ISSN 1977-074X

doi:10.3000/1977074X.L_2013.310.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 310

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 56
20 ta' Novembru 2013


Werrej

 

II   Atti mhux leġiżlattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1168/2013 tas-7 ta’ Novembru 2013 li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet tal-oriġini protetti u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Sal de Tavira/Flor de Sal de Tavira (DPO)]

1

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1169/2013 tas-7 ta’ Novembru 2013 li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Maçã Riscadinha de Palmela (DPO)]

3

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1170/2013 tas-7 ta’ Novembru 2013 li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Jihočeská Zlatá Niva (IĠP)]

5

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1171/2013 tas-7 ta’ Novembru 2013 li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Jihočeská Niva (IĠP)]

7

 

*

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1172/2013 tat-18 ta’ Novembru 2013 li japprova emenda minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Kiwi de l’Adour (IĠP)]

9

 

 

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1173/2013 tad-19 ta’ Novembru 2013 li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

11

 

 

DEĊIŻJONIJIET

 

*

Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/668/PESK tat-18 ta’ Novembru 2013 b’appoġġ għall-attivitajiet tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa fil-qasam tal-bijosikurezza u l-bijosigurtà fil-qafas tal-Istrateġija tal-Unjoni Ewropea kontra l-proliferazzjoni tal-Armi ta’ Qerda Massiva

13

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġiżlattivi

REGOLAMENTI

20.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 310/1


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1168/2013

tas-7 ta’ Novembru 2013

li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet tal-oriġini protetti u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Sal de Tavira/Flor de Sal de Tavira (DPO)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

B'konformità mal-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, it-talba tal-Portugall għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Sal de Tavira”/“Flor de Sal de Tavira”, ġiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea  (2).

(2)

Ladarba ma ġiet innotifikata ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni lill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, din id-denominazzjoni għandha tiġi rreġistrata,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness ma' dan ir-Regolament hija rreġistrata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Dacian CIOLOȘ

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  ĠU L 132, 9.5.2013, p. 22.


ANNESS

Prodotti agrikoli għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat:

Klassi 1.8.   Prodotti oħrajn fl-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

IL-PORTUGALL

Sal de Tavira/Flor de Sal de Tavira (DPO)


20.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 310/3


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1169/2013

tas-7 ta’ Novembru 2013

li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Maçã Riscadinha de Palmela (DPO)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1151/2012, it-talba mill-Portugall biex id-denominazzjoni “Maçã Riscadinha de Palmela” tiddaħħal fir-reġistru ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea  (2).

(2)

Billi l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda stqarrija ta’ oġġezzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (KE) Nru 1151/2012, id-denominazzjoni “Maçã Riscadinha de Palmela” għandha tiġi rreġistrata,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament hija b’dan irreġistrata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Dacian CIOLOȘ

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  ĠU C 85, 23.3.2013, p. 16.


ANNESS

Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum uman elenkati fl-Anness I tat-Trattat:

Klassi 1.6.   Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

IL-PORTUGALL

Maçã Riscadinha de Palmela (DPO)


20.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 310/5


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1170/2013

tas-7 ta’ Novembru 2013

li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Jihočeská Zlatá Niva (IĠP)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 ħassar u ssostitwixxa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2).

(2)

Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni tar-Repubblika Ċeka għall-approvazzjoni ta’ emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Jihočeská Zlatá Niva”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 32/2010 (3).

(3)

L-emenda kkonċernata mhix minuri, il-Kummissjoni ppubblikat l-applikazzjoni għall-emenda f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nruo510/2006 (4). Ladarba l-Kummissjoni ma ġiet innotifikata bl-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 7 tal-istess Regolament, l-emenda għandha tiġi approvata,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-emenda tal-ispeċifikazzjoni ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea b’rabta mad-denominazzjoni mniżżla fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, hija approvata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Dacian CIOLOȘ

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.

(3)  ĠU L 10, 15.1.2010, p. 7.

(4)  ĠU C 377, 7.12.2012, p. 19.


ANNESS

Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum uman elenkati fl-Anness I tat-Trattat:

Klassi 1.3.   Ġobnijiet

IR-REPUBBLIKA ĊEKA

Jihočeská Zlatá Niva (IĠP)


20.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 310/7


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1171/2013

tas-7 ta’ Novembru 2013

li japprova emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Jihočeská Niva (IĠP)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment l-Artikolu 52(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni tar-Repubblika Ċeka għall-approvazzjoni ta’ emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Jihočeská Niva”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 24/2010 (2).

(2)

L-emenda kkonċernata mhix minuri fit-tifsira tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 u l-Kummissjoni ppubblikat it-talba għall-emenda f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 50(2), il-punt a) tal-imsemmi Regolament (3).

(3)

Ladarba l-Kummissjoni ma ġiet innotifikata bl-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, l-emenda għandha tiġi approvata,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-emenda fl-ispeċifikazzjoni ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, b’rabta mad-denominazzjoni mniżżla fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, hija approvata.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Dacian CIOLOȘ

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, 14.12 2012, p. 1.

(2)  ĠU L 9, 14.1.2010, p. 1.

(3)  ĠU C 33, 5.2.2013, p. 5.


ANNESS

Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum uman elenkati fl-Anness I tat-Trattat:

Klassi 1.3.   Ġobnijiet

IR-REPUBBLIKA ĊEKA

Jihočeská Niva (IĠP)


20.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 310/9


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1172/2013

tat-18 ta’ Novembru 2013

li japprova emenda minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Kiwi de l’Adour (IĠP)]

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u partikolarment it-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 53(2) tiegħu,

Billi:

(1)

Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat it-talba mressqa minn Franza għall-approvazzjoni ta’ emendi fl-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika protetta “Kiwi de l’Adour”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 419/2009 (2).

(2)

It-talba għandha l-għan li temenda l-ispeċifikazzjoni billi tippreċiża l-mod ta’ fertilizzazzjoni tal-pjanta. Din l-emenda ma wasslitx għal emenda fis-sommarju ppubblikat (3).

(3)

Il-Kummissjoni eżaminat l-emenda kkonċernata u kkonkludiet li hija ġġustifikata. Billi din hija emenda żgħira skont it-tielet sottoparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni tista’ tapprovaha mingħajr ma tirrikorri għall-proċedura mogħtija fl-Artikoli 50 sa 52 ta’ dan ir-Regolament,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika protetta “Kiwi de l’Adour” hija b’dan emendata skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Dacian CIOLOȘ

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  ĠU L 125, 21.5.2009, p. 60.

(3)  ĠU C 263, 16.10.2008, p. 5.


ANNESS

Fl-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika protetta “Kiwi de l’Adour”, ġiet approvata l-emenda li ġejja:

Metodu ta’ produzzjoni

Flok “L-applikazzjoni tan-nitroġenu (fil-forma ta’ fertilizzant solubbli) ma għandhiex taqbeż is-6 kg kull tunnellata ta’ frott prodott, jew applikazzjoni tan-nitroġenu kull ettaru limitat għal 200 unità ta’ nitroġenu jew, għall-imsaġar eċċezzjonali msemmija qabel, 250 unità ta’ nitroġenu”, aqra “L-applikazzjoni tan-nitroġenu (fil-forma ta’ fertilizzant solubbli) ma għandhiex taqbeż is-70 unità ta’ nitroġenu kull ettaru kull sena (meħtieġ għat-tkabbir tal-pjanta) biż-żieda ta’ 4 unità kull tunnellata frott prodott kull ettaru kull sena, soġġett għal limitu ta’ 250 unità ta’ nitroġenu kull ettaru kull sena”.

L-emenda tikkonċerna l-evoluzzjoni tal-mod ta’ fertilizzazzjoni tal-pjanta “Kiwi de l’Adour”, skont il-bżonnijiet tal-pjanta u tal-frott. Biex il-kultivaturi jkollhom aktar flessibbiltà fl-iffertilizzar tal-pjanti żgħażagħ, partikularment fid-dawl tal-kundizzjonijiet klimatiċi, l-emenda mwettqa tqis aktar id-diviżjoni tal-inputs.

Referenza għall-pubblikazzjoni tal-Ispeċifikazzjoni kkonsolidata: http://agriculture.gouv.fr/IMG/pdf/20130206_cdc_kiwideladour_bo_cle8134b7.pdf


20.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 310/11


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1173/2013

tad-19 ta’ Novembru 2013

li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS unika) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu.

(2)

Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,

Jerzy PLEWA

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.


ANNESS

Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex

(EUR/100 kg)

Kodiċi tan-NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur standard tal-importazzjoni

0702 00 00

AL

52,3

MA

40,4

MK

47,7

TR

116,2

ZZ

64,2

0707 00 05

AL

45,1

MK

57,9

TR

101,0

ZZ

68,0

0709 93 10

MA

91,5

TR

138,1

ZZ

114,8

0805 20 10

MA

117,0

ZA

87,2

ZZ

102,1

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

78,7

TR

57,6

UY

56,3

ZZ

64,2

0805 50 10

TR

75,9

ZZ

75,9

0806 10 10

BR

246,5

LB

252,2

PE

275,2

TR

167,6

US

362,2

ZZ

260,7

0808 10 80

BA

54,0

BR

93,9

CL

102,3

MK

36,9

NZ

93,9

US

184,9

ZA

200,8

ZZ

109,5

0808 30 90

CN

57,5

TR

116,3

ZZ

86,9


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.


DEĊIŻJONIJIET

20.11.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 310/13


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2013/668/PESK

tat-18 ta’ Novembru 2013

b’appoġġ għall-attivitajiet tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa fil-qasam tal-bijosikurezza u l-bijosigurtà fil-qafas tal-Istrateġija tal-Unjoni Ewropea kontra l-proliferazzjoni tal-Armi ta’ Qerda Massiva

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 26(2) u 31(1) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà,

Billi:

(1)

Fit-12 ta’ Diċembru 2003, il-Kunsill Ewropew adotta l-Istrateġija tal-UE kontra l-Proliferazzjoni tal-Armi ta’ Qerda Massiva (“l-Istrateġija tal-UE”), li fil-Kapitolu III tagħha fiha lista ta’ miżuri għall-ġlieda kontra tali proliferazzjoni.

(2)

L-Unjoni qed timplimenta b’mod attiv l-Istrateġija tal-UE u qed tagħti effett lill-miżuri elenkati fil-Kapitolu III tagħha, b’mod partikolari dawk relatati mat-tisħiħ, l-implimentazzjoni u l-universalizzazzjoni tal-Konvenzjoni dwar il-projbizzjoni tal-iżvilupp, il-produzzjoni u l-ħażna ta’ armi batterjoloġiċi (bijoloġiċi) u ta’ tossina u dwar il-qerda tagħhom (BTWC).

(3)

Fis-Sitt (2006) u fis-Seba’ (2011) Konferenzi ta’ Reviżjoni tal-BTWC l-Unjoni ppromwoviet il-konformità sħiħa mad-dispożizzjonijiet tal-BTWC mill-Istati Partijiet kollha u t-tisħiħ, fejn meħtieġ, ta’ miżuri ta’ implimentazzjoni nazzjonali, inkluża leġislazzjoni penali, u l-kontroll fuq mikroorganiżmi u tossini patoġeniċi fil-qafas tal-BTWC.

(4)

Fl-14 ta’ April 2008, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/307/PESK (1). Dik l-Azzjoni Konġunta ġiet implimentata b’suċċess mill-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa (id-“WHO”) sal-31 ta’ Diċembru 2011.

(5)

Fil-11 ta’ Diċembru 2008, il-Kunsill adotta l-“Linji ta’ Azzjoni ġodda” biex tissaħħaħ l-Istrateġija tal-UE. Il-Kapitolu IV tal-Istrateġija tal-UE tistabbilixxi l-appoġġ tal-Unjoni għal approċċ koordinat u komplementari għall-problemi ta’ bijosikurezza u bijosigurtà li jiggarantixxu ġestjoni ottimali, b’mod partikolari tar-riskji u t-theddid bijoloġiku.

(6)

Fit-18 ta’ Lulju 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/429/PESK (2) li tistabbilixxi l-appoġġ tal-Unjoni għall-iżvilupp tal-oqfsa regolatorji nazzjonali, b’mod partikolari dwar il-bijosikurezza u l-bijosigurtà.

(7)

Is-Seba’ Konferenza ta’ Reviżjoni affermat mill-ġdid l-impenn tal-Istati Partijiet li jieħdu l-miżuri nazzjonali meħtieġa skont l-Artikoli I, III u IV tal-BTWC sabiex tkun żgurata s-sikurezza u s-sigurtà ta’ aġenti jew tossini mikrobiċi jew oħrajn bijoloġiċi f’laboratorji u faċilitajiet oħrajn, u matul it-trasport tagħhom, kif ukoll bħala prevenzjoni kontra aċċess mhux awtorizzat għal tali aġenti u tossini u t-tneħħija mhux awtorizzata tagħhom. Il-Konferenza ħeġġet ukoll lill-Istati Partijiet b’esperjenza rilevanti f’miżuri legali u amministrattivi għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-BTWC sabiex jipprovdu assistenza fuq it-talba ta’ Stati Partijiet oħrajn. Il-Konferenza ħeġġet tali assistenza fuq bażi reġjonali.

(8)

Is-Seba’ Konferenza ta’ Reviżjoni nnutat ukoll, fil-kuntest tal-Artikolu VII tal-BTWC, li l-istat tat-tħejjija nazzjonali tal-Istati Partijiet jikkontribwixxi għal ħiliet internazzjonali għar-rispons għat-tifqigħ ta’ mard u l-investigazzjoni u l-mitigazzjoni tagħhom, inklużi dawk dovuti għall-użu allegat ta’ armi bijoloġiċi jew tossiċi.

(9)

Is-Seba’ Konferenza ta’ Reviżjoni ħeġġet lill-Istati Partijiet, fil-kuntest tal-Artikolu X tal-BTWC, biex ikomplu jsaħħu l-organizzazzjonijiet u n-netwerks internazzjonali eżistenti, b’mod partikolari dawk tad-WHO, l-Organizzazzjoni għall-Alimentazzjoni u l-Agrikoltura (FAO), l-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE) u l-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni tal-Pjanti (IPPC).

(10)

Fil-15 ta’ Ġunju 2007, ir-Regolament Internazzjonali dwar is-Saħħa (ir-RIS”) daħal fis-seħħ. Dan jirregola l-moviment u l-kontroll ta’ tifqigħ ta’ mard infettiv, u r-rispons għalih, tkun xi tkun l-oriġini tagħhom, u jesiġi li l-Istati Membri tad-WHO jibnu kapaċitajiet essenzjali fil-laboratorji u s-sorveljanza fil-qasam tas- saħħa pubblika kontra l-mard infettiv sabiex tkun tista’ ssir l-implimentazzjoni tar-RIS. Is-Segretarjat tad-WHO huwa impenjat li jappoġġa lill-Istati Membri tad-WHO sabiex jimplimentaw il-pjanijiet nazzjonali tagħhom tar-RIS permezz tal-kwartieri u l-uffiċċji reġjonali tad-WHO. Il-programm tad-WHO ta’ ġestjoni tat-tnaqqis tal-bijoriskji jipprevedi gwida dwar kif il-laboratorji għandhom joperaw permezz ta’ linji gwida normattivi, sessjonijiet ta’ ħidma u taħriġ dwar il-prattiki tal-bijosikurezza, il-bijosigurtà tal-laboratorji u l-kodiċi ta’ kondotta għal riċerka responsabbli tax-xjenza tal-ħajja. Huwa għandu wkoll rwol fl-istabbiliment ta’ linji gwida tan-NU dwar it-trasport ta’ sustanzi infettivi. Taħt ir-RIS, il-laboratorji tas-saħħa pubblika għandhom rwol li jkunu mħejjija biex jindirizzaw theddid bijoloġiku, kimiku, radjoloġiku u nukleari. Id-definizzjonijiet tal-bijosikurezza u l-bijosigurtà tal-laboratorji huma inklużi fid-WHO Laboratory Biosafety Manual, it-tielet edizzjoni (2004) u fil-Biorisk Management, Laboratory Biosecurity Guidance (2006).

(11)

Id-WHO hija l-unika aġenzija ta’ implimentazzjoni b’ħila esperta, għarfien fil-fond, persunal, struttura u riżorsi biex timplimenta l-proġetti u l-attivitajiet previsti f’din id-Deċiżjoni tal-Kunsill.

(12)

Il-Kummissjoni hija fdata bis-superviżjoni tal-implimentazzjoni korretta tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   Għall-fini li tingħata applikazzjoni immedjata u prattika għall-elementi rilevanti tal-Istrateġija tal-UE, l-Unjoni għandha tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni ta’ deċiżjonijiet li jittieħdu mill-Istati Partijiet fis-Seba’ Konferenza ta’ Reviżjoni tal-BTWC, bl-objettivi li ġejjin:

li jkunu żgurati s-sikurezza u s-sigurtà ta’ aġenti jew tossini mikrobiċi jew oħrajn bijoloġiċi f’laboratorji u faċilitajiet oħrajn, inkluż matul it-trasport, kif inhu adatt, bħala prevenzjoni kontra l-aċċess mhux awtorizzat għal tali aġenti u tossini u t-tneħħija mhux awtorizzata tagħhom;

li jiġu promossi prattiki u kuxjenza dwar it-tnaqqis tal-bijoriskju, inklużi l-bijosikurezza, il-bijosigurtà, il-bijoetika u l-istat ta’ tħejjija għal kontra l-użu ħażin intenzjonali ta’ aġenti u tossini bijoloġiċi, permezz ta’ kooperazzjoni internazzjonali f’dan il-qasam.

2.   Il-proġetti li jikkorrispondu għall-miżuri tal-Istrateġija tal-UE, huma dawk li għandhom fil-mira tagħhom:

il-promozzjoni tal-ġestjoni tal-bijoriskju fil-laboratorji permezz ta’ komunikazzjoni nazzjonali u reġjonali

l-iżvilupp ta’ strateġiji nazzjonali ta’ ġestjoni tal-bijoriskju fil-laboratorji sabiex jingħelbu r-riskji bijoloġiċi (mudell ta’ dimostrazzjoni għall-pajjiżi).

Deskrizzjoni dettaljata ta’ dawk il-proġetti tinsab fl-Anness.

Artikolu 2

1.   Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (“ir-RGħ”) għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.

2.   L-implimentazzjoni teknika tal-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1 għandha tiġi fdata l id-WHO. Hija għandha twettaq il-kompitu tagħha taħt ir-responsabbiltà tar-RGħ. Għal dan il-għan, ir-RGħ għandu jidħol fl-arranġamenti meħtieġa mad-WHO.

Artikolu 3

1.   L-ammont ta’ referenza finanzjarja għall-implimentazzjoni tal-proġetti msemmija fl-Artikolu 1(2) għandu jkun ta’ EUR 1 727 000.

2.   In-nefqa ffinanzjata mill-ammont stabbilit fil-paragrafu 1 għandha tiġi amministrata f’konformità mal-proċeduri u r-regoli applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni.

3.   Il-Kummissjoni għandha tissorvelja l-amministrazzjoni adatta tan-nefqa msemmija fil-paragrafu 1. Għal dak l-għan, hija għandha tikkonkludi ftehim ta’ finanzjament mad-WHO. Il-ftehim ta’ finanzjament għandu jistipula li d-WHO għandha tiżgura l-viżibbiltà tal-kontribuzzjoni tal-Unjoni, li tikkorrispondi għad-daqs tagħha.

4.   Il-Kummissjoni għandha tagħmel ħilitha biex tikkonkludi l-ftehim ta’ finanzjament imsemmi fil-paragrafu 3 malajr kemm jista’ jkun wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni. Hija għandha tinforma lill-Kunsill bi kwalunkwe diffikultà f’dak il-proċess u bid-data tal-konklużjoni tal-ftehim ta’ finanzjament.

Artikolu 4

Ir-RGħ għandu jirrapporta lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni abbażi ta’ rapporti regolari mħejjijin mid-WHO. Dawk ir-rapporti għandhom jiffurmaw il-bażi għall-valutazzjoni mwettqa mill-Kunsill. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi informazzjoni dwar l-aspetti finanzjarji tal-proġetti msemmijin fl-Artikolu 1(2).

Artikolu 5

1.   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

2.   Din id-Deċiżjoni għandha tiskadi 24 xahar wara d-data tal-konklużjoni tal-ftehim ta’ finanzjament imsemmi fl-Artikolu 3(3). Madankollu, hija għandha tiskadi 6 xhur wara l-adozzjoni tagħha jekk il-ftehim ta’ finanzjament ma jkunx ġie konkluż sa dak iż-żmien.

Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Novembru 2013.

Għall-Kunsill

Il-President

C. ASHTON


(1)  Azzjoni konġunta tal-Kunsill 2008/307/PESK tal- 14 ta’ April 2008 b’appoġġ għall-attivitajiet tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa fil-qasam tal-bijosikurezza u l-bijosigurtà tal-laboratorji fil-qafas tal-Istrateġija tal-Unjoni Ewropea kontra l-proliferazzjoni tal-Armi ta’ Distruzzjoni Massiva (ĠU L 106, 16.4.2008, p. 17).

(2)  Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/429/PESK tat-18 ta’ Lulju 2011 dwar il-Pożizzjoni tal-Unjoni Ewropea għas-Seba’ Konferenza ta’ Reviżjoni tal-Istati Partijiet għall-Konvenzjoni dwar il-Projbizzjoni tal-Iżvilupp, il-Produzzjoni u l-Ħażna ta’ Armi Batterjoloġiċi (Bijoloġiċi) u ta’ Tossina u dwar il-Qerda Tagħhom (BTWC) (ĠU L 188, 19.7.2011, p. 42).


ANNESS

1.   Qafas Ġenerali

L-objettiv ġenerali ta’ din id-Deċiżjoni huwa li, permezz tal-proġetti deskritti hawn taħt, tiġi appoġġata l-implimentazzjoni mill-Istati Partijiet tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR) 1540 u Riżoluzzjonijiet oħra relatati, il-Konvenzjoni dwar il-projbizzjoni tal-iżvilupp, il-produzzjoni u l-ħażna ta’ armi batterjoloġiċi (bijoloġiċi) u ta’ tossina u dwar il-qerda tagħhom (BTWC) kif ukoll ir-Regolamenti Internazzjonali dwar is-Saħħa (RIS), u speċifikament dawk l-aspetti relatati mas-sikurezza u s-sigurtà tal-aġenti bijoloġiċi u t-tossini fil-laboratorji u faċilitajiet oħra, inkluż il-perijodu ta’ transitu minn post għall-ieħor, bħala prevenzjoni kontra r-rilaxx naturali, aċċidentali, jew apposta ta’ materjali bijoloġiċi u għal kontroll aħjar tal-infezzjonijiet.

Hija wkoll maħsuba biex tqajjem kuxjenza dwar l- approċċi tal-ġestjoni tal-bijoriskju u biex tinkoraġġixxi l-implimentazzjoni tagħhom; billi tiżgura kontrolli bbażati fuq l-evidenza u fuq ir-riskju; u billitippromwovi l-iskambju tal-aqwa prattiki tal-laboratorji kif ukoll biex tgħin lill-pajjiżi jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-kapaċità essenzjali tas-servizzi ta’ laboratorji għat-theddid prijoritarju għas-saħħa kif definit fir-RIS.

2.   Objettivi speċifiċi bbażati fuq proġetti

L-aħħar ftit snin raw assoċjazzjoni dejjem tikber tat-terminu ‘bijosikurezza’ mat-terminu ‘trażżin bijoloġiku’, b’żieda globali ta’ laboratorji ta’ trażżin bijoloġiku ta’ livell għoli. L-enfasi fuq il-kostruzzjoni ta’ faċilitajiet maħduma b’mod sofistikat spiss irriżultat fis-sottovalutazzjoni ta’ ħafna elementi kritiċi oħra ta’ programm komprensiv ta’ ġestjoni ta’ bijoriskju, inkluż is-sikurezza, il-persunal u l-kompetenza, it-teknika mikrobijoloġika tajba, l-investigazzjoni ta’ aċċidenti u inċidenti, u l-manutenzjoni tat-tagħmir. Barra minn hekk, l-enfasi fuq faċilitajiet magħżula fil-livell nazzjonali setgħet irriżultat ukoll fin-nuqqas ta’ attenzjoni lejn ħafna laboratorji oħra aktar konvenzjonali li jistgħu jibbenefikaw ukoll mill-implimentazzjoni ta’ sistema metikoluża ta’ ġestjoni tal-bijoriskju, u l-forniment ta’ tagħmir u provvisti essenzjali li jiffurmaw il-bażi ta’ operazzjoni sigura u mingħajr periklu.

Hemm il-ħtieġa ta’ kuxjenza u fehim aħjar tar-riskji ffaċċjati fl-ambjent tal-laboratorji, il-ħtieġa ta’ istrateġiji sabiex dawn jiġu indirizzati kif ukoll ta’ dispożizzjonijiet leġislattivi u regolatorji u ta’ gwida adatta. It-titjib fil-faċilitajiet, il-forniment ta’ provvisti indispensabbli u l-edukazzjoni tal-persunal fil-livelli kollha huma mħeġġa isabiex tinkiseb ġestjoni adatta u metikoluża tal-bijoriskji fil-laboratorji.

Filwaqt li tibni fuq l-isforzi mnieda mill-Azzjoni Konġunta 2008/307/PESK f’appoġġ tal-attivitajiet tad-WHO fil-qasam tal-bijosikurezza u l-bijosigurtà, din id-Deċiżjoni tfittex li tindirizza wħud min-nuqqasijiet imsemmija hawn fuq.

B’enfasi fuq pajjiżi jew subreġjun(i) individwali magħżula, qed jiġu proposti ż-żewġ proġetti li ġejjin:

2.1.   1. Proġett 1: Il-promozzjoni tal-ġestjoni tal-bijoriskju fil-laboratorji permezz ta’ komunikazzjoni reġjonali u r-replikazzjoni

2.1.1.   Għanjiet tal-Proġett 1

(a)

Biex pajjiżi jew subreġjun(i) individwali magħżula jiġu mħeġġa jimplimentaw strateġiji tal-ġestjoni tal-bijoriskju fil-laboratorji (BRM), li jindirizzaw il-bijosikurezza u l-bijosigurtà fil-laboratorji.

(b)

Biex jiġu pprovduti opportunitajiet sabiex il-pajjiżi f’reġjun jiltaqgħu u jikkondividu l-aħjar prattiki u t-tagħlimiet meħuda. Sabiex jittieħed l-aqwa vantaġġ minn din l-okkażjoni, ser jiġi pprovdut taħriġ skont il-ħtiġijiet, li possibbilment ikun jinkludi sessjonijiet prattiċi, lir-rappreżentanti nazzjonali.

(c)

Biex tingħata għajnuna lill-pajjiżi jxerrdu l-aqwa prattiki u jimplimentawhom fl-ambjenti tagħhom.

2.1.2.   Riżultati mistennija tal-Proġett 1

(a)

Titqajjem kuxjenza dwar il-benefiċċji tal-implimentazzjoni tal-istrateġiji tal-BRM fil-laboratorji fil-livelli nazzjonali u subnazzjonali permezz ta’ sessjonijiet ta’ ħidma ta’ taħriġ reġjonali.

(b)

Jiġu msaħħa l-kapaċità u l-ħila tal-partijiet interessati biex jivvalutaw il-bijoriskju, biex jiddefinixxu u jadottaw istrateġiji ta’ mitigazzjoni biex inaqqsuhom għal livelli aċċettabbli, biex jiżguraw it-titjib kontinwu tagħhom u biex jittrattaw aġenti infettivi b’mod responsabbli, b’sikurezza, b’sigurtà u b’sens ta’ kontabbiltà.

(c)

Jigi żviluppat grupp ta’ persuni li jħarrġu li jmexxu programmi nazzjonali ta’ taħriġ u li jxerrdu opportunitajiet ta’ taħriġ.

2.1.3.   Deskrizzjoni tal-Proġett 1

(a)   Provvista ta’ opportunitajiet ta’ taħriġ fuq skala Reġjonali

Bl-intenzjoni li tintlaħaq firxa wiesgħa ta’ partijiet interessati mar-reġjun kollu u biex jintlaħqu l-ħtiġijiet ta’ taħriġ varji tagħhom, ser jiġu proposti diversi sessjonijiet ta’ ħidma fuq skala reġjonali, għal mhux aktar minn darbtejn, bil-parteċipazzjoni ta’ mhux aktar minn ħamsin parteċipant għal kull avveniment. Sabiex jittieħed l-aqwa vantaġġ minn dawn l-opportunitajiet fejn l-esperti rilevanti u dawk li jfasslu l-politiki fir-reġjun jiltaqgħu, is-sessjonijiet ta’ ħidma huma mistennija wkoll li jipprovdu forum reġjonali għal kull Stat Membru sabiex jikkondividi l-kisbiet, l-isfidi u l-prattiki tajba mal-pajjiżi ġirien.

(b)   Multiplikazzjoni tas-sessjonijiet ta’ taħriġ fil-livelli nazzjonali u/jew subnazzjonali

Barra minn hekk, ser jiġi żviluppat grupp lokali ta’ persuni li jħarrġu permezz tas-sessjonijiet ta’ ħidma imsemmijin hawn fuq, li jippermetti li jiġu multiplikati s-sessjonijiet ta’ taħriġ fil-livell nazzjonali u/jew subnazzjonali, u b’hekk jiġu indirizzati varjetà ta’ partijiet interessati nazzjonali. Ser jingħata appoġġ b’mod partikolari lil dawk il-pajjiżi reġjonali li mhumiex jibbenefikaw mill-Proġett 2, sa seba’ darbiet bħala total, possibbilment bil-parteċipazzjoni ta’ esperti esterni biex tiġi appoġġata s-sensibilizzazzjoni fost il-partijiet interessati rilevanti u tissaħħaħ il-kapaċità teknika lokali biex jiġu implimentati prattiki tajba maqbula fuq skala Reġjonali fil-livelli ċentrali, intermedi u periferali. Fejn ikun possibbli, ser jiġi kkunsidrat l-involviment ta’ Assoċjazzjonijiet ta’ Bijosigurtà reġjonali u/jew nazzjonali.

Dawn l-attivitajiet ser isiru f’massimu ta’ seba’ pajjiżi identifikati bħala adatti, individwalment jew inkella f’kombinazzjoni.

2.2.   2. Proġett 2: L-iżvilupp ta’ strateġiji nazzjonali fil-laboratorji sabiex jingħelbu r-riskji bijoloġiċi u jittejbu l-kapaċitajiet essenzjali (mudell ta’ dimostrazzjoni għall-pajjiżi).

2.2.1.   Għanjiet tal-Proġett 2

(a)

Biex jiġu involuti u konnessi dawk li jfasslu l-politika (inkluż s-saħħa pubblika, l-affarijiet barranin, is-saħħa tal-annimali, l-ambjent, l-edukazzjoni u r-riċerka, il-ġustizzja u l-kummerċ) u l-persunal tal-laboratorji fil-livelli kollha fl-istabbiliment, l-implimentazzjoni u t-titjib tal-politiki u l-prattiki tal-ġestjoni tal-bijoriskju kif ukoll fl-inkoraġġiment tal-iżvilupp ta’ kultura trasparenti u responsabbli ta’ bijosigurtà u bijosikurezza.

(b)

Biex tingħata assistenza lil pajjiżi identifikati sabiex il-laboratorji ewlenin tas-saħħa pubblika tagħhom ikunu attrezzati aħjar b’tagħmir u provvisti li huma indispensabbli għall-kisba ta’ ħiliet dijanjostiċi sikuri, siguri u ta’ kwalità assigurata. Biex jissaħħaħ l-iżvilupp ta’ kapaċitajiet essenzjali speċifiċi skont ir-RIS, b’enfasi partikolari fuq il-laboratorji u l-punti ta’ dħul.

(c)

Biex titqajjem kuxjenza mal-pajjiż kollu dwar dokumenti normattivi ta’ rilevanza maqbula internazzjonalment, jiġifieri l-Ftehim tas-Sessjoni ta’ Ħidma tal-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (CEN) CWA 15793: 2011 Ġestjoni tal-bijoriskju fil-laboratorji, ISO 15189:2007 Laboratorji mediċi - Rekwiżiti partikolari għall-kwalità u l-kompetenza, ISO 15190:2003 Laboratorji mediċi - Rekwiżiti għas-sikurezza, ISO/IEC 17025:2005 Rekwiżiti ġenerali għall-kompetenza tal-laboratorji tal-ittestjar u l-ikkalibrar, ISO 9001:2008 Sistemi ta’ ġestjoni tal-kwalità - Rekwiżiti, kif ukoll ISO 14001:2004 Sistemi ta’ ġestjoni ambjentali - Rekwiżiti bil-gwida għall-użu, li jinvolvu lil dawk li jfasslu l-politika tas-saħħa nazzjonali kif ukoll lill-maniġers u l-persunal tal-laboratorji li huma mħeġġa li jimpenjaw ruħhom f’kultura trasparenti u responsabbli ta’ bijosikurezza, bijosigurtà u sistemi ta’ kwalità fil-laboratorji.

(d)

Biex jssaħħu l-kollaborazzjoni transsettorjali u n-netwerking, li jfittxu l-involviment ta’ diversi partijiet interessati u awtoritajiet nazzjonali, inklużi l-Ministeri tas-Saħħa, l-Edukazzjoni, ix-Xjenza u r-Riċerka, l-Agrikoltura, it-Trasport, l-Affarijiet Interni u Barranin, u l-awtoritajiet tad-dwana.

(e)

Biex jiġu pprovduti għodda u tingħata għajnuna għall-iżvilupp tagħhom u tingħata gwida adatta għall-promozzjoni tal-ġestjoni tal-bijoriskju fil-laboratorji u jissaħħu s-sistemi nazzjonali ta’ laboratorji.

2.2.2.   Riżultati mistennija tal-Proġett 2

(a)

Varjetà ta’ opportunitajiet ta’ taħriġ żviluppati u pprovduti skont il-prijorità u l-ħtiġijiet identifikati ta’ kull parti interessata nazzjonali.

(b)

Kapaċità u ħila msaħħa ta’ ġestjoni tal-bijoriskju biex jitnaqqsu r-riskji bijoloġiċi.

(c)

Sensibilizzazzjoni ta’ partijiet interessati nazzjonali u awtoritajiet ikkonċernati u l0impenn tagħhom fi djalogu proattiv dwar il-kwistjonijiet relatati mas-sikurezza u s-sigurtà ta’ aġenti bijoloġiċi u tossini perikolużi f’laboratorji u faċilitajiet oħrajn. Fost il-partijiet interessati nazzjonali, fehim u fiduċja mtejba biex jippermetti approċċ transettorjali u koeżiv għall-ġestjoni tal-bijoriskju.

(d)

Il-promozzjoni tal-istandardizzazzjoni u l-iżvilupp ta’ għodda u linji gwida rilevanti, li jippermettu li jitpoġġew fis-seħħ miżuri ta’ mitigazzjoni adatti u li tittejjeb kontinwament il-prestazzjoni tagħhom.

(e)

Appoġġ ipprovdut biex jissaħħu kapaċitajiet essenzjali speċifiċi f’konformità mar-RIS.

(f)

Politiki u strateġiji nazzjonali riveduti, diskussi u żviluppati.

(g)

Irfinar strutturali u riforma tal-organizzazzjoni meqjusa u mwettqa f’tentattiv sabiex l-istrateġija adottata tissarraf f’azzjoni b’mod sostenibbli.

(h)

Titjib fil-konteniment fiżiku tal-perikoli bijoloġiċi permezz tal-provvista ta’ tagħmir meħtieġ u t-titjib tal-faċilità ewlenija identifikata.

(i)

Prattiki tajba kondiviżi mal-pari nazzjonali f’livelli diversi u n-netwerking tal-laboratorji permezz tal-organizzazzjoni ta’ laqgħat u attivitajiet ta’ komunikazzjoni.

(j)

Għodda meħtieġa żviluppati biex tiġi assistita l-implimentazzjoni effettiva tal-proġett.

2.2.3.   Deskrizzjoni tal-Proġett 2

Għall-finijiet deskritti taħt il-punt 2.2.1., il-proġett ser jiġi implimentat fuq perijodu ta’ sentejn, ibbażat fuq l-impenn fuq perijodu twil mill-pajjiżi benefiċjarji, l-Unjoni u d-WHO. Il-proġett ser jiġi implimentat fiż-żewġ fażijiet li ġejjin:

(a)   Fażi preparatorja

L-Azzjoni Konġunta 2008/307/PESK ppermettiet lid-WHO tivvaluta l-ħtiġijiet tal-ġestjoni ta’ bijoriskju ta’ ċerti pajjiżi, inkluża l-Indoneżja, u biex jiġi identifikat impenn nazzjonali lejn l-istabbiliment ta’ involviment politiku u tekniku ċar biex jidħlu għal proġett konġunt li jimmira li jsaħħaħ il-ġestjoni tal-bijoriskju fil-laboratorji fil-livell nazzjonali. Aktar diskussjonijiet mal-Unjoni u l-gvern(ijiet) ikkonċernati jippermettu l-identifikazzjoni ta’ mhux aktar minn żewġ pajjiżi possibbilment flimkien ma’ ftit gruppi żgħar ta’ pajjiżi ġirien li jistgħu jibbenefikaw mill-Proġett 2, b’kont meħud tal-ħtiġijiet tekniċi Reġjonali u l-kapaċitajiet bijoloġiċi dijanjostiċi u ta’ riċerka li qed jikbru rapidament ta’ pajjiżi individwali u b’mod partikolari impenn nazzjonali f’armonija ma’ sforzi oħra tal-Unjoni u tad-WHO. Ser titqies il-possibbiltà li tiġi offruta opportunità adatta ta’ taħriġ barra mill-pajjiż għaċ-ċittadini identifikati sabiex jitrawwem uffiċjal prinċipali tal-bijosikurezza tal-pajjiżi kkonċernati skont il-kompetenza maqbula internazzjonalment bil-għan li l-programm jitmexxa f’manjiera sostenibbli aħjar.

Bħala riżultat ta’ dan il-proċess preparatorju, ser jiġi ffirmat memorandum ta’ qbil mill-Unjoni, id-WHO u l-pajjiżi magħżula.

(b)   Fażi ta’ implimentazzjoni

F’din il-fażi, il-pajjiżi magħżula ser jifformulaw pjan prinċipali nazzjonali u pjan ta’ azzjoni strateġiku li jiddeskrivu attivitajiet li għandhom jiġu implimentati sabiex tinkiseb il-mira fit-tul ta’ prattiki sikuri, siguri u responsabbli fil-laboratorji. Dawk il-pjanijiet ser jinkludu t-tlestija ta’ pjan ta’ koordinazzjoni li jinforma lill-partijiet interessati kollha dwar l-istatus tal-istat ta’ tħejjija nazzjonali kontra inċidenti bijoloġiċi u l-bidu tal-armonizzazzjoni tar-responsabbiltajiet tas-saħħa pubblika fil-pjan tal-istat ta’ tħejjija nazzjonali għal theddid u/jew inċidenti bijoloġiċi kif ukoll għal emerġenzi tas-saħħa pubblika ta’ tħassib internazzjonali (PHEIC) kif definiti fir-RIS. L-ippjanar għandu jintrifed minn tmexxija u sjieda nazzjonali ġenwini tal-inizjattiva.

Wara dan l-attivitajiet ser jiġu implimentati u t-tagħmir u l-provvisti akkwistati kif ippjanat u maqbula mill-partijiet rilevanti kollha. Ser tiġi pprovduta l-assistenza teknika u finanzjarja meħtieġa permezz ta’ din id-Deċiżjoni biex il-partijiet interessati nazzjonali jingħaqdu flimkien u ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali u partijiet interessati oħra, sabiex jiġu sostnuti l-attivitajiet tagħhom u jiġu megħjuna jsiru sħab dinjija responsabbli u attivi f’soċjetajiet professjonali reġjonali u netwerks internazzjonali.

Id-WHO flimkien ma’ pajjiżi magħżula ser tħejji rapporti ta’ progress, li jaġġornaw u jevalwaw l-implimentazzjoni tal-pjan ta’ tisħiħ tal-ġestjoni tal-bijoriskju nazzjonali kif ukoll il-prestazzjoni fil-laboratorji nazzjonali mill-perspettiva tal-bijosikurezza, tal-bijosigurtà, u tar-RIS u ser tibgħat dawk ir-rapporti lill-Unjoni skont dan.

Fi tmiem il-fażi tal-implimentazzjoni, ser issir sessjoni ta’ ħidma subreġjonali jew Reġjonali għad-disseminazzjoni tal-kisbiet u l-esperjenza mal-pajjiżi ġirien.

3.   Tul ta’ żmien

It-tul ta’ żmien totali stmat għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni huwa ta’ 24 xahar.

4.   Benefiċjarji

Il-benefiċjarji tal-Proġett 1 huma pajjiżi u subreġjuni identifikati f’konsultazzjoni mal-Unjoni, li jeħtieġu kuxjenza tal-ġestjoni tal-bijoriskju, strateġiji u prattiki mtejba, possibbilment inkluż l-Istati Partijiet firmatarji tal-BTWC.

Il-benefiċjarji tal-Proġett 2 huma pajjiżi bl-intenzjoni li jsaħħu bi sħiħ il-kapaċitajiet u l-ħiliet nazzjonali tagħhom permezz ta’ din id-Deċiżjoni, magħżula f’konsultazzjoni mal-Unjoni u l-awtoritajiet nazzjonali rilevanti għall-impenn tagħhom biex itejbu l-ġestjoni tal-bijoriskju fil-laboratorji.

5.   L-entità li timplimenta

Il-proġetti ser jiġu amministrati u implimentati mid-WHO f’konsultazzjoni regolari mal-Unjoni, u bl-appoġġ, kif meħtieġ u adatt, minn esperti esterni dwar is-suġġett.

6.   L-aġenzija tal-implimentazzjoni: ir-raġunijiet li jiġġustifikaw l-għażla

Id-WHO hija l-organizzazzjoni internazzjonali li tipprovdi oqfsa, għarfien espert u għodda sabiex tinforma, tiggwida, u tappoġġa l-Istati Membri tagħha fir-rigward tal-protezzjoni tas-saħħa tal-persuni li jkunu f’ambjenti ta’ laboratorji u madwarhom permezz ta’ ġestjoni adatta tal-bijoriskju, standards, regoli u proċeduri. Dan il-proġett jikkonforma mal-ftehim legalment vinkolanti ġenerali tar-RIS li jikkontribwixxi b’mod sinifikanti għas-sigurtà globali tas-saħħa pubblika. Id-WHO tappoġġa lill-Istati Partijiet tagħha billi tipprovdi qafas għall-koordinazzjoni tal-ġestjoni tal-avvenimenti li jistgħu jikkostitwixxu emerġenza ta’ saħħa pubblika ta’ tħassib internazzjonali, u ser ittejjeb il-kapaċità tal-pajjiżi kollha biex jiskopru, jivvalutaw u jirrispondu għal theddidiet għas-saħħa pubblika. Id-WHO diġà kellha diskussjonijiet mal-pajjiżi benefiċjarji potenzjali biex tfittex il-qbil tagħhom. L-attivitajiet proposti huma identifikati wara djalogu iterattiv magħhom permezz tal-mezzi formali tad-WHO ibbażat fuq il-ħtiġijiet u l-prijoritajiet effettivi f’konformità ma’ kull strateġija nazzjonali. L-Unjoni tfittex li tkompli bil-kooperazzjoni produttiva mad-WHO.

7.   Kofinanzjament

Id-WHO mhijiex donatur jew aġenzija tal-għajnuna iżda aġenzija teknika u għaldaqstant proċess ta’ kofinanzjament ma’ entitajiet esterni ikun kumpless ferm biex jiġi indirizzat, b’mod partikolari fil-qasam tas-sigurtà tas-saħħa fejn il-partijiet interessati għandhom prijoritajiet diversi u miri reġjonali. Id-WHO ser tipprovdi għarfien espert tekniku u ġestjoni tal-proġett, iżda mhijiex f’pożizzjoni li tipprovdi fondi għal attivitajiet konġunti f’dan il-kuntest. Madankollu, il-proġetti konkomitanti l-oħra mwettqa mid-WHO fil-qasam tal-laboratorji ser jitqiesu sinerġistiċi, interkonnessi u jikkomplementaw lil xulxin.

Għalkemm ma hemm l-ebda kofinanzjament tal-proġett fil-forma ta’ fondi, id-WHO ser tkopri b’mod parzjali jew għal kollox is-salarji tal-persunal involut fl-implimentazzjoni tal-proġett, li jista’ jitqies bħala kontribut mhux finanzjarju. Is-salarji tal-Uffiċjal tal-Proġett, l-Assistent Amministrattiv u l-Konsulent Nazzjonali fil-Bangladexx ser ikunu koperti b’mod parzjali mid-WHO. Is-salarji tal-Uffiċjal Finanzjarju, il-Koordinatur, il-konsulent Reġjonali u l-uffiċjali Mediċi fl-Indoneżja, il-Mjanmar u n-Nepal ser ikunu koperti għal kollox mid-WHO.

8.   Viżibbilità

Id-WHO għandu jieħu l-miżuri kollha adatti biex jippubbliċizza l-fatt li ż-żewġ proġetti ġew iffinanzjati għal kollox mill-Unjoni. Tali miżuri ser jitwettqu skont il-Manwal dwar il-Viżibbiltá u l-Komunikazzjoni għall-Azzjonijiet Barranin tal-Unjoni Ewropea stipulati u ppubblikati mill-Kummissjoni, u skont kull linja gwida oħra miftiehma bejn il-Kummissjoni u d-WHO.

Ser tingħata attenzjoni partikolari għall-branding u l-pubbliċità li jenfasizzaw ir-rwol tal-Unjoni bħala s-sostenitur uniku taż-żewġ proġetti.