tal-Ewropa għall-kontroll tal-Armi Ħfief u ta' Kalibru Żgħir (SEESAC), imwaqqaf fl-2002 f'Belgrad u li jiffunzjona taħt il-mandat konġunt tal-Programm ta' Żvilupp tan-Nazzjonijiet Uniti (UNDP) u l-Kunsill għall-Kooperazzjoni Reġjonali (suċċessur għall-Patt ta' Stabbiltà għax-Xlokk tal-Ewropa) jassisti lill-partijiet interessati nazzjonali u reġjonali fil-kontroll u t-tnaqqis tal-firxa u l-użu ħażin ta' SALW u munizzjon, u b'hekk jikkontribwixxi għal stabbiltà, sigurtà u żvilupp msaħħa fix-Xlokk u fil-Lvant tal-Ewropa. SEESAC jagħmel enfasi partikolari fuq l-iżvilupp ta’ proġetti reġjonali biex tiġi indirizzata r-realtà tal-flussi transkonfinali tal-armi. |
(5) |
L-Unjoni preċedentement appoġġat lil SEESAC permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/842/PESK, estiża u emendata bid-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2003/807/PESK (1) u 2004/791/PESK (2). Aktar reċentement, l-Unjoni appoġġat l-attivitajiet ta' SEESAC ta' kontroll tal-armi permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/179/PESK (3). |
(6) |
L-UE tixtieq tiffinanzja Proġett ulterjuri ta' SEESAC dwar it-Tnaqqis tat-Theddida tat-Tixrid u t-Traffikar Illeċiti tal-Armi Ħfief u ta’ Kalibru Żgħir (SALW) u l-Munizzjon tagħhom fix-Xlokk tal-Ewropa, biex tkompli l-kontribut tagħha fit-tnaqqis tar-riskju tal-kummerċ illeċitu tagħhom sabiex tikseb l-għanijiet imsemmija hawn fuq, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Bil-ħsieb tal-implimentazzjoni tal-Istrateġija tal-UE għall-ġlieda kontra l-akkumulazzjoni u t-traffikar illeċiti tal-armi ħfief u ta’ kalibru żgħir u l-munizzjon tagħhom u l-promozzjoni tal-paċi u s-sigurtà, l-attivitajiet tal-proġett dwar it-Tnaqqis tat-Theddida tat-Tixrid u t-Traffikar Illeċiti tas-SALW u l-Munizzjon tagħhom fix-Xlokk tal-Ewropa li għandhom jiġu appoġġati mill-Unjoni għandu jkollhom l-objettivi speċifiċi li ġejjin:
— |
li tiżdied is-sigurtà ta' ħażniet ta' SALW u l-munizzjon tagħhom fix-Xlokk tal-Ewropa, |
— |
li jitnaqqsu l-ħażniet disponibbli ta' SALW u l-munizzjon tagħhom permezz ta' attivitajiet tal-qerda fix-Xlokk tal-Ewropa, |
— |
li jkun hemm titjib fl-identifikazzjoni u t-traċċar permezz tal-għoti ta' appoġġ għall-istabbiliment jew it-titjib tas-sistemi elettroniċi għar-reġistrazzjoni u ż-żamma ta’ rekords tal-armi fix-Xlokk tal-Ewropa, |
— |
li jissaħħu l-kontrolli fuq is-SALW u l-munizzjon tagħhom permezz tat-trawwim u l-iffaċilitar tal-kondiviżjoni tal-għarfien, l-iskambju tal-informazzjoni u s-sensibilizzazzjoni permezz ta' kooperazzjoni reġjonali eqreb fix-Xlokk tal-Ewropa, |
— |
li jingħata appoġġ għall-ġbir ta' SALW, tagħmir splussiv, artillerija u munizzjon assoċjat illegali miżmuma mill-popolazzjoni tal-pajjiżi tax-Xlokk tal-Ewropa. |
L-Unjoni għandha tiffinanzja l-proġett, li tiegħu tidher deskrizzjoni dettaljata fl-Anness.
Artikolu 2
1. Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà (“RGħ”) għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni.
2. L-implimentazzjoni teknika tal-proġett imsemmi fl-Artikolu 1 għandha titwettaq minn SEESAC.
3. SEESAC għandu jwettaq il-kompitu tiegħu taħt ir-responsabbiltà tar-RGħ. Għal dan l-għan, ir-RGħ għandu jidħol fl-arranġamenti meħtieġa mal-UNDP, li jaġixxi f'isem SEESAC.
Artikolu 3
1. L-ammont ta' referenza finanzjarja għall-implimentazzjoni tal-proġett iffinanzjat mill-Unjoni li jissemma fl-Artikolu 1 għandu jkun ta' EUR 5 127 650. Il-baġit totali stmat għall-programm kollu għandu jkun ta’ EUR 14 335 403. Il-programm għandu jkun ikkofinanzjat mill-Unjoni, il-Ministeru tal-Affarijiet Barranin tar-Renju tan-Norveġja u l-benefiċjarju.
2. L-infiq iffinanzjat mill-ammont ta' referenza li jinsab fil-paragrafu 1 għandu jiġi amministrat f'konformità mal-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit tal-Unjoni.
3. Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-amministrazzjoni adatta tal-infiq imsemmi fil-paragrafu 1. Għal dak il-għan, hi għandha tikkonkludi l-ftehim meħtieġ mal-UNDP, li jaġixxi f’isem SEESAC. Il-ftehim għandu jistipula li SEESAC għandu jiżgura l-viżibbiltà tal-kontribut tal-UE, xierqa skont id-daqs tagħha.
4. Il-Kummissjoni għandha tagħmel ħilitha biex tikkonkludi l-ftehim imsemmi fil-paragrafu 3 malajr kemm jista' jkun malajr wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. Hija għandha tinforma lill-Kunsill bi kwalunkwe diffikultà f'dak il-proċess u dwar id-data tal-konklużjoni tal-ftehim.
Artikolu 4
1. Ir-RGħ għandu jirrapporta lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni abbażi ta’ rapporti regolari kull tliet xhur imħejjija minn SEESAC. Dawk ir-rapporti għandhom jifformaw il-bażi għall-evalwazzjoni mwettqa mill-Kunsill.
2. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta dwar l-aspetti finanzjarji tal-proġett imsemmi fl-Artikolu 1.
Artikolu 5
1. Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
2. Din id-Deċiżjoni għandha tiskadi 36 xahar wara d-data tal-konklużjoni tal-ftehim imsemmi fl-Artikolu 3(3). Madankollu, hija għandha tiskadi sitt xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ tagħha jekk ma jiġi konkluż l-ebda ftehim f'dak il-perijodu.
Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Diċembru 2013.
Għall-Kunsill
Il-President
A. PABEDINSKIENĖ
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2003/807/PESK tas-17 ta' Novembru 2003 li testendi u temenda d-Deċiżjoni 2002/842/PESK li tikkonċerna l-implimentazzjoni tal-Azzjoni Konġunta 2002/589/PESK sabiex l-Unjoni Ewropea tikkontribwixxi għall-ġlieda kontra l-akkumulazzjoni u l-firxa ta' armamenti żgħar fix-Xlokk ta' l-Ewropa (ĠU L 302, 20.11.2003, p. 39).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/791/PESK tat- 22 ta' Novembru 2004 li testendi u temenda d-Deċiżjoni 2002/842/PESK li timplimenta l-Azzjoni Konġunta 2002/589/PESK bil-ħsieb ta' kontribut tal-Unjoni Ewropea għall-ġlieda kontra l-akkumulazzjoni u t-tixrid destabbilizzanti ta' armi żgħar u armamenti ħfief fl-Ewropa tax-Xlokk (ĠU L 348, 24.11.2004, p. 46).
(3) Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/179/PESK tal-11 ta’ Marzu 2010 b’appoġġ għall-attivitajiet tas-SEESAC fil-kontroll ta’ armi fil-Balkani tal-Punent, fil-qafas tal-Istrateġija tal-UE għall-ġlieda kontra l-akkumulazzjoni u t-traffikar illeċiti tas-SALW u tal-munizzjon tagħhom (ĠU L 80, 26.3.2010, p. 48).
ANNESS
Il-kontribut tal-Unjoni Ewropea għall-Proġett ta' SEESAC dwar it-Tnaqqis tat-Theddida tat-Tixrid u t-Traffikar Illeċiti ta' Armi Ħfief u ta' Kalibru Żgħir (SALW) u l-Munizzjon tagħhom fix-Xlokk tal-Ewropa
1. Introduzzjoni u objettivi
L-istorja tal-akkumulazzjoni fuq skala kbira ta' armi ħfief u ta' kalibru żgħir u l-ħażniet ta' munizzjon fix-Xlokk tal-Ewropa (SEE), għadd insuffiċjenti ta' postijiet siguri ta' ħażniet u n-nuqqas persistenti ta' kapaċitajiet suffiċjenti biex dawn ikunu kompletament siguri qanqal tħassib partikolari lill-pajjiżi fir-reġjun kif ukoll sfida importanti fl-Istrateġija tal-Unjoni Ewropea għall-ġlieda kontra l-akkumulazzjoni u t-traffikar illeċiti ta' armi ħfief u ta' kalibru żgħir (SALW) u l-munizzjon tagħhom. Għalhekk, il-kontinwazzjoni tal-appoġġ preċedenti tal-Unjoni għall-ġlieda kontra t-theddida kkawżata mit-tixrid u t-traffikar illeċitu fis-SALW fi u mix-Xlokk tal-Ewropa jifforma parti essenzjali fl-isforzi tagħha biex tikseb l-għanijiet tal-Istrateġija tal-UE dwar is-SALW.
L-objettiv globali tal-proġett huwa li jippromwovi l-paċi u s-sigurtà internazzjonali permezz tal-appoġġ kontinwu għall-isforzi biex titnaqqas it-theddida kkawżata mill-akkumulazzjoni u t-traffikar illeċiti fuq firxa wiesgħa ta' SALW u l-munizzjon tagħhom fix-Xlokk tal-Ewropa. B'mod speċifiku, il-proġett ser inaqqas id-disponibbiltà ta’ SALW żejda u l-munizzjon tagħhom, itejjeb is-sigurtà faċilitajiet ta' ħażniet; itejjeb it-traċċar tal-armi permezz ta' reġistrazzjoni u mmarkar imtejjeb, kif ukoll iżid it-trasferimenti tal-informazzjoni u tal-għarfien u s-sensibilizzazzjoni dwar it-theddida kkawżata mis-SALW. Barra minn hekk, il-programm ser jikkontribwixxi għall-istabbilità fix-Xlokk tal-Ewropa permezz tal-qafas tal-Kunsill għall-Kooperazzjoni Reġjonali (KKR).
Waqt li jibni fuq l-implimentazzjoni b'suċċess tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/179/PESK b'mod partikolari, u f'konformità tal-Istrateġija tal-UE dwar is-SALW, dan il-proġett ta' segwitu għalhekk għandu l-għan li jsaħħaħ aktar is-sistemi nazzjonali tal-kontroll u li jkompli jrawwem il-multilateraliżmu, li jsawwar mekkaniżmi reġjonali kontra l-forniment u t-tixrid destabbilizzanti tas-SALW u tal-munizzjon tagħhom. Barra minn hekk, sabiex tiġi żgurata dimensjoni reġjonali aktar komprensiva, dan il-proġett ta' segwitu ser jinkludi wkoll ir-Repubblika tal-Moldova u l-Kosovo (*) fil-proċessi reġjonali tal-kontroll tas-SALW sabiex jiżgura approċċ verament olistiku u reġjonali b'impatt fit-tul u sostenibbli.
2. Għażla tal-aġenzija ta' implimentazzjoni u koordinazzjoni ma' inizjattivi ta' finanzjament oħra rilevanti
SEESAC huwa inizjattiva konġunta tal-Programm ta' Żvilupp tan-Nazzjonijiet Uniti u l-Kunsill għall-Kooperazzjoni Reġjonali (KKR; suċċessur tal-Patt ta' Stabbiltà għax-Xlokk tal-Ewropa), u għalhekk huwa l-punt fokali għall-attivitajiet relatati mas-SALW fix-Xlokk tal-Ewropa. Bħala l-fergħa eżekuttiva tal-Pjan ta' Implimentazzjoni Reġjonali tax-Xlokk tal-Ewropa dwar il-Ġlieda Kontra l-Proliferazzjoni ta' Armi Żgħar u Ħfief (SALW), SEESAC ilu jaħdem għal aktar minn 11-il sena mal-partijiet interessati nazzjonali fix-Xlokk tal-Ewropa dwar l-implimentazzjoni ta' approċċ olisitiku għall-kontroll tas-SALW permezz tat-twettiq ta' spettru wiesa' ta' attivitajiet inklużi: kampanji ta' sensibilizzazzjoni u ġbir tas-SALW, ġestjoni tal-kumulu ta’ ħażniet; tnaqqis ta' ħażniet żejda, titjib tal-kapaċitajiet ta' immarkar u traċċar, kif ukoll kontroll imtejjeb tal-esportazzjoni tal-armi. B'dan il-mod, SEESAC kiseb kapaċità u esperjenza unika fl-implimentazzjoni ta' interventi reġjonali ta' diversi partijiet interessati fl-isfond politiku u ekonomiku kondiviż tal-pajjiżi fir-reġjun, waqt li jiżgura sjieda nazzjonali u reġjonali u sostenibbiltà fit-tul tal-azzjonijiet tiegħu u jistabbilixxi lilu nnifisu bħala l-awtorità reġjonali primarja fil-qasam tal-kontroll tas-SALW.
SEESAC għandu kanali miftuħa ta' komunikazzjoni bilaterali u multilaterali mal-atturi u l-organizzazzjonijiet rilevanti kollha. SEESAC huwa wkoll is-Segretarjat tal-Grupp Reġjonali ta' Tmexxija tax-Xlokk tal-Ewropa għall-Armi Ħfief u ta’ Kalibru Żgħir (RSG). Barra minn hekk, SEESAC huwa membru u President preċedenti tal-Kumitat tat-Tmexxija tal-Inizjattiva għall-Approċċ Reġjonali għat-Tnaqqis ta' ħażniet (RASR). SEESAC huwa regolarment mistieden jieħu sehem fil-fora reġjonali rilevanti kollha bħal-laqgħat annwali tal-ministri tal-ġustizzja u tal-affarijiet barranin bejn l-UE u l-Balkani tal-Punent; il-Proċess Strutturali ta' Skambju ta' Informazzjoni dwar is-SALW tan-NATO, il-Proċess Ministerjali ta' Difiża tax-Xlokk tal-Ewropa (SEDM). Huwa għandu netwerk wiesa' ta' sħubijiet formali u informali ma' organizzazzjonijiet bħal RACVIAC (iċ-Ċentru Reġjonali ta' Assistenza għall-Implimentazzjoni u l-Verifika tal-Kontroll tal-Armi) – iċ-Ċentru għall-Kooperazzjoni fis-Sigurtà, il-Forum tal-OSKE għall-Kooperazzjoni fis-Sigurtà (FSC). Laqgħat regolari ta' koordinazzjoni ma' aġenziji oħra tan-NU bħall-UNODC u l-UNODA jseħħu permezz tal-Azzjoni ta' Koordinazzjoni tan-NU dwar Armi Ħfief (CASA) kif ukoll mekkaniżmi oħra. SEESAC b'hekk żviluppa f'ċentru reġjonali għal spettru wiesa' ta' kwistjonijiet relatati mar-riforma tas-settur tas-sigurtà, b'attenzjoni partikolari fuq il-kontroll tas-SALW u l-ġestjoni tal-kumulu ta’ ħażniet. Ibbażat f'Belgrad, SEESAC fil-preżent jopera fix-Xlokk tal-Ewropa kollu, b'attivitajiet fl-Albanija, il-Bosnja-Ħerzegovina, il-Kroazja, ir-Repubblika tal-Moldova, il-Montenegro, is-Serbja u dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja (FYROM). Is-sjieda reġjonali hija żgurata permezz tal-KKR kif ukoll il-Grupp Reġjonali ta' Tmexxija dwar is-SALW, fejn ir-rappreżentanti tal-istati kollha fis-SEE jipprovdu l-gwida strateġika, l-inizjattivi u t-talbiet għall-attivitajiet ta' SEESAC.
L-ittrattar ta' problemi kondiviżi permezz ta' inizjattivi reġjonali ta' prova li huwa ta' benefiċċju fix-Xlokk tal-Ewropa mhux biss minħabba l-kondiviżjoni kruċjali tal-informazzjoni u l-promozzjoni ta' kompetizzjoni reġjonali b'saħħitha li jqanqal, iżda wkoll għax jgħin biex jinkisbu riżultati konsistenti u li faċli jitkejlu permezz ta' implimentazzjoni olisitika. Il-parteċipazzjoni minn SEESAC fil-proċessi u l-inizjattivi reġjonali rilevanti kollha (bħal SEDM, RASR u RACVIAC) tipprovdi skambju ta' informazzjoni f'waqtu u espliċitu, għarfien tas-sitwazzjoni b'saħħtu u t-tbassir meħtieġ biex tiġi żgurata implimentazzjoni mhux suxxettibbli li tirkeb fuq u f'konformità mal-ħtiġijiet attwali tal-Gvernijiet u r-reġjuni, kif ukoll ix-xejriet ta' żvilupp.
SEESAC jibbaża l-attivitajiet kollha tagħha fuq data bażika miġbura, jassigura l-approvazzjoni u l-appoġġ politiku minn partijiet interessati nazzjonali bħala prekondizzjoni għall-azzjoni. Hu implimenta l-proġetti preċedenti tiegħu ffinanzjati mill-UE b'rata għolja ħafna ta' rendiment tal-attivitajiet previsti, billi kiseb riżultati sostenibbli għall-proġett billi żviluppa u rawwem sjieda nazzjonali tal-proġetti u l-attivitajiet tiegħu, promwova koordinazzjoni reġjonali, esperjenza u l-aħjar prassi ta' kondiviżjoni kif ukoll riċerka reġjonali. L-għarfien espert tiegħu dwar is-SALW u l-għarfien profond tal-affarijiet reġjonali u l-partijiet interessati rilevanti tagħmlu l-aktar sieħeb ta' implimentazzjoni addatt f'din l-azzjoni partikolari.
Il-proġett jikkomplementa wkoll inizjattiva parallela ta' SEESAC dwar il-kontroll tat-trasferiment tal-armi li tfittex li żżid il-kapaċità tal-kontroll tal-kummerċ tal-armi permezz ta' trasparenza u kooperazzjoni reġjonali mtejba (1). Barra minn hekk, fir-rigward, b'mod partikolari, tal-Bosnja-Ħerzegovina, il-proġett huwa komplementari għal żewġ proġetti oħra, speċifikament:
— |
il-proġett EXPLODE, iffinanzjat mill-komponent fuq perijodu qasir tal-Istrument tal-UE għall-Istabbiltà u implimentat mill-Uffiċċju tal-UNDP f'Sarajevo fi sħubija mal-Missjoni tal-OSKE għall-Bosnja-Ħerzegovina, biex tissaħħaħ is-sikurezza tan-nies tal-Bosnja-Ħerzegovina billi jitnaqqsu l-ħażniet ta' munizzjon instabbli u tissaħħaħ is-sikurezza tal-ħażniet, |
— |
il-proġett SECUP Bosnja-Ħerzegovina għal titjib fis-siġurtà tas-siti ta' ħażniet tal-munizzjon u l-armi, li huwa implimentat konġuntement mill-Missjoni tal-OSKE għall-Bosnja-Ħerzegovina u l-Ministeru tad-Difiża tal-Bosnja-Ħerzegovina, filwaqt li l-EUFOR jipprovdu pariri esperti tekniċi u monitoraġġ tal-aspetti ta' sikurezza u sigurtà tal-implimentazzjoni tal-proġett, SEESSAC ser iżomm kuntatt regolari mal-EUFOR Althea, il-Missjoni tal-OSKE għall-Bosnja-Ħerzegovina u l-Uffiċċju tal-UNDP f'Sarajevo biex jiżgura koordinazzjoni u komplementarjetà kontinwi ma' dawk il-proġetti kif ukoll mal-isforzi li għaddejjin tal-komunità internazzjonali biex tiġi indirizzata l-kwistjoni dwar ħażniet żejda ta' munizzjon konvenzjonali miżmuma mill-Ministeru tad-Difiża tal-Bosnja-Ħerzegovina u fid-dawl ta' kwalunkwe possibbiltà ta' pjanijiet futuri għal kampanja biex jinġabru armi konvenzjonali illegali fil-Bosnja-Ħerzegovina. |
Fir-rigward ta' pajjiżi oħra koperti mill-proġett, SEESAC ser jaħdem f'koordinazzjoni mal-isforzi internazzjonali ta' assistenza li ġejjin:
— |
Fil-Montenegro, il-proġett MONDEM, amministrat mill-Programm ta' Żvilupp tan-Nazzjonijiet Uniti fi sħubija mal-OSKE huwa mfassal biex jaħdem dwar it-tnaqqis tar-riskji tal-ġlieda kontra l-proliferazzjoni permezz tal-iżvilupp ta' infrastruttura għall-ħażna tal-munizzjon konvenzjonali u sistemi ta' ġestjoni siguri u mingħajr periklu, it-tnaqqis tar-riskju ta' splussivi għall-komunitajiet permezz tad-demilitarizzazzjoni favur l-ambjent, il-qerda ta' skart tossiku perikoluż (propellant likwidu tar-rokit) u appoġġ għar-riforma ta' difiża permezz tal-qerda ta' kwantità limitata ta' sistemi ta' armi tqal imfassla mill-Minsiteru tad-Difiża għall-Montenegro. |
— |
Fil-Kosovo (*), il-Proġett KOSSAC, inizjalment imfassal biex inaqqas il-vjolenza tal-armi fil-Kosovo u jżid is-sigurtà tal-komunità, il-KOSSAC, matul is-snin, evolva fi proġett komprensiv ta' prevenzjoni mill-vjolenza bl-armi b'attenzjoni partikolari fuq is-settur ta' riforma tas-sigurtà u l-iżvilupp tal-kapaċità. |
— |
Fis-Serbja, il-proġett CASM, iffinanzjat mill-Programm tal-Iżvilupp tan-Nazzjonijiet Uniti u l-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa, huwa mfassal biex itejjeb is-sikurezza u s-sigurtà ta' siti predefiniti għall-ħażniet ta' munizzjon konvenzjonali u r-rimi ta' munizzjon żejjed irrapportat. |
SEESAC iżomm ukoll kuntatt regolari mal-OSKE, in-NATO u man-Norwegian Peoples Aid kif ukoll ma' atturi oħra rilevanti sabiex jiżgura l-komplementaritajiet tal-azzjoni, l-iskedi taż-żmien tal-interventi u l-kosteffettività fl-użu tar-riżorsi.
3. Deskrizzjoni tal-Proġett
L-implimentazzjoni tal-proġett ser tirriżulta f'aktar sigurtà u stabbiltà fix-Xlokk tal-Ewropa u lil hinn permezz tal-ġlieda kontra l-firxa u t-traffikar illeċitu tas-SALW u l-munizzjon tagħhom. Il-proġett ser jagħti kontribut dirett għall-implimentazzjoni tal-Istrateġija tal-UE dwar is-Sigurtà, l-Istrateġija tal-UE dwar is-SALW, il-Programm tan-NU ta’ Azzjoni, l-Istrument Internazzjonali ta’ Traċċar u l-Protokoll tan-NU ta’ Armi tan-Nar u ser itejjeb b'mod speċifiku l-kooperazzjoni reġjonali fil-ġlieda kontra t-theddida kkawżata mill-firxa tas-SALW u l-munizzjon tagħhom. B'mod partikolari, il-proġett ser jirrizulta fi:
— |
Sigurtà u ġestjoni tal-kumulu ta’ ħażniet tas-SALW imtejba permezz tat-tisħiħ tas-siti ta' ħażniet; |
— |
Tnaqqis ta' ħażniet żejda u konfiskati tas-SALW u l-munizzjon tagħhom permezz tal-qerda; |
— |
Kapaċitajiet imtejba għall-immarkar, it-traċċar u ż-żamma ta’ rekords tas-SALW; |
— |
Kooperazzjoni reġjonali u kondiviżjoni tal-informazzjoni imsaħħa; |
— |
Għadd imnaqqas ta' armi illeċiti miżmuma mill-popolazzjoni permezz tal-implimentazzjoni tal-kampanji ta' sensibilizzazzjoni u ġbir tal-armi. |
L-ambitu ġeografiku tal-proġett huwa x-Xlokk tal-Ewropa, fejn il-benfiċċjarji diretti tal-proġett huma l-Albanija, l-Bosnja-Ħerzegovina, il-Kosovo (*), ir-Repubblika tal-Moldova, il-Montenegro, is-Serbja u l-FYROM.
3.1. Żieda fis-Sigurtà tal-Kumulu ta’ Ħażniet permezz ta' Titjib fl-Infrastruttura u l-Iżvilupp tal-Kapaċità
Objettiv
Din l-attività ser tnaqqas it-theddida tal-firxa u t-traffikar illeċitu tas-SALW u l-munizzjon tagħhom permezz ta' titjib fid-dispożizzjonijiet ta' sigurtà u fil-ġestjoni tal-kumulu ta' ħażniet ta' armi konvenzjonali u l-ħażniet ta' munizzjon fil-Bosnja-Ħerzegovina, il-Kosovo (*), ir-Repubblika tal-Moldova, il-Montenegro, is-Serbja u FYROM.
Deskrizzjoni
L-implimentazzjoni b'suċċess tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/179/PESK b'approċċ fuq żewġ binarji għal (1) titjib fis-sigurtà tas-siti ta' ħażniet fi tliet pajjiżi (2) u (2) bini ta' kapaċità tal-persunal inkarigat mill-ġestjoni tal-kumulu ta' ħażniet (3), b'mod sinifikanti żied id-dispożizzjonijiet ta' sigurtà u naqqas ir-riskju tal proliferazzjoni mhux mixtieqa tal-kumulu ta' ħażniet tas-SALW u l-munizzjon tagħhom. Filwaqt li tkompli tibni fuq dawn il-kisbiet, it-tieni fażi tal-proġett ser tkompli ttejjeb is-sigurtà ta' ħażniet tal-armi u l-munizzjon fix-Xlokk tal-Ewropa billi tipprovdi assistenza teknika u infrastrutturali speċifika ulterjuri f'konformità mal-aħjar prassi u standards internazzjonali. L-attivitajiet tal-proġett ser jagħtu appoġġ lill-Ministeri tad-Difiża fil-Bosnja-Ħerzegovina, ir-Repubblika tal-Moldova, il-Montenegro u FYROM kif ukoll lill-Ministeri tal-Intern għar-Repubblika ta-Serbja, FYROM u l-Kosovo (*) permezz tal-akkwist u l-installazzjoni tat-tagħmir meħtieġ biex jiġi żgurat il-kumulu ta’ ħażniet tal-armi u l-munizzjon. Barra minn hekk, fejn meħtieġ, ser jingħata taħriġ lill-persunal responsabbli għall-ġestjoni tal-kumulu ta’ ħażniet. Is-siti li fihom ser tiġi mtejba s-sigurtà ser jintgħażlu abbażi ta' valutazzjoni tal-prijoritajiet kif ukoll tar-riskji għas-sigurtà li jikkawżaw.
B'mod speċifiku, il-proġett jipprevedi l-attivitajiet li ġejjin:
— |
Bosnja-Ħerzegovina: titjib tas-sigurtà fis-siti ta' ħażniet tal-munizzjon u l-armi konvenzjonali tal-Ministeru tad-Difiża inkluż permezz tat-tqegħid u/jew ir-rinnovazzjoni taċ-ċint u d-dwal tal-perimetri, sistemi ta' kxif ta' intrużi, kameras ta' sigurtà close circuit (CCTV) u tagħmir tat-telekomunikazzjoni, li jikkomplementaw il-ħidma dwar is-sigurtà fuq il-kumuli ta' ħażniet magħmula mill-UNDP u l-OSKE. |
— |
Kosovo (*): titjib tal-kapaċitajiet tal-ġestjoni tal-kumulu ta' ħażniet tad-Dipartiment tal-Pulizija permezz ta' taħriġ u valutar tas-sitwazzjoni attwali. Rinnovazzjoni ta' maħżen lokali żgħir tas-SALW u l-munizzjon. |
— |
FYROM: titjib tas-sigurtà ta' sit ċentrali ta' ħażniet tal-Ministeru tal-Intern (Orman) permezz tal-akkwist ta' tagħmir tas-sigurtà u l-implimentazzjoni ta' titjib fl-infrastruttura inkluż ir-rinnovazzjoni taċ-ċint mal-perimetru; tagħmir tas-CCTV u dwal; u bibien tas-sigurtà ġodda għall-binjiet ta' ħażniet. Titjib tas-sigurtà tas-sit ċentrali ta’ ħażniet tal-Forzi Armati ta' FYROM permezz tal-akkwist u l-installazzjoni ta' sorveljanza bil-video u titjib tas-sigurtà tal-perimetri u l-bini billi jiġu msewwija ċ-ċnut, jitwaħħlu kanċelli tad-dħul ġodda, u ssir rinnovazzjoni tal-bibien ta' sigurtà tal-maħżen. |
— |
Ir-Repubblika tal-Moldova: Titjib tas-sigurtà fid-Depożitu Ċentrali tal-Armi u l-Munizzjon (CAMD) tal-Ministeru tal-Affarijiet Interni, inkluż it-tqegħid ta' ċnut tas-sigurtà, sistemi ta' kontroll tad-dħul u akkwist ta' reġistru elettroniku tal-armi. |
— |
Montenegro: titjib fiżiku għas-sit tal-munizzjon ta' Brezovik inkluż t-titjib ġenerali għas-sigurtà tal-infrastruttura ta' ħażniet. Żvilupp ta' reġistru ċentrali ta' armi u munizzjon maħżuna. |
— |
Serbja: titjib tas-sigurtà fis-sit ewlieni ta' ħażniet tas-SALW tal-Ministeru tal-Intern, inklużi s-sorveljanza bil-video u l-kontroll tal-aċċess. |
— |
Taħriġ Reġjonali dwar il-Ġestjoni tal-Kumulu ta’ Ħażniet: għandu jiġi implimentat kemm fil-livell reġjonali (annwalment) kif ukoll fil-livell nazzjonali (meta meħtieġ). |
Riżultati tal-proġett u indikaturi tal-implimentazzjoni:
Il-proġett ser jirriżulta f'sigurtà mtejba fix-Xlokk tal-Ewropa permezz tat-tnaqqis tar-riskju tal-kummerċ illeċitu permezz ta':
— |
Żieda fis-sigurtà tas-siti ta' ħażniet tas-SALW fil-BiH (4), il-Kosovo (*) (1), ir-Repubblika tal-Moldova (2), il-Montenegro (1), is-Serbja (1) u FYROM (2) permezz ta' titjib fl-infrastruttura orjentat lejn is-sigurtà, li jista' jitkejjel. |
— |
Żieda fil-kapaċità tal-persunal li jħares l-kumulu ta' ħażniet billi jiġu mħarrġa tal-anqas 60 membru tal-persunal mill-pajjiżi benefiċjarji fi tliet sessjonijiet ta' ħidma u jingħata taħriġ immirat f'livell nazzjonali |
3.2. It-tnaqqis tal-kumulu ta’ ħażniet permezz tal-qerda tas-SALW u l-munizzjon
Objettiv
Iż-żieda u t-tnaqqis tar-riskju tal-proliferazzjoni billi jitnaqqas b'mod sinifikanti l-għadd ta' armi u munizzjon konvenzjonali żejda fil-ħażniet.
Deskrizzjoni
Waqt li jibni fuq l-implimentazzjoni b'suċċess tal-fażi preċendenti, li ħadet ħsieb il-qerda ta' total ta' 78,366 arma (45,275 fis-Serbja u 33,091 fil-Kroazja), u biex ikompli jnaqqas is-SALW żejjed miżmum mill-istituzzjonijiet statali u mill-persuni ċivili u b'hekk inaqqas ir-riskju tad-devjazzjoni jew il-kummerċ illeċitu f'dawn l-armi, il-proġett ser jarmi sa massimu ta' 165,000 SALW billi jwettaq diversi attivitajiet tal-qerda fi:
— |
l-Albanija (sa massimu ta' 120,000 biċċa) |
— |
il-Bosnia-Herzegovina (sa massimu ta' 4,500 biċċa) |
— |
il-Kosovo (*) (sa massimu ta' 2,500 biċċa) |
— |
FYROM (sa massimu ta' 1,500 biċċa) |
— |
ir-Repubblika tal-Moldova (sa massimu ta' 2,500 biċċa) |
— |
il-Montenegro (sa massimu ta' 4,000 biċċa) |
— |
is-Serbja (sa massimu ta' 30,000 biċċa) |
Fl-Albanija, id-dħul miksub mir-rimi tal-munizzjon żejjed imwettaq mill-Ministeru tad-Difiża jeħtieġ li jiġi mqabbel mal-qerda tas-SALW partikolarment billi jiġi kkunsidrat il-qies tal-kumulu ta' ħażniet żejda u l-isfida biex dawn jinżammu siguri. Fis-Serbja, jeħtieġ li t-titjib miksub permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/179/PESK jiġi raffurzat b'aktar tneħħija ta' armi żejda u konfiskati, filwaqt li huwa essenzjali li jibdew azzjonijiet simili f'pajjiżi oħra sabiex jitnaqqas b'mod sinifikanti r-riskju tal-firxa u t-traffikar illeċitu ta' armi żejda. Barra minn hekk, il-proġett ser iwettaq il-qerda ta' splussivi konfiskati u munizzjon tas-SALW żejda miżmuma mill-Ministeri tal-Intern kif ukoll mill-Ministeri tad-Difiża.
Riżultati/indikaturi tal-implimentazzjoni tal-proġett:
Il-proġett ser jirriżulta fi tnaqqis sinifikanti ta' vulnerabbiltajiet tal-proliferazzjoni tas-SALW permezz tat-tnaqqis tal-għadd ta' armi ħfief u ta' kalibru żgħir, splussivi u munizzjon żejda u kkonfiskati miżmuma fil-ħażniet tal-Albanija, il-Bosnia-Herzegovina, il-Kosovo (*), ir-Repubblika tal-Moldova, il-Montenegro, is-Serbja, u FYROM:
— |
għadd totali sa massimu ta' 165,000 biċċa ta' armi konvenzjonali meqruda; |
— |
għadd totali sa massimu ta' 12,442 biċċa ta' munizzjon u splussivi fir-riskju tal-proliferazzjoni demilitarizzati jew meqruda. |
3.3. Titjib fl-Immarkar, it-Traċċar u r-Reġistrazzjoni tas-SALW
Objettiv
It-titjib tal-kapaċitajiet tal-immarkar u t-traċċar permezz tad-dispożizzjoni ta' appoġġ għall-istabbiliment jew it-titjib tas-sistemi eżistenti ta' reġistrazzjoni tal-armi elettroniċi u żamma ta' rekords fix-Xlokk tal-Ewropa.
Deskrizzjoni
Din il-parti tal-proġett tappoġġa t-tisħiħ tal-istat tad-dritt effettiv, li jillimita, jirreġistra u jkejjel il-kwantitajiet ta' SALW u d-domanda għalihom. Il-proġett huwa mfassal f'konformità ma' u għalhekk ser itejjeb l-implimentazzjoni tal-Programm ta' Azzjoni tan-NU, l-Istrument internazzjonali ta' Traċċar, il-Protokoll tan-NU ta’ Armi tan-Nar u d-Direttiva tal-Kunsill 91/477/KEE kif ukoll il-Pożizzjoni Komuni 2008/944/PESK permezz tat-titjib tal-kapaċità tal-istati tax-Xlokk tal-Ewropa għall-immarkar, it-traċċar u ż-żamma ta' rekords tal-armi, b'attenzjoni partikolari fuq il-kapaċitajiet tal-awtoritajiet nazzjonali fiż-żamma ta' rekords tal-armi legali fil-pussess tal-persuni ċivili billi jappoġġa t-titjib u d-diġitalizzazzjoni ta' tali sistemi. Fl-istess waqt, il-kapaċità ser tittejjeb għall-immarkar, it-traċċar u l-analiżi ballistika tal-armi.
Il-proġett ser jagħti attenzjoni biex tiġi żgurata l-koerenza u l-komplementarjetà tal-attivitajiet tan-NU u tal-UE, taħt programmi nazzjonali, reġjonali u tematiċi u l-attivitajiet kollha taħt dan l-objettiv ser isegwu livell għoli ta' sinerġija u komplementarjetà mal-inizjattivi f'dan il-qasam tal-Interpol (iARMS) u l-EUROPOL.
Il-proġett ser jappoġġa t-titjib tal-kapaċitajiet għall-immarkar, it-traċċar u ż-żamma ta' rekords tas-SALW fix-Xlokk tal-Ewropa permezz ta' taħlita ta' taħriġ u assistenza fil-livell tekniku, rinfurzati minn analiżi normativa u istituzzjonali:
— |
Albanija: ser jipprovdi appoġġ għall-Pulizija tal-Istat Albaniż fl-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' reġistru ċentrali tal-armi elettroniċi billi jiżviluppa sistema, jakkwista u jinstalla l-hardware meħtieġ kif ukoll jipprovdi taħriġ għall-persunal. |
— |
Bosnia-Herzegovina: ser jappoġġa lill-Aġenzija Statali ta' Investigazzjoni u Protezzjoni (SIPA) fit-tkomplija tal-isforzi tagħha u r-riżultati fl-infurzar tan-nonproliferazzjoni tas-SALW permezz tat-titjib tal-kapaċitajiet tekniċi fl-investigazzjoni u l-infurzar tal-kontroll tas-SALW. |
— |
FYROM: ser jaħdem mal-awtoritajiet nazzjonali biex itejjeb aktar is-sistema eżistenti ta' reġistrazzjoni tal-armi billi jtejjeb is-software biex jinkludi l-armi fil-proprjetà tal-forzi tas-sigurtà u billi jħarreġ aktar lill-persunal biex iżomm rekords tal-armi tan-nar f'konformità mal-leġislazzjoni. |
— |
Kosovo (*): ser jaħdem mas-Servizz tal-Pulizija tal-Kosovo (*) biex jiġu żviluppati proċeduri operattivi standard u jingħata taħriġ mal-implimentazzjoni tagħhom. Fl-istess waqt ser ifittex li jidentifika l-istruttura tal-kummerċ illeċitu fis-SALW billi jaħdem mal-awtoritajiet rilevanti biex jiġu identifikati oqsma ta' riskju ewlenin. |
— |
Serbja: ser jappoġġa t-titjib tal-kapaċitajiet tekniċi, tal-laboratorju ballistiku tal-Ministeru tal-Intern, biex jiġu mmarkati u traċċati l-armi u l-munizzjon permezz tal-akkwist ta' tagħmir speċjalizzat u l-għoti ta' taħriġ. |
Fil-livell reġjonali:
— |
Il-proġett ser jappoġġa l-istabbiliment ta' netwerk ta' esperti tal-armi tan-nar reġjonali għax-Xlokk tal-Ewropa u ser jorganizza ta' sitt sessjonijiet ta' ħidma reġjonali sabiex iżid il-kondiviżjoni tal-għarfien; |
— |
In-Netwerk ser ikun appoġġat minn pjattaforma online biex jiffaċilita l-iskambju ta' għarfien u informazzjoni; |
— |
SEESAC ser iżomm kuntatt mill-qrib mal-Conflict Armament Research (CAR) biex jiffaċilita l-kondiviżjoni tal-informazzjoni dwar l-armi illeċiti bejn SEESAC, in-Netwerk Reġjonali ta' Esperti dwar l-Armi tan-Nar u l-Proġett iTrace tal-CAR. |
— |
Ser jitwettaq studju ta' fattibbiltà li jidentifika l-possibiltajiet legali u tekniċi għal traċċar eqreb u aktar istituzzjonalizzat u kondiviżjoni ta' data ballistika. |
Riżultati/indikaturi tal-implimentazzjoni tal-proġett:
— |
Introduzzjoni ta' reġistru ċentralizzat tal-armi elettroniċi fl-Albanija; |
— |
Kapaċitajiet tekniċi mtejba tal-Aġenzija Statali ta' Investigazzjoni u Protezzjoni fil-Bosnia-Herzegovina għat-traċċar u l-investigazzjoni tal-SALW u l-munizzjon; |
— |
Reġistru mtejjeb tal-armi elettroniċi fil-FYROM biex jinkludi l-armi fil-proprjetà tal-forzi tas-sigurtà; tal-inqas 25 membru tal-persunal imħarreġ f'dispożizzjonijiet ġodda; |
— |
Żvilupp ta' proċeduri operattivi standard dwar l-immarkar, it-traċċar u ż-żamma ta' rekords tas-SALW għall-Pulizija tal-Kosovo (*); tlestija tal-studju li jindika l-istruttura tal-kummerċ illeċitu; |
— |
Kapaċitajiet tekniċi tal-laboratorju ballistiku tal-Ministeru tal-Intern tas-Serbja għat-traċċar tal-armi u l-munizzjon imtejba; |
— |
Netwerk reġjonali ta' esperti tal-armi tan-nar stabbilit u funzjonali; twettiq ta' sitt sezzjonijiet ta' ħidma; |
— |
Pjattaforma online biex tiffaċilita l-iskambju ta' għarfien u informazzjoni tan-netwerk reġjonali tal-esperti tal-armi stabbilita; |
— |
Titjib fil-kondiviżjoni tal-informazzjoni bejn SEESAC, in-Netwerk Reġjonali ta' Esperti dwar l-Armi tan-Nar u l-Proġett iTrace. |
— |
Studju ta' fattibbiltà dwar ir-rabta ta' sistemi ta' reġistrazzjoni komplut. |
3.4. Kooperazzjoni Reġjonali dwar is-Sensibilizzazzjoni, il-Kondiviżjoni tal-Informazzjoni u t-Trasferiment tal-Għarfien
Objettiv
Biex tittejjeb aktar il-kapaċità tal-glieda kontra t-theddida kkawżata mis-SALW u l-munizzjon tagħhom fix-Xlokk tal-Ewropa billi tiġi mrawma u ffaċilitata l-kondiviżjoni tal-informazzjoni, l-iskambju tal-informazzjoni u s-sensibilizzazzjoni permezz ta' kooperazzjoni reġjonali eqreb.
Deskrizzjoni
Il-proġett ser iżid il-kapaċità tal-Kummissjonijiet Nazzjonali tas-SALW u l-istituzzjonijiet rilevanti impenjati fil-kontroll tal-armi billi jipprovdu assistenza teknika u żvilupp tal-kapaċità filwaqt li fl-istess ħin jiffaċilitaw l-iskambju ta' informazzjoni. Il-proġett ser jaħdem mill-qrib mal-istituzzjonijiet biex jidentifika l-ħtiġijiet tagħhom u jiżviluppa l-għodod ta' appoġġ meħtieġa biex ikunu jistgħu jkomplu jsaħħu l-kapaċitajiet tagħhom biex jikkontrollaw l-armi konvenzjonali u l-munizzjon tagħhom. Fl-istess waqt, il-proġett ser jistabbilixxi u jiffaċilita proċess reġjonali ta' skambju ta' informazzjoni li jlaqqa' flimkien rappreżentanti ta' Kummissjonijiet Nazzjonali tas-SALW u istituzzjonijiet impenjati fil-kontroll tal-armi sabiex tiżdied l-kooperazzjoni reġjonali u l-kondiviżjoni tal-għarfien. Il-proċess reġjonali ta' skambju ta' informazzjoni ser jikkonsisti fi:
— |
Laqgħat formali reġjonali tal-Kummissjonijiet Nazzjonali tas-SALW darbtejn fis-sena; |
— |
Ġbir ifformalizzat tal-lezzjonijiet miksuba dwar il-kontroll tas-SALW fix-Xlokk tal-Ewropa; |
— |
Żvilupp tal-kompendju tal-leġislazzjoni Nazzjonali tax-Xlokk tal-Ewropa dwar is-SLAW; noti ta' informazzjoni u prodotti oħra ta' għarfien meħtieġa għall-implementazzjoni effettiva ta' kontroll tas-SALW; |
— |
Żvilupp ta' studju reġjonali dwar l-impatt tas-SALW fuq vjolenza domestika u sessista; |
— |
Żvilupp ta' pjattaforma online għall-kondiviżjoni tal-għarfien u portal web li jippermetti kondiviżjoni regolari tal-għarfien u l-esperjenza dwar proġetti, attivitajiet, u interventi ta' kontroll tas-SALW; |
— |
Faċilitazzjoni ta' skambju ta' informazzjoni bilaterali permezz tal-organizzazzjoni ta' żjarat ta' studju u skambji ta' esperti. |
Il-ġbir formalizzat tal-lezzjonijiet miksuba u l-ħolqien ta' bażi ta' għarfien ser ikomplu jtejbu l-kapaċità tal-pajjiżi tax-Xlokk tal-Ewropa biex ifasslu, jifformaw kunċetti u jimplimentaw attivitajiet ta' kontroll tas-SALW waqt li fl-istess ħin jagħmluhom esportaturi tal-għarfien għal reġjuni oħra. L-esperjenza konsiderevoli fix-Xlokk tal-Ewropa miġbura b’dan il-mod ser tkun ukoll ta' użu f'partijiet oħra tad-dinja.
Riżultati/indikaturi tal-implimentazzjoni tal-proġett:
Żieda fil-kooperazzjoni reġjonali fil-ġlieda kontra t-theddida kkawżata mill-akkumulazzjoni mifruxa u t-traffikar illeċitu fis-SALW u l-munizzjon tagħhom:
— |
Sa mhux aktar minn sitt laqgħat formali organizzati dwar Kummissjonijiet tas-SALW; |
— |
Kondiviżjoni ta' għarfien u skambju ta' informazzjoni bilaterali ffaċilitati; |
— |
Żvilupp ta' Strateġiji Nazzjonali dwar is-SALW fejn applikabbli; |
— |
Twettiq ta' taħriġ fil-livell nazzjonali u bini ta' kapaċità bbażat fuq il-valutazzjoni tal-ħtiġijiet; |
— |
Żieda fis-sensibilizzazzjoni dwar l-impatt tas-SALW fuq vjolenza domestika u bbażata fuq is-sess permezz tal-iżvilupp u l-promozzjoni ta' studju reġjonali. |
Żieda fil-kapaċità ta' Kummissjonijiet Nazzjonali tas-SALW u istituzzjonijiet oħra impenjati fil-kontroll tal-armi permezz ta':
— |
Pjattaforma għall-kondiviżjoni tal-għarfien stabbilita; |
— |
Kompendju tal-leġislazzjoni dwar il-kontroll tal-armi ppubblikat u ġabra ta' tagħlimiet miksuba dwar il-kontroll tas-SALW fix-Xlokk tal-Ewropa formalizzata; |
— |
Konsulenza teknika pprovduta. |
3.5. Kampanji ta' Ġbir u Sensibilizzazzjoni
Objettiv
Li tiżdied is-sigurtà u titnaqqas it-theddida ta' traffikar illeċitu tas-SALW u l-munizzjon tagħhom permezz ta':
— |
Appoġġ għall-ġbir ta' armi illegali u mhux mixtieqa, tagħmir splussiv, artillerija u munizzjon assoċjat miżmuma mil-popolazzjoni tal-pajjiżi tax-Xlokk tal-Ewropa; |
— |
Assistenza fil-leġislazzjoni tal-armi fil-pussess ta' persuni ċivili permezz tar-reġistrazzjoni tagħhom; |
— |
Sensibilizzazzjoni dwar il-perikli kkawżati mill-pussess ta' armi illeċiti. |
Deskrizzjoni
Matul l-ewwel fażi tal-proġett (Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/179/PESK) fil-Kroazja twettqet kampanja ta' sena u nofs ta' ġbir u sensibilizzazzjoni li rriżultat fil-ġbir ta' 1,753 arma, 16,368 arma ta' frammentazzjoni illeċiti, 818,153 biċċa ta' munizzjon u 620 kilo ta' splussivi, u li rriżultat f'sensibilizzazzjoni ogħla pubblika. Fis-Serbja, kampanja innovattiva ta' sensibilizzazzjoni bl-użu ta' pjattaforma online għinet lil SEESAC tiġbor informazzjoni imprezzabbli dwar l-attitudnijiet prevalenti u dwar il-preżenza tas-SALW. Mgħammra bit-tagħlimiet miksuba minn dawk il-kampanji, it-tieni fażi tal-proġett ser tiffoka fuq tliet binarji reċiprokament rinforzati:
— |
It-tfassil u l-implimentazzjoni ta' kampanji ta' ġbir li ser ikunu ibbażati fuq azzjonijiet ta' sensibilizzazzjoni immirati sabiex jixxerdu b’mod korrett id-dettalji tal-leġislazzjoni u r-rilaxx volontarju ta’ armi tan-nar illegali; |
— |
L-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' attivitajiet ta' sensibilizzazzjoni dwar il-perikli li jġib miegħu l-pussess ta' armi tan-nar, munizzjon u splussivi illeċiti; |
— |
L-użu ta' għodod innovattivi bħal crowdsourcing biex jiġi identifikat il-pussess illegali tal-armi tan-nar u s-sensibilizzazzjoni tal-popolazzjoni fir-rigward tat-theddida kkawżata minn armi illeċiti. |
Riżultati/indikaturi tal-implimentazzjoni tal-proġett:
Il-proġett ser itejjeb is-sigurtà fix-Xlokk tal-Ewropa billi jnaqqas il-pussess illeċitu tal-armi mill-popolazzjoni:
— |
Tnaqqis fl-għadd ta' armi, artillerija, munizzjon u tagħmir splussiv fil-pussess tal-persuni ċivili; |
— |
Żieda fis-sensibilizzazzjoni permezz tat-tfassil u l-implimentazzjoni ta' kampanji f'tal-anqas sitt pajjiżi. |
4. Benefiċjarji
Il-benefiċjarji diretti tal-proġett ser ikunu l-istituzzjonijiet nazzjonali responsabbli mill-kontroll tas-SALW fix-Xlokk tal-Ewropa. Fir-rigward tal-ġestjoni tal-kumulu ta’ ħażniet, il-Ministeri tad-Difiża tal-Bosnia-Herzegovina, ir-Repubblika tal-Moldova, il-Montenegro, FYROM kif ukoll il-Ministeri tal-Intern tal-Kosovo (*), ir-Repubblika tal-Moldova, is-Serbja u FYROM ser jibbenefikaw mill-kapaċità tal-iżvilupp u infrastruttura mtejba fis-siti tal-ħażniet. Il-benefiċjarji diretti tal-isforzi għat-tnaqqis tal-kumulu ta' ħażniet ser ikunu l-Ministeri tal-Intern tal-Bosnia-Herzegovina, il-Kosovo (*), ir-Repubblika tal-Moldova, il-Montenegro, is-Serbja u FYROM u l-Ministeri tad-Difiża fl-Albanija, il-Bosnia-Herzegovina, FYROM u r-Repubblika tal-Moldova. Il-benefiċjarji diretti tal-kapaċitajiet imtejba għall-immarkar, it-traċċar u ż-żamma ta' rekords tas-SALW ser ikunu l-Ministeri tal-Intern tal-Albanija, FYROM, il-Kosovo (*) u s-Serbja u l-Aġenzija Statali ta' Investigazzjoni u Protezzjoni fil-Bosnia-Herzegovina, filwaqt li l-Ministeri tal-Intern li jifdal ser igawdu mill-benefiċċji tan-netwerk reġjonali ta' esperti dwar l-armi tan-nar. Finalment, il-Kummissjonijiet Nazzjonali tas-SALW u istituzzjonijiet oħra responsabbli mill-kontroll ta' armi ħfief u ta' kalibru żgħir fix-Xlokk tal-Ewropa ser jibbenefikaw minn taħriġ u kondiviżjoni ta' informazzjoni kif ukoll kooperazzjoni reġjonali.
L-attivitajiet proposti huma f'konformità sħiħa mal-prijoritajiet nazzjonali dwar il-kontroll tas-SALW u ġew approvati mill-awtoritajiet nazzjonali dwar il-kontroll tas-SALW rilevanti, filwaqt li wrew ix-xiri sfurzat u l-impenn tagħhom fil-kisba tar-riżultati tal-proġett.
Il-popolazzjoni ġenerali tal-pajjiżi fix-Xlokk tal-Ewropa u fl-UE, fir-riskju tal-proliferazzjoni mifruxa tas-SALW, ser tibbenefika indirettament minn dan il-proġett mat-tnaqqis tar-riskju.
5. Viżibbiltà tal-UE
SEESAC għandu jieħu l-miżuri kollha adatti biex jirreklama l-fatt li l-Azzjoni tkun ġiet iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea. Tali miżuri ser jitwettqu f'konformità mal-Manwal tal-Kummissjoni għall-Komunikazzjonijiet u l-Viżibbiltà tal-Azzjonijiet Esterni tal-UE, stabbilit u ppubblikat mill-Kummissjoni Ewropea. Għaldaqstant, SEESAC ser tiżgura l-viżibbiltà tal-kontribuzzjoni tal-UE permezz ta' branding u pubbliċità adatti, li jenfasizzaw ir-rwol tal-Unjoni, jiżguraw it-trasparenza tal-azzjonijiet tagħha, u jwettqu sensibilizzazzjoni dwar ir-raġunijiet għad-Deċiżjoni kif ukoll l-appoġġ tal-Unjoni għad-Deċiżjoni u r-riżultati ta' dan l-appoġġ. Il-materjal prodott bil-proġett ser juri b'mod prominenti l-bandiera tal-Unjoni f'konformità mal-linji gwida tal-Unjoni għall-użu u r-riproduzzjoni preċiżi tal-bandiera.
Minħabba li l-attivitajiet ippjanati jvarjaw ħafna fl-ambitu u l-karattru, ser tintuża firxa ta' għodod promozzjonali, inklużi: il-mezzi ta' komunikazzjoni tradizzjonali, is-siti elettroniċi, il-mezzi ta' komunikazzjoni soċjali, materjal informattiv u promozzjonali inklużi l-infografika, fuljetti, bullettini, stqarrijiet għall-istampa u oħrajn kif adattat. Pubblikazzjonijiet, avvenimenti pubbliċi, kampanji, tagħmir u xogħlijiet ta' kostruzzjoni akkwistati taħt il-proġett ser jiġu mmarkati kif xieraq. Biex jiġi amplifikat aktar l-impatt permezz tas-sensibilizzazzjoni ta' diversi gvernijiet nazzjonali u l-pubbliku, il-komunità internazzjonali, mezzi tal-komunikazzjoni lokali u internazzjonali, kull wieħed mill-gruppi fil-mira tal-proġett ser jiġi indirizzat permezz tal-lingwa adatta.
6. Tul ta’ żmien
Abbażi tal-esperjenza tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2010/179/PESK, u b'kont meħud tal-ambitu reġjonali tal-proġett, l-għadd ta' benefiċjarji, kif ukoll l-għadd u l-kumplessità tal-attivitajiet ippjanati, il-perijodu ta' żmien għall-implimentazzjoni huwa 36 xahar.
7. Struttura ġenerali
SEESAC jingħata l-inkarigu tal-implimentazzjoni teknika ta' din l-Azzjoni, bl-inizjattiva reġjonali taħdem taħt il-mandat tal-Programm ta' Żvilupp tan-Nazzjonijiet Uniti u tal-Kunsill ta' Kooperazzjoni Reġjonali, suċċessur għall-Patt ta' Stabbiltà għax-Xlokk tal-Ewropa. SEESAC huwa l-fergħa eżekuttiva tal-Pjan ta' Implimentazzjoni Reġjonali tax-Xlokk tal-Ewropa dwar il-Ġlieda Kontra l-Proliferazzjoni ta' Armi Żgħar u Ħfief (SALW) u għalhekk jaġixxi bħala l-punt fokali għall-kwistjonijiet kollha relatati mas-SALW fir-reġjun tax-Xlokk tal-Ewropa.
SEESAC ser ikollu r-responsabbiltà ġenerali għall-implimentazzjoni tal-attivitajiet tal-proġett u l-kontabbiltà għall-implimentazzjoni tal-proġett. It-tul ta' żmien tal-proġett huwa previst għal 3 snin (36 xahar) u l-baġit totali stmat għall-proġett huwa EUR 14 335 403b'kofinanzjament żgurat min-Norveġja.
8. Sħab
SEESAC ser jimplimenta l-Azzjoni direttament f'kooperazzjoni mill-qrib mal-Ministri tad-Difiża tal-Albanija, il-Bosnia-Herzegovina, ir-Repubblika tal-Moldova, il-Montenegro, FYROM; mal-Ministeri tal-Intern tal-Albanija, il-Bosnia-Herzegovina, il-Kosovo (*), ir-Repubblika tal-Moldova, il-Montenegro, is-Serbja, FYROM u l-Aġenzija Statali ta' Investigazzjoni u Protezzjoni fil-Bosnia-Herzegovina; kif ukoll il-Kummissjonijiet Nazzjonali tas-SALW fl-Albanija, il-Bosnia-Herzegovina, il-Kosovo (*), ir-Repubblika tal-Moldova, il-Montenegro, is-Serbja u FYROM.
Din l-azzjoni hija parti minn Programm usa' tal-Kontroll tal-Armi fil-Balkani tal-Punent hu hija komplementata minn proġett dwar il-kontrolli tal-esportazzjoni tal-armi, iffinanzjat mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin tar-Renju tan-Norveġja u l-Programm għall-Iżvilupp tal-Kapaċitajiet għall-Ġestjoni tal-Kumulu ta’ Ħażniet ta' Munizzjon fir-Repubblika tas-Serbja (CASM). Il-baġit totali stmat tal-Programm huwa ta' EUR 14 335 403 li minnhom il-kontribuzzjoni tal-Unjoni tammonta sa EUR 5 127 650 li jkopri sa 35,77 % tal-baġit totali stmat. Il-kontribuzzjoni tan-Norveġja tammonta għal EUR 411,689 (NOK 3 140 000,00) skont ir-Rata tal-Kambju Operazzjonali tan-NU għall-Ġunju 2013) li tkopri 2,87 % tal-baġit totali tal-Programm. Il-kontribuzzjoni tal-benefiċjarji tammonta għal 61,36 % tal-baġit totali tal-Programm.
9. Rapportar
Ir-rapportar, kemm narattiv kif ukoll finanzjarju, għandu jkopri l-Azzjoni kollha deskritta fil-ftehim speċifiku għall-kontribut rilevanti u huwa mehmuż mal-baġit, irrispettivament minn jekk din l-Azzjoni hijiex kompletament iffinanzjata jew kofinanzjata mill-Kummissjoni.
Darba kull tliet xhur, rapporti narattivi ta' progress għandhom jiġu ppreżentati biex iżommu rekord u monitoraġġ tal-progress lejn it-twettiq tar-riżultati ewlenin.
10. Baġit Stmat
L-ispiża totali stmata għall-proġett iffinanzjat mill-UE hija ta' EUR 5 127 650.
(*) L-użu ta' dan l-isem hu mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet dwar l-istatus, u huwa konformi mal-UNSCR 1244 (1999) u l-Opinjoni tal-QIĠ dwar id-Dikjarazzjoni ta' Indipendenza tal-Kosovo.
(1) Il-komponent tal-kontroll tat-trasferimenti tal-armi huwa ffinanzjat mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin tar-Renju tan-Norveġja u huwa implimentat minn SEESAC.
(2) Fil-Kroazja, is-sigurtà taċ-Ċentru għall-Ħażniet tal-Armi tal-Ministeru tal-Intern “MURAT” ġie mtejjeb permezz tal-installazzjoni ta' sorveljanza bil-video; fil-Bosnja-Ħerzegovina ġew imwaħħla 41 bieb tas-sigurtà u s-sigurtà f'erba' siti ta' ħażniet tas-SALW u l-munizzjon tal-Ministeru tad-Difiża ġiet imsaħħa; is-sigurtà fid-depożitu tal-munizzjon tal-Ministeru tad-Difiża tal-Montenegro ‘TARAS’ ġiet imtejba għall-istandards tas-sigurtà nazzjonali.
(3) Ġie żviluppat Kors dwar il-Ġestjoni tal-Kumulu ta' Ħażniet u b'kollox 58 uffiċjal fil-livell operazzjonali mill-Ministeri tad-Difiża, il-Forzi Armati u l-Ministeri tal-Intern tal-Bosnja-Ħerzegovina, il-Kroazja, l-FYROM, il-Montenegro u s-Serbja ġew imħarrġa fil-ġestjoni tal-kumulu ta' ħażniet.
11.12.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 332/31 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tad-9 ta’ Diċembru 2013
dwar in-notifika mill-Irlanda ta’ pjan nazzjonali tranżitorju msemmi fl-Artikolu 32 tad-Direttiva 2010/75/UE dwar l-emissjonijiet industrijali
(notifikata bid-dokument C(2013) 8638)
(It-Test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)
(2013/731/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali (il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis) (1), u b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 32(5) tagħha,
Billi:
(1) |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 32(5) tad-Direttiva 2010/75/UE, l-Irlanda ppreżentat lill-Kummissjoni l-pjan nazzjonali tranżitorju tagħha (TNP) fil-31 ta’ Diċembru 2012 (2). |
(2) |
Matul il-valutazzjoni tagħha tal-kompletezza tat-TNP, il-Kummissjoni sabet xi inkonsistenzi bejn il-lista tal-impjanti inklużi fit-TNP u dawk irrappurtati mill-Irlanda fl-inventarju tagħha dwar l-emissjonijiet skont id-Direttiva 2001/80/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), kif ukoll informazzjoni nieqsa għal wieħed mill-impjanti, u dawn, kollha kemm huma, xekklu l-valutazzjoni tad-dejta tat-TNP. |
(3) |
Permezz ta’ ittra datata t-3 ta’ Ġunju 2013 (4), il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Irlandiżi biex jipprovdu kjarifika dwar kull inkonsistenza bejn it-TNP u l-inventarju skont id-Direttiva 2001/80/KE, kif ukoll kjarifika li tikkonċerna impjant wieħed ta' kombustjoni. |
(4) |
L-Irlanda ssottomettiet informazzjoni addizzjonali lill-Kummissjoni permezz ta’ ittra datata l-10 ta’ Lulju 2013 li tikkonċerna, fost l-oħrajn, it-tneħħija ta’ impjant mit-TNP (5). |
(5) |
Wara valutazzjoni ulterjuri tat-TNP u l-informazzjoni addizzjonali pprovduta, fl-4 ta' Settembru 2013 (6), il-Kummissjoni bagħtet it-tieni ittra fejn talbet kjarifika tad-data meta ngħata l-ewwel permess għad-diversi impjanti, u tal-applikazzjoni korretta tar-regoli ta' aggregazzjoni definiti fl-Artikolu 29 tal-IED. Il-Kummissjoni talbet ukoll li ssir analiżi tal-kalkolu tal-kontribuzzjoni għal-limiti massimi tat-TNP għal impjanti li jaħdmu b'diversi karburanti. |
(6) |
Permezz ta' ittra elettronika datata t-23 ta’ Settembru 2013 (7) l-Irlanda pprovdiet l-informazzjoni u l-kjarifiki addizzjonali mitluba, b’konformità mad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/115/UE (8). |
(7) |
Għaldaqstant, it-TNP ġie vvalutat mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 32(1), (3) u (4) tad-Direttiva 2010/75/UE u d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2012/115/UE. |
(8) |
B’mod partikolari, il-Kummissjoni eżaminat il-konsistenza u l-korrettezza tad-dejta, is-suppożizzjonijiet u l-kalkoli li ntużaw għad-determinazzjoni tal-kontribuzzjonijiet ta' kull impjant ta’ kombustjoni kopert mit-TNP għal-limiti massimi tal-emissjonijiet stabbiliti fit-TNP, u analizzat jekk dan jinkludix objettivi u miri relatati, miżuri u skedi sabiex jintlaħqu dawn l-objettivi u mekkaniżmu ta’ monitoraġġ biex jivvaluta l-konformità fil-futur. |
(9) |
Minbarra l-informazzjoni addizzjonali sottomessa, il-Kummissjoni sabet li l-limiti massimi tal-emissjonijiet għas-snin 2016 u 2019 ġew ikkalkulati bl-użu ta’ dejta u formoli xierqa u li l-kalkoli kienu korretti. L-Irlanda pprovdiet biżżejjed informazzjoni dwar il-miżuri li se jiġu implimentati sabiex jintlaħqu l-limiti massimi tal-emissjonijiet, il-monitoraġġ u r-rappurtar lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tat-TNP. |
(10) |
Il-Kummissjoni hija sodisfatta li l-awtoritajiet Irlandiżi taw kas tad-dispożizzjonijiet elenkati fl-Artikolu 32(1), (3) u (4) tad-Direttiva 2010/75/UE u fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2012/115/UE. |
(11) |
L-implimentazzjoni tat-TNP għandha tkun mingħajr preġudizzju għal liġijiet oħra nazzjonali u tal-Unjoni. B’mod partikolari, hi u tistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-permessi individwali għall-impjanti ta' kombustjoni, l-Irlanda għandha tiżgura li ma tiġix kompromessa l-konformità mar-rekwiżiti stabbiliti, fost l-oħrajn, fid-Direttiva 2010/75/UE, fid-Direttiva 2008/50/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9) u d-Direttiva 2001/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10). |
(12) |
L-Artikolu 32(6) tad-Direttiva 2010/75/UE jesiġi li l-Irlanda tinforma lill-Kummissjoni dwar kull tibdil sussegwenti fit-TNP. Il-Kummissjoni għandha tivvaluta jekk dan it-tibdil ikunx konformi mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 32(1), (3) u (4) tad-Direttiva 2010/75/UE u fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2012/115/UE. |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. Fuq il-bażi tal-Artikolu 32(1), (3) u (4) tad-Direttiva 2010/75/UE u tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2012/115/UE, ma hemmx oġġezzjonijiet kontra l-pjan nazzjonali tranżitorju li l-Irlanda bagħtet lill-Kummissjoni fil-31 ta’ Diċembru 2012 skont l-Artikolu 32(5) tad-Direttiva 2010/75/UE, kif emendat skont l-informazzjoni addizzjonali mibgħuta fl-10 ta’ Lulju 2013 u t-23 ta’ Settembru 2013 (11).
2. Il-lista tal-impjanti koperti mill-pjan nazzjonali tranżitorju, is-sustanzi niġġiesa li għalihom dawn l-impjanti huma koperti, u l-limiti massimi ta’ emissjonijiet applikabbli huma stipulati fl-Anness.
3. L-implimentazzjoni tal-pjan nazzjonali tranżitorju mill-awtoritajiet Irlandiżi ma għandhiex teżenta lill-Irlanda milli tkun konformi mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2010/75/UE dwar l-emissjonijiet minn impjanti individwali ta' kombustjoni koperti mill-pjan, u ma’ korpi rilevanti oħra tal-liġi ambjentali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 2
Il-Kummissjoni għandha tivvaluta jekk kwalunkwe tibdil sussegwenti li jsir fil-pjan nazzjonali tranżitorju, li l-Irlanda tinnotifika fil-futur, ikunx konformi mad-dispożizzjonijiet elenkati fl-Artikolu 32(1), (3) u (4) tad-Direttiva 2010/75/UE u fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2012/115/UE.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Irlanda.
Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Diċembru 2013.
Għall-Kummissjoni
Janez POTOČNIK
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 334, 17.12.2010, p. 17.
(2) In-notifika mill-Irlanda waslet permezz ta’ ittra datata l-31 ta’ Diċembru 2012 u mibgħuta lill-Kummissjoni bil-posta fil-31 ta’ Diċembru 2012 rreġistrata bin-numru: Ares(2012)10636
(3) Id-Direttiva 2001/80/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2001 dwar il-limitazzjoni tal-emissjonijiet ta’ ċerti tniġġis fl-arja minn impjanti kbar tal-kombustjoni (ĠU L 309, 27.11.2001, p. 1)
(4) Ares(2013)1636798
(5) Ares(2013)2640846
(6) Ares(2013)2991162
(7) Ares(2013)3103789
(8) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/115/UE tal-10 ta' Frar 2012 li tistabbilixxi regoli dwar il-pjanijiet tranżizzjonali msemmija fid-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-emissjonijiet industrijali (ĠU L 52, 24.2.2012, p. 12)
(9) Id-Direttiva 2008/50/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Mejju 2008 dwar il-kwalità tal-arja fl-ambjent u arja iktar nadifa għall-Ewropa (ĠU L 152, 11.6.2008, p. 1)
(10) Id-Direttiva 2001/81KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2001 dwar il-livelli nazzjonali massimi tal-emissjonijiet ta’ ċerti inkwinanti atmosferiċi (ĠU L 309, 27.11.2001, p. 22)
(11) Il-verżjoni kkonsolidata tat-TNP ġiet irreġistrata mill-Kummissjoni fis-26 ta’ Novembru 2013 bin-numru ta’ reġistrazzjoni Ares(2013)3571076.
ANNESS
Lista tal-impjanti inklużi fit-TNP
Numru |
L-isem tal-impjant fit-TNP |
L-input termali nominali totali fil-31.12.2010 (MW) |
L-inkwinanti koperti mit-TNP |
||
SO2 |
NOx |
trab |
|||
1 |
P0605-MP1/2 L-Unitajiet 1 u 2, Moneypoint Generating Station |
1 540 |
√ |
√ |
√ |
2 |
P0605-MP3 L-Unità 3, Moneypoint Generating Station |
770 |
√ |
√ |
√ |
3 |
P0561-AD1 L-Unità 1, Aghada Generating Station |
670 |
√ |
√ |
√ |
4 |
P0561-AT1 Turbina CT11, Aghada Generating Station |
283 |
— |
√ |
— |
5 |
P0561-AT2 Turbina CT12, Aghada Generating Station |
283 |
— |
√ |
— |
6 |
P0561-AT4 Turbina CT14, Aghada Generating Station |
283 |
— |
√ |
— |
7 |
P0578-MR1 L-Unità CT, Marina Generating Station |
277 |
— |
√ |
— |
8 |
P0606-GR1/2 L-Unitajiet 1 u 2, Great Island Generating Station |
346 |
√ |
√ |
√ |
9 |
P0606-GR3 L-Unità 3, Great Island Generating Station |
303 |
√ |
√ |
√ |
10 |
P0607-TB1/2 L-Unitajiet 1 u 2, Tarbert Generating Station |
340 |
√ |
√ |
√ |
11 |
P0607-TB3/4 L-Unitajiet 3 u 4, Tarbert Generating Station |
1 232 |
√ |
√ |
√ |
12 |
P0482-EP1 Edenderry Power Limited |
299 |
√ |
√ |
√ |
Limiti tal-emissjonijiet (tunnellati)
|
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
1.1 – 30.6.2020 |
SO2 |
15 202 |
12 076 |
8 950 |
5 824 |
2 912 |
NOx |
8 811 |
7 853 |
6 896 |
5 938 |
2 969 |
trab |
1 514 |
1 196 |
878 |
560 |
280 |
11.12.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 332/34 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tad-9 ta’ Diċembru 2013
li tistabbilixxi l-konklużjonijiet tal-aqwa tekniki disponibbli (BAT), skont id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-emissjonijiet industrijali. għall-produzzjoni tal-chlor-alkali
(notifikata bid-dokument C(2013) 8589)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2013/732/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali (il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 13(5) tagħha,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 13(1) tad-Direttiva 2010/75/UE jirrikkjedi li l-Kummissjoni torganizza skambju ta’ informazzjoni dwar l-emissjonijiet industrijali bejnha u l-Istati Membri, l-industriji kkonċernati u l-organizzazzjonijiet mhux governattivi li jħeġġu l-ħarsien ambjentali sabiex jiġi mħaffef it-tfassil tad-dokumenti ta’ referenza tal-aqwa tekniki disponibbli (BAT) kif iddefiniti fl-Artikolu 3(11) ta’ dik id-Direttiva. |
(2) |
Skont l-Artikolu 13(2) tad-Direttiva 2010/75/UE, l-iskambju tal-informazzjoni għandu jindirizza l-prestazzjoni tal-installazzjonijiet u t-tekniki f’termini ta’ emissjonijiet, espressi bħala medja fuq termini qosra u twal, fejn xieraq, u l-kundizzjonijiet ta’ referenza assoċjati, il-konsum u n-natura tal-materja prima, il-konsum tal-ilma, l-użu tal-enerġija u l-ġenerazzjoni tal-iskart u t-tekniki użati, il-monitoraġġ assoċjat, l-effetti mifrux fuq il-mezzi tax-xandir, il-vijabbiltà ekonomika u teknika u l-iżviluppi tagħhom u l-aqwa tekniki disponibbli u t-tekniki emerġenti identifikati wara li jitqiesu l-kwistjonijiet imsemmija fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 13(2) ta’ dik id-Direttiva. |
(3) |
“Il-konklużjonijiet tal-BAT” kif iddefiniti fl-Artikolu 3(12) tad-Direttiva 2010/75/UE huma l-element ewlieni tad-dokumenti ta’ referenza tal-BAT u jistabbilixxu l-konklużjonijiet dwar l-aqwa tekniki disponibbli, id-deskrizzjoni tagħhom, l-informazzjoni biex tiġi vvalutata l-applikabbiltà tagħhom, il-livelli ta’ emissjonijiet assoċjati mal-aqwa tekniki disponibbli, il-monitoraġġ assoċjat, il-livelli ta’ konsum assoċjati u, fejn xieraq, il-miżuri rilevanti ta’ rimedju tas-sit. |
(4) |
Skont l-Artikolu 14(3) tad-Direttiva 2010/75/UE, il-konklużjonijiet tal-BAT għandhom ikunu r-referenza biex jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet tal-permessi għall-installazzjonijiet koperti permezz tal-Kapitolu II ta’ dik id-Direttiva. |
(5) |
L-Artikolu 15(3) tad-Direttiva 2010/75/UE jirrikkjedi li l-awtorità kompetenti tistabbilixxi valuri tal-limiti tal-emissjonijiet li jiżguraw li, taħt kundizzjonijiet ta’ operat normali, l-emissjonijiet ma jaqbżux il-livelli tal-emissjonijiet assoċjati mal-aqwa tekniki disponibbli kif stabbilit fid-deċiżjonijiet dwar il-konklużjonijiet tal-BAT imsemmija fl-Artikolu 13(5) tad-Direttiva 2010/75/UE. |
(6) |
L-Artikolu 15(4) tad-Direttiva 2010/75/UE jistipula derogi mir-rekwiżit stabbiliti fl-Artikolu 15(3) biss fejn l-ispejjeż assoċjati mal-kisba tal-livelli tal-emissjonijiet assoċjati mal-BAT ikunu ogħla b’mod sproporzjonat mill-benefiċċji ambjentali minħabba l-qagħda ġeografiku, il-kundizzjonijiet ambjentali lokali jew il-karatteristiki tekniċi tal-istallazzjoni inkwistjoni. |
(7) |
L-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 2010/75/UE jistipula li r-rekwiżiti ta’ sorveljanza fil-permess imsemmi fil-punt (c) tal-Artikolu 14(1) tad-Direttiva għandhom ikunu bbażati fuq il-konklużjonijiet dwar is-sorveljanza kif deskritti fil-konklużjonijiet tal-BAT. |
(8) |
Skont l-Artikolu 21(3) tad-Direttiva 2010/75/UE, fi żmien 4 snin mill-pubblikazzjoni tad-deċiżjonijiet dwar il-konklużjonijiet tal-BAT, l-awtorità kompetenti għandha terġa’ tikkunsidra u, jekk ikun meħtieġ, taġġorna l-kundizzjonijiet kollha tal-permessi u għandha tiżgura li l-istallazzjoni tkun konformi ma’ dawk il-kundizzjonijiet tal-permessi. |
(9) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-16 ta’ Mejju 2011 li tistabbilixxi forum (2) għall-iskambju tal-informazzjoni skont l-Artikolu 13 tad-Direttiva 2010/75/UE dwar l-emissjonijiet industrijali stabbilixxiet forum magħmul minn rappreżentanti tal-Istati Membri, l-industriji inkwistjoni u l-organizzazzjonijiet mhux governattivi li jħeġġu l-ħarsien ambjentali. |
(10) |
Skont l-Artikolu 13(4) tad-Direttiva 2010/75/UE, il-Kummissjoni kisbet l-opinjoni ta’ dak il-forum dwar il-kontenut propost tad-dokument ta’ referenza tal-BAT għall-produzzjoni tal-clor-alkali fis-6 ta’ Ġunju 2013 u għamlitu disponibbli pubblikament (3). |
(11) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit permezz tal-Artikolu 75(1) tad-Direttiva 2010/75/UE, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-konklużjonijiet tal-BAT għall-produzzjoni tal-chlor-alkali huma stabbiliti fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, id-9 ta’ Diċembru 2013.
Għall-Kummissjoni
Janez POTOČNIK
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 334, 17.12.2010, p. 17.
(2) ĠU C 146, 17.5.2011, p. 3.
(3) https://circabc.europa.eu/faces/jsp/extension/wai/navigation/container.jsp
ANNESS
IL-KONKLUŻJONIJIET TAL-BAT GĦALL-PRODUZZJONI TAL-KLORALKALI
KAMP TA’ APPLIKAZZJONI | 37 |
KUNSIDERAZZJONIJIET ĠENERALI | 38 |
DEFINIZZJONIJIET | 38 |
KONKLUŻJONIJIET TAL-BAT | 39 |
1. |
Teknika Taċ-Ċellola | 39 |
2. |
Id-dekummissjonar jew il-konverżjoni ta’ impjanti taċ-ċelluli tal-merkurju | 39 |
3. |
Il-ġenerazzjoni tal-ilma tal-iskart | 41 |
4. |
L-effiċjenza enerġetika | 42 |
5. |
Monitoraġġ tal-emissjonijiet | 43 |
6. |
Emissjonijiet fl-arja | 44 |
7. |
Emissjonijiet fl-ilma | 45 |
8. |
Il-ġenerazzjoni tal-iskart | 47 |
9. |
Rimedjazzjoni tas-sit | 47 |
GLOSSARJU | 48 |
KAMP TA’ APPLIKAZZJONI
Dawn il-konklużjonijiet tal-BAT ikopru ċerti attivitajiet industrijali speċifikati fit-Taqsimiet 4.2(a) u 4.2(c) tal-Anness I tad-Direttiva 2010/75/UE, primarjament il-produzzjoni ta’ kimiċi kloralkali (il-kloru, l-idroġenu, l-idrossidu tal-potassju u l-idrossidu tas-sodju) permezz tal-elettroliżi tas-salmura.
B’mod partikolari, dawn il-konklużjonijiet tal-BAT ikopru l-proċessi u l-attivitajiet segwenti:
— |
il-ħażna tal-melħ; |
— |
il-preparazzjoni, it-tisfija u s-saturazzjoni mill-ġdid tas-salmura; |
— |
l-elettroliżi tas-salmura; |
— |
il-konċentrazzjoni, it-tisfija, il-ħażna u l-ġestjoni tal-idrossidu tas-sodju/potassju; |
— |
it-tibrid, it-tnixxif, it-tisfija, il-kompressjoni, il-likwefazzjoni, il-ħażna u l-ġestjoni tal-kloru; |
— |
it-tibrid, it-tisfija, il-kompressjoni, il-ħażna u l-ġestjoni tal-idroġenu; |
— |
il-konverżjoni ta’ impjanti ta’ ċelluli tal-merkurju f’impjanti ta’ ċelluli tal-membrana; |
— |
id-dekummissjonar ta’ impjanti ta’ ċelluli tal-merkurju; |
— |
ir-rimedju ta’ siti tal-produzzjoni tal-kloroalkali. |
Dawn il-konklużjonijiet dwar il-BAT ma jindirizzawx l-attivitajiet jew il-proċessi li ġejjin:
— |
l-elettroliżi tal-aċidu kloridriku għall-produzzjoni tal-kloru; |
— |
l-elettroliżi tas-salmura għall-produzzjoni tal-klorur tas-sodju; din hija koperta permezz tad-dokument ta’ referenza tal-BAT dwar Sustanzi Kimiċi Inorganiċi f’Volumi Kbar – Industrija tas-Solidi u Oħrajn (LVIC-S); |
— |
l-elettroliżi ta’ mluħa mdewba għall-produzzjoni ta’ alkali jew metalli alkalini-terrestri u kloru; din hija koperta permezz tad-dokument ta’ referenza tal-BAT dwar l-Industriji tal-Metalli li ma fihomx Ħadid (NFM - Non-ferrous Metals Industries); |
— |
il-produzzjoni ta’ speċjalitajiet bħall-alkolati, id-ditijoniti u metalli alkalini permezz tal-użu ta’ amalgama ta’ metall alkali prodott bit-teknika taċ-ċelluli tal-merkurju; |
— |
il-produzzjoni tal-kloru, l-idroġenu jew l-idrossidu tas-sodju/potassju permezz ta’ proċessi oħra għajr l-elettroliżi. |
Dawn il-konkużjonijiet tal-BAT ma jindirizzawx l-apetti segwenti tal-produzzjoni tal-kloralkali peress li dawn huma koperti permezz tad-dokument ta’ referenza tal-BAT dwar is-Sistemi tal-Ġestjoni Komuni tat-Trattament tal-Ilma tal-Iskart u tal-Gass tal-Iskart fis-Settur Kimiku (CWW);
— |
it-trattament tal-ilma f’impjant għat-trattament tul il-katina; |
— |
sistemi ta’ ġestjoni ambjentali; |
— |
emmissjonijiet tal-ħsejjes. |
Dokumenti ta’ referenza oħra li huma ta’ rilevanza għall-attivitajiet koperti minn dawn il-konklużjonijiet dwar il-BAT huma dawn li ġejjin:
Dokument ta’ referenza |
Suġġett |
Sistemi tal-Ġestjoni Komuni tat-Trattament tal-Ilma tal-Iskart u tal-Gass tal-Iskart fis-Settur Kimiku BREF (CWW) |
Sistemi tal-ġestjoni komuni tat-trattament tal-ilma tal-iskart u tal-gass tal-iskart |
Aspetti Ekonomiċi u Effetti Transmedjatiċi (ECM) |
Aspetti ekonomiċi u effetti transmedjatiċi tat-tekniki |
Emissjonijiet minn Ħżin (EFS) |
Ħżin u mmaniġġjar ta’ materji |
Effiċjenza Enerġetika (ENE) |
Aspetti ġenerali tal-effiċjenza enerġetika |
Sistemi Industrijali tat-Tberrid(ICS) |
Tberrid indirett permezz tal-ilma |
Impjanti Kbar tal-Kombustjoni (LCP) |
Impjanti ta’ Kombustjoni li l-kapaċità termali kklassifikata tagħhom hija ta’ 50 MW jew aktar |
Prinċipji Ġenerali ta’ Monitoraġġ (MON) |
Aspetti ġenerali tas-sorveljanza tal-emissjonijiet u l-konsum |
Inċinerazzjoni tal-Iskart (WI) |
Inċinerazzjoni tal-Iskart |
Industriji tat-Trattament tal-Iskart (WT) |
Trattament tal-Iskart |
KUNSIDERAZZJONIJIET ĠENERALI
It-tekniki elenkati u deskritti f’dawn il-konklużjonijiet tal-BAT la huma preskrittivi u lanqas eżawrjenti. Jistgħu jintużaw tekniki oħra li jiżguraw tal-anqas livell ekwivalenti ta’ protezzjoni ambjentali.
Sakemm mhux mistqarr mod ieħor, il-konklużjonijiet tal-BAT huma ġeneralment applikabbli.
Il-livelli ta’ emissjonijiet assoċjati mal-aqwa tekniki disponibbli (BAT-AELs) għall-emissjonijiet fl-arja mogħtija f’dawn il-konklużjonijiet tal-BAT jirreferu għal:
— |
livelli ta’ konċentrazzjoni espressi bħala massa ta’ sustanzi emessi skont il-volum ta’ gass tal-iksart taħt kundizzjonijiet standard (273,15 K, 101,3 kPa), wara t-tnaqqis tal-kontenut ta’ ilma iżda mingħajr korrezzjoni tal-kontenut ta’ ossiġenu, bl-unità mg/m3; |
BAT-AELs għall-emissjonjiet fl-ilma mogħtija f’dawn il-konklużjonijiet tal-BAT jirreferu għal:
— |
livelli ta’ konċentrazzjoni espressi bħala massa ta’ sustanzi skont il-volum ta’ skart tal-ilma, bl-unità mg/l. |
DEFINIZZJONIJIET
Għall-finijiet ta’ dawn il-konklużjonijiet tal-BAT, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
Terminu użat |
Definizzjoni |
Impjant ġdid |
Impjant imħaddem għall-ewwel darba fl-installazzjoni wara l-pubblikazzjoni ta’ dawn il-konklużjonijiet tal-BAT jew sostituzzjoni totali ta’ impjant fuq is-sisien eżistenti tal-installazzjoni wara l-pubblikazzjoni ta’ dawn il-konklużjonijiet tal-BAT. |
Impjant eżistenti |
Impjant li ma jkunx impjant ġdid. |
Unità ġdida għal-likwefazzjoni tal-kloru |
Unità għal-likwefazzjoni tal-kloru mħaddma għall-ewwel darba fl-impjant wara l-pubblikazzjoni ta’ dawn il-konklużjonijiet tal-BAT jew bdil komplet ta’ unità għal-likwefazzjoni tal-kloru wara l-pubblikazzjoni ta’ dawn il-konklużjonijiet tal-BAT. |
Kloru u diossidu tal-kloru, espressi bħala Cl2 |
L-ammont ta’ kloru (Cl2) u diossidu tal-kloru (ClO2), mkejla flimkien u espressi bħala kloru (Cl2). |
Kloru ħieles, espress bħala Cl2 |
It-total ta’ kloru elementari maħlul, ipoklorit, aċidu ipokloruż, bromu elementari maħlul, ipobromit, u aċidu ipobromiku, mkejla flimkien u espressi bħala Cl2 |
Merkurju, espress bħala Hg |
It-total tal-ispeċi kollha inorganiċi u organiċi tal-merkurju, mkejla flimkien u espressi bħala Hg. |
KONKLUŻJONIJIET TAL-BAT
1. Teknika taċ-ċellola
BAT 1: Il-BAT għall-produzzjoni ta’ kloralkali għandha tuża teknika waħda jew taħlita tat-tekniki mogħtija hawn taħt. It-teknika taċ-ċellola tal-merkurju ma tistax titqies li hija BAT taħt ebda ċirkustanza. L-użu tad-dijaframmi tal-asbestos mhuwiex BAT.
|
Teknika |
Deskrizzjoni |
Applikabbiltà |
a |
It-teknika bipolari taċ-ċelluli tal-membrana |
Iċ-ċelluli tal-membrana huma magħmulin minn anodu u katodu mifrudin permezz ta’ membrana. F’konfigurazzjoni bipolari, ċelluli tal-membrana individwali huma elettrikament konnessi f’serje. |
Applikabbli b’mod ġenerali. |
b |
It-teknika monopolari taċ-ċellola b’membrana |
Iċ-ċelluli tal-membrana huma magħmulin minn anodu u katodu mifrudin permezz ta’ membrana. F’konfigurazzjoni monopolari, ċelluli tal-membrana individwali huma elettrikament konnessi f’parallel. |
Mhux aplikabbli għal impjanti ġodda b’kapaċità ta’ kloru ta’ > 20 kt/sena. |
c |
Teknika taċ-ċelluli tad-dijaframma ħielsa mill-asbestos |
Iċ-ċelluli tad-dijaframma ħielsa mill-asbestos huma magħmulin minn anodu u katodu mifrudin permezz ta’ dijaframma ħielsa mill-asbestos. ċelluli tad-dijaframma individwali huma elettrikament konnessi f’serje (bipolari) jew f’parallel (monopolari). |
Applikabbli b’mod ġenerali. |
2. Id-dekummissjonar jew il-konverżjoni ta’ impjanti taċ-ċelluli tal-merkurju
BAT 2: Biex jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-merkurju u biex titnaqqas il-ġenerazzjoni ta’ skart imniġġes bil-merkurju waqt id-dekummissjonar jew il-konverżjoni ta’ impjanti taċ-ċelluli tal-merkurju, il-BAT għandu jelabora u jimplimenta pjan ta’ dekummissjonar li jinkorpora l-aspetti kollha segwenti:
i. |
l-inklużjoni ta’ wħud mill-persunal li għandu esperjenza fil-ġestjoni tal-impjant ta’ qabel fl-istadji kollha tal-eloborazzjoni u l-implimentazzjoni; |
ii. |
il-provvediment ta’ proċeduri u struzzjonijiet għall-istadji kollha tal-implimentazzjoni; |
iii. |
il-provvediment ta’ programm dettaljat ta’ taħriġ u superviżjoni għal persunal mingħajr esperjenza fil-ġestjoni tal-merkurju; |
iv. |
id-determinazzjoni tal-kwantità ta’ merkurju metalliku li għandu jiġi irkuprat u l-istima tal-kwantità ta’ skart li għandu jiġi mormi u tat-tniġġis tal-merkurju li jkun fih; |
v. |
provvediment ta’ żoni ta’ ħidma li huma:
|
vi. |
it-tbattil taċ-ċelluli u t-trasferiment tal-merkurju metalliku għall-kontenituri billi:
|
vii. |
l-operazzjonijiet ta’ żarmar u t-twaqqigħ għandhom iseħħu billi:
|
viii. |
jekk ikun hemm il-ħtieġa, ħażna interim ta’ merkurju metalliku fuq is-sit f’faċilitajiet ta’ ħażna li jkunu:
|
ix. |
jekk meħtieġ, trasport, iktar trattament potenzjali u rimi tal-iskart. |
BAT 3: Biex jitnaqqqu l-emissjonijiet tal-merkurju fl-ilma waqt id-dekummissjonar jew il-konverżjoni ta’ impjanti taċ-ċelluli tal-merkurju, il-BAT għandu juża teknika waħda jew taħlita tat-tekniki mogħtija hawn taħt.
|
Teknika |
Deskrizzjoni |
a |
Ossidazzjoni jew skambju tal-joni |
Aġenti tal-ossidazzjoni bħall-ipoklorit, il-kloru jew il-perossidu tal-idroġenu jintużaw għall-konverżjoni sħiħa tal-merkurju f’forma ossidata, li sussegwentement titneħħa permezz ta’ reżini għall-iskambju tal-joni. |
b |
L-ossidazzjoni u l-preċipitazzjoni |
Aġenti tal-ossidazzjoni bħall-ipoklorit, il-kloru jew il-perossidu tal-idroġenu jintużaw għall-konverżjoni sħiħa tal-merkurju f’forma ossidata, li sussegwentement titneħħa permezz tal-preċipitazzjoni bħala sulfur tal-merkurju, segwit mill-filtrazzjoni. |
c |
Riduzzjoni u adsorbiment fuq il-karbonju attivat |
Aġenti tat-tnaqqis bħall-idrossilamina jintużaw għall-konverżjoni sħiħa tal-merkurju fil-forma elementali tiegħu, li sussegwentement titneħħa permezz tal-koalexxenza u l-irkupru tal-merkurju metalliku, segwit mill-adsorbiment fuq il-karbonju attivat. |
Il-livell ta’ prestazzjoni ambjentali assoċjat mal-BAT (1) għall-emissjonijiet tal-merkurju fl-ilma, espress bħala Hg, fil-punt tal-ħruġ tal-unità għat-trattament tal-merkurju waqt id-dekummissjonar jew il-konverzjoni huwa 3 – 15 μg/l f’kampjuni kompożiti proporzjonati mal-flussi meħudin kuljum. Is-sorveljanza assoċjata hija f’BAT 7.
3. Il-ġenerazzjoni tal-ilma tal-iskart
BAT 4: Sabiex titnaqqas il-ġenerazzjoni ta’ skart tal-ilma, il-BAT għandu juża taħlita tat-tekniki mogħtija hawn taħt.
|
Teknika |
Deskrizzjoni |
Applikabbiltà |
a |
Ir-riċirkolazzjoni tas-salmura |
Is-salmura mnaddfa miċ-ċelluli tal-elettroliżi hija saturata mill-ġdid bil-melħ solidu jew permezz tal-evaporazzjoni u mdaħħla mill-ġdid fiċ-ċelluli. |
Mhux applikabbli għall-impjanti taċ-ċelluli dijaframmi. Mhux applikabbli għall-impjanti taċ-ċelluli tal-membrana li jużaw salmura estratta permezz ta’ spiera fuq il-post meta melħ abbundanti u riżorsi tal-ilma u korp tal-ilma riċevitur tas-soluzzjoni salina, li jittollera livelli għoljin ta’ emissjonijiet tal-klorur huwa disponibbli. Mhux applikabbli għal impjanti taċ-ċelluli tal-membrana li jużaw il-porga bis-salmura f’unitajiet tal-produzzjoni oħra. |
b |
Ir-riċiklaġġ u flussi oħra tal-proċess |
Il-fluss tal-proċess mill-impjant tal-kloralkali bħall-fwar mill-kloru, l-idrossidu tas-sodju/l-potassju u l-idroġenu jiddaħħlu lura waqt stadji varji tal-proċess. Il-grad tar-riċiklaġġ huwa limitat mir-rekwiżiti tal-purità tal-fluss likwidu li għalih il-fluss tal-proċess huwa riċiklat u l-bilanċ tal-ilma fl-impjant. |
Applikabbli b’mod ġenerali. |
c |
Ir-riċiklaġġ ta’ skart tal-ilma li fih il-melħ minn proċessi ta’ produzzjoni oħra |
Skart tal-ilma li fih il-melħ minn proċessi tal-produzzjoni oħra huwa trattat u mdaħħal mill-ġdid fis-sistema tas-salmura. Il-grad tar-riċiklaġġ huwa limitat mir-rekwiżiti tal-purità tas-sistema tas-salmura u l-bilanċ tal-ilma fl-impjant. |
Mhux applikabbli għal impjanti fejn it-trattament addizzjonali ta’ dan l-iskart tal-ilma ipatti għall-benefiċċji ambjentali. |
d |
L-użu tal-ilma għall-estrazzjoni permezz ta’ spiera fuq il-post |
Ilma tal-iskart mill-impjant tal-kloralkali huwa ttrattat u ppumpjat lura lejn il-minjiera tal-melħ. |
Mhux applikabbli għal impjanti taċ-ċelluli tal-membrana li jużaw il-porga bis-salmura f’unitajiet tal-produzzjoni oħra. Mhux applikabbli jekk il-minjiera tkun tinsab f’altitudni sinifikament ogħla mill-impjant. |
e |
Il-konċentrazzjoni tal-ħama mill-filtrazzjoni tas-salmura |
Il-ħama mill-filtrazzjoni tas-salmura hija kkonċentrata fi preses tal-filtri, tanbur rotattiv filtranti b’vakwu jew ċentrifugi. L-ilma li jibqa’ jiddaħħal lura fis-sistema tas-salmura. |
Mhux applikabbli jew il-ħama mill-filtrazzjoni tas-salmura tista’ titneħħa bħala ċappa niexfa. Mhux applikabbli għall-impjanti li jużaw mill-ġdid l-iskart tal-ilma għall-estrazzjoni permezz ta’ spiera fuq il-post. |
f |
In-nanofiltrazzjoni |
Tip speċifiku ta’ filtrazzjoni permezz tal-membrana b’daqsijiet tal-pori tal-membrana ta’ madwar 1 nm, użat għall-konċentrazzjoni tas-sulfat fil-porga bis-salmura, li b’hekk inaqqas il-volum tal-iskart tal-ilma. |
Applikabbli għall-impjanti taċ-ċelluli tal-membrana bir-riċirkolazzjoni tas-salmura, jekk ir-rata tal-porga bis-salmura tiġi determinata permezz tal-konċentrazzjoni tas-sulfat. |
g |
Tekniki għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-klorat |
Tekniki għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-klorat huma deskritti f’BAT 14. Dawn it-tekniki jnaqqsu l-volum tal-porga bis-salmura. |
Applikabbli għall-impjanti taċ-ċelluli tal-membrana bir-riċirkolazzjoni tas-salmura, jekk ir-rata tal-porga bis-salmura tiġi determinata permezz tal-konċentrazzjoni tal-klorat |
4. L-effiċjenza enerġetika
BAT 5: Biex l-enerġija tiġi użata b’mod effiċjenti fil-proċess tal-elettroliżi, il-BAT għandu juża taħlita tat-tekniki mogħtija hawn taħt.
|
Teknika |
Deskrizzjoni |
Applikabbiltà |
a |
Membrani ta’ prestazzjoni għolja |
Membrani ta’ prestazzjoni għolja juru tnaqqqis baxx fil-vultaġġ u effiċjenzi għolja fil-kurrent filwaqt li jiżguraw stabbiltà mekkanika u kimika taħt il-kundizzjonijiet ta’ ħidma. |
Applikabbli għall-impjanti taċ-ċelluli tal-membrani meta jkunu qegħdin jiġġeddu l-membrani fi tmiem il-ħajja tagħhom. |
b |
Dijaframmi ħielsa mill-asbestos |
Dijaframmi ħielsa mill-asbestos huma magħmulin minn polimeru tal-fluworokarbonju u mili bħad-diossidu taż-żirkonju. Dawn id-dijaframmi juru sovrapotenzi tar-reżistenza iktar baxxi mid-dijaframmi tal-asbestos. |
Applikabbli b’mod ġenerali |
c |
Elettrodi u kisi ta’ prestazzjoni għolja |
Elettrodi u kisi b’rilaxx tal-gass imtejjeb (sovrapotenza ta’ bużżieqa tal-gass iktar baxxa) u potenzjal ġenerali tal-elettrodi baxx. |
Applikabbli meta jkun qiegħed jiġġedded il-kisi fi tmiem il-ħajja tiegħu. |
d |
Salmura ta’ purità għolja |
Is-salmura hija msoffija biżżejjed biex timminimizza t-tniġġis tal-elettrodi u d-dijaframmi/elettrodi, li kieku jistgħu jżidu l-konsum tal-enerġija. |
Applikabbli b’mod ġenerali. |
BAT 6: Biex ikun hemm użu effiċjenti tal-enerġija, il-BAT għandu jimmassimizza l-użu tal-idroġenu ko-prodott mill-elettroliżi bħala reaġent kimiku jew karburant.
L-idroġenu jista’ jintuża f’reazzjonijiet kimiċi (eż. il-produzzjoni tal-ammonja, il-perossidu tal-idroġenu, l-aċidu idrokloridriku, u l-metanol; riduzzjoni tal-komposti organiċi; l-idrodesulfurizzazzjoni taż-żejt mhux maħdum; l-idroġenazzjoni taż-żjut u ż-żift; tmiem tal-katina fil-produzzjoni tal-poljolefina) jew bħala karburant fi proċess tal-kombustjoni għall-produzzjoni tal-fwar u/jew l-elettriku jew biex jissaħħan forn. Il-grad sa fejn l-idroġenu huwa użat jiddependi fuq għadd ta’ fatturi (eż. id-domanda għall-idroġenu bħala reaġent fuq is-sit, id-domanda għall-fwar fuq is-sit, id-distanza mill-utenti potenzjali).
5. Monitoraġġ tal-emissjonijiet
BAT 7: Il-BAT għandha tissorvelja l-emissjonijiet fl-arja u fl-ilma permezz ta’ tekniki skont l-istandards EN b’tal-inqas il-frekwenza minima mogħtija hawn taħt. Jekk l-istandards EN ma jkunux disponibbli, Il-BAT għandha tuża l-istandards ISO, jew ta’ standards nazzjonali jew internazzjonali oħra li jiżguraw il-provvediment ta’ dejta ta’ kwalità xjentifika ekwivalenti.
Midjum ambjentali |
Sustanz(a/i) |
Il-punt għat-teħid tal-kampjuni |
Il-metodu |
Standard(s) |
Frekwenza minima ta’ sorveljanza |
Sorveljanza assoċjata mal- |
Arja |
Kloru u diossidu tal-kloru, espressi bħala Cl2 (2) |
Punt tal-ħruġ tal-unità tal-assorbiment tal-kloru |
ċelluli elettrokimiċi |
L-ebda standard EN jew ISO mhuwa disponibbli |
Kontinwu |
— |
Assorbiment f’soluzzjoni, b’analiżi sussegwenti |
L-ebda standard EN jew ISO mhuwa disponibbli |
Ta’ kull sena (minn tal-inqas tliet kejliet ta’ kull siegħa konsekuttivi) |
BAT 8 |
|||
Ilma |
Klorat |
Fejn l-emissjoni tħalli l-istallazzjoni |
Kromatografija tal-jonji |
EN ISO 10304–4 |
Kull xahar |
BAT 14 |
Klorur |
Porga bis-salmura |
Kromatografija tal-jonji jew analiżi tal-flussi |
EN ISO 10304–1 jew EN ISO 15682 |
Kull xahar |
BAT 12 |
|
Kloru ħieles (2) |
Qrib is-sors |
Il-potenzjal ta’ riduzzjoni |
L-ebda standard EN jew ISO mhuwa disponibbli |
Kontinwu |
— |
|
Fejn l-emissjoni tħalli l-istallazzjoni |
Kloru ħieles |
EN ISO 7393–1 jew –2 |
Kull xahar |
BAT 13 |
||
Kompost organiku aloġenat |
Porga bis-salmura |
Aloġenati marbutin organikament adsorbabbli (AOX) |
Anness A ta’ EN ISO 9562 |
Kull sena |
BAT 15 |
|
Merkurju |
Punt tal-ħruġ tal-unità tat-trattament tal-merkurju |
Spettrometrija tal-assorbiment atomiku jew spettrometrija tal-fluworexxenza atomika |
EN ISO 12846 jew EN ISO 17852 |
Kuljum |
BAT 3 |
|
Sulfat |
Porga bis-salmura |
Kromatografija tal-jonji |
EN ISO 10304-1 |
Kull sena |
— |
|
Metalli tqal rilevanti (p.eż. in-nikil, ir-ram) |
Porga bis-salmura |
Spettrometrija tal-emissjoni ottika indotta bl-akkoppjar plażma jew spettrometrija tal-massa indotta bl-akkoppjar plażma |
EN ISO 11885 jew EN ISO 17294-2 |
Kull sena |
— |
6. Emissjonijiet fl-arja
BAT 8: Biex jitnaqqsu l-emissjonijiet konċentrati ta’ kloru u diossidu tal-kloru fl-arja mill-ipproċessar tal-kloru, il-BAT għandha tfassal, iżomm u tħaddem unità għall-assorbiment tal-kloru li tinkorpora taħlita xierqa tal-aspetti segwenti:
i. |
unità tal-assorbiment ibbażata fuq kolonni ppakkjati u/jew espulsuri b’soluzzjoni alkalina (eż. soluzzjoni ta’ idrossidu tas-sodju) bħala likwidu għat-tindif; |
ii. |
tagħmir għad-dosaġġ tal-perossidu tal-idroġenu jew sistemi separati ta’ tisfija mill-impuritajiet fl-umdu bil-perossidu tal-idroġenu jekk meħtieġ biex jitnaqqsu l-konċentrazzjonijiet ta’ diossidu tal-kloru; |
iii. |
daqs adatt għall-agħar każ possibbli (meħud minn valutazzjoni tar-riskju), f’termini tal-kwantità ta’ kloru prodott u r-rata tal-flussi (assorbiment tal-produzzjoni kollha tal-kamra taċ-ċelluli għal żmien twil biżejjed sakemm l-impjant jingħalaq); |
iv. |
id-daqs tal-provvista tal-likwidu għat-tindif u l-kapaċità tal-ħażna adatta biex jiġi żgurat li jkun hemm ammont żejjed f’kull ħin; |
v. |
fil-każ tal-kolonni ppakkjati, id-daqs tagħhom għandu jkun adatt biex jipprevjeni l-għargħar f’kull ħin; |
vi. |
il-prevenzjoni tad-dħul ta’ kloru likwidu fl-unità tal-assorbiment; |
vii. |
il-prevenzjoni ta’ flussi b’lura ta’ likwidu għat-tindif lejn is-sistema tal-kloru; |
viii. |
il-prevenzjoni ta’ preċipitazzjoni solida fl-unità tal-assorbiment; |
ix. |
l-użu ta’ skambjaturi tas-sħana biex jillimitaw it-temperatura fl-unità tal-assorbiment għal taħt il-55 °C f’kull ħin; |
x. |
provvista ta’ arja tad-dilwizzjoni wara l-assorbiment tal-kloru għall-prevenzjoni tal-formazzjoni ta’ taħlitiet splussivi ta’ gass; |
xi. |
użu ta’ materjal tal-kostruzzjoni li jiflaħ għall-kundizzjonijiet estremament korrużivi f’kull ħin; |
xii. |
użu ta’ tagħmir sostitut, bħal tagħmir addizzjonali għat-tindif f’serje ma’ dak li jkun qiegħed jitħaddem, tank tal-emerġenza b’likwidu tat-tindif li jagħti għat-tagħmir tat-tindif permezz tal-gravità, fannijiet ta’ riżerva u oħrajn żejda, pompi ta’ riżerva u oħrajn żejda; |
xiii. |
provvediment ta’ sistema ta’ riżerva indipendenti għal tagħmir elettriku kritiku; |
xiv. |
provvediment ta’ swiċċ awtomatiku għas-sistema ta’ riżerva f’każ ta’ emerġenzi, inklużi testijiet perjodiċi fuq din is-sistema u s-swiċċ; |
xv. |
provvediment ta’ sistema ta’ sorveljanza u twissija għall-parametri segwenti:
|
Il-livell ta’ emissjoni assoċjat mal-BAT għall-kloru u d-diossidu tal-kloru, mkejla flimkien u espressi bħala Cl2, huwa 0,2 – 1,0 mg/m3, bħala valur medju ta’ mill-inqas tliet kejliet ta’ kull siegħa konsekuttivi meħudin minn tal-inqas darba fis-sena fil-punt tal-ħruġ tal-unità ta’ assorbiment tal-kloru. Is-sorveljanza assoċjata hija f’BAT 7.
BAT 9: L-użu tat-tetraklorur tal-karbonju għat-tneħħija tat-triklorur tan-nitroġenu jew l-irkupru tal-kloru mill-gass residwu mhuwiex BAT
BAT 10: L-użu ta’ refriġiranti b’potenzjal għoli għat-tisħin globali, u fi kwalunkwe każ ogħla minn 150 (eż. bosta idrofluworokarburi (HFCs)), f’unitajiet ġodda tal-likwefazzjoni ma jistgħux jitqiesu bħala BAT.
Refriġeranti adatti jinkludu, pereżempju:
— |
taħlita tad-diossidu tal-karbonju u ammonja f’żewġ ċirkwiti tat-tibrid; |
— |
kloru; |
— |
ilma. |
L-għażla tar-refriġerant għandha tqis is-sikurezza operazzjonali u l-effiċjenza enerġetika.
7. Emissjonijiet fl-ilma
BAT 11: Biex jitnaqqsu l-emissjonijiet ta’ sustanzi niġġiesa, il-BAT għandu juża taħlita xierqa tat-tekniki mogħtija hawn taħt.
|
Teknika |
Deskrizzjoni |
a |
Tekniki integrati fil-proċess (3) |
Tekniki li jipprevenu jew inaqqsu l-ġenerazzjoni ta’ sustanzi niġġiesa |
b |
Trattament tal-iskart tal-ilma fis sors (3) |
Tekniki għat-tnaqqis jew l-irkupru ta’ sustanzi niġġiesa qabel it-tluq tagħhom fis-sistema tal-ġbir tal-iskart tal-ilma |
c |
It-trattament ta’ qabel tal-iskart tal-ilma (4) |
Tekniki għat-tnaqqis tas-sustani niġġiesa qabel it-trattament finali tal-iskart tal-ilma |
d |
Trattament finali tal-iskart tal-ilma (4) |
Trattament tal-iskart finali tal-ilma permezz ta’ tekniki mekkaniċi, fiżiko-kimiċi u/jew bijoloġiċi qabel it-tluq lejn korp tal-ilma riċeventi |
BAT 12: Biex jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-klorur fl-ilma mill-impjnat tal-kloralkali, il-BAT għandha tuża taħlita ta’ tekniki mogħtija f’BAT 4.
BAT 13: Biex jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-kloru ħieles fl-ilma mill-impjant tal-kloralkali, il-BAT għandu jitratta l-flussi tal-iskart tal-ilma li fihom il-kloru ħieles kemm jista’ jkun qrib is-sors, biex jippreveni t-tqaxxir tal-kloru u/jew il-formazzjoni ta’ komposti organiċi aloġenati, permezz tal-użu ta’ taħlita waħda jew iktar tat-tekniki mogħtija hawn taħt.
|
Teknika |
Deskrizzjoni |
a |
Riduzzjoni kimika |
Il-kloru ħieles jinqered permezz ta’ reazzjoni ma’ aġenti riduċenti, bħall perossidu tas-sulfit u tal-idroġenu, f’tankijiet imħawda. |
b |
Dekompożizzjoni katalitika |
Il-kloru ħieles huwa dekompost fi klorur u ossiġenu f’reatturi (katalitiċi) b’sodda fissa. Il-katalist jista’ jkun ossidu tan-nikil promoss bil-ħadid fuq sapport tal-alumina. |
c |
Dekompożizzjoni termali |
Il-kloru ħieles huwa konvertit fi klorur u klorat permezz tad-dekompożizzjoni termali f’temperatura ta’ madwar 70 °C. L-effluwent li jirriżulta jirrekkjedi iktar trattament għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta’ klorat u bromat (BAT 14). |
d |
Dekompożizzjoni aċidika |
Il-kloru ħieles huwa dekompost permezz tal-aċidifikazzjoni, b’rilaxx u rkupru sussegwenti ta’ kloru. Id-dekompożizzjoni aċidika tista’ sseħħ f’reattur separat jew permezz tar-riċiklaġġ tal-iskart tal-ilma lejn is-sistema tas-salmura. Il-grad tar-riċiklaġġ tal-iskart tal-ilma lejn iċ-ċirkwit tas-salmura huwa ristrett permezz tal-bilanċ tal-ilma tal-impjant. |
e |
Riċiklaġġ tal-iskart tal-ilma |
Flussi tal-iskart tal-ilma mill-impjant tal-kloralkali li fihom il-kloru ħieles jiġu riċiklati lejn unitajiet oħra ta’ produzzjoni. |
Il-livell ta’ emissjoni assoċjat mal-BAT għall-kloru ħieles, espress bħala Cl2, huwa 0,05 -0,2 mg/l f’kampjuni fuq il-post meħudin minn tal-inqas darba fix-xahar fil-punt fejn l-emissjoni tħalli l-istallazzjoni. Is-sorveljanza assoċjata hija f’BAT 7.
BAT 14: Biex jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-klorat fl-ilma mill-impjnat tal-kloralkali, il-BAT għandha tuża taħlita ta’ tekniki mogħtija hawn taħt.
|
Teknika |
Deskrizzjoni |
Applikabbiltà |
a |
Membrani ta’ prestazzjoni għolja |
Membrani li juru effiċjenzi għolja tal-kurrent, li jnaqqsu l-formazzjoni tal-klorat filwaqt li jiżguraw l-istabbiltà mekkanika u kimika taħt il-kundizzjonijiet operattivi. |
Applikabbli għall-impjanti taċ-ċelluli tal-membrani meta jkunu qegħdin jiġġeddu l-membrani fi tmiem il-ħajja tagħhom. |
b |
Kisjiet bi prestazzjoni għolja |
Kisjiet b’sovrapotenzi tal-elettrodi baxxi li jwasslu għall-formazzjoni mnaqqsa tal-klorat u formazzjoni miżjuda tal-ossiġenu fl-anodu. |
Applikabbli meta jkunu qegħdin jiġġeddu l-kisjiet fi tmiem il-ħajja tagħhom. L-applikabbiltà tista’ tiġi ristretta permezz tar-rekwiżiti ta’ kwalità tal-kloru prodott (konċentrazzjoni tal-ossiġenu). |
c |
Salmura ta’ purità għolja |
Is-salmura hija msoffija biżżejjed biex timminimizza it-tniġġis tal-elettrodi u d-dijaframmi/membrani, li kieku jżidu l-formazzjoni tal-klorat. |
Applikabbli b’mod ġenerali. |
d |
Aċidifikazzjoni tas-salmura |
Is-salmura tiġi aċidifikata qabel l-elettroliżi, biex titnaqqas il-formazzjoni tal-klorat. Il-grad ta’ aċidifikazzjoni huwa limitat permezz tar-reżistività tat-tagħmir użat (p.eż. membrani u anodi). |
Applikabbli b’mod ġenerali. |
e |
Riduzzjoni aċidika |
Il-klorat jiġi ridott permezz tal-aċidu idrokloriku f’valuri tal-pH ta’ 0 u f’temperaturi ogħla minn 85 °C. |
Mhux applikabbli għall-impjanti li fihom is-salmura tgħaddi darba. |
f |
Riduzzjoni katalitika |
F’reattur taħt pressjoni għolja b’sodda perkolatriċi, il-klorat jiġi ridott għal klorur permezz tal-idroġenu u katalist tar-rodju f’reazzjoni fuq tliet fażijiet. |
Mhux applikabbli għall-impjanti li fihom is-salmura tgħaddi darba. |
g |
L-użu ta’ flussi tal-iskart tal-ilma li fihom il-klorat f’unitajiet ta’ produzzjoni oħra |
Il-flussi tal-iskart tal-ilma mill-impjanti tal-kloralkali jiġu riċiklati lejn unitajiet tal-produzzjoni oħra, tipikament lejn is-sistema tas-salmura ta’ unità għall-produzzjoni tal-klorat tas-sodju. |
Ristrett għal siti li jistgħu jagħmlu użu minn flussi tal-iskart tal-ilma ta’ din il-kwalità f’unitajiet tal-produzzjoni oħra. |
BAT 15: Biex jitnaqqsu l-emissjonijiet ta’ komposti organiċi aloġenati fl-ilma mill-impjnat tal-kloralkali, il-BAT għandha tuża taħlita ta’ tekniki mogħtija hawn taħt.
|
Teknika |
Deskrizzjoni |
a |
Għażla u kontroll tal-melħ u materjali anċillari |
Melħ u materjali anċillari jintgħażlu u jiġu kkontrollati biex jitnaqqas il-livell ta’ kontaminanti organiċi fis-salmura. |
b |
Tisfija tal-ilma |
Tekniki bħall-filtrazzjoni tal-membrani, skambju tal-joni, irradjazzjoni tal-UV u l-adsorbiment fuq karbonju attivat jistgħu jintużaw biex jissaffa l-ilma tal-proċess, u b’hekk jitnaqqas il-livell ta’ kontaminanti organiċi fis-salmura. |
c |
Għażla u kontroll tat-tagħmir |
It-tagħmir, bħal ċelluli, tubi, valvi u pompi, jingħażel sew biex jitnaqqas ir-riħi potenzjali ta’ kontaminanti organiċi fis-salmura. |
8. Il-ġenerazzjoni tal-iskart
BAT 16: Biex titnaqqas il-kwantità ta’ aċidu tal-kubrit użat mibgħut għar-rimi, il-BAT għandha tuża teknika waħda jew taħlita ta’ tekniki mogħtija hawn taħt. In-newtralizzazzjoni tal-aċidu tal-kubrit użat mit-tnixxif tal-kloru permezz ta’ reaġenti verġni mhuwiex BAT.
|
Teknika |
Deskrizzjoni |
Applikabbiltà |
a |
Użu fuq is-sit jew barra mis-sit |
L-aċidu eżawrit jiġi użat għal għanijiet oħra, bħall-kontroll tal-pH fl-iskart tal-ilma u fl-ilma tal-proċess, jew biex jinqered l-ipoklorit. |
Applikabbli għal siti b’domanda fuq is-sit u barra s-sit għall-aċidu eżawrit ta’ din il-kwalità. |
b |
Rikonċentrazzjoni |
L-aċidu eżawrit jiġi rikonċentrat fuq is-sit jew barra s-sit f’evaporaturi biċ-ċirku magħluq f’vakwu permezz tat-tisħin indirett jew permezz tat-tisħiħ bit-triossidu tal-kubrit. |
Ir-rikonċentrazzjoni barra mis-sit hija ristretta għal siti fejn fornitur tas-servizz ikun jinsab fil-qrib. |
Il-livell ta’ prestazzjoni ambjentali assoċjata mal-BAT għall-kwantità ta’ aċidu tal-kubrit eżawrit mibgħut għar-rimi, espress bħala H2SO4 (96 wt-%), huwa ≤ 0,1 kg għal kull tunellata ta’ kloru prodott.
9. Rimedjazzjoni tas-sit
BAT 17: Biex jitnaqqas it-tniġġis tal-ħamrija, l-ilma tal-pjan u l-arja, kif ukoll biex jitwaqqaf it-tixrid tas-sustanzi niġġiesa u t-trasferiment minn siti tal-kloralkali kontaminati lejn il-bijota, il-BAT għandha tippjana u timplimenta pjan għar-rimedjazzjoni tas-sit li jinkorpora l-aspetti kollha segwenti:
i. |
l-implimentazzjoni ta’ tekniki ta’ emerġenza biex jitwaqqfu l-mogħdijiet tal-esponiment u l-espansjoni tal-kontaminazzjoni; |
ii. |
studju preliminari li uża t-tagħrif disponobbli biex jiġu identifikati l-oriġini, l-firxa u s-sawra tal-kontaminazzjoni (p.eż. merkurju, PCDDs/PCDFs, naftaleni poliklorinati); |
iii. |
il-karatterizzazzjoni tal-kontaminazzjoni, inklużi stħarriġiet u t-tħejjija ta’ rapport; |
iv. |
valutar tar-riskju tul iż-żmien u l-ispazju bħala funzjoni tal-użu attwali u dak futur approvat tas-sit; |
v. |
tħejjija ta’ proġett tal-inġinerija inklużi:
|
vi. |
l-implimentazzjoni tal-proġett ta’ inġinerija biex is-sit, filwaqt li jitqies l-użu attwali u dak futur approvat tiegħu, ma jibqax ikun ta’ riskju sinifikanti għas-saħħa tal-bniedem jew l-ambjent. Skont obbligi oħra, il-proġett ta’ inġinerija jista’ jkollu jiġi implimentat b’mod iktar strett; |
vii. |
restrizzjonijiet dwar l-użu tas-sit bħala riżultat ta’ kontiminazzjoni permezz tar-residwi u filwaqt li jitqies l-użu attwali u dak futur approvat tas-sit; |
viii. |
sorveljanza assoċjata fuq is-sit u fiż-żoni tal-madwar biex ikun hemm verifika li l-għanijiet jinkisbu u jinżammu. |
Pjan għar-rimedjazzjoni tas-sit normalment tkun pjanata u implimentata wara t-teħid ta’ deċiżjoni biex l-impjant ikun dekummissjonat, għalkemm rekwiżiti oħra jistgħu jimponu pjan għar-rimedjazzjoni (parzjali) filwaqt li l-impjant ikun għadu jitħaddem.
Ċerti aspetti tal-pjan tar-rimedjazzjoni tas-sit jistgħu jidħlu fuq xulxin, jinqabżu jew jiġu implimentati f’ordni oħra, skont rekwiżiti oħra.
L-applikabbiltà tal-BAT 17(v) sa 17(viii) hija soġġetta għar-riżultati tal-valutazzjoni tar-riskju msemmi f’BAT 17(iv).
GLOSSARJU
Anodu |
Elettrodu li minnu jgħaddi l-kurrent elettriku lejn apparat elettriku polarizzat. Il-polarità tista’ tkun pożittiva jew negattiva. F’ċelluli elettrolitiċi, l-ossidazzjoni sseħħ fl-anodu kkargat pożittivament. |
Asbestos |
Sett ta’ sitt minerali silikati li jinsabu b’mod naturali sfruttati kummerċjalment għall-proprjetajiet fiżiċi pożittivi tagħhom. Il-krisotil (imsejjaħ ukoll asbestos abjad) huwa l-unika għamla ta’ asbestos użat fl-impjanti taċ-ċelluli dijaframmi. |
Salmura |
Soluzzjoni saturata jew kważi saturata bil-klorur tas-sodju jew bil-klorur tal-potassju. |
Katodu |
Elettrodu li minnu jgħaddi l-kurrent elettriku ‘l barra minn apparat elettriku polarizzat. Il-polarità tista’ tkun pożittiva jew negattiva. F’ċelluli elettrolitiċi, ir-riduzzjoni sseħħ fil-katodu kkargat pożittivament. |
Elettrodu |
Konduttur elettriku użat biex isir kuntatt ma’ parti mhux metallika ta’ ċirkwit elettriku. |
Elettroliżi |
Passaġġ ta’ kurrent elettriku dirett minn sustanza jonika, li tirriżulta f’reazzjonijiet kimiċi mal-elettrodi. Is-sustanza jonika tiddewweb jew tinħall f’solvent xieraq. |
EN |
Standard Ewropew adotat mis-CEN (il-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni). |
HFC |
Fluworoidrokarbur. |
ISO |
Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni jew standard adotat minn din l-organizzazzjoni. |
Sovrapotenza |
Differenza fil-vultaġġ bejn il-potenzjal ta’ riduzzjoni determinat b’mod termodinamiku ta’ nofs reazzjoni u l-potenzjal li fih l-avveniment tal-ossiriduzzjoni jiġi osservat b’mod sperimentali. F’ċellola elettrolitika s-sovrapotenza twassal għall-konsum ta’ iktar enerġija milli huwa termodinamikament mistenni li jimbotta reazzjoni. |
PCDD |
Dibenżo-p-diossina poliklorinata. |
PCDF |
dibenżofuran poliklorinat. |
(1) Peress li dan il-livell ta’ prestazzjoni ma jirrelatax ma’ kundizzjonijiet normali ta’ tħaddim, dan mhuwiex livell ta’ emissjoni assoċjat mal-Aqwa Tekniki Disponibbli fis-sens tal-Artikolu 3(13) tad-Direttiva dwar l-Emissjonijiet Industrijali (2010/75/UE).
(2) Is-sorveljanza tkopri kemm is-sorveljanza kontinwa kif ukoll dik perjodika kif indikat.
(3) Kopert permezz ta’ BAT 1, 4, 12, 13, 14 u 15.
(4) Fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni tad-dokument ta’ referenza tal-BAT dwar Sistemi tal-Ġestjoni Komuni tat-Trattament tal-Ilma tal-Iskart u tal-Gass tal-Iskart fis-Settur Kimiku (CWW BREF)
ATTI ADOTTATI MINN KORPI STABBILITI PERMEZZ TA' FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
11.12.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 332/49 |
DEĊIŻJONI Nru 1/2013 TAL-KUMITAT KONĠUNT GĦALL-AGRIKOLTURA
tat-28 ta’ Novembru 2013
dwar l-emenda tal-Anness 10 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ tal-prodotti agrikoli
(2013/733/UE)
IL-KUMITAT KONĠUNT GĦALL-AGRIKOLTURA,
Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ tal-prodotti agrikoli, u b'mod partikolari l-Artikolu 11 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli (minn hawn ’il quddiem “il-ftehim”) daħal fis-seħħ fl-1 ta' Ġunju 2002. |
(2) |
L-Anness 10 jikkonċerna l-għarfien tal-kontrolli ta' konformità għall-frott u ħaxix mal-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni. |
(3) |
Skont l-Artikolu 6 tal-Anness 10 tal-Ftehim, il-Grupp ta' Ħidma għall-Frott u l-Ħaxix jikkunsidra kwalunkwe kwistjoni li hija marbuta mal-Anness 10 u l-implimentazzjoni tagħha u minn żmien għal żmien jeżamina mill-ġdid il-liġijiet u r-regolamenti interni tal-Partijiet fl-oqsma koperti bl-Anness 10. B'mod partikolari, il-grupp ta' ħidma jressaq proposti lill-Kumitat bil-għan li jiġu adattati u aġġornati l-Appendiċijiet tal-Anness. Skont dan, il-grupp ta' ħidma kkonkluda li l-kontenut tal-Artikoli kif ukoll l-appendiċijiet tal-Anness 10 jeħtieġ li jiġu adattati. |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
L-Anness 10 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli għandu jinbidel bit-test li jidher fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fis-17 ta’ Diċembru 2013.
Magħmul f’Berne, it-28 ta’ Novembru 2013.
Għall-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura
Il-Kap tad-Delegazzjoni tal-UE
Susana MARAZUELA-AZPIROZ
Il-president u l-kap tad-delegazzjoni Svizzera
Jacques CHAVAZ
Is-Segretarju tal-Kumitat
Michaël WÜRZNER
ANNESS
ANNESS 10
DWAR L-GĦARFIEN TAL-KONTROLLI TAL-KONFORMITÀ GĦALL-FROTT U L-ĦXEJJEX SOĠĠETTI GĦALL-ISTANDARDS TA' KUMMERĊJALIZZAZZJONI
Artikolu 1
Kamp ta' applikazzjoni
Dan l-Anness għandu japplika għall-frott frisk u l-ħxejjex li jittieklu friski jew imnixxfin, li dwarhom ġew stabbiliti jew rikonoxxuti standards ta' kummerċjalizzazzjoni mill-Unjoni Ewropea bħala alternattivi għall-istandard ġenerali skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1), għajr il-frott taċ-ċitru.
Artikolu 2
Is-suġġett
1. Prodotti kif imsemmija fl-Artikolu 1 li joriġinaw fl-Isvizzera jew fl-Unjoni Ewropea li jiġu esportati mill-ġdid lejn l-Unjoni Ewropea mill-Isvizzera u jkunu akkumpanjati minn ċertfikat ta’ konformità kif imsemmi fl-Artikolu 3, m’għandhomx jiġu soġġetti għal kontroll ta’ konformità mal-istandards ġewwa l-Unjoni qabel ma jidħlu fit-territorju doganali tal-Unjoni Ewropea.
2. L-Office Fédéral de l'Agriculture huwa b'dan innominat bħala l-aġenzija responsabbli għall-verifika tal-konformità mal-istandards tal-Unjoni Ewropea jew standards ekwivalenti ta' prodotti li joriġinaw fl-Isvizzera jew li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea u jiġu esportati mill-ġdid lejn l-Unjoni Ewropea mill-Isvizzera. Għal dan il-għan l-Office Fédéral de l'Agriculture jista' jiddelega l-poteri tiegħu biex iwettaq dawn il-verifiki lill-entitajiet elenkati fl-Appendiċi 1, bil-kundizzjonijiet li ġejjin:
— |
l-Office Fédéral de l’Agriculture għandu jinnotifika lill-Kummissjoni Ewropea bl-entitajiet li ngħataw il-poter li jwettqu l-kontrolli, |
— |
dawn l-entitajiet għandhom joħorġu ċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 3, |
— |
l-entitajiet li jingħataw il-poteri għandu jkollhom spetturi li jingħataw taħriġ approvat mill-Office Fédéral de l’Agriculture, apparat meħtieġ sabiex iwettqu l-kontrolli u l-analiżi li l-ispezzjoni tkun teħtieġ, u faċilitajiet xierqa għall-komunikazzjoni. |
3. Jekk l-Isvizzera tapplika kontrolli dwar il-konformità mal-istandards tal-marketing fir-rigward tal-prodotti msemmija fl-Artikolu1 qabel l-introduzzjoni tagħhom fit-territorju doganali Svizzeru, hija għandha tadotta dispożizzjonijiet ekwivalenti għal dawk stipulati f’dan l-Anness biex tagħti dispensa lill-prodotti li jorġinaw mill-Unjoni Ewropea minn tali miżuri.
Artikolu 3
Ċertifikat ta' konformità
1. Għall-għanijiet ta’ dan l-Anness, "ċertifikat ta’ konformità" jfisser:
— |
il-formula stabbilita fl-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għas-setturi tal-frott u l-ħaxix u tal-frott u l-ħaxix ipproċessat (2), |
— |
il-formula Svizzera stipulata fl-Appendiċi 2 ta' dan l-Anness, |
— |
il-formola UN/ECE annessa mal-Protokoll ta’ Ġinevra dwar l-istandardizazzjoni tal-frott u l-ħxejjex friki, lewż u frott imnixxef, jew |
— |
il-formola tal-OECD annessa mad-deċiżjoni tal-Kunsill tal-OECD dwar l-arranġamenti tal-OECD għall-applikazzjoni ta’ standards internazzjonali dwar il-frott u l-ħxejjex. |
2. Kunsinni ta' prodotti li joriġinaw fl-Isvizzera jew li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea u li jiġu esportati mill-ġdid lejn l-Unjoni Ewropea mill-Isvizzera għandhom ikunu akkumpanjati minn ċertifikati ta' konformità sakemm jiġu rilaxxati fiċ-ċirkolazzjoni libera fit-territorju tal-Unjoni Ewropea.
3. Iċ-ċertifikati ta' konformità għandu jkollhom it-timbru ta’ wieħed mill-entitajiet elenkati fl-Appendiċi għal dan l-Anness.
4. Fejn id-delegazzjoni tal-poter kif imsemmi fl-Artikolu 2(2) tiġi rtirata mingħand waħda mill-entitajiet li kienet ingħatat tali poter, iċ-ċertifikati ta' konformità maħruġa minn dik l-entità m’għandhomx jibqgħu iżjed rikonoxxuti għall-iskopijiet ta’ dan l-Anness.
Artikolu 4
Skambju ta’ informazzjoni
1. Skont l-Artikolu 8 tal-Ftehim, il-Partijiet għandhom jibagħtu lil xulxin, inter alia, il-listi tagħhom ta' aġenziji u entitajiet awtorizzati li jagħmlu verifiki ta' konformità. Il-Kummissjoni Ewropea għandha tinforma lill-Office Fédéral de l’Agriculture bi kwalunkwe irregolarità jew infrazzjoni misjuba inkonnessjoni mal-konformità mal-istandards fis-seħħ dwar il-kwalità fir-rigward ta' kunsinni ta’ frott u ħxejjex li joriġinaw fl-Isvizzera jew fl-Unjoni Ewropea u jiġu esportati mill-ġdid mill-Isvizzera lejn l-Unjoni Ewropea koperti miċ-ċertifikati ta' konformità.
2. Sabiex tiġi aċċertata l-konformità mal-kundizzjonijiet stipulati fit-tielet inċiż tal-Artikolu 2(2), l-Office Fédéral de l’Agriculture għandu jaċċetta, fuq talba tal-Kummissjoni Ewropea, li jsiru spezzjonijiet konġunti fil-bini tal-entitajiet awtorizzati.
3. Tali spezzjonijiet konġunti għandhom iseħħu skont il-proċedura proposta mill-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Frott u Ħxejjex u adottata mill-Kumitat.
Artikolu 5
Klawżola ta' salvagwardja
1. Fejn waħda mill-Partijiet tikkonsidra li l-oħra naqset li tissodisfa obbligu taħt dan l-Anness, iż-żewġ partijiet għandhom jagħmlu konsultazzjonijiet.
2. Il-Parti li titlob il-konsultazzjonijiet għandha tipprovdi lill-oħra bl-informazzjoni kollha meħtieġa għall-eżaminazzjoni dettaljata tal-każ inkwistjoni.
3. Fejn kunsinni ta' frott u ħxejjex li joriġinaw fl-Isvizzera jew fl-Unjoni Ewropea u li jiġu esportati mill-ġdid lill-Unjoni Ewropea mill-Isvizzera koperti minn ċertifikati ta' konformità jinsabu li mhumiex konformi mal-istandards fis-seħħ u kull limitu ta' żmien jew dewmien jista' jxekkel l-effettività tal-miżuri kontra l-frodi jew ifixkel il-kompetizzjoni, jistgħu jittieħdu miżuri temporanji ta' salvagwardja mingħajr konsultazzjoni minn qabel, kemm-il darba dawn il-konsultazzjonijiet iseħħu minnufih wara li jkunu ttieħdu l-miżuri msemmija.
4. Jekk wara l-konsultazzjonijiet stipulati fil-paragrafi 1 jew 3, il-Partijiet ma jilħqux ftehim fi żmien tliet xhur wara li jibdew il-konsultazzjonijiet, il-Parti li titlob il-konsultazzjonijiet jew li tieħu l-miżuri stipulati fil-paragrafu 3 tista' tieħu miżuri xierqa ta' protezzjoni, li jistgħu jinkludu s-sospensjoni parzjali jew totali ta' dan l-Anness.
Artikolu 6
Grupp ta’ Ħidma dwar il-Frott u l-Ħxejjex
1. Il-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Frott u l-Ħxejjex stabbilit skont l-Artikolu 6(7) tal-Ftehim għandu jikkunsidra kwalunkwe materja li tqum inkonnessjoni ma’ dan l-Anness u l-implimentazzjoni tiegħu. Għandu perjodikament jirrevedi l-liġijiet u regolamenti interni tal-Partijiet fl-oqsma koperti minn dan l-Anness.
2. B'mod partikolari, huwa għandu jressaq proposti lill-Kumitat bil-għan tal-adattament u l-aġġornament tal-Appendiċi ta' hawnhekk.
Appendiċi 1
Entitajiet tal-ispezzjoni Svizzeri awtorizzati li joħorġu ċertfikati ta' kontroll kif stipulat fl-Artikolu 3 tal-Anness 10
Qualiservice |
Boîte postale 7960 |
CH-3001 Berna |